1#LyX 2.3 created this file. For more info see http://www.lyx.org/ 2\lyxformat 544 3\begin_document 4\begin_header 5\save_transient_properties true 6\origin /systemlyxdir/doc/el/ 7\textclass article 8\begin_preamble 9% DO NOT ALTER THIS PREAMBLE!!! 10% 11%This preamble is designed to ensure that the document prints 12% out as advertised. If you mess with this preamble, 13% parts of the document may not print out as expected. If you 14% have problems LaTeXing this file, please contact 15% the documentation team 16% email: lyx-docs@lists.lyx.org 17 18% the pages of the TOC is numbered roman 19% and a pdf-bookmark for the TOC is added 20\pagenumbering{roman} 21\let\myTOC\tableofcontents 22\renewcommand\tableofcontents{% 23 \pdfbookmark[1]{\contentsname}{} 24 \myTOC 25 \cleardoublepage 26 \pagenumbering{arabic} } 27\end_preamble 28\use_default_options false 29\maintain_unincluded_children false 30\language greek 31\language_package default 32\inputencoding auto 33\fontencoding OT1 34\font_roman "default" "DejaVu Serif" 35\font_sans "default" "DejaVu Sans" 36\font_typewriter "default" "DejaVu Sans Mono" 37\font_math "auto" "auto" 38\font_default_family default 39\use_non_tex_fonts false 40\font_sc false 41\font_osf false 42\font_sf_scale 100 100 43\font_tt_scale 100 100 44\use_microtype false 45\use_dash_ligatures false 46\graphics default 47\default_output_format pdf2 48\output_sync 0 49\bibtex_command default 50\index_command default 51\paperfontsize 12 52\spacing single 53\use_hyperref true 54\pdf_title "Introduction to LyX" 55\pdf_author "LyX Team" 56\pdf_subject "LyX-documentation Intro" 57\pdf_keywords "LyX, documentation" 58\pdf_bookmarks true 59\pdf_bookmarksnumbered true 60\pdf_bookmarksopen true 61\pdf_bookmarksopenlevel 2 62\pdf_breaklinks false 63\pdf_pdfborder false 64\pdf_colorlinks true 65\pdf_backref false 66\pdf_pdfusetitle false 67\pdf_quoted_options "linkcolor=black, citecolor=black, urlcolor=blue, filecolor=blue, pdfpagelayout=OneColumn, pdfnewwindow=true, pdfstartview=XYZ, plainpages=false" 68\papersize a4paper 69\use_geometry false 70\use_package amsmath 1 71\use_package amssymb 1 72\use_package cancel 1 73\use_package esint 1 74\use_package mathdots 1 75\use_package mathtools 1 76\use_package mhchem 1 77\use_package stackrel 1 78\use_package stmaryrd 1 79\use_package undertilde 1 80\cite_engine basic 81\cite_engine_type default 82\biblio_style plain 83\use_bibtopic false 84\use_indices false 85\paperorientation portrait 86\suppress_date false 87\justification true 88\use_refstyle 0 89\use_minted 0 90\index Ευρετήριο 91\shortcut idx 92\color #008000 93\end_index 94\secnumdepth 3 95\tocdepth 2 96\paragraph_separation indent 97\paragraph_indentation default 98\is_math_indent 0 99\math_numbering_side default 100\quotes_style english 101\dynamic_quotes 0 102\papercolumns 1 103\papersides 1 104\paperpagestyle default 105\tracking_changes false 106\output_changes false 107\html_math_output 0 108\html_css_as_file 0 109\html_be_strict false 110\end_header 111 112\begin_body 113 114\begin_layout Title 115Εισαγωγή στο 116\lang english 117\SpecialChar LyX 118 119\end_layout 120 121\begin_layout Author 122από την Ομάδα του 123\lang english 124\SpecialChar LyX 125 126\lang greek 127 128\begin_inset Foot 129status collapsed 130 131\begin_layout Plain Layout 132\noindent 133Εάν έχετε σχόλια ή διορθώσεις λαθών, παρακαλούμε στείλτε τα στη λίστα Τεκμηρίωση 134ς 135\lang english 136\SpecialChar LyX 137 138\lang greek 139: 140\lang english 141 142\begin_inset CommandInset href 143LatexCommand href 144target "lyx-docs@lists.lyx.org" 145type "mailto:" 146literal "false" 147 148\end_inset 149 150 151\end_layout 152 153\end_inset 154 155 156\end_layout 157 158\begin_layout Standard 159\begin_inset CommandInset toc 160LatexCommand tableofcontents 161 162\end_inset 163 164 165\end_layout 166 167\begin_layout Section 168Η Φιλοσοφία του \SpecialChar LyX 169 170\end_layout 171 172\begin_layout Subsection 173Τι είναι το \SpecialChar LyX 174? 175\end_layout 176 177\begin_layout Standard 178Το 179\lang english 180\SpecialChar LyX 181 182\lang greek 183 είναι ένα σύστημα προετοιμασίας εγγράφων. 184 Ξεχωρίζει με τη δυνατότητα δημιουργίας πολύπλοκων τεχνικών και επιστημονικών 185 άρθρων με μαθηματικούς τύπους, ενδοαναφορές, βιβλιογραφίες, ευρετήρια, 186 κλπ. 187 Είναι πολύ καλό σε έγγραφα απεριόριστου μεγέθους όπου απαιτούνται οι συνήθεις 188 επεξεργαστικές δυνατότητες: αυτόματη τμηματοποίηση και σελιδοποίηση, ορθογραφικ 189ός έλεγχος, κοκ. 190 Μπορεί να χρησιμοποιηθεί επίσης για να γράψετε ένα γράμμα στη μητέρα σας, 191 αν και σίγουρα υπάρχουν απλούστερα προγράμματα διαθέσιμα για αυτό. 192 Αναμφισβήτητα, δεν είναι το καλύτερο εργαλείο για τη δημιουργία αφισών, 193 εντύπων διανομής ή διαφημιστικών (θα εξηγήσουμε παρακάτω γιατί), αν και 194 με λίγη προσπάθεια όλα αυτά μπορούν να γίνουν επίσης. 195 Μερικά παραδείγματα της χρήσης του: μνημόνια, επιστολές, πραγματείες και 196 διατριβές, σημειώσεις παραδόσεων, εγχειρίδια σεμιναρίων, πρακτικά συνεδρίων, 197 τεκμηριώσεις λογισμικού βιβλία, άρθρα επιστημονικών περιοδικών, σενάρια 198 θεάτρου και κινηματογράφου, επιχειρηματικές προτάσεις, παρουσιάσεις \SpecialChar ldots 199 200\end_layout 201 202\begin_layout Standard 203Το 204\lang english 205\SpecialChar LyX 206 207\lang greek 208 είναι ένα πρόγραμμα που παρέχει μια νέα προσέγγιση στη συγγραφή εγγράφων 209 με Η/Υ χρησιμοποιώντας μια μέθοδο περιγραφικής γλώσσας, μια προσέγγιση 210 που συγκρούεται με την απαρχαιωμένη παράδοση της 211\begin_inset Quotes eld 212\end_inset 213 214γραφομηχανής 215\begin_inset Quotes erd 216\end_inset 217 218. 219 Είναι σχεδιασμένο για συγγραφείς που επιθυμούν επαγγελματικά αποτελέσματα, 220 γρήγορα, με ελάχιστη προσπάθεια και χωρίς να γίνονται ειδήμονες της τυπογραφίας. 221 Η τυπογραφική δουλειά γίνεται ως επί το πλείστον από τον υπολογιστή, όχι 222 τον συγγραφέα; με το 223\lang english 224\SpecialChar LyX 225 226\lang greek 227, ο συγγραφέας μπορεί να συγκεντρωθεί στα περιεχόμενα του έργου του. 228\end_layout 229 230\begin_layout Standard 231Μέρος της αρχικής πρόκλησης της χρήσης του 232\lang english 233\SpecialChar LyX 234 235\lang greek 236 προέρχεται από την αλλαγή στη σκέψη του τι, εσείς ο χρήστης, πρέπει να 237 κάνετε. 238 Κάποτε, το μόνο που είχαμε για τη δημιουργία εγγράφων ήταν οι γραφομηχανές, 239 οπότε όλοι μάθαμε κάποια τρικ για να ξεπερνούμε τους περιορισμούς των. 240 Η υπογράμμιση, που είναι κάτι περισσότερο από την επιπληκτρολόγηση του 241 χαρακτήρα 242\begin_inset Quotes eld 243\end_inset 244 245_ 246\begin_inset Quotes erd 247\end_inset 248 249, έγινε ένας τρόπος απόδοσης έμφασης στο κείμενο. 250 Ήσαστε αναγκασμένοι να υπολογίσετε μεγέθη στηλών και σημεία στηλοθετών, 251 και να τα ορίσετε πριν την κατασκευή ενός πίνακα. 252 Τα ίδια ίσχυαν για τις επιστολές και άλλα δεξιά στοιχισμένα κείμενα. 253 Ο συλλαβισμός στο τέλος μιας γραμμής απαιτούσε προσεκτικό μάτι και πολλή 254 πρόβλεψη. 255\end_layout 256 257\begin_layout Standard 258Με άλλα λόγια, είχαμε όλοι εκπαιδευτεί να ανησυχούμε για τις μικρολεπτομέρειες 259 της τοποθέτησης κάθε χαρακτήρα. 260 Συνεπώς, όλοι σχεδόν οι επεξεργαστές κειμένου έχουν αυτή τη λογική. 261 Ακόμα χρησιμοποιούν στηλοθέτες για να προσθέτουν κενό διάστημα. 262 Εξακολουθείτε να ανησυχείτε για την ακριβή θέση εμφάνισης οποιουδήποτε 263 πράγματος. 264 Απόδοση έμφασης σε κείμενο σημαίνει αλλαγή γραμματοσειράς, όμοια με την 265 αλλαγή τυπογραφικής ρόδας. 266 Αυτή είναι η υποβόσκουσα φιλοσοφία ενός 267\lang english 268WYSIWYG 269\lang greek 270 επεξεργαστή κειμένου: 271\begin_inset Quotes eld 272\end_inset 273 274 275\lang english 276What You See Is What You Get 277\lang greek 278 (Λαμβάνεις αυτό που βλέπεις) 279\begin_inset Quotes erd 280\end_inset 281 282. 283 Δυστυχώς, αυτό το μοντέλο συχνά οδηγεί στο 284\begin_inset Quotes eld 285\end_inset 286 287 288\lang english 289What You See Is All You Get 290\lang greek 291 (Αυτό που βλέπεις είναι ό,τι λαμβάνεις) 292\begin_inset Quotes erd 293\end_inset 294 295. 296\end_layout 297 298\begin_layout Standard 299Εδώ είναι που το 300\lang english 301\SpecialChar LyX 302 303\lang greek 304 διαφέρει από έναν συνηθισμένο επεξεργαστή κειμένου. 305 Δεν ασχολείστε με τη θέση του κάθε χαρακτήρα. 306 Λέτε στο 307\lang english 308\SpecialChar LyX 309 310\lang greek 311 312\emph on 313τι κάνετε 314\emph default 315 και το 316\lang english 317\SpecialChar LyX 318 319\lang greek 320 αναλαμβάνει τα υπόλοιπα, ακολουθώντας ένα σύνολο κανόνων που ονομάζονται 321 322\emph on 323στυλ. 324\emph default 325 326\begin_inset Foot 327status collapsed 328 329\begin_layout Plain Layout 330Για να είμαστε δίκαιοι, οι περισσότερες σύγχρονες εκδοχές των δημοφιλέστερων 331 πακέτων αυτοματισμού γραφείου διαθέτουν ένα είδος φύλλων στυλ που ακολουθούν 332 μια παρόμοια περιγραφική μέθοδο. 333 Ωστόσο, κατά την εμπειρία μας, χρησιμοποιούνται ακόμα σπάνια στην πράξη. 334\end_layout 335 336\end_inset 337 338 Ας δούμε ένα μικρό παράδειγμα: 339\end_layout 340 341\begin_layout Standard 342Υποθέστε ότι γράφετε μια αναφορά. 343 Για να ξεκινήσετε, χρειάζεστε ένα τμήμα με όνομα 344\begin_inset Quotes eld 345\end_inset 346 347Εισαγωγή 348\begin_inset Quotes erd 349\end_inset 350 351. 352 Έτσι, πηγαίνετε στο μενού εκείνο του επεξεργαστή κειμένου που αλλάζει το 353 μέγεθος γραμματοσειράς και επιλέγετε ένα νέο μέγεθος. 354 Έπειτα κάνετε τα γράμματα έντονα. 355 Μετά πληκτρολογείτε, 356\begin_inset Quotes eld 357\end_inset 358 3591. 360\begin_inset space ~ 361\end_inset 362 363 364\begin_inset space ~ 365\end_inset 366 367Εισαγωγή 368\begin_inset Quotes erd 369\end_inset 370 371. 372 Φυσικά, εάν αργότερα αποφασίσετε ότι αυτό το τμήμα ανήκει κάπου αλλού στο 373 έγγραφο, ή αν εισάγετε ένα νέο τμήμα πριν από αυτό, πρέπει να αλλάξετε 374 την αρίθμηση για αυτό και όλα τα ακόλουθα τμήματα, όπως επίσης και τις 375 καταχωρήσεις στον πίνακα περιεχομένων. 376\end_layout 377 378\begin_layout Standard 379Στο 380\lang english 381\SpecialChar LyX 382 383\lang greek 384, πηγαίνετε στο πλαίσιο πολλαπλής επιλογής στην αριστερή άκρη της μπάρας 385 κουμπιών και επιλέγετε 386\family sans 387Τμήμα 388\family default 389, και πληκτρολογείτε 390\begin_inset Quotes eld 391\end_inset 392 393Εισαγωγή 394\begin_inset Quotes erd 395\end_inset 396 397. 398\end_layout 399 400\begin_layout Standard 401Ναι, αυτό είναι όλο. 402 Εάν αποκόψετε και επικολλήσετε το τμήμα, θα αριθμηθεί εκ νέου αυτόματα 403 — παντού. 404 Και αν εισαγάγετε αναφορές προς αυτό το τμήμα σωστά (εισάγοντας λεζάντες 405 ενδοαναφοράς), το 406\lang english 407\SpecialChar LyX 408 409\lang greek 410 θα τις ανανεώσει όλες αυτόματα σε όλη την έκταση του αρχείου, έτσι ώστε 411 ποτέ να μη γράψετε ξανά αριθμούς τμημάτων. 412\end_layout 413 414\begin_layout Standard 415Ας δούμε τώρα το ζήτημα της συνέπειας. 416 Πέντε μέρες αργότερα, ανοίγετε πάλι την αναφορά και ξεκινάτε το Τμήμα 417\begin_inset space ~ 418\end_inset 419 4204. 421 Ωστόσο, ξεχνάτε ότι χρησιμοποιούσατε έντονους χαρακτήρες μεγέθους 18 422\begin_inset space \thinspace{} 423\end_inset 424 425 426\lang english 427pt 428\lang greek 429 αντί για 16 430\begin_inset space \thinspace{} 431\end_inset 432 433 434\lang english 435pt 436\lang greek 437, οπότε πληκτρολογείτε τον τίτλο για το Τμήμα 438\begin_inset space ~ 439\end_inset 440 4414 με διαφορετικό μέγεθος γραμματοσειράς από το Τμήμα 442\begin_inset space ~ 443\end_inset 444 4451. 446 Αυτό το πρόβλημα ούτε καν υφίσταται στο 447\lang english 448\SpecialChar LyX 449 450\lang greek 451. 452 Ο υπολογιστής φροντίζει για όλα τα δευτερεύοντα ζητήματα σχετικά με το 453 μέγεθος κάθε πράγματος, όχι εσείς. 454 Άλλωστε, σε αυτό ξεχωρίζουν οι υπολογιστές. 455\end_layout 456 457\begin_layout Standard 458Ακόμα ένα παράδειγμα. 459 Υποθέστε ότι φτιάχνετε μια λίστα. 460 Σε άλλους επεξεργαστές κειμένου, μια λίστα είναι απλά ένα συνονθύλευμα 461 από στηλοθέτες και νέες γραμμές. 462 Εσείς πρέπει να βρείτε πού θα τοποθετήσετε την ετικέτα κάθε αντικειμένου 463 της λίστας, με τι θα μοιάζει, πόσες κενές γραμμές να υπάρχουν μεταξύ των 464 αντικειμένων, κοκ. 465 Στο 466\lang english 467\SpecialChar LyX 468 469\lang greek 470 έχετε μόνο δύο πράγματα στο μυαλό σας, τι είδους λίστα είναι και τι θα 471 βάλετε μέσα. 472 Αυτό είναι όλο. 473\end_layout 474 475\begin_layout Standard 476Επομένως, η βασική ιδέα πίσω από το 477\lang english 478\SpecialChar LyX 479 480\lang greek 481 είναι: ορίστε 482\emph on 483τι 484\emph default 485 κάνετε, όχι 486\emph on 487πώς 488\emph default 489 να το κάνετε. 490 Αντί για 491\begin_inset Quotes eld 492\end_inset 493 494 495\lang english 496What You See Is What You Get 497\lang greek 498 (Λαμβάνεις αυτό που βλέπεις) 499\begin_inset Quotes erd 500\end_inset 501 502, το μοντέλο του 503\lang english 504\SpecialChar LyX 505 506\lang greek 507 είναι 508\begin_inset Quotes eld 509\end_inset 510 511 512\lang english 513What You See Is What You 514\emph on 515Mean 516\emph default 517\lang greek 518 (Λαμβάνεις αυτό που 519\emph on 520εννοείς 521\emph default 522) 523\begin_inset Quotes erd 524\end_inset 525 526 ή 527\begin_inset Quotes eld 528\end_inset 529 530 531\lang english 532WYSIWYM 533\lang greek 534. 535\begin_inset Quotes erd 536\end_inset 537 538 Είναι μια ισχυρή ιδέα που απλοποιεί δραματικά το μηχανισμό συγγραφής εγγράφων. 539 Γι' αυτό και το 540\lang english 541\SpecialChar LyX 542 543\lang greek 544 δεν είναι τόσο καλό για τη δημιουργία αφισών και εντύπων διανομής. 545 Σε αυτές τις περιπτώσεις, θέλετε όντως να ορίσετε ακριβώς πού θα πάει το 546 κάθε τι, γιατί δεν υπάρχουν οργανωτικές δομές όπως παράγραφο, τμήματα, 547 κλπ. 548 Αυτό δε σημαίνει ότι το 549\lang english 550\SpecialChar LyX 551 552\lang greek 553 υπολείπεται κάποιας βασικής λειτουργίας. 554 Σημαίνει απλά ότι δεν είναι το καταλληλότερο εργαλείο για αυτή τη δουλειά 555 — δεν καρφώνετε καρφιά με κατσαβίδι. 556\end_layout 557 558\begin_layout Subsection 559Διαφορές μεταξύ 560\lang english 561\SpecialChar LyX 562 563\lang greek 564 και Άλλων Επεξεργαστών Κειμένου 565\end_layout 566 567\begin_layout Standard 568Αυτή είναι μια λίστα πραγμάτων που δεν θα βρείτε στο 569\lang english 570\SpecialChar LyX 571 572\lang greek 573: 574\end_layout 575 576\begin_layout Itemize 577Χάρακα εγγράφου 578\end_layout 579 580\begin_layout Itemize 581Στηλοθέτες 582\end_layout 583 584\begin_layout Itemize 585Επιπλέον κενά διαστήματα (π. 586\begin_inset space \thinspace{} 587\end_inset 588 589χ. 590\begin_inset space \space{} 591\end_inset 592 593πατώντας 594\family sans 595\lang english 596Enter 597\family default 598\lang greek 599 ή 600\family sans 601\lang english 602Space 603\family default 604\lang greek 605 δύο ή περισσότερες φορές) 606\end_layout 607 608\begin_layout Standard 609Οι στηλοθέτες, μαζί με τον χάρακα που δείχνει τη θέση των αντικειμένων στη 610 σελίδα, είναι άχρηστα στο 611\lang english 612\SpecialChar LyX 613 614\lang greek 615. 616 Το πρόγραμμα ασχολείται με τη χωροταξία της σελίδας, όχι εσείς. 617 Το ίδιο ισχύει και για τα κενά διαστήματα; Το 618\lang english 619\SpecialChar LyX 620 621\lang greek 622 τα προσθέτει όπου χρειάζονται, ανάλογα με το περιεχόμενο. 623 Η αδυναμία πληκτρολόγησης δύο συνεχόμενων κενών γραμμών θα είναι ενοχλητική 624 στην αρχή, αλλά βγάζει περισσότερο νόημα με όρους 625\lang english 626WYSIWYM 627\lang greek 628. 629\end_layout 630 631\begin_layout Standard 632Αυτά είναι μερικά πράγματα που υπάρχουν στο 633\lang english 634\SpecialChar LyX 635 636\lang greek 637, αλλά δεν χρησιμοποιούνται με τον τρόπο που νομίζετε: 638\end_layout 639 640\begin_layout Itemize 641Έλεγχος εσοχών 642\end_layout 643 644\begin_layout Itemize 645Αλλαγές σελίδας 646\end_layout 647 648\begin_layout Itemize 649Απόσταση γραμμών (π. 650\begin_inset space \thinspace{} 651\end_inset 652 653χ. 654\begin_inset space \space{} 655\end_inset 656 657απλή, διπλή, κλπ.) 658\end_layout 659 660\begin_layout Itemize 661Κενό διάστημα, οριζόντιο και κατακόρυφο 662\end_layout 663 664\begin_layout Itemize 665Γραμματοσειρές και μεγέθη τους 666\end_layout 667 668\begin_layout Itemize 669Μορφοποιήσεις χαρακτήρων (έντονα, πλάγια, με υπογράμμιση, κλπ.) 670\end_layout 671 672\begin_layout Standard 673Αν και υπάρχουν στο 674\lang english 675\SpecialChar LyX 676 677\lang greek 678, γενικά δεν τα χρειάζεστε. 679 Το 680\lang english 681\SpecialChar LyX 682 683\lang greek 684 αναλαμβάνει όλα αυτά για εσάς, ανάλογα με το τι κάνετε. 685 Τα διαφορετικά τμήματα του εγγράφου τίθενται αυτόματα σε διαφορετική μορφή 686 και μέγεθος. 687 Η εσοχές των παραγράφων είναι εξαρτώμενες από το περιεχόμενο; διαφορετικοί 688 τύποι παραγράφων έχουν διαφορετικές εσοχές. 689 Οι αλλαγές γραμμών ρυθμίζονται επίσης αυτόματα. 690 Γενικά, οι αποστάσεις μεταξύ γραμμών, λέξεων και παραγράφων είναι μεταβλητές 691 και ελεγχόμενες από το 692\lang english 693\SpecialChar LyX 694 695\lang greek 696. 697\begin_inset Foot 698status collapsed 699 700\begin_layout Plain Layout 701Υπάρχουν τρόποι για να τα ρυθμίσετε όλα αυτά (μόνο μερικά απαιτούν γνώσεις 702 703\lang english 704\SpecialChar LaTeX 705 706\lang greek 707), είτε για το σύνολο ενός έγγραφου, είτε για μια συγκεκριμένη περιοχή του. 708 Δείτε τον 709\emph on 710Οδηγό Χρήστη 711\emph default 712 και/ή τα 713\emph on 714Πρόσθετα Χαρακτηριστικά 715\emph default 716 για λεπτομέρειες. 717\end_layout 718 719\end_inset 720 721 722\end_layout 723 724\begin_layout Standard 725Τέλος, υπάρχουν μερικές περιοχές όπου πιστεύουμε ότι το 726\lang english 727\SpecialChar LyX 728 729\lang greek 730 (και το 731\lang english 732\SpecialChar LaTeX 733 734\lang greek 735) ξεπερνούν πολλούς επεξεργαστές κειμένου: 736\end_layout 737 738\begin_layout Itemize 739Συλλαβισμός 740\end_layout 741 742\begin_layout Itemize 743Λίστες παντός τύπου 744\end_layout 745 746\begin_layout Itemize 747Μαθηματικοί τύποι 748\end_layout 749 750\begin_layout Itemize 751Πίνακες 752\end_layout 753 754\begin_layout Itemize 755Ενδοαναφορές 756\end_layout 757 758\begin_layout Standard 759Σίγουρα, πολλοί σύγχρονοι επεξεργαστές κειμένου μπορούν να χειριστούν μαθηματικά 760 σύμβολα, πίνακες και συλλαβισμό, και πολλοί έχουν στραφεί προς τα στυλ 761 γραφής κατά το πρότυπο 762\lang english 763WYSIWYM 764\lang greek 765. 766 Ωστόσο, μόλις πρόσφατα κατάφεραν να το υλοποιήσουν, ενώ το 767\lang english 768\SpecialChar LyX 769 770\lang greek 771 είναι βασισμένο στο σύστημα προετοιμασίας εγγράφων 772\lang english 773\SpecialChar LaTeX 774 775\lang greek 776 που υπάρχει ήδη για περισσότερα από 20 χρόνια, και 777\emph on 778δουλεύει 779\emph default 780. 781\end_layout 782 783\begin_layout Subsection 784Τι είναι το \SpecialChar LaTeX 785? 786\end_layout 787 788\begin_layout Standard 789Το 790\lang english 791\SpecialChar LaTeX 792 793\lang greek 794 είναι ένα σύστημα προετοιμασίας εγγράφων σχεδιασμένο από τον 795\lang english 796Leslie Lamport 797\lang greek 798 το 1985. 799\begin_inset Foot 800status collapsed 801 802\begin_layout Plain Layout 803Η πηγή για τις πληροφορίες αυτού του τμήματος είναι το 804\begin_inset Quotes eld 805\end_inset 806 807 808\emph on 809\lang english 810A Guide to \SpecialChar LaTeX2e 811 812\emph default 813\lang greek 814, 815\begin_inset Quotes erd 816\end_inset 817 818 από τον 819\lang english 820Helmut Kopka 821\lang greek 822 και τον 823\lang english 824Patrick Daly 825\lang greek 826, για το οποίο υπάρχει καταχώρηση στη βιβλιογραφία αυτού του 827\emph on 828Οδηγού Χρήστη 829\emph default 830\SpecialChar endofsentence 831 832\end_layout 833 834\end_inset 835 836 Χτίστηκε με τη τυπογραφική γλώσσα 837\lang english 838\SpecialChar TeX 839 840\lang greek 841, που δημιουργήθηκε από τον 842\lang english 843Donald Knuth 844\lang greek 845 το 1984. 846 Το 847\lang english 848\SpecialChar TeX 849 850\lang greek 851 παίρνει μια ακολουθία από τυπογραφικές εντολές, γραμμένες σε ένα σενάριο 852 σε ένα αρχείο 853\lang english 854ASCII 855\lang greek 856, και τις εκτελεί. 857 Πολλά από τα 858\begin_inset Quotes eld 859\end_inset 860 861κόλπα 862\begin_inset Quotes erd 863\end_inset 864 865 της εκτυπωτικής τέχνης μοντελοποιήθηκαν από τον 866\lang english 867Knuth 868\lang greek 869 σαν αλγόριθμοι και ενσωματώθηκαν στο 870\emph on 871\lang english 872\SpecialChar TeX 873 874\emph default 875\lang greek 876, εξ' ου και η άριστη εμφάνιση των εκτυπώσεων. 877 Αυτό που προέρχεται άμεσα από το 878\lang english 879\SpecialChar TeX 880 881\lang greek 882 είναι η μορφή εγγράφων 883\emph on 884\lang english 885pdf 886\emph default 887\lang greek 888 ή η αποκαλούμενη 889\begin_inset Quotes eld 890\end_inset 891 892ανεξάρτητη από τη συσκευή 893\begin_inset Quotes erd 894\end_inset 895 896 μορφή αρχείων 897\emph on 898\lang english 899dvi 900\emph default 901\lang greek 902. 903 Η μορφή 904\lang english 905dvi 906\lang greek 907 χρησιμοποιείται συχνά για προεπισκοπήσεις, και μπορεί μετά να μετατραπεί 908 σε άλλες μορφές όπως 909\lang english 910PostScript 911\lang greek 912. 913 914\end_layout 915 916\begin_layout Standard 917Το 918\lang english 919\SpecialChar TeX 920 921\lang greek 922 δεν είναι μόνο μια τυπογραφική μηχανή; επιτρέπει επιπλέον τον ορισμό μακροεντολ 923ών. 924 Οι περισσότεροι χρήστες του 925\lang english 926\SpecialChar TeX 927 928\lang greek 929 χρησιμοποιούν στην πραγματικότητα ένα πακέτο μακροεντολών που δημιούργησε 930 ο 931\lang english 932Knuth 933\lang greek 934 για να κρύψει πολλές από τις τυπογραφικές λεπτομέρειες. 935 Εδώ είναι που εμφανίζεται ο 936\lang english 937Leslie 938\lang greek 939 940\lang english 941Lamport 942\lang greek 943. 944 Αυτός ήθελε ένα πακέτο μακροεντολών προσανατολισμένο περισσότερο προς τον 945 χρήστη και λιγότερο προς τον τυπογράφο, με ένα σύνολο εντολών που θα στοιχειοθε 946τούσαν με συνέπεια αντικείμενα όπως τμήματα, πίνακες ή μαθηματικούς τύπους 947 με έναν ομοιόμορφο, συνεπή τρόπο. 948 Έτσι γεννήθηκε το 949\lang english 950\SpecialChar LaTeX 951 952\lang greek 953. 954\end_layout 955 956\begin_layout Standard 957Τώρα, παράλληλα με την ανάπτυξη του 958\lang english 959\SpecialChar LaTeX 960 961\lang greek 962, κάποιοι άλλοι δημιουργούσαν τα δικά τους πακέτα μακροεντολών για το 963\lang english 964\SpecialChar TeX 965 966\lang greek 967, για τη δημιουργία διαφανειών ή άρθρων για μαθηματικά περιοδικά κ.ο.κ. 968 Κάποιοι χρησιμοποίησαν απευθείας τις δυνατότητες του 969\lang english 970\SpecialChar TeX 971 972\lang greek 973 για να το κάνουν, άλλοι ξεκίνησαν να τροποποιούν το 974\lang english 975\SpecialChar LaTeX 976 977\lang greek 978. 979 Σε μια προσπάθεια να ενοποιηθεί το χάος, μια ομάδα 980\lang english 981\SpecialChar LaTeX 982 983\lang greek 984-ιανών άρχισε να δουλεύει πάνω στο 985\lang english 986\SpecialChar LaTeX2e 987 988\lang greek 989, την τρέχουσα έκδοση του 990\lang english 991\SpecialChar LaTeX 992 993\lang greek 994, στα τέλη της δεκαετίας του 1980. 995 Αυτή η νέα έκδοση του 996\lang english 997\SpecialChar LaTeX 998 999\lang greek 1000 έχει εντολές που παρέχουν ένα ευκολότερο στη χρήση περιβάλλον κατασκευής 1001 μακροεντολών 1002\lang english 1003\SpecialChar TeX 1004 1005\lang greek 1006, βοήθεια στη χρήση νέων γραμματοσειρών, κ.ο.κ. 1007 Στην πραγματικότητα, το 1008\lang english 1009\SpecialChar LaTeX 1010 1011\lang greek 1012 είναι μια αρκετά εκτεταμένη γλώσσα από μόνο του! Χρήστες απ' όλον τον κόσμο 1013 δημιουργούν τα δικά τους πρόσθετα για το 1014\lang english 1015\SpecialChar LaTeX 1016 1017\lang greek 1018 πέρα από το τυποποιημένα. 1019\end_layout 1020 1021\begin_layout Standard 1022Υπάρχουν δύο τρόποι για να επεκταθεί το 1023\lang english 1024\SpecialChar LaTeX 1025 1026\lang greek 1027: κλάσεις και στυλ. 1028 Μια 1029\emph on 1030κλάση 1031\emph default 1032 είναι ένα σύνολο μακροεντολών 1033\lang english 1034\SpecialChar LaTeX 1035 1036\lang greek 1037 που περιγράφουν έναν νέο τύπο εγγράφου, όπως ένα βιβλίο ή ένα άρθρο. 1038 Υπάρχουν κλάσεις για διαφάνειες, για περιοδικά φυσικής και μαθηματικών\SpecialChar ldots 1039 1040 πολλά πανεπιστήμια έχουν μάλιστα ειδική κλάση για τη μορφή των διατριβών 1041 τους! Ένα 1042\emph on 1043στυλ 1044\emph default 1045 διαφέρει από μια κλάση στο ότι δεν ορίζει ένα νέο τύπο εγγράφου, αλλά έναν 1046 διαφορετικό τύπο 1047\emph on 1048συμπεριφοράς 1049\emph default 1050 που κάθε έγγραφο μπορεί να χρησιμοποιεί. 1051 Για παράδειγμα, το 1052\lang english 1053\SpecialChar LyX 1054 1055\lang greek 1056 ελέγχει τα περιθώρια σελίδων και τα διαστήματα γραμμών μέσω δύο διαφορετικών 1057 αρχείων στυλ 1058\lang english 1059\SpecialChar LaTeX 1060 1061\lang greek 1062 σχεδιασμένων για αυτόν τον σκοπό. 1063 Υπάρχουν αρχεία στυλ για ένα σωρό πράγματα: εκτύπωση ετικετών ή φακέλων, 1064 αλλαγή συμπεριφοράς εσοχών, προσθήκη νέων γραμματοσειρών, χειρισμό γραφικών, 1065 σχεδιασμό εντυπωσιακών επικεφαλίδων, προσαρμογή βιβλιογραφιών, μεταβολή 1066 της θέσης και εμφάνισης υποσημειώσεων, πινάκων και σχημάτων, προσαρμογή 1067 λιστών, κλπ. 1068\end_layout 1069 1070\begin_layout Standard 1071Ιδού μια περίληψη: 1072\end_layout 1073 1074\begin_layout Description 1075\begin_inset ERT 1076status open 1077 1078\begin_layout Plain Layout 1079 1080\end_layout 1081 1082\end_inset 1083 1084 1085\lang english 1086\SpecialChar TeX 1087 1088\lang greek 1089: Τυπογραφική γλώσσα με δυνατότητες μακροεντολών. 1090\end_layout 1091 1092\begin_layout Description 1093\begin_inset ERT 1094status open 1095 1096\begin_layout Plain Layout 1097 1098\end_layout 1099 1100\end_inset 1101 1102 1103\lang english 1104\SpecialChar LaTeX 1105 1106\lang greek 1107: Πακέτο μακροεντολών βασισμένο στο 1108\lang english 1109\SpecialChar TeX 1110 1111\lang greek 1112\SpecialChar endofsentence 1113 1114\end_layout 1115 1116\begin_layout Description 1117κλάσεις: Περιγραφές τύπων εγγράφων, με χρήση 1118\lang english 1119\SpecialChar LaTeX 1120 1121\lang greek 1122\SpecialChar endofsentence 1123 1124\end_layout 1125 1126\begin_layout Description 1127στυλ: Τροποποιούν την προεπιλεγμένη συμπεριφορά του 1128\lang english 1129\SpecialChar LaTeX 1130 1131\lang greek 1132 κατά κάποιον τρόπο. 1133\end_layout 1134 1135\begin_layout Description 1136\begin_inset ERT 1137status open 1138 1139\begin_layout Plain Layout 1140 1141\end_layout 1142 1143\end_inset 1144 1145 1146\lang english 1147\SpecialChar LyX 1148 1149\lang greek 1150: Οπτικός, 1151\lang english 1152WYSIWYM 1153\lang greek 1154 επεξεργαστής κειμένου που χρησιμοποιεί 1155\lang english 1156\SpecialChar LaTeX 1157 1158\lang greek 1159 για τη στοιχειοθεσία. 1160\end_layout 1161 1162\begin_layout Standard 1163Αυτή η ενότητα επιχειρεί να καταδείξει τις διαφορές μεταξύ 1164\lang english 1165\SpecialChar LyX 1166 1167\lang greek 1168 και άλλων επεξεργαστών κειμένου. 1169 Με απλά λόγια, το 1170\lang english 1171\SpecialChar LaTeX 1172 1173\lang greek 1174 είναι η διαφορά. 1175 Χρησιμοποιώντας το 1176\lang english 1177\SpecialChar LaTeX 1178 1179\lang greek 1180 ως θεμέλιο, το 1181\lang english 1182\SpecialChar LyX 1183 1184\lang greek 1185 σας βοηθά να σκέφτεστε περισσότερο 1186\emph on 1187 τί 1188\emph default 1189γράφετε. 1190 Κατόπιν, ο υπολογιστής αναλαμβάνει το 1191\emph on 1192πώς 1193\emph default 1194 θα φαίνονται. 1195\end_layout 1196 1197\begin_layout Section 1198Πλοήγηση στην Τεκμηρίωση 1199\end_layout 1200 1201\begin_layout Standard 1202Για να διευκολύνουμε την απάντηση των ερωτήσεών σας και την περιγραφή όλων 1203 των χαρακτηριστικών του 1204\lang english 1205\SpecialChar LyX 1206 1207\lang greek 1208, χωρίσαμε την τεκμηρίωση σε πολλά διαφορετικά αρχεία. 1209 Καθένα έχει το δικό του σκοπό, όπως περιγράφεται παρακάτω. 1210 Πριν εντρυφήσετε, όμως, σε οποιοδήποτε από αυτά τα αρχεία, πρέπει να διαβάσετε 1211 πρώτα ολόκληρο αυτό το κεφάλαιο, καθώς περιέχει πολλές χρήσιμες πληροφορίες 1212 και σχόλια που μπορεί να σας σώσουν κάποτε. 1213\end_layout 1214 1215\begin_layout Standard 1216Η ανάπτυξη του 1217\lang english 1218\SpecialChar LyX 1219 1220\lang greek 1221, ελπίζουμε, δε θα σταματήσει ποτέ, γι' αυτό κάποια μέρη της τεκμηρίωσης 1222 ίσως να είναι ανολοκλήρωτα ή λίγο ξεπερασμένα, αν και προσπαθούμε να τα 1223 ενημερώνουμε. 1224 Όπως και το υπόλοιπο 1225\lang english 1226\SpecialChar LyX 1227 1228\lang greek 1229, τα εγχειρίδια χρήσης είναι προϊόν εργασίας μιας ομάδας εθελοντών που έχουν 1230 1231\begin_inset Quotes eld 1232\end_inset 1233 1234Πραγματικές Δουλειές 1235\begin_inset Quotes erd 1236\end_inset 1237 1238, οικογένειες, πιάτα για πλύσιμο, περιττώματα κατοικίδιων να καθαρίσουν, 1239 κλπ. 1240 Εάν θέλετε να συνεισφέρετε, διαβάστε την Ενότητα 1241\begin_inset space ~ 1242\end_inset 1243 1244 1245\begin_inset CommandInset ref 1246LatexCommand ref 1247reference "sec:Contrib" 1248 1249\end_inset 1250 1251 μαζί με το υπόλοιπο αυτού του εγγράφου. 1252\end_layout 1253 1254\begin_layout Standard 1255Επίσης, κάντε μας μια χάρη – εάν οτιδήποτε σε αυτά τα εγχειρίδια σας μπερδεύει, 1256 δεν είναι ξεκάθαρο, ή είναι εσφαλμένο, μη διστάσετε να μας ενημερώσετε! 1257 Μπορείτε να επικοινωνήσετε με τους τρέχοντες συντηρητές των εγγράφων στέλνοντας 1258 1259\lang english 1260e-mail 1261\lang greek 1262 στο 1263\lang english 1264 1265\begin_inset CommandInset href 1266LatexCommand href 1267target "lyx-docs@lists.lyx.org" 1268type "mailto:" 1269literal "false" 1270 1271\end_inset 1272 1273 1274\lang greek 1275. 1276 Εάν έχετε ερωτήσεις που δεν απαντιούνται ευθαρσώς στην τεκμηρίωση, και 1277 χρειάζεστε άμεση βοήθεια, υπάρχει μια λίστα ενεργών χρηστών στη διεύθυνση 1278 1279\lang english 1280 1281\begin_inset CommandInset href 1282LatexCommand href 1283target "lyx-users@lists.lyx.org" 1284type "mailto:" 1285literal "false" 1286 1287\end_inset 1288 1289. 1290\end_layout 1291 1292\begin_layout Subsection 1293Η Μορφή των Εγχειριδίων 1294\end_layout 1295 1296\begin_layout Standard 1297Κάποιοι ίσως να έχουν εκτυπώσει τα εγχειρίδια. 1298 Άλλοι ίσως να τα διαβάζουν μέσα από το 1299\lang english 1300\SpecialChar LyX 1301 1302\lang greek 1303. 1304 Υπάρχουν μερικές διαφορές μεταξύ ενός αρχείου 1305\lang english 1306\SpecialChar LyX 1307 1308\lang greek 1309 και της εκτυπωμένης εκδοχής του. 1310 Καταρχάς, ο τίτλος βρίσκεται απλά στην κορυφή του εγγράφου, όχι μορφοποιημένος 1311 σε ξεχωριστή σελίδα όπως σε μερικές έντυπες εκδοχές. 1312 Ούτε οι υποσημειώσεις ή ο Πίνακας Περιεχομένων είναι πλήρως ορατά. 1313 Για να ανοίξετε μια υποσημείωση, που δείχνει κάπως έτσι: 1314\begin_inset Graphics 1315 filename ../clipart/footnote.png 1316 scale 75 1317 1318\end_inset 1319 1320, κάντε αριστερό κλικ πάνω της. 1321 Για τον Πίνακα Περιεχομένων, κάντε κλικ είτε πάνω στο γκρι κουτί είτε στο 1322 μενού 1323\family sans 1324Πλοήγηση 1325\family default 1326, όπου τα περιεχόμενα εμφανίζονται αυτόματα\SpecialChar endofsentence 1327 1328\end_layout 1329 1330\begin_layout Standard 1331Στα εκτυπωμένα εγχειρίδια, όλες οι ενδοαναφορές εμφανίζονται ως οι πραγματικοί 1332 αριθμοί των κεφαλαίων, τμημάτων, υποτμημάτων, κοκ. 1333 Ηλεκτρονικά, ωστόσο, όλες οι ενδοαναφορές εμφανίζονται σαν ανοιχτόχρωμα 1334 γκρι κουτιά όπως το ακόλουθο: 1335\begin_inset Graphics 1336 filename ../clipart/reference.png 1337 scale 75 1338 1339\end_inset 1340 1341. 1342 Εάν κάνετε κλικ πάνω σε αυτό το κουτί με το αριστερό κουμπί κουμπί του 1343 ποντικιού, θα εμφανιστεί ένας διάλογος με μια λίστα όλων των ενδοαναφορών 1344 του εγγράφου. 1345 Μπορείτε να μεταβείτε στο καταληκτικό τμήμα κάνοντας δεξί κλικ στο κουτί 1346 ή πάνω στο κουμπί 1347\family sans 1348Μετάβαση 1349\begin_inset space ~ 1350\end_inset 1351 1352στην 1353\begin_inset space ~ 1354\end_inset 1355 1356Ετικέτα 1357\family default 1358 στον ανοιχτό διάλογο. 1359 Η επιστροφή στο σημείο εκκίνησης είναι το ίδιο εύκολη. 1360 Με ένα απλό πάτημα του κουμπιού 1361\family sans 1362Επιστροφή 1363\family default 1364. 1365\end_layout 1366 1367\begin_layout Standard 1368Τώρα που ξεκαθαρίσαμε μερικές από τις διαφορές μεταξύ των έντυπων και των 1369 ηλεκτρονικών εκδόσεων αυτού του αρχείου, μπορούμε να ρίξουμε μια ματιά 1370 στη μορφή αυτού του εγγράφου. 1371 Κάπου κάπου θα παρατηρείτε σημεία με διαφορετική γραμματοσειρά: 1372\end_layout 1373 1374\begin_layout Itemize 1375 1376\emph on 1377Στυλ Έμφασης 1378\emph default 1379 χρησιμοποιείται γενικά για έμφαση, για βασικές προτάσεις, τίτλους βιβλίων, 1380 ονόματα τμημάτων άλλων διδακτικών εγχειριδίων, και σημειώσεις των συγγραφέων. 1381\end_layout 1382 1383\begin_layout Itemize 1384 1385\family typewriter 1386\lang english 1387Typewriter 1388\family default 1389\lang greek 1390 χρησιμοποιείται για ονόματα αρχείων και προγραμμάτων, κώδικα 1391\lang english 1392\SpecialChar LyX 1393 1394\lang greek 1395 και συναρτήσεις. 1396\end_layout 1397 1398\begin_layout Itemize 1399 1400\family sans 1401\lang english 1402Sans Serif 1403\family default 1404\lang greek 1405 χρησιμοποιείται για ονόματα μενού, κουμπιών, ή διαλόγων, και για τα ονόματα 1406 των πλήκτρων του πληκτρολογίου. 1407\end_layout 1408 1409\begin_layout Itemize 1410 1411\noun on 1412Στυλ ουσιαστικου 1413\noun default 1414 χρησιμοποιείται για ονόματα ανθρώπων. 1415\end_layout 1416 1417\begin_layout Itemize 1418 1419\series bold 1420Έντονη Γραφή 1421\series default 1422 χρησιμοποιείται για κώδικα 1423\lang english 1424\SpecialChar LaTeX 1425 1426\lang greek 1427. 1428\end_layout 1429 1430\begin_layout Standard 1431Όταν απαιτείται η αναφορά σε πλήκτρα του πληκτρολογίου, θα χρησιμοποιείται 1432 η ακόλουθη σύμβαση προθεμάτων: 1433\end_layout 1434 1435\begin_layout Itemize 1436\begin_inset Quotes eld 1437\end_inset 1438 1439 1440\family sans 1441\lang english 1442Ctrl 1443\lang greek 1444- 1445\family default 1446 1447\begin_inset Quotes erd 1448\end_inset 1449 1450 δεικτοδοτεί το πλήκτρο 1451\family sans 1452\lang english 1453Control 1454\family default 1455\lang greek 1456. 1457\end_layout 1458 1459\begin_layout Itemize 1460\begin_inset Quotes eld 1461\end_inset 1462 1463 1464\family sans 1465\lang english 1466Shift 1467\lang greek 1468- 1469\family default 1470 1471\begin_inset Quotes erd 1472\end_inset 1473 1474 δεικτοδοτεί το πλήκτρο 1475\family sans 1476\lang english 1477Shift 1478\family default 1479\lang greek 1480. 1481\end_layout 1482 1483\begin_layout Itemize 1484\begin_inset Quotes eld 1485\end_inset 1486 1487 1488\family sans 1489\lang english 1490Alt 1491\lang greek 1492- 1493\family default 1494 1495\begin_inset Quotes erd 1496\end_inset 1497 1498 δεικτοδοτεί το πλήκτρο 1499\family sans 1500 1501\lang english 1502Alt 1503\family default 1504 ( 1505\family sans 1506Meta 1507\family default 1508) 1509\lang greek 1510. 1511\end_layout 1512 1513\begin_layout Itemize 1514\begin_inset Quotes eld 1515\end_inset 1516 1517 1518\family sans 1519\lang english 1520F1 1521\family default 1522\lang greek 1523 1524\begin_inset Quotes erd 1525\end_inset 1526 1527 \SpecialChar ldots 1528 1529\begin_inset Quotes eld 1530\end_inset 1531 1532 1533\family sans 1534\lang english 1535F12 1536\family default 1537\lang greek 1538 1539\begin_inset Quotes erd 1540\end_inset 1541 1542 είναι τα κουμπιά των ειδικών λειτουργιών. 1543\end_layout 1544 1545\begin_layout Itemize 1546\begin_inset Quotes eld 1547\end_inset 1548 1549 1550\family sans 1551\lang english 1552Esc 1553\family default 1554\lang greek 1555 1556\begin_inset Quotes erd 1557\end_inset 1558 1559 είναι το κουμπί διαφυγής. 1560\end_layout 1561 1562\begin_layout Itemize 1563\begin_inset Quotes eld 1564\end_inset 1565 1566 1567\family sans 1568\lang english 1569Left 1570\family default 1571\lang greek 1572 1573\begin_inset Quotes erd 1574\end_inset 1575 1576 1577\begin_inset Quotes eld 1578\end_inset 1579 1580 1581\family sans 1582\lang english 1583Right 1584\family default 1585\lang greek 1586 1587\begin_inset Quotes erd 1588\end_inset 1589 1590 1591\begin_inset Quotes eld 1592\end_inset 1593 1594 1595\family sans 1596\lang english 1597Up 1598\family default 1599\lang greek 1600 1601\begin_inset Quotes erd 1602\end_inset 1603 1604 1605\begin_inset Quotes eld 1606\end_inset 1607 1608 1609\family sans 1610\lang english 1611Down 1612\family default 1613\lang greek 1614 1615\begin_inset Quotes erd 1616\end_inset 1617 1618: αυτοερμηνευόμενα. 1619\end_layout 1620 1621\begin_layout Itemize 1622 1623\family sans 1624\begin_inset Quotes eld 1625\end_inset 1626 1627 1628\lang english 1629Insert 1630\family default 1631\lang greek 1632 1633\begin_inset Quotes erd 1634\end_inset 1635 1636 1637\begin_inset Quotes eld 1638\end_inset 1639 1640 1641\family sans 1642\lang english 1643Delete 1644\family default 1645\lang greek 1646 1647\begin_inset Quotes erd 1648\end_inset 1649 1650 1651\begin_inset Quotes eld 1652\end_inset 1653 1654 1655\family sans 1656\lang english 1657Home 1658\family default 1659\lang greek 1660 1661\begin_inset Quotes erd 1662\end_inset 1663 1664 1665\begin_inset Quotes eld 1666\end_inset 1667 1668 1669\family sans 1670\lang english 1671End 1672\family default 1673\lang greek 1674 1675\begin_inset Quotes erd 1676\end_inset 1677 1678 1679\begin_inset Quotes eld 1680\end_inset 1681 1682 1683\family sans 1684\lang english 1685PageUp 1686\family default 1687\lang greek 1688 1689\begin_inset Quotes erd 1690\end_inset 1691 1692 1693\begin_inset Quotes eld 1694\end_inset 1695 1696 1697\family sans 1698\lang english 1699PageDown 1700\family default 1701\lang greek 1702 1703\begin_inset Quotes erd 1704\end_inset 1705 1706: αυτά είναι τα 6 κουμπιά που εμφανίζονται πάνω από τα βελάκια σε πολλά 1707 πληκτρολόγια. 1708 Τα 1709\begin_inset Quotes eld 1710\end_inset 1711 1712 1713\family sans 1714\lang english 1715PageUp 1716\family default 1717\lang greek 1718 1719\begin_inset Quotes erd 1720\end_inset 1721 1722 και 1723\begin_inset Quotes eld 1724\end_inset 1725 1726 1727\family sans 1728\lang english 1729PageDown 1730\family default 1731\lang greek 1732 1733\begin_inset Quotes erd 1734\end_inset 1735 1736 ονομάζονται επίσης 1737\begin_inset Quotes eld 1738\end_inset 1739 1740 1741\family sans 1742\lang english 1743Prior 1744\family default 1745\lang greek 1746 1747\begin_inset Quotes erd 1748\end_inset 1749 1750 και 1751\begin_inset Quotes eld 1752\end_inset 1753 1754 1755\family sans 1756\lang english 1757Next 1758\family default 1759\lang greek 1760 1761\begin_inset Quotes erd 1762\end_inset 1763 1764 αντίστοιχα σε μερικά πληκτρολόγια. 1765\end_layout 1766 1767\begin_layout Itemize 1768\begin_inset ERT 1769status open 1770 1771\begin_layout Plain Layout 1772 1773\end_layout 1774 1775\end_inset 1776 1777 1778\family sans 1779\lang english 1780Return 1781\family default 1782\lang greek 1783 και 1784\family sans 1785\lang english 1786Enter 1787\family default 1788\lang greek 1789 αμφότερα αναφέρονται στο ίδιο πλήκτρο. 1790 Κάποια πληκτρολόγια τιτλοφορούν το πλήκτρο 1791\family sans 1792\lang english 1793Return 1794\family default 1795\lang greek 1796 ως 1797\begin_inset Quotes eld 1798\end_inset 1799 1800 1801\lang english 1802Return 1803\lang greek 1804, 1805\begin_inset Quotes erd 1806\end_inset 1807 1808 άλλα ως 1809\begin_inset Quotes eld 1810\end_inset 1811 1812 1813\lang english 1814Enter 1815\lang greek 1816, 1817\begin_inset Quotes erd 1818\end_inset 1819 1820 και κάποια έχουν δύο διαφορετικά πλήκτρα. 1821 Το 1822\lang english 1823\SpecialChar LyX 1824 1825\lang greek 1826 τα αντιμετωπίζει σαν ένα, γι' αυτό θα χρησιμοποιούμε τα 1827\family sans 1828\lang english 1829Return 1830\family default 1831\lang greek 1832 και 1833\family sans 1834\lang english 1835Enter 1836\family default 1837\lang greek 1838 εναλλακτικά. 1839\end_layout 1840 1841\begin_layout Standard 1842Η λίστα με τις τρέχουσες συντομεύσεις υπάρχει στο μενού 1843\family sans 1844Βοήθεια 1845\family default 1846 υπό το όνομα 1847\family sans 1848Συντομεύσεις 1849\family default 1850. 1851\end_layout 1852 1853\begin_layout Subsection 1854Μονάδες που χρησιμοποιούνται στα Εγχειρίδια Χρήσης 1855\end_layout 1856 1857\begin_layout Standard 1858Για να καταλάβετε τις μονάδες μέτρησης που περιγράφονται σε αυτήν την τεκμηρίωση 1859, ο Πίνακας 1860\begin_inset space ~ 1861\end_inset 1862 1863 1864\begin_inset CommandInset ref 1865LatexCommand ref 1866reference "cap:Units-for-image" 1867 1868\end_inset 1869 1870 επεξηγεί όλες τις διαθέσιμες μονάδες στο 1871\lang english 1872\SpecialChar LyX 1873 1874\lang greek 1875. 1876\end_layout 1877 1878\begin_layout Standard 1879\begin_inset Float table 1880placement t 1881wide false 1882sideways false 1883status open 1884 1885\begin_layout Plain Layout 1886\begin_inset Caption Standard 1887 1888\begin_layout Plain Layout 1889\begin_inset CommandInset label 1890LatexCommand label 1891name "cap:Units-for-image" 1892 1893\end_inset 1894 1895Μονάδες μέτρησης 1896\end_layout 1897 1898\end_inset 1899 1900 1901\end_layout 1902 1903\begin_layout Plain Layout 1904\begin_inset VSpace medskip 1905\end_inset 1906 1907 1908\end_layout 1909 1910\begin_layout Plain Layout 1911\align center 1912\begin_inset Tabular 1913<lyxtabular version="3" rows="20" columns="2"> 1914<features tabularvalignment="middle"> 1915<column alignment="center" valignment="top"> 1916<column alignment="center" valignment="top"> 1917<row> 1918<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" usebox="none"> 1919\begin_inset Text 1920 1921\begin_layout Plain Layout 1922μονάδα 1923\end_layout 1924 1925\end_inset 1926</cell> 1927<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none"> 1928\begin_inset Text 1929 1930\begin_layout Plain Layout 1931όνομα/περιγραφή 1932\end_layout 1933 1934\end_inset 1935</cell> 1936</row> 1937<row> 1938<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none"> 1939\begin_inset Text 1940 1941\begin_layout Plain Layout 1942 1943\lang english 1944mm 1945\end_layout 1946 1947\end_inset 1948</cell> 1949<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none"> 1950\begin_inset Text 1951 1952\begin_layout Plain Layout 1953χιλιοστό 1954\end_layout 1955 1956\end_inset 1957</cell> 1958</row> 1959<row> 1960<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none"> 1961\begin_inset Text 1962 1963\begin_layout Plain Layout 1964 1965\lang english 1966cm 1967\end_layout 1968 1969\end_inset 1970</cell> 1971<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none"> 1972\begin_inset Text 1973 1974\begin_layout Plain Layout 1975εκατοστό 1976\end_layout 1977 1978\end_inset 1979</cell> 1980</row> 1981<row> 1982<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none"> 1983\begin_inset Text 1984 1985\begin_layout Plain Layout 1986 1987\lang english 1988in 1989\end_layout 1990 1991\end_inset 1992</cell> 1993<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none"> 1994\begin_inset Text 1995 1996\begin_layout Plain Layout 1997ίντσα 1998\end_layout 1999 2000\end_inset 2001</cell> 2002</row> 2003<row> 2004<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none"> 2005\begin_inset Text 2006 2007\begin_layout Plain Layout 2008 2009\lang english 2010pt 2011\end_layout 2012 2013\end_inset 2014</cell> 2015<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none"> 2016\begin_inset Text 2017 2018\begin_layout Plain Layout 2019 2020\lang english 2021point (72.27 2022\begin_inset space \thinspace{} 2023\end_inset 2024 2025pt = 1 2026\begin_inset space \thinspace{} 2027\end_inset 2028 2029in) 2030\end_layout 2031 2032\end_inset 2033</cell> 2034</row> 2035<row> 2036<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none"> 2037\begin_inset Text 2038 2039\begin_layout Plain Layout 2040 2041\lang english 2042pc 2043\end_layout 2044 2045\end_inset 2046</cell> 2047<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none"> 2048\begin_inset Text 2049 2050\begin_layout Plain Layout 2051 2052\lang english 2053pica (1 2054\begin_inset space \thinspace{} 2055\end_inset 2056 2057pc = 12 2058\begin_inset space \thinspace{} 2059\end_inset 2060 2061pt) 2062\end_layout 2063 2064\end_inset 2065</cell> 2066</row> 2067<row> 2068<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none"> 2069\begin_inset Text 2070 2071\begin_layout Plain Layout 2072 2073\lang english 2074sp 2075\end_layout 2076 2077\end_inset 2078</cell> 2079<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none"> 2080\begin_inset Text 2081 2082\begin_layout Plain Layout 2083 2084\lang english 2085scaled point (65536 2086\begin_inset space \thinspace{} 2087\end_inset 2088 2089sp = 1 2090\begin_inset space \thinspace{} 2091\end_inset 2092 2093pt) 2094\end_layout 2095 2096\end_inset 2097</cell> 2098</row> 2099<row> 2100<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none"> 2101\begin_inset Text 2102 2103\begin_layout Plain Layout 2104 2105\lang english 2106bp 2107\end_layout 2108 2109\end_inset 2110</cell> 2111<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none"> 2112\begin_inset Text 2113 2114\begin_layout Plain Layout 2115 2116\lang english 2117big point (72 2118\begin_inset space \thinspace{} 2119\end_inset 2120 2121bp = 1 2122\begin_inset space \thinspace{} 2123\end_inset 2124 2125in) 2126\end_layout 2127 2128\end_inset 2129</cell> 2130</row> 2131<row> 2132<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none"> 2133\begin_inset Text 2134 2135\begin_layout Plain Layout 2136 2137\lang english 2138dd 2139\end_layout 2140 2141\end_inset 2142</cell> 2143<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none"> 2144\begin_inset Text 2145 2146\begin_layout Plain Layout 2147 2148\lang english 2149didot (72 2150\begin_inset space \thinspace{} 2151\end_inset 2152 2153dd 2154\begin_inset Formula $\approx$ 2155\end_inset 2156 2157 37.6 2158\begin_inset space \thinspace{} 2159\end_inset 2160 2161mm) 2162\end_layout 2163 2164\end_inset 2165</cell> 2166</row> 2167<row> 2168<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none"> 2169\begin_inset Text 2170 2171\begin_layout Plain Layout 2172 2173\lang english 2174cc 2175\end_layout 2176 2177\end_inset 2178</cell> 2179<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none"> 2180\begin_inset Text 2181 2182\begin_layout Plain Layout 2183 2184\lang english 2185cicero (1 2186\begin_inset space \thinspace{} 2187\end_inset 2188 2189cc = 12 2190\begin_inset space \thinspace{} 2191\end_inset 2192 2193dd) 2194\end_layout 2195 2196\end_inset 2197</cell> 2198</row> 2199<row> 2200<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none"> 2201\begin_inset Text 2202 2203\begin_layout Plain Layout 2204 2205\lang english 2206Scale% 2207\end_layout 2208 2209\end_inset 2210</cell> 2211<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none"> 2212\begin_inset Text 2213 2214\begin_layout Plain Layout 2215% του αρχικού πλάτους εικόνας 2216\end_layout 2217 2218\end_inset 2219</cell> 2220</row> 2221<row> 2222<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none"> 2223\begin_inset Text 2224 2225\begin_layout Plain Layout 2226 2227\lang english 2228text% 2229\end_layout 2230 2231\end_inset 2232</cell> 2233<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none"> 2234\begin_inset Text 2235 2236\begin_layout Plain Layout 2237% του πλάτους κειμένου 2238\end_layout 2239 2240\end_inset 2241</cell> 2242</row> 2243<row> 2244<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none"> 2245\begin_inset Text 2246 2247\begin_layout Plain Layout 2248 2249\lang english 2250col% 2251\end_layout 2252 2253\end_inset 2254</cell> 2255<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none"> 2256\begin_inset Text 2257 2258\begin_layout Plain Layout 2259% του πλάτους στήλης 2260\end_layout 2261 2262\end_inset 2263</cell> 2264</row> 2265<row> 2266<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none"> 2267\begin_inset Text 2268 2269\begin_layout Plain Layout 2270 2271\lang english 2272page% 2273\end_layout 2274 2275\end_inset 2276</cell> 2277<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none"> 2278\begin_inset Text 2279 2280\begin_layout Plain Layout 2281% του πλάτους χαρτιού 2282\end_layout 2283 2284\end_inset 2285</cell> 2286</row> 2287<row> 2288<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none"> 2289\begin_inset Text 2290 2291\begin_layout Plain Layout 2292 2293\lang english 2294line% 2295\end_layout 2296 2297\end_inset 2298</cell> 2299<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none"> 2300\begin_inset Text 2301 2302\begin_layout Plain Layout 2303% του πλάτους γραμμής 2304\end_layout 2305 2306\end_inset 2307</cell> 2308</row> 2309<row> 2310<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none"> 2311\begin_inset Text 2312 2313\begin_layout Plain Layout 2314 2315\lang english 2316theight% 2317\end_layout 2318 2319\end_inset 2320</cell> 2321<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none"> 2322\begin_inset Text 2323 2324\begin_layout Plain Layout 2325% του ύψους κειμένου 2326\end_layout 2327 2328\end_inset 2329</cell> 2330</row> 2331<row> 2332<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none"> 2333\begin_inset Text 2334 2335\begin_layout Plain Layout 2336 2337\lang english 2338pheight% 2339\end_layout 2340 2341\end_inset 2342</cell> 2343<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none"> 2344\begin_inset Text 2345 2346\begin_layout Plain Layout 2347% του ύψους χαρτιού 2348\end_layout 2349 2350\end_inset 2351</cell> 2352</row> 2353<row> 2354<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none"> 2355\begin_inset Text 2356 2357\begin_layout Plain Layout 2358 2359\lang english 2360ex 2361\end_layout 2362 2363\end_inset 2364</cell> 2365<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none"> 2366\begin_inset Text 2367 2368\begin_layout Plain Layout 2369ύψος του γράμματος 2370\emph on 2371\lang english 2372x 2373\emph default 2374\lang greek 2375 στην τρέχουσα γραμματοσειρά 2376\end_layout 2377 2378\end_inset 2379</cell> 2380</row> 2381<row> 2382<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none"> 2383\begin_inset Text 2384 2385\begin_layout Plain Layout 2386 2387\lang english 2388em 2389\end_layout 2390 2391\end_inset 2392</cell> 2393<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none"> 2394\begin_inset Text 2395 2396\begin_layout Plain Layout 2397πλάτος του γράμματος 2398\emph on 2399M 2400\emph default 2401 στην τρέχουσα γραμματοσειρά 2402\end_layout 2403 2404\end_inset 2405</cell> 2406</row> 2407<row> 2408<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" usebox="none"> 2409\begin_inset Text 2410 2411\begin_layout Plain Layout 2412 2413\lang english 2414mu 2415\end_layout 2416 2417\end_inset 2418</cell> 2419<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none"> 2420\begin_inset Text 2421 2422\begin_layout Plain Layout 2423μαθηματική μονάδα 2424\lang english 2425(1 2426\begin_inset space \thinspace{} 2427\end_inset 2428 2429mu = 1/18 2430\begin_inset space \thinspace{} 2431\end_inset 2432 2433em) 2434\end_layout 2435 2436\end_inset 2437</cell> 2438</row> 2439</lyxtabular> 2440 2441\end_inset 2442 2443 2444\end_layout 2445 2446\end_inset 2447 2448 2449\end_layout 2450 2451\begin_layout Subsection 2452Τα Εγχειρίδια Χρήσης 2453\end_layout 2454 2455\begin_layout Standard 2456Η ακόλουθη λίστα περιγράφει τα περιεχόμενα των βασικών αρχείων τεκμηρίωσης 2457 που θα βρείτε στο μενού 2458\family sans 2459Βοήθεια 2460\family default 2461: 2462\end_layout 2463 2464\begin_layout Description 2465Εισαγωγή Αυτό το αρχείο. 2466\end_layout 2467 2468\begin_layout Description 2469Διδακτικό 2470\begin_inset space ~ 2471\end_inset 2472 2473Εγχειρίδιο Εάν είστε νέος στο 2474\lang english 2475\SpecialChar LyX 2476 2477\lang greek 2478, και δεν έχετε χρησιμοποιήσει 2479\lang english 2480\SpecialChar LaTeX 2481 2482\lang greek 2483 προηγουμένως, θα πρέπει να ξεκινήσετε από εδώ. 2484 Εάν έχετε χρησιμοποιήσει 2485\lang english 2486\SpecialChar LaTeX 2487 2488\lang greek 2489 στο παρελθόν, θα πρέπει πάραυτα να διαβάσετε το 2490\emph on 2491Διδακτικό Εγχειρίδιο 2492\emph default 2493, ξεκινώντας με το τμήμα 2494\begin_inset Quotes eld 2495\end_inset 2496 2497 2498\lang english 2499\SpecialChar LyX 2500 2501\lang greek 2502 για χρήστες 2503\lang english 2504\SpecialChar LaTeX 2505 2506\lang greek 2507. 2508\begin_inset Quotes erd 2509\end_inset 2510 2511 (Μια φυλλομέτρηση του υπόλοιπου εγγράφου δεν θα έβλαπτε βέβαια.) 2512\end_layout 2513 2514\begin_layout Description 2515Οδηγός 2516\begin_inset space ~ 2517\end_inset 2518 2519Χρήστη Η πρωταρχική τεκμηρίωση. 2520 Εδώ θα γίνει επισκόπηση των 2521\emph on 2522περισσότερων 2523\emph default 2524 από τις βασικές λειτουργίες και τα διαθέσιμα χαρακτηριστικά του 2525\lang english 2526\SpecialChar LyX 2527 2528\lang greek 2529. 2530 Το κύριο εγχειρίδιο χρήσης προϋποθέτει την ανάγνωση του 2531\emph on 2532Διδακτικού Εγχειριδίου 2533\emph default 2534. 2535\end_layout 2536 2537\begin_layout Description 2538Ενσωματωμένα 2539\begin_inset space ~ 2540\end_inset 2541 2542Αντικείμενα Επέκταση του 2543\emph on 2544Οδηγού Χρήστη 2545\emph default 2546. 2547 Τεκμηριώνει λεπτομερώς τον τρόπο χρήσης πινάκων, γραφικών, αιωρούμενων, 2548 σημειώσεων, λιστών προγραμμάτων, και κουτιών. 2549 Περιλαμβάνει επιπλέον πολλά κόλπα των μαστόρων του 2550\lang english 2551\SpecialChar LaTeX 2552 2553\lang greek 2554. 2555\end_layout 2556 2557\begin_layout Description 2558Μαθηματικά Επέκταση του 2559\emph on 2560Οδηγού Χρήστη 2561\emph default 2562. 2563 Τεκμηριώνει λεπτομερώς τον τρόπο σύνταξης οποιουδήποτε μαθηματικού τύπου. 2564\end_layout 2565 2566\begin_layout Description 2567Πρόσθετα 2568\begin_inset space ~ 2569\end_inset 2570 2571Χαρακτηριστικά Επέκταση του 2572\emph on 2573Οδηγού Χρήστη 2574\emph default 2575. 2576 Τεκμηριώνει τον τρόπο χρήσης άμεσων εντολών 2577\lang english 2578\SpecialChar LaTeX 2579 2580\lang greek 2581, πρόσθετων περιγραμμάτων και χαρακτηριστικών επεξεργασίας ειδικού σκοπού. 2582\end_layout 2583 2584\begin_layout Description 2585Προσαρμογή Μια περιγραφή των προχωρημένων χαρακτηριστικών του 2586\lang english 2587\SpecialChar LyX 2588 2589\lang greek 2590, συμπεριλαμβανομένης της προσαρμογής της γενικής συμπεριφοράς του 2591\lang english 2592\SpecialChar LyX 2593 2594\lang greek 2595\SpecialChar endofsentence 2596 Αυτή περιέχει θέματα όπως σύνδεση πλήκτρων, διεθνοποίηση και αρχεία διαμόρφωσης. 2597 Επιπλέον, πληροφορίες για τα αρχεία διάταξης που απαιτούνται ώστε το 2598\lang english 2599\SpecialChar LyX 2600 2601\lang greek 2602 να υποστηρίζει κλάσεις ή πακέτα του 2603\lang english 2604\SpecialChar LaTeX 2605 2606\lang greek 2607. 2608\end_layout 2609 2610\begin_layout Description 2611Συντομεύσεις Πίνακες με τις τρέχουσες ορισμένες συντομεύσεις του 2612\lang english 2613\SpecialChar LyX 2614 2615\lang greek 2616. 2617\end_layout 2618 2619\begin_layout Description 2620Διαμόρφωση 2621\begin_inset space ~ 2622\end_inset 2623 2624 2625\lang english 2626\SpecialChar LaTeX 2627 2628\lang greek 2629 Το 2630\lang english 2631\SpecialChar LyX 2632 2633\lang greek 2634 ερευνά το σύστημά σας κατά την εγκατάσταση Αυτό το αρχείο περιέχει πληροφορίες 2635 για το τί έμαθε το 2636\lang english 2637\SpecialChar LyX 2638 2639\lang greek 2640 για την εγκατάσταση σας. 2641 Ελέγξτε το για να δείτε εάν σας λείπει κάτι που θα θέλατε. 2642\end_layout 2643 2644\begin_layout Standard 2645Αυτά τα αρχεία ετεροαναφέρονται κατά το δοκούν. 2646 Για παράδειγμα, ο 2647\emph on 2648Οδηγός Χρήστη 2649\emph default 2650περιέχει 2651\emph on 2652κάποιες 2653\emph default 2654 πληροφορίες για την εγκατάσταση και την προσαρμογή, αλλά παραπέμπει τον 2655 αναγνώστη στο 2656\emph on 2657Εγχειρίδιο Χρήσης Προσαρμογής 2658\emph default 2659 για περισσότερες πληροφορίες. 2660\end_layout 2661 2662\begin_layout Standard 2663Θα υπενθυμίσουμε ξανά ένα σημαντικό σημείο: 2664\end_layout 2665 2666\begin_layout Standard 2667\begin_inset VSpace bigskip 2668\end_inset 2669 2670 2671\end_layout 2672 2673\begin_layout Standard 2674\align center 2675Εάν είστε καινούργιος στο 2676\lang english 2677\SpecialChar LyX 2678 2679\lang greek 2680, διαβάστε το 2681\emph on 2682Διδακτικό Εγχειρίδιο 2683\emph default 2684. 2685 Τώρα\SpecialChar endofsentence 2686 2687\end_layout 2688 2689\begin_layout Standard 2690\begin_inset VSpace bigskip 2691\end_inset 2692 2693 2694\end_layout 2695 2696\begin_layout Standard 2697Διαφορετικά, ίσως ταλαιπωρηθείτε άσκοπα. 2698\end_layout 2699 2700\begin_layout Section 2701Συνεισφορά στο \SpecialChar LyX 2702 Project 2703\begin_inset CommandInset label 2704LatexCommand label 2705name "sec:Contrib" 2706 2707\end_inset 2708 2709 2710\end_layout 2711 2712\begin_layout Subsection 2713Συνεισφορά στο \SpecialChar LyX 2714 2715\end_layout 2716 2717\begin_layout Standard 2718Το 2719\lang english 2720\SpecialChar LyX 2721 2722\lang greek 2723 είναι στο μεγαλύτερο μέρος του γραμμένο σε 2724\lang english 2725C++ 2726\lang greek 2727 (ο εισαγωγέας 2728\lang english 2729\SpecialChar LaTeX 2730 2731\lang greek 2732 είναι γραμμένος σε 2733\lang english 2734Python 2735\lang greek 2736). 2737 Είναι ένα μεγάλο project, και συνεπώς δεν είναι απαλλαγμένο από σφάλματα, 2738 ή από την ανάγκη για βελτιώσεις στον κώδικα. 2739\end_layout 2740 2741\begin_layout Subsubsection 2742Αναφορά σφάλματος 2743\end_layout 2744 2745\begin_layout Standard 2746Χρησιμοποιώντας το 2747\lang english 2748\SpecialChar LyX 2749 2750\lang greek 2751, ίσως συναντήσετε κάποια συμπεριφορά που να τη θεωρήσετε εσφαλμένη. 2752 Καταστροφικά σφάλματα, αν και σπάνια, μπορούν να συμβούν. 2753 Τα προβλήματα στη διεπαφή χρήστη θεωρούνται μέγιστα σφάλματα από την ομάδα 2754 του 2755\lang english 2756\SpecialChar LyX 2757 2758\lang greek 2759: ιδιαίτερα βοηθητικές είναι οι επισημάνσεις για τμήματα της διεπαφής του 2760 2761\lang english 2762\SpecialChar LyX 2763 2764\lang greek 2765 που είτε σας μπερδεύουν, είτε δεν είναι ξεκάθαρα. 2766\end_layout 2767 2768\begin_layout Standard 2769Το 2770\lang english 2771\SpecialChar LyX 2772 2773\lang greek 2774 έχει ένα σύστημα παρακολούθησης σφαλμάτων, που μπορείτε να βρείτε στο 2775\family typewriter 2776\lang english 2777 2778\begin_inset Flex URL 2779status collapsed 2780 2781\begin_layout Plain Layout 2782 2783https://www.lyx.org/trac/wiki/BugTrackerHome 2784\end_layout 2785 2786\end_inset 2787 2788 2789\family default 2790\lang greek 2791. 2792 Θα πρέπει να ελέγχετε το σύστημα πριν υποβάλετε κάποιο σφάλμα, γιατί μπορεί 2793 να έχει ήδη αναφερθεί. 2794 Εάν έχετε κάποιο σχόλιο για υπάρχον σφάλμα, ή επιθυμείτε να αναφέρετε ένα 2795 νέο, μπορείτε είτε να χρησιμοποιήσετε το σύστημα καταγραφής, είτε να στείλετε 2796 ένα 2797\lang english 2798e-mail 2799\lang greek 2800 στη λίστα ανάπτυξης, 2801\lang english 2802 2803\begin_inset CommandInset href 2804LatexCommand href 2805target "lyx-devel@lists.lyx.org" 2806type "mailto:" 2807literal "false" 2808 2809\end_inset 2810 2811 2812\lang greek 2813. 2814 Αρχεία αυτής της λίστας είναι προσπελάσιμα από την κύρια ιστοσελίδα του 2815 2816\lang english 2817\SpecialChar LyX 2818 2819\lang greek 2820, 2821\family typewriter 2822\lang english 2823 2824\begin_inset Flex URL 2825status collapsed 2826 2827\begin_layout Plain Layout 2828 2829https://www.lyx.org/ 2830\end_layout 2831 2832\end_inset 2833 2834 2835\family default 2836\lang greek 2837. 2838\end_layout 2839 2840\begin_layout Standard 2841Μια αξιοποιήσιμη αναφορά σφάλματος περιλαμβάνει την έκδοση του 2842\lang english 2843\SpecialChar LyX 2844 2845\lang greek 2846 με την οποία αντιμετωπίζετε πρόβλημα. 2847 Ακριβείς, λεπτομερείς περιγραφές προτιμώνται - όσο περισσότερο χρόνο ξοδεύουν 2848 οι προγραμματιστές για να εντοπίσουν ένα σφάλμα, τόσο λιγότερος μένει για 2849 άλλες βελτιώσεις. 2850 Να αναφέρετε τα χαρακτηριστικά του συστήματος που χρησιμοποιείτε. 2851 Δώστε τις εκδόσεις των βιβλιοθηκών που έχετε εγκατεστημένες στο σύστημά 2852 σας, και, εάν σχετίζονται, τις εκδόσεις εξωτερικών προγραμμάτων που χρησιμοποιε 2853ί το 2854\lang english 2855\SpecialChar LyX 2856 2857\lang greek 2858. 2859 Εάν είναι πρόβλημα μεταγλώττισης ή ρύθμισης, συμπεριλάβετε και το αρχείο 2860 2861\family typewriter 2862\lang english 2863config.log 2864\family default 2865\lang greek 2866, και αναφέρετε τον μεταγλωττιστή που χρησιμοποιείτε. 2867\end_layout 2868 2869\begin_layout Subsubsection 2870Συνεισφορά διορθώσεων και νέων χαρακτηριστικών 2871\end_layout 2872 2873\begin_layout Standard 2874Εάν έχετε κάνει αλλαγές στον κώδικα του 2875\lang english 2876\SpecialChar LyX 2877 2878\lang greek 2879 που θεωρείτε ότι θα έπρεπε να γίνουν τμήμα του 2880\lang english 2881\SpecialChar LyX 2882 2883\lang greek 2884, στείλτε τις ως αρχείο 2885\lang english 2886diff 2887\lang greek 2888 (σε ενοποιημένη μορφή) στη λίστα ανάπτυξης που αναφέρθηκε παραπάνω, μαζί 2889 με ένα ημερολόγιο αλλαγών και μια περιγραφή της λειτουργίας του νέου κώδικα. 2890\end_layout 2891 2892\begin_layout Subsection 2893Συνεισφορά στην Τεκμηρίωση 2894\end_layout 2895 2896\begin_layout Standard 2897Η τεκμηρίωση του 2898\lang english 2899\SpecialChar LyX 2900 2901\lang greek 2902 είναι εκτενής; ωστόσο το 2903\lang english 2904\SpecialChar LyX 2905 2906\lang greek 2907 αναπτύσσετε συνεχώς, και κάθε νέα έκδοση προσθέτει καινούργια χαρακτηριστικά. 2908 Ίσως θεωρήσετε ότι κάποια τεκμηρίωση επιδέχεται βελτίωση. 2909 Αυτή η ενότητα περιγράφει τί να κάνετε εάν εντοπίσετε κάποιο σφάλμα ή αν 2910 έχετε κάποιες προτάσεις βελτίωσης της τεκμηρίωσης. 2911\end_layout 2912 2913\begin_layout Subsubsection 2914Αναφορά Σφαλμάτων στα Εγχειρίδια Χρήσης 2915\end_layout 2916 2917\begin_layout Standard 2918Εάν βρείτε κάποιο πρόβλημα στην τεκμηρίωση, στείλτε μήνυμα στη λίστα 2919\lang english 2920 2921\begin_inset CommandInset href 2922LatexCommand href 2923target "lyx-docs@lists.lyx.org" 2924type "mailto:" 2925literal "false" 2926 2927\end_inset 2928 2929 2930\lang greek 2931. 2932 Η ομάδα ανάπτυξης θα κάνει τις απαραίτητες διορθώσεις. 2933\end_layout 2934 2935\begin_layout Subsubsection 2936Συμμετοχή στην Ομάδα Τεκμηρίωσης 2937\end_layout 2938 2939\begin_layout Standard 2940Το έργο της Τεκμηρίωσης του 2941\lang english 2942\SpecialChar LyX 2943 2944\lang greek 2945, όπως οτιδήποτε στο 2946\lang english 2947\SpecialChar LyX 2948 project 2949\lang greek 2950, καλοδέχεται οποιαδήποτε βοήθεια! Εάν ενδιαφέρεστε να συνεισφέρετε στο 2951 έργο της Τεκμηρίωσης, πρέπει να κάνετε τα ακόλουθα: 2952\end_layout 2953 2954\begin_layout Enumerate 2955Κατεβάστε την πιο πρόσφατη έκδοση της Τεκμηρίωσης του 2956\lang english 2957\SpecialChar LyX 2958 2959\lang greek 2960 από 2961\begin_inset Newline newline 2962\end_inset 2963 2964 2965\lang english 2966 2967\begin_inset Flex URL 2968status collapsed 2969 2970\begin_layout Plain Layout 2971 2972https://www.lyx.org/trac/browser/lyxgit/lib/doc?rev=master 2973\end_layout 2974 2975\end_inset 2976 2977 2978\lang greek 2979 2980\end_layout 2981 2982\begin_layout Enumerate 2983Μετά, διαβάστε τον 2984\emph on 2985Οδηγό Χρήστη 2986\emph default 2987 και το 2988\emph on 2989Διδακτικό Εγχειρίδιο 2990\emph default 2991 2992\begin_inset Newline newline 2993\end_inset 2994 2995Ο σκοπός αυτής της άσκησης είναι να σας δώσει ιδέες. 2996 Το 2997\emph on 2998Διδακτικό Εγχειρίδιο 2999\emph default 3000 και ο 3001\emph on 3002Οδηγός Χρήστη 3003\emph default 3004 είναι κατά πάσα πιθανότητα τα πιο ενημερωμένα τμήματα ολόκληρης της τεκμηρίωσης. 3005 Θα πρέπει να μπορείτε να διακρίνετε πώς επιθυμούμε να γράφονται και να 3006 φαίνονται τα εγχειρίδια. 3007\end_layout 3008 3009\begin_layout Enumerate 3010Επικοινωνήστε με την ομάδα στο: 3011\begin_inset Newline newline 3012\end_inset 3013 3014 3015\lang english 3016 3017\begin_inset CommandInset href 3018LatexCommand href 3019target "lyx-docs@lists.lyx.org" 3020type "mailto:" 3021literal "false" 3022 3023\end_inset 3024 3025 3026\lang greek 3027 3028\begin_inset Newline newline 3029\end_inset 3030 3031για να συζητήσετε τις επικείμενες αλλαγές και να πάρετε γνώμες για αυτές. 3032\end_layout 3033 3034\begin_layout Standard 3035Οι αλλαγές που επιθυμείτε να κάνετε μπορούν να εκτείνονται από τη βελτίωση 3036 της κατανοησιμότητας του κειμένου, έως τη σημαντικη αναδομησή του. 3037 Όλες οι βελτιώσεις είναι καλοδεχούμενες. 3038\end_layout 3039 3040\end_body 3041\end_document 3042