1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.1" language="sv_SE">
4<context>
5    <name>AppDialog</name>
6    <message>
7        <location filename="../../src/ui/appdialog.ui" line="15"/>
8        <source>Published Applications</source>
9        <translation>Publicerade applikationer</translation>
10    </message>
11    <message>
12        <location filename="../../src/ui/appdialog.ui" line="58"/>
13        <source>Search:</source>
14        <translation>Sök:</translation>
15    </message>
16    <message>
17        <location filename="../../src/ui/appdialog.ui" line="74"/>
18        <source>&amp;Start</source>
19        <translation>&amp;Starta</translation>
20    </message>
21    <message>
22        <location filename="../../src/ui/appdialog.ui" line="94"/>
23        <source>&amp;Close</source>
24        <translation>S&amp;täng</translation>
25    </message>
26    <message>
27        <location filename="../../src/appdialog.cpp" line="102"/>
28        <source>Multimedia</source>
29        <translation>Ljud och video</translation>
30    </message>
31    <message>
32        <location filename="../../src/appdialog.cpp" line="107"/>
33        <source>Development</source>
34        <translation>Programmering</translation>
35    </message>
36    <message>
37        <location filename="../../src/appdialog.cpp" line="112"/>
38        <source>Education</source>
39        <translation>Utbildning</translation>
40    </message>
41    <message>
42        <location filename="../../src/appdialog.cpp" line="117"/>
43        <source>Game</source>
44        <translation>Spel</translation>
45    </message>
46    <message>
47        <location filename="../../src/appdialog.cpp" line="122"/>
48        <source>Graphics</source>
49        <translation>Grafik</translation>
50    </message>
51    <message>
52        <location filename="../../src/appdialog.cpp" line="127"/>
53        <source>Network</source>
54        <translation>Nätverk</translation>
55    </message>
56    <message>
57        <location filename="../../src/appdialog.cpp" line="132"/>
58        <source>Office</source>
59        <translation>Kontor</translation>
60    </message>
61    <message>
62        <location filename="../../src/appdialog.cpp" line="137"/>
63        <source>Settings</source>
64        <translation>Inställningar</translation>
65    </message>
66    <message>
67        <location filename="../../src/appdialog.cpp" line="142"/>
68        <source>System</source>
69        <translation>System</translation>
70    </message>
71    <message>
72        <location filename="../../src/appdialog.cpp" line="147"/>
73        <source>Utility</source>
74        <translation>Verktyg</translation>
75    </message>
76    <message>
77        <location filename="../../src/appdialog.cpp" line="152"/>
78        <source>Other</source>
79        <translation>Övrigt</translation>
80    </message>
81</context>
82<context>
83    <name>BrokerPassDialogUi</name>
84    <message>
85        <location filename="../../src/ui/brokerpassdialog.ui" line="15"/>
86        <source>Dialog</source>
87        <translation>Dialog</translation>
88    </message>
89    <message>
90        <location filename="../../src/ui/brokerpassdialog.ui" line="23"/>
91        <source>Old password:</source>
92        <translation>Gammalt lösenord:</translation>
93    </message>
94    <message>
95        <location filename="../../src/ui/brokerpassdialog.ui" line="37"/>
96        <source>New password:</source>
97        <translation>Nytt lösenord:</translation>
98    </message>
99    <message>
100        <location filename="../../src/ui/brokerpassdialog.ui" line="51"/>
101        <source>Confirm password:</source>
102        <translation>Bekräfta lösenord:</translation>
103    </message>
104    <message>
105        <location filename="../../src/ui/brokerpassdialog.ui" line="80"/>
106        <source>TextLabel</source>
107        <translation>TextLabel</translation>
108    </message>
109</context>
110<context>
111    <name>BrokerPassDlg</name>
112    <message>
113        <location filename="../../src/brokerpassdlg.cpp" line="39"/>
114        <source>Passwords do not match</source>
115        <translation>Lösenorden matchar inte</translation>
116    </message>
117</context>
118<context>
119    <name>CUPSPrintWidget</name>
120    <message>
121        <location filename="../../src/ui/cupsprintwidget.ui" line="21"/>
122        <source>Form</source>
123        <translation>Formulär</translation>
124    </message>
125    <message>
126        <location filename="../../src/ui/cupsprintwidget.ui" line="27"/>
127        <source>Name:</source>
128        <translation>Namn:</translation>
129    </message>
130    <message>
131        <location filename="../../src/ui/cupsprintwidget.ui" line="44"/>
132        <source>Properties</source>
133        <translation>Inställningar</translation>
134    </message>
135    <message>
136        <location filename="../../src/ui/cupsprintwidget.ui" line="51"/>
137        <source>State:</source>
138        <translation>Status:</translation>
139    </message>
140    <message>
141        <location filename="../../src/ui/cupsprintwidget.ui" line="65"/>
142        <source>Accepting jobs:</source>
143        <translation>Mottar jobb:</translation>
144    </message>
145    <message>
146        <location filename="../../src/ui/cupsprintwidget.ui" line="79"/>
147        <source>Type:</source>
148        <translation>Typ:</translation>
149    </message>
150    <message>
151        <location filename="../../src/ui/cupsprintwidget.ui" line="93"/>
152        <source>Location:</source>
153        <translation>Placering:</translation>
154    </message>
155    <message>
156        <location filename="../../src/ui/cupsprintwidget.ui" line="107"/>
157        <source>Comment:</source>
158        <translation>Kommentar:</translation>
159    </message>
160    <message>
161        <location filename="../../src/cupsprintwidget.cpp" line="71"/>
162        <source>Idle</source>
163        <translation>Vilande</translation>
164    </message>
165    <message>
166        <location filename="../../src/cupsprintwidget.cpp" line="74"/>
167        <source>Printing</source>
168        <translation>Skriver ut</translation>
169    </message>
170    <message>
171        <location filename="../../src/cupsprintwidget.cpp" line="77"/>
172        <source>Stopped</source>
173        <translation>Stoppad</translation>
174    </message>
175    <message>
176        <location filename="../../src/cupsprintwidget.cpp" line="87"/>
177        <source>Yes</source>
178        <translation>Ja</translation>
179    </message>
180    <message>
181        <location filename="../../src/cupsprintwidget.cpp" line="87"/>
182        <source>No</source>
183        <translation>Nej</translation>
184    </message>
185</context>
186<context>
187    <name>CUPSPrinterSettingsDialog</name>
188    <message>
189        <location filename="../../src/cupsprintersettingsdialog.cpp" line="111"/>
190        <source>No option selected</source>
191        <translation>Inget valt</translation>
192    </message>
193    <message>
194        <location filename="../../src/cupsprintersettingsdialog.cpp" line="272"/>
195        <source>This value is in conflict with another option.</source>
196        <translation>Detta värde är i konflikt med en annan option.</translation>
197    </message>
198    <message>
199        <location filename="../../src/cupsprintersettingsdialog.cpp" line="282"/>
200        <source>Options conflict.</source>
201        <translation>Optionskonflikt.</translation>
202    </message>
203    <message>
204        <source>This value is in conflict with other option</source>
205        <translation type="obsolete">Detta värde är i konflikt med ett annat värde</translation>
206    </message>
207    <message>
208        <source>Options conflict</source>
209        <translation type="obsolete">Värdekonflikt</translation>
210    </message>
211</context>
212<context>
213    <name>ConTest</name>
214    <message>
215        <location filename="../../src/ui/contest.ui" line="15"/>
216        <source>Connectivity test</source>
217        <translation>Anslutningstest</translation>
218    </message>
219    <message>
220        <location filename="../../src/ui/contest.ui" line="25"/>
221        <source>HTTPS connection:</source>
222        <translation>HTTPS-anslutning:</translation>
223    </message>
224    <message>
225        <location filename="../../src/ui/contest.ui" line="32"/>
226        <source>SSH connection:</source>
227        <translation>SSH-anslutning:</translation>
228    </message>
229    <message>
230        <location filename="../../src/ui/contest.ui" line="39"/>
231        <source>Connection speed:</source>
232        <translation>Anslutningshastighet:</translation>
233    </message>
234    <message>
235        <location filename="../../src/ui/contest.ui" line="124"/>
236        <location filename="../../src/ui/contest.ui" line="168"/>
237        <source>Failed</source>
238        <translation>Misslyckades</translation>
239    </message>
240    <message>
241        <location filename="../../src/ui/contest.ui" line="212"/>
242        <source>0 Kb/s</source>
243        <translation>0 kB/s</translation>
244    </message>
245    <message>
246        <location filename="../../src/contest.cpp" line="106"/>
247        <location filename="../../src/contest.cpp" line="113"/>
248        <source>OK</source>
249        <translation>OK</translation>
250    </message>
251    <message>
252        <location filename="../../src/contest.cpp" line="148"/>
253        <source>Socket operation timed out.</source>
254        <translation>Socketoperation överskred tidsgräns.</translation>
255    </message>
256    <message>
257        <source>Socket operation timed out</source>
258        <translatorcomment>Couldn&apos;t find a good translation for socket</translatorcomment>
259        <translation type="obsolete">Socketoperation överskred tidsgräns</translation>
260    </message>
261    <message>
262        <location filename="../../src/contest.cpp" line="160"/>
263        <location filename="../../src/contest.cpp" line="166"/>
264        <source>Failed: </source>
265        <translation>Misslyckades: </translation>
266    </message>
267</context>
268<context>
269    <name>ConfigDialog</name>
270    <message>
271        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="59"/>
272        <source>General</source>
273        <translation>Allmänna</translation>
274    </message>
275    <message>
276        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="65"/>
277        <source>Display icon in system tray</source>
278        <translation>Visa ikon i systemfältet</translation>
279    </message>
280    <message>
281        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="72"/>
282        <source>Hide to system tray when minimized</source>
283        <translation>Dölj i systemfältet när minimerad</translation>
284    </message>
285    <message>
286        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="73"/>
287        <source>Hide to system tray when closed</source>
288        <translation>Dölj i systemfältet när stängd</translation>
289    </message>
290    <message>
291        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="74"/>
292        <source>Hide to system tray after connection is established</source>
293        <translation>Dölj i systemfältet när anslutning har upprättats</translation>
294    </message>
295    <message>
296        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="75"/>
297        <source>Restore from system tray after session is disconnected</source>
298        <translation>Återställ från systemfältet när session kopplats från</translation>
299    </message>
300    <message>
301        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="92"/>
302        <source>Use LDAP</source>
303        <translation>Använd LDAP</translation>
304    </message>
305    <message>
306        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="116"/>
307        <source>Server URL:</source>
308        <translation>Server URL:</translation>
309    </message>
310    <message>
311        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="117"/>
312        <source>BaseDN:</source>
313        <translation>Bas DN:</translation>
314    </message>
315    <message>
316        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="119"/>
317        <source>Failover server 1 URL:</source>
318        <translation>Redundant server 1 URL:</translation>
319    </message>
320    <message>
321        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="121"/>
322        <source>Failover server 2 URL:</source>
323        <translation>Redundant server 2 URL:</translation>
324    </message>
325    <message>
326        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="203"/>
327        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="333"/>
328        <source>X.Org Server settings</source>
329        <translation>X.Org serverinställningar</translation>
330    </message>
331    <message>
332        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="338"/>
333        <source>PulseAudio settings</source>
334        <translation>PulseAudio inställningar</translation>
335    </message>
336    <message>
337        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="340"/>
338        <source>Disable PulseAudio</source>
339        <translation>Deaktivera PulseAudio</translation>
340    </message>
341    <message>
342        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="341"/>
343        <source>Disable sound input</source>
344        <translation>Deaktivera ljudinmatning</translation>
345    </message>
346    <message>
347        <source>Clientside (local) SSH daemon port for file system export usage:</source>
348        <translation type="obsolete">SSH-port  klienten för export av filsystem:</translation>
349    </message>
350    <message>
351        <source>Pulseaudio settings</source>
352        <translation type="obsolete">Pulseaudio inställningar</translation>
353    </message>
354    <message>
355        <source>Disable audio input</source>
356        <translation type="obsolete">Deaktivera ljudingång</translation>
357    </message>
358    <message>
359        <source>&lt;font size=&quot;5&quot;&gt;You must restart the X2Go Client for the changes to take effect&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
360        <translation type="obsolete">&lt;font size=&quot;5&quot;&gt;Du måste starta om X2Go-klienten för att ändringar ska aktiveras&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
361    </message>
362    <message>
363        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="562"/>
364        <source>Your XQuartz version is too old.</source>
365        <translation>Din XQuartz-version är för gammal.</translation>
366    </message>
367    <message>
368        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="563"/>
369        <source>Your are using XQuartz (X Window System Server for OS X) version %1.</source>
370        <translation>Du använder XQuartz (X Window System Server for OS X) version %1.</translation>
371    </message>
372    <message>
373        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="565"/>
374        <source>This version causes problems with X applications in 24bit color mode.
375You should update your X11 environment.
376
377MacPorts users please follow the steps outlined on:
378&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;https://guide.macports.org/chunked/using.common-tasks.html&quot;&gt;https://guide.macports.org/chunked/using.common-tasks.html&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
379
380Users who have installed XQuartz via the installer package
381can find updated versions on:
382&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;https://www.xquartz.org/&quot;&gt;https://www.xquartz.org/&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</source>
383        <translation>.
384
385Denna version orsakar problem med X-applikationer i 24-bitars färg.
386Du bör uppdatera din X11-miljö.
387
388MacPorts-användare, följ denna instruktion:
389&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;https://guide.macports.org/chunked/using.common-tasks.html&quot;&gt;https://guide.macports.org/chunked/using.common-tasks.html&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
390
391Användare som har installera XQuartz via installationspaketet
392kan hitta uppdaterade versioner här:
393&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;https://www.xquartz.org/&quot;&gt;https://www.xquartz.org/&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;</translation>
394    </message>
395    <message>
396        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="591"/>
397        <source>No valid XQuartz application selected.</source>
398        <translation>Ingen giltig XQuartz-applikation vald.</translation>
399    </message>
400    <message>
401        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="592"/>
402        <source>You did not select a valid XQuartz application.
403Please try again.
404
405Some standard installation locations may be:
406&lt;center&gt;&lt;b&gt;/Applications/Utilities/X11.app&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;
407&lt;center&gt;&lt;b&gt;/Applications/Utilities/XQuartz.app&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;
408&lt;center&gt;&lt;b&gt;/Applications/MacPorts/X11.app&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
409        <translation>Du valde inte en giltig XQuartz-applikation.
410Var vänlig försök igen.
411
412Några vanliga installationssökvägar är:
413&lt;center&gt;&lt;b&gt;/Applications/Utilities/X11.app&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;
414&lt;center&gt;&lt;b&gt;/Applications/Utilities/XQuartz.app&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;
415&lt;center&gt;&lt;b&gt;/Applications/MacPorts/X11.app&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
416    </message>
417    <message>
418        <source>X-Server settings</source>
419        <translation type="obsolete">X-server inställningar</translation>
420    </message>
421    <message>
422        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="212"/>
423        <source>X11 application:</source>
424        <translation>X11-applikation:</translation>
425    </message>
426    <message>
427        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="223"/>
428        <source>X11 version:</source>
429        <translation>X11-version:</translation>
430    </message>
431    <message>
432        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="238"/>
433        <source>Find X11 application</source>
434        <translation>Hitta X11-applikation</translation>
435    </message>
436    <message>
437        <source>Clientside SSH port for file system export usage:</source>
438        <translation type="obsolete">SSH-port  klienten för export av filsystem:</translation>
439    </message>
440    <message>
441        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="250"/>
442        <source>Start session embedded inside website</source>
443        <translation>Starta session inuti webbplats</translation>
444    </message>
445    <message>
446        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="254"/>
447        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="636"/>
448        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="652"/>
449        <source>Advanced options</source>
450        <translation>Avancerade alternativ</translation>
451    </message>
452    <message>
453        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="284"/>
454        <source>Defaults</source>
455        <translation>Standardinställningar</translation>
456    </message>
457    <message>
458        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="285"/>
459        <source>&amp;OK</source>
460        <translation>&amp;OK</translation>
461    </message>
462    <message>
463        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="286"/>
464        <source>&amp;Cancel</source>
465        <translation>&amp;Avbryt</translation>
466    </message>
467    <message>
468        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="309"/>
469        <source>Settings</source>
470        <translation>Inställningar</translation>
471    </message>
472    <message>
473        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="329"/>
474        <source>Printing</source>
475        <translation>Utskrifter</translation>
476    </message>
477    <message>
478        <source>Warning</source>
479        <translation type="obsolete">Varning</translation>
480    </message>
481    <message>
482        <source>x2goclient could not find any suitable X11 Application. Please install Apple X11 or select the path to the application</source>
483        <translation type="obsolete">x2goclient kunde inte hitta någon X11-applikation. Installera Apple X11 eller ange sökväg till applikationen</translation>
484    </message>
485    <message>
486        <source>Your are using X11 (Apple X-Window Server) version </source>
487        <translation type="obsolete">Du använder X11 (Apple X-Windows Server) version </translation>
488    </message>
489    <message>
490        <source>. This version causes problems with X-application in 24bit color mode. You should update your X11 environment (http://trac.macosforge.org/projects/xquartz).</source>
491        <translation type="obsolete">Denna version orsakar problem med X11-applikation i 24-bitars färgdjup. Du bör uppdatera din X11-miljö (http://trac.macosforge.org/projects/xquartz).</translation>
492    </message>
493    <message>
494        <source>No suitable X11 application found in selected path</source>
495        <translation type="obsolete">Ingen X11-applikation hittades i angiven sökväg</translation>
496    </message>
497    <message>
498        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="649"/>
499        <source>&amp;Connection</source>
500        <translation>&amp;Anslutning</translation>
501    </message>
502    <message>
503        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="650"/>
504        <source>&amp;Input/Output</source>
505        <translation>&amp;In-/Utdata</translation>
506    </message>
507    <message>
508        <location filename="../../src/configdialog.cpp" line="651"/>
509        <source>&amp;Media</source>
510        <translation>&amp;Multimedia</translation>
511    </message>
512    <message>
513        <source>&amp;Settings</source>
514        <translation type="obsolete">&amp;Inställningar</translation>
515    </message>
516</context>
517<context>
518    <name>ConnectionWidget</name>
519    <message>
520        <location filename="../../src/connectionwidget.cpp" line="39"/>
521        <source>&amp;Connection speed</source>
522        <translation>&amp;Anslutningshastighet</translation>
523    </message>
524    <message>
525        <location filename="../../src/connectionwidget.cpp" line="44"/>
526        <source>Connection speed:</source>
527        <translation>Anslutningshastighet:</translation>
528    </message>
529    <message>
530        <location filename="../../src/connectionwidget.cpp" line="74"/>
531        <source>C&amp;ompression</source>
532        <translation>K&amp;omprimering</translation>
533    </message>
534    <message>
535        <location filename="../../src/connectionwidget.cpp" line="91"/>
536        <source>Method:</source>
537        <translation>Metod:</translation>
538    </message>
539    <message>
540        <location filename="../../src/connectionwidget.cpp" line="93"/>
541        <source>Compression method:</source>
542        <translation>Komprimeringsmetod:</translation>
543    </message>
544    <message>
545        <location filename="../../src/connectionwidget.cpp" line="95"/>
546        <source>Image quality:</source>
547        <translation>Bildkvalitet:</translation>
548    </message>
549</context>
550<context>
551    <name>CupsPrinterSettingsDialog</name>
552    <message>
553        <location filename="../../src/ui/cupsprintsettingsdialog.ui" line="21"/>
554        <source>Dialog</source>
555        <translation>Dialog</translation>
556    </message>
557    <message>
558        <location filename="../../src/ui/cupsprintsettingsdialog.ui" line="37"/>
559        <source>General</source>
560        <translation>Allmänt</translation>
561    </message>
562    <message>
563        <location filename="../../src/ui/cupsprintsettingsdialog.ui" line="47"/>
564        <source>Page size:</source>
565        <translation>Sidstorlek:</translation>
566    </message>
567    <message>
568        <location filename="../../src/ui/cupsprintsettingsdialog.ui" line="64"/>
569        <source>Paper type:</source>
570        <translation>Papperstyp:</translation>
571    </message>
572    <message>
573        <location filename="../../src/ui/cupsprintsettingsdialog.ui" line="74"/>
574        <source>Paper source:</source>
575        <translation>Papperskälla:</translation>
576    </message>
577    <message>
578        <location filename="../../src/ui/cupsprintsettingsdialog.ui" line="101"/>
579        <source>Duplex Printing</source>
580        <translation>Dubbelsidig utskrift</translation>
581    </message>
582    <message>
583        <location filename="../../src/ui/cupsprintsettingsdialog.ui" line="107"/>
584        <source>None</source>
585        <translation>Ingen</translation>
586    </message>
587    <message>
588        <location filename="../../src/ui/cupsprintsettingsdialog.ui" line="114"/>
589        <source>Long side</source>
590        <translation>Långsida</translation>
591    </message>
592    <message>
593        <location filename="../../src/ui/cupsprintsettingsdialog.ui" line="121"/>
594        <source>Short side</source>
595        <translation>Kortsida</translation>
596    </message>
597    <message>
598        <location filename="../../src/ui/cupsprintsettingsdialog.ui" line="145"/>
599        <source>Driver settings</source>
600        <translation>Drivrutinsinställningar</translation>
601    </message>
602    <message>
603        <location filename="../../src/ui/cupsprintsettingsdialog.ui" line="177"/>
604        <source>Option</source>
605        <translation>Alternativ</translation>
606    </message>
607    <message>
608        <location filename="../../src/ui/cupsprintsettingsdialog.ui" line="182"/>
609        <source>Value</source>
610        <translation>Värde</translation>
611    </message>
612    <message>
613        <location filename="../../src/ui/cupsprintsettingsdialog.ui" line="188"/>
614        <source>No option selected</source>
615        <translation>Inget alternativ valt</translation>
616    </message>
617    <message>
618        <location filename="../../src/ui/cupsprintsettingsdialog.ui" line="207"/>
619        <source>text</source>
620        <translation>text</translation>
621    </message>
622</context>
623<context>
624    <name>EditConnectionDialog</name>
625    <message>
626        <location filename="../../src/editconnectiondialog.cpp" line="59"/>
627        <source>&amp;Session</source>
628        <translation>&amp;Session</translation>
629    </message>
630    <message>
631        <location filename="../../src/editconnectiondialog.cpp" line="60"/>
632        <source>&amp;Connection</source>
633        <translation>&amp;Anslutning</translation>
634    </message>
635    <message>
636        <location filename="../../src/editconnectiondialog.cpp" line="61"/>
637        <source>&amp;Input/Output</source>
638        <translation>&amp;In-/Utdata</translation>
639    </message>
640    <message>
641        <location filename="../../src/editconnectiondialog.cpp" line="62"/>
642        <source>&amp;Media</source>
643        <translation>&amp;Multimedia</translation>
644    </message>
645    <message>
646        <location filename="../../src/editconnectiondialog.cpp" line="64"/>
647        <source>&amp;Shared folders</source>
648        <translation>&amp;Delade mappar</translation>
649    </message>
650    <message>
651        <location filename="../../src/editconnectiondialog.cpp" line="66"/>
652        <source>&amp;OK</source>
653        <translation>&amp;OK</translation>
654    </message>
655    <message>
656        <location filename="../../src/editconnectiondialog.cpp" line="67"/>
657        <source>&amp;Cancel</source>
658        <translation>A&amp;vbryt</translation>
659    </message>
660    <message>
661        <location filename="../../src/editconnectiondialog.cpp" line="68"/>
662        <source>Defaults</source>
663        <translation>Standardinställningar</translation>
664    </message>
665    <message>
666        <location filename="../../src/editconnectiondialog.cpp" line="128"/>
667        <source>Session preferences - </source>
668        <translation>Sessionsinställningar - </translation>
669    </message>
670</context>
671<context>
672    <name>ExportDialog</name>
673    <message>
674        <location filename="../../src/exportdialog.cpp" line="45"/>
675        <source>&amp;Cancel</source>
676        <translation>&amp;Avbryt</translation>
677    </message>
678    <message>
679        <location filename="../../src/exportdialog.cpp" line="51"/>
680        <source>&amp;share</source>
681        <translation>&amp;Dela</translation>
682    </message>
683    <message>
684        <location filename="../../src/exportdialog.cpp" line="52"/>
685        <source>&amp;Preferences ...</source>
686        <translation>&amp;Inställningar...</translation>
687    </message>
688    <message>
689        <location filename="../../src/exportdialog.cpp" line="53"/>
690        <source>&amp;Custom folder ...</source>
691        <translation>&amp;Anpassad mapp...</translation>
692    </message>
693    <message>
694        <location filename="../../src/exportdialog.cpp" line="68"/>
695        <source>Delete</source>
696        <comment>Delete</comment>
697        <translation>Radera</translation>
698    </message>
699    <message>
700        <location filename="../../src/exportdialog.cpp" line="85"/>
701        <source>Share Folders</source>
702        <translation>Dela mappar</translation>
703    </message>
704    <message>
705        <source>share folders</source>
706        <translation type="obsolete">Dela mappar</translation>
707    </message>
708    <message>
709        <location filename="../../src/exportdialog.cpp" line="151"/>
710        <source>Select folder</source>
711        <translation>Välj mapp</translation>
712    </message>
713</context>
714<context>
715    <name>FolderButton</name>
716    <message>
717        <location filename="../../src/folderbutton.cpp" line="73"/>
718        <source>Sessions folder</source>
719        <translation>Sessionsmapp</translation>
720    </message>
721</context>
722<context>
723    <name>FolderExplorer</name>
724    <message>
725        <location filename="../../src/ui/folderexplorer.ui" line="14"/>
726        <source>Folders</source>
727        <translation>Mappar</translation>
728    </message>
729    <message>
730        <location filename="../../src/folderexplorer.cpp" line="77"/>
731        <source>Create New Folder</source>
732        <translation>Skapa ny mapp</translation>
733    </message>
734    <message>
735        <source>Rename Folder...</source>
736        <translation type="obsolete">Döp om mapp...</translation>
737    </message>
738    <message>
739        <source>Change Icon...</source>
740        <translation type="obsolete">Ändra ikon...</translation>
741    </message>
742    <message>
743        <source>Delete Folder...</source>
744        <translation type="obsolete">Ta bort mapp...</translation>
745    </message>
746    <message>
747        <location filename="../../src/folderexplorer.cpp" line="81"/>
748        <source>Rename Folder ...</source>
749        <translation>Döp om mapp...</translation>
750    </message>
751    <message>
752        <location filename="../../src/folderexplorer.cpp" line="82"/>
753        <source>Change Icon ...</source>
754        <translation>Ändra ikon...</translation>
755    </message>
756    <message>
757        <location filename="../../src/folderexplorer.cpp" line="83"/>
758        <source>Delete Folder ...</source>
759        <translation>Ta bort mapp...</translation>
760    </message>
761    <message>
762        <location filename="../../src/folderexplorer.cpp" line="97"/>
763        <source>Open picture</source>
764        <translation>Öppna bild</translation>
765    </message>
766    <message>
767        <location filename="../../src/folderexplorer.cpp" line="99"/>
768        <source>Pictures</source>
769        <translation>Bilder</translation>
770    </message>
771    <message>
772        <location filename="../../src/folderexplorer.cpp" line="112"/>
773        <source>X2Go Client</source>
774        <translation>X2Go-klient</translation>
775    </message>
776    <message>
777        <location filename="../../src/folderexplorer.cpp" line="113"/>
778        <source>Folder Name:</source>
779        <translation>Mappnamn:</translation>
780    </message>
781    <message>
782        <location filename="../../src/folderexplorer.cpp" line="130"/>
783        <source>Error</source>
784        <translation>Fel</translation>
785    </message>
786    <message>
787        <location filename="../../src/folderexplorer.cpp" line="130"/>
788        <source>Unable to remove &quot;</source>
789        <translation>Kunde ej ta bort &quot;</translation>
790    </message>
791    <message>
792        <location filename="../../src/folderexplorer.cpp" line="131"/>
793        <source>&quot;. Folder is not empty. Please remove the contents of this directory and try again.</source>
794        <translation>&quot;. Mappen är inte tom. Var vänlig töm mappen och försök igen.</translation>
795    </message>
796    <message>
797        <source>&quot;. Folder is not empty. Please remove content of folder and try again.</source>
798        <translation type="obsolete">&quot;. Mappen är inte tom. Var vänlig töm mappen och försök igen.</translation>
799    </message>
800    <message>
801        <location filename="../../src/folderexplorer.cpp" line="134"/>
802        <source>Delete folder &quot;</source>
803        <translation>Ta bort mapp &quot;</translation>
804    </message>
805    <message>
806        <location filename="../../src/folderexplorer.cpp" line="145"/>
807        <source>New Folder</source>
808        <translation>Ny mapp</translation>
809    </message>
810</context>
811<context>
812    <name>Help</name>
813    <message>
814        <location filename="../../src/help.cpp" line="98"/>
815        <source>Shows this message.</source>
816        <translation>Visar detta meddelande.</translation>
817    </message>
818    <message>
819        <location filename="../../src/help.cpp" line="99"/>
820        <source>Prints version information.</source>
821        <translation>Visar versionsinformation.</translation>
822    </message>
823    <message>
824        <location filename="../../src/help.cpp" line="102"/>
825        <source>Shows the changelog.</source>
826        <translation>Visar ändringsloggen.</translation>
827    </message>
828    <message>
829        <location filename="../../src/help.cpp" line="106"/>
830        <source>Shows git information as used at compile time. [Deprecated: please use --version.]</source>
831        <translation>Visar git-information som användes vid kompilering. [Inaktuell: var vänlig använd --version.]</translation>
832    </message>
833    <message>
834        <location filename="../../src/help.cpp" line="109"/>
835        <source>Shows available pack methods.</source>
836        <translation>Visar tillgängliga packningsmetoder.</translation>
837    </message>
838    <message>
839        <location filename="../../src/help.cpp" line="119"/>
840        <source>Do not resume sessions automatically.</source>
841        <translation>Återuppta inte sessioner automatiskt.</translation>
842    </message>
843    <message>
844        <location filename="../../src/help.cpp" line="120"/>
845        <source>Hides menu bar.</source>
846        <translation>Döljer menyraden.</translation>
847    </message>
848    <message>
849        <location filename="../../src/help.cpp" line="121"/>
850        <source>Disables session editing.</source>
851        <translation>Inaktivera sessionsredigering.</translation>
852    </message>
853    <message>
854        <location filename="../../src/help.cpp" line="122"/>
855        <source>Starts maximized.</source>
856        <translation>Startar maximerad.</translation>
857    </message>
858    <message>
859        <location filename="../../src/help.cpp" line="123"/>
860        <source>Starts hidden (minimized to system tray where available.)</source>
861        <translation>Startar dold (minimerad till systemfältet om det finns.)</translation>
862    </message>
863    <message>
864        <location filename="../../src/help.cpp" line="124"/>
865        <source>Starts in &quot;portable&quot; mode.</source>
866        <translation>Startar i portabelt läge.</translation>
867    </message>
868    <message>
869        <location filename="../../src/help.cpp" line="125"/>
870        <source>Forces OpenPGP smart card authentication.</source>
871        <translation>Tvingar OpenPGP smartkortsautenticering.</translation>
872    </message>
873    <message>
874        <location filename="../../src/help.cpp" line="127"/>
875        <source>Disable PulseAudio.</source>
876        <translation>Deaktivera PulseAudio.</translation>
877    </message>
878    <message>
879        <location filename="../../src/help.cpp" line="128"/>
880        <source>Disable sound input.</source>
881        <translation>Deaktivera ljudinmatning.</translation>
882    </message>
883    <message>
884        <location filename="../../src/help.cpp" line="130"/>
885        <source>Enables Xinerama by default.</source>
886        <translation>Aktivera Xinerama som standard.</translation>
887    </message>
888    <message>
889        <location filename="../../src/help.cpp" line="131"/>
890        <source>Allows client side printing in LDAP mode.</source>
891        <translation>Tillåt klientutskrifter i LDAP-läge.</translation>
892    </message>
893    <message>
894        <location filename="../../src/help.cpp" line="132"/>
895        <source>Enables thinclient mode. Starts without a window manager.</source>
896        <translation>Aktiverar tunn klient-läge. Startar utan fönsterhanterare.</translation>
897    </message>
898    <message>
899        <location filename="../../src/help.cpp" line="133"/>
900        <source>Enables shutdown button.</source>
901        <translation>Aktivera &quot;Avsluta&quot;-knapp.</translation>
902    </message>
903    <message>
904        <location filename="../../src/help.cpp" line="134"/>
905        <source>Adds RSA key fingerprint to &quot;.ssh/known_hosts&quot; if authenticity of the server can&apos;t be determined.</source>
906        <translation>Sparar fingeravtryck för RSA-nyckel i &quot;.ssh/knows_hosts&quot; om serverns identitet inte kan fastställas.</translation>
907    </message>
908    <message>
909        <location filename="../../src/help.cpp" line="135"/>
910        <source>Starts with LDAP support. Example: --ldap=ldapserver:389:o=organization,c=de</source>
911        <translation>Startar med LDAP-support. Exempel: --ldap=ldapserver:389:o=organization,c=se</translation>
912    </message>
913    <message>
914        <location filename="../../src/help.cpp" line="136"/>
915        <source>Defines the first LDAP failover server.</source>
916        <translation>Anger första LDAP failoverserver.</translation>
917    </message>
918    <message>
919        <location filename="../../src/help.cpp" line="137"/>
920        <source>Defines the second LDAP failover server.</source>
921        <translation>Anger andra LDAP failoverserver.</translation>
922    </message>
923    <message>
924        <location filename="../../src/help.cpp" line="138"/>
925        <source>Defines the remote SSH server port. Default: 22.</source>
926        <translation>Anger fjärrserverns SSH-port. Standardinställning: 22.</translation>
927    </message>
928    <message>
929        <location filename="../../src/help.cpp" line="139"/>
930        <source>Defines the local machine&apos;s SSH server port. Needed for Client-Side Printing and File Sharing support. Default: 22.</source>
931        <translation>Anger lokal SSH serverport. Behövs för klientutskrifter och fildelning. Standardinställning: 22.</translation>
932    </message>
933    <message>
934        <location filename="../../src/help.cpp" line="140"/>
935        <source>Sets the default command. Default: &apos;KDE&apos; (Desktop Session)</source>
936        <translation>Sätter standardkommando. Standardinställning: &apos;KDE&apos; (skrivbordsession)</translation>
937    </message>
938    <message>
939        <location filename="../../src/help.cpp" line="141"/>
940        <source>Starts the session named &quot;session&quot;.</source>
941        <translation>Startar sessionen med namnet &quot;session&quot;.</translation>
942    </message>
943    <message>
944        <location filename="../../src/help.cpp" line="142"/>
945        <source>Sets the user name for connecting to the remote SSH server to &quot;username&quot;.</source>
946        <translation>Sätter användarnamnet för anslutning till fjärrserver via SSH till &quot;username&quot;.</translation>
947    </message>
948    <message>
949        <location filename="../../src/help.cpp" line="143"/>
950        <source>Sets the default window geometry. Default: 800x600.</source>
951        <translation>Sätter standardinställning för fönstergeometri. Standardinställning: 800x600.</translation>
952    </message>
953    <message>
954        <location filename="../../src/help.cpp" line="144"/>
955        <source>Sets the remote X2Go Agent&apos;s DPI value to &quot;dpi&quot;. Default: same as local display.</source>
956        <translation>Sätter DPI-värde för X2Go&apos;s fjärragent till &quot;dpi&quot;. Standardinställning: samma som lokal bildskärm.</translation>
957    </message>
958    <message>
959        <location filename="../../src/help.cpp" line="145"/>
960        <source>Sets the default link type. Default: &quot;adsl&quot;.</source>
961        <translation>Sätter standardlänk. Standardinställning: &quot;adsl&quot;.</translation>
962    </message>
963    <message>
964        <location filename="../../src/help.cpp" line="146"/>
965        <source>Sets default pack method. Default: &quot;16m-jpeg-9&quot;.</source>
966        <translation>Sätter standardmetod för packning. Standardinställning: &quot;16m-jpeg-9&quot;.</translation>
967    </message>
968    <message>
969        <location filename="../../src/help.cpp" line="147"/>
970        <source>Sets the default clipboard mode. Default: &quot;both&quot;.</source>
971        <translation>Sätter standardinställning för urklipp. Standardinställning: &quot;both&quot;.</translation>
972    </message>
973    <message>
974        <location filename="../../src/help.cpp" line="148"/>
975        <source>Sets the default keyboard layout to &quot;layout&quot;. &quot;layout&quot; may be a comma-separated list.</source>
976        <translation>Sätter standardinställning för tangentbordslayout till &quot;layout&quot;. &quot;layout&quot; kan vara en kommaseparerad lista.</translation>
977    </message>
978    <message>
979        <location filename="../../src/help.cpp" line="149"/>
980        <source>Sets the default keyboard type.</source>
981        <translation>Sätter standardinställning för tangentbord.</translation>
982    </message>
983    <message>
984        <location filename="../../src/help.cpp" line="150"/>
985        <source>Sets the user&apos;s home directory.</source>
986        <translation>Sätter användarens hemkatalog.</translation>
987    </message>
988    <message>
989        <location filename="../../src/help.cpp" line="151"/>
990        <source>Enables or disables overwriting the current keyboard settings.</source>
991        <translation>Aktiverar eller deaktiverar ersättning av aktuella tangentbordsintällningar.</translation>
992    </message>
993    <message>
994        <location filename="../../src/help.cpp" line="152"/>
995        <source>Automatically launches the application(s) &quot;app&quot;, &quot;app2&quot;, ... on session start in Published Applications mode.</source>
996        <translation>Automatisk start av applikation(er) &quot;app&quot;, &quot;app2&quot;, ... vid sessionsstart som Publicerade applikationer.</translation>
997    </message>
998    <message>
999        <location filename="../../src/help.cpp" line="153"/>
1000        <source>Defines an alternative session config file path.</source>
1001        <translation>Anger en alternativ sessionsinställningsfil.</translation>
1002    </message>
1003    <message>
1004        <location filename="../../src/help.cpp" line="154"/>
1005        <source>Force-enables session system tray icon.</source>
1006        <translation>Tvingande aktivering av sessionsikon i systemfältet.</translation>
1007    </message>
1008    <message>
1009        <location filename="../../src/help.cpp" line="155"/>
1010        <source>Automatically closes X2Go Client after a disconnect.</source>
1011        <translation>Automatisk nerstängning av X2Go-klienten efter frånkoppling.</translation>
1012    </message>
1013    <message>
1014        <location filename="../../src/help.cpp" line="156"/>
1015        <source>Hides all Folder-Sharing-related options.</source>
1016        <translation>Döljer alla mappdelningsalternativ.</translation>
1017    </message>
1018    <message>
1019        <location filename="../../src/help.cpp" line="157"/>
1020        <source>Sets the broker name to display in X2Go Client. This parameter is optional.</source>
1021        <translation>Sätter brokernamn att visa i X2Go-klienten. Denna parameter är valfri.</translation>
1022    </message>
1023    <message>
1024        <location filename="../../src/help.cpp" line="164"/>
1025        <source>Sets the path to an SSH key to use for authentication against an SSH session broker. The client&apos;s behavior is undefined if this flag is used for non-SSH session brokers.</source>
1026        <translation>Sätter sökväg till SSH-nyckel för autentisering mot SSH-broker. Klientens beteende är odefinierat om denna flagga används för icke-SSH-broker.</translation>
1027    </message>
1028    <message>
1029        <location filename="../../src/help.cpp" line="165"/>
1030        <source>Enables the use of the default SSH key or SSH agent for authentication against an SSH session broker. The client&apos;s behavior is undefined if this flag is used for non-SSH session brokers.</source>
1031        <translation>Aktiverar användning av standard SSH-nyckel eller SSH-agent för autentisering mot SSH-broker. Klientens beteende är odefinierat om denna flagga används för icke-SSH-broker.</translation>
1032    </message>
1033    <message>
1034        <location filename="../../src/help.cpp" line="166"/>
1035        <source>Does not ask for user credentials during session broker authentication. This can be useful if you are using an HTTP(S) session broker without authentication. If you run an HTTP(S) server without authentication, but with user-specific profiles, then put the user name into the broker URL (refer to --broker-url.) The user name then will be extracted from the broker URL and be sent to the session broker. The client&apos;s behavior is undefined if this flag is used for non-HTTP(S) session brokers.</source>
1036        <translation>Frågar inte efter användaruppgifter vid autentisering mot sessions-broker. Detta kan vara användningsbart om du använder en HTTP(S) sessions-broker utan autentisering. Om du använder en HTTP(S)-server utan autentisering men med användarspecifika profiler, ange  användarnamnet i broker-URL (se --broker-url). Användarnamnet komemr  att extraheras från URL:en och skickas till brokern. Klientens beteende är odefinierat om denna flagga används för icke-HTTP(s)-sessionsbroker.</translation>
1037    </message>
1038    <message>
1039        <location filename="../../src/help.cpp" line="167"/>
1040        <source>Use broker credentials as session user/password credentials when using broker mode with broker authentication. Currently only affects direct RDP sessions.</source>
1041        <translation>Använd agentautentiseringsuppgifter som användarnamn / lösenordsuppgifter när du använder agentläge med agentautentisering. För närvarande påverkar det bara direkta RDP-sessioner.</translation>
1042    </message>
1043    <message>
1044        <location filename="../../src/help.cpp" line="168"/>
1045        <source>Enables broker logout button.</source>
1046        <translation type="unfinished"></translation>
1047    </message>
1048    <message>
1049        <location filename="../../src/help.cpp" line="169"/>
1050        <source>Use a custom/branded background image (SVG format) for X2Go Client&apos;s main window. If a directory is given, will randomly pick an SVG file inside of it.</source>
1051        <translation>Använd anpassad bakgrundsbild (SVG-format) för X2Go Clients huvudfönster. Om en mapp anges  väljs en SVG-fil slumpvis från mappen.</translation>
1052    </message>
1053    <message>
1054        <location filename="../../src/help.cpp" line="170"/>
1055        <source>Use a custom icon (SVG format) for additional branding to replace the default in the lower left corner of X2Go Client&apos;s main window.</source>
1056        <translation>Använd en anpassad ikon (SVG-format) som ersättning för standardikonen i nedre vänstra hörnet av X2Go Clients huvudfönster.</translation>
1057    </message>
1058    <message>
1059        <location filename="../../src/help.cpp" line="177"/>
1060        <source>Disables X2Go Client&apos;s UNIX cleanup helper. This will prevent X2Go Client from terminating spawned processes after the main program terminates or crashes. Use with care and when in doubt, do not use this parameter at all.</source>
1061        <translation type="unfinished"></translation>
1062    </message>
1063</context>
1064<context>
1065    <name>HelpDialog</name>
1066    <message>
1067        <location filename="../../src/ui/helpdialog.ui" line="14"/>
1068        <source>Options</source>
1069        <translation>Alternativ</translation>
1070    </message>
1071</context>
1072<context>
1073    <name>HttpBrokerClient</name>
1074    <message>
1075        <source>us</source>
1076        <translatorcomment>Swedish keyboard layout</translatorcomment>
1077        <translation type="obsolete">se</translation>
1078    </message>
1079    <message>
1080        <source>pc105/us</source>
1081        <translatorcomment>Swedish keyboard model</translatorcomment>
1082        <translation type="obsolete">pc105/se</translation>
1083    </message>
1084    <message>
1085        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="417"/>
1086        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="547"/>
1087        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="570"/>
1088        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="590"/>
1089        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="605"/>
1090        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="619"/>
1091        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="642"/>
1092        <source>Error</source>
1093        <translation>Fel</translation>
1094    </message>
1095    <message>
1096        <source>Login failed!&lt;br&gt;Please try again</source>
1097        <translation type="obsolete">Inloggning misslyckades!&lt;br&gt;Var god försök igen</translation>
1098    </message>
1099    <message>
1100        <source>Your session was disconnected. To get access to your running session, please return to the login page or use the &quot;reload&quot; function of your browser.</source>
1101        <translation type="obsolete">Din session har kopplats från. För att återansluta sessionen, återgå till inloggningssidan eller ladda om sidan i webbläsaren.</translation>
1102    </message>
1103    <message>
1104        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="151"/>
1105        <source>Host key for server changed.
1106It is now: </source>
1107        <translation>Nyckel för server har ändrats.
1108Den är nu: </translation>
1109    </message>
1110    <message>
1111        <source>For security reasons, connection will be stopped</source>
1112        <translation type="obsolete">Anslutningen avbryts av säkerhetsskäl</translation>
1113    </message>
1114    <message>
1115        <source>The host key for this server was not found but an othertype of key exists.An attacker might change the default server key toconfuse your client into thinking the key does not exist</source>
1116        <translation type="obsolete">Servern svarade inte med förväntad nyckeltyp. Det kan innebära att servern är komprometterad</translation>
1117    </message>
1118    <message>
1119        <source>Could not find known host file.If you accept the host key here, the file will be automatically created</source>
1120        <translation type="obsolete">Hittar ej fil för kända servrar. Om du accepterar serverns nyckel  kommer filen att skapas automatiskt</translation>
1121    </message>
1122    <message>
1123        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="196"/>
1124        <source>The server is unknown. Do you trust the host key?
1125Public key hash: </source>
1126        <translation>Okänd server. Litar du  denna nyckel?
1127Publik nyckel: </translation>
1128    </message>
1129    <message>
1130        <source>Host key verification failed</source>
1131        <translation type="obsolete">Verifiering av serverns nyckel misslyckades</translation>
1132    </message>
1133    <message>
1134        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="200"/>
1135        <source>Yes</source>
1136        <translation>Ja</translation>
1137    </message>
1138    <message>
1139        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="200"/>
1140        <source>No</source>
1141        <translation>Nej</translation>
1142    </message>
1143    <message>
1144        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="230"/>
1145        <source>Verification code:</source>
1146        <translation>Verifieringskod:</translation>
1147    </message>
1148    <message>
1149        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="226"/>
1150        <source>Enter passphrase to decrypt a key</source>
1151        <translation>Ange lösenord för att dekryptera nyckel</translation>
1152    </message>
1153    <message>
1154        <source>Authentication failed</source>
1155        <translation type="obsolete">Autentisering misslyckades</translation>
1156    </message>
1157    <message>
1158        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="769"/>
1159        <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Server uses an invalid security certificate.&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
1160        <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Servern använder ett ogiltigt certifikat.&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
1161    </message>
1162    <message>
1163        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="772"/>
1164        <source>&lt;p style=&apos;background:#FFFFDC;&apos;&gt;You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.&lt;/p&gt;</source>
1165        <translation>&lt;p style=&apos;background:#FFFFDC;&apos;&gt;Du bör ej lägga till ett undantag om du inte använder en betrodd uppkoppling eller om du inte brukar  en varning för denna server.&lt;/p&gt;</translation>
1166    </message>
1167    <message>
1168        <source>Secure connection failed</source>
1169        <translation type="obsolete">Säker anslutning misslyckades</translation>
1170    </message>
1171    <message>
1172        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="152"/>
1173        <source>For security reasons, the connection attempt will be aborted.</source>
1174        <translation>Anslutningen avbryts av säkerhetsskäl.</translation>
1175    </message>
1176    <message>
1177        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="165"/>
1178        <source>The host key for this server was not found but another type of key exists. An attacker might have changed the default server key to trick your client into thinking the key does not exist yet.</source>
1179        <translation>Servernyckeln för denna server hittades inte men en annan typ av nyckel finns. En angripare kan ha ändrat servernyckel för att lura klienten att nyckeln inte ännu finns.</translation>
1180    </message>
1181    <message>
1182        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="191"/>
1183        <source>Could not find known hosts file. If you accept the host key here, the file will be automatically created.</source>
1184        <translation>Hittar ej fil för kända servrar. Om du accepterar serverns nyckel  kommer filen att skapas automatiskt.</translation>
1185    </message>
1186    <message>
1187        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="200"/>
1188        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="210"/>
1189        <source>Host key verification failed.</source>
1190        <translation>Verifiering av serverns nyckel misslyckades.</translation>
1191    </message>
1192    <message>
1193        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="234"/>
1194        <source>Enter user account password:</source>
1195        <translation type="unfinished"></translation>
1196    </message>
1197    <message>
1198        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="271"/>
1199        <source>Authentication failed.</source>
1200        <translation>Autentisering misslyckades.</translation>
1201    </message>
1202    <message>
1203        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="548"/>
1204        <source>Login failed!&lt;br&gt;Please try again.</source>
1205        <translation>Inloggning misslyckades!&lt;br&gt;Var god försök igen.</translation>
1206    </message>
1207    <message>
1208        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="777"/>
1209        <source>Secure connection failed.</source>
1210        <translation>Säker anslutning misslyckades.</translation>
1211    </message>
1212    <message>
1213        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="782"/>
1214        <source>Issued to:
1215</source>
1216        <translation>Utgivet till:
1217</translation>
1218    </message>
1219    <message>
1220        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="783"/>
1221        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="807"/>
1222        <source>Common Name(CN)	</source>
1223        <translation>Common Name(CN)	</translation>
1224    </message>
1225    <message>
1226        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="790"/>
1227        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="814"/>
1228        <source>Organization(O)	</source>
1229        <translation>Organization(O)	</translation>
1230    </message>
1231    <message>
1232        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="797"/>
1233        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="821"/>
1234        <source>Organizational Unit(OU)	</source>
1235        <translation>Organizational Unit(OU)	</translation>
1236    </message>
1237    <message>
1238        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="804"/>
1239        <source>Serial Number	</source>
1240        <translation>Serienummer	</translation>
1241    </message>
1242    <message>
1243        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="806"/>
1244        <source>Issued by:
1245</source>
1246        <translation>Utgivare:</translation>
1247    </message>
1248    <message>
1249        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="829"/>
1250        <source>Validity:
1251</source>
1252        <translation>Giltighetstid:
1253</translation>
1254    </message>
1255    <message>
1256        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="830"/>
1257        <source>Issued on	</source>
1258        <translation>Utgivningsdatum	</translation>
1259    </message>
1260    <message>
1261        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="831"/>
1262        <source>expires on	</source>
1263        <translation>giltigt till	</translation>
1264    </message>
1265    <message>
1266        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="832"/>
1267        <source>Fingerprints:
1268</source>
1269        <translation>Fingeravtryck:
1270</translation>
1271    </message>
1272    <message>
1273        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="833"/>
1274        <source>SHA1	</source>
1275        <translation>SHA1	</translation>
1276    </message>
1277    <message>
1278        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="835"/>
1279        <source>MD5	</source>
1280        <translation>MD5	</translation>
1281    </message>
1282    <message>
1283        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="841"/>
1284        <source>Exit X2Go Client</source>
1285        <translation>Avsluta X2Go-klienten</translation>
1286    </message>
1287    <message>
1288        <location filename="../../src/httpbrokerclient.cpp" line="843"/>
1289        <source>Add exception</source>
1290        <translation>Lägg till undantag</translation>
1291    </message>
1292</context>
1293<context>
1294    <name>InteractionDialog</name>
1295    <message>
1296        <location filename="../../src/InteractionDialog.cpp" line="75"/>
1297        <source>Terminal output:</source>
1298        <translation>Terminalutdata:</translation>
1299    </message>
1300    <message>
1301        <location filename="../../src/InteractionDialog.cpp" line="82"/>
1302        <location filename="../../src/InteractionDialog.cpp" line="119"/>
1303        <source>Cancel</source>
1304        <translation>Avbryt</translation>
1305    </message>
1306    <message>
1307        <location filename="../../src/InteractionDialog.cpp" line="151"/>
1308        <source>Reconnect</source>
1309        <translation>Återanslut</translation>
1310    </message>
1311</context>
1312<context>
1313    <name>MediaWidget</name>
1314    <message>
1315        <location filename="../../src/mediawidget.cpp" line="44"/>
1316        <location filename="../../src/mediawidget.cpp" line="46"/>
1317        <source>Sound</source>
1318        <translation>Ljud</translation>
1319    </message>
1320    <message>
1321        <location filename="../../src/mediawidget.cpp" line="56"/>
1322        <source>Enable sound support</source>
1323        <translation>Aktivera ljudstöd</translation>
1324    </message>
1325    <message>
1326        <location filename="../../src/mediawidget.cpp" line="65"/>
1327        <source>Start sound daemon</source>
1328        <translation>Starta ljudserver</translation>
1329    </message>
1330    <message>
1331        <location filename="../../src/mediawidget.cpp" line="67"/>
1332        <source>Use running sound daemon</source>
1333        <translation>Använd aktiv ljudserver</translation>
1334    </message>
1335    <message>
1336        <location filename="../../src/mediawidget.cpp" line="69"/>
1337        <source>Use SSH port forwarding to tunnel
1338sound system connections through firewalls</source>
1339        <translation>Använd SSH port forwarding för att tunnla
1340ljudström genom brandväggar</translation>
1341    </message>
1342    <message>
1343        <location filename="../../src/mediawidget.cpp" line="71"/>
1344        <source>Use default sound port</source>
1345        <translation>Använd standardport för ljud</translation>
1346    </message>
1347    <message>
1348        <location filename="../../src/mediawidget.cpp" line="78"/>
1349        <source>Sound port:</source>
1350        <translation>Ljudport:</translation>
1351    </message>
1352    <message>
1353        <location filename="../../src/mediawidget.cpp" line="105"/>
1354        <source>Client side printing support</source>
1355        <translation>Stöd för utskrifter via klienten</translation>
1356    </message>
1357    <message>
1358        <location filename="../../src/mediawidget.cpp" line="154"/>
1359        <location filename="../../src/mediawidget.cpp" line="174"/>
1360        <source>Deprecation Warning</source>
1361        <translation>Utfasningsvarning</translation>
1362    </message>
1363    <message>
1364        <location filename="../../src/mediawidget.cpp" line="155"/>
1365        <source>ARTS support is scheduled to be removed soon.
1366
1367Please upgrade to PulseAudio.</source>
1368        <translation>Stöd för ARTS kommer snart att upphöra.
1369
1370Var vänlig uppgradera till PulseAudio.</translation>
1371    </message>
1372    <message>
1373        <location filename="../../src/mediawidget.cpp" line="175"/>
1374        <source>ESounD support is scheduled to be removed soon.
1375
1376Please upgrade to PulseAudio.</source>
1377        <translation>Stöd för ESounD kommer snart att upphöra.
1378
1379Var vänlig uppgradera till PulseAudio.</translation>
1380    </message>
1381</context>
1382<context>
1383    <name>ONMainWindow</name>
1384    <message>
1385        <source>Starting x2goclient...</source>
1386        <translation type="obsolete">Startar x2goclient...</translation>
1387    </message>
1388    <message>
1389        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="117"/>
1390        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7834"/>
1391        <source>us</source>
1392        <translation>se</translation>
1393    </message>
1394    <message>
1395        <source>pc105/us</source>
1396        <translation type="obsolete">pc105/se</translation>
1397    </message>
1398    <message>
1399        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="194"/>
1400        <source>X2Go Client</source>
1401        <translation>X2Go-klient</translation>
1402    </message>
1403    <message>
1404        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="216"/>
1405        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3324"/>
1406        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6634"/>
1407        <source>connecting</source>
1408        <translation>ansluter</translation>
1409    </message>
1410    <message>
1411        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="229"/>
1412        <source>Internet browser</source>
1413        <translation>Webbläsare</translation>
1414    </message>
1415    <message>
1416        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="230"/>
1417        <source>Email client</source>
1418        <translation>E-postklient</translation>
1419    </message>
1420    <message>
1421        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="231"/>
1422        <source>OpenOffice.org</source>
1423        <translation>OpenOffice.org</translation>
1424    </message>
1425    <message>
1426        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="232"/>
1427        <source>Terminal</source>
1428        <translation>Terminal</translation>
1429    </message>
1430    <message>
1431        <source>Starting x2goclient in portable mode... data directory is: </source>
1432        <translation type="obsolete">Startar x2goclient i portabelt läge ... datakatalog är: </translation>
1433    </message>
1434    <message>
1435        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="427"/>
1436        <source>&amp;Settings ...</source>
1437        <translation>&amp;Inställningar...</translation>
1438    </message>
1439    <message>
1440        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="431"/>
1441        <source>Support ...</source>
1442        <translation>Hjälp ...</translation>
1443    </message>
1444    <message>
1445        <source>About X2GO client</source>
1446        <translation type="obsolete">Om X2Go-klient</translation>
1447    </message>
1448    <message>
1449        <source>Started  x2goclient.</source>
1450        <translation type="obsolete">Startade x2goclient.</translation>
1451    </message>
1452    <message>
1453        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="681"/>
1454        <source>Can&apos;t load translator: </source>
1455        <translation>Kan inte ladda översättare: </translation>
1456    </message>
1457    <message>
1458        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="677"/>
1459        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="705"/>
1460        <source>Translator: </source>
1461        <translation>Översättare: </translation>
1462    </message>
1463    <message>
1464        <source> installed.</source>
1465        <translation type="obsolete"> installerad.</translation>
1466    </message>
1467    <message>
1468        <source>Share folder...</source>
1469        <translation type="vanished">Dela mapp ...</translation>
1470    </message>
1471    <message>
1472        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1138"/>
1473        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6693"/>
1474        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12618"/>
1475        <source>Suspend</source>
1476        <translation>Vila</translation>
1477    </message>
1478    <message>
1479        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1139"/>
1480        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12456"/>
1481        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12620"/>
1482        <source>Terminate</source>
1483        <translation>Avsluta</translation>
1484    </message>
1485    <message>
1486        <source>Reconnect</source>
1487        <translation type="vanished">Återanslut</translation>
1488    </message>
1489    <message>
1490        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11802"/>
1491        <source>Detach X2Go window</source>
1492        <translation>Koppla lös X2Go-fönster</translation>
1493    </message>
1494    <message>
1495        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12980"/>
1496        <source>Minimize toolbar</source>
1497        <translation>Minimera verktygsrad</translation>
1498    </message>
1499    <message>
1500        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="756"/>
1501        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2215"/>
1502        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9289"/>
1503        <source>Session:</source>
1504        <translation>Session:</translation>
1505    </message>
1506    <message>
1507        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="817"/>
1508        <source>&amp;Quit</source>
1509        <translation>&amp;Avsluta</translation>
1510    </message>
1511    <message>
1512        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="818"/>
1513        <source>Ctrl+Q</source>
1514        <translation>Ctrl+Q</translation>
1515    </message>
1516    <message>
1517        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="819"/>
1518        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1162"/>
1519        <source>Quit</source>
1520        <translation>Avsluta</translation>
1521    </message>
1522    <message>
1523        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="822"/>
1524        <source>&amp;New session ...</source>
1525        <translation>&amp;Ny session...</translation>
1526    </message>
1527    <message>
1528        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="823"/>
1529        <source>Ctrl+N</source>
1530        <translation>Ctrl+N</translation>
1531    </message>
1532    <message>
1533        <source>Session management...</source>
1534        <translatorcomment>Added Alt shortcut, same letter as Ctrl shortcut (like &amp;New session...)</translatorcomment>
1535        <translation type="obsolete">S&amp;essionshantering...</translation>
1536    </message>
1537    <message>
1538        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="829"/>
1539        <source>Ctrl+E</source>
1540        <translation>Ctrl+E</translation>
1541    </message>
1542    <message>
1543        <source>&amp;Create session icon on desktop...</source>
1544        <translation type="obsolete">S&amp;kapa sessionsgenväg  Skrivbordet...</translation>
1545    </message>
1546    <message>
1547        <source>&amp;Set broker password...</source>
1548        <translation type="obsolete">&amp;Ange agentlösenord...</translation>
1549    </message>
1550    <message>
1551        <source>&amp;Connectivity test...</source>
1552        <translation type="obsolete">&amp;Testa anslutning...</translation>
1553    </message>
1554    <message>
1555        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="866"/>
1556        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="887"/>
1557        <source>Show toolbar</source>
1558        <translation>Visa verktygsrad</translation>
1559    </message>
1560    <message>
1561        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="872"/>
1562        <source>About Qt</source>
1563        <translation>Om Qt</translation>
1564    </message>
1565    <message>
1566        <source>Ctrl+Q</source>
1567        <comment>exit</comment>
1568        <translation type="obsolete">Ctrl+Q</translation>
1569    </message>
1570    <message>
1571        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="68"/>
1572        <source>Starting X2Go Client %1...</source>
1573        <translation>Startar X2Go-klient %1...</translation>
1574    </message>
1575    <message>
1576        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="286"/>
1577        <source>Starting X2Go Client in portable mode. Data directory is: </source>
1578        <translation>Startar X2Go-klient i portabelt läge. Datakatalog är: </translation>
1579    </message>
1580    <message>
1581        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="438"/>
1582        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9190"/>
1583        <source>About X2Go Client</source>
1584        <translation>Om X2Go-klient</translation>
1585    </message>
1586    <message>
1587        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="574"/>
1588        <source>Started X2Go Client.</source>
1589        <translation>Startade X2Go-klient.</translation>
1590    </message>
1591    <message>
1592        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="677"/>
1593        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="705"/>
1594        <source> found.</source>
1595        <translation> hittad.</translation>
1596    </message>
1597    <message>
1598        <source>English language requested, not loading translator.</source>
1599        <translation type="obsolete">Engelska begärt, laddar inte översättare.</translation>
1600    </message>
1601    <message>
1602        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="711"/>
1603        <source>Non-fatal: can&apos;t load translator: </source>
1604        <translation>Icke-kritiskt: kan inte ladda översättare: </translation>
1605    </message>
1606    <message>
1607        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="712"/>
1608        <source>Trying to load language with lower preference, if existent.</source>
1609        <translation>Försöker ladda språk med lägre preferens, om det finns.</translation>
1610    </message>
1611    <message>
1612        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="828"/>
1613        <source>Session management ...</source>
1614        <translation>Sessionshantering...</translation>
1615    </message>
1616    <message>
1617        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="839"/>
1618        <source>&amp;Create session icon on desktop ...</source>
1619        <translation>S&amp;kapa sessionsgenväg  Skrivbordet...</translation>
1620    </message>
1621    <message>
1622        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="848"/>
1623        <source>&amp;Set broker password ...</source>
1624        <translation>&amp;Ange agentlösenord...</translation>
1625    </message>
1626    <message>
1627        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="859"/>
1628        <source>&amp;Connectivity test ...</source>
1629        <translation>&amp;Testa anslutning...</translation>
1630    </message>
1631    <message>
1632        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="891"/>
1633        <source>&amp;Session</source>
1634        <translation>&amp;Session</translation>
1635    </message>
1636    <message>
1637        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="894"/>
1638        <source>&amp;Options</source>
1639        <translation>&amp;Alternativ</translation>
1640    </message>
1641    <message>
1642        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="916"/>
1643        <source>&amp;Help</source>
1644        <translation>&amp;Hjälp</translation>
1645    </message>
1646    <message>
1647        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="955"/>
1648        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2208"/>
1649        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9282"/>
1650        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12244"/>
1651        <source>Login:</source>
1652        <translation>Användare:</translation>
1653    </message>
1654    <message>
1655        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="976"/>
1656        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1005"/>
1657        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1843"/>
1658        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1872"/>
1659        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1880"/>
1660        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2028"/>
1661        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2055"/>
1662        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2058"/>
1663        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2272"/>
1664        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2454"/>
1665        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2470"/>
1666        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2484"/>
1667        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2518"/>
1668        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2563"/>
1669        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3875"/>
1670        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4174"/>
1671        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4183"/>
1672        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4576"/>
1673        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5193"/>
1674        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5297"/>
1675        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5366"/>
1676        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5403"/>
1677        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5447"/>
1678        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5914"/>
1679        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5944"/>
1680        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6194"/>
1681        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7394"/>
1682        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7424"/>
1683        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8320"/>
1684        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8436"/>
1685        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8518"/>
1686        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8800"/>
1687        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8852"/>
1688        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8915"/>
1689        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9233"/>
1690        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9235"/>
1691        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9525"/>
1692        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9581"/>
1693        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9945"/>
1694        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9964"/>
1695        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10023"/>
1696        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10051"/>
1697        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10073"/>
1698        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10094"/>
1699        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10112"/>
1700        <source>Error</source>
1701        <translation>Fel</translation>
1702    </message>
1703    <message>
1704        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="976"/>
1705        <source>Operation failed</source>
1706        <translation>Operation misslyckades</translation>
1707    </message>
1708    <message>
1709        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="980"/>
1710        <source>Password changed</source>
1711        <translation>Lösenord ändrat</translation>
1712    </message>
1713    <message>
1714        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1005"/>
1715        <source>Wrong password!</source>
1716        <translation>Fel lösenord!</translation>
1717    </message>
1718    <message>
1719        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1009"/>
1720        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3358"/>
1721        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="13152"/>
1722        <source>Connecting to broker</source>
1723        <translation>Ansluter till agent</translation>
1724    </message>
1725    <message>
1726        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1058"/>
1727        <source>&lt;b&gt;Authentication&lt;/b&gt;</source>
1728        <translation>&lt;b&gt;Autentisering&lt;/b&gt;</translation>
1729    </message>
1730    <message>
1731        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1107"/>
1732        <source>Restore</source>
1733        <translation>Återställ</translation>
1734    </message>
1735    <message>
1736        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1109"/>
1737        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6488"/>
1738        <source>Not connected</source>
1739        <translation>Ej ansluten</translation>
1740    </message>
1741    <message>
1742        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1111"/>
1743        <source>Multimedia</source>
1744        <translation>Ljud och video</translation>
1745    </message>
1746    <message>
1747        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1113"/>
1748        <source>Development</source>
1749        <translation>Programmering</translation>
1750    </message>
1751    <message>
1752        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1115"/>
1753        <source>Education</source>
1754        <translation>Utbildning</translation>
1755    </message>
1756    <message>
1757        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1117"/>
1758        <source>Game</source>
1759        <translation>Spel</translation>
1760    </message>
1761    <message>
1762        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1119"/>
1763        <source>Graphics</source>
1764        <translation>Grafik</translation>
1765    </message>
1766    <message>
1767        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1121"/>
1768        <source>Network</source>
1769        <translation>Nätverk</translation>
1770    </message>
1771    <message>
1772        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1123"/>
1773        <source>Office</source>
1774        <translation>Kontor</translation>
1775    </message>
1776    <message>
1777        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1125"/>
1778        <source>Settings</source>
1779        <translation>Inställningar</translation>
1780    </message>
1781    <message>
1782        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1127"/>
1783        <source>System</source>
1784        <translation>System</translation>
1785    </message>
1786    <message>
1787        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1129"/>
1788        <source>Utility</source>
1789        <translation>Verktyg</translation>
1790    </message>
1791    <message>
1792        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1131"/>
1793        <source>Other</source>
1794        <translation>Övrigt</translation>
1795    </message>
1796    <message>
1797        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1137"/>
1798        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12443"/>
1799        <source>Share folder ...</source>
1800        <translation>Dela mapp ...</translation>
1801    </message>
1802    <message>
1803        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1176"/>
1804        <source>A click displays the context menu.</source>
1805        <translation type="unfinished"></translation>
1806    </message>
1807    <message>
1808        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1178"/>
1809        <source>A left click hides or restores the window. A right click displays the context menu.</source>
1810        <translation>Vänster musknapp för att dölja/återställa. Höger musknapp för att visa snabbmeny.</translation>
1811    </message>
1812    <message>
1813        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1364"/>
1814        <source>Closing X2Go Client ...</source>
1815        <translation>Stänger X2Go-klient...</translation>
1816    </message>
1817    <message>
1818        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1522"/>
1819        <source>Finished X2Go Client closing hooks.</source>
1820        <translation>Slutförde X2Go-klientens avslutshookar.</translation>
1821    </message>
1822    <message>
1823        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1795"/>
1824        <source>Broker authentication failed!</source>
1825        <translation>Autentisering till agent misslyckades!</translation>
1826    </message>
1827    <message>
1828        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1879"/>
1829        <source>no X2Go Server found in LDAP </source>
1830        <translation>ingen X2Go-server hittades i LDAP </translation>
1831    </message>
1832    <message>
1833        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2903"/>
1834        <source>Connection error: </source>
1835        <translation>Anslutningsfel: </translation>
1836    </message>
1837    <message>
1838        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2998"/>
1839        <source>Couldn&apos;t find an SSH connection.</source>
1840        <translation>Kunde inte hitta en SSH-anslutning.</translation>
1841    </message>
1842    <message>
1843        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3095"/>
1844        <source>Enter user account password:</source>
1845        <translation type="unfinished"></translation>
1846    </message>
1847    <message>
1848        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3162"/>
1849        <source>This can be an indication of a man-in-the-middle attack.
1850Somebody might be eavesdropping on you.
1851For security reasons, it is recommended to stop the connection attempt.
1852Do you want to terminate the connection?
1853</source>
1854        <translation>Detta kan vara en indikation  en &quot;man in the middle&quot;-attack.
1855Någon kan avlyssna kommunikationen.
1856Av säkerhetsskäl är det rekommenderat att du avslutar anslutningen.
1857Vill du avsluta anslutningen?
1858</translation>
1859    </message>
1860    <message>
1861        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3166"/>
1862        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3177"/>
1863        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3194"/>
1864        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3205"/>
1865        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3237"/>
1866        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3249"/>
1867        <source>Host key verification failed.</source>
1868        <translation>Verifiering av serverns nyckel misslyckades.</translation>
1869    </message>
1870    <message>
1871        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3189"/>
1872        <source>The host key for this server was not found but another type of key exists. An attacker might have changed the default server key to trick your client into thinking the key does not exist yet.
1873For security reasons, it is recommended to stop the connection attempt.
1874Do you want to terminate the connection?
1875</source>
1876        <translation>Servernyckeln hittades inte, men en annan nyckeltyp finns. En attackerare kan ändra typen  servernyckeln för att lura din klient att tro att nyckeln inte ännu finns.
1877Av säkerhetsskäl är det rekommenderat att du avslutar anslutningen.
1878Vill du avsluta anslutningen?
1879</translation>
1880    </message>
1881    <message>
1882        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3228"/>
1883        <source>Could not find known hosts file. If you accept the host key here, the file will be automatically created.</source>
1884        <translation>Hittar ej fil för kända servrar. Om du accepterar serverns nyckel  kommer filen att skapas automatiskt.</translation>
1885    </message>
1886    <message>
1887        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3283"/>
1888        <source>Authentication failed.</source>
1889        <translation>Autentisering misslyckades.</translation>
1890    </message>
1891    <message>
1892        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3575"/>
1893        <source>XDM</source>
1894        <translation>XDM</translation>
1895    </message>
1896    <message>
1897        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3581"/>
1898        <source>RDP</source>
1899        <translation>RDP</translation>
1900    </message>
1901    <message>
1902        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3866"/>
1903        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5290"/>
1904        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5396"/>
1905        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5429"/>
1906        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8429"/>
1907        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8511"/>
1908        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8843"/>
1909        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8907"/>
1910        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9938"/>
1911        <source>&lt;b&gt;Connection failed.&lt;/b&gt;
1912</source>
1913        <translation>&lt;b&gt;Anslutning misslyckades.&lt;/b&gt;
1914</translation>
1915    </message>
1916    <message>
1917        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4175"/>
1918        <source>No server available.</source>
1919        <translation>Ingen server tillgänglig.</translation>
1920    </message>
1921    <message>
1922        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4184"/>
1923        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4577"/>
1924        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5194"/>
1925        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5367"/>
1926        <source>Server not available.</source>
1927        <translation>Server ej tillgänglig.</translation>
1928    </message>
1929    <message>
1930        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4919"/>
1931        <source>X2GoKDrive session</source>
1932        <translation type="unfinished"></translation>
1933    </message>
1934    <message>
1935        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4954"/>
1936        <source>No accessible desktop found.</source>
1937        <translation>Inget tillgängligt Skrivbord hittades.</translation>
1938    </message>
1939    <message>
1940        <source>Your current color depth is different from the session&apos;s color depth. This may cause problems reconnecting to this session and in most cases &lt;b&gt;you will loose the session&lt;/b&gt; and have to start a new one! It&apos;s highly recommended to change the color depth of your display to </source>
1941        <translation type="obsolete">Ditt nuvarande färgdjup matchar inte X2Go-sessionens färgdjup. Det kan orsaka problem vid återanslutning av sessionen och i de flesta fall &lt;b&gt;förlorar du sessionen&lt;/b&gt; och måste starta en ny! Det är starkt rekommenderat att du ändrar färdgjup till </translation>
1942    </message>
1943    <message>
1944        <source> bits and restart your X.Org Server before you reconnect to this X2Go session.&lt;br /&gt;Do you want to resume this session anyway?</source>
1945        <translation type="obsolete"> bitar och startar om X.Org-servern innan du återansluter till denna X2Go-session.&lt;br&gt;Återanslut session ändå?</translation>
1946    </message>
1947    <message>
1948        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5095"/>
1949        <source>Your current color depth is different from the session&apos;s color depth. This may cause problems reconnecting to this session and in most cases &lt;b&gt;you will lose the session&lt;/b&gt; and have to start a new one! </source>
1950        <translation>Ditt nuvarande färgdjup avviker från sessionens färgdjup. Det kan orsaka problem vid återanslutning till denna session och oftast &lt;b&gt;tappar du sessionen&lt;/b&gt; och måste starta en ny! </translation>
1951    </message>
1952    <message numerus="yes">
1953        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5100"/>
1954        <source>It&apos;s highly recommended to change the color depth of your display to %n bit(s) and restart your X.Org Server before you reconnect to this X2Go session.</source>
1955        <comment>%n will be replaced with a number</comment>
1956        <translation>
1957            <numerusform>Det är starkt rekommenderat att ändra färgdjup till %n bit och starta om din X.Org Server innan du återansluter till denna X2Go-session.</numerusform>
1958            <numerusform>Det är starkt rekommenderat att ändra färgdjup till %n bitar och starta om din X.Org Server innan du återansluter till denna X2Go-session.</numerusform>
1959        </translation>
1960    </message>
1961    <message>
1962        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5106"/>
1963        <source>&lt;br /&gt;Do you want to resume this session anyway?</source>
1964        <translation>&lt;br /&gt;Vill du återansluta ändå?</translation>
1965    </message>
1966    <message>
1967        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5552"/>
1968        <source>PulseAudio is not running</source>
1969        <translation>PulseAudio är inte aktivt</translation>
1970    </message>
1971    <message>
1972        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5553"/>
1973        <source>Sound output will be disabled for this session. Please enable PulseAudio in the configuration dialog or disable sound in the session settings</source>
1974        <translation>Ljudutmatning deaktiveras för denna session. Var vänlig aktivera PulseAudio i konfigurationen eller deaktivera ljud i sessionsinställningarna</translation>
1975    </message>
1976    <message>
1977        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6415"/>
1978        <source>Failed to start RDP or XDMCP client</source>
1979        <translation>Start av RDP- eller XDMCP-klient misslyckades</translation>
1980    </message>
1981    <message>
1982        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6416"/>
1983        <source>Check session settings and ensure that selected client is installed on your system.</source>
1984        <translation>Kontrollera sessionsinställningar och verifiera att den valda klienten är installerad i ditt system.</translation>
1985    </message>
1986    <message>
1987        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6510"/>
1988        <source>Proxy didn&apos;t terminate after 3 seconds. Killing the proxy.</source>
1989        <translation>Proxy avslutade inte efter 3 sekunder. Dödar proxy.</translation>
1990    </message>
1991    <message>
1992        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6555"/>
1993        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9975"/>
1994        <source>Closing X2Go Client because it was started in hidden mode.</source>
1995        <translation>Avslutar X2Go-klienten eftersom den startades i dolt läge.</translation>
1996    </message>
1997    <message>
1998        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6560"/>
1999        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9980"/>
2000        <source>Closing X2Go Client because the --close-disconnect parameter was passed.</source>
2001        <translation>Avslutar X2Go-klienten eftersom --close-disconnect angavs som inparameter.</translation>
2002    </message>
2003    <message>
2004        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6896"/>
2005        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6933"/>
2006        <source>Are you sure you want to terminate this session?
2007Unsaved documents will be lost.</source>
2008        <translation>Är du säker  att du vill avsluta sessionen?
2009Data som ej sparats kommer att förloras.</translation>
2010    </message>
2011    <message>
2012        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7388"/>
2013        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7418"/>
2014        <source>&lt;b&gt;Connection failed.&lt;/b&gt;
2015:
2016</source>
2017        <translation>&lt;b&gt;Anslutning misslyckades.&lt;/b&gt;
2018:
2019</translation>
2020    </message>
2021    <message>
2022        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8002"/>
2023        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8013"/>
2024        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8024"/>
2025        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8063"/>
2026        <source> (file does not exist)</source>
2027        <translation> (filen finns inte)</translation>
2028    </message>
2029    <message>
2030        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8051"/>
2031        <source> (directory does not exist)</source>
2032        <translation> (mapp finns inte)</translation>
2033    </message>
2034    <message>
2035        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8121"/>
2036        <source>Invalid value for parameter &quot;--link&quot;.</source>
2037        <translation>Fel värde för &quot;--link&quot;.</translation>
2038    </message>
2039    <message>
2040        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8138"/>
2041        <source>Invalid value for parameter &quot;--clipboard&quot;.</source>
2042        <translation>Fel värde för argument &quot;--clipboard&quot;.</translation>
2043    </message>
2044    <message>
2045        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8154"/>
2046        <source>Invalid value for parameter &quot;--sound&quot;.</source>
2047        <translation>Fel värde för &quot;--sound&quot;.</translation>
2048    </message>
2049    <message>
2050        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8170"/>
2051        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8180"/>
2052        <source>Invalid value for parameter &quot;--geometry&quot;.</source>
2053        <translation>Fel värde för &quot;--geometry&quot;.</translation>
2054    </message>
2055    <message>
2056        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8197"/>
2057        <source>Invalid value for parameter &quot;--set-kbd&quot;.</source>
2058        <translation>Fel värde för &quot;--set-kbd&quot;.</translation>
2059    </message>
2060    <message>
2061        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8213"/>
2062        <source>Invalid value for parameter &quot;--ldap&quot;.</source>
2063        <translation>Fel värde för &quot;--ldap&quot;.</translation>
2064    </message>
2065    <message>
2066        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8234"/>
2067        <source>Invalid value for parameter &quot;--ldap1&quot;.</source>
2068        <translation>Fel värde för &quot;--ldap1&quot;.</translation>
2069    </message>
2070    <message>
2071        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8253"/>
2072        <source>Invalid value for parameter &quot;--ldap2&quot;.</source>
2073        <translation>Fel värde för &quot;--ldap2&quot;.</translation>
2074    </message>
2075    <message>
2076        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8307"/>
2077        <source>Invalid value for parameter &quot;--pack&quot;.</source>
2078        <translation>Fel värde för &quot;--pack&quot;.</translation>
2079    </message>
2080    <message>
2081        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8342"/>
2082        <source>Available pack methods:</source>
2083        <translation>Tillgängliga kompressionsmetoder:</translation>
2084    </message>
2085    <message>
2086        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8364"/>
2087        <source>Pack Methods</source>
2088        <translation>Kompressionsmetoder</translation>
2089    </message>
2090    <message>
2091        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8394"/>
2092        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8404"/>
2093        <source>Option is not available in this build.</source>
2094        <translation>Alternativet är inte tillgängligt i denna version.</translation>
2095    </message>
2096    <message>
2097        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8798"/>
2098        <source>Unable to create directory:</source>
2099        <translation>Kunde ej skapa katalog:</translation>
2100    </message>
2101    <message>
2102        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9174"/>
2103        <source>&lt;br&gt;(C) 2005-2020 by &lt;b&gt;obviously nice&lt;/b&gt;: Oleksandr Shneyder, Heinz-Markus Graesing&lt;br&gt;</source>
2104        <extracomment>Translators, feel free to add a localized version of your translation including a copyright notice and your name(s). Remember to keep a &lt;br&gt; at the end, though.
2105
2106English example for a potential translation:
2107
2108&lt;br&gt;(C) 2005-2020 by &lt;b&gt;obviously nice&lt;/b&gt;: Oleksandr Shneyder, Heinz-Markus Graesing&lt;br&gt;English version: (C) 20AB-20CD Trans Lator &lt;trans@la.tor&gt;&lt;br&gt;</extracomment>
2109        <translation type="unfinished">&lt;br&gt;(C) 2005-2020 av &lt;b&gt;obviously nice&lt;/b&gt;: Oleksandr Shneyder, Heinz-Markus Graesing&lt;br&gt;</translation>
2110    </message>
2111    <message>
2112        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9456"/>
2113        <source>Check whether the package providing &quot;pcsc_scan&quot; is installed.
2114The current search path is: </source>
2115        <translation type="unfinished"></translation>
2116    </message>
2117    <message>
2118        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10072"/>
2119        <source>Unable to create or append to file: </source>
2120        <translation>Kunde ej skapa eller lägga till fil: </translation>
2121    </message>
2122    <message>
2123        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10092"/>
2124        <source>Unable to change the permissions of file: </source>
2125        <translation>Kunde ej ändra rättigheter  fil: </translation>
2126    </message>
2127    <message>
2128        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10093"/>
2129        <source>This is an error because sshd would deny such a file.</source>
2130        <translation>Detta är ett fel eftersom sshd skulle neka en sådan fil.</translation>
2131    </message>
2132    <message>
2133        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10110"/>
2134        <source>Unable to change the permissions of directory: </source>
2135        <translation>Kunde ej ändra rättigheter  katalog: </translation>
2136    </message>
2137    <message>
2138        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10111"/>
2139        <source>This is an error because sshd would deny such a directory.</source>
2140        <translation>Detta är ett fel eftersom sshd skulle neka en sådan katalog.</translation>
2141    </message>
2142    <message>
2143        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10550"/>
2144        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10633"/>
2145        <source>Can&apos;t start X.Org Server.</source>
2146        <translation type="unfinished"></translation>
2147    </message>
2148    <message>
2149        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10552"/>
2150        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10583"/>
2151        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10635"/>
2152        <source>Please check your installation.</source>
2153        <translation type="unfinished"></translation>
2154    </message>
2155    <message numerus="yes">
2156        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10581"/>
2157        <source>X.Org Server did not launch correctly after %n tries.</source>
2158        <comment>%n will be substituted with the current number of tries</comment>
2159        <translation type="unfinished">
2160            <numerusform></numerusform>
2161            <numerusform></numerusform>
2162        </translation>
2163    </message>
2164    <message>
2165        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10914"/>
2166        <source>Unable to find the sftp-server binary. Neither bundled, nor found in $PATH nor additional directories.</source>
2167        <translation>Kunde ej hitta binär för sftp-server. Varken som medskickad eller i $PATH eller i ytterligare sökvägar.</translation>
2168    </message>
2169    <message>
2170        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10915"/>
2171        <source>If you are using a Linux-based operating system, please ask your system administrator to install the package containing the sftp-server binary. Common names are &lt;b&gt;openssh&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;openssh-server&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;openssh-sftp-server&lt;/b&gt; depending upon distribution.
2172
2173If the sftp-server binary is installed on your system, please report a bug mentioning its path on:
2174&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
2175</source>
2176        <translation>Om du använder ett Linuxbaserat operativsystem, var vänlig kontakta din systemadministratör och begär att paket för sftp-server installeras. Vanliga paketnamn är &lt;b&gt;openssh&lt;/b&gt;,&lt;b&gt;openssh-server&lt;/b&gt; eller &lt;b&gt;openssh-sftp-server&lt;/b&gt;, beroende  distribution.
2177
2178Om sftp-server finns installerat  ditt system, var vänlig rapportera felet (med sökväg till sftp-server) :
2179&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
2180</translation>
2181    </message>
2182    <message>
2183        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10957"/>
2184        <source>SSH key type selection error</source>
2185        <translation>Ett fel uppstod vid val av nyckeltyp för SSH</translation>
2186    </message>
2187    <message>
2188        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10958"/>
2189        <source>Unknown SSH key selected.</source>
2190        <translation>Okänd SSH-nyckel vald.</translation>
2191    </message>
2192    <message>
2193        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10960"/>
2194        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11036"/>
2195        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11115"/>
2196        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11123"/>
2197        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11133"/>
2198        <source>Terminating application.</source>
2199        <translation>Avslutar applikation.</translation>
2200    </message>
2201    <message>
2202        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11033"/>
2203        <source>SSH key base directory creation error</source>
2204        <translation>Ett fel uppstod vid skapande av katalog för SSH-nyckel</translation>
2205    </message>
2206    <message>
2207        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11034"/>
2208        <source>Unable to create SSH key base directory &apos;%1&apos;.</source>
2209        <translation>Kunde ej skapa katalog &apos;%1&apos; för SSH-nyckel.</translation>
2210    </message>
2211    <message>
2212        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11112"/>
2213        <source>ssh-keygen launching error</source>
2214        <translation>Ett fel uppstod när ssh-keygen skulle startas</translation>
2215    </message>
2216    <message>
2217        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11113"/>
2218        <source>Unable to start the ssh-keygen binary.</source>
2219        <translation>Kunde ej starta ssh-keygen.</translation>
2220    </message>
2221    <message>
2222        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11120"/>
2223        <source>ssh-keygen crashed</source>
2224        <translation>ssh-keygen kraschade</translation>
2225    </message>
2226    <message>
2227        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11121"/>
2228        <source>The ssh-keygen binary crashed.</source>
2229        <translation>ssh-keygen kraschade.</translation>
2230    </message>
2231    <message>
2232        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11128"/>
2233        <source>ssh-keygen program error</source>
2234        <translation>ssh-keygen avslutades med felkod</translation>
2235    </message>
2236    <message>
2237        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11129"/>
2238        <source>The ssh-keygen binary did not exit cleanly.</source>
2239        <translation>ssh-keygen avslutades inte korrekt.</translation>
2240    </message>
2241    <message>
2242        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11131"/>
2243        <source>It was probably called with unknown arguments.</source>
2244        <translation>Det var sannolikt anropat med okända inparametrar.</translation>
2245    </message>
2246    <message>
2247        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11190"/>
2248        <source>Unable to open newly generated %1 public host key file.</source>
2249        <translation>Kunde ej öppna nyligen genererad %1 publik nyckelfil.</translation>
2250    </message>
2251    <message>
2252        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11210"/>
2253        <source>%1 public host key file empty.</source>
2254        <translation>%1 publik nyckelfil tom.</translation>
2255    </message>
2256    <message>
2257        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11216"/>
2258        <source>Cannot open key: </source>
2259        <translation>Kan inte öppna nyckel: </translation>
2260    </message>
2261    <message>
2262        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12854"/>
2263        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12885"/>
2264        <source>You have enabled Remote Printing or File Sharing.
2265These features require a running and functioning SSH server on your computer.
2266&lt;b&gt;Printing and File Sharing will be disabled for this session.&lt;/b&gt;
2267
2268</source>
2269        <translation>Du har aktiverat fjärrutskrift eller mappdelning.
2270Dessa funktioner kräver en aktiv och fungerande SSH-server  din dator.
2271&lt;b&gt;Fjärrutskrift och mappdelning kommer att deaktiveras i denna session.&lt;/b&gt;
2272
2273</translation>
2274    </message>
2275    <message>
2276        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12858"/>
2277        <source>Normally, this should not happen as X2Go Client for Windows ships its own internal SSH server.
2278
2279If you see this message, please report a bug on:
2280</source>
2281        <translation>Detta ska normalt inte hända eftersom X2Go-klient för Windows levereras med en egen SSH-server.
2282
2283Om du ser detta meddelande, var vänlig rapportera en bug :
2284</translation>
2285    </message>
2286    <message>
2287        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12863"/>
2288        <source>The SSH server failed to start.
2289
2290Please report a bug on:
2291</source>
2292        <translation>SSH-servern startade inte.
2293
2294Var vänlig rapportera en bug :</translation>
2295    </message>
2296    <message>
2297        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12867"/>
2298        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12899"/>
2299        <source>&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
2300</source>
2301        <translation>&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
2302</translation>
2303    </message>
2304    <message>
2305        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12889"/>
2306        <source>Normally, this should not happen as X2Go Client for Windows ships its own internal SSH server and automatically generates the required keys.
2307
2308If you see this message, please report a bug on:
2309</source>
2310        <translation>Detta ska normalt inte hända eftersom X2Go-klient för Windows levereras med en egen SSH-server och automatiskt genererar de nödvändiga nycklarna.
2311
2312Om du ser detta meddelande, var vänlig rapportera en bug :
2313</translation>
2314    </message>
2315    <message>
2316        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12895"/>
2317        <source>X2Go Client was unable to create SSH host keys.
2318
2319Please report a bug on:
2320</source>
2321        <translation>X2Go-klienten kunde ej skapa SSH-nycklar.
2322
2323Var vänlig rapportera en bug :
2324</translation>
2325    </message>
2326    <message>
2327        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="13294"/>
2328        <source>libssh initialization failure</source>
2329        <translation>initaliseringsfel i libssh</translation>
2330    </message>
2331    <message>
2332        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="13295"/>
2333        <source>Unable to initialize libssh.</source>
2334        <translation>Kan ej initialisera libssh.</translation>
2335    </message>
2336    <message>
2337        <source>&lt;br&gt;(C) 2005-2016 by &lt;b&gt;obviously nice&lt;/b&gt;: Oleksandr Shneyder, Heinz-Markus Graesing&lt;br&gt;</source>
2338        <translation type="obsolete">&lt;br&gt;(C) 2005-2016 av &lt;b&gt;obviously nice&lt;/b&gt;: Oleksandr Shneyder, Heinz-Markus Graesing&lt;br&gt;</translation>
2339    </message>
2340    <message>
2341        <source>&lt;br&gt;X2Go Plugin mode was sponsored by &lt;a href=&quot;http://www.foss-group.de/&quot;&gt;FOSS-Group GmbH (Freiburg)&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</source>
2342        <translation type="vanished">&lt;br&gt;X2Go Plugin sponsrades av &lt;a href=&quot;http://www.foss-group.de/&quot;&gt;FOSS-Group GmbH (Freiburg)&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</translation>
2343    </message>
2344    <message>
2345        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9177"/>
2346        <source>&lt;br&gt;This is a client to access the X2Go network-based computing environment. This client will be able to connect to X2Go Server(s) and start, stop, resume and terminate (running) desktop sessions. X2Go Client stores different server connections and may automatically request authentication data from LDAP directories. Furthermore, it can be used as a fullscreen login screen (replacement for login managers like XDM). Please visit &lt;a href=&quot;http://www.x2go.org&quot;&gt;the project home page at x2go.org&lt;/a&gt; for further information.</source>
2347        <translation>&lt;br&gt;Klient för X2Go. Denna klient kan ansluta till X2Go-servrar och starta/stoppa/återansluta/avsluta (aktiva) sessioner. X2Go-klienten kan spara anslutningsinställningar samt använda LDAP för autentisering. Klienten kan även användas som inloggningsskärm (ersättning för exempelvis XDM). Besök &lt;a href=&quot;http://www.x2go.org&quot;&gt;projektets hemsida  x2go.org&lt;/a&gt; för vidare information.</translation>
2348    </message>
2349    <message>
2350        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9191"/>
2351        <source>&lt;b&gt;X2Go Client v. </source>
2352        <translation>&lt;b&gt;X2Go-klient V. </translation>
2353    </message>
2354    <message>
2355        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9236"/>
2356        <source>Please check LDAP Settings.</source>
2357        <translation>Kontrollera LDAP-inställningar.</translation>
2358    </message>
2359    <message>
2360        <source>Check whether the package providing &quot;scdaemon&quot; is installed.
2361The current search path is: </source>
2362        <translation type="vanished">Kontrollera om paket för &quot;scdaemon&quot; är installerat.
2363Aktuell sökväg är: </translation>
2364    </message>
2365    <message>
2366        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9468"/>
2367        <source>didn&apos;t start yet.</source>
2368        <translation>har inte startat ännu.</translation>
2369    </message>
2370    <message>
2371        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9478"/>
2372        <source>Unable to read from scdaemon.</source>
2373        <translation>Kunde ej läsa från scdaemon.</translation>
2374    </message>
2375    <message>
2376        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9526"/>
2377        <source>No valid card found.</source>
2378        <translation>Inget giltigt kort hittades.</translation>
2379    </message>
2380    <message>
2381        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9582"/>
2382        <source>This card is unknown to the X2Go system.</source>
2383        <translation>Detta kort är okänt för X2Go-systemet.</translation>
2384    </message>
2385    <message>
2386        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9794"/>
2387        <source>Can&apos;t start X.Org Server.
2388Please check your installation.</source>
2389        <translation>Kan ej starta X.Org-server.
2390Kontrollera installation.</translation>
2391    </message>
2392    <message>
2393        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9996"/>
2394        <source>Remote server does not support file system exports through SSH tunnels.
2395Please update your x2goserver package.</source>
2396        <translation>Servern stöder ej filsystemsexport via SSH-tunnel.
2397Uppdatera till en nyare version av x2goserver.</translation>
2398    </message>
2399    <message>
2400        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10021"/>
2401        <source>Unable to create SSH tunnel for Folder Sharing and Printing support:
2402</source>
2403        <translation>Kunde inte skapa SSH-tunnel för mappdelning och skrivarstöd:
2404</translation>
2405    </message>
2406    <message>
2407        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10050"/>
2408        <source>Unable to read:
2409</source>
2410        <translation>Kunde ej läsa:
2411</translation>
2412    </message>
2413    <message>
2414        <source>Unable to write:
2415</source>
2416        <translation type="obsolete">Kunde ej skriva:
2417</translation>
2418    </message>
2419    <message>
2420        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11576"/>
2421        <source>Error getting window geometry. (Did you close the window?)</source>
2422        <translation>Ett fel uppstod när fönstergeometri hämtades (fönster stängt?)</translation>
2423    </message>
2424    <message>
2425        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12065"/>
2426        <source>Invalid value for argument &quot;speed&quot;</source>
2427        <translation>Fel värde för &quot;speed&quot;</translation>
2428    </message>
2429    <message>
2430        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12436"/>
2431        <source>Applications ...</source>
2432        <translation>Applikationer...</translation>
2433    </message>
2434    <message>
2435        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12852"/>
2436        <source>SSH daemon could not be started.
2437
2438</source>
2439        <translation>Kunde ej starta SSH-demon.
2440
2441</translation>
2442    </message>
2443    <message>
2444        <source>SSH daemon is not running.
2445
2446</source>
2447        <translation type="obsolete">SSH-demon ej aktiv.
2448
2449</translation>
2450    </message>
2451    <message>
2452        <source>You have enabled Remote Printing or File Sharing.
2453These features require a running and functioning SSH server on your computer.
2454&lt;b&gt;Printing and File Sharing will be disabled for this session.&lt;/b&gt;
2455
2456Please also check the &lt;b&gt;Clientside SSH port&lt;/b&gt; in the general settings.
2457
2458</source>
2459        <translation type="obsolete">Du har aktiverat fjärrutskrift eller mappdelning.
2460Dessa funktioner krävera en aktiv och fungerande SSH-server  din dator.
2461&lt;b&gt;Fjärrutskrift och mappdelning kommer att deaktiveras i denna session.&lt;/b&gt;
2462
2463Var vänlig kontrollera &lt;b&gt;SSH port&lt;/b&gt; i inställningarna.
2464
2465</translation>
2466    </message>
2467    <message>
2468        <source>Normally, this should not happen as X2Go Client for Windows ships its own internal SSH server.
2469
2470If you see this message, please report a bug on:
2471&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
2472</source>
2473        <translation type="obsolete">Detta ska normalt sett inte hända eftersom X2Go klient för Windows har en intern SSH-server.
2474
2475Om du ser detta meddelande, rapportera en bugg :
2476&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
2477</translation>
2478    </message>
2479    <message>
2480        <source>The SSH server failed to start.
2481
2482</source>
2483        <translation type="obsolete">SSH-servern startade inte.
2484
2485</translation>
2486    </message>
2487    <message>
2488        <source>X2Go Client did not detect a globally running SSH server on your machine and was unable to start its own.
2489
2490Please report a bug on:
2491&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
2492</source>
2493        <translation type="obsolete">X2Go-klienten hittade ingen SSH server  din dator och kunde inte starta en egen.
2494
2495Var vänlig rapportera en bugg :
2496&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
2497</translation>
2498    </message>
2499    <message>
2500        <source>The SSH server is currently not started.
2501
2502</source>
2503        <translation type="obsolete">SSH-servern är inte igång.
2504
2505</translation>
2506    </message>
2507    <message>
2508        <source>On OS X, please follow the following steps to enable SSH service:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Open &lt;b&gt;System Preferences&lt;/b&gt; (Applications -&gt; System Preferences)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Go to &lt;b&gt;Sharing&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Tick the checkbox besides &lt;b&gt;Remote Login&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Check that &lt;b&gt;Allow access for:&lt;/b&gt; is set to either:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;All users: &lt;b&gt;no further steps necessary&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Only these users &lt;b&gt;and your user name is included in the list&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;li&gt;Optionally, add your user name to the allowed list via the &lt;b&gt;Plus Button&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;b&gt;Warning: enabling SSH access will allow any user on the network to connect to your machine. It is your responsibility to set a strong password for every user that is allowed to log in via SSH.&lt;/b&gt;
2509
2510</source>
2511        <translatorcomment>Har ingen OS X-maskin att kontrollera svenska termer mot.</translatorcomment>
2512        <translation type="obsolete"> OS X, var vänlig följ dessa steg för att aktivera SSH-service:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Open &lt;b&gt;System Preferences&lt;/b&gt; (Applications -&gt; System Preferences)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Go to &lt;b&gt;Sharing&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Tick the checkbox besides &lt;b&gt;Remote Login&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Check that &lt;b&gt;Allow access for:&lt;/b&gt; is set to either:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;All users: &lt;b&gt;no further steps necessary&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Only these users &lt;b&gt;and your user name is included in the list&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;li&gt;Optionally, add your user name to the allowed list via the &lt;b&gt;Plus Button&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;b&gt;Warning: enabling SSH access will allow any user on the network to connect to your machine. It is your responsibility to set a strong password for every user that is allowed to log in via SSH.&lt;/b&gt;
2513
2514</translation>
2515    </message>
2516    <message>
2517        <source>Please ask your system administrator to provide the SSH service on your computer.
2518
2519</source>
2520        <translation type="obsolete">Var vänlig be din systemadministratör att installera en SSH-server  din dator.
2521
2522</translation>
2523    </message>
2524    <message>
2525        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12870"/>
2526        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12903"/>
2527        <source>Disabling Remote Printing or File Sharing support in the session settings will get rid of this message.</source>
2528        <translation>Deaktivering av fjärrutskrift eller mappdelning i sessionsinställningarna blockerar detta meddelande.</translation>
2529    </message>
2530    <message>
2531        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12883"/>
2532        <source>SSH daemon failed to open its public host key.</source>
2533        <translation>SSH kunde inte öppna sin publika nyckel.</translation>
2534    </message>
2535    <message>
2536        <source>You have enabled Remote Printing or File Sharing.
2537These features require a running and functioning SSH server on your computer.
2538&lt;b&gt;Printing and File Sharing will be disabled for this session.&lt;/b&gt;
2539
2540The SSH server is currently not configured correctly.
2541
2542Please ensure that the server&apos;s public exists.
2543
2544</source>
2545        <translation type="obsolete">Du har aktiverat fjärrutskrift eller mappdelning.
2546Dessa funktioner kräver en aktiv och fungerande SSH-server  din dator.
2547&lt;b&gt;Utskrifter och mappdelning inaktiveras i denna session.&lt;/b&gt;
2548
2549SSH-servern är inte korrekt konfigurerad.
2550
2551Var vänlig kontrollera att serverns publika nyckel finns.
2552
2553</translation>
2554    </message>
2555    <message>
2556        <source>Normally, this should not happen as X2Go Client for Windows ships its own internal SSH server and automatically generates the required keys.
2557
2558If you see this message, please report a bug on:
2559&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
2560</source>
2561        <translation type="obsolete">Normalt sett ska detta inte hända eftersom X2Go-klient för Windows har en egen SSH-server och automatiskt genererar nödvändiga nycklar.
2562
2563Om du ser detta meddelande, var vänlig rapportera en bugg :
2564&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
2565</translation>
2566    </message>
2567    <message>
2568        <source>X2Go Client was unable to create SSH host keys.
2569
2570Please report a bug on:
2571&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
2572</source>
2573        <translation type="obsolete">X2Go-klienten kunde inte skapa servernycklar för SSH.
2574
2575Var vänlig rapportera en bugg :
2576&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
2577</translation>
2578    </message>
2579    <message>
2580        <source>On OS X, please follow these steps to generate the required keys:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Open a &lt;b&gt;Terminal Window&lt;/b&gt; (Applications -&gt; Utilities -&gt; Terminal)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Run this command: &lt;b&gt;ssh -p </source>
2581        <translation type="obsolete"> OS X, följ dessa steg för att generera nycklar:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Open a &lt;b&gt;Terminal Window&lt;/b&gt; (Applications -&gt; Utilities -&gt; Terminal)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Run this command: &lt;b&gt;ssh -p </translation>
2582    </message>
2583    <message>
2584        <source>Please ask your system administrator to generate the required host keys.
2585
2586If you are administrating this system yourself, please run:
2587&lt;center&gt;&lt;b&gt;sudo ssh-keygen -A&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;
2588
2589</source>
2590        <translation type="obsolete">Var vänlig be din systemadministratör att generera nödvändiga servernycklar.
2591
2592Om du är administratör, var vänlig kör:
2593&lt;center&gt;&lt;b&gt;sudo ssh-keygen -A&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;
2594
2595</translation>
2596    </message>
2597    <message>
2598        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12927"/>
2599        <source>SSH daemon failed to open the application&apos;s
2600authorized_keys file.</source>
2601        <translation>SSH kunde inte öppna applikationens
2602authorized_keys-fil.</translation>
2603    </message>
2604    <message>
2605        <source>Left mouse button to hide/restore - Right mouse button to display context menu</source>
2606        <translation type="obsolete">Vänster musknapp för att dölja/återställa - Höger musknapp för att visa snabbmeny</translation>
2607    </message>
2608    <message>
2609        <source>Closing x2goclient...</source>
2610        <translation type="obsolete">Stänger x2goclient...</translation>
2611    </message>
2612    <message>
2613        <source>Closed  x2goclient.</source>
2614        <translation type="obsolete">Stängt x2goclient.</translation>
2615    </message>
2616    <message>
2617        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="1844"/>
2618        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2029"/>
2619        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2059"/>
2620        <source>Please check LDAP settings</source>
2621        <translation>Kontrollera LDAP-inställningar</translation>
2622    </message>
2623    <message>
2624        <source>no X2Go server found in LDAP </source>
2625        <translation type="obsolete">ingen X2Go-server hittades i LDAP</translation>
2626    </message>
2627    <message>
2628        <source>Create session icon on desktop</source>
2629        <translation type="obsolete">Skapa sessionsgenväg  Skrivbordet</translation>
2630    </message>
2631    <message>
2632        <source>Desktop icons can be configured not to show x2goclient (hidden mode). If you like to use this feature you&apos;ll need to configure login by a gpg key or gpg smart card.
2633
2634Use x2goclient hidden mode?</source>
2635        <translation type="obsolete">Skrivbordsgenvägar kan konfigureras att inte visa X2Go-klienten (dolt läge). Om du vill aktivera den funktionen måste du använda inloggning med GPG-nyckel, GPG-smartkort eller SSH-nyckel.
2636
2637Använd dolt läge?</translation>
2638    </message>
2639    <message>
2640        <source>Show session tray icon when running</source>
2641        <translation type="obsolete">Visa ikon i systemfältet när aktiv</translation>
2642    </message>
2643    <message>
2644        <source>New Session</source>
2645        <translation type="obsolete">Ny session</translation>
2646    </message>
2647    <message>
2648        <source>X2Go Link to session </source>
2649        <translation type="obsolete">Länk till X2Go-session</translation>
2650    </message>
2651    <message>
2652        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2270"/>
2653        <source>No X2Go sessions found, closing.</source>
2654        <translation>Inga X2Go-sessioner hittades, stänger.</translation>
2655    </message>
2656    <message>
2657        <source>wrong value for argument&quot;--clipboard&quot;</source>
2658        <translation type="obsolete">fel värde för argument &quot;--clipboard&quot;</translation>
2659    </message>
2660    <message>
2661        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12915"/>
2662        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12926"/>
2663        <source>SSH Error</source>
2664        <translation>SSH-fel</translation>
2665    </message>
2666    <message>
2667        <source>SSH daemon could not be started.
2668
2669You&apos;ll need SSH daemon for printing and file sharing.
2670
2671Normally, this should not happen as X2Go Client for
2672Windows ships its internal sshd.exe.
2673
2674If you see this message, please report a bug against
2675the X2Go bugtracker.</source>
2676        <translation type="obsolete">SSH-kunde inte startas.
2677
2678Du behöver SSH för skrivar- och fildelning.
2679
2680Normalt sett ska detta inte ske eftersom X2Go-klienten för
2681Windows innehåller en egen sshd.exe.
2682
2683Om du ser detta meddelande, rapportera en bugg i
2684X2Go:s bugghanteringssystem. </translation>
2685    </message>
2686    <message>
2687        <source>SSH daemon is not running.
2688
2689You&apos;ll need SSH daemon for printing and file sharing
2690
2691Please ask your system administrator to provide the SSH
2692service on your computer.</source>
2693        <translation type="obsolete">SSH är inte igång.
2694
2695Du behöver SSH för skrivar- och fildelning.
2696
2697Var vänlig be din systemadministratör att tillhandahålla SSH
2698 din dator.</translation>
2699    </message>
2700    <message>
2701        <source>SSH daemon failed to open the application&apos;s public host key.</source>
2702        <translation type="obsolete">SSH kunde inte öppna applikationens publika servernyckel.</translation>
2703    </message>
2704    <message>
2705        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12916"/>
2706        <source>SSH daemon failed to open the application&apos;s public key
2707used for exporting folders and printers.</source>
2708        <translation>SSH kunde inte öppna applikationens publika nyckel
2709som används för export av mappar och skrivare.</translation>
2710    </message>
2711    <message>
2712        <source>SSH daemon failed to open the application&apos;s
2713authoized_keys file.</source>
2714        <translation type="obsolete">SSH kunde inte öppna applikationens
2715authorized_keys-fil.</translation>
2716    </message>
2717    <message>
2718        <source>X2Go sessions not found</source>
2719        <translation type="obsolete">X2Go-sessioner hittades inte</translation>
2720    </message>
2721    <message>
2722        <source>Are you sure you want to delete this session?</source>
2723        <translation type="obsolete">Är du säker  att du vill radera denna session?</translation>
2724    </message>
2725    <message>
2726        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2692"/>
2727        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7210"/>
2728        <source>KDE</source>
2729        <translation>KDE</translation>
2730    </message>
2731    <message>
2732        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2779"/>
2733        <source>RDP connection</source>
2734        <translation>RDP-anslutning</translation>
2735    </message>
2736    <message>
2737        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2783"/>
2738        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3576"/>
2739        <source>XDMCP</source>
2740        <translation>XDMCP</translation>
2741    </message>
2742    <message>
2743        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2787"/>
2744        <source>Connection to local desktop</source>
2745        <translation>Anslutning till lokalt Skrivbord</translation>
2746    </message>
2747    <message>
2748        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2791"/>
2749        <source> on </source>
2750        <translation>  </translation>
2751    </message>
2752    <message>
2753        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="2850"/>
2754        <source>Starting connection to server: </source>
2755        <translation>Startar anslutning till server: </translation>
2756    </message>
2757    <message>
2758        <source> to </source>
2759        <translation type="vanished"> till </translation>
2760    </message>
2761    <message>
2762        <source>Connection Error(</source>
2763        <translation type="obsolete">Anslutningsfel(</translation>
2764    </message>
2765    <message>
2766        <source>Couldn&apos;t find a SSH connection.</source>
2767        <translation type="obsolete">Kunde inte hitta en SSH-anslutning.</translation>
2768    </message>
2769    <message>
2770        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3087"/>
2771        <source>Enter passphrase to decrypt a key</source>
2772        <translation>Ange lösenord för att dekryptera nyckel</translation>
2773    </message>
2774    <message>
2775        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3161"/>
2776        <source>Host key for server changed.
2777It is now: </source>
2778        <translation>Nyckel för server har ändrats.
2779Den är nu: </translation>
2780    </message>
2781    <message>
2782        <source>For security reasons, connection will be stopped</source>
2783        <translation type="obsolete">Anslutningen avbryts av säkerhetsskäl</translation>
2784    </message>
2785    <message>
2786        <source>The host key for this server was not found but an othertype of key exists.An attacker might change the default server key toconfuse your client into thinking the key does not exist</source>
2787        <translation type="obsolete">Servern svarade inte med förväntad nyckeltyp. Det kan innebära att servern är komprometterad</translation>
2788    </message>
2789    <message>
2790        <source>Could not find known host file.If you accept the host key here, the file will be automatically created</source>
2791        <translation type="obsolete">Hittar ej fil för kända servrar. Om du accepterar serverns nyckel  kommer filen att skapas automatiskt</translation>
2792    </message>
2793    <message>
2794        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3233"/>
2795        <source>The server is unknown. Do you trust the host key?
2796Public key hash: </source>
2797        <translation>Okänd server. Litar du  denna nyckel?
2798Publik nyckel: </translation>
2799    </message>
2800    <message>
2801        <source>Host key verification failed</source>
2802        <translation type="obsolete">Verifiering av serverns nyckel misslyckades</translation>
2803    </message>
2804    <message>
2805        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3091"/>
2806        <source>Verification code:</source>
2807        <translation>Verifieringskod:</translation>
2808    </message>
2809    <message>
2810        <source>This can be an indication of a man-in-the-middle attack.
2811Somebody might be eavesdropping on you.
2812For security reasons, it is recommended to stop the connection.
2813Do you want to terminate the connection?
2814</source>
2815        <translation type="obsolete">Detta kan vara en indikation  en &quot;man in the middle&quot;-attack.
2816Någon kan avlyssna kommunikationen.
2817Av säkerhetsskäl är det rekommenderat att du avslutar anslutningen.
2818Vill du avsluta anslutningen?
2819</translation>
2820    </message>
2821    <message>
2822        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5108"/>
2823        <source>Yes</source>
2824        <translation>Ja</translation>
2825    </message>
2826    <message>
2827        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5109"/>
2828        <source>No</source>
2829        <translation>Nej</translation>
2830    </message>
2831    <message>
2832        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3183"/>
2833        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3211"/>
2834        <source>If you accept the new host key the security of your connection may be compromised.
2835Do you want to update the host key?</source>
2836        <translation>Om du accepterar den nya servernyckeln  kan säkerheten i anslutningen vara komprometterad.
2837Vill du uppdatera servernyckeln?</translation>
2838    </message>
2839    <message>
2840        <source>The host key for this server was not found but an othertype of key exists. An attacker might change the default server key to confuse your client into thinking the key does not exist.
2841For security reasons, it is recommended to stop the connection.
2842Do you want to terminate the connection?
2843</source>
2844        <translation type="obsolete">Servernyckeln hittades inte, men en annan nyckeltyp finns. En attackerare kan ändra typen  servernyckeln för att lura din klient att tro att nyckeln inte finns.
2845Av säkerhetsskäl är det rekommenderat att du avslutar anslutningen.
2846Vill du avsluta anslutningen?</translation>
2847    </message>
2848    <message>
2849        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3278"/>
2850        <source>Authentication failed: </source>
2851        <translation>Autentisering misslyckades: </translation>
2852    </message>
2853    <message>
2854        <source>Authentication failed</source>
2855        <translation type="obsolete">Autentisering misslyckades</translation>
2856    </message>
2857    <message>
2858        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3844"/>
2859        <source>Enter password for SSH proxy</source>
2860        <translation>Ange lösenord för SSH-proxy</translation>
2861    </message>
2862    <message>
2863        <source>&lt;b&gt;Connection failed&lt;/b&gt;
2864</source>
2865        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Anslutning misslyckades&lt;/b&gt;
2866</translation>
2867    </message>
2868    <message>
2869        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3869"/>
2870        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5293"/>
2871        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5399"/>
2872        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7391"/>
2873        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7421"/>
2874        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8432"/>
2875        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8514"/>
2876        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8846"/>
2877        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8911"/>
2878        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9941"/>
2879        <source>&lt;b&gt;Wrong password!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
2880        <translation>&lt;b&gt;Fel lösenord!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
2881    </message>
2882    <message>
2883        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3881"/>
2884        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3884"/>
2885        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3886"/>
2886        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8858"/>
2887        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8861"/>
2888        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8863"/>
2889        <source>Connection failed: </source>
2890        <translation>Anslutning misslyckades: </translation>
2891    </message>
2892    <message>
2893        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="3884"/>
2894        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8861"/>
2895        <source> - Wrong password.</source>
2896        <translation> - Fel lösenord.</translation>
2897    </message>
2898    <message>
2899        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4042"/>
2900        <source>unknown</source>
2901        <translation>okänt</translation>
2902    </message>
2903    <message>
2904        <source>No server availabel</source>
2905        <translation type="obsolete">Ingen server tillgänglig</translation>
2906    </message>
2907    <message>
2908        <source>Server not availabel</source>
2909        <translation type="obsolete">Server ej tillgänglig</translation>
2910    </message>
2911    <message>
2912        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4882"/>
2913        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12609"/>
2914        <source>Select session:</source>
2915        <translation>Välj session:</translation>
2916    </message>
2917    <message>
2918        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4905"/>
2919        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5042"/>
2920        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6659"/>
2921        <source>running</source>
2922        <translation>aktiv</translation>
2923    </message>
2924    <message>
2925        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4907"/>
2926        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5309"/>
2927        <source>suspended</source>
2928        <translation>vilande</translation>
2929    </message>
2930    <message>
2931        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4913"/>
2932        <source>Desktop</source>
2933        <translation>Skrivbord</translation>
2934    </message>
2935    <message>
2936        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4915"/>
2937        <source>single application</source>
2938        <translation>Applikation</translation>
2939    </message>
2940    <message>
2941        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4917"/>
2942        <source>shadow session</source>
2943        <translation>Skuggsession</translation>
2944    </message>
2945    <message>
2946        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4953"/>
2947        <source>Information</source>
2948        <translation>Information</translation>
2949    </message>
2950    <message>
2951        <source>No accessible desktop found</source>
2952        <translation type="obsolete">Inget tillgängligt Skrivbord hittades</translation>
2953    </message>
2954    <message>
2955        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4967"/>
2956        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="13084"/>
2957        <source>Filter</source>
2958        <translation>Filter</translation>
2959    </message>
2960    <message>
2961        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="4974"/>
2962        <source>Select desktop:</source>
2963        <translation>Välj Skrivbord:</translation>
2964    </message>
2965    <message>
2966        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5094"/>
2967        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6224"/>
2968        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6895"/>
2969        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6932"/>
2970        <source>Warning</source>
2971        <translation>Varning</translation>
2972    </message>
2973    <message>
2974        <source>Your current color depth is different to the color depth of your x2go-session. This may cause problems reconnecting to this session and in most cases &lt;b&gt;you will loose the session&lt;/b&gt; and have to start a new one! It&apos;s highly recommended to change the color depth of your Display to </source>
2975        <translation type="obsolete">Ditt nuvarande färgdjup matchar inte X2Go-sessionens färgdjup. Det kan orsaka problem vid återanslutning av sessionen och i de flesta fall &lt;b&gt;förlorar du sessionen&lt;/b&gt; och måste starta en ny! Det är starkt rekommenderat att du ändrar färdgjup till </translation>
2976    </message>
2977    <message>
2978        <source>24 or 32</source>
2979        <translation type="obsolete">24 eller 32</translation>
2980    </message>
2981    <message>
2982        <source> bit and restart your X-server before you reconnect to this x2go-session.&lt;br&gt;Resume this session anyway?</source>
2983        <translation type="obsolete"> bitar och startar om X-servern innan du återansluter till denna X2Go-session.&lt;br&gt;Återanslut session ändå?</translation>
2984    </message>
2985    <message>
2986        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5230"/>
2987        <source>suspending</source>
2988        <translation>försätter i vila</translation>
2989    </message>
2990    <message>
2991        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5269"/>
2992        <source>terminating</source>
2993        <translation>avslutar</translation>
2994    </message>
2995    <message>
2996        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5432"/>
2997        <source>&lt;b&gt;Wrong Password!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
2998        <translation>&lt;b&gt;Fel lösenord!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
2999    </message>
3000    <message>
3001        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5615"/>
3002        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5617"/>
3003        <source>New session started</source>
3004        <translation>Ny session startad</translation>
3005    </message>
3006    <message>
3007        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5663"/>
3008        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5665"/>
3009        <source>Session resumed</source>
3010        <translation>Session återupptagen</translation>
3011    </message>
3012    <message>
3013        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5910"/>
3014        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5914"/>
3015        <source>Unable to create folder: </source>
3016        <translation>Kunde ej skapa katalog: </translation>
3017    </message>
3018    <message>
3019        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5940"/>
3020        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="5944"/>
3021        <source>Unable to write file: </source>
3022        <translation>Kunde ej skriva till fil: </translation>
3023    </message>
3024    <message>
3025        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6192"/>
3026        <source>Unable to create SSH tunnel for X2Go session (NX) startup:
3027</source>
3028        <translation>Kunde inte skapa SSH-tunnel för X2Go-sessionsstart (NX):
3029</translation>
3030    </message>
3031    <message>
3032        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6222"/>
3033        <source>Unable to create SSH tunnel for audio data:
3034</source>
3035        <translation>Kunde ej skapa SSH-tunnel för ljuddata:
3036</translation>
3037    </message>
3038    <message>
3039        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6353"/>
3040        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9455"/>
3041        <source>failed to start.</source>
3042        <translation>startade inte.</translation>
3043    </message>
3044    <message>
3045        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6354"/>
3046        <source>This likely means the binary is not available.
3047The current search path is: </source>
3048        <translation>Det här betyder sannolikt att binären saknas.
3049Aktuell sökväg är: </translation>
3050    </message>
3051    <message>
3052        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6368"/>
3053        <source>returned a non-zero exit code or crashed otherwise.</source>
3054        <translation>returnerade en felkod eller avslutades oväntat.</translation>
3055    </message>
3056    <message>
3057        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6369"/>
3058        <source>Execution failed, exit code was: </source>
3059        <translation>Exekvering misslyckades, felkod: </translation>
3060    </message>
3061    <message>
3062        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6374"/>
3063        <source>didn&apos;t start up in time.</source>
3064        <translation>startade inte i tid.</translation>
3065    </message>
3066    <message>
3067        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6375"/>
3068        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9469"/>
3069        <source>This error shouldn&apos;t come up.</source>
3070        <translation>Det här felet borde inte komma.</translation>
3071    </message>
3072    <message>
3073        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6379"/>
3074        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9473"/>
3075        <source>didn&apos;t accept a write operation.</source>
3076        <translation>accepterade inte en skrivoperation.</translation>
3077    </message>
3078    <message>
3079        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6380"/>
3080        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6385"/>
3081        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9474"/>
3082        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9479"/>
3083        <source>It is probably not running correctly or crashed in-between.</source>
3084        <translation>Det är sannolikt inte igång eller har avslutats oväntat.</translation>
3085    </message>
3086    <message>
3087        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6384"/>
3088        <source>Unable to read from xmodmap.</source>
3089        <translation>Kunde ej läsa från xmodmap.</translation>
3090    </message>
3091    <message>
3092        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6389"/>
3093        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9483"/>
3094        <source>encountered an unknown error during start up or execution.</source>
3095        <translation>påträffade ett okänt fel under uppstart eller exekvering.</translation>
3096    </message>
3097    <message>
3098        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6393"/>
3099        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9487"/>
3100        <source>experienced an undefined error.</source>
3101        <translation>ett odefinierat fel inträffade.</translation>
3102    </message>
3103    <message>
3104        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6402"/>
3105        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9496"/>
3106        <source>X2Go Client will now terminate.
3107
3108File a bug report as outlined on the &lt;a href=&quot;http://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;bugs wiki page&lt;/a&gt;.</source>
3109        <translation>X2Go-klienten kommer nu att avsluta.
3110
3111Lämna en buggrapport enligt &lt;a href=&quot;http://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;bugs wiki page&lt;/a&gt;.</translation>
3112    </message>
3113    <message>
3114        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6499"/>
3115        <source>Emergency exit.</source>
3116        <translation>Akut avslut.</translation>
3117    </message>
3118    <message>
3119        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6507"/>
3120        <source>Waiting for proxy to exit.</source>
3121        <translation>Väntar  att proxy ska avslutas.</translation>
3122    </message>
3123    <message>
3124        <source>Failed, killing the proxy.</source>
3125        <translation type="obsolete">Misslyckades, dödar proxy.</translation>
3126    </message>
3127    <message>
3128        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8316"/>
3129        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8320"/>
3130        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8325"/>
3131        <source>Wrong parameter: </source>
3132        <translation>Felaktig parameter: </translation>
3133    </message>
3134    <message>
3135        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8334"/>
3136        <source>Help</source>
3137        <translation>Hjälp</translation>
3138    </message>
3139    <message>
3140        <source>Pack Methodes</source>
3141        <translation type="obsolete">Packningsmetoder</translation>
3142    </message>
3143    <message>
3144        <source>Option is not availabel in this build</source>
3145        <translation type="obsolete">Alternativet är inte tillgängligt i denna version</translation>
3146    </message>
3147    <message>
3148        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8397"/>
3149        <source>Changelog</source>
3150        <translation>Ändringslogg</translation>
3151    </message>
3152    <message>
3153        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="8407"/>
3154        <source>Git Info</source>
3155        <translation>Git-information</translation>
3156    </message>
3157    <message>
3158        <source>Unable to create folder:</source>
3159        <translation type="obsolete">Kunde inte skapa mapp:</translation>
3160    </message>
3161    <message>
3162        <source>Unable to write file:</source>
3163        <translation type="obsolete">Kunde ej skriva till fil:</translation>
3164    </message>
3165    <message>
3166        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6166"/>
3167        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11777"/>
3168        <source>Attach X2Go window</source>
3169        <translation>Koppla X2Go-fönster</translation>
3170    </message>
3171    <message>
3172        <source>Unable to create SSL tunnel:
3173</source>
3174        <translation type="obsolete">Kunde ej skapa SSL-tunnel:
3175</translation>
3176    </message>
3177    <message>
3178        <source>Unable to create SSL Tunnel:
3179</source>
3180        <translation type="obsolete">Kunde ej skapa SSL-tunnel:
3181</translation>
3182    </message>
3183    <message>
3184        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6602"/>
3185        <source>Finished</source>
3186        <translation>avslutad</translation>
3187    </message>
3188    <message>
3189        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6644"/>
3190        <source>starting</source>
3191        <translation>startar</translation>
3192    </message>
3193    <message>
3194        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6648"/>
3195        <source>resuming</source>
3196        <translation>återansluter</translation>
3197    </message>
3198    <message>
3199        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6722"/>
3200        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7056"/>
3201        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7075"/>
3202        <source>Connection timeout, aborting</source>
3203        <translation>Anslutning passerade tidsgränsen, avbryter</translation>
3204    </message>
3205    <message>
3206        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="6723"/>
3207        <source>aborting</source>
3208        <translation>avbryter</translation>
3209    </message>
3210    <message>
3211        <source>Are you sure you want to terminate this session?
3212Unsaved documents will be lost</source>
3213        <translation type="obsolete">Är du säker  att du vill avsluta sessionen?
3214Data som ej sparats kommer att förloras</translation>
3215    </message>
3216    <message>
3217        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7026"/>
3218        <source>Session</source>
3219        <translation>Session</translation>
3220    </message>
3221    <message>
3222        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7028"/>
3223        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12691"/>
3224        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12718"/>
3225        <source>Display</source>
3226        <translation>Display</translation>
3227    </message>
3228    <message>
3229        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7030"/>
3230        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12707"/>
3231        <source>Creation time</source>
3232        <translation>Skapad</translation>
3233    </message>
3234    <message>
3235        <source>&lt;b&gt;Connection failed&lt;/b&gt;
3236:
3237</source>
3238        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Anslutning misslyckades&lt;/b&gt;
3239:
3240</translation>
3241    </message>
3242    <message>
3243        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="7990"/>
3244        <source> (can&apos;t open file)</source>
3245        <translation> (kan inte öppna fil)</translation>
3246    </message>
3247    <message>
3248        <source> (file not exists)</source>
3249        <translation type="obsolete"> (filen finns inte)</translation>
3250    </message>
3251    <message>
3252        <source> (directory not exists)</source>
3253        <translation type="obsolete"> (mapp finns inte)</translation>
3254    </message>
3255    <message>
3256        <source>wrong value for argument&quot;--link&quot;</source>
3257        <translation type="obsolete">fel värde för &quot;--link&quot;</translation>
3258    </message>
3259    <message>
3260        <source>wrong value for argument&quot;--sound&quot;</source>
3261        <translation type="obsolete">fel värde för &quot;--sound&quot;</translation>
3262    </message>
3263    <message>
3264        <source>wrong value for argument&quot;--geometry&quot;</source>
3265        <translation type="obsolete">fel värde för &quot;--geometry&quot;</translation>
3266    </message>
3267    <message>
3268        <source>wrong value for argument&quot;--set-kbd&quot;</source>
3269        <translation type="obsolete">fel värde för &quot;--set-kbd&quot;</translation>
3270    </message>
3271    <message>
3272        <source>wrong value for argument&quot;--ldap&quot;</source>
3273        <translation type="obsolete">fel värde för &quot;--ldap&quot;</translation>
3274    </message>
3275    <message>
3276        <source>wrong value for argument&quot;--ldap1&quot;</source>
3277        <translation type="obsolete">fel värde för &quot;--ldap1&quot;</translation>
3278    </message>
3279    <message>
3280        <source>wrong value for argument&quot;--ldap2&quot;</source>
3281        <translation type="obsolete">fel värde för &quot;--ldap2&quot;</translation>
3282    </message>
3283    <message>
3284        <source>wrong value for argument&quot;--pack&quot;</source>
3285        <translation type="obsolete">fel värde för &quot;--pack&quot;</translation>
3286    </message>
3287    <message>
3288        <source>wrong parameter: </source>
3289        <translation type="obsolete">felaktig parameter:</translation>
3290    </message>
3291    <message>
3292        <source>Options</source>
3293        <translation type="obsolete">Alternativ</translation>
3294    </message>
3295    <message>
3296        <source>Available pack methodes:</source>
3297        <translation type="obsolete">Tillgängliga kompressionsmetoder:</translation>
3298    </message>
3299    <message>
3300        <source>RSA file empty.</source>
3301        <translation type="obsolete">RSA-fil tom.</translation>
3302    </message>
3303    <message>
3304        <source>Can not open key: </source>
3305        <translation type="obsolete">Kan inte öppna nyckel: </translation>
3306    </message>
3307    <message>
3308        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9145"/>
3309        <source>Support</source>
3310        <translation>Hjälp</translation>
3311    </message>
3312    <message>
3313        <source>&lt;/b&gt;&lt;br&gt; (C. 2006-2012 &lt;b&gt;obviously nice&lt;/b&gt;: Oleksandr Shneyder, Heinz-Markus Graesing)&lt;br&gt;</source>
3314        <translation type="obsolete">&lt;/b&gt;&lt;br&gt; (&amp;copy; 2006-2012 &lt;b&gt;obviously nice&lt;/b&gt;: Oleksandr Shneyder, Heinz-Markus Graesing)&lt;br&gt;</translation>
3315    </message>
3316    <message>
3317        <source>&lt;br&gt;x2goplugin mode was sponsored by &lt;a href=&quot;http://www.foss-group.de/&quot;&gt;FOSS-Group GmbH(Freiburg)&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</source>
3318        <translation type="obsolete">&lt;br&gt;x2goplugin mode was sponsored by &lt;a href=&quot;http://www.foss-group.de/&quot;&gt;FOSS-Group GmbH(Freiburg)&lt;/a&gt;&lt;br&gt;</translation>
3319    </message>
3320    <message>
3321        <source>&lt;br&gt;Client for use with the X2Go network based computing environment. This Client will be able to connect to X2Go server(s) and start, stop, resume and terminate (running) desktop sessions. X2Go Client stores different server connections and may automatically request authentication data from LDAP directories. Furthermore it can be used as fullscreen loginscreen (replacement for loginmanager like xdm). Please visit x2go.org for further information.</source>
3322        <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Klient för X2Go. Denna klient kan ansluta till X2Go-servrar och starta/stoppa/återansluta/avsluta (aktiva) sessioner. X2Go-klienten kan spara anslutningsinställningar samt använda LDAP för autentisering. Klienten kan även användas som inloggningsskärm (ersättning för exempelvis xdm). Besök &lt;a href=&quot;http://www.x2go.org&quot;&gt;www.x2go.org&lt;/a&gt; för vidare information.</translation>
3323    </message>
3324    <message>
3325        <source>&lt;b&gt;X2Go Client V. </source>
3326        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;X2Go-klient V. </translation>
3327    </message>
3328    <message>
3329        <source>Please check LDAP Settings</source>
3330        <translation type="obsolete">Kontrollera LDAP-inställningar</translation>
3331    </message>
3332    <message>
3333        <source>No valid card found</source>
3334        <translation type="obsolete">Inget giltigt kort hittades</translation>
3335    </message>
3336    <message>
3337        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9578"/>
3338        <source>Card not configured.</source>
3339        <translation>Kort ej konfigurerat.</translation>
3340    </message>
3341    <message>
3342        <source>This card is unknown by X2Go system</source>
3343        <translation type="obsolete">Kortet är okänt</translation>
3344    </message>
3345    <message>
3346        <source>Unable to create file: </source>
3347        <translation type="vanished">Kunde ej skapa filen: </translation>
3348    </message>
3349    <message>
3350        <source>Can&apos;t start X server
3351Please check your settings</source>
3352        <translation type="obsolete">Kan ej starta X-server
3353Kontrollera dina inställningar</translation>
3354    </message>
3355    <message>
3356        <source>Can&apos;t connect to X-Server</source>
3357        <translation type="obsolete">Kan ej ansluta till X-server</translation>
3358    </message>
3359    <message>
3360        <source>Can&apos;t connect to X server
3361Please check your settings</source>
3362        <oldsource>Can&apos;t connect to X-Server
3363Please check your settings</oldsource>
3364        <translation type="obsolete">Kan ej ansluta till X-server
3365Kontrollera dina inställningar</translation>
3366    </message>
3367    <message>
3368        <source>Can&apos;t start X Server
3369Please check your settings</source>
3370        <translation type="obsolete">Kan ej starta X-server
3371Kontrollera dina inställningar</translation>
3372    </message>
3373    <message>
3374        <source>Can&apos;t start X Server
3375Please check your installation</source>
3376        <translation type="obsolete">Kan ej starta X-server
3377Kontrollera installation</translation>
3378    </message>
3379    <message>
3380        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9960"/>
3381        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="9965"/>
3382        <source>Unable to execute: </source>
3383        <translation>Kunde ej exekvera: </translation>
3384    </message>
3385    <message>
3386        <source>Remote server does not support file system export through SSH Tunnel
3387Please update to a newer x2goserver package</source>
3388        <translation type="obsolete">Servern stöder ej filsystemsexport via SSH-tunnel
3389Uppdatera till en nyare version av x2goserver</translation>
3390    </message>
3391    <message>
3392        <source>Unable to read :
3393</source>
3394        <translation type="obsolete">Kunde ej läsa :
3395</translation>
3396    </message>
3397    <message>
3398        <source>Unable to write :
3399</source>
3400        <translation type="obsolete">Kunde ej skriva till :
3401</translation>
3402    </message>
3403    <message>
3404        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10211"/>
3405        <source>WINDOWS-1252</source>
3406        <translation>WINDOWS-1252</translation>
3407    </message>
3408    <message>
3409        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="10223"/>
3410        <source>ISO8859-1</source>
3411        <translation>ISO8859-1</translation>
3412    </message>
3413    <message>
3414        <source>Error getting window geometry (window closed)?</source>
3415        <translation type="obsolete">Ett fel uppstod när fönstergeometri hämtades (fönster stängt)?</translation>
3416    </message>
3417    <message>
3418        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="11864"/>
3419        <source>X2Go Session</source>
3420        <translation>X2Go-session</translation>
3421    </message>
3422    <message>
3423        <source>wrong value for argument&quot;speed&quot;</source>
3424        <translation type="obsolete">fel värde för &quot;speed&quot;</translation>
3425    </message>
3426    <message>
3427        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12245"/>
3428        <source>Password:</source>
3429        <translation>Lösenord:</translation>
3430    </message>
3431    <message>
3432        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12246"/>
3433        <source>Keyboard layout:</source>
3434        <translatorcomment>Swenglish, but commonly used.</translatorcomment>
3435        <translation>Tangentbordslayout:</translation>
3436    </message>
3437    <message>
3438        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12287"/>
3439        <source>Ok</source>
3440        <translation>OK</translation>
3441    </message>
3442    <message>
3443        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12289"/>
3444        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12613"/>
3445        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12615"/>
3446        <source>Cancel</source>
3447        <translation>Avbryt</translation>
3448    </message>
3449    <message>
3450        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12426"/>
3451        <source>&lt;b&gt;Session ID:&lt;br&gt;Server:&lt;br&gt;Username:&lt;br&gt;Display:&lt;br&gt;Creation time:&lt;br&gt;Status:&lt;/b&gt;</source>
3452        <translation>&lt;b&gt;Sessions-ID:&lt;br&gt;Server:&lt;br&gt;Användare:&lt;br&gt;Display:&lt;br&gt;Skapad:&lt;br&gt;Status:&lt;/b&gt;</translation>
3453    </message>
3454    <message>
3455        <source>Applications...</source>
3456        <translation type="vanished">Applikationer...</translation>
3457    </message>
3458    <message>
3459        <source>&lt;/b&gt;&lt;br&gt; (C. 2005-2016 &lt;b&gt;obviously nice&lt;/b&gt;: Oleksandr Shneyder, Heinz-Markus Graesing)&lt;br&gt;</source>
3460        <translation type="obsolete">&lt;/b&gt;&lt;br&gt; (&amp;copy; 2005-2016 &lt;b&gt;obviously nice&lt;/b&gt;: Oleksandr Shneyder, Heinz-Markus Graesing)&lt;br&gt;</translation>
3461    </message>
3462    <message>
3463        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12449"/>
3464        <source>Abort</source>
3465        <translation>Avbryt</translation>
3466    </message>
3467    <message>
3468        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12461"/>
3469        <source>Show details</source>
3470        <translation>Visa detaljer</translation>
3471    </message>
3472    <message>
3473        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12611"/>
3474        <source>Resume</source>
3475        <translation>Återanslut</translation>
3476    </message>
3477    <message>
3478        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12623"/>
3479        <source>New</source>
3480        <translation>Ny</translation>
3481    </message>
3482    <message>
3483        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12626"/>
3484        <source>Full access</source>
3485        <translation>Fullständig åtkomst</translation>
3486    </message>
3487    <message>
3488        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12629"/>
3489        <source>View only</source>
3490        <translation>Endast visa</translation>
3491    </message>
3492    <message>
3493        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12698"/>
3494        <source>Status</source>
3495        <translation>Status</translation>
3496    </message>
3497    <message>
3498        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12700"/>
3499        <source>Command</source>
3500        <translation>Kommando</translation>
3501    </message>
3502    <message>
3503        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12702"/>
3504        <source>Type</source>
3505        <translation>Typ</translation>
3506    </message>
3507    <message>
3508        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12704"/>
3509        <source>Server</source>
3510        <translation>Server</translation>
3511    </message>
3512    <message>
3513        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12709"/>
3514        <source>Client IP</source>
3515        <translation>Klient-IP</translation>
3516    </message>
3517    <message>
3518        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12711"/>
3519        <source>Session ID</source>
3520        <translation>Sessions-ID</translation>
3521    </message>
3522    <message>
3523        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12695"/>
3524        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12715"/>
3525        <source>User</source>
3526        <translation>Användare</translation>
3527    </message>
3528    <message>
3529        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12746"/>
3530        <source>Only my desktops</source>
3531        <translation>Bara mina Skrivbord</translation>
3532    </message>
3533    <message>
3534        <source>sshd not started, you&apos;ll need sshd for printing and file sharing
3535you can install sshd with
3536&lt;b&gt;sudo apt-get install openssh-server&lt;/b&gt;</source>
3537        <translation type="obsolete">sshd ej startad, du behöver sshd för utskrifter och fildelning
3538du kan installera sshd med (Debian/Ubuntu)
3539&lt;b&gt;sudo apt-get install openssh-server&lt;/b&gt;</translation>
3540    </message>
3541    <message>
3542        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="12968"/>
3543        <source>Restore toolbar</source>
3544        <translation>Återställ verktygsrad</translation>
3545    </message>
3546    <message>
3547        <location filename="../../src/onmainwindow.cpp" line="13014"/>
3548        <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Click this button&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;to restore toolbar&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
3549        <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Klicka denna knapp&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;för att återställa verktygsrad&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
3550    </message>
3551    <message>
3552        <source>Invalid reply from broker</source>
3553        <translation type="obsolete">Ogiltigt svar från agent</translation>
3554    </message>
3555</context>
3556<context>
3557    <name>PrintDialog</name>
3558    <message>
3559        <location filename="../../src/ui/printdialog.ui" line="18"/>
3560        <source>Print - X2Go Client</source>
3561        <translation>Utskrift - X2Go-klient</translation>
3562    </message>
3563    <message>
3564        <location filename="../../src/printdialog.cpp" line="31"/>
3565        <source>Print</source>
3566        <translation>Utskrift</translation>
3567    </message>
3568    <message>
3569        <location filename="../../src/printdialog.cpp" line="61"/>
3570        <source>You&apos;ve deactivated the X2Go Client printing dialog.</source>
3571        <translation>Du har inaktiverat utskriftsdialogen i X2Go.</translation>
3572    </message>
3573    <message>
3574        <location filename="../../src/printdialog.cpp" line="63"/>
3575        <source>You may reactivate this dialog using the X2Go Client settings dialog. To do so, follow this path in the menu bar: Options -&gt; Settings</source>
3576        <translation>Du kan återaktivera denna dialog via X2Go-klientens inställningar. För att göra det, välj Meny -&gt; Alternativ -&gt; Inställningar</translation>
3577    </message>
3578    <message>
3579        <source>You may reactivate this dialog using the X2Go Client settings dialog. To do so, follow this path in the menu bar: Options -&gt; Settings</source>
3580        <comment>Please adapt this to the new message. Note that it has changed.</comment>
3581        <translation type="obsolete">Du kan återaktivera denna dialog via X2Go-klientens inställningar (Meny -&gt; Alternativ -&gt; Inställningar)</translation>
3582    </message>
3583    <message>
3584        <source>You&apos;ve deactivated the x2go client printing dialog.</source>
3585        <translation type="obsolete">Du har inaktiverat utskriftsdialogen i X2Go.</translation>
3586    </message>
3587    <message>
3588        <source>You may reactivate this dialog using the x2goclient settings dialog (Menu -&gt; Options -&gt; Settings)</source>
3589        <translation type="obsolete">Du kan återaktivera denna dialog via X2Go-klientens inställningar (Meny -&gt; Alternativ -&gt; Inställningar)</translation>
3590    </message>
3591</context>
3592<context>
3593    <name>PrintProcess</name>
3594    <message>
3595        <location filename="../../src/printprocess.cpp" line="170"/>
3596        <source>Save File</source>
3597        <translation>Spara fil</translation>
3598    </message>
3599    <message>
3600        <location filename="../../src/printprocess.cpp" line="172"/>
3601        <source>PDF Document (*.pdf)</source>
3602        <translation>PDF-dokument (*.pdf)</translation>
3603    </message>
3604    <message>
3605        <location filename="../../src/printprocess.cpp" line="266"/>
3606        <location filename="../../src/printprocess.cpp" line="289"/>
3607        <source>Failed to execute command:
3608</source>
3609        <translation>Kunde ej exekverka kommando:
3610</translation>
3611    </message>
3612    <message>
3613        <location filename="../../src/printprocess.cpp" line="281"/>
3614        <location filename="../../src/printprocess.cpp" line="288"/>
3615        <source>Printing error.</source>
3616        <translation>Utskriftsfel.</translation>
3617    </message>
3618    <message>
3619        <source>Printing error</source>
3620        <translation type="obsolete">Utskriftsfel</translation>
3621    </message>
3622</context>
3623<context>
3624    <name>PrintWidget</name>
3625    <message>
3626        <location filename="../../src/ui/printwidget.ui" line="15"/>
3627        <source>Form</source>
3628        <translation>Formulär</translation>
3629    </message>
3630    <message>
3631        <location filename="../../src/ui/printwidget.ui" line="25"/>
3632        <source>Print</source>
3633        <translation>Skriv ut</translation>
3634    </message>
3635    <message>
3636        <location filename="../../src/ui/printwidget.ui" line="35"/>
3637        <source>View as PDF</source>
3638        <translation>Visa som PDF</translation>
3639    </message>
3640    <message>
3641        <location filename="../../src/ui/printwidget.ui" line="65"/>
3642        <source>Print settings</source>
3643        <translation>Utskriftsinställningar</translation>
3644    </message>
3645    <message>
3646        <location filename="../../src/ui/printwidget.ui" line="71"/>
3647        <source>Printer:</source>
3648        <translation>Skrivare:</translation>
3649    </message>
3650    <message>
3651        <location filename="../../src/ui/printwidget.ui" line="81"/>
3652        <source>Print using default Windows PDF Viewer
3653(Viewer application needs to be installed)</source>
3654        <translation>Skriv ut via Windows standard PDF-visare
3655(PDF-visare måste installeras)</translation>
3656    </message>
3657    <message>
3658        <location filename="../../src/ui/printwidget.ui" line="96"/>
3659        <source>Printer command:</source>
3660        <translation>Utskriftskommando:</translation>
3661    </message>
3662    <message>
3663        <location filename="../../src/ui/printwidget.ui" line="118"/>
3664        <source>...</source>
3665        <translation>...</translation>
3666    </message>
3667    <message>
3668        <location filename="../../src/ui/printwidget.ui" line="149"/>
3669        <source>Viewer settings</source>
3670        <translation>Inställningar för visning</translation>
3671    </message>
3672    <message>
3673        <location filename="../../src/ui/printwidget.ui" line="155"/>
3674        <source>Open in viewer application</source>
3675        <translation>Öppna i applikation</translation>
3676    </message>
3677    <message>
3678        <location filename="../../src/ui/printwidget.ui" line="167"/>
3679        <source>Command:</source>
3680        <translation>Kommando:</translation>
3681    </message>
3682    <message>
3683        <location filename="../../src/ui/printwidget.ui" line="179"/>
3684        <source>Save to disk</source>
3685        <translation>Spara till disk</translation>
3686    </message>
3687    <message>
3688        <location filename="../../src/ui/printwidget.ui" line="209"/>
3689        <source>Show this dialog before start printing</source>
3690        <translation>Visa denna dialog innan utskrift</translation>
3691    </message>
3692    <message>
3693        <source>Please configure your client side printing settings.&lt;br&gt;&lt;br&gt;If you want to print the created file, you&apos;ll need an external application. Typically you can use &lt;a href=&quot;http://pages.cs.wisc.edu/~ghost/doc/GPL/index.htm&quot;&gt;ghostprint&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;http://pages.cs.wisc.edu/~ghost/gsview/&quot;&gt;ghostview&lt;/a&gt;&lt;br&gt;You can find  further information &lt;a href=&quot;http://www.x2go.org/index.php?id=49&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
3694        <translation type="obsolete">Konfigurera utskriftsinställningar för klienten.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Om du vill skriva ut den skapade filen  behöver du en extern applikation. Du kan oftast använda &lt;a href=&quot;http://pages.cs.wisc.edu/~ghost/doc/GPL/index.htm&quot;&gt;ghostprint&lt;/a&gt; och &lt;a href=&quot;http://pages.cs.wisc.edu/~ghost/gsview/&quot;&gt;ghostview&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Mer information finns &lt;a href=&quot;http://www.x2go.org/index.php?id=49&quot;&gt;här&lt;/a&gt;.</translation>
3695    </message>
3696    <message>
3697        <location filename="../../src/printwidget.cpp" line="60"/>
3698        <source>Please configure your client side printing settings.&lt;br&gt;&lt;br&gt;If you want to print the created file, you&apos;ll need an external application. Typically you can use &lt;a href=&quot;http://pages.cs.wisc.edu/~ghost/doc/GPL/index.htm&quot;&gt;ghostprint&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;http://pages.cs.wisc.edu/~ghost/gsview/&quot;&gt;ghostview&lt;/a&gt;&lt;br&gt;You can find further information &lt;a href=&quot;http://www.x2go.org/index.php?id=49&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
3699        <translation>Konfigurera utskriftsinställningar för klienten.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Om du vill skriva ut den skapade filen  behöver du en extern applikation. Du kan oftast använda &lt;a href=&quot;http://pages.cs.wisc.edu/~ghost/doc/GPL/index.htm&quot;&gt;ghostprint&lt;/a&gt; och &lt;a href=&quot;http://pages.cs.wisc.edu/~ghost/gsview/&quot;&gt;ghostview&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Mer information finns &lt;a href=&quot;http://www.x2go.org/index.php?id=49&quot;&gt;här&lt;/a&gt;.</translation>
3700    </message>
3701</context>
3702<context>
3703    <name>PrinterCmdDialog</name>
3704    <message>
3705        <location filename="../../src/ui/printercmddialog.ui" line="15"/>
3706        <source>Printer command</source>
3707        <translation>Utskriftskommando</translation>
3708    </message>
3709    <message>
3710        <location filename="../../src/ui/printercmddialog.ui" line="21"/>
3711        <source>Command</source>
3712        <translation>Kommando</translation>
3713    </message>
3714    <message>
3715        <location filename="../../src/ui/printercmddialog.ui" line="27"/>
3716        <source>Please enter your customized or individual printing command.
3717Examples:
3718kprinter
3719lpr -P hp_laserjet</source>
3720        <translation>Ange anpassat utskriftskommando.
3721Exempel:
3722kprinter
3723lpr -P hp_laserjet</translation>
3724    </message>
3725    <message>
3726        <location filename="../../src/ui/printercmddialog.ui" line="46"/>
3727        <source>Output format</source>
3728        <translation>Utskriftsformat</translation>
3729    </message>
3730    <message>
3731        <location filename="../../src/ui/printercmddialog.ui" line="52"/>
3732        <source>Please choose the printing file format (regarding to your printing environment - if you use CUPS you may use PDF)</source>
3733        <translation>Välj filformat för utskrift (om du använder CUPS  kan du använda PDF)</translation>
3734    </message>
3735    <message>
3736        <location filename="../../src/ui/printercmddialog.ui" line="68"/>
3737        <source>PDF</source>
3738        <translation>PDF</translation>
3739    </message>
3740    <message>
3741        <location filename="../../src/ui/printercmddialog.ui" line="75"/>
3742        <source>PS</source>
3743        <translation>PS</translation>
3744    </message>
3745    <message>
3746        <location filename="../../src/ui/printercmddialog.ui" line="88"/>
3747        <source>Data structure</source>
3748        <translation>Datastruktur</translation>
3749    </message>
3750    <message>
3751        <location filename="../../src/ui/printercmddialog.ui" line="94"/>
3752        <source>Please choose the method of printing file input (some commands accepting printing files as program options, some are awaiting data on standard input):</source>
3753        <translation>Välj metod för utskrift av fil (vissa kommandon har egna parametrar för utskrift, andra väntar  indata):</translation>
3754    </message>
3755    <message>
3756        <location filename="../../src/ui/printercmddialog.ui" line="110"/>
3757        <source>standard input (STDIN)</source>
3758        <translation>Indata (STDIN)</translation>
3759    </message>
3760    <message>
3761        <location filename="../../src/ui/printercmddialog.ui" line="117"/>
3762        <source>Specify path as program parameter</source>
3763        <translation>Ange sökväg som programparameter</translation>
3764    </message>
3765    <message>
3766        <location filename="../../src/printercmddialog.cpp" line="43"/>
3767        <source>Please enter your customized or individual printing command.
3768Example:
3769</source>
3770        <translation>Ange anpassat utskriftskommando.
3771Exempel:
3772</translation>
3773    </message>
3774    <message>
3775        <location filename="../../src/printercmddialog.cpp" line="51"/>
3776        <source>&lt;Path to gsprint.exe&gt; -query -color</source>
3777        <translation>&lt;Sökväg till gsprint.exe&gt; -query -color</translation>
3778    </message>
3779</context>
3780<context>
3781    <name>PulseManager</name>
3782    <message>
3783        <source>Unable to find the PulseAudio binary. Neither bundled, nor found in $PATH nor additional directories.</source>
3784        <translation type="obsolete">Kunde ej hitta binär för PulseAudio. Varken som medskickad eller i $PATH eller i ytterligare sökvägar.</translation>
3785    </message>
3786    <message>
3787        <source>If you downloaded the bundled, pre-compiled version from the official home page, please report a bug on:
3788&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
3789</source>
3790        <translation type="obsolete">Om du laddade ner färdigbyggd version från den officiella hemsidan, var vänlig rapportera en bug :
3791&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
3792</translation>
3793    </message>
3794    <message>
3795        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="150"/>
3796        <source>Could not allocate buffer for getting current working directory!</source>
3797        <translation>Kunde ej allokera buffert för att hämta aktuell arbetskatalog!</translation>
3798    </message>
3799    <message>
3800        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="162"/>
3801        <source>getcwd() failed!</source>
3802        <translation>getcwd() misslyckades!</translation>
3803    </message>
3804    <message>
3805        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="933"/>
3806        <source>PulseAudio failed to start!</source>
3807        <translation>PulseAudio startade inte!</translation>
3808    </message>
3809    <message>
3810        <source>Sound support will not be available.
3811
3812If you downloaded the bundled, pre-compiled version from the official home page, please report a bug on:
3813&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
3814</source>
3815        <translation type="obsolete">Ljudstöd kommer inte att vara tillgängligt.
3816
3817Om du laddade ner färdigbyggd version från den officiella hemsidan, var vänlig rapportera en bug :
3818&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center
3819</translation>
3820    </message>
3821    <message>
3822        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="413"/>
3823        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="438"/>
3824        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="456"/>
3825        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="471"/>
3826        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="485"/>
3827        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="503"/>
3828        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="517"/>
3829        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="542"/>
3830        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="549"/>
3831        <source>Error fetching PulseAudio version number!</source>
3832        <translation>Ett fel uppstod när versionsnummer för PulseAudio skulle hämtas!</translation>
3833    </message>
3834    <message>
3835        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="414"/>
3836        <source>Unexpected character found when parsing version string for major version number</source>
3837        <translation>Oväntat tecken när versionssträng för huvudversion kontrollerades</translation>
3838    </message>
3839    <message>
3840        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="439"/>
3841        <source>Unexpected character found when parsing version string for minor version number</source>
3842        <translation>Oväntat tecken när versionssträng för underversion kontrollerades</translation>
3843    </message>
3844    <message>
3845        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="457"/>
3846        <source>Unexpected character found when parsing version string for micro version number</source>
3847        <translation>Oväntat tecken när versionssträng för mikroversion kontrollerades</translation>
3848    </message>
3849    <message>
3850        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="472"/>
3851        <source>Supposed to skip major version number. Something is wrong.</source>
3852        <translation>Antas skippa huvudversionsnummer. Något är fel.</translation>
3853    </message>
3854    <message>
3855        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="486"/>
3856        <source>Unable to convert major version number string to integer.</source>
3857        <translation>Kunde ej konvertera huvudversionssträng till heltal.</translation>
3858    </message>
3859    <message>
3860        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="504"/>
3861        <source>Unable to convert minor version number string to integer.</source>
3862        <translation>Kunde ej konvertera underversionssträng till heltal.</translation>
3863    </message>
3864    <message>
3865        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="518"/>
3866        <source>Unable to convert micro version number string to integer.</source>
3867        <translation>Kunde ej konvertera mikroversionssträng till heltal.</translation>
3868    </message>
3869    <message>
3870        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="543"/>
3871        <source>Unexpected format encountered.</source>
3872        <translation>Oväntat format påträffat.</translation>
3873    </message>
3874    <message>
3875        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="550"/>
3876        <source>Unable to start PulseAudio binary.</source>
3877        <translation>Kunde ej starta PulseAudio.</translation>
3878    </message>
3879    <message>
3880        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="930"/>
3881        <source>Unable to play startup sound.</source>
3882        <translation>Kunde ej spela uppstartsljud.</translation>
3883    </message>
3884    <message>
3885        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="934"/>
3886        <source>Sound support will not be available.</source>
3887        <translation>Ljudstöd kommer inte att vara tillgängligt.</translation>
3888    </message>
3889    <message>
3890        <location filename="../../src/pulsemanager.cpp" line="937"/>
3891        <source>If you downloaded the bundled, pre-compiled version from the official home page or the upstream Linux packages, please report a bug on:
3892&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
3893</source>
3894        <translation>Om du laddade ner färdigbyggd version från den officiella hemsidan eller installerat via pakethanterare i Linux, var vänlig rapportera en bug :
3895&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&quot;&gt;https://wiki.x2go.org/doku.php/wiki:bugs&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
3896</translation>
3897    </message>
3898</context>
3899<context>
3900    <name>QObject</name>
3901    <message>
3902        <location filename="../../src/ongetpass.cpp" line="84"/>
3903        <source>No response received from the remote server. Do you want to terminate the current session?</source>
3904        <translation>Inget svar från fjärrserver. Vill du avsluta den aktuella sessionen?</translation>
3905    </message>
3906    <message>
3907        <location filename="../../src/x2goutils.cpp" line="174"/>
3908        <source>X2Go Client could not find any suitable X11 server.</source>
3909        <translation>X2Go-klienten kunde inte hitta en lämplig X11-server.</translation>
3910    </message>
3911    <message>
3912        <location filename="../../src/x2goutils.cpp" line="179"/>
3913        <source>X2Go Client could not start X11 server.</source>
3914        <translation>X2Go-klienten kunde inte starta X11-server.</translation>
3915    </message>
3916    <message>
3917        <location filename="../../src/x2goutils.cpp" line="180"/>
3918        <source>X2Go Client requires XQuartz to be installed.
3919
3920If XQuartz is already installed on your system,
3921please select the correct path in the now upcoming dialog.
3922Refer to the end of this message for path examples,
3923in case you do not know the exact location yourself.
3924
3925Should you have &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; installed XQuartz yet, please
3926follow the outlined steps:
3927
3928</source>
3929        <translation>X2Go-klienten kräver XQuartz.
3930
3931Om XQuartz finns installerat  ditt system,
3932var vänlig välj korrekt sökväg i kommande dialog.
3933Se slutet  detta meddelande för exempel  sökvägar,
3934
3935Om du &lt;b&gt;inte&lt;/b&gt; har installerat XQuartz ännu, var
3936vänlig följ dessa steg:
3937
3938</translation>
3939    </message>
3940    <message>
3941        <source>X2Go Client requires XQuartz to be installed.
3942
3943If XQuartz is already installed on your system,
3944please select the correct path in the now upcoming dialog.
3945Refer to the end of this message for path examples,
3946in case you do not know the exact location yourself.
3947
3948Should you have &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; installed XQuartz yet, please
3949follow the outlined steps:
3950
3951</source>
3952        <comment>Looks like you stopped in-between in the second paragraph, so marking as unfinished.</comment>
3953        <translation type="obsolete">X2Go-klienten kräver XQuartz.
3954
3955Om XQuartz finns installerat  ditt system,
3956var vänlig välj korrekt sökväg i kommande dialog.
3957Se slutet  detta meddelande för exempel  sökvägar,
3958
3959Om du &lt;b&gt;inte&lt;/b&gt; har installerat XQuartz ännu, var
3960vänlig följ dessa steg:
3961
3962</translation>
3963    </message>
3964    <message>
3965        <location filename="../../src/x2goutils.cpp" line="192"/>
3966        <source>MacPorts users, please install either the port &lt;b&gt;xorg-server&lt;/b&gt;
3967or the port &lt;b&gt;xorg-server-devel&lt;/b&gt;.
3968Upon successful installation, please follow the instructions printed
3969by the port utility to autostart/load the server.
3970
3971All other users, please obtain and install XQuartz from:
3972&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;https://www.xquartz.org/&quot;&gt;https://www.xquartz.org/&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
3973
3974Afterwards, restart X2Go Client and select the correct path
3975to the X11 application in the general X2Go Client settings.
3976This will most likely be
3977&lt;center&gt;&lt;b&gt;/Applications/MacPorts/X11.app&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;
3978or
3979&lt;center&gt;&lt;b&gt;/Applications/Utilities/XQuartz.app&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
3980        <translation>MacPorts-användare, var vänlig installera &lt;b&gt;xorg-server&lt;/b&gt;
3981eller &lt;b&gt;xorg-server-devel&lt;/b&gt;.
3982Var vänlig följ instruktionerna från port-verktyget för att
3983autostarta servern.
3984
3985Alla andra användare, var vänlig hämta och installera XQuartz från:
3986&lt;center&gt;&lt;a href=&quot;https://www.xquartz.org/&quot;&gt;https://www.xquartz.org/&lt;/a&gt;&lt;/center&gt;
3987
3988Starta sedan om X2Go-klient och välj korrekt sökväg
3989till X11-applikationen i inställningara för X2Go-klient.
3990Det är mest troligt
3991&lt;center&gt;&lt;b&gt;/Applications/MacPorts/X11.app&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;
3992eller
3993&lt;center&gt;&lt;b&gt;/Applications/Utilities/XQuartz.app&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
3994    </message>
3995</context>
3996<context>
3997    <name>SessionButton</name>
3998    <message>
3999        <source>Session preferences...</source>
4000        <translation type="obsolete">Sessionsinställningar...</translation>
4001    </message>
4002    <message>
4003        <source>Create session icon on desktop...</source>
4004        <translation type="obsolete">Skapa sessionsgenväg  Skrivbordet...</translation>
4005    </message>
4006    <message>
4007        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="154"/>
4008        <source>Session preferences ...</source>
4009        <translation>Sessionsinställningar...</translation>
4010    </message>
4011    <message>
4012        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="158"/>
4013        <source>Create session icon on desktop ...</source>
4014        <translation>Skapa sessionsgenväg  Skrivbordet...</translation>
4015    </message>
4016    <message>
4017        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="163"/>
4018        <source>Delete session</source>
4019        <translation>Radera session</translation>
4020    </message>
4021    <message>
4022        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="176"/>
4023        <source>Session actions</source>
4024        <translation>Sessionshantering</translation>
4025    </message>
4026    <message>
4027        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="177"/>
4028        <source>Select type</source>
4029        <translation>Välj typ</translation>
4030    </message>
4031    <message>
4032        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="179"/>
4033        <source>Select resolution</source>
4034        <translation>Välj upplösning</translation>
4035    </message>
4036    <message>
4037        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="180"/>
4038        <source>Toggle sound support</source>
4039        <translation>Växla ljudstöd</translation>
4040    </message>
4041    <message>
4042        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="307"/>
4043        <source>New Session</source>
4044        <translation>Ny session</translation>
4045    </message>
4046    <message>
4047        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="329"/>
4048        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="350"/>
4049        <source>running</source>
4050        <translation>aktiv</translation>
4051    </message>
4052    <message>
4053        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="333"/>
4054        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="346"/>
4055        <source>suspended</source>
4056        <translation>vilande</translation>
4057    </message>
4058    <message>
4059        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="385"/>
4060        <source>KDE</source>
4061        <translation>KDE</translation>
4062    </message>
4063    <message>
4064        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="406"/>
4065        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="485"/>
4066        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="867"/>
4067        <source>RDP connection</source>
4068        <translation>RDP-anslutning</translation>
4069    </message>
4070    <message>
4071        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="407"/>
4072        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="498"/>
4073        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="873"/>
4074        <source>XDMCP</source>
4075        <translation>XDMCP</translation>
4076    </message>
4077    <message>
4078        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="408"/>
4079        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="474"/>
4080        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="861"/>
4081        <source>Connection to local desktop</source>
4082        <translation>Anslutning till lokalt Skrivbord</translation>
4083    </message>
4084    <message>
4085        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="409"/>
4086        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="503"/>
4087        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="924"/>
4088        <source>Published applications</source>
4089        <translation>Publicerade applikationer</translation>
4090    </message>
4091    <message>
4092        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="527"/>
4093        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="552"/>
4094        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="945"/>
4095        <source>fullscreen</source>
4096        <translation>Fullskärm</translation>
4097    </message>
4098    <message>
4099        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="532"/>
4100        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="561"/>
4101        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="565"/>
4102        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="957"/>
4103        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="960"/>
4104        <source>Display </source>
4105        <translation>Display </translation>
4106    </message>
4107    <message>
4108        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="547"/>
4109        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="586"/>
4110        <source>window</source>
4111        <translation>fönster</translation>
4112    </message>
4113    <message>
4114        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="593"/>
4115        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="597"/>
4116        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="598"/>
4117        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="951"/>
4118        <source>Maximum</source>
4119        <translation>Maximerad</translation>
4120    </message>
4121    <message>
4122        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="607"/>
4123        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="783"/>
4124        <source>Enabled</source>
4125        <translation></translation>
4126    </message>
4127    <message>
4128        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="609"/>
4129        <location filename="../../src/sessionbutton.cpp" line="785"/>
4130        <source>Disabled</source>
4131        <translation>Av</translation>
4132    </message>
4133</context>
4134<context>
4135    <name>SessionExplorer</name>
4136    <message>
4137        <location filename="../../src/sessionexplorer.cpp" line="49"/>
4138        <source>Back</source>
4139        <translation>Tillbaka</translation>
4140    </message>
4141    <message>
4142        <source>Create session icon on desktop</source>
4143        <translation type="obsolete">Skapa sessionsgenväg  Skrivbordet</translation>
4144    </message>
4145    <message>
4146        <source>Desktop icons can be configured not to show x2goclient (hidden mode). If you like to use this feature you&apos;ll need to configure login by a gpg key or gpg smart card.
4147
4148Use x2goclient hidden mode?</source>
4149        <translation type="obsolete">Skrivbordsgenvägar kan konfigureras att inte visa X2Go-klienten (dolt läge). Om du vill aktivera den funktionen måste du använda inloggning med GPG-nyckel eller GPG-smartkort.
4150
4151Använd dolt läge?</translation>
4152    </message>
4153    <message>
4154        <location filename="../../src/sessionexplorer.cpp" line="139"/>
4155        <source>Create session icon on desktop.</source>
4156        <translation>Skapa sessionsgenväg  Skrivbordet.</translation>
4157    </message>
4158    <message>
4159        <location filename="../../src/sessionexplorer.cpp" line="140"/>
4160        <source>Desktop icons can be configured not to show X2Go Client (hidden mode.) If you like to use this feature you&apos;ll need to configure login via a GPG key or GPG Smart Card.
4161
4162Use X2Go Client&apos;s hidden mode?</source>
4163        <translation>Skrivbordsgenvägar kan konfigureras att inte visa X2Go-klienten (dolt läge). Om du vill aktivera den funktionen måste du använda inloggning med GPG-nyckel eller GPG-smartkort.
4164
4165Använd dolt läge?</translation>
4166    </message>
4167    <message>
4168        <location filename="../../src/sessionexplorer.cpp" line="150"/>
4169        <source>Show session tray icon when running</source>
4170        <translation>Visa ikon i systemfältet när aktiv</translation>
4171    </message>
4172    <message>
4173        <location filename="../../src/sessionexplorer.cpp" line="164"/>
4174        <source>New Session</source>
4175        <translation>Ny session</translation>
4176    </message>
4177    <message>
4178        <location filename="../../src/sessionexplorer.cpp" line="232"/>
4179        <source>X2Go Link to session </source>
4180        <translation>Länk till X2Go-session</translation>
4181    </message>
4182    <message>
4183        <location filename="../../src/sessionexplorer.cpp" line="368"/>
4184        <source>Are you sure you want to delete this session?</source>
4185        <translation>Är du säker  att du vill radera denna session?</translation>
4186    </message>
4187</context>
4188<context>
4189    <name>SessionManageDialog</name>
4190    <message>
4191        <location filename="../../src/sessionmanagedialog.cpp" line="47"/>
4192        <source>E&amp;xit</source>
4193        <translation>&amp;Avbryt</translation>
4194    </message>
4195    <message>
4196        <location filename="../../src/sessionmanagedialog.cpp" line="53"/>
4197        <source>&amp;New session</source>
4198        <translation>&amp;Ny session</translation>
4199    </message>
4200    <message>
4201        <location filename="../../src/sessionmanagedialog.cpp" line="54"/>
4202        <source>&amp;Session preferences</source>
4203        <translatorcomment>There are &quot;...&quot; on every other button so why not here ...</translatorcomment>
4204        <translation>&amp;Sessionsinställningar...</translation>
4205    </message>
4206    <message>
4207        <location filename="../../src/sessionmanagedialog.cpp" line="55"/>
4208        <source>&amp;Delete session</source>
4209        <translation>&amp;Radera session</translation>
4210    </message>
4211    <message>
4212        <location filename="../../src/sessionmanagedialog.cpp" line="59"/>
4213        <source>&amp;Create session icon on desktop ...</source>
4214        <translation>S&amp;kapa sessionsgenväg  Skrivbordet...</translation>
4215    </message>
4216    <message>
4217        <source>&amp;Create session icon on desktop...</source>
4218        <translation type="obsolete">S&amp;kapa sessionsgenväg  Skrivbordet...</translation>
4219    </message>
4220    <message>
4221        <location filename="../../src/sessionmanagedialog.cpp" line="93"/>
4222        <source>Delete</source>
4223        <comment>Delete</comment>
4224        <translation>Radera</translation>
4225    </message>
4226    <message>
4227        <location filename="../../src/sessionmanagedialog.cpp" line="121"/>
4228        <source>Session management</source>
4229        <translation>Sessionshantering</translation>
4230    </message>
4231</context>
4232<context>
4233    <name>SessionWidget</name>
4234    <message>
4235        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="67"/>
4236        <source>Session name:</source>
4237        <translation>Sessionsnamn:</translation>
4238    </message>
4239    <message>
4240        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="72"/>
4241        <source>&lt;&lt; change icon</source>
4242        <translation>&lt;&lt; klicka för att ändra ikon</translation>
4243    </message>
4244    <message>
4245        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="78"/>
4246        <source>Path:</source>
4247        <translation>Sökväg:</translation>
4248    </message>
4249    <message>
4250        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="83"/>
4251        <source>&amp;Server</source>
4252        <translation>&amp;Server</translation>
4253    </message>
4254    <message>
4255        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="87"/>
4256        <source>Values ranging from &lt;b&gt;0&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;65535&lt;/b&gt; are allowed.&lt;br /&gt;A value of &lt;b&gt;0&lt;/b&gt; will either use the port specified in the SSH configuration file belonging to a host or shortname, or use the default of &lt;b&gt;22&lt;/b&gt;.</source>
4257        <translation>Värden mellan &lt;b&gt;0&lt;/b&gt; och &lt;b&gt;65535&lt;/b&gt; är tillåtna.&lt;br /&gt;Väljs &lt;b&gt;0&lt;/b&gt;  kommer antingen porten specificerad i SSH-konfigurationen eller standardporten &lt;b&gt;22&lt;/b&gt; att användas.</translation>
4258    </message>
4259    <message>
4260        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="122"/>
4261        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="186"/>
4262        <source>Host:</source>
4263        <translation>Servernamn:</translation>
4264    </message>
4265    <message>
4266        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="123"/>
4267        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="192"/>
4268        <source>Login:</source>
4269        <translation>Användare:</translation>
4270    </message>
4271    <message>
4272        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="125"/>
4273        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="418"/>
4274        <source>SSH port:</source>
4275        <translation>SSH-port:</translation>
4276    </message>
4277    <message>
4278        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="140"/>
4279        <source>Use RSA/DSA key for ssh connection:</source>
4280        <translation>Använd denna RSA-/DSA-nyckel för SSH-anslutning:</translation>
4281    </message>
4282    <message>
4283        <source>Try auto login (ssh-agent or default ssh key)</source>
4284        <translation type="obsolete">Prova automatisk inloggning (ssh-agent eller standard SSH-nyckel)</translation>
4285    </message>
4286    <message>
4287        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="148"/>
4288        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="180"/>
4289        <source>Kerberos 5 (GSSAPI) authentication</source>
4290        <translation>Kerberos 5 (GSSAPI)-autentisering</translation>
4291    </message>
4292    <message>
4293        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="149"/>
4294        <source>Delegation of GSSAPI credentials to the server</source>
4295        <translation>Delegering av GSSAPI autentiseringsuppgifter till server</translation>
4296    </message>
4297    <message>
4298        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="153"/>
4299        <source>Use Proxy server for SSH connection</source>
4300        <translation>Använd proxyserver för SSH-anslutning</translation>
4301    </message>
4302    <message>
4303        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="154"/>
4304        <source>Proxy server</source>
4305        <translation>Proxyserver</translation>
4306    </message>
4307    <message>
4308        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="160"/>
4309        <source>SSH</source>
4310        <translation>SSH</translation>
4311    </message>
4312    <message>
4313        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="161"/>
4314        <source>HTTP</source>
4315        <translation>HTTP</translation>
4316    </message>
4317    <message>
4318        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="170"/>
4319        <source>Same login as on X2Go Server</source>
4320        <translation>Samma inloggning som för X2Go Server</translation>
4321    </message>
4322    <message>
4323        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="172"/>
4324        <source>Same password as on X2Go Server</source>
4325        <translation>Samma lösenord som för X2Go Server</translation>
4326    </message>
4327    <message>
4328        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="174"/>
4329        <source>RSA/DSA key:</source>
4330        <translation>RSA-/DSA-nyckel:</translation>
4331    </message>
4332    <message>
4333        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="210"/>
4334        <source>Run in X2GoKDrive (experimental)</source>
4335        <translation type="unfinished"></translation>
4336    </message>
4337    <message>
4338        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="228"/>
4339        <source>X2Go/X11 Desktop Sharing</source>
4340        <translation type="unfinished"></translation>
4341    </message>
4342    <message>
4343        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="339"/>
4344        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="469"/>
4345        <source>X2Go Client is running in portable mode. You should use a path on your USB device to be able to access your data wherever you are.</source>
4346        <translation>X2Go-klienten körs i portabelt läge. Du bör använda en sökväg till en USB-enhet för att möjliggöra flyttbara inställningar.</translation>
4347    </message>
4348    <message>
4349        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="386"/>
4350        <source>Direct XDMCP connection</source>
4351        <translation>Direktanslutning via XDMCP</translation>
4352    </message>
4353    <message>
4354        <source>ssh-agent or default ssh key</source>
4355        <translation type="obsolete">ssh-agent eller standard SSH-nyckel</translation>
4356    </message>
4357    <message>
4358        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="183"/>
4359        <source>Type:</source>
4360        <translation>Typ:</translation>
4361    </message>
4362    <message>
4363        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="187"/>
4364        <source>Port:</source>
4365        <translation>Port:</translation>
4366    </message>
4367    <message>
4368        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="203"/>
4369        <source>&amp;Session type</source>
4370        <translation>&amp;Sessionstyp</translation>
4371    </message>
4372    <message>
4373        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="208"/>
4374        <source>Session type:</source>
4375        <translation>Sessionstyp:</translation>
4376    </message>
4377    <message>
4378        <source>Connect to Windows terminal server</source>
4379        <translation type="obsolete">Anslut till Windows Terminal Server (RDP)</translation>
4380    </message>
4381    <message>
4382        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="227"/>
4383        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="384"/>
4384        <source>XDMCP</source>
4385        <translation>XDMCP</translation>
4386    </message>
4387    <message>
4388        <source>Connect to local desktop</source>
4389        <translation type="vanished">Anslut till lokalt Skrivbord</translation>
4390    </message>
4391    <message>
4392        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="229"/>
4393        <source>Custom desktop</source>
4394        <translation>Anpassat Skrivbord</translation>
4395    </message>
4396    <message>
4397        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="230"/>
4398        <source>Single application</source>
4399        <translation>Applikation</translation>
4400    </message>
4401    <message>
4402        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="231"/>
4403        <source>Published applications</source>
4404        <translation>Publicerade applikationer</translation>
4405    </message>
4406    <message>
4407        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="234"/>
4408        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="489"/>
4409        <source>Command:</source>
4410        <translation>Kommando:</translation>
4411    </message>
4412    <message>
4413        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="235"/>
4414        <source>Advanced options...</source>
4415        <translation>Avancerade alternativ...</translation>
4416    </message>
4417    <message>
4418        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="247"/>
4419        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="818"/>
4420        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="921"/>
4421        <source>Path to executable</source>
4422        <translation>Sökväg till exekverbar fil</translation>
4423    </message>
4424    <message>
4425        <source>Direct RDP Connection</source>
4426        <translation type="obsolete">Direktanslutning via RDP</translation>
4427    </message>
4428    <message>
4429        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="414"/>
4430        <source>RDP port:</source>
4431        <translation>RDP-port:</translation>
4432    </message>
4433    <message>
4434        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="433"/>
4435        <source>Open picture</source>
4436        <translation>Öppna bild</translation>
4437    </message>
4438    <message>
4439        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="435"/>
4440        <source>Pictures</source>
4441        <translation>Bilder</translation>
4442    </message>
4443    <message>
4444        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="326"/>
4445        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="456"/>
4446        <source>Open key file</source>
4447        <translation>Öppna nyckelfil</translation>
4448    </message>
4449    <message>
4450        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="147"/>
4451        <source>Try auto login (via SSH Agent or default SSH key)</source>
4452        <translation>Prova automatisk inloggning (ssh-agent eller standard SSH-nyckel)</translation>
4453    </message>
4454    <message>
4455        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="179"/>
4456        <source>SSH Agent or default SSH key</source>
4457        <translation>ssh-agent eller standard SSH-nyckel</translation>
4458    </message>
4459    <message>
4460        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="226"/>
4461        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="549"/>
4462        <source>Connect to Windows Terminal Server</source>
4463        <translation>Anslut till Windows Terminal Server (RDP)</translation>
4464    </message>
4465    <message>
4466        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="258"/>
4467        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="391"/>
4468        <source>Direct RDP connection</source>
4469        <translation>Direktanslutning via RDP</translation>
4470    </message>
4471    <message>
4472        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="328"/>
4473        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="458"/>
4474        <source>All files</source>
4475        <translation>Alla filer</translation>
4476    </message>
4477    <message>
4478        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="338"/>
4479        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="468"/>
4480        <source>Error</source>
4481        <translation>Fel</translation>
4482    </message>
4483    <message>
4484        <source>x2goclient is running in portable mode. You should use a path on your usb device to be able to access your data whereever you are</source>
4485        <translation type="obsolete">X2Go-klienten körs i portabelt läge. Du bör använda en sökväg till en USB-enhet för att möjliggöra flyttbara inställningar</translation>
4486    </message>
4487    <message>
4488        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="516"/>
4489        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="764"/>
4490        <source>Server:</source>
4491        <translation>Server:</translation>
4492    </message>
4493    <message>
4494        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="525"/>
4495        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="776"/>
4496        <source>XDMCP server:</source>
4497        <translation>XDMCP-server:</translation>
4498    </message>
4499    <message>
4500        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="529"/>
4501        <source>direct XDMCP connection</source>
4502        <translation>direktanslutning via XDMCP</translation>
4503    </message>
4504    <message>
4505        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="550"/>
4506        <source>rdesktop command line options:</source>
4507        <translation>rdesktop kommandoradsalternativ:</translation>
4508    </message>
4509    <message>
4510        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="562"/>
4511        <location filename="../../src/sessionwidget.cpp" line="792"/>
4512        <source>New session</source>
4513        <translation>Ny session</translation>
4514    </message>
4515</context>
4516<context>
4517    <name>SettingsWidget</name>
4518    <message>
4519        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="46"/>
4520        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="49"/>
4521        <source>&amp;Display</source>
4522        <translation>&amp;Skärm</translation>
4523    </message>
4524    <message>
4525        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="47"/>
4526        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="51"/>
4527        <source>&amp;Keyboard</source>
4528        <translation>&amp;Tangentbord</translation>
4529    </message>
4530    <message>
4531        <source>Sound</source>
4532        <translation type="obsolete">Ljud</translation>
4533    </message>
4534    <message>
4535        <source>&amp;Clipboard Mode</source>
4536        <translation type="obsolete">&amp;Urklippsläge</translation>
4537    </message>
4538    <message>
4539        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="153"/>
4540        <source>Bidirectional copy and paste</source>
4541        <translation>Dubbelriktad klippa och klistra</translation>
4542    </message>
4543    <message>
4544        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="154"/>
4545        <source>Copy and paste from client to server</source>
4546        <translation>Klippa och klistra från klient till server</translation>
4547    </message>
4548    <message>
4549        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="155"/>
4550        <source>Copy and paste from server to client</source>
4551        <translation>Klippa och klistra från server till klient</translation>
4552    </message>
4553    <message>
4554        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="156"/>
4555        <source>Disable clipboard completely</source>
4556        <translation>Deaktivera Urklipp helt</translation>
4557    </message>
4558    <message>
4559        <source>Auto detect keyboard settings</source>
4560        <translation type="obsolete">Detektera tangentbordsinställningar automatiskt</translation>
4561    </message>
4562    <message>
4563        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="169"/>
4564        <source>Do not configure keyboard</source>
4565        <translation>Konfigurera inte tangentbordet</translation>
4566    </message>
4567    <message>
4568        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="170"/>
4569        <source>Configure keyboard</source>
4570        <translation>Konfigurera tangentbordet</translation>
4571    </message>
4572    <message>
4573        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="181"/>
4574        <source>Model: </source>
4575        <translation>Modell: </translation>
4576    </message>
4577    <message>
4578        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="184"/>
4579        <source>Layout: </source>
4580        <translation>Layout: </translation>
4581    </message>
4582    <message>
4583        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="187"/>
4584        <source>Variant: </source>
4585        <translation>Variant: </translation>
4586    </message>
4587    <message>
4588        <source>RDP Client</source>
4589        <translation type="obsolete">RDP-klient</translation>
4590    </message>
4591    <message>
4592        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="50"/>
4593        <source>&amp;Clipboard mode</source>
4594        <translation>&amp;Urklippsläge</translation>
4595    </message>
4596    <message>
4597        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="62"/>
4598        <source>Fullscreen</source>
4599        <translation>Fullskärm</translation>
4600    </message>
4601    <message>
4602        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="64"/>
4603        <source>Custom</source>
4604        <translation>Anpassad</translation>
4605    </message>
4606    <message>
4607        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="66"/>
4608        <source>Window</source>
4609        <translation>Fönster</translation>
4610    </message>
4611    <message>
4612        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="68"/>
4613        <source>Use whole display</source>
4614        <translation>Använd hela skärmen</translation>
4615    </message>
4616    <message>
4617        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="69"/>
4618        <source>Maximum available</source>
4619        <translation>Maximerad</translation>
4620    </message>
4621    <message>
4622        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="77"/>
4623        <source>Set display DPI</source>
4624        <translation>Ange skärmupplösning (DPI)</translation>
4625    </message>
4626    <message>
4627        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="82"/>
4628        <source>Xinerama extension (support for two or more physical displays)</source>
4629        <translation>Xinerama (stöd för två eller fler skärmar)</translation>
4630    </message>
4631    <message>
4632        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="98"/>
4633        <source>Width:</source>
4634        <translation>Bredd:</translation>
4635    </message>
4636    <message>
4637        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="101"/>
4638        <source>Height:</source>
4639        <translation>Höjd:</translation>
4640    </message>
4641    <message>
4642        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="109"/>
4643        <source>&amp;Display:</source>
4644        <translation>&amp;Skärm:</translation>
4645    </message>
4646    <message>
4647        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="111"/>
4648        <source>&amp;Identify all displays</source>
4649        <translation>&amp;Identifiera alla skärmar</translation>
4650    </message>
4651    <message>
4652        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="168"/>
4653        <source>Auto-detect keyboard settings</source>
4654        <translation>Detektera tangentbordsinställningar automatiskt</translation>
4655    </message>
4656    <message>
4657        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="204"/>
4658        <source>RDP client</source>
4659        <translation>RDP-klient</translation>
4660    </message>
4661    <message>
4662        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="208"/>
4663        <source>FreeRDP/X11 (pre-2.x style options)</source>
4664        <translation type="unfinished"></translation>
4665    </message>
4666    <message>
4667        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="209"/>
4668        <source>FreeRDP/X11 (2.x style options)</source>
4669        <translation type="unfinished"></translation>
4670    </message>
4671    <message>
4672        <source>Keep current keyboard Settings</source>
4673        <translation type="obsolete">Behåll aktuella tangentbordsinställningar</translation>
4674    </message>
4675    <message>
4676        <source>Keyboard layout:</source>
4677        <translation type="obsolete">Tangentbordslayout:</translation>
4678    </message>
4679    <message>
4680        <source>Keyboard model:</source>
4681        <translation type="obsolete">Tangentbordsmodell:</translation>
4682    </message>
4683    <message>
4684        <source>Enable sound support</source>
4685        <translation type="obsolete">Aktivera ljudstöd</translation>
4686    </message>
4687    <message>
4688        <source>Start sound daemon</source>
4689        <translation type="obsolete">Starta ljudserver</translation>
4690    </message>
4691    <message>
4692        <source>Use running sound daemon</source>
4693        <translation type="obsolete">Använd aktiv ljudserver</translation>
4694    </message>
4695    <message>
4696        <source>Use SSH port forwarding to tunnel
4697sound system connections through firewalls</source>
4698        <translatorcomment>Couldn&apos;t find a good translation for port forwarding.</translatorcomment>
4699        <translation type="obsolete">Använd SSH port forwarding för att tunnla
4700ljudström genom brandväggar</translation>
4701    </message>
4702    <message>
4703        <source>Use default sound port</source>
4704        <translation type="obsolete">Använd standardport för ljud</translation>
4705    </message>
4706    <message>
4707        <source>Sound port:</source>
4708        <translation type="obsolete">Ljudport:</translation>
4709    </message>
4710    <message>
4711        <source>Client side printing support</source>
4712        <translation type="obsolete">Stöd för utskrifter via klienten</translation>
4713    </message>
4714    <message>
4715        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="219"/>
4716        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="248"/>
4717        <source>Additional parameters:</source>
4718        <translation>Extra parametrar:</translation>
4719    </message>
4720    <message>
4721        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="220"/>
4722        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="249"/>
4723        <source>Command line:</source>
4724        <translation>Kommandorad:</translation>
4725    </message>
4726    <message>
4727        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="233"/>
4728        <source>XDMCP client</source>
4729        <translation>XDMCP-klient</translation>
4730    </message>
4731    <message>
4732        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="536"/>
4733        <source>us</source>
4734        <translation>se</translation>
4735    </message>
4736    <message>
4737        <source>pc105/us</source>
4738        <translation type="obsolete">pc105/se</translation>
4739    </message>
4740    <message>
4741        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="706"/>
4742        <location filename="../../src/settingswidget.cpp" line="727"/>
4743        <source>password</source>
4744        <translation>lösenord</translation>
4745    </message>
4746</context>
4747<context>
4748    <name>ShareWidget</name>
4749    <message>
4750        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="43"/>
4751        <source>&amp;Folders</source>
4752        <translation>&amp;Mappar</translation>
4753    </message>
4754    <message>
4755        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="53"/>
4756        <source>Path</source>
4757        <translation>Sökväg</translation>
4758    </message>
4759    <message>
4760        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="55"/>
4761        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="137"/>
4762        <source>Automount</source>
4763        <translation>Montera automatiskt</translation>
4764    </message>
4765    <message>
4766        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="64"/>
4767        <source>Add</source>
4768        <translation>Lägg till</translation>
4769    </message>
4770    <message>
4771        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="65"/>
4772        <source>Delete</source>
4773        <translation>Radera</translation>
4774    </message>
4775    <message>
4776        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="75"/>
4777        <source>Path:</source>
4778        <translation>Sökväg:</translation>
4779    </message>
4780    <message>
4781        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="82"/>
4782        <source>Filename encoding</source>
4783        <translation>Kodtabell för filnamn</translation>
4784    </message>
4785    <message>
4786        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="88"/>
4787        <source>local:</source>
4788        <translation>lokal:</translation>
4789    </message>
4790    <message>
4791        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="89"/>
4792        <source>remote:</source>
4793        <translation>fjärr:</translation>
4794    </message>
4795    <message>
4796        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="101"/>
4797        <source>Use SSH port forwarding to tunnel file system connections through firewalls</source>
4798        <translation>Använd SSH port forwarding för att tunnla filsystemsanslutningar genom brandväggar</translation>
4799    </message>
4800    <message>
4801        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="176"/>
4802        <source>X2Go Client is running in portable mode. You should use a path on your USB device to be able to access your data wherever you are.</source>
4803        <translation>X2Go-klienten körs i portabelt läge. Du bör använda en sökväg till en USB-enhet för att möjliggöra flyttbara inställningar.</translation>
4804    </message>
4805    <message>
4806        <source>Use ssh port forwarding to tunnel file system connections through firewalls</source>
4807        <translation type="obsolete">Använd SSH port forwarding för att tunnla filsystemsanslutningar genom brandväggar</translation>
4808    </message>
4809    <message>
4810        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="164"/>
4811        <source>Select folder</source>
4812        <translation>Välj mapp</translation>
4813    </message>
4814    <message>
4815        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="175"/>
4816        <source>Error</source>
4817        <translation>Fel</translation>
4818    </message>
4819    <message>
4820        <source>x2goclient is running in portable mode. You should use a path on your usb device to be able to access your data whereever you are</source>
4821        <translation type="obsolete">X2Go-klienten körs i portabelt läge. Du bör använda en sökväg till en USB-enhet för att möjliggöra flyttbara inställningar</translation>
4822    </message>
4823    <message>
4824        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="235"/>
4825        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="286"/>
4826        <source>WINDOWS-1252</source>
4827        <translation>WINDOWS-1252</translation>
4828    </message>
4829    <message>
4830        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="245"/>
4831        <location filename="../../src/sharewidget.cpp" line="290"/>
4832        <source>ISO8859-1</source>
4833        <translation>ISO8859-1</translation>
4834    </message>
4835</context>
4836<context>
4837    <name>SshMasterConnection</name>
4838    <message>
4839        <source>SSH proxy connection error</source>
4840        <translation type="obsolete">Anslutningsfel SSH-proxy</translation>
4841    </message>
4842    <message>
4843        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="455"/>
4844        <source>SSH proxy connection error.</source>
4845        <translation>Anslutningsfel SSH-proxy.</translation>
4846    </message>
4847    <message>
4848        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="460"/>
4849        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="469"/>
4850        <source>SSH proxy connection error: </source>
4851        <translation>Anslutningsfel SSH-proxy: </translation>
4852    </message>
4853    <message>
4854        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="483"/>
4855        <source>Failed to create SSH proxy tunnel.</source>
4856        <translation>Kunde ej skapa SSH-proxytunnel.</translation>
4857    </message>
4858    <message>
4859        <source>Cannot initialize libssh.</source>
4860        <translation type="obsolete">Kan ej initialisera libssh.</translation>
4861    </message>
4862    <message>
4863        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="207"/>
4864        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="563"/>
4865        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="842"/>
4866        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="2007"/>
4867        <source>Cannot create SSH session.</source>
4868        <translation>Kan ej skapa SSH-session.</translation>
4869    </message>
4870    <message>
4871        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="208"/>
4872        <source>Using environment-provided username.</source>
4873        <translation>Användarnamn från miljö används.</translation>
4874    </message>
4875    <message>
4876        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="598"/>
4877        <source>Cannot connect to proxy server.</source>
4878        <translation>Kan ej ansluta till proxyserver.</translation>
4879    </message>
4880    <message>
4881        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="735"/>
4882        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1154"/>
4883        <source>Authentication failed.</source>
4884        <translation>Autentisering misslyckades.</translation>
4885    </message>
4886    <message>
4887        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1593"/>
4888        <source>Failed to start SSH client. Please check your installation and GSSApi configuration.</source>
4889        <translation>Start av SSH-klient misslyckades. Kontrollera din installation och GSSApi-konfiguration.</translation>
4890    </message>
4891    <message>
4892        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1615"/>
4893        <source>Check your GSSApi configuration or choose another authentication method.</source>
4894        <translation>Kontrollera din GSSApi-konfiguration eller välj en annan autentiseringsmetod.</translation>
4895    </message>
4896    <message>
4897        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1753"/>
4898        <source>Reconnect session</source>
4899        <translation>Återanslut session</translation>
4900    </message>
4901    <message>
4902        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1857"/>
4903        <source>Cannot open file </source>
4904        <translation>Kan inte öppna fil </translation>
4905    </message>
4906    <message>
4907        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1869"/>
4908        <source>Cannot create remote file </source>
4909        <translation>Kan inte skapa fjärrfil </translation>
4910    </message>
4911    <message>
4912        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1882"/>
4913        <source>Cannot write to remote file </source>
4914        <translation>Kan inte skriva till fjärrfil </translation>
4915    </message>
4916    <message>
4917        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1654"/>
4918        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1662"/>
4919        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1670"/>
4920        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1678"/>
4921        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1686"/>
4922        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="1983"/>
4923        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="2053"/>
4924        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="2069"/>
4925        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="2076"/>
4926        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="2185"/>
4927        <source>%1 failed.</source>
4928        <extracomment>Argument in this context will be a function name.</extracomment>
4929        <translation>%1 misslyckades.</translation>
4930    </message>
4931    <message>
4932        <source>channel_open_forward failed.</source>
4933        <translation type="obsolete">channel_open_forward misslyckades.</translation>
4934    </message>
4935    <message>
4936        <source>channel_open_session failed.</source>
4937        <translation type="obsolete">channel_open_session misslyckades.</translation>
4938    </message>
4939    <message>
4940        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="2138"/>
4941        <source>Error writing to socket.</source>
4942        <translation>Ett fel uppstod vid skrivning till socket.</translation>
4943    </message>
4944    <message>
4945        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="2156"/>
4946        <source>Error reading channel.</source>
4947        <translation>Ett fel uppstod när kanal skulle läsas.</translation>
4948    </message>
4949    <message>
4950        <source>channel_write failed.</source>
4951        <translation type="obsolete">channel_write misslyckades.</translation>
4952    </message>
4953    <message>
4954        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="2197"/>
4955        <source>Error reading from TCP socket.</source>
4956        <translation>Ett fel uppstod när TCP-socket skulle läsas.</translation>
4957    </message>
4958    <message>
4959        <source>Failed to create SSH proxy tunnel</source>
4960        <translation type="obsolete">Kunde ej skapa SSH-proxytunnel</translation>
4961    </message>
4962    <message>
4963        <source>Can not initialize libssh</source>
4964        <translation type="obsolete">Kan ej initialisera libssh</translation>
4965    </message>
4966    <message>
4967        <source>Can not create ssh session</source>
4968        <translation type="obsolete">Kan ej skapa SSH-session</translation>
4969    </message>
4970    <message>
4971        <source>Can not connect to proxy server</source>
4972        <translation type="obsolete">Kan ej ansluta till proxyserver</translation>
4973    </message>
4974    <message>
4975        <source>Can not connect to </source>
4976        <translation type="obsolete">Kan inte ansluta till </translation>
4977    </message>
4978    <message>
4979        <source>Authentication failed</source>
4980        <translation type="obsolete">Autentisering misslyckades</translation>
4981    </message>
4982    <message>
4983        <source>channel_forward_listen failed</source>
4984        <translation type="obsolete">channel_forward_listen misslyckades</translation>
4985    </message>
4986    <message>
4987        <source>Failed to start SSH Client. Please check your installation and GSSApi configuration</source>
4988        <translation type="obsolete">Start av SSH-klient misslyckades. Kontrollera din installation och GSSAPI-konfiguration</translation>
4989    </message>
4990    <message>
4991        <source>Check your GSSApi configuration or choose another authentication method</source>
4992        <translation type="obsolete">Kontrollera din GSSAPI-konfiguration eller välj en annan autentiseringsmetod</translation>
4993    </message>
4994    <message>
4995        <source>Can not open file </source>
4996        <translation type="obsolete">Kan inte öppna fil </translation>
4997    </message>
4998    <message>
4999        <source>Can not create remote file </source>
5000        <translation type="obsolete">Kan inte skapa fjärrfil </translation>
5001    </message>
5002    <message>
5003        <source>Can not write to remote file </source>
5004        <translation type="obsolete">Kan inte skriva till fjärrfil </translation>
5005    </message>
5006    <message>
5007        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="378"/>
5008        <location filename="../../src/sshmasterconnection.cpp" line="621"/>
5009        <source>Cannot connect to </source>
5010        <translation>kan inte ansluta till </translation>
5011    </message>
5012    <message>
5013        <source>channel_open_forward failed</source>
5014        <translation type="obsolete">channel_open_forward misslyckades</translation>
5015    </message>
5016    <message>
5017        <source>channel_open_session failed</source>
5018        <translation type="obsolete">channel_open_session misslyckades</translation>
5019    </message>
5020    <message>
5021        <source>channel_request_exec failed</source>
5022        <translation type="obsolete">channel_request_exec misslyckades</translation>
5023    </message>
5024    <message>
5025        <source>error writing to socket</source>
5026        <translation type="obsolete">ett fel uppstod vid skrivning till socket</translation>
5027    </message>
5028    <message>
5029        <source>error reading channel</source>
5030        <translation type="obsolete">ett fel uppstod när kanal skulle läsas</translation>
5031    </message>
5032    <message>
5033        <source>channel_write failed</source>
5034        <translation type="obsolete">channel_write misslyckades</translation>
5035    </message>
5036    <message>
5037        <source>error reading tcp socket</source>
5038        <translation type="obsolete">ett fel uppstod när tcp socket skulle läsas</translation>
5039    </message>
5040</context>
5041<context>
5042    <name>SshProcess</name>
5043    <message>
5044        <source>Error creating socket</source>
5045        <translation type="obsolete">Ett fel uppstod när socket skulle skapas</translation>
5046    </message>
5047    <message>
5048        <location filename="../../src/sshprocess.cpp" line="127"/>
5049        <source>Error creating socket.</source>
5050        <translation>Ett fel uppstod när socket skulle skapas.</translation>
5051    </message>
5052    <message>
5053        <location filename="../../src/sshprocess.cpp" line="145"/>
5054        <source>Error binding </source>
5055        <translation>Ett fel uppstod vid anslutning till socket </translation>
5056    </message>
5057</context>
5058<context>
5059    <name>XSettingsWidget</name>
5060    <message>
5061        <location filename="../../src/xsettingswidget.cpp" line="53"/>
5062        <source>Open File</source>
5063        <translation>Öppna fil</translation>
5064    </message>
5065    <message>
5066        <location filename="../../src/xsettingswidget.cpp" line="55"/>
5067        <source>Executable (*.exe)</source>
5068        <translation>Exekverbar (*.exe)</translation>
5069    </message>
5070</context>
5071<context>
5072    <name>XSettingsWidgetUI</name>
5073    <message>
5074        <location filename="../../src/ui/xsettingsui.ui" line="15"/>
5075        <source>Form</source>
5076        <translation>Formulär</translation>
5077    </message>
5078    <message>
5079        <location filename="../../src/ui/xsettingsui.ui" line="28"/>
5080        <source>You must restart the X2Go Client for the changes to take effect</source>
5081        <translation>Du måste starta om X2Go-klienten för att ändringar ska aktiveras</translation>
5082    </message>
5083    <message>
5084        <location filename="../../src/ui/xsettingsui.ui" line="51"/>
5085        <source>use integrated X-Server</source>
5086        <translation>använd integrerad X-server</translation>
5087    </message>
5088    <message>
5089        <location filename="../../src/ui/xsettingsui.ui" line="61"/>
5090        <source> do not use primary clipboard</source>
5091        <translation> använd inte primär urklippsbuffert</translation>
5092    </message>
5093    <message>
5094        <location filename="../../src/ui/xsettingsui.ui" line="68"/>
5095        <source>use custom X-Server</source>
5096        <translation>använd anpassad X-server</translation>
5097    </message>
5098    <message>
5099        <location filename="../../src/ui/xsettingsui.ui" line="78"/>
5100        <source>custom X-Server</source>
5101        <translation>anpassad X-server</translation>
5102    </message>
5103    <message>
5104        <location filename="../../src/ui/xsettingsui.ui" line="86"/>
5105        <source>executable:</source>
5106        <translation>Binär:</translation>
5107    </message>
5108    <message>
5109        <location filename="../../src/ui/xsettingsui.ui" line="109"/>
5110        <source>start X-Server on X2Go Client start</source>
5111        <translation>starta X-server när X2Go-klienten startas</translation>
5112    </message>
5113    <message>
5114        <location filename="../../src/ui/xsettingsui.ui" line="121"/>
5115        <source>command line options:</source>
5116        <translation>Kommandoradsalternativ:</translation>
5117    </message>
5118    <message>
5119        <location filename="../../src/ui/xsettingsui.ui" line="133"/>
5120        <source>X-Server command line options</source>
5121        <translation>Kommandoradsalternativ för X-server</translation>
5122    </message>
5123    <message>
5124        <location filename="../../src/ui/xsettingsui.ui" line="139"/>
5125        <source>window mode:</source>
5126        <translation>Fönsterläge:</translation>
5127    </message>
5128    <message>
5129        <location filename="../../src/ui/xsettingsui.ui" line="149"/>
5130        <source>fullscreen mode:</source>
5131        <translation>Fullskärmsläge:</translation>
5132    </message>
5133    <message>
5134        <location filename="../../src/ui/xsettingsui.ui" line="159"/>
5135        <source>single application:</source>
5136        <translation>Applikation:</translation>
5137    </message>
5138    <message>
5139        <location filename="../../src/ui/xsettingsui.ui" line="169"/>
5140        <source>whole display:</source>
5141        <translation>använd hela skärmen:</translation>
5142    </message>
5143</context>
5144</TS>
5145