1# Italian translation for gnome-control-center
2# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
3# Copyright (C) 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
4# Alcune traduzioni sono state riprese da gnome-media
5# This file is relased with the same licence of gnome-control-center-package
6# Christopher R. Gabriel, 2001, 2002.
7# Alessio Dessì <alkex@inwind.it>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
8# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2009, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
9# Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
10#
11msgid ""
12msgstr ""
13"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
14"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
15"issues\n"
16"POT-Creation-Date: 2021-02-21 15:21+0000\n"
17"PO-Revision-Date: 2021-02-24 10:02+0100\n"
18"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
19"Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n"
20"Language: it\n"
21"MIME-Version: 1.0\n"
22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
26
27#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
28msgid "System Bus"
29msgstr "Bus di sistema"
30
31#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
32#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
33#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838
34#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843
35msgid "Full access"
36msgstr "Accesso completo"
37
38#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
39msgid "Session Bus"
40msgstr "Bus di sessione"
41
42#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
43#: panels/power/cc-power-panel.c:1789 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
44#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
45msgid "Devices"
46msgstr "Dispositivi"
47
48#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
49msgid "Full access to /dev"
50msgstr "Accesso completo a /dev"
51
52#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833
53#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
54#: panels/network/network-mobile.ui:288
55msgid "Network"
56msgstr "Rete"
57
58#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833
59msgid "Has network access"
60msgstr "Ha accesso alla rete"
61
62#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838
63#: panels/applications/cc-applications-panel.c:840
64#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:362
65msgid "Home"
66msgstr "Home"
67
68#: panels/applications/cc-applications-panel.c:840
69#: panels/applications/cc-applications-panel.c:845
70msgid "Read-only"
71msgstr "Sola lettura"
72
73#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843
74#: panels/applications/cc-applications-panel.c:845
75msgid "File System"
76msgstr "File system"
77
78#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849
79#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:279
80#: shell/cc-window.c:933 shell/cc-window.ui:121
81#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
82msgid "Settings"
83msgstr "Impostazioni"
84
85#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849
86msgid "Can change settings"
87msgstr "Può modificare impostazioni"
88
89#: panels/applications/cc-applications-panel.c:851
90#, c-format
91msgid ""
92"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
93"are concerned about these permissions, consider removing this application."
94msgstr ""
95"%s dispone dei seguenti permessi integrati non modificabili. In caso di "
96"dubbi riguardo a questi permessi, è consigliabile rimuovere l'applicazione."
97
98#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1024
99msgid "Web Links"
100msgstr "Collegamenti web"
101
102#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1034
103msgid "Git Links"
104msgstr "Collegamenti git"
105
106#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1040
107#, c-format
108msgid "%s Links"
109msgstr "Collegamenti %s"
110
111#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1048
112#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1084
113msgid "Unset"
114msgstr "Non impostato"
115
116#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139
117msgid "Links"
118msgstr "Collegamenti"
119
120#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1147
121msgid "Hypertext Files"
122msgstr "File ipertestuali"
123
124#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1161
125msgid "Text Files"
126msgstr "File di testo"
127
128#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1175
129msgid "Image Files"
130msgstr "Immagini"
131
132#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1191
133msgid "Font Files"
134msgstr "Caratteri"
135
136#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1252
137msgid "Archive Files"
138msgstr "Archivi"
139
140#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1272
141msgid "Package Files"
142msgstr "Pacchetti"
143
144#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1295
145msgid "Audio Files"
146msgstr "Audio"
147
148#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1312
149msgid "Video Files"
150msgstr "Video"
151
152#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1320
153msgid "Other Files"
154msgstr "Altro"
155
156#. List of applications.
157#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1660
158#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416
159#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
160#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:79
161msgid "Applications"
162msgstr "Applicazioni"
163
164#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:43
165msgid "No applications"
166msgstr "Nessuna applicazione"
167
168#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:57
169msgid "Install some…"
170msgstr "Installa…"
171
172#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94
173msgid "Permissions & Access"
174msgstr "Permessi e accesso"
175
176#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:106
177msgid ""
178"Data and services that this app has asked for access to and permissions that "
179"it requires."
180msgstr ""
181"Dati e servizi a cui quest'applicazione ha richiesto accesso e i permessi "
182"che richiede."
183
184#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121
185#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127
186#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3
187msgid "Camera"
188msgstr "Fotocamera"
189
190#. This label is displayed in a treeview cell displaying
191#. * a disabled accelerator key combination.
192#.
193#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
194#. translators:
195#. * The device has been disabled
196#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:128
197#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140
198#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152
199#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232
200#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262
201#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85
202#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:355
203#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129
204#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:843
205#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938
206#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
207msgid "Disabled"
208msgstr "Disabilitato"
209
210#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
211#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:139
212#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3
213msgid "Microphone"
214msgstr "Microfono"
215
216#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145
217#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:151
218#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3
219msgid "Location Services"
220msgstr "Servizi di localizzazione"
221
222#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
223#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:499
224msgid "Built-in Permissions"
225msgstr "Permessi integrati"
226
227#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:158
228msgid "Cannot be changed"
229msgstr "Non può essere modificato"
230
231#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175
232msgid ""
233"Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href="
234"\"privacy\">Privacy</a> Settings."
235msgstr ""
236"I permessi di ciascuna applicazione possono essere esaminati nelle "
237"impostazioni sulla <a href=\"privacy\">Privacy</a>."
238
239#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:199
240msgid "Integration"
241msgstr "Integrazione"
242
243#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211
244msgid "System features used by this application."
245msgstr "Funzionalità di sistema utilizzate da questa applicazione."
246
247#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:225
248#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231
249#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
250#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:151
251msgid "Search"
252msgstr "Cerca"
253
254#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237
255#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
256msgid "Notifications"
257msgstr "Notifiche"
258
259#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:243
260msgid "Run in background"
261msgstr "Esegue in background"
262
263#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:249
264msgid "Set Desktop Background"
265msgstr "Imposta sfondo per la scrivania"
266
267#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255
268#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:261
269msgid "Sounds"
270msgstr "Suoni"
271
272#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267
273msgid "Inhibit system keyboard shortcuts"
274msgstr "Blocca le scorciatoie da tastiera di sistema"
275
276#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:300
277msgid "Default Handlers"
278msgstr "Gestori predefiniti"
279
280#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:312
281msgid "Types of files and links that this application opens."
282msgstr "Tipi di file e collegamenti aperti da questa applicazione."
283
284#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:328
285msgid "Reset"
286msgstr "Azzera"
287
288#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:364
289msgid "Usage"
290msgstr "Utilizzo"
291
292#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:376
293msgid "How much resources this application is using."
294msgstr "La quantità di risorse utilizzate da questa applicazione."
295
296#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391
297#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:535
298msgid "Storage"
299msgstr "Archivio"
300
301#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423
302msgid "Open in Software"
303msgstr "Apri in Software"
304
305#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:473 shell/cc-panel-list.ui:121
306msgid "No results found"
307msgstr "Nessun risultato trovato"
308
309#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484
310#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:177
311#: shell/cc-panel-list.ui:132
312msgid "Try a different search"
313msgstr "Provare un altro criterio di ricerca"
314
315#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:552
316msgid ""
317"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
318msgstr "Lo spazio su disco utilizzato da questa applicazione per dati e cache."
319
320#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:561
321msgid "Application"
322msgstr "Applicazione"
323
324#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:567
325msgid "Data"
326msgstr "Dati"
327
328#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:573
329msgid "Cache"
330msgstr "Cache"
331
332#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:579
333msgid "<b>Total</b>"
334msgstr "<b>Totale</b>"
335
336#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:596
337msgid "Clear Cache…"
338msgstr "Pulisci cache…"
339
340#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
341msgid "Control various application permissions and settings"
342msgstr "Controlla permessi e impostazioni delle applicazioni"
343
344#. FIXME
345#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
346#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16
347msgid "application;flatpak;permission;setting;"
348msgstr "applicazione;flatpak;permessi;impostazioni;"
349
350#: panels/background/cc-background-chooser.c:345
351msgid "Select a picture"
352msgstr "Seleziona un'immagine"
353
354#: panels/background/cc-background-chooser.c:348
355#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238
356#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
357#: panels/common/cc-language-chooser.ui:25
358#: panels/display/cc-display-panel.c:1003
359#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:242
360#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
361#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
362#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866
363#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
364#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176
365#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299
366#: panels/network/net-device-wifi.c:854
367#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
368#: panels/printers/pp-details-dialog.c:235
369#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28
370#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
371#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
372#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
373#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105
374#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:223
375#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36
376#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
377#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
378#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
379#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
380msgid "_Cancel"
381msgstr "A_nnulla"
382
383#: panels/background/cc-background-chooser.c:349
384#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
385#: panels/printers/pp-details-dialog.c:236
386#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397
387#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:224
388msgid "_Open"
389msgstr "_Apri"
390
391#: panels/background/cc-background-item.c:140
392msgid "multiple sizes"
393msgstr "dimensioni multiple"
394
395#. translators: 100 × 100px
396#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
397#: panels/background/cc-background-item.c:144
398#, c-format
399msgid "%d × %d"
400msgstr "%d × %d"
401
402#: panels/background/cc-background-item.c:282
403msgid "No Desktop Background"
404msgstr "Nessuno sfondo per la scrivania"
405
406#: panels/background/cc-background-panel.c:112
407msgid "Current background"
408msgstr "Sfondo attuale"
409
410#: panels/background/cc-background-panel.ui:55
411msgid "Add Picture…"
412msgstr "Aggiungi immagine…"
413
414#: panels/background/cc-background-preview.ui:55
415msgid "Activities"
416msgstr "Attività"
417
418#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3
419msgid "Background"
420msgstr "Sfondo"
421
422#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:4
423msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
424msgstr "Cambia l'immagine di sfondo con un rivestimento o una foto"
425
426#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
427#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
428msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
429msgstr "Rivestimento;Sfondo;Scrivania;Desktop;Wallpaper;"
430
431#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31
432msgid "No Bluetooth Found"
433msgstr "Bluetooth non trovato"
434
435#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42
436msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
437msgstr "Collegare un dispositivo per utilizzare Bluetooth."
438
439#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:69
440msgid "Bluetooth Turned Off"
441msgstr "Bluetooth disattivato"
442
443#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:80
444msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
445msgstr "Attivare per collegare dispositivi e ricevere file."
446
447#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:107
448msgid "Airplane Mode is on"
449msgstr "Modalità aereo attiva"
450
451#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:118
452msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
453msgstr "In modalità aereo il Bluetooth è disabilitato."
454
455#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:124
456msgid "Turn Off Airplane Mode"
457msgstr "Disattiva modalità aereo"
458
459#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:154
460msgid "Hardware Airplane Mode is on"
461msgstr "Modalità aereo via hardware attivata"
462
463#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:165
464msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
465msgstr "Disattivare la modalità aereo via hardware per abilitare il Bluetooth."
466
467#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
468#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
469#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1595
470msgid "Bluetooth"
471msgstr "Bluetooth"
472
473#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:4
474msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
475msgstr "Attiva e disattiva il Bluetooth e connette i propri dispositivi"
476
477#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
478#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19
479msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
480msgstr "condivisione;condividere;share;bluetooth;obex;"
481
482#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:34
483msgid "Camera is turned off"
484msgstr "La videocamera è spenta"
485
486#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:43
487msgid "No applications can capture photos or video."
488msgstr "Nessuna applicazione può catturare fotografie o video."
489
490#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:75
491msgid ""
492"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
493"the camera may cause some applications to not function properly."
494msgstr ""
495"L'utilizzo della fotocamera consente alle applicazioni di catturare "
496"fotografie e video. Disabilitando la fotocamera, alcune applicazioni "
497"potrebbero non funzionare correttamente."
498
499#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:85
500msgid "Allow the applications below to use your camera."
501msgstr "Consentire alle applicazioni indicate di accedere alla videocamera."
502
503#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:105
504msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
505msgstr "Nessuna applicazione ha richiesto accesso alla videocamera"
506
507#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4
508msgid "Protect your pictures"
509msgstr "Proteggere le proprie immagini"
510
511#. FIXME
512#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
513#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20
514#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
515msgid ""
516"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
517"network;identity;"
518msgstr ""
519"schermo;blocco;diagnostica;crash;privato;recente;temporaneo;tmp;indice;nome;"
520"rete;identità;"
521
522#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
523#: panels/color/cc-color-calibrate.c:347
524msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
525msgstr ""
526"Posizionare il dispositivo di calibrazione sul quadrato e premere «Avvia»"
527
528#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
529#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
530#. * what to do...
531#: panels/color/cc-color-calibrate.c:353
532msgid ""
533"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
534msgstr ""
535"Spostare il dispositivo di calibrazione nella posizione di calibrazione e "
536"premere «Continua»"
537
538#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
539#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
540#. * what to do...
541#: panels/color/cc-color-calibrate.c:359
542msgid ""
543"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
544msgstr ""
545"Spostare il dispositivo di calibrazione nella posizione di superficie e "
546"premere «Continua»"
547
548#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
549#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
550#. * sample widget and shut the lid.
551#: panels/color/cc-color-calibrate.c:365
552msgid "Shut the laptop lid"
553msgstr "Chiudere il coperchio del portatile"
554
555#. TRANSLATORS: We suck, the calibration failed and we have no
556#. * good idea why or any suggestions
557#: panels/color/cc-color-calibrate.c:396
558msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
559msgstr "Si è verificato un errore interno impossibile da correggere."
560
561#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
562#. * installed, which should only affect insane distros
563#: panels/color/cc-color-calibrate.c:401
564msgid "Tools required for calibration are not installed."
565msgstr "Gli strumenti necessari alla calibrazione non sono installati."
566
567#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
568#: panels/color/cc-color-calibrate.c:407
569msgid "The profile could not be generated."
570msgstr "Non è possibile generare il profilo."
571
572#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
573#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
574#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
575#: panels/color/cc-color-calibrate.c:413
576msgid "The target whitepoint was not obtainable."
577msgstr "Non è stato possibile ottenere il punto bianco prefissato."
578
579#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
580#: panels/color/cc-color-calibrate.c:452
581msgid "Complete!"
582msgstr "Completata"
583
584#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
585#. * the translated (or untranslated) error string after this
586#: panels/color/cc-color-calibrate.c:460
587msgid "Calibration failed!"
588msgstr "Calibrazione non riuscita"
589
590#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
591#: panels/color/cc-color-calibrate.c:467
592msgid "You can remove the calibration device."
593msgstr "È ora possibile rimuovere il dispositivo di calibrazione."
594
595#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
596#. * display off the screen (although we do cope if this is
597#. * detected early enough)
598#: panels/color/cc-color-calibrate.c:535
599msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
600msgstr ""
601"Non disturbare il dispositivo di calibrazione mentre il processo è in corso"
602
603#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:7
604msgid "Display Calibration"
605msgstr "Calibrazione schermo"
606
607#. This starts the calibration process
608#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40
609msgid "_Start"
610msgstr "_Avvia"
611
612#. This resumes the calibration process
613#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:54
614msgid "_Resume"
615msgstr "_Riprendi"
616
617#. This button returns the user back to the color control panel
618#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64
619#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:73
620msgid "_Done"
621msgstr "_Fatto"
622
623#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
624#: panels/color/cc-color-common.c:41
625msgid "Laptop Screen"
626msgstr "Schermo del portatile"
627
628#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
629#: panels/color/cc-color-common.c:50
630msgid "Built-in Webcam"
631msgstr "Webcam integrata"
632
633#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
634#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
635#: panels/color/cc-color-common.c:65
636#, c-format
637msgid "%s Monitor"
638msgstr "Monitor %s"
639
640#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
641#: panels/color/cc-color-common.c:69
642#, c-format
643msgid "%s Scanner"
644msgstr "Scanner %s"
645
646#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
647#: panels/color/cc-color-common.c:73
648#, c-format
649msgid "%s Camera"
650msgstr "Fotocamera %s"
651
652#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
653#: panels/color/cc-color-common.c:77
654#, c-format
655msgid "%s Printer"
656msgstr "Stampante %s"
657
658#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
659#: panels/color/cc-color-common.c:81
660#, c-format
661msgid "%s Webcam"
662msgstr "Webcam %s"
663
664#: panels/color/cc-color-device.c:90
665#, c-format
666msgid "Enable color management for %s"
667msgstr "Abilita la gestione del colore per %s"
668
669#: panels/color/cc-color-device.c:93
670#, c-format
671msgid "Show color profiles for %s"
672msgstr "Mostra i profili di colore per %s"
673
674#. not calibrated
675#: panels/color/cc-color-device.c:292
676msgid "Not calibrated"
677msgstr "Non calibrato"
678
679#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
680#. * profile has been auto-generated for this hardware
681#: panels/color/cc-color-panel.c:167
682msgid "Default: "
683msgstr "Predefinito: "
684
685#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
686#. * profile his a standard space like AdobeRGB
687#: panels/color/cc-color-panel.c:175
688msgid "Colorspace: "
689msgstr "Spazio colore: "
690
691#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
692#. * profile is a test profile
693#: panels/color/cc-color-panel.c:182
694msgid "Test profile: "
695msgstr "Profilo di test: "
696
697#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
698#: panels/color/cc-color-panel.c:236
699msgid "Select ICC Profile File"
700msgstr "Selezionare file profilo ICC"
701
702#: panels/color/cc-color-panel.c:239
703msgid "_Import"
704msgstr "_Importa"
705
706#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
707#: panels/color/cc-color-panel.c:250
708msgid "Supported ICC profiles"
709msgstr "Profili ICC supportati"
710
711#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
712#: panels/color/cc-color-panel.c:257
713#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356
714msgid "All files"
715msgstr "Tutti i file"
716
717#: panels/color/cc-color-panel.c:549
718msgid "Screen"
719msgstr "Schermo"
720
721#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
722#: panels/color/cc-color-panel.c:839
723#, c-format
724msgid "Failed to upload file: %s"
725msgstr "Caricamento del file non riuscito: %s"
726
727#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
728#. * the ICC profile on the native operating system and are
729#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
730#: panels/color/cc-color-panel.c:851
731msgid "The profile has been uploaded to:"
732msgstr "Il profilo è stato caricato su:"
733
734#: panels/color/cc-color-panel.c:853
735msgid "Write down this URL."
736msgstr "Annotare questo URL."
737
738#: panels/color/cc-color-panel.c:854
739msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
740msgstr "Riavviare il computer con l'abituale sistema operativo."
741
742#: panels/color/cc-color-panel.c:855
743msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
744msgstr "Digitare l'URL nel browser per scaricare e installare il profilo."
745
746#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
747#: panels/color/cc-color-panel.c:883
748msgid "Save Profile"
749msgstr "Salva profilo"
750
751#: panels/color/cc-color-panel.c:887
752#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300
753msgid "_Save"
754msgstr "_Salva"
755
756#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
757#: panels/color/cc-color-panel.c:1196
758msgid "Create a color profile for the selected device"
759msgstr "Crea un profilo di colore per il dispositivo selezionato"
760
761#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
762#: panels/color/cc-color-panel.c:1211 panels/color/cc-color-panel.c:1235
763msgid ""
764"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
765"correctly connected."
766msgstr ""
767"Non è stato rilevato alcuno strumento di misura. Verificare che sia acceso e "
768"connesso nel modo corretto."
769
770# profiling?
771#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
772#: panels/color/cc-color-panel.c:1245
773msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
774msgstr ""
775"Lo strumento di misura non è in grado di creare un profilo della stampante."
776
777#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
778#: panels/color/cc-color-panel.c:1256
779msgid "The device type is not currently supported."
780msgstr "Il tipo di dispositivo non è al momento supportato."
781
782#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:48
783msgid "Screen Calibration"
784msgstr "Calibrazione schermo"
785
786#: panels/color/cc-color-panel.ui:23
787msgid ""
788"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
789"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
790"color profile."
791msgstr ""
792"La calibrazione produrrà un profilo che potrà essere usato per la gestione "
793"del colore dello schermo. Più tempo si dedica alla calibrazione, migliore "
794"sarà la qualità del profilo colore."
795
796#: panels/color/cc-color-panel.ui:38
797msgid ""
798"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
799msgstr ""
800"Non sarà possibile usare il computer mentre viene eseguita la calibrazione."
801
802#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
803#: panels/color/cc-color-panel.ui:58
804msgid "Quality"
805msgstr "Qualità"
806
807#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
808#: panels/color/cc-color-panel.ui:75
809msgid "Approximate Time"
810msgstr "Tempo stimato"
811
812# non messo l'articolo perché è titolo di uno step dell'assistente, meglio
813# tenerli corti
814#: panels/color/cc-color-panel.ui:121
815msgid "Calibration Quality"
816msgstr "Qualità calibrazione"
817
818#: panels/color/cc-color-panel.ui:137
819msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
820msgstr ""
821"Selezionare il dispositivo sensore che si vuole usare per la calibrazione."
822
823#: panels/color/cc-color-panel.ui:174
824msgid "Calibration Device"
825msgstr "Dispositivo calibrazione"
826
827#: panels/color/cc-color-panel.ui:189
828msgid "Select the type of display that is connected."
829msgstr "Selezionare il tipo di schermo connesso."
830
831#: panels/color/cc-color-panel.ui:226
832msgid "Display Type"
833msgstr "Tipo di schermo"
834
835#: panels/color/cc-color-panel.ui:241
836msgid ""
837"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
838"D65 illuminant."
839msgstr ""
840"Selezionare un punto bianco prefissato per lo schermo. La maggior parte "
841"degli schermi dovrebbe essere calibrata all'illuminante D65."
842
843#: panels/color/cc-color-panel.ui:278
844msgid "Profile Whitepoint"
845msgstr "Punto bianco del profilo"
846
847#: panels/color/cc-color-panel.ui:293
848msgid ""
849"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
850"management will be most accurate at this brightness level."
851msgstr ""
852"Regolare la luminosità dello schermo in modo che sia quella usata "
853"abitualmente. La gestione del colore sarà più accurata a tale livello di "
854"luminosità."
855
856#: panels/color/cc-color-panel.ui:307
857msgid ""
858"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
859"profiles for this device."
860msgstr ""
861"In alternativa è possibile usare il livello di luminosità usato con uno "
862"degli altri profili per questo dispositivo."
863
864#: panels/color/cc-color-panel.ui:318
865msgid "Display Brightness"
866msgstr "Luminosità schermo"
867
868#: panels/color/cc-color-panel.ui:333
869msgid ""
870"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
871"for different lighting conditions."
872msgstr ""
873"È possibile usare un profilo colore su diversi computer, o anche creare "
874"profili per diverse condizioni di illuminazione."
875
876#: panels/color/cc-color-panel.ui:348
877msgid "Profile Name:"
878msgstr "Nome del profilo:"
879
880#: panels/color/cc-color-panel.ui:377
881msgid "Profile Name"
882msgstr "Nome del profilo"
883
884#: panels/color/cc-color-panel.ui:392
885msgid "Profile successfully created!"
886msgstr "Creazione del profilo riuscita."
887
888#: panels/color/cc-color-panel.ui:443
889msgid "Copy profile"
890msgstr "Copia profilo"
891
892#: panels/color/cc-color-panel.ui:456
893msgid "Requires writable media"
894msgstr "Richiede un supporto scrivibile"
895
896#: panels/color/cc-color-panel.ui:519
897msgid "Upload profile"
898msgstr "Carica profilo"
899
900#: panels/color/cc-color-panel.ui:532
901msgid "Requires Internet connection"
902msgstr "Richiede una connessione a Internet"
903
904#: panels/color/cc-color-panel.ui:591
905msgid ""
906"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
907"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
908"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
909msgstr ""
910"Potrebbero risultare utili le istruzioni su come usare il profilo su <a href="
911"\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> e <a href=\"windows"
912"\">Microsoft Windows</a>."
913
914#: panels/color/cc-color-panel.ui:607
915msgid "Summary"
916msgstr "Riepilogo"
917
918#: panels/color/cc-color-panel.ui:621
919msgid "Add Profile"
920msgstr "Aggiungi profilo"
921
922#: panels/color/cc-color-panel.ui:643
923msgid "_Import File…"
924msgstr "_Importa file…"
925
926#: panels/color/cc-color-panel.ui:672 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:20
927#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504
928#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80
929#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
930msgid "_Add"
931msgstr "A_ggiungi"
932
933#: panels/color/cc-color-panel.ui:732
934msgid ""
935"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
936"details.</a>"
937msgstr ""
938"Rilevato un problema. Il profilo potrebbe non funzionare correttamente. <a "
939"href=\"\">Mostra dettagli.</a>"
940
941#: panels/color/cc-color-panel.ui:788
942msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
943msgstr ""
944"Ciascun dispositivo necessita di un profilo di colore aggiornato per poter "
945"gestire il colore."
946
947#. translators: Text used in link to privacy policy
948#: panels/color/cc-color-panel.ui:810
949#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:143
950msgid "Learn more"
951msgstr "Maggiori informazioni"
952
953#: panels/color/cc-color-panel.ui:815
954msgid "Learn more about color management"
955msgstr "Maggiori informazioni sulla gestione del colore"
956
957#: panels/color/cc-color-panel.ui:863
958msgid "_Set for all users"
959msgstr "Imposta per _tutti gli utenti"
960
961#: panels/color/cc-color-panel.ui:867 panels/color/cc-color-panel.ui:882
962#: panels/color/cc-color-panel.ui:883
963msgid "Set this profile for all users on this computer"
964msgstr "Imposta questo profilo per tutti gli utenti del computer"
965
966#: panels/color/cc-color-panel.ui:878
967msgid "_Enable"
968msgstr "A_bilita"
969
970#: panels/color/cc-color-panel.ui:909
971msgid "_Add profile"
972msgstr "Aggiungi _profilo"
973
974#: panels/color/cc-color-panel.ui:922
975msgid "_Calibrate…"
976msgstr "_Calibra…"
977
978#: panels/color/cc-color-panel.ui:926
979msgid "Calibrate the device"
980msgstr "Calibra il dispositivo"
981
982#: panels/color/cc-color-panel.ui:937
983msgid "_Remove profile"
984msgstr "_Rimuovi profilo"
985
986#: panels/color/cc-color-panel.ui:950
987msgid "_View details"
988msgstr "Visualizza _dettagli"
989
990#: panels/color/cc-color-panel.ui:986
991msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
992msgstr ""
993"Impossibile rilevare un dispositivo che supporti la gestione del colore"
994
995#: panels/color/cc-color-panel.ui:1030
996msgid "LCD"
997msgstr "LCD"
998
999#: panels/color/cc-color-panel.ui:1035
1000msgid "LED"
1001msgstr "LED"
1002
1003#: panels/color/cc-color-panel.ui:1040
1004msgid "CRT"
1005msgstr "CRT"
1006
1007#: panels/color/cc-color-panel.ui:1045
1008msgid "Projector"
1009msgstr "Proiettore"
1010
1011#: panels/color/cc-color-panel.ui:1050
1012msgid "Plasma"
1013msgstr "Plasma"
1014
1015#: panels/color/cc-color-panel.ui:1055
1016msgid "LCD (CCFL backlight)"
1017msgstr "LCD (retroilluminazione CCFL)"
1018
1019#: panels/color/cc-color-panel.ui:1060
1020msgid "LCD (RGB LED backlight)"
1021msgstr "LCD (retroilluminazione LED RGB)"
1022
1023#: panels/color/cc-color-panel.ui:1065
1024msgid "LCD (white LED backlight)"
1025msgstr "LCD (retroilluminazione LED bianco)"
1026
1027#: panels/color/cc-color-panel.ui:1070
1028msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
1029msgstr "LCD wide gamut (retroilluminazione CCFL)"
1030
1031#: panels/color/cc-color-panel.ui:1075
1032msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
1033msgstr "LCD wide gamut (retroilluminazione LED RGB)"
1034
1035#: panels/color/cc-color-panel.ui:1092
1036msgctxt "Calibration quality"
1037msgid "High"
1038msgstr "Alta"
1039
1040#: panels/color/cc-color-panel.ui:1093
1041msgid "40 minutes"
1042msgstr "40 minuti"
1043
1044#: panels/color/cc-color-panel.ui:1097
1045msgctxt "Calibration quality"
1046msgid "Medium"
1047msgstr "Media"
1048
1049#: panels/color/cc-color-panel.ui:1098
1050msgid "30 minutes"
1051msgstr "30 minuti"
1052
1053#: panels/color/cc-color-panel.ui:1102
1054msgctxt "Calibration quality"
1055msgid "Low"
1056msgstr "Bassa"
1057
1058#: panels/color/cc-color-panel.ui:1103
1059msgid "15 minutes"
1060msgstr "15 minuti"
1061
1062#: panels/color/cc-color-panel.ui:1125
1063msgid "Native to display"
1064msgstr "Nativo allo schermo"
1065
1066#: panels/color/cc-color-panel.ui:1129
1067msgid "D50 (Printing and publishing)"
1068msgstr "D50 (stampa e pubblicazione)"
1069
1070#: panels/color/cc-color-panel.ui:1133
1071msgid "D55"
1072msgstr "D55"
1073
1074#: panels/color/cc-color-panel.ui:1137
1075msgid "D65 (Photography and graphics)"
1076msgstr "D65 (fotografia e grafica)"
1077
1078#: panels/color/cc-color-panel.ui:1141
1079msgid "D75"
1080msgstr "D75"
1081
1082#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
1083#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
1084#: panels/color/cc-color-profile.c:98
1085msgid "Standard Space"
1086msgstr "Spazio standard"
1087
1088#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
1089#. * a different color, or swap the red and green channels
1090#: panels/color/cc-color-profile.c:104
1091msgid "Test Profile"
1092msgstr "Prova profilo"
1093
1094#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
1095#. * by the color management system based on manufacturing data,
1096#. * for instance the default monitor profile is created from the
1097#. * primaries specified in the monitor EDID
1098#: panels/color/cc-color-profile.c:112
1099msgctxt "Automatically generated profile"
1100msgid "Automatic"
1101msgstr "Automatico"
1102
1103#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
1104#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
1105#. * device capability
1106#: panels/color/cc-color-profile.c:122
1107msgctxt "Profile quality"
1108msgid "Low Quality"
1109msgstr "Qualità bassa"
1110
1111#. TRANSLATORS: the profile quality
1112#: panels/color/cc-color-profile.c:127
1113msgctxt "Profile quality"
1114msgid "Medium Quality"
1115msgstr "Qualità media"
1116
1117#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
1118#. * a *long* time, and have the best calibration and
1119#. * characterisation data.
1120#: panels/color/cc-color-profile.c:134
1121msgctxt "Profile quality"
1122msgid "High Quality"
1123msgstr "Qualità alta"
1124
1125#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
1126#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
1127#: panels/color/cc-color-profile.c:151
1128msgctxt "Colorspace fallback"
1129msgid "Default RGB"
1130msgstr "RGB predefinito"
1131
1132#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
1133#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
1134#: panels/color/cc-color-profile.c:158
1135msgctxt "Colorspace fallback"
1136msgid "Default CMYK"
1137msgstr "CMYK predefinito"
1138
1139#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
1140#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
1141#: panels/color/cc-color-profile.c:165
1142msgctxt "Colorspace fallback"
1143msgid "Default Gray"
1144msgstr "Grigio predefinito"
1145
1146#: panels/color/cc-color-profile.c:188
1147msgid "Vendor supplied factory calibration data"
1148msgstr "Dati di calibrazione di fabbrica forniti dal produttore"
1149
1150#: panels/color/cc-color-profile.c:197
1151msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
1152msgstr ""
1153"Con questo profilo non è possibile la correzione dello schermo a schermo "
1154"intero"
1155
1156#: panels/color/cc-color-profile.c:219
1157msgid "This profile may no longer be accurate"
1158msgstr "Questo profilo potrebbe non essere più accurato"
1159
1160#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3
1161msgid "Color"
1162msgstr "Colore"
1163
1164#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4
1165msgid ""
1166"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
1167msgstr ""
1168"Calibra il colore dei dispositivi, come schermi, fotocamere o stampanti"
1169
1170#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
1171#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19
1172msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
1173msgstr "Colore;ICC;Profilo;Calibrazione;Stampante;Display;Schermo;"
1174
1175#: panels/common/cc-common-language.c:300
1176msgid "Other…"
1177msgstr "Altro…"
1178
1179#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5
1180msgid "Select Language"
1181msgstr "Seleziona lingua"
1182
1183#: panels/common/cc-language-chooser.ui:13
1184msgid "_Select"
1185msgstr "_Seleziona"
1186
1187#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69
1188msgid "No languages found"
1189msgstr "Nessuna lingua trovata"
1190
1191#: panels/common/cc-language-chooser.ui:78
1192#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:178
1193msgid "More…"
1194msgstr "Altro…"
1195
1196#: panels/common/cc-permission-infobar.c:107
1197msgid "Unlock to Change Settings"
1198msgstr "Sbloccare per modificare le impostazioni"
1199
1200#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20
1201msgid "Unlock…"
1202msgstr "Sblocca…"
1203
1204#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:56
1205msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
1206msgstr ""
1207"Alcune impostazioni devono essere sbloccate prima di poter essere modificate."
1208
1209#: panels/common/cc-time-editor.ui:33
1210msgid "Increment Hour"
1211msgstr "Incrementa ora"
1212
1213#: panels/common/cc-time-editor.ui:65
1214msgid "Increment Minute"
1215msgstr "Incrementa minuto"
1216
1217#: panels/common/cc-time-editor.ui:80
1218msgid "Time"
1219msgstr "Orario"
1220
1221#: panels/common/cc-time-editor.ui:113
1222msgid "Decrement Hour"
1223msgstr "Diminuisci ora"
1224
1225#: panels/common/cc-time-editor.ui:145
1226msgid "Decrement Minute"
1227msgstr "Diminuisci minuto"
1228
1229#: panels/common/cc-time-entry.c:219
1230msgid "_Copy"
1231msgstr "_Copia"
1232
1233#: panels/common/cc-time-entry.c:225
1234msgid "Select _All"
1235msgstr "_Seleziona tutto"
1236
1237#: panels/common/cc-util.c:127
1238#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:160
1239msgid "Today"
1240msgstr "Oggi"
1241
1242#: panels/common/cc-util.c:131
1243#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162
1244msgid "Yesterday"
1245msgstr "Ieri"
1246
1247#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
1248#: panels/common/cc-util.c:138
1249msgid "%b %e"
1250msgstr "%d %b"
1251
1252#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
1253#: panels/common/cc-util.c:143
1254msgid "%b %e, %Y"
1255msgstr "%e %b %Y"
1256
1257#: panels/common/cc-util.c:165
1258#, c-format
1259msgid "%d hour"
1260msgid_plural "%d hours"
1261msgstr[0] "%d ora"
1262msgstr[1] "%d ore"
1263
1264#: panels/common/cc-util.c:166
1265#, c-format
1266msgid "%d minute"
1267msgid_plural "%d minutes"
1268msgstr[0] "%d minuto"
1269msgstr[1] "%d minuti"
1270
1271#: panels/common/cc-util.c:167
1272#, c-format
1273msgid "%d second"
1274msgid_plural "%d seconds"
1275msgstr[0] "%d secondo"
1276msgstr[1] "%d secondi"
1277
1278#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
1279#: panels/common/cc-util.c:174
1280#, c-format
1281msgctxt "hours minutes seconds"
1282msgid "%s %s %s"
1283msgstr "%s %s %s"
1284
1285#. 5 hours 2 minutes
1286#: panels/common/cc-util.c:179
1287#, c-format
1288msgctxt "hours minutes"
1289msgid "%s %s"
1290msgstr "%s %s"
1291
1292#. 5 hours
1293#: panels/common/cc-util.c:184
1294#, c-format
1295msgctxt "hours"
1296msgid "%s"
1297msgstr "%s"
1298
1299#. 2 minutes 12 seconds
1300#: panels/common/cc-util.c:192
1301#, c-format
1302msgctxt "minutes seconds"
1303msgid "%s %s"
1304msgstr "%s %s"
1305
1306#. 2 minutes
1307#: panels/common/cc-util.c:197
1308#, c-format
1309msgctxt "minutes"
1310msgid "%s"
1311msgstr "%s"
1312
1313#. 0 seconds
1314#: panels/common/cc-util.c:208
1315msgid "0 seconds"
1316msgstr "0 secondi"
1317
1318#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes
1319#: panels/common/hostname-helper.c:177
1320msgctxt "hotspot"
1321msgid "Hotspot"
1322msgstr "Hotspot"
1323
1324#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
1325#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:262
1326msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
1327msgstr "%e %B %Y, %I:%M %p"
1328
1329#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
1330#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:267
1331msgid "%e %B %Y, %R"
1332msgstr "%e %B %Y, %H:%M"
1333
1334#. Translators: "city, country"
1335#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:449
1336#, c-format
1337msgctxt "timezone loc"
1338msgid "%s, %s"
1339msgstr "%s, %s"
1340
1341#. Update the timezone on the listbow row
1342#. Translators: "timezone (details)"
1343#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476
1344#, c-format
1345msgctxt "timezone desc"
1346msgid "%s (%s)"
1347msgstr "%s (%s)"
1348
1349#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
1350#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
1351#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:483
1352msgid "UTC%:::z"
1353msgstr "UTC%:::z"
1354
1355#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
1356#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:488
1357msgid "%l:%M %p"
1358msgstr "%I:%M %p"
1359
1360#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
1361#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:493
1362msgid "%R"
1363msgstr "%H:%M"
1364
1365#. Update the text bubble in the timezone map
1366#. Translators: "timezone (utc shift)"
1367#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:498
1368#, c-format
1369msgctxt "timezone map"
1370msgid "%s (%s)"
1371msgstr "%s (%s)"
1372
1373#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38
1374msgid "January"
1375msgstr "Gennaio"
1376
1377#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:46
1378msgid "February"
1379msgstr "Febbraio"
1380
1381#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:54
1382msgid "March"
1383msgstr "Marzo"
1384
1385#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:62
1386msgid "April"
1387msgstr "Aprile"
1388
1389#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:70
1390msgid "May"
1391msgstr "Maggio"
1392
1393#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78
1394msgid "June"
1395msgstr "Giugno"
1396
1397#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:86
1398msgid "July"
1399msgstr "Luglio"
1400
1401#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:94
1402msgid "August"
1403msgstr "Agosto"
1404
1405#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102
1406msgid "September"
1407msgstr "Settembre"
1408
1409#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:110
1410msgid "October"
1411msgstr "Ottobre"
1412
1413#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:118
1414msgid "November"
1415msgstr "Novembre"
1416
1417#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:126
1418msgid "December"
1419msgstr "Dicembre"
1420
1421#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:136
1422#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
1423msgid "Date & Time"
1424msgstr "Data e ora"
1425
1426#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:187
1427msgid "Year"
1428msgstr "Anno"
1429
1430#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220
1431msgid "Month"
1432msgstr "Mese"
1433
1434#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:257
1435msgid "Day"
1436msgstr "Giorno"
1437
1438#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:286
1439msgid "Time Zone"
1440msgstr "Fuso orario"
1441
1442#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:307
1443msgid "Search for a city"
1444msgstr "Cerca una città"
1445
1446#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:378
1447msgid "Automatic _Date & Time"
1448msgstr "_Data e ora automatiche"
1449
1450#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:379
1451msgid "Requires internet access"
1452msgstr "Richiede accesso a Internet"
1453
1454#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:399
1455msgid "Date & _Time"
1456msgstr "Da_ta e ora"
1457
1458#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:438
1459msgid "Automatic Time _Zone"
1460msgstr "_Fuso orario automatico"
1461
1462#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:439
1463msgid "Requires location services enabled and internet access"
1464msgstr "Richiede servizi di localizzazione e accesso a Internet"
1465
1466#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:454
1467msgid "Time Z_one"
1468msgstr "Fus_o orario"
1469
1470#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:494
1471msgid "Time _Format"
1472msgstr "F_ormato ora"
1473
1474#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:503
1475msgid "24-hour"
1476msgstr "24 ore"
1477
1478#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:504
1479msgid "AM / PM"
1480msgstr "AM / PM"
1481
1482#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:4
1483msgid "Change the date and time, including time zone"
1484msgstr "Cambia data e orario, così come fuso orario"
1485
1486#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
1487#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15
1488msgid "Clock;Timezone;Location;"
1489msgstr "Orologio;Tempo;Data;Fuso;Posizione;Orario;"
1490
1491#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:11
1492msgid "Change system time and date settings"
1493msgstr "Cambia le impostazioni di sistema per l'ora e la data"
1494
1495#: panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in:12
1496msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
1497msgstr ""
1498"Per cambiare le impostazioni dell'ora e della data è necessario autenticarsi."
1499
1500#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:31
1501msgid "_Web"
1502msgstr "_Web"
1503
1504#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:43
1505msgid "_Mail"
1506msgstr "E_mail"
1507
1508#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:59
1509msgid "_Calendar"
1510msgstr "_Calendario"
1511
1512#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75
1513msgid "M_usic"
1514msgstr "M_usica"
1515
1516#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:91
1517msgid "_Video"
1518msgstr "_Video"
1519
1520#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:162
1521#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:162
1522msgid "_Photos"
1523msgstr "_Fotografie"
1524
1525#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3
1526msgid "Default Applications"
1527msgstr "Applicazioni predefinite"
1528
1529#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4
1530msgid "Configure Default Applications"
1531msgstr "Configurazione applicazioni predefinite"
1532
1533#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
1534#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19
1535msgid "default;application;preferred;media;"
1536msgstr "predefinito;applicazione;preferite;dispositivo;media;multimedia;"
1537
1538#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy
1539#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:145
1540#, c-format
1541msgid ""
1542"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
1543"anonymously and are scrubbed of personal data. %s"
1544msgstr ""
1545"L'invio di segnalazioni consente di migliorare %s. Le segnalazioni vengono "
1546"inviate anonimamente e qualsiasi dato personale viene prima eliminato (%s)."
1547
1548#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:28
1549msgid "Problem Reporting"
1550msgstr "Segnalazione problemi"
1551
1552#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:65
1553msgid "_Automatic Problem Reporting"
1554msgstr "Segnalazione _automatica problemi"
1555
1556#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3
1557msgid "Diagnostics"
1558msgstr "Diagnostica"
1559
1560#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4
1561msgid "Report your problems"
1562msgstr "Segnala il problema"
1563
1564#. FIXME
1565#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
1566#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
1567#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
1568#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
1569#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
1570msgid ""
1571"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
1572"network;identity;privacy;"
1573msgstr ""
1574"schermo;blocco;diagnostica;crash;privato;recente;temporaneo;tmp;indice;nome;"
1575"rete;identità;privacy;"
1576
1577#: panels/display/cc-display-panel.c:1014
1578#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
1579msgid "_Apply"
1580msgstr "_Applica"
1581
1582#: panels/display/cc-display-panel.c:1035
1583msgid "Apply Changes?"
1584msgstr "Applicare le modifiche?"
1585
1586#: panels/display/cc-display-panel.c:1040
1587msgid "Changes Cannot be Applied"
1588msgstr "Le modifiche non possono essere applicate"
1589
1590#: panels/display/cc-display-panel.c:1041
1591msgid "This could be due to hardware limitations."
1592msgstr "Ciò potrebbe essere dovuto a limitazioni hardware."
1593
1594#: panels/display/cc-display-panel.ui:89
1595msgid "Single Display"
1596msgstr "Schermo singolo"
1597
1598#: panels/display/cc-display-panel.ui:108
1599#: panels/display/cc-display-panel.ui:310
1600msgid "Join Displays"
1601msgstr "Schermi uniti"
1602
1603#: panels/display/cc-display-panel.ui:126
1604msgid "Mirror"
1605msgstr "Duplicato"
1606
1607#: panels/display/cc-display-panel.ui:151
1608msgid "Display Mode"
1609msgstr "Modalità schermo"
1610
1611#: panels/display/cc-display-panel.ui:220
1612msgid "Contains top bar and Activities"
1613msgstr "Contiene la barra superiore e Attività"
1614
1615#: panels/display/cc-display-panel.ui:221
1616msgid "Primary Display"
1617msgstr "Schermo primario"
1618
1619#: panels/display/cc-display-panel.ui:243
1620msgid ""
1621"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
1622"change its settings."
1623msgstr ""
1624"Trascinare gli schermi per organizzarli in base alla propria configurazione. "
1625"Selezionare uno schermo per modificarne le impostazioni."
1626
1627#: panels/display/cc-display-panel.ui:250
1628msgid "Display Arrangement"
1629msgstr "Disposizione schermo"
1630
1631#: panels/display/cc-display-panel.ui:374
1632msgid "Active Display"
1633msgstr "Schermo attivo"
1634
1635#: panels/display/cc-display-panel.ui:421
1636msgid "Display Configuration"
1637msgstr "Configurazione schermo"
1638
1639#: panels/display/cc-display-panel.ui:440
1640#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
1641msgid "Displays"
1642msgstr "Schermi"
1643
1644#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
1645#: panels/display/cc-display-panel.ui:451
1646#: panels/display/cc-night-light-page.ui:111
1647msgid "Night Light"
1648msgstr "Modalità notturna"
1649
1650#: panels/display/cc-display-settings.c:103
1651msgctxt "Display rotation"
1652msgid "Landscape"
1653msgstr "Orizzontale"
1654
1655#: panels/display/cc-display-settings.c:106
1656msgctxt "Display rotation"
1657msgid "Portrait Right"
1658msgstr "Verticale destro"
1659
1660#: panels/display/cc-display-settings.c:109
1661msgctxt "Display rotation"
1662msgid "Portrait Left"
1663msgstr "Verticale sinistro"
1664
1665#: panels/display/cc-display-settings.c:112
1666msgctxt "Display rotation"
1667msgid "Landscape (flipped)"
1668msgstr "Orizzontale (capovolto)"
1669
1670#: panels/display/cc-display-settings.c:186
1671#, c-format
1672msgid "%.2lf Hz"
1673msgstr "%.2lf Hz"
1674
1675#: panels/display/cc-display-settings.ui:15
1676msgctxt "display setting"
1677msgid "Orientation"
1678msgstr "Orientamento"
1679
1680#: panels/display/cc-display-settings.ui:24
1681msgctxt "display setting"
1682msgid "Resolution"
1683msgstr "Risoluzione"
1684
1685#: panels/display/cc-display-settings.ui:33
1686msgid "Refresh Rate"
1687msgstr "Frequenza aggiornamento"
1688
1689#: panels/display/cc-display-settings.ui:42
1690msgid "Adjust for TV"
1691msgstr "Regola per TV"
1692
1693#: panels/display/cc-display-settings.ui:59
1694msgctxt "display setting"
1695msgid "Scale"
1696msgstr "Scala"
1697
1698#: panels/display/cc-night-light-page.c:627
1699msgid "More Warm"
1700msgstr "Più caldo"
1701
1702#: panels/display/cc-night-light-page.c:639
1703msgid "Less Warm"
1704msgstr "Meno caldo"
1705
1706#. This cancels the redshift inhibit.
1707#: panels/display/cc-night-light-page.ui:28
1708msgid "Restart Filter"
1709msgstr "Riavvia filtro"
1710
1711#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
1712#: panels/display/cc-night-light-page.ui:61
1713msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
1714msgstr "Disabilita fino a domani"
1715
1716#: panels/display/cc-night-light-page.ui:88
1717msgid ""
1718"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
1719"strain and sleeplessness."
1720msgstr ""
1721"La modalità notturna imposta lo schermo con un colore più caldo, aiutando a "
1722"prevenire l'affaticamento degli occhi e l'insonnia."
1723
1724#: panels/display/cc-night-light-page.ui:127
1725msgid "Schedule"
1726msgstr "Pianifica"
1727
1728#: panels/display/cc-night-light-page.ui:136
1729msgid "Sunset to Sunrise"
1730msgstr "Dal tramonto all'alba"
1731
1732#: panels/display/cc-night-light-page.ui:137
1733msgid "Manual Schedule"
1734msgstr "Pianificazione manuale"
1735
1736#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148
1737#: panels/region/cc-format-preview.ui:40
1738msgid "Times"
1739msgstr "Orari"
1740
1741#: panels/display/cc-night-light-page.ui:165
1742msgid "From"
1743msgstr "Da"
1744
1745#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194
1746#: panels/display/cc-night-light-page.ui:297
1747msgid "Hour"
1748msgstr "Ora"
1749
1750#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203
1751#: panels/display/cc-night-light-page.ui:306
1752msgid ":"
1753msgstr ":"
1754
1755#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222
1756#: panels/display/cc-night-light-page.ui:325
1757msgid "Minute"
1758msgstr "Minuto"
1759
1760#. This is the short form for the time period in the morning
1761#: panels/display/cc-night-light-page.ui:234
1762#: panels/display/cc-night-light-page.ui:337
1763msgid "AM"
1764msgstr "am"
1765
1766#. This is the short form for the time period in the afternoon
1767#: panels/display/cc-night-light-page.ui:247
1768#: panels/display/cc-night-light-page.ui:350
1769msgid "PM"
1770msgstr "pm"
1771
1772#: panels/display/cc-night-light-page.ui:267
1773msgid "To"
1774msgstr "A"
1775
1776#: panels/display/cc-night-light-page.ui:374
1777msgid "Color Temperature"
1778msgstr "Temperatura colore"
1779
1780#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4
1781msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
1782msgstr "Sceglie come usare i monitor e i proiettori connessi"
1783
1784#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
1785#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19
1786msgid ""
1787"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
1788"redshift;color;sunset;sunrise;"
1789msgstr ""
1790"Pannello;Proiettore;xrandr;Schermo;Risoluzione;Dimensioni;Refresh;Display;"
1791"Monitor;Notte;Blu;colore;tramonto;alba;luce;notturna;"
1792
1793#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:418
1794#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:433
1795#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:445
1796#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:491
1797#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:521
1798msgid "Unknown"
1799msgstr "Sconosciuto"
1800
1801#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for
1802#. * example:
1803#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
1804#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
1805#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:453
1806#, c-format
1807msgid "%s; Build ID: %s"
1808msgstr "%s; ID versione: %s"
1809
1810#. translators: This is the type of architecture for the OS
1811#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:468
1812#, c-format
1813msgid "64-bit"
1814msgstr "64-bit"
1815
1816#. translators: This is the type of architecture for the OS
1817#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:471
1818#, c-format
1819msgid "32-bit"
1820msgstr "32-bit"
1821
1822#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:728
1823msgid "X11"
1824msgstr "X11"
1825
1826#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:732
1827msgid "Wayland"
1828msgstr "Wayland"
1829
1830#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:734
1831msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
1832msgid "Unknown"
1833msgstr "Sconosciuto"
1834
1835#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:51
1836msgid "Device Name"
1837msgstr "Nome dispositivo"
1838
1839#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:73
1840msgid "Hardware Model"
1841msgstr "Modello hardware"
1842
1843#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:82
1844msgid "Memory"
1845msgstr "Memoria"
1846
1847#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:91
1848msgid "Processor"
1849msgstr "Processore"
1850
1851#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:100
1852msgid "Graphics"
1853msgstr "Grafica"
1854
1855#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:109
1856msgid "Disk Capacity"
1857msgstr "Capacità disco"
1858
1859#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:110
1860msgid "Calculating…"
1861msgstr "Calcolo…"
1862
1863#. translators: this field contains the distro name and version
1864#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:132
1865msgid "OS Name"
1866msgstr "Nome SO"
1867
1868#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:141
1869msgid "OS Type"
1870msgstr "Tipo SO"
1871
1872#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:150
1873msgid "GNOME Version"
1874msgstr "Versione GNOME"
1875
1876#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:160
1877msgid "Windowing System"
1878msgstr "Sistema grafico"
1879
1880#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:168
1881msgid "Virtualization"
1882msgstr "Virtualizzazione"
1883
1884#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:177
1885msgid "Software Updates"
1886msgstr "Aggiornamenti software"
1887
1888#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:198
1889msgid "Rename Device"
1890msgstr "Rinomina dispositivo"
1891
1892#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:215
1893msgid ""
1894"The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
1895"network, or when pairing Bluetooth devices."
1896msgstr ""
1897"Il nome del dispositivo viene usato per identificarlo all'interno della rete "
1898"o quando viene associato con dispositivi Bluetooth."
1899
1900#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:233
1901msgid "_Rename"
1902msgstr "_Rinomina"
1903
1904#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3
1905msgid "About"
1906msgstr "Informazioni"
1907
1908#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4
1909msgid "View information about your system"
1910msgstr "Visualizza informazioni su questo sistema"
1911
1912#. Translators: Search terms to find the About panel.
1913#. Do NOT translate or localize the semicolons!
1914#. The list MUST also end with a semicolon!
1915#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make
1916#. sure that you use the same "translation" for those keywords
1917#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
1918msgid ""
1919"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;"
1920"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
1921msgstr ""
1922"dispositivo;sistema;informazioni;memoria;processore;versione;predefinito;"
1923"applicazione;preferite;cd;dvd;usb;audio;video;disco;rimovibile;media;"
1924"multimedia;esecuzione;autorun;"
1925
1926#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2
1927msgid "Sound and Media"
1928msgstr "Audio e multimediali"
1929
1930#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4
1931msgid "Volume mute/unmute"
1932msgstr "Azzera/Ripristina il volume"
1933
1934#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6
1935msgid "Volume down"
1936msgstr "Abbassa volume"
1937
1938#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:8
1939msgid "Volume up"
1940msgstr "Alza il volume"
1941
1942#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10
1943msgid "Microphone mute/unmute"
1944msgstr "Azzera/Ripristina il microfono"
1945
1946#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12
1947msgid "Launch media player"
1948msgstr "Lancia il lettore multimediale"
1949
1950#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14
1951msgid "Play (or play/pause)"
1952msgstr "Riproduci (o riproduci/pausa)"
1953
1954#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16
1955msgid "Pause playback"
1956msgstr "Pausa"
1957
1958#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18
1959msgid "Stop playback"
1960msgstr "Ferma la riproduzione"
1961
1962#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20
1963msgid "Previous track"
1964msgstr "Traccia precedente"
1965
1966#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22
1967msgid "Next track"
1968msgstr "Traccia successiva"
1969
1970#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:24
1971msgid "Eject"
1972msgstr "Espelli"
1973
1974#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
1975#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:542
1976msgid "Typing"
1977msgstr "Digitazione"
1978
1979#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:8
1980msgid "Switch to next input source"
1981msgstr "Passa a sorgente di input successiva"
1982
1983#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:13
1984msgid "Switch to previous input source"
1985msgstr "Passa a sorgente di input precedente"
1986
1987#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:2
1988msgid "Launchers"
1989msgstr "Lanciatori"
1990
1991#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:4
1992msgid "Launch help browser"
1993msgstr "Lancia il visualizzatore di manuali"
1994
1995#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8
1996msgid "Launch calculator"
1997msgstr "Lancia la calcolatrice"
1998
1999#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:10
2000msgid "Launch email client"
2001msgstr "Lancia il client email"
2002
2003#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:12
2004msgid "Launch web browser"
2005msgstr "Lancia il browser web"
2006
2007#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:14
2008msgid "Home folder"
2009msgstr "Cartella home"
2010
2011#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
2012msgctxt "keybinding"
2013msgid "Search"
2014msgstr "Cerca"
2015
2016#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2
2017msgid "Screenshots"
2018msgstr "Schermate"
2019
2020#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:6
2021msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
2022msgstr "Salva una schermata in $PICTURES"
2023
2024#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:10
2025msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
2026msgstr "Salva una schermata di una finestra in $PICTURES"
2027
2028#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:14
2029msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
2030msgstr "Salva una schermata di un'area in $PICTURES"
2031
2032#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:17
2033msgid "Copy a screenshot to clipboard"
2034msgstr "Copia una schermata negli appunti"
2035
2036#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:20
2037msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
2038msgstr "Copia una schermata di una finestra negli appunti"
2039
2040#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:23
2041msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
2042msgstr "Copia una schermata di un'area negli appunti"
2043
2044#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:26
2045msgid "Record a short screencast"
2046msgstr "Registra un breve video dello schermo"
2047
2048#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2
2049msgid "System"
2050msgstr "Sistema"
2051
2052#: panels/keyboard/01-system.xml.in:4
2053msgid "Log out"
2054msgstr "Termina la sessione"
2055
2056#: panels/keyboard/01-system.xml.in:6
2057msgid "Lock screen"
2058msgstr "Blocca lo schermo"
2059
2060#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2
2061#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3
2062msgid "Accessibility"
2063msgstr "Accessibilità"
2064
2065#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4
2066msgid "Turn zoom on or off"
2067msgstr "Attiva o disattiva l'ingrandimento"
2068
2069#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:6
2070msgid "Zoom in"
2071msgstr "Aumenta l'ingrandimento"
2072
2073#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:8
2074msgid "Zoom out"
2075msgstr "Riduci l'ingrandimento"
2076
2077#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:10
2078msgid "Turn screen reader on or off"
2079msgstr "Attiva o disattiva il lettore di schermo"
2080
2081#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:12
2082msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
2083msgstr "Attiva o disattiva la tastiera a schermo"
2084
2085#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:14
2086msgid "Increase text size"
2087msgstr "Incrementa la dimensione del testo"
2088
2089#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:16
2090msgid "Decrease text size"
2091msgstr "Diminuisci la dimensione del testo"
2092
2093#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:18
2094msgid "High contrast on or off"
2095msgstr "Attiva o disattiva il contrasto elevato"
2096
2097#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:193
2098msgid "No input sources found"
2099msgstr "Nessuna sorgente di input trovata"
2100
2101#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:964
2102msgctxt "Input Source"
2103msgid "Other"
2104msgstr "Altro"
2105
2106#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:5
2107msgid "Add an Input Source"
2108msgstr "Aggiungi una sorgente di input"
2109
2110#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:77
2111msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
2112msgstr "Non è possibile usare i metodi di input nella schermata di accesso"
2113
2114#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:20
2115msgid "No input source selected"
2116msgstr "Nessuna sorgente di input selezionata"
2117
2118#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:75
2119#| msgid "Move Up"
2120msgid "Move up"
2121msgstr "Move up"
2122
2123#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:86
2124#| msgid "Move Down"
2125msgid "Move down"
2126msgstr "Move down"
2127
2128#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:103
2129msgid "Preferences"
2130msgstr "Preferenze"
2131
2132#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:120
2133msgid "View Keyboard Layout"
2134msgstr "Visualizza disposizione tastiera"
2135
2136#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:137
2137#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286
2138msgid "Remove"
2139msgstr "Rimuovi"
2140
2141#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486
2142#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494
2143#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779
2144msgid "Custom Shortcuts"
2145msgstr "Scorciatoie personalizzate"
2146
2147#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71
2148#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:179
2149msgid "Alternate Characters Key"
2150msgstr "Tasti carattere alternativi"
2151
2152#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72
2153msgid ""
2154"The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
2155"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
2156msgstr ""
2157"I tasti caratteri alternativi consentono di digitare caratteri aggiuntivi. "
2158"Questi sono solitamente impressi sulla tastiera come terze opzioni."
2159
2160#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:74
2161#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
2162msgctxt "keyboard key"
2163msgid "Left Alt"
2164msgstr "Alt sinistro"
2165
2166#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:75
2167#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93
2168msgctxt "keyboard key"
2169msgid "Right Alt"
2170msgstr "Alt destro"
2171
2172#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:76
2173#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
2174msgctxt "keyboard key"
2175msgid "Left Super"
2176msgstr "Super sinistro"
2177
2178#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:77
2179#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
2180msgctxt "keyboard key"
2181msgid "Right Super"
2182msgstr "Super destro"
2183
2184#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:78
2185#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
2186msgctxt "keyboard key"
2187msgid "Menu key"
2188msgstr "Tasto menù"
2189
2190#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:79
2191#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97
2192msgctxt "keyboard key"
2193msgid "Right Ctrl"
2194msgstr "Ctrl destro"
2195
2196#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87
2197#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:204
2198msgid "Compose Key"
2199msgstr "Tasto Compose"
2200
2201#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88
2202msgid ""
2203"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use "
2204"it, press compose then a sequence of characters.  For example, compose key "
2205"followed by <b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</b>, <b>a</b> followed by "
2206"<b>'</b> will enter <b>á</b>."
2207msgstr ""
2208"Il tasto Compose consente di immettere un'ampia varietà di caratteri. Per "
2209"usarlo, premere il tasto Compose quindi una sequenza di caratteri. Per "
2210"esempio, tasto Compose seguito da <b>C</b> e <b>o</b> per immettere <b>©</"
2211"b>, <b>a</b> seguito da <b>'</b> per immettere <b>á</b>."
2212
2213#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98
2214msgctxt "keyboard key"
2215msgid "Caps Lock"
2216msgstr "Bloc Maiusc"
2217
2218#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99
2219msgctxt "keyboard key"
2220msgid "Scroll Lock"
2221msgstr "Blocco scorrimento"
2222
2223#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:100
2224msgctxt "keyboard key"
2225msgid "Print Screen"
2226msgstr "Stampa schermo"
2227
2228#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43
2229msgid "Input Sources"
2230msgstr "Sorgenti input"
2231
2232#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:66
2233msgid "Input Source Switching"
2234msgstr "Cambio sorgente di ingresso"
2235
2236#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:99
2237msgid "Use the _same source for all windows"
2238msgstr "Usare la _stessa sorgente per tutte le finestre"
2239
2240#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:126
2241msgid "Switch input sources _individually for each window"
2242msgstr "Cam_biare sorgenti di ingresso per ciascuna finestra"
2243
2244#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:138
2245msgid "Keyboard Shortcut"
2246msgstr "Scorciatoie da tastiera"
2247
2248#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:139
2249msgid "This can be changed in Customize Shortcuts"
2250msgstr "Può essere modificato in «Personalizza scorciatoie»"
2251
2252#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:157
2253msgid "Type Special Characters"
2254msgstr "Digitare caratteri speciali"
2255
2256#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:180
2257msgid "Hold down and type to enter different characters"
2258msgstr "Tenere premuto e digitare per inserire caratteri diversi"
2259
2260#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:232
2261#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:301
2262#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:317 shell/cc-window.ui:326
2263msgid "Keyboard Shortcuts"
2264msgstr "Scorciatoie da tastiera"
2265
2266#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:253
2267msgid "Customize Shortcuts"
2268msgstr "Personalizza scorciatoie"
2269
2270#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:281
2271msgid "modified"
2272msgstr "modificato"
2273
2274#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:423
2275msgid "Reset All Shortcuts?"
2276msgstr "Ripristinare tutte le scorciatoie?"
2277
2278#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:426
2279msgid ""
2280"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
2281"undone."
2282msgstr ""
2283"Ripristinare le scorciatoie potrebbe causare problemi con quelle "
2284"personalizzate. Questa azione non può essere annullata."
2285
2286#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:430
2287#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275
2288#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
2289#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
2290msgid "Cancel"
2291msgstr "Annulla"
2292
2293#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:431
2294msgid "Reset All"
2295msgstr "Ripristina tutte"
2296
2297#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:115
2298msgid "Add Custom Shortcuts"
2299msgstr "Aggiungi scorciatoie personalizzate"
2300
2301#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:124
2302msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more."
2303msgstr ""
2304"Configurare scorciatoie personalizzate per l'avvio di app, l'esecuzione di "
2305"script e altro ancora."
2306
2307#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:131
2308msgid "Add Shortcut"
2309msgstr "Aggiungi scorciatoia"
2310
2311#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:166
2312msgid "No keyboard shortcut found"
2313msgstr "Nessuna scorciatoia trovata"
2314
2315#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:211
2316#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48
2317#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
2318#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:230
2319msgid "Back"
2320msgstr "Indietro"
2321
2322#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:235
2323msgid "Reset All…"
2324msgstr "Ripristina tutte…"
2325
2326#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:236
2327msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
2328msgstr "Ripristina tutte le scorciatoie al loro valore predefinito"
2329
2330#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:391
2331#, c-format
2332msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
2333msgstr "%s è già in uso per %s: se viene sostituita, %s verrà disabilitata"
2334
2335#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:535
2336msgid "Enter the new shortcut"
2337msgstr "Inserire la nuova scorciatoia"
2338
2339#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550
2340msgid "Set Custom Shortcut"
2341msgstr "Imposta scorciatoia personalizzata"
2342
2343#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550
2344msgid "Set Shortcut"
2345msgstr "Imposta scorciatoia"
2346
2347#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
2348#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:561
2349#, c-format
2350msgid "Enter new shortcut to change %s."
2351msgstr "Inserire la nuova scorciatoia per cambiare %s."
2352
2353#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:987
2354msgid "Add Custom Shortcut"
2355msgstr "Aggiungi scorciatoia personalizzata"
2356
2357#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:60
2358msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
2359msgstr "Premere Esc per annullare o Backspace per disabilitare la scorciatoia."
2360
2361#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135
2362#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40
2363msgid "Name"
2364msgstr "Nome"
2365
2366#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:147
2367msgid "Command"
2368msgstr "Comando"
2369
2370#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:159
2371msgid "Shortcut"
2372msgstr "Scorciatoia"
2373
2374#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:238
2375msgid "Set Shortcut…"
2376msgstr "Imposta scorciatoia…"
2377
2378#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248
2379msgid "None"
2380msgstr "Nessuno"
2381
2382#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296
2383msgid "Add"
2384msgstr "Aggiungi"
2385
2386#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:311
2387msgid "Replace"
2388msgstr "Sostituisci"
2389
2390#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:325
2391msgid "Set"
2392msgstr "Imposta"
2393
2394#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:27
2395msgid "Reset the shortcut to its default value"
2396msgstr "Ripristina la scorciatoia al suo valore predefinito"
2397
2398#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
2399msgid "Keyboard"
2400msgstr "Tastiera"
2401
2402#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
2403msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
2404msgstr ""
2405"Visualizza e modifica le scorciatoie da tastiera e imposta le preferenze di "
2406"digitazione"
2407
2408#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
2409#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
2410msgid ""
2411"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
2412msgstr ""
2413"scorciatoia;spazio;lavoro;finestra;ridimensiona;ingrandimento;zoom;contrasto;"
2414"input;ingresso;immissione;sorgente;blocco;volume;"
2415
2416#: panels/location/cc-location-panel.ui:31
2417msgid "Location services turned off"
2418msgstr "I servizi di posizionamento sono spenti"
2419
2420#: panels/location/cc-location-panel.ui:40
2421msgid "No applications can obtain location information."
2422msgstr "Nessuna applicazione può ottenere informazioni sulla posizione."
2423
2424#: panels/location/cc-location-panel.ui:72
2425msgid ""
2426"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
2427"mobile broadband increases accuracy."
2428msgstr ""
2429"I servizi di localizzazione consentono alle applicazioni di conoscere la "
2430"propria posizione. L'uso di reti Wi-Fi o mobili a banda larga aumenta la "
2431"precisione."
2432
2433#: panels/location/cc-location-panel.ui:81
2434msgid ""
2435"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
2436"com/privacy'>Privacy Policy</a>"
2437msgstr ""
2438"Utilizza il servizio di posizione «Mozilla Location Service»: <a "
2439"href='https://location.services.mozilla.com/privacy'>Informativa sulla "
2440"privacy</a>"
2441
2442#: panels/location/cc-location-panel.ui:93
2443msgid "Allow the applications below to determine your location."
2444msgstr ""
2445"Consentire alle applicazioni indicate di accedere alla propria posizione."
2446
2447#: panels/location/cc-location-panel.ui:113
2448msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
2449msgstr "Nessuna applicazione ha richiesto accesso alla posizione"
2450
2451#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4
2452msgid "Protect your location information"
2453msgstr "Proteggere le informazioni sulla posizione"
2454
2455#. FIXME
2456#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:27
2457msgid ""
2458"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
2459"while you're away."
2460msgstr ""
2461"Il blocco automatico dello schermo impedisce l'accesso al computer ad altri "
2462"utenti."
2463
2464#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:44
2465msgid "Blank Screen Delay"
2466msgstr "Ritardo schermo nero"
2467
2468#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:45
2469msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
2470msgstr "Tempo di inattività dopo il quale lo schermo diventa nero."
2471
2472#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65
2473msgid "Automatic Screen _Lock"
2474msgstr "B_locco schermo automatico"
2475
2476#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:82
2477msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
2478msgstr "Ri_tardo blocco schermo automatico"
2479
2480#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83
2481msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
2482msgstr "Tempo dopo il quale lo schermo si blocca automaticamente."
2483
2484#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:103
2485msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
2486msgstr "Most_rare notifiche sullo schermo bloccato"
2487
2488#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:120
2489msgid "Forbid new _USB devices"
2490msgstr "Proibire nuovi _dispositivi USB"
2491
2492#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:121
2493msgid ""
2494"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is "
2495"locked."
2496msgstr ""
2497"Impedisce a nuovi dispositivi USB di interagire col sistema quando lo "
2498"schermo è bloccato"
2499
2500#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
2501#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:166
2502msgctxt "lock_screen"
2503msgid "Screen Turns Off"
2504msgstr "Spegnimento dello schermo"
2505
2506#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
2507#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:170
2508msgctxt "lock_screen"
2509msgid "30 seconds"
2510msgstr "30 secondi"
2511
2512#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
2513#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:174
2514msgctxt "lock_screen"
2515msgid "1 minute"
2516msgstr "1 minuto"
2517
2518#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
2519#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:178
2520msgctxt "lock_screen"
2521msgid "2 minutes"
2522msgstr "2 minuti"
2523
2524#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
2525#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:182
2526msgctxt "lock_screen"
2527msgid "3 minutes"
2528msgstr "3 minuti"
2529
2530#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
2531#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:186
2532msgctxt "lock_screen"
2533msgid "5 minutes"
2534msgstr "5 minuti"
2535
2536#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
2537#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:190
2538msgctxt "lock_screen"
2539msgid "30 minutes"
2540msgstr "30 minuti"
2541
2542#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
2543#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:194
2544msgctxt "lock_screen"
2545msgid "1 hour"
2546msgstr "1 ora"
2547
2548#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
2549#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:209 panels/power/cc-power-panel.ui:63
2550msgctxt "blank_screen"
2551msgid "1 minute"
2552msgstr "1 minuto"
2553
2554#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
2555#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:213 panels/power/cc-power-panel.ui:67
2556msgctxt "blank_screen"
2557msgid "2 minutes"
2558msgstr "2 minuti"
2559
2560#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
2561#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:217 panels/power/cc-power-panel.ui:71
2562msgctxt "blank_screen"
2563msgid "3 minutes"
2564msgstr "3 minuti"
2565
2566#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
2567#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:221 panels/power/cc-power-panel.ui:75
2568msgctxt "blank_screen"
2569msgid "4 minutes"
2570msgstr "4 minuti"
2571
2572#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
2573#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:225 panels/power/cc-power-panel.ui:79
2574msgctxt "blank_screen"
2575msgid "5 minutes"
2576msgstr "5 minuti"
2577
2578#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
2579#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:229 panels/power/cc-power-panel.ui:83
2580msgctxt "blank_screen"
2581msgid "8 minutes"
2582msgstr "8 minuti"
2583
2584#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
2585#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:87
2586msgctxt "blank_screen"
2587msgid "10 minutes"
2588msgstr "10 minuti"
2589
2590#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
2591#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:237 panels/power/cc-power-panel.ui:91
2592msgctxt "blank_screen"
2593msgid "12 minutes"
2594msgstr "12 minuti"
2595
2596#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
2597#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:241 panels/power/cc-power-panel.ui:95
2598msgctxt "blank_screen"
2599msgid "15 minutes"
2600msgstr "15 minuti"
2601
2602#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
2603#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:245 panels/power/cc-power-panel.ui:99
2604msgctxt "blank_screen"
2605msgid "Never"
2606msgstr "Mai"
2607
2608#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3
2609msgid "Screen Lock"
2610msgstr "Blocco schermo"
2611
2612#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:4
2613msgid "Lock your screen"
2614msgstr "Blocca lo schermo"
2615
2616#. FIXME
2617#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34
2618msgid "Microphone is turned off"
2619msgstr "Il microfono è spento"
2620
2621#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43
2622msgid "No applications can record sound."
2623msgstr "Nessuna applicazione può registrare suoni."
2624
2625#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:75
2626msgid ""
2627"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
2628"Disabling the microphone may cause some applications to not function "
2629"properly."
2630msgstr ""
2631"L'utilizzo del microfono consente alle applicazioni di registrare audio. "
2632"Disabilitando il microfono, alcune applicazioni potrebbero non funzionare "
2633"correttamente."
2634
2635#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:85
2636msgid "Allow the applications below to use your microphone."
2637msgstr "Consentire alle applicazioni indicate di usare il microfono."
2638
2639#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:105
2640msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access"
2641msgstr "Nessuna applicazione ha richiesto accesso al microfono"
2642
2643#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4
2644msgid "Protect your conversations"
2645msgstr "Proteggere le proprie conversazioni"
2646
2647#. FIXME
2648#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37
2649msgid "General"
2650msgstr "Generali"
2651
2652#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:75
2653msgid "Primary Button"
2654msgstr "Pulsante primario"
2655
2656#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94
2657msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
2658msgstr "Imposta l'ordine dei pulsanti fisici su mouse e touchpad."
2659
2660#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:123 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
2661msgid "Left"
2662msgstr "Sinistra"
2663
2664#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:133 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
2665msgid "Right"
2666msgstr "Destra"
2667
2668#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:169
2669msgid "Mouse"
2670msgstr "Mouse"
2671
2672#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208
2673msgid "Mouse Speed"
2674msgstr "Velocità mouse"
2675
2676#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:522
2677msgid "Double-click timeout"
2678msgstr "Tempo disponibile per doppio-clic"
2679
2680#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
2681#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible.
2682#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:430
2683msgid "Natural Scrolling"
2684msgstr "Scorrimento naturale"
2685
2686#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:283 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:446
2687msgid "Scrolling moves the content, not the view."
2688msgstr "Lo scorrimento sposta il contenuto non la vista."
2689
2690#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:333 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:378
2691msgid "Touchpad"
2692msgstr "Touchpad"
2693
2694#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:501
2695msgid "Touchpad Speed"
2696msgstr "Velocità touchpad"
2697
2698#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:560
2699msgid "Tap to Click"
2700msgstr "Toccare per fare clic"
2701
2702#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:612
2703msgid "Two-finger Scrolling"
2704msgstr "Scorrimento a due dita"
2705
2706#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:665
2707msgid "Edge Scrolling"
2708msgstr "Scorrimento sul bordo"
2709
2710#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:441
2711msgid "Test Your _Settings"
2712msgstr "Test _impostazioni"
2713
2714#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25
2715msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
2716msgstr "Provare a fare clic, doppio-clic o scorrere"
2717
2718#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:136
2719msgid "Five clicks, GEGL time!"
2720msgstr "Cinque clic, è ora di GEGL!"
2721
2722#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141
2723msgid "Double click, primary button"
2724msgstr "Doppio-clic, pulsante primario"
2725
2726#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141
2727msgid "Single click, primary button"
2728msgstr "Clic singolo, pulsante primario"
2729
2730#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
2731msgid "Double click, middle button"
2732msgstr "Doppio-clic, pulsante centrale"
2733
2734#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
2735msgid "Single click, middle button"
2736msgstr "Clic singolo, pulsante centrale"
2737
2738#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
2739msgid "Double click, secondary button"
2740msgstr "Doppio-clic, pulsante secondario"
2741
2742#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
2743msgid "Single click, secondary button"
2744msgstr "Clic singolo, pulsante secondario"
2745
2746#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3
2747msgid "Mouse & Touchpad"
2748msgstr "Mouse e touchpad"
2749
2750#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4
2751msgid ""
2752"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
2753msgstr ""
2754"Cambia la sensibilità di mouse e touchpad e seleziona se per mano destra o "
2755"sinistra"
2756
2757# NOTA: cursore non è corretto, ma gli utenti non lo sanno :(
2758#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
2759#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
2760msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
2761msgstr ""
2762"Trackpad;Puntatore;Click;Clic;Tap;Doppio;Pulsante;Trackball;Cursore;Scroll;"
2763"Scorrimento;"
2764
2765#: panels/network/cc-network-panel.c:661 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307
2766msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
2767msgstr ""
2768"Oops, sembra si sia verificato un problema: contattare il fornitore software."
2769
2770#: panels/network/cc-network-panel.c:667
2771msgid "NetworkManager needs to be running."
2772msgstr "NetworkManager deve essere in esecuzione."
2773
2774#: panels/network/cc-network-panel.ui:66
2775msgid "Other Devices"
2776msgstr "Altri dispositivi"
2777
2778#: panels/network/cc-network-panel.ui:107
2779#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587
2780msgid "VPN"
2781msgstr "VPN"
2782
2783#: panels/network/cc-network-panel.ui:151
2784msgid "Not set up"
2785msgstr "Non impostato"
2786
2787#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
2788#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:208
2789#, c-format
2790msgctxt "Wi-Fi Connection"
2791msgid "%s (SSID: %s)"
2792msgstr "%s (SSID: %s)"
2793
2794#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:268
2795msgid "Insecure network (WEP)"
2796msgstr "Rete non sicura (WEP)"
2797
2798#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273
2799msgid "Secure network (WPA)"
2800msgstr "Rete sicura (WPA)"
2801
2802#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278
2803msgid "Secure network (WPA2)"
2804msgstr "Rete sicura (WPA2)"
2805
2806#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283
2807msgid "Secure network (WPA3)"
2808msgstr "Rete sicura (WPA3)"
2809
2810#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:288
2811msgid "Secure network"
2812msgstr "Rete sicura"
2813
2814#. TRANSLATORS: device status
2815#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:68 panels/network/panel-common.c:63
2816msgid "Connected"
2817msgstr "Connesso"
2818
2819#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:100
2820#: panels/network/net-device-ethernet.c:327
2821#: panels/network/network-bluetooth.ui:76
2822#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:450
2823#: panels/network/network-vpn.ui:77
2824msgid "Options…"
2825msgstr "Opzioni…"
2826
2827#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name
2828#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:134
2829#, c-format
2830msgid ""
2831"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible "
2832"to access the internet through Wi-Fi."
2833msgstr ""
2834"Accendendo l'hotspot verrà persa la connessione a %s e non sarà possibile "
2835"accedere a internet usando il Wi-Fi."
2836
2837#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:265
2838msgid "Must have a minimum of 8 characters"
2839msgstr "Deve contenere almeno 8 caratteri"
2840
2841#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:479
2842msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
2843msgstr "Attivare l'hotspot Wi-Fi?"
2844
2845#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:19
2846msgid ""
2847"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a "
2848"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an "
2849"internet connection through a source other than Wi-Fi."
2850msgstr ""
2851"Un hotspot Wi-Fi consente di condividere la propria connessione a internet "
2852"con altre persone creando una rete Wi-Fi a cui potersi connettere. Per "
2853"attivare un hotspot, è necessario disporre di un'altra connessione a "
2854"internet che non sia Wi-Fi."
2855
2856#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44
2857msgid "Network Name"
2858msgstr "Nome della rete"
2859
2860#. Translators: This is a password needed for printing.
2861#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69
2862#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
2863#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:389
2864#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70
2865#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
2866msgid "Password"
2867msgstr "Password"
2868
2869#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:83
2870msgid "Generate Random Password"
2871msgstr "Genera password casuale"
2872
2873#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:84
2874msgid "Autogenerate Password"
2875msgstr "Genera password"
2876
2877#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:130
2878msgid "_Turn On"
2879msgstr "A_ttiva"
2880
2881#: panels/network/cc-wifi-panel.c:544
2882#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
2883#: panels/network/network-wifi.ui:53
2884msgid "Wi-Fi"
2885msgstr "Wi-Fi"
2886
2887#: panels/network/cc-wifi-panel.c:864
2888msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
2889msgstr "Interrompere l'hotspot e disconnettere tutti gli utenti?"
2890
2891#: panels/network/cc-wifi-panel.c:867
2892msgid "_Stop Hotspot"
2893msgstr "Ferma _hotspot"
2894
2895#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:46
2896msgid "Airplane Mode"
2897msgstr "Modalità aereo"
2898
2899#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:47
2900msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
2901msgstr "Disabilita Wi-Fi, Bluetooth e la connessione a banda larga mobile"
2902
2903#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:87
2904msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
2905msgstr "Nessuna adattatore Wi-Fi trovato"
2906
2907#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:99
2908msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
2909msgstr "Assicurarsi di avere un adattatore Wi-Fi collegato e accesso"
2910
2911#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134
2912msgid "Airplane Mode On"
2913msgstr "Modalità aereo attiva"
2914
2915#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:146
2916msgid "Turn off to use Wi-Fi"
2917msgstr "Spegnere per usare il Wi-Fi"
2918
2919#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:184
2920msgid "Wi-Fi Hotspot Active"
2921msgstr "Hotspot Wi-Fi attivo"
2922
2923#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:195
2924msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect."
2925msgstr "I dispositivi mobili possono leggere il codice QR per connettersi."
2926
2927#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:205
2928msgid "Turn Off Hotspot…"
2929msgstr "Spegni hotspot…"
2930
2931#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:227
2932msgid "Visible Networks"
2933msgstr "Reti visibili"
2934
2935#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:296
2936msgid "NetworkManager needs to be running"
2937msgstr "NetworkManager deve essere in esecuzione"
2938
2939#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:20
2940msgid "802.1x _Security"
2941msgstr "_Sicurezza 802.1x"
2942
2943#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112
2944#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:424
2945#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90
2946msgid "Security"
2947msgstr "Sicurezza"
2948
2949#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:234
2950msgid "Preserve"
2951msgstr "Preserva"
2952
2953#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:235
2954msgid "Permanent"
2955msgstr "Permanente"
2956
2957#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:236
2958msgid "Random"
2959msgstr "Casuale"
2960
2961#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:237
2962msgid "Stable"
2963msgstr "Stabile"
2964
2965#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241
2966msgid ""
2967"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
2968"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC "
2969"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
2970msgstr ""
2971"L'indirizzo MAC inserito qui sarà usato come indirizzo hardware per il "
2972"dispositivo di rete su cui è attivata questa connessione. Questa "
2973"funzionalità è conosciuta come MAC cloning o spoofing. Esempio: "
2974"00:11:22:33:44:55"
2975
2976#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399
2977#, c-format
2978msgid "Profile %d"
2979msgstr "Profilo %d"
2980
2981#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
2982#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95
2983#: panels/network/net-device-wifi.c:228
2984msgid "WEP"
2985msgstr "WEP"
2986
2987#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
2988#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:99
2989#: panels/network/net-device-wifi.c:233
2990msgid "WPA"
2991msgstr "WPA"
2992
2993#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security
2994#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:105
2995msgid "WPA3"
2996msgstr "WPA3"
2997
2998#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security
2999#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
3000#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:279
3001msgid "Enhanced Open"
3002msgstr "Enhanced Open"
3003
3004#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
3005#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:117
3006msgid "WPA2"
3007msgstr "WPA2"
3008
3009#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
3010#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:123
3011msgid "Enterprise"
3012msgstr "Enterprise"
3013
3014#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:128
3015#: panels/network/net-device-wifi.c:218
3016msgctxt "Wifi security"
3017msgid "None"
3018msgstr "Nessuna"
3019
3020#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:149
3021msgid "Never"
3022msgstr "Mai"
3023
3024#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:164
3025#: panels/network/net-device-ethernet.c:107
3026#, c-format
3027msgid "%i day ago"
3028msgid_plural "%i days ago"
3029msgstr[0] "%i giorno fa"
3030msgstr[1] "%i giorni fa"
3031
3032#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:291
3033#, c-format
3034msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
3035msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
3036
3037#. Translators: network device speed
3038#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293
3039#: panels/network/net-device-ethernet.c:214
3040#, c-format
3041msgid "%d Mb/s"
3042msgstr "%d Mb/s"
3043
3044#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306
3045msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
3046msgstr "2.4 GHz / 5 GHz"
3047
3048#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308
3049msgid "2.4 GHz"
3050msgstr "2.4 GHz"
3051
3052#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310
3053msgid "5 GHz"
3054msgstr "5 GHz"
3055
3056#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330
3057msgctxt "Signal strength"
3058msgid "None"
3059msgstr "Nessuna"
3060
3061#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
3062msgctxt "Signal strength"
3063msgid "Weak"
3064msgstr "Debole"
3065
3066#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
3067msgctxt "Signal strength"
3068msgid "Ok"
3069msgstr "Ok"
3070
3071#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
3072msgctxt "Signal strength"
3073msgid "Good"
3074msgstr "Buona"
3075
3076#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
3077msgctxt "Signal strength"
3078msgid "Excellent"
3079msgstr "Eccellente"
3080
3081#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
3082#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108
3083#: panels/network/net-device-ethernet.c:149
3084#: panels/network/net-device-mobile.c:447
3085msgid "IPv4 Address"
3086msgstr "Indirizzo IPv4"
3087
3088#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411
3089#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
3090#: panels/network/net-device-ethernet.c:150
3091#: panels/network/net-device-mobile.c:448 panels/network/network-mobile.ui:218
3092msgid "IPv6 Address"
3093msgstr "Indirizzo IPv6"
3094
3095#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414
3096#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415
3097#: panels/network/net-device-ethernet.c:152
3098#: panels/network/net-device-ethernet.c:154
3099#: panels/network/net-device-mobile.c:451
3100#: panels/network/net-device-mobile.c:452 panels/network/network-mobile.ui:201
3101msgid "IP Address"
3102msgstr "Indirizzo IP"
3103
3104#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419
3105#: panels/network/net-device-ethernet.c:163
3106#: panels/network/net-device-mobile.c:456
3107msgid "DNS4"
3108msgstr "DNS4"
3109
3110#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420
3111#: panels/network/net-device-ethernet.c:164
3112#: panels/network/net-device-mobile.c:457
3113msgid "DNS6"
3114msgstr "DNS6"
3115
3116#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423
3117#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424
3118#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199
3119#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:218
3120#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211
3121#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225
3122#: panels/network/net-device-ethernet.c:166
3123#: panels/network/net-device-ethernet.c:168
3124#: panels/network/net-device-mobile.c:459
3125#: panels/network/net-device-mobile.c:460 panels/network/network-mobile.ui:253
3126#: panels/network/network-mobile.ui:271
3127msgid "DNS"
3128msgstr "DNS"
3129
3130#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:457
3131msgid "Forget Connection"
3132msgstr "Dimentica connessione"
3133
3134#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:459
3135msgid "Remove Connection Profile"
3136msgstr "Rimuovi profilo connessione"
3137
3138#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:461
3139msgid "Remove VPN"
3140msgstr "Rimuovi VPN"
3141
3142#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:479
3143msgid "Details"
3144msgstr "Dettagli"
3145
3146#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:71
3147msgid "automatic"
3148msgstr "automatica"
3149
3150#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144
3151#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:150
3152#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129
3153msgid "Identity"
3154msgstr "Identità"
3155
3156#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:244
3157#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:225
3158msgid "Delete Address"
3159msgstr "Elimina indirizzo"
3160
3161#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:399
3162#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:369
3163msgid "Delete Route"
3164msgstr "Elimina instradamento"
3165
3166#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:750
3167msgid "IPv4"
3168msgstr "IPv4"
3169
3170#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:722
3171msgid "IPv6"
3172msgstr "IPv6"
3173
3174#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268
3175msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
3176msgid "None"
3177msgstr "Nessuna"
3178
3179#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:303
3180msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
3181msgstr "Chiave WEP 40/128-bit (Hex o ASCII)"
3182
3183#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:313
3184msgid "WEP 128-bit Passphrase"
3185msgstr "Passphrase WEP 128-bit"
3186
3187#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:326
3188#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20
3189#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25
3190msgid "LEAP"
3191msgstr "LEAP"
3192
3193#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:339
3194msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
3195msgstr "WEP dinamico (802.1x)"
3196
3197#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:353
3198msgid "WPA & WPA2 Personal"
3199msgstr "WPA & WPA2 Personal"
3200
3201#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:367
3202msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
3203msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
3204
3205#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:381
3206msgid "WPA3 Personal"
3207msgstr "WPA3 Personal"
3208
3209#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18
3210msgid "Signal Strength"
3211msgstr "Potenza segnale"
3212
3213#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:54
3214msgid "Link speed"
3215msgstr "Velocità collegamento"
3216
3217#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144
3218#: panels/network/net-device-ethernet.c:157
3219msgid "Hardware Address"
3220msgstr "Indirizzo hardware"
3221
3222#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:162
3223msgid "Supported Frequencies"
3224msgstr "Frequenze supportate"
3225
3226#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180
3227#: panels/network/net-device-ethernet.c:160
3228#: panels/network/network-mobile.ui:235
3229msgid "Default Route"
3230msgstr "Instradamento predefinito"
3231
3232#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:236
3233msgid "Last Used"
3234msgstr "Ultimo uso"
3235
3236#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:415
3237msgid "Connect _automatically"
3238msgstr "Connettere _automaticamente"
3239
3240#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:434
3241msgid "Make available to _other users"
3242msgstr "Rendere disponibile agli altri _utenti"
3243
3244#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:467
3245msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
3246msgstr ""
3247"Connessione a consu_mo: ha un limite sui dati o può avere costi aggiuntivi"
3248
3249#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:478
3250msgid ""
3251"Software updates and other large downloads will not be started automatically."
3252msgstr ""
3253"Gli aggiornamenti software, e altri scaricamenti di dati, non verranno "
3254"avviati automaticamente."
3255
3256#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25
3257#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23
3258msgid "_Name"
3259msgstr "_Nome"
3260
3261#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:54
3262#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67
3263msgid "_MAC Address"
3264msgstr "Indirizzo _MAC"
3265
3266#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:105
3267msgid "M_TU"
3268msgstr "M_TU"
3269
3270#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:122
3271#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:102
3272msgid "_Cloned Address"
3273msgstr "Indirizzo _clonato"
3274
3275#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:137
3276msgid "bytes"
3277msgstr "byte"
3278
3279#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:27
3280msgid "IPv_4 Method"
3281msgstr "Metodo IPv_4"
3282
3283#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42
3284msgid "Automatic (DHCP)"
3285msgstr "Automatico (DHCP)"
3286
3287#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55
3288#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69
3289msgid "Link-Local Only"
3290msgstr "Solo link-local"
3291
3292#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69
3293#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
3294#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:118
3295msgid "Manual"
3296msgstr "Manuale"
3297
3298#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:83
3299#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:97
3300msgid "Disable"
3301msgstr "Disabilita"
3302
3303#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:97
3304#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:111
3305msgid "Shared to other computers"
3306msgstr "Condivisa con altri computer"
3307
3308#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:125
3309#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:139
3310msgid "Addresses"
3311msgstr "Indirizzi"
3312
3313#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143
3314#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327
3315#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157
3316#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341
3317#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:95
3318msgid "Address"
3319msgstr "Indirizzo"
3320
3321#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157
3322#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341
3323msgid "Netmask"
3324msgstr "Netmask"
3325
3326#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:171
3327#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:355
3328#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185
3329#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:369
3330msgid "Gateway"
3331msgstr "Gateway"
3332
3333#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223
3334#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291
3335#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42
3336#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237
3337#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305
3338#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:107
3339#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
3340msgid "Automatic"
3341msgstr "Automatico"
3342
3343#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:234
3344#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:248
3345msgid "Automatic DNS"
3346msgstr "DNS automatico"
3347
3348#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258
3349#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272
3350msgid "Separate IP addresses with commas"
3351msgstr "Separare gli indirizzi IP con virgole"
3352
3353#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:279
3354#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:293
3355msgid "Routes"
3356msgstr "Instradamenti"
3357
3358#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:302
3359#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:316
3360msgid "Automatic Routes"
3361msgstr "Instradamenti automatici"
3362
3363#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
3364#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:368
3365#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:382
3366msgid "Metric"
3367msgstr "Metrica"
3368
3369#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:398
3370#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:412
3371msgid "Use this connection _only for resources on its network"
3372msgstr "Usare questa connessione s_olo per risorse nella sua rete"
3373
3374#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:27
3375msgid "IPv_6 Method"
3376msgstr "Metodo IPv_6"
3377
3378#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55
3379msgid "Automatic, DHCP only"
3380msgstr "Automatico, solo DHCP"
3381
3382#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171
3383#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355
3384msgid "Prefix"
3385msgstr "Prefisso"
3386
3387#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:280
3388msgid "Unable to open connection editor"
3389msgstr "Impossibile aprire l'editor di connessione"
3390
3391#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:296
3392msgid "New Profile"
3393msgstr "Nuovo profilo"
3394
3395#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:731
3396msgid "Import from file…"
3397msgstr "Importa da file…"
3398
3399#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:763
3400msgid "Add VPN"
3401msgstr "Aggiungi VPN"
3402
3403#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:20
3404msgid "S_ecurity"
3405msgstr "Sicur_ezza"
3406
3407#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:139
3408msgid "Cannot import VPN connection"
3409msgstr "Impossibile importare la connessione VPN"
3410
3411#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141
3412#, c-format
3413msgid ""
3414"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
3415"connection information\n"
3416"\n"
3417"Error: %s."
3418msgstr ""
3419"Impossibile leggere il file «%s» oppure il file non contiene informazioni di "
3420"connessione VPN riconoscibili\n"
3421"\n"
3422"Errore: %s."
3423
3424#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:173
3425msgid "Select file to import"
3426msgstr "Selezione file da importare"
3427
3428#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:225
3429#, c-format
3430msgid "A file named “%s” already exists."
3431msgstr "Esiste già un file con nome «%s»."
3432
3433#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227
3434msgid "_Replace"
3435msgstr "_Sostituisci"
3436
3437#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:229
3438#, c-format
3439msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
3440msgstr "Sostituire %s con la connessione VPN che si sta salvando?"
3441
3442#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264
3443msgid "Cannot export VPN connection"
3444msgstr "Impossibile esportare la connessione VPN"
3445
3446#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266
3447#, c-format
3448msgid ""
3449"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
3450"\n"
3451"Error: %s."
3452msgstr ""
3453"Impossibile esportare la connessione VPN «%s» su %s.\n"
3454"\n"
3455"Errore: %s."
3456
3457#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296
3458msgid "Export VPN connection"
3459msgstr "Esporta connessione VPN"
3460
3461#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:58
3462msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
3463msgstr "(Errore: impossibile caricare l'editor di connessioni VPN)"
3464
3465#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20
3466msgid "_SSID"
3467msgstr "_SSID"
3468
3469#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36
3470msgid "_BSSID"
3471msgstr "_BSSID"
3472
3473#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4
3474msgid "Control how you connect to the Internet"
3475msgstr "Controlla la connessione a Internet"
3476
3477#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
3478#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
3479msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
3480msgstr ""
3481"rete;network;IP;LAN;proxy;WAN;boradband;banda larga;modem;bluetooth;vpn;DNS;"
3482
3483#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4
3484msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
3485msgstr "Controlla come ci si connette alle reti Wi-Fi"
3486
3487#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
3488#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
3489msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
3490msgstr ""
3491"rete;network;wireless;wi-fi;wifi;IP;LAN;broadband;banda larga;DNS;hotspot;"
3492
3493#: panels/network/net-device-ethernet.c:95
3494msgid "never"
3495msgstr "mai"
3496
3497#: panels/network/net-device-ethernet.c:103
3498msgid "today"
3499msgstr "oggi"
3500
3501#: panels/network/net-device-ethernet.c:105
3502msgid "yesterday"
3503msgstr "ieri"
3504
3505#: panels/network/net-device-ethernet.c:174
3506msgid "Last used"
3507msgstr "Ultimo uso"
3508
3509#. Translators: This is used as the title of the connection
3510#. * details window for ethernet, if there is only a single
3511#. * profile. It is also used to display ethernet in the
3512#. * device list.
3513#.
3514#: panels/network/net-device-ethernet.c:261
3515#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18
3516msgid "Wired"
3517msgstr "Cavo"
3518
3519#: panels/network/net-device-mobile.c:209
3520msgid "Add new connection"
3521msgstr "Aggiungi nuova connessione"
3522
3523#: panels/network/net-device-wifi.c:851
3524msgid ""
3525"Network details for the selected networks, including passwords and any "
3526"custom configuration will be lost."
3527msgstr ""
3528"Saranno persi i dettagli per le reti selezionate, inclusi la password e ogni "
3529"configurazione personalizzata."
3530
3531#: panels/network/net-device-wifi.c:855
3532msgid "_Forget"
3533msgstr "_Dimentica"
3534
3535#: panels/network/net-device-wifi.c:1034 panels/network/net-device-wifi.c:1041
3536msgid "Known Wi-Fi Networks"
3537msgstr "Reti Wi-Fi conosciute"
3538
3539#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
3540#: panels/network/net-device-wifi.c:1076
3541msgctxt "Wi-Fi Network"
3542msgid "_Forget"
3543msgstr "_Dimentica"
3544
3545#: panels/network/net-device-wifi.c:1217
3546msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
3547msgstr "La politica di sistema proibisce l'uso come Hotspot"
3548
3549#: panels/network/net-device-wifi.c:1220
3550msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
3551msgstr "Il dispositivo wireless non supporta la modalità Hotspot"
3552
3553#: panels/network/net-proxy.c:69
3554#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266
3555#: panels/power/cc-power-panel.c:1133 panels/power/cc-power-panel.c:1144
3556#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328
3557#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
3558#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613
3559#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625
3560#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:668
3561#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:300
3562#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:346
3563#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:392
3564#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:498
3565#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:651
3566#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:697
3567#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:743
3568#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:927
3569msgid "Off"
3570msgstr "Off"
3571
3572#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
3573#: panels/network/net-proxy.c:112
3574msgid ""
3575"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
3576msgstr ""
3577"L'individuazione automatica del proxy web è usata quando non viene fornito "
3578"l'URL di configurazione."
3579
3580#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
3581#. * network, then anyone else on that network can tell your
3582#. * machine that it should proxy all of your web traffic
3583#. * through them.
3584#: panels/network/net-proxy.c:120
3585msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
3586msgstr "Non è consigliato per reti pubbliche non fidate."
3587
3588#. update title
3589#. Translators: this is the title of the connection details
3590#. * window for vpn connections, it is also used to display
3591#. * vpn connections in the device list.
3592#.
3593#: panels/network/net-vpn.c:65 panels/network/net-vpn.c:158
3594#, c-format
3595msgid "%s VPN"
3596msgstr "VPN %s"
3597
3598#: panels/network/network-bluetooth.ui:50
3599msgid "Turn device off"
3600msgstr "Spegne il dispositivo"
3601
3602#: panels/network/network-mobile.ui:29
3603msgid "IMEI"
3604msgstr "IMEI"
3605
3606#: panels/network/network-mobile.ui:47
3607msgid "Provider"
3608msgstr "Provider"
3609
3610#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:96
3611msgid "Network Proxy"
3612msgstr "Proxy di rete"
3613
3614#: panels/network/network-proxy.ui:180
3615msgid "_HTTP Proxy"
3616msgstr "Proxy _HTTP"
3617
3618#: panels/network/network-proxy.ui:199
3619msgid "H_TTPS Proxy"
3620msgstr "Proxy H_TTPS"
3621
3622#: panels/network/network-proxy.ui:218
3623msgid "_FTP Proxy"
3624msgstr "Proxy _FTP"
3625
3626#: panels/network/network-proxy.ui:237
3627msgid "_Socks Host"
3628msgstr "Host _SOCKS"
3629
3630#: panels/network/network-proxy.ui:256
3631msgid "_Ignore Hosts"
3632msgstr "Host da _ignorare"
3633
3634#: panels/network/network-proxy.ui:294
3635msgid "HTTP proxy port"
3636msgstr "Porta proxy HTTP"
3637
3638#: panels/network/network-proxy.ui:371
3639msgid "HTTPS proxy port"
3640msgstr "Porta proxy HTTPS"
3641
3642#: panels/network/network-proxy.ui:392
3643msgid "FTP proxy port"
3644msgstr "Porta proxy FTP"
3645
3646#: panels/network/network-proxy.ui:413
3647msgid "Socks proxy port"
3648msgstr "Porta proxy SOCKS"
3649
3650#: panels/network/network-proxy.ui:442
3651msgid "_Configuration URL"
3652msgstr "URL di _configurazione"
3653
3654#: panels/network/network-vpn.ui:56
3655msgid "Turn VPN connection off"
3656msgstr "Spegne la connessione VPN"
3657
3658#: panels/network/network-wifi.ui:22
3659msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
3660msgid "Network Name"
3661msgstr "Nome della rete"
3662
3663#: panels/network/network-wifi.ui:28
3664msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
3665msgid "Security type"
3666msgstr "Tipo di sicurezza"
3667
3668#: panels/network/network-wifi.ui:34
3669msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
3670msgid "Password"
3671msgstr "Password"
3672
3673#: panels/network/network-wifi.ui:84
3674msgid "Turn Wi-Fi off"
3675msgstr "Spegne il Wi-Fi"
3676
3677#: panels/network/network-wifi.ui:116
3678msgid "_Connect to Hidden Network…"
3679msgstr "_Connetti a rete nascosta…"
3680
3681#: panels/network/network-wifi.ui:127
3682msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
3683msgstr "_Attiva hotspot Wi-Fi…"
3684
3685#: panels/network/network-wifi.ui:138
3686msgid "_Known Wi-Fi Networks"
3687msgstr "_Reti Wi-Fi conosciute"
3688
3689#. TRANSLATORS: device status
3690#: panels/network/panel-common.c:37
3691msgid "Status unknown"
3692msgstr "Stato sconosciuto"
3693
3694#. TRANSLATORS: device status
3695#: panels/network/panel-common.c:41
3696msgid "Unmanaged"
3697msgstr "Non gestito"
3698
3699#. TRANSLATORS: device status
3700#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
3701#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:928
3702msgid "Unavailable"
3703msgstr "Non disponibile"
3704
3705#. TRANSLATORS: device status
3706#: panels/network/panel-common.c:55
3707msgid "Connecting"
3708msgstr "In connessione"
3709
3710#. TRANSLATORS: device status
3711#: panels/network/panel-common.c:59
3712msgid "Authentication required"
3713msgstr "Richiesta autenticazione"
3714
3715#. TRANSLATORS: device status
3716#: panels/network/panel-common.c:67
3717msgid "Disconnecting"
3718msgstr "In disconnessione"
3719
3720#. TRANSLATORS: device status
3721#: panels/network/panel-common.c:71
3722msgid "Connection failed"
3723msgstr "Connessione non riuscita"
3724
3725#. TRANSLATORS: device status
3726#: panels/network/panel-common.c:75
3727msgid "Status unknown (missing)"
3728msgstr "Stato sconosciuto (mancante)"
3729
3730#. TRANSLATORS: device status reason
3731#: panels/network/panel-common.c:96
3732msgid "Configuration failed"
3733msgstr "Configurazione non riuscita"
3734
3735#. TRANSLATORS: device status reason
3736#: panels/network/panel-common.c:100
3737msgid "IP configuration failed"
3738msgstr "Configurazione IP non riuscita"
3739
3740#. TRANSLATORS: device status reason
3741#: panels/network/panel-common.c:104
3742msgid "IP configuration expired"
3743msgstr "Configurazione IP scaduta"
3744
3745#. TRANSLATORS: device status reason
3746#: panels/network/panel-common.c:108
3747msgid "Secrets were required, but not provided"
3748msgstr "Erano richiesti dei segreti, ma non ne sono stati forniti"
3749
3750#. TRANSLATORS: device status reason
3751#: panels/network/panel-common.c:112
3752msgid "802.1x supplicant disconnected"
3753msgstr "Supplicant 802.1X scollegato"
3754
3755#. TRANSLATORS: device status reason
3756#: panels/network/panel-common.c:116
3757msgid "802.1x supplicant configuration failed"
3758msgstr "Configurazione supplicant 802.1X non riuscita"
3759
3760#. TRANSLATORS: device status reason
3761#: panels/network/panel-common.c:120
3762msgid "802.1x supplicant failed"
3763msgstr "Supplicant 802.1X non riuscito"
3764
3765#. TRANSLATORS: device status reason
3766#: panels/network/panel-common.c:124
3767msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
3768msgstr "L'autenticazione del supplicant 802.1X ha impiegato troppo tempo"
3769
3770#. TRANSLATORS: device status reason
3771#: panels/network/panel-common.c:128
3772msgid "PPP service failed to start"
3773msgstr "Avvio del servizio PPP non riuscito"
3774
3775#. TRANSLATORS: device status reason
3776#: panels/network/panel-common.c:132
3777msgid "PPP service disconnected"
3778msgstr "Servizio PPP disconnesso"
3779
3780#. TRANSLATORS: device status reason
3781#: panels/network/panel-common.c:136
3782msgid "PPP failed"
3783msgstr "PPP non riuscito"
3784
3785#. TRANSLATORS: device status reason
3786#: panels/network/panel-common.c:140
3787msgid "DHCP client failed to start"
3788msgstr "Avvio del client DHCP non riuscito"
3789
3790#. TRANSLATORS: device status reason
3791#: panels/network/panel-common.c:144
3792msgid "DHCP client error"
3793msgstr "Errore client DHCP"
3794
3795#. TRANSLATORS: device status reason
3796#: panels/network/panel-common.c:148
3797msgid "DHCP client failed"
3798msgstr "Client DHCP non riuscito"
3799
3800#. TRANSLATORS: device status reason
3801#: panels/network/panel-common.c:152
3802msgid "Shared connection service failed to start"
3803msgstr "Avvio del servizio di connessione condivisa non riuscito"
3804
3805#. TRANSLATORS: device status reason
3806#: panels/network/panel-common.c:156
3807msgid "Shared connection service failed"
3808msgstr "Servizio connessione condivisa non riuscito"
3809
3810#. TRANSLATORS: device status reason
3811#: panels/network/panel-common.c:160
3812msgid "AutoIP service failed to start"
3813msgstr "Avvio del servizio AutoIP non riuscito"
3814
3815#. TRANSLATORS: device status reason
3816#: panels/network/panel-common.c:164
3817msgid "AutoIP service error"
3818msgstr "Errore servizio AutoIP"
3819
3820#. TRANSLATORS: device status reason
3821#: panels/network/panel-common.c:168
3822msgid "AutoIP service failed"
3823msgstr "Servizio AutoIP non riuscito"
3824
3825#. TRANSLATORS: device status reason
3826#: panels/network/panel-common.c:172
3827msgid "Line busy"
3828msgstr "Linea occupata"
3829
3830#. TRANSLATORS: device status reason
3831#: panels/network/panel-common.c:176
3832msgid "No dial tone"
3833msgstr "Nessun segnale di chiamata"
3834
3835#. TRANSLATORS: device status reason
3836#: panels/network/panel-common.c:180
3837msgid "No carrier could be established"
3838msgstr "Impossibile stabilire alcuna portante"
3839
3840#. TRANSLATORS: device status reason
3841#: panels/network/panel-common.c:184
3842msgid "Dialing request timed out"
3843msgstr "La richiesta di selezione è scaduta"
3844
3845#. TRANSLATORS: device status reason
3846#: panels/network/panel-common.c:188
3847msgid "Dialing attempt failed"
3848msgstr "Il tentativo di selezione non è riuscito"
3849
3850#. TRANSLATORS: device status reason
3851#: panels/network/panel-common.c:192
3852msgid "Modem initialization failed"
3853msgstr "Inizializzazione modem non riuscita"
3854
3855#. TRANSLATORS: device status reason
3856#: panels/network/panel-common.c:196
3857msgid "Failed to select the specified APN"
3858msgstr "Selezione dell'APN specificato non riuscita"
3859
3860#. TRANSLATORS: device status reason
3861#: panels/network/panel-common.c:200
3862msgid "Not searching for networks"
3863msgstr "Nessuna ricerca attiva di reti"
3864
3865#. TRANSLATORS: device status reason
3866#: panels/network/panel-common.c:204
3867msgid "Network registration denied"
3868msgstr "Registrazione rete negata"
3869
3870#. TRANSLATORS: device status reason
3871#: panels/network/panel-common.c:208
3872msgid "Network registration timed out"
3873msgstr "Registrazione rete scaduta"
3874
3875#. TRANSLATORS: device status reason
3876#: panels/network/panel-common.c:212
3877msgid "Failed to register with the requested network"
3878msgstr "Registrazione sulla rete richiesta non riuscita"
3879
3880#. TRANSLATORS: device status reason
3881#: panels/network/panel-common.c:216
3882msgid "PIN check failed"
3883msgstr "Verifica PIN non riuscita"
3884
3885#. TRANSLATORS: device status reason
3886#: panels/network/panel-common.c:220
3887msgid "Firmware for the device may be missing"
3888msgstr "Potrebbe mancare il firmware per il dispositivo"
3889
3890#. TRANSLATORS: device status reason
3891#: panels/network/panel-common.c:224
3892msgid "Connection disappeared"
3893msgstr "Connessione scomparsa"
3894
3895#. TRANSLATORS: device status reason
3896#: panels/network/panel-common.c:228
3897msgid "Existing connection was assumed"
3898msgstr "È stata considerata la connessione esistente"
3899
3900#. TRANSLATORS: device status reason
3901#: panels/network/panel-common.c:232
3902msgid "Modem not found"
3903msgstr "Modem non trovato"
3904
3905#. TRANSLATORS: device status reason
3906#: panels/network/panel-common.c:236
3907msgid "Bluetooth connection failed"
3908msgstr "Connessione Bluetooth non riuscita"
3909
3910#. TRANSLATORS: device status reason
3911#: panels/network/panel-common.c:240
3912msgid "SIM Card not inserted"
3913msgstr "Scheda SIM non inserita"
3914
3915#. TRANSLATORS: device status reason
3916#: panels/network/panel-common.c:244
3917msgid "SIM Pin required"
3918msgstr "Richiesto codice PIN della SIM"
3919
3920#. TRANSLATORS: device status reason
3921#: panels/network/panel-common.c:248
3922msgid "SIM Puk required"
3923msgstr "Richiesto codice PUK della SIM"
3924
3925#. TRANSLATORS: device status reason
3926#: panels/network/panel-common.c:252
3927msgid "SIM wrong"
3928msgstr "Scheda SIM errata"
3929
3930#. TRANSLATORS: device status reason
3931#: panels/network/panel-common.c:256
3932msgid "Connection dependency failed"
3933msgstr "Dipendenza della connessione non riuscita"
3934
3935#. TRANSLATORS: device status
3936#: panels/network/panel-common.c:327
3937msgid "Firmware missing"
3938msgstr "Firmware mancante"
3939
3940#. TRANSLATORS: device status
3941#: panels/network/panel-common.c:331
3942msgid "Cable unplugged"
3943msgstr "Cavo scollegato"
3944
3945#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92
3946msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
3947msgstr "errore non definito nella sicurezza 802.1X (wpa-eap)"
3948
3949#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:195
3950msgid "no file selected"
3951msgstr "nessun file selezionato"
3952
3953#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:222
3954msgid "unspecified error validating eap-method file"
3955msgstr "errore non specificato nel validare il file eap-method"
3956
3957#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397
3958msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
3959msgstr "Chiavi private DER, PEM o PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
3960
3961#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:400
3962msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
3963msgstr "Certificati DER o PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
3964
3965#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:87
3966msgid "missing EAP-FAST PAC file"
3967msgstr "file PAC EAP-FAST mancante"
3968
3969#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:347
3970msgid "Choose a PAC file"
3971msgstr "Scegliere un file PAC"
3972
3973#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:352
3974msgid "PAC files (*.pac)"
3975msgstr "File PAC (*.pac)"
3976
3977#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13
3978#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21
3979#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37
3980msgid "GTC"
3981msgstr "GTC"
3982
3983#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17
3984#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13
3985#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21
3986msgid "MSCHAPv2"
3987msgstr "MSCHAPv2"
3988
3989#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29
3990msgid "Anonymous"
3991msgstr "Anonimo"
3992
3993#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32
3994msgid "Authenticated"
3995msgstr "Autenticazione"
3996
3997#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35
3998msgid "Both"
3999msgstr "Entrambi"
4000
4001#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:49
4002#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:52
4003#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:51
4004msgid "Anony_mous identity"
4005msgstr "Identità anoni_ma"
4006
4007#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:75
4008msgid "PAC _file"
4009msgstr "_File PAC"
4010
4011#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:115
4012#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:150
4013#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:143
4014msgid "_Inner authentication"
4015msgstr "Autenticazione _interna"
4016
4017#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:144
4018msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
4019msgstr "Fornire a_utomaticamente PAC"
4020
4021#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65
4022msgid "missing EAP-LEAP username"
4023msgstr "manca il nome utente EAP-LEAP"
4024
4025#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:80
4026msgid "missing EAP-LEAP password"
4027msgstr "manca la password EAP-LEAP"
4028
4029#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:17
4030#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:17
4031#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:18
4032#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146
4033#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527
4034msgid "_Username"
4035msgstr "Nome _utente"
4036
4037#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31
4038#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31
4039#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32
4040#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:14
4041#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14
4042#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202
4043#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
4044#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
4045#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:478
4046msgid "_Password"
4047msgstr "Pass_word"
4048
4049#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:55
4050#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73
4051#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:157
4052#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56
4053#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:54
4054#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64
4055msgid "Sho_w password"
4056msgstr "Mostra la pass_word"
4057
4058#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:87
4059#, c-format
4060msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
4061msgstr "certificato CA EAP-PEAP non valido: %s"
4062
4063#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:96
4064msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
4065msgstr "certificato CA EAP-PEAP non valido: nessun certificato specificato"
4066
4067#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:328
4068#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:513
4069#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336
4070msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
4071msgstr "Scegliere un certificato di un'Autorità di Certificazione"
4072
4073#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17
4074#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33
4075#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15
4076msgid "MD5"
4077msgstr "MD5"
4078
4079#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36
4080msgid "Version 0"
4081msgstr "Versione 0"
4082
4083#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39
4084msgid "Version 1"
4085msgstr "Versione 1"
4086
4087#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:78
4088#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:68
4089#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:102
4090msgid "C_A certificate"
4091msgstr "Certificato C_A"
4092
4093#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:100
4094#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:90
4095#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:125
4096msgid "No CA certificate is _required"
4097msgstr "Nessun certificato CA _richiesto"
4098
4099#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:118
4100msgid "PEAP _version"
4101msgstr "_Versione PEAP"
4102
4103#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78
4104msgid "missing EAP username"
4105msgstr "manca il nome utente EAP"
4106
4107#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91
4108msgid "missing EAP password"
4109msgstr "manca la password EAP"
4110
4111#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:92
4112msgid "missing EAP-TLS identity"
4113msgstr "manca l'identità EAP-TLS"
4114
4115#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:102
4116#, c-format
4117msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
4118msgstr "certificato CA EAP-TLS non valido: %s"
4119
4120#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:112
4121msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
4122msgstr "certificato CA EAP-TLS non valido: nessun certificato specificato"
4123
4124#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:129
4125#, c-format
4126msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
4127msgstr "chiave privata EAP-TLS non valida: %s"
4128
4129#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:139
4130#, c-format
4131msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
4132msgstr "certificato utente EAP-TLS non valido: %s"
4133
4134#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:272
4135msgid "Unencrypted private keys are insecure"
4136msgstr "Le chiavi private non cifrate non sono sicure"
4137
4138#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:275
4139msgid ""
4140"The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
4141"could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
4142"password-protected private key.\n"
4143"\n"
4144"(You can password-protect your private key with openssl)"
4145msgstr ""
4146"La chiave privata selezionata non sembra essere protetta da una password. "
4147"Ciò può compromettere le proprie credenziali di sicurezza. Selezionare una "
4148"chiave privata protetta da password.\n"
4149"\n"
4150"(È possibile proteggere le proprie chiavi private con «openssl».)"
4151
4152#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:506
4153msgid "Choose your personal certificate"
4154msgstr "Scegliere il certificato personale"
4155
4156#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:520
4157msgid "Choose your private key"
4158msgstr "Scegliere la chiave privata personale"
4159
4160#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:17
4161msgid "I_dentity"
4162msgstr "I_dentità"
4163
4164#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:43
4165msgid "_User certificate"
4166msgstr "Certificato _utente"
4167
4168#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108
4169msgid "Private _key"
4170msgstr "C_hiave privata"
4171
4172#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:133
4173msgid "_Private key password"
4174msgstr "Password chiave _privata"
4175
4176#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:98
4177#, c-format
4178msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
4179msgstr "certificato CA EAP-TTLS non valido: %s"
4180
4181#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:106
4182msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
4183msgstr "certificato CA EAP-TTLS non valido: nessun certificato specificato"
4184
4185#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13
4186msgid "PAP"
4187msgstr "PAP"
4188
4189#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17
4190msgid "MSCHAP"
4191msgstr "MSCHAP"
4192
4193#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25
4194msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
4195msgstr "MSCHAPv2 (senza EAP)"
4196
4197#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29
4198msgid "CHAP"
4199msgstr "CHAP"
4200
4201#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:76
4202#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507
4203#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116
4204msgid "_Domain"
4205msgstr "_Dominio"
4206
4207#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71
4208msgid "Unknown error validating 802.1X security"
4209msgstr "Errore sconosciuto nel validare la sicurezza 802.1X"
4210
4211#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15
4212#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20
4213msgid "TLS"
4214msgstr "TLS"
4215
4216#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25
4217#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30
4218msgid "PWD"
4219msgstr "PWD"
4220
4221#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30
4222#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35
4223msgid "FAST"
4224msgstr "FAST"
4225
4226#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35
4227#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40
4228msgid "Tunneled TLS"
4229msgstr "TLS con tunnel"
4230
4231#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40
4232#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45
4233msgid "Protected EAP (PEAP)"
4234msgstr "PEAP (Protected EAP)"
4235
4236#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:56
4237#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:102
4238#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:61
4239msgid "Au_thentication"
4240msgstr "Au_tenticazione"
4241
4242#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:66
4243msgid "missing leap-username"
4244msgstr "manca leap-username"
4245
4246#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:81
4247msgid "missing leap-password"
4248msgstr "manca leap-password"
4249
4250#: panels/network/wireless-security/ws-sae.c:77
4251msgid "Wi-Fi password is missing."
4252msgstr "Manca la password Wi-Fi."
4253
4254#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:42
4255#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42
4256msgid "_Type"
4257msgstr "_Tipo"
4258
4259#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:114
4260msgid "missing wep-key"
4261msgstr "manca wep-key"
4262
4263#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:123
4264#, c-format
4265msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
4266msgstr ""
4267"wep-key non valida: una chiave di lunghezza %zu deve contenere solo cifre "
4268"esadecimali"
4269
4270#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:131
4271#, c-format
4272msgid ""
4273"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
4274msgstr ""
4275"wep-key non valida: una chiave di lunghezza %zu deve contenere solo "
4276"caratteri ascii"
4277
4278#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
4279#, c-format
4280msgid ""
4281"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
4282"(ascii) or 10/26 (hex)"
4283msgstr ""
4284"wep-key non valida: lunghezza chiave %zu non valida. Una chiave deve essere "
4285"di lunghezza 5/13 (ascii) o 10/26 (esadecimale)"
4286
4287#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:144
4288msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
4289msgstr "wep-key non valida: la passphrase non può essere vuota"
4290
4291#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:146
4292msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
4293msgstr ""
4294"wep-key non valida: la passphrase deve essere più corta di 64 caratteri"
4295
4296#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:11
4297msgid "1 (Default)"
4298msgstr "1 (predefinito)"
4299
4300#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:31
4301msgid "Open System"
4302msgstr "Open System"
4303
4304#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:34
4305msgid "Shared Key"
4306msgstr "Chiave condivisa"
4307
4308#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:48
4309msgid "_Key"
4310msgstr "C_hiave"
4311
4312#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:84
4313msgid "Sho_w key"
4314msgstr "M_ostra la chiave"
4315
4316#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:134
4317msgid "WEP inde_x"
4318msgstr "Indi_ce WEP"
4319
4320#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77
4321#, c-format
4322msgid ""
4323"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
4324"digits"
4325msgstr ""
4326"wpa-psk non valida: lunghezza chiave %zu non valida. Deve essere [8,63] byte "
4327"o 64 cifre esadecimali"
4328
4329#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:86
4330msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
4331msgstr ""
4332"wpa-psk non valida: impossibile interpretare chiave con 64 byte come "
4333"esadecimali"
4334
4335#. This is the per application switch for message tray usage.
4336#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60
4337msgctxt "notifications"
4338msgid "_Notifications"
4339msgstr "_Notifiche"
4340
4341#. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
4342#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:112
4343msgctxt "notifications"
4344msgid "Sound _Alerts"
4345msgstr "A_vvisi audio"
4346
4347#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:168
4348msgctxt "notifications"
4349msgid "Notification _Popups"
4350msgstr "_Notifiche pop-up"
4351
4352#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:184
4353msgid ""
4354"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
4355"are disabled."
4356msgstr ""
4357"Le notifiche vengono visualizzate nell'elenco delle notifiche anche quando i "
4358"pop-up sono disabilitati."
4359
4360#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
4361#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:249
4362msgctxt "notifications"
4363msgid "Show Message _Content in Popups"
4364msgstr "Mostrare _contenuto messaggi nei pop-up"
4365
4366#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:300
4367msgctxt "notifications"
4368msgid "_Lock Screen Notifications"
4369msgstr "_Notifiche sullo schermo bloccato"
4370
4371#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:351
4372msgctxt "notifications"
4373msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
4374msgstr "Most_rare contenuto messaggi sullo schermo bloccato"
4375
4376#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266
4377#: panels/power/cc-power-panel.c:1139 panels/power/cc-power-panel.c:1146
4378#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328
4379#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
4380#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613
4381#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625
4382#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:668
4383msgid "On"
4384msgstr "On"
4385
4386#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:48
4387msgid "_Do Not Disturb"
4388msgstr "Non _disturbare"
4389
4390#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:56
4391msgid "_Lock Screen Notifications"
4392msgstr "Notifiche _schermo bloccato"
4393
4394#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4
4395msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
4396msgstr "Controlla quali notifiche visualizzare e cosa esse mostrano"
4397
4398#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
4399#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20
4400msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
4401msgstr "Notifiche;Banner;Messaggio;Tray;Popup;"
4402
4403#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:150
4404msgctxt "Online Account"
4405msgid "Other"
4406msgstr "Altro"
4407
4408#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
4409#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
4410#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622
4411#, c-format
4412msgid "%s Account"
4413msgstr "Account %s"
4414
4415#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:916
4416msgid "Error removing account"
4417msgstr "Errore nel rimuovere l'account"
4418
4419#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com
4420#. * or rishi).
4421#.
4422#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:982
4423#, c-format
4424msgid "%s removed"
4425msgstr "%s rimosso"
4426
4427#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
4428msgid "Online Accounts"
4429msgstr "Account online"
4430
4431#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:4
4432msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
4433msgstr "Connette ai propri account online e decide per cosa usarli"
4434
4435#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel.
4436#. Do NOT translate or localize the semicolons!
4437#. The list MUST also end with a semicolon!
4438#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
4439#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22
4440msgid ""
4441"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
4442"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
4443msgstr ""
4444"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Conversazioni;Calendario;Email;"
4445"Posta;Contatto;Contatti;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
4446
4447#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
4448#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:61
4449msgid "Undo"
4450msgstr "Annulla"
4451
4452#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:94
4453msgid "Connect to your data in the cloud"
4454msgstr "Usare i propri dati nel cloud"
4455
4456#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:109
4457msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
4458msgstr ""
4459"Nessuna connessione a Internet — Collegarsi per configurare gli account "
4460"online"
4461
4462#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:134
4463msgid "Add an account"
4464msgstr "Aggiungi account"
4465
4466#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:238
4467msgid "Remove Account"
4468msgstr "Rimuovi account"
4469
4470#: panels/power/cc-battery-row.c:80
4471msgid "Unknown time"
4472msgstr "Tempo sconosciuto"
4473
4474#: panels/power/cc-battery-row.c:83
4475#, c-format
4476msgid "%i minute"
4477msgid_plural "%i minutes"
4478msgstr[0] "%i minuto"
4479msgstr[1] "%i minuti"
4480
4481#: panels/power/cc-battery-row.c:92
4482#, c-format
4483msgid "%i hour"
4484msgid_plural "%i hours"
4485msgstr[0] "%i ora"
4486msgstr[1] "%i ore"
4487
4488#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
4489#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
4490#: panels/power/cc-battery-row.c:98
4491#, c-format
4492msgid "%i %s %i %s"
4493msgstr "%i %s e %i %s"
4494
4495#: panels/power/cc-battery-row.c:99
4496msgid "hour"
4497msgid_plural "hours"
4498msgstr[0] "ora"
4499msgstr[1] "ore"
4500
4501#: panels/power/cc-battery-row.c:100
4502msgid "minute"
4503msgid_plural "minutes"
4504msgstr[0] "minuto"
4505msgstr[1] "minuti"
4506
4507#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
4508#: panels/power/cc-battery-row.c:117
4509#, c-format
4510msgid "%s until fully charged"
4511msgstr "%s alla carica completa"
4512
4513#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
4514#: panels/power/cc-battery-row.c:124
4515#, c-format
4516msgid "Caution: %s remaining"
4517msgstr "Attenzione: ancora %s"
4518
4519#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
4520#: panels/power/cc-battery-row.c:129
4521#, c-format
4522msgid "%s remaining"
4523msgstr "ancora %s"
4524
4525#. TRANSLATORS: primary battery
4526#: panels/power/cc-battery-row.c:134 panels/power/cc-battery-row.c:164
4527msgid "Fully charged"
4528msgstr "Carica"
4529
4530#. TRANSLATORS: primary battery
4531#: panels/power/cc-battery-row.c:138 panels/power/cc-battery-row.c:168
4532msgid "Not charging"
4533msgstr "Non in carica"
4534
4535#. TRANSLATORS: primary battery
4536#: panels/power/cc-battery-row.c:142 panels/power/cc-battery-row.c:172
4537msgid "Empty"
4538msgstr "Scarica"
4539
4540#. TRANSLATORS: primary battery
4541#: panels/power/cc-battery-row.c:155
4542msgid "Charging"
4543msgstr "In carica"
4544
4545#. TRANSLATORS: primary battery
4546#: panels/power/cc-battery-row.c:160
4547msgid "Discharging"
4548msgstr "In scarica"
4549
4550#. TRANSLATORS: secondary battery
4551#: panels/power/cc-battery-row.c:191
4552msgid "Wireless mouse"
4553msgstr "Mouse wireless"
4554
4555#. TRANSLATORS: secondary battery
4556#: panels/power/cc-battery-row.c:194
4557msgid "Wireless keyboard"
4558msgstr "Tastiera wireless"
4559
4560#. TRANSLATORS: secondary battery
4561#: panels/power/cc-battery-row.c:197
4562msgid "Uninterruptible power supply"
4563msgstr "UPS"
4564
4565#. TRANSLATORS: secondary battery
4566#: panels/power/cc-battery-row.c:200
4567msgid "Personal digital assistant"
4568msgstr "PDA"
4569
4570#. TRANSLATORS: secondary battery
4571#: panels/power/cc-battery-row.c:203
4572msgid "Cellphone"
4573msgstr "Cellulare"
4574
4575#. TRANSLATORS: secondary battery
4576#: panels/power/cc-battery-row.c:206
4577msgid "Media player"
4578msgstr "Lettore multimediale"
4579
4580#. TRANSLATORS: secondary battery
4581#: panels/power/cc-battery-row.c:209 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:728
4582msgid "Tablet"
4583msgstr "Tablet"
4584
4585#. TRANSLATORS: secondary battery
4586#: panels/power/cc-battery-row.c:212
4587msgid "Computer"
4588msgstr "Computer"
4589
4590#. TRANSLATORS: secondary battery
4591#: panels/power/cc-battery-row.c:215
4592msgid "Gaming input device"
4593msgstr "Periferiche di gioco"
4594
4595#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
4596#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:413
4597#: panels/power/cc-power-panel.c:1779
4598msgid "Battery"
4599msgstr "Batteria"
4600
4601#: panels/power/cc-battery-row.c:266
4602msgctxt "Battery name"
4603msgid "Main"
4604msgstr "Principale"
4605
4606#: panels/power/cc-battery-row.c:268
4607msgctxt "Battery name"
4608msgid "Extra"
4609msgstr "Aggiuntiva"
4610
4611#: panels/power/cc-power-panel.c:411
4612msgid "Batteries"
4613msgstr "Batterie"
4614
4615#: panels/power/cc-power-panel.c:632
4616msgid "When _idle"
4617msgstr "Quando _inattivo"
4618
4619#: panels/power/cc-power-panel.c:1081
4620msgid "Suspend"
4621msgstr "Sospendere"
4622
4623#: panels/power/cc-power-panel.c:1082
4624msgid "Power Off"
4625msgstr "Spegnere"
4626
4627#: panels/power/cc-power-panel.c:1083
4628msgid "Hibernate"
4629msgstr "Ibernare"
4630
4631#: panels/power/cc-power-panel.c:1084
4632msgid "Nothing"
4633msgstr "Nessuna azione"
4634
4635#: panels/power/cc-power-panel.c:1135
4636msgid "When on battery power"
4637msgstr "Quando a batteria"
4638
4639#: panels/power/cc-power-panel.c:1137
4640msgid "When plugged in"
4641msgstr "Quando collegato"
4642
4643#: panels/power/cc-power-panel.c:1277
4644msgid "Automatic suspend"
4645msgstr "Sospensione automatica"
4646
4647#: panels/power/cc-power-panel.c:1799
4648msgid "Power Mode"
4649msgstr "Modalità energetica"
4650
4651#: panels/power/cc-power-panel.c:1809
4652msgid "Power Saving"
4653msgstr "Risparmio energetico"
4654
4655#: panels/power/cc-power-panel.c:1817
4656msgid "Suspend & Power Button"
4657msgstr "Sospensione e pulsante accensione"
4658
4659#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
4660#: panels/power/cc-power-panel.ui:13
4661msgctxt "automatic_suspend"
4662msgid "15 minutes"
4663msgstr "15 minuti"
4664
4665#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
4666#: panels/power/cc-power-panel.ui:17
4667msgctxt "automatic_suspend"
4668msgid "20 minutes"
4669msgstr "20 minuti"
4670
4671#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
4672#: panels/power/cc-power-panel.ui:21
4673msgctxt "automatic_suspend"
4674msgid "25 minutes"
4675msgstr "25 minuti"
4676
4677#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
4678#: panels/power/cc-power-panel.ui:25
4679msgctxt "automatic_suspend"
4680msgid "30 minutes"
4681msgstr "30 minuti"
4682
4683#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
4684#: panels/power/cc-power-panel.ui:29
4685msgctxt "automatic_suspend"
4686msgid "45 minutes"
4687msgstr "45 minuti"
4688
4689#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
4690#: panels/power/cc-power-panel.ui:33
4691msgctxt "automatic_suspend"
4692msgid "1 hour"
4693msgstr "1 ora"
4694
4695#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
4696#: panels/power/cc-power-panel.ui:37
4697msgctxt "automatic_suspend"
4698msgid "80 minutes"
4699msgstr "80 minuti"
4700
4701#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
4702#: panels/power/cc-power-panel.ui:41
4703msgctxt "automatic_suspend"
4704msgid "90 minutes"
4705msgstr "90 minuti"
4706
4707#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
4708#: panels/power/cc-power-panel.ui:45
4709msgctxt "automatic_suspend"
4710msgid "100 minutes"
4711msgstr "100 minuti"
4712
4713#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
4714#: panels/power/cc-power-panel.ui:49
4715msgctxt "automatic_suspend"
4716msgid "2 hours"
4717msgstr "2 ore"
4718
4719#: panels/power/cc-power-panel.ui:227
4720msgid "Affects system performance and power usage."
4721msgstr "Influisce sulle prestazioni del sistema e sul consumo energetico."
4722
4723#: panels/power/cc-power-panel.ui:297
4724msgid "_Screen Brightness"
4725msgstr "Luminosità dello _schermo"
4726
4727#: panels/power/cc-power-panel.ui:346
4728msgid "Automatic Brightness"
4729msgstr "Luminosità automatica"
4730
4731#: panels/power/cc-power-panel.ui:382
4732msgid "_Keyboard Brightness"
4733msgstr "Luminosità della _tastiera"
4734
4735#: panels/power/cc-power-panel.ui:431
4736msgid "Dim Screen When Inactive"
4737msgstr "Oscurare lo schermo quando inattivo"
4738
4739#: panels/power/cc-power-panel.ui:466
4740msgid "_Blank Screen"
4741msgstr "Schermo _nero"
4742
4743#: panels/power/cc-power-panel.ui:502
4744msgid "_Automatic Suspend"
4745msgstr "Sospensione _automatica"
4746
4747#: panels/power/cc-power-panel.ui:547
4748msgid "_Wi-Fi"
4749msgstr "_Wi-Fi"
4750
4751#: panels/power/cc-power-panel.ui:559
4752msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
4753msgstr "Il Wi-Fi può essere spento per risparmiare energia."
4754
4755#: panels/power/cc-power-panel.ui:609
4756msgid "_Mobile Broadband"
4757msgstr "Banda larga _mobile"
4758
4759#: panels/power/cc-power-panel.ui:621
4760msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
4761msgstr ""
4762"I dispositivi a banda larga mobile (LTE, 3G, 4G, ecc.) possono essere spenti "
4763"per risparmiare energia."
4764
4765#: panels/power/cc-power-panel.ui:671
4766msgid "_Bluetooth"
4767msgstr "_Bluetooth"
4768
4769#: panels/power/cc-power-panel.ui:683
4770msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
4771msgstr "Il Bluetooth può essere spento per risparmiare energia."
4772
4773#: panels/power/cc-power-panel.ui:759
4774msgid "Po_wer Button Behavior"
4775msgstr "Comportamento _pulsate alimentazione"
4776
4777#: panels/power/cc-power-panel.ui:797
4778msgid "Show Battery _Percentage"
4779msgstr "Mostrare _percentuale della batteria"
4780
4781#: panels/power/cc-power-panel.ui:872
4782msgid "Automatic Suspend"
4783msgstr "Sospensione automatica"
4784
4785#: panels/power/cc-power-panel.ui:897
4786msgid "_Plugged In"
4787msgstr "Quando _collegato"
4788
4789#: panels/power/cc-power-panel.ui:913
4790msgid "On _Battery Power"
4791msgstr "Quando a _batteria"
4792
4793#: panels/power/cc-power-panel.ui:958 panels/power/cc-power-panel.ui:1018
4794#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:74
4795msgid "Delay"
4796msgstr "Ritardo"
4797
4798#: panels/power/cc-power-profile-row.c:62
4799msgid "Lap detected: performance mode unavailable"
4800msgstr "Rilevato portatile: modalità prestazioni non disponibile"
4801
4802#: panels/power/cc-power-profile-row.c:64
4803msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable"
4804msgstr "Temperatura hardware elevata: modalità prestazioni non disponibile"
4805
4806#: panels/power/cc-power-profile-row.c:65
4807msgid "Performance mode unavailable"
4808msgstr "Modalità prestazioni non disponibile"
4809
4810#: panels/power/cc-power-profile-row.c:87
4811#: panels/power/cc-power-profile-row.c:187
4812msgid "High performance and power usage."
4813msgstr "Alte prestazioni e consumo energetico"
4814
4815#: panels/power/cc-power-profile-row.c:186
4816msgid "Performance"
4817msgstr "Prestazioni"
4818
4819#: panels/power/cc-power-profile-row.c:192
4820msgid "Balanced Power"
4821msgstr "Potenza bilanciata"
4822
4823#: panels/power/cc-power-profile-row.c:193
4824msgid "Standard performance and power usage."
4825msgstr "Prestazioni e consumo energetico normali"
4826
4827#: panels/power/cc-power-profile-row.c:198
4828msgid "Power Saver"
4829msgstr "Risparmio energia"
4830
4831#: panels/power/cc-power-profile-row.c:199
4832msgid "Reduced performance and power usage."
4833msgstr "Prestazioni e consumo energetico ridotti"
4834
4835#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3
4836msgid "Power"
4837msgstr "Energia"
4838
4839#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4
4840msgid "View your battery status and change power saving settings"
4841msgstr ""
4842"Visualizza lo stato della batteria e cambia le impostazioni di risparmio "
4843"energetico"
4844
4845#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
4846#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
4847msgid ""
4848"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
4849"Energy;"
4850msgstr ""
4851"alimentazione;power;sleep;sospensione;ibernazione;batteria;luminosità;"
4852"monitor;schermo;dim;abbassare;oscurare;DPMS;inattivo;energia;"
4853
4854#: panels/printers/authentication-dialog.ui:11
4855msgid " "
4856msgstr " "
4857
4858#: panels/printers/authentication-dialog.ui:42
4859msgid "Authenticate"
4860msgstr "Autentica"
4861
4862#. Translators: This is a username on a print server.
4863#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
4864#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366
4865#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57
4866msgid "Username"
4867msgstr "Nome utente"
4868
4869#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139
4870#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:339
4871msgid "Authentication Required"
4872msgstr "Richiesta autenticazione"
4873
4874#. Translators: %s is the printer name
4875#: panels/printers/cc-printers-panel.c:682
4876#, c-format
4877msgid "Printer “%s” has been deleted"
4878msgstr "La stampante «%s» è stata eliminata"
4879
4880#. Translators: Addition of the new printer failed.
4881#: panels/printers/cc-printers-panel.c:930
4882msgid "Failed to add new printer."
4883msgstr "Aggiunta della nuova stampante non riuscita."
4884
4885#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
4886#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1209
4887#, c-format
4888msgid "Could not load ui: %s"
4889msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia: %s"
4890
4891#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3
4892msgid "Printers"
4893msgstr "Stampanti"
4894
4895#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:4
4896msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
4897msgstr "Aggiunge stampanti, visualizza lavori di stampa e decide come stampare"
4898
4899#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
4900#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16
4901msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
4902msgstr "Stampante;Coda;Stampa;Carta;Inchostro;Toner;"
4903
4904#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
4905#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
4906#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:344
4907#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:401
4908msgid "Add Printer"
4909msgstr "Aggiungi stampante"
4910
4911#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
4912#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
4913#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96
4914#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111
4915msgid "_Unlock"
4916msgstr "_Sblocca"
4917
4918#. Translators: No printers were detected
4919#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211
4920msgid "No Printers Found"
4921msgstr "Nessuna stampante trovata"
4922
4923#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations)
4924#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284
4925msgid "Enter a network address or search for a printer"
4926msgstr "Inserire un indirizzo di rete o cercare una stampante"
4927
4928#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:356
4929msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
4930msgstr ""
4931"Inserire nome utente e password per visualizzare le stampanti disponibili "
4932"sul server di stampa."
4933
4934#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
4935#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74
4936#: panels/printers/pp-details-dialog.c:351
4937#, c-format
4938msgid "%s Details"
4939msgstr "Dettagli di %s"
4940
4941#: panels/printers/pp-details-dialog.c:101
4942msgid "No suitable driver found"
4943msgstr "Nessun driver adatto trovato"
4944
4945#: panels/printers/pp-details-dialog.c:232
4946msgid "Select PPD File"
4947msgstr "Selezionare file PPD"
4948
4949#: panels/printers/pp-details-dialog.c:241
4950msgid ""
4951"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
4952"PPD.GZ)"
4953msgstr ""
4954"File PostScript Printer Description (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD."
4955"GZ)"
4956
4957#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:68 panels/printers/printer-entry.ui:223
4958msgid "Location"
4959msgstr "Collocazione"
4960
4961#. Translators: Name of column showing printer drivers
4962#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122
4963#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:239
4964msgid "Driver"
4965msgstr "Driver"
4966
4967#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:162
4968msgid "Searching for preferred drivers…"
4969msgstr "Ricerca driver preferiti…"
4970
4971#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:183
4972msgid "Search for Drivers"
4973msgstr "Cerca driver"
4974
4975#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:192
4976msgid "Select from Database…"
4977msgstr "Seleziona dal database…"
4978
4979#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:201
4980msgid "Install PPD File…"
4981msgstr "Installa file PPD…"
4982
4983#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10
4984msgid "Select Printer Driver"
4985msgstr "Selezione driver stampante"
4986
4987#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
4988#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
4989msgid "Select"
4990msgstr "Seleziona"
4991
4992#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75
4993msgid "Loading drivers database…"
4994msgstr "Caricamento database dei driver…"
4995
4996#. Translators: The found device is a JetDirect printer
4997#: panels/printers/pp-host.c:478
4998msgid "JetDirect Printer"
4999msgstr "Stampante JetDirect"
5000
5001#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
5002#: panels/printers/pp-host.c:713
5003msgid "LPD Printer"
5004msgstr "Stampante LPD"
5005
5006#. Translators: this is an option of "Two Sided"
5007#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64
5008#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
5009msgid "One Sided"
5010msgstr "Singola facciata"
5011
5012#. Translators: this is an option of "Two Sided"
5013#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
5014#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
5015msgid "Long Edge (Standard)"
5016msgstr "Lato lungo (standard)"
5017
5018#. Translators: this is an option of "Two Sided"
5019#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68
5020#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
5021msgid "Short Edge (Flip)"
5022msgstr "Lato corto (ribaltato)"
5023
5024#. Translators: this is an option of "Orientation"
5025#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70
5026msgid "Portrait"
5027msgstr "Verticale"
5028
5029#. Translators: this is an option of "Orientation"
5030#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72
5031msgid "Landscape"
5032msgstr "Orizzontale"
5033
5034#. Translators: this is an option of "Orientation"
5035#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74
5036msgid "Reverse landscape"
5037msgstr "Orizzontale invertito"
5038
5039#. Translators: this is an option of "Orientation"
5040#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76
5041msgid "Reverse portrait"
5042msgstr "Verticale invertito"
5043
5044#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
5045#: panels/printers/pp-job-row.c:106
5046msgctxt "print job"
5047msgid "Pending"
5048msgstr "In attesa"
5049
5050#. Translators: Job's state (job is held for printing)
5051#: panels/printers/pp-job-row.c:112
5052msgctxt "print job"
5053msgid "Paused"
5054msgstr "In pausa"
5055
5056#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
5057#: panels/printers/pp-job-row.c:117
5058msgctxt "print job"
5059msgid "Authentication required"
5060msgstr "Richiesta autenticazione"
5061
5062#. Translators: Job's state (job is currently printing)
5063#: panels/printers/pp-job-row.c:122
5064msgctxt "print job"
5065msgid "Processing"
5066msgstr "In elaborazione"
5067
5068#. Translators: Job's state (job has been stopped)
5069#: panels/printers/pp-job-row.c:126
5070msgctxt "print job"
5071msgid "Stopped"
5072msgstr "Fermato"
5073
5074#. Translators: Job's state (job has been canceled)
5075#: panels/printers/pp-job-row.c:130
5076msgctxt "print job"
5077msgid "Canceled"
5078msgstr "Annullato"
5079
5080#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
5081#: panels/printers/pp-job-row.c:134
5082msgctxt "print job"
5083msgid "Aborted"
5084msgstr "Interrotto"
5085
5086#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
5087#: panels/printers/pp-job-row.c:138
5088msgctxt "print job"
5089msgid "Completed"
5090msgstr "Completato"
5091
5092#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
5093#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:249
5094#, c-format
5095msgid "%u Job Requires Authentication"
5096msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
5097msgstr[0] "%u lavoro richiede autenticazione"
5098msgstr[1] "%u lavori richiedono autenticazione"
5099
5100#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
5101#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:401
5102#, c-format
5103msgctxt "Printer jobs dialog title"
5104msgid "%s — Active Jobs"
5105msgstr "%s — Lavori attivi"
5106
5107#. Translators: The printer needs authentication info to print.
5108#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:405
5109#, c-format
5110msgid "Enter credentials to print from %s."
5111msgstr "Inserire le credenziali per stampare da %s."
5112
5113#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
5114#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:44
5115msgid "Domain"
5116msgstr "Dominio"
5117
5118#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
5119#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:129
5120msgid "A_uthenticate"
5121msgstr "A_utentica"
5122
5123#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
5124#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:169
5125msgid "Clear All"
5126msgstr "Pulisci tutto"
5127
5128#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
5129#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:232
5130msgid "_Authenticate"
5131msgstr "_Autentica"
5132
5133#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
5134#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:358
5135msgid "No Active Printer Jobs"
5136msgstr "Nessun lavoro attivo"
5137
5138#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:359
5139msgid "Unlock Print Server"
5140msgstr "Sblocca server di stampa"
5141
5142#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
5143#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
5144#, c-format
5145msgid "Unlock %s."
5146msgstr "Sblocca %s"
5147
5148#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
5149#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367
5150#, c-format
5151msgid "Enter username and password to view printers on %s."
5152msgstr ""
5153"Inserire nome utente e password per visualizzare le stampanti disponibili su "
5154"%s."
5155
5156#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:790
5157msgid "Searching for Printers"
5158msgstr "Ricerca stampanti"
5159
5160#. Translators: The found device is a printer connected via USB
5161#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1578
5162msgid "USB"
5163msgstr "USB"
5164
5165#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
5166#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1583
5167msgid "Serial Port"
5168msgstr "Porta seriale"
5169
5170#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
5171#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1590
5172msgid "Parallel Port"
5173msgstr "Porta parallela"
5174
5175#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
5176#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632
5177#, c-format
5178msgid "Location: %s"
5179msgstr "Collocazione: %s"
5180
5181#. Translators: Network address of found printer
5182#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637
5183#, c-format
5184msgid "Address: %s"
5185msgstr "Indirizzo: %s"
5186
5187#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
5188#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1664
5189msgid "Server requires authentication"
5190msgstr "Il server richiede autenticazione"
5191
5192#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
5193msgid "Two Sided"
5194msgstr "Fronte-retro"
5195
5196#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88
5197msgid "Paper Type"
5198msgstr "Tipo di carta"
5199
5200#: panels/printers/pp-options-dialog.c:89
5201msgid "Paper Source"
5202msgstr "Sorgente carta"
5203
5204#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90
5205msgid "Output Tray"
5206msgstr "Cassetto di uscita"
5207
5208#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91
5209msgctxt "printing option"
5210msgid "Resolution"
5211msgstr "Risoluzione"
5212
5213#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92
5214msgid "GhostScript pre-filtering"
5215msgstr "Pre-filtraggio GhostScript"
5216
5217#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
5218#: panels/printers/pp-options-dialog.c:530
5219msgid "Pages per side"
5220msgstr "Pagine per foglio"
5221
5222#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
5223#: panels/printers/pp-options-dialog.c:542
5224msgid "Two-sided"
5225msgstr "Fronte-retro"
5226
5227#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
5228#: panels/printers/pp-options-dialog.c:554
5229msgid "Orientation"
5230msgstr "Orientamento"
5231
5232#. Translators: "General" tab contains general printer options
5233#: panels/printers/pp-options-dialog.c:651
5234msgctxt "Printer Option Group"
5235msgid "General"
5236msgstr "Generale"
5237
5238#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
5239#: panels/printers/pp-options-dialog.c:654
5240msgctxt "Printer Option Group"
5241msgid "Page Setup"
5242msgstr "Impostazioni pagina"
5243
5244#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
5245#: panels/printers/pp-options-dialog.c:657
5246msgctxt "Printer Option Group"
5247msgid "Installable Options"
5248msgstr "Opzioni installabili"
5249
5250#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
5251#: panels/printers/pp-options-dialog.c:660
5252msgctxt "Printer Option Group"
5253msgid "Job"
5254msgstr "Lavoro"
5255
5256#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
5257#: panels/printers/pp-options-dialog.c:663
5258msgctxt "Printer Option Group"
5259msgid "Image Quality"
5260msgstr "Qualità immagine"
5261
5262#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
5263#: panels/printers/pp-options-dialog.c:666
5264msgctxt "Printer Option Group"
5265msgid "Color"
5266msgstr "Colore"
5267
5268#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
5269#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669
5270msgctxt "Printer Option Group"
5271msgid "Finishing"
5272msgstr "Finitura"
5273
5274#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
5275#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672
5276msgctxt "Printer Option Group"
5277msgid "Advanced"
5278msgstr "Avanzate"
5279
5280#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
5281#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
5282#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857
5283#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18
5284msgid "Test Page"
5285msgstr "Pagina di test"
5286
5287#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
5288#: panels/printers/pp-options-dialog.c:870
5289msgid "Test page"
5290msgstr "Pagina di test"
5291
5292#. Translators: this is an option of "Paper Source"
5293#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
5294#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
5295#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
5296msgid "Auto Select"
5297msgstr "Automatica"
5298
5299#. Translators: this is an option of "Paper Source"
5300#. Translators: this is an option of "Resolution"
5301#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
5302#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
5303#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
5304#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
5305msgid "Printer Default"
5306msgstr "Impostazioni predefinite stampante"
5307
5308#. Translators: this is an option of "GhostScript"
5309#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
5310msgid "Embed GhostScript fonts only"
5311msgstr "Includere solo i caratteri GhostScript"
5312
5313#. Translators: this is an option of "GhostScript"
5314#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
5315msgid "Convert to PS level 1"
5316msgstr "Convertire a PS livello 1"
5317
5318#. Translators: this is an option of "GhostScript"
5319#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
5320msgid "Convert to PS level 2"
5321msgstr "Convertire a PS livello 2"
5322
5323#. Translators: this is an option of "GhostScript"
5324#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
5325msgid "No pre-filtering"
5326msgstr "Nessun pre-filtraggio"
5327
5328#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
5329#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:223
5330msgid "Manufacturer"
5331msgstr "Produttore"
5332
5333#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
5334#: panels/printers/pp-printer-entry.c:523 panels/printers/printer-entry.ui:166
5335msgid "No Active Jobs"
5336msgstr "Nessun lavoro attivo"
5337
5338#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
5339#: panels/printers/pp-printer-entry.c:528
5340#, c-format
5341msgid "%u Job"
5342msgid_plural "%u Jobs"
5343msgstr[0] "%u lavoro"
5344msgstr[1] "%u lavori"
5345
5346#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
5347#: panels/printers/pp-printer-entry.c:648
5348msgid "Clean print heads"
5349msgstr "Pulizia testine"
5350
5351# cfr traduzioni simili su gtk+
5352#. Translators: The printer is low on toner
5353#: panels/printers/pp-printer-entry.c:713
5354msgid "Low on toner"
5355msgstr "Toner in esaurimento"
5356
5357#. Translators: The printer has no toner left
5358#: panels/printers/pp-printer-entry.c:715
5359msgid "Out of toner"
5360msgstr "Toner esaurito"
5361
5362#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
5363#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
5364#: panels/printers/pp-printer-entry.c:718
5365msgid "Low on developer"
5366msgstr "Developer in esaurimento"
5367
5368#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
5369#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
5370#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721
5371msgid "Out of developer"
5372msgstr "Developer esaurito"
5373
5374#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5375#: panels/printers/pp-printer-entry.c:723
5376msgid "Low on a marker supply"
5377msgstr "Disponibilità di un inchiostro in esaurimento"
5378
5379#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
5380#: panels/printers/pp-printer-entry.c:725
5381msgid "Out of a marker supply"
5382msgstr "Disponibilità di un inchiostro esaurita"
5383
5384#. Translators: One or more covers on the printer are open
5385#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727
5386msgid "Open cover"
5387msgstr "Coperchio aperto"
5388
5389#. Translators: One or more doors on the printer are open
5390#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729
5391msgid "Open door"
5392msgstr "Sportello aperto"
5393
5394#. Translators: At least one input tray is low on media
5395#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731
5396msgid "Low on paper"
5397msgstr "Carta in esaurimento"
5398
5399#. Translators: At least one input tray is empty
5400#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733
5401msgid "Out of paper"
5402msgstr "Carta esaurita"
5403
5404#. Translators: The printer is offline
5405#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735
5406msgctxt "printer state"
5407msgid "Offline"
5408msgstr "Fuori rete"
5409
5410#. Translators: Someone has stopped the Printer
5411#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
5412#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737
5413#: panels/printers/pp-printer-entry.c:880
5414msgctxt "printer state"
5415msgid "Stopped"
5416msgstr "Ferma"
5417
5418#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
5419#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739
5420msgid "Waste receptacle almost full"
5421msgstr "Contenitore rifiuti quasi pieno"
5422
5423#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
5424#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741
5425msgid "Waste receptacle full"
5426msgstr "Contenitore rifiuti pieno"
5427
5428#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
5429#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743
5430msgid "The optical photo conductor is near end of life"
5431msgstr ""
5432"Il fotoconduttore ottico sta per terminare il suo periodo di operatività"
5433
5434#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
5435#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745
5436msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
5437msgstr "Il fotoconduttore ottico non è più funzionante"
5438
5439#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
5440#: panels/printers/pp-printer-entry.c:866
5441msgctxt "printer state"
5442msgid "Ready"
5443msgstr "Pronta"
5444
5445#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
5446#: panels/printers/pp-printer-entry.c:871
5447msgctxt "printer state"
5448msgid "Does not accept jobs"
5449msgstr "Non accetta lavori"
5450
5451#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
5452#: panels/printers/pp-printer-entry.c:876
5453msgctxt "printer state"
5454msgid "Processing"
5455msgstr "In elaborazione"
5456
5457#: panels/printers/printer-entry.ui:14
5458msgid "Printing Options"
5459msgstr "Opzioni di stampa"
5460
5461#: panels/printers/printer-entry.ui:26
5462msgid "Printer Details"
5463msgstr "Dettagli stampante"
5464
5465#. Set this printer as default
5466#: panels/printers/printer-entry.ui:38
5467msgid "Use Printer by Default"
5468msgstr "Usa stampante come predefinita"
5469
5470#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer.
5471#: panels/printers/printer-entry.ui:50
5472msgid "Clean Print Heads"
5473msgstr "Pulisci testine stampante"
5474
5475#: panels/printers/printer-entry.ui:61
5476msgid "Remove Printer"
5477msgstr "Rimuovi stampante"
5478
5479#: panels/printers/printer-entry.ui:193
5480msgid "Model"
5481msgstr "Modello"
5482
5483#: panels/printers/printer-entry.ui:251
5484msgid "Ink Level"
5485msgstr "Livello inchiostro"
5486
5487#. Translators: This is the message which follows the printer error.
5488#: panels/printers/printer-entry.ui:313
5489msgid "Please restart when the problem is resolved."
5490msgstr "Riavviare la stampante una volta risolto il problema."
5491
5492#. Translators: This is the button which restarts the printer.
5493#: panels/printers/printer-entry.ui:320
5494msgid "Restart"
5495msgstr "Riavvia"
5496
5497#. Translators: This button adds new printer.
5498#: panels/printers/printers.ui:12
5499msgid "Add…"
5500msgstr "Aggiungi…"
5501
5502#: panels/printers/printers.ui:187
5503msgid "No printers"
5504msgstr "Nessuna stampante"
5505
5506#. Translators: This button adds new printer.
5507#: panels/printers/printers.ui:201
5508msgid "Add a Printer…"
5509msgstr "Aggiungi stampante…"
5510
5511#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
5512#: panels/printers/printers.ui:233
5513msgid ""
5514"Sorry! The system printing service\n"
5515"doesn’t seem to be available."
5516msgstr ""
5517"Il servizio di sistema per la stampa\n"
5518"sembra non essere disponibile."
5519
5520#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:189
5521#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 panels/region/cc-region-panel.ui:159
5522msgid "Formats"
5523msgstr "Formati"
5524
5525#: panels/region/cc-format-chooser.ui:101
5526msgid ""
5527"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on "
5528"next login."
5529msgstr ""
5530"Scegliere il formato per numeri, dati e valute. Le modifiche verranno "
5531"applicate al prossimo accesso."
5532
5533#: panels/region/cc-format-chooser.ui:117
5534msgid "Search locales..."
5535msgstr "Cerca formati…"
5536
5537#: panels/region/cc-format-chooser.ui:158
5538msgid "Common Formats"
5539msgstr "Formati comuni"
5540
5541#: panels/region/cc-format-chooser.ui:189
5542msgid "All Formats"
5543msgstr "Tutti i formati"
5544
5545#: panels/region/cc-format-chooser.ui:242
5546msgid "No Search Results"
5547msgstr "Nessun risultato"
5548
5549#: panels/region/cc-format-chooser.ui:255
5550msgid "Searches can be for countries or languages."
5551msgstr "Le ricerche possono essere per paese o lingua."
5552
5553#: panels/region/cc-format-chooser.ui:300
5554msgid "Preview"
5555msgstr "Anteprima"
5556
5557#: panels/region/cc-format-preview.c:135
5558msgctxt "measurement format"
5559msgid "Imperial"
5560msgstr "Imperiali"
5561
5562#: panels/region/cc-format-preview.c:137
5563msgctxt "measurement format"
5564msgid "Metric"
5565msgstr "Metriche"
5566
5567#: panels/region/cc-format-preview.ui:18
5568msgid "Dates"
5569msgstr "Date"
5570
5571#: panels/region/cc-format-preview.ui:62
5572msgid "Dates & Times"
5573msgstr "Date e orari"
5574
5575#: panels/region/cc-format-preview.ui:84
5576msgid "Numbers"
5577msgstr "Numeri"
5578
5579#: panels/region/cc-format-preview.ui:106
5580msgid "Measurement"
5581msgstr "Unità di misura"
5582
5583#: panels/region/cc-format-preview.ui:128
5584msgid "Paper"
5585msgstr "Carta"
5586
5587#: panels/region/cc-region-panel.c:740
5588msgid "Login _Screen"
5589msgstr "Schermata di _accesso"
5590
5591#: panels/region/cc-region-panel.ui:34
5592msgid "Language"
5593msgstr "Lingua"
5594
5595#: panels/region/cc-region-panel.ui:45
5596msgid "The language used for text in windows and web pages."
5597msgstr "Lingua utilizzata per il testo nelle finestre e nelle pagine web."
5598
5599#: panels/region/cc-region-panel.ui:85
5600#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:406
5601msgid "_Language"
5602msgstr "_Lingua"
5603
5604#: panels/region/cc-region-panel.ui:120
5605msgid "Restart the session for changes to take effect"
5606msgstr "Riavviare la sessione per applicare le modifiche"
5607
5608#: panels/region/cc-region-panel.ui:135
5609msgid "Restart…"
5610msgstr "Riavvia…"
5611
5612#: panels/region/cc-region-panel.ui:170
5613msgid "The format used for numbers, dates, and currencies."
5614msgstr "Il formato per numeri, date e valute."
5615
5616#: panels/region/cc-region-panel.ui:204
5617msgid "_Formats"
5618msgstr "_Formati"
5619
5620#: panels/region/cc-region-panel.ui:231
5621msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
5622msgstr ""
5623"Le impostazioni di accesso sono usate da tutti gli utenti quando eseguono il "
5624"login"
5625
5626#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
5627msgid "Region & Language"
5628msgstr "Regione e lingua"
5629
5630#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
5631msgid ""
5632"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
5633msgstr ""
5634"Seleziona la lingua utilizzata, i formati, le disposizioni di tastiera e le "
5635"sorgenti di input"
5636
5637#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
5638#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
5639msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
5640msgstr "Lingua;Disposizione;Layout;Tastiera;Input;"
5641
5642# modificato un po' rispetto originale per mantere "azione"
5643#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:267
5644msgid "Ask what to do"
5645msgstr "Chiedere l'azione da intraprendere"
5646
5647#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:271
5648msgid "Do nothing"
5649msgstr "Nessuna azione"
5650
5651#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:275
5652msgid "Open folder"
5653msgstr "Aprire la cartella"
5654
5655#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:341
5656msgid "Other Media"
5657msgstr "Altri supporti"
5658
5659#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:362
5660msgid "Select an application for audio CDs"
5661msgstr "Selezionare un'applicazione per i CD audio"
5662
5663#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:363
5664msgid "Select an application for video DVDs"
5665msgstr "Selezionare un'applicazione per i DVD video"
5666
5667#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:364
5668msgid "Select an application to run when a music player is connected"
5669msgstr ""
5670"Selezionare un'applicazione da eseguire quando viene connesso un lettore "
5671"musicale"
5672
5673#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:365
5674msgid "Select an application to run when a camera is connected"
5675msgstr ""
5676"Selezionare un'applicazione da eseguire quando viene connessa una fotocamera"
5677
5678#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:366
5679msgid "Select an application for software CDs"
5680msgstr "Selezionare un'applicazione per i CD di software"
5681
5682#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
5683#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
5684#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
5685#. * simply leave these untranslated.
5686#.
5687#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378
5688msgid "audio DVD"
5689msgstr "DVD audio"
5690
5691#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379
5692msgid "blank Blu-ray disc"
5693msgstr "Disco vuoto Blu-ray"
5694
5695#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:380
5696msgid "blank CD disc"
5697msgstr "Disco vuoto CD"
5698
5699#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:381
5700msgid "blank DVD disc"
5701msgstr "Disco vuoto DVD"
5702
5703#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:382
5704msgid "blank HD DVD disc"
5705msgstr "Disco vuoto HD DVD"
5706
5707#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:383
5708msgid "Blu-ray video disc"
5709msgstr "Disco video Blu-ray"
5710
5711#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:384
5712msgid "e-book reader"
5713msgstr "Lettore e-book"
5714
5715#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:385
5716msgid "HD DVD video disc"
5717msgstr "Disco video HD DVD"
5718
5719#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:386
5720msgid "Picture CD"
5721msgstr "Picture CD"
5722
5723#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:387
5724msgid "Super Video CD"
5725msgstr "Super Video CD"
5726
5727#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:388
5728msgid "Video CD"
5729msgstr "Video CD"
5730
5731#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:389
5732msgid "Windows software"
5733msgstr "Software Windows"
5734
5735#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:44
5736msgid "Select how media should be handled"
5737msgstr "Selezionare come gestire i supporti"
5738
5739#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:75
5740msgid "CD _audio"
5741msgstr "CD _audio"
5742
5743#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:92
5744msgid "_DVD video"
5745msgstr "_DVD video"
5746
5747#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:133
5748msgid "_Music player"
5749msgstr "Lettore _musicale"
5750
5751#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:191
5752msgid "_Software"
5753msgstr "_Software"
5754
5755#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:229
5756msgid "_Other Media…"
5757msgstr "_Altri supporti…"
5758
5759#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:288
5760msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
5761msgstr "_Non chiedere o avviare programmi all'inserimento di supporti"
5762
5763#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:342
5764msgid "Select how other media should be handled"
5765msgstr "Selezionare come gestire altri supporti"
5766
5767#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:389
5768msgid "_Action:"
5769msgstr "_Azione:"
5770
5771#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:412
5772msgid "_Type:"
5773msgstr "_Tipo:"
5774
5775#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3
5776msgid "Removable Media"
5777msgstr "Dispositivi rimovibili"
5778
5779#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4
5780msgid "Configure Removable Media settings"
5781msgstr "Configurazione dispositivi rimovibili"
5782
5783#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
5784#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
5785msgid ""
5786"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
5787"removable;media;autorun;"
5788msgstr ""
5789"dispositivo;sistema;predefinita;predefinito;predefinita;applicazione;"
5790"preferite;cd;dvd;usb;audio;video;disco;rimovibile;media;multimedia;"
5791"esecuzione;autorun;"
5792
5793#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:636
5794msgid "Select Location"
5795msgstr "Seleziona posizione"
5796
5797#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:640
5798msgid "_OK"
5799msgstr "_OK"
5800
5801#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9
5802#: panels/search/cc-search-panel.ui:59
5803msgid "Search Locations"
5804msgstr "Posizioni di ricerca"
5805
5806#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:32
5807#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:69
5808#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:107
5809msgid ""
5810"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and "
5811"Videos."
5812msgstr ""
5813"Cartelle a cui le applicazioni di sistema hanno accesso in ricerca, come "
5814"File, Foto e Video."
5815
5816#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52
5817msgid "Places"
5818msgstr "Risorse"
5819
5820#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:91
5821msgid "Bookmarks"
5822msgstr "Segnalibri"
5823
5824#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:156
5825msgid "Other"
5826msgstr "Altro"
5827
5828#: panels/search/cc-search-panel.c:152
5829msgid "No applications found"
5830msgstr "Nessuna applicazione"
5831
5832#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:92
5833msgid "Move Up"
5834msgstr "Sposta su"
5835
5836#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:102
5837msgid "Move Down"
5838msgstr "Sposta giù"
5839
5840#: panels/search/cc-search-panel.ui:31
5841msgid ""
5842"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order "
5843"of search results can also be changed by moving rows in the list."
5844msgstr ""
5845"Controlla quali risultati di ricerca sono mostrati nella panoramica delle "
5846"attività. L'ordine dei risultati può essere modificato spostando le righe "
5847"dell'elenco."
5848
5849#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4
5850msgid ""
5851"Control which applications show search results in the Activities Overview"
5852msgstr ""
5853"Controlla quali applicazioni mostrano risultati di ricerca nella panoramica "
5854"attività"
5855
5856#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
5857#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19
5858msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
5859msgstr "Cerca;Trova;Indice;Nascondi;Privacy;Risultati;"
5860
5861#. Label
5862#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:306
5863msgid "No networks selected for sharing"
5864msgstr "Nessuna rete selezionata per la condivisione"
5865
5866#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:19
5867msgid "Networks"
5868msgstr "Reti"
5869
5870#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:289
5871msgctxt "service is enabled"
5872msgid "On"
5873msgstr "On"
5874
5875#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:291 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318
5876msgctxt "service is disabled"
5877msgid "Off"
5878msgstr "Off"
5879
5880#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321
5881msgctxt "service is enabled"
5882msgid "Enabled"
5883msgstr "Abilitato"
5884
5885#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:324
5886msgctxt "service is active"
5887msgid "Active"
5888msgstr "Attivo"
5889
5890#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:393
5891msgid "Choose a Folder"
5892msgstr "Scegliere una cartella"
5893
5894#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
5895#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:696
5896#, c-format
5897msgid ""
5898"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
5899"current network using: %s"
5900msgstr ""
5901"La condivisione di file permette di condividere con altri la propria "
5902"cartella Pubblici sulla rete attuale usando: %s"
5903
5904#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
5905#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702
5906#, c-format
5907msgid ""
5908"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
5909"Shell command:\n"
5910"%s"
5911msgstr ""
5912"Quanto l'accesso remoto è abilitato, consente a utenti remoti di connettersi "
5913"usando il comando Secure Shell:\n"
5914"%s"
5915
5916#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL
5917#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:708
5918#, c-format
5919msgid ""
5920"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
5921"connecting to %s"
5922msgstr ""
5923"La condivisione dello schermo consente a utenti remoti di visualizzare o "
5924"controllare il proprio schermo connettendosi a %s"
5925
5926#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:813
5927msgid "Copy"
5928msgstr "Copia"
5929
5930#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1203
5931#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
5932msgid "Sharing"
5933msgstr "Condivisione"
5934
5935#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:32
5936msgid "_Computer Name"
5937msgstr "_Nome del computer"
5938
5939#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79
5940msgid "_File Sharing"
5941msgstr "Condivisione _file"
5942
5943#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:87
5944msgid "_Screen Sharing"
5945msgstr "Condivisione _schermo"
5946
5947#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:95
5948msgid "_Media Sharing"
5949msgstr "Condivisione _multimediale"
5950
5951#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:103
5952msgid "_Remote Login"
5953msgstr "Accesso _remoto"
5954
5955#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:119
5956msgid "Some services are disabled because of no network access."
5957msgstr "Alcuni servizi sono disabilitati poiché non c'è accesso di rete."
5958
5959#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:137
5960#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:264
5961msgid "File Sharing"
5962msgstr "Condivisione file"
5963
5964#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184
5965msgid "_Require Password"
5966msgstr "Richiedere la pass_word"
5967
5968#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:275
5969#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345
5970msgid "Remote Login"
5971msgstr "Accesso remoto"
5972
5973#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:368
5974#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:590
5975msgid "Screen Sharing"
5976msgstr "Condivisione schermo"
5977
5978#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:422
5979msgid "_Allow connections to control the screen"
5980msgstr "Consentire _alle connessioni di controllare lo schermo"
5981
5982#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:447
5983msgid "_Password:"
5984msgstr "Pass_word:"
5985
5986#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477
5987msgid "_Show Password"
5988msgstr "Mostra _password"
5989
5990#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:508
5991msgid "Access Options"
5992msgstr "Opzioni d'accesso"
5993
5994#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:522
5995msgid "_New connections must ask for access"
5996msgstr "Le _nuove connessioni devono richiedere l'accesso"
5997
5998#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:540
5999msgid "_Require a password"
6000msgstr "Ric_hiedere una password"
6001
6002#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:601
6003#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695
6004msgid "Media Sharing"
6005msgstr "Condivisione multimediale"
6006
6007#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:634
6008msgid "Share music, photos and videos over the network."
6009msgstr "Condivide musica, fotografie e video sulla rete."
6010
6011#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:649
6012msgid "Folders"
6013msgstr "Cartelle"
6014
6015#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4
6016msgid "Control what you want to share with others"
6017msgstr "Controlla cosa si vuole condividere con altri"
6018
6019#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
6020#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16
6021msgid ""
6022"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
6023"movies;server;renderer;"
6024msgstr ""
6025"condivisione;share;ssh;host;nome;remoto;desktop;bluetooth;obex;media;"
6026"multimedia;audio;video;immagini;foto;film;server;"
6027
6028#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11
6029msgid "Enable or disable remote login"
6030msgstr "Abilita o disabilita l'accesso remoto"
6031
6032#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12
6033msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
6034msgstr ""
6035"È necessario autenticarsi per abilitare o disabilitare l'accesso remoto"
6036
6037#: panels/sound/cc-alert-chooser.c:151
6038msgid "Custom"
6039msgstr "Personalizzato"
6040
6041#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12
6042msgid "Bark"
6043msgstr "Latrato"
6044
6045#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19
6046msgid "Drip"
6047msgstr "Goccia"
6048
6049#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26
6050msgid "Glass"
6051msgstr "Vetro"
6052
6053#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33
6054msgid "Sonar"
6055msgstr "Sonar"
6056
6057#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:13
6058msgid "Rear"
6059msgstr "Retro"
6060
6061#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:15
6062msgid "Front"
6063msgstr "Fronte"
6064
6065#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134
6066#, c-format
6067msgid "Testing %s"
6068msgstr "Test di %s"
6069
6070#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127
6071msgid "Click a speaker to test"
6072msgstr "Fare clic su un altoparlante per eseguire un test"
6073
6074#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:27
6075msgid "System Volume"
6076msgstr "Volume di sistema"
6077
6078#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:43
6079msgid "Volume Levels"
6080msgstr "Livelli volume"
6081
6082#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:65
6083msgid "Output"
6084msgstr "Uscita"
6085
6086#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:92
6087msgid "Output Device"
6088msgstr "Dispositivo di uscita"
6089
6090#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:115
6091msgid "Test"
6092msgstr "Test"
6093
6094#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:146 panels/sound/cc-sound-panel.ui:323
6095msgid "Configuration"
6096msgstr "Configurazione"
6097
6098#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:179
6099msgid "Balance"
6100msgstr "Bilanciamento"
6101
6102#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:206
6103msgid "Fade"
6104msgstr "Dissolvenza"
6105
6106#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:233
6107msgid "Subwoofer"
6108msgstr "Subwoofer"
6109
6110#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:255
6111msgid "Input"
6112msgstr "Ingresso"
6113
6114#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:282
6115msgid "Input Device"
6116msgstr "Dispositivo d'ingresso"
6117
6118#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:356
6119msgid "Volume"
6120msgstr "Volume"
6121
6122#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:378
6123msgid "Alert Sound"
6124msgstr "Suono di avviso"
6125
6126#: panels/sound/cc-volume-slider.c:115
6127msgctxt "volume"
6128msgid "100%"
6129msgstr "100%"
6130
6131#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3
6132msgid "Sound"
6133msgstr "Audio"
6134
6135#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:4
6136msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
6137msgstr ""
6138"Regola i livelli dell'audio, gli ingressi, le uscite e i suoni d'allerta"
6139
6140#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
6141#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
6142msgid ""
6143"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;"
6144msgstr ""
6145"Scheda;Microfono;Volume;Fade;Dissolvenza;Bilanciamento;Bluetooth;Headset;"
6146"Auricolare;Cuffie;Suono;Audio;Output;Uscita;Ingresso;Input;"
6147
6148#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94
6149#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125
6150msgctxt "Thunderbolt Device Status"
6151msgid "Disconnected"
6152msgstr "Disconnesso"
6153
6154#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97
6155#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128
6156msgctxt "Thunderbolt Device Status"
6157msgid "Connecting"
6158msgstr "In connessione"
6159
6160#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100
6161#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132
6162#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144
6163msgctxt "Thunderbolt Device Status"
6164msgid "Connected"
6165msgstr "Connesso"
6166
6167#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103
6168msgctxt "Thunderbolt Device Status"
6169msgid "Authorization Error"
6170msgstr "Errore nell'autorizzazione"
6171
6172#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106
6173#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138
6174msgctxt "Thunderbolt Device Status"
6175msgid "Authorizing"
6176msgstr "Autorizzazione in corso"
6177
6178#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113
6179msgctxt "Thunderbolt Device Status"
6180msgid "Reduced Functionality"
6181msgstr "Funzionalità ridotte"
6182
6183#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115
6184msgctxt "Thunderbolt Device Status"
6185msgid "Connected & Authorized"
6186msgstr "Connesso e autorizzato"
6187
6188#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121
6189#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152
6190msgctxt "Thunderbolt Device Status"
6191msgid "Unknown"
6192msgstr "Sconosciuto"
6193
6194#. Translators: The time point the device was authorized.
6195#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177
6196msgid "Authorized at:"
6197msgstr "Autorizzato:"
6198
6199#. Translators: The time point the device was connected.
6200#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183
6201msgid "Connected at:"
6202msgstr "Connesso:"
6203
6204#. Translators: The time point the device was enrolled,
6205#. * i.e. authorized and stored in the device database.
6206#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190
6207msgid "Enrolled at:"
6208msgstr "Registrato:"
6209
6210#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264
6211msgid "Failed to authorize device: "
6212msgstr "Autorizzazione dispositivo non riuscita: "
6213
6214#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333
6215msgid "Failed to forget device: "
6216msgstr "Errore nel dimenticare il dispositivo: "
6217
6218#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491
6219#, c-format
6220msgid "Depends on %u other device"
6221msgid_plural "Depends on %u other devices"
6222msgstr[0] "Dipende da %u altro dispositivo"
6223msgstr[1] "Dipende da %u altri dispositivi"
6224
6225#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109
6226msgid "Name:"
6227msgstr "Nome:"
6228
6229#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141
6230msgid "Status:"
6231msgstr "Stato:"
6232
6233#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:174
6234msgid "UUID:"
6235msgstr "UUID:"
6236
6237#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324
6238msgid "Authorize and Connect"
6239msgstr "Autorizza e connetti"
6240
6241#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346
6242msgid "Forget Device"
6243msgstr "Dimentica dispositivo"
6244
6245#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:135
6246msgctxt "Thunderbolt Device Status"
6247msgid "Error"
6248msgstr "Errore"
6249
6250#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146
6251msgctxt "Thunderbolt Device Status"
6252msgid "Authorized"
6253msgstr "Autorizzato"
6254
6255#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175
6256msgid ""
6257"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
6258msgstr ""
6259"Il sotto sistema Thunderbolt (boltd) non è installato o non è configurato "
6260"correttamente."
6261
6262#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:468
6263msgid ""
6264"Thunderbolt could not be detected.\n"
6265"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
6266"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS."
6267msgstr ""
6268"Impossibile rilevare il supporto per Thunderbolt.\n"
6269"Ciò può essere causato dal sistema che non supporta Thunderbolt, dall'aver "
6270"disabilitato il supporto nel BIOS o dall'aver impostato nel BIOS un livello "
6271"di sicurezza non adatto."
6272
6273#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:512
6274msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
6275msgstr "Il supporto Thunderbolt è stato disabilitato nel BIOS."
6276
6277#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:516
6278msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
6279msgstr "Impossibile determinare il livello di sicurezza Thunderbolt."
6280
6281#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:621
6282#, c-format
6283msgid "Error switching direct mode: %s"
6284msgstr "Errore nel passare alla modalità diretta: %s"
6285
6286#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143
6287msgid "No Thunderbolt support"
6288msgstr "Thunderbolt non supportato"
6289
6290#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246
6291msgid "Direct Access"
6292msgstr "Accesso diretto"
6293
6294#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269
6295msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
6296msgstr ""
6297"Consente di accedere direttamente ai dispositivi come dock e GPU esterne."
6298
6299#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289
6300msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
6301msgstr "È possibile collegare solo dispositivi USB o Display Port."
6302
6303#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397
6304msgid "Pending Devices"
6305msgstr "Dispositivi in attesa"
6306
6307#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535
6308msgid "No devices attached"
6309msgstr "Nessun dispositivo collegato"
6310
6311#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3
6312msgid "Thunderbolt"
6313msgstr "Thunderbolt"
6314
6315#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4
6316msgid "Manage Thunderbolt devices"
6317msgstr "Gestisce dispositivi Thunderbolt"
6318
6319#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
6320#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
6321msgid "Thunderbolt;privacy;"
6322msgstr "Thunderbolt;privacy;"
6323
6324#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:7
6325msgid "Cursor Blinking"
6326msgstr "Intermittenza del cursore"
6327
6328#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:37
6329msgid "Cursor blinks in text fields."
6330msgstr "Il cursore è intermittente nei campi di testo"
6331
6332#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:74
6333#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:145
6334msgid "Speed"
6335msgstr "Velocità"
6336
6337#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:101
6338msgid "Cursor blinking speed"
6339msgstr "Velocità lampeggiamento cursore"
6340
6341#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:7
6342msgid "Cursor Size"
6343msgstr "Dimensione cursore"
6344
6345#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:29
6346msgid ""
6347"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
6348msgstr ""
6349"La dimensione del cursore può essere combinata con il livello "
6350"d'ingrandimento per vedere meglio il cursore."
6351
6352#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:7
6353msgid "Click Assist"
6354msgstr "Assistente clic"
6355
6356#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:43
6357msgid "_Simulated Secondary Click"
6358msgstr "Clic secondario _simulato"
6359
6360#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:56
6361msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
6362msgstr "Esegue un clic secondario tenendo premuto il pulsante primario"
6363
6364#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:79
6365#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:158
6366#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:307
6367msgid "A_cceptance delay:"
6368msgstr "Ritardo di a_ccettazione:"
6369
6370#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:95
6371msgctxt "secondary click"
6372msgid "Short"
6373msgstr "Breve"
6374
6375#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:110
6376msgid "Secondary click delay"
6377msgstr "Ritardo clic secondario"
6378
6379#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:120
6380msgctxt "secondary click delay"
6381msgid "Long"
6382msgstr "Lungo"
6383
6384# non corretto, ma era così in precedenza
6385#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:157
6386msgid "_Hover Click"
6387msgstr "Clic a_utomatico"
6388
6389#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:170
6390msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
6391msgstr "Esegue automaticamente un clic quando si ferma il puntatore"
6392
6393#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:193
6394msgid "D_elay:"
6395msgstr "Ritar_do:"
6396
6397#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:210
6398msgctxt "dwell click delay"
6399msgid "Short"
6400msgstr "Breve"
6401
6402#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:232
6403msgctxt "dwell click delay"
6404msgid "Long"
6405msgstr "Lungo"
6406
6407#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:253
6408msgid "Motion _threshold:"
6409msgstr "S_oglia di movimento:"
6410
6411#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:270
6412msgctxt "dwell click threshold"
6413msgid "Small"
6414msgstr "Piccolo"
6415
6416#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:292
6417msgctxt "dwell click threshold"
6418msgid "Large"
6419msgstr "Grande"
6420
6421#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:7
6422msgid "Repeat Keys"
6423msgstr "Ripetizione dei tasti"
6424
6425#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:37
6426msgid "Key presses repeat when key is held down."
6427msgstr "La pressione dei tasti ripete il carattere finché il tasto è premuto."
6428
6429#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:102
6430msgid "Repeat keys delay"
6431msgstr "Ritardo ripetizione tasti"
6432
6433#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:174
6434msgid "Repeat keys speed"
6435msgstr "Velocità ripetizione tasti"
6436
6437#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:7
6438msgid "Sound Keys"
6439msgstr "Tasti udibili"
6440
6441#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:25
6442msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
6443msgstr ""
6444"Emette un suono quando BlocNum o BlocMaiusc vengono attivati o disattivati."
6445
6446#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:45
6447#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:374
6448msgid "_Sound Keys"
6449msgstr "_Tasti udibili"
6450
6451#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:7
6452msgid "Screen Reader"
6453msgstr "Lettore schermo"
6454
6455#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:24
6456msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
6457msgstr ""
6458"Il lettore di schermo legge il testo visualizzato allo spostamento del focus."
6459
6460#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:52
6461msgid "_Screen Reader"
6462msgstr "Lettore _schermo"
6463
6464#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:7
6465msgid "Typing Assist"
6466msgstr "Assistente di digitazione"
6467
6468#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:46
6469msgid "_Sticky Keys"
6470msgstr "Tasti _singoli"
6471
6472#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:58
6473msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
6474msgstr ""
6475"Tratta una sequenza di tasti modificatori come una combinazione di tasti"
6476
6477#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:72
6478msgid "_Disable if two keys are pressed together"
6479msgstr "_Disabilitare se due tasti sono premuti insieme"
6480
6481#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:85
6482msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
6483msgstr "Avviso sonoro quando viene premuto un tasto _modificatore"
6484
6485#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123
6486msgid "S_low Keys"
6487msgstr "Tasti _lenti"
6488
6489#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135
6490msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
6491msgstr "Imposta un ritardo tra la pressione di un tasto e la sua accettazione"
6492
6493#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:175
6494msgctxt "slow keys delay"
6495msgid "Short"
6496msgstr "Breve"
6497
6498#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:190
6499msgid "Slow keys typing delay"
6500msgstr "Ritardo digitazione tasti lenti"
6501
6502#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:200
6503msgctxt "slow keys delay"
6504msgid "Long"
6505msgstr "Lungo"
6506
6507#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:212
6508msgid "Beep when a key is pr_essed"
6509msgstr "Avviso sonoro quando un tasto è _premuto"
6510
6511#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:224
6512msgid "Beep when a key is _accepted"
6513msgstr "Avviso sonoro quando un tasto è _accettato"
6514
6515#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:236
6516#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:361
6517msgid "Beep when a key is _rejected"
6518msgstr "Avviso sonoro quando un tasto è _rifiutato"
6519
6520#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:272
6521msgid "_Bounce Keys"
6522msgstr "Tasti rim_balzati"
6523
6524#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:284
6525msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
6526msgstr "Ignora veloci pressioni duplicate di tasti"
6527
6528#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:324
6529msgctxt "bounce keys delay"
6530msgid "Short"
6531msgstr "Breve"
6532
6533#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:339
6534msgid "Bounce keys typing delay"
6535msgstr "Ritardo digitazione tasti rimbalzati"
6536
6537#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:349
6538msgctxt "bounce keys delay"
6539msgid "Long"
6540msgstr "Lungo"
6541
6542#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:437
6543msgid "_Enable by Keyboard"
6544msgstr "Abilita da _tastiera"
6545
6546#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:449
6547msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
6548msgstr "Attiva e disattiva le funzioni di accessibilità usando la tastiera"
6549
6550#. translators: the labels will read:
6551#. * Cursor Size: Default
6552#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:348
6553msgctxt "cursor size"
6554msgid "Default"
6555msgstr "Predefinito"
6556
6557#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351
6558msgctxt "cursor size"
6559msgid "Medium"
6560msgstr "Medio"
6561
6562#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354
6563msgctxt "cursor size"
6564msgid "Large"
6565msgstr "Grande"
6566
6567#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
6568msgctxt "cursor size"
6569msgid "Larger"
6570msgstr "Più grande"
6571
6572#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
6573msgctxt "cursor size"
6574msgid "Largest"
6575msgstr "Il più grande"
6576
6577#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:364
6578#, c-format
6579msgid "%d pixel"
6580msgid_plural "%d pixels"
6581msgstr[0] "%d pixel"
6582msgstr[1] "%d pixel"
6583
6584#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:55
6585msgid "_Always Show Accessibility Menu"
6586msgstr "_Mostrare sempre il menù accessibilità"
6587
6588#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:97
6589msgid "Seeing"
6590msgstr "Vista"
6591
6592#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:143
6593msgid "_High Contrast"
6594msgstr "Contrasto _elevato"
6595
6596#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:190
6597msgid "_Large Text"
6598msgstr "Testo _grande"
6599
6600#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:235
6601msgid "C_ursor Size"
6602msgstr "Dimensione c_ursore"
6603
6604#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:282
6605#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:91
6606msgid "_Zoom"
6607msgstr "I_ngrandimento"
6608
6609#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:328
6610msgid "Screen _Reader"
6611msgstr "_Lettore schermo"
6612
6613#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:436
6614msgid "Hearing"
6615msgstr "Udito"
6616
6617#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:480
6618#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:68
6619msgid "_Visual Alerts"
6620msgstr "Avvisi _visibili"
6621
6622#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:588
6623msgid "Screen _Keyboard"
6624msgstr "_Tastiera a schermo"
6625
6626#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:633
6627msgid "R_epeat Keys"
6628msgstr "Ripetizione dei _tasti"
6629
6630#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:679
6631msgid "Cursor _Blinking"
6632msgstr "Intermitten_za del cursore"
6633
6634#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:725
6635msgid "_Typing Assist (AccessX)"
6636msgstr "_Assistente digitazione (AccessX)"
6637
6638#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:786
6639msgid "Pointing & Clicking"
6640msgstr "Puntamento e clic"
6641
6642#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:832
6643msgid "_Mouse Keys"
6644msgstr "_Mouse da tastiera"
6645
6646#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:877
6647msgid "_Locate Pointer"
6648msgstr "Trova _puntatore"
6649
6650#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:909
6651msgid "_Click Assist"
6652msgstr "Assistente _clic"
6653
6654#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:955
6655msgid "_Double-Click Delay"
6656msgstr "Ritardo do_ppio clic"
6657
6658#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:975
6659msgid "Double-Click Delay"
6660msgstr "Ritardo doppio clic"
6661
6662#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:15
6663msgid "Visual Alerts"
6664msgstr "Avvisi visibili"
6665
6666#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:19
6667msgid "_Test flash"
6668msgstr "_Prova lampeggiamento"
6669
6670#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:48
6671msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
6672msgstr "Usa un'indicazione visiva in presenza di un avviso audio."
6673
6674#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:94
6675msgid "Flash the entire _window"
6676msgstr "Illuminare la _finestra"
6677
6678#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:112
6679msgid "Flash the entire _screen"
6680msgstr "Illuminare l'intero _schermo"
6681
6682#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:303
6683msgctxt "Distance"
6684msgid "Short"
6685msgstr "Breve"
6686
6687#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:304
6688msgctxt "Distance"
6689msgid "¼ Screen"
6690msgstr "¼ dello schermo"
6691
6692#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:305
6693msgctxt "Distance"
6694msgid "½ Screen"
6695msgstr "½ dello schermo"
6696
6697#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306
6698msgctxt "Distance"
6699msgid "¾ Screen"
6700msgstr "¾ dello schermo"
6701
6702#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307
6703msgctxt "Distance"
6704msgid "Long"
6705msgstr "Lunga"
6706
6707#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:40
6708msgid "Full Screen"
6709msgstr "Schermo intero"
6710
6711#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:45
6712msgid "Top Half"
6713msgstr "Metà superiore"
6714
6715#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:50
6716msgid "Bottom Half"
6717msgstr "Metà inferiore"
6718
6719#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:55
6720msgid "Left Half"
6721msgstr "Metà sinistra"
6722
6723#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:60
6724msgid "Right Half"
6725msgstr "Metà destra"
6726
6727#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:70
6728msgid "Zoom Options"
6729msgstr "Opzioni di ingrandimento"
6730
6731#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:151
6732msgid "_Magnification:"
6733msgstr "In_grandimento:"
6734
6735#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:201
6736msgid "_Follow mouse cursor"
6737msgstr "_Segue il cursore del mouse"
6738
6739#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:221
6740msgid "_Screen part:"
6741msgstr "_Parte dello schermo:"
6742
6743#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:278
6744msgid "Magnifier _extends outside of screen"
6745msgstr "L'ingranditore si _estende all'esterno dello schermo"
6746
6747#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:292
6748msgid "_Keep magnifier cursor centered"
6749msgstr "_Mantenere il cursore dell'ingranditore centrato"
6750
6751#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:307
6752msgid "Magnifier cursor _pushes contents around"
6753msgstr "Il cursore dell'ingranditore _spinge il contenuto"
6754
6755#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:322
6756msgid "Magnifier cursor moves with _contents"
6757msgstr "Il curs_ore dell'ingranditore si sposta con il contenuto"
6758
6759#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:347
6760msgid "Magnifier Position:"
6761msgstr "Posizione dell'ingranditore:"
6762
6763#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:362
6764msgid "Magnifier"
6765msgstr "Ingranditore"
6766
6767#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:410
6768msgid "_Thickness:"
6769msgstr "S_pessore:"
6770
6771#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:436
6772msgctxt "universal access, thickness"
6773msgid "Thin"
6774msgstr "Sottile"
6775
6776#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:458
6777msgctxt "universal access, thickness"
6778msgid "Thick"
6779msgstr "Spesso"
6780
6781#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:479
6782msgid "_Length:"
6783msgstr "Lung_hezza:"
6784
6785#. The color of the accessibility crosshair
6786#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:523
6787msgid "Co_lor:"
6788msgstr "C_olore:"
6789
6790#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:577
6791msgid "_Crosshairs:"
6792msgstr "Mi_rino:"
6793
6794#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:610
6795msgid "_Overlaps mouse cursor"
6796msgstr "So_vrapposto al cursore del mouse"
6797
6798#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:634
6799msgid "Crosshairs"
6800msgstr "Mirini"
6801
6802#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:683
6803msgid "_White on black:"
6804msgstr "_Bianco su nero:"
6805
6806#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:703
6807msgid "_Brightness:"
6808msgstr "Lu_minosità:"
6809
6810#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:724
6811msgid "_Contrast:"
6812msgstr "Contra_sto:"
6813
6814#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
6815#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:744
6816msgctxt "universal access, contrast"
6817msgid "Co_lor"
6818msgstr "Co_lore"
6819
6820#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:769
6821msgctxt "universal access, color"
6822msgid "None"
6823msgstr "Nessuno"
6824
6825#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:791
6826msgctxt "universal access, color"
6827msgid "Full"
6828msgstr "Pieno"
6829
6830#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:844
6831msgctxt "universal access, brightness"
6832msgid "Low"
6833msgstr "Bassa"
6834
6835#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:867
6836msgctxt "universal access, brightness"
6837msgid "High"
6838msgstr "Alta"
6839
6840#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:893
6841msgctxt "universal access, contrast"
6842msgid "Low"
6843msgstr "Ridotto"
6844
6845# rotazione
6846#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:916
6847msgctxt "universal access, contrast"
6848msgid "High"
6849msgstr "Elevato"
6850
6851#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:942
6852msgid "Color Effects:"
6853msgstr "Effetti colore:"
6854
6855#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:958
6856msgid "Color Effects"
6857msgstr "Effetti colore"
6858
6859#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4
6860msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
6861msgstr "Rende più semplice vedere, ascoltare, digitare e fare clic"
6862
6863#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
6864#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
6865msgid ""
6866"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
6867"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
6868"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
6869"audio;typing;"
6870msgstr ""
6871"tastiera;mouse;a11y;accessibilità;accesso universale;contrasto;cursore;audio;"
6872"suono;ingrandimento;high;elevato;grande;zoom;screen;reader;lettore;schermo;"
6873"testo;font;tipo di carattere;dimensione;AccessX;tasti;singoli;sticky;lenti;"
6874"slow;rimbalzati;slow;mouse;doppio;clic;ritardo;lampeggiare;ascoltare;"
6875"digitare;"
6876
6877#: panels/usage/cc-usage-panel.c:154
6878msgid "Empty all items from Trash?"
6879msgstr "Svuotare il cestino?"
6880
6881#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155
6882msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
6883msgstr "Tutti gli oggetti nel cestino saranno rimossi in maniera definitiva."
6884
6885#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156
6886msgid "_Empty Trash"
6887msgstr "S_vuota cestino"
6888
6889#: panels/usage/cc-usage-panel.c:177
6890msgid "Delete all the temporary files?"
6891msgstr "Eliminare tutti i file temporanei?"
6892
6893#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178
6894msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
6895msgstr "Tutti i file temporanei verranno rimossi in maniera definitiva."
6896
6897#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179
6898msgid "_Purge Temporary Files"
6899msgstr "_Pulisci file temporanei"
6900
6901#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:29
6902msgid "File History"
6903msgstr "Cronologia file"
6904
6905#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:41
6906msgid ""
6907"File history keeps a record of files that you have used. This information is "
6908"shared between applications, and makes it easier to find files that you "
6909"might want to use."
6910msgstr ""
6911"La cronologia dei file mantiene informazioni sui file utilizzati. Queste "
6912"informazioni sono condivise con altre applicazioni e facilita il "
6913"ritrovamento di file da poter utilizzare."
6914
6915#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:56
6916msgid "File H_istory"
6917msgstr "Cronolo_gia file"
6918
6919#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:78
6920msgid "File _History Duration"
6921msgstr "_Durata cronologia file"
6922
6923#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:119
6924msgid "_Clear History…"
6925msgstr "_Pulisci cronologia…"
6926
6927#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:135
6928msgid "Trash & Temporary Files"
6929msgstr "Cestino e file temporanei"
6930
6931#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:145
6932msgid ""
6933"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive "
6934"information. Automatically deleting them can help to protect privacy."
6935msgstr ""
6936"Il cestino e i file temporanei a volte possono contenere informazioni "
6937"personali o private. L'eliminazione automatica consente di proteggere la "
6938"propria privacy."
6939
6940#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:159
6941msgid "Automatically Delete _Trash Content"
6942msgstr "Eliminare a_utomaticamente il contenuto del cestino"
6943
6944#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:174
6945msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
6946msgstr "Eliminare automaticamente i file _temporanei"
6947
6948#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:196
6949msgid "Automatically Delete _Period"
6950msgstr "_Periodo eliminazione automatica"
6951
6952#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:238
6953msgid "_Empty Trash…"
6954msgstr "S_vuota cestino…"
6955
6956#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:250
6957msgid "_Delete Temporary Files…"
6958msgstr "Eli_mina file temporanei…"
6959
6960#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
6961#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:278
6962msgctxt "purge_files"
6963msgid "1 hour"
6964msgstr "1 ora"
6965
6966#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
6967#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:282
6968msgctxt "purge_files"
6969msgid "1 day"
6970msgstr "1 giorno"
6971
6972#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
6973#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:286
6974msgctxt "purge_files"
6975msgid "2 days"
6976msgstr "2 giorni"
6977
6978#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
6979#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:290
6980msgctxt "purge_files"
6981msgid "3 days"
6982msgstr "3 giorni"
6983
6984#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
6985#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:294
6986msgctxt "purge_files"
6987msgid "4 days"
6988msgstr "4 giorni"
6989
6990#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
6991#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:298
6992msgctxt "purge_files"
6993msgid "5 days"
6994msgstr "5 giorni"
6995
6996#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
6997#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:302
6998msgctxt "purge_files"
6999msgid "6 days"
7000msgstr "6 giorni"
7001
7002#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
7003#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:306
7004msgctxt "purge_files"
7005msgid "7 days"
7006msgstr "7 giorni"
7007
7008#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
7009#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:310
7010msgctxt "purge_files"
7011msgid "14 days"
7012msgstr "14 giorni"
7013
7014#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
7015#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:314
7016msgctxt "purge_files"
7017msgid "30 days"
7018msgstr "30 giorni"
7019
7020#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
7021#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:329
7022msgctxt "retain_history"
7023msgid "1 day"
7024msgstr "1 giorno"
7025
7026#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
7027#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:333
7028msgctxt "retain_history"
7029msgid "7 days"
7030msgstr "7 giorni"
7031
7032#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
7033#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:337
7034msgctxt "retain_history"
7035msgid "30 days"
7036msgstr "30 giorni"
7037
7038#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
7039#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:341
7040msgctxt "retain_history"
7041msgid "Forever"
7042msgstr "Per sempre"
7043
7044#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3
7045msgid "File History & Trash"
7046msgstr "Cronologia file e cestino"
7047
7048#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4
7049msgid "Don't leave traces"
7050msgstr "Non lasciare tracce"
7051
7052#. FIXME
7053#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34
7054msgid "Should match the web address of your login provider."
7055msgstr ""
7056"Dovrebbe corrispondere all'indirizzo web del proprio fornitore di accesso."
7057
7058#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204
7059msgid "Failed to add account"
7060msgstr "Aggiunta dell'account non riuscita"
7061
7062#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:661
7063#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261
7064msgid "The passwords do not match."
7065msgstr "Le password non corrispondono."
7066
7067#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:875
7068#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:914
7069#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:932
7070msgid "Failed to register account"
7071msgstr "Registrazione dell'account non riuscita"
7072
7073#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1047
7074msgid "No supported way to authenticate with this domain"
7075msgstr "Nessun modo supportato per autenticarsi con questo dominio"
7076
7077#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1111
7078msgid "Failed to join domain"
7079msgstr "Join al dominio non riuscita"
7080
7081#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1166
7082msgid ""
7083"That login name didn’t work.\n"
7084"Please try again."
7085msgstr ""
7086"Nome di accesso non valido.\n"
7087"Provare di nuovo."
7088
7089#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1173
7090msgid ""
7091"That login password didn’t work.\n"
7092"Please try again."
7093msgstr ""
7094"Password non valida.\n"
7095"Provare di nuovo."
7096
7097#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181
7098msgid "Failed to log into domain"
7099msgstr "Accesso al dominio non riuscito"
7100
7101#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1236
7102msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
7103msgstr "Impossibile trovare il dominio. È stato digitato in modo errato?"
7104
7105#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18
7106#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11
7107msgid "Add User"
7108msgstr "Aggiungi utente"
7109
7110#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180
7111msgid "_Full Name"
7112msgstr "Nome _completo"
7113
7114#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206
7115msgid "Standard"
7116msgstr "Normale"
7117
7118#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216
7119msgid "Administrator"
7120msgstr "Amministratore"
7121
7122#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232
7123msgid "Account _Type"
7124msgstr "_Tipo di account"
7125
7126#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269
7127msgid "Allow user to set a password when they next _login"
7128msgstr "_Permettere all'utente di impostare una password al prossimo accesso"
7129
7130#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283
7131msgid "Set a password _now"
7132msgstr "Impostare una pass_word adesso"
7133
7134#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405
7135msgid "_Confirm"
7136msgstr "Confer_ma"
7137
7138#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485
7139#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692
7140msgid ""
7141"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
7142"used on this device. You can also use this account to access company "
7143"resources on the internet."
7144msgstr ""
7145"L'accesso enterprise consente di usare su questo dispositivo un preesistente "
7146"account utente gestito centralmente. È possibile utilizzare questo account "
7147"per accedere alle risorse aziendali su Internet."
7148
7149#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732
7150msgid "You are Offline"
7151msgstr "Fuori rete"
7152
7153#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751
7154msgid "You must be online in order to add enterprise users."
7155msgstr "È necessario essere online per aggiungere account enterprise."
7156
7157#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782
7158msgid "_Enterprise Login"
7159msgstr "Account _enterprise"
7160
7161#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:220
7162msgid "Browse for more pictures"
7163msgstr "Esplora altre immagini"
7164
7165#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:39
7166msgid "Take a Picture…"
7167msgstr "Cattura una foto…"
7168
7169#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:46
7170msgid "Select a File…"
7171msgstr "Seleziona un file…"
7172
7173#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8
7174msgid "Fingerprint Manager"
7175msgstr "Gestore impronte digitali"
7176
7177#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:23
7178msgid "Fingerprint"
7179msgstr "Impronta digitale"
7180
7181#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:118
7182msgid "_No"
7183msgstr "_No"
7184
7185#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:128
7186msgid "_Yes"
7187msgstr "_Sì"
7188
7189#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:155
7190msgid ""
7191"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
7192"disabled?"
7193msgstr ""
7194"Eliminare le impronte digitali registrate così da disabilitare l'accesso "
7195"tramite impronta?"
7196
7197#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready.
7198#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249
7199msgid "No Fingerprint device"
7200msgstr "Nessun dispositivo per impronte digitali"
7201
7202#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:259
7203msgid "Ensure the device is properly connected."
7204msgstr "Assicurarsi che il dispositivo sia collegato correttamente."
7205
7206#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:264
7207msgid "No fingerprint device"
7208msgstr "Nessun dispositivo per impronte digitali"
7209
7210#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:280
7211msgid "Choose the fingerprint device you want to configure"
7212msgstr "Scegliere il dispositivo per impronte digitali da configurare"
7213
7214#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:309
7215msgid "Fingerprint Device"
7216msgstr "Dispositivo impronte digitali"
7217
7218#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:322
7219msgid ""
7220"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your "
7221"finger"
7222msgstr ""
7223"L'accesso con impronta consente di sbloccare e accedere al computer con le "
7224"proprie dita"
7225
7226#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352
7227msgid "_Delete Fingerprints"
7228msgstr "_Elimina impronte"
7229
7230#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:363
7231msgid "Fingerprint Login"
7232msgstr "Accesso con impronta"
7233
7234#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:412
7235msgid "Fingerprint Enroll"
7236msgstr "Registra impronte"
7237
7238#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:436
7239msgid "_Re-enroll this finger…"
7240msgstr "_Registra nuovamente questo dito…"
7241
7242#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:236
7243msgid "the device needs to be claimed to perform this action"
7244msgstr ""
7245"per eseguire questa azione è necessario che il dispositivo sia registrato"
7246
7247#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:238
7248msgid "the device is already claimed by another process"
7249msgstr "il dispositivo è già registrato da un altro processo"
7250
7251#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:240
7252msgid "you do not have permission to perform the action"
7253msgstr "autorizzazione non disponibile per eseguire l'azione"
7254
7255#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:242
7256msgid "no prints have been enrolled"
7257msgstr "nessuna impronta è stata registrata"
7258
7259#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:251
7260msgid "Failed to communicate with the device during enrollment"
7261msgstr "Impossibile comunicare con il dispositivo durante la registrazione"
7262
7263#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:255
7264msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader"
7265msgstr "Impossibile comunicare con il lettore di impronte digitali"
7266
7267#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:257
7268msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon"
7269msgstr "Impossibile comunicare con il demone delle impronte digitali"
7270
7271#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585
7272#, c-format
7273msgid "Failed to list fingerprints: %s"
7274msgstr "Recupero delle impronte non riuscito: %s"
7275
7276#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:652
7277#, c-format
7278msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s"
7279msgstr "Eliminazione delle impronte salvate non riuscita: %s"
7280
7281#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:683
7282msgid "Left thumb"
7283msgstr "Pollice sinistro"
7284
7285#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:685
7286msgid "Left middle finger"
7287msgstr "Medio sinistro"
7288
7289#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:687
7290msgid "_Left index finger"
7291msgstr "Dito indice _sinistro"
7292
7293#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:689
7294msgid "Left ring finger"
7295msgstr "Anulare sinistro"
7296
7297#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:691
7298msgid "Left little finger"
7299msgstr "Mignolo sinistro"
7300
7301#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:693
7302msgid "Right thumb"
7303msgstr "Pollice destro"
7304
7305#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:695
7306msgid "Right middle finger"
7307msgstr "Medio destro"
7308
7309#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:697
7310msgid "_Right index finger"
7311msgstr "Dito indice _destro"
7312
7313#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:699
7314msgid "Right ring finger"
7315msgstr "Anulare destro"
7316
7317#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:701
7318msgid "Right little finger"
7319msgstr "Mignolo destro"
7320
7321#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:703
7322msgid "Unknown Finger"
7323msgstr "Dito sconosciuto"
7324
7325#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:837
7326msgctxt "Fingerprint enroll state"
7327msgid "Complete"
7328msgstr "Completata"
7329
7330#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:848
7331msgid "Fingerprint device disconnected"
7332msgstr "Dispositivo impronte digitali scollegato"
7333
7334#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:854
7335msgid "Fingerprint device storage is full"
7336msgstr "Spazio sul dispositivo impronte digitali esaurito"
7337
7338#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:858
7339msgid "Failed to enroll new fingerprint"
7340msgstr "Registrazione della nuova impronta non riuscita"
7341
7342#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:889
7343#, c-format
7344msgid "Failed to start enrollment: %s"
7345msgstr "Avvio della registrazione non riuscito: %s"
7346
7347#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:897
7348msgctxt "Fingerprint enroll state"
7349msgid "Failed to enroll new fingerprint"
7350msgstr "Registrazione della nuova impronta non riuscita"
7351
7352#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928
7353#, c-format
7354msgid "Failed to stop enrollment: %s"
7355msgstr "Arresto della registrazione non riuscito: %s"
7356
7357#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:974
7358msgid ""
7359"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
7360"fingerprint"
7361msgstr ""
7362"Alzare e posizionare ripetutamente il dito sul lettore per registrarne "
7363"l'impronta"
7364
7365#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger
7366#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1118
7367msgid "Scan new fingerprint"
7368msgstr "Scansiona nuova impronta"
7369
7370#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1157
7371#, c-format
7372msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s"
7373msgstr "Rilascio del dispositivo per impronte digitali %s non riuscito: %s"
7374
7375#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1229
7376msgctxt "Fingerprint enroll state"
7377msgid "Problem Reading Device"
7378msgstr "Errore nel leggere il dispositivo"
7379
7380#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1264
7381#, c-format
7382msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s"
7383msgstr "Ottenimento del dispositivo per impronte digitali %s non riuscito: %s"
7384
7385#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1413
7386#, c-format
7387msgid "Failed to get fingerprint devices: %s"
7388msgstr "Recupero dei dispositivi per impronte digitali non riuscito: %s"
7389
7390#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69
7391msgid "This Week"
7392msgstr "Questa settimana"
7393
7394#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:72
7395msgid "Last Week"
7396msgstr "Ultima settimana"
7397
7398#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18",
7399#. shown as the first day of a week on login history dialog.
7400#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
7401#. shown as the last day of a week on login history dialog.
7402#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:82
7403#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86
7404msgctxt "login history week label"
7405msgid "%b %e"
7406msgstr "%e %b"
7407
7408#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
7409#. shown as the last day of a week on login history dialog.
7410#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:91
7411msgctxt "login history week label"
7412msgid "%b %e, %Y"
7413msgstr "%e %b %Y"
7414
7415#. Translators: This indicates a week label on a login history.
7416#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
7417#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:96
7418#, c-format
7419msgctxt "login history week label"
7420msgid "%s — %s"
7421msgstr "%s — %s"
7422
7423#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
7424#. It indicates a login time which follows a date.
7425#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
7426#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766
7427msgctxt "login date-time"
7428msgid "%k:%M"
7429msgstr "%H:%M"
7430
7431#. Translators: This indicates a login date-time.
7432#. The first %s is a date, and the second %s a time.
7433#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
7434#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770
7435#, c-format
7436msgctxt "login date-time"
7437msgid "%s, %s"
7438msgstr "%s, %s"
7439
7440#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:243
7441msgid "Session Ended"
7442msgstr "Sessione terminata"
7443
7444#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:249
7445msgid "Session Started"
7446msgstr "Sessione avviata"
7447
7448#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog.
7449#. The %s is the user real name.
7450#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:343
7451#, c-format
7452msgid "%s — Account Activity"
7453msgstr "%s — Attività account"
7454
7455#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125
7456msgid "Please choose another password."
7457msgstr "Scegliere un'altra password."
7458
7459#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134
7460msgid "Please type your current password again."
7461msgstr "Digitare nuovamente la propria password attuale."
7462
7463#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140
7464msgid "Password could not be changed"
7465msgstr "Impossibile cambiare la password"
7466
7467#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7
7468msgid "Change Password"
7469msgstr "Cambia password"
7470
7471#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37
7472msgid "Ch_ange"
7473msgstr "C_ambia"
7474
7475#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:145
7476msgid "_Confirm New Password"
7477msgstr "Confer_ma nuova password"
7478
7479#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:162
7480msgid "_New Password"
7481msgstr "Nuova pass_word"
7482
7483#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:216
7484msgid "Current _Password"
7485msgstr "_Password attuale"
7486
7487#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254
7488msgid "Allow user to change their password on next login"
7489msgstr "Permette all'utente di modificare la password al prossimo accesso"
7490
7491#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267
7492msgid "Set a password now"
7493msgstr "Impostare una password adesso"
7494
7495#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:303
7496msgid "Cannot automatically join this type of domain"
7497msgstr "Impossibile unirsi automaticamente a questo tipo di dominio"
7498
7499#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306
7500msgid "No such domain or realm found"
7501msgstr "Nessun dominio o realm trovati"
7502
7503#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:712
7504#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:726
7505#, c-format
7506msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
7507msgstr "Impossibile eseguire l'accesso come %s al dominio %s"
7508
7509#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:718
7510msgid "Invalid password, please try again"
7511msgstr "Password non valida, provare di nuovo"
7512
7513#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731
7514#, c-format
7515msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
7516msgstr "Impossibile connettersi al dominio %s: %s"
7517
7518#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:222
7519msgid "Your account"
7520msgstr "Il proprio account"
7521
7522#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:397
7523msgid "Failed to delete user"
7524msgstr "Eliminazione dell'utente non riuscita"
7525
7526#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:452
7527#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:507
7528#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553
7529msgid "Failed to revoke remotely managed user"
7530msgstr "Revoca dell'utente gestito da remoto non riuscita"
7531
7532#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602
7533msgid "You cannot delete your own account."
7534msgstr "Non è concesso eliminare il proprio account."
7535
7536#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611
7537#, c-format
7538msgid "%s is still logged in"
7539msgstr "%s non ha ancora terminato la sessione"
7540
7541#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:615
7542msgid ""
7543"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
7544"inconsistent state."
7545msgstr ""
7546"Eliminare un utente mentre è ancora in corso la sua sessione può lasciare il "
7547"sistema in uno stato incoerente."
7548
7549#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624
7550#, c-format
7551msgid "Do you want to keep %s’s files?"
7552msgstr "Mantenere i file di %s?"
7553
7554#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628
7555msgid ""
7556"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
7557"around when deleting a user account."
7558msgstr ""
7559"È possibile mantenere la directory home, gli spool di posta e i vari file "
7560"temporanei quando si elimina un account utente."
7561
7562#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631
7563msgid "_Delete Files"
7564msgstr "_Elimina file"
7565
7566#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632
7567msgid "_Keep Files"
7568msgstr "Mantieni _file"
7569
7570#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646
7571#, c-format
7572msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
7573msgstr "Revocare veramente l'account di %s gestito da remoto?"
7574
7575#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650
7576msgid "_Delete"
7577msgstr "_Elimina"
7578
7579#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:700
7580msgctxt "Password mode"
7581msgid "Account disabled"
7582msgstr "Account disabilitato"
7583
7584#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:708
7585msgctxt "Password mode"
7586msgid "To be set at next login"
7587msgstr "Da impostare al prossimo accesso"
7588
7589#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711
7590msgctxt "Password mode"
7591msgid "None"
7592msgstr "Nessuno"
7593
7594#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:754
7595msgid "Logged in"
7596msgstr "Accesso eseguito"
7597
7598#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
7599#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:841
7600#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935
7601msgid "Enabled"
7602msgstr "Abilitato"
7603
7604# Contatto mi pareva orrendo...
7605#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1254
7606msgid "Failed to contact the accounts service"
7607msgstr "Comunicazione con servizio account non riuscita"
7608
7609#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1256
7610msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
7611msgstr "Assicurarsi che AccountService sia installato e abilitato."
7612
7613#. Translator comments:
7614#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
7615#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
7616#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
7617#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1288
7618msgid ""
7619"To make changes,\n"
7620"click the * icon first"
7621msgstr ""
7622"Per apportare cambiamenti,\n"
7623"fare prima clic sull'icona *"
7624
7625#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1361
7626msgid "Delete the selected user account"
7627msgstr "Elimina l'account utente selezionato"
7628
7629#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373
7630#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1492
7631msgid ""
7632"To delete the selected user account,\n"
7633"click the * icon first"
7634msgstr ""
7635"Per eliminare l'account utente selezionato,\n"
7636"fare prima clic sull'icona *"
7637
7638#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1545
7639msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
7640msgstr "Sbloccare per aggiungere utenti e modificare le impostazioni"
7641
7642#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:6
7643msgid "_Add User…"
7644msgstr "A_ggiungi utente…"
7645
7646#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:9
7647msgid "Create a user account"
7648msgstr "Crea un account utente"
7649
7650#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:64
7651msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
7652msgstr "È necessario riavviare la sessione per applicare le modifiche"
7653
7654#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:72
7655msgid "Restart Now"
7656msgstr "Riavvia adesso"
7657
7658#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:153
7659#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:169
7660msgid "User Icon"
7661msgstr "Icona utente"
7662
7663#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:245
7664msgid "Account Settings"
7665msgstr "Impostazioni account"
7666
7667#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:272
7668msgid "_Administrator"
7669msgstr "_Amministratore"
7670
7671#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:301
7672msgid ""
7673"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
7674"all users."
7675msgstr ""
7676"Gli amministratori possono aggiungere e rimuovere utenti e possono "
7677"modificare le impostazioni di tutti gli utenti."
7678
7679#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:333
7680msgid "_Parental Controls"
7681msgstr "Controlli _parentali"
7682
7683#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:377
7684msgid "Open the Parental Controls application."
7685msgstr "Apre l'applicazione «Controlli parentali»."
7686
7687#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:452
7688msgid "Authentication & Login"
7689msgstr "Autenticazione e accesso"
7690
7691#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521
7692msgid "_Fingerprint Login"
7693msgstr "Accesso con i_mpronta"
7694
7695#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:563
7696msgid "A_utomatic Login"
7697msgstr "Accesso a_utomatico"
7698
7699#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:593
7700msgid "Account Activity"
7701msgstr "Attività account"
7702
7703#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:634
7704msgid "Remove User…"
7705msgstr "Rimuovi utente…"
7706
7707#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
7708#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:673
7709msgid "No Users Found"
7710msgstr "Nessuna utente trovato"
7711
7712#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:683
7713msgid "Unlock to add a user account."
7714msgstr "Sbloccare per aggiungere un account utente"
7715
7716#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
7717msgid "Users"
7718msgstr "Utenti"
7719
7720#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:4
7721msgid "Add or remove users and change your password"
7722msgstr "Aggiunge o rimuove utenti e cambia la propria password"
7723
7724#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
7725#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
7726msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
7727msgstr "Login;Accesso;Nome;Impronta;Avatar;Logo;Faccia;Password;"
7728
7729#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
7730#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39
7731msgid "_Enroll"
7732msgstr "_Registra"
7733
7734#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:75
7735msgid "Domain Administrator Login"
7736msgstr "Accesso amministratore dominio"
7737
7738#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:93
7739msgid ""
7740"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
7741"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
7742"type their domain password here."
7743msgstr ""
7744"Per poter utilizzare gli accessi enterprise, il computer deve essere\n"
7745"registrato nel dominio. Chiedere all'amministratore di rete\n"
7746"di digitare la password per il dominio in questo campo."
7747
7748#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:150
7749msgid "Administrator _Name"
7750msgstr "_Nome amministratore"
7751
7752#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:185
7753msgid "Administrator Password"
7754msgstr "Password amministratore"
7755
7756#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11
7757msgid "Manage user accounts"
7758msgstr "Gestisce gli account online"
7759
7760#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:12
7761msgid "Authentication is required to change user data"
7762msgstr "È necessario autenticarsi per cambiare i dati utente"
7763
7764#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94
7765msgctxt "Password hint"
7766msgid "The new password needs to be different from the old one."
7767msgstr "La nuova password deve essere diversa dalla precedente."
7768
7769#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96
7770msgctxt "Password hint"
7771msgid "Try changing some letters and numbers."
7772msgstr "Provare a cambiare alcune lettere e numeri."
7773
7774#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106
7775msgctxt "Password hint"
7776msgid "Try changing the password a bit more."
7777msgstr "Provare a cambiare la password un po' di più."
7778
7779#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100
7780msgctxt "Password hint"
7781msgid "A password without your user name would be stronger."
7782msgstr "Una password che non contiene il proprio nome utente è più robusta."
7783
7784#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102
7785msgctxt "Password hint"
7786msgid "Try to avoid using your name in the password."
7787msgstr "Provare a evitare l'uso del proprio nome nella password."
7788
7789#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104
7790msgctxt "Password hint"
7791msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
7792msgstr "Provare a evitare alcune delle parole incluse nella password."
7793
7794#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108
7795msgctxt "Password hint"
7796msgid "Try to avoid common words."
7797msgstr "Provare a evitare parole comuni."
7798
7799#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110
7800msgctxt "Password hint"
7801msgid "Try to avoid reordering existing words."
7802msgstr "Provare a evitare di riordinare parole esistenti."
7803
7804#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112
7805msgctxt "Password hint"
7806msgid "Try to use more numbers."
7807msgstr "Provare a usare più numeri."
7808
7809#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114
7810msgctxt "Password hint"
7811msgid "Try to use more uppercase letters."
7812msgstr "Provare a usare più lettere maiuscole."
7813
7814#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116
7815msgctxt "Password hint"
7816msgid "Try to use more lowercase letters."
7817msgstr "Provare a usare più lettere minuscole."
7818
7819#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118
7820msgctxt "Password hint"
7821msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
7822msgstr "Provare a usare più caratteri speciali, come quelli di punteggiatura."
7823
7824#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120
7825msgctxt "Password hint"
7826msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
7827msgstr ""
7828"Provare a usare una combinazione di lettere, numeri e segni di punteggiatura."
7829
7830#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122
7831msgctxt "Password hint"
7832msgid "Try to avoid repeating the same character."
7833msgstr "Provare a evitare la ripetizione dello stesso carattere."
7834
7835#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124
7836msgctxt "Password hint"
7837msgid ""
7838"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
7839"letters, numbers and punctuation."
7840msgstr ""
7841"Provare a evitare di ripetere lo stesso tipo di carattere: combinare "
7842"lettere, numeri e segni di punteggiatura."
7843
7844#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126
7845msgctxt "Password hint"
7846msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
7847msgstr "Provare a evitare sequenze come 1234 o abcd."
7848
7849#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128
7850msgctxt "Password hint"
7851msgid ""
7852"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
7853"punctuation."
7854msgstr ""
7855"La password deve essere più lunga. Provare ad aggiungere più lettere, numeri "
7856"e segni di punteggiatura."
7857
7858#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130
7859msgctxt "Password hint"
7860msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two."
7861msgstr "Combinare lettere maiuscole e minuscole e usare un numero o due."
7862
7863#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132
7864msgctxt "Password hint"
7865msgid ""
7866"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
7867msgstr ""
7868"Aggiungendo altre lettere, numeri e segni di punteggiatura si renderà la "
7869"password ancora più robusta."
7870
7871#: panels/user-accounts/run-passwd.c:413
7872msgid "Authentication failed"
7873msgstr "Autenticazione non riuscita"
7874
7875#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492
7876#, c-format
7877msgid "The new password is too short"
7878msgstr "La nuova password è troppo corta"
7879
7880#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498
7881#, c-format
7882msgid "The new password is too simple"
7883msgstr "La nuova password è troppo semplice"
7884
7885#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504
7886#, c-format
7887msgid "The old and new passwords are too similar"
7888msgstr "La nuova password è troppo simile alla vecchia"
7889
7890#: panels/user-accounts/run-passwd.c:507
7891#, c-format
7892msgid "The new password has already been used recently."
7893msgstr "La nuova password è già stata usata di recente."
7894
7895#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
7896#, c-format
7897msgid "The new password must contain numeric or special characters"
7898msgstr "La nuova password deve contenere caratteri numerici o speciali"
7899
7900#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514
7901#, c-format
7902msgid "The old and new passwords are the same"
7903msgstr "La nuova password coincide con la vecchia"
7904
7905#: panels/user-accounts/run-passwd.c:518
7906#, c-format
7907msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
7908msgstr ""
7909"La propria password è cambiata da quando si è inizialmente effettuata "
7910"l'autenticazione."
7911
7912#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522
7913#, c-format
7914msgid "The new password does not contain enough different characters"
7915msgstr "La nuova password non contiene abbastanza caratteri diversi"
7916
7917#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
7918#, c-format
7919msgid "Unknown error"
7920msgstr "Errore sconosciuto"
7921
7922#: panels/user-accounts/user-utils.c:432
7923msgid ""
7924"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
7925"digits and the following characters: - _"
7926msgstr ""
7927"Il nome utente deve essere formato da lettere minuscole (dalla a alla z), "
7928"numeri e dai seguenti caratteri: - _"
7929
7930#: panels/user-accounts/user-utils.c:436
7931msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
7932msgstr "Il nome utente non è disponibile, provare un altro."
7933
7934#: panels/user-accounts/user-utils.c:478
7935msgid "The username is too long."
7936msgstr "Il nome utente è troppo lungo."
7937
7938#: panels/user-accounts/user-utils.c:537
7939msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
7940msgstr ""
7941"Verrà usato per dare un nome alla propria cartella home e non potrà essere "
7942"cambiato."
7943
7944#: panels/wacom/button-mapping.ui:9
7945msgid "Map Buttons"
7946msgstr "Associa pulsanti"
7947
7948#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:519
7949#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
7950msgid "_Close"
7951msgstr "_Chiudi"
7952
7953#: panels/wacom/button-mapping.ui:71
7954msgid "Map buttons to functions"
7955msgstr "Associa i pulsanti alle funzioni"
7956
7957#: panels/wacom/button-mapping.ui:119
7958msgid ""
7959"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard "
7960"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
7961msgstr ""
7962"Per modificare una scorciatoia, scegliere l'azione «Invia pressione tasti», "
7963"premere la scorciatoia da tastiera e tenere premuti i nuovi tasti, oppure "
7964"premere Backspace per cancellarla."
7965
7966#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61
7967msgid ""
7968"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
7969"tablet."
7970msgstr ""
7971"Toccare i segnaposto quando appaiono sullo schermo per calibrare la "
7972"tavoletta grafica."
7973
7974#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:78
7975msgid "Mis-click detected, restarting…"
7976msgstr "Rilevato clic errato, riavvio…"
7977
7978#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244
7979#, c-format
7980msgid "Button %d"
7981msgstr "Pulsante %d"
7982
7983#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34
7984msgctxt "Wacom action-type"
7985msgid "Application defined"
7986msgstr "Definito dall'applicazione"
7987
7988#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35
7989msgctxt "Wacom action-type"
7990msgid "Send Keystroke"
7991msgstr "Invia pressione tasti"
7992
7993#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36
7994msgctxt "Wacom action-type"
7995msgid "Switch Monitor"
7996msgstr "Cambia monitor"
7997
7998#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37
7999msgctxt "Wacom action-type"
8000msgid "Show On-Screen Help"
8001msgstr "Mostra aiuto a schermo"
8002
8003#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:245
8004msgid "Output:"
8005msgstr "Uscita:"
8006
8007#. Keep ratio switch
8008#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:257
8009msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
8010msgstr "Mantenere il rapporto (letterbox):"
8011
8012#. Whole-desktop checkbox
8013#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268
8014msgid "Map to single monitor"
8015msgstr "Mappa su singolo monitor"
8016
8017#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84
8018#, c-format
8019msgid "%d of %d"
8020msgstr "%d di %d"
8021
8022#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:516
8023msgid "Display Mapping"
8024msgstr "Mappatura schermo"
8025
8026#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:725 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
8027msgid "Stylus"
8028msgstr "Penna"
8029
8030#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:357
8031msgid "Button"
8032msgstr "Pulsante"
8033
8034#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
8035#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200
8036msgid "Wacom Tablet"
8037msgstr "Tavoletta Wacom"
8038
8039#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:4
8040msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
8041msgstr ""
8042"Imposta la mappatura dei pulsanti e regola la sensibilità del pennino per "
8043"tavolette grafiche"
8044
8045#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
8046#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
8047msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
8048msgstr "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;Tavoletta;Penna;Gomma;"
8049
8050#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:15
8051msgid "Tablet (absolute)"
8052msgstr "Tavoletta (assoluta)"
8053
8054#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:19
8055msgid "Touchpad (relative)"
8056msgstr "Touchpad (relativa)"
8057
8058#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:27
8059msgid "Tablet Preferences"
8060msgstr "Preferenze della tavoletta"
8061
8062#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:44
8063msgid "_Help"
8064msgstr "A_iuto"
8065
8066#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125
8067msgid "No tablet detected"
8068msgstr "Nessuna tavoletta rilevata"
8069
8070#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:141
8071msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
8072msgstr "Collegare o accendere la tavoletta Wacom"
8073
8074#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:161
8075msgid "Bluetooth Settings"
8076msgstr "Impostazioni Bluetooth"
8077
8078#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:238
8079msgid "Tracking Mode"
8080msgstr "Modalità tracciamento"
8081
8082#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:266
8083msgid "Left-Handed Orientation"
8084msgstr "Orientamento per mancini"
8085
8086#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296
8087#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:401
8088msgid "Map to Monitor…"
8089msgstr "Mappa su monitor…"
8090
8091#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:309
8092msgid "Map Buttons…"
8093msgstr "Associa pulsanti…"
8094
8095#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:322
8096msgid "Calibrate…"
8097msgstr "Calibra…"
8098
8099#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:340
8100msgid "Adjust mouse settings"
8101msgstr "Regola le impostazioni del mouse"
8102
8103#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356
8104msgid "Adjust display resolution"
8105msgstr "Regola la risoluzione dello schermo"
8106
8107#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:376
8108msgid "Decouple Display"
8109msgstr "Scollega schermo"
8110
8111#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217
8112msgid "New shortcut…"
8113msgstr "Nuova scorciatoia…"
8114
8115#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:25
8116msgid "Default"
8117msgstr "Predefinito"
8118
8119#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:29
8120msgid "Middle Mouse Button Click"
8121msgstr "Clic pulsante centrale del mouse"
8122
8123#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:33
8124msgid "Right Mouse Button Click"
8125msgstr "Clic pulsante destro del mouse"
8126
8127#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41
8128msgid "Forward"
8129msgstr "Avanti"
8130
8131#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:79
8132msgid "No stylus found"
8133msgstr "Nessuna penna trovata"
8134
8135#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:93
8136msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
8137msgstr "Spostare la penna verso la tavoletta per configurarla"
8138
8139# è ciò che appare nel tool per windows, come mostrato nel PDF di documentazione delle tavolette Bamboo
8140#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159
8141msgid "Eraser Pressure Feel"
8142msgstr "Sensibilità della gomma"
8143
8144#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:341
8145msgid "Soft"
8146msgstr "Leggera"
8147
8148#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:211 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:372
8149msgid "Firm"
8150msgstr "Pesante"
8151
8152#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:234
8153msgid "Top Button"
8154msgstr "Pulsante superiore"
8155
8156#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:263
8157msgid "Lower Button"
8158msgstr "Pulsante inferiore"
8159
8160#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:292
8161msgid "Lowest Button"
8162msgstr "Pulsante più in basso"
8163
8164#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:321
8165msgid "Tip Pressure Feel"
8166msgstr "Sensibilità della punta"
8167
8168#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7
8169msgid "GNOME Settings"
8170msgstr "Impostazioni GNOME"
8171
8172#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8
8173msgid "Utility to configure the GNOME desktop"
8174msgstr "Applicazione per configurare l'ambiente grafico GNOME"
8175
8176#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10
8177msgid "Settings is the primary interface for configuring your system."
8178msgstr ""
8179"«Impostazioni» è il programma principale per la configurazione del sistema."
8180
8181#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20
8182msgid "The GNOME Project"
8183msgstr "Il progetto GNOME"
8184
8185#: shell/cc-application.c:59
8186msgid "Display version number"
8187msgstr "Visualizza numero di versione"
8188
8189#: shell/cc-application.c:60
8190msgid "Enable verbose mode"
8191msgstr "Abilita la modalità prolissa"
8192
8193#: shell/cc-application.c:61
8194msgid "Search for the string"
8195msgstr "Cerca la stringa"
8196
8197#: shell/cc-application.c:62
8198msgid "List possible panel names and exit"
8199msgstr "Elenca i nomi dei pannelli disponibili ed esce"
8200
8201#: shell/cc-application.c:63
8202msgid "Panel to display"
8203msgstr "Pannello da mostrare"
8204
8205#: shell/cc-application.c:63
8206msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
8207msgstr "[PANNELLO] [ARGOMENTO..]"
8208
8209#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:275
8210msgid "Privacy"
8211msgstr "Privacy"
8212
8213#: shell/cc-panel-loader.c:288
8214msgid "Available panels:"
8215msgstr "Pannelli disponibili:"
8216
8217#: shell/cc-window.ui:136
8218msgid "All Settings"
8219msgstr "Tutte le impostazioni"
8220
8221#: shell/cc-window.ui:174
8222msgid "Primary Menu"
8223msgstr "Menù primario"
8224
8225#: shell/cc-window.ui:318
8226msgid "Warning: Development Version"
8227msgstr "Attenzione: versione di sviluppo"
8228
8229#: shell/cc-window.ui:319
8230msgid ""
8231"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
8232"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
8233"issues. "
8234msgstr ""
8235"Questa versione di Impostazioni dovrebbe essere usata solamente in fase di "
8236"sviluppo. È possibile incorrere in problemi di sistema, perdita di dati e "
8237"altri problemi inattesi. "
8238
8239#: shell/cc-window.ui:330
8240msgid "Help"
8241msgstr "Aiuto"
8242
8243#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
8244#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17
8245msgid "Preferences;Settings;"
8246msgstr "Preferenze;Impostazioni;"
8247
8248#: shell/help-overlay.ui:15
8249msgctxt "shortcut window"
8250msgid "General"
8251msgstr "Generale"
8252
8253#: shell/help-overlay.ui:20
8254msgctxt "shortcut window"
8255msgid "Quit"
8256msgstr "Esce"
8257
8258#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:57
8259msgctxt "shortcut window"
8260msgid "Search"
8261msgstr "Cerca"
8262
8263#: shell/help-overlay.ui:35
8264msgctxt "shortcut window"
8265msgid "Panels"
8266msgstr "Pannelli"
8267
8268#: shell/help-overlay.ui:41 shell/help-overlay.ui:49
8269msgctxt "shortcut window"
8270msgid "Go back to previous panel"
8271msgstr "Torna al riquadro precedente"
8272
8273#: shell/help-overlay.ui:62
8274msgctxt "shortcut window"
8275msgid "Cancel search"
8276msgstr "Annulla la ricerca"
8277
8278#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:5
8279msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened"
8280msgstr "L'identificatore per l'ultimo riquadro delle impostazioni da aprire"
8281
8282#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:6
8283msgid ""
8284"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values "
8285"will be ignored and the first panel in the list selected."
8286msgstr ""
8287"L'identificatore per l'ultimo riquadro delle impostazioni da aprire. Valori "
8288"non riconosciuti vengono ignorati e viene selezionato il primo riquadro "
8289"nella lista."
8290
8291#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:13
8292msgid "Show warning when running a development build of Settings"
8293msgstr "Mostra avviso quando si esegue una versione di sviluppo"
8294
8295#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:14
8296msgid ""
8297"Whether Settings should show a warning when running a development build."
8298msgstr ""
8299"Indica se il programma debba mostrare un avviso quando viene eseguita una "
8300"versione di sviluppo."
8301
8302#. translators:
8303#. * The number of sound outputs on a particular device
8304#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907
8305#, c-format
8306msgid "%u Output"
8307msgid_plural "%u Outputs"
8308msgstr[0] "%u uscita"
8309msgstr[1] "%u uscite"
8310
8311#. translators:
8312#. * The number of sound inputs on a particular device
8313#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917
8314#, c-format
8315msgid "%u Input"
8316msgid_plural "%u Inputs"
8317msgstr[0] "%u ingresso"
8318msgstr[1] "%u ingressi"
8319
8320#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867
8321msgid "System Sounds"
8322msgstr "Suoni di sistema"
8323