1# Portuguese translation for avogadro
2# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3# This file is distributed under the same license as the avogadro package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5# ssantos <ssantos@web.de>, 2020, 2021.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: avogadro\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: avogadro-devel@lists.sourceforge.net\n"
10"POT-Creation-Date: 2020-09-12 12:18-0400\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-05-03 07:31+0000\n"
12"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
13"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/avogadro/"
14"avogadroapp/pt/>\n"
15"Language: pt\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
20"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
21"X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-13 16:02+0000\n"
22
23#: backgroundfileformat.cpp:40 backgroundfileformat.cpp:65
24msgid "No molecule set in BackgroundFileFormat!"
25msgstr "Nenhuma molécula definida em BackgroundFileFormat!"
26
27#: backgroundfileformat.cpp:43 backgroundfileformat.cpp:68
28msgid "No Io::FileFormat set in BackgroundFileFormat!"
29msgstr "Nenhum Io::FileFormat definido em BackgroundFileFormat!"
30
31#: backgroundfileformat.cpp:46 backgroundfileformat.cpp:71
32msgid "No file name set in BackgroundFileFormat!"
33msgstr "Nenhum nome de ficheiro definido em BackgroundFileFormat!"
34
35#: mainwindow.cpp:292
36msgid "Ready..."
37msgstr "Pronto..."
38
39#: mainwindow.cpp:318
40msgid "Tool"
41msgstr "Ferramentas"
42
43#: mainwindow.cpp:322
44msgid "Display Types"
45msgstr "Tipos de Visualização"
46
47#: mainwindow.cpp:331
48msgid "View Configuration"
49msgstr "Ver Configurações"
50
51#: mainwindow.cpp:337
52msgid "Molecules"
53msgstr "Moléculas"
54
55#: mainwindow.cpp:486
56msgid "Untitled"
57msgstr "Sem título"
58
59#: mainwindow.cpp:491
60#, qt-format
61msgid "%1%2 - Avogadro %3"
62msgstr "%1%2 - Avogadro %3"
63
64#: mainwindow.cpp:533 mainwindow.cpp:1064
65msgid "Chemical Markup Language"
66msgstr "Linguagem de Marcação Química"
67
68#: mainwindow.cpp:534 mainwindow.cpp:1063
69msgid "Chemical JSON"
70msgstr "JSON Químico"
71
72#: mainwindow.cpp:540
73msgid "Open chemical file"
74msgstr "Abrir ficheiro químico"
75
76#: mainwindow.cpp:558 mainwindow.cpp:582 mainwindow.cpp:971 mainwindow.cpp:1772
77msgid "Cannot open file"
78msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro"
79
80#: mainwindow.cpp:559 mainwindow.cpp:583 mainwindow.cpp:972
81#, qt-format
82msgid "Can't open supplied file %1"
83msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro %1"
84
85#: mainwindow.cpp:572
86msgid "Open Molecule"
87msgstr "Abrir Molécula"
88
89#: mainwindow.cpp:596 mainwindow.cpp:967 mainwindow.cpp:1768
90msgid "Select file reader"
91msgstr "Selecione o leitor de ficheiro"
92
93#: mainwindow.cpp:625
94msgid "Reading File"
95msgstr "Ficheiro de leitura"
96
97#: mainwindow.cpp:627
98#, qt-format
99msgid ""
100"Opening file '%1'\n"
101"with '%2'"
102msgstr ""
103"Abrindo o ficheiro '%1'\n"
104"com '%2'"
105
106#: mainwindow.cpp:656
107#, qt-format
108msgid "Molecule loaded (%1 atoms, %2 bonds)"
109msgstr "Molécula carregada (%1 átomos, %2 ligações)"
110
111#: mainwindow.cpp:661 mainwindow.cpp:695
112msgid "File error"
113msgstr "Erro no ficheiro"
114
115#: mainwindow.cpp:662
116#, qt-format
117msgid ""
118"Error while reading file '%1':\n"
119"%2"
120msgstr ""
121"Erro durante a leitura do ficheiro '%1':\n"
122"%2"
123
124#: mainwindow.cpp:688
125#, qt-format
126msgid "File written: %1"
127msgstr "Ficheiro salvo: %1"
128
129#: mainwindow.cpp:696
130#, qt-format
131msgid ""
132"Error while writing file '%1':\n"
133"%2"
134msgstr ""
135"Erro durante a escrita do ficheiro '%1':\n"
136"%2"
137
138#: mainwindow.cpp:735
139msgid "Error: Failed to initialize OpenGL context"
140msgstr "Erro: Falha ao inicializar o contexto OpenGL"
141
142#: mainwindow.cpp:736
143#, qt-format
144msgid ""
145"OpenGL 2.0 or greater required, exiting.\n"
146"\n"
147"%1"
148msgstr ""
149"É necessário OpenGL 2.0 ou superior. Fechando.\n"
150"\n"
151"%1"
152
153#: mainwindow.cpp:737
154msgid "Unknown error"
155msgstr "Erro desconhecido"
156
157#: mainwindow.cpp:814 mainwindow.cpp:815
158msgid "Navigate tool"
159msgstr "Ferramenta de navegação"
160
161#: mainwindow.cpp:889
162msgid "Common image formats"
163msgstr "Formatos de imagem comuns"
164
165#: mainwindow.cpp:891
166msgid "All files"
167msgstr "Todos os ficheiros"
168
169#: mainwindow.cpp:891
170msgid "BMP"
171msgstr "BMP"
172
173#: mainwindow.cpp:892
174msgid "PNG"
175msgstr "PNG"
176
177#: mainwindow.cpp:892
178msgid "JPEG"
179msgstr "JPEG"
180
181#: mainwindow.cpp:901
182msgid "Export Bitmap Graphics"
183msgstr "Exportar Gráficos Bitmap"
184
185#. i18n: file: mainwindow.ui:14
186#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindow)
187#: mainwindow.cpp:940 mainwindow.cpp:1037 mainwindow.cpp:1668:33
188msgid "Avogadro"
189msgstr "Avogadro"
190
191#: mainwindow.cpp:941
192#, qt-format
193msgid "Cannot save file %1."
194msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro %1."
195
196#: mainwindow.cpp:1038
197msgid ""
198"This file was imported from a non-standard format which may not be able to "
199"write all of the information in the molecule.\n"
200"\n"
201"Would you like to export to the current format, or save in a standard format?"
202msgstr ""
203"Este ficheiro foi importado a partir de um formato não-padrão que pode não "
204"ser capz de escrever toda a informações na molécula.\n"
205"\n"
206"Gostaria de exportar para o formato atual, ou gravar no formato padrão?"
207
208#: mainwindow.cpp:1045
209msgid "Export"
210msgstr "Exportar"
211
212#: mainwindow.cpp:1070
213msgid "Save chemical file"
214msgstr "Salvar ficheiro químico"
215
216#: mainwindow.cpp:1098
217msgid "Export Molecule"
218msgstr "Exportar Molécula"
219
220#: mainwindow.cpp:1150
221msgid "Writing File"
222msgstr "Escrevendo o Ficheiro"
223
224#: mainwindow.cpp:1152
225#, qt-format
226msgid ""
227"Writing file '%1'\n"
228"with '%2'"
229msgstr ""
230"Escrevendo o ficheiro '%1'\n"
231"com '%2'"
232
233#: mainwindow.cpp:1260
234#, qt-format
235msgid "&Undo %1"
236msgstr "&Desfazer %1"
237
238#. i18n: file: mainwindow.ui:211
239#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
240#: mainwindow.cpp:1263 mainwindow.cpp:1487:126
241msgid "&Undo"
242msgstr "&Anular"
243
244#: mainwindow.cpp:1268
245#, qt-format
246msgid "&Redo %1"
247msgstr "&Refazer %1"
248
249#. i18n: file: mainwindow.ui:223
250#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
251#: mainwindow.cpp:1271 mainwindow.cpp:1492:132
252msgid "&Redo"
253msgstr "&Refazer"
254
255#: mainwindow.cpp:1368
256msgid "&Testing"
257msgstr "&Testes"
258
259#: mainwindow.cpp:1370
260msgid "Record test..."
261msgstr "Salvar Teste..."
262
263#: mainwindow.cpp:1373
264msgid "Play test..."
265msgstr "Executar Teste..."
266
267#. i18n: file: mainwindow.ui:121
268#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
269#. i18n: file: mainwindow.ui:129
270#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
271#: mainwindow.cpp:1389:75 rc.cpp:81
272msgid "&New"
273msgstr "&Novo"
274
275#. i18n: file: mainwindow.ui:82
276#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
277#: mainwindow.cpp:1398:51
278msgid "&Open..."
279msgstr "&Abrir..."
280
281#. i18n: file: mainwindow.ui:134
282#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
283#. i18n: file: mainwindow.ui:142
284#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
285#: mainwindow.cpp:1407:84 rc.cpp:90
286msgid "&Close"
287msgstr "&Fechar"
288
289#. i18n: file: mainwindow.ui:147
290#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
291#. i18n: file: mainwindow.ui:155
292#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
293#: mainwindow.cpp:1421:93 rc.cpp:99
294msgid "&Save"
295msgstr "&Guardar"
296
297#. i18n: file: mainwindow.ui:160
298#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
299#: mainwindow.cpp:1430:102
300msgid "Save &As..."
301msgstr "Guard&ar Como..."
302
303#. i18n: file: mainwindow.ui:504
304#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
305#: mainwindow.cpp:1441:264
306msgid "&Export"
307msgstr "&Exportar"
308
309#: mainwindow.cpp:1442
310msgid "&Molecule..."
311msgstr "&Molécula..."
312
313#. i18n: file: mainwindow.ui:173
314#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
315#: mainwindow.cpp:1450:111
316msgid "&Graphics..."
317msgstr "&Gráficos..."
318
319#. i18n: file: mainwindow.ui:95
320#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
321#. i18n: file: mainwindow.ui:106
322#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
323#: mainwindow.cpp:1458:60 rc.cpp:66
324msgid "&Quit"
325msgstr "&Sair"
326
327#: mainwindow.cpp:1480
328msgid "No recent files"
329msgstr "Nenhum ficheiro recente"
330
331#. i18n: file: mainwindow.ui:59
332#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuEdit)
333#: mainwindow.cpp:1486 menubuilder.cpp:87:45
334msgid "&Edit"
335msgstr "&Editar"
336
337#. i18n: file: mainwindow.ui:54
338#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuView)
339#: mainwindow.cpp:1506 menubuilder.cpp:87:42
340msgid "&View"
341msgstr "&Ver"
342
343#: mainwindow.cpp:1507
344msgid "Set background color..."
345msgstr "Definir Cor do &Plano de Fundo..."
346
347#: mainwindow.cpp:1511
348msgid "Projection"
349msgstr "Projecção"
350
351#. i18n: file: mainwindow.ui:463
352#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
353#: mainwindow.cpp:1512:240
354msgid "Perspective"
355msgstr "Perspectiva"
356
357#. i18n: file: mainwindow.ui:471
358#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
359#: mainwindow.cpp:1519:243
360msgid "Orthographic"
361msgstr "Ortográfica"
362
363#: mainwindow.cpp:1533
364msgid "&Extensions"
365msgstr "&Extensões"
366
367#: mainwindow.cpp:1540 menubuilder.cpp:91
368msgid "&Help"
369msgstr "&Ajuda"
370
371#: mainwindow.cpp:1653
372#, qt-format
373msgid "All supported formats (%1);;All files (*);;"
374msgstr "Todos os formatos suportados (%1);;Todos os ficheiros (*);;"
375
376#: mainwindow.cpp:1669
377msgid "Do you want to save the changes you made in the document?"
378msgstr "Deseja gravar as alterações feitas no documento?"
379
380#: mainwindow.cpp:1678
381msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
382msgstr "As suas alterações serão perdidas se não as gravar."
383
384#: mainwindow.cpp:1685
385msgctxt "Save"
386msgid "Ctrl+S"
387msgstr "Ctrl+S"
388
389#: mainwindow.cpp:1686
390msgctxt "Discard"
391msgid "Ctrl+D"
392msgstr "Ctrl+D"
393
394#: mainwindow.cpp:1752
395#, qt-format
396msgid "Error while loading FileFormat with id '%1'."
397msgstr "Erro durante o carregamento FileFormat com id '%1'."
398
399#: mainwindow.cpp:1773
400#, qt-format
401msgid "Avogadro timed out and doesn't know how to open '%1'."
402msgstr "O Avogadro tentou, mas não sabe como abrir '%1'."
403
404#: mainwindow.cpp:1783
405msgid "Cannot open files"
406msgstr "Não foi possível abrir os ficheiros"
407
408#: mainwindow.cpp:1784
409#, qt-format
410msgid "Avogadro timed out and cannot open '%1'."
411msgstr "O Avogadro tentou mas não pôde abrir '%1'."
412
413#. i18n: file: mainwindow.ui:32
414#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile)
415#: menubuilder.cpp:87:36
416msgid "&File"
417msgstr "&Ficheiro"
418
419#. i18n: file: mainwindow.ui:49
420#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuBuild)
421#: menubuilder.cpp:87:39
422msgid "&Build"
423msgstr "&Construir"
424
425#. i18n: file: mainwindow.ui:71
426#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuSelect)
427#: menubuilder.cpp:88:48
428msgid "&Select"
429msgstr "&Seleccionar"
430
431#: menubuilder.cpp:91
432msgid "Se&ttings"
433msgstr "De&finições"
434
435#: menubuilder.cpp:91
436msgid "&Window"
437msgstr "&Janela"
438
439#: rpclistener.cpp:123
440msgid "Error starting RPC server:"
441msgstr "Erro ao inicial o servidor RPC:"
442
443#: rpclistener.cpp:125
444msgid ""
445"An error occurred while starting Avogadro's RPC listener. This may be happen "
446"for a\n"
447"number of reasons:\n"
448"\tA previous instance of Avogadro may have crashed.\n"
449"\tA running Avogadro instance was too busy to respond.\n"
450"\n"
451"If no other Avogadro instance is running on this machine, it is safe to "
452"replace the dead\n"
453"server. Otherwise, this instance of avogadro may be started without RPC "
454"capabilities\n"
455"(this will prevent RPC enabled applications from communicating with "
456"Avogadro)."
457msgstr ""
458"Um erro ocorreu ao iniciar a comunicação com o RPC do Avogadro. Isso pode "
459"ocorrer por\n"
460"várias razões:\n"
461"\tUma instância anterior do Avogadro pode ter falhado.\n"
462"\tUma instância em execução do Avogadro pode estar a trabalhar em outra "
463"tarefa.\n"
464"\n"
465"Se nenhuma instância do Avogadro estiver em execução, é seguro substituir o "
466"servidor\n"
467"em falha. Caso contrário, essa instância do Avogadro pode iniciar sem as "
468"funcionalidades do RPC\n"
469"(isso impedirá que as aplicações ativadas para RPC se comuniquem com o "
470"Avogadro)."
471
472#: rpclistener.cpp:135
473msgid "Replace the dead server with a new instance."
474msgstr "Substituir o servido em falha com uma nova instância."
475
476#: rpclistener.cpp:136
477msgid "Start without RPC capabilities."
478msgstr "Iniciar sem as funcionalidades do RPC."
479
480#. i18n: file: aboutdialog.ui:62
481#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, versionLabel)
482msgid ""
483"<html><head/><body><p><span style=\" font-size:20pt; font-weight:600;"
484"\">Version:</span></p></body></html>"
485msgstr ""
486"<html><head/><body><p><span style=\" font-size:20pt; font-weight:600;\""
487">Versão:</span></p></body></html>"
488
489#. i18n: file: aboutdialog.ui:75
490#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, version)
491msgid ""
492"<html><head/><body><p><span style=\" font-size:20pt; font-weight:600;\">0.1</"
493"span></p></body></html>"
494msgstr ""
495"<html><head/><body><p><span style=\" font-size:20pt; font-weight:600;\">0."
496"1</span></p></body></html>"
497
498#. i18n: file: aboutdialog.ui:117
499#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, libs)
500msgid ""
501"<html><head/><body><p><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;"
502"\">AvogadroLibs Version:</span></p></body></html>"
503msgstr ""
504"<html><head/><body><p><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\""
505">Versão do AvogadroLibs:</span></p></body></html>"
506
507#. i18n: file: aboutdialog.ui:124
508#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, libsVersion)
509#. i18n: file: aboutdialog.ui:171
510#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qtVersion)
511msgid ""
512"<html><head/><body><p><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">0.1</"
513"span></p></body></html>"
514msgstr ""
515"<html><head/><body><p><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">0."
516"1</span></p></body></html>"
517
518#. i18n: file: aboutdialog.ui:164
519#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qtVersionLabel)
520msgid ""
521"<html><head/><body><p><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Qt "
522"Version:</span></p></body></html>"
523msgstr ""
524"<html><head/><body><p><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\""
525">Versão do Qt:</span></p></body></html>"
526
527#. i18n: file: aboutdialog.ui:224
528#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, licenseLabel)
529msgid ""
530"<html><head/><body><p><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;"
531"\">License: </span><a href=\"http://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause"
532"\"><span style=\" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;"
533"\">BSD-3-Clause</span></a></p></body></html>"
534msgstr ""
535"<html><head/><body><p><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\""
536">Licença: </span><a href=\"http://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause\""
537"><span style=\" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;\""
538">BSD-3-Clause</span></a></p></body></html>"
539
540#. i18n: file: aboutdialog.ui:261
541#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
542msgid ""
543"<html><head/><body><p><a href=\"http://www.openchemistry.org\"><span style="
544"\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">www.openchemistry.org</"
545"span></a></p></body></html>"
546msgstr ""
547"<html><head/><body><p><a href=\"http://www.openchemistry.org\"><span style=\""
548" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">www.openchemistry."
549"org</span></a></p></body></html>"
550
551#. i18n: file: aboutdialog.ui:290
552#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
553msgid ""
554"<html><head/><body><p><a href=\"http://www.kitware.com\"><span style=\" text-"
555"decoration: underline; color:#0000ff;\">www.kitware.com</span></a></p></"
556"body></html>"
557msgstr ""
558"<html><head/><body><p><a href=\"http://www.kitware.com\"><span style=\" text-"
559"decoration: underline; color:#0000ff;\">www.kitware."
560"com</span></a></p></body></html>"
561
562#. i18n: file: aboutdialog.ui:323
563#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OK)
564msgid "OK"
565msgstr "Ok"
566
567#. i18n: file: mainwindow.ui:85
568#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QMenu, menuSelect)
569msgid "Ctrl+O"
570msgstr "Ctrl+O"
571
572#. i18n: file: mainwindow.ui:90
573#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
574msgid "&Open"
575msgstr "&Abrir"
576
577#. i18n: file: mainwindow.ui:98
578#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QMenu, menuSelect)
579msgid "Ctrl+Q"
580msgstr "Ctrl+Q"
581
582#. i18n: file: mainwindow.ui:111
583#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
584msgid "Recent"
585msgstr "Recente"
586
587#. i18n: file: mainwindow.ui:116
588#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
589msgid "&Clear Recent"
590msgstr "&Limpar Recentes"
591
592#. i18n: file: mainwindow.ui:124
593#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QMenu, menuSelect)
594msgid "Ctrl+N"
595msgstr "Ctrl+N"
596
597#. i18n: file: mainwindow.ui:137
598#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QMenu, menuSelect)
599msgid "Ctrl+W"
600msgstr "Ctrl+W"
601
602#. i18n: file: mainwindow.ui:150
603#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QMenu, menuSelect)
604msgid "Ctrl+S"
605msgstr "Ctrl+S"
606
607#. i18n: file: mainwindow.ui:163
608#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QMenu, menuSelect)
609msgid "Ctrl+Shift+S"
610msgstr "Ctrl+Shift+S"
611
612#. i18n: file: mainwindow.ui:168
613#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
614msgid "Revert To Saved"
615msgstr "Voltar ao Guardado"
616
617#. i18n: file: mainwindow.ui:182
618#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
619msgid "&Full Screen Mode"
620msgstr "&Modo de Ecrã Completo"
621
622#. i18n: file: mainwindow.ui:185
623#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QMenu, menuSelect)
624msgid "Esc"
625msgstr "Esc"
626
627#. i18n: file: mainwindow.ui:194
628#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
629msgid "Set &Background Color..."
630msgstr "Mudar a Cor de &Fundo..."
631
632#. i18n: file: mainwindow.ui:199
633#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
634msgid "&About"
635msgstr "&Sobre"
636
637#. i18n: file: mainwindow.ui:214
638#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QMenu, menuSelect)
639msgid "Ctrl+Z"
640msgstr "Ctrl+Z"
641
642#. i18n: file: mainwindow.ui:226
643#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QMenu, menuSelect)
644msgid "Ctrl+Shift+Z"
645msgstr "Ctrl+Shift+Z"
646
647#. i18n: file: mainwindow.ui:235
648#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
649msgid "New View"
650msgstr "Nova Vista"
651
652#. i18n: file: mainwindow.ui:247
653#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
654msgid "Close View"
655msgstr "Fechar Vista"
656
657#. i18n: file: mainwindow.ui:256
658#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
659msgid "Center"
660msgstr "Centrar"
661
662#. i18n: file: mainwindow.ui:265
663#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
664msgid "Align View To Axes"
665msgstr "Alinhar a visualização com os eixos"
666
667#. i18n: file: mainwindow.ui:270
668#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
669msgid "Paste"
670msgstr "Colar"
671
672#. i18n: file: mainwindow.ui:273
673#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QMenu, menuSelect)
674msgid "Ctrl+V"
675msgstr "Ctrl+V"
676
677#. i18n: file: mainwindow.ui:278
678#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
679msgid "Copy"
680msgstr "Copiar"
681
682#. i18n: file: mainwindow.ui:281
683#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QMenu, menuSelect)
684msgid "Ctrl+C"
685msgstr "Ctrl+C"
686
687#. i18n: file: mainwindow.ui:286
688#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
689msgid "Cut"
690msgstr "Cortar"
691
692#. i18n: file: mainwindow.ui:289
693#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QMenu, menuSelect)
694msgid "Ctrl+X"
695msgstr "Ctrl+X"
696
697#. i18n: file: mainwindow.ui:294
698#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
699msgid "Clear"
700msgstr "Limpar"
701
702#. i18n: file: mainwindow.ui:299
703#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
704msgid "Select All"
705msgstr "Seleccionar Tudo"
706
707#. i18n: file: mainwindow.ui:302
708#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QMenu, menuSelect)
709msgid "Ctrl+A"
710msgstr "Ctrl+A"
711
712#. i18n: file: mainwindow.ui:307
713#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
714msgid "Select None"
715msgstr "Não Seleccionar Nada"
716
717#. i18n: file: mainwindow.ui:310
718#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QMenu, menuSelect)
719msgid "Ctrl+Shift+A"
720msgstr "Ctrl+Shift+A"
721
722#. i18n: file: mainwindow.ui:319
723#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
724msgid "Configure Avogadro..."
725msgstr "Configurar Avogadro..."
726
727#. i18n: file: mainwindow.ui:330
728#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
729msgid "Tutorials"
730msgstr "Tutoriais"
731
732#. i18n: file: mainwindow.ui:339
733#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
734msgid "Duplicate View"
735msgstr "Duplicar Vista"
736
737#. i18n: file: mainwindow.ui:347
738#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
739msgid "Display Axes"
740msgstr "Mostrar Eixos"
741
742#. i18n: file: mainwindow.ui:355
743#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
744msgid "Debug Information"
745msgstr "Informação de Debug"
746
747#. i18n: file: mainwindow.ui:363
748#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
749msgid "Avogadro Help"
750msgstr "Ajuda do Avogadro"
751
752#. i18n: file: mainwindow.ui:368
753#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
754msgid "Release Notes"
755msgstr "Notas de Lançamento"
756
757#. i18n: file: mainwindow.ui:373
758#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
759msgid "Report a Bug"
760msgstr "Reportar um Erro"
761
762#. i18n: file: mainwindow.ui:378
763#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
764msgid "FAQ"
765msgstr "Questões Frequentes"
766
767#. i18n: file: mainwindow.ui:383
768#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
769msgid "Avogadro Website"
770msgstr "Site do Avogadro"
771
772#. i18n: file: mainwindow.ui:392
773#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
774msgid "Plugin Manager..."
775msgstr "Gestor de Plugins..."
776
777#. i18n: file: mainwindow.ui:401
778#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
779msgid "Project Tree Editor..."
780msgstr "Editor da Árvore de Projecto..."
781
782#. i18n: file: mainwindow.ui:410
783#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
784msgid "Detach View"
785msgstr "Separar Janela"
786
787#. i18n: file: mainwindow.ui:415
788#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
789msgid "Molecule File..."
790msgstr "Ficheiro de Molécula..."
791
792#. i18n: file: mainwindow.ui:426
793#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
794msgid "Use Quick Render"
795msgstr "Utilizar Renderização Rápida"
796
797#. i18n: file: mainwindow.ui:431
798#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
799msgid "&Vector Graphics..."
800msgstr "&Imagem Vectorial..."
801
802#. i18n: file: mainwindow.ui:439
803#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
804msgid "Display Unit Cell Axes"
805msgstr "Mostrar Eixos da Célula Unitária"
806
807#. i18n: file: mainwindow.ui:447
808#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
809msgid "All Molecules in File..."
810msgstr "Todas as Moléculas no Ficheiro..."
811
812#. i18n: file: mainwindow.ui:452
813#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
814msgid "Reset Display Types"
815msgstr "Repor Tipo de Visualização"
816
817#. i18n: file: mainwindow.ui:476
818#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
819msgid "SMILES"
820msgstr "SMILES"
821
822#. i18n: file: mainwindow.ui:481
823#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
824msgid "InChI"
825msgstr "InChI"
826
827#. i18n: file: mainwindow.ui:484
828#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QMenu, menuSelect)
829msgid "IUPAC InChI identifier"
830msgstr "Identificador IUPAC InChI"
831
832#. i18n: file: mainwindow.ui:489
833#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
834msgid "Discussion Forum"
835msgstr "Fórum de Discussão"
836
837#. i18n: file: mainwindow.ui:494
838#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
839msgid "Open Recent"
840msgstr "Abrir &Recente"
841
842#. i18n: file: mainwindow.ui:499
843#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect)
844msgid "&Import"
845msgstr "&Importar"
846
847msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
848msgid "Your names"
849msgstr ""
850",Launchpad Contributions:,Arrepiadd,Geoff Hutchison,Ivo Fernandes,Leandro "
851"Boscariol,Tiago Silva,nitrofurano, ,Launchpad Contributions:,Arrepiadd,"
852"Avogadro Team,Geoff Hutchison,Ivo Fernandes,Leandro Boscariol,Tiago Silva,"
853"nitrofurano, ,Launchpad Contributions:,Arrepiadd,Avogadro Team,Geoff "
854"Hutchison,Ivo Fernandes,Leandro Boscariol,Luis Pratas,Tiago,nitrofurano, ,"
855"Launchpad Contributions:,Arrepiadd,Avogadro Team,Geoff Hutchison,Ivo "
856"Fernandes,Leandro Boscariol,Luis Pratas,Tiago,nitrofurano, ,Launchpad "
857"Contributions:,Arrepiadd,Avogadro Team,Geoff Hutchison,Ivo Fernandes,Leandro "
858"Boscariol,Luis Pratas,Tiago Silva,nitrofurano, ,Launchpad Contributions:,"
859"Arrepiadd,Avogadro Team,David Rodrigues,Geoff Hutchison,Ivo Fernandes,"
860"Leandro Boscariol,Luis Pratas,Tiago Silva,nitrofurano, ,Launchpad "
861"Contributions:,Arrepiadd,Avogadro Team,David Rodrigues,Geoff Hutchison,Ivo "
862"Fernandes,Leandro Boscariol,Luis Pratas,Tiago Silva,nitrofurano, ,Launchpad "
863"Contributions:,Arrepiadd,Avogadro Team,David Rodrigues,Frederico Tavares,"
864"Geoff Hutchison,Ivo Xavier,Leandro Boscariol,Luis Pratas,Marcelo R. de Sa,"
865"Mykas0,Sérgio Marques,Tharmas,Tiago Silva,nitrofurano, ,Launchpad "
866"Contributions:,Arrepiadd,Avogadro Team,David Rodrigues,Frederico Tavares,"
867"Geoff Hutchison,Ivo Xavier,Leandro Boscariol,Luis Pratas,Marcelo R. de Sa,"
868"Mykas0,Sérgio Marques,Tharmas,Tiago S.,Tiago Silva,nitrofurano, ,Launchpad "
869"Contributions:,Arrepiadd,Avogadro Team,David Rodrigues,Frederico Tavares,"
870"Geoff Hutchison,Ivo Xavier,Leandro Boscariol,Luis Pratas,Marcelo R. de Sa,"
871"Mykas0,Sérgio Marques,Tharmas,Tiago S.,Tiago Silva,nitrofurano"
872
873msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
874msgid "Your emails"
875msgstr ""
876",,,,ivofernandes12@gmail.com,,,,,,,avogadro-devel@lists.sourceforge.net,,"
877"ivofernandes12@gmail.com,,,,,,,avogadro-devel@lists.sourceforge.net,,"
878"ivofernandes12@gmail.com,,,,,,,,avogadro-devel@lists.sourceforge.net,,"
879"ivofernandes12@gmail.com,,,,,,,,avogadro-devel@lists.sourceforge.net,,"
880"ivofernandes12@gmail.com,,,,,,,,avogadro-devel@lists.sourceforge.net,david."
881"rodrigues@gmail.com,,ivofernandes12@gmail.com,,,,,,,,avogadro-devel@lists."
882"sourceforge.net,david.rodrigues@gmail.com,,ivofernandes12@gmail.com,,,,,,,,"
883"avogadro-devel@lists.sourceforge.net,david.rodrigues@gmail.com,,,"
884"ivofernandes12@gmail.com,,,,Mykas0@gmail.com,,,,,,,,avogadro-devel@lists."
885"sourceforge.net,david.rodrigues@gmail.com,,,ivofernandes12@gmail.com,,,,"
886"Mykas0@gmail.com,,,,,,,,,avogadro-devel@lists.sourceforge.net,david."
887"rodrigues@gmail.com,,,ivoxavier.8@gmail.com,,,,Mykas0@gmail.com,,,,,"
888
889#~ msgctxt "%1 is the Git revision number."
890#~ msgid "(Git revision: %1)"
891#~ msgstr "(Revisão Git: %1)"
892
893#~ msgid ""
894#~ "<h3>%1</h3><br/><br/>Application Version: %2<br/><br/>Library Version: "
895#~ "%3<br/><br/>Open Babel Version: %4"
896#~ msgstr ""
897#~ "<h3>%1</h3><br/><br/>Versão da Aplicação: %2<br/><br/>Versão da "
898#~ "Biblioteca: %3<br/><br/>Versão do Open Babel: %4"
899
900#~ msgid ""
901#~ "<br/><br/>Qt Version: %1<br/><br/>For more information check the <a href="
902#~ "\"http://avogadro.cc/\">Avogadro homepage</a>.<br/><br/>The program is "
903#~ "provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF "
904#~ "DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.<br/>"
905#~ msgstr ""
906#~ "<br/><br/>Versão Qt: %1<br/><br/>Confira outras informações na <a href="
907#~ "\"http://avogadro.cc/\">página do Avogadro</a>.<br/><br/>O programa é "
908#~ "fornecido COMO ESTÁ, SEM GARANTIA DE QUALQUER TIPO, INCLUINDO A GARANTIA "
909#~ "DE PROJETO, \n"
910#~ "COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO FIM.<br/>"
911
912#~ msgid "Cut Molecule"
913#~ msgstr "Cortar Molécula"
914
915#~ msgid "Cut Atoms"
916#~ msgstr "Cortar Átomos"
917
918#~ msgid "Clear Molecule"
919#~ msgstr "Limpar Molécula"
920
921#~ msgid "Clear Atoms"
922#~ msgstr "Limpar Átomos"
923
924#~ msgid "Messages"
925#~ msgstr "Mensagens"
926
927#~ msgid "&Minimize"
928#~ msgstr "&Minimizar"
929
930#~ msgid "Ctrl+M"
931#~ msgstr "Ctrl+M"
932
933#~ msgid "&Zoom"
934#~ msgstr "&Ampliação"
935
936#~ msgid "Bring All to Front"
937#~ msgstr "Trazer Todos Para a Frente"
938
939#~ msgid "&Tool Settings..."
940#~ msgstr "&Definições da Ferramenta"
941
942#~ msgctxt "Tool Settings shortcut"
943#~ msgid "Ctrl+T"
944#~ msgstr "Ctrl+T"
945
946#~ msgid "&Display Settings..."
947#~ msgstr "&Definições do Ecrã..."
948
949#~ msgctxt "Display Settings shortcut"
950#~ msgid "Ctrl+D"
951#~ msgstr "Ctrl+D"
952
953#~ msgid "Common molecule formats"
954#~ msgstr "Formatos comuns de moléculas"
955
956#~ msgid "CML"
957#~ msgstr "CML"
958
959#~ msgid "Computational Chemistry Output"
960#~ msgstr "Output de Química Computacional"
961
962#~ msgid "Crystallographic Interchange CIF"
963#~ msgstr "CIF de Intercâmbio Cristalográfico"
964
965#~ msgid "GAMESS-US Output"
966#~ msgstr "Output de GAMESS-US"
967
968#~ msgid "Gaussian 98/03 Output"
969#~ msgstr "Output do Gaussian 98/03"
970
971#~ msgid "Gaussian Formatted Checkpoint"
972#~ msgstr "Checkpoint Formatado do Gaussian"
973
974#~ msgid "HyperChem"
975#~ msgstr "HyperChem"
976
977#~ msgid "MDL Mol"
978#~ msgstr "MDL Mol"
979
980#~ msgid "NWChem Output"
981#~ msgstr "Output do NWChem"
982
983#~ msgid "PDB"
984#~ msgstr "PDB"
985
986#~ msgid "Sybyl Mol2"
987#~ msgstr "Sybyl Mol2"
988
989#~ msgid "XYZ"
990#~ msgstr "XYZ"
991
992#~ msgctxt "%1 is a filename"
993#~ msgid "Loading %1..."
994#~ msgstr "Carregando %1..."
995
996#~ msgid "Loading %1..."
997#~ msgstr "Carregando %1..."
998
999#~ msgid "Reading molecular file failed, file %1."
1000#~ msgstr "Leitura do ficheiro da molécula falhou, ficheiro %1."
1001
1002#~ msgid "Reading multi-molecule file. This may take a while..."
1003#~ msgstr "A ler ficheiro multi-molécula. Pode demorar algum tempo..."
1004
1005#~ msgid "This file does not contain 3D coordinates."
1006#~ msgstr "Este ficheiro não contém coordenadas 3D."
1007
1008#~ msgid "Do you want Avogadro to build a rough geometry?"
1009#~ msgstr "Pretende que o Avogadro construa uma geometria aproximada?"
1010
1011#~ msgid ""
1012#~ "This file does not contain 3D coordinates.\n"
1013#~ "You may not be able to edit or view properly."
1014#~ msgstr ""
1015#~ "Este ficheiro não contém coordenadas 3D.\n"
1016#~ "Pode não conseguir editá-lo ou visualizá-lo apropriadamente."
1017
1018#~ msgid "Select Molecule to View"
1019#~ msgstr "Seleccione a Molécula a Visualizar"
1020
1021#~ msgid "Molecule Title"
1022#~ msgstr "Título da Molécula"
1023
1024#~ msgid "Atoms: "
1025#~ msgstr "Átomos: "
1026
1027#~ msgid " Bonds: "
1028#~ msgstr " Ligações: "
1029
1030#~ msgid "File Loaded..."
1031#~ msgstr "Ficheiro Carregado..."
1032
1033#~ msgid "Save..."
1034#~ msgstr "Guardar..."
1035
1036#~ msgid "Save"
1037#~ msgstr "Guardar"
1038
1039#~ msgid "GAMESS Input"
1040#~ msgstr "Input do GAMESS"
1041
1042#~ msgid "Gaussian Cartesian Input"
1043#~ msgstr "Input do Gaussian em Coordenadas Cartesianas"
1044
1045#~ msgid "Gaussian Z-matrix Input"
1046#~ msgstr "Input do Gaussian em Matriz-Z"
1047
1048#~ msgid "MDL SDfile"
1049#~ msgstr "MDL SDfile"
1050
1051#~ msgid "NWChem Input"
1052#~ msgstr "Input do NWChem"
1053
1054#~ msgid "Save Molecule As"
1055#~ msgstr "Guardar Molécula Como"
1056
1057#~ msgid "Untitled %1"
1058#~ msgstr "Sem título %1"
1059
1060#~ msgid "Unable to paste molecule."
1061#~ msgstr "Não foi possível colar a molécula."
1062
1063#~ msgid "Paste failed (format unavailable)."
1064#~ msgstr "Colar falhou (formato indisponível)."
1065
1066#~ msgid "Copy failed (format unavailable)."
1067#~ msgstr "A cópia falhou (formato indisponível)"
1068
1069#~ msgid "Copy failed (mdl unavailable)."
1070#~ msgstr "Copiar falhou (mdl indisponível)."
1071
1072#~ msgid "View %1"
1073#~ msgstr "Ver %1"
1074
1075#~ msgctxt "View number (from 1 on)"
1076#~ msgid "View %1"
1077#~ msgstr "Visualizar %1"
1078
1079#~ msgid "Avogadro: Detached View"
1080#~ msgstr "Avogadro: Vista Separada"
1081
1082#~ msgid "Normal Size"
1083#~ msgstr "Tamanho Normal"
1084
1085#~ msgid "Full Screen"
1086#~ msgstr "Ecrã Completo"
1087
1088#~ msgid "Ctrl+Backspace"
1089#~ msgstr "Ctrl+Backspace"
1090
1091#~ msgctxt "[*] indicates that this is a modified view...."
1092#~ msgid "[*]Avogadro"
1093#~ msgstr "[*]Avogadro"
1094
1095#~ msgctxt "Window title: %1 is file name, %2 is Avogadro"
1096#~ msgid "%1[*] - %2"
1097#~ msgstr "%1[*] - %2"
1098
1099#~ msgid "Add"
1100#~ msgstr "Adicionar"
1101
1102#~ msgid "Duplicate"
1103#~ msgstr "Duplicar"
1104
1105#~ msgid "Remove"
1106#~ msgstr "Remover"
1107
1108#~ msgid "No tools or engines loaded."
1109#~ msgstr "Nenhuma ferramenta ou motor carregado."
1110
1111#~ msgid "No engines loaded."
1112#~ msgstr "Nenhum motor carregado."
1113
1114#~ msgid "No tools loaded."
1115#~ msgstr "Nenhuma ferramenta carregada."
1116
1117#~ msgid ""
1118#~ " It is unlikely this application will function correctly. Please correct "
1119#~ "this error."
1120#~ msgstr ""
1121#~ " É improvável que a aplicação funcione correctamente. Por favor, corrija "
1122#~ "este erro."
1123
1124#~ msgid "Objects"
1125#~ msgstr "Objetos"
1126
1127#~ msgid "Colors"
1128#~ msgstr "Cores"
1129
1130#~ msgid " copy"
1131#~ msgstr " copiar"
1132
1133#~ msgid "Name: "
1134#~ msgstr "Nome: "
1135
1136#~ msgid "Identifier: "
1137#~ msgstr "Identificador: "
1138
1139#~ msgid "Description:\n"
1140#~ msgstr "Descrição:\n"
1141
1142#~ msgid "Atoms"
1143#~ msgstr "Átomos"
1144
1145#~ msgid "Bonds"
1146#~ msgstr "Ligações"
1147
1148#~ msgid "Residues"
1149#~ msgstr "Resíduos"
1150
1151#~ msgid "bond %1"
1152#~ msgstr "ligação %1"
1153
1154#~ msgid "Label"
1155#~ msgstr "Nome"
1156
1157#~ msgid "User Selections"
1158#~ msgstr "Selecções do Utilizador"
1159
1160#~ msgid "Error"
1161#~ msgstr "Erro"
1162
1163#~ msgid "only labels can have sub items"
1164#~ msgstr "apenas os nomes podem ter sub-items"
1165
1166#~ msgid "Item"
1167#~ msgstr "Item"
1168
1169#~ msgid "Index"
1170#~ msgstr "Índice"
1171
1172#~ msgctxt "Display quality setting"
1173#~ msgid "Low"
1174#~ msgstr "Baixa"
1175
1176#~ msgctxt "Display quality setting"
1177#~ msgid "Medium"
1178#~ msgstr "Média"
1179
1180#~ msgctxt "Display quality setting"
1181#~ msgid "High"
1182#~ msgstr "Alta"
1183
1184#~ msgctxt "Display quality setting"
1185#~ msgid "Undefined"
1186#~ msgstr "Indefinida"
1187
1188#~ msgctxt "Level of fog in the scene"
1189#~ msgid "None"
1190#~ msgstr "Nenhum"
1191
1192#~ msgctxt "Level of fog in the scene"
1193#~ msgid "Some"
1194#~ msgstr "Algum"
1195
1196#~ msgctxt "Level of fog in the scene"
1197#~ msgid "Mid"
1198#~ msgstr "Médio"
1199
1200#~ msgctxt "Level of fog in the scene"
1201#~ msgid "Lots"
1202#~ msgstr "Alto"
1203
1204#~ msgctxt "Level of fog in the scene"
1205#~ msgid "Undefined"
1206#~ msgstr "Indefinido"
1207
1208#~ msgid "Network Update Check Failed"
1209#~ msgstr "Verificação de Updates através da rede falhou"
1210
1211#~ msgid "Network timeout or other error."
1212#~ msgstr "Timeout da rede ou outro erro."
1213
1214#~ msgctxt "Indicates an updated Avogadro version is available"
1215#~ msgid "Updated Version of Avogadro Available"
1216#~ msgstr "Versão actualizada do Avogadro disponível"
1217
1218#~ msgid "Add Display Type"
1219#~ msgstr "Adicionar Tipo de Ecrã"
1220
1221#~ msgid "Type:"
1222#~ msgstr "Tipo:"
1223
1224#~ msgid "Name:"
1225#~ msgstr "Nome:"
1226
1227#~ msgid "Description:"
1228#~ msgstr "Descrição:"
1229
1230#~ msgid "Form"
1231#~ msgstr "Formulário"
1232
1233#~ msgid "Color by:"
1234#~ msgstr "Cor por:"
1235
1236#~ msgid "Add Selected Primitives"
1237#~ msgstr "Adicionar Primitivas Seleccionadas"
1238
1239#~ msgid "Remove Selected Primitives"
1240#~ msgstr "Remover Primitivas Seleccionadas"
1241
1242#~ msgid "Add All Primitives"
1243#~ msgstr "Adicionar Todas as Primitivas"
1244
1245#~ msgid "Display Only Selected Primitives"
1246#~ msgstr "Mostrar apenas as Primitivas Seleccionadas"
1247
1248#~ msgid "Assign to Selection"
1249#~ msgstr "Atribuir à Selecção"
1250
1251#~ msgid "Filename:"
1252#~ msgstr "Nome do Ficheiro:"
1253
1254#~ msgid "Select..."
1255#~ msgstr "Seleccionar..."
1256
1257#~ msgid "Format:"
1258#~ msgstr "Formato:"
1259
1260#~ msgid "Automatically detect from extension"
1261#~ msgstr "Detectar automaticamente a partir da extensão"
1262
1263#~ msgid "Perceive bonding"
1264#~ msgstr "Prever ligação"
1265
1266#~ msgid "Perceive bond orders"
1267#~ msgstr "Prever ordens de ligação"
1268
1269#~ msgid "Coordinates are in Ångstroms"
1270#~ msgstr "Coordenadas em Ångstroms"
1271
1272#~ msgid "Toolbars"
1273#~ msgstr "Barras de Ferramentas"
1274
1275#~ msgid "Copy As"
1276#~ msgstr "Copiar Como"
1277
1278#~ msgid "E&xtensions"
1279#~ msgstr "E&xtensões"
1280
1281#~ msgid "Main Toolbar"
1282#~ msgstr "Barra de Ferramentas Principal"
1283
1284#~ msgid "Project Tree"
1285#~ msgstr "Árvore de Projecto"
1286
1287#~ msgid "&Paste"
1288#~ msgstr "&Colar"
1289
1290#~ msgid "Plugins"
1291#~ msgstr "Plugins"
1292
1293#~ msgid "Details"
1294#~ msgstr "Detalhes"
1295
1296#~ msgid "Tree Items"
1297#~ msgstr "Items da Árvore"
1298
1299#~ msgid "Type"
1300#~ msgstr "Tipo"
1301
1302#~ msgid "New Item"
1303#~ msgstr "Novo Item"
1304
1305#~ msgid "&New Item"
1306#~ msgstr "&Novo Item"
1307
1308#~ msgid "New Subitem"
1309#~ msgstr "Novo Sub-item"
1310
1311#~ msgid "New &Subitem"
1312#~ msgstr "Novo &Sub-item"
1313
1314#~ msgid "Delete Item"
1315#~ msgstr "Apagar item"
1316
1317#~ msgid "&Delete Item"
1318#~ msgstr "&Apagar o Item"
1319
1320#~ msgid "Move Item Left (before Parent Item)"
1321#~ msgstr "Mover Item para a Esquerda (antes do Ítem Inicial)"
1322
1323#~ msgid "L"
1324#~ msgstr "E"
1325
1326#~ msgid "Move Item Right (as a First Subitem of the Next Sibling Item)"
1327#~ msgstr ""
1328#~ "Mover Item para a Direita (como primeiro sub-item do próximo item "
1329#~ "semelhante)"
1330
1331#~ msgid "R"
1332#~ msgstr "D"
1333
1334#~ msgid "Move Item Up"
1335#~ msgstr "Mover item para cima"
1336
1337#~ msgid "U"
1338#~ msgstr "C"
1339
1340#~ msgid "Move Item Down"
1341#~ msgstr "Mover item para baixo"
1342
1343#~ msgid "D"
1344#~ msgstr "B"
1345
1346#~ msgid "Alias"
1347#~ msgstr "Nome Alternativo"
1348
1349#~ msgid "Settings..."
1350#~ msgstr "Definições..."
1351
1352#~ msgid "General"
1353#~ msgstr "Geral"
1354
1355#~ msgid "Quality:"
1356#~ msgstr "Qualidade:"
1357
1358#~ msgid "Set the global rendering quality."
1359#~ msgstr "Definir a qualidade global de renderização."
1360
1361#~ msgid "Fog:"
1362#~ msgstr "Nevoeiro:"
1363