1# Brazilian Portuguese translation for gnumeric-functions
2# Copyright (C) 2020 gnumeric-functions's COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the gnumeric package.
4# E. A. Tacão <tacao@conectiva.com.br>, 2000.
5# Juan Carlos Castro y Castro <jcastro@vialink.com.br>, 2001.
6# Johnny Birnfeld <akiractb@icqmail.com>, 2003.
7# Afonso Celso Medina <medina@maua.br>, 2004, 2005.
8# Juan Diego Martins da Costa Cruz <juan.martins@academico.ifrn.edu.br>, 2013, 2014.
9# Rodrigo Abumansur <abu_mansur@hotmail.com>, 2015.
10# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2018-2020.
11#
12msgid ""
13msgstr ""
14"Project-Id-Version: gnumeric-functions\n"
15"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/issues\n"
16"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:21+0000\n"
17"PO-Revision-Date: 2020-09-12 10:43-0300\n"
18"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
19"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
20"Language: pt_BR\n"
21"MIME-Version: 1.0\n"
22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
25"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
26"X-Project-Style: gnome\n"
27
28#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:131
29msgid ""
30"EASTERSUNDAY:Easter Sunday in the Gregorian calendar according to the Roman "
31"rite of the Christian Church"
32msgstr ""
33"EASTERSUNDAY:o Domingo de Páscoa no calendário Gregoriano é de acordo com o "
34"ritual romano da Igreja Cristã"
35
36#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:133
37msgid ""
38"year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Easter "
39"Sunday"
40msgstr ""
41"ano:ano entre 1582 e 9956, o padrão é o ano do próximo Domingo de Páscoa"
42
43#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:134
44#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:157
45#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:177
46#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:196
47#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:215
48msgid ""
49"Two digit years are adjusted as elsewhere in Gnumeric. Dates before 1904 may "
50"also be prohibited."
51msgstr ""
52"Anos de dois dígitos são ajustados como no resto do Gnumeric. Datas antes de "
53"1904 também podem ser proibidas."
54
55#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:137
56msgid ""
57"The 1-argument version of EASTERSUNDAY is compatible with OpenOffice for "
58"years after 1904. This function is not specified in ODF/OpenFormula."
59msgstr ""
60"A versão de 1 argumento de EASTERSUNDAY é compatível com o OpenOffice há "
61"anos depois de 1904. Esta função não é especificada em ODF/OpenFormula."
62
63#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:154
64msgid ""
65"ASHWEDNESDAY:Ash Wednesday in the Gregorian calendar according to the Roman "
66"rite of the Christian Church"
67msgstr ""
68"ASHWEDNESDAY:Quarta-Feira de Cinzas no calendário Gregoriano é de acordo com "
69"o ritual romano da Igreja Cristã"
70
71#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:156
72msgid ""
73"year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Ash "
74"Wednesday"
75msgstr ""
76"ano:ano entre 1582 e 9956, o padrão é o ano da próxima Quarta-Feira de Cinzas"
77
78#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:174
79msgid ""
80"PENTECOSTSUNDAY:Pentecost Sunday in the Gregorian calendar according to the "
81"Roman rite of the Christian Church"
82msgstr ""
83"PENTECOSTSUNDAY:Domingo de Pentecostes no calendário Gregoriano é de acordo "
84"com o ritual romano da Igreja Cristã"
85
86#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:176
87msgid ""
88"year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Pentecost "
89"Sunday"
90msgstr ""
91"ano:ano entre 1582 e 9956, o padrão é o ano do próximo Domingo de Pentecostes"
92
93#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:193
94msgid ""
95"GOODFRIDAY:Good Friday in the Gregorian calendar according to the Roman rite "
96"of the Christian Church"
97msgstr ""
98"GOODFRIDAY:Sexta-feira Santa no calendário Gregoriano é de acordo com o "
99"ritual romano da Igreja Cristã"
100
101#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:195
102msgid ""
103"year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Good Friday"
104msgstr ""
105"ano:ano entre 1582 e 9956, o padrão é o ano da próxima Sexta-feira Santa"
106
107#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:212
108msgid ""
109"ASCENSIONTHURSDAY:Ascension Thursday in the Gregorian calendar according to "
110"the Roman rite of the Christian Church"
111msgstr ""
112"ASCENSIONTHURSDAY:Ascensão Quinta-feira no calendário Gregoriano é de acordo "
113"com o ritual Romano da Igreja Cristã"
114
115#: ../plugins/fn-christian-date/functions.c:214
116msgid ""
117"year:year between 1582 and 9956, defaults to the year of the next Ascension "
118"Thursday"
119msgstr ""
120"ano:ano entre 1582 e 9956, o padrão é o ano da próxima Quinta-feira da "
121"Ascensão"
122
123#: ../plugins/fn-complex/functions.c:83
124msgid "COMPLEX:a complex number of the form @{x} + @{y}@{i}"
125msgstr "COMPLEX:um número complexo na forma @{x} + @{y}@{i}"
126
127#: ../plugins/fn-complex/functions.c:84
128msgid "x:real part"
129msgstr "x:parte real"
130
131#: ../plugins/fn-complex/functions.c:85
132msgid "y:imaginary part"
133msgstr "y:parte imaginária"
134
135#: ../plugins/fn-complex/functions.c:86
136msgid ""
137"i:the suffix for the complex number, either \"i\" or \"j\"; defaults to \"i\""
138msgstr "i:o sufixo para o número complexo, ou “i” ou “j”; o padrão é “i”"
139
140#: ../plugins/fn-complex/functions.c:87
141msgid "If @{i} is neither \"i\" nor \"j\", COMPLEX returns #VALUE!"
142msgstr "Se @{i} não é nem “i” nem “j”, COMPLEX retorna #VALOR!"
143
144#: ../plugins/fn-complex/functions.c:88 ../plugins/fn-complex/functions.c:112
145#: ../plugins/fn-complex/functions.c:139 ../plugins/fn-complex/functions.c:163
146#: ../plugins/fn-complex/functions.c:190 ../plugins/fn-complex/functions.c:258
147#: ../plugins/fn-complex/functions.c:283 ../plugins/fn-complex/functions.c:382
148#: ../plugins/fn-complex/functions.c:436 ../plugins/fn-complex/functions.c:460
149#: ../plugins/fn-complex/functions.c:485 ../plugins/fn-complex/functions.c:510
150#: ../plugins/fn-complex/functions.c:541 ../plugins/fn-complex/functions.c:572
151#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1036
152#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1142
153#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1171
154#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1240 ../plugins/fn-date/functions.c:82
155#: ../plugins/fn-date/functions.c:195 ../plugins/fn-date/functions.c:217
156#: ../plugins/fn-date/functions.c:352 ../plugins/fn-date/functions.c:387
157#: ../plugins/fn-date/functions.c:404 ../plugins/fn-date/functions.c:429
158#: ../plugins/fn-date/functions.c:490 ../plugins/fn-date/functions.c:509
159#: ../plugins/fn-date/functions.c:532 ../plugins/fn-date/functions.c:555
160#: ../plugins/fn-date/functions.c:577 ../plugins/fn-date/functions.c:601
161#: ../plugins/fn-date/functions.c:625 ../plugins/fn-date/functions.c:660
162#: ../plugins/fn-date/functions.c:724 ../plugins/fn-date/functions.c:762
163#: ../plugins/fn-eng/functions.c:236 ../plugins/fn-eng/functions.c:261
164#: ../plugins/fn-eng/functions.c:285 ../plugins/fn-eng/functions.c:314
165#: ../plugins/fn-eng/functions.c:340 ../plugins/fn-eng/functions.c:363
166#: ../plugins/fn-eng/functions.c:413 ../plugins/fn-eng/functions.c:440
167#: ../plugins/fn-eng/functions.c:463 ../plugins/fn-eng/functions.c:486
168#: ../plugins/fn-eng/functions.c:509 ../plugins/fn-eng/functions.c:529
169#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1474 ../plugins/fn-eng/functions.c:1497
170#: ../plugins/fn-info/functions.c:94 ../plugins/fn-info/functions.c:1294
171#: ../plugins/fn-info/functions.c:1360 ../plugins/fn-info/functions.c:1448
172#: ../plugins/fn-info/functions.c:1466 ../plugins/fn-info/functions.c:1488
173#: ../plugins/fn-info/functions.c:1515 ../plugins/fn-info/functions.c:1542
174#: ../plugins/fn-info/functions.c:1579 ../plugins/fn-info/functions.c:1595
175#: ../plugins/fn-info/functions.c:1617 ../plugins/fn-info/functions.c:1634
176#: ../plugins/fn-info/functions.c:1652 ../plugins/fn-info/functions.c:1669
177#: ../plugins/fn-info/functions.c:1691 ../plugins/fn-info/functions.c:1720
178#: ../plugins/fn-info/functions.c:1739 ../plugins/fn-info/functions.c:1776
179#: ../plugins/fn-logical/functions.c:49 ../plugins/fn-logical/functions.c:100
180#: ../plugins/fn-logical/functions.c:128 ../plugins/fn-logical/functions.c:370
181#: ../plugins/fn-logical/functions.c:388 ../plugins/fn-math/functions.c:194
182#: ../plugins/fn-math/functions.c:257 ../plugins/fn-math/functions.c:358
183#: ../plugins/fn-math/functions.c:376 ../plugins/fn-math/functions.c:398
184#: ../plugins/fn-math/functions.c:458 ../plugins/fn-math/functions.c:484
185#: ../plugins/fn-math/functions.c:508 ../plugins/fn-math/functions.c:527
186#: ../plugins/fn-math/functions.c:562 ../plugins/fn-math/functions.c:629
187#: ../plugins/fn-math/functions.c:653 ../plugins/fn-math/functions.c:678
188#: ../plugins/fn-math/functions.c:699 ../plugins/fn-math/functions.c:719
189#: ../plugins/fn-math/functions.c:740 ../plugins/fn-math/functions.c:760
190#: ../plugins/fn-math/functions.c:780 ../plugins/fn-math/functions.c:802
191#: ../plugins/fn-math/functions.c:831 ../plugins/fn-math/functions.c:868
192#: ../plugins/fn-math/functions.c:939 ../plugins/fn-math/functions.c:958
193#: ../plugins/fn-math/functions.c:999 ../plugins/fn-math/functions.c:1040
194#: ../plugins/fn-math/functions.c:1166 ../plugins/fn-math/functions.c:1223
195#: ../plugins/fn-math/functions.c:1256 ../plugins/fn-math/functions.c:1305
196#: ../plugins/fn-math/functions.c:1343 ../plugins/fn-math/functions.c:1379
197#: ../plugins/fn-math/functions.c:1511 ../plugins/fn-math/functions.c:1554
198#: ../plugins/fn-math/functions.c:1602 ../plugins/fn-math/functions.c:1716
199#: ../plugins/fn-math/functions.c:1734 ../plugins/fn-math/functions.c:1781
200#: ../plugins/fn-math/functions.c:1842 ../plugins/fn-math/functions.c:1888
201#: ../plugins/fn-math/functions.c:1921 ../plugins/fn-math/functions.c:1958
202#: ../plugins/fn-math/functions.c:1993 ../plugins/fn-math/functions.c:2028
203#: ../plugins/fn-math/functions.c:2065 ../plugins/fn-math/functions.c:2144
204#: ../plugins/fn-math/functions.c:2169 ../plugins/fn-math/functions.c:2196
205#: ../plugins/fn-math/functions.c:2222 ../plugins/fn-math/functions.c:2246
206#: ../plugins/fn-math/functions.c:2287 ../plugins/fn-math/functions.c:2332
207#: ../plugins/fn-math/functions.c:2459 ../plugins/fn-math/functions.c:2707
208#: ../plugins/fn-math/functions.c:2751 ../plugins/fn-math/functions.c:2794
209#: ../plugins/fn-math/functions.c:2837 ../plugins/fn-math/functions.c:2894
210#: ../plugins/fn-math/functions.c:3084 ../plugins/fn-math/functions.c:3182
211#: ../plugins/fn-math/functions.c:3227 ../plugins/fn-random/functions.c:46
212#: ../plugins/fn-random/functions.c:247 ../plugins/fn-stat/functions.c:82
213#: ../plugins/fn-stat/functions.c:109 ../plugins/fn-stat/functions.c:135
214#: ../plugins/fn-stat/functions.c:162 ../plugins/fn-stat/functions.c:272
215#: ../plugins/fn-stat/functions.c:320 ../plugins/fn-stat/functions.c:350
216#: ../plugins/fn-stat/functions.c:380 ../plugins/fn-stat/functions.c:413
217#: ../plugins/fn-stat/functions.c:437 ../plugins/fn-stat/functions.c:482
218#: ../plugins/fn-stat/functions.c:532 ../plugins/fn-stat/functions.c:561
219#: ../plugins/fn-stat/functions.c:590 ../plugins/fn-stat/functions.c:610
220#: ../plugins/fn-stat/functions.c:637 ../plugins/fn-stat/functions.c:735
221#: ../plugins/fn-stat/functions.c:761 ../plugins/fn-stat/functions.c:786
222#: ../plugins/fn-stat/functions.c:811 ../plugins/fn-stat/functions.c:836
223#: ../plugins/fn-stat/functions.c:861 ../plugins/fn-stat/functions.c:895
224#: ../plugins/fn-stat/functions.c:934 ../plugins/fn-stat/functions.c:986
225#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1054 ../plugins/fn-stat/functions.c:1086
226#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1116 ../plugins/fn-stat/functions.c:1143
227#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1173 ../plugins/fn-stat/functions.c:1261
228#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1298 ../plugins/fn-stat/functions.c:1339
229#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1424 ../plugins/fn-stat/functions.c:1461
230#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1627 ../plugins/fn-stat/functions.c:1659
231#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1755 ../plugins/fn-stat/functions.c:1782
232#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1812 ../plugins/fn-stat/functions.c:1847
233#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1880 ../plugins/fn-stat/functions.c:1909
234#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1941 ../plugins/fn-stat/functions.c:1973
235#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2005 ../plugins/fn-stat/functions.c:2038
236#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2086 ../plugins/fn-stat/functions.c:2110
237#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2134 ../plugins/fn-stat/functions.c:2161
238#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2190 ../plugins/fn-stat/functions.c:2210
239#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2237 ../plugins/fn-stat/functions.c:2368
240#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2411 ../plugins/fn-stat/functions.c:2460
241#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2540 ../plugins/fn-stat/functions.c:2598
242#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2657 ../plugins/fn-stat/functions.c:2681
243#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2706 ../plugins/fn-stat/functions.c:2736
244#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2761 ../plugins/fn-stat/functions.c:2789
245#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2814 ../plugins/fn-stat/functions.c:3044
246#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3086 ../plugins/fn-stat/functions.c:3132
247#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3175 ../plugins/fn-stat/functions.c:3219
248#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3285 ../plugins/fn-stat/functions.c:3454
249#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4398 ../plugins/fn-stat/functions.c:4455
250#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4503 ../plugins/fn-stat/functions.c:4568
251#: ../plugins/fn-string/functions.c:66 ../plugins/fn-string/functions.c:138
252#: ../plugins/fn-string/functions.c:249 ../plugins/fn-string/functions.c:268
253#: ../plugins/fn-string/functions.c:285 ../plugins/fn-string/functions.c:305
254#: ../plugins/fn-string/functions.c:369 ../plugins/fn-string/functions.c:389
255#: ../plugins/fn-string/functions.c:516 ../plugins/fn-string/functions.c:585
256#: ../plugins/fn-string/functions.c:605 ../plugins/fn-string/functions.c:626
257#: ../plugins/fn-string/functions.c:647 ../plugins/fn-string/functions.c:726
258#: ../plugins/fn-string/functions.c:770 ../plugins/fn-string/functions.c:801
259#: ../plugins/fn-string/functions.c:839 ../plugins/fn-string/functions.c:896
260#: ../plugins/fn-string/functions.c:942 ../plugins/fn-string/functions.c:1044
261#: ../plugins/fn-string/functions.c:1068 ../plugins/fn-string/functions.c:1121
262#: ../plugins/fn-string/functions.c:1168 ../plugins/fn-string/functions.c:1264
263#: ../plugins/fn-string/functions.c:1335 ../plugins/fn-string/functions.c:1418
264msgid "This function is Excel compatible."
265msgstr "Esta função é compatível com o Excel."
266
267#: ../plugins/fn-complex/functions.c:109
268msgid "IMAGINARY:the imaginary part of the complex number @{z}"
269msgstr "IMAGINARY:a parte imaginária do número complexo @{z}"
270
271#: ../plugins/fn-complex/functions.c:110 ../plugins/fn-complex/functions.c:137
272#: ../plugins/fn-complex/functions.c:161 ../plugins/fn-complex/functions.c:188
273#: ../plugins/fn-complex/functions.c:212 ../plugins/fn-complex/functions.c:234
274#: ../plugins/fn-complex/functions.c:256 ../plugins/fn-complex/functions.c:281
275#: ../plugins/fn-complex/functions.c:306 ../plugins/fn-complex/functions.c:331
276#: ../plugins/fn-complex/functions.c:355 ../plugins/fn-complex/functions.c:380
277#: ../plugins/fn-complex/functions.c:406 ../plugins/fn-complex/functions.c:431
278#: ../plugins/fn-complex/functions.c:458 ../plugins/fn-complex/functions.c:483
279#: ../plugins/fn-complex/functions.c:570 ../plugins/fn-complex/functions.c:594
280#: ../plugins/fn-complex/functions.c:617 ../plugins/fn-complex/functions.c:641
281#: ../plugins/fn-complex/functions.c:665 ../plugins/fn-complex/functions.c:688
282#: ../plugins/fn-complex/functions.c:712 ../plugins/fn-complex/functions.c:735
283#: ../plugins/fn-complex/functions.c:761 ../plugins/fn-complex/functions.c:787
284#: ../plugins/fn-complex/functions.c:813 ../plugins/fn-complex/functions.c:836
285#: ../plugins/fn-complex/functions.c:860 ../plugins/fn-complex/functions.c:883
286#: ../plugins/fn-complex/functions.c:909 ../plugins/fn-complex/functions.c:936
287#: ../plugins/fn-complex/functions.c:963 ../plugins/fn-complex/functions.c:986
288#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1010
289#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1034
290#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1059
291#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1083
292#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1108
293msgid "z:a complex number"
294msgstr "z:um número complexo"
295
296#: ../plugins/fn-complex/functions.c:111 ../plugins/fn-complex/functions.c:138
297#: ../plugins/fn-complex/functions.c:162 ../plugins/fn-complex/functions.c:189
298#: ../plugins/fn-complex/functions.c:213 ../plugins/fn-complex/functions.c:235
299#: ../plugins/fn-complex/functions.c:257 ../plugins/fn-complex/functions.c:282
300#: ../plugins/fn-complex/functions.c:308 ../plugins/fn-complex/functions.c:333
301#: ../plugins/fn-complex/functions.c:357 ../plugins/fn-complex/functions.c:381
302#: ../plugins/fn-complex/functions.c:408 ../plugins/fn-complex/functions.c:435
303#: ../plugins/fn-complex/functions.c:459 ../plugins/fn-complex/functions.c:484
304#: ../plugins/fn-complex/functions.c:571 ../plugins/fn-complex/functions.c:595
305#: ../plugins/fn-complex/functions.c:618 ../plugins/fn-complex/functions.c:642
306#: ../plugins/fn-complex/functions.c:666 ../plugins/fn-complex/functions.c:689
307#: ../plugins/fn-complex/functions.c:713 ../plugins/fn-complex/functions.c:738
308#: ../plugins/fn-complex/functions.c:764 ../plugins/fn-complex/functions.c:790
309#: ../plugins/fn-complex/functions.c:814 ../plugins/fn-complex/functions.c:837
310#: ../plugins/fn-complex/functions.c:861 ../plugins/fn-complex/functions.c:886
311#: ../plugins/fn-complex/functions.c:913 ../plugins/fn-complex/functions.c:940
312#: ../plugins/fn-complex/functions.c:964 ../plugins/fn-complex/functions.c:987
313#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1011
314#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1035
315#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1060
316#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1084
317msgid "If @{z} is not a valid complex number, #VALUE! is returned."
318msgstr "Se @{z} não for um número complexo válido, #VALOR! é retornado."
319
320#: ../plugins/fn-complex/functions.c:136
321msgid "IMABS:the absolute value of the complex number @{z}"
322msgstr "IMABS:o valor absoluto do número complexo @{z}"
323
324#: ../plugins/fn-complex/functions.c:160
325msgid "IMREAL:the real part of the complex number @{z}"
326msgstr "IMREAL:a parte real do número complexo @{z}"
327
328#: ../plugins/fn-complex/functions.c:187
329msgid "IMCONJUGATE:the complex conjugate of the complex number @{z}"
330msgstr "IMCONJUGATE:a conjugação complexa do número complexo @{z}"
331
332#: ../plugins/fn-complex/functions.c:211
333msgid "IMINV:the reciprocal, or inverse, of the complex number @{z}"
334msgstr "IMINV:o recíproco, ou inverso, do número complexo @{z}"
335
336#: ../plugins/fn-complex/functions.c:233
337msgid "IMNEG:the negative of the complex number @{z}"
338msgstr "IMNEG:o negativo do número complexo @{z}"
339
340#: ../plugins/fn-complex/functions.c:255
341msgid "IMCOS:the cosine of the complex number @{z}"
342msgstr "IMCOS:o cosseno do número complexo @{z}"
343
344#: ../plugins/fn-complex/functions.c:280
345msgid "IMTAN:the tangent of the complex number @{z}"
346msgstr "IMTAN:a tangente do número complexo @{z}"
347
348#: ../plugins/fn-complex/functions.c:305
349msgid "IMSEC:the secant of the complex number @{z}"
350msgstr "IMSEC:a secante do número complexo @{z}"
351
352#: ../plugins/fn-complex/functions.c:307
353msgid "IMSEC(@{z}) = 1/IMCOS(@{z})."
354msgstr "IMSEC(@{z}) = 1/IMCOS(@{z})."
355
356#: ../plugins/fn-complex/functions.c:330
357msgid "IMCSC:the cosecant of the complex number @{z}"
358msgstr "IMCSC:a cossecante do número complexo @{z}"
359
360#: ../plugins/fn-complex/functions.c:332
361msgid "IMCSC(@{z}) = 1/IMSIN(@{z})."
362msgstr "IMCSC(@{z}) = 1/IMSIN(@{z})."
363
364#: ../plugins/fn-complex/functions.c:354
365msgid "IMCOT:the cotangent of the complex number @{z}"
366msgstr "IMCOT:a cotangente do número complexo @{z}"
367
368#: ../plugins/fn-complex/functions.c:356
369msgid "IMCOT(@{z}) = IMCOS(@{z})/IMSIN(@{z})."
370msgstr "IMCOT(@{z}) = IMCOS(@{z})/IMSIN(@{z})."
371
372#: ../plugins/fn-complex/functions.c:379
373msgid "IMEXP:the exponential of the complex number @{z}"
374msgstr "IMEXP:o exponencial do número complexo @{z}"
375
376#: ../plugins/fn-complex/functions.c:405
377msgid "IMARGUMENT:the argument theta of the complex number @{z}"
378msgstr "IMARGUMENT:o argumento teta do número complexo @{z}"
379
380#: ../plugins/fn-complex/functions.c:407
381msgid ""
382"The argument theta of a complex number is its angle in radians from the real "
383"axis."
384msgstr ""
385"O teta argumento de um número complexo é o ângulo em radianos do eixo real."
386
387#: ../plugins/fn-complex/functions.c:409
388msgid ""
389"If @{z} is 0, 0 is returned.  This is different from Excel which returns an "
390"error."
391msgstr ""
392"Se @{z} é 0, 0 é retornado. Isso é diferente do Excel, que retorna um erro."
393
394#: ../plugins/fn-complex/functions.c:430
395msgid "IMLN:the natural logarithm of the complex number @{z}"
396msgstr "IMLN:o logaritmo natural do número complexo @{z}"
397
398#: ../plugins/fn-complex/functions.c:432
399msgid ""
400"The result will have an imaginary part between -π and +π.\n"
401"The natural logarithm is not uniquely defined on complex numbers. You may "
402"need to add or subtract an even multiple of π to the imaginary part."
403msgstr ""
404"O resultado terá uma parte imaginária entre -π e +π.\n"
405"O logaritmo natural não é unicamente definido nos números complexos. Você "
406"pode precisar adicionar ou subtrair um múltiplo par de π para a parte "
407"imaginária."
408
409#: ../plugins/fn-complex/functions.c:457
410msgid "IMLOG2:the base-2 logarithm of the complex number @{z}"
411msgstr "IMLOG2:o logaritmo de base 2 do número complexo @{z}"
412
413#: ../plugins/fn-complex/functions.c:482
414msgid "IMLOG10:the base-10 logarithm of the complex number @{z}"
415msgstr "IMLOG10:o logaritmo de base 10 do número complexo @{z}"
416
417#: ../plugins/fn-complex/functions.c:506
418msgid "IMPOWER:the complex number @{z1} raised to the @{z2}th power"
419msgstr "IMPOWER:o número complexo @{z1} elevado a @{z2}ª potência"
420
421#: ../plugins/fn-complex/functions.c:507 ../plugins/fn-complex/functions.c:538
422#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1139
423#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1168
424#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1237
425msgid "z1:a complex number"
426msgstr "z1:um número complexo"
427
428#: ../plugins/fn-complex/functions.c:508 ../plugins/fn-complex/functions.c:539
429#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1140
430#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1169
431#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1238
432msgid "z2:a complex number"
433msgstr "z2:um número complexo"
434
435#: ../plugins/fn-complex/functions.c:509 ../plugins/fn-complex/functions.c:540
436#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1141
437msgid "If @{z1} or @{z2} is not a valid complex number, #VALUE! is returned."
438msgstr ""
439"Se @{z1} ou @{z2} não é um número complexo válido, #VALOR! é retornado."
440
441#: ../plugins/fn-complex/functions.c:537
442msgid "IMDIV:the quotient of two complex numbers @{z1}/@{z2}"
443msgstr "IMDIV:o quociente de dois números complexos @{z1}/@{z2}"
444
445#: ../plugins/fn-complex/functions.c:569
446msgid "IMSIN:the sine of the complex number @{z}"
447msgstr "IMSIN:o seno do número complexo @{z}"
448
449#: ../plugins/fn-complex/functions.c:593
450msgid "IMSINH:the hyperbolic sine of the complex number @{z}"
451msgstr "IMSINH:o seno hiperbólico do número complexo @{z}"
452
453#: ../plugins/fn-complex/functions.c:616
454msgid "IMCOSH:the hyperbolic cosine of the complex number @{z}"
455msgstr "IMCOSH:o cosseno hiperbólico do número complexo @{z}"
456
457#: ../plugins/fn-complex/functions.c:640
458msgid "IMTANH:the hyperbolic tangent of the complex number @{z}"
459msgstr "IMTANH:a tangente hiperbólica do número complexo @{z}"
460
461#: ../plugins/fn-complex/functions.c:664
462msgid "IMSECH:the hyperbolic secant of the complex number @{z}"
463msgstr "IMSECH:a secante hiperbólica do número complexo @{z}"
464
465#: ../plugins/fn-complex/functions.c:687
466msgid "IMCSCH:the hyperbolic cosecant of the complex number @{z}"
467msgstr "IMCSCH:a cossecante hiperbólica do número complexo @{z}"
468
469#: ../plugins/fn-complex/functions.c:711
470msgid "IMCOTH:the hyperbolic cotangent of the complex number @{z}"
471msgstr "IMCOTH:a cotangente hiperbólica do número complexo @{z}"
472
473#: ../plugins/fn-complex/functions.c:734
474msgid "IMARCSIN:the complex arcsine of the complex number @{z}"
475msgstr "IMARCSIN:o arco-seno complexo do número complexo @{z}"
476
477#: ../plugins/fn-complex/functions.c:736
478msgid ""
479"IMARCSIN returns the complex arcsine of the complex number @{z}. The branch "
480"cuts are on the real axis, less than -1 and greater than 1."
481msgstr ""
482"IMARCSIN retorna o arco-seno complexo do número complexo @{z}. O cortes de "
483"ramo estão no eixo real, menor que -1 e maior do que 1."
484
485#: ../plugins/fn-complex/functions.c:760
486msgid "IMARCCOS:the complex arccosine of the complex number"
487msgstr "IMARCCOS:o arco-cosseno complexo do número complexo"
488
489#: ../plugins/fn-complex/functions.c:762
490msgid ""
491"IMARCCOS returns the complex arccosine of the complex number @{z}. The "
492"branch cuts are on the real axis, less than -1 and greater than 1."
493msgstr ""
494"IMARCCOS retorna o arco-cosseno complexo do número complexo @{z}. Os cortes "
495"de ramo estão no eixo real, menor que -1 e maior do que 1."
496
497#: ../plugins/fn-complex/functions.c:786
498msgid "IMARCTAN:the complex arctangent of the complex number"
499msgstr "IMARCTAN:a arco-tangente complexa do número complexo"
500
501#: ../plugins/fn-complex/functions.c:788
502msgid ""
503"IMARCTAN returns the complex arctangent of the complex number @{z}. The "
504"branch cuts are on the imaginary axis, below -i and above i."
505msgstr ""
506"IMARCTAN retorna a arco-tangente complexa do número complexo @{z}. Os cortes "
507"de ramo estão no eixo imaginário, abaixo -i e acima i."
508
509#: ../plugins/fn-complex/functions.c:812
510msgid "IMARCSEC:the complex arcsecant of the complex number @{z}"
511msgstr "IMARCSEC:a arco-secante complexa do número complexo @{z}"
512
513#: ../plugins/fn-complex/functions.c:835
514msgid "IMARCCSC:the complex arccosecant of the complex number @{z}"
515msgstr "IMARCCSC:a arco-secante complexa do número complexo @{z}"
516
517#: ../plugins/fn-complex/functions.c:859
518msgid "IMARCCOT:the complex arccotangent of the complex number @{z}"
519msgstr "IMARCCOT:a arco-tangente complexa do número complexo @{z}"
520
521#: ../plugins/fn-complex/functions.c:882
522msgid "IMARCSINH:the complex hyperbolic arcsine of the complex number @{z}"
523msgstr "IMARCSINH:o arco-seno hiperbólico complexo do número complexo @{z}"
524
525#: ../plugins/fn-complex/functions.c:884
526msgid ""
527"IMARCSINH returns the complex hyperbolic arcsine of the complex number "
528"@{z}.  The branch cuts are on the imaginary axis, below -i and above i."
529msgstr ""
530"IMARCSINH retorna o arco-seno hiperbólico complexo do número complexo @{z}. "
531"Os cortes são no eixo imaginário, abaixo de -i e acima de i."
532
533#: ../plugins/fn-complex/functions.c:908
534msgid "IMARCCOSH:the complex hyperbolic arccosine of the complex number @{z}"
535msgstr "IMARCCOSH:o arco-cosseno hiperbólico complexo do número complexo @{z}"
536
537#: ../plugins/fn-complex/functions.c:910
538msgid ""
539"IMARCCOSH returns the complex hyperbolic arccosine of the complex number "
540"@{z}. The branch cut is on the real axis, less than 1."
541msgstr ""
542"IMARCCOSH retorna o arco-cosseno hiperbólico complexo do número complexo "
543"@{z}. O corte está no eixo real, menor que 1."
544
545#: ../plugins/fn-complex/functions.c:935
546msgid "IMARCTANH:the complex hyperbolic arctangent of the complex number @{z}"
547msgstr "IMARCTANH:a arco-tangente hiperbólica complexa do número complexo @{z}"
548
549#: ../plugins/fn-complex/functions.c:937
550msgid ""
551"IMARCTANH returns the complex hyperbolic arctangent of the complex number "
552"@{z}. The branch cuts are on the real axis, less than -1 and greater than 1."
553msgstr ""
554"IMARCTANH retorna a arco-tangente hiperbólica complexa do número complexo "
555"@{z}. Os cortes estão no eixo real, menor que -1 e maior que 1."
556
557#: ../plugins/fn-complex/functions.c:962
558msgid "IMARCSECH:the complex hyperbolic arcsecant of the complex number @{z}"
559msgstr "IMARCSECH:a arco-secante hiperbólica complexa do número complexo @{z}"
560
561#: ../plugins/fn-complex/functions.c:985
562msgid "IMARCCSCH:the complex hyperbolic arccosecant of the complex number @{z}"
563msgstr ""
564"IMARCCSCH:a arco-cossecante hiperbólica complexa do número complexo @{z}"
565
566#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1009
567msgid ""
568"IMARCCOTH:the complex hyperbolic arccotangent of the complex number @{z}"
569msgstr "IMARCCOTH:a arco-tangente hiperbólica complexa do número complexo @{z}"
570
571#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1033
572msgid "IMSQRT:the square root of the complex number @{z}"
573msgstr "IMSQRT:a raiz quadrada do número complexo @{z}"
574
575#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1058
576msgid "IMFACT:the factorial of the complex number @{z}"
577msgstr "IMFACT:o fatorial do número complexo @{z}"
578
579#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1082
580msgid "IMGAMMA:the gamma function of the complex number @{z}"
581msgstr "IMGAMMA:a função gama do número complexo @{z}"
582
583#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1106
584msgid "IMIGAMMA:the incomplete Gamma function"
585msgstr "IMIGAMMA:a função Gama incompleta"
586
587#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1107
588msgid "a:a complex number"
589msgstr "a:um número complexo"
590
591#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1109 ../plugins/fn-math/functions.c:1081
592msgid ""
593"lower:if true (the default), the lower incomplete gamma function, otherwise "
594"the upper incomplete gamma function"
595msgstr ""
596"inferior:se for verdade (o padrão), a função gama incompleta inferior, do "
597"contrário a função gama incompleta superior"
598
599#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1110 ../plugins/fn-math/functions.c:1082
600msgid ""
601"regularize:if true (the default), the regularized version of the incomplete "
602"gamma function"
603msgstr ""
604"regularizar:se verdadeiro (o padrão), a versão regularizada da função gama "
605"incompleta"
606
607#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1111
608msgid ""
609"The regularized incomplete gamma function is the unregularized incomplete "
610"gamma function divided by GAMMA(@{a})."
611msgstr ""
612"A versão incompleta regularizada da função gama é a função gama incompleta "
613"não regularizada dividida por GAMMA(@{a})."
614
615#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1138
616msgid "IMSUB:the difference of two complex numbers"
617msgstr "IMSUB:a diferença de dois números complexos"
618
619#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1167
620msgid "IMPRODUCT:the product of the given complex numbers"
621msgstr "IMPRODUCT:o produto dos números complexos dados"
622
623#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1170
624#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1239
625msgid ""
626"If any of @{z1}, @{z2},... is not a valid complex number, #VALUE! is "
627"returned."
628msgstr ""
629"Se algum de @{z1}, @{z2},… não é um número complexo válido, #VALOR! é "
630"devolvido."
631
632#: ../plugins/fn-complex/functions.c:1236
633msgid "IMSUM:the sum of the given complex numbers"
634msgstr "IMSUM:a soma dos números complexos dados"
635
636#: ../plugins/fn-database/functions.c:44
637msgid ""
638"database:a range in which rows of related information are records and "
639"columns of data are fields"
640msgstr ""
641"banco_de_dados:um intervalo em que as linhas de informações relacionadas são "
642"os registros e colunas de dados são campos"
643
644#: ../plugins/fn-database/functions.c:47
645msgid "field:a string or integer specifying which field is to be used"
646msgstr "campo:uma string ou inteiro que especifica qual campo deve ser usado"
647
648#: ../plugins/fn-database/functions.c:49
649msgid "criteria:a range containing conditions"
650msgstr "critérios:um intervalo contendo condições"
651
652#: ../plugins/fn-database/functions.c:51
653msgid ""
654"@{database} is a range in which rows of related information are records and "
655"columns of data are fields. The first row of a database contains labels for "
656"each column."
657msgstr ""
658"@{banco_de_dados} é um intervalo em que as linhas de informações "
659"relacionadas são registros e colunas de dados são campos. A primeira linha "
660"de um banco de dados contém rótulos para cada coluna."
661
662#: ../plugins/fn-database/functions.c:56
663msgid ""
664"@{field} is a string or integer specifying which field is to be used. If "
665"@{field} is an integer n then the nth column will be used. If @{field} is a "
666"string, then the column with the matching label will be used."
667msgstr ""
668"@{campo} é uma string ou inteiro que especifica qual campo deve ser usado. "
669"Se @{campo} for um número inteiro n, a coluna n será usado. Se @{campo} é "
670"uma string, então a coluna com o rótulo correspondente será utilizada."
671
672#: ../plugins/fn-database/functions.c:61
673msgid ""
674"@{criteria} is a range containing conditions. The first row of a @{criteria} "
675"should contain labels. Each label specifies to which field the conditions "
676"given in that column apply. Each cell below the label specifies a condition "
677"such as \">3\" or \"<9\". An equality condition can be given by simply "
678"specifying a value, e. g. \"3\" or \"Jody\". For a record to be considered "
679"it must satisfy all conditions in at least one of the rows of @{criteria}."
680msgstr ""
681"@{critérios} é um intervalo que contém condições. A primeira linha de "
682"@{critérios} deve conter etiquetas. Cada etiqueta especifica a qual as "
683"condições de campo dado nessa coluna aplicar. Cada célula abaixo do rótulo "
684"especifica uma condição como “> 3” ou “<9”. Uma condição de igualdade pode "
685"ser dada por simplesmente especificar um valor, por exemplo, “3” ou “Jody”. "
686"Para um registro para ser considerado deve satisfazer todas as condições, em "
687"pelo menos uma das linhas de @{critérios}."
688
689#: ../plugins/fn-database/functions.c:72
690msgid ""
691"Let us assume that the range A1:C7 contain the following values:\n"
692"\n"
693"Name    \tAge     \tSalary\n"
694"John    \t34      \t54342\n"
695"Bill    \t35      \t22343\n"
696"Clark   \t29      \t34323\n"
697"Bob     \t43      \t47242\n"
698"Susan   \t37      \t42932\n"
699"Jill    \t\t45      \t45324\n"
700"\n"
701"In addition, the cells A9:B11 contain the following values:\n"
702"Age     \tSalary\n"
703"<30\n"
704">40     \t>46000\n"
705msgstr ""
706"Vamos supor que o intervalo A1:C7 contenha os seguintes valores:\n"
707"\n"
708"Nome    \tIdade   \tSalário\n"
709"John    \t34      \t54342\n"
710"Bill    \t35      \t22343\n"
711"Clark   \t29      \t34323\n"
712"Bob     \t43      \t47242\n"
713"Susan   \t37      \t42932\n"
714"Jill    \t\t45      \t45324\n"
715"\n"
716"Além disso, as células A9:B11 contêm os seguintes valores:\n"
717"Idade   \tSalário\n"
718"<30\n"
719">40     \t>46000\n"
720
721#: ../plugins/fn-database/functions.c:348
722msgid ""
723"DAVERAGE:average of the values in @{field} in @{database} belonging to "
724"records that match @{criteria}"
725msgstr ""
726"DAVERAGE:média dos valores em @{campo} em @{banco_de_dados} em pertencente "
727"aos registros que correspondem a @{critérios}"
728
729#: ../plugins/fn-database/functions.c:357
730msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 42296.3333."
731msgstr "DAVERAGE(A1:C7; \"Salário\"; A9:A11) é igual a 42296,3333."
732
733#: ../plugins/fn-database/functions.c:358
734msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Age\", A9:A11) equals 39."
735msgstr "DAVERAGE(A1:C7; \"Idade\"; A9:A11) é igual a 39."
736
737#: ../plugins/fn-database/functions.c:359
738msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 40782.5."
739msgstr "DAVERAGE(A1:C7; \"Salário\"; A9:B11) é igual a 40782,5."
740
741#: ../plugins/fn-database/functions.c:360
742msgid "DAVERAGE(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 36."
743msgstr "DAVERAGE(A1:C7; \"Idade\"; A9:B11) é igual a 36."
744
745#: ../plugins/fn-database/functions.c:384
746msgid ""
747"DCOUNT:count of numbers in @{field} in @{database} belonging to records that "
748"match @{criteria}"
749msgstr ""
750"DCOUNT:contagem de números em @{campo} em @{banco_de_dados} pertencentes a "
751"registros que correspondem a @{critérios}"
752
753#: ../plugins/fn-database/functions.c:393
754msgid "DCOUNT(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 3."
755msgstr "DCOUNT(A1:C7; \"Salário\"; A9:A11) é igual a 3."
756
757#: ../plugins/fn-database/functions.c:394
758msgid "DCOUNT(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 2."
759msgstr "DCOUNT(A1:C7; \"Salário\"; A9:B11) é igual a 2."
760
761#: ../plugins/fn-database/functions.c:395
762msgid "DCOUNT(A1:C7, \"Name\", A9:B11) equals 0."
763msgstr "DCOUNT(A1:C7; \"Nome\"; A9:B11) é igual a 0."
764
765#: ../plugins/fn-database/functions.c:428
766msgid ""
767"DCOUNTA:count of cells with data in @{field} in @{database} belonging to "
768"records that match @{criteria}"
769msgstr ""
770"DCOUNTA:contagem de células com dados em @{campo} em @{banco_de_dados} "
771"pertencentes aos registros que correspondem a @{critérios}"
772
773#: ../plugins/fn-database/functions.c:437
774msgid "DCOUNTA(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 3."
775msgstr "DCOUNTA(A1:C7; \"Salário\"; A9:A11) é igual a 3."
776
777#: ../plugins/fn-database/functions.c:438
778msgid "DCOUNTA(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 2."
779msgstr "DCOUNTA(A1:C7; \"Salário\"; A9:B11) é igual a 2."
780
781#: ../plugins/fn-database/functions.c:439
782msgid "DCOUNTA(A1:C7, \"Name\", A9:B11) equals 2."
783msgstr "DCOUNTA(A1:C7; \"Nome\"; A9:B11) é igual a 2."
784
785#: ../plugins/fn-database/functions.c:461
786msgid ""
787"DGET:a value from @{field} in @{database} belonging to records that match "
788"@{criteria}"
789msgstr ""
790"DGET:um valor de @{campo} em @{banco_de_dados} pertencente a registros que "
791"corresponde a @{critérios}"
792
793#: ../plugins/fn-database/functions.c:470
794msgid "If none of the records match the conditions, DGET returns #VALUE!"
795msgstr ""
796"Se nenhum dos registos corresponderem às condições, DGET retorna #VALOR!"
797
798#: ../plugins/fn-database/functions.c:471
799msgid "If more than one record match the conditions, DGET returns #NUM!"
800msgstr "Se mais de um registro corresponder às condições, DGET retorna #NUM!"
801
802#: ../plugins/fn-database/functions.c:472
803msgid "DGET(A1:C7, \"Salary\", A9:A10) equals 34323."
804msgstr "DGET(A1:C7; \"Salário\"; A9:A10) é igual a 34323."
805
806#: ../plugins/fn-database/functions.c:473
807msgid "DGET(A1:C7, \"Name\", A9:A10) equals \"Clark\"."
808msgstr "DGET(A1:C7; \"Nome\"; A9:A10) é igual a “Clark”."
809
810#: ../plugins/fn-database/functions.c:503
811msgid ""
812"DMAX:largest number in @{field} in @{database} belonging to a record that "
813"match @{criteria}"
814msgstr ""
815"DMAX:maior número em @{campo} em @{banco_de_dados} pertencente a um registro "
816"que corresponde a @{critérios}"
817
818#: ../plugins/fn-database/functions.c:512
819msgid "DMAX(A1:C7, \"Salary\", A9:A11) equals 47242."
820msgstr "DMAX(A1:C7; \"Salário\"; A9:A11) é igual a 47242."
821
822#: ../plugins/fn-database/functions.c:513
823msgid "DMAX(A1:C7, \"Age\", A9:A11) equals 45."
824msgstr "DMAX(A1:C7; \"Idade\"; A9:A11) é igual a 45."
825
826#: ../plugins/fn-database/functions.c:514
827msgid "DMAX(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 43."
828msgstr "DMAX(A1:C7; \"Idade\"; A9:B11) é igual a 43."
829
830#: ../plugins/fn-database/functions.c:539
831msgid ""
832"DMIN:smallest number in @{field} in @{database} belonging to a record that "
833"match @{criteria}"
834msgstr ""
835"DMIN:menor número em @{campo} em @{banco_de_dados} pertencente a um registro "
836"que corresponde a @{critérios}"
837
838#: ../plugins/fn-database/functions.c:548
839msgid "DMIN(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 34323."
840msgstr "DMIN(A1:C7; \"Salário\"; A9:B11) é igual a 34323."
841
842#: ../plugins/fn-database/functions.c:549
843msgid "DMIN(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 29."
844msgstr "DMIN(A1:C7; \"Idade\"; A9:B11) é igual a 29."
845
846#: ../plugins/fn-database/functions.c:572
847msgid ""
848"DPRODUCT:product of all values in @{field} in @{database} belonging to "
849"records that match @{criteria}"
850msgstr ""
851"DPRODUCT:produto de todos os valores em @{campo} e @{banco_de_dados} "
852"pertencente aos registros que correspondem a @{critérios}"
853
854#: ../plugins/fn-database/functions.c:581
855msgid "DPRODUCT(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 1247."
856msgstr "DPRODUCT(A1:C7; \"Idade\"; A9:B11) é igual a 1247."
857
858#: ../plugins/fn-database/functions.c:605
859msgid ""
860"DSTDEV:sample standard deviation of the values in @{field} in @{database} "
861"belonging to records that match @{criteria}"
862msgstr ""
863"DSTDEV:desvio padrão de amostra dos valores em @{campo} em @{banco_de_dados} "
864"pertencente a registros que correspondem a @{critérios}"
865
866#: ../plugins/fn-database/functions.c:614
867msgid "DSTDEV(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 9.89949."
868msgstr "DSTDEV(A1:C7; \"Idade\"; A9:B11) é igual a 9,89949."
869
870#: ../plugins/fn-database/functions.c:615
871msgid "DSTDEV(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 9135.112506."
872msgstr "DSTDEV(A1:C7; \"Salário\"; A9:B11) é igual a 9135,112506."
873
874#: ../plugins/fn-database/functions.c:638
875msgid ""
876"DSTDEVP:standard deviation of the population of values in @{field} in "
877"@{database} belonging to records that match @{criteria}"
878msgstr ""
879"DSTDEVP:desvio padrão da população de valores em @{campo} em "
880"@{banco_de_dados} pertencente a registros que correspondem a @{critérios}"
881
882#: ../plugins/fn-database/functions.c:648
883msgid "DSTDEVP(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 7."
884msgstr "DSTDEVP(A1:C7; \"Idade\"; A9:B11) é igual a 7."
885
886#: ../plugins/fn-database/functions.c:649
887msgid "DSTDEVP(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 6459.5."
888msgstr "DSTDEVP(A1:C7; \"Salário\"; A9:B11) é igual a 6459,5."
889
890#: ../plugins/fn-database/functions.c:672
891msgid ""
892"DSUM:sum of the values in @{field} in @{database} belonging to records that "
893"match @{criteria}"
894msgstr ""
895"DSUM:soma dos valores em @{campo} em @{banco_de_dados} pertencente a "
896"registros que correspondem a @{critérios}"
897
898#: ../plugins/fn-database/functions.c:681
899msgid "DSUM(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 72."
900msgstr "DSUM(A1:C7; \"Idade\"; A9:B11) é igual a 72."
901
902#: ../plugins/fn-database/functions.c:682
903msgid "DSUM(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 81565."
904msgstr "DSUM(A1:C7; \"Idade\"; A9:B11) é igual a 81565."
905
906#: ../plugins/fn-database/functions.c:706
907msgid ""
908"DVAR:sample variance of the values in @{field} in @{database} belonging to "
909"records that match @{criteria}"
910msgstr ""
911"DVAR:variância da amostra dos valores em @{campo} em @{banco_de_dados} "
912"pertencente aos registros que correspondem a @{critérios}"
913
914#: ../plugins/fn-database/functions.c:715
915msgid "DVAR(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 98."
916msgstr "DVAR(A1:C7; \"Idade\"; A9:B11) é igual a 98."
917
918#: ../plugins/fn-database/functions.c:716
919msgid "DVAR(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 83450280.5."
920msgstr "DVAR(A1:C7; \"Salário\"; A9:B11) é igual a 83450280,5."
921
922#: ../plugins/fn-database/functions.c:739
923msgid ""
924"DVARP:variance of the population of values in @{field} in @{database} "
925"belonging to records that match @{criteria}"
926msgstr ""
927"DVARP:variância da população de valores em @{campo} em @{banco_de_dados} "
928"pertencente a registros que correspondem a @{critérios}"
929
930#: ../plugins/fn-database/functions.c:749
931msgid "DVARP(A1:C7, \"Age\", A9:B11) equals 49."
932msgstr "DVARP(A1:C7; \"Idade\"; A9:B11) é igual a 49."
933
934#: ../plugins/fn-database/functions.c:750
935msgid "DVARP(A1:C7, \"Salary\", A9:B11) equals 41725140.25."
936msgstr "DVARP(A1:C7; \"Salário\"; A9:B11) é igual a 41725140,25."
937
938#: ../plugins/fn-database/functions.c:773
939msgid "GETPIVOTDATA:summary data from a pivot table"
940msgstr "GETPIVOTDATA:dados de resumo de uma tabela dinâmica"
941
942#: ../plugins/fn-database/functions.c:774
943msgid "pivot_table:cell range containing the pivot table"
944msgstr "tabela_dinâmica:intervalo de células que contém a tabela dinâmica"
945
946#: ../plugins/fn-database/functions.c:775
947msgid "field_name:name of the field for which the summary data is requested"
948msgstr ""
949"nome_campo:nome do domínio para o qual são solicitados os dados resumidos"
950
951#: ../plugins/fn-database/functions.c:776
952msgid "If the summary data is unavailable, GETPIVOTDATA returns #REF!"
953msgstr ""
954"Se os dados de resumo não estiverem disponíveis, GETPIVOTDATA retorna #REF!"
955
956#: ../plugins/fn-date/functions.c:72
957msgid "DATE:create a date serial value"
958msgstr "DATE:cria um valor de série de data"
959
960#: ../plugins/fn-date/functions.c:73
961msgid "year:year of date"
962msgstr "ano:ano da data"
963
964#: ../plugins/fn-date/functions.c:74
965msgid "month:month of year"
966msgstr "mês:mês do ano"
967
968#: ../plugins/fn-date/functions.c:75
969msgid "day:day of month"
970msgstr "dia:dia do mês"
971
972#: ../plugins/fn-date/functions.c:76
973msgid ""
974"The DATE function creates date serial values.  1-Jan-1900 is serial value 1, "
975"2-Jan-1900 is serial value 2, and so on.  For compatibility reasons, a "
976"serial value is reserved for the non-existing date 29-Feb-1900."
977msgstr ""
978"A função DATE cria valores de série de data. 1-Jan-1900 é o valor serial 1, "
979"2 de janeiro de 1900 é o valor serial 2, e assim por diante. Por razões de "
980"compatibilidade, um valor de série está reservado para a data não existente "
981"29 de fevereiro de 1900."
982
983#: ../plugins/fn-date/functions.c:77
984msgid ""
985"If @{month} or @{day} is less than 1 or too big, then the year and/or month "
986"will be adjusted."
987msgstr ""
988"Se @{mês} ou @{dia} for menor que 1 ou muito grande, então o ano e/ou mês "
989"será ajustado."
990
991#: ../plugins/fn-date/functions.c:78
992msgid ""
993"For spreadsheets created with the Mac version of Excel, serial 1 is 1-"
994"Jan-1904."
995msgstr ""
996"Para planilhas criadas com a versão Mac do Excel, serial 1 é 1º de aneiro de "
997"1904."
998
999#: ../plugins/fn-date/functions.c:135
1000msgid "UNIX2DATE:date value corresponding to the Unix timestamp @{t}"
1001msgstr "UNIX2DATE:valor de data correspondente ao timestamp Unix @{t}"
1002
1003#: ../plugins/fn-date/functions.c:136
1004msgid "t:Unix time stamp"
1005msgstr "t:carimbo de tempo Unix"
1006
1007#: ../plugins/fn-date/functions.c:137
1008msgid ""
1009"The UNIX2DATE function translates Unix timestamps into the corresponding "
1010"date.  A Unix timestamp is the number of seconds since midnight (0:00) of "
1011"January 1st, 1970 GMT."
1012msgstr ""
1013"A função UNIX2DATE traduz timestamps Unix para a data correspondente. Um "
1014"timestamp Unix é o número de segundos desde a meia-noite (00:00) de 01 de "
1015"janeiro de 1970 GMT."
1016
1017#: ../plugins/fn-date/functions.c:165
1018msgid "DATE2UNIX:the Unix timestamp corresponding to a date @{d}"
1019msgstr "DATE2UNIX:o carimbo de texto Unix correspondente à data @{d}"
1020
1021#: ../plugins/fn-date/functions.c:166
1022msgid "d:date"
1023msgstr "d:data"
1024
1025#: ../plugins/fn-date/functions.c:167
1026msgid ""
1027"The DATE2UNIX function translates a date into a Unix timestamp. A Unix "
1028"timestamp is the number of seconds since midnight (0:00) of January 1st, "
1029"1970 GMT."
1030msgstr ""
1031"A função DATE2UNIX traduz uma data dentro de um timestamp Unix. Um timestamp "
1032"Unix é o número de segundos desde a meia-noite (00:00) de 01 de janeiro, "
1033"1970 GMT."
1034
1035#: ../plugins/fn-date/functions.c:191
1036msgid "DATEVALUE:the date part of a date and time serial value"
1037msgstr "DATEVALUE:a parte de data de um valor de série de data e hora"
1038
1039#: ../plugins/fn-date/functions.c:192 ../plugins/fn-date/functions.c:487
1040msgid "serial:date and time serial value"
1041msgstr "serial:data e valor de série tempo"
1042
1043#: ../plugins/fn-date/functions.c:193
1044msgid ""
1045"DATEVALUE returns the date serial value part of a date and time serial value."
1046msgstr ""
1047"DATEVALUE retorna a parte do valor de série de data de uma data e valor de "
1048"série tempo."
1049
1050#: ../plugins/fn-date/functions.c:209
1051msgid "DATEDIF:difference between dates"
1052msgstr "DATEDIF:diferença entre as datas"
1053
1054#: ../plugins/fn-date/functions.c:210 ../plugins/fn-date/functions.c:717
1055#: ../plugins/fn-date/functions.c:1046 ../plugins/fn-date/functions.c:1358
1056#: ../plugins/fn-date/functions.c:1388
1057msgid "start_date:starting date serial value"
1058msgstr "data_inicial:valor serial data início"
1059
1060#: ../plugins/fn-date/functions.c:211 ../plugins/fn-date/functions.c:718
1061#: ../plugins/fn-date/functions.c:1047 ../plugins/fn-date/functions.c:1359
1062#: ../plugins/fn-date/functions.c:1387
1063msgid "end_date:ending date serial value"
1064msgstr "data_final:valor inicial de série de data"
1065
1066#: ../plugins/fn-date/functions.c:212
1067msgid "interval:counting unit"
1068msgstr "intervalo:unidade de contagem"
1069
1070#: ../plugins/fn-date/functions.c:213
1071msgid ""
1072"DATEDIF returns the distance from @{start_date} to @{end_date} according to "
1073"the unit specified by @{interval}."
1074msgstr ""
1075"DATEDIF retorna a distância de @{data_inicial} a @{data_final} de acordo "
1076"coma unidade indicada por @{intervalo}."
1077
1078#: ../plugins/fn-date/functions.c:214
1079msgid ""
1080"If @{interval} is \"y\", \"m\", or \"d\" then the distance is measured in "
1081"complete years, months, or days respectively."
1082msgstr ""
1083"Se @{intervalo} é “y”, “m”, ou “d”, então a distância é medida em anos, "
1084"meses ou dias completos, respectivamente."
1085
1086#: ../plugins/fn-date/functions.c:215
1087msgid ""
1088"If @{interval} is \"ym\" or \"yd\" then the distance is measured in complete "
1089"months or days, respectively, but excluding any difference in years."
1090msgstr ""
1091"Se @{intervalo} é “ym” ou “km”, então a distância é medida incompleta meses "
1092"ou dias, respectivamente, mas excluindo qualquer diferença em anos."
1093
1094#: ../plugins/fn-date/functions.c:216
1095msgid ""
1096"If @{interval} is \"md\" then the distance is measured in complete days but "
1097"excluding any difference in months."
1098msgstr ""
1099"Se @{intervalo} é “md”, então a distância é medida em dias completos, mas "
1100"exclusão de qualquer diferença em meses."
1101
1102#: ../plugins/fn-date/functions.c:348
1103msgid "EDATE:adjust a date by a number of months"
1104msgstr "EDATE:ajusta uma data por um número de meses"
1105
1106#: ../plugins/fn-date/functions.c:349 ../plugins/fn-date/functions.c:575
1107#: ../plugins/fn-date/functions.c:599 ../plugins/fn-date/functions.c:623
1108#: ../plugins/fn-date/functions.c:647 ../plugins/fn-date/functions.c:759
1109#: ../plugins/fn-date/functions.c:799 ../plugins/fn-date/functions.c:1259
1110#: ../plugins/fn-date/functions.c:1283 ../plugins/fn-date/functions.c:1319
1111msgid "date:date serial value"
1112msgstr "data:valor de série de data"
1113
1114#: ../plugins/fn-date/functions.c:350 ../plugins/fn-date/functions.c:760
1115msgid "months:signed number of months"
1116msgstr "meses:número assinado de meses"
1117
1118#: ../plugins/fn-date/functions.c:351
1119msgid ""
1120"EDATE returns @{date} moved forward or backward the number of months "
1121"specified by @{months}."
1122msgstr ""
1123"EDATE retorna @{data} movida para frente ou para trás do número de meses "
1124"especificados por @{meses}."
1125
1126#: ../plugins/fn-date/functions.c:385
1127msgid "TODAY:the date serial value of today"
1128msgstr "TODAY:o valor de série da data de hoje"
1129
1130#: ../plugins/fn-date/functions.c:386
1131msgid ""
1132"The TODAY function returns the date serial value of the day it is computed.  "
1133"Recomputing on a later date will produce a different value."
1134msgstr ""
1135"A função TODAY retorna o valor de série de data do dia em que é calculado. "
1136"Recalculando em uma data posterior produzirá um valor diferente."
1137
1138#: ../plugins/fn-date/functions.c:402
1139msgid "NOW:the date and time serial value of the current time"
1140msgstr "NOW:a data e a hora do valor de série da hora atual"
1141
1142#: ../plugins/fn-date/functions.c:403
1143msgid ""
1144"The NOW function returns the date and time serial value of the moment it is "
1145"computed.  Recomputing later will produce a different value."
1146msgstr ""
1147"A função NOW retorna o valor de série de data e hora do momento em que ele é "
1148"calculado. recálculos mais tarde produzirá um valor diferente."
1149
1150#: ../plugins/fn-date/functions.c:419
1151msgid "TIME:create a time serial value"
1152msgstr "TIME:cria um valor de série tempo"
1153
1154#: ../plugins/fn-date/functions.c:420
1155msgid "hour:hour of the day"
1156msgstr "hora:hora do dia"
1157
1158#: ../plugins/fn-date/functions.c:421
1159msgid "minute:minute within the hour"
1160msgstr "minuto:minuto dentro da hora"
1161
1162#: ../plugins/fn-date/functions.c:422
1163msgid "second:second within the minute"
1164msgstr "segundo:segundo dentro do minuto"
1165
1166#: ../plugins/fn-date/functions.c:423
1167msgid ""
1168"The TIME function computes the fractional day after midnight at the time "
1169"given by @{hour}, @{minute}, and @{second}."
1170msgstr ""
1171"A função TIME computa o dia facionário após a meia-noite no momento dado por "
1172"@{hora}, @{minuto} e @{segundo}."
1173
1174#: ../plugins/fn-date/functions.c:424
1175msgid ""
1176"While the return value is automatically formatted to look like a time "
1177"between 0:00 and 24:00, the underlying serial time value is a number between "
1178"0 and 1."
1179msgstr ""
1180"Enquanto o valor de retorno é formatado automaticamente para olhar como um "
1181"tempo entre as 0:00 e as 24:00, o valor de tempo de série subjacente é um "
1182"número entre 0 e 1."
1183
1184#: ../plugins/fn-date/functions.c:426
1185msgid ""
1186"If any of @{hour}, @{minute}, and @{second} is negative, #NUM! is returned"
1187msgstr ""
1188"Se algum de @{hora}, @{minuto}, e @{segundo} é negativo, #NUM! é retornado"
1189
1190#: ../plugins/fn-date/functions.c:456
1191msgid "ODF.TIME:create a time serial value"
1192msgstr "ODF.TIME:cria um valor de série tempo"
1193
1194#: ../plugins/fn-date/functions.c:457
1195msgid "hour:hour"
1196msgstr "hora:hora"
1197
1198#: ../plugins/fn-date/functions.c:458
1199msgid "minute:minute"
1200msgstr "minuto:minuto"
1201
1202#: ../plugins/fn-date/functions.c:459
1203msgid "second:second"
1204msgstr "segundo:segundo"
1205
1206#: ../plugins/fn-date/functions.c:460
1207msgid ""
1208"The ODF.TIME function computes the time given by @{hour}, @{minute}, and "
1209"@{second} as a fraction of a day."
1210msgstr ""
1211"A função ODF.TIME calcula o tempo dado por @{hora}, @{minuto} e @{segundo} "
1212"como uma fração de um dia."
1213
1214#: ../plugins/fn-date/functions.c:461
1215msgid ""
1216"While the return value is automatically formatted to look like a time "
1217"between 0:00 and 24:00, the underlying serial time value can be any number."
1218msgstr ""
1219"Enquanto o valor de retorno é formatado automaticamente para olhar como um "
1220"tempo entre as 0:00 e as 24:00, o valor de tempo de série subjacente pode "
1221"ser qualquer número."
1222
1223#: ../plugins/fn-date/functions.c:465 ../plugins/fn-date/functions.c:808
1224#: ../plugins/fn-date/functions.c:1055 ../plugins/fn-date/functions.c:1390
1225#: ../plugins/fn-eng/functions.c:211 ../plugins/fn-eng/functions.c:315
1226#: ../plugins/fn-eng/functions.c:384 ../plugins/fn-eng/functions.c:831
1227#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1312 ../plugins/fn-math/functions.c:563
1228#: ../plugins/fn-math/functions.c:1167 ../plugins/fn-math/functions.c:1194
1229#: ../plugins/fn-math/functions.c:1639 ../plugins/fn-math/functions.c:1659
1230#: ../plugins/fn-math/functions.c:2380 ../plugins/fn-math/functions.c:3044
1231#: ../plugins/fn-math/functions.c:3244 ../plugins/fn-stat/functions.c:1694
1232#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2599 ../plugins/fn-stat/functions.c:4958
1233#: ../plugins/fn-string/functions.c:306 ../plugins/fn-string/functions.c:390
1234#: ../plugins/fn-string/functions.c:517 ../plugins/fn-string/functions.c:1205
1235#: ../plugins/fn-string/functions.c:1521 ../plugins/fn-string/functions.c:1651
1236msgid "This function is OpenFormula compatible."
1237msgstr "Esta função é compatível com OpenFormula."
1238
1239#: ../plugins/fn-date/functions.c:486
1240msgid "TIMEVALUE:the time part of a date and time serial value"
1241msgstr "TIMEVALUE:a parte da hora de um valor de série de data e hora"
1242
1243#: ../plugins/fn-date/functions.c:488
1244msgid "TIMEVALUE returns the time-of-day part of a date and time serial value."
1245msgstr ""
1246"TIMEVALUE retorna a parte da hora do dia de uma data e valor de série tempo."
1247
1248#: ../plugins/fn-date/functions.c:505
1249msgid "HOUR:compute hour part of fractional day"
1250msgstr "HOUR:calcula a parte da hora do dia fracionário"
1251
1252#: ../plugins/fn-date/functions.c:506 ../plugins/fn-date/functions.c:529
1253#: ../plugins/fn-date/functions.c:552
1254msgid "time:time of day as fractional day"
1255msgstr "tempo:hora do dia como dia fracionário"
1256
1257#: ../plugins/fn-date/functions.c:507
1258msgid ""
1259"The HOUR function computes the hour part of the fractional day given by "
1260"@{time}."
1261msgstr ""
1262"A função HOUR calcula a parte hora do dia fracionário dado por @{tempo}."
1263
1264#: ../plugins/fn-date/functions.c:528
1265msgid "MINUTE:compute minute part of fractional day"
1266msgstr "MINUTE:calcula a parte de minuto do dia fracionário"
1267
1268#: ../plugins/fn-date/functions.c:530
1269msgid ""
1270"The MINUTE function computes the minute part of the fractional day given by "
1271"@{time}."
1272msgstr ""
1273"A função MINUTE calcula a parte minuto do dia fracionário dado por @{tempo}."
1274
1275#: ../plugins/fn-date/functions.c:551
1276msgid "SECOND:compute seconds part of fractional day"
1277msgstr "SECOND:calcula a parte de segundos do dia fracionário"
1278
1279#: ../plugins/fn-date/functions.c:553
1280msgid ""
1281"The SECOND function computes the seconds part of the fractional day given by "
1282"@{time}."
1283msgstr ""
1284"A função SECOND calcula a parte de segundos do dia fracionário dado por "
1285"@{tempo}."
1286
1287#: ../plugins/fn-date/functions.c:574
1288msgid "YEAR:the year part of a date serial value"
1289msgstr "YEAR:a parte do ano de um valor de série de data"
1290
1291#: ../plugins/fn-date/functions.c:576
1292msgid "The YEAR function returns the year part of @{date}."
1293msgstr "A função YEAR retorna a parte do ano de @{data}."
1294
1295#: ../plugins/fn-date/functions.c:598
1296msgid "MONTH:the month part of a date serial value"
1297msgstr "MONTH:a parte do mês de um valor de série de data"
1298
1299#: ../plugins/fn-date/functions.c:600
1300msgid "The MONTH function returns the month part of @{date}."
1301msgstr "A função MONTH retorna a parte do mês de @{data}."
1302
1303#: ../plugins/fn-date/functions.c:622
1304msgid "DAY:the day-of-month part of a date serial value"
1305msgstr "DAY:a parte do dia de mês de um valor de série de data"
1306
1307#: ../plugins/fn-date/functions.c:624
1308msgid "The DAY function returns the day-of-month part of @{date}."
1309msgstr "A função DAY retorna a parte do dia de mês de @{data}."
1310
1311#: ../plugins/fn-date/functions.c:646
1312msgid "WEEKDAY:day-of-week"
1313msgstr "WEEKDAY:dia da semana"
1314
1315#: ../plugins/fn-date/functions.c:648 ../plugins/fn-date/functions.c:1320
1316msgid "method:numbering system, defaults to 1"
1317msgstr "método:sistema de numeração, o padrão é 1"
1318
1319#: ../plugins/fn-date/functions.c:649
1320msgid ""
1321"The WEEKDAY function returns the day-of-week of @{date}.  The value of "
1322"@{method} determines how days are numbered; it defaults to 1."
1323msgstr ""
1324"A função WEEKDAY retorna o dia da semana de @{data}. O valor de @{método} "
1325"determina como dias estão contados; o padrão é 1. "
1326
1327#: ../plugins/fn-date/functions.c:650
1328msgid "If @{method} is 1, then Sunday is 1, Monday is 2, etc."
1329msgstr "Se @{método} é 1, então domingo é 1, segunda-feira é 2, etc."
1330
1331#: ../plugins/fn-date/functions.c:651
1332msgid "If @{method} is 2, then Monday is 1, Tuesday is 2, etc."
1333msgstr "Se @{método} é 2, então segunda-feira é 1, terça-feira é 2, etc."
1334
1335#: ../plugins/fn-date/functions.c:652
1336msgid "If @{method} is 3, then Monday is 0, Tuesday is 1, etc."
1337msgstr "Se @{método} é 3, então segunda-feira é 0, terça-feira é 1, etc."
1338
1339#: ../plugins/fn-date/functions.c:653
1340msgid "If @{method} is 11, then Monday is 1, Tuesday is 2, etc."
1341msgstr "Se @{método} é 11, então segunda-feira é 1, terça-feira é 2, etc."
1342
1343#: ../plugins/fn-date/functions.c:654
1344msgid "If @{method} is 12, then Tuesday is 1, Wednesday is 2, etc."
1345msgstr "Se @{método} é 12, então terça-feira é 1, quarta-feira é 2, etc."
1346
1347#: ../plugins/fn-date/functions.c:655
1348msgid "If @{method} is 13, then Wednesday is 1, Thursday is 2, etc."
1349msgstr "Se @{método} é 13, então quarta-feira é 1, quinta-feira é 2, etc."
1350
1351#: ../plugins/fn-date/functions.c:656
1352msgid "If @{method} is 14, then Thursday is 1, Friday is 2, etc."
1353msgstr "Se @{método} é 14, então quinta-feira é 1, sexta-feira é 2, etc."
1354
1355#: ../plugins/fn-date/functions.c:657
1356msgid "If @{method} is 15, then Friday is 1, Saturday is 2, etc."
1357msgstr "Se @{método} é 15, então sexta-feira é 1, sábado é 2, etc."
1358
1359#: ../plugins/fn-date/functions.c:658
1360msgid "If @{method} is 16, then Saturday is 1, Sunday is 2, etc."
1361msgstr "Se @{método} é 16, então sábado é 1, domingo é 2, etc."
1362
1363#: ../plugins/fn-date/functions.c:659
1364msgid "If @{method} is 17, then Sunday is 1, Monday is 2, etc."
1365msgstr "Se @{método} é 17, então domingo é 1, segunda-feira é 2, etc."
1366
1367#: ../plugins/fn-date/functions.c:716
1368msgid "DAYS360:days between dates"
1369msgstr "DAYS360:dias entre datas"
1370
1371#: ../plugins/fn-date/functions.c:719
1372msgid "method:counting method"
1373msgstr "método:método de contagem"
1374
1375#: ../plugins/fn-date/functions.c:720
1376msgid "DAYS360 returns the number of days from @{start_date} to @{end_date}."
1377msgstr ""
1378"DAYS360 retorna o numero de dias de @{data_inicial} para @{data_final}."
1379
1380#: ../plugins/fn-date/functions.c:721
1381msgid ""
1382"If @{method} is 0, the default, the MS Excel (tm) US method will be used. "
1383"This is a somewhat complicated industry standard method where the last day "
1384"of February is considered to be the 30th day of the month, but only for "
1385"@{start_date}."
1386msgstr ""
1387"Se @{método} é 0, o padrão, o método americano do MS Excel (tm) será usado. "
1388"Este é um método padrão da indústria um pouco complicado, no qual o último "
1389"dia de fevereiro é considerado o 30º dia do mês, mas apenas para "
1390"@{data_inicial}."
1391
1392#: ../plugins/fn-date/functions.c:722
1393msgid ""
1394"If @{method} is 1, the European method will be used.  In this case, if the "
1395"day of the month is 31 it will be considered as 30"
1396msgstr ""
1397"Se @{método} é 1, o método europeu será usado. Neste caso, se o dia do mês é "
1398"31, ele será considerado como 30"
1399
1400#: ../plugins/fn-date/functions.c:723
1401msgid ""
1402"If @{method} is 2, a saner version of the US method is used in which both "
1403"dates get the same February treatment."
1404msgstr ""
1405"Se @{método} é 2, uma versão mais saudável do método americano é usado, no "
1406"qual ambas datas recebem o mesmo tratamento que fevereiro."
1407
1408#: ../plugins/fn-date/functions.c:758
1409msgid "EOMONTH:end of month"
1410msgstr "EOMONTH:fim do mês"
1411
1412#: ../plugins/fn-date/functions.c:761
1413msgid ""
1414"EOMONTH returns the date serial value of the end of the month specified by "
1415"@{date} adjusted forward or backward the number of months specified by "
1416"@{months}."
1417msgstr ""
1418"EOMONTH retorna o valor de série data do fim do mês especificado por @{data} "
1419"ajustado para frente ou para trás o número de meses especificados por "
1420"@{meses}."
1421
1422#: ../plugins/fn-date/functions.c:798
1423msgid "WORKDAY:add working days"
1424msgstr "WORKDAY:adicionar dias úteis"
1425
1426#: ../plugins/fn-date/functions.c:800
1427msgid "days:number of days to add"
1428msgstr "dias:número de dia para adicionar"
1429
1430#: ../plugins/fn-date/functions.c:801 ../plugins/fn-date/functions.c:1048
1431msgid "holidays:array of holidays"
1432msgstr "feriados:vetor de feriados"
1433
1434#: ../plugins/fn-date/functions.c:802 ../plugins/fn-date/functions.c:1049
1435msgid ""
1436"weekend:array of 0s and 1s, indicating whether a weekday (S, M, T, W, T, F, "
1437"S) is on the weekend, defaults to {1,0,0,0,0,0,1}"
1438msgstr ""
1439"final_de_semana:vetor de 0s e 1s, indicando se um dia da semana (D, S, T, Q, "
1440"Q, S, S) está no final de semana, o padrão é {1,0,0,0,0,0,1}"
1441
1442#: ../plugins/fn-date/functions.c:804
1443msgid ""
1444"WORKDAY adjusts @{date} by @{days} skipping over weekends and @{holidays} in "
1445"the process."
1446msgstr ""
1447"WORKDAY ajusta @{data} por @{dias} pulando finais de semana e @{feriados} no "
1448"processo."
1449
1450#: ../plugins/fn-date/functions.c:805
1451msgid "@{days} may be negative."
1452msgstr "@{dias} pode ser negativo."
1453
1454#: ../plugins/fn-date/functions.c:806 ../plugins/fn-date/functions.c:1053
1455msgid ""
1456"If an entry of @{weekend} is non-zero, the corresponding weekday is not a "
1457"work day."
1458msgstr ""
1459"Se uma entrada de @{final_de_semana} for diferente de zero, o dia da semana "
1460"correspondente não é um dia de trabalho."
1461
1462#: ../plugins/fn-date/functions.c:807 ../plugins/fn-date/functions.c:1054
1463msgid "This function is Excel compatible if the last argument is omitted."
1464msgstr ""
1465"Esta função é compatível com o Excel se o último argumento for omitido."
1466
1467#: ../plugins/fn-date/functions.c:1045
1468msgid "NETWORKDAYS:number of workdays in range"
1469msgstr "NETWORKDAYS:número de dias de trabalho na faixa"
1470
1471#: ../plugins/fn-date/functions.c:1051
1472msgid ""
1473"NETWORKDAYS calculates the number of days from @{start_date} to @{end_date} "
1474"skipping weekends and @{holidays} in the process."
1475msgstr ""
1476"NETWORKDAYS calcula o número de dias de @{data_inicial} a @{data_final} "
1477"pular fins de semana e @{feriados} no processo."
1478
1479#: ../plugins/fn-date/functions.c:1258
1480msgid "ISOWEEKNUM:ISO week number"
1481msgstr "ISOWEEKNUM:número da semana ISO"
1482
1483#: ../plugins/fn-date/functions.c:1260
1484msgid ""
1485"ISOWEEKNUM calculates the week number according to the ISO 8601 standard.  "
1486"Weeks start on Mondays and week 1 contains the first Thursday of the year."
1487msgstr ""
1488"ISOWEEKNUM calcula o número da semana de acordo com o padrão ISO 8601. "
1489"Semanas começam às segundas-feiras e a semana 1 contém a primeira quinta-"
1490"feira do ano."
1491
1492#: ../plugins/fn-date/functions.c:1261 ../plugins/fn-date/functions.c:1285
1493msgid ""
1494"January 1 of a year is sometimes in week 52 or 53 of the previous year.  "
1495"Similarly, December 31 is sometimes in week 1 of the following year."
1496msgstr ""
1497"1º de janeiro de um ano está, por vezes, na semana 52 ou 53 do ano anterior. "
1498"Da mesma forma, 31 de dezembro está, por vezes, na semana 1 do ano seguinte."
1499
1500#: ../plugins/fn-date/functions.c:1282
1501msgid "ISOYEAR:year corresponding to the ISO week number"
1502msgstr "ISOYEAR:ano correspondente ao número da semana ISO"
1503
1504#: ../plugins/fn-date/functions.c:1284
1505msgid ""
1506"ISOYEAR calculates the year to go with week number according to the ISO 8601 "
1507"standard."
1508msgstr ""
1509"ISOYEAR calcula o ano para ir com o número de semana de acordo com o padrão "
1510"ISO 8601."
1511
1512#: ../plugins/fn-date/functions.c:1318
1513msgid "WEEKNUM:week number"
1514msgstr "WEEKNUM:número de semana"
1515
1516#: ../plugins/fn-date/functions.c:1321
1517msgid ""
1518"WEEKNUM calculates the week number according to @{method} which defaults to "
1519"1."
1520msgstr ""
1521"WEEKNUM calcula o número de semanas de acordo com @{método} que tem como "
1522"padrão 1."
1523
1524#: ../plugins/fn-date/functions.c:1322
1525msgid ""
1526"If @{method} is 1, then weeks start on Sundays and January 1 is in week 1."
1527msgstr ""
1528"Se @{método} for 1, então semanas começam aos domingos e 1º de janeiro está "
1529"na semana 1."
1530
1531#: ../plugins/fn-date/functions.c:1323
1532msgid ""
1533"If @{method} is 2, then weeks start on Mondays and January 1 is in week 1."
1534msgstr ""
1535"Se @{método} é 2, então semanas começam às segundas-feiras e 1º de janeiro é "
1536"na semana 1."
1537
1538#: ../plugins/fn-date/functions.c:1324
1539msgid "If @{method} is 150, then the ISO 8601 numbering is used."
1540msgstr "Se @{método} é 150, então a numeração ISO 8601 é usada."
1541
1542#: ../plugins/fn-date/functions.c:1357
1543msgid "YEARFRAC:fractional number of years between dates"
1544msgstr "YEARFRAC:número fracionário de anos entre as datas"
1545
1546#: ../plugins/fn-date/functions.c:1360 ../plugins/fn-financial/functions.c:453
1547#: ../plugins/fn-financial/functions.c:492
1548#: ../plugins/fn-financial/functions.c:530
1549#: ../plugins/fn-financial/functions.c:571
1550#: ../plugins/fn-financial/functions.c:608
1551#: ../plugins/fn-financial/functions.c:652
1552#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1895
1553#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2261
1554#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2311
1555#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2418
1556#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2464
1557#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2506
1558#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2656
1559#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2751
1560#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2829
1561#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2906
1562#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2962
1563#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3005
1564#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3029
1565#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3053
1566#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3077
1567#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3103
1568#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3129
1569#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3243
1570msgid "basis:calendar basis"
1571msgstr "base:calendário base"
1572
1573#: ../plugins/fn-date/functions.c:1361
1574msgid ""
1575"YEARFRAC calculates the number of days from @{start_date} to @{end_date} "
1576"according to the calendar specified by @{basis}, which defaults to 0, and "
1577"expresses the result as a fractional number of years."
1578msgstr ""
1579"YEARFRAC calcula o número de dias de @{data_inicial} a @{data_final} de "
1580"acordo com o calendário especificado por @{base}, cujo padrão é 0, e "
1581"expressa o resultado como um número fracionário de anos."
1582
1583#: ../plugins/fn-date/functions.c:1386
1584msgid "DAYS:difference between dates in days"
1585msgstr "DAYS:diferença entre as datas em dias"
1586
1587#: ../plugins/fn-date/functions.c:1389
1588msgid ""
1589"DAYS returns the positive or negative number of days from @{start_date} to "
1590"@{end_date}."
1591msgstr ""
1592"DAYS retorna o número positivo ou negativo de dias de @{data_inicial} "
1593"a@{data_final}."
1594
1595#. Some common decriptors
1596#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:44
1597msgid "call_put_flag:'c' for a call and 'p' for a put"
1598msgstr ""
1599"sinaliz_call_put:“c” para uma compra (“call”) e “p” para uma venda (“put”)"
1600
1601# apesar da tradução de "spot price", o termo "spot" é usado no meio financeiro
1602#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:45
1603msgid "spot:spot price"
1604msgstr "spot:preço à vista"
1605
1606# apesar da tradução de "strike price", o termo "strike" é usado no meio financeiro
1607#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:46
1608msgid "strike:strike price"
1609msgstr "strike:preço em exercício"
1610
1611#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:47
1612msgid "time:time to maturity in years"
1613msgstr "tempo:tempo até maturidade em anos"
1614
1615#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:48
1616msgid "time:time to maturity in days"
1617msgstr "tempo:tempo até maturidade em dias"
1618
1619#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:49
1620msgid "time_payout:time to dividend payout"
1621msgstr "tempo_pagamento:tempo até pagamento do dividendo"
1622
1623#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:50
1624msgid "time_exp:time to expiration"
1625msgstr "tempo_exp:tempo até expiração"
1626
1627#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:51
1628msgid "rate:risk-free interest rate to the exercise date in percent"
1629msgstr ""
1630"taxa:taxa de juros livre de risco para a data de exercício em porcentagem"
1631
1632#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:52
1633msgid "rate:annualized interest rate"
1634msgstr "taxa:taxa de juros anualizada"
1635
1636#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:53
1637msgid "rate:annualized risk-free interest rate"
1638msgstr "taxa:taxa de juros anualizada livre de risco"
1639
1640#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:54
1641msgid ""
1642"volatility:annualized volatility of the asset in percent for the period "
1643"through to the exercise date"
1644msgstr ""
1645"volatilidade:volatilidade anualizada do ativo em percentagem para o período "
1646"até a data do exercício"
1647
1648#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:55
1649msgid "volatility:annualized volatility of the asset"
1650msgstr "volatilidade:volatilidade anualizada do ativo"
1651
1652#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:56
1653msgid "d:amount of the dividend to be paid expressed in currency"
1654msgstr "d:valor do dividendo a ser pago expresso em moeda"
1655
1656#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:57
1657msgid ""
1658"cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset (for common stocks, "
1659"the risk free rate less the dividend yield), defaults to 0"
1660msgstr ""
1661"custo_de_carregamento:custo líquido de detenção do ativo subjacente (por "
1662"ações ordinárias, a taxa livre de risco menos o dividendo rendido), o padrão "
1663"é 0"
1664
1665#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:58
1666msgid "cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset"
1667msgstr "custo_de_carregamento:custo líquido de detenção do ativo subjacente"
1668
1669# parâmetros mantidos em inglês. Pesquise por "strike:" e "spot:"
1670#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:60
1671msgid ""
1672"The returned value will be expressed in the same units as @{strike} and "
1673"@{spot}."
1674msgstr ""
1675"O valor retornado será expressa nas mesmas unidades como @{strike} e @{spot}."
1676
1677#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:190
1678msgid "CUM_BIV_NORM_DIST:cumulative bivariate normal distribution"
1679msgstr "CUM_BIV_NORM_DIST:distribuição acumulada normal bivariada"
1680
1681#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:191
1682msgid "a:limit for first random variable"
1683msgstr "a:limite para a primeira variável aleatória"
1684
1685#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:192
1686msgid "b:limit for second random variable"
1687msgstr "b:limite para a segunda variável aleatória"
1688
1689#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:193
1690msgid "rho:correlation of the two random variables"
1691msgstr "rho:correlação das duas variáveis aleatórias"
1692
1693#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:194
1694msgid ""
1695"CUM_BIV_NORM_DIST calculates the probability that two standard normal "
1696"distributed random variables with correlation @{rho} are respectively each "
1697"less than @{a} and @{b}."
1698msgstr ""
1699"CUM_BIV_NORM_DIST calcula a probabilidade de que duas variáveis aleatórias "
1700"distribuídas normais padrão com correlação @{rho} sejam cada uma, "
1701"respectivamente, inferior a @{a} e @{b}."
1702
1703#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:243
1704msgid "OPT_BS:price of a European option"
1705msgstr "OPT_BS:preço de uma opção europeia"
1706
1707# parâmetros mantidos em inglês. Pesquise por "strike:" e "spot:"
1708#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:251
1709msgid ""
1710"OPT_BS uses the Black-Scholes model to calculate the price of a European "
1711"option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}."
1712msgstr ""
1713"OPT_BS utiliza o modelo Black-Scholes para calcular o preço de um europeu "
1714"opção em exercício em @{strike} em um ativo com preço à vista @{spot}."
1715
1716#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:300
1717msgid "OPT_BS_DELTA:delta of a European option"
1718msgstr "OPT_BS_DELTA:delta de uma opção europeia"
1719
1720#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:308
1721msgid ""
1722"OPT_BS_DELTA uses the Black-Scholes model to calculate the 'delta' of a "
1723"European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}."
1724msgstr ""
1725"OPT_BS_DELTA utiliza o modelo Black-Scholes para calcular o “delta” de uma "
1726"opção europeia em exercício em @{strike} em um ativo com preço à vista "
1727"@{spot}."
1728
1729#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:342
1730msgid "OPT_BS_GAMMA:gamma of a European option"
1731msgstr "OPT_BS_GAMMA:gama de uma opção europeia"
1732
1733#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:349
1734msgid ""
1735"OPT_BS_GAMMA uses the Black-Scholes model to calculate the 'gamma' of a "
1736"European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The "
1737"gamma of an option is the second derivative of its price with respect to the "
1738"price of the underlying asset."
1739msgstr ""
1740"OPT_BS_GAMMA utiliza o modelo Black-Scholes para calcular o “gama” de uma "
1741"opção europeia em exercício em @{strike} em um ativo com preço à vista "
1742"@{spot}. A gama de uma opção é a segunda derivada do seu preço no que diz "
1743"respeito ao preço do ativo subjacente."
1744
1745#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:354
1746msgid ""
1747"Gamma is expressed as the rate of change of delta per unit change in @{spot}."
1748msgstr ""
1749"Gama é expressa como a taxa de alteração de delta por mudança de unidade em "
1750"@{spot}."
1751
1752#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:356
1753msgid "Gamma is the same for calls and puts."
1754msgstr "Gama é a mesma para chamadas e colocações."
1755
1756#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:399
1757msgid "OPT_BS_THETA:theta of a European option"
1758msgstr "OPT_BS_THETA:teta de uma opção europeia"
1759
1760#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:407
1761msgid ""
1762"OPT_BS_THETA uses the Black-Scholes model to calculate the 'theta' of a "
1763"European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The "
1764"theta of an option is the rate of change of its price with respect to time "
1765"to expiry."
1766msgstr ""
1767"OPT_BS_THETA utiliza o modelo Black-Scholes para calcular o “teta” de uma "
1768"opção europeia em exercício em @{strike} em um ativo com preço à vista "
1769"@{spot}. O teta de uma opção é a taxa de variação do seu valor em relação ao "
1770"tempo para expirar."
1771
1772#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:412
1773msgid ""
1774"Theta is expressed as the negative of the rate of change of the option "
1775"value, per 365.25 days."
1776msgstr ""
1777"Teta é expresso como negativo da taxa de variação do valor da opção, por "
1778"365,25 dias."
1779
1780#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:443
1781msgid "OPT_BS_VEGA:vega of a European option"
1782msgstr "OPT_BS_VEGA:vega de uma opção europeia"
1783
1784#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:450
1785msgid ""
1786"OPT_BS_VEGA uses the Black-Scholes model to calculate the 'vega' of a "
1787"European option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The "
1788"vega of an option is the rate of change of its price with respect to "
1789"volatility."
1790msgstr ""
1791"OPT_BS_VEGA utiliza o modelo Black-Scholes para calcular o “vega” de uma "
1792"opção europeia em exercício em @{strike} em um ativo com preço à vista "
1793"@{spot}. O vega de uma opção é a taxa de variação do seu valor em relação a "
1794"volatilidade."
1795
1796#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:455
1797msgid "Vega is the same for calls and puts."
1798msgstr "Vega é o mesmo para chamadas e colocações."
1799
1800#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:457
1801#, no-c-format
1802msgid ""
1803"Vega is expressed as the rate of change of option value, per 100% volatility."
1804msgstr ""
1805"Vega é expressa como a taxa de variação do valor da opção, por volatilidade "
1806"de 100%."
1807
1808#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:508
1809msgid "OPT_BS_RHO:rho of a European option"
1810msgstr "OPT_BS_RHO:rho de uma opção europeia"
1811
1812#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:516
1813msgid ""
1814"OPT_BS_RHO uses the Black-Scholes model to calculate the 'rho' of a European "
1815"option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}. The rho of "
1816"an option is the rate of change of its price with respect to the risk free "
1817"interest rate."
1818msgstr ""
1819"OPT_BS_RHO utiliza o modelo Black-Scholes para calcular o “rho” de uma opção "
1820"europeia em exercício em @{strike} em um ativo com preço à vista @{spot}. O "
1821"rho de uma opção é a taxa de variação do seu valor em relação à taxa de "
1822"juros livre de risco."
1823
1824#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:522
1825#, no-c-format
1826msgid ""
1827"Rho is expressed as the rate of change of the option value, per 100% change "
1828"in @{rate}."
1829msgstr ""
1830"Rho é expressa como a taxa de variação do valor da opção, por variação de "
1831"100% em @{taxa}."
1832
1833#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:564
1834msgid "OPT_BS_CARRYCOST:elasticity of a European option"
1835msgstr "OPT_BS_CARRYCOST:elasticidade de uma opção europeia"
1836
1837#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:572
1838msgid ""
1839"OPT_BS_CARRYCOST uses the Black-Scholes model to calculate the 'elasticity' "
1840"of a European option struck at @{strike} on an asset with spot price "
1841"@{spot}. The elasticity of an option is the rate of change of its price with "
1842"respect to its @{cost_of_carry}."
1843msgstr ""
1844"OPT_BS_CARRYCOST utiliza o modelo Black-Scholes para calcular a "
1845"“elasticidade” de uma opção europeia em exercício em @{strike} em um ativo "
1846"com preço à vista @{spot}. A elasticidade de uma opção é a taxa de variação "
1847"do seu preço com respeito ao seu @{custo_de_carregamento}."
1848
1849#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:578
1850#, no-c-format
1851msgid ""
1852"Elasticity is expressed as the rate of change of the option value, per 100% "
1853"volatility."
1854msgstr ""
1855"Elasticidade é expressa como a taxa de variação do valor de opção, por "
1856"volatilidade de 100%."
1857
1858#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:622
1859msgid "OPT_GARMAN_KOHLHAGEN:theoretical price of a European currency option"
1860msgstr "OPT_GARMAN_KOHLHAGEN:preço teórico de uma opção de moeda europeia"
1861
1862#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:626
1863msgid "time:number of days to exercise"
1864msgstr "tempo:número de dias para exercer"
1865
1866#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:627
1867msgid ""
1868"domestic_rate:domestic risk-free interest rate to the exercise date in "
1869"percent"
1870msgstr ""
1871"taxa_doméstica:taxa doméstica de juros livre de risco à data de exercício em "
1872"porcentagem"
1873
1874#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:628
1875msgid ""
1876"foreign_rate:foreign risk-free interest rate to the exercise date in percent"
1877msgstr ""
1878"taxa_estrangeira:taxa estrangeira de juros livre de risco à data de "
1879"exercício em porcentagem"
1880
1881#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:630
1882msgid ""
1883"OPT_GARMAN_KOHLHAGEN values the theoretical price of a European currency "
1884"option struck at @{strike} on an asset with spot price @{spot}."
1885msgstr ""
1886"OPT_GARMAN_KOHLHAGEN valoriza o preço teórico de uma opção de moeda europeia "
1887"em exercício em @{strike} em um ativo com preço à vista @{spot}."
1888
1889#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:676
1890msgid ""
1891"OPT_FRENCH:theoretical price of a European option adjusted for trading day "
1892"volatility"
1893msgstr ""
1894"OPT_FRENCH:preço teórico de uma opção europeia ajustada para a volatilidade "
1895"do dia da negociação"
1896
1897#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:680
1898msgid ""
1899"time:ratio of the number of calendar days to exercise and the number of "
1900"calendar days in the year"
1901msgstr ""
1902"tempo:razão entre o número de dias de calendário para exercer e o número de "
1903"dias de calendário no ano"
1904
1905#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:681
1906msgid ""
1907"ttime:ratio of the number of trading days to exercise and the number of "
1908"trading days in the year"
1909msgstr ""
1910"ttempo:razão entre o número de dias de negociação para exercer e o número de "
1911"dias de negociação no ano"
1912
1913#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:685
1914msgid ""
1915"OPT_FRENCH values the theoretical price of a European option adjusted for "
1916"trading day volatility, struck at @{strike} on an asset with spot price "
1917"@{spot}."
1918msgstr ""
1919"OPT_FRENCH valoriza o preço teórico de uma opção europeia ajustada para a "
1920"volatilidade do dia de negociação, em exercício em @{strike} em um ativo com "
1921"preço à vista @{spot}."
1922
1923#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:729
1924msgid ""
1925"OPT_JUMP_DIFF:theoretical price of an option according to the Jump Diffusion "
1926"process"
1927msgstr ""
1928"OPT_JUMP_DIFF:preço teórico de uma opção de acordo com o processo de salto"
1929"−difusão"
1930
1931#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:734
1932msgid "rate:the annualized rate of interest"
1933msgstr "taxa:a taxa de juros anualizada"
1934
1935#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:736
1936msgid "lambda:expected number of 'jumps' per year"
1937msgstr "lambda:número esperado de “saltos” por ano"
1938
1939#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:737
1940msgid "gamma:proportion of volatility explained by the 'jumps'"
1941msgstr "gama:proporção de volatilidade explicada pelos “saltos”"
1942
1943#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:738
1944msgid ""
1945"OPT_JUMP_DIFF models the theoretical price of an option according to the "
1946"Jump Diffusion process (Merton)."
1947msgstr ""
1948"OPT_JUMP_DIFF modela o preço teórico de uma opção de acordo com o processo "
1949"de salto−difusão (Merton)."
1950
1951#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:816
1952msgid ""
1953"OPT_MILTERSEN_SCHWARTZ:theoretical price of options on commodities futures "
1954"according to Miltersen & Schwartz"
1955msgstr ""
1956"OPT_MILTERSEN_SCHWARTZ:preço teórico de opções sobre futuros de commodities "
1957"de acordo com Miltersen & Schwartz"
1958
1959#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:818
1960msgid "p_t:zero coupon bond with expiry at option maturity"
1961msgstr "p_t:obrigação de cupom zero com expiração no vencimento da opção"
1962
1963#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:819
1964msgid "f_t:futures price"
1965msgstr "f_t:preço futuro"
1966
1967#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:821
1968msgid "t1:time to maturity of the option"
1969msgstr "t1:prazo para vencimento da opção"
1970
1971#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:822
1972msgid "t2:time to maturity of the underlying commodity futures contract"
1973msgstr "t2:para para vencimento do contrato futuro de commodity subjacente"
1974
1975#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:823
1976msgid "v_s:volatility of the spot commodity price"
1977msgstr "v_s:a volatilidade do preço à vista da commodity"
1978
1979#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:824
1980msgid "v_e:volatility of the future convenience yield"
1981msgstr "v_e:volatilidade do retorno de conveniência de futuro"
1982
1983#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:825
1984msgid "v_f:volatility of the forward rate of interest"
1985msgstr "v_f:volatilidade da taxa de juros para frente"
1986
1987#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:826
1988msgid ""
1989"rho_se:correlation between the spot commodity price and the convenience yield"
1990msgstr ""
1991"rho_se:correlação entre o preço de mercadorias à vista e o retorno de "
1992"conveniência"
1993
1994#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:827
1995msgid ""
1996"rho_sf:correlation between the spot commodity price and the forward interest "
1997"rate"
1998msgstr ""
1999"rho_sf:correlação entre o preço à vista das commodities e a taxa de juros "
2000"para frente"
2001
2002#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:828
2003msgid ""
2004"rho_ef:correlation between the forward interest rate and the convenience "
2005"yield"
2006msgstr ""
2007"rho_ef:correlação entre a taxa de juro para frente e o retorno de "
2008"conveniência"
2009
2010#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:829
2011msgid "kappa_e:speed of mean reversion of the convenience yield"
2012msgstr "kappa_e:velocidade de reversão média do retorno de conveniência"
2013
2014#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:830
2015msgid "kappa_f:speed of mean reversion of the forward interest rate"
2016msgstr "kappa_f:velocidade de reversão média da taxa de juros para a frente"
2017
2018#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:913
2019msgid ""
2020"OPT_RGW:theoretical price of an American option according to the Roll-Geske-"
2021"Whaley approximation"
2022msgstr ""
2023"OPT_RGW:preço teórico de uma opção americana de acordo com a aproximação "
2024"Roll-Geske-Aproximação Whaley"
2025
2026#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:956
2027msgid ""
2028"OPT_BAW_AMER:theoretical price of an option according to the Barone Adesie & "
2029"Whaley approximation"
2030msgstr ""
2031"OPT_BAW_AMER:preço teórico de uma opção de acordo com o aproximação Barone "
2032"Adesie & Whaley"
2033
2034#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1128
2035msgid ""
2036"OPT_BJER_STENS:theoretical price of American options according to the "
2037"Bjerksund & Stensland approximation technique"
2038msgstr ""
2039"OPT_BJER_STENS:preço teórico de opções americanas de acordo com a técnica "
2040"aproximação Bjerksund & Stensland"
2041
2042#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1202
2043msgid "OPT_EXEC:theoretical price of executive stock options"
2044msgstr "OPT_EXEC:preço teórico das opções de ações de executivos"
2045
2046#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1210
2047msgid "lambda:jump rate for executives"
2048msgstr "lambda:taxa de salto para executivos"
2049
2050#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1211
2051msgid ""
2052"The model assumes executives forfeit their options if they leave the company."
2053msgstr ""
2054"O modelo presume executivos perderem as suas opções se eles deixarem a "
2055"empresa."
2056
2057#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1240
2058msgid "OPT_FORWARD_START:theoretical price of forward start options"
2059msgstr "OPT_FORWARD_START:preço teórico de opções de início para a frente"
2060
2061#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1243
2062msgid ""
2063"alpha:fraction setting the strike price at the future date @{time_start}"
2064msgstr ""
2065"alfa:fração de fixação do preço de exercício no futuro data @{tempo_inicial}"
2066
2067#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1244
2068msgid "time_start:time until the option starts in days"
2069msgstr "time_início:tempo até que a opção começa no dia"
2070
2071#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1292
2072msgid "OPT_TIME_SWITCH:theoretical price of time switch options"
2073msgstr "OPT_TIME_SWITCH:preço teórico de opções de troca horário"
2074
2075#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1296
2076msgid "a:amount received for each time period"
2077msgstr "a:montante recebido por cada período de tempo"
2078
2079#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1298
2080msgid "m:number of time units the option has already met the condition"
2081msgstr ""
2082"m:número de unidades de tempo até que opção já tenha cumprido as condições"
2083
2084#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1299
2085msgid "dt:agreed upon discrete time period expressed as a fraction of a year"
2086msgstr ""
2087"dt:acordados período de tempo discreto expresso como uma fracção de um ano"
2088
2089#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1304
2090msgid ""
2091"OPT_TIME_SWITCH models the theoretical price of time switch options. (Pechtl "
2092"1995). The holder receives @{a} * @{dt} for each period that the asset price "
2093"was greater than @{strike} (for a call) or below it (for a put)."
2094msgstr ""
2095"OPT_TIME_SWITCH modela o preço teórico das opções de troca de horário. "
2096"(Pechtl 1995). O titular recebe @{a} * @{dt} para cada período em que o "
2097"preço do ativo foi maior que @{strike} (para uma compra) ou abaixo dele "
2098"(para uma venda)."
2099
2100#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1334
2101msgid "OPT_SIMPLE_CHOOSER:theoretical price of a simple chooser option"
2102msgstr "OPT_SIMPLE_CHOOSER:preço teórico de uma opção de seletor simples"
2103
2104#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1338
2105msgid "time1:time in years until the holder chooses a put or a call option"
2106msgstr ""
2107"tempo1:vezes em muitos anos até que o titular escolher uma opção de venda ou "
2108"de compra"
2109
2110#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1339
2111msgid "time2:time in years until the chosen option expires"
2112msgstr "tempo2:vezes em muitos anos até que a opção escolhida expire"
2113
2114#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1383
2115msgid "OPT_COMPLEX_CHOOSER:theoretical price of a complex chooser option"
2116msgstr "OPT_COMPLEX_CHOOSER:preço teórico de uma opção de seletor complexo"
2117
2118#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1385
2119msgid "strike_call:strike price, if exercised as a call option"
2120msgstr "compra_strike:preço de exercício, se exercido como uma opção de compra"
2121
2122#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1386
2123msgid "strike_put:strike price, if exercised as a put option"
2124msgstr "venda_strike:preço de exercício, se exercido como uma opção de venda"
2125
2126#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1387
2127msgid "time:time in years until the holder chooses a put or a call option"
2128msgstr ""
2129"tempo:vezes em muitos anos até que o titular escolhe uma opção de compra ou "
2130"de venda"
2131
2132#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1388
2133msgid "time_call:time in years to maturity of the call option if chosen"
2134msgstr ""
2135"tempo_call:vezes em muitos anos até o vencimento da opção de compra se "
2136"escolhido"
2137
2138#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1389
2139msgid "time_put:time in years  to maturity of the put option if chosen"
2140msgstr ""
2141"tempo_put:vez em muitos anos até o vencimento da opção de venda se for "
2142"escolhido"
2143
2144#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1484
2145msgid "OPT_ON_OPTIONS:theoretical price of options on options"
2146msgstr "OPT_ON_OPTIONS:preço teórico de opções sobre as opções"
2147
2148#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1485
2149msgid ""
2150"type_flag:'cc' for calls on calls, 'cp' for calls on puts, and so on for "
2151"'pc', and 'pp'"
2152msgstr ""
2153"tipo_sinaliz:“cc” para chamadas em chamadas, “cp” para compra em vendas, e "
2154"assim por diante para “pc” e “pp”"
2155
2156#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1487
2157msgid "strike1:strike price at which the option being valued is struck"
2158msgstr "strike1:preço de exercício no qual a opção a ser valorizado é exercida"
2159
2160#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1488
2161msgid "strike2:strike price at which the underlying option is struck"
2162msgstr "strike2:preço de exercício em que a opção subjacente é exercida"
2163
2164#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1489
2165msgid "time1:time in years to maturity of the option"
2166msgstr "tempo1:prazo em anos para o vencimento da opção"
2167
2168#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1490
2169msgid "time2:time in years to the maturity of the underlying option"
2170msgstr "tempo2:prazo em anos para o vencimento da opção subjacente"
2171
2172#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1492
2173msgid ""
2174"cost_of_carry:net cost of holding the underlying asset of the underlying "
2175"option"
2176msgstr ""
2177"custo_de_carregamento:custo líquido de deter o ativo subjacente da opção "
2178"subjacente"
2179
2180#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1493
2181msgid ""
2182"volatility:annualized volatility in price of the underlying asset of the "
2183"underlying option"
2184msgstr ""
2185"volatilidade:volatilidade anualizada no preço do ativo subjacente da opção "
2186"subjacente"
2187
2188#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1494
2189msgid ""
2190"For common stocks, @{cost_of_carry} is the risk free rate less the dividend "
2191"yield."
2192msgstr ""
2193"Para as ações ordinárias, @{custo_de_carregamento} é a taxa livre de risco "
2194"menos o rendimento de dividendo."
2195
2196#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1495
2197msgid "@{time2} ≥ @{time1}"
2198msgstr "@{tempo2} ≥ @{tempo1}"
2199
2200#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1561
2201msgid "OPT_EXTENDIBLE_WRITER:theoretical price of extendible writer options"
2202msgstr "OPT_EXTENDIBLE_WRITER:preço teórico de opções de escritor extensíveis"
2203
2204#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1564
2205msgid "strike1:strike price at which the option is struck"
2206msgstr "strike1:preço de exercício em que a opção é exercida"
2207
2208#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1565
2209msgid ""
2210"strike2:strike price at which the option is re-struck if out of the money at "
2211"@{time1}"
2212msgstr ""
2213"strike2:preço de exercício em que a opção é exercida, se fora do dinheiro em "
2214"@{tempo1}"
2215
2216#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1566
2217msgid "time1:initial maturity of the option in years"
2218msgstr "tempo1:vencimento inicial da opção em anos"
2219
2220#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1567
2221msgid "time2:extended maturity in years if chosen"
2222msgstr "tempo2:vencimento estendido em anos, se escolhido"
2223
2224#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1571
2225msgid ""
2226"OPT_EXTENDIBLE_WRITER models the theoretical price of extendible writer "
2227"options. These are options that have their maturity extended to @{time2} if "
2228"the option is out of the money at @{time1}."
2229msgstr ""
2230"OPT_EXTENDIBLE_WRITER modela o preço teórico das opções de escritor "
2231"extensível. Estas são opções que têm o seu vencimento estendido para "
2232"@{tempo2} se a opção está fora do dinheiro em @{tempo1}."
2233
2234#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1613
2235msgid ""
2236"OPT_2_ASSET_CORRELATION:theoretical price of options on 2 assets with "
2237"correlation @{rho}"
2238msgstr ""
2239"OPT_2_ASSET_CORRELATION:preço teórico de opções em 2 ativos com correlação "
2240"@{rho}"
2241
2242#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1615
2243msgid "spot1:spot price of the underlying asset of the first option"
2244msgstr "spot1:preço à vista do ativo subjacente da primeira opção"
2245
2246#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1616
2247msgid "spot2:spot price of the underlying asset of the second option"
2248msgstr "spot2:preço à vista do ativo subjacente da segunda opção"
2249
2250#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1617
2251msgid "strike1:strike prices of the first option"
2252msgstr "strike1:preços de exercício da primeira opção"
2253
2254#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1618
2255msgid "strike2:strike prices of the second option"
2256msgstr "strike2:preços de exercício do segundo opção"
2257
2258#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1620
2259msgid ""
2260"cost_of_carry1:net cost of holding the underlying asset of the first option "
2261"(for common stocks, the risk free rate less the dividend yield)"
2262msgstr ""
2263"custo_de_carregamento2:custo líquido de deter o ativo subjacente da primeira "
2264"opção (por ações ordinárias, a taxa livre de risco menos o rendimento de "
2265"dividendo)"
2266
2267#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1622
2268msgid ""
2269"cost_of_carry2:net cost of holding the underlying asset of the second option "
2270"(for common stocks, the risk free rate less the dividend yield)"
2271msgstr ""
2272"custo_de_carregamento2:custo líquido de deter o ativo subjacente da segunda "
2273"opção (por ações ordinárias, a taxa livre de risco menos o rendimento de "
2274"dividendo)"
2275
2276#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1625
2277msgid ""
2278"volatility1:annualized volatility in price of the underlying asset of the "
2279"first option"
2280msgstr ""
2281"volatilidade1:volatilidade anualizada no preço do ativo subjacente da "
2282"primeira opção"
2283
2284#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1626
2285msgid ""
2286"volatility2:annualized volatility in price of the underlying asset of the "
2287"second option"
2288msgstr ""
2289"volatilidade2:volatilidade anualizada no preço do ativo subjacente da "
2290"segunda opção"
2291
2292#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1627
2293msgid "rho:correlation between the two underlying assets"
2294msgstr "rho:correlação entre os dois ativos subjacentes"
2295
2296#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1628
2297msgid ""
2298"OPT_2_ASSET_CORRELATION models the theoretical price of options on 2 assets "
2299"with correlation @{rho}. The payoff for a call is max(@{spot2} - "
2300"@{strike2},0) if @{spot1} > @{strike1} or 0 otherwise. The payoff for a put "
2301"is max (@{strike2} - @{spot2}, 0) if @{spot1} < @{strike1} or 0 otherwise."
2302msgstr ""
2303"OPT_2_ASSET_CORRELATION modela o preço teórico das opções em 2 ativos com "
2304"correlação @{rho}. A recompensa para uma compra é max(@{spot2} - @{strike2}, "
2305"0) se @{spot1} > @{strike1} ou 0, caso contrário. A recompensa por uma venda "
2306"é max(@{strike2} - @{spot2}, 0) se @{spot1} <@{strike1} ou, do contrário, 0."
2307
2308#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1663
2309msgid ""
2310"OPT_EURO_EXCHANGE:theoretical price of a European option to exchange assets"
2311msgstr ""
2312"OPT_EURO_EXCHANGE:preço teórico de uma opção europeia para trocar ativos"
2313
2314#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1664
2315#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1708
2316msgid "spot1:spot price of asset 1"
2317msgstr "spot1:preço à vista do ativo 1"
2318
2319#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1665
2320#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1709
2321msgid "spot2:spot price of asset 2"
2322msgstr "spot2:preço à vista do ativo 2"
2323
2324#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1666
2325#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1710
2326msgid "qty1:quantity of asset 1"
2327msgstr "qtde1:quantidade de ativo 1"
2328
2329#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1667
2330#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1711
2331msgid "qty2:quantity of asset 2"
2332msgstr "qtde2:quantidade de ativo 2"
2333
2334#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1670
2335#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1714
2336msgid ""
2337"cost_of_carry1:net cost of holding asset 1 (for common stocks, the risk free "
2338"rate less the dividend yield)"
2339msgstr ""
2340"custo_de_carregamento1:custo líquido de deter o ativo 1 (para ações "
2341"ordinárias, a taxa livre de risco menos o rendimento de dividendos)"
2342
2343#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1672
2344#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1716
2345msgid ""
2346"cost_of_carry2:net cost of holding asset 2 (for common stocks, the risk free "
2347"rate less the dividend yield)"
2348msgstr ""
2349"custo_de_carregamento2:custo líquido de deter o ativo 2 (para ações "
2350"ordinárias, a taxa livre de risco menos o rendimento de dividendos)"
2351
2352#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1674
2353#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1718
2354msgid "volatility1:annualized volatility in price of asset 1"
2355msgstr "volatilidade1:volatilidade anualizada no preço do ativo 1"
2356
2357#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1675
2358#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1719
2359msgid "volatility2:annualized volatility in price of asset 2"
2360msgstr "volatilidade2:volatilidade anualizada no preço do ativo 2"
2361
2362#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1676
2363#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1720
2364msgid "rho:correlation between the prices of the two assets"
2365msgstr "rho:correlação entre os preços dos dois ativos"
2366
2367#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1677
2368msgid ""
2369"OPT_EURO_EXCHANGE models the theoretical price of a European option to "
2370"exchange one asset with quantity @{qty2} and spot price @{spot2} for another "
2371"with quantity @{qty1} and spot price @{spot1}."
2372msgstr ""
2373"OPT_EURO_EXCHANGE modela o preço teórico de uma opção europeia para trocar "
2374"um ativo com quantidade @{qtde2} e preço à vista @{spot2} para outro com a "
2375"quantidade @{qtde1} e preço à vista @{spot1}."
2376
2377#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1707
2378msgid ""
2379"OPT_AMER_EXCHANGE:theoretical price of an American option to exchange assets"
2380msgstr ""
2381"OPT_AMER_EXCHANGE:preço teórico de uma opção americana de trocar de ativos"
2382
2383#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1721
2384msgid ""
2385"OPT_AMER_EXCHANGE models the theoretical price of an American option to "
2386"exchange one asset with quantity @{qty2} and spot price @{spot2} for another "
2387"with quantity @{qty1} and spot price @{spot1}."
2388msgstr ""
2389"OPT_AMER_EXCHANGE Modelo de preço teórico de uma opção americana para trocar "
2390"um ativo com quantidade @{qtde2} e preço à vista @{spot2} para outro com a "
2391"quantidade @{qtde1} e preço à vista @{spot1}."
2392
2393#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1751
2394msgid ""
2395"OPT_SPREAD_APPROX:theoretical price of a European option on the spread "
2396"between two futures contracts"
2397msgstr ""
2398"OPT_SPREAD_APPROX:preço teórico de uma opção europeia no “spread” entre dois "
2399"contratos de futuros"
2400
2401#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1753
2402msgid "fut_price1:price of the first futures contract"
2403msgstr "preço_fut1:preço do primeiro contrato de futuros"
2404
2405#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1754
2406msgid "fut_price2:price of the second futures contract"
2407msgstr "preço_fut2:preço do segundo contrato de futuros"
2408
2409#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1758
2410msgid ""
2411"volatility1:annualized volatility in price of the first underlying futures "
2412"contract"
2413msgstr ""
2414"volatilidade1:volatilidade anualizada no preço do primeiro contrato de "
2415"futuros subjacentes"
2416
2417#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1759
2418msgid ""
2419"volatility2:annualized volatility in price of the second underlying futures "
2420"contract"
2421msgstr ""
2422"volatilidade2:volatilidade anualizada no preço do segundo contrato de "
2423"futuros subjacentes"
2424
2425#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1760
2426msgid "rho:correlation between the two futures contracts"
2427msgstr "rho:correlação entre os dois contratos de futuros"
2428
2429#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1806
2430msgid ""
2431"OPT_FLOAT_STRK_LKBK:theoretical price of floating-strike lookback option"
2432msgstr ""
2433"OPT_FLOAT_STRK_LKBK:preço teórico da opção lookback de exercício flutuante"
2434
2435#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1809
2436#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1873
2437msgid "spot_min:minimum spot price of the underlying asset so far observed"
2438msgstr ""
2439"spot_min:preço mínimo à vista do ativo subjacente observado até o momento"
2440
2441#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1810
2442#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1874
2443msgid "spot_max:maximum spot price of the underlying asset so far observed"
2444msgstr ""
2445"spot_max:preço máximo à vista do ativo subjacente observado até o momento"
2446
2447#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1815
2448msgid ""
2449"OPT_FLOAT_STRK_LKBK determines the theoretical price of a floating-strike "
2450"lookback option where the holder of the option may exercise on expiry at the "
2451"most favourable price observed during the options life of the underlying "
2452"asset."
2453msgstr ""
2454"OPT_FLOAT_STRK_LKBK determina o preço teórico de uma opção lookback de "
2455"exercício flutuante em que o titular da opção pode exercer no prazo no preço "
2456"mais favorável observado durante a vida opções do subjacente de ativos."
2457
2458#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1870
2459msgid "OPT_FIXED_STRK_LKBK:theoretical price of a fixed-strike lookback option"
2460msgstr "OPT_FIXED_STRK_LKBK:preço teórico da opção lookback fixa"
2461
2462#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1880
2463msgid ""
2464"OPT_FIXED_STRK_LKBK determines the theoretical price of a fixed-strike "
2465"lookback option where the holder of the option may exercise on expiry at the "
2466"most favourable price observed during the options life of the underlying "
2467"asset."
2468msgstr ""
2469"OPT_FIXED_STRK_LKBK determina o preço teórico de uma opção lookback de "
2470"exercício fixo em que o titular da opção pode exercer no prazo no preço mais "
2471"favorável observado durante a vida opções do subjacente de ativos."
2472
2473#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1954
2474msgid ""
2475"OPT_BINOMIAL:theoretical price of either an American or European style "
2476"option using a binomial tree"
2477msgstr ""
2478"OPT_BINOMIAL:preço teórico de opção estilo americano ou europeu usando uma "
2479"árvore binomial"
2480
2481#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1955
2482msgid ""
2483"amer_euro_flag:'a' for an American style option or 'e' for a European style "
2484"option"
2485msgstr ""
2486"amer_euro_flag:“a” para uma opção de estilo americano ou “e” para uma opção "
2487"estilo europeu"
2488
2489#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1957
2490msgid "num_time_steps:number of time steps used in the valuation"
2491msgstr "núm_passos_tempo:número de passos de tempo usados na avaliação"
2492
2493#: ../plugins/fn-derivatives/options.c:1964
2494msgid ""
2495"A larger @{num_time_steps} yields greater accuracy but  OPT_BINOMIAL is "
2496"slower to calculate."
2497msgstr ""
2498"Um @{núm_passos_tempo} maior rende uma precisão maior, mas OPT_BINOMIAL "
2499"calcula mais lentamente."
2500
2501#: ../plugins/fn-eng/functions.c:205
2502msgid "BASE:string of digits representing the number @{n} in base @{b}"
2503msgstr ""
2504"BASE:sequência de dígitos que representam o número @{n} na base de @{b}"
2505
2506#: ../plugins/fn-eng/functions.c:206 ../plugins/fn-math/functions.c:1508
2507#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:683
2508#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:713
2509msgid "n:integer"
2510msgstr "n:inteiro"
2511
2512#: ../plugins/fn-eng/functions.c:207
2513msgid "b:base (2 ≤ @{b} ≤ 36)"
2514msgstr "b:base (2 ≤ @{b} ≤ 36)"
2515
2516#: ../plugins/fn-eng/functions.c:208
2517msgid "length:minimum length of the resulting string"
2518msgstr "tamanho:comprimento mínimo da sequência resultante"
2519
2520#: ../plugins/fn-eng/functions.c:209
2521msgid ""
2522"BASE converts @{n} to its string representation in base @{b}. Leading zeroes "
2523"will be added to reach the minimum length given by @{length}."
2524msgstr ""
2525"BASE converte @{n} para sua representação de sequência na base de @{b}. "
2526"Zeros no início serão adicionados para atingir o tamanho mínimo dado por "
2527"@{tamanho}."
2528
2529#: ../plugins/fn-eng/functions.c:234
2530msgid "BIN2DEC:decimal representation of the binary number @{x}"
2531msgstr "BIN2DEC:representação decimal do número binário @{x}"
2532
2533#: ../plugins/fn-eng/functions.c:235 ../plugins/fn-eng/functions.c:257
2534#: ../plugins/fn-eng/functions.c:281
2535msgid ""
2536"x:a binary number, either as a string or as a number involving only the "
2537"digits 0 and 1"
2538msgstr ""
2539"x: um número binário, quer como uma cadeia ou como um número que envolve "
2540"apenas os dígitos 0 e 1"
2541
2542#: ../plugins/fn-eng/functions.c:256
2543msgid "BIN2OCT:octal representation of the binary number @{x}"
2544msgstr "BIN2OCT:representação octal do número binário @{x}"
2545
2546#: ../plugins/fn-eng/functions.c:258 ../plugins/fn-eng/functions.c:282
2547#: ../plugins/fn-eng/functions.c:307 ../plugins/fn-eng/functions.c:337
2548#: ../plugins/fn-eng/functions.c:360 ../plugins/fn-eng/functions.c:437
2549#: ../plugins/fn-eng/functions.c:460 ../plugins/fn-eng/functions.c:483
2550#: ../plugins/fn-eng/functions.c:506
2551msgid "places:number of digits"
2552msgstr "lugares:número de dígitos"
2553
2554#: ../plugins/fn-eng/functions.c:259
2555msgid ""
2556"If @{places} is given, BIN2OCT pads the result with zeros to achieve exactly "
2557"@{places} digits. If this is not possible, BIN2OCT returns #NUM!"
2558msgstr ""
2559"Se @{lugares} é dado, BIN2OCT ajusta o resultado com zeros para atingir "
2560"exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, BIN2OCT retorna "
2561"#NUM!"
2562
2563#: ../plugins/fn-eng/functions.c:280
2564msgid "BIN2HEX:hexadecimal representation of the binary number @{x}"
2565msgstr "BIN2HEX:representação hexadecimal do número binário @{x}"
2566
2567#: ../plugins/fn-eng/functions.c:283
2568msgid ""
2569"If @{places} is given, BIN2HEX pads the result with zeros to achieve exactly "
2570"@{places} digits. If this is not possible, BIN2HEX returns #NUM!"
2571msgstr ""
2572"Se @{lugares} é dado, BIN2HEX ajusta o resultado com zeros para atingir "
2573"exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, BIN2HEX retorna "
2574"#NUM!"
2575
2576#: ../plugins/fn-eng/functions.c:305
2577msgid "DEC2BIN:binary representation of the decimal number @{x}"
2578msgstr "DEC2BIN:representação binária do número decimal @{x}"
2579
2580#: ../plugins/fn-eng/functions.c:306
2581msgid "x:integer (− 513 < @{x} < 512)"
2582msgstr "x:inteiro (− 513 < @{x} < 512)"
2583
2584#: ../plugins/fn-eng/functions.c:308
2585msgid ""
2586"If @{places} is given and @{x} is non-negative, DEC2BIN pads the result with "
2587"zeros to achieve exactly @{places} digits. If this is not possible, DEC2BIN "
2588"returns #NUM!"
2589msgstr ""
2590"Se @{lugares} é dado e @{x} não é negativo, DEC2BIN ajusta o resultado com "
2591"zeros para atingir exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, "
2592"DEC2BIN retorna #NUM!"
2593
2594#: ../plugins/fn-eng/functions.c:312
2595msgid "If @{places} is given and @{x} is negative, @{places} is ignored."
2596msgstr "Se @{lugares} é dado e @{x} é negativo, @{lugares} é ignorada."
2597
2598#: ../plugins/fn-eng/functions.c:313
2599msgid "If @{x} < − 512 or @{x} > 511, DEC2BIN returns #NUM!"
2600msgstr "Se @{x} < − 512 ou @{x} > 511, DEC2BIN retorna #NUM!"
2601
2602#: ../plugins/fn-eng/functions.c:335
2603msgid "DEC2OCT:octal representation of the decimal number @{x}"
2604msgstr "DEC2OCT:representação octal do número decimal @{x}"
2605
2606#: ../plugins/fn-eng/functions.c:336 ../plugins/fn-eng/functions.c:359
2607#: ../plugins/fn-math/functions.c:1507
2608msgid "x:integer"
2609msgstr "x:inteiro"
2610
2611#: ../plugins/fn-eng/functions.c:338
2612msgid ""
2613"If @{places} is given, DEC2OCT pads the result with zeros to achieve exactly "
2614"@{places} digits. If this is not possible, DEC2OCT returns #NUM!"
2615msgstr ""
2616"Se @{lugares} é dado,, DEC2OCT ajusta o resultado com zeros para atingir "
2617"exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, DEC2OCT retorna "
2618"#NUM!"
2619
2620#: ../plugins/fn-eng/functions.c:358
2621msgid "DEC2HEX:hexadecimal representation of the decimal number @{x}"
2622msgstr "DEC2HEX:representação hexadecimal do número decimal @{x}"
2623
2624#: ../plugins/fn-eng/functions.c:361
2625msgid ""
2626"If @{places} is given, DEC2HEX pads the result with zeros to achieve exactly "
2627"@{places} digits. If this is not possible, DEC2HEX returns #NUM!"
2628msgstr ""
2629"Se @{lugares} é dado, DEC2HEX ajusta o resultado com zeros para atingir "
2630"exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, DEC2HEX retorna "
2631"#NUM!"
2632
2633#: ../plugins/fn-eng/functions.c:381
2634msgid "DECIMAL:decimal representation of @{x}"
2635msgstr "DECIMAL:representação decimal @{x}"
2636
2637#: ../plugins/fn-eng/functions.c:382
2638msgid "x:number in base @{base}"
2639msgstr "x:número de base @{base}"
2640
2641#: ../plugins/fn-eng/functions.c:383
2642msgid "base:base of @{x}, (2 ≤ @{base} ≤ 36)"
2643msgstr "base:base de @{x}, (2 ≤ @{base} ≤ 36)"
2644
2645#: ../plugins/fn-eng/functions.c:411
2646msgid "OCT2DEC:decimal representation of the octal number @{x}"
2647msgstr "OCT2DEC:representação decimal do número octal @{x}"
2648
2649#: ../plugins/fn-eng/functions.c:412 ../plugins/fn-eng/functions.c:436
2650#: ../plugins/fn-eng/functions.c:459
2651msgid "x:a octal number, either as a string or as a number"
2652msgstr "x:um número octal, ou como uma string ou como um número"
2653
2654#: ../plugins/fn-eng/functions.c:435
2655msgid "OCT2BIN:binary representation of the octal number @{x}"
2656msgstr "OCT2BIN:representação binária do número octal @{x}"
2657
2658#: ../plugins/fn-eng/functions.c:438
2659msgid ""
2660"If @{places} is given, OCT2BIN pads the result with zeros to achieve exactly "
2661"@{places} digits. If this is not possible, OCT2BIN returns #NUM!"
2662msgstr ""
2663"Se @{lugares} é dado, OCT2BIN ajusta o resultado com zeros para atingir "
2664"exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, OCT2BIN retorna "
2665"#NUM!"
2666
2667#: ../plugins/fn-eng/functions.c:458
2668msgid "OCT2HEX:hexadecimal representation of the octal number @{x}"
2669msgstr "OCT2HEX:representação hexadecimal do número octal @{x}"
2670
2671#: ../plugins/fn-eng/functions.c:461
2672msgid ""
2673"If @{places} is given, OCT2HEX pads the result with zeros to achieve exactly "
2674"@{places} digits. If this is not possible, OCT2HEX returns #NUM!"
2675msgstr ""
2676"Se @{lugares} é dado, OCT2HEX ajusta o resultado com zeros para atingir "
2677"exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, OCT2HEX retorna "
2678"#NUM!"
2679
2680#: ../plugins/fn-eng/functions.c:481
2681msgid "HEX2BIN:binary representation of the hexadecimal number @{x}"
2682msgstr "HEX2BIN:representação binária do número hexadecimal @{x}"
2683
2684#: ../plugins/fn-eng/functions.c:482 ../plugins/fn-eng/functions.c:505
2685#: ../plugins/fn-eng/functions.c:528
2686msgid ""
2687"x:a hexadecimal number, either as a string or as a number if no A to F are "
2688"needed"
2689msgstr ""
2690"x:um número hexadecimal, como uma string ou como um número, se nenhum A até "
2691"F forem necessários"
2692
2693#: ../plugins/fn-eng/functions.c:484
2694msgid ""
2695"If @{places} is given, HEX2BIN pads the result with zeros to achieve exactly "
2696"@{places} digits. If this is not possible, HEX2BIN returns #NUM!"
2697msgstr ""
2698"Se @{lugares} é dado, HEX2BIN ajusta o resultado com zeros para atingir "
2699"exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, HEX2BIN retorna "
2700"#NUM!"
2701
2702#: ../plugins/fn-eng/functions.c:504
2703msgid "HEX2OCT:octal representation of the hexadecimal number @{x}"
2704msgstr "HEX2OCT:representação octal do número hexadecimal @{x}"
2705
2706#: ../plugins/fn-eng/functions.c:507
2707msgid ""
2708"If @{places} is given, HEX2OCT pads the result with zeros to achieve exactly "
2709"@{places} digits. If this is not possible, HEX2OCT returns #NUM!"
2710msgstr ""
2711"Se @{lugares} é dado, HEX2OCT ajusta o resultado com zeros para atingir "
2712"exatamente @{lugares} dígitos. Se isso não for possível, HEX2OCT retorna "
2713"#NUM!"
2714
2715#: ../plugins/fn-eng/functions.c:527
2716msgid "HEX2DEC:decimal representation of the hexadecimal number @{x}"
2717msgstr "HEX2DEC:representação decimal do número hexadecimal @{x}"
2718
2719#: ../plugins/fn-eng/functions.c:550
2720msgid ""
2721"BESSELI:Modified Bessel function of the first kind of order @{α} at @{x}"
2722msgstr ""
2723"BESSELI:função Bessel Modificado do primeiro tipo de ordem @{α} em @{x}"
2724
2725#: ../plugins/fn-eng/functions.c:551 ../plugins/fn-eng/functions.c:573
2726#: ../plugins/fn-eng/functions.c:596 ../plugins/fn-eng/functions.c:619
2727msgid "X:number"
2728msgstr "X:número"
2729
2730#: ../plugins/fn-eng/functions.c:552 ../plugins/fn-eng/functions.c:574
2731msgid "α:order (any non-negative number)"
2732msgstr "α:ordem (qualquer número não negativo)"
2733
2734#: ../plugins/fn-eng/functions.c:553 ../plugins/fn-eng/functions.c:575
2735#: ../plugins/fn-eng/functions.c:598 ../plugins/fn-eng/functions.c:621
2736msgid ""
2737"If @{x} or @{α} are not numeric, #VALUE! is returned. If @{α} < 0, #NUM! is "
2738"returned."
2739msgstr ""
2740"Se @{x} ou @{α} não são numéricas, #VALOR! É retornado. Se @{α} < 0, #NUM! é "
2741"retornado."
2742
2743#: ../plugins/fn-eng/functions.c:554 ../plugins/fn-eng/functions.c:576
2744#: ../plugins/fn-eng/functions.c:600 ../plugins/fn-eng/functions.c:623
2745msgid "This function is Excel compatible if only integer orders @{α} are used."
2746msgstr ""
2747"Esta função é compatível com Excel somente se a ordens de inteiros @{α} "
2748"forem usadas."
2749
2750#: ../plugins/fn-eng/functions.c:557 ../plugins/fn-eng/functions.c:579
2751#: ../plugins/fn-eng/functions.c:603 ../plugins/fn-eng/functions.c:626
2752msgid "wiki:en:Bessel_function"
2753msgstr "wiki:pt:Função_de_Bessel"
2754
2755#: ../plugins/fn-eng/functions.c:572
2756msgid ""
2757"BESSELK:Modified Bessel function of the second kind of order @{α} at @{x}"
2758msgstr "BESSELK:Função Bessel Modificada do segundo tipo de ordem @{α} em @{x}"
2759
2760#: ../plugins/fn-eng/functions.c:595
2761msgid "BESSELJ:Bessel function of the first kind of order @{α} at @{x}"
2762msgstr "BESSELJ:função Bessel do primeiro tipo de ordem @{α} em @{x}"
2763
2764#: ../plugins/fn-eng/functions.c:597 ../plugins/fn-eng/functions.c:620
2765msgid "α:order (any non-negative integer)"
2766msgstr "α:ordem (qualquer número inteiro não negativo)"
2767
2768#: ../plugins/fn-eng/functions.c:618
2769msgid "BESSELY:Bessel function of the second kind of order @{α} at @{x}"
2770msgstr "BESSELY:função Bessel do segundo tipo de ordem @{α} em @{x}"
2771
2772#: ../plugins/fn-eng/functions.c:641
2773msgid "CONVERT:a converted measurement"
2774msgstr "CONVERT:uma medida convertida"
2775
2776#: ../plugins/fn-eng/functions.c:642 ../plugins/fn-eng/functions.c:1450
2777#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1516 ../plugins/fn-math/functions.c:356
2778#: ../plugins/fn-math/functions.c:375 ../plugins/fn-math/functions.c:397
2779#: ../plugins/fn-math/functions.c:438 ../plugins/fn-math/functions.c:456
2780#: ../plugins/fn-math/functions.c:482 ../plugins/fn-math/functions.c:501
2781#: ../plugins/fn-math/functions.c:525 ../plugins/fn-math/functions.c:607
2782#: ../plugins/fn-math/functions.c:797 ../plugins/fn-math/functions.c:867
2783#: ../plugins/fn-math/functions.c:885 ../plugins/fn-math/functions.c:920
2784#: ../plugins/fn-math/functions.c:956 ../plugins/fn-math/functions.c:981
2785#: ../plugins/fn-math/functions.c:998 ../plugins/fn-math/functions.c:1022
2786#: ../plugins/fn-math/functions.c:1039 ../plugins/fn-math/functions.c:1063
2787#: ../plugins/fn-math/functions.c:1080 ../plugins/fn-math/functions.c:1111
2788#: ../plugins/fn-math/functions.c:1135 ../plugins/fn-math/functions.c:1219
2789#: ../plugins/fn-math/functions.c:1255 ../plugins/fn-math/functions.c:1274
2790#: ../plugins/fn-math/functions.c:1400 ../plugins/fn-math/functions.c:1442
2791#: ../plugins/fn-math/functions.c:1571 ../plugins/fn-math/functions.c:1657
2792#: ../plugins/fn-math/functions.c:1697 ../plugins/fn-math/functions.c:1715
2793#: ../plugins/fn-math/functions.c:1920 ../plugins/fn-math/functions.c:1955
2794#: ../plugins/fn-math/functions.c:1992 ../plugins/fn-math/functions.c:2027
2795#: ../plugins/fn-math/functions.c:2167 ../plugins/fn-math/functions.c:2217
2796#: ../plugins/fn-math/functions.c:2241 ../plugins/fn-math/functions.c:2282
2797#: ../plugins/fn-math/functions.c:2329 ../plugins/fn-stat/functions.c:436
2798#: ../plugins/fn-stat/functions.c:527 ../plugins/fn-stat/functions.c:588
2799#: ../plugins/fn-stat/functions.c:979 ../plugins/fn-stat/functions.c:1048
2800#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1111 ../plugins/fn-stat/functions.c:1253
2801#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1288 ../plugins/fn-stat/functions.c:1366
2802#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1455 ../plugins/fn-stat/functions.c:1485
2803#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1718 ../plugins/fn-stat/functions.c:1932
2804#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1968 ../plugins/fn-stat/functions.c:2131
2805#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4773 ../plugins/fn-stat/functions.c:4804
2806#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4838 ../plugins/fn-stat/functions.c:4858
2807#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4897 ../plugins/fn-stat/functions.c:4930
2808msgid "x:number"
2809msgstr "x:número"
2810
2811#: ../plugins/fn-eng/functions.c:643
2812msgid "from:unit (string)"
2813msgstr "de:unidade (string)"
2814
2815#: ../plugins/fn-eng/functions.c:644
2816msgid "to:unit (string)"
2817msgstr "para:unidade (string)"
2818
2819#: ../plugins/fn-eng/functions.c:645
2820msgid ""
2821"CONVERT returns a conversion from one measurement system to another. @{x} is "
2822"a value in @{from} units that is to be converted into @{to} units."
2823msgstr ""
2824"CONVERT retorna a conversão de um sistema de medida para outro. @{x} é um "
2825"valor de unidades @{de} que está para ser convertido em unidades @{para}."
2826
2827#: ../plugins/fn-eng/functions.c:647
2828msgid "If @{from} and @{to} are different types, CONVERT returns #N/A!"
2829msgstr "Se @{de} e @{para} são tipos diferentes, CONVERT retorna #N/D."
2830
2831#: ../plugins/fn-eng/functions.c:648
2832msgid ""
2833"@{from} and @{to} can be any of the following:\n"
2834"\n"
2835"Weight and mass:\n"
2836"\t'brton'\t\tImperial ton\n"
2837"\t'cwt'\t\t\tU.S. (short) hundredweight\n"
2838"\t'g'  \t\t\tGram\n"
2839"\t'grain'\t\tGrain\n"
2840"\t'hweight'\t\tImperial (long) hundredweight\n"
2841"\t'LTON'\t\tImperial ton\n"
2842"\t'sg' \t\t\tSlug\n"
2843"\t'shweight'\tU.S. (short) hundredweight\n"
2844"\t'lbm'\t\tPound\n"
2845"\t'lcwt'\t\tImperial  (long) hundredweight\n"
2846"\t'u'  \t\t\tU (atomic mass)\n"
2847"\t'uk_cwt'\t\tImperial  (long) hundredweight\n"
2848"\t'uk_ton'\t\tImperial ton\n"
2849"\t'ozm'\t\tOunce\n"
2850"\t'stone'\t\tStone\n"
2851"\t'ton'\t\t\tTon\n"
2852"\n"
2853"Distance:\n"
2854"\t'm'   \t\tMeter\n"
2855"\t'mi'  \t\tStatute mile\n"
2856"\t'survey_mi' \tU.S. survey mile\n"
2857"\t'Nmi' \t\tNautical mile\n"
2858"\t'in'  \t\t\tInch\n"
2859"\t'ft'  \t\t\tFoot\n"
2860"\t'yd'  \t\tYard\n"
2861"\t'ell' \t\t\tEnglish Ell\n"
2862"\t'ang' \t\tAngstrom\n"
2863"\t'ly' \t\t\tLight-Year\n"
2864"\t'pc' \t\t\tParsec\n"
2865"\t'parsec' \t\tParsec\n"
2866"\t'Pica'\t\tPica Points\n"
2867"\t'Picapt'\t\tPica Points\n"
2868"\t'picapt'\t\tPica Points\n"
2869"\t'pica'\t\tPica\n"
2870"\n"
2871"Time:\n"
2872"\t'yr'  \t\t\tYear\n"
2873"\t'day' \t\tDay\n"
2874"\t'hr'  \t\t\tHour\n"
2875"\t'mn'  \t\tMinute\n"
2876"\t'sec' \t\tSecond\n"
2877"\n"
2878"Pressure:\n"
2879"\t'Pa'  \t\t\tPascal\n"
2880"\t'psi' \t\t\tPSI\n"
2881"\t'atm' \t\tAtmosphere\n"
2882"\t'Pa'  \t\t\tPascal\n"
2883"\t'mmHg'\t\tmm of Mercury\n"
2884"\t'Torr'\t\t\tTorr\n"
2885"\n"
2886"Force:\n"
2887"\t'N'   \t\t\tNewton\n"
2888"\t'dyn' \t\tDyne\n"
2889"\t'pond' \t\tPond\n"
2890"\t'lbf' \t\t\tPound force\n"
2891"\n"
2892"Energy:\n"
2893"\t'J'    \t\t\tJoule\n"
2894"\t'e'    \t\tErg\n"
2895"\t'c'    \t\tThermodynamic calorie\n"
2896"\t'cal'  \t\tIT calorie\n"
2897"\t'eV'   \t\tElectron volt\n"
2898"\t'HPh'  \t\tHorsepower-hour\n"
2899"\t'Wh'   \t\tWatt-hour\n"
2900"\t'flb'  \t\tFoot-pound\n"
2901"\t'BTU'  \t\tBTU\n"
2902"\n"
2903"Power:\n"
2904"\t'HP'   \t\tHorsepower\n"
2905"\t'PS'   \t\tPferdestärke\n"
2906"\t'W'    \t\tWatt\n"
2907"\n"
2908"Magnetism:\n"
2909"\t'T'    \t\tTesla\n"
2910"\t'ga'   \t\tGauss\n"
2911"\n"
2912"Temperature:\n"
2913"\t'C'    \t\tDegree Celsius\n"
2914"\t'F'    \t\tDegree Fahrenheit\n"
2915"\t'K'    \t\tKelvin\n"
2916"\t'Rank' \t\tDegree Rankine\n"
2917"\t'Reau' \t\tDegree Réaumur\n"
2918"\n"
2919"Volume (liquid measure):\n"
2920"\t'tsp'  \t\tTeaspoon\n"
2921"\t'tspm'  \t\tTeaspoon (modern, metric)\n"
2922"\t'tbs'  \t\tTablespoon\n"
2923"\t'oz'   \t\tFluid ounce\n"
2924"\t'cup'  \t\tCup\n"
2925"\t'pt'   \t\tPint\n"
2926"\t'us_pt'\t\tU.S. pint\n"
2927"\t'uk_pt'\t\tImperial pint (U.K.)\n"
2928"\t'qt'   \t\tQuart\n"
2929"\t'uk_qt'   \t\tImperial quart\n"
2930"\t'gal'  \t\tGallon\n"
2931"\t'uk_gal'  \t\tImperial gallon\n"
2932"\t'GRT'  \t\tRegistered ton\n"
2933"\t'regton' \t\tRegistered ton\n"
2934"\t'MTON' \t\tMeasurement ton (freight ton)\n"
2935"\t'l'    \t\t\tLiter\n"
2936"\t'L'    \t\tLiter\n"
2937"\t'lt'   \t\t\tLiter\n"
2938"\t'ang3' \t\tCubic Angstrom\n"
2939"\t'ang^3' \t\tCubic Angstrom\n"
2940"\t'barrel' \t\tU.S. oil barrel (bbl)\n"
2941"\t'bushel' \t\tU.S. bushel\n"
2942"\t'ft3' \t\t\tCubic feet\n"
2943"\t'ft^3' \t\tCubic feet\n"
2944"\t'in3' \t\tCubic inch\n"
2945"\t'in^3' \t\tCubic inch\n"
2946"\t'ly3' \t\t\tCubic light-year\n"
2947"\t'ly^3' \t\tCubic light-year\n"
2948"\t'm3' \t\tCubic meter\n"
2949"\t'm^3' \t\tCubic meter\n"
2950"\t'mi3' \t\tCubic mile\n"
2951"\t'mi^3' \t\tCubic mile\n"
2952"\t'yd3' \t\tCubic yard\n"
2953"\t'yd^3' \t\tCubic yard\n"
2954"\t'Nmi3' \t\tCubic nautical mile\n"
2955"\t'Nmi^3' \t\tCubic nautical mile\n"
2956"\t'Picapt3' \t\tCubic Pica\n"
2957"\t'Picapt^3' \tCubic Pica\n"
2958"\t'Pica3' \t\tCubic Pica\n"
2959"\t'Pica^3' \t\tCubic Pica\n"
2960"\n"
2961"Area:\n"
2962"\t'uk_acre' \t\tInternational acre\n"
2963"\t'us_acre' \t\tU.S. survey/statute acre\n"
2964"\t'ang2' \t\tSquare angstrom\n"
2965"\t'ang^2' \t\tSquare angstrom\n"
2966"\t'ar' \t\t\tAre\n"
2967"\t'ha' \t\t\tHectare\n"
2968"\t'in2' \t\tSquare inches\n"
2969"\t'in^2' \t\tSquare inches\n"
2970"\t'ly2' \t\t\tSquare light-year\n"
2971"\t'ly^2' \t\tSquare light-year\n"
2972"\t'm2' \t\tSquare meter\n"
2973"\t'm^2' \t\tSquare meter\n"
2974"\t'Morgen' \t\tMorgen (North German Confederation)\n"
2975"\t'mi2' \t\tSquare miles\n"
2976"\t'mi^2' \t\tSquare miles\n"
2977"\t'Nmi2' \t\tSquare nautical miles\n"
2978"\t'Nmi^2' \t\tSquare nautical miles\n"
2979"\t'Picapt2' \t\tSquare Pica\n"
2980"\t'Picapt^2' \tSquare Pica\n"
2981"\t'Pica2' \t\tSquare Pica\n"
2982"\t'Pica^2' \t\tSquare Pica\n"
2983"\t'yd2' \t\tSquare yards\n"
2984"\t'yd^2' \t\tSquare yards\n"
2985"\n"
2986"Bits and Bytes:\n"
2987"\t'bit' \t\t\tBit\n"
2988"\t'byte' \t\tByte\n"
2989"\n"
2990"Speed:\n"
2991"\t'admkn' \t\tAdmiralty knot\n"
2992"\t'kn' \t\t\tknot\n"
2993"\t'm/h' \t\tMeters per hour\n"
2994"\t'm/hr' \t\tMeters per hour\n"
2995"\t'm/s' \t\tMeters per second\n"
2996"\t'm/sec' \t\tMeters per second\n"
2997"\t'mph' \t\tMiles per hour\n"
2998"\n"
2999"For metric units any of the following prefixes can be used:\n"
3000"\t'Y'  \tyotta \t\t1E+24\n"
3001"\t'Z'  \tzetta \t\t1E+21\n"
3002"\t'E'  \texa   \t\t1E+18\n"
3003"\t'P'  \tpeta  \t\t1E+15\n"
3004"\t'T'  \ttera  \t\t1E+12\n"
3005"\t'G'  \tgiga  \t\t1E+09\n"
3006"\t'M'  \tmega  \t\t1E+06\n"
3007"\t'k'  \tkilo  \t\t\t1E+03\n"
3008"\t'h'  \thecto \t\t1E+02\n"
3009"\t'e'  \tdeca (deka)\t1E+01\n"
3010"\t'd'  \tdeci  \t\t1E-01\n"
3011"\t'c'  \tcenti \t\t1E-02\n"
3012"\t'm'  \tmilli \t\t\t1E-03\n"
3013"\t'u'  \tmicro \t\t1E-06\n"
3014"\t'n'  \tnano  \t\t1E-09\n"
3015"\t'p'  \tpico  \t\t1E-12\n"
3016"\t'f'  \tfemto \t\t1E-15\n"
3017"\t'a'  \tatto  \t\t1E-18\n"
3018"\t'z'  \tzepto \t\t1E-21\n"
3019"\t'y'  \tyocto \t\t1E-24\n"
3020"\n"
3021"For bits and bytes any of the following prefixes can be also be used:\n"
3022"\t'Yi'  \tyobi \t\t2^80\n"
3023"\t'Zi'  \tzebi \t\t\t2^70\n"
3024"\t'Ei'  \texbi \t\t2^60\n"
3025"\t'Pi'  \tpebi \t\t2^50\n"
3026"\t'Ti'  \ttebi \t\t\t2^40\n"
3027"\t'Gi'  \tgibi \t\t\t2^30\n"
3028"\t'Mi'  \tmebi \t\t2^20\n"
3029"\t'ki'  \tkibi \t\t\t2^10"
3030msgstr ""
3031"@{de} e @{para} pode ser qualquer um dos a seguir:\n"
3032"\n"
3033"Peso e massa:\n"
3034"\t'brton'\t\tTonelada britânica\n"
3035"\t'cwt'\t\t\tQuintal curto (EUA)\n"
3036"\t'g'  \t\t\tGrama\n"
3037"\t'grain'\t\tGrão\n"
3038"\t'hweight'\t\tQuintal longo (Britânico)\n"
3039"\t'LTON'\t\tTonelada britânica\n"
3040"\t'sg' \t\t\tLibra massa\n"
3041"\t'shweight'\tQuintal curto (EUA)\n"
3042"\t'lbm'\t\tMassa em libras\n"
3043"\t'lcwt'\t\tQuintal longo (Britânico)\n"
3044"\t'u'  \t\t\tU (massa atômica)\n"
3045"\t'uk_cwt'\t\tQuintal longo (Britânico)\n"
3046"\t'uk_ton'\t\tTonelada britânica\n"
3047"\t'ozm'\t\tOnça\n"
3048"\t'stone'\t\tStone\n"
3049"\t'ton'\t\t\tTonelada\n"
3050"\n"
3051"Distância:\n"
3052"\t'm'   \t\tMetro\n"
3053"\t'mi'  \t\tMilha inglesa\n"
3054"\t'survey_mi' \tMilhas estatutárias (EUA)\n"
3055"\t'Nmi' \t\tMilha marítima\n"
3056"\t'in'  \t\t\tPolegada\n"
3057"\t'ft'  \t\t\tPé\n"
3058"\t'yd'  \t\tJarda\n"
3059"\t'ell' \t\t\tEll\n"
3060"\t'ang' \t\tÅngström\n"
3061"\t'ly' \t\t\tAno-luz\n"
3062"\t'pc' \t\t\tParsec\n"
3063"\t'parsec' \t\tParsec\n"
3064"\t'Pica'\t\tPontos paica\n"
3065"\t'Picapt'\t\tPontos paica\n"
3066"\t'picapt'\t\tPontos paica\n"
3067"\t'pica'\t\tPaica\n"
3068"\n"
3069"Tempo:\n"
3070"\t'yr'  \t\t\tAno\n"
3071"\t'day' \t\tDia\n"
3072"\t'hr'  \t\t\tHora\n"
3073"\t'mn'  \t\tMinuto\n"
3074"\t'sec' \t\tSegundo\n"
3075"\n"
3076"Pressão:\n"
3077"\t'Pa'  \t\t\tPascal\n"
3078"\t'psi' \t\t\tPSI\n"
3079"\t'atm' \t\tAtmosfera\n"
3080"\t'Pa'  \t\t\tPascal\n"
3081"\t'mmHg'\t\tmm de mercúrio\n"
3082"\t'Torr'\t\t\tTorr\n"
3083"\n"
3084"Força:\n"
3085"\t'N'   \t\t\tNewton\n"
3086"\t'dyn' \t\tDina\n"
3087"\t'pond' \t\tPond\n"
3088"\t'lbf' \t\t\tLibra força\n"
3089"\n"
3090"Energia:\n"
3091"\t'J'    \t\t\tJoule\n"
3092"\t'e'    \t\tErg\n"
3093"\t'c'    \t\tCaloria termodinâmica\n"
3094"\t'cal'  \t\tCaloria IT\n"
3095"\t'eV'   \t\tEletron-volt\n"
3096"\t'HPh'  \t\tCavalo-força-hora\n"
3097"\t'Wh'   \t\tWatt-hora\n"
3098"\t'flb'  \t\tpé-libra\n"
3099"\t'BTU'  \t\tBTU\n"
3100"\n"
3101"Potência:\n"
3102"\t'HP'   \t\tCavalo-força\n"
3103"\t'PS'   \t\tCavalo-vapor\n"
3104"\t'W'    \t\tWatt\n"
3105"\n"
3106"Magnetismo:\n"
3107"\t'T'    \t\tTesla\n"
3108"\t'ga'   \t\tGauss\n"
3109"\n"
3110"Temperatura:\n"
3111"\t'C'    \t\tGrau Celsius\n"
3112"\t'F'    \t\tGrau Fahrenheit\n"
3113"\t'K'    \t\tKelvin\n"
3114"\t'Rank' \t\tGrau Rankine\n"
3115"\t'Reau' \t\tGrau Réaumur\n"
3116"\n"
3117"Volume (medida líquida):\n"
3118"\t'tsp'  \t\tColher de chá\n"
3119"\t'tspm'  \t\tColher de chá (moderno, métrica)\n"
3120"\t'tbs'  \t\tColher de sopa\n"
3121"\t'oz'   \t\tOnça fluida\n"
3122"\t'cup'  \t\tXícara\n"
3123"\t'pt'   \t\tPinta\n"
3124"\t'us_pt'\t\tPinta americana\n"
3125"\t'uk_pt'\t\tPinta inglesa\n"
3126"\t'qt'   \t\tQuarto\n"
3127"\t'uk_qt'   \t\tQuarto britânico\n"
3128"\t'gal'  \t\tGalão\n"
3129"\t'uk_gal'  \t\tGalão britânico\n"
3130"\t'GRT'  \t\tTonelada de arqueação bruta\n"
3131"\t'regton' \t\tTonelada de arqueação bruta\n"
3132"\t'MTON' \t\tTonelada de carga\n"
3133"\t'l'    \t\t\tLitro\n"
3134"\t'L'    \t\tLitro\n"
3135"\t'lt'   \t\t\tLitro\n"
3136"\t'ang3' \t\tAngstrom cúbico\n"
3137"\t'ang^3' \t\tAngstrom cúbico\n"
3138"\t'barrel' \t\tBarril de óleo americano\n"
3139"\t'bushel' \t\tBushel americano\n"
3140"\t'ft3' \t\t\tPés cúbicos\n"
3141"\t'ft^3' \t\tPés cúbicos\n"
3142"\t'in3' \t\tPolegada cúbica\n"
3143"\t'in^3' \t\tPolegada cúbica\n"
3144"\t'ly3' \t\t\tAno-Luz cúbico\n"
3145"\t'ly^3' \t\tAno-Luz cúbico\n"
3146"\t'm3' \t\tMetro cúbico\n"
3147"\t'm^3' \t\tMetro cúbico\n"
3148"\t'mi3' \t\tMilha cúbica\n"
3149"\t'mi^3' \t\tMilha cúbica\n"
3150"\t'yd3' \t\tJarda cúbica\n"
3151"\t'yd^3' \t\tJarda cúbica\n"
3152"\t'Nmi3' \t\tMilha náutica cúbica\n"
3153"\t'Nmi^3' \t\tMilha náutica cúbica\n"
3154"\t'Picapt3' \t\tPaica cúbica\n"
3155"\t'Picapt^3' \tPaica cúbica\n"
3156"\t'Pica3' \t\tPaica cúbica\n"
3157"\t'Pica^3' \t\tPaica cúbica\n"
3158"\n"
3159"Área:\n"
3160"\t'uk_acre' \t\tAcre internacional\n"
3161"\t'us_acre' \t\tAcre estatutário\n"
3162"\t'ang2' \t\tAngstrom quadrado\n"
3163"\t'ang^2' \t\tAngstrom quadrado\n"
3164"\t'ar' \t\t\tAre\n"
3165"\t'ha' \t\t\tHectare\n"
3166"\t'in2' \t\tPolegadas quadradas\n"
3167"\t'in^2' \t\tPolegadas quadradas\n"
3168"\t'ly2' \t\t\tAno-Luz quadrado\n"
3169"\t'ly^2' \t\tAno-Luz quadrado\n"
3170"\t'm2' \t\tMetro quadrado\n"
3171"\t'm^2' \t\tMetro quadrado\n"
3172"\t'Morgen' \t\tMorgen (Confederação da Alemanha do Norte)\n"
3173"\t'mi2' \t\tMilhas quadradas\n"
3174"\t'mi^2' \t\tMilhas quadradas\n"
3175"\t'Nmi2' \t\tMilhas náuticas quadradas\n"
3176"\t'Nmi^2' \t\tMilhas náuticas quadradas\n"
3177"\t'Picapt2' \t\tPaica quadrada\n"
3178"\t'Picapt^2' \tPaica quadrada\n"
3179"\t'Pica2' \t\tPaica quadrada\n"
3180"\t'Pica^2' \t\tPaica quadrada\n"
3181"\t'yd2' \t\tJardas quadradas\n"
3182"\t'yd^2' \t\tJardas quadradas\n"
3183"\n"
3184"Bits e Bytes:\n"
3185"\t'bit' \t\t\tBit\n"
3186"\t'byte' \t\tByte\n"
3187"\n"
3188"Velocidade:\n"
3189"\t'admkn' \t\tNó náutico\n"
3190"\t'kn' \t\t\tNó\n"
3191"\t'm/h' \t\tMetros por hora\n"
3192"\t'm/hr' \t\tMetros por hora\n"
3193"\t'm/s' \t\tMetros por segundo\n"
3194"\t'm/sec' \t\tMetros por segundo\n"
3195"\t'mph' \t\tMilhas por hora\n"
3196"\n"
3197"Para unidades métricas, qualquer um dos prefixos a seguir pode de usado:\n"
3198"\t'Y'  \tyotta \t\t1E+24\n"
3199"\t'Z'  \tzetta \t\t1E+21\n"
3200"\t'E'  \thexa  \t\t1E+18\n"
3201"\t'P'  \tpeta  \t\t1E+15\n"
3202"\t'T'  \ttera  \t\t1E+12\n"
3203"\t'G'  \tgiga  \t\t1E+09\n"
3204"\t'M'  \tmega  \t\t1E+06\n"
3205"\t'k'  \tquilo \t\t\t1E+03\n"
3206"\t'h'  \thecto \t\t1E+02\n"
3207"\t'e'  \tdeca (deka)\t1E+01\n"
3208"\t'd'  \tdeci  \t\t1E-01\n"
3209"\t'c'  \tcenti \t\t1E-02\n"
3210"\t'm'  \tmili  \t\t\t1E-03\n"
3211"\t'u'  \tmicro \t\t1E-06\n"
3212"\t'n'  \tnano  \t\t1E-09\n"
3213"\t'p'  \tpico  \t\t1E-12\n"
3214"\t'f'  \tfento \t\t1E-15\n"
3215"\t'a'  \tato   \t\t1E-18\n"
3216"\t'z'  \tzepto \t\t1E-21\n"
3217"\t'y'  \tyocto \t\t1E-24\n"
3218"\n"
3219"Para bits e bytes, qualquer um dos prefixos a seguir também podem ser "
3220"usados:\n"
3221"\t'Yi'  \tyobi \t\t2^80\n"
3222"\t'Zi'  \tzebi \t\t\t2^70\n"
3223"\t'Ei'  \texbi \t\t2^60\n"
3224"\t'Pi'  \tpebi \t\t2^50\n"
3225"\t'Ti'  \ttebi \t\t\t2^40\n"
3226"\t'Gi'  \tgibi \t\t\t2^30\n"
3227"\t'Mi'  \tmebi \t\t2^20\n"
3228"\t'ki'  \tkibi \t\t\t2^10"
3229
3230#: ../plugins/fn-eng/functions.c:830
3231msgid "This function is Excel compatible (except \"picapt\")."
3232msgstr "Esta função é compatível com o Excel (exceto “picapt”)."
3233
3234#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1418
3235msgid "ERF:Gauss error function"
3236msgstr "ERF:Função erro de Gauss"
3237
3238#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1419
3239msgid "lower:lower limit of the integral, defaults to 0"
3240msgstr "inferior:limite inferior da integral, o padrão é 0"
3241
3242#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1420
3243msgid "upper:upper limit of the integral"
3244msgstr "superior:limite superior da integral"
3245
3246#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1421
3247msgid ""
3248"ERF returns 2/sqrt(π)* integral from @{lower} to @{upper} of exp(-t*t) dt"
3249msgstr ""
3250"ERF retorna 2/sqrt(π)* integrante de @{inferior} para @{superior} de exp(-"
3251"t*t) dt"
3252
3253#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1422
3254msgid ""
3255"This function is Excel compatible if two arguments are supplied and neither "
3256"is negative."
3257msgstr ""
3258"Esta função é compatível com o Excel se dois argumentos forem fornecidos e "
3259"nem um deles for negativo."
3260
3261#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1427 ../plugins/fn-eng/functions.c:1454
3262msgid "wiki:en:Error_function"
3263msgstr "wiki:pt:Função_erro"
3264
3265#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1449
3266msgid "ERFC:Complementary Gauss error function"
3267msgstr "ERFC:Função erro complementar de Gauss"
3268
3269#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1451
3270msgid "ERFC returns 2/sqrt(π)* integral from @{x} to ∞ of exp(-t*t) dt"
3271msgstr "ERFC retorna 2/sqrt(π)* integral de @{x} para ∞ de exp(-t*t) dt"
3272
3273#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1469
3274msgid "DELTA:Kronecker delta function"
3275msgstr "DELTA:Função delta de Kronecker"
3276
3277#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1470 ../plugins/fn-eng/functions.c:1493
3278msgid "x0:number"
3279msgstr "x0:número"
3280
3281#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1471 ../plugins/fn-eng/functions.c:1494
3282msgid "x1:number, defaults to 0"
3283msgstr "x1:número, o padrão é 0"
3284
3285#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1472
3286msgid "DELTA  returns 1 if  @{x1} = @{x0} and 0 otherwise."
3287msgstr "DELTA retorna 1 se @{x1} = @{x0} e caso contrário 0."
3288
3289#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1473 ../plugins/fn-eng/functions.c:1496
3290msgid "If either argument is non-numeric, #VALUE! is returned."
3291msgstr "Se um dos argumentos for não numérico, #VALOR! é retornado."
3292
3293#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1492
3294msgid "GESTEP:step function with step at @{x1} evaluated at @{x0}"
3295msgstr "GESTEP:função de etapa com etapa em @{x1} avaliado em @{x0}"
3296
3297#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1495
3298msgid "GESTEP returns 1 if  @{x1} ≤ @{x0} and 0 otherwise."
3299msgstr "GESTEP retorna 1 se @{x1} ≤ @{x0} e, caso contrário, 0."
3300
3301#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1515
3302msgid "HEXREP:hexadecimal representation of numeric value"
3303msgstr "HEXREP:representação hexadecimal do valor numérico"
3304
3305#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1517
3306msgid "HEXREP returns a hexadecimal string representation of @{x}."
3307msgstr "HEXREP retorna uma representação de sequência hexadecimal de @{x}."
3308
3309#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1518
3310msgid ""
3311"This is a function meant for debugging.  The layout of the result may change "
3312"and even depend on how Gnumeric was compiled."
3313msgstr ""
3314"Esta é uma função feita para depuração. O layout do resultado pode mudar e "
3315"até mesmo depender de como o Gnumeric foi compilado."
3316
3317#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1546
3318msgid "INVSUMINV:the reciprocal of the sum of reciprocals of the arguments"
3319msgstr "INVSUMINV:o recíproco da soma dos recíprocos dos argumentos"
3320
3321#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1547
3322msgid "x0:non-negative number"
3323msgstr "x0:número não negativo"
3324
3325#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1548
3326msgid "x1:non-negative number"
3327msgstr "x1:número não negativo"
3328
3329#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1549
3330msgid ""
3331"If any of the arguments is negative, #VALUE! is returned.\n"
3332"If any argument is zero, the result is zero."
3333msgstr ""
3334"Se qualquer um dos argumentos é negativo, #VALOR! é retornado.\n"
3335"Se algum argumento não for zero, o resultado é zero."
3336
3337#: ../plugins/fn-eng/functions.c:1551
3338msgid ""
3339"INVSUMINV sum calculates the reciprocal (the inverse) of the sum of "
3340"reciprocals (inverses) of all its arguments."
3341msgstr ""
3342"INVSUMINV calcula a soma do recíproco (o inverso) da soma de recíprocos "
3343"(inversos) de todos os seus argumentos."
3344
3345#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:103
3346msgid "PROBBLOCK:probability of blocking"
3347msgstr "PROBBLOCK:probabilidade de bloqueio"
3348
3349#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:104 ../plugins/fn-erlang/functions.c:189
3350msgid "traffic:number of calls"
3351msgstr "tráfego:número de chamadas"
3352
3353#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:105 ../plugins/fn-erlang/functions.c:130
3354#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:227
3355msgid "circuits:number of circuits"
3356msgstr "circuitos:número de circuitos"
3357
3358#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:106
3359msgid ""
3360"PROBBLOCK returns probability of blocking when @{traffic} calls load into "
3361"@{circuits} circuits."
3362msgstr ""
3363"PROBBLOCK retorna probabilidade de bloqueio quando @{tráfico} chamadas "
3364"carregar em @{circuitos} circuitos."
3365
3366#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:108 ../plugins/fn-erlang/functions.c:132
3367msgid "@{traffic} cannot exceed @{circuits}."
3368msgstr "@{tráfego} não pode exceder @{circuitos}."
3369
3370#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:128
3371msgid "OFFTRAF:predicted number of offered calls"
3372msgstr "OFFTRAF:número previsto de chamadas oferecidas"
3373
3374#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:129
3375msgid "traffic:number of carried calls"
3376msgstr "tráfego:número de chamadas realizadas"
3377
3378#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:131
3379msgid ""
3380"OFFTRAF returns the predicted number of offered calls given @{traffic} "
3381"carried calls (taken from measurements) on @{circuits} circuits."
3382msgstr ""
3383"OFFTRAF retorna o número previsto de chamadas oferecidas com as chamadas "
3384"realizadas @{tráfego} (a partir de medições tomadas) em @{circuitos} "
3385"circuitos."
3386
3387#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:188
3388msgid "DIMCIRC:number of circuits required"
3389msgstr "DIMCIRC:número de circuitos requeridos"
3390
3391#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:190 ../plugins/fn-erlang/functions.c:228
3392msgid "gos:grade of service"
3393msgstr "gos:escala de serviço"
3394
3395#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:191
3396msgid ""
3397"DIMCIRC returns the number of circuits required given @{traffic} calls with "
3398"grade of service @{gos}."
3399msgstr ""
3400"DIMCIRC retorna o número de circuitos necessários, dadas @{tráfego} chamadas "
3401"com grau de serviço @{gos}."
3402
3403#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:226
3404msgid "OFFCAP:traffic capacity"
3405msgstr "OFFCAP:capacidade de tráfego"
3406
3407#: ../plugins/fn-erlang/functions.c:229
3408msgid ""
3409"OFFCAP returns the traffic capacity given @{circuits} circuits with grade of "
3410"service @{gos}."
3411msgstr ""
3412"OFFCAP retorna a capacidade de tráfego dado @{circuitos} circuitos com "
3413"escala de serviço @{gos}."
3414
3415#. *************************************************************************
3416#: ../plugins/fn-financial/functions.c:51
3417msgid "@{frequency} may be 1 (annual), 2 (semi-annual), or 4 (quarterly)."
3418msgstr "@{frequência} pode ser de 1 (anual), 2 (semianual), ou 4 (trimestral)."
3419
3420#: ../plugins/fn-financial/functions.c:54
3421msgid ""
3422"If @{type} is 0, the default, payment is at the end of each period.  If "
3423"@{type} is 1, payment is at the beginning of each period."
3424msgstr ""
3425"Se @{tipo} é 0, o padrão, o pagamento é no final de cada período. Se @{tipo} "
3426"é 1, o pagamento é no início de cada período."
3427
3428#: ../plugins/fn-financial/functions.c:360
3429msgid "ACCRINT:accrued interest"
3430msgstr "ACCRINT:juros acumulados"
3431
3432#: ../plugins/fn-financial/functions.c:361
3433#: ../plugins/fn-financial/functions.c:449
3434#: ../plugins/fn-financial/functions.c:605
3435#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2461
3436#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2500
3437#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2650
3438msgid "issue:date of issue"
3439msgstr "emissão:data de emissão"
3440
3441#: ../plugins/fn-financial/functions.c:362
3442msgid "first_interest:date of first interest payment"
3443msgstr "primeiros_juros:data do primeiro pagamento de juros"
3444
3445#: ../plugins/fn-financial/functions.c:363
3446#: ../plugins/fn-financial/functions.c:488
3447#: ../plugins/fn-financial/functions.c:526
3448#: ../plugins/fn-financial/functions.c:567
3449#: ../plugins/fn-financial/functions.c:603
3450#: ../plugins/fn-financial/functions.c:648
3451#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1086
3452#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1124
3453#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1158
3454#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1890
3455#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2255
3456#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2305
3457#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2414
3458#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2459
3459#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2498
3460#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2648
3461#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2744
3462#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2822
3463#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3002
3464#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3026
3465#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3050
3466#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3074
3467#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3100
3468#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3126
3469#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3238
3470msgid "settlement:settlement date"
3471msgstr "liquidação:data de liquidação"
3472
3473#: ../plugins/fn-financial/functions.c:364
3474#: ../plugins/fn-financial/functions.c:451
3475#: ../plugins/fn-financial/functions.c:529
3476#: ../plugins/fn-financial/functions.c:686
3477#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2257
3478#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2307
3479#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2462
3480#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2502
3481#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2652
3482#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2747
3483#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2825
3484msgid "rate:nominal annual interest rate"
3485msgstr "taxa:taxa de juros nominal anual"
3486
3487#: ../plugins/fn-financial/functions.c:365
3488msgid "par:par value, defaults to $1000"
3489msgstr "par:valor nominal, o padrão é $1000"
3490
3491#: ../plugins/fn-financial/functions.c:366
3492#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1894
3493#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2260
3494#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2310
3495#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2505
3496#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2655
3497#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2750
3498#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2828
3499#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3004
3500#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3028
3501#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3052
3502#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3076
3503#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3102
3504#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3128
3505#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3242
3506msgid "frequency:number of interest payments per year"
3507msgstr "frequência:número de pagamentos de juros por ano"
3508
3509#: ../plugins/fn-financial/functions.c:367
3510msgid "basis:calendar basis, defaults to 0"
3511msgstr "base:base do calendário, o padrão é 0"
3512
3513#: ../plugins/fn-financial/functions.c:368
3514msgid "calc_method:calculation method, defaults to TRUE"
3515msgstr "método_cálc:método de cálculo, padrão é VERDADEIRO"
3516
3517#: ../plugins/fn-financial/functions.c:370
3518msgid ""
3519"If @{first_interest} < @{settlement} and @{calc_method} is TRUE, then "
3520"ACCRINT returns the sum of the interest accrued in all coupon periods from "
3521"@{issue}  date until @{settlement} date."
3522msgstr ""
3523"Se @{primeiros_juros} < @{liquidação} e @{método_cálc} é VERDADEIRO, então "
3524"ACCRINT retorna a soma dos juros acumulados em todos os períodos de cupom da "
3525"data de @{emissão} até a data de @{liquidação}."
3526
3527#: ../plugins/fn-financial/functions.c:375
3528msgid ""
3529"If @{first_interest} < @{settlement} and @{calc_method} is FALSE, then "
3530"ACCRINT returns the sum of the interest accrued in all coupon periods from "
3531"@{first_interest}  date until @{settlement} date."
3532msgstr ""
3533"Se @{primeiros_juros} < @{liquidação} e @{método_cálc} é FALSO, então "
3534"ACCRINT retorna a soma dos juros acumulados em todos os períodos de cupom da "
3535"data de @{primeiros_juros} até a data de @{liquidação}."
3536
3537#: ../plugins/fn-financial/functions.c:380
3538msgid ""
3539"Otherwise ACCRINT returns the sum of the interest accrued in all coupon "
3540"periods from @{issue}  date until @{settlement} date."
3541msgstr ""
3542"Caso contrário ACCRINT retorna a soma dos juros acumulados em todos períodos "
3543"de cupom da data de @{emissão} até a data @{liquidação}."
3544
3545#: ../plugins/fn-financial/functions.c:383
3546msgid ""
3547"@{frequency} must be one of 1, 2 or 4, but the exact value does not affect "
3548"the result."
3549msgstr ""
3550"@{frequência} deve ser um de 1, 2 ou 4, mas o valor exato não afeta o "
3551"resultado."
3552
3553#: ../plugins/fn-financial/functions.c:385
3554msgid "@{issue} must precede both @{first_interest} and @{settlement}."
3555msgstr "@{emissão} deve preceder ambos @{primeiros_juros} e @{liquidação}."
3556
3557#: ../plugins/fn-financial/functions.c:448
3558msgid "ACCRINTM:accrued interest"
3559msgstr "ACCRINTM:juros acumulados"
3560
3561#: ../plugins/fn-financial/functions.c:450
3562#: ../plugins/fn-financial/functions.c:489
3563#: ../plugins/fn-financial/functions.c:527
3564#: ../plugins/fn-financial/functions.c:568
3565#: ../plugins/fn-financial/functions.c:604
3566#: ../plugins/fn-financial/functions.c:649
3567#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1087
3568#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1125
3569#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1159
3570#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1891
3571#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2256
3572#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2306
3573#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2415
3574#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2460
3575#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2499
3576#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2649
3577#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2745
3578#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2823
3579#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3003
3580#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3027
3581#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3051
3582#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3075
3583#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3101
3584#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3127
3585#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3239
3586msgid "maturity:maturity date"
3587msgstr "vencimento:data de vencimento"
3588
3589#: ../plugins/fn-financial/functions.c:452
3590msgid "par:par value"
3591msgstr "par:valor nominal"
3592
3593#: ../plugins/fn-financial/functions.c:454
3594msgid "ACCRINTM calculates the accrued interest from @{issue} to @{maturity}."
3595msgstr "ACCRINTM calcula os juros acumulados de @{emissão} até @{vencimento}."
3596
3597#: ../plugins/fn-financial/functions.c:455
3598msgid "@{par} defaults to $1000."
3599msgstr "@{par} tem como padrão $1000."
3600
3601#: ../plugins/fn-financial/functions.c:487
3602msgid "INTRATE:interest rate"
3603msgstr "INTRATE:taxa de juros"
3604
3605#: ../plugins/fn-financial/functions.c:490
3606#: ../plugins/fn-financial/functions.c:528
3607msgid "investment:amount paid on settlement"
3608msgstr "investimento:valor pago na liquidação"
3609
3610#: ../plugins/fn-financial/functions.c:491
3611#: ../plugins/fn-financial/functions.c:570
3612#: ../plugins/fn-financial/functions.c:651
3613#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2259
3614#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2309
3615#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2417
3616#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2504
3617#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2654
3618#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2749
3619#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2827
3620msgid "redemption:amount received at maturity"
3621msgstr "resgate:montante recebido no vencimento"
3622
3623#: ../plugins/fn-financial/functions.c:493
3624msgid "INTRATE calculates the interest of a fully vested security."
3625msgstr "INTRATE calcula os juros de um título totalmente investido."
3626
3627#: ../plugins/fn-financial/functions.c:525
3628msgid "RECEIVED:amount to be received at maturity"
3629msgstr "RECEIVED:montante a ser recebido no vencimento"
3630
3631#: ../plugins/fn-financial/functions.c:531
3632msgid "RECEIVED calculates the amount to be received when a security matures."
3633msgstr "RECEIVED calcula o montante a ser recebido quando um título vence."
3634
3635#: ../plugins/fn-financial/functions.c:566
3636msgid "PRICEDISC:discounted price"
3637msgstr "PRICEDISC:preço com desconto"
3638
3639#: ../plugins/fn-financial/functions.c:569
3640#: ../plugins/fn-financial/functions.c:606
3641#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1088
3642#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1126
3643msgid "discount:annual rate at which to discount"
3644msgstr "desconto:taxa anual em que a desconto"
3645
3646#: ../plugins/fn-financial/functions.c:572
3647msgid ""
3648"PRICEDISC calculates the price per $100 face value of a bond that does not "
3649"pay interest at maturity."
3650msgstr ""
3651"PRICEDISC calcula o preço do valor nominal por $100 de uma obrigação que não "
3652"paga os juros no vencimento."
3653
3654#: ../plugins/fn-financial/functions.c:602
3655msgid "PRICEMAT:price at maturity"
3656msgstr "PRICEMAT:preço no vencimento"
3657
3658#: ../plugins/fn-financial/functions.c:607
3659#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1893
3660#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2258
3661#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2503
3662#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2748
3663#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3241
3664msgid "yield:annual yield of security"
3665msgstr "rendimento:rendimento anual de título"
3666
3667#: ../plugins/fn-financial/functions.c:609
3668msgid ""
3669"PRICEMAT calculates the price per $100 face value of a bond that pays "
3670"interest at maturity."
3671msgstr ""
3672"PRICEMAT calcula o preço por valor nominal de $100 de uma obrigação que não "
3673"paga os juros no vencimento."
3674
3675#: ../plugins/fn-financial/functions.c:647
3676msgid "DISC:discount rate"
3677msgstr "DISC:taxa de desconto"
3678
3679#: ../plugins/fn-financial/functions.c:650
3680msgid "par:price per $100 face value"
3681msgstr "par:preço por valor nominal de $100"
3682
3683#: ../plugins/fn-financial/functions.c:653
3684msgid "DISC calculates the discount rate for a security."
3685msgstr "DISC calcula a taxa de desconto para o título."
3686
3687#: ../plugins/fn-financial/functions.c:654
3688msgid "@{redemption} is the redemption value per $100 face value."
3689msgstr "@{resgate} é o valor de resgate por valor nominal de $100."
3690
3691#: ../plugins/fn-financial/functions.c:685
3692msgid "EFFECT:effective interest rate"
3693msgstr "EFFECT:taxa de juros efetiva"
3694
3695#: ../plugins/fn-financial/functions.c:687
3696#: ../plugins/fn-financial/functions.c:712
3697msgid "nper:number of periods used for compounding"
3698msgstr "nper:número de períodos usados para composição"
3699
3700#: ../plugins/fn-financial/functions.c:688
3701msgid ""
3702"EFFECT calculates the effective interest rate using the formula (1+@{rate}/"
3703"@{nper})^@{nper}-1."
3704msgstr ""
3705"EFFECT calcula a taxa efetiva de juros usando a fórmula (1+@{taxa}/"
3706"@{nper})^@{nper}-1."
3707
3708#: ../plugins/fn-financial/functions.c:710
3709msgid "NOMINAL:nominal interest rate"
3710msgstr "NOMINAL:taxa de juros nominal"
3711
3712#: ../plugins/fn-financial/functions.c:711
3713#: ../plugins/fn-financial/functions.c:736
3714#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1542
3715#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1728
3716#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1758
3717#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1798
3718#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1842
3719#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1936
3720msgid "rate:effective annual interest rate"
3721msgstr "taxa:taxa de juros efetiva"
3722
3723#: ../plugins/fn-financial/functions.c:713
3724msgid "NOMINAL calculates the nominal interest rate from the effective rate."
3725msgstr "NOMINAL calcula a taxa de juros nominal da taxa efetiva."
3726
3727#: ../plugins/fn-financial/functions.c:735
3728msgid "ISPMT:interest payment for period"
3729msgstr "ISPMT:pagamento de juros por um período"
3730
3731#: ../plugins/fn-financial/functions.c:737
3732#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1759
3733#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1799
3734msgid "per:period number"
3735msgstr "per:número do período"
3736
3737#: ../plugins/fn-financial/functions.c:738
3738#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1192
3739#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1459
3740#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1693
3741#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1729
3742#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1760
3743#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1800
3744#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3151
3745#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3195
3746msgid "nper:number of periods"
3747msgstr "nper:número de períodos"
3748
3749#: ../plugins/fn-financial/functions.c:739
3750#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1194
3751#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1307
3752#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1695
3753#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1730
3754#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1761
3755#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1801
3756#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1844
3757#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1937
3758#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3152
3759#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3196
3760msgid "pv:present value"
3761msgstr "pv:valor presente"
3762
3763#: ../plugins/fn-financial/functions.c:740
3764msgid "ISPMT calculates the interest payment for period number @{per}."
3765msgstr "ISPMT calcula o pagamento de juros para o número de período @{per}."
3766
3767#: ../plugins/fn-financial/functions.c:771
3768msgid "DB:depreciation of an asset"
3769msgstr "DB:depreciação de um ativo"
3770
3771#: ../plugins/fn-financial/functions.c:772
3772#: ../plugins/fn-financial/functions.c:822
3773#: ../plugins/fn-financial/functions.c:871
3774#: ../plugins/fn-financial/functions.c:901
3775#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2900
3776#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2956
3777#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3285
3778msgid "cost:initial cost of asset"
3779msgstr "custo:custo inicial do ativo"
3780
3781#: ../plugins/fn-financial/functions.c:773
3782#: ../plugins/fn-financial/functions.c:823
3783#: ../plugins/fn-financial/functions.c:872
3784#: ../plugins/fn-financial/functions.c:902
3785#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2903
3786#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2959
3787#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3286
3788msgid "salvage:value after depreciation"
3789msgstr "residual:valor após depreciação"
3790
3791#: ../plugins/fn-financial/functions.c:774
3792#: ../plugins/fn-financial/functions.c:824
3793#: ../plugins/fn-financial/functions.c:873
3794#: ../plugins/fn-financial/functions.c:903
3795#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3287
3796msgid "life:number of periods"
3797msgstr "vida:número de períodos"
3798
3799#: ../plugins/fn-financial/functions.c:775
3800#: ../plugins/fn-financial/functions.c:825
3801#: ../plugins/fn-financial/functions.c:904
3802#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2904
3803#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2960
3804msgid "period:subject period"
3805msgstr "período:período do assunto"
3806
3807#: ../plugins/fn-financial/functions.c:776
3808msgid "month:number of months in first year of depreciation"
3809msgstr "mês:número de meses no primeiro ano de depreciação"
3810
3811#: ../plugins/fn-financial/functions.c:777
3812msgid ""
3813"DB calculates the depreciation of an asset for a given period using the "
3814"fixed-declining balance method."
3815msgstr ""
3816"DB calcula a depreciação de um ativo por um determinado período, usando o "
3817"fixo-a método de balanço declinação fixa."
3818
3819#: ../plugins/fn-financial/functions.c:821
3820msgid "DDB:depreciation of an asset"
3821msgstr "DDB:depreciação de um ativo"
3822
3823#: ../plugins/fn-financial/functions.c:826
3824#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3290
3825msgid "factor:factor at which the balance declines"
3826msgstr "fator:fator em que o saldo diminui"
3827
3828#: ../plugins/fn-financial/functions.c:827
3829msgid ""
3830"DDB calculates the depreciation of an asset for a given period using the "
3831"double-declining balance method."
3832msgstr ""
3833"DDB calcula a depreciação de um ativo por um determinado período, usando o "
3834"método do balanço de declinação dupla."
3835
3836#: ../plugins/fn-financial/functions.c:870
3837msgid "SLN:depreciation of an asset"
3838msgstr "SLN:depreciação de um ativo"
3839
3840#: ../plugins/fn-financial/functions.c:874
3841msgid ""
3842"SLN calculates the depreciation of an asset using the straight-line method."
3843msgstr "SLN calcula a depreciação de um ativo usando o método de linha reta."
3844
3845#: ../plugins/fn-financial/functions.c:900
3846msgid "SYD:sum-of-years depreciation"
3847msgstr "SYD:soma de anos de depreciação"
3848
3849#: ../plugins/fn-financial/functions.c:905
3850msgid ""
3851"SYD calculates the depreciation of an asset using the sum-of-years method."
3852msgstr ""
3853"SYD calcula a depreciação de um ativo usando o método de soma dos anos."
3854
3855#: ../plugins/fn-financial/functions.c:933
3856msgid "DOLLARDE:convert to decimal dollar amount"
3857msgstr "DOLLARDE:converte para quantia de dólar em decimal"
3858
3859#: ../plugins/fn-financial/functions.c:934
3860msgid "fractional_dollar:amount to convert"
3861msgstr "dólar_fracionário:quantia para converter"
3862
3863#: ../plugins/fn-financial/functions.c:935
3864#: ../plugins/fn-financial/functions.c:983
3865msgid "fraction:denominator"
3866msgstr "fração:denominador"
3867
3868#: ../plugins/fn-financial/functions.c:936
3869msgid ""
3870"DOLLARDE converts a fractional dollar amount into a decimal amount.  This is "
3871"the inverse of the DOLLARFR function."
3872msgstr ""
3873"DOLLARDE converte um quantia em dólar facionário em uma quantia decimal. "
3874"Este é o inverso da função DOLLARFR."
3875
3876#: ../plugins/fn-financial/functions.c:981
3877msgid "DOLLARFR:convert to dollar fraction"
3878msgstr "DOLLARFR:converte para fração de dólar"
3879
3880#: ../plugins/fn-financial/functions.c:982
3881msgid "decimal_dollar:amount to convert"
3882msgstr "dólar_decimal:quantidade para converter"
3883
3884#: ../plugins/fn-financial/functions.c:984
3885msgid ""
3886"DOLLARFR converts a decimal dollar amount into a fractional amount which is "
3887"represented as the digits after the decimal point.  For example, 2/8 would "
3888"be represented as .2 while 3/16 would be represented as .03. This is the "
3889"inverse of the DOLLARDE function."
3890msgstr ""
3891"DOLLARFR converte uma quantia de dólar decimal em uma quantia fracionária "
3892"que é representada como os dígitos depois da vírgula. Por exemplo, 2/8 seria "
3893"representado como .2, enquanto 3/16 seria representado como .03. Este é o "
3894"inverso da função DOLLARDE."
3895
3896#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1027
3897msgid "MIRR:modified internal rate of return"
3898msgstr "MIRR:taxa de retorno interna modificada"
3899
3900#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1028
3901#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1341
3902#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1543
3903#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1598
3904msgid "values:cash flow"
3905msgstr "valores:fluxo de caixa"
3906
3907#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1029
3908msgid "finance_rate:interest rate for financing cost"
3909msgstr "taxa_financiar:taxa de juros para o custo de financiamento"
3910
3911#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1030
3912msgid "reinvest_rate:interest rate for reinvestments"
3913msgstr "taxa_reinvestir:taxa de juros para reinvestimentos"
3914
3915#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1031
3916msgid ""
3917"MIRR calculates the modified internal rate of return of a periodic cash flow."
3918msgstr ""
3919"MIRR calcula a taxa de retorno interna modificada de um fluxo de caixa "
3920"periódico."
3921
3922#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1085
3923msgid "TBILLEQ:bond-equivalent yield for a treasury bill"
3924msgstr "TBILLEQ:rendimento de equivalentes a títulos para um título do tesouro"
3925
3926#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1089
3927msgid "TBILLEQ calculates the bond-equivalent yield for a treasury bill."
3928msgstr ""
3929"TBILLEQ calcula o rendimento de equivalentes a títulos para um título do "
3930"tesouro."
3931
3932#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1123
3933msgid "TBILLPRICE:price of a treasury bill"
3934msgstr "TBILLPRICE:preço de um título do tesouro"
3935
3936#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1127
3937msgid ""
3938"TBILLPRICE calculates the price per $100 face value for a treasury bill."
3939msgstr ""
3940"TBILLPRICE calcula o preço por valor nominal de $100 para um título do "
3941"tesouro."
3942
3943#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1157
3944msgid "TBILLYIELD:yield of a treasury bill"
3945msgstr "TBILLYIELD:rendimento de um título do tesouro"
3946
3947#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1160
3948msgid "price:price"
3949msgstr "price:preço"
3950
3951#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1161
3952msgid "TBILLYIELD calculates the yield of a treasury bill."
3953msgstr "TBILLYIELD calcula o rendimento de um título do tesouro."
3954
3955#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1191
3956msgid "RATE:rate of investment"
3957msgstr "RATE:taxa de investimento"
3958
3959#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1193
3960#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1460
3961#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1694
3962#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1843
3963msgid "pmt:payment at each period"
3964msgstr "pmt:pagamento em cada período"
3965
3966#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1195
3967#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1308
3968#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1461
3969#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1731
3970#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1762
3971#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1802
3972#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1845
3973#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1938
3974msgid "fv:future value"
3975msgstr "fv:valor futuro"
3976
3977#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1196
3978#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1462
3979#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1696
3980#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1732
3981#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1763
3982#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1803
3983#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1846
3984#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3155
3985#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3199
3986msgid "type:payment type"
3987msgstr "tipo:tipo de pagamento"
3988
3989#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1197
3990#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1342
3991#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1600
3992msgid "guess:an estimate of what the result should be"
3993msgstr "suposição:uma estimativa do que o resultado deve ser"
3994
3995#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1198
3996msgid "RATE calculates the rate of return."
3997msgstr "RATE calcula a taxa de retorno."
3998
3999#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1200
4000#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1345
4001#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1602
4002msgid ""
4003"The optional @{guess} is needed because there can be more than one valid "
4004"result.  It defaults to 10%."
4005msgstr ""
4006"O opcional @{suposição} é necessária porque pode haver mais de um válido "
4007"resultado. O padrão é 10%."
4008
4009#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1305
4010msgid "RRI:equivalent interest rate for an investment increasing in value"
4011msgstr "RRI:taxa de juros equivalente a um investimento crescente em valor"
4012
4013#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1306
4014msgid "p:number of periods"
4015msgstr "p:número de períodos"
4016
4017#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1309
4018msgid ""
4019"RRI determines an equivalent interest rate for an investment that increases "
4020"in value. The interest is compounded after each complete period."
4021msgstr ""
4022"RRI determina uma taxa de juros equivalente a um investimento que aumenta em "
4023"valor. Os juros é combinado após cada período completo."
4024
4025#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1311
4026msgid ""
4027"Note that @{p} need not be an integer but for fractional value the "
4028"calculated rate is only approximate."
4029msgstr ""
4030"Note-se que @{p} não precisa ser um número inteiro, mas para o valor "
4031"fracionário da taxa calculada é apenas aproximado."
4032
4033#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1340
4034msgid "IRR:internal rate of return"
4035msgstr "IRR:taxa interna de retorno"
4036
4037#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1343
4038msgid ""
4039"IRR calculates the internal rate of return of a cash flow with periodic "
4040"payments.  @{values} lists the payments (negative values) and receipts "
4041"(positive values) for each period."
4042msgstr ""
4043"IRR calcula a taxa interna de retorno de um fluxo de caixa com pagamentos "
4044"periódicos. @{valores} lista os pagamentos (valores negativos) e as receitas "
4045"(valores positivos) para cada período."
4046
4047#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1457
4048msgid "PV:present value"
4049msgstr "PV:valor presente"
4050
4051#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1458
4052#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1498
4053#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1692
4054msgid "rate:effective interest rate per period"
4055msgstr "taxa:taxa efetiva de juros por período"
4056
4057#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1463
4058msgid ""
4059"PV calculates the present value of @{fv} which is @{nper} periods into the "
4060"future, assuming a periodic payment of @{pmt} and an interest rate of "
4061"@{rate} per period."
4062msgstr ""
4063"PV calcula o valor presente de @{fv} que é @{nper} períodos para o futuro, "
4064"assumindo um pagamento periódico de @{pmt} e uma taxa de juros de @{taxa} "
4065"Por período."
4066
4067#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1497
4068msgid "NPV:net present value"
4069msgstr "NPV:valor presente líquido"
4070
4071#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1499
4072msgid "value1:cash flow for period 1"
4073msgstr "valor1:fluxo de caixa para o período 1"
4074
4075#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1500
4076msgid "value2:cash flow for period 2"
4077msgstr "valor2:fluxo de caixa para o período 2"
4078
4079#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1501
4080msgid "NPV calculates the net present value of a cash flow."
4081msgstr "NPV calcula o valor presente líquido de um fluxo de caixa."
4082
4083#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1541
4084msgid "XNPV:net present value"
4085msgstr "XNPV:valor presente líquido"
4086
4087#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1544
4088#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1599
4089msgid "dates:dates of cash flow"
4090msgstr "dates:datas de fluxo de caixa"
4091
4092#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1545
4093msgid ""
4094"XNPV calculates the net present value of a cash flow at irregular times."
4095msgstr ""
4096"XNPV calcula o valor presente líquido de um fluxo de caixa em horários "
4097"irregulares."
4098
4099#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1597
4100msgid "XIRR:internal rate of return"
4101msgstr "XIRR:taxa interna de retorno"
4102
4103#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1601
4104msgid ""
4105"XIRR calculates the annualized internal rate of return of a cash flow at "
4106"arbitrary points in time.  @{values} lists the payments (negative values) "
4107"and receipts (positive values) with one value for each entry in @{dates}."
4108msgstr ""
4109"XIRR calcula a taxa interna de retorno anualizada de um fluxo de caixa nos "
4110"pontos arbitrários no tempo. @{valores} lista os pagamentos (valores "
4111"negativos) e recibos (valores positivos) com um valor para cada entrada em "
4112"@{datas}."
4113
4114#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1691
4115msgid "FV:future value"
4116msgstr "FV:valor futuro"
4117
4118#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1697
4119msgid ""
4120"FV calculates the future value of @{pv} moved @{nper} periods into the "
4121"future, assuming a periodic payment of @{pmt} and an interest rate of "
4122"@{rate} per period."
4123msgstr ""
4124"FV calcula o valor futuro de @{pv} movido para @{nper} períodos para o "
4125"futuro, assumindo um pagamento periódico de @{pmt} e uma taxa de juros de "
4126"@{taxa} por período."
4127
4128#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1727
4129msgid "PMT:payment for annuity"
4130msgstr "PMT:pagamento por anuidade"
4131
4132#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1733
4133msgid "PMT calculates the payment amount for an annuity."
4134msgstr "PMT calcula o valor do pagamento de uma anuidade."
4135
4136#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1757
4137msgid "IPMT:interest payment for period"
4138msgstr "IPMT:pagamento de juros por um período"
4139
4140#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1764
4141msgid ""
4142"IPMT calculates the interest part of an annuity's payment for period number "
4143"@{per}."
4144msgstr ""
4145"IPMT calcula a parte de juros do pagamento de uma anuidade para número do "
4146"período @{per}."
4147
4148#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1797
4149msgid "PPMT:interest payment for period"
4150msgstr "PPMT:pagamento de juros por um período"
4151
4152#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1804
4153msgid ""
4154"PPMT calculates the principal part of an annuity's payment for period number "
4155"@{per}."
4156msgstr ""
4157"PPMT calcula a parte principal do pagamento de uma anuidade para número do "
4158"período @{per}."
4159
4160#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1841
4161msgid "NPER:number of periods"
4162msgstr "NPER:número de períodos"
4163
4164#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1847
4165msgid ""
4166"NPER calculates the number of periods of an investment based on periodic "
4167"constant payments and a constant interest rate."
4168msgstr ""
4169"NPER calcula o número de períodos de um investimento baseado em pagamentos "
4170"constantes periódicos e em uma taxa de juros constante."
4171
4172#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1889
4173msgid "DURATION:the (Macaulay) duration of a security"
4174msgstr "DURATION:a duração (Macaulay) de uma garantia"
4175
4176#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1892
4177#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3240
4178msgid "coupon:annual coupon rate"
4179msgstr "cupom:taxa de cupom anual"
4180
4181#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1896
4182msgid "DURATION calculates the (Macaulay) duration of a security."
4183msgstr "DURATION calcula a duração (Macaulay) de uma garantia."
4184
4185#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1935
4186msgid "G_DURATION:the duration of a investment"
4187msgstr "G_DURATION:a duração de um investimento"
4188
4189#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1939
4190msgid ""
4191"G_DURATION calculates the number of periods needed for an investment to "
4192"attain a desired value."
4193msgstr ""
4194"G_DURATION calcula o número de períodos necessários para um investimento "
4195"atingir um valor desejado."
4196
4197#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1940
4198msgid "G_DURATION is the OpenFormula function PDURATION."
4199msgstr "G_DURATION é a função PDURATION do OpenFormula."
4200
4201#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1969
4202msgid "FVSCHEDULE:future value"
4203msgstr "FVSCHEDULE:valor futuro"
4204
4205#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1970
4206msgid "principal:initial value"
4207msgstr "principal:valor inicial"
4208
4209#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1971
4210msgid "schedule:range of interest rates"
4211msgstr "schedule:faixa de taxas de juros"
4212
4213#: ../plugins/fn-financial/functions.c:1972
4214msgid ""
4215"FVSCHEDULE calculates the future value of @{principal} after applying a "
4216"range of interest rates with compounding."
4217msgstr ""
4218"FVSCHEDULE calcula o valor futuro de @{principal} depois de aplicar uma "
4219"faixa de taxas de juros com composição."
4220
4221#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2005
4222msgid "EURO:equivalent of 1 EUR"
4223msgstr "EURO:equivalente a 1 EUR"
4224
4225#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2006
4226msgid "currency:three-letter currency code"
4227msgstr "moeda:três letras código de moeda"
4228
4229#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2007
4230msgid ""
4231"EURO calculates the national currency amount corresponding to 1 EUR for any "
4232"of the national currencies that were replaced by the Euro on its "
4233"introduction."
4234msgstr ""
4235"EURO calcula a quantia em moeda nacional correspondente a 1 EUR para "
4236"qualquer uma das moedas nacionais que foram substituídas pelo Euro em sua "
4237"introdução."
4238
4239#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2008
4240msgid ""
4241"@{currency} must be one of ATS (Austria), BEF (Belgium), CYP (Cyprus), DEM "
4242"(Germany), EEK (Estonia), ESP (Spain), EUR (Euro), FIM (Finland), FRF "
4243"(France), GRD (Greece), IEP (Ireland), ITL (Italy), LUF (Luxembourg), MTL "
4244"(Malta), NLG (The Netherlands), PTE (Portugal), SIT (Slovenia), or SKK "
4245"(Slovakia)."
4246msgstr ""
4247"@{moeda} deve ser um dos ATS (Áustria), BEF (Bélgica), CYP (Chipre), DEM "
4248"(Alemanha), EEK (Estônia), ESP (Espanha), EUR (Euro), FIM (Finlândia), FRF "
4249"(França), GRD (Grécia), IEP (Irlanda), ITL (Itália), LUF (Luxemburgo), MTL "
4250"(Malta), NLG (Países Baixos), PTE (Portugal), SIT (Eslovênia) ou SKK "
4251"(Eslováquia)."
4252
4253#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2027
4254#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2211
4255msgid "This function is not likely to be useful anymore."
4256msgstr "Esta função é provável que não seja mais útil."
4257
4258#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2202
4259msgid "EUROCONVERT:pre-Euro amount from one currency to another"
4260msgstr "EUROCONVERT:quantia pré-Euro de uma moeda para outra"
4261
4262#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2203
4263msgid "n:amount"
4264msgstr "n:quantia"
4265
4266#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2204
4267msgid "source:three-letter source currency code"
4268msgstr "origem:código de três letras da moeda de origem"
4269
4270#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2205
4271msgid "target:three-letter target currency code"
4272msgstr "alvo:código de três letras da moeda alvo"
4273
4274#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2206
4275msgid "full_precision:whether to provide the full precision; defaults to false"
4276msgstr "precisão_total:se fornece a precisão total; o padrão é falso"
4277
4278#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2207
4279msgid ""
4280"triangulation_precision:number of digits (at least 3) to be rounded to after "
4281"conversion of the source currency to euro; defaults to no rounding"
4282msgstr ""
4283"precisão_trigularizada:número de dígitos (pelo menos 3) a ser arredondado "
4284"para após a conversão da moeda de origem para euro; o padrão é sem "
4285"arredondamento"
4286
4287#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2208
4288msgid ""
4289"EUROCONVERT converts @{n} units of currency @{source} to currency "
4290"@{target}.  The rates used are the official ones used on the introduction of "
4291"the Euro."
4292msgstr ""
4293"EUROCONVERT converte @{n} unidades de moeda @{origem} a moeda @{alvo}. As "
4294"taxas utilizadas são as oficiais usadas na introdução do Euro."
4295
4296#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2209
4297msgid ""
4298"If @{full_precision} is true, the result is not rounded; if it false the "
4299"result is rounded to 0 or 2 decimals depending on the target currency; "
4300"defaults to false."
4301msgstr ""
4302"Se @{precisão_total} for verdadeiro, o resultado não é arredondado; se for "
4303"falso, o resultado é arredondado para 0 ou 2 casas decimais, dependendo da "
4304"moeda de destino; o padrão é falso."
4305
4306#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2210
4307msgid ""
4308"@{source} and @{target} must be one of the currencies listed for the EURO "
4309"function."
4310msgstr ""
4311"@{origem} e @{alvo} devem ser uma das moedas listadas para a função EURO."
4312
4313#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2254
4314msgid "PRICE:price of a security"
4315msgstr "PRICE:preço de um título"
4316
4317#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2262
4318msgid ""
4319"PRICE calculates the price per $100 face value of a security that pays "
4320"periodic interest."
4321msgstr ""
4322"PREÇO calcula o valor de face preço por $100 de um título que paga juros "
4323"periódicos."
4324
4325#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2304
4326msgid "YIELD:yield of a security"
4327msgstr "YIELD:rendimento de um título"
4328
4329#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2308
4330#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2416
4331#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2463
4332#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2653
4333#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2826
4334msgid "price:price of security"
4335msgstr "preço:preço da título"
4336
4337#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2312
4338msgid "YIELD calculates the yield of a security that pays periodic interest."
4339msgstr "YIELD calcula o rendimento de um título que paga juros periódicos."
4340
4341#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2413
4342msgid "YIELDDISC:yield of a discounted security"
4343msgstr "YIELDDISC:rendimento de um título descontado"
4344
4345#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2419
4346msgid "YIELDDISC calculates the yield of a discounted security."
4347msgstr "YIELDDISC calcula o rendimento de um título descontado."
4348
4349#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2458
4350msgid "YIELDMAT:yield of a security"
4351msgstr "YIELDMAT:rendimento de um título"
4352
4353#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2465
4354msgid ""
4355"YIELDMAT calculates the yield of a security for which the interest is paid "
4356"at maturity date."
4357msgstr ""
4358"YIELDMAT calcula o rendimento de um título para o qual os juros são pagos na "
4359"data de vencimento."
4360
4361#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2497
4362msgid "ODDFPRICE:price of a security that has an odd first period"
4363msgstr "ODDFPRICE:preço de um título que tem um primeiro período fracionário"
4364
4365#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2501
4366#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2651
4367msgid "first_interest:first interest date"
4368msgstr "primeiros_juros:primeira data de juros"
4369
4370#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2507
4371msgid ""
4372"ODDFPRICE calculates the price per $100 face value of a security that pays "
4373"periodic interest, but has an odd first period."
4374msgstr ""
4375"ODDFPRICE calcula o preço por valor nominal de $100 de um título que paga "
4376"juros periódicos, mas tem um primeiro período estranho."
4377
4378#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2647
4379msgid "ODDFYIELD:yield of a security that has an odd first period"
4380msgstr "ODDFYIELD:rendimento de um título que tem um primeiro período ímpar"
4381
4382#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2657
4383msgid ""
4384"ODDFYIELD calculates the yield of a security that pays periodic interest, "
4385"but has an odd first period."
4386msgstr ""
4387"ODDFYIELD calcula o rendimento de um título que paga juros periódicos, mas "
4388"tem um primeiro período ímpar."
4389
4390#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2743
4391msgid "ODDLPRICE:price of a security that has an odd last period"
4392msgstr "ODDLPRICE:preço de um título que tem um último período ímpar"
4393
4394#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2746
4395#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2824
4396msgid "last_interest:last interest date"
4397msgstr "últimos_juros:última data de juros"
4398
4399#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2752
4400msgid ""
4401"ODDLPRICE calculates the price per $100 face value of a security that pays "
4402"periodic interest, but has an odd last period."
4403msgstr ""
4404"ODDLPRICE calcula o preço por valor nominal de $100 de um título que paga "
4405"juros periódicos, mas tem um último período ímpar."
4406
4407#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2821
4408msgid "ODDLYIELD:yield of a security that has an odd last period"
4409msgstr "ODDLYIELD:rendimento de um título que tem um último período ímpar"
4410
4411#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2830
4412msgid ""
4413"ODDLYIELD calculates the yield of a security that pays periodic interest, "
4414"but has an odd last period."
4415msgstr ""
4416"ODDLYIELD calcula o rendimento de um título que paga juros periódicos, mas "
4417"tem um último período ímpar."
4418
4419#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2899
4420msgid "AMORDEGRC:depreciation of an asset using French accounting conventions"
4421msgstr ""
4422"AMORDEGRC:depreciação de um ativo usando convenções contabilísticas francesas"
4423
4424#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2901
4425#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2957
4426msgid "purchase_date:date of purchase"
4427msgstr "data_compra:data da compra"
4428
4429#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2902
4430#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2958
4431msgid "first_period:end of first period"
4432msgstr "primeiro_período:fim do primeiro período"
4433
4434#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2905
4435#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2961
4436msgid "rate:depreciation rate"
4437msgstr "taxa:taxa de depreciação"
4438
4439#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2908
4440msgid ""
4441"AMORDEGRC calculates the depreciation of an asset using French accounting "
4442"conventions. Assets purchased in the middle of a period take prorated "
4443"depreciation into account. This is similar to AMORLINC, except that a "
4444"depreciation coefficient is applied in the calculation depending on the life "
4445"of the assets."
4446msgstr ""
4447"AMORDEGRC calcula a depreciação de um ativo usando convenções "
4448"contabilísticas francesas. Ativos adquiridos no meio de um período levam "
4449"depreciação proporcional em conta. Isso é semelhante ao AMORLINC, exceto que "
4450"um coeficiente de depreciação é aplicado no cálculo, dependendo da vida dos "
4451"ativos."
4452
4453#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2912
4454msgid ""
4455"The depreciation coefficient used is:\n"
4456"1.0 for an expected lifetime less than 3 years,\n"
4457"1.5 for an expected lifetime of at least 3 years but less than 5 years,\n"
4458"2.0 for an expected lifetime of at least 5 years but at most 6 years,\n"
4459"2.5 for an expected lifetime of more than 6 years."
4460msgstr ""
4461"O coeficiente de amortização utilizado é:\n"
4462"1.0 para uma expectativa de vida inferior a 3 anos,\n"
4463"1.5 para uma expectativa de vida de pelo menos 3 anos e inferior a 5 anos,\n"
4464"2.0 para uma expectativa de vida de pelo menos 5 anos e, no máximo, 6 anos,\n"
4465"2.5 para uma vida útil prevista de mais de 6 anos."
4466
4467#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2917
4468msgid ""
4469"Special depreciation rules are applied for the last two periods resulting in "
4470"a possible total depreciation exceeding the difference of @{cost} - "
4471"@{salvage}."
4472msgstr ""
4473"Regras especiais de depreciação são aplicadas para os dois últimos períodos, "
4474"resultando em uma possível depreciação total superior à diferença de "
4475"@{custo} - @{residual}."
4476
4477#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2919
4478msgid "Named for AMORtissement DEGRessif Comptabilite."
4479msgstr "Nomeado por AMORtissement DEGRessif Comptabilite."
4480
4481#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2955
4482msgid "AMORLINC:depreciation of an asset using French accounting conventions"
4483msgstr ""
4484"AMORLINC:depreciação de um ativo usando convenções contabilísticas francesas"
4485
4486#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2964
4487msgid ""
4488"AMORLINC calculates the depreciation of an asset using French accounting "
4489"conventions. Assets purchased in the middle of a period take prorated "
4490"depreciation into account."
4491msgstr ""
4492"AMORLINC calcula a depreciação de um ativo usando as convenções "
4493"contabilísticas francesas. Ativos adquiridos no meio de um período levam "
4494"depreciação proporcional em conta."
4495
4496#: ../plugins/fn-financial/functions.c:2966
4497msgid "Named for AMORtissement LINeaire Comptabilite."
4498msgstr "Nomeado por AMORtissement LINeaire Comptabilite."
4499
4500#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3001
4501msgid "COUPDAYBS:number of days from coupon period to settlement"
4502msgstr "COUPDAYBS:número de dias do período de cupom para liquidação"
4503
4504#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3006
4505#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3030
4506#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3054
4507#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3078
4508#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3104
4509#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3130
4510msgid "eom:end-of-month flag"
4511msgstr "eom:sinalização de fim do mês"
4512
4513#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3007
4514msgid ""
4515"COUPDAYBS calculates the number of days from the beginning of the coupon "
4516"period to the settlement date."
4517msgstr ""
4518"COUPDAYBS calcula o número de dias a partir do início do período do cupom "
4519"até a data de liquidação."
4520
4521#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3025
4522msgid "COUPDAYS:number of days in the coupon period of the settlement date"
4523msgstr "COUPDAYS:número de dias no período do cupom da data de liquidação"
4524
4525#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3031
4526msgid ""
4527"COUPDAYS calculates the number of days in the coupon period of the "
4528"settlement date."
4529msgstr ""
4530"COUPDAYS calcula o número de dias no período do período do cupom da data de "
4531"liquidação."
4532
4533#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3049
4534msgid ""
4535"COUPDAYSNC:number of days from the settlement date to the next coupon period"
4536msgstr ""
4537"COUPDAYSNC:número de dias a partir da data de liquidação para o próximo "
4538"período do cupom"
4539
4540#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3055
4541msgid ""
4542"COUPDAYSNC calculates number of days from the settlement date to the next "
4543"coupon period."
4544msgstr ""
4545"COUPDAYSNC calcula o número de dias a partir da data de liquidação para o "
4546"próximo período de cupom."
4547
4548#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3073
4549msgid "COUPNCD:the next coupon date after settlement"
4550msgstr "COUPNCD:a próxima data do cupom após a liquidação"
4551
4552#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3079
4553msgid "COUPNCD calculates the coupon date following settlement."
4554msgstr "COUPNCD calcula a data de cupom seguindo liquidação."
4555
4556#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3099
4557msgid "COUPPCD:the last coupon date before settlement"
4558msgstr "COUPPCD:a última data de cupom antes da liquidação"
4559
4560#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3105
4561msgid "COUPPCD calculates the coupon date preceding settlement."
4562msgstr "COUPPCD calcula a data de cupom anterior a liquidação."
4563
4564#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3125
4565msgid "COUPNUM:number of coupons"
4566msgstr "COUPNUM:número de cupons"
4567
4568#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3131
4569msgid ""
4570"COUPNUM calculates the number of coupons to be paid between the settlement "
4571"and maturity dates, rounded up."
4572msgstr ""
4573"COUPNUM calcula o número de cupons a serem pagos entre as datas de "
4574"liquidação e de vencimento, arredondado para cima."
4575
4576#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3149
4577msgid "CUMIPMT:cumulative interest payment"
4578msgstr "CUMIPMT:pagamento de juros acumulados"
4579
4580#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3150
4581#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3194
4582msgid "rate:interest rate per period"
4583msgstr "taxa:taxa de juros por período"
4584
4585#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3153
4586#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3197
4587#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3288
4588msgid "start_period:first period to accumulate for"
4589msgstr "período_inicial:primeiro período de acumular para"
4590
4591#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3154
4592#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3198
4593#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3289
4594msgid "end_period:last period to accumulate for"
4595msgstr "período_final:último período para acumular para"
4596
4597#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3156
4598msgid ""
4599"CUMIPMT calculates the cumulative interest paid on a loan from "
4600"@{start_period} to @{end_period}."
4601msgstr ""
4602"CUMIPMT calcula os juros cumulativos pagos sobre um empréstimo de "
4603"@{período_inicial} para @{período_final}."
4604
4605#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3193
4606msgid "CUMPRINC:cumulative principal"
4607msgstr "CUMPRINC:diretor cumulativo"
4608
4609#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3200
4610msgid ""
4611"CUMPRINC calculates the cumulative principal paid on a loan from "
4612"@{start_period} to @{end_period}."
4613msgstr ""
4614"CUMPRINC calcula o principal cumulativo pagos sobre um empréstimo de "
4615"@{período_inicial} para @{período_final}."
4616
4617#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3237
4618msgid "MDURATION:the modified (Macaulay) duration of a security"
4619msgstr "MDURATION:a duração (Macaulay) modificada de um título"
4620
4621#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3244
4622msgid "MDURATION calculates the modified (Macaulay) duration of a security."
4623msgstr "MDURATION calcula a duração (Macaulay) modificada de um título."
4624
4625#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3284
4626msgid "VDB:depreciation of an asset"
4627msgstr "VDB:depreciação de um ativo"
4628
4629#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3291
4630msgid "no_switch:do not switch to straight-line depreciation"
4631msgstr "sem_troca:não trocar para a depreciação em linha reta"
4632
4633#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3292
4634msgid ""
4635"VDB calculates the depreciation of an asset for a given period range using "
4636"the variable-rate declining balance method."
4637msgstr ""
4638"VDB calcula a depreciação de um ativo para um determinado período, "
4639"utilizando o método de balanço de declínio de taxa variável."
4640
4641#: ../plugins/fn-financial/functions.c:3293
4642msgid ""
4643"If @{no_switch} is FALSE, the calculation switches to straight-line "
4644"depreciation when depreciation is greater than the declining balance "
4645"calculation."
4646msgstr ""
4647"Se @{sem_troca} é FALSO, o cálculo muda para depreciação em linha reta "
4648"quando a depreciação é maior que o cálculo de balanço de declínio."
4649
4650#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:90
4651msgid "HDATE:Hebrew date"
4652msgstr "HDATE:data hebraica"
4653
4654#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:91
4655#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:160
4656#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:233
4657#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:260
4658#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:287
4659#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:314
4660msgid "year:Gregorian year of date, defaults to the current year"
4661msgstr "ano:ano gregoriano da data, o padrão é o ano atual"
4662
4663#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:92
4664#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:161
4665#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:234
4666#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:261
4667#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:288
4668#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:315
4669msgid "month:Gregorian month of year, defaults to the current month"
4670msgstr "mês:mês gregoriano do ano, o padrão é o mês atual"
4671
4672#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:93
4673#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:162
4674#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:235
4675#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:262
4676#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:289
4677#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:316
4678msgid "day:Gregorian day of month, defaults to the current day"
4679msgstr "dia:dia gregoriano do mês, o padrão é o dia atual"
4680
4681#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:125
4682msgid "DATE2HDATE:Hebrew date"
4683msgstr "DATE2HDATE:data hebraica"
4684
4685#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:126
4686#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:201
4687#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:340
4688msgid "date:Gregorian date, defaults to today"
4689msgstr "date:data gregoriana, o padrão é hoje"
4690
4691#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:159
4692msgid "HDATE_HEB:Hebrew date in Hebrew"
4693msgstr "HDATE_HEB:Data hebraica em hebraico"
4694
4695#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:200
4696msgid "DATE2HDATE_HEB:Hebrew date in Hebrew"
4697msgstr "DATE2HDATE_HEB:Data hebraica em hebraico"
4698
4699#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:232
4700msgid "HDATE_MONTH:Hebrew month of Gregorian date"
4701msgstr "HDATE_MONTH:Mês hebraico de data gregoriana"
4702
4703#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:259
4704msgid "HDATE_DAY:Hebrew day of Gregorian date"
4705msgstr "HDATE_DAY:Dia Hebraica de data gregoriana"
4706
4707#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:286
4708msgid "HDATE_YEAR:Hebrew year of Gregorian date"
4709msgstr "HDATE_YEAR:ano hebraico de data gregoriana"
4710
4711#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:313
4712msgid "HDATE_JULIAN:Julian day number for given Gregorian date"
4713msgstr "HDATE_JULIAN:número do dia Juliano para a data gregoriana dada"
4714
4715#: ../plugins/fn-hebrew-date/functions.c:339
4716msgid "DATE2JULIAN:Julian day number for given Gregorian date"
4717msgstr "DATE2JULIAN:número do dia Juliano para a data gregoriana dada"
4718
4719#: ../plugins/fn-info/functions.c:65
4720msgid "CELL:information of @{type} about @{cell}"
4721msgstr "CELL:informações de @{tipo} sobre @{célula}"
4722
4723#: ../plugins/fn-info/functions.c:66
4724msgid "type:string specifying the type of information requested"
4725msgstr "tipo:string especificando o tipo de informações solicitadas"
4726
4727#: ../plugins/fn-info/functions.c:67
4728msgid "cell:cell reference"
4729msgstr "célula:célula de referência"
4730
4731#: ../plugins/fn-info/functions.c:68
4732msgid ""
4733"@{type} specifies the type of information you want to obtain:\n"
4734"  address        \t\tReturns the given cell reference as text.\n"
4735"  col            \t\tReturns the number of the column in @{cell}.\n"
4736"  color          \t\tReturns 0.\n"
4737"  contents       \t\tReturns the contents of the cell in @{cell}.\n"
4738"  column         \t\tReturns the number of the column in @{cell}.\n"
4739"  columnwidth    \tReturns the column width.\n"
4740"  coord          \t\tReturns the absolute address of @{cell}.\n"
4741"  datatype       \tsame as type\n"
4742"  filename       \t\tReturns the name of the file of @{cell}.\n"
4743"  format         \t\tReturns the code of the format of the cell.\n"
4744"  formulatype    \tsame as type\n"
4745"  locked         \t\tReturns 1 if @{cell} is locked.\n"
4746"  parentheses    \tReturns 1 if @{cell} contains a negative value\n"
4747"                 \t\tand its format displays it with parentheses.\n"
4748"  prefix         \t\tReturns a character indicating the horizontal\n"
4749"                 \t\talignment of @{cell}.\n"
4750"  prefixcharacter  \tsame as prefix\n"
4751"  protect        \t\tReturns 1 if @{cell} is locked.\n"
4752"  row            \t\tReturns the number of the row in @{cell}.\n"
4753"  sheetname      \tReturns the name of the sheet of @{cell}.\n"
4754"  type           \t\tReturns \"l\" if @{cell} contains a string, \n"
4755"                 \t\t\"v\" if it contains some other value, and \n"
4756"                 \t\t\"b\" if @{cell} is blank.\n"
4757"  value          \t\tReturns the contents of the cell in @{cell}.\n"
4758"  width          \t\tReturns the column width."
4759msgstr ""
4760"@{tipo} especifica o tipo de informações que você deseja obter:\n"
4761"  address        \t\tRetorna a referência de célula dada como texto.\n"
4762"  col            \t\tRetorna o número da coluna em @{célula}.\n"
4763"  color          \t\tRetorna 0.\n"
4764"  contents       \t\tRetorna o conteúdo da célula em @{célula}.\n"
4765"  column         \t\tRetorna o número da coluna em @{célula}.\n"
4766"  columnwidth    \tRetorna a largura da coluna.\n"
4767"  coord          \t\tRetorna o endereço absoluto de @{célula}.\n"
4768"  datatype       \to mesmo que type\n"
4769"  filename       \t\tRetorna o nome do arquivo de @{célula}.\n"
4770"  format         \t\tRetorna o código do formato da célula.\n"
4771"  formulatype    \to mesmo que type\n"
4772"  locked         \t\tRetorna 1 se @{célula} está travada.\n"
4773"  parentheses    \tRetorna 1 se @{célula} contém um valor negativo\n"
4774"                 \t\te seu formato exibe-o com parênteses.\n"
4775"  prefix         \t\tRetorna um caractere indicando o alinhamento\n"
4776"                 \t\thorizontal de @{célula}.\n"
4777"  prefixcharacter  \tmesmo que prefix\n"
4778"  protect        \t\tRetorna 1 se @{célula} está travada.\n"
4779"  row            \t\tRetorna o número da linha em @{célula}.\n"
4780"  sheetname      \tRetorna o nome da planilha de @{célula}.\n"
4781"  type           \t\tRetorna \"l\" se @{célula} contém uma string,\n"
4782"                 \t\t\"v\" se contém algum outro valor e\n"
4783"                 \t\t\"b\" se @{célula} está vazio.\n"
4784"  value          \t\tRetorna o conteúdo da célula em @{célula}.\n"
4785"  width          \t\tRetorna a largura da coluna."
4786
4787#: ../plugins/fn-info/functions.c:1182
4788msgid "EXPRESSION:expression in @{cell} as a string"
4789msgstr "EXPRESSION:expressão em @{célula} como uma string"
4790
4791#: ../plugins/fn-info/functions.c:1183
4792msgid "cell:a cell reference"
4793msgstr "célula:uma referência de célula"
4794
4795#: ../plugins/fn-info/functions.c:1184
4796msgid "If @{cell} contains no expression, EXPRESSION returns empty."
4797msgstr ""
4798"Se @{célula} não contiver qualquer expressão, EXPRESSION retorna vazio."
4799
4800#: ../plugins/fn-info/functions.c:1219
4801msgid "GET.FORMULA:the formula in @{cell} as a string"
4802msgstr "GET.FORMULA:a fórmula na @{célula} como uma string"
4803
4804#: ../plugins/fn-info/functions.c:1220 ../plugins/fn-info/functions.c:1262
4805#: ../plugins/fn-info/functions.c:1833
4806msgid "cell:the referenced cell"
4807msgstr "célula:a célula referenciada"
4808
4809#: ../plugins/fn-info/functions.c:1221
4810msgid "GET.FORMULA is the OpenFormula function FORMULA."
4811msgstr "GET.FORMULA é a função FORMULA do OpenFormula."
4812
4813#: ../plugins/fn-info/functions.c:1222
4814msgid ""
4815"If A1 is empty and A2 contains =B1+B2, then\n"
4816"GET.FORMULA(A2) yields '=B1+B2' and\n"
4817"GET.FORMULA(A1) yields ''."
4818msgstr ""
4819"Se A1 e A2 é vazio contém =B1+B2, então\n"
4820"GET.FORMULA (A2) retorna \"=B1+B2\" e\n"
4821"GET.FORMULA (A1) retorna \"\"."
4822
4823#: ../plugins/fn-info/functions.c:1261
4824msgid "ISFORMULA:TRUE if @{cell} contains a formula"
4825msgstr "ISFORMULA:VERDADEIRO se @{célula} contém uma fórmula"
4826
4827#: ../plugins/fn-info/functions.c:1263
4828msgid "ISFORMULA is OpenFormula compatible."
4829msgstr "ISFORMULA é compatível com OpenFormula."
4830
4831#: ../plugins/fn-info/functions.c:1292
4832msgid "COUNTBLANK:the number of blank cells in @{range}"
4833msgstr "COUNTBLANK:o número de células em branco no @{faixa}"
4834
4835#: ../plugins/fn-info/functions.c:1293
4836msgid "range:a cell range"
4837msgstr "faixa:um intervalo de células"
4838
4839#: ../plugins/fn-info/functions.c:1295
4840msgid "COUNTBLANK(A1:A20) returns the number of blank cell in A1:A20."
4841msgstr "COUNTBLANK (A1:A20) retorna o número de células em branco em A1:A20."
4842
4843#: ../plugins/fn-info/functions.c:1347
4844msgid ""
4845"INFO:information about the current operating environment according to @{type}"
4846msgstr ""
4847"INFO:informações sobre o ambiente operacional atual de acordo com @{tipo}"
4848
4849#: ../plugins/fn-info/functions.c:1349
4850msgid "type:string giving the type of information requested"
4851msgstr "tipo:string dando o tipo de informação solicitada"
4852
4853#: ../plugins/fn-info/functions.c:1350
4854msgid ""
4855"INFO returns information about the current operating environment according "
4856"to @{type}:\n"
4857"  memavail     \t\tReturns the amount of memory available, bytes.\n"
4858"  memused      \tReturns the amount of memory used (bytes).\n"
4859"  numfile      \t\tReturns the number of active worksheets.\n"
4860"  osversion    \t\tReturns the operating system version.\n"
4861"  recalc       \t\tReturns the recalculation mode (automatic).\n"
4862"  release      \t\tReturns the version of Gnumeric as text.\n"
4863"  system       \t\tReturns the name of the environment.\n"
4864"  totmem       \t\tReturns the amount of total memory available."
4865msgstr ""
4866"INFO retorna informação sobre o ambiente de operação atual de acordo com o "
4867"@{tipo}:\n"
4868"  memavail     \t\tRetorna a quantidade de memória disponível, bytes.\n"
4869"  memused      \tRetorna a quantidade de memória usada (bytes).\n"
4870"  numfile      \t\tRetorna o número de planilhas ativas.\n"
4871"  osversion    \t\tRetorna a versão do sistema operacional.\n"
4872"  recalc       \t\tRetorna o modo recálculo (automático).\n"
4873"  release      \t\tRetorna a versão do Gnumeric como texto.\n"
4874"  system       \t\tRetorna o nome do ambiente.\n"
4875"  totmem       \t\tRetorna a quantidade de memória total disponível."
4876
4877#: ../plugins/fn-info/functions.c:1446
4878msgid "ISERROR:TRUE if @{value} is any error value"
4879msgstr "ISERROR:VERDADEIRO se @{valor} é qualquer valor de erro"
4880
4881#: ../plugins/fn-info/functions.c:1447 ../plugins/fn-info/functions.c:1465
4882#: ../plugins/fn-info/functions.c:1487 ../plugins/fn-info/functions.c:1577
4883#: ../plugins/fn-info/functions.c:1615 ../plugins/fn-info/functions.c:1633
4884#: ../plugins/fn-info/functions.c:1650 ../plugins/fn-info/functions.c:1689
4885#: ../plugins/fn-info/functions.c:1719 ../plugins/fn-info/functions.c:1769
4886msgid "value:a value"
4887msgstr "valor:um valor"
4888
4889#: ../plugins/fn-info/functions.c:1464
4890msgid "ISNA:TRUE if @{value} is the #N/A error value"
4891msgstr "ISNA:VERDADEIRO se @{valor} é o valor de erro #N/D"
4892
4893#: ../plugins/fn-info/functions.c:1486
4894msgid "ISERR:TRUE if @{value} is any error value except #N/A"
4895msgstr "ISERR:VERDADEIRO se @{valor} é qualquer valor de erro exceto #N/D"
4896
4897#: ../plugins/fn-info/functions.c:1505
4898msgid "ERROR.TYPE:the type of @{error}"
4899msgstr "ERROR.TYPE:o tipo de @{erro}"
4900
4901#: ../plugins/fn-info/functions.c:1506
4902msgid "error:an error"
4903msgstr "erro:um erro"
4904
4905#: ../plugins/fn-info/functions.c:1507
4906msgid ""
4907"ERROR.TYPE returns an error number corresponding to the given error value.  "
4908"The error numbers for error values are:\n"
4909"\n"
4910"\t#DIV/0!  \t\t2\n"
4911"\t#VALUE!  \t3\n"
4912"\t#REF!    \t\t4\n"
4913"\t#NAME?   \t5\n"
4914"\t#NUM!    \t6\n"
4915"\t#N/A     \t\t7"
4916msgstr ""
4917"ERROR.TYPE retorna um número de erro correspondendo ao valor de erro dado. "
4918"Os números para os valores de erro são:\n"
4919"\n"
4920"\t#DIV/0!  \t\t2\n"
4921"\t#VALOR!  \t3\n"
4922"\t#REF!    \t\t4\n"
4923"\t#NOME?   \t5\n"
4924"\t#NUM!    \t6\n"
4925"\t#N/D     \t\t7"
4926
4927#: ../plugins/fn-info/functions.c:1541
4928msgid "NA:the error value #N/A"
4929msgstr "NA:o valor de erro #N/D"
4930
4931#: ../plugins/fn-info/functions.c:1559
4932msgid "ERROR:the error with the given @{name}"
4933msgstr "ERROR:o erro com o dado @{nome}"
4934
4935#: ../plugins/fn-info/functions.c:1560
4936msgid "name:string"
4937msgstr "nome:string"
4938
4939#: ../plugins/fn-info/functions.c:1576
4940msgid "ISBLANK:TRUE if @{value} is blank"
4941msgstr "ISBLANK:VERDADEIRO se @{valor} está em branco"
4942
4943#: ../plugins/fn-info/functions.c:1578
4944msgid ""
4945"This function checks if a value is blank.  Empty cells are blank, but empty "
4946"strings are not."
4947msgstr ""
4948"Esta função verifica se um valor está em branco. As células vazias estão em "
4949"branco, mas vazio cordas não são."
4950
4951#: ../plugins/fn-info/functions.c:1593
4952msgid "ISEVEN:TRUE if @{n} is even"
4953msgstr "ISEVEN:VERDADEIRO se @{n} é ainda"
4954
4955#: ../plugins/fn-info/functions.c:1594 ../plugins/fn-info/functions.c:1668
4956#: ../plugins/fn-math/functions.c:1443
4957msgid "n:number"
4958msgstr "n:número"
4959
4960#: ../plugins/fn-info/functions.c:1614
4961msgid "ISLOGICAL:TRUE if @{value} is a logical value"
4962msgstr "ISLOGICAL:VERDADEIRO se @{valor} é um valor lógico"
4963
4964#: ../plugins/fn-info/functions.c:1616
4965msgid "This function checks if a value is either TRUE or FALSE."
4966msgstr "Esta função verifica se um valor é VERDADEIRO ou FALSO."
4967
4968#: ../plugins/fn-info/functions.c:1632
4969msgid "ISNONTEXT:TRUE if @{value} is not text"
4970msgstr "ISNONTEXT:VERDADEIRO se @{valor} é um valor lógico"
4971
4972#: ../plugins/fn-info/functions.c:1649
4973msgid "ISNUMBER:TRUE if @{value} is a number"
4974msgstr "ISNUMBER:TRUE se @{valor} é um número"
4975
4976#: ../plugins/fn-info/functions.c:1651
4977msgid ""
4978"This function checks if a value is a number.  Neither TRUE nor FALSE are "
4979"numbers for this purpose."
4980msgstr ""
4981"Essa função verifica se um valor é um número. Nem verdadeiro nem falso são "
4982"números para essa finalidade."
4983
4984#: ../plugins/fn-info/functions.c:1667
4985msgid "ISODD:TRUE if @{n} is odd"
4986msgstr "ISODD:VERDADEIRO se @{n} é ímpar"
4987
4988#: ../plugins/fn-info/functions.c:1688
4989msgid "ISREF:TRUE if @{value} is a reference"
4990msgstr "ISREF:VERDADEIRO se  @{valor} é uma referência"
4991
4992#: ../plugins/fn-info/functions.c:1690
4993msgid "This function checks if a value is a cell reference."
4994msgstr "Esta função verifica se um valor é uma referência de célula."
4995
4996#: ../plugins/fn-info/functions.c:1718
4997msgid "ISTEXT:TRUE if @{value} is text"
4998msgstr "ISTEXT:VERDADEIRO se @{valor} é um texto"
4999
5000#: ../plugins/fn-info/functions.c:1736
5001msgid "N:@{text} converted to a number"
5002msgstr "N:@{texto} convertido para um número"
5003
5004#: ../plugins/fn-info/functions.c:1737 ../plugins/fn-string/functions.c:368
5005#: ../plugins/fn-string/functions.c:584 ../plugins/fn-string/functions.c:724
5006#: ../plugins/fn-string/functions.c:768 ../plugins/fn-string/functions.c:895
5007#: ../plugins/fn-string/functions.c:1120 ../plugins/fn-string/functions.c:1167
5008#: ../plugins/fn-string/functions.c:1200 ../plugins/fn-string/functions.c:1516
5009msgid "text:string"
5010msgstr "texto:string"
5011
5012#: ../plugins/fn-info/functions.c:1738
5013msgid "If @{text} contains non-numerical text, 0 is returned."
5014msgstr "Se @{texto} contém texto não numérico, 0 é retornado."
5015
5016#: ../plugins/fn-info/functions.c:1741
5017msgid "=N(\"eleven\")"
5018msgstr "=N(“onze”)"
5019
5020#: ../plugins/fn-info/functions.c:1768
5021msgid "TYPE:a number indicating the data type of @{value}"
5022msgstr "TYPE:um número que indica o tipo de dados de @{valor}"
5023
5024#: ../plugins/fn-info/functions.c:1770
5025msgid ""
5026"TYPE returns a number indicating the data type of @{value}:\n"
5027"1  \t= number\n"
5028"2  \t= text\n"
5029"4  \t= boolean\n"
5030"16 \t= error\n"
5031"64 \t= array"
5032msgstr ""
5033"TYPE retorna um número indicando o tipo de dados de @{valor}:\n"
5034"1  \t= número\n"
5035"2  \t= texto\n"
5036"4  \t= booleano\n"
5037"16 \t= erro\n"
5038"64 \t= vetor"
5039
5040#: ../plugins/fn-info/functions.c:1809
5041msgid "GETENV:the value of execution environment variable @{name}"
5042msgstr "GETENV:o valor da variável de ambiente de execução @{nome}"
5043
5044#: ../plugins/fn-info/functions.c:1810
5045msgid "name:the name of the environment variable"
5046msgstr "nome:o nome da variável de ambiente"
5047
5048#: ../plugins/fn-info/functions.c:1811
5049msgid "If a variable called @{name} does not exist, #N/A will be returned."
5050msgstr "Se uma variável chamada @{nome} não existe, #N/D será retornado."
5051
5052#: ../plugins/fn-info/functions.c:1812
5053msgid "Variable names are case sensitive."
5054msgstr "Os nomes de variáveis diferenciam caractere maiúsculo de minúsculo."
5055
5056#: ../plugins/fn-info/functions.c:1832
5057msgid "GET.LINK:the target of the hyperlink attached to @{cell} as a string"
5058msgstr "GET.LINK:o alvo do hyperlink anexado a @{célula} como uma string"
5059
5060#: ../plugins/fn-info/functions.c:1834
5061msgid ""
5062"The value return is not updated automatically when the link attached to "
5063"@{cell} changes but requires a recalculation."
5064msgstr ""
5065"O valor de retorno não é atualizado automaticamente quando o link anexado a "
5066"mudanças @{célula}, mas requer um novo cálculo."
5067
5068#: ../plugins/fn-logical/functions.c:41
5069msgid "AND:logical conjunction"
5070msgstr "AND:conjunção lógica"
5071
5072#: ../plugins/fn-logical/functions.c:42 ../plugins/fn-logical/functions.c:121
5073#: ../plugins/fn-logical/functions.c:175
5074msgid "b0:logical value"
5075msgstr "b0:valor lógico"
5076
5077#: ../plugins/fn-logical/functions.c:43 ../plugins/fn-logical/functions.c:122
5078#: ../plugins/fn-logical/functions.c:176
5079msgid "b1:logical value"
5080msgstr "b1:valor lógico"
5081
5082#: ../plugins/fn-logical/functions.c:44
5083msgid "AND calculates the logical conjunction of its arguments @{b0},@{b1},..."
5084msgstr "AND calcula a conjunção lógica de seus argumentos @{b0},@{b1},…"
5085
5086#: ../plugins/fn-logical/functions.c:45 ../plugins/fn-logical/functions.c:124
5087#: ../plugins/fn-logical/functions.c:178
5088msgid ""
5089"If an argument is numerical, zero is considered FALSE and anything else TRUE."
5090msgstr ""
5091"Se um argumento for numérico, zero é considerado FALSO e qualquer outra "
5092"coisa VERDADEIRO."
5093
5094#: ../plugins/fn-logical/functions.c:46 ../plugins/fn-logical/functions.c:99
5095#: ../plugins/fn-logical/functions.c:125 ../plugins/fn-logical/functions.c:179
5096msgid "Strings and empty values are ignored."
5097msgstr "Strings e valores vazios são ignorados."
5098
5099#: ../plugins/fn-logical/functions.c:47 ../plugins/fn-logical/functions.c:126
5100#: ../plugins/fn-logical/functions.c:180
5101msgid "If no logical values are provided, then the error #VALUE! is returned."
5102msgstr ""
5103"Se não há valores lógicos são fornecidos, em seguida o erro #VALOR! é "
5104"devolvido."
5105
5106#: ../plugins/fn-logical/functions.c:48 ../plugins/fn-logical/functions.c:127
5107#: ../plugins/fn-logical/functions.c:181
5108msgid ""
5109"This function is strict: if any argument is an error, the result will be the "
5110"first such error."
5111msgstr ""
5112"Esta função é estrita: se qualquer argumento for um erro, o resultado será o "
5113"primeiro tal erro."
5114
5115#: ../plugins/fn-logical/functions.c:54
5116msgid "wiki:en:Logical_conjunction"
5117msgstr "wiki:pt:Conjunção_lógica"
5118
5119#: ../plugins/fn-logical/functions.c:95
5120msgid "NOT:logical negation"
5121msgstr "NOT:negação lógica"
5122
5123#: ../plugins/fn-logical/functions.c:96
5124msgid "b:logical value"
5125msgstr "b:valor lógico"
5126
5127#: ../plugins/fn-logical/functions.c:97
5128msgid "NOT calculates the logical negation of its argument."
5129msgstr "NOT calcula a negação lógica de seu argumento."
5130
5131#: ../plugins/fn-logical/functions.c:98
5132msgid ""
5133"If the argument is numerical, zero is considered FALSE and anything else "
5134"TRUE."
5135msgstr ""
5136"Se o argumento for numérica, zero é considerado FALSO e qualquer outra coisa "
5137"VERDADEIRO."
5138
5139#: ../plugins/fn-logical/functions.c:104
5140msgid "wiki:en:Negation"
5141msgstr "wiki:pt:Negação"
5142
5143#: ../plugins/fn-logical/functions.c:120
5144msgid "OR:logical disjunction"
5145msgstr "OR:disjunção lógica"
5146
5147#: ../plugins/fn-logical/functions.c:123
5148msgid "OR calculates the logical disjunction of its arguments @{b0},@{b1},..."
5149msgstr "OR calcula a disjunção lógica de seus argumentos @{b0},@{b1},…"
5150
5151#: ../plugins/fn-logical/functions.c:133
5152msgid "wiki:en:Logical_disjunction"
5153msgstr "wiki:pt:Disjunção_lógica"
5154
5155#: ../plugins/fn-logical/functions.c:174
5156msgid "XOR:logical exclusive disjunction"
5157msgstr "XOR:disjunção exclusiva lógica"
5158
5159#: ../plugins/fn-logical/functions.c:177
5160msgid ""
5161"XOR calculates the logical exclusive disjunction of its arguments @{b0},"
5162"@{b1},..."
5163msgstr ""
5164"XOR calcula a disjunção lógica exclusiva de seus argumentos @{b0},@{b1},…"
5165
5166#: ../plugins/fn-logical/functions.c:186
5167msgid "wiki:en:Exclusive_disjunction"
5168msgstr "wiki:pt:Disjunção_exclusiva"
5169
5170#: ../plugins/fn-logical/functions.c:227
5171msgid "IFERROR:test for error"
5172msgstr "IFERROR:teste de erro"
5173
5174#: ../plugins/fn-logical/functions.c:228
5175msgid "x:value to test for error"
5176msgstr "x:valor para testar por erros"
5177
5178#: ../plugins/fn-logical/functions.c:229 ../plugins/fn-logical/functions.c:247
5179msgid "y:alternate value"
5180msgstr "y:valor alternativo"
5181
5182#: ../plugins/fn-logical/functions.c:230
5183msgid ""
5184"This function returns the first value, unless that is an error, in which "
5185"case it returns the second."
5186msgstr ""
5187"Esta função retorna o primeiro valor, a não ser que seja um erro, caso em "
5188"que retorna o segundo."
5189
5190#: ../plugins/fn-logical/functions.c:245
5191msgid "IFNA:test for #N/A error"
5192msgstr "IFNA:teste para erro #N/D"
5193
5194#: ../plugins/fn-logical/functions.c:246
5195msgid "x:value to test for #N/A error"
5196msgstr "x:valor para testar erro #N/D"
5197
5198#: ../plugins/fn-logical/functions.c:248
5199msgid ""
5200"This function returns the first value, unless that is #N/A, in which case it "
5201"returns the second."
5202msgstr ""
5203"Esta função retorna o primeiro valor, a menos que seja erro #N/D, caso em "
5204"que retorna o segundo."
5205
5206#: ../plugins/fn-logical/functions.c:265
5207msgid "IFS:multi-branch conditional"
5208msgstr "IFS:condicional de vários ramos"
5209
5210#: ../plugins/fn-logical/functions.c:266
5211msgid "cond1:condition"
5212msgstr "cond1:condição"
5213
5214#: ../plugins/fn-logical/functions.c:267
5215msgid "value1:value if @{condition1} is true"
5216msgstr "valor1:valor se @{condição1} for verdadeiro"
5217
5218#: ../plugins/fn-logical/functions.c:268
5219msgid "cond2:condition"
5220msgstr "cond2:condição"
5221
5222#: ../plugins/fn-logical/functions.c:269
5223msgid "value2:value if @{condition2} is true"
5224msgstr "valor2:valor se @{condição2} for verdadeiro"
5225
5226#: ../plugins/fn-logical/functions.c:270
5227msgid ""
5228"This function returns the value after the first true conditional.  If no "
5229"conditional is true, #VALUE! is returned."
5230msgstr ""
5231"Esta função retorna o valor após a primeira condicional ser verdadeira. Se "
5232"nenhuma condicional for verdadeira, #VALOR! é retornado."
5233
5234#: ../plugins/fn-logical/functions.c:309
5235msgid "SWITCH:multi-branch selector"
5236msgstr "SWITCH:seletor de vários ramos"
5237
5238#: ../plugins/fn-logical/functions.c:310
5239msgid "ref:value"
5240msgstr "ref:valor"
5241
5242#: ../plugins/fn-logical/functions.c:311
5243msgid "choice1:first choice value"
5244msgstr "escolha1:valor da primeira escolha"
5245
5246#: ../plugins/fn-logical/functions.c:312
5247msgid "value1:first result value"
5248msgstr "value1:valor do primeiro resultado"
5249
5250#: ../plugins/fn-logical/functions.c:313
5251msgid "choice2:second choice value"
5252msgstr "escolha2:valor da segunda escolha"
5253
5254#: ../plugins/fn-logical/functions.c:314
5255msgid "value2:second result value"
5256msgstr "valor2:valor do segundo resultado"
5257
5258#: ../plugins/fn-logical/functions.c:315
5259msgid ""
5260"This function compares the reference value, @{ref}, against the choice "
5261"values, @{choice1} etc., and returns the corresponding result value when it "
5262"finds a match.  The choices may be followed by a default value to use.  If "
5263"there are no choices that match and no default value, #N/A is return."
5264msgstr ""
5265"Essa função compara o valor referência, @{ref}, com os valores de escolha , "
5266"@{escolha1} etc. e retorna o valor do resultado correspondente quando ele "
5267"encontra uma correspondência. As escolhas podem ser seguidas por um valor "
5268"padrão para usar. Se não houver escolhas para corresponder e nenhum valor "
5269"padrão, #N/D é retornado."
5270
5271#: ../plugins/fn-logical/functions.c:368
5272msgid "TRUE:the value TRUE"
5273msgstr "TRUE:o valor VERDADEIRO"
5274
5275#: ../plugins/fn-logical/functions.c:369
5276msgid "TRUE returns the value TRUE."
5277msgstr "TRUE retorna o valor VERDADEIRO."
5278
5279#: ../plugins/fn-logical/functions.c:373 ../plugins/fn-logical/functions.c:391
5280msgid "wiki:en:Logical_value"
5281msgstr "wiki:pt:Valor_de_verdade"
5282
5283#: ../plugins/fn-logical/functions.c:386
5284msgid "FALSE:the value FALSE"
5285msgstr "FALSE:o valor FALSO"
5286
5287#: ../plugins/fn-logical/functions.c:387
5288msgid "FALSE returns the value FALSE."
5289msgstr "FALSE retorna o valor FALSO."
5290
5291#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:806
5292msgid "ADDRESS:cell address as text"
5293msgstr "ADDRESS:endereço da célula como texto"
5294
5295#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:807
5296msgid "row_num:row number"
5297msgstr "núm_linha:número de linhas"
5298
5299#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:808
5300msgid "col_num:column number"
5301msgstr "núm_coluna:número de colunas"
5302
5303#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:809
5304msgid ""
5305"abs_num:1 for an absolute, 2 for a row absolute and column relative, 3 for a "
5306"row relative and column absolute, and 4 for a relative reference; defaults "
5307"to 1"
5308msgstr ""
5309"núm_abs:1 para um absoluto, 2 para uma linha absoluta e relativa coluna, 3 "
5310"para uma linha relativa e coluna absoluta e 4 para uma referência relativa; "
5311"o padrão é 1"
5312
5313#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:812
5314msgid ""
5315"a1:if TRUE, an A1-style reference is provided, otherwise an R1C1-style "
5316"reference; defaults to TRUE"
5317msgstr ""
5318"a1:se VERDADEIRO, uma referência de estilo A1 é fornecida, do contrário uma "
5319"referência de estilo R1C1; padrão é VERDADEIRO"
5320
5321#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:814
5322msgid "text:name of the worksheet, defaults to no sheet"
5323msgstr "texto:nome da planilha, o padrão é nenhuma planilha"
5324
5325#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:815
5326msgid "If @{row_num} or @{col_num} is less than one, ADDRESS returns #VALUE!"
5327msgstr ""
5328"Se @{núm_linha} ou @{núm_coluna} é inferior a um, ADDRESS retorna #VALOR!"
5329
5330#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:817
5331msgid "If @{abs_num} is greater than 4 ADDRESS returns #VALUE!"
5332msgstr "Se @{núm_abs} é maior que 4, ADDRESS retorna #VALOR!"
5333
5334#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:904
5335msgid "AREAS:number of areas in @{reference}"
5336msgstr "AREAS:número de áreas em @{referência}"
5337
5338#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:905
5339msgid "reference:range"
5340msgstr "referência:faixa"
5341
5342#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:972
5343msgid "CHOOSE:the (@{index}+1)th argument"
5344msgstr "CHOOSE:o (@{índice}+1)º argumento"
5345
5346#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:973
5347msgid "index:positive number"
5348msgstr "índice:número positivo"
5349
5350#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:974
5351msgid "value1:first value"
5352msgstr "valor1:primeiro valor"
5353
5354#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:975
5355msgid "value2:second value"
5356msgstr "valor2:segundo valor"
5357
5358#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:976
5359msgid "CHOOSE returns its (@{index}+1)th argument."
5360msgstr "CHOOSE retorna seu (@{índice}+1)º argumento."
5361
5362#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:977
5363msgid ""
5364"@{index} is truncated to an integer. If @{index} < 1 or the truncated "
5365"@{index} > number of values, CHOOSE returns #VALUE!"
5366msgstr ""
5367"@{índice} é truncado para um número inteiro. Se @{índice} < 1 ou @{índice} "
5368"truncado > número de valores, CHOOSE retorna #VALOR!"
5369
5370#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1019
5371msgid "VLOOKUP:search the first column of @{range} for @{value}"
5372msgstr "VLOOKUP:procura a primeira coluna @{faixa} para @{valor}"
5373
5374#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1020 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1088
5375msgid "value:search value"
5376msgstr "valor:valor de pesquisa"
5377
5378#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1021 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1089
5379msgid "range:range to search"
5380msgstr "faixa:variação e pesquisa"
5381
5382#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1022
5383msgid "column:1-based column offset indicating the return values"
5384msgstr ""
5385"coluna:deslocamento de coluna baseado em 1 indicando os valores de retorno"
5386
5387#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1023 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1091
5388msgid ""
5389"approximate:if false, an exact match of @{value} must be found; defaults to "
5390"TRUE"
5391msgstr ""
5392"aproximado:se falso, uma correspondência exata de @{valor} deve ser "
5393"encontrada; o padrão é VERDADEIRO"
5394
5395#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1025
5396msgid "as_index:if true, the 0-based row offset is returned; defaults to FALSE"
5397msgstr ""
5398"como_índice:se for verdade, o deslocamento de linha baseado em 0 é "
5399"retornado; o padrão é FALSO"
5400
5401#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1027
5402msgid ""
5403"VLOOKUP function finds the row in @{range} that has a first cell similar to "
5404"@{value}.  If @{approximate} is not true it finds the row with an exact "
5405"equality. If @{approximate} is true, it finds the last row with first value "
5406"less than or equal to @{value}. If @{as_index} is true the 0-based row "
5407"offset is returned."
5408msgstr ""
5409"Função VLOOKUP encontra a linha em @{faixa} que tem uma primeira célula "
5410"semelhante ao @{valor}. Se @{aproximado} não for verdadeiro, ele encontra a "
5411"linha com uma exata igualdade. Se @{aproximado} for verdadeiro, ele encontra "
5412"a última linha com o primeiro valor inferior ou igual a @{valor}. Se "
5413"@{como_índice} for verdadeiro, o deslocamento de linha baseado em 0 é "
5414"retornado."
5415
5416#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1034 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1102
5417msgid ""
5418"If @{approximate} is true, then the values must be sorted in order of "
5419"ascending value."
5420msgstr ""
5421"Se @{aproximado} é verdadeiro, então os valores devem ser classificados em "
5422"ordem de valor ascendente."
5423
5424#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1036
5425msgid "VLOOKUP returns #REF! if @{column} falls outside @{range}."
5426msgstr "VLOOKUP retorna #REF! se @{coluna} está fora de @{faixa}."
5427
5428#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1087
5429msgid "HLOOKUP:search the first row of @{range} for @{value}"
5430msgstr "HLOOKUP:procura a primeira linha de @{faixa} para @{valor}"
5431
5432#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1090
5433msgid "row:1-based row offset indicating the return values "
5434msgstr ""
5435"linha:deslocamento de linha baseado em 1 indicando os valores de retorno"
5436
5437#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1093
5438msgid ""
5439"as_index:if true, the 0-based column offset is returned; defaults to FALSE"
5440msgstr ""
5441"como_índice:se verdadeiro, o deslocamento de coluna baseado em 0 é "
5442"retornado; o padrão é FALSO"
5443
5444#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1095
5445msgid ""
5446"HLOOKUP function finds the row in @{range} that has a first cell similar to "
5447"@{value}.  If @{approximate} is not true it finds the column with an exact "
5448"equality. If @{approximate} is true, it finds the last column with first "
5449"value less than or equal to @{value}. If @{as_index} is true the 0-based "
5450"column offset is returned."
5451msgstr ""
5452"Função HLOOKUP encontra a linha em @{faixa} que tem uma primeira célula "
5453"similar ao @{valor}. Se @{aproximado} não for verdadeiro, encontra a coluna "
5454"com uma exata igualdade. Se @{aproximado} for verdade, ele encontra a última "
5455"coluna com o primeiro valor inferior ou igual ao @{valor}. Se @{como_índice} "
5456"for verdadeiro, o deslocamento de coluna baseado em 0 é retornado."
5457
5458#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1104
5459msgid "HLOOKUP returns #REF! if @{row} falls outside @{range}."
5460msgstr "HLOOKUP retorna #REF! se @{linha} cai para fora da @{faixa}."
5461
5462#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1155
5463msgid ""
5464"LOOKUP:contents of @{vector2} at the corresponding location to @{value} in "
5465"@{vector1}"
5466msgstr ""
5467"LOOKUP:conteúdo de @{vetor2} na localização correspondente ao @{valor} em "
5468"@{vetor1}"
5469
5470#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1157
5471msgid "value:value to look up"
5472msgstr "valor:valor para procurar por"
5473
5474#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1158
5475msgid "vector1:range to search:"
5476msgstr "vetor1:variação de pesquisa:"
5477
5478#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1159
5479msgid "vector2:range of return values"
5480msgstr "vetor2:gama de valores de retorno"
5481
5482#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1160
5483msgid ""
5484"If  @{vector1} has more rows than columns, LOOKUP searches the first row of "
5485"@{vector1}, otherwise the first column. If @{vector2} is omitted the return "
5486"value is taken from the last row or column of @{vector1}."
5487msgstr ""
5488"Se @{vetor1} tem mais linhas do que colunas, LOOKUP procura na primeira "
5489"linha @{vetor1}, caso contrário, a primeira coluna. Se @{vetor2} é omitido o "
5490"retorno valor é obtido a partir da última linha ou coluna de @{vetor1}."
5491
5492#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1164
5493msgid ""
5494"If LOOKUP can't find @{value} it uses the largest value less than @{value}."
5495msgstr ""
5496"Se LOOKUP não conseguir encontrar @{valor} ele usa o maior valor inferior a "
5497"@{valor}."
5498
5499#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1166
5500msgid "The data must be sorted."
5501msgstr "Os dados devem ser ordenados."
5502
5503#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1167
5504msgid "If @{value} is smaller than the first value it returns #N/A."
5505msgstr "Se @{valor} é menor do que o primeiro valor que retorna #N/D."
5506
5507#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1168
5508msgid ""
5509"If the corresponding location does not exist in @{vector2}, it returns #N/A."
5510msgstr ""
5511"Se a localização correspondente não existe no @{vetor2}, ela retorna #N/D."
5512
5513#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1255
5514msgid "MATCH:the index of @{seek} in @{vector}"
5515msgstr "MATCH:o índice de @{busca} em @{vetor}"
5516
5517#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1256
5518msgid "seek:value to find"
5519msgstr "busca:valor para encontrar"
5520
5521#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1257
5522msgid "vector:n by 1 or 1 by n range to be searched"
5523msgstr "vetor:n por 1 ou 1 por faixa n a ser procurado"
5524
5525#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1258
5526msgid ""
5527"type:+1 (the default) to find the largest value ≤ @{seek}, 0 to find the "
5528"first value = @{seek}, or -1 to find the smallest value ≥ @{seek}"
5529msgstr ""
5530"tipo:+1 (o padrão) para encontrar o maior valor ≤ @{busca}, 0 para encontrar "
5531"o primeiro valor = @{busca}, ou -1 para encontrar o menor valor ≥ @{busca}"
5532
5533#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1261
5534msgid "MATCH searches @{vector} for @{seek} and returns the 1-based index."
5535msgstr "MATCH pesquisa @{vetor} para @{busca} e retorna o índice baseado em 1."
5536
5537#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1262
5538msgid ""
5539"For @{type} = -1 the data must be sorted in descending order; for @{type} = "
5540"+1 the data must be sorted in ascending order."
5541msgstr ""
5542"Por @{tipo} = -1 os dados devem ser classificados em ordem decrescente, por "
5543"@{tipo} = +1 Os dados devem ser classificados em ordem crescente."
5544
5545#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1264
5546msgid "If @{seek} could not be found, #N/A is returned."
5547msgstr "Se @{busca} não pôde ser encontrado, #N/D é retornado."
5548
5549#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1265
5550msgid "If @{vector} is neither n by 1 nor 1 by n, #N/A is returned."
5551msgstr "Se @{vetor} não é nem um nem por n 1 por n, #N/D é retornado."
5552
5553#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1309
5554msgid "INDIRECT:contents of the cell pointed to by the @{ref_text} string"
5555msgstr "INDIRECT:conteúdo da célula apontada pelo @{texto_ref} string"
5556
5557#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1310
5558msgid "ref_text:textual reference"
5559msgstr "texto_ref:referência textual"
5560
5561#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1311
5562msgid ""
5563"format:if true, @{ref_text} is given in A1-style, otherwise it is given in "
5564"R1C1 style; defaults to true"
5565msgstr ""
5566"formato:se verdadeiro, @{texto_ref} é dado em estilo A1; do contrário, é "
5567"dado em estilo R1C1; o padrão é verdadeiro"
5568
5569#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1313
5570msgid ""
5571"If @{ref_text} is not a valid reference in the style determined by "
5572"@{format}, INDIRECT returns #REF!"
5573msgstr ""
5574"Se @{texto_ref} não é uma referência válida no estilo determinado por "
5575"@{formato}, INDIRECT retorna #REF!"
5576
5577#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1347
5578msgid "INDEX:reference to a cell in the given @{array}"
5579msgstr "INDEX:referência a uma célula na dada @{matriz}"
5580
5581#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1348
5582msgid "array:cell or inline array"
5583msgstr "matriz:célula ou linha matriz"
5584
5585#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1349
5586msgid "row:desired row, defaults to 1"
5587msgstr "linha:desejados linha, padrão para 1"
5588
5589#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1350
5590msgid "col:desired column, defaults to 1"
5591msgstr "coluna:desejados coluna, o padrão é 1"
5592
5593#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1351
5594msgid "area:from which area to select a cell, defaults to 1"
5595msgstr "área:a partir do qual área para selecionar uma célula, o padrão é 1"
5596
5597#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1352
5598msgid ""
5599"INDEX gives a reference to a cell in the given @{array}. The cell is "
5600"selected by @{row} and @{col}, which count the rows and columns in the array."
5601msgstr ""
5602"INDEX dá uma referência a uma célula de dada @{matriz}. A célula é "
5603"selecionado pelo {linha} e @{coluna}, que contam as linhas e colunas do "
5604"matriz."
5605
5606#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1357
5607msgid ""
5608"If the reference falls outside the range of @{array}, INDEX returns #REF!"
5609msgstr ""
5610"Se a referência está fora do intervalo de @{matriz}, INDEX retorna #REF!"
5611
5612#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1359
5613msgid ""
5614"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
5615"21.3, 25.9, and 40.1. Then INDEX(A1:A5,4,1,1) equals 25.9"
5616msgstr ""
5617"Vamos supor que as células A1, A2, …, A5 contêm os números 11,4, 17,3, 21,3, "
5618"25,9 e 40,1. Então INDEX(A1:A5;4;1;1) é igual a 25,9"
5619
5620#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1448
5621msgid "COLUMN:vector of column numbers"
5622msgstr "COLUMN:vetor de números de coluna"
5623
5624#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1449 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1601
5625msgid "x:reference, defaults to the position of the current expression"
5626msgstr "x:referência, o padrão é a posição da expressão atual"
5627
5628#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1450
5629msgid ""
5630"COLUMN function returns a Nx1 array containing the sequence of integers from "
5631"the first column to the last column of @{x}."
5632msgstr ""
5633"Função COLUMN retorna uma matriz Nx1 contendo a sequência de números "
5634"inteiros de a primeira coluna para a última coluna de @{x}."
5635
5636#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1453 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1605
5637msgid ""
5638"If @{x} is neither an array nor a reference nor a range, returns #VALUE!"
5639msgstr ""
5640"Se @{x} não é uma matriz, uma referência nem um intervalo, retorna #VALOR!"
5641
5642#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1457
5643msgid "column() in G13 equals 7."
5644msgstr "column() no G13 é igual a 7."
5645
5646#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1497
5647msgid "COLUMNNUMBER:column number for the given column called @{name}"
5648msgstr "COLUMNNUMBER:número da coluna para a coluna dado chamado @{nome}"
5649
5650#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1498
5651msgid "name:column name such as \"IV\""
5652msgstr "nome:nome da coluna como “IV”"
5653
5654#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1499
5655msgid "If @{name} is invalid, COLUMNNUMBER returns #VALUE!"
5656msgstr "Se @{nome} é inválido, COLUMNNUMBER retorna #VALOR!"
5657
5658#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1524
5659msgid "COLUMNS:number of columns in @{reference}"
5660msgstr "COLUMNS:número de colunas @{referência}"
5661
5662#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1525
5663msgid "reference:array or area"
5664msgstr "referência:matriz ou área"
5665
5666#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1526
5667msgid ""
5668"If @{reference} is neither an array nor a reference nor a range, COLUMNS "
5669"returns #VALUE!"
5670msgstr ""
5671"Se @{referência} não é nem uma matriz nem uma referência nem um intervalo, "
5672"COLUMNS retorna #VALOR!"
5673
5674#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1542
5675msgid "OFFSET:an offset cell range"
5676msgstr "OFFSET:um intervalo de células"
5677
5678#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1543
5679msgid "range:reference or range"
5680msgstr "faixa:referência ou faixa"
5681
5682#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1544
5683msgid "row:number of rows to offset @{range}"
5684msgstr "linha:número de linhas para @{faixa} de deslocamento"
5685
5686#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1545
5687msgid "col:number of columns to offset @{range}"
5688msgstr "coluna:número de colunas linhas para @{faixa} de deslocamento"
5689
5690#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1546
5691msgid "height:height of the offset range, defaults to height of @{range}"
5692msgstr "altura:altura da faixa de deslocamento, o padrão é altura de @{faixa}"
5693
5694#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1547
5695msgid "width:width of the offset range, defaults to width of @{range}"
5696msgstr ""
5697"largura:largura da faixa de deslocamento, o padrão é de largura @{faixa}"
5698
5699#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1548
5700msgid ""
5701"OFFSET returns the cell range starting at offset (@{row},@{col}) from "
5702"@{range} of height @{height} and width @{width}."
5703msgstr ""
5704"OFFSET retorna o intervalo de células de partida no deslocamento (@{linha},"
5705"@{coluna}) de @{faixa} de altura @{altura} e largura @{largura}."
5706
5707#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1551
5708msgid "If @{range} is neither a reference nor a range, OFFSET returns #VALUE!"
5709msgstr ""
5710"Se @{faixa} não é nem uma referência nem um intervalo, OFFSET retorna #VALOR!"
5711
5712#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1600
5713msgid "ROW:vector of row numbers"
5714msgstr "ROW:vetor de números de linha"
5715
5716#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1602
5717msgid ""
5718"ROW function returns a 1xN array containing the sequence of integers from "
5719"the first row to the last row of @{x}."
5720msgstr ""
5721"Função ROW retorna uma matriz 1xN contendo a sequência de números inteiros "
5722"da a primeira linha para a última linha de @{x}."
5723
5724#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1648
5725msgid "ROWS:number of rows in @{reference}"
5726msgstr "ROWS:número de linhas @{referência}"
5727
5728#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1649
5729msgid "reference:array, reference, or range"
5730msgstr "referência:matriz, referência ou intervalo"
5731
5732#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1650
5733msgid ""
5734"If @{reference} is neither an array nor a reference nor a range, ROWS "
5735"returns #VALUE!"
5736msgstr ""
5737"Se @{referência} não é nem uma matriz nem uma referência nem um intervalo, "
5738"ROWS retorna #VALOR!"
5739
5740#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1666
5741msgid "SHEETS:number of sheets in @{reference}"
5742msgstr "SHEETS:número de planilhas em @{referência}"
5743
5744#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1667
5745msgid "reference:array, reference, or range, defaults to the maximum range"
5746msgstr ""
5747"referência:matriz, referência ou o intervalo, o padrão é o intervalo máximo"
5748
5749#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1668
5750msgid ""
5751"If @{reference} is neither an array nor a reference nor a range, SHEETS "
5752"returns #VALUE!"
5753msgstr ""
5754"Se @{referência} não é nem uma matriz nem uma referência nem um intervalo, "
5755"SHEETS retorna #VALOR!"
5756
5757#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1704
5758msgid "SHEET:sheet number of @{reference}"
5759msgstr "SHEET:número da folha de @{referência}"
5760
5761#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1705
5762msgid ""
5763"reference:reference or literal sheet name, defaults to the current sheet"
5764msgstr ""
5765"referência:referência ou nome literal da planilha, o padrão é a planilha "
5766"atual"
5767
5768#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1706
5769msgid ""
5770"If @{reference} is neither a reference nor a literal sheet name, SHEET "
5771"returns #VALUE!"
5772msgstr ""
5773"Se @{referência} não é uma referência nem um nome literal da planilha, SHEET "
5774"retorna #VALOR!"
5775
5776#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1752
5777msgid "HYPERLINK:second or first arguments"
5778msgstr "HYPERLINK:segundo ou primeiros argumentos"
5779
5780#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1753
5781msgid "link_location:string"
5782msgstr "localização_link:string"
5783
5784#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1754
5785msgid "label:string, optional"
5786msgstr "rótulo:string, opcional"
5787
5788#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1755
5789msgid ""
5790"HYPERLINK function currently returns its 2nd argument, or if that is omitted "
5791"the 1st argument."
5792msgstr ""
5793"Função HYPERLINK retorna atualmente o seu 2º argumento, ou se isso for "
5794"omitido o primeiro argumento."
5795
5796#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1774
5797msgid "TRANSPOSE:the transpose of @{matrix}"
5798msgstr "TRANSPOSE:a transposta de @{matriz}"
5799
5800#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1775 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1813
5801msgid "matrix:range"
5802msgstr "matriz:intervalo"
5803
5804#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1812
5805msgid "FLIP:@{matrix} flipped"
5806msgstr "FLIP:@{matriz} virou"
5807
5808#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1814
5809msgid ""
5810"vertical:if true, @{matrix} is flipped vertically, otherwise horizontally; "
5811"defaults to TRUE"
5812msgstr ""
5813"vertical:se for verdade, @{matriz} é invertida verticalmente, do contrário "
5814"horizontalmente; padrão é TRUE"
5815
5816#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1859
5817msgid "ARRAY:vertical array of the arguments"
5818msgstr "ARRAY:matriz vertical dos argumentos"
5819
5820#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1860
5821msgid "v:value"
5822msgstr "v:valor"
5823
5824#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1916
5825msgid "SORT:sorted list of numbers as vertical array"
5826msgstr "SORT:lista ordenada de números como matriz vertical"
5827
5828#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1917 ../plugins/fn-stat/functions.c:159
5829#: ../plugins/fn-stat/functions.c:211
5830msgid "ref:list of numbers"
5831msgstr "ref:lista de números"
5832
5833#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1918
5834msgid "order:0 (descending order) or 1 (ascending order); defaults to 0"
5835msgstr "order:0 (ordem descendente) ou 1 (ordem ascendente); o padrão é 0"
5836
5837#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1919
5838msgid "Strings, booleans, and empty cells are ignored."
5839msgstr "Strings, booleanos, e células vazias são ignoradas."
5840
5841#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1920
5842msgid "SORT({4,3,5}) evaluates to {5,4,3}"
5843msgstr "SORT({4,3,5}) avalia para {5,4,3}"
5844
5845#: ../plugins/fn-math/functions.c:52
5846msgid ""
5847"Numbers, text and logical values are included in the calculation too. If the "
5848"cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as "
5849"value zero (0). If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1)."
5850msgstr ""
5851"Números, texto e valores lógicos são incluídos no cálculo também. Se a "
5852"célula contiver texto ou o argumento for avaliado como FALSO, será contado "
5853"como valor zero (0). Se o argumento for avaliado como VERDADEIRO, ele é "
5854"contado como um (1)."
5855
5856#: ../plugins/fn-math/functions.c:189
5857msgid "GCD:the greatest common divisor"
5858msgstr "GCD:o máximo divisor comum"
5859
5860#: ../plugins/fn-math/functions.c:190 ../plugins/fn-math/functions.c:253
5861msgid "n0:positive integer"
5862msgstr "n0:inteiro positivo"
5863
5864#: ../plugins/fn-math/functions.c:191 ../plugins/fn-math/functions.c:254
5865msgid "n1:positive integer"
5866msgstr "n1:inteiro positivo"
5867
5868#: ../plugins/fn-math/functions.c:192
5869msgid ""
5870"GCD calculates the greatest common divisor of the given numbers @{n0},"
5871"@{n1},..., the greatest integer that is a divisor of each argument."
5872msgstr ""
5873"GCD calcula o máximo divisor comum dos números dados {n0},@{n1},…, o maior "
5874"inteiro que é um divisor de cada argumento."
5875
5876#: ../plugins/fn-math/functions.c:193 ../plugins/fn-math/functions.c:256
5877msgid "If any of the arguments is not an integer, it is truncated."
5878msgstr "Se qualquer um dos argumentos não é um inteiro, é truncado."
5879
5880#: ../plugins/fn-math/functions.c:252
5881msgid "LCM:the least common multiple"
5882msgstr "LCM:o mínimo múltiplo comum"
5883
5884#: ../plugins/fn-math/functions.c:255
5885msgid ""
5886"LCM calculates the least common multiple of the given numbers @{n0},"
5887"@{n1},..., the smallest integer that is a multiple of each argument."
5888msgstr ""
5889"LCM calcula o mínimo múltiplo comum dos números dados @{n0},@{n1},…, o menor "
5890"número inteiro que é um múltiplo de cada argumento."
5891
5892#: ../plugins/fn-math/functions.c:308
5893msgid "GD:Gudermannian function"
5894msgstr "GD:função gudermanniana"
5895
5896#: ../plugins/fn-math/functions.c:309 ../plugins/fn-math/functions.c:420
5897#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1905
5898msgid "x:value"
5899msgstr "x:valor"
5900
5901#: ../plugins/fn-math/functions.c:312
5902msgid "wolfram:Gudermannian.html"
5903msgstr "wolfram:Gudermannian.html"
5904
5905#: ../plugins/fn-math/functions.c:313
5906msgid "wiki:en:Gudermannian_function"
5907msgstr "wiki:pt:Função_gudermanniana"
5908
5909#: ../plugins/fn-math/functions.c:332
5910msgid "HYPOT:the square root of the sum of the squares of the arguments"
5911msgstr "HYPOT:a raiz quadrada da soma dos quadrados dos argumentos"
5912
5913#: ../plugins/fn-math/functions.c:333
5914msgid "n0:number"
5915msgstr "n0:número"
5916
5917#: ../plugins/fn-math/functions.c:334
5918msgid "n1:number"
5919msgstr "n1:número"
5920
5921#: ../plugins/fn-math/functions.c:355
5922msgid "ABS:absolute value"
5923msgstr "ABS:valor absoluto"
5924
5925#: ../plugins/fn-math/functions.c:357
5926msgid ""
5927"ABS gives the absolute value of @{x}, i.e. the non-negative number of the "
5928"same magnitude as @{x}."
5929msgstr ""
5930"ABS dá o valor absoluto do @{x}, ou seja, o número de não-negativo da mesma "
5931"magnitude que @{x}."
5932
5933#: ../plugins/fn-math/functions.c:374
5934msgid "ACOS:the arc cosine of @{x}"
5935msgstr "ACOS:o arco cosseno de @{x}"
5936
5937#: ../plugins/fn-math/functions.c:396
5938msgid "ACOSH:the hyperbolic arc cosine of @{x}"
5939msgstr "ACOSH:o arco cosseno hiperbólico de @{x}"
5940
5941#: ../plugins/fn-math/functions.c:419
5942msgid "ACOT:inverse cotangent of @{x}"
5943msgstr "ACOT:cotangente inversa de @{x}"
5944
5945#: ../plugins/fn-math/functions.c:423
5946msgid "wolfram:InverseCotangent.html"
5947msgstr "wolfram:InverseCotangent.html"
5948
5949#: ../plugins/fn-math/functions.c:424 ../plugins/fn-math/functions.c:833
5950#: ../plugins/fn-math/functions.c:889 ../plugins/fn-math/functions.c:1606
5951#: ../plugins/fn-math/functions.c:1643 ../plugins/fn-math/functions.c:1683
5952msgid "wiki:en:Trigonometric_functions"
5953msgstr "wiki:pt:Função_trigonométrica"
5954
5955#: ../plugins/fn-math/functions.c:437
5956msgid "ACOTH:the inverse hyperbolic cotangent of @{x}"
5957msgstr "ACOTH:a cotangente hiperbólica inversa de @{x}"
5958
5959#: ../plugins/fn-math/functions.c:441
5960msgid "wolfram:InverseHyperbolicCotangent.html"
5961msgstr "wolfram:InverseHyperbolicCotangent.html"
5962
5963#: ../plugins/fn-math/functions.c:442
5964msgid "wiki:en:Inverse_hyperbolic_function"
5965msgstr "wiki:pt:Função_hiperbólica_inversa"
5966
5967#: ../plugins/fn-math/functions.c:455
5968msgid "ASIN:the arc sine of @{x}"
5969msgstr "ASIN:o arco-seno de @{x}"
5970
5971#: ../plugins/fn-math/functions.c:457
5972msgid ""
5973"ASIN calculates the arc sine of @{x}; that is the value whose sine is @{x}."
5974msgstr "ASIN calcula o arco-seno de @{x}; isto é, o valor cujo seno é @{x}."
5975
5976#: ../plugins/fn-math/functions.c:459
5977msgid "If @{x} falls outside the range -1 to 1, ASIN returns #NUM!"
5978msgstr "Se @{x} está fora do intervalo -1 a 1, ASIN retorna #NUM!"
5979
5980#: ../plugins/fn-math/functions.c:481
5981msgid "ASINH:the inverse hyperbolic sine of @{x}"
5982msgstr "ASINH:o seno hiperbólico inverso de @{x}"
5983
5984#: ../plugins/fn-math/functions.c:483
5985msgid ""
5986"ASINH calculates the inverse hyperbolic sine of @{x}; that is the value "
5987"whose hyperbolic sine is @{x}."
5988msgstr ""
5989"ASINH calcula o seno hiperbólico inverso de @{x}; que é o valor cujo seno "
5990"hiperbólico é @{x}."
5991
5992#: ../plugins/fn-math/functions.c:500
5993msgid "ATAN:the arc tangent of @{x}"
5994msgstr "ATAN:a arco-tangente de @{x}"
5995
5996#: ../plugins/fn-math/functions.c:502
5997msgid ""
5998"ATAN calculates the arc tangent of @{x}; that is the value whose tangent is "
5999"@{x}."
6000msgstr ""
6001"ATAN calcula a arco-tangente de @{x}, que é o valor cuja tangente é @{x}."
6002
6003#: ../plugins/fn-math/functions.c:505
6004msgid "The result will be between −π/2 and +π/2."
6005msgstr "O resultado será entre −π/2 e +π/2."
6006
6007#: ../plugins/fn-math/functions.c:524
6008msgid "ATANH:the inverse hyperbolic tangent of @{x}"
6009msgstr "ATANH:o inverso da tangente hiperbólica @{x}"
6010
6011#: ../plugins/fn-math/functions.c:526
6012msgid ""
6013"ATANH calculates the inverse hyperbolic tangent of @{x}; that is the value "
6014"whose hyperbolic tangent is @{x}."
6015msgstr ""
6016"ATANH calcula a tangente hiperbólica inversa de @{x}, que é o valor cuja "
6017"tangente hiperbólica é @{x}."
6018
6019#: ../plugins/fn-math/functions.c:528
6020msgid "If the absolute value of @{x} is greater than 1.0, ATANH returns #NUM!"
6021msgstr "Se o valor absoluto de @{X} é maior do que 1,0, ATANH retorna #NUM!"
6022
6023#: ../plugins/fn-math/functions.c:549
6024msgid "ATAN2:the arc tangent of the ratio @{y}/@{x}"
6025msgstr "ATAN2:a arco-tangente da relação @{y}/@{x}"
6026
6027#: ../plugins/fn-math/functions.c:551
6028msgid "x:x-coordinate"
6029msgstr "x:coordenada x"
6030
6031#: ../plugins/fn-math/functions.c:552
6032msgid "y:y-coordinate"
6033msgstr "y:coordenada y"
6034
6035#: ../plugins/fn-math/functions.c:553
6036msgid ""
6037"ATAN2 calculates the direction from the origin to the point (@{x},@{y}) as "
6038"an angle from the x-axis in radians."
6039msgstr ""
6040"ATAN2 calcula a direção de origem até o ponto (@{x},@{y}) como um ângulo a "
6041"partir do eixo x em radianos."
6042
6043#: ../plugins/fn-math/functions.c:557
6044msgid "The result will be between −π and +π."
6045msgstr "O resultado será entre −π e +π."
6046
6047#: ../plugins/fn-math/functions.c:560
6048msgid "The order of the arguments may be unexpected."
6049msgstr "A ordem dos argumentos pode ser inesperado."
6050
6051#: ../plugins/fn-math/functions.c:584
6052msgid "AGM:the arithmetic-geometric mean"
6053msgstr "AGM:a média aritmética-geométrica"
6054
6055#: ../plugins/fn-math/functions.c:585
6056msgid "a:value"
6057msgstr "v:valor"
6058
6059#: ../plugins/fn-math/functions.c:586
6060msgid "b:value"
6061msgstr "b:valor"
6062
6063#: ../plugins/fn-math/functions.c:587
6064msgid "AGM computes the arithmetic-geometric mean of the two values."
6065msgstr "AGM calcula a média aritmética-geométrica de dois valores."
6066
6067#: ../plugins/fn-math/functions.c:606
6068msgid "CEIL:smallest integer larger than or equal to @{x}"
6069msgstr "CEIL:menor número inteiro maior do que ou igual a @{x}"
6070
6071#: ../plugins/fn-math/functions.c:608
6072msgid "CEIL(@{x}) is the smallest integer that is at least as large as @{x}."
6073msgstr ""
6074"CEIL(@{x}) é o menor número inteiro que é pelo menos tão grande quanto @{x}."
6075
6076#: ../plugins/fn-math/functions.c:609
6077msgid "This function is the OpenFormula function CEILING(@{x})."
6078msgstr "Esta função é a função CEILING(@{x}) do OpenFormula."
6079
6080#: ../plugins/fn-math/functions.c:626
6081msgid "COUNTIF:count of the cells meeting the given @{criteria}"
6082msgstr "COUNTIF:contagem das células encontro com o dado @{critérios}"
6083
6084#: ../plugins/fn-math/functions.c:627 ../plugins/fn-math/functions.c:651
6085#: ../plugins/fn-math/functions.c:670 ../plugins/fn-math/functions.c:716
6086msgid "range:cell area"
6087msgstr "faixa:área celular"
6088
6089#: ../plugins/fn-math/functions.c:628 ../plugins/fn-math/functions.c:652
6090msgid "criteria:condition for a cell to be counted"
6091msgstr "critérios:condição para uma célula a ser contado"
6092
6093#: ../plugins/fn-math/functions.c:650
6094msgid "COUNTIFS:count of the cells meeting the given @{criteria}"
6095msgstr "COUNTIFS:contagem das células atendendo aos @{critérios} dados"
6096
6097#: ../plugins/fn-math/functions.c:669
6098msgid ""
6099"SUMIF:sum of the cells in @{actual_range} for which the corresponding cells "
6100"in the range meet the given @{criteria}"
6101msgstr ""
6102"SUMIF:soma das células em @{faixa_atual} para a qual as células "
6103"correspondentes na faixa atendem aos @{critérios} dados"
6104
6105#: ../plugins/fn-math/functions.c:671
6106msgid "criteria:condition for a cell to be summed"
6107msgstr "critérios:condição para uma célula ser somada"
6108
6109#: ../plugins/fn-math/functions.c:672 ../plugins/fn-math/functions.c:718
6110msgid "actual_range:cell area, defaults to @{range}"
6111msgstr "faixa_atual:área celular, o padrão é @{faixa}"
6112
6113#: ../plugins/fn-math/functions.c:673
6114msgid ""
6115"If the @{actual_range} has a size that differs from the size of @{range}, "
6116"@{actual_range} is resized (retaining the top-left corner) to match the size "
6117"of @{range}."
6118msgstr ""
6119"Se o @{faixa_atual} tem um tamanho diferente do tamanho de @{faixa}, "
6120"@{faixa_atual} é redimensionada (mantendo o canto superior esquerdo) para "
6121"coincidir com o tamanho de @{faixa}."
6122
6123#: ../plugins/fn-math/functions.c:695
6124msgid ""
6125"SUMIFS:sum of the cells in @{actual_range} for which the corresponding cells "
6126"in the range meet the given criteria"
6127msgstr ""
6128"SUMIFS:soma das células em @{faixa_atual} para a qual as células "
6129"correspondentes na faixa atendem aos @{critérios} dados"
6130
6131#: ../plugins/fn-math/functions.c:696 ../plugins/fn-math/functions.c:737
6132#: ../plugins/fn-math/functions.c:757 ../plugins/fn-math/functions.c:777
6133msgid "actual_range:cell area"
6134msgstr "faixa_atual:área da célula"
6135
6136#: ../plugins/fn-math/functions.c:697 ../plugins/fn-math/functions.c:738
6137#: ../plugins/fn-math/functions.c:758 ../plugins/fn-math/functions.c:778
6138msgid "range1:cell area"
6139msgstr "faixa1:área da célula"
6140
6141#: ../plugins/fn-math/functions.c:698 ../plugins/fn-math/functions.c:739
6142#: ../plugins/fn-math/functions.c:759 ../plugins/fn-math/functions.c:779
6143msgid "criteria1:condition for a cell to be included"
6144msgstr "critérios1:condição para uma célula para ser incluída"
6145
6146#: ../plugins/fn-math/functions.c:715
6147msgid ""
6148"AVERAGEIF:average of the cells in @{actual range} for which the "
6149"corresponding cells in the range meet the given @{criteria}"
6150msgstr ""
6151"AVERAGEIF:média de células em @{faixa_atual} para a qual as células "
6152"correspondentes na faixa atendem aos @{critérios} dados"
6153
6154#: ../plugins/fn-math/functions.c:717
6155msgid "criteria:condition for a cell to be included"
6156msgstr "critérios:condição para uma célula para ser incluída"
6157
6158#: ../plugins/fn-math/functions.c:736
6159msgid ""
6160"AVERAGEIFS:average of the cells in @{actual_range} for which the "
6161"corresponding cells in the range meet the given criteria"
6162msgstr ""
6163"AVERAGEIFS:média das células em @{faixa_atual} para a qual as células "
6164"correspondentes na faixa atendem aos critérios dados"
6165
6166#: ../plugins/fn-math/functions.c:756
6167msgid ""
6168"MINIFS:minimum of the cells in @{actual_range} for which the corresponding "
6169"cells in the range meet the given criteria"
6170msgstr ""
6171"MINIFS:mínimo das células em @{faixa_atual} para a qual as células "
6172"correspondentes na faixa atendem aos critérios dados"
6173
6174#: ../plugins/fn-math/functions.c:776
6175msgid ""
6176"MAXIFS:maximum of the cells in @{actual_range} for which the corresponding "
6177"cells in the range meet the given criteria"
6178msgstr ""
6179"MAXIFS:máximo das células em @{faixa_atual} para a qual as células "
6180"correspondentes na faixa atendem aos critérios dados"
6181
6182#: ../plugins/fn-math/functions.c:796
6183msgid ""
6184"CEILING:nearest multiple of @{significance} whose absolute value is at least "
6185"ABS(@{x})"
6186msgstr ""
6187"CEILING:múltiplo mais próximo de @{significância} cujo valor absoluto é, "
6188"pelo menos, ABS(@{x})"
6189
6190#: ../plugins/fn-math/functions.c:798 ../plugins/fn-math/functions.c:1220
6191msgid ""
6192"significance:base multiple (defaults to 1 for @{x} > 0 and -1 for @{x} < 0)"
6193msgstr ""
6194"significância:múltiplos de base (o padrão é 1 para @{x} > 0 e -1 para @{x} "
6195"<0)"
6196
6197#: ../plugins/fn-math/functions.c:799
6198msgid ""
6199"CEILING(@{x},@{significance}) is the nearest multiple of @{significance} "
6200"whose absolute value is at least ABS(@{x})."
6201msgstr ""
6202"CEILING(@{x},@{significância}) é o múltiplo mais próximo de @{significância} "
6203"cujo valor absoluto é, pelo menos, ABS(@{x})."
6204
6205#: ../plugins/fn-math/functions.c:800
6206msgid ""
6207"If @{x} or @{significance} is non-numeric, CEILING returns a #VALUE! error."
6208msgstr ""
6209"Se @{x} ou @{significância} não é numérico, CEILING retorna um erro #VALOR!."
6210
6211#: ../plugins/fn-math/functions.c:801
6212msgid ""
6213"If @{x} and @{significance} have different signs, CEILING returns a #NUM! "
6214"error."
6215msgstr ""
6216"Se @{x} e @{significância} têm sinais diferentes, CEILING retorna um erro "
6217"#NUM!."
6218
6219#: ../plugins/fn-math/functions.c:803
6220msgid ""
6221"CEILING(@{x}) is exported to ODF as CEILING(@{x},SIGN(@{x}),1). CEILING(@{x},"
6222"@{significance}) is the OpenFormula function CEILING(@{x},@{significance},1)."
6223msgstr ""
6224"CEILING(@{x}) é exportada para ODF como CEILING(@{x},SIGN(@{x}),1). "
6225"CEILING(@{x},@{significância})  é a função CEILING(@{x} de OpenFormula,"
6226"@{significância},1)."
6227
6228#: ../plugins/fn-math/functions.c:829
6229msgid "COS:the cosine of @{x}"
6230msgstr "COS:o cosseno de #{x}"
6231
6232#: ../plugins/fn-math/functions.c:830 ../plugins/fn-math/functions.c:938
6233#: ../plugins/fn-math/functions.c:1601 ../plugins/fn-math/functions.c:1637
6234#: ../plugins/fn-math/functions.c:1677 ../plugins/fn-math/functions.c:1887
6235msgid "x:angle in radians"
6236msgstr "x:ângulo em radianos"
6237
6238#: ../plugins/fn-math/functions.c:832
6239msgid "wolfram:Cosine.html"
6240msgstr "wolfram:Cosine.html"
6241
6242#: ../plugins/fn-math/functions.c:849
6243msgid "COSPI:the cosine of Pi*@{x}"
6244msgstr "COSPI:o cosseno de Pi*@{x}"
6245
6246#: ../plugins/fn-math/functions.c:850 ../plugins/fn-math/functions.c:903
6247#: ../plugins/fn-math/functions.c:1620 ../plugins/fn-math/functions.c:1904
6248msgid "x:number of half turns"
6249msgstr "x:número de meias voltas"
6250
6251#: ../plugins/fn-math/functions.c:866
6252msgid "COSH:the hyperbolic cosine of @{x}"
6253msgstr "COSH:o cosseno hiperbólico de @{x}"
6254
6255#: ../plugins/fn-math/functions.c:884
6256msgid "COT:the cotangent of @{x}"
6257msgstr "COT:a cotangente de @{x}"
6258
6259#: ../plugins/fn-math/functions.c:888
6260msgid "wolfram:Cotangent.html"
6261msgstr "wolfram:Cotangent.html"
6262
6263#: ../plugins/fn-math/functions.c:902
6264msgid "COTPI:the cotangent of Pi*@{x}"
6265msgstr "COTPI:a cotangente de Pi*@{x}"
6266
6267#: ../plugins/fn-math/functions.c:919
6268msgid "COTH:the hyperbolic cotangent of @{x}"
6269msgstr "COTH:a cotangente hiperbólica de @{x}"
6270
6271#: ../plugins/fn-math/functions.c:923
6272msgid "wolfram:HyperbolicCotangent.html"
6273msgstr "wolfram:HyperbolicCotangent.html"
6274
6275#: ../plugins/fn-math/functions.c:924 ../plugins/fn-math/functions.c:1663
6276#: ../plugins/fn-math/functions.c:1703
6277msgid "wiki:en:Hyperbolic_function"
6278msgstr "wiki:pt:Função_hiperbólica"
6279
6280#: ../plugins/fn-math/functions.c:937
6281msgid "DEGREES:equivalent degrees to @{x} radians"
6282msgstr "DEGREES:graus equivalentes aos @{x} radianos"
6283
6284#: ../plugins/fn-math/functions.c:955
6285msgid "EXP:e raised to the power of @{x}"
6286msgstr "EXP:e elevado à potência de @{x}"
6287
6288#: ../plugins/fn-math/functions.c:957
6289msgid "e is the base of the natural logarithm."
6290msgstr "e é a base do logaritmo natural."
6291
6292#: ../plugins/fn-math/functions.c:980
6293msgid "EXPM1:EXP(@{x})-1"
6294msgstr "EXPM1:EXP(@{x})-1"
6295
6296#: ../plugins/fn-math/functions.c:982
6297msgid ""
6298"This function has a higher resulting precision than evaluating EXP(@{x})-1."
6299msgstr ""
6300"Esta função tem uma precisão maior do que a avaliação resultante EXP(@{x})-1."
6301
6302#: ../plugins/fn-math/functions.c:997
6303msgid "FACT:the factorial of @{x}, i.e. @{x}!"
6304msgstr "FACT:o fatorial de @{x}, ou seja, @{x}!"
6305
6306#: ../plugins/fn-math/functions.c:1000
6307msgid "The domain of this function has been extended using the GAMMA function."
6308msgstr "O domínio desta função foi estendido usando a função GAMMA."
6309
6310#: ../plugins/fn-math/functions.c:1021
6311msgid "GAMMA:the Gamma function"
6312msgstr "GAMMA:a função Gama"
6313
6314#: ../plugins/fn-math/functions.c:1038
6315msgid "GAMMALN:natural logarithm of the Gamma function"
6316msgstr "GAMMALN:logaritmo natural da função Gama"
6317
6318#: ../plugins/fn-math/functions.c:1062
6319msgid "DIGAMMA:the Digamma function"
6320msgstr "DIGAMMA:a função Digama"
6321
6322#: ../plugins/fn-math/functions.c:1078
6323msgid "IGAMMA:the incomplete Gamma function"
6324msgstr "IGAMMA:a função Gama incompleta"
6325
6326#: ../plugins/fn-math/functions.c:1079 ../plugins/fn-stat/functions.c:508
6327msgid "a:number"
6328msgstr "a:número"
6329
6330#: ../plugins/fn-math/functions.c:1083
6331msgid ""
6332"real:if true (the default), the real part of the result, otherwise the "
6333"imaginary part"
6334msgstr ""
6335"real:se for verdade (o padrão), a parte real do resultado, caso contrário a "
6336"parte imaginária"
6337
6338#: ../plugins/fn-math/functions.c:1084
6339msgid ""
6340"The regularized incomplete gamma function is the unregularized incomplete "
6341"gamma function divided by GAMMA(@{a})"
6342msgstr ""
6343"A versão incompleta regularizada da função gama é a função gama incompleta "
6344"irregular dividida por GAMMA(@{a})"
6345
6346#: ../plugins/fn-math/functions.c:1085
6347msgid ""
6348"This is a real valued function as long as neither @{a} nor @{z} are negative."
6349msgstr ""
6350"Esta é uma função real valorizado enquanto não @{a} nem @{z} são negativos."
6351
6352#: ../plugins/fn-math/functions.c:1110
6353msgid "BETA:Euler beta function"
6354msgstr "BETA:função beta de Euler"
6355
6356#: ../plugins/fn-math/functions.c:1112 ../plugins/fn-math/functions.c:1136
6357#: ../plugins/fn-math/functions.c:1401
6358msgid "y:number"
6359msgstr "y:número"
6360
6361#: ../plugins/fn-math/functions.c:1113
6362msgid ""
6363"BETA function returns the value of the Euler beta function extended to all "
6364"real numbers except 0 and negative integers."
6365msgstr ""
6366"Função BETA retorna o valor da função beta de Euler estendido para todos "
6367"números reais, exceto 0 e inteiros negativos."
6368
6369#: ../plugins/fn-math/functions.c:1114
6370msgid ""
6371"If @{x}, @{y}, or (@{x} + @{y}) are non-positive integers, BETA returns #NUM!"
6372msgstr ""
6373"Se @{x}, @{y} ou (@{x} + @{y}) são inteiros não positivos, BETA retorna #NUM!"
6374
6375#: ../plugins/fn-math/functions.c:1118 ../plugins/fn-math/functions.c:1142
6376msgid "wiki:en:Beta_function"
6377msgstr "wiki:pt:Função_beta"
6378
6379#: ../plugins/fn-math/functions.c:1134
6380msgid ""
6381"BETALN:natural logarithm of the absolute value of the Euler beta function"
6382msgstr "BETALN:logaritmo natural do valor absoluto da função beta de Euler"
6383
6384#: ../plugins/fn-math/functions.c:1137
6385msgid ""
6386"BETALN function returns the natural logarithm of the absolute value of the "
6387"Euler beta function extended to all real numbers except 0 and negative "
6388"integers."
6389msgstr ""
6390"BETALN função retorna o logaritmo natural do valor absoluto da Função beta "
6391"de Euler estendido para todos os números reais, exceto 0 e negativo inteiros."
6392
6393#: ../plugins/fn-math/functions.c:1138
6394msgid ""
6395"If @{x}, @{y}, or (@{x} + @{y}) are non-positive integers, BETALN returns "
6396"#NUM!"
6397msgstr ""
6398"Se @{x}, @{y} ou (@{x} + @{y}) são inteiros não positivos, BETALN retorna "
6399"#NUM!"
6400
6401#: ../plugins/fn-math/functions.c:1159
6402msgid "COMBIN:binomial coefficient"
6403msgstr "COMBIN:coeficiente binomial"
6404
6405#: ../plugins/fn-math/functions.c:1160 ../plugins/fn-math/functions.c:1192
6406#: ../plugins/fn-math/functions.c:2453
6407msgid "n:non-negative integer"
6408msgstr "n:número inteiro não negativo"
6409
6410#: ../plugins/fn-math/functions.c:1161 ../plugins/fn-math/functions.c:1193
6411msgid "k:non-negative integer"
6412msgstr "k:número inteiro não negativo"
6413
6414#: ../plugins/fn-math/functions.c:1162
6415msgid ""
6416"COMBIN returns the binomial coefficient \"@{n} choose @{k}\", the number of "
6417"@{k}-combinations of an @{n}-element set without repetition."
6418msgstr ""
6419"COMBIN retorna o coeficiente binomial “@{n} escolhe @{k}”, o número de @{k} "
6420"combinações de um conjunto de @{n} elementos sem repetição."
6421
6422#: ../plugins/fn-math/functions.c:1165
6423msgid "If @{n} is less than @{k} COMBIN returns #NUM!"
6424msgstr "Se @{n} é menor do que @{k} COMBIN retorna #NUM!"
6425
6426#: ../plugins/fn-math/functions.c:1170
6427msgid "wiki:en:Binomial_coefficient"
6428msgstr "wiki:pt:Coeficiente_binomial"
6429
6430#: ../plugins/fn-math/functions.c:1190
6431msgid ""
6432"COMBINA:the number of @{k}-combinations of an @{n}-element set with "
6433"repetition"
6434msgstr ""
6435"COMBINA:o número de @{k} combinações de um conjunto de @{n} elementos com "
6436"repetição"
6437
6438#: ../plugins/fn-math/functions.c:1198
6439msgid "wiki:en:Multiset"
6440msgstr "wiki:pt:Multiconjunto"
6441
6442#: ../plugins/fn-math/functions.c:1218
6443msgid ""
6444"FLOOR:nearest multiple of @{significance} whose absolute value is at most "
6445"ABS(@{x})"
6446msgstr ""
6447"FLOOR:múltiplo mais próximo de @{significância} cujo valor absoluto é no "
6448"máximo ABS(@{x})"
6449
6450#: ../plugins/fn-math/functions.c:1222
6451msgid ""
6452"FLOOR(@{x},@{significance}) is the nearest multiple of @{significance} whose "
6453"absolute value is at most ABS(@{x})"
6454msgstr ""
6455"FLOOR(@{x},@{significância}) é o múltiplo mais próximo de @{significância} "
6456"cujo valor absoluto é, no máximo, ABS(@{x})"
6457
6458#: ../plugins/fn-math/functions.c:1224
6459msgid ""
6460"FLOOR(@{x}) is exported to ODF as FLOOR(@{x},SIGN(@{x}),1). FLOOR(@{x},"
6461"@{significance}) is the OpenFormula function FLOOR(@{x},@{significance},1)."
6462msgstr ""
6463"FLOOR(@{x}) é exportada para ODF como FLOOR(@{x},SIGN(@{x}),1). FLOOR(@{x},"
6464"@{significância}) é a função OpenFormula FLOOR(@{x},@{significância},1)."
6465
6466#: ../plugins/fn-math/functions.c:1254
6467msgid "INT:largest integer not larger than @{x}"
6468msgstr "INT:maior inteiro não maior do que @{x}"
6469
6470#: ../plugins/fn-math/functions.c:1273
6471msgid "LAMBERTW:the Lambert W function"
6472msgstr "LAMBERTW:a função W de Lambert"
6473
6474#: ../plugins/fn-math/functions.c:1275
6475msgid "k:branch"
6476msgstr "k:ramo"
6477
6478#: ../plugins/fn-math/functions.c:1276
6479msgid "@{k} defaults to 0, the principal branch."
6480msgstr "@{k} tem como padrão 0, o ramo principal."
6481
6482#: ../plugins/fn-math/functions.c:1277
6483msgid "@{k} must be either 0 or -1."
6484msgstr "@{k} deve ser 0 ou -1."
6485
6486#: ../plugins/fn-math/functions.c:1278
6487msgid ""
6488"The Lambert W function is the inverse function of x=W*exp(W).  There are two "
6489"(real-valued) branches: k=0 which maps [-1/e;inf) onto [-1,inf); and k=-1 "
6490"which maps [-1/e;0) unto (-inf;-1]."
6491msgstr ""
6492"A função Lambert W é a função inversa de x=W*exp(W). Existem dois "
6493"ramificações (com valor real): k=0 que mapeia [-1/e;inf) em [-1,inf); e k=-1 "
6494"que mapeia [-1/e;0) em (-inf;-1]."
6495
6496#: ../plugins/fn-math/functions.c:1300
6497msgid "LOG:logarithm of @{x} with base @{base}"
6498msgstr "LOG:logaritmo @{x} com a base @{base}"
6499
6500#: ../plugins/fn-math/functions.c:1301 ../plugins/fn-math/functions.c:1341
6501#: ../plugins/fn-math/functions.c:1376 ../plugins/fn-math/functions.c:1463
6502#: ../plugins/fn-math/functions.c:1485
6503msgid "x:positive number"
6504msgstr "x:número positivo"
6505
6506#: ../plugins/fn-math/functions.c:1302
6507msgid "base:base of the logarithm, defaults to 10"
6508msgstr "base:base do logaritmo, o padrão é 10"
6509
6510#: ../plugins/fn-math/functions.c:1303
6511msgid "@{base} must be positive and not equal to 1."
6512msgstr "@{base} deve ser positiva e não é igual a 1."
6513
6514#: ../plugins/fn-math/functions.c:1304
6515msgid "If @{x} ≤ 0, LOG returns #NUM! error."
6516msgstr "Se @{x} ≤ 0, LOG retorna erro #NUM!."
6517
6518#: ../plugins/fn-math/functions.c:1340
6519msgid "LN:the natural logarithm of @{x}"
6520msgstr "LN:o logaritmo natural de @{x}"
6521
6522#: ../plugins/fn-math/functions.c:1342
6523msgid "If @{x} ≤ 0, LN returns #NUM! error."
6524msgstr "Se @{x} ≤ 0, LN retorna erro #NUM!."
6525
6526#: ../plugins/fn-math/functions.c:1375
6527msgid "LN1P:LN(1+@{x})"
6528msgstr "LN1P:LN(1+@{x})"
6529
6530#: ../plugins/fn-math/functions.c:1377
6531msgid ""
6532"LN1P calculates LN(1+@{x}) but yielding a higher precision than evaluating "
6533"LN(1+@{x})."
6534msgstr ""
6535"LN1P calcula LN(1+@{x}), mas dando origem a uma precisão maior do que "
6536"avaliar LN(1+@{x})."
6537
6538#: ../plugins/fn-math/functions.c:1378
6539msgid "If @{x} ≤ -1, LN returns #NUM! error."
6540msgstr "Se @{x} ≤ -1 LN retorna erro #NUM!."
6541
6542#: ../plugins/fn-math/functions.c:1399
6543msgid ""
6544"POWER:the value of @{x} raised to the power @{y} raised to the power of 1/"
6545"@{z}"
6546msgstr ""
6547"POWER:o valor de @{x} elevado à potência de @{y} elevado à potência de 1/@{z}"
6548
6549#: ../plugins/fn-math/functions.c:1402
6550msgid "z:number"
6551msgstr "z:número"
6552
6553#: ../plugins/fn-math/functions.c:1403
6554msgid "If both @{x} and @{y} equal 0, POWER returns #NUM!"
6555msgstr "Se @{x} e @{y} igual a 0, POWER retorna #NUM!"
6556
6557#: ../plugins/fn-math/functions.c:1404
6558msgid "If @{x} = 0 and @{y} < 0, POWER returns #DIV/0!"
6559msgstr "Se @{x} = 0 e @{y} < 0, POWER retorna #NUM!"
6560
6561#: ../plugins/fn-math/functions.c:1405
6562msgid "If @{x} < 0 and @{y} is not an integer, POWER returns #NUM!"
6563msgstr "Se @{x} < 0 e @{y} não é um número inteiro, POWER retorna #NUM!"
6564
6565#: ../plugins/fn-math/functions.c:1406
6566msgid "@{z} defaults to 1"
6567msgstr "@{z} padrão para 1"
6568
6569#: ../plugins/fn-math/functions.c:1407
6570msgid "If @{z} is not a positive integer, POWER returns #NUM!"
6571msgstr "Se @{z} não é um número inteiro positivo, POWER retorna #NUM!"
6572
6573#: ../plugins/fn-math/functions.c:1408
6574msgid "If @{x} < 0, @{y} is odd, and @{z} is even, POWER returns #NUM!"
6575msgstr "Se @{x} < 0, @{y} é estranho, e @{z} é ainda, POWER retorna #NUM!"
6576
6577#: ../plugins/fn-math/functions.c:1441
6578msgid "POCHHAMMER:the value of GAMMA(@{x}+@{n})/GAMMA(@{x})"
6579msgstr "POCHHAMMER:o valor de GAMMA(@{x}+@{n})/GAMMA(@{x})"
6580
6581#: ../plugins/fn-math/functions.c:1462
6582msgid "LOG2:the base-2 logarithm of @{x}"
6583msgstr "LOG2:o logaritmo de base 2 de @{x}"
6584
6585#: ../plugins/fn-math/functions.c:1464
6586msgid "If @{x} ≤ 0, LOG2 returns #NUM!"
6587msgstr "Se @{x} ≤ 0, LOG2 retorna #NUM!"
6588
6589#: ../plugins/fn-math/functions.c:1484
6590msgid "LOG10:the base-10 logarithm of @{x}"
6591msgstr "LOG10:o logaritmo de base 10 de @{x}"
6592
6593#: ../plugins/fn-math/functions.c:1486
6594msgid "If @{x} ≤ 0, LOG10 returns #NUM!"
6595msgstr "Se @{x} ≤ 0, LOG10 retorna #NUM!"
6596
6597#: ../plugins/fn-math/functions.c:1506
6598msgid "MOD:the remainder of @{x} under division by @{n}"
6599msgstr "MOD:o restante de @{x} sob a divisão por @{n}"
6600
6601#: ../plugins/fn-math/functions.c:1509
6602msgid "MOD function returns the remainder when @{x} is divided by @{n}."
6603msgstr "MOD função retorna o resto quando @{x} é dividido por @{n}."
6604
6605#: ../plugins/fn-math/functions.c:1510
6606msgid "If @{n} is 0, MOD returns #DIV/0!"
6607msgstr "Se @{n} é 0, MOD retorna #DIV/0!"
6608
6609#: ../plugins/fn-math/functions.c:1552
6610msgid "RADIANS:the number of radians equivalent to @{x} degrees"
6611msgstr "RADIANS:o número de equivalentes de radianos @{x} graus"
6612
6613#: ../plugins/fn-math/functions.c:1553
6614msgid "x:angle in degrees"
6615msgstr "x:ângulo em graus"
6616
6617#: ../plugins/fn-math/functions.c:1570
6618msgid "REDUCEPI:reduce modulo Pi divided by a power of 2"
6619msgstr "REDUCEPI:módulo de redução Pi por uma potência de 2"
6620
6621#: ../plugins/fn-math/functions.c:1572
6622msgid "e:scale"
6623msgstr "e:escala"
6624
6625#: ../plugins/fn-math/functions.c:1573
6626msgid "q:get lower bits of quotient, defaults to FALSE"
6627msgstr "q:obtém bits inferiores do quociente, padrão é FALSE"
6628
6629#: ../plugins/fn-math/functions.c:1575
6630msgid ""
6631"This function returns a value, xr, such that @{x}=xr+j*Pi/2^@{e} where j is "
6632"an integer and the absolute value of xr does not exceed Pi/2^(@{e}+1).  If "
6633"optional argument @{q} is TRUE, returns instead the @e+1 lower bits of j.  "
6634"The reduction is performed as-if using an exact value of Pi."
6635msgstr ""
6636"Essa função retorna um valor, xr, de forma que @{x}=xr+j*Pi/2^@{e}, sendo "
6637"que j é um inteiro e o valor absoluto de xr não excede Pi/2^(@{e}+1). Se um "
6638"argumento opcional @(q) for VERDADEIRO, retorna os @e+1 bits menores de j. A "
6639"redução é realizada como se estivesse usando um valor exato de Pi."
6640
6641#: ../plugins/fn-math/functions.c:1576
6642msgid ""
6643"The lowest valid @{e} is -1 representing reduction modulo 2*Pi; the highest "
6644"is 7 representing reduction modulo Pi/256."
6645msgstr ""
6646"O menor @{e} válido é -1 representando o módulo de redução 2*Pi; o mais alto "
6647"é 7 representação o módulo de redução Pi/256."
6648
6649#: ../plugins/fn-math/functions.c:1600
6650msgid "SIN:the sine of @{x}"
6651msgstr "SIN:o seno de @{x}"
6652
6653#: ../plugins/fn-math/functions.c:1605
6654msgid "wolfram:Sine.html"
6655msgstr "wolfram:Sine.html"
6656
6657#: ../plugins/fn-math/functions.c:1619
6658msgid "SINPI:the sine of Pi*@{x}"
6659msgstr "SINPI:o seno de Pi*@{x}"
6660
6661#: ../plugins/fn-math/functions.c:1636
6662msgid "CSC:the cosecant of @{x}"
6663msgstr "CSC:a cossecante de @{x}"
6664
6665#: ../plugins/fn-math/functions.c:1638 ../plugins/fn-math/functions.c:1658
6666#: ../plugins/fn-math/functions.c:1678 ../plugins/fn-math/functions.c:1698
6667msgid "This function is not Excel compatible."
6668msgstr "Esta função não é compatível com o Excel."
6669
6670#: ../plugins/fn-math/functions.c:1642
6671msgid "wolfram:Cosecant.html"
6672msgstr "wolfram:Cosecant.html"
6673
6674#: ../plugins/fn-math/functions.c:1656
6675msgid "CSCH:the hyperbolic cosecant of @{x}"
6676msgstr "CSCH:a co-secante hiperbólica de @{x}"
6677
6678#: ../plugins/fn-math/functions.c:1662
6679msgid "wolfram:HyperbolicCosecant.html"
6680msgstr "wolfram:HyperbolicCosecant.html"
6681
6682#: ../plugins/fn-math/functions.c:1676
6683msgid "SEC:Secant"
6684msgstr "SEC:Secante"
6685
6686#: ../plugins/fn-math/functions.c:1679
6687msgid "SEC(@{x}) is exported to OpenFormula as 1/COS(@{x})."
6688msgstr "SEC(@{x}) é exportada para OpenFormula como 1/COS(@{x})."
6689
6690#: ../plugins/fn-math/functions.c:1682
6691msgid "wolfram:Secant.html"
6692msgstr "wolfram:Secant.html"
6693
6694#: ../plugins/fn-math/functions.c:1696
6695msgid "SECH:the hyperbolic secant of @{x}"
6696msgstr "SECH:a secante hiperbólica de @{X}"
6697
6698#: ../plugins/fn-math/functions.c:1699
6699msgid "SECH(@{x}) is exported to OpenFormula as 1/COSH(@{x})."
6700msgstr "SECH(@{x}) é exportada para OpenFormula como 1/COSH(@{x})."
6701
6702#: ../plugins/fn-math/functions.c:1702
6703msgid "wolfram:HyperbolicSecant.html"
6704msgstr "wolfram:HyperbolicSecant.html"
6705
6706#: ../plugins/fn-math/functions.c:1714
6707msgid "SINH:the hyperbolic sine of @{x}"
6708msgstr "SINH:o seno hiperbólico de @{x}"
6709
6710#: ../plugins/fn-math/functions.c:1732
6711msgid "SQRT:square root of @{x}"
6712msgstr "SQRT:raiz quadrada de @{x}"
6713
6714#: ../plugins/fn-math/functions.c:1733 ../plugins/fn-math/functions.c:2195
6715msgid "x:non-negative number"
6716msgstr "x:número não-negativo"
6717
6718#: ../plugins/fn-math/functions.c:1735
6719msgid "If @{x} is negative, SQRT returns #NUM!"
6720msgstr "Se @{x} é negativo, SQRT retorna #NUM!"
6721
6722#: ../plugins/fn-math/functions.c:1754
6723msgid "SUMA:sum of all values and cells referenced"
6724msgstr "SUMA:soma de todos os valores e células referenciado"
6725
6726#: ../plugins/fn-math/functions.c:1755 ../plugins/fn-math/functions.c:1779
6727msgid "area0:first cell area"
6728msgstr "área0:área da primeira célula"
6729
6730#: ../plugins/fn-math/functions.c:1756 ../plugins/fn-math/functions.c:1780
6731msgid "area1:second cell area"
6732msgstr "área1:área da segunda célula"
6733
6734#: ../plugins/fn-math/functions.c:1778
6735msgid "SUMSQ:sum of the squares of all values and cells referenced"
6736msgstr "SUMSQ:soma dos quadrados de todos os valores e células referenciadas"
6737
6738#: ../plugins/fn-math/functions.c:1838
6739msgid ""
6740"MULTINOMIAL:multinomial coefficient (@{x1}+⋯+@{xn}) choose (@{x1},…,@{xn})"
6741msgstr ""
6742"MULTINOMIAL:coeficiente multinomial (@{x1}+⋯+@{xn}) escolha (@{x1},…,@{xn})"
6743
6744#: ../plugins/fn-math/functions.c:1839
6745msgid "x1:first number"
6746msgstr "x1:primeiro número"
6747
6748#: ../plugins/fn-math/functions.c:1840
6749msgid "x2:second number"
6750msgstr "x2:segundo número"
6751
6752#: ../plugins/fn-math/functions.c:1841
6753msgid "xn:nth number"
6754msgstr "xn:enésimo número"
6755
6756#: ../plugins/fn-math/functions.c:1845
6757msgid "wiki:en:Multinomial_theorem"
6758msgstr "wiki:pt:Teorema_multinomial"
6759
6760#: ../plugins/fn-math/functions.c:1863
6761msgid "G_PRODUCT:product of all the values and cells referenced"
6762msgstr "G_PRODUCT:produto de todos os valores e células referenciados"
6763
6764#: ../plugins/fn-math/functions.c:1864
6765msgid "x1:number"
6766msgstr "x1:número"
6767
6768#: ../plugins/fn-math/functions.c:1865
6769msgid "x2:number"
6770msgstr "x2:número"
6771
6772#: ../plugins/fn-math/functions.c:1866
6773msgid "Empty cells are ignored and the empty product is 1."
6774msgstr "As células vazias são ignoradas e o produto vazio é 1."
6775
6776#: ../plugins/fn-math/functions.c:1886
6777msgid "TAN:the tangent of @{x}"
6778msgstr "TAN:a tangente de @{x}"
6779
6780#: ../plugins/fn-math/functions.c:1903
6781msgid "TANPI:the tangent of Pi*@{x}"
6782msgstr "TANPI:a tangente de Pi*@{x}"
6783
6784#: ../plugins/fn-math/functions.c:1919
6785msgid "TANH:the hyperbolic tangent of @{x}"
6786msgstr "TANh:a tangente de hiperbólico @{x}"
6787
6788#: ../plugins/fn-math/functions.c:1936
6789msgid "PI:the constant ��"
6790msgstr "PI:a constante ��"
6791
6792#: ../plugins/fn-math/functions.c:1937
6793msgid ""
6794"This function is Excel compatible, but it returns �� with a better precision."
6795msgstr ""
6796"Esta função é compatível com o Excel, mas ele retorna �� com uma precisão "
6797"melhor."
6798
6799#: ../plugins/fn-math/functions.c:1954
6800msgid "TRUNC:@{x} truncated to @{d} digits"
6801msgstr "TRUNC:@{x} truncado para @{d} dígitos"
6802
6803#: ../plugins/fn-math/functions.c:1956
6804msgid "d:non-negative integer, defaults to 0"
6805msgstr "d:número inteiro não negativo, o padrão é 0"
6806
6807#: ../plugins/fn-math/functions.c:1957
6808msgid ""
6809"If @{d} is omitted or negative then it defaults to zero. If it is not an "
6810"integer then it is truncated to an integer."
6811msgstr ""
6812"Se @{d} é omitido ou negativo, em seguida, o padrão é zero. Se ele não é um "
6813"inteiro, então ele será truncado para um número inteiro."
6814
6815#: ../plugins/fn-math/functions.c:1991
6816msgid "EVEN:@{x} rounded away from 0 to the next even integer"
6817msgstr "EVEN:@{x} arredondado do 0 até o próximo número inteiro par"
6818
6819#: ../plugins/fn-math/functions.c:2026
6820msgid "ODD:@{x} rounded away from 0 to the next odd integer"
6821msgstr "ODD:@{x} arredondado do 0 até o próximo número inteiro ímpar"
6822
6823#: ../plugins/fn-math/functions.c:2061
6824msgid "FACTDOUBLE:double factorial"
6825msgstr "FACTDOUBLE:fatorial duplo"
6826
6827#: ../plugins/fn-math/functions.c:2062
6828msgid "x:non-negative integer"
6829msgstr "x:número inteiro não negativo"
6830
6831#: ../plugins/fn-math/functions.c:2063
6832msgid "FACTDOUBLE function returns the double factorial @{x}!!"
6833msgstr "FACTDOUBLE função retorna o fatorial duplo @{x}!!"
6834
6835#: ../plugins/fn-math/functions.c:2064
6836msgid ""
6837"If @{x} is not an integer, it is truncated. If @{x} is negative, FACTDOUBLE "
6838"returns #NUM!"
6839msgstr ""
6840"Se @{x} não é um número inteiro, será truncado. Se @{x} é negativo, "
6841"FACTDOUBLE retorna #NUM!"
6842
6843#: ../plugins/fn-math/functions.c:2098
6844msgid "FIB:Fibonacci numbers"
6845msgstr "FIB:números de Fibonacci"
6846
6847#: ../plugins/fn-math/functions.c:2099 ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:258
6848#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:291
6849#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:325
6850#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:358
6851#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:399
6852#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:431
6853#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:491
6854#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:547
6855#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:578
6856msgid "n:positive integer"
6857msgstr "n:inteiro positivo"
6858
6859#: ../plugins/fn-math/functions.c:2100
6860msgid "FIB(@{n}) is the @{n}th Fibonacci number."
6861msgstr "FIB(@{n}) é o @{n}º número de Fibonacci."
6862
6863#: ../plugins/fn-math/functions.c:2101
6864msgid ""
6865"If @{n} is not an integer, it is truncated. If it is negative or zero FIB "
6866"returns #NUM!"
6867msgstr ""
6868"Se @{n} não é um número inteiro, será truncado. Se for negativo ou zero FIB "
6869"retorna #NUM!"
6870
6871#: ../plugins/fn-math/functions.c:2139
6872msgid "QUOTIENT:integer portion of a division"
6873msgstr "QUOTIENT:Parte inteira de uma divisão"
6874
6875#: ../plugins/fn-math/functions.c:2140
6876msgid "numerator:integer"
6877msgstr "numerador:inteiro"
6878
6879#: ../plugins/fn-math/functions.c:2141
6880msgid "denominator:non-zero integer"
6881msgstr "denominador:diferente de zero inteiro"
6882
6883#: ../plugins/fn-math/functions.c:2142
6884msgid ""
6885"QUOTIENT yields the integer portion of the division @{numerator}/"
6886"@{denominator}.\n"
6887"QUOTIENT (@{numerator},@{denominator})⨉@{denominator}+MOD(@{numerator},"
6888"@{denominator})=@{numerator}"
6889msgstr ""
6890"QUOTIENT produz a porção inteira da divisão @{numerador}/@{denominador}.\n"
6891"QUOTIENT (@{numerador},@{denominador})⨉@{denominador}+MOD(@{numerador},"
6892"@{denominador})=@{numerador}"
6893
6894#: ../plugins/fn-math/functions.c:2166
6895msgid "SIGN:sign of @{x}"
6896msgstr "SIGN:sinal de @{x}"
6897
6898#: ../plugins/fn-math/functions.c:2168
6899msgid ""
6900"SIGN returns 1 if the @{x} is positive and it returns -1 if @{x} is negative."
6901msgstr ""
6902"SIGN retorna 1 se o @{x} é positivo e ele retorna -1 se @{x} é negativo."
6903
6904#: ../plugins/fn-math/functions.c:2193
6905msgid "SQRTPI:the square root of @{x} times ��"
6906msgstr "SQRTPI:a raiz quadrada de @{x} vezes ��"
6907
6908#: ../plugins/fn-math/functions.c:2216
6909msgid "ROUNDDOWN:@{x} rounded towards 0"
6910msgstr "ROUNDDOWN:@{x} arredondado em direção a 0"
6911
6912#: ../plugins/fn-math/functions.c:2218 ../plugins/fn-math/functions.c:2242
6913#: ../plugins/fn-math/functions.c:2283
6914msgid "d:integer, defaults to 0"
6915msgstr "d:número inteiro, o padrão é 0"
6916
6917#: ../plugins/fn-math/functions.c:2219
6918msgid ""
6919"If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded toward 0 to the given number "
6920"of digits.\n"
6921"If @{d} is zero, @{x} is rounded toward 0 to the next integer.\n"
6922"If @{d} is less than zero, @{x} is rounded toward 0 to the left of the "
6923"decimal point"
6924msgstr ""
6925"Se @{d} é maior que zero, @{x} é arredondado em direção a 0 para o número "
6926"dado de dígitos.\n"
6927"Se @{d} é zero, @{x} é arredondado em direção a 0 para o próximo inteiro.\n"
6928"Se @{d} é menor que zero, @{x} é arredondado em direção a 0 para o lado "
6929"esquerdo do ponto decimal"
6930
6931#: ../plugins/fn-math/functions.c:2240
6932msgid "ROUND:rounded @{x}"
6933msgstr "ROUND:@{x} arredondado"
6934
6935#: ../plugins/fn-math/functions.c:2243
6936msgid ""
6937"If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded to the given number of "
6938"digits.\n"
6939"If @{d} is zero, @{x} is rounded to the next integer.\n"
6940"If @{d} is less than zero, @{x} is rounded to the left of the decimal point"
6941msgstr ""
6942"Se @{d} é maior que zero, @{x} é arredondado para o número dado de dígitos.\n"
6943"Se @{d} é zero, @{x} é arredondado para o próximo inteiro.\n"
6944"Se @{d} é menor que zero, @{x} é arredondado para o lado esquerdo do ponto "
6945"decimal"
6946
6947#: ../plugins/fn-math/functions.c:2281
6948msgid "ROUNDUP:@{x} rounded away from 0"
6949msgstr "ROUNDUP:@{x} arredondado para longe de 0"
6950
6951#: ../plugins/fn-math/functions.c:2284
6952msgid ""
6953"If @{d} is greater than zero, @{x} is rounded away from 0 to the given "
6954"number of digits.\n"
6955"If @{d} is zero, @{x} is rounded away from 0 to the next integer.\n"
6956"If @{d} is less than zero, @{x} is rounded away from 0 to the left of the "
6957"decimal point"
6958msgstr ""
6959"Se @{d} é maior que zero, @{x} é arredondado para longe de 0 para o número "
6960"dado de dígitos.\n"
6961"Se @{d} é zero, @{x} é arredondado para longe de 0 para o próximo inteiro.\n"
6962"Se @{d} é menor que zero, @{x} é arredondado para longe de 0 para o lado "
6963"esquerdo do ponto decimal"
6964
6965#: ../plugins/fn-math/functions.c:2328
6966msgid "MROUND:@{x} rounded to a multiple of @{m}"
6967msgstr "MROUND:@{x} arredondado para um múltiplo de @{m}"
6968
6969#: ../plugins/fn-math/functions.c:2330
6970msgid "m:number"
6971msgstr "m:número"
6972
6973#: ../plugins/fn-math/functions.c:2331
6974msgid "If @{x} and @{m} have different sign, MROUND returns #NUM!"
6975msgstr "Se @{x} e @{m} tem sinal diferente, MROUND retorna #NUM!"
6976
6977#: ../plugins/fn-math/functions.c:2374
6978msgid "ARABIC:the Roman numeral @{roman} as number"
6979msgstr "ARABIC:o numeral romano @{romano} como número"
6980
6981#: ../plugins/fn-math/functions.c:2375
6982msgid "roman:Roman numeral"
6983msgstr "romano:numeral romano"
6984
6985#: ../plugins/fn-math/functions.c:2376
6986msgid ""
6987"Any Roman symbol to the left of a larger symbol (directly or indirectly) "
6988"reduces the final value by the symbol amount, otherwise, it increases the "
6989"final amount by the symbol's amount."
6990msgstr ""
6991"Qualquer símbolo romano à esquerda de um símbolo maior (direta ou "
6992"indiretamente) reduz o valor final pela quantidade símbolo, de outra forma, "
6993"aumenta o valor final pelo montante do símbolo."
6994
6995#: ../plugins/fn-math/functions.c:2452
6996msgid "ROMAN:@{n} as a roman numeral text"
6997msgstr "ROMAN:@{n} como um texto numeral romano"
6998
6999#: ../plugins/fn-math/functions.c:2454
7000msgid "type:0,1,2,3,or 4, defaults to 0"
7001msgstr "tipo:0,1,2,3 ou 4, o padrão é 0"
7002
7003#: ../plugins/fn-math/functions.c:2455
7004msgid ""
7005"ROMAN returns the arabic number @{n} as a roman numeral text.\n"
7006"If @{type} is 0 or it is omitted, ROMAN returns classic roman numbers.\n"
7007"Type 1 is more concise than classic type, type 2 is more concise than type "
7008"1, and type 3 is more concise than type 2. Type 4 is a simplified type."
7009msgstr ""
7010"ROMAN retorna o número arábico @{n} como um texto numeral romano.\n"
7011"Se @{tipo} é 0 ou for omitido, ROMAN retorna números romanos clássicos.\n"
7012"O tipo 1 é mais conciso do que o tipo clássico, tipo 2 é mais conciso do que "
7013"o tipo 1 e tipo 3 é mais conciso do que o tipo 2. Tipo 4 é um tipo "
7014"simplificado."
7015
7016#: ../plugins/fn-math/functions.c:2702
7017msgid "SUMX2MY2:sum of the difference of squares"
7018msgstr "SUMX2MY2:soma da diferença dos quadrados"
7019
7020#: ../plugins/fn-math/functions.c:2703 ../plugins/fn-math/functions.c:2745
7021#: ../plugins/fn-math/functions.c:2788
7022msgid "array0:first cell area"
7023msgstr "matriz0:área da primeira célula"
7024
7025#: ../plugins/fn-math/functions.c:2704 ../plugins/fn-math/functions.c:2746
7026#: ../plugins/fn-math/functions.c:2789
7027msgid "array1:second cell area"
7028msgstr "matriz0:área da segunda célula"
7029
7030#: ../plugins/fn-math/functions.c:2705
7031msgid ""
7032"SUMX2MY2 function returns the sum of the difference of squares of "
7033"corresponding values in two arrays. The equation of SUMX2MY2 is SUM(x^2-y^2)."
7034msgstr ""
7035"SUMX2MY2 função retorna a soma da diferença dos quadrados de Os valores "
7036"correspondentes em duas matrizes. A equação de SUMX2MY2 é SUM(x^2-y^2)."
7037
7038#: ../plugins/fn-math/functions.c:2708 ../plugins/fn-math/functions.c:2752
7039#: ../plugins/fn-math/functions.c:2795
7040msgid ""
7041"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11, 15, 17, 21, "
7042"and 43 and the cells B1, B2, ..., B5 hold numbers 13, 22, 31, 33, and 39."
7043msgstr ""
7044"Vamos supor que as células A1, A2, …, A5 contêm os números 11, 15, 17, 21, e "
7045"43 e as células B1, B2, …, B5 números de preensão 13, 22, 31, 33, e 39."
7046
7047#: ../plugins/fn-math/functions.c:2709
7048msgid "Then SUMX2MY2(A1:A5,B1:B5) yields -1299."
7049msgstr "Então SUMX2MY2(A1:A5;B1:B5) retorna -1299."
7050
7051#: ../plugins/fn-math/functions.c:2744
7052msgid "SUMX2PY2:sum of the sum of squares"
7053msgstr "SUMX2PY2:soma de a soma dos quadrados"
7054
7055#: ../plugins/fn-math/functions.c:2747
7056msgid ""
7057"SUMX2PY2 function returns the sum of the sum of squares of corresponding "
7058"values in two arrays. The equation of SUMX2PY2 is SUM(x^2+y^2)."
7059msgstr ""
7060"Função SUMX2PY2 retorna a soma da soma dos quadrados dos correspondentes Os "
7061"valores em duas matrizes. A equação de SUMX2PY2 é SUM(x^2+y^2)."
7062
7063#: ../plugins/fn-math/functions.c:2749
7064msgid ""
7065"If @{array0} and @{array1} have different number of data points, SUMX2PY2 "
7066"returns #N/A.\n"
7067"Strings and empty cells are simply ignored."
7068msgstr ""
7069"Se @{matriz0} e @{matriz1} têm número diferente de pontos de dados, SUMX2PY2 "
7070"retorna #N/D.\n"
7071"Strings e células vazias são simplesmente ignoradas."
7072
7073#: ../plugins/fn-math/functions.c:2753
7074msgid "Then SUMX2PY2(A1:A5,B1:B5) yields 7149."
7075msgstr "Então SUMX2PY2(A1:A5;B1:B5) retorna 7149."
7076
7077#: ../plugins/fn-math/functions.c:2787
7078msgid "SUMXMY2:sum of the squares of differences"
7079msgstr "SOMAXMY2:soma dos quadrados das diferenças"
7080
7081#: ../plugins/fn-math/functions.c:2790
7082msgid ""
7083"SUMXMY2 function returns the sum of the squares of the differences of "
7084"corresponding values in two arrays. The equation of SUMXMY2 is SUM((x-y)^2)."
7085msgstr ""
7086"SUMXMY2 função retorna a soma dos quadrados das diferenças de valores "
7087"correspondentes em duas matrizes. A equação de SUMXMY2 é SUM((x-y)^2)."
7088
7089#: ../plugins/fn-math/functions.c:2792
7090msgid ""
7091"If @{array0} and @{array1} have different number of data points, SUMXMY2 "
7092"returns #N/A.\n"
7093"Strings and empty cells are simply ignored."
7094msgstr ""
7095"Se @{matriz0} e @{matriz1} têm número diferente de pontos de dados, SUMXMY2 "
7096"retorna #N/D.\n"
7097"Strings e células vazias são simplesmente ignoradas."
7098
7099#: ../plugins/fn-math/functions.c:2796
7100msgid "Then SUMXMY2(A1:A5,B1:B5) yields 409."
7101msgstr "Então SUMXMY2(A1:A5;B1:B5) retorna 409."
7102
7103#: ../plugins/fn-math/functions.c:2832
7104msgid "SERIESSUM:sum of a power series at @{x}"
7105msgstr "SERIESSUM:soma de uma série de potências em @{x}"
7106
7107#: ../plugins/fn-math/functions.c:2833
7108msgid "x:number where to evaluate the power series"
7109msgstr "x:número onde avaliar a série de potência"
7110
7111#: ../plugins/fn-math/functions.c:2834
7112msgid "n:non-negative integer, exponent of the lowest term of the series"
7113msgstr "n:número inteiro não negativo, expoente do menor termo da série"
7114
7115#: ../plugins/fn-math/functions.c:2835
7116msgid "m:increment to each exponent"
7117msgstr "m:para cada incremento expoente"
7118
7119#: ../plugins/fn-math/functions.c:2836
7120msgid "coeff:coefficients of the power series"
7121msgstr "coefic:coeficientes da série de potência"
7122
7123#: ../plugins/fn-math/functions.c:2838
7124msgid ""
7125"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 1.23, 2.32, "
7126"2.98, 3.42, and 4.33."
7127msgstr ""
7128"Vamos supor que as células A1, A2, …, A5 contêm os números 1,23, 2,32, 2,98, "
7129"3,42 e 4,33."
7130
7131#: ../plugins/fn-math/functions.c:2839
7132msgid "Then SERIESSUM(2,1,2.23,A1:A5) evaluates as 5056.37439843926"
7133msgstr "Então SERIESSUM(2;1;2,23;A1:A5) avalia como 5056,37439843926"
7134
7135#: ../plugins/fn-math/functions.c:2890
7136msgid "MINVERSE:the inverse matrix of @{matrix}"
7137msgstr "MINVERSE:a matriz inversa de @{matriz}"
7138
7139#: ../plugins/fn-math/functions.c:2891 ../plugins/fn-math/functions.c:3180
7140msgid "matrix:a square matrix"
7141msgstr "matriz:uma matriz quadrada"
7142
7143#: ../plugins/fn-math/functions.c:2892
7144msgid "If @{matrix} is not invertible, MINVERSE returns #NUM!"
7145msgstr "Se @{matriz} não pode ser invertida, MINVERSE retorna #NUM!"
7146
7147#: ../plugins/fn-math/functions.c:2893
7148msgid ""
7149"If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, MINVERSE "
7150"returns #VALUE!"
7151msgstr ""
7152"Se @{matriz} não contém um número igual de colunas e linhas, MINVERSE "
7153"retorna #VALOR!"
7154
7155#: ../plugins/fn-math/functions.c:2927
7156msgid "MPSEUDOINVERSE:the pseudo-inverse matrix of @{matrix}"
7157msgstr "MPSEUDOINVERSE:a matriz pseudo-inversa de @{matriz}"
7158
7159#: ../plugins/fn-math/functions.c:2928
7160msgid "matrix:a matrix"
7161msgstr "matriz:uma matriz"
7162
7163#: ../plugins/fn-math/functions.c:2929
7164msgid "threshold:a relative size threshold for discarding eigenvalues"
7165msgstr "limite:um limite de tamanho relativo para descartando valores próprios"
7166
7167#: ../plugins/fn-math/functions.c:2964
7168msgid ""
7169"CHOLESKY:the Cholesky decomposition of the symmetric positive-definite "
7170"@{matrix}"
7171msgstr ""
7172"CHOLESKY:a decomposição de Cholesky da simétrica definida positiva @{matriz}"
7173
7174#: ../plugins/fn-math/functions.c:2965
7175msgid "matrix:a symmetric positive definite matrix"
7176msgstr "matriz:uma matriz definida positiva simétrica"
7177
7178#: ../plugins/fn-math/functions.c:2966
7179msgid ""
7180"If the Cholesky-Banachiewicz algorithm applied to @{matrix} fails, Cholesky "
7181"returns #NUM!"
7182msgstr ""
7183"Se o algoritmo de Cholesky-Banachiewicz aplicado a @{matriz} falhar, "
7184"Cholesky retorna #NUM!"
7185
7186#: ../plugins/fn-math/functions.c:2967
7187msgid ""
7188"If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, CHOLESKY "
7189"returns #VALUE!"
7190msgstr ""
7191"Se @{matriz} não contém um número igual de colunas e linhas, CHOLESKY "
7192"retorna #VALOR!"
7193
7194#: ../plugins/fn-math/functions.c:3042
7195msgid "MUNIT:the @{n} by @{n} identity matrix"
7196msgstr "MUNIT:o @{n} por @{n} matriz de identidade"
7197
7198#: ../plugins/fn-math/functions.c:3043
7199msgid "n:size of the matrix"
7200msgstr "n:o tamanho da matriz"
7201
7202#: ../plugins/fn-math/functions.c:3080
7203msgid "MMULT:the matrix product of @{mat1} and @{mat2}"
7204msgstr "MMULT:o produto da matriz de @{mat1} e @{mat2}"
7205
7206#: ../plugins/fn-math/functions.c:3081
7207msgid "mat1:a matrix"
7208msgstr "mat1:uma matriz"
7209
7210#: ../plugins/fn-math/functions.c:3082
7211msgid "mat2:a matrix"
7212msgstr "mat2:uma matriz"
7213
7214#: ../plugins/fn-math/functions.c:3083
7215msgid ""
7216"The number of columns in @{mat1} must equal the number of rows in @{mat2}; "
7217"otherwise #VALUE! is returned.  The result of MMULT is an array, in which "
7218"the number of rows is the same as in @{mat1}), and the number of columns is "
7219"the same as in (@{mat2})."
7220msgstr ""
7221"O número de colunas em @{mat1} deve ser igual ao número de linhas em "
7222"@{mat2}; caso contrário #VALOR! é retornado. O resultado da MMULT é um "
7223"matriz, no qual o número de linhas é o mesmo que em @{mat1}), e o número de "
7224"colunas é o mesmo que em (@{mat2})."
7225
7226#: ../plugins/fn-math/functions.c:3123
7227msgid "LINSOLVE:solve linear equation"
7228msgstr "LINSOLVE:resolver a equação linear"
7229
7230#: ../plugins/fn-math/functions.c:3124 ../plugins/fn-stat/functions.c:3516
7231msgid "A:a matrix"
7232msgstr "A:uma matriz"
7233
7234#: ../plugins/fn-math/functions.c:3125
7235msgid "B:a matrix"
7236msgstr "B:uma matriz"
7237
7238#: ../plugins/fn-math/functions.c:3127
7239msgid "Solves the equation @{A}*X=@{B} and returns X."
7240msgstr "Resolve a equação @{A}*X=@{B} e retorna X."
7241
7242#: ../plugins/fn-math/functions.c:3128
7243msgid "If the matrix @{A} is singular, #VALUE! is returned."
7244msgstr "Se a matriz @{A} é singular, #VALOR! é retornado."
7245
7246#: ../plugins/fn-math/functions.c:3179
7247msgid "MDETERM:the determinant of the matrix @{matrix}"
7248msgstr "MDETERM:o determinante da matriz @{matriz}"
7249
7250#: ../plugins/fn-math/functions.c:3181
7251msgid ""
7252"Let us assume that A1,...,A4 contain numbers 2, 3, 7, and 3; B1,..., B4 4, "
7253"2, 4, and 1; C1,...,C4 9, 4, 3; and 2; and D1,...,D4 7, 3, 6, and 5. Then "
7254"MDETERM(A1:D4) yields 148."
7255msgstr ""
7256"Vamos supor que A1,…,A4 conter números 2, 3, 7, and 3; B1,…, B4 4, 2, 4, e "
7257"1; C1,…,C4 9, 4, 3; e 2; e D1,…,D4 7, 3, 6, e 5. Depois MDETERM(A1:D4) "
7258"origina 148."
7259
7260#: ../plugins/fn-math/functions.c:3211
7261msgid "SUMPRODUCT:multiplies components and adds the results"
7262msgstr "SUMPRODUCT:multiplica componentes e adiciona os resultados"
7263
7264#: ../plugins/fn-math/functions.c:3213 ../plugins/fn-math/functions.c:3236
7265msgid ""
7266"Multiplies corresponding data entries in the given arrays or ranges, and "
7267"then returns the sum of those products."
7268msgstr ""
7269"Multiplica correspondente entradas de dados nas matrizes ou intervalos de "
7270"dados, e em seguida, retorna a soma desses produtos."
7271
7272#: ../plugins/fn-math/functions.c:3216
7273msgid "If an entry is not numeric, the value zero is used instead."
7274msgstr "Se uma entrada não for numérico, o valor zero é usado em seu lugar."
7275
7276#: ../plugins/fn-math/functions.c:3217 ../plugins/fn-math/functions.c:3240
7277msgid ""
7278"If arrays or range arguments do not have the same dimensions, return #VALUE! "
7279"error."
7280msgstr ""
7281"Se matrizes ou argumentos de intervalo não têm as mesmas dimensões, retornar "
7282"#VALOR! erro."
7283
7284#: ../plugins/fn-math/functions.c:3219
7285msgid ""
7286"This function ignores logicals, so using SUMPRODUCT(A1:A5>0) will not work.  "
7287"Instead use SUMPRODUCT(--(A1:A5>0))"
7288msgstr ""
7289"Esta função ignora logicos, então o uso de SUMPRODUCT(A1:A5>0) não vai "
7290"funcionar. Em vez disso, use SUMPRODUCT(--(A1:A5>0))"
7291
7292#: ../plugins/fn-math/functions.c:3228
7293msgid ""
7294"This function is not OpenFormula compatible. Use ODF.SUMPRODUCT instead."
7295msgstr "Esta função não é compatível com OpenFormula. Use ODF.SUMPRODUCT vez."
7296
7297#: ../plugins/fn-math/functions.c:3234
7298msgid "ODF.SUMPRODUCT:multiplies components and adds the results"
7299msgstr "ODF.SUMPRODUCT:multiplica componentes e adiciona os resultados"
7300
7301#: ../plugins/fn-math/functions.c:3239
7302msgid "If an entry is not numeric or logical, the value zero is used instead."
7303msgstr ""
7304"Se uma entrada não for numérico ou lógico, o valor zero é usado em vez disso."
7305
7306#: ../plugins/fn-math/functions.c:3242
7307msgid "This function differs from SUMPRODUCT by considering booleans."
7308msgstr "Esta função é diferente da SUMPRODUCT considerando booleanos."
7309
7310#: ../plugins/fn-math/functions.c:3243
7311msgid "This function is not Excel compatible. Use SUMPRODUCT instead."
7312msgstr ""
7313"Esta função não é compatível com o Excel. Em vez disso, use SUMPRODUCT."
7314
7315# https://pt.wikipedia.org/wiki/Autovalores_e_autovetores
7316#: ../plugins/fn-math/functions.c:3378
7317msgid "EIGEN:eigenvalues and eigenvectors of the symmetric @{matrix}"
7318msgstr "EIGEN:autovalores e autovetores da @{matriz} simétrica"
7319
7320#: ../plugins/fn-math/functions.c:3379
7321msgid "matrix:a symmetric matrix"
7322msgstr "matriz:uma matriz simétrica"
7323
7324#: ../plugins/fn-math/functions.c:3380
7325msgid ""
7326"If @{matrix} is not symmetric, matching off-diagonal cells will be averaged "
7327"on the assumption that the non-symmetry is caused by unimportant rounding "
7328"errors."
7329msgstr ""
7330"Se @{matrix} não é simétrico, as células fora da diagonal correspondentes "
7331"serão calculadas com base na hipótese de que a não-simetria é causada por "
7332"erros de arredondamento sem importância."
7333
7334#: ../plugins/fn-math/functions.c:3381
7335msgid ""
7336"If @{matrix} does not contain an equal number of columns and rows, EIGEN "
7337"returns #VALUE!"
7338msgstr ""
7339"Se @{matriz} não contém um número igual de colunas e linhas, EIGEN retorna "
7340"#VALOR!"
7341
7342#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:257
7343msgid "NT_OMEGA:Number of distinct prime factors"
7344msgstr "NT_OMEGA:Número de fatores principais distintos"
7345
7346#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:259
7347msgid "Returns the number of distinct prime factors without multiplicity."
7348msgstr ""
7349"Retorna o número de fatores de números primos distintos, sem multiplicidade."
7350
7351#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:290
7352msgid "NT_PHI:Euler's totient function"
7353msgstr "NT_PHI:Função totiente de Euler"
7354
7355#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:292
7356msgid ""
7357"Euler's totient function gives the number of integers less than or equal to "
7358"@{n} that are relatively prime (coprime) to @{n}."
7359msgstr ""
7360"Função totiente de Euler dá o número de inteiros menores ou iguais a @{n} "
7361"que são relativamente primos (primos entre si) para @{n}."
7362
7363#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:295
7364msgid "wiki:en:Euler's_totient_function"
7365msgstr "wiki:pt:Função_totiente_de_Euler"
7366
7367#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:324
7368msgid "NT_RADICAL:Radical function"
7369msgstr "NT_RADICAL:Função de radical"
7370
7371#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:326
7372msgid "The function computes the product of its distinct prime factors"
7373msgstr "A função calcula o produto de seus fatores primos distintos"
7374
7375#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:357
7376msgid "NT_MU:Möbius mu function"
7377msgstr "NT_MU:Möbius função mu"
7378
7379#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:360
7380msgid ""
7381"NT_MU function (Möbius mu function) returns 0  if @{n} is divisible by the "
7382"square of a prime. Otherwise, if @{n} has an odd  number of different prime "
7383"factors, NT_MU returns -1, and if @{n} has an even number of different prime "
7384"factors, it returns 1. If @{n} = 1, NT_MU returns 1."
7385msgstr ""
7386"Função NT_MU (função mu Möbius) retorna 0 se @{n} for divisível pelo "
7387"quadrado de um número primo. Caso contrário, se @{n} tem um número ímpar de "
7388"fatores de número primo diferentes, NT_MU retorna -1, e se @{n} tem um "
7389"número par de fatores de números primos diferentes, ele retorna 1. Se @{n} = "
7390"1, NT_MU retorna 1."
7391
7392#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:367
7393msgid "wiki:en:Möbius_function"
7394msgstr "wiki:pt:Função_de_Möbius"
7395
7396#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:368
7397msgid "wolfram:MoebiusFunction.html"
7398msgstr "wolfram:MoebiusFunction.html"
7399
7400#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:398
7401msgid "NT_D:number of divisors"
7402msgstr "NT_D:número de divisores"
7403
7404#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:400
7405msgid "NT_D calculates the number of divisors of @{n}."
7406msgstr "NT_D calcula o número de divisores de @{n}."
7407
7408#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:430
7409msgid "NT_SIGMA:sigma function"
7410msgstr "NT_SIGMA:função sigma"
7411
7412#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:432
7413msgid "NT_SIGMA calculates the sum of the divisors of @{n}."
7414msgstr "NT_SIGMA calcula a soma dos divisores de @{n}."
7415
7416#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:435
7417msgid "wiki:en:Divisor_function"
7418msgstr "wiki:pt:Função_divisor"
7419
7420#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:464
7421msgid "ITHPRIME:@{i}th prime"
7422msgstr "ITHPRIME:@{i}º número primo"
7423
7424#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:465
7425msgid "i:positive integer"
7426msgstr "i:inteiro positivo"
7427
7428#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:466
7429msgid "ITHPRIME finds the @{i}th prime."
7430msgstr "ITHPRIME encontra o @{i}º número primo."
7431
7432#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:490
7433msgid "ISPRIME:whether @{n} is prime"
7434msgstr "ISPRIME:se @{n} é número primo"
7435
7436#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:492
7437msgid "ISPRIME returns TRUE if @{n} is prime and FALSE otherwise."
7438msgstr "ISPRIME retorna TRUE se @{n} é número primo e FALSO caso contrário."
7439
7440#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:495
7441msgid "wolfram:PrimeNumber.html"
7442msgstr "wolfram:PrimeNumber.htm"
7443
7444#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:546
7445msgid "PFACTOR:smallest prime factor"
7446msgstr "PFACTOR:menor fator de número primo"
7447
7448#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:548
7449msgid "PFACTOR finds the smallest prime factor of its argument."
7450msgstr "PFACTOR encontra o menor fator de número primo de seu argumento."
7451
7452#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:549
7453msgid ""
7454"The argument @{n} must be at least 2. Otherwise a #VALUE! error is returned."
7455msgstr ""
7456"O argumento @{n} deve ser pelo menos 2. Caso contrário, um erro #VALOR! É "
7457"retornado."
7458
7459#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:577
7460msgid "NT_PI:number of primes upto @{n}"
7461msgstr "NT_PI:número de primos até @{n}"
7462
7463#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:579
7464msgid "NT_PI returns the number of primes less than or equal to @{n}."
7465msgstr "NT_PI retorna o número de números primos menos do que ou igual a @{n}."
7466
7467#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:582
7468msgid "wolfram:PrimeCountingFunction.html"
7469msgstr "wolfram:PrimeCountingFunction.html"
7470
7471#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:608
7472msgid "BITOR:bitwise or"
7473msgstr "BITOR:ou bit a bit"
7474
7475#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:609
7476#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:633
7477#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:657
7478#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:682
7479#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:712
7480msgid "a:non-negative integer"
7481msgstr "a:número inteiro não negativo"
7482
7483#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:610
7484#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:634
7485#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:658
7486msgid "b:non-negative integer"
7487msgstr "b:número inteiro não negativo"
7488
7489#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:611
7490msgid ""
7491"BITOR returns the bitwise or of the binary representations of its arguments."
7492msgstr ""
7493"BITOR retorna o OU bit a bit das representações binárias de seus argumentos."
7494
7495#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:632
7496msgid "BITXOR:bitwise exclusive or"
7497msgstr "BITXOR:ou bit a bit exclusivo"
7498
7499#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:635
7500msgid ""
7501"BITXOR returns the bitwise exclusive or of the binary representations of its "
7502"arguments."
7503msgstr ""
7504"BITXOR retorna o OU bit a bit exclusivo das representações binárias de seu "
7505"argumentos."
7506
7507#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:656
7508msgid "BITAND:bitwise and"
7509msgstr "BITAND:e bit a bit"
7510
7511#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:659
7512msgid ""
7513"BITAND returns the bitwise and of the binary representations of its "
7514"arguments."
7515msgstr ""
7516"BITAND retorna o E bit a bit das representações binárias de seu argumentos."
7517
7518# Mantido "bit-shift" para ajudar a relacionar o nome comum na Internet à operação
7519#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:681
7520msgid "BITLSHIFT:bit-shift to the left"
7521msgstr "BITLSHIFT:realiza bit-shift para a esquerda"
7522
7523#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:684
7524msgid ""
7525"BITLSHIFT returns the binary representations of @{a} shifted @{n} positions "
7526"to the left."
7527msgstr ""
7528"BITLSHIFT retorna as representações binárias de @{a} deslocado @{n} posições "
7529"para a esquerda."
7530
7531#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:685
7532msgid ""
7533"If @{n} is negative, BITLSHIFT shifts the bits to the right by ABS(@{n}) "
7534"positions."
7535msgstr ""
7536"Se @{n} é negativo, BITLSHIFT desloca os bits para a direita por ABS(@{n}) "
7537"posições."
7538
7539# Mantido "bit-shift" para ajudar a relacionar o nome comum na Internet à operação
7540#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:711
7541msgid "BITRSHIFT:bit-shift to the right"
7542msgstr "BITRSHIFT:realiza bit-shift para a direita"
7543
7544#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:714
7545msgid ""
7546"BITRSHIFT returns the binary representations of @{a} shifted @{n} positions "
7547"to the right."
7548msgstr ""
7549"BITRSHIFT retorna as representações binárias de @{a} deslocado @{n} posições "
7550"para a direita."
7551
7552#: ../plugins/fn-numtheory/numtheory.c:715
7553msgid ""
7554"If @{n} is negative, BITRSHIFT shifts the bits to the left by ABS(@{n}) "
7555"positions."
7556msgstr ""
7557"Se @{n} é negativo, BITRSHIFT desloca os bits para a esquerda por ABS(@{n}) "
7558"posições."
7559
7560#: ../plugins/fn-r/functions.c:19
7561msgid "R.DBETA:probability density function of the beta distribution"
7562msgstr "R.DBETA:função densidade de probabilidade da distribuição beta"
7563
7564#: ../plugins/fn-r/functions.c:20 ../plugins/fn-r/functions.c:45
7565#: ../plugins/fn-r/functions.c:99 ../plugins/fn-r/functions.c:124
7566#: ../plugins/fn-r/functions.c:178 ../plugins/fn-r/functions.c:203
7567#: ../plugins/fn-r/functions.c:257 ../plugins/fn-r/functions.c:281
7568#: ../plugins/fn-r/functions.c:333 ../plugins/fn-r/functions.c:356
7569#: ../plugins/fn-r/functions.c:406 ../plugins/fn-r/functions.c:431
7570#: ../plugins/fn-r/functions.c:485 ../plugins/fn-r/functions.c:510
7571#: ../plugins/fn-r/functions.c:564 ../plugins/fn-r/functions.c:587
7572#: ../plugins/fn-r/functions.c:637 ../plugins/fn-r/functions.c:662
7573#: ../plugins/fn-r/functions.c:716 ../plugins/fn-r/functions.c:743
7574#: ../plugins/fn-r/functions.c:801 ../plugins/fn-r/functions.c:826
7575#: ../plugins/fn-r/functions.c:959 ../plugins/fn-r/functions.c:986
7576#: ../plugins/fn-r/functions.c:1044 ../plugins/fn-r/functions.c:1067
7577#: ../plugins/fn-r/functions.c:1117 ../plugins/fn-r/functions.c:1140
7578#: ../plugins/fn-r/functions.c:1190 ../plugins/fn-r/functions.c:1217
7579#: ../plugins/fn-r/functions.c:1275 ../plugins/fn-r/functions.c:1300
7580#: ../plugins/fn-r/functions.c:1354 ../plugins/fn-r/functions.c:1377
7581#: ../plugins/fn-r/functions.c:1427 ../plugins/fn-r/functions.c:1483
7582#: ../plugins/fn-r/functions.c:1508
7583msgid "x:observation"
7584msgstr "x:observação"
7585
7586#: ../plugins/fn-r/functions.c:21 ../plugins/fn-r/functions.c:46
7587#: ../plugins/fn-r/functions.c:73
7588msgid "a:the first shape parameter of the distribution"
7589msgstr "a:o primeiro parâmetro de forma da distribuição"
7590
7591#: ../plugins/fn-r/functions.c:22 ../plugins/fn-r/functions.c:47
7592#: ../plugins/fn-r/functions.c:74
7593msgid "b:the second scale parameter of the distribution"
7594msgstr "b:o segundo parâmetro de escala da distribuição"
7595
7596#: ../plugins/fn-r/functions.c:23 ../plugins/fn-r/functions.c:102
7597#: ../plugins/fn-r/functions.c:181 ../plugins/fn-r/functions.c:259
7598#: ../plugins/fn-r/functions.c:335 ../plugins/fn-r/functions.c:409
7599#: ../plugins/fn-r/functions.c:488 ../plugins/fn-r/functions.c:566
7600#: ../plugins/fn-r/functions.c:640 ../plugins/fn-r/functions.c:720
7601#: ../plugins/fn-r/functions.c:804 ../plugins/fn-r/functions.c:883
7602#: ../plugins/fn-r/functions.c:962 ../plugins/fn-r/functions.c:1046
7603#: ../plugins/fn-r/functions.c:1119 ../plugins/fn-r/functions.c:1194
7604#: ../plugins/fn-r/functions.c:1278 ../plugins/fn-r/functions.c:1356
7605#: ../plugins/fn-r/functions.c:1486
7606msgid "give_log:if true, log of the result will be returned instead"
7607msgstr "dar_log:se for verdade, o log do resultado será retornado"
7608
7609#: ../plugins/fn-r/functions.c:24
7610msgid ""
7611"This function returns the probability density function of the beta "
7612"distribution."
7613msgstr ""
7614"Esta função retorna a função densidade de probabilidade de beta distribuição."
7615
7616#: ../plugins/fn-r/functions.c:44
7617msgid "R.PBETA:cumulative distribution function of the beta distribution"
7618msgstr "R.PBETA:função distribuição acumulada da distribuição beta"
7619
7620#: ../plugins/fn-r/functions.c:48 ../plugins/fn-r/functions.c:75
7621#: ../plugins/fn-r/functions.c:127 ../plugins/fn-r/functions.c:154
7622#: ../plugins/fn-r/functions.c:206 ../plugins/fn-r/functions.c:233
7623#: ../plugins/fn-r/functions.c:283 ../plugins/fn-r/functions.c:309
7624#: ../plugins/fn-r/functions.c:358 ../plugins/fn-r/functions.c:383
7625#: ../plugins/fn-r/functions.c:434 ../plugins/fn-r/functions.c:461
7626#: ../plugins/fn-r/functions.c:513 ../plugins/fn-r/functions.c:540
7627#: ../plugins/fn-r/functions.c:589 ../plugins/fn-r/functions.c:614
7628#: ../plugins/fn-r/functions.c:665 ../plugins/fn-r/functions.c:692
7629#: ../plugins/fn-r/functions.c:747 ../plugins/fn-r/functions.c:776
7630#: ../plugins/fn-r/functions.c:829 ../plugins/fn-r/functions.c:856
7631#: ../plugins/fn-r/functions.c:908 ../plugins/fn-r/functions.c:935
7632#: ../plugins/fn-r/functions.c:989 ../plugins/fn-r/functions.c:1018
7633#: ../plugins/fn-r/functions.c:1069 ../plugins/fn-r/functions.c:1094
7634#: ../plugins/fn-r/functions.c:1142 ../plugins/fn-r/functions.c:1167
7635#: ../plugins/fn-r/functions.c:1221 ../plugins/fn-r/functions.c:1250
7636#: ../plugins/fn-r/functions.c:1303 ../plugins/fn-r/functions.c:1330
7637#: ../plugins/fn-r/functions.c:1379 ../plugins/fn-r/functions.c:1404
7638#: ../plugins/fn-r/functions.c:1431 ../plugins/fn-r/functions.c:1459
7639#: ../plugins/fn-r/functions.c:1511 ../plugins/fn-r/functions.c:1538
7640msgid ""
7641"lower_tail:if true (the default), the lower tail of the distribution is "
7642"considered"
7643msgstr ""
7644"cauda_inferior:se for verdade (o padrão), a cauda inferior da distribuição é "
7645"considerado"
7646
7647#: ../plugins/fn-r/functions.c:49 ../plugins/fn-r/functions.c:76
7648#: ../plugins/fn-r/functions.c:128 ../plugins/fn-r/functions.c:155
7649#: ../plugins/fn-r/functions.c:207 ../plugins/fn-r/functions.c:234
7650#: ../plugins/fn-r/functions.c:284 ../plugins/fn-r/functions.c:310
7651#: ../plugins/fn-r/functions.c:359 ../plugins/fn-r/functions.c:384
7652#: ../plugins/fn-r/functions.c:435 ../plugins/fn-r/functions.c:462
7653#: ../plugins/fn-r/functions.c:514 ../plugins/fn-r/functions.c:541
7654#: ../plugins/fn-r/functions.c:590 ../plugins/fn-r/functions.c:615
7655#: ../plugins/fn-r/functions.c:666 ../plugins/fn-r/functions.c:693
7656#: ../plugins/fn-r/functions.c:748 ../plugins/fn-r/functions.c:777
7657#: ../plugins/fn-r/functions.c:830 ../plugins/fn-r/functions.c:857
7658#: ../plugins/fn-r/functions.c:909 ../plugins/fn-r/functions.c:936
7659#: ../plugins/fn-r/functions.c:990 ../plugins/fn-r/functions.c:1019
7660#: ../plugins/fn-r/functions.c:1070 ../plugins/fn-r/functions.c:1095
7661#: ../plugins/fn-r/functions.c:1143 ../plugins/fn-r/functions.c:1168
7662#: ../plugins/fn-r/functions.c:1222 ../plugins/fn-r/functions.c:1251
7663#: ../plugins/fn-r/functions.c:1304 ../plugins/fn-r/functions.c:1331
7664#: ../plugins/fn-r/functions.c:1380 ../plugins/fn-r/functions.c:1405
7665#: ../plugins/fn-r/functions.c:1432 ../plugins/fn-r/functions.c:1460
7666#: ../plugins/fn-r/functions.c:1512 ../plugins/fn-r/functions.c:1539
7667msgid ""
7668"log_p:if true, the natural logarithm of the probability is given or "
7669"returned; defaults to false"
7670msgstr ""
7671"log_p:se for verdade, o logaritmo natural da probabilidade é dada ou "
7672"devolvido; padrão para false"
7673
7674#: ../plugins/fn-r/functions.c:50
7675msgid ""
7676"This function returns the cumulative distribution function of the beta "
7677"distribution."
7678msgstr ""
7679"Esta função retorna a função distribuição acumulada do beta distribuição."
7680
7681#: ../plugins/fn-r/functions.c:71
7682msgid "R.QBETA:probability quantile function of the beta distribution"
7683msgstr "R.QBETA:função quantil de probabilidade da distribuição beta"
7684
7685#: ../plugins/fn-r/functions.c:72 ../plugins/fn-r/functions.c:151
7686#: ../plugins/fn-r/functions.c:230 ../plugins/fn-r/functions.c:307
7687#: ../plugins/fn-r/functions.c:381 ../plugins/fn-r/functions.c:458
7688#: ../plugins/fn-r/functions.c:537 ../plugins/fn-r/functions.c:612
7689#: ../plugins/fn-r/functions.c:689 ../plugins/fn-r/functions.c:772
7690#: ../plugins/fn-r/functions.c:853 ../plugins/fn-r/functions.c:932
7691#: ../plugins/fn-r/functions.c:1015 ../plugins/fn-r/functions.c:1092
7692#: ../plugins/fn-r/functions.c:1165 ../plugins/fn-r/functions.c:1246
7693#: ../plugins/fn-r/functions.c:1327 ../plugins/fn-r/functions.c:1402
7694#: ../plugins/fn-r/functions.c:1455 ../plugins/fn-r/functions.c:1535
7695msgid "p:probability or natural logarithm of the probability"
7696msgstr "p:probabilidade ou logaritmo natural da probabilidade"
7697
7698#: ../plugins/fn-r/functions.c:77
7699msgid ""
7700"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
7701"of the cumulative distribution function, of the beta distribution."
7702msgstr ""
7703"Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
7704"função distribuição acumulada, da distribuição beta."
7705
7706#: ../plugins/fn-r/functions.c:98
7707msgid "R.DBINOM:probability density function of the binomial distribution"
7708msgstr "R.DBINOM:função densidade de probabilidade da distribuição binomial"
7709
7710#: ../plugins/fn-r/functions.c:100 ../plugins/fn-r/functions.c:125
7711#: ../plugins/fn-r/functions.c:152
7712msgid "n:the number of trials"
7713msgstr "n:o número de tentativas"
7714
7715#: ../plugins/fn-r/functions.c:101 ../plugins/fn-r/functions.c:126
7716#: ../plugins/fn-r/functions.c:153 ../plugins/fn-r/functions.c:565
7717#: ../plugins/fn-r/functions.c:588 ../plugins/fn-r/functions.c:613
7718#: ../plugins/fn-r/functions.c:882 ../plugins/fn-r/functions.c:907
7719#: ../plugins/fn-r/functions.c:934
7720msgid "psuc:the probability of success in each trial"
7721msgstr "psuc:a probabilidade de sucesso em cada tentativa"
7722
7723#: ../plugins/fn-r/functions.c:103
7724msgid ""
7725"This function returns the probability density function of the binomial "
7726"distribution."
7727msgstr ""
7728"Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição "
7729"binomial."
7730
7731#: ../plugins/fn-r/functions.c:123
7732msgid "R.PBINOM:cumulative distribution function of the binomial distribution"
7733msgstr "R.PBINOM:função distribuição acumulada da distribuição binomial"
7734
7735#: ../plugins/fn-r/functions.c:129
7736msgid ""
7737"This function returns the cumulative distribution function of the binomial "
7738"distribution."
7739msgstr ""
7740"Esta função retorna a função distribuição acumulada da distribuição binomial."
7741
7742#: ../plugins/fn-r/functions.c:150
7743msgid "R.QBINOM:probability quantile function of the binomial distribution"
7744msgstr "R.QBINOM:função quantil de probabilidade da distribuição binomial"
7745
7746#: ../plugins/fn-r/functions.c:156
7747msgid ""
7748"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
7749"of the cumulative distribution function, of the binomial distribution."
7750msgstr ""
7751"Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
7752"função distribuição acumulada, da distribuição binomial."
7753
7754#: ../plugins/fn-r/functions.c:177
7755msgid "R.DCAUCHY:probability density function of the Cauchy distribution"
7756msgstr "R.DCAUCHY:função densidade de probabilidade da distribuição de Cauchy"
7757
7758#: ../plugins/fn-r/functions.c:179 ../plugins/fn-r/functions.c:204
7759#: ../plugins/fn-r/functions.c:231
7760msgid "location:the center of the distribution"
7761msgstr "local:o centro da distribuição"
7762
7763#: ../plugins/fn-r/functions.c:180 ../plugins/fn-r/functions.c:205
7764#: ../plugins/fn-r/functions.c:232 ../plugins/fn-r/functions.c:334
7765#: ../plugins/fn-r/functions.c:357 ../plugins/fn-r/functions.c:382
7766#: ../plugins/fn-r/functions.c:487 ../plugins/fn-r/functions.c:512
7767#: ../plugins/fn-r/functions.c:539 ../plugins/fn-r/functions.c:1118
7768#: ../plugins/fn-r/functions.c:1141 ../plugins/fn-r/functions.c:1166
7769#: ../plugins/fn-r/functions.c:1193 ../plugins/fn-r/functions.c:1220
7770#: ../plugins/fn-r/functions.c:1249 ../plugins/fn-r/functions.c:1485
7771#: ../plugins/fn-r/functions.c:1510 ../plugins/fn-r/functions.c:1537
7772msgid "scale:the scale parameter of the distribution"
7773msgstr "escala:o parâmetro de escala da distribuição"
7774
7775#: ../plugins/fn-r/functions.c:182
7776msgid ""
7777"This function returns the probability density function of the Cauchy "
7778"distribution."
7779msgstr ""
7780"Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição "
7781"Cauchy."
7782
7783#: ../plugins/fn-r/functions.c:202
7784msgid "R.PCAUCHY:cumulative distribution function of the Cauchy distribution"
7785msgstr "R.PCAUCHY:função distribuição acumulada da distribuição de Cauchy"
7786
7787#: ../plugins/fn-r/functions.c:208
7788msgid ""
7789"This function returns the cumulative distribution function of the Cauchy "
7790"distribution."
7791msgstr ""
7792"Esta função retorna a função distribuição acumulada de distribuição Cauchy."
7793
7794#: ../plugins/fn-r/functions.c:229
7795msgid "R.QCAUCHY:probability quantile function of the Cauchy distribution"
7796msgstr "R.QCAUCHY:função quantil de probabilidade da distribuição Cauchy"
7797
7798#: ../plugins/fn-r/functions.c:235
7799msgid ""
7800"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
7801"of the cumulative distribution function, of the Cauchy distribution."
7802msgstr ""
7803"Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
7804"função distribuição acumulada, a distribuição Cauchy."
7805
7806#: ../plugins/fn-r/functions.c:256
7807msgid "R.DCHISQ:probability density function of the chi-square distribution"
7808msgstr ""
7809"R.DCHISQ:função densidade de probabilidade da distribuição qui-quadrado"
7810
7811#: ../plugins/fn-r/functions.c:258 ../plugins/fn-r/functions.c:282
7812#: ../plugins/fn-r/functions.c:308 ../plugins/fn-r/functions.c:1429
7813#: ../plugins/fn-r/functions.c:1457
7814msgid "df:the number of degrees of freedom of the distribution"
7815msgstr "df:o número de graus de liberdade da distribuição"
7816
7817#: ../plugins/fn-r/functions.c:260
7818msgid ""
7819"This function returns the probability density function of the chi-square "
7820"distribution."
7821msgstr ""
7822"Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição qui-"
7823"quadrado."
7824
7825#: ../plugins/fn-r/functions.c:261
7826msgid ""
7827"A two argument invocation R.DCHISQ(@{x},@{df}) is exported to OpenFormula as "
7828"CHISQDIST(@{x},@{df},FALSE())."
7829msgstr ""
7830"A dois argumentos invocação R.DCHISQ(@{x},@{df}) é exportada para "
7831"OpenFormula como CHISQDIST(@{x},@{df},FALSE())."
7832
7833#: ../plugins/fn-r/functions.c:280
7834msgid ""
7835"R.PCHISQ:cumulative distribution function of the chi-square distribution"
7836msgstr "R.PCHISQ:função distribuição acumulada da distribuição qui-quadrado"
7837
7838#: ../plugins/fn-r/functions.c:285
7839msgid ""
7840"This function returns the cumulative distribution function of the chi-square "
7841"distribution."
7842msgstr ""
7843"Esta função retorna a função distribuição acumulada da distribuição qui-"
7844"quadrado."
7845
7846#: ../plugins/fn-r/functions.c:286
7847msgid ""
7848"A two argument invocation R.PCHISQ(@{x},@{df}) is exported to OpenFormula as "
7849"CHISQDIST(@{x},@{df})."
7850msgstr ""
7851"A dois argumentos invocação R.PCHISQ(@{x},@{df}) é exportada para "
7852"OpenFormula como CHISQDIST(@{x},@{df})."
7853
7854#: ../plugins/fn-r/functions.c:306
7855msgid "R.QCHISQ:probability quantile function of the chi-square distribution"
7856msgstr "R.QCHISQ:função quantil de probabilidade da distribuição qui-quadrado"
7857
7858#: ../plugins/fn-r/functions.c:311
7859msgid ""
7860"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
7861"of the cumulative distribution function, of the chi-square distribution."
7862msgstr ""
7863"Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
7864"função distribuição acumulada, da distribuição qui-quadrado."
7865
7866#: ../plugins/fn-r/functions.c:312
7867msgid ""
7868"A two argument invocation R.QCHISQ(@{p},@{df}) is exported to OpenFormula as "
7869"CHISQINV(@{p},@{df})."
7870msgstr ""
7871"A dois argumentos invocação R.QCHISQ(@{p},@{df}) é exportada para "
7872"OpenFormula como CHISQINV(@{p},@{df})."
7873
7874#: ../plugins/fn-r/functions.c:332
7875msgid "R.DEXP:probability density function of the exponential distribution"
7876msgstr "R.DEXP:função densidade de probabilidade da distribuição exponencial"
7877
7878#: ../plugins/fn-r/functions.c:336
7879msgid ""
7880"This function returns the probability density function of the exponential "
7881"distribution."
7882msgstr ""
7883"Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição "
7884"exponencial."
7885
7886#: ../plugins/fn-r/functions.c:355
7887msgid "R.PEXP:cumulative distribution function of the exponential distribution"
7888msgstr "R.PEXP:função distribuição acumulada da distribuição exponencial"
7889
7890#: ../plugins/fn-r/functions.c:360
7891msgid ""
7892"This function returns the cumulative distribution function of the "
7893"exponential distribution."
7894msgstr ""
7895"Esta função retorna a função distribuição acumulada da distribuição "
7896"exponencial."
7897
7898#: ../plugins/fn-r/functions.c:380
7899msgid "R.QEXP:probability quantile function of the exponential distribution"
7900msgstr "R.QEXP:função quantil de probabilidade da distribuição exponencial"
7901
7902#: ../plugins/fn-r/functions.c:385
7903msgid ""
7904"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
7905"of the cumulative distribution function, of the exponential distribution."
7906msgstr ""
7907"Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
7908"função distribuição acumulada, da distribuição exponencial."
7909
7910#: ../plugins/fn-r/functions.c:405
7911msgid "R.DF:probability density function of the F distribution"
7912msgstr "R.DF:função densidade de probabilidade da distribuição F"
7913
7914#: ../plugins/fn-r/functions.c:407 ../plugins/fn-r/functions.c:432
7915#: ../plugins/fn-r/functions.c:459
7916msgid "n1:the first number of degrees of freedom of the distribution"
7917msgstr "n1:o primeiro número de graus de liberdade da distribuição"
7918
7919#: ../plugins/fn-r/functions.c:408 ../plugins/fn-r/functions.c:433
7920#: ../plugins/fn-r/functions.c:460
7921msgid "n2:the second number of degrees of freedom of the distribution"
7922msgstr "n2:o segundo número de graus de liberdade da distribuição"
7923
7924#: ../plugins/fn-r/functions.c:410
7925msgid ""
7926"This function returns the probability density function of the F distribution."
7927msgstr ""
7928"Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição F."
7929
7930#: ../plugins/fn-r/functions.c:430
7931msgid "R.PF:cumulative distribution function of the F distribution"
7932msgstr "R.PF:função distribuição acumulada da distribuição F"
7933
7934#: ../plugins/fn-r/functions.c:436
7935msgid ""
7936"This function returns the cumulative distribution function of the F "
7937"distribution."
7938msgstr "Esta função retorna a função distribuição acumulada do distribuição F."
7939
7940#: ../plugins/fn-r/functions.c:457
7941msgid "R.QF:probability quantile function of the F distribution"
7942msgstr "R.QF:função quantil de probabilidade da distribuição F"
7943
7944#: ../plugins/fn-r/functions.c:463
7945msgid ""
7946"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
7947"of the cumulative distribution function, of the F distribution."
7948msgstr ""
7949"Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
7950"função distribuição acumulada, da distribuição F."
7951
7952#: ../plugins/fn-r/functions.c:484
7953msgid "R.DGAMMA:probability density function of the gamma distribution"
7954msgstr "R.DGAMMA:Função densidade de probabilidade da distribuição gama"
7955
7956#: ../plugins/fn-r/functions.c:486 ../plugins/fn-r/functions.c:511
7957#: ../plugins/fn-r/functions.c:538 ../plugins/fn-r/functions.c:1191
7958#: ../plugins/fn-r/functions.c:1218 ../plugins/fn-r/functions.c:1247
7959#: ../plugins/fn-r/functions.c:1277 ../plugins/fn-r/functions.c:1302
7960#: ../plugins/fn-r/functions.c:1329 ../plugins/fn-r/functions.c:1484
7961#: ../plugins/fn-r/functions.c:1509 ../plugins/fn-r/functions.c:1536
7962msgid "shape:the shape parameter of the distribution"
7963msgstr "forma:o parâmetro de forma da distribuição"
7964
7965#: ../plugins/fn-r/functions.c:489
7966msgid ""
7967"This function returns the probability density function of the gamma "
7968"distribution."
7969msgstr ""
7970"Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição de "
7971"gama."
7972
7973#: ../plugins/fn-r/functions.c:509
7974msgid "R.PGAMMA:cumulative distribution function of the gamma distribution"
7975msgstr "R.PGAMMA:função distribuição acumulada da distribuição gama"
7976
7977#: ../plugins/fn-r/functions.c:515
7978msgid ""
7979"This function returns the cumulative distribution function of the gamma "
7980"distribution."
7981msgstr ""
7982"Esta função retorna a função distribuição acumulada da gama distribuição."
7983
7984#: ../plugins/fn-r/functions.c:536
7985msgid "R.QGAMMA:probability quantile function of the gamma distribution"
7986msgstr "R.QGAMMA:função quantil de probabilidade da distribuição gama"
7987
7988#: ../plugins/fn-r/functions.c:542
7989msgid ""
7990"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
7991"of the cumulative distribution function, of the gamma distribution."
7992msgstr ""
7993"Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
7994"função distribuição acumulada, da distribuição gama."
7995
7996#: ../plugins/fn-r/functions.c:563
7997msgid "R.DGEOM:probability density function of the geometric distribution"
7998msgstr "R.DGEOM:função densidade de probabilidade da distribuição geométrica"
7999
8000#: ../plugins/fn-r/functions.c:567
8001msgid ""
8002"This function returns the probability density function of the geometric "
8003"distribution."
8004msgstr ""
8005"Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição "
8006"geométrica."
8007
8008#: ../plugins/fn-r/functions.c:586
8009msgid "R.PGEOM:cumulative distribution function of the geometric distribution"
8010msgstr "R.PGEOM:função distribuição acumulada da distribuição geométrica"
8011
8012#: ../plugins/fn-r/functions.c:591
8013msgid ""
8014"This function returns the cumulative distribution function of the geometric "
8015"distribution."
8016msgstr ""
8017"Esta função retorna a função distribuição acumulada da distribuição "
8018"geométrico."
8019
8020#: ../plugins/fn-r/functions.c:611
8021msgid "R.QGEOM:probability quantile function of the geometric distribution"
8022msgstr "R.QGEOM:função quantil de probabilidade da distribuição geométrica"
8023
8024#: ../plugins/fn-r/functions.c:616
8025msgid ""
8026"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
8027"of the cumulative distribution function, of the geometric distribution."
8028msgstr ""
8029"Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
8030"função distribuição acumulada, da distribuição geométrica."
8031
8032# distribuição Gumbel também é conhecida como valor extremo
8033#: ../plugins/fn-r/functions.c:636
8034msgid "R.DGUMBEL:probability density function of the Gumbel distribution"
8035msgstr "R.DGUMBEL:função densidade de probabilidade da distribuição Gumbel"
8036
8037#: ../plugins/fn-r/functions.c:638 ../plugins/fn-r/functions.c:663
8038#: ../plugins/fn-r/functions.c:690
8039msgid "mu:the location parameter of freedom of the distribution"
8040msgstr "mu:o parâmetro de localização de liberdade da distribuição"
8041
8042#: ../plugins/fn-r/functions.c:639 ../plugins/fn-r/functions.c:664
8043#: ../plugins/fn-r/functions.c:691
8044msgid "beta:the scale parameter of freedom of the distribution"
8045msgstr "beta:o parâmetro de escala de liberdade da distribuição"
8046
8047#: ../plugins/fn-r/functions.c:641
8048msgid ""
8049"This function returns the probability density function of the Gumbel "
8050"distribution."
8051msgstr ""
8052"Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição "
8053"Gumbel."
8054
8055#: ../plugins/fn-r/functions.c:661
8056msgid "R.PGUMBEL:cumulative distribution function of the Gumbel distribution"
8057msgstr "R.PGUMBEL:função distribuição acumulada da distribuição Gumbel"
8058
8059#: ../plugins/fn-r/functions.c:667
8060msgid ""
8061"This function returns the cumulative distribution function of the Gumbel "
8062"distribution."
8063msgstr ""
8064"Esta função retorna a função distribuição acumulada da distribuição Gumbel."
8065
8066#: ../plugins/fn-r/functions.c:688
8067msgid "R.QGUMBEL:probability quantile function of the Gumbel distribution"
8068msgstr "R.QGUMBEL:função quantil de probabilidade da distribuição Gumbel"
8069
8070#: ../plugins/fn-r/functions.c:694
8071msgid ""
8072"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
8073"of the cumulative distribution function, of the Gumbel distribution."
8074msgstr ""
8075"Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
8076"função distribuição acumulada, da distribuição Gumbel."
8077
8078#: ../plugins/fn-r/functions.c:715
8079msgid ""
8080"R.DHYPER:probability density function of the hypergeometric distribution"
8081msgstr ""
8082"R.DHYPER:função densidade de probabilidade da distribuição hipergeométrica"
8083
8084#: ../plugins/fn-r/functions.c:717 ../plugins/fn-r/functions.c:744
8085#: ../plugins/fn-r/functions.c:773
8086msgid "r:the number of red balls"
8087msgstr "r:o número de bolas vermelhas"
8088
8089#: ../plugins/fn-r/functions.c:718 ../plugins/fn-r/functions.c:745
8090#: ../plugins/fn-r/functions.c:774
8091msgid "b:the number of black balls"
8092msgstr "b:o número de bolas pretas"
8093
8094#: ../plugins/fn-r/functions.c:719 ../plugins/fn-r/functions.c:746
8095#: ../plugins/fn-r/functions.c:775
8096msgid "n:the number of balls drawn"
8097msgstr "n:o número de bolas desenhadas"
8098
8099#: ../plugins/fn-r/functions.c:721
8100msgid ""
8101"This function returns the probability density function of the hypergeometric "
8102"distribution."
8103msgstr ""
8104"Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição "
8105"hipergeométrica."
8106
8107#: ../plugins/fn-r/functions.c:742
8108msgid ""
8109"R.PHYPER:cumulative distribution function of the hypergeometric distribution"
8110msgstr "R.PHYPER:função distribuição acumulada da distribuição hipergeométrica"
8111
8112#: ../plugins/fn-r/functions.c:749
8113msgid ""
8114"This function returns the cumulative distribution function of the "
8115"hypergeometric distribution."
8116msgstr ""
8117"Esta função retorna a função distribuição acumulada da distribuição "
8118"hipergeométrica."
8119
8120#: ../plugins/fn-r/functions.c:771
8121msgid ""
8122"R.QHYPER:probability quantile function of the hypergeometric distribution"
8123msgstr ""
8124"R.QHYPER:função quantil de probabilidade da distribuição hipergeométrica"
8125
8126#: ../plugins/fn-r/functions.c:778
8127msgid ""
8128"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
8129"of the cumulative distribution function, of the hypergeometric distribution."
8130msgstr ""
8131"Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
8132"função distribuição acumulada, da distribuição hipergeométrico."
8133
8134#: ../plugins/fn-r/functions.c:800
8135msgid "R.DLNORM:probability density function of the log-normal distribution"
8136msgstr "R.DLNORM:função densidade de probabilidade da distribuição log-normal"
8137
8138#: ../plugins/fn-r/functions.c:802 ../plugins/fn-r/functions.c:827
8139#: ../plugins/fn-r/functions.c:854
8140msgid "logmean:mean of the underlying normal distribution"
8141msgstr "média_log:média da distribuição normal subjacente"
8142
8143#: ../plugins/fn-r/functions.c:803 ../plugins/fn-r/functions.c:828
8144#: ../plugins/fn-r/functions.c:855
8145msgid "logsd:standard deviation of the underlying normal distribution"
8146msgstr "dp_log:desvio padrão da distribuição normal subjacente"
8147
8148#: ../plugins/fn-r/functions.c:805
8149msgid ""
8150"This function returns the probability density function of the log-normal "
8151"distribution."
8152msgstr ""
8153"Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição log-"
8154"normal."
8155
8156#: ../plugins/fn-r/functions.c:825
8157msgid ""
8158"R.PLNORM:cumulative distribution function of the log-normal distribution"
8159msgstr "R.PLNORM:função distribuição acumulada da distribuição log-normal"
8160
8161#: ../plugins/fn-r/functions.c:831
8162msgid ""
8163"This function returns the cumulative distribution function of the log-normal "
8164"distribution."
8165msgstr ""
8166"Esta função retorna a função distribuição acumulada da distribuição log-"
8167"normal."
8168
8169#: ../plugins/fn-r/functions.c:852
8170msgid "R.QLNORM:probability quantile function of the log-normal distribution"
8171msgstr "R.QLNORM:função quantil de probabilidade da distribuição log-normal"
8172
8173#: ../plugins/fn-r/functions.c:858
8174msgid ""
8175"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
8176"of the cumulative distribution function, of the log-normal distribution."
8177msgstr ""
8178"Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
8179"função distribuição acumulada, da distribuição log-normal."
8180
8181#: ../plugins/fn-r/functions.c:879
8182msgid ""
8183"R.DNBINOM:probability density function of the negative binomial distribution"
8184msgstr ""
8185"R.DNBINOM:função densidade de probabilidade da distribuição binomial negativa"
8186
8187#: ../plugins/fn-r/functions.c:880 ../plugins/fn-r/functions.c:905
8188msgid "x:observation (number of failures)"
8189msgstr "x:observação (número de falhas)"
8190
8191#: ../plugins/fn-r/functions.c:881 ../plugins/fn-r/functions.c:906
8192#: ../plugins/fn-r/functions.c:933
8193msgid "n:required number of successes"
8194msgstr "n:número necessário de sucessos"
8195
8196#: ../plugins/fn-r/functions.c:884
8197msgid ""
8198"This function returns the probability density function of the negative "
8199"binomial distribution."
8200msgstr ""
8201"Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição "
8202"binomial negativa."
8203
8204#: ../plugins/fn-r/functions.c:904
8205msgid ""
8206"R.PNBINOM:cumulative distribution function of the negative binomial "
8207"distribution"
8208msgstr ""
8209"R.PNBINOM:função distribuição acumulada da distribuição binomial negativa"
8210
8211#: ../plugins/fn-r/functions.c:910
8212msgid ""
8213"This function returns the cumulative distribution function of the negative "
8214"binomial distribution."
8215msgstr ""
8216"Esta função retorna a função distribuição acumulada da distribuição binomial "
8217"negativa."
8218
8219#: ../plugins/fn-r/functions.c:931
8220msgid ""
8221"R.QNBINOM:probability quantile function of the negative binomial distribution"
8222msgstr ""
8223"R.QNBINOM:função quantil de probabilidade da distribuição binomial negativa"
8224
8225#: ../plugins/fn-r/functions.c:937
8226msgid ""
8227"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
8228"of the cumulative distribution function, of the negative binomial "
8229"distribution."
8230msgstr ""
8231"Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
8232"função distribuição acumulada, do binômio negativo distribuição."
8233
8234#: ../plugins/fn-r/functions.c:958
8235msgid "R.DNORM:probability density function of the normal distribution"
8236msgstr "R.DNORM:função densidade de probabilidade da distribuição normal"
8237
8238#: ../plugins/fn-r/functions.c:960 ../plugins/fn-r/functions.c:987
8239#: ../plugins/fn-r/functions.c:1016
8240msgid "mu:mean of the distribution"
8241msgstr "mu:média da distribuição"
8242
8243#: ../plugins/fn-r/functions.c:961 ../plugins/fn-r/functions.c:988
8244#: ../plugins/fn-r/functions.c:1017
8245msgid "sigma:standard deviation of the distribution"
8246msgstr "sigma:desvio padrão da distribuição"
8247
8248#: ../plugins/fn-r/functions.c:963
8249msgid ""
8250"This function returns the probability density function of the normal "
8251"distribution."
8252msgstr ""
8253"Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição "
8254"normal."
8255
8256#: ../plugins/fn-r/functions.c:985
8257msgid "R.PNORM:cumulative distribution function of the normal distribution"
8258msgstr "R.PNORM:função distribuição acumulada da distribuição normal"
8259
8260#: ../plugins/fn-r/functions.c:991
8261msgid ""
8262"This function returns the cumulative distribution function of the normal "
8263"distribution."
8264msgstr ""
8265"Esta função retorna a função distribuição acumulada da distribuição normal."
8266
8267#: ../plugins/fn-r/functions.c:1014
8268msgid "R.QNORM:probability quantile function of the normal distribution"
8269msgstr "R.QNORM:função quantil de probabilidade da distribuição normal"
8270
8271#: ../plugins/fn-r/functions.c:1020
8272msgid ""
8273"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
8274"of the cumulative distribution function, of the normal distribution."
8275msgstr ""
8276"Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
8277"função distribuição acumulada, da distribuição normal."
8278
8279#: ../plugins/fn-r/functions.c:1043
8280msgid "R.DPOIS:probability density function of the Poisson distribution"
8281msgstr "R.DPOIS:função densidade de probabilidade da distribuição Poisson"
8282
8283#: ../plugins/fn-r/functions.c:1045 ../plugins/fn-r/functions.c:1068
8284#: ../plugins/fn-r/functions.c:1093
8285msgid "lambda:the mean of the distribution"
8286msgstr "lambda:a média da distribuição"
8287
8288#: ../plugins/fn-r/functions.c:1047
8289msgid ""
8290"This function returns the probability density function of the Poisson "
8291"distribution."
8292msgstr ""
8293"Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição "
8294"Poisson."
8295
8296#: ../plugins/fn-r/functions.c:1066
8297msgid "R.PPOIS:cumulative distribution function of the Poisson distribution"
8298msgstr "R.PPOIS:função distribuição acumulada da distribuição Poisson"
8299
8300#: ../plugins/fn-r/functions.c:1071
8301msgid ""
8302"This function returns the cumulative distribution function of the Poisson "
8303"distribution."
8304msgstr ""
8305"Esta função retorna a função distribuição acumulada da distribuição Poisson."
8306
8307#: ../plugins/fn-r/functions.c:1091
8308msgid "R.QPOIS:probability quantile function of the Poisson distribution"
8309msgstr "R.QPOIS:função quantil de probabilidade da distribuição Poisson"
8310
8311#: ../plugins/fn-r/functions.c:1096
8312msgid ""
8313"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
8314"of the cumulative distribution function, of the Poisson distribution."
8315msgstr ""
8316"Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
8317"função distribuição acumulada, da distribuição Poisson."
8318
8319#: ../plugins/fn-r/functions.c:1116
8320msgid "R.DRAYLEIGH:probability density function of the Rayleigh distribution"
8321msgstr "R.DRAYLEIGH:função densidade de probabilidade da distribuição Rayleigh"
8322
8323#: ../plugins/fn-r/functions.c:1120
8324msgid ""
8325"This function returns the probability density function of the Rayleigh "
8326"distribution."
8327msgstr ""
8328"Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição "
8329"Rayleigh."
8330
8331#: ../plugins/fn-r/functions.c:1139
8332msgid ""
8333"R.PRAYLEIGH:cumulative distribution function of the Rayleigh distribution"
8334msgstr "R.PRAYLEIGH:função distribuição acumulada da distribuição Rayleigh"
8335
8336#: ../plugins/fn-r/functions.c:1144
8337msgid ""
8338"This function returns the cumulative distribution function of the Rayleigh "
8339"distribution."
8340msgstr ""
8341"Esta função retorna a função distribuição acumulada da distribuição Rayleigh."
8342
8343#: ../plugins/fn-r/functions.c:1164
8344msgid "R.QRAYLEIGH:probability quantile function of the Rayleigh distribution"
8345msgstr "R.QRAYLEIGH:função densidade de probabilidade da distribuição Rayleigh"
8346
8347#: ../plugins/fn-r/functions.c:1169
8348msgid ""
8349"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
8350"of the cumulative distribution function, of the Rayleigh distribution."
8351msgstr ""
8352"Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
8353"função distribuição acumulada, da distribuição Rayleigh."
8354
8355#: ../plugins/fn-r/functions.c:1189
8356msgid "R.DSNORM:probability density function of the skew-normal distribution"
8357msgstr "R.DSNORM:função densidade de probabilidade da distribuição skew-normal"
8358
8359#: ../plugins/fn-r/functions.c:1192 ../plugins/fn-r/functions.c:1219
8360#: ../plugins/fn-r/functions.c:1248
8361msgid "location:the location parameter of the distribution"
8362msgstr "localização:o parâmetro de localização da distribuição"
8363
8364#: ../plugins/fn-r/functions.c:1195
8365msgid ""
8366"This function returns the probability density function of the skew-normal "
8367"distribution."
8368msgstr ""
8369"Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição skew-"
8370"normal."
8371
8372#: ../plugins/fn-r/functions.c:1216
8373msgid ""
8374"R.PSNORM:cumulative distribution function of the skew-normal distribution"
8375msgstr "R.PSNORM:função distribuição acumulada da distribuição skew-normal"
8376
8377#: ../plugins/fn-r/functions.c:1223
8378msgid ""
8379"This function returns the cumulative distribution function of the skew-"
8380"normal distribution."
8381msgstr ""
8382"Esta função retorna a função distribuição acumulada da distribuição skew-"
8383"normal."
8384
8385#: ../plugins/fn-r/functions.c:1245
8386msgid "R.QSNORM:probability quantile function of the skew-normal distribution"
8387msgstr "R.QSNORM:função quantil de probabilidade da distribuição skew-normal"
8388
8389#: ../plugins/fn-r/functions.c:1252
8390msgid ""
8391"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
8392"of the cumulative distribution function, of the skew-normal distribution."
8393msgstr ""
8394"Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
8395"função distribuição acumulada, da distribuição skew-normal."
8396
8397#: ../plugins/fn-r/functions.c:1274
8398msgid "R.DST:probability density function of the skew-t distribution"
8399msgstr "R.DST:função densidade de probabilidade da distribuição skew-t"
8400
8401#: ../plugins/fn-r/functions.c:1276 ../plugins/fn-r/functions.c:1301
8402#: ../plugins/fn-r/functions.c:1328 ../plugins/fn-r/functions.c:1355
8403#: ../plugins/fn-r/functions.c:1378 ../plugins/fn-r/functions.c:1403
8404msgid "n:the number of degrees of freedom of the distribution"
8405msgstr "n:o número de graus de liberdade da distribuição"
8406
8407#: ../plugins/fn-r/functions.c:1279
8408msgid ""
8409"This function returns the probability density function of the skew-t "
8410"distribution."
8411msgstr ""
8412"Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição skew-"
8413"t."
8414
8415#: ../plugins/fn-r/functions.c:1299
8416msgid "R.PST:cumulative distribution function of the skew-t distribution"
8417msgstr "R.PST:função distribuição acumulada da distribuição skew-t"
8418
8419#: ../plugins/fn-r/functions.c:1305
8420msgid ""
8421"This function returns the cumulative distribution function of the skew-t "
8422"distribution."
8423msgstr ""
8424"Esta função retorna a função distribuição acumulada da distribuição skew-t."
8425
8426#: ../plugins/fn-r/functions.c:1326
8427msgid "R.QST:probability quantile function of the skew-t distribution"
8428msgstr "R.QST:função quantil de probabilidade da distribuição de skew-t"
8429
8430#: ../plugins/fn-r/functions.c:1332
8431msgid ""
8432"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
8433"of the cumulative distribution function, of the skew-t distribution."
8434msgstr ""
8435"Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
8436"função distribuição acumulada, da distribuição skew-t."
8437
8438# https://pt.wikipedia.org/wiki/Distribui%C3%A7%C3%A3o_t_de_Student
8439#: ../plugins/fn-r/functions.c:1353
8440msgid "R.DT:probability density function of the Student t distribution"
8441msgstr "R.DT:função densidade de probabilidade da distribuição t de Student"
8442
8443#: ../plugins/fn-r/functions.c:1357
8444msgid ""
8445"This function returns the probability density function of the Student t "
8446"distribution."
8447msgstr ""
8448"Essa função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição t de "
8449"Student."
8450
8451#: ../plugins/fn-r/functions.c:1376
8452msgid "R.PT:cumulative distribution function of the Student t distribution"
8453msgstr "R.PT:função distribuição acumulada da distribuição t de Student"
8454
8455#: ../plugins/fn-r/functions.c:1381
8456msgid ""
8457"This function returns the cumulative distribution function of the Student t "
8458"distribution."
8459msgstr ""
8460"Essa função retorna a função distribuição acumulada da distribuição t de "
8461"Student."
8462
8463#: ../plugins/fn-r/functions.c:1401
8464msgid "R.QT:probability quantile function of the Student t distribution"
8465msgstr "R.QT:probabilidade da função quantil da distribuição t de Student"
8466
8467#: ../plugins/fn-r/functions.c:1406
8468msgid ""
8469"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
8470"of the cumulative distribution function, of the Student t distribution."
8471msgstr ""
8472"Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
8473"função distribuição acumulada, da distribuição t de Student."
8474
8475# Studentizado = relativo a Student, pseudônimo de William Sealy Gosset
8476#: ../plugins/fn-r/functions.c:1426
8477msgid ""
8478"R.PTUKEY:cumulative distribution function of the Studentized range "
8479"distribution"
8480msgstr ""
8481"R.PTUKEY:função distribuição acumulada da distribuição de faxia "
8482"“Studentizada”"
8483
8484#: ../plugins/fn-r/functions.c:1428 ../plugins/fn-r/functions.c:1456
8485msgid "nmeans:the number of means"
8486msgstr "nmédias:o número de médias"
8487
8488#: ../plugins/fn-r/functions.c:1430 ../plugins/fn-r/functions.c:1458
8489msgid "nranges:the number of ranges; default is 1"
8490msgstr "nfaixas:o número de faixas; padrão é 1"
8491
8492#: ../plugins/fn-r/functions.c:1433
8493msgid ""
8494"This function returns the cumulative distribution function of the "
8495"Studentized range distribution."
8496msgstr ""
8497"Esta função retorna a função distribuição acumulada da distribuição de faixa "
8498"“Studentizada”."
8499
8500#: ../plugins/fn-r/functions.c:1454
8501msgid ""
8502"R.QTUKEY:probability quantile function of the Studentized range distribution"
8503msgstr ""
8504"R.QTUKEY:função quantil de probabilidade da distribuição de faixa "
8505"“Studentizada”"
8506
8507#: ../plugins/fn-r/functions.c:1461
8508msgid ""
8509"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
8510"of the cumulative distribution function, of the Studentized range "
8511"distribution."
8512msgstr ""
8513"Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
8514"função distribuição acumulada, de distribuição de faixa “Studentizada”."
8515
8516#: ../plugins/fn-r/functions.c:1482
8517msgid "R.DWEIBULL:probability density function of the Weibull distribution"
8518msgstr "R.DWEIBULL:função densidade de probabilidade da distribuição Weibull"
8519
8520#: ../plugins/fn-r/functions.c:1487
8521msgid ""
8522"This function returns the probability density function of the Weibull "
8523"distribution."
8524msgstr ""
8525"Esta função retorna a função densidade de probabilidade da distribuição "
8526"Weibull."
8527
8528#: ../plugins/fn-r/functions.c:1507
8529msgid "R.PWEIBULL:cumulative distribution function of the Weibull distribution"
8530msgstr "R.PWEIBULL:função distribuição acumulada da distribuição Weibull"
8531
8532#: ../plugins/fn-r/functions.c:1513
8533msgid ""
8534"This function returns the cumulative distribution function of the Weibull "
8535"distribution."
8536msgstr ""
8537"Esta função retorna a função distribuição acumulada da distribuição Weibull."
8538
8539#: ../plugins/fn-r/functions.c:1534
8540msgid "R.QWEIBULL:probability quantile function of the Weibull distribution"
8541msgstr "R.QWEIBULL:função quantil de probabilidade da distribuição Weibull"
8542
8543#: ../plugins/fn-r/functions.c:1540
8544msgid ""
8545"This function returns the probability quantile function, i.e., the inverse "
8546"of the cumulative distribution function, of the Weibull distribution."
8547msgstr ""
8548"Esta função retorna a função quantil de probabilidade, ou seja, o inverso da "
8549"função distribuição acumulada, da distribuição Weibull."
8550
8551#: ../plugins/fn-random/functions.c:45
8552msgid "RAND:a random number between zero and one"
8553msgstr "RAND:um número aleatório entre zero e um"
8554
8555#: ../plugins/fn-random/functions.c:62
8556msgid ""
8557"RANDUNIFORM:random variate from the uniform distribution from @{a} to @{b}"
8558msgstr ""
8559"RANDUNIFORM:variação aleatória da distribuição uniforme de @{a} para @{b}"
8560
8561#: ../plugins/fn-random/functions.c:63
8562msgid "a:lower limit of the uniform distribution"
8563msgstr "a:limite inferior da distribuição uniforme"
8564
8565#: ../plugins/fn-random/functions.c:64
8566msgid "b:upper limit of the uniform distribution"
8567msgstr "b:limite superior da distribuição uniforme"
8568
8569#: ../plugins/fn-random/functions.c:65
8570msgid "If @{a} > @{b} RANDUNIFORM returns #NUM!"
8571msgstr "Se @{a} > @{b} RANDUNIFORM retorna #NUM!"
8572
8573#: ../plugins/fn-random/functions.c:87
8574msgid "RANDDISCRETE:random variate from a finite discrete distribution"
8575msgstr "RANDDISCRETE:variação aleatória de uma distribuição discreta finita"
8576
8577#: ../plugins/fn-random/functions.c:88
8578msgid "val_range:possible values of the random variable"
8579msgstr "faixa_val:valores possíveis da variável aleatória"
8580
8581#: ../plugins/fn-random/functions.c:89
8582msgid ""
8583"prob_range:probabilities of the corresponding values in @{val_range}, "
8584"defaults to equal probabilities"
8585msgstr ""
8586"faixa_prob:probabilidades dos valores correspondentes em @{faixa_val}, "
8587"padrão é possibilidades iguais"
8588
8589#: ../plugins/fn-random/functions.c:91
8590msgid ""
8591"RANDDISCRETE returns one of the values in the @{val_range}. The "
8592"probabilities for each value are given in the @{prob_range}."
8593msgstr ""
8594"RANDDISCRETE retorna um dos valores na @{faixa_val}. A probabilidades para "
8595"cada valor é dado na @{faixa_prob}."
8596
8597#: ../plugins/fn-random/functions.c:93
8598msgid ""
8599"If the sum of all values in @{prob_range} is not one, RANDDISCRETE returns "
8600"#NUM!"
8601msgstr ""
8602"Se a soma de todos os valores em @{faixa_prob} não é um, RANDDISCRETE "
8603"retorna #NUM!"
8604
8605#: ../plugins/fn-random/functions.c:94
8606msgid ""
8607"If @{val_range} and @{prob_range} are not the same size, RANDDISCRETE "
8608"returns #NUM!"
8609msgstr ""
8610"Se @{faixa_val} e @{faixa_prob} não são do mesmo tamanho, RANDDISCRETE "
8611"retorna #NUM!"
8612
8613#: ../plugins/fn-random/functions.c:95
8614msgid ""
8615"If @{val_range} or @{prob_range} is not a range, RANDDISCRETE returns #VALUE!"
8616msgstr ""
8617"Se @{faixa_val} ou @{faixa_prob} não é uma faixa, RANDDISCRETE retorna "
8618"#VALOR!"
8619
8620#: ../plugins/fn-random/functions.c:173
8621msgid "RANDEXP:random variate from an exponential distribution"
8622msgstr "RANDEXP:variação aleatória de uma distribuição exponencial"
8623
8624#: ../plugins/fn-random/functions.c:174
8625msgid "b:parameter of the exponential distribution"
8626msgstr "b:parâmetro de distribuição exponencial"
8627
8628#: ../plugins/fn-random/functions.c:192
8629msgid "RANDPOISSON:random variate from a Poisson distribution"
8630msgstr "RANDPOISSON:variação aleatória de uma distribuição Poisson"
8631
8632#: ../plugins/fn-random/functions.c:193
8633msgid "λ:parameter of the Poisson distribution"
8634msgstr "λ:parâmetro da distribuição Poisson"
8635
8636#: ../plugins/fn-random/functions.c:194
8637msgid "If @{λ} < 0 RANDPOISSON returns #NUM!"
8638msgstr "Se @{λ} < 0 RANDPOISSON retorna #NUM!"
8639
8640#: ../plugins/fn-random/functions.c:216
8641msgid "RANDBINOM:random variate from a binomial distribution"
8642msgstr "RANDBINOM:variação aleatória de uma distribuição binomial"
8643
8644#: ../plugins/fn-random/functions.c:217 ../plugins/fn-random/functions.c:281
8645#: ../plugins/fn-random/functions.c:587
8646msgid "p:probability of success in a single trial"
8647msgstr "p:probabilidade de sucesso em uma única tentativa"
8648
8649#: ../plugins/fn-random/functions.c:218
8650msgid "n:number of trials"
8651msgstr "n:número de tentativas"
8652
8653#: ../plugins/fn-random/functions.c:219
8654msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDBINOM returns #NUM!"
8655msgstr "Se @{p} < 0 ou @{p} > 1 RANDBINOM retorna #NUM!"
8656
8657#: ../plugins/fn-random/functions.c:220
8658msgid "If @{n} < 0 RANDBINOM returns #NUM!"
8659msgstr "Se @{n} < 0 RANDBINOM retorna #NUM!"
8660
8661#: ../plugins/fn-random/functions.c:242
8662msgid ""
8663"RANDBETWEEN:a random integer number between and including @{bottom} and "
8664"@{top}"
8665msgstr ""
8666"RANDBETWEEN:um número inteiro aleatório entre e incluindo @{fundo} e @{topo}"
8667
8668#: ../plugins/fn-random/functions.c:244
8669msgid "bottom:lower limit"
8670msgstr "fundo:limite inferior"
8671
8672#: ../plugins/fn-random/functions.c:245
8673msgid "top:upper limit"
8674msgstr "topo:limite superior"
8675
8676#: ../plugins/fn-random/functions.c:246
8677msgid "If @{bottom} > @{top}, RANDBETWEEN returns #NUM!"
8678msgstr "Se @{fundo} > @{topo}, RANDBETWEEN retorna #NUM!"
8679
8680#: ../plugins/fn-random/functions.c:280
8681msgid "RANDNEGBINOM:random variate from a negative binomial distribution"
8682msgstr "RANDNEGBINOM:variante aleatório de uma distribuição binomial negativa"
8683
8684#: ../plugins/fn-random/functions.c:282
8685msgid "n:number of failures"
8686msgstr "n:número de falhas"
8687
8688#: ../plugins/fn-random/functions.c:283
8689msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDNEGBINOM returns #NUM!"
8690msgstr "Se @{p} < 0 ou @{p} > 1 RANDNEGBINOM retorna #NUM!"
8691
8692#: ../plugins/fn-random/functions.c:284
8693msgid "If @{n} < 1 RANDNEGBINOM returns #NUM!"
8694msgstr "Se @{n} < 1 RANDNEGBINOM retorna #NUM!"
8695
8696#: ../plugins/fn-random/functions.c:305
8697msgid "RANDBERNOULLI:random variate from a Bernoulli distribution"
8698msgstr "RANDBERNOULLI:variação aleatória de uma distribuição Bernoulli"
8699
8700#: ../plugins/fn-random/functions.c:306 ../plugins/fn-stat/functions.c:1013
8701msgid "p:probability of success"
8702msgstr "p:probabilidade de sucesso"
8703
8704#: ../plugins/fn-random/functions.c:307
8705msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDBERNOULLI returns #NUM!"
8706msgstr "Se @{p} < 0 ou @{p} > 1 RANDBERNOULLI retorna #NUM!"
8707
8708#: ../plugins/fn-random/functions.c:329
8709msgid "RANDNORM:random variate from a normal distribution"
8710msgstr "RANDNORM:variação aleatória de uma distribuição normal"
8711
8712#: ../plugins/fn-random/functions.c:330
8713msgid "μ:mean of the distribution"
8714msgstr "μ:média da distribuição"
8715
8716#: ../plugins/fn-random/functions.c:331 ../plugins/fn-random/functions.c:379
8717msgid "σ:standard deviation of the distribution"
8718msgstr "σ:desvio padrão da distribuição"
8719
8720#: ../plugins/fn-random/functions.c:332
8721msgid "If @{σ} < 0, RANDNORM returns #NUM!"
8722msgstr "Se @{σ} < 0, RANDNORM retorna #NUM!"
8723
8724#: ../plugins/fn-random/functions.c:354
8725msgid "RANDCAUCHY:random variate from a Cauchy or Lorentz distribution"
8726msgstr "RANDCAUCHY:variação aleatória de uma distribuição Cauchy ou Lorentz"
8727
8728#: ../plugins/fn-random/functions.c:355
8729msgid "a:scale parameter of the distribution"
8730msgstr "a:parâmetro de escala da distribuição"
8731
8732#: ../plugins/fn-random/functions.c:356
8733msgid "If @{a} < 0 RANDCAUCHY returns #NUM!"
8734msgstr "Se @{a} < 0 RANDCAUCHY retorna #NUM!"
8735
8736#: ../plugins/fn-random/functions.c:377
8737msgid "RANDLOGNORM:random variate from a lognormal distribution"
8738msgstr "RANDLOGNORM:variação aleatória de uma distribuição log-normal"
8739
8740#: ../plugins/fn-random/functions.c:378
8741msgid "ζ:parameter of the lognormal distribution"
8742msgstr "ζ:parâmetro da distribuição log-normal"
8743
8744#: ../plugins/fn-random/functions.c:380
8745msgid "If @{σ} < 0, RANDLOGNORM returns #NUM!"
8746msgstr "Se @{σ} < 0, RANDLOGNORM retorna #NUM!"
8747
8748#: ../plugins/fn-random/functions.c:399
8749msgid "RANDWEIBULL:random variate from a Weibull distribution"
8750msgstr "RANDWEIBULL:variação aleatória de uma distribuição Weibull"
8751
8752#: ../plugins/fn-random/functions.c:400
8753msgid "a:scale parameter of the Weibull distribution"
8754msgstr "a:parâmetro de escala da distribuição Weibull"
8755
8756#: ../plugins/fn-random/functions.c:401
8757msgid "b:shape parameter of the Weibull distribution"
8758msgstr "b:parâmetro de forma da distribuição Weibull"
8759
8760#: ../plugins/fn-random/functions.c:420
8761msgid "RANDLAPLACE:random variate from a Laplace distribution"
8762msgstr "RANDLAPLACE:variação aleatória de uma distribuição Laplace"
8763
8764#: ../plugins/fn-random/functions.c:421
8765msgid "a:parameter of the Laplace distribution"
8766msgstr "a:parâmetro da distribuição Laplace"
8767
8768#: ../plugins/fn-random/functions.c:439
8769msgid "RANDRAYLEIGH:random variate from a Rayleigh distribution"
8770msgstr "RANDRAYLEIGH:variação aleatória de uma distribuição Rayleigh"
8771
8772#: ../plugins/fn-random/functions.c:440 ../plugins/fn-random/functions.c:460
8773msgid "σ:scale parameter of the Rayleigh distribution"
8774msgstr "σ:parâmetro de escala da distribuição Rayleigh"
8775
8776#: ../plugins/fn-random/functions.c:458
8777msgid ""
8778"RANDRAYLEIGHTAIL:random variate from the tail of a Rayleigh distribution"
8779msgstr ""
8780"RANDRAYLEIGHTAIL:variação aleatória a partir da cauda de uma distribuição "
8781"Rayleigh"
8782
8783#: ../plugins/fn-random/functions.c:459 ../plugins/fn-random/functions.c:798
8784msgid "a:lower limit of the tail"
8785msgstr "a:limite inferior da cauda"
8786
8787#: ../plugins/fn-random/functions.c:479
8788msgid "RANDGAMMA:random variate from a Gamma distribution"
8789msgstr "RANDGAMMA:variate aleatório de uma distribuição Gama"
8790
8791#: ../plugins/fn-random/functions.c:480
8792msgid "a:shape parameter of the Gamma distribution"
8793msgstr "a:parâmetro da forma da distribuição Gama"
8794
8795#: ../plugins/fn-random/functions.c:481
8796msgid "b:scale parameter of the Gamma distribution"
8797msgstr "b:parâmetro de escala da distribuição Gama"
8798
8799#: ../plugins/fn-random/functions.c:482
8800msgid "If @{a} ≤ 0, RANDGAMMA returns #NUM!"
8801msgstr "Se @{a} ≤ 0, RANDGAMMA retorna #NUM!"
8802
8803#: ../plugins/fn-random/functions.c:504
8804msgid "RANDPARETO:random variate from a Pareto distribution"
8805msgstr "RANDPARETO:variação aleatória de uma distribuição Pareto"
8806
8807#: ../plugins/fn-random/functions.c:505
8808msgid "a:parameter of the Pareto distribution"
8809msgstr "a:o parâmetro da distribuição Pareto"
8810
8811#: ../plugins/fn-random/functions.c:506
8812msgid "b:parameter of the Pareto distribution"
8813msgstr "b:o parâmetro da distribuição Pareto"
8814
8815#: ../plugins/fn-random/functions.c:525
8816msgid "RANDFDIST:random variate from an F distribution"
8817msgstr "RANDFDIST:variação aleatória de uma distribuição F"
8818
8819#: ../plugins/fn-random/functions.c:526
8820msgid "df1:numerator degrees of freedom"
8821msgstr "df1:graus de liberdade do numerador"
8822
8823#: ../plugins/fn-random/functions.c:527
8824msgid "df2:denominator degrees of freedom"
8825msgstr "df2:graus de liberdade do denominador"
8826
8827#: ../plugins/fn-random/functions.c:546
8828msgid "RANDBETA:random variate from a Beta distribution"
8829msgstr "RANDBETA:variação aleatória de uma distribuição Beta"
8830
8831#: ../plugins/fn-random/functions.c:547
8832msgid "a:parameter of the Beta distribution"
8833msgstr "a:parâmetro da distribuição Beta"
8834
8835#: ../plugins/fn-random/functions.c:548
8836msgid "b:parameter of the Beta distribution"
8837msgstr "b:parâmetro da distribuição Beta"
8838
8839#: ../plugins/fn-random/functions.c:567
8840msgid "RANDLOGISTIC:random variate from a logistic distribution"
8841msgstr "RANDLOGISTIC:variação aleatória de uma distribuição logística"
8842
8843#: ../plugins/fn-random/functions.c:568
8844msgid "a:parameter of the logistic distribution"
8845msgstr "a:o parâmetro da distribuição logística"
8846
8847#: ../plugins/fn-random/functions.c:586
8848msgid "RANDGEOM:random variate from a geometric distribution"
8849msgstr "RANDGEOM:variação aleatória de uma distribuição geométrica"
8850
8851#: ../plugins/fn-random/functions.c:588
8852msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDGEOM returns #NUM!"
8853msgstr "Se @{p} < 0 ou @{p} > 1 RANDGEOM retorna #NUM!"
8854
8855#: ../plugins/fn-random/functions.c:609
8856msgid "RANDHYPERG:random variate from a hypergeometric distribution"
8857msgstr "RANDHYPERG:variação aleatória de uma distribuição hipergeométrica"
8858
8859#: ../plugins/fn-random/functions.c:610
8860msgid "n1:number of objects of type 1"
8861msgstr "n1:número de objetos do tipo 1"
8862
8863#: ../plugins/fn-random/functions.c:611
8864msgid "n2:number of objects of type 2"
8865msgstr "n2:número de objetos do tipo 2"
8866
8867#: ../plugins/fn-random/functions.c:612
8868msgid "t:total number of objects selected"
8869msgstr "t:número total de objetos selecionados"
8870
8871#: ../plugins/fn-random/functions.c:634
8872msgid "RANDLOG:random variate from a logarithmic distribution"
8873msgstr "RANDLOG:variação aleatória de uma distribuição logarítmica"
8874
8875#: ../plugins/fn-random/functions.c:635 ../plugins/fn-stat/functions.c:557
8876#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1081 ../plugins/fn-stat/functions.c:1139
8877#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1331 ../plugins/fn-stat/functions.c:1621
8878#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2001
8879msgid "p:probability"
8880msgstr "p:probabilidade"
8881
8882#: ../plugins/fn-random/functions.c:636
8883msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 RANDLOG returns #NUM!"
8884msgstr "Se @{p} < 0 ou @{p} > 1 RANDLOG retorna #NUM!"
8885
8886#: ../plugins/fn-random/functions.c:657
8887msgid "RANDCHISQ:random variate from a Chi-square distribution"
8888msgstr "RANDCHISQ:variação aleatória de uma distribuição qui-quadrado"
8889
8890#: ../plugins/fn-random/functions.c:658 ../plugins/fn-random/functions.c:677
8891#: ../plugins/fn-random/functions.c:947
8892msgid "df:degrees of freedom"
8893msgstr "gl:graus de liberdade"
8894
8895#: ../plugins/fn-random/functions.c:676
8896msgid "RANDTDIST:random variate from a Student t distribution"
8897msgstr "RANDTDIST:variação aleatória de uma distribuição t de Student"
8898
8899#: ../plugins/fn-random/functions.c:695
8900msgid "RANDGUMBEL:random variate from a Gumbel distribution"
8901msgstr "RANDGUMBEL:variação aleatória de uma distribuição Gumbel"
8902
8903#: ../plugins/fn-random/functions.c:696
8904msgid "a:parameter of the Gumbel distribution"
8905msgstr "a:parâmetro da distribuição Gumbel"
8906
8907#: ../plugins/fn-random/functions.c:697
8908msgid "b:parameter of the Gumbel distribution"
8909msgstr "b:parâmetro da distribuição Gumbel"
8910
8911#: ../plugins/fn-random/functions.c:698
8912msgid "type:type of the Gumbel distribution, defaults to 1"
8913msgstr "tipo:tipo da distribuição Gumbel, padrão é 1"
8914
8915#: ../plugins/fn-random/functions.c:699
8916msgid "If @{type} is neither 1 nor 2, RANDGUMBEL returns #NUM!"
8917msgstr "Se @{tipo} não é 1 nem 2, RANDGUMBEL retorna #NUM!"
8918
8919#: ../plugins/fn-random/functions.c:724
8920msgid "RANDLEVY:random variate from a Lévy distribution"
8921msgstr "RANDLEVY:variação aleatória de uma distribuição Lévy"
8922
8923#: ../plugins/fn-random/functions.c:725
8924msgid "c:parameter of the Lévy distribution"
8925msgstr "c:parâmetro de distribuição Lévy"
8926
8927#: ../plugins/fn-random/functions.c:726
8928msgid "α:parameter of the Lévy distribution"
8929msgstr "α:parâmetro de distribuição Lévy"
8930
8931#: ../plugins/fn-random/functions.c:727
8932msgid "β:parameter of the Lévy distribution, defaults to 0"
8933msgstr "β:parâmetro de distribuição Lévy, padrão é 0"
8934
8935#: ../plugins/fn-random/functions.c:728
8936msgid ""
8937"For @{α} = 1, @{β}=0, the Lévy distribution reduces to the Cauchy (or "
8938"Lorentzian) distribution."
8939msgstr ""
8940"Por  @{α} = 1, @{β}=0, a distribuição Lévy reduz à distribuição Cauchy (ou "
8941"Lorentz)."
8942
8943#: ../plugins/fn-random/functions.c:730
8944msgid ""
8945"For @{α} = 2, @{β}=0, the Lévy distribution reduces to the normal "
8946"distribution."
8947msgstr "Por @{α} = 2, @{β}=0, a distribuição Lévy reduz à distribuição normal."
8948
8949#: ../plugins/fn-random/functions.c:732
8950msgid "If @{α} ≤ 0 or @{α} > 2, RANDLEVY returns #NUM!"
8951msgstr "Se @{α} ≤ 0 ou @{α} > 2, RANDLEVY retorna #NUM!"
8952
8953#: ../plugins/fn-random/functions.c:733
8954msgid "If @{β} < -1 or @{β} > 1, RANDLEVY returns #NUM!"
8955msgstr "Se @{β} < -1 ou @{β} > 1, RANDLEVY retorna #NUM!"
8956
8957# exponential power distribution, ou generalized normal distribution = distribuição normal generalizada
8958# https://en.wikipedia.org/wiki/Generalized_normal_distribution
8959#: ../plugins/fn-random/functions.c:756
8960msgid "RANDEXPPOW:random variate from an exponential power distribution"
8961msgstr "RANDEXPPOW:variação aleatória de uma distribuição normal generalizada"
8962
8963#: ../plugins/fn-random/functions.c:757
8964msgid "a:scale parameter of the exponential power distribution"
8965msgstr "um:parâmetro de escala da distribuição normal generalizada"
8966
8967#: ../plugins/fn-random/functions.c:758
8968msgid "b:exponent of the exponential power distribution"
8969msgstr "b:expoente da distribuição normal generalizada"
8970
8971#: ../plugins/fn-random/functions.c:759
8972msgid ""
8973"For @{b} = 1 the exponential power distribution reduces to the Laplace "
8974"distribution."
8975msgstr ""
8976"Por @{b} = 1, a distribuição normal generalizada reduz à distribuição "
8977"Laplace."
8978
8979#: ../plugins/fn-random/functions.c:761
8980msgid ""
8981"For @{b} = 2 the exponential power distribution reduces to the normal "
8982"distribution with σ = a/sqrt(2)"
8983msgstr ""
8984"Por @{b} = 2, a distribuição normal generalizada reduz à distribuição normal "
8985"com um σ = a/sqrt(2)"
8986
8987#: ../plugins/fn-random/functions.c:781
8988msgid "RANDLANDAU:random variate from the Landau distribution"
8989msgstr "RANDLANDAU:variação aleatória da distribuição Landau"
8990
8991#: ../plugins/fn-random/functions.c:797
8992msgid ""
8993"RANDNORMTAIL:random variate from the upper tail of a normal distribution "
8994"with mean 0"
8995msgstr ""
8996"RANDNORMTAIL:variação aleatória da cauda superior de uma distribuição normal "
8997"com média 0"
8998
8999#: ../plugins/fn-random/functions.c:799
9000msgid "σ:standard deviation of the normal distribution"
9001msgstr "σ:desvio padrão da distribuição normal"
9002
9003#: ../plugins/fn-random/functions.c:800
9004msgid ""
9005"The method is based on Marsaglia's famous rectangle-wedge-tail algorithm "
9006"(Ann Math Stat 32, 894-899 (1961)), with this aspect explained in Knuth, v2, "
9007"3rd ed, p139, 586 (exercise 11)."
9008msgstr ""
9009"O método é baseado no famoso algoritmo cauda cunha retângulo de Marsaglia "
9010"(Ann. Math. Stat. 32, 894–899 (1961)), com esse aspecto explanado em Knuth, "
9011"v2, 3a. ed, p139,586 (exercício 11)."
9012
9013#: ../plugins/fn-random/functions.c:821
9014msgid ""
9015"SIMTABLE:one of the values in the given argument list depending on the round "
9016"number of the simulation tool"
9017msgstr ""
9018"SIMTABLE:um dos valores na lista de argumentos dada dependendo do número "
9019"redondo da ferramenta de simulação"
9020
9021#: ../plugins/fn-random/functions.c:823
9022msgid "d1:first value"
9023msgstr "d1:primeiro valor"
9024
9025#: ../plugins/fn-random/functions.c:824
9026msgid "d2:second value"
9027msgstr "d2:segundo valor"
9028
9029#: ../plugins/fn-random/functions.c:825
9030msgid ""
9031"SIMTABLE returns one of the values in the given argument list depending on "
9032"the round number of the simulation tool. When the simulation tool is not "
9033"activated, SIMTABLE returns @{d1}.\n"
9034"With the simulation tool and the SIMTABLE function you can test given "
9035"decision variables. Each SIMTABLE function contains the possible values of a "
9036"simulation variable. In most valid simulation models you should have the "
9037"same number of values @{dN} for all decision variables.  If the simulation "
9038"is run more rounds than there are values defined, SIMTABLE returns #N/A "
9039"error (e.g. if A1 contains `=SIMTABLE(1)' and A2 `=SIMTABLE(1,2)', A1 yields "
9040"#N/A error on the second round).\n"
9041"The successive use of the simulation tool also requires that you give to the "
9042"tool at least one input variable having RAND() or any other "
9043"RAND<distribution name>() function in it. On each round, the simulation tool "
9044"iterates for the given number of rounds over all the input variables to "
9045"reevaluate them. On each iteration, the values of the output variables are "
9046"stored, and when the round is completed, descriptive statistical information "
9047"is created according to the values."
9048msgstr ""
9049"SIMTABLE retorna um dos valores na lista de argumentos dada, dependendo do "
9050"número redondo da ferramenta de simulação. Quando a ferramenta de simulação "
9051"não está ativada, SIMTABLE retorna @{d1}.\n"
9052"Com a ferramenta de simulação e a função SIMTABLE, você pode testar "
9053"variáveis de decisão dadas. Cada função SIMTABLE contém os possíveis valores "
9054"de uma variável de simulação. Na maioria dos modelos de simulação válidos, "
9055"você deve ter o mesmo número de valores @{dN} para todas as variáveis ​​de "
9056"decisão. Se a simulação executar mais rodadas do que valores definidos, "
9057"SIMTABLE retorna erro #N/D (por exemplo, se A1 contém \"=SIMTABLE(1)\" e A2 "
9058"\"=SIMTABLE(1,2)\", A1 produz erro #N/D na segunda rodada).\n"
9059"O uso sucessivo da ferramenta de simulação também requer que você forneça à "
9060"ferramenta, pelo menos, uma variável de entrada que tenha RAND() ou qualquer "
9061"outra função RAND<nome da distribuição>(). Por cada rodada, a ferramenta de "
9062"simulação itera para o número dado de rodadas em todas as variáveis ​​de "
9063"entrada para reavaliar. Em cada iteração, os valores de das variáveis ​​de "
9064"saída são armazenadas e, quando a rodada é completada, a informação "
9065"estatística descritiva é criada de acordo com os valores."
9066
9067#: ../plugins/fn-random/functions.c:889
9068msgid "RANDSNORM:random variate from a skew-normal distribution"
9069msgstr "RANDSNORM:variação aleatória de uma distribuição de skew-normal"
9070
9071#: ../plugins/fn-random/functions.c:890
9072msgid "��:shape parameter of the skew-normal distribution, defaults to 0"
9073msgstr "��:moldar parâmetro da distribuição skew-normal, o padrão é 0"
9074
9075#: ../plugins/fn-random/functions.c:892
9076msgid "��:location parameter of the skew-normal distribution, defaults to 0"
9077msgstr "��:parâmetro de localização da distribuição skew-normal, o padrão é 0"
9078
9079#: ../plugins/fn-random/functions.c:894
9080msgid "��:scale parameter of the skew-normal distribution, defaults to 1"
9081msgstr "��:parâmetro de escala da distribuição skew-normal, padrão para 1"
9082
9083#: ../plugins/fn-random/functions.c:896
9084msgid ""
9085"The random variates are drawn from a skew-normal distribution with shape "
9086"parameter @{��}. When @{��}=0, the skewness vanishes, and we obtain the "
9087"standard normal density; as �� increases (in absolute value), the skewness of "
9088"the distribution increases; when @{��} approaches infinity  the density "
9089"converges to the so-called half-normal (or folded normal) density function; "
9090"if the sign of @{��} changes, the density is reflected on the opposite side "
9091"of the vertical axis."
9092msgstr ""
9093"As variações aleatórias são retiradas de uma distribuição skew-normal com "
9094"parâmetro de forma @{��}. Quando @{��}=0, a distorção desaparece, e obtém-se a "
9095"densidade normal padrão; à medida que �� aumenta (em valor absoluto), a "
9096"distorção dos aumentos de distribuição; quando @{��} se aproxima do infinito, "
9097"a densidade converge para a chamada função densidade de meio normal (ou "
9098"normal dobrada); se o sinal de @{��} mudar, a densidade é refletida no lado "
9099"oposto do eixo vertical."
9100
9101#: ../plugins/fn-random/functions.c:906
9102msgid ""
9103"The mean of a skew-normal distribution with location parameter @{��}=0 is not "
9104"0."
9105msgstr ""
9106"A média de uma distribuição skew-normal com parâmetro de localização @{��}=0 "
9107"não é 0."
9108
9109#: ../plugins/fn-random/functions.c:908
9110msgid ""
9111"The standard deviation of a skew-normal distribution with scale parameter "
9112"@{��}=1 is not 1."
9113msgstr ""
9114"O desvio padrão de uma distribuição skew-normal com parâmetro de escala @{��}"
9115"=1 não é 1."
9116
9117#: ../plugins/fn-random/functions.c:910
9118msgid "The skewness of a skew-normal distribution is in general not @{��}."
9119msgstr "A distorção de uma distribuição skew-normal é, em geral, não @{��}."
9120
9121#: ../plugins/fn-random/functions.c:911
9122msgid "If @{��} < 0, RANDSNORM returns #NUM!"
9123msgstr "Se @{��} < 0, RANDSNORM retorna #NUM!"
9124
9125#: ../plugins/fn-random/functions.c:946
9126msgid "RANDSTDIST:random variate from a skew-t distribution"
9127msgstr "RANDSTDIST:variação aleatória de uma distribuição skew-t"
9128
9129#: ../plugins/fn-random/functions.c:948
9130msgid "��:shape parameter of the skew-t distribution, defaults to 0"
9131msgstr "��:parâmetro de forma da distribuição skew-t, padrão é 0"
9132
9133#: ../plugins/fn-random/functions.c:949
9134msgid "The mean of a skew-t distribution is not 0."
9135msgstr "A média de uma distribuição skew-t não é 0."
9136
9137#: ../plugins/fn-random/functions.c:950
9138msgid "The standard deviation of a skew-t distribution is not 1."
9139msgstr "O desvio padrão de uma distribuição skew-t não é 1."
9140
9141#: ../plugins/fn-random/functions.c:951
9142msgid "The skewness of a skew-t distribution is in general not @{��}."
9143msgstr "A distorção de uma distribuição skew-t é, em geral, não @{��}."
9144
9145#: ../plugins/fn-stat/functions.c:45
9146msgid ""
9147"Numbers, text and logical values are included in the calculation too. If the "
9148"cell contains text or the argument evaluates to FALSE, it is counted as "
9149"value zero (0). If the argument evaluates to TRUE, it is counted as one (1). "
9150"Note that empty cells are not counted."
9151msgstr ""
9152"Números, texto e valores lógicos são incluídos no cálculo também. Se a "
9153"célula contiver texto ou o argumento for avaliado como FALSO, será contado "
9154"como valor zero (0). Se o argumento for avaliado como VERDADEIRO, ele é "
9155"contado como um (1). As células vazias não são contadas."
9156
9157#: ../plugins/fn-stat/functions.c:50
9158msgid "VARP:variance of an entire population"
9159msgstr "VARP:variância de uma população inteira"
9160
9161#: ../plugins/fn-stat/functions.c:51 ../plugins/fn-stat/functions.c:76
9162#: ../plugins/fn-stat/functions.c:105 ../plugins/fn-stat/functions.c:132
9163#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2728 ../plugins/fn-stat/functions.c:2757
9164#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2783 ../plugins/fn-stat/functions.c:2810
9165msgid "area1:first cell area"
9166msgstr "área1:área da primeira célula"
9167
9168#: ../plugins/fn-stat/functions.c:52 ../plugins/fn-stat/functions.c:77
9169#: ../plugins/fn-stat/functions.c:106 ../plugins/fn-stat/functions.c:133
9170#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2729 ../plugins/fn-stat/functions.c:2758
9171#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2784 ../plugins/fn-stat/functions.c:2811
9172msgid "area2:second cell area"
9173msgstr "área2:área da segunda celular"
9174
9175#: ../plugins/fn-stat/functions.c:53
9176msgid "VARP is also known as the N-variance."
9177msgstr "VARP também é conhecido como o variância N."
9178
9179#: ../plugins/fn-stat/functions.c:56 ../plugins/fn-stat/functions.c:85
9180msgid "wiki:en:Variance"
9181msgstr "wiki:pt:Variância"
9182
9183#: ../plugins/fn-stat/functions.c:57 ../plugins/fn-stat/functions.c:86
9184msgid "wolfram:Variance.html"
9185msgstr "wolfram:Variance.html"
9186
9187#: ../plugins/fn-stat/functions.c:75
9188msgid "VAR:sample variance of the given sample"
9189msgstr "VAR:variância de amostra da amostra dada"
9190
9191#: ../plugins/fn-stat/functions.c:78
9192msgid "VAR is also known as the N-1-variance."
9193msgstr "VAR também é conhecido como a variância N-1."
9194
9195#: ../plugins/fn-stat/functions.c:79 ../plugins/fn-stat/functions.c:2733
9196msgid ""
9197"Since the N-1-variance includes Bessel's correction, whereas the N-variance "
9198"calculated by VARPA or VARP does not, under reasonable conditions the N-1-"
9199"variance is an unbiased estimator of the variance of the population from "
9200"which the sample is drawn."
9201msgstr ""
9202"Uma vez que a variância N-1 inclui correção do Bessel, ao contrário da "
9203"variância N calculada por VARPA ou VARP, em condições razoáveis a variância "
9204"N-1 é um estimador não tendencioso da variância da população de qual a "
9205"amostra é retirada."
9206
9207#: ../plugins/fn-stat/functions.c:104
9208msgid "STDEV:sample standard deviation of the given sample"
9209msgstr "STDEV:desvio padrão de amostra da amostra dada"
9210
9211#: ../plugins/fn-stat/functions.c:107
9212msgid "STDEV is also known as the N-1-standard deviation."
9213msgstr "STDEV também é conhecido como o desvio padrão N-1."
9214
9215#: ../plugins/fn-stat/functions.c:108
9216msgid ""
9217"To obtain the population standard deviation of a whole population use STDEVP."
9218msgstr ""
9219"Para obter o desvio padrão de população de toda uma população, use STDEVP."
9220
9221#: ../plugins/fn-stat/functions.c:112 ../plugins/fn-stat/functions.c:138
9222msgid "wiki:en:Standard_deviation"
9223msgstr "wiki:pt:Desvio_padrão"
9224
9225#: ../plugins/fn-stat/functions.c:113 ../plugins/fn-stat/functions.c:139
9226msgid "wolfram:StandardDeviation.html"
9227msgstr "wolfram:StandardDeviation.html"
9228
9229#: ../plugins/fn-stat/functions.c:131
9230msgid "STDEVP:population standard deviation of the given population"
9231msgstr "STDEVP:desvio padrão de população da população dada"
9232
9233#: ../plugins/fn-stat/functions.c:134 ../plugins/fn-stat/functions.c:2812
9234msgid "This is also known as the N-standard deviation"
9235msgstr "Isto também é conhecido como o desvio padrão N"
9236
9237#: ../plugins/fn-stat/functions.c:157
9238msgid "RANK:rank of a number in a list of numbers"
9239msgstr "RANK:classificação de um número em uma lista de números"
9240
9241#: ../plugins/fn-stat/functions.c:158 ../plugins/fn-stat/functions.c:210
9242msgid "x:number whose rank you want to find"
9243msgstr "x:número cuja patente você quiser encontrar"
9244
9245#: ../plugins/fn-stat/functions.c:160 ../plugins/fn-stat/functions.c:212
9246msgid "order:0 (descending order) or non-zero (ascending order); defaults to 0"
9247msgstr ""
9248"ordem:0 (ordem descendente) ou não-zero (ordem ascendente); o padrão é 0"
9249
9250#: ../plugins/fn-stat/functions.c:161
9251msgid "In case of a tie, RANK returns the largest possible rank."
9252msgstr "Em caso de empate, RANK retorna o maior grau possível."
9253
9254#: ../plugins/fn-stat/functions.c:163
9255msgid ""
9256"Let us assume that the cells A1, A2, …, A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, "
9257"25.9, and 25.9."
9258msgstr ""
9259"Vamos supor que as células A1, A2, …, A5 contêm os números 114, 17,3, 21,3, "
9260"25,9, e 25,9."
9261
9262#: ../plugins/fn-stat/functions.c:164
9263msgid "Then RANK(17.3,A1:A5) equals 4."
9264msgstr "Então RANK(17,3;A1:A5) é igual a 4."
9265
9266#: ../plugins/fn-stat/functions.c:165
9267msgid "Then RANK(25.9,A1:A5) equals 1."
9268msgstr "Então RANK(25,9;A1:A5) é igual a 1."
9269
9270#: ../plugins/fn-stat/functions.c:209
9271msgid "RANK.AVG:rank of a number in a list of numbers"
9272msgstr "RANK.AVG:classificação de um número em uma lista de números"
9273
9274#: ../plugins/fn-stat/functions.c:213
9275msgid "In case of a tie, RANK.AVG returns the average rank."
9276msgstr "Em caso de empate, RANK.AVG retorna a classificação média."
9277
9278#: ../plugins/fn-stat/functions.c:214
9279msgid "This function is Excel 2010 compatible."
9280msgstr "Esta função é compatível com o Excel 2010."
9281
9282#: ../plugins/fn-stat/functions.c:215
9283msgid ""
9284"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
9285"21.3, 25.9, and 25.9."
9286msgstr ""
9287"Vamos supor que as células A1, A2, …, A5 contêm os números 11,4, 17,3, 21,3, "
9288"25,9, e 25,9."
9289
9290#: ../plugins/fn-stat/functions.c:216
9291msgid "Then RANK.AVG(17.3,A1:A5) equals 4."
9292msgstr "Então RANK.AVG(17,3;A1:A5) é igual a 4."
9293
9294#: ../plugins/fn-stat/functions.c:217
9295msgid "Then RANK.AVG(25.9,A1:A5) equals 1.5."
9296msgstr "Então RANK.AVG(25,9;A1:A5) é igual a 1,5."
9297
9298#: ../plugins/fn-stat/functions.c:267
9299msgid "TRIMMEAN:mean of the interior of a data set"
9300msgstr "TRIMMEAN:média do interior de um conjunto de dados"
9301
9302#: ../plugins/fn-stat/functions.c:268
9303msgid "ref:list of numbers whose mean you want to calculate"
9304msgstr "ref:lista de números cuja média pretende calcular"
9305
9306#: ../plugins/fn-stat/functions.c:269
9307msgid "fraction:fraction of the data set excluded from the mean"
9308msgstr "fração:fração do conjunto de dados excluídos a partir da média"
9309
9310#: ../plugins/fn-stat/functions.c:270
9311msgid ""
9312"If @{fraction}=0.2 and the data set contains 40 numbers, 8 numbers are "
9313"trimmed from the data set (40 x 0.2): the 4 largest and the 4 smallest. To "
9314"avoid a bias, the number of points to be excluded is always rounded down to "
9315"the nearest even number."
9316msgstr ""
9317"Se @{fração}=0,2 e o conjunto de dados contém 40 números, 8 números são "
9318"aparados a partir do conjunto de dados (40 x 0,2): o 4 maior e o 4 menor. "
9319"Para evitar um viés, o número de pontos a serem excluídos é sempre "
9320"arredondado para baixo o número par mais próximo."
9321
9322#: ../plugins/fn-stat/functions.c:273 ../plugins/fn-stat/functions.c:787
9323#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2369 ../plugins/fn-stat/functions.c:2412
9324#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2600 ../plugins/fn-stat/functions.c:3045
9325#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3087 ../plugins/fn-stat/functions.c:3133
9326#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3176
9327msgid ""
9328"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
9329"21.3, 25.9, and 40.1."
9330msgstr ""
9331"Vamos supor que as células A1, A2, …, A5 contêm os números 11,4, 17,3, 21,3, "
9332"25,9, e 40,1."
9333
9334#: ../plugins/fn-stat/functions.c:274
9335msgid ""
9336"Then TRIMMEAN(A1:A5,0.2) equals 23.2 and TRIMMEAN(A1:A5,0.4) equals 21.5."
9337msgstr ""
9338"Então TRIMMEAN(A1:A5;0,2) é igual a 23,2 e TRIMMEAN(A1:A5;0,4) é igual a "
9339"21,5."
9340
9341#: ../plugins/fn-stat/functions.c:316
9342msgid "COVAR:covariance of two data sets"
9343msgstr "COVAR:covariância dos dois conjuntos de dados"
9344
9345#: ../plugins/fn-stat/functions.c:317 ../plugins/fn-stat/functions.c:347
9346#: ../plugins/fn-stat/functions.c:377
9347msgid "array1:first data set"
9348msgstr "matriz1:primeiro conjunto de dados"
9349
9350#: ../plugins/fn-stat/functions.c:318 ../plugins/fn-stat/functions.c:348
9351msgid "array2:set data set"
9352msgstr "matriz2:conjunto de dados"
9353
9354#: ../plugins/fn-stat/functions.c:319 ../plugins/fn-stat/functions.c:349
9355#: ../plugins/fn-stat/functions.c:379 ../plugins/fn-stat/functions.c:608
9356#: ../plugins/fn-stat/functions.c:635 ../plugins/fn-stat/functions.c:929
9357#: ../plugins/fn-stat/functions.c:957 ../plugins/fn-stat/functions.c:2031
9358#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2061 ../plugins/fn-stat/functions.c:2109
9359#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2189 ../plugins/fn-stat/functions.c:2209
9360#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2234
9361msgid "Strings and empty cells are simply ignored."
9362msgstr "Strings e células vazias são simplesmente ignoradas."
9363
9364#: ../plugins/fn-stat/functions.c:321 ../plugins/fn-stat/functions.c:351
9365#: ../plugins/fn-stat/functions.c:381 ../plugins/fn-stat/functions.c:2541
9366#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3220 ../plugins/fn-stat/functions.c:3286
9367#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4399 ../plugins/fn-stat/functions.c:4456
9368#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4508
9369msgid ""
9370"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 11.4, 17.3, "
9371"21.3, 25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, "
9372"and 42.7."
9373msgstr ""
9374"Vamos supor que as células A1, A2, …, A5 contêm os números 11,4, 17,3, 21,3, "
9375"25,9 e 40,1, e as células B1, B2, … B5 23,2, 25,8, 29,9, 33,5 e 42,7."
9376
9377#: ../plugins/fn-stat/functions.c:324 ../plugins/fn-stat/functions.c:354
9378msgid "Then COVAR(A1:A5,B1:B5) equals 65.858."
9379msgstr "Então COVAR(A1:A5;B1:B5) é igual a 65,858."
9380
9381#: ../plugins/fn-stat/functions.c:326 ../plugins/fn-stat/functions.c:356
9382msgid "wiki:en:Covariance"
9383msgstr "wiki:pt:Covariância"
9384
9385#: ../plugins/fn-stat/functions.c:327 ../plugins/fn-stat/functions.c:357
9386#: ../plugins/fn-stat/functions.c:387
9387msgid "wolfram:Covariance.html"
9388msgstr "wolfram:Covariance.html"
9389
9390#: ../plugins/fn-stat/functions.c:346
9391msgid "COVARIANCE.S:sample covariance of two data sets"
9392msgstr "COVARIANCE.S:covariância de amostra de dois conjuntos de dados"
9393
9394#: ../plugins/fn-stat/functions.c:376
9395msgid "CORREL:Pearson correlation coefficient of two data sets"
9396msgstr "CORREL:Coeficiente de correlação de Pearson de dois conjuntos de dados"
9397
9398#: ../plugins/fn-stat/functions.c:378
9399msgid "array2:second data set"
9400msgstr "matriz2:segundo conjunto de dados"
9401
9402#: ../plugins/fn-stat/functions.c:384
9403msgid "Then CORREL(A1:A5,B1:B5) equals 0.996124788."
9404msgstr "Então CORREL(A1:A5;B1:B5) é igual a 0,996124788."
9405
9406#: ../plugins/fn-stat/functions.c:386
9407msgid "wolfram:CorrelationCoefficient.html"
9408msgstr "wolfram:CorrelationCoefficient.html"
9409
9410#: ../plugins/fn-stat/functions.c:406
9411msgid ""
9412"NEGBINOMDIST:probability mass function of the negative binomial distribution"
9413msgstr ""
9414"NEGBINOMDIST:função massa de probabilidade da distribuição binomial negativa"
9415
9416#: ../plugins/fn-stat/functions.c:407
9417msgid "f:number of failures"
9418msgstr "f:número de falhas"
9419
9420#: ../plugins/fn-stat/functions.c:408
9421msgid "t:threshold number of successes"
9422msgstr "t:número limite de sucessos"
9423
9424#: ../plugins/fn-stat/functions.c:409
9425msgid "p:probability of a success"
9426msgstr "p:probabilidade de um sucesso"
9427
9428#: ../plugins/fn-stat/functions.c:410
9429msgid "If @{f} or @{t} is a non-integer it is truncated."
9430msgstr "Se @{f} ou @{t} é um não-inteiro, ele é truncado."
9431
9432#: ../plugins/fn-stat/functions.c:411
9433msgid "If (@{f} + @{t} -1) <= 0 this function returns a #NUM! error."
9434msgstr "Se (@{f} + @{t} -1) <= 0 essa função retorna um erro #NUM!."
9435
9436#: ../plugins/fn-stat/functions.c:412 ../plugins/fn-stat/functions.c:1015
9437#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1084 ../plugins/fn-stat/functions.c:1336
9438#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1625 ../plugins/fn-stat/functions.c:1658
9439#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1692 ../plugins/fn-stat/functions.c:1753
9440#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4746
9441msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 this function returns a #NUM! error."
9442msgstr "Se @{p} < 0 ou @{p} > 1 essa função retorna um erro #NUM!."
9443
9444#: ../plugins/fn-stat/functions.c:435
9445msgid ""
9446"NORMSDIST:cumulative distribution function of the standard normal "
9447"distribution"
9448msgstr "NORMSDIST:função distribuição acumulada do distribuição normal padrão"
9449
9450#: ../plugins/fn-stat/functions.c:438
9451msgid "NORMSDIST is the OpenFormula function LEGACY.NORMSDIST."
9452msgstr "NORMSDIST é a função LEGACY.NORMSDIST do OpenFormula."
9453
9454#: ../plugins/fn-stat/functions.c:441 ../plugins/fn-stat/functions.c:486
9455msgid "wiki:en:Normal_distribution"
9456msgstr "wiki:pt:Distribuição_normal"
9457
9458#: ../plugins/fn-stat/functions.c:442 ../plugins/fn-stat/functions.c:487
9459msgid "wolfram:NormalDistribution.html"
9460msgstr "wolfram:NormalDistribution.html"
9461
9462#: ../plugins/fn-stat/functions.c:457
9463msgid ""
9464"SNORM.DIST.RANGE:probability of the standard normal distribution over an "
9465"interval"
9466msgstr ""
9467"SNORM.DIST.RANGE:probabilidade da distribuição normal padrão sobre um "
9468"intervalo"
9469
9470#: ../plugins/fn-stat/functions.c:458
9471msgid "x1:start of the interval"
9472msgstr "x1:início do intervalo"
9473
9474#: ../plugins/fn-stat/functions.c:459
9475msgid "x2:end of the interval"
9476msgstr "x2:fim do intervalo"
9477
9478#: ../plugins/fn-stat/functions.c:460
9479msgid ""
9480"This function returns the cumulative probability over a range of the "
9481"standard normal distribution; that is the integral over the probability "
9482"density function from @{x1} to @{x2}."
9483msgstr ""
9484"Esta função retorna a probabilidade acumulada ao longo de um intervalo de "
9485"distribuição normal padrão, isto é a integral sobre a probabilidade função "
9486"de densidade de para @{x1} a @{x2}."
9487
9488#: ../plugins/fn-stat/functions.c:461
9489msgid "If @{x1}>@{x2}, this function returns a negative value."
9490msgstr "Se @{x1}>@{x2}, esta função retorna um valor negativo."
9491
9492#: ../plugins/fn-stat/functions.c:479
9493msgid ""
9494"NORMSINV:inverse of the cumulative distribution function of the standard "
9495"normal distribution"
9496msgstr ""
9497"NORMSINV:inverso da função distribuição acumulada da distribuição normal "
9498"padrão"
9499
9500#: ../plugins/fn-stat/functions.c:480
9501msgid "p:given probability"
9502msgstr "p:probabilidade dada"
9503
9504#: ../plugins/fn-stat/functions.c:481
9505msgid "If @{p} < 0 or @{p} > 1 this function returns #NUM! error."
9506msgstr "Se @{p} < 0 ou @{p} > 1 esta função retorna erro #NUM!."
9507
9508#: ../plugins/fn-stat/functions.c:483
9509msgid "NORMSINV is the OpenFormula function LEGACY.NORMSINV."
9510msgstr "NORMSINV é a função LEGACY.NORMSINV do OpenFormula."
9511
9512#: ../plugins/fn-stat/functions.c:506
9513msgid "OWENT:Owen's T function"
9514msgstr "OWENT:Função T de Owen"
9515
9516#: ../plugins/fn-stat/functions.c:507
9517msgid "h:number"
9518msgstr "h:número"
9519
9520#: ../plugins/fn-stat/functions.c:526
9521msgid ""
9522"LOGNORMDIST:cumulative distribution function of the lognormal distribution"
9523msgstr "LOGNORMDIST:função distribuição acumulada da distribuição log-normal"
9524
9525#: ../plugins/fn-stat/functions.c:528 ../plugins/fn-stat/functions.c:558
9526msgid "mean:mean"
9527msgstr "média:média"
9528
9529#: ../plugins/fn-stat/functions.c:529 ../plugins/fn-stat/functions.c:559
9530msgid "stddev:standard deviation"
9531msgstr "desvpadr:desvio padrão"
9532
9533#: ../plugins/fn-stat/functions.c:530
9534msgid "If @{stddev} = 0 LOGNORMDIST returns a #DIV/0! error."
9535msgstr "Se @{desvpadr} = 0 LOGNORMDIST retorna um erro #DIV/0!."
9536
9537#: ../plugins/fn-stat/functions.c:531
9538msgid ""
9539"If @{x} <= 0, @{mean} < 0 or @{stddev} <= 0 this function returns a #NUM! "
9540"error."
9541msgstr ""
9542"Se @{x} <= 0, @{média} < 0 ou @{desvpadr} <= 0 essa função retorna um erro "
9543"#NUM!."
9544
9545#: ../plugins/fn-stat/functions.c:535 ../plugins/fn-stat/functions.c:564
9546msgid "wiki:en:Log-normal_distribution"
9547msgstr "wiki:pt:Distribuição_log-normal"
9548
9549#: ../plugins/fn-stat/functions.c:536 ../plugins/fn-stat/functions.c:565
9550msgid "wolfram:LogNormalDistribution.html"
9551msgstr "wolfram:LogNormalDistribution.html"
9552
9553#: ../plugins/fn-stat/functions.c:556
9554msgid ""
9555"LOGINV:inverse of the cumulative distribution function of the lognormal "
9556"distribution"
9557msgstr ""
9558"LOGINV:inverso da função distribuição acumulada da distribuição log-normal"
9559
9560#: ../plugins/fn-stat/functions.c:560
9561msgid ""
9562"If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{stddev} <= 0 this function returns #NUM! error."
9563msgstr ""
9564"Se @{p} < 0 ou @{p} > 1 ou @{desvpadr} <= 0 esta função retorna #NUM! error."
9565
9566#: ../plugins/fn-stat/functions.c:587
9567msgid "FISHERINV:inverse of the Fisher transformation"
9568msgstr "FISHERINV:inversa da transformação de Fisher"
9569
9570#: ../plugins/fn-stat/functions.c:589
9571msgid "If @{x} is a non-number this function returns a #VALUE! error."
9572msgstr "Se @{x} é um não-número essa função retorna um #VALOR! erro."
9573
9574#: ../plugins/fn-stat/functions.c:605
9575msgid "MODE:first most common number in the dataset"
9576msgstr "MODE:primeiro número mais comum no conjunto de dados"
9577
9578#: ../plugins/fn-stat/functions.c:606 ../plugins/fn-stat/functions.c:633
9579#: ../plugins/fn-stat/functions.c:732 ../plugins/fn-stat/functions.c:758
9580#: ../plugins/fn-stat/functions.c:784 ../plugins/fn-stat/functions.c:809
9581#: ../plugins/fn-stat/functions.c:834 ../plugins/fn-stat/functions.c:859
9582#: ../plugins/fn-stat/functions.c:893 ../plugins/fn-stat/functions.c:927
9583#: ../plugins/fn-stat/functions.c:955 ../plugins/fn-stat/functions.c:2029
9584#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2059 ../plugins/fn-stat/functions.c:2084
9585#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2107 ../plugins/fn-stat/functions.c:2232
9586#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2654 ../plugins/fn-stat/functions.c:2678
9587#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2703
9588msgid "number1:first value"
9589msgstr "número1:primeiro valor"
9590
9591#: ../plugins/fn-stat/functions.c:607 ../plugins/fn-stat/functions.c:634
9592#: ../plugins/fn-stat/functions.c:733 ../plugins/fn-stat/functions.c:759
9593#: ../plugins/fn-stat/functions.c:785 ../plugins/fn-stat/functions.c:810
9594#: ../plugins/fn-stat/functions.c:835 ../plugins/fn-stat/functions.c:860
9595#: ../plugins/fn-stat/functions.c:894 ../plugins/fn-stat/functions.c:928
9596#: ../plugins/fn-stat/functions.c:956 ../plugins/fn-stat/functions.c:2030
9597#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2060 ../plugins/fn-stat/functions.c:2085
9598#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2108 ../plugins/fn-stat/functions.c:2233
9599#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2655 ../plugins/fn-stat/functions.c:2679
9600#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2704
9601msgid "number2:second value"
9602msgstr "número2:segundo valor"
9603
9604#: ../plugins/fn-stat/functions.c:609 ../plugins/fn-stat/functions.c:636
9605msgid ""
9606"If the data set does not contain any duplicates this function returns a #N/A "
9607"error."
9608msgstr ""
9609"Se o conjunto de dados não contém duplicatas essa função retorna um erro #N/"
9610"D."
9611
9612#: ../plugins/fn-stat/functions.c:613 ../plugins/fn-stat/functions.c:640
9613msgid "wiki:en:Mode_(statistics)"
9614msgstr "wiki:pt:Moda (estatística)"
9615
9616#: ../plugins/fn-stat/functions.c:614 ../plugins/fn-stat/functions.c:641
9617msgid "wolfram:Mode.html"
9618msgstr "wolfram:Mode.html"
9619
9620#: ../plugins/fn-stat/functions.c:632
9621msgid "MODE.MULT:most common numbers in the dataset"
9622msgstr "MODE.MULT:a maioria dos números comuns no conjunto de dados"
9623
9624#: ../plugins/fn-stat/functions.c:731
9625msgid "HARMEAN:harmonic mean"
9626msgstr "HARMEAN:média harmônica"
9627
9628#: ../plugins/fn-stat/functions.c:734
9629msgid ""
9630"The harmonic mean of N data points is N divided by the sum of the "
9631"reciprocals of the data points)."
9632msgstr ""
9633"A média harmônica de pontos de dados n é N dividido pela soma do recíprocos "
9634"dos pontos de dados)."
9635
9636#: ../plugins/fn-stat/functions.c:738
9637msgid "wiki:en:Harmonic_mean"
9638msgstr "wiki:pt:Média_harmônica"
9639
9640#: ../plugins/fn-stat/functions.c:739
9641msgid "wolfram:HarmonicMean.html"
9642msgstr "wolfram:HarmonicMean.html"
9643
9644#: ../plugins/fn-stat/functions.c:757
9645msgid "GEOMEAN:geometric mean"
9646msgstr "GEOMEAN:média geométrica"
9647
9648#: ../plugins/fn-stat/functions.c:760
9649msgid ""
9650"The geometric mean is equal to the Nth root of the product of the N values."
9651msgstr "A média geométrica é igual à Nª raiz do produto dos N valores."
9652
9653#: ../plugins/fn-stat/functions.c:764
9654msgid "wiki:en:Geometric_mean"
9655msgstr "wiki:pt:Média_geométrica"
9656
9657#: ../plugins/fn-stat/functions.c:765
9658msgid "wolfram:GeometricMean.html"
9659msgstr "wolfram:GeometricMean.html"
9660
9661#: ../plugins/fn-stat/functions.c:783
9662msgid "COUNT:total number of integer or floating point arguments passed"
9663msgstr ""
9664"COUNT:Número total de inteiros ou pontos flutuantes dos argumentos passados"
9665
9666#: ../plugins/fn-stat/functions.c:788
9667msgid "Then COUNT(A1:A5) equals 5."
9668msgstr "Então COUNT(A1:A5) é igual a 5."
9669
9670#: ../plugins/fn-stat/functions.c:808
9671msgid "COUNTA:number of arguments passed not including empty cells"
9672msgstr "COUNTA:número de argumentos passados não incluindo células vazias"
9673
9674#: ../plugins/fn-stat/functions.c:812
9675msgid ""
9676"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers and strings "
9677"11.4, \"missing\", \"missing\", 25.9, and 40.1."
9678msgstr ""
9679"Vamos supor que as células A1, A2, …, A5 contêm os números e strings 11,4, "
9680"“em falta”, “em falta”, 25,9, e 40,1."
9681
9682#: ../plugins/fn-stat/functions.c:813
9683msgid "Then COUNTA(A1:A5) equals 5."
9684msgstr "Então COUNTA(A1:A5) é igual a 5."
9685
9686#: ../plugins/fn-stat/functions.c:833
9687msgid "AVERAGE:average of all the numeric values and cells"
9688msgstr "AVERAGE:média de todos os valores numéricos e células"
9689
9690#: ../plugins/fn-stat/functions.c:839
9691msgid "wiki:en:Arithmetic_mean"
9692msgstr "wiki:pt:Média_aritmética"
9693
9694#: ../plugins/fn-stat/functions.c:840
9695msgid "wolfram:ArithmeticMean.html"
9696msgstr "wolfram:ArithmeticMean.html"
9697
9698#: ../plugins/fn-stat/functions.c:858
9699msgid ""
9700"MIN:smallest value, with negative numbers considered smaller than positive "
9701"numbers"
9702msgstr ""
9703"MIN:menor valor, com números negativos considerados menores do que números "
9704"positivos"
9705
9706#: ../plugins/fn-stat/functions.c:892
9707msgid ""
9708"MAX:largest value, with negative numbers considered smaller than positive "
9709"numbers"
9710msgstr ""
9711"MAX:maior valor, com números negativos considerados menor do que números "
9712"positivos"
9713
9714#: ../plugins/fn-stat/functions.c:926
9715msgid "SKEW:unbiased estimate for skewness of a distribution"
9716msgstr "SKEW:estimativa imparcial para distorção de uma distribuição"
9717
9718#: ../plugins/fn-stat/functions.c:930
9719msgid ""
9720"This is only meaningful if the underlying distribution really has a third "
9721"moment.  The skewness of a symmetric (e.g., normal) distribution is zero."
9722msgstr ""
9723"Isso só faz sentido se a distribuição subjacente realmente tem um terceiro "
9724"momento. A distorção de uma distribuição simétrica (por exemplo, normal) é "
9725"zero."
9726
9727#: ../plugins/fn-stat/functions.c:933
9728msgid ""
9729"If less than three numbers are given, this function returns a #DIV/0! error."
9730msgstr ""
9731"Se menos de três números são dados, esta função retorna um erro #DIV/0!."
9732
9733#: ../plugins/fn-stat/functions.c:954
9734msgid "SKEWP:population skewness of a data set"
9735msgstr "SKEWP:inclinação da população de um conjunto de dados"
9736
9737#: ../plugins/fn-stat/functions.c:958
9738msgid "If less than two numbers are given, SKEWP returns a #DIV/0! error."
9739msgstr "Se menos de dois números são dadas, SKEWP retorna um erro #DIV/0!."
9740
9741#: ../plugins/fn-stat/functions.c:978
9742msgid ""
9743"EXPONDIST:probability density or cumulative distribution function of the "
9744"exponential distribution"
9745msgstr ""
9746"EXPONDIST:densidade de probabilidade ou função distribuição acumulada das "
9747"distribuições exponenciais"
9748
9749#: ../plugins/fn-stat/functions.c:980
9750msgid "y:scale parameter"
9751msgstr "y:parâmetro de escala"
9752
9753#: ../plugins/fn-stat/functions.c:981 ../plugins/fn-stat/functions.c:1051
9754#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1291 ../plugins/fn-stat/functions.c:1720
9755#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1935 ../plugins/fn-stat/functions.c:1971
9756msgid ""
9757"cumulative:whether to evaluate the density function or the cumulative "
9758"distribution function"
9759msgstr ""
9760"acumulada:se avaliar a função densidade ou a função de distribuição acumulada"
9761
9762#: ../plugins/fn-stat/functions.c:982
9763msgid ""
9764"If @{cumulative} is false it will return:\t@{y} * exp (-@{y}*@{x}), "
9765"otherwise it will return\t1 - exp (-@{y}*@{x})."
9766msgstr ""
9767"Se @{acumulada} é falso ele irá retornar:\t@{y} * exp (-@{y}*@{x}), caso "
9768"contrário ele retornará\t1 - exp (-@{y}*@{x})."
9769
9770#: ../plugins/fn-stat/functions.c:985
9771msgid "If @{x} < 0 or @{y} <= 0 this will return an error."
9772msgstr "Se @{x} < 0 ou @{y} <= 0 retornará um erro."
9773
9774#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1011
9775msgid "BERNOULLI:probability mass function of a Bernoulli distribution"
9776msgstr "BERNOULLI:função massa de probabilidade de uma distribuição Bernoulli"
9777
9778#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1012
9779msgid "k:integer"
9780msgstr "k:inteiro"
9781
9782#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1014
9783msgid "If @{k} != 0 and @{k} != 1 this function returns a #NUM! error."
9784msgstr "Se @{k} != 0 e @{k} != 1 esta função retorna um erro #NUM!."
9785
9786#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1047
9787msgid ""
9788"GAMMADIST:probability density or cumulative distribution function of the "
9789"gamma distribution"
9790msgstr ""
9791"GAMMADIST:função densidade de probabilidade ou distribuição acumulada da "
9792"distribuição gama"
9793
9794#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1049 ../plugins/fn-stat/functions.c:1082
9795#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1254 ../plugins/fn-stat/functions.c:1289
9796#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1332 ../plugins/fn-stat/functions.c:1933
9797msgid "alpha:scale parameter"
9798msgstr "alfa:parâmetro de escala"
9799
9800#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1050 ../plugins/fn-stat/functions.c:1083
9801#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1255 ../plugins/fn-stat/functions.c:1290
9802#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1333 ../plugins/fn-stat/functions.c:1934
9803msgid "beta:scale parameter"
9804msgstr "beta:parâmetro de escala"
9805
9806#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1052 ../plugins/fn-stat/functions.c:1459
9807#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1939 ../plugins/fn-stat/functions.c:2159
9808msgid "If @{x} < 0 this function returns a #NUM! error."
9809msgstr "Se @{x} < 0, esta função retorna um erro #NUM!."
9810
9811#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1053 ../plugins/fn-stat/functions.c:1259
9812#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1296 ../plugins/fn-stat/functions.c:1337
9813msgid "If @{alpha} <= 0 or @{beta} <= 0, this function returns a #NUM! error."
9814msgstr "Se @{alfa} <= 0 ou @{beta} <= 0, esta função retorna um erro #NUM!."
9815
9816#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1080
9817msgid "GAMMAINV:inverse of the cumulative gamma distribution"
9818msgstr "GAMMAINV:inverso da distribuição acumulada de gama"
9819
9820#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1085 ../plugins/fn-stat/functions.c:1940
9821msgid "If @{alpha} <= 0 or @{beta} <= 0 this function returns a #NUM! error."
9822msgstr "Se @{alfa} <= 0 ou @{beta} <= 0 esta função retorna um erro #NUM!."
9823
9824#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1110
9825msgid "CHIDIST:survival function of the chi-squared distribution"
9826msgstr "CHIDIST:função sobrevivência da distribuição qui-quadrado"
9827
9828#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1112 ../plugins/fn-stat/functions.c:1140
9829#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1367 ../plugins/fn-stat/functions.c:1419
9830msgid "dof:number of degrees of freedom"
9831msgstr "dof:número de graus de liberdade"
9832
9833#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1113 ../plugins/fn-stat/functions.c:1141
9834#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1369 ../plugins/fn-stat/functions.c:1458
9835#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1624
9836msgid "The survival function is 1 minus the cumulative distribution function."
9837msgstr "A função sobrevivência é de 1 menos a função distribuição acumulada."
9838
9839#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1114
9840msgid "If @{dof} is non-integer it is truncated."
9841msgstr "Se @{dof} é não-inteiro será truncado."
9842
9843#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1115 ../plugins/fn-stat/functions.c:1370
9844msgid "If @{dof} < 1 this function returns a #NUM! error."
9845msgstr "Se @{dof} < 1 esta função retorna um erro #NUM!."
9846
9847#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1117
9848msgid ""
9849"CHIDIST(@{x},@{dof}) is the OpenFormula function LEGACY.CHIDIST(@{x},@{dof})."
9850msgstr ""
9851"CHIDIST(@{x},@{dof}) é a função LEGACY.CHIDIST(@{x},@{dof}) do OpenFormula."
9852
9853#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1138
9854msgid "CHIINV:inverse of the survival function of the chi-squared distribution"
9855msgstr "CHIINV:inverso da função de sobrevivência da distribuição Qui-quadrado"
9856
9857#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1142 ../plugins/fn-stat/functions.c:1423
9858msgid ""
9859"If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{dof} < 1 this function returns a #NUM! error."
9860msgstr ""
9861"Se @{p} < 0 ou @{p} > 1 ou @{dof} < 1 essa função retorna um erro #NUM!."
9862
9863#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1144
9864msgid ""
9865"CHIINV(@{p},@{dof}) is the OpenFormula function LEGACY.CHIDIST(@{p},@{dof})."
9866msgstr ""
9867"CHIINV(@{p},@{dof}) é a função LEGACY.CHIDIST(@{p},@{dof}) do OpenFormula."
9868
9869#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1165
9870msgid "CHITEST:p value of the Goodness of Fit Test"
9871msgstr "CHITEST:p valor do Teste de Bondade do ajuste"
9872
9873#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1166
9874msgid "actual_range:observed data"
9875msgstr "faixa_atual:dados observados"
9876
9877#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1167
9878msgid "theoretical_range:expected values"
9879msgstr "faixa_teórica:valores esperados"
9880
9881#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1168
9882msgid ""
9883"If the actual range is not an n by 1 or 1 by n range, but an n by m range, "
9884"then CHITEST uses (n-1) times (m-1) as degrees of freedom. This is useful if "
9885"the expected values were calculated from the observed value in a test of "
9886"independence or test of homogeneity."
9887msgstr ""
9888"Se a faixa real não é um n por 1 ou 1 por faixa n, mas um n por m intervalo, "
9889"então usa CHITEST (n-1) vezes (m-1) como graus de liberdade. Isso é útil se "
9890"os valores esperados foram calculados a partir do valor observado em um "
9891"teste de independência ou teste de homogeneidade."
9892
9893#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1174
9894msgid "CHITEST is the OpenFormula function LEGACY.CHITEST."
9895msgstr "CHITEST é a função LEGACY.CHITEST do OpenFormula."
9896
9897#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1252
9898msgid "BETADIST:cumulative distribution function of the beta distribution"
9899msgstr "BETADIST:função distribuição acumulada da distribuição beta"
9900
9901#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1256 ../plugins/fn-stat/functions.c:1293
9902#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1334
9903msgid "a:optional lower bound, defaults to 0"
9904msgstr "a:limite inferior opcional, o padrão é 0"
9905
9906#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1257 ../plugins/fn-stat/functions.c:1294
9907#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1335
9908msgid "b:optional upper bound, defaults to 1"
9909msgstr "b:limite superior opcional, o padrão é 1"
9910
9911#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1258 ../plugins/fn-stat/functions.c:1295
9912msgid "If @{x} < @{a} or @{x} > @{b} this function returns a #NUM! error."
9913msgstr "Se @{x} < @{a} ou @{x} > @{b} essa função retorna um erro #NUM!."
9914
9915#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1260 ../plugins/fn-stat/functions.c:1297
9916#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1338
9917msgid "If @{a} >= @{b} this function returns a #NUM! error."
9918msgstr "Se @{a} >= @{b} essa função retorna um erro #NUM!."
9919
9920#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1287
9921msgid "BETA.DIST:cumulative distribution function of the beta distribution"
9922msgstr "BETA.DIST:função distribuição acumulada da distribuição beta"
9923
9924#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1330
9925msgid ""
9926"BETAINV:inverse of the cumulative distribution function of the beta "
9927"distribution"
9928msgstr "BETAINV:inverso da função distribuição acumulada da distribuição beta"
9929
9930#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1365
9931msgid "TDIST:survival function of the Student t-distribution"
9932msgstr "TDIST:função de sobrevivência da distribuição t de Student"
9933
9934#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1368
9935msgid "tails:1 or 2"
9936msgstr "caudas:1 ou 2"
9937
9938#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1371
9939msgid "If @{tails} is neither 1 or 2 this function returns a #NUM! error."
9940msgstr "Se @{caudas} não é nem 1 ou 2, essa função retorna um erro #NUM!."
9941
9942#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1372
9943msgid ""
9944"The parameterization of this function is different from what is used for, e."
9945"g., NORMSDIST.  This is a common source of mistakes, but necessary for "
9946"compatibility."
9947msgstr ""
9948"A parametrização desta função é diferente do que é usado, por exemplo, "
9949"NORMSDIST. Esta é uma fonte comum de erros, mas necessária para "
9950"compatibilidade."
9951
9952#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1375
9953msgid "This function is Excel compatible for non-negative @{x}."
9954msgstr "Esta função é compatível com o Excel para @{x} não-negativo."
9955
9956#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1417
9957msgid "TINV:two tailed inverse of the Student t-distribution"
9958msgstr "TINV:dois inverso na cauda da distribuição t de Student"
9959
9960#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1418
9961msgid "p:probability in both tails"
9962msgstr "p:probabilidade em ambas caudas"
9963
9964#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1420
9965msgid ""
9966"This function returns the non-negative value x such that the area under the "
9967"Student t density with @{dof} degrees of freedom to the right of x is @{p}/2."
9968msgstr ""
9969"Esta função retorna o valor de x não-negativa de tal forma que a área sob a "
9970"densidade de t de Student com @{dof} graus de liberdade para a direita de x "
9971"é @{p}/2."
9972
9973#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1425
9974msgid ""
9975"The parameterization of this function is different from what is used for, e."
9976"g., NORMSINV.  This is a common source of mistakes, but necessary for "
9977"compatibility."
9978msgstr ""
9979"A parametrização desta função é diferente do que é usada para, por exemplo, "
9980"NORMSINV. Esta é uma fonte comum de erros, mas necessário para "
9981"compatibilidade."
9982
9983#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1454
9984msgid "FDIST:survival function of the F distribution"
9985msgstr "FDIST:função sobrevivência de distribuição F"
9986
9987#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1456 ../plugins/fn-stat/functions.c:1622
9988msgid "dof_of_num:numerator degrees of freedom"
9989msgstr "dof_of_núm:graus de liberdade do numerador"
9990
9991#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1457 ../plugins/fn-stat/functions.c:1623
9992msgid "dof_of_denom:denominator degrees of freedom"
9993msgstr "dof_of_denom:graus de liberdade do denominador"
9994
9995#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1460
9996msgid ""
9997"If @{dof_of_num} < 1 or @{dof_of_denom} < 1, this function returns a #NUM! "
9998"error."
9999msgstr ""
10000"Se @{dof_of_núm} < 1 ou @{dof_of_denom} < 1, essa função retorna um erro "
10001"#NUM!."
10002
10003#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1462
10004msgid "FDIST is the OpenFormula function LEGACY.FDIST."
10005msgstr "FDIST é a função LEGACY.FDIST do OpenFormula."
10006
10007#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1484
10008msgid ""
10009"LANDAU:approximate probability density function of the Landau distribution"
10010msgstr ""
10011"LANDAU:função densidade de probabilidade aproximada da distribuição Landau"
10012
10013#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1620
10014msgid "FINV:inverse of the survival function of the F distribution"
10015msgstr "FINV:inverso da função sobrevivência da distribuição F"
10016
10017#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1626
10018msgid ""
10019"If @{dof_of_num} < 1 or @{dof_of_denom} < 1 this function returns a #NUM! "
10020"error."
10021msgstr ""
10022"Se @{dof_of_núm} < 1 ou @{dof_of_denom} < 1 essa função retorna um erro "
10023"#NUM!."
10024
10025#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1628
10026msgid "FINV is the OpenFormula function LEGACY.FINV."
10027msgstr "FINV é a função LEGACY.FINV do OpenFormula."
10028
10029#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1650
10030msgid ""
10031"BINOMDIST:probability mass or cumulative distribution function of the "
10032"binomial distribution"
10033msgstr ""
10034"BINOMDIST:massa de probabilidade ou função distribuição acumulada das "
10035"Distribuição binomial"
10036
10037#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1651
10038msgid "n:number of successes"
10039msgstr "n:número de sucessos"
10040
10041#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1652 ../plugins/fn-stat/functions.c:1686
10042#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1748
10043msgid "trials:number of trials"
10044msgstr "tentativas:número de tentativas"
10045
10046#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1653 ../plugins/fn-stat/functions.c:1687
10047#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1749
10048msgid "p:probability of success in each trial"
10049msgstr "p:probabilidade de sucesso em cada tentativa"
10050
10051#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1654 ../plugins/fn-stat/functions.c:1808
10052#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2157 ../plugins/fn-stat/functions.c:4744
10053msgid ""
10054"cumulative:whether to evaluate the mass function or the cumulative "
10055"distribution function"
10056msgstr "acumulada:se avaliar a função massa ou a função distribuição acumulada"
10057
10058#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1655
10059msgid "If @{n} or @{trials} are non-integer they are truncated."
10060msgstr "Se @{n} ou @{tentativas} são não-inteiros, eles são truncados."
10061
10062#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1656
10063msgid "If @{n} < 0 or @{trials} < 0 this function returns a #NUM! error."
10064msgstr "Se @{n} < 0 ou @{tentativas} < 0, essa função retorna um erro #NUM!."
10065
10066#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1657
10067msgid "If @{n} > @{trials} this function returns a #NUM! error."
10068msgstr "Se @{n} > @{tentativas}, essa função retorna um erro #NUM!."
10069
10070#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1685
10071msgid ""
10072"BINOM.DIST.RANGE:probability of the binomial distribution over an interval"
10073msgstr ""
10074"BINOM.DIST.RANGE:probabilidade da distribuição binomial durante um intervalo"
10075
10076#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1688
10077msgid "start:start of the interval"
10078msgstr "início:início do intervalo"
10079
10080#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1689
10081msgid "end:end of the interval, defaults to @{start}"
10082msgstr "fim:fim do intervalo, o padrão é @{início}"
10083
10084#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1690
10085msgid "If @{start}, @{end} or @{trials} are non-integer they are truncated."
10086msgstr "Se @{início}, @{fim} ou @{trials} são não-inteiro eles são truncados."
10087
10088#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1691 ../plugins/fn-stat/functions.c:1752
10089msgid "If @{trials} < 0 this function returns a #NUM! error."
10090msgstr "Se @{trials} < 0 essa função retorna um erro #NUM!."
10091
10092#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1693
10093msgid "If @{start} > @{end} this function returns 0."
10094msgstr "Se @{início} > @{fim} essa função retorna 0."
10095
10096#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1716
10097msgid ""
10098"CAUCHY:probability density or cumulative distribution function of the "
10099"Cauchy, Lorentz or Breit-Wigner distribution"
10100msgstr ""
10101"CAUCHY:densidade de probabilidade ou função distribuição acumulada das "
10102"distribuições Cauchy, Lorentz ou Breit-Wigner"
10103
10104#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1719 ../plugins/fn-stat/functions.c:4774
10105#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4898
10106msgid "a:scale parameter"
10107msgstr "a:parâmetro de escala"
10108
10109#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1721
10110msgid "If @{a} < 0 this function returns a #NUM! error."
10111msgstr "Se @{a} < 0 essa função retorna um erro #NUM!."
10112
10113#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1722 ../plugins/fn-stat/functions.c:4747
10114msgid ""
10115"If @{cumulative} is neither TRUE nor FALSE this function returns a #VALUE! "
10116"error."
10117msgstr ""
10118"Se @{cumulativo} não é VERDADEIRO nem FALSO essa função retorna um #VALOR! "
10119"erro."
10120
10121#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1747
10122msgid "CRITBINOM:right-tailed critical value of the binomial distribution"
10123msgstr "CRITBINOM:valor crítico da cauda direita da distribuição binomial"
10124
10125#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1750
10126msgid "alpha:significance level (area of the tail)"
10127msgstr "alfa:nível de significância (área da cauda)"
10128
10129#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1751
10130msgid "If @{trials} is a non-integer it is truncated."
10131msgstr "Se @{tentativa} é um não-inteiro será truncado."
10132
10133#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1754
10134msgid "If @{alpha} < 0 or @{alpha} > 1 this function returns a #NUM! error."
10135msgstr "Se @{alfa} < 0 ou @{alfa} > 1 essa função retorna um erro #NUM!."
10136
10137#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1777
10138msgid "PERMUT:number of @{k}-permutations of a @{n}-set"
10139msgstr "PERMUT:número de permutações @{k} de um conjunto de @{n}"
10140
10141#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1778
10142msgid "n:size of the base set"
10143msgstr "n:o tamanho do conjunto de base"
10144
10145#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1779
10146msgid "k:number of elements in each permutation"
10147msgstr "k:número de elementos em cada permutação"
10148
10149#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1780
10150msgid "If @{n} = 0 this function returns a #NUM! error."
10151msgstr "Se @{n} = 0 esta função retorna um erro #NUM!."
10152
10153#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1781
10154msgid "If @{n} < @{k} this function returns a #NUM! error."
10155msgstr "Se @{n} < @{k} essa função retorna um erro #NUM!."
10156
10157#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1803
10158msgid ""
10159"HYPGEOMDIST:probability mass or cumulative distribution function of the "
10160"hypergeometric distribution"
10161msgstr ""
10162"HYPGEOMDIST:massa de probabilidade ou função distribuição acumulada da "
10163"distribuição hipergeométrica"
10164
10165#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1804
10166msgid "x:number of successes"
10167msgstr "x:número de sucessos"
10168
10169#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1805
10170msgid "n:sample size"
10171msgstr "n:tamanho da amostra"
10172
10173#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1806
10174msgid "M:number of possible successes in the population"
10175msgstr "M:número de possíveis sucessos na população"
10176
10177#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1807
10178msgid "N:population size"
10179msgstr "N:tamanho da população"
10180
10181#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1809
10182msgid "If @{x},@{n},@{M} or @{N} is a non-integer it is truncated."
10183msgstr "Se @{x},@{n},@{M} ou @{N} é um não-inteiro será truncado."
10184
10185#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1810
10186msgid "If @{x},@{n},@{M} or @{N} < 0 this function returns a #NUM! error."
10187msgstr "Se @{x},@{n},@{M} ou @{N} < 0 essa função retorna um erro #NUM!."
10188
10189#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1811
10190msgid "If @{x} > @{M} or @{n} > @{N} this function returns a #NUM! error."
10191msgstr "Se @{x} > @{M} ou @{n} > @{N} essa função retorna um erro #NUM!."
10192
10193#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1839
10194msgid ""
10195"CONFIDENCE:margin of error of a confidence interval for the population mean"
10196msgstr ""
10197"CONFIDENCE:margem de erro de um intervalo de confiança para a média da "
10198"população"
10199
10200#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1840 ../plugins/fn-stat/functions.c:1873
10201msgid "alpha:significance level"
10202msgstr "alfa:nível de significância"
10203
10204#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1841
10205msgid "stddev:population standard deviation"
10206msgstr "desvpadr:desvio padrão da população"
10207
10208#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1842 ../plugins/fn-stat/functions.c:1875
10209msgid "size:sample size"
10210msgstr "tamanho:tamanho da amostra"
10211
10212#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1843
10213msgid ""
10214"This function requires the usually unknown population standard deviation."
10215msgstr ""
10216"Esta função exige o desvio padrão da população normalmente desconhecida."
10217
10218#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1844 ../plugins/fn-stat/functions.c:1877
10219msgid "If @{size} is non-integer it is truncated."
10220msgstr "Se @{tamanho} é não-inteiro será truncado."
10221
10222#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1845
10223msgid "If @{size} < 0 this function returns a #NUM! error."
10224msgstr "Se @{tamanho} < 0 essa função retorna um erro #NUM!."
10225
10226#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1846
10227msgid "If @{size} is 0 this function returns a #DIV/0! error."
10228msgstr "Se @{tamanho} é 0 essa função retorna um erro #DIV/0!."
10229
10230#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1871
10231msgid ""
10232"CONFIDENCE.T:margin of error of a confidence interval for the population "
10233"mean using the Student's t-distribution"
10234msgstr ""
10235"CONFIDENCE.T:margem de erro de um intervalo de confiança para a população "
10236"significar usar distribuição t de Student"
10237
10238#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1874
10239msgid "stddev:sample standard deviation"
10240msgstr "desvpadr:desvio padrão da amostra"
10241
10242#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1876
10243msgid "If @{stddev} < 0 or = 0 this function returns a #NUM! error."
10244msgstr "Se @{desvpadr} < 0 ou = 0 essa função retorna um erro #NUM!."
10245
10246#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1878
10247msgid "If @{size} < 1 this function returns a #NUM! error."
10248msgstr "Se @{tamanho} < 1 essa função retorna um erro #NUM!."
10249
10250#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1879
10251msgid "If @{size} is 1 this function returns a #DIV/0! error."
10252msgstr "Se @{tamanho} é 1 a função returna um erro #DIV/0!."
10253
10254#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1904
10255msgid "STANDARDIZE:z-score of a value"
10256msgstr "STANDARDIZE:z-score de um valor"
10257
10258#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1906
10259msgid "mean:mean of the original distribution"
10260msgstr "média:média da distribuição original"
10261
10262#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1907
10263msgid "stddev:standard deviation of the original distribution"
10264msgstr "desvpadr:desvio padrão da distribuição original"
10265
10266#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1908 ../plugins/fn-stat/functions.c:1972
10267msgid "If @{stddev} is 0 this function returns a #DIV/0! error."
10268msgstr "Se @{desvpadr} é 0 a função returna um erro #DIV/0!."
10269
10270#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1931
10271msgid ""
10272"WEIBULL:probability density or cumulative distribution function of the "
10273"Weibull distribution"
10274msgstr ""
10275"WEIBULL:função densidade de probabilidade ou distribuição acumulada da "
10276"Distribuição Weibull"
10277
10278#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1936
10279msgid ""
10280"If the @{cumulative} boolean is true it will return: 1 - exp (-(@{x}/"
10281"@{beta})^@{alpha}), otherwise it will return (@{alpha}/@{beta}^@{alpha}) * "
10282"@{x}^(@{alpha}-1) * exp(-(@{x}/@{beta}^@{alpha}))."
10283msgstr ""
10284"Se o boolean @{acumulada} é verdadeiro, ele vai retornar retornar: 1 - exp (-"
10285"(@{x}/@{beta})^@{alfa}),caso contrário ele irá retornar (@{alfa}/@{beta}"
10286"^@{alfa}) * @{x}^(@{alfa}-1) * exp(-(@{x}/@{beta}^@{alfa}))."
10287
10288#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1967
10289msgid ""
10290"NORMDIST:probability density or cumulative distribution function of a normal "
10291"distribution"
10292msgstr ""
10293"NORMDIST:densidade de probabilidade ou função distribuição acumulada de uma "
10294"normal distribuição"
10295
10296#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1969 ../plugins/fn-stat/functions.c:2002
10297#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2156
10298msgid "mean:mean of the distribution"
10299msgstr "média:média da distribuição"
10300
10301#: ../plugins/fn-stat/functions.c:1970 ../plugins/fn-stat/functions.c:2003
10302msgid "stddev:standard deviation of the distribution"
10303msgstr "desvpadr:desvio padrão da distribuição"
10304
10305#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2000
10306msgid ""
10307"NORMINV:inverse of the cumulative distribution function of a normal "
10308"distribution"
10309msgstr ""
10310"NORMINV:inverso da função distribuição acumulada de uma normal distribuição"
10311
10312#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2004
10313msgid ""
10314"If @{p} < 0 or @{p} > 1 or @{stddev} <= 0 this function returns a #NUM! "
10315"error."
10316msgstr ""
10317"Se @{p} < 0 ou @{p} > 1 ou @{desvpadr} <= 0 essa função retorna um erro "
10318"#NUM!."
10319
10320#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2028
10321msgid "KURT:unbiased estimate of the kurtosis of a data set"
10322msgstr "KURT:estimativa não tendenciosa da curtose de um conjunto de dados"
10323
10324#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2032
10325msgid ""
10326"This is only meaningful if the underlying distribution really has a fourth "
10327"moment.  The kurtosis is offset by three such that a normal distribution "
10328"will have zero kurtosis."
10329msgstr ""
10330"Isso só faz sentido se a distribuição subjacente realmente tiver um quarto "
10331"momento. A curtose é compensada por três de tal forma que uma distribuição "
10332"normal vai ter zero de curtose."
10333
10334#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2036
10335msgid ""
10336"If fewer than four numbers are given or all of them are equal this function "
10337"returns a #DIV/0! error."
10338msgstr ""
10339"Se menos do que quatro números são indicados ou todos eles são iguais esta "
10340"função retorna um erro #DIV/0!."
10341
10342#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2058
10343msgid "KURTP:population kurtosis of a data set"
10344msgstr "KURTP:curtose de população de um conjunto de dados"
10345
10346#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2062
10347msgid ""
10348"If fewer than two numbers are given or all of them are equal this function "
10349"returns a #DIV/0! error."
10350msgstr ""
10351"Se menos do que dois valores são expressos ou todos eles são iguais esta "
10352"função retorna um erro #DIV/0!."
10353
10354#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2083
10355msgid "AVEDEV:average of the absolute deviations of a data set"
10356msgstr "AVEDEV:média dos desvios absolutos do conjunto de dados"
10357
10358#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2106
10359msgid "DEVSQ:sum of squares of deviations of a data set"
10360msgstr "DEVSQ:soma dos quadrados dos desvios de um conjunto de dados"
10361
10362#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2130
10363msgid "FISHER:Fisher transformation"
10364msgstr "FISHER:transformação Fisher"
10365
10366#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2132
10367msgid "If @{x} is not a number, this function returns a #VALUE! error."
10368msgstr "Se @{x} não é um número, essa função retorna um #VALOR! erro."
10369
10370#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2133
10371msgid "If @{x} <= -1 or @{x} >= 1, this function returns a #NUM! error."
10372msgstr "Se @{x} <= -1 ou @{x} >= 1, essa função retorna um erro #NUM!."
10373
10374#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2154
10375msgid ""
10376"POISSON:probability mass or cumulative distribution function of the Poisson "
10377"distribution"
10378msgstr ""
10379"POISSON:função massa de probabilidade ou distribuição acumulada da "
10380"distribuição Poisson"
10381
10382#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2155
10383msgid "x:number of events"
10384msgstr "x:número de eventos"
10385
10386#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2158
10387msgid "If @{x} is a non-integer it is truncated."
10388msgstr "Se @{x} é um não-inteiro será truncado."
10389
10390#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2160
10391msgid "If @{mean} <= 0 POISSON returns the #NUM! error."
10392msgstr "Se @{média} <= 0 POISSON retorna o erro #NUM!."
10393
10394#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2186
10395msgid "PEARSON:Pearson correlation coefficient of the paired set of data"
10396msgstr ""
10397"PEARSON:Coeficiente de correlação de Pearson do conjunto de dados "
10398"emparelhados"
10399
10400#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2187 ../plugins/fn-stat/functions.c:2207
10401msgid "array1:first component values"
10402msgstr "matriz1:valores do primeiro componente"
10403
10404#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2188 ../plugins/fn-stat/functions.c:2208
10405msgid "array2:second component values"
10406msgstr "matriz2:valores do segundo componente"
10407
10408#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2206
10409msgid ""
10410"RSQ:square of the Pearson correlation coefficient of the paired set of data"
10411msgstr ""
10412"RSQ:quadrado do coeficiente de correlação de Pearson do conjunto emparelhado "
10413"de dados"
10414
10415#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2231
10416msgid "MEDIAN:median of a data set"
10417msgstr "MEDIAN:mediana de um conjunto de dados"
10418
10419#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2235
10420msgid ""
10421"If even numbers are given MEDIAN returns the average of the two numbers in "
10422"the center."
10423msgstr ""
10424"Se números pares forem dados, MEDIAN retorna a média dos dois números no "
10425"centro."
10426
10427#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2240
10428msgid "wiki:en:Median"
10429msgstr "wiki:pt:Mediana_(estatística)"
10430
10431#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2241
10432msgid "wolfram:StatisticalMedian.html"
10433msgstr "wolfram:StatisticalMedian.html"
10434
10435#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2260
10436msgid "SSMEDIAN:median for grouped data"
10437msgstr "SSMEDIAN:mediana para dados agrupados"
10438
10439#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2261
10440msgid "array:data set"
10441msgstr "matriz:conjunto de dados"
10442
10443#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2262
10444msgid "interval:length of each grouping interval, defaults to 1"
10445msgstr "intervalo:comprimento de cada intervalo de agrupamento, padrão é 1"
10446
10447#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2263
10448msgid ""
10449"The data are assumed to be grouped into intervals of width @{interval}. Each "
10450"data point in @{array} is the midpoint of the interval containing the true "
10451"value. The median is calculated by interpolation within the median interval "
10452"(the interval containing the median value), assuming that the true values "
10453"within that interval are distributed uniformly:\n"
10454"median = L + @{interval}*(N/2 - CF)/F\n"
10455"where:\n"
10456"L = the lower limit of the median interval\n"
10457"N = the total number of data points\n"
10458"CF = the number of data points below the median interval\n"
10459"F = the number of data points in the median interval"
10460msgstr ""
10461"Os dados são presumidos como agrupados em intervalos de largura "
10462"@{intervalo}. Cada ponto de dados em @{matriz} é o ponto médio do intervalo "
10463"que contém o valor verdadeiro. A mediana é calculada por interpolação dentro "
10464"do intervalo médio (o intervalo contendo o valor médio), presumindo que os "
10465"valores reais dentro desse intervalo são distribuídos uniformemente:\n"
10466"média = L + @{intervalo}*(N/2 - CF)/F\n"
10467"sendo:\n"
10468"L = o limite inferior do intervalo médio\n"
10469"N = o número total de pontos de dados\n"
10470"CF = o número de pontos de dados abaixo de intervalo médio\n"
10471"F = o número de pontos de dados no intervalo médio"
10472
10473#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2274 ../plugins/fn-stat/functions.c:3042
10474#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3084 ../plugins/fn-stat/functions.c:3129
10475#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3172
10476msgid "If @{array} is empty, this function returns a #NUM! error."
10477msgstr "Se @{matriz} está vazio, essa função retorna um erro #NUM!."
10478
10479#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2275
10480msgid ""
10481"If @{interval} <= 0, this function returns a #NUM! error. SSMEDIAN does not "
10482"check whether the data points are at least @{interval} apart."
10483msgstr ""
10484"Se @{intervalo} <= 0, esta função retorna um erro #NUM!. SSMEDIAN não "
10485"verifica se os pontos de dados têm pelo menos @{intervalo} de afastamento."
10486
10487#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2362
10488msgid "LARGE:@{k}-th largest value in a data set"
10489msgstr "LARGE:@{k}º maior valor em um conjunto de dados"
10490
10491#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2363 ../plugins/fn-stat/functions.c:2406
10492msgid "data:data set"
10493msgstr "dados:conjunto de dados"
10494
10495#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2364 ../plugins/fn-stat/functions.c:2407
10496msgid "k:which value to find"
10497msgstr "k:o valor a encontrar"
10498
10499#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2365 ../plugins/fn-stat/functions.c:2408
10500msgid "If data set is empty this function returns a #NUM! error."
10501msgstr "Se o conjunto de dados está vazio essa função retorna um erro #NUM!."
10502
10503#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2366 ../plugins/fn-stat/functions.c:2409
10504msgid ""
10505"If @{k} <= 0 or @{k} is greater than the number of data items given this "
10506"function returns a #NUM! error."
10507msgstr ""
10508"Se @{k} <= 0 ou @{k} é maior do que o número de itens de dados dada esta "
10509"função retorna um erro #NUM!."
10510
10511#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2371
10512msgid "Then LARGE(A1:A5,2) equals 25.9. LARGE(A1:A5,4) equals 17.3."
10513msgstr "Então LARGE(A1:A5;2) é igual a 25,9. LARGE(A1:A5;4) é igual a 17,3."
10514
10515#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2405
10516msgid "SMALL:@{k}-th smallest value in a data set"
10517msgstr "SMALL:@{k}º menor valor em um conjunto de dados"
10518
10519#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2414
10520msgid "Then SMALL(A1:A5,2) equals 17.3. SMALL(A1:A5,4) equals 25.9."
10521msgstr "Então SMALL(A1:A5;2) é igual a 17,3. SMALL(A1:A5;4) é igual a 25,9."
10522
10523#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2449
10524msgid ""
10525"PROB:probability of an interval for a discrete (and finite) probability "
10526"distribution"
10527msgstr ""
10528"PROB:probabilidades de um intervalo para uma probabilidade (e finito) "
10529"discreta distribuição"
10530
10531#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2450
10532msgid "x_range:possible values"
10533msgstr "faixa_x:valores possíveis"
10534
10535#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2451
10536msgid "prob_range:probabilities of the corresponding values"
10537msgstr "faixa_prob:probabilidades dos valores correspondentes"
10538
10539#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2452
10540msgid "lower_limit:lower interval limit"
10541msgstr "limite_inferior:limite inferior do intervalo"
10542
10543#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2453
10544msgid "upper_limit:upper interval limit, defaults to @{lower_limit}"
10545msgstr ""
10546"limite_superior:limite superior do intervalo, o padrão é @{limite_inferior}"
10547
10548#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2454
10549msgid ""
10550"If the sum of the probabilities in @{prob_range} is not equal to 1 this "
10551"function returns a #NUM! error."
10552msgstr ""
10553"Se a soma das probabilidades em @{faixa_prob} não é igual a 1, esta função "
10554"retorna um erro #NUM!."
10555
10556#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2456
10557msgid ""
10558"If any value in @{prob_range} is <=0 or > 1, this function returns a #NUM! "
10559"error."
10560msgstr ""
10561"Se algum valor em @{faixa_prob} é <=0 ou > 1, esta função retorna um erro "
10562"#NUM!."
10563
10564#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2458
10565msgid ""
10566"If @{x_range} and @{prob_range} contain a different number of data entries, "
10567"this function returns a #N/A error."
10568msgstr ""
10569"Se @{faixa_x} e @{faixa_prob} contém um número diferente de entradas de "
10570"dados, esta função retorna um erro #N/D."
10571
10572#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2535
10573msgid "STEYX:standard error of the predicted y-value in the regression"
10574msgstr "STEYX:erro padrão do valor y previsto na regressão"
10575
10576#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2536 ../plugins/fn-stat/functions.c:3830
10577#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3946 ../plugins/fn-stat/functions.c:4188
10578#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4286 ../plugins/fn-stat/functions.c:4390
10579#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4449 ../plugins/fn-stat/functions.c:4501
10580msgid "known_ys:known y-values"
10581msgstr "ys_conhecidos:valores de y conhecidos"
10582
10583#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2537 ../plugins/fn-stat/functions.c:3947
10584#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4391 ../plugins/fn-stat/functions.c:4450
10585#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4502
10586msgid "known_xs:known x-values"
10587msgstr "xs_conhecido:valores de x conhecidos"
10588
10589#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2538
10590msgid ""
10591"If @{known_ys} and @{known_xs} are empty or have a different number of "
10592"arguments then this function returns a #N/A error."
10593msgstr ""
10594"Se @{ys_conhecidos} e @{xs_conhecidos} estão vazios ou têm um número "
10595"diferente de argumentos então essa função retorna um erro #N/D."
10596
10597#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2544
10598msgid "Then STEYX(A1:A5,B1:B5) equals 1.101509979."
10599msgstr "Então STEYX(A1:A5;B1:B5) é igual a 1,101509979."
10600
10601#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2588
10602msgid ""
10603"ZTEST:the probability of observing a sample mean as large as or larger than "
10604"the mean of the given sample"
10605msgstr ""
10606"ZTEST:a probabilidade de observar uma média de amostra tão grande como o "
10607"maior do que a média da amostra dada"
10608
10609#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2590
10610msgid "ref:data set (sample)"
10611msgstr "ref:conjunto de dados (amostra)"
10612
10613#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2591
10614msgid "x:population mean"
10615msgstr "x:média da população"
10616
10617#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2592
10618msgid ""
10619"stddev:population standard deviation, defaults to the sample standard "
10620"deviation"
10621msgstr ""
10622"desvpadr:desvio padrão da população, o padrão é o padrão da amostra desvio"
10623
10624#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2593
10625msgid ""
10626"ZTEST calculates the probability of observing a sample mean as large as or "
10627"larger than the mean of the given sample for samples drawn from a normal "
10628"distribution with mean @{x} and standard deviation @{stddev}."
10629msgstr ""
10630"ZTEST calcula a probabilidade de observar uma média de amostra tão grande "
10631"quanto maior do que a média da amostra dada para amostras tiradas de uma "
10632"distribuição normal com a média @{x} e desvio padrão @{desvpadr}."
10633
10634#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2596
10635msgid ""
10636"If @{ref} contains less than two data items ZTEST returns #DIV/0! error."
10637msgstr ""
10638"Se @{ref} contém menos de dois itens de dados, ZTEST retorna um erro #DIV/0!."
10639
10640#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2602
10641msgid "Then ZTEST(A1:A5,20) equals 0.254717826."
10642msgstr "Então ZTEST(A1:A5;20) é igual a 0,254717826."
10643
10644#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2653
10645msgid "AVERAGEA:average of all the values and cells"
10646msgstr "AVERAGEA:média de todos os valores e células"
10647
10648#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2677
10649msgid ""
10650"MAXA:largest value, with negative numbers considered smaller than positive "
10651"numbers"
10652msgstr ""
10653"MAXA:maior valor, com números negativos considerado menor do que positivo "
10654"números"
10655
10656#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2702
10657msgid ""
10658"MINA:smallest value, with negative numbers considered smaller than positive "
10659"numbers"
10660msgstr ""
10661"MINA:menor valor, com números negativos considerado menor do que positivo "
10662"números"
10663
10664#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2727
10665msgid "VARA:sample variance of the given sample"
10666msgstr "VARA:variância da amostra da amostra de dado"
10667
10668#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2730
10669msgid "VARA is also known as the N-1-variance."
10670msgstr "VARA também é conhecido como a variância N-1."
10671
10672#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2731
10673msgid "To get the true variance of a complete population use VARPA."
10674msgstr ""
10675"Para obter a verdadeira variância de uma utilização completa população VARPA."
10676
10677#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2756
10678msgid "VARPA:variance of an entire population"
10679msgstr "VARPA:variância de uma população inteira"
10680
10681#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2759
10682msgid "VARPA is also known as the N-variance."
10683msgstr "VARPA também é conhecido como o variância N."
10684
10685#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2781
10686msgid "STDEVA:sample standard deviation of the given sample"
10687msgstr "STDEVA:desvio padrão de amostra da amostra de dada"
10688
10689#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2785
10690msgid "STDEVA is also known as the N-1-standard deviation."
10691msgstr "STDEVA também é conhecido como o desvio padrão N-1."
10692
10693#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2786
10694msgid ""
10695"To obtain the population standard deviation of a whole population use "
10696"STDEVPA."
10697msgstr ""
10698"Para obter o desvio padrão da população de um uso da população inteira "
10699"STDEVPA."
10700
10701#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2809
10702msgid "STDEVPA:population standard deviation of an entire population"
10703msgstr "STDEVPA:desvio padrão da população de toda uma população"
10704
10705#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2834
10706msgid ""
10707"PERCENTRANK:rank of a data point in a data set (Hyndman-Fan method 7: N-1 "
10708"basis)"
10709msgstr ""
10710"PERCENTRANK:classificação de um ponto de dados em um conjunto de dados "
10711"(método Hyndman-Fan 7: base N-1)"
10712
10713#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2835 ../plugins/fn-stat/functions.c:2939
10714msgid "array:range of numeric values"
10715msgstr "matriz:gama de valores numéricos"
10716
10717#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2836 ../plugins/fn-stat/functions.c:2940
10718msgid "x:data point to be ranked"
10719msgstr "x:ponto de dados para ser classificado"
10720
10721#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2837 ../plugins/fn-stat/functions.c:2941
10722msgid "significance:number of significant digits, defaults to 3"
10723msgstr "significância:número de dígitos significativos, o padrão é 3"
10724
10725#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2838 ../plugins/fn-stat/functions.c:2942
10726msgid ""
10727"If @{array} contains no data points, this function returns a #NUM! error."
10728msgstr ""
10729"Se @{matriz} não contém pontos de dados, esta função retorna um erro #NUM!."
10730
10731#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2840 ../plugins/fn-stat/functions.c:2944
10732msgid ""
10733"If @{significance} is less than one, this function returns a #NUM! error."
10734msgstr ""
10735"Se @{significância} é inferior a um, essa função retorna um erro #NUM!."
10736
10737#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2842 ../plugins/fn-stat/functions.c:2946
10738msgid ""
10739"If @{x} exceeds the largest value or is less than the smallest value in "
10740"@{array}, this function returns an #N/A error."
10741msgstr ""
10742"Se @{x} excede o maior valor ou é menor que o menor valor em @{matriz}, esta "
10743"função retorna um erro #N/D."
10744
10745#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2844 ../plugins/fn-stat/functions.c:2948
10746msgid ""
10747"If @{x} does not match any of the values in @{array} or @{x} matches more "
10748"than once, this function interpolates the returned value."
10749msgstr ""
10750"Se @{x} não corresponde a nenhum dos valores em @{matriz} ou @{x} "
10751"corresponde a mais de uma vez, esta função interpola o valor retornado."
10752
10753#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2938
10754msgid ""
10755"PERCENTRANK.EXC:rank of a data point in a data set (Hyndman-Fan method 6: N"
10756"+1 basis)"
10757msgstr ""
10758"PERCENTRANK.EXC:classificação de um ponto de dados em um conjunto de dados "
10759"(Hyndman-Fan método 6: base N+1)"
10760
10761#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3039
10762msgid ""
10763"PERCENTILE:determines the 100*@{k}-th percentile of the given data points "
10764"(Hyndman-Fan method 7: N-1 basis)"
10765msgstr ""
10766"PERCENTILE:determina o 100*@{k}º percentil dos pontos de dados fornecidos "
10767"(Hyndman-Fan método 7: base N-1)"
10768
10769#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3040 ../plugins/fn-stat/functions.c:3082
10770#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3127 ../plugins/fn-stat/functions.c:3170
10771msgid "array:data points"
10772msgstr "vetor:pontos de dados"
10773
10774#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3041 ../plugins/fn-stat/functions.c:3083
10775msgid "k:which percentile to calculate"
10776msgstr "k:percentil para calcular"
10777
10778#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3043 ../plugins/fn-stat/functions.c:3085
10779msgid "If @{k} < 0 or @{k} > 1, this function returns a #NUM! error."
10780msgstr "Se @{k} < 0 ou @{k} > 1, esta função retorna um erro #NUM!."
10781
10782#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3046
10783msgid "Then PERCENTILE(A1:A5,0.42) equals 20.02."
10784msgstr "Então PERCENTILE(A1:A5;0,42) é igual a 20,02."
10785
10786#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3081
10787msgid ""
10788"PERCENTILE.EXC:determines the 100*@{k}-th percentile of the given data "
10789"points (Hyndman-Fan method 6: N+1 basis)"
10790msgstr ""
10791"PERCENTILE.EXC:determina o 100*@{k}º percentil dos pontos de dados "
10792"fornecidos (Hyndman-Fan método 6: base N+1)"
10793
10794#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3088
10795msgid "Then PERCENTILE.EXC(A1:A5,0.42) equals 20.02."
10796msgstr "Então PERCENTILE.EXC(A1:A5;0,42) é igual a 20,02."
10797
10798#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3126
10799msgid ""
10800"QUARTILE:the @{k}-th quartile of the data points (Hyndman-Fan method 7: N-1 "
10801"basis)"
10802msgstr ""
10803"QUARTILE:o @{k}º percentil dos pontos de dados fornecidos (Hyndman-Fan "
10804"método 7: base N-1)"
10805
10806#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3128
10807msgid "quart:a number from 0 to 4, indicating which quartile to calculate"
10808msgstr "quart:um número de 0 a 4, indicando que quartil para calcular"
10809
10810#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3130 ../plugins/fn-stat/functions.c:3173
10811msgid ""
10812"If @{quart} < 0 or @{quart} > 4, this function returns a #NUM! error. If "
10813"@{quart} = 0, the smallest value of @{array} to be returned."
10814msgstr ""
10815"Se @{quart} < 0 ou @{quart} > 4, essa função retorna um erro #NUM!. Se "
10816"@{quart} = 0, o menor valor de @{matriz} a ser retornado."
10817
10818#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3131 ../plugins/fn-stat/functions.c:3174
10819msgid "If @{quart} is not an integer, it is truncated."
10820msgstr "Se @{quart} não é um número inteiro, será truncado."
10821
10822#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3134
10823msgid "Then QUARTILE(A1:A5,1) equals 17.3."
10824msgstr "Então QUARTILE(A1:A5;1) é igual a 17,3."
10825
10826#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3169
10827msgid ""
10828"QUARTILE.EXC:the @{k}-th quartile of the data points (Hyndman-Fan method 6: N"
10829"+1 basis)"
10830msgstr ""
10831"QUARTILE.EXC:o @{k}º quartil dos pontos de dados (Hyndman-Fan método 6: base "
10832"N+1)"
10833
10834#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3171
10835msgid "quart:a number from 1 to 3, indicating which quartile to calculate"
10836msgstr "quart:um número de 1 a 3, indicando que quartil para calcular"
10837
10838#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3177
10839msgid "Then QUARTILE.EXC(A1:A5,1) equals 14.35."
10840msgstr "Então QUARTILE.EXC(A1:A5;1) é igual a 14,35."
10841
10842#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3215
10843msgid ""
10844"FTEST:p-value for the two-tailed hypothesis test comparing the variances of "
10845"two populations"
10846msgstr ""
10847"FTEST:valor p para o teste de hipótese bicaudal comparando as variações de "
10848"duas populações"
10849
10850#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3217 ../plugins/fn-stat/functions.c:3274
10851msgid "array1:sample from the first population"
10852msgstr "matriz1:amostra da primeira população"
10853
10854#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3218 ../plugins/fn-stat/functions.c:3275
10855msgid "array2:sample from the second population"
10856msgstr "matriz2:da amostra a partir da segunda população"
10857
10858#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3223
10859msgid "Then FTEST(A1:A5,B1:B5) equals 0.510815017."
10860msgstr "Então FTEST(A1:A5;B1:B5) é igual a 0,510815017."
10861
10862#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3272
10863msgid ""
10864"TTEST:p-value for a hypothesis test comparing the means of two populations "
10865"using the Student t-distribution"
10866msgstr ""
10867"TTEST:valor p para um teste de hipótese comparando as médias das duas "
10868"populações usando a distribuição t de Student"
10869
10870#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3276
10871msgid "tails:number of tails to consider"
10872msgstr "caudas:número de caudas de considerar"
10873
10874#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3277
10875msgid ""
10876"type:Type of test to perform. 1 indicates a test for paired variables, 2 a "
10877"test of unpaired variables with equal variances, and 3 a test of unpaired "
10878"variables with unequal variances"
10879msgstr ""
10880"tipo:tipo de teste para executar. 1 indica um teste para variáveis pareadas, "
10881"2 um teste de variáveis não pareadas com variâncias iguais, e 3 um teste de "
10882"variáveis não pareadas com variâncias desiguais"
10883
10884#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3280
10885msgid ""
10886"If the data sets contain a different number of data points and the test is "
10887"paired (@{type} one), TTEST returns the #N/A error."
10888msgstr ""
10889"Se os conjuntos de dados contêm um número diferente de pontos de dados e o "
10890"teste está pareado (@{tipo} um), TTEST retorna o erro #N/D."
10891
10892#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3282
10893msgid "@{tails} and @{type} are truncated to integers."
10894msgstr "@{caudas} e @{tipo} são truncados para números inteiros."
10895
10896#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3283
10897msgid "If @{tails} is not one or two, this function returns a #NUM! error."
10898msgstr "Se @{caudas} não é um ou dois, essa função retorna um erro #NUM!."
10899
10900#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3284
10901msgid ""
10902"If @{type} is any other than one, two, or three, this function returns a "
10903"#NUM! error."
10904msgstr ""
10905"Se @{tipo} é diferente de qualquer um, dois ou três, esta função retorna um "
10906"erro #NUM!."
10907
10908#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3289
10909msgid ""
10910"Then TTEST(A1:A5,B1:B5,1,1) equals 0.003127619. TTEST(A1:A5,B1:B5,2,1) "
10911"equals 0.006255239. TTEST(A1:A5,B1:B5,1,2) equals 0.111804322. TTEST(A1:A5,"
10912"B1:B5,1,3) equals 0.113821797."
10913msgstr ""
10914"Então TTEST(A1:A5;B1:B5;1;1) é igual a 0,003127619. TTEST(A1:A5;B1:B5;2;1) é "
10915"igual a 0,006255239. TTEST(A1:A5;B1:B5;1;2) é igual a 0,111804322. TTEST(A1:"
10916"A5;B1:B5;1;3) é igual a 0,113821797."
10917
10918#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3447
10919msgid "FREQUENCY:frequency table"
10920msgstr "FREQUENCY:tabela de frequência"
10921
10922#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3448
10923msgid "data_array:data values"
10924msgstr "matriz_dados:valores de dados"
10925
10926#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3449
10927msgid "bins_array:array of cutoff values"
10928msgstr "matriz_corte:matriz de valores cortados"
10929
10930#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3450
10931msgid "The results are given as an array."
10932msgstr "Os resultados são dados como uma matriz."
10933
10934#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3451
10935msgid ""
10936"If the @{bins_array} is empty, this function returns the number of data "
10937"points in @{data_array}."
10938msgstr ""
10939"Se o @{matriz_corte} estiver vazio, esta função retorna o número de dados "
10940"pontos em @{matriz_dados}."
10941
10942#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3515
10943msgid "LEVERAGE:calculate regression leverage"
10944msgstr "LEVERAGE:calcula a alavancagem de regressão"
10945
10946#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3518
10947msgid ""
10948"Returns the diagonal of @{A} (@{A}^T @{A})^-1 @{A}^T as a column vector."
10949msgstr ""
10950"Retorna a diagonal de @{A} (@{A}^T @{A})^-1 @{A}^T como um vetor coluna."
10951
10952#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3519
10953msgid "If the matrix is singular, #VALUE! is returned."
10954msgstr "Se a matriz é singular, #VALOR! é retornado."
10955
10956#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3723
10957msgid "LINEST:multiple linear regression coefficients and statistics"
10958msgstr "LINEST:múltiplos coeficientes de regressão linear e estatísticas"
10959
10960#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3724 ../plugins/fn-stat/functions.c:4041
10961msgid "known_ys:vector of values of dependent variable"
10962msgstr "ys_conhecidos:vetor de valores da variável dependente"
10963
10964#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3725 ../plugins/fn-stat/functions.c:4042
10965msgid ""
10966"known_xs:array of values of independent variables, defaults to a single "
10967"vector {1,…,n}"
10968msgstr ""
10969"xs_conhecidos:matriz de valores de variáveis independentes, o padrão é um "
10970"único vetor {1,…,n}"
10971
10972#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3726 ../plugins/fn-stat/functions.c:3832
10973#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4044 ../plugins/fn-stat/functions.c:4190
10974#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4289
10975msgid "affine:if true, the model contains a constant term, defaults to true"
10976msgstr ""
10977"affine:se for verdade, o modelo contém um termo constante, o padrão é "
10978"verdadeiro"
10979
10980#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3727
10981msgid ""
10982"stats:if true, some additional statistics are provided, defaults to false"
10983msgstr ""
10984"estat:se for verdade, algumas estatísticas adicionais são fornecidas, o "
10985"padrão é falso"
10986
10987#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3728
10988msgid ""
10989"This function returns an array with the first row giving the regression "
10990"coefficients for the independent variables x_m, x_(m-1),…,x_2, x_1 followed "
10991"by the y-intercept if @{affine} is true."
10992msgstr ""
10993"Esta função retorna uma matriz com a primeira linha dando a regressão de "
10994"coeficientes para as variáveis independentes x_m, x_(m-1),…,x_2, x_1 seguido "
10995"pela intercepção y se @{affine} é verdadeiro."
10996
10997#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3731
10998msgid ""
10999"If @{stats} is true, the second row contains the corresponding standard "
11000"errors of the regression coefficients. In this case, the third row contains "
11001"the R^2 value and the standard error for the predicted value. The fourth row "
11002"contains the observed F value and its degrees of freedom. Finally, the fifth "
11003"row contains the regression sum of squares and the residual sum of squares."
11004msgstr ""
11005"Se @{estat} é verdadeiro, a segunda linha contém os erros padrão "
11006"correspondentes aos coeficientes de regressão. Neste caso, a terceira linha "
11007"contém o valor de R^2 e o erro padrão para o valor previsto. A quarta linha "
11008"contém o valor F observado e seus graus de liberdade. Finalmente, a quinta "
11009"linha contém a soma de regressão dos quadrados e a soma residual dos "
11010"quadrados."
11011
11012#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3738
11013msgid ""
11014"If @{affine} is false, R^2 is the uncentered version of the coefficient of "
11015"determination; that is the proportion of the sum of squares explained by the "
11016"model."
11017msgstr ""
11018"Se @{affine} é falsa, R^2 é a versão descentrada do coeficiente de "
11019"determinação, isto é a proporção da soma dos quadrados explicada pelo modelo."
11020
11021#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3741 ../plugins/fn-stat/functions.c:4045
11022msgid ""
11023"If the length of @{known_ys} does not match the corresponding length of "
11024"@{known_xs}, this function returns a #NUM! error."
11025msgstr ""
11026"Se o comprimento de @{ys_conhecidos} não coincide com o comprimento "
11027"correspondente de @{xs_conhecidos}, Esta função retorna um erro #NUM!."
11028
11029#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3829
11030msgid "LOGREG:the logarithmic regression"
11031msgstr "LOGREG:a regressão logarítmica"
11032
11033#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3831 ../plugins/fn-stat/functions.c:4287
11034msgid "known_xs:known x-values; defaults to the array {1, 2, 3, …}"
11035msgstr ""
11036"xs_conhecidos:valores de x conhecidos; padrão para a matriz {1, 2, 3, …}"
11037
11038#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3833 ../plugins/fn-stat/functions.c:4191
11039msgid ""
11040"stat:if true, extra statistical information will be returned; defaults to "
11041"FALSE"
11042msgstr ""
11043"estat:se for verdade, a informação estatística adicional será devolvido; o "
11044"padrão é FALSO"
11045
11046# MMQ - https://pt.wikipedia.org/wiki/Método_dos_mínimos_quadrados
11047#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3834
11048msgid ""
11049"LOGREG function transforms your x's to z=ln(x) and applies the “least "
11050"squares” method to fit the linear equation y = m * z + b to your y's and z's "
11051"--- equivalent to fitting the equation y = m * ln(x) + b to y's and x's. "
11052"LOGREG returns an array having two columns and one row. m is given in the "
11053"first column and b in the second."
11054msgstr ""
11055"A função LOGREG transforma seus x’s para z=ln(x) e aplica o método “mínimos "
11056"quadrados” para ajustar a equação linear y = m * z + b para seus y’s e z’s "
11057"--- equivalente a ajustar a equação y = m * ln(x) + b para y’s de x’s. "
11058"LOGREG retorna uma matriz que tem duas colunas e uma linha. m é dado na "
11059"primeira coluna e b na segunda."
11060
11061#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3842
11062msgid ""
11063"Any extra statistical information is written below m and b in the result "
11064"array.  This extra statistical information consists of four rows of data:  "
11065"In the first row the standard error values for the coefficients m, b are "
11066"given.  The second row contains the square of R and the standard error for "
11067"the y estimate. The third row contains the F-observed value and the degrees "
11068"of freedom.  The last row contains the regression sum of squares and the "
11069"residual sum of squares. The default of @{stat} is FALSE."
11070msgstr ""
11071"Qualquer informação estatística adicional é escrita em baixo de m e b no "
11072"resultado matriz. Esta informação estatística adicional consiste em quatro "
11073"linhas de dados: Na primeira linha os valores de erro padrão para os "
11074"coeficientes m, b são dados. A segunda linha contém o quadrado de R e o erro "
11075"padrão para a estimativa y. A terceira linha contém o valor observado F e os "
11076"graus da liberdade. A última linha contém a soma de regressão dos quadrados "
11077"e a soma residual dos quadrados. O padrão de @{estat} é FALSO."
11078
11079#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3851 ../plugins/fn-stat/functions.c:4206
11080#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4298
11081msgid ""
11082"If @{known_ys} and @{known_xs} have unequal number of data points, this "
11083"function returns a #NUM! error."
11084msgstr ""
11085"Se @{ys_conhecidos} e @{xs_conhecidos} tem número desigual de pontos de "
11086"dados, esta função retorna um erro #NUM!."
11087
11088#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3945
11089msgid "LOGFIT:logarithmic least square fit (using a trial and error method)"
11090msgstr ""
11091"LOGFIT:ajuste logarítmico de mínimos quadrados (usando um método de "
11092"tentativa e erro)"
11093
11094#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3949
11095msgid ""
11096"LOGFIT function applies the “least squares” method to fit the logarithmic "
11097"equation y = a + b * ln(sign * (x - c)) ,   sign = +1 or -1 to your data. "
11098"The graph of the equation is a logarithmic curve moved horizontally by c and "
11099"possibly mirrored across the y-axis (if sign = -1)."
11100msgstr ""
11101"A função LOGFIT aplica o método “mínimos quadrados” para se ajustar à "
11102"equação logarítmica y = a + b * ln(sign * (x - c)) , sign = +1 ou -1 para "
11103"seus dados. O gráfico da equação é uma curva logarítmica movida "
11104"horizontalmente por c e possivelmente espelhada no eixo y (se sign = -1)."
11105
11106#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3955
11107msgid ""
11108"LOGFIT returns an array having five columns and one row. `Sign' is given in "
11109"the first column, `a', `b', and `c' are given in columns 2 to 4. Column 5 "
11110"holds the sum of squared residuals."
11111msgstr ""
11112"LOGFIT retorna uma matriz com cinco colunas e uma linha. “Sign” é dada na "
11113"primeira coluna, “a”, “b” e “c” são apresentados nas colunas de 2 a 4. A "
11114"coluna 5 detém a soma do quadrado dos resíduos."
11115
11116#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3959
11117msgid ""
11118"An error is returned when there are less than 3 different x's or y's, or "
11119"when the shape of the point cloud is too different from a ``logarithmic'' "
11120"one."
11121msgstr ""
11122"Um erro é devolvido quando houver menos de 3 x’s e y’s diferentes, ou quando "
11123"a forma da nuvem de pontos é muito diferente de uma “logarítmica”."
11124
11125#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3962
11126msgid ""
11127"You can use the above formula = a + b * ln(sign * (x - c)) or rearrange it "
11128"to = (exp((y - a) / b)) / sign + c to compute unknown y's or x's, "
11129"respectively."
11130msgstr ""
11131"Você pode usar a fórmula acima = a + b * ln(sign * (x - c)) ou reorganizá-la "
11132"a = (exp((y - a) / b)) / sign + c para calcular x’s ou y’s desconhecidos, "
11133"respectivamente."
11134
11135#: ../plugins/fn-stat/functions.c:3967
11136msgid ""
11137"This is non-linear fitting by trial-and-error. The accuracy of `c' is: width "
11138"of x-range -> rounded to the next smaller (10^integer), times 0.000001. "
11139"There might be cases in which the returned fit is not the best possible."
11140msgstr ""
11141"Esta é um ajuste não-linear por tentativa e erro A precisão de “c” é: "
11142"largura do intervalo x -> arredondado ao próximo menor (10^inteiro), vezes "
11143"0,000001. Pode haver casos em que o ajuste retornado não seja o melhor "
11144"possível."
11145
11146#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4040
11147msgid ""
11148"TREND:estimates future values of a given data set using a least squares "
11149"approximation"
11150msgstr ""
11151"TREND:estima valores futuros de um determinado conjunto de dados usando "
11152"mínimos quadrados de aproximação"
11153
11154#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4043
11155msgid ""
11156"new_xs:array of x-values for which to estimate the y-values; defaults to "
11157"@{known_xs}"
11158msgstr ""
11159"xs_novos:matriz de valores de x para os quais pode estimar os valores de y; "
11160"o padrão é @{xs_conhecidos}"
11161
11162#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4047
11163msgid ""
11164"Let us assume that the cells A1, A2, …, A5 contain numbers 11.4, 17.3, 21.3, "
11165"25.9, and 40.1, and the cells B1, B2, ... B5 23.2, 25.8, 29.9, 33.5, and "
11166"42.7."
11167msgstr ""
11168"Vamos supor que as células A1, A2, …, A5 contêm os números 11,4, 17,3, 21,3, "
11169"25,9 e 40,1, e as células de B1, B2, … B5 23,2, 25,8, 29,9, 33,5, e 42,7."
11170
11171#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4050
11172msgid "Then TREND(A1:A5,B1:B5) equals {12.1, 15.7, 21.6, 26.7, 39.7}."
11173msgstr "Então TREND(A1:A5;B1:B5) é igual a {12,1, 15,7, 21,6, 26,7, 39,7}."
11174
11175#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4187
11176msgid "LOGEST:exponential least square fit"
11177msgstr "LOGEST:ajuste exponencial dos mínimos quadrados"
11178
11179#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4189
11180msgid "known_xs:known x-values; default to an array {1, 2, 3, …}"
11181msgstr ""
11182"xs_conhecidos:valores de x conhecidos; padrão para uma matriz {1, 2, 3, …}"
11183
11184#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4192
11185msgid ""
11186"LOGEST function applies the “least squares” method to fit an exponential "
11187"curve of the form\ty = b * m{1}^x{1} * m{2}^x{2}... to your data."
11188msgstr ""
11189"Função LOGEST aplica o método “mínimos quadrados” para caber uma curva "
11190"exponencial na forma\ty = b * m{1}^x{1} * m{2}^x{2}… aos seus dados."
11191
11192#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4196
11193msgid "LOGEST returns an array { m{n},m{n-1}, ...,m{1},b }."
11194msgstr "LOGEST retorna uma matriz { m{n},m{n-1}, …,m{1},b }."
11195
11196#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4197
11197msgid ""
11198"Extra statistical information is written below the regression line "
11199"coefficients in the result array.  Extra statistical information consists of "
11200"four rows of data.  In the first row the standard error values for the "
11201"coefficients m1, (m2, ...), b are represented.  The second row contains the "
11202"square of R and the standard error for the y estimate.  The third row "
11203"contains the F-observed value and the degrees of freedom.  The last row "
11204"contains the regression sum of squares and the residual sum of squares."
11205msgstr ""
11206"Informação estatística adicional é escrita embaixo dos coeficientes da linha "
11207"de regressão na matriz resultante. Informação estatística adicional consiste "
11208"em quatro linhas de dados. Na primeira linha dos valores de erro padrão para "
11209"o coeficientes m1, (m2, …), b são representados. A segunda linha contém o "
11210"quadrado de R e o erro padrão da estimativa y. A terceira linha contém o "
11211"valor observado F e os graus de liberdade. A última linha contém a soma de "
11212"regressão dos quadrados e a soma dos quadrados dos resíduos."
11213
11214#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4285
11215msgid "GROWTH:exponential growth prediction"
11216msgstr "GROWTH:predição de crescimento exponencial"
11217
11218#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4288
11219msgid ""
11220"new_xs:x-values for which to estimate the y-values; defaults to @{known_xs}"
11221msgstr ""
11222"xs_novos:valores de x para estimar os valores de y; o padrão é "
11223"@{xs_conhecidos}"
11224
11225#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4290
11226msgid ""
11227"GROWTH function applies the “least squares” method to fit an exponential "
11228"curve to your data and predicts the exponential growth by using this curve."
11229msgstr ""
11230"A função GROWTH aplica o método “mínimos quadrados” para ajustar uma curva "
11231"exponencial aos seus dados e prevê o crescimento exponencial usando esta "
11232"curva."
11233
11234#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4295
11235msgid ""
11236"GROWTH returns an array having one column and a row for each data point in "
11237"@{new_xs}."
11238msgstr ""
11239"GROWTH retorna uma matriz com uma coluna e uma linha para cada ponto de "
11240"dados em @{xs_novos}."
11241
11242#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4387
11243msgid ""
11244"FORECAST:estimates a future value according to existing values using simple "
11245"linear regression"
11246msgstr ""
11247"FORECAST:estima um valor futuro de acordo com os valores existentes usando "
11248"uma simples regressão linear"
11249
11250#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4389
11251msgid "x:x-value whose matching y-value should be forecast"
11252msgstr "x:valor x cujo valor y correspondente deve ser previsto"
11253
11254#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4392
11255msgid ""
11256"This function estimates a future value according to existing values using "
11257"simple linear regression."
11258msgstr ""
11259"Esta função calcula um valor futuro de acordo com os valores existentes "
11260"usando uma simples regressão linear."
11261
11262#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4394 ../plugins/fn-stat/functions.c:4451
11263#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4504
11264msgid ""
11265"If @{known_xs} or @{known_ys} contains no data entries or different number "
11266"of data entries, this function returns a #N/A error."
11267msgstr ""
11268"Se @{xs_conhecidos} ou @{ys_conhecidos} não contêm as entradas de dados ou "
11269"número diferente de entradas de dados, esta função retorna um erro #N/D."
11270
11271#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4396
11272msgid ""
11273"If the variance of the @{known_xs} is zero, this function returns a #DIV/0 "
11274"error."
11275msgstr ""
11276"Se a variância de @{xs_conhecidos} é zero, essa função retorna um erro "
11277"#DIV/0."
11278
11279#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4402
11280msgid "Then FORECAST(7,A1:A5,B1:B5) equals -10.859397661."
11281msgstr "Então FORECAST(7;A1:A5;B1:B5) é igual a -10,859397661."
11282
11283#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4448
11284msgid "INTERCEPT:the intercept of a linear regression line"
11285msgstr "INTERCEPT:a interceptação de uma linha de regressão linear"
11286
11287#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4453 ../plugins/fn-stat/functions.c:4506
11288msgid ""
11289"If the variance of the @{known_xs} is zero, this function returns #DIV/0 "
11290"error."
11291msgstr ""
11292"Se a variância dos @{xs_conhecidos} é zero, essa função retorna erro #DIV/0."
11293
11294#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4459
11295msgid "Then INTERCEPT(A1:A5,B1:B5) equals -20.785117212."
11296msgstr "Então INTERCEPT(A1:A5;B1:B5) é igual a -20,785117212."
11297
11298#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4500
11299msgid "SLOPE:the slope of a linear regression line"
11300msgstr "SLOPE:a inclinação de uma linha de regressão linear"
11301
11302#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4511
11303msgid "Then SLOPE(A1:A5,B1:B5) equals 1.417959936."
11304msgstr "Então SLOPE(A1:A5;B1:B5) é igual a 1,417959936."
11305
11306#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4552
11307msgid "SUBTOTAL:the subtotal of the given list of arguments"
11308msgstr "SUBTOTAL:o subtotal da lista de argumentos dada"
11309
11310#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4553
11311msgid ""
11312"function_nbr:determines which function to use according to the following "
11313"table:\n"
11314"\t1   AVERAGE\n"
11315"\t2   COUNT\n"
11316"\t3   COUNTA\n"
11317"\t4   MAX\n"
11318"\t5   MIN\n"
11319"\t6   PRODUCT\n"
11320"\t7   STDEV\n"
11321"\t8   STDEVP\n"
11322"\t9   SUM\n"
11323"\t10   VAR\n"
11324"\t11   VARP"
11325msgstr ""
11326"num_função:determina qual função para usar de acordo com a seguinte tabela:\n"
11327"\t1   AVERAGE\n"
11328"\t2   COUNT\n"
11329"\t3   COUNTA\n"
11330"\t4   MAX\n"
11331"\t5   MIN\n"
11332"\t6   PRODUCT\n"
11333"\t7   STDEV\n"
11334"\t8   STDEVP\n"
11335"\t9   SUM\n"
11336"\t10   VAR\n"
11337"\t11   VARP"
11338
11339#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4566
11340msgid "ref1:first value"
11341msgstr "ref1:primeiro valor"
11342
11343#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4567
11344msgid "ref2:second value"
11345msgstr "ref2:segundo valor"
11346
11347#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4569
11348msgid ""
11349"Let us assume that the cells A1, A2, ..., A5 contain numbers 23, 27, 28, 33, "
11350"and 39."
11351msgstr ""
11352"Vamos supor que as células A1, A2, …, A5 contêm os números 23, 27, 28, 33 e "
11353"39."
11354
11355#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4570
11356msgid ""
11357"Then SUBTOTAL(1,A1:A5) equals 30. SUBTOTAL(6,A1:A5) equals 22378356. "
11358"SUBTOTAL(7,A1:A5) equals 6.164414003. SUBTOTAL(9,A1:A5) equals 150. "
11359"SUBTOTAL(11,A1:A5) equals 30.4."
11360msgstr ""
11361"Então SUBTOTAL(1;A1:A5) é igual a 30. SUBTOTAL(6;A1:A5) é igual a 22378356. "
11362"SUBTOTAL(7;A1:A5) é igual a 6,164414003. SUBTOTAL(9;A1:A5) é igual a 150. "
11363"SUBTOTAL(11;A1:A5) é igual a 30,4."
11364
11365#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4642
11366msgid "CRONBACH:Cronbach's alpha"
11367msgstr "CRONBACH:Alfa de Cronbach"
11368
11369#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4643
11370msgid "ref1:first data set"
11371msgstr "ref1:primeiro conjunto de dados"
11372
11373#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4644
11374msgid "ref2:second data set"
11375msgstr "ref2:segundo conjunto de dados"
11376
11377#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4741
11378msgid ""
11379"GEOMDIST:probability mass or cumulative distribution function of the "
11380"geometric distribution"
11381msgstr ""
11382"GEOMDIST:função massa de probabilidade ou distribuição acumulada da "
11383"distribuição geométrica"
11384
11385#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4742
11386msgid "k:number of trials"
11387msgstr "k:número de tentativas"
11388
11389#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4743
11390msgid "p:probability of success in any trial"
11391msgstr "p:probabilidade de sucesso em qualquer julgamento"
11392
11393#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4745
11394msgid "If @{k} < 0 this function returns a #NUM! error."
11395msgstr "Se @{k} < 0 esta função retorna um erro #NUM!."
11396
11397#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4772
11398msgid "LOGISTIC:probability density function of the logistic distribution"
11399msgstr "LOGISTIC:função densidade de probabilidade da distribuição logística"
11400
11401#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4803
11402msgid "PARETO:probability density function of the Pareto distribution"
11403msgstr "PARETO:função densidade de probabilidade da distribuição Pareto"
11404
11405#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4805
11406msgid "a:exponent"
11407msgstr "a:expoente"
11408
11409#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4806 ../plugins/fn-stat/functions.c:4899
11410msgid "b:scale parameter"
11411msgstr "b:parâmetro de escala"
11412
11413#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4837
11414msgid "RAYLEIGH:probability density function of the Rayleigh distribution"
11415msgstr "RAYLEIGH:função densidade de probabilidade da distribuição Rayleigh"
11416
11417#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4839 ../plugins/fn-stat/functions.c:4860
11418msgid "sigma:scale parameter"
11419msgstr "sigma:parâmetro de escala"
11420
11421#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4857
11422msgid ""
11423"RAYLEIGHTAIL:probability density function of the Rayleigh tail distribution"
11424msgstr ""
11425"RAYLEIGHTAIL:função densidade de probabilidade da distribuição de cauda "
11426"Rayleigh"
11427
11428#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4859
11429msgid "a:lower limit"
11430msgstr "a:limite inferior"
11431
11432#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4895
11433msgid ""
11434"EXPPOWDIST:the probability density function of the Exponential Power "
11435"distribution"
11436msgstr ""
11437"EXPPOWDIST:a função densidade de probabilidade da distribuição normal "
11438"generalizada"
11439
11440# Função hazard - https://pt.wikipedia.org/wiki/Fun%C3%A7%C3%A3o_hazard
11441#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4901
11442msgid ""
11443"This distribution has been recommended for lifetime analysis when a U-shaped "
11444"hazard function is desired. This corresponds to rapid failure once the "
11445"product starts to wear out after a period of steady or even improving "
11446"reliability."
11447msgstr ""
11448"Essa distribuição tem sido recomendada para análise de vida útil quando uma "
11449"função hazard em formato U é desejada. Isto corresponde a uma falha rápida "
11450"uma vez que o produto começa a se desgastar após de um período de "
11451"confiabilidade constante ou até mesmo melhorando."
11452
11453#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4929
11454msgid "LAPLACE:probability density function of the Laplace distribution"
11455msgstr "LAPLACE:função densidade de probabilidade da distribuição Laplace"
11456
11457#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4931
11458msgid "a:mean"
11459msgstr "a:média"
11460
11461#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4952
11462msgid ""
11463"PERMUTATIONA:the number of permutations of @{y} objects chosen from @{x} "
11464"objects with repetition allowed"
11465msgstr ""
11466"PERMUTATIONA:o número de permutações de @{y} objetos escolhidos de @{x} "
11467"objetos com a repetição permitidos"
11468
11469#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4953
11470msgid "x:total number of objects"
11471msgstr "x:número total de objetos"
11472
11473#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4954
11474msgid "y:number of selected objects"
11475msgstr "y:número de objetos selecionados"
11476
11477#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4955
11478msgid "If both @{x} and @{y} equal 0, PERMUTATIONA returns 1."
11479msgstr "Se ambos @{x} e @{y} é igual a 0, PERMUTATIONA retorna 1."
11480
11481#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4956
11482msgid "If @{x} < 0 or @{y} < 0, PERMUTATIONA returns #NUM!"
11483msgstr "Se @{x} < 0 ou @{y} < 0, PERMUTATIONA retorna #NUM!"
11484
11485#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4957
11486msgid "If @{x} or @{y} are not integers, they are truncated."
11487msgstr "Se @{x} ou @{y} não são inteiros, eles são truncados."
11488
11489#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4983
11490msgid "LKSTEST:Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test of Normality"
11491msgstr "LKSTEST:teste de normalidade Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov)"
11492
11493#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4984 ../plugins/fn-stat/functions.c:5101
11494#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5185 ../plugins/fn-stat/functions.c:5270
11495msgid "x:array of sample values"
11496msgstr "x:matriz de valores de amostras"
11497
11498#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4985
11499msgid ""
11500"This function returns an array with the first row giving the p-value of the "
11501"Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test, the second row the test statistic of "
11502"the test, and the third the number of observations in the sample."
11503msgstr ""
11504"Esta função retorna uma matriz com a primeira linha que dá o valor p do "
11505"teste de Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov), a segunda linha a estatística de "
11506"teste do texto, e a terceiro é o número de observações da amostra."
11507
11508#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4987
11509msgid "If there are less than 5 sample values, LKSTEST returns #VALUE!"
11510msgstr "Se houver menos de 5 valores de amostra, LKSTEST retorna #VALOR!"
11511
11512#: ../plugins/fn-stat/functions.c:4989
11513msgid "wiki:en:Lilliefors_test"
11514msgstr "wiki:en:Lilliefors_test"
11515
11516#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5100
11517msgid "SFTEST:Shapiro-Francia Test of Normality"
11518msgstr "SFTEST:teste de normalidade Shapiro-Francia"
11519
11520#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5102
11521msgid ""
11522"This function returns an array with the first row giving the p-value of the "
11523"Shapiro-Francia Test, the second row the test statistic of the test, and the "
11524"third the number of observations in the sample."
11525msgstr ""
11526"Esta função retorna uma matriz com a primeira linha que dá o valor p do "
11527"teste de Shapiro-Francia, a segunda linha a estatística de teste do teste e "
11528"a terceira o número de observações da amostra."
11529
11530#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5104
11531msgid ""
11532"If there are less than 5 or more than 5000 sample values, SFTEST returns "
11533"#VALUE!"
11534msgstr ""
11535"Se existirem menos do que 5 ou mais do que 5000 valores de amostra, SFTEST "
11536"retorna #VALOR!"
11537
11538#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5184
11539msgid "CVMTEST:Cramér-von Mises Test of Normality"
11540msgstr "CVMTEST:teste de normalidade Cramér-von Mises"
11541
11542#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5186
11543msgid ""
11544"This function returns an array with the first row giving the p-value of the "
11545"Cramér-von Mises Test, the second row the test statistic of the test, and "
11546"the third the number of observations in the sample."
11547msgstr ""
11548"Esta função retorna uma matriz com a primeira linha que dá o valor p do "
11549"teste de Cramer-von Mises, a segunda linha a estatística de teste do teste e "
11550"a terceira o número de observações da amostra."
11551
11552#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5188
11553msgid "If there are less than 8 sample values, CVMTEST returns #VALUE!"
11554msgstr ""
11555"Se existirem menos do que 8 valores de amostra, CVMTEST retorna #VALOR!"
11556
11557#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5190
11558msgid "wiki:en:Cramér–von-Mises_criterion"
11559msgstr "wiki:en:Cramér–von-Mises_criterion"
11560
11561#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5269
11562msgid "ADTEST:Anderson-Darling Test of Normality"
11563msgstr "ADTEST:teste de normalidade Anderson-Darling"
11564
11565#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5271
11566msgid ""
11567"This function returns an array with the first row giving the p-value of the "
11568"Anderson-Darling Test, the second row the test statistic of the test, and "
11569"the third the number of observations in the sample."
11570msgstr ""
11571"Esta função retorna uma matriz com a primeira linha que dá o valor p do "
11572"teste de Anderson-Darling, a segunda linha a estatística de teste do teste e "
11573"a terceira o número de observações da amostra."
11574
11575#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5273
11576msgid "If there are less than 8 sample values, ADTEST returns #VALUE!"
11577msgstr "Se existirem menos do que 8 valores de amostra, ADTEST retorna #VALOR!"
11578
11579#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5275
11580msgid "wiki:en:Anderson–Darling_test"
11581msgstr "wiki:en:Anderson–Darling_test"
11582
11583#: ../plugins/fn-string/functions.c:54
11584msgid "CHAR:the CP1252 (Windows-1252) character for the code point @{x}"
11585msgstr "CHAR:o caractere CP1252 (Windows-1252) para o ponto de código @{x}"
11586
11587#: ../plugins/fn-string/functions.c:55
11588msgid "x:code point"
11589msgstr "x:ponto de código"
11590
11591#: ../plugins/fn-string/functions.c:56
11592msgid "CHAR(@{x}) returns the CP1252 (Windows-1252) character with code @{x}."
11593msgstr ""
11594"CHAR(@{x}) retorna o caractere CP1252 (Windows-1252) com o código de @{x}."
11595
11596#: ../plugins/fn-string/functions.c:57
11597msgid "@{x} must be in the range 1 to 255."
11598msgstr "@{x} deve estar no intervalo de 1 a 255."
11599
11600#: ../plugins/fn-string/functions.c:58 ../plugins/fn-string/functions.c:134
11601msgid ""
11602"CP1252 (Windows-1252) is also known as the \"ANSI code page\", but it is not "
11603"an ANSI standard."
11604msgstr ""
11605"CP1252 (Windows-1252) é também conhecido como o “página de código ANSI”, mas "
11606"não é um padrão ANSI."
11607
11608#: ../plugins/fn-string/functions.c:60
11609msgid ""
11610"CP1252 (Windows-1252) is based on an early draft of ISO-8859-1, and contains "
11611"all of its printable characters. It also contains all of ISO-8859-15's "
11612"printable characters (but partially at different positions.)"
11613msgstr ""
11614"CP1252 (Windows-1252) é baseado em um rascunho inicial de ISO-8859-1, e "
11615"contém todos os seus caracteres imprimíveis. Ele também contém todos "
11616"caracteres imprimíveis do ISO-8859-15 (mas parcialmente em diferentes "
11617"posições.)"
11618
11619#: ../plugins/fn-string/functions.c:64 ../plugins/fn-string/functions.c:136
11620msgid ""
11621"In CP1252 (Windows-1252), 129, 141, 143, 144, and 157 do not have matching "
11622"characters."
11623msgstr ""
11624"Em CP1252 (Windows-1252), 129, 141, 143, 144 e 157 não possuem caracteres "
11625"correspondentes."
11626
11627#: ../plugins/fn-string/functions.c:65 ../plugins/fn-string/functions.c:137
11628msgid ""
11629"For @{x} from 1 to 255 except 129, 141, 143, 144, and 157 we have "
11630"CODE(CHAR(@{x}))=@{x}."
11631msgstr ""
11632"Para @{x} de 1 a 255 exceto 129, 141, 143, 144 e 157 temos "
11633"CODE(CHAR(@{x}))=@{x}."
11634
11635#: ../plugins/fn-string/functions.c:103
11636msgid ""
11637"UNICHAR:the Unicode character represented by the Unicode code point @{x}"
11638msgstr ""
11639"UNICHAR:o caractere Unicode representado pelo ponto de código Unicode @{x}"
11640
11641#: ../plugins/fn-string/functions.c:104
11642msgid "x:Unicode code point"
11643msgstr "x:ponto de código Unicode"
11644
11645#: ../plugins/fn-string/functions.c:131
11646msgid "CODE:the CP1252 (Windows-1252) code point for the character @{c}"
11647msgstr "CODE:o CP1252 (Windows-1252) é o ponto de código para o caractere @{C}"
11648
11649#: ../plugins/fn-string/functions.c:132 ../plugins/fn-string/functions.c:177
11650msgid "c:character"
11651msgstr "c:caractere"
11652
11653#: ../plugins/fn-string/functions.c:133
11654msgid "@{c} must be a valid CP1252 (Windows-1252) character."
11655msgstr "@{c} deve ser um caractere CP1252 (Windows-1252) válido."
11656
11657#: ../plugins/fn-string/functions.c:135
11658msgid ""
11659"CP1252 (Windows-1252) is based on an early draft of ISO-8859-1, and contains "
11660"all of its printable characters (but partially at different positions.)"
11661msgstr ""
11662"CP1252 (Windows-1252) é baseado em um rascunho inicial de ISO-8859-1, e "
11663"contém todos os seus caracteres imprimíveis (mas parcialmente em diferentes "
11664"posições.)"
11665
11666#: ../plugins/fn-string/functions.c:176
11667msgid "UNICODE:the Unicode code point for the character @{c}"
11668msgstr "UNICODE:o ponto de código Unicode para o caractere @{c}"
11669
11670#: ../plugins/fn-string/functions.c:246
11671msgid "EXACT:TRUE if @{string1} is exactly equal to @{string2}"
11672msgstr "EXACT:VERDADEIRO se @{string1} é exatamente igual a @{string2}"
11673
11674#: ../plugins/fn-string/functions.c:247
11675msgid "string1:first string"
11676msgstr "string1:primeira string"
11677
11678#: ../plugins/fn-string/functions.c:248
11679msgid "string2:second string"
11680msgstr "string2:segunda string"
11681
11682#: ../plugins/fn-string/functions.c:266
11683msgid "LEN:the number of characters of the string @{s}"
11684msgstr "LEN:o número de caracteres da string @{s}"
11685
11686#: ../plugins/fn-string/functions.c:267 ../plugins/fn-string/functions.c:284
11687#: ../plugins/fn-string/functions.c:302 ../plugins/fn-string/functions.c:334
11688#: ../plugins/fn-string/functions.c:386 ../plugins/fn-string/functions.c:426
11689#: ../plugins/fn-string/functions.c:513 ../plugins/fn-string/functions.c:549
11690msgid "s:the string"
11691msgstr "s:a string"
11692
11693#: ../plugins/fn-string/functions.c:283
11694msgid "LENB:the number of bytes in the string @{s}"
11695msgstr "LENB:o número de bytes na string @{s}"
11696
11697#: ../plugins/fn-string/functions.c:301
11698msgid "LEFT:the first @{num_chars} characters of the string @{s}"
11699msgstr "LEFT:o primeiro @{núm_caracteres} caracteres da string @{s}"
11700
11701#: ../plugins/fn-string/functions.c:303 ../plugins/fn-string/functions.c:514
11702msgid "num_chars:the number of characters to return (defaults to 1)"
11703msgstr "núm_caracteres:o número de caracteres para retornar (o padrão é 1)"
11704
11705#: ../plugins/fn-string/functions.c:304
11706msgid ""
11707"If the string @{s} is in a right-to-left script, the returned first "
11708"characters are from the right of the string."
11709msgstr ""
11710"Se a string @{s} está em um alfabeto da direita para a esquerda, os "
11711"primeiros caracteres retornados são da direita da string."
11712
11713#: ../plugins/fn-string/functions.c:333
11714msgid ""
11715"LEFTB:the first characters of the string @{s} comprising at most "
11716"@{num_bytes} bytes"
11717msgstr ""
11718"LEFTB:os primeiros caracteres da string @{s} compreendendo no máximo "
11719"@{núm_bytes} bytes"
11720
11721#: ../plugins/fn-string/functions.c:335 ../plugins/fn-string/functions.c:428
11722#: ../plugins/fn-string/functions.c:550
11723msgid "num_bytes:the maximum number of bytes to return (defaults to 1)"
11724msgstr "núm_bytes:o número máximo de bytes para retornar (o padrão é 1)"
11725
11726#: ../plugins/fn-string/functions.c:336 ../plugins/fn-string/functions.c:429
11727#: ../plugins/fn-string/functions.c:551 ../plugins/fn-string/functions.c:995
11728#: ../plugins/fn-string/functions.c:1461
11729msgid ""
11730"The semantics of this function is subject to change as various applications "
11731"implement it."
11732msgstr ""
11733"A semântica desta função está sujeita a alterações, pois vários aplicativos "
11734"implementam-na."
11735
11736#: ../plugins/fn-string/functions.c:337
11737msgid ""
11738"If the string is in a right-to-left script, the returned first characters "
11739"are from the right of the string."
11740msgstr ""
11741"Se a string está em um alfabeto da direita para a esquerda, os primeiros "
11742"caracteres retornados da direita da string."
11743
11744#: ../plugins/fn-string/functions.c:338 ../plugins/fn-string/functions.c:430
11745#: ../plugins/fn-string/functions.c:474 ../plugins/fn-string/functions.c:553
11746#: ../plugins/fn-string/functions.c:996 ../plugins/fn-string/functions.c:1462
11747msgid ""
11748"While this function is syntactically Excel compatible, the differences in "
11749"the underlying text encoding will usually yield different results."
11750msgstr ""
11751"Enquanto essa função é sintaticamente compatível com o Excel, as diferenças "
11752"decodificação de texto subjacentes normalmente irão produzir resultados "
11753"diferentes."
11754
11755#: ../plugins/fn-string/functions.c:339 ../plugins/fn-string/functions.c:432
11756#: ../plugins/fn-string/functions.c:476 ../plugins/fn-string/functions.c:554
11757#: ../plugins/fn-string/functions.c:998 ../plugins/fn-string/functions.c:1464
11758msgid ""
11759"While this function is OpenFormula compatible, most of its behavior is, at "
11760"this time, implementation specific."
11761msgstr ""
11762"Enquanto esta função é compatível com OpenFormula, a maioria de seu "
11763"comportamento é, neste momento, específica de implementação."
11764
11765#: ../plugins/fn-string/functions.c:367
11766msgid "LOWER:a lower-case version of the string @{text}"
11767msgstr "LOWER:uma versão minúscula da string @{texto}"
11768
11769#: ../plugins/fn-string/functions.c:385
11770msgid ""
11771"MID:the substring of the string @{s} starting at position @{position} "
11772"consisting of @{length} characters"
11773msgstr ""
11774"MID:a substring da string @{s} iniciando na posição @{posição} consistindo "
11775"de @{tamanho} caracteres"
11776
11777#: ../plugins/fn-string/functions.c:387
11778msgid "position:the starting position"
11779msgstr "posição:a posição inicial"
11780
11781#: ../plugins/fn-string/functions.c:388
11782msgid "length:the number of characters to return"
11783msgstr "tamanho:o número de caracteres a serem retornados"
11784
11785#: ../plugins/fn-string/functions.c:425
11786msgid ""
11787"MIDB:the characters following the first @{start_pos} bytes comprising at "
11788"most @{num_bytes} bytes"
11789msgstr ""
11790"MIDB:os caracteres após o primeiro @{pos_inicial} bytes compreendendo no "
11791"máximo @{núm_bytes} bytes"
11792
11793#: ../plugins/fn-string/functions.c:427
11794msgid "start_pos:the number of the byte with which to start (defaults to 1)"
11795msgstr "pos_inicial:o número do byte com o qual iniciar (o padrão é 1)"
11796
11797#: ../plugins/fn-string/functions.c:469
11798msgid ""
11799"FINDB:first byte position of @{string1} in @{string2} following byte "
11800"position @{start}"
11801msgstr ""
11802"FINDB:posição do primeiro byte da @{string1} em @{string2} seguindo a "
11803"posição de bytes @{início}"
11804
11805#: ../plugins/fn-string/functions.c:470 ../plugins/fn-string/functions.c:797
11806msgid "string1:search string"
11807msgstr "string1:campo de pesquisa"
11808
11809#: ../plugins/fn-string/functions.c:471 ../plugins/fn-string/functions.c:798
11810msgid "string2:search field"
11811msgstr "string2:campo de pesquisa"
11812
11813#: ../plugins/fn-string/functions.c:472 ../plugins/fn-string/functions.c:1451
11814msgid "start:starting byte position, defaults to 1"
11815msgstr "início:posição inicial de bytes, o padrão é 1"
11816
11817#: ../plugins/fn-string/functions.c:473 ../plugins/fn-string/functions.c:800
11818msgid "This search is case-sensitive."
11819msgstr "Esta pesquisa diferencia caracteres maiúsculos de minúsculos."
11820
11821#: ../plugins/fn-string/functions.c:512
11822msgid "RIGHT:the last @{num_chars} characters of the string @{s}"
11823msgstr "RIGHT:o último @{núm_caracteres} caracteres de string @{s}"
11824
11825#: ../plugins/fn-string/functions.c:515 ../plugins/fn-string/functions.c:552
11826msgid ""
11827"If the string @{s} is in a right-to-left script, the returned last "
11828"characters are from the left of the string."
11829msgstr ""
11830"Se a string @{s} está em um alfabeto da direita para a esquerda, os últimos "
11831"caracteres retornados são da esquerda da string."
11832
11833#: ../plugins/fn-string/functions.c:548
11834msgid ""
11835"RIGHTB:the last characters of the string @{s} comprising at most "
11836"@{num_bytes} bytes"
11837msgstr ""
11838"RIGHTB:os últimos caracteres da cadeia @{s} compreendendo no máximo "
11839"@{núm_bytes} bytes"
11840
11841#: ../plugins/fn-string/functions.c:583
11842msgid "UPPER:an upper-case version of the string @{text}"
11843msgstr "UPPER:uma versão em maiúsculas da string @{texto}"
11844
11845#: ../plugins/fn-string/functions.c:602
11846msgid "CONCATENATE:the concatenation of the strings @{s1}, @{s2},…"
11847msgstr "CONCATENATE:a concatenação de strings @{s1}, @{s2},…"
11848
11849#: ../plugins/fn-string/functions.c:603 ../plugins/fn-string/functions.c:624
11850#: ../plugins/fn-string/functions.c:645
11851msgid "s1:first string"
11852msgstr "s1:primeira string"
11853
11854#: ../plugins/fn-string/functions.c:604 ../plugins/fn-string/functions.c:625
11855#: ../plugins/fn-string/functions.c:646
11856msgid "s2:second string"
11857msgstr "s2:segunda string"
11858
11859#: ../plugins/fn-string/functions.c:623
11860msgid "CONCAT:the concatenation of the strings @{s1}, @{s2},…"
11861msgstr "CONCAT:a concatenação de strings @{s1}, @{s2},…"
11862
11863#: ../plugins/fn-string/functions.c:628
11864msgid "This function is identical to CONCATENATE"
11865msgstr "Essa função é idêntica à CONCATENATE"
11866
11867#: ../plugins/fn-string/functions.c:642
11868msgid ""
11869"TEXTJOIN:the concatenation of the strings @{s1}, @{s2},… delimited by @{del}"
11870msgstr ""
11871"TEXTJOIN:a concatenação de strings @{s1}, @{s2},… delimitada por @{del}"
11872
11873#: ../plugins/fn-string/functions.c:643
11874msgid "del:delimiter"
11875msgstr "del:delimitador"
11876
11877#: ../plugins/fn-string/functions.c:644
11878msgid "blank:ignore blanks"
11879msgstr "vazio:ignora vazios"
11880
11881#: ../plugins/fn-string/functions.c:723
11882msgid "REPT:@{num} repetitions of string @{text}"
11883msgstr "REPT:@{núm} repetições da string @{texto}"
11884
11885#: ../plugins/fn-string/functions.c:725
11886msgid "num:non-negative integer"
11887msgstr "núm:número inteiro não negativo"
11888
11889#: ../plugins/fn-string/functions.c:767
11890msgid "CLEAN:@{text} with any non-printable characters removed"
11891msgstr "CLEAN:@{texto} com quaisquer caracteres não imprimíveis removidos"
11892
11893#: ../plugins/fn-string/functions.c:769
11894msgid ""
11895"CLEAN removes non-printable characters from its argument leaving only "
11896"regular characters and white-space."
11897msgstr ""
11898"CLEAN remove caracteres não-imprimíveis de seu argumento deixando apenas "
11899"caracteres regulares e espaço em branco."
11900
11901#: ../plugins/fn-string/functions.c:796
11902msgid ""
11903"FIND:first position of @{string1} in @{string2} following position @{start}"
11904msgstr ""
11905"FIND:primeira posição de @{string1} em @{string2} seguinte posição @{início}"
11906
11907#: ../plugins/fn-string/functions.c:799 ../plugins/fn-string/functions.c:1408
11908msgid "start:starting position, defaults to 1"
11909msgstr "início:posição inicial, o padrão é 1"
11910
11911#: ../plugins/fn-string/functions.c:834
11912msgid "FIXED:formatted string representation of @{num}"
11913msgstr "FIXED:representação formatada de string de @{núm}"
11914
11915#: ../plugins/fn-string/functions.c:835 ../plugins/fn-string/functions.c:1333
11916msgid "num:number"
11917msgstr "núm:número"
11918
11919#: ../plugins/fn-string/functions.c:836
11920msgid "decimals:number of decimals"
11921msgstr "decimais:número de casas decimais"
11922
11923#: ../plugins/fn-string/functions.c:837
11924msgid ""
11925"no_commas:TRUE if no thousand separators should be used, defaults to FALSE"
11926msgstr ""
11927"sem_pontos:VERDADEIRO se não deve usar separadores da casa de milhares, o "
11928"padrão é FALSO"
11929
11930#: ../plugins/fn-string/functions.c:894
11931msgid "PROPER:@{text} with initial of each word capitalised"
11932msgstr "PROPER:@{texto} com a inicial de cada palavra em maiúsculas"
11933
11934#: ../plugins/fn-string/functions.c:936
11935msgid ""
11936"REPLACE:string @{old} with @{num} characters starting at @{start} replaced "
11937"by @{new}"
11938msgstr ""
11939"REPLACE:string @{antiga} com @{núm} caracteres começando em @{início} "
11940"substituído por @{nova}"
11941
11942#: ../plugins/fn-string/functions.c:938 ../plugins/fn-string/functions.c:989
11943msgid "old:original text"
11944msgstr "antiga:texto original"
11945
11946#: ../plugins/fn-string/functions.c:939
11947msgid "start:starting position"
11948msgstr "início:posição inicial"
11949
11950#: ../plugins/fn-string/functions.c:940
11951msgid "num:number of characters to be replaced"
11952msgstr "núm:número de caracteres a ser substituídos"
11953
11954#: ../plugins/fn-string/functions.c:941 ../plugins/fn-string/functions.c:992
11955#: ../plugins/fn-string/functions.c:1261
11956msgid "new:replacement string"
11957msgstr "nova:string de substituição"
11958
11959#: ../plugins/fn-string/functions.c:987
11960msgid ""
11961"REPLACEB:string @{old} with up to @{num} bytes starting at @{start} replaced "
11962"by @{new}"
11963msgstr ""
11964"REPLACEB:string @{antigo} com até @{núm} bytes começando @{início} "
11965"substituído por @{nova}"
11966
11967#: ../plugins/fn-string/functions.c:990
11968msgid "start:starting byte position"
11969msgstr "início:posição inicial de bytes"
11970
11971#: ../plugins/fn-string/functions.c:991
11972msgid "num:number of bytes to be replaced"
11973msgstr "núm:número de bytes a ser substituído"
11974
11975#: ../plugins/fn-string/functions.c:993
11976msgid ""
11977"REPLACEB replaces the string of valid unicode characters starting at the "
11978"byte @{start} and ending at @{start}+@{num}-1 with the string @{new}."
11979msgstr ""
11980"REPLACEB substitui a string de caracteres Unicode válidos começando no byte "
11981"@{início} e terminando no @{início}+@{núm}-1 com a string @{nova}."
11982
11983#: ../plugins/fn-string/functions.c:1042
11984msgid "T:@{value} if and only if @{value} is text, otherwise empty"
11985msgstr "T:@{valor} se e apenas se @{valor} é o texto, caso contrário vazio"
11986
11987#: ../plugins/fn-string/functions.c:1043
11988msgid "value:original value"
11989msgstr "valor:valor original"
11990
11991#: ../plugins/fn-string/functions.c:1065
11992msgid "TEXT:@{value} as a string formatted as @{format}"
11993msgstr "TEXT:@{valor} como uma string formatada como @{formato}"
11994
11995#: ../plugins/fn-string/functions.c:1066
11996msgid "value:value to be formatted"
11997msgstr "valor:valor a ser formatado"
11998
11999#: ../plugins/fn-string/functions.c:1067
12000msgid "format:desired format"
12001msgstr "formato:formato desejado"
12002
12003#: ../plugins/fn-string/functions.c:1119
12004msgid "TRIM:@{text} with only single spaces between words"
12005msgstr "TRIM:@{texto} com apenas espaços simples entre palavras"
12006
12007#: ../plugins/fn-string/functions.c:1166
12008msgid "VALUE:numeric value of @{text}"
12009msgstr "VALUE:valor numérico de @{texto}"
12010
12011#: ../plugins/fn-string/functions.c:1199
12012msgid "NUMBERVALUE:numeric value of @{text}"
12013msgstr "NUMBERVALUE:valor numérico de @{texto}"
12014
12015#: ../plugins/fn-string/functions.c:1201
12016msgid "separator:decimal separator"
12017msgstr "separador:separador decimal"
12018
12019#: ../plugins/fn-string/functions.c:1202
12020msgid ""
12021"If @{text} does not look like a decimal number, NUMBERVALUE returns the "
12022"value VALUE would return (ignoring the given @{separator})."
12023msgstr ""
12024"Se @{texto} não se parece com um número decimal, NUMBERVALUE retorna o valor "
12025"VALOR que retornaria (ignorando o @{separador} dado)."
12026
12027#: ../plugins/fn-string/functions.c:1258
12028msgid "SUBSTITUTE:@{text} with all occurrences of @{old} replaced by @{new}"
12029msgstr ""
12030"SUBSTITUTE:@{texto} com todas as ocorrências de @{antiga} substituído por "
12031"@{nova}"
12032
12033#: ../plugins/fn-string/functions.c:1259 ../plugins/fn-string/functions.c:1643
12034msgid "text:original text"
12035msgstr "texto:texto original"
12036
12037#: ../plugins/fn-string/functions.c:1260
12038msgid "old:string to be replaced"
12039msgstr "antiga:string a ser substituída"
12040
12041#: ../plugins/fn-string/functions.c:1262
12042msgid ""
12043"num:if @{num} is specified and a number only the @{num}th occurrence of "
12044"@{old} is replaced"
12045msgstr ""
12046"núm:se @{núm} é especificado e um número, apenas a @{núm}ª ocorrência de "
12047"@{antiga} é substituída"
12048
12049#: ../plugins/fn-string/functions.c:1332
12050msgid "DOLLAR:@{num} formatted as currency"
12051msgstr "DOLLAR:@{núm} formatado como moeda"
12052
12053#: ../plugins/fn-string/functions.c:1334
12054msgid "decimals:decimals"
12055msgstr "decimais:decimais"
12056
12057#: ../plugins/fn-string/functions.c:1404
12058msgid ""
12059"SEARCH:the location of the @{search} string within @{text} after position "
12060"@{start}"
12061msgstr ""
12062"SEARCH:a localização da string @{pesquisa} dentro do @{texto} após a posição "
12063"@{início}"
12064
12065#: ../plugins/fn-string/functions.c:1406 ../plugins/fn-string/functions.c:1449
12066msgid "search:search string"
12067msgstr "pesquisa:string de pesquisa"
12068
12069#: ../plugins/fn-string/functions.c:1407 ../plugins/fn-string/functions.c:1450
12070msgid "text:search field"
12071msgstr "texto:campo de pesquisa"
12072
12073#: ../plugins/fn-string/functions.c:1409 ../plugins/fn-string/functions.c:1452
12074msgid ""
12075"@{search} may contain wildcard characters (*) and question marks (?). A "
12076"question mark matches any single character, and a wildcard matches any "
12077"string including the empty string. To search for * or ?, precede the symbol "
12078"with ~."
12079msgstr ""
12080"@{pesquisa} pode conter caracteres curinga (*) e pontos de interrogação (?). "
12081"O ponto de interrogação corresponde a qualquer caractere único, e um curinga "
12082"corresponde a qualquer string incluindo a string vazia. Para procurar * "
12083"ou ?, acrescente antes o símbolo com ~."
12084
12085#: ../plugins/fn-string/functions.c:1414 ../plugins/fn-string/functions.c:1457
12086msgid "This search is not case sensitive."
12087msgstr "Esta busca não diferencia maiúsculo de minúsculo."
12088
12089#: ../plugins/fn-string/functions.c:1415
12090msgid "If @{search} is not found, SEARCH returns #VALUE!"
12091msgstr "Se @{pesquisa} não for encontrado, SEARCH retorna #VALOR!"
12092
12093#: ../plugins/fn-string/functions.c:1416
12094msgid ""
12095"If @{start} is less than one or it is greater than the length of @{text}, "
12096"SEARCH returns #VALUE!"
12097msgstr ""
12098"Se @{início} é menos do que uma ou é maior que o tamanho de @{texto}, SEARCH "
12099"retorna #VALOR!"
12100
12101#: ../plugins/fn-string/functions.c:1447
12102msgid ""
12103"SEARCHB:the location of the @{search} string within @{text} after byte "
12104"position @{start}"
12105msgstr ""
12106"SEARCHB:a localização da string @{pesquisa} dentro do @{texto} após a "
12107"posição de byte @{início}"
12108
12109#: ../plugins/fn-string/functions.c:1458
12110msgid "If @{search} is not found, SEARCHB returns #VALUE!"
12111msgstr "Se @{pesquisa} não for encontrada, SEARCHB retorna #VALOR!"
12112
12113#: ../plugins/fn-string/functions.c:1459
12114msgid ""
12115"If @{start} is less than one or it is greater than the byte length of "
12116"@{text}, SEARCHB returns #VALUE!"
12117msgstr ""
12118"Se @{início} for menor que um ou for maior do que o tamanho em bytes de "
12119"@{texto}, SEARCHB retorna #VALOR!"
12120
12121#: ../plugins/fn-string/functions.c:1515
12122msgid ""
12123"ASC:text with full-width katakana and ASCII characters converted to half-"
12124"width"
12125msgstr ""
12126"ASC:texto com caracteres katakana e ASCII de largura inteira convertidos "
12127"para meia largura"
12128
12129#: ../plugins/fn-string/functions.c:1517
12130msgid ""
12131"ASC converts full-width katakana and ASCII characters to half-width "
12132"equivalent characters, copying all others."
12133msgstr ""
12134"ASC converte caracteres katakana e ASCII de largura inteira para caracteres "
12135"meia largura equivalentes, copiando todos os outros."
12136
12137#: ../plugins/fn-string/functions.c:1518 ../plugins/fn-string/functions.c:1646
12138msgid ""
12139"The distinction between half-width and full-width characters is described in "
12140"http://www.unicode.org/reports/tr11/."
12141msgstr ""
12142"A distinção entre caracteres meia largura e de largura inteira é descrita em "
12143"http://www.unicode.org/reports/tr11/."
12144
12145#: ../plugins/fn-string/functions.c:1519 ../plugins/fn-string/functions.c:1648
12146msgid "For most strings, this function has the same effect as in Excel."
12147msgstr ""
12148"Para a maioria das strings, esta função tem o mesmo efeito que no Excel."
12149
12150#: ../plugins/fn-string/functions.c:1520
12151msgid ""
12152"While in obsolete encodings ASC used to translate between 2-byte and 1-byte "
12153"characters, this is not the case in UTF-8."
12154msgstr ""
12155"Enquanto em codificações obsoletas ASC costumavam traduzir entre caracteres "
12156"de 2 bytes e de 1 byte, este não é o caso em UTF-8."
12157
12158#: ../plugins/fn-string/functions.c:1642
12159msgid ""
12160"JIS:text with half-width katakana and ASCII characters converted to full-"
12161"width"
12162msgstr ""
12163"JIS:texto com caracteres katakana e ASCII de meia largura convertidos para "
12164"largura inteira"
12165
12166#: ../plugins/fn-string/functions.c:1644
12167msgid ""
12168"JIS converts half-width katakana and ASCII characters to full-width "
12169"equivalent characters, copying all others."
12170msgstr ""
12171"JIS converte katakana e ASCII caracteres de meia largura para caracteres "
12172"equivalentes de largura inteira, copiando todos os outros."
12173
12174#: ../plugins/fn-string/functions.c:1649
12175msgid ""
12176"While in obsolete encodings JIS used to translate between 1-byte and 2-byte "
12177"characters, this is not the case in UTF-8."
12178msgstr ""
12179"Enquanto em codificações obsoletas de JIS costumavam traduzir entre "
12180"caracteres de 1 byte e de 2 bytes, este não é o caso em UTF-8."
12181
12182#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:89
12183msgid ""
12184"Possible interpolation methods are:\n"
12185"0: linear;\n"
12186"1: linear with averaging;\n"
12187"2: staircase;\n"
12188"3: staircase with averaging;\n"
12189"4: natural cubic spline;\n"
12190"5: natural cubic spline with averaging."
12191msgstr ""
12192"Métodos de interpolação possíveis são:\n"
12193"0: linear;\n"
12194"1: linear com cálculo da média;\n"
12195"2: escadaria;\n"
12196"3: escadaria com cálculo da média;\n"
12197"4: spline cúbico natural;\n"
12198"5: spline cúbico natural com cálculo da média."
12199
12200#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:374
12201msgid ""
12202"INTERPOLATION:interpolated values corresponding to the given abscissa targets"
12203msgstr ""
12204"INTERPOLATION:valores interpolados correspondentes aos alvos das abscissas "
12205"dadas"
12206
12207#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:375
12208msgid "abscissae:abscissae of the given data points"
12209msgstr "abscissas:abscissas dos pontos de dados dados"
12210
12211#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:376
12212msgid "ordinates:ordinates of the given data points"
12213msgstr "ordenadas:ordenadas dos pontos de dados dados"
12214
12215#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:377
12216msgid "targets:abscissae of the interpolated data"
12217msgstr "alvos:abcissas dos dados interpolados"
12218
12219#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:378
12220msgid "interpolation:method of interpolation, defaults to 0 ('linear')"
12221msgstr "interpolação:método de interpolação, o padrão é 0 (“linear”)"
12222
12223#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:379 ../plugins/fn-tsa/functions.c:568
12224msgid "The output consists always of one column of numbers."
12225msgstr "A saída consiste sempre em uma coluna de números."
12226
12227#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:381
12228msgid ""
12229"The @{abscissae} should be given in increasing order. If the @{abscissae} is "
12230"not in increasing order the INTERPOLATION function is significantly slower."
12231msgstr ""
12232"O @{abscissas} deve ser dado em ordem crescente. Se a @{abscissas} não está "
12233"na ordem crescente, a função INTERPOLATION fica significativamente mais "
12234"lenta."
12235
12236#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:383
12237msgid "If any two @{abscissae} values are equal an error is returned."
12238msgstr ""
12239"Se quaisquer dois valores de @{abscissas} forem iguais é retornado um erro."
12240
12241#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:384
12242msgid ""
12243"If any of interpolation methods 1 ('linear with averaging'), 3 ('staircase "
12244"with averaging'), and 5 ('natural cubic spline with averaging') is used, the "
12245"number of returned values is one less than the number of targets and the "
12246"target values must be given in increasing order. The values returned are the "
12247"average heights of the interpolation function on the intervals determined by "
12248"consecutive target values."
12249msgstr ""
12250"Se qualquer um dos métodos de interpolação 1 (“linear com cálculo da "
12251"média”), 3 (“escadaria com cálculo da média”) e 5 (“spline cúbico natural "
12252"com cálculo da média”) é usado, o número de valores retornados é um a menos "
12253"do que o número de alvos e os valores de alvo devem ser dados em ordem "
12254"crescente. Os valores retornados são alturas médias da função de "
12255"interpolação nos intervalos determinados pelos valores de alvos consecutivos."
12256
12257#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:391 ../plugins/fn-tsa/functions.c:575
12258msgid "Strings and empty cells in @{abscissae} and @{ordinates} are ignored."
12259msgstr "Strings e células vazias em @{abscissas} e @{ordenadas} são ignoradas."
12260
12261#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:392 ../plugins/fn-tsa/functions.c:576
12262msgid ""
12263"If several target data are provided they must be in the same column in "
12264"consecutive cells."
12265msgstr ""
12266"Se vários dados do alvo são fornecidos, devem estar na mesma coluna em "
12267"células consecutivas."
12268
12269#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:561
12270msgid "PERIODOGRAM:periodogram of the given data"
12271msgstr "PERIODOGRAM:periodograma dos dados fornecidos"
12272
12273#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:562
12274msgid "ordinates:ordinates of the given data"
12275msgstr "ordenadas:ordenadas dos dados fornecidos"
12276
12277#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:563
12278msgid "filter:windowing function to be used, defaults to no filter"
12279msgstr "filtro:função de janelamento para usar, o padrão é nenhum filtro"
12280
12281#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:564
12282msgid ""
12283"abscissae:abscissae of the given data, defaults to regularly spaced abscissae"
12284msgstr ""
12285"abscissas:abscissas dos dados fornecidos, o padrão é abscissas regularmente "
12286"espaçadas"
12287
12288#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:565
12289msgid "interpolation:method of interpolation, defaults to none"
12290msgstr "interpolação:método de interpolação, o padrão é nenhum"
12291
12292#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:566
12293msgid "number:number of interpolated data points"
12294msgstr "número:número de pontos de dados interpolados"
12295
12296#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:567
12297msgid ""
12298"If an interpolation method is used, the number of returned values is one "
12299"less than the number of targets and the targets values must be given in "
12300"increasing order."
12301msgstr ""
12302"Se um método de interpolação é usado, o número de valores retornados é um "
12303"menos do que o número de alvos e os valores de alvos devem ser dados na "
12304"ordem crescente."
12305
12306#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:570
12307msgid ""
12308"Possible window functions are:\n"
12309"0: no filter (rectangular window)\n"
12310"1: Bartlett (triangular window)\n"
12311"2: Hahn (cosine window)\n"
12312"3: Welch (parabolic window)"
12313msgstr ""
12314"Funções de janela possíveis são:\n"
12315"0: sem filtro (janela retangular)\n"
12316"1: Bartlett (janela triangular)\n"
12317"2: Hahn (janela cosseno)\n"
12318"3: Welch (janela parabólica)"
12319
12320#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:820
12321msgid "FOURIER:Fourier or inverse Fourier transform"
12322msgstr "FOURIER:transformada Fourier ou transformada inversa de Fourier"
12323
12324#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:821 ../plugins/fn-tsa/functions.c:917
12325msgid "Sequence:the data sequence to be transformed"
12326msgstr "Sequência:a sequência de dados a ser transformada"
12327
12328#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:822
12329msgid ""
12330"Inverse:if true, the inverse Fourier transform is calculated, defaults to "
12331"false"
12332msgstr ""
12333"Inverso:se verdadeiro, a transformada inversa de Fourier é calculada, o "
12334"padrão é falso"
12335
12336#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:823
12337msgid ""
12338"Separate:if true, the real and imaginary parts are given separately, "
12339"defaults to false"
12340msgstr ""
12341"Separar:se verdadeiro, as partes real e imaginária são dadas separadamente, "
12342"padrão para falso"
12343
12344#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:824
12345msgid ""
12346"This array function returns the Fourier or inverse Fourier transform of the "
12347"given data sequence."
12348msgstr ""
12349"Esta função matriz retorna a transformada de Fourier ou transformada inversa "
12350"de Fourier da sequência de dados fornecida."
12351
12352#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:825
12353msgid ""
12354"The output consists of one column of complex numbers if @{Separate} is false "
12355"and of two columns of real numbers if @{Separate} is true."
12356msgstr ""
12357"A saída consiste de uma coluna de números complexos se @{Separar} for falso "
12358"e de duas colunas de números reais, se @{Separar} for verdadeiro."
12359
12360#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:826
12361msgid ""
12362"If @{Separate} is true the first output column contains the real parts and "
12363"the second column the imaginary parts."
12364msgstr ""
12365"Se @{Separar} for verdadeiro, a primeira coluna da saída conterá as partes "
12366"reais e a segunda coluna as partes imaginárias."
12367
12368#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:827 ../plugins/fn-tsa/functions.c:921
12369msgid ""
12370"If @{Sequence} is neither an n by 1 nor 1 by n array, this function returns "
12371"#VALUE!"
12372msgstr ""
12373"Se @{Separar} não for uma matriz n por 1 nem 1 por n, essa função retorna "
12374"#VALOR!"
12375
12376#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:916
12377msgid "HPFILTER:Hodrick Prescott Filter"
12378msgstr "HPFILTER:Filtro Hodrick Prescott"
12379
12380#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:918
12381msgid "λ:filter parameter λ, defaults to 1600"
12382msgstr "λ:parâmetro de filtro λ, o padrão é 1600"
12383
12384#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:919
12385msgid ""
12386"This array function returns the trend and cyclical components obtained by "
12387"applying the Hodrick Prescott Filter with parameter @{λ} to the given data "
12388"sequence."
12389msgstr ""
12390"Esta função matriz retorna os componentes de tendência e cíclicos obtidos "
12391"por aplicar o filtro Hodrick Prescott com parâmetro @{λ} aos dados de "
12392"sequência dada."
12393
12394#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:920
12395msgid ""
12396"The output consists of two columns of numbers, the first containing the "
12397"trend component, the second the cyclical component."
12398msgstr ""
12399"A saída consiste de duas colunas de números, a primeira contendo o "
12400"componente de tendência, segundo o componente cíclico."
12401
12402#: ../plugins/fn-tsa/functions.c:922
12403msgid ""
12404"If @{Sequence} contains less than 6 numerical values, this function returns "
12405"#VALUE!"
12406msgstr ""
12407"Se @{Sequência} contém menos de 6 valores numéricos, essa função retorna "
12408"#VALOR!"
12409
12410#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:372
12411msgid "EXECSQL:result of executing @{sql} in the libgda data source @{dsn}"
12412msgstr "EXECSQL:resultado da execução @{sql} na fonte de dados libgda @{dsn}"
12413
12414#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:374 ../plugins/gda/plugin-gda.c:450
12415msgid "dsn:libgda data source"
12416msgstr "dsn:fonte de dados libgda"
12417
12418#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:375 ../plugins/gda/plugin-gda.c:451
12419msgid "username:user name to access @{dsn}"
12420msgstr "nome_usuário:nome de usuário de acesso @{dsn}"
12421
12422#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:376 ../plugins/gda/plugin-gda.c:452
12423msgid "password:password to access @{dsn} as @{username}"
12424msgstr "senha:senha para acessar @{dsn} como @{nome_usuário}"
12425
12426#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:377
12427msgid "sql:SQL command"
12428msgstr "sql:comando SQL"
12429
12430#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:378 ../plugins/gda/plugin-gda.c:454
12431msgid "Before using EXECSQL, you need to set up a libgda data source."
12432msgstr ""
12433"Antes de usar EXECSQL, você precisa configurar uma fonte de dados libgda."
12434
12435#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:449
12436msgid "READDBTABLE:all rows of the table @{table} in @{dsn}"
12437msgstr "READDBTABLE:todas as linhas da tabela @{tabela} em @{dsn}"
12438
12439#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:453
12440msgid "table:SQL table to retrieve"
12441msgstr "tabela:Tabela SQL para obter"
12442
12443#: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:198
12444msgid "ATL_LAST:sample real-time data source"
12445msgstr "ATL_LAST:amostra de fonte de dados em tempo real"
12446
12447#: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:199
12448msgid "tag:tag to watch"
12449msgstr "tag:tag para monitorar"
12450
12451#: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:200
12452msgid ""
12453"ATL_LAST is a sample implementation of a real time data source.  It takes a "
12454"string tag and monitors the named pipe ~/atl for changes to the value of "
12455"that tag."
12456msgstr ""
12457"ATL_LAST é um exemplo de implementação de uma fonte de dados em tempo real. "
12458"Ela leva uma tag de string e monitora o pipe nomeado ~/atl por alterações no "
12459"valor daquela tag."
12460
12461#: ../plugins/sample_datasource/sample_datasource.c:201
12462msgid "This is not intended to be generally enabled and is OFF by default."
12463msgstr ""
12464"Isto não se destina a estar ativado em geral e está desativado por padrão."
12465
12466#~ msgid ""
12467#~ "ERROR.TYPE returns an error number corresponding to the given error "
12468#~ "value.  The error numbers for error values are:\n"
12469#~ "\n"
12470#~ "\t#DIV/0!  \t\t2\n"
12471#~ "\t#VALOR!  \t3\n"
12472#~ "\t#REF!    \t\t4\n"
12473#~ "\t#NAME?   \t5\n"
12474#~ "\t#NUM!    \t6\n"
12475#~ "\t#N/A     \t\t7"
12476#~ msgstr ""
12477#~ "ERROR.TYPE retorna um número de erro correspondendo ao valor de erro "
12478#~ "dado. Os números para os valores de erro são:\n"
12479#~ "\n"
12480#~ "\t#DIV/0!  \t\t2\n"
12481#~ "\t#VALOR!  \t3\n"
12482#~ "\t#REF!    \t\t4\n"
12483#~ "\t#NOME?   \t5\n"
12484#~ "\t#NUM!    \t6\n"
12485#~ "\t#N/D     \t\t7"
12486
12487#~ msgid ""
12488#~ "type:+1 (the default) to find the largest value ≤ @{seek}, 0 to find the "
12489#~ "first value = @{seek}, or-1 to find the smallest value ≥ @{seek}"
12490#~ msgstr ""
12491#~ "tipo:+1 (o padrão) para encontrar o maior valor ≤ @{busca}, 0 para "
12492#~ "encontrar o primeiro valor = @{busca}, ou -1 para encontrar o menor valor "
12493#~ "≥ @{busca}"
12494
12495#~ msgid "Then COVAR(A1:A5;B1:B5) equals 65.858."
12496#~ msgstr "Então COVAR(A1:A5;B1:B5) é igual a 65,858."
12497
12498#~ msgid "wiki:en:CorrelationCoefficient.html"
12499#~ msgstr "wolfram:CorrelationCoefficient.html"
12500
12501#~ msgid "If @{start}, @{fim} or @{trials} are non-integer they are truncated."
12502#~ msgstr ""
12503#~ "Se @{início}, @{fim} ou @{trials} são não-inteiro eles são truncados."
12504
12505#~ msgid "If @{start} > @{fim} this function returns 0."
12506#~ msgstr "Se @{início} > @{fim} essa função retorna 0."
12507
12508#~ msgid "If @{matrix} is not symmetric, EIGEN returns #NUM!"
12509#~ msgstr "Se @{matrix} não é simétrica, EIGEN retorna #NUM!"
12510
12511#~ msgid "d1:primeiro valor"
12512#~ msgstr "d1:primeiro valor"
12513