1#LyX 2.3 created this file. For more info see http://www.lyx.org/
2\lyxformat 544
3\begin_document
4\begin_header
5\save_transient_properties true
6\origin /systemlyxdir/doc/el/
7\textclass article
8\begin_preamble
9% DO NOT ALTER THIS PREAMBLE!!!
10%
11%This preamble is designed to ensure that the document prints
12% out as advertised. If you mess with this preamble,
13% parts of the document may not print out as expected.  If you
14% have problems LaTeXing this file, please contact
15% the documentation team
16% email: lyx-docs@lists.lyx.org
17
18% the pages of the TOC is numbered roman
19% and a pdf-bookmark for the TOC is added
20\pagenumbering{roman}
21\let\myTOC\tableofcontents
22\renewcommand\tableofcontents{%
23  \pdfbookmark[1]{\contentsname}{}
24  \myTOC
25  \cleardoublepage
26  \pagenumbering{arabic} }
27\end_preamble
28\use_default_options false
29\maintain_unincluded_children false
30\language greek
31\language_package default
32\inputencoding auto
33\fontencoding OT1
34\font_roman "default" "DejaVu Serif"
35\font_sans "default" "DejaVu Sans"
36\font_typewriter "default" "DejaVu Sans Mono"
37\font_math "auto" "auto"
38\font_default_family default
39\use_non_tex_fonts false
40\font_sc false
41\font_osf false
42\font_sf_scale 100 100
43\font_tt_scale 100 100
44\use_microtype false
45\use_dash_ligatures false
46\graphics default
47\default_output_format pdf2
48\output_sync 0
49\bibtex_command default
50\index_command default
51\paperfontsize 12
52\spacing single
53\use_hyperref true
54\pdf_title "Introduction to LyX"
55\pdf_author "LyX Team"
56\pdf_subject "LyX-documentation Intro"
57\pdf_keywords "LyX, documentation"
58\pdf_bookmarks true
59\pdf_bookmarksnumbered true
60\pdf_bookmarksopen true
61\pdf_bookmarksopenlevel 2
62\pdf_breaklinks false
63\pdf_pdfborder false
64\pdf_colorlinks true
65\pdf_backref false
66\pdf_pdfusetitle false
67\pdf_quoted_options "linkcolor=black, citecolor=black, urlcolor=blue, filecolor=blue, pdfpagelayout=OneColumn, pdfnewwindow=true, pdfstartview=XYZ, plainpages=false"
68\papersize a4paper
69\use_geometry false
70\use_package amsmath 1
71\use_package amssymb 1
72\use_package cancel 1
73\use_package esint 1
74\use_package mathdots 1
75\use_package mathtools 1
76\use_package mhchem 1
77\use_package stackrel 1
78\use_package stmaryrd 1
79\use_package undertilde 1
80\cite_engine basic
81\cite_engine_type default
82\biblio_style plain
83\use_bibtopic false
84\use_indices false
85\paperorientation portrait
86\suppress_date false
87\justification true
88\use_refstyle 0
89\use_minted 0
90\index Ευρετήριο
91\shortcut idx
92\color #008000
93\end_index
94\secnumdepth 3
95\tocdepth 2
96\paragraph_separation indent
97\paragraph_indentation default
98\is_math_indent 0
99\math_numbering_side default
100\quotes_style english
101\dynamic_quotes 0
102\papercolumns 1
103\papersides 1
104\paperpagestyle default
105\tracking_changes false
106\output_changes false
107\html_math_output 0
108\html_css_as_file 0
109\html_be_strict false
110\end_header
111
112\begin_body
113
114\begin_layout Title
115Εισαγωγή στο
116\lang english
117\SpecialChar LyX
118
119\end_layout
120
121\begin_layout Author
122από την Ομάδα του
123\lang english
124\SpecialChar LyX
125
126\lang greek
127
128\begin_inset Foot
129status collapsed
130
131\begin_layout Plain Layout
132\noindent
133Εάν έχετε σχόλια ή διορθώσεις λαθών, παρακαλούμε στείλτε τα στη λίστα Τεκμηρίωση
134ς
135\lang english
136\SpecialChar LyX
137
138\lang greek
139:
140\lang english
141
142\begin_inset CommandInset href
143LatexCommand href
144target "lyx-docs@lists.lyx.org"
145type "mailto:"
146literal "false"
147
148\end_inset
149
150
151\end_layout
152
153\end_inset
154
155
156\end_layout
157
158\begin_layout Standard
159\begin_inset CommandInset toc
160LatexCommand tableofcontents
161
162\end_inset
163
164
165\end_layout
166
167\begin_layout Section
168Η Φιλοσοφία του \SpecialChar LyX
169
170\end_layout
171
172\begin_layout Subsection
173Τι είναι το \SpecialChar LyX
174?
175\end_layout
176
177\begin_layout Standard
178Το
179\lang english
180\SpecialChar LyX
181
182\lang greek
183 είναι ένα σύστημα προετοιμασίας εγγράφων.
184 Ξεχωρίζει με τη δυνατότητα δημιουργίας πολύπλοκων τεχνικών και επιστημονικών
185 άρθρων με μαθηματικούς τύπους, ενδοαναφορές, βιβλιογραφίες, ευρετήρια,
186 κλπ.
187 Είναι πολύ καλό σε έγγραφα απεριόριστου μεγέθους όπου απαιτούνται οι συνήθεις
188 επεξεργαστικές δυνατότητες: αυτόματη τμηματοποίηση και σελιδοποίηση, ορθογραφικ
189ός έλεγχος, κοκ.
190 Μπορεί να χρησιμοποιηθεί επίσης για να γράψετε ένα γράμμα στη μητέρα σας,
191 αν και σίγουρα υπάρχουν απλούστερα προγράμματα διαθέσιμα για αυτό.
192 Αναμφισβήτητα, δεν είναι το καλύτερο εργαλείο για τη δημιουργία αφισών,
193 εντύπων διανομής ή διαφημιστικών (θα εξηγήσουμε παρακάτω γιατί), αν και
194 με λίγη προσπάθεια όλα αυτά μπορούν να γίνουν επίσης.
195 Μερικά παραδείγματα της χρήσης του: μνημόνια, επιστολές, πραγματείες και
196 διατριβές, σημειώσεις παραδόσεων, εγχειρίδια σεμιναρίων, πρακτικά συνεδρίων,
197 τεκμηριώσεις λογισμικού βιβλία, άρθρα επιστημονικών περιοδικών, σενάρια
198 θεάτρου και κινηματογράφου, επιχειρηματικές προτάσεις, παρουσιάσεις \SpecialChar ldots
199
200\end_layout
201
202\begin_layout Standard
203Το
204\lang english
205\SpecialChar LyX
206
207\lang greek
208 είναι ένα πρόγραμμα που παρέχει μια νέα προσέγγιση στη συγγραφή εγγράφων
209 με Η/Υ χρησιμοποιώντας μια μέθοδο περιγραφικής γλώσσας, μια προσέγγιση
210 που συγκρούεται με την απαρχαιωμένη παράδοση της
211\begin_inset Quotes eld
212\end_inset
213
214γραφομηχανής
215\begin_inset Quotes erd
216\end_inset
217
218.
219 Είναι σχεδιασμένο για συγγραφείς που επιθυμούν επαγγελματικά αποτελέσματα,
220 γρήγορα, με ελάχιστη προσπάθεια και χωρίς να γίνονται ειδήμονες της τυπογραφίας.
221 Η τυπογραφική δουλειά γίνεται ως επί το πλείστον από τον υπολογιστή, όχι
222 τον συγγραφέα; με το
223\lang english
224\SpecialChar LyX
225
226\lang greek
227, ο συγγραφέας μπορεί να συγκεντρωθεί στα περιεχόμενα του έργου του.
228\end_layout
229
230\begin_layout Standard
231Μέρος της αρχικής πρόκλησης της χρήσης του
232\lang english
233\SpecialChar LyX
234
235\lang greek
236 προέρχεται από την αλλαγή στη σκέψη του τι, εσείς ο χρήστης, πρέπει να
237 κάνετε.
238 Κάποτε, το μόνο που είχαμε για τη δημιουργία εγγράφων ήταν οι γραφομηχανές,
239 οπότε όλοι μάθαμε κάποια τρικ για να ξεπερνούμε τους περιορισμούς των.
240 Η υπογράμμιση, που είναι κάτι περισσότερο από την επιπληκτρολόγηση του
241 χαρακτήρα
242\begin_inset Quotes eld
243\end_inset
244
245_
246\begin_inset Quotes erd
247\end_inset
248
249, έγινε ένας τρόπος απόδοσης έμφασης στο κείμενο.
250 Ήσαστε αναγκασμένοι να υπολογίσετε μεγέθη στηλών και σημεία στηλοθετών,
251 και να τα ορίσετε πριν την κατασκευή ενός πίνακα.
252 Τα ίδια ίσχυαν για τις επιστολές και άλλα δεξιά στοιχισμένα κείμενα.
253 Ο συλλαβισμός στο τέλος μιας γραμμής απαιτούσε προσεκτικό μάτι και πολλή
254 πρόβλεψη.
255\end_layout
256
257\begin_layout Standard
258Με άλλα λόγια, είχαμε όλοι εκπαιδευτεί να ανησυχούμε για τις μικρολεπτομέρειες
259 της τοποθέτησης κάθε χαρακτήρα.
260 Συνεπώς, όλοι σχεδόν οι επεξεργαστές κειμένου έχουν αυτή τη λογική.
261 Ακόμα χρησιμοποιούν στηλοθέτες για να προσθέτουν κενό διάστημα.
262 Εξακολουθείτε να ανησυχείτε για την ακριβή θέση εμφάνισης οποιουδήποτε
263 πράγματος.
264 Απόδοση έμφασης σε κείμενο σημαίνει αλλαγή γραμματοσειράς, όμοια με την
265 αλλαγή τυπογραφικής ρόδας.
266 Αυτή είναι η υποβόσκουσα φιλοσοφία ενός
267\lang english
268WYSIWYG
269\lang greek
270 επεξεργαστή κειμένου:
271\begin_inset Quotes eld
272\end_inset
273
274
275\lang english
276What You See Is What You Get
277\lang greek
278 (Λαμβάνεις αυτό που βλέπεις)
279\begin_inset Quotes erd
280\end_inset
281
282.
283 Δυστυχώς, αυτό το μοντέλο συχνά οδηγεί στο
284\begin_inset Quotes eld
285\end_inset
286
287
288\lang english
289What You See Is All You Get
290\lang greek
291 (Αυτό που βλέπεις είναι ό,τι λαμβάνεις)
292\begin_inset Quotes erd
293\end_inset
294
295.
296\end_layout
297
298\begin_layout Standard
299Εδώ είναι που το
300\lang english
301\SpecialChar LyX
302
303\lang greek
304 διαφέρει από έναν συνηθισμένο επεξεργαστή κειμένου.
305 Δεν ασχολείστε με τη θέση του κάθε χαρακτήρα.
306 Λέτε στο
307\lang english
308\SpecialChar LyX
309
310\lang greek
311
312\emph on
313τι κάνετε
314\emph default
315 και το
316\lang english
317\SpecialChar LyX
318
319\lang greek
320 αναλαμβάνει τα υπόλοιπα, ακολουθώντας ένα σύνολο κανόνων που ονομάζονται
321
322\emph on
323στυλ.
324\emph default
325
326\begin_inset Foot
327status collapsed
328
329\begin_layout Plain Layout
330Για να είμαστε δίκαιοι, οι περισσότερες σύγχρονες εκδοχές των δημοφιλέστερων
331 πακέτων αυτοματισμού γραφείου διαθέτουν ένα είδος φύλλων στυλ που ακολουθούν
332 μια παρόμοια περιγραφική μέθοδο.
333 Ωστόσο, κατά την εμπειρία μας, χρησιμοποιούνται ακόμα σπάνια στην πράξη.
334\end_layout
335
336\end_inset
337
338 Ας δούμε ένα μικρό παράδειγμα:
339\end_layout
340
341\begin_layout Standard
342Υποθέστε ότι γράφετε μια αναφορά.
343 Για να ξεκινήσετε, χρειάζεστε ένα τμήμα με όνομα
344\begin_inset Quotes eld
345\end_inset
346
347Εισαγωγή
348\begin_inset Quotes erd
349\end_inset
350
351.
352 Έτσι, πηγαίνετε στο μενού εκείνο του επεξεργαστή κειμένου που αλλάζει το
353 μέγεθος γραμματοσειράς και επιλέγετε ένα νέο μέγεθος.
354 Έπειτα κάνετε τα γράμματα έντονα.
355 Μετά πληκτρολογείτε,
356\begin_inset Quotes eld
357\end_inset
358
3591.
360\begin_inset space ~
361\end_inset
362
363
364\begin_inset space ~
365\end_inset
366
367Εισαγωγή
368\begin_inset Quotes erd
369\end_inset
370
371.
372 Φυσικά, εάν αργότερα αποφασίσετε ότι αυτό το τμήμα ανήκει κάπου αλλού στο
373 έγγραφο, ή αν εισάγετε ένα νέο τμήμα πριν από αυτό, πρέπει να αλλάξετε
374 την αρίθμηση για αυτό και όλα τα ακόλουθα τμήματα, όπως επίσης και τις
375 καταχωρήσεις στον πίνακα περιεχομένων.
376\end_layout
377
378\begin_layout Standard
379Στο
380\lang english
381\SpecialChar LyX
382
383\lang greek
384, πηγαίνετε στο πλαίσιο πολλαπλής επιλογής στην αριστερή άκρη της μπάρας
385 κουμπιών και επιλέγετε
386\family sans
387Τμήμα
388\family default
389, και πληκτρολογείτε
390\begin_inset Quotes eld
391\end_inset
392
393Εισαγωγή
394\begin_inset Quotes erd
395\end_inset
396
397.
398\end_layout
399
400\begin_layout Standard
401Ναι, αυτό είναι όλο.
402 Εάν αποκόψετε και επικολλήσετε το τμήμα, θα αριθμηθεί εκ νέου αυτόματα
403 — παντού.
404 Και αν εισαγάγετε αναφορές προς αυτό το τμήμα σωστά (εισάγοντας λεζάντες
405 ενδοαναφοράς), το
406\lang english
407\SpecialChar LyX
408
409\lang greek
410 θα τις ανανεώσει όλες αυτόματα σε όλη την έκταση του αρχείου, έτσι ώστε
411 ποτέ να μη γράψετε ξανά αριθμούς τμημάτων.
412\end_layout
413
414\begin_layout Standard
415Ας δούμε τώρα το ζήτημα της συνέπειας.
416 Πέντε μέρες αργότερα, ανοίγετε πάλι την αναφορά και ξεκινάτε το Τμήμα
417\begin_inset space ~
418\end_inset
419
4204.
421 Ωστόσο, ξεχνάτε ότι χρησιμοποιούσατε έντονους χαρακτήρες μεγέθους 18
422\begin_inset space \thinspace{}
423\end_inset
424
425
426\lang english
427pt
428\lang greek
429 αντί για 16
430\begin_inset space \thinspace{}
431\end_inset
432
433
434\lang english
435pt
436\lang greek
437, οπότε πληκτρολογείτε τον τίτλο για το Τμήμα
438\begin_inset space ~
439\end_inset
440
4414 με διαφορετικό μέγεθος γραμματοσειράς από το Τμήμα
442\begin_inset space ~
443\end_inset
444
4451.
446 Αυτό το πρόβλημα ούτε καν υφίσταται στο
447\lang english
448\SpecialChar LyX
449
450\lang greek
451.
452 Ο υπολογιστής φροντίζει για όλα τα δευτερεύοντα ζητήματα σχετικά με το
453 μέγεθος κάθε πράγματος, όχι εσείς.
454 Άλλωστε, σε αυτό ξεχωρίζουν οι υπολογιστές.
455\end_layout
456
457\begin_layout Standard
458Ακόμα ένα παράδειγμα.
459 Υποθέστε ότι φτιάχνετε μια λίστα.
460 Σε άλλους επεξεργαστές κειμένου, μια λίστα είναι απλά ένα συνονθύλευμα
461 από στηλοθέτες και νέες γραμμές.
462 Εσείς πρέπει να βρείτε πού θα τοποθετήσετε την ετικέτα κάθε αντικειμένου
463 της λίστας, με τι θα μοιάζει, πόσες κενές γραμμές να υπάρχουν μεταξύ των
464 αντικειμένων, κοκ.
465 Στο
466\lang english
467\SpecialChar LyX
468
469\lang greek
470 έχετε μόνο δύο πράγματα στο μυαλό σας, τι είδους λίστα είναι και τι θα
471 βάλετε μέσα.
472 Αυτό είναι όλο.
473\end_layout
474
475\begin_layout Standard
476Επομένως, η βασική ιδέα πίσω από το
477\lang english
478\SpecialChar LyX
479
480\lang greek
481 είναι: ορίστε
482\emph on
483τι
484\emph default
485 κάνετε, όχι
486\emph on
487πώς
488\emph default
489 να το κάνετε.
490 Αντί για
491\begin_inset Quotes eld
492\end_inset
493
494
495\lang english
496What You See Is What You Get
497\lang greek
498 (Λαμβάνεις αυτό που βλέπεις)
499\begin_inset Quotes erd
500\end_inset
501
502, το μοντέλο του
503\lang english
504\SpecialChar LyX
505
506\lang greek
507 είναι
508\begin_inset Quotes eld
509\end_inset
510
511
512\lang english
513What You See Is What You
514\emph on
515Mean
516\emph default
517\lang greek
518 (Λαμβάνεις αυτό που
519\emph on
520εννοείς
521\emph default
522)
523\begin_inset Quotes erd
524\end_inset
525
526 ή
527\begin_inset Quotes eld
528\end_inset
529
530
531\lang english
532WYSIWYM
533\lang greek
534.
535\begin_inset Quotes erd
536\end_inset
537
538 Είναι μια ισχυρή ιδέα που απλοποιεί δραματικά το μηχανισμό συγγραφής εγγράφων.
539 Γι' αυτό και το
540\lang english
541\SpecialChar LyX
542
543\lang greek
544 δεν είναι τόσο καλό για τη δημιουργία αφισών και εντύπων διανομής.
545 Σε αυτές τις περιπτώσεις, θέλετε όντως να ορίσετε ακριβώς πού θα πάει το
546 κάθε τι, γιατί δεν υπάρχουν οργανωτικές δομές όπως παράγραφο, τμήματα,
547 κλπ.
548 Αυτό δε σημαίνει ότι το
549\lang english
550\SpecialChar LyX
551
552\lang greek
553 υπολείπεται κάποιας βασικής λειτουργίας.
554 Σημαίνει απλά ότι δεν είναι το καταλληλότερο εργαλείο για αυτή τη δουλειά
555 — δεν καρφώνετε καρφιά με κατσαβίδι.
556\end_layout
557
558\begin_layout Subsection
559Διαφορές μεταξύ
560\lang english
561\SpecialChar LyX
562
563\lang greek
564 και Άλλων Επεξεργαστών Κειμένου
565\end_layout
566
567\begin_layout Standard
568Αυτή είναι μια λίστα πραγμάτων που δεν θα βρείτε στο
569\lang english
570\SpecialChar LyX
571
572\lang greek
573:
574\end_layout
575
576\begin_layout Itemize
577Χάρακα εγγράφου
578\end_layout
579
580\begin_layout Itemize
581Στηλοθέτες
582\end_layout
583
584\begin_layout Itemize
585Επιπλέον κενά διαστήματα (π.
586\begin_inset space \thinspace{}
587\end_inset
588
589χ.
590\begin_inset space \space{}
591\end_inset
592
593πατώντας
594\family sans
595\lang english
596Enter
597\family default
598\lang greek
599 ή
600\family sans
601\lang english
602Space
603\family default
604\lang greek
605 δύο ή περισσότερες φορές)
606\end_layout
607
608\begin_layout Standard
609Οι στηλοθέτες, μαζί με τον χάρακα που δείχνει τη θέση των αντικειμένων στη
610 σελίδα, είναι άχρηστα στο
611\lang english
612\SpecialChar LyX
613
614\lang greek
615.
616 Το πρόγραμμα ασχολείται με τη χωροταξία της σελίδας, όχι εσείς.
617 Το ίδιο ισχύει και για τα κενά διαστήματα; Το
618\lang english
619\SpecialChar LyX
620
621\lang greek
622 τα προσθέτει όπου χρειάζονται, ανάλογα με το περιεχόμενο.
623 Η αδυναμία πληκτρολόγησης δύο συνεχόμενων κενών γραμμών θα είναι ενοχλητική
624 στην αρχή, αλλά βγάζει περισσότερο νόημα με όρους
625\lang english
626WYSIWYM
627\lang greek
628.
629\end_layout
630
631\begin_layout Standard
632Αυτά είναι μερικά πράγματα που υπάρχουν στο
633\lang english
634\SpecialChar LyX
635
636\lang greek
637, αλλά δεν χρησιμοποιούνται με τον τρόπο που νομίζετε:
638\end_layout
639
640\begin_layout Itemize
641Έλεγχος εσοχών
642\end_layout
643
644\begin_layout Itemize
645Αλλαγές σελίδας
646\end_layout
647
648\begin_layout Itemize
649Απόσταση γραμμών (π.
650\begin_inset space \thinspace{}
651\end_inset
652
653χ.
654\begin_inset space \space{}
655\end_inset
656
657απλή, διπλή, κλπ.)
658\end_layout
659
660\begin_layout Itemize
661Κενό διάστημα, οριζόντιο και κατακόρυφο
662\end_layout
663
664\begin_layout Itemize
665Γραμματοσειρές και μεγέθη τους
666\end_layout
667
668\begin_layout Itemize
669Μορφοποιήσεις χαρακτήρων (έντονα, πλάγια, με υπογράμμιση, κλπ.)
670\end_layout
671
672\begin_layout Standard
673Αν και υπάρχουν στο
674\lang english
675\SpecialChar LyX
676
677\lang greek
678, γενικά δεν τα χρειάζεστε.
679 Το
680\lang english
681\SpecialChar LyX
682
683\lang greek
684 αναλαμβάνει όλα αυτά για εσάς, ανάλογα με το τι κάνετε.
685 Τα διαφορετικά τμήματα του εγγράφου τίθενται αυτόματα σε διαφορετική μορφή
686 και μέγεθος.
687 Η εσοχές των παραγράφων είναι εξαρτώμενες από το περιεχόμενο; διαφορετικοί
688 τύποι παραγράφων έχουν διαφορετικές εσοχές.
689 Οι αλλαγές γραμμών ρυθμίζονται επίσης αυτόματα.
690 Γενικά, οι αποστάσεις μεταξύ γραμμών, λέξεων και παραγράφων είναι μεταβλητές
691 και ελεγχόμενες από το
692\lang english
693\SpecialChar LyX
694
695\lang greek
696.
697\begin_inset Foot
698status collapsed
699
700\begin_layout Plain Layout
701Υπάρχουν τρόποι για να τα ρυθμίσετε όλα αυτά (μόνο μερικά απαιτούν γνώσεις
702
703\lang english
704\SpecialChar LaTeX
705
706\lang greek
707), είτε για το σύνολο ενός έγγραφου, είτε για μια συγκεκριμένη περιοχή του.
708 Δείτε τον
709\emph on
710Οδηγό Χρήστη
711\emph default
712 και/ή τα
713\emph on
714Πρόσθετα Χαρακτηριστικά
715\emph default
716 για λεπτομέρειες.
717\end_layout
718
719\end_inset
720
721
722\end_layout
723
724\begin_layout Standard
725Τέλος, υπάρχουν μερικές περιοχές όπου πιστεύουμε ότι το
726\lang english
727\SpecialChar LyX
728
729\lang greek
730 (και το
731\lang english
732\SpecialChar LaTeX
733
734\lang greek
735) ξεπερνούν πολλούς επεξεργαστές κειμένου:
736\end_layout
737
738\begin_layout Itemize
739Συλλαβισμός
740\end_layout
741
742\begin_layout Itemize
743Λίστες παντός τύπου
744\end_layout
745
746\begin_layout Itemize
747Μαθηματικοί τύποι
748\end_layout
749
750\begin_layout Itemize
751Πίνακες
752\end_layout
753
754\begin_layout Itemize
755Ενδοαναφορές
756\end_layout
757
758\begin_layout Standard
759Σίγουρα, πολλοί σύγχρονοι επεξεργαστές κειμένου μπορούν να χειριστούν μαθηματικά
760 σύμβολα, πίνακες και συλλαβισμό, και πολλοί έχουν στραφεί προς τα στυλ
761 γραφής κατά το πρότυπο
762\lang english
763WYSIWYM
764\lang greek
765.
766 Ωστόσο, μόλις πρόσφατα κατάφεραν να το υλοποιήσουν, ενώ το
767\lang english
768\SpecialChar LyX
769
770\lang greek
771 είναι βασισμένο στο σύστημα προετοιμασίας εγγράφων
772\lang english
773\SpecialChar LaTeX
774
775\lang greek
776 που υπάρχει ήδη για περισσότερα από 20 χρόνια, και
777\emph on
778δουλεύει
779\emph default
780.
781\end_layout
782
783\begin_layout Subsection
784Τι είναι το \SpecialChar LaTeX
785?
786\end_layout
787
788\begin_layout Standard
789Το
790\lang english
791\SpecialChar LaTeX
792
793\lang greek
794 είναι ένα σύστημα προετοιμασίας εγγράφων σχεδιασμένο από τον
795\lang english
796Leslie Lamport
797\lang greek
798 το 1985.
799\begin_inset Foot
800status collapsed
801
802\begin_layout Plain Layout
803Η πηγή για τις πληροφορίες αυτού του τμήματος είναι το
804\begin_inset Quotes eld
805\end_inset
806
807
808\emph on
809\lang english
810A Guide to \SpecialChar LaTeX2e
811
812\emph default
813\lang greek
814,
815\begin_inset Quotes erd
816\end_inset
817
818 από τον
819\lang english
820Helmut Kopka
821\lang greek
822 και τον
823\lang english
824Patrick Daly
825\lang greek
826, για το οποίο υπάρχει καταχώρηση στη βιβλιογραφία αυτού του
827\emph on
828Οδηγού Χρήστη
829\emph default
830\SpecialChar endofsentence
831
832\end_layout
833
834\end_inset
835
836 Χτίστηκε με τη τυπογραφική γλώσσα
837\lang english
838\SpecialChar TeX
839
840\lang greek
841, που δημιουργήθηκε από τον
842\lang english
843Donald Knuth
844\lang greek
845 το 1984.
846 Το
847\lang english
848\SpecialChar TeX
849
850\lang greek
851 παίρνει μια ακολουθία από τυπογραφικές εντολές, γραμμένες σε ένα σενάριο
852 σε ένα αρχείο
853\lang english
854ASCII
855\lang greek
856, και τις εκτελεί.
857 Πολλά από τα
858\begin_inset Quotes eld
859\end_inset
860
861κόλπα
862\begin_inset Quotes erd
863\end_inset
864
865 της εκτυπωτικής τέχνης μοντελοποιήθηκαν από τον
866\lang english
867Knuth
868\lang greek
869 σαν αλγόριθμοι και ενσωματώθηκαν στο
870\emph on
871\lang english
872\SpecialChar TeX
873
874\emph default
875\lang greek
876, εξ' ου και η άριστη εμφάνιση των εκτυπώσεων.
877 Αυτό που προέρχεται άμεσα από το
878\lang english
879\SpecialChar TeX
880
881\lang greek
882 είναι η μορφή εγγράφων
883\emph on
884\lang english
885pdf
886\emph default
887\lang greek
888 ή η αποκαλούμενη
889\begin_inset Quotes eld
890\end_inset
891
892ανεξάρτητη από τη συσκευή
893\begin_inset Quotes erd
894\end_inset
895
896 μορφή αρχείων
897\emph on
898\lang english
899dvi
900\emph default
901\lang greek
902.
903 Η μορφή
904\lang english
905dvi
906\lang greek
907 χρησιμοποιείται συχνά για προεπισκοπήσεις, και μπορεί μετά να μετατραπεί
908 σε άλλες μορφές όπως
909\lang english
910PostScript
911\lang greek
912.
913
914\end_layout
915
916\begin_layout Standard
917Το
918\lang english
919\SpecialChar TeX
920
921\lang greek
922 δεν είναι μόνο μια τυπογραφική μηχανή; επιτρέπει επιπλέον τον ορισμό μακροεντολ
923ών.
924 Οι περισσότεροι χρήστες του
925\lang english
926\SpecialChar TeX
927
928\lang greek
929 χρησιμοποιούν στην πραγματικότητα ένα πακέτο μακροεντολών που δημιούργησε
930 ο
931\lang english
932Knuth
933\lang greek
934 για να κρύψει πολλές από τις τυπογραφικές λεπτομέρειες.
935 Εδώ είναι που εμφανίζεται ο
936\lang english
937Leslie
938\lang greek
939
940\lang english
941Lamport
942\lang greek
943.
944 Αυτός ήθελε ένα πακέτο μακροεντολών προσανατολισμένο περισσότερο προς τον
945 χρήστη και λιγότερο προς τον τυπογράφο, με ένα σύνολο εντολών που θα στοιχειοθε
946τούσαν με συνέπεια αντικείμενα όπως τμήματα, πίνακες ή μαθηματικούς τύπους
947 με έναν ομοιόμορφο, συνεπή τρόπο.
948 Έτσι γεννήθηκε το
949\lang english
950\SpecialChar LaTeX
951
952\lang greek
953.
954\end_layout
955
956\begin_layout Standard
957Τώρα, παράλληλα με την ανάπτυξη του
958\lang english
959\SpecialChar LaTeX
960
961\lang greek
962, κάποιοι άλλοι δημιουργούσαν τα δικά τους πακέτα μακροεντολών για το
963\lang english
964\SpecialChar TeX
965
966\lang greek
967, για τη δημιουργία διαφανειών ή άρθρων για μαθηματικά περιοδικά κ.ο.κ.
968 Κάποιοι χρησιμοποίησαν απευθείας τις δυνατότητες του
969\lang english
970\SpecialChar TeX
971
972\lang greek
973 για να το κάνουν, άλλοι ξεκίνησαν να τροποποιούν το
974\lang english
975\SpecialChar LaTeX
976
977\lang greek
978.
979 Σε μια προσπάθεια να ενοποιηθεί το χάος, μια ομάδα
980\lang english
981\SpecialChar LaTeX
982
983\lang greek
984-ιανών άρχισε να δουλεύει πάνω στο
985\lang english
986\SpecialChar LaTeX2e
987
988\lang greek
989, την τρέχουσα έκδοση του
990\lang english
991\SpecialChar LaTeX
992
993\lang greek
994, στα τέλη της δεκαετίας του 1980.
995 Αυτή η νέα έκδοση του
996\lang english
997\SpecialChar LaTeX
998
999\lang greek
1000 έχει εντολές που παρέχουν ένα ευκολότερο στη χρήση περιβάλλον κατασκευής
1001 μακροεντολών
1002\lang english
1003\SpecialChar TeX
1004
1005\lang greek
1006, βοήθεια στη χρήση νέων γραμματοσειρών, κ.ο.κ.
1007 Στην πραγματικότητα, το
1008\lang english
1009\SpecialChar LaTeX
1010
1011\lang greek
1012 είναι μια αρκετά εκτεταμένη γλώσσα από μόνο του! Χρήστες απ' όλον τον κόσμο
1013 δημιουργούν τα δικά τους πρόσθετα για το
1014\lang english
1015\SpecialChar LaTeX
1016
1017\lang greek
1018 πέρα από το τυποποιημένα.
1019\end_layout
1020
1021\begin_layout Standard
1022Υπάρχουν δύο τρόποι για να επεκταθεί το
1023\lang english
1024\SpecialChar LaTeX
1025
1026\lang greek
1027: κλάσεις και στυλ.
1028 Μια
1029\emph on
1030κλάση
1031\emph default
1032 είναι ένα σύνολο μακροεντολών
1033\lang english
1034\SpecialChar LaTeX
1035
1036\lang greek
1037 που περιγράφουν έναν νέο τύπο εγγράφου, όπως ένα βιβλίο ή ένα άρθρο.
1038 Υπάρχουν κλάσεις για διαφάνειες, για περιοδικά φυσικής και μαθηματικών\SpecialChar ldots
1039
1040 πολλά πανεπιστήμια έχουν μάλιστα ειδική κλάση για τη μορφή των διατριβών
1041 τους! Ένα
1042\emph on
1043στυλ
1044\emph default
1045 διαφέρει από μια κλάση στο ότι δεν ορίζει ένα νέο τύπο εγγράφου, αλλά έναν
1046 διαφορετικό τύπο
1047\emph on
1048συμπεριφοράς
1049\emph default
1050 που κάθε έγγραφο μπορεί να χρησιμοποιεί.
1051 Για παράδειγμα, το
1052\lang english
1053\SpecialChar LyX
1054
1055\lang greek
1056 ελέγχει τα περιθώρια σελίδων και τα διαστήματα γραμμών μέσω δύο διαφορετικών
1057 αρχείων στυλ
1058\lang english
1059\SpecialChar LaTeX
1060
1061\lang greek
1062 σχεδιασμένων για αυτόν τον σκοπό.
1063 Υπάρχουν αρχεία στυλ για ένα σωρό πράγματα: εκτύπωση ετικετών ή φακέλων,
1064 αλλαγή συμπεριφοράς εσοχών, προσθήκη νέων γραμματοσειρών, χειρισμό γραφικών,
1065 σχεδιασμό εντυπωσιακών επικεφαλίδων, προσαρμογή βιβλιογραφιών, μεταβολή
1066 της θέσης και εμφάνισης υποσημειώσεων, πινάκων και σχημάτων, προσαρμογή
1067 λιστών, κλπ.
1068\end_layout
1069
1070\begin_layout Standard
1071Ιδού μια περίληψη:
1072\end_layout
1073
1074\begin_layout Description
1075\begin_inset ERT
1076status open
1077
1078\begin_layout Plain Layout
1079
1080\end_layout
1081
1082\end_inset
1083
1084
1085\lang english
1086\SpecialChar TeX
1087
1088\lang greek
1089: Τυπογραφική γλώσσα με δυνατότητες μακροεντολών.
1090\end_layout
1091
1092\begin_layout Description
1093\begin_inset ERT
1094status open
1095
1096\begin_layout Plain Layout
1097
1098\end_layout
1099
1100\end_inset
1101
1102
1103\lang english
1104\SpecialChar LaTeX
1105
1106\lang greek
1107: Πακέτο μακροεντολών βασισμένο στο
1108\lang english
1109\SpecialChar TeX
1110
1111\lang greek
1112\SpecialChar endofsentence
1113
1114\end_layout
1115
1116\begin_layout Description
1117κλάσεις: Περιγραφές τύπων εγγράφων, με χρήση
1118\lang english
1119\SpecialChar LaTeX
1120
1121\lang greek
1122\SpecialChar endofsentence
1123
1124\end_layout
1125
1126\begin_layout Description
1127στυλ: Τροποποιούν την προεπιλεγμένη συμπεριφορά του
1128\lang english
1129\SpecialChar LaTeX
1130
1131\lang greek
1132 κατά κάποιον τρόπο.
1133\end_layout
1134
1135\begin_layout Description
1136\begin_inset ERT
1137status open
1138
1139\begin_layout Plain Layout
1140
1141\end_layout
1142
1143\end_inset
1144
1145
1146\lang english
1147\SpecialChar LyX
1148
1149\lang greek
1150: Οπτικός,
1151\lang english
1152WYSIWYM
1153\lang greek
1154 επεξεργαστής κειμένου που χρησιμοποιεί
1155\lang english
1156\SpecialChar LaTeX
1157
1158\lang greek
1159 για τη στοιχειοθεσία.
1160\end_layout
1161
1162\begin_layout Standard
1163Αυτή η ενότητα επιχειρεί να καταδείξει τις διαφορές μεταξύ
1164\lang english
1165\SpecialChar LyX
1166
1167\lang greek
1168 και άλλων επεξεργαστών κειμένου.
1169 Με απλά λόγια, το
1170\lang english
1171\SpecialChar LaTeX
1172
1173\lang greek
1174 είναι η διαφορά.
1175 Χρησιμοποιώντας το
1176\lang english
1177\SpecialChar LaTeX
1178
1179\lang greek
1180 ως θεμέλιο, το
1181\lang english
1182\SpecialChar LyX
1183
1184\lang greek
1185 σας βοηθά να σκέφτεστε περισσότερο
1186\emph on
1187 τί
1188\emph default
1189γράφετε.
1190 Κατόπιν, ο υπολογιστής αναλαμβάνει το
1191\emph on
1192πώς
1193\emph default
1194 θα φαίνονται.
1195\end_layout
1196
1197\begin_layout Section
1198Πλοήγηση στην Τεκμηρίωση
1199\end_layout
1200
1201\begin_layout Standard
1202Για να διευκολύνουμε την απάντηση των ερωτήσεών σας και την περιγραφή όλων
1203 των χαρακτηριστικών του
1204\lang english
1205\SpecialChar LyX
1206
1207\lang greek
1208, χωρίσαμε την τεκμηρίωση σε πολλά διαφορετικά αρχεία.
1209 Καθένα έχει το δικό του σκοπό, όπως περιγράφεται παρακάτω.
1210 Πριν εντρυφήσετε, όμως, σε οποιοδήποτε από αυτά τα αρχεία, πρέπει να διαβάσετε
1211 πρώτα ολόκληρο αυτό το κεφάλαιο, καθώς περιέχει πολλές χρήσιμες πληροφορίες
1212 και σχόλια που μπορεί να σας σώσουν κάποτε.
1213\end_layout
1214
1215\begin_layout Standard
1216Η ανάπτυξη του
1217\lang english
1218\SpecialChar LyX
1219
1220\lang greek
1221, ελπίζουμε, δε θα σταματήσει ποτέ, γι' αυτό κάποια μέρη της τεκμηρίωσης
1222 ίσως να είναι ανολοκλήρωτα ή λίγο ξεπερασμένα, αν και προσπαθούμε να τα
1223 ενημερώνουμε.
1224 Όπως και το υπόλοιπο
1225\lang english
1226\SpecialChar LyX
1227
1228\lang greek
1229, τα εγχειρίδια χρήσης είναι προϊόν εργασίας μιας ομάδας εθελοντών που έχουν
1230
1231\begin_inset Quotes eld
1232\end_inset
1233
1234Πραγματικές Δουλειές
1235\begin_inset Quotes erd
1236\end_inset
1237
1238, οικογένειες, πιάτα για πλύσιμο, περιττώματα κατοικίδιων να καθαρίσουν,
1239 κλπ.
1240 Εάν θέλετε να συνεισφέρετε, διαβάστε την Ενότητα
1241\begin_inset space ~
1242\end_inset
1243
1244
1245\begin_inset CommandInset ref
1246LatexCommand ref
1247reference "sec:Contrib"
1248
1249\end_inset
1250
1251 μαζί με το υπόλοιπο αυτού του εγγράφου.
1252\end_layout
1253
1254\begin_layout Standard
1255Επίσης, κάντε μας μια χάρη – εάν οτιδήποτε σε αυτά τα εγχειρίδια σας μπερδεύει,
1256 δεν είναι ξεκάθαρο, ή είναι εσφαλμένο, μη διστάσετε να μας ενημερώσετε!
1257 Μπορείτε να επικοινωνήσετε με τους τρέχοντες συντηρητές των εγγράφων στέλνοντας
1258
1259\lang english
1260e-mail
1261\lang greek
1262 στο
1263\lang english
1264
1265\begin_inset CommandInset href
1266LatexCommand href
1267target "lyx-docs@lists.lyx.org"
1268type "mailto:"
1269literal "false"
1270
1271\end_inset
1272
1273
1274\lang greek
1275.
1276 Εάν έχετε ερωτήσεις που δεν απαντιούνται ευθαρσώς στην τεκμηρίωση, και
1277 χρειάζεστε άμεση βοήθεια, υπάρχει μια λίστα ενεργών χρηστών στη διεύθυνση
1278
1279\lang english
1280
1281\begin_inset CommandInset href
1282LatexCommand href
1283target "lyx-users@lists.lyx.org"
1284type "mailto:"
1285literal "false"
1286
1287\end_inset
1288
1289.
1290\end_layout
1291
1292\begin_layout Subsection
1293Η Μορφή των Εγχειριδίων
1294\end_layout
1295
1296\begin_layout Standard
1297Κάποιοι ίσως να έχουν εκτυπώσει τα εγχειρίδια.
1298 Άλλοι ίσως να τα διαβάζουν μέσα από το
1299\lang english
1300\SpecialChar LyX
1301
1302\lang greek
1303.
1304 Υπάρχουν μερικές διαφορές μεταξύ ενός αρχείου
1305\lang english
1306\SpecialChar LyX
1307
1308\lang greek
1309 και της εκτυπωμένης εκδοχής του.
1310 Καταρχάς, ο τίτλος βρίσκεται απλά στην κορυφή του εγγράφου, όχι μορφοποιημένος
1311 σε ξεχωριστή σελίδα όπως σε μερικές έντυπες εκδοχές.
1312 Ούτε οι υποσημειώσεις ή ο Πίνακας Περιεχομένων είναι πλήρως ορατά.
1313 Για να ανοίξετε μια υποσημείωση, που δείχνει κάπως έτσι:
1314\begin_inset Graphics
1315	filename ../clipart/footnote.png
1316	scale 75
1317
1318\end_inset
1319
1320, κάντε αριστερό κλικ πάνω της.
1321 Για τον Πίνακα Περιεχομένων, κάντε κλικ είτε πάνω στο γκρι κουτί είτε στο
1322 μενού
1323\family sans
1324Πλοήγηση
1325\family default
1326, όπου τα περιεχόμενα εμφανίζονται αυτόματα\SpecialChar endofsentence
1327
1328\end_layout
1329
1330\begin_layout Standard
1331Στα εκτυπωμένα εγχειρίδια, όλες οι ενδοαναφορές εμφανίζονται ως οι πραγματικοί
1332 αριθμοί των κεφαλαίων, τμημάτων, υποτμημάτων, κοκ.
1333 Ηλεκτρονικά, ωστόσο, όλες οι ενδοαναφορές εμφανίζονται σαν ανοιχτόχρωμα
1334 γκρι κουτιά όπως το ακόλουθο:
1335\begin_inset Graphics
1336	filename ../clipart/reference.png
1337	scale 75
1338
1339\end_inset
1340
1341.
1342 Εάν κάνετε κλικ πάνω σε αυτό το κουτί με το αριστερό κουμπί κουμπί του
1343 ποντικιού, θα εμφανιστεί ένας διάλογος με μια λίστα όλων των ενδοαναφορών
1344 του εγγράφου.
1345 Μπορείτε να μεταβείτε στο καταληκτικό τμήμα κάνοντας δεξί κλικ στο κουτί
1346 ή πάνω στο κουμπί
1347\family sans
1348Μετάβαση
1349\begin_inset space ~
1350\end_inset
1351
1352στην
1353\begin_inset space ~
1354\end_inset
1355
1356Ετικέτα
1357\family default
1358 στον ανοιχτό διάλογο.
1359 Η επιστροφή στο σημείο εκκίνησης είναι το ίδιο εύκολη.
1360 Με ένα απλό πάτημα του κουμπιού
1361\family sans
1362Επιστροφή
1363\family default
1364.
1365\end_layout
1366
1367\begin_layout Standard
1368Τώρα που ξεκαθαρίσαμε μερικές από τις διαφορές μεταξύ των έντυπων και των
1369 ηλεκτρονικών εκδόσεων αυτού του αρχείου, μπορούμε να ρίξουμε μια ματιά
1370 στη μορφή αυτού του εγγράφου.
1371 Κάπου κάπου θα παρατηρείτε σημεία με διαφορετική γραμματοσειρά:
1372\end_layout
1373
1374\begin_layout Itemize
1375
1376\emph on
1377Στυλ Έμφασης
1378\emph default
1379 χρησιμοποιείται γενικά για έμφαση, για βασικές προτάσεις, τίτλους βιβλίων,
1380 ονόματα τμημάτων άλλων διδακτικών εγχειριδίων, και σημειώσεις των συγγραφέων.
1381\end_layout
1382
1383\begin_layout Itemize
1384
1385\family typewriter
1386\lang english
1387Typewriter
1388\family default
1389\lang greek
1390 χρησιμοποιείται για ονόματα αρχείων και προγραμμάτων, κώδικα
1391\lang english
1392\SpecialChar LyX
1393
1394\lang greek
1395 και συναρτήσεις.
1396\end_layout
1397
1398\begin_layout Itemize
1399
1400\family sans
1401\lang english
1402Sans Serif
1403\family default
1404\lang greek
1405 χρησιμοποιείται για ονόματα μενού, κουμπιών, ή διαλόγων, και για τα ονόματα
1406 των πλήκτρων του πληκτρολογίου.
1407\end_layout
1408
1409\begin_layout Itemize
1410
1411\noun on
1412Στυλ ουσιαστικου
1413\noun default
1414 χρησιμοποιείται για ονόματα ανθρώπων.
1415\end_layout
1416
1417\begin_layout Itemize
1418
1419\series bold
1420Έντονη Γραφή
1421\series default
1422 χρησιμοποιείται για κώδικα
1423\lang english
1424\SpecialChar LaTeX
1425
1426\lang greek
1427.
1428\end_layout
1429
1430\begin_layout Standard
1431Όταν απαιτείται η αναφορά σε πλήκτρα του πληκτρολογίου, θα χρησιμοποιείται
1432 η ακόλουθη σύμβαση προθεμάτων:
1433\end_layout
1434
1435\begin_layout Itemize
1436\begin_inset Quotes eld
1437\end_inset
1438
1439
1440\family sans
1441\lang english
1442Ctrl
1443\lang greek
1444-
1445\family default
1446
1447\begin_inset Quotes erd
1448\end_inset
1449
1450 δεικτοδοτεί το πλήκτρο
1451\family sans
1452\lang english
1453Control
1454\family default
1455\lang greek
1456.
1457\end_layout
1458
1459\begin_layout Itemize
1460\begin_inset Quotes eld
1461\end_inset
1462
1463
1464\family sans
1465\lang english
1466Shift
1467\lang greek
1468-
1469\family default
1470
1471\begin_inset Quotes erd
1472\end_inset
1473
1474 δεικτοδοτεί το πλήκτρο
1475\family sans
1476\lang english
1477Shift
1478\family default
1479\lang greek
1480.
1481\end_layout
1482
1483\begin_layout Itemize
1484\begin_inset Quotes eld
1485\end_inset
1486
1487
1488\family sans
1489\lang english
1490Alt
1491\lang greek
1492-
1493\family default
1494
1495\begin_inset Quotes erd
1496\end_inset
1497
1498 δεικτοδοτεί το πλήκτρο
1499\family sans
1500
1501\lang english
1502Alt
1503\family default
1504 (
1505\family sans
1506Meta
1507\family default
1508)
1509\lang greek
1510.
1511\end_layout
1512
1513\begin_layout Itemize
1514\begin_inset Quotes eld
1515\end_inset
1516
1517
1518\family sans
1519\lang english
1520F1
1521\family default
1522\lang greek
1523
1524\begin_inset Quotes erd
1525\end_inset
1526
1527 \SpecialChar ldots
1528
1529\begin_inset Quotes eld
1530\end_inset
1531
1532
1533\family sans
1534\lang english
1535F12
1536\family default
1537\lang greek
1538
1539\begin_inset Quotes erd
1540\end_inset
1541
1542 είναι τα κουμπιά των ειδικών λειτουργιών.
1543\end_layout
1544
1545\begin_layout Itemize
1546\begin_inset Quotes eld
1547\end_inset
1548
1549
1550\family sans
1551\lang english
1552Esc
1553\family default
1554\lang greek
1555
1556\begin_inset Quotes erd
1557\end_inset
1558
1559 είναι το κουμπί διαφυγής.
1560\end_layout
1561
1562\begin_layout Itemize
1563\begin_inset Quotes eld
1564\end_inset
1565
1566
1567\family sans
1568\lang english
1569Left
1570\family default
1571\lang greek
1572
1573\begin_inset Quotes erd
1574\end_inset
1575
1576
1577\begin_inset Quotes eld
1578\end_inset
1579
1580
1581\family sans
1582\lang english
1583Right
1584\family default
1585\lang greek
1586
1587\begin_inset Quotes erd
1588\end_inset
1589
1590
1591\begin_inset Quotes eld
1592\end_inset
1593
1594
1595\family sans
1596\lang english
1597Up
1598\family default
1599\lang greek
1600
1601\begin_inset Quotes erd
1602\end_inset
1603
1604
1605\begin_inset Quotes eld
1606\end_inset
1607
1608
1609\family sans
1610\lang english
1611Down
1612\family default
1613\lang greek
1614
1615\begin_inset Quotes erd
1616\end_inset
1617
1618: αυτοερμηνευόμενα.
1619\end_layout
1620
1621\begin_layout Itemize
1622
1623\family sans
1624\begin_inset Quotes eld
1625\end_inset
1626
1627
1628\lang english
1629Insert
1630\family default
1631\lang greek
1632
1633\begin_inset Quotes erd
1634\end_inset
1635
1636
1637\begin_inset Quotes eld
1638\end_inset
1639
1640
1641\family sans
1642\lang english
1643Delete
1644\family default
1645\lang greek
1646
1647\begin_inset Quotes erd
1648\end_inset
1649
1650
1651\begin_inset Quotes eld
1652\end_inset
1653
1654
1655\family sans
1656\lang english
1657Home
1658\family default
1659\lang greek
1660
1661\begin_inset Quotes erd
1662\end_inset
1663
1664
1665\begin_inset Quotes eld
1666\end_inset
1667
1668
1669\family sans
1670\lang english
1671End
1672\family default
1673\lang greek
1674
1675\begin_inset Quotes erd
1676\end_inset
1677
1678
1679\begin_inset Quotes eld
1680\end_inset
1681
1682
1683\family sans
1684\lang english
1685PageUp
1686\family default
1687\lang greek
1688
1689\begin_inset Quotes erd
1690\end_inset
1691
1692
1693\begin_inset Quotes eld
1694\end_inset
1695
1696
1697\family sans
1698\lang english
1699PageDown
1700\family default
1701\lang greek
1702
1703\begin_inset Quotes erd
1704\end_inset
1705
1706: αυτά είναι τα 6 κουμπιά που εμφανίζονται πάνω από τα βελάκια σε πολλά
1707 πληκτρολόγια.
1708 Τα
1709\begin_inset Quotes eld
1710\end_inset
1711
1712
1713\family sans
1714\lang english
1715PageUp
1716\family default
1717\lang greek
1718
1719\begin_inset Quotes erd
1720\end_inset
1721
1722 και
1723\begin_inset Quotes eld
1724\end_inset
1725
1726
1727\family sans
1728\lang english
1729PageDown
1730\family default
1731\lang greek
1732
1733\begin_inset Quotes erd
1734\end_inset
1735
1736 ονομάζονται επίσης
1737\begin_inset Quotes eld
1738\end_inset
1739
1740
1741\family sans
1742\lang english
1743Prior
1744\family default
1745\lang greek
1746
1747\begin_inset Quotes erd
1748\end_inset
1749
1750 και
1751\begin_inset Quotes eld
1752\end_inset
1753
1754
1755\family sans
1756\lang english
1757Next
1758\family default
1759\lang greek
1760
1761\begin_inset Quotes erd
1762\end_inset
1763
1764 αντίστοιχα σε μερικά πληκτρολόγια.
1765\end_layout
1766
1767\begin_layout Itemize
1768\begin_inset ERT
1769status open
1770
1771\begin_layout Plain Layout
1772
1773\end_layout
1774
1775\end_inset
1776
1777
1778\family sans
1779\lang english
1780Return
1781\family default
1782\lang greek
1783 και
1784\family sans
1785\lang english
1786Enter
1787\family default
1788\lang greek
1789 αμφότερα αναφέρονται στο ίδιο πλήκτρο.
1790 Κάποια πληκτρολόγια τιτλοφορούν το πλήκτρο
1791\family sans
1792\lang english
1793Return
1794\family default
1795\lang greek
1796 ως
1797\begin_inset Quotes eld
1798\end_inset
1799
1800
1801\lang english
1802Return
1803\lang greek
1804,
1805\begin_inset Quotes erd
1806\end_inset
1807
1808 άλλα ως
1809\begin_inset Quotes eld
1810\end_inset
1811
1812
1813\lang english
1814Enter
1815\lang greek
1816,
1817\begin_inset Quotes erd
1818\end_inset
1819
1820 και κάποια έχουν δύο διαφορετικά πλήκτρα.
1821 Το
1822\lang english
1823\SpecialChar LyX
1824
1825\lang greek
1826 τα αντιμετωπίζει σαν ένα, γι' αυτό θα χρησιμοποιούμε τα
1827\family sans
1828\lang english
1829Return
1830\family default
1831\lang greek
1832 και
1833\family sans
1834\lang english
1835Enter
1836\family default
1837\lang greek
1838 εναλλακτικά.
1839\end_layout
1840
1841\begin_layout Standard
1842Η λίστα με τις τρέχουσες συντομεύσεις υπάρχει στο μενού
1843\family sans
1844Βοήθεια
1845\family default
1846 υπό το όνομα
1847\family sans
1848Συντομεύσεις
1849\family default
1850.
1851\end_layout
1852
1853\begin_layout Subsection
1854Μονάδες που χρησιμοποιούνται στα Εγχειρίδια Χρήσης
1855\end_layout
1856
1857\begin_layout Standard
1858Για να καταλάβετε τις μονάδες μέτρησης που περιγράφονται σε αυτήν την τεκμηρίωση
1859, ο Πίνακας
1860\begin_inset space ~
1861\end_inset
1862
1863
1864\begin_inset CommandInset ref
1865LatexCommand ref
1866reference "cap:Units-for-image"
1867
1868\end_inset
1869
1870 επεξηγεί όλες τις διαθέσιμες μονάδες στο
1871\lang english
1872\SpecialChar LyX
1873
1874\lang greek
1875.
1876\end_layout
1877
1878\begin_layout Standard
1879\begin_inset Float table
1880placement t
1881wide false
1882sideways false
1883status open
1884
1885\begin_layout Plain Layout
1886\begin_inset Caption Standard
1887
1888\begin_layout Plain Layout
1889\begin_inset CommandInset label
1890LatexCommand label
1891name "cap:Units-for-image"
1892
1893\end_inset
1894
1895Μονάδες μέτρησης
1896\end_layout
1897
1898\end_inset
1899
1900
1901\end_layout
1902
1903\begin_layout Plain Layout
1904\begin_inset VSpace medskip
1905\end_inset
1906
1907
1908\end_layout
1909
1910\begin_layout Plain Layout
1911\align center
1912\begin_inset Tabular
1913<lyxtabular version="3" rows="20" columns="2">
1914<features tabularvalignment="middle">
1915<column alignment="center" valignment="top">
1916<column alignment="center" valignment="top">
1917<row>
1918<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" usebox="none">
1919\begin_inset Text
1920
1921\begin_layout Plain Layout
1922μονάδα
1923\end_layout
1924
1925\end_inset
1926</cell>
1927<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
1928\begin_inset Text
1929
1930\begin_layout Plain Layout
1931όνομα/περιγραφή
1932\end_layout
1933
1934\end_inset
1935</cell>
1936</row>
1937<row>
1938<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
1939\begin_inset Text
1940
1941\begin_layout Plain Layout
1942
1943\lang english
1944mm
1945\end_layout
1946
1947\end_inset
1948</cell>
1949<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
1950\begin_inset Text
1951
1952\begin_layout Plain Layout
1953χιλιοστό
1954\end_layout
1955
1956\end_inset
1957</cell>
1958</row>
1959<row>
1960<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
1961\begin_inset Text
1962
1963\begin_layout Plain Layout
1964
1965\lang english
1966cm
1967\end_layout
1968
1969\end_inset
1970</cell>
1971<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
1972\begin_inset Text
1973
1974\begin_layout Plain Layout
1975εκατοστό
1976\end_layout
1977
1978\end_inset
1979</cell>
1980</row>
1981<row>
1982<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
1983\begin_inset Text
1984
1985\begin_layout Plain Layout
1986
1987\lang english
1988in
1989\end_layout
1990
1991\end_inset
1992</cell>
1993<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
1994\begin_inset Text
1995
1996\begin_layout Plain Layout
1997ίντσα
1998\end_layout
1999
2000\end_inset
2001</cell>
2002</row>
2003<row>
2004<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2005\begin_inset Text
2006
2007\begin_layout Plain Layout
2008
2009\lang english
2010pt
2011\end_layout
2012
2013\end_inset
2014</cell>
2015<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2016\begin_inset Text
2017
2018\begin_layout Plain Layout
2019
2020\lang english
2021point (72.27
2022\begin_inset space \thinspace{}
2023\end_inset
2024
2025pt = 1
2026\begin_inset space \thinspace{}
2027\end_inset
2028
2029in)
2030\end_layout
2031
2032\end_inset
2033</cell>
2034</row>
2035<row>
2036<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2037\begin_inset Text
2038
2039\begin_layout Plain Layout
2040
2041\lang english
2042pc
2043\end_layout
2044
2045\end_inset
2046</cell>
2047<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2048\begin_inset Text
2049
2050\begin_layout Plain Layout
2051
2052\lang english
2053pica (1
2054\begin_inset space \thinspace{}
2055\end_inset
2056
2057pc = 12
2058\begin_inset space \thinspace{}
2059\end_inset
2060
2061pt)
2062\end_layout
2063
2064\end_inset
2065</cell>
2066</row>
2067<row>
2068<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2069\begin_inset Text
2070
2071\begin_layout Plain Layout
2072
2073\lang english
2074sp
2075\end_layout
2076
2077\end_inset
2078</cell>
2079<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2080\begin_inset Text
2081
2082\begin_layout Plain Layout
2083
2084\lang english
2085scaled point (65536
2086\begin_inset space \thinspace{}
2087\end_inset
2088
2089sp = 1
2090\begin_inset space \thinspace{}
2091\end_inset
2092
2093pt)
2094\end_layout
2095
2096\end_inset
2097</cell>
2098</row>
2099<row>
2100<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2101\begin_inset Text
2102
2103\begin_layout Plain Layout
2104
2105\lang english
2106bp
2107\end_layout
2108
2109\end_inset
2110</cell>
2111<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2112\begin_inset Text
2113
2114\begin_layout Plain Layout
2115
2116\lang english
2117big point (72
2118\begin_inset space \thinspace{}
2119\end_inset
2120
2121bp = 1
2122\begin_inset space \thinspace{}
2123\end_inset
2124
2125in)
2126\end_layout
2127
2128\end_inset
2129</cell>
2130</row>
2131<row>
2132<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2133\begin_inset Text
2134
2135\begin_layout Plain Layout
2136
2137\lang english
2138dd
2139\end_layout
2140
2141\end_inset
2142</cell>
2143<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2144\begin_inset Text
2145
2146\begin_layout Plain Layout
2147
2148\lang english
2149didot (72
2150\begin_inset space \thinspace{}
2151\end_inset
2152
2153dd
2154\begin_inset Formula $\approx$
2155\end_inset
2156
2157 37.6
2158\begin_inset space \thinspace{}
2159\end_inset
2160
2161mm)
2162\end_layout
2163
2164\end_inset
2165</cell>
2166</row>
2167<row>
2168<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2169\begin_inset Text
2170
2171\begin_layout Plain Layout
2172
2173\lang english
2174cc
2175\end_layout
2176
2177\end_inset
2178</cell>
2179<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2180\begin_inset Text
2181
2182\begin_layout Plain Layout
2183
2184\lang english
2185cicero (1
2186\begin_inset space \thinspace{}
2187\end_inset
2188
2189cc = 12
2190\begin_inset space \thinspace{}
2191\end_inset
2192
2193dd)
2194\end_layout
2195
2196\end_inset
2197</cell>
2198</row>
2199<row>
2200<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2201\begin_inset Text
2202
2203\begin_layout Plain Layout
2204
2205\lang english
2206Scale%
2207\end_layout
2208
2209\end_inset
2210</cell>
2211<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2212\begin_inset Text
2213
2214\begin_layout Plain Layout
2215% του αρχικού πλάτους εικόνας
2216\end_layout
2217
2218\end_inset
2219</cell>
2220</row>
2221<row>
2222<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2223\begin_inset Text
2224
2225\begin_layout Plain Layout
2226
2227\lang english
2228text%
2229\end_layout
2230
2231\end_inset
2232</cell>
2233<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2234\begin_inset Text
2235
2236\begin_layout Plain Layout
2237% του πλάτους κειμένου
2238\end_layout
2239
2240\end_inset
2241</cell>
2242</row>
2243<row>
2244<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2245\begin_inset Text
2246
2247\begin_layout Plain Layout
2248
2249\lang english
2250col%
2251\end_layout
2252
2253\end_inset
2254</cell>
2255<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2256\begin_inset Text
2257
2258\begin_layout Plain Layout
2259% του πλάτους στήλης
2260\end_layout
2261
2262\end_inset
2263</cell>
2264</row>
2265<row>
2266<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2267\begin_inset Text
2268
2269\begin_layout Plain Layout
2270
2271\lang english
2272page%
2273\end_layout
2274
2275\end_inset
2276</cell>
2277<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2278\begin_inset Text
2279
2280\begin_layout Plain Layout
2281% του πλάτους χαρτιού
2282\end_layout
2283
2284\end_inset
2285</cell>
2286</row>
2287<row>
2288<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2289\begin_inset Text
2290
2291\begin_layout Plain Layout
2292
2293\lang english
2294line%
2295\end_layout
2296
2297\end_inset
2298</cell>
2299<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2300\begin_inset Text
2301
2302\begin_layout Plain Layout
2303% του πλάτους γραμμής
2304\end_layout
2305
2306\end_inset
2307</cell>
2308</row>
2309<row>
2310<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2311\begin_inset Text
2312
2313\begin_layout Plain Layout
2314
2315\lang english
2316theight%
2317\end_layout
2318
2319\end_inset
2320</cell>
2321<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2322\begin_inset Text
2323
2324\begin_layout Plain Layout
2325% του ύψους κειμένου
2326\end_layout
2327
2328\end_inset
2329</cell>
2330</row>
2331<row>
2332<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2333\begin_inset Text
2334
2335\begin_layout Plain Layout
2336
2337\lang english
2338pheight%
2339\end_layout
2340
2341\end_inset
2342</cell>
2343<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2344\begin_inset Text
2345
2346\begin_layout Plain Layout
2347% του ύψους χαρτιού
2348\end_layout
2349
2350\end_inset
2351</cell>
2352</row>
2353<row>
2354<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2355\begin_inset Text
2356
2357\begin_layout Plain Layout
2358
2359\lang english
2360ex
2361\end_layout
2362
2363\end_inset
2364</cell>
2365<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2366\begin_inset Text
2367
2368\begin_layout Plain Layout
2369ύψος του γράμματος
2370\emph on
2371\lang english
2372x
2373\emph default
2374\lang greek
2375 στην τρέχουσα γραμματοσειρά
2376\end_layout
2377
2378\end_inset
2379</cell>
2380</row>
2381<row>
2382<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" usebox="none">
2383\begin_inset Text
2384
2385\begin_layout Plain Layout
2386
2387\lang english
2388em
2389\end_layout
2390
2391\end_inset
2392</cell>
2393<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2394\begin_inset Text
2395
2396\begin_layout Plain Layout
2397πλάτος του γράμματος
2398\emph on
2399M
2400\emph default
2401 στην τρέχουσα γραμματοσειρά
2402\end_layout
2403
2404\end_inset
2405</cell>
2406</row>
2407<row>
2408<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" usebox="none">
2409\begin_inset Text
2410
2411\begin_layout Plain Layout
2412
2413\lang english
2414mu
2415\end_layout
2416
2417\end_inset
2418</cell>
2419<cell alignment="center" valignment="top" topline="true" bottomline="true" leftline="true" rightline="true" usebox="none">
2420\begin_inset Text
2421
2422\begin_layout Plain Layout
2423μαθηματική μονάδα
2424\lang english
2425(1
2426\begin_inset space \thinspace{}
2427\end_inset
2428
2429mu = 1/18
2430\begin_inset space \thinspace{}
2431\end_inset
2432
2433em)
2434\end_layout
2435
2436\end_inset
2437</cell>
2438</row>
2439</lyxtabular>
2440
2441\end_inset
2442
2443
2444\end_layout
2445
2446\end_inset
2447
2448
2449\end_layout
2450
2451\begin_layout Subsection
2452Τα Εγχειρίδια Χρήσης
2453\end_layout
2454
2455\begin_layout Standard
2456Η ακόλουθη λίστα περιγράφει τα περιεχόμενα των βασικών αρχείων τεκμηρίωσης
2457 που θα βρείτε στο μενού
2458\family sans
2459Βοήθεια
2460\family default
2461:
2462\end_layout
2463
2464\begin_layout Description
2465Εισαγωγή Αυτό το αρχείο.
2466\end_layout
2467
2468\begin_layout Description
2469Διδακτικό
2470\begin_inset space ~
2471\end_inset
2472
2473Εγχειρίδιο Εάν είστε νέος στο
2474\lang english
2475\SpecialChar LyX
2476
2477\lang greek
2478, και δεν έχετε χρησιμοποιήσει
2479\lang english
2480\SpecialChar LaTeX
2481
2482\lang greek
2483 προηγουμένως, θα πρέπει να ξεκινήσετε από εδώ.
2484 Εάν έχετε χρησιμοποιήσει
2485\lang english
2486\SpecialChar LaTeX
2487
2488\lang greek
2489 στο παρελθόν, θα πρέπει πάραυτα να διαβάσετε το
2490\emph on
2491Διδακτικό Εγχειρίδιο
2492\emph default
2493, ξεκινώντας με το τμήμα
2494\begin_inset Quotes eld
2495\end_inset
2496
2497
2498\lang english
2499\SpecialChar LyX
2500
2501\lang greek
2502 για χρήστες
2503\lang english
2504\SpecialChar LaTeX
2505
2506\lang greek
2507.
2508\begin_inset Quotes erd
2509\end_inset
2510
2511 (Μια φυλλομέτρηση του υπόλοιπου εγγράφου δεν θα έβλαπτε βέβαια.)
2512\end_layout
2513
2514\begin_layout Description
2515Οδηγός
2516\begin_inset space ~
2517\end_inset
2518
2519Χρήστη Η πρωταρχική τεκμηρίωση.
2520 Εδώ θα γίνει επισκόπηση των
2521\emph on
2522περισσότερων
2523\emph default
2524 από τις βασικές λειτουργίες και τα διαθέσιμα χαρακτηριστικά του
2525\lang english
2526\SpecialChar LyX
2527
2528\lang greek
2529.
2530 Το κύριο εγχειρίδιο χρήσης προϋποθέτει την ανάγνωση του
2531\emph on
2532Διδακτικού Εγχειριδίου
2533\emph default
2534.
2535\end_layout
2536
2537\begin_layout Description
2538Ενσωματωμένα
2539\begin_inset space ~
2540\end_inset
2541
2542Αντικείμενα Επέκταση του
2543\emph on
2544Οδηγού Χρήστη
2545\emph default
2546.
2547 Τεκμηριώνει λεπτομερώς τον τρόπο χρήσης πινάκων, γραφικών, αιωρούμενων,
2548 σημειώσεων, λιστών προγραμμάτων, και κουτιών.
2549 Περιλαμβάνει επιπλέον πολλά κόλπα των μαστόρων του
2550\lang english
2551\SpecialChar LaTeX
2552
2553\lang greek
2554.
2555\end_layout
2556
2557\begin_layout Description
2558Μαθηματικά Επέκταση του
2559\emph on
2560Οδηγού Χρήστη
2561\emph default
2562.
2563 Τεκμηριώνει λεπτομερώς τον τρόπο σύνταξης οποιουδήποτε μαθηματικού τύπου.
2564\end_layout
2565
2566\begin_layout Description
2567Πρόσθετα
2568\begin_inset space ~
2569\end_inset
2570
2571Χαρακτηριστικά Επέκταση του
2572\emph on
2573Οδηγού Χρήστη
2574\emph default
2575.
2576 Τεκμηριώνει τον τρόπο χρήσης άμεσων εντολών
2577\lang english
2578\SpecialChar LaTeX
2579
2580\lang greek
2581, πρόσθετων περιγραμμάτων και χαρακτηριστικών επεξεργασίας ειδικού σκοπού.
2582\end_layout
2583
2584\begin_layout Description
2585Προσαρμογή Μια περιγραφή των προχωρημένων χαρακτηριστικών του
2586\lang english
2587\SpecialChar LyX
2588
2589\lang greek
2590, συμπεριλαμβανομένης της προσαρμογής της γενικής συμπεριφοράς του
2591\lang english
2592\SpecialChar LyX
2593
2594\lang greek
2595\SpecialChar endofsentence
2596 Αυτή περιέχει θέματα όπως σύνδεση πλήκτρων, διεθνοποίηση και αρχεία διαμόρφωσης.
2597 Επιπλέον, πληροφορίες για τα αρχεία διάταξης που απαιτούνται ώστε το
2598\lang english
2599\SpecialChar LyX
2600
2601\lang greek
2602 να υποστηρίζει κλάσεις ή πακέτα του
2603\lang english
2604\SpecialChar LaTeX
2605
2606\lang greek
2607.
2608\end_layout
2609
2610\begin_layout Description
2611Συντομεύσεις Πίνακες με τις τρέχουσες ορισμένες συντομεύσεις του
2612\lang english
2613\SpecialChar LyX
2614
2615\lang greek
2616.
2617\end_layout
2618
2619\begin_layout Description
2620Διαμόρφωση
2621\begin_inset space ~
2622\end_inset
2623
2624
2625\lang english
2626\SpecialChar LaTeX
2627
2628\lang greek
2629 Το
2630\lang english
2631\SpecialChar LyX
2632
2633\lang greek
2634 ερευνά το σύστημά σας κατά την εγκατάσταση Αυτό το αρχείο περιέχει πληροφορίες
2635 για το τί έμαθε το
2636\lang english
2637\SpecialChar LyX
2638
2639\lang greek
2640 για την εγκατάσταση σας.
2641 Ελέγξτε το για να δείτε εάν σας λείπει κάτι που θα θέλατε.
2642\end_layout
2643
2644\begin_layout Standard
2645Αυτά τα αρχεία ετεροαναφέρονται κατά το δοκούν.
2646 Για παράδειγμα, ο
2647\emph on
2648Οδηγός Χρήστη
2649\emph default
2650περιέχει
2651\emph on
2652κάποιες
2653\emph default
2654 πληροφορίες για την εγκατάσταση και την προσαρμογή, αλλά παραπέμπει τον
2655 αναγνώστη στο
2656\emph on
2657Εγχειρίδιο Χρήσης Προσαρμογής
2658\emph default
2659 για περισσότερες πληροφορίες.
2660\end_layout
2661
2662\begin_layout Standard
2663Θα υπενθυμίσουμε ξανά ένα σημαντικό σημείο:
2664\end_layout
2665
2666\begin_layout Standard
2667\begin_inset VSpace bigskip
2668\end_inset
2669
2670
2671\end_layout
2672
2673\begin_layout Standard
2674\align center
2675Εάν είστε καινούργιος στο
2676\lang english
2677\SpecialChar LyX
2678
2679\lang greek
2680, διαβάστε το
2681\emph on
2682Διδακτικό Εγχειρίδιο
2683\emph default
2684.
2685 Τώρα\SpecialChar endofsentence
2686
2687\end_layout
2688
2689\begin_layout Standard
2690\begin_inset VSpace bigskip
2691\end_inset
2692
2693
2694\end_layout
2695
2696\begin_layout Standard
2697Διαφορετικά, ίσως ταλαιπωρηθείτε άσκοπα.
2698\end_layout
2699
2700\begin_layout Section
2701Συνεισφορά στο \SpecialChar LyX
2702 Project
2703\begin_inset CommandInset label
2704LatexCommand label
2705name "sec:Contrib"
2706
2707\end_inset
2708
2709
2710\end_layout
2711
2712\begin_layout Subsection
2713Συνεισφορά στο \SpecialChar LyX
2714
2715\end_layout
2716
2717\begin_layout Standard
2718Το
2719\lang english
2720\SpecialChar LyX
2721
2722\lang greek
2723 είναι στο μεγαλύτερο μέρος του γραμμένο σε
2724\lang english
2725C++
2726\lang greek
2727 (ο εισαγωγέας
2728\lang english
2729\SpecialChar LaTeX
2730
2731\lang greek
2732 είναι γραμμένος σε
2733\lang english
2734Python
2735\lang greek
2736).
2737 Είναι ένα μεγάλο project, και συνεπώς δεν είναι απαλλαγμένο από σφάλματα,
2738 ή από την ανάγκη για βελτιώσεις στον κώδικα.
2739\end_layout
2740
2741\begin_layout Subsubsection
2742Αναφορά σφάλματος
2743\end_layout
2744
2745\begin_layout Standard
2746Χρησιμοποιώντας το
2747\lang english
2748\SpecialChar LyX
2749
2750\lang greek
2751, ίσως συναντήσετε κάποια συμπεριφορά που να τη θεωρήσετε εσφαλμένη.
2752 Καταστροφικά σφάλματα, αν και σπάνια, μπορούν να συμβούν.
2753 Τα προβλήματα στη διεπαφή χρήστη θεωρούνται μέγιστα σφάλματα από την ομάδα
2754 του
2755\lang english
2756\SpecialChar LyX
2757
2758\lang greek
2759: ιδιαίτερα βοηθητικές είναι οι επισημάνσεις για τμήματα της διεπαφής του
2760
2761\lang english
2762\SpecialChar LyX
2763
2764\lang greek
2765 που είτε σας μπερδεύουν, είτε δεν είναι ξεκάθαρα.
2766\end_layout
2767
2768\begin_layout Standard
2769Το
2770\lang english
2771\SpecialChar LyX
2772
2773\lang greek
2774 έχει ένα σύστημα παρακολούθησης σφαλμάτων, που μπορείτε να βρείτε στο
2775\family typewriter
2776\lang english
2777
2778\begin_inset Flex URL
2779status collapsed
2780
2781\begin_layout Plain Layout
2782
2783https://www.lyx.org/trac/wiki/BugTrackerHome
2784\end_layout
2785
2786\end_inset
2787
2788
2789\family default
2790\lang greek
2791.
2792 Θα πρέπει να ελέγχετε το σύστημα πριν υποβάλετε κάποιο σφάλμα, γιατί μπορεί
2793 να έχει ήδη αναφερθεί.
2794 Εάν έχετε κάποιο σχόλιο για υπάρχον σφάλμα, ή επιθυμείτε να αναφέρετε ένα
2795 νέο, μπορείτε είτε να χρησιμοποιήσετε το σύστημα καταγραφής, είτε να στείλετε
2796 ένα
2797\lang english
2798e-mail
2799\lang greek
2800 στη λίστα ανάπτυξης,
2801\lang english
2802
2803\begin_inset CommandInset href
2804LatexCommand href
2805target "lyx-devel@lists.lyx.org"
2806type "mailto:"
2807literal "false"
2808
2809\end_inset
2810
2811
2812\lang greek
2813.
2814 Αρχεία αυτής της λίστας είναι προσπελάσιμα από την κύρια ιστοσελίδα του
2815
2816\lang english
2817\SpecialChar LyX
2818
2819\lang greek
2820,
2821\family typewriter
2822\lang english
2823
2824\begin_inset Flex URL
2825status collapsed
2826
2827\begin_layout Plain Layout
2828
2829https://www.lyx.org/
2830\end_layout
2831
2832\end_inset
2833
2834
2835\family default
2836\lang greek
2837.
2838\end_layout
2839
2840\begin_layout Standard
2841Μια αξιοποιήσιμη αναφορά σφάλματος περιλαμβάνει την έκδοση του
2842\lang english
2843\SpecialChar LyX
2844
2845\lang greek
2846 με την οποία αντιμετωπίζετε πρόβλημα.
2847 Ακριβείς, λεπτομερείς περιγραφές προτιμώνται - όσο περισσότερο χρόνο ξοδεύουν
2848 οι προγραμματιστές για να εντοπίσουν ένα σφάλμα, τόσο λιγότερος μένει για
2849 άλλες βελτιώσεις.
2850 Να αναφέρετε τα χαρακτηριστικά του συστήματος που χρησιμοποιείτε.
2851 Δώστε τις εκδόσεις των βιβλιοθηκών που έχετε εγκατεστημένες στο σύστημά
2852 σας, και, εάν σχετίζονται, τις εκδόσεις εξωτερικών προγραμμάτων που χρησιμοποιε
2853ί το
2854\lang english
2855\SpecialChar LyX
2856
2857\lang greek
2858.
2859 Εάν είναι πρόβλημα μεταγλώττισης ή ρύθμισης, συμπεριλάβετε και το αρχείο
2860
2861\family typewriter
2862\lang english
2863config.log
2864\family default
2865\lang greek
2866, και αναφέρετε τον μεταγλωττιστή που χρησιμοποιείτε.
2867\end_layout
2868
2869\begin_layout Subsubsection
2870Συνεισφορά διορθώσεων και νέων χαρακτηριστικών
2871\end_layout
2872
2873\begin_layout Standard
2874Εάν έχετε κάνει αλλαγές στον κώδικα του
2875\lang english
2876\SpecialChar LyX
2877
2878\lang greek
2879 που θεωρείτε ότι θα έπρεπε να γίνουν τμήμα του
2880\lang english
2881\SpecialChar LyX
2882
2883\lang greek
2884, στείλτε τις ως αρχείο
2885\lang english
2886diff
2887\lang greek
2888 (σε ενοποιημένη μορφή) στη λίστα ανάπτυξης που αναφέρθηκε παραπάνω, μαζί
2889 με ένα ημερολόγιο αλλαγών και μια περιγραφή της λειτουργίας του νέου κώδικα.
2890\end_layout
2891
2892\begin_layout Subsection
2893Συνεισφορά στην Τεκμηρίωση
2894\end_layout
2895
2896\begin_layout Standard
2897Η τεκμηρίωση του
2898\lang english
2899\SpecialChar LyX
2900
2901\lang greek
2902 είναι εκτενής; ωστόσο το
2903\lang english
2904\SpecialChar LyX
2905
2906\lang greek
2907 αναπτύσσετε συνεχώς, και κάθε νέα έκδοση προσθέτει καινούργια χαρακτηριστικά.
2908 Ίσως θεωρήσετε ότι κάποια τεκμηρίωση επιδέχεται βελτίωση.
2909 Αυτή η ενότητα περιγράφει τί να κάνετε εάν εντοπίσετε κάποιο σφάλμα ή αν
2910 έχετε κάποιες προτάσεις βελτίωσης της τεκμηρίωσης.
2911\end_layout
2912
2913\begin_layout Subsubsection
2914Αναφορά Σφαλμάτων στα Εγχειρίδια Χρήσης
2915\end_layout
2916
2917\begin_layout Standard
2918Εάν βρείτε κάποιο πρόβλημα στην τεκμηρίωση, στείλτε μήνυμα στη λίστα
2919\lang english
2920
2921\begin_inset CommandInset href
2922LatexCommand href
2923target "lyx-docs@lists.lyx.org"
2924type "mailto:"
2925literal "false"
2926
2927\end_inset
2928
2929
2930\lang greek
2931.
2932 Η ομάδα ανάπτυξης θα κάνει τις απαραίτητες διορθώσεις.
2933\end_layout
2934
2935\begin_layout Subsubsection
2936Συμμετοχή στην Ομάδα Τεκμηρίωσης
2937\end_layout
2938
2939\begin_layout Standard
2940Το έργο της Τεκμηρίωσης του
2941\lang english
2942\SpecialChar LyX
2943
2944\lang greek
2945, όπως οτιδήποτε στο
2946\lang english
2947\SpecialChar LyX
2948 project
2949\lang greek
2950, καλοδέχεται οποιαδήποτε βοήθεια! Εάν ενδιαφέρεστε να συνεισφέρετε στο
2951 έργο της Τεκμηρίωσης, πρέπει να κάνετε τα ακόλουθα:
2952\end_layout
2953
2954\begin_layout Enumerate
2955Κατεβάστε την πιο πρόσφατη έκδοση της Τεκμηρίωσης του
2956\lang english
2957\SpecialChar LyX
2958
2959\lang greek
2960 από
2961\begin_inset Newline newline
2962\end_inset
2963
2964
2965\lang english
2966
2967\begin_inset Flex URL
2968status collapsed
2969
2970\begin_layout Plain Layout
2971
2972https://www.lyx.org/trac/browser/lyxgit/lib/doc?rev=master
2973\end_layout
2974
2975\end_inset
2976
2977
2978\lang greek
2979
2980\end_layout
2981
2982\begin_layout Enumerate
2983Μετά, διαβάστε τον
2984\emph on
2985Οδηγό Χρήστη
2986\emph default
2987 και το
2988\emph on
2989Διδακτικό Εγχειρίδιο
2990\emph default
2991
2992\begin_inset Newline newline
2993\end_inset
2994
2995Ο σκοπός αυτής της άσκησης είναι να σας δώσει ιδέες.
2996 Το
2997\emph on
2998Διδακτικό Εγχειρίδιο
2999\emph default
3000 και ο
3001\emph on
3002Οδηγός Χρήστη
3003\emph default
3004 είναι κατά πάσα πιθανότητα τα πιο ενημερωμένα τμήματα ολόκληρης της τεκμηρίωσης.
3005 Θα πρέπει να μπορείτε να διακρίνετε πώς επιθυμούμε να γράφονται και να
3006 φαίνονται τα εγχειρίδια.
3007\end_layout
3008
3009\begin_layout Enumerate
3010Επικοινωνήστε με την ομάδα στο:
3011\begin_inset Newline newline
3012\end_inset
3013
3014
3015\lang english
3016
3017\begin_inset CommandInset href
3018LatexCommand href
3019target "lyx-docs@lists.lyx.org"
3020type "mailto:"
3021literal "false"
3022
3023\end_inset
3024
3025
3026\lang greek
3027
3028\begin_inset Newline newline
3029\end_inset
3030
3031για να συζητήσετε τις επικείμενες αλλαγές και να πάρετε γνώμες για αυτές.
3032\end_layout
3033
3034\begin_layout Standard
3035Οι αλλαγές που επιθυμείτε να κάνετε μπορούν να εκτείνονται από τη βελτίωση
3036 της κατανοησιμότητας του κειμένου, έως τη σημαντικη αναδομησή του.
3037 Όλες οι βελτιώσεις είναι καλοδεχούμενες.
3038\end_layout
3039
3040\end_body
3041\end_document
3042