1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="pt_BR">
4<context>
5    <name>@default</name>
6    <message>
7        <source>QtiPlot - Error</source>
8        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro</translation>
9    </message>
10    <message>
11        <source>Please select two columns for this operation!</source>
12        <translation type="obsolete">Por favor, selecione duas colunas para esta operação!</translation>
13    </message>
14    <message>
15        <source>Could not allocate memory, operation aborted!</source>
16        <translation type="obsolete">Memória insuficiente, operação cancelada!</translation>
17    </message>
18    <message>
19        <source>Error in GSL forward FFT operation!</source>
20        <translation type="obsolete">Erro na operação de FFT direta em GSL!</translation>
21    </message>
22    <message>
23        <source>Please select a e column to plot!</source>
24        <translation type="obsolete">Por favor, selecione uma columa e para plotar!</translation>
25    </message>
26    <message>
27        <source>Please set a default X column for this table, first!</source>
28        <translation type="obsolete">Por favor, primeiro defina uma columa X padrão nesta tabela!</translation>
29    </message>
30    <message>
31        <source>Please select a column to plot!</source>
32        <translation type="obsolete">Por favor, selecione uma columa para plotar!</translation>
33    </message>
34    <message>
35        <source>Please select four columns for this operation!</source>
36        <translation type="obsolete">Por favor, selecione quatro colunas para esta operação!</translation>
37    </message>
38    <message>
39        <source>You need at least two columns for this operation!</source>
40        <translation type="obsolete">São necessárias pelo menos duas colunas para esta operação!</translation>
41    </message>
42    <message>
43        <source>Please select a Z column for this operation!</source>
44        <translation type="obsolete">Por favor, selecione uma columa Z para esta operação!</translation>
45    </message>
46    <message>
47        <source>You need to define a X column first!</source>
48        <translation type="obsolete">É necessário definir uma columa X primeiro!</translation>
49    </message>
50    <message>
51        <source>You need to define a e column first!</source>
52        <translation type="obsolete">É necessário definir uma columa e primeiro!</translation>
53    </message>
54    <message>
55        <source>QtiPlot - ASCII Export Error</source>
56        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro de exportação para ASCII</translation>
57    </message>
58    <message>
59        <source>QtiPlot</source>
60        <translation type="obsolete">QtiPlot</translation>
61    </message>
62    <message>
63        <source>Columns will be deleted from the table!</source>
64        <translation type="obsolete">As colunas serão excluidas da tabela!</translation>
65    </message>
66    <message>
67        <source>Do you really want to continue?</source>
68        <translation type="obsolete">Deseja realmente continuar?</translation>
69    </message>
70    <message>
71        <source>Yes</source>
72        <translation type="obsolete">Sim</translation>
73    </message>
74    <message>
75        <source>Cancel</source>
76        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
77    </message>
78    <message>
79        <source>Please select two columns for this operation:
80 the first represents the signal and the second the response function!</source>
81        <translation type="obsolete">Por favor, selecione duas colunas para esta operação:
82a primeira representando o sinal e a segunda a função resposta!</translation>
83    </message>
84    <message>
85        <source>The response dataset &apos;%1&apos; must be less then half the size of the signal dataset &apos;%2&apos;!</source>
86        <translation type="obsolete">Os dados da resposta &apos;%1&apos; devem ter tamanho menor que a metade dos de sinal &apos;%2&apos;!</translation>
87    </message>
88    <message>
89        <source>The response dataset &apos;%1&apos; must contain an odd number of points!</source>
90        <translation type="obsolete">O conjunto resposta &apos;%1&apos; deve conter um número ímpar de pontos!</translation>
91    </message>
92    <message>
93        <source>Frequency</source>
94        <translation type="obsolete">Freqüência</translation>
95    </message>
96    <message>
97        <source>Time</source>
98        <translation type="obsolete">Tempo</translation>
99    </message>
100    <message>
101        <source>Real</source>
102        <translation type="obsolete">Real</translation>
103    </message>
104    <message>
105        <source>Imaginary</source>
106        <translation type="obsolete">Imaginário</translation>
107    </message>
108    <message>
109        <source>Amplitude</source>
110        <translation type="obsolete">Amplitude</translation>
111    </message>
112    <message>
113        <source>Angle</source>
114        <translation type="obsolete">Ângulo</translation>
115    </message>
116    <message>
117        <source>QtiPlot - Warning</source>
118        <translation type="obsolete">QtiPlot- Aviso</translation>
119    </message>
120    <message>
121        <source>QtiPlot - untitled</source>
122        <translation type="obsolete">QtiPlot - sem título</translation>
123    </message>
124    <message>
125        <source>&lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt;: Wrong locale option or no translation available!</source>
126        <translation type="obsolete">&lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt;: Opções regionais incorretas ou tradução indisponível!</translation>
127    </message>
128    <message>
129        <source>&lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt;: Unknown command line option or the file doesn&apos;t exist!</source>
130        <translation type="obsolete">&lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt;: Opção de linha de comando desconhecida ou arquivo inexistente!</translation>
131    </message>
132    <message>
133        <source>QtiPlot project</source>
134        <translation type="obsolete">Projeto do QtiPlot</translation>
135    </message>
136    <message>
137        <source>Compressed QtiPlot project</source>
138        <translation type="obsolete">Projeto do QtiPlot compactado</translation>
139    </message>
140    <message>
141        <source>Origin project</source>
142        <translation type="obsolete">Projeto do Origin</translation>
143    </message>
144    <message>
145        <source>QtiPlot - Open Project</source>
146        <translation type="obsolete">QtiPlot - Abrir projeto</translation>
147    </message>
148    <message>
149        <source>QtiPlot - File openning error</source>
150        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro na abertura de arquivo</translation>
151    </message>
152    <message>
153        <source>The file: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; doesn&apos;t exist!</source>
154        <translation type="obsolete">O arquivo: &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; não existe!</translation>
155    </message>
156    <message>
157        <source>The file: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not a QtiPlot or Origin project file!</source>
158        <translation type="obsolete">O arquivo: &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; não é um projeto do Origin ou do QtiPlot!</translation>
159    </message>
160    <message>
161        <source>QtiPlot - File Backup Error</source>
162        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro na cópia de segurança</translation>
163    </message>
164    <message>
165        <source>Cannot make a backup copy of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (to %2).&lt;br&gt;If you ignore this, you rum  the risk of &lt;b&gt;data loss&lt;/b&gt;.</source>
166        <translation type="obsolete">Não é possível fazer uma cópia de segurança de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (para %2). &lt;br&gt;Se isto for ignorado corre-se o risco de &lt;b&gt;perder dados&lt;/b&gt;.</translation>
167    </message>
168    <message>
169        <source>QtiPlot - File Save Error</source>
170        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro ao salvar arquivo</translation>
171    </message>
172    <message>
173        <source>The file: &lt;br&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is opened in read-only mode</source>
174        <translation type="obsolete">O arquivo: &lt;br&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; está aberto no modo &quot;apenas leitura&quot;</translation>
175    </message>
176    <message>
177        <source>Save Project As</source>
178        <translation type="obsolete">Salvar projeto como</translation>
179    </message>
180    <message>
181        <source>QtiPlot -- Overwrite File? </source>
182        <translation type="obsolete">QtiPlot -- Sobrescrever arquivo?</translation>
183    </message>
184    <message>
185        <source>A file called: &lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;already exists.
186Do you want to overwrite it?</source>
187        <translation type="obsolete">Um arquivo chamado &lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;p&gt; existe.
188Deseja sobrescrevê-lo?</translation>
189    </message>
190    <message>
191        <source>&amp;Yes</source>
192        <translation type="obsolete">&amp;Sim</translation>
193    </message>
194    <message>
195        <source>&amp;No</source>
196        <translation type="obsolete">&amp;Não</translation>
197    </message>
198    <message>
199        <source>&amp;Find...</source>
200        <translation type="obsolete">&amp;Procurar...</translation>
201    </message>
202    <message>
203        <source>App&amp;end Project...</source>
204        <translation type="obsolete">Anexar pro&amp;jeto...</translation>
205    </message>
206    <message>
207        <source>Save &amp;As Project...</source>
208        <translation type="obsolete">Salv&amp;ar como projeto...</translation>
209    </message>
210    <message>
211        <source>Save Project &amp;As...</source>
212        <translation type="obsolete">Salvar projeto &amp;como...</translation>
213    </message>
214    <message>
215        <source>&amp;Show All Windows</source>
216        <translation type="obsolete">Mo&amp;strar todas as janelas</translation>
217    </message>
218    <message>
219        <source>&amp;Hide All Windows</source>
220        <translation type="obsolete">&amp;Ocultar todas as janelas</translation>
221    </message>
222    <message>
223        <source>&amp;Delete Folder</source>
224        <translation type="obsolete">E&amp;xcluir pasta</translation>
225    </message>
226    <message>
227        <source>&amp;Rename</source>
228        <translation type="obsolete">&amp;Renomear</translation>
229    </message>
230    <message>
231        <source>New &amp;Window</source>
232        <translation type="obsolete">Nova &amp;janela</translation>
233    </message>
234    <message>
235        <source>New F&amp;older</source>
236        <translation type="obsolete">Nova &amp;pasta</translation>
237    </message>
238    <message>
239        <source>&amp;None</source>
240        <translation type="obsolete">&amp;Nenhum</translation>
241    </message>
242    <message>
243        <source>&amp;Windows in Active Folder</source>
244        <translation type="obsolete">&amp;Janelas na pasta ativa</translation>
245    </message>
246    <message>
247        <source>Windows in &amp;Active Folder &amp;&amp; Subfolders</source>
248        <translation type="obsolete">Janelas na pasta &amp;ativa e subpastas</translation>
249    </message>
250    <message>
251        <source>&amp;View Windows</source>
252        <translation type="obsolete">&amp;Ver janelas</translation>
253    </message>
254    <message>
255        <source>&amp;Properties...</source>
256        <translation type="obsolete">Propriedades...</translation>
257    </message>
258    <message>
259        <source>Hidden</source>
260        <translation type="obsolete">Oculto</translation>
261    </message>
262    <message>
263        <source>Please enter a valid name!</source>
264        <translation type="obsolete">Por favor, forneça um nome válido!</translation>
265    </message>
266    <message>
267        <source>Name already exists!</source>
268        <translation type="obsolete">Nome  existe!</translation>
269    </message>
270    <message>
271        <source>Please choose another name!</source>
272        <translation type="obsolete">Por favor, escolha outro nome!</translation>
273    </message>
274    <message>
275        <source>Type</source>
276        <translation type="obsolete">Tipo</translation>
277    </message>
278    <message>
279        <source>Project</source>
280        <translation type="obsolete">Projeto</translation>
281    </message>
282    <message>
283        <source>Path</source>
284        <translation type="obsolete">Caminho</translation>
285    </message>
286    <message>
287        <source>Size</source>
288        <translation type="obsolete">Tamanho</translation>
289    </message>
290    <message>
291        <source>bytes</source>
292        <translation type="obsolete">bytes</translation>
293    </message>
294    <message>
295        <source>Contents</source>
296        <translation type="obsolete">Conteúdos</translation>
297    </message>
298    <message>
299        <source>Windows</source>
300        <translation type="obsolete">Janelas</translation>
301    </message>
302    <message>
303        <source>Folders</source>
304        <translation type="obsolete">Pastas</translation>
305    </message>
306    <message>
307        <source>Created</source>
308        <translation type="obsolete">Criado</translation>
309    </message>
310    <message>
311        <source>Modified</source>
312        <translation type="obsolete">Modificado</translation>
313    </message>
314    <message>
315        <source>Properties</source>
316        <translation type="obsolete">Propriedades</translation>
317    </message>
318    <message>
319        <source>Folder</source>
320        <translation type="obsolete">Pasta</translation>
321    </message>
322    <message>
323        <source>New Folder</source>
324        <translation type="obsolete">Nova pasta</translation>
325    </message>
326    <message>
327        <source>QtiPlot - Delete folder?</source>
328        <translation type="obsolete">QtiPlot - Excluir pasta?</translation>
329    </message>
330    <message>
331        <source>Delete folder &apos;%1&apos; and all the windows it contains?</source>
332        <translation type="obsolete">Excluir pasta &apos;%1&apos; e todas as janelas que ela contém?</translation>
333    </message>
334    <message>
335        <source>No</source>
336        <translation type="obsolete">Não</translation>
337    </message>
338    <message>
339        <source>Matrix</source>
340        <translation type="obsolete">Matriz</translation>
341    </message>
342    <message>
343        <source>Table</source>
344        <translation type="obsolete">Tabela</translation>
345    </message>
346    <message>
347        <source>Note</source>
348        <translation type="obsolete">Nota</translation>
349    </message>
350    <message>
351        <source>Plot</source>
352        <translation type="obsolete">Gráfico</translation>
353    </message>
354    <message>
355        <source>Plot 3D</source>
356        <translation type="obsolete">Gráfico 3D</translation>
357    </message>
358    <message>
359        <source>Label</source>
360        <translation type="obsolete">Rótulo</translation>
361    </message>
362    <message>
363        <source>Status</source>
364        <translation type="obsolete">Status</translation>
365    </message>
366    <message>
367        <source>QtiPlot - No match found</source>
368        <translation type="obsolete">QtiPlot - Nenhuma coincidência encontrada</translation>
369    </message>
370    <message>
371        <source>Sorry, no match found for string: &apos;%1&apos;</source>
372        <translation type="obsolete">Lamento, nenhuma coicidência encontrada para a cadeia de caracters: &apos;%1&apos;</translation>
373    </message>
374    <message>
375        <source>Cannot move an object to itself!</source>
376        <translation type="obsolete">Não é possível mover um ojbeto para ele mesmo!</translation>
377    </message>
378    <message>
379        <source>Cannot move a parent folder into a child folder!</source>
380        <translation type="obsolete">Não se pode mover uma pasta pai para dentro de uma pasta filha!</translation>
381    </message>
382    <message>
383        <source>Skipped Moving Folder</source>
384        <translation type="obsolete">Omitido movimento de pasta</translation>
385    </message>
386    <message>
387        <source>The destination folder already contains a folder called &apos;%1&apos;! Folder skipped!</source>
388        <translation type="obsolete">A pasta de destino  contém uma pasta chamada &apos;%1&apos;! Pasta omitida!</translation>
389    </message>
390    <message>
391        <source>Rows will be deleted from the table!</source>
392        <translation type="obsolete">As linhas serão removidas da tabela!</translation>
393    </message>
394    <message>
395        <source>Graph</source>
396        <translation type="obsolete">Gráfico</translation>
397    </message>
398    <message>
399        <source>Graph 3D</source>
400        <translation type="obsolete">Gráfico 3D</translation>
401    </message>
402    <message>
403        <source>QtiPlot - HTTP Get Version File</source>
404        <translation type="obsolete">QtiPlot - Obter versão de arquivo HTTP</translation>
405    </message>
406    <message>
407        <source>Cannot write file %1
408%2.</source>
409        <translation type="obsolete">Não é possível escrever arquivo %1
410%2.</translation>
411    </message>
412    <message>
413        <source>Error while fetching version file with HTTP: %1.</source>
414        <translation type="obsolete">Erro ao buscar versão de arquivo com HTTP: %1.</translation>
415    </message>
416    <message>
417        <source>QtiPlot - Updates Available</source>
418        <translation type="obsolete">QtiPlot - Atualizações disponíveis</translation>
419    </message>
420    <message>
421        <source>There is a newer version of QtiPlot (%1) available for download. Would you like to download it?</source>
422        <translation type="obsolete">Existe uma nova versão do QtiPlot (%1) disponível. Você gostaria de baixá-la?</translation>
423    </message>
424    <message>
425        <source>QtiPlot - No Updates Available</source>
426        <translation type="obsolete">QtiPlot - Não existem atualizações disponíveis</translation>
427    </message>
428    <message>
429        <source>No updates available. Your current version %1 is the last version available!</source>
430        <translation type="obsolete">Não existem atualizações disponíveis. Sua versão atual %1 é a mais recente!</translation>
431    </message>
432    <message>
433        <source>This will clear the contents of all the data associated with the table. Are you sure?</source>
434        <translation type="obsolete">Isto apagará os conteúdos de todos os dados associados à tabela. Está certo disso?</translation>
435    </message>
436    <message>
437        <source>QtiPlot - Enter row number</source>
438        <translation type="obsolete">QtiPlot - Introduza o número da linha</translation>
439    </message>
440    <message>
441        <source>Row</source>
442        <translation type="obsolete">Linha</translation>
443    </message>
444    <message>
445        <source>Qtiplot - Reading file...</source>
446        <translation type="obsolete">QtiPlot - Lendo arquivo...</translation>
447    </message>
448    <message>
449        <source>QtiPlot - Help</source>
450        <translation type="obsolete">QtiPlot - Ajuda</translation>
451    </message>
452    <message>
453        <source>QtiPlot - File opening error</source>
454        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro na abertura de arquivo</translation>
455    </message>
456</context>
457<context>
458    <name>AbstractAspect</name>
459    <message>
460        <source>XML read error: </source>
461        <comment>prefix for XML error messages</comment>
462        <translation type="obsolete">Erro na leitura XML:</translation>
463    </message>
464    <message>
465        <source> (loading failed)</source>
466        <comment>postfix for XML error messages</comment>
467        <translation type="obsolete">(o carregamento falhou)</translation>
468    </message>
469    <message>
470        <source>aspect name missing</source>
471        <translation type="obsolete">falta nome do aspecto</translation>
472    </message>
473    <message>
474        <source> (non-critical)</source>
475        <comment>postfix for XML error messages</comment>
476        <translation type="obsolete">(não-crítico)</translation>
477    </message>
478    <message>
479        <source>aspect name missing or empty</source>
480        <translation type="obsolete">falta (ou está vazio) o nome do aspecto</translation>
481    </message>
482    <message>
483        <source>Invalid creation time for &apos;%1&apos;. Using current time.</source>
484        <translation type="obsolete">Hora de criação inválida para &apos;%1&apos;. Usando hora atual.</translation>
485    </message>
486    <message>
487        <source>%1: add %2.</source>
488        <translation type="obsolete">%1: adicionar %2.</translation>
489    </message>
490    <message>
491        <source>Renaming &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot; in order to avoid name collision.</source>
492        <translation type="obsolete">Renomeando &quot;%1&quot; para &quot;%2&quot; para evitar conflito de nomes.</translation>
493    </message>
494    <message>
495        <source>%1: insert %2 at position %3.</source>
496        <translation type="obsolete">%1: inserir %2 na posição %3.</translation>
497    </message>
498    <message>
499        <source>%1: remove %2.</source>
500        <translation type="obsolete">%1: remover %2.</translation>
501    </message>
502    <message>
503        <source>%1: move %2 to %3.</source>
504        <translation type="obsolete">%1: mover %2 para %3.</translation>
505    </message>
506    <message>
507        <source>Tabs and line breaks in object names are currently not supported. They have been removed.</source>
508        <translation type="obsolete">Tabulação e quebras de linha em nomes de objetos não são suportados atualmente. Eles foram removidos.</translation>
509    </message>
510    <message>
511        <source>Intended name &quot;%1&quot; diverted to &quot;%2&quot; in order to avoid name collision.</source>
512        <translation type="obsolete">Nome pretendido &quot;%1&quot; alterado para &quot;%2&quot; para evitar conflito de noimes.</translation>
513    </message>
514    <message>
515        <source>%1: remove all children.</source>
516        <translation type="obsolete">%1: remover todos os filhos.</translation>
517    </message>
518</context>
519<context>
520    <name>AbstractPart</name>
521    <message>
522        <source>&amp;Restore</source>
523        <translation type="obsolete">&amp;Restaurar</translation>
524    </message>
525    <message>
526        <source>Mi&amp;nimize</source>
527        <translation type="obsolete">Mi&amp;nimizar</translation>
528    </message>
529    <message>
530        <source>Ma&amp;ximize</source>
531        <translation type="obsolete">Ma&amp;ximizar</translation>
532    </message>
533</context>
534<context>
535    <name>AbstractSimpleFilter</name>
536    <message>
537        <source>incompatible filter type</source>
538        <translation type="obsolete">filtro incompatível</translation>
539    </message>
540    <message>
541        <source>unknown element &apos;%1&apos;</source>
542        <translation type="obsolete">elemento &apos;%1&apos; desconhecido</translation>
543    </message>
544    <message>
545        <source>no simple filter element found</source>
546        <translation type="obsolete">não foi encontrado nenhum elemento de filtro simples</translation>
547    </message>
548</context>
549<context>
550    <name>AddWidgetTool</name>
551    <message>
552        <source>Click on plot to choose the position of the new object!</source>
553        <translation type="unfinished"></translation>
554    </message>
555    <message>
556        <source>enter your text here</source>
557        <translation type="unfinished"></translation>
558    </message>
559    <message>
560        <source>Move cursor in order to resize the new rectangle!</source>
561        <translation type="unfinished"></translation>
562    </message>
563    <message>
564        <source>Move cursor in order to resize the new ellipse!</source>
565        <translation type="unfinished"></translation>
566    </message>
567</context>
568<context>
569    <name>Anova</name>
570    <message>
571        <source>ANOVA</source>
572        <translation type="unfinished"></translation>
573    </message>
574</context>
575<context>
576    <name>AnovaDialog</name>
577    <message>
578        <source>Two Way ANOVA</source>
579        <translation type="unfinished"></translation>
580    </message>
581    <message>
582        <source>Sample</source>
583        <translation type="unfinished"></translation>
584    </message>
585    <message>
586        <source>Factor A Level</source>
587        <translation type="unfinished"></translation>
588    </message>
589    <message>
590        <source>Factor B Level</source>
591        <translation type="unfinished"></translation>
592    </message>
593    <message>
594        <source>A</source>
595        <translation type="unfinished"></translation>
596    </message>
597    <message>
598        <source>B</source>
599        <translation type="unfinished">B</translation>
600    </message>
601    <message>
602        <source>One Way ANOVA</source>
603        <translation type="unfinished"></translation>
604    </message>
605    <message>
606        <source>Normality Test (Shapiro-Wilk)</source>
607        <translation type="unfinished"></translation>
608    </message>
609    <message>
610        <source>Available Data</source>
611        <translation type="unfinished"></translation>
612    </message>
613    <message>
614        <source>Show current &amp;folder only</source>
615        <translation type="unfinished">Mostrar somente a &amp;pasta atual</translation>
616    </message>
617    <message>
618        <source>Selected Data</source>
619        <translation type="unfinished"></translation>
620    </message>
621    <message>
622        <source>Significance Level</source>
623        <translation type="unfinished"></translation>
624    </message>
625    <message>
626        <source>Output Settings</source>
627        <translation type="unfinished"></translation>
628    </message>
629    <message>
630        <source>&amp;Table</source>
631        <translation type="unfinished">&amp;Tabela</translation>
632    </message>
633    <message>
634        <source>&amp;Notes Window</source>
635        <translation type="unfinished"></translation>
636    </message>
637    <message>
638        <source>Results &amp;Log</source>
639        <translation type="unfinished">&amp;Registro de resultados</translation>
640    </message>
641    <message>
642        <source>&amp;Descriptive Statistics</source>
643        <translation type="unfinished"></translation>
644    </message>
645    <message>
646        <source>Factor &amp;A Levels</source>
647        <translation type="unfinished"></translation>
648    </message>
649    <message>
650        <source>Factor &amp;B Levels</source>
651        <translation type="unfinished"></translation>
652    </message>
653    <message>
654        <source>ANOVA &amp;Type</source>
655        <translation type="unfinished"></translation>
656    </message>
657    <message>
658        <source>Fixed</source>
659        <translation type="unfinished"></translation>
660    </message>
661    <message>
662        <source>Random</source>
663        <translation type="unfinished"></translation>
664    </message>
665    <message>
666        <source>Mixed</source>
667        <translation type="unfinished"></translation>
668    </message>
669    <message>
670        <source>&amp;Interactions</source>
671        <translation type="unfinished"></translation>
672    </message>
673    <message>
674        <source>&amp;Compute</source>
675        <translation type="unfinished"></translation>
676    </message>
677</context>
678<context>
679    <name>ApplicationWindow</name>
680    <message>
681        <source>File</source>
682        <translation>Arquivo</translation>
683    </message>
684    <message>
685        <source>Plot</source>
686        <translation>Manipular gráfico</translation>
687    </message>
688    <message>
689        <source>Pointer</source>
690        <translation>Ponteiro</translation>
691    </message>
692    <message>
693        <source>Zoom</source>
694        <translation type="unfinished">Zoom</translation>
695    </message>
696    <message>
697        <source>Show data display</source>
698        <translation type="obsolete">Exibir mostrador de dados</translation>
699    </message>
700    <message>
701        <source>Select data range</source>
702        <translation>Selecionar faixa de dados</translation>
703    </message>
704    <message>
705        <source>Show data cursor</source>
706        <translation type="obsolete">Exibir cursor de dados</translation>
707    </message>
708    <message>
709        <source>Move data points</source>
710        <translation>Mover pontos</translation>
711    </message>
712    <message>
713        <source>Remove data points</source>
714        <translation>Remover pontos</translation>
715    </message>
716    <message>
717        <source>Draw line</source>
718        <translation>Desenhar linha</translation>
719    </message>
720    <message>
721        <source>Table</source>
722        <translation>Tabela</translation>
723    </message>
724    <message>
725        <source>Data Display</source>
726        <translation type="unfinished">Mostrador de dados</translation>
727    </message>
728    <message>
729        <source>&amp;File</source>
730        <translation>&amp;Arquivo</translation>
731    </message>
732    <message>
733        <source>&amp;New</source>
734        <translation>&amp;Novo</translation>
735    </message>
736    <message>
737        <source>&amp;Recent projects</source>
738        <translation type="obsolete">P&amp;rojetos recentes</translation>
739    </message>
740    <message>
741        <source>&amp;Export Graph</source>
742        <translation>&amp;Exportar gráfico</translation>
743    </message>
744    <message>
745        <source>&amp;Import ASCII</source>
746        <translation type="obsolete">&amp;Importar ASCII</translation>
747    </message>
748    <message>
749        <source>&amp;Edit</source>
750        <translation>&amp;Editar</translation>
751    </message>
752    <message>
753        <source>&amp;View</source>
754        <translation>&amp;Ver</translation>
755    </message>
756    <message>
757        <source>&amp;Graph</source>
758        <translation>&amp;Gráfico</translation>
759    </message>
760    <message>
761        <source>&amp;Plot3D</source>
762        <translation type="obsolete">Gráfico 3D</translation>
763    </message>
764    <message>
765        <source>&amp;Matrix</source>
766        <translation>&amp;Matriz</translation>
767    </message>
768    <message>
769        <source>Special Line/Symb&amp;ol</source>
770        <translation> Linha/Símb&amp;olo especial</translation>
771    </message>
772    <message>
773        <source>Statistical &amp;Graphs</source>
774        <translation>&amp;Gráficos estatísticos</translation>
775    </message>
776    <message>
777        <source>Pa&amp;nel</source>
778        <translation>Pai&amp;nel</translation>
779    </message>
780    <message>
781        <source>&amp;Plot 2D</source>
782        <translation type="obsolete">&amp;Gráfico 2D</translation>
783    </message>
784    <message>
785        <source>Plot &amp;3D</source>
786        <translation type="obsolete">Gráfico &amp;3D</translation>
787    </message>
788    <message>
789        <source>&amp;Data</source>
790        <translation type="unfinished">&amp;Dados</translation>
791    </message>
792    <message>
793        <source>Inter&amp;polate</source>
794        <translation type="obsolete">Inter&amp;polação</translation>
795    </message>
796    <message>
797        <source>&amp;FFT</source>
798        <translation type="obsolete">&amp;FFT</translation>
799    </message>
800    <message>
801        <source>Fit E&amp;xponential Decay</source>
802        <translation>Ajuste por decaimento exponencial</translation>
803    </message>
804    <message>
805        <source>&amp;Analysis</source>
806        <translation>A&amp;nálise</translation>
807    </message>
808    <message>
809        <source>For&amp;mat</source>
810        <translation type="obsolete">For&amp;matar</translation>
811    </message>
812    <message>
813        <source>&amp;Windows</source>
814        <translation>Jane&amp;la</translation>
815    </message>
816    <message>
817        <source>&amp;Help</source>
818        <translation>A&amp;juda</translation>
819    </message>
820    <message>
821        <source>&lt;h4&gt;There are no tables available in this project.&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Please create a table and try again!&lt;/h4&gt;</source>
822        <translation>&lt;h4&gt;Não  tabelas disponíveis neste projeto.&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Por favor, crie uma tabela e tente novamente!&lt;/h4&gt;</translation>
823    </message>
824    <message>
825        <source>QtiPlot - Choose data set</source>
826        <translation type="unfinished">QtiPlot - Escolher conjunto de dados</translation>
827    </message>
828    <message>
829        <source>&lt;h4&gt;There are no matrixes available in this project.&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Please create a matrix and try again!&lt;/h4&gt;</source>
830        <translation type="obsolete">&lt;h4&gt;Não  matrizes disponíveis neste projeto.&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Por favor, crie uma matriz e tente novamente!&lt;/h4&gt;</translation>
831    </message>
832    <message>
833        <source>QtiPlot - Choose matrix to plot</source>
834        <translation type="unfinished">QtiPlot - Escolha matriz para plotar</translation>
835    </message>
836    <message>
837        <source>Data Plot 3D</source>
838        <translation type="obsolete">Gráfico 3D de dados</translation>
839    </message>
840    <message>
841        <source>Matrix Plot 3D</source>
842        <translation type="obsolete">Gráfico 3D de matriz</translation>
843    </message>
844    <message>
845        <source>Function Plot 3D</source>
846        <translation type="obsolete">Gráfico 3D de função</translation>
847    </message>
848    <message>
849        <source>QtiPlot - Import image from file</source>
850        <translation type="unfinished">QtiPlot - Importar imagem de arquivo</translation>
851    </message>
852    <message>
853        <source>QtiPlot - Load image from file</source>
854        <translation type="unfinished">QtiPlot - Carregar imagem de arquivo</translation>
855    </message>
856    <message>
857        <source>Matrix</source>
858        <translation>Matriz</translation>
859    </message>
860    <message>
861        <source>Normal</source>
862        <translation type="obsolete">Normal</translation>
863    </message>
864    <message>
865        <source>&lt;h4&gt;There are no plot layers available in this window.&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Please add a layer and try again!&lt;/h4&gt;</source>
866        <translation>&lt;h4&gt;Não  camadas de gráfico disponíveis nesta janela.&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Por favor, adicione uma camada e tente novamente!&lt;/h4&gt;</translation>
867    </message>
868    <message>
869        <source>QtiPlot - Error bars error</source>
870        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro nas barras de erro</translation>
871    </message>
872    <message>
873        <source>This feature is not available for user defined function curves!</source>
874        <translation type="obsolete">Esta característica não está disponível para curvas de função definidas por usuários!</translation>
875    </message>
876    <message>
877        <source>QtiPlot - File Open Error</source>
878        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro ao abrir arquivo</translation>
879    </message>
880    <message>
881        <source>&lt;h4&gt;There are no plot layers available in this window!&lt;/h4&gt;</source>
882        <translation>&lt;h4&gt;Não  camadas de gráfico disponíveis nesta janela!&lt;/h4&gt;</translation>
883    </message>
884    <message>
885        <source>QtiPlot - Overwrite File?</source>
886        <translation type="obsolete">QtiPlot - Sobrescrever arquivo?</translation>
887    </message>
888    <message>
889        <source>A file called: &lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;already exists. Do you want to overwrite it?</source>
890        <translation>Um arquivo chamado &lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;  existe. Deseja sobrescrevê-lo?</translation>
891    </message>
892    <message>
893        <source>&amp;Yes</source>
894        <translation>&amp;Sim</translation>
895    </message>
896    <message>
897        <source>&amp;All</source>
898        <translation>&amp;Todos</translation>
899    </message>
900    <message>
901        <source>&amp;Cancel</source>
902        <translation>&amp;Cancelar</translation>
903    </message>
904    <message>
905        <source>QtiPlot - Export Error</source>
906        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro de exportação</translation>
907    </message>
908    <message>
909        <source>QtiPlot - File Save Error</source>
910        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro ao salvar arquivo</translation>
911    </message>
912    <message>
913        <source>QtiPlot -- Overwrite File? </source>
914        <translation type="obsolete">QtiPlot -- Sobrescrever arquivo?</translation>
915    </message>
916    <message>
917        <source>A file called: &lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;already exists.
918Do you want to overwrite it?</source>
919        <translation type="obsolete">Um arquivo chamado &lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;p&gt; existe.
920Deseja sobrescrevê-lo?</translation>
921    </message>
922    <message>
923        <source>&amp;No</source>
924        <translation>&amp;Não</translation>
925    </message>
926    <message>
927        <source>Rename Window</source>
928        <translation type="obsolete">Renomear janela</translation>
929    </message>
930    <message>
931        <source>Please choose a name</source>
932        <translation type="obsolete">Por favor, escolha um nome</translation>
933    </message>
934    <message>
935        <source>QtiPlot - Error</source>
936        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro</translation>
937    </message>
938    <message>
939        <source>QtiPlot - Warning</source>
940        <translation type="unfinished">QtiPlot- Aviso</translation>
941    </message>
942    <message>
943        <source>Not available for empty 3D surface plots!</source>
944        <translation>Não disponível para superfícies 3D vazias!</translation>
945    </message>
946    <message>
947        <source>QtiPlot - Custom curves</source>
948        <translation type="obsolete">Curvas personalizadas</translation>
949    </message>
950    <message>
951        <source>&lt;h4&gt;There are no plot layers available in this window.&lt;/h4&gt;</source>
952        <translation>&lt;h4&gt;Não existem camadas de gráfico disponíveis nesta janela.&lt;/h4&gt;</translation>
953    </message>
954    <message>
955        <source>Sorry, there are no results to display!</source>
956        <translation>Lamento, não existem resultados para mostrar!</translation>
957    </message>
958    <message>
959        <source>QtiPlot - Add new layer?</source>
960        <translation type="obsolete">QtiPlot - Adicionar nova camada?</translation>
961    </message>
962    <message>
963        <source>Do you want to add the text on a new layer or on the active layer?</source>
964        <translation type="obsolete">Você gostaria de adicionar o texto em uma nova camada ou na camada ativa?</translation>
965    </message>
966    <message>
967        <source>On &amp;New Layer</source>
968        <translation type="obsolete">Em uma &amp;nova camada</translation>
969    </message>
970    <message>
971        <source>On &amp;Active Layer</source>
972        <translation type="obsolete">Na camada &amp;ativa</translation>
973    </message>
974    <message>
975        <source>QtiPlot - Define Layout</source>
976        <translation type="obsolete">Definir esquema</translation>
977    </message>
978    <message>
979        <source>QtiPlot - Layer Geometry</source>
980        <translation type="obsolete">QtiPlot - Geometria da camada</translation>
981    </message>
982    <message>
983        <source>QtiPlot - Duplicate error</source>
984        <translation type="unfinished">QtiPlot - Error de duplicação</translation>
985    </message>
986    <message>
987        <source>Empty 3D surface plots can not be duplicated!</source>
988        <translation type="obsolete">Superfícies 3D vazias não podem ser duplicadas!</translation>
989    </message>
990    <message>
991        <source>QtiPlot - Duplicate window error</source>
992        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro ao duplicar janela</translation>
993    </message>
994    <message>
995        <source>There are no windows available in this project!</source>
996        <translation type="obsolete">Não  janelas disponíveis neste projeto!</translation>
997    </message>
998    <message>
999        <source>QtiPlot - Window Geometry</source>
1000        <translation type="obsolete">QtiPlot - Geometria da janela</translation>
1001    </message>
1002    <message>
1003        <source>About QtiPlot</source>
1004        <translation type="unfinished">Sobre o QtiPlot</translation>
1005    </message>
1006    <message>
1007        <source>&amp;View pixel line profile</source>
1008        <translation type="obsolete">&amp;Ver perfil de linha de pixel</translation>
1009    </message>
1010    <message>
1011        <source>&amp;Intensity Matrix</source>
1012        <translation>Matriz &amp;intensidade</translation>
1013    </message>
1014    <message>
1015        <source>&amp;Cut</source>
1016        <translation>&amp;Cortar</translation>
1017    </message>
1018    <message>
1019        <source>&amp;Copy</source>
1020        <translation>C&amp;opiar</translation>
1021    </message>
1022    <message>
1023        <source>&amp;Delete</source>
1024        <translation>&amp;Remover</translation>
1025    </message>
1026    <message>
1027        <source>&amp;Properties</source>
1028        <translation>Propriedades</translation>
1029    </message>
1030    <message>
1031        <source>Please use the project explorer to select a window!</source>
1032        <translation>Por favor, use o navegador de projeto para selecionar uma janela!</translation>
1033    </message>
1034    <message>
1035        <source>QtiPlot - index.html File Not Found!</source>
1036        <translation type="unfinished">QtiPlot - index.html - Arquivo não encontrado</translation>
1037    </message>
1038    <message>
1039        <source>There is no file called &lt;b&gt;index.html&lt;/b&gt; in this folder.&lt;br&gt;Please choose another folder!</source>
1040        <translation>Não existe um arquivo chamado &lt;b&gt;index.html&lt;/b&gt; nesta pasta.&lt;br&gt;Por favor, escolha outra pasta!</translation>
1041    </message>
1042    <message>
1043        <source>Print</source>
1044        <translation type="obsolete">Imprimir</translation>
1045    </message>
1046    <message>
1047        <source>Backward</source>
1048        <translation type="obsolete">Para tráz</translation>
1049    </message>
1050    <message>
1051        <source>Forward</source>
1052        <translation type="obsolete">Para frente</translation>
1053    </message>
1054    <message>
1055        <source>Home</source>
1056        <translation type="obsolete">Início</translation>
1057    </message>
1058    <message>
1059        <source>Surface 3D</source>
1060        <translation type="obsolete">Superfície 3D</translation>
1061    </message>
1062    <message>
1063        <source>Coordinates</source>
1064        <translation type="obsolete">Coordenadas</translation>
1065    </message>
1066    <message>
1067        <source>&amp;Coord</source>
1068        <translation type="obsolete">&amp;Coord</translation>
1069    </message>
1070    <message>
1071        <source>Box</source>
1072        <translation>Caixa</translation>
1073    </message>
1074    <message>
1075        <source>Frame</source>
1076        <translation>Quadro</translation>
1077    </message>
1078    <message>
1079        <source>&amp;Frame</source>
1080        <translation>&amp;Quadro</translation>
1081    </message>
1082    <message>
1083        <source>No Axes</source>
1084        <translation>Sem eixos</translation>
1085    </message>
1086    <message>
1087        <source>grid</source>
1088        <translation type="obsolete">grade</translation>
1089    </message>
1090    <message>
1091        <source>Action</source>
1092        <translation type="obsolete">Ação</translation>
1093    </message>
1094    <message>
1095        <source>Front Grid</source>
1096        <translation type="obsolete">Grade frontal</translation>
1097    </message>
1098    <message>
1099        <source>Action_2</source>
1100        <translation type="obsolete">Ação_2</translation>
1101    </message>
1102    <message>
1103        <source>Back Grid</source>
1104        <translation type="obsolete">Grade posterior</translation>
1105    </message>
1106    <message>
1107        <source>Action_3</source>
1108        <translation type="obsolete">Ação_3</translation>
1109    </message>
1110    <message>
1111        <source>Right Grid</source>
1112        <translation type="obsolete">Grade direita</translation>
1113    </message>
1114    <message>
1115        <source>Action_4</source>
1116        <translation type="obsolete">Ação_4</translation>
1117    </message>
1118    <message>
1119        <source>Left Grid</source>
1120        <translation type="obsolete">Grade esquerda</translation>
1121    </message>
1122    <message>
1123        <source>Action_5</source>
1124        <translation type="obsolete">Ação_5</translation>
1125    </message>
1126    <message>
1127        <source>Ceiling Grid</source>
1128        <translation type="obsolete">Grade superior</translation>
1129    </message>
1130    <message>
1131        <source>Action_6</source>
1132        <translation type="obsolete">Ação_6</translation>
1133    </message>
1134    <message>
1135        <source>Floor Grid</source>
1136        <translation type="obsolete">Grade inferior</translation>
1137    </message>
1138    <message>
1139        <source>Plot Style</source>
1140        <translation type="obsolete">Estilo de gráfico</translation>
1141    </message>
1142    <message>
1143        <source>Wireframe</source>
1144        <translation>Rede</translation>
1145    </message>
1146    <message>
1147        <source>Hidden Line</source>
1148        <translation>Linha oculta</translation>
1149    </message>
1150    <message>
1151        <source>Polygon only</source>
1152        <translation>Somente polígono</translation>
1153    </message>
1154    <message>
1155        <source>Mesh &amp; filled Polygons</source>
1156        <translation>Mesclar polígonos preechidos</translation>
1157    </message>
1158    <message>
1159        <source>Dots</source>
1160        <translation>Pontos</translation>
1161    </message>
1162    <message>
1163        <source>Bars</source>
1164        <translation>Barras</translation>
1165    </message>
1166    <message>
1167        <source>Cones</source>
1168        <translation>Cones</translation>
1169    </message>
1170    <message>
1171        <source>Cross Hairs</source>
1172        <translation type="obsolete">Cruzes</translation>
1173    </message>
1174    <message>
1175        <source>Floor Style</source>
1176        <translation type="obsolete">Estilo de chão</translation>
1177    </message>
1178    <message>
1179        <source>Floor Data Projection</source>
1180        <translation>Projeção de dados em chão</translation>
1181    </message>
1182    <message>
1183        <source>Floor Isolines</source>
1184        <translation>Isolinhas de chão</translation>
1185    </message>
1186    <message>
1187        <source>Empty Floor</source>
1188        <translation>Chão vazio</translation>
1189    </message>
1190    <message>
1191        <source>QtiPlot - Guess best origin for the new layer?</source>
1192        <translation type="unfinished">QtiPlot - Buscar melhor origem para a nova camada?</translation>
1193    </message>
1194    <message>
1195        <source>Do you want QtiPlot to guess the best position for the new layer?
1196 Warning: this will rearrange existing layers!</source>
1197        <translation type="unfinished">Deseja que o QtiPlot busque a melhor posição para a nova camada?
1198 Atenção: isto irá rearrumar as camadas existentes!</translation>
1199    </message>
1200    <message>
1201        <source>&amp;Guess</source>
1202        <translation>Tentar</translation>
1203    </message>
1204    <message>
1205        <source>&amp;Top-left corner</source>
1206        <translation>Canto superior esquerdo</translation>
1207    </message>
1208    <message>
1209        <source>New &amp;Project</source>
1210        <translation>Novo &amp;Projeto</translation>
1211    </message>
1212    <message>
1213        <source>Ctrl+N</source>
1214        <translation>Ctrl+N</translation>
1215    </message>
1216    <message>
1217        <source>New &amp;Table</source>
1218        <translation>Nova &amp;Tabela</translation>
1219    </message>
1220    <message>
1221        <source>Ctrl+T</source>
1222        <translation>Ctrl+T</translation>
1223    </message>
1224    <message>
1225        <source>New spreadsheet</source>
1226        <translation type="obsolete">Nova planilha</translation>
1227    </message>
1228    <message>
1229        <source>New &amp;Matrix</source>
1230        <translation>Nova &amp;Matriz</translation>
1231    </message>
1232    <message>
1233        <source>New matrix</source>
1234        <translation>Nova matriz</translation>
1235    </message>
1236    <message>
1237        <source>New &amp;Function Plot</source>
1238        <translation>Novo gráfico de &amp;função</translation>
1239    </message>
1240    <message>
1241        <source>Ctrl+F</source>
1242        <translation>Ctrl+F</translation>
1243    </message>
1244    <message>
1245        <source>New &amp;Surface 3D Plot</source>
1246        <translation type="obsolete">Nova &amp;superfície 3D</translation>
1247    </message>
1248    <message>
1249        <source>Ctrl+Z</source>
1250        <translation>Ctrl+Z</translation>
1251    </message>
1252    <message>
1253        <source>&amp;Open</source>
1254        <translation type="obsolete">Abrir</translation>
1255    </message>
1256    <message>
1257        <source>Ctrl+O</source>
1258        <translation>Ctrl+O</translation>
1259    </message>
1260    <message>
1261        <source>Open project</source>
1262        <translation>Abrir projeto</translation>
1263    </message>
1264    <message>
1265        <source>Open image &amp;file</source>
1266        <translation type="obsolete">Abrir arquivo de imagem</translation>
1267    </message>
1268    <message>
1269        <source>Ctrl+I</source>
1270        <translation>Ctrl+I</translation>
1271    </message>
1272    <message>
1273        <source>Import &amp;image...</source>
1274        <translation type="obsolete">Importar imagem...</translation>
1275    </message>
1276    <message>
1277        <source>&amp;Save Project</source>
1278        <translation>&amp;Salvar projeto</translation>
1279    </message>
1280    <message>
1281        <source>Ctrl+S</source>
1282        <translation>Ctrl+S</translation>
1283    </message>
1284    <message>
1285        <source>Save Project &amp;as...</source>
1286        <translation type="obsolete">Salvar projeto &amp; como...</translation>
1287    </message>
1288    <message>
1289        <source>&amp;Single file...</source>
1290        <translation type="obsolete">Arquivo único...</translation>
1291    </message>
1292    <message>
1293        <source>Import data file</source>
1294        <translation type="obsolete">Importar arquivo de dados</translation>
1295    </message>
1296    <message>
1297        <source>&amp;Multiple files...</source>
1298        <translation type="obsolete">&amp;Múltipos arquivos...</translation>
1299    </message>
1300    <message>
1301        <source>Import multiple data files</source>
1302        <translation type="obsolete">Importar múltipos arquivos de dados</translation>
1303    </message>
1304    <message>
1305        <source>&amp;Undo</source>
1306        <translation>&amp;Desfazer</translation>
1307    </message>
1308    <message>
1309        <source>Ctrl+U</source>
1310        <translation type="unfinished">Ctrl+U</translation>
1311    </message>
1312    <message>
1313        <source>&amp;Redo</source>
1314        <translation>&amp;Refazer</translation>
1315    </message>
1316    <message>
1317        <source>Ctrl+R</source>
1318        <translation>Ctrl+R</translation>
1319    </message>
1320    <message>
1321        <source>&amp;Duplicate</source>
1322        <translation>&amp;Duplicar</translation>
1323    </message>
1324    <message>
1325        <source>Duplicate window</source>
1326        <translation>Duplicar janela</translation>
1327    </message>
1328    <message>
1329        <source>Cu&amp;t selection</source>
1330        <translation type="obsolete">Cor&amp;tar seleção</translation>
1331    </message>
1332    <message>
1333        <source>Ctrl+X</source>
1334        <translation>Ctrl+X</translation>
1335    </message>
1336    <message>
1337        <source>&amp;Copy selection</source>
1338        <translation type="obsolete">C&amp;opiar seleção</translation>
1339    </message>
1340    <message>
1341        <source>Ctrl+C</source>
1342        <translation>Ctrl+C</translation>
1343    </message>
1344    <message>
1345        <source>&amp;Paste selection</source>
1346        <translation type="obsolete">Co&amp;lar seleção</translation>
1347    </message>
1348    <message>
1349        <source>Ctrl+V</source>
1350        <translation>Ctrl+V</translation>
1351    </message>
1352    <message>
1353        <source>&amp;Delete selection</source>
1354        <translation type="obsolete">E&amp;xcluir seleção</translation>
1355    </message>
1356    <message>
1357        <source>Delete</source>
1358        <translation type="obsolete">Excluir</translation>
1359    </message>
1360    <message>
1361        <source>Project &amp;explorer</source>
1362        <translation type="obsolete">&amp;Explorador de projeto</translation>
1363    </message>
1364    <message>
1365        <source>Ctrl+E</source>
1366        <translation>Ctrl+E</translation>
1367    </message>
1368    <message>
1369        <source>Show project explorer</source>
1370        <translation>Mostrar navegador de projeto</translation>
1371    </message>
1372    <message>
1373        <source>Results &amp;Log</source>
1374        <translation>&amp;Registro de resultados</translation>
1375    </message>
1376    <message>
1377        <source>Show calculus results</source>
1378        <translation type="obsolete">Mostrar resultados de cálculos</translation>
1379    </message>
1380    <message>
1381        <source>Add La&amp;yer</source>
1382        <translation>Adicionar camada</translation>
1383    </message>
1384    <message>
1385        <source>&amp;Current</source>
1386        <translation>&amp;Atual</translation>
1387    </message>
1388    <message>
1389        <source>Ctrl+G</source>
1390        <translation>Ctrl+G</translation>
1391    </message>
1392    <message>
1393        <source>Export current graph</source>
1394        <translation>Exportar gráfico atual</translation>
1395    </message>
1396    <message>
1397        <source>Alt+X</source>
1398        <translation>Alt+X</translation>
1399    </message>
1400    <message>
1401        <source>Export all graphs</source>
1402        <translation>Exportar todos os gráficos</translation>
1403    </message>
1404    <message>
1405        <source>&amp;Print</source>
1406        <translation>Im&amp;primir</translation>
1407    </message>
1408    <message>
1409        <source>Ctrl+P</source>
1410        <translation>Ctrl+P</translation>
1411    </message>
1412    <message>
1413        <source>Print graph</source>
1414        <translation type="obsolete">Imprimir gráfico</translation>
1415    </message>
1416    <message>
1417        <source>Print &amp;All Plots</source>
1418        <translation type="obsolete">Imprimir tod&amp;os os gráficos</translation>
1419    </message>
1420    <message>
1421        <source>E&amp;xport ASCII</source>
1422        <translation type="obsolete">E&amp;xportar para ASCII</translation>
1423    </message>
1424    <message>
1425        <source>Set import &amp;options</source>
1426        <translation type="obsolete">Configurar &amp;opções de importação</translation>
1427    </message>
1428    <message>
1429        <source>&amp;Quit</source>
1430        <translation>Sa&amp;ir</translation>
1431    </message>
1432    <message>
1433        <source>Ctrl+Q</source>
1434        <translation>Ctrl+Q</translation>
1435    </message>
1436    <message>
1437        <source>Clear &amp;log information</source>
1438        <translation type="obsolete">&amp;Limpar registro de resultados</translation>
1439    </message>
1440    <message>
1441        <source>Plot &amp;wizard</source>
1442        <translation type="obsolete">Assistente de gráfico</translation>
1443    </message>
1444    <message>
1445        <source>Ctrl+Alt+W</source>
1446        <translation>Ctrl+Alt+W</translation>
1447    </message>
1448    <message>
1449        <source>&amp;Preferences...</source>
1450        <translation>&amp;Preferências...</translation>
1451    </message>
1452    <message>
1453        <source>&amp;Add/Remove curve</source>
1454        <translation type="obsolete">&amp;Adicionar/Remover curva</translation>
1455    </message>
1456    <message>
1457        <source>Add curve to graph</source>
1458        <translation>Adicionar curva ao gráfico</translation>
1459    </message>
1460    <message>
1461        <source>Add &amp;Error Bars</source>
1462        <translation type="obsolete">Adicionar barras de &amp;erro</translation>
1463    </message>
1464    <message>
1465        <source>Ctrl+B</source>
1466        <translation>Ctrl+B</translation>
1467    </message>
1468    <message>
1469        <source>Add &amp;function curve</source>
1470        <translation type="obsolete">Adicionar &amp;curva de função</translation>
1471    </message>
1472    <message>
1473        <source>Ctrl+Alt+F</source>
1474        <translation>Ctrl+Alt+F</translation>
1475    </message>
1476    <message>
1477        <source>&amp;Rescale to show all</source>
1478        <translation type="obsolete">&amp;Reescalar para mostrar tudo</translation>
1479    </message>
1480    <message>
1481        <source>Best fit</source>
1482        <translation>Melhor escala</translation>
1483    </message>
1484    <message>
1485        <source>New &amp;Legend</source>
1486        <translation>Nova &amp;legenda</translation>
1487    </message>
1488    <message>
1489        <source>Ctrl+L</source>
1490        <translation>Ctrl+L</translation>
1491    </message>
1492    <message>
1493        <source>Add new legend</source>
1494        <translation>Adicionar nova legenda</translation>
1495    </message>
1496    <message>
1497        <source>Add &amp;Image</source>
1498        <translation>Adicionar &amp;imagem</translation>
1499    </message>
1500    <message>
1501        <source>Add &amp;Text</source>
1502        <translation>Adicionar &amp;texto</translation>
1503    </message>
1504    <message>
1505        <source>&amp;Draw arrow/line</source>
1506        <translation type="obsolete">&amp;Desenhar flecha/linha</translation>
1507    </message>
1508    <message>
1509        <source>&amp;Line</source>
1510        <translation>&amp;Linha</translation>
1511    </message>
1512    <message>
1513        <source>Plot with line</source>
1514        <translation type="obsolete">Plotar com linha</translation>
1515    </message>
1516    <message>
1517        <source>&amp;Scatter</source>
1518        <translation>&amp;Disperssão</translation>
1519    </message>
1520    <message>
1521        <source>Plot with symbols</source>
1522        <translation type="obsolete">Plotar com símbolos</translation>
1523    </message>
1524    <message>
1525        <source>Line + S&amp;ymbol</source>
1526        <translation>Linha + &amp;Símbolo</translation>
1527    </message>
1528    <message>
1529        <source>Plot with line + symbols</source>
1530        <translation type="obsolete">Plotar com linha e símbolos</translation>
1531    </message>
1532    <message>
1533        <source>Vertical &amp;drop lines</source>
1534        <translation type="obsolete">Linhas verticais (gotículas)</translation>
1535    </message>
1536    <message>
1537        <source>&amp;Spline</source>
1538        <translation>&amp;Suavizado</translation>
1539    </message>
1540    <message>
1541        <source>&amp;Vertical Steps</source>
1542        <translation>Espaçamentos &amp;verticais</translation>
1543    </message>
1544    <message>
1545        <source>&amp;Columns</source>
1546        <translation type="unfinished">&amp;Colunas</translation>
1547    </message>
1548    <message>
1549        <source>Plot with vertical bars</source>
1550        <translation>Plotar com barras verticais</translation>
1551    </message>
1552    <message>
1553        <source>&amp;Rows</source>
1554        <translation type="unfinished">&amp;Linhas</translation>
1555    </message>
1556    <message>
1557        <source>Plot with horizontal bars</source>
1558        <translation>Criar gráfico de barras horizontais</translation>
1559    </message>
1560    <message>
1561        <source>&amp;Area</source>
1562        <translation>Á&amp;rea</translation>
1563    </message>
1564    <message>
1565        <source>Plot area</source>
1566        <translation>Criar gráfico tipo área</translation>
1567    </message>
1568    <message>
1569        <source>&amp;Pie</source>
1570        <translation>&amp;Pizza</translation>
1571    </message>
1572    <message>
1573        <source>Plot pie</source>
1574        <translation>Criar gráfico tipo pizza</translation>
1575    </message>
1576    <message>
1577        <source>&amp;Vectors &amp;XYXY</source>
1578        <translation type="unfinished">&amp;Vetores &amp;XYXY</translation>
1579    </message>
1580    <message>
1581        <source>&amp;Histogram</source>
1582        <translation>&amp;Histograma</translation>
1583    </message>
1584    <message>
1585        <source>&amp;Stacked Histogram</source>
1586        <translation>Hi&amp;stograma emplilhado</translation>
1587    </message>
1588    <message>
1589        <source>&amp;Vertical 2 Layers</source>
1590        <translation>2 camadas &amp;verticais</translation>
1591    </message>
1592    <message>
1593        <source>&amp;Horizontal 2 Layers</source>
1594        <translation>2 camadas &amp;horizontais</translation>
1595    </message>
1596    <message>
1597        <source>&amp;4 Layers</source>
1598        <translation>&amp;4 camadas</translation>
1599    </message>
1600    <message>
1601        <source>&amp;Stacked Layers</source>
1602        <translation>&amp;Camadas empilhadas</translation>
1603    </message>
1604    <message>
1605        <source>&amp;Ribbon</source>
1606        <translation>&amp;Fita</translation>
1607    </message>
1608    <message>
1609        <source>Plot 3D Ribbon</source>
1610        <translation type="obsolete">Gráfico de fita 3D</translation>
1611    </message>
1612    <message>
1613        <source>&amp;Bars</source>
1614        <translation>&amp;Barras</translation>
1615    </message>
1616    <message>
1617        <source>Plot 3D Bars</source>
1618        <translation type="obsolete">Gráfico de barras 3D</translation>
1619    </message>
1620    <message>
1621        <source>Plot 3D Scatter</source>
1622        <translation type="obsolete">Gráfico de dispersão 3D</translation>
1623    </message>
1624    <message>
1625        <source>&amp;Trajectory</source>
1626        <translation>&amp;Trajetória</translation>
1627    </message>
1628    <message>
1629        <source>Plot 3D Trajectory</source>
1630        <translation type="obsolete">Gráfico trajetória 3D</translation>
1631    </message>
1632    <message>
1633        <source>Ctrl+M</source>
1634        <translation>Ctrl+M</translation>
1635    </message>
1636    <message>
1637        <source>Alt+R</source>
1638        <translation>Alt+R</translation>
1639    </message>
1640    <message>
1641        <source>Statistics on &amp;Columns</source>
1642        <translation>Estatísticas em &amp;coluna</translation>
1643    </message>
1644    <message>
1645        <source>Selected columns statistics</source>
1646        <translation>Estatísticas das colunas selecionadas</translation>
1647    </message>
1648    <message>
1649        <source>Statistics on &amp;Rows</source>
1650        <translation>Estatísticas em linha&amp;s</translation>
1651    </message>
1652    <message>
1653        <source>Selected rows statistics</source>
1654        <translation>Estatísticas das linhas selecionadas</translation>
1655    </message>
1656    <message>
1657        <source>&amp;Integrate ...</source>
1658        <translation type="obsolete">&amp;Integrar ...</translation>
1659    </message>
1660    <message>
1661        <source>&amp;Differentiate</source>
1662        <translation>&amp;Derivar</translation>
1663    </message>
1664    <message>
1665        <source>Fit &amp;Linear</source>
1666        <translation>Regressão &amp;linear</translation>
1667    </message>
1668    <message>
1669        <source>Fit &amp;Polynomial ...</source>
1670        <translation>Regressão &amp;polinomial ...</translation>
1671    </message>
1672    <message>
1673        <source>&amp;First Order ...</source>
1674        <translation>&amp;Primeira ordem ...</translation>
1675    </message>
1676    <message>
1677        <source>&amp;Second Order ...</source>
1678        <translation>&amp;Segunda ordem ...</translation>
1679    </message>
1680    <message>
1681        <source>&amp;Third Order ...</source>
1682        <translation>&amp;Terceira ordem ...</translation>
1683    </message>
1684    <message>
1685        <source>Fit &amp;Gaussian</source>
1686        <translation>Ajuste &amp;gaussiano</translation>
1687    </message>
1688    <message>
1689        <source>Fit Lorent&amp;zian</source>
1690        <translation>Ajuste loren&amp;ziano</translation>
1691    </message>
1692    <message>
1693        <source>&amp;Non-linear Curve Fit ...</source>
1694        <translation type="obsolete">Ajuste &amp;não linear...</translation>
1695    </message>
1696    <message>
1697        <source>Ctrl+Y</source>
1698        <translation>Ctrl+Y</translation>
1699    </message>
1700    <message>
1701        <source>&amp;Plot ...</source>
1702        <translation>&amp;Gráfico ...</translation>
1703    </message>
1704    <message>
1705        <source>&amp;Title ...</source>
1706        <translation>&amp;Título ...</translation>
1707    </message>
1708    <message>
1709        <source>&amp;Columns...</source>
1710        <translation type="unfinished">&amp;Colunas...</translation>
1711    </message>
1712    <message>
1713        <source>&amp;Rows...</source>
1714        <translation type="unfinished">&amp;Linhas...</translation>
1715    </message>
1716    <message>
1717        <source>&amp;About</source>
1718        <translation type="obsolete">&amp;Sobre</translation>
1719    </message>
1720    <message>
1721        <source>F1</source>
1722        <translation>F1</translation>
1723    </message>
1724    <message>
1725        <source>Ctrl+H</source>
1726        <translation>Ctrl+H</translation>
1727    </message>
1728    <message>
1729        <source>&amp;Choose help folder...</source>
1730        <translation type="obsolete">Escolher &amp;pasta de ajuda ...</translation>
1731    </message>
1732    <message>
1733        <source>&amp;Rename Window</source>
1734        <translation>&amp;Renomear janela</translation>
1735    </message>
1736    <message>
1737        <source>Close &amp;Window</source>
1738        <translation>&amp;Fechar janela</translation>
1739    </message>
1740    <message>
1741        <source>Ctrl+W</source>
1742        <translation type="obsolete">Ctrl+W</translation>
1743    </message>
1744    <message>
1745        <source>Add column</source>
1746        <translation type="obsolete">Adicionar coluna</translation>
1747    </message>
1748    <message>
1749        <source>Window &amp;Geometry...</source>
1750        <translation>&amp;Geometria da janela...</translation>
1751    </message>
1752    <message>
1753        <source>&amp;Hide Window</source>
1754        <translation>&amp;Ocultar janela</translation>
1755    </message>
1756    <message>
1757        <source>More windows...</source>
1758        <translation>Mais janelas...</translation>
1759    </message>
1760    <message>
1761        <source>&amp;Intensity table</source>
1762        <translation type="obsolete">Tabela de &amp;intensidade</translation>
1763    </message>
1764    <message>
1765        <source>&amp;Activate Window</source>
1766        <translation>&amp;Ativar janela</translation>
1767    </message>
1768    <message>
1769        <source>Mi&amp;nimize Window</source>
1770        <translation>Mi&amp;nimizar janela</translation>
1771    </message>
1772    <message>
1773        <source>Ma&amp;ximize Window</source>
1774        <translation>Max&amp;imizar janela</translation>
1775    </message>
1776    <message>
1777        <source>Re&amp;size Window...</source>
1778        <translation>Redimen&amp;sionar janela ...</translation>
1779    </message>
1780    <message>
1781        <source>&amp;Print Window</source>
1782        <translation>Im&amp;primir janela</translation>
1783    </message>
1784    <message>
1785        <source>&amp;Layer geometry</source>
1786        <translation type="obsolete">&amp;Geometria da camada</translation>
1787    </message>
1788    <message>
1789        <source>Set &amp;Properties...</source>
1790        <translation type="unfinished">Definir &amp;propiedades...</translation>
1791    </message>
1792    <message>
1793        <source>Set &amp;Dimensions...</source>
1794        <translation type="unfinished">Definir &amp;dimensões...</translation>
1795    </message>
1796    <message>
1797        <source>Set &amp;Values...</source>
1798        <translation type="unfinished">Definir &amp;valores...</translation>
1799    </message>
1800    <message>
1801        <source>&amp;Transpose</source>
1802        <translation type="unfinished">&amp;Transpor</translation>
1803    </message>
1804    <message>
1805        <source>&amp;Invert</source>
1806        <translation>&amp;Inverter</translation>
1807    </message>
1808    <message>
1809        <source>&amp;Determinant</source>
1810        <translation>&amp;Determinante</translation>
1811    </message>
1812    <message>
1813        <source>&amp;Convert to spreadsheet</source>
1814        <translation type="obsolete">&amp;Converter para tabela</translation>
1815    </message>
1816    <message>
1817        <source>3D &amp;Wire Frame</source>
1818        <translation>Es&amp;queleto 3D</translation>
1819    </message>
1820    <message>
1821        <source>3D &amp;Hidden Line</source>
1822        <translation>Linha 3D &amp;oculta</translation>
1823    </message>
1824    <message>
1825        <source>3D &amp;Polygons</source>
1826        <translation>&amp;Polígonos 3D</translation>
1827    </message>
1828    <message>
1829        <source>3D Wire &amp;Surface</source>
1830        <translation>&amp;Superfície de fios 3D</translation>
1831    </message>
1832    <message>
1833        <source>QtiPlot - File openning error</source>
1834        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro de abertura de arquivo</translation>
1835    </message>
1836    <message>
1837        <source>The file: &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; doesn&apos;t exist!</source>
1838        <translation type="obsolete">O arquivo: &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; não existe!</translation>
1839    </message>
1840    <message>
1841        <source>QtiPlot - Project Explorer</source>
1842        <translation type="obsolete">QtiPlot - Explorador de proyeto</translation>
1843    </message>
1844    <message>
1845        <source>Name</source>
1846        <translation>Nome</translation>
1847    </message>
1848    <message>
1849        <source>Type</source>
1850        <translation>Tipo</translation>
1851    </message>
1852    <message>
1853        <source>View</source>
1854        <translation>Ver</translation>
1855    </message>
1856    <message>
1857        <source>Size</source>
1858        <translation>Tamanho</translation>
1859    </message>
1860    <message>
1861        <source>Created</source>
1862        <translation>Criado</translation>
1863    </message>
1864    <message>
1865        <source>Label</source>
1866        <translation>Rótulo</translation>
1867    </message>
1868    <message>
1869        <source>QtiPlot - Results Log</source>
1870        <translation type="obsolete">QtiPlot - Registro de Resultados</translation>
1871    </message>
1872    <message>
1873        <source>Disable &amp;tools</source>
1874        <translation>Desativar &amp;ferramentas</translation>
1875    </message>
1876    <message>
1877        <source>&amp;Zoom</source>
1878        <translation type="unfinished">&amp;Zoom</translation>
1879    </message>
1880    <message>
1881        <source>ALT+Z</source>
1882        <translation type="obsolete">ALT+Z</translation>
1883    </message>
1884    <message>
1885        <source>&amp;Data reader</source>
1886        <translation type="obsolete">Leitor de &amp;dados</translation>
1887    </message>
1888    <message>
1889        <source>CTRL+D</source>
1890        <translation>CTRL+D</translation>
1891    </message>
1892    <message>
1893        <source>Data reader</source>
1894        <translation>Leitor de dados</translation>
1895    </message>
1896    <message>
1897        <source>&amp;Select data range</source>
1898        <translation type="obsolete">&amp;Selecionar faixa de dados</translation>
1899    </message>
1900    <message>
1901        <source>ALT+S</source>
1902        <translation type="obsolete">ALT+S</translation>
1903    </message>
1904    <message>
1905        <source>S&amp;creen reader</source>
1906        <translation type="obsolete">Leitor de &amp;tela</translation>
1907    </message>
1908    <message>
1909        <source>Screen reader</source>
1910        <translation>Leitor de tela</translation>
1911    </message>
1912    <message>
1913        <source>&amp;Move Data Points...</source>
1914        <translation>&amp;Mover Pontos ...</translation>
1915    </message>
1916    <message>
1917        <source>Remove &amp;Bad Data Points...</source>
1918        <translation>R&amp;emover pontos ruins ...</translation>
1919    </message>
1920    <message>
1921        <source>Alt+B</source>
1922        <translation>Alt+B</translation>
1923    </message>
1924    <message>
1925        <source>ALT+T</source>
1926        <translation type="obsolete">ALT+T</translation>
1927    </message>
1928    <message>
1929        <source>Draw &amp;Arrow/Line</source>
1930        <translation type="obsolete">Desenhar flech&amp;a/linha</translation>
1931    </message>
1932    <message>
1933        <source>CTRL+ALT+L</source>
1934        <translation>CTRL+ALT+L</translation>
1935    </message>
1936    <message>
1937        <source>&amp;Translate</source>
1938        <translation>T&amp;rasladar</translation>
1939    </message>
1940    <message>
1941        <source>&amp;Smooth</source>
1942        <translation>&amp;Suavizar</translation>
1943    </message>
1944    <message>
1945        <source>&amp;FFT filter</source>
1946        <translation type="unfinished">Filtro FF&amp;T</translation>
1947    </message>
1948    <message>
1949        <source>Set columns &amp;as</source>
1950        <translation type="obsolete">Definir colun&amp;as como</translation>
1951    </message>
1952    <message>
1953        <source>&amp;Fill columns with</source>
1954        <translation type="obsolete">&amp;Preencher colunas com</translation>
1955    </message>
1956    <message>
1957        <source>&amp;Table</source>
1958        <translation>&amp;Tabela</translation>
1959    </message>
1960    <message>
1961        <source>Plot 3&amp;D</source>
1962        <translation type="obsolete">Gráfico &amp;3D</translation>
1963    </message>
1964    <message>
1965        <source>&amp;Plot</source>
1966        <translation>&amp;Gráfico</translation>
1967    </message>
1968    <message>
1969        <source>&amp;Normalize</source>
1970        <translation type="unfinished">Normali&amp;zar</translation>
1971    </message>
1972    <message>
1973        <source>QtiPlot - Plot error</source>
1974        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro ao plotar</translation>
1975    </message>
1976    <message>
1977        <source>You must select exactly one column for plotting!</source>
1978        <translation>Você deve selecionar exatamente uma columa para plotar!</translation>
1979    </message>
1980    <message>
1981        <source>This operation can not be performed on curves plotted from columns having a non-numerical format.</source>
1982        <translation type="obsolete">Esta operação não pode ser realizada em curvas plotadas a partir de colunas com formato não numérico.</translation>
1983    </message>
1984    <message>
1985        <source>Y Axis Title</source>
1986        <translation type="obsolete">Título do eixo Y</translation>
1987    </message>
1988    <message>
1989        <source>X Axis Title</source>
1990        <translation type="obsolete">Título do eixo X</translation>
1991    </message>
1992    <message>
1993        <source>Please select a e column to plot!</source>
1994        <translation type="obsolete">Selecione uma columa e para plotar!</translation>
1995    </message>
1996    <message>
1997        <source>This functionality is not available for pie plots!</source>
1998        <translation>Esta funcionalidade não está disponível para gráficos tiopo pizza!</translation>
1999    </message>
2000    <message>
2001        <source>The selected columns have different numbers of rows!</source>
2002        <translation type="obsolete">As colunas selecionadas tem número de linhas diferentes!</translation>
2003    </message>
2004    <message>
2005        <source>The selected error column is empty!</source>
2006        <translation type="obsolete">A columa de erro selecionada está vazia!</translation>
2007    </message>
2008    <message>
2009        <source>The file: &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; was not created using QtiPlot!</source>
2010        <translation type="unfinished">O arquivo &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; não foi criado usando o QtiPlot!</translation>
2011    </message>
2012    <message>
2013        <source>QtiPlot - Open Project</source>
2014        <translation type="obsolete">QtiPlot - Abrir projeto</translation>
2015    </message>
2016    <message>
2017        <source>The file: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is the current file!</source>
2018        <translation>O arquivo &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; é o arquivo atual!</translation>
2019    </message>
2020    <message>
2021        <source>The file: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; doesn&apos;t exist!</source>
2022        <translation>O arquivo &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; não existe!</translation>
2023    </message>
2024    <message>
2025        <source>The file: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not a QtiPlot or Origin project file!</source>
2026        <translation type="unfinished">O arquivo &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; não é um projeto do Origin ou QtiPlot!</translation>
2027    </message>
2028    <message>
2029        <source>The file: &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; &lt;p&gt;does not exist anymore!&lt;p&gt;It will be removed from the list.</source>
2030        <translation>O arquivo &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; &lt;p&gt;  não existe!&lt;p&gt;Será removido da lista.</translation>
2031    </message>
2032    <message>
2033        <source>The file: &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; is the current file!</source>
2034        <translation type="obsolete">O arquivo &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; é o arquivo atual!</translation>
2035    </message>
2036    <message>
2037        <source>Could not write to file: &lt;br&gt;&lt;h4&gt; %1 &lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Please verify that you have the right to write to this location!</source>
2038        <translation>Não foi possível escrever no arquivo: &lt;br&gt;&lt;h4&gt; %1 &lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Por favor, verifique se você tem permissão de escrita no local selecionado!</translation>
2039    </message>
2040    <message>
2041        <source>Could not write to file: &lt;br&gt;&lt;h4&gt;%1&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Please verify that you have the right to write to this location!</source>
2042        <translation>Não foi possível escrever no arquivo: &lt;br&gt;&lt;h4&gt; %1 &lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Por favor, verifique se você tem permissão de escrita no local selecionado!</translation>
2043    </message>
2044    <message>
2045        <source>Choose a directory to export the tables to</source>
2046        <translation type="obsolete">Escolha uma pasta para exportar as tabelas</translation>
2047    </message>
2048    <message>
2049        <source>Choose a filename to save under</source>
2050        <translation>Escolha o nome do arquivo para salvar</translation>
2051    </message>
2052    <message>
2053        <source>QtiPlot - Enter rows number</source>
2054        <translation type="unfinished">QtiPlot - Introduza o número de linhas</translation>
2055    </message>
2056    <message>
2057        <source>Rows</source>
2058        <translation type="unfinished">Linhas</translation>
2059    </message>
2060    <message>
2061        <source>QtiPlot - Enter columns number</source>
2062        <translation type="unfinished">QtiPlot - Introduza o número de colunas</translation>
2063    </message>
2064    <message>
2065        <source>Columns</source>
2066        <translation type="unfinished">Colunas</translation>
2067    </message>
2068    <message>
2069        <source>QtiPlot - Column selection error</source>
2070        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro na seleção de coluna</translation>
2071    </message>
2072    <message>
2073        <source>Please select a column first!</source>
2074        <translation>Por favor, selecione uma columa primeiro!</translation>
2075    </message>
2076    <message>
2077        <source>Line + s&amp;ymbol</source>
2078        <translation type="obsolete">Linha + &amp;Símbolo</translation>
2079    </message>
2080    <message>
2081        <source>3D Ribbo&amp;n</source>
2082        <translation type="obsolete">Fi&amp;ta 3D</translation>
2083    </message>
2084    <message>
2085        <source>3D &amp;Bars</source>
2086        <translation type="obsolete">&amp;Barras 3D</translation>
2087    </message>
2088    <message>
2089        <source>3&amp;D Scatter</source>
2090        <translation type="obsolete">Dispersão 3&amp;D</translation>
2091    </message>
2092    <message>
2093        <source>3D &amp;Trajectory</source>
2094        <translation type="obsolete">&amp;Trajetoria 3D</translation>
2095    </message>
2096    <message>
2097        <source>&amp;Stacked Histograms</source>
2098        <translation type="obsolete">Hi&amp;stogramas Empilhados</translation>
2099    </message>
2100    <message>
2101        <source>Cu&amp;t</source>
2102        <translation>Cor&amp;tar</translation>
2103    </message>
2104    <message>
2105        <source>Past&amp;e</source>
2106        <translation type="unfinished">Co&amp;lar</translation>
2107    </message>
2108    <message>
2109        <source>None</source>
2110        <translation type="obsolete">Nenhum</translation>
2111    </message>
2112    <message>
2113        <source>Set as</source>
2114        <translation type="obsolete">Definir como</translation>
2115    </message>
2116    <message>
2117        <source>Set column &amp;values...</source>
2118        <translation type="obsolete">Definir &amp;valores das colunas...</translation>
2119    </message>
2120    <message>
2121        <source>&amp;Fill column with</source>
2122        <translation type="obsolete">Preenc&amp;her columa com</translation>
2123    </message>
2124    <message>
2125        <source>&amp;Column</source>
2126        <translation type="unfinished">&amp;Coluna</translation>
2127    </message>
2128    <message>
2129        <source>Clea&amp;r</source>
2130        <translation>Limpa&amp;r</translation>
2131    </message>
2132    <message>
2133        <source>&amp;Insert</source>
2134        <translation type="unfinished">&amp;Inserir</translation>
2135    </message>
2136    <message>
2137        <source>&amp;Add column</source>
2138        <translation type="obsolete">Adicio&amp;nar coluna</translation>
2139    </message>
2140    <message>
2141        <source>&amp;Ascending</source>
2142        <translation type="unfinished">&amp;Ascendente</translation>
2143    </message>
2144    <message>
2145        <source>&amp;Descending</source>
2146        <translation type="unfinished">&amp;Descendente</translation>
2147    </message>
2148    <message>
2149        <source>Sort Colu&amp;mn</source>
2150        <translation type="unfinished">Ordenar Col&amp;una</translation>
2151    </message>
2152    <message>
2153        <source>Pr&amp;operties</source>
2154        <translation type="obsolete">Pr&amp;opriedades</translation>
2155    </message>
2156    <message>
2157        <source>Vectors &amp;XYXY</source>
2158        <translation type="obsolete">Vetores &amp;XYXY</translation>
2159    </message>
2160    <message>
2161        <source>&amp;Paste</source>
2162        <translation>Co&amp;lar</translation>
2163    </message>
2164    <message>
2165        <source>Clea&amp;r Row</source>
2166        <translation type="unfinished">Lim&amp;par linha</translation>
2167    </message>
2168    <message>
2169        <source>&amp;Delete Row</source>
2170        <translation type="unfinished">Excluir linha</translation>
2171    </message>
2172    <message>
2173        <source>&amp;Worksheet</source>
2174        <translation>&amp;Planilha de trabalho</translation>
2175    </message>
2176    <message>
2177        <source>QtiPlot - Empty plot</source>
2178        <translation type="obsolete">QtiPlot - Gráfico vazio</translation>
2179    </message>
2180    <message>
2181        <source>There are actually  no curves on the active layer!</source>
2182        <translation type="obsolete">Atualmente não existem curvas na camada ativa!</translation>
2183    </message>
2184    <message>
2185        <source>QtiPlot</source>
2186        <translation type="unfinished">QtiPlot</translation>
2187    </message>
2188    <message>
2189        <source>This will modify the data in the worksheets!
2190Are you sure you want to continue?</source>
2191        <translation>Isto modificará os dados nas planilhas!
2192Tem certeza que quer continuar?</translation>
2193    </message>
2194    <message>
2195        <source>Continue</source>
2196        <translation type="obsolete">Continuar</translation>
2197    </message>
2198    <message>
2199        <source>Cancel</source>
2200        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
2201    </message>
2202    <message>
2203        <source>There are no curves available on this plot!</source>
2204        <translation>Não existem curvas disponíveis neste gráfico!</translation>
2205    </message>
2206    <message>
2207        <source>Click on plot or move cursor to display coordinates!</source>
2208        <translation type="obsolete">Clique no gráfico ou mova o cursor para mostrar as coordenadas!</translation>
2209    </message>
2210    <message>
2211        <source>There are no plot layers available in this window!</source>
2212        <translation>Não existem camadas gráficas disponíveis nesta janela!</translation>
2213    </message>
2214    <message>
2215        <source>Click on plot to display information!</source>
2216        <translation type="obsolete">Clique no gráfico para mostrar a informação!</translation>
2217    </message>
2218    <message>
2219        <source>There are no plot layers available in this window.</source>
2220        <translation>Não existem camadas gráficas disponíveis nesta janela.</translation>
2221    </message>
2222    <message>
2223        <source>Hidden</source>
2224        <translation>Oculto</translation>
2225    </message>
2226    <message>
2227        <source>Maximized</source>
2228        <translation>Maximizada</translation>
2229    </message>
2230    <message>
2231        <source>Minimized</source>
2232        <translation>Minimizada</translation>
2233    </message>
2234    <message>
2235        <source>&amp;Cascade</source>
2236        <translation>&amp;Cascata</translation>
2237    </message>
2238    <message>
2239        <source>&amp;Tile</source>
2240        <translation>&amp;Mosaico</translation>
2241    </message>
2242    <message>
2243        <source>&amp;Next</source>
2244        <translation type="obsolete">&amp;Próximo</translation>
2245    </message>
2246    <message>
2247        <source>&amp;Previous</source>
2248        <translation type="obsolete">&amp;Anterior</translation>
2249    </message>
2250    <message>
2251        <source>&amp;Properties...</source>
2252        <translation>Propriedades...</translation>
2253    </message>
2254    <message>
2255        <source>Save changes to project: &lt;p&gt;&lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; ?</source>
2256        <translation>Salvar alterações no projeto: &lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?</translation>
2257    </message>
2258    <message>
2259        <source>Yes</source>
2260        <translation>Sim</translation>
2261    </message>
2262    <message>
2263        <source>Não</source>
2264        <translation type="obsolete">Não</translation>
2265    </message>
2266    <message>
2267        <source>&amp;Delete Window</source>
2268        <translation type="unfinished">Remover janela</translation>
2269    </message>
2270    <message>
2271        <source>D&amp;epending Plots</source>
2272        <translation type="obsolete">Gráficos D&amp;ependentes</translation>
2273    </message>
2274    <message>
2275        <source>D&amp;epending 3D Plots</source>
2276        <translation type="obsolete">Gráficos 3D D&amp;ependentes</translation>
2277    </message>
2278    <message>
2279        <source>D&amp;epends on</source>
2280        <translation>D&amp;epende de</translation>
2281    </message>
2282    <message>
2283        <source>Function</source>
2284        <translation type="unfinished">Função</translation>
2285    </message>
2286    <message>
2287        <source>Re&amp;move pie curve</source>
2288        <translation type="obsolete">Re&amp;mover curva tipo pizza</translation>
2289    </message>
2290    <message>
2291        <source>Anal&amp;yse</source>
2292        <translation type="obsolete">Anali&amp;zar</translation>
2293    </message>
2294    <message>
2295        <source>&amp;Paste layer</source>
2296        <translation type="obsolete">Co&amp;lar canada</translation>
2297    </message>
2298    <message>
2299        <source>&amp;Paste text</source>
2300        <translation type="obsolete">Co&amp;lar texto</translation>
2301    </message>
2302    <message>
2303        <source>&amp;Paste line/arrow</source>
2304        <translation type="obsolete">Co&amp;lar linha/flecha</translation>
2305    </message>
2306    <message>
2307        <source>&amp;Paste image</source>
2308        <translation type="obsolete">Co&amp;lar imagem</translation>
2309    </message>
2310    <message>
2311        <source>&amp;Layer</source>
2312        <translation>&amp;Camada</translation>
2313    </message>
2314    <message>
2315        <source>&amp;Window</source>
2316        <translation>&amp;Janela</translation>
2317    </message>
2318    <message>
2319        <source>E&amp;xport</source>
2320        <translation>E&amp;xportar</translation>
2321    </message>
2322    <message>
2323        <source>&amp;Geometry...</source>
2324        <translation type="obsolete">&amp;Geometria...</translation>
2325    </message>
2326    <message>
2327        <source>P&amp;roperties...</source>
2328        <translation>Propriedades...</translation>
2329    </message>
2330    <message>
2331        <source>&amp;Delete Layer</source>
2332        <translation type="obsolete">Remover camada</translation>
2333    </message>
2334    <message>
2335        <source>&amp;Paste Layer</source>
2336        <translation>Co&amp;lar camada</translation>
2337    </message>
2338    <message>
2339        <source>&amp;Copy Page</source>
2340        <translation>C&amp;opiar página</translation>
2341    </message>
2342    <message>
2343        <source>E&amp;xport Page</source>
2344        <translation>E&amp;xportar página</translation>
2345    </message>
2346    <message>
2347        <source>Clea&amp;r Rows</source>
2348        <translation type="unfinished">Lim&amp;par linhas</translation>
2349    </message>
2350    <message>
2351        <source>&amp;Delete Rows</source>
2352        <translation>&amp;Remover linhas</translation>
2353    </message>
2354    <message>
2355        <source>&amp;Plot 3D</source>
2356        <translation type="obsolete">&amp;Gráfico 3D</translation>
2357    </message>
2358    <message>
2359        <source>&amp;Matrix...</source>
2360        <translation>&amp;Matriz...</translation>
2361    </message>
2362    <message>
2363        <source>Choose &amp;Data Set...</source>
2364        <translation>Selecionar conjunto de &amp;dados...</translation>
2365    </message>
2366    <message>
2367        <source>Choose &amp;Matrix...</source>
2368        <translation>Selecionar &amp;matriz...</translation>
2369    </message>
2370    <message>
2371        <source>C&amp;lear</source>
2372        <translation>Li&amp;mpar</translation>
2373    </message>
2374    <message>
2375        <source>&amp;Copy Graph</source>
2376        <translation>C&amp;opiar gráfico</translation>
2377    </message>
2378    <message>
2379        <source>&amp;Export</source>
2380        <translation>E&amp;xportar</translation>
2381    </message>
2382    <message>
2383        <source>QtiPlot - Help Files Not Found!</source>
2384        <translation type="unfinished">QtiPlot - Não foram encontrados arquivos de ajuda!</translation>
2385    </message>
2386    <message>
2387        <source>Please indicate the location of the help file!&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;p&gt;The manual can be downloaded from the following internet address:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;font color=blue&gt;&apos;http://soft.proindependent.com/manuals.html&apos;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;</source>
2388        <translation type="obsolete">Por favor, indique a localização do arquivo de ajuda! &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;p&gt;O manual pode ser obtido no seguinte endereço na internet: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;font color=blue&gt;&apos;http://soft.proindependent.com/manuals.html&apos;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;</translation>
2389    </message>
2390    <message>
2391        <source>QtiPlot - Help Browser</source>
2392        <translation type="obsolete">QtiPlot - Navegador de ajuda</translation>
2393    </message>
2394    <message>
2395        <source>QtiPlot - Edit function</source>
2396        <translation type="unfinished">QtiPlot - Editar função</translation>
2397    </message>
2398    <message>
2399        <source>Curve:</source>
2400        <translation type="obsolete">Curva:</translation>
2401    </message>
2402    <message>
2403        <source>Import i&amp;mage...</source>
2404        <translation type="obsolete">Importar ima&amp;gem...</translation>
2405    </message>
2406    <message>
2407        <source>ALT+L</source>
2408        <translation>ALT+L</translation>
2409    </message>
2410    <message>
2411        <source>Arran&amp;ge Layers</source>
2412        <translation>Organizar camadas</translation>
2413    </message>
2414    <message>
2415        <source>ALT+A</source>
2416        <translation type="obsolete">ALT+A</translation>
2417    </message>
2418    <message>
2419        <source>Print All Plo&amp;ts</source>
2420        <translation>Imprimir &amp;todos os gráficos</translation>
2421    </message>
2422    <message>
2423        <source>Delete &amp;fit tables</source>
2424        <translation type="obsolete">Apagar tabelas de rea&amp;ressão</translation>
2425    </message>
2426    <message>
2427        <source>Add/Remove &amp;Curve...</source>
2428        <translation>Adicionar/Remover c&amp;urva...</translation>
2429    </message>
2430    <message>
2431        <source>ALT+C</source>
2432        <translation>ALT+C</translation>
2433    </message>
2434    <message>
2435        <source>Add &amp;Error Bars...</source>
2436        <translation>Adicionar barras de &amp;erro...</translation>
2437    </message>
2438    <message>
2439        <source>Add &amp;Function...</source>
2440        <translation>Adicionar &amp;função...</translation>
2441    </message>
2442    <message>
2443        <source>Add time stamp</source>
2444        <translation type="obsolete">Adicionar estampa de hora</translation>
2445    </message>
2446    <message>
2447        <source>Ctrl+ALT+T</source>
2448        <translation>Ctrl+ALT+T</translation>
2449    </message>
2450    <message>
2451        <source>Date &amp; Time </source>
2452        <translation type="obsolete">Data &amp;e hora</translation>
2453    </message>
2454    <message>
2455        <source>ALT+I</source>
2456        <translation>ALT+I</translation>
2457    </message>
2458    <message>
2459        <source>Inte&amp;rpolate ...</source>
2460        <translation>Interpolar...</translation>
2461    </message>
2462    <message>
2463        <source>&amp;Low Pass...</source>
2464        <translation>Passa &amp;baixa...</translation>
2465    </message>
2466    <message>
2467        <source>&amp;High Pass...</source>
2468        <translation>Passa &amp;alta...</translation>
2469    </message>
2470    <message>
2471        <source>&amp;Band Pass...</source>
2472        <translation>Passa ba&amp;nda...</translation>
2473    </message>
2474    <message>
2475        <source>&amp;Band Block...</source>
2476        <translation>B&amp;loqueia banda...</translation>
2477    </message>
2478    <message>
2479        <source>&amp;FFT...</source>
2480        <translation>&amp;FFT...</translation>
2481    </message>
2482    <message>
2483        <source>&amp;Savitzky-Golay...</source>
2484        <translation>&amp;Savitzky-Golay...</translation>
2485    </message>
2486    <message>
2487        <source>&amp;FFT Filter...</source>
2488        <translation>Filtro FF&amp;T...</translation>
2489    </message>
2490    <message>
2491        <source>Moving Window &amp;Average...</source>
2492        <translation>Movendo &amp;janela de média...</translation>
2493    </message>
2494    <message>
2495        <source>Fit Exponential Gro&amp;wth ...</source>
2496        <translation>Ajuste por &amp;crescimento exponencial...</translation>
2497    </message>
2498    <message>
2499        <source>&amp;Axes...</source>
2500        <translation>&amp;Eixos...</translation>
2501    </message>
2502    <message>
2503        <source>&amp;Grid ...</source>
2504        <translation>G&amp;rade ...</translation>
2505    </message>
2506    <message>
2507        <source>Column &amp;Options ...</source>
2508        <translation type="unfinished">Opções de coluna...</translation>
2509    </message>
2510    <message>
2511        <source>Set Column &amp;Values ...</source>
2512        <translation type="unfinished">Definir &amp;valores das colunas...</translation>
2513    </message>
2514    <message>
2515        <source>&amp;Remove Layer</source>
2516        <translation>Remove&amp;r camada</translation>
2517    </message>
2518    <message>
2519        <source>Edit 3D &amp;Surface</source>
2520        <translation type="obsolete">Editar &amp;superfície 3D</translation>
2521    </message>
2522    <message>
2523        <source>&amp;Surface...</source>
2524        <translation>&amp;Superfície...</translation>
2525    </message>
2526    <message>
2527        <source>&amp;Data Set...</source>
2528        <translation>Conjunto de &amp;dados...</translation>
2529    </message>
2530    <message>
2531        <source>Convert to &amp;matrix</source>
2532        <translation type="obsolete">Converter em &amp;matriz</translation>
2533    </message>
2534    <message>
2535        <source>Sort Ta&amp;ble</source>
2536        <translation type="unfinished">Ordenar ta&amp;bela</translation>
2537    </message>
2538    <message>
2539        <source>Sort Columns</source>
2540        <translation type="unfinished">Ordenar col&amp;unas</translation>
2541    </message>
2542    <message>
2543        <source>Co&amp;rrelate</source>
2544        <translation>Co&amp;rrelacionar</translation>
2545    </message>
2546    <message>
2547        <source>&amp;Convolute</source>
2548        <translation>Con&amp;volucionar</translation>
2549    </message>
2550    <message>
2551        <source>&amp;Deconvolute</source>
2552        <translation>&amp;Deconvolucionar</translation>
2553    </message>
2554    <message>
2555        <source>&amp;Horizontal</source>
2556        <translation>&amp;Horizontal</translation>
2557    </message>
2558    <message>
2559        <source>&amp;Vertical</source>
2560        <translation>&amp;Vertical</translation>
2561    </message>
2562    <message>
2563        <source>Ro&amp;w Numbers</source>
2564        <translation type="unfinished">Número de &amp;linhas</translation>
2565    </message>
2566    <message>
2567        <source>&amp;Random values</source>
2568        <translation type="obsolete">Valores aleató&amp;rios</translation>
2569    </message>
2570    <message>
2571        <source>&amp;None</source>
2572        <translation>&amp;Nenhum</translation>
2573    </message>
2574    <message>
2575        <source>&amp;Box Plot</source>
2576        <translation>Gráfico de &amp;caixas</translation>
2577    </message>
2578    <message>
2579        <source>Fit &amp;Multi-peak</source>
2580        <translation>Ajustar &amp;múltiplos picos</translation>
2581    </message>
2582    <message>
2583        <source>&amp;Gaussian...</source>
2584        <translation>&amp;Gaussiana...</translation>
2585    </message>
2586    <message>
2587        <source>&amp;Lorentzian...</source>
2588        <translation>&amp;Lorentziana...</translation>
2589    </message>
2590    <message>
2591        <source>QtiPlot - Enter the number of peaks</source>
2592        <translation type="unfinished">QtiPlot - Introduza o número de picos</translation>
2593    </message>
2594    <message>
2595        <source>Peaks</source>
2596        <translation>Picos</translation>
2597    </message>
2598    <message>
2599        <source>Move cursor and click to select a point and double-click/press &apos;Enter&apos; to set the position of a peak!</source>
2600        <translation type="obsolete">Mova o cursor e clique para selecionar um ponto e  um duplo clique ou tecle &apos;Enter&apos; para determinar a posição do pico!</translation>
2601    </message>
2602    <message>
2603        <source>Too many command line options (maximum accepted is 2)!</source>
2604        <translation type="obsolete">Muitas opções de linha de comando (o máximo aceito são 2)!</translation>
2605    </message>
2606    <message>
2607        <source>&lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt;: Unknown command line option or the file doesn&apos;t exist!</source>
2608        <translation type="obsolete">&lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt;: Opção de linha de comando desconhecida ou arquivo inexistente!</translation>
2609    </message>
2610    <message>
2611        <source>QtiPlot - untitled</source>
2612        <translation type="unfinished">QtiPlot - Sem título</translation>
2613    </message>
2614    <message>
2615        <source>&amp;Search for Updates</source>
2616        <translation type="obsolete">P&amp;rocurar atualizações</translation>
2617    </message>
2618    <message>
2619        <source>&amp;QtiPlot Homepage</source>
2620        <translation type="unfinished">Página inicial do &amp;QtiPlot</translation>
2621    </message>
2622    <message>
2623        <source>Download &amp;manual</source>
2624        <translation type="obsolete">Baixar &amp;manual</translation>
2625    </message>
2626    <message>
2627        <source>&amp;Translations</source>
2628        <translation type="unfinished">&amp;Traduções</translation>
2629    </message>
2630    <message>
2631        <source>Make a &amp;donation</source>
2632        <translation type="obsolete">Fazer uma &amp;doação</translation>
2633    </message>
2634    <message>
2635        <source>Technical &amp;support</source>
2636        <translation type="obsolete">Asis&amp;tência técnica</translation>
2637    </message>
2638    <message>
2639        <source>Open a new project</source>
2640        <translation>Abrir um novo projeto</translation>
2641    </message>
2642    <message>
2643        <source>Create a new 2D function plot</source>
2644        <translation>Criar um nova gráfico 2D de função</translation>
2645    </message>
2646    <message>
2647        <source>Create a new 3D surface plot</source>
2648        <translation>Criar um novo gráfico 3D</translation>
2649    </message>
2650    <message>
2651        <source>Undo changes</source>
2652        <translation>Desfazer mudanças</translation>
2653    </message>
2654    <message>
2655        <source>Redo changes</source>
2656        <translation>Refazer mudanças</translation>
2657    </message>
2658    <message>
2659        <source>Cut selection</source>
2660        <translation>Cortar seleção</translation>
2661    </message>
2662    <message>
2663        <source>Copy selection</source>
2664        <translation>Copiar seleção</translation>
2665    </message>
2666    <message>
2667        <source>Paste selection</source>
2668        <translation>Colar seleção</translation>
2669    </message>
2670    <message>
2671        <source>Delete selection</source>
2672        <translation>Excluir seleção</translation>
2673    </message>
2674    <message>
2675        <source>English</source>
2676        <translation type="unfinished">Português</translation>
2677    </message>
2678    <message>
2679        <source>There are no available columns with plot designation set to Z!</source>
2680        <translation>Não existem colunas disponíveis definidas como Z!</translation>
2681    </message>
2682    <message>
2683        <source>Plot 3D</source>
2684        <translation type="obsolete">Gráfico 3D</translation>
2685    </message>
2686    <message>
2687        <source>Determinant of </source>
2688        <translation>Determinante de </translation>
2689    </message>
2690    <message>
2691        <source>QtiPlot - Open Template File</source>
2692        <translation type="unfinished">QtiPlot - Abrir arquivo de modelo</translation>
2693    </message>
2694    <message>
2695        <source>graph1</source>
2696        <translation type="obsolete">gráfico1</translation>
2697    </message>
2698    <message>
2699        <source>table1</source>
2700        <translation type="obsolete">tabela1</translation>
2701    </message>
2702    <message>
2703        <source>Matrix1</source>
2704        <translation type="obsolete">Matriz1</translation>
2705    </message>
2706    <message>
2707        <source>The file: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not a QtiPlot template file!</source>
2708        <translation type="unfinished">O arquivo: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; não é um arquivo de modelo do QtiPlot!</translation>
2709    </message>
2710    <message>
2711        <source>Save Window As Template</source>
2712        <translation>Salvar janela como modelo</translation>
2713    </message>
2714    <message>
2715        <source>There are actually no curves on the active layer!</source>
2716        <translation type="obsolete">Não existem curvas na camada ativa!</translation>
2717    </message>
2718    <message>
2719        <source>&amp;Insert Row</source>
2720        <translation>&amp;Inserir linha</translation>
2721    </message>
2722    <message>
2723        <source>&amp;Insert Column</source>
2724        <translation>&amp;Inserir coluna</translation>
2725    </message>
2726    <message>
2727        <source>&amp;Delete Columns</source>
2728        <translation>Remover colunas</translation>
2729    </message>
2730    <message>
2731        <source>Open Temp&amp;late...</source>
2732        <translation>Abrir mode&amp;lo...</translation>
2733    </message>
2734    <message>
2735        <source>Save as &amp;Template...</source>
2736        <translation type="obsolete">Salvar como mode&amp;lo...</translation>
2737    </message>
2738    <message>
2739        <source>&amp;Curves ...</source>
2740        <translation type="obsolete">&amp;Curvas...</translation>
2741    </message>
2742    <message>
2743        <source>&amp;Scales...</source>
2744        <translation>E&amp;scalas...</translation>
2745    </message>
2746    <message>
2747        <source>&amp;About QtiPlot</source>
2748        <translation type="unfinished">&amp;Sobre oQtiPlot</translation>
2749    </message>
2750    <message>
2751        <source>New Table</source>
2752        <translation type="obsolete">Nova tabela</translation>
2753    </message>
2754    <message>
2755        <source>Save Project</source>
2756        <translation type="obsolete">Salvar projeto</translation>
2757    </message>
2758    <message>
2759        <source>Open Te&amp;mplate...</source>
2760        <translation>Abrir mode&amp;lo...</translation>
2761    </message>
2762    <message>
2763        <source>Open Template</source>
2764        <translation type="obsolete">Abrir modelo</translation>
2765    </message>
2766    <message>
2767        <source>Save Window as Template</source>
2768        <translation type="obsolete">Salvar janela como modelo</translation>
2769    </message>
2770    <message>
2771        <source>&amp;Vectors XYXY</source>
2772        <translation type="unfinished">&amp;Vetores XYXY</translation>
2773    </message>
2774    <message>
2775        <source>Vectors XYXY</source>
2776        <translation>Vetores XYXY</translation>
2777    </message>
2778    <message>
2779        <source>&amp;Curves...</source>
2780        <translation type="obsolete">&amp;Curvas...</translation>
2781    </message>
2782    <message>
2783        <source>Box and Whiskers Plot</source>
2784        <translation type="obsolete">Gráfico de caixa e barbas</translation>
2785    </message>
2786    <message>
2787        <source>&lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt;: Wrong locale option or no translation available!</source>
2788        <translation>&lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt;: Opções regionais inadequadas ou tradução indisponível!</translation>
2789    </message>
2790    <message>
2791        <source>Edit</source>
2792        <translation>Editar</translation>
2793    </message>
2794    <message>
2795        <source>Ctrl+ALT+M</source>
2796        <translation>Ctrl+ALT+M</translation>
2797    </message>
2798    <message>
2799        <source>Project Explorer</source>
2800        <translation>Navegador de projeto</translation>
2801    </message>
2802    <message>
2803        <source>Results Log</source>
2804        <translation>Registro de resultados</translation>
2805    </message>
2806    <message>
2807        <source>Note</source>
2808        <translation>Nota</translation>
2809    </message>
2810    <message>
2811        <source>QtiPlot - File opening error</source>
2812        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro na abertura de arquivo</translation>
2813    </message>
2814    <message>
2815        <source>The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is corrupted, but there exists a backup copy.&lt;br&gt;Do you want to open the backup instead?</source>
2816        <translation>O arquivo &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; estácorrompido, mas existe uma cópia de segurança.&lt;br&gt;Deseja abrir a cópia em seu lugar?</translation>
2817    </message>
2818    <message>
2819        <source>QtiPlot - Opening file</source>
2820        <translation type="unfinished">QtiPlot - Abrindo arquivo</translation>
2821    </message>
2822    <message>
2823        <source>QtiPlot project</source>
2824        <translation type="unfinished">Projeto do QtiPlot</translation>
2825    </message>
2826    <message>
2827        <source>Compressed QtiPlot project</source>
2828        <translation type="unfinished">Projeto do QtiPlot comprimido</translation>
2829    </message>
2830    <message>
2831        <source>Origin project</source>
2832        <translation type="obsolete">Projeto do Origin</translation>
2833    </message>
2834    <message>
2835        <source>All files</source>
2836        <translation type="obsolete">Todos os arquivos</translation>
2837    </message>
2838    <message>
2839        <source>QtiPlot - File Backup Error</source>
2840        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro na cópia de segurança</translation>
2841    </message>
2842    <message>
2843        <source>Cannot make a backup copy of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (to %2).&lt;br&gt;If you ignore this, you rum  the risk of &lt;b&gt;data loss&lt;/b&gt;.</source>
2844        <translation type="obsolete">Não foi possível fazer a cópia de segurança de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (a %2). &lt;br&gt;Se isto for ignorado os dados&lt;/b&gt; poderão ser &lt;b&gt;perdidos.</translation>
2845    </message>
2846    <message>
2847        <source>The file: &lt;br&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is opened in read-only mode</source>
2848        <translation>O arquivo: &lt;br&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; está aberto no modo somente leitura</translation>
2849    </message>
2850    <message>
2851        <source>Save Project As</source>
2852        <translation>Salvar projeto como</translation>
2853    </message>
2854    <message>
2855        <source>QtiPlot Matrix Template</source>
2856        <translation type="unfinished">Modelo de matriz do QtiPlot</translation>
2857    </message>
2858    <message>
2859        <source>QtiPlot 2D Plot Template</source>
2860        <translation type="obsolete">Modelo de gráfico 2D do QtiPlot</translation>
2861    </message>
2862    <message>
2863        <source>QtiPlot Table Template</source>
2864        <translation type="unfinished">Modelo de tabela do QtiPlot</translation>
2865    </message>
2866    <message>
2867        <source>QtiPlot 3D Surface Template</source>
2868        <translation type="unfinished">Modelo de superfície 3D do QtiPlot</translation>
2869    </message>
2870    <message>
2871        <source>QtiPlot - X Axis Title</source>
2872        <translation type="obsolete">QtiPlot - Título do eixo X</translation>
2873    </message>
2874    <message>
2875        <source>QtiPlot - e Axis Title</source>
2876        <translation type="obsolete">QtiPlot - Título do eixo Y</translation>
2877    </message>
2878    <message>
2879        <source>QtiPlot - Right Axis Title</source>
2880        <translation type="obsolete">QtiPlot - Título do eixo direito</translation>
2881    </message>
2882    <message>
2883        <source>QtiPLot - Top Axis Title</source>
2884        <translation type="obsolete">QtiPlot - Título do eixo superior</translation>
2885    </message>
2886    <message>
2887        <source>New &amp;Graph</source>
2888        <translation>Novo &amp;Gráfico</translation>
2889    </message>
2890    <message>
2891        <source>New &amp;Note / Script</source>
2892        <translation type="obsolete">Nova &amp;nota / script</translation>
2893    </message>
2894    <message>
2895        <source>Ctrl+ALT+Z</source>
2896        <translation>Ctrl+ALT+Z</translation>
2897    </message>
2898    <message>
2899        <source>Vectors XY&amp;AM</source>
2900        <translation>Vetores XY&amp;AM</translation>
2901    </message>
2902    <message>
2903        <source>Fit &amp;Boltzmann (Sigmoidal)</source>
2904        <translation>Ajuste &amp;Boltzmann (Sigmoidal)</translation>
2905    </message>
2906    <message>
2907        <source>Create an empty 2D plot</source>
2908        <translation>Criar um gráfico 2D vazio</translation>
2909    </message>
2910    <message>
2911        <source>Create an empty note window</source>
2912        <translation type="unfinished">Criar uma janela de notas vazia</translation>
2913    </message>
2914    <message>
2915        <source>Print window</source>
2916        <translation>Imprimir janela</translation>
2917    </message>
2918    <message>
2919        <source>Vectors XYAM</source>
2920        <translation>VetoresXYAM</translation>
2921    </message>
2922    <message>
2923        <source>Folder</source>
2924        <translation>Pasta</translation>
2925    </message>
2926    <message>
2927        <source>UNTITLED</source>
2928        <translation>Sem título</translation>
2929    </message>
2930    <message>
2931        <source>pixels</source>
2932        <translation type="obsolete">píxels</translation>
2933    </message>
2934    <message>
2935        <source>pixel intensity (a.u.)</source>
2936        <translation type="obsolete">intensidade dos píxels (u. a.)</translation>
2937    </message>
2938    <message>
2939        <source>The table &apos;%1&apos; already exists. It has been renamed &apos;%2&apos;.</source>
2940        <translation>A tabela &apos;%1&apos;  existe. Foi renomeada &apos;%2&apos;.</translation>
2941    </message>
2942    <message>
2943        <source>The matrix &apos;%1&apos; already exists. It has been renamed &apos;%2&apos;.</source>
2944        <translation type="obsolete">A matriz &apos;%1&apos;  existe.Foi renomeada &apos;%2&apos;.</translation>
2945    </message>
2946    <message>
2947        <source>Please enter a valid name!</source>
2948        <translation>Por favor, forneça um nome válido!</translation>
2949    </message>
2950    <message>
2951        <source>The name you chose is not valid: only letters and digits are allowed!</source>
2952        <translation>O nome escolhido não é válido : somente dígitos e letras são permitidos!</translation>
2953    </message>
2954    <message>
2955        <source>Please choose another name!</source>
2956        <translation>Por favor, escolha outro nome!</translation>
2957    </message>
2958    <message>
2959        <source>Name already exists!</source>
2960        <translation>O nome  existe!</translation>
2961    </message>
2962    <message>
2963        <source>The table name must be different from the names of its columns!</source>
2964        <translation type="obsolete">O nome da tabela deve ser diferente dos nomes das colunas!</translation>
2965    </message>
2966    <message>
2967        <source>&amp;Delete Selection</source>
2968        <translation>Excluir seleção</translation>
2969    </message>
2970    <message>
2971        <source>New &amp;Window</source>
2972        <translation>Nova janela</translation>
2973    </message>
2974    <message>
2975        <source>New F&amp;older</source>
2976        <translation>Nova pasta</translation>
2977    </message>
2978    <message>
2979        <source>Auto &amp;Column Width</source>
2980        <translation>Largura automática de columa</translation>
2981    </message>
2982    <message>
2983        <source>Key_Delete</source>
2984        <translation type="obsolete">Tecla_Apagar</translation>
2985    </message>
2986    <message>
2987        <source>Double-click on plot to select a data point!</source>
2988        <translation type="obsolete"> um duplo clique no gráfico para selecionar um ponto!</translation>
2989    </message>
2990    <message>
2991        <source>Sorry, QtiPlot couldn&apos;t start the default browser! Please start a browser manually and visit the following link</source>
2992        <translation type="obsolete">Lamento, QtiPlot no podo iniciar o navegador padrão! Por favor, inicie o navegador manualmente e visite o seguinte link</translation>
2993    </message>
2994    <message>
2995        <source>Scripting Console</source>
2996        <translation>Terminal de programação</translation>
2997    </message>
2998    <message>
2999        <source>Graph</source>
3000        <translation>Gráfico</translation>
3001    </message>
3002    <message>
3003        <source>&amp;Zoom In</source>
3004        <translation>A&amp;umentar zoom</translation>
3005    </message>
3006    <message>
3007        <source>Ctrl++</source>
3008        <translation>Ctrl++</translation>
3009    </message>
3010    <message>
3011        <source>Zoom &amp;Out</source>
3012        <translation>D&amp;iminuir zoom</translation>
3013    </message>
3014    <message>
3015        <source>Ctrl+-</source>
3016        <translation>Ctrl+-</translation>
3017    </message>
3018    <message>
3019        <source>Draw &amp;Arrow</source>
3020        <translation>&amp;Desenhar flecha</translation>
3021    </message>
3022    <message>
3023        <source>CTRL+ALT+A</source>
3024        <translation>CTRL+ALT+A</translation>
3025    </message>
3026    <message>
3027        <source>Draw &amp;Line</source>
3028        <translation>Desenhar li&amp;nha</translation>
3029    </message>
3030    <message>
3031        <source>QtiPlot - Python Script Window</source>
3032        <translation type="obsolete">QtiPlot - janela de programação em Python</translation>
3033    </message>
3034    <message>
3035        <source>S&amp;cripting</source>
3036        <translation type="obsolete">Programar</translation>
3037    </message>
3038    <message>
3039        <source>This operation cannot be performed on curves plotted from columns having a non-numerical format.</source>
3040        <translation type="obsolete">Esta operação não pode ser realizada em curvas plotadas a partir de colunas com  formato numérico.</translation>
3041    </message>
3042    <message>
3043        <source>&lt;h4&gt;There are no matrizes available in this project.&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Please create a matrix and try again!&lt;/h4&gt;</source>
3044        <translation type="obsolete">&lt;h4&gt;Não existen matrizes disponíveis neste projeto.&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Por favor, crie uma matriz e tente novamente!&lt;/h4&gt;</translation>
3045    </message>
3046    <message>
3047        <source>QtiPlot - Renamed Window</source>
3048        <translation type="unfinished">QtiPlot - Janela renomeada</translation>
3049    </message>
3050    <message>
3051        <source>Notes</source>
3052        <translation>Notas</translation>
3053    </message>
3054    <message>
3055        <source>Text</source>
3056        <translation type="obsolete">Texto</translation>
3057    </message>
3058    <message>
3059        <source>Data</source>
3060        <translation type="unfinished">Dados</translation>
3061    </message>
3062    <message>
3063        <source>Comma Separated Values</source>
3064        <translation type="obsolete">Valores separados por vírgula</translation>
3065    </message>
3066    <message>
3067        <source>QtiPlot - Import ASCII File</source>
3068        <translation type="obsolete">QtiPlot - Importar arquivo ASCII</translation>
3069    </message>
3070    <message>
3071        <source>The file &quot;%1&quot; was created using &quot;%2&quot; as scripting language.
3072
3073Initializing support for this language FAILED; I&apos;m using &quot;%3&quot; instead.
3074Various parts of this file may not be displayed as expected.</source>
3075        <translation>O arquivo &quot;%1&quot; foi criado usando &quot;%2&quot; como linguagem de programação.
3076
3077A inicialização do  soporte para esta lingragem FALHOU; Estou usando &quot;%3&quot; em seu lugar.
3078Varias partes deste arquivo podem não ser apresentadas como o esperado.</translation>
3079    </message>
3080    <message>
3081        <source>Window</source>
3082        <translation>Janela</translation>
3083    </message>
3084    <message>
3085        <source>QtiPlot - Scripting Error</source>
3086        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro de programação</translation>
3087    </message>
3088    <message>
3089        <source>Scripting language &quot;%1&quot; failed to initialize.</source>
3090        <translation>Falha na inicialização da linguagem de programação &quot;%1&quot;.</translation>
3091    </message>
3092    <message>
3093        <source>Get existing directory</source>
3094        <translation type="obsolete">Obter diretório existente</translation>
3095    </message>
3096    <message>
3097        <source>Choose a directory to export the graphs to</source>
3098        <translation>Escolha um diretório para exportar os gráficos</translation>
3099    </message>
3100    <message>
3101        <source>Python Source</source>
3102        <translation type="obsolete">Fonte Python</translation>
3103    </message>
3104    <message>
3105        <source>All Files</source>
3106        <translation type="obsolete">Todos os arquivos</translation>
3107    </message>
3108    <message>
3109        <source>Save Notes As...</source>
3110        <translation type="obsolete">Salvar notas como...</translation>
3111    </message>
3112    <message>
3113        <source>QtiPlot 2D Graph Template</source>
3114        <translation type="unfinished">Modelo para gráfico 2D do QtiPlot</translation>
3115    </message>
3116    <message>
3117        <source>QtiPlot - Row selection error</source>
3118        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro na seleção de linha</translation>
3119    </message>
3120    <message>
3121        <source>Please select a row first!</source>
3122        <translation type="obsolete">Por favor, selecione uma linha primeiro!</translation>
3123    </message>
3124    <message>
3125        <source>X</source>
3126        <translation type="obsolete">X</translation>
3127    </message>
3128    <message>
3129        <source>Y</source>
3130        <translation type="obsolete">Y</translation>
3131    </message>
3132    <message>
3133        <source>Z</source>
3134        <translation type="obsolete">Z</translation>
3135    </message>
3136    <message>
3137        <source>X Error</source>
3138        <translation type="obsolete">Erro em X</translation>
3139    </message>
3140    <message>
3141        <source>Y Error</source>
3142        <translation type="obsolete">Erro em Y</translation>
3143    </message>
3144    <message>
3145        <source>&amp;Edit Function...</source>
3146        <translation type="obsolete">&amp;Editar função...</translation>
3147    </message>
3148    <message>
3149        <source>&amp;Plot details...</source>
3150        <translation>Detalhes do gráfico...</translation>
3151    </message>
3152    <message>
3153        <source>Click on data point to display information!</source>
3154        <translation type="obsolete">Clique no ponto para mostrar a informação!</translation>
3155    </message>
3156    <message>
3157        <source>Images</source>
3158        <translation>imagems</translation>
3159    </message>
3160    <message>
3161        <source>QtiPlot - Insert image from file</source>
3162        <translation type="unfinished">QtiPlot - Inserir imagem do arquivo</translation>
3163    </message>
3164    <message>
3165        <source>Empty 3D surface plots cannot be duplicated!</source>
3166        <translation>Os gráficos de superficies 3D vazias não podem ser duplicados!</translation>
3167    </message>
3168    <message>
3169        <source>D&amp;epending Graphs</source>
3170        <translation>Gráficos d&amp;ependentes</translation>
3171    </message>
3172    <message>
3173        <source>D&amp;epending 3D Graphs</source>
3174        <translation>Gráficos 3D d&amp;ependentes</translation>
3175    </message>
3176    <message>
3177        <source>&amp;Graph 3D</source>
3178        <translation type="obsolete">&amp;Gráfico 3D</translation>
3179    </message>
3180    <message>
3181        <source>Choose the location of the QtiPlot help folder!</source>
3182        <translation type="unfinished">Escolha a localização da pasta de ajuda do QtiPlot!</translation>
3183    </message>
3184    <message>
3185        <source>Open File</source>
3186        <translation type="unfinished">Abrir arquivo</translation>
3187    </message>
3188    <message>
3189        <source>QtiPlot - Set the number of pixels to average</source>
3190        <translation type="unfinished">QtiPlot - Selecione o número de píxels para fazer a média</translation>
3191    </message>
3192    <message>
3193        <source>Number of averaged pixels</source>
3194        <translation>Média do número de píxels selecionados</translation>
3195    </message>
3196    <message>
3197        <source>Scripting &amp;Console</source>
3198        <translation type="obsolete">&amp;Terminal de programação</translation>
3199    </message>
3200    <message>
3201        <source>Alt+G</source>
3202        <translation type="obsolete">Alt+G</translation>
3203    </message>
3204    <message>
3205        <source>Alt+F4</source>
3206        <translation type="obsolete">Alt+F4</translation>
3207    </message>
3208    <message>
3209        <source>Ctrl+Shift+R</source>
3210        <translation>Ctrl+Shift+R</translation>
3211    </message>
3212    <message>
3213        <source>Ctrl+Alt+O</source>
3214        <translation type="unfinished">Ctrl+Alt+O</translation>
3215    </message>
3216    <message>
3217        <source>Recalculate</source>
3218        <translation type="unfinished">Recalcular</translation>
3219    </message>
3220    <message>
3221        <source>Ctrl+Return</source>
3222        <translation>Ctrl+Return</translation>
3223    </message>
3224    <message>
3225        <source>&amp;Go to Row...</source>
3226        <translation type="unfinished">Ir para a linha...</translation>
3227    </message>
3228    <message>
3229        <source>Ctrl+Alt+G</source>
3230        <translation type="unfinished">Ctrl+Alt+G</translation>
3231    </message>
3232    <message>
3233        <source>Clear</source>
3234        <translation type="unfinished">Limp&amp;ar</translation>
3235    </message>
3236    <message>
3237        <source>&amp;X</source>
3238        <translation type="unfinished">&amp;X</translation>
3239    </message>
3240    <message>
3241        <source>&amp;Y</source>
3242        <translation type="unfinished">&amp;Y</translation>
3243    </message>
3244    <message>
3245        <source>&amp;Z</source>
3246        <translation type="unfinished">&amp;Z</translation>
3247    </message>
3248    <message>
3249        <source>X E&amp;rror</source>
3250        <translation type="unfinished">E&amp;rro em X</translation>
3251    </message>
3252    <message>
3253        <source>Y &amp;Error</source>
3254        <translation type="unfinished">&amp;Erro em Y</translation>
3255    </message>
3256    <message>
3257        <source>Search for &amp;Updates</source>
3258        <translation>Proc&amp;urar atualizações</translation>
3259    </message>
3260    <message>
3261        <source>Scripting &amp;language</source>
3262        <translation type="unfinished">&amp;Linguagem de programação</translation>
3263    </message>
3264    <message>
3265        <source>&amp;Restart scripting</source>
3266        <translation type="unfinished">&amp;Reiniciar programação</translation>
3267    </message>
3268    <message>
3269        <source>E&amp;xecute</source>
3270        <translation>Executar</translation>
3271    </message>
3272    <message>
3273        <source>Ctrl+J</source>
3274        <translation>Ctrl+J</translation>
3275    </message>
3276    <message>
3277        <source>Execute &amp;All</source>
3278        <translation>Execut&amp;ar tudo</translation>
3279    </message>
3280    <message>
3281        <source>Ctrl+Shift+J</source>
3282        <translation>Ctrl+Shift+J</translation>
3283    </message>
3284    <message>
3285        <source>&amp;Evaluate Expression</source>
3286        <translation>&amp;Resolver expressão</translation>
3287    </message>
3288    <message>
3289        <source>&amp;Python Script Window</source>
3290        <translation type="obsolete">Janela de programação &amp;Python</translation>
3291    </message>
3292    <message>
3293        <source>F3</source>
3294        <translation type="unfinished">F3</translation>
3295    </message>
3296    <message>
3297        <source>&amp;Console</source>
3298        <translation>&amp;Console</translation>
3299    </message>
3300    <message>
3301        <source>Show Scripting console</source>
3302        <translation>Mostrar terminal de programação</translation>
3303    </message>
3304    <message>
3305        <source>Zoom In</source>
3306        <translation>Aumentar zoom</translation>
3307    </message>
3308    <message>
3309        <source>Zoom Out</source>
3310        <translation>Diminuir zoom</translation>
3311    </message>
3312    <message>
3313        <source>Draw arrow</source>
3314        <translation>Desenhar flecha</translation>
3315    </message>
3316    <message>
3317        <source>Fit</source>
3318        <translation type="obsolete">Regredir</translation>
3319    </message>
3320    <message>
3321        <source>&amp;Find...</source>
3322        <translation>&amp;Procurar...</translation>
3323    </message>
3324    <message>
3325        <source>App&amp;end Project...</source>
3326        <translation>Adicionar proj&amp;eto...</translation>
3327    </message>
3328    <message>
3329        <source>Save &amp;As Project...</source>
3330        <translation>Salv&amp;ar como projeto...</translation>
3331    </message>
3332    <message>
3333        <source>Save Project &amp;As...</source>
3334        <translation>Sal&amp;var projeto como...</translation>
3335    </message>
3336    <message>
3337        <source>&amp;Show All Windows</source>
3338        <translation>Mo&amp;strar todas as janelas</translation>
3339    </message>
3340    <message>
3341        <source>&amp;Hide All Windows</source>
3342        <translation>&amp;Ocultar todas as janelas</translation>
3343    </message>
3344    <message>
3345        <source>&amp;Delete Folder</source>
3346        <translation>Excluir pasta</translation>
3347    </message>
3348    <message>
3349        <source>&amp;Rename</source>
3350        <translation>&amp;Renomear</translation>
3351    </message>
3352    <message>
3353        <source>&amp;Windows in Active Folder</source>
3354        <translation>&amp;Janelas na pasta ativa</translation>
3355    </message>
3356    <message>
3357        <source>Windows in &amp;Active Folder &amp;&amp; Subfolders</source>
3358        <translation>Janelas na pasta &amp;ativa e subpastas</translation>
3359    </message>
3360    <message>
3361        <source>&amp;View Windows</source>
3362        <translation>Ver janelas</translation>
3363    </message>
3364    <message>
3365        <source>Project</source>
3366        <translation>Projeto</translation>
3367    </message>
3368    <message>
3369        <source>Path</source>
3370        <translation>Caminho</translation>
3371    </message>
3372    <message>
3373        <source>bytes</source>
3374        <translation>bytes</translation>
3375    </message>
3376    <message>
3377        <source>Contents</source>
3378        <translation>Conteúdo</translation>
3379    </message>
3380    <message>
3381        <source>Windows</source>
3382        <translation type="obsolete">Janelas</translation>
3383    </message>
3384    <message>
3385        <source>Folders</source>
3386        <translation type="obsolete">Pastas</translation>
3387    </message>
3388    <message>
3389        <source>Modified</source>
3390        <translation>Modificado</translation>
3391    </message>
3392    <message>
3393        <source>Properties</source>
3394        <translation>Propriedades</translation>
3395    </message>
3396    <message>
3397        <source>New Folder</source>
3398        <translation>Nova Pasta</translation>
3399    </message>
3400    <message>
3401        <source>QtiPlot - Delete folder?</source>
3402        <translation type="unfinished">QtiPlot - Apagar pasta?</translation>
3403    </message>
3404    <message>
3405        <source>Delete folder &apos;%1&apos; and all the windows it contains?</source>
3406        <translation>Excluir a pasta &apos;%1&apos; e todas as janelas que contém?</translation>
3407    </message>
3408    <message>
3409        <source>Status</source>
3410        <translation>Status</translation>
3411    </message>
3412    <message>
3413        <source>QtiPlot - No match found</source>
3414        <translation type="unfinished">QtiPlot - Não foi encontrada coincidência</translation>
3415    </message>
3416    <message>
3417        <source>Sorry, no match found for string: &apos;%1&apos;</source>
3418        <translation>Lamento, não foram encontradas coincidências para a cadeia de caracteres: &apos;%1&apos;</translation>
3419    </message>
3420    <message>
3421        <source>Cannot move an object to itself!</source>
3422        <translation>Não é possível mover um objeto para si mesmo!</translation>
3423    </message>
3424    <message>
3425        <source>Cannot move a parent folder into a child folder!</source>
3426        <translation>Não é possível mover uma pasta pai para dentro de uma pasta filha!</translation>
3427    </message>
3428    <message>
3429        <source>Skipped Moving Folder</source>
3430        <translation type="obsolete">Movimento de pasta cancelado</translation>
3431    </message>
3432    <message>
3433        <source>The destination folder already contains a folder called &apos;%1&apos;! Folder skipped!</source>
3434        <translation>A pasta de destino  contém uma pasta chamada &apos;%1&apos;! Pasta omitida!</translation>
3435    </message>
3436    <message>
3437        <source>Graph 3D</source>
3438        <translation type="obsolete">Gráfico 3D</translation>
3439    </message>
3440    <message>
3441        <source>QtiPlot - HTTP Get Version File</source>
3442        <translation type="obsolete">QtiPlot - Obter arquivo de versão HTTP</translation>
3443    </message>
3444    <message>
3445        <source>Cannot write file %1
3446%2.</source>
3447        <translation type="obsolete">Não foi possível escrever o arquivo %1
3448%2.</translation>
3449    </message>
3450    <message>
3451        <source>Error while fetching version file with HTTP: %1.</source>
3452        <translation>Erro ao obter versão de arquivo com HTTP: %1.</translation>
3453    </message>
3454    <message>
3455        <source>QtiPlot - Updates Available</source>
3456        <translation type="unfinished">QtiPlot - Atualizações disponíveis</translation>
3457    </message>
3458    <message>
3459        <source>There is a newer version of QtiPlot (%1) available for download. Would you like to download it?</source>
3460        <translation type="unfinished">Existe uma nova versão do QtiPlot (%1) disponível. Gostaria de baixá-la?</translation>
3461    </message>
3462    <message>
3463        <source>QtiPlot - No Updates Available</source>
3464        <translation type="unfinished">QtiPlot - Não existen atualizações disponíveis</translation>
3465    </message>
3466    <message>
3467        <source>No updates available. Your current version %1 is the last version available!</source>
3468        <translation type="unfinished">Não existem atualizações disponíveis. Sua versão actual %1 á a última versão disponível!</translation>
3469    </message>
3470    <message>
3471        <source>This will clear the contents of all the data associated with the table. Are you sure?</source>
3472        <translation>Isto apagará os conteúdos de todos os dados associados com a tabela. Está certo disto?</translation>
3473    </message>
3474    <message>
3475        <source>QtiPlot - Enter row number</source>
3476        <translation type="unfinished">QtiPlot - Introduza o número da linha</translation>
3477    </message>
3478    <message>
3479        <source>Row</source>
3480        <translation type="unfinished">Linha</translation>
3481    </message>
3482    <message>
3483        <source>Matrix Plot</source>
3484        <translation>Gráfico de matriz</translation>
3485    </message>
3486    <message>
3487        <source>QtiPlot - Script Window</source>
3488        <translation type="unfinished">QtiPlot - Janela de programação</translation>
3489    </message>
3490    <message>
3491        <source>The file: &lt;p&gt;&lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt;&lt;p&gt; is the current file!</source>
3492        <translation>O arquivo &lt;p&gt;&lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt;&lt;p&gt; é o arquivo atual!</translation>
3493    </message>
3494    <message>
3495        <source>Name &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists!</source>
3496        <translation>O nome &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;  existe!</translation>
3497    </message>
3498    <message>
3499        <source>Warning: for internal consistency reasons the underscore character is replaced with a minus sign.</source>
3500        <translation type="obsolete">Aviso: por razões de consistência interna o caractere de contagem abaixo é substituído pelo sinal de menos.</translation>
3501    </message>
3502    <message>
3503        <source>&amp;Horizontal Steps</source>
3504        <translation>Escalas &amp;horizontais</translation>
3505    </message>
3506    <message>
3507        <source>QtiPlot - Help Profile Not Found!</source>
3508        <translation type="unfinished">QtiPlot - Não foi encontrado o perfil de ajuda!</translation>
3509    </message>
3510    <message>
3511        <source>The assistant could not start because the file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was not found in the help file directory!&lt;p&gt;This file is provided with the QtiPlot manual which can be downloaded from the following internet address:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;font color=blue&gt;&apos;http://soft.proindependent.com/manuals.html&apos;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;</source>
3512        <translation type="obsolete">O assistente não pode ser iniciado porque o arquivo &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; não se encontra na pasta de ajuda!&lt;p&gt;Este arquivo é distribuído com o manual do QtiPlot que pode ser baixado do seguinte endereço:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;font color=blue&gt;&apos;http://soft.proindependent.com/manuals.html&apos;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;</translation>
3513    </message>
3514    <message>
3515        <source>Ctrl+K</source>
3516        <translation>Ctrl+K</translation>
3517    </message>
3518    <message>
3519        <source>Ctrl+Alt+K</source>
3520        <translation type="obsolete">Ctrl+Alt+K</translation>
3521    </message>
3522    <message>
3523        <source>Automatic Layout</source>
3524        <translation>Esquema automático</translation>
3525    </message>
3526    <message>
3527        <source>Alt+Q</source>
3528        <translation type="unfinished">Alt+Q</translation>
3529    </message>
3530    <message>
3531        <source>Contour - &amp;Color Fill</source>
3532        <translation>Contorno - Preenchimento de &amp;cor</translation>
3533    </message>
3534    <message>
3535        <source>Contour &amp;Lines</source>
3536        <translation>&amp;Linhas de contorno</translation>
3537    </message>
3538    <message>
3539        <source>&amp;Gray Scale Map</source>
3540        <translation>Escala de &amp;cinza</translation>
3541    </message>
3542    <message>
3543        <source>Script Window</source>
3544        <translation type="unfinished">Janela de programação</translation>
3545    </message>
3546    <message>
3547        <source>Add Layer</source>
3548        <translation>Adicionar camada</translation>
3549    </message>
3550    <message>
3551        <source>Arrange Layers</source>
3552        <translation>Organizar camadas</translation>
3553    </message>
3554    <message>
3555        <source>Add Error Bars...</source>
3556        <translation>Adicionar barras de erro...</translation>
3557    </message>
3558    <message>
3559        <source>Add Function...</source>
3560        <translation>Adicionar função...</translation>
3561    </message>
3562    <message>
3563        <source>Add Image</source>
3564        <translation>Adicionar imagem</translation>
3565    </message>
3566    <message>
3567        <source>Contour + &amp;Color Fill</source>
3568        <translation>Contorno + preechimento de &amp;cor</translation>
3569    </message>
3570    <message>
3571        <source>Contour Lines + Color Fill</source>
3572        <translation>Linhas de contorno + preenchimento de cor</translation>
3573    </message>
3574    <message>
3575        <source>Contour Lines</source>
3576        <translation>Linhas de contorno</translation>
3577    </message>
3578    <message>
3579        <source>Gray Scale Map</source>
3580        <translation>Mapa de escala de cinza</translation>
3581    </message>
3582    <message>
3583        <source>Add Text</source>
3584        <translation>Adicionar texto</translation>
3585    </message>
3586    <message>
3587        <source>Animation</source>
3588        <translation>Animação</translation>
3589    </message>
3590    <message>
3591        <source>Enable perspective</source>
3592        <translation>Habilitar perspectiva</translation>
3593    </message>
3594    <message>
3595        <source>Reset rotation</source>
3596        <translation>Reiniciar rotação</translation>
3597    </message>
3598    <message>
3599        <source>Fit frame to window</source>
3600        <translation>Ajustar quadro á janela</translation>
3601    </message>
3602    <message>
3603        <source>&amp;Next</source>
3604        <comment>Next window</comment>
3605        <translation type="obsolete">&amp;Próxima</translation>
3606    </message>
3607    <message>
3608        <source>F5</source>
3609        <comment>Shortcut for next window</comment>
3610        <translation type="obsolete">F5</translation>
3611    </message>
3612    <message>
3613        <source>&amp;Previous</source>
3614        <comment>Janela anterior</comment>
3615        <translation type="obsolete">&amp;Anterior</translation>
3616    </message>
3617    <message>
3618        <source>F6</source>
3619        <comment>Atalho para a janela anterior</comment>
3620        <translation type="obsolete">F6</translation>
3621    </message>
3622    <message>
3623        <source>Disable &amp;Tools</source>
3624        <translation>Desativar &amp;ferramentas</translation>
3625    </message>
3626    <message>
3627        <source>&amp;Zoom Out</source>
3628        <translation>Diminuir &amp;zoom</translation>
3629    </message>
3630    <message>
3631        <source>&amp;Data Reader</source>
3632        <translation>Leitor de &amp;dados</translation>
3633    </message>
3634    <message>
3635        <source>&amp;Select Data Range</source>
3636        <translation>&amp;Selecionar faixa de dados</translation>
3637    </message>
3638    <message>
3639        <source>S&amp;creen Reader</source>
3640        <translation>Leitor de &amp;tela</translation>
3641    </message>
3642    <message>
3643        <source>3D Surface</source>
3644        <translation>Superfície 3D</translation>
3645    </message>
3646    <message>
3647        <source>&amp;Recent Projects</source>
3648        <translation>P&amp;rojetos recentes</translation>
3649    </message>
3650    <message>
3651        <source>3&amp;D Plot</source>
3652        <translation>Gráfico &amp;3D</translation>
3653    </message>
3654    <message>
3655        <source>Set Columns &amp;As</source>
3656        <translation type="unfinished">&amp;Definir colunas como</translation>
3657    </message>
3658    <message>
3659        <source>&amp;Fill Columns With</source>
3660        <translation type="unfinished">&amp;Preencher colunas com</translation>
3661    </message>
3662    <message>
3663        <source>&amp;FFT Filter</source>
3664        <translation type="obsolete">Filtro FF&amp;T</translation>
3665    </message>
3666    <message>
3667        <source>Fit &amp;Multi-Peak</source>
3668        <translation type="obsolete">Ajuste de &amp;múltipos picos</translation>
3669    </message>
3670    <message>
3671        <source>Scripting</source>
3672        <translation type="obsolete">&amp;Programação</translation>
3673    </message>
3674    <message>
3675        <source>3D &amp;Plot</source>
3676        <translation>&amp;Gráfico 3D</translation>
3677    </message>
3678    <message>
3679        <source>Column</source>
3680        <translation>Coluna</translation>
3681    </message>
3682    <message>
3683        <source>Script Error</source>
3684        <translation>Erro de programação</translation>
3685    </message>
3686    <message>
3687        <source>Table1</source>
3688        <translation>Tabela1</translation>
3689    </message>
3690    <message>
3691        <source>Please select two columns for this operation!</source>
3692        <translation>Por favor, selecione duas colunas para esta operação!</translation>
3693    </message>
3694    <message>
3695        <source>Please select exactly one columns for this operation!</source>
3696        <translation>Por favor, selecione exatamente uma coluna para esta operação!</translation>
3697    </message>
3698    <message>
3699        <source>Please select two columns for this operation:
3700 the first represents the signal and the second the response function!</source>
3701        <translation>Por favor, selecione duas colunas para esta operação:
3702a primera representa o sinal e a segunda a função resposta!</translation>
3703    </message>
3704    <message>
3705        <source>Vertical &amp;Drop Lines</source>
3706        <translation>&amp;Linhas verticais gotejadas</translation>
3707    </message>
3708    <message>
3709        <source>Set As</source>
3710        <translation type="unfinished">Definir como</translation>
3711    </message>
3712    <message>
3713        <source>&amp;Fill Column With</source>
3714        <translation type="unfinished">Preencher coluna com</translation>
3715    </message>
3716    <message>
3717        <source>&amp;Add Column</source>
3718        <translation type="obsolete">Adicio&amp;nar coluna</translation>
3719    </message>
3720    <message>
3721        <source>Could not write to file: &lt;h4&gt;%1&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Please verify that you have the right to write to this location or that the file is not being used by another application!</source>
3722        <translation>Não foi possível escrever no arquivo: &lt;h4&gt;%1&lt;/h4&gt;&lt;p&gt; Por favor verifique se você tem permissão de escrita neste local ou que este arquivo não está sendo utilizado por outra aplicação!</translation>
3723    </message>
3724    <message>
3725        <source>Released</source>
3726        <translation type="unfinished">Atualizado em</translation>
3727    </message>
3728    <message>
3729        <source>Re&amp;move Pie Curve</source>
3730        <translation>Remover curva tipo &amp;pizza</translation>
3731    </message>
3732    <message>
3733        <source>Anal&amp;yze</source>
3734        <translation>Anali&amp;zar</translation>
3735    </message>
3736    <message>
3737        <source>&amp;Paste Text</source>
3738        <translation>Co&amp;lar texto</translation>
3739    </message>
3740    <message>
3741        <source>&amp;Paste Line/Arrow</source>
3742        <translation>Co&amp;lar linha/flecha</translation>
3743    </message>
3744    <message>
3745        <source>&amp;Paste Image</source>
3746        <translation>Co&amp;lar imagem</translation>
3747    </message>
3748    <message>
3749        <source>The manual can be downloaded from the following internet address:</source>
3750        <translation>O manual pode ser baixado do seguinte endereço na internet:</translation>
3751    </message>
3752    <message>
3753        <source>The assistant could not start because the file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was not found in the help file directory!</source>
3754        <translation>O assistente não pode ser iniciado porque o arquivo &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; não foi encontrado na pasta de ajuda!</translation>
3755    </message>
3756    <message>
3757        <source>Please indicate the location of the help file!</source>
3758        <translation>Por favor indique a localização do  arquivo de ajuda!</translation>
3759    </message>
3760    <message>
3761        <source>Curve</source>
3762        <translation>Curva</translation>
3763    </message>
3764    <message>
3765        <source>New 3D &amp;Surface Plot</source>
3766        <translation>Nova &amp;superfície 3D</translation>
3767    </message>
3768    <message>
3769        <source>Open Image &amp;File</source>
3770        <translation type="obsolete">&amp;Abrir arquivo de imagem</translation>
3771    </message>
3772    <message>
3773        <source>Import I&amp;mage...</source>
3774        <translation>Importar ima&amp;gem...</translation>
3775    </message>
3776    <message>
3777        <source>Save As &amp;Template...</source>
3778        <translation>Salvar como &amp;modelo...</translation>
3779    </message>
3780    <message>
3781        <source>Save Note As...</source>
3782        <translation>Salvar as notas como...</translation>
3783    </message>
3784    <message>
3785        <source>Cu&amp;t Selection</source>
3786        <translation>Cor&amp;tar seleção</translation>
3787    </message>
3788    <message>
3789        <source>&amp;Copy Selection</source>
3790        <translation>C&amp;opiar seleção</translation>
3791    </message>
3792    <message>
3793        <source>&amp;Paste Selection</source>
3794        <translation>Co&amp;lar seleção</translation>
3795    </message>
3796    <message>
3797        <source>Del</source>
3798        <comment>delete key</comment>
3799        <translation>Del</translation>
3800    </message>
3801    <message>
3802        <source>&amp;Export PDF</source>
3803        <translation>&amp;Exportar como PDF</translation>
3804    </message>
3805    <message>
3806        <source>Ctrl+Alt+P</source>
3807        <translation>Ctrl+Alt+P</translation>
3808    </message>
3809    <message>
3810        <source>Clear &amp;Log Information</source>
3811        <translation>Apagar &amp;informações do registro</translation>
3812    </message>
3813    <message>
3814        <source>Delete &amp;Fit Tables</source>
3815        <translation>Excluir ta&amp;belas de regressão</translation>
3816    </message>
3817    <message>
3818        <source>Plot &amp;Wizard</source>
3819        <translation>&amp;Assistente de gráfico</translation>
3820    </message>
3821    <message>
3822        <source>&amp;Rescale to Show All</source>
3823        <translation>&amp;Reescalar para mostrar tudo</translation>
3824    </message>
3825    <message>
3826        <source>Add Time Stamp</source>
3827        <translation>Adicionar rótulo de hora</translation>
3828    </message>
3829    <message>
3830        <source>&amp;Choose Help Folder...</source>
3831        <translation>Escolher &amp;pasta de ajuda ...</translation>
3832    </message>
3833    <message>
3834        <source>Add Column</source>
3835        <translation type="unfinished">Adicionar coluna</translation>
3836    </message>
3837    <message>
3838        <source>&amp;View Pixel Line Profile</source>
3839        <translation>&amp;Ver perfil da linha de pixel</translation>
3840    </message>
3841    <message>
3842        <source>&amp;Intensity Table</source>
3843        <translation>Tabela de &amp;intensidade</translation>
3844    </message>
3845    <message>
3846        <source>&amp;Layer Geometry</source>
3847        <translation type="obsolete">&amp;Geometroa da camada</translation>
3848    </message>
3849    <message>
3850        <source>&amp;Convert to Spreadsheet</source>
3851        <translation type="unfinished">&amp;Converter em planilha</translation>
3852    </message>
3853    <message>
3854        <source>Convert to &amp;Matrix</source>
3855        <translation>Converter em &amp;matriz</translation>
3856    </message>
3857    <message>
3858        <source>&amp;Autocorrelate</source>
3859        <translation>&amp;Autocorrelacionar</translation>
3860    </message>
3861    <message>
3862        <source>&amp;Random Values</source>
3863        <translation type="unfinished">Valores aleató&amp;rios</translation>
3864    </message>
3865    <message>
3866        <source>Report a &amp;Bug</source>
3867        <translation>&amp;Reportar um erro do programa</translation>
3868    </message>
3869    <message>
3870        <source>Download &amp;Manual</source>
3871        <translation>Baixar o &amp;manual</translation>
3872    </message>
3873    <message>
3874        <source>&amp;Reset to Full Range</source>
3875        <translation>Re&amp;tornar para escala completa</translation>
3876    </message>
3877    <message>
3878        <source>Edit &amp;Range...</source>
3879        <translation>R&amp;estringir faixa de dados...</translation>
3880    </message>
3881    <message>
3882        <source>&amp;Hide</source>
3883        <translation>&amp;Ocultar</translation>
3884    </message>
3885    <message>
3886        <source>Hide &amp;Other Curves</source>
3887        <translation>Ocultar as &amp;outras curvas</translation>
3888    </message>
3889    <message>
3890        <source>&amp;Show All Curves</source>
3891        <translation>Mostrar todas as &amp;curvas</translation>
3892    </message>
3893    <message>
3894        <source>New table</source>
3895        <translation>Nova tabela</translation>
3896    </message>
3897    <message>
3898        <source>Save project</source>
3899        <translation>Salvar projeto</translation>
3900    </message>
3901    <message>
3902        <source>Open template</source>
3903        <translation>Abrir modelo</translation>
3904    </message>
3905    <message>
3906        <source>Save window as template</source>
3907        <translation>Salvar janela como modelo</translation>
3908    </message>
3909    <message>
3910        <source>Project &amp;Explorer</source>
3911        <translation>&amp;Navegador de projeto</translation>
3912    </message>
3913    <message>
3914        <source>Show analysis results</source>
3915        <translation>Mostrar resultados das análises</translation>
3916    </message>
3917    <message>
3918        <source>Export to PDF</source>
3919        <translation>Exportar para PDF</translation>
3920    </message>
3921    <message>
3922        <source>Date &amp; time </source>
3923        <translation>Data &amp; hora</translation>
3924    </message>
3925    <message>
3926        <source>Plot as line</source>
3927        <translation>Plotar como linha</translation>
3928    </message>
3929    <message>
3930        <source>Plot as symbols</source>
3931        <translation>Plotar como símbolos</translation>
3932    </message>
3933    <message>
3934        <source>Plot as line + symbols</source>
3935        <translation>plotar como linha+símbolos</translation>
3936    </message>
3937    <message>
3938        <source>Plot 3D ribbon</source>
3939        <translation>Gráfico fita 3D</translation>
3940    </message>
3941    <message>
3942        <source>Plot 3D bars</source>
3943        <translation>Gráfico barras 3D</translation>
3944    </message>
3945    <message>
3946        <source>Plot 3D scatter</source>
3947        <translation>Gráfico dispersão 3D</translation>
3948    </message>
3949    <message>
3950        <source>Plot 3D trajectory</source>
3951        <translation>Gráfico trajetória 3D</translation>
3952    </message>
3953    <message>
3954        <source>More Windows...</source>
3955        <translation>Mais janelas ...</translation>
3956    </message>
3957    <message>
3958        <source>Box and whiskers plot</source>
3959        <translation>Gráfico de caixas e barbas</translation>
3960    </message>
3961    <message>
3962        <source>No axes</source>
3963        <translation>Sem eixos</translation>
3964    </message>
3965    <message>
3966        <source>Front grid</source>
3967        <translation>Grade frontal</translation>
3968    </message>
3969    <message>
3970        <source>Back grid</source>
3971        <translation>Grade traseira</translation>
3972    </message>
3973    <message>
3974        <source>Right grid</source>
3975        <translation>Grade direita</translation>
3976    </message>
3977    <message>
3978        <source>Left grid</source>
3979        <translation>Grade esquerda</translation>
3980    </message>
3981    <message>
3982        <source>Ceiling grid</source>
3983        <translation>Grade superior</translation>
3984    </message>
3985    <message>
3986        <source>Floor grid</source>
3987        <translation>Grade inferior</translation>
3988    </message>
3989    <message>
3990        <source>Hidden line</source>
3991        <translation>Linha oculta</translation>
3992    </message>
3993    <message>
3994        <source>Polygon Only</source>
3995        <translation>Somente polígonos</translation>
3996    </message>
3997    <message>
3998        <source>Mesh &amp; Filled Polygons</source>
3999        <translation>Polígonos &amp;preenchidos e mesclados</translation>
4000    </message>
4001    <message>
4002        <source>Crosshairs</source>
4003        <translation>Cruzes</translation>
4004    </message>
4005    <message>
4006        <source>Floor data projection</source>
4007        <translation>Projeção de dados no chão</translation>
4008    </message>
4009    <message>
4010        <source>Floor isolines</source>
4011        <translation>Isolinhas de chão</translation>
4012    </message>
4013    <message>
4014        <source>Empty floor</source>
4015        <translation>Chão vazio</translation>
4016    </message>
4017    <message>
4018        <source>QtiPlot - Help</source>
4019        <translation type="obsolete">QtiPlot - Ajuda</translation>
4020    </message>
4021    <message>
4022        <source>Toolbars</source>
4023        <translation type="obsolete">Barras de ferramentas</translation>
4024    </message>
4025    <message>
4026        <source>&amp;Quick Fit</source>
4027        <translation type="obsolete">Aj&amp;uste rápido</translation>
4028    </message>
4029    <message>
4030        <source>&amp;Tools</source>
4031        <translation type="obsolete">&amp;Ferramentas</translation>
4032    </message>
4033    <message>
4034        <source>Please set a default X column for this table, first!</source>
4035        <translation>Por favor, primeiro determine uma coluna X para esta tabela!</translation>
4036    </message>
4037    <message>
4038        <source>Please select a column to plot!</source>
4039        <translation>Por favor, selecione uma coluna para o gráfico!</translation>
4040    </message>
4041    <message>
4042        <source>Please select four columns for this operation!</source>
4043        <translation>Por favor, selecione quatro colunas para esta operação!</translation>
4044    </message>
4045    <message>
4046        <source>ASCII Import Failed</source>
4047        <translation type="obsolete">Falha ao importar ASCII</translation>
4048    </message>
4049    <message>
4050        <source>Numeric data cannot be imported into non-numeric column &quot;%1&quot;.</source>
4051        <translation type="obsolete">Dados numéricos não podem ser importados para uma coluna não numérica &quot;%1&quot;.</translation>
4052    </message>
4053    <message>
4054        <source>Non-numeric data cannot be imported into non-text column &quot;%1&quot;.</source>
4055        <translation type="obsolete">Dados não numéricos não podem ser importados para uma uma coluna não texto &quot;%1&quot;.</translation>
4056    </message>
4057    <message>
4058        <source>The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not a valid project file.</source>
4059        <translation type="obsolete">O arquivo &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; não é um arquivo de projeto válido. </translation>
4060    </message>
4061    <message>
4062        <source>QtiPlot does not support QtiPlot project files from versions later than 0.9.0.</source>
4063        <translation type="obsolete">SciDAVIs não suporta arquivos de projeto do Qtiplot de versões posteriores à 0.9.0. </translation>
4064    </message>
4065    <message>
4066        <source>QtiPlot does not support QtiPlot template files from versions later than 0.9.0.</source>
4067        <translation type="obsolete">QtiPlot não suporta modelos do Qtiplot de versões posteriores à 0.9.0.</translation>
4068    </message>
4069    <message>
4070        <source>Output format:</source>
4071        <translation>Formato de saída:</translation>
4072    </message>
4073    <message>
4074        <source>Directory:</source>
4075        <translation>Diretório:</translation>
4076    </message>
4077    <message>
4078        <source>There are no plot layers available in window &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Graph window not exported!</source>
4079        <translation>Não existem camadas disponíveis na janela &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;br&gt; Janela de gráfico não exportada!</translation>
4080    </message>
4081    <message>
4082        <source>QtiPlot/QtiPlot Matrix Template</source>
4083        <translation type="obsolete">Modelo de matriz QtiPlot/QtiPlot</translation>
4084    </message>
4085    <message>
4086        <source>QtiPlot/QtiPlot 2D Graph Template</source>
4087        <translation type="obsolete">Modelo de gráfico 2D QtiPlot/QtiPlot</translation>
4088    </message>
4089    <message>
4090        <source>QtiPlot/QtiPlot Table Template</source>
4091        <translation type="obsolete">Modelo de tabela QtiPlot/QtiPlot</translation>
4092    </message>
4093    <message>
4094        <source>QtiPlot/QtiPlot 3D Surface Template</source>
4095        <translation type="obsolete">Modelo de superfície 3D QtiPlot/QtiPlot</translation>
4096    </message>
4097    <message>
4098        <source>Error reading matrix from project file</source>
4099        <translation type="obsolete">Erro ao ler matriz a partir do arquivo do projeto</translation>
4100    </message>
4101    <message>
4102        <source>The following problems occured when loading the project file:
4103</source>
4104        <translation type="obsolete">Ocorreram os seguintes problemas ao carregar o arquivo do projeto:
4105</translation>
4106    </message>
4107    <message>
4108        <source>Project loading partly failed</source>
4109        <translation type="obsolete">Falha parcial no carregamento do projeto</translation>
4110    </message>
4111    <message>
4112        <source>Error reading table from project file</source>
4113        <translation type="obsolete">Erro ao ler tabela a partir do arquivo do projeto</translation>
4114    </message>
4115    <message>
4116        <source>&amp;Vertical Bars</source>
4117        <translation type="obsolete">Barras &amp;verticais</translation>
4118    </message>
4119    <message>
4120        <source>&amp;Horizontal Bars</source>
4121        <translation type="obsolete">Barras &amp;horizontais</translation>
4122    </message>
4123    <message>
4124        <source>&amp;View Pixel Line profile</source>
4125        <translation>&amp;Ver perfil de linha de pixel</translation>
4126    </message>
4127    <message>
4128        <source>This file is provided with the QtiPlot manual which can be downloaded from the following internet address:</source>
4129        <translation>Este arquivo vem junto com omanual do QtiPlot, o qual pode ser baixado da seguinte localização na internet:</translation>
4130    </message>
4131    <message>
4132        <source>Import image...</source>
4133        <translation type="obsolete">Importar imagem...</translation>
4134    </message>
4135    <message>
4136        <source>&amp;Import ASCII...</source>
4137        <translation>Importar arquivo ASCII...</translation>
4138    </message>
4139    <message>
4140        <source>Fit &amp;Wizard...</source>
4141        <translation>Assistente de a&amp;juste...</translation>
4142    </message>
4143    <message>
4144        <source>&amp;Go to Cell...</source>
4145        <translation type="obsolete">&amp;Ir para a célula...</translation>
4146    </message>
4147    <message>
4148        <source>QtiPlot &amp;Forums</source>
4149        <translation>&amp;Fórum do QtiPlot</translation>
4150    </message>
4151    <message>
4152        <source>Scripting &amp;Language</source>
4153        <translation type="obsolete">&amp;Linguagem de programação (script)</translation>
4154    </message>
4155    <message>
4156        <source>&amp;Restart Scripting</source>
4157        <translation type="obsolete">&amp;Reiniciar programação (script)</translation>
4158    </message>
4159    <message>
4160        <source>&amp;Copy status bar text</source>
4161        <translation type="obsolete">&amp;Copiar o status da barra de texto</translation>
4162    </message>
4163    <message>
4164        <source>Import data file(s)</source>
4165        <translation>Importar arquivo(s) de dados</translation>
4166    </message>
4167    <message>
4168        <source>Visit QtiPlot &amp;Forums</source>
4169        <translation>Visite os &amp;fóruns do QtiPlot</translation>
4170    </message>
4171    <message>
4172        <source>&lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt;: This command line option must be used without other arguments!</source>
4173        <translation>¡&lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt;: Esta esta opção de linha de comando deve ser usada sem outros argumentos!</translation>
4174    </message>
4175    <message>
4176        <source>Version</source>
4177        <translation>Versão</translation>
4178    </message>
4179    <message>
4180        <source>Usage</source>
4181        <translation>Uso</translation>
4182    </message>
4183    <message>
4184        <source>options</source>
4185        <translation>opções</translation>
4186    </message>
4187    <message>
4188        <source>file</source>
4189        <translation>arquivo</translation>
4190    </message>
4191    <message>
4192        <source>name</source>
4193        <translation>nome</translation>
4194    </message>
4195    <message>
4196        <source>Valid options are</source>
4197        <translation>As opções válidas são</translation>
4198    </message>
4199    <message>
4200        <source>or</source>
4201        <translation>ou</translation>
4202    </message>
4203    <message>
4204        <source>show about dialog and exit</source>
4205        <translation>Mostrar diálogo *sobre* e depois sair</translation>
4206    </message>
4207    <message>
4208        <source>show command line options</source>
4209        <translation>Mostrar opções de linha de comando</translation>
4210    </message>
4211    <message>
4212        <source>start QtiPlot in language</source>
4213        <translation>Iniciar SciDAvis no idioma</translation>
4214    </message>
4215    <message>
4216        <source>show QtiPlot manual in a standalone window</source>
4217        <translation>Mostrar o manual do QtiPlot em uma janela separada</translation>
4218    </message>
4219    <message>
4220        <source>print QtiPlot version and release date</source>
4221        <translation>Imprimir versão e data de lançamento do QtiPlot</translation>
4222    </message>
4223    <message>
4224        <source>execute the script file given as argument</source>
4225        <translation>Execute o arquivo de script dado como argumento</translation>
4226    </message>
4227    <message>
4228        <source>can be any .sciprj, .sciprj.gz, .qti, qti.gz, .opj, .ogm, .ogw, .ogg, .py or ASCII file</source>
4229        <translation type="obsolete">Pode ser qualquer arquivo .sciprj, .sciprj.gz, .qti, qti.gz, .opj, .ogm, .ogw, .ogg, .py ó ASCII</translation>
4230    </message>
4231    <message>
4232        <source>&lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; unknown command line option!</source>
4233        <translation>&lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt;: Opção de linha de comando desconhecida!</translation>
4234    </message>
4235    <message>
4236        <source>Type %1 to see the list of the valid options.</source>
4237        <translation>Tecle %1 para ver a lista de opções válidas.</translation>
4238    </message>
4239    <message>
4240        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is a directory, please specify a file name!</source>
4241        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; é um  diretório, por favor especifique um nome de arquivo!</translation>
4242    </message>
4243    <message>
4244        <source>You don&apos;t have the permission to open this file: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
4245        <translation>Você não tem permissão para abrir este arquivo: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
4246    </message>
4247    <message>
4248        <source>Error writing data to disk</source>
4249        <translation type="obsolete">Erro ao gravar dados</translation>
4250    </message>
4251    <message>
4252        <source>&lt;html&gt;%1&lt;br&gt;&lt;br&gt;Your data may or may not have ended up in &lt;em&gt;%2&lt;/em&gt; (%3). 					If there already was a version of this project on disk, it has not been touched.&lt;/html&gt;</source>
4253        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;%1&lt;br&gt;&lt;br&gt;Seus dados podem ou não ter acabado em &lt;em&gt;%2&lt;/em&gt; (%3).	 Se  houver uma versão deste projeto no disco ela não será tocada.&lt;/html&gt;</translation>
4254    </message>
4255    <message>
4256        <source>Error renaming backup files</source>
4257        <translation type="obsolete">Erro ao renomear arquivos de cópia de segurança</translation>
4258    </message>
4259    <message>
4260        <source>&lt;html&gt;%1&lt;br&gt;&lt;br&gt;Data was written to &lt;em&gt;%2&lt;/em&gt;, but saving the original file as &lt;em&gt;%3&lt;/em&gt;					and moving the new file to &lt;em&gt;%4&lt;/em&gt; failed. In case you wonder why the original file hasn&apos;t					been simply replaced, see here:					&lt;a href=&quot;http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/linux/+bug/317781/comments/54&quot;&gt;					http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/linux/+bug/317781/comments/54&lt;/a&gt;.&lt;/html&gt;</source>
4261        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;%1&lt;br&gt;&lt;br&gt;Os dados foram gravados em &lt;em&gt;%2&lt;/em&gt;, mas ao salvar os arquivos originais em &lt;em&gt;%3&lt;/em&gt;	e movê-los para &lt;em&gt;%4&lt;/em&gt; ocorreu uma falha. Caso você saiba porque o arquivo original não 	foi simplesmente substituíso veja:	&lt;a href=&quot;http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/linux/+bug/317781/comments/54&quot;&gt;http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/linux/+bug/317781/comments/54&lt;/a&gt;.&lt;/html&gt;</translation>
4262    </message>
4263    <message>
4264        <source>Save project as</source>
4265        <translation type="obsolete">Salvar projeto como</translation>
4266    </message>
4267    <message>
4268        <source>windows</source>
4269        <translation>janelas</translation>
4270    </message>
4271    <message>
4272        <source>folders</source>
4273        <translation>Pastas</translation>
4274    </message>
4275    <message>
4276        <source>3D Graph</source>
4277        <translation>Gráfico 3D</translation>
4278    </message>
4279    <message>
4280        <source>Skipped moving folder</source>
4281        <translation>Omitido o movimento da pasta</translation>
4282    </message>
4283    <message>
4284        <source>Do you wish to continue?</source>
4285        <translation>Deseja realmente continuar?</translation>
4286    </message>
4287    <message>
4288        <source>Go to Cell</source>
4289        <translation type="obsolete">Ir para a célula</translation>
4290    </message>
4291    <message>
4292        <source>Enter row</source>
4293        <translation type="obsolete">Inserir linha</translation>
4294    </message>
4295    <message>
4296        <source>Enter column</source>
4297        <translation type="obsolete">Inserir coluna</translation>
4298    </message>
4299    <message>
4300        <source>You need at least two columns for this operation!</source>
4301        <translation>São necessárias pelo menos duas colunas para esta operação!</translation>
4302    </message>
4303    <message>
4304        <source>Please select a Z column for this operation!</source>
4305        <translation>Por favor, selecione uma coluna Z para esta operação!</translation>
4306    </message>
4307    <message>
4308        <source>You need to define a X column first!</source>
4309        <translation>É necessário definir uma coluna X primeiro!</translation>
4310    </message>
4311    <message>
4312        <source>You need to define a e column first!</source>
4313        <translation type="obsolete">É necessário definir uma coluna e primeiro!</translation>
4314    </message>
4315    <message>
4316        <source>New Aspect</source>
4317        <translation type="obsolete">Novo aspecto</translation>
4318    </message>
4319    <message>
4320        <source>Manage layers</source>
4321        <translation type="obsolete">Remanejar camadas</translation>
4322    </message>
4323    <message>
4324        <source>Add curves / error bars</source>
4325        <translation type="obsolete">Adicionar curvas / barras de erro</translation>
4326    </message>
4327    <message>
4328        <source>Enrichments</source>
4329        <translation type="obsolete">Enrriquecimentos</translation>
4330    </message>
4331    <message>
4332        <source>Lines and/or symbols</source>
4333        <translation type="obsolete">Linhas e/ou símbolos</translation>
4334    </message>
4335    <message>
4336        <source>Plot error</source>
4337        <translation type="obsolete">Erro ao criar gráfico</translation>
4338    </message>
4339    <message>
4340        <source>Error</source>
4341        <translation>Erro</translation>
4342    </message>
4343    <message>
4344        <source>Warning</source>
4345        <translation type="obsolete">Atenção</translation>
4346    </message>
4347    <message>
4348        <source>Choose data set</source>
4349        <translation type="obsolete">Escolher conjunto de dados</translation>
4350    </message>
4351    <message>
4352        <source>Choose matrix to plot</source>
4353        <translation type="obsolete">Escolher matriz para plotar</translation>
4354    </message>
4355    <message>
4356        <source>Import image from file</source>
4357        <translation type="obsolete">Importar imagem do arquivo</translation>
4358    </message>
4359    <message>
4360        <source>Load image from file</source>
4361        <translation type="obsolete">Carregar imagem do arquivo</translation>
4362    </message>
4363    <message>
4364        <source>Renamed Window</source>
4365        <translation type="obsolete">Renomear janela</translation>
4366    </message>
4367    <message>
4368        <source>Error bars error</source>
4369        <translation type="obsolete">Erro das barras de erro</translation>
4370    </message>
4371    <message>
4372        <source>File opening error</source>
4373        <translation type="obsolete">Erro na abertura de arquivo</translation>
4374    </message>
4375    <message>
4376        <source>File Open Error</source>
4377        <translation type="obsolete">Erro de abertura de arquivo</translation>
4378    </message>
4379    <message>
4380        <source>Opening file</source>
4381        <translation type="obsolete">Abrindo arquivo</translation>
4382    </message>
4383    <message>
4384        <source>Scripting Error</source>
4385        <translation type="obsolete">Erro no script</translation>
4386    </message>
4387    <message>
4388        <source>Open Template File</source>
4389        <translation type="obsolete">Abrir arquivo de modelo</translation>
4390    </message>
4391    <message>
4392        <source>Export Error</source>
4393        <translation type="obsolete">Erro ao exportar</translation>
4394    </message>
4395    <message>
4396        <source>Overwrite file?</source>
4397        <translation>Sobrescrever arquivo?</translation>
4398    </message>
4399    <message>
4400        <source>Right Axis Title</source>
4401        <translation type="obsolete">Título do eixo direito</translation>
4402    </message>
4403    <message>
4404        <source>Top Axis Title</source>
4405        <translation type="obsolete">Título do eixo superior</translation>
4406    </message>
4407    <message>
4408        <source>Enter rows number</source>
4409        <translation type="obsolete">Introduza o número de linhas</translation>
4410    </message>
4411    <message>
4412        <source>Enter columns number</source>
4413        <translation type="obsolete">Introduza o número de colunas</translation>
4414    </message>
4415    <message>
4416        <source>Column selection error</source>
4417        <translation type="obsolete">Erro na seleção de coluna</translation>
4418    </message>
4419    <message>
4420        <source>Row selection error</source>
4421        <translation type="obsolete">Erro naseleção de linha</translation>
4422    </message>
4423    <message>
4424        <source>Add new layer?</source>
4425        <translation type="obsolete">Adicionar uma nova camada?</translation>
4426    </message>
4427    <message>
4428        <source>Insert image from file</source>
4429        <translation type="obsolete">Inserir imagem do arquivo</translation>
4430    </message>
4431    <message>
4432        <source>Layer Geometry</source>
4433        <translation type="obsolete">Geometria da camada</translation>
4434    </message>
4435    <message>
4436        <source>Duplicate window error</source>
4437        <translation type="obsolete">Erro em duplicação de janela</translation>
4438    </message>
4439    <message>
4440        <source>Duplicate error</source>
4441        <translation type="obsolete">Erro de duplicação</translation>
4442    </message>
4443    <message>
4444        <source>Window Geometry</source>
4445        <translation type="obsolete">Geometria da janela</translation>
4446    </message>
4447    <message>
4448        <source>index.html File Not Found!</source>
4449        <translation type="obsolete">Não encontrado o arquivo index.html!</translation>
4450    </message>
4451    <message>
4452        <source>Help Files Not Found!</source>
4453        <translation type="obsolete">Arquivos de ajuda não encontrados!</translation>
4454    </message>
4455    <message>
4456        <source>Help Profile Not Found!</source>
4457        <translation type="obsolete">Não foi encontrado o perfil de ajuda!</translation>
4458    </message>
4459    <message>
4460        <source>Edit function</source>
4461        <translation type="obsolete">Editar função</translation>
4462    </message>
4463    <message>
4464        <source>Set the number of pixels to average</source>
4465        <translation type="obsolete">Defina o número de pixels para realizar a média</translation>
4466    </message>
4467    <message>
4468        <source>Guess best origin for the new layer?</source>
4469        <translation type="obsolete">Encontrar a melhor origen para a nova camada?</translation>
4470    </message>
4471    <message>
4472        <source>Enter the number of peaks</source>
4473        <translation type="obsolete">Introduza o número de picos</translation>
4474    </message>
4475    <message>
4476        <source>File backup error</source>
4477        <translation type="obsolete">Erro na cópia de segurança</translation>
4478    </message>
4479    <message>
4480        <source>File save error</source>
4481        <translation type="obsolete">Erro ao salvar o arquivo</translation>
4482    </message>
4483    <message>
4484        <source>Delete folder?</source>
4485        <translation type="obsolete">Excluir a pasta?</translation>
4486    </message>
4487    <message>
4488        <source>No match found</source>
4489        <translation type="obsolete">Não foi encotrada nenhuma coincidência</translation>
4490    </message>
4491    <message>
4492        <source>HTTP get version file</source>
4493        <translation type="obsolete">Obter versão de arquivo via HTTP</translation>
4494    </message>
4495    <message>
4496        <source>Updates Available</source>
4497        <translation type="obsolete">Atualizações disponíveis</translation>
4498    </message>
4499    <message>
4500        <source>English</source>
4501        <comment>translate this to the language of the translation file, NOT to the meaning of English!</comment>
4502        <translation type="obsolete">Português Brasileiro</translation>
4503    </message>
4504    <message>
4505        <source>Create an empty note / script window</source>
4506        <translation type="obsolete">Criar uma janela de notas / script vazia</translation>
4507    </message>
4508    <message>
4509        <source>QtiPlot will now try to determine whether a new version of QtiPlot is available. Please modify your firewall settings in order to allow QtiPlot to connect to the internet.</source>
4510        <translation type="obsolete">O QtiPlot tentará agora ver se  uma nova versão do QtiPlot disponível. Por favor modifique a configuração de seu firewall para que o QtiPlot possa conectar-se à internet.</translation>
4511    </message>
4512    <message>
4513        <source>There is a newer version of QtiPlot (%1) available for download. Would you like to download it now?</source>
4514        <translation type="obsolete">Existe uma nova versão do QtiPlot (%1) disponível para baixar. Deseja baixá-la agora?</translation>
4515    </message>
4516    <message>
4517        <source>No updates available. Your are already running the latest version.</source>
4518        <translation type="obsolete">Não existem atualizações disponíveis. Sua versão atual é a última versão disponível.</translation>
4519    </message>
4520    <message>
4521        <source>Invalid version file</source>
4522        <translation type="obsolete">Versão de arquivo inválida</translation>
4523    </message>
4524    <message>
4525        <source>The version file (contents: &quot;%1&quot;) could not be decoded into a valid version number.</source>
4526        <translation type="obsolete">O arquivo de versão (contenido en: &quot;%1&quot;) não pode ser decodificado em um número de versão válido .</translation>
4527    </message>
4528    <message>
4529        <source>&amp;Next</source>
4530        <comment>next window</comment>
4531        <translation>&amp;Próxima</translation>
4532    </message>
4533    <message>
4534        <source>F5</source>
4535        <comment>next window shortcut</comment>
4536        <translation>F5</translation>
4537    </message>
4538    <message>
4539        <source>&amp;Previous</source>
4540        <comment>previous window</comment>
4541        <translation>&amp;Anterior</translation>
4542    </message>
4543    <message>
4544        <source>F6</source>
4545        <comment>previous window shortcut</comment>
4546        <translation>F6</translation>
4547    </message>
4548    <message>
4549        <source>&lt;h4&gt;There are no matrices available in this project.&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Please create a matrix and try again!&lt;/h4&gt;</source>
4550        <translation>&lt;h4&gt;Não existem matrizes disponíveis neste projeto.&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Por favor, crie uma matriz e tente novamente;/h4&gt;</translation>
4551    </message>
4552    <message>
4553        <source>Please select a Y column to plot!</source>
4554        <translation>Por favor, selecione uma coluna Y para plotar</translation>
4555    </message>
4556    <message>
4557        <source>You can only define error bars for numeric columns.</source>
4558        <translation type="obsolete">Barras de erro  podem ser definidas para colunas numéricas</translation>
4559    </message>
4560    <message>
4561        <source>new_by_import</source>
4562        <translation type="obsolete">Novo por importação</translation>
4563    </message>
4564    <message>
4565        <source>QtiPlot currently does not support Origin import. If you are interested in reviving an maintaining an Origin import filter, contact the developers.</source>
4566        <translation type="obsolete">Atualemte o QtiPlot não oferece suporte à importação do Origin. Se você tem interesse em reavivar e manter um filtro de importação do Origin contate os desenvolvedores.</translation>
4567    </message>
4568    <message>
4569        <source>zlib can&apos;t open %1.</source>
4570        <translation type="obsolete">zlib não consegui abrir %1.</translation>
4571    </message>
4572    <message>
4573        <source>Can&apos;t create temporary file for writing uncompressed copy of %1.</source>
4574        <translation type="obsolete">Não foi possível criar um arquivo temporário para descompactar %1.</translation>
4575    </message>
4576    <message>
4577        <source>Error writing to temporary file: %1</source>
4578        <translation type="obsolete">Erro ao escrever o arquivo temporário: %1</translation>
4579    </message>
4580    <message>
4581        <source>Opening backup copy</source>
4582        <translation type="obsolete">Abrindo cópia de segurança</translation>
4583    </message>
4584    <message>
4585        <source>The original (corrupt) file is being left untouched, in case you want to try rescuing data manually. If you want to continue working with the automatically restored backup copy, you have to explicitly overwrite the original file.</source>
4586        <translation type="obsolete">O arquivo original (corrompido) não será alterado, no caso você querer recuperar os dados manualmente. Se você quiser continuar trabalhando com a cópia de segurança, recuperada automaticamente, terá que sobrescrever manualmente o arquivo original.</translation>
4587    </message>
4588    <message>
4589        <source>No</source>
4590        <translation>Não</translation>
4591    </message>
4592    <message>
4593        <source>F</source>
4594        <translation type="obsolete">F</translation>
4595    </message>
4596    <message>
4597        <source>Error importing image</source>
4598        <translation type="obsolete">Erro ao importar imagem</translation>
4599    </message>
4600    <message>
4601        <source>Import of image &apos;%1&apos; failed</source>
4602        <translation type="obsolete">A importação da imagem &apos;%1&apos; falhou</translation>
4603    </message>
4604    <message>
4605        <source>Undo/Redo &amp;History</source>
4606        <translation type="obsolete">Desfazer/Refazer - Histórico</translation>
4607    </message>
4608    <message>
4609        <source>&amp;Convert to Table</source>
4610        <translation type="obsolete">Converter em tabela</translation>
4611    </message>
4612    <message>
4613        <source>can be any .sciprj, .sciprj.gz, .qti, qti.gz, .py or ASCII file</source>
4614        <translation type="obsolete">pode ser qualquer arquivo .sciprj, .sciprj.gz, .qti, qti.gz, .py ASCII</translation>
4615    </message>
4616    <message>
4617        <source>Cannot make a backup copy of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (to %2).&lt;br&gt;If you ignore this, you run the risk of &lt;b&gt;data loss&lt;/b&gt;.</source>
4618        <translation type="unfinished">Não foi possível fazer uma cópia de segurança de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (para %2).&lt;br&gt;Se vocè ignorar isto, correrá o risco de &lt;b&gt;perder os dados&lt;/b&gt;.</translation>
4619    </message>
4620    <message>
4621        <source>You need to define a Y column first!</source>
4622        <translation>É necessário definir uma coluna Y primeiro</translation>
4623    </message>
4624    <message>
4625        <source>Undo/Redo History</source>
4626        <translation type="obsolete">Desfazer/Refazer - Histórico</translation>
4627    </message>
4628    <message>
4629        <source>Undo Stack</source>
4630        <translation type="unfinished"></translation>
4631    </message>
4632    <message>
4633        <source>&amp;Draw Data Points</source>
4634        <translation type="unfinished"></translation>
4635    </message>
4636    <message>
4637        <source>Dra&amp;g Curve</source>
4638        <translation type="unfinished"></translation>
4639    </message>
4640    <message>
4641        <source>Add E&amp;quation</source>
4642        <translation type="unfinished"></translation>
4643    </message>
4644    <message>
4645        <source>ALT+Q</source>
4646        <translation type="unfinished"></translation>
4647    </message>
4648    <message>
4649        <source>Shift+T</source>
4650        <translation type="unfinished"></translation>
4651    </message>
4652    <message>
4653        <source>Add &amp;Rectangle</source>
4654        <translation type="unfinished"></translation>
4655    </message>
4656    <message>
4657        <source>CTRL+ALT+R</source>
4658        <translation type="unfinished"></translation>
4659    </message>
4660    <message>
4661        <source>Add &amp;Ellipse</source>
4662        <translation type="unfinished"></translation>
4663    </message>
4664    <message>
4665        <source>CTRL+ALT+E</source>
4666        <translation type="unfinished"></translation>
4667    </message>
4668    <message>
4669        <source>Format</source>
4670        <translation type="unfinished">Formato</translation>
4671    </message>
4672    <message>
4673        <source>&amp;Import</source>
4674        <translation type="unfinished">&amp;Importar</translation>
4675    </message>
4676    <message>
4677        <source>F&amp;ormat</source>
4678        <translation type="unfinished"></translation>
4679    </message>
4680    <message>
4681        <source>&amp;Scripting</source>
4682        <translation type="unfinished"></translation>
4683    </message>
4684    <message>
4685        <source>&amp;Read-only</source>
4686        <translation type="unfinished"></translation>
4687    </message>
4688    <message>
4689        <source>Read/&amp;Write</source>
4690        <translation type="unfinished"></translation>
4691    </message>
4692    <message>
4693        <source>Move Row</source>
4694        <translation type="unfinished"></translation>
4695    </message>
4696    <message>
4697        <source>Spec&amp;ial Bar/Column</source>
4698        <translation type="unfinished"></translation>
4699    </message>
4700    <message>
4701        <source>Shared A&amp;xes Panel</source>
4702        <translation type="unfinished"></translation>
4703    </message>
4704    <message>
4705        <source>Empty Stack</source>
4706        <translation type="unfinished"></translation>
4707    </message>
4708    <message>
4709        <source> </source>
4710        <translation type="unfinished"></translation>
4711    </message>
4712    <message>
4713        <source>Set Image Mode</source>
4714        <translation type="unfinished"></translation>
4715    </message>
4716    <message>
4717        <source>Set Data Mode</source>
4718        <translation type="unfinished"></translation>
4719    </message>
4720    <message>
4721        <source>Show X/Y</source>
4722        <translation type="unfinished"></translation>
4723    </message>
4724    <message>
4725        <source>Show Column/Row</source>
4726        <translation type="unfinished"></translation>
4727    </message>
4728    <message>
4729        <source>Set Default Palette</source>
4730        <translation type="unfinished"></translation>
4731    </message>
4732    <message>
4733        <source>Set Gray Scale Palette</source>
4734        <translation type="unfinished"></translation>
4735    </message>
4736    <message>
4737        <source>Set Rainbow Palette</source>
4738        <translation type="unfinished"></translation>
4739    </message>
4740    <message>
4741        <source>You must select a single Y column that has an associated X column!</source>
4742        <translation type="unfinished"></translation>
4743    </message>
4744    <message>
4745        <source>The selected Y column is empty, operation aborted!</source>
4746        <translation type="unfinished"></translation>
4747    </message>
4748    <message>
4749        <source>The associated X column is empty, operation aborted!</source>
4750        <translation type="unfinished"></translation>
4751    </message>
4752    <message>
4753        <source>You must select exactly one Z column!</source>
4754        <translation type="unfinished"></translation>
4755    </message>
4756    <message>
4757        <source>The selected table is empty, operation aborted!</source>
4758        <translation type="unfinished"></translation>
4759    </message>
4760    <message>
4761        <source>Open ODF Spreadsheet File</source>
4762        <translation type="unfinished"></translation>
4763    </message>
4764    <message>
4765        <source>Export Excel</source>
4766        <translation type="unfinished"></translation>
4767    </message>
4768    <message>
4769        <source>Excel files</source>
4770        <translation type="unfinished"></translation>
4771    </message>
4772    <message>
4773        <source>Open Excel File</source>
4774        <translation type="unfinished"></translation>
4775    </message>
4776    <message>
4777        <source>Imported sound file</source>
4778        <translation type="unfinished"></translation>
4779    </message>
4780    <message>
4781        <source>This is not a PCM type WAV file, operation aborted!</source>
4782        <translation type="unfinished"></translation>
4783    </message>
4784    <message>
4785        <source>PCM</source>
4786        <translation type="unfinished"></translation>
4787    </message>
4788    <message>
4789        <source>Time</source>
4790        <translation type="unfinished"></translation>
4791    </message>
4792    <message>
4793        <source>Left</source>
4794        <translation type="unfinished"></translation>
4795    </message>
4796    <message>
4797        <source>Right</source>
4798        <translation type="unfinished"></translation>
4799    </message>
4800    <message>
4801        <source>Channels</source>
4802        <translation type="unfinished"></translation>
4803    </message>
4804    <message>
4805        <source>Sample Rate</source>
4806        <translation type="unfinished"></translation>
4807    </message>
4808    <message>
4809        <source>Byte Rate</source>
4810        <translation type="unfinished"></translation>
4811    </message>
4812    <message>
4813        <source>Block Align</source>
4814        <translation type="unfinished"></translation>
4815    </message>
4816    <message>
4817        <source>Bits Per Sample</source>
4818        <translation type="unfinished"></translation>
4819    </message>
4820    <message>
4821        <source>Presentation Preview</source>
4822        <translation type="unfinished"></translation>
4823    </message>
4824    <message>
4825        <source>&amp;Save</source>
4826        <translation type="unfinished"></translation>
4827    </message>
4828    <message>
4829        <source>QtiPlot - Overwrite file?</source>
4830        <translation type="unfinished"></translation>
4831    </message>
4832    <message>
4833        <source>QtiPlot - Export error</source>
4834        <translation type="unfinished"></translation>
4835    </message>
4836    <message>
4837        <source>%1 already exists.</source>
4838        <translation type="unfinished"></translation>
4839    </message>
4840    <message>
4841        <source>Do you want to replace it?</source>
4842        <translation type="unfinished"></translation>
4843    </message>
4844    <message>
4845        <source>Save Folder As</source>
4846        <translation type="unfinished"></translation>
4847    </message>
4848    <message>
4849        <source>Save Window As</source>
4850        <translation type="unfinished"></translation>
4851    </message>
4852    <message>
4853        <source>QtiPlot - File save error</source>
4854        <translation type="unfinished"></translation>
4855    </message>
4856    <message>
4857        <source>QtiPlot - Delete rows</source>
4858        <translation type="unfinished"></translation>
4859    </message>
4860    <message>
4861        <source>Start row</source>
4862        <translation type="unfinished"></translation>
4863    </message>
4864    <message>
4865        <source>End row</source>
4866        <translation type="unfinished"></translation>
4867    </message>
4868    <message>
4869        <source>&amp;Label</source>
4870        <translation type="unfinished"></translation>
4871    </message>
4872    <message>
4873        <source>You need to select at least one Y column for this operation!</source>
4874        <translation type="unfinished"></translation>
4875    </message>
4876    <message>
4877        <source>Paste Selection as Te&amp;xt</source>
4878        <translation type="unfinished"></translation>
4879    </message>
4880    <message>
4881        <source>Set Display Range</source>
4882        <translation type="unfinished"></translation>
4883    </message>
4884    <message>
4885        <source>Yes, don&apos;t ask me again</source>
4886        <translation type="unfinished"></translation>
4887    </message>
4888    <message>
4889        <source>Print preview of window: </source>
4890        <translation type="unfinished"></translation>
4891    </message>
4892    <message>
4893        <source>Please select a &apos;Y&apos; column first!</source>
4894        <translation type="unfinished"></translation>
4895    </message>
4896    <message>
4897        <source>There are no layers available on this plot. Operation aborted!</source>
4898        <translation type="unfinished"></translation>
4899    </message>
4900    <message>
4901        <source>There are no windows available in this folder!</source>
4902        <translation type="unfinished"></translation>
4903    </message>
4904    <message>
4905        <source>S&amp;ubtract</source>
4906        <translation type="unfinished"></translation>
4907    </message>
4908    <message>
4909        <source>Descriptive S&amp;tatistics</source>
4910        <translation type="unfinished"></translation>
4911    </message>
4912    <message>
4913        <source>&amp;Hypothesis Testing</source>
4914        <translation type="unfinished"></translation>
4915    </message>
4916    <message>
4917        <source>ANO&amp;VA</source>
4918        <translation type="unfinished"></translation>
4919    </message>
4920    <message>
4921        <source>Vie&amp;w</source>
4922        <translation type="unfinished"></translation>
4923    </message>
4924    <message>
4925        <source>&amp;Palette</source>
4926        <translation type="unfinished"></translation>
4927    </message>
4928    <message>
4929        <source>Export</source>
4930        <translation type="unfinished"></translation>
4931    </message>
4932    <message>
4933        <source>&amp;Folders</source>
4934        <translation type="unfinished"></translation>
4935    </message>
4936    <message>
4937        <source>&amp;Add</source>
4938        <translation type="unfinished">&amp;Adicionar</translation>
4939    </message>
4940    <message>
4941        <source>&amp;Gray Scale</source>
4942        <translation type="unfinished"></translation>
4943    </message>
4944    <message>
4945        <source>&amp;Indexed Colors</source>
4946        <translation type="unfinished"></translation>
4947    </message>
4948    <message>
4949        <source>Pale&amp;tte</source>
4950        <translation type="unfinished"></translation>
4951    </message>
4952    <message>
4953        <source>&amp;Paste Tex Formula</source>
4954        <translation type="unfinished"></translation>
4955    </message>
4956    <message>
4957        <source>&amp;Paste Rectangle</source>
4958        <translation type="unfinished"></translation>
4959    </message>
4960    <message>
4961        <source>&amp;Paste Ellipse</source>
4962        <translation type="unfinished"></translation>
4963    </message>
4964    <message>
4965        <source>You must have more than one layer in the active window!</source>
4966        <translation type="unfinished"></translation>
4967    </message>
4968    <message>
4969        <source>You must have more than one dataset in the active layer!</source>
4970        <translation type="unfinished"></translation>
4971    </message>
4972    <message>
4973        <source>Integration of %1 from zero is</source>
4974        <translation type="unfinished"></translation>
4975    </message>
4976    <message>
4977        <source>Linear Regression of %1</source>
4978        <translation type="unfinished"></translation>
4979    </message>
4980    <message>
4981        <source>Slope</source>
4982        <translation type="unfinished"></translation>
4983    </message>
4984    <message>
4985        <source>Intercept</source>
4986        <translation type="unfinished"></translation>
4987    </message>
4988    <message>
4989        <source>Chi^2</source>
4990        <translation type="unfinished"></translation>
4991    </message>
4992    <message>
4993        <source>R^2</source>
4994        <translation type="unfinished">R^2</translation>
4995    </message>
4996    <message>
4997        <source>Add &amp;Custom Script Action...</source>
4998        <translation type="unfinished"></translation>
4999    </message>
5000    <message>
5001        <source>New &amp;Note</source>
5002        <translation type="unfinished"></translation>
5003    </message>
5004    <message>
5005        <source>&amp;Open...</source>
5006        <translation type="unfinished">&amp;Abrir...</translation>
5007    </message>
5008    <message>
5009        <source>Export Exce&amp;l ...</source>
5010        <translation type="unfinished"></translation>
5011    </message>
5012    <message>
5013        <source>Open Exce&amp;l ...</source>
5014        <translation type="unfinished"></translation>
5015    </message>
5016    <message>
5017        <source>Ctrl+Shift+E</source>
5018        <translation type="unfinished"></translation>
5019    </message>
5020    <message>
5021        <source>Open ODF Spreads&amp;heet...</source>
5022        <translation type="unfinished"></translation>
5023    </message>
5024    <message>
5025        <source>Ctrl+Alt+S</source>
5026        <translation type="unfinished"></translation>
5027    </message>
5028    <message>
5029        <source>Open Image &amp;File...</source>
5030        <translation type="unfinished"></translation>
5031    </message>
5032    <message>
5033        <source>Ctrl+Shift+S</source>
5034        <translation type="unfinished"></translation>
5035    </message>
5036    <message>
5037        <source>Save &amp;Window As...</source>
5038        <translation type="unfinished"></translation>
5039    </message>
5040    <message>
5041        <source>&amp;Sound (WAV)...</source>
5042        <translation type="unfinished"></translation>
5043    </message>
5044    <message>
5045        <source>Ctrl+Alt+D</source>
5046        <translation type="unfinished"></translation>
5047    </message>
5048    <message>
5049        <source>&amp;Front</source>
5050        <translation type="unfinished"></translation>
5051    </message>
5052    <message>
5053        <source>&amp;Back</source>
5054        <translation type="unfinished"></translation>
5055    </message>
5056    <message>
5057        <source>Shift+A</source>
5058        <translation type="unfinished"></translation>
5059    </message>
5060    <message>
5061        <source>Create Open &amp;Document Presentation...</source>
5062        <translation type="unfinished"></translation>
5063    </message>
5064    <message>
5065        <source>&amp;Print...</source>
5066        <translation type="unfinished"></translation>
5067    </message>
5068    <message>
5069        <source>Print Pre&amp;view...</source>
5070        <translation type="unfinished"></translation>
5071    </message>
5072    <message>
5073        <source>E&amp;xport ASCII...</source>
5074        <translation type="unfinished"></translation>
5075    </message>
5076    <message>
5077        <source>&amp;Close</source>
5078        <translation type="unfinished">&amp;Fechar</translation>
5079    </message>
5080    <message>
5081        <source>Zoom &amp;In/Out and Drag Canvas</source>
5082        <translation type="unfinished"></translation>
5083    </message>
5084    <message>
5085        <source>Zoom/Drag Canvas &amp;Horizontally</source>
5086        <translation type="unfinished"></translation>
5087    </message>
5088    <message>
5089        <source>Zoom/Drag Canvas &amp;Vertically</source>
5090        <translation type="unfinished"></translation>
5091    </message>
5092    <message>
5093        <source>Stack &amp;Bar</source>
5094        <translation type="unfinished"></translation>
5095    </message>
5096    <message>
5097        <source>Stack &amp;Column</source>
5098        <translation type="unfinished"></translation>
5099    </message>
5100    <message>
5101        <source>Stem-and-&amp;Leaf Plot</source>
5102        <translation type="unfinished"></translation>
5103    </message>
5104    <message>
5105        <source>&amp;Custom Layout...</source>
5106        <translation type="unfinished"></translation>
5107    </message>
5108    <message>
5109        <source>D&amp;ouble-Y</source>
5110        <translation type="unfinished"></translation>
5111    </message>
5112    <message>
5113        <source>&amp;Waterfall Plot</source>
5114        <translation type="unfinished"></translation>
5115    </message>
5116    <message>
5117        <source>E&amp;xtract to Graphs</source>
5118        <translation type="unfinished"></translation>
5119    </message>
5120    <message>
5121        <source>Extract to &amp;Layers</source>
5122        <translation type="unfinished"></translation>
5123    </message>
5124    <message>
5125        <source>Add Inset Layer</source>
5126        <translation type="unfinished"></translation>
5127    </message>
5128    <message>
5129        <source>&amp;Integrate</source>
5130        <translation type="unfinished">&amp;Integrar</translation>
5131    </message>
5132    <message>
5133        <source>Integr&amp;ate Function...</source>
5134        <translation type="unfinished"></translation>
5135    </message>
5136    <message>
5137        <source>&amp;Lowess...</source>
5138        <translation type="unfinished"></translation>
5139    </message>
5140    <message>
5141        <source>Fit Slop&amp;e</source>
5142        <translation type="unfinished"></translation>
5143    </message>
5144    <message>
5145        <source>&amp;Extract Data...</source>
5146        <translation type="unfinished"></translation>
5147    </message>
5148    <message>
5149        <source>&amp;Hide Selected</source>
5150        <translation type="unfinished"></translation>
5151    </message>
5152    <message>
5153        <source>Sho&amp;w All Columns</source>
5154        <translation type="unfinished"></translation>
5155    </message>
5156    <message>
5157        <source>&amp;Swap columns</source>
5158        <translation type="unfinished"></translation>
5159    </message>
5160    <message>
5161        <source>Move &amp;Right</source>
5162        <translation type="unfinished"></translation>
5163    </message>
5164    <message>
5165        <source>Move &amp;Left</source>
5166        <translation type="unfinished"></translation>
5167    </message>
5168    <message>
5169        <source>Move to F&amp;irst</source>
5170        <translation type="unfinished"></translation>
5171    </message>
5172    <message>
5173        <source>Move to Las&amp;t</source>
5174        <translation type="unfinished"></translation>
5175    </message>
5176    <message>
5177        <source>Ad&amp;just Column Width</source>
5178        <translation type="unfinished"></translation>
5179    </message>
5180    <message>
5181        <source>&amp;Delete Rows Interval...</source>
5182        <translation type="unfinished"></translation>
5183    </message>
5184    <message>
5185        <source>&amp;Upward</source>
5186        <translation type="unfinished"></translation>
5187    </message>
5188    <message>
5189        <source>&amp;Downward</source>
5190        <translation type="unfinished"></translation>
5191    </message>
5192    <message>
5193        <source>Go to Colum&amp;n...</source>
5194        <translation type="unfinished"></translation>
5195    </message>
5196    <message>
5197        <source>Ctrl+Alt+C</source>
5198        <translation type="unfinished"></translation>
5199    </message>
5200    <message>
5201        <source>Ctrl+Alt+H</source>
5202        <translation type="unfinished"></translation>
5203    </message>
5204    <message>
5205        <source>Ctrl+D</source>
5206        <translation type="unfinished"></translation>
5207    </message>
5208    <message>
5209        <source>&amp;Image Plot</source>
5210        <translation type="unfinished"></translation>
5211    </message>
5212    <message>
5213        <source>&amp;Image Profiles</source>
5214        <translation type="unfinished"></translation>
5215    </message>
5216    <message>
5217        <source>Flip &amp;V</source>
5218        <translation type="unfinished"></translation>
5219    </message>
5220    <message>
5221        <source>Ctrl+Shift+V</source>
5222        <translation type="unfinished"></translation>
5223    </message>
5224    <message>
5225        <source>Flip &amp;H</source>
5226        <translation type="unfinished"></translation>
5227    </message>
5228    <message>
5229        <source>Ctrl+Shift+H</source>
5230        <translation type="unfinished"></translation>
5231    </message>
5232    <message>
5233        <source>R&amp;otate 90</source>
5234        <translation type="unfinished"></translation>
5235    </message>
5236    <message>
5237        <source>Rotate &amp;-90</source>
5238        <translation type="unfinished"></translation>
5239    </message>
5240    <message>
5241        <source>Ctrl+Alt+R</source>
5242        <translation type="unfinished"></translation>
5243    </message>
5244    <message>
5245        <source>&amp;Image mode</source>
5246        <translation type="unfinished"></translation>
5247    </message>
5248    <message>
5249        <source>Ctrl+Shift+I</source>
5250        <translation type="unfinished"></translation>
5251    </message>
5252    <message>
5253        <source>&amp;Data mode</source>
5254        <translation type="unfinished"></translation>
5255    </message>
5256    <message>
5257        <source>Ctrl+Shift+D</source>
5258        <translation type="unfinished"></translation>
5259    </message>
5260    <message>
5261        <source>Show &amp;X/Y</source>
5262        <translation type="unfinished"></translation>
5263    </message>
5264    <message>
5265        <source>Ctrl+Shift+X</source>
5266        <translation type="unfinished"></translation>
5267    </message>
5268    <message>
5269        <source>Show &amp;Column/Row</source>
5270        <translation type="unfinished"></translation>
5271    </message>
5272    <message>
5273        <source>Ctrl+Shift+C</source>
5274        <translation type="unfinished"></translation>
5275    </message>
5276    <message>
5277        <source>&amp;Default</source>
5278        <translation type="unfinished"></translation>
5279    </message>
5280    <message>
5281        <source>&amp;Rainbow</source>
5282        <translation type="unfinished"></translation>
5283    </message>
5284    <message>
5285        <source>&amp;Custom</source>
5286        <translation type="unfinished"></translation>
5287    </message>
5288    <message>
5289        <source>&amp;Export Image ...</source>
5290        <translation type="unfinished"></translation>
5291    </message>
5292    <message>
5293        <source>&amp;Direct</source>
5294        <translation type="unfinished"></translation>
5295    </message>
5296    <message>
5297        <source>&amp;XYZ Columns</source>
5298        <translation type="unfinished"></translation>
5299    </message>
5300    <message>
5301        <source>&amp;YXZ Columns</source>
5302        <translation type="unfinished"></translation>
5303    </message>
5304    <message>
5305        <source>&amp;Forward FFT</source>
5306        <translation type="unfinished"></translation>
5307    </message>
5308    <message>
5309        <source>&amp;Inverse FFT</source>
5310        <translation type="unfinished"></translation>
5311    </message>
5312    <message>
5313        <source>2D &amp;Binning</source>
5314        <translation type="unfinished"></translation>
5315    </message>
5316    <message>
5317        <source>&amp;Regular XYZ</source>
5318        <translation type="unfinished"></translation>
5319    </message>
5320    <message>
5321        <source>Random &amp;XYZ...</source>
5322        <translation type="unfinished"></translation>
5323    </message>
5324    <message>
5325        <source>&amp;Expand...</source>
5326        <translation type="unfinished"></translation>
5327    </message>
5328    <message>
5329        <source>&amp;Shrink...</source>
5330        <translation type="unfinished"></translation>
5331    </message>
5332    <message>
5333        <source>S&amp;mooth</source>
5334        <translation type="unfinished"></translation>
5335    </message>
5336    <message>
5337        <source>&amp;Normal Random Numbers</source>
5338        <translation type="unfinished"></translation>
5339    </message>
5340    <message>
5341        <source>&amp;Frequency Count ...</source>
5342        <translation type="unfinished"></translation>
5343    </message>
5344    <message>
5345        <source>&amp;Normality Test (Shapiro - Wilk)</source>
5346        <translation type="unfinished"></translation>
5347    </message>
5348    <message>
5349        <source>Chi-square Test for &amp;Variance...</source>
5350        <translation type="unfinished"></translation>
5351    </message>
5352    <message>
5353        <source>&amp;One Sample t-Test...</source>
5354        <translation type="unfinished"></translation>
5355    </message>
5356    <message>
5357        <source>&amp;Two Sample t-Test...</source>
5358        <translation type="unfinished"></translation>
5359    </message>
5360    <message>
5361        <source>&amp;One-Way ANOVA...</source>
5362        <translation type="unfinished"></translation>
5363    </message>
5364    <message>
5365        <source>&amp;Two-Way ANOVA...</source>
5366        <translation type="unfinished"></translation>
5367    </message>
5368    <message>
5369        <source>&amp;Read Only</source>
5370        <translation type="unfinished"></translation>
5371    </message>
5372    <message>
5373        <source>&amp;Disregard</source>
5374        <translation type="unfinished"></translation>
5375    </message>
5376    <message>
5377        <source>&amp;Straight Line...</source>
5378        <translation type="unfinished"></translation>
5379    </message>
5380    <message>
5381        <source>&amp;Reference Data...</source>
5382        <translation type="unfinished"></translation>
5383    </message>
5384    <message>
5385        <source>&amp;Baseline...</source>
5386        <translation type="unfinished"></translation>
5387    </message>
5388    <message>
5389        <source>Make a &amp;Donation</source>
5390        <translation type="unfinished"></translation>
5391    </message>
5392    <message>
5393        <source>Technical &amp;Support</source>
5394        <translation type="unfinished"></translation>
5395    </message>
5396    <message>
5397        <source>Commen&amp;t Selection</source>
5398        <translation type="unfinished"></translation>
5399    </message>
5400    <message>
5401        <source>&amp;Uncomment Selection</source>
5402        <translation type="unfinished"></translation>
5403    </message>
5404    <message>
5405        <source>Show Line &amp;Numbers</source>
5406        <translation type="unfinished"></translation>
5407    </message>
5408    <message>
5409        <source>Find &amp;Next</source>
5410        <translation type="unfinished"></translation>
5411    </message>
5412    <message>
5413        <source>Find &amp;Previous</source>
5414        <translation type="unfinished"></translation>
5415    </message>
5416    <message>
5417        <source>F4</source>
5418        <translation type="unfinished">F4</translation>
5419    </message>
5420    <message>
5421        <source>&amp;Replace...</source>
5422        <translation type="unfinished"></translation>
5423    </message>
5424    <message>
5425        <source>Increase Indent</source>
5426        <translation type="unfinished"></translation>
5427    </message>
5428    <message>
5429        <source>Decrease Indent</source>
5430        <translation type="unfinished"></translation>
5431    </message>
5432    <message>
5433        <source>Rena&amp;me Tab...</source>
5434        <translation type="unfinished"></translation>
5435    </message>
5436    <message>
5437        <source>A&amp;dd Tab</source>
5438        <translation type="unfinished"></translation>
5439    </message>
5440    <message>
5441        <source>C&amp;lose Tab</source>
5442        <translation type="unfinished"></translation>
5443    </message>
5444    <message>
5445        <source>&amp;Script Window</source>
5446        <translation type="unfinished"></translation>
5447    </message>
5448    <message>
5449        <source>Load Custom User &amp;Interface...</source>
5450        <translation type="unfinished"></translation>
5451    </message>
5452    <message>
5453        <source>&amp;Toolbars...</source>
5454        <translation type="unfinished"></translation>
5455    </message>
5456    <message>
5457        <source>Ctrl+Shift+T</source>
5458        <translation type="unfinished"></translation>
5459    </message>
5460    <message>
5461        <source>Bold</source>
5462        <translation type="unfinished"></translation>
5463    </message>
5464    <message>
5465        <source>Italic</source>
5466        <translation type="unfinished"></translation>
5467    </message>
5468    <message>
5469        <source>Superscript</source>
5470        <translation type="unfinished"></translation>
5471    </message>
5472    <message>
5473        <source>Subscript</source>
5474        <translation type="unfinished"></translation>
5475    </message>
5476    <message>
5477        <source>Underline (Ctrl+U)</source>
5478        <translation type="unfinished"></translation>
5479    </message>
5480    <message>
5481        <source>Greek</source>
5482        <translation type="unfinished"></translation>
5483    </message>
5484    <message>
5485        <source>Mathematical Symbols</source>
5486        <translation type="unfinished"></translation>
5487    </message>
5488    <message>
5489        <source>Increase Precision</source>
5490        <translation type="unfinished"></translation>
5491    </message>
5492    <message>
5493        <source>Decrease Precision</source>
5494        <translation type="unfinished"></translation>
5495    </message>
5496    <message>
5497        <source>Append a project to the current folder</source>
5498        <translation type="unfinished"></translation>
5499    </message>
5500    <message>
5501        <source>Ctrl+Alt+A</source>
5502        <translation type="unfinished"></translation>
5503    </message>
5504    <message>
5505        <source>Create a new folder</source>
5506        <translation type="unfinished"></translation>
5507    </message>
5508    <message>
5509        <source>Open ODF Spreadsheet</source>
5510        <translation type="unfinished"></translation>
5511    </message>
5512    <message>
5513        <source>Open Excel</source>
5514        <translation type="unfinished"></translation>
5515    </message>
5516    <message>
5517        <source>Raise object on top</source>
5518        <translation type="unfinished"></translation>
5519    </message>
5520    <message>
5521        <source>Lower object to the bottom</source>
5522        <translation type="unfinished"></translation>
5523    </message>
5524    <message>
5525        <source>&amp;Undo/Redo Stack</source>
5526        <translation type="unfinished"></translation>
5527    </message>
5528    <message>
5529        <source>Show available undo/redo commands</source>
5530        <translation type="unfinished"></translation>
5531    </message>
5532    <message>
5533        <source>Print preview</source>
5534        <translation type="unfinished"></translation>
5535    </message>
5536    <message>
5537        <source>Plot stack bar</source>
5538        <translation type="unfinished"></translation>
5539    </message>
5540    <message>
5541        <source>Plot stack column</source>
5542        <translation type="unfinished"></translation>
5543    </message>
5544    <message>
5545        <source>Stem-and-Leaf Plot</source>
5546        <translation type="unfinished"></translation>
5547    </message>
5548    <message>
5549        <source>Double Y Axis</source>
5550        <translation type="unfinished"></translation>
5551    </message>
5552    <message>
5553        <source>Waterfall Plot</source>
5554        <translation type="unfinished"></translation>
5555    </message>
5556    <message>
5557        <source>Extract to Graphs</source>
5558        <translation type="unfinished"></translation>
5559    </message>
5560    <message>
5561        <source>Extract to Layer&amp;s</source>
5562        <translation type="unfinished"></translation>
5563    </message>
5564    <message>
5565        <source>Extract to Layers</source>
5566        <translation type="unfinished"></translation>
5567    </message>
5568    <message>
5569        <source>Hide selected columns</source>
5570        <translation type="unfinished"></translation>
5571    </message>
5572    <message>
5573        <source>Show all table columns</source>
5574        <translation type="unfinished"></translation>
5575    </message>
5576    <message>
5577        <source>Swap selected columns</source>
5578        <translation type="unfinished"></translation>
5579    </message>
5580    <message>
5581        <source>Move Right</source>
5582        <translation type="unfinished"></translation>
5583    </message>
5584    <message>
5585        <source>Move Left</source>
5586        <translation type="unfinished"></translation>
5587    </message>
5588    <message>
5589        <source>Move to First</source>
5590        <translation type="unfinished"></translation>
5591    </message>
5592    <message>
5593        <source>Move to Last</source>
5594        <translation type="unfinished"></translation>
5595    </message>
5596    <message>
5597        <source>Move current row upward</source>
5598        <translation type="unfinished"></translation>
5599    </message>
5600    <message>
5601        <source>Move current row downward</source>
5602        <translation type="unfinished"></translation>
5603    </message>
5604    <message>
5605        <source>Set optimal column width</source>
5606        <translation type="unfinished"></translation>
5607    </message>
5608    <message>
5609        <source>Alt+C</source>
5610        <translation type="unfinished"></translation>
5611    </message>
5612    <message>
5613        <source>Set Matrix Values</source>
5614        <translation type="unfinished">Definir valores da matriz</translation>
5615    </message>
5616    <message>
5617        <source>Image Plot</source>
5618        <translation type="unfinished"></translation>
5619    </message>
5620    <message>
5621        <source>Image Profiles</source>
5622        <translation type="unfinished"></translation>
5623    </message>
5624    <message>
5625        <source>Rotate 90 Clockwise</source>
5626        <translation type="unfinished"></translation>
5627    </message>
5628    <message>
5629        <source>Rotate 90 Counterclockwise</source>
5630        <translation type="unfinished"></translation>
5631    </message>
5632    <message>
5633        <source>Flip Vertically</source>
5634        <translation type="unfinished"></translation>
5635    </message>
5636    <message>
5637        <source>Flip Horizontally</source>
5638        <translation type="unfinished"></translation>
5639    </message>
5640    <message>
5641        <source>Fill selected columns with row numbers</source>
5642        <translation type="unfinished"></translation>
5643    </message>
5644    <message>
5645        <source>Fill selected columns with random numbers</source>
5646        <translation type="unfinished"></translation>
5647    </message>
5648    <message>
5649        <source>Fill selected columns with normal random numbers</source>
5650        <translation type="unfinished"></translation>
5651    </message>
5652    <message>
5653        <source>Set column as X</source>
5654        <translation type="unfinished"></translation>
5655    </message>
5656    <message>
5657        <source>Set column as Y</source>
5658        <translation type="unfinished"></translation>
5659    </message>
5660    <message>
5661        <source>Set column as Z</source>
5662        <translation type="unfinished"></translation>
5663    </message>
5664    <message>
5665        <source>Set as Y Error Bars</source>
5666        <translation type="unfinished"></translation>
5667    </message>
5668    <message>
5669        <source>Set as Labels</source>
5670        <translation type="unfinished"></translation>
5671    </message>
5672    <message>
5673        <source>Disregard Columns</source>
5674        <translation type="unfinished"></translation>
5675    </message>
5676    <message>
5677        <source>Comment Selection</source>
5678        <translation type="unfinished"></translation>
5679    </message>
5680    <message>
5681        <source>Ctrl+Shift+O</source>
5682        <translation type="unfinished"></translation>
5683    </message>
5684    <message>
5685        <source>Uncomment Selection</source>
5686        <translation type="unfinished"></translation>
5687    </message>
5688    <message>
5689        <source>Ctrl+Shift+U</source>
5690        <translation type="unfinished"></translation>
5691    </message>
5692    <message>
5693        <source>Execute Selected Lines</source>
5694        <translation type="unfinished"></translation>
5695    </message>
5696    <message>
5697        <source>Show find dialog</source>
5698        <translation type="unfinished"></translation>
5699    </message>
5700    <message>
5701        <source>Find Next</source>
5702        <translation type="unfinished"></translation>
5703    </message>
5704    <message>
5705        <source>Find Previous</source>
5706        <translation type="unfinished"></translation>
5707    </message>
5708    <message>
5709        <source>Show replace dialog</source>
5710        <translation type="unfinished"></translation>
5711    </message>
5712    <message>
5713        <source>Zoom In (Shift++) or Out (-) and Drag Canvas</source>
5714        <translation type="unfinished"></translation>
5715    </message>
5716    <message>
5717        <source>Zoom In/Out and Drag Canvas Horizontally</source>
5718        <translation type="unfinished"></translation>
5719    </message>
5720    <message>
5721        <source>Zoom In/Out and Drag Canvas Vertically</source>
5722        <translation type="unfinished"></translation>
5723    </message>
5724    <message>
5725        <source>Draw Data Points</source>
5726        <translation type="unfinished"></translation>
5727    </message>
5728    <message>
5729        <source>Drag Curve</source>
5730        <translation type="unfinished"></translation>
5731    </message>
5732    <message>
5733        <source>Add Equation</source>
5734        <translation type="unfinished"></translation>
5735    </message>
5736    <message>
5737        <source>Add Rectangle</source>
5738        <translation type="unfinished"></translation>
5739    </message>
5740    <message>
5741        <source>Add Ellipse/Circle</source>
5742        <translation type="unfinished"></translation>
5743    </message>
5744    <message>
5745        <source>Profiles</source>
5746        <translation type="unfinished"></translation>
5747    </message>
5748    <message>
5749        <source>Horizontal</source>
5750        <translation type="unfinished">Horizontal</translation>
5751    </message>
5752    <message>
5753        <source>Vertical</source>
5754        <translation type="unfinished">Vertical</translation>
5755    </message>
5756    <message>
5757        <source>&lt;font size=+2, color = darkBlue&gt;&lt;b&gt;QtiPlot is open-source software and its development required hundreds of hours of work.&lt;br&gt;&lt;br&gt;				If you like it, you&apos;re using it in your work and you would like to see it 				constantly improved, please support its authors by making a donation.&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
5758        <translation type="unfinished"></translation>
5759    </message>
5760    <message>
5761        <source>Please support QtiPlot!</source>
5762        <translation type="unfinished"></translation>
5763    </message>
5764    <message>
5765        <source>Make a donation</source>
5766        <translation type="unfinished"></translation>
5767    </message>
5768    <message>
5769        <source>Close</source>
5770        <translation type="obsolete">Fechar</translation>
5771    </message>
5772    <message>
5773        <source>show standalone scripting window</source>
5774        <translation type="unfinished"></translation>
5775    </message>
5776    <message>
5777        <source>start QtiPlot with the default settings</source>
5778        <translation type="unfinished"></translation>
5779    </message>
5780    <message>
5781        <source>execute the script file given as argument without displying the user interface. Warning: 2D plots are not correctly handled in this functioning mode!</source>
5782        <translation type="unfinished"></translation>
5783    </message>
5784    <message>
5785        <source>can be any .qti, qti.gz, .ods, .opj, .ogm, .ogw, .ogg, .py, .xls or ASCII file</source>
5786        <translation type="unfinished"></translation>
5787    </message>
5788    <message>
5789        <source>Help</source>
5790        <translation type="unfinished">Ajuda</translation>
5791    </message>
5792    <message>
5793        <source>QtiPlot - Demo Version</source>
5794        <translation type="unfinished"></translation>
5795    </message>
5796    <message>
5797        <source>You are using the demonstration version of Qtiplot.				It is identical with the full version, except that you can&apos;t save your work to project files and you can&apos;t use it for more than 10 minutes per session.				&lt;br&gt;&lt;br&gt;				If you want to have ready-to-use, fully functional binaries, please subscribe for a				&lt;a href=&quot;http://soft.proindependent.com/individual_contract.html&quot;&gt;single-user binaries maintenance contract&lt;/a&gt;.				&lt;br&gt;&lt;br&gt;				QtiPlot is free software in the sense of free speech.				If you know how to use it, you can get				&lt;a href=&quot;http://soft.proindependent.com/download.html&quot;&gt;the source code&lt;/a&gt;				free of charge.				Nevertheless, you are welcome to				&lt;a href=&quot;http://soft.proindependent.com/why_donate.html&quot;&gt;make a donation&lt;/a&gt;				in order to support the further development of QtiPlot.</source>
5798        <translation type="unfinished"></translation>
5799    </message>
5800    <message>
5801        <source>QtiPlot - File backup error</source>
5802        <translation type="unfinished"></translation>
5803    </message>
5804    <message>
5805        <source>QtiPlot will try to download necessary information about the last available updates. Please modify your firewall settings in order to allow QtiPlot to connect to the internet!</source>
5806        <translation type="unfinished"></translation>
5807    </message>
5808    <message>
5809        <source>QtiPlot - HTTP get version file</source>
5810        <translation type="unfinished"></translation>
5811    </message>
5812    <message>
5813        <source>QtiPlot - Enter column number</source>
5814        <translation type="unfinished"></translation>
5815    </message>
5816    <message>
5817        <source>QtiPlot was not built with Python scripting support included!</source>
5818        <translation type="unfinished"></translation>
5819    </message>
5820    <message>
5821        <source>Starting with version 0.9.1 QtiPlot stores the user defined fit models to a different location.</source>
5822        <translation type="unfinished"></translation>
5823    </message>
5824    <message>
5825        <source>If you want to save your already defined models, please choose a destination folder.</source>
5826        <translation type="unfinished"></translation>
5827    </message>
5828    <message>
5829        <source>Import fit models</source>
5830        <translation type="unfinished"></translation>
5831    </message>
5832    <message>
5833        <source>Choose a directory to export the fit models to</source>
5834        <translation type="unfinished"></translation>
5835    </message>
5836    <message>
5837        <source>No Icon</source>
5838        <translation type="unfinished"></translation>
5839    </message>
5840    <message>
5841        <source>Couldn&apos;t load file: %1.
5842Autocompletion will not be available!</source>
5843        <translation type="unfinished"></translation>
5844    </message>
5845    <message>
5846        <source>Please select exactly one column and more than one non empty cell!</source>
5847        <translation type="unfinished"></translation>
5848    </message>
5849    <message>
5850        <source>Data set: %1 doesn&apos;t exist!</source>
5851        <translation type="unfinished"></translation>
5852    </message>
5853    <message>
5854        <source>Stem and leaf plot of dataset</source>
5855        <translation type="unfinished"></translation>
5856    </message>
5857    <message>
5858        <source>from row</source>
5859        <translation type="unfinished"></translation>
5860    </message>
5861    <message>
5862        <source>to row</source>
5863        <translation type="unfinished"></translation>
5864    </message>
5865    <message>
5866        <source>Not enough memory for this dataset!</source>
5867        <translation type="unfinished"></translation>
5868    </message>
5869    <message>
5870        <source>Stem</source>
5871        <translation type="unfinished"></translation>
5872    </message>
5873    <message>
5874        <source>Leaf</source>
5875        <translation type="unfinished"></translation>
5876    </message>
5877    <message>
5878        <source>Please confirm the stem unit!</source>
5879        <translation type="unfinished"></translation>
5880    </message>
5881    <message>
5882        <source>Data set</source>
5883        <translation type="unfinished"></translation>
5884    </message>
5885    <message>
5886        <source>stem unit</source>
5887        <translation type="unfinished"></translation>
5888    </message>
5889    <message>
5890        <source>Stem unit</source>
5891        <translation type="unfinished"></translation>
5892    </message>
5893    <message>
5894        <source>Leaf unit</source>
5895        <translation type="unfinished"></translation>
5896    </message>
5897    <message>
5898        <source>Key</source>
5899        <translation type="unfinished"></translation>
5900    </message>
5901    <message>
5902        <source>means</source>
5903        <translation type="unfinished"></translation>
5904    </message>
5905    <message>
5906        <source>Input error: empty data set!</source>
5907        <translation type="unfinished"></translation>
5908    </message>
5909    <message>
5910        <source>Memory Allocation Error</source>
5911        <translation type="unfinished"></translation>
5912    </message>
5913    <message>
5914        <source>Not enough memory, operation aborted!</source>
5915        <translation type="unfinished"></translation>
5916    </message>
5917    <message>
5918        <source>Set Precision %1 digits</source>
5919        <translation type="unfinished"></translation>
5920    </message>
5921    <message>
5922        <source>Choose custom user interface</source>
5923        <translation type="unfinished"></translation>
5924    </message>
5925    <message>
5926        <source>Custom user interfaces can be created using the QtDesigner application provided by the Qt framework</source>
5927        <translation type="unfinished"></translation>
5928    </message>
5929    <message>
5930        <source>For more details about how to use .ui files in your Python scripts please read the PyQt4 documentation</source>
5931        <translation type="unfinished"></translation>
5932    </message>
5933    <message>
5934        <source>Export Open Document Spreadsheet</source>
5935        <translation type="unfinished"></translation>
5936    </message>
5937    <message>
5938        <source>Export &amp;Open Document Spreadsheet ...</source>
5939        <translation type="unfinished"></translation>
5940    </message>
5941    <message>
5942        <source>QtiPlot Pro feature</source>
5943        <translation type="unfinished"></translation>
5944    </message>
5945    <message>
5946        <source>This functionality is only available in QtiPlot Pro version, please subscribe for a maintenance contract!</source>
5947        <translation type="unfinished"></translation>
5948    </message>
5949    <message>
5950        <source>dBase</source>
5951        <translation type="unfinished"></translation>
5952    </message>
5953    <message>
5954        <source>Microsoft Access</source>
5955        <translation type="unfinished"></translation>
5956    </message>
5957    <message>
5958        <source>SQLite 3</source>
5959        <translation type="unfinished"></translation>
5960    </message>
5961    <message>
5962        <source>Open Database</source>
5963        <translation type="unfinished"></translation>
5964    </message>
5965    <message>
5966        <source>&amp;Database...</source>
5967        <translation type="unfinished"></translation>
5968    </message>
5969    <message>
5970        <source>Align &amp;Top</source>
5971        <translation type="unfinished"></translation>
5972    </message>
5973    <message>
5974        <source>Align &amp;Bottom</source>
5975        <translation type="unfinished"></translation>
5976    </message>
5977    <message>
5978        <source>Align &amp;Left</source>
5979        <translation type="unfinished"></translation>
5980    </message>
5981    <message>
5982        <source>Align &amp;Right</source>
5983        <translation type="unfinished"></translation>
5984    </message>
5985    <message>
5986        <source>Align Top</source>
5987        <translation type="unfinished"></translation>
5988    </message>
5989    <message>
5990        <source>Align Bottom</source>
5991        <translation type="unfinished"></translation>
5992    </message>
5993    <message>
5994        <source>Align Left</source>
5995        <translation type="unfinished"></translation>
5996    </message>
5997    <message>
5998        <source>Align Right</source>
5999        <translation type="unfinished"></translation>
6000    </message>
6001    <message>
6002        <source>Ctrl+Shift+P</source>
6003        <translation type="unfinished"></translation>
6004    </message>
6005    <message>
6006        <source>Alt+Shift+S</source>
6007        <translation type="unfinished"></translation>
6008    </message>
6009</context>
6010<context>
6011    <name>AsciiTableImportFilter</name>
6012    <message>
6013        <source>Table</source>
6014        <translation type="obsolete">Tabela</translation>
6015    </message>
6016</context>
6017<context>
6018    <name>AssociationsDialog</name>
6019    <message>
6020        <source>QtiPlot - Plot Associations</source>
6021        <translation type="unfinished">QtiPlot - Associações de gráficos</translation>
6022    </message>
6023    <message>
6024        <source>Spreadsheet: </source>
6025        <translation>Planilha:</translation>
6026    </message>
6027    <message>
6028        <source>Column</source>
6029        <translation>Coluna</translation>
6030    </message>
6031    <message>
6032        <source>X</source>
6033        <translation>X</translation>
6034    </message>
6035    <message>
6036        <source>Y</source>
6037        <translation>Y</translation>
6038    </message>
6039    <message>
6040        <source>xErr</source>
6041        <translation>xErr</translation>
6042    </message>
6043    <message>
6044        <source>yErr</source>
6045        <translation>yErr</translation>
6046    </message>
6047    <message>
6048        <source>&amp;Update curves</source>
6049        <translation>At&amp;ualizar curvas</translation>
6050    </message>
6051    <message>
6052        <source>&amp;OK</source>
6053        <translation>&amp;OK</translation>
6054    </message>
6055    <message>
6056        <source>&amp;Cancel</source>
6057        <translation>&amp;Cancelar</translation>
6058    </message>
6059    <message>
6060        <source>xEnd</source>
6061        <translation>xFinal</translation>
6062    </message>
6063    <message>
6064        <source>yEnd</source>
6065        <translation>yFinal</translation>
6066    </message>
6067    <message>
6068        <source>Angle</source>
6069        <translation>Ângulo</translation>
6070    </message>
6071    <message>
6072        <source>Magn.</source>
6073        <comment>Magnitude, vector length</comment>
6074        <translation>Magn.</translation>
6075    </message>
6076    <message>
6077        <source>Plot Associations</source>
6078        <translation type="obsolete">Gráficos asociados</translation>
6079    </message>
6080</context>
6081<context>
6082    <name>AxesDialog</name>
6083    <message>
6084        <source>QtiPlot - General Plot Options</source>
6085        <translation type="unfinished">QtiPlot - Opções gerais de gráfico</translation>
6086    </message>
6087    <message>
6088        <source>&amp;Apply</source>
6089        <translation>&amp;Aplicar</translation>
6090    </message>
6091    <message>
6092        <source>&amp;OK</source>
6093        <translation>&amp;OK</translation>
6094    </message>
6095    <message>
6096        <source>&amp;Cancel</source>
6097        <translation>&amp;Cancelar</translation>
6098    </message>
6099    <message>
6100        <source>From</source>
6101        <translation>De</translation>
6102    </message>
6103    <message>
6104        <source>To</source>
6105        <translation>Até</translation>
6106    </message>
6107    <message>
6108        <source>Type</source>
6109        <translation>Tipo</translation>
6110    </message>
6111    <message>
6112        <source>linear</source>
6113        <translation type="obsolete">linear</translation>
6114    </message>
6115    <message>
6116        <source>logarithmic</source>
6117        <translation type="obsolete">logarítmico</translation>
6118    </message>
6119    <message>
6120        <source>Inverted</source>
6121        <translation>Invertido</translation>
6122    </message>
6123    <message>
6124        <source>Step</source>
6125        <translation>Passo</translation>
6126    </message>
6127    <message>
6128        <source>Major Ticks</source>
6129        <translation>Marcas maiores</translation>
6130    </message>
6131    <message>
6132        <source>Minor Ticks</source>
6133        <translation>Marcas menores</translation>
6134    </message>
6135    <message>
6136        <source>Bottom</source>
6137        <translation>Inferior</translation>
6138    </message>
6139    <message>
6140        <source>Left</source>
6141        <translation>Esquerdo</translation>
6142    </message>
6143    <message>
6144        <source>Top</source>
6145        <translation>Superior</translation>
6146    </message>
6147    <message>
6148        <source>Right</source>
6149        <translation>Direito</translation>
6150    </message>
6151    <message>
6152        <source>Scale</source>
6153        <translation>Escalas</translation>
6154    </message>
6155    <message>
6156        <source>Major Grids</source>
6157        <translation>Grades principais</translation>
6158    </message>
6159    <message>
6160        <source>Minor Grids</source>
6161        <translation>Grades secundárias</translation>
6162    </message>
6163    <message>
6164        <source>Line Color</source>
6165        <translation>Cor de linha</translation>
6166    </message>
6167    <message>
6168        <source>Line Type</source>
6169        <translation>Tipo de linha</translation>
6170    </message>
6171    <message>
6172        <source>Thickness</source>
6173        <translation>Espessura</translation>
6174    </message>
6175    <message>
6176        <source>Axes</source>
6177        <translation>Eixos</translation>
6178    </message>
6179    <message>
6180        <source>Additional lines</source>
6181        <translation>Linhas adicionais</translation>
6182    </message>
6183    <message>
6184        <source>X=0</source>
6185        <translation>X=0</translation>
6186    </message>
6187    <message>
6188        <source>Y=0</source>
6189        <translation>Y=0</translation>
6190    </message>
6191    <message>
6192        <source>Horizontal</source>
6193        <translation>Horizontal</translation>
6194    </message>
6195    <message>
6196        <source>Vertical</source>
6197        <translation>Vertical</translation>
6198    </message>
6199    <message>
6200        <source>Grid</source>
6201        <translation>Grades</translation>
6202    </message>
6203    <message>
6204        <source>Show</source>
6205        <translation>Mostrar</translation>
6206    </message>
6207    <message>
6208        <source>Title</source>
6209        <translation>Título</translation>
6210    </message>
6211    <message>
6212        <source>&amp;Font</source>
6213        <translation>&amp;Fonte</translation>
6214    </message>
6215    <message>
6216        <source>Numeric</source>
6217        <translation>Numérico</translation>
6218    </message>
6219    <message>
6220        <source>Text from table</source>
6221        <translation>Texto da tabela</translation>
6222    </message>
6223    <message>
6224        <source>Day of the week</source>
6225        <translation>Dia da semana</translation>
6226    </message>
6227    <message>
6228        <source>Month</source>
6229        <translation>Mês</translation>
6230    </message>
6231    <message>
6232        <source>Time</source>
6233        <translation>Hora</translation>
6234    </message>
6235    <message>
6236        <source>Date</source>
6237        <translation>Data</translation>
6238    </message>
6239    <message>
6240        <source>Column Headings</source>
6241        <translation>Cabeçalhos da coluna</translation>
6242    </message>
6243    <message>
6244        <source>Font</source>
6245        <translation>Fonte</translation>
6246    </message>
6247    <message>
6248        <source>Axis &amp;Font</source>
6249        <translation>&amp;Fonte do eixo</translation>
6250    </message>
6251    <message>
6252        <source>Color</source>
6253        <translation>Cor</translation>
6254    </message>
6255    <message>
6256        <source>None</source>
6257        <translation>Nenhum</translation>
6258    </message>
6259    <message>
6260        <source>Out</source>
6261        <translation>Fora</translation>
6262    </message>
6263    <message>
6264        <source>In &amp; Out</source>
6265        <translation>Dentro e fora</translation>
6266    </message>
6267    <message>
6268        <source>In</source>
6269        <translation>Dentro</translation>
6270    </message>
6271    <message>
6272        <source>Stand-off</source>
6273        <translation>Separados</translation>
6274    </message>
6275    <message>
6276        <source>Show Labels</source>
6277        <translation>Mostrar rótulos</translation>
6278    </message>
6279    <message>
6280        <source>Column</source>
6281        <translation>Coluna</translation>
6282    </message>
6283    <message>
6284        <source>Table</source>
6285        <translation>Tabela</translation>
6286    </message>
6287    <message>
6288        <source>Format</source>
6289        <translation>Formato</translation>
6290    </message>
6291    <message>
6292        <source>Precision</source>
6293        <translation>Precisão</translation>
6294    </message>
6295    <message>
6296        <source>Angle</source>
6297        <translation>Ângulo</translation>
6298    </message>
6299    <message>
6300        <source>For&amp;mula</source>
6301        <translation>Fór&amp;mula</translation>
6302    </message>
6303    <message>
6304        <source>Axis</source>
6305        <translation>Eixos</translation>
6306    </message>
6307    <message>
6308        <source>Canvas frame</source>
6309        <translation>Pano de fundo</translation>
6310    </message>
6311    <message>
6312        <source>Width</source>
6313        <translation>Largura</translation>
6314    </message>
6315    <message>
6316        <source>Background</source>
6317        <translation type="obsolete">Fundo</translation>
6318    </message>
6319    <message>
6320        <source>Opacity</source>
6321        <translation type="obsolete">Opacidade</translation>
6322    </message>
6323    <message>
6324        <source>Canvas Color</source>
6325        <translation type="obsolete">Cor de fundo</translation>
6326    </message>
6327    <message>
6328        <source>Border Width</source>
6329        <translation type="obsolete">Largura da borda</translation>
6330    </message>
6331    <message>
6332        <source>Border Color</source>
6333        <translation type="obsolete">Cor da borda</translation>
6334    </message>
6335    <message>
6336        <source>Draw backbones</source>
6337        <translation>Desenhar guias</translation>
6338    </message>
6339    <message>
6340        <source>Line Width</source>
6341        <translation>Espessura da Linha</translation>
6342    </message>
6343    <message>
6344        <source>Major ticks length</source>
6345        <translation>Tamanho das marcas principais</translation>
6346    </message>
6347    <message>
6348        <source>Minor ticks length</source>
6349        <translation>Tamanho das marcas secundárias</translation>
6350    </message>
6351    <message>
6352        <source>Apply to all layers</source>
6353        <translation type="obsolete">Aplicar a todas as camadas</translation>
6354    </message>
6355    <message>
6356        <source>General</source>
6357        <translation>Geral</translation>
6358    </message>
6359    <message>
6360        <source>Automatic</source>
6361        <translation>Automático</translation>
6362    </message>
6363    <message>
6364        <source>Decimal: 100.0</source>
6365        <translation type="obsolete">Decimal: 100.0</translation>
6366    </message>
6367    <message>
6368        <source>Scientific: 1e2</source>
6369        <translation type="obsolete">Científico: 1e2</translation>
6370    </message>
6371    <message>
6372        <source>Scientific: 10^2</source>
6373        <translation type="obsolete">Científico: 10^2</translation>
6374    </message>
6375    <message>
6376        <source>QtiPlot - Start limit error</source>
6377        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro no limite inicial</translation>
6378    </message>
6379    <message>
6380        <source>QtiPlot - End limit error</source>
6381        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro no limite final</translation>
6382    </message>
6383    <message>
6384        <source>QtiPlot - Step input error</source>
6385        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro ao inserir passo</translation>
6386    </message>
6387    <message>
6388        <source>Please enter a positive step value!</source>
6389        <translation type="obsolete">Por favor, forneça um valor de passo positivo!</translation>
6390    </message>
6391    <message>
6392        <source>QtiPlot - Formula input error</source>
6393        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro ao inserir fórmula</translation>
6394    </message>
6395    <message>
6396        <source>Valid variables are &apos;x&apos; for Top/Bottom axes and &apos;y&apos; for Left/Right axes!</source>
6397        <translation>As variáveis válidas são &apos;x&apos; para os eixos superior/inferior e &apos;y&apos; para os eixos esquerdo/direito!</translation>
6398    </message>
6399    <message>
6400        <source>millisec.</source>
6401        <translation>miliseg.</translation>
6402    </message>
6403    <message>
6404        <source>sec.</source>
6405        <translation>seg.</translation>
6406    </message>
6407    <message>
6408        <source>min.</source>
6409        <translation>min.</translation>
6410    </message>
6411    <message>
6412        <source>hours</source>
6413        <translation>horas</translation>
6414    </message>
6415    <message>
6416        <source>days</source>
6417        <translation>dias</translation>
6418    </message>
6419    <message>
6420        <source>weeks</source>
6421        <translation>semanas</translation>
6422    </message>
6423    <message>
6424        <source>General Plot Options</source>
6425        <translation type="obsolete">Opções gerais do Gráfico</translation>
6426    </message>
6427    <message>
6428        <source>Start limit error</source>
6429        <translation type="obsolete">Erro no limite inicial</translation>
6430    </message>
6431    <message>
6432        <source>End limit error</source>
6433        <translation type="obsolete">Erro no limite final</translation>
6434    </message>
6435    <message>
6436        <source>Step input error</source>
6437        <translation type="obsolete">Erro ao inserir passo</translation>
6438    </message>
6439    <message>
6440        <source>Formula input error</source>
6441        <translation type="obsolete">Error na fórmula introduzida</translation>
6442    </message>
6443    <message>
6444        <source>Date &amp; Time</source>
6445        <translation type="obsolete">Data e Hora</translation>
6446    </message>
6447    <message>
6448        <source>Linear</source>
6449        <translation type="unfinished"></translation>
6450    </message>
6451    <message>
6452        <source>Log10</source>
6453        <translation type="unfinished"></translation>
6454    </message>
6455    <message>
6456        <source>ln</source>
6457        <translation type="unfinished"></translation>
6458    </message>
6459    <message>
6460        <source>Log2</source>
6461        <translation type="unfinished"></translation>
6462    </message>
6463    <message>
6464        <source>Reciprocal</source>
6465        <translation type="unfinished"></translation>
6466    </message>
6467    <message>
6468        <source>Probability</source>
6469        <translation type="unfinished"></translation>
6470    </message>
6471    <message>
6472        <source>Logit</source>
6473        <translation type="unfinished"></translation>
6474    </message>
6475    <message>
6476        <source>Show Axis &amp;Break</source>
6477        <translation type="unfinished"></translation>
6478    </message>
6479    <message>
6480        <source>Draw Break &amp;Decoration</source>
6481        <translation type="unfinished"></translation>
6482    </message>
6483    <message>
6484        <source>Position</source>
6485        <translation type="unfinished">Posição</translation>
6486    </message>
6487    <message>
6488        <source>% of Axis Length</source>
6489        <translation type="unfinished"></translation>
6490    </message>
6491    <message>
6492        <source>pixels</source>
6493        <translation type="unfinished">píxels</translation>
6494    </message>
6495    <message>
6496        <source>&amp;Log10 Scale After Break</source>
6497        <translation type="unfinished"></translation>
6498    </message>
6499    <message>
6500        <source>Step Before Break</source>
6501        <translation type="unfinished"></translation>
6502    </message>
6503    <message>
6504        <source>Guess</source>
6505        <translation type="unfinished"></translation>
6506    </message>
6507    <message>
6508        <source>Step After Break</source>
6509        <translation type="unfinished"></translation>
6510    </message>
6511    <message>
6512        <source>Minor Ticks Before</source>
6513        <translation type="unfinished"></translation>
6514    </message>
6515    <message>
6516        <source>Minor Ticks After</source>
6517        <translation type="unfinished"></translation>
6518    </message>
6519    <message>
6520        <source>Apply To</source>
6521        <translation type="unfinished"></translation>
6522    </message>
6523    <message>
6524        <source>This Layer</source>
6525        <translation type="unfinished"></translation>
6526    </message>
6527    <message>
6528        <source>This Window</source>
6529        <translation type="unfinished"></translation>
6530    </message>
6531    <message>
6532        <source>All Windows</source>
6533        <translation type="unfinished"></translation>
6534    </message>
6535    <message>
6536        <source>An&amp;tialised</source>
6537        <translation type="unfinished"></translation>
6538    </message>
6539    <message>
6540        <source>Distance to axis</source>
6541        <translation type="unfinished"></translation>
6542    </message>
6543    <message>
6544        <source>&amp;Inverted</source>
6545        <translation type="unfinished"></translation>
6546    </message>
6547    <message>
6548        <source>Hide Ticks</source>
6549        <translation type="unfinished"></translation>
6550    </message>
6551    <message>
6552        <source>At Axis Begin</source>
6553        <translation type="unfinished"></translation>
6554    </message>
6555    <message>
6556        <source>At Axis End</source>
6557        <translation type="unfinished"></translation>
6558    </message>
6559    <message>
6560        <source>At Axis Begin &amp; End</source>
6561        <translation type="unfinished"></translation>
6562    </message>
6563    <message>
6564        <source>Labels space</source>
6565        <translation type="unfinished"></translation>
6566    </message>
6567    <message>
6568        <source>Apply &amp;to</source>
6569        <translation type="unfinished"></translation>
6570    </message>
6571    <message>
6572        <source>Layer</source>
6573        <translation type="unfinished">Capa</translation>
6574    </message>
6575    <message>
6576        <source>Window</source>
6577        <translation type="unfinished">Janela</translation>
6578    </message>
6579    <message>
6580        <source>Show &amp;backbone</source>
6581        <translation type="unfinished"></translation>
6582    </message>
6583    <message>
6584        <source>Prefix</source>
6585        <translation type="unfinished"></translation>
6586    </message>
6587    <message>
6588        <source>Suffix</source>
6589        <translation type="unfinished"></translation>
6590    </message>
6591    <message>
6592        <source>Set As &amp;Default</source>
6593        <translation type="unfinished">Definir como &amp;padrão</translation>
6594    </message>
6595    <message>
6596        <source>Apply &amp;to...</source>
6597        <translation type="unfinished"></translation>
6598    </message>
6599    <message>
6600        <source>Decimal: 10000.0</source>
6601        <translation type="unfinished">Decimal: 10000.0</translation>
6602    </message>
6603    <message>
6604        <source>Scientific: 1e4</source>
6605        <translation type="unfinished">Científico: 1E4 {1e?}</translation>
6606    </message>
6607    <message>
6608        <source>Scientific: 1x10^4</source>
6609        <translation type="unfinished"></translation>
6610    </message>
6611    <message>
6612        <source>Engineering: 10k</source>
6613        <translation type="unfinished"></translation>
6614    </message>
6615    <message>
6616        <source>Scientific: 1·10^4</source>
6617        <translation type="unfinished">Científico: 1E4 {1·10^?}</translation>
6618    </message>
6619    <message>
6620        <source>months</source>
6621        <translation type="unfinished">meses</translation>
6622    </message>
6623    <message>
6624        <source>years</source>
6625        <translation type="unfinished">anos</translation>
6626    </message>
6627</context>
6628<context>
6629    <name>BaselineDialog</name>
6630    <message>
6631        <source>QtiPlot</source>
6632        <translation type="unfinished">QtiPlot</translation>
6633    </message>
6634    <message>
6635        <source>Baseline</source>
6636        <translation type="unfinished"></translation>
6637    </message>
6638    <message>
6639        <source>Curve</source>
6640        <translation type="unfinished">Curva</translation>
6641    </message>
6642    <message>
6643        <source>Points</source>
6644        <translation type="unfinished">Pontos</translation>
6645    </message>
6646    <message>
6647        <source>&amp;Interpolation</source>
6648        <translation type="unfinished"></translation>
6649    </message>
6650    <message>
6651        <source>Linear</source>
6652        <translation type="unfinished"></translation>
6653    </message>
6654    <message>
6655        <source>Cubic</source>
6656        <translation type="unfinished">Cúbica</translation>
6657    </message>
6658    <message>
6659        <source>Non-rounded Akima</source>
6660        <translation type="unfinished"></translation>
6661    </message>
6662    <message>
6663        <source>User Defined &amp;Equation Y =</source>
6664        <translation type="unfinished"></translation>
6665    </message>
6666    <message>
6667        <source>Existing &amp;Dataset</source>
6668        <translation type="unfinished"></translation>
6669    </message>
6670    <message>
6671        <source>Create &amp;Baseline</source>
6672        <translation type="unfinished"></translation>
6673    </message>
6674    <message>
6675        <source>&amp;Subtract</source>
6676        <translation type="unfinished"></translation>
6677    </message>
6678    <message>
6679        <source>&amp;Undo Subtraction</source>
6680        <translation type="unfinished"></translation>
6681    </message>
6682    <message>
6683        <source>&amp;Modify</source>
6684        <translation type="unfinished"></translation>
6685    </message>
6686    <message>
6687        <source>&amp;Close</source>
6688        <translation type="unfinished">&amp;Fechar</translation>
6689    </message>
6690</context>
6691<context>
6692    <name>CanvasPicker</name>
6693    <message>
6694        <source>enter your text here</source>
6695        <translation type="obsolete">introduza seu texto aqui</translation>
6696    </message>
6697</context>
6698<context>
6699    <name>ColorBox</name>
6700    <message>
6701        <source>black</source>
6702        <translation>preto</translation>
6703    </message>
6704    <message>
6705        <source>red</source>
6706        <translation>vermelho</translation>
6707    </message>
6708    <message>
6709        <source>verde</source>
6710        <translation type="obsolete">verde</translation>
6711    </message>
6712    <message>
6713        <source>blue</source>
6714        <translation>azul</translation>
6715    </message>
6716    <message>
6717        <source>cyan</source>
6718        <translation>ciano</translation>
6719    </message>
6720    <message>
6721        <source>magenta</source>
6722        <translation>magenta</translation>
6723    </message>
6724    <message>
6725        <source>yellow</source>
6726        <translation>amarelo</translation>
6727    </message>
6728    <message>
6729        <source>dark yellow</source>
6730        <translation>amarelo escuro</translation>
6731    </message>
6732    <message>
6733        <source>navy</source>
6734        <translation>azul marinho</translation>
6735    </message>
6736    <message>
6737        <source>purple</source>
6738        <translation>púrpura</translation>
6739    </message>
6740    <message>
6741        <source>wine</source>
6742        <translation>vinho</translation>
6743    </message>
6744    <message>
6745        <source>olive</source>
6746        <translation>oliva</translation>
6747    </message>
6748    <message>
6749        <source>dark cyan</source>
6750        <translation>ciano escuro</translation>
6751    </message>
6752    <message>
6753        <source>white</source>
6754        <translation>branco</translation>
6755    </message>
6756    <message>
6757        <source>light gray</source>
6758        <translation>cinza claro</translation>
6759    </message>
6760    <message>
6761        <source>dark gray</source>
6762        <translation>cinza escuro</translation>
6763    </message>
6764    <message>
6765        <source>royal</source>
6766        <translation>azul real</translation>
6767    </message>
6768    <message>
6769        <source>orange</source>
6770        <translation>laranja</translation>
6771    </message>
6772    <message>
6773        <source>violet</source>
6774        <translation>violeta</translation>
6775    </message>
6776    <message>
6777        <source>pink</source>
6778        <translation>rosa</translation>
6779    </message>
6780    <message>
6781        <source>gray</source>
6782        <translation>cinza</translation>
6783    </message>
6784    <message>
6785        <source>light yellow</source>
6786        <translation>amarelo suave</translation>
6787    </message>
6788    <message>
6789        <source>light cyan</source>
6790        <translation>ciano claro</translation>
6791    </message>
6792    <message>
6793        <source>light magenta</source>
6794        <translation>magenta claro</translation>
6795    </message>
6796    <message>
6797        <source>green</source>
6798        <translation>verde</translation>
6799    </message>
6800</context>
6801<context>
6802    <name>ColorMapDialog</name>
6803    <message>
6804        <source>QtiPlot</source>
6805        <translation type="unfinished">QtiPlot</translation>
6806    </message>
6807    <message>
6808        <source>Custom Color Map</source>
6809        <translation type="unfinished"></translation>
6810    </message>
6811    <message>
6812        <source>&amp;Apply</source>
6813        <translation type="unfinished">&amp;Aplicar</translation>
6814    </message>
6815    <message>
6816        <source>&amp;Close</source>
6817        <translation type="unfinished">&amp;Fechar</translation>
6818    </message>
6819    <message>
6820        <source>Set Custom Palette</source>
6821        <translation type="unfinished"></translation>
6822    </message>
6823</context>
6824<context>
6825    <name>ColorMapEditor</name>
6826    <message>
6827        <source>Level</source>
6828        <translation>Nível</translation>
6829    </message>
6830    <message>
6831        <source>Color</source>
6832        <translation>Cor</translation>
6833    </message>
6834    <message>
6835        <source>&amp;Insert</source>
6836        <translation>&amp;Inserir </translation>
6837    </message>
6838    <message>
6839        <source>&amp;Delete</source>
6840        <translation>Excluir</translation>
6841    </message>
6842    <message>
6843        <source>&amp;Scale Colors</source>
6844        <translation>E&amp;scalar Cores</translation>
6845    </message>
6846    <message>
6847        <source>QtiPlot - Input Error</source>
6848        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro de entrada</translation>
6849    </message>
6850    <message>
6851        <source>Sorry, you cannot edit this value!</source>
6852        <translation type="obsolete">Lamento, você não pode editar este valor!</translation>
6853    </message>
6854    <message>
6855        <source>Please enter a valid color level value!</source>
6856        <translation type="obsolete">Por favor, forneça um valor válido do nivel de cor!</translation>
6857    </message>
6858    <message>
6859        <source>Input Error</source>
6860        <translation type="obsolete">Erro de entrada</translation>
6861    </message>
6862</context>
6863<context>
6864    <name>ColorMapPreviewDialog</name>
6865    <message>
6866        <source>QtiPlot - Color Map Preview Dialog</source>
6867        <translation type="unfinished"></translation>
6868    </message>
6869    <message>
6870        <source>Colormap files</source>
6871        <translation type="unfinished"></translation>
6872    </message>
6873    <message>
6874        <source>All files</source>
6875        <translation type="unfinished">Todos os arquivos</translation>
6876    </message>
6877    <message>
6878        <source>&lt;&lt; &amp;Preview</source>
6879        <translation type="unfinished"></translation>
6880    </message>
6881    <message>
6882        <source>None</source>
6883        <translation type="unfinished"></translation>
6884    </message>
6885</context>
6886<context>
6887    <name>ColorPickerPopup</name>
6888    <message>
6889        <source>Custom</source>
6890        <translation type="unfinished"></translation>
6891    </message>
6892</context>
6893<context>
6894    <name>Column</name>
6895    <message>
6896        <source>column type missing</source>
6897        <translation type="obsolete">falta o tipo de coluna</translation>
6898    </message>
6899    <message>
6900        <source>column type invalid</source>
6901        <translation type="obsolete">tipo de coluna inválido</translation>
6902    </message>
6903    <message>
6904        <source>column mode missing</source>
6905        <translation type="obsolete">falta modo de coluna</translation>
6906    </message>
6907    <message>
6908        <source>column mode invalid</source>
6909        <translation type="obsolete">modo invállido para a coluna</translation>
6910    </message>
6911    <message>
6912        <source>column type or mode invalid</source>
6913        <translation type="obsolete">tipo ou modo de coluna inválido</translation>
6914    </message>
6915    <message>
6916        <source>column plot designation invalid</source>
6917        <translation type="obsolete">coluna inválida para o gráfico designado</translation>
6918    </message>
6919    <message>
6920        <source>unknown element &apos;%1&apos;</source>
6921        <translation type="obsolete">elemento &apos;%1&apos; desconhecido</translation>
6922    </message>
6923    <message>
6924        <source>no column element found</source>
6925        <translation type="obsolete">nenhum elemento de coluna encontrado</translation>
6926    </message>
6927    <message>
6928        <source>invalid or missing start or end row</source>
6929        <translation type="obsolete">início ou fim de linha inválido ou faltando</translation>
6930    </message>
6931    <message>
6932        <source>invalid or missing row type</source>
6933        <translation type="obsolete">tipo de linha inválido ou faltando</translation>
6934    </message>
6935    <message>
6936        <source>invalid or missing row index</source>
6937        <translation type="obsolete">índice de linha inválido ou faltando</translation>
6938    </message>
6939    <message>
6940        <source>invalid row value</source>
6941        <translation type="obsolete">valor inválido de linha</translation>
6942    </message>
6943</context>
6944<context>
6945    <name>ColumnStringIO</name>
6946    <message>
6947        <source>as string</source>
6948        <translation type="obsolete">como cadeia de caracteres</translation>
6949    </message>
6950</context>
6951<context>
6952    <name>ConfigDialog</name>
6953    <message>
6954        <source>The column separator can be customized.
6955The following special codes can be used:
6956\t for a TAB character
6957\s for a SPACE</source>
6958        <translation>O separador de coluna pode ser personalizado.
6959Os seguintes códigos podem ser usados:
6960\t para um caracter TAB
6961\s para um espaço</translation>
6962    </message>
6963    <message>
6964        <source>The separator must not contain the following characters:
69650-9eE.+-</source>
6966        <translation>O separador não pode conter os seguintes caracteres:
69670-9eE.+-</translation>
6968    </message>
6969    <message>
6970        <source>QtiPlot - Choose default settings</source>
6971        <translation type="unfinished">QtiPlot - Escolher configurações padão</translation>
6972    </message>
6973    <message>
6974        <source>General</source>
6975        <translation>Geral</translation>
6976    </message>
6977    <message>
6978        <source>Tables</source>
6979        <translation>Tabelas</translation>
6980    </message>
6981    <message>
6982        <source>2D Plots</source>
6983        <translation>Gráficos 2D</translation>
6984    </message>
6985    <message>
6986        <source>3D Plots</source>
6987        <translation>Gráficos 3D</translation>
6988    </message>
6989    <message>
6990        <source>Fitting</source>
6991        <translation>Ajustes</translation>
6992    </message>
6993    <message>
6994        <source>Options</source>
6995        <translation>Opções</translation>
6996    </message>
6997    <message>
6998        <source>Curves</source>
6999        <translation>Curvas</translation>
7000    </message>
7001    <message>
7002        <source>Ticks</source>
7003        <translation>Marcas</translation>
7004    </message>
7005    <message>
7006        <source>Fonts</source>
7007        <translation>Fontes</translation>
7008    </message>
7009    <message>
7010        <source>Do not &amp;resize layers when window size changes</source>
7011        <translation>Não redimensionar as camadas quando os tamanhos das janelas forem alterados</translation>
7012    </message>
7013    <message>
7014        <source>Length</source>
7015        <translation>Comprimento</translation>
7016    </message>
7017    <message>
7018        <source>Scale Errors with sqrt(Chi^2/doF)</source>
7019        <translation>Escalar erros com raíz(Chi^2/doF)</translation>
7020    </message>
7021    <message>
7022        <source>Axes linewidth</source>
7023        <translation>Largura da linha dos eixos</translation>
7024    </message>
7025    <message>
7026        <source>Major Ticks</source>
7027        <translation>Marcas principais</translation>
7028    </message>
7029    <message>
7030        <source>Minor Ticks</source>
7031        <translation>Marcas Menores</translation>
7032    </message>
7033    <message>
7034        <source>Margin</source>
7035        <translation>Margem</translation>
7036    </message>
7037    <message>
7038        <source>Frame width</source>
7039        <translation>Largura do quadro</translation>
7040    </message>
7041    <message>
7042        <source>Axes &amp;backbones</source>
7043        <translation>Guias dos eixos</translation>
7044    </message>
7045    <message>
7046        <source>Canvas Fra&amp;me</source>
7047        <translation>&amp;Pano de fundo</translation>
7048    </message>
7049    <message>
7050        <source>Sho&amp;w all axes</source>
7051        <translation type="obsolete">&amp;Mostrar todos os eixos</translation>
7052    </message>
7053    <message>
7054        <source>Show &amp;Title</source>
7055        <translation>Mostrar &amp;título</translation>
7056    </message>
7057    <message>
7058        <source>Scale &amp;Fonts</source>
7059        <translation>Escalar &amp;fontes</translation>
7060    </message>
7061    <message>
7062        <source>Auto&amp;scaling</source>
7063        <translation>Autoe&amp;scalando</translation>
7064    </message>
7065    <message>
7066        <source>Antia&amp;liasing</source>
7067        <translation>Antia&amp;liasing</translation>
7068    </message>
7069    <message>
7070        <source>None</source>
7071        <translation>Nenhuma</translation>
7072    </message>
7073    <message>
7074        <source>Out</source>
7075        <translation>Externo</translation>
7076    </message>
7077    <message>
7078        <source>In &amp; Out</source>
7079        <translation>Interno e externo</translation>
7080    </message>
7081    <message>
7082        <source>In</source>
7083        <translation>Interno</translation>
7084    </message>
7085    <message>
7086        <source>Prompt on closing</source>
7087        <translation>Avisar ao fechar</translation>
7088    </message>
7089    <message>
7090        <source>Folders</source>
7091        <translation>Pastas</translation>
7092    </message>
7093    <message>
7094        <source>Matrices</source>
7095        <translation>Matrizes</translation>
7096    </message>
7097    <message>
7098        <source>&amp;Notes</source>
7099        <translation>&amp;Notas</translation>
7100    </message>
7101    <message>
7102        <source>&amp;OK</source>
7103        <translation>&amp;OK</translation>
7104    </message>
7105    <message>
7106        <source>&amp;Cancel</source>
7107        <translation>&amp;Cancelar</translation>
7108    </message>
7109    <message>
7110        <source>&amp;Apply</source>
7111        <translation>&amp;Aplicar</translation>
7112    </message>
7113    <message>
7114        <source>&amp;Text Font</source>
7115        <translation>Fonte do &amp;texto</translation>
7116    </message>
7117    <message>
7118        <source>&amp;Labels Font</source>
7119        <translation>Fonte dos rótulos</translation>
7120    </message>
7121    <message>
7122        <source>A&amp;xes Labels</source>
7123        <translation>Rótulo dos ei&amp;xos</translation>
7124    </message>
7125    <message>
7126        <source>Axes &amp;Numbers</source>
7127        <translation>&amp;Números dos ixos</translation>
7128    </message>
7129    <message>
7130        <source>&amp;Legend</source>
7131        <translation>&amp;Legenda</translation>
7132    </message>
7133    <message>
7134        <source>T&amp;itle</source>
7135        <translation>T&amp;ítulo</translation>
7136    </message>
7137    <message>
7138        <source>Application</source>
7139        <translation>Aplicação</translation>
7140    </message>
7141    <message>
7142        <source>Confirmations</source>
7143        <translation>Confirmações</translation>
7144    </message>
7145    <message>
7146        <source>Colors</source>
7147        <translation>Cores</translation>
7148    </message>
7149    <message>
7150        <source>Language</source>
7151        <translation>Idioma</translation>
7152    </message>
7153    <message>
7154        <source>Style</source>
7155        <translation>Estilo</translation>
7156    </message>
7157    <message>
7158        <source>Main Font</source>
7159        <translation>Fonte principal</translation>
7160    </message>
7161    <message>
7162        <source>Choose &amp;font</source>
7163        <translation>Escolher &amp;fonte</translation>
7164    </message>
7165    <message>
7166        <source>Workspace</source>
7167        <translation>Área de trabalho</translation>
7168    </message>
7169    <message>
7170        <source>Panels text</source>
7171        <translation>Texto dos painéis</translation>
7172    </message>
7173    <message>
7174        <source>Panels</source>
7175        <translation>Painéis</translation>
7176    </message>
7177    <message>
7178        <source>Save every</source>
7179        <translation>Salvar a cada</translation>
7180    </message>
7181    <message>
7182        <source>Check for new versions at startup</source>
7183        <translation>Buscar novas versões no início</translation>
7184    </message>
7185    <message>
7186        <source> minutes</source>
7187        <translation> minutos</translation>
7188    </message>
7189    <message>
7190        <source>Default scripting language</source>
7191        <translation>Linguagem de script padrão</translation>
7192    </message>
7193    <message>
7194        <source>Default Column Separator</source>
7195        <translation>Separador de columa padrão</translation>
7196    </message>
7197    <message>
7198        <source>TAB</source>
7199        <translation>TAB</translation>
7200    </message>
7201    <message>
7202        <source>SPACE</source>
7203        <translation>ESPAÇO</translation>
7204    </message>
7205    <message>
7206        <source>Background</source>
7207        <translation>Fundo</translation>
7208    </message>
7209    <message>
7210        <source>Text</source>
7211        <translation>Texto</translation>
7212    </message>
7213    <message>
7214        <source>Labels</source>
7215        <translation>Rótulos</translation>
7216    </message>
7217    <message>
7218        <source>Default curve style</source>
7219        <translation>Estilo de curva padrão</translation>
7220    </message>
7221    <message>
7222        <source>Line width</source>
7223        <translation>Largura da linha</translation>
7224    </message>
7225    <message>
7226        <source>Symbol size</source>
7227        <translation>Tamanho do símbolo</translation>
7228    </message>
7229    <message>
7230        <source> Line</source>
7231        <translation>Linha</translation>
7232    </message>
7233    <message>
7234        <source> Scatter</source>
7235        <translation> Dispersão</translation>
7236    </message>
7237    <message>
7238        <source> Line + Symbol</source>
7239        <translation> Linha + símbolo</translation>
7240    </message>
7241    <message>
7242        <source> Vertical drop lines</source>
7243        <translation> Linhas verticais com gotas</translation>
7244    </message>
7245    <message>
7246        <source> Spline</source>
7247        <translation> Spline</translation>
7248    </message>
7249    <message>
7250        <source> Vertical steps</source>
7251        <translation>Passos verticais</translation>
7252    </message>
7253    <message>
7254        <source> Horizontal steps</source>
7255        <translation> Passos horizontais</translation>
7256    </message>
7257    <message>
7258        <source> Area</source>
7259        <translation> Área</translation>
7260    </message>
7261    <message>
7262        <source> Vertical Bars</source>
7263        <translation> Barras verticais</translation>
7264    </message>
7265    <message>
7266        <source> Horizontal Bars</source>
7267        <translation> Barras horizontais</translation>
7268    </message>
7269    <message>
7270        <source>Resolution</source>
7271        <translation type="obsolete">Resolução</translation>
7272    </message>
7273    <message>
7274        <source>(all data shown)</source>
7275        <translation>(todos os dados mostrados)</translation>
7276    </message>
7277    <message>
7278        <source>&amp;Show Legend</source>
7279        <translation>Mo&amp;strar legenda</translation>
7280    </message>
7281    <message>
7282        <source>Show &amp;Projection</source>
7283        <translation type="obsolete">Mostrar &amp;projeção</translation>
7284    </message>
7285    <message>
7286        <source>&amp;Data Max</source>
7287        <translation type="obsolete">&amp;Dados máximos</translation>
7288    </message>
7289    <message>
7290        <source>Smoot&amp;h Line</source>
7291        <translation>Linha suave</translation>
7292    </message>
7293    <message>
7294        <source>O&amp;rthogonal</source>
7295        <translation>O&amp;rtogonal</translation>
7296    </message>
7297    <message>
7298        <source>Lab&amp;els</source>
7299        <translation>Rót&amp;ulos</translation>
7300    </message>
7301    <message>
7302        <source>Mesh &amp;Line</source>
7303        <translation type="obsolete">&amp;Linha malhada</translation>
7304    </message>
7305    <message>
7306        <source>&amp;Grid</source>
7307        <translation>Grades</translation>
7308    </message>
7309    <message>
7310        <source>Data &amp;Min</source>
7311        <translation type="obsolete">Dados &amp;mínimos</translation>
7312    </message>
7313    <message>
7314        <source>&amp;Numbers</source>
7315        <translation>&amp;Números</translation>
7316    </message>
7317    <message>
7318        <source>A&amp;xes</source>
7319        <translation>Eixos</translation>
7320    </message>
7321    <message>
7322        <source>&amp;Background</source>
7323        <translation>Fun&amp;do</translation>
7324    </message>
7325    <message>
7326        <source>&amp;Title</source>
7327        <translation>&amp;Título</translation>
7328    </message>
7329    <message>
7330        <source>&amp;Axes Labels</source>
7331        <translation>Rótu&amp;los dos eixos</translation>
7332    </message>
7333    <message>
7334        <source>Autosca&amp;ling</source>
7335        <translation>Autoe&amp;scalando</translation>
7336    </message>
7337    <message>
7338        <source>Generated Fit Curve</source>
7339        <translation>Curva de ajuste gerada</translation>
7340    </message>
7341    <message>
7342        <source>Uniform X Function</source>
7343        <translation>Distribuição uniforme de X</translation>
7344    </message>
7345    <message>
7346        <source>Points</source>
7347        <translation>Pontos</translation>
7348    </message>
7349    <message>
7350        <source>Same X as Fitting Data</source>
7351        <translation>Mesmos X que os dados ajustados</translation>
7352    </message>
7353    <message>
7354        <source>Display Peak Curves for Multi-peak Fits</source>
7355        <translation>Mostrar curvas de pico para ajustes multipico</translation>
7356    </message>
7357    <message>
7358        <source>Parameters Output</source>
7359        <translation>Saída de parâmetros</translation>
7360    </message>
7361    <message>
7362        <source>Significant Digits</source>
7363        <translation>Algarismos significativos</translation>
7364    </message>
7365    <message>
7366        <source>Write Parameters to Result Log</source>
7367        <translation>Escrever parâmetros no registro de resultados</translation>
7368    </message>
7369    <message>
7370        <source>Paste Parameters to Plot</source>
7371        <translation>Colar parâmetros no gráfico</translation>
7372    </message>
7373    <message>
7374        <source>Peaks Color</source>
7375        <translation>Cor dos picos</translation>
7376    </message>
7377    <message>
7378        <source>QtiPlot - Import options error</source>
7379        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro nas opções de importação</translation>
7380    </message>
7381    <message>
7382        <source>The separator must not contain the following characters: 0-9eE.+-</source>
7383        <translation>O separador não pode conter os seguintes caracteres: 0-9eE.+-</translation>
7384    </message>
7385    <message>
7386        <source>Decimal Separators</source>
7387        <translation>Separadores decimais</translation>
7388    </message>
7389    <message>
7390        <source>Print</source>
7391        <translation>Imprimir</translation>
7392    </message>
7393    <message>
7394        <source>&amp;Scale layers to paper size</source>
7395        <translation>&amp;Ajustar as camadas ao tamanho do papel</translation>
7396    </message>
7397    <message>
7398        <source>Numeric Format</source>
7399        <translation>Formato numérico</translation>
7400    </message>
7401    <message>
7402        <source>Update separators in Tables/Matrices</source>
7403        <translation type="obsolete">Atualizar os separadores nas tabelas/matrizes</translation>
7404    </message>
7405    <message>
7406        <source>Use group separator</source>
7407        <comment>option: use separator every 3 digits</comment>
7408        <translation type="obsolete">Usar separador de grupos</translation>
7409    </message>
7410    <message>
7411        <source>Number of Decimal Digits</source>
7412        <translation type="unfinished">Número de digitos decimais</translation>
7413    </message>
7414    <message>
7415        <source>default</source>
7416        <translation type="obsolete">padrão</translation>
7417    </message>
7418    <message>
7419        <source>Preview:</source>
7420        <comment>preview of the decimal separator</comment>
7421        <translation type="obsolete">Pré-visualizar:</translation>
7422    </message>
7423    <message>
7424        <source>&amp;Display Comments in Header</source>
7425        <translation>&amp;Mostrar comentários no cabeçalho</translation>
7426    </message>
7427    <message>
7428        <source>2 points for linear fits</source>
7429        <translation>2 pontos para ajustes lineares</translation>
7430    </message>
7431    <message>
7432        <source>Preferences</source>
7433        <translation type="obsolete">Preferências</translation>
7434    </message>
7435    <message>
7436        <source>Import options error</source>
7437        <translation type="obsolete">Erro nas opções de importação</translation>
7438    </message>
7439    <message>
7440        <source>Print Crop &amp;Marks</source>
7441        <translation type="obsolete">Imprimir &amp;marcas de bastões</translation>
7442    </message>
7443    <message>
7444        <source>Default numeric format</source>
7445        <translation type="obsolete">Formato numérico padrão</translation>
7446    </message>
7447    <message>
7448        <source>Decimal</source>
7449        <translation type="obsolete">Decimal</translation>
7450    </message>
7451    <message>
7452        <source>Scientific (e)</source>
7453        <translation type="obsolete">Científico (e)</translation>
7454    </message>
7455    <message>
7456        <source>Scientific (E)</source>
7457        <translation type="obsolete">Científico (E)</translation>
7458    </message>
7459    <message>
7460        <source>Default Number of Decimal Digits</source>
7461        <translation type="obsolete">Número padrão de dígitos decimais</translation>
7462    </message>
7463    <message>
7464        <source>Automatic (e)</source>
7465        <translation type="obsolete">Automático (e)</translation>
7466    </message>
7467    <message>
7468        <source>Automatic (E)</source>
7469        <translation type="obsolete">Automático (E)</translation>
7470    </message>
7471    <message>
7472        <source>Background Color</source>
7473        <translation type="unfinished">Cor de fundo</translation>
7474    </message>
7475    <message>
7476        <source>Opacity</source>
7477        <translation type="unfinished">Opacidade</translation>
7478    </message>
7479    <message>
7480        <source>Canvas Color</source>
7481        <translation type="unfinished"></translation>
7482    </message>
7483    <message>
7484        <source>Border Color</source>
7485        <translation type="unfinished"></translation>
7486    </message>
7487    <message>
7488        <source>Width</source>
7489        <translation type="unfinished">Largura</translation>
7490    </message>
7491    <message>
7492        <source>Grids</source>
7493        <translation type="unfinished"></translation>
7494    </message>
7495    <message>
7496        <source>Ma&amp;jor Grids</source>
7497        <translation type="unfinished"></translation>
7498    </message>
7499    <message>
7500        <source>Mi&amp;nor Grids</source>
7501        <translation type="unfinished"></translation>
7502    </message>
7503    <message>
7504        <source>Color</source>
7505        <translation type="unfinished"></translation>
7506    </message>
7507    <message>
7508        <source>LF (Unix)</source>
7509        <translation type="unfinished"></translation>
7510    </message>
7511    <message>
7512        <source>CRLF (Windows)</source>
7513        <translation type="unfinished"></translation>
7514    </message>
7515    <message>
7516        <source>CR (Mac)</source>
7517        <translation type="unfinished"></translation>
7518    </message>
7519    <message>
7520        <source>System Locale Setting</source>
7521        <translation type="unfinished"></translation>
7522    </message>
7523    <message>
7524        <source>&amp;B</source>
7525        <translation type="unfinished"></translation>
7526    </message>
7527    <message>
7528        <source>&amp;It</source>
7529        <translation type="unfinished"></translation>
7530    </message>
7531    <message>
7532        <source>&amp;Keep aspect ratio</source>
7533        <translation type="unfinished">Manter a relação de aspecto</translation>
7534    </message>
7535    <message>
7536        <source>Transparent</source>
7537        <translation type="unfinished">Transparente</translation>
7538    </message>
7539    <message>
7540        <source>New Color</source>
7541        <translation type="unfinished"></translation>
7542    </message>
7543    <message>
7544        <source>Java</source>
7545        <translation type="unfinished"></translation>
7546    </message>
7547    <message>
7548        <source>&amp;Default options</source>
7549        <translation type="unfinished"></translation>
7550    </message>
7551    <message>
7552        <source>Notes</source>
7553        <translation type="unfinished">Notas</translation>
7554    </message>
7555    <message>
7556        <source>Axes</source>
7557        <translation type="unfinished">Eixos</translation>
7558    </message>
7559    <message>
7560        <source>Grid</source>
7561        <translation type="unfinished"></translation>
7562    </message>
7563    <message>
7564        <source>Geometry</source>
7565        <translation type="unfinished"></translation>
7566    </message>
7567    <message>
7568        <source>Speed</source>
7569        <translation type="unfinished"></translation>
7570    </message>
7571    <message>
7572        <source>&amp;Disable in-place editing</source>
7573        <translation type="unfinished"></translation>
7574    </message>
7575    <message>
7576        <source>Axes title space</source>
7577        <translation type="unfinished"></translation>
7578    </message>
7579    <message>
7580        <source>Ticks - Labels space</source>
7581        <translation type="unfinished"></translation>
7582    </message>
7583    <message>
7584        <source>pixels</source>
7585        <translation type="unfinished">píxels</translation>
7586    </message>
7587    <message>
7588        <source>Legend display</source>
7589        <translation type="unfinished"></translation>
7590    </message>
7591    <message>
7592        <source>Column name</source>
7593        <translation type="unfinished"></translation>
7594    </message>
7595    <message>
7596        <source>Column comment</source>
7597        <translation type="unfinished"></translation>
7598    </message>
7599    <message>
7600        <source>Table name</source>
7601        <translation type="unfinished"></translation>
7602    </message>
7603    <message>
7604        <source>Table legend</source>
7605        <translation type="unfinished"></translation>
7606    </message>
7607    <message>
7608        <source>Axis title</source>
7609        <translation type="unfinished"></translation>
7610    </message>
7611    <message>
7612        <source>Default</source>
7613        <translation type="unfinished">Padrão</translation>
7614    </message>
7615    <message>
7616        <source>Unit</source>
7617        <translation type="unfinished">Unidade</translation>
7618    </message>
7619    <message>
7620        <source>inch</source>
7621        <translation type="unfinished"></translation>
7622    </message>
7623    <message>
7624        <source>mm</source>
7625        <translation type="unfinished"></translation>
7626    </message>
7627    <message>
7628        <source>cm</source>
7629        <translation type="unfinished"></translation>
7630    </message>
7631    <message>
7632        <source>point</source>
7633        <translation type="unfinished"></translation>
7634    </message>
7635    <message>
7636        <source>pixel</source>
7637        <translation type="unfinished">pixel</translation>
7638    </message>
7639    <message>
7640        <source>Canvas Width</source>
7641        <translation type="unfinished"></translation>
7642    </message>
7643    <message>
7644        <source>Canvas Height</source>
7645        <translation type="unfinished"></translation>
7646    </message>
7647    <message>
7648        <source>Synchronize scale &amp;divisions</source>
7649        <translation type="unfinished"></translation>
7650    </message>
7651    <message>
7652        <source>Left</source>
7653        <translation type="unfinished"></translation>
7654    </message>
7655    <message>
7656        <source>Right</source>
7657        <translation type="unfinished"></translation>
7658    </message>
7659    <message>
7660        <source>Bottom</source>
7661        <translation type="unfinished">Inferior</translation>
7662    </message>
7663    <message>
7664        <source>Top</source>
7665        <translation type="unfinished">Superior</translation>
7666    </message>
7667    <message>
7668        <source>Enabled axes</source>
7669        <translation type="unfinished"></translation>
7670    </message>
7671    <message>
7672        <source>Show</source>
7673        <translation type="unfinished">Mostrar</translation>
7674    </message>
7675    <message>
7676        <source>Print Crop&amp;marks</source>
7677        <translation type="unfinished"></translation>
7678    </message>
7679    <message>
7680        <source>Major Grids</source>
7681        <translation type="unfinished"></translation>
7682    </message>
7683    <message>
7684        <source>Minor Grids</source>
7685        <translation type="unfinished">Grades secundárias</translation>
7686    </message>
7687    <message>
7688        <source>An&amp;tialised</source>
7689        <translation type="unfinished"></translation>
7690    </message>
7691    <message>
7692        <source>Line Color</source>
7693        <translation type="unfinished"></translation>
7694    </message>
7695    <message>
7696        <source>Thickness</source>
7697        <translation type="unfinished">Espessura</translation>
7698    </message>
7699    <message>
7700        <source>Line Type</source>
7701        <translation type="unfinished">Tipo de linha</translation>
7702    </message>
7703    <message>
7704        <source>Horizontal</source>
7705        <translation type="unfinished">Horizontal</translation>
7706    </message>
7707    <message>
7708        <source>Vertical</source>
7709        <translation type="unfinished">Vertical</translation>
7710    </message>
7711    <message>
7712        <source>&amp;Disable for curves with more than</source>
7713        <translation type="unfinished"></translation>
7714    </message>
7715    <message>
7716        <source>data points</source>
7717        <translation type="unfinished"></translation>
7718    </message>
7719    <message>
7720        <source>Prompt on &amp;renaming tables when appending projects</source>
7721        <translation type="unfinished"></translation>
7722    </message>
7723    <message>
7724        <source>Ask before over&amp;writing files</source>
7725        <translation type="unfinished"></translation>
7726    </message>
7727    <message>
7728        <source>Ask before modifying data &amp;points</source>
7729        <translation type="unfinished"></translation>
7730    </message>
7731    <message>
7732        <source>File Locations</source>
7733        <translation type="unfinished"></translation>
7734    </message>
7735    <message>
7736        <source>&amp;Internet Connection</source>
7737        <translation type="unfinished"></translation>
7738    </message>
7739    <message>
7740        <source>&amp;Backup project before saving</source>
7741        <translation type="unfinished"></translation>
7742    </message>
7743    <message>
7744        <source>Matrix Undo Stack Size</source>
7745        <translation type="unfinished"></translation>
7746    </message>
7747    <message>
7748        <source>Endline character</source>
7749        <translation type="unfinished"></translation>
7750    </message>
7751    <message>
7752        <source>Start New Project</source>
7753        <translation type="unfinished"></translation>
7754    </message>
7755    <message>
7756        <source>Empty</source>
7757        <translation type="unfinished"></translation>
7758    </message>
7759    <message>
7760        <source>Table</source>
7761        <translation type="unfinished">Tabela</translation>
7762    </message>
7763    <message>
7764        <source>Matrix</source>
7765        <translation type="unfinished">Matriz</translation>
7766    </message>
7767    <message>
7768        <source>Empty Graph</source>
7769        <translation type="unfinished"></translation>
7770    </message>
7771    <message>
7772        <source>Note</source>
7773        <translation type="unfinished">Nota</translation>
7774    </message>
7775    <message>
7776        <source>&amp;Enable autocompletion (Ctrl+U)</source>
7777        <translation type="unfinished"></translation>
7778    </message>
7779    <message>
7780        <source>Open &amp;last project at startup</source>
7781        <translation type="unfinished"></translation>
7782    </message>
7783    <message>
7784        <source>Omit &amp;Thousands Separator</source>
7785        <translation type="unfinished"></translation>
7786    </message>
7787    <message>
7788        <source>mu&amp;Parser uses C locale settings</source>
7789        <translation type="unfinished"></translation>
7790    </message>
7791    <message>
7792        <source>Clipboard Decimal Separators</source>
7793        <translation type="unfinished"></translation>
7794    </message>
7795    <message>
7796        <source>Translations</source>
7797        <translation type="unfinished"></translation>
7798    </message>
7799    <message>
7800        <source>Help</source>
7801        <translation type="unfinished">Ajuda</translation>
7802    </message>
7803    <message>
7804        <source>LaTeX Compiler</source>
7805        <translation type="unfinished"></translation>
7806    </message>
7807    <message>
7808        <source>OpenOffice.org</source>
7809        <translation type="unfinished"></translation>
7810    </message>
7811    <message>
7812        <source>JODConverter</source>
7813        <translation type="unfinished"></translation>
7814    </message>
7815    <message>
7816        <source>Python Configuration Files</source>
7817        <translation type="unfinished"></translation>
7818    </message>
7819    <message>
7820        <source>Startup Scripts</source>
7821        <translation type="unfinished"></translation>
7822    </message>
7823    <message>
7824        <source>&amp;Proxy</source>
7825        <translation type="unfinished"></translation>
7826    </message>
7827    <message>
7828        <source>Host</source>
7829        <translation type="unfinished"></translation>
7830    </message>
7831    <message>
7832        <source>Port</source>
7833        <translation type="unfinished"></translation>
7834    </message>
7835    <message>
7836        <source>Username</source>
7837        <translation type="unfinished"></translation>
7838    </message>
7839    <message>
7840        <source>Password</source>
7841        <translation type="unfinished"></translation>
7842    </message>
7843    <message>
7844        <source>Automatically &amp;Recalculate Column Values</source>
7845        <translation type="unfinished"></translation>
7846    </message>
7847    <message>
7848        <source>&amp;Load Default</source>
7849        <translation type="unfinished"></translation>
7850    </message>
7851    <message>
7852        <source>Delete Color</source>
7853        <translation type="unfinished"></translation>
7854    </message>
7855    <message>
7856        <source>Move Color Up</source>
7857        <translation type="unfinished"></translation>
7858    </message>
7859    <message>
7860        <source>Move Color Down</source>
7861        <translation type="unfinished"></translation>
7862    </message>
7863    <message>
7864        <source>Indexed Colors</source>
7865        <translation type="unfinished"></translation>
7866    </message>
7867    <message>
7868        <source>Inde&amp;xed Symbols</source>
7869        <translation type="unfinished"></translation>
7870    </message>
7871    <message>
7872        <source>Move Symbol Up</source>
7873        <translation type="unfinished"></translation>
7874    </message>
7875    <message>
7876        <source>Move Symbol Down</source>
7877        <translation type="unfinished"></translation>
7878    </message>
7879    <message>
7880        <source>Pattern</source>
7881        <translation type="unfinished">Modelo</translation>
7882    </message>
7883    <message>
7884        <source>Line style</source>
7885        <translation type="unfinished"></translation>
7886    </message>
7887    <message>
7888        <source>Fill area under curve</source>
7889        <translation type="unfinished">Preencher área sob a curva</translation>
7890    </message>
7891    <message>
7892        <source>Default Line Style</source>
7893        <translation type="unfinished"></translation>
7894    </message>
7895    <message>
7896        <source>Default Symbol</source>
7897        <translation type="unfinished"></translation>
7898    </message>
7899    <message>
7900        <source>Edge width</source>
7901        <translation type="unfinished"></translation>
7902    </message>
7903    <message>
7904        <source>&amp;Fill Symbol</source>
7905        <translation type="unfinished"></translation>
7906    </message>
7907    <message>
7908        <source>Name</source>
7909        <translation type="unfinished">Nome</translation>
7910    </message>
7911    <message>
7912        <source>Symbol</source>
7913        <translation type="unfinished">Símbolo</translation>
7914    </message>
7915    <message>
7916        <source>&amp;Resolution</source>
7917        <translation type="unfinished"></translation>
7918    </message>
7919    <message>
7920        <source>&amp;Floor style</source>
7921        <translation type="unfinished"></translation>
7922    </message>
7923    <message>
7924        <source>Isolines</source>
7925        <translation type="unfinished"></translation>
7926    </message>
7927    <message>
7928        <source>Projection</source>
7929        <translation type="unfinished"></translation>
7930    </message>
7931    <message>
7932        <source>&amp;Mesh</source>
7933        <translation type="unfinished"></translation>
7934    </message>
7935    <message>
7936        <source>Default Color Map</source>
7937        <translation type="unfinished"></translation>
7938    </message>
7939    <message>
7940        <source>Solid</source>
7941        <translation type="unfinished">Sólido</translation>
7942    </message>
7943    <message>
7944        <source>Dash</source>
7945        <translation type="unfinished"></translation>
7946    </message>
7947    <message>
7948        <source>Dot</source>
7949        <translation type="unfinished">Ponto</translation>
7950    </message>
7951    <message>
7952        <source>Dash Dot</source>
7953        <translation type="unfinished"></translation>
7954    </message>
7955    <message>
7956        <source>Dash Dot Dot</source>
7957        <translation type="unfinished"></translation>
7958    </message>
7959    <message>
7960        <source>Short Dash</source>
7961        <translation type="unfinished"></translation>
7962    </message>
7963    <message>
7964        <source>Short Dot</source>
7965        <translation type="unfinished"></translation>
7966    </message>
7967    <message>
7968        <source>Short Dash Dot</source>
7969        <translation type="unfinished"></translation>
7970    </message>
7971    <message>
7972        <source>Tab length (pixels)</source>
7973        <translation type="unfinished"></translation>
7974    </message>
7975    <message>
7976        <source>Font</source>
7977        <translation type="unfinished">Fonte</translation>
7978    </message>
7979    <message>
7980        <source>&amp;Display line numbers</source>
7981        <translation type="unfinished"></translation>
7982    </message>
7983    <message>
7984        <source>Syntax Highlighting</source>
7985        <translation type="unfinished"></translation>
7986    </message>
7987    <message>
7988        <source>Co&amp;mments</source>
7989        <translation type="unfinished"></translation>
7990    </message>
7991    <message>
7992        <source>&amp;Keywords</source>
7993        <translation type="unfinished"></translation>
7994    </message>
7995    <message>
7996        <source>&amp;Quotations</source>
7997        <translation type="unfinished"></translation>
7998    </message>
7999    <message>
8000        <source>&amp;Functions</source>
8001        <translation type="unfinished">&amp;Funções</translation>
8002    </message>
8003    <message>
8004        <source>Q&amp;t Classes</source>
8005        <translation type="unfinished"></translation>
8006    </message>
8007    <message>
8008        <source>Display Confirmation &amp;Messages for Multi-peak Fits</source>
8009        <translation type="unfinished"></translation>
8010    </message>
8011    <message>
8012        <source>QtiPlot - index.html File Not Found!</source>
8013        <translation type="unfinished">QtiPlot - index.html - Arquivo não encontrado</translation>
8014    </message>
8015    <message>
8016        <source>There is no file called &lt;b&gt;index.html&lt;/b&gt; in folder %1.&lt;br&gt;Please choose another folder!</source>
8017        <translation type="unfinished"></translation>
8018    </message>
8019    <message>
8020        <source>Choose the location of the QtiPlot translations folder!</source>
8021        <translation type="unfinished"></translation>
8022    </message>
8023    <message>
8024        <source>Choose the location of the QtiPlot help folder!</source>
8025        <translation type="unfinished">Escolha a localização da pasta de ajuda do QtiPlot!</translation>
8026    </message>
8027    <message>
8028        <source>There is no file called &lt;b&gt;index.html&lt;/b&gt; in this folder.&lt;br&gt;Please choose another folder!</source>
8029        <translation type="unfinished">Não existe um arquivo chamado &lt;b&gt;index.html&lt;/b&gt; nesta pasta.&lt;br&gt;Por favor, escolha outra pasta!</translation>
8030    </message>
8031    <message>
8032        <source>Choose the location of the Python configuration files!</source>
8033        <translation type="unfinished"></translation>
8034    </message>
8035    <message>
8036        <source>Choose the location of the startup scripts folder!</source>
8037        <translation type="unfinished"></translation>
8038    </message>
8039    <message>
8040        <source>QtiPlot - Folder Not Found!</source>
8041        <translation type="unfinished"></translation>
8042    </message>
8043    <message>
8044        <source>The folder %1 doesn&apos;t exist.&lt;br&gt;Please choose another folder!</source>
8045        <translation type="unfinished"></translation>
8046    </message>
8047    <message>
8048        <source>%1 is not a folder.&lt;br&gt;Please choose another folder!</source>
8049        <translation type="unfinished"></translation>
8050    </message>
8051    <message>
8052        <source>QtiPlot</source>
8053        <translation type="unfinished">QtiPlot</translation>
8054    </message>
8055    <message>
8056        <source>You don&apos;t have read access rights to folder %1.&lt;br&gt;Please choose another folder!</source>
8057        <translation type="unfinished"></translation>
8058    </message>
8059    <message>
8060        <source>Choose the location of the LaTeX compiler!</source>
8061        <translation type="unfinished"></translation>
8062    </message>
8063    <message>
8064        <source>Choose location</source>
8065        <translation type="unfinished"></translation>
8066    </message>
8067    <message>
8068        <source>QtiPlot - File Not Found!</source>
8069        <translation type="unfinished"></translation>
8070    </message>
8071    <message>
8072        <source>The file %1 doesn&apos;t exist.&lt;br&gt;Please choose another file!</source>
8073        <translation type="unfinished"></translation>
8074    </message>
8075    <message>
8076        <source>%1 is a folder.&lt;br&gt;Please choose a file!</source>
8077        <translation type="unfinished"></translation>
8078    </message>
8079    <message>
8080        <source>You don&apos;t have read access rights to file %1.&lt;br&gt;Please choose another file!</source>
8081        <translation type="unfinished"></translation>
8082    </message>
8083    <message>
8084        <source>You need to restart QtiPlot before your changes become effective, would you like to do it now?</source>
8085        <translation type="unfinished"></translation>
8086    </message>
8087    <message>
8088        <source>LibreOffice</source>
8089        <translation type="unfinished"></translation>
8090    </message>
8091    <message>
8092        <source>Prompt on pasting &amp;values to tables</source>
8093        <translation type="unfinished"></translation>
8094    </message>
8095    <message>
8096        <source>Import Excel files using</source>
8097        <translation type="unfinished"></translation>
8098    </message>
8099    <message>
8100        <source>Excel Format Library</source>
8101        <translation type="unfinished"></translation>
8102    </message>
8103    <message>
8104        <source>Locally Installed Excel</source>
8105        <translation type="unfinished"></translation>
8106    </message>
8107    <message>
8108        <source>Attach objects to</source>
8109        <translation type="unfinished"></translation>
8110    </message>
8111    <message>
8112        <source>Page</source>
8113        <translation type="unfinished"></translation>
8114    </message>
8115    <message>
8116        <source>Layer Scales</source>
8117        <translation type="unfinished"></translation>
8118    </message>
8119    <message>
8120        <source>Co&amp;nnect line across missing data</source>
8121        <translation type="unfinished"></translation>
8122    </message>
8123    <message>
8124        <source>Locally Installed OpenOffice/LibreOffice</source>
8125        <translation type="unfinished"></translation>
8126    </message>
8127    <message>
8128        <source>Full dataset name</source>
8129        <translation type="unfinished"></translation>
8130    </message>
8131</context>
8132<context>
8133    <name>ContourLinesEditor</name>
8134    <message>
8135        <source>Level</source>
8136        <translation type="unfinished">Nível</translation>
8137    </message>
8138    <message>
8139        <source>Pen</source>
8140        <translation type="unfinished"></translation>
8141    </message>
8142    <message>
8143        <source>&amp;Insert</source>
8144        <translation type="unfinished"></translation>
8145    </message>
8146    <message>
8147        <source>&amp;Delete</source>
8148        <translation type="unfinished"></translation>
8149    </message>
8150    <message>
8151        <source>QtiPlot - Edit pen</source>
8152        <translation type="unfinished"></translation>
8153    </message>
8154    <message>
8155        <source>Color</source>
8156        <translation type="unfinished"></translation>
8157    </message>
8158    <message>
8159        <source>Apply to all</source>
8160        <translation type="unfinished">Aplicar a todos</translation>
8161    </message>
8162    <message>
8163        <source>Style</source>
8164        <translation type="unfinished">Estilo</translation>
8165    </message>
8166    <message>
8167        <source>Width</source>
8168        <translation type="unfinished">Largura</translation>
8169    </message>
8170    <message>
8171        <source>&amp;Ok</source>
8172        <translation type="unfinished">&amp;Ok</translation>
8173    </message>
8174    <message>
8175        <source>&amp;Close</source>
8176        <translation type="unfinished">&amp;Fechar</translation>
8177    </message>
8178</context>
8179<context>
8180    <name>ControlTabs</name>
8181    <message>
8182        <source>Control Tabs</source>
8183        <translation type="obsolete">Abas de controle</translation>
8184    </message>
8185    <message>
8186        <source>Description</source>
8187        <translation type="obsolete">Descrição</translation>
8188    </message>
8189    <message>
8190        <source>go to previous column</source>
8191        <translation type="obsolete">ir para a coluna anterior</translation>
8192    </message>
8193    <message>
8194        <source>...</source>
8195        <translation type="obsolete">...</translation>
8196    </message>
8197    <message>
8198        <source>go to next column</source>
8199        <translation type="obsolete">ir para a próxima coluna</translation>
8200    </message>
8201    <message>
8202        <source>Appl&amp;y</source>
8203        <translation type="obsolete">Apl&amp;icar</translation>
8204    </message>
8205    <message>
8206        <source>Name:</source>
8207        <translation type="obsolete">Nome:</translation>
8208    </message>
8209    <message>
8210        <source>Comment:</source>
8211        <translation type="obsolete">Comentário:</translation>
8212    </message>
8213    <message>
8214        <source>Type</source>
8215        <translation type="obsolete">Tipo</translation>
8216    </message>
8217    <message>
8218        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
8219p, li { white-space: pre-wrap; }
8220&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
8221&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Apply new type and format to all selected columns&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8222        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
8223p, li { white-space: pre-wrap; }
8224&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
8225&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Aplicar novo tipo e formato para todas as colunas selecionadas&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
8226    </message>
8227    <message>
8228        <source>Type:</source>
8229        <translation type="obsolete">Tipo</translation>
8230    </message>
8231    <message>
8232        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
8233p, li { white-space: pre-wrap; }
8234&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
8235&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Select the column type&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8236        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
8237p, li { white-space: pre-wrap; }
8238&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
8239&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Selecione o tipo de coluna&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
8240    </message>
8241    <message>
8242        <source>Format:</source>
8243        <translation type="obsolete">Formato:</translation>
8244    </message>
8245    <message>
8246        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
8247p, li { white-space: pre-wrap; }
8248&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
8249&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Choose the display format&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8250        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
8251p, li { white-space: pre-wrap; }
8252&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
8253&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Escolha o formato a ser mostrado&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
8254    </message>
8255    <message>
8256        <source>Decimal Digits:</source>
8257        <translation type="obsolete">Casas decimais</translation>
8258    </message>
8259    <message>
8260        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
8261p, li { white-space: pre-wrap; }
8262&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
8263&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Enter the number of displayed decimal digits&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8264        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
8265p, li { white-space: pre-wrap; }
8266&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
8267&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Insira o número de casas decimais que devem ser mostradas&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
8268    </message>
8269    <message>
8270        <source>Numbers are</source>
8271        <translation type="obsolete">Números são</translation>
8272    </message>
8273    <message>
8274        <source>since</source>
8275        <translation type="obsolete">desde</translation>
8276    </message>
8277    <message>
8278        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
8279p, li { white-space: pre-wrap; }
8280&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
8281&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Information about the selected type and format&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8282        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
8283p, li { white-space: pre-wrap; }
8284&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
8285&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Informações sobre tipo e formato selecionado&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
8286    </message>
8287    <message>
8288        <source>Formula</source>
8289        <translation type="obsolete">Fórmula</translation>
8290    </message>
8291    <message>
8292        <source>Formula:</source>
8293        <translation type="obsolete">Fórmula</translation>
8294    </message>
8295    <message>
8296        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
8297p, li { white-space: pre-wrap; }
8298&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
8299&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Apply the formula to all selected cells&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8300        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
8301p, li { white-space: pre-wrap; }
8302&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
8303&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Aplicar fórmula em todas as células selecionadas&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
8304    </message>
8305    <message>
8306        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
8307p, li { white-space: pre-wrap; }
8308&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
8309&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Select a column reference to insert into the formula&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8310        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
8311p, li { white-space: pre-wrap; }
8312&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
8313&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Selecione uma coluna de referência para inserir na fórmula&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
8314    </message>
8315    <message>
8316        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
8317p, li { white-space: pre-wrap; }
8318&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
8319&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Insert the column reference into the formula&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8320        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
8321p, li { white-space: pre-wrap; }
8322&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
8323&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Insira a coluna de referência na fórmula&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
8324    </message>
8325    <message>
8326        <source>Add</source>
8327        <translation type="obsolete">Adicionar</translation>
8328    </message>
8329    <message>
8330        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
8331p, li { white-space: pre-wrap; }
8332&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
8333&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Select a function to insert into the formula&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8334        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
8335p, li { white-space: pre-wrap; }
8336&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
8337&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Selecione uma função para inserir na fórmula&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
8338    </message>
8339    <message>
8340        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
8341&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
8342p, li { white-space: pre-wrap; }
8343&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Bitstream Vera Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
8344&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;Insert the function into the formula&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
8345        <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
8346&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
8347p, li { white-space: pre-wrap; }
8348&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Bitstream Vera Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
8349&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;Insira a função na fórmula&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
8350    </message>
8351</context>
8352<context>
8353    <name>Convolution</name>
8354    <message>
8355        <source>Convolution</source>
8356        <translation>Convolução</translation>
8357    </message>
8358    <message>
8359        <source>QtiPlot</source>
8360        <translation type="unfinished">QtiPlot</translation>
8361    </message>
8362    <message>
8363        <source>Error</source>
8364        <translation>Erro</translation>
8365    </message>
8366    <message>
8367        <source>The signal data set %1 does not exist!</source>
8368        <translation>O sinal do conjunto de dados %1 não existe!</translation>
8369    </message>
8370    <message>
8371        <source>The response data set %1 does not exist!</source>
8372        <translation>A resposta do conjunto de dados %1 não existe!</translation>
8373    </message>
8374    <message>
8375        <source>The response dataset &apos;%1&apos; must be less then half the size of the signal dataset &apos;%2&apos;!</source>
8376        <translation>O conjunto de dados resposta &apos;%1&apos; deve ser menor que a metade do tamanho do conjunto de dados sinal &apos;%2&apos;!</translation>
8377    </message>
8378    <message>
8379        <source>The response dataset &apos;%1&apos; must contain an odd number of points!</source>
8380        <translation>O conjunto resposta &apos;%1&apos; deve conter um número ímpar de pontos!</translation>
8381    </message>
8382    <message>
8383        <source>Could not allocate memory, operation aborted!</source>
8384        <translation>Não foi possível alocar memória, operação abortada!</translation>
8385    </message>
8386    <message>
8387        <source>Index</source>
8388        <translation>Indice</translation>
8389    </message>
8390    <message>
8391        <source>Plot</source>
8392        <translation type="obsolete">Gráfico</translation>
8393    </message>
8394</context>
8395<context>
8396    <name>Correlation</name>
8397    <message>
8398        <source>Correlation</source>
8399        <translation>Correlação</translation>
8400    </message>
8401    <message>
8402        <source>QtiPlot</source>
8403        <translation type="unfinished">QtiPlot</translation>
8404    </message>
8405    <message>
8406        <source>Error</source>
8407        <translation>Erro</translation>
8408    </message>
8409    <message>
8410        <source>The data set %1 does not exist!</source>
8411        <translation>O conjunto de dados %1 não existe!</translation>
8412    </message>
8413    <message>
8414        <source>Could not allocate memory, operation aborted!</source>
8415        <translation type="obsolete">Não foi possível alocar memória, operação abortada!</translation>
8416    </message>
8417    <message>
8418        <source>Error in GSL forward FFT operation!</source>
8419        <translation>Erro na operação de FFT direta na GSL!</translation>
8420    </message>
8421    <message>
8422        <source>Lag</source>
8423        <translation>Demora</translation>
8424    </message>
8425    <message>
8426        <source>Plot</source>
8427        <translation type="obsolete">Gráfico</translation>
8428    </message>
8429</context>
8430<context>
8431    <name>CreateBinMatrixDialog</name>
8432    <message>
8433        <source>QtiPlot</source>
8434        <translation type="unfinished">QtiPlot</translation>
8435    </message>
8436    <message>
8437        <source>Bin Matrix Dialog</source>
8438        <translation type="unfinished"></translation>
8439    </message>
8440    <message>
8441        <source>&amp;OK</source>
8442        <translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
8443    </message>
8444    <message>
8445        <source>&amp;Cancel</source>
8446        <translation type="unfinished">&amp;Cancelar</translation>
8447    </message>
8448    <message>
8449        <source>X-min</source>
8450        <translation type="unfinished"></translation>
8451    </message>
8452    <message>
8453        <source>X-max</source>
8454        <translation type="unfinished"></translation>
8455    </message>
8456    <message>
8457        <source>Columns</source>
8458        <translation type="unfinished">Colunas</translation>
8459    </message>
8460    <message>
8461        <source>Y-min</source>
8462        <translation type="unfinished"></translation>
8463    </message>
8464    <message>
8465        <source>Y-max</source>
8466        <translation type="unfinished"></translation>
8467    </message>
8468    <message>
8469        <source>Rows</source>
8470        <translation type="unfinished">Linhas</translation>
8471    </message>
8472    <message>
8473        <source>Input Size Error</source>
8474        <translation type="unfinished"></translation>
8475    </message>
8476    <message>
8477        <source>The dimensions you have specified are not acceptable!</source>
8478        <translation type="unfinished"></translation>
8479    </message>
8480    <message>
8481        <source>Please enter positive values for which the product rows*columns does not exceed the maximum integer value available on your system!</source>
8482        <translation type="unfinished"></translation>
8483    </message>
8484</context>
8485<context>
8486    <name>CurveRangeDialog</name>
8487    <message>
8488        <source>Data set: </source>
8489        <translation>Conjunto de dados: </translation>
8490    </message>
8491    <message>
8492        <source>From row number</source>
8493        <translation>A partir da linha número</translation>
8494    </message>
8495    <message>
8496        <source>To row number</source>
8497        <translation>Até a linha número</translation>
8498    </message>
8499    <message>
8500        <source>&amp;OK</source>
8501        <translation>&amp;OK</translation>
8502    </message>
8503    <message>
8504        <source>&amp;Close</source>
8505        <translation>&amp;Fechar</translation>
8506    </message>
8507    <message>
8508        <source>Plot range</source>
8509        <translation type="obsolete">Região do gráfico</translation>
8510    </message>
8511    <message>
8512        <source>QtiPlot - Plot range</source>
8513        <translation type="unfinished"></translation>
8514    </message>
8515    <message>
8516        <source>Apply to &amp;all layer curves</source>
8517        <translation type="unfinished"></translation>
8518    </message>
8519</context>
8520<context>
8521    <name>CurvesDialog</name>
8522    <message>
8523        <source>QtiPlot - Add/Remove curves</source>
8524        <translation type="unfinished">QtiPlot - Adicionar/Remover curvas</translation>
8525    </message>
8526    <message>
8527        <source>New curves style</source>
8528        <translation>Novo estilo de curvas</translation>
8529    </message>
8530    <message>
8531        <source> Line</source>
8532        <translation> Linha</translation>
8533    </message>
8534    <message>
8535        <source> Scatter</source>
8536        <translation> Dispersão</translation>
8537    </message>
8538    <message>
8539        <source> Line + Symbol</source>
8540        <translation> Linha + símbolo</translation>
8541    </message>
8542    <message>
8543        <source> Vertical drop lines</source>
8544        <translation> Linhas verticais</translation>
8545    </message>
8546    <message>
8547        <source> Spline</source>
8548        <translation> Spline</translation>
8549    </message>
8550    <message>
8551        <source> Vertical steps</source>
8552        <translation> Escalas verticais</translation>
8553    </message>
8554    <message>
8555        <source> Horizontal steps</source>
8556        <translation> Escalas horizontais</translation>
8557    </message>
8558    <message>
8559        <source> Area</source>
8560        <translation> Área</translation>
8561    </message>
8562    <message>
8563        <source> Vertical Bars</source>
8564        <translation> Barras verticais</translation>
8565    </message>
8566    <message>
8567        <source> Horizontal Bars</source>
8568        <translation> Barras horizontais</translation>
8569    </message>
8570    <message>
8571        <source>Contour - Color Fill</source>
8572        <translation>Contorno - Cor de preenchimento</translation>
8573    </message>
8574    <message>
8575        <source>Contour Lines</source>
8576        <translation>Linhas de contorno</translation>
8577    </message>
8578    <message>
8579        <source>Gray Scale Map</source>
8580        <translation>Escala de cinzas</translation>
8581    </message>
8582    <message>
8583        <source>Available data</source>
8584        <translation>Dados disponíveis</translation>
8585    </message>
8586    <message>
8587        <source>Graph contents</source>
8588        <translation>Conteúdo do gráfico</translation>
8589    </message>
8590    <message>
8591        <source>&amp;Plot Associations...</source>
8592        <translation>Associações do &amp;gráfico...</translation>
8593    </message>
8594    <message>
8595        <source>Edit &amp;Range...</source>
8596        <translation>Editar &amp;região...</translation>
8597    </message>
8598    <message>
8599        <source>&amp;Edit Function...</source>
8600        <translation>&amp;Editar função...</translation>
8601    </message>
8602    <message>
8603        <source>OK</source>
8604        <translation>OK</translation>
8605    </message>
8606    <message>
8607        <source>Close</source>
8608        <translation>Fechar</translation>
8609    </message>
8610    <message>
8611        <source>&amp;Show Range</source>
8612        <translation>&amp;Mostrar região</translation>
8613    </message>
8614    <message>
8615        <source>&amp;Plot Selection</source>
8616        <translation>Seleção de g&amp;ráfico </translation>
8617    </message>
8618    <message>
8619        <source>&amp;Plot</source>
8620        <translation>&amp;Gráfico</translation>
8621    </message>
8622    <message>
8623        <source>&amp;Delete Selection</source>
8624        <translation>Excluir seleção</translation>
8625    </message>
8626    <message>
8627        <source>&amp;Delete Curve</source>
8628        <translation>Remover curva</translation>
8629    </message>
8630    <message>
8631        <source>Show current &amp;folder only</source>
8632        <translation>Mostrar somente a &amp;pasta atual</translation>
8633    </message>
8634    <message>
8635        <source>Add/Remove curves</source>
8636        <translation type="obsolete">Adicionar/Remover curvas</translation>
8637    </message>
8638    <message>
8639        <source> Histogram</source>
8640        <translation type="unfinished"></translation>
8641    </message>
8642    <message>
8643        <source>Histogram</source>
8644        <translation type="unfinished">Histograma</translation>
8645    </message>
8646    <message>
8647        <source>Axes</source>
8648        <translation type="unfinished">Eixos</translation>
8649    </message>
8650    <message>
8651        <source>Bottom</source>
8652        <translation type="unfinished">Inferior</translation>
8653    </message>
8654    <message>
8655        <source>Top</source>
8656        <translation type="unfinished">Superior</translation>
8657    </message>
8658    <message>
8659        <source>Left</source>
8660        <translation type="unfinished"></translation>
8661    </message>
8662    <message>
8663        <source>Right</source>
8664        <translation type="unfinished"></translation>
8665    </message>
8666</context>
8667<context>
8668    <name>CustomActionDialog</name>
8669    <message>
8670        <source>QtiPlot</source>
8671        <translation type="unfinished">QtiPlot</translation>
8672    </message>
8673    <message>
8674        <source>Add Custom Action</source>
8675        <translation type="unfinished"></translation>
8676    </message>
8677    <message>
8678        <source>Folder</source>
8679        <translation type="unfinished">Pasta</translation>
8680    </message>
8681    <message>
8682        <source>Choose &amp;Folder</source>
8683        <translation type="unfinished"></translation>
8684    </message>
8685    <message>
8686        <source>Script File</source>
8687        <translation type="unfinished"></translation>
8688    </message>
8689    <message>
8690        <source>Choose &amp;Script</source>
8691        <translation type="unfinished"></translation>
8692    </message>
8693    <message>
8694        <source>Icon</source>
8695        <translation type="unfinished"></translation>
8696    </message>
8697    <message>
8698        <source>Choose &amp;Icon</source>
8699        <translation type="unfinished"></translation>
8700    </message>
8701    <message>
8702        <source>Text</source>
8703        <translation type="unfinished">Texto</translation>
8704    </message>
8705    <message>
8706        <source>Tool Tip Text</source>
8707        <translation type="unfinished"></translation>
8708    </message>
8709    <message>
8710        <source>Shortcut</source>
8711        <translation type="unfinished"></translation>
8712    </message>
8713    <message>
8714        <source>&amp;Menu</source>
8715        <translation type="unfinished"></translation>
8716    </message>
8717    <message>
8718        <source>&amp;New Menu...</source>
8719        <translation type="unfinished"></translation>
8720    </message>
8721    <message>
8722        <source>&amp;Delete Menu</source>
8723        <translation type="unfinished"></translation>
8724    </message>
8725    <message>
8726        <source>&amp;Tool Bar</source>
8727        <translation type="unfinished"></translation>
8728    </message>
8729    <message>
8730        <source>&amp;Save</source>
8731        <translation type="unfinished"></translation>
8732    </message>
8733    <message>
8734        <source>&amp;Add</source>
8735        <translation type="unfinished">&amp;Adicionar</translation>
8736    </message>
8737    <message>
8738        <source>&amp;Remove</source>
8739        <translation type="unfinished"></translation>
8740    </message>
8741    <message>
8742        <source>&amp;Close</source>
8743        <translation type="unfinished">&amp;Fechar</translation>
8744    </message>
8745    <message>
8746        <source>Error</source>
8747        <translation type="unfinished"></translation>
8748    </message>
8749    <message>
8750        <source>Please provide a description for your custom action!</source>
8751        <translation type="unfinished"></translation>
8752    </message>
8753    <message>
8754        <source>Dot characters are not allowed in the description text!</source>
8755        <translation type="unfinished"></translation>
8756    </message>
8757    <message>
8758        <source>You have already defined an action having description: %1 &lt;br&gt;Please provide a different description text!</source>
8759        <translation type="unfinished"></translation>
8760    </message>
8761    <message>
8762        <source>The file you have specified doesn&apos;t exist, please choose a valid script file!</source>
8763        <translation type="unfinished"></translation>
8764    </message>
8765    <message>
8766        <source>The image file you have specified doesn&apos;t exist or can&apos;t be read, please choose another file!</source>
8767        <translation type="unfinished"></translation>
8768    </message>
8769    <message>
8770        <source>Please provide a different key sequence! The following shortcut key sequences are already assigned:</source>
8771        <translation type="unfinished"></translation>
8772    </message>
8773    <message>
8774        <source>Are you sure you want to remove this action?</source>
8775        <translation type="unfinished"></translation>
8776    </message>
8777    <message>
8778        <source>Remove Action</source>
8779        <translation type="unfinished"></translation>
8780    </message>
8781    <message>
8782        <source>File Save Error</source>
8783        <translation type="unfinished">Erro ao salvar arquivo</translation>
8784    </message>
8785    <message>
8786        <source>Could not write to file: &lt;br&gt;&lt;h4&gt; %1 &lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Please verify that you have the right to write to this location!</source>
8787        <translation type="unfinished"></translation>
8788    </message>
8789    <message>
8790        <source>QtiPlot - Load icon from file</source>
8791        <translation type="unfinished"></translation>
8792    </message>
8793    <message>
8794        <source>Python Script</source>
8795        <translation type="unfinished"></translation>
8796    </message>
8797    <message>
8798        <source>All Files</source>
8799        <translation type="unfinished">Todos os arquivos</translation>
8800    </message>
8801    <message>
8802        <source>Choose script file</source>
8803        <translation type="unfinished"></translation>
8804    </message>
8805    <message>
8806        <source>Choose the custom actions folder</source>
8807        <translation type="unfinished"></translation>
8808    </message>
8809    <message>
8810        <source>Add menu</source>
8811        <translation type="unfinished"></translation>
8812    </message>
8813    <message>
8814        <source>Menu title:</source>
8815        <translation type="unfinished"></translation>
8816    </message>
8817    <message>
8818        <source>Menu Bar</source>
8819        <translation type="unfinished"></translation>
8820    </message>
8821    <message>
8822        <source>Please, choose the location of the new menu</source>
8823        <translation type="unfinished"></translation>
8824    </message>
8825    <message>
8826        <source>Menu:</source>
8827        <translation type="unfinished"></translation>
8828    </message>
8829    <message>
8830        <source>There&apos;s already a menu item with this title, please choose another title!</source>
8831        <translation type="unfinished"></translation>
8832    </message>
8833    <message>
8834        <source>Remove Menu</source>
8835        <translation type="unfinished"></translation>
8836    </message>
8837    <message>
8838        <source>Are you sure you want to remove menu &apos;%1&apos; and all its actions?</source>
8839        <translation type="unfinished"></translation>
8840    </message>
8841</context>
8842<context>
8843    <name>DataPickerTool</name>
8844    <message>
8845        <source>Click on plot or move cursor to display coordinates!</source>
8846        <translation>Clique no gráfico ou mova o cursor para mostrar as coordenadas!</translation>
8847    </message>
8848    <message>
8849        <source>Please, click on plot and move cursor!</source>
8850        <translation>Por favor, clique sobre o gráfico ou mova o cursor!</translation>
8851    </message>
8852    <message>
8853        <source>Select point and double click to remove it!</source>
8854        <translation>Selecione um ponto e  um duplo clique para removê-lo!</translation>
8855    </message>
8856    <message>
8857        <source>QtiPlot - Remove point error</source>
8858        <translation type="unfinished">QtiPlot - Remover erro do  ponto</translation>
8859    </message>
8860    <message>
8861        <source>Sorry, but removing points of a function is not possible.</source>
8862        <translation>Desculpe, mas não é possível remover pontos de uma função.</translation>
8863    </message>
8864    <message>
8865        <source>QtiPlot - Move point error</source>
8866        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro ao mover ponto</translation>
8867    </message>
8868    <message>
8869        <source>Sorry, but moving points of a function is not possible.</source>
8870        <translation>Desculpe, mas não é possível mover pontos de uma função. </translation>
8871    </message>
8872    <message>
8873        <source>QtiPlot - Warning</source>
8874        <translation type="unfinished">QtiPlot- Aviso</translation>
8875    </message>
8876    <message>
8877        <source>This operation cannot be performed on curves plotted from columns having a non-numerical format.</source>
8878        <translation>Esta operação não pode ser realizada em curvas desenhadas a partir de colunas com um  formato não numérico.</translation>
8879    </message>
8880    <message>
8881        <source>Remove point error</source>
8882        <translation type="obsolete">Erro ao remover ponto</translation>
8883    </message>
8884    <message>
8885        <source>Warning</source>
8886        <translation type="obsolete">Atenção</translation>
8887    </message>
8888    <message>
8889        <source>Move point error</source>
8890        <translation type="obsolete">Erro ao mover ponto</translation>
8891    </message>
8892    <message>
8893        <source>The column &apos;%1&apos; is read-only! Please choose another curve!</source>
8894        <translation type="unfinished"></translation>
8895    </message>
8896</context>
8897<context>
8898    <name>DataSetDialog</name>
8899    <message>
8900        <source>&amp;OK</source>
8901        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
8902    </message>
8903    <message>
8904        <source>&amp;Cancel</source>
8905        <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
8906    </message>
8907    <message>
8908        <source>Select data set</source>
8909        <translation type="obsolete">Selecionar dados</translation>
8910    </message>
8911</context>
8912<context>
8913    <name>Deconvolution</name>
8914    <message>
8915        <source>Deconvolution</source>
8916        <translation>Deconvolução</translation>
8917    </message>
8918</context>
8919<context>
8920    <name>Differentiation</name>
8921    <message>
8922        <source>Derivative</source>
8923        <translation>Derivada</translation>
8924    </message>
8925    <message>
8926        <source>of</source>
8927        <comment>Derivative of</comment>
8928        <translation>de </translation>
8929    </message>
8930    <message>
8931        <source>Plot</source>
8932        <translation type="obsolete">Gráfico</translation>
8933    </message>
8934    <message>
8935        <source>1</source>
8936        <comment>differention table x column name</comment>
8937        <translation type="obsolete">1</translation>
8938    </message>
8939    <message>
8940        <source>2</source>
8941        <comment>differention table y column name</comment>
8942        <translation type="obsolete">2</translation>
8943    </message>
8944</context>
8945<context>
8946    <name>DimensionsDialog</name>
8947    <message>
8948        <source>Dialog</source>
8949        <translation type="obsolete">Diálogo</translation>
8950    </message>
8951    <message>
8952        <source>Rows</source>
8953        <translation type="obsolete">Linhas</translation>
8954    </message>
8955    <message>
8956        <source>Columns</source>
8957        <translation type="obsolete">Colunas</translation>
8958    </message>
8959</context>
8960<context>
8961    <name>Double2StringFilter</name>
8962    <message>
8963        <source>missing or invalid format attribute(s)</source>
8964        <translation type="obsolete">falta(m) atributo(s) ou estão em formato inválido</translation>
8965    </message>
8966</context>
8967<context>
8968    <name>DrawPointTool</name>
8969    <message>
8970        <source>Draw</source>
8971        <translation type="unfinished"></translation>
8972    </message>
8973</context>
8974<context>
8975    <name>EllipseWidget</name>
8976    <message>
8977        <source>Ellipse</source>
8978        <translation type="unfinished">Elipse</translation>
8979    </message>
8980</context>
8981<context>
8982    <name>EnrichmentDialog</name>
8983    <message>
8984        <source>QtiPlot</source>
8985        <translation type="unfinished">QtiPlot</translation>
8986    </message>
8987    <message>
8988        <source>Tex Equation Editor</source>
8989        <translation type="unfinished"></translation>
8990    </message>
8991    <message>
8992        <source>Clea&amp;r</source>
8993        <translation type="unfinished">Limpa&amp;r</translation>
8994    </message>
8995    <message>
8996        <source>Window Geometry</source>
8997        <translation type="unfinished">Geometria da janela</translation>
8998    </message>
8999    <message>
9000        <source>Object Properties</source>
9001        <translation type="unfinished"></translation>
9002    </message>
9003    <message>
9004        <source>&amp;Apply</source>
9005        <translation type="unfinished">&amp;Aplicar</translation>
9006    </message>
9007    <message>
9008        <source>&amp;Close</source>
9009        <translation type="unfinished">&amp;Fechar</translation>
9010    </message>
9011    <message>
9012        <source>MathTran (http://www.mathtran.org/)</source>
9013        <translation type="unfinished"></translation>
9014    </message>
9015    <message>
9016        <source>locally installed</source>
9017        <translation type="unfinished"></translation>
9018    </message>
9019    <message>
9020        <source>LaTeX Compiler</source>
9021        <translation type="unfinished"></translation>
9022    </message>
9023    <message>
9024        <source>Preview:</source>
9025        <translation type="unfinished">Pré-visualizar:</translation>
9026    </message>
9027    <message>
9028        <source>&amp;Text</source>
9029        <translation type="unfinished"></translation>
9030    </message>
9031    <message>
9032        <source>Color</source>
9033        <translation type="unfinished"></translation>
9034    </message>
9035    <message>
9036        <source>&amp;Font</source>
9037        <translation type="unfinished">&amp;Fonte</translation>
9038    </message>
9039    <message>
9040        <source>Background</source>
9041        <translation type="unfinished">Fundo</translation>
9042    </message>
9043    <message>
9044        <source>Opacity</source>
9045        <translation type="unfinished">Opacidade</translation>
9046    </message>
9047    <message>
9048        <source>Transparent</source>
9049        <translation type="unfinished">Transparente</translation>
9050    </message>
9051    <message>
9052        <source>Rotate (deg.)</source>
9053        <translation type="unfinished"></translation>
9054    </message>
9055    <message>
9056        <source>Auto-&amp;update</source>
9057        <translation type="unfinished"></translation>
9058    </message>
9059    <message>
9060        <source>TeX &amp;Output</source>
9061        <translation type="unfinished"></translation>
9062    </message>
9063    <message>
9064        <source>Set As &amp;Default</source>
9065        <translation type="unfinished">Definir como &amp;padrão</translation>
9066    </message>
9067    <message>
9068        <source>Apply format &amp;to...</source>
9069        <translation type="unfinished"></translation>
9070    </message>
9071    <message>
9072        <source>Object</source>
9073        <translation type="unfinished"></translation>
9074    </message>
9075    <message>
9076        <source>Layer</source>
9077        <translation type="unfinished">Capa</translation>
9078    </message>
9079    <message>
9080        <source>Window</source>
9081        <translation type="unfinished">Janela</translation>
9082    </message>
9083    <message>
9084        <source>All Windows</source>
9085        <translation type="unfinished"></translation>
9086    </message>
9087    <message>
9088        <source>File</source>
9089        <translation type="unfinished">Arquivo</translation>
9090    </message>
9091    <message>
9092        <source>&amp;Save internally</source>
9093        <translation type="unfinished"></translation>
9094    </message>
9095    <message>
9096        <source>&amp;Image</source>
9097        <translation type="unfinished"></translation>
9098    </message>
9099    <message>
9100        <source>Shape</source>
9101        <translation type="unfinished"></translation>
9102    </message>
9103    <message>
9104        <source>None</source>
9105        <translation type="unfinished"></translation>
9106    </message>
9107    <message>
9108        <source>Line</source>
9109        <translation type="unfinished">Linha</translation>
9110    </message>
9111    <message>
9112        <source>Rectangle</source>
9113        <translation type="unfinished">Retângulo</translation>
9114    </message>
9115    <message>
9116        <source>Shadow</source>
9117        <translation type="unfinished">Sombra</translation>
9118    </message>
9119    <message>
9120        <source>Line Style</source>
9121        <translation type="unfinished"></translation>
9122    </message>
9123    <message>
9124        <source>Width</source>
9125        <translation type="unfinished">Largura</translation>
9126    </message>
9127    <message>
9128        <source>Apply t&amp;o...</source>
9129        <translation type="unfinished"></translation>
9130    </message>
9131    <message>
9132        <source>&amp;Frame</source>
9133        <translation type="unfinished">&amp;Quadro</translation>
9134    </message>
9135    <message>
9136        <source>Fill Color</source>
9137        <translation type="unfinished">Cor de preenchimento</translation>
9138    </message>
9139    <message>
9140        <source>Pattern</source>
9141        <translation type="unfinished">Modelo</translation>
9142    </message>
9143    <message>
9144        <source>Pattern Color</source>
9145        <translation type="unfinished"></translation>
9146    </message>
9147    <message>
9148        <source>Use &amp;Frame Color</source>
9149        <translation type="unfinished"></translation>
9150    </message>
9151    <message>
9152        <source>Fill &amp;Pattern</source>
9153        <translation type="unfinished"></translation>
9154    </message>
9155    <message>
9156        <source>Page</source>
9157        <translation type="unfinished"></translation>
9158    </message>
9159    <message>
9160        <source>Layer Scales</source>
9161        <translation type="unfinished"></translation>
9162    </message>
9163    <message>
9164        <source>Attach to</source>
9165        <translation type="unfinished"></translation>
9166    </message>
9167    <message>
9168        <source>inch</source>
9169        <translation type="unfinished"></translation>
9170    </message>
9171    <message>
9172        <source>mm</source>
9173        <translation type="unfinished"></translation>
9174    </message>
9175    <message>
9176        <source>cm</source>
9177        <translation type="unfinished"></translation>
9178    </message>
9179    <message>
9180        <source>point</source>
9181        <translation type="unfinished"></translation>
9182    </message>
9183    <message>
9184        <source>pixel</source>
9185        <translation type="unfinished">pixel</translation>
9186    </message>
9187    <message>
9188        <source>scale</source>
9189        <translation type="unfinished"></translation>
9190    </message>
9191    <message>
9192        <source>Unit</source>
9193        <translation type="unfinished">Unidade</translation>
9194    </message>
9195    <message>
9196        <source>Position</source>
9197        <translation type="unfinished">Posição</translation>
9198    </message>
9199    <message>
9200        <source>X</source>
9201        <translation type="unfinished">X</translation>
9202    </message>
9203    <message>
9204        <source>Y</source>
9205        <translation type="unfinished">Y</translation>
9206    </message>
9207    <message>
9208        <source>Size</source>
9209        <translation type="unfinished">Tamanho</translation>
9210    </message>
9211    <message>
9212        <source>Height</source>
9213        <translation type="unfinished">Altura</translation>
9214    </message>
9215    <message>
9216        <source>&amp;Keep aspect ratio</source>
9217        <translation type="unfinished">Manter a relação de aspecto</translation>
9218    </message>
9219    <message>
9220        <source>&amp;Best size</source>
9221        <translation type="unfinished"></translation>
9222    </message>
9223    <message>
9224        <source>&amp;Geometry</source>
9225        <translation type="unfinished">&amp;Geometria</translation>
9226    </message>
9227    <message>
9228        <source>Network connection error</source>
9229        <translation type="unfinished"></translation>
9230    </message>
9231    <message>
9232        <source>Error while trying to connect to host %1:</source>
9233        <translation type="unfinished"></translation>
9234    </message>
9235    <message>
9236        <source>Please verify your network connection!</source>
9237        <translation type="unfinished"></translation>
9238    </message>
9239    <message>
9240        <source>QtiPlot - Import image from file</source>
9241        <translation type="unfinished">QtiPlot - Importar imagem de arquivo</translation>
9242    </message>
9243    <message>
9244        <source>QtiPlot - Warning</source>
9245        <translation type="unfinished">QtiPlot- Aviso</translation>
9246    </message>
9247    <message>
9248        <source>The file %1 doesn&apos;t exist. The image cannot be restored when reloading the project file!</source>
9249        <translation type="unfinished"></translation>
9250    </message>
9251    <message>
9252        <source>Compile process ended</source>
9253        <translation type="unfinished"></translation>
9254    </message>
9255    <message>
9256        <source>Compiling process ended with exit code: %1</source>
9257        <translation type="unfinished"></translation>
9258    </message>
9259    <message>
9260        <source>LaTeX compile process</source>
9261        <translation type="unfinished"></translation>
9262    </message>
9263    <message>
9264        <source>dvipng process</source>
9265        <translation type="unfinished"></translation>
9266    </message>
9267    <message>
9268        <source>failed to start!</source>
9269        <translation type="unfinished"></translation>
9270    </message>
9271    <message>
9272        <source>Please set the correct path to the compiler in the preferences dialog!</source>
9273        <translation type="unfinished"></translation>
9274    </message>
9275    <message>
9276        <source>Please verify that you have dvipng installed in the same folder as your LaTeX compiler!</source>
9277        <translation type="unfinished"></translation>
9278    </message>
9279    <message>
9280        <source>crashed</source>
9281        <translation type="unfinished"></translation>
9282    </message>
9283    <message>
9284        <source>timedout</source>
9285        <translation type="unfinished"></translation>
9286    </message>
9287    <message>
9288        <source>write error</source>
9289        <translation type="unfinished"></translation>
9290    </message>
9291    <message>
9292        <source>read error</source>
9293        <translation type="unfinished"></translation>
9294    </message>
9295    <message>
9296        <source>unknown error</source>
9297        <translation type="unfinished"></translation>
9298    </message>
9299    <message>
9300        <source>Compile error</source>
9301        <translation type="unfinished"></translation>
9302    </message>
9303</context>
9304<context>
9305    <name>EpsExportDialog</name>
9306    <message>
9307        <source>Orientation</source>
9308        <translation type="obsolete">Orientação</translation>
9309    </message>
9310    <message>
9311        <source>Page Size</source>
9312        <translation type="obsolete">Tamanho da página</translation>
9313    </message>
9314    <message>
9315        <source>&amp;Print in color if available</source>
9316        <translation type="obsolete">Im&amp;primir colorido se possível</translation>
9317    </message>
9318    <message>
9319        <source>QtiPlot - Export options</source>
9320        <translation type="obsolete">QtiPlot - Opções de exportação</translation>
9321    </message>
9322    <message>
9323        <source>&amp;OK</source>
9324        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
9325    </message>
9326    <message>
9327        <source>&amp;Cancel</source>
9328        <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
9329    </message>
9330    <message>
9331        <source>Landscape</source>
9332        <translation type="obsolete">Paisagen</translation>
9333    </message>
9334    <message>
9335        <source>Portrait</source>
9336        <translation type="obsolete">Retrato</translation>
9337    </message>
9338</context>
9339<context>
9340    <name>ErrDialog</name>
9341    <message>
9342        <source>Source of errors</source>
9343        <translation>Fonte de erros</translation>
9344    </message>
9345    <message>
9346        <source>QtiPlot - Error Bars</source>
9347        <translation type="unfinished">QtiPlot - Barras de erro</translation>
9348    </message>
9349    <message>
9350        <source>&amp;X Error Bars</source>
9351        <translation>Barras de erro em &amp;X</translation>
9352    </message>
9353    <message>
9354        <source>&amp;Add</source>
9355        <translation>&amp;Adicionar</translation>
9356    </message>
9357    <message>
9358        <source>Add Error Bars to</source>
9359        <translation>Adicionar barras de erro a</translation>
9360    </message>
9361    <message>
9362        <source>Percent of data (%)</source>
9363        <translation>Porcentagem dos dados (%)</translation>
9364    </message>
9365    <message>
9366        <source>5</source>
9367        <translation type="obsolete">5</translation>
9368    </message>
9369    <message>
9370        <source>Standard Deviation of Data</source>
9371        <translation>Desvio padrão dos dados</translation>
9372    </message>
9373    <message>
9374        <source>&amp;Y Error Bars</source>
9375        <translation>Barras de erro em &amp;Y</translation>
9376    </message>
9377    <message>
9378        <source>&amp;Close</source>
9379        <translation>&amp;Fechar</translation>
9380    </message>
9381    <message>
9382        <source>Error Bars</source>
9383        <translation type="obsolete">Barras de erro</translation>
9384    </message>
9385    <message>
9386        <source>Existing column</source>
9387        <translation type="unfinished"></translation>
9388    </message>
9389    <message>
9390        <source>QtiPlot - Error</source>
9391        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro</translation>
9392    </message>
9393    <message>
9394        <source>This feature is not available for user defined function curves!</source>
9395        <translation type="unfinished">Esta característica não está disponível para curvas de função definidas por usuários!</translation>
9396    </message>
9397    <message>
9398        <source>The selected error column is empty!</source>
9399        <translation type="unfinished">A columa de erro selecionada está vazia!</translation>
9400    </message>
9401</context>
9402<context>
9403    <name>ExcelFileConverter</name>
9404    <message>
9405        <source>QtiPlot</source>
9406        <translation type="unfinished">QtiPlot</translation>
9407    </message>
9408    <message>
9409        <source>Operation failed</source>
9410        <translation type="unfinished"></translation>
9411    </message>
9412    <message>
9413        <source>Coudn&apos;t start</source>
9414        <translation type="unfinished"></translation>
9415    </message>
9416    <message>
9417        <source>JODConverter</source>
9418        <translation type="unfinished"></translation>
9419    </message>
9420    <message>
9421        <source>Please set the correct path in the preferences dialog</source>
9422        <translation type="unfinished"></translation>
9423    </message>
9424    <message>
9425        <source>Java</source>
9426        <translation type="unfinished"></translation>
9427    </message>
9428    <message>
9429        <source>OpenOffice.org</source>
9430        <translation type="unfinished"></translation>
9431    </message>
9432    <message>
9433        <source>Couldn&apos;t start</source>
9434        <translation type="unfinished"></translation>
9435    </message>
9436    <message>
9437        <source>crashed</source>
9438        <translation type="unfinished"></translation>
9439    </message>
9440    <message>
9441        <source>timedout</source>
9442        <translation type="unfinished"></translation>
9443    </message>
9444    <message>
9445        <source>write error</source>
9446        <translation type="unfinished"></translation>
9447    </message>
9448    <message>
9449        <source>read error</source>
9450        <translation type="unfinished"></translation>
9451    </message>
9452    <message>
9453        <source>unknown error</source>
9454        <translation type="unfinished"></translation>
9455    </message>
9456    <message>
9457        <source>LibreOffice</source>
9458        <translation type="unfinished"></translation>
9459    </message>
9460</context>
9461<context>
9462    <name>ExpDecayDialog</name>
9463    <message>
9464        <source>QtiPlot - Verify initial guesses</source>
9465        <translation type="unfinished">QtiPlot - Verificar estimativas iniciais</translation>
9466    </message>
9467    <message>
9468        <source>Exponential Fit of</source>
9469        <translation>Ajuste exponencial de</translation>
9470    </message>
9471    <message>
9472        <source>Growth time</source>
9473        <translation>Tempo de crescimento</translation>
9474    </message>
9475    <message>
9476        <source>Decay time</source>
9477        <translation>Tempo de decaimento</translation>
9478    </message>
9479    <message>
9480        <source>First decay time (t1)</source>
9481        <translation>Primeiro tempo de decaimento (t1)</translation>
9482    </message>
9483    <message>
9484        <source>1</source>
9485        <translation type="obsolete">1</translation>
9486    </message>
9487    <message>
9488        <source>Second decay time (t2)</source>
9489        <translation>Segundo tempo de decaimento (t2)</translation>
9490    </message>
9491    <message>
9492        <source>Third decay time (t3)</source>
9493        <translation>Terceiro tempo de decaimento (t3)</translation>
9494    </message>
9495    <message>
9496        <source>Amplitude</source>
9497        <translation>Amplitude</translation>
9498    </message>
9499    <message>
9500        <source>Y Offset</source>
9501        <translation>Cruzamento em Y</translation>
9502    </message>
9503    <message>
9504        <source>0</source>
9505        <translation type="obsolete">0</translation>
9506    </message>
9507    <message>
9508        <source>Initial time</source>
9509        <translation>Tempo inicial</translation>
9510    </message>
9511    <message>
9512        <source>Color</source>
9513        <translation>Cor</translation>
9514    </message>
9515    <message>
9516        <source>&amp;Fit</source>
9517        <translation>&amp;Ajustar</translation>
9518    </message>
9519    <message>
9520        <source>&amp;Close</source>
9521        <translation>&amp;Fechar</translation>
9522    </message>
9523    <message>
9524        <source>QtiPlot - Warning</source>
9525        <translation type="unfinished">QtiPlot- Aviso</translation>
9526    </message>
9527    <message>
9528        <source>The curve &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; doesn&apos;t exist anymore! Operation aborted!</source>
9529        <translation>A curva &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; não existe mais! Operação abortada!</translation>
9530    </message>
9531    <message>
9532        <source>Verify initial guesses</source>
9533        <translation type="obsolete">Verificar estimativas iniciais</translation>
9534    </message>
9535    <message>
9536        <source>Warning</source>
9537        <translation type="obsolete">Atenção</translation>
9538    </message>
9539</context>
9540<context>
9541    <name>ExponentialFit</name>
9542    <message>
9543        <source>Exponential growth</source>
9544        <translation>Crescimento exponencial</translation>
9545    </message>
9546    <message>
9547        <source>(amplitude)</source>
9548        <translation type="obsolete">(amplitude)</translation>
9549    </message>
9550    <message>
9551        <source>(lifetime)</source>
9552        <translation type="obsolete">(tempo de vida)</translation>
9553    </message>
9554    <message>
9555        <source>(offset)</source>
9556        <translation type="obsolete">(afastamento)</translation>
9557    </message>
9558    <message>
9559        <source>Exponential decay</source>
9560        <translation>Decaimento exponencial</translation>
9561    </message>
9562    <message>
9563        <source>(e-folding time)</source>
9564        <translation type="obsolete">(tempo de crescimento por fator e)</translation>
9565    </message>
9566    <message>
9567        <source>ExpGrowth</source>
9568        <translation type="unfinished"></translation>
9569    </message>
9570    <message>
9571        <source>amplitude</source>
9572        <translation type="unfinished"></translation>
9573    </message>
9574    <message>
9575        <source>lifetime</source>
9576        <translation type="unfinished"></translation>
9577    </message>
9578    <message>
9579        <source>offset</source>
9580        <translation type="unfinished"></translation>
9581    </message>
9582    <message>
9583        <source>ExpDecay1</source>
9584        <translation type="unfinished"></translation>
9585    </message>
9586    <message>
9587        <source>e-folding time</source>
9588        <translation type="unfinished"></translation>
9589    </message>
9590</context>
9591<context>
9592    <name>ExportDialog</name>
9593    <message>
9594        <source>QtiPlot - Export ASCII</source>
9595        <translation type="unfinished">QtiPlot - Exportar para ASCII</translation>
9596    </message>
9597    <message>
9598        <source>Table</source>
9599        <translation>Tabela</translation>
9600    </message>
9601    <message>
9602        <source>&amp;All</source>
9603        <translation>&amp;Tudo</translation>
9604    </message>
9605    <message>
9606        <source>Separator</source>
9607        <translation>Separador</translation>
9608    </message>
9609    <message>
9610        <source>TAB</source>
9611        <translation>TAB</translation>
9612    </message>
9613    <message>
9614        <source>SPACE</source>
9615        <translation>ESPAÇO</translation>
9616    </message>
9617    <message>
9618        <source>The column separator can be customized. The following special codes can be used:
9619\t for a TAB character
9620\s for a SPACE</source>
9621        <translation>O separador de colunas pode ser personalizado. Os seguintes códigos podem ser utilizados:
9622\t para um  caracter TAB
9623\s para um  ESPAÇO</translation>
9624    </message>
9625    <message>
9626        <source>The separator must not contain the following characters: 0-9eE.+-</source>
9627        <translation>O separador não pode conter os seguintes caracteres: 0-9eE.+-</translation>
9628    </message>
9629    <message>
9630        <source>Include Column &amp;Names</source>
9631        <translation>Incluir &amp;nomes das colunas</translation>
9632    </message>
9633    <message>
9634        <source>Export &amp;Selection</source>
9635        <translation>Exportar &amp;seleção</translation>
9636    </message>
9637    <message>
9638        <source>&amp;OK</source>
9639        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
9640    </message>
9641    <message>
9642        <source>&amp;Cancel</source>
9643        <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
9644    </message>
9645    <message>
9646        <source>&amp;Help</source>
9647        <translation>A&amp;juda</translation>
9648    </message>
9649    <message>
9650        <source>QtiPlot - Help</source>
9651        <translation type="unfinished">QtiPlot - Ajuda</translation>
9652    </message>
9653    <message>
9654        <source>QtiPlot - Import options error</source>
9655        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro nas opções de importação</translation>
9656    </message>
9657    <message>
9658        <source>Export ASCII</source>
9659        <translation type="obsolete">E&amp;xportar para ASCII</translation>
9660    </message>
9661    <message>
9662        <source>Help</source>
9663        <translation type="obsolete">Ajuda</translation>
9664    </message>
9665    <message>
9666        <source>Import options error</source>
9667        <translation type="obsolete">Erro nas opções de importação</translation>
9668    </message>
9669    <message>
9670        <source>Include Column Co&amp;mments</source>
9671        <translation type="unfinished"></translation>
9672    </message>
9673    <message>
9674        <source>QtiPlot</source>
9675        <translation type="unfinished">QtiPlot</translation>
9676    </message>
9677    <message>
9678        <source>Overwrite file?</source>
9679        <translation type="unfinished">Sobrescrever arquivo?</translation>
9680    </message>
9681    <message>
9682        <source>%1 already exists.</source>
9683        <translation type="unfinished"></translation>
9684    </message>
9685    <message>
9686        <source>Do you want to replace it?</source>
9687        <translation type="unfinished"></translation>
9688    </message>
9689    <message>
9690        <source>QtiPlot - Export error</source>
9691        <translation type="unfinished"></translation>
9692    </message>
9693    <message>
9694        <source>Could not write to file: &lt;br&gt;&lt;h4&gt; %1 &lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Please verify that you have the right to write to this location!</source>
9695        <translation type="unfinished"></translation>
9696    </message>
9697</context>
9698<context>
9699    <name>ExtensibleFileDialog</name>
9700    <message>
9701        <source>&lt;&lt; &amp;Advanced</source>
9702        <translation>&lt;&lt; &amp;Avançado</translation>
9703    </message>
9704    <message>
9705        <source>&amp;Advanced</source>
9706        <translation type="unfinished"></translation>
9707    </message>
9708</context>
9709<context>
9710    <name>ExtractDataDialog</name>
9711    <message>
9712        <source>QtiPlot</source>
9713        <translation type="unfinished">QtiPlot</translation>
9714    </message>
9715    <message>
9716        <source>Extract Data</source>
9717        <translation type="unfinished"></translation>
9718    </message>
9719    <message>
9720        <source>For row (i)</source>
9721        <translation type="unfinished"></translation>
9722    </message>
9723    <message>
9724        <source>to</source>
9725        <translation type="unfinished"></translation>
9726    </message>
9727    <message>
9728        <source>Add &amp;function</source>
9729        <translation type="unfinished"></translation>
9730    </message>
9731    <message>
9732        <source>Add co&amp;lumn</source>
9733        <translation type="unfinished"></translation>
9734    </message>
9735    <message>
9736        <source>Add &amp;operator</source>
9737        <translation type="unfinished"></translation>
9738    </message>
9739    <message>
9740        <source>&amp;Apply</source>
9741        <translation type="unfinished">&amp;Aplicar</translation>
9742    </message>
9743    <message>
9744        <source>Clea&amp;r</source>
9745        <translation type="unfinished">Limpa&amp;r</translation>
9746    </message>
9747    <message>
9748        <source>&amp;Close</source>
9749        <translation type="unfinished">&amp;Fechar</translation>
9750    </message>
9751    <message>
9752        <source>&amp;Put into table</source>
9753        <translation type="unfinished"></translation>
9754    </message>
9755    <message>
9756        <source>Table</source>
9757        <translation type="unfinished">Tabela</translation>
9758    </message>
9759    <message>
9760        <source>Cond&amp;ition:</source>
9761        <translation type="unfinished"></translation>
9762    </message>
9763</context>
9764<context>
9765    <name>FFT</name>
9766    <message>
9767        <source>FFT</source>
9768        <translation>FFT</translation>
9769    </message>
9770    <message>
9771        <source>QtiPlot</source>
9772        <translation type="unfinished">QtiPlot</translation>
9773    </message>
9774    <message>
9775        <source>Error</source>
9776        <translation type="obsolete">Erro</translation>
9777    </message>
9778    <message>
9779        <source>Could not allocate memory, operation aborted!</source>
9780        <translation type="obsolete">Não foi possível alocar memória, operação abortada!</translation>
9781    </message>
9782    <message>
9783        <source>Forward</source>
9784        <translation>Para frente</translation>
9785    </message>
9786    <message>
9787        <source>of</source>
9788        <translation>de</translation>
9789    </message>
9790    <message>
9791        <source>Frequency</source>
9792        <translation>Freqüência</translation>
9793    </message>
9794    <message>
9795        <source>Inverse</source>
9796        <translation>Inversa</translation>
9797    </message>
9798    <message>
9799        <source>Time</source>
9800        <translation>Tempo</translation>
9801    </message>
9802    <message>
9803        <source>Real</source>
9804        <translation>Real</translation>
9805    </message>
9806    <message>
9807        <source>Imaginary</source>
9808        <translation>Imaginário</translation>
9809    </message>
9810    <message>
9811        <source>Amplitude</source>
9812        <translation>Amplitude</translation>
9813    </message>
9814    <message>
9815        <source>Angle</source>
9816        <translation>Ângulo</translation>
9817    </message>
9818    <message>
9819        <source>Hz</source>
9820        <translation>Hz</translation>
9821    </message>
9822    <message>
9823        <source>s</source>
9824        <translation>s</translation>
9825    </message>
9826    <message>
9827        <source>Angle (deg)</source>
9828        <translation type="unfinished"></translation>
9829    </message>
9830    <message>
9831        <source>2D</source>
9832        <translation type="unfinished">2D</translation>
9833    </message>
9834    <message>
9835        <source>The two matrices have different dimensions, the imaginary part will be neglected!</source>
9836        <translation type="unfinished"></translation>
9837    </message>
9838    <message>
9839        <source>RealMatrixFFT</source>
9840        <translation type="unfinished"></translation>
9841    </message>
9842    <message>
9843        <source>Real part of the FFT transform of</source>
9844        <translation type="unfinished"></translation>
9845    </message>
9846    <message>
9847        <source>ImagMatrixFFT</source>
9848        <translation type="unfinished"></translation>
9849    </message>
9850    <message>
9851        <source>Imaginary part of the FFT transform of</source>
9852        <translation type="unfinished"></translation>
9853    </message>
9854    <message>
9855        <source>AmplitudeMatrixFFT</source>
9856        <translation type="unfinished"></translation>
9857    </message>
9858    <message>
9859        <source>Amplitudes of the FFT transform of</source>
9860        <translation type="unfinished"></translation>
9861    </message>
9862</context>
9863<context>
9864    <name>FFTDialog</name>
9865    <message>
9866        <source>QtiPlot - FFT Options</source>
9867        <translation type="unfinished">QtiPlot- Opções FFT</translation>
9868    </message>
9869    <message>
9870        <source>Curve</source>
9871        <translation>Curva</translation>
9872    </message>
9873    <message>
9874        <source>Sampling</source>
9875        <translation>Amostra</translation>
9876    </message>
9877    <message>
9878        <source>Real</source>
9879        <translation>Real</translation>
9880    </message>
9881    <message>
9882        <source>Imaginary</source>
9883        <translation>Imaginário</translation>
9884    </message>
9885    <message>
9886        <source>Sampling Interval</source>
9887        <translation>Intervalo de amostra</translation>
9888    </message>
9889    <message>
9890        <source>&amp;Normalize Amplitude</source>
9891        <translation>&amp;Normalizar amplitude</translation>
9892    </message>
9893    <message>
9894        <source>&amp;Shift Results</source>
9895        <translation>Deslocar Resultado&amp;s</translation>
9896    </message>
9897    <message>
9898        <source>&amp;Inverse</source>
9899        <translation>&amp;Inversa</translation>
9900    </message>
9901    <message>
9902        <source>&amp;Forward</source>
9903        <translation>&amp;Direta</translation>
9904    </message>
9905    <message>
9906        <source>&amp;OK</source>
9907        <translation>&amp;OK</translation>
9908    </message>
9909    <message>
9910        <source>&amp;Close</source>
9911        <translation>&amp;Fechar</translation>
9912    </message>
9913    <message>
9914        <source>QtiPlot - Sampling value error</source>
9915        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro no valor da amostra</translation>
9916    </message>
9917    <message>
9918        <source>QtiPlot - Error</source>
9919        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro</translation>
9920    </message>
9921    <message>
9922        <source>Please choose a column for the real part of the data!</source>
9923        <translation>Por favor, escolha uma coluna para a parte real dos dados!</translation>
9924    </message>
9925    <message>
9926        <source>Frequency</source>
9927        <translation type="obsolete">Freqüência</translation>
9928    </message>
9929    <message>
9930        <source>Time</source>
9931        <translation type="obsolete">Tempo</translation>
9932    </message>
9933    <message>
9934        <source>Amplitude</source>
9935        <translation type="obsolete">Amplitude</translation>
9936    </message>
9937    <message>
9938        <source>FFT Options</source>
9939        <translation type="obsolete">Opções de FFT</translation>
9940    </message>
9941    <message>
9942        <source>Sampling value error</source>
9943        <translation type="obsolete">Erro no valor da amostra</translation>
9944    </message>
9945    <message>
9946        <source>Error</source>
9947        <translation type="obsolete">Erro</translation>
9948    </message>
9949    <message>
9950        <source>QtiPlot</source>
9951        <translation type="obsolete">QtiPlot</translation>
9952    </message>
9953    <message>
9954        <source>DC &amp;Shift Center</source>
9955        <translation type="unfinished"></translation>
9956    </message>
9957    <message>
9958        <source>Undo &amp;Shift</source>
9959        <translation type="unfinished"></translation>
9960    </message>
9961    <message>
9962        <source>&amp;Zero pad to nearest power of 2 size</source>
9963        <translation type="unfinished"></translation>
9964    </message>
9965</context>
9966<context>
9967    <name>FFTFilter</name>
9968    <message>
9969        <source>FFT</source>
9970        <translation>FFT</translation>
9971    </message>
9972    <message>
9973        <source>Filtered</source>
9974        <translation>Filtrado</translation>
9975    </message>
9976    <message>
9977        <source>QtiPlot</source>
9978        <translation type="unfinished">QtiPlot</translation>
9979    </message>
9980    <message>
9981        <source>Error</source>
9982        <translation>Error</translation>
9983    </message>
9984    <message>
9985        <source>Unknown filter type. Valid values are: 1 - Low pass, 2 - High Pass, 3 - Band Pass, 4 - Band block.</source>
9986        <translation>Tipo de filtro desconhecido. Os valores válidos são: 1 - Passa Baixo, 2 - passa Alto, 3- Passa Banda e 4 - Recusa banda.</translation>
9987    </message>
9988    <message>
9989        <source>Please enter different values for the band limits.</source>
9990        <translation>Por favor forneça diferentes valores para os limites da banda.</translation>
9991    </message>
9992    <message>
9993        <source>to</source>
9994        <translation>para</translation>
9995    </message>
9996    <message>
9997        <source>Hz</source>
9998        <translation>Hz</translation>
9999    </message>
10000    <message>
10001        <source>Low Pass FFT Filter</source>
10002        <translation>Filtro FFT passa baixo</translation>
10003    </message>
10004    <message>
10005        <source>High Pass FFT Filter</source>
10006        <translation>Filtro FFT passa alto</translation>
10007    </message>
10008    <message>
10009        <source>Band Pass FFT Filter</source>
10010        <translation>Filtro FFT passa banda</translation>
10011    </message>
10012    <message>
10013        <source>Band Block FFT Filter</source>
10014        <translation>Filtro FFT recusa banda</translation>
10015    </message>
10016</context>
10017<context>
10018    <name>Filter</name>
10019    <message>
10020        <source>QtiPlot</source>
10021        <translation type="unfinished">QtiPlot</translation>
10022    </message>
10023    <message>
10024        <source>Error</source>
10025        <translation>Erro</translation>
10026    </message>
10027    <message>
10028        <source>Please assign a curve first!</source>
10029        <translation>Por favor, selecione uma coluna primeiro!</translation>
10030    </message>
10031    <message>
10032        <source>Several data points have the same x value causing divisions by zero, operation aborted!</source>
10033        <translation type="unfinished">Vários pontos tem o mesmo valor de x causando divisões por zero, integração abortada!</translation>
10034    </message>
10035    <message>
10036        <source>You need at least %1 points in order to perform this operation!</source>
10037        <translation>São necessários pelo menos %1 pontos para realizar esta operação!</translation>
10038    </message>
10039    <message>
10040        <source>Please enter a valid curve name!</source>
10041        <translation>Por favor, forneça um nome de curva válido!</translation>
10042    </message>
10043    <message>
10044        <source>The color name &apos;%1&apos; is not valid, a default color (red) will be used instead!</source>
10045        <translation>O nome da cor &apos;%1&apos; não é válido , a cor padrão (vermelho) será usada!</translation>
10046    </message>
10047    <message>
10048        <source>You didn&apos;t specify a valid data set for this operation!</source>
10049        <translation>Não foi especificado um conjunto de dados válido para esta operação!</translation>
10050    </message>
10051    <message>
10052        <source>of</source>
10053        <translation>de</translation>
10054    </message>
10055    <message>
10056        <source>Filter Error</source>
10057        <translation type="obsolete">Erro de filtro</translation>
10058    </message>
10059    <message>
10060        <source>Color Name Error</source>
10061        <translation type="obsolete">Erro no nome da cor</translation>
10062    </message>
10063    <message>
10064        <source>1</source>
10065        <comment>filter table x column name</comment>
10066        <translation type="obsolete">1</translation>
10067    </message>
10068    <message>
10069        <source>2</source>
10070        <comment>filter table y column name</comment>
10071        <translation type="obsolete">2</translation>
10072    </message>
10073    <message>
10074        <source>QtiPlot - Filter Error</source>
10075        <translation type="unfinished"></translation>
10076    </message>
10077    <message>
10078        <source>QtiPlot - Color Name Error</source>
10079        <translation type="unfinished"></translation>
10080    </message>
10081    <message>
10082        <source>Plot</source>
10083        <translation type="unfinished"></translation>
10084    </message>
10085    <message>
10086        <source>Memory Allocation Error</source>
10087        <translation type="unfinished"></translation>
10088    </message>
10089    <message>
10090        <source>Not enough memory, operation aborted!</source>
10091        <translation type="unfinished"></translation>
10092    </message>
10093</context>
10094<context>
10095    <name>FilterDialog</name>
10096    <message>
10097        <source>QtiPlot - Filter options</source>
10098        <translation type="unfinished">QtiPlot - Opções de filtro</translation>
10099    </message>
10100    <message>
10101        <source>Filter curve: </source>
10102        <translation>Filtrar curva: </translation>
10103    </message>
10104    <message>
10105        <source>Frequency cutoff (Hz)</source>
10106        <translation>Freqüência de corte (Hz)</translation>
10107    </message>
10108    <message>
10109        <source>Low Frequency (Hz)</source>
10110        <translation>Freqüência baixa (Hz)</translation>
10111    </message>
10112    <message>
10113        <source>0</source>
10114        <translation type="obsolete">0</translation>
10115    </message>
10116    <message>
10117        <source>High Frequency (Hz)</source>
10118        <translation>Freqüência alta (Hz)</translation>
10119    </message>
10120    <message>
10121        <source>Add DC Offset</source>
10122        <translation>Adicionar deslocamento DC</translation>
10123    </message>
10124    <message>
10125        <source>Substract DC Offset</source>
10126        <translation>Retirar deslocamento DC</translation>
10127    </message>
10128    <message>
10129        <source>Color</source>
10130        <translation>Cor</translation>
10131    </message>
10132    <message>
10133        <source>&amp;Filter</source>
10134        <translation>&amp;Filtro</translation>
10135    </message>
10136    <message>
10137        <source>&amp;Close</source>
10138        <translation>&amp;Fechar</translation>
10139    </message>
10140    <message>
10141        <source>QtiPlot - Frequency input error</source>
10142        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro na freqüência fornecida</translation>
10143    </message>
10144    <message>
10145        <source>Please enter positive frequency values!</source>
10146        <translation type="obsolete">Por favor, forneça valores positivos de freqüências!</translation>
10147    </message>
10148    <message>
10149        <source>QtiPlot - High Frequency input error</source>
10150        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro na freqüência alta fornecida</translation>
10151    </message>
10152    <message>
10153        <source>Please enter frequency limits that satisfy: Low &lt; High !</source>
10154        <translation>Por favor, forneça limites para a freqüência tais que: Baixo &lt; Alto!</translation>
10155    </message>
10156    <message>
10157        <source>Filter options</source>
10158        <translation type="obsolete">Opções do filtro</translation>
10159    </message>
10160    <message>
10161        <source>Frequency input error</source>
10162        <translation type="obsolete">Erro na freqüência fornecida</translation>
10163    </message>
10164    <message>
10165        <source>High Frequency input error</source>
10166        <translation type="obsolete">Erro na freqüência alta fornecida</translation>
10167    </message>
10168</context>
10169<context>
10170    <name>FindDialog</name>
10171    <message>
10172        <source>QtiPlot</source>
10173        <translation type="unfinished">QtiPlot</translation>
10174    </message>
10175    <message>
10176        <source>Find</source>
10177        <translation>Procurar</translation>
10178    </message>
10179    <message>
10180        <source>Start From</source>
10181        <translation>Começar de</translation>
10182    </message>
10183    <message>
10184        <source>Search in</source>
10185        <translation>Procurar em</translation>
10186    </message>
10187    <message>
10188        <source>&amp;Window Names</source>
10189        <translation>Nomes das janelas</translation>
10190    </message>
10191    <message>
10192        <source>Window &amp;Labels</source>
10193        <translation>&amp;Rótulos das janelas</translation>
10194    </message>
10195    <message>
10196        <source>Folder &amp;Names</source>
10197        <translation>&amp;Nomes das pastas</translation>
10198    </message>
10199    <message>
10200        <source>Case &amp;Sensitive</source>
10201        <translation>Di&amp;stinguir positivo/negativo</translation>
10202    </message>
10203    <message>
10204        <source>&amp;Partial Match Allowed</source>
10205        <translation>Coincidência &amp;parcial permitida</translation>
10206    </message>
10207    <message>
10208        <source>&amp;Include Subfolders</source>
10209        <translation>&amp;Incluir subpastas</translation>
10210    </message>
10211    <message>
10212        <source>&amp;Find</source>
10213        <translation>Procurar</translation>
10214    </message>
10215    <message>
10216        <source>&amp;Update Start Path</source>
10217        <translation>&amp;Atualizar caminho de início</translation>
10218    </message>
10219    <message>
10220        <source>&amp;Close</source>
10221        <translation>&amp;Fechar</translation>
10222    </message>
10223</context>
10224<context>
10225    <name>FindReplaceDialog</name>
10226    <message>
10227        <source>QtiPlot</source>
10228        <translation type="unfinished">QtiPlot</translation>
10229    </message>
10230    <message>
10231        <source>Find</source>
10232        <translation type="unfinished">Procurar</translation>
10233    </message>
10234    <message>
10235        <source>Find and Replace</source>
10236        <translation type="unfinished"></translation>
10237    </message>
10238    <message>
10239        <source>Replace with</source>
10240        <translation type="unfinished"></translation>
10241    </message>
10242    <message>
10243        <source>&amp;Match case</source>
10244        <translation type="unfinished"></translation>
10245    </message>
10246    <message>
10247        <source>&amp;Whole word</source>
10248        <translation type="unfinished"></translation>
10249    </message>
10250    <message>
10251        <source>&amp;Next</source>
10252        <translation type="unfinished"></translation>
10253    </message>
10254    <message>
10255        <source>&amp;Previous</source>
10256        <translation type="unfinished">&amp;Anterior</translation>
10257    </message>
10258    <message>
10259        <source>&amp;Replace</source>
10260        <translation type="unfinished"></translation>
10261    </message>
10262    <message>
10263        <source>Replace &amp;all</source>
10264        <translation type="unfinished"></translation>
10265    </message>
10266    <message>
10267        <source>&amp;Close</source>
10268        <translation type="unfinished">&amp;Fechar</translation>
10269    </message>
10270    <message>
10271        <source>Empty Search Field</source>
10272        <translation type="unfinished"></translation>
10273    </message>
10274    <message>
10275        <source>The search field is empty. Please enter some text and try again.</source>
10276        <translation type="unfinished"></translation>
10277    </message>
10278    <message>
10279        <source>QtiPlot has finished searching the document.</source>
10280        <translation type="unfinished"></translation>
10281    </message>
10282</context>
10283<context>
10284    <name>Fit</name>
10285    <message>
10286        <source>QtiPlot - Fit Error</source>
10287        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro ao ajustar</translation>
10288    </message>
10289    <message>
10290        <source>No curve assigned to the fitter! Please assign a curve first!</source>
10291        <translation type="obsolete">Não foi indicada uma curva para ajustar! Por favor, indique uma curva primeiro!</translation>
10292    </message>
10293    <message>
10294        <source>Please enter a valid curve name!</source>
10295        <translation type="obsolete">Por favor, forneça um nome de curva válido!</translation>
10296    </message>
10297    <message>
10298        <source>Plot</source>
10299        <translation>Gráfico</translation>
10300    </message>
10301    <message>
10302        <source>fit of dataset</source>
10303        <translation type="obsolete">ajuste do conjunto de dados</translation>
10304    </message>
10305    <message>
10306        <source>using function</source>
10307        <translation>usando função</translation>
10308    </message>
10309    <message>
10310        <source>Weighting Method</source>
10311        <translation type="unfinished">Método de ponderação</translation>
10312    </message>
10313    <message>
10314        <source>No weighting</source>
10315        <translation type="unfinished">Sem ponderação</translation>
10316    </message>
10317    <message>
10318        <source>Instrumental</source>
10319        <translation type="unfinished">Instrumental</translation>
10320    </message>
10321    <message>
10322        <source>using error bars dataset</source>
10323        <translation type="unfinished">usando barras de erro</translation>
10324    </message>
10325    <message>
10326        <source>Statistical</source>
10327        <translation type="unfinished">Estatístico</translation>
10328    </message>
10329    <message>
10330        <source>Arbitrary Dataset</source>
10331        <translation>Conjunto de dados arbitrário</translation>
10332    </message>
10333    <message>
10334        <source>Nelder-Mead Simplex</source>
10335        <translation>Nelder-Mead Simplex</translation>
10336    </message>
10337    <message>
10338        <source>Unscaled Levenberg-Marquardt</source>
10339        <translation>Levenberg-Marquardt não escalado</translation>
10340    </message>
10341    <message>
10342        <source>Scaled Levenberg-Marquardt</source>
10343        <translation>Levenberg-Marquardt escalado</translation>
10344    </message>
10345    <message>
10346        <source> algorithm with tolerance = </source>
10347        <translation> algorítmo com tolerância = </translation>
10348    </message>
10349    <message>
10350        <source>From x</source>
10351        <translation>De x</translation>
10352    </message>
10353    <message>
10354        <source>to x</source>
10355        <translation>a x</translation>
10356    </message>
10357    <message>
10358        <source>R^2</source>
10359        <translation>R^2</translation>
10360    </message>
10361    <message>
10362        <source>Iterations</source>
10363        <translation>Interações</translation>
10364    </message>
10365    <message>
10366        <source>Status</source>
10367        <translation>Status</translation>
10368    </message>
10369    <message>
10370        <source>Dataset</source>
10371        <translation>Conjunto de dados</translation>
10372    </message>
10373    <message>
10374        <source>Function</source>
10375        <translation>Função</translation>
10376    </message>
10377    <message>
10378        <source>Error</source>
10379        <translation>Erro</translation>
10380    </message>
10381    <message>
10382        <source>The curve %1 has no associated e error bars. You cannot use instrumental weighting method.</source>
10383        <translation type="obsolete">A curva %1 não possui barras de erro e associadas. Não é possível utilizar o método de ponderação instrumental.</translation>
10384    </message>
10385    <message>
10386        <source>Parameter</source>
10387        <translation>Parâmetro</translation>
10388    </message>
10389    <message>
10390        <source>Value</source>
10391        <translation>Valor</translation>
10392    </message>
10393    <message>
10394        <source>You didn&apos;t specify a data set for this fit operation. Operation aborted!</source>
10395        <translation type="obsolete">Não foi especificado um conjunto de dados para esta operação. Operação abortada!</translation>
10396    </message>
10397    <message>
10398        <source>There are no parameters specified for this fit operation. Operation aborted!</source>
10399        <translation>Não foram especificados parâmetros para esta operação de ajuste. Operação abortada!</translation>
10400    </message>
10401    <message>
10402        <source>You must specify a valid fit function first. Operation aborted!</source>
10403        <translation>É necessário especificar uma função válida primeiro. Operação abortada!</translation>
10404    </message>
10405    <message>
10406        <source>Fit</source>
10407        <translation>Ajuste</translation>
10408    </message>
10409    <message>
10410        <source> of </source>
10411        <translation type="obsolete"> de </translation>
10412    </message>
10413    <message>
10414        <source>QtiPlot - Error</source>
10415        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro</translation>
10416    </message>
10417    <message>
10418        <source>You need at least %1 points to perform this operation! Operation aborted!</source>
10419        <translation type="obsolete">São necessários pelo menos %1 pontos para realizar esta operação! Operação abortada!</translation>
10420    </message>
10421    <message>
10422        <source>The column %1 has less points than the fitted data set. Please choose another column!.</source>
10423        <translation type="obsolete">A coluna %1 possui menos pontos que o conjunto de dados ajustado. Por favor, escolha otra coluna!.</translation>
10424    </message>
10425    <message>
10426        <source>You didn&apos;t specify a valid data set for this fit operation. Operation aborted!</source>
10427        <translation>Não foi especificado um conjunto de dados válido para esta operação de ajuste. Operação abortada!</translation>
10428    </message>
10429    <message>
10430        <source>You need at least %1 data points for this fit operation. Operation aborted!</source>
10431        <translation>São necessários pelo menos %1 pontos para este ajuste. Operação abortada!</translation>
10432    </message>
10433    <message>
10434        <source>Fit Error</source>
10435        <translation type="obsolete">Erro ao ajustar</translation>
10436    </message>
10437    <message>
10438        <source>Y standard errors</source>
10439        <translation type="obsolete">Erros padrão em Y</translation>
10440    </message>
10441    <message>
10442        <source>Unknown</source>
10443        <translation type="obsolete">Desconhecido</translation>
10444    </message>
10445    <message>
10446        <source>Associated dataset (%1)</source>
10447        <translation type="obsolete">Conjunto de dados associado (%1)</translation>
10448    </message>
10449    <message>
10450        <source>Statistical (assuming Poisson distribution)</source>
10451        <translation type="obsolete">Estatísticas (assumindo a distribuição de Piosson)</translation>
10452    </message>
10453    <message>
10454        <source>The curve %1 has no associated Y error bars.</source>
10455        <translation type="obsolete">A curva %1 não está associada a barras de erro em Y</translation>
10456    </message>
10457    <message>
10458        <source>Input function error</source>
10459        <translation type="obsolete">Erro na função fornecida</translation>
10460    </message>
10461    <message>
10462        <source>graphics display disabled</source>
10463        <translation type="unfinished"></translation>
10464    </message>
10465    <message>
10466        <source>of dataset</source>
10467        <translation type="unfinished"></translation>
10468    </message>
10469    <message>
10470        <source>Direct Weighting using Dataset</source>
10471        <translation type="unfinished"></translation>
10472    </message>
10473    <message>
10474        <source>Adjusted R^2</source>
10475        <translation type="unfinished"></translation>
10476    </message>
10477    <message>
10478        <source>RMSE (Root Mean Squared Error)</source>
10479        <translation type="unfinished"></translation>
10480    </message>
10481    <message>
10482        <source>RSS (Residual Sum of Squares)</source>
10483        <translation type="unfinished"></translation>
10484    </message>
10485    <message>
10486        <source>Chi^2/doF</source>
10487        <translation type="unfinished"></translation>
10488    </message>
10489    <message>
10490        <source>You cannot use the instrumental weighting method.</source>
10491        <translation type="unfinished"></translation>
10492    </message>
10493    <message>
10494        <source>The curve %1 has no associated Y error bars. You cannot use instrumental weighting method.</source>
10495        <translation type="unfinished"></translation>
10496    </message>
10497    <message>
10498        <source>The column %1 has less points than the fitted data set. Please choose another column!</source>
10499        <translation type="unfinished"></translation>
10500    </message>
10501    <message>
10502        <source>Please perform a fit first!</source>
10503        <translation type="unfinished"></translation>
10504    </message>
10505    <message>
10506        <source>FitResiduals</source>
10507        <translation type="unfinished"></translation>
10508    </message>
10509    <message>
10510        <source>Residuals of %1</source>
10511        <translation type="unfinished"></translation>
10512    </message>
10513    <message>
10514        <source>residue</source>
10515        <translation type="unfinished"></translation>
10516    </message>
10517    <message>
10518        <source>QtiPlot - Memory Allocation Error</source>
10519        <translation type="unfinished"></translation>
10520    </message>
10521    <message>
10522        <source>Not enough memory!</source>
10523        <translation type="unfinished"></translation>
10524    </message>
10525    <message>
10526        <source>FitStats</source>
10527        <translation type="unfinished"></translation>
10528    </message>
10529    <message>
10530        <source>Confidence Limits of %1</source>
10531        <translation type="unfinished"></translation>
10532    </message>
10533    <message>
10534        <source>Independent Variable</source>
10535        <translation type="unfinished"></translation>
10536    </message>
10537    <message>
10538        <source>LCL</source>
10539        <translation type="unfinished"></translation>
10540    </message>
10541    <message>
10542        <source>Lower %1 Confidence Limit</source>
10543        <translation type="unfinished"></translation>
10544    </message>
10545    <message>
10546        <source>UCL</source>
10547        <translation type="unfinished"></translation>
10548    </message>
10549    <message>
10550        <source>Upper %1 Confidence Limit</source>
10551        <translation type="unfinished"></translation>
10552    </message>
10553    <message>
10554        <source>Prediction Limits of %1</source>
10555        <translation type="unfinished"></translation>
10556    </message>
10557    <message>
10558        <source>LPL</source>
10559        <translation type="unfinished"></translation>
10560    </message>
10561    <message>
10562        <source>Lower %1 Prediction Limit</source>
10563        <translation type="unfinished"></translation>
10564    </message>
10565    <message>
10566        <source>UPL</source>
10567        <translation type="unfinished"></translation>
10568    </message>
10569    <message>
10570        <source>Upper %1 Prediction Limit</source>
10571        <translation type="unfinished"></translation>
10572    </message>
10573    <message>
10574        <source>Could not allocate enough memory for the fit curves!</source>
10575        <translation type="unfinished">Não foi possível reservar memória suficiente para o ajuste das curvas!</translation>
10576    </message>
10577    <message>
10578        <source>QtiPlot  - Memory Allocation Error</source>
10579        <translation type="unfinished"></translation>
10580    </message>
10581    <message>
10582        <source>QtiPlot</source>
10583        <translation type="unfinished">QtiPlot</translation>
10584    </message>
10585    <message>
10586        <source>File Save Error</source>
10587        <translation type="unfinished">Erro ao salvar arquivo</translation>
10588    </message>
10589    <message>
10590        <source>Could not write to file: &lt;br&gt;&lt;h4&gt; %1 &lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Please verify that you have the right to write to this location!</source>
10591        <translation type="unfinished"></translation>
10592    </message>
10593    <message>
10594        <source>QtiPlot Fit Model</source>
10595        <translation type="unfinished"></translation>
10596    </message>
10597    <message>
10598        <source>Cannot read file %1:
10599%2.</source>
10600        <translation type="unfinished"></translation>
10601    </message>
10602</context>
10603<context>
10604    <name>FitDialog</name>
10605    <message>
10606        <source>Curve</source>
10607        <translation>Curva</translation>
10608    </message>
10609    <message>
10610        <source>Function</source>
10611        <translation>Função</translation>
10612    </message>
10613    <message>
10614        <source>Initial guesses</source>
10615        <translation>Estimativas iniciais</translation>
10616    </message>
10617    <message>
10618        <source>Parameter</source>
10619        <translation>Parâmetro</translation>
10620    </message>
10621    <message>
10622        <source>Value</source>
10623        <translation>Valor</translation>
10624    </message>
10625    <message>
10626        <source>Constant</source>
10627        <translation>Constante</translation>
10628    </message>
10629    <message>
10630        <source>Algorithm</source>
10631        <translation>Algorítimo</translation>
10632    </message>
10633    <message>
10634        <source>Scaled Levenberg-Marquardt</source>
10635        <translation>Levenberg-Marquardt escalado</translation>
10636    </message>
10637    <message>
10638        <source>Unscaled Levenberg-Marquardt</source>
10639        <translation>Levenberg-Marquardt não escalado</translation>
10640    </message>
10641    <message>
10642        <source>Nelder-Mead Simplex</source>
10643        <translation>Nelder-Mead Simplex</translation>
10644    </message>
10645    <message>
10646        <source>Color</source>
10647        <translation>Cor</translation>
10648    </message>
10649    <message>
10650        <source>From x=</source>
10651        <translation>A partir de x=</translation>
10652    </message>
10653    <message>
10654        <source>To x=</source>
10655        <translation>Até x=</translation>
10656    </message>
10657    <message>
10658        <source>Iterations</source>
10659        <translation>Interações</translation>
10660    </message>
10661    <message>
10662        <source>Tolerance</source>
10663        <translation>Tolerância</translation>
10664    </message>
10665    <message>
10666        <source>Weighting Method</source>
10667        <translation type="obsolete">Método de ponderação</translation>
10668    </message>
10669    <message>
10670        <source>No weighting</source>
10671        <translation type="unfinished">Sem ponderação</translation>
10672    </message>
10673    <message>
10674        <source>Instrumental</source>
10675        <translation type="unfinished">Instrumental</translation>
10676    </message>
10677    <message>
10678        <source>Statistical</source>
10679        <translation type="unfinished">Estatístico</translation>
10680    </message>
10681    <message>
10682        <source>Arbitrary Dataset</source>
10683        <translation>Conjunto de dados arbitrário</translation>
10684    </message>
10685    <message>
10686        <source>&lt;&lt; &amp;Edit function</source>
10687        <translation type="obsolete">&lt;&lt; &amp;Editar função</translation>
10688    </message>
10689    <message>
10690        <source>&amp;Delete Fit Curves</source>
10691        <translation>Remover curvas de ajuste</translation>
10692    </message>
10693    <message>
10694        <source>&amp;Fit</source>
10695        <translation>&amp;Ajustar</translation>
10696    </message>
10697    <message>
10698        <source>&amp;Close</source>
10699        <translation>&amp;Fechar</translation>
10700    </message>
10701    <message>
10702        <source>Custom &amp;Output &gt;&gt;</source>
10703        <translation type="obsolete">Saída pers&amp;onalizada &gt;&gt;</translation>
10704    </message>
10705    <message>
10706        <source>Category</source>
10707        <translation>Categoria</translation>
10708    </message>
10709    <message>
10710        <source>Expression</source>
10711        <translation>Expressão</translation>
10712    </message>
10713    <message>
10714        <source>User defined</source>
10715        <translation>Definida pelo usuário</translation>
10716    </message>
10717    <message>
10718        <source>Built-in</source>
10719        <translation>Incorporada</translation>
10720    </message>
10721    <message>
10722        <source>Basic</source>
10723        <translation>Básicas</translation>
10724    </message>
10725    <message>
10726        <source>Plugins</source>
10727        <translation>Plugins</translation>
10728    </message>
10729    <message>
10730        <source>Fit with &amp;built-in function</source>
10731        <translation>Ajustar com função incorporada</translation>
10732    </message>
10733    <message>
10734        <source>Polynomial Order</source>
10735        <translation>Orden do polinômio</translation>
10736    </message>
10737    <message>
10738        <source>&amp;Choose plugins folder...</source>
10739        <translation type="obsolete">Escolher pasta de plugins...</translation>
10740    </message>
10741    <message>
10742        <source>Clear user &amp;list</source>
10743        <translation type="obsolete">Limpar &amp;lista criada por usuários</translation>
10744    </message>
10745    <message>
10746        <source>Name</source>
10747        <translation>Nome</translation>
10748    </message>
10749    <message>
10750        <source>user1</source>
10751        <translation>usuário1</translation>
10752    </message>
10753    <message>
10754        <source>&amp;Save</source>
10755        <translation>&amp;Salvar</translation>
10756    </message>
10757    <message>
10758        <source>Parameters</source>
10759        <translation>Parâmetros</translation>
10760    </message>
10761    <message>
10762        <source>&amp;Remove</source>
10763        <translation>Remover</translation>
10764    </message>
10765    <message>
10766        <source>Add &amp;expression</source>
10767        <translation>Adicionar &amp;expressão</translation>
10768    </message>
10769    <message>
10770        <source>Add &amp;name</source>
10771        <translation>Adicionar &amp;nome</translation>
10772    </message>
10773    <message>
10774        <source>Rese&amp;t</source>
10775        <translation>&amp;Reiniciar</translation>
10776    </message>
10777    <message>
10778        <source>&amp;Fit &gt;&gt;</source>
10779        <translation type="obsolete">&amp;Ajustar &gt;&gt;</translation>
10780    </message>
10781    <message>
10782        <source>&amp;Uniform X Function</source>
10783        <translation>Função &amp;uniforme de X</translation>
10784    </message>
10785    <message>
10786        <source>Points</source>
10787        <translation>Pontos</translation>
10788    </message>
10789    <message>
10790        <source>Same X as Fitting &amp;Data</source>
10791        <translation>Mesmo número de pontos de X</translation>
10792    </message>
10793    <message>
10794        <source>Generated Fit Curve</source>
10795        <translation>Curva de ajuste gerada</translation>
10796    </message>
10797    <message>
10798        <source>Significant Digits</source>
10799        <translation>Algarismos significativos</translation>
10800    </message>
10801    <message>
10802        <source>Parameters &amp;Table</source>
10803        <translation>Tabela de &amp;parâmetros</translation>
10804    </message>
10805    <message>
10806        <source>Name: </source>
10807        <translation>Nome: </translation>
10808    </message>
10809    <message>
10810        <source>Covariance &amp;Matrix</source>
10811        <translation>Matriz de &amp;covariancia</translation>
10812    </message>
10813    <message>
10814        <source>CovMatrix</source>
10815        <translation>Matriz de Covariância</translation>
10816    </message>
10817    <message>
10818        <source>Scale Errors with sqrt(Chi^2/doF)</source>
10819        <translation type="obsolete">Escalar erros com raíz(Chi^2/doF)</translation>
10820    </message>
10821    <message>
10822        <source>Parameters Output</source>
10823        <translation>Saída de parâmetros</translation>
10824    </message>
10825    <message>
10826        <source>&amp;Write Parameters to Result Log</source>
10827        <translation>Escrever parâmetros no registro de &amp;resultados</translation>
10828    </message>
10829    <message>
10830        <source>&amp;Paste Parameters to Plot</source>
10831        <translation>Colar parâmetros no gráfico</translation>
10832    </message>
10833    <message>
10834        <source>&lt;&lt; &amp;Fit</source>
10835        <translation type="obsolete">&lt;&lt; A&amp;justar</translation>
10836    </message>
10837    <message>
10838        <source>&amp;Apply</source>
10839        <translation>&amp;Aplicar</translation>
10840    </message>
10841    <message>
10842        <source>QtiPlot - Error</source>
10843        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro</translation>
10844    </message>
10845    <message>
10846        <source>Please enter a valid name for the parameters table.</source>
10847        <translation>Por favor, forneça um nome válido para a tabela de parâmetros.</translation>
10848    </message>
10849    <message>
10850        <source>Please perform a fit first and try again.</source>
10851        <translation>Por favor, faça um ajuste primeiro e tente novamente.</translation>
10852    </message>
10853    <message>
10854        <source>Please enter a valid name for the covariance matrix.</source>
10855        <translation>Por favor, forneça um nome válido para a matriz de covariância.</translation>
10856    </message>
10857    <message>
10858        <source>QtiPlot - Input function error</source>
10859        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro na função fornecida</translation>
10860    </message>
10861    <message>
10862        <source>Please enter a valid function!</source>
10863        <translation>Por favor, forneça uma função válida!</translation>
10864    </message>
10865    <message>
10866        <source>Please enter a function name!</source>
10867        <translation>Por favor, forneça um nome para a função!</translation>
10868    </message>
10869    <message>
10870        <source>Please enter at least one parameter name!</source>
10871        <translation type="obsolete">Por favor, forneça pelo menos um nome para o parâmetro!</translation>
10872    </message>
10873    <message>
10874        <source>QtiPlot - Error: function name</source>
10875        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro: nome da função</translation>
10876    </message>
10877    <message>
10878        <source> is a built-in function name&lt;p&gt;You must choose another name for your function!</source>
10879        <translation> é o nome de uma função incorporada&lt;p&gt;. É necessário escolher outro nome! </translation>
10880    </message>
10881    <message>
10882        <source>You can&apos;t define functions recursevely!</source>
10883        <translation type="obsolete">Não é possível definir funções recursivamente!</translation>
10884    </message>
10885    <message>
10886        <source>Fit with selected &amp;user function</source>
10887        <translation>Ajustar com função definida por &amp;usuários</translation>
10888    </message>
10889    <message>
10890        <source>Fit using &amp;built-in function</source>
10891        <translation>Ajustar usando função incorporada</translation>
10892    </message>
10893    <message>
10894        <source>Fit using &amp;plugin function</source>
10895        <translation>Ajustar usando função de um &amp;plugin</translation>
10896    </message>
10897    <message>
10898        <source>Choose the plugins folder</source>
10899        <translation>Escolher a pasta de plugins</translation>
10900    </message>
10901    <message>
10902        <source>Gauss</source>
10903        <translation type="obsolete">Gauss</translation>
10904    </message>
10905    <message>
10906        <source>Peaks</source>
10907        <translation>Picos</translation>
10908    </message>
10909    <message>
10910        <source>Lorentz</source>
10911        <translation type="obsolete">Lorentz</translation>
10912    </message>
10913    <message>
10914        <source>Polynomial</source>
10915        <translation type="obsolete">Polinomial</translation>
10916    </message>
10917    <message>
10918        <source>QtiPlot - Warning</source>
10919        <translation type="unfinished">QtiPlot- Aviso</translation>
10920    </message>
10921    <message>
10922        <source>The curve &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; doesn&apos;t exist anymore! Operation aborted!</source>
10923        <translation>A curva &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; não existe mais! Operação abortada!</translation>
10924    </message>
10925    <message>
10926        <source>QtiPlot - Start limit error</source>
10927        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro no limite inicial</translation>
10928    </message>
10929    <message>
10930        <source>QtiPlot - End limit error</source>
10931        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro no limite final</translation>
10932    </message>
10933    <message>
10934        <source>QtiPlot - Input error</source>
10935        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro de entrada</translation>
10936    </message>
10937    <message>
10938        <source>Please enter x limits that satisfy: from &lt; end!</source>
10939        <translation>Por favor, forneça limites em x tais que: início &lt; fim!</translation>
10940    </message>
10941    <message>
10942        <source>QtiPlot - Tolerance input error</source>
10943        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro na tolerância</translation>
10944    </message>
10945    <message>
10946        <source>The tolerance value must be positive and less than 1!</source>
10947        <translation type="obsolete">O valor da tolerância deve ser positivo e menor que 1!</translation>
10948    </message>
10949    <message>
10950        <source>Please verify that you have initialized all the parameters!</source>
10951        <translation type="unfinished">Por favor, certifique-se de que todos os parâmetros tenham sido inicializados!</translation>
10952    </message>
10953    <message>
10954        <source>MultiPeak</source>
10955        <translation type="obsolete">Multiplos Picos</translation>
10956    </message>
10957    <message>
10958        <source>Please enter initial guesses for your parameters!</source>
10959        <translation type="obsolete">Por favor, forneça as estimativas iniciais para seus parâmetros!</translation>
10960    </message>
10961    <message>
10962        <source>No data tables</source>
10963        <translation>Sem tabela de dados</translation>
10964    </message>
10965    <message>
10966        <source>You have to use a dot as decimal separator in formulas.</source>
10967        <translation type="obsolete">Deve usar um ponto como separador decimal nas fórmulas.</translation>
10968    </message>
10969    <message>
10970        <source>Fit Wizard</source>
10971        <translation type="obsolete">Assistente de ajuste</translation>
10972    </message>
10973    <message>
10974        <source>Error</source>
10975        <translation>Erro</translation>
10976    </message>
10977    <message>
10978        <source>Input function error</source>
10979        <translation type="obsolete">Erro na função fornecida</translation>
10980    </message>
10981    <message>
10982        <source>Error: function name</source>
10983        <translation type="obsolete">Erro: o nome da função</translation>
10984    </message>
10985    <message>
10986        <source>Warning</source>
10987        <translation type="obsolete">Atenção</translation>
10988    </message>
10989    <message>
10990        <source>Start limit error</source>
10991        <translation type="obsolete">Erro no limite inicial</translation>
10992    </message>
10993    <message>
10994        <source>End limit error</source>
10995        <translation type="obsolete">Erro no limite final</translation>
10996    </message>
10997    <message>
10998        <source>Input error</source>
10999        <translation type="obsolete">Erro de entrada</translation>
11000    </message>
11001    <message>
11002        <source>Tolerance input error</source>
11003        <translation type="obsolete">Erro na tolerância</translation>
11004    </message>
11005    <message>
11006        <source>Y Error Source</source>
11007        <translation type="obsolete">Fonte de erros em Y</translation>
11008    </message>
11009    <message>
11010        <source>Errors Unknown</source>
11011        <translation type="obsolete">Erros desconhecidos</translation>
11012    </message>
11013    <message>
11014        <source>Associated</source>
11015        <translation type="obsolete">Associados</translation>
11016    </message>
11017    <message>
11018        <source>Statistical (Poisson)</source>
11019        <translation type="obsolete">Estatísticos (Poisson)</translation>
11020    </message>
11021    <message>
11022        <source>QtiPlot - Fit Wizard</source>
11023        <translation type="unfinished"></translation>
11024    </message>
11025    <message>
11026        <source>Data Set</source>
11027        <translation type="unfinished"></translation>
11028    </message>
11029    <message>
11030        <source>Weighting</source>
11031        <translation type="unfinished"></translation>
11032    </message>
11033    <message>
11034        <source>Direct Weighting</source>
11035        <translation type="unfinished"></translation>
11036    </message>
11037    <message>
11038        <source>Re&amp;load</source>
11039        <translation type="unfinished"></translation>
11040    </message>
11041    <message>
11042        <source>&amp;Guess</source>
11043        <translation type="unfinished">Tentar</translation>
11044    </message>
11045    <message>
11046        <source>&amp;Range</source>
11047        <translation type="unfinished"></translation>
11048    </message>
11049    <message>
11050        <source>From</source>
11051        <translation type="unfinished"></translation>
11052    </message>
11053    <message>
11054        <source>To</source>
11055        <translation type="unfinished"></translation>
11056    </message>
11057    <message>
11058        <source>&amp;Preview</source>
11059        <translation type="unfinished"></translation>
11060    </message>
11061    <message>
11062        <source>Select Function</source>
11063        <translation type="unfinished"></translation>
11064    </message>
11065    <message>
11066        <source>Fitting Session</source>
11067        <translation type="unfinished"></translation>
11068    </message>
11069    <message>
11070        <source>Custom Output</source>
11071        <translation type="unfinished"></translation>
11072    </message>
11073    <message>
11074        <source>Choose plug&amp;ins folder...</source>
11075        <translation type="unfinished"></translation>
11076    </message>
11077    <message>
11078        <source>Start Fitting Session</source>
11079        <translation type="unfinished"></translation>
11080    </message>
11081    <message>
11082        <source>&amp;One table for all fits</source>
11083        <translation type="unfinished"></translation>
11084    </message>
11085    <message>
11086        <source>Co&amp;nf. Bands</source>
11087        <translation type="unfinished"></translation>
11088    </message>
11089    <message>
11090        <source>Pred. &amp;Bands</source>
11091        <translation type="unfinished"></translation>
11092    </message>
11093    <message>
11094        <source>&amp;Residuals Plot</source>
11095        <translation type="unfinished"></translation>
11096    </message>
11097    <message>
11098        <source>&amp;Scale Errors with sqrt(Chi^2/doF)</source>
11099        <translation type="unfinished"></translation>
11100    </message>
11101    <message>
11102        <source>You can&apos;t define functions recursively!</source>
11103        <translation type="unfinished"></translation>
11104    </message>
11105    <message>
11106        <source>QtiPlot fit model</source>
11107        <translation type="unfinished"></translation>
11108    </message>
11109    <message>
11110        <source>All files</source>
11111        <translation type="unfinished">Todos os arquivos</translation>
11112    </message>
11113    <message>
11114        <source>QtiPlot</source>
11115        <translation type="unfinished">QtiPlot</translation>
11116    </message>
11117    <message>
11118        <source>Save Fit Model As</source>
11119        <translation type="unfinished"></translation>
11120    </message>
11121    <message>
11122        <source>Are you sure you want to remove fit model file:
11123 %1 ?</source>
11124        <translation type="unfinished"></translation>
11125    </message>
11126    <message>
11127        <source>Remove Fit Model</source>
11128        <translation type="unfinished"></translation>
11129    </message>
11130    <message>
11131        <source>Choose &amp;models folder...</source>
11132        <translation type="unfinished"></translation>
11133    </message>
11134    <message>
11135        <source>Choose the fit models folder</source>
11136        <translation type="unfinished"></translation>
11137    </message>
11138    <message>
11139        <source>Error: </source>
11140        <translation type="unfinished"></translation>
11141    </message>
11142</context>
11143<context>
11144    <name>Folder</name>
11145    <message>
11146        <source>kB</source>
11147        <translation type="unfinished">kB</translation>
11148    </message>
11149    <message>
11150        <source>bytes</source>
11151        <translation type="unfinished">bytes</translation>
11152    </message>
11153</context>
11154<context>
11155    <name>FrequencyCountDialog</name>
11156    <message>
11157        <source>QtiPlot - Frequency count</source>
11158        <translation type="unfinished"></translation>
11159    </message>
11160    <message>
11161        <source>Statistics on %1</source>
11162        <translation type="unfinished"></translation>
11163    </message>
11164    <message>
11165        <source>Mean</source>
11166        <translation type="unfinished">Média</translation>
11167    </message>
11168    <message>
11169        <source>Standard Deviation</source>
11170        <translation type="unfinished">Desvio padrão</translation>
11171    </message>
11172    <message>
11173        <source>Median</source>
11174        <translation type="unfinished"></translation>
11175    </message>
11176    <message>
11177        <source>Size</source>
11178        <translation type="unfinished">Tamanho</translation>
11179    </message>
11180    <message>
11181        <source>From Minimum</source>
11182        <translation type="unfinished"></translation>
11183    </message>
11184    <message>
11185        <source>To Maximum</source>
11186        <translation type="unfinished"></translation>
11187    </message>
11188    <message>
11189        <source>Step Size</source>
11190        <translation type="unfinished"></translation>
11191    </message>
11192    <message>
11193        <source>&amp;Apply</source>
11194        <translation type="unfinished">&amp;Aplicar</translation>
11195    </message>
11196    <message>
11197        <source>&amp;Cancel</source>
11198        <translation type="unfinished">&amp;Cancelar</translation>
11199    </message>
11200    <message>
11201        <source>&amp;Ok</source>
11202        <translation type="unfinished">&amp;Ok</translation>
11203    </message>
11204    <message>
11205        <source>QtiPlot - Error</source>
11206        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro</translation>
11207    </message>
11208    <message>
11209        <source>Not enough data points, operation aborted!</source>
11210        <translation type="unfinished"></translation>
11211    </message>
11212    <message>
11213        <source>QtiPlot - Frequency input error</source>
11214        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro na freqüência fornecida</translation>
11215    </message>
11216    <message>
11217        <source>Please enter frequency limits that satisfy: From &lt; To !</source>
11218        <translation type="unfinished"></translation>
11219    </message>
11220    <message>
11221        <source>Count</source>
11222        <translation type="unfinished"></translation>
11223    </message>
11224    <message>
11225        <source>Frequency count of %1</source>
11226        <translation type="unfinished"></translation>
11227    </message>
11228    <message>
11229        <source>BinCtr</source>
11230        <translation type="unfinished"></translation>
11231    </message>
11232    <message>
11233        <source>BinEnd</source>
11234        <translation type="unfinished"></translation>
11235    </message>
11236    <message>
11237        <source>Sum</source>
11238        <translation type="unfinished">Soma</translation>
11239    </message>
11240</context>
11241<context>
11242    <name>FunctionCurve</name>
11243    <message>
11244        <source>Input function error</source>
11245        <translation type="obsolete">Erro na função fornecida</translation>
11246    </message>
11247</context>
11248<context>
11249    <name>FunctionDialog</name>
11250    <message>
11251        <source>Clear list</source>
11252        <translation type="obsolete">Limpar lista</translation>
11253    </message>
11254    <message>
11255        <source>Clear Function</source>
11256        <translation type="obsolete">Remover função</translation>
11257    </message>
11258    <message>
11259        <source>QtiPlot - Add function curve</source>
11260        <translation type="unfinished">QtiPlot - Adicionar curva de função</translation>
11261    </message>
11262    <message>
11263        <source>Curve type </source>
11264        <translation>Tipo de curva </translation>
11265    </message>
11266    <message>
11267        <source>f(x)= </source>
11268        <translation>f(x)= </translation>
11269    </message>
11270    <message>
11271        <source>From x= </source>
11272        <translation>A partir de x= </translation>
11273    </message>
11274    <message>
11275        <source>To x= </source>
11276        <translation>Até x= </translation>
11277    </message>
11278    <message>
11279        <source>Points</source>
11280        <translation>Pontos</translation>
11281    </message>
11282    <message>
11283        <source>Parameter</source>
11284        <translation>Parâmetro</translation>
11285    </message>
11286    <message>
11287        <source>To</source>
11288        <translation>Até</translation>
11289    </message>
11290    <message>
11291        <source>y = </source>
11292        <translation>y = </translation>
11293    </message>
11294    <message>
11295        <source>x = </source>
11296        <translation>x = </translation>
11297    </message>
11298    <message>
11299        <source>From</source>
11300        <translation>A partir</translation>
11301    </message>
11302    <message>
11303        <source>R =</source>
11304        <translation>R =</translation>
11305    </message>
11306    <message>
11307        <source>Theta =</source>
11308        <translation>Teta =</translation>
11309    </message>
11310    <message>
11311        <source>Function</source>
11312        <translation>Função</translation>
11313    </message>
11314    <message>
11315        <source>Parametric plot</source>
11316        <translation>Gráfico paramétrico</translation>
11317    </message>
11318    <message>
11319        <source>Polar plot</source>
11320        <translation>Gráfico polar</translation>
11321    </message>
11322    <message>
11323        <source>&amp;Apply</source>
11324        <translation type="obsolete">&amp;Aplicar</translation>
11325    </message>
11326    <message>
11327        <source>Close</source>
11328        <translation type="obsolete">Fechar</translation>
11329    </message>
11330    <message>
11331        <source>Ok</source>
11332        <translation type="obsolete">Ok</translation>
11333    </message>
11334    <message>
11335        <source>QtiPlot - Start limit error</source>
11336        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro no limite inicial</translation>
11337    </message>
11338    <message>
11339        <source>QtiPlot - End limit error</source>
11340        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro no limite final</translation>
11341    </message>
11342    <message>
11343        <source>QtiPlot - Input error</source>
11344        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro de entrada</translation>
11345    </message>
11346    <message>
11347        <source>Please enter x limits that satisfy: from &lt; end!</source>
11348        <translation>Por favor, forneça limites em x tais que: início &lt; fim!</translation>
11349    </message>
11350    <message>
11351        <source>QtiPlot - Input function error</source>
11352        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro na fórmula fornecida</translation>
11353    </message>
11354    <message>
11355        <source>Please enter parameter limits that satisfy: from &lt; end!</source>
11356        <translation>Por favor, forneça limites para o parâmetro tais que: início &lt; fim!</translation>
11357    </message>
11358    <message>
11359        <source>Add function curve</source>
11360        <translation type="obsolete">Adicionar curva de função</translation>
11361    </message>
11362    <message>
11363        <source>Start limit error</source>
11364        <translation type="obsolete">Erro no limite inicial</translation>
11365    </message>
11366    <message>
11367        <source>End limit error</source>
11368        <translation type="obsolete">Erro no limite final</translation>
11369    </message>
11370    <message>
11371        <source>Input error</source>
11372        <translation type="obsolete">Erro de entrada</translation>
11373    </message>
11374    <message>
11375        <source>Input function error</source>
11376        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro na função fornecida</translation>
11377    </message>
11378    <message>
11379        <source>Click here to select a recently typed expression</source>
11380        <translation type="unfinished"></translation>
11381    </message>
11382    <message>
11383        <source>Rece&amp;nt</source>
11384        <translation type="unfinished"></translation>
11385    </message>
11386    <message>
11387        <source>Constant</source>
11388        <translation type="unfinished">Constante</translation>
11389    </message>
11390    <message>
11391        <source>Value</source>
11392        <translation type="unfinished">Valor</translation>
11393    </message>
11394    <message>
11395        <source>&amp;Add Function</source>
11396        <translation type="unfinished"></translation>
11397    </message>
11398    <message>
11399        <source>Clea&amp;r Function</source>
11400        <translation type="unfinished"></translation>
11401    </message>
11402    <message>
11403        <source>QtiPlot</source>
11404        <translation type="unfinished">QtiPlot</translation>
11405    </message>
11406    <message>
11407        <source>Sorry, there are no recent expressions available!</source>
11408        <translation type="unfinished"></translation>
11409    </message>
11410    <message>
11411        <source>Recent Functions</source>
11412        <translation type="unfinished"></translation>
11413    </message>
11414    <message>
11415        <source>Please, choose a function:</source>
11416        <translation type="unfinished"></translation>
11417    </message>
11418</context>
11419<context>
11420    <name>GaussAmpFit</name>
11421    <message>
11422        <source>(offset)</source>
11423        <translation type="obsolete">(offset)</translation>
11424    </message>
11425    <message>
11426        <source>(height)</source>
11427        <translation type="obsolete">(altura)</translation>
11428    </message>
11429    <message>
11430        <source>(center)</source>
11431        <translation type="obsolete">(central)</translation>
11432    </message>
11433    <message>
11434        <source>(width)</source>
11435        <translation type="obsolete">(largura)</translation>
11436    </message>
11437    <message>
11438        <source>GaussAmp</source>
11439        <translation type="unfinished">GaussAmp</translation>
11440    </message>
11441    <message>
11442        <source>GaussAmp Fit</source>
11443        <translation>Ajuste Gaussiano - Amplitude</translation>
11444    </message>
11445    <message>
11446        <source>offset</source>
11447        <translation type="unfinished"></translation>
11448    </message>
11449    <message>
11450        <source>amplitude</source>
11451        <translation type="unfinished"></translation>
11452    </message>
11453    <message>
11454        <source>center</source>
11455        <translation type="unfinished"></translation>
11456    </message>
11457    <message>
11458        <source>width</source>
11459        <translation type="unfinished"></translation>
11460    </message>
11461</context>
11462<context>
11463    <name>GaussFit</name>
11464    <message>
11465        <source>Gauss</source>
11466        <translation>Gauss</translation>
11467    </message>
11468    <message>
11469        <source>(area)</source>
11470        <translation type="obsolete">(área)</translation>
11471    </message>
11472    <message>
11473        <source>(center)</source>
11474        <translation type="obsolete">(central)</translation>
11475    </message>
11476    <message>
11477        <source>(width)</source>
11478        <translation type="obsolete">(largura)</translation>
11479    </message>
11480    <message>
11481        <source>(offset)</source>
11482        <translation type="obsolete">(offset)</translation>
11483    </message>
11484    <message>
11485        <source>Gauss Fit</source>
11486        <translation type="unfinished">Ajuste Gaussiano</translation>
11487    </message>
11488    <message>
11489        <source>area</source>
11490        <translation type="unfinished"></translation>
11491    </message>
11492    <message>
11493        <source>center</source>
11494        <translation type="unfinished"></translation>
11495    </message>
11496    <message>
11497        <source>width</source>
11498        <translation type="unfinished"></translation>
11499    </message>
11500    <message>
11501        <source>offset</source>
11502        <translation type="unfinished"></translation>
11503    </message>
11504</context>
11505<context>
11506    <name>Graph</name>
11507    <message>
11508        <source>QtiPlot - File open error</source>
11509        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro na abertura do arquivo</translation>
11510    </message>
11511    <message>
11512        <source>Error - QtiPlot</source>
11513        <translation type="obsolete">Erro - QtiPlot</translation>
11514    </message>
11515    <message>
11516        <source>QtiPlot - Pixel selection warning</source>
11517        <translation type="obsolete">QtiPlot - Atenção à seleção de píxel</translation>
11518    </message>
11519    <message>
11520        <source>Curve selected! Move cursor and click to choose a point and double-click/press &apos;Enter&apos; to finish!</source>
11521        <translation type="obsolete">Curva selecionada! Mova o cursor e clique para escolher um ponto e  um duplo clique/&apos;enter&apos; para finalizar</translation>
11522    </message>
11523    <message>
11524        <source>&amp;Cut</source>
11525        <translation type="obsolete">&amp;Cortar</translation>
11526    </message>
11527    <message>
11528        <source>&amp;Copy</source>
11529        <translation>C&amp;opiar</translation>
11530    </message>
11531    <message>
11532        <source>&amp;Delete</source>
11533        <translation>&amp;Excluir</translation>
11534    </message>
11535    <message>
11536        <source>&amp;Properties...</source>
11537        <translation>Propriedades...</translation>
11538    </message>
11539    <message>
11540        <source>&amp;Rescale to show all</source>
11541        <translation>&amp;Reescalar para mostrar tudo</translation>
11542    </message>
11543    <message>
11544        <source>Ctrl+R</source>
11545        <translation type="obsolete">Ctrl+R</translation>
11546    </message>
11547    <message>
11548        <source>&amp;Hide axis</source>
11549        <translation>&amp;Ocultar eixo</translation>
11550    </message>
11551    <message>
11552        <source>&amp;Show grids</source>
11553        <translation>Mo&amp;strar grades</translation>
11554    </message>
11555    <message>
11556        <source>&amp;Scale...</source>
11557        <translation>Escala...</translation>
11558    </message>
11559    <message>
11560        <source>Your data is not valid. You need at least two different points for a histogram!</source>
11561        <translation type="obsolete">Seus dados não são válidos. São necessários pelo menos dois pontos diferentes para um  histograma!</translation>
11562    </message>
11563    <message>
11564        <source>Histogram and Probabilities for</source>
11565        <translation type="obsolete">Histograma e Probabilidades para</translation>
11566    </message>
11567    <message>
11568        <source>Mean</source>
11569        <translation type="obsolete">Média</translation>
11570    </message>
11571    <message>
11572        <source>Standard Deviation</source>
11573        <translation type="obsolete">Desvio padrão</translation>
11574    </message>
11575    <message>
11576        <source>Minimum</source>
11577        <translation type="obsolete">Mínimo</translation>
11578    </message>
11579    <message>
11580        <source>Maximum</source>
11581        <translation type="obsolete">Máximo</translation>
11582    </message>
11583    <message>
11584        <source>Bins</source>
11585        <translation type="obsolete">Bins</translation>
11586    </message>
11587    <message>
11588        <source>Could not allocate memory, operation aborted!</source>
11589        <translation type="obsolete">Não foi possível reservar memória, operação abortada!</translation>
11590    </message>
11591    <message>
11592        <source>Frequency</source>
11593        <translation type="obsolete">Freqüência</translation>
11594    </message>
11595    <message>
11596        <source>Time</source>
11597        <translation type="obsolete">Tempo</translation>
11598    </message>
11599    <message>
11600        <source>Real</source>
11601        <translation type="obsolete">Real</translation>
11602    </message>
11603    <message>
11604        <source>Imaginary</source>
11605        <translation type="obsolete">Imaginário</translation>
11606    </message>
11607    <message>
11608        <source>Amplitude</source>
11609        <translation type="obsolete">Amplitude</translation>
11610    </message>
11611    <message>
11612        <source>Angle</source>
11613        <translation type="obsolete">Ângulo</translation>
11614    </message>
11615    <message>
11616        <source>QtiPlot - Integration error</source>
11617        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro na integração</translation>
11618    </message>
11619    <message>
11620        <source>You need at least 2 points to integrate! Integration aborted!</source>
11621        <translation type="obsolete">São necessários pelo menos 2 pontos para integrar! Operação abortada!</translation>
11622    </message>
11623    <message>
11624        <source>Several points have the same x value causing divisions by zero, integration aborted!</source>
11625        <translation type="obsolete">Vários pontos tem o mesmo valor de x causando divisão por zero, integração abortada!</translation>
11626    </message>
11627    <message>
11628        <source>Linear regresion of </source>
11629        <translation type="obsolete">Regressão linear de </translation>
11630    </message>
11631    <message>
11632        <source>QtiPlot - Warning</source>
11633        <translation type="unfinished">QtiPlot- Aviso</translation>
11634    </message>
11635    <message>
11636        <source>You need at least %1 points to perform this operation! Operation aborted!</source>
11637        <translation type="obsolete">São necessários pelo menos %1 pontos para realizar esta operação! Operação abortada!</translation>
11638    </message>
11639    <message>
11640        <source>Order</source>
11641        <translation type="obsolete">Ordem</translation>
11642    </message>
11643    <message>
11644        <source>Polynomial fit of </source>
11645        <translation type="obsolete">Ajuste polinomial de </translation>
11646    </message>
11647    <message>
11648        <source>QtiPlot - File not found</source>
11649        <translation type="obsolete">QtiPlot - arquivo não encontrado</translation>
11650    </message>
11651    <message>
11652        <source>Plugin file: &lt;p&gt;&lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; &lt;p&gt;not found. Operation aborted!</source>
11653        <translation type="obsolete">Plugin: &lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;não encontrado. Operação abortada!</translation>
11654    </message>
11655    <message>
11656        <source>Error when loading plugin!
11657</source>
11658        <translation type="obsolete">Erro ao carregar plugin!
11659</translation>
11660    </message>
11661    <message>
11662        <source>You need at least %1 points to perform the fit! Operation aborted!</source>
11663        <translation type="obsolete">São necessários pelo menos %1 pontos para fazer o ajuste! Operação abortada!</translation>
11664    </message>
11665    <message>
11666        <source>Error when loading plugin!</source>
11667        <translation type="obsolete">Erro ao carregar plugin!</translation>
11668    </message>
11669    <message>
11670        <source>Low Pass FFT Filter of </source>
11671        <translation type="obsolete">Filtro FFT passa baixa de </translation>
11672    </message>
11673    <message>
11674        <source>High Pass FFT Filter of </source>
11675        <translation type="obsolete">Filtro FFT passa alta de </translation>
11676    </message>
11677    <message>
11678        <source>Band Pass FFT Filter of </source>
11679        <translation type="obsolete">Filtro FFT passa banda de </translation>
11680    </message>
11681    <message>
11682        <source>Band Block FFT Filter of </source>
11683        <translation type="obsolete">Filtro FFT bloqueia banda de </translation>
11684    </message>
11685    <message>
11686        <source>There are no curves available on this plot!</source>
11687        <translation>Não existem curvas disponíveis neste gráfico!</translation>
11688    </message>
11689    <message>
11690        <source>QtiPlot - Error</source>
11691        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro</translation>
11692    </message>
11693    <message>
11694        <source>There are no curves with more than two points on this plot. Operation aborted!</source>
11695        <translation>Não existem curvas com mais de dois pontos neste gráfico. Operação abortada!</translation>
11696    </message>
11697    <message>
11698        <source>All the curves on this plot are empty!</source>
11699        <translation type="obsolete">Todas as curvas neste gráfico estão vazias!</translation>
11700    </message>
11701    <message>
11702        <source>Peak %1 selected! Click to select a point and double-click/press &apos;Enter&apos; to set the position of the next peak!</source>
11703        <translation type="obsolete">Pico %1 selecionado! Clique para selecionar um ponto e  um duplo clique/&apos;enter&apos; para fixar a posição do pico seguinte!</translation>
11704    </message>
11705    <message>
11706        <source>y0 (offset)</source>
11707        <translation type="obsolete">y0 (offset)</translation>
11708    </message>
11709    <message>
11710        <source>Lorentz</source>
11711        <translation type="obsolete">Lorentz</translation>
11712    </message>
11713    <message>
11714        <source>Gauss</source>
11715        <translation type="obsolete">Gauss</translation>
11716    </message>
11717    <message>
11718        <source>multi-peak</source>
11719        <translation type="obsolete">multiplos picos</translation>
11720    </message>
11721    <message>
11722        <source>Non-linear fit of </source>
11723        <translation type="obsolete">Ajuste não linear de </translation>
11724    </message>
11725    <message>
11726        <source>Non-linear</source>
11727        <translation type="obsolete">Não linear</translation>
11728    </message>
11729    <message>
11730        <source>Peak</source>
11731        <translation type="obsolete">Pico</translation>
11732    </message>
11733    <message>
11734        <source>Height</source>
11735        <translation type="obsolete">Altura</translation>
11736    </message>
11737    <message>
11738        <source>Area</source>
11739        <translation type="obsolete">área</translation>
11740    </message>
11741    <message>
11742        <source>Center</source>
11743        <translation type="obsolete">Centro</translation>
11744    </message>
11745    <message>
11746        <source>Width</source>
11747        <translation type="obsolete">Largura</translation>
11748    </message>
11749    <message>
11750        <source>fit of</source>
11751        <translation type="obsolete">ajuste de</translation>
11752    </message>
11753    <message>
11754        <source>Exponential decay fit of </source>
11755        <translation type="obsolete">Ajuste por decaimento exponencial de </translation>
11756    </message>
11757    <message>
11758        <source>ExpDecay2 fit of </source>
11759        <translation type="obsolete">Ajuste ExpDecaim2 de </translation>
11760    </message>
11761    <message>
11762        <source>ExpDecay3 fit of </source>
11763        <translation type="obsolete">Ajuste ExpDecaim3 de </translation>
11764    </message>
11765    <message>
11766        <source>Exponential growth fit of </source>
11767        <translation type="obsolete">Ajuste por crescimento exponencial de </translation>
11768    </message>
11769    <message>
11770        <source>Gauss fit of </source>
11771        <translation type="obsolete">Ajuste gaussiano de </translation>
11772    </message>
11773    <message>
11774        <source>Lorentz fit of </source>
11775        <translation type="obsolete">Ajuste lorentziano de </translation>
11776    </message>
11777    <message>
11778        <source>using function</source>
11779        <translation type="obsolete">usando função </translation>
11780    </message>
11781    <message>
11782        <source>Unscaled Levenberg-Marquardt</source>
11783        <translation type="obsolete">Levenberg-Marquardt não escalado</translation>
11784    </message>
11785    <message>
11786        <source>Scaled Levenberg-Marquardt</source>
11787        <translation type="obsolete">Levenberg-Marquardt escalado</translation>
11788    </message>
11789    <message>
11790        <source> algorithm with tolerance = </source>
11791        <translation type="obsolete"> algoritmo com tolerância = </translation>
11792    </message>
11793    <message>
11794        <source>From x=</source>
11795        <translation type="obsolete">A partir de x=</translation>
11796    </message>
11797    <message>
11798        <source> to x=</source>
11799        <translation type="obsolete"> até x = </translation>
11800    </message>
11801    <message>
11802        <source>Iterations = </source>
11803        <translation type="obsolete">Interações = </translation>
11804    </message>
11805    <message>
11806        <source>Nelder-Mead Simplex</source>
11807        <translation type="obsolete">Nelder-Mead Simplex</translation>
11808    </message>
11809    <message>
11810        <source>Savitzky-Golay smoothing of </source>
11811        <translation type="obsolete">Suavização de Savitzky-Golay de </translation>
11812    </message>
11813    <message>
11814        <source>A1 (init value)</source>
11815        <translation type="obsolete">A1 (valor inicial)</translation>
11816    </message>
11817    <message>
11818        <source>A2 (final value)</source>
11819        <translation type="obsolete">A2 (valor final)</translation>
11820    </message>
11821    <message>
11822        <source>x0 (center)</source>
11823        <translation type="obsolete">x0 (centro)</translation>
11824    </message>
11825    <message>
11826        <source>dx (time constant)</source>
11827        <translation type="obsolete">dx (constante de Tempo)</translation>
11828    </message>
11829    <message>
11830        <source>Boltzmann (Sigmoidal)</source>
11831        <translation type="obsolete">Boltzmann (Sigmoidal)</translation>
11832    </message>
11833    <message>
11834        <source>Boltzmann (Sigmoidal) fit of </source>
11835        <translation type="obsolete">Boltzmann (Sigmoidal) ajuste de </translation>
11836    </message>
11837    <message>
11838        <source>The columns</source>
11839        <translation>As colunas</translation>
11840    </message>
11841    <message>
11842        <source>are empty and will not be added to the plot!</source>
11843        <translation>estão vazias e não serão adicionadas ao gráfico!</translation>
11844    </message>
11845    <message>
11846        <source>The column</source>
11847        <translation>A coluna</translation>
11848    </message>
11849    <message>
11850        <source>is empty and will not be added to the plot!</source>
11851        <translation>está vazia e não será adicionada ao gráfico!</translation>
11852    </message>
11853    <message>
11854        <source>Derivative of</source>
11855        <translation type="obsolete">Derivada de</translation>
11856    </message>
11857    <message>
11858        <source>Left</source>
11859        <translation type="obsolete">Esquerda</translation>
11860    </message>
11861    <message>
11862        <source>Right</source>
11863        <translation type="obsolete">Direita</translation>
11864    </message>
11865    <message>
11866        <source>Title</source>
11867        <translation>Título</translation>
11868    </message>
11869    <message>
11870        <source>QtiPlot - Remove point error</source>
11871        <translation type="obsolete">QtiPlot - Remover erro do ponto</translation>
11872    </message>
11873    <message>
11874        <source>This function is not available for function curves!</source>
11875        <translation type="obsolete">Esta função não está disponível para curvas de função!</translation>
11876    </message>
11877    <message>
11878        <source>QtiPlot - Move point error</source>
11879        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro ao mover ponto</translation>
11880    </message>
11881    <message>
11882        <source>There is no curve called &apos;%1&apos; on this layer.</source>
11883        <translation type="obsolete">Não existe nenhuma curva chamada &apos;%1&apos; nesta camada.</translation>
11884    </message>
11885    <message>
11886        <source>There is no curve with index %1 on this layer.</source>
11887        <translation type="obsolete">Não existe nenhuma curva com índice %1 nesta camada.</translation>
11888    </message>
11889    <message>
11890        <source>Valid indexes must have values between 0 and %1</source>
11891        <translation type="obsolete">Os índices válidos devem ter valores entre 0 e %1</translation>
11892    </message>
11893    <message>
11894        <source>Image file: &lt;p&gt;&lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt;&lt;p&gt;does not exist anymore!</source>
11895        <translation>O arquivo de imagem: &lt;p&gt;&lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt;&lt;p&gt; não existe mais!</translation>
11896    </message>
11897    <message>
11898        <source>QtiPlot - Input function error</source>
11899        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro na fórmula introduzida</translation>
11900    </message>
11901    <message>
11902        <source>Ctrl+Shift+R</source>
11903        <translation>Ctrl+Shift+R</translation>
11904    </message>
11905    <message>
11906        <source>Fit</source>
11907        <translation type="obsolete">Ajustar</translation>
11908    </message>
11909    <message>
11910        <source>Quantity</source>
11911        <translation type="obsolete">Quantidade</translation>
11912    </message>
11913    <message>
11914        <source>Sum</source>
11915        <translation type="obsolete">Soma</translation>
11916    </message>
11917    <message>
11918        <source>Percent</source>
11919        <translation type="obsolete">Porcentagem</translation>
11920    </message>
11921    <message>
11922        <source>Linear interpolation of </source>
11923        <translation type="obsolete">Interpolação linear de </translation>
11924    </message>
11925    <message>
11926        <source>Cubic interpolation of </source>
11927        <translation type="obsolete">Interpolação cúbica de </translation>
11928    </message>
11929    <message>
11930        <source>Akima interpolation of </source>
11931        <translation type="obsolete">Interpolação de Akima de </translation>
11932    </message>
11933    <message>
11934        <source>The curve %1 doesn&apos;t exist! Operation aborted!</source>
11935        <translation type="obsolete">A curva %1 não existe! Operação abortada!</translation>
11936    </message>
11937    <message>
11938        <source>Please select the start line point inside the image rectangle!</source>
11939        <translation type="obsolete">Por favor, selecione o ponto de início de linha na imagem do retângulo!</translation>
11940    </message>
11941    <message>
11942        <source>Please select the end line point inside the image rectangle!</source>
11943        <translation type="obsolete">Por favor, selecione o ponto de fim de linha na imagem do retângulo!</translation>
11944    </message>
11945    <message>
11946        <source>Smoothed</source>
11947        <translation type="obsolete">Suavizado</translation>
11948    </message>
11949    <message>
11950        <source>points</source>
11951        <translation type="obsolete">pontos</translation>
11952    </message>
11953    <message>
11954        <source>FFT Smoothing of</source>
11955        <translation type="obsolete">Suavizar FFT de</translation>
11956    </message>
11957    <message>
11958        <source>average mmoothing of</source>
11959        <translation type="obsolete">suavizar média de</translation>
11960    </message>
11961    <message>
11962        <source>Please provide a valid file name!</source>
11963        <translation>Por favor, forneça um nome de arquivo válido!</translation>
11964    </message>
11965    <message>
11966        <source>File format not handled, operation aborted!</source>
11967        <translation>Formato de arquivo não suportado. Operação abortada!</translation>
11968    </message>
11969    <message>
11970        <source>Data set generated from curve</source>
11971        <translation>Conjunto de dados gerados a partir da curva </translation>
11972    </message>
11973    <message>
11974        <source>Table</source>
11975        <translation type="obsolete">Tabela</translation>
11976    </message>
11977    <message>
11978        <source>F</source>
11979        <translation>F</translation>
11980    </message>
11981    <message>
11982        <source>Error</source>
11983        <translation type="obsolete">Erro</translation>
11984    </message>
11985    <message>
11986        <source>File open error</source>
11987        <translation type="obsolete">Erro na abertura de arquivo</translation>
11988    </message>
11989    <message>
11990        <source>Warning</source>
11991        <translation type="obsolete">Atenção</translation>
11992    </message>
11993    <message>
11994        <source>1</source>
11995        <comment>curve data table x column name</comment>
11996        <translation type="obsolete">1</translation>
11997    </message>
11998    <message>
11999        <source>2</source>
12000        <comment>curve data table y column name</comment>
12001        <translation type="obsolete">2</translation>
12002    </message>
12003    <message>
12004        <source>Curve data %1</source>
12005        <translation type="obsolete">Dados da curva %1</translation>
12006    </message>
12007    <message>
12008        <source>Internal Error</source>
12009        <translation type="obsolete">Erro interno</translation>
12010    </message>
12011    <message>
12012        <source>&lt;html&gt;Failed to set axis labels on Graph %1. Maybe you&apos;re trying to open a corrupted project file; or there&apos;s some problem within QtiPlot. Please report this as a bug (together with detailed instructions how to reproduce this message or the corrupted file).&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://sourceforge.net/tracker/?group_id=199120&amp;atid=968214&gt;&quot;&gt;bug tracker: https://sourceforge.net/tracker/?group_id=199120&amp;atid=968214&lt;/a&gt;&lt;/html&gt;</source>
12013        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;Falha ao definir rótulos do eixo no Gráfico %1. Pode ser que você esteja tentando abrir  um projeto corrompido ou existe algum problema com o QtiPlot. Por favor, reporte isto como um bug (juntamente com instruções detalhadas de como reproduzir esta mensagem ou com o arquivo corrompido).&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://sourceforge.net/tracker/?group_id=199120&amp;atid=968214&quot;&gt;bug tracker: https://sourceforge.net/tracker/?group_id=199120&amp;atid=968214&lt;/a&gt;&lt;/html&gt;</translation>
12014    </message>
12015    <message>
12016        <source>Couldn&apos;t change the axis type to the requested format!</source>
12017        <translation type="obsolete">Não foi possível alterar o tipo de eixo para o formato solicitado!</translation>
12018    </message>
12019    <message>
12020        <source>Y Axis Title</source>
12021        <translation type="unfinished">Título do eixo Y</translation>
12022    </message>
12023    <message>
12024        <source>X Axis Title</source>
12025        <translation type="unfinished">Título do eixo X</translation>
12026    </message>
12027    <message>
12028        <source>layer</source>
12029        <translation type="unfinished"></translation>
12030    </message>
12031    <message>
12032        <source>Cu&amp;t</source>
12033        <translation type="unfinished"></translation>
12034    </message>
12035    <message>
12036        <source>C&amp;lear</source>
12037        <translation type="unfinished">Li&amp;mpar</translation>
12038    </message>
12039</context>
12040<context>
12041    <name>Graph3D</name>
12042    <message>
12043        <source>QtiPlot - IO Error</source>
12044        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro de entrada/saída</translation>
12045    </message>
12046    <message>
12047        <source>Choose a filename to save under</source>
12048        <translation type="obsolete">Escolha um nome de arquivo para salvar</translation>
12049    </message>
12050    <message>
12051        <source>QtiPlot - Overwrite File?</source>
12052        <translation type="obsolete">QtiPlot - Sobrescrever arquivo?</translation>
12053    </message>
12054    <message>
12055        <source>A file called: &lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;already exists. Do you want to overwrite it?</source>
12056        <translation type="obsolete">Um arquivo chamado &lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;  existe. Deseja sobreescrvê-lo?</translation>
12057    </message>
12058    <message>
12059        <source>&amp;Yes</source>
12060        <translation type="obsolete">&amp;Sim</translation>
12061    </message>
12062    <message>
12063        <source>&amp;No</source>
12064        <translation type="obsolete">&amp;Não</translation>
12065    </message>
12066    <message>
12067        <source>QtiPlot - Export Error</source>
12068        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro na exportação</translation>
12069    </message>
12070    <message>
12071        <source>QtiPlot</source>
12072        <translation type="obsolete">QtiPlot</translation>
12073    </message>
12074    <message>
12075        <source>X axis</source>
12076        <translation>Eixo X</translation>
12077    </message>
12078    <message>
12079        <source>Y axis</source>
12080        <translation>Eixo Y</translation>
12081    </message>
12082    <message>
12083        <source>Z axis</source>
12084        <translation>Eixo Z</translation>
12085    </message>
12086    <message>
12087        <source>Could not print: &lt;h4&gt;</source>
12088        <translation type="obsolete">Não foi possível imprimir: &lt;h4&gt;</translation>
12089    </message>
12090    <message>
12091        <source>QtiPlot - Error</source>
12092        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro</translation>
12093    </message>
12094    <message>
12095        <source>Please provide a valid file name!</source>
12096        <translation>Por favor, forneça um nome de arquivo válido!</translation>
12097    </message>
12098    <message>
12099        <source>IO Error</source>
12100        <translation type="obsolete">Erro E/S</translation>
12101    </message>
12102    <message>
12103        <source>Error</source>
12104        <translation type="obsolete">Erro</translation>
12105    </message>
12106    <message>
12107        <source>File format not handled, operation aborted!</source>
12108        <translation type="unfinished"></translation>
12109    </message>
12110</context>
12111<context>
12112    <name>GriddingDialog</name>
12113    <message>
12114        <source>QtiPlot - Random XYZ Gridding</source>
12115        <translation type="unfinished"></translation>
12116    </message>
12117    <message>
12118        <source>Selected Z Dataset</source>
12119        <translation type="unfinished"></translation>
12120    </message>
12121    <message>
12122        <source>Gridding Method</source>
12123        <translation type="unfinished"></translation>
12124    </message>
12125    <message>
12126        <source>Shepard (non-uniform data)</source>
12127        <translation type="unfinished"></translation>
12128    </message>
12129    <message>
12130        <source>Shepard (uniform data)</source>
12131        <translation type="unfinished"></translation>
12132    </message>
12133    <message>
12134        <source>Quick (noisy data)</source>
12135        <translation type="unfinished"></translation>
12136    </message>
12137    <message>
12138        <source>Parameters</source>
12139        <translation type="unfinished">Parâmetros</translation>
12140    </message>
12141    <message>
12142        <source>Search Radius</source>
12143        <translation type="unfinished"></translation>
12144    </message>
12145    <message>
12146        <source>Model</source>
12147        <translation type="unfinished"></translation>
12148    </message>
12149    <message>
12150        <source>Linear</source>
12151        <translation type="unfinished"></translation>
12152    </message>
12153    <message>
12154        <source>Quadratic</source>
12155        <translation type="unfinished"></translation>
12156    </message>
12157    <message>
12158        <source>N&lt;sub&gt;q&lt;/sub&gt;</source>
12159        <translation type="unfinished"></translation>
12160    </message>
12161    <message>
12162        <source>N&lt;sub&gt;w&lt;/sub&gt;</source>
12163        <translation type="unfinished"></translation>
12164    </message>
12165    <message>
12166        <source>Matrix Dimensions</source>
12167        <translation type="unfinished">Dimensões da matriz</translation>
12168    </message>
12169    <message>
12170        <source>Columns</source>
12171        <translation type="unfinished">Colunas</translation>
12172    </message>
12173    <message>
12174        <source>Rows</source>
12175        <translation type="unfinished">Linhas</translation>
12176    </message>
12177    <message>
12178        <source>Matrix Coordinates</source>
12179        <translation type="unfinished"></translation>
12180    </message>
12181    <message>
12182        <source>X Minimum</source>
12183        <translation type="unfinished"></translation>
12184    </message>
12185    <message>
12186        <source>X Maximum</source>
12187        <translation type="unfinished"></translation>
12188    </message>
12189    <message>
12190        <source>Y Minimum</source>
12191        <translation type="unfinished"></translation>
12192    </message>
12193    <message>
12194        <source>Y Maximum</source>
12195        <translation type="unfinished"></translation>
12196    </message>
12197    <message>
12198        <source>&amp;Preview</source>
12199        <translation type="unfinished"></translation>
12200    </message>
12201    <message>
12202        <source>Plot Type</source>
12203        <translation type="unfinished"></translation>
12204    </message>
12205    <message>
12206        <source>Wireframe</source>
12207        <translation type="unfinished">Rede</translation>
12208    </message>
12209    <message>
12210        <source>Hidden Line</source>
12211        <translation type="unfinished">Linha oculta</translation>
12212    </message>
12213    <message>
12214        <source>Crea&amp;te Plot</source>
12215        <translation type="unfinished"></translation>
12216    </message>
12217    <message>
12218        <source>&amp;Ok</source>
12219        <translation type="unfinished">&amp;Ok</translation>
12220    </message>
12221    <message>
12222        <source>&amp;Close</source>
12223        <translation type="unfinished">&amp;Fechar</translation>
12224    </message>
12225    <message>
12226        <source>X axis</source>
12227        <translation type="unfinished">Eixo X</translation>
12228    </message>
12229    <message>
12230        <source>Y axis</source>
12231        <translation type="unfinished">Eixo Y</translation>
12232    </message>
12233</context>
12234<context>
12235    <name>ImageDialog</name>
12236    <message>
12237        <source>QtiPlot - Image Geometry</source>
12238        <translation type="obsolete">QtiPlot - Geometria da Imagem</translation>
12239    </message>
12240    <message>
12241        <source>Origin</source>
12242        <translation type="obsolete">Origem</translation>
12243    </message>
12244    <message>
12245        <source> pixels</source>
12246        <translation type="obsolete"> pixels</translation>
12247    </message>
12248    <message>
12249        <source>X= </source>
12250        <translation type="obsolete">X= </translation>
12251    </message>
12252    <message>
12253        <source>Y= </source>
12254        <translation type="obsolete">Y= </translation>
12255    </message>
12256    <message>
12257        <source>Size</source>
12258        <translation type="obsolete">Tamanho</translation>
12259    </message>
12260    <message>
12261        <source>width= </source>
12262        <translation type="obsolete">Largura= </translation>
12263    </message>
12264    <message>
12265        <source>height= </source>
12266        <translation type="obsolete">Altura= </translation>
12267    </message>
12268    <message>
12269        <source>Keep aspect ratio</source>
12270        <translation type="obsolete">Manter relação de aspecto</translation>
12271    </message>
12272    <message>
12273        <source>&amp;Apply</source>
12274        <translation type="obsolete">&amp;Aplicar</translation>
12275    </message>
12276    <message>
12277        <source>&amp;Ok</source>
12278        <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
12279    </message>
12280    <message>
12281        <source>&amp;Cancel</source>
12282        <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
12283    </message>
12284    <message>
12285        <source>Image Geometry</source>
12286        <translation type="obsolete">Geometria da imagem</translation>
12287    </message>
12288</context>
12289<context>
12290    <name>ImageExportDialog</name>
12291    <message>
12292        <source>QtiPlot - Choose a filename to save under</source>
12293        <translation type="unfinished">QtiPlot - Escolha o nome do arquivo para salvar</translation>
12294    </message>
12295    <message>
12296        <source>Show export &amp;options</source>
12297        <translation type="obsolete">Mostrar &amp;opções de exportação</translation>
12298    </message>
12299    <message>
12300        <source>Resolution (DPI)</source>
12301        <translation>Resolução (DPI)</translation>
12302    </message>
12303    <message>
12304        <source>Export to &amp;standard page size</source>
12305        <translation type="obsolete">Exportar para tamanho de página &amp;padrão</translation>
12306    </message>
12307    <message>
12308        <source>&amp;Keep aspect ratio</source>
12309        <translation>Manter a relação de aspecto</translation>
12310    </message>
12311    <message>
12312        <source>Image quality</source>
12313        <translation>Qualidade da imagem</translation>
12314    </message>
12315    <message>
12316        <source>Save transparency</source>
12317        <translation>Salvar transparência</translation>
12318    </message>
12319    <message>
12320        <source>Choose a filename to save under</source>
12321        <translation type="obsolete">Escolha o nome do arquivo para salvar</translation>
12322    </message>
12323    <message>
12324        <source>Export in &amp;color</source>
12325        <translation>Exportar em &amp;cores</translation>
12326    </message>
12327    <message>
12328        <source>A0 - 841 x 1189 mm</source>
12329        <translation type="obsolete">A0 - 841 x 1189 mm</translation>
12330    </message>
12331    <message>
12332        <source>A1 - 594 x 841 mm</source>
12333        <translation type="obsolete">A1 - 594 x 841 mm</translation>
12334    </message>
12335    <message>
12336        <source>A2 - 420 x 594 mm</source>
12337        <translation type="obsolete">A2 - 420 x 594 mm</translation>
12338    </message>
12339    <message>
12340        <source>A3 - 297 x 420 mm</source>
12341        <translation type="obsolete">A3 - 297 x 420 mm</translation>
12342    </message>
12343    <message>
12344        <source>A4 - 210 x 297 mm</source>
12345        <translation type="obsolete">A4 - 210 x 297 mm</translation>
12346    </message>
12347    <message>
12348        <source>A5 - 148 x 210 mm</source>
12349        <translation type="obsolete">A5 - 148 x 210 mm</translation>
12350    </message>
12351    <message>
12352        <source>A6 - 105 x 148 mm</source>
12353        <translation type="obsolete">A6 - 105 x 148 mm</translation>
12354    </message>
12355    <message>
12356        <source>A7 - 74 x 105 mm</source>
12357        <translation type="obsolete">A7 - 74 x 105 mm</translation>
12358    </message>
12359    <message>
12360        <source>A8 - 52 x 74 mm</source>
12361        <translation type="obsolete">A8 - 52 x 74 mm</translation>
12362    </message>
12363    <message>
12364        <source>A9 - 37 x 52 mm</source>
12365        <translation type="obsolete">A9 - 37 x 52 mm</translation>
12366    </message>
12367    <message>
12368        <source>B0 - 1030 x 1456 mm</source>
12369        <translation type="obsolete">B0 - 1030 x 1456 mm</translation>
12370    </message>
12371    <message>
12372        <source>B1 - 728 x 1030 mm</source>
12373        <translation type="obsolete">B1 - 728 x 1030 mm</translation>
12374    </message>
12375    <message>
12376        <source>B2 - 515 x 728 mm</source>
12377        <translation type="obsolete">B2 - 515 x 728 mm</translation>
12378    </message>
12379    <message>
12380        <source>B3 - 364 x 515 mm</source>
12381        <translation type="obsolete">B3 - 364 x 515 mm</translation>
12382    </message>
12383    <message>
12384        <source>B4 - 257 x 364 mm</source>
12385        <translation type="obsolete">B4 - 257 x 364 mm</translation>
12386    </message>
12387    <message>
12388        <source>B5 - 182 x 257 mm</source>
12389        <translation type="obsolete">B5 - 182 x 257 mm</translation>
12390    </message>
12391    <message>
12392        <source>B6 - 128 x 182 mm</source>
12393        <translation type="obsolete">B6 - 128 x 182 mm</translation>
12394    </message>
12395    <message>
12396        <source>B7 - 91 x 128 mm</source>
12397        <translation type="obsolete">B7 - 91 x 128 mm</translation>
12398    </message>
12399    <message>
12400        <source>B8 - 64 x 91 mm</source>
12401        <translation type="obsolete">B8 - 64 x 91 mm</translation>
12402    </message>
12403    <message>
12404        <source>B9 - 45 x 64 mm</source>
12405        <translation type="obsolete">B9 - 45 x 64 mm</translation>
12406    </message>
12407    <message>
12408        <source>B10 - 32 x 45 mm</source>
12409        <translation type="obsolete">B10 - 32 x 45 mm</translation>
12410    </message>
12411    <message>
12412        <source>C5E - 163 x 226 mm</source>
12413        <translation type="obsolete">C5E - 163 x 226 mm</translation>
12414    </message>
12415    <message>
12416        <source>Comm10E - 105 x 241 mm</source>
12417        <translation type="obsolete">Comm10E - 105 x 241 mm</translation>
12418    </message>
12419    <message>
12420        <source>DLE - 110 x 220 mm</source>
12421        <translation type="obsolete">DL - 110 x 220 mm</translation>
12422    </message>
12423    <message>
12424        <source>Executive - 191 x 254 mm</source>
12425        <translation type="obsolete">Executivo - 191 x 254 mm</translation>
12426    </message>
12427    <message>
12428        <source>Folio 210 x 330 mm</source>
12429        <translation type="obsolete">Fólio 210 x 330 mm</translation>
12430    </message>
12431    <message>
12432        <source>Ledger 432 x 279 mm</source>
12433        <translation type="obsolete">Contábil 432 x 279 mm</translation>
12434    </message>
12435    <message>
12436        <source>Legal 216 x 356 mm</source>
12437        <translation type="obsolete">Legal 216 x 356 mm</translation>
12438    </message>
12439    <message>
12440        <source>Letter 216 x 279 mm</source>
12441        <translation type="obsolete">Carta 216 x 279 mm</translation>
12442    </message>
12443    <message>
12444        <source>Tabloid 279 x 432 mm</source>
12445        <translation type="obsolete">Tablóide 279 x 432 mm</translation>
12446    </message>
12447    <message>
12448        <source>Page size</source>
12449        <translation type="obsolete">Tamanho da página</translation>
12450    </message>
12451    <message>
12452        <source>Orientation</source>
12453        <translation type="obsolete">Orientação</translation>
12454    </message>
12455    <message>
12456        <source>Portrait</source>
12457        <comment>page orientation</comment>
12458        <translation type="obsolete">Retrato</translation>
12459    </message>
12460    <message>
12461        <source>Landscape</source>
12462        <comment>page orientation</comment>
12463        <translation type="obsolete">Paisagem</translation>
12464    </message>
12465    <message>
12466        <source>&amp;Escape special characters in texts</source>
12467        <translation type="unfinished"></translation>
12468    </message>
12469    <message>
12470        <source>Export &amp;font sizes</source>
12471        <translation type="unfinished"></translation>
12472    </message>
12473    <message>
12474        <source>Export 3D texts as</source>
12475        <translation type="unfinished"></translation>
12476    </message>
12477    <message>
12478        <source>Bitmap images</source>
12479        <translation type="unfinished"></translation>
12480    </message>
12481    <message>
12482        <source>Native fonts</source>
12483        <translation type="unfinished"></translation>
12484    </message>
12485    <message>
12486        <source>LaTeX file</source>
12487        <translation type="unfinished"></translation>
12488    </message>
12489    <message>
12490        <source>3D Sort mode</source>
12491        <translation type="unfinished"></translation>
12492    </message>
12493    <message>
12494        <source>No sort</source>
12495        <translation type="unfinished"></translation>
12496    </message>
12497    <message>
12498        <source>Simple sort</source>
12499        <translation type="unfinished"></translation>
12500    </message>
12501    <message>
12502        <source>BSP sort</source>
12503        <translation type="unfinished"></translation>
12504    </message>
12505    <message>
12506        <source>Print Resolution (DPI)</source>
12507        <translation type="unfinished"></translation>
12508    </message>
12509    <message>
12510        <source>Custom print size</source>
12511        <translation type="unfinished"></translation>
12512    </message>
12513    <message>
12514        <source>inch</source>
12515        <translation type="unfinished"></translation>
12516    </message>
12517    <message>
12518        <source>mm</source>
12519        <translation type="unfinished"></translation>
12520    </message>
12521    <message>
12522        <source>cm</source>
12523        <translation type="unfinished"></translation>
12524    </message>
12525    <message>
12526        <source>point</source>
12527        <translation type="unfinished"></translation>
12528    </message>
12529    <message>
12530        <source>pixel</source>
12531        <translation type="unfinished">pixel</translation>
12532    </message>
12533    <message>
12534        <source>Unit</source>
12535        <translation type="unfinished">Unidade</translation>
12536    </message>
12537    <message>
12538        <source>Width</source>
12539        <translation type="unfinished">Largura</translation>
12540    </message>
12541    <message>
12542        <source>Height</source>
12543        <translation type="unfinished">Altura</translation>
12544    </message>
12545    <message>
12546        <source>Scale Fonts Factor</source>
12547        <translation type="unfinished"></translation>
12548    </message>
12549    <message>
12550        <source>Automatic</source>
12551        <translation type="unfinished">Automático</translation>
12552    </message>
12553    <message>
12554        <source>QtiPlot</source>
12555        <translation type="unfinished">QtiPlot</translation>
12556    </message>
12557    <message>
12558        <source>Overwrite file?</source>
12559        <translation type="unfinished">Sobrescrever arquivo?</translation>
12560    </message>
12561    <message>
12562        <source>%1 already exists.</source>
12563        <translation type="unfinished"></translation>
12564    </message>
12565    <message>
12566        <source>Do you want to replace it?</source>
12567        <translation type="unfinished"></translation>
12568    </message>
12569    <message>
12570        <source>QtiPlot - Export error</source>
12571        <translation type="unfinished"></translation>
12572    </message>
12573    <message>
12574        <source>Could not write to file: &lt;br&gt;&lt;h4&gt; %1 &lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Please verify that you have the right to write to this location!</source>
12575        <translation type="unfinished"></translation>
12576    </message>
12577    <message>
12578        <source>Compression</source>
12579        <translation type="unfinished"></translation>
12580    </message>
12581    <message>
12582        <source>None</source>
12583        <translation type="unfinished"></translation>
12584    </message>
12585    <message>
12586        <source>LZW</source>
12587        <translation type="unfinished"></translation>
12588    </message>
12589    <message>
12590        <source>&amp;Preview</source>
12591        <translation type="unfinished"></translation>
12592    </message>
12593    <message>
12594        <source>Export preview of window: </source>
12595        <translation type="unfinished"></translation>
12596    </message>
12597</context>
12598<context>
12599    <name>ImageExportOptionsDialog</name>
12600    <message>
12601        <source>QtiPlot - Export options</source>
12602        <translation type="obsolete">QtiPlot - Opções de exportação</translation>
12603    </message>
12604    <message>
12605        <source>Image format</source>
12606        <translation type="obsolete">Formato da imagem</translation>
12607    </message>
12608    <message>
12609        <source>Image quality</source>
12610        <translation type="obsolete">Qualidade da imagem</translation>
12611    </message>
12612    <message>
12613        <source>&amp;OK</source>
12614        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
12615    </message>
12616    <message>
12617        <source>&amp;Cancel</source>
12618        <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
12619    </message>
12620</context>
12621<context>
12622    <name>ImageProfilesTool</name>
12623    <message>
12624        <source>Position</source>
12625        <translation type="unfinished">Posição</translation>
12626    </message>
12627    <message>
12628        <source>x</source>
12629        <translation type="unfinished">x</translation>
12630    </message>
12631    <message>
12632        <source>y</source>
12633        <translation type="unfinished">y</translation>
12634    </message>
12635    <message>
12636        <source>Z-Value</source>
12637        <translation type="unfinished"></translation>
12638    </message>
12639    <message>
12640        <source>pixels</source>
12641        <translation type="unfinished">píxels</translation>
12642    </message>
12643    <message>
12644        <source>Average</source>
12645        <translation type="unfinished"></translation>
12646    </message>
12647</context>
12648<context>
12649    <name>ImageWidget</name>
12650    <message>
12651        <source>Image</source>
12652        <translation type="unfinished">Imagem</translation>
12653    </message>
12654    <message>
12655        <source>QtiPlot - File openning error</source>
12656        <translation type="unfinished"></translation>
12657    </message>
12658    <message>
12659        <source>The file: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; doesn&apos;t exist!</source>
12660        <translation type="unfinished"></translation>
12661    </message>
12662    <message>
12663        <source>You don&apos;t have the permission to open this file: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
12664        <translation type="unfinished">Você não tem permissão para abrir este arquivo: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
12665    </message>
12666</context>
12667<context>
12668    <name>ImportASCIIDialog</name>
12669    <message>
12670        <source>All files</source>
12671        <translation>Todos os arquivos</translation>
12672    </message>
12673    <message>
12674        <source>Text files</source>
12675        <translation>Arquivos de texto</translation>
12676    </message>
12677    <message>
12678        <source>Data files</source>
12679        <translation>Arquivos de dados</translation>
12680    </message>
12681    <message>
12682        <source>Comma Separated Values</source>
12683        <translation>Valores separados por vírgula</translation>
12684    </message>
12685    <message>
12686        <source>Import each file as: </source>
12687        <translation>Importar cada arquivo como: </translation>
12688    </message>
12689    <message>
12690        <source>New Table</source>
12691        <translation>Nova tabela</translation>
12692    </message>
12693    <message>
12694        <source>New Columns</source>
12695        <translation>Novas colunas</translation>
12696    </message>
12697    <message>
12698        <source>New Rows</source>
12699        <translation>Novas linhas</translation>
12700    </message>
12701    <message>
12702        <source>Overwrite Current Table</source>
12703        <translation type="obsolete">Sobrescrever tabela atual</translation>
12704    </message>
12705    <message>
12706        <source>Separator:</source>
12707        <translation>Separador:</translation>
12708    </message>
12709    <message>
12710        <source>TAB</source>
12711        <translation>TAB</translation>
12712    </message>
12713    <message>
12714        <source>SPACE</source>
12715        <translation>ESPAÇO</translation>
12716    </message>
12717    <message>
12718        <source>The column separator can be customized.
12719The following special codes can be used:
12720\t for a TAB character
12721\s for a SPACE</source>
12722        <translation>O separador de coluna pode ser personalizado. Os seguintes códigos podem ser usados:
12723\t para um  caractere TAB
12724\s para um  ESPAÇO</translation>
12725    </message>
12726    <message>
12727        <source>The separator must not contain the following characters:
127280-9eE.+-</source>
12729        <translation>O separador não pode conter os seguintes caracteres:
127300-9eE.+-</translation>
12731    </message>
12732    <message>
12733        <source>Ignore first</source>
12734        <translation>Ignorar as primeiras</translation>
12735    </message>
12736    <message>
12737        <source>lines</source>
12738        <translation>linhas</translation>
12739    </message>
12740    <message>
12741        <source>Use first row to &amp;name columns</source>
12742        <translation type="obsolete">Usar primera linha para &amp;nomear colunas</translation>
12743    </message>
12744    <message>
12745        <source>&amp;Remove white spaces from line ends</source>
12746        <translation>Remove&amp;r espaços em branco dos finais de linha</translation>
12747    </message>
12748    <message>
12749        <source>By checking this option all white spaces will be
12750removed from the beginning and the end of
12751the lines in the ASCII file.</source>
12752        <comment>when translating this check the what&apos;s this functions and tool tips to place the &apos;\n&apos;s correctly</comment>
12753        <translation>Marcando esta opção todos os espaços serão
12754removidos do início e final das
12755linhas nos arquivos ASCII.</translation>
12756    </message>
12757    <message>
12758        <source>Warning: checking this option leads to column
12759overlaping if the columns in the ASCII file don&apos;t
12760have the same number of rows.</source>
12761        <translation>Aviso: a marcação desta opção conduz à
12762superposição de colunas se as colunas do arquivo
12763ASCII não tiverem o mesmo número de linhas.</translation>
12764    </message>
12765    <message>
12766        <source>To avoid this problem you should precisely
12767define the column separator using TAB and
12768SPACE characters.</source>
12769        <comment>when translating this check the what&apos;s this functions and tool tips to place the &apos;\n&apos;s correctly</comment>
12770        <translation>Para evitar este problema é necessário
12771definir exatamente o separador de colunas
12772usando os caracteres TAB ou ESPAÇO.</translation>
12773    </message>
12774    <message>
12775        <source>&amp;Simplify white spaces</source>
12776        <translation>&amp;Simplificar espaços em branco</translation>
12777    </message>
12778    <message>
12779        <source>By checking this option all white spaces will be
12780removed from the beginning and the end of the
12781lines and each sequence of internal
12782whitespaces (including the TAB character) will
12783be replaced with a single space.</source>
12784        <comment>when translating this check the what&apos;s this functions and tool tips to place the &apos;\n&apos;s correctly</comment>
12785        <translation>Marcando esta opção, todos os espaços em branco
12786serão eliminados do início e do final das linhas
12787e cada seqüência de espaços internos (incluyendo o caracter TAB)
12788será substituída por um  único espaço em branco.</translation>
12789    </message>
12790    <message>
12791        <source>Warning: checking this option leads to column
12792overlaping if the columns in the ASCII file don&apos;t
12793have the same number of rows.</source>
12794        <comment>when translating this check the what&apos;s this functions and tool tips to place the &apos;\n&apos;s correctly</comment>
12795        <translation>Atenção: a marcação desta opção conduz à superposição
12796de colunas se as colunas do arquivo ASCII não
12797tiverem o mesmo número de linhas.</translation>
12798    </message>
12799    <message>
12800        <source>Decimal Separators</source>
12801        <translation>Separadores decimais</translation>
12802    </message>
12803    <message>
12804        <source>default</source>
12805        <translation type="obsolete">padrão</translation>
12806    </message>
12807    <message>
12808        <source>Use custom &amp;decimal separator</source>
12809        <translation type="obsolete">Usar separador &amp;decimal personalizado</translation>
12810    </message>
12811    <message>
12812        <source>Re&amp;member the above options</source>
12813        <translation type="obsolete">Rele&amp;mbrar as opções acima</translation>
12814    </message>
12815    <message>
12816        <source>&amp;Help</source>
12817        <translation>A&amp;juda</translation>
12818    </message>
12819    <message>
12820        <source>The column separator can be customized. The following special codes can be used:
12821\t for a TAB character
12822\s for a SPACE</source>
12823        <translation>O separador de colunas pode ser personalizado. Os seguintes códigos podem ser usados:
12824\t para um  caracter TAB
12825\s para um  ESPAÇO</translation>
12826    </message>
12827    <message>
12828        <source>The separator must not contain the following characters: 0-9eE.+-</source>
12829        <translation>O separador não pode conter os seguintes caracteres: 0-9eE.+-</translation>
12830    </message>
12831    <message>
12832        <source>Remove white spaces from line ends</source>
12833        <translation>Remover espaços em branco dos finais de linha</translation>
12834    </message>
12835    <message>
12836        <source>By checking this option all white spaces will be removed from the beginning and the end of the lines in the ASCII file.</source>
12837        <translation>Marcando esta opção todos os espaços em branco serão removidos do início e do final das linhas no arquivo ASCII.</translation>
12838    </message>
12839    <message>
12840        <source>Simplify white spaces</source>
12841        <translation>Simplificar espaços em branco</translation>
12842    </message>
12843    <message>
12844        <source>By checking this option each sequence of internal whitespaces (including the TAB character) will be replaced with a single space.</source>
12845        <translation>Marcando esta opção, cada seqüência de espaços em branco internos (incluíndo o caractere TAB) será substituída por um  único ESPAÇO.</translation>
12846    </message>
12847    <message>
12848        <source>By checking this option all white spaces will be removed from the beginning and the end of the lines and each sequence of internal whitespaces (including the TAB character) will be replaced with a single space.</source>
12849        <translation>Marcando esta opção todos os espaços em branco serão removidos do início e do final das linhas e cada seqüência de espaços internos (incluíndo o caractere TAB) serão substituídos por um único espaço em branco.</translation>
12850    </message>
12851    <message>
12852        <source>Warning: using these two last options leads to column overlaping if the columns in the ASCII file don&apos;t have the same number of rows.</source>
12853        <translation>Atenção: o uso destas duas últimas opções conduz à superposição de colunas se as colunas do arquivo ASCII não tiverem o mesmo número de linhas.</translation>
12854    </message>
12855    <message>
12856        <source>To avoid this problem you should precisely define the column separator using TAB and SPACE characters.</source>
12857        <translation>Para evitar este problema é necessário definir exatamente o separador de colunas usando os caracteres TAB ou ESPAÇO.</translation>
12858    </message>
12859    <message>
12860        <source>Import ASCII File(s)</source>
12861        <translation type="obsolete">Importar arquivo(s) ASCII</translation>
12862    </message>
12863    <message>
12864        <source>Help</source>
12865        <translation type="obsolete">Ajuda</translation>
12866    </message>
12867    <message>
12868        <source>&amp;Numeric data</source>
12869        <translation type="obsolete">Dados numéricos</translation>
12870    </message>
12871    <message>
12872        <source>QtiPlot - Import ASCII File(s)</source>
12873        <translation type="unfinished"></translation>
12874    </message>
12875    <message>
12876        <source>New Matrix</source>
12877        <translation type="unfinished"></translation>
12878    </message>
12879    <message>
12880        <source>Overwrite Current Window</source>
12881        <translation type="unfinished"></translation>
12882    </message>
12883    <message>
12884        <source>Use first row &amp;as</source>
12885        <translation type="unfinished"></translation>
12886    </message>
12887    <message>
12888        <source>Column Names</source>
12889        <translation type="unfinished"></translation>
12890    </message>
12891    <message>
12892        <source>Column Comments</source>
12893        <translation type="unfinished"></translation>
12894    </message>
12895    <message>
12896        <source>Use second row as &amp;comments</source>
12897        <translation type="unfinished"></translation>
12898    </message>
12899    <message>
12900        <source>System Locale Setting</source>
12901        <translation type="unfinished"></translation>
12902    </message>
12903    <message>
12904        <source>Omit &amp;thousands separator</source>
12905        <translation type="unfinished"></translation>
12906    </message>
12907    <message>
12908        <source>Endline character</source>
12909        <translation type="unfinished"></translation>
12910    </message>
12911    <message>
12912        <source>LF (Unix)</source>
12913        <translation type="unfinished"></translation>
12914    </message>
12915    <message>
12916        <source>CRLF (Windows)</source>
12917        <translation type="unfinished"></translation>
12918    </message>
12919    <message>
12920        <source>CR (Mac)</source>
12921        <translation type="unfinished"></translation>
12922    </message>
12923    <message>
12924        <source>Import as &amp;read-only</source>
12925        <translation type="unfinished"></translation>
12926    </message>
12927    <message>
12928        <source>&amp;Preview Lines</source>
12929        <translation type="unfinished"></translation>
12930    </message>
12931    <message>
12932        <source>All</source>
12933        <translation type="unfinished"></translation>
12934    </message>
12935    <message>
12936        <source>Column T&amp;ypes...</source>
12937        <translation type="unfinished"></translation>
12938    </message>
12939    <message>
12940        <source>QtiPlot - Help</source>
12941        <translation type="unfinished">QtiPlot - Ajuda</translation>
12942    </message>
12943    <message>
12944        <source>QtiPlot - File openning error</source>
12945        <translation type="unfinished"></translation>
12946    </message>
12947    <message>
12948        <source>You don&apos;t have the permission to open this file: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
12949        <translation type="unfinished">Você não tem permissão para abrir este arquivo: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
12950    </message>
12951    <message>
12952        <source>New Matrice</source>
12953        <translation type="unfinished"></translation>
12954    </message>
12955    <message>
12956        <source>Ignore lines containing</source>
12957        <translation type="unfinished"></translation>
12958    </message>
12959</context>
12960<context>
12961    <name>ImportDialog</name>
12962    <message>
12963        <source>QtiPlot - ASCII Import Options</source>
12964        <translation type="obsolete">QtiPlot - Opções de importação ASCII</translation>
12965    </message>
12966    <message>
12967        <source>Separator</source>
12968        <translation type="obsolete">Separador</translation>
12969    </message>
12970    <message>
12971        <source>TAB</source>
12972        <translation type="obsolete">TAB</translation>
12973    </message>
12974    <message>
12975        <source>SPACE</source>
12976        <translation type="obsolete">ESPAÇO</translation>
12977    </message>
12978    <message>
12979        <source>Ignore first</source>
12980        <translation type="obsolete">Ignorar primeiras</translation>
12981    </message>
12982    <message>
12983        <source>lines</source>
12984        <translation type="obsolete">linhas</translation>
12985    </message>
12986    <message>
12987        <source>Use first row to &amp;name columns</source>
12988        <translation type="obsolete">Usar primeira linha para &amp;nomear colunas</translation>
12989    </message>
12990    <message>
12991        <source>&amp;Remove white spaces from line ends</source>
12992        <translation type="obsolete">Remove&amp;r espaços em branco dos finais de linha</translation>
12993    </message>
12994    <message>
12995        <source>&amp;Simplify white spaces</source>
12996        <translation type="obsolete">&amp;Simplificar espaços em branco</translation>
12997    </message>
12998    <message>
12999        <source>&amp;Apply</source>
13000        <translation type="obsolete">&amp;Aplicar</translation>
13001    </message>
13002    <message>
13003        <source>&amp;Close</source>
13004        <translation type="obsolete">&amp;Fechar</translation>
13005    </message>
13006    <message>
13007        <source>The separator must not contain the following characters: 0-9eE.+-</source>
13008        <translation type="obsolete">O separador não pode conter os seguintes caracteres: 0-9eE.+-</translation>
13009    </message>
13010    <message>
13011        <source>Remove white spaces from line ends</source>
13012        <translation type="obsolete">Remover espaços em branco dos finais de linha</translation>
13013    </message>
13014    <message>
13015        <source>By checking this option all white spaces will be removed from the beginning and the end of the lines in the ASCII file.</source>
13016        <translation type="obsolete">Marcando esta opção todos os espaços em branco serão removidos do principio e do final das linhas no arquivo ASCII.</translation>
13017    </message>
13018    <message>
13019        <source>Simplify white spaces</source>
13020        <translation type="obsolete">Simplificar espaços em branco</translation>
13021    </message>
13022    <message>
13023        <source>By checking this option each sequence of internal whitespaces (including the TAB character) will be replaced with a single space.</source>
13024        <translation type="obsolete">Marcando esta opção cada seqüência de espaços em branco internos (incluíndo o caractere TAB) será substituída por um  único espaço.</translation>
13025    </message>
13026    <message>
13027        <source>By checking this option all white spaces will be removed from the beginning and the end of the lines and each sequence of internal whitespaces (including the TAB character) will be replaced with a single space.</source>
13028        <translation type="obsolete">Marcando esta opção todos os espaços em branco serão removidos do início e do final das linhas e cada seqüência de espaços internos (incluíndo o caractere TAB) será substituída por um único espaço em branco.</translation>
13029    </message>
13030    <message>
13031        <source>Warning: using these two last options leads to column overlaping if the columns in the ASCII file don&apos;t have the same number of rows.</source>
13032        <translation type="obsolete">Aviso: o uso destas duas últimas opções conduz à superposição de colunas se as colunas do arquivo ASCII não tiverem o mesmo número de linhas.</translation>
13033    </message>
13034    <message>
13035        <source>To avoid this problem you should precisely define the column separator using TAB and SPACE characters.</source>
13036        <translation type="obsolete">Para evitar este problema é necessário definir exatamente o separador de colunas usando os caracteres TAB ou ESPAÇO.</translation>
13037    </message>
13038    <message>
13039        <source>QtiPlot - Help</source>
13040        <translation type="obsolete">QtiPlot - Ajuda</translation>
13041    </message>
13042    <message>
13043        <source>QtiPlot - Import options error</source>
13044        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro nas opções de importação</translation>
13045    </message>
13046    <message>
13047        <source>QtiPlot</source>
13048        <translation type="obsolete">QtiPlot</translation>
13049    </message>
13050    <message>
13051        <source>Do you want to save the modifications to the ASCII import options before closing?</source>
13052        <translation type="obsolete">Gostaria de salvar as modificações nas opções de importação ASCII antes de fechar?</translation>
13053    </message>
13054    <message>
13055        <source>Yes</source>
13056        <translation type="obsolete">Sim</translation>
13057    </message>
13058    <message>
13059        <source>No</source>
13060        <translation type="obsolete">Não</translation>
13061    </message>
13062    <message>
13063        <source>Cancel</source>
13064        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
13065    </message>
13066</context>
13067<context>
13068    <name>ImportFilesDialog</name>
13069    <message>
13070        <source>QtiPlot - Import Multiple ASCII Files</source>
13071        <translation type="obsolete">QtiPlot - Importar vários arquivos ASCII</translation>
13072    </message>
13073    <message>
13074        <source>New Table</source>
13075        <translation type="obsolete">Nova tabela</translation>
13076    </message>
13077    <message>
13078        <source>New Columns</source>
13079        <translation type="obsolete">Novas colunas</translation>
13080    </message>
13081    <message>
13082        <source>New Rows</source>
13083        <translation type="obsolete">Novas linhas</translation>
13084    </message>
13085    <message>
13086        <source>All files</source>
13087        <translation type="obsolete">Todos os arquivos</translation>
13088    </message>
13089    <message>
13090        <source>Text</source>
13091        <translation type="obsolete">Texto</translation>
13092    </message>
13093    <message>
13094        <source>Data</source>
13095        <translation type="obsolete">Dados</translation>
13096    </message>
13097    <message>
13098        <source>Comma Separated Values</source>
13099        <translation type="obsolete">Valores separados por vírgula</translation>
13100    </message>
13101    <message>
13102        <source>Import each file as</source>
13103        <translation type="obsolete">Importar cada arquivo como</translation>
13104    </message>
13105</context>
13106<context>
13107    <name>IntDialog</name>
13108    <message>
13109        <source>QtiPlot - Integration Options</source>
13110        <translation type="unfinished">QtiPlot - Opções de integração</translation>
13111    </message>
13112    <message>
13113        <source>Integration of</source>
13114        <translation type="obsolete">Integração de</translation>
13115    </message>
13116    <message>
13117        <source>Order (1 - 5, 1 = Trapezoid Rule)</source>
13118        <translation type="obsolete">Orden (1 - 5, 1 = Regra do trapézio)</translation>
13119    </message>
13120    <message>
13121        <source>Number of iterations (Max=40)</source>
13122        <translation type="obsolete">Número de interações (Max=40)</translation>
13123    </message>
13124    <message>
13125        <source>Tolerance</source>
13126        <translation type="unfinished">Tolerância</translation>
13127    </message>
13128    <message>
13129        <source>Interpolation</source>
13130        <translation type="obsolete">Interpolação</translation>
13131    </message>
13132    <message>
13133        <source>Linear</source>
13134        <translation type="obsolete">Linear</translation>
13135    </message>
13136    <message>
13137        <source>Cubic</source>
13138        <translation type="obsolete">Cúbica</translation>
13139    </message>
13140    <message>
13141        <source>Non-rounded Akima</source>
13142        <translation type="obsolete">Akima - sem condições de contorno</translation>
13143    </message>
13144    <message>
13145        <source>Lower limit</source>
13146        <translation>Limite inferior</translation>
13147    </message>
13148    <message>
13149        <source>Upper limit</source>
13150        <translation>Limite superior</translation>
13151    </message>
13152    <message>
13153        <source>&amp;Integrate</source>
13154        <translation>&amp;Integrar</translation>
13155    </message>
13156    <message>
13157        <source>&amp;Help</source>
13158        <translation type="obsolete">A&amp;juda</translation>
13159    </message>
13160    <message>
13161        <source>&amp;Close</source>
13162        <translation>&amp;Fechar</translation>
13163    </message>
13164    <message>
13165        <source>QtiPlot</source>
13166        <translation type="unfinished">QtiPlot</translation>
13167    </message>
13168    <message>
13169        <source>Warning</source>
13170        <translation type="obsolete">Atenção</translation>
13171    </message>
13172    <message>
13173        <source>The curve &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; doesn&apos;t exist anymore! Operation aborted!</source>
13174        <translation type="obsolete">A curva &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; não existe mais! Operação abortada!</translation>
13175    </message>
13176    <message>
13177        <source>QtiPlot - Tolerance value error</source>
13178        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro na tolerância</translation>
13179    </message>
13180    <message>
13181        <source>QtiPlot - Input error</source>
13182        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro de entrada</translation>
13183    </message>
13184    <message>
13185        <source>Please give a number larger or equal to the minimum value of X, for the lower limit.
13186 If you do not know that value, type min in the box.</source>
13187        <translation type="obsolete">Por favor, forneça um  número maior ou igual ao valor mínimo de X para o limite inferior.
13188Se você não conhece este valor, escreva min na caixa.</translation>
13189    </message>
13190    <message>
13191        <source>Please give a number smaller or equal to the maximum value of X, for the lower limit.
13192 If you do not know that value, type max in the box.</source>
13193        <translation type="obsolete">Por favor, forneça um número menor ou igual ao valor máximo de X para o limite inferior.
13194Se você não conhece este valor, escreva max na caixa.</translation>
13195    </message>
13196    <message>
13197        <source>QtiPlot - Start limit error</source>
13198        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro no limite inicial</translation>
13199    </message>
13200    <message>
13201        <source>Please give a number larger or equal to the minimum value of X, for the upper limit.
13202 If you do not know that value, type min in the box.</source>
13203        <translation type="obsolete">Por favor, forneça um número maior o igual ao valor mínimo de X para o limite superior.
13204Se não conhece este valor, escreva min na caixa.</translation>
13205    </message>
13206    <message>
13207        <source>QtiPlot - End limit error</source>
13208        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro no limite final</translation>
13209    </message>
13210    <message>
13211        <source>QtiPlot - Help for Integration</source>
13212        <translation type="obsolete">QtiPlot - Ajuda para a integração</translation>
13213    </message>
13214    <message>
13215        <source>The integration of a curve consists of the following five steps:
13216 1) Choose which curve you want to integrate
13217 2) Set the order of the integration. The higher it is the more accurate the calculation is
13218 3) Choose the number of iterations
13219 4) Choose the tolerance
13220 5) Choose the lower and the upper limit.
13221 The code integrates the curve with an iterative algorithm. The tolerance determines the termination criteria for the solver.
13222 Because, sometimes we ask for too much accuracy, the number of iterations makes sure that the solver will not work for ever.
13223 IMPORTANT
13224The limits must be within the range of x; If you do not know the maximum (minimum) value of x, type max (min) in the boxes.</source>
13225        <translation type="obsolete">A integração de uma curva consiste nos cinco passos seguintes:
13226 1) Escolha qual curva deseja integrar
13227 2) Escolha a orden de integração. Quanto maior a ordem, mais preciso será o cálculo
13228 3) Escolha o número de interações
13229 4) Escolha a tolerância
13230 5) Escolha os limites inferior e superior
13231 O código integra a curva utilizando um algorítmo iterativo. A tolerância determina o critério de parada do algorítimo.
13232 Algumas vezes tentamos obter um resultado com precisão muito grande, então o número de interações deve ser limetadeo para que o algorítimo não trabalhe para sempre.
13233IMPORTANTE
13234Os limites devem estar dentro do intervalo de x; se não conhece o valor máximo (mínimo) de x, escreva max (min) nas caixas.</translation>
13235    </message>
13236    <message>
13237        <source>Integration Options</source>
13238        <translation type="obsolete">Opções de integração</translation>
13239    </message>
13240    <message>
13241        <source>Tolerance value error</source>
13242        <translation type="obsolete">Erro no valor da tolerância</translation>
13243    </message>
13244    <message>
13245        <source>Input error</source>
13246        <translation type="obsolete">Erro de entrada</translation>
13247    </message>
13248    <message>
13249        <source>Start limit error</source>
13250        <translation type="obsolete">Erro no limite inicial</translation>
13251    </message>
13252    <message>
13253        <source>End limit error</source>
13254        <translation type="obsolete">Erro no limite final</translation>
13255    </message>
13256    <message>
13257        <source>Help for Integration</source>
13258        <translation type="obsolete">Ajuda para a integração</translation>
13259    </message>
13260    <message>
13261        <source>Function</source>
13262        <translation type="unfinished">Função</translation>
13263    </message>
13264    <message>
13265        <source>&amp;Add</source>
13266        <translation type="unfinished">&amp;Adicionar</translation>
13267    </message>
13268    <message>
13269        <source>Clea&amp;r</source>
13270        <translation type="unfinished">Limpa&amp;r</translation>
13271    </message>
13272    <message>
13273        <source>Rece&amp;nt</source>
13274        <translation type="unfinished"></translation>
13275    </message>
13276    <message>
13277        <source>Click here to select a recently typed expression</source>
13278        <translation type="unfinished"></translation>
13279    </message>
13280    <message>
13281        <source>Variable</source>
13282        <translation type="unfinished"></translation>
13283    </message>
13284    <message>
13285        <source>Subintervals</source>
13286        <translation type="unfinished"></translation>
13287    </message>
13288    <message>
13289        <source>&amp;Plot area</source>
13290        <translation type="unfinished"></translation>
13291    </message>
13292    <message>
13293        <source>Sorry, there are no recent expressions available!</source>
13294        <translation type="unfinished"></translation>
13295    </message>
13296    <message>
13297        <source>Recent Functions</source>
13298        <translation type="unfinished"></translation>
13299    </message>
13300    <message>
13301        <source>Please, choose a function:</source>
13302        <translation type="unfinished"></translation>
13303    </message>
13304</context>
13305<context>
13306    <name>Integration</name>
13307    <message>
13308        <source>Integration</source>
13309        <translation>Integração</translation>
13310    </message>
13311    <message>
13312        <source>QtiPlot</source>
13313        <translation type="obsolete">QtiPlot</translation>
13314    </message>
13315    <message>
13316        <source>Several data points have the same x value causing divisions by zero, operation aborted!</source>
13317        <translation type="obsolete">Vários pontos tem o mesmo valor de x, causando divisão por zero. Operação abortada!</translation>
13318    </message>
13319    <message>
13320        <source>Linear</source>
13321        <translation type="obsolete">Linear</translation>
13322    </message>
13323    <message>
13324        <source>Cubic</source>
13325        <translation type="obsolete">Cúbica</translation>
13326    </message>
13327    <message>
13328        <source>Akima</source>
13329        <translation type="obsolete">Akima</translation>
13330    </message>
13331    <message>
13332        <source>You need at least %1 points in order to perform this operation!</source>
13333        <translation type="obsolete">São necessários pelo menos %1 pontos para realizar esta operação!</translation>
13334    </message>
13335    <message>
13336        <source>Plot</source>
13337        <translation type="obsolete">Gráfico</translation>
13338    </message>
13339    <message>
13340        <source>Numerical integration of</source>
13341        <translation>Integração numérica de</translation>
13342    </message>
13343    <message>
13344        <source> using </source>
13345        <translation type="obsolete"> usando </translation>
13346    </message>
13347    <message>
13348        <source>Interpolation</source>
13349        <translation type="obsolete">Interpolação</translation>
13350    </message>
13351    <message>
13352        <source>using a %1 order method</source>
13353        <translation type="obsolete">usando um método de %1 orden</translation>
13354    </message>
13355    <message>
13356        <source>Iterations</source>
13357        <translation type="obsolete">Interações</translation>
13358    </message>
13359    <message>
13360        <source>Tolerance</source>
13361        <translation type="unfinished">Tolerância</translation>
13362    </message>
13363    <message>
13364        <source>max</source>
13365        <translation type="obsolete">max</translation>
13366    </message>
13367    <message>
13368        <source>Points</source>
13369        <translation>Pontos</translation>
13370    </message>
13371    <message>
13372        <source>from</source>
13373        <translation>a partir de</translation>
13374    </message>
13375    <message>
13376        <source>to</source>
13377        <translation>até</translation>
13378    </message>
13379    <message>
13380        <source>Peak at</source>
13381        <translation>Pico em</translation>
13382    </message>
13383    <message>
13384        <source>Area</source>
13385        <translation>área</translation>
13386    </message>
13387    <message>
13388        <source>QtiPlot - Error</source>
13389        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro</translation>
13390    </message>
13391    <message>
13392        <source>Unknown integration method. Valid values must be in the range: 1 (Trapezoidal Method) to 5.</source>
13393        <translation type="obsolete">Método de integração desconhecido. Os valores válidos devem estar no intervalo: 1 (Método do Trapézio) a 5.</translation>
13394    </message>
13395    <message>
13396        <source>Error</source>
13397        <translation>Erro</translation>
13398    </message>
13399    <message>
13400        <source>From</source>
13401        <translation type="unfinished"></translation>
13402    </message>
13403    <message>
13404        <source>	Plot</source>
13405        <translation type="unfinished"></translation>
13406    </message>
13407    <message>
13408        <source>using the Trapezoidal Rule</source>
13409        <translation type="unfinished"></translation>
13410    </message>
13411</context>
13412<context>
13413    <name>IntegrationDialog</name>
13414    <message>
13415        <source>QtiPlot - Integration Options</source>
13416        <translation type="unfinished">QtiPlot - Opções de integração</translation>
13417    </message>
13418    <message>
13419        <source>Curve</source>
13420        <translation type="unfinished">Curva</translation>
13421    </message>
13422    <message>
13423        <source>From Xmin</source>
13424        <translation type="unfinished"></translation>
13425    </message>
13426    <message>
13427        <source>To Xmax</source>
13428        <translation type="unfinished"></translation>
13429    </message>
13430    <message>
13431        <source>&amp;Integrate</source>
13432        <translation type="unfinished">&amp;Integrar</translation>
13433    </message>
13434    <message>
13435        <source>&amp;Close</source>
13436        <translation type="unfinished">&amp;Fechar</translation>
13437    </message>
13438    <message>
13439        <source>From row</source>
13440        <translation type="unfinished"></translation>
13441    </message>
13442    <message>
13443        <source>To row</source>
13444        <translation type="unfinished"></translation>
13445    </message>
13446    <message>
13447        <source>QtiPlot - Warning</source>
13448        <translation type="unfinished">QtiPlot- Aviso</translation>
13449    </message>
13450    <message>
13451        <source>The curve &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; doesn&apos;t exist anymore! Operation aborted!</source>
13452        <translation type="unfinished">A curva &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; não existe mais! Operação abortada!</translation>
13453    </message>
13454    <message>
13455        <source>QtiPlot - Input error</source>
13456        <translation type="unfinished"></translation>
13457    </message>
13458    <message>
13459        <source>Please enter x limits that satisfy: from &lt; to!</source>
13460        <translation type="unfinished">Por favor, forneça limites em x tais que: inicio &lt; fim!</translation>
13461    </message>
13462    <message>
13463        <source>Integration of %1</source>
13464        <translation type="unfinished"></translation>
13465    </message>
13466    <message>
13467        <source>Column</source>
13468        <translation type="unfinished">Coluna</translation>
13469    </message>
13470    <message>
13471        <source>Area</source>
13472        <translation type="unfinished"></translation>
13473    </message>
13474    <message>
13475        <source>&amp;Sort data</source>
13476        <translation type="unfinished"></translation>
13477    </message>
13478    <message>
13479        <source>Show &amp;plot</source>
13480        <translation type="unfinished"></translation>
13481    </message>
13482    <message>
13483        <source>Show results &amp;table</source>
13484        <translation type="unfinished"></translation>
13485    </message>
13486</context>
13487<context>
13488    <name>Interpolation</name>
13489    <message>
13490        <source>QtiPlot</source>
13491        <translation type="unfinished">QtiPlot</translation>
13492    </message>
13493    <message>
13494        <source>Error</source>
13495        <translation>Erro</translation>
13496    </message>
13497    <message>
13498        <source>Unknown interpolation method. Valid values are: 0 - Linear, 1 - Cubic, 2 - Akima.</source>
13499        <translation>Método de interpolação desconhecido. Os valores válidos são: 0 - Linear, 1 - Cúbico, 2 - Akima.</translation>
13500    </message>
13501    <message>
13502        <source>Linear</source>
13503        <translation>Linear</translation>
13504    </message>
13505    <message>
13506        <source>Int</source>
13507        <translation>Int</translation>
13508    </message>
13509    <message>
13510        <source>Interpolation</source>
13511        <translation>Interpolação</translation>
13512    </message>
13513    <message>
13514        <source>Cubic</source>
13515        <translation>Cúbica</translation>
13516    </message>
13517    <message>
13518        <source>Akima</source>
13519        <translation>Akima</translation>
13520    </message>
13521    <message>
13522        <source>Several data points have the same x value causing divisions by zero, operation aborted!</source>
13523        <translation type="obsolete">Vários pontos tem o mesmo valor de x causando divisões por zero, operação abortada!</translation>
13524    </message>
13525    <message>
13526        <source>QtiPlot - Error</source>
13527        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro</translation>
13528    </message>
13529    <message>
13530        <source>Unknown interpolation method, valid values are: 0 - Linear, 1 - Cubic, 2 - Akima.</source>
13531        <translation>Método de Interpolação desconhecido. Os valores válidos são: 0 - Linear, 1 - Cúbico, 2 - Akima.</translation>
13532    </message>
13533    <message>
13534        <source>You need at least %1 points in order to perform this operation!</source>
13535        <translation>São necessários pelo menos %1 pontos para realizar esta operação!</translation>
13536    </message>
13537</context>
13538<context>
13539    <name>InterpolationDialog</name>
13540    <message>
13541        <source>QtiPlot - Interpolation Options</source>
13542        <translation type="unfinished">QtiPlot - Opções de interpolação</translation>
13543    </message>
13544    <message>
13545        <source>Make curve from</source>
13546        <translation>Traçar curva a partir de</translation>
13547    </message>
13548    <message>
13549        <source>Spline</source>
13550        <translation>Interpolação</translation>
13551    </message>
13552    <message>
13553        <source>Linear</source>
13554        <translation>Linear</translation>
13555    </message>
13556    <message>
13557        <source>Cubic</source>
13558        <translation>Cúbica</translation>
13559    </message>
13560    <message>
13561        <source>Non-rounded Akima</source>
13562        <translation>Akima (sem condições de contorno)</translation>
13563    </message>
13564    <message>
13565        <source>Points</source>
13566        <translation>Pontos</translation>
13567    </message>
13568    <message>
13569        <source>From Xmin</source>
13570        <translation>A partir de Xmin</translation>
13571    </message>
13572    <message>
13573        <source>0</source>
13574        <translation type="obsolete">0</translation>
13575    </message>
13576    <message>
13577        <source>To Xmax</source>
13578        <translation>Até Xmax</translation>
13579    </message>
13580    <message>
13581        <source>Color</source>
13582        <translation>Cor</translation>
13583    </message>
13584    <message>
13585        <source>&amp;Make</source>
13586        <translation>&amp;Interpolar</translation>
13587    </message>
13588    <message>
13589        <source>&amp;Close</source>
13590        <translation>&amp;Fechar</translation>
13591    </message>
13592    <message>
13593        <source>QtiPlot - Warning</source>
13594        <translation type="unfinished">QtiPlot- Aviso</translation>
13595    </message>
13596    <message>
13597        <source>The curve &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; doesn&apos;t exist anymore! Operation aborted!</source>
13598        <translation>A curva &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; não existe mais! Operação abortada!</translation>
13599    </message>
13600    <message>
13601        <source>QtiPlot - Start limit error</source>
13602        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro no limite inicial</translation>
13603    </message>
13604    <message>
13605        <source>QtiPlot - End limit error</source>
13606        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro no limite final</translation>
13607    </message>
13608    <message>
13609        <source>QtiPlot - Input error</source>
13610        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro de entrada</translation>
13611    </message>
13612    <message>
13613        <source>Please enter x limits that satisfy: from &lt; to!</source>
13614        <translation>Por favor, forneça limites em x tais que: inicio &lt; fim!</translation>
13615    </message>
13616    <message>
13617        <source>Interpolation Options</source>
13618        <translation type="obsolete">Opções de interpolação</translation>
13619    </message>
13620    <message>
13621        <source>Warning</source>
13622        <translation type="obsolete">Atenção</translation>
13623    </message>
13624    <message>
13625        <source>Start limit error</source>
13626        <translation type="obsolete">Erro no limite inicial</translation>
13627    </message>
13628    <message>
13629        <source>End limit error</source>
13630        <translation type="obsolete">Erro no limite final</translation>
13631    </message>
13632    <message>
13633        <source>Input error</source>
13634        <translation type="obsolete">Erro de entrada</translation>
13635    </message>
13636</context>
13637<context>
13638    <name>LayerButton</name>
13639    <message>
13640        <source>Activate layer</source>
13641        <translation type="unfinished"></translation>
13642    </message>
13643</context>
13644<context>
13645    <name>LayerDialog</name>
13646    <message>
13647        <source>QtiPlot - Arrange Layers</source>
13648        <translation type="unfinished">QtiPlot - Organizar camadas</translation>
13649    </message>
13650    <message>
13651        <source>Number of Layers</source>
13652        <translation type="obsolete">Número de camadas</translation>
13653    </message>
13654    <message>
13655        <source>Automatic &amp;layout</source>
13656        <translation>Organização &amp;automática</translation>
13657    </message>
13658    <message>
13659        <source>Horizontal</source>
13660        <translation>Horizontal</translation>
13661    </message>
13662    <message>
13663        <source>Center</source>
13664        <translation>Centro</translation>
13665    </message>
13666    <message>
13667        <source>Left</source>
13668        <translation>Esquerda</translation>
13669    </message>
13670    <message>
13671        <source>Right</source>
13672        <translation>Direita</translation>
13673    </message>
13674    <message>
13675        <source>Vertical</source>
13676        <translation>Vertical</translation>
13677    </message>
13678    <message>
13679        <source>Top</source>
13680        <translation>Superior</translation>
13681    </message>
13682    <message>
13683        <source>Bottom</source>
13684        <translation>Inferior</translation>
13685    </message>
13686    <message>
13687        <source>Alignement</source>
13688        <translation type="obsolete">Alinhamento</translation>
13689    </message>
13690    <message>
13691        <source>Columns</source>
13692        <translation>Colunas</translation>
13693    </message>
13694    <message>
13695        <source>Rows</source>
13696        <translation>Linhas</translation>
13697    </message>
13698    <message>
13699        <source>Grid</source>
13700        <translation>Grades</translation>
13701    </message>
13702    <message>
13703        <source>&amp;Layer Canvas Size</source>
13704        <translation>Tamanho do pano de fundo da camada</translation>
13705    </message>
13706    <message>
13707        <source>Width</source>
13708        <translation>Largura</translation>
13709    </message>
13710    <message>
13711        <source> pixels</source>
13712        <translation> pixels</translation>
13713    </message>
13714    <message>
13715        <source>Height</source>
13716        <translation>Altura</translation>
13717    </message>
13718    <message>
13719        <source>Columns gap</source>
13720        <translation>Espaço entre colunas</translation>
13721    </message>
13722    <message>
13723        <source>Rows gap</source>
13724        <translation>Espaço entre linhas</translation>
13725    </message>
13726    <message>
13727        <source>Left margin</source>
13728        <translation>Margem esquerda</translation>
13729    </message>
13730    <message>
13731        <source>Right margin</source>
13732        <translation>Margem direita</translation>
13733    </message>
13734    <message>
13735        <source>Top margin</source>
13736        <translation>Margem superior</translation>
13737    </message>
13738    <message>
13739        <source>Bottom margin</source>
13740        <translation>Margem inferior</translation>
13741    </message>
13742    <message>
13743        <source>Spacing</source>
13744        <translation>Espaçamento</translation>
13745    </message>
13746    <message>
13747        <source>Layout</source>
13748        <translation type="obsolete">Disposição</translation>
13749    </message>
13750    <message>
13751        <source>Titles</source>
13752        <translation type="obsolete">Títulos</translation>
13753    </message>
13754    <message>
13755        <source>Legends</source>
13756        <translation type="obsolete">Legendas</translation>
13757    </message>
13758    <message>
13759        <source>Fonts</source>
13760        <translation type="obsolete">Fontes</translation>
13761    </message>
13762    <message>
13763        <source>&amp;Apply</source>
13764        <translation>&amp;Aplicar</translation>
13765    </message>
13766    <message>
13767        <source>&amp;OK</source>
13768        <translation>&amp;OK</translation>
13769    </message>
13770    <message>
13771        <source>&amp;Cancel</source>
13772        <translation>&amp;Cancelar</translation>
13773    </message>
13774    <message>
13775        <source>QtiPlot - Delete Layers?</source>
13776        <translation type="unfinished">QtiPlot - Remover camadas?</translation>
13777    </message>
13778    <message>
13779        <source>You are about to delete %1 existing layers.</source>
13780        <translation>Você está prestes a remover %1 camadas existentes.</translation>
13781    </message>
13782    <message>
13783        <source>Are you sure you want to continue this operation?</source>
13784        <translation>Está certo de que quer continuar com esta operação?</translation>
13785    </message>
13786    <message>
13787        <source>&amp;Continue</source>
13788        <translation>&amp;Continuar</translation>
13789    </message>
13790    <message>
13791        <source>QtiPlot - Columns input error</source>
13792        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro ao inserir colunas</translation>
13793    </message>
13794    <message>
13795        <source>The number of columns you&apos;ve entered is greater than the number of graphs (%1)!</source>
13796        <translation>O número de colunas fornecido é maior que o número de gráficos (%1)!</translation>
13797    </message>
13798    <message>
13799        <source>QtiPlot - Rows input error</source>
13800        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro ao inserir linhas</translation>
13801    </message>
13802    <message>
13803        <source>The number of rows you&apos;ve entered is greater than the number of graphs (%1)!</source>
13804        <translation>O número de linhas fornecido é maior que o número de gráficos (%1)!</translation>
13805    </message>
13806    <message>
13807        <source>Layers</source>
13808        <translation>Camadas</translation>
13809    </message>
13810    <message>
13811        <source>Number</source>
13812        <translation>Número</translation>
13813    </message>
13814    <message>
13815        <source>Arrange Layers</source>
13816        <translation type="obsolete">Organizar camadas</translation>
13817    </message>
13818    <message>
13819        <source>Delete Layers?</source>
13820        <translation type="obsolete">Remover as camadas?</translation>
13821    </message>
13822    <message>
13823        <source>Columns input error</source>
13824        <translation type="obsolete">Erro nas colunas introduzidas</translation>
13825    </message>
13826    <message>
13827        <source>Rows input error</source>
13828        <translation type="obsolete">Erro nas linhas introduzidas</translation>
13829    </message>
13830    <message>
13831        <source>Link &amp;X axes</source>
13832        <translation type="unfinished"></translation>
13833    </message>
13834    <message>
13835        <source>Alignment</source>
13836        <translation type="unfinished">Alinhamento</translation>
13837    </message>
13838    <message>
13839        <source>Unit</source>
13840        <translation type="unfinished">Unidade</translation>
13841    </message>
13842    <message>
13843        <source>inch</source>
13844        <translation type="unfinished"></translation>
13845    </message>
13846    <message>
13847        <source>mm</source>
13848        <translation type="unfinished"></translation>
13849    </message>
13850    <message>
13851        <source>cm</source>
13852        <translation type="unfinished"></translation>
13853    </message>
13854    <message>
13855        <source>point</source>
13856        <translation type="unfinished"></translation>
13857    </message>
13858    <message>
13859        <source>pixel</source>
13860        <translation type="unfinished">pixel</translation>
13861    </message>
13862    <message>
13863        <source>&amp;Keep aspect ratio</source>
13864        <translation type="unfinished">Manter a relação de aspecto</translation>
13865    </message>
13866    <message>
13867        <source>&amp;Fixed size</source>
13868        <translation type="unfinished"></translation>
13869    </message>
13870    <message>
13871        <source>Align</source>
13872        <translation type="unfinished"></translation>
13873    </message>
13874    <message>
13875        <source>Canvases</source>
13876        <translation type="unfinished"></translation>
13877    </message>
13878    <message>
13879        <source>Co&amp;mmon axes</source>
13880        <translation type="unfinished"></translation>
13881    </message>
13882    <message>
13883        <source>Margins</source>
13884        <translation type="unfinished"></translation>
13885    </message>
13886    <message>
13887        <source>Swap Layers</source>
13888        <translation type="unfinished"></translation>
13889    </message>
13890    <message>
13891        <source>Source Layer</source>
13892        <translation type="unfinished"></translation>
13893    </message>
13894    <message>
13895        <source>Destination Layer</source>
13896        <translation type="unfinished"></translation>
13897    </message>
13898    <message>
13899        <source>&amp;Swap</source>
13900        <translation type="unfinished"></translation>
13901    </message>
13902    <message>
13903        <source>QtiPlot - Error</source>
13904        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro</translation>
13905    </message>
13906    <message>
13907        <source>Please enter different indexes for the source and destination layers!</source>
13908        <translation type="unfinished"></translation>
13909    </message>
13910</context>
13911<context>
13912    <name>LegendWidget</name>
13913    <message>
13914        <source>Legend</source>
13915        <translation type="unfinished"></translation>
13916    </message>
13917</context>
13918<context>
13919    <name>LineDialog</name>
13920    <message>
13921        <source>QtiPlot - Line options</source>
13922        <translation type="unfinished">QtiPlot- Opções de linha</translation>
13923    </message>
13924    <message>
13925        <source>Color</source>
13926        <translation>Cor</translation>
13927    </message>
13928    <message>
13929        <source>Line type</source>
13930        <translation type="obsolete">Tipo de linha</translation>
13931    </message>
13932    <message>
13933        <source>Line width</source>
13934        <translation type="obsolete">Espessura da linha</translation>
13935    </message>
13936    <message>
13937        <source>1</source>
13938        <translation type="obsolete">1</translation>
13939    </message>
13940    <message>
13941        <source>2</source>
13942        <translation type="obsolete">2</translation>
13943    </message>
13944    <message>
13945        <source>3</source>
13946        <translation type="obsolete">3</translation>
13947    </message>
13948    <message>
13949        <source>4</source>
13950        <translation type="obsolete">4</translation>
13951    </message>
13952    <message>
13953        <source>5</source>
13954        <translation type="obsolete">5</translation>
13955    </message>
13956    <message>
13957        <source>Arrow at &amp;start</source>
13958        <translation>Seta no início</translation>
13959    </message>
13960    <message>
13961        <source>Arrow at &amp;end</source>
13962        <translation>Seta no final</translation>
13963    </message>
13964    <message>
13965        <source>Opti&amp;ons</source>
13966        <translation type="obsolete">Opções</translation>
13967    </message>
13968    <message>
13969        <source>Length</source>
13970        <translation>Comprimento</translation>
13971    </message>
13972    <message>
13973        <source>Angle</source>
13974        <translation>Ângulo</translation>
13975    </message>
13976    <message>
13977        <source>&amp;Filled</source>
13978        <translation>Preench&amp;ido</translation>
13979    </message>
13980    <message>
13981        <source>Arrow &amp;Head</source>
13982        <translation>Ponta da flec&amp;ha</translation>
13983    </message>
13984    <message>
13985        <source>Set &amp;Default</source>
13986        <translation>Definir como &amp;padrão</translation>
13987    </message>
13988    <message>
13989        <source>&amp;Apply</source>
13990        <translation>&amp;Aplicar</translation>
13991    </message>
13992    <message>
13993        <source>&amp;Ok</source>
13994        <translation>&amp;Ok</translation>
13995    </message>
13996    <message>
13997        <source>Scale Coordinates</source>
13998        <translation>Coordenadas da escala</translation>
13999    </message>
14000    <message>
14001        <source>Pixels</source>
14002        <translation>Pixels</translation>
14003    </message>
14004    <message>
14005        <source>Unit</source>
14006        <translation>Unidade</translation>
14007    </message>
14008    <message>
14009        <source>Start Point</source>
14010        <translation>Ponto inicial</translation>
14011    </message>
14012    <message>
14013        <source>X</source>
14014        <translation>X</translation>
14015    </message>
14016    <message>
14017        <source>Y</source>
14018        <translation>Y</translation>
14019    </message>
14020    <message>
14021        <source>To</source>
14022        <translation type="obsolete">A</translation>
14023    </message>
14024    <message>
14025        <source>End Point</source>
14026        <translation>Ponto final</translation>
14027    </message>
14028    <message>
14029        <source>&amp;Geometry</source>
14030        <translation>&amp;Geometria</translation>
14031    </message>
14032    <message>
14033        <source>Line options</source>
14034        <translation type="obsolete">Opções de linha</translation>
14035    </message>
14036    <message>
14037        <source>Type</source>
14038        <translation type="unfinished">Tipo</translation>
14039    </message>
14040    <message>
14041        <source>Width</source>
14042        <translation type="unfinished">Largura</translation>
14043    </message>
14044    <message>
14045        <source>&amp;Line</source>
14046        <translation type="unfinished">&amp;Linha</translation>
14047    </message>
14048    <message>
14049        <source>Page</source>
14050        <translation type="unfinished"></translation>
14051    </message>
14052    <message>
14053        <source>Layer Scales</source>
14054        <translation type="unfinished"></translation>
14055    </message>
14056    <message>
14057        <source>Attach to</source>
14058        <translation type="unfinished"></translation>
14059    </message>
14060</context>
14061<context>
14062    <name>LineProfileTool</name>
14063    <message>
14064        <source>pixel</source>
14065        <translation>pixel</translation>
14066    </message>
14067    <message>
14068        <source>intensity</source>
14069        <translation>Intensidade</translation>
14070    </message>
14071    <message>
14072        <source>Table</source>
14073        <translation type="obsolete">Tabela</translation>
14074    </message>
14075    <message>
14076        <source>Pixel selection warning</source>
14077        <translation type="obsolete">Aviso de seleção de pixel</translation>
14078    </message>
14079    <message>
14080        <source>x</source>
14081        <translation>x</translation>
14082    </message>
14083    <message>
14084        <source>y</source>
14085        <translation>y</translation>
14086    </message>
14087    <message>
14088        <source>Line profile %1</source>
14089        <translation type="obsolete">Perfil de linha %1</translation>
14090    </message>
14091    <message>
14092        <source>QtiPlot - Pixel selection warning</source>
14093        <translation type="unfinished">QtiPlot - Atenção à seleção de píxel</translation>
14094    </message>
14095    <message>
14096        <source>Please select an image marker first.</source>
14097        <translation type="unfinished"></translation>
14098    </message>
14099    <message>
14100        <source>Please select the end line point inside the image rectangle!</source>
14101        <translation type="unfinished">Por favor, selecione o ponto de fim de linha na imagem do retângulo!</translation>
14102    </message>
14103    <message>
14104        <source>pixels</source>
14105        <translation type="unfinished">píxels</translation>
14106    </message>
14107    <message>
14108        <source>pixel intensity (a.u.)</source>
14109        <translation type="unfinished">intensidade dos píxels (u. a.)</translation>
14110    </message>
14111</context>
14112<context>
14113    <name>LinearFit</name>
14114    <message>
14115        <source>(y-intercept)</source>
14116        <translation type="obsolete">(interceptação em y)</translation>
14117    </message>
14118    <message>
14119        <source>(slope)</source>
14120        <translation type="obsolete">(inclinação)</translation>
14121    </message>
14122    <message>
14123        <source>Linear Regression</source>
14124        <translation>Regressão linear</translation>
14125    </message>
14126    <message>
14127        <source>Linear</source>
14128        <translation>Linear</translation>
14129    </message>
14130    <message>
14131        <source>QtiPlot - Fit Error</source>
14132        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro de ajuste</translation>
14133    </message>
14134    <message>
14135        <source>You need at least %1 data points for this fit operation. Operation aborted!</source>
14136        <translation>São necessãrios pelo menos %1 pontos para esta operação de ajuste. Operação abortada!</translation>
14137    </message>
14138    <message>
14139        <source>Fit Error</source>
14140        <translation type="obsolete">Erro de ajuste</translation>
14141    </message>
14142</context>
14143<context>
14144    <name>LinearSlopeFit</name>
14145    <message>
14146        <source>Linear Regression</source>
14147        <translation type="unfinished">Regressão linear</translation>
14148    </message>
14149    <message>
14150        <source>LinearSlope</source>
14151        <translation type="unfinished"></translation>
14152    </message>
14153    <message>
14154        <source>QtiPlot - Fit Error</source>
14155        <translation type="unfinished"></translation>
14156    </message>
14157    <message>
14158        <source>You need at least %1 data points for this fit operation. Operation aborted!</source>
14159        <translation type="unfinished"></translation>
14160    </message>
14161</context>
14162<context>
14163    <name>LogisticFit</name>
14164    <message>
14165        <source>Logistic</source>
14166        <translation type="unfinished"></translation>
14167    </message>
14168    <message>
14169        <source>init value</source>
14170        <translation type="unfinished"></translation>
14171    </message>
14172    <message>
14173        <source>final value</source>
14174        <translation type="unfinished"></translation>
14175    </message>
14176    <message>
14177        <source>center</source>
14178        <translation type="unfinished"></translation>
14179    </message>
14180    <message>
14181        <source>power</source>
14182        <translation type="unfinished"></translation>
14183    </message>
14184    <message>
14185        <source>Logistic Fit</source>
14186        <translation type="unfinished"></translation>
14187    </message>
14188</context>
14189<context>
14190    <name>LorentzFit</name>
14191    <message>
14192        <source>Lorentz</source>
14193        <translation>Lorentz</translation>
14194    </message>
14195    <message>
14196        <source>(area)</source>
14197        <translation type="obsolete">(área)</translation>
14198    </message>
14199    <message>
14200        <source>(center)</source>
14201        <translation type="obsolete">(central)</translation>
14202    </message>
14203    <message>
14204        <source>(width)</source>
14205        <translation type="obsolete">(largura)</translation>
14206    </message>
14207    <message>
14208        <source>(offset)</source>
14209        <translation type="obsolete">(offset)</translation>
14210    </message>
14211    <message>
14212        <source>Lorentz Fit</source>
14213        <translation type="unfinished">Ajuste Lorentziano</translation>
14214    </message>
14215    <message>
14216        <source>area</source>
14217        <translation type="unfinished"></translation>
14218    </message>
14219    <message>
14220        <source>center</source>
14221        <translation type="unfinished"></translation>
14222    </message>
14223    <message>
14224        <source>width</source>
14225        <translation type="unfinished"></translation>
14226    </message>
14227    <message>
14228        <source>offset</source>
14229        <translation type="unfinished"></translation>
14230    </message>
14231</context>
14232<context>
14233    <name>Matrix</name>
14234    <message>
14235        <source>QtiPlot - Input error</source>
14236        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro de entrada</translation>
14237    </message>
14238    <message>
14239        <source>Yes</source>
14240        <translation type="obsolete">Sim</translation>
14241    </message>
14242    <message>
14243        <source>Cancel</source>
14244        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
14245    </message>
14246    <message>
14247        <source>QtiPlot - Error</source>
14248        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro</translation>
14249    </message>
14250    <message>
14251        <source>Calculation failed, the matrix is not square!</source>
14252        <translation>O cálculo falhou, a matriz não é quadrada!</translation>
14253    </message>
14254    <message>
14255        <source>Inversion failed, the matrix is not square!</source>
14256        <translation>A inversão falhou, a matriz não é quadrada!</translation>
14257    </message>
14258    <message>
14259        <source>No</source>
14260        <translation type="obsolete">No</translation>
14261    </message>
14262    <message>
14263        <source>QtiPlot</source>
14264        <translation type="unfinished">QtiPlot</translation>
14265    </message>
14266    <message>
14267        <source>The text in the clipboard is larger than your current selection!
14268Do you want to insert cells?</source>
14269        <translation type="obsolete">O texto na área de transferência é maior que a seleção!
14270Gostaria de inserir células?</translation>
14271    </message>
14272    <message>
14273        <source>Ctrl+A</source>
14274        <comment>Matriz: selecionar tudo</comment>
14275        <translation type="obsolete">Ctrl+A</translation>
14276    </message>
14277    <message>
14278        <source>Deleting rows/columns from the matrix!</source>
14279        <comment>set matrix dimensions</comment>
14280        <translation type="obsolete">Apagando linhas/colunas desta matriz!</translation>
14281    </message>
14282    <message>
14283        <source>&lt;p&gt;Do you really want to continue?</source>
14284        <comment>set matrix dimensions</comment>
14285        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Deseja realmente continuar?</translation>
14286    </message>
14287    <message>
14288        <source>Error</source>
14289        <translation type="obsolete">Erro</translation>
14290    </message>
14291    <message>
14292        <source>Do you want to hide or delete</source>
14293        <translation type="obsolete">Você quer excluir ou ocultar</translation>
14294    </message>
14295    <message>
14296        <source>Delete</source>
14297        <translation type="obsolete">Excluir</translation>
14298    </message>
14299    <message>
14300        <source>Hide</source>
14301        <translation type="obsolete">Ocultar</translation>
14302    </message>
14303    <message>
14304        <source>Matrix %1</source>
14305        <translation type="obsolete">Matriz %1</translation>
14306    </message>
14307    <message>
14308        <source>%1: apply formula to selection</source>
14309        <translation type="obsolete">%1: aplicar fórmula à seleção</translation>
14310    </message>
14311    <message>
14312        <source>Set Dimensions</source>
14313        <translation type="unfinished"></translation>
14314    </message>
14315    <message>
14316        <source>Memory Allocation Error</source>
14317        <translation type="unfinished"></translation>
14318    </message>
14319    <message>
14320        <source>Not enough memory, operation aborted!</source>
14321        <translation type="unfinished"></translation>
14322    </message>
14323    <message>
14324        <source>Invert</source>
14325        <translation type="unfinished"></translation>
14326    </message>
14327    <message>
14328        <source>Transpose</source>
14329        <translation type="unfinished"></translation>
14330    </message>
14331    <message>
14332        <source>Flip Vertically</source>
14333        <translation type="unfinished"></translation>
14334    </message>
14335    <message>
14336        <source>Flip Horizontally</source>
14337        <translation type="unfinished"></translation>
14338    </message>
14339    <message>
14340        <source>Rotate 90°</source>
14341        <translation type="unfinished"></translation>
14342    </message>
14343    <message>
14344        <source>Rotate -90°</source>
14345        <translation type="unfinished"></translation>
14346    </message>
14347    <message>
14348        <source>Resample</source>
14349        <translation type="unfinished"></translation>
14350    </message>
14351    <message>
14352        <source>bilinear</source>
14353        <translation type="unfinished"></translation>
14354    </message>
14355    <message>
14356        <source>bicubic</source>
14357        <translation type="unfinished"></translation>
14358    </message>
14359    <message>
14360        <source>QtiPlot was built without support for ALGLIB, resampling is not possible!</source>
14361        <translation type="unfinished"></translation>
14362    </message>
14363    <message>
14364        <source>Smoothed</source>
14365        <translation type="unfinished">Suavizado</translation>
14366    </message>
14367    <message>
14368        <source>Calculate Values</source>
14369        <translation type="unfinished"></translation>
14370    </message>
14371    <message>
14372        <source>Clear Selection</source>
14373        <translation type="unfinished"></translation>
14374    </message>
14375    <message>
14376        <source>Paste</source>
14377        <translation type="unfinished"></translation>
14378    </message>
14379    <message>
14380        <source>Delete Rows</source>
14381        <translation type="unfinished"></translation>
14382    </message>
14383    <message>
14384        <source>Delete Columns</source>
14385        <translation type="unfinished"></translation>
14386    </message>
14387    <message>
14388        <source>Insert Row</source>
14389        <translation type="unfinished"></translation>
14390    </message>
14391    <message>
14392        <source>Insert Column</source>
14393        <translation type="unfinished"></translation>
14394    </message>
14395    <message>
14396        <source>Please provide a valid file name!</source>
14397        <translation type="unfinished">Por favor, forneça um nome de arquivo válido!</translation>
14398    </message>
14399    <message>
14400        <source>File format not handled, operation aborted!</source>
14401        <translation type="unfinished"></translation>
14402    </message>
14403    <message>
14404        <source>Set Data Mode</source>
14405        <translation type="unfinished"></translation>
14406    </message>
14407    <message>
14408        <source>Ctrl+A</source>
14409        <comment>Matrix: select all</comment>
14410        <translation type="unfinished">Ctrl+A</translation>
14411    </message>
14412    <message>
14413        <source>Import Image</source>
14414        <translation type="unfinished"></translation>
14415    </message>
14416    <message>
14417        <source>Inverse FFT</source>
14418        <translation type="unfinished"></translation>
14419    </message>
14420    <message>
14421        <source>Forward FFT</source>
14422        <translation type="unfinished"></translation>
14423    </message>
14424    <message>
14425        <source>QtiPlot - ASCII Export Error</source>
14426        <translation type="unfinished"></translation>
14427    </message>
14428    <message>
14429        <source>Could not write to file: &lt;br&gt;&lt;h4&gt;%1&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Please verify that you have the right to write to this location!</source>
14430        <translation type="unfinished">Não foi possível escrever no arquivo: &lt;br&gt;&lt;h4&gt; %1 &lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Por favor, verifique se você tem permissão de escrita no local selecionado!</translation>
14431    </message>
14432    <message>
14433        <source>Import ASCII File</source>
14434        <translation type="unfinished"></translation>
14435    </message>
14436    <message>
14437        <source>Due to memory limitations it will not be possible to undo this change. Do you want to continue anyways?</source>
14438        <translation type="unfinished"></translation>
14439    </message>
14440    <message>
14441        <source>Warning</source>
14442        <translation type="unfinished">Atenção</translation>
14443    </message>
14444    <message>
14445        <source>kB</source>
14446        <translation type="unfinished">kB</translation>
14447    </message>
14448</context>
14449<context>
14450    <name>MatrixControlTabs</name>
14451    <message>
14452        <source>Control Tabs</source>
14453        <translation type="obsolete">Abas de controle</translation>
14454    </message>
14455    <message>
14456        <source>Coordinates</source>
14457        <translation type="obsolete">Coordenadas</translation>
14458    </message>
14459    <message>
14460        <source>Appl&amp;y</source>
14461        <translation type="obsolete">&amp;Aplicar</translation>
14462    </message>
14463    <message>
14464        <source>First column X =</source>
14465        <translation type="obsolete">Primeira coluna X =</translation>
14466    </message>
14467    <message>
14468        <source>Last column X =</source>
14469        <translation type="obsolete">Última coluna X =</translation>
14470    </message>
14471    <message>
14472        <source>First row Y =</source>
14473        <translation type="obsolete">Primeira linha Y =</translation>
14474    </message>
14475    <message>
14476        <source>Format</source>
14477        <translation type="obsolete">Formato</translation>
14478    </message>
14479    <message>
14480        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
14481p, li { white-space: pre-wrap; }
14482&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
14483&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Apply new type and format to all selected columns&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
14484        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
14485p, li { white-space: pre-wrap; }
14486&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
14487&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Aplicar novo tipo e formato em todas as colunas selecionadas&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
14488    </message>
14489    <message>
14490        <source>Format:</source>
14491        <translation type="obsolete">Formato:</translation>
14492    </message>
14493    <message>
14494        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
14495p, li { white-space: pre-wrap; }
14496&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
14497&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Choose the display format&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
14498        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
14499p, li { white-space: pre-wrap; }
14500&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
14501&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Escolha o formato a ser mostrado&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
14502    </message>
14503    <message>
14504        <source>Decimal Digits:</source>
14505        <translation type="obsolete">Casas decimais</translation>
14506    </message>
14507    <message>
14508        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
14509p, li { white-space: pre-wrap; }
14510&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
14511&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Enter the number of displayed decimal digits&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
14512        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
14513p, li { white-space: pre-wrap; }
14514&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
14515&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Insira o número de casas decimais a serem mostradas&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
14516    </message>
14517    <message>
14518        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
14519p, li { white-space: pre-wrap; }
14520&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
14521&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Information about the selected type and format&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
14522        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
14523p, li { white-space: pre-wrap; }
14524&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
14525&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Informação sobre o tipo e formato selecionado&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
14526    </message>
14527    <message>
14528        <source>Formula</source>
14529        <translation type="obsolete">Fórmula</translation>
14530    </message>
14531    <message>
14532        <source>Formula:</source>
14533        <translation type="obsolete">Fórmula:</translation>
14534    </message>
14535    <message>
14536        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
14537p, li { white-space: pre-wrap; }
14538&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
14539&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Apply the formula to all selected cells&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
14540        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
14541p, li { white-space: pre-wrap; }
14542&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
14543&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Aplicar fórmula em todas as células selecionadas&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
14544    </message>
14545    <message>
14546        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
14547p, li { white-space: pre-wrap; }
14548&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
14549&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Select a column reference to insert into the formula&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
14550        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
14551p, li { white-space: pre-wrap; }
14552&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
14553&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Selecione uma coluna de referência para inserir na fórmula&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
14554    </message>
14555    <message>
14556        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
14557p, li { white-space: pre-wrap; }
14558&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
14559&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Insert the column reference into the formula&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
14560        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
14561p, li { white-space: pre-wrap; }
14562&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
14563&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Insira a coluna de referência na fórmula&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
14564    </message>
14565    <message>
14566        <source>Add</source>
14567        <translation type="obsolete">Adicionar</translation>
14568    </message>
14569    <message>
14570        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
14571p, li { white-space: pre-wrap; }
14572&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
14573&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Select a function to insert into the formula&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
14574        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
14575p, li { white-space: pre-wrap; }
14576&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
14577&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Selecione uma função para inserir na fórmula&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
14578    </message>
14579    <message>
14580        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
14581p, li { white-space: pre-wrap; }
14582&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
14583&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Inset the function into the formula&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
14584        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
14585p, li { white-space: pre-wrap; }
14586&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
14587&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Insira a função na fórmula&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
14588    </message>
14589    <message>
14590        <source>Last row Y =</source>
14591        <translation type="obsolete">Última linha Y =</translation>
14592    </message>
14593</context>
14594<context>
14595    <name>MatrixDialog</name>
14596    <message>
14597        <source>Cell Width</source>
14598        <translation type="unfinished">Largura de célula</translation>
14599    </message>
14600    <message>
14601        <source>Data Format</source>
14602        <translation type="unfinished">Formato dos dados</translation>
14603    </message>
14604    <message>
14605        <source>Numeric Display</source>
14606        <translation type="unfinished">Mostrador numérico</translation>
14607    </message>
14608    <message>
14609        <source>QtiPlot - Matrix Properties</source>
14610        <translation type="unfinished">QtiPlot - Propriedades da matriz</translation>
14611    </message>
14612    <message>
14613        <source>&amp;OK</source>
14614        <translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
14615    </message>
14616    <message>
14617        <source>&amp;Cancel</source>
14618        <translation type="unfinished">&amp;Cancelar</translation>
14619    </message>
14620    <message>
14621        <source>&amp;Apply</source>
14622        <translation type="unfinished">&amp;Aplicar</translation>
14623    </message>
14624    <message>
14625        <source>Decimal: 1000</source>
14626        <translation type="unfinished">Decimal: 1000</translation>
14627    </message>
14628    <message>
14629        <source>Scientific: 1E3</source>
14630        <translation type="unfinished">Científico: 1E3</translation>
14631    </message>
14632    <message>
14633        <source>Default Decimal Digits</source>
14634        <translation type="unfinished">Casas decimais padrão</translation>
14635    </message>
14636    <message>
14637        <source>Significant Digits=</source>
14638        <translation type="unfinished">Algarismos significativos=</translation>
14639    </message>
14640    <message>
14641        <source>Matrix Properties</source>
14642        <translation type="obsolete">Propriedades da matriz</translation>
14643    </message>
14644    <message>
14645        <source>Decimal digits</source>
14646        <translation type="obsolete">Digitos decimais</translation>
14647    </message>
14648    <message>
14649        <source>Set Columns Width</source>
14650        <translation type="unfinished"></translation>
14651    </message>
14652    <message>
14653        <source>Decimal</source>
14654        <translation type="unfinished">Decimal</translation>
14655    </message>
14656    <message>
14657        <source>Scientific</source>
14658        <translation type="unfinished"></translation>
14659    </message>
14660    <message>
14661        <source>Set Data Format %1</source>
14662        <translation type="unfinished"></translation>
14663    </message>
14664    <message>
14665        <source>Precision %1 digits</source>
14666        <translation type="unfinished"></translation>
14667    </message>
14668</context>
14669<context>
14670    <name>MatrixModel</name>
14671    <message>
14672        <source>Edited cell</source>
14673        <translation type="unfinished"></translation>
14674    </message>
14675    <message>
14676        <source>QtiPlot</source>
14677        <translation type="unfinished">QtiPlot</translation>
14678    </message>
14679    <message>
14680        <source>Input Size Error</source>
14681        <translation type="unfinished"></translation>
14682    </message>
14683    <message>
14684        <source>The dimensions you have specified are not acceptable!</source>
14685        <translation type="unfinished"></translation>
14686    </message>
14687    <message>
14688        <source>Please enter positive values for which the product rows*columns does not exceed the maximum integer value available on your system!</source>
14689        <translation type="unfinished"></translation>
14690    </message>
14691    <message>
14692        <source>Memory Allocation Error</source>
14693        <translation type="unfinished"></translation>
14694    </message>
14695    <message>
14696        <source>Not enough memory, operation aborted!</source>
14697        <translation type="unfinished"></translation>
14698    </message>
14699    <message>
14700        <source>Multiline expressions take much more time to evaluate! Do you want to continue anyways?</source>
14701        <translation type="unfinished"></translation>
14702    </message>
14703    <message>
14704        <source>Warning</source>
14705        <translation type="unfinished">Atenção</translation>
14706    </message>
14707</context>
14708<context>
14709    <name>MatrixResamplingDialog</name>
14710    <message>
14711        <source>Resample</source>
14712        <translation type="unfinished"></translation>
14713    </message>
14714    <message>
14715        <source>Expand for every cell</source>
14716        <translation type="unfinished"></translation>
14717    </message>
14718    <message>
14719        <source>Shrink into 1x1 for every</source>
14720        <translation type="unfinished"></translation>
14721    </message>
14722    <message>
14723        <source>Columns</source>
14724        <translation type="unfinished">Colunas</translation>
14725    </message>
14726    <message>
14727        <source>Rows</source>
14728        <translation type="unfinished">Linhas</translation>
14729    </message>
14730    <message>
14731        <source>Method</source>
14732        <translation type="unfinished"></translation>
14733    </message>
14734    <message>
14735        <source>Bilinear</source>
14736        <translation type="unfinished"></translation>
14737    </message>
14738    <message>
14739        <source>Bicubic</source>
14740        <translation type="unfinished"></translation>
14741    </message>
14742    <message>
14743        <source>Resize freely</source>
14744        <translation type="unfinished"></translation>
14745    </message>
14746</context>
14747<context>
14748    <name>MatrixSizeDialog</name>
14749    <message>
14750        <source>Dimensions</source>
14751        <translation type="unfinished">Dimensões</translation>
14752    </message>
14753    <message>
14754        <source>Coordinates</source>
14755        <translation type="unfinished">Coordenadas</translation>
14756    </message>
14757    <message>
14758        <source>Rows</source>
14759        <translation type="unfinished">Linhas</translation>
14760    </message>
14761    <message>
14762        <source>Columns</source>
14763        <translation type="unfinished">Colunas</translation>
14764    </message>
14765    <message>
14766        <source>X (Columns)</source>
14767        <translation type="unfinished">X (Colunas)</translation>
14768    </message>
14769    <message>
14770        <source>Y (Rows)</source>
14771        <translation type="unfinished">Y (Linhas)</translation>
14772    </message>
14773    <message>
14774        <source>First</source>
14775        <translation type="unfinished">Primeiro</translation>
14776    </message>
14777    <message>
14778        <source>Last</source>
14779        <translation type="unfinished">�ltimo</translation>
14780    </message>
14781    <message>
14782        <source>QtiPlot - Matrix Dimensions</source>
14783        <translation type="unfinished">QtiPlot - Dimensões da matriz</translation>
14784    </message>
14785    <message>
14786        <source>&amp;OK</source>
14787        <translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
14788    </message>
14789    <message>
14790        <source>&amp;Cancel</source>
14791        <translation type="unfinished">&amp;Cancelar</translation>
14792    </message>
14793    <message>
14794        <source>QtiPlot - Input error</source>
14795        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro de entrada</translation>
14796    </message>
14797    <message>
14798        <source>Matrix Dimensions</source>
14799        <translation type="obsolete">Dimensões da matriz</translation>
14800    </message>
14801    <message>
14802        <source>Input error</source>
14803        <translation type="obsolete">Erro de entrada</translation>
14804    </message>
14805    <message>
14806        <source>&amp;Apply</source>
14807        <translation type="unfinished">&amp;Aplicar</translation>
14808    </message>
14809    <message>
14810        <source>Set Coordinates x[%1 : %2], y[%3 : %4]</source>
14811        <translation type="unfinished"></translation>
14812    </message>
14813</context>
14814<context>
14815    <name>MatrixValuesDialog</name>
14816    <message>
14817        <source>QtiPlot - Set Matrix Values</source>
14818        <translation type="unfinished">QtiPlot - DEfinir valores da matriz</translation>
14819    </message>
14820    <message>
14821        <source>For row (i)</source>
14822        <translation type="unfinished">Para a linha (i)</translation>
14823    </message>
14824    <message>
14825        <source>to</source>
14826        <translation type="unfinished">a</translation>
14827    </message>
14828    <message>
14829        <source>For col (j)</source>
14830        <translation type="unfinished">Para col (j)</translation>
14831    </message>
14832    <message>
14833        <source>Add function</source>
14834        <translation type="obsolete">Adicionar função</translation>
14835    </message>
14836    <message>
14837        <source>Add Cell</source>
14838        <translation type="obsolete">Adicionar célula</translation>
14839    </message>
14840    <message>
14841        <source>Cell(i,j)=</source>
14842        <translation type="unfinished">Célula(i,j)=</translation>
14843    </message>
14844    <message>
14845        <source>OK</source>
14846        <translation type="obsolete">OK</translation>
14847    </message>
14848    <message>
14849        <source>Apply</source>
14850        <translation type="obsolete">Aplicar</translation>
14851    </message>
14852    <message>
14853        <source>Cancel</source>
14854        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
14855    </message>
14856    <message>
14857        <source>Set Matrix Values</source>
14858        <translation type="obsolete">Definir valores da matriz</translation>
14859    </message>
14860    <message>
14861        <source>Add &amp;Function</source>
14862        <translation type="unfinished"></translation>
14863    </message>
14864    <message>
14865        <source>Add Ce&amp;ll</source>
14866        <translation type="unfinished"></translation>
14867    </message>
14868    <message>
14869        <source>&amp;Apply</source>
14870        <translation type="unfinished">&amp;Aplicar</translation>
14871    </message>
14872    <message>
14873        <source>&amp;Close</source>
14874        <translation type="unfinished">&amp;Fechar</translation>
14875    </message>
14876    <message>
14877        <source>Use built-in muParser (much faster)</source>
14878        <translation type="unfinished"></translation>
14879    </message>
14880    <message>
14881        <source>Set New Formula</source>
14882        <translation type="unfinished"></translation>
14883    </message>
14884</context>
14885<context>
14886    <name>MatrixView</name>
14887    <message>
14888        <source>Ctrl+A</source>
14889        <comment>Matrix: select all</comment>
14890        <translation type="obsolete">Ctrl+A</translation>
14891    </message>
14892    <message>
14893        <source>Show/hide control tabs</source>
14894        <translation type="obsolete">Mostrar/esconder abas de controle</translation>
14895    </message>
14896    <message>
14897        <source>Decimal</source>
14898        <translation type="obsolete">Decimal</translation>
14899    </message>
14900    <message>
14901        <source>Scientific (e)</source>
14902        <translation type="obsolete">Científico (e)</translation>
14903    </message>
14904    <message>
14905        <source>Scientific (E)</source>
14906        <translation type="obsolete">Científico (E)</translation>
14907    </message>
14908    <message>
14909        <source>Example: %1</source>
14910        <translation type="obsolete">Exemplo: %1</translation>
14911    </message>
14912    <message>
14913        <source>Automatic (e)</source>
14914        <translation type="obsolete">Automático (e)</translation>
14915    </message>
14916    <message>
14917        <source>Automatic (E)</source>
14918        <translation type="obsolete">Automático (E)</translation>
14919    </message>
14920</context>
14921<context>
14922    <name>MdiSubWindow</name>
14923    <message>
14924        <source>QtiPlot</source>
14925        <translation type="unfinished">QtiPlot</translation>
14926    </message>
14927    <message>
14928        <source>Do you want to hide or delete</source>
14929        <translation type="unfinished"></translation>
14930    </message>
14931    <message>
14932        <source>Delete</source>
14933        <translation type="unfinished"></translation>
14934    </message>
14935    <message>
14936        <source>Hide</source>
14937        <translation type="unfinished">Ocultar</translation>
14938    </message>
14939    <message>
14940        <source>Cancel</source>
14941        <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
14942    </message>
14943    <message>
14944        <source>Normal</source>
14945        <translation type="unfinished">Normal</translation>
14946    </message>
14947    <message>
14948        <source>Minimized</source>
14949        <translation type="unfinished">Minimizada</translation>
14950    </message>
14951    <message>
14952        <source>Maximized</source>
14953        <translation type="unfinished">Maximizada</translation>
14954    </message>
14955    <message>
14956        <source>Hidden</source>
14957        <translation type="unfinished">Oculto</translation>
14958    </message>
14959    <message>
14960        <source>B</source>
14961        <translation type="unfinished">B</translation>
14962    </message>
14963</context>
14964<context>
14965    <name>MuParserScript</name>
14966    <message>
14967        <source>col() works only on tables!</source>
14968        <translation type="obsolete">col() funciona somente em tabelas!</translation>
14969    </message>
14970    <message>
14971        <source>There&apos;s no column %1 in table %2!</source>
14972        <translation type="obsolete">Não existe a coluna %1 na tabela %2!</translation>
14973    </message>
14974    <message>
14975        <source>tablecol() works only on tables!</source>
14976        <translation type="obsolete">tablecol() funciona somente em tabelas!</translation>
14977    </message>
14978    <message>
14979        <source>Couldn&apos;t find a table named %1.</source>
14980        <translation type="obsolete">Não foi possível encontrar a tabela chamada %1.</translation>
14981    </message>
14982    <message>
14983        <source>cell() works only on tables and matrices!</source>
14984        <translation type="obsolete">o uso de &quot;cell()&quot;  funciona com tabelas e matrizes!</translation>
14985    </message>
14986    <message>
14987        <source>There&apos;s no row %1 in matrix %2!</source>
14988        <translation type="obsolete">Não existe a linha %1 na matriz %2!</translation>
14989    </message>
14990    <message>
14991        <source>There&apos;s no column %1 in matrix %2!</source>
14992        <translation type="obsolete">Não existe a coluna %1 na matriz %2!</translation>
14993    </message>
14994    <message>
14995        <source>Accessing table values is not (yet) supported in this context.</source>
14996        <translation type="obsolete">O acesso a valores de tabelas (ainda) não é suportado neste contexto.</translation>
14997    </message>
14998    <message>
14999        <source>There&apos;s no column named %1 in table %2!</source>
15000        <translation type="obsolete">Não existe uma coluna chamada %1 na tabela %2!</translation>
15001    </message>
15002    <message>
15003        <source>tablecol: wrong number of arguments (need 2, got %1)</source>
15004        <translation type="obsolete">tablecol: número incorreto de argumentos (necessários 2, obter %1) </translation>
15005    </message>
15006    <message>
15007        <source>cell: wrong number of arguments (need 2, got %1)</source>
15008        <translation type="obsolete">cell: número incorreto de argumentos (necessários 2, obter %1) </translation>
15009    </message>
15010</context>
15011<context>
15012    <name>MuParserScripting</name>
15013    <message>
15014        <source>abs(x):
15015 Absolute value of x.</source>
15016        <translation type="obsolete">abs(x):
15017 Valor absoluto de x.</translation>
15018    </message>
15019    <message>
15020        <source>acos(x):
15021 Inverse cos function.</source>
15022        <translation type="obsolete">acos(x):
15023 Inverso da função cosseno.</translation>
15024    </message>
15025    <message>
15026        <source>acosh(x):
15027 Hyperbolic inverse cos function.</source>
15028        <translation type="obsolete">acosh(x):
15029 Inverso da função cosseno hiperbólico.</translation>
15030    </message>
15031    <message>
15032        <source>asin(x):
15033 Inverse sin function.</source>
15034        <translation type="obsolete">asin(x):
15035 Inverso da função seno.</translation>
15036    </message>
15037    <message>
15038        <source>asinh(x):
15039 Hyperbolic inverse sin function.</source>
15040        <translation type="obsolete">asinh(x):
15041 Inverso da função seno hiperbólico.</translation>
15042    </message>
15043    <message>
15044        <source>atan(x):
15045 Inverse tan function.</source>
15046        <translation type="obsolete">atan(x):
15047 Inverso da função tangente.</translation>
15048    </message>
15049    <message>
15050        <source>atanh(x):
15051  Hyperbolic inverse tan function.</source>
15052        <translation type="obsolete">atan(x):
15053 Inverso da função tangente hiperbólica.</translation>
15054    </message>
15055    <message>
15056        <source>avg(x,y,...):
15057  Mean value of all arguments.</source>
15058        <translation type="obsolete">avg(x,y,...):
15059 Média dos argumentos.</translation>
15060    </message>
15061    <message>
15062        <source>bessel_j0(x):
15063  Regular cylindrical Bessel function of zeroth order, J_0(x).</source>
15064        <translation type="obsolete">bessel_j0(x):
15065 Função regular cilíndrica de Bessel de ordem zero, J_0(x).</translation>
15066    </message>
15067    <message>
15068        <source>bessel_j1(x):
15069  Regular cylindrical Bessel function of first order, J_1(x).</source>
15070        <translation type="obsolete">bessel_j1(x):
15071 Função regular cilíndrica de Bessel de primeira ordem, J_1(x).</translation>
15072    </message>
15073    <message>
15074        <source>bessel_jn(double x, int n):
15075 Regular cylindrical Bessel function of order n, J_n(x).</source>
15076        <translation type="obsolete">bessel_jn(double x, int n):
15077 Função regular cilíndrica de Bessel de ordem n, J_n(x).</translation>
15078    </message>
15079    <message>
15080        <source>bessel_jn_zero(double n, unsigned int s):
15081 s-th positive zero x_s of regular cylindrical Bessel function of order n, J_n(x_s)=0</source>
15082        <translation type="obsolete">bessel_jn_zero(double n, unsigned int s):
15083s-ésimo zero positivo x_s da função regular cilíndrica de Bessel de ordem n, J_n(x_s)=0</translation>
15084    </message>
15085    <message>
15086        <source>bessel_y0(x):
15087 Irregular cylindrical Bessel function of zeroth order, Y_0(x), for x&gt;0.</source>
15088        <translation type="obsolete">bessel_y0(x):
15089 Função irregular cilíndrica de Bessel de ordem zero, Y_0(x), para x&gt;0.</translation>
15090    </message>
15091    <message>
15092        <source>bessel_y1(x):
15093 Irregular cylindrical Bessel function of first order, Y_1(x), for x&gt;0.</source>
15094        <translation type="obsolete">bessel_y1(x):
15095 Função irregular cilíndrica de Bessel de primeira ordem, Y_1(x), para x&gt;0.</translation>
15096    </message>
15097    <message>
15098        <source>bessel_yn(double x, int n):
15099 Irregular cylindrical Bessel function of order n, Y_n(x), for x&gt;0.</source>
15100        <translation type="obsolete">bessel_yn(double x, int n):
15101 Função irregular cilíndrica de Bessel de ordem n, Y_n(x), para x&gt;0.</translation>
15102    </message>
15103    <message>
15104        <source>beta(a,b):
15105 Computes the Beta Function, B(a,b) = Gamma(a)*Gamma(b)/Gamma(a+b) for a &gt; 0, b &gt; 0.</source>
15106        <translation type="obsolete">beta(a,b):
15107 Computa a Função Beta, B(a,b) = Gama(a)*Gama(b)/Gama(a+b) para a &gt; 0, b &gt; 0.</translation>
15108    </message>
15109    <message>
15110        <source>ceil(x):
15111 Round to the next larger integer,
15112 smallest integer larger or equal to x.</source>
15113        <translation type="obsolete">ceil(x):
15114 Arredonda para o maior inteiro mais próximo,
15115 o menor inteiro maior ou igual a x.</translation>
15116    </message>
15117    <message>
15118        <source>cos(x):
15119 Calculate cosine.</source>
15120        <translation type="obsolete">cos(x):
15121 Calcular o cosseno.</translation>
15122    </message>
15123    <message>
15124        <source>cosh(x):
15125 Hyperbolic cos function.</source>
15126        <translation type="obsolete">cosh(x):
15127 Função cosseno hiperbólico.</translation>
15128    </message>
15129    <message>
15130        <source>erf(x):
15131  The error function.</source>
15132        <translation type="obsolete">erf(x):
15133 Função erro.</translation>
15134    </message>
15135    <message>
15136        <source>erfc(x):
15137 Complementary error function erfc(x) = 1 - erf(x).</source>
15138        <translation type="obsolete">erfc(x):
15139 Complementaridade da função erro: erfc(x) = 1 - erf(x).</translation>
15140    </message>
15141    <message>
15142        <source>erfz(x):
15143 The Gaussian probability density function Z(x).</source>
15144        <translation type="obsolete"> erfz(x):
15145  Função densidade de probabilidade gaussiana Z(x).</translation>
15146    </message>
15147    <message>
15148        <source>erfq(x):
15149 The upper tail of the Gaussian probability function Q(x).</source>
15150        <translation type="obsolete">erfq(x):
15151 Calcula a cauda superior da função densidade de probabilidade gaussiana Q(x).</translation>
15152    </message>
15153    <message>
15154        <source>exp(x):
15155 Exponential function: e raised to the power of x.</source>
15156        <translation type="obsolete">exp(x):
15157 Função exponencial: e elevado à potencia x.</translation>
15158    </message>
15159    <message>
15160        <source>floor(x):
15161 Round to the next smaller integer,
15162 largest integer smaller or equal to x.</source>
15163        <translation type="obsolete">floor(x):
15164 Arredonda para o menor inteiro mais próximo,
15165 o maior inteiro menor ou igual a x.</translation>
15166    </message>
15167    <message>
15168        <source>gamma(x):
15169 Computes the Gamma function, subject to x not being a negative integer.</source>
15170        <translation type="obsolete">gamma(x):
15171 Computa a função Gama, desde que x não seja um inteiro negativo.</translation>
15172    </message>
15173    <message>
15174        <source>gammaln(x):
15175 Computes the logarithm of the Gamma function, subject to x not a being negative integer. For x&lt;0, log(|Gamma(x)|) is returned.</source>
15176        <translation type="obsolete">gammaln(x):
15177 Computa o logarítmo da função Gama, desde que x não sena um inteiro negativo. Para x&lt;0, é retornado log(|Gamma(x)|).</translation>
15178    </message>
15179    <message>
15180        <source>hazard(x):
15181 Computes the hazard function for the normal distribution h(x) = erfz(x)/erfq(x).</source>
15182        <translation type="obsolete">hazard(x):
15183 Computa a função de hazard para a distribuição normal h(x) = erfz(x)/erfq(x).</translation>
15184    </message>
15185    <message>
15186        <source>if(e1, e2, e3):
15187 if e1 then e2 else e3.</source>
15188        <translation type="obsolete">if(e1, e2, e3):
15189 Se e1 então e2, senão e3.</translation>
15190    </message>
15191    <message>
15192        <source>ln(x):
15193 Calculate natural logarithm log_e.</source>
15194        <translation type="obsolete">ln(x):
15195 Calcula o logarítmo natural: log_e.</translation>
15196    </message>
15197    <message>
15198        <source>log(x):
15199 Calculate decimal logarithm log_10.</source>
15200        <translation type="obsolete">log(x):
15201 Calcula o logarítmo decimal: log_10.</translation>
15202    </message>
15203    <message>
15204        <source>log10(x):
15205 Calculate decimal logarithm log_10.</source>
15206        <translation type="obsolete">log10(x):
15207 Calcula o logarítmo decimal: log_10.</translation>
15208    </message>
15209    <message>
15210        <source>log2(x):
15211 Calculate binary logarithm log_2.</source>
15212        <translation type="obsolete">log2(x):
15213 Calcula o logarítmo binário: log_2.</translation>
15214    </message>
15215    <message>
15216        <source>min(x,y,...):
15217 Calculate minimum of all arguments.</source>
15218        <translation type="obsolete">min(x,y,...):
15219 Calcula o mínimo dentre todos os argumentos.</translation>
15220    </message>
15221    <message>
15222        <source>max(x,y,...):
15223 Calculate maximum of all arguments.</source>
15224        <translation type="obsolete">max(x,y,...):
15225 Calcula o máximo dentre todos os argumentos.</translation>
15226    </message>
15227    <message>
15228        <source>mod(x,y):
15229 Calculate rest of integer division x/y,
15230 x modulo y.</source>
15231        <translation type="obsolete">mod(x,y):
15232 Calcula o resto da divisão x/y,
15233 x modulo y.</translation>
15234    </message>
15235    <message>
15236        <source>pow(x,y):
15237 Raise x to the power of y, x^y.</source>
15238        <translation type="obsolete">pow(x,y):
15239 Eleva x à potência y, x^y.</translation>
15240    </message>
15241    <message>
15242        <source>rint(x):
15243 Round to nearest integer.</source>
15244        <translation type="obsolete">rint(x):
15245 Arredonda para o inteiro mais próximo.</translation>
15246    </message>
15247    <message>
15248        <source>sign(x):
15249 Sign function: -1 if x&lt;0; 1 if x&gt;0.</source>
15250        <translation type="obsolete">sign(x):
15251 Função sinal: -1 se x&lt;0; 1 se x&gt;0.</translation>
15252    </message>
15253    <message>
15254        <source>sin(x):
15255 Calculate sine.</source>
15256        <translation type="obsolete">sin(x):
15257 Calcula o seno.</translation>
15258    </message>
15259    <message>
15260        <source>sinh(x):
15261 Hyperbolic sin function.</source>
15262        <translation type="obsolete">sinh(x):
15263 Função seno hiperbólico.</translation>
15264    </message>
15265    <message>
15266        <source>sqrt(x):
15267 Square root function.</source>
15268        <translation type="obsolete">sqrt(x):
15269 Função raíz quadrada.</translation>
15270    </message>
15271    <message>
15272        <source>sum(x,y,...):
15273 Calculate sum of all arguments.</source>
15274        <translation type="obsolete">sum(x,y,...):
15275 Calcula a soma dos os argumentos.</translation>
15276    </message>
15277    <message>
15278        <source>tan(x):
15279 Calculate tangent function.</source>
15280        <translation type="obsolete">tan(x):
15281 Calcula a tangente.</translation>
15282    </message>
15283    <message>
15284        <source>tanh(x):
15285 Hyperbolic tan function.</source>
15286        <translation type="obsolete">tanh(x):
15287 Função tangente hiperbólica.</translation>
15288    </message>
15289    <message>
15290        <source>w0(x):
15291 Compute the principal branch of Lambert&apos;s W function, W_0(x).
15292 W is defined as a solution to the equation W(x)*exp(W(x))=x.
15293 For x&lt;0, there are two real-valued branches; this function computes the one where W&gt;-1 for x&lt;0 (also see wm1(x)).</source>
15294        <translation type="obsolete">w0(x):
15295 Computa o ramo principal da função W de Lambert, W_0(x).
15296 W é definido como uma solução da equação W(x)*exp(W(x))=x.
15297 Para x&lt;0, existem dois ramos reais avaliados; esta função calcula um deles onde W&gt;-1 para x&lt;0 (veja também wm1(x)).</translation>
15298    </message>
15299    <message>
15300        <source>wm1(x):
15301 Compute the secondary branch of Lambert&apos;s W function, W_{-1}(x).
15302 W is defined as a solution to the equation W(x)*exp(W(x))=x.
15303 For x&lt;0, there are two real-valued branches; this function computes the one where W&lt;-1 for x&lt;0. (also see w0(x)).</source>
15304        <translation type="obsolete">wm1(x):
15305 Computa o ramo secundário da função W de Lambert, W_{-1}(x).
15306 W é definido como uma solução da equação W(x)*exp(W(x))=x.
15307 Para x&lt;0, existem dois ramos reais avaliados; esta função calcula um deles onde W&lt;-1 para x&lt;0 (veja também w0(x)).</translation>
15308    </message>
15309</context>
15310<context>
15311    <name>MultiLayer</name>
15312    <message>
15313        <source>QtiPlot</source>
15314        <translation type="obsolete">QtiPlot</translation>
15315    </message>
15316    <message>
15317        <source>QtiPlot - Guess best origin for the new layer?</source>
15318        <translation type="obsolete">QtiPlot - Procurar melhor origem para a nova camada?</translation>
15319    </message>
15320    <message>
15321        <source>Do you want QtiPlot to rearrange the remaining layers?</source>
15322        <translation type="unfinished">Você quer que o QtiPlot reorganize as camadas restantes?</translation>
15323    </message>
15324    <message>
15325        <source>&amp;Yes</source>
15326        <translation>&amp;Sim</translation>
15327    </message>
15328    <message>
15329        <source>&amp;No</source>
15330        <translation>&amp;Não</translation>
15331    </message>
15332    <message>
15333        <source>&amp;Cancel</source>
15334        <translation>&amp;Cancelar</translation>
15335    </message>
15336    <message>
15337        <source>QtiPlot - Error: arranging layers failed!</source>
15338        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro: a organização de camadas falhou!</translation>
15339    </message>
15340    <message>
15341        <source>There is not enaugh space available in this window.&lt;p&gt;You could try to maximize it first and to rearrange the layers using the automatic option!&lt;/p&gt;</source>
15342        <translation type="obsolete">Não  espaço suficiente disponível nesta janela.&lt;p&gt;Você pode tentar primeiro reorganizar as camadas usando a opção automática!&lt;/p&gt;</translation>
15343    </message>
15344    <message>
15345        <source>enter your text here</source>
15346        <translation type="obsolete">Digite seu texto aqui</translation>
15347    </message>
15348    <message>
15349        <source>QtiPlot - Guess best layout?</source>
15350        <translation type="unfinished">QtiPlot - Buscar melhor organização?</translation>
15351    </message>
15352    <message>
15353        <source>QtiPlot - Error</source>
15354        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro</translation>
15355    </message>
15356    <message>
15357        <source>Please provide a valid file name!</source>
15358        <translation>Por favor, forneça um nome de arquivo válido!</translation>
15359    </message>
15360    <message>
15361        <source>File format not handled, operation aborted!</source>
15362        <translation>Formato de arquivo não suportado, operação abortada!</translation>
15363    </message>
15364    <message>
15365        <source>Guess best layout?</source>
15366        <translation type="obsolete"> Buscar a melhor organização?</translation>
15367    </message>
15368    <message>
15369        <source>Error</source>
15370        <translation type="obsolete">Erro</translation>
15371    </message>
15372    <message>
15373        <source>Add layer</source>
15374        <translation type="unfinished"></translation>
15375    </message>
15376    <message>
15377        <source>Remove active layer</source>
15378        <translation type="unfinished"></translation>
15379    </message>
15380    <message>
15381        <source>kB</source>
15382        <translation type="unfinished">kB</translation>
15383    </message>
15384    <message>
15385        <source>Offset Amount...</source>
15386        <translation type="unfinished"></translation>
15387    </message>
15388    <message>
15389        <source>Reverse Order</source>
15390        <translation type="unfinished"></translation>
15391    </message>
15392    <message>
15393        <source>Fill Area...</source>
15394        <translation type="unfinished"></translation>
15395    </message>
15396    <message>
15397        <source>Offset Dialog</source>
15398        <translation type="unfinished"></translation>
15399    </message>
15400    <message>
15401        <source>Total Y Offset (%)</source>
15402        <translation type="unfinished"></translation>
15403    </message>
15404    <message>
15405        <source>Total X Offset (%)</source>
15406        <translation type="unfinished"></translation>
15407    </message>
15408    <message>
15409        <source>&amp;Apply</source>
15410        <translation type="unfinished">&amp;Aplicar</translation>
15411    </message>
15412    <message>
15413        <source>&amp;Close</source>
15414        <translation type="unfinished">&amp;Fechar</translation>
15415    </message>
15416    <message>
15417        <source>Fill Curves</source>
15418        <translation type="unfinished"></translation>
15419    </message>
15420    <message>
15421        <source>Enable Fill</source>
15422        <translation type="unfinished"></translation>
15423    </message>
15424    <message>
15425        <source>Fill with Color</source>
15426        <translation type="unfinished"></translation>
15427    </message>
15428    <message>
15429        <source>Side Lines</source>
15430        <translation type="unfinished"></translation>
15431    </message>
15432</context>
15433<context>
15434    <name>MultiPeakFit</name>
15435    <message>
15436        <source>MultiPeak</source>
15437        <translation type="obsolete">Múltiplos Picos</translation>
15438    </message>
15439    <message>
15440        <source>Gauss</source>
15441        <translation type="unfinished">Gauss</translation>
15442    </message>
15443    <message>
15444        <source>Lorentz</source>
15445        <translation type="unfinished">Lorentz</translation>
15446    </message>
15447    <message>
15448        <source>multi-peak</source>
15449        <translation>múltiplos picos</translation>
15450    </message>
15451    <message>
15452        <source>Peak</source>
15453        <translation>Pico</translation>
15454    </message>
15455    <message>
15456        <source>QtiPlot - Fit Error</source>
15457        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro de ajuste</translation>
15458    </message>
15459    <message>
15460        <source>Could not allocate enough memory for the fit curves!</source>
15461        <translation>Não foi possível reservar memória suficiente para o ajuste das curvas!</translation>
15462    </message>
15463    <message>
15464        <source>Fit</source>
15465        <translation>Ajuste</translation>
15466    </message>
15467    <message>
15468        <source>fit of</source>
15469        <translation>ajuste de</translation>
15470    </message>
15471    <message>
15472        <source>peak</source>
15473        <translation>pico</translation>
15474    </message>
15475    <message>
15476        <source>Area</source>
15477        <translation>Área</translation>
15478    </message>
15479    <message>
15480        <source>Center</source>
15481        <translation>Centro</translation>
15482    </message>
15483    <message>
15484        <source>Width</source>
15485        <translation>Largura</translation>
15486    </message>
15487    <message>
15488        <source>Height</source>
15489        <translation>Altura</translation>
15490    </message>
15491    <message>
15492        <source>Gauss Fit</source>
15493        <translation>Ajuste Gaussiano</translation>
15494    </message>
15495    <message>
15496        <source>Lorentz Fit</source>
15497        <translation>Ajuste Lorentziano</translation>
15498    </message>
15499    <message>
15500        <source>(amplitude)</source>
15501        <translation type="obsolete">(área)</translation>
15502    </message>
15503    <message>
15504        <source>(center)</source>
15505        <translation type="obsolete">(centro)</translation>
15506    </message>
15507    <message>
15508        <source>(width)</source>
15509        <translation type="obsolete">(largura)</translation>
15510    </message>
15511    <message>
15512        <source>(offset)</source>
15513        <translation type="obsolete">(afastamento)</translation>
15514    </message>
15515    <message>
15516        <source>(amplitude %1)</source>
15517        <translation type="obsolete">(área %1)</translation>
15518    </message>
15519    <message>
15520        <source>(center %1)</source>
15521        <translation type="obsolete">(centro %1)</translation>
15522    </message>
15523    <message>
15524        <source>(width %1)</source>
15525        <translation type="obsolete">(largura %1)</translation>
15526    </message>
15527    <message>
15528        <source>Fit Error</source>
15529        <translation type="obsolete">Erro ao ajustar</translation>
15530    </message>
15531    <message>
15532        <source>1</source>
15533        <comment>multipeak fit table first column name</comment>
15534        <translation type="obsolete">1</translation>
15535    </message>
15536    <message>
15537        <source>peak%1</source>
15538        <translation type="obsolete">pico%1</translation>
15539    </message>
15540    <message>
15541        <source>2</source>
15542        <comment>multipeak fit table last column name</comment>
15543        <translation type="obsolete">2</translation>
15544    </message>
15545    <message>
15546        <source>area</source>
15547        <translation type="unfinished"></translation>
15548    </message>
15549    <message>
15550        <source>center</source>
15551        <translation type="unfinished"></translation>
15552    </message>
15553    <message>
15554        <source>width</source>
15555        <translation type="unfinished"></translation>
15556    </message>
15557    <message>
15558        <source>offset</source>
15559        <translation type="unfinished"></translation>
15560    </message>
15561</context>
15562<context>
15563    <name>MultiPeakFitTool</name>
15564    <message>
15565        <source>Move cursor and click to select a point and double-click/press &apos;Enter&apos; to set the position of a peak!</source>
15566        <translation>Mova o cursor e clique para selecionar um  ponto e  um duplo clique o &apos;Enter&apos; para fixar a posição de um  pico!</translation>
15567    </message>
15568    <message>
15569        <source>Peak %1 selected! Click to select a point and double-click/press &apos;Enter&apos; to set the position of the next peak!</source>
15570        <translation>Pico %1 selecionado! Clique para selecionar um  ponto e  um duplo clique/&apos;Enter&apos; para fixar a posição do pico seguinte!</translation>
15571    </message>
15572</context>
15573<context>
15574    <name>MyWidget</name>
15575    <message>
15576        <source>QtiPlot</source>
15577        <translation type="obsolete">QtiPlot</translation>
15578    </message>
15579    <message>
15580        <source>Do you want to hide or delete</source>
15581        <translation type="obsolete">Você quer ocultar ou excluir</translation>
15582    </message>
15583    <message>
15584        <source>Delete</source>
15585        <translation type="obsolete">Excluir</translation>
15586    </message>
15587    <message>
15588        <source>Hide</source>
15589        <translation type="obsolete">Ocultar</translation>
15590    </message>
15591    <message>
15592        <source>Cancel</source>
15593        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
15594    </message>
15595    <message>
15596        <source>Normal</source>
15597        <translation type="obsolete">Normal</translation>
15598    </message>
15599    <message>
15600        <source>Hidden</source>
15601        <translation type="obsolete">Oculto</translation>
15602    </message>
15603    <message>
15604        <source>Minimized</source>
15605        <translation type="obsolete">Minimizada</translation>
15606    </message>
15607    <message>
15608        <source>Maximized</source>
15609        <translation type="obsolete">Maximizada</translation>
15610    </message>
15611    <message>
15612        <source>kB</source>
15613        <translation type="obsolete">kB</translation>
15614    </message>
15615</context>
15616<context>
15617    <name>NonLinearFit</name>
15618    <message>
15619        <source>NonLinear</source>
15620        <translation>Não linear</translation>
15621    </message>
15622    <message>
15623        <source>Non-linear</source>
15624        <translation type="obsolete">Não linear</translation>
15625    </message>
15626    <message>
15627        <source>QtiPlot - Input function error</source>
15628        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro na fórmula fornecida</translation>
15629    </message>
15630    <message>
15631        <source>Please enter a valid non-empty expression! Operation aborted!</source>
15632        <translation type="unfinished">Por favor, forneça uma expressão válida não vazia! Operação abortada!</translation>
15633    </message>
15634    <message>
15635        <source>QtiPlot - Fit Error</source>
15636        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro ao ajuste</translation>
15637    </message>
15638    <message>
15639        <source>There are no parameters specified for this fit operation. Please define a list of parameters first!</source>
15640        <translation type="unfinished">Não foram especificados os parâmetros para esta operação de ajuste. Por favor, defina uma lista de parâmetros primeiro!</translation>
15641    </message>
15642    <message>
15643        <source>You must provide a list containing at least 2 parameters for this type of fit. Operation aborted!</source>
15644        <translation type="obsolete">Você deve fornecer uma lista contendo pelo menos 2 parâmetros para este tipo de ajuste. Operação abortada!</translation>
15645    </message>
15646    <message>
15647        <source>You must provide a list containing at least one parameter for this type of fit. Operation aborted!</source>
15648        <translation>Você deve fornecer uma lista contendo pelo menos um parâmetro para este tipo de ajuste. Operação abortada!</translation>
15649    </message>
15650    <message>
15651        <source>Input function error</source>
15652        <translation type="obsolete">Erro na função fornecida</translation>
15653    </message>
15654    <message>
15655        <source>Fit Error</source>
15656        <translation type="obsolete">Erro ao ajustar</translation>
15657    </message>
15658    <message>
15659        <source>Non-linear Fit</source>
15660        <translation type="unfinished"></translation>
15661    </message>
15662    <message>
15663        <source>constant</source>
15664        <translation type="unfinished"></translation>
15665    </message>
15666    <message>
15667        <source>Ignore</source>
15668        <translation type="unfinished"></translation>
15669    </message>
15670</context>
15671<context>
15672    <name>Note</name>
15673    <message>
15674        <source>QtiPlot</source>
15675        <translation type="obsolete">QtiPlot</translation>
15676    </message>
15677    <message>
15678        <source>Delete</source>
15679        <translation type="obsolete">Apagar</translation>
15680    </message>
15681    <message>
15682        <source>Hide</source>
15683        <translation type="obsolete">Ocultar</translation>
15684    </message>
15685    <message>
15686        <source>Cancel</source>
15687        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
15688    </message>
15689    <message>
15690        <source>Add tab</source>
15691        <translation type="unfinished"></translation>
15692    </message>
15693    <message>
15694        <source>Please, enter new title:</source>
15695        <translation type="unfinished"></translation>
15696    </message>
15697    <message>
15698        <source>Title</source>
15699        <translation type="unfinished">Título</translation>
15700    </message>
15701    <message>
15702        <source>untitled</source>
15703        <translation type="unfinished"></translation>
15704    </message>
15705</context>
15706<context>
15707    <name>OpenProjectDialog</name>
15708    <message>
15709        <source>QtiPlot project</source>
15710        <translation>Projeto do QtiPlot</translation>
15711    </message>
15712    <message>
15713        <source>Compressed QtiPlot project</source>
15714        <translation>Projeto do QtiPlot compactado</translation>
15715    </message>
15716    <message>
15717        <source>Origin project</source>
15718        <translation>Projeto do Origin</translation>
15719    </message>
15720    <message>
15721        <source>Origin matrix</source>
15722        <translation>Matriz do Origin</translation>
15723    </message>
15724    <message>
15725        <source>Origin worksheet</source>
15726        <translation>Tabela do Origin</translation>
15727    </message>
15728    <message>
15729        <source>Origin graph</source>
15730        <translation>Gráfico do Origin</translation>
15731    </message>
15732    <message>
15733        <source>Backup files</source>
15734        <translation type="unfinished">Cópias de segurança</translation>
15735    </message>
15736    <message>
15737        <source>All files</source>
15738        <translation>Todos os arquivos</translation>
15739    </message>
15740    <message>
15741        <source>Open As</source>
15742        <translation>Abrir como</translation>
15743    </message>
15744    <message>
15745        <source>New Project Window</source>
15746        <translation>Nova janela de projeto</translation>
15747    </message>
15748    <message>
15749        <source>New Folder</source>
15750        <translation>Nova pasta</translation>
15751    </message>
15752    <message>
15753        <source>Open Project</source>
15754        <translation type="obsolete">Abrir projeto</translation>
15755    </message>
15756    <message>
15757        <source>QtiPlot - Open Project</source>
15758        <translation type="unfinished">QtiPlot - Abrir projeto</translation>
15759    </message>
15760    <message>
15761        <source>Excel</source>
15762        <translation type="unfinished"></translation>
15763    </message>
15764    <message>
15765        <source>ODF Spreadsheet</source>
15766        <translation type="unfinished"></translation>
15767    </message>
15768</context>
15769<context>
15770    <name>PatternBox</name>
15771    <message>
15772        <source>Solid</source>
15773        <translation>Sólido</translation>
15774    </message>
15775    <message>
15776        <source>Horizontal</source>
15777        <translation>Horizontal</translation>
15778    </message>
15779    <message>
15780        <source>Vertical</source>
15781        <translation>Vertical</translation>
15782    </message>
15783    <message>
15784        <source>Cross</source>
15785        <translation>Cruzado</translation>
15786    </message>
15787    <message>
15788        <source>BDiagonal</source>
15789        <translation>BDiagonal</translation>
15790    </message>
15791    <message>
15792        <source>FDiagonal</source>
15793        <translation>FDiagonal</translation>
15794    </message>
15795    <message>
15796        <source>DiagCross</source>
15797        <translation>Diagonal Cruzado</translation>
15798    </message>
15799    <message>
15800        <source>Dense1</source>
15801        <translation>Denso1</translation>
15802    </message>
15803    <message>
15804        <source>Dense2</source>
15805        <translation>Denso2</translation>
15806    </message>
15807    <message>
15808        <source>Dense3</source>
15809        <translation>Denso3</translation>
15810    </message>
15811    <message>
15812        <source>Dense4</source>
15813        <translation>Denso4</translation>
15814    </message>
15815    <message>
15816        <source>Dense5</source>
15817        <translation>Denso5</translation>
15818    </message>
15819    <message>
15820        <source>Dense6</source>
15821        <translation>Denso6</translation>
15822    </message>
15823    <message>
15824        <source>Dense7</source>
15825        <translation>Denso7</translation>
15826    </message>
15827    <message>
15828        <source>None</source>
15829        <translation type="unfinished"></translation>
15830    </message>
15831</context>
15832<context>
15833    <name>PieDialog</name>
15834    <message>
15835        <source>QtiPlot - Pie Options</source>
15836        <translation type="obsolete">QtiPlot - Opções de Pizza</translation>
15837    </message>
15838    <message>
15839        <source>&amp;Apply</source>
15840        <translation type="obsolete">&amp;Aplicar</translation>
15841    </message>
15842    <message>
15843        <source>&amp;OK</source>
15844        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
15845    </message>
15846    <message>
15847        <source>&amp;Cancel</source>
15848        <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
15849    </message>
15850    <message>
15851        <source>Color</source>
15852        <translation type="obsolete">Cor</translation>
15853    </message>
15854    <message>
15855        <source>Style</source>
15856        <translation type="obsolete">Estilo</translation>
15857    </message>
15858    <message>
15859        <source>Width</source>
15860        <translation type="obsolete">Largura</translation>
15861    </message>
15862    <message>
15863        <source>Border</source>
15864        <translation type="obsolete">Borda</translation>
15865    </message>
15866    <message>
15867        <source>First color</source>
15868        <translation type="obsolete">Primeira cor</translation>
15869    </message>
15870    <message>
15871        <source>Pattern</source>
15872        <translation type="obsolete">Modelo</translation>
15873    </message>
15874    <message>
15875        <source>Pie radius</source>
15876        <translation type="obsolete">Raio da pizza</translation>
15877    </message>
15878    <message>
15879        <source>Fill</source>
15880        <translation type="obsolete">Preenchimento</translation>
15881    </message>
15882    <message>
15883        <source>Pie</source>
15884        <translation type="obsolete">Pizza</translation>
15885    </message>
15886    <message>
15887        <source>Opacity</source>
15888        <translation type="obsolete">Opacidade</translation>
15889    </message>
15890    <message>
15891        <source>Canvas Color</source>
15892        <translation type="obsolete">Cor de fundo</translation>
15893    </message>
15894    <message>
15895        <source>Border Width</source>
15896        <translation type="obsolete">Largura da borda</translation>
15897    </message>
15898    <message>
15899        <source>Border Color</source>
15900        <translation type="obsolete">Cor da borda</translation>
15901    </message>
15902    <message>
15903        <source>Background</source>
15904        <translation type="obsolete">Fundo</translation>
15905    </message>
15906    <message>
15907        <source>Options</source>
15908        <translation type="obsolete">Opções</translation>
15909    </message>
15910    <message>
15911        <source>Apply to all layers</source>
15912        <translation type="obsolete">Aplicar a todas as camadas</translation>
15913    </message>
15914    <message>
15915        <source>General</source>
15916        <translation type="obsolete">Geral</translation>
15917    </message>
15918</context>
15919<context>
15920    <name>Plot</name>
15921    <message>
15922        <source>Y Axis Title</source>
15923        <translation type="obsolete">Título do eixo Y</translation>
15924    </message>
15925    <message>
15926        <source>X Axis Title</source>
15927        <translation type="obsolete">Título do eixo X</translation>
15928    </message>
15929</context>
15930<context>
15931    <name>Plot3DDialog</name>
15932    <message>
15933        <source>QtiPlot - Surface Plot Options</source>
15934        <translation type="unfinished">QtiPlot - Opções de gráfico de superfície</translation>
15935    </message>
15936    <message>
15937        <source>&amp;Apply</source>
15938        <translation>&amp;Aplicar</translation>
15939    </message>
15940    <message>
15941        <source>&amp;OK</source>
15942        <translation>&amp;OK</translation>
15943    </message>
15944    <message>
15945        <source>&amp;Cancel</source>
15946        <translation>&amp;Cancelar</translation>
15947    </message>
15948    <message>
15949        <source>X</source>
15950        <translation>X</translation>
15951    </message>
15952    <message>
15953        <source>Y</source>
15954        <translation>Y</translation>
15955    </message>
15956    <message>
15957        <source>Z</source>
15958        <translation>Z</translation>
15959    </message>
15960    <message>
15961        <source>From</source>
15962        <translation>A partir de</translation>
15963    </message>
15964    <message>
15965        <source>To</source>
15966        <translation>Até</translation>
15967    </message>
15968    <message>
15969        <source>Type</source>
15970        <translation>Tipo</translation>
15971    </message>
15972    <message>
15973        <source>linear</source>
15974        <translation>linear</translation>
15975    </message>
15976    <message>
15977        <source>logarithmic</source>
15978        <translation>logarítmico</translation>
15979    </message>
15980    <message>
15981        <source>Major Ticks</source>
15982        <translation>Marcas principais</translation>
15983    </message>
15984    <message>
15985        <source>Minor Ticks</source>
15986        <translation>Marcas menores</translation>
15987    </message>
15988    <message>
15989        <source>&amp;Scale</source>
15990        <translation>E&amp;scala</translation>
15991    </message>
15992    <message>
15993        <source>Title</source>
15994        <translation>Título</translation>
15995    </message>
15996    <message>
15997        <source>Axis Font</source>
15998        <translation>Fonte do eixo</translation>
15999    </message>
16000    <message>
16001        <source>&amp;Choose font</source>
16002        <translation type="obsolete">Escolher fonte</translation>
16003    </message>
16004    <message>
16005        <source>Major Ticks Length</source>
16006        <translation>Largura das marcas principais</translation>
16007    </message>
16008    <message>
16009        <source>Minor Ticks Length</source>
16010        <translation>Largura das marcas menores</translation>
16011    </message>
16012    <message>
16013        <source>&amp;Axis</source>
16014        <translation>Eixos</translation>
16015    </message>
16016    <message>
16017        <source>&amp;Color</source>
16018        <translation type="obsolete">&amp;Cor</translation>
16019    </message>
16020    <message>
16021        <source>&amp;Font</source>
16022        <translation>&amp;Fonte</translation>
16023    </message>
16024    <message>
16025        <source>&amp;Title</source>
16026        <translation>&amp;Título</translation>
16027    </message>
16028    <message>
16029        <source>Ma&amp;x</source>
16030        <translation type="obsolete">Ma&amp;x</translation>
16031    </message>
16032    <message>
16033        <source>&amp;Min</source>
16034        <translation type="obsolete">&amp;Min</translation>
16035    </message>
16036    <message>
16037        <source>Color Ma&amp;p</source>
16038        <translation type="obsolete">Ma&amp;pa de cores</translation>
16039    </message>
16040    <message>
16041        <source>Data</source>
16042        <translation type="obsolete">Dados</translation>
16043    </message>
16044    <message>
16045        <source>&amp;Line</source>
16046        <translation>&amp;Linha</translation>
16047    </message>
16048    <message>
16049        <source>&amp;Background</source>
16050        <translation>Fun&amp;do</translation>
16051    </message>
16052    <message>
16053        <source>General</source>
16054        <translation>Geral</translation>
16055    </message>
16056    <message>
16057        <source>&amp;Axes</source>
16058        <translation type="obsolete">Eixos</translation>
16059    </message>
16060    <message>
16061        <source>Lab&amp;els</source>
16062        <translation>Rótu&amp;los</translation>
16063    </message>
16064    <message>
16065        <source>&amp;Numbers</source>
16066        <translation>&amp;Números</translation>
16067    </message>
16068    <message>
16069        <source>&amp;Grid</source>
16070        <translation type="obsolete">&amp;Grade</translation>
16071    </message>
16072    <message>
16073        <source>Coordinate System</source>
16074        <translation>Sistema de coordenadas</translation>
16075    </message>
16076    <message>
16077        <source>Opacity</source>
16078        <translation>Opacidade</translation>
16079    </message>
16080    <message>
16081        <source>&amp;Colors</source>
16082        <translation>&amp;Cores</translation>
16083    </message>
16084    <message>
16085        <source>Show Legend</source>
16086        <translation>Mostrar legenda</translation>
16087    </message>
16088    <message>
16089        <source>Orthogonal</source>
16090        <translation>Ortogonal</translation>
16091    </message>
16092    <message>
16093        <source>Line Width</source>
16094        <translation>Espessura da Linha</translation>
16095    </message>
16096    <message>
16097        <source>Resolution</source>
16098        <translation>Resolução</translation>
16099    </message>
16100    <message>
16101        <source>Numbers Font</source>
16102        <translation>Fonte dos números</translation>
16103    </message>
16104    <message>
16105        <source>&amp;Choose Font</source>
16106        <translation type="obsolete">&amp;Escolher fonte</translation>
16107    </message>
16108    <message>
16109        <source>Distance labels - axis</source>
16110        <translation>Distância dos rótulos ao eixo</translation>
16111    </message>
16112    <message>
16113        <source>Zoom (%)</source>
16114        <translation>Zoom (%)</translation>
16115    </message>
16116    <message>
16117        <source>X Zoom (%)</source>
16118        <translation type="obsolete">X Zoom (%)</translation>
16119    </message>
16120    <message>
16121        <source>Y Zoom (%)</source>
16122        <translation type="obsolete">Y Zoom (%)</translation>
16123    </message>
16124    <message>
16125        <source>Z Zoom (%)</source>
16126        <translation type="obsolete">Z Zoom (%)</translation>
16127    </message>
16128    <message>
16129        <source>&amp;General</source>
16130        <translation>&amp;Geral</translation>
16131    </message>
16132    <message>
16133        <source>Style</source>
16134        <translation>Estilo</translation>
16135    </message>
16136    <message>
16137        <source>Dot</source>
16138        <translation>Ponto</translation>
16139    </message>
16140    <message>
16141        <source>Cross Hair</source>
16142        <translation>Cruzes</translation>
16143    </message>
16144    <message>
16145        <source>Cone</source>
16146        <translation>Cone</translation>
16147    </message>
16148    <message>
16149        <source>Width</source>
16150        <translation>Largura</translation>
16151    </message>
16152    <message>
16153        <source>Smooth angles</source>
16154        <translation>Ângulos suaves</translation>
16155    </message>
16156    <message>
16157        <source>Radius</source>
16158        <translation>Raio</translation>
16159    </message>
16160    <message>
16161        <source>Smooth line</source>
16162        <translation>Linha suave</translation>
16163    </message>
16164    <message>
16165        <source>Boxed</source>
16166        <translation>Emoldurado</translation>
16167    </message>
16168    <message>
16169        <source>Quality</source>
16170        <translation>Qualidade</translation>
16171    </message>
16172    <message>
16173        <source>Points</source>
16174        <translation>Pontos</translation>
16175    </message>
16176    <message>
16177        <source>Bars</source>
16178        <translation>Barras</translation>
16179    </message>
16180    <message>
16181        <source>Colormap files</source>
16182        <translation type="obsolete">Arquivos de mapa de cores</translation>
16183    </message>
16184    <message>
16185        <source>QtiPlot - Start limit error</source>
16186        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro no limite inicial</translation>
16187    </message>
16188    <message>
16189        <source>QtiPlot - End limit error</source>
16190        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro no limite final</translation>
16191    </message>
16192    <message>
16193        <source>QtiPlot - Input error</source>
16194        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro de entrada</translation>
16195    </message>
16196    <message>
16197        <source>Please enter scale limits that satisfy: from &lt; to!</source>
16198        <translation type="obsolete">Por favor, forneça limites de escala que satisfaçam: inicio &lt; fim!</translation>
16199    </message>
16200    <message>
16201        <source>Surface Plot Options</source>
16202        <translation type="obsolete">Opções de gráfico de superfície</translation>
16203    </message>
16204    <message>
16205        <source>Start limit error</source>
16206        <translation type="obsolete">Erro no limite inicial</translation>
16207    </message>
16208    <message>
16209        <source>End limit error</source>
16210        <translation type="obsolete">Erro no limite final</translation>
16211    </message>
16212    <message>
16213        <source>Input error</source>
16214        <translation type="obsolete">Erro de entrada</translation>
16215    </message>
16216    <message>
16217        <source>Scale to paper si&amp;ze</source>
16218        <translation type="unfinished"></translation>
16219    </message>
16220    <message>
16221        <source>Print Crop&amp;marks</source>
16222        <translation type="unfinished"></translation>
16223    </message>
16224    <message>
16225        <source>&amp;Print</source>
16226        <translation type="unfinished">Im&amp;primir</translation>
16227    </message>
16228    <message>
16229        <source>Tick Labels</source>
16230        <translation type="unfinished"></translation>
16231    </message>
16232    <message>
16233        <source>Format</source>
16234        <translation type="unfinished">Formato</translation>
16235    </message>
16236    <message>
16237        <source>Automatic</source>
16238        <translation type="unfinished">Automático</translation>
16239    </message>
16240    <message>
16241        <source>Decimal: 10000.0</source>
16242        <translation type="unfinished">Decimal: 10000.0</translation>
16243    </message>
16244    <message>
16245        <source>Scientific: 1e4</source>
16246        <translation type="unfinished">Científico: 1E4 {1e?}</translation>
16247    </message>
16248    <message>
16249        <source>Engineering: 10k</source>
16250        <translation type="unfinished"></translation>
16251    </message>
16252    <message>
16253        <source>Precision</source>
16254        <translation type="unfinished">Precisão</translation>
16255    </message>
16256    <message>
16257        <source>Co&amp;lor</source>
16258        <translation type="unfinished"></translation>
16259    </message>
16260    <message>
16261        <source>Linea&amp;r color map</source>
16262        <translation type="unfinished"></translation>
16263    </message>
16264    <message>
16265        <source>Color map &amp;file</source>
16266        <translation type="unfinished"></translation>
16267    </message>
16268    <message>
16269        <source>None</source>
16270        <translation type="unfinished"></translation>
16271    </message>
16272    <message>
16273        <source>A&amp;xes</source>
16274        <translation type="unfinished">Eixos</translation>
16275    </message>
16276    <message>
16277        <source>Ma&amp;jor Grids</source>
16278        <translation type="unfinished"></translation>
16279    </message>
16280    <message>
16281        <source>Mi&amp;nor Grids</source>
16282        <translation type="unfinished"></translation>
16283    </message>
16284    <message>
16285        <source>Color</source>
16286        <translation type="unfinished"></translation>
16287    </message>
16288    <message>
16289        <source>Solid</source>
16290        <translation type="unfinished">Sólido</translation>
16291    </message>
16292    <message>
16293        <source>Dash</source>
16294        <translation type="unfinished"></translation>
16295    </message>
16296    <message>
16297        <source>Dash Dot</source>
16298        <translation type="unfinished"></translation>
16299    </message>
16300    <message>
16301        <source>Dash Dot Dot</source>
16302        <translation type="unfinished"></translation>
16303    </message>
16304    <message>
16305        <source>Short Dash</source>
16306        <translation type="unfinished"></translation>
16307    </message>
16308    <message>
16309        <source>Short Dot</source>
16310        <translation type="unfinished"></translation>
16311    </message>
16312    <message>
16313        <source>Short Dash Dot</source>
16314        <translation type="unfinished"></translation>
16315    </message>
16316    <message>
16317        <source>G&amp;rid</source>
16318        <translation type="unfinished"></translation>
16319    </message>
16320    <message>
16321        <source>&amp;Worksheet</source>
16322        <translation type="unfinished"></translation>
16323    </message>
16324    <message>
16325        <source>&amp;Matrix</source>
16326        <translation type="unfinished">&amp;Matriz</translation>
16327    </message>
16328    <message>
16329        <source>Draw lines</source>
16330        <translation type="unfinished"></translation>
16331    </message>
16332    <message>
16333        <source>Filled bars</source>
16334        <translation type="unfinished"></translation>
16335    </message>
16336    <message>
16337        <source>Rotation</source>
16338        <translation type="unfinished"></translation>
16339    </message>
16340</context>
16341<context>
16342    <name>PlotDialog</name>
16343    <message>
16344        <source>&amp;Plot Associations...</source>
16345        <translation>Associações de &amp;gráficos...</translation>
16346    </message>
16347    <message>
16348        <source>&amp;Edit Function...</source>
16349        <translation type="obsolete">&amp;Editar função...</translation>
16350    </message>
16351    <message>
16352        <source>Plot type</source>
16353        <translation>Tipo de gráfico</translation>
16354    </message>
16355    <message>
16356        <source>&amp;Worksheet</source>
16357        <translation>&amp;Tabela</translation>
16358    </message>
16359    <message>
16360        <source>&amp;Apply</source>
16361        <translation>&amp;Aplicar</translation>
16362    </message>
16363    <message>
16364        <source>&amp;OK</source>
16365        <translation>&amp;OK</translation>
16366    </message>
16367    <message>
16368        <source>&amp;Cancel</source>
16369        <translation>&amp;Cancelar</translation>
16370    </message>
16371    <message>
16372        <source>Attach curve to: </source>
16373        <translation>Anexar curva a: </translation>
16374    </message>
16375    <message>
16376        <source>x Axis</source>
16377        <translation>Eixo x</translation>
16378    </message>
16379    <message>
16380        <source>Bottom</source>
16381        <translation>Inferior</translation>
16382    </message>
16383    <message>
16384        <source>Top</source>
16385        <translation>Superior</translation>
16386    </message>
16387    <message>
16388        <source>y Axis</source>
16389        <translation>Eixo y</translation>
16390    </message>
16391    <message>
16392        <source>Left</source>
16393        <translation>Esquerda</translation>
16394    </message>
16395    <message>
16396        <source>Right</source>
16397        <translation>Direita</translation>
16398    </message>
16399    <message>
16400        <source>Axes</source>
16401        <translation>Eixos</translation>
16402    </message>
16403    <message>
16404        <source>Connect</source>
16405        <translation>Conectar</translation>
16406    </message>
16407    <message>
16408        <source>No line</source>
16409        <translation>Sem linha</translation>
16410    </message>
16411    <message>
16412        <source>Lines</source>
16413        <translation>Linhas</translation>
16414    </message>
16415    <message>
16416        <source>Sticks</source>
16417        <translation>Bastões</translation>
16418    </message>
16419    <message>
16420        <source>Horizontal Steps</source>
16421        <translation>Escalas horizontais</translation>
16422    </message>
16423    <message>
16424        <source>Dots</source>
16425        <translation>Pontos</translation>
16426    </message>
16427    <message>
16428        <source>Spline</source>
16429        <translation>Spline</translation>
16430    </message>
16431    <message>
16432        <source>Vertical Steps</source>
16433        <translation>Escalas verticais</translation>
16434    </message>
16435    <message>
16436        <source>Style</source>
16437        <translation>Estilo</translation>
16438    </message>
16439    <message>
16440        <source>Width</source>
16441        <translation>Largura</translation>
16442    </message>
16443    <message>
16444        <source>Color</source>
16445        <translation>Cor</translation>
16446    </message>
16447    <message>
16448        <source>Fill area under curve</source>
16449        <translation>Preencher área sob a curva</translation>
16450    </message>
16451    <message>
16452        <source>Fill color</source>
16453        <translation>Cor de preenchimento</translation>
16454    </message>
16455    <message>
16456        <source>Pattern</source>
16457        <translation>Modelo</translation>
16458    </message>
16459    <message>
16460        <source>Line</source>
16461        <translation>Linha</translation>
16462    </message>
16463    <message>
16464        <source>Size</source>
16465        <translation>Tamanho</translation>
16466    </message>
16467    <message>
16468        <source>Fill Color</source>
16469        <translation>Cor de preenchimento</translation>
16470    </message>
16471    <message>
16472        <source>Edge Color</source>
16473        <translation>Cor da borda</translation>
16474    </message>
16475    <message>
16476        <source>Edge Width</source>
16477        <translation>Espessura da borda</translation>
16478    </message>
16479    <message>
16480        <source>Symbol</source>
16481        <translation>Símbolo</translation>
16482    </message>
16483    <message>
16484        <source>Box</source>
16485        <translation>Caixa</translation>
16486    </message>
16487    <message>
16488        <source>Type</source>
16489        <translation>Tipo</translation>
16490    </message>
16491    <message>
16492        <source>No Box</source>
16493        <translation>Sem caixa</translation>
16494    </message>
16495    <message>
16496        <source>Rectangle</source>
16497        <translation>Retângulo</translation>
16498    </message>
16499    <message>
16500        <source>Diamond</source>
16501        <translation>Diamante</translation>
16502    </message>
16503    <message>
16504        <source>Perc 10, 25, 75, 90</source>
16505        <translation>Porc 10, 25, 75, 90</translation>
16506    </message>
16507    <message>
16508        <source>Notch</source>
16509        <translation>Entalhe</translation>
16510    </message>
16511    <message>
16512        <source>Range</source>
16513        <translation>Intervalo</translation>
16514    </message>
16515    <message>
16516        <source>Standard Deviation</source>
16517        <translation>Desvio padrão</translation>
16518    </message>
16519    <message>
16520        <source>Standard Error</source>
16521        <translation>Erro padrão</translation>
16522    </message>
16523    <message>
16524        <source>Perc 25, 75</source>
16525        <translation>Percent 25, 75</translation>
16526    </message>
16527    <message>
16528        <source>Perc 10, 90</source>
16529        <translation>Percent 10, 90</translation>
16530    </message>
16531    <message>
16532        <source>Perc 5, 95</source>
16533        <translation>Percent 5, 95</translation>
16534    </message>
16535    <message>
16536        <source>Perc 1, 99</source>
16537        <translation>Percent 1, 99</translation>
16538    </message>
16539    <message>
16540        <source>Max-Min</source>
16541        <translation>Max-Min</translation>
16542    </message>
16543    <message>
16544        <source>Constant</source>
16545        <translation>Constante</translation>
16546    </message>
16547    <message>
16548        <source>Percentile (%)</source>
16549        <translation>Porcentagem (%)</translation>
16550    </message>
16551    <message>
16552        <source>Coefficient</source>
16553        <translation>Coeficiente</translation>
16554    </message>
16555    <message>
16556        <source>Box Width</source>
16557        <translation>Largura da caixa</translation>
16558    </message>
16559    <message>
16560        <source>Whiskers</source>
16561        <translation>Bigodes</translation>
16562    </message>
16563    <message>
16564        <source>No Whiskers</source>
16565        <translation>Sem bigodes</translation>
16566    </message>
16567    <message>
16568        <source>75-25</source>
16569        <translation>75-25</translation>
16570    </message>
16571    <message>
16572        <source>90-10</source>
16573        <translation>90-10</translation>
16574    </message>
16575    <message>
16576        <source>95-5</source>
16577        <translation>95-5</translation>
16578    </message>
16579    <message>
16580        <source>99-1</source>
16581        <translation>99-1</translation>
16582    </message>
16583    <message>
16584        <source>Coef</source>
16585        <translation>Coef</translation>
16586    </message>
16587    <message>
16588        <source>Box/Whiskers</source>
16589        <translation>Caixa/Bigodes</translation>
16590    </message>
16591    <message>
16592        <source>Max</source>
16593        <translation>Max</translation>
16594    </message>
16595    <message>
16596        <source>99%</source>
16597        <translation>99%</translation>
16598    </message>
16599    <message>
16600        <source>Mean</source>
16601        <translation>Média</translation>
16602    </message>
16603    <message>
16604        <source>1%</source>
16605        <translation>1%</translation>
16606    </message>
16607    <message>
16608        <source>Min</source>
16609        <translation>Min</translation>
16610    </message>
16611    <message>
16612        <source>Percentile</source>
16613        <translation>Porcentagem</translation>
16614    </message>
16615    <message>
16616        <source>Image</source>
16617        <translation>Imagem</translation>
16618    </message>
16619    <message>
16620        <source>&amp;Gray Scale</source>
16621        <translation>Escala de &amp;cinzas</translation>
16622    </message>
16623    <message>
16624        <source>&amp;Default Color Map</source>
16625        <translation>Mapa de cores &amp;padrão</translation>
16626    </message>
16627    <message>
16628        <source>&amp;Custom Color Map</source>
16629        <translation>Mapa de cores personalizado</translation>
16630    </message>
16631    <message>
16632        <source>Contour Lines</source>
16633        <translation>Linhas de contorno</translation>
16634    </message>
16635    <message>
16636        <source>Levels</source>
16637        <translation>Níveis</translation>
16638    </message>
16639    <message>
16640        <source>Use &amp;Color Map</source>
16641        <translation>Usar mapa de cores</translation>
16642    </message>
16643    <message>
16644        <source>Use Default &amp;Pen</source>
16645        <translation>Usar caneta &amp;padrão</translation>
16646    </message>
16647    <message>
16648        <source>Color Bar Scale</source>
16649        <translation>Escala da barra de cores</translation>
16650    </message>
16651    <message>
16652        <source>Axis</source>
16653        <translation>Eixo</translation>
16654    </message>
16655    <message>
16656        <source>Contour</source>
16657        <translation>Contorno</translation>
16658    </message>
16659    <message>
16660        <source>Direction</source>
16661        <translation>Direção</translation>
16662    </message>
16663    <message>
16664        <source>Plus</source>
16665        <translation>Mais</translation>
16666    </message>
16667    <message>
16668        <source>Minus</source>
16669        <translation>Menos</translation>
16670    </message>
16671    <message>
16672        <source>&amp;X Error Bar</source>
16673        <translation>Barra de erro &amp;X</translation>
16674    </message>
16675    <message>
16676        <source>Line Width</source>
16677        <translation>Espessura da linha</translation>
16678    </message>
16679    <message>
16680        <source>1</source>
16681        <translation type="obsolete">1</translation>
16682    </message>
16683    <message>
16684        <source>2</source>
16685        <translation type="obsolete">2</translation>
16686    </message>
16687    <message>
16688        <source>3</source>
16689        <translation type="obsolete">3</translation>
16690    </message>
16691    <message>
16692        <source>4</source>
16693        <translation type="obsolete">4</translation>
16694    </message>
16695    <message>
16696        <source>5</source>
16697        <translation type="obsolete">5</translation>
16698    </message>
16699    <message>
16700        <source>Cap Width</source>
16701        <translation>Largura das maiúsculas</translation>
16702    </message>
16703    <message>
16704        <source>8</source>
16705        <translation>8</translation>
16706    </message>
16707    <message>
16708        <source>10</source>
16709        <translation>10</translation>
16710    </message>
16711    <message>
16712        <source>12</source>
16713        <translation>12</translation>
16714    </message>
16715    <message>
16716        <source>16</source>
16717        <translation>16</translation>
16718    </message>
16719    <message>
16720        <source>20</source>
16721        <translation>20</translation>
16722    </message>
16723    <message>
16724        <source>Through Symbol</source>
16725        <translation>Através de símbolo</translation>
16726    </message>
16727    <message>
16728        <source>Error Bars</source>
16729        <translation>Barras de erro</translation>
16730    </message>
16731    <message>
16732        <source>Automatic Binning</source>
16733        <translation>Binning automático</translation>
16734    </message>
16735    <message>
16736        <source>&amp;Show statistics</source>
16737        <translation>&amp;Mostrar estatísticas</translation>
16738    </message>
16739    <message>
16740        <source>Bin Size</source>
16741        <translation>Tamanho do intervalo</translation>
16742    </message>
16743    <message>
16744        <source>Begin</source>
16745        <translation>Iniciar</translation>
16746    </message>
16747    <message>
16748        <source>End</source>
16749        <translation>Terminar</translation>
16750    </message>
16751    <message>
16752        <source>Histogram Data</source>
16753        <translation>Dados do histograma</translation>
16754    </message>
16755    <message>
16756        <source>Gap Between Bars (in %)</source>
16757        <translation>Espaço entre barras (em %)</translation>
16758    </message>
16759    <message>
16760        <source>Offset (in %)</source>
16761        <translation>Deslocamento (em %)</translation>
16762    </message>
16763    <message>
16764        <source>Spacing</source>
16765        <translation>Espaçado</translation>
16766    </message>
16767    <message>
16768        <source>Arrowheads</source>
16769        <translation>Pontas de flecha</translation>
16770    </message>
16771    <message>
16772        <source>Length</source>
16773        <translation>Tamanho</translation>
16774    </message>
16775    <message>
16776        <source>Angle</source>
16777        <translation>Ângulo</translation>
16778    </message>
16779    <message>
16780        <source>&amp;Filled</source>
16781        <translation>Preenc&amp;hido</translation>
16782    </message>
16783    <message>
16784        <source>End Point</source>
16785        <translation>Ponto final</translation>
16786    </message>
16787    <message>
16788        <source>X End</source>
16789        <translation>X final</translation>
16790    </message>
16791    <message>
16792        <source>Y End</source>
16793        <translation>Y final</translation>
16794    </message>
16795    <message>
16796        <source>Position</source>
16797        <translation>Posição</translation>
16798    </message>
16799    <message>
16800        <source>Tail</source>
16801        <translation>Cauda</translation>
16802    </message>
16803    <message>
16804        <source>Middle</source>
16805        <translation>Meio</translation>
16806    </message>
16807    <message>
16808        <source>Head</source>
16809        <translation>Cabeça</translation>
16810    </message>
16811    <message>
16812        <source>Vector</source>
16813        <translation>Vetor</translation>
16814    </message>
16815    <message>
16816        <source>Bins</source>
16817        <translation>Bins</translation>
16818    </message>
16819    <message>
16820        <source>Histogram and Probabilities for</source>
16821        <translation>Histograma e probabilidades para</translation>
16822    </message>
16823    <message>
16824        <source>Quantity</source>
16825        <translation>Quantidade</translation>
16826    </message>
16827    <message>
16828        <source>Sum</source>
16829        <translation>Soma</translation>
16830    </message>
16831    <message>
16832        <source>Percent</source>
16833        <translation>Porcentagem</translation>
16834    </message>
16835    <message>
16836        <source>Minimum</source>
16837        <translation>Mínimo</translation>
16838    </message>
16839    <message>
16840        <source>Maximum</source>
16841        <translation>Máximo</translation>
16842    </message>
16843    <message>
16844        <source>&amp;Delete</source>
16845        <translation>E&amp;xcluir</translation>
16846    </message>
16847    <message>
16848        <source>&amp;Edit...</source>
16849        <translation type="obsolete">&amp;Editar...</translation>
16850    </message>
16851    <message>
16852        <source>Colors</source>
16853        <translation>Cores</translation>
16854    </message>
16855    <message>
16856        <source>Vertical Bars</source>
16857        <translation>Barras verticais</translation>
16858    </message>
16859    <message>
16860        <source>Horizontal Bars</source>
16861        <translation>Barras horizontais</translation>
16862    </message>
16863    <message>
16864        <source>Histogram</source>
16865        <translation>Histograma</translation>
16866    </message>
16867    <message>
16868        <source>Vector XYXY</source>
16869        <translation>Vetor XYXY</translation>
16870    </message>
16871    <message>
16872        <source>Vector XYAM</source>
16873        <translation>Vetor XYAM</translation>
16874    </message>
16875    <message>
16876        <source>Scatter</source>
16877        <translation>Dispersão</translation>
16878    </message>
16879    <message>
16880        <source>Line + Symbol</source>
16881        <translation> Linha + Símbolo</translation>
16882    </message>
16883    <message>
16884        <source>QtiPlot - Input error</source>
16885        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro de entrada</translation>
16886    </message>
16887    <message>
16888        <source>Please enter a valid start limit!</source>
16889        <translation type="obsolete">Por favor, forneça um limite inicial válido!</translation>
16890    </message>
16891    <message>
16892        <source>Please enter a valid end limit!</source>
16893        <translation type="obsolete">Por favor, forneça um limite final válido!</translation>
16894    </message>
16895    <message>
16896        <source>Please enter a valid bin size value!</source>
16897        <translation type="obsolete">Por favor, forneça um  valor de bin válido!</translation>
16898    </message>
16899    <message>
16900        <source>QtiPlot - Start limit error</source>
16901        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro no limite inicial</translation>
16902    </message>
16903    <message>
16904        <source>QtiPlot - End limit error</source>
16905        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro no limite final</translation>
16906    </message>
16907    <message>
16908        <source>Please enter limits that satisfy: begin &lt; end!</source>
16909        <translation type="obsolete">Por favor, forneça limites que satisfaçam: início &lt; fim!</translation>
16910    </message>
16911    <message>
16912        <source>QtiPlot - Bin size input error</source>
16913        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro no tamanho do bin</translation>
16914    </message>
16915    <message>
16916        <source>Please enter a positive bin size value!</source>
16917        <translation>Por favor, forneça um valor positivo de bin!</translation>
16918    </message>
16919    <message>
16920        <source>Vector Data</source>
16921        <translation>Dados vetoriais</translation>
16922    </message>
16923    <message>
16924        <source>Magnitude</source>
16925        <translation>Magnitude</translation>
16926    </message>
16927    <message>
16928        <source>Titles</source>
16929        <translation>Títulos</translation>
16930    </message>
16931    <message>
16932        <source>Axes Labels</source>
16933        <translation>Títulos dos eixos</translation>
16934    </message>
16935    <message>
16936        <source>Axes Numbers</source>
16937        <translation>Números de eixos</translation>
16938    </message>
16939    <message>
16940        <source>Legends</source>
16941        <translation>Legendas</translation>
16942    </message>
16943    <message>
16944        <source>Fonts</source>
16945        <translation>Fontes</translation>
16946    </message>
16947    <message>
16948        <source>Background Color</source>
16949        <translation>Cor de fundo</translation>
16950    </message>
16951    <message>
16952        <source>Opacity</source>
16953        <translation>Opacidade</translation>
16954    </message>
16955    <message>
16956        <source>Transparent</source>
16957        <translation>Transparente</translation>
16958    </message>
16959    <message>
16960        <source>Canvas Color</source>
16961        <translation type="obsolete">Cor do fundo</translation>
16962    </message>
16963    <message>
16964        <source>Border Color</source>
16965        <translation>Cor da borda</translation>
16966    </message>
16967    <message>
16968        <source>Margin</source>
16969        <translation>Margem</translation>
16970    </message>
16971    <message>
16972        <source>Antialiasing</source>
16973        <translation>Antialiasing</translation>
16974    </message>
16975    <message>
16976        <source>Apply to all layers</source>
16977        <translation type="obsolete">Aplicar a todas as camadas</translation>
16978    </message>
16979    <message>
16980        <source>Layer</source>
16981        <translation>Capa</translation>
16982    </message>
16983    <message>
16984        <source>Border</source>
16985        <translation>Borda</translation>
16986    </message>
16987    <message>
16988        <source>First color</source>
16989        <translation>Primeira cor</translation>
16990    </message>
16991    <message>
16992        <source>Pie radius</source>
16993        <translation type="obsolete">Raio da pizza</translation>
16994    </message>
16995    <message>
16996        <source>Fill</source>
16997        <translation>Preenchimento</translation>
16998    </message>
16999    <message>
17000        <source>Pie</source>
17001        <translation>Pizza</translation>
17002    </message>
17003    <message>
17004        <source>&amp;Scale layers to paper size</source>
17005        <translation>&amp;Ajustar as camadas ao tamanho do  papel</translation>
17006    </message>
17007    <message>
17008        <source>Print</source>
17009        <translation>Imprimir</translation>
17010    </message>
17011    <message>
17012        <source>Plot details</source>
17013        <translation type="obsolete">Detalhes do gráfico</translation>
17014    </message>
17015    <message>
17016        <source>Input error</source>
17017        <translation type="obsolete">Erro de entrada</translation>
17018    </message>
17019    <message>
17020        <source>Start limit error</source>
17021        <translation type="obsolete">Erro no limite inicial</translation>
17022    </message>
17023    <message>
17024        <source>End limit error</source>
17025        <translation type="obsolete">Erro no limite final</translation>
17026    </message>
17027    <message>
17028        <source>Bin size input error</source>
17029        <translation type="obsolete">Erro no tamanho do intervalo</translation>
17030    </message>
17031    <message>
17032        <source>Print Crop &amp;Marks</source>
17033        <translation type="obsolete">Imprimir &amp;marcas e bastões</translation>
17034    </message>
17035    <message>
17036        <source>QtiPlot - Plot details</source>
17037        <translation type="unfinished"></translation>
17038    </message>
17039    <message>
17040        <source>Move upward</source>
17041        <translation type="unfinished"></translation>
17042    </message>
17043    <message>
17044        <source>Move downward</source>
17045        <translation type="unfinished"></translation>
17046    </message>
17047    <message>
17048        <source>Link &amp;X axes</source>
17049        <translation type="unfinished"></translation>
17050    </message>
17051    <message>
17052        <source>Apply &amp;to...</source>
17053        <translation type="unfinished"></translation>
17054    </message>
17055    <message>
17056        <source>Window</source>
17057        <translation type="unfinished">Janela</translation>
17058    </message>
17059    <message>
17060        <source>All Windows</source>
17061        <translation type="unfinished"></translation>
17062    </message>
17063    <message>
17064        <source>Miscellaneous</source>
17065        <translation type="unfinished"></translation>
17066    </message>
17067    <message>
17068        <source>Auto&amp;scaling</source>
17069        <translation type="unfinished"></translation>
17070    </message>
17071    <message>
17072        <source>Scale &amp;Fonts</source>
17073        <translation type="unfinished">Escalar &amp;fontes</translation>
17074    </message>
17075    <message>
17076        <source>Set As &amp;Default</source>
17077        <translation type="unfinished">Definir como &amp;padrão</translation>
17078    </message>
17079    <message>
17080        <source>inch</source>
17081        <translation type="unfinished"></translation>
17082    </message>
17083    <message>
17084        <source>mm</source>
17085        <translation type="unfinished"></translation>
17086    </message>
17087    <message>
17088        <source>cm</source>
17089        <translation type="unfinished"></translation>
17090    </message>
17091    <message>
17092        <source>point</source>
17093        <translation type="unfinished"></translation>
17094    </message>
17095    <message>
17096        <source>pixel</source>
17097        <translation type="unfinished">pixel</translation>
17098    </message>
17099    <message>
17100        <source>Unit</source>
17101        <translation type="unfinished">Unidade</translation>
17102    </message>
17103    <message>
17104        <source>Origin</source>
17105        <translation type="unfinished"></translation>
17106    </message>
17107    <message>
17108        <source>X= </source>
17109        <translation type="unfinished">X= </translation>
17110    </message>
17111    <message>
17112        <source>Y= </source>
17113        <translation type="unfinished">Y= </translation>
17114    </message>
17115    <message>
17116        <source>width= </source>
17117        <translation type="unfinished"></translation>
17118    </message>
17119    <message>
17120        <source>height= </source>
17121        <translation type="unfinished"></translation>
17122    </message>
17123    <message>
17124        <source>Keep aspect ratio</source>
17125        <translation type="unfinished">Manter relação de aspecto</translation>
17126    </message>
17127    <message>
17128        <source>Do not &amp;resize layers when window size changes</source>
17129        <translation type="unfinished"></translation>
17130    </message>
17131    <message>
17132        <source>Dimensions</source>
17133        <translation type="unfinished">Dimensões</translation>
17134    </message>
17135    <message>
17136        <source>&amp;Background Color</source>
17137        <translation type="unfinished"></translation>
17138    </message>
17139    <message>
17140        <source>Background &amp;Image</source>
17141        <translation type="unfinished"></translation>
17142    </message>
17143    <message>
17144        <source>File</source>
17145        <translation type="unfinished">Arquivo</translation>
17146    </message>
17147    <message>
17148        <source>&amp;Resize layer to fit original image size</source>
17149        <translation type="unfinished"></translation>
17150    </message>
17151    <message>
17152        <source>&amp;Frame</source>
17153        <translation type="unfinished">&amp;Quadro</translation>
17154    </message>
17155    <message>
17156        <source>Canvas</source>
17157        <translation type="unfinished"></translation>
17158    </message>
17159    <message>
17160        <source>Geometry</source>
17161        <translation type="unfinished"></translation>
17162    </message>
17163    <message>
17164        <source>&amp;Speed Mode, Skip Points if needed</source>
17165        <translation type="unfinished"></translation>
17166    </message>
17167    <message>
17168        <source>data points</source>
17169        <translation type="unfinished"></translation>
17170    </message>
17171    <message>
17172        <source>Apply to curves with more than:</source>
17173        <translation type="unfinished"></translation>
17174    </message>
17175    <message>
17176        <source>0 (all data points)</source>
17177        <translation type="unfinished"></translation>
17178    </message>
17179    <message>
17180        <source>Tolerance (Douglas-Peucker algorithm)</source>
17181        <translation type="unfinished"></translation>
17182    </message>
17183    <message>
17184        <source>Speed</source>
17185        <translation type="unfinished"></translation>
17186    </message>
17187    <message>
17188        <source>3D View</source>
17189        <translation type="unfinished"></translation>
17190    </message>
17191    <message>
17192        <source>View Angle (deg)</source>
17193        <translation type="unfinished"></translation>
17194    </message>
17195    <message>
17196        <source>Thickness (% of radius)</source>
17197        <translation type="unfinished"></translation>
17198    </message>
17199    <message>
17200        <source>Rotation</source>
17201        <translation type="unfinished"></translation>
17202    </message>
17203    <message>
17204        <source>Starting Azimuth (deg)</source>
17205        <translation type="unfinished"></translation>
17206    </message>
17207    <message>
17208        <source>Counter cloc&amp;kwise</source>
17209        <translation type="unfinished"></translation>
17210    </message>
17211    <message>
17212        <source>Radius/Center</source>
17213        <translation type="unfinished"></translation>
17214    </message>
17215    <message>
17216        <source>Radius (% of frame)</source>
17217        <translation type="unfinished"></translation>
17218    </message>
17219    <message>
17220        <source>Horizontal Offset (% of frame)</source>
17221        <translation type="unfinished"></translation>
17222    </message>
17223    <message>
17224        <source>Pie Geometry</source>
17225        <translation type="unfinished"></translation>
17226    </message>
17227    <message>
17228        <source>Automatic &amp;Format</source>
17229        <translation type="unfinished"></translation>
17230    </message>
17231    <message>
17232        <source>&amp;Values</source>
17233        <translation type="unfinished"></translation>
17234    </message>
17235    <message>
17236        <source>&amp;Percentages</source>
17237        <translation type="unfinished"></translation>
17238    </message>
17239    <message>
17240        <source>Categories/&amp;Rows</source>
17241        <translation type="unfinished"></translation>
17242    </message>
17243    <message>
17244        <source>Associate Position with &amp;Wedge</source>
17245        <translation type="unfinished"></translation>
17246    </message>
17247    <message>
17248        <source>Dist. from Pie Edge</source>
17249        <translation type="unfinished"></translation>
17250    </message>
17251    <message>
17252        <source>Labels</source>
17253        <translation type="unfinished">Rótulos</translation>
17254    </message>
17255    <message>
17256        <source>Print Crop&amp;marks</source>
17257        <translation type="unfinished"></translation>
17258    </message>
17259    <message>
17260        <source>&amp;Show</source>
17261        <translation type="unfinished"></translation>
17262    </message>
17263    <message>
17264        <source>Column</source>
17265        <translation type="unfinished">Coluna</translation>
17266    </message>
17267    <message>
17268        <source>White O&amp;ut</source>
17269        <translation type="unfinished"></translation>
17270    </message>
17271    <message>
17272        <source>Justify</source>
17273        <translation type="unfinished"></translation>
17274    </message>
17275    <message>
17276        <source>Center</source>
17277        <translation type="unfinished">Centro</translation>
17278    </message>
17279    <message>
17280        <source>Rotate (deg)</source>
17281        <translation type="unfinished"></translation>
17282    </message>
17283    <message>
17284        <source>&amp;Font</source>
17285        <translation type="unfinished">&amp;Fonte</translation>
17286    </message>
17287    <message>
17288        <source>X Offset (font height %)</source>
17289        <translation type="unfinished"></translation>
17290    </message>
17291    <message>
17292        <source>Y Offset (font height %)</source>
17293        <translation type="unfinished"></translation>
17294    </message>
17295    <message>
17296        <source>Apply Format &amp;to</source>
17297        <translation type="unfinished"></translation>
17298    </message>
17299    <message>
17300        <source>Selected Curve</source>
17301        <translation type="unfinished"></translation>
17302    </message>
17303    <message>
17304        <source>Apply Co&amp;lor</source>
17305        <translation type="unfinished"></translation>
17306    </message>
17307    <message>
17308        <source>&amp;Standard Symbol</source>
17309        <translation type="unfinished"></translation>
17310    </message>
17311    <message>
17312        <source>&amp;Image</source>
17313        <translation type="unfinished"></translation>
17314    </message>
17315    <message>
17316        <source>Preview</source>
17317        <translation type="unfinished"></translation>
17318    </message>
17319    <message>
17320        <source>Skip Points</source>
17321        <translation type="unfinished"></translation>
17322    </message>
17323    <message>
17324        <source>None</source>
17325        <translation type="unfinished"></translation>
17326    </message>
17327    <message>
17328        <source>Box &amp;Labels</source>
17329        <translation type="unfinished"></translation>
17330    </message>
17331    <message>
17332        <source>Whis&amp;ker Labels</source>
17333        <translation type="unfinished"></translation>
17334    </message>
17335    <message>
17336        <source>Matrix</source>
17337        <translation type="unfinished">Matriz</translation>
17338    </message>
17339    <message>
17340        <source>Use matrix formula to calculate values</source>
17341        <translation type="unfinished"></translation>
17342    </message>
17343    <message>
17344        <source>Values</source>
17345        <translation type="unfinished"></translation>
17346    </message>
17347    <message>
17348        <source>&amp;Show Contour Lines</source>
17349        <translation type="unfinished"></translation>
17350    </message>
17351    <message>
17352        <source>Set Equidistant Levels</source>
17353        <translation type="unfinished"></translation>
17354    </message>
17355    <message>
17356        <source>Start</source>
17357        <translation type="unfinished"></translation>
17358    </message>
17359    <message>
17360        <source>Step</source>
17361        <translation type="unfinished">Passo</translation>
17362    </message>
17363    <message>
17364        <source>Set &amp;Levels</source>
17365        <translation type="unfinished"></translation>
17366    </message>
17367    <message>
17368        <source>Pen</source>
17369        <translation type="unfinished"></translation>
17370    </message>
17371    <message>
17372        <source>Use &amp;Table Custom Pen</source>
17373        <translation type="unfinished"></translation>
17374    </message>
17375    <message>
17376        <source>Statistics for</source>
17377        <translation type="unfinished"></translation>
17378    </message>
17379    <message>
17380        <source>Move &amp;upward</source>
17381        <translation type="unfinished"></translation>
17382    </message>
17383    <message>
17384        <source>Move do&amp;wnward</source>
17385        <translation type="unfinished"></translation>
17386    </message>
17387    <message>
17388        <source>QtiPlot - Import image from file</source>
17389        <translation type="unfinished">QtiPlot - Importar imagem de arquivo</translation>
17390    </message>
17391    <message>
17392        <source>&amp;Function</source>
17393        <translation type="unfinished"></translation>
17394    </message>
17395    <message>
17396        <source>Display</source>
17397        <translation type="unfinished">Mostrador</translation>
17398    </message>
17399    <message>
17400        <source>Percentage</source>
17401        <translation type="unfinished"></translation>
17402    </message>
17403    <message>
17404        <source>Value</source>
17405        <translation type="unfinished">Valor</translation>
17406    </message>
17407    <message>
17408        <source>Percentage (Value)</source>
17409        <translation type="unfinished"></translation>
17410    </message>
17411    <message>
17412        <source>Value (Percentage)</source>
17413        <translation type="unfinished"></translation>
17414    </message>
17415    <message>
17416        <source>Edit &amp;Range...</source>
17417        <translation type="unfinished"></translation>
17418    </message>
17419    <message>
17420        <source>&amp;Hide</source>
17421        <translation type="unfinished"></translation>
17422    </message>
17423    <message>
17424        <source>Data Drawing Options</source>
17425        <translation type="unfinished"></translation>
17426    </message>
17427    <message>
17428        <source>Co&amp;nnect line across missing data</source>
17429        <translation type="unfinished"></translation>
17430    </message>
17431    <message>
17432        <source>&amp;Grid on top of data</source>
17433        <translation type="unfinished"></translation>
17434    </message>
17435    <message>
17436        <source>&amp;Left</source>
17437        <translation type="unfinished"></translation>
17438    </message>
17439    <message>
17440        <source>&amp;Right</source>
17441        <translation type="unfinished"></translation>
17442    </message>
17443    <message>
17444        <source>&amp;Bottom</source>
17445        <translation type="unfinished"></translation>
17446    </message>
17447    <message>
17448        <source>&amp;Top</source>
17449        <translation type="unfinished"></translation>
17450    </message>
17451</context>
17452<context>
17453    <name>PlotWizard</name>
17454    <message>
17455        <source>QtiPlot - Select Columns to Plot</source>
17456        <translation type="unfinished">QtiPlot - Selecione colunas para o gráfico</translation>
17457    </message>
17458    <message>
17459        <source>&amp;X</source>
17460        <translation>&amp;X</translation>
17461    </message>
17462    <message>
17463        <source>x&amp;Err</source>
17464        <translation>x&amp;Err</translation>
17465    </message>
17466    <message>
17467        <source>&amp;Y</source>
17468        <translation>&amp;Y</translation>
17469    </message>
17470    <message>
17471        <source>yE&amp;rr</source>
17472        <translation>yE&amp;rr</translation>
17473    </message>
17474    <message>
17475        <source>&amp;Z</source>
17476        <translation>&amp;Z</translation>
17477    </message>
17478    <message>
17479        <source>&amp;New curve</source>
17480        <translation>&amp;Nova curva</translation>
17481    </message>
17482    <message>
17483        <source>&amp;Delete curve</source>
17484        <translation>Excluir curv&amp;a</translation>
17485    </message>
17486    <message>
17487        <source>Worksheet</source>
17488        <translation>Tabela</translation>
17489    </message>
17490    <message>
17491        <source>&amp;Plot</source>
17492        <translation>&amp;Gráfico</translation>
17493    </message>
17494    <message>
17495        <source>&amp;Close</source>
17496        <translation>&amp;Fechar</translation>
17497    </message>
17498    <message>
17499        <source>QtiPlot - Error</source>
17500        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro</translation>
17501    </message>
17502    <message>
17503        <source>Please define a e column for the following curve</source>
17504        <translation type="obsolete">Por favor defina uma e coluna para a seguinte curva</translation>
17505    </message>
17506    <message>
17507        <source>You have already defined a X column!</source>
17508        <translation> foi definida uma coluna X!</translation>
17509    </message>
17510    <message>
17511        <source>You must define a X column first!</source>
17512        <translation>É necessário definir uma coluna X primeiro!</translation>
17513    </message>
17514    <message>
17515        <source>You have already defined a e column!</source>
17516        <translation type="obsolete"> foi definida uma coluna Y!</translation>
17517    </message>
17518    <message>
17519        <source>This kind of curve is not handled by QtiPlot!</source>
17520        <translation type="unfinished">Este tipo de gráfico não é manipulada pelo QtiPlot!</translation>
17521    </message>
17522    <message>
17523        <source>You have already defined a Z column!</source>
17524        <translation> foi definida uma coluna Z!</translation>
17525    </message>
17526    <message>
17527        <source>You must define a e column first!</source>
17528        <translation type="obsolete">� necessário definir uma coluna e primeiro!</translation>
17529    </message>
17530    <message>
17531        <source>You have already defined an error-bars column!</source>
17532        <translation> foi definida uma coluna de barras de erro!</translation>
17533    </message>
17534    <message>
17535        <source>You must add a new curve first!</source>
17536        <translation>É necessário adicionar uma nova curva primeiro!</translation>
17537    </message>
17538    <message>
17539        <source>Select Columns to Plot</source>
17540        <translation type="obsolete">Selecione colunas para o Gráfico</translation>
17541    </message>
17542    <message>
17543        <source>Error</source>
17544        <translation type="obsolete">Erro</translation>
17545    </message>
17546    <message>
17547        <source>Please define a Y column for the following curve</source>
17548        <translation>Por favor, defina uma coluna Y para a seguinte curva</translation>
17549    </message>
17550    <message>
17551        <source>You have already defined a Y column!</source>
17552        <translation>Você  definiu uma coluna Y!</translation>
17553    </message>
17554    <message>
17555        <source>You must define a Y column first!</source>
17556        <translation>É necessário definir uma coluna Y primeiro!</translation>
17557    </message>
17558</context>
17559<context>
17560    <name>PluginFit</name>
17561    <message>
17562        <source>Plugin</source>
17563        <translation type="obsolete">Plugin</translation>
17564    </message>
17565    <message>
17566        <source>QtiPlot - File not found</source>
17567        <translation type="unfinished">QtiPlot - Arquivo não encontrado</translation>
17568    </message>
17569    <message>
17570        <source>Plugin file: &lt;p&gt;&lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; &lt;p&gt;not found. Operation aborted!</source>
17571        <translation>Arquivo de plugin: &lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;não encontrado. Operação abortada!</translation>
17572    </message>
17573    <message>
17574        <source>QtiPlot - Plugin Error</source>
17575        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro de Plugin</translation>
17576    </message>
17577    <message>
17578        <source>The plugin does not implement a %1 method necessary for simplex fitting.</source>
17579        <translation type="obsolete">O plugin não implementa um método %1 necessário para o ajuste simplex.</translation>
17580    </message>
17581    <message>
17582        <source>The plugin does not implement a %1 method necessary for Levenberg-Marquardt fitting.</source>
17583        <translation type="obsolete">O plugin não implementa um método %1 necessário para o ajuste Levenberg-Marquardt.</translation>
17584    </message>
17585    <message>
17586        <source>Plugin Fit</source>
17587        <translation>Ajuste com plugin</translation>
17588    </message>
17589    <message>
17590        <source>File not found</source>
17591        <translation type="obsolete">Arquivo não encontrado</translation>
17592    </message>
17593    <message>
17594        <source>Plugin Error</source>
17595        <translation type="obsolete">Erro de plugin</translation>
17596    </message>
17597</context>
17598<context>
17599    <name>PolynomFitDialog</name>
17600    <message>
17601        <source>QtiPlot - Polynomial Fit Options</source>
17602        <translation type="unfinished">QtiPlot - Opções de ajuste polinomial</translation>
17603    </message>
17604    <message>
17605        <source>Polynomial Fit of</source>
17606        <translation>Ajuste polinomial de </translation>
17607    </message>
17608    <message>
17609        <source>Order (1 - 9, 1 = linear)</source>
17610        <translation>Ordem (1 - 9, 1 = linear)</translation>
17611    </message>
17612    <message>
17613        <source>Fit curve # pts</source>
17614        <translation type="unfinished"># pts da curva</translation>
17615    </message>
17616    <message>
17617        <source>Not enough points</source>
17618        <translation type="unfinished">Não existem pontos suficientes</translation>
17619    </message>
17620    <message>
17621        <source>Fit curve Xmin</source>
17622        <translation>Definir Xmin da curva</translation>
17623    </message>
17624    <message>
17625        <source>0</source>
17626        <translation type="obsolete">0</translation>
17627    </message>
17628    <message>
17629        <source>Fit curve Xmax</source>
17630        <translation>Definir Xmax da curva</translation>
17631    </message>
17632    <message>
17633        <source>Color</source>
17634        <translation>Cor</translation>
17635    </message>
17636    <message>
17637        <source>Show Formula on Graph?</source>
17638        <translation>Mostrar fórmula no gráfico?</translation>
17639    </message>
17640    <message>
17641        <source>&amp;Fit</source>
17642        <translation>&amp;Ajustar</translation>
17643    </message>
17644    <message>
17645        <source>&amp;Close</source>
17646        <translation>&amp;Fechar</translation>
17647    </message>
17648    <message>
17649        <source>QtiPlot - Warning</source>
17650        <translation type="unfinished">QtiPlot- Aviso</translation>
17651    </message>
17652    <message>
17653        <source>The curve &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; doesn&apos;t exist anymore! Operation aborted!</source>
17654        <translation>A curva &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; não existe mais! Operação abortada!</translation>
17655    </message>
17656    <message>
17657        <source>Polynomial Fit Options</source>
17658        <translation type="obsolete">Opções de ajuste polinomial</translation>
17659    </message>
17660    <message>
17661        <source>Warning</source>
17662        <translation type="obsolete">Atenção</translation>
17663    </message>
17664</context>
17665<context>
17666    <name>PolynomialFit</name>
17667    <message>
17668        <source>Poly</source>
17669        <translation type="obsolete">Poli</translation>
17670    </message>
17671    <message>
17672        <source>Polynomial</source>
17673        <translation>Polinomial</translation>
17674    </message>
17675    <message>
17676        <source>QtiPlot - Fit Error</source>
17677        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro ao ajustar</translation>
17678    </message>
17679    <message>
17680        <source>You need at least %1 data points for this fit operation. Operation aborted!</source>
17681        <translation>São necessários pelo menos %1 pontos para este ajuste. Operação abortada!</translation>
17682    </message>
17683    <message>
17684        <source>Fit Error</source>
17685        <translation type="obsolete">Erro ao ajustar</translation>
17686    </message>
17687    <message>
17688        <source>Polynomial Fit</source>
17689        <translation type="unfinished"></translation>
17690    </message>
17691</context>
17692<context>
17693    <name>PreviewTable</name>
17694    <message>
17695        <source>Choose column type</source>
17696        <translation type="unfinished"></translation>
17697    </message>
17698    <message>
17699        <source>Type</source>
17700        <translation type="unfinished">Tipo</translation>
17701    </message>
17702    <message>
17703        <source>Numeric</source>
17704        <translation type="unfinished">Numérico</translation>
17705    </message>
17706    <message>
17707        <source>Text</source>
17708        <translation type="unfinished">Texto</translation>
17709    </message>
17710    <message>
17711        <source>Date</source>
17712        <translation type="unfinished">Data</translation>
17713    </message>
17714    <message>
17715        <source>Time</source>
17716        <translation type="unfinished"></translation>
17717    </message>
17718    <message>
17719        <source>Format</source>
17720        <translation type="unfinished">Formato</translation>
17721    </message>
17722    <message>
17723        <source>&amp;Close</source>
17724        <translation type="unfinished">&amp;Fechar</translation>
17725    </message>
17726    <message>
17727        <source>Column</source>
17728        <translation type="unfinished">Coluna</translation>
17729    </message>
17730</context>
17731<context>
17732    <name>Project</name>
17733    <message>
17734        <source>Unnamed</source>
17735        <translation type="obsolete">Sem nome</translation>
17736    </message>
17737    <message>
17738        <source>invalid or missing project version</source>
17739        <translation type="obsolete">versão do projeto inválida ou faltando</translation>
17740    </message>
17741    <message>
17742        <source>unknown element &apos;%1&apos;</source>
17743        <translation type="obsolete">o elemento &apos;%1&apos; é desconhecido</translation>
17744    </message>
17745    <message>
17746        <source>no scidavis_project element found</source>
17747        <translation type="obsolete">nenhum elemento do scidavis encontrado</translation>
17748    </message>
17749    <message>
17750        <source>no valid XML document found</source>
17751        <translation type="obsolete">nenhum documento XML válido foi encontrado</translation>
17752    </message>
17753</context>
17754<context>
17755    <name>ProjectConfigPage</name>
17756    <message>
17757        <source>Form</source>
17758        <translation type="obsolete">A partir de</translation>
17759    </message>
17760    <message>
17761        <source>By default, show the subwindows ...</source>
17762        <translation type="obsolete">Mostrar subjanelas por padrão...</translation>
17763    </message>
17764    <message>
17765        <source>in the current folder</source>
17766        <translation type="obsolete">na pasta atual</translation>
17767    </message>
17768    <message>
17769        <source>in the current folder and its subfolders</source>
17770        <translation type="obsolete">na pasta atual e em suas subpastas</translation>
17771    </message>
17772    <message>
17773        <source>all subwindows in the project</source>
17774        <translation type="obsolete">para todas as subjanelas no projeto</translation>
17775    </message>
17776</context>
17777<context>
17778    <name>PythonScripting</name>
17779    <message>
17780        <source>Failed to export QtiPlot API</source>
17781        <translation>Falha ao exportar a API do QtiPlot</translation>
17782    </message>
17783    <message>
17784        <source>Accessing QtiPlot functions or objects from Python code won&apos;t work.Probably your version of SIP differs from the one QtiPlot was compiled against;try updating SIP or recompiling QtiPlot.</source>
17785        <translation type="obsolete">O acesso aos objetos e funções do QtiPlot via código em Python não funcionará. Provávelmente sua versão do SIP é diferente da versão com a qual o QtiPlot foi compilado; tente atualizar o SIP ou recompilar o QtiPlot.</translation>
17786    </message>
17787    <message>
17788        <source>Accessing QtiPlot functions or objects from Python code won&apos;t work. Probably your version of Qt/SIP/PyQt differs from the one QtiPlot was compiled against.</source>
17789        <translation type="unfinished"></translation>
17790    </message>
17791    <message>
17792        <source>Couldn&apos;t find initialization files</source>
17793        <translation type="unfinished"></translation>
17794    </message>
17795    <message>
17796        <source>Please indicate the correct path to the Python configuration files in the preferences dialog.</source>
17797        <translation type="unfinished"></translation>
17798    </message>
17799</context>
17800<context>
17801    <name>QObject</name>
17802    <message>
17803        <source>Released</source>
17804        <translation type="obsolete">Atualizado em</translation>
17805    </message>
17806    <message>
17807        <source>&amp;Remove</source>
17808        <translation type="obsolete">&amp;Remover</translation>
17809    </message>
17810    <message>
17811        <source>In%1</source>
17812        <translation type="obsolete">Em%1</translation>
17813    </message>
17814    <message>
17815        <source>General</source>
17816        <translation type="obsolete">Geral</translation>
17817    </message>
17818    <message>
17819        <source>%1: rename to %2</source>
17820        <translation type="obsolete">%1: renomear para %2</translation>
17821    </message>
17822    <message>
17823        <source>%1: change comment</source>
17824        <translation type="obsolete">%1: mudar comentário</translation>
17825    </message>
17826    <message>
17827        <source>%1: change caption</source>
17828        <translation type="obsolete">%1: mudar legenda</translation>
17829    </message>
17830    <message>
17831        <source>%1: set creation time</source>
17832        <translation type="obsolete">%1: definir hora de criação</translation>
17833    </message>
17834    <message>
17835        <source>%1: remove %2</source>
17836        <translation type="obsolete">%1: remover %2</translation>
17837    </message>
17838    <message>
17839        <source>%1: add %2</source>
17840        <translation type="obsolete">%1: adicionar %2</translation>
17841    </message>
17842    <message>
17843        <source>%1: move child from position %2 to %3.</source>
17844        <translation type="obsolete">%1: mover filho da posição %2 para %3.</translation>
17845    </message>
17846    <message>
17847        <source>%1: move %2 to %3.</source>
17848        <translation type="obsolete">%1: mover %2 para %3.</translation>
17849    </message>
17850    <message>
17851        <source>%1: change column type</source>
17852        <translation type="obsolete">%1: alterar tipo da coluna</translation>
17853    </message>
17854    <message>
17855        <source>%1: change cell value(s)</source>
17856        <translation type="obsolete">%1: alterar valor(es) da(s) célula(s)</translation>
17857    </message>
17858    <message>
17859        <source>%1: insert %2 row(s)</source>
17860        <translation type="obsolete">%1: inserir %2 linha(s)</translation>
17861    </message>
17862    <message>
17863        <source>%1: remove %2 row(s)</source>
17864        <translation type="obsolete">%1: remover %2 linha(s)</translation>
17865    </message>
17866    <message>
17867        <source>%1: set plot designation</source>
17868        <translation type="obsolete">%1: definir designação do gráfico</translation>
17869    </message>
17870    <message>
17871        <source>%1: clear column</source>
17872        <translation type="obsolete">%1: limpar coluna</translation>
17873    </message>
17874    <message>
17875        <source>%1: mark all cells valid</source>
17876        <translation type="obsolete">%1: marcar todas as células como válidas</translation>
17877    </message>
17878    <message>
17879        <source>%1: clear masks</source>
17880        <translation type="obsolete">%1: limpar máscaras</translation>
17881    </message>
17882    <message>
17883        <source>%1: mark cells invalid</source>
17884        <translation type="obsolete">%1: marcar células como inválidas</translation>
17885    </message>
17886    <message>
17887        <source>%1: mark cells valid</source>
17888        <translation type="obsolete">%1: marcar células como válidas</translation>
17889    </message>
17890    <message>
17891        <source>%1: mask cells</source>
17892        <translation type="obsolete">%1: mascarar células</translation>
17893    </message>
17894    <message>
17895        <source>%1: unmask cells</source>
17896        <translation type="obsolete">%1: remover máscaras das células</translation>
17897    </message>
17898    <message>
17899        <source>%1: set cell formula</source>
17900        <translation type="obsolete">%1: definir fórmula para a célula</translation>
17901    </message>
17902    <message>
17903        <source>%1: clear all formulas</source>
17904        <translation type="obsolete">%1: limpar todas as fórmulas</translation>
17905    </message>
17906    <message>
17907        <source>%1: set text for row %2</source>
17908        <translation type="obsolete">%1: definir texto para linha %2</translation>
17909    </message>
17910    <message>
17911        <source>%1: set value for row %2</source>
17912        <translation type="obsolete">%1: definir valor para linha %2</translation>
17913    </message>
17914    <message>
17915        <source>%1: replace the texts for rows %2 to %3</source>
17916        <translation type="obsolete">%1: substituir texto para linhas %2 a %3</translation>
17917    </message>
17918    <message>
17919        <source>%1: replace the values for rows %2 to %3</source>
17920        <translation type="obsolete">%1: substituir valores para linhas %2 a %3</translation>
17921    </message>
17922    <message>
17923        <source>%1: set date-time format to %2</source>
17924        <translation type="obsolete">%1: definir formato de data e hora para %2</translation>
17925    </message>
17926    <message>
17927        <source>set date-time format to %1</source>
17928        <translation type="obsolete">definir formato de data e hora para %1</translation>
17929    </message>
17930    <message>
17931        <source>%1: set numeric format to &apos;%2&apos;</source>
17932        <translation type="obsolete">%1: definir formato numérico para &apos;%2&apos;</translation>
17933    </message>
17934    <message>
17935        <source>set numeric format to &apos;%1&apos;</source>
17936        <translation type="obsolete">definir formato numérico para &apos;%1&apos;</translation>
17937    </message>
17938    <message>
17939        <source>%1: set decimal digits to %2</source>
17940        <translation type="obsolete">%1: definir casas decimais para %2</translation>
17941    </message>
17942    <message>
17943        <source>set decimal digits to %1</source>
17944        <translation type="obsolete">definir casas decimais para %1</translation>
17945    </message>
17946    <message>
17947        <source>XML reader error: </source>
17948        <comment>prefix for XML error messages</comment>
17949        <translation type="obsolete">Erro no leitor de XML:</translation>
17950    </message>
17951    <message>
17952        <source> (loading failed)</source>
17953        <comment>postfix for XML error messages</comment>
17954        <translation type="obsolete">(o carregamento falhou)</translation>
17955    </message>
17956    <message>
17957        <source>XML reader warning: </source>
17958        <comment>prefix for XML warning messages</comment>
17959        <translation type="obsolete">Aviso do leitor de XML:</translation>
17960    </message>
17961    <message>
17962        <source>line %1, column %2: </source>
17963        <translation type="obsolete">linha %1, coluna %2:</translation>
17964    </message>
17965    <message>
17966        <source>unexpected end of document</source>
17967        <translation type="obsolete">final inesperado de documento</translation>
17968    </message>
17969    <message>
17970        <source>%1: insert %2 column(s)</source>
17971        <translation type="obsolete">%1: inserir %2 coluna(s)</translation>
17972    </message>
17973    <message>
17974        <source>%1: remove %2 column(s)</source>
17975        <translation type="obsolete">%1: remover %2 coluna(s)</translation>
17976    </message>
17977    <message>
17978        <source>%1: set matrix size to %2x%3</source>
17979        <translation type="obsolete">%1: definir tamanho da matriz para %2x%3</translation>
17980    </message>
17981    <message>
17982        <source>%1: clear</source>
17983        <translation type="obsolete">%1: limpar</translation>
17984    </message>
17985    <message>
17986        <source>%1: insert empty column(s)</source>
17987        <translation type="obsolete">%1: inserir coluna(s) em branco</translation>
17988    </message>
17989    <message>
17990        <source>%1: remove selected column(s)</source>
17991        <translation type="obsolete">%1: remover coluna(s) selecionada(s)</translation>
17992    </message>
17993    <message>
17994        <source>%1: clear selected column(s)</source>
17995        <translation type="obsolete">%1: limpar coluna(s) selecionada(s)</translation>
17996    </message>
17997    <message>
17998        <source>%1: insert empty rows(s)</source>
17999        <translation type="obsolete">%1: inserir linha(s) em branco</translation>
18000    </message>
18001    <message>
18002        <source>%1: remove selected rows(s)</source>
18003        <translation type="obsolete">%1: remover lilnha(s) selecionada(s)</translation>
18004    </message>
18005    <message>
18006        <source>%1: clear selected rows(s)</source>
18007        <translation type="obsolete">%1: limpar linha(s) selecionada(s)</translation>
18008    </message>
18009    <message>
18010        <source>%1: copy %2</source>
18011        <translation type="obsolete">%1: copiar %2</translation>
18012    </message>
18013    <message>
18014        <source>%1: add %2 rows(s)</source>
18015        <translation type="obsolete">%1: adicionar %2 linha(s)</translation>
18016    </message>
18017    <message>
18018        <source>%1: add %2 column(s)</source>
18019        <translation type="obsolete">%1: adicionar %2 coluna(s)</translation>
18020    </message>
18021    <message>
18022        <source>%1: clear column %2</source>
18023        <translation type="obsolete">%1: limpar coluna %2</translation>
18024    </message>
18025    <message>
18026        <source>%1: set cell value</source>
18027        <translation type="obsolete">%1: definir valor da célula</translation>
18028    </message>
18029    <message>
18030        <source>%1: set matrix coordinates</source>
18031        <translation type="obsolete">%1: definir coordenadas da matriz</translation>
18032    </message>
18033    <message>
18034        <source>%1: set formula</source>
18035        <translation type="obsolete">%1: definir fórmula</translation>
18036    </message>
18037    <message>
18038        <source>%1: set cell values</source>
18039        <translation type="obsolete">%1: definir valores das células</translation>
18040    </message>
18041    <message>
18042        <source>%1: transpose</source>
18043        <translation type="obsolete">%1: transpor</translation>
18044    </message>
18045    <message>
18046        <source>%1: mirror horizontally</source>
18047        <translation type="obsolete">%1: espelhar horizontalmente</translation>
18048    </message>
18049    <message>
18050        <source>%1: mirror vertically</source>
18051        <translation type="obsolete">%1: espelhar verticalmente</translation>
18052    </message>
18053    <message>
18054        <source>ASCII table</source>
18055        <translation type="obsolete">Tabela ASCII</translation>
18056    </message>
18057    <message>
18058        <source>%1: set the number of rows to %2</source>
18059        <translation type="obsolete">%1: definir o número de linhas para %2</translation>
18060    </message>
18061    <message>
18062        <source>%1: clear all masks</source>
18063        <translation type="obsolete">%1: remover todas as máscaras</translation>
18064    </message>
18065    <message>
18066        <source>%1: add column</source>
18067        <translation type="obsolete">%1: adicionar coluna</translation>
18068    </message>
18069    <message>
18070        <source>%1: set plot designation(s)</source>
18071        <translation type="obsolete">%1: definir designação do(s) gráfico(s)</translation>
18072    </message>
18073    <message>
18074        <source>%1: normalize column(s)</source>
18075        <translation type="obsolete">%1: normalizar coluna(s)</translation>
18076    </message>
18077    <message>
18078        <source>%1: normalize selection</source>
18079        <translation type="obsolete">%1: normalizar seleção</translation>
18080    </message>
18081    <message>
18082        <source>%1: move column %2 from position %3 to %4</source>
18083        <translation type="obsolete">%1: mover coluna %2 da posição %3 para a %4</translation>
18084    </message>
18085    <message>
18086        <source>About QtiPlot</source>
18087        <translation type="obsolete">Sobre o QtiPlot</translation>
18088    </message>
18089    <message>
18090        <source>%1: clear selected cell(s)</source>
18091        <translation type="obsolete">%1: limpar célula(s) selecionada(s)</translation>
18092    </message>
18093    <message>
18094        <source>ANOVA</source>
18095        <translation type="unfinished"></translation>
18096    </message>
18097    <message>
18098        <source>Attention!</source>
18099        <translation type="unfinished"></translation>
18100    </message>
18101    <message>
18102        <source>Two-Way ANOVA requires three or more data samples.</source>
18103        <translation type="unfinished"></translation>
18104    </message>
18105    <message>
18106        <source>One-Way ANOVA requires two or more data samples.</source>
18107        <translation type="unfinished"></translation>
18108    </message>
18109    <message>
18110        <source>Factor A must have two or more levels.</source>
18111        <translation type="unfinished"></translation>
18112    </message>
18113    <message>
18114        <source>Factor B must have two or more levels.</source>
18115        <translation type="unfinished"></translation>
18116    </message>
18117    <message>
18118        <source>There are no data points in Factor A &apos;%1&apos; and Factor B &apos;%2&apos; level combination.</source>
18119        <translation type="unfinished"></translation>
18120    </message>
18121    <message>
18122        <source>A</source>
18123        <translation type="unfinished"></translation>
18124    </message>
18125    <message>
18126        <source>B</source>
18127        <translation type="unfinished">B</translation>
18128    </message>
18129    <message>
18130        <source>Two-Way ANOVA</source>
18131        <translation type="unfinished"></translation>
18132    </message>
18133    <message>
18134        <source>Fixed Model</source>
18135        <translation type="unfinished"></translation>
18136    </message>
18137    <message>
18138        <source>Random Model</source>
18139        <translation type="unfinished"></translation>
18140    </message>
18141    <message>
18142        <source>Mixed Model</source>
18143        <translation type="unfinished"></translation>
18144    </message>
18145    <message>
18146        <source>One-Way ANOVA</source>
18147        <translation type="unfinished"></translation>
18148    </message>
18149    <message>
18150        <source>Selected Data</source>
18151        <translation type="unfinished"></translation>
18152    </message>
18153    <message>
18154        <source>Sample</source>
18155        <translation type="unfinished"></translation>
18156    </message>
18157    <message>
18158        <source>Factor A Level</source>
18159        <translation type="unfinished"></translation>
18160    </message>
18161    <message>
18162        <source>Factor B Level</source>
18163        <translation type="unfinished"></translation>
18164    </message>
18165    <message>
18166        <source>Null Hypothesis</source>
18167        <translation type="unfinished"></translation>
18168    </message>
18169    <message>
18170        <source>The means of all selected datasets are equal</source>
18171        <translation type="unfinished"></translation>
18172    </message>
18173    <message>
18174        <source>Alternative Hypothesis</source>
18175        <translation type="unfinished"></translation>
18176    </message>
18177    <message>
18178        <source>The means of one or more selected datasets are different</source>
18179        <translation type="unfinished"></translation>
18180    </message>
18181    <message>
18182        <source>Source</source>
18183        <translation type="unfinished"></translation>
18184    </message>
18185    <message>
18186        <source>DoF</source>
18187        <translation type="unfinished"></translation>
18188    </message>
18189    <message>
18190        <source>Sum of Squares</source>
18191        <translation type="unfinished"></translation>
18192    </message>
18193    <message>
18194        <source>Mean Square</source>
18195        <translation type="unfinished"></translation>
18196    </message>
18197    <message>
18198        <source>F Value</source>
18199        <translation type="unfinished"></translation>
18200    </message>
18201    <message>
18202        <source>P Value</source>
18203        <translation type="unfinished"></translation>
18204    </message>
18205    <message>
18206        <source>Error</source>
18207        <translation type="unfinished"></translation>
18208    </message>
18209    <message>
18210        <source>Total</source>
18211        <translation type="unfinished"></translation>
18212    </message>
18213    <message>
18214        <source>Model</source>
18215        <translation type="unfinished"></translation>
18216    </message>
18217    <message>
18218        <source>At the %1 level, the population means</source>
18219        <translation type="unfinished"></translation>
18220    </message>
18221    <message>
18222        <source>are significantly different</source>
18223        <translation type="unfinished"></translation>
18224    </message>
18225    <message>
18226        <source>are not significantly different</source>
18227        <translation type="unfinished"></translation>
18228    </message>
18229    <message>
18230        <source>A*B</source>
18231        <translation type="unfinished"></translation>
18232    </message>
18233    <message>
18234        <source>Result Table</source>
18235        <translation type="unfinished"></translation>
18236    </message>
18237    <message>
18238        <source>Chi-square Test</source>
18239        <translation type="unfinished"></translation>
18240    </message>
18241    <message>
18242        <source>Chi-square Test for Variance</source>
18243        <translation type="unfinished"></translation>
18244    </message>
18245    <message>
18246        <source>different</source>
18247        <translation type="unfinished"></translation>
18248    </message>
18249    <message>
18250        <source>greater</source>
18251        <translation type="unfinished"></translation>
18252    </message>
18253    <message>
18254        <source>less</source>
18255        <translation type="unfinished"></translation>
18256    </message>
18257    <message>
18258        <source>Variance</source>
18259        <translation type="unfinished">Variância</translation>
18260    </message>
18261    <message>
18262        <source>Chi-Square</source>
18263        <translation type="unfinished"></translation>
18264    </message>
18265    <message>
18266        <source>At the %1 level, the population variance</source>
18267        <translation type="unfinished"></translation>
18268    </message>
18269    <message>
18270        <source>is significantly</source>
18271        <translation type="unfinished"></translation>
18272    </message>
18273    <message>
18274        <source>is not significantly</source>
18275        <translation type="unfinished"></translation>
18276    </message>
18277    <message>
18278        <source>than the test variance</source>
18279        <translation type="unfinished"></translation>
18280    </message>
18281    <message>
18282        <source>The file is not an QtiPlot fit model file.</source>
18283        <translation type="unfinished"></translation>
18284    </message>
18285    <message>
18286        <source>The file is not an QtiPlot fit model version 1.0 file.</source>
18287        <translation type="unfinished"></translation>
18288    </message>
18289    <message>
18290        <source>QtiPlot</source>
18291        <translation type="unfinished">QtiPlot</translation>
18292    </message>
18293    <message>
18294        <source>Found non-removable singularity at x = %1.</source>
18295        <translation type="unfinished"></translation>
18296    </message>
18297    <message>
18298        <source>Sample size must be between 3 and 5000.</source>
18299        <translation type="unfinished"></translation>
18300    </message>
18301    <message>
18302        <source>Shapiro-Wilk Normality Test</source>
18303        <translation type="unfinished"></translation>
18304    </message>
18305    <message>
18306        <source>Normality Test (Shapiro - Wilk)</source>
18307        <translation type="unfinished"></translation>
18308    </message>
18309    <message>
18310        <source>Dataset</source>
18311        <translation type="unfinished">Conjunto de dados</translation>
18312    </message>
18313    <message>
18314        <source>N</source>
18315        <translation type="unfinished"></translation>
18316    </message>
18317    <message>
18318        <source>W</source>
18319        <translation type="unfinished"></translation>
18320    </message>
18321    <message>
18322        <source>Decision</source>
18323        <translation type="unfinished"></translation>
18324    </message>
18325    <message>
18326        <source>Normal at %1 level</source>
18327        <translation type="unfinished"></translation>
18328    </message>
18329    <message>
18330        <source>Not normal at %1 level</source>
18331        <translation type="unfinished"></translation>
18332    </message>
18333    <message>
18334        <source>Mean</source>
18335        <translation type="unfinished">Média</translation>
18336    </message>
18337    <message>
18338        <source>Standard Deviation</source>
18339        <translation type="unfinished">Desvio padrão</translation>
18340    </message>
18341    <message>
18342        <source>Standard Error</source>
18343        <translation type="unfinished">Erro padrão</translation>
18344    </message>
18345    <message>
18346        <source>Statistic</source>
18347        <translation type="unfinished"></translation>
18348    </message>
18349    <message>
18350        <source>The sample dataset (%1) must have at least one data point.</source>
18351        <translation type="unfinished"></translation>
18352    </message>
18353    <message>
18354        <source>The function %1 is not defined in the specified interval!</source>
18355        <translation type="unfinished"></translation>
18356    </message>
18357    <message>
18358        <source>Student&apos;s t-Test</source>
18359        <translation type="unfinished"></translation>
18360    </message>
18361    <message>
18362        <source>Two Sample Independent t-Test</source>
18363        <translation type="unfinished"></translation>
18364    </message>
18365    <message>
18366        <source>Two Sample Paired t-Test</source>
18367        <translation type="unfinished"></translation>
18368    </message>
18369    <message>
18370        <source>One Sample t-Test</source>
18371        <translation type="unfinished"></translation>
18372    </message>
18373    <message>
18374        <source>Difference of Means</source>
18375        <translation type="unfinished"></translation>
18376    </message>
18377    <message>
18378        <source>t</source>
18379        <translation type="unfinished"></translation>
18380    </message>
18381    <message>
18382        <source>At the %1 level, the difference of the population means</source>
18383        <translation type="unfinished"></translation>
18384    </message>
18385    <message>
18386        <source>At the %1 level, the population mean</source>
18387        <translation type="unfinished"></translation>
18388    </message>
18389    <message>
18390        <source>than the test difference</source>
18391        <translation type="unfinished"></translation>
18392    </message>
18393    <message>
18394        <source>than the test mean</source>
18395        <translation type="unfinished"></translation>
18396    </message>
18397    <message>
18398        <source>Paired t-Test requires equal sample sizes.</source>
18399        <translation type="unfinished"></translation>
18400    </message>
18401    <message>
18402        <source>The test statistics t and P can not be computed because the sample variance of the differences between Sample1 and Sample2 is 0.</source>
18403        <translation type="unfinished"></translation>
18404    </message>
18405    <message>
18406        <source>The file is not a QtiPlot custom action file.</source>
18407        <translation type="unfinished"></translation>
18408    </message>
18409    <message>
18410        <source>The file is not an QtiPlot custom action version 1.0 file.</source>
18411        <translation type="unfinished"></translation>
18412    </message>
18413    <message>
18414        <source>The file is not a QtiPlot custom menu file.</source>
18415        <translation type="unfinished"></translation>
18416    </message>
18417    <message>
18418        <source>The file is not a QtiPlot custom menu version 1.0 file.</source>
18419        <translation type="unfinished"></translation>
18420    </message>
18421    <message>
18422        <source>dx</source>
18423        <translation type="unfinished"></translation>
18424    </message>
18425    <message>
18426        <source>dy</source>
18427        <translation type="unfinished"></translation>
18428    </message>
18429    <message>
18430        <source>angle</source>
18431        <translation type="unfinished"></translation>
18432    </message>
18433    <message>
18434        <source>length</source>
18435        <translation type="unfinished"></translation>
18436    </message>
18437    <message>
18438        <source>eqn</source>
18439        <translation type="unfinished"></translation>
18440    </message>
18441    <message>
18442        <source>y</source>
18443        <translation type="unfinished">y</translation>
18444    </message>
18445    <message>
18446        <source>x</source>
18447        <translation type="unfinished">x</translation>
18448    </message>
18449    <message>
18450        <source>Min</source>
18451        <translation type="unfinished">Min</translation>
18452    </message>
18453    <message>
18454        <source>D1 (1st decile)</source>
18455        <translation type="unfinished"></translation>
18456    </message>
18457    <message>
18458        <source>Q1 (1st quartile)</source>
18459        <translation type="unfinished"></translation>
18460    </message>
18461    <message>
18462        <source>Median</source>
18463        <translation type="unfinished"></translation>
18464    </message>
18465    <message>
18466        <source>Q3 (3rd quartile)</source>
18467        <translation type="unfinished"></translation>
18468    </message>
18469    <message>
18470        <source>D9 (9th decile)</source>
18471        <translation type="unfinished"></translation>
18472    </message>
18473    <message>
18474        <source>Max</source>
18475        <translation type="unfinished">Max</translation>
18476    </message>
18477    <message>
18478        <source>Size</source>
18479        <translation type="unfinished">Tamanho</translation>
18480    </message>
18481    <message>
18482        <source>QtiPlot - Memory Allocation Error</source>
18483        <translation type="unfinished"></translation>
18484    </message>
18485    <message>
18486        <source>Not enough memory, operation aborted!</source>
18487        <translation type="unfinished"></translation>
18488    </message>
18489    <message>
18490        <source>QtiPlot - Script Error</source>
18491        <translation type="unfinished"></translation>
18492    </message>
18493    <message>
18494        <source>Python-like syntax is not supported in this case since it severely reduces drawing speed!</source>
18495        <translation type="unfinished"></translation>
18496    </message>
18497    <message>
18498        <source>abs(x):
18499 Absolute value of x.</source>
18500        <translation type="unfinished">abs(x):
18501 Valor absoluto de x.</translation>
18502    </message>
18503    <message>
18504        <source>acos(x):
18505 Inverse cos function.</source>
18506        <translation type="unfinished">acos(x):
18507 Inverso da função cosseno.</translation>
18508    </message>
18509    <message>
18510        <source>acosh(x):
18511 Hyperbolic inverse cos function.</source>
18512        <translation type="unfinished">acosh(x):
18513 Inverso da função cosseno hiperbólico.</translation>
18514    </message>
18515    <message>
18516        <source>asin(x):
18517 Inverse sin function.</source>
18518        <translation type="unfinished">asin(x):
18519 Inverso da função seno.</translation>
18520    </message>
18521    <message>
18522        <source>asinh(x):
18523 Hyperbolic inverse sin function.</source>
18524        <translation type="unfinished">asinh(x):
18525 Inverso da função seno hiperbólico.</translation>
18526    </message>
18527    <message>
18528        <source>atan(x):
18529 Inverse tan function.</source>
18530        <translation type="unfinished">atan(x):
18531 Inverso da função tangente.</translation>
18532    </message>
18533    <message>
18534        <source>atanh(x):
18535  Hyperbolic inverse tan function.</source>
18536        <translation type="unfinished">atan(x):
18537 Inverso da função tangente hiperbólica.</translation>
18538    </message>
18539    <message>
18540        <source>avg(x,y,...):
18541  Mean value of all arguments.</source>
18542        <translation type="unfinished">avg(x,y,...):
18543 Média dos argumentos.</translation>
18544    </message>
18545    <message>
18546        <source>bessel_j0(x):
18547  Regular cylindrical Bessel function of zeroth order, J_0(x).</source>
18548        <translation type="unfinished">bessel_j0(x):
18549 Função regular cilíndrica de Bessel de ordem zero, J_0(x).</translation>
18550    </message>
18551    <message>
18552        <source>bessel_j1(x):
18553  Regular cylindrical Bessel function of first order, J_1(x).</source>
18554        <translation type="unfinished">bessel_j1(x):
18555 Função regular cilíndrica de Bessel de primeira ordem, J_1(x).</translation>
18556    </message>
18557    <message>
18558        <source>bessel_jn(double x, int n):
18559 Regular cylindrical Bessel function of order n, J_n(x).</source>
18560        <translation type="unfinished">bessel_jn(double x, int n):
18561 Função regular cilíndrica de Bessel de ordem n, J_n(x).</translation>
18562    </message>
18563    <message>
18564        <source>bessel_jn_zero(double n, unsigned int s):
18565 s-th positive zero x_s of regular cylindrical Bessel function of order n, J_n(x_s)=0</source>
18566        <translation type="unfinished">bessel_jn_zero(double n, unsigned int s):
18567s-ésimo zero positivo x_s da função regular cilíndrica de Bessel de ordem n, J_n(x_s)=0</translation>
18568    </message>
18569    <message>
18570        <source>bessel_y0(x):
18571 Irregular cylindrical Bessel function of zeroth order, Y_0(x), for x&gt;0.</source>
18572        <translation type="unfinished">bessel_y0(x):
18573 Função irregular cilíndrica de Bessel de ordem zero, Y_0(x), para x&gt;0.</translation>
18574    </message>
18575    <message>
18576        <source>bessel_y1(x):
18577 Irregular cylindrical Bessel function of first order, Y_1(x), for x&gt;0.</source>
18578        <translation type="unfinished">bessel_y1(x):
18579 Função irregular cilíndrica de Bessel de primeira ordem, Y_1(x), para x&gt;0.</translation>
18580    </message>
18581    <message>
18582        <source>bessel_yn(double x, int n):
18583 Irregular cylindrical Bessel function of order n, Y_n(x), for x&gt;0.</source>
18584        <translation type="unfinished">bessel_yn(double x, int n):
18585 Função irregular cilíndrica de Bessel de ordem n, Y_n(x), para x&gt;0.</translation>
18586    </message>
18587    <message>
18588        <source>beta(a,b):
18589 Computes the Beta Function, B(a,b) = Gamma(a)*Gamma(b)/Gamma(a+b) for a &gt; 0, b &gt; 0.</source>
18590        <translation type="unfinished">beta(a,b):
18591 Computa a Função Beta, B(a,b) = Gama(a)*Gama(b)/Gama(a+b) para a &gt; 0, b &gt; 0.</translation>
18592    </message>
18593    <message>
18594        <source>ceil(x):
18595 Round to the next larger integer,
18596 smallest integer larger or equal to x.</source>
18597        <translation type="unfinished">ceil(x):
18598 Arredonda para o maior inteiro mais próximo,
18599 o menor inteiro maior ou igual a x.</translation>
18600    </message>
18601    <message>
18602        <source>chi2cdf(x, df):
18603 Computes the cumulative distribution function for a chi-squared distribution with df degrees of freedom.</source>
18604        <translation type="unfinished"></translation>
18605    </message>
18606    <message>
18607        <source>chi2inv(p, df):
18608 Computes the inverse of the cumulative distribution function for a chi-squared distribution with df degrees of freedom.</source>
18609        <translation type="unfinished"></translation>
18610    </message>
18611    <message>
18612        <source>cos(x):
18613 Calculate cosine.</source>
18614        <translation type="unfinished">cos(x):
18615 Calcular o cosseno.</translation>
18616    </message>
18617    <message>
18618        <source>cosh(x):
18619 Hyperbolic cos function.</source>
18620        <translation type="unfinished">cosh(x):
18621 Função cosseno hiperbólico.</translation>
18622    </message>
18623    <message>
18624        <source>erf(x):
18625  The error function.</source>
18626        <translation type="unfinished">erf(x):
18627 Função erro.</translation>
18628    </message>
18629    <message>
18630        <source>erfc(x):
18631 Complementary error function erfc(x) = 1 - erf(x).</source>
18632        <translation type="unfinished">erfc(x):
18633 Complementaridade da função erro: erfc(x) = 1 - erf(x).</translation>
18634    </message>
18635    <message>
18636        <source>erfz(x):
18637 The Gaussian probability density function Z(x).</source>
18638        <translation type="unfinished"> erfz(x):
18639  Função densidade de probabilidade gaussiana Z(x).</translation>
18640    </message>
18641    <message>
18642        <source>erfq(x):
18643 The upper tail of the Gaussian probability function Q(x).</source>
18644        <translation type="unfinished">erfq(x):
18645 Calcula a cauda superior da função densidade de probabilidade gaussiana Q(x).</translation>
18646    </message>
18647    <message>
18648        <source>exp(x):
18649 Exponential function: e raised to the power of x.</source>
18650        <translation type="unfinished">exp(x):
18651 Função exponencial: e elevado à potencia x.</translation>
18652    </message>
18653    <message>
18654        <source>floor(x):
18655 Round to the next smaller integer,
18656 largest integer smaller or equal to x.</source>
18657        <translation type="unfinished">floor(x):
18658 Arredonda para o menor inteiro mais próximo,
18659 o maior inteiro menor ou igual a x.</translation>
18660    </message>
18661    <message>
18662        <source>ftable(x, m, n):
18663 F-Distribution with m and n degrees of freedom.</source>
18664        <translation type="unfinished"></translation>
18665    </message>
18666    <message>
18667        <source>gamma(x):
18668 Computes the Gamma function, subject to x not being a negative integer.</source>
18669        <translation type="unfinished">gamma(x):
18670 Computa a função Gama, desde que x não seja um inteiro negativo.</translation>
18671    </message>
18672    <message>
18673        <source>gammaln(x):
18674 Computes the logarithm of the Gamma function, subject to x not a being negative integer. For x&lt;0, log(|Gamma(x)|) is returned.</source>
18675        <translation type="unfinished">gammaln(x):
18676 Computa o logarítmo da função Gama, desde que x não sena um inteiro negativo. Para x&lt;0, é retornado log(|Gamma(x)|).</translation>
18677    </message>
18678    <message>
18679        <source>gauss_cdf(x, sigma):
18680 Computes the cumulative distribution function for a Gaussian distribution with standard deviation sigma.</source>
18681        <translation type="unfinished"></translation>
18682    </message>
18683    <message>
18684        <source>gauss_pdf(x, sigma):
18685 Computes the probability density at x for a Gaussian distribution with standard deviation sigma.</source>
18686        <translation type="unfinished"></translation>
18687    </message>
18688    <message>
18689        <source>hazard(x):
18690 Computes the hazard function for the normal distribution h(x) = erfz(x)/erfq(x).</source>
18691        <translation type="unfinished">hazard(x):
18692 Computa a função de hazard para a distribuição normal h(x) = erfz(x)/erfq(x).</translation>
18693    </message>
18694    <message>
18695        <source>if(e1, e2, e3):
18696 if e1 then e2 else e3.</source>
18697        <translation type="unfinished">if(e1, e2, e3):
18698 Se e1 então e2, senão e3.</translation>
18699    </message>
18700    <message>
18701        <source>inv_gauss_cdf(x, sigma):
18702 Computes the inverse of the cumulative distribution function for a Gaussian distribution with standard deviation sigma.</source>
18703        <translation type="unfinished"></translation>
18704    </message>
18705    <message>
18706        <source>invf(x, m, n):
18707 Inverse F-Distribution with m and n degrees of freedom.</source>
18708        <translation type="unfinished"></translation>
18709    </message>
18710    <message>
18711        <source>invt(x, n):
18712 Inverse t-distribution with n degrees of freedom.</source>
18713        <translation type="unfinished"></translation>
18714    </message>
18715    <message>
18716        <source>ln(x):
18717 Calculate natural logarithm log_e.</source>
18718        <translation type="unfinished">ln(x):
18719 Calcula o logarítmo natural: log_e.</translation>
18720    </message>
18721    <message>
18722        <source>log(x):
18723 Calculate decimal logarithm log_10.</source>
18724        <translation type="unfinished">log(x):
18725 Calcula o logarítmo decimal: log_10.</translation>
18726    </message>
18727    <message>
18728        <source>log10(x):
18729 Calculate decimal logarithm log_10.</source>
18730        <translation type="unfinished">log10(x):
18731 Calcula o logarítmo decimal: log_10.</translation>
18732    </message>
18733    <message>
18734        <source>log2(x):
18735 Calculate binary logarithm log_2.</source>
18736        <translation type="unfinished">log2(x):
18737 Calcula o logarítmo binário: log_2.</translation>
18738    </message>
18739    <message>
18740        <source>min(x,y,...):
18741 Calculate minimum of all arguments.</source>
18742        <translation type="unfinished">min(x,y,...):
18743 Calcula o mínimo dentre todos os argumentos.</translation>
18744    </message>
18745    <message>
18746        <source>max(x,y,...):
18747 Calculate maximum of all arguments.</source>
18748        <translation type="unfinished">max(x,y,...):
18749 Calcula o máximo dentre todos os argumentos.</translation>
18750    </message>
18751    <message>
18752        <source>mod(x,y):
18753 Calculate rest of integer division x/y,
18754 x modulo y.</source>
18755        <translation type="unfinished">mod(x,y):
18756 Calcula o resto da divisão x/y,
18757 x modulo y.</translation>
18758    </message>
18759    <message>
18760        <source>normal(seed):
18761 Returns a normal random number using the Ziggurat algorithm.</source>
18762        <translation type="unfinished"></translation>
18763    </message>
18764    <message>
18765        <source>normcdf(x):
18766 Computes the cumulative distribution function for a Gaussian distribution with standard deviation sigma = 1.0.</source>
18767        <translation type="unfinished"></translation>
18768    </message>
18769    <message>
18770        <source>norminv(p):
18771 Computes the inverse of the cumulative distribution function for a Gaussian distribution with standard deviation sigma = 1.0.</source>
18772        <translation type="unfinished"></translation>
18773    </message>
18774    <message>
18775        <source>pow(x,y):
18776 Raise x to the power of y, x^y.</source>
18777        <translation type="unfinished">pow(x,y):
18778 Eleva x à potência y, x^y.</translation>
18779    </message>
18780    <message>
18781        <source>rint(x):
18782 Round to nearest integer.</source>
18783        <translation type="unfinished">rint(x):
18784 Arredonda para o inteiro mais próximo.</translation>
18785    </message>
18786    <message>
18787        <source>rnd(seed):
18788 Returns a pseudo-random number in the range 0 to 1. Calling this function several times with the same seed will return the same value.</source>
18789        <translation type="unfinished"></translation>
18790    </message>
18791    <message>
18792        <source>sign(x):
18793 Sign function: -1 if x&lt;0; 1 if x&gt;0.</source>
18794        <translation type="unfinished">sign(x):
18795 Função sinal: -1 se x&lt;0; 1 se x&gt;0.</translation>
18796    </message>
18797    <message>
18798        <source>sin(x):
18799 Calculate sine.</source>
18800        <translation type="unfinished">sin(x):
18801 Calcula o seno.</translation>
18802    </message>
18803    <message>
18804        <source>sinh(x):
18805 Hyperbolic sin function.</source>
18806        <translation type="unfinished">sinh(x):
18807 Função seno hiperbólico.</translation>
18808    </message>
18809    <message>
18810        <source>sqrt(x):
18811 Square root function.</source>
18812        <translation type="unfinished">sqrt(x):
18813 Função raíz quadrada.</translation>
18814    </message>
18815    <message>
18816        <source>sum(x,y,...):
18817 Calculate sum of all arguments.</source>
18818        <translation type="unfinished">sum(x,y,...):
18819 Calcula a soma dos os argumentos.</translation>
18820    </message>
18821    <message>
18822        <source>tan(x):
18823 Calculate tangent function.</source>
18824        <translation type="unfinished">tan(x):
18825 Calcula a tangente.</translation>
18826    </message>
18827    <message>
18828        <source>tanh(x):
18829 Hyperbolic tan function.</source>
18830        <translation type="unfinished">tanh(x):
18831 Função tangente hiperbólica.</translation>
18832    </message>
18833    <message>
18834        <source>ttable(x, n):
18835 Student&apos;s t-distribution with n degrees of freedom.</source>
18836        <translation type="unfinished"></translation>
18837    </message>
18838    <message>
18839        <source>w0(x):
18840 Compute the principal branch of Lambert&apos;s W function, W_0(x).
18841 W is defined as a solution to the equation W(x)*exp(W(x))=x.
18842 For x&lt;0, there are two real-valued branches; this function computes the one where W&gt;-1 for x&lt;0 (also see wm1(x)).</source>
18843        <translation type="unfinished">w0(x):
18844 Computa o ramo principal da função W de Lambert, W_0(x).
18845 W é definido como uma solução da equação W(x)*exp(W(x))=x.
18846 Para x&lt;0, existem dois ramos reais avaliados; esta função calcula um deles onde W&gt;-1 para x&lt;0 (veja também wm1(x)).</translation>
18847    </message>
18848    <message>
18849        <source>wm1(x):
18850 Compute the secondary branch of Lambert&apos;s W function, W_{-1}(x).
18851 W is defined as a solution to the equation W(x)*exp(W(x))=x.
18852 For x&lt;0, there are two real-valued branches; this function computes the one where W&lt;-1 for x&lt;0. (also see w0(x)).</source>
18853        <translation type="unfinished">wm1(x):
18854 Computa o ramo secundário da função W de Lambert, W_{-1}(x).
18855 W é definido como uma solução da equação W(x)*exp(W(x))=x.
18856 Para x&lt;0, existem dois ramos reais avaliados; esta função calcula um deles onde W&lt;-1 para x&lt;0 (veja também w0(x)).</translation>
18857    </message>
18858    <message>
18859        <source>AVG(&quot;colName&quot;, i, j):
18860 The average of all cells from row i to j in column colName.</source>
18861        <translation type="unfinished"></translation>
18862    </message>
18863    <message>
18864        <source>MIN(&quot;colName&quot;, i, j):
18865 The minimum of all cells from row i to j in column colName.</source>
18866        <translation type="unfinished"></translation>
18867    </message>
18868    <message>
18869        <source>MAX(&quot;colName&quot;, i, j):
18870 The maximum of all cells from row i to j in column colName.</source>
18871        <translation type="unfinished"></translation>
18872    </message>
18873    <message>
18874        <source>SUM(&quot;colName&quot;, i, j):
18875 The sum of all cells from row i to j in column colName.</source>
18876        <translation type="unfinished"></translation>
18877    </message>
18878    <message>
18879        <source>dilog(x):
18880 Compute the dilogarithm for a real argument. In Lewin&apos;s notation this is Li_2(x), the real part of the dilogarithm of a real x.</source>
18881        <translation type="unfinished"></translation>
18882    </message>
18883    <message>
18884        <source>bessel_i0(x):
18885  Regular modified cylindrical Bessel function of zeroth order, I_0(x).</source>
18886        <translation type="unfinished"></translation>
18887    </message>
18888    <message>
18889        <source>bessel_i1(x):
18890  Regular modified cylindrical Bessel function of first order, I_1(x).</source>
18891        <translation type="unfinished"></translation>
18892    </message>
18893    <message>
18894        <source>bessel_in(double x, int n):
18895 Regular modified cylindrical Bessel function of order n, I_n(x).</source>
18896        <translation type="unfinished"></translation>
18897    </message>
18898    <message>
18899        <source>New Window</source>
18900        <translation type="unfinished"></translation>
18901    </message>
18902</context>
18903<context>
18904    <name>QtColorPicker</name>
18905    <message>
18906        <source>Black</source>
18907        <translation type="unfinished"></translation>
18908    </message>
18909    <message>
18910        <source>White</source>
18911        <translation type="unfinished"></translation>
18912    </message>
18913    <message>
18914        <source>Red</source>
18915        <translation type="unfinished"></translation>
18916    </message>
18917    <message>
18918        <source>Dark red</source>
18919        <translation type="unfinished"></translation>
18920    </message>
18921    <message>
18922        <source>Green</source>
18923        <translation type="unfinished"></translation>
18924    </message>
18925    <message>
18926        <source>Dark green</source>
18927        <translation type="unfinished"></translation>
18928    </message>
18929    <message>
18930        <source>Blue</source>
18931        <translation type="unfinished"></translation>
18932    </message>
18933    <message>
18934        <source>Dark blue</source>
18935        <translation type="unfinished"></translation>
18936    </message>
18937    <message>
18938        <source>Cyan</source>
18939        <translation type="unfinished"></translation>
18940    </message>
18941    <message>
18942        <source>Dark cyan</source>
18943        <translation type="unfinished"></translation>
18944    </message>
18945    <message>
18946        <source>Magenta</source>
18947        <translation type="unfinished"></translation>
18948    </message>
18949    <message>
18950        <source>Dark magenta</source>
18951        <translation type="unfinished"></translation>
18952    </message>
18953    <message>
18954        <source>Yellow</source>
18955        <translation type="unfinished"></translation>
18956    </message>
18957    <message>
18958        <source>Dark yellow</source>
18959        <translation type="unfinished"></translation>
18960    </message>
18961    <message>
18962        <source>Gray</source>
18963        <translation type="unfinished"></translation>
18964    </message>
18965    <message>
18966        <source>Dark gray</source>
18967        <translation type="unfinished"></translation>
18968    </message>
18969    <message>
18970        <source>Light gray</source>
18971        <translation type="unfinished"></translation>
18972    </message>
18973    <message>
18974        <source>Custom</source>
18975        <translation type="unfinished"></translation>
18976    </message>
18977</context>
18978<context>
18979    <name>RangeSelectorTool</name>
18980    <message>
18981        <source>QtiPlot - Warning</source>
18982        <translation type="unfinished">QtiPlot- Aviso</translation>
18983    </message>
18984    <message>
18985        <source>All the curves on this plot are empty!</source>
18986        <translation>Todas as curvas neste gráfico estão vazias!</translation>
18987    </message>
18988    <message>
18989        <source>Click or use Ctrl+arrow key to select range (arrows select active cursor)!</source>
18990        <translation>Clique ou use Ctrl+setas para selecionar faixa (as setas selecionam o cursor ativo)!</translation>
18991    </message>
18992    <message>
18993        <source>Right</source>
18994        <translation>Direita</translation>
18995    </message>
18996    <message>
18997        <source>Left</source>
18998        <translation>Esquerda</translation>
18999    </message>
19000    <message>
19001        <source>Warning</source>
19002        <translation type="obsolete">Atenção</translation>
19003    </message>
19004    <message>
19005        <source>The column &apos;%1&apos; is read-only! Operation aborted!</source>
19006        <translation type="unfinished"></translation>
19007    </message>
19008    <message>
19009        <source>Remove data from curves?</source>
19010        <translation type="unfinished"></translation>
19011    </message>
19012    <message>
19013        <source>Copy data to clipboard?</source>
19014        <translation type="unfinished"></translation>
19015    </message>
19016</context>
19017<context>
19018    <name>RectangleWidget</name>
19019    <message>
19020        <source>Rectangle</source>
19021        <translation type="unfinished">Retângulo</translation>
19022    </message>
19023</context>
19024<context>
19025    <name>RenameWindowDialog</name>
19026    <message>
19027        <source>Window Title</source>
19028        <translation>Título da janela</translation>
19029    </message>
19030    <message>
19031        <source>&amp;Name (single word)</source>
19032        <translation>&amp;Nome (uma palavra)</translation>
19033    </message>
19034    <message>
19035        <source>&amp;Label</source>
19036        <translation>&amp;Rótulo</translation>
19037    </message>
19038    <message>
19039        <source>&amp;Both Name and Label</source>
19040        <translation>Nom&amp;e e rótulo</translation>
19041    </message>
19042    <message>
19043        <source>QtiPlot - Rename Window</source>
19044        <translation type="unfinished">QtiPlot - Renomear janela</translation>
19045    </message>
19046    <message>
19047        <source>&amp;OK</source>
19048        <translation>&amp;OK</translation>
19049    </message>
19050    <message>
19051        <source>&amp;Cancel</source>
19052        <translation>&amp;Cancelar</translation>
19053    </message>
19054    <message>
19055        <source>QtiPlot - Warning</source>
19056        <translation type="obsolete">QtiPlot- Aviso</translation>
19057    </message>
19058    <message>
19059        <source>For internal consistency reasons the underscore character is replaced with a minus sign.</source>
19060        <translation type="obsolete">Por razões de consistência interna o caracter de sub-linha é substituído pelo sinal de menos.</translation>
19061    </message>
19062    <message>
19063        <source>Rename Window</source>
19064        <translation type="obsolete">Renomear janela</translation>
19065    </message>
19066    <message>
19067        <source>Warning</source>
19068        <translation type="obsolete">Atenção</translation>
19069    </message>
19070</context>
19071<context>
19072    <name>SciDAVisAbout</name>
19073    <message>
19074        <source>Dialog</source>
19075        <translation type="obsolete">Diálogo</translation>
19076    </message>
19077    <message>
19078        <source>QtiPlot XX.XX.XX-betaXX</source>
19079        <translation type="obsolete">QtiPlot XX.XX.XX-betaXX</translation>
19080    </message>
19081    <message>
19082        <source>Released XXXX-XX-XX</source>
19083        <translation type="obsolete">Atualizado em XXXX-XX-XX</translation>
19084    </message>
19085    <message>
19086        <source>Close</source>
19087        <translation type="obsolete">Fechar</translation>
19088    </message>
19089</context>
19090<context>
19091    <name>ScreenPickerTool</name>
19092    <message>
19093        <source>Click on plot or move cursor to display coordinates!</source>
19094        <translation>Clique no gráfico ou mova o cursor para mostrar as coordenadas!</translation>
19095    </message>
19096</context>
19097<context>
19098    <name>ScriptEdit</name>
19099    <message>
19100        <source>Auto&amp;exec</source>
19101        <translation>Autoexecutar</translation>
19102    </message>
19103    <message>
19104        <source>&amp;Functions</source>
19105        <translation>&amp;Funções</translation>
19106    </message>
19107    <message>
19108        <source>Text</source>
19109        <translation>Texto</translation>
19110    </message>
19111    <message>
19112        <source>Python Source</source>
19113        <translation type="obsolete">Código Python</translation>
19114    </message>
19115    <message>
19116        <source>All Files</source>
19117        <translation>Todos os arquivos</translation>
19118    </message>
19119    <message>
19120        <source>QtiPlot - Import Text From File</source>
19121        <translation type="unfinished">QtiPlot - Importar texto a partir do arquivo</translation>
19122    </message>
19123    <message>
19124        <source>QtiPlot - Error Opening File</source>
19125        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro ao abrir arquivo</translation>
19126    </message>
19127    <message>
19128        <source>Could not open file &quot;%1&quot; for reading.</source>
19129        <translation>Não foi possível abrir o arquivo &quot;%1&quot; para leitura.</translation>
19130    </message>
19131    <message>
19132        <source>Save Text to File</source>
19133        <translation>Salvar texto no arquivo</translation>
19134    </message>
19135    <message>
19136        <source>QtiPlot -- Overwrite File? </source>
19137        <translation type="obsolete">QtiPlot -- Sobrescrever arquivo?</translation>
19138    </message>
19139    <message>
19140        <source>A file called: &lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;already exists.
19141Do you want to overwrite it?</source>
19142        <translation type="obsolete">Um arquivo chamado &lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;p&gt; existe.
19143Deseja sobreescrevê-lo?</translation>
19144    </message>
19145    <message>
19146        <source>&amp;Yes</source>
19147        <translation type="obsolete">&amp;Sim</translation>
19148    </message>
19149    <message>
19150        <source>&amp;No</source>
19151        <translation type="obsolete">&amp;Não</translation>
19152    </message>
19153    <message>
19154        <source>QtiPlot - File Save Error</source>
19155        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro ao salvar arquivo</translation>
19156    </message>
19157    <message>
19158        <source>Could not write to file: &lt;br&gt;&lt;h4&gt; %1 &lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Please verify that you have the right to write to this location!</source>
19159        <translation>Não foi possível escrever no arquivo &lt;br&gt;&lt;h4&gt; %1 &lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Por favor, certifique-se que você possui permissão de escrita no destino escolhido!</translation>
19160    </message>
19161    <message>
19162        <source>E&amp;xecute</source>
19163        <translation>E&amp;xecutar</translation>
19164    </message>
19165    <message>
19166        <source>Ctrl+J</source>
19167        <translation>Ctrl+J</translation>
19168    </message>
19169    <message>
19170        <source>Execute &amp;All</source>
19171        <translation>Execut&amp;ar tudo</translation>
19172    </message>
19173    <message>
19174        <source>Ctrl+Shift+J</source>
19175        <translation>Ctrl+Shift+J</translation>
19176    </message>
19177    <message>
19178        <source>&amp;Evaluate Expression</source>
19179        <translation>&amp;Resolver expressão</translation>
19180    </message>
19181    <message>
19182        <source>Ctrl+Return</source>
19183        <translation>Ctrl+Return</translation>
19184    </message>
19185    <message>
19186        <source>&amp;Print</source>
19187        <translation>Im&amp;primir</translation>
19188    </message>
19189    <message>
19190        <source>&amp;Import</source>
19191        <translation type="obsolete">&amp;Importar</translation>
19192    </message>
19193    <message>
19194        <source>&amp;Export</source>
19195        <translation type="obsolete">&amp;Exportar</translation>
19196    </message>
19197    <message>
19198        <source>Import Text From File</source>
19199        <translation type="obsolete">Importar texto a partir do arquivo</translation>
19200    </message>
19201    <message>
19202        <source>Error Opening File</source>
19203        <translation type="obsolete">Erro ao abrir arquivo</translation>
19204    </message>
19205    <message>
19206        <source>File Save Error</source>
19207        <translation type="obsolete">Erro ao salvar arquivo</translation>
19208    </message>
19209    <message>
19210        <source>&amp;Import...</source>
19211        <translation type="unfinished"></translation>
19212    </message>
19213    <message>
19214        <source>&amp;Save</source>
19215        <translation type="unfinished"></translation>
19216    </message>
19217    <message>
19218        <source>Sa&amp;ve as...</source>
19219        <translation type="unfinished"></translation>
19220    </message>
19221    <message>
19222        <source>&amp;Find...</source>
19223        <translation type="unfinished">&amp;Procurar...</translation>
19224    </message>
19225    <message>
19226        <source>&amp;Replace...</source>
19227        <translation type="unfinished"></translation>
19228    </message>
19229    <message>
19230        <source>&amp;Find next</source>
19231        <translation type="unfinished"></translation>
19232    </message>
19233    <message>
19234        <source>&amp;Find previous</source>
19235        <translation type="unfinished"></translation>
19236    </message>
19237    <message>
19238        <source>Rena&amp;me Tab...</source>
19239        <translation type="unfinished"></translation>
19240    </message>
19241    <message>
19242        <source>A&amp;dd Tab</source>
19243        <translation type="unfinished"></translation>
19244    </message>
19245    <message>
19246        <source>C&amp;lose Tab</source>
19247        <translation type="unfinished"></translation>
19248    </message>
19249    <message>
19250        <source>QtiPlot</source>
19251        <translation type="unfinished">QtiPlot</translation>
19252    </message>
19253    <message>
19254        <source>QtiPlot has finished searching the document.</source>
19255        <translation type="unfinished"></translation>
19256    </message>
19257</context>
19258<context>
19259    <name>ScriptWindow</name>
19260    <message>
19261        <source>QtiPlot - Python Script Window</source>
19262        <translation type="obsolete">QtiPlot - Janela de programação em Python</translation>
19263    </message>
19264    <message>
19265        <source>&amp;File</source>
19266        <translation type="unfinished">&amp;Arquivo</translation>
19267    </message>
19268    <message>
19269        <source>&amp;Edit</source>
19270        <translation type="unfinished">&amp;Editar</translation>
19271    </message>
19272    <message>
19273        <source>E&amp;xecute</source>
19274        <translation type="unfinished">Executar</translation>
19275    </message>
19276    <message>
19277        <source>&amp;Hide</source>
19278        <translation type="obsolete">Ocultar</translation>
19279    </message>
19280    <message>
19281        <source>Ctrl+N</source>
19282        <translation type="unfinished">Ctrl+N</translation>
19283    </message>
19284    <message>
19285        <source>Ctrl+O</source>
19286        <translation type="unfinished">Ctrl+O</translation>
19287    </message>
19288    <message>
19289        <source>Ctrl+S</source>
19290        <translation type="unfinished">Ctrl+S</translation>
19291    </message>
19292    <message>
19293        <source>Ctrl+P</source>
19294        <translation type="unfinished">Ctrl+P</translation>
19295    </message>
19296    <message>
19297        <source>Ctrl+Z</source>
19298        <translation type="unfinished">Ctrl+Z</translation>
19299    </message>
19300    <message>
19301        <source>Ctrl+Y</source>
19302        <translation type="unfinished">Ctrl+Y</translation>
19303    </message>
19304    <message>
19305        <source>Ctrl+x</source>
19306        <translation type="unfinished">Ctrl+x</translation>
19307    </message>
19308    <message>
19309        <source>Ctrl+C</source>
19310        <translation type="unfinished">Ctrl+C</translation>
19311    </message>
19312    <message>
19313        <source>Ctrl+V</source>
19314        <translation type="unfinished">Ctrl+V</translation>
19315    </message>
19316    <message>
19317        <source>Del</source>
19318        <translation type="obsolete">Del</translation>
19319    </message>
19320    <message>
19321        <source>CTRL+J</source>
19322        <translation type="unfinished">CTRL+J</translation>
19323    </message>
19324    <message>
19325        <source>CTRL+SHIFT+J</source>
19326        <translation type="unfinished">CTRL+SHIFT+J</translation>
19327    </message>
19328    <message>
19329        <source>CTRL+Return</source>
19330        <translation type="unfinished">CTRL+Return</translation>
19331    </message>
19332    <message>
19333        <source>QtiPlot - File Save Error</source>
19334        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro ao salvar arquivo</translation>
19335    </message>
19336    <message>
19337        <source>Could not write to file: &lt;br&gt;&lt;h4&gt; %1 &lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Please verify that you have the right to write to this location!</source>
19338        <translation type="unfinished">Não foi possível escrever no arquivo &lt;br&gt;&lt;h4&gt; %1 &lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Por favor, verifique se você possui permissão de escrita no local selecionado!</translation>
19339    </message>
19340    <message>
19341        <source>&amp;New</source>
19342        <translation type="unfinished">&amp;Novo</translation>
19343    </message>
19344    <message>
19345        <source>&amp;Open...</source>
19346        <translation type="unfinished">&amp;Abrir...</translation>
19347    </message>
19348    <message>
19349        <source>&amp;Save</source>
19350        <translation type="unfinished">&amp;Salvar</translation>
19351    </message>
19352    <message>
19353        <source>Save &amp;As...</source>
19354        <translation type="unfinished">Salvar &amp;como...</translation>
19355    </message>
19356    <message>
19357        <source>&amp;Print</source>
19358        <translation type="unfinished">Im&amp;primir</translation>
19359    </message>
19360    <message>
19361        <source>&amp;Undo</source>
19362        <translation type="unfinished">&amp;Desfazer</translation>
19363    </message>
19364    <message>
19365        <source>&amp;Redo</source>
19366        <translation type="unfinished">&amp;Refazer</translation>
19367    </message>
19368    <message>
19369        <source>&amp;Cut</source>
19370        <translation type="unfinished">&amp;Cortar</translation>
19371    </message>
19372    <message>
19373        <source>&amp;Copy</source>
19374        <translation type="unfinished">C&amp;opiar</translation>
19375    </message>
19376    <message>
19377        <source>&amp;Paste</source>
19378        <translation type="unfinished">Co&amp;lar</translation>
19379    </message>
19380    <message>
19381        <source>&amp;Delete</source>
19382        <translation type="obsolete">&amp;Apagar</translation>
19383    </message>
19384    <message>
19385        <source>Execute &amp;All</source>
19386        <translation type="unfinished">Execut&amp;ar tudo</translation>
19387    </message>
19388    <message>
19389        <source>&amp;Evaluate Expression</source>
19390        <translation type="unfinished">&amp;Resolver expressão</translation>
19391    </message>
19392    <message>
19393        <source>QtiPlot - Script Window</source>
19394        <translation type="unfinished">QtiPlot - Janela de script</translation>
19395    </message>
19396    <message>
19397        <source>Script Output Panel</source>
19398        <translation type="unfinished"></translation>
19399    </message>
19400    <message>
19401        <source>&amp;Window</source>
19402        <translation type="unfinished">&amp;Janela</translation>
19403    </message>
19404    <message>
19405        <source>Print Pre&amp;view...</source>
19406        <translation type="unfinished"></translation>
19407    </message>
19408    <message>
19409        <source>Increase Indent</source>
19410        <translation type="unfinished"></translation>
19411    </message>
19412    <message>
19413        <source>Decrease Indent</source>
19414        <translation type="unfinished"></translation>
19415    </message>
19416    <message>
19417        <source>&amp;Find...</source>
19418        <translation type="unfinished">&amp;Procurar...</translation>
19419    </message>
19420    <message>
19421        <source>Ctrl+Alt+F</source>
19422        <translation type="unfinished">Ctrl+Alt+F</translation>
19423    </message>
19424    <message>
19425        <source>Find &amp;Next</source>
19426        <translation type="unfinished"></translation>
19427    </message>
19428    <message>
19429        <source>F3</source>
19430        <translation type="unfinished">F3</translation>
19431    </message>
19432    <message>
19433        <source>Find &amp;Previous</source>
19434        <translation type="unfinished"></translation>
19435    </message>
19436    <message>
19437        <source>F4</source>
19438        <translation type="unfinished">F4</translation>
19439    </message>
19440    <message>
19441        <source>&amp;Replace...</source>
19442        <translation type="unfinished"></translation>
19443    </message>
19444    <message>
19445        <source>Show &amp;Line Numbers</source>
19446        <translation type="unfinished"></translation>
19447    </message>
19448    <message>
19449        <source>Show Script &amp;Output Panel</source>
19450        <translation type="unfinished"></translation>
19451    </message>
19452    <message>
19453        <source>Ouput on Next &amp;Line</source>
19454        <translation type="unfinished"></translation>
19455    </message>
19456    <message>
19457        <source>Always on &amp;Top</source>
19458        <translation type="unfinished"></translation>
19459    </message>
19460    <message>
19461        <source>Show &amp;Workspace</source>
19462        <translation type="unfinished"></translation>
19463    </message>
19464    <message>
19465        <source>&amp;Close</source>
19466        <translation type="unfinished">&amp;Fechar</translation>
19467    </message>
19468    <message>
19469        <source>Show Script Output Panel</source>
19470        <translation type="unfinished"></translation>
19471    </message>
19472    <message>
19473        <source>You need to close and reopen the script window before your changes become effective! Do you want to close it now?</source>
19474        <translation type="unfinished"></translation>
19475    </message>
19476    <message>
19477        <source>QtiPlot</source>
19478        <translation type="unfinished">QtiPlot</translation>
19479    </message>
19480    <message>
19481        <source>Script print preview</source>
19482        <translation type="unfinished"></translation>
19483    </message>
19484    <message>
19485        <source>untitled</source>
19486        <translation type="unfinished"></translation>
19487    </message>
19488</context>
19489<context>
19490    <name>ScriptingEnv</name>
19491    <message>
19492        <source>%1 Source (*.%2);;</source>
19493        <translation type="obsolete">%1 Fonte (*.%2);;</translation>
19494    </message>
19495    <message>
19496        <source>%1 Source (*.%2);</source>
19497        <translation type="unfinished"></translation>
19498    </message>
19499</context>
19500<context>
19501    <name>ScriptingLangDialog</name>
19502    <message>
19503        <source>QtiPlot - Select scripting language</source>
19504        <translation type="unfinished">QtiPlot - Selecionar linguagem de script</translation>
19505    </message>
19506    <message>
19507        <source>OK</source>
19508        <translation>OK</translation>
19509    </message>
19510    <message>
19511        <source>Cancel</source>
19512        <translation>Cancelar</translation>
19513    </message>
19514    <message>
19515        <source>QtiPlot - Scripting Error</source>
19516        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro no script</translation>
19517    </message>
19518    <message>
19519        <source>Scripting language &quot;%1&quot; failed to initialize.</source>
19520        <translation>Falha na inicialização da linguagem de script &quot;%1&quot;.</translation>
19521    </message>
19522    <message>
19523        <source>Select scripting language</source>
19524        <translation type="obsolete">Selecionar linguagem de script</translation>
19525    </message>
19526    <message>
19527        <source>Scripting Error</source>
19528        <translation type="obsolete">Erro no script</translation>
19529    </message>
19530</context>
19531<context>
19532    <name>SetColValuesDialog</name>
19533    <message>
19534        <source>QtiPlot - Set column values</source>
19535        <translation type="unfinished">QtiPlot - Definir valores da coluna</translation>
19536    </message>
19537    <message>
19538        <source>For row (i)</source>
19539        <translation type="unfinished">Da linha (i)</translation>
19540    </message>
19541    <message>
19542        <source>to</source>
19543        <translation type="unfinished">à</translation>
19544    </message>
19545    <message>
19546        <source>Add function</source>
19547        <translation type="unfinished">Adicionar função</translation>
19548    </message>
19549    <message>
19550        <source>Add column</source>
19551        <translation type="unfinished">Adicionar coluna</translation>
19552    </message>
19553    <message>
19554        <source>Add cell</source>
19555        <translation type="unfinished">Adicionar célula</translation>
19556    </message>
19557    <message>
19558        <source>&amp;OK</source>
19559        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
19560    </message>
19561    <message>
19562        <source>&amp;Apply</source>
19563        <translation type="unfinished">&amp;Aplicar</translation>
19564    </message>
19565    <message>
19566        <source>Cancel</source>
19567        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
19568    </message>
19569    <message>
19570        <source>&amp;&lt;&lt; Prev.</source>
19571        <comment>previous column</comment>
19572        <translation type="obsolete">&amp;&lt;&lt; Prev.</translation>
19573    </message>
19574    <message>
19575        <source>Next &amp;&gt;&gt;</source>
19576        <comment>next column</comment>
19577        <translation type="obsolete"> Próxima &amp;&gt;&gt;</translation>
19578    </message>
19579    <message>
19580        <source>Set column values</source>
19581        <translation type="obsolete">Definir valores da coluna</translation>
19582    </message>
19583    <message>
19584        <source>&amp;Close</source>
19585        <translation type="unfinished">&amp;Fechar</translation>
19586    </message>
19587    <message>
19588        <source>Clear &amp;Formulas</source>
19589        <translation type="unfinished"></translation>
19590    </message>
19591    <message>
19592        <source>Use built-in muParser (much faster)</source>
19593        <translation type="unfinished"></translation>
19594    </message>
19595</context>
19596<context>
19597    <name>SigmoidalFit</name>
19598    <message>
19599        <source>(init value)</source>
19600        <translation type="obsolete">(valor inicial)</translation>
19601    </message>
19602    <message>
19603        <source>(final value)</source>
19604        <translation type="obsolete">(valor final)</translation>
19605    </message>
19606    <message>
19607        <source>(center)</source>
19608        <translation type="obsolete">(central)</translation>
19609    </message>
19610    <message>
19611        <source>(time constant)</source>
19612        <translation type="obsolete">(constante de tempo)</translation>
19613    </message>
19614    <message>
19615        <source>Boltzmann (Sigmoidal)</source>
19616        <translation type="obsolete">Boltzmann (Sigmoidal)</translation>
19617    </message>
19618    <message>
19619        <source>Boltzmann (Sigmoidal) Fit</source>
19620        <translation>Regressão de Boltzmann (Sigmoidal)</translation>
19621    </message>
19622    <message>
19623        <source>Boltzmann</source>
19624        <translation type="unfinished"></translation>
19625    </message>
19626    <message>
19627        <source>init value</source>
19628        <translation type="unfinished"></translation>
19629    </message>
19630    <message>
19631        <source>final value</source>
19632        <translation type="unfinished"></translation>
19633    </message>
19634    <message>
19635        <source>center</source>
19636        <translation type="unfinished"></translation>
19637    </message>
19638    <message>
19639        <source>time constant</source>
19640        <translation type="unfinished"></translation>
19641    </message>
19642</context>
19643<context>
19644    <name>SmoothCurveDialog</name>
19645    <message>
19646        <source>QtiPlot - Smoothing Options</source>
19647        <translation type="unfinished">QtiPlot - Opções de suavização</translation>
19648    </message>
19649    <message>
19650        <source>Curve</source>
19651        <translation>Curva</translation>
19652    </message>
19653    <message>
19654        <source>Polynomial Order</source>
19655        <translation>Ordem do polinômio</translation>
19656    </message>
19657    <message>
19658        <source>Points to the Left</source>
19659        <translation>Pontos à esquerda</translation>
19660    </message>
19661    <message>
19662        <source>Points to the Right</source>
19663        <translation>Pontos à direita</translation>
19664    </message>
19665    <message>
19666        <source>Color</source>
19667        <translation>Color</translation>
19668    </message>
19669    <message>
19670        <source>Points</source>
19671        <translation>Pontos</translation>
19672    </message>
19673    <message>
19674        <source>&amp;Smooth</source>
19675        <translation>&amp;Suavizar</translation>
19676    </message>
19677    <message>
19678        <source>&amp;Close</source>
19679        <translation>&amp;Fechar</translation>
19680    </message>
19681    <message>
19682        <source>Smoothing Options</source>
19683        <translation type="obsolete">Opções de suavização</translation>
19684    </message>
19685    <message>
19686        <source>f</source>
19687        <translation type="unfinished"></translation>
19688    </message>
19689    <message>
19690        <source>Iterations</source>
19691        <translation type="unfinished">Interações</translation>
19692    </message>
19693</context>
19694<context>
19695    <name>SmoothFilter</name>
19696    <message>
19697        <source>Smoothed</source>
19698        <translation>Suavizado</translation>
19699    </message>
19700    <message>
19701        <source>QtiPlot</source>
19702        <translation type="unfinished">QtiPlot</translation>
19703    </message>
19704    <message>
19705        <source>Error</source>
19706        <translation>Erro</translation>
19707    </message>
19708    <message>
19709        <source>Unknown smooth filter. Valid values are: 1 - Savitky-Golay, 2 - FFT, 3 - Moving Window Average.</source>
19710        <translation type="obsolete">Filtro de suavização desconhecido. Os valores válidos são: 1 - Savitky-Golay, 2 - FFT, 3 - Média de janela móvel.</translation>
19711    </message>
19712    <message>
19713        <source>points</source>
19714        <translation>pontos</translation>
19715    </message>
19716    <message>
19717        <source>Savitzky-Golay smoothing</source>
19718        <translation>Suavização de Savitzky-Golay</translation>
19719    </message>
19720    <message>
19721        <source>FFT smoothing</source>
19722        <translation>Suavização por FFT</translation>
19723    </message>
19724    <message>
19725        <source>average smoothing</source>
19726        <translation>suavização por média</translation>
19727    </message>
19728    <message>
19729        <source>Tried to smooth over more points (left+right+1=%1) than given as input (%2).</source>
19730        <translation type="unfinished">Tentativa de suavizar sobre mais pontos (direito+esquerdo+1=%1) que os fornecidos (%2).</translation>
19731    </message>
19732    <message>
19733        <source>Internal error in Savitzky-Golay algorithm.
19734</source>
19735        <translation type="unfinished">Erro interno no algorítimo de Savitzky-Golay.
19736</translation>
19737    </message>
19738    <message>
19739        <source>Internal error in Savitzky-Golay algorithm: QR decomposition failed.
19740</source>
19741        <translation type="obsolete">Erro interno no algorítimo de Savitzky-Golay: A decomposição QR falhou.
19742</translation>
19743    </message>
19744    <message>
19745        <source>Internal error in Savitzky-Golay algorithm: least-squares solution failed.
19746</source>
19747        <translation type="obsolete">Erro interno no algorítimo de Savitzky-Golay: a solução por quadrados mínimos falhou.
19748</translation>
19749    </message>
19750    <message>
19751        <source>The number of points must be positive!</source>
19752        <translation>O número de pontos deve ser positivo!</translation>
19753    </message>
19754    <message>
19755        <source>The polynomial order must be lower than the number of left points plus the number of right points!</source>
19756        <translation>A ordem do polinômio deve ser menor que o número de pontos à esquerda mais o número de pontos à direita!</translation>
19757    </message>
19758    <message>
19759        <source>Setting polynomial order is only available for Savitzky-Golay smooth filters! Ignored option!</source>
19760        <translation>A seleção da ordem do polinômio  é possível para suavização com filtros de Savitzky-Golay! Opção ignorada!</translation>
19761    </message>
19762    <message>
19763        <source>Unknown smooth filter. Valid values are: 1 - Savitky-Golay, 2 - FFT, 3 - Moving Window Average, 4 - Lowess.</source>
19764        <translation type="unfinished"></translation>
19765    </message>
19766    <message>
19767        <source>Lowess smoothing with f=%1 and %2 iterations</source>
19768        <translation type="unfinished"></translation>
19769    </message>
19770    <message>
19771        <source>Setting Lowess parameter is only available for Lowess smooth filters! Ignored option!</source>
19772        <translation type="unfinished"></translation>
19773    </message>
19774    <message>
19775        <source>The parameter f must be between 0 and 1!</source>
19776        <translation type="unfinished"></translation>
19777    </message>
19778    <message>
19779        <source>The number of iterations must be at least 1!</source>
19780        <translation type="unfinished"></translation>
19781    </message>
19782</context>
19783<context>
19784    <name>SortDialog</name>
19785    <message>
19786        <source>QtiPlot - Sorting Options</source>
19787        <translation type="unfinished">QtiPlot - Opções de ordenação</translation>
19788    </message>
19789    <message>
19790        <source>Sort columns</source>
19791        <translation type="unfinished">Ordenar colunas</translation>
19792    </message>
19793    <message>
19794        <source>Order</source>
19795        <translation type="unfinished">Ordem</translation>
19796    </message>
19797    <message>
19798        <source>Leading column</source>
19799        <translation type="unfinished">Coluna principal</translation>
19800    </message>
19801    <message>
19802        <source>&amp;Sort</source>
19803        <translation type="unfinished">&amp;Ordenar</translation>
19804    </message>
19805    <message>
19806        <source>&amp;Close</source>
19807        <translation type="unfinished">&amp;Fechar</translation>
19808    </message>
19809    <message>
19810        <source>Separately</source>
19811        <translation type="unfinished">Separadamente</translation>
19812    </message>
19813    <message>
19814        <source>Together</source>
19815        <translation type="unfinished">Juntas</translation>
19816    </message>
19817    <message>
19818        <source>Ascending</source>
19819        <translation type="unfinished">Ascendente</translation>
19820    </message>
19821    <message>
19822        <source>Descending</source>
19823        <translation type="unfinished">Descendente</translation>
19824    </message>
19825    <message>
19826        <source>Sorting Options</source>
19827        <translation type="obsolete">Opções de ordenamento</translation>
19828    </message>
19829</context>
19830<context>
19831    <name>Statistics</name>
19832    <message>
19833        <source>QtiPlot</source>
19834        <translation type="unfinished">QtiPlot</translation>
19835    </message>
19836    <message>
19837        <source>Error</source>
19838        <translation type="unfinished"></translation>
19839    </message>
19840    <message>
19841        <source>You didn&apos;t specify a valid data set for this operation!</source>
19842        <translation type="unfinished">Não foi especificado um conjunto de dados válido para esta operação!</translation>
19843    </message>
19844    <message>
19845        <source>There is no sample dataset called %1 in this project.</source>
19846        <translation type="unfinished"></translation>
19847    </message>
19848    <message>
19849        <source>Memory Allocation Error</source>
19850        <translation type="unfinished"></translation>
19851    </message>
19852    <message>
19853        <source>Not enough memory, operation aborted!</source>
19854        <translation type="unfinished"></translation>
19855    </message>
19856</context>
19857<context>
19858    <name>StudentTestDialog</name>
19859    <message>
19860        <source>Chi-square Test for Variance</source>
19861        <translation type="unfinished"></translation>
19862    </message>
19863    <message>
19864        <source>Two sample t-Test</source>
19865        <translation type="unfinished"></translation>
19866    </message>
19867    <message>
19868        <source>In&amp;dependent Test</source>
19869        <translation type="unfinished"></translation>
19870    </message>
19871    <message>
19872        <source>Pai&amp;red Test</source>
19873        <translation type="unfinished"></translation>
19874    </message>
19875    <message>
19876        <source>One sample t-Test</source>
19877        <translation type="unfinished"></translation>
19878    </message>
19879    <message>
19880        <source>Sample</source>
19881        <translation type="unfinished"></translation>
19882    </message>
19883    <message>
19884        <source>Mean</source>
19885        <translation type="unfinished">Média</translation>
19886    </message>
19887    <message>
19888        <source>Variance</source>
19889        <translation type="unfinished">Variância</translation>
19890    </message>
19891    <message>
19892        <source>Hypotheses</source>
19893        <translation type="unfinished"></translation>
19894    </message>
19895    <message>
19896        <source>Null</source>
19897        <translation type="unfinished"></translation>
19898    </message>
19899    <message>
19900        <source>Alternate</source>
19901        <translation type="unfinished"></translation>
19902    </message>
19903    <message>
19904        <source>Significance Level</source>
19905        <translation type="unfinished"></translation>
19906    </message>
19907    <message>
19908        <source>Confidence &amp;Interval(s)</source>
19909        <translation type="unfinished"></translation>
19910    </message>
19911    <message>
19912        <source>Level(s) in %</source>
19913        <translation type="unfinished"></translation>
19914    </message>
19915    <message>
19916        <source>&amp;Add Level</source>
19917        <translation type="unfinished"></translation>
19918    </message>
19919    <message>
19920        <source>&amp;Power Analysis</source>
19921        <translation type="unfinished"></translation>
19922    </message>
19923    <message>
19924        <source>Alpha</source>
19925        <translation type="unfinished"></translation>
19926    </message>
19927    <message>
19928        <source>Sample &amp;Size</source>
19929        <translation type="unfinished"></translation>
19930    </message>
19931    <message>
19932        <source>Output Settings</source>
19933        <translation type="unfinished"></translation>
19934    </message>
19935    <message>
19936        <source>&amp;Table</source>
19937        <translation type="unfinished">&amp;Tabela</translation>
19938    </message>
19939    <message>
19940        <source>&amp;Notes Window</source>
19941        <translation type="unfinished"></translation>
19942    </message>
19943    <message>
19944        <source>Results &amp;Log</source>
19945        <translation type="unfinished">&amp;Registro de resultados</translation>
19946    </message>
19947    <message>
19948        <source>&amp;Descriptive Statistics</source>
19949        <translation type="unfinished"></translation>
19950    </message>
19951    <message>
19952        <source>&amp;Compute</source>
19953        <translation type="unfinished"></translation>
19954    </message>
19955    <message>
19956        <source>Confidence Interval for Difference of Means</source>
19957        <translation type="unfinished"></translation>
19958    </message>
19959    <message>
19960        <source>Confidence Interval for Mean</source>
19961        <translation type="unfinished"></translation>
19962    </message>
19963    <message>
19964        <source>Level</source>
19965        <translation type="unfinished">Nível</translation>
19966    </message>
19967    <message>
19968        <source>Lower Limit</source>
19969        <translation type="unfinished"></translation>
19970    </message>
19971    <message>
19972        <source>Upper Limit</source>
19973        <translation type="unfinished"></translation>
19974    </message>
19975    <message>
19976        <source>Power Analysis</source>
19977        <translation type="unfinished"></translation>
19978    </message>
19979    <message>
19980        <source>Sample Size</source>
19981        <translation type="unfinished"></translation>
19982    </message>
19983    <message>
19984        <source>Power</source>
19985        <translation type="unfinished"></translation>
19986    </message>
19987    <message>
19988        <source>actual</source>
19989        <translation type="unfinished"></translation>
19990    </message>
19991    <message>
19992        <source>Confidence Intervals for Variance</source>
19993        <translation type="unfinished"></translation>
19994    </message>
19995</context>
19996<context>
19997    <name>SubtractDataDialog</name>
19998    <message>
19999        <source>QtiPlot</source>
20000        <translation type="unfinished">QtiPlot</translation>
20001    </message>
20002    <message>
20003        <source>Math on Data Sets</source>
20004        <translation type="unfinished"></translation>
20005    </message>
20006    <message>
20007        <source>Cu&amp;rve</source>
20008        <translation type="unfinished"></translation>
20009    </message>
20010    <message>
20011        <source>&amp;Operator</source>
20012        <translation type="unfinished"></translation>
20013    </message>
20014    <message>
20015        <source>&amp;Data set</source>
20016        <translation type="unfinished"></translation>
20017    </message>
20018    <message>
20019        <source>Current &amp;folder</source>
20020        <translation type="unfinished"></translation>
20021    </message>
20022    <message>
20023        <source>&amp;Value</source>
20024        <translation type="unfinished"></translation>
20025    </message>
20026    <message>
20027        <source>&amp;Apply</source>
20028        <translation type="unfinished">&amp;Aplicar</translation>
20029    </message>
20030    <message>
20031        <source>&amp;Close</source>
20032        <translation type="unfinished">&amp;Fechar</translation>
20033    </message>
20034    <message>
20035        <source>Error</source>
20036        <translation type="unfinished"></translation>
20037    </message>
20038    <message>
20039        <source>Data set %1 must containt at least two valid data points in order to perform this operation!</source>
20040        <translation type="unfinished"></translation>
20041    </message>
20042</context>
20043<context>
20044    <name>SubtractLineTool</name>
20045    <message>
20046        <source>Move cursor and click to select and double-click/press &apos;Enter&apos; to set the position of the first point!</source>
20047        <translation type="unfinished"></translation>
20048    </message>
20049    <message>
20050        <source>First point selected! Click to select and double-click/press &apos;Enter&apos; to set the position of the 2nd point!</source>
20051        <translation type="unfinished"></translation>
20052    </message>
20053</context>
20054<context>
20055    <name>SurfaceDialog</name>
20056    <message>
20057        <source>QtiPlot - Define surface plot</source>
20058        <translation type="unfinished">QtiPlot - Definir gráfico de superfície</translation>
20059    </message>
20060    <message>
20061        <source>f(x,y)=</source>
20062        <translation>f(x,y)=</translation>
20063    </message>
20064    <message>
20065        <source>X - axis</source>
20066        <translation>Eixo - X</translation>
20067    </message>
20068    <message>
20069        <source>-1</source>
20070        <translation type="obsolete">-1</translation>
20071    </message>
20072    <message>
20073        <source>1</source>
20074        <translation type="obsolete">1</translation>
20075    </message>
20076    <message>
20077        <source>From</source>
20078        <translation>A partir de</translation>
20079    </message>
20080    <message>
20081        <source>To</source>
20082        <translation>Até</translation>
20083    </message>
20084    <message>
20085        <source>Y - axis</source>
20086        <translation>Eixo - Y</translation>
20087    </message>
20088    <message>
20089        <source>Z - axis</source>
20090        <translation>Eixo - Z</translation>
20091    </message>
20092    <message>
20093        <source>Clear &amp;list</source>
20094        <translation type="obsolete">Limpar &amp;lista</translation>
20095    </message>
20096    <message>
20097        <source>&amp;OK</source>
20098        <translation>&amp;OK</translation>
20099    </message>
20100    <message>
20101        <source>&amp;Close</source>
20102        <translation>&amp;Fechar</translation>
20103    </message>
20104    <message>
20105        <source>QtiPlot - X Start limit error</source>
20106        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro no limite X inicial</translation>
20107    </message>
20108    <message>
20109        <source>QtiPlot - X End limit error</source>
20110        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro no limite X final</translation>
20111    </message>
20112    <message>
20113        <source>QtiPlot - e Start limit error</source>
20114        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro no limite Y inicial</translation>
20115    </message>
20116    <message>
20117        <source>QtiPlot - e End limit error</source>
20118        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro no limite Y final</translation>
20119    </message>
20120    <message>
20121        <source>QtiPlot - Z Start limit error</source>
20122        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro no limite Z inicial</translation>
20123    </message>
20124    <message>
20125        <source>QtiPlot - Z End limit error</source>
20126        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro no limite Z final</translation>
20127    </message>
20128    <message>
20129        <source>QtiPlot - Input error</source>
20130        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro de entrada</translation>
20131    </message>
20132    <message>
20133        <source>Please enter limits that satisfy: from &lt; end!</source>
20134        <translation>Por favor, forneça limites tais que: início &lt; fim!</translation>
20135    </message>
20136    <message>
20137        <source>QtiPlot - Input function error</source>
20138        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro na fórmula forecida</translation>
20139    </message>
20140    <message>
20141        <source>Define surface plot</source>
20142        <translation type="obsolete">Definir gráfico de superfície</translation>
20143    </message>
20144    <message>
20145        <source>X Start limit error</source>
20146        <translation type="obsolete">Erro no limite X inicial</translation>
20147    </message>
20148    <message>
20149        <source>X End limit error</source>
20150        <translation type="obsolete">Erro no limite X final</translation>
20151    </message>
20152    <message>
20153        <source>Y Start limit error</source>
20154        <translation type="obsolete">Erro no limite Y inicial</translation>
20155    </message>
20156    <message>
20157        <source>Y End limit error</source>
20158        <translation type="obsolete">Erro no limite Y final</translation>
20159    </message>
20160    <message>
20161        <source>Z Start limit error</source>
20162        <translation type="obsolete">Erro no limite Z inicial</translation>
20163    </message>
20164    <message>
20165        <source>Z End limit error</source>
20166        <translation type="obsolete">Erro no limite Z final</translation>
20167    </message>
20168    <message>
20169        <source>Input error</source>
20170        <translation type="obsolete">Erro de entrada</translation>
20171    </message>
20172    <message>
20173        <source>Input function error</source>
20174        <translation type="obsolete">Erro na função fornecida</translation>
20175    </message>
20176    <message>
20177        <source>Surface type</source>
20178        <translation type="unfinished"></translation>
20179    </message>
20180    <message>
20181        <source>Function</source>
20182        <translation type="unfinished">Função</translation>
20183    </message>
20184    <message>
20185        <source>Parametric</source>
20186        <translation type="unfinished"></translation>
20187    </message>
20188    <message>
20189        <source>Clea&amp;r</source>
20190        <translation type="unfinished">Limpa&amp;r</translation>
20191    </message>
20192    <message>
20193        <source>Rece&amp;nt</source>
20194        <translation type="unfinished"></translation>
20195    </message>
20196    <message>
20197        <source>Click here to select a recently typed expression</source>
20198        <translation type="unfinished"></translation>
20199    </message>
20200    <message>
20201        <source>Mesh</source>
20202        <translation type="unfinished"></translation>
20203    </message>
20204    <message>
20205        <source>Columns</source>
20206        <translation type="unfinished">Colunas</translation>
20207    </message>
20208    <message>
20209        <source>Rows</source>
20210        <translation type="unfinished">Linhas</translation>
20211    </message>
20212    <message>
20213        <source>Equations</source>
20214        <translation type="unfinished"></translation>
20215    </message>
20216    <message>
20217        <source>X(u,v)=</source>
20218        <translation type="unfinished"></translation>
20219    </message>
20220    <message>
20221        <source>Y(u,v)=</source>
20222        <translation type="unfinished"></translation>
20223    </message>
20224    <message>
20225        <source>Z(u,v)=</source>
20226        <translation type="unfinished"></translation>
20227    </message>
20228    <message>
20229        <source>u</source>
20230        <translation type="unfinished"></translation>
20231    </message>
20232    <message>
20233        <source>Periodic</source>
20234        <translation type="unfinished"></translation>
20235    </message>
20236    <message>
20237        <source>v</source>
20238        <translation type="unfinished"></translation>
20239    </message>
20240    <message>
20241        <source>QtiPlot - X Formula Error</source>
20242        <translation type="unfinished"></translation>
20243    </message>
20244    <message>
20245        <source>QtiPlot - Y Formula Error</source>
20246        <translation type="unfinished"></translation>
20247    </message>
20248    <message>
20249        <source>QtiPlot - Z Formula Error</source>
20250        <translation type="unfinished"></translation>
20251    </message>
20252    <message>
20253        <source>QtiPlot</source>
20254        <translation type="unfinished">QtiPlot</translation>
20255    </message>
20256    <message>
20257        <source>Sorry, there are no recent expressions available!</source>
20258        <translation type="unfinished"></translation>
20259    </message>
20260    <message>
20261        <source>Recent Functions</source>
20262        <translation type="unfinished"></translation>
20263    </message>
20264    <message>
20265        <source>Please, choose a function:</source>
20266        <translation type="unfinished"></translation>
20267    </message>
20268</context>
20269<context>
20270    <name>SymbolBox</name>
20271    <message>
20272        <source>Ellipse</source>
20273        <translation>Elipse</translation>
20274    </message>
20275    <message>
20276        <source>Rectangle</source>
20277        <translation>Retângulo</translation>
20278    </message>
20279    <message>
20280        <source>Diamond</source>
20281        <translation>Diamante</translation>
20282    </message>
20283    <message>
20284        <source>Up Triangle</source>
20285        <translation>Triângulo para cima</translation>
20286    </message>
20287    <message>
20288        <source>Down Triangle</source>
20289        <translation>Triângulo para baixo</translation>
20290    </message>
20291    <message>
20292        <source>Left Triangle</source>
20293        <translation>Triângulo para a esquerda</translation>
20294    </message>
20295    <message>
20296        <source>Right Triangle</source>
20297        <translation>Triângulo para a direita</translation>
20298    </message>
20299    <message>
20300        <source>Cross</source>
20301        <translation>Cruz</translation>
20302    </message>
20303    <message>
20304        <source>Diagonal Cross</source>
20305        <translation>Cruz diagonal</translation>
20306    </message>
20307    <message>
20308        <source>No Symbol</source>
20309        <translation>Sem símbolo</translation>
20310    </message>
20311    <message>
20312        <source>Triangle</source>
20313        <translation>Triângulo</translation>
20314    </message>
20315    <message>
20316        <source>Horizontal Line</source>
20317        <translation>Linha horizontal</translation>
20318    </message>
20319    <message>
20320        <source>Vertical Line</source>
20321        <translation>Linha vertical</translation>
20322    </message>
20323    <message>
20324        <source>Star 1</source>
20325        <translation>Estrela 1</translation>
20326    </message>
20327    <message>
20328        <source>Star 2</source>
20329        <translation>Estrela 2</translation>
20330    </message>
20331    <message>
20332        <source>Hexagon</source>
20333        <translation>Hexágono</translation>
20334    </message>
20335</context>
20336<context>
20337    <name>SymbolDialog</name>
20338    <message>
20339        <source>&amp;Close</source>
20340        <translation>&amp;Fechar</translation>
20341    </message>
20342    <message>
20343        <source>QtiPlot - Choose Symbol</source>
20344        <translation type="unfinished">QtiPlot - Escolher símbolo</translation>
20345    </message>
20346    <message>
20347        <source>Choose Symbol</source>
20348        <translation type="obsolete">Escolher símbolo</translation>
20349    </message>
20350</context>
20351<context>
20352    <name>Table</name>
20353    <message>
20354        <source>QtiPlot - Error</source>
20355        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro</translation>
20356    </message>
20357    <message>
20358        <source>Yes</source>
20359        <translation type="unfinished">Sim</translation>
20360    </message>
20361    <message>
20362        <source>No</source>
20363        <translation type="obsolete">Não</translation>
20364    </message>
20365    <message>
20366        <source>Cancel</source>
20367        <translation>Cancelar</translation>
20368    </message>
20369    <message>
20370        <source>Please select two columns for this operation!</source>
20371        <translation type="obsolete">Por favor, selecione duas colunas para esta operação!</translation>
20372    </message>
20373    <message>
20374        <source>Could not allocate memory, operation aborted!</source>
20375        <translation type="obsolete">Não foi possível alocar memória, operação abortada!</translation>
20376    </message>
20377    <message>
20378        <source>Error in GSL forward FFT operation!</source>
20379        <translation type="obsolete">Erro na operação de FFT direta com GSL!</translation>
20380    </message>
20381    <message>
20382        <source>Please set a default X column for this table, first!</source>
20383        <translation type="obsolete">Por favor, defina primeiro uma coluna X para esta tabela!</translation>
20384    </message>
20385    <message>
20386        <source>Please select a column to plot!</source>
20387        <translation type="obsolete">Por favor, selecione uma coluna para o gráfico!</translation>
20388    </message>
20389    <message>
20390        <source>Please select four columns for this operation!</source>
20391        <translation type="obsolete">Por favor, selecione quatro colunas para esta operação!</translation>
20392    </message>
20393    <message>
20394        <source>You need at least two columns for this operation!</source>
20395        <translation type="obsolete">É necessário pelo menos duas colunas para esta operação!</translation>
20396    </message>
20397    <message>
20398        <source>Please select a Z column for this operation!</source>
20399        <translation type="obsolete">Por favor, selecione uma coluna Z para esta operação!</translation>
20400    </message>
20401    <message>
20402        <source>You need to define a X column first!</source>
20403        <translation type="obsolete">É necessário definir uma coluna X primeiro!</translation>
20404    </message>
20405    <message>
20406        <source>You need to define a e column first!</source>
20407        <translation type="obsolete">É necessário definir uma coluna X primeiro!</translation>
20408    </message>
20409    <message>
20410        <source>QtiPlot - ASCII Export Error</source>
20411        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro na exportação para ASCII</translation>
20412    </message>
20413    <message>
20414        <source>QtiPlot</source>
20415        <translation type="unfinished">QtiPlot</translation>
20416    </message>
20417    <message>
20418        <source>Columns will be deleted from the table!</source>
20419        <translation type="unfinished">As colunas serão excluídas da tabela!</translation>
20420    </message>
20421    <message>
20422        <source>Do you really want to continue?</source>
20423        <translation type="unfinished">Deseja realmente continuar?</translation>
20424    </message>
20425    <message>
20426        <source>Please select two columns for this operation:
20427 the first represents the signal and the second the response function!</source>
20428        <translation type="obsolete">Por favor, selecione duas colunas para esta operação:
20429A primera representa o sinal e a segunda a função resposta!</translation>
20430    </message>
20431    <message>
20432        <source>The response dataset &apos;%1&apos; must be less then half the size of the signal dataset &apos;%2&apos;!</source>
20433        <translation type="obsolete">O conjunto resposta &apos;%1&apos; deve ser menor que a metade do Tamanho do conjunto sinal &apos;%2&apos;!</translation>
20434    </message>
20435    <message>
20436        <source>The response dataset &apos;%1&apos; must contain an odd number of points!</source>
20437        <translation type="obsolete">O conjunto resposta &apos;%1&apos; deve conter um número ímpar de pontos!</translation>
20438    </message>
20439    <message>
20440        <source>Frequency</source>
20441        <translation type="obsolete">Freqüência</translation>
20442    </message>
20443    <message>
20444        <source>Time</source>
20445        <translation type="obsolete">Tempo</translation>
20446    </message>
20447    <message>
20448        <source>Real</source>
20449        <translation type="obsolete">Real</translation>
20450    </message>
20451    <message>
20452        <source>Imaginary</source>
20453        <translation type="obsolete">Imaginário</translation>
20454    </message>
20455    <message>
20456        <source>Amplitude</source>
20457        <translation type="obsolete">Amplitude</translation>
20458    </message>
20459    <message>
20460        <source>Angle</source>
20461        <translation type="obsolete">Ângulo</translation>
20462    </message>
20463    <message>
20464        <source>The text in the clipboard is larger than your current selection!
20465Do you want to insert cells?</source>
20466        <translation type="obsolete">O texto na área de transferência é maior que a seleção!
20467Gostaria de inserir células?</translation>
20468    </message>
20469    <message>
20470        <source>Rows will be deleted from the table!</source>
20471        <translation type="unfinished">As linhas serão excluidas da tabela!</translation>
20472    </message>
20473    <message>
20474        <source>Qtiplot - Reading file...</source>
20475        <translation type="obsolete">QtiPlot - Lendo arquivo...</translation>
20476    </message>
20477    <message>
20478        <source>The column name must be different from the table name : &lt;b&gt;</source>
20479        <translation type="obsolete">O nome da coluna deve ser diferente do nome da tabela: &lt;b&gt;</translation>
20480    </message>
20481    <message>
20482        <source>There is already a column called : &lt;b&gt;</source>
20483        <translation type="unfinished"> existe uma coluna chamada: &lt;b&gt;</translation>
20484    </message>
20485    <message>
20486        <source>Please indicate the name of the leading column!</source>
20487        <translation type="unfinished">Por favor, indique o nome da colunma principal!</translation>
20488    </message>
20489    <message>
20490        <source>The leading column has the type set to &apos;Text&apos;! Operation aborted!</source>
20491        <translation type="obsolete">A coluna principal é do tipo &apos;Texto&apos;! Operação abortada!</translation>
20492    </message>
20493    <message>
20494        <source>The leading column is empty! Operation aborted!</source>
20495        <translation type="unfinished">A coluna principal esta vazia! Operação abortada!</translation>
20496    </message>
20497    <message>
20498        <source>Could not write to file: &lt;br&gt;&lt;h4&gt;</source>
20499        <translation>Não foi possível escrever no arquivo: &lt;br&gt;&lt;h4&gt;</translation>
20500    </message>
20501    <message>
20502        <source>Error</source>
20503        <translation type="obsolete">Erro</translation>
20504    </message>
20505    <message>
20506        <source>ASCII Export Error</source>
20507        <translation type="obsolete">Erro na exportação para ASCII</translation>
20508    </message>
20509    <message>
20510        <source>Do you want to hide or delete</source>
20511        <translation type="obsolete">Você quer ocultar ou excluir</translation>
20512    </message>
20513    <message>
20514        <source>Delete</source>
20515        <translation type="obsolete">Excluir</translation>
20516    </message>
20517    <message>
20518        <source>Hide</source>
20519        <translation type="obsolete">Ocultar</translation>
20520    </message>
20521    <message>
20522        <source>%1: apply formula to column</source>
20523        <translation type="obsolete">%1: aplicar fórmula à coluna</translation>
20524    </message>
20525    <message>
20526        <source>Multiline expressions take much more time to evaluate! Do you want to continue anyways?</source>
20527        <translation type="unfinished"></translation>
20528    </message>
20529    <message>
20530        <source>Warning</source>
20531        <translation type="unfinished">Atenção</translation>
20532    </message>
20533    <message>
20534        <source>Column &apos;%1&apos; is read only!</source>
20535        <translation type="unfinished"></translation>
20536    </message>
20537    <message>
20538        <source>The table &apos;%1&apos; contains read-only columns! Operation aborted!</source>
20539        <translation type="unfinished"></translation>
20540    </message>
20541    <message>
20542        <source>The folowing columns</source>
20543        <translation type="unfinished"></translation>
20544    </message>
20545    <message>
20546        <source>are read only!</source>
20547        <translation type="unfinished"></translation>
20548    </message>
20549    <message>
20550        <source>Paste operation</source>
20551        <translation type="unfinished"></translation>
20552    </message>
20553    <message>
20554        <source>How should QtiPlot interpret first clipboard line?</source>
20555        <translation type="unfinished"></translation>
20556    </message>
20557    <message>
20558        <source>&amp;Values</source>
20559        <translation type="unfinished"></translation>
20560    </message>
20561    <message>
20562        <source>Column &amp;Names</source>
20563        <translation type="unfinished"></translation>
20564    </message>
20565    <message>
20566        <source>&amp;Comments</source>
20567        <translation type="unfinished"></translation>
20568    </message>
20569    <message>
20570        <source>Qtiplot</source>
20571        <translation type="unfinished"></translation>
20572    </message>
20573    <message>
20574        <source>Reading file...</source>
20575        <translation type="unfinished"></translation>
20576    </message>
20577    <message>
20578        <source>kB</source>
20579        <translation type="unfinished">kB</translation>
20580    </message>
20581</context>
20582<context>
20583    <name>TableDialog</name>
20584    <message>
20585        <source>QtiPlot - Column options</source>
20586        <translation type="unfinished">QtiPlot - Opções de coluna</translation>
20587    </message>
20588    <message>
20589        <source>Column Name:</source>
20590        <translation type="unfinished">Nome da Coluna:</translation>
20591    </message>
20592    <message>
20593        <source>Enumerate all to the right</source>
20594        <translation type="unfinished">Enumerar todas à direita</translation>
20595    </message>
20596    <message>
20597        <source>&amp;OK</source>
20598        <translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
20599    </message>
20600    <message>
20601        <source>&amp;Apply</source>
20602        <translation type="unfinished">&amp;Aplicar</translation>
20603    </message>
20604    <message>
20605        <source>&amp;Cancel</source>
20606        <translation type="unfinished">&amp;Cancelar</translation>
20607    </message>
20608    <message>
20609        <source>Plot Designation:</source>
20610        <translation type="unfinished">Designação do gráfico:</translation>
20611    </message>
20612    <message>
20613        <source>None</source>
20614        <translation type="unfinished">Nenhum</translation>
20615    </message>
20616    <message>
20617        <source>X (abscissae)</source>
20618        <translation type="unfinished">X (abscisas)</translation>
20619    </message>
20620    <message>
20621        <source>Y (ordinates)</source>
20622        <translation type="unfinished">Y (ordenadas)</translation>
20623    </message>
20624    <message>
20625        <source>Z (height)</source>
20626        <translation type="unfinished">Z (altura)</translation>
20627    </message>
20628    <message>
20629        <source>X Error</source>
20630        <translation type="unfinished">Erro em X</translation>
20631    </message>
20632    <message>
20633        <source>Y Error</source>
20634        <translation type="unfinished">Erro em Y</translation>
20635    </message>
20636    <message>
20637        <source>Display</source>
20638        <translation type="unfinished">Mostrador</translation>
20639    </message>
20640    <message>
20641        <source>Numeric</source>
20642        <translation type="unfinished">Numérico</translation>
20643    </message>
20644    <message>
20645        <source>Text</source>
20646        <translation type="unfinished">Texto</translation>
20647    </message>
20648    <message>
20649        <source>Date</source>
20650        <translation type="unfinished">Data</translation>
20651    </message>
20652    <message>
20653        <source>Time</source>
20654        <translation type="unfinished">Hora</translation>
20655    </message>
20656    <message>
20657        <source>Month</source>
20658        <translation type="unfinished">Mês</translation>
20659    </message>
20660    <message>
20661        <source>Day of Week</source>
20662        <translation type="unfinished">Dia da semana</translation>
20663    </message>
20664    <message>
20665        <source>Format:</source>
20666        <translation type="unfinished">Formato:</translation>
20667    </message>
20668    <message>
20669        <source>Precision:</source>
20670        <translation type="unfinished">Precisão:</translation>
20671    </message>
20672    <message>
20673        <source>Apply to all columns to the right</source>
20674        <translation type="unfinished">Aplicar a todas as colunas à direita</translation>
20675    </message>
20676    <message>
20677        <source>Options</source>
20678        <translation type="unfinished">Opções</translation>
20679    </message>
20680    <message>
20681        <source>Column Width:</source>
20682        <translation type="unfinished">Largura da coluna:</translation>
20683    </message>
20684    <message>
20685        <source>Apply to all</source>
20686        <translation type="unfinished">Aplicar a todos</translation>
20687    </message>
20688    <message>
20689        <source>Comment:</source>
20690        <translation type="unfinished">Comentário:</translation>
20691    </message>
20692    <message>
20693        <source>QtiPlot - Warning</source>
20694        <translation type="unfinished">QtiPlot- Aviso</translation>
20695    </message>
20696    <message>
20697        <source>For internal consistency reasons the underscore character is replaced with a minus sign.</source>
20698        <translation type="unfinished">Por razõe de consistência interna o caracter de sublinha é substituído pelo sinal menos.</translation>
20699    </message>
20700    <message>
20701        <source>QtiPlot - Error</source>
20702        <translation type="unfinished">QtiPlot - Erro</translation>
20703    </message>
20704    <message>
20705        <source>The column names must only contain letters and digits!</source>
20706        <translation type="obsolete">Os nomes das colunas podem conter apenas dígitos e letras!</translation>
20707    </message>
20708    <message>
20709        <source>Default</source>
20710        <translation type="unfinished">Padrão</translation>
20711    </message>
20712    <message>
20713        <source>Decimal: 1000</source>
20714        <translation type="unfinished">Decimal: 1000</translation>
20715    </message>
20716    <message>
20717        <source>Scientific: 1E3</source>
20718        <translation type="unfinished">Científico: 1E3</translation>
20719    </message>
20720    <message>
20721        <source>yyyy-MM-dd</source>
20722        <translation type="obsolete">aaaa-MM-dd</translation>
20723    </message>
20724    <message>
20725        <source>h</source>
20726        <translation type="obsolete">h</translation>
20727    </message>
20728    <message>
20729        <source>h ap</source>
20730        <translation type="obsolete">h ap</translation>
20731    </message>
20732    <message>
20733        <source>h AP</source>
20734        <translation type="obsolete">h AP</translation>
20735    </message>
20736    <message>
20737        <source>h:mm</source>
20738        <translation type="obsolete">h:mm</translation>
20739    </message>
20740    <message>
20741        <source>h:mm ap</source>
20742        <translation type="obsolete">h:mm ap</translation>
20743    </message>
20744    <message>
20745        <source>hh:mm</source>
20746        <translation type="obsolete">hh:mm</translation>
20747    </message>
20748    <message>
20749        <source>h:mm:ss</source>
20750        <translation type="obsolete">h:mm:ss</translation>
20751    </message>
20752    <message>
20753        <source>h:mm:ss.zzz</source>
20754        <translation type="obsolete">h:mm:ss.zzz</translation>
20755    </message>
20756    <message>
20757        <source>mm:ss</source>
20758        <translation type="obsolete">mm:ss</translation>
20759    </message>
20760    <message>
20761        <source>mm:ss.zzz</source>
20762        <translation type="obsolete">mm:ss.zzz</translation>
20763    </message>
20764    <message>
20765        <source>hmm</source>
20766        <translation type="obsolete">hmm</translation>
20767    </message>
20768    <message>
20769        <source>hmmss</source>
20770        <translation type="obsolete">hmmss</translation>
20771    </message>
20772    <message>
20773        <source>hhmmss</source>
20774        <translation type="obsolete">hhmmss</translation>
20775    </message>
20776    <message>
20777        <source>&amp;&lt;&lt; Prev.</source>
20778        <comment>previous column</comment>
20779        <translation type="obsolete">&amp;&lt;&lt; Ant.</translation>
20780    </message>
20781    <message>
20782        <source>Next &amp;&gt;&gt;</source>
20783        <comment>next column</comment>
20784        <translation type="obsolete">Próx. &amp;&gt;&gt;</translation>
20785    </message>
20786    <message>
20787        <source>&amp;Display Comments in Header</source>
20788        <translation type="unfinished">&amp;Mostrar comentários no cabeçalho</translation>
20789    </message>
20790    <message>
20791        <source>Couldn&apos;t guess the source data format, please specify it using the &apos;Format&apos; box!</source>
20792        <translation type="unfinished">Não foi possível determminar o formato dos dados, por favor especifique-o usando o quadro &apos;Formato&apos;!</translation>
20793    </message>
20794    <message>
20795        <source>For more information about the supported date/time formats please read the Qt documentation for the QDateTime class!</source>
20796        <translation type="unfinished">Para mais informações sobre os formatos de data/hora suportados, leia a documentação do Qt para a clase QDateTime!</translation>
20797    </message>
20798    <message>
20799        <source>Column options</source>
20800        <translation type="obsolete">Opções de coluna</translation>
20801    </message>
20802    <message>
20803        <source>Warning</source>
20804        <translation type="obsolete">Atenção</translation>
20805    </message>
20806    <message>
20807        <source>Error</source>
20808        <translation type="obsolete">Erro</translation>
20809    </message>
20810    <message>
20811        <source>Label</source>
20812        <translation type="unfinished">Rótulo</translation>
20813    </message>
20814    <message>
20815        <source>&amp;Read-only</source>
20816        <translation type="unfinished"></translation>
20817    </message>
20818    <message>
20819        <source>&amp;Hidden</source>
20820        <translation type="unfinished"></translation>
20821    </message>
20822</context>
20823<context>
20824    <name>TableModel</name>
20825    <message>
20826        <source>(masked)</source>
20827        <translation type="obsolete">(mascarado)</translation>
20828    </message>
20829    <message>
20830        <source>invalid cell (ignored in all operations)</source>
20831        <comment>tooltip string for invalid rows</comment>
20832        <translation type="obsolete">célula inválida (ignorada em todas as opreações)</translation>
20833    </message>
20834    <message>
20835        <source>-</source>
20836        <comment>string for invalid rows</comment>
20837        <translation type="obsolete">cadeia de caracteres para linhas inválidas</translation>
20838    </message>
20839</context>
20840<context>
20841    <name>TableStatistics</name>
20842    <message>
20843        <source>Row Statistics of %1</source>
20844        <translation>Estatística em linhas de %1</translation>
20845    </message>
20846    <message>
20847        <source>Row</source>
20848        <translation>Linha</translation>
20849    </message>
20850    <message>
20851        <source>Cols</source>
20852        <translation>Colunas</translation>
20853    </message>
20854    <message>
20855        <source>Mean</source>
20856        <translation>Média</translation>
20857    </message>
20858    <message>
20859        <source>Variance</source>
20860        <translation>Variância</translation>
20861    </message>
20862    <message>
20863        <source>Sum</source>
20864        <translation>Soma</translation>
20865    </message>
20866    <message>
20867        <source>Max</source>
20868        <translation>Max</translation>
20869    </message>
20870    <message>
20871        <source>Min</source>
20872        <translation>Min</translation>
20873    </message>
20874    <message>
20875        <source>Column Statistics of %1</source>
20876        <translation>Estatísticas em linhas de %1</translation>
20877    </message>
20878    <message>
20879        <source>Col</source>
20880        <translation>Coluna</translation>
20881    </message>
20882    <message>
20883        <source>Rows</source>
20884        <translation>Linhas</translation>
20885    </message>
20886    <message>
20887        <source>iMax</source>
20888        <translation>iMax</translation>
20889    </message>
20890    <message>
20891        <source>iMin</source>
20892        <translation>iMin</translation>
20893    </message>
20894    <message>
20895        <source>RowStats</source>
20896        <translation>EstatísticaLinhas</translation>
20897    </message>
20898    <message>
20899        <source>StandardDev</source>
20900        <translation>DesvioPadrão</translation>
20901    </message>
20902    <message>
20903        <source>ColStats</source>
20904        <translation>EstatísticaColunas</translation>
20905    </message>
20906    <message>
20907        <source>S&amp;et Column(s) As</source>
20908        <translation type="obsolete">Definir coluna(s) como</translation>
20909    </message>
20910    <message>
20911        <source>StandardError</source>
20912        <translation type="unfinished"></translation>
20913    </message>
20914    <message>
20915        <source>Median</source>
20916        <translation type="unfinished"></translation>
20917    </message>
20918    <message>
20919        <source>Index of Row</source>
20920        <translation type="unfinished"></translation>
20921    </message>
20922    <message>
20923        <source>Number of Columns</source>
20924        <translation type="unfinished"></translation>
20925    </message>
20926    <message>
20927        <source>Standard Deviation</source>
20928        <translation type="unfinished">Desvio padrão</translation>
20929    </message>
20930    <message>
20931        <source>Standard Error</source>
20932        <translation type="unfinished">Erro padrão</translation>
20933    </message>
20934    <message>
20935        <source>Maximum Value</source>
20936        <translation type="unfinished"></translation>
20937    </message>
20938    <message>
20939        <source>Minimum Value</source>
20940        <translation type="unfinished"></translation>
20941    </message>
20942    <message>
20943        <source>Number of Points</source>
20944        <translation type="unfinished"></translation>
20945    </message>
20946    <message>
20947        <source>Column Name</source>
20948        <translation type="unfinished"></translation>
20949    </message>
20950    <message>
20951        <source>Rows Included</source>
20952        <translation type="unfinished"></translation>
20953    </message>
20954    <message>
20955        <source>Index of Maximum Value</source>
20956        <translation type="unfinished"></translation>
20957    </message>
20958    <message>
20959        <source>Index of Minimum Value</source>
20960        <translation type="unfinished"></translation>
20961    </message>
20962</context>
20963<context>
20964    <name>TableView</name>
20965    <message>
20966        <source>Ctrl+A</source>
20967        <comment>Table: select all</comment>
20968        <translation type="obsolete">Ctrl+A</translation>
20969    </message>
20970    <message>
20971        <source>Show/hide control tabs</source>
20972        <translation type="obsolete">Mostrar/ocultar abas de controle</translation>
20973    </message>
20974    <message>
20975        <source>Numeric</source>
20976        <translation type="obsolete">Numérico</translation>
20977    </message>
20978    <message>
20979        <source>Text</source>
20980        <translation type="obsolete">Texto</translation>
20981    </message>
20982    <message>
20983        <source>Month names</source>
20984        <translation type="obsolete">Nomes dos meses</translation>
20985    </message>
20986    <message>
20987        <source>Day names</source>
20988        <translation type="obsolete">Nomes dos dias</translation>
20989    </message>
20990    <message>
20991        <source>Date and time</source>
20992        <translation type="obsolete">Data e hora</translation>
20993    </message>
20994    <message>
20995        <source>years</source>
20996        <translation type="obsolete">anos</translation>
20997    </message>
20998    <message>
20999        <source>months</source>
21000        <translation type="obsolete">meses</translation>
21001    </message>
21002    <message>
21003        <source>days</source>
21004        <translation type="obsolete">dias</translation>
21005    </message>
21006    <message>
21007        <source>hours</source>
21008        <translation type="obsolete">horas</translation>
21009    </message>
21010    <message>
21011        <source>minutes</source>
21012        <translation type="obsolete">minutos</translation>
21013    </message>
21014    <message>
21015        <source>seconds</source>
21016        <translation type="obsolete">segundos</translation>
21017    </message>
21018    <message>
21019        <source>milliseconds</source>
21020        <translation type="obsolete">milissegundos</translation>
21021    </message>
21022    <message>
21023        <source>Current column:
21024Name: %1
21025Position: %2</source>
21026        <translation type="obsolete">Coluna Atual:
21027Nome: %1
21028Posição: %2</translation>
21029    </message>
21030    <message>
21031        <source>Decimal</source>
21032        <translation type="obsolete">Decimal</translation>
21033    </message>
21034    <message>
21035        <source>Scientific (e)</source>
21036        <translation type="obsolete">Científico (e)</translation>
21037    </message>
21038    <message>
21039        <source>Scientific (E)</source>
21040        <translation type="obsolete">Científico (E)</translation>
21041    </message>
21042    <message>
21043        <source>Number without leading zero</source>
21044        <translation type="obsolete">Número sem o zero principal</translation>
21045    </message>
21046    <message>
21047        <source>Number with leading zero</source>
21048        <translation type="obsolete">Número com o zero principal</translation>
21049    </message>
21050    <message>
21051        <source>Abbreviated month name</source>
21052        <translation type="obsolete">Nome abreviado do mês</translation>
21053    </message>
21054    <message>
21055        <source>Full month name</source>
21056        <translation type="obsolete">Nome completo do mês</translation>
21057    </message>
21058    <message>
21059        <source>Abbreviated day name</source>
21060        <translation type="obsolete">Nome abreviado do dia</translation>
21061    </message>
21062    <message>
21063        <source>Full day name</source>
21064        <translation type="obsolete">Nome completo do dia</translation>
21065    </message>
21066    <message>
21067        <source>Predefined:</source>
21068        <translation type="obsolete">Pré-definido(a):</translation>
21069    </message>
21070    <message>
21071        <source>Format:</source>
21072        <translation type="obsolete">Formato:</translation>
21073    </message>
21074    <message>
21075        <source>Selected column type:
21076</source>
21077        <translation type="obsolete">Selecione tipo de coluna:
21078</translation>
21079    </message>
21080    <message>
21081        <source>Double precision
21082floating point values
21083</source>
21084        <translation type="obsolete">Precisão dupla (double)
21085valores de ponto flutuante (float)
21086</translation>
21087    </message>
21088    <message>
21089        <source>Text
21090</source>
21091        <translation type="obsolete">Texto
21092</translation>
21093    </message>
21094    <message>
21095        <source>Month names
21096</source>
21097        <translation type="obsolete">Momes dos meses</translation>
21098    </message>
21099    <message>
21100        <source>Days of the week
21101</source>
21102        <translation type="obsolete">Dias da semana</translation>
21103    </message>
21104    <message>
21105        <source>Dates and/or times
21106</source>
21107        <translation type="obsolete">Datas e/ou horas</translation>
21108    </message>
21109    <message>
21110        <source>Example: </source>
21111        <translation type="obsolete">Exemplo: </translation>
21112    </message>
21113    <message>
21114        <source>Hello world!
21115</source>
21116        <translation type="obsolete">Olá mundo!</translation>
21117    </message>
21118    <message>
21119        <source>Automatic (e)</source>
21120        <translation type="obsolete">Automático (e)</translation>
21121    </message>
21122    <message>
21123        <source>Automatic (E)</source>
21124        <translation type="obsolete">Automático (E)</translation>
21125    </message>
21126</context>
21127<context>
21128    <name>TeXTableExportDialog</name>
21129    <message>
21130        <source>TeX table export dialog</source>
21131        <translation type="obsolete">Diálogo de exportação de tabela para Tex</translation>
21132    </message>
21133</context>
21134<context>
21135    <name>TeXTableSettingsWidget</name>
21136    <message>
21137        <source>Table caption</source>
21138        <translation type="obsolete">Legenda da tabela</translation>
21139    </message>
21140    <message>
21141        <source>Table labes</source>
21142        <translation type="obsolete">Rótulo da tabela</translation>
21143    </message>
21144    <message>
21145        <source>TeX table columns alignment</source>
21146        <translation type="obsolete">Alinhamento das colunas da tabela em Tex</translation>
21147    </message>
21148    <message>
21149        <source>Left</source>
21150        <translation type="obsolete">Esquerda</translation>
21151    </message>
21152    <message>
21153        <source>Center</source>
21154        <translation type="obsolete">Centro</translation>
21155    </message>
21156    <message>
21157        <source>Right</source>
21158        <translation type="obsolete">Direita</translation>
21159    </message>
21160</context>
21161<context>
21162    <name>TexWidget</name>
21163    <message>
21164        <source>Equation</source>
21165        <translation type="unfinished"></translation>
21166    </message>
21167</context>
21168<context>
21169    <name>TextDialog</name>
21170    <message>
21171        <source>QtiPlot - Text options</source>
21172        <translation type="unfinished">QtiPlot- Opções de texto</translation>
21173    </message>
21174    <message>
21175        <source>Color</source>
21176        <translation type="obsolete">Cor</translation>
21177    </message>
21178    <message>
21179        <source>Co&amp;lor</source>
21180        <translation type="obsolete">Co&amp;r</translation>
21181    </message>
21182    <message>
21183        <source>&amp;OK</source>
21184        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
21185    </message>
21186    <message>
21187        <source>Font</source>
21188        <translation type="obsolete">Fonte</translation>
21189    </message>
21190    <message>
21191        <source>&amp;Font</source>
21192        <translation>&amp;Fonte</translation>
21193    </message>
21194    <message>
21195        <source>&amp;Apply</source>
21196        <translation type="obsolete">&amp;Aplicar</translation>
21197    </message>
21198    <message>
21199        <source>Alignement</source>
21200        <translation type="obsolete">Alinhamento</translation>
21201    </message>
21202    <message>
21203        <source>Center</source>
21204        <translation>Centro</translation>
21205    </message>
21206    <message>
21207        <source>Left</source>
21208        <translation>Esquerda</translation>
21209    </message>
21210    <message>
21211        <source>Right</source>
21212        <translation>Direita</translation>
21213    </message>
21214    <message>
21215        <source>Frame</source>
21216        <translation type="obsolete">Estrutura</translation>
21217    </message>
21218    <message>
21219        <source>None</source>
21220        <translation type="obsolete">Nenhum</translation>
21221    </message>
21222    <message>
21223        <source>Rectangle</source>
21224        <translation type="obsolete">Retângulo</translation>
21225    </message>
21226    <message>
21227        <source>Shadow</source>
21228        <translation type="obsolete">Sombra</translation>
21229    </message>
21230    <message>
21231        <source>&amp;Cancel</source>
21232        <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
21233    </message>
21234    <message>
21235        <source>Background</source>
21236        <translation type="obsolete">Fundo</translation>
21237    </message>
21238    <message>
21239        <source>&amp;Background</source>
21240        <translation type="obsolete">Fun&amp;do</translation>
21241    </message>
21242    <message>
21243        <source>Rotate (deg.)</source>
21244        <translation type="obsolete">Rotacionar (graus)</translation>
21245    </message>
21246    <message>
21247        <source>0</source>
21248        <translation type="obsolete">0</translation>
21249    </message>
21250    <message>
21251        <source>45</source>
21252        <translation type="obsolete">45</translation>
21253    </message>
21254    <message>
21255        <source>90</source>
21256        <translation type="obsolete">90</translation>
21257    </message>
21258    <message>
21259        <source>135</source>
21260        <translation type="obsolete">135</translation>
21261    </message>
21262    <message>
21263        <source>180</source>
21264        <translation type="obsolete">180</translation>
21265    </message>
21266    <message>
21267        <source>225</source>
21268        <translation type="obsolete">225</translation>
21269    </message>
21270    <message>
21271        <source>270</source>
21272        <translation type="obsolete">270</translation>
21273    </message>
21274    <message>
21275        <source>315</source>
21276        <translation type="obsolete">315</translation>
21277    </message>
21278    <message>
21279        <source>B</source>
21280        <translation type="obsolete">B</translation>
21281    </message>
21282    <message>
21283        <source>It</source>
21284        <translation type="obsolete">It</translation>
21285    </message>
21286    <message>
21287        <source>U</source>
21288        <translation type="obsolete">U</translation>
21289    </message>
21290    <message>
21291        <source>Set &amp;Default</source>
21292        <translation type="obsolete">Definir como &amp;padrão</translation>
21293    </message>
21294    <message>
21295        <source>Text Color</source>
21296        <translation>Cor do texto</translation>
21297    </message>
21298    <message>
21299        <source>Alignment</source>
21300        <translation>Alinhamento</translation>
21301    </message>
21302    <message>
21303        <source>Opacity</source>
21304        <translation type="obsolete">Opacidade</translation>
21305    </message>
21306    <message>
21307        <source>Transparent</source>
21308        <translation type="obsolete">Transparente</translation>
21309    </message>
21310    <message>
21311        <source>Background color</source>
21312        <translation type="obsolete">Cor de fundo</translation>
21313    </message>
21314    <message>
21315        <source>Set As &amp;Default</source>
21316        <translation type="obsolete">Definir como &amp;padrão</translation>
21317    </message>
21318    <message>
21319        <source>Text options</source>
21320        <translation type="obsolete">Opções de texto</translation>
21321    </message>
21322    <message>
21323        <source>Distance to axis</source>
21324        <translation type="unfinished"></translation>
21325    </message>
21326    <message>
21327        <source>&amp;Inverted</source>
21328        <translation type="unfinished"></translation>
21329    </message>
21330    <message>
21331        <source>&amp;Apply to...</source>
21332        <translation type="unfinished"></translation>
21333    </message>
21334    <message>
21335        <source>Object</source>
21336        <translation type="unfinished"></translation>
21337    </message>
21338    <message>
21339        <source>Layer</source>
21340        <translation type="unfinished">Capa</translation>
21341    </message>
21342    <message>
21343        <source>Window</source>
21344        <translation type="unfinished">Janela</translation>
21345    </message>
21346    <message>
21347        <source>All Windows</source>
21348        <translation type="unfinished"></translation>
21349    </message>
21350    <message>
21351        <source>&amp;Close</source>
21352        <translation type="unfinished">&amp;Fechar</translation>
21353    </message>
21354    <message>
21355        <source>QtiPlot</source>
21356        <translation type="unfinished">QtiPlot</translation>
21357    </message>
21358    <message>
21359        <source>X Axis Title</source>
21360        <translation type="unfinished">Título do eixo X</translation>
21361    </message>
21362    <message>
21363        <source>Y Axis Title</source>
21364        <translation type="unfinished">Título do eixo Y</translation>
21365    </message>
21366    <message>
21367        <source>Top Axis Title</source>
21368        <translation type="unfinished">Título do eixo superior</translation>
21369    </message>
21370    <message>
21371        <source>Right Axis Title</source>
21372        <translation type="unfinished">Título do eixo direito</translation>
21373    </message>
21374</context>
21375<context>
21376    <name>TextEditor</name>
21377    <message>
21378        <source>QtiPlot</source>
21379        <translation type="unfinished">QtiPlot</translation>
21380    </message>
21381    <message>
21382        <source>Confirmation</source>
21383        <translation type="unfinished"></translation>
21384    </message>
21385    <message>
21386        <source>Are you sure you want to add %1 text lines into this text box?</source>
21387        <translation type="unfinished"></translation>
21388    </message>
21389</context>
21390<context>
21391    <name>TextFormatButtons</name>
21392    <message>
21393        <source>B</source>
21394        <comment>Button bold</comment>
21395        <translation>B</translation>
21396    </message>
21397    <message>
21398        <source>It</source>
21399        <comment>Button italics</comment>
21400        <translation>It</translation>
21401    </message>
21402    <message>
21403        <source>U</source>
21404        <comment>Button underline</comment>
21405        <translation>U</translation>
21406    </message>
21407</context>
21408<context>
21409    <name>ThreeExpFit</name>
21410    <message>
21411        <source>(first amplitude)</source>
21412        <translation type="obsolete">(primeira amplitude)</translation>
21413    </message>
21414    <message>
21415        <source>(first lifetime)</source>
21416        <translation type="obsolete">(primeiro tempo de vida)</translation>
21417    </message>
21418    <message>
21419        <source>(second amplitude)</source>
21420        <translation type="obsolete">(segunda amplitude)</translation>
21421    </message>
21422    <message>
21423        <source>(second lifetime)</source>
21424        <translation type="obsolete">(segundo tempo de vida)</translation>
21425    </message>
21426    <message>
21427        <source>(third amplitude)</source>
21428        <translation type="obsolete">(terceira amplitude)</translation>
21429    </message>
21430    <message>
21431        <source>(third lifetime)</source>
21432        <translation type="obsolete">(terceiro tempo de vida)</translation>
21433    </message>
21434    <message>
21435        <source>(offset)</source>
21436        <translation type="obsolete">(afastamento)</translation>
21437    </message>
21438    <message>
21439        <source>Exponential decay</source>
21440        <translation>Decaimento exponencial</translation>
21441    </message>
21442    <message>
21443        <source>ExpDecay3</source>
21444        <translation type="unfinished"></translation>
21445    </message>
21446    <message>
21447        <source>first amplitude</source>
21448        <translation type="unfinished"></translation>
21449    </message>
21450    <message>
21451        <source>first lifetime</source>
21452        <translation type="unfinished"></translation>
21453    </message>
21454    <message>
21455        <source>second amplitude</source>
21456        <translation type="unfinished"></translation>
21457    </message>
21458    <message>
21459        <source>second lifetime</source>
21460        <translation type="unfinished"></translation>
21461    </message>
21462    <message>
21463        <source>third amplitude</source>
21464        <translation type="unfinished"></translation>
21465    </message>
21466    <message>
21467        <source>third lifetime</source>
21468        <translation type="unfinished"></translation>
21469    </message>
21470    <message>
21471        <source>offset</source>
21472        <translation type="unfinished"></translation>
21473    </message>
21474</context>
21475<context>
21476    <name>TranslateCurveTool</name>
21477    <message>
21478        <source>Curve selected! Move cursor and click to choose a point and double-click/press &apos;Enter&apos; to finish!</source>
21479        <translation>Curva selecionada! Mova o cursor, clique para selecionar um ponto e duplo clique/ou  &apos;Enter&apos; para finalizar!</translation>
21480    </message>
21481    <message>
21482        <source>QtiPlot - Warning</source>
21483        <translation type="unfinished">QtiPlot- Aviso</translation>
21484    </message>
21485    <message>
21486        <source>This operation cannot be performed on function curves.</source>
21487        <translation>Esta operação não pode ser realizada sobre curvas de função.</translation>
21488    </message>
21489    <message>
21490        <source>This operation cannot be performed on curves plotted from columns having a non-numerical format.</source>
21491        <translation>Esta operação não pode ser realizada en curvas obtidas a partir de colunas com um formato não numérico.</translation>
21492    </message>
21493    <message>
21494        <source>Warning</source>
21495        <translation type="obsolete">Atenção</translation>
21496    </message>
21497    <message>
21498        <source>Double-click on plot to select a data point!</source>
21499        <translation type="unfinished"> um duplo clique no gráfico para selecionar um ponto!</translation>
21500    </message>
21501    <message>
21502        <source>The column &apos;%1&apos; is read-only! Operation aborted!</source>
21503        <translation type="unfinished"></translation>
21504    </message>
21505</context>
21506<context>
21507    <name>TwoExpFit</name>
21508    <message>
21509        <source>(first amplitude)</source>
21510        <translation type="obsolete">(primeira amplitude)</translation>
21511    </message>
21512    <message>
21513        <source>(first lifetime)</source>
21514        <translation type="obsolete">(primeiro tempo de vida)</translation>
21515    </message>
21516    <message>
21517        <source>(second amplitude)</source>
21518        <translation type="obsolete">(segunda amplitude)</translation>
21519    </message>
21520    <message>
21521        <source>(second lifetime)</source>
21522        <translation type="obsolete">(segundo tempo de vida)</translation>
21523    </message>
21524    <message>
21525        <source>(offset)</source>
21526        <translation type="obsolete">(afastamento)</translation>
21527    </message>
21528    <message>
21529        <source>Exponential decay</source>
21530        <translation>Decaimento exponencial</translation>
21531    </message>
21532    <message>
21533        <source>ExpDecay2</source>
21534        <translation type="unfinished"></translation>
21535    </message>
21536    <message>
21537        <source>first amplitude</source>
21538        <translation type="unfinished"></translation>
21539    </message>
21540    <message>
21541        <source>first lifetime</source>
21542        <translation type="unfinished"></translation>
21543    </message>
21544    <message>
21545        <source>second amplitude</source>
21546        <translation type="unfinished"></translation>
21547    </message>
21548    <message>
21549        <source>second lifetime</source>
21550        <translation type="unfinished"></translation>
21551    </message>
21552    <message>
21553        <source>offset</source>
21554        <translation type="unfinished"></translation>
21555    </message>
21556</context>
21557<context>
21558    <name>analysisDialog</name>
21559    <message>
21560        <source>QtiPlot - Analysis Option</source>
21561        <translation type="obsolete">QtiPlot - Opção de análise</translation>
21562    </message>
21563    <message>
21564        <source>&amp;OK</source>
21565        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
21566    </message>
21567    <message>
21568        <source>&amp;Cancel</source>
21569        <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
21570    </message>
21571    <message>
21572        <source>QtiPlot - Analysis Options</source>
21573        <translation type="obsolete">QtiPlot - Opções de análise</translation>
21574    </message>
21575</context>
21576<context>
21577    <name>associationsDialog</name>
21578    <message>
21579        <source>QtiPlot - Plot Associations</source>
21580        <translation type="obsolete">QtiPlot - Associações de gráficos</translation>
21581    </message>
21582    <message>
21583        <source>Spreadsheet: </source>
21584        <translation type="obsolete">Planilha: </translation>
21585    </message>
21586    <message>
21587        <source>Column</source>
21588        <translation type="obsolete">Coluna</translation>
21589    </message>
21590    <message>
21591        <source>X</source>
21592        <translation type="obsolete">X</translation>
21593    </message>
21594    <message>
21595        <source>Y</source>
21596        <translation type="obsolete">Y</translation>
21597    </message>
21598    <message>
21599        <source>xErr</source>
21600        <translation type="obsolete">xErr</translation>
21601    </message>
21602    <message>
21603        <source>yErr</source>
21604        <translation type="obsolete">yErr</translation>
21605    </message>
21606    <message>
21607        <source>&amp;Update curve</source>
21608        <translation type="obsolete">At&amp;ualizar curva</translation>
21609    </message>
21610    <message>
21611        <source>&amp;OK</source>
21612        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
21613    </message>
21614    <message>
21615        <source>&amp;Cancel</source>
21616        <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
21617    </message>
21618    <message>
21619        <source>xEnd</source>
21620        <translation type="obsolete">xFinal</translation>
21621    </message>
21622    <message>
21623        <source>yEnd</source>
21624        <translation type="obsolete">yFinal</translation>
21625    </message>
21626</context>
21627<context>
21628    <name>axesDialog</name>
21629    <message>
21630        <source>QtiPlot - General Plot Options</source>
21631        <translation type="obsolete">QtiPlot - Opções gerais do gráfico</translation>
21632    </message>
21633    <message>
21634        <source>&amp;Apply</source>
21635        <translation type="obsolete">&amp;Aplicar</translation>
21636    </message>
21637    <message>
21638        <source>&amp;OK</source>
21639        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
21640    </message>
21641    <message>
21642        <source>&amp;Cancel</source>
21643        <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
21644    </message>
21645    <message>
21646        <source>From</source>
21647        <translation type="obsolete">A partir de</translation>
21648    </message>
21649    <message>
21650        <source>To</source>
21651        <translation type="obsolete">Até</translation>
21652    </message>
21653    <message>
21654        <source>Type</source>
21655        <translation type="obsolete">Tipo</translation>
21656    </message>
21657    <message>
21658        <source>linear</source>
21659        <translation type="obsolete">linear</translation>
21660    </message>
21661    <message>
21662        <source>logarithmic</source>
21663        <translation type="obsolete">logaritimico</translation>
21664    </message>
21665    <message>
21666        <source>Inverted</source>
21667        <translation type="obsolete">Invertido</translation>
21668    </message>
21669    <message>
21670        <source>Step</source>
21671        <translation type="obsolete">Passo</translation>
21672    </message>
21673    <message>
21674        <source>Major Ticks</source>
21675        <translation type="obsolete">Marcas maiores</translation>
21676    </message>
21677    <message>
21678        <source>Minor Ticks</source>
21679        <translation type="obsolete">Marcas menores</translation>
21680    </message>
21681    <message>
21682        <source>Horizontal</source>
21683        <translation type="obsolete">Horizontal</translation>
21684    </message>
21685    <message>
21686        <source>Vertical</source>
21687        <translation type="obsolete">Vertical</translation>
21688    </message>
21689    <message>
21690        <source>Scale</source>
21691        <translation type="obsolete">Escala</translation>
21692    </message>
21693    <message>
21694        <source>Major Grids</source>
21695        <translation type="obsolete">Grades primárias</translation>
21696    </message>
21697    <message>
21698        <source>Minor Grids</source>
21699        <translation type="obsolete">Grades secundárias</translation>
21700    </message>
21701    <message>
21702        <source>Line Color</source>
21703        <translation type="obsolete">Cor da inha</translation>
21704    </message>
21705    <message>
21706        <source>Line Type</source>
21707        <translation type="obsolete">Tipo de linha</translation>
21708    </message>
21709    <message>
21710        <source>Thickness</source>
21711        <translation type="obsolete">Espessura</translation>
21712    </message>
21713    <message>
21714        <source>Additional lines</source>
21715        <translation type="obsolete">Linhas adicionais</translation>
21716    </message>
21717    <message>
21718        <source>X=0</source>
21719        <translation type="obsolete">X=0</translation>
21720    </message>
21721    <message>
21722        <source>Y=0</source>
21723        <translation type="obsolete">Y=0</translation>
21724    </message>
21725    <message>
21726        <source>Grid</source>
21727        <translation type="obsolete">Grade</translation>
21728    </message>
21729    <message>
21730        <source>Show</source>
21731        <translation type="obsolete">Mostrar</translation>
21732    </message>
21733    <message>
21734        <source>Title</source>
21735        <translation type="obsolete">Título</translation>
21736    </message>
21737    <message>
21738        <source>Numeric</source>
21739        <translation type="obsolete">Numérico</translation>
21740    </message>
21741    <message>
21742        <source>Text from table</source>
21743        <translation type="obsolete">Texto da tabela</translation>
21744    </message>
21745    <message>
21746        <source>Day of the week</source>
21747        <translation type="obsolete">Dia da semana</translation>
21748    </message>
21749    <message>
21750        <source>Month</source>
21751        <translation type="obsolete">Mês</translation>
21752    </message>
21753    <message>
21754        <source>Time</source>
21755        <translation type="obsolete">Tempo</translation>
21756    </message>
21757    <message>
21758        <source>Date</source>
21759        <translation type="obsolete">Data</translation>
21760    </message>
21761    <message>
21762        <source>Font</source>
21763        <translation type="obsolete">Fonte</translation>
21764    </message>
21765    <message>
21766        <source>Axis &amp;Font</source>
21767        <translation type="obsolete">&amp;Fonte do eixo</translation>
21768    </message>
21769    <message>
21770        <source>Color</source>
21771        <translation type="obsolete">Cor</translation>
21772    </message>
21773    <message>
21774        <source>Co&amp;lor</source>
21775        <translation type="obsolete">Co&amp;r</translation>
21776    </message>
21777    <message>
21778        <source>Ticks</source>
21779        <translation type="obsolete">Marcas</translation>
21780    </message>
21781    <message>
21782        <source>In</source>
21783        <translation type="obsolete">Dentro</translation>
21784    </message>
21785    <message>
21786        <source>Out</source>
21787        <translation type="obsolete">Fora</translation>
21788    </message>
21789    <message>
21790        <source>Both</source>
21791        <translation type="obsolete">Ambos</translation>
21792    </message>
21793    <message>
21794        <source>None</source>
21795        <translation type="obsolete">Nenhum</translation>
21796    </message>
21797    <message>
21798        <source>Stand-off</source>
21799        <translation type="obsolete">Separados</translation>
21800    </message>
21801    <message>
21802        <source>Show Labels</source>
21803        <translation type="obsolete">Mostrar rótulos</translation>
21804    </message>
21805    <message>
21806        <source>Table</source>
21807        <translation type="obsolete">Tabela</translation>
21808    </message>
21809    <message>
21810        <source>Format</source>
21811        <translation type="obsolete">Formato</translation>
21812    </message>
21813    <message>
21814        <source>Precision</source>
21815        <translation type="obsolete">Precisão</translation>
21816    </message>
21817    <message>
21818        <source>Angle</source>
21819        <translation type="obsolete">Ângulo</translation>
21820    </message>
21821    <message>
21822        <source>For&amp;mula</source>
21823        <translation type="obsolete">Fór&amp;mula</translation>
21824    </message>
21825    <message>
21826        <source>Axis</source>
21827        <translation type="obsolete">Eixo</translation>
21828    </message>
21829    <message>
21830        <source>Canvas frame</source>
21831        <translation type="obsolete">Estrutura do fundo</translation>
21832    </message>
21833    <message>
21834        <source>C&amp;olor</source>
21835        <translation type="obsolete">C&amp;or</translation>
21836    </message>
21837    <message>
21838        <source>Width</source>
21839        <translation type="obsolete">Largura</translation>
21840    </message>
21841    <message>
21842        <source>Background</source>
21843        <translation type="obsolete">Fundo</translation>
21844    </message>
21845    <message>
21846        <source>Border Width</source>
21847        <translation type="obsolete">Largura da borda</translation>
21848    </message>
21849    <message>
21850        <source>Border Color</source>
21851        <translation type="obsolete">Cor da borda</translation>
21852    </message>
21853    <message>
21854        <source>Colo&amp;r</source>
21855        <translation type="obsolete">Co&amp;r</translation>
21856    </message>
21857    <message>
21858        <source>Axes</source>
21859        <translation type="obsolete">Eixos</translation>
21860    </message>
21861    <message>
21862        <source>Draw backbones</source>
21863        <translation type="obsolete">Desenhar guias</translation>
21864    </message>
21865    <message>
21866        <source>Line Width</source>
21867        <translation type="obsolete">Espessura da linha</translation>
21868    </message>
21869    <message>
21870        <source>Major ticks length</source>
21871        <translation type="obsolete">Comprimento das marcas maiores</translation>
21872    </message>
21873    <message>
21874        <source>Minor ticks length</source>
21875        <translation type="obsolete">Comprimento das marcas menores</translation>
21876    </message>
21877    <message>
21878        <source>Margin</source>
21879        <translation type="obsolete">Margem</translation>
21880    </message>
21881    <message>
21882        <source>Apply to all layers</source>
21883        <translation type="obsolete">Aplicar a todas as camadas</translation>
21884    </message>
21885    <message>
21886        <source>General</source>
21887        <translation type="obsolete">Geral</translation>
21888    </message>
21889    <message>
21890        <source>Automatic</source>
21891        <translation type="obsolete">Automático</translation>
21892    </message>
21893    <message>
21894        <source>Decimal: 100.0</source>
21895        <translation type="obsolete">Decimal: 100.0</translation>
21896    </message>
21897    <message>
21898        <source>Scientific: 1e2</source>
21899        <translation type="obsolete">Científico: 1e2</translation>
21900    </message>
21901    <message>
21902        <source>Scientific: 10^2</source>
21903        <translation type="obsolete">Científico: 10^2</translation>
21904    </message>
21905    <message>
21906        <source>QtiPlot - Start limit error</source>
21907        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro no limite inicial</translation>
21908    </message>
21909    <message>
21910        <source>QtiPlot - End limit error</source>
21911        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro no limite final</translation>
21912    </message>
21913    <message>
21914        <source>QtiPlot - Step input error</source>
21915        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro no passo</translation>
21916    </message>
21917    <message>
21918        <source>Please enter a positive step value!</source>
21919        <translation type="obsolete">Por favor, forneça um valor positivo para o passo!</translation>
21920    </message>
21921    <message>
21922        <source>QtiPlot - Formula input error</source>
21923        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro na fórmula fornecida</translation>
21924    </message>
21925    <message>
21926        <source>Valid variables are &apos;x&apos; for Top/Bottom axes and &apos;y&apos; for Left/Right axes!</source>
21927        <translation type="obsolete">As variáveis válidas são &apos;x&apos; para os eixos Superior/Inferior e &apos;y&apos; para os eixos esquerdo/direito!</translation>
21928    </message>
21929    <message>
21930        <source>milisec.</source>
21931        <translation type="obsolete">miliseg.</translation>
21932    </message>
21933    <message>
21934        <source>sec.</source>
21935        <translation type="obsolete">seg.</translation>
21936    </message>
21937    <message>
21938        <source>min.</source>
21939        <translation type="obsolete">min.</translation>
21940    </message>
21941    <message>
21942        <source>hours</source>
21943        <translation type="obsolete">horas</translation>
21944    </message>
21945    <message>
21946        <source>days</source>
21947        <translation type="obsolete">dias</translation>
21948    </message>
21949    <message>
21950        <source>weeks</source>
21951        <translation type="obsolete">semanas</translation>
21952    </message>
21953    <message>
21954        <source>Column Headings</source>
21955        <translation type="obsolete">Cabeçalhos de coluna</translation>
21956    </message>
21957    <message>
21958        <source>&amp;Font</source>
21959        <translation type="obsolete">&amp;Fonte</translation>
21960    </message>
21961    <message>
21962        <source>B</source>
21963        <translation type="obsolete">B</translation>
21964    </message>
21965    <message>
21966        <source>It</source>
21967        <translation type="obsolete">It</translation>
21968    </message>
21969    <message>
21970        <source>U</source>
21971        <translation type="obsolete">U</translation>
21972    </message>
21973    <message>
21974        <source>In &amp; Out</source>
21975        <translation type="obsolete">Dentro e Fora</translation>
21976    </message>
21977    <message>
21978        <source>Canvas Color</source>
21979        <translation type="obsolete">Cor do fundo</translation>
21980    </message>
21981    <message>
21982        <source>millisec.</source>
21983        <translation type="obsolete">miliseg.</translation>
21984    </message>
21985    <message>
21986        <source>Bottom</source>
21987        <translation type="obsolete">Inferior</translation>
21988    </message>
21989    <message>
21990        <source>Left</source>
21991        <translation type="obsolete">Esquerdo</translation>
21992    </message>
21993    <message>
21994        <source>Top</source>
21995        <translation type="obsolete">Superior</translation>
21996    </message>
21997    <message>
21998        <source>Right</source>
21999        <translation type="obsolete">Direito</translation>
22000    </message>
22001</context>
22002<context>
22003    <name>configDialog</name>
22004    <message>
22005        <source>Application</source>
22006        <translation type="obsolete">Aplicação</translation>
22007    </message>
22008    <message>
22009        <source>Confirmations</source>
22010        <translation type="obsolete">Confirmações</translation>
22011    </message>
22012    <message>
22013        <source>Tables</source>
22014        <translation type="obsolete">Tabelas</translation>
22015    </message>
22016    <message>
22017        <source>3D Plots</source>
22018        <translation type="obsolete">Gráficos 3D</translation>
22019    </message>
22020    <message>
22021        <source>2D Plots</source>
22022        <translation type="obsolete">Gráficos 2D</translation>
22023    </message>
22024    <message>
22025        <source>2D Curves</source>
22026        <translation type="obsolete">Curvas 2D</translation>
22027    </message>
22028    <message>
22029        <source>Colors</source>
22030        <translation type="obsolete">Cores</translation>
22031    </message>
22032    <message>
22033        <source>Fonts</source>
22034        <translation type="obsolete">Fontes</translation>
22035    </message>
22036    <message>
22037        <source>Prompt on closing</source>
22038        <translation type="obsolete">Avisar ao fechar</translation>
22039    </message>
22040    <message>
22041        <source>Matrixes</source>
22042        <translation type="obsolete">Matrizes</translation>
22043    </message>
22044    <message>
22045        <source>Options</source>
22046        <translation type="obsolete">Opções</translation>
22047    </message>
22048    <message>
22049        <source>Frame width</source>
22050        <translation type="obsolete">Largura do quadro</translation>
22051    </message>
22052    <message>
22053        <source>Legend frame</source>
22054        <translation type="obsolete">Quadro da legenda</translation>
22055    </message>
22056    <message>
22057        <source>None</source>
22058        <translation type="obsolete">Nenhum</translation>
22059    </message>
22060    <message>
22061        <source>Rectangle</source>
22062        <translation type="obsolete">Retângulo</translation>
22063    </message>
22064    <message>
22065        <source>Shadow</source>
22066        <translation type="obsolete">Sombra</translation>
22067    </message>
22068    <message>
22069        <source>White out</source>
22070        <translation type="obsolete">Branco fora</translation>
22071    </message>
22072    <message>
22073        <source>Black out</source>
22074        <translation type="obsolete">Preto fora</translation>
22075    </message>
22076    <message>
22077        <source>Ticks</source>
22078        <translation type="obsolete">Marcas</translation>
22079    </message>
22080    <message>
22081        <source>In</source>
22082        <translation type="obsolete">Dentro</translation>
22083    </message>
22084    <message>
22085        <source>Out</source>
22086        <translation type="obsolete">Fora</translation>
22087    </message>
22088    <message>
22089        <source>Both</source>
22090        <translation type="obsolete">Ambos</translation>
22091    </message>
22092    <message>
22093        <source>Major ticks length</source>
22094        <translation type="obsolete">Comprimento das marcas maiores</translation>
22095    </message>
22096    <message>
22097        <source>Axes linewidth</source>
22098        <translation type="obsolete">Largura de linha dos eixos</translation>
22099    </message>
22100    <message>
22101        <source>Minor ticks length</source>
22102        <translation type="obsolete">comprimento das marcas menores</translation>
22103    </message>
22104    <message>
22105        <source>&amp;Show Legend</source>
22106        <translation type="obsolete">Mo&amp;strar legenda</translation>
22107    </message>
22108    <message>
22109        <source>Resolution</source>
22110        <translation type="obsolete">Resolução</translation>
22111    </message>
22112    <message>
22113        <source>Lab&amp;els</source>
22114        <translation type="obsolete">Rótulos</translation>
22115    </message>
22116    <message>
22117        <source>Mesh &amp;Line</source>
22118        <translation type="obsolete">&amp;Linha de grade</translation>
22119    </message>
22120    <message>
22121        <source>&amp;Grid</source>
22122        <translation type="obsolete">&amp;Grade</translation>
22123    </message>
22124    <message>
22125        <source>Data &amp;Min</source>
22126        <translation type="obsolete">&amp;Min dados</translation>
22127    </message>
22128    <message>
22129        <source>&amp;Numbers</source>
22130        <translation type="obsolete">&amp;Números</translation>
22131    </message>
22132    <message>
22133        <source>&amp;Background</source>
22134        <translation type="obsolete">Fun&amp;do</translation>
22135    </message>
22136    <message>
22137        <source>&amp;Title</source>
22138        <translation type="obsolete">&amp;Título</translation>
22139    </message>
22140    <message>
22141        <source>&amp;Axes Labels</source>
22142        <translation type="obsolete">Rótulo dos eixos</translation>
22143    </message>
22144    <message>
22145        <source>General</source>
22146        <translation type="obsolete">Geral</translation>
22147    </message>
22148    <message>
22149        <source>Style</source>
22150        <translation type="obsolete">Estilo</translation>
22151    </message>
22152    <message>
22153        <source>Choose &amp;font</source>
22154        <translation type="obsolete">Escolher &amp;fonte</translation>
22155    </message>
22156    <message>
22157        <source>Save every</source>
22158        <translation type="obsolete">Salvar a cada</translation>
22159    </message>
22160    <message>
22161        <source>Default curve style</source>
22162        <translation type="obsolete">Estilo de curva padrão</translation>
22163    </message>
22164    <message>
22165        <source> Line</source>
22166        <translation type="obsolete">Linha</translation>
22167    </message>
22168    <message>
22169        <source> Scatter</source>
22170        <translation type="obsolete"> Dispersão</translation>
22171    </message>
22172    <message>
22173        <source> Line + Symbol</source>
22174        <translation type="obsolete"> Linha + símbolo</translation>
22175    </message>
22176    <message>
22177        <source> Vertical drop lines</source>
22178        <translation type="obsolete"> Linhas verticais</translation>
22179    </message>
22180    <message>
22181        <source> Spline</source>
22182        <translation type="obsolete"> Spline</translation>
22183    </message>
22184    <message>
22185        <source> Vertical steps</source>
22186        <translation type="obsolete"> Passos verticais</translation>
22187    </message>
22188    <message>
22189        <source> Area</source>
22190        <translation type="obsolete">área</translation>
22191    </message>
22192    <message>
22193        <source> Vertical Bars</source>
22194        <translation type="obsolete"> Barras verticais</translation>
22195    </message>
22196    <message>
22197        <source> Horizontal Bars</source>
22198        <translation type="obsolete">Barras horizontais</translation>
22199    </message>
22200    <message>
22201        <source>Line width</source>
22202        <translation type="obsolete">Largura da linha</translation>
22203    </message>
22204    <message>
22205        <source>Symbol size</source>
22206        <translation type="obsolete">Tamanho do símbolo</translation>
22207    </message>
22208    <message>
22209        <source>QtiPlot - Choose default settings</source>
22210        <translation type="obsolete">QtiPlot - Escolher configuração padrão</translation>
22211    </message>
22212    <message>
22213        <source>&amp;OK</source>
22214        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
22215    </message>
22216    <message>
22217        <source>&amp;Apply</source>
22218        <translation type="obsolete">&amp;Aplicar</translation>
22219    </message>
22220    <message>
22221        <source>&amp;Text Font</source>
22222        <translation type="obsolete">Fonte do &amp;texto</translation>
22223    </message>
22224    <message>
22225        <source>&amp;Labels Font</source>
22226        <translation type="obsolete">Fonte dos rótulos</translation>
22227    </message>
22228    <message>
22229        <source>A&amp;xes Legend</source>
22230        <translation type="obsolete">Legenda dos eixos</translation>
22231    </message>
22232    <message>
22233        <source>Axes &amp;Numbers</source>
22234        <translation type="obsolete">&amp;Números dos eixos</translation>
22235    </message>
22236    <message>
22237        <source>&amp;Legend</source>
22238        <translation type="obsolete">&amp;Legenda</translation>
22239    </message>
22240    <message>
22241        <source>T&amp;itle</source>
22242        <translation type="obsolete">T&amp;ítulo</translation>
22243    </message>
22244    <message>
22245        <source>&amp;Workspace</source>
22246        <translation type="obsolete">área de trabalho</translation>
22247    </message>
22248    <message>
22249        <source>Pa&amp;nels</source>
22250        <translation type="obsolete">Pai&amp;néis</translation>
22251    </message>
22252    <message>
22253        <source>Panels Te&amp;xt</source>
22254        <translation type="obsolete">Te&amp;xto dos painéis</translation>
22255    </message>
22256    <message>
22257        <source>Default Column Separator</source>
22258        <translation type="obsolete">Separador de columa padrão</translation>
22259    </message>
22260    <message>
22261        <source>Background</source>
22262        <translation type="obsolete">Fundo</translation>
22263    </message>
22264    <message>
22265        <source>Text</source>
22266        <translation type="obsolete">Texto</translation>
22267    </message>
22268    <message>
22269        <source>Labels</source>
22270        <translation type="obsolete">Rótulos</translation>
22271    </message>
22272    <message>
22273        <source>Auto&amp;scaling</source>
22274        <translation type="obsolete">Autoe&amp;scalar</translation>
22275    </message>
22276    <message>
22277        <source>Scale &amp;Fonts</source>
22278        <translation type="obsolete">Escalar &amp;fontes</translation>
22279    </message>
22280    <message>
22281        <source>Show &amp;Title</source>
22282        <translation type="obsolete">Mostrar &amp;título</translation>
22283    </message>
22284    <message>
22285        <source>Sho&amp;w all axes</source>
22286        <translation type="obsolete">Mostrar todos os eixos</translation>
22287    </message>
22288    <message>
22289        <source>Canvas Fra&amp;me</source>
22290        <translation type="obsolete">Quadro de fundo</translation>
22291    </message>
22292    <message>
22293        <source>Axes &amp;backbones</source>
22294        <translation type="obsolete">Guías dos eixos</translation>
22295    </message>
22296    <message>
22297        <source>Margin</source>
22298        <translation type="obsolete">Margem</translation>
22299    </message>
22300    <message>
22301        <source>Do not &amp;resize layers when window size changes</source>
22302        <translation type="obsolete">Não redimensionar a camada quando o tamanho da janela for alterado</translation>
22303    </message>
22304    <message>
22305        <source>(all data shown)</source>
22306        <translation type="obsolete">(todos os dados mostrados)</translation>
22307    </message>
22308    <message>
22309        <source>Show &amp;Projection</source>
22310        <translation type="obsolete">Mostrar &amp;projeção</translation>
22311    </message>
22312    <message>
22313        <source>Smooth Mes&amp;h</source>
22314        <translation type="obsolete">Suavizar grade</translation>
22315    </message>
22316    <message>
22317        <source>&amp;Data Max</source>
22318        <translation type="obsolete">Max &amp;dados</translation>
22319    </message>
22320    <message>
22321        <source>A&amp;xes</source>
22322        <translation type="obsolete">Eixos</translation>
22323    </message>
22324    <message>
22325        <source>Workspace</source>
22326        <translation type="obsolete">área de trabalho</translation>
22327    </message>
22328    <message>
22329        <source>Panels</source>
22330        <translation type="obsolete">Painéis</translation>
22331    </message>
22332    <message>
22333        <source>Panels text</source>
22334        <translation type="obsolete">Texto dos painéis</translation>
22335    </message>
22336    <message>
22337        <source>&amp;Close</source>
22338        <translation type="obsolete">&amp;Fechar</translation>
22339    </message>
22340    <message>
22341        <source>Te&amp;xt</source>
22342        <translation type="obsolete">Te&amp;xto</translation>
22343    </message>
22344    <message>
22345        <source>Language</source>
22346        <translation type="obsolete">Linguagem</translation>
22347    </message>
22348    <message>
22349        <source> minutes</source>
22350        <translation type="obsolete"> minutos</translation>
22351    </message>
22352    <message>
22353        <source>Smoot&amp;h Line</source>
22354        <translation type="obsolete">Linha suave</translation>
22355    </message>
22356    <message>
22357        <source>&amp;Notes</source>
22358        <translation type="obsolete">&amp;Notas</translation>
22359    </message>
22360    <message>
22361        <source>TAB</source>
22362        <translation type="obsolete">TAB</translation>
22363    </message>
22364    <message>
22365        <source>SPACE</source>
22366        <translation type="obsolete">ESPAÇO</translation>
22367    </message>
22368    <message>
22369        <source>QtiPlot - Import options error</source>
22370        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro nas opções de importação</translation>
22371    </message>
22372    <message>
22373        <source>The separator must not contain the following characters: 0-9eE.+-</source>
22374        <translation type="obsolete">O separador não pode conter os seguintes caracteres: 0-9eE.+-</translation>
22375    </message>
22376    <message>
22377        <source>Folders</source>
22378        <translation type="obsolete">Pastas</translation>
22379    </message>
22380    <message>
22381        <source>Generated Fit Curve</source>
22382        <translation type="obsolete">Curva de ajuste gerada</translation>
22383    </message>
22384    <message>
22385        <source>Uniform X Function</source>
22386        <translation type="obsolete">Distribução uniforme em X</translation>
22387    </message>
22388    <message>
22389        <source>Points</source>
22390        <translation type="obsolete">Pontos</translation>
22391    </message>
22392    <message>
22393        <source>Same X as Fitting Data</source>
22394        <translation type="obsolete">Mesmos X que dados da regressão</translation>
22395    </message>
22396    <message>
22397        <source>Display Peak Curves for Multi-peak Fits</source>
22398        <translation type="obsolete">Mostrar curvas de pico para ajustes multi-pico</translation>
22399    </message>
22400    <message>
22401        <source>Peaks Color</source>
22402        <translation type="obsolete">Cor dos picos</translation>
22403    </message>
22404    <message>
22405        <source>Parameters Output</source>
22406        <translation type="obsolete">Saída de parâmetros</translation>
22407    </message>
22408    <message>
22409        <source>Significant Digits</source>
22410        <translation type="obsolete">Dígitos significativos</translation>
22411    </message>
22412    <message>
22413        <source>Write Parameters to Result Log</source>
22414        <translation type="obsolete">Escrever parâmetros no registro de resultados</translation>
22415    </message>
22416    <message>
22417        <source>Paste Parameters to Plot</source>
22418        <translation type="obsolete">Colar parâmetros no gráfico</translation>
22419    </message>
22420    <message>
22421        <source>Fitting</source>
22422        <translation type="obsolete">Ajustes</translation>
22423    </message>
22424    <message>
22425        <source>Curves</source>
22426        <translation type="obsolete">Curvas</translation>
22427    </message>
22428    <message>
22429        <source>Length</source>
22430        <translation type="obsolete">Comprimento</translation>
22431    </message>
22432    <message>
22433        <source>Major Ticks</source>
22434        <translation type="obsolete">Marcas maiores</translation>
22435    </message>
22436    <message>
22437        <source>Minor Ticks</source>
22438        <translation type="obsolete">Marcas menores</translation>
22439    </message>
22440    <message>
22441        <source>Draw axes &amp;backbone</source>
22442        <translation type="obsolete">Desenhar colunas dos eixos</translation>
22443    </message>
22444    <message>
22445        <source>Scale &amp;fonts on resize</source>
22446        <translation type="obsolete">Escalar &amp;fontes ao redimensionar</translation>
22447    </message>
22448    <message>
22449        <source>Auto&amp;scale axes</source>
22450        <translation type="obsolete">Autoe&amp;scalar eixos</translation>
22451    </message>
22452    <message>
22453        <source>In &amp; Out</source>
22454        <translation type="obsolete">Dentro e fora</translation>
22455    </message>
22456    <message>
22457        <source>Check for new versions at startup</source>
22458        <translation type="obsolete">Buscar versões novas ao iniciar</translation>
22459    </message>
22460    <message>
22461        <source>Default scripting language</source>
22462        <translation type="obsolete">Linguagem de script padrão</translation>
22463    </message>
22464    <message>
22465        <source>Scale Errors with sqrt(Chi^2/doF)</source>
22466        <translation type="obsolete">Escalar erros com sqrt(Chi^2/doF)</translation>
22467    </message>
22468    <message>
22469        <source> Horizontal steps</source>
22470        <translation type="obsolete"> Escalas horizontais</translation>
22471    </message>
22472    <message>
22473        <source>O&amp;rthogonal</source>
22474        <translation type="obsolete">O&amp;rtogonal</translation>
22475    </message>
22476</context>
22477<context>
22478    <name>curvesDialog</name>
22479    <message>
22480        <source>QtiPlot - Add/Remove curves</source>
22481        <translation type="obsolete">QtiPlot - Adicionar/Remover curvas</translation>
22482    </message>
22483    <message>
22484        <source> Line</source>
22485        <translation type="obsolete"> Linha</translation>
22486    </message>
22487    <message>
22488        <source> Scatter</source>
22489        <translation type="obsolete"> Dispersão</translation>
22490    </message>
22491    <message>
22492        <source> Line + Symbol</source>
22493        <translation type="obsolete"> Linha + símbolo</translation>
22494    </message>
22495    <message>
22496        <source> Vertical drop lines</source>
22497        <translation type="obsolete"> Linhas verticais</translation>
22498    </message>
22499    <message>
22500        <source> Spline</source>
22501        <translation type="obsolete"> Spline</translation>
22502    </message>
22503    <message>
22504        <source> Vertical steps</source>
22505        <translation type="obsolete"> Passos verticais</translation>
22506    </message>
22507    <message>
22508        <source> Area</source>
22509        <translation type="obsolete"> área</translation>
22510    </message>
22511    <message>
22512        <source> Vertical Bars</source>
22513        <translation type="obsolete"> Barras verticais</translation>
22514    </message>
22515    <message>
22516        <source> Horizontal Bars</source>
22517        <translation type="obsolete"> Barras horizontais</translation>
22518    </message>
22519    <message>
22520        <source>Available data</source>
22521        <translation type="obsolete">Dados disponíveis</translation>
22522    </message>
22523    <message>
22524        <source>Graph contents</source>
22525        <translation type="obsolete">Conteúdo do gráfico</translation>
22526    </message>
22527    <message>
22528        <source>OK</source>
22529        <translation type="obsolete">OK</translation>
22530    </message>
22531    <message>
22532        <source>&amp;Plot Associations...</source>
22533        <translation type="obsolete">Associações entre gráficos...</translation>
22534    </message>
22535    <message>
22536        <source>&amp;Edit Function...</source>
22537        <translation type="obsolete">&amp;Editar função...</translation>
22538    </message>
22539    <message>
22540        <source>Close</source>
22541        <translation type="obsolete">Fechar</translation>
22542    </message>
22543    <message>
22544        <source>&amp;Delete</source>
22545        <translation type="obsolete">&amp;Excluir</translation>
22546    </message>
22547    <message>
22548        <source>&amp;Plot</source>
22549        <translation type="obsolete">&amp;Gráfico</translation>
22550    </message>
22551    <message>
22552        <source> Horizontal steps</source>
22553        <translation type="obsolete"> Escalas horizontais</translation>
22554    </message>
22555</context>
22556<context>
22557    <name>epsExportDialog</name>
22558    <message>
22559        <source>Orientation</source>
22560        <translation type="obsolete">Orientação</translation>
22561    </message>
22562    <message>
22563        <source>Page Size</source>
22564        <translation type="obsolete">Tamanho da página</translation>
22565    </message>
22566    <message>
22567        <source>Resolution</source>
22568        <translation type="obsolete">Resolução</translation>
22569    </message>
22570    <message>
22571        <source>&amp;Print in color if available</source>
22572        <translation type="obsolete">Im&amp;primir em cores se for possível</translation>
22573    </message>
22574    <message>
22575        <source>QtiPlot - EPS Export options</source>
22576        <translation type="obsolete">QtiPlot - Opções de exportação EPS</translation>
22577    </message>
22578    <message>
22579        <source>&amp;OK</source>
22580        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
22581    </message>
22582    <message>
22583        <source>&amp;Cancel</source>
22584        <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
22585    </message>
22586    <message>
22587        <source>Landscape</source>
22588        <translation type="obsolete">Paisagem</translation>
22589    </message>
22590    <message>
22591        <source>Portrait</source>
22592        <translation type="obsolete">Retrato</translation>
22593    </message>
22594    <message>
22595        <source>Warning: Windows users need a default post-script printer enabled!</source>
22596        <translation type="obsolete">Aviso: os usuários de Windows precosam de uma impresora post-script habilitada!</translation>
22597    </message>
22598</context>
22599<context>
22600    <name>errDialog</name>
22601    <message>
22602        <source>QtiPlot - Error Bars</source>
22603        <translation type="obsolete">QtiPlot - Barras de erro</translation>
22604    </message>
22605    <message>
22606        <source>&amp;X Error Bars</source>
22607        <translation type="obsolete">Barras de erro &amp;X</translation>
22608    </message>
22609    <message>
22610        <source>Add Error Bars to</source>
22611        <translation type="obsolete">Adicionar barras de erro a</translation>
22612    </message>
22613    <message>
22614        <source>Source of errors</source>
22615        <translation type="obsolete">Fonte dos erros</translation>
22616    </message>
22617    <message>
22618        <source>Percent of data (%)</source>
22619        <translation type="obsolete">Porcentagem de dados (%)</translation>
22620    </message>
22621    <message>
22622        <source>5</source>
22623        <translation type="obsolete">5</translation>
22624    </message>
22625    <message>
22626        <source>Standard Deviation of Data</source>
22627        <translation type="obsolete">Desvio padrão dos dados</translation>
22628    </message>
22629    <message>
22630        <source>&amp;Y Error Bars</source>
22631        <translation type="obsolete">Barras de erro &amp;Y</translation>
22632    </message>
22633    <message>
22634        <source>&amp;Add</source>
22635        <translation type="obsolete">&amp;Adicionar</translation>
22636    </message>
22637    <message>
22638        <source>&amp;Close</source>
22639        <translation type="obsolete">&amp;Fechar</translation>
22640    </message>
22641</context>
22642<context>
22643    <name>expDecayDialog</name>
22644    <message>
22645        <source>QtiPlot - Verify initial guesses</source>
22646        <translation type="obsolete">QtiPlot - Verificar estimativas iniciais</translation>
22647    </message>
22648    <message>
22649        <source>Damping</source>
22650        <translation type="obsolete">Amortecimento</translation>
22651    </message>
22652    <message>
22653        <source>First decay time (t1)</source>
22654        <translation type="obsolete">Primeiro tempo de decaimento (t1)</translation>
22655    </message>
22656    <message>
22657        <source>1</source>
22658        <translation type="obsolete">1</translation>
22659    </message>
22660    <message>
22661        <source>Second decay time (t2)</source>
22662        <translation type="obsolete">Segundo tempo de decaimento (t2)</translation>
22663    </message>
22664    <message>
22665        <source>Third decay time (t3)</source>
22666        <translation type="obsolete">Terceiro tempo de decaimento (t3)</translation>
22667    </message>
22668    <message>
22669        <source>Amplitude</source>
22670        <translation type="obsolete">Amplitude</translation>
22671    </message>
22672    <message>
22673        <source>Initial time</source>
22674        <translation type="obsolete">Tempo inicial</translation>
22675    </message>
22676    <message>
22677        <source>0</source>
22678        <translation type="obsolete">0</translation>
22679    </message>
22680    <message>
22681        <source>Y Offset</source>
22682        <translation type="obsolete">Deslocamento Y</translation>
22683    </message>
22684    <message>
22685        <source>&amp;Cancel</source>
22686        <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
22687    </message>
22688    <message>
22689        <source>Exponential Fit of</source>
22690        <translation type="obsolete">Ajuste exponencial de</translation>
22691    </message>
22692    <message>
22693        <source>Growth time</source>
22694        <translation type="obsolete">Tempo de crescimento</translation>
22695    </message>
22696    <message>
22697        <source>Color</source>
22698        <translation type="obsolete">Cor</translation>
22699    </message>
22700    <message>
22701        <source>&amp;Fit</source>
22702        <translation type="obsolete">Ajuste</translation>
22703    </message>
22704    <message>
22705        <source>QtiPlot - Warning</source>
22706        <translation type="obsolete">QtiPlot- Aviso</translation>
22707    </message>
22708    <message>
22709        <source>The curve &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; doesn&apos;t exist anymore! Operation aborted!</source>
22710        <translation type="obsolete">A curva &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; não existe mais! Operação abortada!</translation>
22711    </message>
22712    <message>
22713        <source>&amp;Close</source>
22714        <translation type="obsolete">&amp;Fechar</translation>
22715    </message>
22716</context>
22717<context>
22718    <name>exportDialog</name>
22719    <message>
22720        <source>Separator</source>
22721        <translation type="obsolete">Separador</translation>
22722    </message>
22723    <message>
22724        <source>QtiPlot - Export ASCII</source>
22725        <translation type="obsolete">QtiPlot - Exportar para ASCII</translation>
22726    </message>
22727    <message>
22728        <source>&amp;OK</source>
22729        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
22730    </message>
22731    <message>
22732        <source>&amp;Cancel</source>
22733        <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
22734    </message>
22735    <message>
22736        <source>Table</source>
22737        <translation type="obsolete">Tabela</translation>
22738    </message>
22739    <message>
22740        <source>Include Column &amp;Names</source>
22741        <translation type="obsolete">Incluir &amp;nomes das colunas</translation>
22742    </message>
22743    <message>
22744        <source>Export &amp;Selection</source>
22745        <translation type="obsolete">Exportar &amp;seleção</translation>
22746    </message>
22747    <message>
22748        <source>&amp;All</source>
22749        <translation type="obsolete">&amp;Tudo</translation>
22750    </message>
22751    <message>
22752        <source>QtiPlot - Import options error</source>
22753        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro nas opções de importação</translation>
22754    </message>
22755    <message>
22756        <source>The separator must not contain the following characters: 0-9eE.+-</source>
22757        <translation type="obsolete">O separador não pode conter os seguints caracteres: 0-9eE.+-</translation>
22758    </message>
22759    <message>
22760        <source>The column separator can be customized. The following special codes can be used:
22761\t for a TAB character
22762\s for a SPACE</source>
22763        <translation type="obsolete">O separador de coluna pode ser personalizado. Os seguintes códigos podem ser usados:
22764\t para um  caractere TAB
22765\s para um  ESPAÇO</translation>
22766    </message>
22767    <message>
22768        <source>QtiPlot - Help</source>
22769        <translation type="obsolete">QtiPlot - Ajuda</translation>
22770    </message>
22771    <message>
22772        <source>&amp;Help</source>
22773        <translation type="obsolete">A&amp;juda</translation>
22774    </message>
22775    <message>
22776        <source>TAB</source>
22777        <translation type="obsolete">TAB</translation>
22778    </message>
22779    <message>
22780        <source>SPACE</source>
22781        <translation type="obsolete">ESPAÇO</translation>
22782    </message>
22783</context>
22784<context>
22785    <name>fDialog</name>
22786    <message>
22787        <source>QtiPlot - Start limit error</source>
22788        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro no limite inicial</translation>
22789    </message>
22790    <message>
22791        <source>QtiPlot - End limit error</source>
22792        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro no limite final</translation>
22793    </message>
22794    <message>
22795        <source>QtiPlot - Input error</source>
22796        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro de entrada</translation>
22797    </message>
22798    <message>
22799        <source>Please enter x limits that satisfy: from &lt; end!</source>
22800        <translation type="obsolete">Por favor, forneça limites em x tais que: inicio &lt; fim!</translation>
22801    </message>
22802    <message>
22803        <source>QtiPlot - Input function error</source>
22804        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro na fórmula fornecida</translation>
22805    </message>
22806    <message>
22807        <source>Please enter parameter limits that satisfy: from &lt; end!</source>
22808        <translation type="obsolete">Por favor, forneça limites para o parâmetro tais que: inicio &lt; fim!</translation>
22809    </message>
22810</context>
22811<context>
22812    <name>filterDialog</name>
22813    <message>
22814        <source>Filter curve: </source>
22815        <translation type="obsolete">Curva filtro: </translation>
22816    </message>
22817    <message>
22818        <source>Frequency cutoff (Hz)</source>
22819        <translation type="obsolete">Corte de freqüências (Hz)</translation>
22820    </message>
22821    <message>
22822        <source>Low Frequency (Hz)</source>
22823        <translation type="obsolete">Freqüência baixa (Hz)</translation>
22824    </message>
22825    <message>
22826        <source>0</source>
22827        <translation type="obsolete">0</translation>
22828    </message>
22829    <message>
22830        <source>High Frequency (Hz)</source>
22831        <translation type="obsolete">Freqüência alta (Hz)</translation>
22832    </message>
22833    <message>
22834        <source>Add DC Offset</source>
22835        <translation type="obsolete">Adicionar deslocamento DC</translation>
22836    </message>
22837    <message>
22838        <source>Substract DC Offset</source>
22839        <translation type="obsolete">Subtrair deslocamento DC</translation>
22840    </message>
22841    <message>
22842        <source>Color</source>
22843        <translation type="obsolete">Cor</translation>
22844    </message>
22845    <message>
22846        <source>QtiPlot - Filter options</source>
22847        <translation type="obsolete">QtiPlot - Opções de filtro</translation>
22848    </message>
22849    <message>
22850        <source>&amp;Filter</source>
22851        <translation type="obsolete">&amp;Filtro</translation>
22852    </message>
22853    <message>
22854        <source>&amp;Close</source>
22855        <translation type="obsolete">&amp;Fechar</translation>
22856    </message>
22857    <message>
22858        <source>QtiPlot - Frequency input error</source>
22859        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro na freqüência fornecida</translation>
22860    </message>
22861    <message>
22862        <source>Please enter positive frequency values!</source>
22863        <translation type="obsolete">Por favor, forneça freqüências positivas!</translation>
22864    </message>
22865    <message>
22866        <source>QtiPlot - High Frequency input error</source>
22867        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro na freqüência alta</translation>
22868    </message>
22869    <message>
22870        <source>Please enter frequency limits that satisfy: Low &lt; High !</source>
22871        <translation type="obsolete">Por favor, forneça limites para a freqüência tais que: Baixo &lt; Alto!</translation>
22872    </message>
22873</context>
22874<context>
22875    <name>findDialog</name>
22876    <message>
22877        <source>QtiPlot</source>
22878        <translation type="obsolete">QtiPlot</translation>
22879    </message>
22880    <message>
22881        <source>Find</source>
22882        <translation type="obsolete">Procurar</translation>
22883    </message>
22884    <message>
22885        <source>Start From</source>
22886        <translation type="obsolete">Iniciar a partir de</translation>
22887    </message>
22888    <message>
22889        <source>Search In</source>
22890        <translation type="obsolete">Procurar em</translation>
22891    </message>
22892    <message>
22893        <source>&amp;Window Names</source>
22894        <translation type="obsolete">Nomes das janelas</translation>
22895    </message>
22896    <message>
22897        <source>Window &amp;Labels</source>
22898        <translation type="obsolete">Rótulos das janelas</translation>
22899    </message>
22900    <message>
22901        <source>Folder &amp;Names</source>
22902        <translation type="obsolete">&amp;Nomes das pastas</translation>
22903    </message>
22904    <message>
22905        <source>Case &amp;Sensitive</source>
22906        <translation type="obsolete">Sensível à caixa</translation>
22907    </message>
22908    <message>
22909        <source>&amp;Partial Match Allowed</source>
22910        <translation type="obsolete">Coincidência &amp;parcial permitida</translation>
22911    </message>
22912    <message>
22913        <source>&amp;Include Subfolders</source>
22914        <translation type="obsolete">&amp;Incluir subpastas</translation>
22915    </message>
22916    <message>
22917        <source>&amp;Find</source>
22918        <translation type="obsolete">Procurar</translation>
22919    </message>
22920    <message>
22921        <source>&amp;Reset Start From</source>
22922        <translation type="obsolete">&amp;Reiniciar começo a partir de</translation>
22923    </message>
22924    <message>
22925        <source>&amp;Close</source>
22926        <translation type="obsolete">&amp;Fechar</translation>
22927    </message>
22928</context>
22929<context>
22930    <name>fitDialog</name>
22931    <message>
22932        <source>QtiPlot - Non-linear curve fit</source>
22933        <translation type="obsolete">QtiPlot - Ajuste não linear</translation>
22934    </message>
22935    <message>
22936        <source>Curve</source>
22937        <translation type="obsolete">Curva</translation>
22938    </message>
22939    <message>
22940        <source>Function</source>
22941        <translation type="obsolete">Função</translation>
22942    </message>
22943    <message>
22944        <source>Initial guesses</source>
22945        <translation type="obsolete">Estimativas iniciais</translation>
22946    </message>
22947    <message>
22948        <source>From x=</source>
22949        <translation type="obsolete">A partir de x=</translation>
22950    </message>
22951    <message>
22952        <source>To x=</source>
22953        <translation type="obsolete">Até x=</translation>
22954    </message>
22955    <message>
22956        <source>Iterations</source>
22957        <translation type="obsolete">Interações</translation>
22958    </message>
22959    <message>
22960        <source>Tolerance</source>
22961        <translation type="obsolete">Tolerância</translation>
22962    </message>
22963    <message>
22964        <source>Algorithm</source>
22965        <translation type="obsolete">Algorítmo</translation>
22966    </message>
22967    <message>
22968        <source>&amp;Fit</source>
22969        <translation type="obsolete">&amp;Ajustar</translation>
22970    </message>
22971    <message>
22972        <source>&amp;Cancel</source>
22973        <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
22974    </message>
22975    <message>
22976        <source>Scaled Levenberg-Marquardt</source>
22977        <translation type="obsolete">Levenberg-Marquardt escalado</translation>
22978    </message>
22979    <message>
22980        <source>Unscaled Levenberg-Marquardt</source>
22981        <translation type="obsolete">Levenberg-Marquardt não escalado</translation>
22982    </message>
22983    <message>
22984        <source>Color</source>
22985        <translation type="obsolete">Cor</translation>
22986    </message>
22987    <message>
22988        <source>&lt;&lt; &amp;Edit function</source>
22989        <translation type="obsolete">&lt;&lt; &amp;Editar função</translation>
22990    </message>
22991    <message>
22992        <source>Category</source>
22993        <translation type="obsolete">Categoria</translation>
22994    </message>
22995    <message>
22996        <source>User defined</source>
22997        <translation type="obsolete">Definida pelo usuário</translation>
22998    </message>
22999    <message>
23000        <source>Built-in</source>
23001        <translation type="obsolete">Incorporada</translation>
23002    </message>
23003    <message>
23004        <source>Basic</source>
23005        <translation type="obsolete">Básicas</translation>
23006    </message>
23007    <message>
23008        <source>Plugins</source>
23009        <translation type="obsolete">Plugins</translation>
23010    </message>
23011    <message>
23012        <source>Expresion</source>
23013        <translation type="obsolete">Expressão</translation>
23014    </message>
23015    <message>
23016        <source>Fit with &amp;built-in function</source>
23017        <translation type="obsolete">Ajustar com função incorporada</translation>
23018    </message>
23019    <message>
23020        <source>&amp;Choose plugins folder...</source>
23021        <translation type="obsolete">&amp;Escolher pasta de plugins...</translation>
23022    </message>
23023    <message>
23024        <source>Name</source>
23025        <translation type="obsolete">Nome</translation>
23026    </message>
23027    <message>
23028        <source>&amp;Save</source>
23029        <translation type="obsolete">Salvar</translation>
23030    </message>
23031    <message>
23032        <source>Parameters</source>
23033        <translation type="obsolete">Parâmetros</translation>
23034    </message>
23035    <message>
23036        <source>&amp;Remove</source>
23037        <translation type="obsolete">Remove&amp;r</translation>
23038    </message>
23039    <message>
23040        <source>Add &amp;expresion</source>
23041        <translation type="obsolete">Adicionar &amp;expressão</translation>
23042    </message>
23043    <message>
23044        <source>Add &amp;name</source>
23045        <translation type="obsolete">Adicionar &amp;nome</translation>
23046    </message>
23047    <message>
23048        <source>Clear user &amp;list</source>
23049        <translation type="obsolete">Limpar &amp;lista definida por usuário</translation>
23050    </message>
23051    <message>
23052        <source>&amp;Fit &gt;&gt;</source>
23053        <translation type="obsolete">&amp;Ajuste &gt;&gt;</translation>
23054    </message>
23055    <message>
23056        <source>QtiPlot - Input function error</source>
23057        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro na fórmula fornecida</translation>
23058    </message>
23059    <message>
23060        <source>Please enter a valid function!</source>
23061        <translation type="obsolete">Por favor, forneça uma função válida!</translation>
23062    </message>
23063    <message>
23064        <source>Please enter a function name!</source>
23065        <translation type="obsolete">Por favor, forneça um nome de função!</translation>
23066    </message>
23067    <message>
23068        <source>Please enter at least one parameter name!</source>
23069        <translation type="obsolete">Por favor, forneça pelo menos um nome para o parâmetro!</translation>
23070    </message>
23071    <message>
23072        <source>QtiPlot - Error: function name</source>
23073        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro: o nome da função</translation>
23074    </message>
23075    <message>
23076        <source> is a built-in function name&lt;p&gt;You must choose another name for your function!</source>
23077        <translation type="obsolete"> é o nome de uma função incorporada&lt;p&gt;Você dee escolher outro nome! </translation>
23078    </message>
23079    <message>
23080        <source>You can&apos;t define functions recursevely!</source>
23081        <translation type="obsolete">Não é possível definir funções recursivamente!</translation>
23082    </message>
23083    <message>
23084        <source>Fit with selected &amp;user function</source>
23085        <translation type="obsolete">Ajustar com função definida por &amp;usuários</translation>
23086    </message>
23087    <message>
23088        <source>Fit using &amp;built-in function</source>
23089        <translation type="obsolete">Ajustar usando função incorporada</translation>
23090    </message>
23091    <message>
23092        <source>Fit using &amp;plugin function</source>
23093        <translation type="obsolete">Ajustar usando função de &amp;plugin</translation>
23094    </message>
23095    <message>
23096        <source>Choose the plugins folder</source>
23097        <translation type="obsolete">Escolher pasta de plugins</translation>
23098    </message>
23099    <message>
23100        <source>QtiPlot - Warning</source>
23101        <translation type="obsolete">QtiPlot- Aviso</translation>
23102    </message>
23103    <message>
23104        <source>The curve &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; doesn&apos;t exist anymore! Operation aborted!</source>
23105        <translation type="obsolete">A curva &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; não existe mais! Operação abortada!</translation>
23106    </message>
23107    <message>
23108        <source>QtiPlot - Input error</source>
23109        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro de entrada</translation>
23110    </message>
23111    <message>
23112        <source>Please enter initial guesses for your parameters!</source>
23113        <translation type="obsolete">Por favor, forneça estimativas iniciais para seus parâmetros!</translation>
23114    </message>
23115    <message>
23116        <source>QtiPlot - Start limit error</source>
23117        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro no limite inicial</translation>
23118    </message>
23119    <message>
23120        <source>QtiPlot - End limit error</source>
23121        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro no limite final</translation>
23122    </message>
23123    <message>
23124        <source>Please enter x limits that satisfy: from &lt; end!</source>
23125        <translation type="obsolete">Por favor, fornrça limites em x tais que: inicio &lt; fim!</translation>
23126    </message>
23127    <message>
23128        <source>QtiPlot - Tolerance input error</source>
23129        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro na tolerância</translation>
23130    </message>
23131    <message>
23132        <source>The tolerance value must be positive and less than 1!</source>
23133        <translation type="obsolete">O valor da tolerância deve ser positivo e menor que 1!</translation>
23134    </message>
23135    <message>
23136        <source>Please verify that you have initialized all the parameters!</source>
23137        <translation type="obsolete">Por favor, verifique se todos os parâmetros foram inicializados!</translation>
23138    </message>
23139    <message>
23140        <source>Parameter</source>
23141        <translation type="obsolete">Parâmetro</translation>
23142    </message>
23143    <message>
23144        <source>Value</source>
23145        <translation type="obsolete">Valor</translation>
23146    </message>
23147    <message>
23148        <source>&amp;Delete Fit Curves</source>
23149        <translation type="obsolete">&amp;Excluir curvas de ajuste</translation>
23150    </message>
23151    <message>
23152        <source>Constant</source>
23153        <translation type="obsolete">Constante</translation>
23154    </message>
23155    <message>
23156        <source>Nelder-Mead Simplex</source>
23157        <translation type="obsolete">Nelder-Mead Simplex</translation>
23158    </message>
23159    <message>
23160        <source>Weighting Method</source>
23161        <translation type="obsolete">Método de ponderação</translation>
23162    </message>
23163    <message>
23164        <source>No weighting</source>
23165        <translation type="obsolete">Sie ponderação</translation>
23166    </message>
23167    <message>
23168        <source>Instrumental</source>
23169        <translation type="obsolete">Instrumental</translation>
23170    </message>
23171    <message>
23172        <source>Statistical</source>
23173        <translation type="obsolete">Estatístico</translation>
23174    </message>
23175    <message>
23176        <source>Arbitrary Dataset</source>
23177        <translation type="obsolete">Conjunto de dados arbitrário</translation>
23178    </message>
23179    <message>
23180        <source>&amp;Close</source>
23181        <translation type="obsolete">&amp;Fechar</translation>
23182    </message>
23183    <message>
23184        <source>Custom &amp;Output &gt;&gt;</source>
23185        <translation type="obsolete">Saída pers&amp;onalizada &gt;&gt;</translation>
23186    </message>
23187    <message>
23188        <source>Expression</source>
23189        <translation type="obsolete">Expressão</translation>
23190    </message>
23191    <message>
23192        <source>Polynomial Order</source>
23193        <translation type="obsolete">Ordem do polinômio</translation>
23194    </message>
23195    <message>
23196        <source>Add &amp;expression</source>
23197        <translation type="obsolete">Adicionar &amp;expressão</translation>
23198    </message>
23199    <message>
23200        <source>Generated Fit Curve</source>
23201        <translation type="obsolete">Curva de ajuste gerada</translation>
23202    </message>
23203    <message>
23204        <source>Uniform X Function</source>
23205        <translation type="obsolete">Função X uniforme</translation>
23206    </message>
23207    <message>
23208        <source>Points</source>
23209        <translation type="obsolete">Pontos</translation>
23210    </message>
23211    <message>
23212        <source>Same X as Fitting Data</source>
23213        <translation type="obsolete">Mesmos X que os dados de ajuste</translation>
23214    </message>
23215    <message>
23216        <source>Parameters Output</source>
23217        <translation type="obsolete">Saída de parâmetros</translation>
23218    </message>
23219    <message>
23220        <source>Significant Digits</source>
23221        <translation type="obsolete">Algarismos significativos</translation>
23222    </message>
23223    <message>
23224        <source>Parameters Table</source>
23225        <translation type="obsolete">Tabela de parâmetros</translation>
23226    </message>
23227    <message>
23228        <source>Name: </source>
23229        <translation type="obsolete">Nome: </translation>
23230    </message>
23231    <message>
23232        <source>Covariance Matrix</source>
23233        <translation type="obsolete">Matriz de covariância</translation>
23234    </message>
23235    <message>
23236        <source>CovMatrix</source>
23237        <translation type="obsolete">CovMatriz</translation>
23238    </message>
23239    <message>
23240        <source>Write Parameters to Result Log</source>
23241        <translation type="obsolete">Escrever parâmetros resumo de resultados</translation>
23242    </message>
23243    <message>
23244        <source>Paste Parameters to Plot</source>
23245        <translation type="obsolete">Colar parâmetros no gráfico</translation>
23246    </message>
23247    <message>
23248        <source>&lt;&lt; &amp;Fit</source>
23249        <translation type="obsolete">&lt;&lt; Ajuste</translation>
23250    </message>
23251    <message>
23252        <source>&amp;Apply</source>
23253        <translation type="obsolete">&amp;Aplicar</translation>
23254    </message>
23255    <message>
23256        <source>QtiPlot - Error</source>
23257        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro</translation>
23258    </message>
23259    <message>
23260        <source>Please enter a valid name for the parameters table.</source>
23261        <translation type="obsolete">Por favor, forneça um nome válido  para a tabela de parâmetros.</translation>
23262    </message>
23263    <message>
23264        <source>Please perform a fit first and try again.</source>
23265        <translation type="obsolete">Por favor, realize um ajuste primeiro e tente novamente.</translation>
23266    </message>
23267    <message>
23268        <source>Error</source>
23269        <translation type="obsolete">Erro</translation>
23270    </message>
23271    <message>
23272        <source>Please enter a valid name for the covariance matrix.</source>
23273        <translation type="obsolete">Por favor, forneça um  nome válido  para a matriz de covariância.</translation>
23274    </message>
23275    <message>
23276        <source>Gauss</source>
23277        <translation type="obsolete">Gauss</translation>
23278    </message>
23279    <message>
23280        <source>Peaks</source>
23281        <translation type="obsolete">Picos</translation>
23282    </message>
23283    <message>
23284        <source>Lorentz</source>
23285        <translation type="obsolete">Lorentz</translation>
23286    </message>
23287    <message>
23288        <source>Polynomial</source>
23289        <translation type="obsolete">Polinomial</translation>
23290    </message>
23291    <message>
23292        <source>MultiPeak</source>
23293        <translation type="obsolete">MultiPicos</translation>
23294    </message>
23295    <message>
23296        <source>Scale Errors with sqrt(Chi^2/doF)</source>
23297        <translation type="obsolete">Escalar erros com sqrt(Chi^2/doF)</translation>
23298    </message>
23299</context>
23300<context>
23301    <name>functionDialogui</name>
23302    <message>
23303        <source>QtiPlot - Add function curve</source>
23304        <translation type="obsolete">QtiPlot - Adicionar curva de função</translation>
23305    </message>
23306    <message>
23307        <source>Curve type </source>
23308        <translation type="obsolete">Tipo de curva </translation>
23309    </message>
23310    <message>
23311        <source>f(x)= </source>
23312        <translation type="obsolete">f(x)= </translation>
23313    </message>
23314    <message>
23315        <source>From x= </source>
23316        <translation type="obsolete">Desde x= </translation>
23317    </message>
23318    <message>
23319        <source>To x= </source>
23320        <translation type="obsolete">A x= </translation>
23321    </message>
23322    <message>
23323        <source>Points</source>
23324        <translation type="obsolete">Pontos</translation>
23325    </message>
23326    <message>
23327        <source>Clear list</source>
23328        <translation type="obsolete">Apagar lista</translation>
23329    </message>
23330    <message>
23331        <source>Parameter</source>
23332        <translation type="obsolete">Parâmetro</translation>
23333    </message>
23334    <message>
23335        <source>To</source>
23336        <translation type="obsolete">A</translation>
23337    </message>
23338    <message>
23339        <source>y = </source>
23340        <translation type="obsolete">y = </translation>
23341    </message>
23342    <message>
23343        <source>x = </source>
23344        <translation type="obsolete">x = </translation>
23345    </message>
23346    <message>
23347        <source>From</source>
23348        <translation type="obsolete">Desde</translation>
23349    </message>
23350    <message>
23351        <source>R =</source>
23352        <translation type="obsolete">R =</translation>
23353    </message>
23354    <message>
23355        <source>Theta =</source>
23356        <translation type="obsolete">Theta =</translation>
23357    </message>
23358    <message>
23359        <source>Function</source>
23360        <translation type="obsolete">Função</translation>
23361    </message>
23362    <message>
23363        <source>Parametric plot</source>
23364        <translation type="obsolete">Gráfico paramétrica</translation>
23365    </message>
23366    <message>
23367        <source>Polar plot</source>
23368        <translation type="obsolete">Gráfico polar</translation>
23369    </message>
23370    <message>
23371        <source>Cancel</source>
23372        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
23373    </message>
23374    <message>
23375        <source>Ok</source>
23376        <translation type="obsolete">Ok</translation>
23377    </message>
23378</context>
23379<context>
23380    <name>future::Folder</name>
23381    <message>
23382        <source>unknown element &apos;%1&apos;</source>
23383        <translation type="obsolete">elemento &apos;%1&apos; desconhecido</translation>
23384    </message>
23385    <message>
23386        <source>no folder element found</source>
23387        <translation type="obsolete">sem elemento de pasta</translation>
23388    </message>
23389    <message>
23390        <source>Folder %1</source>
23391        <translation type="obsolete">Pasta %1</translation>
23392    </message>
23393    <message>
23394        <source>Column %1</source>
23395        <translation type="obsolete">Coluna %1</translation>
23396    </message>
23397    <message>
23398        <source>creation of aspect from element &apos;%1&apos; failed</source>
23399        <translation type="obsolete">A criação de aspecto a partir do elemento &apos;%1&apos; falhou</translation>
23400    </message>
23401    <message>
23402        <source>no plugin to load element &apos;%1&apos; found</source>
23403        <translation type="obsolete">Nenhum plugin para carregar o elemento &apos;%1&apos; foi encontrado</translation>
23404    </message>
23405</context>
23406<context>
23407    <name>future::Matrix</name>
23408    <message>
23409        <source>%1: cut selected cell(s)</source>
23410        <translation type="obsolete">%1: cortar célula(s) selecionada(s)</translation>
23411    </message>
23412    <message>
23413        <source>%1: paste from clipboard</source>
23414        <translation type="obsolete">%1: colar da área de trabalho</translation>
23415    </message>
23416    <message>
23417        <source>%1: clear selected cell(s)</source>
23418        <translation type="obsolete">%1: limpar célula(s) selecionada(s)</translation>
23419    </message>
23420    <message>
23421        <source>Cu&amp;t</source>
23422        <translation type="obsolete">&amp;Cortar</translation>
23423    </message>
23424    <message>
23425        <source>&amp;Copy</source>
23426        <translation type="obsolete">C&amp;opiar</translation>
23427    </message>
23428    <message>
23429        <source>Past&amp;e</source>
23430        <translation type="obsolete">Co&amp;lar</translation>
23431    </message>
23432    <message>
23433        <source>Clea&amp;r</source>
23434        <comment>clear selection</comment>
23435        <translation type="obsolete">Limpa&amp;r</translation>
23436    </message>
23437    <message>
23438        <source>Assign &amp;Formula</source>
23439        <translation type="obsolete">&amp;Fórmula</translation>
23440    </message>
23441    <message>
23442        <source>Alt+Q</source>
23443        <translation type="obsolete">Alt+Q</translation>
23444    </message>
23445    <message>
23446        <source>Recalculate</source>
23447        <translation type="obsolete">Recalcular</translation>
23448    </message>
23449    <message>
23450        <source>Ctrl+Return</source>
23451        <translation type="obsolete">Ctrl+Enter</translation>
23452    </message>
23453    <message>
23454        <source>F12</source>
23455        <translation type="obsolete">F12</translation>
23456    </message>
23457    <message>
23458        <source>Select All</source>
23459        <translation type="obsolete">Selecionar tudo</translation>
23460    </message>
23461    <message>
23462        <source>Clear Matrix</source>
23463        <translation type="obsolete">Limpar matriz</translation>
23464    </message>
23465    <message>
23466        <source>&amp;Go to Cell</source>
23467        <translation type="obsolete">Ir para célula</translation>
23468    </message>
23469    <message>
23470        <source>Ctrl+Alt+G</source>
23471        <translation type="obsolete">Ctrl+Alt+G</translation>
23472    </message>
23473    <message>
23474        <source>&amp;Transpose</source>
23475        <translation type="obsolete">&amp;Transpor</translation>
23476    </message>
23477    <message>
23478        <source>Mirror &amp;Horizontally</source>
23479        <translation type="obsolete">Espelhar horizontalmente</translation>
23480    </message>
23481    <message>
23482        <source>Mirror &amp;Vertically</source>
23483        <translation type="obsolete">Espelhar verticalmente</translation>
23484    </message>
23485    <message>
23486        <source>&amp;Import Image</source>
23487        <comment>import image as matrix</comment>
23488        <translation type="obsolete">Importar imagem</translation>
23489    </message>
23490    <message>
23491        <source>&amp;Duplicate</source>
23492        <comment>duplicate matrix</comment>
23493        <translation type="obsolete">&amp;Duplicar</translation>
23494    </message>
23495    <message>
23496        <source>&amp;Dimensions</source>
23497        <comment>matrix size</comment>
23498        <translation type="obsolete">Dimensões da matriz</translation>
23499    </message>
23500    <message>
23501        <source>Set &amp;Coordinates</source>
23502        <translation type="obsolete">Coordenadas</translation>
23503    </message>
23504    <message>
23505        <source>Set Display &amp;Format</source>
23506        <translation type="obsolete">Definir formato do mostrador</translation>
23507    </message>
23508    <message>
23509        <source>&amp;Insert Empty Columns</source>
23510        <translation type="obsolete">Inserir coluna vazia</translation>
23511    </message>
23512    <message>
23513        <source>Remo&amp;ve Columns</source>
23514        <translation type="obsolete">Remover colunas</translation>
23515    </message>
23516    <message>
23517        <source>Clea&amp;r Columns</source>
23518        <translation type="obsolete">Limpar colunas</translation>
23519    </message>
23520    <message>
23521        <source>&amp;Add Columns</source>
23522        <translation type="obsolete">Adicionar colunas</translation>
23523    </message>
23524    <message>
23525        <source>&amp;Insert Empty Rows</source>
23526        <translation type="obsolete">Inserir linhas vazias</translation>
23527    </message>
23528    <message>
23529        <source>Remo&amp;ve Rows</source>
23530        <translation type="obsolete">Remover linhas</translation>
23531    </message>
23532    <message>
23533        <source>Clea&amp;r Rows</source>
23534        <translation type="obsolete">Lim&amp;par linhas</translation>
23535    </message>
23536    <message>
23537        <source>&amp;Add Rows</source>
23538        <translation type="obsolete">Adicionar linhas</translation>
23539    </message>
23540    <message>
23541        <source>&amp;Matrix</source>
23542        <translation type="obsolete">&amp;Matriz</translation>
23543    </message>
23544    <message>
23545        <source>Go to Cell</source>
23546        <translation type="obsolete">Ir para a célula</translation>
23547    </message>
23548    <message>
23549        <source>Enter column</source>
23550        <translation type="obsolete">Inserir coluna</translation>
23551    </message>
23552    <message>
23553        <source>Enter row</source>
23554        <translation type="obsolete">Inserir linha</translation>
23555    </message>
23556    <message>
23557        <source>Set Matrix Dimensions</source>
23558        <translation type="obsolete">Definir dimensões da matriz</translation>
23559    </message>
23560    <message>
23561        <source>Enter number of columns</source>
23562        <translation type="obsolete">Número de colunas</translation>
23563    </message>
23564    <message>
23565        <source>Enter number of rows</source>
23566        <translation type="obsolete">Número de linhas</translation>
23567    </message>
23568    <message>
23569        <source>Images</source>
23570        <translation type="obsolete">Imagems</translation>
23571    </message>
23572    <message>
23573        <source>Import image from file</source>
23574        <translation type="obsolete">Importar imagem de arquivo</translation>
23575    </message>
23576    <message>
23577        <source>Error importing image</source>
23578        <translation type="obsolete">Erro ao importar imagem</translation>
23579    </message>
23580    <message>
23581        <source>Import of image &apos;%1&apos; failed</source>
23582        <translation type="obsolete">A importação da imagem &apos;%1&apos; falhou</translation>
23583    </message>
23584    <message>
23585        <source>invalid row or column count</source>
23586        <translation type="obsolete">Contagem de linhas ou colunas inválidas</translation>
23587    </message>
23588    <message>
23589        <source>unknown element &apos;%1&apos;</source>
23590        <translation type="obsolete">Elemento &apos;%1&apos; desconhecido</translation>
23591    </message>
23592    <message>
23593        <source>no matrix element found</source>
23594        <translation type="obsolete">Nenhum elemento de matriz encontrado</translation>
23595    </message>
23596    <message>
23597        <source>invalid or missing numeric format</source>
23598        <translation type="obsolete">Formato numérico inválido ou ausente</translation>
23599    </message>
23600    <message>
23601        <source>invalid or missing number of displayed digits</source>
23602        <translation type="obsolete">O número de dígitos mostrados não é válido</translation>
23603    </message>
23604    <message>
23605        <source>invalid x start value</source>
23606        <translation type="obsolete">O valor inicial de x não é válido</translation>
23607    </message>
23608    <message>
23609        <source>invalid x end value</source>
23610        <translation type="obsolete">O valor final de x não é válido</translation>
23611    </message>
23612    <message>
23613        <source>invalid y start value</source>
23614        <translation type="obsolete">valor inicial de y inválido</translation>
23615    </message>
23616    <message>
23617        <source>invalid y end value</source>
23618        <translation type="obsolete">valor final de y inválido</translation>
23619    </message>
23620    <message>
23621        <source>invalid or missing row index</source>
23622        <translation type="obsolete">índice de linhas inválido ou inexistente</translation>
23623    </message>
23624    <message>
23625        <source>invalid row height</source>
23626        <translation type="obsolete">altura de linha inválida</translation>
23627    </message>
23628    <message>
23629        <source>invalid or missing column index</source>
23630        <translation type="obsolete">índice de colunas inválido ou inexistente</translation>
23631    </message>
23632    <message>
23633        <source>invalid column width</source>
23634        <translation type="obsolete">largura de coluna inválida</translation>
23635    </message>
23636    <message>
23637        <source>invalid cell value</source>
23638        <translation type="obsolete">valor da célula inválido</translation>
23639    </message>
23640    <message>
23641        <source>Hide Controls</source>
23642        <translation type="obsolete">Ocultar controles</translation>
23643    </message>
23644    <message>
23645        <source>Show Controls</source>
23646        <translation type="obsolete">Mostrar controles</translation>
23647    </message>
23648    <message>
23649        <source>%1: apply formula to selection</source>
23650        <translation type="obsolete">%1: aplicar fórmula à seleção</translation>
23651    </message>
23652    <message>
23653        <source>Matrix</source>
23654        <translation type="obsolete">Matriz</translation>
23655    </message>
23656    <message>
23657        <source>QtiPlot</source>
23658        <translation type="obsolete">QtiPlot</translation>
23659    </message>
23660    <message>
23661        <source>Import image...</source>
23662        <translation type="obsolete">Importar imagem...</translation>
23663    </message>
23664    <message>
23665        <source>Matrix %1</source>
23666        <translation type="obsolete">Matriz %1</translation>
23667    </message>
23668</context>
23669<context>
23670    <name>future::SortDialog</name>
23671    <message>
23672        <source>Sorting Options</source>
23673        <translation type="obsolete">Opções de ordenação</translation>
23674    </message>
23675    <message>
23676        <source>Sort columns</source>
23677        <translation type="obsolete">Ordenar colunas</translation>
23678    </message>
23679    <message>
23680        <source>Separately</source>
23681        <translation type="obsolete">Separadamente</translation>
23682    </message>
23683    <message>
23684        <source>Together</source>
23685        <translation type="obsolete">Juntas</translation>
23686    </message>
23687    <message>
23688        <source>Order</source>
23689        <translation type="obsolete">Ordem</translation>
23690    </message>
23691    <message>
23692        <source>Ascending</source>
23693        <translation type="obsolete">Ascendente</translation>
23694    </message>
23695    <message>
23696        <source>Descending</source>
23697        <translation type="obsolete">Descendente</translation>
23698    </message>
23699    <message>
23700        <source>Leading column</source>
23701        <translation type="obsolete">Coluna principal</translation>
23702    </message>
23703    <message>
23704        <source>&amp;Sort</source>
23705        <translation type="obsolete">&amp;Ordenar</translation>
23706    </message>
23707    <message>
23708        <source>&amp;Close</source>
23709        <translation type="obsolete">&amp;Fechar</translation>
23710    </message>
23711</context>
23712<context>
23713    <name>future::Table</name>
23714    <message>
23715        <source>%1: cut selected cell(s)</source>
23716        <translation type="obsolete">%1: cortar célula(s) selecionada(s)</translation>
23717    </message>
23718    <message>
23719        <source>%1: paste from clipboard</source>
23720        <translation type="obsolete">%1: colar da área de trabalho</translation>
23721    </message>
23722    <message>
23723        <source>%1: mask selected cell(s)</source>
23724        <translation type="obsolete">%1: mascarar células(s) selecionada(s)</translation>
23725    </message>
23726    <message>
23727        <source>%1: unmask selected cell(s)</source>
23728        <translation type="obsolete">%1: remover máscara(s) de célula(s) selecionada(s)</translation>
23729    </message>
23730    <message>
23731        <source>%1: apply formula to selection</source>
23732        <translation type="obsolete">%1: aplicar fórmula à seleção</translation>
23733    </message>
23734    <message>
23735        <source>%1: fill cells with row numbers</source>
23736        <translation type="obsolete">%1: preencher células com números das linhas</translation>
23737    </message>
23738    <message>
23739        <source>%1: fill cells with random values</source>
23740        <translation type="obsolete">%1: preencher células com valores aleatórios</translation>
23741    </message>
23742    <message>
23743        <source>%1: clear selected cell(s)</source>
23744        <translation type="obsolete">%1: limpar célula(s) selecionada(s)</translation>
23745    </message>
23746    <message>
23747        <source>&amp;Table</source>
23748        <translation type="obsolete">&amp;Tabela</translation>
23749    </message>
23750    <message>
23751        <source>S&amp;et Column(s) As</source>
23752        <translation type="obsolete">Definir coluna(s) como</translation>
23753    </message>
23754    <message>
23755        <source>Fi&amp;ll Selection with</source>
23756        <translation type="obsolete">&amp;Preencher seleção com</translation>
23757    </message>
23758    <message>
23759        <source>Cu&amp;t</source>
23760        <translation type="obsolete">Cor&amp;tar</translation>
23761    </message>
23762    <message>
23763        <source>&amp;Copy</source>
23764        <translation type="obsolete">C&amp;opiar</translation>
23765    </message>
23766    <message>
23767        <source>Past&amp;e</source>
23768        <translation type="obsolete">Co&amp;lar</translation>
23769    </message>
23770    <message>
23771        <source>&amp;Mask</source>
23772        <comment>mask selection</comment>
23773        <translation type="obsolete">Mascarar</translation>
23774    </message>
23775    <message>
23776        <source>&amp;Unmask</source>
23777        <comment>unmask selection</comment>
23778        <translation type="obsolete">Desmascarar</translation>
23779    </message>
23780    <message>
23781        <source>Assign &amp;Formula</source>
23782        <translation type="obsolete">Atribuir fórmula</translation>
23783    </message>
23784    <message>
23785        <source>Alt+Q</source>
23786        <translation type="obsolete">Alt+Q</translation>
23787    </message>
23788    <message>
23789        <source>Clea&amp;r</source>
23790        <comment>clear selection</comment>
23791        <translation type="obsolete">Limpa&amp;r</translation>
23792    </message>
23793    <message>
23794        <source>Recalculate</source>
23795        <translation type="obsolete">Recalcular</translation>
23796    </message>
23797    <message>
23798        <source>Ctrl+Return</source>
23799        <translation type="obsolete">Ctrl+Enter</translation>
23800    </message>
23801    <message>
23802        <source>Row Numbers</source>
23803        <translation type="obsolete">Números das linhas</translation>
23804    </message>
23805    <message>
23806        <source>Random Values</source>
23807        <translation type="obsolete">Valores aleatórios</translation>
23808    </message>
23809    <message>
23810        <source>F12</source>
23811        <translation type="obsolete">F12</translation>
23812    </message>
23813    <message>
23814        <source>Formula Edit Mode</source>
23815        <translation type="obsolete">Modo de edição de fórmula</translation>
23816    </message>
23817    <message>
23818        <source>Select All</source>
23819        <translation type="obsolete">Selecionar tudo</translation>
23820    </message>
23821    <message>
23822        <source>&amp;Add Column</source>
23823        <translation type="obsolete">Adicio&amp;nar coluna</translation>
23824    </message>
23825    <message>
23826        <source>append a new column to the table</source>
23827        <translation type="obsolete">adicionar nova coluna à tabela</translation>
23828    </message>
23829    <message>
23830        <source>Clear Table</source>
23831        <translation type="obsolete">Limpar tabela</translation>
23832    </message>
23833    <message>
23834        <source>Export to TeX...</source>
23835        <translation type="obsolete">Exportar para Tex...</translation>
23836    </message>
23837    <message>
23838        <source>Clear Masks</source>
23839        <translation type="obsolete">Limpar máscaras</translation>
23840    </message>
23841    <message>
23842        <source>&amp;Sort Table</source>
23843        <translation type="obsolete">Ordenar tabela</translation>
23844    </message>
23845    <message>
23846        <source>&amp;Go to Cell</source>
23847        <translation type="obsolete">Ir para célula</translation>
23848    </message>
23849    <message>
23850        <source>Ctrl+Alt+G</source>
23851        <translation type="obsolete">Ctrl+Alt+G</translation>
23852    </message>
23853    <message>
23854        <source>&amp;Dimensions</source>
23855        <comment>table size</comment>
23856        <translation type="obsolete">Dimensões</translation>
23857    </message>
23858    <message>
23859        <source>change the table size</source>
23860        <translation type="obsolete">Modificar dimensões da tabela</translation>
23861    </message>
23862    <message>
23863        <source>&amp;Insert Empty Columns</source>
23864        <translation type="obsolete">Inserir coluna vazia</translation>
23865    </message>
23866    <message>
23867        <source>Remo&amp;ve Columns</source>
23868        <translation type="obsolete">Remover colunas</translation>
23869    </message>
23870    <message>
23871        <source>Clea&amp;r Columns</source>
23872        <translation type="obsolete">Limpar colunas</translation>
23873    </message>
23874    <message>
23875        <source>&amp;Add Columns</source>
23876        <translation type="obsolete">Adicionar colunas</translation>
23877    </message>
23878    <message>
23879        <source>X</source>
23880        <comment>plot designation</comment>
23881        <translation type="obsolete">X</translation>
23882    </message>
23883    <message>
23884        <source>Y</source>
23885        <comment>plot designation</comment>
23886        <translation type="obsolete">Y</translation>
23887    </message>
23888    <message>
23889        <source>Z</source>
23890        <comment>plot designation</comment>
23891        <translation type="obsolete">Z</translation>
23892    </message>
23893    <message>
23894        <source>X Error</source>
23895        <comment>plot designation</comment>
23896        <translation type="obsolete">Erro em X</translation>
23897    </message>
23898    <message>
23899        <source>Y Error</source>
23900        <comment>plot designation</comment>
23901        <translation type="obsolete">Erro em Y</translation>
23902    </message>
23903    <message>
23904        <source>None</source>
23905        <comment>plot designation</comment>
23906        <translation type="obsolete">Nenhum</translation>
23907    </message>
23908    <message>
23909        <source>&amp;Normalize Columns</source>
23910        <translation type="obsolete">Normalizar colunas</translation>
23911    </message>
23912    <message>
23913        <source>&amp;Normalize Selection</source>
23914        <translation type="obsolete">Normalizar seleção</translation>
23915    </message>
23916    <message>
23917        <source>&amp;Sort Columns</source>
23918        <translation type="obsolete">Ordenar colunas</translation>
23919    </message>
23920    <message>
23921        <source>Column Statisti&amp;cs</source>
23922        <translation type="obsolete">Estatísticas das colunas</translation>
23923    </message>
23924    <message>
23925        <source>statistics on columns</source>
23926        <translation type="obsolete">Estatísticas em colunas</translation>
23927    </message>
23928    <message>
23929        <source>Change &amp;Type &amp;&amp; Format</source>
23930        <translation type="obsolete">Modificar tipo e formato</translation>
23931    </message>
23932    <message>
23933        <source>Ctrl+Alt+O</source>
23934        <translation type="obsolete">Ctrl+Alt+O</translation>
23935    </message>
23936    <message>
23937        <source>Edit Column &amp;Description</source>
23938        <translation type="obsolete">Editar descrição da coluna</translation>
23939    </message>
23940    <message>
23941        <source>&amp;Insert Empty Rows</source>
23942        <translation type="obsolete">Inserir linhas vazias</translation>
23943    </message>
23944    <message>
23945        <source>Remo&amp;ve Rows</source>
23946        <translation type="obsolete">Remover linhas</translation>
23947    </message>
23948    <message>
23949        <source>Clea&amp;r Rows</source>
23950        <translation type="obsolete">Lim&amp;par linhas</translation>
23951    </message>
23952    <message>
23953        <source>&amp;Add Rows</source>
23954        <translation type="obsolete">Adicionar linhas</translation>
23955    </message>
23956    <message>
23957        <source>Row Statisti&amp;cs</source>
23958        <translation type="obsolete">Estatísticas das linhas</translation>
23959    </message>
23960    <message>
23961        <source>statistics on rows</source>
23962        <translation type="obsolete">Estatísticas em linhas</translation>
23963    </message>
23964    <message>
23965        <source>TeX Export Error</source>
23966        <translation type="obsolete">Erro ao exportar para Tex</translation>
23967    </message>
23968    <message>
23969        <source>Could not write to file: &lt;br&gt;&lt;h4&gt;%1&lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Please verify that you have the right to write to this location!</source>
23970        <translation type="obsolete">Não foi possível escrever no arquivo: &lt;br&gt;&lt;h4&gt; %1 &lt;/h4&gt;&lt;p&gt;Por favor, verifique se você tem permissão de escrita no local selecionado!</translation>
23971    </message>
23972    <message>
23973        <source>Go to Cell</source>
23974        <translation type="obsolete">Ir para a célula</translation>
23975    </message>
23976    <message>
23977        <source>Enter column</source>
23978        <translation type="obsolete">Inserir coluna</translation>
23979    </message>
23980    <message>
23981        <source>Enter row</source>
23982        <translation type="obsolete">Inserir linha</translation>
23983    </message>
23984    <message>
23985        <source>Set Table Dimensions</source>
23986        <translation type="obsolete">Definir dimensões da tabela</translation>
23987    </message>
23988    <message>
23989        <source>%1: move column %2 from position %3 to %4.</source>
23990        <translation type="obsolete">%1: mover coluna %2 da posição %3 para %4.</translation>
23991    </message>
23992    <message>
23993        <source>%1: sort column(s)</source>
23994        <translation type="obsolete">%1: ordenar coluna(s)</translation>
23995    </message>
23996    <message>
23997        <source>invalid row or column count</source>
23998        <translation type="obsolete">Contagem de linhas ou colunas inválidas</translation>
23999    </message>
24000    <message>
24001        <source>Column %1</source>
24002        <translation type="obsolete">Coluna %1</translation>
24003    </message>
24004    <message>
24005        <source>unknown element &apos;%1&apos;</source>
24006        <translation type="obsolete">elemento &apos;%1&apos; desconhecido</translation>
24007    </message>
24008    <message>
24009        <source>columns attribute and number of read columns do not match</source>
24010        <translation type="obsolete">os atributos das colunas e o número de colunas lidas não coincidem</translation>
24011    </message>
24012    <message>
24013        <source>no table element found</source>
24014        <translation type="obsolete">nenhum elemento de tabela encontrado</translation>
24015    </message>
24016    <message>
24017        <source>Hide Comments</source>
24018        <translation type="obsolete">Ocultar comentários</translation>
24019    </message>
24020    <message>
24021        <source>Show Comments</source>
24022        <translation type="obsolete">Mostrar comentários</translation>
24023    </message>
24024    <message>
24025        <source>Hide Controls</source>
24026        <translation type="obsolete">Ocultar controles</translation>
24027    </message>
24028    <message>
24029        <source>Show Controls</source>
24030        <translation type="obsolete">Mostrar controles</translation>
24031    </message>
24032    <message>
24033        <source>invalid or missing column index</source>
24034        <translation type="obsolete">índice de colunas inválido ou inexistente</translation>
24035    </message>
24036    <message>
24037        <source>invalid column width</source>
24038        <translation type="obsolete">largura de coluna inválida</translation>
24039    </message>
24040    <message>
24041        <source>Table</source>
24042        <translation type="obsolete">Tabela</translation>
24043    </message>
24044</context>
24045<context>
24046    <name>imageDialog</name>
24047    <message>
24048        <source>Origin</source>
24049        <translation type="obsolete">Origen</translation>
24050    </message>
24051    <message>
24052        <source>X= </source>
24053        <translation type="obsolete">X= </translation>
24054    </message>
24055    <message>
24056        <source>Y= </source>
24057        <translation type="obsolete">Y= </translation>
24058    </message>
24059    <message>
24060        <source>Size</source>
24061        <translation type="obsolete">Tamanho</translation>
24062    </message>
24063    <message>
24064        <source>width= </source>
24065        <translation type="obsolete">largura= </translation>
24066    </message>
24067    <message>
24068        <source>height= </source>
24069        <translation type="obsolete">altura= </translation>
24070    </message>
24071    <message>
24072        <source>QtiPlot - Image Geometry</source>
24073        <translation type="obsolete">QtiPlot - Geometria de imagem</translation>
24074    </message>
24075    <message>
24076        <source>&amp;Apply</source>
24077        <translation type="obsolete">&amp;Aplicar</translation>
24078    </message>
24079    <message>
24080        <source>&amp;OK</source>
24081        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
24082    </message>
24083    <message>
24084        <source>&amp;Cancel</source>
24085        <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
24086    </message>
24087    <message>
24088        <source> pixels</source>
24089        <translation type="obsolete"> pixels</translation>
24090    </message>
24091</context>
24092<context>
24093    <name>imageExportDialog</name>
24094    <message>
24095        <source>Image format</source>
24096        <translation type="obsolete">Formato de imagem</translation>
24097    </message>
24098    <message>
24099        <source>Image quality</source>
24100        <translation type="obsolete">Qualidade de imagem</translation>
24101    </message>
24102    <message>
24103        <source>QtiPlot - Export options</source>
24104        <translation type="obsolete">QtiPlot - Opções de exportação</translation>
24105    </message>
24106    <message>
24107        <source>&amp;OK</source>
24108        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
24109    </message>
24110    <message>
24111        <source>&amp;Cancel</source>
24112        <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
24113    </message>
24114</context>
24115<context>
24116    <name>importDialog</name>
24117    <message>
24118        <source>Separator</source>
24119        <translation type="obsolete">Separador</translation>
24120    </message>
24121    <message>
24122        <source>Ignore first</source>
24123        <translation type="obsolete">Ignorar primeiras</translation>
24124    </message>
24125    <message>
24126        <source>QtiPlot - ASCII Import Options</source>
24127        <translation type="obsolete">QtiPlot - Opções de importação ASCII</translation>
24128    </message>
24129    <message>
24130        <source>&amp;OK</source>
24131        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
24132    </message>
24133    <message>
24134        <source>&amp;Cancel</source>
24135        <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
24136    </message>
24137    <message>
24138        <source>Use first row to &amp;name columns</source>
24139        <translation type="obsolete">Usar primera linha para &amp;nomear colunas</translation>
24140    </message>
24141    <message>
24142        <source>The column separator can be customized. The following special codes can be used:
24143\t for a TAB character
24144\s for a SPACE</source>
24145        <translation type="obsolete">O separador de colunas pode ser personalizado. Os códigos seguintes podem ser usados:
24146\t para um  caractere TAB
24147\s para um  ESPAÇO</translation>
24148    </message>
24149    <message>
24150        <source>The separator must not contain the following characters: 0-9eE.+-</source>
24151        <translation type="obsolete">O separador no pode conter os caracteres seguintes: 0-9eE.+-</translation>
24152    </message>
24153    <message>
24154        <source>lines</source>
24155        <translation type="obsolete">linhas</translation>
24156    </message>
24157    <message>
24158        <source>By checking this option all white spaces will be removed from the beginning and the end of the lines in the ASCII file.</source>
24159        <translation type="obsolete">Marcando esta opção todos os espaços em branco serão eliminados do  principio e o final das linhas no arquivo ASCII.</translation>
24160    </message>
24161    <message>
24162        <source>Warning: checking this option leads to column overlaping if the columns in the ASCII file don&apos;t have the same number of rows.</source>
24163        <translation type="obsolete">Aviso: marcar esta opção conduceà superposição de colunas si as colunas do  arquivo ASCII no tienno mesmo número de linhas.</translation>
24164    </message>
24165    <message>
24166        <source>To avoid this problem you should precisely define the column separator using TAB and SPACE characters.</source>
24167        <translation type="obsolete">Para evitar este problema debería definir com precisión o separador de colunas usando os caracteres TAB o ESPAÇO.</translation>
24168    </message>
24169    <message>
24170        <source>By checking this option all white spaces will be removed from the beginning and the end of the lines and each sequence of internal whitespaces (including the TAB character) will be replaced with a single space.</source>
24171        <translation type="obsolete">Marcando esta opção todos os espaços em branco serão eliminados do  principio e o final das linhas e cada seqüência de espaços internos (incluyendo o caractere TAB) serão substituídos por um  único ESPAÇO em branco.</translation>
24172    </message>
24173    <message>
24174        <source>Remove white spaces from line ends</source>
24175        <translation type="obsolete">Remover espaços em branco dos  finais de linha</translation>
24176    </message>
24177    <message>
24178        <source>Simplify white spaces</source>
24179        <translation type="obsolete">Simplificar espaços em branco</translation>
24180    </message>
24181    <message>
24182        <source>By checking this option each sequence of internal whitespaces (including the TAB character) will be replaced with a single space.</source>
24183        <translation type="obsolete">Marcando esta opção cada seqüência de espaços em branco internos (incluyendo o caractere TAB) será substituída por um  único ESPAÇO.</translation>
24184    </message>
24185    <message>
24186        <source>Warning: using these two last options leads to column overlaping if the columns in the ASCII file don&apos;t have the same number of rows.</source>
24187        <translation type="obsolete">Aviso: usando estas dos últimas opções conduceà superposição de colunas si as colunas do  arquivo ASCII no tienno mesmo número de linhas.</translation>
24188    </message>
24189    <message>
24190        <source>QtiPlot - Help</source>
24191        <translation type="obsolete">QtiPlot - Ajuda</translation>
24192    </message>
24193    <message>
24194        <source>&amp;Apply</source>
24195        <translation type="obsolete">&amp;Aplicar</translation>
24196    </message>
24197    <message>
24198        <source>&amp;Close</source>
24199        <translation type="obsolete">&amp;Fechar</translation>
24200    </message>
24201    <message>
24202        <source>&amp;Help</source>
24203        <translation type="obsolete">Ajuda</translation>
24204    </message>
24205    <message>
24206        <source>TAB</source>
24207        <translation type="obsolete">TAB</translation>
24208    </message>
24209    <message>
24210        <source>SPACE</source>
24211        <translation type="obsolete">ESPAÇO</translation>
24212    </message>
24213    <message>
24214        <source>&amp;Remove white spaces from line ends</source>
24215        <translation type="obsolete">Quita&amp;r espaços em branco dos  finais de linha</translation>
24216    </message>
24217    <message>
24218        <source>&amp;Simplify white spaces</source>
24219        <translation type="obsolete">&amp;Simplificar espaços em branco</translation>
24220    </message>
24221    <message>
24222        <source>QtiPlot - Import options error</source>
24223        <translation type="obsolete">QtiPlot - Error en opções de importação</translation>
24224    </message>
24225    <message>
24226        <source>QtiPlot</source>
24227        <translation type="obsolete">QtiPlot</translation>
24228    </message>
24229    <message>
24230        <source>Do you want to save the modifications to the ASCII import options before closing?</source>
24231        <translation type="obsolete">Gostaria de guardar as modificações das opções de importação ASCII antes de Fechar?</translation>
24232    </message>
24233    <message>
24234        <source>Yes</source>
24235        <translation type="obsolete">Sim</translation>
24236    </message>
24237    <message>
24238        <source>No</source>
24239        <translation type="obsolete">No</translation>
24240    </message>
24241    <message>
24242        <source>Cancel</source>
24243        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
24244    </message>
24245</context>
24246<context>
24247    <name>intDialog</name>
24248    <message>
24249        <source>QtiPlot - Integration Options</source>
24250        <translation type="obsolete">QtiPlot - Opções de integração</translation>
24251    </message>
24252    <message>
24253        <source>Integration of</source>
24254        <translation type="obsolete">integração de</translation>
24255    </message>
24256    <message>
24257        <source>Order (1 - 5, 1 = Trapezoid Rule)</source>
24258        <translation type="obsolete">Ordem (1 - 5, 1 = Regla do  Trapecio)</translation>
24259    </message>
24260    <message>
24261        <source>Number of iterations (Max=40)</source>
24262        <translation type="obsolete">Número de Interações (Max=40)</translation>
24263    </message>
24264    <message>
24265        <source>Tolerance</source>
24266        <translation type="obsolete">tolerância</translation>
24267    </message>
24268    <message>
24269        <source>Lower limit</source>
24270        <translation type="obsolete">limite inferior</translation>
24271    </message>
24272    <message>
24273        <source>Upper limit</source>
24274        <translation type="obsolete">limite superior</translation>
24275    </message>
24276    <message>
24277        <source>&amp;Integrate</source>
24278        <translation type="obsolete">&amp;Integrar</translation>
24279    </message>
24280    <message>
24281        <source>&amp;Close</source>
24282        <translation type="obsolete">&amp;Fechar</translation>
24283    </message>
24284    <message>
24285        <source>&amp;Help</source>
24286        <translation type="obsolete">A&amp;yuda</translation>
24287    </message>
24288    <message>
24289        <source>You can not fit index:</source>
24290        <translation type="obsolete">No pode ajustar índice:</translation>
24291    </message>
24292    <message>
24293        <source>because it has less than 2 points!</source>
24294        <translation type="obsolete">porque possui menos de 2 Pontos!</translation>
24295    </message>
24296    <message>
24297        <source>QtiPlot - Warning</source>
24298        <translation type="obsolete">QtiPlot- Aviso</translation>
24299    </message>
24300    <message>
24301        <source>QtiPlot - Tolerance value error</source>
24302        <translation type="obsolete">QtiPlot - Error na tolerância</translation>
24303    </message>
24304    <message>
24305        <source>QtiPlot - Input error</source>
24306        <translation type="obsolete">QtiPlot - Error de entrada</translation>
24307    </message>
24308    <message>
24309        <source>Please give a number larger or equal to the minimum value of X, for the lower limit.
24310 If you do not know that value, type min in the box.</source>
24311        <translation type="obsolete">Por favor,  um  número maior o igual que o valor mínimo de X para o limite inferior.
24312Si no conhece ese valor, escreva min no cuadro.</translation>
24313    </message>
24314    <message>
24315        <source>Please give a number smaller or equal to the maximum value of X, for the lower limit.
24316 If you do not know that value, type max in the box.</source>
24317        <translation type="obsolete">Por favor,  um  número menor o igual que o valor máximo de X para o limite inferior.
24318Si no conhece ese valor, escreva max no cuadro.</translation>
24319    </message>
24320    <message>
24321        <source>QtiPlot - Start limit error</source>
24322        <translation type="obsolete">QtiPlot - Error no limite inicial</translation>
24323    </message>
24324    <message>
24325        <source>Please give a number smaller or equal to the maximum value of X, for the upper limit.
24326 If you do not know that value, type max in the box.</source>
24327        <translation type="obsolete">Por favor,  um  número menor o igual que o valor máximo de X para o limite superior.
24328Si no conhece ese valor, escreva max no cuadro.</translation>
24329    </message>
24330    <message>
24331        <source>Please give a number larger or equal to the minimum value of X, for the upper limit.
24332 If you do not know that value, type min in the box.</source>
24333        <translation type="obsolete">Por favor,  um  número maior o igual que o valor mínimo de X para o limite superior.
24334Si no conhece ese valor, escreva min no cuadro.</translation>
24335    </message>
24336    <message>
24337        <source>QtiPlot - End limit error</source>
24338        <translation type="obsolete">QtiPlot - Error no limite final</translation>
24339    </message>
24340    <message>
24341        <source>QtiPlot - Help for Integration</source>
24342        <translation type="obsolete">QtiPlot - Ajuda para a integração</translation>
24343    </message>
24344    <message>
24345        <source>The integration of a curve consists of the following five steps:
24346 1) Choose which curve you want to integrate
24347 2) Set the order of the integration. The higher it is the more accurate the calculation is
24348 3) Choose the number of iterations
24349 4) Choose the tollerance
24350 5) Choose the lower and the upper limit.
24351 The code integrates the curve with an iterative algorithm. The tolerance determines the termination criteria for the solver.
24352 Because, sometimes we ask for too much accuracy, the number of iterations makes sure that the solver will not work for ever.
24353 IMPORTANT
24354The limits must be within the range of x; If you do not know the maximum (minimum) value of x, type max (min) in the boxes.</source>
24355        <translation type="obsolete">La integração de uma curva consta dos  seguintes cinco passos:
243561) Escolher que curva integrar
243572) Escolher o Ordem de integração. Cuanto maior sea más preciso será o cálculo
243583) Escolher o número de Interações
243594) Escolher a tolerância
243605) Escolher o limite superior e o inferior
24361El código integra a curva mediante um  algoritmo iterativo. a tolerância determina o valor para a finalización de algoritmo.
24362Debido a que a veces pedimos mucha precisión, o número de Interações asegura que o algoritmo no funciona para siempre.
24363IMPORTANTE
24364Os limites devem estar dentro do  rango de x; si no conhece o valor máximo (mínimo) de x, escreva max (min) en os cuadros.</translation>
24365    </message>
24366    <message>
24367        <source>The curve &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; doesn&apos;t exist anymore! Operation aborted!</source>
24368        <translation type="obsolete">A curva &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; não existe mais! Operação abortada!</translation>
24369    </message>
24370    <message>
24371        <source>You cannot fit index:</source>
24372        <translation type="obsolete">No pode ajustar o índice:</translation>
24373    </message>
24374    <message>
24375        <source>The integration of a curve consists of the following five steps:
24376 1) Choose which curve you want to integrate
24377 2) Set the order of the integration. The higher it is the more accurate the calculation is
24378 3) Choose the number of iterations
24379 4) Choose the tolerance
24380 5) Choose the lower and the upper limit.
24381 The code integrates the curve with an iterative algorithm. The tolerance determines the termination criteria for the solver.
24382 Because, sometimes we ask for too much accuracy, the number of iterations makes sure that the solver will not work for ever.
24383 IMPORTANT
24384The limits must be within the range of x; If you do not know the maximum (minimum) value of x, type max (min) in the boxes.</source>
24385        <translation type="obsolete">La integração de uma curva consiste en os cinco passos seguintes:
243861) Escolha qué curva deseja integrar
243872) defina o Ordem de integração. Cuanto más alto sea más preciso será o cálculo
243883) Escolha o número de Interações
243894) Escolha a tolerância
243905) Escolha o limite inferior e superior
24391El código integra a curva mediante um  algoritmo iterativo. a tolerância determina o critério de finalización.
24392IMPORTANTE
24393Os limites devem estar dentro do  rango de x; si no conhece o máximo (mínimo) valor de x, escreva max (min) nas cajas.</translation>
24394    </message>
24395</context>
24396<context>
24397    <name>interpolationDialog</name>
24398    <message>
24399        <source>QtiPlot - Interpolation Options</source>
24400        <translation type="obsolete">QtiPlot - Opções de Interpolação</translation>
24401    </message>
24402    <message>
24403        <source>Make curve from</source>
24404        <translation type="obsolete">Hacer curva de</translation>
24405    </message>
24406    <message>
24407        <source>Spline</source>
24408        <translation type="obsolete">Spline</translation>
24409    </message>
24410    <message>
24411        <source>Points</source>
24412        <translation type="obsolete">Pontos</translation>
24413    </message>
24414    <message>
24415        <source>From Xmin</source>
24416        <translation type="obsolete">Desde Xmin</translation>
24417    </message>
24418    <message>
24419        <source>0</source>
24420        <translation type="obsolete">0</translation>
24421    </message>
24422    <message>
24423        <source>To Xmax</source>
24424        <translation type="obsolete">A Xmax</translation>
24425    </message>
24426    <message>
24427        <source>Color</source>
24428        <translation type="obsolete">Color</translation>
24429    </message>
24430    <message>
24431        <source>&amp;Make</source>
24432        <translation type="obsolete">Hacer</translation>
24433    </message>
24434    <message>
24435        <source>&amp;Close</source>
24436        <translation type="obsolete">&amp;Fechar</translation>
24437    </message>
24438    <message>
24439        <source>Linear</source>
24440        <translation type="obsolete">linear</translation>
24441    </message>
24442    <message>
24443        <source>Cubic</source>
24444        <translation type="obsolete">Cúbica</translation>
24445    </message>
24446    <message>
24447        <source>Non-rounded Akima</source>
24448        <translation type="obsolete">Akima no redondeado</translation>
24449    </message>
24450    <message>
24451        <source>QtiPlot - Start limit error</source>
24452        <translation type="obsolete">QtiPlot - Error no limite inicial</translation>
24453    </message>
24454    <message>
24455        <source>QtiPlot - End limit error</source>
24456        <translation type="obsolete">QtiPlot - Error no limite final</translation>
24457    </message>
24458    <message>
24459        <source>QtiPlot - Input error</source>
24460        <translation type="obsolete">QtiPlot - Error de entrada</translation>
24461    </message>
24462    <message>
24463        <source>Please enter x limits that satisfy: from &lt; to!</source>
24464        <translation type="obsolete">Por favor, forneça limites em x tais que: inicio &lt; fim!</translation>
24465    </message>
24466    <message>
24467        <source>QtiPlot - Warning</source>
24468        <translation type="obsolete">QtiPlot- Aviso</translation>
24469    </message>
24470    <message>
24471        <source>The curve &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; doesn&apos;t exist anymore! Operation aborted!</source>
24472        <translation type="obsolete">A curva &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; não existe mais! Operação abortada!</translation>
24473    </message>
24474    <message>
24475        <source>QtiPlot - Error</source>
24476        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro</translation>
24477    </message>
24478    <message>
24479        <source>You need at least %1 points to perform this operation! Operation aborted!</source>
24480        <translation type="obsolete">São necessários pelo menos %1 pontos para realizar esta operação! Operação abortada!</translation>
24481    </message>
24482</context>
24483<context>
24484    <name>layerDialog</name>
24485    <message>
24486        <source>Grid</source>
24487        <translation type="obsolete">Grade</translation>
24488    </message>
24489    <message>
24490        <source>Columns</source>
24491        <translation type="obsolete">Colunas</translation>
24492    </message>
24493    <message>
24494        <source>Rows</source>
24495        <translation type="obsolete">Linhas</translation>
24496    </message>
24497    <message>
24498        <source>Spacing</source>
24499        <translation type="obsolete">Espaçamento</translation>
24500    </message>
24501    <message>
24502        <source>Columns gap</source>
24503        <translation type="obsolete">Espaço entre colunas</translation>
24504    </message>
24505    <message>
24506        <source>Rows gap</source>
24507        <translation type="obsolete">Espaço entre linhas</translation>
24508    </message>
24509    <message>
24510        <source>Layout</source>
24511        <translation type="obsolete">Esquema</translation>
24512    </message>
24513    <message>
24514        <source>Fonts</source>
24515        <translation type="obsolete">Fontes</translation>
24516    </message>
24517    <message>
24518        <source>QtiPlot - Image Geometry</source>
24519        <translation type="obsolete">QtiPlot - Geometria da imagem</translation>
24520    </message>
24521    <message>
24522        <source>&amp;Apply</source>
24523        <translation type="obsolete">&amp;Aplicar</translation>
24524    </message>
24525    <message>
24526        <source>&amp;OK</source>
24527        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
24528    </message>
24529    <message>
24530        <source>&amp;Cancel</source>
24531        <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
24532    </message>
24533    <message>
24534        <source>Automatic &amp;layout</source>
24535        <translation type="obsolete">Esquema automático</translation>
24536    </message>
24537    <message>
24538        <source>QtiPlot - Columns input error</source>
24539        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro nas colunas</translation>
24540    </message>
24541    <message>
24542        <source>QtiPlot - Rows input error</source>
24543        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro nas linhas</translation>
24544    </message>
24545    <message>
24546        <source>QtiPlot - Arrange Layers</source>
24547        <translation type="obsolete">QtiPlot - Organizar camadas</translation>
24548    </message>
24549    <message>
24550        <source>Number of Layers</source>
24551        <translation type="obsolete">Número de camadas</translation>
24552    </message>
24553    <message>
24554        <source>Alignement</source>
24555        <translation type="obsolete">Alinhamento</translation>
24556    </message>
24557    <message>
24558        <source>Horizontal</source>
24559        <translation type="obsolete">Horizontal</translation>
24560    </message>
24561    <message>
24562        <source>Center</source>
24563        <translation type="obsolete">Centro</translation>
24564    </message>
24565    <message>
24566        <source>Left</source>
24567        <translation type="obsolete">Esquerda</translation>
24568    </message>
24569    <message>
24570        <source>Right</source>
24571        <translation type="obsolete">Direita</translation>
24572    </message>
24573    <message>
24574        <source>Vertical</source>
24575        <translation type="obsolete">Vertical</translation>
24576    </message>
24577    <message>
24578        <source>Top</source>
24579        <translation type="obsolete">Superior</translation>
24580    </message>
24581    <message>
24582        <source>Bottom</source>
24583        <translation type="obsolete">Inferior</translation>
24584    </message>
24585    <message>
24586        <source>&amp;Layer Canvas Size</source>
24587        <translation type="obsolete">Tamanho do fundo da camada</translation>
24588    </message>
24589    <message>
24590        <source>Width</source>
24591        <translation type="obsolete">Largura</translation>
24592    </message>
24593    <message>
24594        <source> pixels</source>
24595        <translation type="obsolete"> pixels</translation>
24596    </message>
24597    <message>
24598        <source>Height</source>
24599        <translation type="obsolete">Altura</translation>
24600    </message>
24601    <message>
24602        <source>Left margin</source>
24603        <translation type="obsolete">Margem esquerda</translation>
24604    </message>
24605    <message>
24606        <source>Right margin</source>
24607        <translation type="obsolete">Margem direita</translation>
24608    </message>
24609    <message>
24610        <source>Top margin</source>
24611        <translation type="obsolete">Margem superior</translation>
24612    </message>
24613    <message>
24614        <source>Bottom margin</source>
24615        <translation type="obsolete">Margem inferior</translation>
24616    </message>
24617    <message>
24618        <source>Titles</source>
24619        <translation type="obsolete">Títulos</translation>
24620    </message>
24621    <message>
24622        <source>Axis Legends</source>
24623        <translation type="obsolete">Legendas dos eixos</translation>
24624    </message>
24625    <message>
24626        <source>Axis Numbers</source>
24627        <translation type="obsolete">Números dos eixos</translation>
24628    </message>
24629    <message>
24630        <source>Legends</source>
24631        <translation type="obsolete">Legendas</translation>
24632    </message>
24633    <message>
24634        <source>QtiPlot - Delete Layers?</source>
24635        <translation type="obsolete">QtiPlot - Remover camadas?</translation>
24636    </message>
24637    <message>
24638        <source>You are about to delete %1 existing layers.</source>
24639        <translation type="obsolete">Você está preste aremover %1 camadas existentes.</translation>
24640    </message>
24641    <message>
24642        <source>Are you sure you want to continue this operation?</source>
24643        <translation type="obsolete">Está certo de que quer continuar com esta operação?</translation>
24644    </message>
24645    <message>
24646        <source>&amp;Continue</source>
24647        <translation type="obsolete">&amp;Continuar</translation>
24648    </message>
24649    <message>
24650        <source>The number of columns you&apos;ve entered is greater than the number of graphs (%1)!</source>
24651        <translation type="obsolete">O número de colunas fornecido é maior que o número de gráficos (%1)!</translation>
24652    </message>
24653    <message>
24654        <source>The number of rows you&apos;ve entered is greater than the number of graphs (%1)!</source>
24655        <translation type="obsolete">O número de linhas fornecido é maior que o número de gráficos (%1)!</translation>
24656    </message>
24657</context>
24658<context>
24659    <name>lineDialog</name>
24660    <message>
24661        <source>QtiPlot - Line options</source>
24662        <translation type="obsolete">QtiPlot- Opções de linha</translation>
24663    </message>
24664    <message>
24665        <source>Color</source>
24666        <translation type="obsolete">Cor</translation>
24667    </message>
24668    <message>
24669        <source>Line type</source>
24670        <translation type="obsolete">Tipo de Linha</translation>
24671    </message>
24672    <message>
24673        <source>Line width</source>
24674        <translation type="obsolete">Espessura de Linha</translation>
24675    </message>
24676    <message>
24677        <source>1</source>
24678        <translation type="obsolete">1</translation>
24679    </message>
24680    <message>
24681        <source>2</source>
24682        <translation type="obsolete">2</translation>
24683    </message>
24684    <message>
24685        <source>3</source>
24686        <translation type="obsolete">3</translation>
24687    </message>
24688    <message>
24689        <source>4</source>
24690        <translation type="obsolete">4</translation>
24691    </message>
24692    <message>
24693        <source>5</source>
24694        <translation type="obsolete">5</translation>
24695    </message>
24696    <message>
24697        <source>Arrow at &amp;start</source>
24698        <translation type="obsolete">Seta no início</translation>
24699    </message>
24700    <message>
24701        <source>Arrow at &amp;end</source>
24702        <translation type="obsolete">Seta no final</translation>
24703    </message>
24704    <message>
24705        <source>Opti&amp;ons</source>
24706        <translation type="obsolete">&amp;Opciões</translation>
24707    </message>
24708    <message>
24709        <source>Length</source>
24710        <translation type="obsolete">Comprimento</translation>
24711    </message>
24712    <message>
24713        <source>Angle</source>
24714        <translation type="obsolete">Ângulo</translation>
24715    </message>
24716    <message>
24717        <source>&amp;Filled</source>
24718        <translation type="obsolete">Preenc&amp;hido</translation>
24719    </message>
24720    <message>
24721        <source>Arrow &amp;Head</source>
24722        <translation type="obsolete">Cabeça da se&amp;ta</translation>
24723    </message>
24724    <message>
24725        <source>Start Point</source>
24726        <translation type="obsolete">Ponto inicial</translation>
24727    </message>
24728    <message>
24729        <source>X</source>
24730        <translation type="obsolete">X</translation>
24731    </message>
24732    <message>
24733        <source>Y</source>
24734        <translation type="obsolete">Y</translation>
24735    </message>
24736    <message>
24737        <source>End Point</source>
24738        <translation type="obsolete">Ponto final</translation>
24739    </message>
24740    <message>
24741        <source>&amp;Geometry</source>
24742        <translation type="obsolete">&amp;Geometria</translation>
24743    </message>
24744    <message>
24745        <source>&amp;Ok</source>
24746        <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
24747    </message>
24748    <message>
24749        <source>&amp;Apply</source>
24750        <translation type="obsolete">&amp;Aplicar</translation>
24751    </message>
24752    <message>
24753        <source>&amp;Cancel</source>
24754        <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
24755    </message>
24756    <message>
24757        <source>Co&amp;lor</source>
24758        <translation type="obsolete">C&amp;or</translation>
24759    </message>
24760    <message>
24761        <source>Set &amp;Default</source>
24762        <translation type="obsolete">Definir como &amp;padrão</translation>
24763    </message>
24764    <message>
24765        <source>Unit</source>
24766        <translation type="obsolete">Unidade</translation>
24767    </message>
24768    <message>
24769        <source>Pixels</source>
24770        <translation type="obsolete">Pixels</translation>
24771    </message>
24772    <message>
24773        <source>Scale Coordinates</source>
24774        <translation type="obsolete">Coordenadas da escala</translation>
24775    </message>
24776</context>
24777<context>
24778    <name>matrixDialog</name>
24779    <message>
24780        <source>Cell Width</source>
24781        <translation type="obsolete">Largura da célula</translation>
24782    </message>
24783    <message>
24784        <source>Data Format</source>
24785        <translation type="obsolete">Formato dos dados</translation>
24786    </message>
24787    <message>
24788        <source>Numeric Display</source>
24789        <translation type="obsolete">Mostrador numérico</translation>
24790    </message>
24791    <message>
24792        <source>QtiPlot - Matrix Properties</source>
24793        <translation type="obsolete">QtiPlot - Propriedades da matriz</translation>
24794    </message>
24795    <message>
24796        <source>&amp;OK</source>
24797        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
24798    </message>
24799    <message>
24800        <source>&amp;Cancel</source>
24801        <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
24802    </message>
24803    <message>
24804        <source>&amp;Apply</source>
24805        <translation type="obsolete">&amp;Aplicar</translation>
24806    </message>
24807    <message>
24808        <source>Decimal: 1000</source>
24809        <translation type="obsolete">Decimal: 1000</translation>
24810    </message>
24811    <message>
24812        <source>Scientific: 1E3</source>
24813        <translation type="obsolete">Científico: 1E3</translation>
24814    </message>
24815    <message>
24816        <source>Default Decimal Digits</source>
24817        <translation type="obsolete">Dígitos decimais padrão</translation>
24818    </message>
24819    <message>
24820        <source>Significant Digits=</source>
24821        <translation type="obsolete">Algarismos significativos=</translation>
24822    </message>
24823</context>
24824<context>
24825    <name>matrixSizeDialog</name>
24826    <message>
24827        <source>Rows</source>
24828        <translation type="obsolete">Linhas</translation>
24829    </message>
24830    <message>
24831        <source>Columns</source>
24832        <translation type="obsolete">Colunas</translation>
24833    </message>
24834    <message>
24835        <source>QtiPlot - Matrix Dimensions</source>
24836        <translation type="obsolete">QtiPlot - Dimensões da matriz</translation>
24837    </message>
24838    <message>
24839        <source>&amp;OK</source>
24840        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
24841    </message>
24842    <message>
24843        <source>&amp;Cancel</source>
24844        <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
24845    </message>
24846    <message>
24847        <source>Dimensions</source>
24848        <translation type="obsolete">Dimensões</translation>
24849    </message>
24850    <message>
24851        <source>Coordinates</source>
24852        <translation type="obsolete">Coordenadas</translation>
24853    </message>
24854    <message>
24855        <source>X (Columns)</source>
24856        <translation type="obsolete">X (Colunas)</translation>
24857    </message>
24858    <message>
24859        <source>Y (Rows)</source>
24860        <translation type="obsolete">Y (linhas)</translation>
24861    </message>
24862    <message>
24863        <source>First</source>
24864        <translation type="obsolete">Primeiro</translation>
24865    </message>
24866    <message>
24867        <source>Last</source>
24868        <translation type="obsolete">�ltimo</translation>
24869    </message>
24870    <message>
24871        <source>QtiPlot - Input error</source>
24872        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro de entrada</translation>
24873    </message>
24874</context>
24875<context>
24876    <name>matrixValuesDialog</name>
24877    <message>
24878        <source>QtiPlot - Set Matrix Values</source>
24879        <translation type="obsolete">QtiPlot - Definir valores da matriz</translation>
24880    </message>
24881    <message>
24882        <source>For row (i)</source>
24883        <translation type="obsolete">Da linha (i)</translation>
24884    </message>
24885    <message>
24886        <source>to</source>
24887        <translation type="obsolete">até</translation>
24888    </message>
24889    <message>
24890        <source>For col (j)</source>
24891        <translation type="obsolete">Da col (j)</translation>
24892    </message>
24893    <message>
24894        <source>Add function</source>
24895        <translation type="obsolete">Adicionar função</translation>
24896    </message>
24897    <message>
24898        <source>Add Cell</source>
24899        <translation type="obsolete">Adicionar célula</translation>
24900    </message>
24901    <message>
24902        <source>Cell(i,j)=</source>
24903        <translation type="obsolete">Célula(i,j)=</translation>
24904    </message>
24905    <message>
24906        <source>OK</source>
24907        <translation type="obsolete">OK</translation>
24908    </message>
24909    <message>
24910        <source>Apply</source>
24911        <translation type="obsolete">Aplicar</translation>
24912    </message>
24913    <message>
24914        <source>Cancel</source>
24915        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
24916    </message>
24917    <message>
24918        <source>QtiPlot - Input function error</source>
24919        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro na fórmula fornecida</translation>
24920    </message>
24921    <message>
24922        <source>You can not use cells recursevely!</source>
24923        <translation type="obsolete">Não é possível usar as células recursivamente!</translation>
24924    </message>
24925    <message>
24926        <source>Column and row indexes must be greater than zero!</source>
24927        <translation type="obsolete">Os índices de coluna e linha devem ser maiores que zero!</translation>
24928    </message>
24929</context>
24930<context>
24931    <name>muParserScript</name>
24932    <message>
24933        <source>Out of memory</source>
24934        <translation type="unfinished">Memória esgotada</translation>
24935    </message>
24936    <message>
24937        <source>You cannot use imbricated columns!</source>
24938        <translation type="obsolete">Não é possível usar colunas mescladas!</translation>
24939    </message>
24940    <message>
24941        <source>You cannot use cells recursively!</source>
24942        <translation type="obsolete">Não é possível usar as células recursivamente!</translation>
24943    </message>
24944    <message>
24945        <source>Too many &apos;=&apos; in one line.</source>
24946        <translation type="obsolete">Excessivos &apos;=&apos; em uma única linha.</translation>
24947    </message>
24948    <message>
24949        <source>Syntax error: &apos;=&apos; without variable name.</source>
24950        <translation type="obsolete">Erro de sintaxe: &apos;=&apos; sem nome de variável.</translation>
24951    </message>
24952    <message>
24953        <source>col() works only on tables!</source>
24954        <translation type="unfinished">col() funciona somente em tabelas!</translation>
24955    </message>
24956    <message>
24957        <source>There&apos;s no column named %1 in table %2!</source>
24958        <translation type="unfinished">Não existe uma coluna chamada %1 na tabela %2!</translation>
24959    </message>
24960    <message>
24961        <source>There&apos;s no row %1 in table %2!</source>
24962        <translation type="unfinished">Não existe a linha %1 na tabela %2!</translation>
24963    </message>
24964    <message>
24965        <source>There&apos;s no column %1 in table %2!</source>
24966        <translation type="unfinished">Não existe a coluna %1 na tabela %2!</translation>
24967    </message>
24968    <message>
24969        <source>cell() works only on matrizes!</source>
24970        <translation type="obsolete">cell() funciona somente com matrizes!</translation>
24971    </message>
24972    <message>
24973        <source>There&apos;s no row %1 in matrix %2!</source>
24974        <translation type="unfinished">Não existe a linha %1 na matriz %2!</translation>
24975    </message>
24976    <message>
24977        <source>There&apos;s no column %1 in matrix %2!</source>
24978        <translation type="unfinished">Não existe a coluna %1 na matriz %2!</translation>
24979    </message>
24980    <message>
24981        <source>tablecol() works only on tables!</source>
24982        <translation type="unfinished">tablecol() funciona somente em tabelas!</translation>
24983    </message>
24984    <message>
24985        <source>tablecol: wrong number of arguments (need 2, got %1)</source>
24986        <translation type="unfinished">tablecol: número incorreto de argumentos (necessários 2, obtener %1) </translation>
24987    </message>
24988    <message>
24989        <source>tablecol: first argument must be a string (table name)</source>
24990        <translation type="unfinished">tablecol: o primeiro argumento deve ser uma string (nome da tabela)</translation>
24991    </message>
24992    <message>
24993        <source>Couldn&apos;t find a table named %1.</source>
24994        <translation type="unfinished">Não foi possível encontrar a tabela chamada %1.</translation>
24995    </message>
24996    <message>
24997        <source>cell() works only on tables and matrizes!</source>
24998        <translation type="obsolete">cell() funciona somente em tabelas e matrizes!</translation>
24999    </message>
25000    <message>
25001        <source>cell() works only on tables and matrices!</source>
25002        <translation type="unfinished">o uso de &quot;cell()&quot;  funciona com tabelas e matrizes!</translation>
25003    </message>
25004    <message>
25005        <source>SUM() works only on tables!</source>
25006        <translation type="unfinished"></translation>
25007    </message>
25008    <message>
25009        <source>AVG() works only on tables!</source>
25010        <translation type="unfinished"></translation>
25011    </message>
25012    <message>
25013        <source>MIN() works only on tables!</source>
25014        <translation type="unfinished"></translation>
25015    </message>
25016    <message>
25017        <source>MAX() works only on tables!</source>
25018        <translation type="unfinished"></translation>
25019    </message>
25020</context>
25021<context>
25022    <name>myWidget</name>
25023    <message>
25024        <source>QtiPlot</source>
25025        <translation type="obsolete">QtiPlot</translation>
25026    </message>
25027    <message>
25028        <source>Do you want to hide or delete</source>
25029        <translation type="obsolete">Deseja ocultar ou excluir</translation>
25030    </message>
25031    <message>
25032        <source>Delete</source>
25033        <translation type="obsolete">Excluir</translation>
25034    </message>
25035    <message>
25036        <source>Hide</source>
25037        <translation type="obsolete">Ocultar</translation>
25038    </message>
25039    <message>
25040        <source>Cancel</source>
25041        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
25042    </message>
25043    <message>
25044        <source>Normal</source>
25045        <translation type="obsolete">Normal</translation>
25046    </message>
25047    <message>
25048        <source>Hidden</source>
25049        <translation type="obsolete">Oculto</translation>
25050    </message>
25051    <message>
25052        <source>Minimized</source>
25053        <translation type="obsolete">Minimizada</translation>
25054    </message>
25055    <message>
25056        <source>Maximized</source>
25057        <translation type="obsolete">Maximizada</translation>
25058    </message>
25059    <message>
25060        <source>kB</source>
25061        <translation type="obsolete">kB</translation>
25062    </message>
25063</context>
25064<context>
25065    <name>pieDialog</name>
25066    <message>
25067        <source>QtiPlot - Pie Options</source>
25068        <translation type="obsolete">QtiPlot - Opções de pizza</translation>
25069    </message>
25070    <message>
25071        <source>Border</source>
25072        <translation type="obsolete">Borda</translation>
25073    </message>
25074    <message>
25075        <source>Color</source>
25076        <translation type="obsolete">Cor</translation>
25077    </message>
25078    <message>
25079        <source>Style</source>
25080        <translation type="obsolete">Estilo</translation>
25081    </message>
25082    <message>
25083        <source>Width</source>
25084        <translation type="obsolete">Largura</translation>
25085    </message>
25086    <message>
25087        <source>Fill</source>
25088        <translation type="obsolete">Preenchimento</translation>
25089    </message>
25090    <message>
25091        <source>First color</source>
25092        <translation type="obsolete">Primeira cor</translation>
25093    </message>
25094    <message>
25095        <source>Pattern</source>
25096        <translation type="obsolete">Modelo</translation>
25097    </message>
25098    <message>
25099        <source>Pie ray</source>
25100        <translation type="obsolete">Pizza raiada</translation>
25101    </message>
25102    <message>
25103        <source>Pie</source>
25104        <translation type="obsolete">Pizza</translation>
25105    </message>
25106    <message>
25107        <source>&amp;Worksheet</source>
25108        <translation type="obsolete">&amp;Planilha</translation>
25109    </message>
25110    <message>
25111        <source>&amp;Apply</source>
25112        <translation type="obsolete">&amp;Aplicar</translation>
25113    </message>
25114    <message>
25115        <source>&amp;OK</source>
25116        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
25117    </message>
25118    <message>
25119        <source>&amp;Cancel</source>
25120        <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
25121    </message>
25122    <message>
25123        <source>Background</source>
25124        <translation type="obsolete">Fundo</translation>
25125    </message>
25126    <message>
25127        <source>Co&amp;lor</source>
25128        <translation type="obsolete">C&amp;or</translation>
25129    </message>
25130    <message>
25131        <source>Border Width</source>
25132        <translation type="obsolete">Largura da borda</translation>
25133    </message>
25134    <message>
25135        <source>Border Color</source>
25136        <translation type="obsolete">Cor de borda</translation>
25137    </message>
25138    <message>
25139        <source>Colo&amp;r</source>
25140        <translation type="obsolete">Co&amp;r</translation>
25141    </message>
25142    <message>
25143        <source>Options</source>
25144        <translation type="obsolete">Opções</translation>
25145    </message>
25146    <message>
25147        <source>Margin</source>
25148        <translation type="obsolete">Margem</translation>
25149    </message>
25150    <message>
25151        <source>Apply to all layers</source>
25152        <translation type="obsolete">Aplicar a todas as camadas</translation>
25153    </message>
25154    <message>
25155        <source>General</source>
25156        <translation type="obsolete">Geral</translation>
25157    </message>
25158    <message>
25159        <source>Pie radius</source>
25160        <translation type="obsolete">Raio da pizza</translation>
25161    </message>
25162    <message>
25163        <source>Canvas Color</source>
25164        <translation type="obsolete">Cor da camada</translation>
25165    </message>
25166</context>
25167<context>
25168    <name>plot3DDialog</name>
25169    <message>
25170        <source>QtiPlot - Surface Plot Options</source>
25171        <translation type="obsolete">QtiPlot - Opções de gráfico de superfície</translation>
25172    </message>
25173    <message>
25174        <source>&amp;Apply</source>
25175        <translation type="obsolete">&amp;Aplicar</translation>
25176    </message>
25177    <message>
25178        <source>&amp;OK</source>
25179        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
25180    </message>
25181    <message>
25182        <source>&amp;Cancel</source>
25183        <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
25184    </message>
25185    <message>
25186        <source>X</source>
25187        <translation type="obsolete">X</translation>
25188    </message>
25189    <message>
25190        <source>Y</source>
25191        <translation type="obsolete">Y</translation>
25192    </message>
25193    <message>
25194        <source>Z</source>
25195        <translation type="obsolete">Z</translation>
25196    </message>
25197    <message>
25198        <source>From</source>
25199        <translation type="obsolete">A partir de</translation>
25200    </message>
25201    <message>
25202        <source>To</source>
25203        <translation type="obsolete">Até</translation>
25204    </message>
25205    <message>
25206        <source>Type</source>
25207        <translation type="obsolete">Tipo</translation>
25208    </message>
25209    <message>
25210        <source>linear</source>
25211        <translation type="obsolete">linear</translation>
25212    </message>
25213    <message>
25214        <source>logarithmic</source>
25215        <translation type="obsolete">logarítmico</translation>
25216    </message>
25217    <message>
25218        <source>Major Ticks</source>
25219        <translation type="obsolete">Marcas maiores</translation>
25220    </message>
25221    <message>
25222        <source>MinorTicks</source>
25223        <translation type="obsolete">Marcas menores</translation>
25224    </message>
25225    <message>
25226        <source>&amp;Scale</source>
25227        <translation type="obsolete">E&amp;scala</translation>
25228    </message>
25229    <message>
25230        <source>Title</source>
25231        <translation type="obsolete">Título</translation>
25232    </message>
25233    <message>
25234        <source>Axis Font</source>
25235        <translation type="obsolete">Fonte do eixo</translation>
25236    </message>
25237    <message>
25238        <source>&amp;Choose font</source>
25239        <translation type="obsolete">Escolher fonte</translation>
25240    </message>
25241    <message>
25242        <source>Major Ticks Length</source>
25243        <translation type="obsolete">Comprimrnto das marcas maiores</translation>
25244    </message>
25245    <message>
25246        <source>Minor Ticks Length</source>
25247        <translation type="obsolete">Comprimento das marcas menores</translation>
25248    </message>
25249    <message>
25250        <source>&amp;Axis</source>
25251        <translation type="obsolete">Eixos</translation>
25252    </message>
25253    <message>
25254        <source>&amp;Color</source>
25255        <translation type="obsolete">&amp;Cor</translation>
25256    </message>
25257    <message>
25258        <source>&amp;Font</source>
25259        <translation type="obsolete">&amp;Fonte</translation>
25260    </message>
25261    <message>
25262        <source>&amp;Title</source>
25263        <translation type="obsolete">&amp;Título</translation>
25264    </message>
25265    <message>
25266        <source>Data</source>
25267        <translation type="obsolete">Dados</translation>
25268    </message>
25269    <message>
25270        <source>Ma&amp;x</source>
25271        <translation type="obsolete">Ma&amp;x</translation>
25272    </message>
25273    <message>
25274        <source>&amp;Min</source>
25275        <translation type="obsolete">&amp;Min</translation>
25276    </message>
25277    <message>
25278        <source>General</source>
25279        <translation type="obsolete">Geral</translation>
25280    </message>
25281    <message>
25282        <source>&amp;Line</source>
25283        <translation type="obsolete">&amp;Linha</translation>
25284    </message>
25285    <message>
25286        <source>&amp;Background</source>
25287        <translation type="obsolete">Fun&amp;do</translation>
25288    </message>
25289    <message>
25290        <source>Coordinate System</source>
25291        <translation type="obsolete">Sistema de coordenadas</translation>
25292    </message>
25293    <message>
25294        <source>&amp;Axes</source>
25295        <translation type="obsolete">Eixos</translation>
25296    </message>
25297    <message>
25298        <source>Lab&amp;els</source>
25299        <translation type="obsolete">Rótulos</translation>
25300    </message>
25301    <message>
25302        <source>&amp;Numbers</source>
25303        <translation type="obsolete">&amp;Números</translation>
25304    </message>
25305    <message>
25306        <source>&amp;Grid</source>
25307        <translation type="obsolete">Grade</translation>
25308    </message>
25309    <message>
25310        <source>Opacity</source>
25311        <translation type="obsolete">Opacidade</translation>
25312    </message>
25313    <message>
25314        <source>&amp;Colors</source>
25315        <translation type="obsolete">&amp;Cores</translation>
25316    </message>
25317    <message>
25318        <source>Line Width</source>
25319        <translation type="obsolete">Espessura da linha</translation>
25320    </message>
25321    <message>
25322        <source>Resolution</source>
25323        <translation type="obsolete">Resolução</translation>
25324    </message>
25325    <message>
25326        <source>Numbers Font</source>
25327        <translation type="obsolete">Fonte dos números</translation>
25328    </message>
25329    <message>
25330        <source>&amp;Choose Font</source>
25331        <translation type="obsolete">Escolher fonte</translation>
25332    </message>
25333    <message>
25334        <source>Distance labels - axis</source>
25335        <translation type="obsolete">Distância rótulos - eixo</translation>
25336    </message>
25337    <message>
25338        <source>Zoom (%)</source>
25339        <translation type="obsolete">Zoom (%)</translation>
25340    </message>
25341    <message>
25342        <source>X Zoom (%)</source>
25343        <translation type="obsolete">X Zoom (%)</translation>
25344    </message>
25345    <message>
25346        <source>Y Zoom (%)</source>
25347        <translation type="obsolete">Y Zoom (%)</translation>
25348    </message>
25349    <message>
25350        <source>Z Zoom (%)</source>
25351        <translation type="obsolete">Z Zoom (%)</translation>
25352    </message>
25353    <message>
25354        <source>&amp;General</source>
25355        <translation type="obsolete">&amp;Geral</translation>
25356    </message>
25357    <message>
25358        <source>Style</source>
25359        <translation type="obsolete">Estilo</translation>
25360    </message>
25361    <message>
25362        <source>Dot</source>
25363        <translation type="obsolete">Ponto</translation>
25364    </message>
25365    <message>
25366        <source>Cross Hair</source>
25367        <translation type="obsolete">Cruzes</translation>
25368    </message>
25369    <message>
25370        <source>Cone</source>
25371        <translation type="obsolete">Cone</translation>
25372    </message>
25373    <message>
25374        <source>Width</source>
25375        <translation type="obsolete">Largura</translation>
25376    </message>
25377    <message>
25378        <source>Smooth angles</source>
25379        <translation type="obsolete">Ângulos suaves</translation>
25380    </message>
25381    <message>
25382        <source>Radius</source>
25383        <translation type="obsolete">Raio</translation>
25384    </message>
25385    <message>
25386        <source>Smooth line</source>
25387        <translation type="obsolete">Linha suave</translation>
25388    </message>
25389    <message>
25390        <source>Boxed</source>
25391        <translation type="obsolete">Quadrado</translation>
25392    </message>
25393    <message>
25394        <source>Quality</source>
25395        <translation type="obsolete">Qualidade</translation>
25396    </message>
25397    <message>
25398        <source>Points</source>
25399        <translation type="obsolete">Pontos</translation>
25400    </message>
25401    <message>
25402        <source>Bars</source>
25403        <translation type="obsolete">Barras</translation>
25404    </message>
25405    <message>
25406        <source>QtiPlot - Start limit error</source>
25407        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro no limite inicial</translation>
25408    </message>
25409    <message>
25410        <source>QtiPlot - End limit error</source>
25411        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro no limite final</translation>
25412    </message>
25413    <message>
25414        <source>QtiPlot - Input error</source>
25415        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro de entrada</translation>
25416    </message>
25417    <message>
25418        <source>Please enter scale limits that satisfy: from &lt; to!</source>
25419        <translation type="obsolete">Por favor, forneça limites de escala tais que: início &lt; fim!</translation>
25420    </message>
25421    <message>
25422        <source>Color Ma&amp;p</source>
25423        <translation type="obsolete">Ma&amp;pa de Cor</translation>
25424    </message>
25425    <message>
25426        <source>Colormap files</source>
25427        <translation type="obsolete">Arquivos de mapas de cor</translation>
25428    </message>
25429</context>
25430<context>
25431    <name>plotDialog</name>
25432    <message>
25433        <source>QtiPlot - Custom curves</source>
25434        <translation type="obsolete">QtiPlot - Curvas personalizadas</translation>
25435    </message>
25436    <message>
25437        <source>Plot type</source>
25438        <translation type="obsolete">Tipo de gráfico</translation>
25439    </message>
25440    <message>
25441        <source>&amp;Plot Associations...</source>
25442        <translation type="obsolete">Associações do gráfico...</translation>
25443    </message>
25444    <message>
25445        <source>&amp;Edit Function...</source>
25446        <translation type="obsolete">&amp;Editar função...</translation>
25447    </message>
25448    <message>
25449        <source>&amp;Worksheet</source>
25450        <translation type="obsolete">&amp;Planilha de trabalho</translation>
25451    </message>
25452    <message>
25453        <source>&amp;Apply</source>
25454        <translation type="obsolete">&amp;Aplicar</translation>
25455    </message>
25456    <message>
25457        <source>&amp;OK</source>
25458        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
25459    </message>
25460    <message>
25461        <source>&amp;Cancel</source>
25462        <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
25463    </message>
25464    <message>
25465        <source>Connect</source>
25466        <translation type="obsolete">Conectar</translation>
25467    </message>
25468    <message>
25469        <source>No line</source>
25470        <translation type="obsolete">Sem linha</translation>
25471    </message>
25472    <message>
25473        <source>Lines</source>
25474        <translation type="obsolete">Linhas</translation>
25475    </message>
25476    <message>
25477        <source>Sticks</source>
25478        <translation type="obsolete">Traços</translation>
25479    </message>
25480    <message>
25481        <source>Steps</source>
25482        <translation type="obsolete">Passos</translation>
25483    </message>
25484    <message>
25485        <source>Dots</source>
25486        <translation type="obsolete">Pontos</translation>
25487    </message>
25488    <message>
25489        <source>Spline</source>
25490        <translation type="obsolete">Spline</translation>
25491    </message>
25492    <message>
25493        <source>Style</source>
25494        <translation type="obsolete">Estilo</translation>
25495    </message>
25496    <message>
25497        <source>Width</source>
25498        <translation type="obsolete">Largura</translation>
25499    </message>
25500    <message>
25501        <source>Color</source>
25502        <translation type="obsolete">Cor</translation>
25503    </message>
25504    <message>
25505        <source>Fill area under curve</source>
25506        <translation type="obsolete">Preencher área sob a curva</translation>
25507    </message>
25508    <message>
25509        <source>Fill color</source>
25510        <translation type="obsolete">Cor de preenchimento</translation>
25511    </message>
25512    <message>
25513        <source>Pattern</source>
25514        <translation type="obsolete">Modelo</translation>
25515    </message>
25516    <message>
25517        <source>Line</source>
25518        <translation type="obsolete">Linha</translation>
25519    </message>
25520    <message>
25521        <source>Rectangle</source>
25522        <translation type="obsolete">Retângulo</translation>
25523    </message>
25524    <message>
25525        <source>Diamond</source>
25526        <translation type="obsolete">Diamante</translation>
25527    </message>
25528    <message>
25529        <source>Size</source>
25530        <translation type="obsolete">Tamanho</translation>
25531    </message>
25532    <message>
25533        <source>Fill Color</source>
25534        <translation type="obsolete">Cor de preenchimento</translation>
25535    </message>
25536    <message>
25537        <source>Symbol</source>
25538        <translation type="obsolete">Símbolo</translation>
25539    </message>
25540    <message>
25541        <source>Box</source>
25542        <translation type="obsolete">Caixa</translation>
25543    </message>
25544    <message>
25545        <source>Type</source>
25546        <translation type="obsolete">Tipo</translation>
25547    </message>
25548    <message>
25549        <source>Notch</source>
25550        <translation type="obsolete">Entalhe</translation>
25551    </message>
25552    <message>
25553        <source>Range</source>
25554        <translation type="obsolete">Faixa</translation>
25555    </message>
25556    <message>
25557        <source>Coef</source>
25558        <translation type="obsolete">Coef</translation>
25559    </message>
25560    <message>
25561        <source>Box Width</source>
25562        <translation type="obsolete">Largura da Caixa</translation>
25563    </message>
25564    <message>
25565        <source>No Whiskers</source>
25566        <translation type="obsolete">Sem barbas</translation>
25567    </message>
25568    <message>
25569        <source>Constant</source>
25570        <translation type="obsolete">Constante</translation>
25571    </message>
25572    <message>
25573        <source>Box/Whiskers</source>
25574        <translation type="obsolete">Caixa/Barbas</translation>
25575    </message>
25576    <message>
25577        <source>Max</source>
25578        <translation type="obsolete">Max</translation>
25579    </message>
25580    <message>
25581        <source>99%</source>
25582        <translation type="obsolete">99%</translation>
25583    </message>
25584    <message>
25585        <source>Mean</source>
25586        <translation type="obsolete">Média</translation>
25587    </message>
25588    <message>
25589        <source>1%</source>
25590        <translation type="obsolete">1%</translation>
25591    </message>
25592    <message>
25593        <source>Min</source>
25594        <translation type="obsolete">Min</translation>
25595    </message>
25596    <message>
25597        <source>Edge Color</source>
25598        <translation type="obsolete">Cor da borda</translation>
25599    </message>
25600    <message>
25601        <source>Edge Width</source>
25602        <translation type="obsolete">Espessura do borda</translation>
25603    </message>
25604    <message>
25605        <source>Percentile</source>
25606        <translation type="obsolete">Porcentagem</translation>
25607    </message>
25608    <message>
25609        <source>Direction</source>
25610        <translation type="obsolete">Direção</translation>
25611    </message>
25612    <message>
25613        <source>Plus</source>
25614        <translation type="obsolete">Mais</translation>
25615    </message>
25616    <message>
25617        <source>Minus</source>
25618        <translation type="obsolete">Menos</translation>
25619    </message>
25620    <message>
25621        <source>&amp;X Error Bar</source>
25622        <translation type="obsolete">Barra de erro &amp;X</translation>
25623    </message>
25624    <message>
25625        <source>Co&amp;lor</source>
25626        <translation type="obsolete">C&amp;or</translation>
25627    </message>
25628    <message>
25629        <source>Line Width</source>
25630        <translation type="obsolete">Espessura da linha</translation>
25631    </message>
25632    <message>
25633        <source>1</source>
25634        <translation type="obsolete">1</translation>
25635    </message>
25636    <message>
25637        <source>2</source>
25638        <translation type="obsolete">2</translation>
25639    </message>
25640    <message>
25641        <source>3</source>
25642        <translation type="obsolete">3</translation>
25643    </message>
25644    <message>
25645        <source>4</source>
25646        <translation type="obsolete">4</translation>
25647    </message>
25648    <message>
25649        <source>5</source>
25650        <translation type="obsolete">5</translation>
25651    </message>
25652    <message>
25653        <source>Cap Width</source>
25654        <translation type="obsolete">Largura das maiusculas</translation>
25655    </message>
25656    <message>
25657        <source>8</source>
25658        <translation type="obsolete">8</translation>
25659    </message>
25660    <message>
25661        <source>10</source>
25662        <translation type="obsolete">10</translation>
25663    </message>
25664    <message>
25665        <source>12</source>
25666        <translation type="obsolete">12</translation>
25667    </message>
25668    <message>
25669        <source>16</source>
25670        <translation type="obsolete">16</translation>
25671    </message>
25672    <message>
25673        <source>20</source>
25674        <translation type="obsolete">20</translation>
25675    </message>
25676    <message>
25677        <source>Through Symbol</source>
25678        <translation type="obsolete">Atravéz de símbolo</translation>
25679    </message>
25680    <message>
25681        <source>Error Bars</source>
25682        <translation type="obsolete">Barras de erro</translation>
25683    </message>
25684    <message>
25685        <source>Automatic Binning</source>
25686        <translation type="obsolete">Binning automático</translation>
25687    </message>
25688    <message>
25689        <source>&amp;Show statistics</source>
25690        <translation type="obsolete">&amp;Mostrar estatísticas</translation>
25691    </message>
25692    <message>
25693        <source>Bin Size</source>
25694        <translation type="obsolete">Tamanho do bin</translation>
25695    </message>
25696    <message>
25697        <source>Begin</source>
25698        <translation type="obsolete">Iniciar</translation>
25699    </message>
25700    <message>
25701        <source>End</source>
25702        <translation type="obsolete">Terminar</translation>
25703    </message>
25704    <message>
25705        <source>Histogram Data</source>
25706        <translation type="obsolete">Dados do histograma</translation>
25707    </message>
25708    <message>
25709        <source>Gap Between Bars (in %)</source>
25710        <translation type="obsolete">Espaço entre barras (em %)</translation>
25711    </message>
25712    <message>
25713        <source>Offset (in %)</source>
25714        <translation type="obsolete">Deslocamento (em %)</translation>
25715    </message>
25716    <message>
25717        <source>Spacing</source>
25718        <translation type="obsolete">Espaçando</translation>
25719    </message>
25720    <message>
25721        <source>Arrowheads</source>
25722        <translation type="obsolete">Pontas de flecha</translation>
25723    </message>
25724    <message>
25725        <source>Length</source>
25726        <translation type="obsolete">Longitude</translation>
25727    </message>
25728    <message>
25729        <source>Angle</source>
25730        <translation type="obsolete">Ângulo</translation>
25731    </message>
25732    <message>
25733        <source>&amp;Filled</source>
25734        <translation type="obsolete">Preenchimento</translation>
25735    </message>
25736    <message>
25737        <source>End Point</source>
25738        <translation type="obsolete">Ponto final</translation>
25739    </message>
25740    <message>
25741        <source>X End</source>
25742        <translation type="obsolete">X final</translation>
25743    </message>
25744    <message>
25745        <source>Y End</source>
25746        <translation type="obsolete">Y final</translation>
25747    </message>
25748    <message>
25749        <source>Vector</source>
25750        <translation type="obsolete">Vetor</translation>
25751    </message>
25752    <message>
25753        <source>&amp;Delete</source>
25754        <translation type="obsolete">E&amp;xcluir</translation>
25755    </message>
25756    <message>
25757        <source>&amp;Edit...</source>
25758        <translation type="obsolete">&amp;Editar...</translation>
25759    </message>
25760    <message>
25761        <source>Vertical Bars</source>
25762        <translation type="obsolete">Barras verticais</translation>
25763    </message>
25764    <message>
25765        <source>Horizontal Bars</source>
25766        <translation type="obsolete">Barras horizontais</translation>
25767    </message>
25768    <message>
25769        <source>Histogram</source>
25770        <translation type="obsolete">Histograma</translation>
25771    </message>
25772    <message>
25773        <source>Vector XYXY</source>
25774        <translation type="obsolete">Vetor XYXY</translation>
25775    </message>
25776    <message>
25777        <source>Scatter</source>
25778        <translation type="obsolete">Dispersão</translation>
25779    </message>
25780    <message>
25781        <source>Line + Symbol</source>
25782        <translation type="obsolete"> Linha + símbolo</translation>
25783    </message>
25784    <message>
25785        <source>QtiPlot - Input error</source>
25786        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro de entrada</translation>
25787    </message>
25788    <message>
25789        <source>Please enter a valid start limit!</source>
25790        <translation type="obsolete">Por favor, forneça um limite inicial válido !</translation>
25791    </message>
25792    <message>
25793        <source>Please enter a valid end limit!</source>
25794        <translation type="obsolete">Por favor, forneça um limite final válido !</translation>
25795    </message>
25796    <message>
25797        <source>Please enter a valid bin size value!</source>
25798        <translation type="obsolete">Por favor, forneça um tamanho de bin válido !</translation>
25799    </message>
25800    <message>
25801        <source>Please enter limits that satisfy: begin &lt; end!</source>
25802        <translation type="obsolete">Por favor, forneça limites que satisfaçam: inicio &lt; fim!</translation>
25803    </message>
25804    <message>
25805        <source>QtiPlot - Bin size input error</source>
25806        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro no tamanho do bin</translation>
25807    </message>
25808    <message>
25809        <source>Please enter a positive bin size value!</source>
25810        <translation type="obsolete">Por favor, forneça um valor positivo de bin!</translation>
25811    </message>
25812    <message>
25813        <source>No Box</source>
25814        <translation type="obsolete">Sem caixa</translation>
25815    </message>
25816    <message>
25817        <source>Perc 10, 25, 75, 90</source>
25818        <translation type="obsolete">Perc 10, 25, 75, 90</translation>
25819    </message>
25820    <message>
25821        <source>Standard Deviation</source>
25822        <translation type="obsolete">Desvio padrão</translation>
25823    </message>
25824    <message>
25825        <source>Standard Error</source>
25826        <translation type="obsolete">Erro padrão</translation>
25827    </message>
25828    <message>
25829        <source>Perc 25, 75</source>
25830        <translation type="obsolete">Perc 25, 75</translation>
25831    </message>
25832    <message>
25833        <source>Perc 10, 90</source>
25834        <translation type="obsolete">Perc 10, 90</translation>
25835    </message>
25836    <message>
25837        <source>Perc 5, 95</source>
25838        <translation type="obsolete">Perc 5, 95</translation>
25839    </message>
25840    <message>
25841        <source>Perc 1, 99</source>
25842        <translation type="obsolete">Perc 1, 99</translation>
25843    </message>
25844    <message>
25845        <source>Max-Min</source>
25846        <translation type="obsolete">Max-Min</translation>
25847    </message>
25848    <message>
25849        <source>Percentile (%)</source>
25850        <translation type="obsolete">Porcentagem (%)</translation>
25851    </message>
25852    <message>
25853        <source>Whiskers</source>
25854        <translation type="obsolete">Barbas</translation>
25855    </message>
25856    <message>
25857        <source>75-25</source>
25858        <translation type="obsolete">75-25</translation>
25859    </message>
25860    <message>
25861        <source>90-10</source>
25862        <translation type="obsolete">90-10</translation>
25863    </message>
25864    <message>
25865        <source>95-5</source>
25866        <translation type="obsolete">95-5</translation>
25867    </message>
25868    <message>
25869        <source>99-1</source>
25870        <translation type="obsolete">99-1</translation>
25871    </message>
25872    <message>
25873        <source>Position</source>
25874        <translation type="obsolete">Posição</translation>
25875    </message>
25876    <message>
25877        <source>Tail</source>
25878        <translation type="obsolete">Cauda</translation>
25879    </message>
25880    <message>
25881        <source>Middle</source>
25882        <translation type="obsolete">Meio</translation>
25883    </message>
25884    <message>
25885        <source>Head</source>
25886        <translation type="obsolete">Cabeça</translation>
25887    </message>
25888    <message>
25889        <source>Vector XYAM</source>
25890        <translation type="obsolete">Vetor XYAM</translation>
25891    </message>
25892    <message>
25893        <source>Vector Data</source>
25894        <translation type="obsolete">Dados vetoriais</translation>
25895    </message>
25896    <message>
25897        <source>Magnitude</source>
25898        <translation type="obsolete">Magnitude</translation>
25899    </message>
25900    <message>
25901        <source>Attach curve to: </source>
25902        <translation type="obsolete">Anexar curva a: </translation>
25903    </message>
25904    <message>
25905        <source>x Axis</source>
25906        <translation type="obsolete">Eixo x</translation>
25907    </message>
25908    <message>
25909        <source>Bottom</source>
25910        <translation type="obsolete">Inferior</translation>
25911    </message>
25912    <message>
25913        <source>Top</source>
25914        <translation type="obsolete">Superior</translation>
25915    </message>
25916    <message>
25917        <source>y Axis</source>
25918        <translation type="obsolete">Eixo y</translation>
25919    </message>
25920    <message>
25921        <source>Left</source>
25922        <translation type="obsolete">Esquerda</translation>
25923    </message>
25924    <message>
25925        <source>Right</source>
25926        <translation type="obsolete">Direita</translation>
25927    </message>
25928    <message>
25929        <source>Axes</source>
25930        <translation type="obsolete">Eixos</translation>
25931    </message>
25932    <message>
25933        <source>Horizontal Steps</source>
25934        <translation type="obsolete">Escalas horizontais</translation>
25935    </message>
25936    <message>
25937        <source>Vertical Steps</source>
25938        <translation type="obsolete">Escalas verticais</translation>
25939    </message>
25940    <message>
25941        <source>Image</source>
25942        <translation type="obsolete">Imagem</translation>
25943    </message>
25944    <message>
25945        <source>&amp;Gray Scale</source>
25946        <translation type="obsolete">Escala de &amp;cinza</translation>
25947    </message>
25948    <message>
25949        <source>&amp;Default Colors</source>
25950        <translation type="obsolete">Cores &amp;padrão</translation>
25951    </message>
25952    <message>
25953        <source>Custom Co&amp;lors</source>
25954        <translation type="obsolete">Co&amp;res personalizadas</translation>
25955    </message>
25956    <message>
25957        <source>Contour Lines</source>
25958        <translation type="obsolete">Linhas de contorno</translation>
25959    </message>
25960    <message>
25961        <source>Levels</source>
25962        <translation type="obsolete">Níveis</translation>
25963    </message>
25964    <message>
25965        <source>Use &amp;Color Map</source>
25966        <translation type="obsolete">Usar mapa de &amp;cores</translation>
25967    </message>
25968    <message>
25969        <source>Use Default &amp;Pen</source>
25970        <translation type="obsolete">Usar caneta padrão</translation>
25971    </message>
25972    <message>
25973        <source>Color Bar Scale</source>
25974        <translation type="obsolete">Escala da barra de cores</translation>
25975    </message>
25976    <message>
25977        <source>Axis</source>
25978        <translation type="obsolete">Eixos</translation>
25979    </message>
25980    <message>
25981        <source>Contour</source>
25982        <translation type="obsolete">Contorno</translation>
25983    </message>
25984    <message>
25985        <source>Colors</source>
25986        <translation type="obsolete">Cores</translation>
25987    </message>
25988</context>
25989<context>
25990    <name>plotWizard</name>
25991    <message>
25992        <source>Worksheet</source>
25993        <translation type="obsolete">Planilha de trabalho</translation>
25994    </message>
25995    <message>
25996        <source>QtiPlot - Select Columns to Plot</source>
25997        <translation type="obsolete">QtiPlot - Selecione colunas para o gráfico</translation>
25998    </message>
25999    <message>
26000        <source>&amp;New curve</source>
26001        <translation type="obsolete">&amp;Nova curva</translation>
26002    </message>
26003    <message>
26004        <source>&amp;Delete curve</source>
26005        <translation type="obsolete">Remover curva</translation>
26006    </message>
26007    <message>
26008        <source>&amp;Plot</source>
26009        <translation type="obsolete">&amp;Gráfico</translation>
26010    </message>
26011    <message>
26012        <source>&amp;Cancel</source>
26013        <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
26014    </message>
26015    <message>
26016        <source>QtiPlot - Warning</source>
26017        <translation type="obsolete">QtiPlot- Aviso</translation>
26018    </message>
26019    <message>
26020        <source>Redefinitions of the same curve are ignored!</source>
26021        <translation type="obsolete">As redefinições da mesma curva são ignoradas!</translation>
26022    </message>
26023    <message>
26024        <source>QtiPlot - Error</source>
26025        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro</translation>
26026    </message>
26027    <message>
26028        <source>You have allready defined a X column!</source>
26029        <translation type="obsolete"> foi definida uma coluna X!</translation>
26030    </message>
26031    <message>
26032        <source>You must define a X column first!</source>
26033        <translation type="obsolete">É necessário definir uma coluna X primeiro!</translation>
26034    </message>
26035    <message>
26036        <source>You have allready defined a e column!</source>
26037        <translation type="obsolete"> foi definida uma coluna Y!</translation>
26038    </message>
26039    <message>
26040        <source>This kind of curve is not handled by QtiPlot!</source>
26041        <translation type="obsolete">Este tipo de gráfico não é manipulado pelo QtiPlot!</translation>
26042    </message>
26043    <message>
26044        <source>You have allready defined a Z column!</source>
26045        <translation type="obsolete"> foi definida uma coluna Z!</translation>
26046    </message>
26047    <message>
26048        <source>You must define a e column first!</source>
26049        <translation type="obsolete">É necessário definir uma coluna e primeiro!</translation>
26050    </message>
26051    <message>
26052        <source>You have allready defined an error-bars column!</source>
26053        <translation type="obsolete"> foi definida uma coluna de barras de erro!</translation>
26054    </message>
26055    <message>
26056        <source>You must add a new curve first!</source>
26057        <translation type="obsolete">É necessário adicionar uma nova curva primeiro!</translation>
26058    </message>
26059</context>
26060<context>
26061    <name>polynomFitDialog</name>
26062    <message>
26063        <source>QtiPlot - Polynomial Fit Options</source>
26064        <translation type="obsolete">QtiPlot - Opções de ajuste polinomial</translation>
26065    </message>
26066    <message>
26067        <source>Polynomial Fit of</source>
26068        <translation type="obsolete">Ajuste polinomial de </translation>
26069    </message>
26070    <message>
26071        <source>Order (1 - 9, 1 = linear)</source>
26072        <translation type="obsolete">Ordem (1 - 9, 1 = linear)</translation>
26073    </message>
26074    <message>
26075        <source>Fit curve # pts</source>
26076        <translation type="obsolete">Ajustar # pts da curva</translation>
26077    </message>
26078    <message>
26079        <source>Fit curve Xmin</source>
26080        <translation type="obsolete">Ajustar Xmin da curva</translation>
26081    </message>
26082    <message>
26083        <source>0</source>
26084        <translation type="obsolete">0</translation>
26085    </message>
26086    <message>
26087        <source>Fit curve Xmax</source>
26088        <translation type="obsolete">Ajustar Xmax da curva</translation>
26089    </message>
26090    <message>
26091        <source>Show Formula on Graph?</source>
26092        <translation type="obsolete">Mostrar fórmula no gráfico?</translation>
26093    </message>
26094    <message>
26095        <source>Color</source>
26096        <translation type="obsolete">Cor</translation>
26097    </message>
26098    <message>
26099        <source>&amp;Fit</source>
26100        <translation type="obsolete">Ajuste</translation>
26101    </message>
26102    <message>
26103        <source>&amp;Close</source>
26104        <translation type="obsolete">&amp;Fechar</translation>
26105    </message>
26106    <message>
26107        <source>Not enough points</source>
26108        <translation type="obsolete">Não existem pontos suficientes</translation>
26109    </message>
26110    <message>
26111        <source>You can not fit curve:</source>
26112        <translation type="obsolete">Não é possível ajustar a curva:</translation>
26113    </message>
26114    <message>
26115        <source>because it has less than 2 points!</source>
26116        <translation type="obsolete">porque possui menos de 2 Pontos!</translation>
26117    </message>
26118    <message>
26119        <source>QtiPlot - Warning</source>
26120        <translation type="obsolete">QtiPlot- Aviso</translation>
26121    </message>
26122    <message>
26123        <source>The curve &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; doesn&apos;t exist anymore! Operation aborted!</source>
26124        <translation type="obsolete">A curva &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; não existe mais! Operação abortada!</translation>
26125    </message>
26126    <message>
26127        <source>You cannot fit curve:</source>
26128        <translation type="obsolete">Não é possível ajustar a curva:</translation>
26129    </message>
26130</context>
26131<context>
26132    <name>renameWindowDialog</name>
26133    <message>
26134        <source>QtiPlot - Rename Window</source>
26135        <translation type="obsolete">QtiPlot - Renomear janela</translation>
26136    </message>
26137    <message>
26138        <source>Window Title</source>
26139        <translation type="obsolete">Título da janela</translation>
26140    </message>
26141    <message>
26142        <source>&amp;Name (single word)</source>
26143        <translation type="obsolete">&amp;Nome (uma palavra)</translation>
26144    </message>
26145    <message>
26146        <source>&amp;Label</source>
26147        <translation type="obsolete">Rótulo</translation>
26148    </message>
26149    <message>
26150        <source>&amp;Both Name and Label</source>
26151        <translation type="obsolete">No&amp;me e rótulo</translation>
26152    </message>
26153    <message>
26154        <source>&amp;OK</source>
26155        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
26156    </message>
26157    <message>
26158        <source>&amp;Cancel</source>
26159        <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
26160    </message>
26161    <message>
26162        <source>QtiPlot - Error</source>
26163        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro</translation>
26164    </message>
26165    <message>
26166        <source>Please enter a valid name!</source>
26167        <translation type="obsolete">Por favor, forneça um  nome válido!</translation>
26168    </message>
26169    <message>
26170        <source>The name you chose is not valid: only letters and digits are allowed!</source>
26171        <translation type="obsolete">O nome escolhido não é válido: somente dígitos e letras são permitidos!</translation>
26172    </message>
26173    <message>
26174        <source>Please choose another name!</source>
26175        <translation type="obsolete">Por favor, escolha outro nome!</translation>
26176    </message>
26177    <message>
26178        <source>Name already exists!</source>
26179        <translation type="obsolete">O nome não existe mais!</translation>
26180    </message>
26181    <message>
26182        <source>The table name must be different from the names of its columns!</source>
26183        <translation type="obsolete">O nome da tabela deve ser diferente dos nomes das colunas!</translation>
26184    </message>
26185    <message>
26186        <source>QtiPlot - Warning</source>
26187        <translation type="obsolete">QtiPlot- Aviso</translation>
26188    </message>
26189    <message>
26190        <source>For internal consistency reasons the underscore character is replaced with a minus sign.</source>
26191        <translation type="obsolete">Por razones de consistência interna o caractere sublinha é substituído pelo sinal de menos.</translation>
26192    </message>
26193</context>
26194<context>
26195    <name>sDialog</name>
26196    <message>
26197        <source>QtiPlot - Define surface plot</source>
26198        <translation type="obsolete">QtiPlot - Definir gráfico de superfície</translation>
26199    </message>
26200    <message>
26201        <source>f(x,y)=</source>
26202        <translation type="obsolete">f(x,y)=</translation>
26203    </message>
26204    <message>
26205        <source>X - axis</source>
26206        <translation type="obsolete">Eixo - X</translation>
26207    </message>
26208    <message>
26209        <source>From</source>
26210        <translation type="obsolete">A partir de</translation>
26211    </message>
26212    <message>
26213        <source>-1</source>
26214        <translation type="obsolete">-1</translation>
26215    </message>
26216    <message>
26217        <source>To</source>
26218        <translation type="obsolete">Até</translation>
26219    </message>
26220    <message>
26221        <source>1</source>
26222        <translation type="obsolete">1</translation>
26223    </message>
26224    <message>
26225        <source>Y - axis</source>
26226        <translation type="obsolete">Eixo - Y</translation>
26227    </message>
26228    <message>
26229        <source>Z - axis</source>
26230        <translation type="obsolete">Eixo - Z</translation>
26231    </message>
26232    <message>
26233        <source>Clear &amp;list</source>
26234        <translation type="obsolete">Limpar &amp;lista</translation>
26235    </message>
26236    <message>
26237        <source>&amp;OK</source>
26238        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
26239    </message>
26240    <message>
26241        <source>&amp;Cancel</source>
26242        <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
26243    </message>
26244    <message>
26245        <source>QtiPlot - X Start limit error</source>
26246        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro no limite inicial em X</translation>
26247    </message>
26248    <message>
26249        <source>QtiPlot - X End limit error</source>
26250        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro no limite final em X</translation>
26251    </message>
26252    <message>
26253        <source>QtiPlot - e Start limit error</source>
26254        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro no limite inicial em Y</translation>
26255    </message>
26256    <message>
26257        <source>QtiPlot - e End limit error</source>
26258        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro no limite final em Y</translation>
26259    </message>
26260    <message>
26261        <source>QtiPlot - Z Start limit error</source>
26262        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro no limite inicial em Z</translation>
26263    </message>
26264    <message>
26265        <source>QtiPlot - Z End limit error</source>
26266        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro no limite final em Z</translation>
26267    </message>
26268    <message>
26269        <source>QtiPlot - Input error</source>
26270        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro de entrada</translation>
26271    </message>
26272    <message>
26273        <source>Please enter limits that satisfy: from &lt; end!</source>
26274        <translation type="obsolete">Por favor, forneça limites que satisfaçam: inicio &lt; fim!</translation>
26275    </message>
26276    <message>
26277        <source>QtiPlot - Input function error</source>
26278        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro na fórmula introduzida</translation>
26279    </message>
26280</context>
26281<context>
26282    <name>setColValuesDialog</name>
26283    <message>
26284        <source>QtiPlot - Set column values</source>
26285        <translation type="obsolete">QtiPlot - fixar valores da coluna</translation>
26286    </message>
26287    <message>
26288        <source>For row (i)</source>
26289        <translation type="obsolete">Para linha (i)</translation>
26290    </message>
26291    <message>
26292        <source>to</source>
26293        <translation type="obsolete">até</translation>
26294    </message>
26295    <message>
26296        <source>Add function</source>
26297        <translation type="obsolete">Adicionar função</translation>
26298    </message>
26299    <message>
26300        <source>Add column</source>
26301        <translation type="obsolete">Adicionar coluna</translation>
26302    </message>
26303    <message>
26304        <source>Add cell</source>
26305        <translation type="obsolete">Adicionar célula</translation>
26306    </message>
26307    <message>
26308        <source>OK</source>
26309        <translation type="obsolete">OK</translation>
26310    </message>
26311    <message>
26312        <source>Apply</source>
26313        <translation type="obsolete">Aplicar</translation>
26314    </message>
26315    <message>
26316        <source>Cancel</source>
26317        <translation type="obsolete">Cancelar</translation>
26318    </message>
26319    <message>
26320        <source>QtiPlot - Input function error</source>
26321        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro na fórmula fornecida</translation>
26322    </message>
26323    <message>
26324        <source>You can not use imbricated columns!</source>
26325        <translation type="obsolete">Não é possível usar colunas entrelaçadas!</translation>
26326    </message>
26327</context>
26328<context>
26329    <name>smoothCurveDialog</name>
26330    <message>
26331        <source>QtiPlot - Smoothing Options</source>
26332        <translation type="obsolete">QtiPlot - Opções de suavização</translation>
26333    </message>
26334    <message>
26335        <source>Curve</source>
26336        <translation type="obsolete">Curva</translation>
26337    </message>
26338    <message>
26339        <source>Polynomial Order</source>
26340        <translation type="obsolete">Ordem do polinômio</translation>
26341    </message>
26342    <message>
26343        <source>Points to the Left</source>
26344        <translation type="obsolete">Pontos à esquerda</translation>
26345    </message>
26346    <message>
26347        <source>Points to the Right</source>
26348        <translation type="obsolete">Pontos à direita</translation>
26349    </message>
26350    <message>
26351        <source>Points</source>
26352        <translation type="obsolete">Pontos</translation>
26353    </message>
26354    <message>
26355        <source>Color</source>
26356        <translation type="obsolete">Cor</translation>
26357    </message>
26358    <message>
26359        <source>&amp;Smooth</source>
26360        <translation type="obsolete">&amp;Suavizar</translation>
26361    </message>
26362    <message>
26363        <source>&amp;Close</source>
26364        <translation type="obsolete">&amp;Fechar</translation>
26365    </message>
26366</context>
26367<context>
26368    <name>sortDialog</name>
26369    <message>
26370        <source>QtiPlot - Sorting Options</source>
26371        <translation type="obsolete">QtiPlot - Opções de ordenação</translation>
26372    </message>
26373    <message>
26374        <source>Sort columns</source>
26375        <translation type="obsolete">Ordenar col&amp;unas</translation>
26376    </message>
26377    <message>
26378        <source>Order</source>
26379        <translation type="obsolete">Orden</translation>
26380    </message>
26381    <message>
26382        <source>Leading column</source>
26383        <translation type="obsolete">Coluna principal</translation>
26384    </message>
26385    <message>
26386        <source>&amp;OK</source>
26387        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
26388    </message>
26389    <message>
26390        <source>&amp;Cancel</source>
26391        <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
26392    </message>
26393    <message>
26394        <source>Separately</source>
26395        <translation type="obsolete">Separadamente</translation>
26396    </message>
26397    <message>
26398        <source>Together</source>
26399        <translation type="obsolete">Juntas</translation>
26400    </message>
26401    <message>
26402        <source>Ascending</source>
26403        <translation type="obsolete">Ascendente</translation>
26404    </message>
26405    <message>
26406        <source>Descending</source>
26407        <translation type="obsolete">Descendente</translation>
26408    </message>
26409</context>
26410<context>
26411    <name>symbolDialog</name>
26412    <message>
26413        <source>QtiPlot - Choose Symbol</source>
26414        <translation type="obsolete">QtiPlot - Escolher símbolo</translation>
26415    </message>
26416</context>
26417<context>
26418    <name>tableDialog</name>
26419    <message>
26420        <source>Enumerate all to the right</source>
26421        <translation type="obsolete">Enumerar todas à direita</translation>
26422    </message>
26423    <message>
26424        <source>Options</source>
26425        <translation type="obsolete">Opções</translation>
26426    </message>
26427    <message>
26428        <source>Display</source>
26429        <translation type="obsolete">Mostrador</translation>
26430    </message>
26431    <message>
26432        <source>X (abscissae)</source>
26433        <translation type="obsolete">X (abscissas)</translation>
26434    </message>
26435    <message>
26436        <source>Y (ordinates)</source>
26437        <translation type="obsolete">Y (ordenadas)</translation>
26438    </message>
26439    <message>
26440        <source>None</source>
26441        <translation type="obsolete">Nenhum</translation>
26442    </message>
26443    <message>
26444        <source>Numeric</source>
26445        <translation type="obsolete">Numérico</translation>
26446    </message>
26447    <message>
26448        <source>Text</source>
26449        <translation type="obsolete">Texto</translation>
26450    </message>
26451    <message>
26452        <source>Date</source>
26453        <translation type="obsolete">Data</translation>
26454    </message>
26455    <message>
26456        <source>Time</source>
26457        <translation type="obsolete">Tempo</translation>
26458    </message>
26459    <message>
26460        <source>Month</source>
26461        <translation type="obsolete">Mês</translation>
26462    </message>
26463    <message>
26464        <source>Day of Week</source>
26465        <translation type="obsolete">Dia da semana</translation>
26466    </message>
26467    <message>
26468        <source>Apply to all columns to the right</source>
26469        <translation type="obsolete">Aplicar a todas as colunas à direita</translation>
26470    </message>
26471    <message>
26472        <source>Decimal: 1000</source>
26473        <translation type="obsolete">Decimal: 1000</translation>
26474    </message>
26475    <message>
26476        <source>Scientific: 1E3</source>
26477        <translation type="obsolete">Científico: 1E3</translation>
26478    </message>
26479    <message>
26480        <source>yyyy-MM-dd</source>
26481        <translation type="obsolete">aaaa-MM-dd</translation>
26482    </message>
26483    <message>
26484        <source>h</source>
26485        <translation type="obsolete">h</translation>
26486    </message>
26487    <message>
26488        <source>h ap</source>
26489        <translation type="obsolete">h ap</translation>
26490    </message>
26491    <message>
26492        <source>h AP</source>
26493        <translation type="obsolete">h AP</translation>
26494    </message>
26495    <message>
26496        <source>h:mm</source>
26497        <translation type="obsolete">h:mm</translation>
26498    </message>
26499    <message>
26500        <source>h:mm ap</source>
26501        <translation type="obsolete">h:mm ap</translation>
26502    </message>
26503    <message>
26504        <source>hh:mm</source>
26505        <translation type="obsolete">hh:mm</translation>
26506    </message>
26507    <message>
26508        <source>h:mm:ss</source>
26509        <translation type="obsolete">h:mm:ss</translation>
26510    </message>
26511    <message>
26512        <source>h:mm:ss.zzz</source>
26513        <translation type="obsolete">h:mm:ss.zzz</translation>
26514    </message>
26515    <message>
26516        <source>mm:ss</source>
26517        <translation type="obsolete">mm:ss</translation>
26518    </message>
26519    <message>
26520        <source>mm:ss.zzz</source>
26521        <translation type="obsolete">mm:ss.zzz</translation>
26522    </message>
26523    <message>
26524        <source>hmm</source>
26525        <translation type="obsolete">hmm</translation>
26526    </message>
26527    <message>
26528        <source>hmmss</source>
26529        <translation type="obsolete">hmmss</translation>
26530    </message>
26531    <message>
26532        <source>hhmmss</source>
26533        <translation type="obsolete">hhmmss</translation>
26534    </message>
26535    <message>
26536        <source>QtiPlot - Column options</source>
26537        <translation type="obsolete">QtiPlot - Opções de coluna</translation>
26538    </message>
26539    <message>
26540        <source>&amp;Cancel</source>
26541        <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
26542    </message>
26543    <message>
26544        <source>&amp;OK</source>
26545        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
26546    </message>
26547    <message>
26548        <source>Default</source>
26549        <translation type="obsolete">Padrão</translation>
26550    </message>
26551    <message>
26552        <source>Apply to all</source>
26553        <translation type="obsolete">Aplicar a todos</translation>
26554    </message>
26555    <message>
26556        <source>Column Name:</source>
26557        <translation type="obsolete">Nome da coluna:</translation>
26558    </message>
26559    <message>
26560        <source>&amp;Apply</source>
26561        <translation type="obsolete">&amp;Aplicar</translation>
26562    </message>
26563    <message>
26564        <source>Plot Designation:</source>
26565        <translation type="obsolete">Designação do gráfico:</translation>
26566    </message>
26567    <message>
26568        <source>Format:</source>
26569        <translation type="obsolete">Formato:</translation>
26570    </message>
26571    <message>
26572        <source>Precision:</source>
26573        <translation type="obsolete">Precisão:</translation>
26574    </message>
26575    <message>
26576        <source>Z (height)</source>
26577        <translation type="obsolete">Z (altura)</translation>
26578    </message>
26579    <message>
26580        <source>Column Width:</source>
26581        <translation type="obsolete">Largura da coluna:</translation>
26582    </message>
26583    <message>
26584        <source>Comment:</source>
26585        <translation type="obsolete">Comentário:</translation>
26586    </message>
26587    <message>
26588        <source>QtiPlot - Error</source>
26589        <translation type="obsolete">QtiPlot - Erro</translation>
26590    </message>
26591    <message>
26592        <source>The column names must only contain letters and digits!</source>
26593        <translation type="obsolete">Os nome das colunas podem conter somente dígitos e letras!</translation>
26594    </message>
26595    <message>
26596        <source>X Error</source>
26597        <translation type="obsolete">Erro em X</translation>
26598    </message>
26599    <message>
26600        <source>Y Error</source>
26601        <translation type="obsolete">Erro em Y</translation>
26602    </message>
26603    <message>
26604        <source>QtiPlot - Warning</source>
26605        <translation type="obsolete">QtiPlot- Aviso</translation>
26606    </message>
26607    <message>
26608        <source>For internal consistency reasons the underscore character is replaced with a minus sign.</source>
26609        <translation type="obsolete">Por razões de consistência interna o caractere sublinha é substituído pelo sinal de menos.</translation>
26610    </message>
26611</context>
26612<context>
26613    <name>textDialog</name>
26614    <message>
26615        <source>QtiPlot - Text Dialog</source>
26616        <translation type="obsolete">QtiPlot - Diálogo de texto</translation>
26617    </message>
26618    <message>
26619        <source>Title Color</source>
26620        <translation type="obsolete">Cor do título</translation>
26621    </message>
26622    <message>
26623        <source>&amp;OK</source>
26624        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
26625    </message>
26626    <message>
26627        <source>Title Font</source>
26628        <translation type="obsolete">Fonte do título</translation>
26629    </message>
26630    <message>
26631        <source>&amp;Font</source>
26632        <translation type="obsolete">&amp;Fonte</translation>
26633    </message>
26634    <message>
26635        <source>&amp;Apply</source>
26636        <translation type="obsolete">&amp;Aplicar</translation>
26637    </message>
26638    <message>
26639        <source>Alignement</source>
26640        <translation type="obsolete">Alinhamento</translation>
26641    </message>
26642    <message>
26643        <source>Center</source>
26644        <translation type="obsolete">Centro</translation>
26645    </message>
26646    <message>
26647        <source>Left</source>
26648        <translation type="obsolete">Esquerda</translation>
26649    </message>
26650    <message>
26651        <source>Right</source>
26652        <translation type="obsolete">Direita</translation>
26653    </message>
26654    <message>
26655        <source>&amp;Cancel</source>
26656        <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
26657    </message>
26658    <message>
26659        <source>Co&amp;lor</source>
26660        <translation type="obsolete">C&amp;or</translation>
26661    </message>
26662</context>
26663<context>
26664    <name>textDlg</name>
26665    <message>
26666        <source>QtiPlot - Text options</source>
26667        <translation type="obsolete">QtiPlot- Opções de texto</translation>
26668    </message>
26669    <message>
26670        <source>Color</source>
26671        <translation type="obsolete">Cor</translation>
26672    </message>
26673    <message>
26674        <source>&amp;OK</source>
26675        <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
26676    </message>
26677    <message>
26678        <source>Background</source>
26679        <translation type="obsolete">Fundo</translation>
26680    </message>
26681    <message>
26682        <source>None</source>
26683        <translation type="obsolete">Nenhum</translation>
26684    </message>
26685    <message>
26686        <source>Rectangle</source>
26687        <translation type="obsolete">Retângulo</translation>
26688    </message>
26689    <message>
26690        <source>Shadow</source>
26691        <translation type="obsolete">Sombra</translation>
26692    </message>
26693    <message>
26694        <source>&amp;Apply</source>
26695        <translation type="obsolete">&amp;Aplicar</translation>
26696    </message>
26697    <message>
26698        <source>&amp;Font</source>
26699        <translation type="obsolete">&amp;Fonte</translation>
26700    </message>
26701    <message>
26702        <source>&amp;Cancel</source>
26703        <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
26704    </message>
26705    <message>
26706        <source>Rotate (deg.)</source>
26707        <translation type="obsolete">Rotcionar (graus)</translation>
26708    </message>
26709    <message>
26710        <source>0</source>
26711        <translation type="obsolete">0</translation>
26712    </message>
26713    <message>
26714        <source>45</source>
26715        <translation type="obsolete">45</translation>
26716    </message>
26717    <message>
26718        <source>90</source>
26719        <translation type="obsolete">90</translation>
26720    </message>
26721    <message>
26722        <source>135</source>
26723        <translation type="obsolete">135</translation>
26724    </message>
26725    <message>
26726        <source>180</source>
26727        <translation type="obsolete">180</translation>
26728    </message>
26729    <message>
26730        <source>225</source>
26731        <translation type="obsolete">225</translation>
26732    </message>
26733    <message>
26734        <source>270</source>
26735        <translation type="obsolete">270</translation>
26736    </message>
26737    <message>
26738        <source>315</source>
26739        <translation type="obsolete">315</translation>
26740    </message>
26741    <message>
26742        <source>Co&amp;lor</source>
26743        <translation type="obsolete">C&amp;or</translation>
26744    </message>
26745    <message>
26746        <source>Frame</source>
26747        <translation type="obsolete">Estrutura</translation>
26748    </message>
26749    <message>
26750        <source>Font</source>
26751        <translation type="obsolete">Fonte</translation>
26752    </message>
26753    <message>
26754        <source>&amp;Background</source>
26755        <translation type="obsolete">Fun&amp;do</translation>
26756    </message>
26757</context>
26758</TS>
26759