1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team
3# This file is distributed under the same license as the mate-system-monitor package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6# Translators:
7# karthik holla <karthikholla87@gmail.com>, 2018
8# Yogesh K S <yogesh@karnatakaeducation.org.in>, 2018
9# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2019
10#
11msgid ""
12msgstr ""
13"Project-Id-Version: mate-system-monitor 1.25.0\n"
14"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-system-monitor/issues\n"
15"POT-Creation-Date: 2021-06-24 10:25+0200\n"
16"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:25+0000\n"
17"Last-Translator: Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2019\n"
18"Language-Team: Kannada (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/kn/)\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Language: kn\n"
23"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
24
25#: mate-system-monitor.appdata.xml.in:7 mate-system-monitor.desktop.in.in:3
26msgid "MATE System Monitor"
27msgstr "MATE ಗಣಕ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ"
28
29#: mate-system-monitor.appdata.xml.in:8
30msgid "A Process and resource monitor for MATE Desktop"
31msgstr ""
32
33#: mate-system-monitor.appdata.xml.in:10
34msgid ""
35"MATE System Monitor allows to graphically view and manipulate the running "
36"processes on your system. It also provides an overview of available "
37"resources, such as CPU and memory."
38msgstr ""
39
40#: mate-system-monitor.appdata.xml.in:15
41msgid ""
42"MATE System Monitor is a fork of GNOME System Monitor and part of the MATE "
43"Desktop Environment. If you would like to know more about MATE and System "
44"Monitor, please visit the project's home page."
45msgstr ""
46
47#: mate-system-monitor.desktop.in.in:4 src/callbacks.cpp:229
48#: src/interface.cpp:626
49msgid "System Monitor"
50msgstr "ಗಣಕ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ"
51
52#: mate-system-monitor.desktop.in.in:5 src/callbacks.cpp:232
53msgid "View current processes and monitor system state"
54msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳು ಹಾಗು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನೋಡಿ"
55
56#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
57#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
58#: mate-system-monitor.desktop.in.in:15
59msgid "MATE;system;monitor;process;list;view;current;resources;"
60msgstr ""
61
62#: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:11
63msgid "Kill process"
64msgstr ""
65
66#: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:12
67msgid "Privileges are required to control other users' processes"
68msgstr ""
69
70#: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:22
71msgid "Renice process"
72msgstr ""
73
74#: org.mate.mate-system-monitor.policy.in.in:23
75msgid "Privileges are required to change the priority of processes"
76msgstr ""
77
78#: src/argv.cpp:21
79msgid "Show the System tab"
80msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಟ್ಯಾಬನ್ನು ತೋರಿಸು"
81
82#: src/argv.cpp:26
83msgid "Show the Processes tab"
84msgstr ""
85
86#: src/argv.cpp:31
87msgid "Show the Resources tab"
88msgstr ""
89
90#: src/argv.cpp:36
91msgid "Show the File Systems tab"
92msgstr ""
93
94#: src/callbacks.cpp:211
95msgid ""
96"System Monitor is free software; you can redistribute it and/or modify it "
97"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
98"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
99"any later version."
100msgstr ""
101
102#: src/callbacks.cpp:215
103msgid ""
104"System Monitor is distributed in the hope that it will be useful, but "
105"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
106"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for"
107" more details."
108msgstr ""
109
110#: src/callbacks.cpp:219
111msgid ""
112"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
113" System Monitor; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
114"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
115msgstr ""
116
117#: src/callbacks.cpp:231
118msgid "About System Monitor"
119msgstr ""
120
121#: src/callbacks.cpp:233
122msgid ""
123"Copyright © 2001-2004 Kevin Vandersloot\n"
124"Copyright © 2005-2007 Benoît Dejean\n"
125"Copyright © 2011-2020 MATE developers"
126msgstr ""
127
128#: src/callbacks.cpp:240
129msgid "translator-credits"
130msgstr ""
131"ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <svenkate@redhat.com>,ಕಾರ್ತಿಕ ಹೊಳ್ಳ <karthikholla87@gmail.com>"
132
133#: src/disks.cpp:405 src/memmaps.cpp:327
134msgid "Device"
135msgstr "ಸಾಧನ"
136
137#: src/disks.cpp:406
138msgid "Directory"
139msgstr "ಕೋಶ"
140
141#: src/disks.cpp:407 src/gsm_color_button.c:180 src/openfiles.cpp:256
142msgid "Type"
143msgstr "ಬಗೆ"
144
145#: src/disks.cpp:408
146msgid "SubVolume"
147msgstr ""
148
149#: src/disks.cpp:409
150msgid "Total"
151msgstr "ಒಟ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆ"
152
153#: src/disks.cpp:410
154msgid "Free"
155msgstr "ಮುಕ್ತ"
156
157#: src/disks.cpp:411
158msgid "Available"
159msgstr "ಲಭ್ಯ"
160
161#: src/disks.cpp:412
162msgid "Used"
163msgstr "ಬಳಕೆಯಾದ"
164
165#: src/gsm_color_button.c:156
166msgid "Fraction"
167msgstr "ಅನುಪಾತ"
168
169#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled
170#. percentage property
171#: src/gsm_color_button.c:158
172msgid "Percentage full for pie color pickers"
173msgstr ""
174
175#: src/gsm_color_button.c:165
176msgid "Title"
177msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
178
179#: src/gsm_color_button.c:166
180msgid "The title of the color selection dialog"
181msgstr "ಬಣ್ಣ ಆಯ್ಕೆ ಸಂವಾದದ ಬಣ್ಣ"
182
183#: src/gsm_color_button.c:167 src/gsm_color_button.c:591
184msgid "Pick a Color"
185msgstr "ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸು"
186
187#: src/gsm_color_button.c:173
188msgid "Current Color"
189msgstr "ಈಗಿರುವ ಬಣ್ಣ"
190
191#: src/gsm_color_button.c:174
192msgid "The selected color"
193msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣ"
194
195#: src/gsm_color_button.c:181
196msgid "Type of color picker"
197msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆಗಾರದ ಬಗೆ"
198
199#: src/gsm_color_button.c:505
200msgid "Received invalid color data\n"
201msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಬಣ್ಣದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ\n"
202
203#: src/gsm_color_button.c:614
204msgid "Click to set graph colors"
205msgstr "ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
206
207#. xgettext: noun, top level menu.
208#. "File" did not make sense for system-monitor
209#: src/interface.cpp:52
210msgid "_Monitor"
211msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ(_Monitor)"
212
213#: src/interface.cpp:53
214msgid "_Edit"
215msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(_E)"
216
217#: src/interface.cpp:54
218msgid "_View"
219msgstr "ನೋಟ(_V)"
220
221#: src/interface.cpp:55
222msgid "_Help"
223msgstr "ನೆರವು(_H)"
224
225#: src/interface.cpp:57
226msgid "Search for _Open Files"
227msgstr "ತೆರೆದ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಾಟ(_O)"
228
229#: src/interface.cpp:58
230msgid "Search for open files"
231msgstr "ತೆರೆದ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಾಟ"
232
233#: src/interface.cpp:59
234msgid "_Quit"
235msgstr "ಹೊರನಡೆ(_Q)"
236
237#: src/interface.cpp:60
238msgid "Quit the program"
239msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
240
241#: src/interface.cpp:63
242msgid "_Stop Process"
243msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು(_S)"
244
245#: src/interface.cpp:64
246msgid "Stop process"
247msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
248
249#: src/interface.cpp:65
250msgid "_Continue Process"
251msgstr "ಮುಂದುವರೆಯುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ(_C)"
252
253#: src/interface.cpp:66
254msgid "Continue process if stopped"
255msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ನಿಲ್ಲಲ್ಪಟ್ಟಲ್ಲಿ ಮುಂದುವರೆಸು"
256
257#: src/interface.cpp:68 src/procdialogs.cpp:113
258msgid "_End Process"
259msgid_plural "_End Processes"
260msgstr[0] ""
261msgstr[1] ""
262
263#: src/interface.cpp:69
264msgid "Force process to finish normally"
265msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಮಾಮೂಲಿಯಾಗಿ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವಂತೆ ಒತ್ತಾಯಿಸು"
266
267#: src/interface.cpp:70 src/procdialogs.cpp:107
268msgid "_Kill Process"
269msgid_plural "_Kill Processes"
270msgstr[0] ""
271msgstr[1] ""
272
273#: src/interface.cpp:71
274msgid "Force process to finish immediately"
275msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ತಕ್ಷಣವೆ ಮುಕ್ತಾಯಗೊಳ್ಳುವಂತೆ ಒತ್ತಾಯಿಸು"
276
277#: src/interface.cpp:72
278msgid "_Change Priority"
279msgstr ""
280
281#: src/interface.cpp:73
282msgid "Change the order of priority of process"
283msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಆದ್ಯತೆಯ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
284
285#: src/interface.cpp:74
286msgid "_Preferences"
287msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು(_P)"
288
289#: src/interface.cpp:75
290msgid "Configure the application"
291msgstr "ಅನ್ವಯವನ್ನು ಸಂರಚಿಸು"
292
293#: src/interface.cpp:77
294msgid "_Refresh"
295msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು(_R)"
296
297#: src/interface.cpp:78
298msgid "Refresh the process list"
299msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು"
300
301#: src/interface.cpp:80
302msgid "_Memory Maps"
303msgstr "ಮೆಮೊರಿ ನಕ್ಷೆಗಳು(_M)"
304
305#: src/interface.cpp:81
306msgid "Open the memory maps associated with a process"
307msgstr "ಒಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ಸಂಬಂಧಿತವಾದ ಮೆಮೊರಿ ನಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ತೆರೆ"
308
309#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here
310#: src/interface.cpp:83
311msgid "Open _Files"
312msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆರೆ(_F)"
313
314#: src/interface.cpp:84
315msgid "View the files opened by a process"
316msgstr "ಒಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಿಂದ ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಕಡತಗಳನ್ನು ನೋಡು"
317
318#: src/interface.cpp:85
319msgid "_Properties"
320msgstr "ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು(_P)"
321
322#: src/interface.cpp:86
323msgid "View additional information about a process"
324msgstr ""
325
326#: src/interface.cpp:89
327msgid "_Contents"
328msgstr "ವಿಷಯಗಳು(_C)"
329
330#: src/interface.cpp:90
331msgid "Open the manual"
332msgstr "ಕೈಪಿಡಿಯನ್ನು ತೆರೆ"
333
334#: src/interface.cpp:91
335msgid "_About"
336msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ(_A)"
337
338#: src/interface.cpp:92
339msgid "About this application"
340msgstr "ಈ ಅನ್ವಯದ ಬಗ್ಗೆ"
341
342#: src/interface.cpp:97
343msgid "_Dependencies"
344msgstr "ಅವಲಂಬನೆಗಳು(_D)"
345
346#: src/interface.cpp:98
347msgid "Show parent/child relationship between processes"
348msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳ ನಡುವಿನ ಮೂಲ/ಚೈಲ್ಡ್‍ ಸಂಬಂಧಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
349
350#: src/interface.cpp:105
351msgid "_Active Processes"
352msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳು(_A)"
353
354#: src/interface.cpp:106
355msgid "Show active processes"
356msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
357
358#: src/interface.cpp:107
359msgid "A_ll Processes"
360msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳು(_l)"
361
362#: src/interface.cpp:108
363msgid "Show all processes"
364msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
365
366#: src/interface.cpp:109
367msgid "M_y Processes"
368msgstr "ನನ್ನ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳು(_y)"
369
370#: src/interface.cpp:110
371msgid "Show only user-owned processes"
372msgstr ""
373
374#: src/interface.cpp:115 src/util.cpp:167
375msgid "Very High"
376msgstr ""
377
378#: src/interface.cpp:116
379msgid "Set process priority to very high"
380msgstr ""
381
382#: src/interface.cpp:117 src/util.cpp:169
383msgid "High"
384msgstr "ಉತ್ತಮ"
385
386#: src/interface.cpp:118
387msgid "Set process priority to high"
388msgstr ""
389
390#: src/interface.cpp:119 src/util.cpp:171
391msgid "Normal"
392msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
393
394#: src/interface.cpp:120
395msgid "Set process priority to normal"
396msgstr ""
397
398#: src/interface.cpp:121 src/util.cpp:173
399msgid "Low"
400msgstr "ಕೆಳ ಮಟ್ಟದ"
401
402#: src/interface.cpp:122
403msgid "Set process priority to low"
404msgstr ""
405
406#: src/interface.cpp:123 src/util.cpp:175
407msgid "Very Low"
408msgstr ""
409
410#: src/interface.cpp:124
411msgid "Set process priority to very low"
412msgstr ""
413
414#: src/interface.cpp:125
415msgid "Custom"
416msgstr "ನನ್ನಿಚ್ಛೆಯ"
417
418#: src/interface.cpp:126
419msgid "Set process priority manually"
420msgstr ""
421
422#: src/interface.cpp:232
423msgid "End _Process"
424msgstr "ಕೊನೆಯ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ(_P)"
425
426#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving,
427#. Sending
428#: src/interface.cpp:280
429#, c-format
430msgid "Pick a Color for '%s'"
431msgstr ""
432
433#: src/interface.cpp:291
434msgid "CPU History"
435msgstr "CPU ಇತಿಹಾಸ"
436
437#: src/interface.cpp:334 src/procproperties.cpp:153
438msgid "CPU"
439msgstr "CPU"
440
441#: src/interface.cpp:336
442#, c-format
443msgid "CPU%d"
444msgstr "CPU%d"
445
446#: src/interface.cpp:358
447msgid "Memory and Swap History"
448msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಹಾಗು ಸ್ವಾಪ್ ಇತಿಹಾಸ"
449
450#: src/interface.cpp:392 src/proctable.cpp:269 src/procproperties.cpp:143
451msgid "Memory"
452msgstr "ಮೆಮೊರಿ"
453
454#: src/interface.cpp:416
455msgid "Swap"
456msgstr "ಸ್ವಾಪ್"
457
458#: src/interface.cpp:440
459msgid "Network History"
460msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಇತಿಹಾಸ"
461
462#: src/interface.cpp:473
463msgid "Receiving"
464msgstr "ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
465
466#: src/interface.cpp:495
467msgid "Total Received"
468msgstr "ಒಟ್ಟು ಪಡೆಯಲಾದವು"
469
470#: src/interface.cpp:514
471msgid "Sending"
472msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
473
474#: src/interface.cpp:536
475msgid "Total Sent"
476msgstr "ಒಟ್ಟು ಕಳುಹಿಸಲಾದವು"
477
478#. procman_create_sysinfo_view();
479#: src/interface.cpp:706
480msgid "System"
481msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
482
483#: src/interface.cpp:710
484msgid "Processes"
485msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳು"
486
487#: src/interface.cpp:714
488msgid "Resources"
489msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು"
490
491#: src/interface.cpp:718
492msgid "File Systems"
493msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು"
494
495#: src/load-graph.cpp:176
496#, c-format
497msgid "%u second"
498msgid_plural "%u seconds"
499msgstr[0] ""
500msgstr[1] ""
501
502#: src/load-graph.cpp:349
503msgid "not available"
504msgstr ""
505
506#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
507#: src/load-graph.cpp:352
508#, c-format
509msgid "%s (%.1f%%) of %s"
510msgstr ""
511
512#: src/load-graph.cpp:603 src/load-graph.cpp:610 src/util.cpp:506
513#, c-format
514msgid "%s/s"
515msgstr "%s/s"
516
517#: src/lsof.cpp:123
518msgid "Error"
519msgstr "ದೋಷ"
520
521#: src/lsof.cpp:124
522#, c-format
523msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression."
524msgstr ""
525
526#: src/lsof.cpp:270
527msgid "Process"
528msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ"
529
530#: src/lsof.cpp:282
531msgid "PID"
532msgstr "PID"
533
534#: src/lsof.cpp:292 src/memmaps.cpp:305
535msgid "Filename"
536msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು"
537
538#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
539#: src/lsof.cpp:309
540msgid "Search for Open Files"
541msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಕಡತಗಳಿಗಾಗು ಹುಡುಕು"
542
543#: src/lsof.cpp:336
544msgid "_Name contains:"
545msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಹೆಸರು(_N):"
546
547#. The default accelerator collides with the default close accelerator.
548#: src/lsof.cpp:357
549msgid "C_lear"
550msgstr "ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು(_l)"
551
552#: src/lsof.cpp:361
553msgid "Case insensitive matching"
554msgstr "ಕೇಸ್ ಸಂವೇದಿ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
555
556#: src/lsof.cpp:369
557msgid "S_earch results:"
558msgstr "ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶಗಳು (_e):"
559
560#. xgettext: virtual memory start
561#: src/memmaps.cpp:307
562msgid "VM Start"
563msgstr "VM ಆರಂಭ"
564
565#. xgettext: virtual memory end
566#: src/memmaps.cpp:309
567msgid "VM End"
568msgstr "VM ಕೊನೆ"
569
570#. xgettext: virtual memory syze
571#: src/memmaps.cpp:311
572msgid "VM Size"
573msgstr "VM ಗಾತ್ರ"
574
575#: src/memmaps.cpp:312
576msgid "Flags"
577msgstr "ಫ್ಲಾಗ್‍ಗಳು"
578
579#. xgettext: virtual memory offset
580#: src/memmaps.cpp:314
581msgid "VM Offset"
582msgstr "VM ಆಫ್‍ಸೆಟ್"
583
584#. xgettext: memory that has not been modified since
585#. it has been allocated
586#: src/memmaps.cpp:317
587msgid "Private clean"
588msgstr "ಖಾಸಗಿ ಚೆನ್ನಾಗಿರುವ"
589
590#. xgettext: memory that has been modified since it
591#. has been allocated
592#: src/memmaps.cpp:320
593msgid "Private dirty"
594msgstr "ಖಾಸಗಿ ಚೆನ್ನಾಗಿಲ್ಲದ"
595
596#. xgettext: shared memory that has not been modified
597#. since it has been allocated
598#: src/memmaps.cpp:323
599msgid "Shared clean"
600msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಚೆನ್ನಾಗಿರುವ"
601
602#. xgettext: shared memory that has been modified
603#. since it has been allocated
604#: src/memmaps.cpp:326
605msgid "Shared dirty"
606msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಚೆನ್ನಾಗಿಲ್ಲದ"
607
608#: src/memmaps.cpp:328
609msgid "Inode"
610msgstr "ಐನೋಡ್"
611
612#: src/memmaps.cpp:432
613msgid "Memory Maps"
614msgstr "ಮೆಮೊರಿ ನಕ್ಷೆಗಳು"
615
616#: src/memmaps.cpp:444
617#, c-format
618msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
619msgstr "\"%s\" ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿನ ಮೆಮೊರಿ ನಕ್ಷೆಗಳು (_M) (PID %u):"
620
621#: src/openfiles.cpp:38
622msgid "file"
623msgstr "ಕಡತ"
624
625#: src/openfiles.cpp:40
626msgid "pipe"
627msgstr "ಪೈಪ್"
628
629#: src/openfiles.cpp:42
630msgid "IPv6 network connection"
631msgstr "IPv6 ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ"
632
633#: src/openfiles.cpp:44
634msgid "IPv4 network connection"
635msgstr "IPv4 ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ"
636
637#: src/openfiles.cpp:46
638msgid "local socket"
639msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಸಾಕೆಟ್"
640
641#: src/openfiles.cpp:48
642msgid "unknown type"
643msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಬಗೆ"
644
645#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
646#. a very short translation if possible, and at most
647#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
648#: src/openfiles.cpp:255
649msgid "FD"
650msgstr "FD"
651
652#: src/openfiles.cpp:257
653msgid "Object"
654msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್‍"
655
656#: src/openfiles.cpp:328
657msgid "Open Files"
658msgstr "ತೆರೆದ ಕಡತಗಳು"
659
660#: src/openfiles.cpp:349
661#, c-format
662msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
663msgstr "\"%s\" ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಿಂದ ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಕಡತಗಳು(_F) (PID %u):"
664
665#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:6
666msgid "Main window size and position in the form (width, height, xpos, ypos)"
667msgstr ""
668
669#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:10
670msgid ""
671"If TRUE, main window will open maximized, and saved size and position values"
672" are ignored."
673msgstr ""
674
675#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:14
676msgid "Show process dependencies in tree form"
677msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳ ಅವಲಂಬನೆಗಳನ್ನು ವೃಕ್ಷದ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
678
679#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:18
680msgid "Solaris mode for CPU percentage"
681msgstr "CPU ಪ್ರತಿಶತಕ್ಕಾಗಿ Solaris ವಿಧಾನ"
682
683#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:19
684msgid ""
685"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage "
686"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
687"mode'."
688msgstr ""
689
690#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:23
691msgid "Enable/Disable smooth refresh"
692msgstr "ಮೃದುವಾದ ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು/ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
693
694#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:27
695msgid "Show warning dialog when killing processes"
696msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವಾಗ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
697
698#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:31
699msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
700msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ನೋಟದ ಅಪ್ಡೇಟ್‍ಗಳ ನಡುವಿನ ಸಮಯ, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
701
702#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:35
703msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
704msgstr "ನಕ್ಷೆಗಳ ಅಪ್ಡೇಟ್‍ಗಳ ನಡುವಿನ ಸಮಯ, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
705
706#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:39
707msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
708msgstr ""
709
710#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:40
711msgid ""
712"Whether to display information about all file systems (including types like "
713"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
714"file systems."
715msgstr ""
716
717#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:44
718msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
719msgstr "ಸಾಧನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಪ್ಡೇಟ್‍ಗಳ ನಡುವಿನ ಸಮಯ, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
720
721#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:48
722msgid ""
723"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is"
724" active"
725msgstr ""
726"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಯಾವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. 0 ಆದಲ್ಲಿ"
727" ಎಲ್ಲವನ್ನೂ, 1 ಆದಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರ, ಹಾಗು 2 ಆದಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯವಾದ"
728
729#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:52
730msgid "Saves the currently viewed tab"
731msgstr "ಈಗ ನೋಡುತ್ತಿರುವ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಉಳಿಸುತ್ತದೆ"
732
733#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:53
734msgid ""
735"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
736"for the disks list"
737msgstr ""
738"0 ಯು ಗಣಕದ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ, 1 ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ, 2 ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಹಾಗು 3 "
739"ಡಿಸ್ಕ್‍ಗಳ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ"
740
741#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:57
742#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:61
743#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:65
744#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:69
745#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:73
746#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:77
747#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:85
748#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:89
749#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:93
750#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:97
751#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:101
752#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:105
753#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:109
754#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:113
755#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:117
756#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:121
757#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:125
758#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:129
759#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:133
760#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:137
761#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:141
762#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:145
763#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:149
764#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:153
765#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:157
766#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:161
767#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:165
768#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:169
769#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:173
770#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:177
771#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:181
772msgid "Default graph CPU color"
773msgstr ""
774
775#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:81
776msgid "Default graph cpu color"
777msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ನಕ್ಷೆ cpu ಬಣ್ಣ"
778
779#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:185
780msgid "Default graph memory color"
781msgstr ""
782
783#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:189
784msgid "Default graph swap color"
785msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ನಕ್ಷೆಯ ಸ್ವಾಪ್ ಬಣ್ಣ"
786
787#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:193
788msgid "Default graph incoming network traffic color"
789msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ನಕ್ಷೆ ಒಳಬರುವ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಚಾರದ ಬಣ್ಣ"
790
791#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:197
792msgid "Default graph outgoing network traffic color"
793msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ನಕ್ಷೆ ಹೊರಹೋಗುವ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಚಾರದ ಬಣ್ಣ"
794
795#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:202
796msgid "Show network traffic in bits"
797msgstr ""
798
799#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:212
800msgid "Process view sort column"
801msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳ ನೋಟ ವಿಂಗಡಣಾ ಲಂಬಸಾಲು"
802
803#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:216
804msgid "Process view columns order"
805msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳ ನೋಟ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಅನುಕ್ರಮ"
806
807#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:220
808msgid "Process view sort order"
809msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳ ನೋಟ ವಿಂಗಡಣಾ ಅನುಕ್ರಮ"
810
811#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:224
812msgid "Width of process 'Name' column"
813msgstr ""
814
815#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:228
816msgid "Show process 'Name' column on startup"
817msgstr ""
818
819#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:232
820msgid "Width of process 'User' column"
821msgstr ""
822
823#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:236
824msgid "Show process 'User' column on startup"
825msgstr ""
826
827#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:240
828msgid "Width of process 'Status' column"
829msgstr ""
830
831#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:244
832msgid "Show process 'Status' column on startup"
833msgstr ""
834
835#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:248
836msgid "Width of process 'Virtual Memory' column"
837msgstr ""
838
839#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:252
840msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup"
841msgstr ""
842
843#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:256
844msgid "Width of process 'Resident Memory' column"
845msgstr ""
846
847#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:260
848msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup"
849msgstr ""
850
851#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:264
852msgid "Width of process 'Writable Memory' column"
853msgstr ""
854
855#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:268
856msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup"
857msgstr ""
858
859#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:272
860msgid "Width of process 'Shared Memory' column"
861msgstr ""
862
863#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:276
864msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup"
865msgstr ""
866
867#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:280
868msgid "Width of process 'X Server Memory' column"
869msgstr ""
870
871#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:284
872msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup"
873msgstr ""
874
875#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:289
876msgid "Width of process '% CPU' column"
877msgstr ""
878
879#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:294
880msgid "Show process '% CPU' column on startup"
881msgstr ""
882
883#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:298
884msgid "Width of process 'CPU Time' column"
885msgstr ""
886
887#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:302
888msgid "Show process 'CPU Time' column on startup"
889msgstr ""
890
891#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:306
892msgid "Width of process 'Started' column"
893msgstr ""
894
895#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:310
896msgid "Show process 'Started' column on startup"
897msgstr ""
898
899#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:314
900msgid "Width of process 'Nice' column"
901msgstr ""
902
903#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:318
904msgid "Show process 'Nice' column on startup"
905msgstr ""
906
907#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:322
908msgid "Width of process 'ID' column"
909msgstr ""
910
911#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:326
912msgid "Show process 'ID' column on startup"
913msgstr ""
914
915#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:330
916msgid "Width of process 'Security Context' column"
917msgstr ""
918
919#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:334
920msgid "Show process 'Security Context' column on startup"
921msgstr ""
922
923#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:338
924msgid "Width of process 'Command Line' column"
925msgstr ""
926
927#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:342
928msgid "Show process 'Command Line' column on startup"
929msgstr ""
930
931#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:346
932msgid "Width of process 'Memory' column"
933msgstr ""
934
935#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:350
936msgid "Show process 'Memory' column on startup"
937msgstr ""
938
939#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:354
940msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
941msgstr "'ಕಾಯುವ ಚಾನಲ್‌' ಲಂಬಸಾಲು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಅಗಲ"
942
943#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:358
944msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
945msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಕಾಯುವ ಚಾನಲ್' ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
946
947#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:362
948msgid "Width of process 'Control Group' column"
949msgstr ""
950
951#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:366
952msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
953msgstr ""
954
955#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:370
956msgid "Width of process 'Unit' column"
957msgstr ""
958
959#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:374
960msgid "Show process 'Unit' column on startup"
961msgstr ""
962
963#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:378
964msgid "Width of process 'Session' column"
965msgstr ""
966
967#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:382
968msgid "Show process 'Session' column on startup"
969msgstr ""
970
971#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:386
972msgid "Width of process 'Seat' column"
973msgstr ""
974
975#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:390
976msgid "Show process 'Seat' column on startup"
977msgstr ""
978
979#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:394
980msgid "Width of process 'Owner' column"
981msgstr ""
982
983#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:398
984msgid "Show process 'Owner' column on startup"
985msgstr ""
986
987#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:402
988msgid "Width of process “Disk Write Total” column"
989msgstr ""
990
991#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:406
992msgid "Show process “Disk Write Total” column on startup"
993msgstr ""
994
995#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:410
996msgid "Width of process “Disk Read Total” column"
997msgstr ""
998
999#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:414
1000msgid "Show process “Disk Read Total” column on startup"
1001msgstr ""
1002
1003#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:418
1004msgid "Width of process “Disk Read” column"
1005msgstr ""
1006
1007#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:422
1008msgid "Show process “Disk Read” column on startup"
1009msgstr ""
1010
1011#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:426
1012msgid "Width of process “Disk Write” column"
1013msgstr ""
1014
1015#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:430
1016msgid "Show process “Disk Write” column on startup"
1017msgstr ""
1018
1019#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:434
1020msgid "Width of process “Priority” column"
1021msgstr ""
1022
1023#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:438
1024msgid "Show process “Priority” column on startup"
1025msgstr ""
1026
1027#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:444
1028msgid "Disk view sort column"
1029msgstr ""
1030
1031#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:448
1032msgid "Disk view sort order"
1033msgstr ""
1034
1035#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:452
1036msgid "Disk view columns order"
1037msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ ನೋಟ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಅನುಕ್ರಮ"
1038
1039#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:456
1040msgid "Width of disk view 'Device' column"
1041msgstr ""
1042
1043#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:460
1044msgid "Show disk view 'Device' column on startup"
1045msgstr ""
1046
1047#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:464
1048msgid "Width of disk view 'Directory' column"
1049msgstr ""
1050
1051#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:468
1052msgid "Show disk view 'Directory' column on startup"
1053msgstr ""
1054
1055#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:472
1056msgid "Width of disk view 'Type' column"
1057msgstr ""
1058
1059#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:476
1060msgid "Show disk view 'Type' column on startup"
1061msgstr ""
1062
1063#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:480
1064msgid "Width of disk view 'SubVol' column"
1065msgstr ""
1066
1067#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:484
1068msgid "Show disk view 'SubVol' column on startup"
1069msgstr ""
1070
1071#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:488
1072msgid "Width of disk view 'Total' column"
1073msgstr ""
1074
1075#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:492
1076msgid "Show disk view 'Total' column on startup"
1077msgstr ""
1078
1079#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:496
1080msgid "Width of disk view 'Free' column"
1081msgstr ""
1082
1083#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:500
1084msgid "Show disk view 'Free' column on startup"
1085msgstr ""
1086
1087#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:504
1088msgid "Width of disk view 'Available' column"
1089msgstr ""
1090
1091#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:508
1092msgid "Show disk view 'Available' column on startup"
1093msgstr ""
1094
1095#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:512
1096msgid "Width of disk view 'Used' column"
1097msgstr ""
1098
1099#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:516
1100msgid "Show disk view 'Used' column on startup"
1101msgstr ""
1102
1103#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:522
1104msgid "Memory map sort column"
1105msgstr ""
1106
1107#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:526
1108msgid "Memory map sort order"
1109msgstr ""
1110
1111#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:532
1112msgid "Open files sort column"
1113msgstr ""
1114
1115#: src/org.mate.system-monitor.gschema.xml.in:536
1116msgid "Open files sort order"
1117msgstr ""
1118
1119#: src/procactions.cpp:77
1120#, c-format
1121msgid ""
1122"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n"
1123"%s"
1124msgstr ""
1125
1126#: src/procactions.cpp:157
1127#, c-format
1128msgid ""
1129"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n"
1130"%s"
1131msgstr ""
1132
1133#. xgettext: primary alert message for killing single process
1134#: src/procdialogs.cpp:80
1135#, c-format
1136msgid "Are you sure you want to kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
1137msgstr ""
1138
1139#. xgettext: primary alert message for ending single process
1140#: src/procdialogs.cpp:85
1141#, c-format
1142msgid "Are you sure you want to end the selected process “%s” (PID: %u)?"
1143msgstr ""
1144
1145#. xgettext: primary alert message for killing multiple processes
1146#: src/procdialogs.cpp:92
1147#, c-format
1148msgid "Are you sure you want to kill the %d selected processes?"
1149msgstr ""
1150
1151#. xgettext: primary alert message for ending multiple processes
1152#: src/procdialogs.cpp:96
1153#, c-format
1154msgid "Are you sure you want to end the %d selected processes?"
1155msgstr ""
1156
1157#. xgettext: secondary alert message
1158#: src/procdialogs.cpp:104
1159msgid ""
1160"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
1161"security risk. Only unresponsive processes should be killed."
1162msgstr ""
1163
1164#. xgettext: secondary alert message
1165#: src/procdialogs.cpp:110
1166msgid ""
1167"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security"
1168" risk. Only unresponsive processes should be ended."
1169msgstr ""
1170
1171#: src/procdialogs.cpp:148 src/procdialogs.cpp:247
1172#, c-format
1173msgid "(%s Priority)"
1174msgstr ""
1175
1176#: src/procdialogs.cpp:197
1177#, c-format
1178msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)"
1179msgstr ""
1180
1181#: src/procdialogs.cpp:200
1182#, c-format
1183msgid "Change Priority of %d Selected Processes"
1184msgstr ""
1185
1186#: src/procdialogs.cpp:214
1187msgid "Change _Priority"
1188msgstr "ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_P)"
1189
1190#: src/procdialogs.cpp:237
1191msgid "_Nice value:"
1192msgstr "ನೈಸ್ ಮೌಲ್ಯ(_N):"
1193
1194#: src/procdialogs.cpp:252
1195msgid "Note:"
1196msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ:"
1197
1198#: src/procdialogs.cpp:253
1199msgid ""
1200"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
1201"corresponds to a higher priority."
1202msgstr ""
1203"ಒಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಆದ್ಯತೆಯು ಅದರ ನೈಸ್ ಮೌಲ್ಯದಿಂದ ತಿಳಿಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಕಡಿಮೆ ನೈಸ್ "
1204"ಮೌಲ್ಯವು ಇದ್ದರೆ ಅದು ಹೆಚ್ಚಿನ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
1205
1206#: src/procdialogs.cpp:423
1207msgid "Icon"
1208msgstr "ಚಿಹ್ನೆ"
1209
1210#: src/proctable.cpp:254 src/procproperties.cpp:140
1211msgid "Process Name"
1212msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಹೆಸರು"
1213
1214#: src/proctable.cpp:255 src/procproperties.cpp:141
1215msgid "User"
1216msgstr "ಬಳಕೆದಾರ"
1217
1218#: src/proctable.cpp:256 src/procproperties.cpp:142
1219msgid "Status"
1220msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
1221
1222#: src/proctable.cpp:257 src/procproperties.cpp:144
1223msgid "Virtual Memory"
1224msgstr "ವಾಸ್ತವಿಕ ಮೆಮೊರಿ"
1225
1226#: src/proctable.cpp:258 src/procproperties.cpp:145
1227msgid "Resident Memory"
1228msgstr "ರೆಸಿಡೆಂಟ್ ಮೆಮೊರಿ"
1229
1230#: src/proctable.cpp:259 src/procproperties.cpp:146
1231msgid "Writable Memory"
1232msgstr "ಓದಬಲ್ಲ ಮೆಮೊರಿ"
1233
1234#: src/proctable.cpp:260 src/procproperties.cpp:147
1235msgid "Shared Memory"
1236msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ"
1237
1238#: src/proctable.cpp:261 src/procproperties.cpp:149
1239msgid "X Server Memory"
1240msgstr "X ಪರಿಚಾರಕ ಮೆಮೊರಿ"
1241
1242#: src/proctable.cpp:262
1243#, no-c-format
1244msgid "% CPU"
1245msgstr "% CPU"
1246
1247#: src/proctable.cpp:263 src/procproperties.cpp:154
1248msgid "CPU Time"
1249msgstr "CPU ಸಮಯ"
1250
1251#: src/proctable.cpp:264 src/procproperties.cpp:155
1252msgid "Started"
1253msgstr "ಆರಂಭಿಸಲ್ಪಟ್ಟ"
1254
1255#: src/proctable.cpp:265 src/procproperties.cpp:156
1256msgid "Nice"
1257msgstr "ನೈಸ್"
1258
1259#: src/proctable.cpp:266 src/procproperties.cpp:158
1260msgid "ID"
1261msgstr "ಐಡಿ"
1262
1263#: src/proctable.cpp:267 src/procproperties.cpp:159
1264msgid "Security Context"
1265msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶ"
1266
1267#: src/proctable.cpp:268 src/procproperties.cpp:160
1268msgid "Command Line"
1269msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲು"
1270
1271#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan
1272#. ps(1)
1273#: src/proctable.cpp:271 src/procproperties.cpp:161
1274msgid "Waiting Channel"
1275msgstr "ಕಾಯುವ ಚಾನಲ್"
1276
1277#: src/proctable.cpp:272 src/procproperties.cpp:162
1278msgid "Control Group"
1279msgstr ""
1280
1281#: src/proctable.cpp:273
1282msgid "Unit"
1283msgstr ""
1284
1285#: src/proctable.cpp:274
1286msgid "Session"
1287msgstr ""
1288
1289#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process
1290#. belongs to, only
1291#. for multi-seat environments. See
1292#. http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
1293#: src/proctable.cpp:277
1294msgid "Seat"
1295msgstr ""
1296
1297#: src/proctable.cpp:278
1298msgid "Owner"
1299msgstr "ಮಾಲಿಕ"
1300
1301#: src/proctable.cpp:279 src/procproperties.cpp:151
1302msgid "Disk Read Total"
1303msgstr ""
1304
1305#: src/proctable.cpp:280 src/procproperties.cpp:152
1306msgid "Disk Write Total"
1307msgstr ""
1308
1309#: src/proctable.cpp:281
1310msgid "Disk Read"
1311msgstr ""
1312
1313#: src/proctable.cpp:282
1314msgid "Disk Write"
1315msgstr ""
1316
1317#: src/proctable.cpp:283 src/procproperties.cpp:157
1318msgid "Priority"
1319msgstr "ಆದ್ಯತೆ"
1320
1321#: src/proctable.cpp:1188
1322#, c-format
1323msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
1324msgstr "ಕೊನೆಯ 1, 5, 15 ನಿಮಿಷಗಳ ಲೋಡ್ ಸರಾಸರಿಗಳು: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
1325
1326#: src/procproperties.cpp:114 src/procproperties.cpp:123
1327#: src/procproperties.cpp:159 src/procproperties.cpp:162 src/util.cpp:390
1328#: src/util.cpp:462 src/util.cpp:500
1329msgid "N/A"
1330msgstr "N/A"
1331
1332#: src/procproperties.cpp:270
1333msgid "Process Properties"
1334msgstr ""
1335
1336#: src/procproperties.cpp:290
1337#, c-format
1338msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
1339msgstr ""
1340
1341#. Translators: The first string parameter is release version (codename),
1342#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit
1343#: src/sysinfo.cpp:82
1344#, c-format
1345msgid "Release %s %s"
1346msgstr ""
1347
1348#. Translators: The string parameter is the architecture, 32 or 64-bit
1349#: src/sysinfo.cpp:89
1350#, c-format
1351msgid "%s Version"
1352msgstr ""
1353
1354#. Translators: The string parameter is release version (codename)
1355#: src/sysinfo.cpp:94
1356#, c-format
1357msgid "Release %s"
1358msgstr "ಬಿಡುಗಡೆ %s"
1359
1360#. translators: This is the type of architecture, for example:
1361#. * "64-bit" or "32-bit"
1362#: src/sysinfo.cpp:137
1363#, c-format
1364msgid "%d-bit"
1365msgstr ""
1366
1367#: src/sysinfo.cpp:298
1368msgid "Unknown"
1369msgstr "ತಿಳಿಯದ"
1370
1371#: src/sysinfo.cpp:979
1372#, c-format
1373msgid "Kernel %s"
1374msgstr "ಕರ್ನಲ್ %s"
1375
1376#: src/sysinfo.cpp:992
1377#, c-format
1378msgid "MATE %s"
1379msgstr "MATE %s"
1380
1381#. hardware section
1382#: src/sysinfo.cpp:1006
1383msgid "Hardware"
1384msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ"
1385
1386#: src/sysinfo.cpp:1011
1387msgid "Memory:"
1388msgstr "ಮೆಮೊರಿ:"
1389
1390#: src/sysinfo.cpp:1014
1391msgid "Processor:"
1392msgstr "ಸಂಸ್ಕಾರಕ:"
1393
1394#: src/sysinfo.cpp:1016
1395msgid "Graphics:"
1396msgstr ""
1397
1398#. disk space section
1399#: src/sysinfo.cpp:1021
1400msgid "System Status"
1401msgstr ""
1402
1403#: src/sysinfo.cpp:1026
1404msgid "Available disk space:"
1405msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಜಾಗ:"
1406
1407#: src/util.cpp:31
1408msgid "Today %l:%M %p"
1409msgstr "ಇಂದು %l:%M %p"
1410
1411#: src/util.cpp:33
1412msgid "Yesterday %l:%M %p"
1413msgstr "ನಿನ್ನೆ %l:%M %p"
1414
1415#: src/util.cpp:35
1416msgid "%a %l:%M %p"
1417msgstr "%a %l:%M %p"
1418
1419#: src/util.cpp:37
1420msgid "%b %d %l:%M %p"
1421msgstr "%b %d %l:%M %p"
1422
1423#: src/util.cpp:39
1424msgid "%b %d %Y"
1425msgstr "%b %d %Y"
1426
1427#: src/util.cpp:57
1428msgid "Running"
1429msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ"
1430
1431#: src/util.cpp:61
1432msgid "Stopped"
1433msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸಲಾದ"
1434
1435#: src/util.cpp:65
1436msgid "Zombie"
1437msgstr "ಝೋಂಬಿ"
1438
1439#: src/util.cpp:69
1440msgid "Uninterruptible"
1441msgstr "ತಡೆಯಲಸಾಧ್ಯವಾದ"
1442
1443#: src/util.cpp:73
1444msgid "Sleeping"
1445msgstr "ನಿದ್ರಿಸುತ್ತಿರುವ"
1446
1447#. xgettext: weeks, days
1448#: src/util.cpp:128
1449#, c-format
1450msgid "%uw%ud"
1451msgstr "%uw%ud"
1452
1453#. xgettext: days, hours (0 -> 23)
1454#: src/util.cpp:132
1455#, c-format
1456msgid "%ud%02uh"
1457msgstr "%ud%02uh"
1458
1459#. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds
1460#: src/util.cpp:136
1461#, c-format
1462msgid "%u:%02u:%02u"
1463msgstr "%u:%02u:%02u"
1464
1465#. xgettext: minutes, seconds, centiseconds
1466#: src/util.cpp:139
1467#, c-format
1468msgid "%u:%02u.%02u"
1469msgstr "%u:%02u.%02u"
1470