1# Portuguese translation for avogadro 2# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 3# This file is distributed under the same license as the avogadro package. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. 5# ssantos <ssantos@web.de>, 2020, 2021. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: avogadro\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: avogadro-devel@lists.sourceforge.net\n" 10"POT-Creation-Date: 2020-09-12 12:18-0400\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-05-03 07:31+0000\n" 12"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n" 13"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/avogadro/" 14"avogadroapp/pt/>\n" 15"Language: pt\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" 20"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" 21"X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-13 16:02+0000\n" 22 23#: backgroundfileformat.cpp:40 backgroundfileformat.cpp:65 24msgid "No molecule set in BackgroundFileFormat!" 25msgstr "Nenhuma molécula definida em BackgroundFileFormat!" 26 27#: backgroundfileformat.cpp:43 backgroundfileformat.cpp:68 28msgid "No Io::FileFormat set in BackgroundFileFormat!" 29msgstr "Nenhum Io::FileFormat definido em BackgroundFileFormat!" 30 31#: backgroundfileformat.cpp:46 backgroundfileformat.cpp:71 32msgid "No file name set in BackgroundFileFormat!" 33msgstr "Nenhum nome de ficheiro definido em BackgroundFileFormat!" 34 35#: mainwindow.cpp:292 36msgid "Ready..." 37msgstr "Pronto..." 38 39#: mainwindow.cpp:318 40msgid "Tool" 41msgstr "Ferramentas" 42 43#: mainwindow.cpp:322 44msgid "Display Types" 45msgstr "Tipos de Visualização" 46 47#: mainwindow.cpp:331 48msgid "View Configuration" 49msgstr "Ver Configurações" 50 51#: mainwindow.cpp:337 52msgid "Molecules" 53msgstr "Moléculas" 54 55#: mainwindow.cpp:486 56msgid "Untitled" 57msgstr "Sem título" 58 59#: mainwindow.cpp:491 60#, qt-format 61msgid "%1%2 - Avogadro %3" 62msgstr "%1%2 - Avogadro %3" 63 64#: mainwindow.cpp:533 mainwindow.cpp:1064 65msgid "Chemical Markup Language" 66msgstr "Linguagem de Marcação Química" 67 68#: mainwindow.cpp:534 mainwindow.cpp:1063 69msgid "Chemical JSON" 70msgstr "JSON Químico" 71 72#: mainwindow.cpp:540 73msgid "Open chemical file" 74msgstr "Abrir ficheiro químico" 75 76#: mainwindow.cpp:558 mainwindow.cpp:582 mainwindow.cpp:971 mainwindow.cpp:1772 77msgid "Cannot open file" 78msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro" 79 80#: mainwindow.cpp:559 mainwindow.cpp:583 mainwindow.cpp:972 81#, qt-format 82msgid "Can't open supplied file %1" 83msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro %1" 84 85#: mainwindow.cpp:572 86msgid "Open Molecule" 87msgstr "Abrir Molécula" 88 89#: mainwindow.cpp:596 mainwindow.cpp:967 mainwindow.cpp:1768 90msgid "Select file reader" 91msgstr "Selecione o leitor de ficheiro" 92 93#: mainwindow.cpp:625 94msgid "Reading File" 95msgstr "Ficheiro de leitura" 96 97#: mainwindow.cpp:627 98#, qt-format 99msgid "" 100"Opening file '%1'\n" 101"with '%2'" 102msgstr "" 103"Abrindo o ficheiro '%1'\n" 104"com '%2'" 105 106#: mainwindow.cpp:656 107#, qt-format 108msgid "Molecule loaded (%1 atoms, %2 bonds)" 109msgstr "Molécula carregada (%1 átomos, %2 ligações)" 110 111#: mainwindow.cpp:661 mainwindow.cpp:695 112msgid "File error" 113msgstr "Erro no ficheiro" 114 115#: mainwindow.cpp:662 116#, qt-format 117msgid "" 118"Error while reading file '%1':\n" 119"%2" 120msgstr "" 121"Erro durante a leitura do ficheiro '%1':\n" 122"%2" 123 124#: mainwindow.cpp:688 125#, qt-format 126msgid "File written: %1" 127msgstr "Ficheiro salvo: %1" 128 129#: mainwindow.cpp:696 130#, qt-format 131msgid "" 132"Error while writing file '%1':\n" 133"%2" 134msgstr "" 135"Erro durante a escrita do ficheiro '%1':\n" 136"%2" 137 138#: mainwindow.cpp:735 139msgid "Error: Failed to initialize OpenGL context" 140msgstr "Erro: Falha ao inicializar o contexto OpenGL" 141 142#: mainwindow.cpp:736 143#, qt-format 144msgid "" 145"OpenGL 2.0 or greater required, exiting.\n" 146"\n" 147"%1" 148msgstr "" 149"É necessário OpenGL 2.0 ou superior. Fechando.\n" 150"\n" 151"%1" 152 153#: mainwindow.cpp:737 154msgid "Unknown error" 155msgstr "Erro desconhecido" 156 157#: mainwindow.cpp:814 mainwindow.cpp:815 158msgid "Navigate tool" 159msgstr "Ferramenta de navegação" 160 161#: mainwindow.cpp:889 162msgid "Common image formats" 163msgstr "Formatos de imagem comuns" 164 165#: mainwindow.cpp:891 166msgid "All files" 167msgstr "Todos os ficheiros" 168 169#: mainwindow.cpp:891 170msgid "BMP" 171msgstr "BMP" 172 173#: mainwindow.cpp:892 174msgid "PNG" 175msgstr "PNG" 176 177#: mainwindow.cpp:892 178msgid "JPEG" 179msgstr "JPEG" 180 181#: mainwindow.cpp:901 182msgid "Export Bitmap Graphics" 183msgstr "Exportar Gráficos Bitmap" 184 185#. i18n: file: mainwindow.ui:14 186#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindow) 187#: mainwindow.cpp:940 mainwindow.cpp:1037 mainwindow.cpp:1668:33 188msgid "Avogadro" 189msgstr "Avogadro" 190 191#: mainwindow.cpp:941 192#, qt-format 193msgid "Cannot save file %1." 194msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro %1." 195 196#: mainwindow.cpp:1038 197msgid "" 198"This file was imported from a non-standard format which may not be able to " 199"write all of the information in the molecule.\n" 200"\n" 201"Would you like to export to the current format, or save in a standard format?" 202msgstr "" 203"Este ficheiro foi importado a partir de um formato não-padrão que pode não " 204"ser capz de escrever toda a informações na molécula.\n" 205"\n" 206"Gostaria de exportar para o formato atual, ou gravar no formato padrão?" 207 208#: mainwindow.cpp:1045 209msgid "Export" 210msgstr "Exportar" 211 212#: mainwindow.cpp:1070 213msgid "Save chemical file" 214msgstr "Salvar ficheiro químico" 215 216#: mainwindow.cpp:1098 217msgid "Export Molecule" 218msgstr "Exportar Molécula" 219 220#: mainwindow.cpp:1150 221msgid "Writing File" 222msgstr "Escrevendo o Ficheiro" 223 224#: mainwindow.cpp:1152 225#, qt-format 226msgid "" 227"Writing file '%1'\n" 228"with '%2'" 229msgstr "" 230"Escrevendo o ficheiro '%1'\n" 231"com '%2'" 232 233#: mainwindow.cpp:1260 234#, qt-format 235msgid "&Undo %1" 236msgstr "&Desfazer %1" 237 238#. i18n: file: mainwindow.ui:211 239#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 240#: mainwindow.cpp:1263 mainwindow.cpp:1487:126 241msgid "&Undo" 242msgstr "&Anular" 243 244#: mainwindow.cpp:1268 245#, qt-format 246msgid "&Redo %1" 247msgstr "&Refazer %1" 248 249#. i18n: file: mainwindow.ui:223 250#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 251#: mainwindow.cpp:1271 mainwindow.cpp:1492:132 252msgid "&Redo" 253msgstr "&Refazer" 254 255#: mainwindow.cpp:1368 256msgid "&Testing" 257msgstr "&Testes" 258 259#: mainwindow.cpp:1370 260msgid "Record test..." 261msgstr "Salvar Teste..." 262 263#: mainwindow.cpp:1373 264msgid "Play test..." 265msgstr "Executar Teste..." 266 267#. i18n: file: mainwindow.ui:121 268#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 269#. i18n: file: mainwindow.ui:129 270#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 271#: mainwindow.cpp:1389:75 rc.cpp:81 272msgid "&New" 273msgstr "&Novo" 274 275#. i18n: file: mainwindow.ui:82 276#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 277#: mainwindow.cpp:1398:51 278msgid "&Open..." 279msgstr "&Abrir..." 280 281#. i18n: file: mainwindow.ui:134 282#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 283#. i18n: file: mainwindow.ui:142 284#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 285#: mainwindow.cpp:1407:84 rc.cpp:90 286msgid "&Close" 287msgstr "&Fechar" 288 289#. i18n: file: mainwindow.ui:147 290#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 291#. i18n: file: mainwindow.ui:155 292#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 293#: mainwindow.cpp:1421:93 rc.cpp:99 294msgid "&Save" 295msgstr "&Guardar" 296 297#. i18n: file: mainwindow.ui:160 298#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 299#: mainwindow.cpp:1430:102 300msgid "Save &As..." 301msgstr "Guard&ar Como..." 302 303#. i18n: file: mainwindow.ui:504 304#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 305#: mainwindow.cpp:1441:264 306msgid "&Export" 307msgstr "&Exportar" 308 309#: mainwindow.cpp:1442 310msgid "&Molecule..." 311msgstr "&Molécula..." 312 313#. i18n: file: mainwindow.ui:173 314#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 315#: mainwindow.cpp:1450:111 316msgid "&Graphics..." 317msgstr "&Gráficos..." 318 319#. i18n: file: mainwindow.ui:95 320#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 321#. i18n: file: mainwindow.ui:106 322#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 323#: mainwindow.cpp:1458:60 rc.cpp:66 324msgid "&Quit" 325msgstr "&Sair" 326 327#: mainwindow.cpp:1480 328msgid "No recent files" 329msgstr "Nenhum ficheiro recente" 330 331#. i18n: file: mainwindow.ui:59 332#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuEdit) 333#: mainwindow.cpp:1486 menubuilder.cpp:87:45 334msgid "&Edit" 335msgstr "&Editar" 336 337#. i18n: file: mainwindow.ui:54 338#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuView) 339#: mainwindow.cpp:1506 menubuilder.cpp:87:42 340msgid "&View" 341msgstr "&Ver" 342 343#: mainwindow.cpp:1507 344msgid "Set background color..." 345msgstr "Definir Cor do &Plano de Fundo..." 346 347#: mainwindow.cpp:1511 348msgid "Projection" 349msgstr "Projecção" 350 351#. i18n: file: mainwindow.ui:463 352#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 353#: mainwindow.cpp:1512:240 354msgid "Perspective" 355msgstr "Perspectiva" 356 357#. i18n: file: mainwindow.ui:471 358#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 359#: mainwindow.cpp:1519:243 360msgid "Orthographic" 361msgstr "Ortográfica" 362 363#: mainwindow.cpp:1533 364msgid "&Extensions" 365msgstr "&Extensões" 366 367#: mainwindow.cpp:1540 menubuilder.cpp:91 368msgid "&Help" 369msgstr "&Ajuda" 370 371#: mainwindow.cpp:1653 372#, qt-format 373msgid "All supported formats (%1);;All files (*);;" 374msgstr "Todos os formatos suportados (%1);;Todos os ficheiros (*);;" 375 376#: mainwindow.cpp:1669 377msgid "Do you want to save the changes you made in the document?" 378msgstr "Deseja gravar as alterações feitas no documento?" 379 380#: mainwindow.cpp:1678 381msgid "Your changes will be lost if you don't save them." 382msgstr "As suas alterações serão perdidas se não as gravar." 383 384#: mainwindow.cpp:1685 385msgctxt "Save" 386msgid "Ctrl+S" 387msgstr "Ctrl+S" 388 389#: mainwindow.cpp:1686 390msgctxt "Discard" 391msgid "Ctrl+D" 392msgstr "Ctrl+D" 393 394#: mainwindow.cpp:1752 395#, qt-format 396msgid "Error while loading FileFormat with id '%1'." 397msgstr "Erro durante o carregamento FileFormat com id '%1'." 398 399#: mainwindow.cpp:1773 400#, qt-format 401msgid "Avogadro timed out and doesn't know how to open '%1'." 402msgstr "O Avogadro tentou, mas não sabe como abrir '%1'." 403 404#: mainwindow.cpp:1783 405msgid "Cannot open files" 406msgstr "Não foi possível abrir os ficheiros" 407 408#: mainwindow.cpp:1784 409#, qt-format 410msgid "Avogadro timed out and cannot open '%1'." 411msgstr "O Avogadro tentou mas não pôde abrir '%1'." 412 413#. i18n: file: mainwindow.ui:32 414#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile) 415#: menubuilder.cpp:87:36 416msgid "&File" 417msgstr "&Ficheiro" 418 419#. i18n: file: mainwindow.ui:49 420#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuBuild) 421#: menubuilder.cpp:87:39 422msgid "&Build" 423msgstr "&Construir" 424 425#. i18n: file: mainwindow.ui:71 426#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuSelect) 427#: menubuilder.cpp:88:48 428msgid "&Select" 429msgstr "&Seleccionar" 430 431#: menubuilder.cpp:91 432msgid "Se&ttings" 433msgstr "De&finições" 434 435#: menubuilder.cpp:91 436msgid "&Window" 437msgstr "&Janela" 438 439#: rpclistener.cpp:123 440msgid "Error starting RPC server:" 441msgstr "Erro ao inicial o servidor RPC:" 442 443#: rpclistener.cpp:125 444msgid "" 445"An error occurred while starting Avogadro's RPC listener. This may be happen " 446"for a\n" 447"number of reasons:\n" 448"\tA previous instance of Avogadro may have crashed.\n" 449"\tA running Avogadro instance was too busy to respond.\n" 450"\n" 451"If no other Avogadro instance is running on this machine, it is safe to " 452"replace the dead\n" 453"server. Otherwise, this instance of avogadro may be started without RPC " 454"capabilities\n" 455"(this will prevent RPC enabled applications from communicating with " 456"Avogadro)." 457msgstr "" 458"Um erro ocorreu ao iniciar a comunicação com o RPC do Avogadro. Isso pode " 459"ocorrer por\n" 460"várias razões:\n" 461"\tUma instância anterior do Avogadro pode ter falhado.\n" 462"\tUma instância em execução do Avogadro pode estar a trabalhar em outra " 463"tarefa.\n" 464"\n" 465"Se nenhuma instância do Avogadro estiver em execução, é seguro substituir o " 466"servidor\n" 467"em falha. Caso contrário, essa instância do Avogadro pode iniciar sem as " 468"funcionalidades do RPC\n" 469"(isso impedirá que as aplicações ativadas para RPC se comuniquem com o " 470"Avogadro)." 471 472#: rpclistener.cpp:135 473msgid "Replace the dead server with a new instance." 474msgstr "Substituir o servido em falha com uma nova instância." 475 476#: rpclistener.cpp:136 477msgid "Start without RPC capabilities." 478msgstr "Iniciar sem as funcionalidades do RPC." 479 480#. i18n: file: aboutdialog.ui:62 481#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, versionLabel) 482msgid "" 483"<html><head/><body><p><span style=\" font-size:20pt; font-weight:600;" 484"\">Version:</span></p></body></html>" 485msgstr "" 486"<html><head/><body><p><span style=\" font-size:20pt; font-weight:600;\"" 487">Versão:</span></p></body></html>" 488 489#. i18n: file: aboutdialog.ui:75 490#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, version) 491msgid "" 492"<html><head/><body><p><span style=\" font-size:20pt; font-weight:600;\">0.1</" 493"span></p></body></html>" 494msgstr "" 495"<html><head/><body><p><span style=\" font-size:20pt; font-weight:600;\">0." 496"1</span></p></body></html>" 497 498#. i18n: file: aboutdialog.ui:117 499#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, libs) 500msgid "" 501"<html><head/><body><p><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;" 502"\">AvogadroLibs Version:</span></p></body></html>" 503msgstr "" 504"<html><head/><body><p><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\"" 505">Versão do AvogadroLibs:</span></p></body></html>" 506 507#. i18n: file: aboutdialog.ui:124 508#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, libsVersion) 509#. i18n: file: aboutdialog.ui:171 510#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qtVersion) 511msgid "" 512"<html><head/><body><p><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">0.1</" 513"span></p></body></html>" 514msgstr "" 515"<html><head/><body><p><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">0." 516"1</span></p></body></html>" 517 518#. i18n: file: aboutdialog.ui:164 519#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qtVersionLabel) 520msgid "" 521"<html><head/><body><p><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Qt " 522"Version:</span></p></body></html>" 523msgstr "" 524"<html><head/><body><p><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\"" 525">Versão do Qt:</span></p></body></html>" 526 527#. i18n: file: aboutdialog.ui:224 528#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, licenseLabel) 529msgid "" 530"<html><head/><body><p><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;" 531"\">License: </span><a href=\"http://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause" 532"\"><span style=\" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;" 533"\">BSD-3-Clause</span></a></p></body></html>" 534msgstr "" 535"<html><head/><body><p><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\"" 536">Licença: </span><a href=\"http://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause\"" 537"><span style=\" font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;\"" 538">BSD-3-Clause</span></a></p></body></html>" 539 540#. i18n: file: aboutdialog.ui:261 541#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 542msgid "" 543"<html><head/><body><p><a href=\"http://www.openchemistry.org\"><span style=" 544"\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">www.openchemistry.org</" 545"span></a></p></body></html>" 546msgstr "" 547"<html><head/><body><p><a href=\"http://www.openchemistry.org\"><span style=\"" 548" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">www.openchemistry." 549"org</span></a></p></body></html>" 550 551#. i18n: file: aboutdialog.ui:290 552#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 553msgid "" 554"<html><head/><body><p><a href=\"http://www.kitware.com\"><span style=\" text-" 555"decoration: underline; color:#0000ff;\">www.kitware.com</span></a></p></" 556"body></html>" 557msgstr "" 558"<html><head/><body><p><a href=\"http://www.kitware.com\"><span style=\" text-" 559"decoration: underline; color:#0000ff;\">www.kitware." 560"com</span></a></p></body></html>" 561 562#. i18n: file: aboutdialog.ui:323 563#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, OK) 564msgid "OK" 565msgstr "Ok" 566 567#. i18n: file: mainwindow.ui:85 568#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QMenu, menuSelect) 569msgid "Ctrl+O" 570msgstr "Ctrl+O" 571 572#. i18n: file: mainwindow.ui:90 573#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 574msgid "&Open" 575msgstr "&Abrir" 576 577#. i18n: file: mainwindow.ui:98 578#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QMenu, menuSelect) 579msgid "Ctrl+Q" 580msgstr "Ctrl+Q" 581 582#. i18n: file: mainwindow.ui:111 583#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 584msgid "Recent" 585msgstr "Recente" 586 587#. i18n: file: mainwindow.ui:116 588#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 589msgid "&Clear Recent" 590msgstr "&Limpar Recentes" 591 592#. i18n: file: mainwindow.ui:124 593#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QMenu, menuSelect) 594msgid "Ctrl+N" 595msgstr "Ctrl+N" 596 597#. i18n: file: mainwindow.ui:137 598#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QMenu, menuSelect) 599msgid "Ctrl+W" 600msgstr "Ctrl+W" 601 602#. i18n: file: mainwindow.ui:150 603#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QMenu, menuSelect) 604msgid "Ctrl+S" 605msgstr "Ctrl+S" 606 607#. i18n: file: mainwindow.ui:163 608#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QMenu, menuSelect) 609msgid "Ctrl+Shift+S" 610msgstr "Ctrl+Shift+S" 611 612#. i18n: file: mainwindow.ui:168 613#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 614msgid "Revert To Saved" 615msgstr "Voltar ao Guardado" 616 617#. i18n: file: mainwindow.ui:182 618#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 619msgid "&Full Screen Mode" 620msgstr "&Modo de Ecrã Completo" 621 622#. i18n: file: mainwindow.ui:185 623#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QMenu, menuSelect) 624msgid "Esc" 625msgstr "Esc" 626 627#. i18n: file: mainwindow.ui:194 628#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 629msgid "Set &Background Color..." 630msgstr "Mudar a Cor de &Fundo..." 631 632#. i18n: file: mainwindow.ui:199 633#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 634msgid "&About" 635msgstr "&Sobre" 636 637#. i18n: file: mainwindow.ui:214 638#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QMenu, menuSelect) 639msgid "Ctrl+Z" 640msgstr "Ctrl+Z" 641 642#. i18n: file: mainwindow.ui:226 643#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QMenu, menuSelect) 644msgid "Ctrl+Shift+Z" 645msgstr "Ctrl+Shift+Z" 646 647#. i18n: file: mainwindow.ui:235 648#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 649msgid "New View" 650msgstr "Nova Vista" 651 652#. i18n: file: mainwindow.ui:247 653#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 654msgid "Close View" 655msgstr "Fechar Vista" 656 657#. i18n: file: mainwindow.ui:256 658#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 659msgid "Center" 660msgstr "Centrar" 661 662#. i18n: file: mainwindow.ui:265 663#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 664msgid "Align View To Axes" 665msgstr "Alinhar a visualização com os eixos" 666 667#. i18n: file: mainwindow.ui:270 668#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 669msgid "Paste" 670msgstr "Colar" 671 672#. i18n: file: mainwindow.ui:273 673#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QMenu, menuSelect) 674msgid "Ctrl+V" 675msgstr "Ctrl+V" 676 677#. i18n: file: mainwindow.ui:278 678#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 679msgid "Copy" 680msgstr "Copiar" 681 682#. i18n: file: mainwindow.ui:281 683#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QMenu, menuSelect) 684msgid "Ctrl+C" 685msgstr "Ctrl+C" 686 687#. i18n: file: mainwindow.ui:286 688#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 689msgid "Cut" 690msgstr "Cortar" 691 692#. i18n: file: mainwindow.ui:289 693#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QMenu, menuSelect) 694msgid "Ctrl+X" 695msgstr "Ctrl+X" 696 697#. i18n: file: mainwindow.ui:294 698#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 699msgid "Clear" 700msgstr "Limpar" 701 702#. i18n: file: mainwindow.ui:299 703#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 704msgid "Select All" 705msgstr "Seleccionar Tudo" 706 707#. i18n: file: mainwindow.ui:302 708#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QMenu, menuSelect) 709msgid "Ctrl+A" 710msgstr "Ctrl+A" 711 712#. i18n: file: mainwindow.ui:307 713#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 714msgid "Select None" 715msgstr "Não Seleccionar Nada" 716 717#. i18n: file: mainwindow.ui:310 718#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QMenu, menuSelect) 719msgid "Ctrl+Shift+A" 720msgstr "Ctrl+Shift+A" 721 722#. i18n: file: mainwindow.ui:319 723#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 724msgid "Configure Avogadro..." 725msgstr "Configurar Avogadro..." 726 727#. i18n: file: mainwindow.ui:330 728#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 729msgid "Tutorials" 730msgstr "Tutoriais" 731 732#. i18n: file: mainwindow.ui:339 733#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 734msgid "Duplicate View" 735msgstr "Duplicar Vista" 736 737#. i18n: file: mainwindow.ui:347 738#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 739msgid "Display Axes" 740msgstr "Mostrar Eixos" 741 742#. i18n: file: mainwindow.ui:355 743#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 744msgid "Debug Information" 745msgstr "Informação de Debug" 746 747#. i18n: file: mainwindow.ui:363 748#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 749msgid "Avogadro Help" 750msgstr "Ajuda do Avogadro" 751 752#. i18n: file: mainwindow.ui:368 753#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 754msgid "Release Notes" 755msgstr "Notas de Lançamento" 756 757#. i18n: file: mainwindow.ui:373 758#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 759msgid "Report a Bug" 760msgstr "Reportar um Erro" 761 762#. i18n: file: mainwindow.ui:378 763#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 764msgid "FAQ" 765msgstr "Questões Frequentes" 766 767#. i18n: file: mainwindow.ui:383 768#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 769msgid "Avogadro Website" 770msgstr "Site do Avogadro" 771 772#. i18n: file: mainwindow.ui:392 773#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 774msgid "Plugin Manager..." 775msgstr "Gestor de Plugins..." 776 777#. i18n: file: mainwindow.ui:401 778#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 779msgid "Project Tree Editor..." 780msgstr "Editor da Árvore de Projecto..." 781 782#. i18n: file: mainwindow.ui:410 783#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 784msgid "Detach View" 785msgstr "Separar Janela" 786 787#. i18n: file: mainwindow.ui:415 788#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 789msgid "Molecule File..." 790msgstr "Ficheiro de Molécula..." 791 792#. i18n: file: mainwindow.ui:426 793#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 794msgid "Use Quick Render" 795msgstr "Utilizar Renderização Rápida" 796 797#. i18n: file: mainwindow.ui:431 798#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 799msgid "&Vector Graphics..." 800msgstr "&Imagem Vectorial..." 801 802#. i18n: file: mainwindow.ui:439 803#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 804msgid "Display Unit Cell Axes" 805msgstr "Mostrar Eixos da Célula Unitária" 806 807#. i18n: file: mainwindow.ui:447 808#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 809msgid "All Molecules in File..." 810msgstr "Todas as Moléculas no Ficheiro..." 811 812#. i18n: file: mainwindow.ui:452 813#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 814msgid "Reset Display Types" 815msgstr "Repor Tipo de Visualização" 816 817#. i18n: file: mainwindow.ui:476 818#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 819msgid "SMILES" 820msgstr "SMILES" 821 822#. i18n: file: mainwindow.ui:481 823#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 824msgid "InChI" 825msgstr "InChI" 826 827#. i18n: file: mainwindow.ui:484 828#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QMenu, menuSelect) 829msgid "IUPAC InChI identifier" 830msgstr "Identificador IUPAC InChI" 831 832#. i18n: file: mainwindow.ui:489 833#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 834msgid "Discussion Forum" 835msgstr "Fórum de Discussão" 836 837#. i18n: file: mainwindow.ui:494 838#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 839msgid "Open Recent" 840msgstr "Abrir &Recente" 841 842#. i18n: file: mainwindow.ui:499 843#. i18n: ectx: property (text), widget (QMenu, menuSelect) 844msgid "&Import" 845msgstr "&Importar" 846 847msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 848msgid "Your names" 849msgstr "" 850",Launchpad Contributions:,Arrepiadd,Geoff Hutchison,Ivo Fernandes,Leandro " 851"Boscariol,Tiago Silva,nitrofurano, ,Launchpad Contributions:,Arrepiadd," 852"Avogadro Team,Geoff Hutchison,Ivo Fernandes,Leandro Boscariol,Tiago Silva," 853"nitrofurano, ,Launchpad Contributions:,Arrepiadd,Avogadro Team,Geoff " 854"Hutchison,Ivo Fernandes,Leandro Boscariol,Luis Pratas,Tiago,nitrofurano, ," 855"Launchpad Contributions:,Arrepiadd,Avogadro Team,Geoff Hutchison,Ivo " 856"Fernandes,Leandro Boscariol,Luis Pratas,Tiago,nitrofurano, ,Launchpad " 857"Contributions:,Arrepiadd,Avogadro Team,Geoff Hutchison,Ivo Fernandes,Leandro " 858"Boscariol,Luis Pratas,Tiago Silva,nitrofurano, ,Launchpad Contributions:," 859"Arrepiadd,Avogadro Team,David Rodrigues,Geoff Hutchison,Ivo Fernandes," 860"Leandro Boscariol,Luis Pratas,Tiago Silva,nitrofurano, ,Launchpad " 861"Contributions:,Arrepiadd,Avogadro Team,David Rodrigues,Geoff Hutchison,Ivo " 862"Fernandes,Leandro Boscariol,Luis Pratas,Tiago Silva,nitrofurano, ,Launchpad " 863"Contributions:,Arrepiadd,Avogadro Team,David Rodrigues,Frederico Tavares," 864"Geoff Hutchison,Ivo Xavier,Leandro Boscariol,Luis Pratas,Marcelo R. de Sa," 865"Mykas0,Sérgio Marques,Tharmas,Tiago Silva,nitrofurano, ,Launchpad " 866"Contributions:,Arrepiadd,Avogadro Team,David Rodrigues,Frederico Tavares," 867"Geoff Hutchison,Ivo Xavier,Leandro Boscariol,Luis Pratas,Marcelo R. de Sa," 868"Mykas0,Sérgio Marques,Tharmas,Tiago S.,Tiago Silva,nitrofurano, ,Launchpad " 869"Contributions:,Arrepiadd,Avogadro Team,David Rodrigues,Frederico Tavares," 870"Geoff Hutchison,Ivo Xavier,Leandro Boscariol,Luis Pratas,Marcelo R. de Sa," 871"Mykas0,Sérgio Marques,Tharmas,Tiago S.,Tiago Silva,nitrofurano" 872 873msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 874msgid "Your emails" 875msgstr "" 876",,,,ivofernandes12@gmail.com,,,,,,,avogadro-devel@lists.sourceforge.net,," 877"ivofernandes12@gmail.com,,,,,,,avogadro-devel@lists.sourceforge.net,," 878"ivofernandes12@gmail.com,,,,,,,,avogadro-devel@lists.sourceforge.net,," 879"ivofernandes12@gmail.com,,,,,,,,avogadro-devel@lists.sourceforge.net,," 880"ivofernandes12@gmail.com,,,,,,,,avogadro-devel@lists.sourceforge.net,david." 881"rodrigues@gmail.com,,ivofernandes12@gmail.com,,,,,,,,avogadro-devel@lists." 882"sourceforge.net,david.rodrigues@gmail.com,,ivofernandes12@gmail.com,,,,,,,," 883"avogadro-devel@lists.sourceforge.net,david.rodrigues@gmail.com,,," 884"ivofernandes12@gmail.com,,,,Mykas0@gmail.com,,,,,,,,avogadro-devel@lists." 885"sourceforge.net,david.rodrigues@gmail.com,,,ivofernandes12@gmail.com,,,," 886"Mykas0@gmail.com,,,,,,,,,avogadro-devel@lists.sourceforge.net,david." 887"rodrigues@gmail.com,,,ivoxavier.8@gmail.com,,,,Mykas0@gmail.com,,,,," 888 889#~ msgctxt "%1 is the Git revision number." 890#~ msgid "(Git revision: %1)" 891#~ msgstr "(Revisão Git: %1)" 892 893#~ msgid "" 894#~ "<h3>%1</h3><br/><br/>Application Version: %2<br/><br/>Library Version: " 895#~ "%3<br/><br/>Open Babel Version: %4" 896#~ msgstr "" 897#~ "<h3>%1</h3><br/><br/>Versão da Aplicação: %2<br/><br/>Versão da " 898#~ "Biblioteca: %3<br/><br/>Versão do Open Babel: %4" 899 900#~ msgid "" 901#~ "<br/><br/>Qt Version: %1<br/><br/>For more information check the <a href=" 902#~ "\"http://avogadro.cc/\">Avogadro homepage</a>.<br/><br/>The program is " 903#~ "provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF " 904#~ "DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.<br/>" 905#~ msgstr "" 906#~ "<br/><br/>Versão Qt: %1<br/><br/>Confira outras informações na <a href=" 907#~ "\"http://avogadro.cc/\">página do Avogadro</a>.<br/><br/>O programa é " 908#~ "fornecido COMO ESTÁ, SEM GARANTIA DE QUALQUER TIPO, INCLUINDO A GARANTIA " 909#~ "DE PROJETO, \n" 910#~ "COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO FIM.<br/>" 911 912#~ msgid "Cut Molecule" 913#~ msgstr "Cortar Molécula" 914 915#~ msgid "Cut Atoms" 916#~ msgstr "Cortar Átomos" 917 918#~ msgid "Clear Molecule" 919#~ msgstr "Limpar Molécula" 920 921#~ msgid "Clear Atoms" 922#~ msgstr "Limpar Átomos" 923 924#~ msgid "Messages" 925#~ msgstr "Mensagens" 926 927#~ msgid "&Minimize" 928#~ msgstr "&Minimizar" 929 930#~ msgid "Ctrl+M" 931#~ msgstr "Ctrl+M" 932 933#~ msgid "&Zoom" 934#~ msgstr "&Ampliação" 935 936#~ msgid "Bring All to Front" 937#~ msgstr "Trazer Todos Para a Frente" 938 939#~ msgid "&Tool Settings..." 940#~ msgstr "&Definições da Ferramenta" 941 942#~ msgctxt "Tool Settings shortcut" 943#~ msgid "Ctrl+T" 944#~ msgstr "Ctrl+T" 945 946#~ msgid "&Display Settings..." 947#~ msgstr "&Definições do Ecrã..." 948 949#~ msgctxt "Display Settings shortcut" 950#~ msgid "Ctrl+D" 951#~ msgstr "Ctrl+D" 952 953#~ msgid "Common molecule formats" 954#~ msgstr "Formatos comuns de moléculas" 955 956#~ msgid "CML" 957#~ msgstr "CML" 958 959#~ msgid "Computational Chemistry Output" 960#~ msgstr "Output de Química Computacional" 961 962#~ msgid "Crystallographic Interchange CIF" 963#~ msgstr "CIF de Intercâmbio Cristalográfico" 964 965#~ msgid "GAMESS-US Output" 966#~ msgstr "Output de GAMESS-US" 967 968#~ msgid "Gaussian 98/03 Output" 969#~ msgstr "Output do Gaussian 98/03" 970 971#~ msgid "Gaussian Formatted Checkpoint" 972#~ msgstr "Checkpoint Formatado do Gaussian" 973 974#~ msgid "HyperChem" 975#~ msgstr "HyperChem" 976 977#~ msgid "MDL Mol" 978#~ msgstr "MDL Mol" 979 980#~ msgid "NWChem Output" 981#~ msgstr "Output do NWChem" 982 983#~ msgid "PDB" 984#~ msgstr "PDB" 985 986#~ msgid "Sybyl Mol2" 987#~ msgstr "Sybyl Mol2" 988 989#~ msgid "XYZ" 990#~ msgstr "XYZ" 991 992#~ msgctxt "%1 is a filename" 993#~ msgid "Loading %1..." 994#~ msgstr "Carregando %1..." 995 996#~ msgid "Loading %1..." 997#~ msgstr "Carregando %1..." 998 999#~ msgid "Reading molecular file failed, file %1." 1000#~ msgstr "Leitura do ficheiro da molécula falhou, ficheiro %1." 1001 1002#~ msgid "Reading multi-molecule file. This may take a while..." 1003#~ msgstr "A ler ficheiro multi-molécula. Pode demorar algum tempo..." 1004 1005#~ msgid "This file does not contain 3D coordinates." 1006#~ msgstr "Este ficheiro não contém coordenadas 3D." 1007 1008#~ msgid "Do you want Avogadro to build a rough geometry?" 1009#~ msgstr "Pretende que o Avogadro construa uma geometria aproximada?" 1010 1011#~ msgid "" 1012#~ "This file does not contain 3D coordinates.\n" 1013#~ "You may not be able to edit or view properly." 1014#~ msgstr "" 1015#~ "Este ficheiro não contém coordenadas 3D.\n" 1016#~ "Pode não conseguir editá-lo ou visualizá-lo apropriadamente." 1017 1018#~ msgid "Select Molecule to View" 1019#~ msgstr "Seleccione a Molécula a Visualizar" 1020 1021#~ msgid "Molecule Title" 1022#~ msgstr "Título da Molécula" 1023 1024#~ msgid "Atoms: " 1025#~ msgstr "Átomos: " 1026 1027#~ msgid " Bonds: " 1028#~ msgstr " Ligações: " 1029 1030#~ msgid "File Loaded..." 1031#~ msgstr "Ficheiro Carregado..." 1032 1033#~ msgid "Save..." 1034#~ msgstr "Guardar..." 1035 1036#~ msgid "Save" 1037#~ msgstr "Guardar" 1038 1039#~ msgid "GAMESS Input" 1040#~ msgstr "Input do GAMESS" 1041 1042#~ msgid "Gaussian Cartesian Input" 1043#~ msgstr "Input do Gaussian em Coordenadas Cartesianas" 1044 1045#~ msgid "Gaussian Z-matrix Input" 1046#~ msgstr "Input do Gaussian em Matriz-Z" 1047 1048#~ msgid "MDL SDfile" 1049#~ msgstr "MDL SDfile" 1050 1051#~ msgid "NWChem Input" 1052#~ msgstr "Input do NWChem" 1053 1054#~ msgid "Save Molecule As" 1055#~ msgstr "Guardar Molécula Como" 1056 1057#~ msgid "Untitled %1" 1058#~ msgstr "Sem título %1" 1059 1060#~ msgid "Unable to paste molecule." 1061#~ msgstr "Não foi possível colar a molécula." 1062 1063#~ msgid "Paste failed (format unavailable)." 1064#~ msgstr "Colar falhou (formato indisponível)." 1065 1066#~ msgid "Copy failed (format unavailable)." 1067#~ msgstr "A cópia falhou (formato indisponível)" 1068 1069#~ msgid "Copy failed (mdl unavailable)." 1070#~ msgstr "Copiar falhou (mdl indisponível)." 1071 1072#~ msgid "View %1" 1073#~ msgstr "Ver %1" 1074 1075#~ msgctxt "View number (from 1 on)" 1076#~ msgid "View %1" 1077#~ msgstr "Visualizar %1" 1078 1079#~ msgid "Avogadro: Detached View" 1080#~ msgstr "Avogadro: Vista Separada" 1081 1082#~ msgid "Normal Size" 1083#~ msgstr "Tamanho Normal" 1084 1085#~ msgid "Full Screen" 1086#~ msgstr "Ecrã Completo" 1087 1088#~ msgid "Ctrl+Backspace" 1089#~ msgstr "Ctrl+Backspace" 1090 1091#~ msgctxt "[*] indicates that this is a modified view...." 1092#~ msgid "[*]Avogadro" 1093#~ msgstr "[*]Avogadro" 1094 1095#~ msgctxt "Window title: %1 is file name, %2 is Avogadro" 1096#~ msgid "%1[*] - %2" 1097#~ msgstr "%1[*] - %2" 1098 1099#~ msgid "Add" 1100#~ msgstr "Adicionar" 1101 1102#~ msgid "Duplicate" 1103#~ msgstr "Duplicar" 1104 1105#~ msgid "Remove" 1106#~ msgstr "Remover" 1107 1108#~ msgid "No tools or engines loaded." 1109#~ msgstr "Nenhuma ferramenta ou motor carregado." 1110 1111#~ msgid "No engines loaded." 1112#~ msgstr "Nenhum motor carregado." 1113 1114#~ msgid "No tools loaded." 1115#~ msgstr "Nenhuma ferramenta carregada." 1116 1117#~ msgid "" 1118#~ " It is unlikely this application will function correctly. Please correct " 1119#~ "this error." 1120#~ msgstr "" 1121#~ " É improvável que a aplicação funcione correctamente. Por favor, corrija " 1122#~ "este erro." 1123 1124#~ msgid "Objects" 1125#~ msgstr "Objetos" 1126 1127#~ msgid "Colors" 1128#~ msgstr "Cores" 1129 1130#~ msgid " copy" 1131#~ msgstr " copiar" 1132 1133#~ msgid "Name: " 1134#~ msgstr "Nome: " 1135 1136#~ msgid "Identifier: " 1137#~ msgstr "Identificador: " 1138 1139#~ msgid "Description:\n" 1140#~ msgstr "Descrição:\n" 1141 1142#~ msgid "Atoms" 1143#~ msgstr "Átomos" 1144 1145#~ msgid "Bonds" 1146#~ msgstr "Ligações" 1147 1148#~ msgid "Residues" 1149#~ msgstr "Resíduos" 1150 1151#~ msgid "bond %1" 1152#~ msgstr "ligação %1" 1153 1154#~ msgid "Label" 1155#~ msgstr "Nome" 1156 1157#~ msgid "User Selections" 1158#~ msgstr "Selecções do Utilizador" 1159 1160#~ msgid "Error" 1161#~ msgstr "Erro" 1162 1163#~ msgid "only labels can have sub items" 1164#~ msgstr "apenas os nomes podem ter sub-items" 1165 1166#~ msgid "Item" 1167#~ msgstr "Item" 1168 1169#~ msgid "Index" 1170#~ msgstr "Índice" 1171 1172#~ msgctxt "Display quality setting" 1173#~ msgid "Low" 1174#~ msgstr "Baixa" 1175 1176#~ msgctxt "Display quality setting" 1177#~ msgid "Medium" 1178#~ msgstr "Média" 1179 1180#~ msgctxt "Display quality setting" 1181#~ msgid "High" 1182#~ msgstr "Alta" 1183 1184#~ msgctxt "Display quality setting" 1185#~ msgid "Undefined" 1186#~ msgstr "Indefinida" 1187 1188#~ msgctxt "Level of fog in the scene" 1189#~ msgid "None" 1190#~ msgstr "Nenhum" 1191 1192#~ msgctxt "Level of fog in the scene" 1193#~ msgid "Some" 1194#~ msgstr "Algum" 1195 1196#~ msgctxt "Level of fog in the scene" 1197#~ msgid "Mid" 1198#~ msgstr "Médio" 1199 1200#~ msgctxt "Level of fog in the scene" 1201#~ msgid "Lots" 1202#~ msgstr "Alto" 1203 1204#~ msgctxt "Level of fog in the scene" 1205#~ msgid "Undefined" 1206#~ msgstr "Indefinido" 1207 1208#~ msgid "Network Update Check Failed" 1209#~ msgstr "Verificação de Updates através da rede falhou" 1210 1211#~ msgid "Network timeout or other error." 1212#~ msgstr "Timeout da rede ou outro erro." 1213 1214#~ msgctxt "Indicates an updated Avogadro version is available" 1215#~ msgid "Updated Version of Avogadro Available" 1216#~ msgstr "Versão actualizada do Avogadro disponível" 1217 1218#~ msgid "Add Display Type" 1219#~ msgstr "Adicionar Tipo de Ecrã" 1220 1221#~ msgid "Type:" 1222#~ msgstr "Tipo:" 1223 1224#~ msgid "Name:" 1225#~ msgstr "Nome:" 1226 1227#~ msgid "Description:" 1228#~ msgstr "Descrição:" 1229 1230#~ msgid "Form" 1231#~ msgstr "Formulário" 1232 1233#~ msgid "Color by:" 1234#~ msgstr "Cor por:" 1235 1236#~ msgid "Add Selected Primitives" 1237#~ msgstr "Adicionar Primitivas Seleccionadas" 1238 1239#~ msgid "Remove Selected Primitives" 1240#~ msgstr "Remover Primitivas Seleccionadas" 1241 1242#~ msgid "Add All Primitives" 1243#~ msgstr "Adicionar Todas as Primitivas" 1244 1245#~ msgid "Display Only Selected Primitives" 1246#~ msgstr "Mostrar apenas as Primitivas Seleccionadas" 1247 1248#~ msgid "Assign to Selection" 1249#~ msgstr "Atribuir à Selecção" 1250 1251#~ msgid "Filename:" 1252#~ msgstr "Nome do Ficheiro:" 1253 1254#~ msgid "Select..." 1255#~ msgstr "Seleccionar..." 1256 1257#~ msgid "Format:" 1258#~ msgstr "Formato:" 1259 1260#~ msgid "Automatically detect from extension" 1261#~ msgstr "Detectar automaticamente a partir da extensão" 1262 1263#~ msgid "Perceive bonding" 1264#~ msgstr "Prever ligação" 1265 1266#~ msgid "Perceive bond orders" 1267#~ msgstr "Prever ordens de ligação" 1268 1269#~ msgid "Coordinates are in Ångstroms" 1270#~ msgstr "Coordenadas em Ångstroms" 1271 1272#~ msgid "Toolbars" 1273#~ msgstr "Barras de Ferramentas" 1274 1275#~ msgid "Copy As" 1276#~ msgstr "Copiar Como" 1277 1278#~ msgid "E&xtensions" 1279#~ msgstr "E&xtensões" 1280 1281#~ msgid "Main Toolbar" 1282#~ msgstr "Barra de Ferramentas Principal" 1283 1284#~ msgid "Project Tree" 1285#~ msgstr "Árvore de Projecto" 1286 1287#~ msgid "&Paste" 1288#~ msgstr "&Colar" 1289 1290#~ msgid "Plugins" 1291#~ msgstr "Plugins" 1292 1293#~ msgid "Details" 1294#~ msgstr "Detalhes" 1295 1296#~ msgid "Tree Items" 1297#~ msgstr "Items da Árvore" 1298 1299#~ msgid "Type" 1300#~ msgstr "Tipo" 1301 1302#~ msgid "New Item" 1303#~ msgstr "Novo Item" 1304 1305#~ msgid "&New Item" 1306#~ msgstr "&Novo Item" 1307 1308#~ msgid "New Subitem" 1309#~ msgstr "Novo Sub-item" 1310 1311#~ msgid "New &Subitem" 1312#~ msgstr "Novo &Sub-item" 1313 1314#~ msgid "Delete Item" 1315#~ msgstr "Apagar item" 1316 1317#~ msgid "&Delete Item" 1318#~ msgstr "&Apagar o Item" 1319 1320#~ msgid "Move Item Left (before Parent Item)" 1321#~ msgstr "Mover Item para a Esquerda (antes do Ítem Inicial)" 1322 1323#~ msgid "L" 1324#~ msgstr "E" 1325 1326#~ msgid "Move Item Right (as a First Subitem of the Next Sibling Item)" 1327#~ msgstr "" 1328#~ "Mover Item para a Direita (como primeiro sub-item do próximo item " 1329#~ "semelhante)" 1330 1331#~ msgid "R" 1332#~ msgstr "D" 1333 1334#~ msgid "Move Item Up" 1335#~ msgstr "Mover item para cima" 1336 1337#~ msgid "U" 1338#~ msgstr "C" 1339 1340#~ msgid "Move Item Down" 1341#~ msgstr "Mover item para baixo" 1342 1343#~ msgid "D" 1344#~ msgstr "B" 1345 1346#~ msgid "Alias" 1347#~ msgstr "Nome Alternativo" 1348 1349#~ msgid "Settings..." 1350#~ msgstr "Definições..." 1351 1352#~ msgid "General" 1353#~ msgstr "Geral" 1354 1355#~ msgid "Quality:" 1356#~ msgstr "Qualidade:" 1357 1358#~ msgid "Set the global rendering quality." 1359#~ msgstr "Definir a qualidade global de renderização." 1360 1361#~ msgid "Fog:" 1362#~ msgstr "Nevoeiro:" 1363