1# Spanish translations for po package 2# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the po package. 4# Automatically generated, 2010. 5# 6# Mad-Soft <mad.soft@gmail.com>, 2010 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: es\n" 10"POT-Creation-Date: 2016-09-15 11:10+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2010-03-21 19:37+0100\n" 12"Last-Translator: Mad-Soft <mad.soft@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Spanish <es_ES@li.org>\n" 14"Language: es\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19"X-Poedit-Language: Spanish\n" 20"X-Poedit-Country: SPAIN\n" 21"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 22 23#. type: TH 24#: amule.1:1 25#, no-wrap 26msgid "AMULE" 27msgstr "AMULE" 28 29#. type: TH 30#: amule.1:1 amulecmd.1:1 amuled.1:1 amulegui.1:1 amuleweb.1:1 ed2k.1:1 31#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:1 32#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:1 ../../src/utils/cas/docs/cas.1:1 33#: ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:1 ../../src/utils/xas/docs/xas.1:1 34#, no-wrap 35msgid "September 2016" 36msgstr "Septiembre 2016" 37 38#. type: TH 39#: amule.1:1 40#, no-wrap 41msgid "aMule v2.3.2" 42msgstr "aMule v2.3.2" 43 44#. type: TH 45#: amule.1:1 46#, no-wrap 47msgid "aMule" 48msgstr "aMule" 49 50#. type: SH 51#: amule.1:4 amulecmd.1:5 amuled.1:4 amuleweb.1:4 ed2k.1:4 52#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:3 53#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:4 ../../src/utils/cas/docs/cas.1:4 54#: ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:3 ../../src/utils/xas/docs/xas.1:3 55#, no-wrap 56msgid "NAME" 57msgstr "NOMBRE" 58 59#. type: Plain text 60#: amule.1:6 61msgid "amule - the all-platform eMule p2p client" 62msgstr "amule -cliente p2p multiplataforma basado en eMule " 63 64#. type: SH 65#: amule.1:6 amulecmd.1:7 amuled.1:6 amulegui.1:6 amuleweb.1:6 ed2k.1:6 66#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:5 67#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:6 ../../src/utils/cas/docs/cas.1:6 68#: ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:5 ../../src/utils/xas/docs/xas.1:5 69#, no-wrap 70msgid "SYNOPSIS" 71msgstr "SINOPSIS" 72 73#. type: Plain text 74#: amule.1:10 amulegui.1:10 75msgid "[B<-c> I<E<lt>pathE<gt>>] [B<-geometry> I<E<lt>geomE<gt>>]" 76msgstr "[B<-c> I<E<lt>pathE<gt>>] [B<-geometry> I<E<lt>geomE<gt>>]" 77 78#. type: Plain text 79#: amule.1:13 amuled.1:15 80msgid "[B<-w> I<E<lt>pathE<gt>>]" 81msgstr "[B<-w> I<E<lt>pathE<gt>>]" 82 83#. type: Plain text 84#: amule.1:17 amuled.1:19 85#, fuzzy 86msgid "[B<-t> I<E<lt>numE<gt>>] [I<eD2k-link>]" 87msgstr "[B<-t> I<E<lt>numE<gt>>] [I<eD2k-Link>]" 88 89#. type: SH 90#: amule.1:24 amulecmd.1:26 amuled.1:25 amulegui.1:20 amuleweb.1:41 ed2k.1:19 91#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:7 92#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:14 93#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:14 ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:7 94#: ../../src/utils/xas/docs/xas.1:7 95#, no-wrap 96msgid "DESCRIPTION" 97msgstr "DESCRIPCIÓN" 98 99#. type: TP 100#: amule.1:25 amuled.1:26 amulegui.1:24 ed2k.1:21 101#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:26 102#, no-wrap 103msgid "B<[ -c> I<E<lt>pathE<gt>>, B<--config-dir>=I<E<lt>pathE<gt>> B<]>" 104msgstr "B<[ -c> I<E<lt>pathE<gt>>, B<--config-dir>=I<E<lt>pathE<gt>> B<]>" 105 106#. type: Plain text 107#: amule.1:28 amuled.1:29 amulegui.1:27 ed2k.1:24 108#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:29 109msgid "Read config from I<E<lt>pathE<gt>> instead of home" 110msgstr "Leer configuración desde I<E<lt>pathE<gt>> en lugar de home" 111 112#. type: TP 113#: amule.1:28 amulegui.1:27 114#, no-wrap 115msgid "B<[ -geometry >I<E<lt>geomE<gt>> B<]>" 116msgstr "B<[ -geometry >I<E<lt>geomE<gt>> B<]>" 117 118#. type: Plain text 119#: amule.1:31 amulegui.1:30 120msgid "" 121"Sets the geometry of the app. I<E<lt>geomE<gt>> uses the same format as " 122"standard X11 apps:\t[B<=>][I<E<lt>widthE<gt>>{B<xX>}I<E<lt>heightE<gt>>][{B<" 123"+->}I<E<lt>xoffsetE<gt>>{B<+->}I<E<lt>yoffsetE<gt>>]" 124msgstr "" 125"Fija la geometría de la aplicación. I<E<lt>geomE<gt>> usa el mismo formato " 126"estándar de las aplicaciones X11:\t[B<=>][I<E<lt>widthE<gt>>{B<xX>}" 127"I<E<lt>heightE<gt>>][{B<+->}I<E<lt>xoffsetE<gt>>{B<+->}I<E<lt>yoffsetE<gt>>]" 128 129#. type: Plain text 130#: amule.1:34 amuled.1:42 amulegui.1:33 131msgid "Prints log messages to stdout." 132msgstr "Imprime mensajes de registro en la salida estándar" 133 134#. type: Plain text 135#: amule.1:37 amuled.1:45 amulegui.1:36 136msgid "Resets config to default values." 137msgstr "Reiniciar configuracion a valores por defecto" 138 139#. type: TP 140#: amule.1:37 amuled.1:45 141#, no-wrap 142msgid "B<[ -w> I<E<lt>pathE<gt>>, B<--use-amuleweb>=I<E<lt>pathE<gt>> B<]>" 143msgstr "B<[ -w> I<E<lt>pathE<gt>>, B<--use-amuleweb>=I<E<lt>pathE<gt>> B<]>" 144 145#. type: Plain text 146#: amule.1:40 amuled.1:48 147msgid "Specify location of amuleweb binary to I<E<lt>pathE<gt>>." 148msgstr "Especifica ubicacion del binario amuleweb en I<E<lt>pathE<gt>>." 149 150#. type: Plain text 151#: amule.1:43 amuled.1:51 152msgid "Does not handle fatal exception." 153msgstr "No maneja excepción grave" 154 155#. type: Plain text 156#: amule.1:46 amuled.1:54 157msgid "Does not disable stdin." 158msgstr "No deshabilitar entrada estándar" 159 160#. type: TP 161#: amule.1:46 amuled.1:54 amulegui.1:39 ed2k.1:24 162#, no-wrap 163msgid "B<[ -t>, B<--category>=I<E<lt>numE<gt>> B<]>" 164msgstr "B<[ -t>, B<--category>=I<E<lt>numE<gt>> B<]>" 165 166#. type: Plain text 167#: amule.1:49 amuled.1:57 amulegui.1:42 ed2k.1:27 168msgid "Set category for passed eD2k links to I<E<lt>numE<gt>>" 169msgstr "Fijar categoría para enlace eD2k pasado a I<E<lt>numE<gt>>" 170 171#. type: Plain text 172#: amule.1:52 amulecmd.1:66 amuled.1:60 amulegui.1:48 amuleweb.1:126 ed2k.1:39 173msgid "Displays the current version number." 174msgstr "Mostrar el número de la versión actual." 175 176#. type: Plain text 177#: amule.1:55 amulecmd.1:69 amuled.1:63 amulegui.1:45 amuleweb.1:123 ed2k.1:36 178#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:22 179#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:32 180msgid "Prints a short usage description." 181msgstr "Imprime una breve descripción de uso." 182 183#. type: TP 184#: amule.1:55 amuled.1:63 ed2k.1:39 185#, fuzzy, no-wrap 186msgid "B<[ eD2k-link ]>" 187msgstr "B<[ eD2k-Link ]>" 188 189#. type: Plain text 190#: amule.1:58 amuled.1:66 ed2k.1:42 191msgid "Adds an eD2k-link to the core." 192msgstr "Añadir un enlace eD2k al núcleo." 193 194#. type: Plain text 195#: amule.1:60 amulecmd.1:75 amuled.1:68 ed2k.1:44 196msgid "The eD2k link to be added can be:" 197msgstr "El enlace eD2k para ser añadido puede ser:" 198 199#. type: Plain text 200#: amule.1:63 amulecmd.1:78 amuled.1:71 ed2k.1:47 201msgid "a file link (ed2k://|file|...), it will be added to the download queue;" 202msgstr "" 203"un enlace de archivo (ed2k://|archivo|...), será añádido a la cola de " 204"descarga." 205 206#. type: Plain text 207#: amule.1:65 amulecmd.1:80 amuled.1:73 ed2k.1:49 208msgid "" 209"a server link (ed2k://|server|...), it will be added to the server list;" 210msgstr "" 211"un enlace de servidor (ed2k://|servidor|...), será añádido a la cola de " 212"servidores." 213 214#. type: Plain text 215#: amule.1:67 amuled.1:75 ed2k.1:51 216msgid "" 217"a serverlist link, in which case all servers in the list will be added to " 218"the server list;" 219msgstr "" 220"un enlace de lista de servidores, en cuyo caso todos los servidores de la " 221"lista serán añadidos a la lista de servidores." 222 223#. type: Plain text 224#: amule.1:69 amuled.1:77 225msgid "a magnet link." 226msgstr "un enlace magnet." 227 228#. type: SH 229#: amule.1:70 amulecmd.1:207 amuleweb.1:132 230#, no-wrap 231msgid "NOTES" 232msgstr "NOTAS" 233 234#. type: SS 235#: amule.1:71 amulecmd.1:208 amuleweb.1:133 236#, no-wrap 237msgid "Paths" 238msgstr "Rutas" 239 240#. type: Plain text 241#: amule.1:75 amulecmd.1:212 amuleweb.1:137 242msgid "" 243"For all options which take a I<E<lt>pathE<gt>> value, if the I<path> " 244"contains no directory part (i.e. just a plain filename), then it is " 245"considered to be under the aMule configuration directory, I<~/.aMule>." 246msgstr "" 247"Todas las opciones que tengan I<E<lt>pathE<gt>> como valor, si I<path> " 248"contiene un directorio sin part (p.e. solo un archivo normal), entones se " 249"tomará el directorio de la configuración, I<~/.aMule>." 250 251#. type: SH 252#: amule.1:75 amulecmd.1:240 amuled.1:78 amuleweb.1:171 ed2k.1:60 253#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:36 254#, no-wrap 255msgid "FILES" 256msgstr "ARCHIVOS" 257 258#. type: Plain text 259#: amule.1:77 amuled.1:80 260msgid "~/.aMule/*" 261msgstr "~/.aMule/*" 262 263#. type: SH 264#: amule.1:77 amulecmd.1:256 amuled.1:80 amulegui.1:48 amuleweb.1:191 ed2k.1:62 265#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:11 266#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:26 267#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:42 ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:16 268#: ../../src/utils/xas/docs/xas.1:16 269#, no-wrap 270msgid "REPORTING BUGS" 271msgstr "INFORMANDO ERRORES" 272 273#. type: Plain text 274#: amule.1:80 amulecmd.1:259 amuled.1:83 amulegui.1:51 amuleweb.1:194 ed2k.1:65 275#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:14 276#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:29 277#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:45 ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:19 278#: ../../src/utils/xas/docs/xas.1:19 279msgid "" 280"Please report bugs either on our forum (I<http://forum.amule.org/>), or in " 281"our bugtracker (I<http://bugs.amule.org/>). Please do not report bugs in e-" 282"mail, neither to our mailing list nor directly to any team member." 283msgstr "" 284"Por favor informa de fallos ya sea en nuestro foro (I<http://forum.amule.org/" 285">), o en nuestro bugtracker (I<http://bugs.amule.org/>). Por favor no " 286"informe de fallos por correo, ni en nuestras listas, ni directamente al " 287"correo de algun miembro del equipo." 288 289#. type: SH 290#: amule.1:80 amulecmd.1:259 amuled.1:83 amulegui.1:51 amuleweb.1:194 ed2k.1:65 291#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:14 292#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:29 293#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:45 ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:19 294#: ../../src/utils/xas/docs/xas.1:19 295#, no-wrap 296msgid "COPYRIGHT" 297msgstr "COPYRIGHT" 298 299#. type: Plain text 300#: amule.1:82 amulecmd.1:261 amuled.1:85 amulegui.1:53 amuleweb.1:196 ed2k.1:67 301#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:16 302#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:31 303#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:47 ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:21 304#: ../../src/utils/xas/docs/xas.1:21 305msgid "" 306"aMule and all of its related utilities are distributed under the GNU General " 307"Public License." 308msgstr "" 309"aMule y todas las demás utilidades relacionadas son distribuidas bajo la GNU " 310"General Public License." 311 312#. type: SH 313#: amule.1:82 amulecmd.1:261 amuled.1:85 amulegui.1:53 amuleweb.1:196 ed2k.1:67 314#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:16 315#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:31 316#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:47 ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:21 317#: ../../src/utils/xas/docs/xas.1:21 318#, no-wrap 319msgid "SEE ALSO" 320msgstr "VEASE TAMBIEN" 321 322#. type: SH 323#: amule.1:84 amulecmd.1:263 amuled.1:87 amulegui.1:55 amuleweb.1:198 ed2k.1:69 324#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:18 325#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:33 326#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:49 ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:23 327#: ../../src/utils/xas/docs/xas.1:23 328#, no-wrap 329msgid "AUTHOR" 330msgstr "AUTOR" 331 332#. type: Plain text 333#: amule.1:85 amulecmd.1:264 amuled.1:88 amuleweb.1:199 ed2k.1:70 334#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:19 335#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:34 336#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:50 ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:24 337#: ../../src/utils/xas/docs/xas.1:24 338msgid "" 339"This manpage was written by Vollstrecker E<lt>amule@vollstreckernet.deE<gt>" 340msgstr "" 341"Esta página de manualfue escrita por Vollstrecker E<lt>amule@vollstreckernet." 342"deE<gt>" 343 344#. type: TH 345#: amulecmd.1:1 346#, no-wrap 347msgid "AMULECMD" 348msgstr "AMULECMD" 349 350#. type: TH 351#: amulecmd.1:1 352#, no-wrap 353msgid "aMuleCmd v2.3.2" 354msgstr "aMuleCmd v2.3.2" 355 356#. type: TH 357#: amulecmd.1:1 amuleweb.1:1 ed2k.1:1 ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:1 358#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:1 ../../src/utils/cas/docs/cas.1:1 359#: ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:1 ../../src/utils/xas/docs/xas.1:1 360#, no-wrap 361msgid "aMule utilities" 362msgstr "aMule utilidades" 363 364#. type: Plain text 365#: amulecmd.1:7 366msgid "amulecmd - Console-based program to control aMule" 367msgstr "amulecmd - Programa basado en consola para controlar aMule" 368 369#. type: Plain text 370#: amulecmd.1:13 amuleweb.1:12 371msgid "" 372"[B<-h> I<E<lt>hostE<gt>>] [B<-p> I<E<lt>portE<gt>>] [B<-P> " 373"I<E<lt>passwordE<gt>>] [B<-f> I<E<lt>pathE<gt>>]" 374msgstr "" 375"[B<-h> I<E<lt>hostE<gt>>] [B<-p> I<E<lt>portE<gt>>] [B<-P> " 376"I<E<lt>passwordE<gt>>] [B<-f> I<E<lt>pathE<gt>>]" 377 378#. type: Plain text 379#: amulecmd.1:17 380msgid "" 381"[B<-l> I<E<lt>langE<gt>>] {B< >[B<-w>]B< >|B< >[B<-c> " 382"I<E<lt>commandE<gt>>]B< >}" 383msgstr "" 384"[B<-l> I<E<lt>langE<gt>>] {B< >[B<-w>]B< >|B< >[B<-c> " 385"I<E<lt>commandE<gt>>]B< >}" 386 387#. type: Plain text 388#: amulecmd.1:20 amuleweb.1:31 389msgid "[B<--create-config-from>=I<E<lt>pathE<gt>>]" 390msgstr "[B<--create-config-from>=I<E<lt>pathE<gt>>]" 391 392#. type: Plain text 393#: amulecmd.1:29 394msgid "B<amulecmd> is a console-based client to control aMule." 395msgstr "B<amulecmd> es un cliente basado en consola para controlar aMule." 396 397#. type: TP 398#: amulecmd.1:29 amuleweb.1:46 399#, no-wrap 400msgid "B<[ -h> I<E<lt>hostE<gt>>, B<--host>=I<E<lt>hostE<gt>> B<]>" 401msgstr "B<[ -h> I<E<lt>hostE<gt>>, B<--host>=I<E<lt>hostE<gt>> B<]>" 402 403#. type: Plain text 404#: amulecmd.1:33 amuleweb.1:50 405msgid "" 406"Host where aMule is running (default: I<localhost>). I<E<lt>hostE<gt>> " 407"might be an IP address or a DNS name" 408msgstr "" 409"Host donde se está ejecutando aMule. (por defecto: I<localhost>). " 410"I<E<lt>hostE<gt>> debe ser o una dirección IP o un nombre DNS" 411 412#. type: TP 413#: amulecmd.1:33 amuleweb.1:50 414#, no-wrap 415msgid "B<[ -p> I<E<lt>portE<gt>>, B<--port>=I<E<lt>portE<gt>> B<]>" 416msgstr "B<[ -p> I<E<lt>portE<gt>>, B<--port>=I<E<lt>portE<gt>> B<]>" 417 418#. type: Plain text 419#: amulecmd.1:36 amuleweb.1:53 420msgid "" 421"aMule's port for External Connections, as set in Preferences-E<gt>Remote " 422"Controls (default: I<4712>)" 423msgstr "" 424"Puerto de conexión externa de aMule, puesto en Opciones-E<gt>Controles " 425"Remotos (por defecto: 4712)" 426 427#. type: TP 428#: amulecmd.1:36 amuleweb.1:53 429#, no-wrap 430msgid "B<[ -P> I<E<lt>passwordE<gt>>, B<--password>=I<E<lt>passwordE<gt>> B<]>" 431msgstr "B<[ -P> I<E<lt>passwordE<gt>>, B<--password>=I<E<lt>passwordE<gt>> B<]>" 432 433#. type: Plain text 434#: amulecmd.1:39 amuleweb.1:56 435msgid "External Connections password." 436msgstr "Contraseña de conexiones externas" 437 438#. type: TP 439#: amulecmd.1:39 amuleweb.1:56 440#, no-wrap 441msgid "B<[ -f> I<E<lt>pathE<gt>>, B<--config-file>=I<E<lt>pathE<gt>> B<]>" 442msgstr "B<[ -f> I<E<lt>pathE<gt>>, B<--config-file>=I<E<lt>pathE<gt>> B<]>" 443 444#. type: Plain text 445#: amulecmd.1:43 amuleweb.1:60 446msgid "" 447"Use the given configuration file. Default configuration file is I<~/.aMule/" 448"remote.conf>" 449msgstr "" 450"Usar la configuración dada por el archivo. El archivo de configuración por " 451"defecto es I<~/.aMule/remote.conf>" 452 453#. type: Plain text 454#: amulecmd.1:46 amuleweb.1:63 455msgid "Do not print any output to stdout." 456msgstr "No mostrar nada por la salida estándar" 457 458#. type: Plain text 459#: amulecmd.1:50 amuleweb.1:67 460msgid "Be verbose - show also debug messages." 461msgstr "Modo Extendido - muestra también los mensajes de depuración." 462 463#. type: TP 464#: amulecmd.1:50 amuleweb.1:67 465#, no-wrap 466msgid "B<[ -l> I<E<lt>langE<gt>>, B<--locale>=I<E<lt>langE<gt>> B<]>" 467msgstr "B<[ -l> I<E<lt>langE<gt>>, B<--locale>=I<E<lt>langE<gt>> B<]>" 468 469#. type: Plain text 470#: amulecmd.1:54 amuleweb.1:71 471msgid "" 472"Sets program locale (language). See the B<NOTES> section for the " 473"description of the I<E<lt>langE<gt>> parameter." 474msgstr "" 475"Selecciona el idioma del programa. Ver la sección B<NOTAS> para la " 476"descripción del parámetro del I<E<lt>langE<gt>>." 477 478#. type: Plain text 479#: amulecmd.1:57 amuleweb.1:74 480msgid "Write command line options to config file and exit" 481msgstr "" 482"Escribe opciones de la línea de comando al archivo de configuración y " 483"termina." 484 485#. type: TP 486#: amulecmd.1:57 487#, no-wrap 488msgid "B<[ -c> I<E<lt>commandE<gt>>, B<--command>=I<E<lt>commandE<gt>> B<]>" 489msgstr "B<[ -c> I<E<lt>commandE<gt>>, B<--command>=I<E<lt>commandE<gt>> B<]>" 490 491#. type: Plain text 492#: amulecmd.1:60 493msgid "" 494"Execute I<E<lt>commandE<gt>> as if it was entered at amulecmd's prompt and " 495"exit." 496msgstr "" 497"Ejecuta I<E<lt>comandoE<gt>> y sal como si este fuera introducido en " 498"amulecmd." 499 500#. type: TP 501#: amulecmd.1:60 amuleweb.1:117 502#, no-wrap 503msgid "B<[ --create-config-from>=I<E<lt>pathE<gt>> B<]>" 504msgstr "B<[ --create-config-from>=I<E<lt>pathE<gt>> B<]>" 505 506#. type: Plain text 507#: amulecmd.1:63 amuleweb.1:120 508msgid "" 509"Create config file based upon I<E<lt>pathE<gt>>, which must point to a valid " 510"aMule config file, and then exit." 511msgstr "" 512"Crear archivo de configuración basado en I<E<lt>pathE<gt>>, el cual debe " 513"apuntar a un archivo de configuración válido, y entonces termina." 514 515#. type: SH 516#: amulecmd.1:69 517#, no-wrap 518msgid "COMMANDS" 519msgstr "COMANDOS" 520 521#. type: Plain text 522#: amulecmd.1:71 523msgid "All commands are case insensitive." 524msgstr "Todos los comandos ignoran las mayúsculas." 525 526#. type: SS 527#: amulecmd.1:71 528#, no-wrap 529msgid "Add I<E<lt>eD2k-linkE<gt>> | I<E<lt>magnet-linkE<gt>>" 530msgstr "Añadir I<E<lt>eD2k-linkE<gt>> | I<E<lt>magnet-linkE<gt>>" 531 532#. type: Plain text 533#: amulecmd.1:73 534msgid "Adds an eD2k-link or a magnet-link to the core." 535msgstr "Añadir un enlace eD2k o un enlace magnet al núcleo." 536 537#. type: Plain text 538#: amulecmd.1:82 539msgid "" 540"a serverlist link, in which case all servers in the list will be added to " 541"the server list." 542msgstr "" 543"un enlace con una lista de servidores, se añadirán todos los servidores a la " 544"lista." 545 546#. type: Plain text 547#: amulecmd.1:85 548msgid "The magnet link must contain the eD2k hash and file length." 549msgstr "El enlace magnet debe contener un hash eD2k y la longitud del archivo." 550 551#. type: SS 552#: amulecmd.1:85 553#, no-wrap 554msgid "Cancel I<E<lt>hashE<gt>> | I<E<lt>numberE<gt>>" 555msgstr "Cancelar I<E<lt>hashE<gt>> | I<E<lt>numberE<gt>>" 556 557#. type: Plain text 558#: amulecmd.1:87 559msgid "" 560"Cancels the download specified by I<E<lt>hashE<gt>> or I<E<lt>numberE<gt>>. " 561"To get the value use B<show>." 562msgstr "" 563 564#. type: SS 565#: amulecmd.1:87 566#, no-wrap 567msgid "Connect [ I<kad> | I<ed2k> | I<E<lt>ip|nameE<gt>> ]" 568msgstr "Conectar [ I<kad> | I<ed2k> | I<E<lt>ip|nameE<gt>> ]" 569 570#. type: Plain text 571#: amulecmd.1:89 572msgid "Connect to the network." 573msgstr "Conectar a la red." 574 575#. type: Plain text 576#: amulecmd.1:91 577msgid "This will connect to all networks that are enabled in Preferences." 578msgstr "" 579"Esto conectará a todas las redes que estén habilitadas en las preferencias." 580 581#. type: Plain text 582#: amulecmd.1:95 583msgid "" 584"With the optional parameter you can specify which network to connect to. " 585"Giving a server address in the form of IP:Port (where IP is either a dotted " 586"decimal IPv4 address or a resolvable DNS name) aMule will connect to that " 587"server only." 588msgstr "" 589 590#. type: Plain text 591#: amulecmd.1:98 592msgid "" 593"Disconnect from all networks you are connected to, or just disconnect from " 594"the specified network." 595msgstr "" 596"Desconectar de todas las redes a las que estás conectado, o solamente " 597"desconecta de la red especificada." 598 599#. type: SS 600#: amulecmd.1:98 601#, no-wrap 602msgid "Download I<E<lt>numberE<gt>>" 603msgstr "Descarga I<E<lt>numberE<gt>>" 604 605#. type: Plain text 606#: amulecmd.1:100 607msgid "Start downloading a file." 608msgstr "Comenzar a descargar un archivo." 609 610#. type: Plain text 611#: amulecmd.1:104 612msgid "" 613"The I<E<lt>numberE<gt>> of a file from the last search has to be given. " 614"Example: `download 12' will start to download the file with the number 12 of " 615"the previous search." 616msgstr "" 617 618#. type: Plain text 619#: amulecmd.1:106 620msgid "Disconnect from amule/amuled and quit amulecmd." 621msgstr "Desconectar de amule/amuled y salir de amulecmd." 622 623#. type: SS 624#: amulecmd.1:106 625#, no-wrap 626msgid "Get I<E<lt>whatE<gt>>" 627msgstr "Obtener I<E<lt>whatE<gt>>" 628 629#. type: Plain text 630#: amulecmd.1:108 631msgid "Get and display a preference value." 632msgstr "Obtener y mostrar un valor de opciones." 633 634#. type: Plain text 635#: amulecmd.1:110 amulecmd.1:144 amulecmd.1:173 amulecmd.1:183 636msgid "Available values for I<E<lt>whatE<gt>>:" 637msgstr "Valores disponibles para I<E<lt>whatE<gt>>:" 638 639#. type: Plain text 640#: amulecmd.1:113 641msgid "Get bandwidth limits." 642msgstr "Obtener limites de ancho de banda." 643 644#. type: Plain text 645#: amulecmd.1:115 646msgid "Get IPFilter preferences." 647msgstr "Obtener opciones del filtro IP." 648 649#. type: SS 650#: amulecmd.1:116 651#, no-wrap 652msgid "Help [ I<E<lt>commandE<gt>> ]" 653msgstr "Ayuda [ I<E<lt>commandE<gt>> ]" 654 655#. type: Plain text 656#: amulecmd.1:120 657msgid "" 658"Prints a short usage description. If called without parameter, it shows a " 659"list of available commands. If called with I<E<lt>commandE<gt>>, it shows a " 660"short description of the given command." 661msgstr "" 662 663#. type: SS 664#: amulecmd.1:120 665#, no-wrap 666msgid "Pause I<E<lt>hashE<gt>> | I<E<lt>numberE<gt>>" 667msgstr "Pausa I<E<lt>hashE<gt>> | I<E<lt>numberE<gt>>" 668 669#. type: Plain text 670#: amulecmd.1:122 671msgid "" 672"Pauses the download specified by I<E<lt>hashE<gt>> or I<E<lt>numberE<gt>>. " 673"To get the value use B<show>." 674msgstr "" 675 676#. type: SS 677#: amulecmd.1:122 678#, no-wrap 679msgid "Priority I<E<lt>priorityE<gt>> I<E<lt>hashE<gt>> | I<E<lt>numberE<gt>>" 680msgstr "" 681 682#. type: Plain text 683#: amulecmd.1:124 684msgid "" 685"Set priority of a download specified by I<E<lt>hashE<gt>> or " 686"I<E<lt>numberE<gt>>." 687msgstr "" 688"Fijar la prioridad de una descarga especificada por I<E<lt>hashE<gt>> o " 689"I<E<lt>numberE<gt>>." 690 691#. type: Plain text 692#: amulecmd.1:126 693msgid "Available values for I<E<lt>priorityE<gt>>:" 694msgstr "Valores disponibles para I<E<lt>priorityE<gt>>:" 695 696#. type: Plain text 697#: amulecmd.1:129 698msgid "Automatic priority." 699msgstr "Prioridad automática." 700 701#. type: Plain text 702#: amulecmd.1:131 703msgid "High priority." 704msgstr "Prioridad alta." 705 706#. type: Plain text 707#: amulecmd.1:133 708msgid "Low priority." 709msgstr "Prioridad baja." 710 711#. type: Plain text 712#: amulecmd.1:135 713msgid "Normal priority." 714msgstr "Prioridad normal." 715 716#. type: Plain text 717#: amulecmd.1:138 718msgid "Shows the progress of an on-going search." 719msgstr "" 720 721#. type: Plain text 722#: amulecmd.1:140 723msgid "A synonim of the B<exit> command." 724msgstr "Un sinónimo del comando B<exit>." 725 726#. type: SS 727#: amulecmd.1:140 728#, no-wrap 729msgid "Reload I<E<lt>whatE<gt>>" 730msgstr "Recargar I<E<lt>whatE<gt>>" 731 732#. type: Plain text 733#: amulecmd.1:142 734msgid "Reloads a given object." 735msgstr "Recargar un objeto dado." 736 737#. type: Plain text 738#: amulecmd.1:147 739msgid "Reload shared files list." 740msgstr "Recargar lista de archivos compartidos." 741 742#. type: Plain text 743#: amulecmd.1:149 744msgid "Reload IP filter tables." 745msgstr "Recargar tablas de filtros IP." 746 747#. type: Plain text 748#: amulecmd.1:152 749msgid "Reset the log." 750msgstr "Reiniciar el registro." 751 752#. type: Plain text 753#: amulecmd.1:154 754msgid "Shows you the results of the last search." 755msgstr "" 756 757#. type: SS 758#: amulecmd.1:154 759#, no-wrap 760msgid "Resume I<E<lt>hashE<gt>> | I<E<lt>numberE<gt>>" 761msgstr "" 762 763#. type: Plain text 764#: amulecmd.1:156 765msgid "" 766"Resumes the download specified by I<E<lt>hashE<gt>> or I<E<lt>numberE<gt>>. " 767"To get the value use B<show>." 768msgstr "" 769 770#. type: SS 771#: amulecmd.1:156 772#, no-wrap 773msgid "Search I<E<lt>typeE<gt>> I<E<lt>keywordE<gt>>" 774msgstr "" 775 776#. type: Plain text 777#: amulecmd.1:159 778msgid "" 779"Makes a search for the given I<E<lt>keywordE<gt>>. A search type and a " 780"keyword to search is mandatory to do this. Example: `search kad amule' " 781"performs a kad search for `amule'." 782msgstr "" 783 784#. type: Plain text 785#: amulecmd.1:161 786msgid "Available search types:" 787msgstr "Tipos de búsquedas disponibles:" 788 789#. type: Plain text 790#: amulecmd.1:164 791msgid "Performs a global search." 792msgstr "Realiza una búsqueda global." 793 794#. type: Plain text 795#: amulecmd.1:166 796msgid "Performs a search on the Kademlia network." 797msgstr "Realiza una búsqueda en la red Kademlia." 798 799#. type: Plain text 800#: amulecmd.1:168 801msgid "Performs a local search." 802msgstr "Realiza una búsqueda local." 803 804#. type: SS 805#: amulecmd.1:169 806#, no-wrap 807msgid "Set I<E<lt>whatE<gt>>" 808msgstr "Fija I<E<lt>whatE<gt>>" 809 810#. type: Plain text 811#: amulecmd.1:171 812msgid "Sets a given preferences value." 813msgstr "Asigna un valor dado de opción." 814 815#. type: Plain text 816#: amulecmd.1:176 817msgid "Set bandwidth limits." 818msgstr "Asignar limites de ancho de banda." 819 820#. type: Plain text 821#: amulecmd.1:178 822msgid "Set IPFilter preferences." 823msgstr "Fija las opciones del FiltroIP" 824 825#. type: SS 826#: amulecmd.1:179 827#, no-wrap 828msgid "Show I<E<lt>whatE<gt>>" 829msgstr "Mostrar I<E<lt>whatE<gt>>" 830 831#. type: Plain text 832#: amulecmd.1:181 833msgid "Shows upload/download queue, servers list or shared files list." 834msgstr "" 835 836#. type: Plain text 837#: amulecmd.1:186 838msgid "Show download queue." 839msgstr "Mostrar cola de descarga." 840 841#. type: Plain text 842#: amulecmd.1:188 843msgid "Show log." 844msgstr "Mostrar registro." 845 846#. type: Plain text 847#: amulecmd.1:190 848msgid "Show servers list." 849msgstr "Mostrar lista de servidores." 850 851#. type: Plain text 852#: amulecmd.1:192 853msgid "Show upload queue." 854msgstr "Mostrar cola de subida." 855 856#. type: Plain text 857#: amulecmd.1:196 858msgid "" 859"Shutdown the remote running core (amule/amuled). This will also shut down " 860"the text client, since it is unusable without a running core." 861msgstr "" 862 863#. type: SS 864#: amulecmd.1:196 865#, no-wrap 866msgid "Statistics [ I<E<lt>numberE<gt>> ]" 867msgstr "Estadísticas [ I<E<lt>numberE<gt>> ]" 868 869#. type: Plain text 870#: amulecmd.1:198 871msgid "Show statistics tree." 872msgstr "Mostrar árbol de estadísticas." 873 874#. type: Plain text 875#: amulecmd.1:202 876msgid "" 877"The optional I<E<lt>numberE<gt>> in the range of 0-255 can be passed as " 878"argument to this command, which tells how many entries of the client version " 879"subtree should be shown. Passing 0, or omitting it means `unlimited'." 880msgstr "" 881 882#. type: Plain text 883#: amulecmd.1:205 884msgid "" 885"Example: `statistics 5' will show only the top 5 versions for each client " 886"type." 887msgstr "" 888 889#. type: Plain text 890#: amulecmd.1:207 891msgid "Show connection status, current up/download speeds, etc." 892msgstr "" 893 894#. type: SS 895#: amulecmd.1:212 amuleweb.1:137 896#, no-wrap 897msgid "Languages" 898msgstr "Lenguajes" 899 900#. type: Plain text 901#: amulecmd.1:218 amuleweb.1:143 902msgid "" 903"The I<E<lt>langE<gt>> parameter for the B<-l> option has the following form: " 904"I<lang>[B<_>I<LANG>][B<.>I<encoding>][B<@>I<modifier>] where I<lang> is the " 905"primary language, I<LANG> is a sublanguage/territory, I<encoding> is the " 906"character set to use and I<modifier> allows the user to select a specific " 907"instance of localization data within a single category." 908msgstr "" 909 910#. type: Plain text 911#: amulecmd.1:220 amuleweb.1:145 912msgid "For example, the following strings are valid:" 913msgstr "Por ejemplo, las siguientes cadenas son válidas:" 914 915#. type: Plain text 916#: amulecmd.1:234 amuleweb.1:159 917msgid "" 918"Though all the above strings are accepted as valid language definitions, " 919"I<encoding> and I<modifier> are yet unused." 920msgstr "" 921 922#. type: Plain text 923#: amulecmd.1:237 amuleweb.1:162 924msgid "" 925"In addition to the format above, you can also specify full language names in " 926"English - so B<-l german> is also valid and is equal to B<-l de_DE>." 927msgstr "" 928 929#. type: Plain text 930#: amulecmd.1:240 amuleweb.1:165 931msgid "" 932"When no locale is defined, either on command-line or in config file, system " 933"default language will be used." 934msgstr "" 935 936#. type: Plain text 937#: amulecmd.1:242 amuleweb.1:173 938msgid "~/.aMule/remote.conf" 939msgstr "~/.aMule/remote.conf" 940 941#. type: SH 942#: amulecmd.1:242 amuleweb.1:177 943#, no-wrap 944msgid "EXAMPLE" 945msgstr "EJEMPLO" 946 947#. type: Plain text 948#: amulecmd.1:244 949msgid "Typically amulecmd will be first run as:" 950msgstr "Normalmente amulecmd se ejecutara primero como::" 951 952#. type: Plain text 953#: amulecmd.1:246 954msgid "B<amulecmd> B<-h> I<hostname> B<-p> I<ECport> B<-P> I<ECpassword> B<-w>" 955msgstr "" 956"B<amulecmd> B<-h> I<hostname> B<-p> I<ECport> B<-P> I<ECpassword> B<-w>" 957 958#. type: Plain text 959#: amulecmd.1:248 amuleweb.1:183 960msgid "or" 961msgstr "o" 962 963#. type: Plain text 964#: amulecmd.1:250 965msgid "B<amulecmd> B<--create-config-from>=I</home/username/.aMule/amule.conf>" 966msgstr "B<amulecmd> B<--create-config-from>=I</home/usuario/.aMule/amule.conf>" 967 968#. type: Plain text 969#: amulecmd.1:252 amuleweb.1:187 970msgid "" 971"These will save settings to I<$HOME/.aMule/remote.conf>, and later you only " 972"need to type:" 973msgstr "" 974"Esto guardará las opciones en I<$HOME/.aMule/remote.conf>, y después sólo " 975"tiene que escribir:" 976 977#. type: Plain text 978#: amulecmd.1:256 979msgid "Of course, you don't have to follow this example." 980msgstr "" 981 982#. type: TH 983#: amuled.1:1 984#, no-wrap 985msgid "AMULED" 986msgstr "AMULED" 987 988#. type: TH 989#: amuled.1:1 990#, no-wrap 991msgid "aMule Daemon v2.3.2" 992msgstr "Demonio aMule v2.3.2" 993 994#. type: TH 995#: amuled.1:1 996#, no-wrap 997msgid "aMule Daemon" 998msgstr "Demonio aMule" 999 1000#. type: Plain text 1001#: amuled.1:6 1002msgid "amuled - the all-platform eMule p2p client - daemonized version" 1003msgstr "" 1004 1005#. type: Plain text 1006#: amuled.1:9 ../../src/utils/cas/docs/cas.1:11 1007msgid "[B<-c> I<E<lt>pathE<gt>>]" 1008msgstr "[B<-c> I<E<lt>pathE<gt>>]" 1009 1010#. type: Plain text 1011#: amuled.1:11 1012msgid "[B<-p> I<E<lt>pathE<gt>>]" 1013msgstr "[B<-p> I<E<lt>pathE<gt>>]" 1014 1015#. type: Plain text 1016#: amuled.1:32 1017msgid "Forks to background." 1018msgstr "Enviar a segundo plano." 1019 1020#. type: TP 1021#: amuled.1:32 1022#, no-wrap 1023msgid "B<[ -p> I<E<lt>pathE<gt>>, B<--pid-file>=I<E<lt>pathE<gt>> B<]>" 1024msgstr "B<[ -p> I<E<lt>pathE<gt>>, B<--pid-file>=I<E<lt>pathE<gt>> B<]>" 1025 1026#. type: Plain text 1027#: amuled.1:36 1028msgid "" 1029"After fork, create a pid-file in the I<E<lt>pathE<gt>>. I<E<lt>pathE<gt>> " 1030"has to contain the filename." 1031msgstr "" 1032 1033#. type: Plain text 1034#: amuled.1:39 1035msgid "Configure EC (External Connections)." 1036msgstr "" 1037 1038#. type: TH 1039#: amulegui.1:1 1040#, no-wrap 1041msgid "AMULEGUI" 1042msgstr "AMULEGUI" 1043 1044#. type: TH 1045#: amulegui.1:1 1046#, no-wrap 1047msgid "aMuleGUI v2.3.2" 1048msgstr "aMuleGUI v2.3.2" 1049 1050#. type: TH 1051#: amulegui.1:1 1052#, no-wrap 1053msgid "aMuleGUI" 1054msgstr "aMuleGUI" 1055 1056#. type: Plain text 1057#: amulegui.1:6 1058msgid "amulegui - aMule control program with GUI" 1059msgstr "amulegui - Programa para controlar aMule con Interfaz Gráfica" 1060 1061#. type: Plain text 1062#: amulegui.1:14 1063msgid "[B<-t> I<E<lt>numE<gt>>]" 1064msgstr "[B<-t> I<E<lt>numE<gt>>]" 1065 1066#. type: Plain text 1067#: amulegui.1:24 1068msgid "" 1069"B<amulegui> is a client program, and can be connected to amule or amuled via " 1070"EC. You can manage your amule program with it. It provides almost the same " 1071"functionalities as amule, even if the core works on another computer." 1072msgstr "" 1073 1074#. type: Plain text 1075#: amulegui.1:39 1076msgid "Skip connection dialog." 1077msgstr "Saltar diálogo de conexión" 1078 1079#. type: Plain text 1080#: amulegui.1:57 1081msgid "" 1082"This manpage was written by Julien Delange for Debian E<lt>julien AT gunnm " 1083"DOT orgE<gt>" 1084msgstr "" 1085 1086#. type: Plain text 1087#: amulegui.1:58 1088msgid "" 1089"This manpage was rewritten by Vollstrecker E<lt>amule@vollstreckernet.deE<gt>" 1090msgstr "" 1091 1092#. type: TH 1093#: amuleweb.1:1 1094#, no-wrap 1095msgid "AMULEWEB" 1096msgstr "AMULEWEB" 1097 1098#. type: TH 1099#: amuleweb.1:1 1100#, no-wrap 1101msgid "aMule webserver v2.3.2" 1102msgstr "Servidor web aMule v2.3.2" 1103 1104#. type: Plain text 1105#: amuleweb.1:6 1106msgid "amuleweb - aMule web server" 1107msgstr "amuleweb - servidor web de aMule" 1108 1109#. type: Plain text 1110#: amuleweb.1:15 1111msgid "[B<-l> I<E<lt>langE<gt>>]" 1112msgstr "[B<-l> I<E<lt>langE<gt>>]" 1113 1114#. type: Plain text 1115#: amuleweb.1:18 1116msgid "[B<-t> I<E<lt>nameE<gt>>] [B<-s> I<E<lt>portE<gt>>]" 1117msgstr "[B<-t> I<E<lt>nameE<gt>>] [B<-s> I<E<lt>portE<gt>>]" 1118 1119#. type: Plain text 1120#: amuleweb.1:20 1121msgid "[B<-U> I<E<lt>portE<gt>>]" 1122msgstr "[B<-U> I<E<lt>portE<gt>>]" 1123 1124#. type: Plain text 1125#: amuleweb.1:24 1126msgid "[B<-A> I<E<lt>passwordE<gt>>] [B<-G> I<E<lt>passwordE<gt>>]" 1127msgstr "[B<-A> I<E<lt>passwordE<gt>>] [B<-G> I<E<lt>passwordE<gt>>]" 1128 1129#. type: Plain text 1130#: amuleweb.1:40 1131msgid "[B<--amule-config-file>=I<E<lt>pathE<gt>>]" 1132msgstr "[B<--amule-config-file>=I<E<lt>pathE<gt>>]" 1133 1134#. type: Plain text 1135#: amuleweb.1:46 1136msgid "" 1137"B<amuleweb> manages your access to amule through a web browser. You can " 1138"start amuleweb together with B<amule>(1), or separately, any time later. " 1139"Options can be specified via command-line or via config-file. Command-line " 1140"options take precedence over config-file options." 1141msgstr "" 1142 1143#. type: TP 1144#: amuleweb.1:74 1145#, no-wrap 1146msgid "B<[ -t> I<E<lt>nameE<gt>>, B<--template>=I<E<lt>nameE<gt>> B<]>" 1147msgstr "B<[ -t> I<E<lt>nameE<gt>>, B<--template>=I<E<lt>nameE<gt>> B<]>" 1148 1149#. type: Plain text 1150#: amuleweb.1:77 1151msgid "" 1152"Loads the template named I<E<lt>nameE<gt>>. See the B<SKIN SUPPORT> section " 1153"for details." 1154msgstr "" 1155 1156#. type: TP 1157#: amuleweb.1:77 1158#, no-wrap 1159msgid "B<[ -s> I<E<lt>portE<gt>>, B<--server-port>=I<E<lt>portE<gt>> B<]>" 1160msgstr "B<[ -s> I<E<lt>portE<gt>>, B<--server-port>=I<E<lt>portE<gt>> B<]>" 1161 1162#. type: Plain text 1163#: amuleweb.1:80 1164msgid "" 1165"Webserver's HTTP port. This is the port you must point your browser to " 1166"(default: I<4711>)." 1167msgstr "" 1168 1169#. type: Plain text 1170#: amuleweb.1:84 1171msgid "Enable UPnP." 1172msgstr "Habilitar UPnP." 1173 1174#. type: TP 1175#: amuleweb.1:84 1176#, no-wrap 1177msgid "B<[ -U> I<E<lt>portE<gt>>, B<--upnp-port> I<E<lt>portE<gt>> B<]>" 1178msgstr "B<[ -U> I<E<lt>portE<gt>>, B<--upnp-port> I<E<lt>portE<gt>> B<]>" 1179 1180#. type: Plain text 1181#: amuleweb.1:87 1182msgid "UPnP port." 1183msgstr "Puerto UPnP." 1184 1185#. type: Plain text 1186#: amuleweb.1:90 1187msgid "Enables using gzip compression in HTTP traffic to save bandwidth." 1188msgstr "" 1189 1190#. type: Plain text 1191#: amuleweb.1:93 1192msgid "Disables using gzip compression (this is the default)." 1193msgstr "Deshabilitar la compresión gzip (esto es por defecto)." 1194 1195#. type: TP 1196#: amuleweb.1:93 1197#, no-wrap 1198msgid "B<[ -A> I<E<lt>passwdE<gt>>, B<--admin-pass>=I<E<lt>passwdE<gt>> B<]>" 1199msgstr "B<[ -A> I<E<lt>passwdE<gt>>, B<--admin-pass>=I<E<lt>passwdE<gt>> B<]>" 1200 1201#. type: Plain text 1202#: amuleweb.1:96 1203msgid "Full access password for webserver." 1204msgstr "Contraseña de acceso completo al servidor web." 1205 1206#. type: TP 1207#: amuleweb.1:96 1208#, no-wrap 1209msgid "B<[ -G> I<E<lt>passwdE<gt>>, B<--guest-pass>=I<E<lt>passwdE<gt>> B<]>" 1210msgstr "B<[ -G> I<E<lt>passwdE<gt>>, B<--guest-pass>=I<E<lt>passwdE<gt>> B<]>" 1211 1212#. type: Plain text 1213#: amuleweb.1:99 1214msgid "Guest password for webserver." 1215msgstr "Contraseña de invitado al servidor web." 1216 1217#. type: Plain text 1218#: amuleweb.1:102 1219msgid "Allows guest access." 1220msgstr "Permitir acceso invitado." 1221 1222#. type: Plain text 1223#: amuleweb.1:105 1224msgid "Denies guest access (default)." 1225msgstr "Deniega el acceso invitado (defecto)" 1226 1227#. type: Plain text 1228#: amuleweb.1:111 1229msgid "" 1230"Load/save webserver settings from/to remote aMule. This causes amuleweb to " 1231"ignore command-line and config-file settings, and load them from aMule. " 1232"When saving preferences none will be written to the config file, but to " 1233"aMule. (Of course, this works only for those settings that can be set in " 1234"aMule's Preferences-E<gt>Remote Controls.)" 1235msgstr "" 1236 1237#. type: Plain text 1238#: amuleweb.1:114 1239msgid "Disable PHP interpreter (deprecated)" 1240msgstr "Deshabilitar interprete PHP (obsoleto)" 1241 1242#. type: Plain text 1243#: amuleweb.1:117 1244msgid "Recompiles PHP pages on each request." 1245msgstr "Recompilar páginas PHP en cada solicitud." 1246 1247#. type: TP 1248#: amuleweb.1:126 1249#, no-wrap 1250msgid "B<[ --amule-config-file>=I<E<lt>pathE<gt>> B<]>" 1251msgstr "B<[ --amule-config-file>=I<E<lt>pathE<gt>> B<]>" 1252 1253#. type: Plain text 1254#: amuleweb.1:132 1255msgid "" 1256"aMule config file path. B<DO NOT USE DIRECTLY!> aMule uses this option when " 1257"starting amuleweb at aMule startup. This option causes all other command-" 1258"line and config-file settings to be ignored, preferences to be read from the " 1259"given config file, and also implies the B<-q -L> options." 1260msgstr "" 1261 1262#. type: SH 1263#: amuleweb.1:165 1264#, no-wrap 1265msgid "SKIN SUPPORT" 1266msgstr "SOPORTE TEMAS." 1267 1268#. type: Plain text 1269#: amuleweb.1:169 1270msgid "" 1271"B<amuleweb> is capable of displaying information in different skins. These " 1272"skins are called templates, and you can make amuleweb load a specific " 1273"template via the B<-t> command line option. Templates are searched in two " 1274"places: first in I<~/.aMule/webserver/> and then in I</usr/share/amule/" 1275"webserver/> if you installed with --prefix=/usr." 1276msgstr "" 1277 1278#. type: Plain text 1279#: amuleweb.1:171 1280msgid "" 1281"Each template must be in a subdirectory of the template name, and this " 1282"directory must contain all files the template needs." 1283msgstr "" 1284 1285#. type: Plain text 1286#: amuleweb.1:175 1287msgid "~/.aMule/webserver/" 1288msgstr "~/.aMule/webserver/" 1289 1290#. type: Plain text 1291#: amuleweb.1:177 1292msgid "I<$(pkgdatadir)>/webserver/" 1293msgstr "I<$(pkgdatadir)>/webserver/" 1294 1295#. type: Plain text 1296#: amuleweb.1:179 1297msgid "Typically amuleweb will be first run as:" 1298msgstr "Normalmente amuleweb se ejecutara primero como:" 1299 1300#. type: Plain text 1301#: amuleweb.1:181 1302msgid "" 1303"B<amuleweb> B<-h> I<hostname> B<-p> I<ECport> B<-P> I<ECpassword> B<-s> " 1304"I<HTTPport> B<-A> I<AdminPassword> B<-w>" 1305msgstr "" 1306"B<amuleweb> B<-h> I<hostname> B<-p> I<ECport> B<-P> I<ECpassword> B<-s> " 1307"I<HTTPport> B<-A> I<AdminPassword> B<-w>" 1308 1309#. type: Plain text 1310#: amuleweb.1:185 1311msgid "B<amuleweb> B<--create-config-from>=I</home/username/.aMule/amule.conf>" 1312msgstr "B<amuleweb> B<--create-config-from>=I</home/usuario/.aMule/amule.conf>" 1313 1314#. type: Plain text 1315#: amuleweb.1:191 1316msgid "" 1317"Of course, you may specify any more or less options on the first example " 1318"line, and you may also totally omit it." 1319msgstr "" 1320"Por supuesto, puede especificar las opciones en el ejemplo de la primera " 1321"linea, y también puede omitirlo." 1322 1323#. type: TH 1324#: ed2k.1:1 1325#, no-wrap 1326msgid "ED2K" 1327msgstr "ED2K" 1328 1329#. type: TH 1330#: ed2k.1:1 1331#, no-wrap 1332msgid "aMule eD2k link parser v1.5.1" 1333msgstr "Analizador aMule de enlaces eD2k v1.5.1" 1334 1335#. type: Plain text 1336#: ed2k.1:6 1337msgid "ed2k - aMule eD2k link parser" 1338msgstr "ed2k - analizador aMule de enlaces eD2k" 1339 1340#. type: Plain text 1341#: ed2k.1:10 1342msgid "[B<-c> I<E<lt>pathE<gt>>] [B<-t> I<E<lt>numE<gt>>]" 1343msgstr "[B<-c> I<E<lt>pathE<gt>>] [B<-t> I<E<lt>numE<gt>>]" 1344 1345#. type: Plain text 1346#: ed2k.1:13 1347#, fuzzy 1348msgid "I<E<lt>eD2k-linkE<gt>>" 1349msgstr "I<E<lt>eD2k-LinkE<gt>>" 1350 1351#. type: Plain text 1352#: ed2k.1:21 1353msgid "" 1354"Sends the given I<E<lt>eD2k-linkE<gt>> to aMule, i.e. writes it to the file " 1355"~/.aMule/ED2KLinks, which will be checked by aMule every second for links." 1356msgstr "" 1357 1358#. type: Plain text 1359#: ed2k.1:30 1360msgid "" 1361"Loads all link found in the emulecollection given as I<E<lt>ed2k-linkE<gt>>" 1362msgstr "" 1363 1364#. type: Plain text 1365#: ed2k.1:33 1366msgid "" 1367"Lists all link found in the emulecollection given as I<E<lt>ed2k-linkE<gt>>" 1368msgstr "" 1369 1370#. type: Plain text 1371#: ed2k.1:53 1372msgid "a magnet link;" 1373msgstr "Un enlace magnet;" 1374 1375#. type: Plain text 1376#: ed2k.1:55 1377msgid "an emulecollection file." 1378msgstr "Un archivo emulecollection." 1379 1380#. type: Plain text 1381#: ed2k.1:60 1382msgid "" 1383"B<The order in which you give the parameters is important.> You can give " 1384"more than one link, and every link can have it's own params. For example " 1385"B<ed2k E<lt>link1E<gt> -t2 E<lt>link2E<gt>> will download I<E<lt>link1E<gt>> " 1386"in standard category and I<E<lt>link2E<gt>> in category 2." 1387msgstr "" 1388 1389#. type: Plain text 1390#: ed2k.1:62 1391msgid "~/.aMule/ED2KLinks" 1392msgstr "~/.aMule/ED2KLinks" 1393 1394#. type: TH 1395#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:1 1396#, no-wrap 1397msgid "ALC" 1398msgstr "ALC" 1399 1400#. type: TH 1401#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:1 1402#, no-wrap 1403msgid "aLinkCreator" 1404msgstr "aLinkCreator" 1405 1406#. type: Plain text 1407#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:5 1408msgid "aLinkCreator - the aMule eD2k link creator" 1409msgstr "aLinkCreator - el creador de enlaces eD2k de aMule" 1410 1411#. type: Plain text 1412#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:9 1413msgid "" 1414"B<alc> is a graphical utility to create an eD2k link to any file on your " 1415"computer." 1416msgstr "" 1417 1418#. type: Plain text 1419#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:11 1420#: ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:16 1421msgid "This app doesn't take any arguments." 1422msgstr "Esta apli no tiene ningún argumento." 1423 1424#. type: TH 1425#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:1 1426#, no-wrap 1427msgid "ALCC" 1428msgstr "ALCC" 1429 1430#. type: TH 1431#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:1 1432#, no-wrap 1433msgid "aMule eD2k links calculator" 1434msgstr "Calculador de enlaces eD2k de aMule" 1435 1436#. type: Plain text 1437#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:6 1438msgid "alcc - text based eD2k links calculator for aMule" 1439msgstr "alcc - calculador de enlaces eD2k basado en texto para aMule" 1440 1441#. type: Plain text 1442#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:11 1443msgid "I<E<lt>inputfiles_listE<gt>>" 1444msgstr "I<E<lt>inputfiles_listE<gt>>" 1445 1446#. type: Plain text 1447#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:16 1448msgid "" 1449"Compute the eD2k links of all the input files given in the " 1450"I<E<lt>inputfiles_listE<gt>> (There can be one or more files)." 1451msgstr "" 1452 1453#. type: Plain text 1454#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:19 1455msgid "Compute and add part hashes to the computed eD2k links." 1456msgstr "" 1457 1458#. type: Plain text 1459#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:26 1460msgid "Be verbose - show also calculation steps." 1461msgstr "Modo Extendido - muestra también los pasos de cálculo." 1462 1463#. type: TH 1464#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:1 1465#, no-wrap 1466msgid "CAS" 1467msgstr "CAS" 1468 1469#. type: TH 1470#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:1 1471#, no-wrap 1472msgid "cas v0.8" 1473msgstr "cas v0.8" 1474 1475#. type: Plain text 1476#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:6 1477msgid "cas - c aMule statistics" 1478msgstr "cas - c estadisticas de aMule" 1479 1480#. type: Plain text 1481#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:18 1482msgid "" 1483"B<cas> is a program for displaying the contents of your aMule online " 1484"signature file to console (in a human readable form). For this to work, you " 1485"must enable the \"Online Signature\" option in aMule's preferences." 1486msgstr "" 1487 1488#. type: Plain text 1489#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:22 1490msgid "" 1491"Writes the online signature picture. You can optionally append " 1492"I<=E<lt>PATHE<gt>> to this option, to specify the location it should be " 1493"written to." 1494msgstr "" 1495 1496#. type: Plain text 1497#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:26 1498msgid "" 1499"HTML page with stats and picture. You can optionally append " 1500"I<=E<lt>PATHE<gt>> to this option, to specify the location it should be " 1501"written to." 1502msgstr "" 1503 1504#. type: Plain text 1505#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:34 1506msgid "Without any options, it prints online signature data to stdout." 1507msgstr "" 1508 1509#. type: Plain text 1510#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:36 1511msgid "B<cas> was written by Pedro de Oliveira E<lt>falso@rdk.homeip.netE<gt>" 1512msgstr "" 1513 1514#. type: Plain text 1515#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:38 1516msgid "~/.aMule/casrc" 1517msgstr "~/.aMule/casrc" 1518 1519#. type: Plain text 1520#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:40 1521msgid "stat.png" 1522msgstr "stat.png" 1523 1524#. type: Plain text 1525#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:42 1526msgid "tmp.html" 1527msgstr "tmp.html" 1528 1529#. type: TH 1530#: ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:1 1531#, no-wrap 1532msgid "WXCAS" 1533msgstr "WXCAS" 1534 1535#. type: TH 1536#: ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:1 1537#, no-wrap 1538msgid "wxCas" 1539msgstr "wxCas" 1540 1541#. type: Plain text 1542#: ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:5 1543msgid "wxcas - wx c aMule statistics" 1544msgstr "wxcas - wx c estadísticas de aMule" 1545 1546#. type: Plain text 1547#: ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:11 1548msgid "" 1549"B<wxcas> is a program for displaying the contents of your online signature " 1550"file in a nice wx Window on your Desktop. For this to work, you must enable " 1551"the \"Online Signature\" option in aMule's preferences." 1552msgstr "" 1553 1554#. type: Plain text 1555#: ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:14 1556msgid "" 1557"Based on Pedro de Oliveira's B<cas>(1). B<wxcas> was written by ThePolish " 1558"E<lt>thepolish@vipmail.ruE<gt>" 1559msgstr "" 1560 1561#. type: TH 1562#: ../../src/utils/xas/docs/xas.1:1 1563#, no-wrap 1564msgid "XAS" 1565msgstr "XAS" 1566 1567#. type: TH 1568#: ../../src/utils/xas/docs/xas.1:1 1569#, no-wrap 1570msgid "xas v1.9" 1571msgstr "xas v1.9" 1572 1573#. type: Plain text 1574#: ../../src/utils/xas/docs/xas.1:5 1575msgid "xas - X-Chat aMule Statistics" 1576msgstr "xas - Estadísticas aMule para X-Chat" 1577 1578#. type: Plain text 1579#: ../../src/utils/xas/docs/xas.1:7 1580msgid "B<none>" 1581msgstr "B<none>" 1582 1583#. type: Plain text 1584#: ../../src/utils/xas/docs/xas.1:12 1585#, fuzzy 1586msgid "" 1587"B<xas> is a plugin for xchat. For loading see your xchat documentation. " 1588"After loading type /xas and it will send statistics to the channel you are " 1589"in. These are taken from your Online Signature file. For this to work, you " 1590"must enable the \"Online Signature\" option in aMule's preferences." 1591msgstr "" 1592"B<xas> es un plugin para xchat. Para cargar ver la documentación de xchat. " 1593"Después de cargar teclea /xas y esto enviará las estadísticas al canal en el " 1594"que tú estás. Se obtienen de tu archivo de firma Online. Para que esto " 1595"funcione, debes habilitar la opción \"Firma Online\" en las opciones de " 1596"aMule." 1597 1598#. type: Plain text 1599#: ../../src/utils/xas/docs/xas.1:14 1600msgid "" 1601"To enable it on every startup of xchat you can just run the autostart-xas " 1602"script (in /usr/bin if you installed with --prefix=/usr)." 1603msgstr "" 1604 1605#. type: Plain text 1606#: ../../src/utils/xas/docs/xas.1:16 1607msgid "B<xas> was originally written by niet" 1608msgstr "B<xas> fué escrito originalmente por niet" 1609 1610#~ msgid "January 2010" 1611#~ msgstr "Enero 2010" 1612 1613#~ msgid "When giving kad, it connects to Kad only." 1614#~ msgstr "Al dar kad, solamente se conecta a Kad." 1615