1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team 3# This file is distributed under the same license as the mate-system-monitor package. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5# 6# Translators: 7# karthik holla <karthikholla87@gmail.com>, 2018 8# Yogesh K S <yogesh@karnatakaeducation.org.in>, 2018 9# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2019 10# 11msgid "" 12msgstr "" 13"Project-Id-Version: mate-system-monitor 1.25.0\n" 14"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-system-monitor/issues\n" 15"POT-Creation-Date: 2021-06-24 10:25+0200\n" 16"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:25+0000\n" 17"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2019\n" 18"Language-Team: Kannada (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kn/)\n" 19"MIME-Version: 1.0\n" 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22"Language: kn\n" 23"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 24 25#: mate-system-monitor.appdata.xml.in:7 mate-system-monitor.desktop.in.in:3 26msgid "MATE System Monitor" 27msgstr "MATE ಗಣಕ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ" 28 29#: mate-system-monitor.appdata.xml.in:8 30msgid "A Process and resource monitor for MATE Desktop" 31msgstr "" 32 33#: mate-system-monitor.appdata.xml.in:10 34msgid "" 35"MATE System Monitor allows to graphically view and manipulate the running " 36"processes on your system. It also provides an overview of available " 37"resources, such as CPU and memory." 38msgstr "" 39 40#: mate-system-monitor.appdata.xml.in:15 41msgid "" 42"MATE System Monitor is a fork of GNOME System Monitor and part of the MATE " 43"Desktop Environment. If you would like to know more about MATE and System " 44"Monitor, please visit the project's home page." 45msgstr "" 46 47#: mate-system-monitor.desktop.in.in:4 src/callbacks.cpp:229 48#: src/interface.cpp:626 49msgid "System Monitor" 50msgstr "ಗಣಕ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ" 51 52#: mate-system-monitor.desktop.in.in:5 src/callbacks.cpp:232 53msgid "View current processes and monitor system state" 54msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳು ಹಾಗು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನೋಡಿ" 55 56#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or 57#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 58#: mate-system-monitor.desktop.in.in:15 59msgid "MATE;system;monitor;process;list;view;current;resources;" 60msgstr "" 61 62#: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:11 63msgid "Kill process" 64msgstr "" 65 66#: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:12 67msgid "Privileges are required to control other users' processes" 68msgstr "" 69 70#: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:22 71msgid "Renice process" 72msgstr "" 73 74#: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:23 75msgid "Privileges are required to change the priority of processes" 76msgstr "" 77 78#: src/argv.cpp:21 79msgid "Show the System tab" 80msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಟ್ಯಾಬನ್ನು ತೋರಿಸು" 81 82#: src/argv.cpp:26 83msgid "Show the Processes tab" 84msgstr "" 85 86#: src/argv.cpp:31 87msgid "Show the Resources tab" 88msgstr "" 89 90#: src/argv.cpp:36 91msgid "Show the File Systems tab" 92msgstr "" 93 94#: src/callbacks.cpp:211 95msgid "" 96"System Monitor is free software; you can redistribute it and/or modify it " 97"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " 98"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " 99"any later version." 100msgstr "" 101 102#: src/callbacks.cpp:215 103msgid "" 104"System Monitor is distributed in the hope that it will be useful, but " 105"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " 106"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for" 107" more details." 108msgstr "" 109 110#: src/callbacks.cpp:219 111msgid "" 112"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" 113" System Monitor; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " 114"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" 115msgstr "" 116 117#: src/callbacks.cpp:231 118msgid "About System Monitor" 119msgstr "" 120 121#: src/callbacks.cpp:233 122msgid "" 123"Copyright © 2001-2004 Kevin Vandersloot\n" 124"Copyright © 2005-2007 Benoît Dejean\n" 125"Copyright © 2011-2020 MATE developers" 126msgstr "" 127 128#: src/callbacks.cpp:240 129msgid "translator-credits" 130msgstr "" 131"ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <svenkate@redhat.com>,ಕಾರ್ತಿಕ ಹೊಳ್ಳ <karthikholla87@gmail.com>" 132 133#: src/disks.cpp:405 src/memmaps.cpp:327 134msgid "Device" 135msgstr "ಸಾಧನ" 136 137#: src/disks.cpp:406 138msgid "Directory" 139msgstr "ಕೋಶ" 140 141#: src/disks.cpp:407 src/gsm_color_button.c:180 src/openfiles.cpp:256 142msgid "Type" 143msgstr "ಬಗೆ" 144 145#: src/disks.cpp:408 146msgid "SubVolume" 147msgstr "" 148 149#: src/disks.cpp:409 150msgid "Total" 151msgstr "ಒಟ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆ" 152 153#: src/disks.cpp:410 154msgid "Free" 155msgstr "ಮುಕ್ತ" 156 157#: src/disks.cpp:411 158msgid "Available" 159msgstr "ಲಭ್ಯ" 160 161#: src/disks.cpp:412 162msgid "Used" 163msgstr "ಬಳಕೆಯಾದ" 164 165#: src/gsm_color_button.c:156 166msgid "Fraction" 167msgstr "ಅನುಪಾತ" 168 169#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled 170#. percentage property 171#: src/gsm_color_button.c:158 172msgid "Percentage full for pie color pickers" 173msgstr "" 174 175#: src/gsm_color_button.c:165 176msgid "Title" 177msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" 178 179#: src/gsm_color_button.c:166 180msgid "The title of the color selection dialog" 181msgstr "ಬಣ್ಣ ಆಯ್ಕೆ ಸಂವಾದದ ಬಣ್ಣ" 182 183#: src/gsm_color_button.c:167 src/gsm_color_button.c:591 184msgid "Pick a Color" 185msgstr "ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸು" 186 187#: src/gsm_color_button.c:173 188msgid "Current Color" 189msgstr "ಈಗಿರುವ ಬಣ್ಣ" 190 191#: src/gsm_color_button.c:174 192msgid "The selected color" 193msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣ" 194 195#: src/gsm_color_button.c:181 196msgid "Type of color picker" 197msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆಗಾರದ ಬಗೆ" 198 199#: src/gsm_color_button.c:505 200msgid "Received invalid color data\n" 201msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಬಣ್ಣದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ\n" 202 203#: src/gsm_color_button.c:614 204msgid "Click to set graph colors" 205msgstr "ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ" 206 207#. xgettext: noun, top level menu. 208#. "File" did not make sense for system-monitor 209#: src/interface.cpp:52 210msgid "_Monitor" 211msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ(_Monitor)" 212 213#: src/interface.cpp:53 214msgid "_Edit" 215msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)" 216 217#: src/interface.cpp:54 218msgid "_View" 219msgstr "ನೋಟ(_V)" 220 221#: src/interface.cpp:55 222msgid "_Help" 223msgstr "ನೆರವು(_H)" 224 225#: src/interface.cpp:57 226msgid "Search for _Open Files" 227msgstr "ತೆರೆದ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಾಟ(_O)" 228 229#: src/interface.cpp:58 230msgid "Search for open files" 231msgstr "ತೆರೆದ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಾಟ" 232 233#: src/interface.cpp:59 234msgid "_Quit" 235msgstr "ಹೊರನಡೆ(_Q)" 236 237#: src/interface.cpp:60 238msgid "Quit the program" 239msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" 240 241#: src/interface.cpp:63 242msgid "_Stop Process" 243msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು(_S)" 244 245#: src/interface.cpp:64 246msgid "Stop process" 247msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು" 248 249#: src/interface.cpp:65 250msgid "_Continue Process" 251msgstr "ಮುಂದುವರೆಯುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ(_C)" 252 253#: src/interface.cpp:66 254msgid "Continue process if stopped" 255msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ನಿಲ್ಲಲ್ಪಟ್ಟಲ್ಲಿ ಮುಂದುವರೆಸು" 256 257#: src/interface.cpp:68 src/procdialogs.cpp:113 258msgid "_End Process" 259msgid_plural "_End Processes" 260msgstr[0] "" 261msgstr[1] "" 262 263#: src/interface.cpp:69 264msgid "Force process to finish normally" 265msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಮಾಮೂಲಿಯಾಗಿ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವಂತೆ ಒತ್ತಾಯಿಸು" 266 267#: src/interface.cpp:70 src/procdialogs.cpp:107 268msgid "_Kill Process" 269msgid_plural "_Kill Processes" 270msgstr[0] "" 271msgstr[1] "" 272 273#: src/interface.cpp:71 274msgid "Force process to finish immediately" 275msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ತಕ್ಷಣವೆ ಮುಕ್ತಾಯಗೊಳ್ಳುವಂತೆ ಒತ್ತಾಯಿಸು" 276 277#: src/interface.cpp:72 278msgid "_Change Priority" 279msgstr "" 280 281#: src/interface.cpp:73 282msgid "Change the order of priority of process" 283msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಆದ್ಯತೆಯ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" 284 285#: src/interface.cpp:74 286msgid "_Preferences" 287msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು(_P)" 288 289#: src/interface.cpp:75 290msgid "Configure the application" 291msgstr "ಅನ್ವಯವನ್ನು ಸಂರಚಿಸು" 292 293#: src/interface.cpp:77 294msgid "_Refresh" 295msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು(_R)" 296 297#: src/interface.cpp:78 298msgid "Refresh the process list" 299msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು" 300 301#: src/interface.cpp:80 302msgid "_Memory Maps" 303msgstr "ಮೆಮೊರಿ ನಕ್ಷೆಗಳು(_M)" 304 305#: src/interface.cpp:81 306msgid "Open the memory maps associated with a process" 307msgstr "ಒಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ಸಂಬಂಧಿತವಾದ ಮೆಮೊರಿ ನಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ತೆರೆ" 308 309#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here 310#: src/interface.cpp:83 311msgid "Open _Files" 312msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆರೆ(_F)" 313 314#: src/interface.cpp:84 315msgid "View the files opened by a process" 316msgstr "ಒಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಿಂದ ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಕಡತಗಳನ್ನು ನೋಡು" 317 318#: src/interface.cpp:85 319msgid "_Properties" 320msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು(_P)" 321 322#: src/interface.cpp:86 323msgid "View additional information about a process" 324msgstr "" 325 326#: src/interface.cpp:89 327msgid "_Contents" 328msgstr "ವಿಷಯಗಳು(_C)" 329 330#: src/interface.cpp:90 331msgid "Open the manual" 332msgstr "ಕೈಪಿಡಿಯನ್ನು ತೆರೆ" 333 334#: src/interface.cpp:91 335msgid "_About" 336msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ(_A)" 337 338#: src/interface.cpp:92 339msgid "About this application" 340msgstr "ಈ ಅನ್ವಯದ ಬಗ್ಗೆ" 341 342#: src/interface.cpp:97 343msgid "_Dependencies" 344msgstr "ಅವಲಂಬನೆಗಳು(_D)" 345 346#: src/interface.cpp:98 347msgid "Show parent/child relationship between processes" 348msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳ ನಡುವಿನ ಮೂಲ/ಚೈಲ್ಡ್ ಸಂಬಂಧಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" 349 350#: src/interface.cpp:105 351msgid "_Active Processes" 352msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳು(_A)" 353 354#: src/interface.cpp:106 355msgid "Show active processes" 356msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" 357 358#: src/interface.cpp:107 359msgid "A_ll Processes" 360msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳು(_l)" 361 362#: src/interface.cpp:108 363msgid "Show all processes" 364msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" 365 366#: src/interface.cpp:109 367msgid "M_y Processes" 368msgstr "ನನ್ನ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳು(_y)" 369 370#: src/interface.cpp:110 371msgid "Show only user-owned processes" 372msgstr "" 373 374#: src/interface.cpp:115 src/util.cpp:167 375msgid "Very High" 376msgstr "" 377 378#: src/interface.cpp:116 379msgid "Set process priority to very high" 380msgstr "" 381 382#: src/interface.cpp:117 src/util.cpp:169 383msgid "High" 384msgstr "ಉತ್ತಮ" 385 386#: src/interface.cpp:118 387msgid "Set process priority to high" 388msgstr "" 389 390#: src/interface.cpp:119 src/util.cpp:171 391msgid "Normal" 392msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" 393 394#: src/interface.cpp:120 395msgid "Set process priority to normal" 396msgstr "" 397 398#: src/interface.cpp:121 src/util.cpp:173 399msgid "Low" 400msgstr "ಕೆಳ ಮಟ್ಟದ" 401 402#: src/interface.cpp:122 403msgid "Set process priority to low" 404msgstr "" 405 406#: src/interface.cpp:123 src/util.cpp:175 407msgid "Very Low" 408msgstr "" 409 410#: src/interface.cpp:124 411msgid "Set process priority to very low" 412msgstr "" 413 414#: src/interface.cpp:125 415msgid "Custom" 416msgstr "ನನ್ನಿಚ್ಛೆಯ" 417 418#: src/interface.cpp:126 419msgid "Set process priority manually" 420msgstr "" 421 422#: src/interface.cpp:232 423msgid "End _Process" 424msgstr "ಕೊನೆಯ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ(_P)" 425 426#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, 427#. Sending 428#: src/interface.cpp:280 429#, c-format 430msgid "Pick a Color for '%s'" 431msgstr "" 432 433#: src/interface.cpp:291 434msgid "CPU History" 435msgstr "CPU ಇತಿಹಾಸ" 436 437#: src/interface.cpp:334 src/procproperties.cpp:153 438msgid "CPU" 439msgstr "CPU" 440 441#: src/interface.cpp:336 442#, c-format 443msgid "CPU%d" 444msgstr "CPU%d" 445 446#: src/interface.cpp:358 447msgid "Memory and Swap History" 448msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಹಾಗು ಸ್ವಾಪ್ ಇತಿಹಾಸ" 449 450#: src/interface.cpp:392 src/proctable.cpp:269 src/procproperties.cpp:143 451msgid "Memory" 452msgstr "ಮೆಮೊರಿ" 453 454#: src/interface.cpp:416 455msgid "Swap" 456msgstr "ಸ್ವಾಪ್" 457 458#: src/interface.cpp:440 459msgid "Network History" 460msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಇತಿಹಾಸ" 461 462#: src/interface.cpp:473 463msgid "Receiving" 464msgstr "ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ" 465 466#: src/interface.cpp:495 467msgid "Total Received" 468msgstr "ಒಟ್ಟು ಪಡೆಯಲಾದವು" 469 470#: src/interface.cpp:514 471msgid "Sending" 472msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" 473 474#: src/interface.cpp:536 475msgid "Total Sent" 476msgstr "ಒಟ್ಟು ಕಳುಹಿಸಲಾದವು" 477 478#. procman_create_sysinfo_view(); 479#: src/interface.cpp:706 480msgid "System" 481msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ" 482 483#: src/interface.cpp:710 484msgid "Processes" 485msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳು" 486 487#: src/interface.cpp:714 488msgid "Resources" 489msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು" 490 491#: src/interface.cpp:718 492msgid "File Systems" 493msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು" 494 495#: src/load-graph.cpp:176 496#, c-format 497msgid "%u second" 498msgid_plural "%u seconds" 499msgstr[0] "" 500msgstr[1] "" 501 502#: src/load-graph.cpp:349 503msgid "not available" 504msgstr "" 505 506#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB 507#: src/load-graph.cpp:352 508#, c-format 509msgid "%s (%.1f%%) of %s" 510msgstr "" 511 512#: src/load-graph.cpp:603 src/load-graph.cpp:610 src/util.cpp:506 513#, c-format 514msgid "%s/s" 515msgstr "%s/s" 516 517#: src/lsof.cpp:123 518msgid "Error" 519msgstr "ದೋಷ" 520 521#: src/lsof.cpp:124 522#, c-format 523msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression." 524msgstr "" 525 526#: src/lsof.cpp:270 527msgid "Process" 528msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ" 529 530#: src/lsof.cpp:282 531msgid "PID" 532msgstr "PID" 533 534#: src/lsof.cpp:292 src/memmaps.cpp:305 535msgid "Filename" 536msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು" 537 538#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); 539#: src/lsof.cpp:309 540msgid "Search for Open Files" 541msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಕಡತಗಳಿಗಾಗು ಹುಡುಕು" 542 543#: src/lsof.cpp:336 544msgid "_Name contains:" 545msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಹೆಸರು(_N):" 546 547#. The default accelerator collides with the default close accelerator. 548#: src/lsof.cpp:357 549msgid "C_lear" 550msgstr "ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು(_l)" 551 552#: src/lsof.cpp:361 553msgid "Case insensitive matching" 554msgstr "ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ" 555 556#: src/lsof.cpp:369 557msgid "S_earch results:" 558msgstr "ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶಗಳು (_e):" 559 560#. xgettext: virtual memory start 561#: src/memmaps.cpp:307 562msgid "VM Start" 563msgstr "VM ಆರಂಭ" 564 565#. xgettext: virtual memory end 566#: src/memmaps.cpp:309 567msgid "VM End" 568msgstr "VM ಕೊನೆ" 569 570#. xgettext: virtual memory syze 571#: src/memmaps.cpp:311 572msgid "VM Size" 573msgstr "VM ಗಾತ್ರ" 574 575#: src/memmaps.cpp:312 576msgid "Flags" 577msgstr "ಫ್ಲಾಗ್ಗಳು" 578 579#. xgettext: virtual memory offset 580#: src/memmaps.cpp:314 581msgid "VM Offset" 582msgstr "VM ಆಫ್ಸೆಟ್" 583 584#. xgettext: memory that has not been modified since 585#. it has been allocated 586#: src/memmaps.cpp:317 587msgid "Private clean" 588msgstr "ಖಾಸಗಿ ಚೆನ್ನಾಗಿರುವ" 589 590#. xgettext: memory that has been modified since it 591#. has been allocated 592#: src/memmaps.cpp:320 593msgid "Private dirty" 594msgstr "ಖಾಸಗಿ ಚೆನ್ನಾಗಿಲ್ಲದ" 595 596#. xgettext: shared memory that has not been modified 597#. since it has been allocated 598#: src/memmaps.cpp:323 599msgid "Shared clean" 600msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಚೆನ್ನಾಗಿರುವ" 601 602#. xgettext: shared memory that has been modified 603#. since it has been allocated 604#: src/memmaps.cpp:326 605msgid "Shared dirty" 606msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಚೆನ್ನಾಗಿಲ್ಲದ" 607 608#: src/memmaps.cpp:328 609msgid "Inode" 610msgstr "ಐನೋಡ್" 611 612#: src/memmaps.cpp:432 613msgid "Memory Maps" 614msgstr "ಮೆಮೊರಿ ನಕ್ಷೆಗಳು" 615 616#: src/memmaps.cpp:444 617#, c-format 618msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):" 619msgstr "\"%s\" ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿನ ಮೆಮೊರಿ ನಕ್ಷೆಗಳು (_M) (PID %u):" 620 621#: src/openfiles.cpp:38 622msgid "file" 623msgstr "ಕಡತ" 624 625#: src/openfiles.cpp:40 626msgid "pipe" 627msgstr "ಪೈಪ್" 628 629#: src/openfiles.cpp:42 630msgid "IPv6 network connection" 631msgstr "IPv6 ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ" 632 633#: src/openfiles.cpp:44 634msgid "IPv4 network connection" 635msgstr "IPv4 ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ" 636 637#: src/openfiles.cpp:46 638msgid "local socket" 639msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಸಾಕೆಟ್" 640 641#: src/openfiles.cpp:48 642msgid "unknown type" 643msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಬಗೆ" 644 645#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use 646#. a very short translation if possible, and at most 647#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI. 648#: src/openfiles.cpp:255 649msgid "FD" 650msgstr "FD" 651 652#: src/openfiles.cpp:257 653msgid "Object" 654msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್" 655 656#: src/openfiles.cpp:328 657msgid "Open Files" 658msgstr "ತೆರೆದ ಕಡತಗಳು" 659 660#: src/openfiles.cpp:349 661#, c-format 662msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):" 663msgstr "\"%s\" ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಿಂದ ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಕಡತಗಳು(_F) (PID %u):" 664 665#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:6 666msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)" 667msgstr "" 668 669#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:10 670msgid "" 671"If TRUE, main window will open maximized, and saved size and position values" 672" are ignored." 673msgstr "" 674 675#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:14 676msgid "Show process dependencies in tree form" 677msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳ ಅವಲಂಬನೆಗಳನ್ನು ವೃಕ್ಷದ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು" 678 679#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:18 680msgid "Solaris mode for CPU percentage" 681msgstr "CPU ಪ್ರತಿಶತಕ್ಕಾಗಿ Solaris ವಿಧಾನ" 682 683#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:19 684msgid "" 685"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage " 686"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix " 687"mode'." 688msgstr "" 689 690#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:23 691msgid "Enable/Disable smooth refresh" 692msgstr "ಮೃದುವಾದ ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು/ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" 693 694#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:27 695msgid "Show warning dialog when killing processes" 696msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವಾಗ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" 697 698#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:31 699msgid "Time in milliseconds between updates of the process view" 700msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ನೋಟದ ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳ ನಡುವಿನ ಸಮಯ, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ" 701 702#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:35 703msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs" 704msgstr "ನಕ್ಷೆಗಳ ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳ ನಡುವಿನ ಸಮಯ, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ" 705 706#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:39 707msgid "Whether information about all file systems should be displayed" 708msgstr "" 709 710#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:40 711msgid "" 712"Whether to display information about all file systems (including types like " 713"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted " 714"file systems." 715msgstr "" 716 717#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:44 718msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list" 719msgstr "ಸಾಧನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಪ್ಡೇಟ್ಗಳ ನಡುವಿನ ಸಮಯ, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ" 720 721#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:48 722msgid "" 723"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is" 724" active" 725msgstr "" 726"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಯಾವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. 0 ಆದಲ್ಲಿ" 727" ಎಲ್ಲವನ್ನೂ, 1 ಆದಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರ, ಹಾಗು 2 ಆದಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯವಾದ" 728 729#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:52 730msgid "Saves the currently viewed tab" 731msgstr "ಈಗ ನೋಡುತ್ತಿರುವ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಉಳಿಸುತ್ತದೆ" 732 733#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:53 734msgid "" 735"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 " 736"for the disks list" 737msgstr "" 738"0 ಯು ಗಣಕದ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ, 1 ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ, 2 ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಹಾಗು 3 " 739"ಡಿಸ್ಕ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ" 740 741#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:57 742#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:61 743#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:65 744#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:69 745#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:73 746#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:77 747#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:85 748#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:89 749#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:93 750#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:97 751#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:101 752#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:105 753#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:109 754#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:113 755#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:117 756#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:121 757#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:125 758#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:129 759#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:133 760#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:137 761#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:141 762#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:145 763#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:149 764#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:153 765#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:157 766#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:161 767#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:165 768#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:169 769#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:173 770#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:177 771#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:181 772msgid "Default graph CPU color" 773msgstr "" 774 775#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:81 776msgid "Default graph cpu color" 777msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ನಕ್ಷೆ cpu ಬಣ್ಣ" 778 779#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:185 780msgid "Default graph memory color" 781msgstr "" 782 783#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:189 784msgid "Default graph swap color" 785msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ನಕ್ಷೆಯ ಸ್ವಾಪ್ ಬಣ್ಣ" 786 787#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:193 788msgid "Default graph incoming network traffic color" 789msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ನಕ್ಷೆ ಒಳಬರುವ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಚಾರದ ಬಣ್ಣ" 790 791#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:197 792msgid "Default graph outgoing network traffic color" 793msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ನಕ್ಷೆ ಹೊರಹೋಗುವ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಚಾರದ ಬಣ್ಣ" 794 795#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:202 796msgid "Show network traffic in bits" 797msgstr "" 798 799#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:212 800msgid "Process view sort column" 801msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳ ನೋಟ ವಿಂಗಡಣಾ ಲಂಬಸಾಲು" 802 803#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:216 804msgid "Process view columns order" 805msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳ ನೋಟ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಅನುಕ್ರಮ" 806 807#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:220 808msgid "Process view sort order" 809msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳ ನೋಟ ವಿಂಗಡಣಾ ಅನುಕ್ರಮ" 810 811#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:224 812msgid "Width of process 'Name' column" 813msgstr "" 814 815#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:228 816msgid "Show process 'Name' column on startup" 817msgstr "" 818 819#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:232 820msgid "Width of process 'User' column" 821msgstr "" 822 823#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:236 824msgid "Show process 'User' column on startup" 825msgstr "" 826 827#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:240 828msgid "Width of process 'Status' column" 829msgstr "" 830 831#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:244 832msgid "Show process 'Status' column on startup" 833msgstr "" 834 835#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:248 836msgid "Width of process 'Virtual Memory' column" 837msgstr "" 838 839#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:252 840msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup" 841msgstr "" 842 843#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:256 844msgid "Width of process 'Resident Memory' column" 845msgstr "" 846 847#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:260 848msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup" 849msgstr "" 850 851#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:264 852msgid "Width of process 'Writable Memory' column" 853msgstr "" 854 855#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:268 856msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup" 857msgstr "" 858 859#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:272 860msgid "Width of process 'Shared Memory' column" 861msgstr "" 862 863#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:276 864msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup" 865msgstr "" 866 867#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:280 868msgid "Width of process 'X Server Memory' column" 869msgstr "" 870 871#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:284 872msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup" 873msgstr "" 874 875#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:289 876msgid "Width of process '% CPU' column" 877msgstr "" 878 879#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:294 880msgid "Show process '% CPU' column on startup" 881msgstr "" 882 883#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:298 884msgid "Width of process 'CPU Time' column" 885msgstr "" 886 887#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:302 888msgid "Show process 'CPU Time' column on startup" 889msgstr "" 890 891#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:306 892msgid "Width of process 'Started' column" 893msgstr "" 894 895#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:310 896msgid "Show process 'Started' column on startup" 897msgstr "" 898 899#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:314 900msgid "Width of process 'Nice' column" 901msgstr "" 902 903#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:318 904msgid "Show process 'Nice' column on startup" 905msgstr "" 906 907#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:322 908msgid "Width of process 'ID' column" 909msgstr "" 910 911#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:326 912msgid "Show process 'ID' column on startup" 913msgstr "" 914 915#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:330 916msgid "Width of process 'Security Context' column" 917msgstr "" 918 919#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:334 920msgid "Show process 'Security Context' column on startup" 921msgstr "" 922 923#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:338 924msgid "Width of process 'Command Line' column" 925msgstr "" 926 927#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:342 928msgid "Show process 'Command Line' column on startup" 929msgstr "" 930 931#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:346 932msgid "Width of process 'Memory' column" 933msgstr "" 934 935#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:350 936msgid "Show process 'Memory' column on startup" 937msgstr "" 938 939#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:354 940msgid "Width of process 'Waiting Channel' column" 941msgstr "'ಕಾಯುವ ಚಾನಲ್' ಲಂಬಸಾಲು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಅಗಲ" 942 943#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:358 944msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup" 945msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಕಾಯುವ ಚಾನಲ್' ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು" 946 947#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:362 948msgid "Width of process 'Control Group' column" 949msgstr "" 950 951#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:366 952msgid "Show process 'Control Group' column on startup" 953msgstr "" 954 955#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:370 956msgid "Width of process 'Unit' column" 957msgstr "" 958 959#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:374 960msgid "Show process 'Unit' column on startup" 961msgstr "" 962 963#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:378 964msgid "Width of process 'Session' column" 965msgstr "" 966 967#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:382 968msgid "Show process 'Session' column on startup" 969msgstr "" 970 971#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:386 972msgid "Width of process 'Seat' column" 973msgstr "" 974 975#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:390 976msgid "Show process 'Seat' column on startup" 977msgstr "" 978 979#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:394 980msgid "Width of process 'Owner' column" 981msgstr "" 982 983#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:398 984msgid "Show process 'Owner' column on startup" 985msgstr "" 986 987#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:402 988msgid "Width of process “Disk Write Total” column" 989msgstr "" 990 991#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:406 992msgid "Show process “Disk Write Total” column on startup" 993msgstr "" 994 995#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:410 996msgid "Width of process “Disk Read Total” column" 997msgstr "" 998 999#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:414 1000msgid "Show process “Disk Read Total” column on startup" 1001msgstr "" 1002 1003#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:418 1004msgid "Width of process “Disk Read” column" 1005msgstr "" 1006 1007#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:422 1008msgid "Show process “Disk Read” column on startup" 1009msgstr "" 1010 1011#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:426 1012msgid "Width of process “Disk Write” column" 1013msgstr "" 1014 1015#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:430 1016msgid "Show process “Disk Write” column on startup" 1017msgstr "" 1018 1019#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:434 1020msgid "Width of process “Priority” column" 1021msgstr "" 1022 1023#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:438 1024msgid "Show process “Priority” column on startup" 1025msgstr "" 1026 1027#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:444 1028msgid "Disk view sort column" 1029msgstr "" 1030 1031#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:448 1032msgid "Disk view sort order" 1033msgstr "" 1034 1035#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:452 1036msgid "Disk view columns order" 1037msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ನೋಟ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಅನುಕ್ರಮ" 1038 1039#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:456 1040msgid "Width of disk view 'Device' column" 1041msgstr "" 1042 1043#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:460 1044msgid "Show disk view 'Device' column on startup" 1045msgstr "" 1046 1047#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:464 1048msgid "Width of disk view 'Directory' column" 1049msgstr "" 1050 1051#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:468 1052msgid "Show disk view 'Directory' column on startup" 1053msgstr "" 1054 1055#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:472 1056msgid "Width of disk view 'Type' column" 1057msgstr "" 1058 1059#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:476 1060msgid "Show disk view 'Type' column on startup" 1061msgstr "" 1062 1063#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:480 1064msgid "Width of disk view 'SubVol' column" 1065msgstr "" 1066 1067#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:484 1068msgid "Show disk view 'SubVol' column on startup" 1069msgstr "" 1070 1071#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:488 1072msgid "Width of disk view 'Total' column" 1073msgstr "" 1074 1075#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:492 1076msgid "Show disk view 'Total' column on startup" 1077msgstr "" 1078 1079#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:496 1080msgid "Width of disk view 'Free' column" 1081msgstr "" 1082 1083#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:500 1084msgid "Show disk view 'Free' column on startup" 1085msgstr "" 1086 1087#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:504 1088msgid "Width of disk view 'Available' column" 1089msgstr "" 1090 1091#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:508 1092msgid "Show disk view 'Available' column on startup" 1093msgstr "" 1094 1095#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:512 1096msgid "Width of disk view 'Used' column" 1097msgstr "" 1098 1099#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:516 1100msgid "Show disk view 'Used' column on startup" 1101msgstr "" 1102 1103#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:522 1104msgid "Memory map sort column" 1105msgstr "" 1106 1107#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:526 1108msgid "Memory map sort order" 1109msgstr "" 1110 1111#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:532 1112msgid "Open files sort column" 1113msgstr "" 1114 1115#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:536 1116msgid "Open files sort order" 1117msgstr "" 1118 1119#: src/procactions.cpp:77 1120#, c-format 1121msgid "" 1122"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n" 1123"%s" 1124msgstr "" 1125 1126#: src/procactions.cpp:157 1127#, c-format 1128msgid "" 1129"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n" 1130"%s" 1131msgstr "" 1132 1133#. xgettext: primary alert message for killing single process 1134#: src/procdialogs.cpp:80 1135#, c-format 1136msgid "Are you sure you want to kill the selected process “%s” (PID: %u)?" 1137msgstr "" 1138 1139#. xgettext: primary alert message for ending single process 1140#: src/procdialogs.cpp:85 1141#, c-format 1142msgid "Are you sure you want to end the selected process “%s” (PID: %u)?" 1143msgstr "" 1144 1145#. xgettext: primary alert message for killing multiple processes 1146#: src/procdialogs.cpp:92 1147#, c-format 1148msgid "Are you sure you want to kill the %d selected processes?" 1149msgstr "" 1150 1151#. xgettext: primary alert message for ending multiple processes 1152#: src/procdialogs.cpp:96 1153#, c-format 1154msgid "Are you sure you want to end the %d selected processes?" 1155msgstr "" 1156 1157#. xgettext: secondary alert message 1158#: src/procdialogs.cpp:104 1159msgid "" 1160"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a " 1161"security risk. Only unresponsive processes should be killed." 1162msgstr "" 1163 1164#. xgettext: secondary alert message 1165#: src/procdialogs.cpp:110 1166msgid "" 1167"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security" 1168" risk. Only unresponsive processes should be ended." 1169msgstr "" 1170 1171#: src/procdialogs.cpp:148 src/procdialogs.cpp:247 1172#, c-format 1173msgid "(%s Priority)" 1174msgstr "" 1175 1176#: src/procdialogs.cpp:197 1177#, c-format 1178msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)" 1179msgstr "" 1180 1181#: src/procdialogs.cpp:200 1182#, c-format 1183msgid "Change Priority of %d Selected Processes" 1184msgstr "" 1185 1186#: src/procdialogs.cpp:214 1187msgid "Change _Priority" 1188msgstr "ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_P)" 1189 1190#: src/procdialogs.cpp:237 1191msgid "_Nice value:" 1192msgstr "ನೈಸ್ ಮೌಲ್ಯ(_N):" 1193 1194#: src/procdialogs.cpp:252 1195msgid "Note:" 1196msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ:" 1197 1198#: src/procdialogs.cpp:253 1199msgid "" 1200"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value " 1201"corresponds to a higher priority." 1202msgstr "" 1203"ಒಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಆದ್ಯತೆಯು ಅದರ ನೈಸ್ ಮೌಲ್ಯದಿಂದ ತಿಳಿಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಕಡಿಮೆ ನೈಸ್ " 1204"ಮೌಲ್ಯವು ಇದ್ದರೆ ಅದು ಹೆಚ್ಚಿನ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." 1205 1206#: src/procdialogs.cpp:423 1207msgid "Icon" 1208msgstr "ಚಿಹ್ನೆ" 1209 1210#: src/proctable.cpp:254 src/procproperties.cpp:140 1211msgid "Process Name" 1212msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಹೆಸರು" 1213 1214#: src/proctable.cpp:255 src/procproperties.cpp:141 1215msgid "User" 1216msgstr "ಬಳಕೆದಾರ" 1217 1218#: src/proctable.cpp:256 src/procproperties.cpp:142 1219msgid "Status" 1220msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" 1221 1222#: src/proctable.cpp:257 src/procproperties.cpp:144 1223msgid "Virtual Memory" 1224msgstr "ವಾಸ್ತವಿಕ ಮೆಮೊರಿ" 1225 1226#: src/proctable.cpp:258 src/procproperties.cpp:145 1227msgid "Resident Memory" 1228msgstr "ರೆಸಿಡೆಂಟ್ ಮೆಮೊರಿ" 1229 1230#: src/proctable.cpp:259 src/procproperties.cpp:146 1231msgid "Writable Memory" 1232msgstr "ಓದಬಲ್ಲ ಮೆಮೊರಿ" 1233 1234#: src/proctable.cpp:260 src/procproperties.cpp:147 1235msgid "Shared Memory" 1236msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ" 1237 1238#: src/proctable.cpp:261 src/procproperties.cpp:149 1239msgid "X Server Memory" 1240msgstr "X ಪರಿಚಾರಕ ಮೆಮೊರಿ" 1241 1242#: src/proctable.cpp:262 1243#, no-c-format 1244msgid "% CPU" 1245msgstr "% CPU" 1246 1247#: src/proctable.cpp:263 src/procproperties.cpp:154 1248msgid "CPU Time" 1249msgstr "CPU ಸಮಯ" 1250 1251#: src/proctable.cpp:264 src/procproperties.cpp:155 1252msgid "Started" 1253msgstr "ಆರಂಭಿಸಲ್ಪಟ್ಟ" 1254 1255#: src/proctable.cpp:265 src/procproperties.cpp:156 1256msgid "Nice" 1257msgstr "ನೈಸ್" 1258 1259#: src/proctable.cpp:266 src/procproperties.cpp:158 1260msgid "ID" 1261msgstr "ಐಡಿ" 1262 1263#: src/proctable.cpp:267 src/procproperties.cpp:159 1264msgid "Security Context" 1265msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶ" 1266 1267#: src/proctable.cpp:268 src/procproperties.cpp:160 1268msgid "Command Line" 1269msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲು" 1270 1271#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan 1272#. ps(1) 1273#: src/proctable.cpp:271 src/procproperties.cpp:161 1274msgid "Waiting Channel" 1275msgstr "ಕಾಯುವ ಚಾನಲ್" 1276 1277#: src/proctable.cpp:272 src/procproperties.cpp:162 1278msgid "Control Group" 1279msgstr "" 1280 1281#: src/proctable.cpp:273 1282msgid "Unit" 1283msgstr "" 1284 1285#: src/proctable.cpp:274 1286msgid "Session" 1287msgstr "" 1288 1289#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process 1290#. belongs to, only 1291#. for multi-seat environments. See 1292#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration 1293#: src/proctable.cpp:277 1294msgid "Seat" 1295msgstr "" 1296 1297#: src/proctable.cpp:278 1298msgid "Owner" 1299msgstr "ಮಾಲಿಕ" 1300 1301#: src/proctable.cpp:279 src/procproperties.cpp:151 1302msgid "Disk Read Total" 1303msgstr "" 1304 1305#: src/proctable.cpp:280 src/procproperties.cpp:152 1306msgid "Disk Write Total" 1307msgstr "" 1308 1309#: src/proctable.cpp:281 1310msgid "Disk Read" 1311msgstr "" 1312 1313#: src/proctable.cpp:282 1314msgid "Disk Write" 1315msgstr "" 1316 1317#: src/proctable.cpp:283 src/procproperties.cpp:157 1318msgid "Priority" 1319msgstr "ಆದ್ಯತೆ" 1320 1321#: src/proctable.cpp:1188 1322#, c-format 1323msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f" 1324msgstr "ಕೊನೆಯ 1, 5, 15 ನಿಮಿಷಗಳ ಲೋಡ್ ಸರಾಸರಿಗಳು: %0.2f, %0.2f, %0.2f" 1325 1326#: src/procproperties.cpp:114 src/procproperties.cpp:123 1327#: src/procproperties.cpp:159 src/procproperties.cpp:162 src/util.cpp:390 1328#: src/util.cpp:462 src/util.cpp:500 1329msgid "N/A" 1330msgstr "N/A" 1331 1332#: src/procproperties.cpp:270 1333msgid "Process Properties" 1334msgstr "" 1335 1336#: src/procproperties.cpp:290 1337#, c-format 1338msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):" 1339msgstr "" 1340 1341#. Translators: The first string parameter is release version (codename), 1342#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit 1343#: src/sysinfo.cpp:82 1344#, c-format 1345msgid "Release %s %s" 1346msgstr "" 1347 1348#. Translators: The string parameter is the architecture, 32 or 64-bit 1349#: src/sysinfo.cpp:89 1350#, c-format 1351msgid "%s Version" 1352msgstr "" 1353 1354#. Translators: The string parameter is release version (codename) 1355#: src/sysinfo.cpp:94 1356#, c-format 1357msgid "Release %s" 1358msgstr "ಬಿಡುಗಡೆ %s" 1359 1360#. translators: This is the type of architecture, for example: 1361#. * "64-bit" or "32-bit" 1362#: src/sysinfo.cpp:137 1363#, c-format 1364msgid "%d-bit" 1365msgstr "" 1366 1367#: src/sysinfo.cpp:298 1368msgid "Unknown" 1369msgstr "ತಿಳಿಯದ" 1370 1371#: src/sysinfo.cpp:979 1372#, c-format 1373msgid "Kernel %s" 1374msgstr "ಕರ್ನಲ್ %s" 1375 1376#: src/sysinfo.cpp:992 1377#, c-format 1378msgid "MATE %s" 1379msgstr "MATE %s" 1380 1381#. hardware section 1382#: src/sysinfo.cpp:1006 1383msgid "Hardware" 1384msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ" 1385 1386#: src/sysinfo.cpp:1011 1387msgid "Memory:" 1388msgstr "ಮೆಮೊರಿ:" 1389 1390#: src/sysinfo.cpp:1014 1391msgid "Processor:" 1392msgstr "ಸಂಸ್ಕಾರಕ:" 1393 1394#: src/sysinfo.cpp:1016 1395msgid "Graphics:" 1396msgstr "" 1397 1398#. disk space section 1399#: src/sysinfo.cpp:1021 1400msgid "System Status" 1401msgstr "" 1402 1403#: src/sysinfo.cpp:1026 1404msgid "Available disk space:" 1405msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್ ಜಾಗ:" 1406 1407#: src/util.cpp:31 1408msgid "Today %l:%M %p" 1409msgstr "ಇಂದು %l:%M %p" 1410 1411#: src/util.cpp:33 1412msgid "Yesterday %l:%M %p" 1413msgstr "ನಿನ್ನೆ %l:%M %p" 1414 1415#: src/util.cpp:35 1416msgid "%a %l:%M %p" 1417msgstr "%a %l:%M %p" 1418 1419#: src/util.cpp:37 1420msgid "%b %d %l:%M %p" 1421msgstr "%b %d %l:%M %p" 1422 1423#: src/util.cpp:39 1424msgid "%b %d %Y" 1425msgstr "%b %d %Y" 1426 1427#: src/util.cpp:57 1428msgid "Running" 1429msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ" 1430 1431#: src/util.cpp:61 1432msgid "Stopped" 1433msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸಲಾದ" 1434 1435#: src/util.cpp:65 1436msgid "Zombie" 1437msgstr "ಝೋಂಬಿ" 1438 1439#: src/util.cpp:69 1440msgid "Uninterruptible" 1441msgstr "ತಡೆಯಲಸಾಧ್ಯವಾದ" 1442 1443#: src/util.cpp:73 1444msgid "Sleeping" 1445msgstr "ನಿದ್ರಿಸುತ್ತಿರುವ" 1446 1447#. xgettext: weeks, days 1448#: src/util.cpp:128 1449#, c-format 1450msgid "%uw%ud" 1451msgstr "%uw%ud" 1452 1453#. xgettext: days, hours (0 -> 23) 1454#: src/util.cpp:132 1455#, c-format 1456msgid "%ud%02uh" 1457msgstr "%ud%02uh" 1458 1459#. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds 1460#: src/util.cpp:136 1461#, c-format 1462msgid "%u:%02u:%02u" 1463msgstr "%u:%02u:%02u" 1464 1465#. xgettext: minutes, seconds, centiseconds 1466#: src/util.cpp:139 1467#, c-format 1468msgid "%u:%02u.%02u" 1469msgstr "%u:%02u.%02u" 1470