1# Finnish language file for Bluefish 2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. 3# Juho Roukala <j.mr@luukku.com>, 2003. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: bluefish gtk2-port\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: bluefish-dev@lists.ems.ru\n" 9"POT-Creation-Date: 2020-11-05 21:54+0100\n" 10"PO-Revision-Date: 2003-12-06 14:24+0100\n" 11"Last-Translator: Juho Roukala <j.mr@luukku.com>\n" 12"Language-Team: Not a memeber <LL@li.org>\n" 13"Language: fi\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 18#: src/plugin_htmlbar/html2.c:634 19#, fuzzy 20msgid "Cascading Style Sheet Builder" 21msgstr "Limitetty tyylisivu -dialogi" 22 23#: src/plugin_htmlbar/html2.c:654 24#, fuzzy 25msgid "_Selector(s):" 26msgstr "_Valitsija:" 27 28#: src/plugin_htmlbar/html2.c:680 29msgid "_Property:" 30msgstr "_Ominaisuus:" 31 32#: src/plugin_htmlbar/html2.c:684 src/plugin_htmlbar/html_form.c:375 33#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:541 src/plugin_htmlbar/html_form.c:636 34msgid "_Value:" 35msgstr "_Arvo:" 36 37#: src/plugin_htmlbar/html2.c:704 38#, fuzzy 39msgid "Selector(s)" 40msgstr "Valitsija:" 41 42#: src/plugin_htmlbar/html2.c:708 43msgid "Property" 44msgstr "Ominaisuus" 45 46#: src/plugin_htmlbar/html2.c:711 47msgid "Value" 48msgstr "Arvo" 49 50#: src/plugin_htmlbar/html2.c:739 51msgid " _Add " 52msgstr " _Lisää " 53 54#: src/plugin_htmlbar/html2.c:743 55msgid " _Update " 56msgstr " _Päivitä " 57 58#: src/plugin_htmlbar/html2.c:747 59msgid " _Delete " 60msgstr " P_oista " 61 62#: src/plugin_htmlbar/html2.c:1009 src/plugin_htmlbar/html2.c:1046 63msgid "_Style..." 64msgstr "_Tyyli..." 65 66#: src/plugin_htmlbar/html2.c:1130 67msgid "Bluefish: Select color" 68msgstr "Bluefish: Valitse väri" 69 70#: src/plugin_htmlbar/htmlbar.c:45 71msgid "Edit color" 72msgstr "Muokkaa väriä" 73 74#: src/plugin_htmlbar/htmlbar.c:53 75msgid "Edit tag" 76msgstr "Muokkaa tagia" 77 78#: src/plugin_htmlbar/htmlbar.c:96 79msgid "Htmlbar" 80msgstr "" 81 82#: src/plugin_htmlbar/htmlbar.c:267 src/plugin_htmlbar/prefs.c:67 83msgid "HTML Features" 84msgstr "" 85 86#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:955 87#, fuzzy 88msgid "T_ags" 89msgstr "/T_agit" 90 91#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:956 92#, fuzzy 93msgid "_Headings" 94msgstr "Otsikko" 95 96#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:957 97msgid "H_1" 98msgstr "" 99 100#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:957 101#, fuzzy 102msgid "Insert H1 tag" 103msgstr "Lisää kuva" 104 105#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:959 106msgid "H_2" 107msgstr "" 108 109#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:959 110#, fuzzy 111msgid "Insert H2 tag" 112msgstr "Lisää kuva" 113 114#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:961 115msgid "H_3" 116msgstr "" 117 118#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:961 119#, fuzzy 120msgid "Insert H3 tag" 121msgstr "Lisää kuva" 122 123#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:963 124msgid "H_4" 125msgstr "" 126 127#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:963 128#, fuzzy 129msgid "Insert H4 tag" 130msgstr "Lisää kuva" 131 132#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:965 133msgid "H_5" 134msgstr "" 135 136#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:965 137#, fuzzy 138msgid "Insert H5 tag" 139msgstr "Lisää kuva" 140 141#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:967 142msgid "H_6" 143msgstr "" 144 145#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:967 146#, fuzzy 147msgid "Insert H6 tag" 148msgstr "Lisää kuva" 149 150#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:969 151msgid "_Entities" 152msgstr "" 153 154#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:970 155#, fuzzy 156msgid "_Non-breaking space" 157msgstr "Rikkumaton väli" 158 159#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:971 160msgid "_Broken bar ¦" 161msgstr "" 162 163#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:972 164msgid "Soft _hyphen -" 165msgstr "" 166 167#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:973 168#, fuzzy 169msgid "_Format by Context" 170msgstr "/Tagit/A_siayhteysmuotoilu" 171 172#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:974 173#, fuzzy 174msgid "_Strong" 175msgstr "Vahvennettu" 176 177#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:974 178msgid "Strong" 179msgstr "Vahvennettu" 180 181#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:976 182#, fuzzy 183msgid "_Emphasis" 184msgstr "Vierasmerkit" 185 186#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:976 187msgid "Emphasis" 188msgstr "Vierasmerkit" 189 190#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:978 191#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1050 192#, fuzzy 193msgid "_Definition" 194msgstr "Määritelmä" 195 196#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:978 197#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1050 198msgid "Definition" 199msgstr "Määritelmä" 200 201#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:980 202#, fuzzy 203msgid "_Code" 204msgstr "Koodi" 205 206#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:980 207msgid "Code" 208msgstr "Koodi" 209 210#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:981 211#, fuzzy 212msgid "Sa_mple" 213msgstr "Näyte" 214 215#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:981 216msgid "Sample" 217msgstr "Näyte" 218 219#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:982 220#, fuzzy 221msgid "_Keyboard" 222msgstr "Näppäimistö" 223 224#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:982 225msgid "Keyboard" 226msgstr "Näppäimistö" 227 228#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:984 229#, fuzzy 230msgid "_Variable" 231msgstr "Muuttuja" 232 233#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:984 234msgid "Variable" 235msgstr "Muuttuja" 236 237#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:986 238#, fuzzy 239msgid "Ci_tation" 240msgstr "Sitaatti" 241 242#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:986 243msgid "Citation" 244msgstr "Sitaatti" 245 246#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:988 247#, fuzzy 248msgid "_Abbreviation" 249msgstr "Lyhenne" 250 251#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:988 252msgid "Abbreviation" 253msgstr "Lyhenne" 254 255#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:990 256#, fuzzy 257msgid "Ac_ronym" 258msgstr "Akronyymi" 259 260#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:990 261msgid "Acronym" 262msgstr "Akronyymi" 263 264#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:992 265#, fuzzy 266msgid "_Insert" 267msgstr "Lisää" 268 269#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:992 270msgid "Insert" 271msgstr "Lisää" 272 273#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:993 274#, fuzzy 275msgid "De_lete" 276msgstr "Poista" 277 278#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:993 279msgid "Delete" 280msgstr "Poista" 281 282#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:994 283#, fuzzy 284msgid "Format by L_ayout" 285msgstr "/Tagit/_Ulkoasumuotoilu" 286 287#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:995 288#, fuzzy 289msgid "_Bold" 290msgstr "Lihavoitu" 291 292#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:995 293msgid "Bold" 294msgstr "Lihavoitu" 295 296#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:997 297#, fuzzy 298msgid "_Italic" 299msgstr "Kursivoitu" 300 301#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:997 302msgid "Italic" 303msgstr "Kursivoitu" 304 305#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:999 306msgid "_Underline" 307msgstr "" 308 309#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:999 310msgid "Underline" 311msgstr "" 312 313#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1001 314#, fuzzy 315msgid "_Strikeout" 316msgstr "Skripti" 317 318#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1001 319#, fuzzy 320msgid "Strikeout" 321msgstr "Skripti" 322 323#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1003 324msgid "Sm_all" 325msgstr "" 326 327#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1003 328msgid "Small" 329msgstr "" 330 331#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1004 332msgid "Bi_g" 333msgstr "" 334 335#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1004 336msgid "Big" 337msgstr "" 338 339#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1005 340#, fuzzy 341msgid "Format _General" 342msgstr "/Tagit/_Yleismuotoilu" 343 344#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1006 345#, fuzzy 346msgid "_Paragraph" 347msgstr "Kappale" 348 349#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1006 src/plugin_htmlbar/html.c:880 350msgid "Paragraph" 351msgstr "Kappale" 352 353#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1008 354#, fuzzy 355msgid "_Break" 356msgstr "Rivinvaihto" 357 358#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1008 359msgid "Break" 360msgstr "Rivinvaihto" 361 362#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1010 363#, fuzzy 364msgid "Break clear _all" 365msgstr "Rivinvaihto ja tyhjennys" 366 367#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1010 368msgid "Break and clear" 369msgstr "Rivinvaihto ja tyhjennys" 370 371#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1012 372#, fuzzy 373msgid "_Non-Breaking Space" 374msgstr "Rikkumaton väli" 375 376#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1012 377msgid "Non-breaking space" 378msgstr "Rikkumaton väli" 379 380#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1014 381#, fuzzy 382msgid "Font Si_ze +1" 383msgstr "Fontin koko +1" 384 385#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1014 386msgid "Font Size +1" 387msgstr "Fontin koko +1" 388 389#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1016 390#, fuzzy 391msgid "Font _Size -1" 392msgstr "Fontin koko -1" 393 394#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1016 395msgid "Font Size -1" 396msgstr "Fontin koko -1" 397 398#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1018 399#, fuzzy 400msgid "Preformatted _Text" 401msgstr "Esimuotoiltu teksti" 402 403#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1018 404msgid "Preformatted Text" 405msgstr "Esimuotoiltu teksti" 406 407#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1020 408#, fuzzy 409msgid "Su_bscript" 410msgstr "Alaviite" 411 412#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1020 413msgid "Subscript" 414msgstr "Alaviite" 415 416#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1022 417#, fuzzy 418msgid "Su_perscript" 419msgstr "Yläviite" 420 421#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1022 422msgid "Superscript" 423msgstr "Yläviite" 424 425#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1024 426#, fuzzy 427msgid "_Center" 428msgstr "Keskitä" 429 430#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1024 431msgid "Center" 432msgstr "Keskitä" 433 434#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1026 435msgid "Align _right" 436msgstr "" 437 438#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1026 439msgid "Right Justify" 440msgstr "Tasaus oikealle" 441 442#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1028 443#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1029 444#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1111 445#, fuzzy 446msgid "_Table" 447msgstr "Taulukko" 448 449#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1029 450#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:101 451msgid "Table" 452msgstr "Taulukko" 453 454#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1031 455#, fuzzy 456msgid "Table _Row" 457msgstr "Taulukon rivi" 458 459#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1031 460#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:242 461msgid "Table Row" 462msgstr "Taulukon rivi" 463 464#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1033 465#, fuzzy 466msgid "Table _Header" 467msgstr "Taulukon otsake" 468 469#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1033 470#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:363 471msgid "Table Header" 472msgstr "Taulukon otsake" 473 474#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1035 475#, fuzzy 476msgid "Table _Data" 477msgstr "Taulukon data" 478 479#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1035 480#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:361 481msgid "Table Data" 482msgstr "Taulukon data" 483 484#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1037 485#, fuzzy 486msgid "Table _Caption" 487msgstr "Taulukon otsikko" 488 489#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1037 490msgid "Table Caption" 491msgstr "Taulukon otsikko" 492 493#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1039 494#, fuzzy 495msgid "_List" 496msgstr " Lista " 497 498#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1040 499#, fuzzy 500msgid "Unordered _List" 501msgstr "Järjestämätön lista" 502 503#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1040 504msgid "Unordered List" 505msgstr "Järjestämätön lista" 506 507#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1042 508#, fuzzy 509msgid "_Ordered List" 510msgstr "Järjestetty lista" 511 512#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1042 513msgid "Ordered List" 514msgstr "Järjestetty lista" 515 516#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1044 517#, fuzzy 518msgid "List Ite_m" 519msgstr "Listan kohta" 520 521#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1044 522msgid "List Item" 523msgstr "Listan kohta" 524 525#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1046 526#, fuzzy 527msgid "De_finition List" 528msgstr "Määrittelylista" 529 530#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1046 531msgid "Definition List" 532msgstr "Määrittelylista" 533 534#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1048 535#, fuzzy 536msgid "Definition _Term" 537msgstr "Määrittelytermi" 538 539#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1048 540msgid "Definition Term" 541msgstr "Määrittelytermi" 542 543#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1052 544msgid "Men_u" 545msgstr "" 546 547#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1052 548#, fuzzy 549msgid "Menu" 550msgstr "Valikon hakemisto" 551 552#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1053 553#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1054 554#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1142 555msgid "F_orm" 556msgstr "" 557 558#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1054 559#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:156 560msgid "Form" 561msgstr "Lomake" 562 563#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1055 564#, fuzzy 565msgid "_Fieldset" 566msgstr "/_Tiedosto" 567 568#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1056 569msgid "_Legend" 570msgstr "" 571 572#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1057 573#, fuzzy 574msgid "L_abel" 575msgstr "Nimi" 576 577#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1058 578#, fuzzy 579msgid "_Input" 580msgstr "Syöte" 581 582#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1059 583#, fuzzy 584msgid "_Button" 585msgstr "Painike" 586 587#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1060 588#, fuzzy 589msgid "_Select" 590msgstr "Valitse" 591 592#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1061 593#, fuzzy 594msgid "_Datalist" 595msgstr "Kursivoitu" 596 597#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1062 598#, fuzzy 599msgid "Opt_group" 600msgstr "Valintaryhmä" 601 602#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1063 603#, fuzzy 604msgid "Optio_n" 605msgstr "Valinta" 606 607#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1064 608#, fuzzy 609msgid "_Textarea" 610msgstr "Tekstialue" 611 612#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1065 613msgid "_Keygen" 614msgstr "" 615 616#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1066 617#, fuzzy 618msgid "O_utput" 619msgstr "Tuloste #" 620 621#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1067 622#, fuzzy 623msgid "_Progress" 624msgstr "Ominaisuus" 625 626#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1068 627#, fuzzy 628msgid "_Meter" 629msgstr "Keskitä" 630 631#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1069 632#, fuzzy 633msgid "_Misc" 634msgstr "Sekalaiset" 635 636#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1070 637#, fuzzy 638msgid "Insert Generator _META-Tag" 639msgstr "/Tagit/Sekalaiset/Lisää Generator _META-tagi" 640 641#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1072 642#, fuzzy 643msgid "_Span" 644msgstr "Span" 645 646#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1073 647msgid "_Div" 648msgstr "" 649 650#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1074 651#, fuzzy 652msgid "_Link" 653msgstr "Linkki" 654 655#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1075 656#, fuzzy 657msgid "S_cript" 658msgstr "Skripti" 659 660#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1076 661#, fuzzy 662msgid "_Anchor" 663msgstr "Pika-ankkuri" 664 665#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1077 666msgid "_Image" 667msgstr "" 668 669#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1078 670#, fuzzy 671msgid "_Comment" 672msgstr "Kommentti" 673 674#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1078 675#, fuzzy 676msgid "HTML Comment" 677msgstr "Kommentti" 678 679#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1080 680#, fuzzy 681msgid "Dial_ogs" 682msgstr "Dialogi" 683 684#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1081 685#, fuzzy 686msgid "_General" 687msgstr "Yleistä" 688 689#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1082 690#, fuzzy 691msgid "_Quickstart..." 692msgstr "Pika-aloitus" 693 694#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1082 695#, fuzzy 696msgid "Quickstart..." 697msgstr "Pika-aloitus" 698 699#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1084 700#, fuzzy 701msgid "_Link Header..." 702msgstr "Taulukon otsake..." 703 704#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1084 705#, fuzzy 706msgid "Link Header..." 707msgstr "Taulukon otsake..." 708 709#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1086 710#, fuzzy 711msgid "_Body..." 712msgstr "Runko..." 713 714#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1086 715msgid "Body..." 716msgstr "Runko..." 717 718#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1088 719#, fuzzy 720msgid "_Script..." 721msgstr "Skripti" 722 723#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1088 724#, fuzzy 725msgid "Script..." 726msgstr "Skripti" 727 728#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1090 729msgid "_Anchor..." 730msgstr "" 731 732#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1090 733#, fuzzy 734msgid "Anchor / Hyperlink..." 735msgstr "Ankkuri..." 736 737#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1092 738#, fuzzy 739msgid "_E-mail..." 740msgstr "E-Mail..." 741 742#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1092 743#, fuzzy 744msgid "E-mail..." 745msgstr "E-Mail..." 746 747#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1094 748#, fuzzy 749msgid "_Rule..." 750msgstr "Väliviiva..." 751 752#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1094 753#, fuzzy 754msgid "Horizontal Rule..." 755msgstr "Vaakasuora viiva" 756 757#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1096 758#, fuzzy 759msgid "_Font..." 760msgstr "Fontti..." 761 762#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1096 763msgid "Font..." 764msgstr "Fontti..." 765 766#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1098 767#, fuzzy 768msgid "Basef_ont..." 769msgstr "Perusfonttikoko..." 770 771#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1098 772#, fuzzy 773msgid "Base font..." 774msgstr "Perusfontti" 775 776#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1100 777#, fuzzy 778msgid "Quick_list..." 779msgstr "Pikalista" 780 781#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1100 782msgid "Quick List..." 783msgstr "Pikalista" 784 785#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1102 786#, fuzzy 787msgid "_Meta..." 788msgstr "Meta" 789 790#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1103 791#, fuzzy 792msgid "Embe_d..." 793msgstr "Upotettu" 794 795#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1104 796#, fuzzy 797msgid "Select _Color..." 798msgstr "Valinta..." 799 800#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1105 801#, fuzzy 802msgid "Insert _Time..." 803msgstr "Lisää kuva..." 804 805#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1106 806#, fuzzy 807msgid "Insert _Image..." 808msgstr "Lisää kuva..." 809 810#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1106 811msgid "Insert image..." 812msgstr "Lisää kuva..." 813 814#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1108 815#, fuzzy 816msgid "Insert T_humbnail..." 817msgstr "Lisää esikatselukuva..." 818 819#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1109 820msgid "Insert thumbnail..." 821msgstr "Lisää esikatselukuva..." 822 823#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1112 824#, fuzzy 825msgid "Table _Wizard..." 826msgstr "Taulukkovelho..." 827 828#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1112 829msgid "Table Wizard..." 830msgstr "Taulukkovelho..." 831 832#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1114 833#, fuzzy 834msgid "_Table..." 835msgstr "Taulukko..." 836 837#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1114 838msgid "Table..." 839msgstr "Taulukko..." 840 841#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1116 842#, fuzzy 843msgid "Table _Row..." 844msgstr "Taulukon rivi..." 845 846#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1116 847msgid "Table Row..." 848msgstr "Taulukon rivi..." 849 850#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1118 851#, fuzzy 852msgid "Table _Head..." 853msgstr "Taulukon otsake..." 854 855#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1118 856#, fuzzy 857msgid "Table Head..." 858msgstr "Taulukon otsake..." 859 860#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1120 861#, fuzzy 862msgid "Table _Data..." 863msgstr "Taulukon data..." 864 865#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1120 866msgid "Table Data..." 867msgstr "Taulukon data..." 868 869#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1122 870msgid "_CSS" 871msgstr "" 872 873#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1123 874#, fuzzy 875msgid "_Create Style..." 876msgstr "Luo tyylisivu" 877 878#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1124 879msgid "Create stylesheet..." 880msgstr "Luo tyylisivu" 881 882#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1126 883#, fuzzy 884msgid "S_pan..." 885msgstr "Span..." 886 887#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1126 888msgid "Span..." 889msgstr "Span..." 890 891#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1127 892#, fuzzy 893msgid "_Div..." 894msgstr "Div..." 895 896#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1127 897msgid "Div..." 898msgstr "Div..." 899 900#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1129 901#, fuzzy 902msgid "_Style" 903msgstr "Tyyli:" 904 905#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1129 906#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:565 907msgid "Style" 908msgstr "Tyyli" 909 910#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1131 911#, fuzzy 912msgid "C_olumns..." 913msgstr "Fontti..." 914 915#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1131 916#, fuzzy 917msgid "Columns..." 918msgstr "Tallenna nimellä..." 919 920#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1133 921#, fuzzy 922msgid "_Link to Stylesheet..." 923msgstr "Linkki tyylisivuun..." 924 925#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1134 926#, fuzzy 927msgid "Link to Stylesheet..." 928msgstr "Linkki tyylisivuun..." 929 930#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1136 931#, fuzzy 932msgid "_Frame" 933msgstr "_Kehys:" 934 935#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1137 936#, fuzzy 937msgid "Frame _Wizard..." 938msgstr "Kehysvelho" 939 940#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1137 941msgid "Frame Wizard..." 942msgstr "Kehysvelho" 943 944#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1139 945#, fuzzy 946msgid "Frame_set..." 947msgstr "Kehykset..." 948 949#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1139 950msgid "Frameset..." 951msgstr "Kehykset..." 952 953#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1141 954#, fuzzy 955msgid "_Frame..." 956msgstr "Kehys..." 957 958#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1141 959msgid "Frame..." 960msgstr "Kehys..." 961 962#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1143 963#, fuzzy 964msgid "F_orm..." 965msgstr "Lomake..." 966 967#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1143 968msgid "Form..." 969msgstr "Lomake..." 970 971#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1144 972#, fuzzy 973msgid "_Input..." 974msgstr "Tekstisyöte..." 975 976#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1145 977#, fuzzy 978msgid "Input B_uttons..." 979msgstr "Syötepainike..." 980 981#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1145 982msgid "Input Button..." 983msgstr "Syötepainike..." 984 985#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1147 986#, fuzzy 987msgid "Input T_ext..." 988msgstr "Tekstisyöte..." 989 990#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1147 991msgid "Input Text..." 992msgstr "Tekstisyöte..." 993 994#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1149 995#, fuzzy 996msgid "Text_area..." 997msgstr "Tekstialue..." 998 999#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1149 1000msgid "Textarea..." 1001msgstr "Tekstialue..." 1002 1003#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1151 1004#, fuzzy 1005msgid "_Select..." 1006msgstr "Valinta..." 1007 1008#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1151 1009msgid "Select..." 1010msgstr "Valinta..." 1011 1012#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1153 1013#, fuzzy 1014msgid "O_ption..." 1015msgstr "Valinnat..." 1016 1017#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1153 1018msgid "Option..." 1019msgstr "Valinnat..." 1020 1021#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1155 1022#, fuzzy 1023msgid "Option _Group..." 1024msgstr "Valintaryhmä" 1025 1026#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1155 1027msgid "Option group..." 1028msgstr "Valintaryhmä" 1029 1030#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1157 1031#, fuzzy 1032msgid "_Button..." 1033msgstr "Painike..." 1034 1035#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1157 1036msgid "Button..." 1037msgstr "Painike..." 1038 1039#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1159 1040#, fuzzy 1041msgid "_Edit tag under cursor..." 1042msgstr "/Dialogit/_Muokkaa tagia kursorin alla..." 1043 1044#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1161 1045#, fuzzy 1046msgid "_Multi Thumbnail..." 1047msgstr "Useita esikatselukuvia..." 1048 1049#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1161 1050msgid "Multi thumbnail..." 1051msgstr "Useita esikatselukuvia..." 1052 1053#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1163 src/plugin_htmlbar/html.c:1792 1054msgid "Frame" 1055msgstr "Kehys" 1056 1057#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1164 src/plugin_htmlbar/html.c:1703 1058msgid "Frameset" 1059msgstr "Kehykset" 1060 1061#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1166 1062msgid "Noframes" 1063msgstr "Ei kehyksiä" 1064 1065#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1168 1066msgid "Target" 1067msgstr "Kohde" 1068 1069#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1170 1070msgid "Input Hidden..." 1071msgstr "Piilosyöte..." 1072 1073#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1171 1074#, fuzzy 1075msgid "Input Radio button..." 1076msgstr "Radiosyöte..." 1077 1078#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1172 1079msgid "Input Radio Button..." 1080msgstr "Radiosyöte..." 1081 1082#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1173 1083#, fuzzy 1084msgid "Input Check box..." 1085msgstr "Valintaruutusyöte..." 1086 1087#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1174 1088#, fuzzy 1089msgid "Input Check Box..." 1090msgstr "Valintaruutusyöte..." 1091 1092#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1175 1093#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1189 1094#, fuzzy 1095msgid "HTML_5" 1096msgstr "HTML" 1097 1098#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1176 1099#, fuzzy 1100msgid "_Article" 1101msgstr "Pys_tysuuntainen" 1102 1103#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1176 1104#, fuzzy 1105msgid "Article" 1106msgstr "Pys_tysuuntainen" 1107 1108#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1177 1109msgid "As_ide" 1110msgstr "" 1111 1112#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1177 1113msgid "Aside" 1114msgstr "" 1115 1116#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1178 1117#, fuzzy 1118msgid "Fig_caption" 1119msgstr "Sitaatti" 1120 1121#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1178 1122#, fuzzy 1123msgid "Figcaption" 1124msgstr "Sitaatti" 1125 1126#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1179 1127msgid "Fig_ure" 1128msgstr "" 1129 1130#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1179 1131msgid "Figure" 1132msgstr "" 1133 1134#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1180 1135msgid "_Footer" 1136msgstr "" 1137 1138#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1180 1139msgid "Footer" 1140msgstr "" 1141 1142#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1181 1143#, fuzzy 1144msgid "_Header" 1145msgstr "_Linkki:" 1146 1147#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1181 1148#, fuzzy 1149msgid "Header" 1150msgstr "Taulukon otsake" 1151 1152#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1182 1153#, fuzzy 1154msgid "H_group" 1155msgstr "Uusi projekti" 1156 1157#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1182 1158#, fuzzy 1159msgid "Hgroup" 1160msgstr "Uusi projekti" 1161 1162#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1183 1163msgid "_Mark" 1164msgstr "" 1165 1166#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1183 1167msgid "Mark" 1168msgstr "" 1169 1170#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1184 1171msgid "_Nav" 1172msgstr "" 1173 1174#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1184 1175msgid "Nav" 1176msgstr "" 1177 1178#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1185 1179msgid "R_p" 1180msgstr "" 1181 1182#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1185 1183msgid "Ruby parenthesis" 1184msgstr "" 1185 1186#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1186 1187msgid "R_t" 1188msgstr "" 1189 1190#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1186 1191msgid "Ruby text" 1192msgstr "" 1193 1194#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1187 1195msgid "_Ruby" 1196msgstr "" 1197 1198#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1187 1199msgid "Ruby" 1200msgstr "" 1201 1202#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1188 1203#, fuzzy 1204msgid "_Section" 1205msgstr "_Toiminto:" 1206 1207#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1188 1208#, fuzzy 1209msgid "Section" 1210msgstr "_Toiminto:" 1211 1212#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1190 1213msgid "Au_dio..." 1214msgstr "" 1215 1216#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1190 1217msgid "Audio..." 1218msgstr "" 1219 1220#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1191 1221msgid "_Video..." 1222msgstr "" 1223 1224#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1191 1225msgid "Video..." 1226msgstr "" 1227 1228#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1192 1229#, fuzzy 1230msgid "_Canvas..." 1231msgstr "Tallenna nimellä..." 1232 1233#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1192 1234#, fuzzy 1235msgid "Canvas..." 1236msgstr "Tallenna nimellä..." 1237 1238#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1193 1239#, fuzzy 1240msgid "_Time..." 1241msgstr "Kehys..." 1242 1243#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1193 1244#, fuzzy 1245msgid "Time..." 1246msgstr "Kehys..." 1247 1248#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1194 1249#, fuzzy 1250msgid "Insert _Color" 1251msgstr "T_ekstin väri:" 1252 1253#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1194 1254#, fuzzy 1255msgid "Insert Color" 1256msgstr "Lisää" 1257 1258#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1204 1259#, fuzzy 1260msgid "_HTML Toolbar" 1261msgstr "/Näytä/Näytä _päätyökalurivi" 1262 1263#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1339 1264#, fuzzy 1265msgid "Add to Quickbar" 1266msgstr "Lisää pikatyökaluriville" 1267 1268#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1339 1269#, fuzzy 1270msgid "Remove from Quickbar" 1271msgstr "Poista pikatyökaluriviltä" 1272 1273#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1381 1274msgid "Right click any html toolbar button to add it to the Quickbar." 1275msgstr "" 1276 1277#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1472 1278#, fuzzy 1279msgid "Quickbar" 1280msgstr " Pikatyökalurivi " 1281 1282#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1475 1283#, fuzzy 1284msgid "Standard" 1285msgstr " Normaalityökalurivi" 1286 1287#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1489 1288#, fuzzy 1289msgid "HTML 5" 1290msgstr "HTML" 1291 1292#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1492 1293#, fuzzy 1294msgid "Formatting" 1295msgstr "Muotoilumerkkijono jälkeen" 1296 1297#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1495 1298#, fuzzy 1299msgid "Tables" 1300msgstr "Taulukko" 1301 1302#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1498 1303#, fuzzy 1304msgid "List" 1305msgstr " Lista " 1306 1307#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1501 1308#, fuzzy 1309msgid "CSS" 1310msgstr " CSS " 1311 1312#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1504 1313#, fuzzy 1314msgid "Forms" 1315msgstr "Lomake" 1316 1317#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1507 1318#, fuzzy 1319msgid "Fonts" 1320msgstr "Fontti" 1321 1322#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1510 1323#, fuzzy 1324msgid "Frames" 1325msgstr "Kehyksen" 1326 1327#: src/plugin_htmlbar/html.c:404 1328msgid "Insert Time" 1329msgstr "Lisää aika" 1330 1331#: src/plugin_htmlbar/html.c:412 1332#, c-format 1333msgid " _Time (%i:%i:%i)" 1334msgstr " _Aika (%i:%i:%i)" 1335 1336#: src/plugin_htmlbar/html.c:417 1337msgid " Day of the _week (Sunday)" 1338msgstr " _Viikonpäivä (sunnuntai)" 1339 1340#: src/plugin_htmlbar/html.c:420 1341msgid " Day of the _week (Monday)" 1342msgstr " _Viikonpäivä (maanantai)" 1343 1344#: src/plugin_htmlbar/html.c:423 1345msgid " Day of the _week (Tuesday)" 1346msgstr " _Viikonpäivä (tiistai)" 1347 1348#: src/plugin_htmlbar/html.c:426 1349msgid " Day of the _week (Wednesday)" 1350msgstr " _Viikonpäivä (keskiviikko)" 1351 1352#: src/plugin_htmlbar/html.c:429 1353msgid " Day of the _week (Thursday)" 1354msgstr " _Viikonpäivä (torstai)" 1355 1356#: src/plugin_htmlbar/html.c:432 1357msgid " Day of the _week (Friday)" 1358msgstr " _Viikonpäivä (perjantai)" 1359 1360#: src/plugin_htmlbar/html.c:435 1361msgid " Day of the _week (Saturday)" 1362msgstr " _Viikonpäivä (lauantai)" 1363 1364#: src/plugin_htmlbar/html.c:438 1365#, fuzzy 1366msgid "You appear to have a non existent day!\n" 1367msgstr "Ilmoitit päivän, jota ei ole olemassa!\n" 1368 1369#: src/plugin_htmlbar/html.c:447 1370#, c-format 1371msgid " _Date (%i/%i/%i)" 1372msgstr " _Päivämäärä (%i/%i/%i)" 1373 1374#: src/plugin_htmlbar/html.c:450 1375#, c-format 1376msgid " _Unix Time (%i)" 1377msgstr " _Unix-aika (%i)" 1378 1379#: src/plugin_htmlbar/html.c:455 1380#, fuzzy, c-format 1381msgid " Unix Date _String (%s)" 1382msgstr " Unix-ajan me_rkkijono (%s" 1383 1384#: src/plugin_htmlbar/html.c:463 1385msgid " ISO-8601 Ti_me " 1386msgstr "" 1387 1388#: src/plugin_htmlbar/html.c:658 1389msgid "Quick Anchor" 1390msgstr "Pika-ankkuri" 1391 1392#: src/plugin_htmlbar/html.c:664 src/plugin_htmlbar/html_form.c:520 1393msgid "Attributes" 1394msgstr "Attribuutit" 1395 1396#: src/plugin_htmlbar/html.c:685 src/plugin_htmlbar/html.c:2699 1397msgid "_HREF:" 1398msgstr "_HREF:" 1399 1400#: src/plugin_htmlbar/html.c:691 src/plugin_htmlbar/html_form.c:200 1401msgid "_Target:" 1402msgstr "_Kohde:" 1403 1404#: src/plugin_htmlbar/html.c:695 src/plugin_htmlbar/html.c:935 1405#: src/plugin_htmlbar/html.c:1326 src/plugin_htmlbar/html.c:1804 1406#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:251 src/plugin_htmlbar/html_form.c:315 1407#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:538 src/plugin_htmlbar/html_form.c:633 1408#: src/plugin_htmlbar/image.c:533 1409msgid "_Name:" 1410msgstr "_Nimi:" 1411 1412#: src/plugin_htmlbar/html.c:698 src/plugin_htmlbar/quickstart.c:558 1413#, fuzzy 1414msgid "Titl_e:" 1415msgstr "O_tsikko:" 1416 1417#: src/plugin_htmlbar/html.c:703 src/plugin_htmlbar/html.c:1200 1418#: src/plugin_htmlbar/html.c:1343 src/plugin_htmlbar/html.c:2347 1419msgid "_Language:" 1420msgstr "Kie_li:" 1421 1422#: src/plugin_htmlbar/html.c:706 src/plugin_htmlbar/html.c:941 1423#: src/plugin_htmlbar/html.c:1107 src/plugin_htmlbar/html.c:1203 1424#: src/plugin_htmlbar/html.c:1349 src/plugin_htmlbar/html.c:1733 1425#: src/plugin_htmlbar/html.c:1842 src/plugin_htmlbar/html.c:1941 1426#: src/plugin_htmlbar/html.c:2010 src/plugin_htmlbar/html.c:2134 1427#: src/plugin_htmlbar/html.c:2199 src/plugin_htmlbar/html.c:2283 1428#: src/plugin_htmlbar/html.c:2370 src/plugin_htmlbar/html_form.c:204 1429#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:267 src/plugin_htmlbar/html_form.c:328 1430#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:645 src/plugin_htmlbar/html_table.c:136 1431#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:283 src/plugin_htmlbar/html_table.c:419 1432#: src/plugin_htmlbar/image.c:539 src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:428 1433msgid "Custo_m:" 1434msgstr "_Mukautettu:" 1435 1436#: src/plugin_htmlbar/html.c:708 src/plugin_htmlbar/html.c:1207 1437#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:569 1438msgid "Events" 1439msgstr "Tapahtumat" 1440 1441#: src/plugin_htmlbar/html.c:711 1442msgid "OnClic_k:" 1443msgstr "Na_psautettaessa:" 1444 1445#: src/plugin_htmlbar/html.c:714 1446msgid "OnD_blClick:" 1447msgstr "Ka_ksoisnapsautettaessa:" 1448 1449#: src/plugin_htmlbar/html.c:717 1450msgid "OnMouseO_ver:" 1451msgstr "Hiiri_Päällä:" 1452 1453#: src/plugin_htmlbar/html.c:720 1454msgid "OnMouse_Down:" 1455msgstr "H_iirenPainikePainetaan:" 1456 1457#: src/plugin_htmlbar/html.c:723 1458msgid "OnMouse_Move:" 1459msgstr "Hiiren_Liikkuessa:" 1460 1461#: src/plugin_htmlbar/html.c:726 1462msgid "OnMouseOu_t:" 1463msgstr "HiirenPois_tuessaPäältä:" 1464 1465#: src/plugin_htmlbar/html.c:729 1466msgid "OnMouse_Up:" 1467msgstr "HiirenPainikeN_ostetaan" 1468 1469#: src/plugin_htmlbar/html.c:732 1470msgid "OnKeyDo_wn:" 1471msgstr "_NappiPainetaan" 1472 1473#: src/plugin_htmlbar/html.c:735 1474msgid "OnKey_Press:" 1475msgstr "NappiaPai_nettaessa" 1476 1477#: src/plugin_htmlbar/html.c:738 1478msgid "OnKe_yUp:" 1479msgstr "NappiNo_stetaan" 1480 1481#: src/plugin_htmlbar/html.c:883 1482msgid "Div" 1483msgstr "Div" 1484 1485#: src/plugin_htmlbar/html.c:886 1486msgid "Span" 1487msgstr "Span" 1488 1489#: src/plugin_htmlbar/html.c:889 1490msgid "Heading 1" 1491msgstr "Otsikko 1" 1492 1493#: src/plugin_htmlbar/html.c:892 1494msgid "Heading 2" 1495msgstr "Otsikko 2" 1496 1497#: src/plugin_htmlbar/html.c:895 1498msgid "Heading 3" 1499msgstr "Otsikko 3" 1500 1501#: src/plugin_htmlbar/html.c:898 1502msgid "Heading 4" 1503msgstr "Otsikko 4" 1504 1505#: src/plugin_htmlbar/html.c:901 1506msgid "Heading 5" 1507msgstr "Otsikko 5" 1508 1509#: src/plugin_htmlbar/html.c:904 1510msgid "Heading 6" 1511msgstr "Otsikko 6" 1512 1513#: src/plugin_htmlbar/html.c:921 1514msgid "Ali_gn:" 1515msgstr "Tasau_s:" 1516 1517#: src/plugin_htmlbar/html.c:925 src/plugin_htmlbar/html.c:1194 1518#: src/plugin_htmlbar/html.c:1933 src/plugin_htmlbar/html.c:1992 1519#: src/plugin_htmlbar/html.c:2119 src/plugin_htmlbar/html.c:2275 1520#: src/plugin_htmlbar/html_diag.c:487 src/plugin_htmlbar/html_table.c:127 1521#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:268 src/plugin_htmlbar/html_table.c:392 1522#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:408 1523msgid "Cl_ass:" 1524msgstr "Luokk_a:" 1525 1526#: src/plugin_htmlbar/html.c:929 src/plugin_htmlbar/html.c:1187 1527#: src/plugin_htmlbar/html_diag.c:501 src/plugin_htmlbar/html_table.c:131 1528#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:278 src/plugin_htmlbar/html_table.c:414 1529msgid "St_yle:" 1530msgstr "T_yyli:" 1531 1532#: src/plugin_htmlbar/html.c:938 src/plugin_htmlbar/html.c:1197 1533#: src/plugin_htmlbar/html_diag.c:495 1534msgid "_ID:" 1535msgstr "_ID:" 1536 1537#: src/plugin_htmlbar/html.c:1070 1538msgid "Horizontal Rule" 1539msgstr "Vaakasuora viiva" 1540 1541#: src/plugin_htmlbar/html.c:1081 src/plugin_htmlbar/image.c:556 1542#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:451 1543msgid "_Align:" 1544msgstr "_Tasaus:" 1545 1546#: src/plugin_htmlbar/html.c:1088 src/plugin_htmlbar/html.c:2006 1547#: src/plugin_htmlbar/html.c:2110 src/plugin_htmlbar/html.c:2267 1548#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:376 1549msgid "_Height:" 1550msgstr "_Korkeus:" 1551 1552#. gtk_spin_button_set_numeric (GTK_SPIN_BUTTON (spin2), 1); 1553#: src/plugin_htmlbar/html.c:1094 src/plugin_htmlbar/html.c:2001 1554#: src/plugin_htmlbar/html.c:2105 src/plugin_htmlbar/html.c:2263 1555#: src/plugin_htmlbar/image.c:518 src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:365 1556msgid "_Width:" 1557msgstr "_Leveys:" 1558 1559#: src/plugin_htmlbar/html.c:1097 1560msgid "Is _percent" 1561msgstr "On _prosenttia" 1562 1563#: src/plugin_htmlbar/html.c:1102 1564msgid "No _shading" 1565msgstr "Ei _varjostusta" 1566 1567#: src/plugin_htmlbar/html.c:1172 1568msgid "Body" 1569msgstr "Runko" 1570 1571#: src/plugin_htmlbar/html.c:1180 1572msgid "Options" 1573msgstr "Valinnat" 1574 1575#: src/plugin_htmlbar/html.c:1213 1576#, fuzzy 1577msgid "On _Load:" 1578msgstr "La_dattaessa:" 1579 1580#: src/plugin_htmlbar/html.c:1217 1581#, fuzzy 1582msgid "On _Unload:" 1583msgstr "P_oistuttaessa:" 1584 1585#: src/plugin_htmlbar/html.c:1223 1586msgid "Depreciated options" 1587msgstr "Alemmat valinnat" 1588 1589#: src/plugin_htmlbar/html.c:1232 1590msgid "Background _Image:" 1591msgstr "Tausta_kuva:" 1592 1593#: src/plugin_htmlbar/html.c:1238 1594msgid "Back_ground Color:" 1595msgstr "Taustav_äri:" 1596 1597#: src/plugin_htmlbar/html.c:1244 1598msgid "_Text Color:" 1599msgstr "T_ekstin väri:" 1600 1601#: src/plugin_htmlbar/html.c:1250 1602msgid "_Link Color:" 1603msgstr "L_inkin väri:" 1604 1605#: src/plugin_htmlbar/html.c:1256 1606msgid "_Visited Link Color:" 1607msgstr "Käytet_yn linkin väri:" 1608 1609#: src/plugin_htmlbar/html.c:1262 1610msgid "_Active Link Color:" 1611msgstr "_Aktiivisen linkin väri:" 1612 1613#: src/plugin_htmlbar/html.c:1318 1614msgid "Meta" 1615msgstr "Meta" 1616 1617#: src/plugin_htmlbar/html.c:1335 1618msgid "_HTTP-EQUIV:" 1619msgstr "_HTTP-EQUIV:" 1620 1621#: src/plugin_htmlbar/html.c:1340 1622msgid "Con_tent:" 1623msgstr "_Sisältö:" 1624 1625#: src/plugin_htmlbar/html.c:1346 1626msgid "_Scheme:" 1627msgstr "L_uonnos:" 1628 1629#: src/plugin_htmlbar/html.c:1430 1630msgid "Font" 1631msgstr "Fontti" 1632 1633#: src/plugin_htmlbar/html.c:1433 1634msgid "Base Font" 1635msgstr "Perusfontti" 1636 1637#: src/plugin_htmlbar/html.c:1448 1638msgid "Size" 1639msgstr "Koko" 1640 1641#: src/plugin_htmlbar/html.c:1457 1642msgid "Color" 1643msgstr "Väri" 1644 1645#: src/plugin_htmlbar/html.c:1462 1646msgid "Face" 1647msgstr "Ulkoasu" 1648 1649#: src/plugin_htmlbar/html.c:1466 1650msgid "Custom" 1651msgstr "Mukautettu" 1652 1653#: src/plugin_htmlbar/html.c:1556 1654#, fuzzy 1655msgid "E-mail" 1656msgstr "Email" 1657 1658#: src/plugin_htmlbar/html.c:1564 1659msgid "_Mail to:" 1660msgstr "" 1661 1662#: src/plugin_htmlbar/html.c:1567 1663#, fuzzy 1664msgid "_Copy to:" 1665msgstr "Kopioi" 1666 1667#: src/plugin_htmlbar/html.c:1570 1668msgid "Blin_d copy to:" 1669msgstr "" 1670 1671#: src/plugin_htmlbar/html.c:1573 1672msgid "with _Subject:" 1673msgstr "" 1674 1675#: src/plugin_htmlbar/html.c:1576 1676msgid "with _Body:" 1677msgstr "" 1678 1679#: src/plugin_htmlbar/html.c:1622 1680msgid "Quick List" 1681msgstr "Pikalista" 1682 1683#: src/plugin_htmlbar/html.c:1627 src/plugin_htmlbar/wizards.c:81 1684msgid "Number of _rows:" 1685msgstr "Ri_vien lukumäärä:" 1686 1687#: src/plugin_htmlbar/html.c:1630 1688msgid "Or_dered" 1689msgstr "_Järjestetty" 1690 1691#: src/plugin_htmlbar/html.c:1631 1692msgid "_Unordered" 1693msgstr "Jär_jestämätön" 1694 1695#: src/plugin_htmlbar/html.c:1633 src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:422 1696msgid "Style:" 1697msgstr "Tyyli:" 1698 1699#: src/plugin_htmlbar/html.c:1709 src/plugin_htmlbar/html_form.c:259 1700msgid "Co_ls:" 1701msgstr "Sarakkeet_:" 1702 1703#: src/plugin_htmlbar/html.c:1712 src/plugin_htmlbar/html_form.c:255 1704msgid "_Rows:" 1705msgstr "_Rivit:" 1706 1707#: src/plugin_htmlbar/html.c:1716 1708#, fuzzy 1709msgid "_Add <frame> elements" 1710msgstr "_Lisää <frame> elementtejä" 1711 1712#: src/plugin_htmlbar/html.c:1800 src/plugin_htmlbar/html.c:1903 1713#: src/plugin_htmlbar/html.c:2073 src/plugin_htmlbar/html.c:2256 1714#: src/plugin_htmlbar/html.c:2343 src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:326 1715msgid "_Source:" 1716msgstr "L_ähde:" 1717 1718#: src/plugin_htmlbar/html.c:1808 1719msgid "Margin _Width:" 1720msgstr "Reunan _leveys:" 1721 1722#: src/plugin_htmlbar/html.c:1812 1723msgid "Margin _Height:" 1724msgstr "Reunan _korkeus:" 1725 1726#: src/plugin_htmlbar/html.c:1821 1727msgid "Scrollin_g:" 1728msgstr "Vierit_ys:" 1729 1730#: src/plugin_htmlbar/html.c:1825 1731msgid "_Frameborder:" 1732msgstr "_Kehysreuna:" 1733 1734#: src/plugin_htmlbar/html.c:1830 1735msgid "No _Resize:" 1736msgstr "E_i koonmuutosta" 1737 1738#. Dialog construction and settings 1739#: src/plugin_htmlbar/html.c:1896 1740msgid "Audio" 1741msgstr "" 1742 1743#: src/plugin_htmlbar/html.c:1907 src/plugin_htmlbar/html.c:2085 1744msgid "_Autoplay:" 1745msgstr "" 1746 1747#: src/plugin_htmlbar/html.c:1911 src/plugin_htmlbar/html.c:2090 1748#, fuzzy 1749msgid "C_ontrols:" 1750msgstr "Sarakkeet_:" 1751 1752#: src/plugin_htmlbar/html.c:1915 src/plugin_htmlbar/html.c:2095 1753msgid "_Loop:" 1754msgstr "" 1755 1756#: src/plugin_htmlbar/html.c:1919 src/plugin_htmlbar/html.c:2100 1757#, fuzzy 1758msgid "M_ute:" 1759msgstr " _Päivitä " 1760 1761#: src/plugin_htmlbar/html.c:1924 src/plugin_htmlbar/html.c:2124 1762#, fuzzy 1763msgid "_Preload:" 1764msgstr "Lataa _uudelleen" 1765 1766#: src/plugin_htmlbar/html.c:1929 src/plugin_htmlbar/html.c:1988 1767#: src/plugin_htmlbar/html.c:2115 src/plugin_htmlbar/html.c:2271 1768#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:124 1769#, fuzzy 1770msgid "_Id:" 1771msgstr "_ID:" 1772 1773#: src/plugin_htmlbar/html.c:1936 src/plugin_htmlbar/html.c:1995 1774#: src/plugin_htmlbar/html.c:2129 src/plugin_htmlbar/html.c:2278 1775#, fuzzy 1776msgid "_Style:" 1777msgstr "Tyyli:" 1778 1779#. Dialog construction 1780#: src/plugin_htmlbar/html.c:1983 1781msgid "Canvas" 1782msgstr "" 1783 1784#: src/plugin_htmlbar/html.c:2065 1785msgid "Video" 1786msgstr "" 1787 1788#: src/plugin_htmlbar/html.c:2080 1789msgid "_Poster:" 1790msgstr "" 1791 1792#. Dialog construction 1793#: src/plugin_htmlbar/html.c:2179 1794msgid "Time" 1795msgstr "" 1796 1797#. Datetime help 1798#: src/plugin_htmlbar/html.c:2184 1799msgid "" 1800"Datetime format (ex. YYYY-MM-DDThh:mm:ssTZD) :\n" 1801"\n" 1802"YYYY - year (e.g. 2009)\n" 1803"MM - month (e.g. 01 for January)\n" 1804"DD - day of the month (e.g. 08)\n" 1805"T - a required separator\n" 1806"hh - hour (e.g. 22 for 10.00pm)\n" 1807"mm - minutes (e.g. 55)\n" 1808"ss - seconds (e.g. 03)\n" 1809"TZD - Time Zone Designator (Z denotes Zulu, also known as Greenwich Mean " 1810"Time)\n" 1811msgstr "" 1812 1813#: src/plugin_htmlbar/html.c:2194 1814msgid "_Datetime:" 1815msgstr "" 1816 1817#: src/plugin_htmlbar/html.c:2249 1818msgid "Embed" 1819msgstr "Upotettu" 1820 1821#: src/plugin_htmlbar/html.c:2260 1822#, fuzzy 1823msgid "_MIME Type:" 1824msgstr "_Tyyppi" 1825 1826#: src/plugin_htmlbar/html.c:2325 1827msgid "Script" 1828msgstr "Skripti" 1829 1830#: src/plugin_htmlbar/html.c:2349 1831msgid "(HTML4 only)" 1832msgstr "" 1833 1834#: src/plugin_htmlbar/html.c:2352 1835#, fuzzy 1836msgid "MIME _Type:" 1837msgstr "_Tyyppi" 1838 1839#: src/plugin_htmlbar/html.c:2356 1840#, fuzzy 1841msgid "_Charset:" 1842msgstr "_Kohde:" 1843 1844#: src/plugin_htmlbar/html.c:2358 src/plugin_htmlbar/html.c:2367 1845#, fuzzy 1846msgid "(HTML5)" 1847msgstr "HTML" 1848 1849#: src/plugin_htmlbar/html.c:2361 1850msgid "_Async:" 1851msgstr "" 1852 1853#: src/plugin_htmlbar/html.c:2365 1854#, fuzzy 1855msgid "_Defer:" 1856msgstr "_ID:" 1857 1858#. 1859#. todo check buttons: 1860#. column-span: all (default none) 1861#. column-fill: auto (default balance) 1862#. 1863#: src/plugin_htmlbar/html.c:2537 1864msgid "CSS3 multi-column layout" 1865msgstr "" 1866 1867#: src/plugin_htmlbar/html.c:2544 1868msgid "Auto (default) or number of columns" 1869msgstr "" 1870 1871#: src/plugin_htmlbar/html.c:2553 1872msgid "Auto (default) or width" 1873msgstr "" 1874 1875#: src/plugin_htmlbar/html.c:2565 1876msgid "Normal (default) or width of the gap between columns" 1877msgstr "" 1878 1879#: src/plugin_htmlbar/html.c:2583 1880msgid "None (default) or style" 1881msgstr "" 1882 1883#: src/plugin_htmlbar/html.c:2589 1884msgid "Medium (default) or width" 1885msgstr "" 1886 1887#: src/plugin_htmlbar/html.c:2602 1888msgid "Use vendor-prefixed CSS property:" 1889msgstr "" 1890 1891#: src/plugin_htmlbar/html.c:2610 1892#, fuzzy 1893msgid "styles_heet" 1894msgstr "Luo tyylisivu" 1895 1896#: src/plugin_htmlbar/html.c:2611 1897msgid "Add selector(s) to create a new rule" 1898msgstr "" 1899 1900#: src/plugin_htmlbar/html.c:2613 1901#, fuzzy 1902msgid "style a_ttribute" 1903msgstr "Attribuutit" 1904 1905#: src/plugin_htmlbar/html.c:2614 1906msgid "Add a style attribute in tag" 1907msgstr "" 1908 1909#: src/plugin_htmlbar/html.c:2616 1910msgid "style _values" 1911msgstr "" 1912 1913#: src/plugin_htmlbar/html.c:2617 1914msgid "Add values in a style attribute" 1915msgstr "" 1916 1917#: src/plugin_htmlbar/html.c:2627 1918#, fuzzy 1919msgid "Selecto_rs:" 1920msgstr "_Valitsija:" 1921 1922#: src/plugin_htmlbar/html.c:2628 1923msgid "Leave empty to insert declarations into an existing rule." 1924msgstr "" 1925 1926#: src/plugin_htmlbar/html.c:2688 1927msgid "Link" 1928msgstr "Linkki" 1929 1930#: src/plugin_htmlbar/html.c:2705 1931#, fuzzy 1932msgid "HREF_LANG:" 1933msgstr "_HREF:" 1934 1935#: src/plugin_htmlbar/html.c:2708 1936#, fuzzy 1937msgid "T_itle:" 1938msgstr "O_tsikko:" 1939 1940#: src/plugin_htmlbar/html.c:2729 src/plugin_htmlbar/html_form.c:532 1941#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:641 1942msgid "_Type:" 1943msgstr "_Tyyppi" 1944 1945#: src/plugin_htmlbar/html.c:2751 1946msgid "_Forward Relation:" 1947msgstr "_Suora suhde" 1948 1949#: src/plugin_htmlbar/html.c:2755 1950msgid "_Reverse Relation:" 1951msgstr "_Käänteinen suhde" 1952 1953#: src/plugin_htmlbar/html.c:2767 1954msgid "Media:" 1955msgstr "Media:" 1956 1957#: src/plugin_htmlbar/html.c:2771 1958msgid "L_ang:" 1959msgstr "K_ieli:" 1960 1961#: src/plugin_htmlbar/html.c:2774 1962msgid "_Custom:" 1963msgstr "_Mukautettu:" 1964 1965#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:174 1966msgid "_Action:" 1967msgstr "_Toiminto:" 1968 1969#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:184 1970msgid "Metho_d:" 1971msgstr "Mene_telmä:" 1972 1973#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:193 1974msgid "_Enctype:" 1975msgstr "Koo_daustapa:" 1976 1977#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:245 1978msgid "Text area" 1979msgstr "Tekstialue" 1980 1981#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:309 1982msgid "Select" 1983msgstr "Valitse" 1984 1985#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:319 src/plugin_htmlbar/html_form.c:549 1986msgid "Si_ze:" 1987msgstr "Ko_ko:" 1988 1989#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:323 1990msgid "Multiple _Selections:" 1991msgstr "Useita _Valintoja:" 1992 1993#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:369 1994msgid "Option" 1995msgstr "Valinta" 1996 1997#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:378 src/plugin_htmlbar/html_form.c:424 1998msgid "_Label:" 1999msgstr "_Etiketti:" 2000 2001#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:382 2002msgid "_Selected:" 2003msgstr "V_alittu:" 2004 2005#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:419 2006msgid "Option group" 2007msgstr "Valintaryhmä" 2008 2009#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:515 2010msgid "Input" 2011msgstr "Syöte" 2012 2013#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:544 2014msgid "_Checked:" 2015msgstr "Va_littu:" 2016 2017#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:553 2018msgid "Max _Length:" 2019msgstr "Maksimi_pituus:" 2020 2021#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:557 2022msgid "_Accept:" 2023msgstr "_Hyväksy:" 2024 2025#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:560 2026msgid "C_ustom:" 2027msgstr "_Mukautettu:" 2028 2029#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:572 2030msgid "On_Focus:" 2031msgstr "KunK_ohdistetaan:" 2032 2033#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:575 2034msgid "On_Blur:" 2035msgstr "Kun_Deaktivoidaan:" 2036 2037#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:578 2038msgid "On_Select:" 2039msgstr "Kun_Valitaan:" 2040 2041#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:581 2042msgid "On_Change:" 2043msgstr "KunVaihde_taan:" 2044 2045#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:627 2046msgid "Button" 2047msgstr "Painike" 2048 2049#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:108 2050msgid "<span color=\"#006000\">Cell _Padding:</span>" 2051msgstr "" 2052 2053#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:117 2054msgid "<span color=\"#006000\">C_ell Spacing:</span>" 2055msgstr "" 2056 2057#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:144 src/plugin_htmlbar/html_table.c:253 2058#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:377 2059msgid "<span color=\"#006000\">_Align:</span>" 2060msgstr "" 2061 2062#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:149 src/plugin_htmlbar/html_table.c:273 2063#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:449 2064msgid "<span color=\"red\">_bgcolor:</span>" 2065msgstr "" 2066 2067#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:155 2068msgid "<span color=\"#006000\">_Width:</span>" 2069msgstr "" 2070 2071#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:162 2072msgid "<span color=\"#006000\">Bo_rder:</span>" 2073msgstr "" 2074 2075#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:168 2076msgid "<span color=\"#A36A00\">_Border:</span>" 2077msgstr "" 2078 2079#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:183 2080msgid "<span color=\"#006000\">_Frame:</span>" 2081msgstr "" 2082 2083#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:194 2084msgid "<span color=\"#006000\">R_ules:</span>" 2085msgstr "" 2086 2087#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:264 src/plugin_htmlbar/html_table.c:388 2088msgid "<span color=\"#006000\">_Valign:</span>" 2089msgstr "" 2090 2091#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:396 2092msgid "<span color=\"#A36A00\">_Headers:</span>" 2093msgstr "" 2094 2095#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:397 2096msgid "Set of space-separated IDs of th elements." 2097msgstr "" 2098 2099#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:408 2100msgid "<span color=\"#A36A00\">_Scope:</span>" 2101msgstr "" 2102 2103#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:410 2104msgid "the header cell applies to cells in the same:" 2105msgstr "" 2106 2107#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:422 2108msgid "Co_l Span:" 2109msgstr "_Sarakkeen span:" 2110 2111#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:426 2112msgid "_Row Span:" 2113msgstr "_Rivin span:" 2114 2115#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:431 2116msgid "<span color=\"red\">No _Wrap:</span>" 2117msgstr "" 2118 2119#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:437 2120msgid "<span color=\"red\">_Width:</span>" 2121msgstr "" 2122 2123#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:444 2124msgid "<span color=\"red\">_Height:</span>" 2125msgstr "" 2126 2127#. TODO: use error info in gerror 2128#: src/plugin_htmlbar/image.c:335 2129#, fuzzy 2130msgid "Loading image failed..." 2131msgstr "Ladataan tiedostoja..." 2132 2133#: src/plugin_htmlbar/image.c:418 2134#, fuzzy, c-format 2135msgid "Loading file %s..." 2136msgstr "Ladataan tiedostoja..." 2137 2138#: src/plugin_htmlbar/image.c:483 2139msgid "Insert thumbnail" 2140msgstr "Lisää esikatselukuva" 2141 2142#: src/plugin_htmlbar/image.c:487 src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:344 2143msgid "Preview" 2144msgstr "Esikatsele" 2145 2146#: src/plugin_htmlbar/image.c:510 2147msgid "_Image location:" 2148msgstr "K_uvan sijainti:" 2149 2150#: src/plugin_htmlbar/image.c:525 2151msgid "Hei_ght:" 2152msgstr "Ko_rkeus:" 2153 2154#: src/plugin_htmlbar/image.c:530 src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:417 2155msgid "_Usemap:" 2156msgstr "Käytä k_arttaa:" 2157 2158#: src/plugin_htmlbar/image.c:536 2159msgid "Alternate _text:" 2160msgstr "V_aihtoehtoinen teksti:" 2161 2162#: src/plugin_htmlbar/image.c:542 src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:460 2163msgid "_Hspace:" 2164msgstr "_Vaakavälistys:" 2165 2166#: src/plugin_htmlbar/image.c:546 src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:464 2167msgid "_Vspace:" 2168msgstr "_Pystyvälistys" 2169 2170#: src/plugin_htmlbar/image.c:560 2171msgid "Borde_r:" 2172msgstr "Reu_na" 2173 2174#: src/plugin_htmlbar/image.c:975 2175msgid "Select files for thumbnail creation" 2176msgstr "Valitse tiedostot esikatselun luomista varten" 2177 2178#: src/plugin_htmlbar/image.c:1017 2179msgid "Scaling (%)" 2180msgstr "Skaalaus (%)" 2181 2182#: src/plugin_htmlbar/image.c:1021 src/plugin_htmlbar/image.c:1029 2183msgid "Width" 2184msgstr "Leveys" 2185 2186#: src/plugin_htmlbar/image.c:1025 src/plugin_htmlbar/image.c:1071 2187msgid "Height" 2188msgstr "Korkeus" 2189 2190#: src/plugin_htmlbar/image.c:1054 2191msgid "Multi thumbnail" 2192msgstr "Monta esikatselukuvaa" 2193 2194#: src/plugin_htmlbar/image.c:1060 2195msgid "By scaling" 2196msgstr "Skaalaamalla" 2197 2198#: src/plugin_htmlbar/image.c:1063 2199msgid "By width, keep aspect ratio" 2200msgstr "Leveydellä, pidä muotosuhde" 2201 2202#: src/plugin_htmlbar/image.c:1066 2203msgid "By height, keep aspect ratio" 2204msgstr "Korkeudella, pidä muotosuhde" 2205 2206#: src/plugin_htmlbar/image.c:1069 2207msgid "By width and height, ignore aspect ratio" 2208msgstr "Leveydellä ja korkeudella, älä huomioi muotosuhdetta" 2209 2210#: src/plugin_htmlbar/image.c:1095 2211msgid "" 2212"%r: original filename %t: thumbnail filename\n" 2213"%w: original width %h: original height\n" 2214"%x: thumbnail width %y: thumbnail height\n" 2215"%b: original size (bytes)" 2216msgstr "" 2217"%r: alkuperäinen tiedostonimi %t: esikatselukuvan tiedostonimi\n" 2218"%w: alkuperäinen leveys %h: alkuperäinen korkeus\n" 2219"%x: esikatselukuvan leveys %g: esikatselukuvan korkeus\n" 2220"%b: alkuperäinen koko (tavua)" 2221 2222#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:385 2223#, fuzzy 2224msgid "Keep aspect ratio" 2225msgstr "Leveydellä, pidä muotosuhde" 2226 2227#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:388 2228#, fuzzy 2229msgid "_Reset Dimensions" 2230msgstr "Ulottuvuudet" 2231 2232#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:398 2233#, fuzzy 2234msgid "Alternate te_xt:" 2235msgstr "V_aihtoehtoinen teksti:" 2236 2237#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:403 2238#, fuzzy 2239msgid "_Long description:" 2240msgstr "_Kuvaus" 2241 2242#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:412 2243#, fuzzy 2244msgid "I_D:" 2245msgstr "_ID:" 2246 2247#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:440 2248msgid "_Use Transitional options" 2249msgstr "" 2250 2251#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:456 2252#, fuzzy 2253msgid "_Border:" 2254msgstr "_Reuna:" 2255 2256#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:779 2257#, c-format 2258msgid "" 2259"\n" 2260"%s" 2261msgstr "" 2262 2263#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:784 2264#, c-format 2265msgid "" 2266"\n" 2267"%d x %d pixels" 2268msgstr "" 2269 2270#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:882 2271msgid "" 2272"\n" 2273"\n" 2274"\t<b>Loading preview...</b>\t\n" 2275"\n" 2276msgstr "" 2277 2278#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:984 2279#, fuzzy 2280msgid "Select Image" 2281msgstr "Valitse tiedosto" 2282 2283#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:991 2284#, fuzzy 2285msgid "All images" 2286msgstr "Kuvat" 2287 2288#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:1209 2289#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:1320 2290#, fuzzy 2291msgid "Insert Image" 2292msgstr "Lisää kuva" 2293 2294#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:519 2295#, fuzzy 2296msgid "<b>E_xternal Style Sheet</b>" 2297msgstr "<b>Yleistä</b>" 2298 2299#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:530 2300#, fuzzy 2301msgid "Ty_pe:" 2302msgstr "_Tyyppi" 2303 2304#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:548 2305#, fuzzy 2306msgid "HRE_F:" 2307msgstr "_HREF:" 2308 2309#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:553 2310#, fuzzy 2311msgid "_Media:" 2312msgstr "Media:" 2313 2314#. TODO: add an option to place content in the style area 2315#. * Possibly from a code snippet library 2316#. 2317#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:565 2318#, fuzzy 2319msgid "<b>Style Area</b>" 2320msgstr "<b>Yleistä</b>" 2321 2322#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:569 2323#, fuzzy 2324msgid "Cre_ate empty style area" 2325msgstr "Luo tyhjä projekti" 2326 2327#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:588 2328#, fuzzy 2329msgid "<b>Attributes</b>" 2330msgstr "Attribuutit" 2331 2332#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:603 2333#, fuzzy 2334msgid "_Src:" 2335msgstr "L_ähde:" 2336 2337#. TODO: add an option to place content in the script area 2338#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:610 2339#, fuzzy 2340msgid "<b>Script Area</b>" 2341msgstr "<b>Yleistä</b>" 2342 2343#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:614 2344#, fuzzy 2345msgid "Cre_ate empty script area" 2346msgstr "Luo tyhjä projekti" 2347 2348#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:641 2349msgid "Quick Start" 2350msgstr "Pika-aloitus" 2351 2352#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:658 2353#, fuzzy 2354msgid "_DTD:" 2355msgstr "Käytä _DTD:" 2356 2357#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:662 src/plugin_htmlbar/wizards.c:201 2358msgid "_Title:" 2359msgstr "O_tsikko:" 2360 2361#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:685 2362#, fuzzy 2363msgid "_Head:" 2364msgstr "_Linkki:" 2365 2366#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:702 2367#, fuzzy 2368msgid "Open in _new document." 2369msgstr "D_okumentissa" 2370 2371#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:73 2372msgid "Table Wizard" 2373msgstr "Taulukkovelho" 2374 2375#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:85 2376msgid "Number of colu_mns:" 2377msgstr "Sarak_keiden lukumäärä:" 2378 2379#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:89 2380msgid "Table rows on one _line:" 2381msgstr "Taulukon rivit _yhdellä rivillä:" 2382 2383#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:94 2384msgid "_Indent table code:" 2385msgstr "Si_sennä taulukon koodi:" 2386 2387#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:190 2388msgid "Frame Wizard" 2389msgstr "Kehysvelho" 2390 2391#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:204 2392msgid "Use _DTD:" 2393msgstr "Käytä _DTD:" 2394 2395#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:207 2396msgid "Orientation:" 2397msgstr "Suuntautuminen:" 2398 2399#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:210 2400msgid "_Horizontal" 2401msgstr "_Vaakasuuntainen" 2402 2403#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:211 2404msgid "_Vertical" 2405msgstr "Pys_tysuuntainen" 2406 2407#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:216 2408msgid "Number of _Frames:" 2409msgstr "Kehysten Lukum_äärä:" 2410 2411#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:219 2412msgid "Frame's" 2413msgstr "Kehyksen" 2414 2415#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:231 2416msgid "Name:" 2417msgstr "Nimi:" 2418 2419#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:233 2420msgid "Source:" 2421msgstr "Lähde:" 2422 2423#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:237 2424msgid "Size:" 2425msgstr "Koko:" 2426 2427#: src/plugin_htmlbar/prefs.c:70 2428#, fuzzy 2429msgid "<b>HTML Toolbar</b>" 2430msgstr "/Näytä/Näytä _päätyökalurivi" 2431 2432#: src/plugin_htmlbar/prefs.c:73 2433#, fuzzy 2434msgid "Show toolbar in sidepanel" 2435msgstr "Näytä päätyökalurivi oletuksena" 2436 2437#: src/plugin_htmlbar/prefs.c:74 2438#, fuzzy 2439msgid "Keep HTML dialogs always on top" 2440msgstr "Tee HTML-dialogeista lyhytaikaisia" 2441 2442#: src/plugin_htmlbar/prefs.c:79 2443#, fuzzy 2444msgid "<b>HTML options</b>" 2445msgstr "HTML-valinnat" 2446 2447#: src/plugin_htmlbar/prefs.c:82 2448#, fuzzy 2449msgid "Use lo_wercase HTML tags" 2450msgstr "Pienikirjaimiset HTML-tagit" 2451 2452#: src/plugin_htmlbar/prefs.c:84 2453#, fuzzy 2454msgid "Use de_precated tags (e.g. <font> and <nobr>)" 2455msgstr "Käytä ei-suositeltuja tageja (kuten <font> ja <nobr>)" 2456 2457#: src/plugin_htmlbar/prefs.c:88 2458msgid "_Format according to accessibility guidelines (e.g. <strong> for <b>)" 2459msgstr "" 2460 2461#: src/plugin_htmlbar/prefs.c:91 2462msgid "<b>Auto Update Tag Options</b>" 2463msgstr "" 2464 2465#: src/plugin_htmlbar/prefs.c:95 2466#, fuzzy 2467msgid "Automatically update a_uthor meta tag" 2468msgstr "Automaattinen päivitä tekijä-meta" 2469 2470#: src/plugin_htmlbar/prefs.c:98 2471#, fuzzy 2472msgid "Automatically update _date meta tag" 2473msgstr "Automaattinen päivitä tekijä-meta" 2474 2475#: src/plugin_htmlbar/prefs.c:101 2476#, fuzzy 2477msgid "Automatically update _generator meta tag" 2478msgstr "Automaattinen päivitä tekijä-meta" 2479 2480#, fuzzy 2481#~ msgid "Use _XHTML style tags (<br />)" 2482#~ msgstr "Käytä XHTML tyylisiä tageja (<br> />" 2483 2484#, fuzzy 2485#~ msgid "_Update" 2486#~ msgstr " _Päivitä " 2487 2488#, fuzzy 2489#~ msgid "The %s %s property already exists.\n" 2490#~ msgstr "Annettu hakemistopolku on jo olemassa." 2491 2492#, fuzzy 2493#~ msgid "The %s property already exists.\n" 2494#~ msgstr "Annettu hakemistopolku on jo olemassa." 2495 2496#, fuzzy 2497#~ msgid "_Special" 2498#~ msgstr "/Tagit/_Erikoiset" 2499 2500#, fuzzy 2501#~ msgid "_Accent" 2502#~ msgstr "_Hyväksy:" 2503 2504#, fuzzy 2505#~ msgid "_Uppercase" 2506#~ msgstr "Isot kirjaimet" 2507 2508#, fuzzy 2509#~ msgid "_Lowercase" 2510#~ msgstr "Pienet kirjaimet" 2511 2512#, fuzzy 2513#~ msgid "_Pound sterling £" 2514#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Valuutta/P_unta £" 2515 2516#, fuzzy 2517#~ msgid "_Math-Science" 2518#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/_Matemaattinen-Tiede" 2519 2520#, fuzzy 2521#~ msgid "_Multiplication sign ×" 2522#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Matematiikka-Tiede/_Tulo ×" 2523 2524#, fuzzy 2525#~ msgid "Superscript _1 ¹" 2526#~ msgstr "Yläviite" 2527 2528#, fuzzy 2529#~ msgid "Superscript _2 ²" 2530#~ msgstr "Yläviite" 2531 2532#, fuzzy 2533#~ msgid "Superscript _3 ³" 2534#~ msgstr "Yläviite" 2535 2536#, fuzzy 2537#~ msgid "_ETH (Icelandic) Ð" 2538#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Ei-Latina/_ETH (islantilainen) Ð" 2539 2540#, fuzzy 2541#~ msgid "_THORN (Icelandic) Þ" 2542#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Ei-Latina/_THORN (islantilainen) Þ" 2543 2544#, fuzzy 2545#~ msgid "et_h (Icelandic) ð" 2546#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Ei-Latina/et_h (islantilainen) ð" 2547 2548#, fuzzy 2549#~ msgid "_Section sign §" 2550#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Muut/_Pykälä §" 2551 2552#, fuzzy 2553#~ msgid "_Copyright sign ©" 2554#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Muut/_Kopio-oikeudet ©" 2555 2556#, fuzzy 2557#~ msgid "_Left angle quotes «" 2558#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Muut/Lainausmerkki (_vasen) «" 2559 2560#, fuzzy 2561#~ msgid "_Right angle quotes »" 2562#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Muut/Lainausmerkki (o_ikea) »" 2563 2564#, fuzzy 2565#~ msgid "Registered _trademark ®" 2566#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Muut/R_ekisteröity tavaramerkki ®" 2567 2568#, fuzzy 2569#~ msgid "Inverted _exclamation ¡" 2570#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Muut/_Huutomerkki väärinpäin ¡" 2571 2572#, fuzzy 2573#~ msgid "Inverted _question mark ¿" 2574#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Muut/K_ysymysmerkki väärinpäin ¿" 2575 2576#, fuzzy 2577#~ msgid "_Feminine ordinal ª" 2578#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Muut/_Feminiiniordinaali ª" 2579 2580#, fuzzy 2581#~ msgid "_Masculine ordinal º" 2582#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Muut/M_askuliiniordinaali º" 2583 2584#, fuzzy 2585#~ msgid "_Pilcrow (paragraph sign) ¶" 2586#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Muut/Ka_ppaleenvaihto ¶" 2587 2588#, fuzzy 2589#~ msgid "Spa_cing macron ¯" 2590#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Muut/Yl_äviiva ¯" 2591 2592#, fuzzy 2593#~ msgid "Fo_rm" 2594#~ msgstr "/Tagit/L_omake" 2595 2596#, fuzzy 2597#~ msgid "_Form" 2598#~ msgstr "Lomake" 2599 2600#, fuzzy 2601#~ msgid "Style..." 2602#~ msgstr "_Tyyli..." 2603 2604#, fuzzy 2605#~ msgid "Figcaption " 2606#~ msgstr "Sitaatti" 2607 2608#~ msgid " Fonts " 2609#~ msgstr " Fontit " 2610 2611#~ msgid " Tables " 2612#~ msgstr " Taulukot " 2613 2614#~ msgid " Frames " 2615#~ msgstr " Kehykset " 2616 2617#~ msgid " Forms " 2618#~ msgstr " Lomakkeet " 2619 2620#~ msgid " List " 2621#~ msgstr " Lista " 2622 2623#~ msgid "Bo_rder:" 2624#~ msgstr "_Reuna:" 2625 2626#~ msgid "Cell _Padding:" 2627#~ msgstr "Solun t_äyte:" 2628 2629#~ msgid "C_ell Spacing:" 2630#~ msgstr "Solun väli_stys:" 2631 2632#~ msgid "_Valign:" 2633#~ msgstr "P_ystyryhmitys:" 2634 2635#~ msgid "Backgrou_nd Color:" 2636#~ msgstr "Tausta_väri:" 2637 2638#~ msgid "_Frame:" 2639#~ msgstr "_Kehys:" 2640 2641#~ msgid "R_ules:" 2642#~ msgstr "V_iivat:" 2643 2644#~ msgid "No Wra_p:" 2645#~ msgstr "Ei ka_tkaisua:" 2646 2647#, fuzzy 2648#~ msgid "_Figcaption" 2649#~ msgstr "Sitaatti" 2650 2651#, fuzzy 2652#~ msgid "_Hgroup" 2653#~ msgstr "Uusi projekti" 2654 2655#~ msgid "/Tags/_Headings" 2656#~ msgstr "/Tagit/_Otsikot" 2657 2658#~ msgid "/Tags/Headings/H_1" 2659#~ msgstr "/Tagit/Otsikot/H_1" 2660 2661#~ msgid "/Tags/Headings/H_2" 2662#~ msgstr "/Tagit/Otsikot/H_2" 2663 2664#~ msgid "/Tags/Headings/H_3" 2665#~ msgstr "/Tagit/Otsikot/H_3" 2666 2667#~ msgid "/Tags/Headings/H_4" 2668#~ msgstr "/Tagit/Otsikot/H_4" 2669 2670#~ msgid "/Tags/Headings/H_5" 2671#~ msgstr "/Tagit/Otsikot/H_5" 2672 2673#~ msgid "/Tags/Headings/H_6" 2674#~ msgstr "/Tagit/Otsikot/H_6" 2675 2676#~ msgid "/Tags/Special/_Accent" 2677#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/_Vierasmerkit" 2678 2679#~ msgid "/Tags/Special/Accent/_Uppercase" 2680#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/_Isot kirjaimet" 2681 2682#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/_A-I" 2683#~ msgstr "Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/_A-I" 2684 2685#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/A grave À" 2686#~ msgstr "" 2687#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/A-I/Pilkullinen A (vasen); À" 2688 2689#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/A acute Á" 2690#~ msgstr "" 2691#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/A-I/Pilkullinen A (oikea); Á" 2692 2693#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/A circumflex Â" 2694#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/A-I/Hatullinen A; Â" 2695 2696#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/A tilde Ã" 2697#~ msgstr "" 2698#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/A-I/Matoviivallinen A; Ã" 2699 2700#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/AE ligature Æ" 2701#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/A-I/AE-sidos; Æ" 2702 2703#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/A diaeresis Ä" 2704#~ msgstr "" 2705#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/A-I/Kaksoispisteellinen A; Ä" 2706 2707#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/A ring Å" 2708#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/A-I/Ympyrällinen A; Å" 2709 2710#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/C cedilla Ç" 2711#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/A-I/Väkäsellinen C; Ç" 2712 2713#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/E grave È" 2714#~ msgstr "" 2715#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/A-I/Pilkullinen E (vasen); È" 2716 2717#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/E acute É" 2718#~ msgstr "" 2719#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/A-I/Pilkullinen E (oikea); É" 2720 2721#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/E circumflex Ê" 2722#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/A-I/Hatullinen E; Ê" 2723 2724#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/E diaeresis Ë" 2725#~ msgstr "" 2726#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/A-I/Kaksoispisteellinen E; Ë" 2727 2728#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/I grave Ì" 2729#~ msgstr "" 2730#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/A-I/Pilkullinen I (vasen); Ì" 2731 2732#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/I acute Í" 2733#~ msgstr "" 2734#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/A-I/Pilkullinen I (oikea); Í" 2735 2736#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/I circumflex Î" 2737#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/A-I/Hatullinen I; Î" 2738 2739#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/I diaeresis Ï" 2740#~ msgstr "" 2741#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/A-I/Kaksoispisteellinen I; Ï" 2742 2743#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/_J-Z" 2744#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/_J-Z" 2745 2746#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/N tilde Ñ" 2747#~ msgstr "" 2748#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/J-Z/Matoviivallinen N; Ñ" 2749 2750#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/O grave Ò" 2751#~ msgstr "" 2752#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/J-Z/Pilkullinen O (vasen); Ò" 2753 2754#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/O acute Ó" 2755#~ msgstr "" 2756#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/J-Z/Pilkullinen O (oikea); Ó" 2757 2758#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/O circumflex Ô" 2759#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/J-Z/Hatullinen O; Ô" 2760 2761#, fuzzy 2762#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/OE ligature Œ" 2763#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/J-Z/OE-sidos" 2764 2765#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/O tilde Õ" 2766#~ msgstr "" 2767#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/J-Z/Matoviivallinen O; Õ" 2768 2769#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/O diaeresis Ö" 2770#~ msgstr "" 2771#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/J-Z/Kaksoispisteellinen O; Ö" 2772 2773#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/O slash Ø" 2774#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/J-Z/Yliviivattu O; Ø" 2775 2776#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/U grave Ù" 2777#~ msgstr "" 2778#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/J-Z/Pilkullinen U (vasen); Ù" 2779 2780#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/U acute Ú" 2781#~ msgstr "" 2782#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/J-Z/Pilkullinen U (oikea); Ú" 2783 2784#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/U circumflex Û" 2785#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/J-Z/Hatullinen U; Û" 2786 2787#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/U diaeresis Ü" 2788#~ msgstr "" 2789#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/J-Z/Kaksoispisteellinen U; Ü" 2790 2791#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/Y acute Ý" 2792#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/J-Z/Pilkullinen Y; Ý" 2793 2794#~ msgid "/Tags/Special/Accent/_Lowercase" 2795#~ msgstr "/Tagit/Eroikoiset/Vierasmerkit/_Pienet kirjaimet" 2796 2797#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/_A-I" 2798#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/_A-I" 2799 2800#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/a grave à" 2801#~ msgstr "" 2802#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/A-I/Pilkullinen a (vasen); " 2803#~ "à" 2804 2805#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/a acute á" 2806#~ msgstr "" 2807#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/A-I/Pilkullinen a (oikea); " 2808#~ "á" 2809 2810#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/a circumflex â" 2811#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/A-I/Hatullinen a; â " 2812 2813#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/a tilde ã" 2814#~ msgstr "" 2815#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/A-I/Matoviivallinen a; ã" 2816 2817#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/a ring å" 2818#~ msgstr "" 2819#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/A-I/Ympyrällinen a; å" 2820 2821#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/ae ligature æ" 2822#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/A-I/ae-sidos; æ" 2823 2824#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/a diaeresis ä" 2825#~ msgstr "" 2826#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/A-I/Kaksoispisteellinen a; " 2827#~ "ä" 2828 2829#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/c cedilla ç" 2830#~ msgstr "" 2831#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/A-I/Väkäsellinen c; ç" 2832 2833#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/e grave è" 2834#~ msgstr "" 2835#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/A-I/Pilkullinen e (vasen); " 2836#~ "è" 2837 2838#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/e acute é" 2839#~ msgstr "" 2840#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/A-I/Pilkullinen e (oikea); " 2841#~ "é" 2842 2843#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/e circumflex ê" 2844#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/A-I/Hatullinen e; ê" 2845 2846#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/e diaeresis ë" 2847#~ msgstr "" 2848#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/A-I/Kaksoispisteellinen e; " 2849#~ "ë" 2850 2851#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/i grave ì" 2852#~ msgstr "" 2853#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/A-I/Kaksoispisteellinen i " 2854#~ "(vasen); ì" 2855 2856#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/i acute í" 2857#~ msgstr "" 2858#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/A-I/Kaksoispisteellinen i " 2859#~ "(oikea); í" 2860 2861#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/i circumflex î" 2862#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/A-I/Hatullinen i; î" 2863 2864#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/i diaeresis ï" 2865#~ msgstr "" 2866#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/A-I/Kaksoispisteellinen i; " 2867#~ "ï" 2868 2869#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/_J-Z" 2870#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/_J-Z" 2871 2872#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/n tilde ñ" 2873#~ msgstr "" 2874#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/J-Z/Matoviivallinen n; ñ" 2875 2876#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/o grave ò" 2877#~ msgstr "" 2878#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/J-Z/Pilkullinen o (vasen); " 2879#~ "ò" 2880 2881#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/o acute ó" 2882#~ msgstr "" 2883#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/J-Z/Pilkullinen o (oikea); " 2884#~ "ó" 2885 2886#, fuzzy 2887#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/oe ligature œ" 2888#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/J-Z/oe-sidos" 2889 2890#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/o circumflex ô" 2891#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/J-Z/Hatullinen o; ô" 2892 2893#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/o tilde õ" 2894#~ msgstr "" 2895#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/J-Z/Matoviivallinen o; õ" 2896 2897#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/o diaeresis ö" 2898#~ msgstr "" 2899#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/J-Z/Kaksoispisteellinen o; " 2900#~ "ö" 2901 2902#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/o slash ø" 2903#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/J-Z/Yliviivattu o; ø" 2904 2905#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/u grave ù" 2906#~ msgstr "" 2907#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/J-Z/Pilkullinen u (vasen); " 2908#~ "ù" 2909 2910#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/u acute ú" 2911#~ msgstr "" 2912#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/J-Z/Pilkullinen u (oikea); " 2913#~ "ú" 2914 2915#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/u circumflex û" 2916#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/J-Z/Hatullinen u; û" 2917 2918#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/u diaeresis ü" 2919#~ msgstr "" 2920#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/J-Z/Kaksoispisteellinen u; " 2921#~ "ü" 2922 2923#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/y acute ý" 2924#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/J-Z/Pilkullinen y; ý" 2925 2926#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/y diaeresis ÿ" 2927#~ msgstr "" 2928#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/J-Z/Kaksoispisteellinen y; " 2929#~ "ÿ" 2930 2931#~ msgid "/Tags/Special/Accent/U_mlaut ¨" 2932#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/U_mlaut ¨" 2933 2934#~ msgid "/Tags/Special/Accent/_Acute ´" 2935#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/_Heittomerkki ´" 2936 2937#~ msgid "/Tags/Special/Accent/_Cedilla ¸" 2938#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/V_äkänen ¸" 2939 2940#~ msgid "/Tags/Special/_Currency" 2941#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/V_aluutta" 2942 2943#~ msgid "/Tags/Special/Currency/_Cent sign ¢" 2944#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Valuutta/_Sentti ¢" 2945 2946#~ msgid "/Tags/Special/Currency/C_urrency sign ¤" 2947#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Valuutta/Va_luuttamerkki ¤" 2948 2949#~ msgid "/Tags/Special/Currency/_Yen sign ¥" 2950#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Valuutta/_Jeni ¥" 2951 2952#, fuzzy 2953#~ msgid "/Tags/Special/Currency/_Euro €" 2954#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Valuutta/Eu_ro €" 2955 2956#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/Logical _not sign ¬" 2957#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Matemaattinen-Tiede/Loogisesti _epätosi ¬" 2958 2959#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/_Division sign ÷" 2960#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Matematiikka-Tiede/_Osamäärä ÷" 2961 2962#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/_Plus-minus sign ±" 2963#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Matematiikka-Tiede/_Plus-miinus ±" 2964 2965#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/_Less-than sign <" 2966#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Matematiikka-Tiede/_Vähemmän kuin <" 2967 2968#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/_Greater-than sign >" 2969#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Matematiikka-Tiede/_Enemmän kuin >" 2970 2971#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/Superscript _1 ¹" 2972#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Matematiikka-Tiede/_1. Potenssi ¹" 2973 2974#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/Superscript _2 ²" 2975#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Matematiikka-Tiede/_2. Potenssi ²" 2976 2977#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/Superscript _3 ³" 2978#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Matematiikka-Tiede/_3. Potenssi ³" 2979 2980#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/One _quarter ¼" 2981#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Matematiikka-Tiede/_Neljäsosa ¼" 2982 2983#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/One _half ½" 2984#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Matematiikka-Tiede/P_uoli ½" 2985 2986#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/_Three quarters ¾" 2987#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Matematiikka-Tiede/_Kolme neljäsosaa ¾" 2988 2989#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/Deg_ree sign °" 2990#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Matematiikka-Tiede/_Astemerkki °" 2991 2992#~ msgid "/Tags/Special/_Non Latin" 2993#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/_Ei-latina" 2994 2995#~ msgid "/Tags/Special/Non Latin/th_orn ÿ" 2996#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Ei-Latina/th_orn ÿ" 2997 2998#~ msgid "/Tags/Special/Non Latin/Sharp _s ß" 2999#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Ei-Latina/Kaksois-ä_ssä ß" 3000 3001#~ msgid "/Tags/Special/Non Latin/_Micro sign µ" 3002#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Ei-Latina/_Mikro µ" 3003 3004#~ msgid "/Tags/Special/_Other" 3005#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/M_uut" 3006 3007#~ msgid "/Tags/Special/Other/_Non-breaking space" 3008#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Muut/_Rikkumaton väli" 3009 3010#~ msgid "/Tags/Special/Other/_Broken bar ¦" 3011#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Muut/Pys_tykatkoviiva ¦" 3012 3013#, fuzzy 3014#~ msgid "/Tags/Special/Other/Soft _hyphen -" 3015#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Muut/Pehmeä _yhdysviiva -" 3016 3017#~ msgid "/Tags/Special/Other/Middle _dot ·" 3018#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Muut/Kes_kipiste ·" 3019 3020#~ msgid "/Tags/Format by layout/_Bold" 3021#~ msgstr "/Tagit/Ulkoasumuotoilu/_Lihavoitu" 3022 3023#~ msgid "/Tags/Format by layout/_Italic" 3024#~ msgstr "/Tagit/Ulkoasumuotoilu/_Kursivoitu" 3025 3026#~ msgid "/Tags/Format by layout/_Underline" 3027#~ msgstr "/Tagit/Ulkoasumuotoilu/_Alleviivattu" 3028 3029#~ msgid "/Tags/Format by layout/_Strikeout" 3030#~ msgstr "/Tagit/Ulkoasumuotoilu/_Yliviivattu" 3031 3032#~ msgid "/Tags/Format by layout/Sm_all" 3033#~ msgstr "/Tagit/Ulkoasumuotoilu/_Pieni" 3034 3035#~ msgid "/Tags/Format by layout/Bi_g" 3036#~ msgstr "/Tagit/_Ulkoasumuotoilu/_Suuri" 3037 3038#~ msgid "/Tags/Format by context/_Strong" 3039#~ msgstr "/Tagit/Asiayhteysmuotoilu/_Vahvennettu" 3040 3041#~ msgid "/Tags/Format by context/_Emphasis" 3042#~ msgstr "/Tagit/Asiayhteysmuotoilu/V_ierasmerkit" 3043 3044#~ msgid "/Tags/Format by context/_Define" 3045#~ msgstr "/Tagit/Asiayhteysmuotoilu/_Määrittely" 3046 3047#~ msgid "/Tags/Format by context/_Code" 3048#~ msgstr "/Tagit/Asiayhteysmuotoilu/_Koodi" 3049 3050#~ msgid "/Tags/Format by context/Sa_mple" 3051#~ msgstr "/Tagit/Asiayhteysmuotoilu/M_alli" 3052 3053#~ msgid "/Tags/Format by context/_Keyboard" 3054#~ msgstr "/Tagit/Asiayhteysmuotoilu/_Näppäimistö" 3055 3056#~ msgid "/Tags/Format by context/_Variable" 3057#~ msgstr "/Tagit/Asiayhteysmuotoilu/M_uuttuja" 3058 3059#~ msgid "/Tags/Format by context/Ci_tation" 3060#~ msgstr "/Tagit/Asiayhteysmuotoilu/_Sitaatti" 3061 3062#~ msgid "/Tags/Format by context/_Abbreviation" 3063#~ msgstr "/Tagit/Asiayhteysmuotoilu/_Lyhenne" 3064 3065#~ msgid "/Tags/Format by context/Ac_ronym" 3066#~ msgstr "/Tagit/Asiayhteysmuotoilu/_Akronyymi" 3067 3068#, fuzzy 3069#~ msgid "/Tags/Format by context/_Insert" 3070#~ msgstr "/Tagit/Asiayhteysmuotoilu/_Määrittely" 3071 3072#, fuzzy 3073#~ msgid "/Tags/Format by context/De_lete" 3074#~ msgstr "/Tagit/Asiayhteysmuotoilu/_Määrittely" 3075 3076#~ msgid "/Tags/Format general/_Paragraph" 3077#~ msgstr "/Tagit/Yleismuotoilu/_Kappale" 3078 3079#~ msgid "/Tags/Format general/_Break" 3080#~ msgstr "/Tagit/Yleismuotoilu/_Rivivaihto" 3081 3082#~ msgid "/Tags/Format general/Break clear _all" 3083#~ msgstr "/Tagit/Yleismuotoilu/R_ivivaihto ja tyhjennys" 3084 3085#~ msgid "/Tags/Format general/_Non-Breaking Space" 3086#~ msgstr "/Tagit/Yleismuotoilu/Ri_kkumaton väli" 3087 3088#~ msgid "/Tags/Format general/Font Si_ze +1" 3089#~ msgstr "/Tagit/Yleismuotoilu/_Fontin koko +1" 3090 3091#~ msgid "/Tags/Format general/Font _Size -1" 3092#~ msgstr "/Tagit/Yleismuotoilu/Fontin k_oko -1" 3093 3094#~ msgid "/Tags/Format general/Preformatted _Text" 3095#~ msgstr "/Tagit/Yleismuotoilu/_Esimuotoiltu teksti" 3096 3097#~ msgid "/Tags/Format general/Su_bscript" 3098#~ msgstr "/Tagit/Yleismuotoilu/Ala_viite" 3099 3100#~ msgid "/Tags/Format general/Su_perscript" 3101#~ msgstr "/Tagit/Yleismuotoilu/Y_läviite" 3102 3103#~ msgid "/Tags/Format general/_Center" 3104#~ msgstr "/Tagit/Yleismuotoilu/K_eskitä" 3105 3106#~ msgid "/Tags/Format general/Align _right" 3107#~ msgstr "/Tagit/Yleismuotoilu/Tasaus oike_alle" 3108 3109#~ msgid "/Tags/_Table" 3110#~ msgstr "/Tagit/Ta_ulukko" 3111 3112#~ msgid "/Tags/Table/_Table" 3113#~ msgstr "/Tagit/Taulukko/_Taulukko" 3114 3115#~ msgid "/Tags/Table/Table _Row" 3116#~ msgstr "/Tagit/Taulukko/Taulukon _rivi" 3117 3118#~ msgid "/Tags/Table/Table _Header" 3119#~ msgstr "/Tagit/Taulukko/Taulukon _otsake" 3120 3121#~ msgid "/Tags/Table/Table _Data" 3122#~ msgstr "/Tagit/Taulukko/Taulukon _data" 3123 3124#~ msgid "/Tags/Table/Table _Caption" 3125#~ msgstr "/Tagit/Taulukko/Taulukon o_tsikko" 3126 3127#~ msgid "/Tags/_List" 3128#~ msgstr "/Tagit/_Lista" 3129 3130#~ msgid "/Tags/List/Unordered _List" 3131#~ msgstr "/Tagit/Lista/_Järjestämätön lista" 3132 3133#~ msgid "/Tags/List/_Ordered List" 3134#~ msgstr "/Tagit/Lista/J_ärjestetty lista" 3135 3136#~ msgid "/Tags/List/List Ite_m" 3137#~ msgstr "/Tagit/Lista/Listan _kohta" 3138 3139#~ msgid "/Tags/List/De_finition List" 3140#~ msgstr "/Tagit/Lista/_Määrittelylista" 3141 3142#~ msgid "/Tags/List/Definition _Term" 3143#~ msgstr "/Tagit/Lista/Määrittely_termi" 3144 3145#~ msgid "/Tags/List/_Definition" 3146#~ msgstr "/Tagit/Lista/Mää_ritelmä" 3147 3148#~ msgid "/Tags/List/Men_u" 3149#~ msgstr "/Tagit/Lista/_Valikko" 3150 3151#~ msgid "/Tags/Form/_Form" 3152#~ msgstr "/Tagit/Lomake/Lo_make" 3153 3154#~ msgid "/Tags/Form/_Button" 3155#~ msgstr "/Tagit/Lomake/Pa_inike" 3156 3157#~ msgid "/Tags/Form/_Input" 3158#~ msgstr "/Tagit/Lomake/Sy_öte" 3159 3160#~ msgid "/Tags/Form/_Textarea" 3161#~ msgstr "/Tagit/Lomake/Teksti_alue" 3162 3163#~ msgid "/Tags/_Misc" 3164#~ msgstr "/Tagit/_Sekalaiset" 3165 3166#~ msgid "/Tags/Misc/_Span" 3167#~ msgstr "/Tagit/Sekalaiset/_Span" 3168 3169#~ msgid "/Tags/Misc/_Div" 3170#~ msgstr "/Tagit/Sekalaiset/_Div" 3171 3172#~ msgid "/Tags/Misc/_Link" 3173#~ msgstr "/Tagit/Sekalaiset/_Linkki" 3174 3175#~ msgid "/Tags/Misc/S_cript" 3176#~ msgstr "/Tagit/Sekalaiset/S_kripti" 3177 3178#~ msgid "/Tags/Misc/_Anchor" 3179#~ msgstr "/Tagit/Sekalaiset/_Ankkuri" 3180 3181#~ msgid "/Tags/Misc/_Image" 3182#~ msgstr "/Tagit/Sekalaiset/_Kuva" 3183 3184#~ msgid "/Tags/_Comment" 3185#~ msgstr "/Tagit/_Kommentti" 3186 3187#, fuzzy 3188#~ msgid "/D_ialogs" 3189#~ msgstr "/D_ialogit" 3190 3191#~ msgid "/Dialogs/_General" 3192#~ msgstr "/Dialogit/_Yleiset" 3193 3194#~ msgid "/Dialogs/General/_Quickstart..." 3195#~ msgstr "/Dialogit/Yleiset/_Pika-aloitus..." 3196 3197#, fuzzy 3198#~ msgid "/Dialogs/General/_Link Header..." 3199#~ msgstr "/Dialogit/Yleiset/M_eta..." 3200 3201#~ msgid "/Dialogs/General/_Body..." 3202#~ msgstr "/Dialogit/Yleiset/_Runko..." 3203 3204#~ msgid "/Dialogs/General/_Anchor..." 3205#~ msgstr "/Dialogit/Yleiset/_Ankkuri..." 3206 3207#~ msgid "/Dialogs/General/_Email..." 3208#~ msgstr "/Dialogit/Yleiset/E_mail..." 3209 3210#~ msgid "/Dialogs/General/_Rule..." 3211#~ msgstr "/Dialogit/Yleiset/V_iiva..." 3212 3213#~ msgid "/Dialogs/General/_Font..." 3214#~ msgstr "/Dialogit/Yleiset/_Fontti..." 3215 3216#~ msgid "/Dialogs/General/Basef_ont..." 3217#~ msgstr "/Dialogit/Yleiset/Perus_fontti..." 3218 3219#~ msgid "/Dialogs/General/Quick_list..." 3220#~ msgstr "/Dialogit/Yleiset/Pika_lista..." 3221 3222#~ msgid "/Dialogs/General/_Meta..." 3223#~ msgstr "/Dialogit/Yleiset/M_eta..." 3224 3225#~ msgid "/Dialogs/General/Embe_d..." 3226#~ msgstr "/Dialogit/Yleiset/_Upotettu..." 3227 3228#~ msgid "/Dialogs/General/Select _Color..." 3229#~ msgstr "/Dialogit/Yleiset/Valitse _väri..." 3230 3231#~ msgid "/Dialogs/General/Insert _Time..." 3232#~ msgstr "/Dialogit/Yleiset/Lisää _aika..." 3233 3234#~ msgid "/Dialogs/General/Insert _Image..." 3235#~ msgstr "/Dialogit/Yleiset/Lisää k_uva..." 3236 3237#~ msgid "/Dialogs/General/Insert T_humbnail..." 3238#~ msgstr "/Dialogit/Yleiset/Lisää e_sikatselukuva..." 3239 3240#~ msgid "/Dialogs/_Table" 3241#~ msgstr "/Dialogit/Ta_ulukko" 3242 3243#~ msgid "/Dialogs/Table/Table _Wizard..." 3244#~ msgstr "/Dialogit/Taulukko/_Taulukkovelho..." 3245 3246#~ msgid "/Dialogs/Table/_Table..." 3247#~ msgstr "/Dialogit/Taulukko/T_aulukko..." 3248 3249#~ msgid "/Dialogs/Table/Table _Row..." 3250#~ msgstr "/Dialogit/Taulukko/Taulukon _rivi..." 3251 3252#~ msgid "/Dialogs/Table/Table _Head..." 3253#~ msgstr "/Dialogit/Taulukko/Taulukon _otsake..." 3254 3255#~ msgid "/Dialogs/Table/Table _Data..." 3256#~ msgstr "/Dialogit/Taulukko/Taulukon _data..." 3257 3258#~ msgid "/Dialogs/_CSS" 3259#~ msgstr "/Dialogit/_CSS" 3260 3261#~ msgid "/Dialogs/CSS/_Create Style..." 3262#~ msgstr "/Dialogit/CSS/_Luo tyyli..." 3263 3264#~ msgid "/Dialogs/CSS/S_pan..." 3265#~ msgstr "/Dialogit/CSS/_Span..." 3266 3267#~ msgid "/Dialogs/CSS/_Div..." 3268#~ msgstr "/Dialogit/CSS/_Div..." 3269 3270#~ msgid "/Dialogs/CSS/_Style..." 3271#~ msgstr "/Dialogit/CSS/_Tyyli..." 3272 3273#~ msgid "/Dialogs/CSS/_Link to Stylesheet..." 3274#~ msgstr "/Dialogit/CSS/L_inkki tyylisivuun..." 3275 3276#~ msgid "/Dialogs/_Frame" 3277#~ msgstr "/Dialogit/_Kehys" 3278 3279#~ msgid "/Dialogs/Frame/Frame _Wizard..." 3280#~ msgstr "/Dialogit/Kehys/Kehys_velho..." 3281 3282#~ msgid "/Dialogs/Frame/Frame_set..." 3283#~ msgstr "/Dialogit/Kehys/Kehyk_set..." 3284 3285#~ msgid "/Dialogs/Frame/_Frame..." 3286#~ msgstr "/Dialogit/Kehys/K_ehys..." 3287 3288#~ msgid "/Dialogs/F_orm" 3289#~ msgstr "/Dialogit/L_omake" 3290 3291#~ msgid "/Dialogs/Form/F_orm..." 3292#~ msgstr "/Dialogit/Lomake/Lo_make..." 3293 3294#~ msgid "/Dialogs/Form/_Input..." 3295#~ msgstr "/Dialogit/Lomake/Sy_öte..." 3296 3297#~ msgid "/Dialogs/Form/Input Buttons..." 3298#~ msgstr "/Dialogit/Lomake/Syötepainikkeita..." 3299 3300#~ msgid "/Dialogs/Form/Input Text..." 3301#~ msgstr "/Dialogit/Lomake/Tekstisyöte..." 3302 3303#~ msgid "/Dialogs/Form/Text_area..." 3304#~ msgstr "/Dialogit/Lomake/Teksti_alue..." 3305 3306#~ msgid "/Dialogs/Form/_Select..." 3307#~ msgstr "/Dialogit/Lomake/Va_lintalista..." 3308 3309#~ msgid "/Dialogs/Form/O_ption..." 3310#~ msgstr "/Dialogit/Lomake/Vali_nta..." 3311 3312#~ msgid "/Dialogs/Form/Option _Group..." 3313#~ msgstr "/Dialogit/Lomake/Valin_taryhmä..." 3314 3315#~ msgid "/Dialogs/Form/_Button..." 3316#~ msgstr "/Dialogit/Lomake/Pa_inike..." 3317 3318#~ msgid "Move Left" 3319#~ msgstr "Siirrä vasemmalle" 3320 3321#~ msgid "Move Right" 3322#~ msgstr "Siirrä oikealle" 3323 3324#~ msgid "Context formatting" 3325#~ msgstr "Asiayhteysmuotoilu" 3326 3327#~ msgid "Insert image" 3328#~ msgstr "Lisää kuva" 3329 3330#, fuzzy 3331#~ msgid "_Rel:" 3332#~ msgstr "_Korvaa:" 3333 3334#, fuzzy 3335#~ msgid "T_ype:" 3336#~ msgstr "_Tyyppi" 3337 3338#, fuzzy 3339#~ msgid "Clas_s:" 3340#~ msgstr "Luokk_a:" 3341 3342#, fuzzy 3343#~ msgid "_Hreflang:" 3344#~ msgstr "Href_lang:" 3345 3346#, fuzzy 3347#~ msgid "_Lang:" 3348#~ msgstr "K_ieli:" 3349 3350#, fuzzy 3351#~ msgid "_Accesskey:" 3352#~ msgstr "_Hyväksy:" 3353 3354#, fuzzy 3355#~ msgid "/Dialogs/_New html dialog..." 3356#~ msgstr "/Dialogit/Lomake/Vali_nta..." 3357 3358#, fuzzy 3359#~ msgid "Transitional" 3360#~ msgstr "Kääntäjät" 3361 3362#~ msgid "/Tags/Tearoff1" 3363#~ msgstr "/Tagit/Tearoff1" 3364 3365#~ msgid "/Tags/Headings/Tearoff1" 3366#~ msgstr "/Tagit/Otsikot/Tearoff1" 3367 3368#~ msgid "/Tags/Special/tearoff1" 3369#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/tearoff1" 3370 3371#~ msgid "/Tags/Special/Accent/tearoff1" 3372#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/tearoff1" 3373 3374#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/tearoff1" 3375#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/A-I/tearoff1" 3376 3377#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/tearoff1" 3378#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/J-Z/tearoff1" 3379 3380#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/tearoff1" 3381#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/A-I/tearoff1" 3382 3383#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/tearoff1" 3384#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/J-Z/tearoff1" 3385 3386#~ msgid "/Tags/Special/Accent/separator" 3387#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/separator" 3388 3389#~ msgid "/Tags/Special/Currency/tearoff1" 3390#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Valuutta/tearoff1" 3391 3392#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/tearoff1" 3393#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Matemaattinen-Tiede/tearoff1" 3394 3395#~ msgid "/Tags/Special/Non Latin/tearoff1" 3396#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Ei-Latina/tearoff1" 3397 3398#~ msgid "/Tags/Special/Other/tearoff1" 3399#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Muut/tearoff1" 3400 3401#~ msgid "/Tags/Format by layout/tearoff1" 3402#~ msgstr "/Tagit/Ulkoasumuotoilu/tearoff1" 3403 3404#~ msgid "/Tags/Format by context/tearoff1" 3405#~ msgstr "/Tagit/Asiayhteysmuotoilu/tearoff1" 3406 3407#~ msgid "/Tags/Format general/tearoff1" 3408#~ msgstr "/Tagit/Yleismuotoilu/tearoff1" 3409 3410#~ msgid "/Tags/Format general/<separator>" 3411#~ msgstr "/Tagit/Yleismuotoilu/<separator>" 3412 3413#~ msgid "/Tags/Table/tearoff1" 3414#~ msgstr "/Tagit/Taulukko/tearoff1" 3415 3416#~ msgid "/Tags/List/tearoff1" 3417#~ msgstr "/Tagit/Lista/tearoff1" 3418 3419#~ msgid "/Tags/Form/tearoff1" 3420#~ msgstr "/Tagit/Lomake/tearoff1" 3421 3422#~ msgid "/Tags/Misc/tearoff1" 3423#~ msgstr "/Tagit/Sekalaiset/tearoff1" 3424 3425#~ msgid "/Dialogs/tearoff1" 3426#~ msgstr "/Dialogit/tearoff1" 3427 3428#~ msgid "/Dialogs/General/tearoff1" 3429#~ msgstr "/Dialogit/Yleiset/tearoff1" 3430 3431#~ msgid "/Dialogs/Table/tearoff1" 3432#~ msgstr "/Dialogit/Taulukko/tearoff1" 3433 3434#~ msgid "/Dialogs/CSS/tearoff1" 3435#~ msgstr "/Dialogit/CSS/tearoff1" 3436 3437#~ msgid "/Dialogs/Frame/tearoff1" 3438#~ msgstr "/Dialogit/Kehys/tearoff1" 3439 3440#~ msgid "/Dialogs/Form/tearoff1" 3441#~ msgstr "/Dialogit/Lomake/tearoff1" 3442 3443#~ msgid "/Dialogs/sep1" 3444#~ msgstr "/Dialogit/sep1" 3445 3446#~ msgid "_Email address:" 3447#~ msgstr "Sähk_öpostiosoite:" 3448 3449#~ msgid "UrlEncoded _subject:" 3450#~ msgstr "UrlKoodattu _aihe:" 3451 3452#~ msgid "UrlEncoded _body:" 3453#~ msgstr "UrlKoodattu _runko:" 3454 3455#~ msgid "_Href:" 3456#~ msgstr "_Linkki:" 3457 3458#, fuzzy 3459#~ msgid "Hre_f:" 3460#~ msgstr "_Linkki:" 3461 3462#, fuzzy 3463#~ msgid "/View/View _HTML Bar" 3464#~ msgstr "/Näytä/Näytä _HTML-työkalurivi" 3465 3466#~ msgid "" 3467#~ "Bluefish is an editor for experienced web designers and programmers. It " 3468#~ "supports many programming and markup languages, but focuses on editing " 3469#~ "dynamic and interactive websites. Bluefish is an open source development " 3470#~ "project, released under the GPL license.\n" 3471#~ "\n" 3472#~ "For more information, visit the Bluefish Website at http://bluefish." 3473#~ "openoffice.nl/\n" 3474#~ "\n" 3475#~ "This version of bluefish was compiled with the following options:\n" 3476#~ msgstr "" 3477#~ "Bluefish on editori edistyneille web-suunnittelijoille ja ohjelmoijille. " 3478#~ "Se tukee useita ohjelmointi- ja merkkikieliä, mutta keskittyy dynaamisten " 3479#~ "ja vuorovaikutteisten web-sivustojen muokkaukseen. Bluefish on avoimeen " 3480#~ "lähdekoodiin perustuva kehitysprojekti, joka on julkaistu GPL-lisenssin " 3481#~ "alaisena.\n" 3482#~ "\n" 3483#~ "Lisätietoja varten käy Bluefish:n Internet-sivustolla osoitteessa http://" 3484#~ "bluefish.openoffice.nl/\n" 3485#~ "\n" 3486#~ "Tämä Bluefish-versio käännettiin seuraavien valintojen kanssa:\n" 3487 3488#~ msgid "" 3489#~ "Project leader:\n" 3490#~ " Olivier Sessink <olivier@bluefish.openoffice.nl>\n" 3491#~ "\n" 3492#~ "Developers for this release:\n" 3493#~ " Olivier Sessink\n" 3494#~ " <olivier@bluefish.openoffice.nl>\n" 3495#~ " Jim Hayward\n" 3496#~ " <jimhayward@linuxexperience.net>\n" 3497#~ " Oskar Świda\n" 3498#~ " <swida@aragorn.pb.bialystok.pl>\n" 3499#~ " Eugene Morenko(More)\n" 3500#~ " <more@irpin.com>\n" 3501#~ " Alastair Porter\n" 3502#~ " <alastair@linuxexperience.com>\n" 3503#~ "\n" 3504#~ "Developers for previous releases:\n" 3505#~ " Chris Mazuc\n" 3506#~ " Neil Millar\n" 3507#~ " Gero Takke\n" 3508#~ " Bo Forslund\n" 3509#~ " David Arno\n" 3510#~ " Pablo De Napoli\n" 3511#~ " Santiago Capel Torres\n" 3512#~ " Rasmus Toftdahl Olesen\n" 3513#~ " <rto@pohldata.dk>\n" 3514#~ " Roland Steinbach\n" 3515#~ " <roland@netzblick.de>\n" 3516#~ " Christian Tellefsen\n" 3517#~ " <chris@tellefsen.net>\n" 3518#~ " Antti-Juhani Kaijanaho\n" 3519#~ "\n" 3520#~ "Documentation:\n" 3521#~ " Scott White\n" 3522#~ " <wwsw3@earthlink.net>\n" 3523#~ " Michèle Garoche\n" 3524#~ " <michele.garoche@easyconnect.fr>\n" 3525#~ " Anita Lewis\n" 3526#~ " <ajreiki@highstream.net>\n" 3527#~ " Alastair Porter\n" 3528#~ " <alastair@linuxexperience.com>\n" 3529#~ " Daniel Blair\n" 3530#~ " <joecamel@realcoders.org>\n" 3531#~ " Olivier Sessink\n" 3532#~ " <olivier@bluefish.openoffice.nl>\n" 3533#~ " Denny Reeh\n" 3534#~ "\n" 3535#~ "Package Maintainers:\n" 3536#~ " Debian: Davide Puricelli\n" 3537#~ " <evo@debian.org>\n" 3538#~ " Redhat: Matthias Haase\n" 3539#~ " <matthias_haase@bennewitz.com>\n" 3540#~ " Mandrake: Todd Lyons\n" 3541#~ " <todd@mrball.net>\n" 3542#~ " Fink: Michèle Garoche\n" 3543#~ " <michele.garoche@easyconnect.fr>\n" 3544#~ "\n" 3545#~ "If you know of anyone missing from this list, please let us know\n" 3546#~ "<bluefish@bluefish.openoffice.nl>\n" 3547#~ "\n" 3548#~ "Thanks to all who helped making this software available.\n" 3549#~ msgstr "" 3550#~ "Projektin johtaja:\n" 3551#~ " Olivier Sessink <olivier@bluefish.openoffice.nl>\n" 3552#~ "\n" 3553#~ "Tämän julkaisun kehittäjät:\n" 3554#~ " Olivier Sessink\n" 3555#~ " <olivier@bluefish.openoffice.nl>\n" 3556#~ " Jim Hayward\n" 3557#~ " <jimhayward@linuxexperience.net>\n" 3558#~ " Oskar Świda\n" 3559#~ " <swida@aragorn.pb.bialystok.pl>\n" 3560#~ " Eugene Morenko(More)\n" 3561#~ " <more@irpin.com>\n" 3562#~ " Alastair Porter\n" 3563#~ " <alastair@linuxexperience.com>\n" 3564#~ "\n" 3565#~ "Edellisten julkaisujen kehittäjät:\n" 3566#~ " Chris Mazuc\n" 3567#~ " Neil Millar\n" 3568#~ " Gero Takke\n" 3569#~ " Bo Forslund\n" 3570#~ " David Arno\n" 3571#~ " Pablo De Napoli\n" 3572#~ " Santiago Capel Torres\n" 3573#~ " Rasmus Toftdahl Olesen\n" 3574#~ " <rto@pohldata.dk>\n" 3575#~ " Roland Steinbach\n" 3576#~ " <roland@netzblick.de>\n" 3577#~ " Christian Tellefsen\n" 3578#~ " <chris@tellefsen.net>\n" 3579#~ " Antti-Juhani Kaijanaho\n" 3580#~ "\n" 3581#~ "Dokumentaatio:\n" 3582#~ " Scott White\n" 3583#~ " <wwsw3@earthlink.net>\n" 3584#~ " Michèle Garoche\n" 3585#~ " <michele.garoche@easyconnect.fr>\n" 3586#~ " Anita Lewis\n" 3587#~ " <ajreiki@highstream.net>\n" 3588#~ " Alastair Porter\n" 3589#~ " <alastair@linuxexperience.com>\n" 3590#~ " Daniel Blair\n" 3591#~ " <joecamel@realcoders.org>\n" 3592#~ " Olivier Sessink\n" 3593#~ " <olivier@bluefish.openoffice.nl>\n" 3594#~ " Denny Reeh\n" 3595#~ "\n" 3596#~ "Pakettien ylläpitäjät:\n" 3597#~ " Debian: Davide Puricelli\n" 3598#~ " <evo@debian.org>\n" 3599#~ " Redhat: Matthias Haase\n" 3600#~ " <matthias_haase@bennewitz.com>\n" 3601#~ " Mandrake: Todd Lyons\n" 3602#~ " <todd@mrball.net>\n" 3603#~ " Fink: Michèle Garoche\n" 3604#~ " <michele.garoche@easyconnect.fr>\n" 3605#~ "\n" 3606#~ "Jos huomaat jonkun puuttuvan tästä listasta, kerro siitä meille\n" 3607#~ "<bluefish@bluefish.openoffice.nl>\n" 3608#~ "\n" 3609#~ "Kiitos kaikille, jotka auttoivat tämän ohjelman luomisessa.\n" 3610 3611#, fuzzy 3612#~ msgid "" 3613#~ "Current translators:\n" 3614#~ "\n" 3615#~ " Brazilian Portuguese: Anderson Rocha\n" 3616#~ " <anderson@maxlinux.com.br>\n" 3617#~ "\n" 3618#~ " Bulgarian: Peio Popov\n" 3619#~ " <peio@peio.org>\n" 3620#~ "\n" 3621#~ " Chinese: Ting Yang (Dormouse)\n" 3622#~ " <mouselinux@163.com>\n" 3623#~ "\n" 3624#~ " Chinese, Traditional: OLS3\n" 3625#~ " <ols3@lxer.idv.tw>\n" 3626#~ "\n" 3627#~ " Danish: Rasmus Toftdahl Olesen\n" 3628#~ " <rto@pohldata.dk>\n" 3629#~ "\n" 3630#~ " Finnish: Juho Roukala\n" 3631#~ " <j.mr@luukku.com>\n" 3632#~ "\n" 3633#~ " French: Michèle Garoche\n" 3634#~ " <michele.garoche@easyconnect.fr>\n" 3635#~ "\n" 3636#~ " German: Roland Steinbach\n" 3637#~ " <roland@netzblick.de>\n" 3638#~ "\n" 3639#~ " Hungarian: Péter Sáska\n" 3640#~ " <sasek@ccsystem.hu>\n" 3641#~ "\n" 3642#~ " Italian: Stefano Canepa\n" 3643#~ " <sc@linux.it>\n" 3644#~ "\n" 3645#~ " Japanese: Takeshi Hamasaki\n" 3646#~ " <hma@syd.odn.ne.jp>\n" 3647#~ "\n" 3648#~ " Norwegian: Christian Tellefsen\n" 3649#~ " <chris@tellefsen.net>\n" 3650#~ "\n" 3651#~ " Polish: Oskar Swida\n" 3652#~ " <swida@aragorn.pb.bialystok.pl>\n" 3653#~ "\n" 3654#~ " Portuguese: Lopo Pizarro\n" 3655#~ " <lopopizarro@netcabo.pt>\n" 3656#~ "\n" 3657#~ " Russian: Eugene Rupakov\n" 3658#~ " <rupakov@jet.msk.su>\n" 3659#~ "\n" 3660#~ " Serbian: Marko Milenović\n" 3661#~ " <raven@sbb.co.yu>\n" 3662#~ "\n" 3663#~ " Spanish: Walter Oscar Echarri\n" 3664#~ " <wecharri@arnet.com.ar>\n" 3665#~ "\n" 3666#~ " Swedish: David Smeringe\n" 3667#~ " <david.smeringe@telia.com>\n" 3668#~ "\n" 3669#~ " Tamil: Murugapandian Barathee\n" 3670#~ " <barathee@yahoo.com>\n" 3671#~ "\n" 3672#~ " Turkish: Oğuz Eren\n" 3673#~ " <ogzeren@gmail.com>\n" 3674#~ "\n" 3675#~ msgstr "" 3676#~ "Nykyiset kääntäjät:\n" 3677#~ "\n" 3678#~ " Brasilian portugali - Anderson Rocha\n" 3679#~ " <anderson@maxlinux.com.br>\n" 3680#~ "\n" 3681#~ " Bulgaria - Peio Popov\n" 3682#~ " <peio@peio.org>\n" 3683#~ "\n" 3684#~ " Espanja - Walter Oscar Echarri\n" 3685#~ " <wecharri@arnet.com.ar>\n" 3686#~ "\n" 3687#~ " Italia - Stefano Canepa\n" 3688#~ " <sc@linux.it>\n" 3689#~ "\n" 3690#~ " Kiina - Ting Yang (Dormouse)\n" 3691#~ " <mouselinux@163.com>\n" 3692#~ "\n" 3693#~ " Norja - Christian Tellefsen\n" 3694#~ " <chris@tellefsen.net>\n" 3695#~ "\n" 3696#~ " Portugali - Lopo Pizarro\n" 3697#~ " <lopopizarro@netcabo.pt>\n" 3698#~ "\n" 3699#~ " Puola - Oskar Swida\n" 3700#~ " <swida@aragorn.pb.bialystok.pl>\n" 3701#~ "\n" 3702#~ " Ranska - Michèle Garoche\n" 3703#~ " <michele.garoche@easyconnect.fr>\n" 3704#~ "\n" 3705#~ " Ruotsi - David Smeringe\n" 3706#~ " <david.smeringe@telia.com>\n" 3707#~ "\n" 3708#~ " Saksa - Roland Steinbach\n" 3709#~ " <roland@netzblick.de>\n" 3710#~ "\n" 3711#~ " Serbia - Marko Milenović\n" 3712#~ " <raven@sbb.co.yu>\n" 3713#~ "\n" 3714#~ " Suomi - Juho Roukala\n" 3715#~ " <j.mr@luukku.com>\n" 3716#~ "\n" 3717#~ " Tamil - Murugapandian Barathee\n" 3718#~ " <barathee@yahoo.com>\n" 3719#~ "\n" 3720#~ " Tanska - Rasmus Toftdahl Olesen\n" 3721#~ " <rto@pohldata.dk>\n" 3722#~ "\n" 3723#~ " Unkari - Péter Sáska\n" 3724#~ " <sasek@ccsystem.hu>\n" 3725#~ "\n" 3726#~ " Venäjä - Eugene Rupakov\n" 3727#~ " <rupakov@jet.msk.su>\n" 3728#~ "\n" 3729 3730#~ msgid "About Bluefish" 3731#~ msgstr "Tietoja: Bluefish" 3732 3733#~ msgid "Info" 3734#~ msgstr "Info" 3735 3736#~ msgid "Authors" 3737#~ msgstr "Tekijät" 3738 3739#~ msgid "Authentication required" 3740#~ msgstr "Vaaditaan tunnistus" 3741 3742#~ msgid "Authentication is required for %s." 3743#~ msgstr "Vaaditaan tunnistus: %s." 3744 3745#~ msgid "Username:" 3746#~ msgstr "Käyttäjänimi:" 3747 3748#~ msgid "Password:" 3749#~ msgstr "Salasana:" 3750 3751#~ msgid "" 3752#~ "Bluefish has trouble reading the filenames. Try to set the environment " 3753#~ "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n" 3754#~ msgstr "" 3755#~ "Bluefish ei voi ongelmitta lukea tiedostonimiä. Yritä asettaa ympäristö- " 3756#~ "muuttuja G_BROKEN_FILENAMES=1\n" 3757 3758#~ msgid "Check Spelling" 3759#~ msgstr "Tarkista kieliasu" 3760 3761#~ msgid "Checking" 3762#~ msgstr "Tarkistetaan" 3763 3764#~ msgid "_Misspelled word:" 3765#~ msgstr "_Väärinkirjoitettu sana:" 3766 3767#~ msgid "Change _to:" 3768#~ msgstr "Vaihda _tähän:" 3769 3770#~ msgid "I_gnore" 3771#~ msgstr "_Ohita" 3772 3773#~ msgid "_Replace" 3774#~ msgstr "_Korvaa" 3775 3776#~ msgid "I_n selection" 3777#~ msgstr "V_alitussa alueessa" 3778 3779#~ msgid "personal dictionary" 3780#~ msgstr "henkilökohtainen sanakirja" 3781 3782#~ msgid "session dictionary" 3783#~ msgstr "istunnon sanakirja" 3784 3785#~ msgid "Dictionary:" 3786#~ msgstr "Sanakirja:" 3787 3788#~ msgid "_Add" 3789#~ msgstr "_Lisää" 3790 3791#~ msgid "Language:" 3792#~ msgstr "Kieli:" 3793 3794#~ msgid "Set defa_ult" 3795#~ msgstr "_Aseta oletus" 3796 3797#~ msgid "Filter:" 3798#~ msgstr "Suodin:" 3799 3800#~ msgid "no filter" 3801#~ msgstr "ei suodatusta" 3802 3803#~ msgid "html filter" 3804#~ msgstr "html-suodatus" 3805 3806#~ msgid "" 3807#~ "\n" 3808#~ "Usage: %s [options] [filenames ...]\n" 3809#~ msgstr "" 3810#~ "\n" 3811#~ "Käyttö: %s [valinnat] [tiedostonimet ...]\n" 3812 3813#~ msgid "" 3814#~ "\n" 3815#~ "Currently accepted options are:\n" 3816#~ msgstr "" 3817#~ "\n" 3818#~ "Tällä hetkellä hyväksyttyjä valintoja ovat:\n" 3819 3820#~ msgid "-s skip root check\n" 3821#~ msgstr "-s ohita juuren tarkistus\n" 3822 3823#~ msgid "-v current version\n" 3824#~ msgstr "-v nykyinen versio\n" 3825 3826#~ msgid "-n open new window\n" 3827#~ msgstr "-n avaa uusi ikkuna\n" 3828 3829#~ msgid "-p filename open project\n" 3830#~ msgstr "-p tiedostonimi avaa projekti\n" 3831 3832#~ msgid "-h this help screen\n" 3833#~ msgstr "-h tämä apuruutu\n" 3834 3835#~ msgid "parsing highlighting file..." 3836#~ msgstr "jäsennetään korostustiedostoa..." 3837 3838#~ msgid "compiling highlighting patterns..." 3839#~ msgstr "käännetään korostusmalleja..." 3840 3841#~ msgid "parsing custom menu file..." 3842#~ msgstr "jäsennetään muotoiltavaa valikkotiedostoa" 3843 3844#~ msgid "creating main gui..." 3845#~ msgstr "luodaan graafisen käyttöliittymän pääosia" 3846 3847#~ msgid "showing main gui..." 3848#~ msgstr "näytetään graafisen käyttöliittymän pääosat" 3849 3850#~ msgid "Bluefish tip:" 3851#~ msgstr "Bluefish-vinkki:" 3852 3853#~ msgid "" 3854#~ "This message is shown since you do not have any items in the Quickbar.\n" 3855#~ "\n" 3856#~ "If you right-click a button in the HTML toolbars you can add buttons to " 3857#~ "the Quickbar." 3858#~ msgstr "" 3859#~ "Tämä viesti näytetään, koska pikatyökalurivisi on tyhjä.\n" 3860#~ "\n" 3861#~ "Voit lisätä pikatyökaluriville painikkeita HTML-työkaluriveiltä hiiren " 3862#~ "oikealla painikkeella." 3863 3864#~ msgid "Temporary" 3865#~ msgstr "Väliaikainen" 3866 3867#~ msgid "Do you really want to delete all bookmarks for %s?" 3868#~ msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki kirjanmerkit: %s?" 3869 3870#~ msgid "Delete bookmarks?" 3871#~ msgstr "Poista kirjanmerkit?" 3872 3873#~ msgid "Do you really want to delete %s?" 3874#~ msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s?" 3875 3876#~ msgid "Delete permanent bookmark." 3877#~ msgstr "Poista pysyvä kirjanmerkki." 3878 3879#~ msgid "Edit bookmark" 3880#~ msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä" 3881 3882#~ msgid "Goto bookmark" 3883#~ msgstr "Siirry kirjanmerkkiin" 3884 3885#~ msgid "Edit" 3886#~ msgstr "Muokkaa" 3887 3888#~ msgid "Delete all in document" 3889#~ msgstr "Poista kaikki dokumentissa" 3890 3891#~ msgid "Delete all" 3892#~ msgstr "Poista kaikki" 3893 3894#, fuzzy 3895#~ msgid "Error adding bookmark" 3896#~ msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä" 3897 3898#, fuzzy 3899#~ msgid "Cannot add bookmarks to unsaved files." 3900#~ msgstr "Nimettömiin tiedostoihin ei voi lisätä kirjanmerkkejä." 3901 3902#, fuzzy 3903#~ msgid "Can't add bookmark" 3904#~ msgstr "Lisää kirjanmerkki" 3905 3906#~ msgid "You already have a bookmark here!" 3907#~ msgstr "Sinulla on jo tässä kirjanmerkki!" 3908 3909#~ msgid "Delete all bookmarks." 3910#~ msgstr "Poista kaikki kirjanmerkit." 3911 3912#~ msgid "File size changed in file\n" 3913#~ msgstr "Tiedostokoko muuttunut tiedostossa\n" 3914 3915#~ msgid "Bookmarks positions could be incorrect. Delete bookmarks?" 3916#~ msgstr "" 3917#~ "Kirjanmerkkien sijainnit saattavat olla vääriä. Poista kirjanmerkit?" 3918 3919#~ msgid "/Document/Highlight Syntax" 3920#~ msgstr "/Dokumentti/Korostussyntaksi" 3921 3922#~ msgid "Name: " 3923#~ msgstr "Nimi: " 3924 3925#~ msgid "" 3926#~ "\n" 3927#~ "Type: " 3928#~ msgstr "" 3929#~ "\n" 3930#~ "Tyyppi: " 3931 3932#~ msgid "" 3933#~ "\n" 3934#~ "Encoding: " 3935#~ msgstr "" 3936#~ "\n" 3937#~ "Koodaus: " 3938 3939#~ msgid "" 3940#~ "\n" 3941#~ "Size (on disk): " 3942#~ msgstr "" 3943#~ "\n" 3944#~ "Koko (levyllä): " 3945 3946#~ msgid " bytes" 3947#~ msgstr " tavua" 3948 3949#~ msgid "" 3950#~ "\n" 3951#~ "Permissions: " 3952#~ msgstr "" 3953#~ "\n" 3954#~ "Oikeudet: " 3955 3956#~ msgid "" 3957#~ "\n" 3958#~ "Last modified: " 3959#~ msgstr "" 3960#~ "\n" 3961#~ "Viimeksi muutettu: " 3962 3963#~ msgid "Untitled %d" 3964#~ msgstr "Nimetön %d" 3965 3966#, fuzzy 3967#~ msgid " Ln: %d, Col: %d" 3968#~ msgstr " Rivi %d, Sarake %d" 3969 3970#~ msgid " %s, %s" 3971#~ msgstr " %s, %s" 3972 3973#~ msgid "Cannot display file, unknown characters found." 3974#~ msgstr "Tiedostoa ei voida näyttää, löydettiin tuntemattomia merkkejä." 3975 3976#~ msgid "Replace" 3977#~ msgstr "Korvaa" 3978 3979#~ msgid "Find" 3980#~ msgstr "Etsi" 3981 3982#~ msgid "Delete bookmark" 3983#~ msgstr "Poista kirjanmerkki" 3984 3985#~ msgid "Add bookmark" 3986#~ msgstr "Lisää kirjanmerkki" 3987 3988#~ msgid "_Abort save" 3989#~ msgstr "_Keskeytä tallennus" 3990 3991#~ msgid "_Continue save in UTF-8" 3992#~ msgstr "_Jatka tallennusta UTF-8 -muodossa" 3993 3994#~ msgid "" 3995#~ "Failed to convert %s to character encoding %s. Encoding failed on " 3996#~ "character '%s' at line %d column %d\n" 3997#~ "\n" 3998#~ "Continue saving in UTF-8 encoding?" 3999#~ msgstr "" 4000#~ "Ei voitu kääntää: %s merkistökoodaukselle %s. Koodaus epäonnistui " 4001#~ "merkissä '%s' rivillä %d sarakkeessa %d\n" 4002#~ "\n" 4003#~ "Jatka tallentamalla UTF-8 -koodaukselle?" 4004 4005#~ msgid "File encoding conversion failure" 4006#~ msgstr "Virhe tiedoston koodauksen muutoksessa" 4007 4008#~ msgid "Previously: " 4009#~ msgstr "Ennen:" 4010 4011#~ msgid "No filename" 4012#~ msgstr "Ei tiedostonimeä" 4013 4014#~ msgid "Unable to open file" 4015#~ msgstr "Tiedostoa ei voitu avata" 4016 4017#~ msgid "_Ignore" 4018#~ msgstr "_Hylkää" 4019 4020#~ msgid "" 4021#~ "Filename: %s\n" 4022#~ "\n" 4023#~ "New modification time is: %s\n" 4024#~ "Old modification time is: %s" 4025#~ msgstr "" 4026#~ "Tiedosto: %s\n" 4027#~ "\n" 4028#~ "Uusi muokattu-aika on: %s\n" 4029#~ "Vanha muokattu-aika on: %s" 4030 4031#~ msgid "File has been modified by another process\n" 4032#~ msgstr "Toinen prosessi on muokannut tiedostoa\n" 4033 4034#, fuzzy 4035#~ msgid "_Close" 4036#~ msgstr "Sulje" 4037 4038#, fuzzy 4039#~ msgid "File " 4040#~ msgstr "Tiedosto #" 4041 4042#~ msgid "Select file to insert" 4043#~ msgstr "Valitse lisättävä tiedosto" 4044 4045#~ msgid "No file to insert" 4046#~ msgstr "Ei lisättävää tiedostoa" 4047 4048#~ msgid "Statistics: %d lines, %d words, %d characters" 4049#~ msgstr "Tilastoja: %d riviä, %d sanaa, %d merkkiä" 4050 4051#, fuzzy 4052#~ msgid "New directory" 4053#~ msgstr "/U_usi hakemisto" 4054 4055#, fuzzy 4056#~ msgid "New file" 4057#~ msgstr "/_Uusi tiedosto" 4058 4059#~ msgid "Could not rename\n" 4060#~ msgstr "Ei voitu uudelleennimetä\n" 4061 4062#~ msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" ?" 4063#~ msgstr "Oletko varma että haluat poistaa \"%s\" ?" 4064 4065#~ msgid "If you delete this file, it will be permanently lost." 4066#~ msgstr "Jos poistat tämän tiedoston, se katoaa lopullisesti." 4067 4068#~ msgid "Could not delete \n" 4069#~ msgstr "Ei voitu poistaa \n" 4070 4071#~ msgid "/_Open" 4072#~ msgstr "/Av_aa" 4073 4074#~ msgid "/Open _Advanced..." 4075#~ msgstr "/Avaa _edistyneesti..." 4076 4077#~ msgid "/Rena_me" 4078#~ msgstr "/Uudelleenni_meä" 4079 4080#~ msgid "/_Delete" 4081#~ msgstr "/Po_ista" 4082 4083#~ msgid "/New _File" 4084#~ msgstr "/_Uusi tiedosto" 4085 4086#~ msgid "/_New Directory" 4087#~ msgstr "/U_usi hakemisto" 4088 4089#~ msgid "/_Refresh" 4090#~ msgstr "/_Päivitä" 4091 4092#, fuzzy 4093#~ msgid "/Show Full _Tree" 4094#~ msgstr "Näytä koko puu" 4095 4096#~ msgid "/_Set as basedir" 4097#~ msgstr "/_Aseta perushakemistoksi" 4098 4099#, fuzzy 4100#~ msgid "/Follow active document" 4101#~ msgstr "/Siirry/_Viimeinen dokumentti" 4102 4103#, fuzzy 4104#~ msgid "/Show hidden files" 4105#~ msgstr "Näytä piilotiedostot" 4106 4107#, fuzzy 4108#~ msgid "/Show backup files" 4109#~ msgstr "Näytä varmuuskopiotiedostot" 4110 4111#~ msgid "Filter" 4112#~ msgstr "Suodin" 4113 4114#~ msgid "All files" 4115#~ msgstr "Kaikki tiedostot" 4116 4117#~ msgid "Error creating path" 4118#~ msgstr "Virhe luotaessa hakemistoa" 4119 4120#~ msgid "File name" 4121#~ msgstr "Tiedoston nimi" 4122 4123#~ msgid "Directory name" 4124#~ msgstr "Hakemiston nimi" 4125 4126#~ msgid "Opening directory..." 4127#~ msgstr "Avataan hakemistoa..." 4128 4129#~ msgid "Show hidden files" 4130#~ msgstr "Näytä piilotiedostot" 4131 4132#~ msgid "Show backup files" 4133#~ msgstr "Näytä varmuuskopiotiedostot" 4134 4135#~ msgid "Show full tree" 4136#~ msgstr "Näytä koko puu" 4137 4138#~ msgid "Follow focus" 4139#~ msgstr "Seuraa kohdistinta" 4140 4141#~ msgid "_Skip" 4142#~ msgstr "_Ohita" 4143 4144#~ msgid "_Overwrite" 4145#~ msgstr "_Ylikirjoita" 4146 4147#, fuzzy 4148#~ msgid "%s already exists, overwrite?" 4149#~ msgstr "Tiedosto %s on olemassa ja avoinna, ylikirjoita?" 4150 4151#, fuzzy 4152#~ msgid "Overwrite file?" 4153#~ msgstr "_Ylikirjoita" 4154 4155#~ msgid "Select basedir" 4156#~ msgstr "Valitse perushakemisto" 4157 4158#~ msgid "Advanced open file selector" 4159#~ msgstr "Edistynyt tiedoston avaaja." 4160 4161#~ msgid "<b>General</b>" 4162#~ msgstr "<b>Yleistä</b>" 4163 4164#~ msgid "Base_dir:" 4165#~ msgstr "Perus_hakemisto:" 4166 4167#~ msgid "_Browse..." 4168#~ msgstr "_Selaa..." 4169 4170#, fuzzy 4171#~ msgid "_Pattern:" 4172#~ msgstr "Ku_vio:" 4173 4174#~ msgid "_Recursive:" 4175#~ msgstr "_Rekursiivinen:" 4176 4177#~ msgid "<b>Contains</b>" 4178#~ msgstr "<b>Sisältää</b>" 4179 4180#~ msgid "Pa_ttern:" 4181#~ msgstr "Ku_vio:" 4182 4183#~ msgid "Is rege_x:" 4184#~ msgstr "O_n säänn. lauseke:" 4185 4186#~ msgid "Select files" 4187#~ msgstr "Valitse tiedostoja" 4188 4189#~ msgid "Open URL" 4190#~ msgstr "Avaa URL" 4191 4192#~ msgid "<b>Open URL</b>" 4193#~ msgstr "<b>Avaa URL</b>" 4194 4195#~ msgid "_Continue save" 4196#~ msgstr "_Jatka tallennusta" 4197 4198#~ msgid "" 4199#~ "A backupfile for %s could not be created. If you continue, this file will " 4200#~ "be overwritten." 4201#~ msgstr "" 4202#~ "Tiedostolle %s ei voitu luoda varmuuskopiota. Jos jatkat, tämä tiedosto " 4203#~ "ylikirjoitetaan." 4204 4205#~ msgid "File backup failure" 4206#~ msgstr "Tiedoston varmuuskopiointi epäonnistui." 4207 4208#, fuzzy 4209#~ msgid "" 4210#~ "Could not save file:\n" 4211#~ "\"" 4212#~ msgstr "" 4213#~ "Ei voitu kirjoittaa tiedostoa:\n" 4214#~ "\"" 4215 4216#, fuzzy 4217#~ msgid "File save failed!\n" 4218#~ msgstr "Tiedoston tallennus keskeytyi.\n" 4219 4220#, fuzzy 4221#~ msgid "File %s is modified on disk, overwrite?" 4222#~ msgstr "Tiedosto %s on olemassa ja avoinna, ylikirjoita?" 4223 4224#, fuzzy 4225#~ msgid "Failed to check if %s is modified on disk" 4226#~ msgstr "Tiedostoa muutettu levytarkistuksen aikana " 4227 4228#, fuzzy 4229#~ msgid "File modified on disk" 4230#~ msgstr "Tiedostoa muutettu levytarkistuksen aikana " 4231 4232#~ msgid "Move/rename %s to" 4233#~ msgstr "Siirrä/uudelleennimeä %s" 4234 4235#~ msgid "Save %s as" 4236#~ msgstr "Tallenna %s nimellä" 4237 4238#~ msgid "_Cancel" 4239#~ msgstr "_Peruuta" 4240 4241#~ msgid "File %s exists and is opened, overwrite?" 4242#~ msgstr "Tiedosto %s on olemassa ja avoinna, ylikirjoita?" 4243 4244#~ msgid "The file you have selected is being edited in Bluefish." 4245#~ msgstr "Valitsemaasi tiedostoa muokataan Bluefishillä." 4246 4247#~ msgid "A file named \"%s\" already exists." 4248#~ msgstr "Tiedosto nimeltä \"%s\" on jo olemassa." 4249 4250#~ msgid "Do you want to replace the existing file?" 4251#~ msgstr "Haluatko korvata olemassaolevan tiedoston?" 4252 4253#, fuzzy 4254#~ msgid "" 4255#~ "File:\n" 4256#~ "\"" 4257#~ msgstr "Suodin:" 4258 4259#~ msgid "Do_n't save" 4260#~ msgstr "_Älä tallenna" 4261 4262#~ msgid "Save changes to \"%s\" before closing?." 4263#~ msgstr "Tallenna muutokset \"%s\" ennen sulkemista?" 4264 4265#~ msgid "If you don't save your changes they will be lost." 4266#~ msgstr "Jos et tallenna tekemiäsi muutoksia, ne katoavat." 4267 4268#~ msgid "Choose per _File" 4269#~ msgstr "Valitse _tiedostot erikseen" 4270 4271#~ msgid "Close _All" 4272#~ msgstr "S_ulje kaikki" 4273 4274#~ msgid "_Save All" 4275#~ msgstr "T_allenna kaikki" 4276 4277#~ msgid "Multiple open files have been changed." 4278#~ msgstr "Useita avoimia tiedostoja on muokattu." 4279 4280#, fuzzy 4281#~ msgid "Cannot load reference file %s\n" 4282#~ msgstr "Lue viitetiedostot uudelleen" 4283 4284#, fuzzy 4285#~ msgid "Bad root element in reference file" 4286#~ msgstr "Lue viitetiedostot uudelleen" 4287 4288#, fuzzy 4289#~ msgid "Bad reference" 4290#~ msgstr "Muokkaa asetuksia" 4291 4292#, fuzzy 4293#~ msgid "Loading reference" 4294#~ msgstr "Muokkaa asetuksia" 4295 4296#, fuzzy 4297#~ msgid "Unloading reference" 4298#~ msgstr "Funktioviittaus" 4299 4300#, fuzzy 4301#~ msgid "Identifier" 4302#~ msgstr "Keskitä" 4303 4304#, fuzzy 4305#~ msgid "Kind" 4306#~ msgstr "Etsi" 4307 4308#~ msgid "Name" 4309#~ msgstr "Nimi" 4310 4311#, fuzzy 4312#~ msgid "Type" 4313#~ msgstr "_Tyyppi" 4314 4315#, fuzzy 4316#~ msgid "Default value" 4317#~ msgstr "Oletushakemisto" 4318 4319#, fuzzy 4320#~ msgid "Input type" 4321#~ msgstr "Infotyyppi" 4322 4323#~ msgid "Description" 4324#~ msgstr "Kuvaus" 4325 4326#, fuzzy 4327#~ msgid "Values" 4328#~ msgstr "Arvo" 4329 4330#, fuzzy 4331#~ msgid "Insert syntax" 4332#~ msgstr "Lisää kuva" 4333 4334#, fuzzy 4335#~ msgid "Insert text" 4336#~ msgstr "Lisää aika" 4337 4338#, fuzzy 4339#~ msgid "Help" 4340#~ msgstr "/_Apua" 4341 4342#, fuzzy 4343#~ msgid "Add property" 4344#~ msgstr "Ominaisuus" 4345 4346#, fuzzy 4347#~ msgid "Add definition ref" 4348#~ msgstr "Määrittelytermi" 4349 4350#, fuzzy 4351#~ msgid "Select font for reference view" 4352#~ msgstr "Lue viitetiedostot uudelleen" 4353 4354#, fuzzy 4355#~ msgid "Set reference colors" 4356#~ msgstr "Muokkaa asetuksia" 4357 4358#~ msgid "Attributes/Parameters" 4359#~ msgstr "Attribuutit/Määritteet" 4360 4361#~ msgid "Notes" 4362#~ msgstr "Huomautukset" 4363 4364#, fuzzy 4365#~ msgid "Examples" 4366#~ msgstr "Näyte" 4367 4368#, fuzzy 4369#~ msgid "Links" 4370#~ msgstr "Linkki" 4371 4372#~ msgid "Error" 4373#~ msgstr "Virhe" 4374 4375#, fuzzy 4376#~ msgid "" 4377#~ "Perhaps you didn't load a library, or you did not select a library to " 4378#~ "search in." 4379#~ msgstr "" 4380#~ "Et tainnut ladata viittausta tai et valinnut viittausta josta hakea." 4381 4382#, fuzzy 4383#~ msgid "Element %s not found" 4384#~ msgstr "Viittausta ei löytynyt" 4385 4386#, fuzzy 4387#~ msgid "Element search" 4388#~ msgstr "Viittaushaku" 4389 4390#, fuzzy 4391#~ msgid "New library" 4392#~ msgstr "/U_usi hakemisto" 4393 4394#, fuzzy 4395#~ msgid "Library name" 4396#~ msgstr "Hakemiston nimi" 4397 4398#, fuzzy 4399#~ msgid "Delete library?" 4400#~ msgstr "Poista kirjanmerkit?" 4401 4402#, fuzzy 4403#~ msgid "Reference not loaded." 4404#~ msgstr "Viittausta ei löytynyt" 4405 4406#, fuzzy 4407#~ msgid "New note" 4408#~ msgstr "Uusi projekti" 4409 4410#, fuzzy 4411#~ msgid "Title" 4412#~ msgstr "O_tsikko:" 4413 4414#, fuzzy 4415#~ msgid "Text" 4416#~ msgstr "Tekstialue" 4417 4418#, fuzzy 4419#~ msgid "New description def" 4420#~ msgstr "Kuvaus" 4421 4422#, fuzzy 4423#~ msgid "Description text" 4424#~ msgstr "Kuvaus" 4425 4426#, fuzzy 4427#~ msgid "New values def" 4428#~ msgstr "Uusi Bluefish -ikkuna" 4429 4430#, fuzzy 4431#~ msgid "Definitions" 4432#~ msgstr "Määritelmä" 4433 4434#, fuzzy 4435#~ msgid "New property" 4436#~ msgstr "Uusi projekti" 4437 4438#, fuzzy 4439#~ msgid "No name" 4440#~ msgstr "Ei tiedostonimeä" 4441 4442#, fuzzy 4443#~ msgid "Delete definition?" 4444#~ msgstr "Määritelmä" 4445 4446#, fuzzy 4447#~ msgid "Delete group" 4448#~ msgstr " Poista " 4449 4450#, fuzzy 4451#~ msgid "Delete group?" 4452#~ msgstr " Poista " 4453 4454#, fuzzy 4455#~ msgid "Do you really want to delete current entity?" 4456#~ msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s?" 4457 4458#~ msgid "Show info window" 4459#~ msgstr "Näytä info-ikkuna" 4460 4461#~ msgid "Rescan reference files" 4462#~ msgstr "Lue viitetiedostot uudelleen" 4463 4464#, fuzzy 4465#~ msgid "Set view font" 4466#~ msgstr "Valitse fontti" 4467 4468#, fuzzy 4469#~ msgid "Delete library" 4470#~ msgstr "Poista kirjanmerkki" 4471 4472#, fuzzy 4473#~ msgid "Note" 4474#~ msgstr "Huomautukset" 4475 4476#, fuzzy 4477#~ msgid "Property definition" 4478#~ msgstr "Määritelmä" 4479 4480#, fuzzy 4481#~ msgid "Description definition" 4482#~ msgstr "Kuvaus" 4483 4484#, fuzzy 4485#~ msgid "Values definition" 4486#~ msgstr "Määritelmä" 4487 4488#, fuzzy 4489#~ msgid "Element" 4490#~ msgstr "Tapahtumat" 4491 4492#, fuzzy 4493#~ msgid "Delete definition" 4494#~ msgstr "Määritelmä" 4495 4496#, fuzzy 4497#~ msgid "Delete entity" 4498#~ msgstr "Poista valikon kohta" 4499 4500#~ msgid "Close" 4501#~ msgstr "Sulje" 4502 4503#~ msgid "Left doubleclick action" 4504#~ msgstr "Vasemman kaksoisnapsautuksen toiminta" 4505 4506#~ msgid "Info type" 4507#~ msgstr "Infotyyppi" 4508 4509#~ msgid "Reference search" 4510#~ msgstr "Viittaushaku" 4511 4512#~ msgid "Reference not found" 4513#~ msgstr "Viittausta ei löytynyt" 4514 4515#~ msgid "" 4516#~ "Perhaps you didn't load a reference, or you did not select a reference to " 4517#~ "search in." 4518#~ msgstr "" 4519#~ "Et tainnut ladata viittausta tai et valinnut viittausta josta hakea." 4520 4521#~ msgid "Search" 4522#~ msgstr "Etsi" 4523 4524#~ msgid "%d of %d" 4525#~ msgstr "%d %d:sta" 4526 4527#~ msgid "Show hidden" 4528#~ msgstr "Näytä piilotiedostot" 4529 4530#~ msgid "Filebrowser" 4531#~ msgstr "Tiedostoselain" 4532 4533#~ msgid "Function reference" 4534#~ msgstr "Funktioviittaus" 4535 4536#~ msgid "Bookmarks" 4537#~ msgstr "Kirjanmerkit" 4538 4539#~ msgid "New" 4540#~ msgstr "Uusi" 4541 4542#~ msgid "Open..." 4543#~ msgstr "Avaa..." 4544 4545#~ msgid "Save" 4546#~ msgstr "Tallenna" 4547 4548#~ msgid "Save As..." 4549#~ msgstr "Tallenna nimellä..." 4550 4551#~ msgid "Cut" 4552#~ msgstr "Leikkaa" 4553 4554#~ msgid "Paste" 4555#~ msgstr "Liitä" 4556 4557#~ msgid "Find..." 4558#~ msgstr "Etsi..." 4559 4560#~ msgid "Replace..." 4561#~ msgstr "Korvaa..." 4562 4563#~ msgid "Undo" 4564#~ msgstr "Kumoa" 4565 4566#~ msgid "Redo" 4567#~ msgstr "Tee uudelleen" 4568 4569#~ msgid "Shift Left" 4570#~ msgstr "Siirrä vasemmalle" 4571 4572#~ msgid "Shift Right" 4573#~ msgstr "Siirrä oikealle" 4574 4575#~ msgid "Spellcheck..." 4576#~ msgstr "Tarkista kieliasu..." 4577 4578#~ msgid "View in browser" 4579#~ msgstr "Esikatsele selaimessa" 4580 4581#~ msgid "Preferences..." 4582#~ msgstr "Asetukset..." 4583 4584#~ msgid "New Bluefish Window" 4585#~ msgstr "Uusi Bluefish -ikkuna" 4586 4587#~ msgid "Stand by..." 4588#~ msgstr "Valmiustila" 4589 4590#~ msgid "Goto line" 4591#~ msgstr "Siirry riville" 4592 4593#~ msgid "_Line number:" 4594#~ msgstr "_Rivinumero:" 4595 4596#~ msgid "From _selection" 4597#~ msgstr "Valinna_sta" 4598 4599#~ msgid "Keep _dialog" 4600#~ msgstr "Pidä _dialogi" 4601 4602#~ msgid "starting bluefish" 4603#~ msgstr "bluefish käynnistyy" 4604 4605#~ msgid "Syntax highlighting error for " 4606#~ msgstr "Syntaksikorostuksen virhe: " 4607 4608#~ msgid "compiling pattern '%s': %s at offset %d" 4609#~ msgstr "käännetään mallia '%s': %s paikassa %d" 4610 4611#~ msgid "studying pattern '%s': %s" 4612#~ msgstr "lukee mallia '%s': %s" 4613 4614#~ msgid "compiling 2nd pattern '%s': %s at offset %d" 4615#~ msgstr "kääntää toista mallia '%s': %s paikassa %d" 4616 4617#~ msgid "studying 2nd pattern '%s': %s" 4618#~ msgstr "lukee toista mallia '%s': %s" 4619 4620#~ msgid "/File/tearoff1" 4621#~ msgstr "/Tiedosto/tearoff1" 4622 4623#~ msgid "/File/_New" 4624#~ msgstr "/Tiedosto/_Uusi" 4625 4626#~ msgid "/File/New _Window" 4627#~ msgstr "/Tiedosto/Uusi _ikkuna" 4628 4629#~ msgid "/File/_Open..." 4630#~ msgstr "/Tiedosto/_Avaa..." 4631 4632#~ msgid "/File/Open _recent" 4633#~ msgstr "/Tiedosto/Avaa _viimeisin" 4634 4635#~ msgid "/File/Open recent/tearoff1" 4636#~ msgstr "/Tiedosto/Avaa viimeisin/tearoff1" 4637 4638#~ msgid "/File/Open Ad_vanced..." 4639#~ msgstr "/Tiedosto/Avaa e_distyneesti..." 4640 4641#~ msgid "/File/Open _URL..." 4642#~ msgstr "/Tiedosto/Avaa U_RL..." 4643 4644#~ msgid "/File/Open _from selection" 4645#~ msgstr "/Tiedosto/Avaa v_alinnasta" 4646 4647#~ msgid "/File/sep1" 4648#~ msgstr "/Tiedosto/sep1" 4649 4650#~ msgid "/File/_Save" 4651#~ msgstr "/Tiedosto/Ta_llenna" 4652 4653#~ msgid "/File/Save _As..." 4654#~ msgstr "/Tiedosto/Tallenna _nimellä..." 4655 4656#~ msgid "/File/Sav_e All" 4657#~ msgstr "/Tiedosto/Tallenna _kaikki" 4658 4659#~ msgid "/File/Rever_t to Saved" 4660#~ msgstr "/Tiedosto/_Palauta tallennettuun" 4661 4662#~ msgid "/File/sep2" 4663#~ msgstr "/Tiedosto/sep2" 4664 4665#~ msgid "/File/_Insert..." 4666#~ msgstr "/Tiedosto/_Lisää..." 4667 4668#~ msgid "/File/Rena_me..." 4669#~ msgstr "/Tiedosto/U_udelleennimeä..." 4670 4671#~ msgid "/File/sep3" 4672#~ msgstr "/Tiedosto/sep3" 4673 4674#~ msgid "/File/_Close" 4675#~ msgstr "/Tiedosto/_Sulje" 4676 4677#~ msgid "/File/Close A_ll" 4678#~ msgstr "/Tiedosto/Sul_je kaikki" 4679 4680#~ msgid "/File/Close Win_dow" 4681#~ msgstr "/Tiedosto/Sulj_e ikkuna" 4682 4683#~ msgid "/File/sep4" 4684#~ msgstr "/Tiedosto/sep4" 4685 4686#~ msgid "/File/_Quit" 4687#~ msgstr "/Tiedosto/L_opeta" 4688 4689#, fuzzy 4690#~ msgid "/File/sep5" 4691#~ msgstr "/Tiedosto/sep1" 4692 4693#~ msgid "/_Edit" 4694#~ msgstr "/_Muokkaa" 4695 4696#~ msgid "/Edit/Tearoff1" 4697#~ msgstr "/Muokkaa/Tearoff1" 4698 4699#~ msgid "/Edit/_Undo" 4700#~ msgstr "/Muokkaa/_Kumoa" 4701 4702#~ msgid "/Edit/_Redo" 4703#~ msgstr "/Muokkaa/_Tee uudelleen" 4704 4705#~ msgid "/Edit/Undo All" 4706#~ msgstr "/Muokkaa/Kumoa kaikki" 4707 4708#~ msgid "/Edit/Redo All" 4709#~ msgstr "/Muokkaa/Tee kaikki uudelleen" 4710 4711#~ msgid "/Edit/sep1" 4712#~ msgstr "/Muokkaa/sep1" 4713 4714#~ msgid "/Edit/Cu_t" 4715#~ msgstr "/Muokkaa/_Leikkaa" 4716 4717#~ msgid "/Edit/_Copy" 4718#~ msgstr "/Muokkaa/K_opioi" 4719 4720#~ msgid "/Edit/_Paste" 4721#~ msgstr "/Muokkaa/L_iitä" 4722 4723#~ msgid "/Edit/sep2" 4724#~ msgstr "/Muokkaa/sep2" 4725 4726#~ msgid "/Edit/Select _All" 4727#~ msgstr "/Muokkaa/Valitse _kaikki" 4728 4729#~ msgid "/Edit/sep3" 4730#~ msgstr "/Muokkaa/sep3" 4731 4732#~ msgid "/Edit/_Find..." 4733#~ msgstr "/Muokkaa/_Etsi..." 4734 4735#~ msgid "/Edit/Find A_gain" 4736#~ msgstr "/Muokkaa/Etsi _uudelleen" 4737 4738#~ msgid "/Edit/Find from selection" 4739#~ msgstr "/Muokkaa/Etsi valinnasta" 4740 4741#~ msgid "/Edit/R_eplace..." 4742#~ msgstr "/Muokkaa/Ko_rvaa..." 4743 4744#~ msgid "/Edit/Replace Agai_n" 4745#~ msgstr "/Muokkaa/Korvaa uu_delleen" 4746 4747#~ msgid "/Edit/Replace special" 4748#~ msgstr "/Muokkaa/Korvaa erityisesti" 4749 4750#~ msgid "/Tools/Tearoff1" 4751#~ msgstr "/Muokkaa/Korvaa erityisesti/Tearoff1" 4752 4753#~ msgid "/Tools/_ASCII to HTML Entities" 4754#~ msgstr "/Muokkaa/Korvaa erityisesti/_ASCII:sta HTML-kokonaisuuksiin" 4755 4756#~ msgid "/Tools/_ISO8859 to HTML Entities" 4757#~ msgstr "/Muokkaa/Korvaa erityisesti/_ISO8859:stä HTML-kokonaisuuksiin" 4758 4759#~ msgid "/Tools/_Both Types to HTML Entities" 4760#~ msgstr "/Muokkaa/Korvaa erityisesti/Mo_lemmat tyypit HTML-kokonaisuuksiin" 4761 4762#~ msgid "/Tools/To _Uppercase" 4763#~ msgstr "/Muokkaa/Korvaa erityisesti/I_soiksi kirjaimiksi" 4764 4765#~ msgid "/Tools/To _Lowercase" 4766#~ msgstr "/Muokkaa/Korvaa erityisesti/P_ieniksi kirjaimiksi" 4767 4768#~ msgid "/Edit/sep4" 4769#~ msgstr "/Muokkaa/sep4" 4770 4771#~ msgid "/Edit/S_hift Right" 4772#~ msgstr "/Muokkaa/Siirr_ä oikealle" 4773 4774#~ msgid "/Edit/Shift _Left" 4775#~ msgstr "/Muokkaa/Siirrä _vasemmalle" 4776 4777#~ msgid "/Edit/sep5" 4778#~ msgstr "/Muokkaa/sep5" 4779 4780#~ msgid "/Document/Add _Bookmark" 4781#~ msgstr "/Muokkaa/Li_sää kirjanmerkki" 4782 4783#~ msgid "/Edit/sep6" 4784#~ msgstr "/Muokkaa/sep6" 4785 4786#~ msgid "/Edit/Save Sett_ings" 4787#~ msgstr "/Muokkaa/T_allenna asetukset" 4788 4789#~ msgid "/Edit/Save Shortcut _Keys" 4790#~ msgstr "/Muokkaa/Tallenna _pikanäppäimet" 4791 4792#~ msgid "/Edit/Preference_s" 4793#~ msgstr "/Muokkaa/_Ominaisuudet" 4794 4795#~ msgid "/_View" 4796#~ msgstr "/_Näytä" 4797 4798#~ msgid "/View/tearoff1" 4799#~ msgstr "/Näytä/tearoff1" 4800 4801#~ msgid "/View/View _Custom Menu" 4802#~ msgstr "/Näytä/Näytä _muotoiltava valikko" 4803 4804#~ msgid "/View/View _Sidebar" 4805#~ msgstr "/Näytä/Näytä _sivupaneeli" 4806 4807#~ msgid "/_Document" 4808#~ msgstr "/_Dokumentti" 4809 4810#~ msgid "/Document/tearoff1" 4811#~ msgstr "/Dokumentti/tearoff1" 4812 4813#~ msgid "/Document/_Increase Tabsize" 4814#~ msgstr "/Dokumentti/_Suurenna sarkainkokoa" 4815 4816#~ msgid "/Document/_Decrease Tabsize" 4817#~ msgstr "/Dokumentti/_Pienennä sarkainkokoa" 4818 4819#~ msgid "/Document/_Auto Indent" 4820#~ msgstr "/Dokumentti/_Automaattinen sisennys" 4821 4822#~ msgid "/Document/sep1" 4823#~ msgstr "/Dokumentti/sep1" 4824 4825#~ msgid "/Document/Auto Close H_TML tags" 4826#~ msgstr "/Dokumentti/Sulje HTML-tagit automaattisesti" 4827 4828#~ msgid "/Document/_Wrap" 4829#~ msgstr "/Dokumentti/_Katkaisu" 4830 4831#~ msgid "/Document/_Line Numbers" 4832#~ msgstr "/Dokumentti/_Rivinumerot" 4833 4834#~ msgid "/Document/sep2" 4835#~ msgstr "/Dokumentti/sep2" 4836 4837#~ msgid "/Document/_Highlight Syntax" 4838#~ msgstr "/Dokumentti/K_orostussyntaksi" 4839 4840#~ msgid "/Document/_Update Highlighting" 4841#~ msgstr "/Dokumentti/P_äivitä korostus" 4842 4843#~ msgid "/Document/sep3" 4844#~ msgstr "/Dokumentti/sep3" 4845 4846#~ msgid "/Document/Document Ty_pe" 4847#~ msgstr "/Dokumentti/Dokumentin t_yyppi" 4848 4849#~ msgid "/Document/Document Type/tearoff1" 4850#~ msgstr "/Dokumentti/Dokumentin tyyppi/tearoff1" 4851 4852#~ msgid "/Document/Character _Encoding" 4853#~ msgstr "/Dokumentti/_Merkistökoodaus" 4854 4855#~ msgid "/Document/Character Encoding/tearoff1" 4856#~ msgstr "/Dokumentti/Merkistökoodaus/tearoff1" 4857 4858#~ msgid "/Document/sep4" 4859#~ msgstr "/Dokumentti/sep4" 4860 4861#~ msgid "/Document/Check _Spelling..." 4862#~ msgstr "/Dokumentti/Tarkista _kieliasu" 4863 4864#~ msgid "/Document/_Floating window" 4865#~ msgstr "/Dokumentti/K_elluva ikkuna" 4866 4867#~ msgid "/Document/Word _Count" 4868#~ msgstr "/Dokumentti/Sana_määrä" 4869 4870#, fuzzy 4871#~ msgid "/Document/sep5" 4872#~ msgstr "/Dokumentti/sep1" 4873 4874#, fuzzy 4875#~ msgid "/Document/Move left" 4876#~ msgstr "/Dokumentti/_Automaattinen sisennys" 4877 4878#, fuzzy 4879#~ msgid "/Document/Move right" 4880#~ msgstr "/Dokumentti/sep1" 4881 4882#~ msgid "/_Go" 4883#~ msgstr "/_Siirry" 4884 4885#~ msgid "/Go/tearoff1" 4886#~ msgstr "/Siirry/tearoff1" 4887 4888#~ msgid "/Go/_Previous document" 4889#~ msgstr "/Siirry/E_dellinen dokumentti" 4890 4891#~ msgid "/Go/_Next document" 4892#~ msgstr "/Siirry/S_euraava dokumentti" 4893 4894#~ msgid "/Go/sep1" 4895#~ msgstr "/Siirry/sep1" 4896 4897#~ msgid "/Go/_First document" 4898#~ msgstr "/Siirry/_Ensimmäinen dokumentti" 4899 4900#~ msgid "/Go/L_ast document" 4901#~ msgstr "/Siirry/_Viimeinen dokumentti" 4902 4903#~ msgid "/Go/Goto _Line" 4904#~ msgstr "/Siirry/Siirry _riville" 4905 4906#~ msgid "/Go/Goto _Selection" 4907#~ msgstr "/Siirry/Siirry va_lintaan" 4908 4909#~ msgid "/_Project" 4910#~ msgstr "/_Projekti" 4911 4912#~ msgid "/Project/tearoff1" 4913#~ msgstr "/Projekti/tearoff1" 4914 4915#~ msgid "/Project/_New Project" 4916#~ msgstr "/Projekti/_Uusi projekti" 4917 4918#~ msgid "/Project/_Open Project..." 4919#~ msgstr "/Projekti/_Avaa projekti..." 4920 4921#~ msgid "/Project/Open _recent" 4922#~ msgstr "/Projekti/Avaa _viimeaikaisia" 4923 4924#~ msgid "/Project/Open recent/tearoff1" 4925#~ msgstr "/Projekti/Avaa viimeisin/tearoff1" 4926 4927#~ msgid "/Project/sep1" 4928#~ msgstr "/Projekti/sep1" 4929 4930#~ msgid "/Project/_Save" 4931#~ msgstr "/Projekti/_Tallenna" 4932 4933#~ msgid "/Project/Save _as..." 4934#~ msgstr "/Projekti/T_allenna nimellä..." 4935 4936#~ msgid "/Project/Save & _close" 4937#~ msgstr "/Projekti/Tallenna & _sulje" 4938 4939#~ msgid "/Project/sep2" 4940#~ msgstr "/Projekti/sep2" 4941 4942#~ msgid "/Project/E_dit Project Options..." 4943#~ msgstr "/Projekti/_Muokkaa projektin valintoja" 4944 4945#~ msgid "/E_xternal" 4946#~ msgstr "/_Ulkopuolinen" 4947 4948#~ msgid "/External/tearoff1" 4949#~ msgstr "/Ulkopuolinen/tearoff1" 4950 4951#~ msgid "/_Help" 4952#~ msgstr "/_Apua" 4953 4954#~ msgid "/Help/_About..." 4955#~ msgstr "/Apua/_Tietoja..." 4956 4957#~ msgid "/Document/Document Type" 4958#~ msgstr "/Dokumentti/Dokumentin tyyppi" 4959 4960#~ msgid "/Project/Open recent" 4961#~ msgstr "/Projekti/Avaa viimeisin" 4962 4963#~ msgid "/File/Open recent" 4964#~ msgstr "/Tiedosto/Avaa viimeisin" 4965 4966#~ msgid "/Windows" 4967#~ msgstr "/Ikkunat" 4968 4969#, fuzzy 4970#~ msgid "Could not view file in browser." 4971#~ msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei löytynyt." 4972 4973#~ msgid "/External/Outputbox/" 4974#~ msgstr "/Ulkopuolinen/Tulostelaatikko/" 4975 4976#~ msgid "/External/Commands/" 4977#~ msgstr "/Ulkopuolinen/Komennot/" 4978 4979#~ msgid "/External/Browsers/" 4980#~ msgstr "/Ulkopuolinen/Selaimet/" 4981 4982#~ msgid "/External" 4983#~ msgstr "/Ulkopuolinen" 4984 4985#~ msgid "/External/Browsers" 4986#~ msgstr "/Ulkopuolinen/Selaimet" 4987 4988#~ msgid "/External/Commands" 4989#~ msgstr "/Ulkopuolinen/Komennot" 4990 4991#~ msgid "/External/Outputbox" 4992#~ msgstr "/Ulkopuolinen/Tulostelaatikko" 4993 4994#~ msgid "/Document/Character Encoding" 4995#~ msgstr "/Dokumentti/Merkistökoodaus" 4996 4997#~ msgid "This custom search and replace requires a selection" 4998#~ msgstr "Tämä muotoiltava Etsi ja korvaa vaatii valinnan" 4999 5000#~ msgid "/_Custom menu" 5001#~ msgstr "/Muotoilta_va valikko" 5002 5003#~ msgid "/Custom menu/sep" 5004#~ msgstr "/Muotoiltava valikko/sep" 5005 5006#~ msgid "/Custom menu/Edit custom menu..." 5007#~ msgstr "/Muotoiltava valikko/_Editoi muotoiltavaa valikkoa" 5008 5009#~ msgid "/Custom menu/Reset" 5010#~ msgstr "/Muotoiltava valikko/Nollaa" 5011 5012#~ msgid "/Custom menu/Load new" 5013#~ msgstr "/Muotoiltava valikko/Lataa uusi" 5014 5015#~ msgid "Search Pattern" 5016#~ msgstr "Etsi malli" 5017 5018#~ msgid "Replace String" 5019#~ msgstr "Korvaa merkkijono" 5020 5021#~ msgid "Formatstring Before" 5022#~ msgstr "Muotoilumerkkijono ennen" 5023 5024#~ msgid "The menupath you want to update does not exist yet" 5025#~ msgstr "Valikkohakemistoa, jonka haluat päivittää, ei ole vielä olemassa" 5026 5027#~ msgid "Try 'add' instead." 5028#~ msgstr "Yritä sen sijaan 'lisää'." 5029 5030#~ msgid "The menupath you want to add already exists." 5031#~ msgstr "Valikkohakemisto, jonka haluat lisätä, on jo olemassa." 5032 5033#~ msgid "The menupath should start with a / character" 5034#~ msgstr "Valikkohakemiston tulisi alkaa / merkillä" 5035 5036#~ msgid "Custom Menu Editor" 5037#~ msgstr "Muotoiltavan valikon editori" 5038 5039#~ msgid "Add New Menu Entry" 5040#~ msgstr "Lisää uusi valikon kohta" 5041 5042#~ msgid "Apply Changes" 5043#~ msgstr "Hyväksy muutokset" 5044 5045#~ msgid "Delete Menu Entry" 5046#~ msgstr "Poista valikon kohta" 5047 5048#~ msgid "Close Discards Changes" 5049#~ msgstr "Sulkeminen hylkää muutokset" 5050 5051#~ msgid "Save Changes and Exit" 5052#~ msgstr "Tallenna muutokset ja lopeta" 5053 5054#~ msgid "_Menu Path:" 5055#~ msgstr "_Valikon hakemisto:" 5056 5057#~ msgid "Number of _Variables:" 5058#~ msgstr "_Muuttujien lukumäärä:" 5059 5060#~ msgid "Variables" 5061#~ msgstr "Muuttujat" 5062 5063#~ msgid "Custom Dialo_g" 5064#~ msgstr "Muokattu dialo_gi" 5065 5066#~ msgid "Custom Replace" 5067#~ msgstr "Muokattu korvaus" 5068 5069#~ msgid "in current document" 5070#~ msgstr "tämänhetkisessä dokumentissa" 5071 5072#~ msgid "from cursor" 5073#~ msgstr "kursorista" 5074 5075#~ msgid "in selection" 5076#~ msgstr "valinnasta" 5077 5078#~ msgid "in all open documents" 5079#~ msgstr "kaikista avoimista dokumenteista" 5080 5081#~ msgid "Matc_hing:" 5082#~ msgstr "Va_staavat:" 5083 5084#~ msgid "normal" 5085#~ msgstr "normaali" 5086 5087#~ msgid "posix regular expressions" 5088#~ msgstr "posix säännölliset lausekkeet" 5089 5090#~ msgid "perl regular expressions" 5091#~ msgstr "perl säännölliset lausekkeet" 5092 5093#~ msgid "Case Se_nsitive" 5094#~ msgstr "Ta_rkka kirjainmuoto" 5095 5096#~ msgid "Untitled" 5097#~ msgstr "Nimetön" 5098 5099#~ msgid "Select font" 5100#~ msgstr "Valitse fontti" 5101 5102#~ msgid "Extensions" 5103#~ msgstr "Laajennukset" 5104 5105#~ msgid "Update chars" 5106#~ msgstr "Päivitä merkit" 5107 5108#~ msgid "Icon" 5109#~ msgstr "Ikoni" 5110 5111#~ msgid "Editable" 5112#~ msgstr "Muokattava" 5113 5114#~ msgid "Content regex" 5115#~ msgstr "Sisältö regex" 5116 5117#~ msgid "Auto close tags mode" 5118#~ msgstr "Sulje tagit automaattisesti -tila" 5119 5120#~ msgid "Inverse filter" 5121#~ msgstr "Käänteinen suodatus" 5122 5123#~ msgid "Filetypes in filter" 5124#~ msgstr "Tiedostotyypit suotimessa" 5125 5126#~ msgid "filetype" 5127#~ msgstr "tiedostotyyppi" 5128 5129#~ msgid "Reset" 5130#~ msgstr "Nollaa" 5131 5132#~ msgid "Pattern name" 5133#~ msgstr "Mallin nimi" 5134 5135#~ msgid "Pattern" 5136#~ msgstr "Malli" 5137 5138#~ msgid "Start pattern and end pattern" 5139#~ msgstr "Aloitusmalli ja lopetusmalli" 5140 5141#~ msgid "Only start pattern" 5142#~ msgstr "Vain aloitusmalli" 5143 5144#~ msgid "Subpattern from parent" 5145#~ msgstr "Alamalli alkuperäisestä" 5146 5147#~ msgid "Start pattern" 5148#~ msgstr "Aloitusmalli" 5149 5150#~ msgid "End pattern" 5151#~ msgstr "Lopetusmalli" 5152 5153#~ msgid "Case sensitive matching" 5154#~ msgstr "Tarkkaa kirjainmuotoa vastaava" 5155 5156#~ msgid "Parentmatch" 5157#~ msgstr "Alkuperäisvastaavuus" 5158 5159#~ msgid "Foreground color" 5160#~ msgstr "Edusväri" 5161 5162#~ msgid "Background color" 5163#~ msgstr "Taustaväri" 5164 5165#~ msgid "don't change weight" 5166#~ msgstr "älä muuta muotoilua" 5167 5168#~ msgid "force non-bold weight" 5169#~ msgstr "pakota ei-lihavoitu muotoilu" 5170 5171#~ msgid "force bold weight" 5172#~ msgstr "pakota lihavoitu muotoilu" 5173 5174#~ msgid "don't change style" 5175#~ msgstr "älä muuta tyyliä" 5176 5177#~ msgid "force non-italic style" 5178#~ msgstr "pakota ei-kursivoitu tyyli" 5179 5180#~ msgid "force italic style" 5181#~ msgstr "pakota kursivoitu tyyli" 5182 5183#~ msgid "Command" 5184#~ msgstr "Komento" 5185 5186#~ msgid "" 5187#~ "%s for current filename (any command)\n" 5188#~ "%i for input and %f for output filename (filters)" 5189#~ msgstr "" 5190#~ "%s tarkoittaa tämänhetkistä tiedostonimeä (mikä tahansa komento)\n" 5191#~ "%i tarkoittaa syötettä ja %f tulosteen tiedostonimeä (suotimet)" 5192 5193#~ msgid "File #" 5194#~ msgstr "Tiedosto #" 5195 5196#~ msgid "Line #" 5197#~ msgstr "Rivi #" 5198 5199#~ msgid "Show all output" 5200#~ msgstr "Näytä koko tuloste" 5201 5202#~ msgid "left" 5203#~ msgstr "vasen" 5204 5205#~ msgid "right" 5206#~ msgstr "oikea" 5207 5208#~ msgid "top" 5209#~ msgstr "ylä" 5210 5211#~ msgid "bottom" 5212#~ msgstr "ala" 5213 5214#~ msgid "no check" 5215#~ msgstr "ei tarkistusta" 5216 5217#~ msgid "check mtime and size" 5218#~ msgstr "tarkista m-aika ja koko" 5219 5220#~ msgid "check mtime" 5221#~ msgstr "tarkista m-aika" 5222 5223#~ msgid "check size" 5224#~ msgstr "tarkista koko" 5225 5226#~ msgid "Edit preferences" 5227#~ msgstr "Muokkaa asetuksia" 5228 5229#~ msgid "Editor" 5230#~ msgstr "Editori" 5231 5232#~ msgid "Editor options" 5233#~ msgstr "Valintaeditori" 5234 5235#~ msgid "Tab width" 5236#~ msgstr "Sarkaimen pituus" 5237 5238#~ msgid "Use spaces to indent, not tabs" 5239#~ msgstr "Käytä välejä sisennykseen, älä sarkaimia" 5240 5241#~ msgid "Word wrap default" 5242#~ msgstr "Sanakatkaisu tavanomainen" 5243 5244#~ msgid "Line numbers by default" 5245#~ msgstr "Rivinumerointi tavanomaisesti" 5246 5247#~ msgid "Highlight syntax by default" 5248#~ msgstr "Korostussyntaksi tavanomaisesti" 5249 5250#~ msgid "Highlight # lines" 5251#~ msgstr "Korosta # riviä" 5252 5253#~ msgid "Undo history size" 5254#~ msgstr "Kumoushistorian koko" 5255 5256#~ msgid "Clear undo history on save" 5257#~ msgstr "Tyhjennä kumoushistoria tallennettaessa" 5258 5259#~ msgid "Bookmark options" 5260#~ msgstr "Kirjanmerkkien valinnat" 5261 5262#~ msgid "Make permanent by default" 5263#~ msgstr "Tee pysyvä oletuksena" 5264 5265#~ msgid "full path" 5266#~ msgstr "koko polku" 5267 5268#~ msgid "path from basedir" 5269#~ msgstr "polku perushakemistosta" 5270 5271#~ msgid "filename" 5272#~ msgstr "tiedostonimi" 5273 5274#~ msgid "Bookmarks filename display" 5275#~ msgstr "Kirjanmerkkien tiedostonimen näyttö" 5276 5277#~ msgid "Files" 5278#~ msgstr "Tiedostot" 5279 5280#~ msgid "Encoding" 5281#~ msgstr "Koodaus" 5282 5283#~ msgid "Default character set" 5284#~ msgstr "Tavanomainen merkistö" 5285 5286#~ msgid "Auto set <meta> encoding tag on change" 5287#~ msgstr "Automaattisesti aseta <meta> koodaustagi muutettaessa" 5288 5289#~ msgid "Backup" 5290#~ msgstr "Varmuuskopio" 5291 5292#~ msgid "Create backup on save" 5293#~ msgstr "Luo varmuuskopio tallennettaessa" 5294 5295#~ msgid "Backup file suffix" 5296#~ msgstr "Varmuuskopion tiedostopääte" 5297 5298#~ msgid "save" 5299#~ msgstr "tallenna" 5300 5301#~ msgid "abort" 5302#~ msgstr "keskeytä" 5303 5304#~ msgid "ask" 5305#~ msgstr "kysy" 5306 5307#~ msgid "Action on backup failure" 5308#~ msgstr "Toiminta varmuuskopioinnin epäonnistuessa" 5309 5310#~ msgid "Remove backupfile on close" 5311#~ msgstr "Poista varmuuskopio suljettaessa" 5312 5313#~ msgid "Allow multi instances of a file" 5314#~ msgstr "Hyväksy useita avoimia instansseja samasta tiedostosta" 5315 5316#~ msgid "Open files in already running bluefish window" 5317#~ msgstr "Avaa tiedostot olemassaolevaan bluefish -ikkunaan" 5318 5319#~ msgid "File modified on disk check " 5320#~ msgstr "Tiedostoa muutettu levytarkistuksen aikana " 5321 5322#~ msgid "Number of files in 'Open recent'" 5323#~ msgstr "Tiedostojen lukumäärä kohdassa 'Viimeksi avattu'" 5324 5325#~ msgid "File browser" 5326#~ msgstr "Tiedostoselain" 5327 5328#~ msgid "Default basedir" 5329#~ msgstr "Oletushakemisto" 5330 5331#~ msgid "Use separate file and directory view" 5332#~ msgstr "Käytä erillistä tiedosto- ja hakemistonäkymää" 5333 5334#~ msgid "Unknown icon" 5335#~ msgstr "Tuntematon ikoni" 5336 5337#~ msgid "Directory icon" 5338#~ msgstr "Hakemistoikoni" 5339 5340#~ msgid "User interface" 5341#~ msgstr "Käyttöulkoasu" 5342 5343#~ msgid "Restore last used dimensions" 5344#~ msgstr "Tallenna viimeksikäytetyt ulottuvuudet" 5345 5346#~ msgid "Initial sidebar width" 5347#~ msgstr "Sisäänrakennetun sivupaneelin leveys" 5348 5349#~ msgid "Initial window height" 5350#~ msgstr "Sisäänrakennetun ikkunan korkeus" 5351 5352#~ msgid "Initial window width" 5353#~ msgstr "Sisäänrakennetun ikkunan leveys" 5354 5355#~ msgid "External browsers in submenu" 5356#~ msgstr "Ulkopuoliset selaimet alavalikossa" 5357 5358#~ msgid "External commands in submenu" 5359#~ msgstr "Ulkopuoliset komennot alavalikossa" 5360 5361#~ msgid "External outputbox in submenu" 5362#~ msgstr "Ulkopuolinen tulostelaatikko alavalikossa" 5363 5364#~ msgid "Notebook tab font (leave empty for gtk default)" 5365#~ msgstr "Muistion tab-fontti (jätä tyhjäksi gtk-oletusta varten)" 5366 5367#~ msgid "Document notebook tab position" 5368#~ msgstr "Dokumentin muistio-tabin sijainti" 5369 5370#~ msgid "Sidebar notebook tab position" 5371#~ msgstr "Sivupaneelin muistio-tabin sijainti" 5372 5373#~ msgid "Sidebar location" 5374#~ msgstr "Sivupaneelin sijainti" 5375 5376#~ msgid "Thumbnails" 5377#~ msgstr "Esikatselukuvat" 5378 5379#~ msgid "Thumbnail suffix" 5380#~ msgstr "Esikatselukuvien pääte" 5381 5382#~ msgid "Thumbnail filetype" 5383#~ msgstr "Esikatselukuvien tiedostotyyppi" 5384 5385#~ msgid "Filetypes" 5386#~ msgstr "Tiedostotyypit" 5387 5388#~ msgid "Filefilters" 5389#~ msgstr "Tiedostosuotimet" 5390 5391#~ msgid "Syntax highlighting" 5392#~ msgstr "Syntaksikorostus" 5393 5394#~ msgid "Patterns" 5395#~ msgstr "Mallit" 5396 5397#~ msgid "External programs" 5398#~ msgstr "Ulkopuoliset ohjelmat" 5399 5400#~ msgid "Browsers" 5401#~ msgstr "Selaimet" 5402 5403#~ msgid "Utilities and filters" 5404#~ msgstr "Hyödyt ja suotimet" 5405 5406#~ msgid "Output parsers" 5407#~ msgstr "Tulosteen jäsentäjät" 5408 5409#~ msgid "Outputbox" 5410#~ msgstr "Tulostelaatikko" 5411 5412#~ msgid "Servers" 5413#~ msgstr "Serverit" 5414 5415#~ msgid "Remote servers" 5416#~ msgstr "Etäpalvelimet" 5417 5418#~ msgid "Zope compatibility mode" 5419#~ msgstr "Zope-yhteensopivuustila" 5420 5421#~ msgid "New project" 5422#~ msgstr "Uusi projekti" 5423 5424#~ msgid "Enter Bluefish project filename" 5425#~ msgstr "Syötä Bluefish-projektin tiedostonimi" 5426 5427#~ msgid "Select Bluefish project filename" 5428#~ msgstr "Valitse Bluefish-projektin tiedostonimi" 5429 5430#, fuzzy 5431#~ msgid "Save current project?" 5432#~ msgstr "Luo tyhjä projekti" 5433 5434#~ msgid "Create New Project" 5435#~ msgstr "Luo uusi projekti" 5436 5437#~ msgid "Edit Project" 5438#~ msgstr "Muokkaa projektia" 5439 5440#~ msgid "This project contains %d files" 5441#~ msgstr "Tämä projekti sisältää %d tiedostoa" 5442 5443#~ msgid "Project _Name:" 5444#~ msgstr "Projektin _nimi:" 5445 5446#~ msgid "_Basedir:" 5447#~ msgstr "Perus_hakemisto:" 5448 5449#~ msgid "_Preview URL:" 5450#~ msgstr "_Esikatsele URL:" 5451 5452#~ msgid "_Template:" 5453#~ msgstr "_Mallipohja:" 5454 5455#~ msgid "_Word wrap by default" 5456#~ msgstr "_Sanakatkaisu oletuksena" 5457 5458#~ msgid "Create _Project" 5459#~ msgstr "_Luo projekti" 5460 5461#~ msgid "Create project" 5462#~ msgstr "Luo projekti" 5463 5464#~ msgid "Create project with currently opened documents" 5465#~ msgstr "Luo projekti tällä hetkellä avatuilla dokumenteilla" 5466 5467#~ msgid "Create empty project" 5468#~ msgstr "Luo tyhjä projekti" 5469 5470#~ msgid "Galeon" 5471#~ msgstr "Galeon" 5472 5473#~ msgid "Mozilla" 5474#~ msgstr "Mozilla" 5475 5476#~ msgid "Opera" 5477#~ msgstr "Opera" 5478 5479#~ msgid "Netscape" 5480#~ msgstr "Netscape" 5481 5482#~ msgid "Gnome default" 5483#~ msgstr "Gnomen oletus" 5484 5485#~ msgid "make" 5486#~ msgstr "make" 5487 5488#~ msgid "weblint HTML checker" 5489#~ msgstr "weblint HTML-tarkastaja" 5490 5491#~ msgid "tidy HTML validator" 5492#~ msgstr "tidy HTML-vahvistaja" 5493 5494#~ msgid "javac" 5495#~ msgstr "javac" 5496 5497#~ msgid "xmllint XML checker" 5498#~ msgstr "xmllint XML-tarkastaja" 5499 5500#~ msgid "php" 5501#~ msgstr "php" 5502 5503#~ msgid "Dos2Unix filter" 5504#~ msgstr "Dos2Unix suodin" 5505 5506#~ msgid "Tidy cleanup filter" 5507#~ msgstr "Tidy puhdistussuodin" 5508 5509#~ msgid "C programming" 5510#~ msgstr "C-ohjelmointi" 5511 5512#~ msgid "All web files" 5513#~ msgstr "Kaikki web-tiedostot" 5514 5515#~ msgid "Java programming" 5516#~ msgstr "Java-ohjelmointi" 5517 5518#~ msgid "Hide objectfiles" 5519#~ msgstr "Piilota objektitiedostot" 5520 5521#~ msgid "Untitled Project" 5522#~ msgstr "Nimetön projekti" 5523 5524#~ msgid "Regular expression error: " 5525#~ msgstr "Säännöllinen lauseke -virhe: " 5526 5527#~ msgid "Search failed" 5528#~ msgstr "Etsintä epäonnistui" 5529 5530#~ msgid "Regular expression error: %s at offset %d" 5531#~ msgstr "Säännöllinen lauseke -virhe: %s paikassa %d" 5532 5533#~ msgid "Confirm replace" 5534#~ msgstr "Vahvista korvaus" 5535 5536#~ msgid "Replace selected text?" 5537#~ msgstr "Korvaa valittu teksti?" 5538 5539#~ msgid "Replace _all" 5540#~ msgstr "Korvaa k_aikki" 5541 5542#~ msgid "Search: no match found" 5543#~ msgstr "Etsi: ei löytynyt vastaavuuksia" 5544 5545#~ msgid "_Search for: " 5546#~ msgstr "Etsi _mitä: " 5547 5548#~ msgid "_Replace with: " 5549#~ msgstr "Korvaa m_illä: " 5550 5551#~ msgid "\\0 refers to the first subsearch_pattern, \\1 to the second etc." 5552#~ msgstr "\\0 viittaa ensimmäiseen alaetsintäkuvioon, \\1 toiseen jne." 5553 5554#~ msgid "Beginning of document till end" 5555#~ msgstr "Dokumentin alusta loppuun" 5556 5557#~ msgid "Current position till end" 5558#~ msgstr "Nykyisestä sijainnista loppuun" 5559 5560#~ msgid "Beginning of selection till end of selection" 5561#~ msgstr "Valitun alueen alusta valitun alueen loppuun" 5562 5563#~ msgid "All opened files begin till end" 5564#~ msgstr "Kaikki avatut tiedostot alusta loppuun" 5565 5566#~ msgid "Disabled" 5567#~ msgstr "Poista käytöstä" 5568 5569#~ msgid "POSIX type" 5570#~ msgstr "POSIX-tyyppi" 5571 5572#~ msgid "PERL type" 5573#~ msgstr "PERL-tyyppi" 5574 5575#~ msgid "Starts at:" 5576#~ msgstr "Alkaa mistä:" 5577 5578#~ msgid "Regular expression:" 5579#~ msgstr "Säännöllinen lauseke:" 5580 5581#~ msgid "Normal" 5582#~ msgstr "Normaali" 5583 5584#~ msgid "Replace type:" 5585#~ msgstr "Korvauksen tyyppi:" 5586 5587#~ msgid "_Patterns contain backslash escape sequences (\\n, \\t)" 5588#~ msgstr "_Mallit sisältävät kenoviivallisia pakotoimintoja (\\n, \\t)" 5589 5590#~ msgid "_Match case" 5591#~ msgstr "_Tarkka kirjainasu" 5592 5593#~ msgid "O_verlap searches" 5594#~ msgstr "Limittäin olevat haut" 5595 5596#~ msgid "Prompt _before replace" 5597#~ msgstr "Varmista _ennen korvausta" 5598 5599#~ msgid "Replace o_nce" 5600#~ msgstr "Ko_rvaa kerran" 5601 5602#~ msgid "Bookmark results" 5603#~ msgstr "Tee tuloksista kirjanmerkkejä" 5604 5605#~ msgid " Add " 5606#~ msgstr " Lisää " 5607 5608#~ msgid " Update " 5609#~ msgstr " Päivitä " 5610 5611#~ msgid " Delete " 5612#~ msgstr " Poista " 5613 5614#~ msgid " Up " 5615#~ msgstr " Ylös " 5616 5617#~ msgid " Down " 5618#~ msgstr " Alas " 5619 5620#~ msgid " Sort " 5621#~ msgstr " Järjestä " 5622 5623#~ msgid "This bookmark is set in a file that no longer exists." 5624#~ msgstr "Tämä kirjanmerkki on asetettu tiedostoon jota ei ole enää olemassa." 5625 5626#~ msgid "Are you sure?" 5627#~ msgstr "Oletko varma?" 5628 5629#~ msgid "Could not read file:\n" 5630#~ msgstr "Tiedostoa ei voitu lukea:\n" 5631 5632#~ msgid "Opening file " 5633#~ msgstr "Avataan tiedostoa " 5634 5635#~ msgid "Saving file" 5636#~ msgstr "Tallennetaan tiedostoa" 5637 5638#~ msgid "" 5639#~ "File: %s\n" 5640#~ "\n" 5641#~ "New modification time: %s\n" 5642#~ "Old modification time: %s" 5643#~ msgstr "" 5644#~ "Tiedosto: %s\n" 5645#~ "\n" 5646#~ "Uusi muokattu-aika: %s\n" 5647#~ "Vanha muokattu-aika: %s" 5648 5649#~ msgid "File has been modified by another process." 5650#~ msgstr "Toinen prosessi on muokannut tiedostoa." 5651 5652#~ msgid "Saving %s" 5653#~ msgstr "Tallentaa %s" 5654 5655#~ msgid "" 5656#~ "Could not backup file:\n" 5657#~ "\"" 5658#~ msgstr "" 5659#~ "Ei voitu varmuuskopioida tiedostoa:\n" 5660#~ "\"" 5661 5662#~ msgid "File save error" 5663#~ msgstr "Tiedoston tallennusvirhe" 5664 5665#~ msgid "" 5666#~ "These files could not opened:\n" 5667#~ "\n" 5668#~ msgstr "" 5669#~ "Seuraavia tiedostoja ei voitu avata:\n" 5670#~ "\n" 5671 5672#~ msgid "Unable to open file(s)\n" 5673#~ msgstr "Tiedosto(j)a ei voitu avata\n" 5674 5675#~ msgid "searching files..." 5676#~ msgstr "etsitään tiedostoja..." 5677 5678#~ msgid "grep {contains} `find {basedir} -name '{file type}'`" 5679#~ msgstr "grep {sisältää} `find {perushakemisto} -name '{tiedoston tyyppi}'`" 5680 5681#~ msgid "_File Type:" 5682#~ msgstr "_Tiedoston tyyppi:" 5683 5684#~ msgid "Loading %d file(s)..." 5685#~ msgstr "Ladataan %d tiedosto(a)..." 5686 5687#~ msgid "No matching files found" 5688#~ msgstr "Vastaavia tiedostoja ei löytynyt" 5689 5690#~ msgid "Select file" 5691#~ msgstr "Valitse tiedosto" 5692 5693#~ msgid "_Doctype:" 5694#~ msgstr "_Dokumentin tyyppi:" 5695 5696#~ msgid "Header tags:" 5697#~ msgstr "Otsaketagit:" 5698 5699#~ msgid "Loading file(s)..." 5700#~ msgstr "Ladataan tiedosto(j)a..." 5701 5702#~ msgid "The filename was:\n" 5703#~ msgstr "Tiedostonimi oli:\n" 5704 5705#~ msgid "Could not open file\n" 5706#~ msgstr "Ei voitu avata tiedostoa\n" 5707 5708#~ msgid "Could not view file in browser, the file does not yet have a name\n" 5709#~ msgstr "" 5710#~ "Ei voitu esikatsella tiedostoa selaimessa, tiedostolla ei ole vielä " 5711#~ "nimeä\n" 5712 5713#~ msgid "These files were not opened:\n" 5714#~ msgstr "Seuraavia tiedostoja ei avattu:\n" 5715 5716#~ msgid "Show sidebar by default" 5717#~ msgstr "Näytä sivupaneeli oletuksena" 5718 5719#~ msgid "Show custom menu by default" 5720#~ msgstr "Näytä muotoiltava valikko oletuksena" 5721 5722#~ msgid "Show HTML toolbar by default" 5723#~ msgstr "Näytä HTML-työkalurivi oletuksena" 5724 5725#~ msgid "Do you want to save the project?" 5726#~ msgstr "Haluatko tallentaa projektin?" 5727