1# Finnish language file for Bluefish
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# Juho Roukala <j.mr@luukku.com>, 2003.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: bluefish gtk2-port\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: bluefish-dev@lists.ems.ru\n"
9"POT-Creation-Date: 2020-11-05 21:54+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2003-12-06 14:24+0100\n"
11"Last-Translator: Juho Roukala <j.mr@luukku.com>\n"
12"Language-Team: Not a memeber <LL@li.org>\n"
13"Language: fi\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#: src/plugin_htmlbar/html2.c:634
19#, fuzzy
20msgid "Cascading Style Sheet Builder"
21msgstr "Limitetty tyylisivu -dialogi"
22
23#: src/plugin_htmlbar/html2.c:654
24#, fuzzy
25msgid "_Selector(s):"
26msgstr "_Valitsija:"
27
28#: src/plugin_htmlbar/html2.c:680
29msgid "_Property:"
30msgstr "_Ominaisuus:"
31
32#: src/plugin_htmlbar/html2.c:684 src/plugin_htmlbar/html_form.c:375
33#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:541 src/plugin_htmlbar/html_form.c:636
34msgid "_Value:"
35msgstr "_Arvo:"
36
37#: src/plugin_htmlbar/html2.c:704
38#, fuzzy
39msgid "Selector(s)"
40msgstr "Valitsija:"
41
42#: src/plugin_htmlbar/html2.c:708
43msgid "Property"
44msgstr "Ominaisuus"
45
46#: src/plugin_htmlbar/html2.c:711
47msgid "Value"
48msgstr "Arvo"
49
50#: src/plugin_htmlbar/html2.c:739
51msgid " _Add "
52msgstr " _Lisää "
53
54#: src/plugin_htmlbar/html2.c:743
55msgid " _Update "
56msgstr " _Päivitä "
57
58#: src/plugin_htmlbar/html2.c:747
59msgid " _Delete "
60msgstr " P_oista "
61
62#: src/plugin_htmlbar/html2.c:1009 src/plugin_htmlbar/html2.c:1046
63msgid "_Style..."
64msgstr "_Tyyli..."
65
66#: src/plugin_htmlbar/html2.c:1130
67msgid "Bluefish: Select color"
68msgstr "Bluefish: Valitse väri"
69
70#: src/plugin_htmlbar/htmlbar.c:45
71msgid "Edit color"
72msgstr "Muokkaa väriä"
73
74#: src/plugin_htmlbar/htmlbar.c:53
75msgid "Edit tag"
76msgstr "Muokkaa tagia"
77
78#: src/plugin_htmlbar/htmlbar.c:96
79msgid "Htmlbar"
80msgstr ""
81
82#: src/plugin_htmlbar/htmlbar.c:267 src/plugin_htmlbar/prefs.c:67
83msgid "HTML Features"
84msgstr ""
85
86#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:955
87#, fuzzy
88msgid "T_ags"
89msgstr "/T_agit"
90
91#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:956
92#, fuzzy
93msgid "_Headings"
94msgstr "Otsikko"
95
96#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:957
97msgid "H_1"
98msgstr ""
99
100#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:957
101#, fuzzy
102msgid "Insert H1 tag"
103msgstr "Lisää kuva"
104
105#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:959
106msgid "H_2"
107msgstr ""
108
109#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:959
110#, fuzzy
111msgid "Insert H2 tag"
112msgstr "Lisää kuva"
113
114#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:961
115msgid "H_3"
116msgstr ""
117
118#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:961
119#, fuzzy
120msgid "Insert H3 tag"
121msgstr "Lisää kuva"
122
123#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:963
124msgid "H_4"
125msgstr ""
126
127#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:963
128#, fuzzy
129msgid "Insert H4 tag"
130msgstr "Lisää kuva"
131
132#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:965
133msgid "H_5"
134msgstr ""
135
136#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:965
137#, fuzzy
138msgid "Insert H5 tag"
139msgstr "Lisää kuva"
140
141#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:967
142msgid "H_6"
143msgstr ""
144
145#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:967
146#, fuzzy
147msgid "Insert H6 tag"
148msgstr "Lisää kuva"
149
150#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:969
151msgid "_Entities"
152msgstr ""
153
154#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:970
155#, fuzzy
156msgid "_Non-breaking space"
157msgstr "Rikkumaton väli"
158
159#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:971
160msgid "_Broken bar ¦"
161msgstr ""
162
163#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:972
164msgid "Soft _hyphen -"
165msgstr ""
166
167#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:973
168#, fuzzy
169msgid "_Format by Context"
170msgstr "/Tagit/A_siayhteysmuotoilu"
171
172#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:974
173#, fuzzy
174msgid "_Strong"
175msgstr "Vahvennettu"
176
177#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:974
178msgid "Strong"
179msgstr "Vahvennettu"
180
181#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:976
182#, fuzzy
183msgid "_Emphasis"
184msgstr "Vierasmerkit"
185
186#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:976
187msgid "Emphasis"
188msgstr "Vierasmerkit"
189
190#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:978
191#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1050
192#, fuzzy
193msgid "_Definition"
194msgstr "Määritelmä"
195
196#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:978
197#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1050
198msgid "Definition"
199msgstr "Määritelmä"
200
201#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:980
202#, fuzzy
203msgid "_Code"
204msgstr "Koodi"
205
206#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:980
207msgid "Code"
208msgstr "Koodi"
209
210#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:981
211#, fuzzy
212msgid "Sa_mple"
213msgstr "Näyte"
214
215#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:981
216msgid "Sample"
217msgstr "Näyte"
218
219#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:982
220#, fuzzy
221msgid "_Keyboard"
222msgstr "Näppäimistö"
223
224#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:982
225msgid "Keyboard"
226msgstr "Näppäimistö"
227
228#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:984
229#, fuzzy
230msgid "_Variable"
231msgstr "Muuttuja"
232
233#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:984
234msgid "Variable"
235msgstr "Muuttuja"
236
237#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:986
238#, fuzzy
239msgid "Ci_tation"
240msgstr "Sitaatti"
241
242#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:986
243msgid "Citation"
244msgstr "Sitaatti"
245
246#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:988
247#, fuzzy
248msgid "_Abbreviation"
249msgstr "Lyhenne"
250
251#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:988
252msgid "Abbreviation"
253msgstr "Lyhenne"
254
255#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:990
256#, fuzzy
257msgid "Ac_ronym"
258msgstr "Akronyymi"
259
260#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:990
261msgid "Acronym"
262msgstr "Akronyymi"
263
264#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:992
265#, fuzzy
266msgid "_Insert"
267msgstr "Lisää"
268
269#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:992
270msgid "Insert"
271msgstr "Lisää"
272
273#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:993
274#, fuzzy
275msgid "De_lete"
276msgstr "Poista"
277
278#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:993
279msgid "Delete"
280msgstr "Poista"
281
282#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:994
283#, fuzzy
284msgid "Format by L_ayout"
285msgstr "/Tagit/_Ulkoasumuotoilu"
286
287#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:995
288#, fuzzy
289msgid "_Bold"
290msgstr "Lihavoitu"
291
292#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:995
293msgid "Bold"
294msgstr "Lihavoitu"
295
296#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:997
297#, fuzzy
298msgid "_Italic"
299msgstr "Kursivoitu"
300
301#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:997
302msgid "Italic"
303msgstr "Kursivoitu"
304
305#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:999
306msgid "_Underline"
307msgstr ""
308
309#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:999
310msgid "Underline"
311msgstr ""
312
313#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1001
314#, fuzzy
315msgid "_Strikeout"
316msgstr "Skripti"
317
318#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1001
319#, fuzzy
320msgid "Strikeout"
321msgstr "Skripti"
322
323#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1003
324msgid "Sm_all"
325msgstr ""
326
327#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1003
328msgid "Small"
329msgstr ""
330
331#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1004
332msgid "Bi_g"
333msgstr ""
334
335#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1004
336msgid "Big"
337msgstr ""
338
339#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1005
340#, fuzzy
341msgid "Format _General"
342msgstr "/Tagit/_Yleismuotoilu"
343
344#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1006
345#, fuzzy
346msgid "_Paragraph"
347msgstr "Kappale"
348
349#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1006 src/plugin_htmlbar/html.c:880
350msgid "Paragraph"
351msgstr "Kappale"
352
353#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1008
354#, fuzzy
355msgid "_Break"
356msgstr "Rivinvaihto"
357
358#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1008
359msgid "Break"
360msgstr "Rivinvaihto"
361
362#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1010
363#, fuzzy
364msgid "Break clear _all"
365msgstr "Rivinvaihto ja tyhjennys"
366
367#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1010
368msgid "Break and clear"
369msgstr "Rivinvaihto ja tyhjennys"
370
371#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1012
372#, fuzzy
373msgid "_Non-Breaking Space"
374msgstr "Rikkumaton väli"
375
376#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1012
377msgid "Non-breaking space"
378msgstr "Rikkumaton väli"
379
380#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1014
381#, fuzzy
382msgid "Font Si_ze +1"
383msgstr "Fontin koko +1"
384
385#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1014
386msgid "Font Size +1"
387msgstr "Fontin koko +1"
388
389#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1016
390#, fuzzy
391msgid "Font _Size -1"
392msgstr "Fontin koko -1"
393
394#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1016
395msgid "Font Size -1"
396msgstr "Fontin koko -1"
397
398#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1018
399#, fuzzy
400msgid "Preformatted _Text"
401msgstr "Esimuotoiltu teksti"
402
403#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1018
404msgid "Preformatted Text"
405msgstr "Esimuotoiltu teksti"
406
407#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1020
408#, fuzzy
409msgid "Su_bscript"
410msgstr "Alaviite"
411
412#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1020
413msgid "Subscript"
414msgstr "Alaviite"
415
416#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1022
417#, fuzzy
418msgid "Su_perscript"
419msgstr "Yläviite"
420
421#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1022
422msgid "Superscript"
423msgstr "Yläviite"
424
425#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1024
426#, fuzzy
427msgid "_Center"
428msgstr "Keskitä"
429
430#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1024
431msgid "Center"
432msgstr "Keskitä"
433
434#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1026
435msgid "Align _right"
436msgstr ""
437
438#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1026
439msgid "Right Justify"
440msgstr "Tasaus oikealle"
441
442#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1028
443#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1029
444#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1111
445#, fuzzy
446msgid "_Table"
447msgstr "Taulukko"
448
449#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1029
450#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:101
451msgid "Table"
452msgstr "Taulukko"
453
454#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1031
455#, fuzzy
456msgid "Table _Row"
457msgstr "Taulukon rivi"
458
459#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1031
460#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:242
461msgid "Table Row"
462msgstr "Taulukon rivi"
463
464#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1033
465#, fuzzy
466msgid "Table _Header"
467msgstr "Taulukon otsake"
468
469#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1033
470#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:363
471msgid "Table Header"
472msgstr "Taulukon otsake"
473
474#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1035
475#, fuzzy
476msgid "Table _Data"
477msgstr "Taulukon data"
478
479#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1035
480#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:361
481msgid "Table Data"
482msgstr "Taulukon data"
483
484#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1037
485#, fuzzy
486msgid "Table _Caption"
487msgstr "Taulukon otsikko"
488
489#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1037
490msgid "Table Caption"
491msgstr "Taulukon otsikko"
492
493#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1039
494#, fuzzy
495msgid "_List"
496msgstr " Lista "
497
498#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1040
499#, fuzzy
500msgid "Unordered _List"
501msgstr "Järjestämätön lista"
502
503#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1040
504msgid "Unordered List"
505msgstr "Järjestämätön lista"
506
507#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1042
508#, fuzzy
509msgid "_Ordered List"
510msgstr "Järjestetty lista"
511
512#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1042
513msgid "Ordered List"
514msgstr "Järjestetty lista"
515
516#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1044
517#, fuzzy
518msgid "List Ite_m"
519msgstr "Listan kohta"
520
521#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1044
522msgid "List Item"
523msgstr "Listan kohta"
524
525#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1046
526#, fuzzy
527msgid "De_finition List"
528msgstr "Määrittelylista"
529
530#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1046
531msgid "Definition List"
532msgstr "Määrittelylista"
533
534#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1048
535#, fuzzy
536msgid "Definition _Term"
537msgstr "Määrittelytermi"
538
539#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1048
540msgid "Definition Term"
541msgstr "Määrittelytermi"
542
543#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1052
544msgid "Men_u"
545msgstr ""
546
547#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1052
548#, fuzzy
549msgid "Menu"
550msgstr "Valikon hakemisto"
551
552#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1053
553#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1054
554#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1142
555msgid "F_orm"
556msgstr ""
557
558#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1054
559#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:156
560msgid "Form"
561msgstr "Lomake"
562
563#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1055
564#, fuzzy
565msgid "_Fieldset"
566msgstr "/_Tiedosto"
567
568#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1056
569msgid "_Legend"
570msgstr ""
571
572#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1057
573#, fuzzy
574msgid "L_abel"
575msgstr "Nimi"
576
577#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1058
578#, fuzzy
579msgid "_Input"
580msgstr "Syöte"
581
582#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1059
583#, fuzzy
584msgid "_Button"
585msgstr "Painike"
586
587#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1060
588#, fuzzy
589msgid "_Select"
590msgstr "Valitse"
591
592#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1061
593#, fuzzy
594msgid "_Datalist"
595msgstr "Kursivoitu"
596
597#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1062
598#, fuzzy
599msgid "Opt_group"
600msgstr "Valintaryhmä"
601
602#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1063
603#, fuzzy
604msgid "Optio_n"
605msgstr "Valinta"
606
607#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1064
608#, fuzzy
609msgid "_Textarea"
610msgstr "Tekstialue"
611
612#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1065
613msgid "_Keygen"
614msgstr ""
615
616#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1066
617#, fuzzy
618msgid "O_utput"
619msgstr "Tuloste #"
620
621#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1067
622#, fuzzy
623msgid "_Progress"
624msgstr "Ominaisuus"
625
626#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1068
627#, fuzzy
628msgid "_Meter"
629msgstr "Keskitä"
630
631#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1069
632#, fuzzy
633msgid "_Misc"
634msgstr "Sekalaiset"
635
636#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1070
637#, fuzzy
638msgid "Insert Generator _META-Tag"
639msgstr "/Tagit/Sekalaiset/Lisää Generator _META-tagi"
640
641#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1072
642#, fuzzy
643msgid "_Span"
644msgstr "Span"
645
646#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1073
647msgid "_Div"
648msgstr ""
649
650#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1074
651#, fuzzy
652msgid "_Link"
653msgstr "Linkki"
654
655#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1075
656#, fuzzy
657msgid "S_cript"
658msgstr "Skripti"
659
660#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1076
661#, fuzzy
662msgid "_Anchor"
663msgstr "Pika-ankkuri"
664
665#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1077
666msgid "_Image"
667msgstr ""
668
669#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1078
670#, fuzzy
671msgid "_Comment"
672msgstr "Kommentti"
673
674#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1078
675#, fuzzy
676msgid "HTML Comment"
677msgstr "Kommentti"
678
679#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1080
680#, fuzzy
681msgid "Dial_ogs"
682msgstr "Dialogi"
683
684#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1081
685#, fuzzy
686msgid "_General"
687msgstr "Yleistä"
688
689#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1082
690#, fuzzy
691msgid "_Quickstart..."
692msgstr "Pika-aloitus"
693
694#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1082
695#, fuzzy
696msgid "Quickstart..."
697msgstr "Pika-aloitus"
698
699#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1084
700#, fuzzy
701msgid "_Link Header..."
702msgstr "Taulukon otsake..."
703
704#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1084
705#, fuzzy
706msgid "Link Header..."
707msgstr "Taulukon otsake..."
708
709#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1086
710#, fuzzy
711msgid "_Body..."
712msgstr "Runko..."
713
714#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1086
715msgid "Body..."
716msgstr "Runko..."
717
718#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1088
719#, fuzzy
720msgid "_Script..."
721msgstr "Skripti"
722
723#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1088
724#, fuzzy
725msgid "Script..."
726msgstr "Skripti"
727
728#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1090
729msgid "_Anchor..."
730msgstr ""
731
732#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1090
733#, fuzzy
734msgid "Anchor / Hyperlink..."
735msgstr "Ankkuri..."
736
737#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1092
738#, fuzzy
739msgid "_E-mail..."
740msgstr "E-Mail..."
741
742#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1092
743#, fuzzy
744msgid "E-mail..."
745msgstr "E-Mail..."
746
747#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1094
748#, fuzzy
749msgid "_Rule..."
750msgstr "Väliviiva..."
751
752#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1094
753#, fuzzy
754msgid "Horizontal Rule..."
755msgstr "Vaakasuora viiva"
756
757#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1096
758#, fuzzy
759msgid "_Font..."
760msgstr "Fontti..."
761
762#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1096
763msgid "Font..."
764msgstr "Fontti..."
765
766#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1098
767#, fuzzy
768msgid "Basef_ont..."
769msgstr "Perusfonttikoko..."
770
771#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1098
772#, fuzzy
773msgid "Base font..."
774msgstr "Perusfontti"
775
776#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1100
777#, fuzzy
778msgid "Quick_list..."
779msgstr "Pikalista"
780
781#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1100
782msgid "Quick List..."
783msgstr "Pikalista"
784
785#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1102
786#, fuzzy
787msgid "_Meta..."
788msgstr "Meta"
789
790#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1103
791#, fuzzy
792msgid "Embe_d..."
793msgstr "Upotettu"
794
795#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1104
796#, fuzzy
797msgid "Select _Color..."
798msgstr "Valinta..."
799
800#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1105
801#, fuzzy
802msgid "Insert _Time..."
803msgstr "Lisää kuva..."
804
805#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1106
806#, fuzzy
807msgid "Insert _Image..."
808msgstr "Lisää kuva..."
809
810#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1106
811msgid "Insert image..."
812msgstr "Lisää kuva..."
813
814#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1108
815#, fuzzy
816msgid "Insert T_humbnail..."
817msgstr "Lisää esikatselukuva..."
818
819#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1109
820msgid "Insert thumbnail..."
821msgstr "Lisää esikatselukuva..."
822
823#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1112
824#, fuzzy
825msgid "Table _Wizard..."
826msgstr "Taulukkovelho..."
827
828#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1112
829msgid "Table Wizard..."
830msgstr "Taulukkovelho..."
831
832#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1114
833#, fuzzy
834msgid "_Table..."
835msgstr "Taulukko..."
836
837#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1114
838msgid "Table..."
839msgstr "Taulukko..."
840
841#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1116
842#, fuzzy
843msgid "Table _Row..."
844msgstr "Taulukon rivi..."
845
846#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1116
847msgid "Table Row..."
848msgstr "Taulukon rivi..."
849
850#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1118
851#, fuzzy
852msgid "Table _Head..."
853msgstr "Taulukon otsake..."
854
855#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1118
856#, fuzzy
857msgid "Table Head..."
858msgstr "Taulukon otsake..."
859
860#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1120
861#, fuzzy
862msgid "Table _Data..."
863msgstr "Taulukon data..."
864
865#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1120
866msgid "Table Data..."
867msgstr "Taulukon data..."
868
869#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1122
870msgid "_CSS"
871msgstr ""
872
873#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1123
874#, fuzzy
875msgid "_Create Style..."
876msgstr "Luo tyylisivu"
877
878#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1124
879msgid "Create stylesheet..."
880msgstr "Luo tyylisivu"
881
882#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1126
883#, fuzzy
884msgid "S_pan..."
885msgstr "Span..."
886
887#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1126
888msgid "Span..."
889msgstr "Span..."
890
891#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1127
892#, fuzzy
893msgid "_Div..."
894msgstr "Div..."
895
896#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1127
897msgid "Div..."
898msgstr "Div..."
899
900#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1129
901#, fuzzy
902msgid "_Style"
903msgstr "Tyyli:"
904
905#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1129
906#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:565
907msgid "Style"
908msgstr "Tyyli"
909
910#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1131
911#, fuzzy
912msgid "C_olumns..."
913msgstr "Fontti..."
914
915#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1131
916#, fuzzy
917msgid "Columns..."
918msgstr "Tallenna nimellä..."
919
920#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1133
921#, fuzzy
922msgid "_Link to Stylesheet..."
923msgstr "Linkki tyylisivuun..."
924
925#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1134
926#, fuzzy
927msgid "Link to Stylesheet..."
928msgstr "Linkki tyylisivuun..."
929
930#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1136
931#, fuzzy
932msgid "_Frame"
933msgstr "_Kehys:"
934
935#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1137
936#, fuzzy
937msgid "Frame _Wizard..."
938msgstr "Kehysvelho"
939
940#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1137
941msgid "Frame Wizard..."
942msgstr "Kehysvelho"
943
944#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1139
945#, fuzzy
946msgid "Frame_set..."
947msgstr "Kehykset..."
948
949#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1139
950msgid "Frameset..."
951msgstr "Kehykset..."
952
953#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1141
954#, fuzzy
955msgid "_Frame..."
956msgstr "Kehys..."
957
958#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1141
959msgid "Frame..."
960msgstr "Kehys..."
961
962#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1143
963#, fuzzy
964msgid "F_orm..."
965msgstr "Lomake..."
966
967#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1143
968msgid "Form..."
969msgstr "Lomake..."
970
971#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1144
972#, fuzzy
973msgid "_Input..."
974msgstr "Tekstisyöte..."
975
976#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1145
977#, fuzzy
978msgid "Input B_uttons..."
979msgstr "Syötepainike..."
980
981#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1145
982msgid "Input Button..."
983msgstr "Syötepainike..."
984
985#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1147
986#, fuzzy
987msgid "Input T_ext..."
988msgstr "Tekstisyöte..."
989
990#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1147
991msgid "Input Text..."
992msgstr "Tekstisyöte..."
993
994#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1149
995#, fuzzy
996msgid "Text_area..."
997msgstr "Tekstialue..."
998
999#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1149
1000msgid "Textarea..."
1001msgstr "Tekstialue..."
1002
1003#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1151
1004#, fuzzy
1005msgid "_Select..."
1006msgstr "Valinta..."
1007
1008#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1151
1009msgid "Select..."
1010msgstr "Valinta..."
1011
1012#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1153
1013#, fuzzy
1014msgid "O_ption..."
1015msgstr "Valinnat..."
1016
1017#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1153
1018msgid "Option..."
1019msgstr "Valinnat..."
1020
1021#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1155
1022#, fuzzy
1023msgid "Option _Group..."
1024msgstr "Valintaryhmä"
1025
1026#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1155
1027msgid "Option group..."
1028msgstr "Valintaryhmä"
1029
1030#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1157
1031#, fuzzy
1032msgid "_Button..."
1033msgstr "Painike..."
1034
1035#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1157
1036msgid "Button..."
1037msgstr "Painike..."
1038
1039#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1159
1040#, fuzzy
1041msgid "_Edit tag under cursor..."
1042msgstr "/Dialogit/_Muokkaa tagia kursorin alla..."
1043
1044#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1161
1045#, fuzzy
1046msgid "_Multi Thumbnail..."
1047msgstr "Useita esikatselukuvia..."
1048
1049#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1161
1050msgid "Multi thumbnail..."
1051msgstr "Useita esikatselukuvia..."
1052
1053#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1163 src/plugin_htmlbar/html.c:1792
1054msgid "Frame"
1055msgstr "Kehys"
1056
1057#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1164 src/plugin_htmlbar/html.c:1703
1058msgid "Frameset"
1059msgstr "Kehykset"
1060
1061#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1166
1062msgid "Noframes"
1063msgstr "Ei kehyksiä"
1064
1065#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1168
1066msgid "Target"
1067msgstr "Kohde"
1068
1069#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1170
1070msgid "Input Hidden..."
1071msgstr "Piilosyöte..."
1072
1073#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1171
1074#, fuzzy
1075msgid "Input Radio button..."
1076msgstr "Radiosyöte..."
1077
1078#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1172
1079msgid "Input Radio Button..."
1080msgstr "Radiosyöte..."
1081
1082#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1173
1083#, fuzzy
1084msgid "Input Check box..."
1085msgstr "Valintaruutusyöte..."
1086
1087#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1174
1088#, fuzzy
1089msgid "Input Check Box..."
1090msgstr "Valintaruutusyöte..."
1091
1092#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1175
1093#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1189
1094#, fuzzy
1095msgid "HTML_5"
1096msgstr "HTML"
1097
1098#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1176
1099#, fuzzy
1100msgid "_Article"
1101msgstr "Pys_tysuuntainen"
1102
1103#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1176
1104#, fuzzy
1105msgid "Article"
1106msgstr "Pys_tysuuntainen"
1107
1108#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1177
1109msgid "As_ide"
1110msgstr ""
1111
1112#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1177
1113msgid "Aside"
1114msgstr ""
1115
1116#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1178
1117#, fuzzy
1118msgid "Fig_caption"
1119msgstr "Sitaatti"
1120
1121#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1178
1122#, fuzzy
1123msgid "Figcaption"
1124msgstr "Sitaatti"
1125
1126#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1179
1127msgid "Fig_ure"
1128msgstr ""
1129
1130#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1179
1131msgid "Figure"
1132msgstr ""
1133
1134#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1180
1135msgid "_Footer"
1136msgstr ""
1137
1138#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1180
1139msgid "Footer"
1140msgstr ""
1141
1142#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1181
1143#, fuzzy
1144msgid "_Header"
1145msgstr "_Linkki:"
1146
1147#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1181
1148#, fuzzy
1149msgid "Header"
1150msgstr "Taulukon otsake"
1151
1152#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1182
1153#, fuzzy
1154msgid "H_group"
1155msgstr "Uusi projekti"
1156
1157#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1182
1158#, fuzzy
1159msgid "Hgroup"
1160msgstr "Uusi projekti"
1161
1162#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1183
1163msgid "_Mark"
1164msgstr ""
1165
1166#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1183
1167msgid "Mark"
1168msgstr ""
1169
1170#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1184
1171msgid "_Nav"
1172msgstr ""
1173
1174#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1184
1175msgid "Nav"
1176msgstr ""
1177
1178#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1185
1179msgid "R_p"
1180msgstr ""
1181
1182#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1185
1183msgid "Ruby parenthesis"
1184msgstr ""
1185
1186#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1186
1187msgid "R_t"
1188msgstr ""
1189
1190#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1186
1191msgid "Ruby text"
1192msgstr ""
1193
1194#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1187
1195msgid "_Ruby"
1196msgstr ""
1197
1198#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1187
1199msgid "Ruby"
1200msgstr ""
1201
1202#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1188
1203#, fuzzy
1204msgid "_Section"
1205msgstr "_Toiminto:"
1206
1207#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1188
1208#, fuzzy
1209msgid "Section"
1210msgstr "_Toiminto:"
1211
1212#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1190
1213msgid "Au_dio..."
1214msgstr ""
1215
1216#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1190
1217msgid "Audio..."
1218msgstr ""
1219
1220#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1191
1221msgid "_Video..."
1222msgstr ""
1223
1224#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1191
1225msgid "Video..."
1226msgstr ""
1227
1228#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1192
1229#, fuzzy
1230msgid "_Canvas..."
1231msgstr "Tallenna nimellä..."
1232
1233#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1192
1234#, fuzzy
1235msgid "Canvas..."
1236msgstr "Tallenna nimellä..."
1237
1238#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1193
1239#, fuzzy
1240msgid "_Time..."
1241msgstr "Kehys..."
1242
1243#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1193
1244#, fuzzy
1245msgid "Time..."
1246msgstr "Kehys..."
1247
1248#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1194
1249#, fuzzy
1250msgid "Insert _Color"
1251msgstr "T_ekstin väri:"
1252
1253#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1194
1254#, fuzzy
1255msgid "Insert Color"
1256msgstr "Lisää"
1257
1258#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1204
1259#, fuzzy
1260msgid "_HTML Toolbar"
1261msgstr "/Näytä/Näytä _päätyökalurivi"
1262
1263#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1339
1264#, fuzzy
1265msgid "Add to Quickbar"
1266msgstr "Lisää pikatyökaluriville"
1267
1268#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1339
1269#, fuzzy
1270msgid "Remove from Quickbar"
1271msgstr "Poista pikatyökaluriviltä"
1272
1273#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1381
1274msgid "Right click any html toolbar button to add it to the Quickbar."
1275msgstr ""
1276
1277#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1472
1278#, fuzzy
1279msgid "Quickbar"
1280msgstr " Pikatyökalurivi "
1281
1282#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1475
1283#, fuzzy
1284msgid "Standard"
1285msgstr " Normaalityökalurivi"
1286
1287#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1489
1288#, fuzzy
1289msgid "HTML 5"
1290msgstr "HTML"
1291
1292#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1492
1293#, fuzzy
1294msgid "Formatting"
1295msgstr "Muotoilumerkkijono jälkeen"
1296
1297#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1495
1298#, fuzzy
1299msgid "Tables"
1300msgstr "Taulukko"
1301
1302#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1498
1303#, fuzzy
1304msgid "List"
1305msgstr " Lista "
1306
1307#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1501
1308#, fuzzy
1309msgid "CSS"
1310msgstr " CSS "
1311
1312#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1504
1313#, fuzzy
1314msgid "Forms"
1315msgstr "Lomake"
1316
1317#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1507
1318#, fuzzy
1319msgid "Fonts"
1320msgstr "Fontti"
1321
1322#: src/plugin_htmlbar/htmlbar_uimanager.c:1510
1323#, fuzzy
1324msgid "Frames"
1325msgstr "Kehyksen"
1326
1327#: src/plugin_htmlbar/html.c:404
1328msgid "Insert Time"
1329msgstr "Lisää aika"
1330
1331#: src/plugin_htmlbar/html.c:412
1332#, c-format
1333msgid "  _Time (%i:%i:%i)"
1334msgstr "  _Aika (%i:%i:%i)"
1335
1336#: src/plugin_htmlbar/html.c:417
1337msgid "  Day of the _week (Sunday)"
1338msgstr "  _Viikonpäivä (sunnuntai)"
1339
1340#: src/plugin_htmlbar/html.c:420
1341msgid "  Day of the _week (Monday)"
1342msgstr "  _Viikonpäivä (maanantai)"
1343
1344#: src/plugin_htmlbar/html.c:423
1345msgid "  Day of the _week (Tuesday)"
1346msgstr "  _Viikonpäivä (tiistai)"
1347
1348#: src/plugin_htmlbar/html.c:426
1349msgid "  Day of the _week (Wednesday)"
1350msgstr "  _Viikonpäivä (keskiviikko)"
1351
1352#: src/plugin_htmlbar/html.c:429
1353msgid "  Day of the _week (Thursday)"
1354msgstr "  _Viikonpäivä (torstai)"
1355
1356#: src/plugin_htmlbar/html.c:432
1357msgid "  Day of the _week (Friday)"
1358msgstr "  _Viikonpäivä (perjantai)"
1359
1360#: src/plugin_htmlbar/html.c:435
1361msgid "  Day of the _week (Saturday)"
1362msgstr "  _Viikonpäivä (lauantai)"
1363
1364#: src/plugin_htmlbar/html.c:438
1365#, fuzzy
1366msgid "You appear to have a non existent day!\n"
1367msgstr "Ilmoitit päivän, jota ei ole olemassa!\n"
1368
1369#: src/plugin_htmlbar/html.c:447
1370#, c-format
1371msgid "  _Date (%i/%i/%i)"
1372msgstr "  _Päivämäärä (%i/%i/%i)"
1373
1374#: src/plugin_htmlbar/html.c:450
1375#, c-format
1376msgid "  _Unix Time (%i)"
1377msgstr "  _Unix-aika (%i)"
1378
1379#: src/plugin_htmlbar/html.c:455
1380#, fuzzy, c-format
1381msgid "  Unix Date _String (%s)"
1382msgstr "  Unix-ajan me_rkkijono (%s"
1383
1384#: src/plugin_htmlbar/html.c:463
1385msgid "  ISO-8601 Ti_me "
1386msgstr ""
1387
1388#: src/plugin_htmlbar/html.c:658
1389msgid "Quick Anchor"
1390msgstr "Pika-ankkuri"
1391
1392#: src/plugin_htmlbar/html.c:664 src/plugin_htmlbar/html_form.c:520
1393msgid "Attributes"
1394msgstr "Attribuutit"
1395
1396#: src/plugin_htmlbar/html.c:685 src/plugin_htmlbar/html.c:2699
1397msgid "_HREF:"
1398msgstr "_HREF:"
1399
1400#: src/plugin_htmlbar/html.c:691 src/plugin_htmlbar/html_form.c:200
1401msgid "_Target:"
1402msgstr "_Kohde:"
1403
1404#: src/plugin_htmlbar/html.c:695 src/plugin_htmlbar/html.c:935
1405#: src/plugin_htmlbar/html.c:1326 src/plugin_htmlbar/html.c:1804
1406#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:251 src/plugin_htmlbar/html_form.c:315
1407#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:538 src/plugin_htmlbar/html_form.c:633
1408#: src/plugin_htmlbar/image.c:533
1409msgid "_Name:"
1410msgstr "_Nimi:"
1411
1412#: src/plugin_htmlbar/html.c:698 src/plugin_htmlbar/quickstart.c:558
1413#, fuzzy
1414msgid "Titl_e:"
1415msgstr "O_tsikko:"
1416
1417#: src/plugin_htmlbar/html.c:703 src/plugin_htmlbar/html.c:1200
1418#: src/plugin_htmlbar/html.c:1343 src/plugin_htmlbar/html.c:2347
1419msgid "_Language:"
1420msgstr "Kie_li:"
1421
1422#: src/plugin_htmlbar/html.c:706 src/plugin_htmlbar/html.c:941
1423#: src/plugin_htmlbar/html.c:1107 src/plugin_htmlbar/html.c:1203
1424#: src/plugin_htmlbar/html.c:1349 src/plugin_htmlbar/html.c:1733
1425#: src/plugin_htmlbar/html.c:1842 src/plugin_htmlbar/html.c:1941
1426#: src/plugin_htmlbar/html.c:2010 src/plugin_htmlbar/html.c:2134
1427#: src/plugin_htmlbar/html.c:2199 src/plugin_htmlbar/html.c:2283
1428#: src/plugin_htmlbar/html.c:2370 src/plugin_htmlbar/html_form.c:204
1429#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:267 src/plugin_htmlbar/html_form.c:328
1430#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:645 src/plugin_htmlbar/html_table.c:136
1431#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:283 src/plugin_htmlbar/html_table.c:419
1432#: src/plugin_htmlbar/image.c:539 src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:428
1433msgid "Custo_m:"
1434msgstr "_Mukautettu:"
1435
1436#: src/plugin_htmlbar/html.c:708 src/plugin_htmlbar/html.c:1207
1437#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:569
1438msgid "Events"
1439msgstr "Tapahtumat"
1440
1441#: src/plugin_htmlbar/html.c:711
1442msgid "OnClic_k:"
1443msgstr "Na_psautettaessa:"
1444
1445#: src/plugin_htmlbar/html.c:714
1446msgid "OnD_blClick:"
1447msgstr "Ka_ksoisnapsautettaessa:"
1448
1449#: src/plugin_htmlbar/html.c:717
1450msgid "OnMouseO_ver:"
1451msgstr "Hiiri_Päällä:"
1452
1453#: src/plugin_htmlbar/html.c:720
1454msgid "OnMouse_Down:"
1455msgstr "H_iirenPainikePainetaan:"
1456
1457#: src/plugin_htmlbar/html.c:723
1458msgid "OnMouse_Move:"
1459msgstr "Hiiren_Liikkuessa:"
1460
1461#: src/plugin_htmlbar/html.c:726
1462msgid "OnMouseOu_t:"
1463msgstr "HiirenPois_tuessaPäältä:"
1464
1465#: src/plugin_htmlbar/html.c:729
1466msgid "OnMouse_Up:"
1467msgstr "HiirenPainikeN_ostetaan"
1468
1469#: src/plugin_htmlbar/html.c:732
1470msgid "OnKeyDo_wn:"
1471msgstr "_NappiPainetaan"
1472
1473#: src/plugin_htmlbar/html.c:735
1474msgid "OnKey_Press:"
1475msgstr "NappiaPai_nettaessa"
1476
1477#: src/plugin_htmlbar/html.c:738
1478msgid "OnKe_yUp:"
1479msgstr "NappiNo_stetaan"
1480
1481#: src/plugin_htmlbar/html.c:883
1482msgid "Div"
1483msgstr "Div"
1484
1485#: src/plugin_htmlbar/html.c:886
1486msgid "Span"
1487msgstr "Span"
1488
1489#: src/plugin_htmlbar/html.c:889
1490msgid "Heading 1"
1491msgstr "Otsikko 1"
1492
1493#: src/plugin_htmlbar/html.c:892
1494msgid "Heading 2"
1495msgstr "Otsikko 2"
1496
1497#: src/plugin_htmlbar/html.c:895
1498msgid "Heading 3"
1499msgstr "Otsikko 3"
1500
1501#: src/plugin_htmlbar/html.c:898
1502msgid "Heading 4"
1503msgstr "Otsikko 4"
1504
1505#: src/plugin_htmlbar/html.c:901
1506msgid "Heading 5"
1507msgstr "Otsikko 5"
1508
1509#: src/plugin_htmlbar/html.c:904
1510msgid "Heading 6"
1511msgstr "Otsikko 6"
1512
1513#: src/plugin_htmlbar/html.c:921
1514msgid "Ali_gn:"
1515msgstr "Tasau_s:"
1516
1517#: src/plugin_htmlbar/html.c:925 src/plugin_htmlbar/html.c:1194
1518#: src/plugin_htmlbar/html.c:1933 src/plugin_htmlbar/html.c:1992
1519#: src/plugin_htmlbar/html.c:2119 src/plugin_htmlbar/html.c:2275
1520#: src/plugin_htmlbar/html_diag.c:487 src/plugin_htmlbar/html_table.c:127
1521#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:268 src/plugin_htmlbar/html_table.c:392
1522#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:408
1523msgid "Cl_ass:"
1524msgstr "Luokk_a:"
1525
1526#: src/plugin_htmlbar/html.c:929 src/plugin_htmlbar/html.c:1187
1527#: src/plugin_htmlbar/html_diag.c:501 src/plugin_htmlbar/html_table.c:131
1528#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:278 src/plugin_htmlbar/html_table.c:414
1529msgid "St_yle:"
1530msgstr "T_yyli:"
1531
1532#: src/plugin_htmlbar/html.c:938 src/plugin_htmlbar/html.c:1197
1533#: src/plugin_htmlbar/html_diag.c:495
1534msgid "_ID:"
1535msgstr "_ID:"
1536
1537#: src/plugin_htmlbar/html.c:1070
1538msgid "Horizontal Rule"
1539msgstr "Vaakasuora viiva"
1540
1541#: src/plugin_htmlbar/html.c:1081 src/plugin_htmlbar/image.c:556
1542#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:451
1543msgid "_Align:"
1544msgstr "_Tasaus:"
1545
1546#: src/plugin_htmlbar/html.c:1088 src/plugin_htmlbar/html.c:2006
1547#: src/plugin_htmlbar/html.c:2110 src/plugin_htmlbar/html.c:2267
1548#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:376
1549msgid "_Height:"
1550msgstr "_Korkeus:"
1551
1552#. gtk_spin_button_set_numeric (GTK_SPIN_BUTTON (spin2), 1);
1553#: src/plugin_htmlbar/html.c:1094 src/plugin_htmlbar/html.c:2001
1554#: src/plugin_htmlbar/html.c:2105 src/plugin_htmlbar/html.c:2263
1555#: src/plugin_htmlbar/image.c:518 src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:365
1556msgid "_Width:"
1557msgstr "_Leveys:"
1558
1559#: src/plugin_htmlbar/html.c:1097
1560msgid "Is _percent"
1561msgstr "On _prosenttia"
1562
1563#: src/plugin_htmlbar/html.c:1102
1564msgid "No _shading"
1565msgstr "Ei _varjostusta"
1566
1567#: src/plugin_htmlbar/html.c:1172
1568msgid "Body"
1569msgstr "Runko"
1570
1571#: src/plugin_htmlbar/html.c:1180
1572msgid "Options"
1573msgstr "Valinnat"
1574
1575#: src/plugin_htmlbar/html.c:1213
1576#, fuzzy
1577msgid "On _Load:"
1578msgstr "La_dattaessa:"
1579
1580#: src/plugin_htmlbar/html.c:1217
1581#, fuzzy
1582msgid "On _Unload:"
1583msgstr "P_oistuttaessa:"
1584
1585#: src/plugin_htmlbar/html.c:1223
1586msgid "Depreciated options"
1587msgstr "Alemmat valinnat"
1588
1589#: src/plugin_htmlbar/html.c:1232
1590msgid "Background _Image:"
1591msgstr "Tausta_kuva:"
1592
1593#: src/plugin_htmlbar/html.c:1238
1594msgid "Back_ground Color:"
1595msgstr "Taustav_äri:"
1596
1597#: src/plugin_htmlbar/html.c:1244
1598msgid "_Text Color:"
1599msgstr "T_ekstin väri:"
1600
1601#: src/plugin_htmlbar/html.c:1250
1602msgid "_Link Color:"
1603msgstr "L_inkin väri:"
1604
1605#: src/plugin_htmlbar/html.c:1256
1606msgid "_Visited Link Color:"
1607msgstr "Käytet_yn linkin väri:"
1608
1609#: src/plugin_htmlbar/html.c:1262
1610msgid "_Active Link Color:"
1611msgstr "_Aktiivisen linkin väri:"
1612
1613#: src/plugin_htmlbar/html.c:1318
1614msgid "Meta"
1615msgstr "Meta"
1616
1617#: src/plugin_htmlbar/html.c:1335
1618msgid "_HTTP-EQUIV:"
1619msgstr "_HTTP-EQUIV:"
1620
1621#: src/plugin_htmlbar/html.c:1340
1622msgid "Con_tent:"
1623msgstr "_Sisältö:"
1624
1625#: src/plugin_htmlbar/html.c:1346
1626msgid "_Scheme:"
1627msgstr "L_uonnos:"
1628
1629#: src/plugin_htmlbar/html.c:1430
1630msgid "Font"
1631msgstr "Fontti"
1632
1633#: src/plugin_htmlbar/html.c:1433
1634msgid "Base Font"
1635msgstr "Perusfontti"
1636
1637#: src/plugin_htmlbar/html.c:1448
1638msgid "Size"
1639msgstr "Koko"
1640
1641#: src/plugin_htmlbar/html.c:1457
1642msgid "Color"
1643msgstr "Väri"
1644
1645#: src/plugin_htmlbar/html.c:1462
1646msgid "Face"
1647msgstr "Ulkoasu"
1648
1649#: src/plugin_htmlbar/html.c:1466
1650msgid "Custom"
1651msgstr "Mukautettu"
1652
1653#: src/plugin_htmlbar/html.c:1556
1654#, fuzzy
1655msgid "E-mail"
1656msgstr "Email"
1657
1658#: src/plugin_htmlbar/html.c:1564
1659msgid "_Mail to:"
1660msgstr ""
1661
1662#: src/plugin_htmlbar/html.c:1567
1663#, fuzzy
1664msgid "_Copy to:"
1665msgstr "Kopioi"
1666
1667#: src/plugin_htmlbar/html.c:1570
1668msgid "Blin_d copy to:"
1669msgstr ""
1670
1671#: src/plugin_htmlbar/html.c:1573
1672msgid "with _Subject:"
1673msgstr ""
1674
1675#: src/plugin_htmlbar/html.c:1576
1676msgid "with _Body:"
1677msgstr ""
1678
1679#: src/plugin_htmlbar/html.c:1622
1680msgid "Quick List"
1681msgstr "Pikalista"
1682
1683#: src/plugin_htmlbar/html.c:1627 src/plugin_htmlbar/wizards.c:81
1684msgid "Number of _rows:"
1685msgstr "Ri_vien lukumäärä:"
1686
1687#: src/plugin_htmlbar/html.c:1630
1688msgid "Or_dered"
1689msgstr "_Järjestetty"
1690
1691#: src/plugin_htmlbar/html.c:1631
1692msgid "_Unordered"
1693msgstr "Jär_jestämätön"
1694
1695#: src/plugin_htmlbar/html.c:1633 src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:422
1696msgid "Style:"
1697msgstr "Tyyli:"
1698
1699#: src/plugin_htmlbar/html.c:1709 src/plugin_htmlbar/html_form.c:259
1700msgid "Co_ls:"
1701msgstr "Sarakkeet_:"
1702
1703#: src/plugin_htmlbar/html.c:1712 src/plugin_htmlbar/html_form.c:255
1704msgid "_Rows:"
1705msgstr "_Rivit:"
1706
1707#: src/plugin_htmlbar/html.c:1716
1708#, fuzzy
1709msgid "_Add &lt;frame&gt; elements"
1710msgstr "_Lisää <frame> elementtejä"
1711
1712#: src/plugin_htmlbar/html.c:1800 src/plugin_htmlbar/html.c:1903
1713#: src/plugin_htmlbar/html.c:2073 src/plugin_htmlbar/html.c:2256
1714#: src/plugin_htmlbar/html.c:2343 src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:326
1715msgid "_Source:"
1716msgstr "L_ähde:"
1717
1718#: src/plugin_htmlbar/html.c:1808
1719msgid "Margin _Width:"
1720msgstr "Reunan _leveys:"
1721
1722#: src/plugin_htmlbar/html.c:1812
1723msgid "Margin _Height:"
1724msgstr "Reunan _korkeus:"
1725
1726#: src/plugin_htmlbar/html.c:1821
1727msgid "Scrollin_g:"
1728msgstr "Vierit_ys:"
1729
1730#: src/plugin_htmlbar/html.c:1825
1731msgid "_Frameborder:"
1732msgstr "_Kehysreuna:"
1733
1734#: src/plugin_htmlbar/html.c:1830
1735msgid "No _Resize:"
1736msgstr "E_i koonmuutosta"
1737
1738#. Dialog construction and settings
1739#: src/plugin_htmlbar/html.c:1896
1740msgid "Audio"
1741msgstr ""
1742
1743#: src/plugin_htmlbar/html.c:1907 src/plugin_htmlbar/html.c:2085
1744msgid "_Autoplay:"
1745msgstr ""
1746
1747#: src/plugin_htmlbar/html.c:1911 src/plugin_htmlbar/html.c:2090
1748#, fuzzy
1749msgid "C_ontrols:"
1750msgstr "Sarakkeet_:"
1751
1752#: src/plugin_htmlbar/html.c:1915 src/plugin_htmlbar/html.c:2095
1753msgid "_Loop:"
1754msgstr ""
1755
1756#: src/plugin_htmlbar/html.c:1919 src/plugin_htmlbar/html.c:2100
1757#, fuzzy
1758msgid "M_ute:"
1759msgstr " _Päivitä "
1760
1761#: src/plugin_htmlbar/html.c:1924 src/plugin_htmlbar/html.c:2124
1762#, fuzzy
1763msgid "_Preload:"
1764msgstr "Lataa _uudelleen"
1765
1766#: src/plugin_htmlbar/html.c:1929 src/plugin_htmlbar/html.c:1988
1767#: src/plugin_htmlbar/html.c:2115 src/plugin_htmlbar/html.c:2271
1768#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:124
1769#, fuzzy
1770msgid "_Id:"
1771msgstr "_ID:"
1772
1773#: src/plugin_htmlbar/html.c:1936 src/plugin_htmlbar/html.c:1995
1774#: src/plugin_htmlbar/html.c:2129 src/plugin_htmlbar/html.c:2278
1775#, fuzzy
1776msgid "_Style:"
1777msgstr "Tyyli:"
1778
1779#. Dialog construction
1780#: src/plugin_htmlbar/html.c:1983
1781msgid "Canvas"
1782msgstr ""
1783
1784#: src/plugin_htmlbar/html.c:2065
1785msgid "Video"
1786msgstr ""
1787
1788#: src/plugin_htmlbar/html.c:2080
1789msgid "_Poster:"
1790msgstr ""
1791
1792#. Dialog construction
1793#: src/plugin_htmlbar/html.c:2179
1794msgid "Time"
1795msgstr ""
1796
1797#. Datetime help
1798#: src/plugin_htmlbar/html.c:2184
1799msgid ""
1800"Datetime format (ex. YYYY-MM-DDThh:mm:ssTZD) :\n"
1801"\n"
1802"YYYY - year (e.g. 2009)\n"
1803"MM - month (e.g. 01 for January)\n"
1804"DD - day of the month (e.g. 08)\n"
1805"T - a required separator\n"
1806"hh - hour (e.g. 22 for 10.00pm)\n"
1807"mm - minutes (e.g. 55)\n"
1808"ss - seconds (e.g. 03)\n"
1809"TZD - Time Zone Designator (Z denotes Zulu, also known as Greenwich Mean "
1810"Time)\n"
1811msgstr ""
1812
1813#: src/plugin_htmlbar/html.c:2194
1814msgid "_Datetime:"
1815msgstr ""
1816
1817#: src/plugin_htmlbar/html.c:2249
1818msgid "Embed"
1819msgstr "Upotettu"
1820
1821#: src/plugin_htmlbar/html.c:2260
1822#, fuzzy
1823msgid "_MIME Type:"
1824msgstr "_Tyyppi"
1825
1826#: src/plugin_htmlbar/html.c:2325
1827msgid "Script"
1828msgstr "Skripti"
1829
1830#: src/plugin_htmlbar/html.c:2349
1831msgid "(HTML4 only)"
1832msgstr ""
1833
1834#: src/plugin_htmlbar/html.c:2352
1835#, fuzzy
1836msgid "MIME _Type:"
1837msgstr "_Tyyppi"
1838
1839#: src/plugin_htmlbar/html.c:2356
1840#, fuzzy
1841msgid "_Charset:"
1842msgstr "_Kohde:"
1843
1844#: src/plugin_htmlbar/html.c:2358 src/plugin_htmlbar/html.c:2367
1845#, fuzzy
1846msgid "(HTML5)"
1847msgstr "HTML"
1848
1849#: src/plugin_htmlbar/html.c:2361
1850msgid "_Async:"
1851msgstr ""
1852
1853#: src/plugin_htmlbar/html.c:2365
1854#, fuzzy
1855msgid "_Defer:"
1856msgstr "_ID:"
1857
1858#.
1859#. todo check buttons:
1860#. column-span: all (default none)
1861#. column-fill: auto (default balance)
1862#.
1863#: src/plugin_htmlbar/html.c:2537
1864msgid "CSS3 multi-column layout"
1865msgstr ""
1866
1867#: src/plugin_htmlbar/html.c:2544
1868msgid "Auto (default) or number of columns"
1869msgstr ""
1870
1871#: src/plugin_htmlbar/html.c:2553
1872msgid "Auto (default) or width"
1873msgstr ""
1874
1875#: src/plugin_htmlbar/html.c:2565
1876msgid "Normal (default) or width of the gap between columns"
1877msgstr ""
1878
1879#: src/plugin_htmlbar/html.c:2583
1880msgid "None (default) or style"
1881msgstr ""
1882
1883#: src/plugin_htmlbar/html.c:2589
1884msgid "Medium (default) or width"
1885msgstr ""
1886
1887#: src/plugin_htmlbar/html.c:2602
1888msgid "Use vendor-prefixed CSS property:"
1889msgstr ""
1890
1891#: src/plugin_htmlbar/html.c:2610
1892#, fuzzy
1893msgid "styles_heet"
1894msgstr "Luo tyylisivu"
1895
1896#: src/plugin_htmlbar/html.c:2611
1897msgid "Add selector(s) to create a new rule"
1898msgstr ""
1899
1900#: src/plugin_htmlbar/html.c:2613
1901#, fuzzy
1902msgid "style a_ttribute"
1903msgstr "Attribuutit"
1904
1905#: src/plugin_htmlbar/html.c:2614
1906msgid "Add a style attribute in tag"
1907msgstr ""
1908
1909#: src/plugin_htmlbar/html.c:2616
1910msgid "style _values"
1911msgstr ""
1912
1913#: src/plugin_htmlbar/html.c:2617
1914msgid "Add values in a style attribute"
1915msgstr ""
1916
1917#: src/plugin_htmlbar/html.c:2627
1918#, fuzzy
1919msgid "Selecto_rs:"
1920msgstr "_Valitsija:"
1921
1922#: src/plugin_htmlbar/html.c:2628
1923msgid "Leave empty to insert declarations into an existing rule."
1924msgstr ""
1925
1926#: src/plugin_htmlbar/html.c:2688
1927msgid "Link"
1928msgstr "Linkki"
1929
1930#: src/plugin_htmlbar/html.c:2705
1931#, fuzzy
1932msgid "HREF_LANG:"
1933msgstr "_HREF:"
1934
1935#: src/plugin_htmlbar/html.c:2708
1936#, fuzzy
1937msgid "T_itle:"
1938msgstr "O_tsikko:"
1939
1940#: src/plugin_htmlbar/html.c:2729 src/plugin_htmlbar/html_form.c:532
1941#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:641
1942msgid "_Type:"
1943msgstr "_Tyyppi"
1944
1945#: src/plugin_htmlbar/html.c:2751
1946msgid "_Forward Relation:"
1947msgstr "_Suora suhde"
1948
1949#: src/plugin_htmlbar/html.c:2755
1950msgid "_Reverse Relation:"
1951msgstr "_Käänteinen suhde"
1952
1953#: src/plugin_htmlbar/html.c:2767
1954msgid "Media:"
1955msgstr "Media:"
1956
1957#: src/plugin_htmlbar/html.c:2771
1958msgid "L_ang:"
1959msgstr "K_ieli:"
1960
1961#: src/plugin_htmlbar/html.c:2774
1962msgid "_Custom:"
1963msgstr "_Mukautettu:"
1964
1965#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:174
1966msgid "_Action:"
1967msgstr "_Toiminto:"
1968
1969#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:184
1970msgid "Metho_d:"
1971msgstr "Mene_telmä:"
1972
1973#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:193
1974msgid "_Enctype:"
1975msgstr "Koo_daustapa:"
1976
1977#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:245
1978msgid "Text area"
1979msgstr "Tekstialue"
1980
1981#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:309
1982msgid "Select"
1983msgstr "Valitse"
1984
1985#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:319 src/plugin_htmlbar/html_form.c:549
1986msgid "Si_ze:"
1987msgstr "Ko_ko:"
1988
1989#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:323
1990msgid "Multiple _Selections:"
1991msgstr "Useita _Valintoja:"
1992
1993#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:369
1994msgid "Option"
1995msgstr "Valinta"
1996
1997#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:378 src/plugin_htmlbar/html_form.c:424
1998msgid "_Label:"
1999msgstr "_Etiketti:"
2000
2001#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:382
2002msgid "_Selected:"
2003msgstr "V_alittu:"
2004
2005#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:419
2006msgid "Option group"
2007msgstr "Valintaryhmä"
2008
2009#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:515
2010msgid "Input"
2011msgstr "Syöte"
2012
2013#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:544
2014msgid "_Checked:"
2015msgstr "Va_littu:"
2016
2017#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:553
2018msgid "Max _Length:"
2019msgstr "Maksimi_pituus:"
2020
2021#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:557
2022msgid "_Accept:"
2023msgstr "_Hyväksy:"
2024
2025#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:560
2026msgid "C_ustom:"
2027msgstr "_Mukautettu:"
2028
2029#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:572
2030msgid "On_Focus:"
2031msgstr "KunK_ohdistetaan:"
2032
2033#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:575
2034msgid "On_Blur:"
2035msgstr "Kun_Deaktivoidaan:"
2036
2037#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:578
2038msgid "On_Select:"
2039msgstr "Kun_Valitaan:"
2040
2041#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:581
2042msgid "On_Change:"
2043msgstr "KunVaihde_taan:"
2044
2045#: src/plugin_htmlbar/html_form.c:627
2046msgid "Button"
2047msgstr "Painike"
2048
2049#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:108
2050msgid "<span color=\"#006000\">Cell _Padding:</span>"
2051msgstr ""
2052
2053#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:117
2054msgid "<span color=\"#006000\">C_ell Spacing:</span>"
2055msgstr ""
2056
2057#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:144 src/plugin_htmlbar/html_table.c:253
2058#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:377
2059msgid "<span color=\"#006000\">_Align:</span>"
2060msgstr ""
2061
2062#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:149 src/plugin_htmlbar/html_table.c:273
2063#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:449
2064msgid "<span color=\"red\">_bgcolor:</span>"
2065msgstr ""
2066
2067#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:155
2068msgid "<span color=\"#006000\">_Width:</span>"
2069msgstr ""
2070
2071#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:162
2072msgid "<span color=\"#006000\">Bo_rder:</span>"
2073msgstr ""
2074
2075#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:168
2076msgid "<span color=\"#A36A00\">_Border:</span>"
2077msgstr ""
2078
2079#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:183
2080msgid "<span color=\"#006000\">_Frame:</span>"
2081msgstr ""
2082
2083#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:194
2084msgid "<span color=\"#006000\">R_ules:</span>"
2085msgstr ""
2086
2087#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:264 src/plugin_htmlbar/html_table.c:388
2088msgid "<span color=\"#006000\">_Valign:</span>"
2089msgstr ""
2090
2091#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:396
2092msgid "<span color=\"#A36A00\">_Headers:</span>"
2093msgstr ""
2094
2095#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:397
2096msgid "Set of space-separated IDs of th elements."
2097msgstr ""
2098
2099#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:408
2100msgid "<span color=\"#A36A00\">_Scope:</span>"
2101msgstr ""
2102
2103#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:410
2104msgid "the header cell applies to cells in the same:"
2105msgstr ""
2106
2107#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:422
2108msgid "Co_l Span:"
2109msgstr "_Sarakkeen span:"
2110
2111#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:426
2112msgid "_Row Span:"
2113msgstr "_Rivin span:"
2114
2115#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:431
2116msgid "<span color=\"red\">No _Wrap:</span>"
2117msgstr ""
2118
2119#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:437
2120msgid "<span color=\"red\">_Width:</span>"
2121msgstr ""
2122
2123#: src/plugin_htmlbar/html_table.c:444
2124msgid "<span color=\"red\">_Height:</span>"
2125msgstr ""
2126
2127#. TODO: use error info in gerror
2128#: src/plugin_htmlbar/image.c:335
2129#, fuzzy
2130msgid "Loading image failed..."
2131msgstr "Ladataan tiedostoja..."
2132
2133#: src/plugin_htmlbar/image.c:418
2134#, fuzzy, c-format
2135msgid "Loading file %s..."
2136msgstr "Ladataan tiedostoja..."
2137
2138#: src/plugin_htmlbar/image.c:483
2139msgid "Insert thumbnail"
2140msgstr "Lisää esikatselukuva"
2141
2142#: src/plugin_htmlbar/image.c:487 src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:344
2143msgid "Preview"
2144msgstr "Esikatsele"
2145
2146#: src/plugin_htmlbar/image.c:510
2147msgid "_Image location:"
2148msgstr "K_uvan sijainti:"
2149
2150#: src/plugin_htmlbar/image.c:525
2151msgid "Hei_ght:"
2152msgstr "Ko_rkeus:"
2153
2154#: src/plugin_htmlbar/image.c:530 src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:417
2155msgid "_Usemap:"
2156msgstr "Käytä k_arttaa:"
2157
2158#: src/plugin_htmlbar/image.c:536
2159msgid "Alternate _text:"
2160msgstr "V_aihtoehtoinen teksti:"
2161
2162#: src/plugin_htmlbar/image.c:542 src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:460
2163msgid "_Hspace:"
2164msgstr "_Vaakavälistys:"
2165
2166#: src/plugin_htmlbar/image.c:546 src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:464
2167msgid "_Vspace:"
2168msgstr "_Pystyvälistys"
2169
2170#: src/plugin_htmlbar/image.c:560
2171msgid "Borde_r:"
2172msgstr "Reu_na"
2173
2174#: src/plugin_htmlbar/image.c:975
2175msgid "Select files for thumbnail creation"
2176msgstr "Valitse tiedostot esikatselun luomista varten"
2177
2178#: src/plugin_htmlbar/image.c:1017
2179msgid "Scaling (%)"
2180msgstr "Skaalaus (%)"
2181
2182#: src/plugin_htmlbar/image.c:1021 src/plugin_htmlbar/image.c:1029
2183msgid "Width"
2184msgstr "Leveys"
2185
2186#: src/plugin_htmlbar/image.c:1025 src/plugin_htmlbar/image.c:1071
2187msgid "Height"
2188msgstr "Korkeus"
2189
2190#: src/plugin_htmlbar/image.c:1054
2191msgid "Multi thumbnail"
2192msgstr "Monta esikatselukuvaa"
2193
2194#: src/plugin_htmlbar/image.c:1060
2195msgid "By scaling"
2196msgstr "Skaalaamalla"
2197
2198#: src/plugin_htmlbar/image.c:1063
2199msgid "By width, keep aspect ratio"
2200msgstr "Leveydellä, pidä muotosuhde"
2201
2202#: src/plugin_htmlbar/image.c:1066
2203msgid "By height, keep aspect ratio"
2204msgstr "Korkeudella, pidä muotosuhde"
2205
2206#: src/plugin_htmlbar/image.c:1069
2207msgid "By width and height, ignore aspect ratio"
2208msgstr "Leveydellä ja korkeudella, älä huomioi muotosuhdetta"
2209
2210#: src/plugin_htmlbar/image.c:1095
2211msgid ""
2212"%r: original filename  %t: thumbnail filename\n"
2213"%w: original width  %h: original height\n"
2214"%x: thumbnail width  %y: thumbnail height\n"
2215"%b: original size (bytes)"
2216msgstr ""
2217"%r: alkuperäinen tiedostonimi  %t: esikatselukuvan tiedostonimi\n"
2218"%w: alkuperäinen leveys  %h: alkuperäinen korkeus\n"
2219"%x: esikatselukuvan leveys  %g: esikatselukuvan korkeus\n"
2220"%b: alkuperäinen koko (tavua)"
2221
2222#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:385
2223#, fuzzy
2224msgid "Keep aspect ratio"
2225msgstr "Leveydellä, pidä muotosuhde"
2226
2227#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:388
2228#, fuzzy
2229msgid "_Reset Dimensions"
2230msgstr "Ulottuvuudet"
2231
2232#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:398
2233#, fuzzy
2234msgid "Alternate te_xt:"
2235msgstr "V_aihtoehtoinen teksti:"
2236
2237#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:403
2238#, fuzzy
2239msgid "_Long description:"
2240msgstr "_Kuvaus"
2241
2242#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:412
2243#, fuzzy
2244msgid "I_D:"
2245msgstr "_ID:"
2246
2247#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:440
2248msgid "_Use Transitional options"
2249msgstr ""
2250
2251#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:456
2252#, fuzzy
2253msgid "_Border:"
2254msgstr "_Reuna:"
2255
2256#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:779
2257#, c-format
2258msgid ""
2259"\n"
2260"%s"
2261msgstr ""
2262
2263#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:784
2264#, c-format
2265msgid ""
2266"\n"
2267"%d x %d pixels"
2268msgstr ""
2269
2270#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:882
2271msgid ""
2272"\n"
2273"\n"
2274"\t<b>Loading preview...</b>\t\n"
2275"\n"
2276msgstr ""
2277
2278#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:984
2279#, fuzzy
2280msgid "Select Image"
2281msgstr "Valitse tiedosto"
2282
2283#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:991
2284#, fuzzy
2285msgid "All images"
2286msgstr "Kuvat"
2287
2288#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:1209
2289#: src/plugin_htmlbar/image_dialog.c:1320
2290#, fuzzy
2291msgid "Insert Image"
2292msgstr "Lisää kuva"
2293
2294#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:519
2295#, fuzzy
2296msgid "<b>E_xternal Style Sheet</b>"
2297msgstr "<b>Yleistä</b>"
2298
2299#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:530
2300#, fuzzy
2301msgid "Ty_pe:"
2302msgstr "_Tyyppi"
2303
2304#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:548
2305#, fuzzy
2306msgid "HRE_F:"
2307msgstr "_HREF:"
2308
2309#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:553
2310#, fuzzy
2311msgid "_Media:"
2312msgstr "Media:"
2313
2314#. TODO: add an option to place content in the style area
2315#. * Possibly from a code snippet library
2316#.
2317#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:565
2318#, fuzzy
2319msgid "<b>Style Area</b>"
2320msgstr "<b>Yleistä</b>"
2321
2322#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:569
2323#, fuzzy
2324msgid "Cre_ate empty style area"
2325msgstr "Luo tyhjä projekti"
2326
2327#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:588
2328#, fuzzy
2329msgid "<b>Attributes</b>"
2330msgstr "Attribuutit"
2331
2332#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:603
2333#, fuzzy
2334msgid "_Src:"
2335msgstr "L_ähde:"
2336
2337#. TODO: add an option to place content in the script area
2338#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:610
2339#, fuzzy
2340msgid "<b>Script Area</b>"
2341msgstr "<b>Yleistä</b>"
2342
2343#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:614
2344#, fuzzy
2345msgid "Cre_ate empty script area"
2346msgstr "Luo tyhjä projekti"
2347
2348#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:641
2349msgid "Quick Start"
2350msgstr "Pika-aloitus"
2351
2352#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:658
2353#, fuzzy
2354msgid "_DTD:"
2355msgstr "Käytä _DTD:"
2356
2357#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:662 src/plugin_htmlbar/wizards.c:201
2358msgid "_Title:"
2359msgstr "O_tsikko:"
2360
2361#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:685
2362#, fuzzy
2363msgid "_Head:"
2364msgstr "_Linkki:"
2365
2366#: src/plugin_htmlbar/quickstart.c:702
2367#, fuzzy
2368msgid "Open in _new document."
2369msgstr "D_okumentissa"
2370
2371#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:73
2372msgid "Table Wizard"
2373msgstr "Taulukkovelho"
2374
2375#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:85
2376msgid "Number of colu_mns:"
2377msgstr "Sarak_keiden lukumäärä:"
2378
2379#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:89
2380msgid "Table rows on one _line:"
2381msgstr "Taulukon rivit _yhdellä rivillä:"
2382
2383#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:94
2384msgid "_Indent table code:"
2385msgstr "Si_sennä taulukon koodi:"
2386
2387#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:190
2388msgid "Frame Wizard"
2389msgstr "Kehysvelho"
2390
2391#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:204
2392msgid "Use _DTD:"
2393msgstr "Käytä _DTD:"
2394
2395#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:207
2396msgid "Orientation:"
2397msgstr "Suuntautuminen:"
2398
2399#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:210
2400msgid "_Horizontal"
2401msgstr "_Vaakasuuntainen"
2402
2403#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:211
2404msgid "_Vertical"
2405msgstr "Pys_tysuuntainen"
2406
2407#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:216
2408msgid "Number of _Frames:"
2409msgstr "Kehysten Lukum_äärä:"
2410
2411#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:219
2412msgid "Frame's"
2413msgstr "Kehyksen"
2414
2415#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:231
2416msgid "Name:"
2417msgstr "Nimi:"
2418
2419#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:233
2420msgid "Source:"
2421msgstr "Lähde:"
2422
2423#: src/plugin_htmlbar/wizards.c:237
2424msgid "Size:"
2425msgstr "Koko:"
2426
2427#: src/plugin_htmlbar/prefs.c:70
2428#, fuzzy
2429msgid "<b>HTML Toolbar</b>"
2430msgstr "/Näytä/Näytä _päätyökalurivi"
2431
2432#: src/plugin_htmlbar/prefs.c:73
2433#, fuzzy
2434msgid "Show toolbar in sidepanel"
2435msgstr "Näytä päätyökalurivi oletuksena"
2436
2437#: src/plugin_htmlbar/prefs.c:74
2438#, fuzzy
2439msgid "Keep HTML dialogs always on top"
2440msgstr "Tee HTML-dialogeista lyhytaikaisia"
2441
2442#: src/plugin_htmlbar/prefs.c:79
2443#, fuzzy
2444msgid "<b>HTML options</b>"
2445msgstr "HTML-valinnat"
2446
2447#: src/plugin_htmlbar/prefs.c:82
2448#, fuzzy
2449msgid "Use lo_wercase HTML tags"
2450msgstr "Pienikirjaimiset HTML-tagit"
2451
2452#: src/plugin_htmlbar/prefs.c:84
2453#, fuzzy
2454msgid "Use de_precated tags (e.g. <font> and <nobr>)"
2455msgstr "Käytä ei-suositeltuja tageja (kuten <font> ja <nobr>)"
2456
2457#: src/plugin_htmlbar/prefs.c:88
2458msgid "_Format according to accessibility guidelines (e.g. <strong> for <b>)"
2459msgstr ""
2460
2461#: src/plugin_htmlbar/prefs.c:91
2462msgid "<b>Auto Update Tag Options</b>"
2463msgstr ""
2464
2465#: src/plugin_htmlbar/prefs.c:95
2466#, fuzzy
2467msgid "Automatically update a_uthor meta tag"
2468msgstr "Automaattinen päivitä tekijä-meta"
2469
2470#: src/plugin_htmlbar/prefs.c:98
2471#, fuzzy
2472msgid "Automatically update _date meta tag"
2473msgstr "Automaattinen päivitä tekijä-meta"
2474
2475#: src/plugin_htmlbar/prefs.c:101
2476#, fuzzy
2477msgid "Automatically update _generator meta tag"
2478msgstr "Automaattinen päivitä tekijä-meta"
2479
2480#, fuzzy
2481#~ msgid "Use _XHTML style tags (<br />)"
2482#~ msgstr "Käytä XHTML tyylisiä tageja (<br> />"
2483
2484#, fuzzy
2485#~ msgid "_Update"
2486#~ msgstr " _Päivitä "
2487
2488#, fuzzy
2489#~ msgid "The %s %s property already exists.\n"
2490#~ msgstr "Annettu hakemistopolku on jo olemassa."
2491
2492#, fuzzy
2493#~ msgid "The %s property already exists.\n"
2494#~ msgstr "Annettu hakemistopolku on jo olemassa."
2495
2496#, fuzzy
2497#~ msgid "_Special"
2498#~ msgstr "/Tagit/_Erikoiset"
2499
2500#, fuzzy
2501#~ msgid "_Accent"
2502#~ msgstr "_Hyväksy:"
2503
2504#, fuzzy
2505#~ msgid "_Uppercase"
2506#~ msgstr "Isot kirjaimet"
2507
2508#, fuzzy
2509#~ msgid "_Lowercase"
2510#~ msgstr "Pienet kirjaimet"
2511
2512#, fuzzy
2513#~ msgid "_Pound sterling £"
2514#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Valuutta/P_unta £"
2515
2516#, fuzzy
2517#~ msgid "_Math-Science"
2518#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/_Matemaattinen-Tiede"
2519
2520#, fuzzy
2521#~ msgid "_Multiplication sign ×"
2522#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Matematiikka-Tiede/_Tulo ×"
2523
2524#, fuzzy
2525#~ msgid "Superscript _1 ¹"
2526#~ msgstr "Yläviite"
2527
2528#, fuzzy
2529#~ msgid "Superscript _2 ²"
2530#~ msgstr "Yläviite"
2531
2532#, fuzzy
2533#~ msgid "Superscript _3 ³"
2534#~ msgstr "Yläviite"
2535
2536#, fuzzy
2537#~ msgid "_ETH (Icelandic) Ð"
2538#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Ei-Latina/_ETH (islantilainen) Ð"
2539
2540#, fuzzy
2541#~ msgid "_THORN (Icelandic) Þ"
2542#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Ei-Latina/_THORN (islantilainen) Þ"
2543
2544#, fuzzy
2545#~ msgid "et_h (Icelandic) ð"
2546#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Ei-Latina/et_h (islantilainen) ð"
2547
2548#, fuzzy
2549#~ msgid "_Section sign §"
2550#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Muut/_Pykälä §"
2551
2552#, fuzzy
2553#~ msgid "_Copyright sign ©"
2554#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Muut/_Kopio-oikeudet ©"
2555
2556#, fuzzy
2557#~ msgid "_Left angle quotes «"
2558#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Muut/Lainausmerkki (_vasen) «"
2559
2560#, fuzzy
2561#~ msgid "_Right angle quotes »"
2562#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Muut/Lainausmerkki (o_ikea) »"
2563
2564#, fuzzy
2565#~ msgid "Registered _trademark ®"
2566#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Muut/R_ekisteröity tavaramerkki ®"
2567
2568#, fuzzy
2569#~ msgid "Inverted _exclamation ¡"
2570#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Muut/_Huutomerkki väärinpäin ¡"
2571
2572#, fuzzy
2573#~ msgid "Inverted _question mark ¿"
2574#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Muut/K_ysymysmerkki väärinpäin ¿"
2575
2576#, fuzzy
2577#~ msgid "_Feminine ordinal ª"
2578#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Muut/_Feminiiniordinaali ª"
2579
2580#, fuzzy
2581#~ msgid "_Masculine ordinal º"
2582#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Muut/M_askuliiniordinaali º"
2583
2584#, fuzzy
2585#~ msgid "_Pilcrow (paragraph sign) ¶"
2586#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Muut/Ka_ppaleenvaihto ¶"
2587
2588#, fuzzy
2589#~ msgid "Spa_cing macron ¯"
2590#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Muut/Yl_äviiva ¯"
2591
2592#, fuzzy
2593#~ msgid "Fo_rm"
2594#~ msgstr "/Tagit/L_omake"
2595
2596#, fuzzy
2597#~ msgid "_Form"
2598#~ msgstr "Lomake"
2599
2600#, fuzzy
2601#~ msgid "Style..."
2602#~ msgstr "_Tyyli..."
2603
2604#, fuzzy
2605#~ msgid "Figcaption "
2606#~ msgstr "Sitaatti"
2607
2608#~ msgid " Fonts "
2609#~ msgstr " Fontit "
2610
2611#~ msgid " Tables "
2612#~ msgstr " Taulukot "
2613
2614#~ msgid " Frames "
2615#~ msgstr " Kehykset "
2616
2617#~ msgid " Forms "
2618#~ msgstr " Lomakkeet "
2619
2620#~ msgid " List "
2621#~ msgstr " Lista "
2622
2623#~ msgid "Bo_rder:"
2624#~ msgstr "_Reuna:"
2625
2626#~ msgid "Cell _Padding:"
2627#~ msgstr "Solun t_äyte:"
2628
2629#~ msgid "C_ell Spacing:"
2630#~ msgstr "Solun väli_stys:"
2631
2632#~ msgid "_Valign:"
2633#~ msgstr "P_ystyryhmitys:"
2634
2635#~ msgid "Backgrou_nd Color:"
2636#~ msgstr "Tausta_väri:"
2637
2638#~ msgid "_Frame:"
2639#~ msgstr "_Kehys:"
2640
2641#~ msgid "R_ules:"
2642#~ msgstr "V_iivat:"
2643
2644#~ msgid "No Wra_p:"
2645#~ msgstr "Ei ka_tkaisua:"
2646
2647#, fuzzy
2648#~ msgid "_Figcaption"
2649#~ msgstr "Sitaatti"
2650
2651#, fuzzy
2652#~ msgid "_Hgroup"
2653#~ msgstr "Uusi projekti"
2654
2655#~ msgid "/Tags/_Headings"
2656#~ msgstr "/Tagit/_Otsikot"
2657
2658#~ msgid "/Tags/Headings/H_1"
2659#~ msgstr "/Tagit/Otsikot/H_1"
2660
2661#~ msgid "/Tags/Headings/H_2"
2662#~ msgstr "/Tagit/Otsikot/H_2"
2663
2664#~ msgid "/Tags/Headings/H_3"
2665#~ msgstr "/Tagit/Otsikot/H_3"
2666
2667#~ msgid "/Tags/Headings/H_4"
2668#~ msgstr "/Tagit/Otsikot/H_4"
2669
2670#~ msgid "/Tags/Headings/H_5"
2671#~ msgstr "/Tagit/Otsikot/H_5"
2672
2673#~ msgid "/Tags/Headings/H_6"
2674#~ msgstr "/Tagit/Otsikot/H_6"
2675
2676#~ msgid "/Tags/Special/_Accent"
2677#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/_Vierasmerkit"
2678
2679#~ msgid "/Tags/Special/Accent/_Uppercase"
2680#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/_Isot kirjaimet"
2681
2682#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/_A-I"
2683#~ msgstr "Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/_A-I"
2684
2685#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/A grave À"
2686#~ msgstr ""
2687#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/A-I/Pilkullinen A (vasen); À"
2688
2689#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/A acute Á"
2690#~ msgstr ""
2691#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/A-I/Pilkullinen A (oikea); Á"
2692
2693#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/A circumflex Â"
2694#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/A-I/Hatullinen A; Â"
2695
2696#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/A tilde Ã"
2697#~ msgstr ""
2698#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/A-I/Matoviivallinen A; Ã"
2699
2700#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/AE ligature Æ"
2701#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/A-I/AE-sidos; Æ"
2702
2703#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/A diaeresis Ä"
2704#~ msgstr ""
2705#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/A-I/Kaksoispisteellinen A; Ä"
2706
2707#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/A ring Å"
2708#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/A-I/Ympyrällinen A; Å"
2709
2710#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/C cedilla Ç"
2711#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/A-I/Väkäsellinen C; Ç"
2712
2713#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/E grave È"
2714#~ msgstr ""
2715#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/A-I/Pilkullinen E (vasen); È"
2716
2717#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/E acute É"
2718#~ msgstr ""
2719#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/A-I/Pilkullinen E (oikea); É"
2720
2721#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/E circumflex Ê"
2722#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/A-I/Hatullinen E; Ê"
2723
2724#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/E diaeresis Ë"
2725#~ msgstr ""
2726#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/A-I/Kaksoispisteellinen E; Ë"
2727
2728#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/I grave Ì"
2729#~ msgstr ""
2730#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/A-I/Pilkullinen I (vasen); Ì"
2731
2732#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/I acute Í"
2733#~ msgstr ""
2734#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/A-I/Pilkullinen I (oikea); Í"
2735
2736#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/I circumflex Î"
2737#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/A-I/Hatullinen I; Î"
2738
2739#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/I diaeresis Ï"
2740#~ msgstr ""
2741#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/A-I/Kaksoispisteellinen I; Ï"
2742
2743#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/_J-Z"
2744#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/_J-Z"
2745
2746#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/N tilde Ñ"
2747#~ msgstr ""
2748#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/J-Z/Matoviivallinen N; Ñ"
2749
2750#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/O grave Ò"
2751#~ msgstr ""
2752#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/J-Z/Pilkullinen O (vasen); Ò"
2753
2754#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/O acute Ó"
2755#~ msgstr ""
2756#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/J-Z/Pilkullinen O (oikea); Ó"
2757
2758#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/O circumflex Ô"
2759#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/J-Z/Hatullinen O; Ô"
2760
2761#, fuzzy
2762#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/OE ligature Œ"
2763#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/J-Z/OE-sidos"
2764
2765#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/O tilde Õ"
2766#~ msgstr ""
2767#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/J-Z/Matoviivallinen O; Õ"
2768
2769#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/O diaeresis Ö"
2770#~ msgstr ""
2771#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/J-Z/Kaksoispisteellinen O; Ö"
2772
2773#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/O slash Ø"
2774#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/J-Z/Yliviivattu O; Ø"
2775
2776#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/U grave Ù"
2777#~ msgstr ""
2778#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/J-Z/Pilkullinen U (vasen); Ù"
2779
2780#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/U acute Ú"
2781#~ msgstr ""
2782#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/J-Z/Pilkullinen U (oikea); Ú"
2783
2784#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/U circumflex Û"
2785#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/J-Z/Hatullinen U; Û"
2786
2787#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/U diaeresis Ü"
2788#~ msgstr ""
2789#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/J-Z/Kaksoispisteellinen U; Ü"
2790
2791#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/Y acute Ý"
2792#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/J-Z/Pilkullinen Y; Ý"
2793
2794#~ msgid "/Tags/Special/Accent/_Lowercase"
2795#~ msgstr "/Tagit/Eroikoiset/Vierasmerkit/_Pienet kirjaimet"
2796
2797#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/_A-I"
2798#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/_A-I"
2799
2800#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/a grave à"
2801#~ msgstr ""
2802#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/A-I/Pilkullinen a (vasen); "
2803#~ "à"
2804
2805#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/a acute á"
2806#~ msgstr ""
2807#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/A-I/Pilkullinen a (oikea); "
2808#~ "á"
2809
2810#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/a circumflex â"
2811#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/A-I/Hatullinen a; â "
2812
2813#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/a tilde ã"
2814#~ msgstr ""
2815#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/A-I/Matoviivallinen a; ã"
2816
2817#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/a ring å"
2818#~ msgstr ""
2819#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/A-I/Ympyrällinen a; å"
2820
2821#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/ae ligature æ"
2822#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/A-I/ae-sidos; æ"
2823
2824#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/a diaeresis ä"
2825#~ msgstr ""
2826#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/A-I/Kaksoispisteellinen a; "
2827#~ "ä"
2828
2829#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/c cedilla ç"
2830#~ msgstr ""
2831#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/A-I/Väkäsellinen c; ç"
2832
2833#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/e grave è"
2834#~ msgstr ""
2835#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/A-I/Pilkullinen e (vasen); "
2836#~ "è"
2837
2838#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/e acute é"
2839#~ msgstr ""
2840#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/A-I/Pilkullinen e (oikea); "
2841#~ "é"
2842
2843#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/e circumflex ê"
2844#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/A-I/Hatullinen e; ê"
2845
2846#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/e diaeresis ë"
2847#~ msgstr ""
2848#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/A-I/Kaksoispisteellinen e; "
2849#~ "ë"
2850
2851#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/i grave ì"
2852#~ msgstr ""
2853#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/A-I/Kaksoispisteellinen i "
2854#~ "(vasen); ì"
2855
2856#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/i acute í"
2857#~ msgstr ""
2858#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/A-I/Kaksoispisteellinen i "
2859#~ "(oikea); í"
2860
2861#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/i circumflex î"
2862#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/A-I/Hatullinen i; î"
2863
2864#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/i diaeresis ï"
2865#~ msgstr ""
2866#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/A-I/Kaksoispisteellinen i; "
2867#~ "ï"
2868
2869#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/_J-Z"
2870#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/_J-Z"
2871
2872#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/n tilde ñ"
2873#~ msgstr ""
2874#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/J-Z/Matoviivallinen n; ñ"
2875
2876#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/o grave ò"
2877#~ msgstr ""
2878#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/J-Z/Pilkullinen o (vasen); "
2879#~ "ò"
2880
2881#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/o acute ó"
2882#~ msgstr ""
2883#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/J-Z/Pilkullinen o (oikea); "
2884#~ "ó"
2885
2886#, fuzzy
2887#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/oe ligature œ"
2888#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/J-Z/oe-sidos"
2889
2890#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/o circumflex ô"
2891#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/J-Z/Hatullinen o; ô"
2892
2893#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/o tilde õ"
2894#~ msgstr ""
2895#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/J-Z/Matoviivallinen o; õ"
2896
2897#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/o diaeresis ö"
2898#~ msgstr ""
2899#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/J-Z/Kaksoispisteellinen o; "
2900#~ "ö"
2901
2902#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/o slash ø"
2903#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/J-Z/Yliviivattu o; ø"
2904
2905#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/u grave ù"
2906#~ msgstr ""
2907#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/J-Z/Pilkullinen u (vasen); "
2908#~ "ù"
2909
2910#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/u acute ú"
2911#~ msgstr ""
2912#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/J-Z/Pilkullinen u (oikea); "
2913#~ "ú"
2914
2915#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/u circumflex û"
2916#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/J-Z/Hatullinen u; û"
2917
2918#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/u diaeresis ü"
2919#~ msgstr ""
2920#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/J-Z/Kaksoispisteellinen u; "
2921#~ "ü"
2922
2923#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/y acute ý"
2924#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/J-Z/Pilkullinen y; ý"
2925
2926#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/y diaeresis ÿ"
2927#~ msgstr ""
2928#~ "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/J-Z/Kaksoispisteellinen y; "
2929#~ "ÿ"
2930
2931#~ msgid "/Tags/Special/Accent/U_mlaut ¨"
2932#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/U_mlaut ¨"
2933
2934#~ msgid "/Tags/Special/Accent/_Acute ´"
2935#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/_Heittomerkki ´"
2936
2937#~ msgid "/Tags/Special/Accent/_Cedilla ¸"
2938#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/V_äkänen ¸"
2939
2940#~ msgid "/Tags/Special/_Currency"
2941#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/V_aluutta"
2942
2943#~ msgid "/Tags/Special/Currency/_Cent sign ¢"
2944#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Valuutta/_Sentti ¢"
2945
2946#~ msgid "/Tags/Special/Currency/C_urrency sign ¤"
2947#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Valuutta/Va_luuttamerkki ¤"
2948
2949#~ msgid "/Tags/Special/Currency/_Yen sign ¥"
2950#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Valuutta/_Jeni ¥"
2951
2952#, fuzzy
2953#~ msgid "/Tags/Special/Currency/_Euro €"
2954#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Valuutta/Eu_ro €"
2955
2956#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/Logical _not sign ¬"
2957#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Matemaattinen-Tiede/Loogisesti _epätosi ¬"
2958
2959#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/_Division sign ÷"
2960#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Matematiikka-Tiede/_Osamäärä ÷"
2961
2962#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/_Plus-minus sign ±"
2963#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Matematiikka-Tiede/_Plus-miinus ±"
2964
2965#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/_Less-than sign <"
2966#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Matematiikka-Tiede/_Vähemmän kuin <"
2967
2968#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/_Greater-than sign >"
2969#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Matematiikka-Tiede/_Enemmän kuin >"
2970
2971#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/Superscript _1 ¹"
2972#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Matematiikka-Tiede/_1. Potenssi ¹"
2973
2974#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/Superscript _2 ²"
2975#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Matematiikka-Tiede/_2. Potenssi ²"
2976
2977#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/Superscript _3 ³"
2978#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Matematiikka-Tiede/_3. Potenssi ³"
2979
2980#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/One _quarter ¼"
2981#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Matematiikka-Tiede/_Neljäsosa ¼"
2982
2983#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/One _half ½"
2984#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Matematiikka-Tiede/P_uoli ½"
2985
2986#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/_Three quarters ¾"
2987#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Matematiikka-Tiede/_Kolme neljäsosaa ¾"
2988
2989#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/Deg_ree sign °"
2990#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Matematiikka-Tiede/_Astemerkki °"
2991
2992#~ msgid "/Tags/Special/_Non Latin"
2993#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/_Ei-latina"
2994
2995#~ msgid "/Tags/Special/Non Latin/th_orn ÿ"
2996#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Ei-Latina/th_orn ÿ"
2997
2998#~ msgid "/Tags/Special/Non Latin/Sharp _s ß"
2999#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Ei-Latina/Kaksois-ä_ssä ß"
3000
3001#~ msgid "/Tags/Special/Non Latin/_Micro sign µ"
3002#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Ei-Latina/_Mikro µ"
3003
3004#~ msgid "/Tags/Special/_Other"
3005#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/M_uut"
3006
3007#~ msgid "/Tags/Special/Other/_Non-breaking space"
3008#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Muut/_Rikkumaton väli"
3009
3010#~ msgid "/Tags/Special/Other/_Broken bar ¦"
3011#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Muut/Pys_tykatkoviiva ¦"
3012
3013#, fuzzy
3014#~ msgid "/Tags/Special/Other/Soft _hyphen -"
3015#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Muut/Pehmeä _yhdysviiva -"
3016
3017#~ msgid "/Tags/Special/Other/Middle _dot ·"
3018#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Muut/Kes_kipiste ·"
3019
3020#~ msgid "/Tags/Format by layout/_Bold"
3021#~ msgstr "/Tagit/Ulkoasumuotoilu/_Lihavoitu"
3022
3023#~ msgid "/Tags/Format by layout/_Italic"
3024#~ msgstr "/Tagit/Ulkoasumuotoilu/_Kursivoitu"
3025
3026#~ msgid "/Tags/Format by layout/_Underline"
3027#~ msgstr "/Tagit/Ulkoasumuotoilu/_Alleviivattu"
3028
3029#~ msgid "/Tags/Format by layout/_Strikeout"
3030#~ msgstr "/Tagit/Ulkoasumuotoilu/_Yliviivattu"
3031
3032#~ msgid "/Tags/Format by layout/Sm_all"
3033#~ msgstr "/Tagit/Ulkoasumuotoilu/_Pieni"
3034
3035#~ msgid "/Tags/Format by layout/Bi_g"
3036#~ msgstr "/Tagit/_Ulkoasumuotoilu/_Suuri"
3037
3038#~ msgid "/Tags/Format by context/_Strong"
3039#~ msgstr "/Tagit/Asiayhteysmuotoilu/_Vahvennettu"
3040
3041#~ msgid "/Tags/Format by context/_Emphasis"
3042#~ msgstr "/Tagit/Asiayhteysmuotoilu/V_ierasmerkit"
3043
3044#~ msgid "/Tags/Format by context/_Define"
3045#~ msgstr "/Tagit/Asiayhteysmuotoilu/_Määrittely"
3046
3047#~ msgid "/Tags/Format by context/_Code"
3048#~ msgstr "/Tagit/Asiayhteysmuotoilu/_Koodi"
3049
3050#~ msgid "/Tags/Format by context/Sa_mple"
3051#~ msgstr "/Tagit/Asiayhteysmuotoilu/M_alli"
3052
3053#~ msgid "/Tags/Format by context/_Keyboard"
3054#~ msgstr "/Tagit/Asiayhteysmuotoilu/_Näppäimistö"
3055
3056#~ msgid "/Tags/Format by context/_Variable"
3057#~ msgstr "/Tagit/Asiayhteysmuotoilu/M_uuttuja"
3058
3059#~ msgid "/Tags/Format by context/Ci_tation"
3060#~ msgstr "/Tagit/Asiayhteysmuotoilu/_Sitaatti"
3061
3062#~ msgid "/Tags/Format by context/_Abbreviation"
3063#~ msgstr "/Tagit/Asiayhteysmuotoilu/_Lyhenne"
3064
3065#~ msgid "/Tags/Format by context/Ac_ronym"
3066#~ msgstr "/Tagit/Asiayhteysmuotoilu/_Akronyymi"
3067
3068#, fuzzy
3069#~ msgid "/Tags/Format by context/_Insert"
3070#~ msgstr "/Tagit/Asiayhteysmuotoilu/_Määrittely"
3071
3072#, fuzzy
3073#~ msgid "/Tags/Format by context/De_lete"
3074#~ msgstr "/Tagit/Asiayhteysmuotoilu/_Määrittely"
3075
3076#~ msgid "/Tags/Format general/_Paragraph"
3077#~ msgstr "/Tagit/Yleismuotoilu/_Kappale"
3078
3079#~ msgid "/Tags/Format general/_Break"
3080#~ msgstr "/Tagit/Yleismuotoilu/_Rivivaihto"
3081
3082#~ msgid "/Tags/Format general/Break clear _all"
3083#~ msgstr "/Tagit/Yleismuotoilu/R_ivivaihto ja tyhjennys"
3084
3085#~ msgid "/Tags/Format general/_Non-Breaking Space"
3086#~ msgstr "/Tagit/Yleismuotoilu/Ri_kkumaton väli"
3087
3088#~ msgid "/Tags/Format general/Font Si_ze +1"
3089#~ msgstr "/Tagit/Yleismuotoilu/_Fontin koko +1"
3090
3091#~ msgid "/Tags/Format general/Font _Size -1"
3092#~ msgstr "/Tagit/Yleismuotoilu/Fontin k_oko -1"
3093
3094#~ msgid "/Tags/Format general/Preformatted _Text"
3095#~ msgstr "/Tagit/Yleismuotoilu/_Esimuotoiltu teksti"
3096
3097#~ msgid "/Tags/Format general/Su_bscript"
3098#~ msgstr "/Tagit/Yleismuotoilu/Ala_viite"
3099
3100#~ msgid "/Tags/Format general/Su_perscript"
3101#~ msgstr "/Tagit/Yleismuotoilu/Y_läviite"
3102
3103#~ msgid "/Tags/Format general/_Center"
3104#~ msgstr "/Tagit/Yleismuotoilu/K_eskitä"
3105
3106#~ msgid "/Tags/Format general/Align _right"
3107#~ msgstr "/Tagit/Yleismuotoilu/Tasaus oike_alle"
3108
3109#~ msgid "/Tags/_Table"
3110#~ msgstr "/Tagit/Ta_ulukko"
3111
3112#~ msgid "/Tags/Table/_Table"
3113#~ msgstr "/Tagit/Taulukko/_Taulukko"
3114
3115#~ msgid "/Tags/Table/Table _Row"
3116#~ msgstr "/Tagit/Taulukko/Taulukon _rivi"
3117
3118#~ msgid "/Tags/Table/Table _Header"
3119#~ msgstr "/Tagit/Taulukko/Taulukon _otsake"
3120
3121#~ msgid "/Tags/Table/Table _Data"
3122#~ msgstr "/Tagit/Taulukko/Taulukon _data"
3123
3124#~ msgid "/Tags/Table/Table _Caption"
3125#~ msgstr "/Tagit/Taulukko/Taulukon o_tsikko"
3126
3127#~ msgid "/Tags/_List"
3128#~ msgstr "/Tagit/_Lista"
3129
3130#~ msgid "/Tags/List/Unordered _List"
3131#~ msgstr "/Tagit/Lista/_Järjestämätön lista"
3132
3133#~ msgid "/Tags/List/_Ordered List"
3134#~ msgstr "/Tagit/Lista/J_ärjestetty lista"
3135
3136#~ msgid "/Tags/List/List Ite_m"
3137#~ msgstr "/Tagit/Lista/Listan _kohta"
3138
3139#~ msgid "/Tags/List/De_finition List"
3140#~ msgstr "/Tagit/Lista/_Määrittelylista"
3141
3142#~ msgid "/Tags/List/Definition _Term"
3143#~ msgstr "/Tagit/Lista/Määrittely_termi"
3144
3145#~ msgid "/Tags/List/_Definition"
3146#~ msgstr "/Tagit/Lista/Mää_ritelmä"
3147
3148#~ msgid "/Tags/List/Men_u"
3149#~ msgstr "/Tagit/Lista/_Valikko"
3150
3151#~ msgid "/Tags/Form/_Form"
3152#~ msgstr "/Tagit/Lomake/Lo_make"
3153
3154#~ msgid "/Tags/Form/_Button"
3155#~ msgstr "/Tagit/Lomake/Pa_inike"
3156
3157#~ msgid "/Tags/Form/_Input"
3158#~ msgstr "/Tagit/Lomake/Sy_öte"
3159
3160#~ msgid "/Tags/Form/_Textarea"
3161#~ msgstr "/Tagit/Lomake/Teksti_alue"
3162
3163#~ msgid "/Tags/_Misc"
3164#~ msgstr "/Tagit/_Sekalaiset"
3165
3166#~ msgid "/Tags/Misc/_Span"
3167#~ msgstr "/Tagit/Sekalaiset/_Span"
3168
3169#~ msgid "/Tags/Misc/_Div"
3170#~ msgstr "/Tagit/Sekalaiset/_Div"
3171
3172#~ msgid "/Tags/Misc/_Link"
3173#~ msgstr "/Tagit/Sekalaiset/_Linkki"
3174
3175#~ msgid "/Tags/Misc/S_cript"
3176#~ msgstr "/Tagit/Sekalaiset/S_kripti"
3177
3178#~ msgid "/Tags/Misc/_Anchor"
3179#~ msgstr "/Tagit/Sekalaiset/_Ankkuri"
3180
3181#~ msgid "/Tags/Misc/_Image"
3182#~ msgstr "/Tagit/Sekalaiset/_Kuva"
3183
3184#~ msgid "/Tags/_Comment"
3185#~ msgstr "/Tagit/_Kommentti"
3186
3187#, fuzzy
3188#~ msgid "/D_ialogs"
3189#~ msgstr "/D_ialogit"
3190
3191#~ msgid "/Dialogs/_General"
3192#~ msgstr "/Dialogit/_Yleiset"
3193
3194#~ msgid "/Dialogs/General/_Quickstart..."
3195#~ msgstr "/Dialogit/Yleiset/_Pika-aloitus..."
3196
3197#, fuzzy
3198#~ msgid "/Dialogs/General/_Link Header..."
3199#~ msgstr "/Dialogit/Yleiset/M_eta..."
3200
3201#~ msgid "/Dialogs/General/_Body..."
3202#~ msgstr "/Dialogit/Yleiset/_Runko..."
3203
3204#~ msgid "/Dialogs/General/_Anchor..."
3205#~ msgstr "/Dialogit/Yleiset/_Ankkuri..."
3206
3207#~ msgid "/Dialogs/General/_Email..."
3208#~ msgstr "/Dialogit/Yleiset/E_mail..."
3209
3210#~ msgid "/Dialogs/General/_Rule..."
3211#~ msgstr "/Dialogit/Yleiset/V_iiva..."
3212
3213#~ msgid "/Dialogs/General/_Font..."
3214#~ msgstr "/Dialogit/Yleiset/_Fontti..."
3215
3216#~ msgid "/Dialogs/General/Basef_ont..."
3217#~ msgstr "/Dialogit/Yleiset/Perus_fontti..."
3218
3219#~ msgid "/Dialogs/General/Quick_list..."
3220#~ msgstr "/Dialogit/Yleiset/Pika_lista..."
3221
3222#~ msgid "/Dialogs/General/_Meta..."
3223#~ msgstr "/Dialogit/Yleiset/M_eta..."
3224
3225#~ msgid "/Dialogs/General/Embe_d..."
3226#~ msgstr "/Dialogit/Yleiset/_Upotettu..."
3227
3228#~ msgid "/Dialogs/General/Select _Color..."
3229#~ msgstr "/Dialogit/Yleiset/Valitse _väri..."
3230
3231#~ msgid "/Dialogs/General/Insert _Time..."
3232#~ msgstr "/Dialogit/Yleiset/Lisää _aika..."
3233
3234#~ msgid "/Dialogs/General/Insert _Image..."
3235#~ msgstr "/Dialogit/Yleiset/Lisää k_uva..."
3236
3237#~ msgid "/Dialogs/General/Insert T_humbnail..."
3238#~ msgstr "/Dialogit/Yleiset/Lisää e_sikatselukuva..."
3239
3240#~ msgid "/Dialogs/_Table"
3241#~ msgstr "/Dialogit/Ta_ulukko"
3242
3243#~ msgid "/Dialogs/Table/Table _Wizard..."
3244#~ msgstr "/Dialogit/Taulukko/_Taulukkovelho..."
3245
3246#~ msgid "/Dialogs/Table/_Table..."
3247#~ msgstr "/Dialogit/Taulukko/T_aulukko..."
3248
3249#~ msgid "/Dialogs/Table/Table _Row..."
3250#~ msgstr "/Dialogit/Taulukko/Taulukon _rivi..."
3251
3252#~ msgid "/Dialogs/Table/Table _Head..."
3253#~ msgstr "/Dialogit/Taulukko/Taulukon _otsake..."
3254
3255#~ msgid "/Dialogs/Table/Table _Data..."
3256#~ msgstr "/Dialogit/Taulukko/Taulukon _data..."
3257
3258#~ msgid "/Dialogs/_CSS"
3259#~ msgstr "/Dialogit/_CSS"
3260
3261#~ msgid "/Dialogs/CSS/_Create Style..."
3262#~ msgstr "/Dialogit/CSS/_Luo tyyli..."
3263
3264#~ msgid "/Dialogs/CSS/S_pan..."
3265#~ msgstr "/Dialogit/CSS/_Span..."
3266
3267#~ msgid "/Dialogs/CSS/_Div..."
3268#~ msgstr "/Dialogit/CSS/_Div..."
3269
3270#~ msgid "/Dialogs/CSS/_Style..."
3271#~ msgstr "/Dialogit/CSS/_Tyyli..."
3272
3273#~ msgid "/Dialogs/CSS/_Link to Stylesheet..."
3274#~ msgstr "/Dialogit/CSS/L_inkki tyylisivuun..."
3275
3276#~ msgid "/Dialogs/_Frame"
3277#~ msgstr "/Dialogit/_Kehys"
3278
3279#~ msgid "/Dialogs/Frame/Frame _Wizard..."
3280#~ msgstr "/Dialogit/Kehys/Kehys_velho..."
3281
3282#~ msgid "/Dialogs/Frame/Frame_set..."
3283#~ msgstr "/Dialogit/Kehys/Kehyk_set..."
3284
3285#~ msgid "/Dialogs/Frame/_Frame..."
3286#~ msgstr "/Dialogit/Kehys/K_ehys..."
3287
3288#~ msgid "/Dialogs/F_orm"
3289#~ msgstr "/Dialogit/L_omake"
3290
3291#~ msgid "/Dialogs/Form/F_orm..."
3292#~ msgstr "/Dialogit/Lomake/Lo_make..."
3293
3294#~ msgid "/Dialogs/Form/_Input..."
3295#~ msgstr "/Dialogit/Lomake/Sy_öte..."
3296
3297#~ msgid "/Dialogs/Form/Input Buttons..."
3298#~ msgstr "/Dialogit/Lomake/Syötepainikkeita..."
3299
3300#~ msgid "/Dialogs/Form/Input Text..."
3301#~ msgstr "/Dialogit/Lomake/Tekstisyöte..."
3302
3303#~ msgid "/Dialogs/Form/Text_area..."
3304#~ msgstr "/Dialogit/Lomake/Teksti_alue..."
3305
3306#~ msgid "/Dialogs/Form/_Select..."
3307#~ msgstr "/Dialogit/Lomake/Va_lintalista..."
3308
3309#~ msgid "/Dialogs/Form/O_ption..."
3310#~ msgstr "/Dialogit/Lomake/Vali_nta..."
3311
3312#~ msgid "/Dialogs/Form/Option _Group..."
3313#~ msgstr "/Dialogit/Lomake/Valin_taryhmä..."
3314
3315#~ msgid "/Dialogs/Form/_Button..."
3316#~ msgstr "/Dialogit/Lomake/Pa_inike..."
3317
3318#~ msgid "Move Left"
3319#~ msgstr "Siirrä vasemmalle"
3320
3321#~ msgid "Move Right"
3322#~ msgstr "Siirrä oikealle"
3323
3324#~ msgid "Context formatting"
3325#~ msgstr "Asiayhteysmuotoilu"
3326
3327#~ msgid "Insert image"
3328#~ msgstr "Lisää kuva"
3329
3330#, fuzzy
3331#~ msgid "_Rel:"
3332#~ msgstr "_Korvaa:"
3333
3334#, fuzzy
3335#~ msgid "T_ype:"
3336#~ msgstr "_Tyyppi"
3337
3338#, fuzzy
3339#~ msgid "Clas_s:"
3340#~ msgstr "Luokk_a:"
3341
3342#, fuzzy
3343#~ msgid "_Hreflang:"
3344#~ msgstr "Href_lang:"
3345
3346#, fuzzy
3347#~ msgid "_Lang:"
3348#~ msgstr "K_ieli:"
3349
3350#, fuzzy
3351#~ msgid "_Accesskey:"
3352#~ msgstr "_Hyväksy:"
3353
3354#, fuzzy
3355#~ msgid "/Dialogs/_New html dialog..."
3356#~ msgstr "/Dialogit/Lomake/Vali_nta..."
3357
3358#, fuzzy
3359#~ msgid "Transitional"
3360#~ msgstr "Kääntäjät"
3361
3362#~ msgid "/Tags/Tearoff1"
3363#~ msgstr "/Tagit/Tearoff1"
3364
3365#~ msgid "/Tags/Headings/Tearoff1"
3366#~ msgstr "/Tagit/Otsikot/Tearoff1"
3367
3368#~ msgid "/Tags/Special/tearoff1"
3369#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/tearoff1"
3370
3371#~ msgid "/Tags/Special/Accent/tearoff1"
3372#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/tearoff1"
3373
3374#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/A-I/tearoff1"
3375#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/A-I/tearoff1"
3376
3377#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Uppercase/J-Z/tearoff1"
3378#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Isot kirjaimet/J-Z/tearoff1"
3379
3380#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/A-I/tearoff1"
3381#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/A-I/tearoff1"
3382
3383#~ msgid "/Tags/Special/Accent/Lowercase/J-Z/tearoff1"
3384#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/Pienet kirjaimet/J-Z/tearoff1"
3385
3386#~ msgid "/Tags/Special/Accent/separator"
3387#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Vierasmerkit/separator"
3388
3389#~ msgid "/Tags/Special/Currency/tearoff1"
3390#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Valuutta/tearoff1"
3391
3392#~ msgid "/Tags/Special/Math-Science/tearoff1"
3393#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Matemaattinen-Tiede/tearoff1"
3394
3395#~ msgid "/Tags/Special/Non Latin/tearoff1"
3396#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Ei-Latina/tearoff1"
3397
3398#~ msgid "/Tags/Special/Other/tearoff1"
3399#~ msgstr "/Tagit/Erikoiset/Muut/tearoff1"
3400
3401#~ msgid "/Tags/Format by layout/tearoff1"
3402#~ msgstr "/Tagit/Ulkoasumuotoilu/tearoff1"
3403
3404#~ msgid "/Tags/Format by context/tearoff1"
3405#~ msgstr "/Tagit/Asiayhteysmuotoilu/tearoff1"
3406
3407#~ msgid "/Tags/Format general/tearoff1"
3408#~ msgstr "/Tagit/Yleismuotoilu/tearoff1"
3409
3410#~ msgid "/Tags/Format general/<separator>"
3411#~ msgstr "/Tagit/Yleismuotoilu/<separator>"
3412
3413#~ msgid "/Tags/Table/tearoff1"
3414#~ msgstr "/Tagit/Taulukko/tearoff1"
3415
3416#~ msgid "/Tags/List/tearoff1"
3417#~ msgstr "/Tagit/Lista/tearoff1"
3418
3419#~ msgid "/Tags/Form/tearoff1"
3420#~ msgstr "/Tagit/Lomake/tearoff1"
3421
3422#~ msgid "/Tags/Misc/tearoff1"
3423#~ msgstr "/Tagit/Sekalaiset/tearoff1"
3424
3425#~ msgid "/Dialogs/tearoff1"
3426#~ msgstr "/Dialogit/tearoff1"
3427
3428#~ msgid "/Dialogs/General/tearoff1"
3429#~ msgstr "/Dialogit/Yleiset/tearoff1"
3430
3431#~ msgid "/Dialogs/Table/tearoff1"
3432#~ msgstr "/Dialogit/Taulukko/tearoff1"
3433
3434#~ msgid "/Dialogs/CSS/tearoff1"
3435#~ msgstr "/Dialogit/CSS/tearoff1"
3436
3437#~ msgid "/Dialogs/Frame/tearoff1"
3438#~ msgstr "/Dialogit/Kehys/tearoff1"
3439
3440#~ msgid "/Dialogs/Form/tearoff1"
3441#~ msgstr "/Dialogit/Lomake/tearoff1"
3442
3443#~ msgid "/Dialogs/sep1"
3444#~ msgstr "/Dialogit/sep1"
3445
3446#~ msgid "_Email address:"
3447#~ msgstr "Sähk_öpostiosoite:"
3448
3449#~ msgid "UrlEncoded _subject:"
3450#~ msgstr "UrlKoodattu _aihe:"
3451
3452#~ msgid "UrlEncoded _body:"
3453#~ msgstr "UrlKoodattu _runko:"
3454
3455#~ msgid "_Href:"
3456#~ msgstr "_Linkki:"
3457
3458#, fuzzy
3459#~ msgid "Hre_f:"
3460#~ msgstr "_Linkki:"
3461
3462#, fuzzy
3463#~ msgid "/View/View _HTML Bar"
3464#~ msgstr "/Näytä/Näytä _HTML-työkalurivi"
3465
3466#~ msgid ""
3467#~ "Bluefish is an editor for experienced web designers and programmers. It "
3468#~ "supports many programming and markup languages, but focuses on editing "
3469#~ "dynamic and interactive websites. Bluefish is an open source development "
3470#~ "project, released under the GPL license.\n"
3471#~ "\n"
3472#~ "For more information, visit the Bluefish Website at http://bluefish."
3473#~ "openoffice.nl/\n"
3474#~ "\n"
3475#~ "This version of bluefish was compiled with the following options:\n"
3476#~ msgstr ""
3477#~ "Bluefish on editori edistyneille web-suunnittelijoille ja ohjelmoijille. "
3478#~ "Se tukee useita ohjelmointi- ja merkkikieliä, mutta keskittyy dynaamisten "
3479#~ "ja vuorovaikutteisten web-sivustojen muokkaukseen. Bluefish on avoimeen "
3480#~ "lähdekoodiin perustuva kehitysprojekti, joka on julkaistu GPL-lisenssin "
3481#~ "alaisena.\n"
3482#~ "\n"
3483#~ "Lisätietoja varten käy Bluefish:n Internet-sivustolla osoitteessa http://"
3484#~ "bluefish.openoffice.nl/\n"
3485#~ "\n"
3486#~ "Tämä Bluefish-versio käännettiin seuraavien valintojen kanssa:\n"
3487
3488#~ msgid ""
3489#~ "Project leader:\n"
3490#~ "  Olivier Sessink <olivier@bluefish.openoffice.nl>\n"
3491#~ "\n"
3492#~ "Developers for this release:\n"
3493#~ "  Olivier Sessink\n"
3494#~ "   <olivier@bluefish.openoffice.nl>\n"
3495#~ "  Jim Hayward\n"
3496#~ "   <jimhayward@linuxexperience.net>\n"
3497#~ "  Oskar Świda\n"
3498#~ "   <swida@aragorn.pb.bialystok.pl>\n"
3499#~ "  Eugene Morenko(More)\n"
3500#~ "   <more@irpin.com>\n"
3501#~ "  Alastair Porter\n"
3502#~ "   <alastair@linuxexperience.com>\n"
3503#~ "\n"
3504#~ "Developers for previous releases:\n"
3505#~ "  Chris Mazuc\n"
3506#~ "  Neil Millar\n"
3507#~ "  Gero Takke\n"
3508#~ "  Bo Forslund\n"
3509#~ "  David Arno\n"
3510#~ "  Pablo De Napoli\n"
3511#~ "  Santiago Capel Torres\n"
3512#~ "  Rasmus Toftdahl Olesen\n"
3513#~ "   <rto@pohldata.dk>\n"
3514#~ "  Roland Steinbach\n"
3515#~ "   <roland@netzblick.de>\n"
3516#~ "  Christian Tellefsen\n"
3517#~ "   <chris@tellefsen.net>\n"
3518#~ "  Antti-Juhani Kaijanaho\n"
3519#~ "\n"
3520#~ "Documentation:\n"
3521#~ "  Scott White\n"
3522#~ "   <wwsw3@earthlink.net>\n"
3523#~ "  Michèle Garoche\n"
3524#~ "   <michele.garoche@easyconnect.fr>\n"
3525#~ "  Anita Lewis\n"
3526#~ "   <ajreiki@highstream.net>\n"
3527#~ "  Alastair Porter\n"
3528#~ "   <alastair@linuxexperience.com>\n"
3529#~ "  Daniel Blair\n"
3530#~ "   <joecamel@realcoders.org>\n"
3531#~ "  Olivier Sessink\n"
3532#~ "   <olivier@bluefish.openoffice.nl>\n"
3533#~ "  Denny Reeh\n"
3534#~ "\n"
3535#~ "Package Maintainers:\n"
3536#~ "  Debian:   Davide Puricelli\n"
3537#~ "   <evo@debian.org>\n"
3538#~ "  Redhat:   Matthias Haase\n"
3539#~ "   <matthias_haase@bennewitz.com>\n"
3540#~ "  Mandrake: Todd Lyons\n"
3541#~ "   <todd@mrball.net>\n"
3542#~ "  Fink: Michèle Garoche\n"
3543#~ "   <michele.garoche@easyconnect.fr>\n"
3544#~ "\n"
3545#~ "If you know of anyone missing from this list, please let us know\n"
3546#~ "<bluefish@bluefish.openoffice.nl>\n"
3547#~ "\n"
3548#~ "Thanks to all who helped making this software available.\n"
3549#~ msgstr ""
3550#~ "Projektin johtaja:\n"
3551#~ "  Olivier Sessink <olivier@bluefish.openoffice.nl>\n"
3552#~ "\n"
3553#~ "Tämän julkaisun kehittäjät:\n"
3554#~ "  Olivier Sessink\n"
3555#~ "   <olivier@bluefish.openoffice.nl>\n"
3556#~ "  Jim Hayward\n"
3557#~ "   <jimhayward@linuxexperience.net>\n"
3558#~ "  Oskar Świda\n"
3559#~ "   <swida@aragorn.pb.bialystok.pl>\n"
3560#~ "  Eugene Morenko(More)\n"
3561#~ "   <more@irpin.com>\n"
3562#~ "  Alastair Porter\n"
3563#~ "   <alastair@linuxexperience.com>\n"
3564#~ "\n"
3565#~ "Edellisten julkaisujen kehittäjät:\n"
3566#~ "  Chris Mazuc\n"
3567#~ "  Neil Millar\n"
3568#~ "  Gero Takke\n"
3569#~ "  Bo Forslund\n"
3570#~ "  David Arno\n"
3571#~ "  Pablo De Napoli\n"
3572#~ "  Santiago Capel Torres\n"
3573#~ "  Rasmus Toftdahl Olesen\n"
3574#~ "   <rto@pohldata.dk>\n"
3575#~ "  Roland Steinbach\n"
3576#~ "   <roland@netzblick.de>\n"
3577#~ "  Christian Tellefsen\n"
3578#~ "   <chris@tellefsen.net>\n"
3579#~ "  Antti-Juhani Kaijanaho\n"
3580#~ "\n"
3581#~ "Dokumentaatio:\n"
3582#~ "  Scott White\n"
3583#~ "   <wwsw3@earthlink.net>\n"
3584#~ "  Michèle Garoche\n"
3585#~ "   <michele.garoche@easyconnect.fr>\n"
3586#~ "  Anita Lewis\n"
3587#~ "   <ajreiki@highstream.net>\n"
3588#~ "  Alastair Porter\n"
3589#~ "   <alastair@linuxexperience.com>\n"
3590#~ "  Daniel Blair\n"
3591#~ "   <joecamel@realcoders.org>\n"
3592#~ "  Olivier Sessink\n"
3593#~ "   <olivier@bluefish.openoffice.nl>\n"
3594#~ "  Denny Reeh\n"
3595#~ "\n"
3596#~ "Pakettien ylläpitäjät:\n"
3597#~ "  Debian:   Davide Puricelli\n"
3598#~ "   <evo@debian.org>\n"
3599#~ "  Redhat:   Matthias Haase\n"
3600#~ "   <matthias_haase@bennewitz.com>\n"
3601#~ "  Mandrake: Todd Lyons\n"
3602#~ "   <todd@mrball.net>\n"
3603#~ "  Fink: Michèle Garoche\n"
3604#~ "   <michele.garoche@easyconnect.fr>\n"
3605#~ "\n"
3606#~ "Jos huomaat jonkun puuttuvan tästä listasta, kerro siitä meille\n"
3607#~ "<bluefish@bluefish.openoffice.nl>\n"
3608#~ "\n"
3609#~ "Kiitos kaikille, jotka auttoivat tämän ohjelman luomisessa.\n"
3610
3611#, fuzzy
3612#~ msgid ""
3613#~ "Current translators:\n"
3614#~ "\n"
3615#~ "  Brazilian Portuguese: Anderson Rocha\n"
3616#~ "   <anderson@maxlinux.com.br>\n"
3617#~ "\n"
3618#~ "  Bulgarian: Peio Popov\n"
3619#~ "   <peio@peio.org>\n"
3620#~ "\n"
3621#~ "  Chinese: Ting Yang (Dormouse)\n"
3622#~ "   <mouselinux@163.com>\n"
3623#~ "\n"
3624#~ "  Chinese, Traditional: OLS3\n"
3625#~ "   <ols3@lxer.idv.tw>\n"
3626#~ "\n"
3627#~ "  Danish: Rasmus Toftdahl Olesen\n"
3628#~ "   <rto@pohldata.dk>\n"
3629#~ "\n"
3630#~ "  Finnish: Juho Roukala\n"
3631#~ "   <j.mr@luukku.com>\n"
3632#~ "\n"
3633#~ "  French: Michèle Garoche\n"
3634#~ "   <michele.garoche@easyconnect.fr>\n"
3635#~ "\n"
3636#~ "  German: Roland Steinbach\n"
3637#~ "   <roland@netzblick.de>\n"
3638#~ "\n"
3639#~ "  Hungarian: Péter Sáska\n"
3640#~ "   <sasek@ccsystem.hu>\n"
3641#~ "\n"
3642#~ "  Italian: Stefano Canepa\n"
3643#~ "   <sc@linux.it>\n"
3644#~ "\n"
3645#~ "  Japanese: Takeshi Hamasaki\n"
3646#~ "   <hma@syd.odn.ne.jp>\n"
3647#~ "\n"
3648#~ "  Norwegian: Christian Tellefsen\n"
3649#~ "   <chris@tellefsen.net>\n"
3650#~ "\n"
3651#~ "  Polish: Oskar Swida\n"
3652#~ "   <swida@aragorn.pb.bialystok.pl>\n"
3653#~ "\n"
3654#~ "  Portuguese: Lopo Pizarro\n"
3655#~ "   <lopopizarro@netcabo.pt>\n"
3656#~ "\n"
3657#~ "  Russian: Eugene Rupakov\n"
3658#~ "   <rupakov@jet.msk.su>\n"
3659#~ "\n"
3660#~ "  Serbian: Marko Milenović\n"
3661#~ "   <raven@sbb.co.yu>\n"
3662#~ "\n"
3663#~ "  Spanish: Walter Oscar Echarri\n"
3664#~ "   <wecharri@arnet.com.ar>\n"
3665#~ "\n"
3666#~ "  Swedish: David Smeringe\n"
3667#~ "   <david.smeringe@telia.com>\n"
3668#~ "\n"
3669#~ "  Tamil: Murugapandian Barathee\n"
3670#~ "   <barathee@yahoo.com>\n"
3671#~ "\n"
3672#~ "  Turkish: Oğuz Eren\n"
3673#~ "   <ogzeren@gmail.com>\n"
3674#~ "\n"
3675#~ msgstr ""
3676#~ "Nykyiset kääntäjät:\n"
3677#~ "\n"
3678#~ "  Brasilian portugali - Anderson Rocha\n"
3679#~ "   <anderson@maxlinux.com.br>\n"
3680#~ "\n"
3681#~ "  Bulgaria - Peio Popov\n"
3682#~ "   <peio@peio.org>\n"
3683#~ "\n"
3684#~ "  Espanja - Walter Oscar Echarri\n"
3685#~ "   <wecharri@arnet.com.ar>\n"
3686#~ "\n"
3687#~ "  Italia - Stefano Canepa\n"
3688#~ "   <sc@linux.it>\n"
3689#~ "\n"
3690#~ "  Kiina - Ting Yang (Dormouse)\n"
3691#~ "   <mouselinux@163.com>\n"
3692#~ "\n"
3693#~ "  Norja - Christian Tellefsen\n"
3694#~ "   <chris@tellefsen.net>\n"
3695#~ "\n"
3696#~ "  Portugali - Lopo Pizarro\n"
3697#~ "   <lopopizarro@netcabo.pt>\n"
3698#~ "\n"
3699#~ "  Puola - Oskar Swida\n"
3700#~ "   <swida@aragorn.pb.bialystok.pl>\n"
3701#~ "\n"
3702#~ "  Ranska - Michèle Garoche\n"
3703#~ "   <michele.garoche@easyconnect.fr>\n"
3704#~ "\n"
3705#~ "  Ruotsi - David Smeringe\n"
3706#~ "   <david.smeringe@telia.com>\n"
3707#~ "\n"
3708#~ "  Saksa - Roland Steinbach\n"
3709#~ "   <roland@netzblick.de>\n"
3710#~ "\n"
3711#~ "  Serbia - Marko Milenović\n"
3712#~ "   <raven@sbb.co.yu>\n"
3713#~ "\n"
3714#~ "  Suomi - Juho Roukala\n"
3715#~ "   <j.mr@luukku.com>\n"
3716#~ "\n"
3717#~ "  Tamil - Murugapandian Barathee\n"
3718#~ "   <barathee@yahoo.com>\n"
3719#~ "\n"
3720#~ "  Tanska - Rasmus Toftdahl Olesen\n"
3721#~ "   <rto@pohldata.dk>\n"
3722#~ "\n"
3723#~ "  Unkari - Péter Sáska\n"
3724#~ "   <sasek@ccsystem.hu>\n"
3725#~ "\n"
3726#~ "  Venäjä - Eugene Rupakov\n"
3727#~ "   <rupakov@jet.msk.su>\n"
3728#~ "\n"
3729
3730#~ msgid "About Bluefish"
3731#~ msgstr "Tietoja: Bluefish"
3732
3733#~ msgid "Info"
3734#~ msgstr "Info"
3735
3736#~ msgid "Authors"
3737#~ msgstr "Tekijät"
3738
3739#~ msgid "Authentication required"
3740#~ msgstr "Vaaditaan tunnistus"
3741
3742#~ msgid "Authentication is required for %s."
3743#~ msgstr "Vaaditaan tunnistus: %s."
3744
3745#~ msgid "Username:"
3746#~ msgstr "Käyttäjänimi:"
3747
3748#~ msgid "Password:"
3749#~ msgstr "Salasana:"
3750
3751#~ msgid ""
3752#~ "Bluefish has trouble reading the filenames. Try to set the environment "
3753#~ "variable G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
3754#~ msgstr ""
3755#~ "Bluefish ei voi ongelmitta lukea tiedostonimiä. Yritä asettaa ympäristö- "
3756#~ "muuttuja G_BROKEN_FILENAMES=1\n"
3757
3758#~ msgid "Check Spelling"
3759#~ msgstr "Tarkista kieliasu"
3760
3761#~ msgid "Checking"
3762#~ msgstr "Tarkistetaan"
3763
3764#~ msgid "_Misspelled word:"
3765#~ msgstr "_Väärinkirjoitettu sana:"
3766
3767#~ msgid "Change _to:"
3768#~ msgstr "Vaihda _tähän:"
3769
3770#~ msgid "I_gnore"
3771#~ msgstr "_Ohita"
3772
3773#~ msgid "_Replace"
3774#~ msgstr "_Korvaa"
3775
3776#~ msgid "I_n selection"
3777#~ msgstr "V_alitussa alueessa"
3778
3779#~ msgid "personal dictionary"
3780#~ msgstr "henkilökohtainen sanakirja"
3781
3782#~ msgid "session dictionary"
3783#~ msgstr "istunnon sanakirja"
3784
3785#~ msgid "Dictionary:"
3786#~ msgstr "Sanakirja:"
3787
3788#~ msgid "_Add"
3789#~ msgstr "_Lisää"
3790
3791#~ msgid "Language:"
3792#~ msgstr "Kieli:"
3793
3794#~ msgid "Set defa_ult"
3795#~ msgstr "_Aseta oletus"
3796
3797#~ msgid "Filter:"
3798#~ msgstr "Suodin:"
3799
3800#~ msgid "no filter"
3801#~ msgstr "ei suodatusta"
3802
3803#~ msgid "html filter"
3804#~ msgstr "html-suodatus"
3805
3806#~ msgid ""
3807#~ "\n"
3808#~ "Usage: %s [options] [filenames ...]\n"
3809#~ msgstr ""
3810#~ "\n"
3811#~ "Käyttö: %s [valinnat] [tiedostonimet ...]\n"
3812
3813#~ msgid ""
3814#~ "\n"
3815#~ "Currently accepted options are:\n"
3816#~ msgstr ""
3817#~ "\n"
3818#~ "Tällä hetkellä hyväksyttyjä valintoja ovat:\n"
3819
3820#~ msgid "-s           skip root check\n"
3821#~ msgstr "-s           ohita juuren tarkistus\n"
3822
3823#~ msgid "-v           current version\n"
3824#~ msgstr "-v           nykyinen versio\n"
3825
3826#~ msgid "-n           open new window\n"
3827#~ msgstr "-n           avaa uusi ikkuna\n"
3828
3829#~ msgid "-p filename  open project\n"
3830#~ msgstr "-p tiedostonimi  avaa projekti\n"
3831
3832#~ msgid "-h           this help screen\n"
3833#~ msgstr "-h           tämä apuruutu\n"
3834
3835#~ msgid "parsing highlighting file..."
3836#~ msgstr "jäsennetään korostustiedostoa..."
3837
3838#~ msgid "compiling highlighting patterns..."
3839#~ msgstr "käännetään korostusmalleja..."
3840
3841#~ msgid "parsing custom menu file..."
3842#~ msgstr "jäsennetään muotoiltavaa valikkotiedostoa"
3843
3844#~ msgid "creating main gui..."
3845#~ msgstr "luodaan graafisen käyttöliittymän pääosia"
3846
3847#~ msgid "showing main gui..."
3848#~ msgstr "näytetään graafisen käyttöliittymän pääosat"
3849
3850#~ msgid "Bluefish tip:"
3851#~ msgstr "Bluefish-vinkki:"
3852
3853#~ msgid ""
3854#~ "This message is shown since you do not have any items in the Quickbar.\n"
3855#~ "\n"
3856#~ "If you right-click a button in the HTML toolbars you can add buttons to "
3857#~ "the Quickbar."
3858#~ msgstr ""
3859#~ "Tämä viesti näytetään, koska pikatyökalurivisi on tyhjä.\n"
3860#~ "\n"
3861#~ "Voit lisätä pikatyökaluriville painikkeita HTML-työkaluriveiltä hiiren "
3862#~ "oikealla painikkeella."
3863
3864#~ msgid "Temporary"
3865#~ msgstr "Väliaikainen"
3866
3867#~ msgid "Do you really want to delete all bookmarks for %s?"
3868#~ msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki kirjanmerkit: %s?"
3869
3870#~ msgid "Delete bookmarks?"
3871#~ msgstr "Poista kirjanmerkit?"
3872
3873#~ msgid "Do you really want to delete %s?"
3874#~ msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s?"
3875
3876#~ msgid "Delete permanent bookmark."
3877#~ msgstr "Poista pysyvä kirjanmerkki."
3878
3879#~ msgid "Edit bookmark"
3880#~ msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä"
3881
3882#~ msgid "Goto bookmark"
3883#~ msgstr "Siirry kirjanmerkkiin"
3884
3885#~ msgid "Edit"
3886#~ msgstr "Muokkaa"
3887
3888#~ msgid "Delete all in document"
3889#~ msgstr "Poista kaikki dokumentissa"
3890
3891#~ msgid "Delete all"
3892#~ msgstr "Poista kaikki"
3893
3894#, fuzzy
3895#~ msgid "Error adding bookmark"
3896#~ msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä"
3897
3898#, fuzzy
3899#~ msgid "Cannot add bookmarks to unsaved files."
3900#~ msgstr "Nimettömiin tiedostoihin ei voi lisätä kirjanmerkkejä."
3901
3902#, fuzzy
3903#~ msgid "Can't add bookmark"
3904#~ msgstr "Lisää kirjanmerkki"
3905
3906#~ msgid "You already have a bookmark here!"
3907#~ msgstr "Sinulla on jo tässä kirjanmerkki!"
3908
3909#~ msgid "Delete all bookmarks."
3910#~ msgstr "Poista kaikki kirjanmerkit."
3911
3912#~ msgid "File size changed in file\n"
3913#~ msgstr "Tiedostokoko muuttunut tiedostossa\n"
3914
3915#~ msgid "Bookmarks positions could be incorrect. Delete bookmarks?"
3916#~ msgstr ""
3917#~ "Kirjanmerkkien sijainnit saattavat olla vääriä. Poista kirjanmerkit?"
3918
3919#~ msgid "/Document/Highlight Syntax"
3920#~ msgstr "/Dokumentti/Korostussyntaksi"
3921
3922#~ msgid "Name: "
3923#~ msgstr "Nimi: "
3924
3925#~ msgid ""
3926#~ "\n"
3927#~ "Type: "
3928#~ msgstr ""
3929#~ "\n"
3930#~ "Tyyppi: "
3931
3932#~ msgid ""
3933#~ "\n"
3934#~ "Encoding: "
3935#~ msgstr ""
3936#~ "\n"
3937#~ "Koodaus: "
3938
3939#~ msgid ""
3940#~ "\n"
3941#~ "Size (on disk): "
3942#~ msgstr ""
3943#~ "\n"
3944#~ "Koko (levyllä): "
3945
3946#~ msgid " bytes"
3947#~ msgstr " tavua"
3948
3949#~ msgid ""
3950#~ "\n"
3951#~ "Permissions: "
3952#~ msgstr ""
3953#~ "\n"
3954#~ "Oikeudet: "
3955
3956#~ msgid ""
3957#~ "\n"
3958#~ "Last modified: "
3959#~ msgstr ""
3960#~ "\n"
3961#~ "Viimeksi muutettu: "
3962
3963#~ msgid "Untitled %d"
3964#~ msgstr "Nimetön %d"
3965
3966#, fuzzy
3967#~ msgid " Ln: %d, Col: %d"
3968#~ msgstr " Rivi %d, Sarake %d"
3969
3970#~ msgid "  %s, %s"
3971#~ msgstr "  %s, %s"
3972
3973#~ msgid "Cannot display file, unknown characters found."
3974#~ msgstr "Tiedostoa ei voida näyttää, löydettiin tuntemattomia merkkejä."
3975
3976#~ msgid "Replace"
3977#~ msgstr "Korvaa"
3978
3979#~ msgid "Find"
3980#~ msgstr "Etsi"
3981
3982#~ msgid "Delete bookmark"
3983#~ msgstr "Poista kirjanmerkki"
3984
3985#~ msgid "Add bookmark"
3986#~ msgstr "Lisää kirjanmerkki"
3987
3988#~ msgid "_Abort save"
3989#~ msgstr "_Keskeytä tallennus"
3990
3991#~ msgid "_Continue save in UTF-8"
3992#~ msgstr "_Jatka tallennusta UTF-8 -muodossa"
3993
3994#~ msgid ""
3995#~ "Failed to convert %s to character encoding %s. Encoding failed on "
3996#~ "character '%s' at line %d column %d\n"
3997#~ "\n"
3998#~ "Continue saving in UTF-8 encoding?"
3999#~ msgstr ""
4000#~ "Ei voitu kääntää: %s merkistökoodaukselle %s. Koodaus epäonnistui "
4001#~ "merkissä '%s' rivillä %d sarakkeessa %d\n"
4002#~ "\n"
4003#~ "Jatka tallentamalla UTF-8 -koodaukselle?"
4004
4005#~ msgid "File encoding conversion failure"
4006#~ msgstr "Virhe tiedoston koodauksen muutoksessa"
4007
4008#~ msgid "Previously: "
4009#~ msgstr "Ennen:"
4010
4011#~ msgid "No filename"
4012#~ msgstr "Ei tiedostonimeä"
4013
4014#~ msgid "Unable to open file"
4015#~ msgstr "Tiedostoa ei voitu avata"
4016
4017#~ msgid "_Ignore"
4018#~ msgstr "_Hylkää"
4019
4020#~ msgid ""
4021#~ "Filename: %s\n"
4022#~ "\n"
4023#~ "New modification time is: %s\n"
4024#~ "Old modification time is: %s"
4025#~ msgstr ""
4026#~ "Tiedosto: %s\n"
4027#~ "\n"
4028#~ "Uusi muokattu-aika on: %s\n"
4029#~ "Vanha muokattu-aika on: %s"
4030
4031#~ msgid "File has been modified by another process\n"
4032#~ msgstr "Toinen prosessi on muokannut tiedostoa\n"
4033
4034#, fuzzy
4035#~ msgid "_Close"
4036#~ msgstr "Sulje"
4037
4038#, fuzzy
4039#~ msgid "File "
4040#~ msgstr "Tiedosto #"
4041
4042#~ msgid "Select file to insert"
4043#~ msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
4044
4045#~ msgid "No file to insert"
4046#~ msgstr "Ei lisättävää tiedostoa"
4047
4048#~ msgid "Statistics: %d lines, %d words, %d characters"
4049#~ msgstr "Tilastoja: %d riviä, %d sanaa, %d merkkiä"
4050
4051#, fuzzy
4052#~ msgid "New directory"
4053#~ msgstr "/U_usi hakemisto"
4054
4055#, fuzzy
4056#~ msgid "New file"
4057#~ msgstr "/_Uusi tiedosto"
4058
4059#~ msgid "Could not rename\n"
4060#~ msgstr "Ei voitu uudelleennimetä\n"
4061
4062#~ msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" ?"
4063#~ msgstr "Oletko varma että haluat poistaa \"%s\" ?"
4064
4065#~ msgid "If you delete this file, it will be permanently lost."
4066#~ msgstr "Jos poistat tämän tiedoston, se katoaa lopullisesti."
4067
4068#~ msgid "Could not delete \n"
4069#~ msgstr "Ei voitu poistaa \n"
4070
4071#~ msgid "/_Open"
4072#~ msgstr "/Av_aa"
4073
4074#~ msgid "/Open _Advanced..."
4075#~ msgstr "/Avaa _edistyneesti..."
4076
4077#~ msgid "/Rena_me"
4078#~ msgstr "/Uudelleenni_meä"
4079
4080#~ msgid "/_Delete"
4081#~ msgstr "/Po_ista"
4082
4083#~ msgid "/New _File"
4084#~ msgstr "/_Uusi tiedosto"
4085
4086#~ msgid "/_New Directory"
4087#~ msgstr "/U_usi hakemisto"
4088
4089#~ msgid "/_Refresh"
4090#~ msgstr "/_Päivitä"
4091
4092#, fuzzy
4093#~ msgid "/Show Full _Tree"
4094#~ msgstr "Näytä koko puu"
4095
4096#~ msgid "/_Set as basedir"
4097#~ msgstr "/_Aseta perushakemistoksi"
4098
4099#, fuzzy
4100#~ msgid "/Follow active document"
4101#~ msgstr "/Siirry/_Viimeinen dokumentti"
4102
4103#, fuzzy
4104#~ msgid "/Show hidden files"
4105#~ msgstr "Näytä piilotiedostot"
4106
4107#, fuzzy
4108#~ msgid "/Show backup files"
4109#~ msgstr "Näytä varmuuskopiotiedostot"
4110
4111#~ msgid "Filter"
4112#~ msgstr "Suodin"
4113
4114#~ msgid "All files"
4115#~ msgstr "Kaikki tiedostot"
4116
4117#~ msgid "Error creating path"
4118#~ msgstr "Virhe luotaessa hakemistoa"
4119
4120#~ msgid "File name"
4121#~ msgstr "Tiedoston nimi"
4122
4123#~ msgid "Directory name"
4124#~ msgstr "Hakemiston nimi"
4125
4126#~ msgid "Opening directory..."
4127#~ msgstr "Avataan hakemistoa..."
4128
4129#~ msgid "Show hidden files"
4130#~ msgstr "Näytä piilotiedostot"
4131
4132#~ msgid "Show backup files"
4133#~ msgstr "Näytä varmuuskopiotiedostot"
4134
4135#~ msgid "Show full tree"
4136#~ msgstr "Näytä koko puu"
4137
4138#~ msgid "Follow focus"
4139#~ msgstr "Seuraa kohdistinta"
4140
4141#~ msgid "_Skip"
4142#~ msgstr "_Ohita"
4143
4144#~ msgid "_Overwrite"
4145#~ msgstr "_Ylikirjoita"
4146
4147#, fuzzy
4148#~ msgid "%s already exists, overwrite?"
4149#~ msgstr "Tiedosto %s on olemassa ja avoinna, ylikirjoita?"
4150
4151#, fuzzy
4152#~ msgid "Overwrite file?"
4153#~ msgstr "_Ylikirjoita"
4154
4155#~ msgid "Select basedir"
4156#~ msgstr "Valitse perushakemisto"
4157
4158#~ msgid "Advanced open file selector"
4159#~ msgstr "Edistynyt tiedoston avaaja."
4160
4161#~ msgid "<b>General</b>"
4162#~ msgstr "<b>Yleistä</b>"
4163
4164#~ msgid "Base_dir:"
4165#~ msgstr "Perus_hakemisto:"
4166
4167#~ msgid "_Browse..."
4168#~ msgstr "_Selaa..."
4169
4170#, fuzzy
4171#~ msgid "_Pattern:"
4172#~ msgstr "Ku_vio:"
4173
4174#~ msgid "_Recursive:"
4175#~ msgstr "_Rekursiivinen:"
4176
4177#~ msgid "<b>Contains</b>"
4178#~ msgstr "<b>Sisältää</b>"
4179
4180#~ msgid "Pa_ttern:"
4181#~ msgstr "Ku_vio:"
4182
4183#~ msgid "Is rege_x:"
4184#~ msgstr "O_n säänn. lauseke:"
4185
4186#~ msgid "Select files"
4187#~ msgstr "Valitse tiedostoja"
4188
4189#~ msgid "Open URL"
4190#~ msgstr "Avaa URL"
4191
4192#~ msgid "<b>Open URL</b>"
4193#~ msgstr "<b>Avaa URL</b>"
4194
4195#~ msgid "_Continue save"
4196#~ msgstr "_Jatka tallennusta"
4197
4198#~ msgid ""
4199#~ "A backupfile for %s could not be created. If you continue, this file will "
4200#~ "be overwritten."
4201#~ msgstr ""
4202#~ "Tiedostolle %s ei voitu luoda varmuuskopiota. Jos jatkat, tämä tiedosto "
4203#~ "ylikirjoitetaan."
4204
4205#~ msgid "File backup failure"
4206#~ msgstr "Tiedoston varmuuskopiointi epäonnistui."
4207
4208#, fuzzy
4209#~ msgid ""
4210#~ "Could not save file:\n"
4211#~ "\""
4212#~ msgstr ""
4213#~ "Ei voitu kirjoittaa tiedostoa:\n"
4214#~ "\""
4215
4216#, fuzzy
4217#~ msgid "File save failed!\n"
4218#~ msgstr "Tiedoston tallennus keskeytyi.\n"
4219
4220#, fuzzy
4221#~ msgid "File %s is modified on disk, overwrite?"
4222#~ msgstr "Tiedosto %s on olemassa ja avoinna, ylikirjoita?"
4223
4224#, fuzzy
4225#~ msgid "Failed to check if %s is modified on disk"
4226#~ msgstr "Tiedostoa muutettu levytarkistuksen aikana "
4227
4228#, fuzzy
4229#~ msgid "File modified on disk"
4230#~ msgstr "Tiedostoa muutettu levytarkistuksen aikana "
4231
4232#~ msgid "Move/rename %s to"
4233#~ msgstr "Siirrä/uudelleennimeä %s"
4234
4235#~ msgid "Save %s as"
4236#~ msgstr "Tallenna %s nimellä"
4237
4238#~ msgid "_Cancel"
4239#~ msgstr "_Peruuta"
4240
4241#~ msgid "File %s exists and is opened, overwrite?"
4242#~ msgstr "Tiedosto %s on olemassa ja avoinna, ylikirjoita?"
4243
4244#~ msgid "The file you have selected is being edited in Bluefish."
4245#~ msgstr "Valitsemaasi tiedostoa muokataan Bluefishillä."
4246
4247#~ msgid "A file named \"%s\" already exists."
4248#~ msgstr "Tiedosto nimeltä \"%s\" on jo olemassa."
4249
4250#~ msgid "Do you want to replace the existing file?"
4251#~ msgstr "Haluatko korvata olemassaolevan tiedoston?"
4252
4253#, fuzzy
4254#~ msgid ""
4255#~ "File:\n"
4256#~ "\""
4257#~ msgstr "Suodin:"
4258
4259#~ msgid "Do_n't save"
4260#~ msgstr "_Älä tallenna"
4261
4262#~ msgid "Save changes to \"%s\" before closing?."
4263#~ msgstr "Tallenna muutokset \"%s\" ennen sulkemista?"
4264
4265#~ msgid "If you don't save your changes they will be lost."
4266#~ msgstr "Jos et tallenna tekemiäsi muutoksia, ne katoavat."
4267
4268#~ msgid "Choose per _File"
4269#~ msgstr "Valitse _tiedostot erikseen"
4270
4271#~ msgid "Close _All"
4272#~ msgstr "S_ulje kaikki"
4273
4274#~ msgid "_Save All"
4275#~ msgstr "T_allenna kaikki"
4276
4277#~ msgid "Multiple open files have been changed."
4278#~ msgstr "Useita avoimia tiedostoja on muokattu."
4279
4280#, fuzzy
4281#~ msgid "Cannot load reference file %s\n"
4282#~ msgstr "Lue viitetiedostot uudelleen"
4283
4284#, fuzzy
4285#~ msgid "Bad root element in reference file"
4286#~ msgstr "Lue viitetiedostot uudelleen"
4287
4288#, fuzzy
4289#~ msgid "Bad reference"
4290#~ msgstr "Muokkaa asetuksia"
4291
4292#, fuzzy
4293#~ msgid "Loading reference"
4294#~ msgstr "Muokkaa asetuksia"
4295
4296#, fuzzy
4297#~ msgid "Unloading reference"
4298#~ msgstr "Funktioviittaus"
4299
4300#, fuzzy
4301#~ msgid "Identifier"
4302#~ msgstr "Keskitä"
4303
4304#, fuzzy
4305#~ msgid "Kind"
4306#~ msgstr "Etsi"
4307
4308#~ msgid "Name"
4309#~ msgstr "Nimi"
4310
4311#, fuzzy
4312#~ msgid "Type"
4313#~ msgstr "_Tyyppi"
4314
4315#, fuzzy
4316#~ msgid "Default value"
4317#~ msgstr "Oletushakemisto"
4318
4319#, fuzzy
4320#~ msgid "Input type"
4321#~ msgstr "Infotyyppi"
4322
4323#~ msgid "Description"
4324#~ msgstr "Kuvaus"
4325
4326#, fuzzy
4327#~ msgid "Values"
4328#~ msgstr "Arvo"
4329
4330#, fuzzy
4331#~ msgid "Insert syntax"
4332#~ msgstr "Lisää kuva"
4333
4334#, fuzzy
4335#~ msgid "Insert text"
4336#~ msgstr "Lisää aika"
4337
4338#, fuzzy
4339#~ msgid "Help"
4340#~ msgstr "/_Apua"
4341
4342#, fuzzy
4343#~ msgid "Add property"
4344#~ msgstr "Ominaisuus"
4345
4346#, fuzzy
4347#~ msgid "Add definition ref"
4348#~ msgstr "Määrittelytermi"
4349
4350#, fuzzy
4351#~ msgid "Select font for reference view"
4352#~ msgstr "Lue viitetiedostot uudelleen"
4353
4354#, fuzzy
4355#~ msgid "Set reference colors"
4356#~ msgstr "Muokkaa asetuksia"
4357
4358#~ msgid "Attributes/Parameters"
4359#~ msgstr "Attribuutit/Määritteet"
4360
4361#~ msgid "Notes"
4362#~ msgstr "Huomautukset"
4363
4364#, fuzzy
4365#~ msgid "Examples"
4366#~ msgstr "Näyte"
4367
4368#, fuzzy
4369#~ msgid "Links"
4370#~ msgstr "Linkki"
4371
4372#~ msgid "Error"
4373#~ msgstr "Virhe"
4374
4375#, fuzzy
4376#~ msgid ""
4377#~ "Perhaps you didn't load a library, or you did not select a library to "
4378#~ "search in."
4379#~ msgstr ""
4380#~ "Et tainnut ladata viittausta tai et valinnut viittausta josta hakea."
4381
4382#, fuzzy
4383#~ msgid "Element %s not found"
4384#~ msgstr "Viittausta ei löytynyt"
4385
4386#, fuzzy
4387#~ msgid "Element search"
4388#~ msgstr "Viittaushaku"
4389
4390#, fuzzy
4391#~ msgid "New library"
4392#~ msgstr "/U_usi hakemisto"
4393
4394#, fuzzy
4395#~ msgid "Library name"
4396#~ msgstr "Hakemiston nimi"
4397
4398#, fuzzy
4399#~ msgid "Delete library?"
4400#~ msgstr "Poista kirjanmerkit?"
4401
4402#, fuzzy
4403#~ msgid "Reference not loaded."
4404#~ msgstr "Viittausta ei löytynyt"
4405
4406#, fuzzy
4407#~ msgid "New note"
4408#~ msgstr "Uusi projekti"
4409
4410#, fuzzy
4411#~ msgid "Title"
4412#~ msgstr "O_tsikko:"
4413
4414#, fuzzy
4415#~ msgid "Text"
4416#~ msgstr "Tekstialue"
4417
4418#, fuzzy
4419#~ msgid "New description def"
4420#~ msgstr "Kuvaus"
4421
4422#, fuzzy
4423#~ msgid "Description text"
4424#~ msgstr "Kuvaus"
4425
4426#, fuzzy
4427#~ msgid "New values def"
4428#~ msgstr "Uusi Bluefish -ikkuna"
4429
4430#, fuzzy
4431#~ msgid "Definitions"
4432#~ msgstr "Määritelmä"
4433
4434#, fuzzy
4435#~ msgid "New property"
4436#~ msgstr "Uusi projekti"
4437
4438#, fuzzy
4439#~ msgid "No name"
4440#~ msgstr "Ei tiedostonimeä"
4441
4442#, fuzzy
4443#~ msgid "Delete definition?"
4444#~ msgstr "Määritelmä"
4445
4446#, fuzzy
4447#~ msgid "Delete group"
4448#~ msgstr " Poista "
4449
4450#, fuzzy
4451#~ msgid "Delete group?"
4452#~ msgstr " Poista "
4453
4454#, fuzzy
4455#~ msgid "Do you really want to delete current entity?"
4456#~ msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s?"
4457
4458#~ msgid "Show info window"
4459#~ msgstr "Näytä info-ikkuna"
4460
4461#~ msgid "Rescan reference files"
4462#~ msgstr "Lue viitetiedostot uudelleen"
4463
4464#, fuzzy
4465#~ msgid "Set view font"
4466#~ msgstr "Valitse fontti"
4467
4468#, fuzzy
4469#~ msgid "Delete library"
4470#~ msgstr "Poista kirjanmerkki"
4471
4472#, fuzzy
4473#~ msgid "Note"
4474#~ msgstr "Huomautukset"
4475
4476#, fuzzy
4477#~ msgid "Property definition"
4478#~ msgstr "Määritelmä"
4479
4480#, fuzzy
4481#~ msgid "Description definition"
4482#~ msgstr "Kuvaus"
4483
4484#, fuzzy
4485#~ msgid "Values definition"
4486#~ msgstr "Määritelmä"
4487
4488#, fuzzy
4489#~ msgid "Element"
4490#~ msgstr "Tapahtumat"
4491
4492#, fuzzy
4493#~ msgid "Delete definition"
4494#~ msgstr "Määritelmä"
4495
4496#, fuzzy
4497#~ msgid "Delete entity"
4498#~ msgstr "Poista valikon kohta"
4499
4500#~ msgid "Close"
4501#~ msgstr "Sulje"
4502
4503#~ msgid "Left doubleclick action"
4504#~ msgstr "Vasemman kaksoisnapsautuksen toiminta"
4505
4506#~ msgid "Info type"
4507#~ msgstr "Infotyyppi"
4508
4509#~ msgid "Reference search"
4510#~ msgstr "Viittaushaku"
4511
4512#~ msgid "Reference not found"
4513#~ msgstr "Viittausta ei löytynyt"
4514
4515#~ msgid ""
4516#~ "Perhaps you didn't load a reference, or you did not select a reference to "
4517#~ "search in."
4518#~ msgstr ""
4519#~ "Et tainnut ladata viittausta tai et valinnut viittausta josta hakea."
4520
4521#~ msgid "Search"
4522#~ msgstr "Etsi"
4523
4524#~ msgid "%d of %d"
4525#~ msgstr "%d %d:sta"
4526
4527#~ msgid "Show hidden"
4528#~ msgstr "Näytä piilotiedostot"
4529
4530#~ msgid "Filebrowser"
4531#~ msgstr "Tiedostoselain"
4532
4533#~ msgid "Function reference"
4534#~ msgstr "Funktioviittaus"
4535
4536#~ msgid "Bookmarks"
4537#~ msgstr "Kirjanmerkit"
4538
4539#~ msgid "New"
4540#~ msgstr "Uusi"
4541
4542#~ msgid "Open..."
4543#~ msgstr "Avaa..."
4544
4545#~ msgid "Save"
4546#~ msgstr "Tallenna"
4547
4548#~ msgid "Save As..."
4549#~ msgstr "Tallenna nimellä..."
4550
4551#~ msgid "Cut"
4552#~ msgstr "Leikkaa"
4553
4554#~ msgid "Paste"
4555#~ msgstr "Liitä"
4556
4557#~ msgid "Find..."
4558#~ msgstr "Etsi..."
4559
4560#~ msgid "Replace..."
4561#~ msgstr "Korvaa..."
4562
4563#~ msgid "Undo"
4564#~ msgstr "Kumoa"
4565
4566#~ msgid "Redo"
4567#~ msgstr "Tee uudelleen"
4568
4569#~ msgid "Shift Left"
4570#~ msgstr "Siirrä vasemmalle"
4571
4572#~ msgid "Shift Right"
4573#~ msgstr "Siirrä oikealle"
4574
4575#~ msgid "Spellcheck..."
4576#~ msgstr "Tarkista kieliasu..."
4577
4578#~ msgid "View in browser"
4579#~ msgstr "Esikatsele selaimessa"
4580
4581#~ msgid "Preferences..."
4582#~ msgstr "Asetukset..."
4583
4584#~ msgid "New Bluefish Window"
4585#~ msgstr "Uusi Bluefish -ikkuna"
4586
4587#~ msgid "Stand by..."
4588#~ msgstr "Valmiustila"
4589
4590#~ msgid "Goto line"
4591#~ msgstr "Siirry riville"
4592
4593#~ msgid "_Line number:"
4594#~ msgstr "_Rivinumero:"
4595
4596#~ msgid "From _selection"
4597#~ msgstr "Valinna_sta"
4598
4599#~ msgid "Keep _dialog"
4600#~ msgstr "Pidä _dialogi"
4601
4602#~ msgid "starting bluefish"
4603#~ msgstr "bluefish käynnistyy"
4604
4605#~ msgid "Syntax highlighting error for "
4606#~ msgstr "Syntaksikorostuksen virhe: "
4607
4608#~ msgid "compiling pattern '%s': %s at offset %d"
4609#~ msgstr "käännetään mallia '%s': %s paikassa %d"
4610
4611#~ msgid "studying pattern '%s': %s"
4612#~ msgstr "lukee mallia '%s': %s"
4613
4614#~ msgid "compiling 2nd pattern '%s': %s at offset %d"
4615#~ msgstr "kääntää toista mallia '%s': %s paikassa %d"
4616
4617#~ msgid "studying 2nd pattern '%s': %s"
4618#~ msgstr "lukee toista mallia '%s': %s"
4619
4620#~ msgid "/File/tearoff1"
4621#~ msgstr "/Tiedosto/tearoff1"
4622
4623#~ msgid "/File/_New"
4624#~ msgstr "/Tiedosto/_Uusi"
4625
4626#~ msgid "/File/New _Window"
4627#~ msgstr "/Tiedosto/Uusi _ikkuna"
4628
4629#~ msgid "/File/_Open..."
4630#~ msgstr "/Tiedosto/_Avaa..."
4631
4632#~ msgid "/File/Open _recent"
4633#~ msgstr "/Tiedosto/Avaa _viimeisin"
4634
4635#~ msgid "/File/Open recent/tearoff1"
4636#~ msgstr "/Tiedosto/Avaa viimeisin/tearoff1"
4637
4638#~ msgid "/File/Open Ad_vanced..."
4639#~ msgstr "/Tiedosto/Avaa e_distyneesti..."
4640
4641#~ msgid "/File/Open _URL..."
4642#~ msgstr "/Tiedosto/Avaa U_RL..."
4643
4644#~ msgid "/File/Open _from selection"
4645#~ msgstr "/Tiedosto/Avaa v_alinnasta"
4646
4647#~ msgid "/File/sep1"
4648#~ msgstr "/Tiedosto/sep1"
4649
4650#~ msgid "/File/_Save"
4651#~ msgstr "/Tiedosto/Ta_llenna"
4652
4653#~ msgid "/File/Save _As..."
4654#~ msgstr "/Tiedosto/Tallenna _nimellä..."
4655
4656#~ msgid "/File/Sav_e All"
4657#~ msgstr "/Tiedosto/Tallenna _kaikki"
4658
4659#~ msgid "/File/Rever_t to Saved"
4660#~ msgstr "/Tiedosto/_Palauta tallennettuun"
4661
4662#~ msgid "/File/sep2"
4663#~ msgstr "/Tiedosto/sep2"
4664
4665#~ msgid "/File/_Insert..."
4666#~ msgstr "/Tiedosto/_Lisää..."
4667
4668#~ msgid "/File/Rena_me..."
4669#~ msgstr "/Tiedosto/U_udelleennimeä..."
4670
4671#~ msgid "/File/sep3"
4672#~ msgstr "/Tiedosto/sep3"
4673
4674#~ msgid "/File/_Close"
4675#~ msgstr "/Tiedosto/_Sulje"
4676
4677#~ msgid "/File/Close A_ll"
4678#~ msgstr "/Tiedosto/Sul_je kaikki"
4679
4680#~ msgid "/File/Close Win_dow"
4681#~ msgstr "/Tiedosto/Sulj_e ikkuna"
4682
4683#~ msgid "/File/sep4"
4684#~ msgstr "/Tiedosto/sep4"
4685
4686#~ msgid "/File/_Quit"
4687#~ msgstr "/Tiedosto/L_opeta"
4688
4689#, fuzzy
4690#~ msgid "/File/sep5"
4691#~ msgstr "/Tiedosto/sep1"
4692
4693#~ msgid "/_Edit"
4694#~ msgstr "/_Muokkaa"
4695
4696#~ msgid "/Edit/Tearoff1"
4697#~ msgstr "/Muokkaa/Tearoff1"
4698
4699#~ msgid "/Edit/_Undo"
4700#~ msgstr "/Muokkaa/_Kumoa"
4701
4702#~ msgid "/Edit/_Redo"
4703#~ msgstr "/Muokkaa/_Tee uudelleen"
4704
4705#~ msgid "/Edit/Undo All"
4706#~ msgstr "/Muokkaa/Kumoa kaikki"
4707
4708#~ msgid "/Edit/Redo All"
4709#~ msgstr "/Muokkaa/Tee kaikki uudelleen"
4710
4711#~ msgid "/Edit/sep1"
4712#~ msgstr "/Muokkaa/sep1"
4713
4714#~ msgid "/Edit/Cu_t"
4715#~ msgstr "/Muokkaa/_Leikkaa"
4716
4717#~ msgid "/Edit/_Copy"
4718#~ msgstr "/Muokkaa/K_opioi"
4719
4720#~ msgid "/Edit/_Paste"
4721#~ msgstr "/Muokkaa/L_iitä"
4722
4723#~ msgid "/Edit/sep2"
4724#~ msgstr "/Muokkaa/sep2"
4725
4726#~ msgid "/Edit/Select _All"
4727#~ msgstr "/Muokkaa/Valitse _kaikki"
4728
4729#~ msgid "/Edit/sep3"
4730#~ msgstr "/Muokkaa/sep3"
4731
4732#~ msgid "/Edit/_Find..."
4733#~ msgstr "/Muokkaa/_Etsi..."
4734
4735#~ msgid "/Edit/Find A_gain"
4736#~ msgstr "/Muokkaa/Etsi _uudelleen"
4737
4738#~ msgid "/Edit/Find from selection"
4739#~ msgstr "/Muokkaa/Etsi valinnasta"
4740
4741#~ msgid "/Edit/R_eplace..."
4742#~ msgstr "/Muokkaa/Ko_rvaa..."
4743
4744#~ msgid "/Edit/Replace Agai_n"
4745#~ msgstr "/Muokkaa/Korvaa uu_delleen"
4746
4747#~ msgid "/Edit/Replace special"
4748#~ msgstr "/Muokkaa/Korvaa erityisesti"
4749
4750#~ msgid "/Tools/Tearoff1"
4751#~ msgstr "/Muokkaa/Korvaa erityisesti/Tearoff1"
4752
4753#~ msgid "/Tools/_ASCII to HTML Entities"
4754#~ msgstr "/Muokkaa/Korvaa erityisesti/_ASCII:sta HTML-kokonaisuuksiin"
4755
4756#~ msgid "/Tools/_ISO8859 to HTML Entities"
4757#~ msgstr "/Muokkaa/Korvaa erityisesti/_ISO8859:stä HTML-kokonaisuuksiin"
4758
4759#~ msgid "/Tools/_Both Types to HTML Entities"
4760#~ msgstr "/Muokkaa/Korvaa erityisesti/Mo_lemmat tyypit HTML-kokonaisuuksiin"
4761
4762#~ msgid "/Tools/To _Uppercase"
4763#~ msgstr "/Muokkaa/Korvaa erityisesti/I_soiksi kirjaimiksi"
4764
4765#~ msgid "/Tools/To _Lowercase"
4766#~ msgstr "/Muokkaa/Korvaa erityisesti/P_ieniksi kirjaimiksi"
4767
4768#~ msgid "/Edit/sep4"
4769#~ msgstr "/Muokkaa/sep4"
4770
4771#~ msgid "/Edit/S_hift Right"
4772#~ msgstr "/Muokkaa/Siirr_ä oikealle"
4773
4774#~ msgid "/Edit/Shift _Left"
4775#~ msgstr "/Muokkaa/Siirrä _vasemmalle"
4776
4777#~ msgid "/Edit/sep5"
4778#~ msgstr "/Muokkaa/sep5"
4779
4780#~ msgid "/Document/Add _Bookmark"
4781#~ msgstr "/Muokkaa/Li_sää kirjanmerkki"
4782
4783#~ msgid "/Edit/sep6"
4784#~ msgstr "/Muokkaa/sep6"
4785
4786#~ msgid "/Edit/Save Sett_ings"
4787#~ msgstr "/Muokkaa/T_allenna asetukset"
4788
4789#~ msgid "/Edit/Save Shortcut _Keys"
4790#~ msgstr "/Muokkaa/Tallenna _pikanäppäimet"
4791
4792#~ msgid "/Edit/Preference_s"
4793#~ msgstr "/Muokkaa/_Ominaisuudet"
4794
4795#~ msgid "/_View"
4796#~ msgstr "/_Näytä"
4797
4798#~ msgid "/View/tearoff1"
4799#~ msgstr "/Näytä/tearoff1"
4800
4801#~ msgid "/View/View _Custom Menu"
4802#~ msgstr "/Näytä/Näytä _muotoiltava valikko"
4803
4804#~ msgid "/View/View _Sidebar"
4805#~ msgstr "/Näytä/Näytä _sivupaneeli"
4806
4807#~ msgid "/_Document"
4808#~ msgstr "/_Dokumentti"
4809
4810#~ msgid "/Document/tearoff1"
4811#~ msgstr "/Dokumentti/tearoff1"
4812
4813#~ msgid "/Document/_Increase Tabsize"
4814#~ msgstr "/Dokumentti/_Suurenna sarkainkokoa"
4815
4816#~ msgid "/Document/_Decrease Tabsize"
4817#~ msgstr "/Dokumentti/_Pienennä sarkainkokoa"
4818
4819#~ msgid "/Document/_Auto Indent"
4820#~ msgstr "/Dokumentti/_Automaattinen sisennys"
4821
4822#~ msgid "/Document/sep1"
4823#~ msgstr "/Dokumentti/sep1"
4824
4825#~ msgid "/Document/Auto Close H_TML tags"
4826#~ msgstr "/Dokumentti/Sulje HTML-tagit automaattisesti"
4827
4828#~ msgid "/Document/_Wrap"
4829#~ msgstr "/Dokumentti/_Katkaisu"
4830
4831#~ msgid "/Document/_Line Numbers"
4832#~ msgstr "/Dokumentti/_Rivinumerot"
4833
4834#~ msgid "/Document/sep2"
4835#~ msgstr "/Dokumentti/sep2"
4836
4837#~ msgid "/Document/_Highlight Syntax"
4838#~ msgstr "/Dokumentti/K_orostussyntaksi"
4839
4840#~ msgid "/Document/_Update Highlighting"
4841#~ msgstr "/Dokumentti/P_äivitä korostus"
4842
4843#~ msgid "/Document/sep3"
4844#~ msgstr "/Dokumentti/sep3"
4845
4846#~ msgid "/Document/Document Ty_pe"
4847#~ msgstr "/Dokumentti/Dokumentin t_yyppi"
4848
4849#~ msgid "/Document/Document Type/tearoff1"
4850#~ msgstr "/Dokumentti/Dokumentin tyyppi/tearoff1"
4851
4852#~ msgid "/Document/Character _Encoding"
4853#~ msgstr "/Dokumentti/_Merkistökoodaus"
4854
4855#~ msgid "/Document/Character Encoding/tearoff1"
4856#~ msgstr "/Dokumentti/Merkistökoodaus/tearoff1"
4857
4858#~ msgid "/Document/sep4"
4859#~ msgstr "/Dokumentti/sep4"
4860
4861#~ msgid "/Document/Check _Spelling..."
4862#~ msgstr "/Dokumentti/Tarkista _kieliasu"
4863
4864#~ msgid "/Document/_Floating window"
4865#~ msgstr "/Dokumentti/K_elluva ikkuna"
4866
4867#~ msgid "/Document/Word _Count"
4868#~ msgstr "/Dokumentti/Sana_määrä"
4869
4870#, fuzzy
4871#~ msgid "/Document/sep5"
4872#~ msgstr "/Dokumentti/sep1"
4873
4874#, fuzzy
4875#~ msgid "/Document/Move left"
4876#~ msgstr "/Dokumentti/_Automaattinen sisennys"
4877
4878#, fuzzy
4879#~ msgid "/Document/Move right"
4880#~ msgstr "/Dokumentti/sep1"
4881
4882#~ msgid "/_Go"
4883#~ msgstr "/_Siirry"
4884
4885#~ msgid "/Go/tearoff1"
4886#~ msgstr "/Siirry/tearoff1"
4887
4888#~ msgid "/Go/_Previous document"
4889#~ msgstr "/Siirry/E_dellinen dokumentti"
4890
4891#~ msgid "/Go/_Next document"
4892#~ msgstr "/Siirry/S_euraava dokumentti"
4893
4894#~ msgid "/Go/sep1"
4895#~ msgstr "/Siirry/sep1"
4896
4897#~ msgid "/Go/_First document"
4898#~ msgstr "/Siirry/_Ensimmäinen dokumentti"
4899
4900#~ msgid "/Go/L_ast document"
4901#~ msgstr "/Siirry/_Viimeinen dokumentti"
4902
4903#~ msgid "/Go/Goto _Line"
4904#~ msgstr "/Siirry/Siirry _riville"
4905
4906#~ msgid "/Go/Goto _Selection"
4907#~ msgstr "/Siirry/Siirry va_lintaan"
4908
4909#~ msgid "/_Project"
4910#~ msgstr "/_Projekti"
4911
4912#~ msgid "/Project/tearoff1"
4913#~ msgstr "/Projekti/tearoff1"
4914
4915#~ msgid "/Project/_New Project"
4916#~ msgstr "/Projekti/_Uusi projekti"
4917
4918#~ msgid "/Project/_Open Project..."
4919#~ msgstr "/Projekti/_Avaa projekti..."
4920
4921#~ msgid "/Project/Open _recent"
4922#~ msgstr "/Projekti/Avaa _viimeaikaisia"
4923
4924#~ msgid "/Project/Open recent/tearoff1"
4925#~ msgstr "/Projekti/Avaa viimeisin/tearoff1"
4926
4927#~ msgid "/Project/sep1"
4928#~ msgstr "/Projekti/sep1"
4929
4930#~ msgid "/Project/_Save"
4931#~ msgstr "/Projekti/_Tallenna"
4932
4933#~ msgid "/Project/Save _as..."
4934#~ msgstr "/Projekti/T_allenna nimellä..."
4935
4936#~ msgid "/Project/Save & _close"
4937#~ msgstr "/Projekti/Tallenna & _sulje"
4938
4939#~ msgid "/Project/sep2"
4940#~ msgstr "/Projekti/sep2"
4941
4942#~ msgid "/Project/E_dit Project Options..."
4943#~ msgstr "/Projekti/_Muokkaa projektin valintoja"
4944
4945#~ msgid "/E_xternal"
4946#~ msgstr "/_Ulkopuolinen"
4947
4948#~ msgid "/External/tearoff1"
4949#~ msgstr "/Ulkopuolinen/tearoff1"
4950
4951#~ msgid "/_Help"
4952#~ msgstr "/_Apua"
4953
4954#~ msgid "/Help/_About..."
4955#~ msgstr "/Apua/_Tietoja..."
4956
4957#~ msgid "/Document/Document Type"
4958#~ msgstr "/Dokumentti/Dokumentin tyyppi"
4959
4960#~ msgid "/Project/Open recent"
4961#~ msgstr "/Projekti/Avaa viimeisin"
4962
4963#~ msgid "/File/Open recent"
4964#~ msgstr "/Tiedosto/Avaa viimeisin"
4965
4966#~ msgid "/Windows"
4967#~ msgstr "/Ikkunat"
4968
4969#, fuzzy
4970#~ msgid "Could not view file in browser."
4971#~ msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei löytynyt."
4972
4973#~ msgid "/External/Outputbox/"
4974#~ msgstr "/Ulkopuolinen/Tulostelaatikko/"
4975
4976#~ msgid "/External/Commands/"
4977#~ msgstr "/Ulkopuolinen/Komennot/"
4978
4979#~ msgid "/External/Browsers/"
4980#~ msgstr "/Ulkopuolinen/Selaimet/"
4981
4982#~ msgid "/External"
4983#~ msgstr "/Ulkopuolinen"
4984
4985#~ msgid "/External/Browsers"
4986#~ msgstr "/Ulkopuolinen/Selaimet"
4987
4988#~ msgid "/External/Commands"
4989#~ msgstr "/Ulkopuolinen/Komennot"
4990
4991#~ msgid "/External/Outputbox"
4992#~ msgstr "/Ulkopuolinen/Tulostelaatikko"
4993
4994#~ msgid "/Document/Character Encoding"
4995#~ msgstr "/Dokumentti/Merkistökoodaus"
4996
4997#~ msgid "This custom search and replace requires a selection"
4998#~ msgstr "Tämä muotoiltava Etsi ja korvaa vaatii valinnan"
4999
5000#~ msgid "/_Custom menu"
5001#~ msgstr "/Muotoilta_va valikko"
5002
5003#~ msgid "/Custom menu/sep"
5004#~ msgstr "/Muotoiltava valikko/sep"
5005
5006#~ msgid "/Custom menu/Edit custom menu..."
5007#~ msgstr "/Muotoiltava valikko/_Editoi muotoiltavaa valikkoa"
5008
5009#~ msgid "/Custom menu/Reset"
5010#~ msgstr "/Muotoiltava valikko/Nollaa"
5011
5012#~ msgid "/Custom menu/Load new"
5013#~ msgstr "/Muotoiltava valikko/Lataa uusi"
5014
5015#~ msgid "Search Pattern"
5016#~ msgstr "Etsi malli"
5017
5018#~ msgid "Replace String"
5019#~ msgstr "Korvaa merkkijono"
5020
5021#~ msgid "Formatstring Before"
5022#~ msgstr "Muotoilumerkkijono ennen"
5023
5024#~ msgid "The menupath you want to update does not exist yet"
5025#~ msgstr "Valikkohakemistoa, jonka haluat päivittää, ei ole vielä olemassa"
5026
5027#~ msgid "Try 'add' instead."
5028#~ msgstr "Yritä sen sijaan 'lisää'."
5029
5030#~ msgid "The menupath you want to add already exists."
5031#~ msgstr "Valikkohakemisto, jonka haluat lisätä, on jo olemassa."
5032
5033#~ msgid "The menupath should start with a / character"
5034#~ msgstr "Valikkohakemiston tulisi alkaa / merkillä"
5035
5036#~ msgid "Custom Menu Editor"
5037#~ msgstr "Muotoiltavan valikon editori"
5038
5039#~ msgid "Add New Menu Entry"
5040#~ msgstr "Lisää uusi valikon kohta"
5041
5042#~ msgid "Apply Changes"
5043#~ msgstr "Hyväksy muutokset"
5044
5045#~ msgid "Delete Menu Entry"
5046#~ msgstr "Poista valikon kohta"
5047
5048#~ msgid "Close Discards Changes"
5049#~ msgstr "Sulkeminen hylkää muutokset"
5050
5051#~ msgid "Save Changes and Exit"
5052#~ msgstr "Tallenna muutokset ja lopeta"
5053
5054#~ msgid "_Menu Path:"
5055#~ msgstr "_Valikon hakemisto:"
5056
5057#~ msgid "Number of _Variables:"
5058#~ msgstr "_Muuttujien lukumäärä:"
5059
5060#~ msgid "Variables"
5061#~ msgstr "Muuttujat"
5062
5063#~ msgid "Custom Dialo_g"
5064#~ msgstr "Muokattu dialo_gi"
5065
5066#~ msgid "Custom Replace"
5067#~ msgstr "Muokattu korvaus"
5068
5069#~ msgid "in current document"
5070#~ msgstr "tämänhetkisessä dokumentissa"
5071
5072#~ msgid "from cursor"
5073#~ msgstr "kursorista"
5074
5075#~ msgid "in selection"
5076#~ msgstr "valinnasta"
5077
5078#~ msgid "in all open documents"
5079#~ msgstr "kaikista avoimista dokumenteista"
5080
5081#~ msgid "Matc_hing:"
5082#~ msgstr "Va_staavat:"
5083
5084#~ msgid "normal"
5085#~ msgstr "normaali"
5086
5087#~ msgid "posix regular expressions"
5088#~ msgstr "posix säännölliset lausekkeet"
5089
5090#~ msgid "perl regular expressions"
5091#~ msgstr "perl säännölliset lausekkeet"
5092
5093#~ msgid "Case Se_nsitive"
5094#~ msgstr "Ta_rkka kirjainmuoto"
5095
5096#~ msgid "Untitled"
5097#~ msgstr "Nimetön"
5098
5099#~ msgid "Select font"
5100#~ msgstr "Valitse fontti"
5101
5102#~ msgid "Extensions"
5103#~ msgstr "Laajennukset"
5104
5105#~ msgid "Update chars"
5106#~ msgstr "Päivitä merkit"
5107
5108#~ msgid "Icon"
5109#~ msgstr "Ikoni"
5110
5111#~ msgid "Editable"
5112#~ msgstr "Muokattava"
5113
5114#~ msgid "Content regex"
5115#~ msgstr "Sisältö regex"
5116
5117#~ msgid "Auto close tags mode"
5118#~ msgstr "Sulje tagit automaattisesti -tila"
5119
5120#~ msgid "Inverse filter"
5121#~ msgstr "Käänteinen suodatus"
5122
5123#~ msgid "Filetypes in filter"
5124#~ msgstr "Tiedostotyypit suotimessa"
5125
5126#~ msgid "filetype"
5127#~ msgstr "tiedostotyyppi"
5128
5129#~ msgid "Reset"
5130#~ msgstr "Nollaa"
5131
5132#~ msgid "Pattern name"
5133#~ msgstr "Mallin nimi"
5134
5135#~ msgid "Pattern"
5136#~ msgstr "Malli"
5137
5138#~ msgid "Start pattern and end pattern"
5139#~ msgstr "Aloitusmalli ja lopetusmalli"
5140
5141#~ msgid "Only start pattern"
5142#~ msgstr "Vain aloitusmalli"
5143
5144#~ msgid "Subpattern from parent"
5145#~ msgstr "Alamalli alkuperäisestä"
5146
5147#~ msgid "Start pattern"
5148#~ msgstr "Aloitusmalli"
5149
5150#~ msgid "End pattern"
5151#~ msgstr "Lopetusmalli"
5152
5153#~ msgid "Case sensitive matching"
5154#~ msgstr "Tarkkaa kirjainmuotoa vastaava"
5155
5156#~ msgid "Parentmatch"
5157#~ msgstr "Alkuperäisvastaavuus"
5158
5159#~ msgid "Foreground color"
5160#~ msgstr "Edusväri"
5161
5162#~ msgid "Background color"
5163#~ msgstr "Taustaväri"
5164
5165#~ msgid "don't change weight"
5166#~ msgstr "älä muuta muotoilua"
5167
5168#~ msgid "force non-bold weight"
5169#~ msgstr "pakota ei-lihavoitu muotoilu"
5170
5171#~ msgid "force bold weight"
5172#~ msgstr "pakota lihavoitu muotoilu"
5173
5174#~ msgid "don't change style"
5175#~ msgstr "älä muuta tyyliä"
5176
5177#~ msgid "force non-italic style"
5178#~ msgstr "pakota ei-kursivoitu tyyli"
5179
5180#~ msgid "force italic style"
5181#~ msgstr "pakota kursivoitu tyyli"
5182
5183#~ msgid "Command"
5184#~ msgstr "Komento"
5185
5186#~ msgid ""
5187#~ "%s for current filename (any command)\n"
5188#~ "%i for input and %f for output filename (filters)"
5189#~ msgstr ""
5190#~ "%s tarkoittaa tämänhetkistä tiedostonimeä (mikä tahansa komento)\n"
5191#~ "%i tarkoittaa syötettä ja %f tulosteen tiedostonimeä (suotimet)"
5192
5193#~ msgid "File #"
5194#~ msgstr "Tiedosto #"
5195
5196#~ msgid "Line #"
5197#~ msgstr "Rivi #"
5198
5199#~ msgid "Show all output"
5200#~ msgstr "Näytä koko tuloste"
5201
5202#~ msgid "left"
5203#~ msgstr "vasen"
5204
5205#~ msgid "right"
5206#~ msgstr "oikea"
5207
5208#~ msgid "top"
5209#~ msgstr "ylä"
5210
5211#~ msgid "bottom"
5212#~ msgstr "ala"
5213
5214#~ msgid "no check"
5215#~ msgstr "ei tarkistusta"
5216
5217#~ msgid "check mtime and size"
5218#~ msgstr "tarkista m-aika ja koko"
5219
5220#~ msgid "check mtime"
5221#~ msgstr "tarkista m-aika"
5222
5223#~ msgid "check size"
5224#~ msgstr "tarkista koko"
5225
5226#~ msgid "Edit preferences"
5227#~ msgstr "Muokkaa asetuksia"
5228
5229#~ msgid "Editor"
5230#~ msgstr "Editori"
5231
5232#~ msgid "Editor options"
5233#~ msgstr "Valintaeditori"
5234
5235#~ msgid "Tab width"
5236#~ msgstr "Sarkaimen pituus"
5237
5238#~ msgid "Use spaces to indent, not tabs"
5239#~ msgstr "Käytä välejä sisennykseen, älä sarkaimia"
5240
5241#~ msgid "Word wrap default"
5242#~ msgstr "Sanakatkaisu tavanomainen"
5243
5244#~ msgid "Line numbers by default"
5245#~ msgstr "Rivinumerointi tavanomaisesti"
5246
5247#~ msgid "Highlight syntax by default"
5248#~ msgstr "Korostussyntaksi tavanomaisesti"
5249
5250#~ msgid "Highlight # lines"
5251#~ msgstr "Korosta # riviä"
5252
5253#~ msgid "Undo history size"
5254#~ msgstr "Kumoushistorian koko"
5255
5256#~ msgid "Clear undo history on save"
5257#~ msgstr "Tyhjennä kumoushistoria tallennettaessa"
5258
5259#~ msgid "Bookmark options"
5260#~ msgstr "Kirjanmerkkien valinnat"
5261
5262#~ msgid "Make permanent by default"
5263#~ msgstr "Tee pysyvä oletuksena"
5264
5265#~ msgid "full path"
5266#~ msgstr "koko polku"
5267
5268#~ msgid "path from basedir"
5269#~ msgstr "polku perushakemistosta"
5270
5271#~ msgid "filename"
5272#~ msgstr "tiedostonimi"
5273
5274#~ msgid "Bookmarks filename display"
5275#~ msgstr "Kirjanmerkkien tiedostonimen näyttö"
5276
5277#~ msgid "Files"
5278#~ msgstr "Tiedostot"
5279
5280#~ msgid "Encoding"
5281#~ msgstr "Koodaus"
5282
5283#~ msgid "Default character set"
5284#~ msgstr "Tavanomainen merkistö"
5285
5286#~ msgid "Auto set <meta> encoding tag on change"
5287#~ msgstr "Automaattisesti aseta <meta> koodaustagi muutettaessa"
5288
5289#~ msgid "Backup"
5290#~ msgstr "Varmuuskopio"
5291
5292#~ msgid "Create backup on save"
5293#~ msgstr "Luo varmuuskopio tallennettaessa"
5294
5295#~ msgid "Backup file suffix"
5296#~ msgstr "Varmuuskopion tiedostopääte"
5297
5298#~ msgid "save"
5299#~ msgstr "tallenna"
5300
5301#~ msgid "abort"
5302#~ msgstr "keskeytä"
5303
5304#~ msgid "ask"
5305#~ msgstr "kysy"
5306
5307#~ msgid "Action on backup failure"
5308#~ msgstr "Toiminta varmuuskopioinnin epäonnistuessa"
5309
5310#~ msgid "Remove backupfile on close"
5311#~ msgstr "Poista varmuuskopio suljettaessa"
5312
5313#~ msgid "Allow multi instances of a file"
5314#~ msgstr "Hyväksy useita avoimia instansseja samasta tiedostosta"
5315
5316#~ msgid "Open files in already running bluefish window"
5317#~ msgstr "Avaa tiedostot olemassaolevaan bluefish -ikkunaan"
5318
5319#~ msgid "File modified on disk check "
5320#~ msgstr "Tiedostoa muutettu levytarkistuksen aikana "
5321
5322#~ msgid "Number of files in 'Open recent'"
5323#~ msgstr "Tiedostojen lukumäärä kohdassa 'Viimeksi avattu'"
5324
5325#~ msgid "File browser"
5326#~ msgstr "Tiedostoselain"
5327
5328#~ msgid "Default basedir"
5329#~ msgstr "Oletushakemisto"
5330
5331#~ msgid "Use separate file and directory view"
5332#~ msgstr "Käytä erillistä tiedosto- ja hakemistonäkymää"
5333
5334#~ msgid "Unknown icon"
5335#~ msgstr "Tuntematon ikoni"
5336
5337#~ msgid "Directory icon"
5338#~ msgstr "Hakemistoikoni"
5339
5340#~ msgid "User interface"
5341#~ msgstr "Käyttöulkoasu"
5342
5343#~ msgid "Restore last used dimensions"
5344#~ msgstr "Tallenna viimeksikäytetyt ulottuvuudet"
5345
5346#~ msgid "Initial sidebar width"
5347#~ msgstr "Sisäänrakennetun sivupaneelin leveys"
5348
5349#~ msgid "Initial window height"
5350#~ msgstr "Sisäänrakennetun ikkunan korkeus"
5351
5352#~ msgid "Initial window width"
5353#~ msgstr "Sisäänrakennetun ikkunan leveys"
5354
5355#~ msgid "External browsers in submenu"
5356#~ msgstr "Ulkopuoliset selaimet alavalikossa"
5357
5358#~ msgid "External commands in submenu"
5359#~ msgstr "Ulkopuoliset komennot alavalikossa"
5360
5361#~ msgid "External outputbox in submenu"
5362#~ msgstr "Ulkopuolinen tulostelaatikko alavalikossa"
5363
5364#~ msgid "Notebook tab font (leave empty for gtk default)"
5365#~ msgstr "Muistion tab-fontti (jätä tyhjäksi gtk-oletusta varten)"
5366
5367#~ msgid "Document notebook tab position"
5368#~ msgstr "Dokumentin muistio-tabin sijainti"
5369
5370#~ msgid "Sidebar notebook tab position"
5371#~ msgstr "Sivupaneelin muistio-tabin sijainti"
5372
5373#~ msgid "Sidebar location"
5374#~ msgstr "Sivupaneelin sijainti"
5375
5376#~ msgid "Thumbnails"
5377#~ msgstr "Esikatselukuvat"
5378
5379#~ msgid "Thumbnail suffix"
5380#~ msgstr "Esikatselukuvien pääte"
5381
5382#~ msgid "Thumbnail filetype"
5383#~ msgstr "Esikatselukuvien tiedostotyyppi"
5384
5385#~ msgid "Filetypes"
5386#~ msgstr "Tiedostotyypit"
5387
5388#~ msgid "Filefilters"
5389#~ msgstr "Tiedostosuotimet"
5390
5391#~ msgid "Syntax highlighting"
5392#~ msgstr "Syntaksikorostus"
5393
5394#~ msgid "Patterns"
5395#~ msgstr "Mallit"
5396
5397#~ msgid "External programs"
5398#~ msgstr "Ulkopuoliset ohjelmat"
5399
5400#~ msgid "Browsers"
5401#~ msgstr "Selaimet"
5402
5403#~ msgid "Utilities and filters"
5404#~ msgstr "Hyödyt ja suotimet"
5405
5406#~ msgid "Output parsers"
5407#~ msgstr "Tulosteen jäsentäjät"
5408
5409#~ msgid "Outputbox"
5410#~ msgstr "Tulostelaatikko"
5411
5412#~ msgid "Servers"
5413#~ msgstr "Serverit"
5414
5415#~ msgid "Remote servers"
5416#~ msgstr "Etäpalvelimet"
5417
5418#~ msgid "Zope compatibility mode"
5419#~ msgstr "Zope-yhteensopivuustila"
5420
5421#~ msgid "New project"
5422#~ msgstr "Uusi projekti"
5423
5424#~ msgid "Enter Bluefish project filename"
5425#~ msgstr "Syötä Bluefish-projektin tiedostonimi"
5426
5427#~ msgid "Select Bluefish project filename"
5428#~ msgstr "Valitse Bluefish-projektin tiedostonimi"
5429
5430#, fuzzy
5431#~ msgid "Save current project?"
5432#~ msgstr "Luo tyhjä projekti"
5433
5434#~ msgid "Create New Project"
5435#~ msgstr "Luo uusi projekti"
5436
5437#~ msgid "Edit Project"
5438#~ msgstr "Muokkaa projektia"
5439
5440#~ msgid "This project contains %d files"
5441#~ msgstr "Tämä projekti sisältää %d tiedostoa"
5442
5443#~ msgid "Project _Name:"
5444#~ msgstr "Projektin _nimi:"
5445
5446#~ msgid "_Basedir:"
5447#~ msgstr "Perus_hakemisto:"
5448
5449#~ msgid "_Preview URL:"
5450#~ msgstr "_Esikatsele URL:"
5451
5452#~ msgid "_Template:"
5453#~ msgstr "_Mallipohja:"
5454
5455#~ msgid "_Word wrap by default"
5456#~ msgstr "_Sanakatkaisu oletuksena"
5457
5458#~ msgid "Create _Project"
5459#~ msgstr "_Luo projekti"
5460
5461#~ msgid "Create project"
5462#~ msgstr "Luo projekti"
5463
5464#~ msgid "Create project with currently opened documents"
5465#~ msgstr "Luo projekti tällä hetkellä avatuilla dokumenteilla"
5466
5467#~ msgid "Create empty project"
5468#~ msgstr "Luo tyhjä projekti"
5469
5470#~ msgid "Galeon"
5471#~ msgstr "Galeon"
5472
5473#~ msgid "Mozilla"
5474#~ msgstr "Mozilla"
5475
5476#~ msgid "Opera"
5477#~ msgstr "Opera"
5478
5479#~ msgid "Netscape"
5480#~ msgstr "Netscape"
5481
5482#~ msgid "Gnome default"
5483#~ msgstr "Gnomen oletus"
5484
5485#~ msgid "make"
5486#~ msgstr "make"
5487
5488#~ msgid "weblint HTML checker"
5489#~ msgstr "weblint HTML-tarkastaja"
5490
5491#~ msgid "tidy HTML validator"
5492#~ msgstr "tidy HTML-vahvistaja"
5493
5494#~ msgid "javac"
5495#~ msgstr "javac"
5496
5497#~ msgid "xmllint XML checker"
5498#~ msgstr "xmllint XML-tarkastaja"
5499
5500#~ msgid "php"
5501#~ msgstr "php"
5502
5503#~ msgid "Dos2Unix filter"
5504#~ msgstr "Dos2Unix suodin"
5505
5506#~ msgid "Tidy cleanup filter"
5507#~ msgstr "Tidy puhdistussuodin"
5508
5509#~ msgid "C programming"
5510#~ msgstr "C-ohjelmointi"
5511
5512#~ msgid "All web files"
5513#~ msgstr "Kaikki web-tiedostot"
5514
5515#~ msgid "Java programming"
5516#~ msgstr "Java-ohjelmointi"
5517
5518#~ msgid "Hide objectfiles"
5519#~ msgstr "Piilota objektitiedostot"
5520
5521#~ msgid "Untitled Project"
5522#~ msgstr "Nimetön projekti"
5523
5524#~ msgid "Regular expression error: "
5525#~ msgstr "Säännöllinen lauseke -virhe: "
5526
5527#~ msgid "Search failed"
5528#~ msgstr "Etsintä epäonnistui"
5529
5530#~ msgid "Regular expression error: %s at offset %d"
5531#~ msgstr "Säännöllinen lauseke -virhe: %s paikassa %d"
5532
5533#~ msgid "Confirm replace"
5534#~ msgstr "Vahvista korvaus"
5535
5536#~ msgid "Replace selected text?"
5537#~ msgstr "Korvaa valittu teksti?"
5538
5539#~ msgid "Replace _all"
5540#~ msgstr "Korvaa k_aikki"
5541
5542#~ msgid "Search: no match found"
5543#~ msgstr "Etsi: ei löytynyt vastaavuuksia"
5544
5545#~ msgid "_Search for: "
5546#~ msgstr "Etsi _mitä: "
5547
5548#~ msgid "_Replace with: "
5549#~ msgstr "Korvaa m_illä: "
5550
5551#~ msgid "\\0 refers to the first subsearch_pattern, \\1 to the second etc."
5552#~ msgstr "\\0 viittaa ensimmäiseen alaetsintäkuvioon, \\1 toiseen jne."
5553
5554#~ msgid "Beginning of document till end"
5555#~ msgstr "Dokumentin alusta loppuun"
5556
5557#~ msgid "Current position till end"
5558#~ msgstr "Nykyisestä sijainnista loppuun"
5559
5560#~ msgid "Beginning of selection till end of selection"
5561#~ msgstr "Valitun alueen alusta valitun alueen loppuun"
5562
5563#~ msgid "All opened files begin till end"
5564#~ msgstr "Kaikki avatut tiedostot alusta loppuun"
5565
5566#~ msgid "Disabled"
5567#~ msgstr "Poista käytöstä"
5568
5569#~ msgid "POSIX type"
5570#~ msgstr "POSIX-tyyppi"
5571
5572#~ msgid "PERL type"
5573#~ msgstr "PERL-tyyppi"
5574
5575#~ msgid "Starts at:"
5576#~ msgstr "Alkaa mistä:"
5577
5578#~ msgid "Regular expression:"
5579#~ msgstr "Säännöllinen lauseke:"
5580
5581#~ msgid "Normal"
5582#~ msgstr "Normaali"
5583
5584#~ msgid "Replace type:"
5585#~ msgstr "Korvauksen tyyppi:"
5586
5587#~ msgid "_Patterns contain backslash escape sequences (\\n, \\t)"
5588#~ msgstr "_Mallit sisältävät kenoviivallisia pakotoimintoja (\\n, \\t)"
5589
5590#~ msgid "_Match case"
5591#~ msgstr "_Tarkka kirjainasu"
5592
5593#~ msgid "O_verlap searches"
5594#~ msgstr "Limittäin olevat haut"
5595
5596#~ msgid "Prompt _before replace"
5597#~ msgstr "Varmista _ennen korvausta"
5598
5599#~ msgid "Replace o_nce"
5600#~ msgstr "Ko_rvaa kerran"
5601
5602#~ msgid "Bookmark results"
5603#~ msgstr "Tee tuloksista kirjanmerkkejä"
5604
5605#~ msgid " Add "
5606#~ msgstr " Lisää "
5607
5608#~ msgid " Update "
5609#~ msgstr " Päivitä "
5610
5611#~ msgid " Delete "
5612#~ msgstr " Poista "
5613
5614#~ msgid " Up "
5615#~ msgstr " Ylös "
5616
5617#~ msgid " Down "
5618#~ msgstr " Alas "
5619
5620#~ msgid " Sort "
5621#~ msgstr " Järjestä "
5622
5623#~ msgid "This bookmark is set in a file that no longer exists."
5624#~ msgstr "Tämä kirjanmerkki on asetettu tiedostoon jota ei ole enää olemassa."
5625
5626#~ msgid "Are you sure?"
5627#~ msgstr "Oletko varma?"
5628
5629#~ msgid "Could not read file:\n"
5630#~ msgstr "Tiedostoa ei voitu lukea:\n"
5631
5632#~ msgid "Opening file "
5633#~ msgstr "Avataan tiedostoa "
5634
5635#~ msgid "Saving file"
5636#~ msgstr "Tallennetaan tiedostoa"
5637
5638#~ msgid ""
5639#~ "File: %s\n"
5640#~ "\n"
5641#~ "New modification time: %s\n"
5642#~ "Old modification time: %s"
5643#~ msgstr ""
5644#~ "Tiedosto: %s\n"
5645#~ "\n"
5646#~ "Uusi muokattu-aika: %s\n"
5647#~ "Vanha muokattu-aika: %s"
5648
5649#~ msgid "File has been modified by another process."
5650#~ msgstr "Toinen prosessi on muokannut tiedostoa."
5651
5652#~ msgid "Saving %s"
5653#~ msgstr "Tallentaa %s"
5654
5655#~ msgid ""
5656#~ "Could not backup file:\n"
5657#~ "\""
5658#~ msgstr ""
5659#~ "Ei voitu varmuuskopioida tiedostoa:\n"
5660#~ "\""
5661
5662#~ msgid "File save error"
5663#~ msgstr "Tiedoston tallennusvirhe"
5664
5665#~ msgid ""
5666#~ "These files could not opened:\n"
5667#~ "\n"
5668#~ msgstr ""
5669#~ "Seuraavia tiedostoja ei voitu avata:\n"
5670#~ "\n"
5671
5672#~ msgid "Unable to open file(s)\n"
5673#~ msgstr "Tiedosto(j)a ei voitu avata\n"
5674
5675#~ msgid "searching files..."
5676#~ msgstr "etsitään tiedostoja..."
5677
5678#~ msgid "grep {contains} `find {basedir} -name '{file type}'`"
5679#~ msgstr "grep {sisältää} `find {perushakemisto} -name '{tiedoston tyyppi}'`"
5680
5681#~ msgid "_File Type:"
5682#~ msgstr "_Tiedoston tyyppi:"
5683
5684#~ msgid "Loading %d file(s)..."
5685#~ msgstr "Ladataan %d tiedosto(a)..."
5686
5687#~ msgid "No matching files found"
5688#~ msgstr "Vastaavia tiedostoja ei löytynyt"
5689
5690#~ msgid "Select file"
5691#~ msgstr "Valitse tiedosto"
5692
5693#~ msgid "_Doctype:"
5694#~ msgstr "_Dokumentin tyyppi:"
5695
5696#~ msgid "Header tags:"
5697#~ msgstr "Otsaketagit:"
5698
5699#~ msgid "Loading file(s)..."
5700#~ msgstr "Ladataan tiedosto(j)a..."
5701
5702#~ msgid "The filename was:\n"
5703#~ msgstr "Tiedostonimi oli:\n"
5704
5705#~ msgid "Could not open file\n"
5706#~ msgstr "Ei voitu avata tiedostoa\n"
5707
5708#~ msgid "Could not view file in browser, the file does not yet have a name\n"
5709#~ msgstr ""
5710#~ "Ei voitu esikatsella tiedostoa selaimessa, tiedostolla ei ole vielä "
5711#~ "nimeä\n"
5712
5713#~ msgid "These files were not opened:\n"
5714#~ msgstr "Seuraavia tiedostoja ei avattu:\n"
5715
5716#~ msgid "Show sidebar by default"
5717#~ msgstr "Näytä sivupaneeli oletuksena"
5718
5719#~ msgid "Show custom menu by default"
5720#~ msgstr "Näytä muotoiltava valikko oletuksena"
5721
5722#~ msgid "Show HTML toolbar by default"
5723#~ msgstr "Näytä HTML-työkalurivi oletuksena"
5724
5725#~ msgid "Do you want to save the project?"
5726#~ msgstr "Haluatko tallentaa projektin?"
5727