1# translation of pt_BR.po to Português Brasileiro
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Ulisses Leitão <ualeitao@yahoo.com>, 2009.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: pt_BR\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2009-06-15 17:23-0300\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-07-08 10:03-0300\n"
12"Last-Translator: Ulisses Leitão <ualeitao@yahoo.com>\n"
13"Language-Team: Português Brasileiro <pt-br@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
19#: ../src/bond.cpp:33
20msgid "Conjugated"
21msgstr "Conjugado"
22
23#: ../src/bond.cpp:33
24msgid "Single"
25msgstr "Simples"
26
27#: ../src/bond.cpp:33
28msgid "Double"
29msgstr "Dupla"
30
31#: ../src/bond.cpp:33
32msgid "Triple"
33msgstr "Tripla"
34
35#: ../src/bond.cpp:74 ../src/bond.cpp:90 ../src/bond.cpp:101
36msgid "Using an invalid bondtype!"
37msgstr "Utilizando um tipo de ligação inválido!"
38
39#: ../src/conjgrad.cpp:91
40msgid "WARNING : conjugate_gradient : scale is too small."
41msgstr "ALERTA: conjugate_gradient : escala é muito pequena."
42
43#: ../src/conjgrad.cpp:130 ../src/conjgrad.cpp:186 ../src/conjgrad.cpp:238
44#: ../src/conjgrad.cpp:287
45msgid "WARNING : conjugate_gradient : damping steplength "
46msgstr "ALERTA: conjugate_gradient : amortecimento de comprimento de passo"
47
48#: ../src/conjgrad.cpp:130 ../src/conjgrad.cpp:186 ../src/conjgrad.cpp:238
49#: ../src/conjgrad.cpp:287
50msgid " to "
51msgstr " para "
52
53#: ../src/eng1_mm.cpp:52
54msgid "eng1_mm_tripos52 : Tripos5.2 implementation (from ghemical-1.00)"
55msgstr "eng1_mm_tripos52 : Implementação do Tripos5.2 (do ghemical-1.00)"
56
57#: ../src/eng1_mm.cpp:54
58msgid "eng1_mm_default_bp : The default engine (under construction)"
59msgstr "eng1_mm_default_bp : A engine padrão (em construção)"
60
61#: ../src/eng1_mm.cpp:55
62msgid "eng1_mm_default_mim : The periodic engine (minimum image model)"
63msgstr "eng1_mm_default_mim : A engine periódica (modelo de imagem mínima)"
64
65#: ../src/eng1_mm.cpp:57
66msgid "eng1_mm_prmfit : Experimental"
67msgstr "eng1_mm_prmfit : Experimental "
68
69#: ../src/eng1_mm.cpp:155 ../src/eng1_mm.cpp:160
70msgid "Using boundary potential for solvent."
71msgstr "Utilizando potencial de borda para solvente"
72
73#. do not print output.
74#. ostream * ostr = & cout;	// print output to cout.
75#. ##############################################
76#. ##############################################
77#. create bt1-terms...
78#: ../src/eng1_mm_default.cpp:69 ../src/eng1_mm_prmfit.cpp:68
79#: ../src/eng1_mm_tripos52.cpp:62
80msgid "creating bt1-terms: "
81msgstr "criando termos bt1:"
82
83#: ../src/eng1_mm_default.cpp:129 ../src/eng1_mm_default.cpp:206
84#: ../src/eng1_mm_default.cpp:381 ../src/eng1_mm_default.cpp:500
85#: ../src/eng1_mm_prmfit.cpp:118 ../src/eng1_mm_prmfit.cpp:184
86#: ../src/eng1_mm_prmfit.cpp:346 ../src/eng1_mm_prmfit.cpp:454
87#: ../src/eng1_mm_prmfit.cpp:540 ../src/eng1_mm_tripos52.cpp:99
88#: ../src/eng1_mm_tripos52.cpp:158 ../src/eng1_mm_tripos52.cpp:303
89msgid " terms, "
90msgstr "termos"
91
92#: ../src/eng1_mm_default.cpp:129 ../src/eng1_mm_default.cpp:206
93#: ../src/eng1_mm_default.cpp:381 ../src/eng1_mm_default.cpp:500
94#: ../src/eng1_mm_prmfit.cpp:118 ../src/eng1_mm_prmfit.cpp:184
95#: ../src/eng1_mm_prmfit.cpp:346 ../src/eng1_mm_prmfit.cpp:454
96#: ../src/eng1_mm_prmfit.cpp:540 ../src/eng1_mm_tripos52.cpp:100
97#: ../src/eng1_mm_tripos52.cpp:159 ../src/eng1_mm_tripos52.cpp:304
98msgid " errors."
99msgstr "erros"
100
101#. ##############################################
102#. ##############################################
103#. create bt2-terms...
104#: ../src/eng1_mm_default.cpp:138 ../src/eng1_mm_prmfit.cpp:127
105#: ../src/eng1_mm_tripos52.cpp:110
106msgid "creating bt2-terms: "
107msgstr "criando termos bt2:"
108
109#. ##############################################
110#. ##############################################
111#. create bt3-terms...
112#: ../src/eng1_mm_default.cpp:215 ../src/eng1_mm_prmfit.cpp:193
113#: ../src/eng1_mm_tripos52.cpp:169
114msgid "creating bt3-terms: "
115msgstr "criando termos bt3:"
116
117#. ##############################################
118#. ##############################################
119#. create bt4-terms...
120#: ../src/eng1_mm_default.cpp:388 ../src/eng1_mm_prmfit.cpp:353
121msgid "creating bt4-terms: "
122msgstr "criando termos bt4:"
123
124#: ../src/eng1_mm_default.cpp:511 ../src/eng1_mm_default.cpp:1224
125#: ../src/eng1_mm_default.cpp:1753 ../src/eng1_mm_prmfit.cpp:465
126#: ../src/eng1_mm_prmfit.cpp:551 ../src/eng1_mm_tripos52.cpp:316
127#: ../src/eng1_mm_tripos52.cpp:923 ../src/eng1_mm_tripos52.cpp:1366
128msgid "WARNING : there were "
129msgstr "ALERTTA existe "
130
131#: ../src/eng1_mm_default.cpp:511 ../src/eng1_mm_prmfit.cpp:465
132#: ../src/eng1_mm_tripos52.cpp:316
133msgid " missing parameters in the bonded terms."
134msgstr "faltando parâmetros nos termos ligados."
135
136#: ../src/eng1_mm_default.cpp:1126 ../src/eng1_mm_tripos52.cpp:848
137msgid "use_bp ; "
138msgstr ""
139
140#. ##############################################
141#. ##############################################
142#: ../src/eng1_mm_default.cpp:1131 ../src/eng1_mm_default.cpp:1615
143#: ../src/eng1_mm_prmfit.cpp:472 ../src/eng1_mm_tripos52.cpp:853
144#: ../src/eng1_mm_tripos52.cpp:1295
145msgid "creating nbt1-terms: "
146msgstr "criando termos nbt1: "
147
148#: ../src/eng1_mm_default.cpp:1224 ../src/eng1_mm_default.cpp:1753
149#: ../src/eng1_mm_prmfit.cpp:551 ../src/eng1_mm_tripos52.cpp:923
150#: ../src/eng1_mm_tripos52.cpp:1366
151msgid " missing parameters in the nonbonded terms."
152msgstr " faltando parâmetros nos termos não-ligados"
153
154#: ../src/eng1_mm_tripos52.cpp:1135
155msgid ""
156"Cannot skip the nonbonded terms\n"
157"as requested in distance constraints."
158msgstr ""
159"Não dá para desconsiderar os termos não-ligados\n"
160"como solicitado por condições de contorno de longa distância. "
161
162#: ../src/eng1_qm.cpp:183 ../src/eng2_qm_mm.cpp:173
163msgid ""
164"MOPAC lock failed!!!\n"
165"Can't run multiple MOPAC calculations."
166msgstr ""
167"Falha na bloqueio do MOPAC!!!\n"
168"Não dá para realizar cálculos múltiplos no MOPAC."
169
170#: ../src/eng1_qm.cpp:224
171msgid ""
172"Less than one electron in the system!\n"
173"Please check the \"total charge\" setting."
174msgstr ""
175"Menos do que um elétron no sistema!\n"
176"Favor checar a configuração de \"carga total\"."
177
178#: ../src/eng1_qm.cpp:230
179msgid ""
180"Odd number of electrons in the system!\n"
181"Only singlet states with an even number\n"
182"of electrons are supported at the moment.\n"
183"Please check the \"total charge\" setting."
184msgstr ""
185"Número ímpar de elétrons no sistema!\n"
186"Somente estados singletos com número par\n"
187"de elétrons têm suporte no momento.\n"
188"Favor checar a configuração de \"carga total\"."
189
190#: ../src/eng1_qm_mopac.cpp:58
191msgid "writing MOPAC-input file "
192msgstr "escrevendo arquivo de entrado do MOPAC "
193
194#: ../src/eng1_qm_mopac.cpp:149
195msgid "removing intermediate files... "
196msgstr "removendo arquivos intermediários..."
197
198#: ../src/eng1_qm_mpqc.cpp:60
199msgid "writing MPQC-input file "
200msgstr "escrevendo arquivos de entrada MPQC "
201
202#: ../src/eng1_qm_mpqc.cpp:74 ../src/eng1_qm_mpqc.cpp:77
203msgid "using "
204msgstr "usando"
205
206#: ../src/eng1_qm_mpqc.cpp:74
207msgid " as MessageGroup..."
208msgstr " como MessageGroup..."
209
210#: ../src/eng1_qm_mpqc.cpp:77
211msgid " as ThreadGroup..."
212msgstr " como ThreadGroup..."
213
214#: ../src/eng1_qm_mpqc.cpp:113
215msgid "molecular formula = "
216msgstr "fórmula molecular = "
217
218#: ../src/engine.cpp:964
219msgid "(outside bp_radius = "
220msgstr "(extrapola o ráio bp = "
221
222#: ../src/mfinder.cpp:180 ../src/tab_mm_default.cpp:92
223#: ../src/tab_mm_default.cpp:121 ../src/tab_mm_default.cpp:148
224#: ../src/tab_mm_default.cpp:175 ../src/tab_mm_default.cpp:202
225#: ../src/tab_mm_prmfit.cpp:90 ../src/tab_mm_prmfit.cpp:119
226#: ../src/tab_mm_prmfit.cpp:148 ../src/tab_mm_prmfit.cpp:177
227#: ../src/tab_mm_prmfit.cpp:206 ../src/tab_mm_tripos52.cpp:82
228#: ../src/tab_mm_tripos52.cpp:109 ../src/tab_mm_tripos52.cpp:136
229#: ../src/tab_mm_tripos52.cpp:163 ../src/tab_mm_tripos52.cpp:189
230#: ../src/tab_mm_tripos52.cpp:216
231msgid "found "
232msgstr "encontrado "
233
234#: ../src/mfinder.cpp:180
235msgid " possible heads and "
236msgstr "cabeçalhos possíveis e "
237
238#: ../src/mfinder.cpp:181
239msgid " possible tails."
240msgstr "extremidades possíveis."
241
242#: ../src/mfinder.cpp:198 ../src/seqbuild.cpp:570
243msgid " chains:"
244msgstr " cadeias: "
245
246#: ../src/mfinder.cpp:354 ../src/seqbuild.cpp:735
247msgid "WARNING : residue "
248msgstr "ALERTA: resíduos "
249
250#: ../src/mfinder.cpp:354 ../src/seqbuild.cpp:735
251msgid " was of unknown type!!!"
252msgstr " foi de tipo desconhecido!!!"
253
254#: ../src/model.cpp:189
255msgid "WARNING : trajectory file was not closed!"
256msgstr "ALERTA: arquivo de trajetória não foi fechado!"
257
258#: ../src/model.cpp:277
259msgid "DEBUG ; preparing to open file "
260msgstr "DEBUG: preparando para abrir arquivo "
261
262#: ../src/model.cpp:286
263msgid "ERROR : could not open data file : "
264msgstr "ERRO: não foi possível abrir arquivo de dados : "
265
266#: ../src/model.cpp:287
267msgid "The program will now exit. This file must be installed with this program."
268msgstr "O aplicativo será fechado agora. Este arquivo deve ser instalado com este programa."
269
270#: ../src/model.cpp:288
271msgid "Re-installing the program and all the data files may solve this problem."
272msgstr "Re-instalando o aplicativo e todos os arquivos de dados pode resolver este problema."
273
274#: ../src/model.cpp:517
275msgid "Skipped stage 1 of Orient."
276msgstr "Estágio 1 do Orient não executado (saltado)."
277
278#: ../src/model.cpp:585
279msgid "Skipped stage 2 of Orient."
280msgstr "Estágio 2 do Orient não foi executado (saltado)."
281
282#: ../src/model.cpp:1046
283msgid "Calling model::SortGroups() so the atom indexing may change!"
284msgstr "Os índices dos átomos podem ser alterados, pois model::SortGroups() foi acionado!"
285
286#: ../src/model.cpp:1122
287msgid "CheckProtonation() : pstate array found for chain "
288msgstr "CheckProtonation() : matriz pstate encontrada para cadeia "
289
290#: ../src/model.cpp:1128
291msgid "CheckProtonation() : no pstate array found for chain "
292msgstr "CheckProtonation() : matriz pstate não encontrada para cadeia "
293
294#: ../src/model.cpp:1128
295msgid "; USING DEFAULTS!"
296msgstr "; USANDO PADRÕES!"
297
298#: ../src/model.cpp:1162
299msgid "CheckProtonation() : setting N-terminal "
300msgstr "CheckProtonation() : inserindo Terminal-N "
301
302#: ../src/model.cpp:1162 ../src/model.cpp:1193 ../src/model.cpp:1271
303#: ../src/model.cpp:1318 ../src/model.cpp:1363 ../src/model.cpp:1420
304#: ../src/model.cpp:1480
305msgid "charged."
306msgstr "carregado."
307
308#: ../src/model.cpp:1162 ../src/model.cpp:1193 ../src/model.cpp:1271
309#: ../src/model.cpp:1318 ../src/model.cpp:1363 ../src/model.cpp:1480
310msgid "neutral."
311msgstr "neutro."
312
313#: ../src/model.cpp:1193
314msgid "CheckProtonation() : setting C-terminal "
315msgstr "CheckProtonation() : inserindo Terminal-C "
316
317#: ../src/model.cpp:1271 ../src/model.cpp:1318 ../src/model.cpp:1363
318#: ../src/model.cpp:1420 ../src/model.cpp:1480
319msgid "CheckProtonation() : setting residue "
320msgstr "CheckProtonation() : inserindo resíduo "
321
322#: ../src/model.cpp:1420
323msgid "neutral(HIE)."
324msgstr "neutro(HIE)."
325
326#: ../src/model.cpp:1726
327msgid "Sequence information found; calling CheckProtonation()."
328msgstr "Informação de sequência encontrada: chamando  CheckProtonation()."
329
330#: ../src/model.cpp:1727
331msgid "WARNING ; formal_charge may be changed for some atoms."
332msgstr "ALERTA ; formal_charge pode ter sido alterada para alguns átomos."
333
334#: ../src/model.cpp:1735
335msgid "Using default rules in AddHydrogens()."
336msgstr "Utilizando regras padrão no  AddHydrogens()."
337
338#: ../src/model.cpp:2117 ../src/model.cpp:2537
339msgid "added "
340msgstr "adicionado "
341
342#: ../src/model.cpp:2117 ../src/model.cpp:2537
343msgid " solvent molecules."
344msgstr "moléculas solventes."
345
346#: ../src/model.cpp:2154
347msgid "Density is "
348msgstr "Densidade é "
349
350#: ../src/model.cpp:2155
351msgid "Adjusted dimensions are: "
352msgstr "Dimensões ajustadas valem:"
353
354#: ../src/model.cpp:2172
355msgid "Sorry, the export option is available for pure solvents only!"
356msgstr "Desculpe, a opção de exportação só é disponível para solventes puros!"
357
358#: ../src/model.cpp:2178
359msgid "Sorry, the export option is available for MM setups only!"
360msgstr "Desculpe, a opção de exportação só é disponível para configurações MM!"
361
362#: ../src/model.cpp:2192
363msgid "Export failed!"
364msgstr "Falha na exportação!"
365
366#: ../src/model.cpp:2583
367msgid "Could not calculate molar mass!"
368msgstr "Não foi possível calcular a massa molar!"
369
370#: ../src/model.cpp:2584
371msgid "Failed to read the solvent file."
372msgstr "Falha ao ler o arquivo de solvente."
373
374#: ../src/model.cpp:2617
375msgid "Calculating Energy "
376msgstr "Calculando a Energia "
377
378#: ../src/model.cpp:2618 ../src/model.cpp:2670 ../src/model.cpp:2862
379msgid "(setup = "
380msgstr "(configuração = "
381
382#: ../src/model.cpp:2619 ../src/model.cpp:2671 ../src/model.cpp:2863
383msgid ", engine = "
384msgstr ", engine = "
385
386#: ../src/model.cpp:2633
387msgid "Energy = "
388msgstr "Energia = "
389
390#: ../src/model.cpp:2669
391msgid "Starting Geometry Optimization "
392msgstr "Iniciando Otimização Conformacional "
393
394#: ../src/model.cpp:2683
395msgid "Cycle \tEnergy \tGradient \tStep \t\tDeltaE"
396msgstr "Ciclo \tEnergia \tGradiente \tPasso \t\tDeltaE"
397
398#: ../src/model.cpp:2763
399msgid "The nsteps termination test was passed."
400msgstr "Condição de terminação por número máximo de passos foi atingida. "
401
402#: ../src/model.cpp:2775
403msgid "The grad termination test was passed."
404msgstr "Condição de terminação por gradiente mínimo foi atingida."
405
406#: ../src/model.cpp:2791
407msgid "The deltaE termination test was passed."
408msgstr "Condição de terminação por precisão de energia DeltaE foi atingida."
409
410#: ../src/model.cpp:2861
411msgid "Starting Molecular Dynamics "
412msgstr "Iniciando Dinâmica Molecular "
413
414#: ../src/model.cpp:2864
415msgid "MD steps "
416msgstr "Passos MD"
417
418#: ../src/model.cpp:2947 ../src/model.cpp:2957
419msgid "setting T = "
420msgstr "Inserindo T = "
421
422#: ../src/model.cpp:2983
423msgid "pressure "
424msgstr "pressão "
425
426#: ../src/model.cpp:2984
427msgid "density "
428msgstr "densidade "
429
430#: ../src/model.cpp:3012 ../src/model.cpp:3019 ../src/model.cpp:3141
431#: ../src/search.cpp:134 ../src/search.cpp:261 ../src/search.cpp:401
432msgid "step "
433msgstr "passo "
434
435#: ../src/model.cpp:3013 ../src/model.cpp:3020
436msgid "Epot = "
437msgstr ""
438
439#: ../src/model.cpp:3013
440msgid " kJ/mol  Etot = "
441msgstr ""
442
443#: ../src/model.cpp:3020
444msgid " Etot = "
445msgstr ""
446
447#: ../src/model.cpp:3141 ../src/search.cpp:134 ../src/search.cpp:401
448msgid "   energy = "
449msgstr "   energia = "
450
451#: ../src/model.cpp:3178 ../src/model.cpp:3226 ../src/model.cpp:3273
452msgid "lowest energy found = "
453msgstr "menor energia encontrada = "
454
455#: ../src/model.cpp:3182
456msgid "RANDOM SEARCH is ready"
457msgstr "PESQUISA ALEATÓRIA está pronta"
458
459#: ../src/model.cpp:3183
460msgid " (cancelled)"
461msgstr "(cancelada)"
462
463#: ../src/model.cpp:3230
464msgid "SYSTEMATIC SEARCH is ready"
465msgstr "BUSCA SISTEMÁTICA está pronta"
466
467#: ../src/model.cpp:3277
468msgid "MONTE CARLO SEARCH is ready"
469msgstr "PESQUISA MONTE CARLO está pronta"
470
471#: ../src/model.cpp:3292
472msgid "reading PDB metadata from file "
473msgstr "lendo os metadados do arquivo PDB"
474
475#: ../src/model.cpp:3301 ../src/model.cpp:3418
476msgid "file \""
477msgstr "arquivo \""
478
479#: ../src/model.cpp:3301 ../src/model.cpp:3418
480msgid "\" not found."
481msgstr "\" não encontrado."
482
483#: ../src/model.cpp:3330
484msgid "found a new chain "
485msgstr "encontrada nova cadeia "
486
487#: ../src/model.cpp:3331
488msgid "' with "
489msgstr "' com "
490
491#: ../src/model.cpp:3331
492msgid " residues."
493msgstr " resíduos."
494
495#. ready...
496#: ../src/model.cpp:3399
497msgid "WARNING : no chains found!!!"
498msgstr "ALERTA : nenhuma cadeia encontrada!!!"
499
500#. ready...
501#: ../src/model.cpp:3400 ../src/model.cpp:4170
502msgid "done."
503msgstr "feito"
504
505#: ../src/model.cpp:3413
506msgid "reading PDB data from file "
507msgstr "lendo dados PDB de arquivo "
508
509#: ../src/model.cpp:3557
510msgid "ENDMDL record found, skipping the rest of this file..."
511msgstr "registro ENDMDL encontrado, desprezando o resto do arquivo..."
512
513#: ../src/model.cpp:3571
514msgid "no atoms found!!!"
515msgstr "nenhum átomo encontrado!!!"
516
517#: ../src/model.cpp:3578
518msgid "there were "
519msgstr "existia"
520
521#: ../src/model.cpp:3578
522msgid " old crd-sets, creating "
523msgstr " configurações crd antigas, criando "
524
525#: ../src/model.cpp:3578
526msgid " new..."
527msgstr "novo..."
528
529#: ../src/model.cpp:3701
530msgid "could not recognize this residue: "
531msgstr "não foi possível reconhecer este resíduo: "
532
533#: ../src/model.cpp:3707
534msgid "skipping broken residue "
535msgstr "desprezando resíduos quebrados "
536
537#: ../src/model.cpp:4023
538msgid "at chain '"
539msgstr "na cadeia '"
540
541#: ../src/model.cpp:4023
542msgid "' there were "
543msgstr "' existia "
544
545#: ../src/model.cpp:4023
546msgid " missing residues:"
547msgstr "faltando resíduos: "
548
549#: ../src/model.cpp:4086
550msgid "missing terminal oxygen..."
551msgstr "faltando oxigênio terminal..."
552
553#: ../src/model.cpp:4149
554msgid "could not create bridge "
555msgstr "foi impossível criar ponte "
556
557#: ../src/model.cpp:4182
558msgid "atom "
559msgstr "atom"
560
561#: ../src/model.cpp:4182
562msgid " is missing..."
563msgstr " faltando..."
564
565#: ../src/model.cpp:4220
566msgid "The trajectory is incompatible with the current structure/setup!!!"
567msgstr "A trajetória é incompatível com a estrutura ou configuração atual!!!"
568
569#: ../src/model.cpp:4221
570msgid "incompatible file : different number of atoms!\n"
571msgstr "arquivo incompatível : número diferente de átomos!\n"
572
573#: ../src/model.cpp:4228
574msgid "the trajectory file contains "
575msgstr "o arquivo de trajetória contem "
576
577#: ../src/model.cpp:4228
578msgid " frames."
579msgstr "frames."
580
581#: ../src/model.cpp:4234
582msgid "trajectory file is already open!\n"
583msgstr "arquivo de trajetória já está aberto!\n"
584
585#: ../src/model.cpp:4363
586msgid "EvaluateBFact() : trajectory file not open!\n"
587msgstr "EvaluateBFact() : arquivo de trajetória não está aberto!\n"
588
589#: ../src/model.cpp:4375
590msgid "EvaluateBFact() : no selected atoms!\n"
591msgstr "EvaluateBFact() : nenhum átomo selecionado!\n"
592
593#: ../src/model.cpp:4456
594msgid "EvaluateDiffConst() : trajectory file not open!\n"
595msgstr "EvaluateDiffConst() : arquivo de trajetória não está aberto!\n"
596
597#: ../src/model.cpp:4468
598msgid "EvaluateDiffConst() : no selected atoms!\n"
599msgstr "EvaluateDiffConst() : nenhum átomo selecionado!\n"
600
601#: ../src/notice.cpp:38
602msgid "libghemical-"
603msgstr ""
604
605#: ../src/notice.cpp:38
606msgid " released on "
607msgstr "publicado em "
608
609#: ../src/notice.cpp:40
610msgid "For more information please visit "
611msgstr "Para mais informações favor visitar "
612
613#: ../src/notice.cpp:57
614msgid "Copyright (C) 1998 Tommi Hassinen and others."
615msgstr "Copyright (C) 1998 Tommi Hassinen e outros."
616
617#: ../src/notice.cpp:59
618msgid "OpenBabel Copyright (C) 1998 OpenEye Scientific and others."
619msgstr "OpenBabel Copyright (C) 1998 OpenEye Scientific e outros."
620
621#: ../src/notice.cpp:60
622msgid "OpenBabel homepage is http://openbabel.sourceforge.net/"
623msgstr "A página do OpenBabel pode ser acessada em http://openbabel.sourceforge.net/"
624
625#: ../src/notice.cpp:62
626msgid "MOPAC7 by James J.P. Stewart and others is in Public Domain."
627msgstr "MOPAC7 por James J.P. Stewart e outros é de Domínio Público."
628
629#: ../src/notice.cpp:63
630msgid "The MOPAC7 based code (libmopac7) included in this program"
631msgstr "Código baseado no MOPAC7 (libmopac7) incluído neste programa"
632
633#: ../src/notice.cpp:64
634msgid "is also in Public Domain."
635msgstr "também é de Domínio Público."
636
637#: ../src/notice.cpp:66
638msgid "MPQC Copyright (C) 1997 Limit Point Systems, Inc. and others."
639msgstr "MPQC Copyright (C) 1997 Limit Point Systems, Inc. e outros."
640
641#: ../src/notice.cpp:67
642msgid "MPQC homepage is http://www.mpqc.org/"
643msgstr "A página do MPQC pode ser acessada em http://www.mpqc.org/"
644
645#: ../src/notice.cpp:69
646msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or"
647msgstr "Este programa é um Software Livre, você pode redistribuí-lo"
648
649#: ../src/notice.cpp:70
650msgid "modify it under the terms of the GNU General Public License"
651msgstr " e/ou modificá-lo nos termos da Licença GPL (GNU General Public Licence)"
652
653#: ../src/notice.cpp:71
654msgid "as published by the Free Software Foundation; either version"
655msgstr "como publicado pela Free Software Foundation, na versão"
656
657#: ../src/notice.cpp:72
658msgid "2 of the License, or any later version."
659msgstr "2 da Licença, ou em qualquer Licença posterior. "
660
661#: ../src/notice.cpp:74
662msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful,"
663msgstr "Este Programa é distribuido na esperança de ser útil,"
664
665#: ../src/notice.cpp:75
666msgid "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of"
667msgstr "mas SEM QUALQUER GARANTIA, inclusive sem a garantia implícita de"
668
669#: ../src/notice.cpp:76
670msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the"
671msgstr "Garantia Comercial ou de ATENDIMENTO A QUALQUER PROPÓSITO ESPECÍFICO. Consulte a"
672
673#: ../src/notice.cpp:77
674msgid "GNU General Public License for more details."
675msgstr "Licença GPL para informações mais detalhadas."
676
677#: ../src/notice.cpp:108
678msgid "FATAL ERROR : file "
679msgstr "ERRO FATAL : arquivo "
680
681#: ../src/notice.cpp:108
682msgid " line "
683msgstr " linha "
684
685#: ../src/notice.cpp:108
686msgid " assertion failed : "
687msgstr " falha na afirmação : "
688
689#: ../src/notice.cpp:109
690msgid "<no description>"
691msgstr "<nenhuma descrição>"
692
693#: ../src/notice.cpp:110
694msgid "The program will now abort."
695msgstr "O Aplicativo será abortado."
696
697#: ../src/pop_ana.cpp:165
698msgid "calculated "
699msgstr "calculado "
700
701#: ../src/pop_ana.cpp:165
702msgid " data points for atom "
703msgstr "pontos de dados por átomo "
704
705#: ../src/pop_ana.cpp:186 ../src/search.cpp:726
706msgid "step = "
707msgstr "passo = "
708
709#: ../src/pop_ana.cpp:187
710msgid "value = "
711msgstr "valor = "
712
713#: ../src/pop_ana.cpp:188
714msgid "(optstp = "
715msgstr ""
716
717#: ../src/sasaeval.cpp:150
718msgid "WARNING : sasaeval::RegisterAtom() : atom "
719msgstr "ALERTA : sasaeval::RegisterAtom() : átomo "
720
721#: ../src/sasaeval.cpp:150
722msgid " is already registered!"
723msgstr " já está registrado!"
724
725#: ../src/search.cpp:62 ../src/search.cpp:179 ../src/search.cpp:304
726msgid "ERROR: no rotatable bonds!!!"
727msgstr "ERRO: nenhuma ligação adequada à rotação!!!"
728
729#: ../src/search.cpp:389
730msgid "   TESTVALUE = "
731msgstr "   VALOR DE TESTE = "
732
733#: ../src/search.cpp:462
734msgid ""
735"Must use an all-QM/MOPAC setup!\n"
736"Please see the User's Manual."
737msgstr ""
738"Deve-se utilizar a Configuração all-QM/MOPAC!\n"
739"Favor consultar o Manual do Usuário."
740
741#: ../src/search.cpp:468
742msgid ""
743"Atom count must be even!\n"
744"Please see the User's Manual."
745msgstr ""
746"O número de átomos deve ser par!\n"
747"Favor consultar o Manual do Usuário."
748
749#: ../src/search.cpp:502
750msgid ""
751"No proper pair of reactants/products found!\n"
752"Please see the User's Manual."
753msgstr ""
754"Nenhum par adequado de reagentes/produtos foi encontrado! "
755"Favor consultar o Manual do Usuário."
756
757#: ../src/search.cpp:726
758msgid " value = "
759msgstr " valor = "
760
761#: ../src/search.cpp:767
762msgid "no patoms found; using "
763msgstr "nenhum átomo-p encontrado, utilizando "
764
765#: ../src/search.cpp:767
766msgid " as a default."
767msgstr "como um padrão."
768
769#: ../src/seqbuild.cpp:451
770msgid "unknown residue "
771msgstr "resíduo desconhecido "
772
773#: ../src/seqbuild.cpp:619
774msgid "found an ACE-like-block!"
775msgstr "encontrado um bloco tipo ACE!"
776
777#: ../src/seqbuild.cpp:649
778msgid "found an NME-like-block!"
779msgstr "encontrado um bloco tipo NME!"
780
781#: ../src/seqbuild.cpp:825
782msgid "LEU-fix!!!"
783msgstr ""
784
785#: ../src/seqbuild.cpp:869
786msgid "VAL-fix!!!"
787msgstr ""
788
789#: ../src/seqbuild.cpp:921
790msgid "TRP-fix!!!"
791msgstr ""
792
793#: ../src/seqbuild.cpp:972
794msgid "chain "
795msgstr "cadeia "
796
797#: ../src/seqbuild.cpp:973
798msgid ", length "
799msgstr ", comprimento "
800
801#: ../src/seqbuild.cpp:1015
802msgid "WARNING : seqbuild : H atom with abnormal connectivity found."
803msgstr "ALERTA : seqbuild : Átomo de Hidrogênio com conectividade anormal foi encontrado. "
804
805#: ../src/tab_mm_default.cpp:62 ../src/tab_mm_default.cpp:100
806#: ../src/tab_mm_default.cpp:129 ../src/tab_mm_default.cpp:156
807#: ../src/tab_mm_default.cpp:183 ../src/tab_mm_prmfit.cpp:60
808#: ../src/tab_mm_prmfit.cpp:100 ../src/tab_mm_prmfit.cpp:129
809#: ../src/tab_mm_prmfit.cpp:158 ../src/tab_mm_prmfit.cpp:187
810#: ../src/tab_mm_tripos52.cpp:57 ../src/tab_mm_tripos52.cpp:90
811#: ../src/tab_mm_tripos52.cpp:117 ../src/tab_mm_tripos52.cpp:144
812#: ../src/tab_mm_tripos52.cpp:171 ../src/tab_mm_tripos52.cpp:197
813msgid "reading file \""
814msgstr "lendo arquivo \""
815
816#: ../src/tab_mm_default.cpp:92 ../src/tab_mm_prmfit.cpp:90
817#: ../src/tab_mm_tripos52.cpp:82
818msgid " atomtypes."
819msgstr " tipos de átomos."
820
821#: ../src/tab_mm_default.cpp:121 ../src/tab_mm_prmfit.cpp:119
822#: ../src/tab_mm_tripos52.cpp:109
823msgid " bs-terms."
824msgstr " termos bs."
825
826#: ../src/tab_mm_default.cpp:148 ../src/tab_mm_prmfit.cpp:148
827#: ../src/tab_mm_tripos52.cpp:136
828msgid " ab-terms."
829msgstr " termos ab"
830
831#: ../src/tab_mm_default.cpp:175 ../src/tab_mm_prmfit.cpp:177
832#: ../src/tab_mm_tripos52.cpp:163
833msgid " tr-terms."
834msgstr " termos tr."
835
836#: ../src/tab_mm_default.cpp:202 ../src/tab_mm_prmfit.cpp:206
837msgid " op-terms."
838msgstr "termos op."
839
840#: ../src/tab_mm_default.cpp:232 ../src/tab_mm_prmfit.cpp:233
841#: ../src/tab_mm_tripos52.cpp:242
842msgid " entries."
843msgstr " entradas."
844
845#: ../src/tab_mm_default.cpp:242 ../src/tab_mm_prmfit.cpp:243
846#: ../src/tab_mm_tripos52.cpp:252
847msgid "Setting up atom types and formal charges..."
848msgstr "Configurando tipo de átomo e carga formal..."
849
850#: ../src/tab_mm_default.cpp:296
851msgid "Using secondary_types_depth = "
852msgstr "Usando secondary_types_depth = "
853
854#: ../src/tab_mm_default.cpp:336 ../src/tab_mm_prmfit.cpp:295
855#: ../src/tab_mm_tripos52.cpp:302
856msgid "WARNING : could not determine atomtype (atom index = "
857msgstr "ALERTA : não foi possível determinar o tipo de átomo (índice do átomo = "
858
859#: ../src/tab_mm_default.cpp:358
860msgid "Setting up atom type exceptions..."
861msgstr "Configurando excessão de tipo de átomo..."
862
863#: ../src/tab_mm_default.cpp:376 ../src/tab_mm_prmfit.cpp:318
864#: ../src/tab_mm_tripos52.cpp:325
865msgid "Setting up partial charges..."
866msgstr "Configurando cargas parciais..."
867
868#: ../src/tab_mm_default.cpp:411
869msgid "Setting up AMBER partial charges..."
870msgstr "Configurando Cargas parciais AMBER..."
871
872#: ../src/tab_mm_default.cpp:479 ../src/tab_mm_prmfit.cpp:403
873msgid "WARNING : unknown bs: "
874msgstr "ALERTA : desconhecido bs: "
875
876#: ../src/tab_mm_default.cpp:563 ../src/tab_mm_prmfit.cpp:481
877msgid "WARNING : unknown ab: "
878msgstr "ALERTA : desconhecido ab: "
879
880#: ../src/tab_mm_default.cpp:652 ../src/tab_mm_prmfit.cpp:564
881msgid "WARNING : unknown tr: "
882msgstr "ALERTA : desconhecido tr: "
883
884#: ../src/tab_mm_default.cpp:755 ../src/tab_mm_prmfit.cpp:661
885msgid "WARNING : unknown op: "
886msgstr "ALERTA : desconhecido op: "
887
888#: ../src/tab_mm_default.cpp:1154
889msgid "eUT: some backbone atoms missing ; skipping the residue!"
890msgstr "eUT: alguns átomos principais faltando, desprezando resíduos!"
891
892#: ../src/tab_mm_default.cpp:1957
893msgid "WARNING : swapping atomtypes for atoms 25<->29 in a TRP residue!!!"
894msgstr "ALERTA : trocando tipo de átomos 25<->29 no resíduo TRP!!!"
895
896#: ../src/tab_mm_default.cpp:2119
897msgid "WARNING : some backbone atoms missing ; skipping the residue!"
898msgstr "ALERTA : alguns átomos principais faltando, desprezando resíduos!"
899
900#: ../src/tab_mm_default.cpp:2843
901msgid "DEBUG: stored atomtype string : "
902msgstr "DEBUG: string de tipo de átomos armazenado : "
903
904#: ../src/tab_mm_tripos52.cpp:189
905msgid " lj-datasets."
906msgstr " conjunto de dados lj."
907
908#: ../src/tab_mm_tripos52.cpp:216
909msgid " ci-datasets."
910msgstr " conjunto de dados ci."
911
912#: ../src/tab_mm_tripos52.cpp:370
913msgid "WARNING : there was no record for the following ci: "
914msgstr "ALERTA : nã há nenhum registro para o seguinte ci: "
915
916#: ../src/tab_mm_tripos52.cpp:428
917msgid "WARNING : unknown bst: "
918msgstr "ALERTA: bst desconhecido: "
919
920#: ../src/tab_mm_tripos52.cpp:498
921msgid "WARNING : unknown abn: "
922msgstr "ALERTA: abn desconhecido: "
923
924#: ../src/tab_mm_tripos52.cpp:573
925msgid "WARNING : unknown tor: "
926msgstr "ALERTA: tor desconhecida: "
927
928#: ../src/tab_mm_tripos52.cpp:616
929msgid "WARNING : bad atomtype ; using hydrogen instead..."
930msgstr "ALERTA : tipo de átomo errado, substituindo por hidrogênio..."
931
932#: ../src/typerule.cpp:105
933msgid "WARNING : typerule::ReadSubRule() failed (vl)."
934msgstr "ALERTA : falha (vl) em typerule::ReadSubRule()."
935
936#: ../src/typerule.cpp:118
937msgid "WARNING : typerule::ReadSubRule() failed (fc)."
938msgstr "ALERTA : falha (fc) em typerule::ReadSubRule()."
939
940#: ../src/typerule.cpp:136
941msgid "WARNING : typerule::ReadSubRule() failed (b?)."
942msgstr "ALERTA : falha (b?) em typerule::ReadSubRule()."
943
944#: ../src/typerule.cpp:153
945msgid "WARNING : typerule::ReadSubRule() failed (n?)."
946msgstr "ALERTA : falha (n?) em typerule::ReadSubRule()."
947
948#: ../src/typerule.cpp:198
949msgid "WARNING : typerule::ReadSubRule() ring ; Unknown element "
950msgstr "ALERTA : typerule::ReadSubRule() ring ; Elemento desconhecido "
951
952#: ../src/typerule.cpp:199 ../src/typerule.cpp:229
953msgid " ; using '*' instead."
954msgstr " ; substituindo por '*'."
955
956#: ../src/typerule.cpp:217
957msgid "WARNING : typerule::ReadSubRule() bond ; Unknown bondtype "
958msgstr "ALERTA : typerule::ReadSubRule() bond ; Tipo de ligação desconhecido "
959
960#: ../src/typerule.cpp:218
961msgid " ; using '?' instead."
962msgstr " : substituindo por '?'."
963
964#: ../src/typerule.cpp:228
965msgid "WARNING : typerule::ReadSubRule() bond ; Unknown element "
966msgstr "ALERTA : typerule::ReadSubRule() bond ; Elemento desconhecido "
967
968#: ../src/utility.cpp:341
969msgid "looking for intrachain strands for chain "
970msgstr "procurando por subestruturas na cadeia "
971
972#: ../src/utility.cpp:390
973msgid "looking for interchain strands"
974msgstr "procurando por subestruturas"
975
976#: ../src/utility.cpp:452
977msgid "found chain "
978msgstr "cadeia encontrada "
979
980#: ../src/utility.cpp:468
981msgid "DefineSecondaryStructure() is ready."
982msgstr "DefineSecondaryStructure() está pronto."
983
984#: ../src/utility.cpp:615
985msgid "HELIX CHECK FAILED : "
986msgstr "FALHA NA CHECAGEM DE HELIX : "
987
988