1# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3#
4# Áki G. Karlsson  <aki@akademia.is>, 2003.
5# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2017.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Gnome Control Center\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2020-06-17 15:35+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2020-07-09 20:19+0000\n"
12"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
13"Language-Team: Icelandic <gnome@techattack.nu>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18"X-Launchpad-Export-Date: 2021-01-02 14:18+0000\n"
19"X-Generator: Launchpad (build 34b3ffd45c9543b7f7aa5aa313925241e9e7ca3f)\n"
20"Language: is\n"
21
22#: plugins/a11y-keyboard/csd-a11y-keyboard-manager.c:377
23#, c-format
24msgid "There was an error displaying help: %s"
25msgstr "Villa kom upp þegar sýna átti hjálp: %s"
26
27#: plugins/a11y-keyboard/csd-a11y-keyboard-manager.c:501
28#: plugins/a11y-keyboard/csd-a11y-keyboard-manager.c:563
29msgid "Slow Keys Turned On"
30msgstr "Kveikt á hægum lyklum"
31
32#: plugins/a11y-keyboard/csd-a11y-keyboard-manager.c:502
33#: plugins/a11y-keyboard/csd-a11y-keyboard-manager.c:564
34msgid "Slow Keys Turned Off"
35msgstr "Slökkt á hægum lyklum"
36
37#: plugins/a11y-keyboard/csd-a11y-keyboard-manager.c:503
38#: plugins/a11y-keyboard/csd-a11y-keyboard-manager.c:565
39msgid ""
40"You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
41"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
42msgstr ""
43"Þú helst Shift-lyklinum niðri í meira en 8 sekúndur. Þessi flýtilykill er "
44"fyrir Hæga-lykla eiginleikann, sem hefur áhrif á hvernig lyklaborðið virkar."
45
46#: plugins/a11y-keyboard/csd-a11y-keyboard-manager.c:521
47#: plugins/a11y-keyboard/csd-a11y-keyboard-manager.c:656
48msgid "Universal Access"
49msgstr "Altækur aðgangur"
50
51#: plugins/a11y-keyboard/csd-a11y-keyboard-manager.c:527
52#: plugins/a11y-keyboard/csd-a11y-keyboard-manager.c:662
53msgid "Turn Off"
54msgstr "Slökkva"
55
56#: plugins/a11y-keyboard/csd-a11y-keyboard-manager.c:527
57#: plugins/a11y-keyboard/csd-a11y-keyboard-manager.c:662
58msgid "Turn On"
59msgstr "Kveikja á"
60
61#: plugins/a11y-keyboard/csd-a11y-keyboard-manager.c:533
62#: plugins/a11y-keyboard/csd-a11y-keyboard-manager.c:668
63msgid "Leave On"
64msgstr "Halda kveiktu"
65
66#: plugins/a11y-keyboard/csd-a11y-keyboard-manager.c:533
67#: plugins/a11y-keyboard/csd-a11y-keyboard-manager.c:668
68msgid "Leave Off"
69msgstr "Halda slökktu"
70
71#: plugins/a11y-keyboard/csd-a11y-keyboard-manager.c:586
72#: plugins/a11y-keyboard/csd-a11y-keyboard-manager.c:724
73msgid "_Turn Off"
74msgstr "Slö_kkva"
75
76#: plugins/a11y-keyboard/csd-a11y-keyboard-manager.c:586
77#: plugins/a11y-keyboard/csd-a11y-keyboard-manager.c:724
78msgid "_Turn On"
79msgstr "_Kveikja"
80
81#: plugins/a11y-keyboard/csd-a11y-keyboard-manager.c:589
82#: plugins/a11y-keyboard/csd-a11y-keyboard-manager.c:727
83msgid "_Leave On"
84msgstr "_Halda kveiktu"
85
86#: plugins/a11y-keyboard/csd-a11y-keyboard-manager.c:589
87#: plugins/a11y-keyboard/csd-a11y-keyboard-manager.c:727
88msgid "_Leave Off"
89msgstr "_Halda slökktu"
90
91#: plugins/a11y-keyboard/csd-a11y-keyboard-manager.c:632
92#: plugins/a11y-keyboard/csd-a11y-keyboard-manager.c:698
93msgid "Sticky Keys Turned On"
94msgstr "Kveikt á klístruðum lyklum"
95
96#: plugins/a11y-keyboard/csd-a11y-keyboard-manager.c:633
97#: plugins/a11y-keyboard/csd-a11y-keyboard-manager.c:699
98msgid "Sticky Keys Turned Off"
99msgstr "Slökkt á klístruðum lyklum"
100
101#: plugins/a11y-keyboard/csd-a11y-keyboard-manager.c:635
102#: plugins/a11y-keyboard/csd-a11y-keyboard-manager.c:701
103msgid ""
104"You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
105"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
106msgstr ""
107"Þú ýttir á Shift-lykilinn 5 sinnum í röð. Þessi flýtilykill er fyrir "
108"Klístraða-lykla eiginleikann, sem hefur áhrif á hvernig lyklaborðið virkar."
109
110#: plugins/a11y-keyboard/csd-a11y-keyboard-manager.c:637
111#: plugins/a11y-keyboard/csd-a11y-keyboard-manager.c:703
112msgid ""
113"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
114"row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
115"keyboard works."
116msgstr ""
117"Þú ýttir á two lykla í einu, eða ýttir á Shift-lykilinn 5 sinnum í röð. "
118"Þetta slekkur á Klistraðir-lyklar eiginleikanum, sem hefur áhrif á hvernig "
119"lyklaborðið virkar."
120
121#: plugins/a11y-keyboard/csd-a11y-preferences-dialog.c:410
122msgid "Universal Access Preferences"
123msgstr "Stillingar fyrir altækan aðgang"
124
125#: plugins/a11y-settings/csd-a11y-settings-manager.c:268
126msgid "Screen reader not found."
127msgstr "Enginn skjálesari fannst."
128
129#: plugins/a11y-settings/csd-a11y-settings-manager.c:269
130msgid "Please install the 'orca' package."
131msgstr "Settu upp 'orca' pakkann."
132
133#: plugins/a11y-settings/csd-a11y-settings-manager.c:276
134msgid "Open accessibility settings"
135msgstr "Opna stillingar fyrir altækan aðgang"
136
137#: plugins/automount/csd-automount-manager.c:150
138#, c-format
139msgid "Unable to mount %s"
140msgstr "Get ekki tengt %s"
141
142#: plugins/automount/csd-automount-manager.c:278
143#, c-format
144msgid "Unable to open a folder for %s"
145msgstr "Gat ekki opnað möppu fyrir %s"
146
147#: plugins/automount/csd-autorun.c:346
148msgid "Ask what to do"
149msgstr "Spyrja hvað skuli gera"
150
151#: plugins/automount/csd-autorun.c:352 plugins/wacom/csd-wacom-osd-window.c:952
152#: plugins/wacom/csd-wacom-osd-window.c:972
153#: plugins/wacom/csd-wacom-osd-window.c:983
154msgid "Do Nothing"
155msgstr "Gera ekkert"
156
157#: plugins/automount/csd-autorun.c:358
158msgid "Open Folder"
159msgstr "Opna möppu"
160
161#: plugins/automount/csd-autorun.c:501
162#, c-format
163msgid "Unable to eject %p"
164msgstr "Get ekki spýtt út %p"
165
166#: plugins/automount/csd-autorun.c:503
167#, c-format
168msgid "Unable to unmount %p"
169msgstr "Get ekki aftengt %p"
170
171#: plugins/automount/csd-autorun.c:710
172msgid "You have just inserted an Audio CD."
173msgstr "Þú varst að setja inn Audio CD geisladisk."
174
175#: plugins/automount/csd-autorun.c:712
176msgid "You have just inserted an Audio DVD."
177msgstr "Þú varst að setja inn Audio DVD geisladisk."
178
179#: plugins/automount/csd-autorun.c:714
180msgid "You have just inserted a Video DVD."
181msgstr "Þú varst að setja inn Video DVD geisladisk."
182
183#: plugins/automount/csd-autorun.c:716
184msgid "You have just inserted a Video CD."
185msgstr "Þú varst að setja inn Video CD geisladisk."
186
187#: plugins/automount/csd-autorun.c:718
188msgid "You have just inserted a Super Video CD."
189msgstr "Þú varst að setja inn Super Video CD geisladisk."
190
191#: plugins/automount/csd-autorun.c:720
192msgid "You have just inserted a blank CD."
193msgstr "Þú varst að setja inn tóman CD geisladisk."
194
195#: plugins/automount/csd-autorun.c:722
196msgid "You have just inserted a blank DVD."
197msgstr "Þú varst að setja inn tóman DVD geisladisk."
198
199#: plugins/automount/csd-autorun.c:724
200msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
201msgstr "Þú varst að setja inn tóman Blu-Ray geisladisk."
202
203#: plugins/automount/csd-autorun.c:726
204msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
205msgstr "Þú varst að setja inn tóman HD DVD geisladisk."
206
207#: plugins/automount/csd-autorun.c:728
208msgid "You have just inserted a Photo CD."
209msgstr "Þú varst að setja inn Photo CD geisladisk."
210
211#: plugins/automount/csd-autorun.c:730
212msgid "You have just inserted a Picture CD."
213msgstr "Þú varst að setja inn Picture CD geisladisk."
214
215#: plugins/automount/csd-autorun.c:732
216msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
217msgstr "Þú varst að setja inn miðil með stafrænum ljósmyndum."
218
219#: plugins/automount/csd-autorun.c:734
220msgid "You have just inserted a digital audio player."
221msgstr "Þú varst að setja inn stafrænan tónlistarspilara."
222
223#: plugins/automount/csd-autorun.c:736
224msgid ""
225"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
226"started."
227msgstr ""
228"Þú varst að setja inn miðil með hugbúnaði sem ætlast er til að ræsist "
229"sjálfkrafa."
230
231#: plugins/automount/csd-autorun.c:739
232msgid "You have just inserted a medium."
233msgstr "Þú varst að setja inn stafrænan miðil."
234
235#: plugins/automount/csd-autorun.c:741
236msgid "Choose what application to launch."
237msgstr "Veldu hvaða forrit á að ræsa."
238
239#: plugins/automount/csd-autorun.c:751
240#, c-format
241msgid ""
242"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
243"for other media of type \"%s\"."
244msgstr ""
245"Veldu hvernig eigi að opna \"%s\" og hvort framkvæma eigi þessa aðgerð í "
246"framtíðinni fyrir miðla eins og \"%s\"."
247
248#: plugins/automount/csd-autorun.c:779
249msgid "_Always perform this action"
250msgstr "_Alltaf gera þetta"
251
252#: plugins/automount/csd-autorun.c:788
253msgid "_Cancel"
254msgstr "_Hætta við"
255
256#: plugins/automount/csd-autorun.c:789
257msgid "_Ok"
258msgstr "_Í lagi"
259
260#: plugins/automount/csd-autorun.c:794
261msgid "_Eject"
262msgstr "_Spýta út"
263
264#: plugins/automount/csd-autorun.c:797
265msgid "_Unmount"
266msgstr "_Aftengja"
267
268#: plugins/color/csd-color-manager.c:1836
269msgid "Color"
270msgstr "Litur"
271
272#: plugins/color/csd-color-manager.c:1841
273msgid "Recalibrate now"
274msgstr "Endurlitkvarða núna"
275
276#: plugins/color/csd-color-manager.c:1884
277msgid "Recalibration required"
278msgstr "Nauðsynlegt að endurlitkvarða"
279
280#: plugins/color/csd-color-manager.c:1896
281#, c-format
282msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
283msgstr "Þyrfti að endurlitkvarða '%s' skjáinn fljótlega."
284
285#: plugins/color/csd-color-manager.c:1905
286#, c-format
287msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
288msgstr "Þyrfti að endurlitkvarða '%s' prentarann fljótlega."
289
290#: plugins/color/csd-color-manager.c:2229
291#: plugins/color/csd-color-manager.c:2245
292msgid "Cinnamon Settings Daemon Color Plugin"
293msgstr "Litaviðbót Cinnamon stillingapúkans"
294
295#: plugins/color/csd-color-manager.c:2231
296msgid "Color calibration device added"
297msgstr "Bætti við tæki til litkvörðunar"
298
299#: plugins/color/csd-color-manager.c:2247
300msgid "Color calibration device removed"
301msgstr "Fjarlægði tæki til litkvörðunar"
302
303#: plugins/housekeeping/csd-disk-space.c:334
304#, c-format
305msgid "Low Disk Space on \"%s\""
306msgstr "Lítið diskapláss á \"%s\""
307
308#: plugins/housekeeping/csd-disk-space.c:336
309#, c-format
310msgid ""
311"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining.  You may free up some "
312"space by emptying the trash."
313msgstr ""
314"Gagnahirslan “%s” á einungis %s diskapláss eftir. Þú gætir losað eitthvað "
315"meira pláss með því að tæma ruslið."
316
317#: plugins/housekeeping/csd-disk-space.c:340
318#: plugins/housekeeping/csd-ldsm-dialog.c:78
319#, c-format
320msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
321msgstr "Gagnahirslan “%s” á einungis %s diskapláss eftir."
322
323#: plugins/housekeeping/csd-disk-space.c:345
324#: plugins/housekeeping/csd-ldsm-dialog.c:202
325msgid "Low Disk Space"
326msgstr "Lítið diskapláss"
327
328#: plugins/housekeeping/csd-disk-space.c:347
329#, c-format
330msgid ""
331"This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
332"by emptying the trash."
333msgstr ""
334"Þessi tölva á einungis %s diskapláss eftir. Þú gætir losað eitthvað meira "
335"pláss með því að tæma ruslið."
336
337#: plugins/housekeeping/csd-disk-space.c:350
338#: plugins/housekeeping/csd-ldsm-dialog.c:81
339#, c-format
340msgid "This computer has only %s disk space remaining."
341msgstr "Þessi tölva á einungis %s diskapláss eftir."
342
343#: plugins/housekeeping/csd-disk-space.c:365
344msgid "Disk space"
345msgstr "Diskapláss"
346
347#: plugins/housekeeping/csd-disk-space.c:372
348msgid "Examine"
349msgstr "Athuga"
350
351#: plugins/housekeeping/csd-disk-space.c:380
352#: plugins/housekeeping/csd-ldsm-dialog.c:434
353msgid "Empty Trash"
354msgstr "Tæma rusl"
355
356#: plugins/housekeeping/csd-disk-space.c:387
357#: plugins/housekeeping/csd-ldsm-dialog.c:449
358msgid "Ignore"
359msgstr "Hunsa"
360
361#: plugins/housekeeping/csd-ldsm-dialog.c:63
362msgid "Don't show any warnings again for this file system"
363msgstr "Ekki birta neinar aðvaranir aftur fyrir þetta skráakerfi"
364
365#: plugins/housekeeping/csd-ldsm-dialog.c:65
366msgid "Don't show any warnings again"
367msgstr "Ekki birta neinar aðvaranir aftur"
368
369#: plugins/housekeeping/csd-ldsm-dialog.c:97
370msgid ""
371"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
372"or files, or moving files to another disk or partition."
373msgstr ""
374"Þú getur losað um diskpláss með því að tæma ruslið, fjarlægja ónotuð forrit, "
375"eða með því að færa skrár á annan disk eða disksneið."
376
377#: plugins/housekeeping/csd-ldsm-dialog.c:100
378msgid ""
379"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
380"moving files to another disk or partition."
381msgstr ""
382"Þú getur losað um diskpláss með því að fjarlægja ónotuð forrit eða skrár, "
383"eða með því að færa skrár á annan disk eða disksneið."
384
385#: plugins/housekeeping/csd-ldsm-dialog.c:105
386msgid ""
387"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
388"or files, or moving files to an external disk."
389msgstr ""
390"Þú getur losað um diskpláss með því að tæma ruslið, fjarlægja ónotuð forrit, "
391"eða með því að færa skrár á annan disk."
392
393#: plugins/housekeeping/csd-ldsm-dialog.c:108
394msgid ""
395"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
396"moving files to an external disk."
397msgstr ""
398"Þú getur losað um diskpláss með því að fjarlægja ónotuð forrit eða skrár, "
399"eða með því að færa skrár á annan disk."
400
401#: plugins/housekeeping/csd-ldsm-dialog.c:442
402msgid "Examine..."
403msgstr "Athuga..."
404
405#: plugins/keyboard/csd-keyboard-xkb.c:89
406#, c-format
407msgid ""
408"Error activating XKB configuration.\n"
409"There can be various reasons for that.\n"
410"\n"
411"If you report this situation as a bug, include the results of\n"
412" <b>%s</b>\n"
413" <b>%s</b>\n"
414" <b>%s</b>\n"
415" <b>%s</b>"
416msgstr ""
417"Villa við að virkja XKB-uppsetningu.\\n\n"
418"Ýmsar ástæður geta verið fyrir því.\\n\n"
419"\\n\n"
420"Ef þú tilkynnir um þetta sem villu, láttu fylgja með\\n\n"
421" <b>%s</b>\\n\n"
422" <b>%s</b>\\n\n"
423" <b>%s</b>\\n\n"
424" <b>%s</b>"
425
426#: plugins/keyboard/csd-keyboard-xkb.c:258
427msgid "_Layouts"
428msgstr "U_ppsetningar"
429
430#: plugins/keyboard/csd-keyboard-xkb.c:264
431msgid "Show _Keyboard Layout..."
432msgstr "Birta ly_klaborðsuppsetningu..."
433
434#: plugins/keyboard/csd-keyboard-xkb.c:271
435msgid "Region and Language Settings"
436msgstr "Stillingar fyrir staðsetningu og tungumál"
437
438#: plugins/power/csd-power-manager.c:1077
439msgid "UPS Discharging"
440msgstr "UPS varaaflgjafi afhleðst"
441
442#: plugins/power/csd-power-manager.c:1082
443#, c-format
444msgid "%s of UPS backup power remaining"
445msgstr "%s eftir af varaafli frá UPS"
446
447#: plugins/power/csd-power-manager.c:1103
448#: plugins/power/csd-power-manager.c:1323
449#: plugins/power/csd-power-manager.c:1503
450#: plugins/power/csd-power-manager.c:1652
451msgid "Power"
452msgstr "Orka"
453
454#: plugins/power/csd-power-manager.c:1235
455msgid "Battery low"
456msgstr "Lítil hleðsla á rafhlöðu"
457
458#: plugins/power/csd-power-manager.c:1238
459msgid "Laptop battery low"
460msgstr "Lítil hleðsla á fartölvurafhlöðu"
461
462#: plugins/power/csd-power-manager.c:1245
463#, c-format
464msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
465msgstr "Um það bil %s eftir (%.0f%%)"
466
467#: plugins/power/csd-power-manager.c:1250
468msgid "UPS low"
469msgstr "Lítil hleðsla á UPS"
470
471#: plugins/power/csd-power-manager.c:1256
472#, c-format
473msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
474msgstr "Það eru um það bil %s eftir á USP-varaaflgjafanum (%.0f%%)"
475
476#: plugins/power/csd-power-manager.c:1261
477#: plugins/power/csd-power-manager.c:1426
478msgid "Mouse battery low"
479msgstr "Músin fer að verða rafmagnslaus"
480
481#: plugins/power/csd-power-manager.c:1264
482#, c-format
483msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
484msgstr "Lítil hleðsla eftir í þráðlausu músinni (%.0f%%)"
485
486#: plugins/power/csd-power-manager.c:1268
487#: plugins/power/csd-power-manager.c:1434
488msgid "Keyboard battery low"
489msgstr "Lyklaborðið fer að verða rafmagnslaust"
490
491#: plugins/power/csd-power-manager.c:1271
492#, c-format
493msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
494msgstr "Lítil hleðsla eftir í þráðlausa lyklaborðinu (%.0f%%)"
495
496#: plugins/power/csd-power-manager.c:1275
497#: plugins/power/csd-power-manager.c:1443
498msgid "PDA battery low"
499msgstr "Lítil hleðsla á PDA-lófatölvunni"
500
501#: plugins/power/csd-power-manager.c:1278
502#, c-format
503msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
504msgstr "Lítið rafmagn eftir á lófatölvunni (%.0f%%)"
505
506#: plugins/power/csd-power-manager.c:1282
507#: plugins/power/csd-power-manager.c:1453
508#: plugins/power/csd-power-manager.c:1463
509msgid "Cell phone battery low"
510msgstr "Farsíminn fer að verða rafmagnslaus"
511
512#: plugins/power/csd-power-manager.c:1285
513#, c-format
514msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
515msgstr "Lítil hleðsla eftir á farsímanum (%.0f%%)"
516
517#: plugins/power/csd-power-manager.c:1289
518msgid "Media player battery low"
519msgstr "Lítil hleðsla á margmiðlunarspilaranum"
520
521#: plugins/power/csd-power-manager.c:1292
522#, c-format
523msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
524msgstr "Lítil hleðsla eftir á margmiðlunarspilaranum (%.0f%%)"
525
526#: plugins/power/csd-power-manager.c:1296
527#: plugins/power/csd-power-manager.c:1472
528msgid "Tablet battery low"
529msgstr "Lítil hleðsla á teiknitöflu"
530
531#: plugins/power/csd-power-manager.c:1299
532#, c-format
533msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
534msgstr "Lítil hleðsla eftir á teiknitöflunni (%.0f%%)"
535
536#: plugins/power/csd-power-manager.c:1303
537#: plugins/power/csd-power-manager.c:1481
538msgid "Attached computer battery low"
539msgstr "Lítil hleðsla á tengdu tölvunni"
540
541#: plugins/power/csd-power-manager.c:1306
542#, c-format
543msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
544msgstr "Lítið rafmagn eftir á tölvunni sem er tengd tölvunni (%.0f%%)"
545
546#: plugins/power/csd-power-manager.c:1340
547msgid "Battery is low"
548msgstr "Rafhlaðan er að verða tóm"
549
550#: plugins/power/csd-power-manager.c:1382
551msgid "Battery critically low"
552msgstr "Varhugavert lág hleðsla rafhlöðu"
553
554#: plugins/power/csd-power-manager.c:1385
555#: plugins/power/csd-power-manager.c:1568
556msgid "Laptop battery critically low"
557msgstr "Varhugavert lág hleðsla fartölvurafhlöðu"
558
559#: plugins/power/csd-power-manager.c:1394
560msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
561msgstr "Stingdu tölvunni í samband til að forðast gagnatap."
562
563#: plugins/power/csd-power-manager.c:1398
564msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
565msgstr ""
566"Tölvan slekkur fljótlega á sér ef henni verður ekki stungið í samband við "
567"rafmagn."
568
569#: plugins/power/csd-power-manager.c:1402
570msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
571msgstr ""
572"Tölvan leggst fljótlega í dvala ef henni verður ekki stungið í samband við "
573"rafmagn."
574
575#: plugins/power/csd-power-manager.c:1406
576msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
577msgstr ""
578"Tölvan slekkur fljótlega á sér ef henni verður ekki stungið í samband við "
579"rafmagn."
580
581#: plugins/power/csd-power-manager.c:1414
582#: plugins/power/csd-power-manager.c:1604
583msgid "UPS critically low"
584msgstr "Mjög lítið eftir á varaaflgjafanum"
585
586#: plugins/power/csd-power-manager.c:1420
587#, c-format
588msgid ""
589"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
590"computer to avoid losing data."
591msgstr ""
592"Það eru um það bil %s eftir á varaaflgjafanum (%.0f%%). Tengdu tölvuna við "
593"rafmagn til að forðast gagnatap."
594
595#: plugins/power/csd-power-manager.c:1429
596#, c-format
597msgid ""
598"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
599"functioning if not charged."
600msgstr ""
601"Þráðlausa músin fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hún mun hætta að virka "
602"ef hún verður ekki sett í hleðslu."
603
604#: plugins/power/csd-power-manager.c:1437
605#, c-format
606msgid ""
607"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
608"functioning if not charged."
609msgstr ""
610"Þráðlausa lyklaborðið fer að verða rafmagnslaust (%.0f%%). Það mun hætta að "
611"virka ef það verður ekki sett í hleðslu."
612
613#: plugins/power/csd-power-manager.c:1446
614#, c-format
615msgid ""
616"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
617"not charged."
618msgstr ""
619"PDA-lófatölvan fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hún mun hætta að virka ef "
620"hún verður ekki sett í hleðslu."
621
622#: plugins/power/csd-power-manager.c:1456
623#, c-format
624msgid ""
625"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
626"functioning if not charged."
627msgstr ""
628"Farsíminn fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hann mun hætta að virka ef "
629"hann verður ekki settur í hleðslu."
630
631#: plugins/power/csd-power-manager.c:1466
632#, c-format
633msgid ""
634"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
635"functioning if not charged."
636msgstr ""
637"Margmiðlunarspilarinn fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hann mun hætta að "
638"virka ef hann verður ekki settur í hleðslu."
639
640#: plugins/power/csd-power-manager.c:1475
641#, c-format
642msgid ""
643"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
644"if not charged."
645msgstr ""
646"Teiknitaflan fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hún mun hætta að virka ef "
647"hún verður ekki sett í hleðslu."
648
649#: plugins/power/csd-power-manager.c:1484
650#, c-format
651msgid ""
652"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
653"shutdown if not charged."
654msgstr ""
655"Tengda tölvan fer að verða rafmagnslaus (%.0f%%). Hún mun hætta að virka ef "
656"hún verður ekki sett í hleðslu."
657
658#: plugins/power/csd-power-manager.c:1521
659#: plugins/power/csd-power-manager.c:1531
660#: plugins/power/csd-power-manager.c:1667
661msgid "Battery is critically low"
662msgstr "Varhugavert lág hleðsla á rafhlöðu"
663
664#: plugins/power/csd-power-manager.c:1576
665msgid ""
666"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
667"off</b> when the battery becomes completely empty."
668msgstr ""
669"Hleðsla rafhlöðunnar er fyrir neðan varhugavert lág mörk og tölvan mun "
670"<b>slökkva á sér</b> þegar rafhlaðan tæmist alveg."
671
672#: plugins/power/csd-power-manager.c:1582
673msgid ""
674"The battery is below the critical level and this computer is about to "
675"suspend.\n"
676"<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a "
677"suspended state."
678msgstr ""
679"Hleðsla rafhlöðunnar er fyrir neðan varhugavert lág mörk og tölvan er að "
680"fara í hvíld.\n"
681"<b>ATH:</b> Örlítið afl þarf til þess að halda tölvunni í hvíld."
682
683#: plugins/power/csd-power-manager.c:1589
684msgid ""
685"The battery is below the critical level and this computer is about to "
686"hibernate."
687msgstr ""
688"Hleðsla rafhlöðunnar er fyrir neðan varhugaverð lægri mörk og tölvan er að "
689"fara að leggjast í dvala."
690
691#: plugins/power/csd-power-manager.c:1594
692msgid ""
693"The battery is below the critical level and this computer is about to "
694"shutdown."
695msgstr ""
696"Hleðsla rafhlöðunnar er fyrir neðan varhugaverð lægri mörk og tölvan er að "
697"fara að slökkva á sér."
698
699#: plugins/power/csd-power-manager.c:1612
700msgid ""
701"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
702"the UPS becomes completely empty."
703msgstr ""
704"Hleðsla UPS búnaðarins er fyrir neðan varhugavert lág mörk og tölvan mun "
705"<b>slökkva á sér</b> þegar hann tæmist alveg."
706
707#: plugins/power/csd-power-manager.c:1618
708msgid ""
709"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
710msgstr ""
711"Hleðsla UPS búnaðarins er fyrir neðan varhugaverð lægri mörk og tölvan er "
712"við það að leggjast í dvala."
713
714#: plugins/power/csd-power-manager.c:1623
715msgid ""
716"UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
717msgstr ""
718"Hleðsla UPS búnaðarins er fyrir neðan varhugaverð lægri mörk og tölvan er að "
719"fara að slökkva á sér."
720
721#: plugins/power/csd-power-manager.c:2209
722msgid "Lid has been opened"
723msgstr "Fartölvulok hefur verið opnað"
724
725#: plugins/power/csd-power-manager.c:2354
726msgid "Lid has been closed"
727msgstr "Fartölvuloki hefur verið lokað"
728
729#: plugins/power/csd-power-manager.c:4270
730msgid "Power Manager"
731msgstr "Aflstjóri"
732
733#: plugins/power/gpm-common.c:47
734msgid "Unknown time"
735msgstr "Óþekktur tími"
736
737#: plugins/power/gpm-common.c:52
738#, c-format
739msgid "%i minute"
740msgid_plural "%i minutes"
741msgstr[0] "%i mínúta"
742msgstr[1] "%i mínútur"
743
744#: plugins/power/gpm-common.c:62
745#, c-format
746msgid "%i hour"
747msgid_plural "%i hours"
748msgstr[0] "%i klukkustund"
749msgstr[1] "%i klukkustundir"
750
751#: plugins/power/gpm-common.c:68
752#, c-format
753msgid "%i %s %i %s"
754msgstr "%i %s %i %s"
755
756#: plugins/power/gpm-common.c:69
757msgid "hour"
758msgid_plural "hours"
759msgstr[0] "klukkustund"
760msgstr[1] "%'d klukkustundir"
761
762#: plugins/power/gpm-common.c:70
763msgid "minute"
764msgid_plural "minutes"
765msgstr[0] "mínúta"
766msgstr[1] "%'d mínútur"
767
768#: plugins/power/gpm-common.c:319
769#, c-format
770msgid "provides %s laptop runtime"
771msgstr "gefur %s keyrslu á fartölvu"
772
773#: plugins/power/gpm-common.c:330
774#, c-format
775msgid "%s %s remaining"
776msgstr "%s %s eftir"
777
778#: plugins/power/gpm-common.c:351 plugins/power/gpm-common.c:368
779#, c-format
780msgid "%s %s until charged"
781msgstr "%s %s þar til rafhlaðan er fullhlaðin"
782
783#: plugins/power/gpm-common.c:358
784#, c-format
785msgid "provides %s battery runtime"
786msgstr "gefur %s keyrslu á rafhlöðu"
787
788#: plugins/power/gpm-common.c:449
789msgid "Product:"
790msgstr "Vara:"
791
792#: plugins/power/gpm-common.c:453 plugins/power/gpm-common.c:456
793#: plugins/power/gpm-common.c:459 plugins/power/gpm-common.c:462
794msgid "Status:"
795msgstr "Staða:"
796
797#: plugins/power/gpm-common.c:453
798msgid "Missing"
799msgstr "Vantar"
800
801#: plugins/power/gpm-common.c:456 plugins/power/gpm-common.c:741
802msgid "Charged"
803msgstr "Full hleðsla"
804
805#: plugins/power/gpm-common.c:459 plugins/power/gpm-common.c:729
806msgid "Charging"
807msgstr "Í hleðslu"
808
809#: plugins/power/gpm-common.c:462 plugins/power/gpm-common.c:733
810msgid "Discharging"
811msgstr "Afhleðst"
812
813#: plugins/power/gpm-common.c:467
814msgid "Percentage charge:"
815msgstr "Prósentugildi hleðslu:"
816
817#: plugins/power/gpm-common.c:471
818msgid "Vendor:"
819msgstr "Framleiðandi:"
820
821#: plugins/power/gpm-common.c:476
822msgid "Technology:"
823msgstr "Tækni:"
824
825#: plugins/power/gpm-common.c:480
826msgid "Serial number:"
827msgstr "Raðnúmer:"
828
829#: plugins/power/gpm-common.c:484
830msgid "Model:"
831msgstr "Gerð:"
832
833#: plugins/power/gpm-common.c:489
834msgid "Charge time:"
835msgstr "Hleðslutími:"
836
837#: plugins/power/gpm-common.c:495
838msgid "Discharge time:"
839msgstr "Afhleðslutími:"
840
841#: plugins/power/gpm-common.c:502
842msgid "Excellent"
843msgstr "Frábært"
844
845#: plugins/power/gpm-common.c:504
846msgid "Good"
847msgstr "Gott"
848
849#: plugins/power/gpm-common.c:506
850msgid "Fair"
851msgstr "Þokkalegt"
852
853#: plugins/power/gpm-common.c:508
854msgid "Poor"
855msgstr "Lélegt"
856
857#: plugins/power/gpm-common.c:512
858msgid "Capacity:"
859msgstr "Rýmd:"
860
861#: plugins/power/gpm-common.c:518 plugins/power/gpm-common.c:543
862msgid "Current charge:"
863msgstr "Núverandi hleðsla:"
864
865#: plugins/power/gpm-common.c:524
866msgid "Last full charge:"
867msgstr "Síðast fullhlaðið:"
868
869#: plugins/power/gpm-common.c:530 plugins/power/gpm-common.c:548
870msgid "Design charge:"
871msgstr "Hönnunarhleðsla:"
872
873#: plugins/power/gpm-common.c:535
874msgid "Charge rate:"
875msgstr "Hleðsluhlutfall:"
876
877#: plugins/power/gpm-common.c:567
878msgid "AC adapter"
879msgid_plural "AC adapters"
880msgstr[0] "AC-straumbreytir"
881msgstr[1] "AC-straumbreytar"
882
883#: plugins/power/gpm-common.c:571
884msgid "Laptop battery"
885msgid_plural "Laptop batteries"
886msgstr[0] "Fartölvurafhlaða"
887msgstr[1] "Fartölvurafhlöður"
888
889#: plugins/power/gpm-common.c:575
890msgid "UPS"
891msgid_plural "UPSs"
892msgstr[0] "UPS-varaaflgjafi"
893msgstr[1] "UPS-varaaflgjafar"
894
895#: plugins/power/gpm-common.c:579
896msgid "Monitor"
897msgid_plural "Monitors"
898msgstr[0] "Skjár"
899msgstr[1] "Skjáir"
900
901#: plugins/power/gpm-common.c:583
902msgid "Mouse"
903msgid_plural "Mice"
904msgstr[0] "Mús"
905msgstr[1] "Mýs"
906
907#: plugins/power/gpm-common.c:587
908msgid "Keyboard"
909msgid_plural "Keyboards"
910msgstr[0] "Lyklaborð"
911msgstr[1] "Lyklaborð"
912
913#: plugins/power/gpm-common.c:591
914msgid "PDA"
915msgid_plural "PDAs"
916msgstr[0] "PDA-lófatölva"
917msgstr[1] "PDA-lófatölvur"
918
919#: plugins/power/gpm-common.c:595
920msgid "Cell phone"
921msgid_plural "Cell phones"
922msgstr[0] "Farsími"
923msgstr[1] "Farsímar"
924
925#: plugins/power/gpm-common.c:599
926msgid "Media player"
927msgid_plural "Media players"
928msgstr[0] "Margmiðlunarspilari"
929msgstr[1] "Margmiðlunarspilarar"
930
931#: plugins/power/gpm-common.c:603
932msgid "Tablet"
933msgid_plural "Tablets"
934msgstr[0] "Spjaldtölva"
935msgstr[1] "Spjaldtölvur"
936
937#: plugins/power/gpm-common.c:607
938msgid "Computer"
939msgid_plural "Computers"
940msgstr[0] "Tölva"
941msgstr[1] "Tölvur"
942
943#: plugins/power/gpm-common.c:612
944msgid "Game controller"
945msgid_plural "Game controllers"
946msgstr[0] "Leikjastýring"
947msgstr[1] "Leikjastýringar"
948
949#: plugins/power/gpm-common.c:616
950msgid "Unknown device"
951msgid_plural "Unknown devices"
952msgstr[0] "Óþekkt tæki"
953msgstr[1] "Óþekkt tæki"
954
955#: plugins/power/gpm-common.c:687
956msgid "Lithium Ion"
957msgstr "Liþíum-jóna"
958
959#: plugins/power/gpm-common.c:691
960msgid "Lithium Polymer"
961msgstr "Liþíum-pólýmer"
962
963#: plugins/power/gpm-common.c:695
964msgid "Lithium Iron Phosphate"
965msgstr "Liþíum-járnfosfat"
966
967#: plugins/power/gpm-common.c:699
968msgid "Lead acid"
969msgstr "Blýsýra"
970
971#: plugins/power/gpm-common.c:703
972msgid "Nickel Cadmium"
973msgstr "Nikkel-kadmíum"
974
975#: plugins/power/gpm-common.c:707
976msgid "Nickel metal hydride"
977msgstr "Nikkeljárnhýdrat"
978
979#: plugins/power/gpm-common.c:711
980msgid "Unknown technology"
981msgstr "Óþekkt tækni"
982
983#: plugins/power/gpm-common.c:737
984msgid "Empty"
985msgstr "Tóm"
986
987#: plugins/power/gpm-common.c:745
988msgid "Waiting to charge"
989msgstr "Bíður eftir hleðslu"
990
991#: plugins/power/gpm-common.c:749
992msgid "Waiting to discharge"
993msgstr "Bíður eftir afhleðslu"
994
995#: plugins/power/gpm-common.c:753
996msgid "Unknown"
997msgstr "Óþekkt"
998
999#: plugins/power/gpm-common.c:782
1000msgid "Laptop battery not present"
1001msgstr "Fartölvurafhlaða ekki til staðar"
1002
1003#: plugins/power/gpm-common.c:786
1004msgid "Laptop battery is charging"
1005msgstr "Fartölvurafhlaða er í hleðslu"
1006
1007#: plugins/power/gpm-common.c:790
1008msgid "Laptop battery is discharging"
1009msgstr "Fartölvurafhlaða afhleðst"
1010
1011#: plugins/power/gpm-common.c:794
1012msgid "Laptop battery is empty"
1013msgstr "Fartölvurafhlaða er tóm"
1014
1015#: plugins/power/gpm-common.c:798
1016msgid "Laptop battery is charged"
1017msgstr "Fartölvurafhlaða er fullhlaðin"
1018
1019#: plugins/power/gpm-common.c:802
1020msgid "Laptop battery is waiting to charge"
1021msgstr "Fartölvurafhlaða bíður eftir hleðslu"
1022
1023#: plugins/power/gpm-common.c:806
1024msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
1025msgstr "Fartölvurafhlaða bíður eftir afhleðslu"
1026
1027#: plugins/power/gpm-common.c:815
1028msgid "UPS is charging"
1029msgstr "UPS-varaaflgjafi er í hleðslu"
1030
1031#: plugins/power/gpm-common.c:819
1032msgid "UPS is discharging"
1033msgstr "UPS-varaaflgjafi afhleðst"
1034
1035#: plugins/power/gpm-common.c:823
1036msgid "UPS is empty"
1037msgstr "UPS-varaflgjafi er tómur"
1038
1039#: plugins/power/gpm-common.c:827
1040msgid "UPS is charged"
1041msgstr "UPS-varaflgjafi er hlaðinn"
1042
1043#: plugins/power/gpm-common.c:836
1044msgid "Mouse is charging"
1045msgstr "Mús er í hleðslu"
1046
1047#: plugins/power/gpm-common.c:840
1048msgid "Mouse is discharging"
1049msgstr "Mús afhleðst"
1050
1051#: plugins/power/gpm-common.c:844
1052msgid "Mouse is empty"
1053msgstr "Mús er rafmagnslaus"
1054
1055#: plugins/power/gpm-common.c:848
1056msgid "Mouse is charged"
1057msgstr "Mús er hlaðin"
1058
1059#: plugins/power/gpm-common.c:857
1060msgid "Keyboard is charging"
1061msgstr "Lyklaborð er í hleðslu"
1062
1063#: plugins/power/gpm-common.c:861
1064msgid "Keyboard is discharging"
1065msgstr "Lyklaborð afhleðst"
1066
1067#: plugins/power/gpm-common.c:865
1068msgid "Keyboard is empty"
1069msgstr "Lyklaborð er rafmagnslaust"
1070
1071#: plugins/power/gpm-common.c:869
1072msgid "Keyboard is charged"
1073msgstr "Lyklaborð er hlaðið"
1074
1075#: plugins/power/gpm-common.c:878
1076msgid "PDA is charging"
1077msgstr "PDA-lófatölva er í hleðslu"
1078
1079#: plugins/power/gpm-common.c:882
1080msgid "PDA is discharging"
1081msgstr "PDA-lófatölva afhleðst"
1082
1083#: plugins/power/gpm-common.c:886
1084msgid "PDA is empty"
1085msgstr "PDA-lófatölva er rafmagnslaus"
1086
1087#: plugins/power/gpm-common.c:890
1088msgid "PDA is charged"
1089msgstr "PDA-lófatölva er hlaðin"
1090
1091#: plugins/power/gpm-common.c:899
1092msgid "Cell phone is charging"
1093msgstr "Farsími er í hleðslu"
1094
1095#: plugins/power/gpm-common.c:903
1096msgid "Cell phone is discharging"
1097msgstr "Farsími afhleðst"
1098
1099#: plugins/power/gpm-common.c:907
1100msgid "Cell phone is empty"
1101msgstr "Farsími er rafmagnslaus"
1102
1103#: plugins/power/gpm-common.c:911
1104msgid "Cell phone is charged"
1105msgstr "Farsími er hlaðinn"
1106
1107#: plugins/power/gpm-common.c:920
1108msgid "Media player is charging"
1109msgstr "Margmiðlunarspilari er í hleðslu"
1110
1111#: plugins/power/gpm-common.c:924
1112msgid "Media player is discharging"
1113msgstr "Margmiðlunarspilari afhleðst"
1114
1115#: plugins/power/gpm-common.c:928
1116msgid "Media player is empty"
1117msgstr "Margmiðlunarspilari er rafmagnslaus"
1118
1119#: plugins/power/gpm-common.c:932
1120msgid "Media player is charged"
1121msgstr "Margmiðlunarspilari er hlaðinn"
1122
1123#: plugins/power/gpm-common.c:941
1124msgid "Tablet is charging"
1125msgstr "Spjaldtölva er í hleðslu"
1126
1127#: plugins/power/gpm-common.c:945
1128msgid "Tablet is discharging"
1129msgstr "Spjaldtölva afhleðst"
1130
1131#: plugins/power/gpm-common.c:949
1132msgid "Tablet is empty"
1133msgstr "Spjaldtölva er rafmagnslaus"
1134
1135#: plugins/power/gpm-common.c:953
1136msgid "Tablet is charged"
1137msgstr "Spjaldtölva er hlaðin"
1138
1139#: plugins/power/gpm-common.c:962
1140msgid "Computer is charging"
1141msgstr "Tölva er í hleðslu"
1142
1143#: plugins/power/gpm-common.c:966
1144msgid "Computer is discharging"
1145msgstr "Tölva afhleðst"
1146
1147#: plugins/power/gpm-common.c:970
1148msgid "Computer is empty"
1149msgstr "Tölva er rafmagnslaus"
1150
1151#: plugins/power/gpm-common.c:974
1152msgid "Computer is charged"
1153msgstr "Tölva er hlaðin"
1154
1155#: plugins/power/gpm-common.c:984
1156msgid "Game controller is charging"
1157msgstr "Leikjastýring er í hleðslu"
1158
1159#: plugins/power/gpm-common.c:988
1160msgid "Game controller is discharging"
1161msgstr "Leikjastýring er að afhlaðast"
1162
1163#: plugins/power/gpm-common.c:992
1164msgid "Game controller is empty"
1165msgstr "Leikjastýring er rafmagnslaus"
1166
1167#: plugins/power/gpm-common.c:996
1168msgid "Game controller is charged"
1169msgstr "Leikjastýring er fullhlaðin"
1170
1171#: plugins/print-notifications/csd-printer.c:890
1172msgid "Configuring new printer"
1173msgstr "Stilli nýjan prentara"
1174
1175#: plugins/print-notifications/csd-printer.c:892
1176msgid "Please wait..."
1177msgstr "Hinkraðu aðeins..."
1178
1179#: plugins/print-notifications/csd-printer.c:919
1180msgid "Missing printer driver"
1181msgstr "Vantar prentararekil"
1182
1183#: plugins/print-notifications/csd-printer.c:928
1184#, c-format
1185msgid "No printer driver for %s."
1186msgstr "Enginn prentararekill fyrir %s."
1187
1188#: plugins/print-notifications/csd-printer.c:933
1189msgid "No driver for this printer."
1190msgstr "Enginn rekill fyrir þennan prentara"
1191
1192#: plugins/print-notifications/csd-printer.c:1031
1193#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:268
1194#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:746
1195#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:836
1196#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:879
1197msgid "Printers"
1198msgstr "Prentarar"
1199
1200#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:344
1201#, c-format
1202msgid "Printer '%s' is low on toner."
1203msgstr "Prentarinn '%s' er að verða búinn með prentduft."
1204
1205#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:348
1206#, c-format
1207msgid "Printer '%s' has no toner left."
1208msgstr "Prentarinn '%s' hefur klárað prentduftið."
1209
1210#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:352
1211#, c-format
1212msgid "Printer '%s' may not be connected."
1213msgstr "Prentarinn '%s' er kannski ekki tengdur."
1214
1215#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:356
1216#, c-format
1217msgid "The cover is open on printer '%s'."
1218msgstr "Lokið er opið á prentaranum '%s'."
1219
1220#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:360
1221#, c-format
1222msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
1223msgstr "Það vantart prentsíur fyrir prentarann '%s'."
1224
1225#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:365
1226#, c-format
1227msgid "The door is open on printer '%s'."
1228msgstr "Hurðin er opin á prentaranum '%s'."
1229
1230#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:369
1231#, c-format
1232msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
1233msgstr "Prentarinn '%s‘ er að fara að klára fyllingu."
1234
1235#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:373
1236#, c-format
1237msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
1238msgstr "Prentarinn '%s‘ er búinn með fyllingu."
1239
1240#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:377
1241#, c-format
1242msgid "Printer '%s' is low on paper."
1243msgstr "Prentarinn '%s' er að verða pappírslaus."
1244
1245#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:381
1246#, c-format
1247msgid "Printer '%s' is out of paper."
1248msgstr "Prentarinn '%s' er pappírslaus."
1249
1250#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:385
1251#, c-format
1252msgid "Printer '%s' is currently off-line."
1253msgstr "Prentarinn ‚%s‘ er ekki tengdur."
1254
1255#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:389
1256#, c-format
1257msgid "There is a problem on printer '%s'."
1258msgstr "Það er vandamál með prentarann '%s'."
1259
1260#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:437
1261msgid "Toner low"
1262msgstr "Lítið prentduft"
1263
1264#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:439
1265msgid "Toner empty"
1266msgstr "Prentduft búið"
1267
1268#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:441
1269msgid "Not connected?"
1270msgstr "Ekki tengdur?"
1271
1272#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:443
1273msgid "Cover open"
1274msgstr "Lokið opið"
1275
1276#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:445
1277msgid "Printer configuration error"
1278msgstr "Stillingarvilla prentara"
1279
1280#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:447
1281msgid "Door open"
1282msgstr "Hurðin opin"
1283
1284#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:449
1285msgid "Marker supply low"
1286msgstr "Búinn með fyllingu"
1287
1288#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:451
1289msgid "Out of a marker supply"
1290msgstr "Búinn með fyllingu"
1291
1292#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:453
1293msgid "Paper low"
1294msgstr "Lítill pappír"
1295
1296#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:455
1297msgid "Out of paper"
1298msgstr "Pappírslaus"
1299
1300#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:457
1301msgid "Printer off-line"
1302msgstr "Prentarinn er ekki tengdur"
1303
1304#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:459
1305#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:822
1306msgid "Printer error"
1307msgstr "Villa í prentara"
1308
1309#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:507
1310msgid "Printer added"
1311msgstr "Prentara bætt við"
1312
1313#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:524
1314#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:562
1315msgid "Printing stopped"
1316msgstr "Prentun stöðvuð"
1317
1318#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:526
1319#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:532
1320#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:538
1321#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:544
1322#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:556
1323#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:564
1324#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:572
1325#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:580
1326#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:588
1327#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:601
1328#, c-format
1329msgid "'%s' on %s"
1330msgstr "'%s' á %s"
1331
1332#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:530
1333#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:570
1334msgid "Printing canceled"
1335msgstr "Hætt við prentun"
1336
1337#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:536
1338#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:578
1339msgid "Printing aborted"
1340msgstr "Prentun hætti"
1341
1342#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:542
1343#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:586
1344msgid "Printing completed"
1345msgstr "Prentun lokið"
1346
1347#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:554
1348#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:599
1349msgid "Printing"
1350msgstr "Prentun"
1351
1352#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:816
1353msgid "Printer report"
1354msgstr "Prentaraskýrsla"
1355
1356#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:819
1357msgid "Printer warning"
1358msgstr "Prentaraaðvörun"
1359
1360#: plugins/print-notifications/csd-print-notifications-manager.c:829
1361#, c-format
1362msgid "Printer '%s': '%s'."
1363msgstr "Prentari '%s': '%s'."
1364
1365#: plugins/smartcard/csd-smartcard-manager.c:529
1366msgid "received error or hang up from event source"
1367msgstr "tók við villu eða aftengingu frá upptökum atviks"
1368
1369#: plugins/smartcard/csd-smartcard-manager.c:663
1370msgid "NSS security system could not be initialized"
1371msgstr "Ekki var hægt að ræsa NSS-öryggiskerfið"
1372
1373#: plugins/smartcard/csd-smartcard-manager.c:791
1374msgid "no suitable smartcard driver could be found"
1375msgstr "Enginn hentugur snjallkortarekill fannst"
1376
1377#: plugins/smartcard/csd-smartcard-manager.c:805
1378#, c-format
1379msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
1380msgstr "ekki var hægt að hlaða inn '%s' snjallkortareklinum"
1381
1382#: plugins/smartcard/csd-smartcard-manager.c:877
1383#, c-format
1384msgid "could not watch for incoming card events - %s"
1385msgstr "gat ekki fylgst með innsendum kortaatvikum - %s"
1386
1387#: plugins/smartcard/csd-smartcard-manager.c:1275
1388msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
1389msgstr "óvænt villa meðan beðið var eftir snjallkortaatvikum"
1390
1391#: plugins/wacom/csd-wacom-device.c:1082
1392msgid "Left Ring"
1393msgstr "Vinstri hringur"
1394
1395#: plugins/wacom/csd-wacom-device.c:1092
1396#, c-format
1397msgid "Left Ring Mode #%d"
1398msgstr "Hamur vinstri hrings #%d"
1399
1400#: plugins/wacom/csd-wacom-device.c:1111
1401msgid "Right Ring"
1402msgstr "Hægri hringur"
1403
1404#: plugins/wacom/csd-wacom-device.c:1121
1405#, c-format
1406msgid "Right Ring Mode #%d"
1407msgstr "Hamur hægri hrings #%d"
1408
1409#: plugins/wacom/csd-wacom-device.c:1162
1410msgid "Left Touchstrip"
1411msgstr "Vinstri snertiborði"
1412
1413#: plugins/wacom/csd-wacom-device.c:1172
1414#, c-format
1415msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
1416msgstr "Hamur vinstri snertiborða #%d"
1417
1418#: plugins/wacom/csd-wacom-device.c:1191
1419msgid "Right Touchstrip"
1420msgstr "Hægri snertiborði"
1421
1422#: plugins/wacom/csd-wacom-device.c:1201
1423#, c-format
1424msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
1425msgstr "Hamur hægri snertiborða #%d"
1426
1427#: plugins/wacom/csd-wacom-device.c:1226
1428msgid "Left Touchring Mode Switch"
1429msgstr "Hamskipti vinstri snertihrings"
1430
1431#: plugins/wacom/csd-wacom-device.c:1228
1432msgid "Right Touchring Mode Switch"
1433msgstr "Hamskipti hægri snertihrings"
1434
1435#: plugins/wacom/csd-wacom-device.c:1231
1436msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
1437msgstr "Hamskipti vinstri snertiborða"
1438
1439#: plugins/wacom/csd-wacom-device.c:1233
1440msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
1441msgstr "Hamskipti hægri snertiborða"
1442
1443#: plugins/wacom/csd-wacom-device.c:1238
1444#, c-format
1445msgid "Mode Switch #%d"
1446msgstr "Hamskipti #%d"
1447
1448#: plugins/wacom/csd-wacom-device.c:1342
1449#, c-format
1450msgid "Left Button #%d"
1451msgstr "Vinstri hnappur  #%d"
1452
1453#: plugins/wacom/csd-wacom-device.c:1345
1454#, c-format
1455msgid "Right Button #%d"
1456msgstr "Hægri hnappur  #%d"
1457
1458#: plugins/wacom/csd-wacom-device.c:1348
1459#, c-format
1460msgid "Top Button #%d"
1461msgstr "Efsti hnappur #%d"
1462
1463#: plugins/wacom/csd-wacom-device.c:1351
1464#, c-format
1465msgid "Bottom Button #%d"
1466msgstr "Neðsti hnappur #%d"
1467
1468#: plugins/wacom/csd-wacom-osd-window.c:957
1469#, c-format
1470msgid "Send Keystroke %s"
1471msgstr "Senda lyklaslátt %s"
1472
1473#: plugins/wacom/csd-wacom-osd-window.c:975
1474msgid "Show On-Screen Help"
1475msgstr "Sýna upplýsingar á skjá"
1476
1477#: plugins/wacom/csd-wacom-osd-window.c:978
1478msgid "Switch Monitor"
1479msgstr "Skipta um skjá"
1480
1481#: plugins/wacom/csd-wacom-osd-window.c:1016
1482#, c-format
1483msgid "Mode %d: %s"
1484msgstr "Hamur %d: %s"
1485
1486#: plugins/xrandr/csd-xrandr-manager.c:539
1487msgid "Could not restore the display's configuration"
1488msgstr "Gat ekki endurheimt uppsetningu skjásins"
1489
1490#: plugins/xrandr/csd-xrandr-manager.c:564
1491msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
1492msgstr "Gat ekki endurheimt uppsetningu skjásins úr öryggisafriti"
1493
1494#: plugins/xrandr/csd-xrandr-manager.c:585
1495#, c-format
1496msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
1497msgid_plural ""
1498"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
1499msgstr[0] "Skjárinn verður settur aftur á fyrri stillingar eftir %d sekúndu"
1500msgstr[1] "Skjárinn verður settur aftur á fyrri stillingar eftir %d sekúndur"
1501
1502#: plugins/xrandr/csd-xrandr-manager.c:634
1503msgid "Does the display look OK?"
1504msgstr "Lítur skjámyndin út fyrir að vera í lagi?"
1505
1506#: plugins/xrandr/csd-xrandr-manager.c:640
1507msgid "Confirm New Configuration"
1508msgstr "Staðfestu nýja uppsetningu"
1509
1510#: plugins/xrandr/csd-xrandr-manager.c:642
1511msgid "_Restore Previous Configuration"
1512msgstr "Endu_rheimta fyrri uppsetningu"
1513
1514#: plugins/xrandr/csd-xrandr-manager.c:643
1515msgid "_Keep This Configuration"
1516msgstr "_Halda þessum stillingum"
1517
1518#: plugins/xrandr/csd-xrandr-manager.c:724
1519msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
1520msgstr "Ekki var hægt að beita valinni uppsetningu fyrir skjái"
1521
1522#: plugins/xrandr/csd-xrandr-manager.c:1450
1523#, c-format
1524msgid "Could not refresh the screen information: %s"
1525msgstr "Gat ekki uppfært upplýsingar um skjái: %s"
1526
1527#: plugins/xrandr/csd-xrandr-manager.c:1454
1528msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
1529msgstr "Reyni samt að skipta um uppsetningu skjásins."
1530
1531#: plugins/xrandr/csd-xrandr-manager.c:1956
1532msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
1533msgstr "Gat ekki beitt geymdri uppsetningu fyrir skjái"
1534