1# Spanish translations for po package
2# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the po package.
4# Automatically generated, 2010.
5#
6# Mad-Soft <mad.soft@gmail.com>, 2010
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: es\n"
10"POT-Creation-Date: 2016-09-15 11:10+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2010-03-21 19:37+0100\n"
12"Last-Translator: Mad-Soft <mad.soft@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Spanish <es_ES@li.org>\n"
14"Language: es\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Poedit-Language: Spanish\n"
20"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
21"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22
23#. type: TH
24#: amule.1:1
25#, no-wrap
26msgid "AMULE"
27msgstr "AMULE"
28
29#. type: TH
30#: amule.1:1 amulecmd.1:1 amuled.1:1 amulegui.1:1 amuleweb.1:1 ed2k.1:1
31#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:1
32#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:1 ../../src/utils/cas/docs/cas.1:1
33#: ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:1 ../../src/utils/xas/docs/xas.1:1
34#, no-wrap
35msgid "September 2016"
36msgstr "Septiembre 2016"
37
38#. type: TH
39#: amule.1:1
40#, no-wrap
41msgid "aMule v2.3.2"
42msgstr "aMule v2.3.2"
43
44#. type: TH
45#: amule.1:1
46#, no-wrap
47msgid "aMule"
48msgstr "aMule"
49
50#. type: SH
51#: amule.1:4 amulecmd.1:5 amuled.1:4 amuleweb.1:4 ed2k.1:4
52#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:3
53#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:4 ../../src/utils/cas/docs/cas.1:4
54#: ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:3 ../../src/utils/xas/docs/xas.1:3
55#, no-wrap
56msgid "NAME"
57msgstr "NOMBRE"
58
59#. type: Plain text
60#: amule.1:6
61msgid "amule - the all-platform eMule p2p client"
62msgstr "amule -cliente p2p multiplataforma basado en eMule "
63
64#. type: SH
65#: amule.1:6 amulecmd.1:7 amuled.1:6 amulegui.1:6 amuleweb.1:6 ed2k.1:6
66#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:5
67#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:6 ../../src/utils/cas/docs/cas.1:6
68#: ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:5 ../../src/utils/xas/docs/xas.1:5
69#, no-wrap
70msgid "SYNOPSIS"
71msgstr "SINOPSIS"
72
73#. type: Plain text
74#: amule.1:10 amulegui.1:10
75msgid "[B<-c> I<E<lt>pathE<gt>>] [B<-geometry> I<E<lt>geomE<gt>>]"
76msgstr "[B<-c> I<E<lt>pathE<gt>>] [B<-geometry> I<E<lt>geomE<gt>>]"
77
78#. type: Plain text
79#: amule.1:13 amuled.1:15
80msgid "[B<-w> I<E<lt>pathE<gt>>]"
81msgstr "[B<-w> I<E<lt>pathE<gt>>]"
82
83#. type: Plain text
84#: amule.1:17 amuled.1:19
85#, fuzzy
86msgid "[B<-t> I<E<lt>numE<gt>>] [I<eD2k-link>]"
87msgstr "[B<-t> I<E<lt>numE<gt>>] [I<eD2k-Link>]"
88
89#. type: SH
90#: amule.1:24 amulecmd.1:26 amuled.1:25 amulegui.1:20 amuleweb.1:41 ed2k.1:19
91#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:7
92#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:14
93#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:14 ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:7
94#: ../../src/utils/xas/docs/xas.1:7
95#, no-wrap
96msgid "DESCRIPTION"
97msgstr "DESCRIPCIÓN"
98
99#. type: TP
100#: amule.1:25 amuled.1:26 amulegui.1:24 ed2k.1:21
101#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:26
102#, no-wrap
103msgid "B<[ -c> I<E<lt>pathE<gt>>, B<--config-dir>=I<E<lt>pathE<gt>> B<]>"
104msgstr "B<[ -c> I<E<lt>pathE<gt>>, B<--config-dir>=I<E<lt>pathE<gt>> B<]>"
105
106#. type: Plain text
107#: amule.1:28 amuled.1:29 amulegui.1:27 ed2k.1:24
108#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:29
109msgid "Read config from I<E<lt>pathE<gt>> instead of home"
110msgstr "Leer configuración desde I<E<lt>pathE<gt>> en lugar de home"
111
112#. type: TP
113#: amule.1:28 amulegui.1:27
114#, no-wrap
115msgid "B<[ -geometry >I<E<lt>geomE<gt>> B<]>"
116msgstr "B<[ -geometry >I<E<lt>geomE<gt>> B<]>"
117
118#. type: Plain text
119#: amule.1:31 amulegui.1:30
120msgid ""
121"Sets the geometry of the app. I<E<lt>geomE<gt>> uses the same format as "
122"standard X11 apps:\t[B<=>][I<E<lt>widthE<gt>>{B<xX>}I<E<lt>heightE<gt>>][{B<"
123"+->}I<E<lt>xoffsetE<gt>>{B<+->}I<E<lt>yoffsetE<gt>>]"
124msgstr ""
125"Fija la geometría de la aplicación. I<E<lt>geomE<gt>> usa el mismo formato "
126"estándar de las aplicaciones X11:\t[B<=>][I<E<lt>widthE<gt>>{B<xX>}"
127"I<E<lt>heightE<gt>>][{B<+->}I<E<lt>xoffsetE<gt>>{B<+->}I<E<lt>yoffsetE<gt>>]"
128
129#. type: Plain text
130#: amule.1:34 amuled.1:42 amulegui.1:33
131msgid "Prints log messages to stdout."
132msgstr "Imprime mensajes de registro en la salida estándar"
133
134#. type: Plain text
135#: amule.1:37 amuled.1:45 amulegui.1:36
136msgid "Resets config to default values."
137msgstr "Reiniciar configuracion a valores por defecto"
138
139#. type: TP
140#: amule.1:37 amuled.1:45
141#, no-wrap
142msgid "B<[ -w> I<E<lt>pathE<gt>>, B<--use-amuleweb>=I<E<lt>pathE<gt>> B<]>"
143msgstr "B<[ -w> I<E<lt>pathE<gt>>, B<--use-amuleweb>=I<E<lt>pathE<gt>> B<]>"
144
145#. type: Plain text
146#: amule.1:40 amuled.1:48
147msgid "Specify location of amuleweb binary to I<E<lt>pathE<gt>>."
148msgstr "Especifica ubicacion del binario amuleweb en I<E<lt>pathE<gt>>."
149
150#. type: Plain text
151#: amule.1:43 amuled.1:51
152msgid "Does not handle fatal exception."
153msgstr "No maneja excepción grave"
154
155#. type: Plain text
156#: amule.1:46 amuled.1:54
157msgid "Does not disable stdin."
158msgstr "No deshabilitar entrada estándar"
159
160#. type: TP
161#: amule.1:46 amuled.1:54 amulegui.1:39 ed2k.1:24
162#, no-wrap
163msgid "B<[ -t>, B<--category>=I<E<lt>numE<gt>> B<]>"
164msgstr "B<[ -t>, B<--category>=I<E<lt>numE<gt>> B<]>"
165
166#. type: Plain text
167#: amule.1:49 amuled.1:57 amulegui.1:42 ed2k.1:27
168msgid "Set category for passed eD2k links to I<E<lt>numE<gt>>"
169msgstr "Fijar categoría para enlace eD2k pasado a I<E<lt>numE<gt>>"
170
171#. type: Plain text
172#: amule.1:52 amulecmd.1:66 amuled.1:60 amulegui.1:48 amuleweb.1:126 ed2k.1:39
173msgid "Displays the current version number."
174msgstr "Mostrar el número de la versión actual."
175
176#. type: Plain text
177#: amule.1:55 amulecmd.1:69 amuled.1:63 amulegui.1:45 amuleweb.1:123 ed2k.1:36
178#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:22
179#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:32
180msgid "Prints a short usage description."
181msgstr "Imprime una breve descripción de uso."
182
183#. type: TP
184#: amule.1:55 amuled.1:63 ed2k.1:39
185#, fuzzy, no-wrap
186msgid "B<[ eD2k-link ]>"
187msgstr "B<[ eD2k-Link ]>"
188
189#. type: Plain text
190#: amule.1:58 amuled.1:66 ed2k.1:42
191msgid "Adds an eD2k-link to the core."
192msgstr "Añadir un enlace eD2k al núcleo."
193
194#. type: Plain text
195#: amule.1:60 amulecmd.1:75 amuled.1:68 ed2k.1:44
196msgid "The eD2k link to be added can be:"
197msgstr "El enlace eD2k para ser añadido puede ser:"
198
199#. type: Plain text
200#: amule.1:63 amulecmd.1:78 amuled.1:71 ed2k.1:47
201msgid "a file link (ed2k://|file|...), it will be added to the download queue;"
202msgstr ""
203"un enlace de archivo (ed2k://|archivo|...), será añádido a la cola de "
204"descarga."
205
206#. type: Plain text
207#: amule.1:65 amulecmd.1:80 amuled.1:73 ed2k.1:49
208msgid ""
209"a server link (ed2k://|server|...), it will be added to the server list;"
210msgstr ""
211"un enlace de servidor (ed2k://|servidor|...), será añádido a la cola de "
212"servidores."
213
214#. type: Plain text
215#: amule.1:67 amuled.1:75 ed2k.1:51
216msgid ""
217"a serverlist link, in which case all servers in the list will be added to "
218"the server list;"
219msgstr ""
220"un enlace de lista de servidores, en cuyo caso todos los servidores de la "
221"lista serán añadidos a la lista de servidores."
222
223#. type: Plain text
224#: amule.1:69 amuled.1:77
225msgid "a magnet link."
226msgstr "un enlace magnet."
227
228#. type: SH
229#: amule.1:70 amulecmd.1:207 amuleweb.1:132
230#, no-wrap
231msgid "NOTES"
232msgstr "NOTAS"
233
234#. type: SS
235#: amule.1:71 amulecmd.1:208 amuleweb.1:133
236#, no-wrap
237msgid "Paths"
238msgstr "Rutas"
239
240#. type: Plain text
241#: amule.1:75 amulecmd.1:212 amuleweb.1:137
242msgid ""
243"For all options which take a I<E<lt>pathE<gt>> value, if the I<path> "
244"contains no directory part (i.e. just a plain filename), then it is "
245"considered to be under the aMule configuration directory, I<~/.aMule>."
246msgstr ""
247"Todas las opciones que tengan I<E<lt>pathE<gt>> como valor, si I<path> "
248"contiene un directorio sin part (p.e. solo un archivo normal), entones se "
249"tomará el directorio de la configuración, I<~/.aMule>."
250
251#. type: SH
252#: amule.1:75 amulecmd.1:240 amuled.1:78 amuleweb.1:171 ed2k.1:60
253#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:36
254#, no-wrap
255msgid "FILES"
256msgstr "ARCHIVOS"
257
258#. type: Plain text
259#: amule.1:77 amuled.1:80
260msgid "~/.aMule/*"
261msgstr "~/.aMule/*"
262
263#. type: SH
264#: amule.1:77 amulecmd.1:256 amuled.1:80 amulegui.1:48 amuleweb.1:191 ed2k.1:62
265#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:11
266#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:26
267#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:42 ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:16
268#: ../../src/utils/xas/docs/xas.1:16
269#, no-wrap
270msgid "REPORTING BUGS"
271msgstr "INFORMANDO ERRORES"
272
273#. type: Plain text
274#: amule.1:80 amulecmd.1:259 amuled.1:83 amulegui.1:51 amuleweb.1:194 ed2k.1:65
275#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:14
276#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:29
277#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:45 ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:19
278#: ../../src/utils/xas/docs/xas.1:19
279msgid ""
280"Please report bugs either on our forum (I<http://forum.amule.org/>), or in "
281"our bugtracker (I<http://bugs.amule.org/>).  Please do not report bugs in e-"
282"mail, neither to our mailing list nor directly to any team member."
283msgstr ""
284"Por favor informa de fallos ya sea en nuestro foro (I<http://forum.amule.org/"
285">), o en nuestro bugtracker (I<http://bugs.amule.org/>). Por favor no "
286"informe de fallos por correo, ni en nuestras listas, ni directamente al "
287"correo de algun miembro del equipo."
288
289#. type: SH
290#: amule.1:80 amulecmd.1:259 amuled.1:83 amulegui.1:51 amuleweb.1:194 ed2k.1:65
291#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:14
292#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:29
293#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:45 ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:19
294#: ../../src/utils/xas/docs/xas.1:19
295#, no-wrap
296msgid "COPYRIGHT"
297msgstr "COPYRIGHT"
298
299#. type: Plain text
300#: amule.1:82 amulecmd.1:261 amuled.1:85 amulegui.1:53 amuleweb.1:196 ed2k.1:67
301#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:16
302#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:31
303#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:47 ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:21
304#: ../../src/utils/xas/docs/xas.1:21
305msgid ""
306"aMule and all of its related utilities are distributed under the GNU General "
307"Public License."
308msgstr ""
309"aMule y todas las demás utilidades relacionadas son distribuidas bajo la GNU "
310"General Public License."
311
312#. type: SH
313#: amule.1:82 amulecmd.1:261 amuled.1:85 amulegui.1:53 amuleweb.1:196 ed2k.1:67
314#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:16
315#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:31
316#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:47 ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:21
317#: ../../src/utils/xas/docs/xas.1:21
318#, no-wrap
319msgid "SEE ALSO"
320msgstr "VEASE TAMBIEN"
321
322#. type: SH
323#: amule.1:84 amulecmd.1:263 amuled.1:87 amulegui.1:55 amuleweb.1:198 ed2k.1:69
324#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:18
325#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:33
326#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:49 ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:23
327#: ../../src/utils/xas/docs/xas.1:23
328#, no-wrap
329msgid "AUTHOR"
330msgstr "AUTOR"
331
332#. type: Plain text
333#: amule.1:85 amulecmd.1:264 amuled.1:88 amuleweb.1:199 ed2k.1:70
334#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:19
335#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:34
336#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:50 ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:24
337#: ../../src/utils/xas/docs/xas.1:24
338msgid ""
339"This manpage was written by Vollstrecker E<lt>amule@vollstreckernet.deE<gt>"
340msgstr ""
341"Esta página de manualfue escrita por Vollstrecker E<lt>amule@vollstreckernet."
342"deE<gt>"
343
344#. type: TH
345#: amulecmd.1:1
346#, no-wrap
347msgid "AMULECMD"
348msgstr "AMULECMD"
349
350#. type: TH
351#: amulecmd.1:1
352#, no-wrap
353msgid "aMuleCmd v2.3.2"
354msgstr "aMuleCmd v2.3.2"
355
356#. type: TH
357#: amulecmd.1:1 amuleweb.1:1 ed2k.1:1 ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:1
358#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:1 ../../src/utils/cas/docs/cas.1:1
359#: ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:1 ../../src/utils/xas/docs/xas.1:1
360#, no-wrap
361msgid "aMule utilities"
362msgstr "aMule utilidades"
363
364#. type: Plain text
365#: amulecmd.1:7
366msgid "amulecmd - Console-based program to control aMule"
367msgstr "amulecmd - Programa basado en consola para controlar aMule"
368
369#. type: Plain text
370#: amulecmd.1:13 amuleweb.1:12
371msgid ""
372"[B<-h> I<E<lt>hostE<gt>>] [B<-p> I<E<lt>portE<gt>>] [B<-P> "
373"I<E<lt>passwordE<gt>>] [B<-f> I<E<lt>pathE<gt>>]"
374msgstr ""
375"[B<-h> I<E<lt>hostE<gt>>] [B<-p> I<E<lt>portE<gt>>] [B<-P> "
376"I<E<lt>passwordE<gt>>] [B<-f> I<E<lt>pathE<gt>>]"
377
378#. type: Plain text
379#: amulecmd.1:17
380msgid ""
381"[B<-l> I<E<lt>langE<gt>>] {B< >[B<-w>]B< >|B< >[B<-c> "
382"I<E<lt>commandE<gt>>]B< >}"
383msgstr ""
384"[B<-l> I<E<lt>langE<gt>>] {B< >[B<-w>]B< >|B< >[B<-c> "
385"I<E<lt>commandE<gt>>]B< >}"
386
387#. type: Plain text
388#: amulecmd.1:20 amuleweb.1:31
389msgid "[B<--create-config-from>=I<E<lt>pathE<gt>>]"
390msgstr "[B<--create-config-from>=I<E<lt>pathE<gt>>]"
391
392#. type: Plain text
393#: amulecmd.1:29
394msgid "B<amulecmd> is a console-based client to control aMule."
395msgstr "B<amulecmd> es un cliente basado en consola para controlar aMule."
396
397#. type: TP
398#: amulecmd.1:29 amuleweb.1:46
399#, no-wrap
400msgid "B<[ -h> I<E<lt>hostE<gt>>, B<--host>=I<E<lt>hostE<gt>> B<]>"
401msgstr "B<[ -h> I<E<lt>hostE<gt>>, B<--host>=I<E<lt>hostE<gt>> B<]>"
402
403#. type: Plain text
404#: amulecmd.1:33 amuleweb.1:50
405msgid ""
406"Host where aMule is running (default: I<localhost>).  I<E<lt>hostE<gt>> "
407"might be an IP address or a DNS name"
408msgstr ""
409"Host donde se está ejecutando aMule. (por defecto: I<localhost>).  "
410"I<E<lt>hostE<gt>> debe ser o una dirección IP o un nombre DNS"
411
412#. type: TP
413#: amulecmd.1:33 amuleweb.1:50
414#, no-wrap
415msgid "B<[ -p> I<E<lt>portE<gt>>, B<--port>=I<E<lt>portE<gt>> B<]>"
416msgstr "B<[ -p> I<E<lt>portE<gt>>, B<--port>=I<E<lt>portE<gt>> B<]>"
417
418#. type: Plain text
419#: amulecmd.1:36 amuleweb.1:53
420msgid ""
421"aMule's port for External Connections, as set in Preferences-E<gt>Remote "
422"Controls (default: I<4712>)"
423msgstr ""
424"Puerto de conexión externa de aMule, puesto en Opciones-E<gt>Controles "
425"Remotos (por defecto: 4712)"
426
427#. type: TP
428#: amulecmd.1:36 amuleweb.1:53
429#, no-wrap
430msgid "B<[ -P> I<E<lt>passwordE<gt>>, B<--password>=I<E<lt>passwordE<gt>> B<]>"
431msgstr "B<[ -P> I<E<lt>passwordE<gt>>, B<--password>=I<E<lt>passwordE<gt>> B<]>"
432
433#. type: Plain text
434#: amulecmd.1:39 amuleweb.1:56
435msgid "External Connections password."
436msgstr "Contraseña de conexiones externas"
437
438#. type: TP
439#: amulecmd.1:39 amuleweb.1:56
440#, no-wrap
441msgid "B<[ -f> I<E<lt>pathE<gt>>, B<--config-file>=I<E<lt>pathE<gt>> B<]>"
442msgstr "B<[ -f> I<E<lt>pathE<gt>>, B<--config-file>=I<E<lt>pathE<gt>> B<]>"
443
444#. type: Plain text
445#: amulecmd.1:43 amuleweb.1:60
446msgid ""
447"Use the given configuration file.  Default configuration file is I<~/.aMule/"
448"remote.conf>"
449msgstr ""
450"Usar la configuración dada por el archivo. El archivo de configuración por "
451"defecto es I<~/.aMule/remote.conf>"
452
453#. type: Plain text
454#: amulecmd.1:46 amuleweb.1:63
455msgid "Do not print any output to stdout."
456msgstr "No mostrar nada por la salida estándar"
457
458#. type: Plain text
459#: amulecmd.1:50 amuleweb.1:67
460msgid "Be verbose - show also debug messages."
461msgstr "Modo Extendido - muestra también los mensajes de depuración."
462
463#. type: TP
464#: amulecmd.1:50 amuleweb.1:67
465#, no-wrap
466msgid "B<[ -l> I<E<lt>langE<gt>>, B<--locale>=I<E<lt>langE<gt>> B<]>"
467msgstr "B<[ -l> I<E<lt>langE<gt>>, B<--locale>=I<E<lt>langE<gt>> B<]>"
468
469#. type: Plain text
470#: amulecmd.1:54 amuleweb.1:71
471msgid ""
472"Sets program locale (language).  See the B<NOTES> section for the "
473"description of the I<E<lt>langE<gt>> parameter."
474msgstr ""
475"Selecciona el idioma del programa. Ver la sección B<NOTAS> para la "
476"descripción del parámetro del I<E<lt>langE<gt>>."
477
478#. type: Plain text
479#: amulecmd.1:57 amuleweb.1:74
480msgid "Write command line options to config file and exit"
481msgstr ""
482"Escribe opciones de la línea de comando al archivo de configuración y "
483"termina."
484
485#. type: TP
486#: amulecmd.1:57
487#, no-wrap
488msgid "B<[ -c> I<E<lt>commandE<gt>>, B<--command>=I<E<lt>commandE<gt>> B<]>"
489msgstr "B<[ -c> I<E<lt>commandE<gt>>, B<--command>=I<E<lt>commandE<gt>> B<]>"
490
491#. type: Plain text
492#: amulecmd.1:60
493msgid ""
494"Execute I<E<lt>commandE<gt>> as if it was entered at amulecmd's prompt and "
495"exit."
496msgstr ""
497"Ejecuta I<E<lt>comandoE<gt>> y sal como si este fuera introducido en "
498"amulecmd."
499
500#. type: TP
501#: amulecmd.1:60 amuleweb.1:117
502#, no-wrap
503msgid "B<[ --create-config-from>=I<E<lt>pathE<gt>> B<]>"
504msgstr "B<[ --create-config-from>=I<E<lt>pathE<gt>> B<]>"
505
506#. type: Plain text
507#: amulecmd.1:63 amuleweb.1:120
508msgid ""
509"Create config file based upon I<E<lt>pathE<gt>>, which must point to a valid "
510"aMule config file, and then exit."
511msgstr ""
512"Crear archivo de configuración basado en I<E<lt>pathE<gt>>, el cual debe "
513"apuntar a un archivo de configuración válido, y entonces termina."
514
515#. type: SH
516#: amulecmd.1:69
517#, no-wrap
518msgid "COMMANDS"
519msgstr "COMANDOS"
520
521#. type: Plain text
522#: amulecmd.1:71
523msgid "All commands are case insensitive."
524msgstr "Todos los comandos ignoran las mayúsculas."
525
526#. type: SS
527#: amulecmd.1:71
528#, no-wrap
529msgid "Add I<E<lt>eD2k-linkE<gt>> | I<E<lt>magnet-linkE<gt>>"
530msgstr "Añadir I<E<lt>eD2k-linkE<gt>> | I<E<lt>magnet-linkE<gt>>"
531
532#. type: Plain text
533#: amulecmd.1:73
534msgid "Adds an eD2k-link or a magnet-link to the core."
535msgstr "Añadir un enlace eD2k o un enlace magnet al núcleo."
536
537#. type: Plain text
538#: amulecmd.1:82
539msgid ""
540"a serverlist link, in which case all servers in the list will be added to "
541"the server list."
542msgstr ""
543"un enlace con una lista de servidores, se añadirán todos los servidores a la "
544"lista."
545
546#. type: Plain text
547#: amulecmd.1:85
548msgid "The magnet link must contain the eD2k hash and file length."
549msgstr "El enlace magnet debe contener un hash eD2k y la longitud del archivo."
550
551#. type: SS
552#: amulecmd.1:85
553#, no-wrap
554msgid "Cancel I<E<lt>hashE<gt>> | I<E<lt>numberE<gt>>"
555msgstr "Cancelar I<E<lt>hashE<gt>> | I<E<lt>numberE<gt>>"
556
557#. type: Plain text
558#: amulecmd.1:87
559msgid ""
560"Cancels the download specified by I<E<lt>hashE<gt>> or I<E<lt>numberE<gt>>. "
561"To get the value use B<show>."
562msgstr ""
563
564#. type: SS
565#: amulecmd.1:87
566#, no-wrap
567msgid "Connect [ I<kad> | I<ed2k> | I<E<lt>ip|nameE<gt>> ]"
568msgstr "Conectar [ I<kad> | I<ed2k> | I<E<lt>ip|nameE<gt>> ]"
569
570#. type: Plain text
571#: amulecmd.1:89
572msgid "Connect to the network."
573msgstr "Conectar a la red."
574
575#. type: Plain text
576#: amulecmd.1:91
577msgid "This will connect to all networks that are enabled in Preferences."
578msgstr ""
579"Esto conectará a todas las redes que estén habilitadas en las preferencias."
580
581#. type: Plain text
582#: amulecmd.1:95
583msgid ""
584"With the optional parameter you can specify which network to connect to. "
585"Giving a server address in the form of IP:Port (where IP is either a dotted "
586"decimal IPv4 address or a resolvable DNS name) aMule will connect to that "
587"server only."
588msgstr ""
589
590#. type: Plain text
591#: amulecmd.1:98
592msgid ""
593"Disconnect from all networks you are connected to, or just disconnect from "
594"the specified network."
595msgstr ""
596"Desconectar de todas las redes a las que estás conectado, o solamente "
597"desconecta de la red especificada."
598
599#. type: SS
600#: amulecmd.1:98
601#, no-wrap
602msgid "Download I<E<lt>numberE<gt>>"
603msgstr "Descarga I<E<lt>numberE<gt>>"
604
605#. type: Plain text
606#: amulecmd.1:100
607msgid "Start downloading a file."
608msgstr "Comenzar a descargar un archivo."
609
610#. type: Plain text
611#: amulecmd.1:104
612msgid ""
613"The I<E<lt>numberE<gt>> of a file from the last search has to be given.  "
614"Example: `download 12' will start to download the file with the number 12 of "
615"the previous search."
616msgstr ""
617
618#. type: Plain text
619#: amulecmd.1:106
620msgid "Disconnect from amule/amuled and quit amulecmd."
621msgstr "Desconectar de amule/amuled y salir de amulecmd."
622
623#. type: SS
624#: amulecmd.1:106
625#, no-wrap
626msgid "Get I<E<lt>whatE<gt>>"
627msgstr "Obtener I<E<lt>whatE<gt>>"
628
629#. type: Plain text
630#: amulecmd.1:108
631msgid "Get and display a preference value."
632msgstr "Obtener y mostrar un valor de opciones."
633
634#. type: Plain text
635#: amulecmd.1:110 amulecmd.1:144 amulecmd.1:173 amulecmd.1:183
636msgid "Available values for I<E<lt>whatE<gt>>:"
637msgstr "Valores disponibles para I<E<lt>whatE<gt>>:"
638
639#. type: Plain text
640#: amulecmd.1:113
641msgid "Get bandwidth limits."
642msgstr "Obtener limites de ancho de banda."
643
644#. type: Plain text
645#: amulecmd.1:115
646msgid "Get IPFilter preferences."
647msgstr "Obtener opciones del filtro IP."
648
649#. type: SS
650#: amulecmd.1:116
651#, no-wrap
652msgid "Help [ I<E<lt>commandE<gt>> ]"
653msgstr "Ayuda [ I<E<lt>commandE<gt>> ]"
654
655#. type: Plain text
656#: amulecmd.1:120
657msgid ""
658"Prints a short usage description.  If called without parameter, it shows a "
659"list of available commands.  If called with I<E<lt>commandE<gt>>, it shows a "
660"short description of the given command."
661msgstr ""
662
663#. type: SS
664#: amulecmd.1:120
665#, no-wrap
666msgid "Pause I<E<lt>hashE<gt>> | I<E<lt>numberE<gt>>"
667msgstr "Pausa I<E<lt>hashE<gt>> | I<E<lt>numberE<gt>>"
668
669#. type: Plain text
670#: amulecmd.1:122
671msgid ""
672"Pauses the download specified by I<E<lt>hashE<gt>> or I<E<lt>numberE<gt>>. "
673"To get the value use B<show>."
674msgstr ""
675
676#. type: SS
677#: amulecmd.1:122
678#, no-wrap
679msgid "Priority I<E<lt>priorityE<gt>> I<E<lt>hashE<gt>> | I<E<lt>numberE<gt>>"
680msgstr ""
681
682#. type: Plain text
683#: amulecmd.1:124
684msgid ""
685"Set priority of a download specified by I<E<lt>hashE<gt>> or "
686"I<E<lt>numberE<gt>>."
687msgstr ""
688"Fijar la prioridad de una descarga especificada por I<E<lt>hashE<gt>> o "
689"I<E<lt>numberE<gt>>."
690
691#. type: Plain text
692#: amulecmd.1:126
693msgid "Available values for I<E<lt>priorityE<gt>>:"
694msgstr "Valores disponibles para I<E<lt>priorityE<gt>>:"
695
696#. type: Plain text
697#: amulecmd.1:129
698msgid "Automatic priority."
699msgstr "Prioridad automática."
700
701#. type: Plain text
702#: amulecmd.1:131
703msgid "High priority."
704msgstr "Prioridad alta."
705
706#. type: Plain text
707#: amulecmd.1:133
708msgid "Low priority."
709msgstr "Prioridad baja."
710
711#. type: Plain text
712#: amulecmd.1:135
713msgid "Normal priority."
714msgstr "Prioridad normal."
715
716#. type: Plain text
717#: amulecmd.1:138
718msgid "Shows the progress of an on-going search."
719msgstr ""
720
721#. type: Plain text
722#: amulecmd.1:140
723msgid "A synonim of the B<exit> command."
724msgstr "Un sinónimo del comando B<exit>."
725
726#. type: SS
727#: amulecmd.1:140
728#, no-wrap
729msgid "Reload I<E<lt>whatE<gt>>"
730msgstr "Recargar I<E<lt>whatE<gt>>"
731
732#. type: Plain text
733#: amulecmd.1:142
734msgid "Reloads a given object."
735msgstr "Recargar un objeto dado."
736
737#. type: Plain text
738#: amulecmd.1:147
739msgid "Reload shared files list."
740msgstr "Recargar lista de archivos compartidos."
741
742#. type: Plain text
743#: amulecmd.1:149
744msgid "Reload IP filter tables."
745msgstr "Recargar tablas de filtros IP."
746
747#. type: Plain text
748#: amulecmd.1:152
749msgid "Reset the log."
750msgstr "Reiniciar el registro."
751
752#. type: Plain text
753#: amulecmd.1:154
754msgid "Shows you the results of the last search."
755msgstr ""
756
757#. type: SS
758#: amulecmd.1:154
759#, no-wrap
760msgid "Resume I<E<lt>hashE<gt>> | I<E<lt>numberE<gt>>"
761msgstr ""
762
763#. type: Plain text
764#: amulecmd.1:156
765msgid ""
766"Resumes the download specified by I<E<lt>hashE<gt>> or I<E<lt>numberE<gt>>. "
767"To get the value use B<show>."
768msgstr ""
769
770#. type: SS
771#: amulecmd.1:156
772#, no-wrap
773msgid "Search I<E<lt>typeE<gt>> I<E<lt>keywordE<gt>>"
774msgstr ""
775
776#. type: Plain text
777#: amulecmd.1:159
778msgid ""
779"Makes a search for the given I<E<lt>keywordE<gt>>. A search type and a "
780"keyword to search is mandatory to do this.  Example: `search kad amule' "
781"performs a kad search for `amule'."
782msgstr ""
783
784#. type: Plain text
785#: amulecmd.1:161
786msgid "Available search types:"
787msgstr "Tipos de búsquedas disponibles:"
788
789#. type: Plain text
790#: amulecmd.1:164
791msgid "Performs a global search."
792msgstr "Realiza una búsqueda global."
793
794#. type: Plain text
795#: amulecmd.1:166
796msgid "Performs a search on the Kademlia network."
797msgstr "Realiza una búsqueda en la red Kademlia."
798
799#. type: Plain text
800#: amulecmd.1:168
801msgid "Performs a local search."
802msgstr "Realiza una búsqueda local."
803
804#. type: SS
805#: amulecmd.1:169
806#, no-wrap
807msgid "Set I<E<lt>whatE<gt>>"
808msgstr "Fija I<E<lt>whatE<gt>>"
809
810#. type: Plain text
811#: amulecmd.1:171
812msgid "Sets a given preferences value."
813msgstr "Asigna un valor dado de opción."
814
815#. type: Plain text
816#: amulecmd.1:176
817msgid "Set bandwidth limits."
818msgstr "Asignar limites de ancho de banda."
819
820#. type: Plain text
821#: amulecmd.1:178
822msgid "Set IPFilter preferences."
823msgstr "Fija las opciones del FiltroIP"
824
825#. type: SS
826#: amulecmd.1:179
827#, no-wrap
828msgid "Show I<E<lt>whatE<gt>>"
829msgstr "Mostrar I<E<lt>whatE<gt>>"
830
831#. type: Plain text
832#: amulecmd.1:181
833msgid "Shows upload/download queue, servers list or shared files list."
834msgstr ""
835
836#. type: Plain text
837#: amulecmd.1:186
838msgid "Show download queue."
839msgstr "Mostrar cola de descarga."
840
841#. type: Plain text
842#: amulecmd.1:188
843msgid "Show log."
844msgstr "Mostrar registro."
845
846#. type: Plain text
847#: amulecmd.1:190
848msgid "Show servers list."
849msgstr "Mostrar lista de servidores."
850
851#. type: Plain text
852#: amulecmd.1:192
853msgid "Show upload queue."
854msgstr "Mostrar cola de subida."
855
856#. type: Plain text
857#: amulecmd.1:196
858msgid ""
859"Shutdown the remote running core (amule/amuled).  This will also shut down "
860"the text client, since it is unusable without a running core."
861msgstr ""
862
863#. type: SS
864#: amulecmd.1:196
865#, no-wrap
866msgid "Statistics [ I<E<lt>numberE<gt>> ]"
867msgstr "Estadísticas [ I<E<lt>numberE<gt>> ]"
868
869#. type: Plain text
870#: amulecmd.1:198
871msgid "Show statistics tree."
872msgstr "Mostrar árbol de estadísticas."
873
874#. type: Plain text
875#: amulecmd.1:202
876msgid ""
877"The optional I<E<lt>numberE<gt>> in the range of 0-255 can be passed as "
878"argument to this command, which tells how many entries of the client version "
879"subtree should be shown. Passing 0, or omitting it means `unlimited'."
880msgstr ""
881
882#. type: Plain text
883#: amulecmd.1:205
884msgid ""
885"Example: `statistics 5' will show only the top 5 versions for each client "
886"type."
887msgstr ""
888
889#. type: Plain text
890#: amulecmd.1:207
891msgid "Show connection status, current up/download speeds, etc."
892msgstr ""
893
894#. type: SS
895#: amulecmd.1:212 amuleweb.1:137
896#, no-wrap
897msgid "Languages"
898msgstr "Lenguajes"
899
900#. type: Plain text
901#: amulecmd.1:218 amuleweb.1:143
902msgid ""
903"The I<E<lt>langE<gt>> parameter for the B<-l> option has the following form: "
904"I<lang>[B<_>I<LANG>][B<.>I<encoding>][B<@>I<modifier>] where I<lang> is the "
905"primary language, I<LANG> is a sublanguage/territory, I<encoding> is the "
906"character set to use and I<modifier> allows the user to select a specific "
907"instance of localization data within a single category."
908msgstr ""
909
910#. type: Plain text
911#: amulecmd.1:220 amuleweb.1:145
912msgid "For example, the following strings are valid:"
913msgstr "Por ejemplo, las siguientes cadenas son válidas:"
914
915#. type: Plain text
916#: amulecmd.1:234 amuleweb.1:159
917msgid ""
918"Though all the above strings are accepted as valid language definitions, "
919"I<encoding> and I<modifier> are yet unused."
920msgstr ""
921
922#. type: Plain text
923#: amulecmd.1:237 amuleweb.1:162
924msgid ""
925"In addition to the format above, you can also specify full language names in "
926"English - so B<-l german> is also valid and is equal to B<-l de_DE>."
927msgstr ""
928
929#. type: Plain text
930#: amulecmd.1:240 amuleweb.1:165
931msgid ""
932"When no locale is defined, either on command-line or in config file, system "
933"default language will be used."
934msgstr ""
935
936#. type: Plain text
937#: amulecmd.1:242 amuleweb.1:173
938msgid "~/.aMule/remote.conf"
939msgstr "~/.aMule/remote.conf"
940
941#. type: SH
942#: amulecmd.1:242 amuleweb.1:177
943#, no-wrap
944msgid "EXAMPLE"
945msgstr "EJEMPLO"
946
947#. type: Plain text
948#: amulecmd.1:244
949msgid "Typically amulecmd will be first run as:"
950msgstr "Normalmente amulecmd se ejecutara primero como::"
951
952#. type: Plain text
953#: amulecmd.1:246
954msgid "B<amulecmd> B<-h> I<hostname> B<-p> I<ECport> B<-P> I<ECpassword> B<-w>"
955msgstr ""
956"B<amulecmd> B<-h> I<hostname> B<-p> I<ECport> B<-P> I<ECpassword> B<-w>"
957
958#. type: Plain text
959#: amulecmd.1:248 amuleweb.1:183
960msgid "or"
961msgstr "o"
962
963#. type: Plain text
964#: amulecmd.1:250
965msgid "B<amulecmd> B<--create-config-from>=I</home/username/.aMule/amule.conf>"
966msgstr "B<amulecmd> B<--create-config-from>=I</home/usuario/.aMule/amule.conf>"
967
968#. type: Plain text
969#: amulecmd.1:252 amuleweb.1:187
970msgid ""
971"These will save settings to I<$HOME/.aMule/remote.conf>, and later you only "
972"need to type:"
973msgstr ""
974"Esto guardará las opciones en I<$HOME/.aMule/remote.conf>, y después sólo "
975"tiene que escribir:"
976
977#. type: Plain text
978#: amulecmd.1:256
979msgid "Of course, you don't have to follow this example."
980msgstr ""
981
982#. type: TH
983#: amuled.1:1
984#, no-wrap
985msgid "AMULED"
986msgstr "AMULED"
987
988#. type: TH
989#: amuled.1:1
990#, no-wrap
991msgid "aMule Daemon v2.3.2"
992msgstr "Demonio aMule v2.3.2"
993
994#. type: TH
995#: amuled.1:1
996#, no-wrap
997msgid "aMule Daemon"
998msgstr "Demonio aMule"
999
1000#. type: Plain text
1001#: amuled.1:6
1002msgid "amuled - the all-platform eMule p2p client - daemonized version"
1003msgstr ""
1004
1005#. type: Plain text
1006#: amuled.1:9 ../../src/utils/cas/docs/cas.1:11
1007msgid "[B<-c> I<E<lt>pathE<gt>>]"
1008msgstr "[B<-c> I<E<lt>pathE<gt>>]"
1009
1010#. type: Plain text
1011#: amuled.1:11
1012msgid "[B<-p> I<E<lt>pathE<gt>>]"
1013msgstr "[B<-p> I<E<lt>pathE<gt>>]"
1014
1015#. type: Plain text
1016#: amuled.1:32
1017msgid "Forks to background."
1018msgstr "Enviar a segundo plano."
1019
1020#. type: TP
1021#: amuled.1:32
1022#, no-wrap
1023msgid "B<[ -p> I<E<lt>pathE<gt>>, B<--pid-file>=I<E<lt>pathE<gt>> B<]>"
1024msgstr "B<[ -p> I<E<lt>pathE<gt>>, B<--pid-file>=I<E<lt>pathE<gt>> B<]>"
1025
1026#. type: Plain text
1027#: amuled.1:36
1028msgid ""
1029"After fork, create a pid-file in the I<E<lt>pathE<gt>>.  I<E<lt>pathE<gt>> "
1030"has to contain the filename."
1031msgstr ""
1032
1033#. type: Plain text
1034#: amuled.1:39
1035msgid "Configure EC (External Connections)."
1036msgstr ""
1037
1038#. type: TH
1039#: amulegui.1:1
1040#, no-wrap
1041msgid "AMULEGUI"
1042msgstr "AMULEGUI"
1043
1044#. type: TH
1045#: amulegui.1:1
1046#, no-wrap
1047msgid "aMuleGUI v2.3.2"
1048msgstr "aMuleGUI v2.3.2"
1049
1050#. type: TH
1051#: amulegui.1:1
1052#, no-wrap
1053msgid "aMuleGUI"
1054msgstr "aMuleGUI"
1055
1056#. type: Plain text
1057#: amulegui.1:6
1058msgid "amulegui - aMule control program with GUI"
1059msgstr "amulegui - Programa para controlar aMule con Interfaz Gráfica"
1060
1061#. type: Plain text
1062#: amulegui.1:14
1063msgid "[B<-t> I<E<lt>numE<gt>>]"
1064msgstr "[B<-t> I<E<lt>numE<gt>>]"
1065
1066#. type: Plain text
1067#: amulegui.1:24
1068msgid ""
1069"B<amulegui> is a client program, and can be connected to amule or amuled via "
1070"EC. You can manage your amule program with it. It provides almost the same "
1071"functionalities as amule, even if the core works on another computer."
1072msgstr ""
1073
1074#. type: Plain text
1075#: amulegui.1:39
1076msgid "Skip connection dialog."
1077msgstr "Saltar diálogo de conexión"
1078
1079#. type: Plain text
1080#: amulegui.1:57
1081msgid ""
1082"This manpage was written by Julien Delange for Debian E<lt>julien AT gunnm "
1083"DOT orgE<gt>"
1084msgstr ""
1085
1086#. type: Plain text
1087#: amulegui.1:58
1088msgid ""
1089"This manpage was rewritten by Vollstrecker E<lt>amule@vollstreckernet.deE<gt>"
1090msgstr ""
1091
1092#. type: TH
1093#: amuleweb.1:1
1094#, no-wrap
1095msgid "AMULEWEB"
1096msgstr "AMULEWEB"
1097
1098#. type: TH
1099#: amuleweb.1:1
1100#, no-wrap
1101msgid "aMule webserver v2.3.2"
1102msgstr "Servidor web aMule v2.3.2"
1103
1104#. type: Plain text
1105#: amuleweb.1:6
1106msgid "amuleweb - aMule web server"
1107msgstr "amuleweb - servidor web de aMule"
1108
1109#. type: Plain text
1110#: amuleweb.1:15
1111msgid "[B<-l> I<E<lt>langE<gt>>]"
1112msgstr "[B<-l> I<E<lt>langE<gt>>]"
1113
1114#. type: Plain text
1115#: amuleweb.1:18
1116msgid "[B<-t> I<E<lt>nameE<gt>>] [B<-s> I<E<lt>portE<gt>>]"
1117msgstr "[B<-t> I<E<lt>nameE<gt>>] [B<-s> I<E<lt>portE<gt>>]"
1118
1119#. type: Plain text
1120#: amuleweb.1:20
1121msgid "[B<-U> I<E<lt>portE<gt>>]"
1122msgstr "[B<-U> I<E<lt>portE<gt>>]"
1123
1124#. type: Plain text
1125#: amuleweb.1:24
1126msgid "[B<-A> I<E<lt>passwordE<gt>>] [B<-G> I<E<lt>passwordE<gt>>]"
1127msgstr "[B<-A> I<E<lt>passwordE<gt>>] [B<-G> I<E<lt>passwordE<gt>>]"
1128
1129#. type: Plain text
1130#: amuleweb.1:40
1131msgid "[B<--amule-config-file>=I<E<lt>pathE<gt>>]"
1132msgstr "[B<--amule-config-file>=I<E<lt>pathE<gt>>]"
1133
1134#. type: Plain text
1135#: amuleweb.1:46
1136msgid ""
1137"B<amuleweb> manages your access to amule through a web browser.  You can "
1138"start amuleweb together with B<amule>(1), or separately, any time later.  "
1139"Options can be specified via command-line or via config-file.  Command-line "
1140"options take precedence over config-file options."
1141msgstr ""
1142
1143#. type: TP
1144#: amuleweb.1:74
1145#, no-wrap
1146msgid "B<[ -t> I<E<lt>nameE<gt>>, B<--template>=I<E<lt>nameE<gt>> B<]>"
1147msgstr "B<[ -t> I<E<lt>nameE<gt>>, B<--template>=I<E<lt>nameE<gt>> B<]>"
1148
1149#. type: Plain text
1150#: amuleweb.1:77
1151msgid ""
1152"Loads the template named I<E<lt>nameE<gt>>. See the B<SKIN SUPPORT> section "
1153"for details."
1154msgstr ""
1155
1156#. type: TP
1157#: amuleweb.1:77
1158#, no-wrap
1159msgid "B<[ -s> I<E<lt>portE<gt>>, B<--server-port>=I<E<lt>portE<gt>> B<]>"
1160msgstr "B<[ -s> I<E<lt>portE<gt>>, B<--server-port>=I<E<lt>portE<gt>> B<]>"
1161
1162#. type: Plain text
1163#: amuleweb.1:80
1164msgid ""
1165"Webserver's HTTP port. This is the port you must point your browser to "
1166"(default: I<4711>)."
1167msgstr ""
1168
1169#. type: Plain text
1170#: amuleweb.1:84
1171msgid "Enable UPnP."
1172msgstr "Habilitar UPnP."
1173
1174#. type: TP
1175#: amuleweb.1:84
1176#, no-wrap
1177msgid "B<[ -U> I<E<lt>portE<gt>>, B<--upnp-port> I<E<lt>portE<gt>> B<]>"
1178msgstr "B<[ -U> I<E<lt>portE<gt>>, B<--upnp-port> I<E<lt>portE<gt>> B<]>"
1179
1180#. type: Plain text
1181#: amuleweb.1:87
1182msgid "UPnP port."
1183msgstr "Puerto UPnP."
1184
1185#. type: Plain text
1186#: amuleweb.1:90
1187msgid "Enables using gzip compression in HTTP traffic to save bandwidth."
1188msgstr ""
1189
1190#. type: Plain text
1191#: amuleweb.1:93
1192msgid "Disables using gzip compression (this is the default)."
1193msgstr "Deshabilitar la compresión gzip (esto es por defecto)."
1194
1195#. type: TP
1196#: amuleweb.1:93
1197#, no-wrap
1198msgid "B<[ -A> I<E<lt>passwdE<gt>>, B<--admin-pass>=I<E<lt>passwdE<gt>> B<]>"
1199msgstr "B<[ -A> I<E<lt>passwdE<gt>>, B<--admin-pass>=I<E<lt>passwdE<gt>> B<]>"
1200
1201#. type: Plain text
1202#: amuleweb.1:96
1203msgid "Full access password for webserver."
1204msgstr "Contraseña de acceso completo al servidor web."
1205
1206#. type: TP
1207#: amuleweb.1:96
1208#, no-wrap
1209msgid "B<[ -G> I<E<lt>passwdE<gt>>, B<--guest-pass>=I<E<lt>passwdE<gt>> B<]>"
1210msgstr "B<[ -G> I<E<lt>passwdE<gt>>, B<--guest-pass>=I<E<lt>passwdE<gt>> B<]>"
1211
1212#. type: Plain text
1213#: amuleweb.1:99
1214msgid "Guest password for webserver."
1215msgstr "Contraseña de invitado al servidor web."
1216
1217#. type: Plain text
1218#: amuleweb.1:102
1219msgid "Allows guest access."
1220msgstr "Permitir acceso invitado."
1221
1222#. type: Plain text
1223#: amuleweb.1:105
1224msgid "Denies guest access (default)."
1225msgstr "Deniega el acceso invitado (defecto)"
1226
1227#. type: Plain text
1228#: amuleweb.1:111
1229msgid ""
1230"Load/save webserver settings from/to remote aMule.  This causes amuleweb to "
1231"ignore command-line and config-file settings, and load them from aMule.  "
1232"When saving preferences none will be written to the config file, but to "
1233"aMule.  (Of course, this works only for those settings that can be set in "
1234"aMule's Preferences-E<gt>Remote Controls.)"
1235msgstr ""
1236
1237#. type: Plain text
1238#: amuleweb.1:114
1239msgid "Disable PHP interpreter (deprecated)"
1240msgstr "Deshabilitar interprete PHP (obsoleto)"
1241
1242#. type: Plain text
1243#: amuleweb.1:117
1244msgid "Recompiles PHP pages on each request."
1245msgstr "Recompilar páginas PHP en cada solicitud."
1246
1247#. type: TP
1248#: amuleweb.1:126
1249#, no-wrap
1250msgid "B<[ --amule-config-file>=I<E<lt>pathE<gt>> B<]>"
1251msgstr "B<[ --amule-config-file>=I<E<lt>pathE<gt>> B<]>"
1252
1253#. type: Plain text
1254#: amuleweb.1:132
1255msgid ""
1256"aMule config file path.  B<DO NOT USE DIRECTLY!> aMule uses this option when "
1257"starting amuleweb at aMule startup.  This option causes all other command-"
1258"line and config-file settings to be ignored, preferences to be read from the "
1259"given config file, and also implies the B<-q -L> options."
1260msgstr ""
1261
1262#. type: SH
1263#: amuleweb.1:165
1264#, no-wrap
1265msgid "SKIN SUPPORT"
1266msgstr "SOPORTE TEMAS."
1267
1268#. type: Plain text
1269#: amuleweb.1:169
1270msgid ""
1271"B<amuleweb> is capable of displaying information in different skins.  These "
1272"skins are called templates, and you can make amuleweb load a specific "
1273"template via the B<-t> command line option.  Templates are searched in two "
1274"places: first in I<~/.aMule/webserver/> and then in I</usr/share/amule/"
1275"webserver/> if you installed with --prefix=/usr."
1276msgstr ""
1277
1278#. type: Plain text
1279#: amuleweb.1:171
1280msgid ""
1281"Each template must be in a subdirectory of the template name, and this "
1282"directory must contain all files the template needs."
1283msgstr ""
1284
1285#. type: Plain text
1286#: amuleweb.1:175
1287msgid "~/.aMule/webserver/"
1288msgstr "~/.aMule/webserver/"
1289
1290#. type: Plain text
1291#: amuleweb.1:177
1292msgid "I<$(pkgdatadir)>/webserver/"
1293msgstr "I<$(pkgdatadir)>/webserver/"
1294
1295#. type: Plain text
1296#: amuleweb.1:179
1297msgid "Typically amuleweb will be first run as:"
1298msgstr "Normalmente amuleweb se ejecutara primero como:"
1299
1300#. type: Plain text
1301#: amuleweb.1:181
1302msgid ""
1303"B<amuleweb> B<-h> I<hostname> B<-p> I<ECport> B<-P> I<ECpassword> B<-s> "
1304"I<HTTPport> B<-A> I<AdminPassword> B<-w>"
1305msgstr ""
1306"B<amuleweb> B<-h> I<hostname> B<-p> I<ECport> B<-P> I<ECpassword> B<-s> "
1307"I<HTTPport> B<-A> I<AdminPassword> B<-w>"
1308
1309#. type: Plain text
1310#: amuleweb.1:185
1311msgid "B<amuleweb> B<--create-config-from>=I</home/username/.aMule/amule.conf>"
1312msgstr "B<amuleweb> B<--create-config-from>=I</home/usuario/.aMule/amule.conf>"
1313
1314#. type: Plain text
1315#: amuleweb.1:191
1316msgid ""
1317"Of course, you may specify any more or less options on the first example "
1318"line, and you may also totally omit it."
1319msgstr ""
1320"Por supuesto, puede especificar las opciones en el ejemplo de la primera "
1321"linea, y también puede omitirlo."
1322
1323#. type: TH
1324#: ed2k.1:1
1325#, no-wrap
1326msgid "ED2K"
1327msgstr "ED2K"
1328
1329#. type: TH
1330#: ed2k.1:1
1331#, no-wrap
1332msgid "aMule eD2k link parser v1.5.1"
1333msgstr "Analizador aMule de enlaces eD2k v1.5.1"
1334
1335#. type: Plain text
1336#: ed2k.1:6
1337msgid "ed2k - aMule eD2k link parser"
1338msgstr "ed2k - analizador aMule de enlaces eD2k"
1339
1340#. type: Plain text
1341#: ed2k.1:10
1342msgid "[B<-c> I<E<lt>pathE<gt>>] [B<-t> I<E<lt>numE<gt>>]"
1343msgstr "[B<-c> I<E<lt>pathE<gt>>] [B<-t> I<E<lt>numE<gt>>]"
1344
1345#. type: Plain text
1346#: ed2k.1:13
1347#, fuzzy
1348msgid "I<E<lt>eD2k-linkE<gt>>"
1349msgstr "I<E<lt>eD2k-LinkE<gt>>"
1350
1351#. type: Plain text
1352#: ed2k.1:21
1353msgid ""
1354"Sends the given I<E<lt>eD2k-linkE<gt>> to aMule, i.e. writes it to the file "
1355"~/.aMule/ED2KLinks, which will be checked by aMule every second for links."
1356msgstr ""
1357
1358#. type: Plain text
1359#: ed2k.1:30
1360msgid ""
1361"Loads all link found in the emulecollection given as I<E<lt>ed2k-linkE<gt>>"
1362msgstr ""
1363
1364#. type: Plain text
1365#: ed2k.1:33
1366msgid ""
1367"Lists all link found in the emulecollection given as I<E<lt>ed2k-linkE<gt>>"
1368msgstr ""
1369
1370#. type: Plain text
1371#: ed2k.1:53
1372msgid "a magnet link;"
1373msgstr "Un enlace magnet;"
1374
1375#. type: Plain text
1376#: ed2k.1:55
1377msgid "an emulecollection file."
1378msgstr "Un archivo emulecollection."
1379
1380#. type: Plain text
1381#: ed2k.1:60
1382msgid ""
1383"B<The order in which you give the parameters is important.> You can give "
1384"more than one link, and every link can have it's own params.  For example "
1385"B<ed2k E<lt>link1E<gt> -t2 E<lt>link2E<gt>> will download I<E<lt>link1E<gt>> "
1386"in standard category and I<E<lt>link2E<gt>> in category 2."
1387msgstr ""
1388
1389#. type: Plain text
1390#: ed2k.1:62
1391msgid "~/.aMule/ED2KLinks"
1392msgstr "~/.aMule/ED2KLinks"
1393
1394#. type: TH
1395#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:1
1396#, no-wrap
1397msgid "ALC"
1398msgstr "ALC"
1399
1400#. type: TH
1401#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:1
1402#, no-wrap
1403msgid "aLinkCreator"
1404msgstr "aLinkCreator"
1405
1406#. type: Plain text
1407#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:5
1408msgid "aLinkCreator - the aMule eD2k link creator"
1409msgstr "aLinkCreator - el creador de enlaces eD2k de aMule"
1410
1411#. type: Plain text
1412#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:9
1413msgid ""
1414"B<alc> is a graphical utility to create an eD2k link to any file on your "
1415"computer."
1416msgstr ""
1417
1418#. type: Plain text
1419#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alc.1:11
1420#: ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:16
1421msgid "This app doesn't take any arguments."
1422msgstr "Esta apli no tiene ningún argumento."
1423
1424#. type: TH
1425#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:1
1426#, no-wrap
1427msgid "ALCC"
1428msgstr "ALCC"
1429
1430#. type: TH
1431#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:1
1432#, no-wrap
1433msgid "aMule eD2k links calculator"
1434msgstr "Calculador de enlaces eD2k de aMule"
1435
1436#. type: Plain text
1437#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:6
1438msgid "alcc - text based eD2k links calculator for aMule"
1439msgstr "alcc - calculador de enlaces eD2k basado en texto para aMule"
1440
1441#. type: Plain text
1442#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:11
1443msgid "I<E<lt>inputfiles_listE<gt>>"
1444msgstr "I<E<lt>inputfiles_listE<gt>>"
1445
1446#. type: Plain text
1447#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:16
1448msgid ""
1449"Compute the eD2k links of all the input files given in the "
1450"I<E<lt>inputfiles_listE<gt>> (There can be one or more files)."
1451msgstr ""
1452
1453#. type: Plain text
1454#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:19
1455msgid "Compute and add part hashes to the computed eD2k links."
1456msgstr ""
1457
1458#. type: Plain text
1459#: ../../src/utils/aLinkCreator/docs/alcc.1:26
1460msgid "Be verbose - show also calculation steps."
1461msgstr "Modo Extendido - muestra también los pasos de cálculo."
1462
1463#. type: TH
1464#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:1
1465#, no-wrap
1466msgid "CAS"
1467msgstr "CAS"
1468
1469#. type: TH
1470#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:1
1471#, no-wrap
1472msgid "cas v0.8"
1473msgstr "cas v0.8"
1474
1475#. type: Plain text
1476#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:6
1477msgid "cas - c aMule statistics"
1478msgstr "cas - c estadisticas de aMule"
1479
1480#. type: Plain text
1481#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:18
1482msgid ""
1483"B<cas> is a program for displaying the contents of your aMule online "
1484"signature file to console (in a human readable form). For this to work, you "
1485"must enable the \"Online Signature\" option in aMule's preferences."
1486msgstr ""
1487
1488#. type: Plain text
1489#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:22
1490msgid ""
1491"Writes the online signature picture.  You can optionally append "
1492"I<=E<lt>PATHE<gt>> to this option, to specify the location it should be "
1493"written to."
1494msgstr ""
1495
1496#. type: Plain text
1497#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:26
1498msgid ""
1499"HTML page with stats and picture.  You can optionally append "
1500"I<=E<lt>PATHE<gt>> to this option, to specify the location it should be "
1501"written to."
1502msgstr ""
1503
1504#. type: Plain text
1505#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:34
1506msgid "Without any options, it prints online signature data to stdout."
1507msgstr ""
1508
1509#. type: Plain text
1510#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:36
1511msgid "B<cas> was written by Pedro de Oliveira E<lt>falso@rdk.homeip.netE<gt>"
1512msgstr ""
1513
1514#. type: Plain text
1515#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:38
1516msgid "~/.aMule/casrc"
1517msgstr "~/.aMule/casrc"
1518
1519#. type: Plain text
1520#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:40
1521msgid "stat.png"
1522msgstr "stat.png"
1523
1524#. type: Plain text
1525#: ../../src/utils/cas/docs/cas.1:42
1526msgid "tmp.html"
1527msgstr "tmp.html"
1528
1529#. type: TH
1530#: ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:1
1531#, no-wrap
1532msgid "WXCAS"
1533msgstr "WXCAS"
1534
1535#. type: TH
1536#: ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:1
1537#, no-wrap
1538msgid "wxCas"
1539msgstr "wxCas"
1540
1541#. type: Plain text
1542#: ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:5
1543msgid "wxcas - wx c aMule statistics"
1544msgstr "wxcas - wx c estadísticas de aMule"
1545
1546#. type: Plain text
1547#: ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:11
1548msgid ""
1549"B<wxcas> is a program for displaying the contents of your online signature "
1550"file in a nice wx Window on your Desktop.  For this to work, you must enable "
1551"the \"Online Signature\" option in aMule's preferences."
1552msgstr ""
1553
1554#. type: Plain text
1555#: ../../src/utils/wxCas/docs/wxcas.1:14
1556msgid ""
1557"Based on Pedro de Oliveira's B<cas>(1).  B<wxcas> was written by ThePolish "
1558"E<lt>thepolish@vipmail.ruE<gt>"
1559msgstr ""
1560
1561#. type: TH
1562#: ../../src/utils/xas/docs/xas.1:1
1563#, no-wrap
1564msgid "XAS"
1565msgstr "XAS"
1566
1567#. type: TH
1568#: ../../src/utils/xas/docs/xas.1:1
1569#, no-wrap
1570msgid "xas v1.9"
1571msgstr "xas v1.9"
1572
1573#. type: Plain text
1574#: ../../src/utils/xas/docs/xas.1:5
1575msgid "xas - X-Chat aMule Statistics"
1576msgstr "xas - Estadísticas aMule para X-Chat"
1577
1578#. type: Plain text
1579#: ../../src/utils/xas/docs/xas.1:7
1580msgid "B<none>"
1581msgstr "B<none>"
1582
1583#. type: Plain text
1584#: ../../src/utils/xas/docs/xas.1:12
1585#, fuzzy
1586msgid ""
1587"B<xas> is a plugin for xchat. For loading see your xchat documentation. "
1588"After loading type /xas and it will send statistics to the channel you are "
1589"in. These are taken from your Online Signature file.  For this to work, you "
1590"must enable the \"Online Signature\" option in aMule's preferences."
1591msgstr ""
1592"B<xas> es un plugin para xchat. Para cargar ver la documentación de xchat. "
1593"Después de cargar teclea /xas y esto enviará las estadísticas al canal en el "
1594"que tú estás. Se obtienen de tu archivo de firma Online. Para que esto "
1595"funcione, debes habilitar la opción \"Firma Online\" en las opciones de "
1596"aMule."
1597
1598#. type: Plain text
1599#: ../../src/utils/xas/docs/xas.1:14
1600msgid ""
1601"To enable it on every startup of xchat you can just run the autostart-xas "
1602"script (in /usr/bin if you installed with --prefix=/usr)."
1603msgstr ""
1604
1605#. type: Plain text
1606#: ../../src/utils/xas/docs/xas.1:16
1607msgid "B<xas> was originally written by niet"
1608msgstr "B<xas> fué escrito originalmente por niet"
1609
1610#~ msgid "January 2010"
1611#~ msgstr "Enero 2010"
1612
1613#~ msgid "When giving kad, it connects to Kad only."
1614#~ msgstr "Al dar kad, solamente se conecta a Kad."
1615