1# translation of pt_BR.po to Português Brasileiro 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Ulisses Leitão <ualeitao@yahoo.com>, 2009. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: pt_BR\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2009-06-15 17:23-0300\n" 11"PO-Revision-Date: 2009-07-08 10:03-0300\n" 12"Last-Translator: Ulisses Leitão <ualeitao@yahoo.com>\n" 13"Language-Team: Português Brasileiro <pt-br@li.org>\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 18 19#: ../src/bond.cpp:33 20msgid "Conjugated" 21msgstr "Conjugado" 22 23#: ../src/bond.cpp:33 24msgid "Single" 25msgstr "Simples" 26 27#: ../src/bond.cpp:33 28msgid "Double" 29msgstr "Dupla" 30 31#: ../src/bond.cpp:33 32msgid "Triple" 33msgstr "Tripla" 34 35#: ../src/bond.cpp:74 ../src/bond.cpp:90 ../src/bond.cpp:101 36msgid "Using an invalid bondtype!" 37msgstr "Utilizando um tipo de ligação inválido!" 38 39#: ../src/conjgrad.cpp:91 40msgid "WARNING : conjugate_gradient : scale is too small." 41msgstr "ALERTA: conjugate_gradient : escala é muito pequena." 42 43#: ../src/conjgrad.cpp:130 ../src/conjgrad.cpp:186 ../src/conjgrad.cpp:238 44#: ../src/conjgrad.cpp:287 45msgid "WARNING : conjugate_gradient : damping steplength " 46msgstr "ALERTA: conjugate_gradient : amortecimento de comprimento de passo" 47 48#: ../src/conjgrad.cpp:130 ../src/conjgrad.cpp:186 ../src/conjgrad.cpp:238 49#: ../src/conjgrad.cpp:287 50msgid " to " 51msgstr " para " 52 53#: ../src/eng1_mm.cpp:52 54msgid "eng1_mm_tripos52 : Tripos5.2 implementation (from ghemical-1.00)" 55msgstr "eng1_mm_tripos52 : Implementação do Tripos5.2 (do ghemical-1.00)" 56 57#: ../src/eng1_mm.cpp:54 58msgid "eng1_mm_default_bp : The default engine (under construction)" 59msgstr "eng1_mm_default_bp : A engine padrão (em construção)" 60 61#: ../src/eng1_mm.cpp:55 62msgid "eng1_mm_default_mim : The periodic engine (minimum image model)" 63msgstr "eng1_mm_default_mim : A engine periódica (modelo de imagem mínima)" 64 65#: ../src/eng1_mm.cpp:57 66msgid "eng1_mm_prmfit : Experimental" 67msgstr "eng1_mm_prmfit : Experimental " 68 69#: ../src/eng1_mm.cpp:155 ../src/eng1_mm.cpp:160 70msgid "Using boundary potential for solvent." 71msgstr "Utilizando potencial de borda para solvente" 72 73#. do not print output. 74#. ostream * ostr = & cout; // print output to cout. 75#. ############################################## 76#. ############################################## 77#. create bt1-terms... 78#: ../src/eng1_mm_default.cpp:69 ../src/eng1_mm_prmfit.cpp:68 79#: ../src/eng1_mm_tripos52.cpp:62 80msgid "creating bt1-terms: " 81msgstr "criando termos bt1:" 82 83#: ../src/eng1_mm_default.cpp:129 ../src/eng1_mm_default.cpp:206 84#: ../src/eng1_mm_default.cpp:381 ../src/eng1_mm_default.cpp:500 85#: ../src/eng1_mm_prmfit.cpp:118 ../src/eng1_mm_prmfit.cpp:184 86#: ../src/eng1_mm_prmfit.cpp:346 ../src/eng1_mm_prmfit.cpp:454 87#: ../src/eng1_mm_prmfit.cpp:540 ../src/eng1_mm_tripos52.cpp:99 88#: ../src/eng1_mm_tripos52.cpp:158 ../src/eng1_mm_tripos52.cpp:303 89msgid " terms, " 90msgstr "termos" 91 92#: ../src/eng1_mm_default.cpp:129 ../src/eng1_mm_default.cpp:206 93#: ../src/eng1_mm_default.cpp:381 ../src/eng1_mm_default.cpp:500 94#: ../src/eng1_mm_prmfit.cpp:118 ../src/eng1_mm_prmfit.cpp:184 95#: ../src/eng1_mm_prmfit.cpp:346 ../src/eng1_mm_prmfit.cpp:454 96#: ../src/eng1_mm_prmfit.cpp:540 ../src/eng1_mm_tripos52.cpp:100 97#: ../src/eng1_mm_tripos52.cpp:159 ../src/eng1_mm_tripos52.cpp:304 98msgid " errors." 99msgstr "erros" 100 101#. ############################################## 102#. ############################################## 103#. create bt2-terms... 104#: ../src/eng1_mm_default.cpp:138 ../src/eng1_mm_prmfit.cpp:127 105#: ../src/eng1_mm_tripos52.cpp:110 106msgid "creating bt2-terms: " 107msgstr "criando termos bt2:" 108 109#. ############################################## 110#. ############################################## 111#. create bt3-terms... 112#: ../src/eng1_mm_default.cpp:215 ../src/eng1_mm_prmfit.cpp:193 113#: ../src/eng1_mm_tripos52.cpp:169 114msgid "creating bt3-terms: " 115msgstr "criando termos bt3:" 116 117#. ############################################## 118#. ############################################## 119#. create bt4-terms... 120#: ../src/eng1_mm_default.cpp:388 ../src/eng1_mm_prmfit.cpp:353 121msgid "creating bt4-terms: " 122msgstr "criando termos bt4:" 123 124#: ../src/eng1_mm_default.cpp:511 ../src/eng1_mm_default.cpp:1224 125#: ../src/eng1_mm_default.cpp:1753 ../src/eng1_mm_prmfit.cpp:465 126#: ../src/eng1_mm_prmfit.cpp:551 ../src/eng1_mm_tripos52.cpp:316 127#: ../src/eng1_mm_tripos52.cpp:923 ../src/eng1_mm_tripos52.cpp:1366 128msgid "WARNING : there were " 129msgstr "ALERTTA existe " 130 131#: ../src/eng1_mm_default.cpp:511 ../src/eng1_mm_prmfit.cpp:465 132#: ../src/eng1_mm_tripos52.cpp:316 133msgid " missing parameters in the bonded terms." 134msgstr "faltando parâmetros nos termos ligados." 135 136#: ../src/eng1_mm_default.cpp:1126 ../src/eng1_mm_tripos52.cpp:848 137msgid "use_bp ; " 138msgstr "" 139 140#. ############################################## 141#. ############################################## 142#: ../src/eng1_mm_default.cpp:1131 ../src/eng1_mm_default.cpp:1615 143#: ../src/eng1_mm_prmfit.cpp:472 ../src/eng1_mm_tripos52.cpp:853 144#: ../src/eng1_mm_tripos52.cpp:1295 145msgid "creating nbt1-terms: " 146msgstr "criando termos nbt1: " 147 148#: ../src/eng1_mm_default.cpp:1224 ../src/eng1_mm_default.cpp:1753 149#: ../src/eng1_mm_prmfit.cpp:551 ../src/eng1_mm_tripos52.cpp:923 150#: ../src/eng1_mm_tripos52.cpp:1366 151msgid " missing parameters in the nonbonded terms." 152msgstr " faltando parâmetros nos termos não-ligados" 153 154#: ../src/eng1_mm_tripos52.cpp:1135 155msgid "" 156"Cannot skip the nonbonded terms\n" 157"as requested in distance constraints." 158msgstr "" 159"Não dá para desconsiderar os termos não-ligados\n" 160"como solicitado por condições de contorno de longa distância. " 161 162#: ../src/eng1_qm.cpp:183 ../src/eng2_qm_mm.cpp:173 163msgid "" 164"MOPAC lock failed!!!\n" 165"Can't run multiple MOPAC calculations." 166msgstr "" 167"Falha na bloqueio do MOPAC!!!\n" 168"Não dá para realizar cálculos múltiplos no MOPAC." 169 170#: ../src/eng1_qm.cpp:224 171msgid "" 172"Less than one electron in the system!\n" 173"Please check the \"total charge\" setting." 174msgstr "" 175"Menos do que um elétron no sistema!\n" 176"Favor checar a configuração de \"carga total\"." 177 178#: ../src/eng1_qm.cpp:230 179msgid "" 180"Odd number of electrons in the system!\n" 181"Only singlet states with an even number\n" 182"of electrons are supported at the moment.\n" 183"Please check the \"total charge\" setting." 184msgstr "" 185"Número ímpar de elétrons no sistema!\n" 186"Somente estados singletos com número par\n" 187"de elétrons têm suporte no momento.\n" 188"Favor checar a configuração de \"carga total\"." 189 190#: ../src/eng1_qm_mopac.cpp:58 191msgid "writing MOPAC-input file " 192msgstr "escrevendo arquivo de entrado do MOPAC " 193 194#: ../src/eng1_qm_mopac.cpp:149 195msgid "removing intermediate files... " 196msgstr "removendo arquivos intermediários..." 197 198#: ../src/eng1_qm_mpqc.cpp:60 199msgid "writing MPQC-input file " 200msgstr "escrevendo arquivos de entrada MPQC " 201 202#: ../src/eng1_qm_mpqc.cpp:74 ../src/eng1_qm_mpqc.cpp:77 203msgid "using " 204msgstr "usando" 205 206#: ../src/eng1_qm_mpqc.cpp:74 207msgid " as MessageGroup..." 208msgstr " como MessageGroup..." 209 210#: ../src/eng1_qm_mpqc.cpp:77 211msgid " as ThreadGroup..." 212msgstr " como ThreadGroup..." 213 214#: ../src/eng1_qm_mpqc.cpp:113 215msgid "molecular formula = " 216msgstr "fórmula molecular = " 217 218#: ../src/engine.cpp:964 219msgid "(outside bp_radius = " 220msgstr "(extrapola o ráio bp = " 221 222#: ../src/mfinder.cpp:180 ../src/tab_mm_default.cpp:92 223#: ../src/tab_mm_default.cpp:121 ../src/tab_mm_default.cpp:148 224#: ../src/tab_mm_default.cpp:175 ../src/tab_mm_default.cpp:202 225#: ../src/tab_mm_prmfit.cpp:90 ../src/tab_mm_prmfit.cpp:119 226#: ../src/tab_mm_prmfit.cpp:148 ../src/tab_mm_prmfit.cpp:177 227#: ../src/tab_mm_prmfit.cpp:206 ../src/tab_mm_tripos52.cpp:82 228#: ../src/tab_mm_tripos52.cpp:109 ../src/tab_mm_tripos52.cpp:136 229#: ../src/tab_mm_tripos52.cpp:163 ../src/tab_mm_tripos52.cpp:189 230#: ../src/tab_mm_tripos52.cpp:216 231msgid "found " 232msgstr "encontrado " 233 234#: ../src/mfinder.cpp:180 235msgid " possible heads and " 236msgstr "cabeçalhos possíveis e " 237 238#: ../src/mfinder.cpp:181 239msgid " possible tails." 240msgstr "extremidades possíveis." 241 242#: ../src/mfinder.cpp:198 ../src/seqbuild.cpp:570 243msgid " chains:" 244msgstr " cadeias: " 245 246#: ../src/mfinder.cpp:354 ../src/seqbuild.cpp:735 247msgid "WARNING : residue " 248msgstr "ALERTA: resíduos " 249 250#: ../src/mfinder.cpp:354 ../src/seqbuild.cpp:735 251msgid " was of unknown type!!!" 252msgstr " foi de tipo desconhecido!!!" 253 254#: ../src/model.cpp:189 255msgid "WARNING : trajectory file was not closed!" 256msgstr "ALERTA: arquivo de trajetória não foi fechado!" 257 258#: ../src/model.cpp:277 259msgid "DEBUG ; preparing to open file " 260msgstr "DEBUG: preparando para abrir arquivo " 261 262#: ../src/model.cpp:286 263msgid "ERROR : could not open data file : " 264msgstr "ERRO: não foi possível abrir arquivo de dados : " 265 266#: ../src/model.cpp:287 267msgid "The program will now exit. This file must be installed with this program." 268msgstr "O aplicativo será fechado agora. Este arquivo deve ser instalado com este programa." 269 270#: ../src/model.cpp:288 271msgid "Re-installing the program and all the data files may solve this problem." 272msgstr "Re-instalando o aplicativo e todos os arquivos de dados pode resolver este problema." 273 274#: ../src/model.cpp:517 275msgid "Skipped stage 1 of Orient." 276msgstr "Estágio 1 do Orient não executado (saltado)." 277 278#: ../src/model.cpp:585 279msgid "Skipped stage 2 of Orient." 280msgstr "Estágio 2 do Orient não foi executado (saltado)." 281 282#: ../src/model.cpp:1046 283msgid "Calling model::SortGroups() so the atom indexing may change!" 284msgstr "Os índices dos átomos podem ser alterados, pois model::SortGroups() foi acionado!" 285 286#: ../src/model.cpp:1122 287msgid "CheckProtonation() : pstate array found for chain " 288msgstr "CheckProtonation() : matriz pstate encontrada para cadeia " 289 290#: ../src/model.cpp:1128 291msgid "CheckProtonation() : no pstate array found for chain " 292msgstr "CheckProtonation() : matriz pstate não encontrada para cadeia " 293 294#: ../src/model.cpp:1128 295msgid "; USING DEFAULTS!" 296msgstr "; USANDO PADRÕES!" 297 298#: ../src/model.cpp:1162 299msgid "CheckProtonation() : setting N-terminal " 300msgstr "CheckProtonation() : inserindo Terminal-N " 301 302#: ../src/model.cpp:1162 ../src/model.cpp:1193 ../src/model.cpp:1271 303#: ../src/model.cpp:1318 ../src/model.cpp:1363 ../src/model.cpp:1420 304#: ../src/model.cpp:1480 305msgid "charged." 306msgstr "carregado." 307 308#: ../src/model.cpp:1162 ../src/model.cpp:1193 ../src/model.cpp:1271 309#: ../src/model.cpp:1318 ../src/model.cpp:1363 ../src/model.cpp:1480 310msgid "neutral." 311msgstr "neutro." 312 313#: ../src/model.cpp:1193 314msgid "CheckProtonation() : setting C-terminal " 315msgstr "CheckProtonation() : inserindo Terminal-C " 316 317#: ../src/model.cpp:1271 ../src/model.cpp:1318 ../src/model.cpp:1363 318#: ../src/model.cpp:1420 ../src/model.cpp:1480 319msgid "CheckProtonation() : setting residue " 320msgstr "CheckProtonation() : inserindo resíduo " 321 322#: ../src/model.cpp:1420 323msgid "neutral(HIE)." 324msgstr "neutro(HIE)." 325 326#: ../src/model.cpp:1726 327msgid "Sequence information found; calling CheckProtonation()." 328msgstr "Informação de sequência encontrada: chamando CheckProtonation()." 329 330#: ../src/model.cpp:1727 331msgid "WARNING ; formal_charge may be changed for some atoms." 332msgstr "ALERTA ; formal_charge pode ter sido alterada para alguns átomos." 333 334#: ../src/model.cpp:1735 335msgid "Using default rules in AddHydrogens()." 336msgstr "Utilizando regras padrão no AddHydrogens()." 337 338#: ../src/model.cpp:2117 ../src/model.cpp:2537 339msgid "added " 340msgstr "adicionado " 341 342#: ../src/model.cpp:2117 ../src/model.cpp:2537 343msgid " solvent molecules." 344msgstr "moléculas solventes." 345 346#: ../src/model.cpp:2154 347msgid "Density is " 348msgstr "Densidade é " 349 350#: ../src/model.cpp:2155 351msgid "Adjusted dimensions are: " 352msgstr "Dimensões ajustadas valem:" 353 354#: ../src/model.cpp:2172 355msgid "Sorry, the export option is available for pure solvents only!" 356msgstr "Desculpe, a opção de exportação só é disponível para solventes puros!" 357 358#: ../src/model.cpp:2178 359msgid "Sorry, the export option is available for MM setups only!" 360msgstr "Desculpe, a opção de exportação só é disponível para configurações MM!" 361 362#: ../src/model.cpp:2192 363msgid "Export failed!" 364msgstr "Falha na exportação!" 365 366#: ../src/model.cpp:2583 367msgid "Could not calculate molar mass!" 368msgstr "Não foi possível calcular a massa molar!" 369 370#: ../src/model.cpp:2584 371msgid "Failed to read the solvent file." 372msgstr "Falha ao ler o arquivo de solvente." 373 374#: ../src/model.cpp:2617 375msgid "Calculating Energy " 376msgstr "Calculando a Energia " 377 378#: ../src/model.cpp:2618 ../src/model.cpp:2670 ../src/model.cpp:2862 379msgid "(setup = " 380msgstr "(configuração = " 381 382#: ../src/model.cpp:2619 ../src/model.cpp:2671 ../src/model.cpp:2863 383msgid ", engine = " 384msgstr ", engine = " 385 386#: ../src/model.cpp:2633 387msgid "Energy = " 388msgstr "Energia = " 389 390#: ../src/model.cpp:2669 391msgid "Starting Geometry Optimization " 392msgstr "Iniciando Otimização Conformacional " 393 394#: ../src/model.cpp:2683 395msgid "Cycle \tEnergy \tGradient \tStep \t\tDeltaE" 396msgstr "Ciclo \tEnergia \tGradiente \tPasso \t\tDeltaE" 397 398#: ../src/model.cpp:2763 399msgid "The nsteps termination test was passed." 400msgstr "Condição de terminação por número máximo de passos foi atingida. " 401 402#: ../src/model.cpp:2775 403msgid "The grad termination test was passed." 404msgstr "Condição de terminação por gradiente mínimo foi atingida." 405 406#: ../src/model.cpp:2791 407msgid "The deltaE termination test was passed." 408msgstr "Condição de terminação por precisão de energia DeltaE foi atingida." 409 410#: ../src/model.cpp:2861 411msgid "Starting Molecular Dynamics " 412msgstr "Iniciando Dinâmica Molecular " 413 414#: ../src/model.cpp:2864 415msgid "MD steps " 416msgstr "Passos MD" 417 418#: ../src/model.cpp:2947 ../src/model.cpp:2957 419msgid "setting T = " 420msgstr "Inserindo T = " 421 422#: ../src/model.cpp:2983 423msgid "pressure " 424msgstr "pressão " 425 426#: ../src/model.cpp:2984 427msgid "density " 428msgstr "densidade " 429 430#: ../src/model.cpp:3012 ../src/model.cpp:3019 ../src/model.cpp:3141 431#: ../src/search.cpp:134 ../src/search.cpp:261 ../src/search.cpp:401 432msgid "step " 433msgstr "passo " 434 435#: ../src/model.cpp:3013 ../src/model.cpp:3020 436msgid "Epot = " 437msgstr "" 438 439#: ../src/model.cpp:3013 440msgid " kJ/mol Etot = " 441msgstr "" 442 443#: ../src/model.cpp:3020 444msgid " Etot = " 445msgstr "" 446 447#: ../src/model.cpp:3141 ../src/search.cpp:134 ../src/search.cpp:401 448msgid " energy = " 449msgstr " energia = " 450 451#: ../src/model.cpp:3178 ../src/model.cpp:3226 ../src/model.cpp:3273 452msgid "lowest energy found = " 453msgstr "menor energia encontrada = " 454 455#: ../src/model.cpp:3182 456msgid "RANDOM SEARCH is ready" 457msgstr "PESQUISA ALEATÓRIA está pronta" 458 459#: ../src/model.cpp:3183 460msgid " (cancelled)" 461msgstr "(cancelada)" 462 463#: ../src/model.cpp:3230 464msgid "SYSTEMATIC SEARCH is ready" 465msgstr "BUSCA SISTEMÁTICA está pronta" 466 467#: ../src/model.cpp:3277 468msgid "MONTE CARLO SEARCH is ready" 469msgstr "PESQUISA MONTE CARLO está pronta" 470 471#: ../src/model.cpp:3292 472msgid "reading PDB metadata from file " 473msgstr "lendo os metadados do arquivo PDB" 474 475#: ../src/model.cpp:3301 ../src/model.cpp:3418 476msgid "file \"" 477msgstr "arquivo \"" 478 479#: ../src/model.cpp:3301 ../src/model.cpp:3418 480msgid "\" not found." 481msgstr "\" não encontrado." 482 483#: ../src/model.cpp:3330 484msgid "found a new chain " 485msgstr "encontrada nova cadeia " 486 487#: ../src/model.cpp:3331 488msgid "' with " 489msgstr "' com " 490 491#: ../src/model.cpp:3331 492msgid " residues." 493msgstr " resíduos." 494 495#. ready... 496#: ../src/model.cpp:3399 497msgid "WARNING : no chains found!!!" 498msgstr "ALERTA : nenhuma cadeia encontrada!!!" 499 500#. ready... 501#: ../src/model.cpp:3400 ../src/model.cpp:4170 502msgid "done." 503msgstr "feito" 504 505#: ../src/model.cpp:3413 506msgid "reading PDB data from file " 507msgstr "lendo dados PDB de arquivo " 508 509#: ../src/model.cpp:3557 510msgid "ENDMDL record found, skipping the rest of this file..." 511msgstr "registro ENDMDL encontrado, desprezando o resto do arquivo..." 512 513#: ../src/model.cpp:3571 514msgid "no atoms found!!!" 515msgstr "nenhum átomo encontrado!!!" 516 517#: ../src/model.cpp:3578 518msgid "there were " 519msgstr "existia" 520 521#: ../src/model.cpp:3578 522msgid " old crd-sets, creating " 523msgstr " configurações crd antigas, criando " 524 525#: ../src/model.cpp:3578 526msgid " new..." 527msgstr "novo..." 528 529#: ../src/model.cpp:3701 530msgid "could not recognize this residue: " 531msgstr "não foi possível reconhecer este resíduo: " 532 533#: ../src/model.cpp:3707 534msgid "skipping broken residue " 535msgstr "desprezando resíduos quebrados " 536 537#: ../src/model.cpp:4023 538msgid "at chain '" 539msgstr "na cadeia '" 540 541#: ../src/model.cpp:4023 542msgid "' there were " 543msgstr "' existia " 544 545#: ../src/model.cpp:4023 546msgid " missing residues:" 547msgstr "faltando resíduos: " 548 549#: ../src/model.cpp:4086 550msgid "missing terminal oxygen..." 551msgstr "faltando oxigênio terminal..." 552 553#: ../src/model.cpp:4149 554msgid "could not create bridge " 555msgstr "foi impossível criar ponte " 556 557#: ../src/model.cpp:4182 558msgid "atom " 559msgstr "atom" 560 561#: ../src/model.cpp:4182 562msgid " is missing..." 563msgstr " faltando..." 564 565#: ../src/model.cpp:4220 566msgid "The trajectory is incompatible with the current structure/setup!!!" 567msgstr "A trajetória é incompatível com a estrutura ou configuração atual!!!" 568 569#: ../src/model.cpp:4221 570msgid "incompatible file : different number of atoms!\n" 571msgstr "arquivo incompatível : número diferente de átomos!\n" 572 573#: ../src/model.cpp:4228 574msgid "the trajectory file contains " 575msgstr "o arquivo de trajetória contem " 576 577#: ../src/model.cpp:4228 578msgid " frames." 579msgstr "frames." 580 581#: ../src/model.cpp:4234 582msgid "trajectory file is already open!\n" 583msgstr "arquivo de trajetória já está aberto!\n" 584 585#: ../src/model.cpp:4363 586msgid "EvaluateBFact() : trajectory file not open!\n" 587msgstr "EvaluateBFact() : arquivo de trajetória não está aberto!\n" 588 589#: ../src/model.cpp:4375 590msgid "EvaluateBFact() : no selected atoms!\n" 591msgstr "EvaluateBFact() : nenhum átomo selecionado!\n" 592 593#: ../src/model.cpp:4456 594msgid "EvaluateDiffConst() : trajectory file not open!\n" 595msgstr "EvaluateDiffConst() : arquivo de trajetória não está aberto!\n" 596 597#: ../src/model.cpp:4468 598msgid "EvaluateDiffConst() : no selected atoms!\n" 599msgstr "EvaluateDiffConst() : nenhum átomo selecionado!\n" 600 601#: ../src/notice.cpp:38 602msgid "libghemical-" 603msgstr "" 604 605#: ../src/notice.cpp:38 606msgid " released on " 607msgstr "publicado em " 608 609#: ../src/notice.cpp:40 610msgid "For more information please visit " 611msgstr "Para mais informações favor visitar " 612 613#: ../src/notice.cpp:57 614msgid "Copyright (C) 1998 Tommi Hassinen and others." 615msgstr "Copyright (C) 1998 Tommi Hassinen e outros." 616 617#: ../src/notice.cpp:59 618msgid "OpenBabel Copyright (C) 1998 OpenEye Scientific and others." 619msgstr "OpenBabel Copyright (C) 1998 OpenEye Scientific e outros." 620 621#: ../src/notice.cpp:60 622msgid "OpenBabel homepage is http://openbabel.sourceforge.net/" 623msgstr "A página do OpenBabel pode ser acessada em http://openbabel.sourceforge.net/" 624 625#: ../src/notice.cpp:62 626msgid "MOPAC7 by James J.P. Stewart and others is in Public Domain." 627msgstr "MOPAC7 por James J.P. Stewart e outros é de Domínio Público." 628 629#: ../src/notice.cpp:63 630msgid "The MOPAC7 based code (libmopac7) included in this program" 631msgstr "Código baseado no MOPAC7 (libmopac7) incluído neste programa" 632 633#: ../src/notice.cpp:64 634msgid "is also in Public Domain." 635msgstr "também é de Domínio Público." 636 637#: ../src/notice.cpp:66 638msgid "MPQC Copyright (C) 1997 Limit Point Systems, Inc. and others." 639msgstr "MPQC Copyright (C) 1997 Limit Point Systems, Inc. e outros." 640 641#: ../src/notice.cpp:67 642msgid "MPQC homepage is http://www.mpqc.org/" 643msgstr "A página do MPQC pode ser acessada em http://www.mpqc.org/" 644 645#: ../src/notice.cpp:69 646msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or" 647msgstr "Este programa é um Software Livre, você pode redistribuí-lo" 648 649#: ../src/notice.cpp:70 650msgid "modify it under the terms of the GNU General Public License" 651msgstr " e/ou modificá-lo nos termos da Licença GPL (GNU General Public Licence)" 652 653#: ../src/notice.cpp:71 654msgid "as published by the Free Software Foundation; either version" 655msgstr "como publicado pela Free Software Foundation, na versão" 656 657#: ../src/notice.cpp:72 658msgid "2 of the License, or any later version." 659msgstr "2 da Licença, ou em qualquer Licença posterior. " 660 661#: ../src/notice.cpp:74 662msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful," 663msgstr "Este Programa é distribuido na esperança de ser útil," 664 665#: ../src/notice.cpp:75 666msgid "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of" 667msgstr "mas SEM QUALQUER GARANTIA, inclusive sem a garantia implícita de" 668 669#: ../src/notice.cpp:76 670msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the" 671msgstr "Garantia Comercial ou de ATENDIMENTO A QUALQUER PROPÓSITO ESPECÍFICO. Consulte a" 672 673#: ../src/notice.cpp:77 674msgid "GNU General Public License for more details." 675msgstr "Licença GPL para informações mais detalhadas." 676 677#: ../src/notice.cpp:108 678msgid "FATAL ERROR : file " 679msgstr "ERRO FATAL : arquivo " 680 681#: ../src/notice.cpp:108 682msgid " line " 683msgstr " linha " 684 685#: ../src/notice.cpp:108 686msgid " assertion failed : " 687msgstr " falha na afirmação : " 688 689#: ../src/notice.cpp:109 690msgid "<no description>" 691msgstr "<nenhuma descrição>" 692 693#: ../src/notice.cpp:110 694msgid "The program will now abort." 695msgstr "O Aplicativo será abortado." 696 697#: ../src/pop_ana.cpp:165 698msgid "calculated " 699msgstr "calculado " 700 701#: ../src/pop_ana.cpp:165 702msgid " data points for atom " 703msgstr "pontos de dados por átomo " 704 705#: ../src/pop_ana.cpp:186 ../src/search.cpp:726 706msgid "step = " 707msgstr "passo = " 708 709#: ../src/pop_ana.cpp:187 710msgid "value = " 711msgstr "valor = " 712 713#: ../src/pop_ana.cpp:188 714msgid "(optstp = " 715msgstr "" 716 717#: ../src/sasaeval.cpp:150 718msgid "WARNING : sasaeval::RegisterAtom() : atom " 719msgstr "ALERTA : sasaeval::RegisterAtom() : átomo " 720 721#: ../src/sasaeval.cpp:150 722msgid " is already registered!" 723msgstr " já está registrado!" 724 725#: ../src/search.cpp:62 ../src/search.cpp:179 ../src/search.cpp:304 726msgid "ERROR: no rotatable bonds!!!" 727msgstr "ERRO: nenhuma ligação adequada à rotação!!!" 728 729#: ../src/search.cpp:389 730msgid " TESTVALUE = " 731msgstr " VALOR DE TESTE = " 732 733#: ../src/search.cpp:462 734msgid "" 735"Must use an all-QM/MOPAC setup!\n" 736"Please see the User's Manual." 737msgstr "" 738"Deve-se utilizar a Configuração all-QM/MOPAC!\n" 739"Favor consultar o Manual do Usuário." 740 741#: ../src/search.cpp:468 742msgid "" 743"Atom count must be even!\n" 744"Please see the User's Manual." 745msgstr "" 746"O número de átomos deve ser par!\n" 747"Favor consultar o Manual do Usuário." 748 749#: ../src/search.cpp:502 750msgid "" 751"No proper pair of reactants/products found!\n" 752"Please see the User's Manual." 753msgstr "" 754"Nenhum par adequado de reagentes/produtos foi encontrado! " 755"Favor consultar o Manual do Usuário." 756 757#: ../src/search.cpp:726 758msgid " value = " 759msgstr " valor = " 760 761#: ../src/search.cpp:767 762msgid "no patoms found; using " 763msgstr "nenhum átomo-p encontrado, utilizando " 764 765#: ../src/search.cpp:767 766msgid " as a default." 767msgstr "como um padrão." 768 769#: ../src/seqbuild.cpp:451 770msgid "unknown residue " 771msgstr "resíduo desconhecido " 772 773#: ../src/seqbuild.cpp:619 774msgid "found an ACE-like-block!" 775msgstr "encontrado um bloco tipo ACE!" 776 777#: ../src/seqbuild.cpp:649 778msgid "found an NME-like-block!" 779msgstr "encontrado um bloco tipo NME!" 780 781#: ../src/seqbuild.cpp:825 782msgid "LEU-fix!!!" 783msgstr "" 784 785#: ../src/seqbuild.cpp:869 786msgid "VAL-fix!!!" 787msgstr "" 788 789#: ../src/seqbuild.cpp:921 790msgid "TRP-fix!!!" 791msgstr "" 792 793#: ../src/seqbuild.cpp:972 794msgid "chain " 795msgstr "cadeia " 796 797#: ../src/seqbuild.cpp:973 798msgid ", length " 799msgstr ", comprimento " 800 801#: ../src/seqbuild.cpp:1015 802msgid "WARNING : seqbuild : H atom with abnormal connectivity found." 803msgstr "ALERTA : seqbuild : Átomo de Hidrogênio com conectividade anormal foi encontrado. " 804 805#: ../src/tab_mm_default.cpp:62 ../src/tab_mm_default.cpp:100 806#: ../src/tab_mm_default.cpp:129 ../src/tab_mm_default.cpp:156 807#: ../src/tab_mm_default.cpp:183 ../src/tab_mm_prmfit.cpp:60 808#: ../src/tab_mm_prmfit.cpp:100 ../src/tab_mm_prmfit.cpp:129 809#: ../src/tab_mm_prmfit.cpp:158 ../src/tab_mm_prmfit.cpp:187 810#: ../src/tab_mm_tripos52.cpp:57 ../src/tab_mm_tripos52.cpp:90 811#: ../src/tab_mm_tripos52.cpp:117 ../src/tab_mm_tripos52.cpp:144 812#: ../src/tab_mm_tripos52.cpp:171 ../src/tab_mm_tripos52.cpp:197 813msgid "reading file \"" 814msgstr "lendo arquivo \"" 815 816#: ../src/tab_mm_default.cpp:92 ../src/tab_mm_prmfit.cpp:90 817#: ../src/tab_mm_tripos52.cpp:82 818msgid " atomtypes." 819msgstr " tipos de átomos." 820 821#: ../src/tab_mm_default.cpp:121 ../src/tab_mm_prmfit.cpp:119 822#: ../src/tab_mm_tripos52.cpp:109 823msgid " bs-terms." 824msgstr " termos bs." 825 826#: ../src/tab_mm_default.cpp:148 ../src/tab_mm_prmfit.cpp:148 827#: ../src/tab_mm_tripos52.cpp:136 828msgid " ab-terms." 829msgstr " termos ab" 830 831#: ../src/tab_mm_default.cpp:175 ../src/tab_mm_prmfit.cpp:177 832#: ../src/tab_mm_tripos52.cpp:163 833msgid " tr-terms." 834msgstr " termos tr." 835 836#: ../src/tab_mm_default.cpp:202 ../src/tab_mm_prmfit.cpp:206 837msgid " op-terms." 838msgstr "termos op." 839 840#: ../src/tab_mm_default.cpp:232 ../src/tab_mm_prmfit.cpp:233 841#: ../src/tab_mm_tripos52.cpp:242 842msgid " entries." 843msgstr " entradas." 844 845#: ../src/tab_mm_default.cpp:242 ../src/tab_mm_prmfit.cpp:243 846#: ../src/tab_mm_tripos52.cpp:252 847msgid "Setting up atom types and formal charges..." 848msgstr "Configurando tipo de átomo e carga formal..." 849 850#: ../src/tab_mm_default.cpp:296 851msgid "Using secondary_types_depth = " 852msgstr "Usando secondary_types_depth = " 853 854#: ../src/tab_mm_default.cpp:336 ../src/tab_mm_prmfit.cpp:295 855#: ../src/tab_mm_tripos52.cpp:302 856msgid "WARNING : could not determine atomtype (atom index = " 857msgstr "ALERTA : não foi possível determinar o tipo de átomo (índice do átomo = " 858 859#: ../src/tab_mm_default.cpp:358 860msgid "Setting up atom type exceptions..." 861msgstr "Configurando excessão de tipo de átomo..." 862 863#: ../src/tab_mm_default.cpp:376 ../src/tab_mm_prmfit.cpp:318 864#: ../src/tab_mm_tripos52.cpp:325 865msgid "Setting up partial charges..." 866msgstr "Configurando cargas parciais..." 867 868#: ../src/tab_mm_default.cpp:411 869msgid "Setting up AMBER partial charges..." 870msgstr "Configurando Cargas parciais AMBER..." 871 872#: ../src/tab_mm_default.cpp:479 ../src/tab_mm_prmfit.cpp:403 873msgid "WARNING : unknown bs: " 874msgstr "ALERTA : desconhecido bs: " 875 876#: ../src/tab_mm_default.cpp:563 ../src/tab_mm_prmfit.cpp:481 877msgid "WARNING : unknown ab: " 878msgstr "ALERTA : desconhecido ab: " 879 880#: ../src/tab_mm_default.cpp:652 ../src/tab_mm_prmfit.cpp:564 881msgid "WARNING : unknown tr: " 882msgstr "ALERTA : desconhecido tr: " 883 884#: ../src/tab_mm_default.cpp:755 ../src/tab_mm_prmfit.cpp:661 885msgid "WARNING : unknown op: " 886msgstr "ALERTA : desconhecido op: " 887 888#: ../src/tab_mm_default.cpp:1154 889msgid "eUT: some backbone atoms missing ; skipping the residue!" 890msgstr "eUT: alguns átomos principais faltando, desprezando resíduos!" 891 892#: ../src/tab_mm_default.cpp:1957 893msgid "WARNING : swapping atomtypes for atoms 25<->29 in a TRP residue!!!" 894msgstr "ALERTA : trocando tipo de átomos 25<->29 no resíduo TRP!!!" 895 896#: ../src/tab_mm_default.cpp:2119 897msgid "WARNING : some backbone atoms missing ; skipping the residue!" 898msgstr "ALERTA : alguns átomos principais faltando, desprezando resíduos!" 899 900#: ../src/tab_mm_default.cpp:2843 901msgid "DEBUG: stored atomtype string : " 902msgstr "DEBUG: string de tipo de átomos armazenado : " 903 904#: ../src/tab_mm_tripos52.cpp:189 905msgid " lj-datasets." 906msgstr " conjunto de dados lj." 907 908#: ../src/tab_mm_tripos52.cpp:216 909msgid " ci-datasets." 910msgstr " conjunto de dados ci." 911 912#: ../src/tab_mm_tripos52.cpp:370 913msgid "WARNING : there was no record for the following ci: " 914msgstr "ALERTA : nã há nenhum registro para o seguinte ci: " 915 916#: ../src/tab_mm_tripos52.cpp:428 917msgid "WARNING : unknown bst: " 918msgstr "ALERTA: bst desconhecido: " 919 920#: ../src/tab_mm_tripos52.cpp:498 921msgid "WARNING : unknown abn: " 922msgstr "ALERTA: abn desconhecido: " 923 924#: ../src/tab_mm_tripos52.cpp:573 925msgid "WARNING : unknown tor: " 926msgstr "ALERTA: tor desconhecida: " 927 928#: ../src/tab_mm_tripos52.cpp:616 929msgid "WARNING : bad atomtype ; using hydrogen instead..." 930msgstr "ALERTA : tipo de átomo errado, substituindo por hidrogênio..." 931 932#: ../src/typerule.cpp:105 933msgid "WARNING : typerule::ReadSubRule() failed (vl)." 934msgstr "ALERTA : falha (vl) em typerule::ReadSubRule()." 935 936#: ../src/typerule.cpp:118 937msgid "WARNING : typerule::ReadSubRule() failed (fc)." 938msgstr "ALERTA : falha (fc) em typerule::ReadSubRule()." 939 940#: ../src/typerule.cpp:136 941msgid "WARNING : typerule::ReadSubRule() failed (b?)." 942msgstr "ALERTA : falha (b?) em typerule::ReadSubRule()." 943 944#: ../src/typerule.cpp:153 945msgid "WARNING : typerule::ReadSubRule() failed (n?)." 946msgstr "ALERTA : falha (n?) em typerule::ReadSubRule()." 947 948#: ../src/typerule.cpp:198 949msgid "WARNING : typerule::ReadSubRule() ring ; Unknown element " 950msgstr "ALERTA : typerule::ReadSubRule() ring ; Elemento desconhecido " 951 952#: ../src/typerule.cpp:199 ../src/typerule.cpp:229 953msgid " ; using '*' instead." 954msgstr " ; substituindo por '*'." 955 956#: ../src/typerule.cpp:217 957msgid "WARNING : typerule::ReadSubRule() bond ; Unknown bondtype " 958msgstr "ALERTA : typerule::ReadSubRule() bond ; Tipo de ligação desconhecido " 959 960#: ../src/typerule.cpp:218 961msgid " ; using '?' instead." 962msgstr " : substituindo por '?'." 963 964#: ../src/typerule.cpp:228 965msgid "WARNING : typerule::ReadSubRule() bond ; Unknown element " 966msgstr "ALERTA : typerule::ReadSubRule() bond ; Elemento desconhecido " 967 968#: ../src/utility.cpp:341 969msgid "looking for intrachain strands for chain " 970msgstr "procurando por subestruturas na cadeia " 971 972#: ../src/utility.cpp:390 973msgid "looking for interchain strands" 974msgstr "procurando por subestruturas" 975 976#: ../src/utility.cpp:452 977msgid "found chain " 978msgstr "cadeia encontrada " 979 980#: ../src/utility.cpp:468 981msgid "DefineSecondaryStructure() is ready." 982msgstr "DefineSecondaryStructure() está pronto." 983 984#: ../src/utility.cpp:615 985msgid "HELIX CHECK FAILED : " 986msgstr "FALHA NA CHECAGEM DE HELIX : " 987 988