1# Swedish ELinks translation. 2# Copyright (C) Free Software Foundation, Inc. 3# Martin Norback <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2000 - 2001 4# 5#, fuzzy 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2009-08-22 14:10+0300\n" 11"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n" 12"Last-Translator: Martin Norback <d95mback@dtek.chalmers.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 18#: src/bfu/hierbox.c:322 19msgid "Close" 20msgstr "St�ng" 21 22#. | MSGBOX_SCROLLABLE 23#: src/bfu/hierbox.c:417 src/bfu/hierbox.c:426 src/dialogs/document.c:43 24#: src/dialogs/document.c:240 25msgid "Info" 26msgstr "Info" 27 28#: src/bfu/hierbox.c:418 29msgid "Press space to expand this folder." 30msgstr "" 31 32#: src/bfu/hierbox.c:429 src/bfu/inpfield.c:254 src/bfu/msgbox.c:172 33#: src/bfu/msgbox.c:189 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:391 34#: src/cookies/dialogs.c:355 src/dialogs/edit.c:97 src/dialogs/info.c:133 35#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132 36#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233 37#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465 38#: src/session/session.c:794 src/viewer/text/search.c:1602 39#, fuzzy 40msgid "~OK" 41msgstr "Ok" 42 43#: src/bfu/hierbox.c:540 44#, c-format 45msgid "Sorry, but the item \"%s\" cannot be deleted." 46msgstr "" 47 48#: src/bfu/hierbox.c:541 49#, c-format 50msgid "Sorry, but the item \"%s\" is being used by something else." 51msgstr "" 52 53#. cant_delete_folder 54#: src/bfu/hierbox.c:544 src/bookmarks/dialogs.c:119 55#, c-format 56msgid "Sorry, but the folder \"%s\" cannot be deleted." 57msgstr "" 58 59#. cant_delete_used_folder 60#: src/bfu/hierbox.c:545 src/bookmarks/dialogs.c:121 61#, c-format 62msgid "Sorry, but the folder \"%s\" is being used by something else." 63msgstr "" 64 65#: src/bfu/hierbox.c:610 66#, fuzzy 67msgid "Delete error" 68msgstr "Ta bort bokm�rke" 69 70#: src/bfu/hierbox.c:704 71#, fuzzy 72msgid "Delete marked items" 73msgstr "Valf�lt" 74 75#: src/bfu/hierbox.c:705 76#, fuzzy 77msgid "Delete marked items?" 78msgstr "Valf�lt" 79 80#: src/bfu/hierbox.c:718 src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:775 81#: src/bfu/hierbox.c:846 src/config/dialogs.c:832 src/dialogs/menu.c:126 82#: src/formhist/formhist.c:418 src/mime/dialogs.c:69 src/session/task.c:272 83#: src/terminal/tab.c:191 src/terminal/tab.c:227 84#, fuzzy 85msgid "~Yes" 86msgstr "Ja" 87 88#: src/bfu/hierbox.c:719 src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:776 89#: src/bfu/hierbox.c:847 src/config/dialogs.c:833 src/dialogs/menu.c:127 90#: src/formhist/formhist.c:419 src/mime/dialogs.c:70 src/session/task.c:273 91#: src/terminal/tab.c:192 src/terminal/tab.c:228 92#, fuzzy 93msgid "~No" 94msgstr "Nej" 95 96#. delete_folder_title 97#: src/bfu/hierbox.c:739 src/bookmarks/dialogs.c:127 98#, fuzzy 99msgid "Delete folder" 100msgstr "Ta bort bokm�rke" 101 102#: src/bfu/hierbox.c:740 103#, fuzzy, c-format 104msgid "Delete the folder \"%s\" and its content?" 105msgstr "Ta bort �ndelse" 106 107#: src/bfu/hierbox.c:757 108#, fuzzy 109msgid "Delete item" 110msgstr "Ta bort" 111 112#: src/bfu/hierbox.c:758 113#, fuzzy, c-format 114msgid "" 115"Delete \"%s\"?\n" 116"\n" 117"%s" 118msgstr "Ta bort bokm�rke" 119 120#: src/bfu/hierbox.c:815 121msgid "Clear all items" 122msgstr "" 123 124#: src/bfu/hierbox.c:816 125#, fuzzy 126msgid "Do you really want to remove all items?" 127msgstr "Vill du verkligen avsluta links?" 128 129#: src/bfu/hierbox.c:913 src/bfu/hierbox.c:944 src/viewer/text/search.c:1013 130#: src/viewer/text/search.c:1021 src/viewer/text/search.c:1037 131#: src/viewer/text/search.c:1621 132msgid "Search" 133msgstr "S�k" 134 135#: src/bfu/hierbox.c:915 src/viewer/text/search.c:1014 136#, fuzzy, c-format 137msgid "Search string '%s' not found" 138msgstr "S�kstr�ng ej hittad" 139 140#: src/bfu/hierbox.c:944 src/config/dialogs.c:168 src/config/dialogs.c:357 141#: src/config/dialogs.c:504 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:349 142#: src/dialogs/edit.c:91 src/dialogs/edit.c:93 src/scripting/lua/core.c:381 143#: src/scripting/lua/core.c:382 src/scripting/lua/core.c:462 144msgid "Name" 145msgstr "Namn" 146 147#: src/bfu/inpfield.c:71 src/bfu/inpfield.c:78 148msgid "Bad number" 149msgstr "Felaktigt nummer" 150 151#: src/bfu/inpfield.c:72 152msgid "Number expected in field" 153msgstr "V�ntade mig nummer i f�ltet" 154 155#: src/bfu/inpfield.c:80 156#, c-format 157msgid "Number should be in the range from %d to %d." 158msgstr "" 159 160#: src/bfu/inpfield.c:98 src/config/dialogs.c:458 161msgid "Bad string" 162msgstr "Felaktig str�ng" 163 164#: src/bfu/inpfield.c:99 165msgid "Empty string not allowed" 166msgstr "Tom str�ng ej till�ten" 167 168#: src/bfu/inpfield.c:254 src/config/dialogs.c:392 src/cookies/dialogs.c:356 169#: src/dialogs/edit.c:101 src/dialogs/edit.c:104 src/dialogs/options.c:220 170#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133 171#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801 172#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466 173#: src/session/download.c:570 src/session/download.c:1154 174#: src/viewer/text/search.c:1603 175#, fuzzy 176msgid "~Cancel" 177msgstr "Avbryt" 178 179#: src/bfu/leds.c:74 180#, fuzzy 181msgid "Clock" 182msgstr "l�st" 183 184#: src/bfu/leds.c:75 185msgid "Digital clock in the status bar." 186msgstr "" 187 188#: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1127 189#: src/config/options.inc:1134 src/ecmascript/ecmascript.c:40 190#: src/globhist/globhist.c:63 src/mime/backend/mailcap.c:93 191#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:80 192#, fuzzy 193msgid "Enable" 194msgstr "Namn" 195 196#: src/bfu/leds.c:79 197msgid "Whether to display a digital clock in the status bar." 198msgstr "" 199 200#: src/bfu/leds.c:81 201#, fuzzy 202msgid "Format" 203msgstr "Fils�ndning" 204 205#: src/bfu/leds.c:83 206msgid "" 207"Format string for the digital clock. See the strftime(3)\n" 208"manpage for details." 209msgstr "" 210 211#: src/bfu/leds.c:90 212msgid "LEDs" 213msgstr "" 214 215#: src/bfu/leds.c:92 216msgid "LEDs (visual indicators) options." 217msgstr "" 218 219#: src/bfu/leds.c:96 220msgid "" 221"Enable LEDs.\n" 222"These visual indicators will inform you about various states." 223msgstr "" 224 225#. name: 226#: src/bfu/leds.c:302 src/bfu/leds.c:344 227msgid "LED indicators" 228msgstr "" 229 230#: src/bfu/leds.c:303 231msgid "" 232"What the different LEDs indicate:\n" 233"\n" 234"[SIJP--]\n" 235" |||||`- Unused\n" 236" ||||`-- Unused\n" 237" |||`--- A JavaScript pop-up window was blocked\n" 238" ||`---- A JavaScript error has occurred\n" 239" |`----- The state of insert mode for text-input form-fields\n" 240" | 'i' means modeless, 'I' means insert mode is on\n" 241" `------ Whether an SSL connection was used\n" 242"\n" 243"'-' generally indicates that the LED is off." 244msgstr "" 245 246#: src/bfu/menu.c:758 247#, fuzzy 248msgid "Search menu/" 249msgstr "S�k" 250 251#: src/bookmarks/backend/xbel.c:97 252msgid "read_bookmarks_xbel(): Error in XML_ParserCreate()" 253msgstr "" 254 255#: src/bookmarks/backend/xbel.c:108 256#, c-format 257msgid "read_bookmarks_xbel(): Error reading %s" 258msgstr "" 259 260#: src/bookmarks/backend/xbel.c:116 261#, c-format 262msgid "" 263"Parse error while processing XBEL bookmarks in %s at line %d column %d:\n" 264"%s" 265msgstr "" 266 267#: src/bookmarks/backend/xbel.c:390 src/bookmarks/backend/xbel.c:411 268msgid "No title" 269msgstr "" 270 271#: src/bookmarks/backend/xbel.c:396 272#, fuzzy 273msgid "No URL" 274msgstr "G� till URL" 275 276#. name: 277#: src/bookmarks/bookmarks.c:47 src/bookmarks/bookmarks.c:185 278#, fuzzy 279msgid "Bookmarks" 280msgstr "Bokm�rken" 281 282#: src/bookmarks/bookmarks.c:49 283#, fuzzy 284msgid "Bookmark options." 285msgstr "Bokm�rken" 286 287#: src/bookmarks/bookmarks.c:52 src/bookmarks/bookmarks.c:58 288#, fuzzy 289msgid "File format" 290msgstr "Fils�ndning" 291 292#: src/bookmarks/bookmarks.c:54 293msgid "" 294"File format for bookmarks (affects both reading and saving):\n" 295"0 is the default native ELinks format\n" 296"1 is XBEL universal XML bookmarks format (NO NATIONAL CHARS SUPPORT!)" 297msgstr "" 298 299#: src/bookmarks/bookmarks.c:60 300msgid "" 301"File format for bookmarks (affects both reading and saving):\n" 302"0 is the default native ELinks format\n" 303"1 is XBEL universal XML bookmarks format (NO NATIONAL CHARS SUPPORT!) " 304"(DISABLED)" 305msgstr "" 306 307#: src/bookmarks/bookmarks.c:66 308#, fuzzy 309msgid "Save folder state" 310msgstr "Skriv in l�nknummer" 311 312#: src/bookmarks/bookmarks.c:68 313msgid "" 314"When saving bookmarks also store whether folders are\n" 315"expanded or not, so the look of the bookmark dialog is\n" 316"kept across ELinks sessions. If disabled all folders will\n" 317"appear unexpanded next time ELinks is run." 318msgstr "" 319 320#: src/bookmarks/bookmarks.c:73 321msgid "Periodic snapshotting" 322msgstr "" 323 324#: src/bookmarks/bookmarks.c:75 325msgid "" 326"Automatically save a snapshot of all tabs periodically.\n" 327"This will periodically bookmark the tabs of each terminal in a separate " 328"folder\n" 329"for recovery after a crash.\n" 330"\n" 331"This feature requires bookmark support." 332msgstr "" 333 334#: src/bookmarks/dialogs.c:70 src/config/options.inc:979 335#: src/dialogs/document.c:145 src/globhist/dialogs.c:65 336msgid "Title" 337msgstr "" 338 339#: src/bookmarks/dialogs.c:71 src/cache/dialogs.c:65 340#: src/dialogs/document.c:136 src/dialogs/edit.c:95 src/formhist/dialogs.c:63 341#: src/globhist/dialogs.c:66 src/protocol/auth/dialogs.c:159 342#: src/scripting/lua/core.c:383 343msgid "URL" 344msgstr "URL" 345 346#. cant_delete_item 347#: src/bookmarks/dialogs.c:115 348#, c-format 349msgid "Sorry, but the bookmark \"%s\" cannot be deleted." 350msgstr "" 351 352#. cant_delete_used_item 353#: src/bookmarks/dialogs.c:117 354#, c-format 355msgid "Sorry, but the bookmark \"%s\" is being used by something else." 356msgstr "" 357 358#. delete_marked_items_title 359#: src/bookmarks/dialogs.c:123 360#, fuzzy 361msgid "Delete marked bookmarks" 362msgstr "Valf�lt" 363 364#. delete_marked_items 365#: src/bookmarks/dialogs.c:125 366#, fuzzy 367msgid "Delete marked bookmarks?" 368msgstr "Valf�lt" 369 370#. delete_folder 371#: src/bookmarks/dialogs.c:129 372#, fuzzy, c-format 373msgid "Delete the folder \"%s\" and all bookmarks in it?" 374msgstr "Ta bort �ndelse" 375 376#. delete_item_title 377#: src/bookmarks/dialogs.c:131 378#, fuzzy 379msgid "Delete bookmark" 380msgstr "Redigera bokm�rke" 381 382#. delete_item 383#: src/bookmarks/dialogs.c:133 384msgid "Delete this bookmark?" 385msgstr "" 386 387#. clear_all_items_title 388#: src/bookmarks/dialogs.c:135 389#, fuzzy 390msgid "Clear all bookmarks" 391msgstr "Bokm�rken" 392 393#. clear_all_items_title 394#: src/bookmarks/dialogs.c:137 395#, fuzzy 396msgid "Do you really want to remove all bookmarks?" 397msgstr "Vill du verkligen avsluta links?" 398 399#: src/bookmarks/dialogs.c:270 400msgid "Add folder" 401msgstr "" 402 403#: src/bookmarks/dialogs.c:270 404msgid "Folder name" 405msgstr "" 406 407#: src/bookmarks/dialogs.c:326 src/scripting/lua/core.c:377 408msgid "Edit bookmark" 409msgstr "Redigera bokm�rke" 410 411#: src/bookmarks/dialogs.c:461 src/cache/dialogs.c:229 412#: src/globhist/dialogs.c:223 src/protocol/auth/dialogs.c:256 413#, fuzzy 414msgid "~Goto" 415msgstr "G� till" 416 417#: src/bookmarks/dialogs.c:462 src/config/dialogs.c:527 418#: src/cookies/dialogs.c:422 419#, fuzzy 420msgid "~Edit" 421msgstr "Redigera" 422 423#: src/bookmarks/dialogs.c:463 src/cache/dialogs.c:230 424#: src/config/dialogs.c:529 src/config/dialogs.c:940 src/cookies/dialogs.c:423 425#: src/dialogs/menu.c:444 src/formhist/dialogs.c:210 426#: src/globhist/dialogs.c:228 src/protocol/auth/dialogs.c:258 427msgid "~Delete" 428msgstr "Ta bort" 429 430#: src/bookmarks/dialogs.c:464 src/config/dialogs.c:528 431#: src/config/dialogs.c:939 src/cookies/dialogs.c:421 src/dialogs/menu.c:442 432msgid "~Add" 433msgstr "L�gg till" 434 435#: src/bookmarks/dialogs.c:465 436msgid "Add se~parator" 437msgstr "" 438 439#: src/bookmarks/dialogs.c:466 440msgid "Add ~folder" 441msgstr "" 442 443#: src/bookmarks/dialogs.c:467 444msgid "~Move" 445msgstr "" 446 447#: src/bookmarks/dialogs.c:468 src/cache/dialogs.c:231 448#: src/config/dialogs.c:530 src/config/dialogs.c:942 src/dialogs/menu.c:397 449#: src/globhist/dialogs.c:229 450msgid "~Search" 451msgstr "~S�k" 452 453#. This one is too dangerous, so just let user delete 454#. * the bookmarks file if needed. --Zas 455#: src/bookmarks/dialogs.c:472 456msgid "Clear" 457msgstr "" 458 459#. TODO: Would this be useful? --jonas 460#: src/bookmarks/dialogs.c:475 src/globhist/dialogs.c:234 461msgid "Save" 462msgstr "Spara" 463 464#: src/bookmarks/dialogs.c:481 465msgid "Bookmark manager" 466msgstr "Bokm�rkeshanterare" 467 468#: src/bookmarks/dialogs.c:607 469msgid "Search bookmarks" 470msgstr "" 471 472#: src/bookmarks/dialogs.c:636 473msgid "Add bookmark" 474msgstr "L�gg till bokm�rke" 475 476#: src/bookmarks/dialogs.c:672 477#, fuzzy 478msgid "Saved session" 479msgstr "~Spara alternativ" 480 481#: src/bookmarks/dialogs.c:680 482#, fuzzy 483msgid "Bookmark tabs" 484msgstr "Bokm�rken" 485 486#: src/bookmarks/dialogs.c:680 487#, fuzzy 488msgid "Enter folder name" 489msgstr "Skriv in l�nknummer" 490 491#: src/cache/dialogs.c:72 492#, fuzzy 493msgid "Proxy URL" 494msgstr "G� till URL" 495 496#: src/cache/dialogs.c:77 497msgid "Redirect" 498msgstr "" 499 500#: src/cache/dialogs.c:85 src/config/options.inc:508 501#: src/dialogs/document.c:156 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:126 502msgid "Size" 503msgstr "Storlek" 504 505#: src/cache/dialogs.c:87 506msgid "Loaded size" 507msgstr "" 508 509#: src/cache/dialogs.c:90 510#, fuzzy 511msgid "Content type" 512msgstr "Inneh�llstyp �r" 513 514#: src/cache/dialogs.c:94 src/dialogs/document.c:201 515msgid "Last modified" 516msgstr "Senast �ndrad" 517 518#: src/cache/dialogs.c:102 src/dialogs/document.c:183 519msgid "SSL Cipher" 520msgstr "" 521 522#: src/cache/dialogs.c:106 src/dialogs/document.c:188 523msgid "Encoding" 524msgstr "" 525 526#: src/cache/dialogs.c:112 527msgid "Flags" 528msgstr "" 529 530#: src/cache/dialogs.c:115 src/dialogs/document.c:159 531msgid "incomplete" 532msgstr "ej komplett" 533 534#: src/cache/dialogs.c:118 src/protocol/auth/dialogs.c:178 535msgid "invalid" 536msgstr "" 537 538#: src/cache/dialogs.c:125 src/cookies/dialogs.c:40 src/cookies/dialogs.c:44 539#: src/cookies/dialogs.c:352 540msgid "Expires" 541msgstr "" 542 543#: src/cache/dialogs.c:131 544msgid "ID" 545msgstr "" 546 547#: src/cache/dialogs.c:134 src/config/options.inc:638 548#, fuzzy 549msgid "Header" 550msgstr "Huvudinfo" 551 552#. cant_delete_item 553#: src/cache/dialogs.c:187 554#, c-format 555msgid "Sorry, but cache entry \"%s\" cannot be deleted." 556msgstr "" 557 558#. cant_delete_used_item 559#: src/cache/dialogs.c:189 560#, c-format 561msgid "Sorry, but cache entry \"%s\" is being used by something else." 562msgstr "" 563 564#. delete_marked_items_title 565#: src/cache/dialogs.c:195 566#, fuzzy 567msgid "Delete marked cache entries" 568msgstr "Valf�lt" 569 570#. delete_marked_items 571#: src/cache/dialogs.c:197 572#, fuzzy 573msgid "Delete marked cache entries?" 574msgstr "Valf�lt" 575 576#. delete_item_title 577#: src/cache/dialogs.c:203 578#, fuzzy 579msgid "Delete cache entry" 580msgstr "Ta bort bokm�rke" 581 582#. delete_item 583#: src/cache/dialogs.c:205 584msgid "Delete this cache entry?" 585msgstr "" 586 587#: src/cache/dialogs.c:228 src/config/dialogs.c:526 src/cookies/dialogs.c:420 588#: src/dialogs/download.c:249 src/dialogs/download.c:478 589#: src/formhist/dialogs.c:209 src/globhist/dialogs.c:224 590#: src/protocol/auth/dialogs.c:257 591#, fuzzy 592msgid "~Info" 593msgstr "Info" 594 595#: src/cache/dialogs.c:236 596#, fuzzy 597msgid "Cache manager" 598msgstr "Bokm�rkeshanterare" 599 600#. Please keep these tables in alphabetical order, and in sync with 601#. * the ACT_* constants in kbdbind.h. 602#. These two actions are common over all keymaps: 603#: src/config/actions-edit.inc:5 src/config/actions-main.inc:5 604#: src/config/actions-menu.inc:5 605#, fuzzy 606msgid "Do nothing" 607msgstr "H�mta" 608 609#: src/config/actions-edit.inc:7 610msgid "Attempt to auto-complete the input" 611msgstr "" 612 613#: src/config/actions-edit.inc:8 614msgid "Attempt to auto-complete a local file" 615msgstr "" 616 617#: src/config/actions-edit.inc:9 618msgid "Attempt to unambiguously auto-complete the input" 619msgstr "" 620 621#: src/config/actions-edit.inc:10 622msgid "Delete character in front of the cursor" 623msgstr "" 624 625#: src/config/actions-edit.inc:11 626msgid "Go to the first line of the buffer" 627msgstr "" 628 629#: src/config/actions-edit.inc:12 src/config/actions-menu.inc:8 630#, fuzzy 631msgid "Cancel current state" 632msgstr "Kan inte se sockettillst�nd" 633 634#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:18 635msgid "Copy text to clipboard" 636msgstr "" 637 638#: src/config/actions-edit.inc:14 639msgid "Cut text to clipboard" 640msgstr "" 641 642#: src/config/actions-edit.inc:15 src/config/actions-menu.inc:9 643msgid "Delete character under cursor" 644msgstr "" 645 646#: src/config/actions-edit.inc:16 src/config/actions-menu.inc:10 647msgid "Move cursor downwards" 648msgstr "" 649 650#: src/config/actions-edit.inc:17 src/config/actions-menu.inc:11 651msgid "Go to the end of the page/line" 652msgstr "" 653 654#: src/config/actions-edit.inc:18 655msgid "Go to the last line of the buffer" 656msgstr "" 657 658#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:46 659#: src/config/actions-menu.inc:12 660#, fuzzy 661msgid "Follow the current link" 662msgstr "~F�lj l�nk" 663 664#: src/config/actions-edit.inc:20 src/config/actions-menu.inc:14 665msgid "Go to the start of the page/line" 666msgstr "" 667 668#: src/config/actions-edit.inc:21 669#, fuzzy 670msgid "Delete to beginning of line" 671msgstr "Ta bort �ndelse" 672 673#: src/config/actions-edit.inc:22 674#, fuzzy 675msgid "Delete to end of line" 676msgstr "Ta bort �ndelse" 677 678#: src/config/actions-edit.inc:23 src/config/actions-menu.inc:15 679#, fuzzy 680msgid "Move the cursor left" 681msgstr "Fylld mark�r" 682 683#: src/config/actions-edit.inc:24 src/config/actions-menu.inc:17 684msgid "Move to the next item" 685msgstr "" 686 687#: src/config/actions-edit.inc:25 688msgid "Open in external editor" 689msgstr "" 690 691#: src/config/actions-edit.inc:26 692msgid "Paste text from the clipboard" 693msgstr "" 694 695#: src/config/actions-edit.inc:27 src/config/actions-menu.inc:20 696#, fuzzy 697msgid "Move to the previous item" 698msgstr "Fylld mark�r" 699 700#: src/config/actions-edit.inc:28 src/config/actions-main.inc:78 701#: src/config/actions-menu.inc:21 702#, fuzzy 703msgid "Redraw the terminal" 704msgstr "�ndra storlek p� ~terminal" 705 706#: src/config/actions-edit.inc:29 src/config/actions-menu.inc:22 707#, fuzzy 708msgid "Move the cursor right" 709msgstr "Fylld mark�r" 710 711#: src/config/actions-edit.inc:30 712msgid "Toggle regex matching (type-ahead searching)" 713msgstr "" 714 715#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-menu.inc:26 716msgid "Move cursor upwards" 717msgstr "" 718 719#: src/config/actions-main.inc:8 720#, fuzzy 721msgid "Abort connection" 722msgstr "uppkopplingar" 723 724#: src/config/actions-main.inc:9 725#, fuzzy 726msgid "Add a new bookmark" 727msgstr "L�gg till bokm�rke" 728 729#: src/config/actions-main.inc:10 730msgid "Add a new bookmark using current link" 731msgstr "" 732 733#: src/config/actions-main.inc:11 734#, fuzzy 735msgid "Bookmark all open tabs" 736msgstr "Bokm�rken" 737 738#: src/config/actions-main.inc:12 739#, fuzzy 740msgid "Open authentication manager" 741msgstr "Bokm�rkeshanterare" 742 743#: src/config/actions-main.inc:13 744#, fuzzy 745msgid "Open bookmark manager" 746msgstr "Bokm�rkeshanterare" 747 748#: src/config/actions-main.inc:14 749#, fuzzy 750msgid "Open cache manager" 751msgstr "Bokm�rkeshanterare" 752 753#: src/config/actions-main.inc:15 754msgid "Free unused cache entries" 755msgstr "" 756 757#: src/config/actions-main.inc:16 758#, fuzzy 759msgid "Open cookie manager" 760msgstr "Bokm�rkeshanterare" 761 762#: src/config/actions-main.inc:17 763msgid "Reload cookies file" 764msgstr "" 765 766#: src/config/actions-main.inc:19 767#, fuzzy 768msgid "Show information about the current page" 769msgstr "H�mta bild" 770 771#: src/config/actions-main.inc:20 772#, fuzzy 773msgid "Open download manager" 774msgstr "H�mta bild" 775 776#: src/config/actions-main.inc:21 777msgid "Enter ex-mode (command line)" 778msgstr "" 779 780#: src/config/actions-main.inc:22 781msgid "Open the File menu" 782msgstr "" 783 784#: src/config/actions-main.inc:23 785msgid "Find the next occurrence of the current search text" 786msgstr "" 787 788#: src/config/actions-main.inc:24 789msgid "Find the previous occurrence of the current search text" 790msgstr "" 791 792#: src/config/actions-main.inc:25 793msgid "Forget authentication credentials" 794msgstr "" 795 796#: src/config/actions-main.inc:26 797#, fuzzy 798msgid "Open form history manager" 799msgstr "Slut p� minne" 800 801#: src/config/actions-main.inc:27 802msgid "Pass URI of current frame to external command" 803msgstr "" 804 805#: src/config/actions-main.inc:28 806msgid "Maximize the current frame" 807msgstr "" 808 809#: src/config/actions-main.inc:29 810msgid "Move to the next frame" 811msgstr "" 812 813#: src/config/actions-main.inc:30 814msgid "Move to the previous frame" 815msgstr "" 816 817#: src/config/actions-main.inc:31 818msgid "Open \"Go to URL\" dialog box" 819msgstr "" 820 821#: src/config/actions-main.inc:32 822msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current URL" 823msgstr "" 824 825#: src/config/actions-main.inc:33 826msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current link URL" 827msgstr "" 828 829#: src/config/actions-main.inc:34 830msgid "Go to the homepage" 831msgstr "" 832 833#: src/config/actions-main.inc:35 834#, fuzzy 835msgid "Show information about the current page protocol headers" 836msgstr "H�mta bild" 837 838#: src/config/actions-main.inc:36 839msgid "Open history manager" 840msgstr "" 841 842#: src/config/actions-main.inc:37 843msgid "Return to the previous document in history" 844msgstr "" 845 846#: src/config/actions-main.inc:38 847#, fuzzy 848msgid "Go forward in history" 849msgstr "Ingen historik" 850 851#: src/config/actions-main.inc:39 852#, fuzzy 853msgid "Jump to link" 854msgstr "G� till l�nk" 855 856#: src/config/actions-main.inc:40 857msgid "Open keybinding manager" 858msgstr "" 859 860#: src/config/actions-main.inc:41 861#, fuzzy 862msgid "Kill all backgrounded connections" 863msgstr "D�da bakgrundsupp~kopplingar" 864 865#: src/config/actions-main.inc:42 866#, fuzzy 867msgid "Download the current link" 868msgstr "H�mta l�nk" 869 870#: src/config/actions-main.inc:43 871#, fuzzy 872msgid "Download the current image" 873msgstr "H�mta bild" 874 875#: src/config/actions-main.inc:44 876msgid "Attempt to resume download of the current link" 877msgstr "" 878 879#: src/config/actions-main.inc:45 880msgid "Pass URI of current link to external command" 881msgstr "" 882 883#: src/config/actions-main.inc:47 884msgid "Follow the current link, forcing reload of the target" 885msgstr "" 886 887#: src/config/actions-main.inc:48 888msgid "Open the link context menu" 889msgstr "" 890 891#: src/config/actions-main.inc:49 892#, fuzzy 893msgid "Open the form fields menu" 894msgstr "�ppna i nytt f�nster" 895 896#: src/config/actions-main.inc:50 897msgid "Open a Lua console" 898msgstr "" 899 900#: src/config/actions-main.inc:51 901msgid "Go at a specified mark" 902msgstr "" 903 904#: src/config/actions-main.inc:52 905msgid "Set a mark" 906msgstr "" 907 908#: src/config/actions-main.inc:53 909msgid "Activate the menu" 910msgstr "" 911 912#: src/config/actions-main.inc:54 913#, fuzzy 914msgid "Move cursor down" 915msgstr "Fylld mark�r" 916 917#: src/config/actions-main.inc:55 918#, fuzzy 919msgid "Move cursor left" 920msgstr "Fylld mark�r" 921 922#: src/config/actions-main.inc:56 923#, fuzzy 924msgid "Move cursor right" 925msgstr "Fylld mark�r" 926 927#: src/config/actions-main.inc:57 928#, fuzzy 929msgid "Move cursor up" 930msgstr "Fylld mark�r" 931 932#: src/config/actions-main.inc:58 933#, fuzzy 934msgid "Move to the end of the document" 935msgstr "Fylld mark�r" 936 937#: src/config/actions-main.inc:59 938#, fuzzy 939msgid "Move to the start of the document" 940msgstr "Fylld mark�r" 941 942#: src/config/actions-main.inc:60 943#, fuzzy 944msgid "Move one link down" 945msgstr "Fylld mark�r" 946 947#: src/config/actions-main.inc:61 948#, fuzzy 949msgid "Move one link left" 950msgstr "Fylld mark�r" 951 952#: src/config/actions-main.inc:62 953#, fuzzy 954msgid "Move to the next link" 955msgstr "Fylld mark�r" 956 957#: src/config/actions-main.inc:63 958#, fuzzy 959msgid "Move to the previous link" 960msgstr "Fylld mark�r" 961 962#: src/config/actions-main.inc:64 963#, fuzzy 964msgid "Move one link right" 965msgstr "Fylld mark�r" 966 967#: src/config/actions-main.inc:65 968#, fuzzy 969msgid "Move one link up" 970msgstr "G� till l�nk" 971 972#: src/config/actions-main.inc:66 src/config/actions-menu.inc:18 973msgid "Move downwards by a page" 974msgstr "" 975 976#: src/config/actions-main.inc:67 src/config/actions-menu.inc:19 977msgid "Move upwards by a page" 978msgstr "" 979 980#: src/config/actions-main.inc:68 981#, fuzzy 982msgid "Open the current link in a new tab" 983msgstr "�ppna i nytt f�nster" 984 985#: src/config/actions-main.inc:69 986#, fuzzy 987msgid "Open the current link in a new tab in the background" 988msgstr "�ppna i nytt f�nster" 989 990#: src/config/actions-main.inc:70 991#, fuzzy 992msgid "Open the current link in a new window" 993msgstr "�ppna i nytt f�nster" 994 995#: src/config/actions-main.inc:71 996#, fuzzy 997msgid "Open a new tab" 998msgstr "�ppna i nytt f�nster" 999 1000#: src/config/actions-main.inc:72 1001#, fuzzy 1002msgid "Open a new tab in the background" 1003msgstr "Bakgrund" 1004 1005#: src/config/actions-main.inc:73 1006#, fuzzy 1007msgid "Open a new window" 1008msgstr "�ppna i nytt f�nster" 1009 1010#: src/config/actions-main.inc:74 1011#, fuzzy 1012msgid "Open an OS shell" 1013msgstr "Kommandot~olk" 1014 1015#: src/config/actions-main.inc:75 1016msgid "Open options manager" 1017msgstr "" 1018 1019#: src/config/actions-main.inc:76 1020msgid "Open a quit confirmation dialog box" 1021msgstr "" 1022 1023#: src/config/actions-main.inc:77 1024#, fuzzy 1025msgid "Quit without confirmation" 1026msgstr "V�ntar p� bekr�ftelse av omdirigering" 1027 1028#: src/config/actions-main.inc:79 1029msgid "Reload the current page" 1030msgstr "" 1031 1032#: src/config/actions-main.inc:80 1033#, fuzzy 1034msgid "Re-render the current page" 1035msgstr "V~isa bild" 1036 1037#: src/config/actions-main.inc:81 1038msgid "Reset form items to their initial values" 1039msgstr "" 1040 1041#: src/config/actions-main.inc:82 1042#, fuzzy 1043msgid "Show information about the currently used resources" 1044msgstr "H�mta bild" 1045 1046#: src/config/actions-main.inc:83 1047msgid "Save the current document in source form" 1048msgstr "" 1049 1050#: src/config/actions-main.inc:84 1051msgid "Save the current document in formatted form" 1052msgstr "" 1053 1054#: src/config/actions-main.inc:85 1055#, fuzzy 1056msgid "Save options" 1057msgstr "~Spara alternativ" 1058 1059#: src/config/actions-main.inc:86 1060#, fuzzy 1061msgid "Save URL as" 1062msgstr "Spara ~URL som" 1063 1064#: src/config/actions-main.inc:87 1065msgid "Scroll down" 1066msgstr "" 1067 1068#: src/config/actions-main.inc:88 1069msgid "Scroll left" 1070msgstr "" 1071 1072#: src/config/actions-main.inc:89 1073msgid "Scroll right" 1074msgstr "" 1075 1076#: src/config/actions-main.inc:90 1077msgid "Scroll up" 1078msgstr "" 1079 1080#: src/config/actions-main.inc:91 src/config/actions-menu.inc:23 1081#, fuzzy 1082msgid "Search for a text pattern" 1083msgstr "S�k efter text" 1084 1085#: src/config/actions-main.inc:92 1086#, fuzzy 1087msgid "Search backwards for a text pattern" 1088msgstr "S�k efter text" 1089 1090#: src/config/actions-main.inc:93 src/config/actions-main.inc:94 1091msgid "Search link text by typing ahead" 1092msgstr "" 1093 1094#: src/config/actions-main.inc:95 1095msgid "Search document text by typing ahead" 1096msgstr "" 1097 1098#: src/config/actions-main.inc:96 1099msgid "Search document text backwards by typing ahead" 1100msgstr "" 1101 1102#: src/config/actions-main.inc:97 1103#, fuzzy 1104msgid "Show terminal options dialog" 1105msgstr "Terminalalternativ" 1106 1107#: src/config/actions-main.inc:98 1108#, fuzzy 1109msgid "Submit form" 1110msgstr "~Skicka formul�r" 1111 1112#: src/config/actions-main.inc:99 1113#, fuzzy 1114msgid "Submit form and reload" 1115msgstr "Skicka formul�r och h�mta" 1116 1117#: src/config/actions-main.inc:100 src/terminal/tab.c:188 1118#: src/terminal/tab.c:224 1119#, fuzzy 1120msgid "Close tab" 1121msgstr "St�ng" 1122 1123#: src/config/actions-main.inc:101 1124#, fuzzy 1125msgid "Close all tabs but the current one" 1126msgstr "H�mta bild" 1127 1128#: src/config/actions-main.inc:102 1129msgid "Pass URI of current tab to external command" 1130msgstr "" 1131 1132#: src/config/actions-main.inc:103 1133#, fuzzy 1134msgid "Open the tab menu" 1135msgstr "�ppna i nytt f�nster" 1136 1137#: src/config/actions-main.inc:104 1138#, fuzzy 1139msgid "Move the current tab to the left" 1140msgstr "�ppna i nytt f�nster" 1141 1142#: src/config/actions-main.inc:105 1143#, fuzzy 1144msgid "Move the current tab to the right" 1145msgstr "�ppna i nytt f�nster" 1146 1147#: src/config/actions-main.inc:106 1148msgid "Next tab" 1149msgstr "" 1150 1151#: src/config/actions-main.inc:107 1152#, fuzzy 1153msgid "Previous tab" 1154msgstr "Ingen tidigare s�kning" 1155 1156#: src/config/actions-main.inc:108 1157#, fuzzy 1158msgid "Open the terminal resize dialog" 1159msgstr "Terminalalternativ" 1160 1161#: src/config/actions-main.inc:109 1162msgid "Toggle rendering of page using CSS" 1163msgstr "" 1164 1165#: src/config/actions-main.inc:110 1166msgid "Toggle displaying of links to images" 1167msgstr "" 1168 1169#: src/config/actions-main.inc:111 1170msgid "Toggle rendering of tables" 1171msgstr "" 1172 1173#: src/config/actions-main.inc:112 1174msgid "Toggle usage of document specific colors" 1175msgstr "" 1176 1177#: src/config/actions-main.inc:113 1178msgid "Toggle rendering page as HTML / plain text" 1179msgstr "" 1180 1181#: src/config/actions-main.inc:114 1182#, fuzzy 1183msgid "Toggle mouse handling" 1184msgstr "V�xla ~HTML/text" 1185 1186#: src/config/actions-main.inc:115 1187msgid "Toggle displaying of links numbers" 1188msgstr "" 1189 1190#: src/config/actions-main.inc:116 1191msgid "Toggle plain renderer compression of empty lines" 1192msgstr "" 1193 1194#: src/config/actions-main.inc:117 1195#, fuzzy 1196msgid "Toggle wrapping of text" 1197msgstr "V�xla ~HTML/text" 1198 1199#: src/config/actions-main.inc:118 1200#, fuzzy 1201msgid "View the current image" 1202msgstr "V~isa bild" 1203 1204#: src/config/actions-menu.inc:13 1205#, fuzzy 1206msgid "Expand item" 1207msgstr "Namn" 1208 1209#: src/config/actions-menu.inc:16 1210#, fuzzy 1211msgid "Mark item" 1212msgstr "Valf�lt" 1213 1214#: src/config/actions-menu.inc:24 1215msgid "Select current highlighted item" 1216msgstr "" 1217 1218#: src/config/actions-menu.inc:25 1219#, fuzzy 1220msgid "Collapse item" 1221msgstr "Anv�nd tid" 1222 1223#: src/config/cmdline.c:91 1224#, fuzzy, c-format 1225msgid "Cannot parse option %s: %s" 1226msgstr "Fel vid skrivning till socket" 1227 1228#: src/config/cmdline.c:114 1229#, fuzzy, c-format 1230msgid "Unknown option %s" 1231msgstr "uppkopplingar" 1232 1233#: src/config/cmdline.c:132 src/config/cmdline.c:156 src/config/cmdline.c:226 1234#: src/config/opttypes.c:38 1235msgid "Parameter expected" 1236msgstr "" 1237 1238#: src/config/cmdline.c:157 1239msgid "Too many parameters" 1240msgstr "" 1241 1242#: src/config/cmdline.c:162 1243#, fuzzy 1244msgid "error" 1245msgstr "Fel" 1246 1247#: src/config/cmdline.c:164 src/network/state.c:47 1248msgid "Host not found" 1249msgstr "V�rden hittades inte" 1250 1251#: src/config/cmdline.c:178 1252#, fuzzy 1253msgid "Resolver error" 1254msgstr "Sparfel" 1255 1256#: src/config/cmdline.c:255 src/config/dialogs.c:82 src/network/state.c:46 1257msgid "Out of memory" 1258msgstr "Slut p� minne" 1259 1260#: src/config/cmdline.c:263 1261msgid "Too many arguments" 1262msgstr "" 1263 1264#: src/config/cmdline.c:281 1265#, fuzzy 1266msgid "Mismatched ending argument quoting" 1267msgstr "Inga ramar" 1268 1269#: src/config/cmdline.c:286 1270msgid "Garbage after quoted argument" 1271msgstr "" 1272 1273#: src/config/cmdline.c:393 1274msgid "Remote method not supported" 1275msgstr "" 1276 1277#: src/config/cmdline.c:445 1278msgid "Template option folder" 1279msgstr "" 1280 1281#: src/config/cmdline.c:468 1282#, c-format 1283msgid "(default: %ld)" 1284msgstr "" 1285 1286#: src/config/cmdline.c:475 src/config/cmdline.c:504 1287#, c-format 1288msgid "(default: \"%s\")" 1289msgstr "" 1290 1291#: src/config/cmdline.c:480 1292#, c-format 1293msgid "(alias for %s)" 1294msgstr "" 1295 1296#: src/config/cmdline.c:485 src/config/cmdline.c:494 1297#, c-format 1298msgid "(default: %s)" 1299msgstr "" 1300 1301#: src/config/cmdline.c:628 1302#, fuzzy 1303msgid "Configuration options" 1304msgstr "uppkopplingar" 1305 1306#: src/config/cmdline.c:632 1307msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..." 1308msgstr "" 1309 1310#: src/config/cmdline.c:633 1311#, fuzzy 1312msgid "Options" 1313msgstr "~Spara alternativ" 1314 1315#: src/config/cmdline.c:675 1316#, fuzzy 1317msgid "Internal consistency error" 1318msgstr "Internt fel" 1319 1320#: src/config/cmdline.c:710 1321msgid "Restrict to anonymous mode" 1322msgstr "" 1323 1324#: src/config/cmdline.c:712 1325msgid "" 1326"Restricts ELinks so it can run on an anonymous account.\n" 1327"Local file browsing, downloads, and modification of options\n" 1328"will be disabled. Execution of viewers is allowed, but entries\n" 1329"in the association table can't be added or modified." 1330msgstr "" 1331 1332#: src/config/cmdline.c:717 1333#, fuzzy 1334msgid "Autosubmit first form" 1335msgstr "~Skicka formul�r" 1336 1337#: src/config/cmdline.c:719 1338msgid "Automatically submit the first form in the given URLs." 1339msgstr "" 1340 1341#: src/config/cmdline.c:721 1342msgid "Clone internal session with given ID" 1343msgstr "" 1344 1345#: src/config/cmdline.c:723 1346msgid "" 1347"Used internally when opening ELinks instances in new windows.\n" 1348"The ID maps to information that will be used when creating the\n" 1349"new instance. You don't want to use it." 1350msgstr "" 1351 1352#: src/config/cmdline.c:729 1353msgid "Name of directory with configuration file" 1354msgstr "" 1355 1356#: src/config/cmdline.c:731 1357msgid "" 1358"Path of the directory ELinks will read and write its\n" 1359"config and runtime state files to instead of ~/.elinks.\n" 1360"If the path does not begin with a '/' it is assumed to be\n" 1361"relative to your HOME directory." 1362msgstr "" 1363 1364#: src/config/cmdline.c:736 1365msgid "Print default configuration file to stdout" 1366msgstr "" 1367 1368#: src/config/cmdline.c:738 1369msgid "" 1370"Print a configuration file with options set to the built-in\n" 1371"defaults to stdout." 1372msgstr "" 1373 1374#: src/config/cmdline.c:743 1375msgid "Name of configuration file" 1376msgstr "" 1377 1378#: src/config/cmdline.c:745 1379msgid "" 1380"Name of the configuration file that all configuration\n" 1381"options will be read from and written to. It should be\n" 1382"relative to config-dir." 1383msgstr "" 1384 1385#: src/config/cmdline.c:749 1386msgid "Print help for configuration options" 1387msgstr "" 1388 1389#: src/config/cmdline.c:751 1390msgid "Print help for configuration options and exit." 1391msgstr "" 1392 1393#: src/config/cmdline.c:753 1394msgid "MIME type assumed for unknown document types" 1395msgstr "" 1396 1397#: src/config/cmdline.c:755 1398msgid "The default MIME type used for documents of unknown type." 1399msgstr "" 1400 1401#: src/config/cmdline.c:757 1402msgid "Ignore user-defined keybindings" 1403msgstr "" 1404 1405#: src/config/cmdline.c:759 1406msgid "" 1407"When set, all keybindings from configuration files will be\n" 1408"ignored. It forces use of default keybindings and will reset\n" 1409"user-defined ones on save." 1410msgstr "" 1411 1412#: src/config/cmdline.c:763 1413msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout" 1414msgstr "" 1415 1416#: src/config/cmdline.c:765 1417msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout." 1418msgstr "" 1419 1420#: src/config/cmdline.c:767 1421msgid "Codepage to use with -dump" 1422msgstr "" 1423 1424#: src/config/cmdline.c:769 1425msgid "Codepage used when formatting dump output." 1426msgstr "" 1427 1428#: src/config/cmdline.c:771 1429msgid "Width of document formatted with -dump" 1430msgstr "" 1431 1432#: src/config/cmdline.c:773 1433msgid "Width of the dump output." 1434msgstr "" 1435 1436#: src/config/cmdline.c:775 1437msgid "Evaluate configuration file directive" 1438msgstr "" 1439 1440#: src/config/cmdline.c:777 1441msgid "" 1442"Specify configuration file directives on the command-line\n" 1443"which will be evaluated after all configuration files has been\n" 1444"read. Example usage:\n" 1445"\t-eval 'set protocol.file.allow_special_files = 1'" 1446msgstr "" 1447 1448#. lynx compatibility 1449#: src/config/cmdline.c:783 1450msgid "Interpret documents of unknown types as HTML" 1451msgstr "" 1452 1453#: src/config/cmdline.c:785 1454msgid "" 1455"Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML.\n" 1456"Useful when using ELinks as an external viewer from MUAs.\n" 1457"This is equivalent to -default-mime-type text/html." 1458msgstr "" 1459 1460#: src/config/cmdline.c:795 1461msgid "Print usage help and exit" 1462msgstr "" 1463 1464#: src/config/cmdline.c:797 1465msgid "Print usage help and exit." 1466msgstr "" 1467 1468#: src/config/cmdline.c:799 1469msgid "Only permit local connections" 1470msgstr "" 1471 1472#: src/config/cmdline.c:801 1473msgid "" 1474"Restricts ELinks to work offline and only connect to servers\n" 1475"with local addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote\n" 1476"servers will be permitted." 1477msgstr "" 1478 1479#: src/config/cmdline.c:805 1480msgid "Print detailed usage help and exit" 1481msgstr "" 1482 1483#: src/config/cmdline.c:807 1484msgid "Print detailed usage help and exit." 1485msgstr "" 1486 1487#: src/config/cmdline.c:809 1488#, fuzzy 1489msgid "Look up specified host" 1490msgstr "Inget program angett f�r" 1491 1492#: src/config/cmdline.c:811 1493msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses." 1494msgstr "" 1495 1496#: src/config/cmdline.c:813 1497msgid "Run as separate instance" 1498msgstr "" 1499 1500#: src/config/cmdline.c:815 1501msgid "" 1502"Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an\n" 1503"existing instance. Note that normally no runtime state files\n" 1504"(bookmarks, history, etc.) are written to the disk when this\n" 1505"option is used. See also -touch-files." 1506msgstr "" 1507 1508#: src/config/cmdline.c:820 1509msgid "Disable use of files in ~/.elinks" 1510msgstr "" 1511 1512#: src/config/cmdline.c:822 1513msgid "" 1514"Disables creation and use of files in the user specific home\n" 1515"configuration directory (~/.elinks). It forces default configuration\n" 1516"values to be used and disables saving of runtime state files." 1517msgstr "" 1518 1519#: src/config/cmdline.c:826 1520msgid "Disable link numbering in dump output" 1521msgstr "" 1522 1523#: src/config/cmdline.c:828 1524msgid "" 1525"Prevents printing of link number in dump output.\n" 1526"Note that this really affects only -dump, nothing else." 1527msgstr "" 1528 1529#: src/config/cmdline.c:831 1530msgid "Disable printing of link references in dump output" 1531msgstr "" 1532 1533#: src/config/cmdline.c:833 1534msgid "" 1535"Prevents printing of references (URIs) of document links\n" 1536"in dump output.\n" 1537"Note that this really affects only -dump, nothing else." 1538msgstr "" 1539 1540#: src/config/cmdline.c:837 1541msgid "Control an already running ELinks" 1542msgstr "" 1543 1544#: src/config/cmdline.c:839 1545msgid "" 1546"Control a remote ELinks instance by passing commands to it.\n" 1547"The option takes an additional argument containing the method\n" 1548"which should be invoked and any parameters that should be passed\n" 1549"to it. For ease of use, the additional method argument can be\n" 1550"omitted in which case any URL arguments will be opened in new\n" 1551"tabs in the remote instance.\n" 1552"Following is a list of the supported methods:\n" 1553"\tping() : look for a remote instance\n" 1554"\topenURL() : prompt URL in current tab\n" 1555"\topenURL(URL) : open URL in current tab\n" 1556"\topenURL(URL, new-tab) : open URL in new tab\n" 1557"\topenURL(URL, new-window) : open URL in new window\n" 1558"\taddBookmark(URL) : bookmark URL\n" 1559"\tinfoBox(text) : show text in a message box\n" 1560"\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window" 1561msgstr "" 1562 1563#: src/config/cmdline.c:855 1564msgid "Connect to session ring with given ID" 1565msgstr "" 1566 1567#: src/config/cmdline.c:857 1568msgid "" 1569"ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks\n" 1570"works in so-called session rings, whereby all instances of ELinks\n" 1571"are interconnected and share state (cache, bookmarks, cookies,\n" 1572"and so on). By default, all ELinks instances connect to session\n" 1573"ring 0. You can change that behaviour with this switch and form as\n" 1574"many session rings as you want. Obviously, if the session-ring with\n" 1575"this number doesn't exist yet, it's created and this ELinks instance\n" 1576"will become the master instance (that usually doesn't matter for you\n" 1577"as a user much). Note that you usually don't want to use this unless\n" 1578"you're a developer and you want to do some testing - if you want the\n" 1579"ELinks instances each running standalone, rather use the -no-connect\n" 1580"command-line option. Also note that normally no runtime state files\n" 1581"are written to the disk when this option is used. See also\n" 1582"-touch-files." 1583msgstr "" 1584 1585#: src/config/cmdline.c:872 1586msgid "Print the source of given URLs to stdout" 1587msgstr "" 1588 1589#: src/config/cmdline.c:874 1590msgid "Print given URLs in source form to stdout." 1591msgstr "" 1592 1593#: src/config/cmdline.c:878 1594msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring" 1595msgstr "" 1596 1597#: src/config/cmdline.c:880 1598msgid "" 1599"When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are\n" 1600"written to disk, even when -no-connect or -session-ring is used.\n" 1601"The option has no effect if not used in conjunction with any of\n" 1602"these options." 1603msgstr "" 1604 1605#: src/config/cmdline.c:885 1606msgid "Verbose level" 1607msgstr "" 1608 1609#: src/config/cmdline.c:887 1610msgid "" 1611"The verbose level controls what messages are shown at\n" 1612"start up and while running:\n" 1613"\t0 means only show serious errors\n" 1614"\t1 means show serious errors and warnings\n" 1615"\t2 means show all messages" 1616msgstr "" 1617 1618#: src/config/cmdline.c:893 1619msgid "Print version information and exit" 1620msgstr "" 1621 1622#: src/config/cmdline.c:895 1623msgid "Print ELinks version information and exit." 1624msgstr "" 1625 1626#: src/config/conf.c:936 1627msgid "" 1628"## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" 1629"## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" 1630"## options through UI, however only option values will be altered\n" 1631"## and all your formatting, own comments etc will be kept as-is.\n" 1632msgstr "" 1633 1634#: src/config/conf.c:944 1635msgid "" 1636"## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" 1637"## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n" 1638"## options through UI, however only option values will be altered\n" 1639"## and missing options will be added at the end of file; if option\n" 1640"## is not written in this file, but in some file included from it,\n" 1641"## it is NOT counted as missing. Note that all your formatting,\n" 1642"## own comments and so on will be kept as-is.\n" 1643msgstr "" 1644 1645#: src/config/conf.c:954 1646msgid "" 1647"## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n" 1648"## if you wish so, but keep in mind that this file is overwritten\n" 1649"## by ELinks when you save options through UI and you are out of\n" 1650"## luck with your formatting and own comments then, so beware.\n" 1651msgstr "" 1652 1653#: src/config/conf.c:965 1654msgid "" 1655"## Obviously, if you don't like what ELinks is going to do with\n" 1656"## this file, you can change it by altering the config.saving_style\n" 1657"## option. Come on, aren't we friendly guys after all?\n" 1658msgstr "" 1659 1660#: src/config/conf.c:978 1661msgid "Automatically saved options\n" 1662msgstr "" 1663 1664#: src/config/conf.c:990 1665msgid "Automatically saved keybindings\n" 1666msgstr "" 1667 1668#: src/config/dialogs.c:53 1669msgid "Write config success" 1670msgstr "" 1671 1672#: src/config/dialogs.c:54 1673#, c-format 1674msgid "Options were saved successfully to config file %s." 1675msgstr "" 1676 1677#: src/config/dialogs.c:58 1678msgid "~Do not show anymore" 1679msgstr "" 1680 1681#: src/config/dialogs.c:64 1682#, fuzzy 1683msgid "Cannot read the file" 1684msgstr "Fel vid skrivning till fil" 1685 1686#: src/config/dialogs.c:67 1687#, fuzzy 1688msgid "Cannot get file status" 1689msgstr "Kan inte se sockettillst�nd" 1690 1691#: src/config/dialogs.c:70 1692#, fuzzy 1693msgid "Cannot access the file" 1694msgstr "Fel vid skrivning till fil" 1695 1696#: src/config/dialogs.c:73 1697#, fuzzy 1698msgid "Cannot create temp file" 1699msgstr "Fel vid skrivning till fil" 1700 1701#: src/config/dialogs.c:76 1702#, fuzzy 1703msgid "Cannot rename the file" 1704msgstr "Fel vid skrivning till fil" 1705 1706#: src/config/dialogs.c:79 1707msgid "File saving disabled by option" 1708msgstr "" 1709 1710#: src/config/dialogs.c:85 1711#, fuzzy 1712msgid "Cannot write the file" 1713msgstr "Fel vid skrivning till fil" 1714 1715#: src/config/dialogs.c:90 1716#, fuzzy 1717msgid "Secure file saving error" 1718msgstr "FTP filfel" 1719 1720#: src/config/dialogs.c:98 1721#, fuzzy 1722msgid "Write config error" 1723msgstr "Konfigurationsfel" 1724 1725#: src/config/dialogs.c:99 1726#, fuzzy, c-format 1727msgid "" 1728"Unable to write to config file %s.\n" 1729"%s" 1730msgstr "Kan inte skriva till konfigurationsfilen" 1731 1732#: src/config/dialogs.c:154 1733#, fuzzy 1734msgid "modified" 1735msgstr "Data modifierad" 1736 1737#: src/config/dialogs.c:173 1738msgid "(expand by pressing space)" 1739msgstr "" 1740 1741#: src/config/dialogs.c:176 src/config/dialogs.c:358 1742#: src/config/options.inc:788 1743msgid "Type" 1744msgstr "" 1745 1746#: src/config/dialogs.c:201 src/config/dialogs.c:387 src/cookies/dialogs.c:35 1747#: src/cookies/dialogs.c:350 1748#, fuzzy 1749msgid "Value" 1750msgstr "V�rde" 1751 1752#: src/config/dialogs.c:205 1753msgid "" 1754"\n" 1755"\n" 1756"This value has been changed since you last saved your configuration." 1757msgstr "" 1758 1759#: src/config/dialogs.c:211 src/config/dialogs.c:362 1760msgid "N/A" 1761msgstr "" 1762 1763#: src/config/dialogs.c:213 src/config/dialogs.c:360 1764msgid "Description" 1765msgstr "" 1766 1767#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594 1768#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282 1769#: src/session/session.c:958 src/viewer/text/textarea.c:331 1770#: src/viewer/text/textarea.c:338 1771msgid "Error" 1772msgstr "Fel" 1773 1774#: src/config/dialogs.c:321 1775msgid "Bad option value." 1776msgstr "" 1777 1778#: src/config/dialogs.c:348 src/config/dialogs.c:416 src/cookies/dialogs.c:322 1779msgid "Edit" 1780msgstr "Redigera" 1781 1782#: src/config/dialogs.c:417 1783msgid "" 1784"This option cannot be edited. This means that this is some special option " 1785"like a folder - try to press a space in order to see its contents." 1786msgstr "" 1787 1788#: src/config/dialogs.c:459 1789msgid "" 1790"Option names may only contain alpha-numeric characters\n" 1791"in addition to '_' and '-'." 1792msgstr "" 1793 1794#: src/config/dialogs.c:479 src/config/dialogs.c:504 1795msgid "Add option" 1796msgstr "" 1797 1798#: src/config/dialogs.c:480 1799msgid "Cannot add an option here." 1800msgstr "" 1801 1802#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425 1803#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213 1804#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1138 1805#, fuzzy 1806msgid "Sa~ve" 1807msgstr "Spara" 1808 1809#: src/config/dialogs.c:536 1810#, fuzzy 1811msgid "Option manager" 1812msgstr "Bokm�rkeshanterare" 1813 1814#: src/config/dialogs.c:698 1815msgid "Keystroke" 1816msgstr "" 1817 1818#: src/config/dialogs.c:700 src/config/options.inc:1147 1819msgid "Action" 1820msgstr "" 1821 1822#: src/config/dialogs.c:701 1823msgid "Keymap" 1824msgstr "" 1825 1826#: src/config/dialogs.c:826 1827msgid "Keystroke already used" 1828msgstr "" 1829 1830#: src/config/dialogs.c:827 1831#, c-format 1832msgid "" 1833"The keystroke \"%s\" is currently used for \"%s\".\n" 1834"Are you sure you want to replace it?" 1835msgstr "" 1836 1837#: src/config/dialogs.c:850 src/config/dialogs.c:867 src/config/dialogs.c:904 1838msgid "Add keybinding" 1839msgstr "" 1840 1841#: src/config/dialogs.c:851 1842msgid "Invalid keystroke." 1843msgstr "" 1844 1845#: src/config/dialogs.c:868 1846msgid "Need to select a keymap." 1847msgstr "" 1848 1849#: src/config/dialogs.c:941 src/dialogs/info.c:134 src/globhist/dialogs.c:230 1850#, fuzzy 1851msgid "~Toggle display" 1852msgstr "V�xla ~HTML/text" 1853 1854#: src/config/dialogs.c:948 1855msgid "Keybinding manager" 1856msgstr "" 1857 1858#: src/config/home.c:121 1859#, c-format 1860msgid "" 1861"Commandline options -config-dir set to %s, but could not create directory %s." 1862msgstr "" 1863 1864#: src/config/home.c:126 1865#, c-format 1866msgid "ELINKS_CONFDIR set to %s, but could not create directory %s." 1867msgstr "" 1868 1869#: src/config/home.c:149 1870msgid "" 1871"Unable to find or create ELinks config directory. Please check if you have " 1872"$HOME variable set correctly and if you have write permission to your home " 1873"directory." 1874msgstr "" 1875 1876#: src/config/kbdbind.c:221 1877msgid "Main mapping" 1878msgstr "" 1879 1880#: src/config/kbdbind.c:222 1881msgid "Edit mapping" 1882msgstr "" 1883 1884#: src/config/kbdbind.c:223 1885msgid "Menu mapping" 1886msgstr "" 1887 1888#: src/config/kbdbind.c:556 1889msgid "Unrecognised keymap" 1890msgstr "" 1891 1892#: src/config/kbdbind.c:559 1893#, fuzzy 1894msgid "Error parsing keystroke" 1895msgstr "Fel vid skrivning till socket" 1896 1897#: src/config/kbdbind.c:563 1898msgid "Unrecognised action (internal error)" 1899msgstr "" 1900 1901#: src/config/kbdbind.c:579 1902#, fuzzy 1903msgid "Error registering event" 1904msgstr "Fel vid skrivning till socket" 1905 1906#: src/config/options.inc:18 1907msgid "Configuration system" 1908msgstr "" 1909 1910#: src/config/options.inc:20 1911msgid "Configuration handling options." 1912msgstr "" 1913 1914#: src/config/options.inc:22 1915#, fuzzy 1916msgid "Comments" 1917msgstr "dokument" 1918 1919#: src/config/options.inc:24 1920msgid "" 1921"Amount of comments automatically written to the config file:\n" 1922"0 is no comments are written\n" 1923"1 is only the \"blurb\" (name+type) is written\n" 1924"2 is only the description is written\n" 1925"3 is full comments are written" 1926msgstr "" 1927 1928#: src/config/options.inc:30 1929msgid "Indentation" 1930msgstr "" 1931 1932#: src/config/options.inc:32 1933msgid "" 1934"Shift width of one indentation level in the configuration\n" 1935"file. Zero means that no indentation is performed at all\n" 1936"when saving the configuration." 1937msgstr "" 1938 1939#: src/config/options.inc:36 1940msgid "Saving style" 1941msgstr "" 1942 1943#: src/config/options.inc:38 1944msgid "" 1945"Determines what happens when you tell ELinks to save options:\n" 1946"0 is only values of current options are altered\n" 1947"1 is values of current options are altered and missing options\n" 1948" are added at the end of the file\n" 1949"2 is the configuration file is rewritten from scratch\n" 1950"3 is values of current options are altered and missing options\n" 1951" CHANGED during this ELinks session are added at the end of\n" 1952" the file" 1953msgstr "" 1954 1955#: src/config/options.inc:47 1956msgid "Comments localization" 1957msgstr "" 1958 1959#: src/config/options.inc:49 1960msgid "" 1961"If set to 1, comments in the configuration file will be\n" 1962"translated to the language used by UI. Note that if you have\n" 1963"different language set in different terminals, the language\n" 1964"used in the configuration file MAY be the same as on the\n" 1965"terminal where you saved the file, but it should be generally\n" 1966"considered unpredictable." 1967msgstr "" 1968 1969#: src/config/options.inc:57 1970msgid "Saving style warnings" 1971msgstr "" 1972 1973#: src/config/options.inc:59 1974msgid "" 1975"This is internal option used when displaying a warning about\n" 1976"obsolete config.saving_style. You shouldn't touch it." 1977msgstr "" 1978 1979#: src/config/options.inc:62 1980msgid "Show template" 1981msgstr "" 1982 1983#: src/config/options.inc:64 1984msgid "" 1985"Show template options in autocreated trees in the options\n" 1986"manager and save them to the configuration file." 1987msgstr "" 1988 1989#. Keep options in alphabetical order. 1990#: src/config/options.inc:70 src/dialogs/info.c:181 1991msgid "Connections" 1992msgstr "uppkopplingar" 1993 1994#: src/config/options.inc:72 1995#, fuzzy 1996msgid "Connection options." 1997msgstr "uppkopplingar" 1998 1999#: src/config/options.inc:75 2000msgid "Asynchronous DNS" 2001msgstr "" 2002 2003#: src/config/options.inc:77 2004msgid "Whether to use asynchronous DNS resolving." 2005msgstr "" 2006 2007#: src/config/options.inc:79 2008#, fuzzy 2009msgid "Maximum connections" 2010msgstr "Kopplar upp" 2011 2012#: src/config/options.inc:81 2013msgid "Maximum number of concurrent connections." 2014msgstr "" 2015 2016#: src/config/options.inc:83 2017#, fuzzy 2018msgid "Maximum connections per host" 2019msgstr "Kopplar upp" 2020 2021#: src/config/options.inc:85 2022msgid "Maximum number of concurrent connections to a given host." 2023msgstr "" 2024 2025#: src/config/options.inc:87 2026#, fuzzy 2027msgid "Connection retries" 2028msgstr "uppkopplingar" 2029 2030#: src/config/options.inc:89 2031msgid "" 2032"Number of tries to establish a connection.\n" 2033"Zero means try forever." 2034msgstr "" 2035 2036#: src/config/options.inc:92 src/network/state.c:52 2037msgid "Receive timeout" 2038msgstr "F�r l�ng v�ntan vid h�mtning" 2039 2040#: src/config/options.inc:94 2041#, fuzzy 2042msgid "Receive timeout (in seconds)." 2043msgstr "F�r l�ng v�ntan vid h�mtning" 2044 2045#: src/config/options.inc:97 src/config/options.inc:107 2046msgid "Try IPv4 when connecting" 2047msgstr "" 2048 2049#: src/config/options.inc:99 2050msgid "" 2051"Whether to try to connect to a host over IPv4.\n" 2052"Note that if connection.try_ipv6 is enabled too,\n" 2053"it takes precedence. And better do not touch this\n" 2054"at all unless you are sure what are you doing.\n" 2055"Note that you can also force a given protocol\n" 2056"to be used on a per-connection basis by using a URL\n" 2057"in the style of e.g. http4://elinks.cz/." 2058msgstr "" 2059 2060#: src/config/options.inc:109 2061msgid "" 2062"Whether to try to connect to a host over IPv4.\n" 2063"Do not touch this option.\n" 2064"Note that you can also force a given protocol\n" 2065"to be used on a per-connection basis by using a URL\n" 2066"in the style of e.g. http4://elinks.cz/." 2067msgstr "" 2068 2069#: src/config/options.inc:117 2070msgid "Try IPv6 when connecting" 2071msgstr "" 2072 2073#: src/config/options.inc:119 2074msgid "" 2075"Whether to try to connect to a host over IPv6.\n" 2076"Note that you can also force a given protocol\n" 2077"to be used on a per-connection basis by using a URL\n" 2078"in the style of e.g. http6://elinks.cz/." 2079msgstr "" 2080 2081#: src/config/options.inc:125 2082msgid "Timeout for non-restartable connections" 2083msgstr "" 2084 2085#: src/config/options.inc:127 2086msgid "Timeout for non-restartable connections (in seconds)." 2087msgstr "" 2088 2089#. Keep options in alphabetical order. 2090#: src/config/options.inc:133 2091#, fuzzy 2092msgid "Document" 2093msgstr "dokument" 2094 2095#: src/config/options.inc:135 2096#, fuzzy 2097msgid "Document options." 2098msgstr "Dokument~information" 2099 2100#: src/config/options.inc:137 2101msgid "Browsing" 2102msgstr "" 2103 2104#: src/config/options.inc:139 2105msgid "Document browsing options (mainly interactivity)." 2106msgstr "" 2107 2108#: src/config/options.inc:142 2109msgid "Access keys" 2110msgstr "" 2111 2112#: src/config/options.inc:144 2113msgid "" 2114"Options for handling of link access keys.\n" 2115"An HTML document can use the ACCESSKEY attribute to assign\n" 2116"an access key to an element. When an access key is pressed,\n" 2117"the corresponding element will be given focus." 2118msgstr "" 2119 2120#: src/config/options.inc:149 2121msgid "Automatic links following" 2122msgstr "" 2123 2124#: src/config/options.inc:151 2125msgid "" 2126"Automatically follow a link or submit a form if appropriate\n" 2127"accesskey is pressed - this is the standard behaviour, but it's\n" 2128"considered dangerous." 2129msgstr "" 2130 2131#: src/config/options.inc:155 2132msgid "Display access key in link info" 2133msgstr "" 2134 2135#: src/config/options.inc:157 2136msgid "Display access key in link info." 2137msgstr "" 2138 2139#: src/config/options.inc:159 2140msgid "Accesskey priority" 2141msgstr "" 2142 2143#: src/config/options.inc:161 2144msgid "" 2145"Priority of 'accesskey' HTML attribute:\n" 2146"0 is first try all normal bindings; if it fails, check accesskey\n" 2147"1 is first try only frame bindings; if it fails, check accesskey\n" 2148"2 is first check accesskey (this can be dangerous)" 2149msgstr "" 2150 2151#: src/config/options.inc:167 2152msgid "Forms" 2153msgstr "" 2154 2155#: src/config/options.inc:169 2156msgid "Options for handling of the forms interaction." 2157msgstr "" 2158 2159#: src/config/options.inc:171 2160#, fuzzy 2161msgid "Submit form automatically" 2162msgstr "Skicka formul�r till" 2163 2164#: src/config/options.inc:173 2165msgid "" 2166"Automagically submit a form when enter is pressed with a text\n" 2167"field selected." 2168msgstr "" 2169 2170#: src/config/options.inc:176 2171msgid "Confirm submission" 2172msgstr "" 2173 2174#: src/config/options.inc:178 2175msgid "Ask for confirmation when submitting a form." 2176msgstr "" 2177 2178#: src/config/options.inc:180 2179msgid "Default form input size" 2180msgstr "" 2181 2182#: src/config/options.inc:182 2183msgid "Default form input size if none is specified." 2184msgstr "" 2185 2186#: src/config/options.inc:184 2187msgid "Insert mode" 2188msgstr "" 2189 2190#: src/config/options.inc:186 2191msgid "" 2192"The setting for this option affects how key presses are handled\n" 2193"when one selects a text-input form-field. When enabled, one must\n" 2194"explicitly 'enter' a selected text-field to edit it; this prevents\n" 2195"text fields from capturing key presses, such as presses of a scroll\n" 2196"key, when it is inadvertently selected. When disabled, key presses\n" 2197"are always inserted into a selected text field." 2198msgstr "" 2199 2200#: src/config/options.inc:193 2201#, fuzzy 2202msgid "External editor" 2203msgstr "Internt fel" 2204 2205#: src/config/options.inc:195 2206msgid "" 2207"Path to the executable that ELinks should launch when the user\n" 2208"requests to edit a textarea with an external editor.\n" 2209"If this is blank, ELinks will use the value of the environmental\n" 2210"variable $EDITOR. If $EDITOR is empty or not set, ELinks will then\n" 2211"default to \"vi\"." 2212msgstr "" 2213 2214#: src/config/options.inc:202 2215#, fuzzy 2216msgid "Images" 2217msgstr "Bild" 2218 2219#: src/config/options.inc:204 2220msgid "Options for handling of images." 2221msgstr "" 2222 2223#: src/config/options.inc:206 2224#, fuzzy 2225msgid "Display style for image tags" 2226msgstr "Visa" 2227 2228#: src/config/options.inc:208 2229msgid "" 2230"Display style for image tags when displayed:\n" 2231"0 means always display IMG\n" 2232"1 means always display filename\n" 2233"2 means display alt/title attribute if possible, IMG if not\n" 2234"3 means display alt/title attribute if possible, filename if not" 2235msgstr "" 2236 2237#: src/config/options.inc:214 2238msgid "Maximum length for image filename" 2239msgstr "" 2240 2241#: src/config/options.inc:216 2242msgid "" 2243"Maximum length of image filename when displayed:\n" 2244"0 means always display full filename\n" 2245"1-500 means display filename with this maximal length;\n" 2246" if it is longer, the middle is substituted by an asterisk" 2247msgstr "" 2248 2249#: src/config/options.inc:226 2250msgid "Image links tagging" 2251msgstr "" 2252 2253#: src/config/options.inc:228 2254msgid "" 2255"When to enclose image links:\n" 2256"0 means never\n" 2257"1 means never if alt or title are provided (old behavior)\n" 2258"2 means always" 2259msgstr "" 2260 2261#: src/config/options.inc:233 2262msgid "Image link prefix" 2263msgstr "" 2264 2265#: src/config/options.inc:235 2266msgid "Prefix string to use to mark image links." 2267msgstr "" 2268 2269#: src/config/options.inc:237 2270msgid "Image link suffix" 2271msgstr "" 2272 2273#: src/config/options.inc:239 2274msgid "Suffix string to use to mark image links." 2275msgstr "" 2276 2277#: src/config/options.inc:241 2278msgid "Maximum length for image label" 2279msgstr "" 2280 2281#: src/config/options.inc:243 2282msgid "" 2283"Maximum length of image label (alt/title):\n" 2284"0 means always display full label\n" 2285"1-500 means display label with this maximal length;\n" 2286" if it is longer, the middle is substituted by an asterisk" 2287msgstr "" 2288 2289#: src/config/options.inc:248 2290msgid "Display links to images w/o alt" 2291msgstr "" 2292 2293#: src/config/options.inc:250 2294msgid "" 2295"Display links to images without an alt attribute. If this option\n" 2296"is off, these images are completely invisible." 2297msgstr "" 2298 2299#: src/config/options.inc:253 2300#, fuzzy 2301msgid "Display links to images" 2302msgstr "Visa" 2303 2304#: src/config/options.inc:255 2305msgid "" 2306"Display links to any images in the document, regardless of them\n" 2307"having an alt attribute or not. If this option is off, the alt\n" 2308"attribute contents is shown, but as normal text, not selectable\n" 2309"as a link." 2310msgstr "" 2311 2312#: src/config/options.inc:261 2313#, fuzzy 2314msgid "Links" 2315msgstr "~L�nk" 2316 2317#: src/config/options.inc:263 2318msgid "Options for handling of links to other documents." 2319msgstr "" 2320 2321#: src/config/options.inc:265 2322msgid "Active link" 2323msgstr "" 2324 2325#: src/config/options.inc:267 2326msgid "Options for the active link." 2327msgstr "" 2328 2329#: src/config/options.inc:269 2330#, fuzzy 2331msgid "Colors" 2332msgstr "F�rg" 2333 2334#: src/config/options.inc:271 2335#, fuzzy 2336msgid "Active link colors." 2337msgstr "D�da bakgrundsupp~kopplingar" 2338 2339#: src/config/options.inc:273 src/config/options.inc:538 2340#: src/config/options.inc:873 2341#, fuzzy 2342msgid "Background color" 2343msgstr "Bakgrund" 2344 2345#: src/config/options.inc:275 src/config/options.inc:540 2346#: src/config/options.inc:874 2347#, fuzzy 2348msgid "Default background color." 2349msgstr "D�da bakgrundsupp~kopplingar" 2350 2351#. ========================================================== 2352#. ============= BORING PART (colors) START ================= 2353#. ========================================================== 2354#. XXX: All bfu colors needs to have both 'text' and 'background' 2355#. * options even if it is not used. get_bfu_color() depends 2356#. * on it. 2357#. The colors and mono tree should be similar but with different default 2358#. * values of course so always use the macros below. 2359#: src/config/options.inc:277 src/config/options.inc:534 2360#: src/config/options.inc:871 2361#, fuzzy 2362msgid "Text color" 2363msgstr "Textarea" 2364 2365#: src/config/options.inc:279 src/config/options.inc:536 2366#: src/config/options.inc:872 2367msgid "Default text color." 2368msgstr "" 2369 2370#: src/config/options.inc:281 2371#, fuzzy 2372msgid "Enable color" 2373msgstr "Namn" 2374 2375#: src/config/options.inc:283 2376msgid "" 2377"Enable use of the active link background and text color\n" 2378"settings instead of the link colors from the document." 2379msgstr "" 2380 2381#: src/config/options.inc:286 2382msgid "Bold" 2383msgstr "" 2384 2385#: src/config/options.inc:288 2386msgid "Make the active link text bold." 2387msgstr "" 2388 2389#: src/config/options.inc:290 2390#, fuzzy 2391msgid "Invert colors" 2392msgstr "Textarea" 2393 2394#: src/config/options.inc:292 2395msgid "Invert the fore- and background color so the link stands out." 2396msgstr "" 2397 2398#: src/config/options.inc:295 src/config/options.inc:836 2399#: src/dialogs/options.c:214 2400msgid "Underline" 2401msgstr "" 2402 2403#: src/config/options.inc:297 2404msgid "Underline the active link." 2405msgstr "" 2406 2407#: src/config/options.inc:300 2408msgid "Directory highlighting" 2409msgstr "" 2410 2411#: src/config/options.inc:302 2412msgid "Highlight links to directories in FTP and local directory listing." 2413msgstr "" 2414 2415#: src/config/options.inc:304 2416msgid "Number links" 2417msgstr "" 2418 2419#: src/config/options.inc:306 2420msgid "Display numbers next to the links." 2421msgstr "" 2422 2423#: src/config/options.inc:308 2424msgid "Handling of target=_blank" 2425msgstr "" 2426 2427#: src/config/options.inc:310 2428msgid "" 2429"Define how to handle links having target=_blank set:\n" 2430"0 means open link in current tab\n" 2431"1 means open link in new tab in foreground\n" 2432"2 means open link in new tab in background\n" 2433"3 means open link in new window" 2434msgstr "" 2435 2436#: src/config/options.inc:323 2437msgid "Use tabindex" 2438msgstr "" 2439 2440#: src/config/options.inc:325 2441msgid "" 2442"Whether to navigate links using tabindex specified ordering.\n" 2443"The TABINDEX attribute in HTML elements specifies the order\n" 2444"in which links should receive focus when using the keyboard\n" 2445"to navigate the document." 2446msgstr "" 2447 2448#: src/config/options.inc:330 2449#, fuzzy 2450msgid "Missing fragment reporting" 2451msgstr "Inga ramar" 2452 2453#: src/config/options.inc:332 2454msgid "Open a message box when document has no tag with given id." 2455msgstr "" 2456 2457#: src/config/options.inc:334 2458msgid "Number keys select links" 2459msgstr "" 2460 2461#: src/config/options.inc:336 2462msgid "" 2463"Number keys select links rather than specify command prefixes. This\n" 2464"is a tristate:\n" 2465"0 means never\n" 2466"1 means if document.browse.links.numbering = 1\n" 2467"2 means always" 2468msgstr "" 2469 2470#: src/config/options.inc:342 2471msgid "Warn about maliciously crafted URIs" 2472msgstr "" 2473 2474#: src/config/options.inc:344 2475msgid "" 2476"When following a link the user ID part of the URI is\n" 2477"checked and if a maliciously crafted URI is detected a\n" 2478"warning dialog will ask before following the link." 2479msgstr "" 2480 2481#. TODO - this is somehow implemented by ff, but disabled 2482#. * for now as it doesn't work. 2483#: src/config/options.inc:350 2484msgid "Wrap-around links cycling" 2485msgstr "" 2486 2487#. 0 2488#: src/config/options.inc:352 2489msgid "" 2490"When pressing 'down' on the last link, jump to the first one, and\n" 2491"vice versa." 2492msgstr "" 2493 2494#: src/config/options.inc:356 2495msgid "Scrolling" 2496msgstr "" 2497 2498#: src/config/options.inc:358 2499#, fuzzy 2500msgid "Scrolling options." 2501msgstr "Terminalalternativ" 2502 2503#: src/config/options.inc:360 2504msgid "Horizontal step" 2505msgstr "" 2506 2507#: src/config/options.inc:362 2508msgid "" 2509"Number of columns to scroll when a key bound to scroll-left or scroll-\n" 2510"right is pressed and no prefix was given." 2511msgstr "" 2512 2513#: src/config/options.inc:365 2514msgid "Extended horizontal scrolling" 2515msgstr "" 2516 2517#: src/config/options.inc:367 2518msgid "" 2519"Whether to allow horizontal scrolling when the document\n" 2520"does not extend off the screen. Useful for copy/paste\n" 2521"operations." 2522msgstr "" 2523 2524#: src/config/options.inc:371 2525#, fuzzy 2526msgid "Margin" 2527msgstr "Varning" 2528 2529#: src/config/options.inc:373 2530msgid "" 2531"Size of the virtual margin - when you click inside of that margin,\n" 2532"document scrolls in that direction." 2533msgstr "" 2534 2535#: src/config/options.inc:376 2536msgid "Vertical step" 2537msgstr "" 2538 2539#: src/config/options.inc:378 2540msgid "" 2541"Number of lines to scroll when a key bound to scroll-up or scroll-\n" 2542"down is pressed and no prefix was given." 2543msgstr "" 2544 2545#: src/config/options.inc:382 2546#, fuzzy 2547msgid "Searching" 2548msgstr "S�k" 2549 2550#: src/config/options.inc:384 2551msgid "Options for searching." 2552msgstr "" 2553 2554#: src/config/options.inc:386 2555msgid "Case sensitivity" 2556msgstr "" 2557 2558#: src/config/options.inc:388 2559msgid "" 2560"Whether the search should match the document text while maintaining\n" 2561"case sensitivity." 2562msgstr "" 2563 2564#: src/config/options.inc:392 2565msgid "Regular expressions" 2566msgstr "" 2567 2568#: src/config/options.inc:394 2569msgid "" 2570"Enable searching with regular expressions:\n" 2571"0 for plain text searching\n" 2572"1 for basic regular expression searches\n" 2573"2 for extended regular expression searches" 2574msgstr "" 2575 2576#: src/config/options.inc:400 2577msgid "Show search hit top or bottom dialogs" 2578msgstr "" 2579 2580#: src/config/options.inc:402 2581msgid "" 2582"Whether to show a dialog when the search hits the top or bottom of the\n" 2583"document." 2584msgstr "" 2585 2586#: src/config/options.inc:405 2587#, fuzzy 2588msgid "Wraparound" 2589msgstr "Bakgrund" 2590 2591#: src/config/options.inc:407 2592msgid "Wrap around when searching. Currently only used for typeahead." 2593msgstr "" 2594 2595#: src/config/options.inc:409 2596#, fuzzy 2597msgid "Show not found" 2598msgstr "V�rden hittades inte" 2599 2600#: src/config/options.inc:411 2601msgid "" 2602"How to inform the user when nothing is matched:\n" 2603"0 means do nothing\n" 2604"1 means beep the terminal\n" 2605"2 means pop up message box" 2606msgstr "" 2607 2608#: src/config/options.inc:416 2609#, fuzzy 2610msgid "Typeahead searching" 2611msgstr "Felaktig str�ng" 2612 2613#: src/config/options.inc:418 2614msgid "" 2615"Start typeahead searching when an unbound key is pressed without\n" 2616"any modifiers. Note that most keys have default bindings, so this\n" 2617"feature will not be useful unless you unbind them.\n" 2618"\n" 2619"0 disables this feature; typeahead searching will only be used\n" 2620" when you press a key bound to search-typeahead or similar\n" 2621"1 automatically starts typeahead searching thru link text\n" 2622"2 automatically starts typeahead searching thru all document text" 2623msgstr "" 2624 2625#: src/config/options.inc:427 2626msgid "Horizontal text margin" 2627msgstr "" 2628 2629#: src/config/options.inc:429 2630msgid "Horizontal text margin." 2631msgstr "" 2632 2633#: src/config/options.inc:431 2634msgid "Document meta refresh" 2635msgstr "" 2636 2637#: src/config/options.inc:433 2638msgid "" 2639"Automatically follow document-specified refresh directives ('<meta>\n" 2640"refresh' tags). Web-page authors use these to instruct the browser\n" 2641"to reload a document at a given interval or to load another page.\n" 2642"Regardless of the value the refresh URI is accessible as a link.\n" 2643"Use the document.browse.minimum_refresh_time to control the minimum\n" 2644"number of seconds a refresh will wait." 2645msgstr "" 2646 2647#: src/config/options.inc:440 2648msgid "Document meta refresh minimum time" 2649msgstr "" 2650 2651#: src/config/options.inc:442 2652msgid "" 2653"The minimum number of milliseconds that should pass before\n" 2654"refreshing. If set to zero the document refresh time is used\n" 2655"unchanged. It can fix going back in history for some sites that\n" 2656"use refreshing with zero values." 2657msgstr "" 2658 2659#: src/config/options.inc:447 2660msgid "Tables navigation order" 2661msgstr "" 2662 2663#: src/config/options.inc:449 2664msgid "Move by columns in table, instead of rows." 2665msgstr "" 2666 2667#. Keep options in alphabetical order. 2668#: src/config/options.inc:455 2669#, fuzzy 2670msgid "Cache" 2671msgstr "Avbryt" 2672 2673#: src/config/options.inc:457 2674#, fuzzy 2675msgid "Cache options." 2676msgstr "~Spara alternativ" 2677 2678#: src/config/options.inc:459 2679msgid "Cache information about redirects" 2680msgstr "" 2681 2682#: src/config/options.inc:461 2683msgid "" 2684"Cache even redirects sent by server (usually thru HTTP by a 302\n" 2685"HTTP code and a Location header). This was the original behaviour\n" 2686"for quite some time, but it causes problems in a situation very\n" 2687"common to various web login systems - frequently, when accessing\n" 2688"a certain location, they will redirect you to a login page if they\n" 2689"don't receive an auth cookie, the login page then gives you the\n" 2690"cookie and redirects you back to the original page, but there you\n" 2691"have already cached redirect back to the login page! If this\n" 2692"option has value of 0, this malfunction is fixed, but occasionally\n" 2693"you may get superfluous (depends on how you take it ;-) requests to\n" 2694"the server. If this option has value of 1, experienced users can\n" 2695"still workaround it by clever combination of usage of reload,\n" 2696"jumping around in session history and hitting ctrl+enter.\n" 2697"Note that this option is checked when retrieving the information\n" 2698"from cache, not when saving it to cache - thus if you enable\n" 2699"it, even previous redirects will be taken from cache instead of\n" 2700"asking the server." 2701msgstr "" 2702 2703#: src/config/options.inc:479 2704msgid "Ignore cache-control info from server" 2705msgstr "" 2706 2707#: src/config/options.inc:481 2708msgid "" 2709"Ignore Cache-Control and Pragma server headers.\n" 2710"When set, the document is cached even with 'Cache-Control: no-cache'." 2711msgstr "" 2712 2713#: src/config/options.inc:484 2714#, fuzzy 2715msgid "Formatted documents" 2716msgstr "Formatterad dokumentcache" 2717 2718#: src/config/options.inc:486 2719msgid "Format cache options." 2720msgstr "" 2721 2722#: src/config/options.inc:488 2723#, fuzzy 2724msgid "Number" 2725msgstr "Felaktigt nummer" 2726 2727#: src/config/options.inc:490 2728msgid "" 2729"Number of cached formatted pages. Do not get too generous\n" 2730"here, 'formatted' means that all the accompanying structures\n" 2731"are kept in memory so that you get the cached document\n" 2732"immediatelly, but these structures may take a lot - 2x the\n" 2733"size of the HTML source is probably not unusual, but it can\n" 2734"be even more if the document consists of a lot of short lines\n" 2735"(padded right, if possible) and links and not much other markup.\n" 2736"So if you set this to 256 and then you don't like your ELinks\n" 2737"eating 90M, don't come complaining to us. ;-)\n" 2738"Also note that the format cache itself is not counted to the\n" 2739"memory cache size, but the HTML source of the formatted documents\n" 2740"is always cached, even if it is over the memory cache size\n" 2741"threshold. (Then of course no other documents can be cached.)" 2742msgstr "" 2743 2744#: src/config/options.inc:504 src/dialogs/info.c:200 2745msgid "Memory cache" 2746msgstr "Minnescache" 2747 2748#: src/config/options.inc:506 2749#, fuzzy 2750msgid "Memory cache options." 2751msgstr "Minnescache" 2752 2753#: src/config/options.inc:510 2754#, fuzzy 2755msgid "Memory cache size (in bytes)." 2756msgstr "Minnescache" 2757 2758#: src/config/options.inc:514 2759#, fuzzy 2760msgid "Charset" 2761msgstr "Teckenupps�ttning" 2762 2763#: src/config/options.inc:516 2764#, fuzzy 2765msgid "Charset options." 2766msgstr "~Spara alternativ" 2767 2768#: src/config/options.inc:518 2769msgid "Default codepage" 2770msgstr "" 2771 2772#: src/config/options.inc:520 2773msgid "" 2774"Default document codepage. 'System' stands for\n" 2775"a codepage determined by a selected locale." 2776msgstr "" 2777 2778#: src/config/options.inc:523 2779msgid "Ignore charset info from server" 2780msgstr "" 2781 2782#: src/config/options.inc:525 2783msgid "Ignore charset info sent by server." 2784msgstr "" 2785 2786#: src/config/options.inc:529 2787msgid "Default color settings" 2788msgstr "" 2789 2790#: src/config/options.inc:531 2791msgid "Default document color settings." 2792msgstr "" 2793 2794#: src/config/options.inc:542 2795msgid "Link color" 2796msgstr "" 2797 2798#: src/config/options.inc:544 2799msgid "Default link color." 2800msgstr "" 2801 2802#: src/config/options.inc:546 2803msgid "Visited-link color" 2804msgstr "" 2805 2806#: src/config/options.inc:548 2807msgid "Default visited link color." 2808msgstr "" 2809 2810#: src/config/options.inc:550 2811#, fuzzy 2812msgid "Image-link color" 2813msgstr "D�da bakgrundsupp~kopplingar" 2814 2815#: src/config/options.inc:552 2816#, fuzzy 2817msgid "Default image link color." 2818msgstr "D�da bakgrundsupp~kopplingar" 2819 2820#: src/config/options.inc:554 2821msgid "Bookmarked-link color" 2822msgstr "" 2823 2824#: src/config/options.inc:556 2825#, fuzzy 2826msgid "Default bookmarked link color." 2827msgstr "D�da bakgrundsupp~kopplingar" 2828 2829#: src/config/options.inc:558 2830msgid "Directory color" 2831msgstr "" 2832 2833#: src/config/options.inc:560 2834msgid "" 2835"Default directory color.\n" 2836"See document.browse.links.color_dirs option." 2837msgstr "" 2838 2839#: src/config/options.inc:567 2840msgid "Increase contrast" 2841msgstr "" 2842 2843#: src/config/options.inc:569 2844msgid "" 2845"Increase the contrast between the foreground and background colors\n" 2846"to ensure readability. For example it disallows dark colors on a\n" 2847"black background. Note, this is different from ensuring the contrast\n" 2848"with the ensure_contrast option." 2849msgstr "" 2850 2851#: src/config/options.inc:574 2852msgid "Ensure contrast" 2853msgstr "" 2854 2855#: src/config/options.inc:576 2856msgid "Makes sure that the back- and foreground colors are never equal." 2857msgstr "" 2858 2859#. If you change this please also change ACT_MAIN_DOCUMENT_COLORS action 2860#. * handling. 2861#: src/config/options.inc:581 2862msgid "Use document-specified colors" 2863msgstr "" 2864 2865#: src/config/options.inc:583 2866msgid "" 2867"Use colors specified in document:\n" 2868"0 is use always the default settings\n" 2869"1 is use document colors if available, except background\n" 2870"2 is use document colors, including background. This can\n" 2871" mostly look very impressive, but some sites will appear\n" 2872" really ugly. Note, that obviously if the background is\n" 2873" not black, it will break the behaviour of transparency." 2874msgstr "" 2875 2876#. Keep options in alphabetical order. 2877#: src/config/options.inc:596 2878#, fuzzy 2879msgid "Downloading" 2880msgstr "H�mta" 2881 2882#: src/config/options.inc:598 2883msgid "Options regarding files downloading and handling." 2884msgstr "" 2885 2886#: src/config/options.inc:600 2887#, fuzzy 2888msgid "Default download directory" 2889msgstr "H�mtningsfel" 2890 2891#: src/config/options.inc:602 2892msgid "Default download directory." 2893msgstr "" 2894 2895#: src/config/options.inc:604 2896msgid "Set original time" 2897msgstr "" 2898 2899#: src/config/options.inc:606 2900msgid "" 2901"Set the timestamp of each downloaded file to the timestamp\n" 2902"stored on the server." 2903msgstr "" 2904 2905#. Does automatic resuming make sense as an option? 2906#: src/config/options.inc:610 2907msgid "Prevent overwriting" 2908msgstr "" 2909 2910#: src/config/options.inc:612 2911msgid "" 2912"Prevent overwriting the local files:\n" 2913"0 is files will silently be overwritten\n" 2914"1 is add a suffix .{number} (for example '.1') to the name\n" 2915"2 is ask the user" 2916msgstr "" 2917 2918#: src/config/options.inc:617 2919msgid "Notify download completion by bell" 2920msgstr "" 2921 2922#: src/config/options.inc:619 2923msgid "" 2924"Audio notification when download is completed:\n" 2925"0 is never\n" 2926"1 is when background notification is active\n" 2927"2 is always" 2928msgstr "" 2929 2930#: src/config/options.inc:625 2931msgid "Dump output" 2932msgstr "" 2933 2934#: src/config/options.inc:627 2935msgid "Dump output options." 2936msgstr "" 2937 2938#. OPT_CODEPAGE 2939#: src/config/options.inc:629 src/config/options.inc:840 2940#: src/config/opttypes.c:485 src/dialogs/document.c:163 2941msgid "Codepage" 2942msgstr "teckenupps�ttning" 2943 2944#: src/config/options.inc:631 2945msgid "" 2946"Codepage used in dump output. 'System' stands for\n" 2947"a codepage determined by a selected locale." 2948msgstr "" 2949 2950#: src/config/options.inc:634 2951msgid "Footer" 2952msgstr "" 2953 2954#: src/config/options.inc:636 2955#, c-format 2956msgid "Footer string used in dumps. %u is substituted by URL." 2957msgstr "" 2958 2959#: src/config/options.inc:640 2960#, c-format 2961msgid "Header string used in dumps. %u is substituted by URL." 2962msgstr "" 2963 2964#: src/config/options.inc:642 2965#, fuzzy 2966msgid "Numbering" 2967msgstr "Felaktigt nummer" 2968 2969#: src/config/options.inc:644 2970msgid "Whether to print link numbers in dump output." 2971msgstr "" 2972 2973#: src/config/options.inc:646 2974#, fuzzy 2975msgid "References" 2976msgstr "Resurser" 2977 2978#: src/config/options.inc:648 2979msgid "" 2980"Whether to print references (URIs) of document links\n" 2981"in dump output." 2982msgstr "" 2983 2984#: src/config/options.inc:651 2985msgid "Separator" 2986msgstr "" 2987 2988#: src/config/options.inc:653 2989msgid "String which separates two dumps." 2990msgstr "" 2991 2992#: src/config/options.inc:655 2993msgid "Width" 2994msgstr "" 2995 2996#: src/config/options.inc:657 2997msgid "Width of screen in characters when dumping documents." 2998msgstr "" 2999 3000#: src/config/options.inc:661 3001#, fuzzy 3002msgid "History" 3003msgstr "~Historik" 3004 3005#: src/config/options.inc:663 3006msgid "History options." 3007msgstr "" 3008 3009#: src/config/options.inc:665 3010#, fuzzy 3011msgid "Keep unhistory" 3012msgstr "Ingen historik" 3013 3014#: src/config/options.inc:667 3015#, fuzzy 3016msgid "Keep unhistory (\"forward history\")." 3017msgstr "Ingen historik" 3018 3019#: src/config/options.inc:670 3020#, fuzzy 3021msgid "HTML rendering" 3022msgstr "Skickar" 3023 3024#: src/config/options.inc:672 3025msgid "Options concerning the display of HTML pages." 3026msgstr "" 3027 3028#: src/config/options.inc:674 3029#, fuzzy 3030msgid "Display frames" 3031msgstr "Visa" 3032 3033#: src/config/options.inc:676 3034#, fuzzy 3035msgid "Display frames." 3036msgstr "Visa" 3037 3038#: src/config/options.inc:678 3039#, fuzzy 3040msgid "Display tables" 3041msgstr "Visa" 3042 3043#: src/config/options.inc:680 3044#, fuzzy 3045msgid "Display tables." 3046msgstr "Visa" 3047 3048#: src/config/options.inc:682 3049#, fuzzy 3050msgid "Display subscripts" 3051msgstr "Visa ~usemap" 3052 3053#: src/config/options.inc:684 3054msgid "Display subscripts (as [thing])." 3055msgstr "" 3056 3057#: src/config/options.inc:686 3058#, fuzzy 3059msgid "Display superscripts" 3060msgstr "Visa ~usemap" 3061 3062#: src/config/options.inc:688 3063msgid "Display superscripts (as ^thing)." 3064msgstr "" 3065 3066#: src/config/options.inc:690 3067msgid "Rendering of HTML link element" 3068msgstr "" 3069 3070#: src/config/options.inc:692 3071msgid "" 3072"How to render <link> tags from the HTML header:\n" 3073"0 is nothing\n" 3074"1 is title\n" 3075"2 is name in addition\n" 3076"3 is hreflang in addition\n" 3077"4 is type in addition\n" 3078"5 is everything" 3079msgstr "" 3080 3081#: src/config/options.inc:700 3082msgid "Underline links" 3083msgstr "" 3084 3085#: src/config/options.inc:702 3086msgid "Underline links." 3087msgstr "" 3088 3089#: src/config/options.inc:704 3090msgid "Wrap non breaking space" 3091msgstr "" 3092 3093#: src/config/options.inc:706 3094msgid "" 3095"If set do not honour non breaking space (the nbsp entity)\n" 3096"but allow to wrap the text. This can help keeping the width\n" 3097"of documents down so no horizontal scrolling is needed." 3098msgstr "" 3099 3100#: src/config/options.inc:711 3101#, fuzzy 3102msgid "Plain rendering" 3103msgstr "Skickar" 3104 3105#: src/config/options.inc:713 3106msgid "Options concerning the display of plain text pages." 3107msgstr "" 3108 3109#: src/config/options.inc:715 3110#, fuzzy 3111msgid "Display URIs" 3112msgstr "Visa" 3113 3114#: src/config/options.inc:717 3115msgid "Display URIs in the document as links." 3116msgstr "" 3117 3118#: src/config/options.inc:719 3119msgid "Compress empty lines" 3120msgstr "" 3121 3122#: src/config/options.inc:721 3123msgid "Compress successive empty lines to only one in displayed text." 3124msgstr "" 3125 3126#: src/config/options.inc:724 3127msgid "URI passing" 3128msgstr "" 3129 3130#: src/config/options.inc:726 3131msgid "" 3132"Rules for passing URIs to external commands. When one rule\n" 3133"is defined the link and tab menu will have a menu item that\n" 3134"makes it possible to pass the the link, frame or tab URI to\n" 3135"an external command. If several rules are defined the link and\n" 3136"tab menu will have a submenu of items for each rule. Note, this\n" 3137"is mostly useful for launching graphical viewers, since there\n" 3138"is no support for releasing the terminal while the command runs.\n" 3139"The action and submenus are also available by binding keys to\n" 3140"the frame-external-command, the link-external-command, and\n" 3141"the tab-external-command actions." 3142msgstr "" 3143 3144#: src/config/options.inc:739 3145msgid "" 3146"A rule for passing URI to an external command.\n" 3147"The format is:\n" 3148"%c in the string means the current URL\n" 3149"%% in the string means '%'\n" 3150"Do _not_ put single- or double-quotes around %c." 3151msgstr "" 3152 3153#. Keep options in alphabetical order. 3154#: src/config/options.inc:749 3155msgid "Information files" 3156msgstr "" 3157 3158#: src/config/options.inc:751 3159msgid "Options for information files in ~/.elinks." 3160msgstr "" 3161 3162#: src/config/options.inc:753 3163#, fuzzy 3164msgid "Save interval" 3165msgstr "Sparfel" 3166 3167#: src/config/options.inc:755 3168msgid "" 3169"Interval at which to trigger information files in ~/.elinks\n" 3170"to be saved to disk if they have changed (seconds; 0 to disable)" 3171msgstr "" 3172 3173#: src/config/options.inc:758 3174msgid "Use secure file saving" 3175msgstr "" 3176 3177#: src/config/options.inc:760 3178msgid "" 3179"First write data to unique temporary file, then rename this file\n" 3180"upon successfully finishing this. Note that this relates only to\n" 3181"config files, not downloaded files. You may want to disable\n" 3182"it if you are using some exotic permissions for concerned files.\n" 3183"Secure file saving is automagically disabled if file is symlink.\n" 3184"Warning: some systems (ie. OS/2, Win32) require that destination\n" 3185"file doesn't exist when rename(3) is called, breaking atomicity,\n" 3186"and reducing reliability of this feature." 3187msgstr "" 3188 3189#: src/config/options.inc:769 3190msgid "Use fsync(3) with secure file saving" 3191msgstr "" 3192 3193#: src/config/options.inc:771 3194msgid "" 3195"When using secure file saving, call fsync(3), if the OS\n" 3196"supports it, to force the OS immediately to write the data\n" 3197"to permanent storage. This is optional for those who wish\n" 3198"to avoid excessive disk I/O." 3199msgstr "" 3200 3201#. Keep options in alphabetical order. 3202#: src/config/options.inc:780 3203#, fuzzy 3204msgid "Terminals" 3205msgstr "Terminalalternativ" 3206 3207#: src/config/options.inc:782 3208#, fuzzy 3209msgid "Terminal options." 3210msgstr "Terminalalternativ" 3211 3212#: src/config/options.inc:786 3213msgid "Options specific to this terminal type (according to $TERM value)." 3214msgstr "" 3215 3216#: src/config/options.inc:790 3217msgid "" 3218"Terminal type; matters mostly only when drawing frames and\n" 3219"dialog box borders:\n" 3220"0 is dumb terminal type, ASCII art\n" 3221"1 is VT100, simple but portable\n" 3222"2 is Linux, you get double frames and other goodies\n" 3223"3 is KOI-8\n" 3224"4 is FreeBSD" 3225msgstr "" 3226 3227#: src/config/options.inc:798 src/dialogs/options.c:210 3228msgid "Switch fonts for line drawing" 3229msgstr "" 3230 3231#: src/config/options.inc:800 3232msgid "" 3233"Switch fonts when drawing lines, enabling both local characters\n" 3234"and lines working at the same time. Makes sense only with linux\n" 3235"terminal." 3236msgstr "" 3237 3238#: src/config/options.inc:804 src/dialogs/options.c:215 3239msgid "UTF-8 I/O" 3240msgstr "" 3241 3242#: src/config/options.inc:806 3243msgid "" 3244"Enable I/O in UTF8 for Unicode terminals. Note that currently,\n" 3245"only the subset of UTF8 according to terminal codepage is used." 3246msgstr "" 3247 3248#: src/config/options.inc:809 src/dialogs/options.c:211 3249msgid "Restrict frames in cp850/852" 3250msgstr "Begr�nsa ramar i cp850/852" 3251 3252#: src/config/options.inc:811 3253msgid "" 3254"Restrict the characters used when drawing lines. Makes sense\n" 3255"only with linux terminals using the cp850/852 character sets." 3256msgstr "" 3257 3258#: src/config/options.inc:814 src/dialogs/options.c:212 3259#, fuzzy 3260msgid "Block cursor" 3261msgstr "Fylld mark�r" 3262 3263#: src/config/options.inc:816 3264msgid "" 3265"Move cursor to bottom right corner when done drawing.\n" 3266"This is particularly useful when we have a block cursor,\n" 3267"so that inversed text is displayed correctly." 3268msgstr "" 3269 3270#: src/config/options.inc:820 3271#, fuzzy 3272msgid "Color mode" 3273msgstr "F�rg" 3274 3275#: src/config/options.inc:822 3276msgid "" 3277"The color mode controls what colors are used and how they are\n" 3278"output to the terminal. The color modes are:\n" 3279"0 is mono mode, only 2 colors are used\n" 3280"1 is 16 color mode, uses the common ANSI colors\n" 3281"2 is 256 color mode, uses XTerm RGB codes" 3282msgstr "" 3283 3284#: src/config/options.inc:828 src/dialogs/options.c:213 3285msgid "Transparency" 3286msgstr "" 3287 3288#: src/config/options.inc:830 3289msgid "" 3290"If we should not set the background to black. This is particularly\n" 3291"useful when we have a terminal (typically in some windowing\n" 3292"environment) with a background image or a transparent background -\n" 3293"it will be visible in ELinks as well. Note that this option makes\n" 3294"sense only when colors are enabled." 3295msgstr "" 3296 3297#: src/config/options.inc:838 3298msgid "If we should use underline or enhance the color instead." 3299msgstr "" 3300 3301#: src/config/options.inc:842 3302msgid "" 3303"Codepage of charset used for displaying content on terminal.\n" 3304"'System' stands for a codepage determined by a selected locale." 3305msgstr "" 3306 3307#. Keep options in alphabetical order. 3308#: src/config/options.inc:849 3309msgid "User interface" 3310msgstr "" 3311 3312#: src/config/options.inc:851 3313#, fuzzy 3314msgid "User interface options." 3315msgstr "Terminalalternativ" 3316 3317#: src/config/options.inc:855 3318msgid "Color settings" 3319msgstr "" 3320 3321#: src/config/options.inc:857 3322msgid "Default user interface color settings." 3323msgstr "" 3324 3325#: src/config/options.inc:884 3326#, fuzzy 3327msgid "Color terminals" 3328msgstr "~BeOS-terminal" 3329 3330#: src/config/options.inc:886 3331msgid "Color settings for color terminal." 3332msgstr "" 3333 3334#: src/config/options.inc:888 3335msgid "Non-color terminals" 3336msgstr "" 3337 3338#: src/config/options.inc:890 3339msgid "Color settings for non-color terminal." 3340msgstr "" 3341 3342#. FIXME: obsolete, how to alias them correctly ? --Zas 3343#: src/config/options.inc:893 3344msgid "Main menu bar" 3345msgstr "" 3346 3347#: src/config/options.inc:895 3348msgid "Main menu bar colors." 3349msgstr "" 3350 3351#: src/config/options.inc:897 3352msgid "Unselected main menu bar item" 3353msgstr "" 3354 3355#: src/config/options.inc:899 3356msgid "Unselected main menu bar item colors." 3357msgstr "" 3358 3359#: src/config/options.inc:901 3360msgid "Selected main menu bar item" 3361msgstr "" 3362 3363#: src/config/options.inc:903 3364msgid "Selected main menu bar item colors." 3365msgstr "" 3366 3367#: src/config/options.inc:905 src/config/options.inc:934 3368msgid "Hotkey" 3369msgstr "" 3370 3371#: src/config/options.inc:907 3372msgid "Main menu hotkey colors." 3373msgstr "" 3374 3375#: src/config/options.inc:909 src/config/options.inc:938 3376msgid "Unselected hotkey" 3377msgstr "" 3378 3379#: src/config/options.inc:911 3380msgid "Main menu unselected hotkey colors." 3381msgstr "" 3382 3383#: src/config/options.inc:913 src/config/options.inc:942 3384#, fuzzy 3385msgid "Selected hotkey" 3386msgstr "Valf�lt" 3387 3388#: src/config/options.inc:915 3389msgid "Main menu selected hotkey colors." 3390msgstr "" 3391 3392#: src/config/options.inc:918 3393msgid "Menu bar" 3394msgstr "" 3395 3396#: src/config/options.inc:920 3397msgid "Menu bar colors." 3398msgstr "" 3399 3400#: src/config/options.inc:922 3401msgid "Unselected menu item" 3402msgstr "" 3403 3404#: src/config/options.inc:924 3405msgid "Unselected menu item colors." 3406msgstr "" 3407 3408#: src/config/options.inc:926 3409#, fuzzy 3410msgid "Selected menu item" 3411msgstr "Valf�lt" 3412 3413#: src/config/options.inc:928 3414msgid "Selected menu item colors." 3415msgstr "" 3416 3417#: src/config/options.inc:930 3418#, fuzzy 3419msgid "Marked menu item" 3420msgstr "Valf�lt" 3421 3422#: src/config/options.inc:932 3423msgid "Marked menu item colors." 3424msgstr "" 3425 3426#: src/config/options.inc:936 3427msgid "Menu item hotkey colors." 3428msgstr "" 3429 3430#: src/config/options.inc:940 3431msgid "Menu item unselected hotkey colors." 3432msgstr "" 3433 3434#: src/config/options.inc:944 3435msgid "Menu item selected hotkey colors." 3436msgstr "" 3437 3438#: src/config/options.inc:946 3439#, fuzzy 3440msgid "Menu frame" 3441msgstr "Inga ramar" 3442 3443#: src/config/options.inc:948 3444msgid "Menu frame colors." 3445msgstr "" 3446 3447#: src/config/options.inc:951 3448msgid "Dialog" 3449msgstr "" 3450 3451#: src/config/options.inc:953 3452msgid "Dialog colors." 3453msgstr "" 3454 3455#: src/config/options.inc:963 3456msgid "Generic" 3457msgstr "" 3458 3459#: src/config/options.inc:965 3460#, fuzzy 3461msgid "Generic dialog colors." 3462msgstr "D�da bakgrundsupp~kopplingar" 3463 3464#: src/config/options.inc:967 3465#, fuzzy 3466msgid "Frame" 3467msgstr "Namn" 3468 3469#: src/config/options.inc:969 3470msgid "Dialog frame colors." 3471msgstr "" 3472 3473#: src/config/options.inc:971 3474msgid "Scrollbar" 3475msgstr "" 3476 3477#: src/config/options.inc:973 3478msgid "Scrollbar colors." 3479msgstr "" 3480 3481#: src/config/options.inc:975 3482#, fuzzy 3483msgid "Selected scrollbar" 3484msgstr "D�da bakgrundsupp~kopplingar" 3485 3486#: src/config/options.inc:977 3487#, fuzzy 3488msgid "Scrollbar selected colors." 3489msgstr "D�da bakgrundsupp~kopplingar" 3490 3491#: src/config/options.inc:981 3492msgid "Dialog title colors." 3493msgstr "" 3494 3495#: src/config/options.inc:983 3496#, fuzzy 3497msgid "Text" 3498msgstr "Textarea" 3499 3500#: src/config/options.inc:985 3501msgid "Dialog text colors." 3502msgstr "" 3503 3504#: src/config/options.inc:987 src/viewer/text/form.c:1460 3505msgid "Checkbox" 3506msgstr "Kryssruta" 3507 3508#: src/config/options.inc:989 3509msgid "Dialog checkbox colors." 3510msgstr "" 3511 3512#: src/config/options.inc:991 3513#, fuzzy 3514msgid "Selected checkbox" 3515msgstr "Valf�lt" 3516 3517#: src/config/options.inc:993 3518#, fuzzy 3519msgid "Dialog selected checkbox colors." 3520msgstr "D�da bakgrundsupp~kopplingar" 3521 3522#: src/config/options.inc:995 3523#, fuzzy 3524msgid "Checkbox label" 3525msgstr "Kryssruta" 3526 3527#: src/config/options.inc:997 3528msgid "Dialog checkbox label colors." 3529msgstr "" 3530 3531#: src/config/options.inc:999 3532msgid "Button" 3533msgstr "" 3534 3535#: src/config/options.inc:1001 src/config/options.inc:1009 3536msgid "Dialog button colors." 3537msgstr "" 3538 3539#: src/config/options.inc:1003 3540msgid "Selected button" 3541msgstr "" 3542 3543#: src/config/options.inc:1005 src/config/options.inc:1013 3544msgid "Dialog selected button colors." 3545msgstr "" 3546 3547#: src/config/options.inc:1007 3548msgid "Button shortcut" 3549msgstr "" 3550 3551#: src/config/options.inc:1011 3552#, fuzzy 3553msgid "Selected button shortcut" 3554msgstr "Valf�lt" 3555 3556#: src/config/options.inc:1015 src/viewer/text/form.c:1464 3557msgid "Text field" 3558msgstr "Textf�lt" 3559 3560#: src/config/options.inc:1017 3561msgid "Dialog text field colors." 3562msgstr "" 3563 3564#: src/config/options.inc:1019 3565#, fuzzy 3566msgid "Text field text" 3567msgstr "Textf�lt" 3568 3569#: src/config/options.inc:1021 3570msgid "Dialog field text colors." 3571msgstr "" 3572 3573#: src/config/options.inc:1023 3574msgid "Meter" 3575msgstr "" 3576 3577#: src/config/options.inc:1025 3578msgid "Dialog meter colors." 3579msgstr "" 3580 3581#: src/config/options.inc:1027 3582msgid "Shadow" 3583msgstr "" 3584 3585#: src/config/options.inc:1029 3586msgid "Dialog shadow colors (see ui.shadows option)." 3587msgstr "" 3588 3589#: src/config/options.inc:1031 3590msgid "Title bar" 3591msgstr "" 3592 3593#: src/config/options.inc:1033 3594msgid "Title bar colors." 3595msgstr "" 3596 3597#: src/config/options.inc:1035 3598msgid "Generic title bar" 3599msgstr "" 3600 3601#: src/config/options.inc:1037 3602msgid "Generic title bar colors." 3603msgstr "" 3604 3605#: src/config/options.inc:1039 3606msgid "Title bar text" 3607msgstr "" 3608 3609#: src/config/options.inc:1041 3610msgid "Title bar text colors." 3611msgstr "" 3612 3613#: src/config/options.inc:1044 3614msgid "Status bar" 3615msgstr "" 3616 3617#: src/config/options.inc:1046 3618msgid "Status bar colors." 3619msgstr "" 3620 3621#: src/config/options.inc:1048 3622msgid "Generic status bar" 3623msgstr "" 3624 3625#: src/config/options.inc:1050 3626msgid "Generic status bar colors." 3627msgstr "" 3628 3629#: src/config/options.inc:1052 3630#, fuzzy 3631msgid "Status bar text" 3632msgstr "S�k efter text" 3633 3634#: src/config/options.inc:1054 3635msgid "Status bar text colors." 3636msgstr "" 3637 3638#: src/config/options.inc:1057 3639msgid "Tabs bar" 3640msgstr "" 3641 3642#: src/config/options.inc:1059 3643msgid "Tabs bar colors." 3644msgstr "" 3645 3646#: src/config/options.inc:1061 3647#, fuzzy 3648msgid "Unvisited tab" 3649msgstr "Valf�lt" 3650 3651#: src/config/options.inc:1063 3652msgid "" 3653"Tab colors for tabs that have not been\n" 3654"selected since they completed loading." 3655msgstr "" 3656 3657#: src/config/options.inc:1066 3658#, fuzzy 3659msgid "Unselected tab" 3660msgstr "Valf�lt" 3661 3662#: src/config/options.inc:1068 3663#, fuzzy 3664msgid "Unselected tab colors." 3665msgstr "D�da bakgrundsupp~kopplingar" 3666 3667#: src/config/options.inc:1070 3668#, fuzzy 3669msgid "Loading tab" 3670msgstr "laddar" 3671 3672#: src/config/options.inc:1072 3673msgid "Tab colors for tabs that are loading in the background." 3674msgstr "" 3675 3676#: src/config/options.inc:1074 3677#, fuzzy 3678msgid "Selected tab" 3679msgstr "Valf�lt" 3680 3681#: src/config/options.inc:1076 3682#, fuzzy 3683msgid "Selected tab colors." 3684msgstr "D�da bakgrundsupp~kopplingar" 3685 3686#: src/config/options.inc:1078 3687msgid "Tab separator" 3688msgstr "" 3689 3690#: src/config/options.inc:1080 3691msgid "Tab separator colors." 3692msgstr "" 3693 3694#: src/config/options.inc:1083 3695#, fuzzy 3696msgid "Searched strings" 3697msgstr "Felaktig str�ng" 3698 3699#: src/config/options.inc:1085 3700#, fuzzy 3701msgid "Searched string highlight colors." 3702msgstr "S�kstr�ng ej hittad" 3703 3704#. ========================================================== 3705#. ============= BORING PART (colors) END =================== 3706#. ========================================================== 3707#. Keep options in alphabetical order. 3708#: src/config/options.inc:1094 3709msgid "Dialog settings" 3710msgstr "" 3711 3712#: src/config/options.inc:1096 3713msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings." 3714msgstr "" 3715 3716#: src/config/options.inc:1099 3717msgid "Minimal height of listbox widget" 3718msgstr "" 3719 3720#: src/config/options.inc:1101 3721msgid "" 3722"Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks\n" 3723"or global history)." 3724msgstr "" 3725 3726#: src/config/options.inc:1104 3727msgid "Drop shadows" 3728msgstr "" 3729 3730#: src/config/options.inc:1106 3731msgid "" 3732"Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can\n" 3733"adjust their color by ui.colors.*.dialog.shadow). You may\n" 3734"also want to eliminate the wide borders by adjusting setup.h." 3735msgstr "" 3736 3737#: src/config/options.inc:1110 3738#, fuzzy 3739msgid "Underline menu hotkeys" 3740msgstr "Valf�lt" 3741 3742#: src/config/options.inc:1112 3743msgid "" 3744"Whether to underline hotkeys in menus to make them more\n" 3745"visible. Requires that underlining is enabled for the terminal." 3746msgstr "" 3747 3748#: src/config/options.inc:1115 3749#, fuzzy 3750msgid "Underline button shortcuts" 3751msgstr "Valf�lt" 3752 3753#: src/config/options.inc:1117 3754msgid "" 3755"Whether to underline button shortcuts to make them more\n" 3756"visible. Requires that underlining is enabled for the terminal." 3757msgstr "" 3758 3759#: src/config/options.inc:1121 3760#, fuzzy 3761msgid "Timer options" 3762msgstr "Terminalalternativ" 3763 3764#: src/config/options.inc:1123 3765msgid "" 3766"Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can\n" 3767"even find this useful, although you may not believe that." 3768msgstr "" 3769 3770#: src/config/options.inc:1129 3771msgid "" 3772"Whether to enable the timer or not:\n" 3773"0 is don't count down anything\n" 3774"1 is count down, but don't show the timer\n" 3775"2 is count down and show the timer near LEDs" 3776msgstr "" 3777 3778#: src/config/options.inc:1136 3779msgid "" 3780"Whether to enable the timer or not:\n" 3781"0 is don't count down anything\n" 3782"1 is count down, but don't show the timer\n" 3783"2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)" 3784msgstr "" 3785 3786#: src/config/options.inc:1142 3787msgid "Duration" 3788msgstr "" 3789 3790#: src/config/options.inc:1144 3791msgid "" 3792"Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day\n" 3793"should be enough for just everyone (TM)." 3794msgstr "" 3795 3796#: src/config/options.inc:1149 3797msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero." 3798msgstr "" 3799 3800#: src/config/options.inc:1152 3801#, fuzzy 3802msgid "Window tabs" 3803msgstr "F�nster" 3804 3805#: src/config/options.inc:1154 3806msgid "Window tabs settings." 3807msgstr "" 3808 3809#: src/config/options.inc:1156 3810#, fuzzy 3811msgid "Display tabs bar" 3812msgstr "Visa ~usemap" 3813 3814#: src/config/options.inc:1158 3815msgid "" 3816"Show tabs bar on the screen:\n" 3817"0 means never\n" 3818"1 means only if two or more tabs are open\n" 3819"2 means always" 3820msgstr "" 3821 3822#: src/config/options.inc:1163 3823msgid "Wrap-around tabs cycling" 3824msgstr "" 3825 3826#: src/config/options.inc:1165 3827msgid "" 3828"When moving right from the last tab, jump to the first one, and\n" 3829"vice versa." 3830msgstr "" 3831 3832#: src/config/options.inc:1168 3833msgid "Confirm tab closing" 3834msgstr "" 3835 3836#: src/config/options.inc:1170 3837msgid "When closing a tab show confirmation dialog." 3838msgstr "" 3839 3840#. OPT_LANGUAGE 3841#: src/config/options.inc:1174 src/config/opttypes.c:487 3842msgid "Language" 3843msgstr "" 3844 3845#: src/config/options.inc:1176 3846msgid "" 3847"Language of user interface. 'System' means that the language will\n" 3848"be extracted from the environment dynamically." 3849msgstr "" 3850 3851#: src/config/options.inc:1179 3852#, fuzzy 3853msgid "Display status bar" 3854msgstr "Visa ~usemap" 3855 3856#: src/config/options.inc:1181 3857msgid "Show status bar on the screen." 3858msgstr "" 3859 3860#: src/config/options.inc:1183 3861#, fuzzy 3862msgid "Display title bar" 3863msgstr "Visa ~usemap" 3864 3865#: src/config/options.inc:1185 3866msgid "Show title bar on the screen." 3867msgstr "" 3868 3869#: src/config/options.inc:1187 3870msgid "Display goto dialog in new tabs" 3871msgstr "" 3872 3873#: src/config/options.inc:1189 3874msgid "" 3875"Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage\n" 3876"set. This means also showing goto dialog on startup." 3877msgstr "" 3878 3879#: src/config/options.inc:1192 3880msgid "Show a message box when file is saved successfully" 3881msgstr "" 3882 3883#: src/config/options.inc:1194 3884msgid "" 3885"When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option\n" 3886"will make sure that a box confirming success of the operation will\n" 3887"pop up." 3888msgstr "" 3889 3890#: src/config/options.inc:1199 3891#, fuzzy 3892msgid "Sessions" 3893msgstr "�ndelse(r)" 3894 3895#: src/config/options.inc:1201 3896msgid "Sessions settings." 3897msgstr "" 3898 3899#: src/config/options.inc:1203 3900msgid "Keep session active" 3901msgstr "" 3902 3903#: src/config/options.inc:1205 3904msgid "Keep the session active even if the last terminal exits." 3905msgstr "" 3906 3907#: src/config/options.inc:1207 3908msgid "Auto save session" 3909msgstr "" 3910 3911#: src/config/options.inc:1209 3912msgid "" 3913"Automatically save the session when quitting.\n" 3914"This feature requires bookmark support." 3915msgstr "" 3916 3917#: src/config/options.inc:1212 3918msgid "Auto restore session" 3919msgstr "" 3920 3921#: src/config/options.inc:1214 3922msgid "" 3923"Automatically restore the session at start.\n" 3924"This feature requires bookmark support." 3925msgstr "" 3926 3927#: src/config/options.inc:1217 3928msgid "Auto save and restore session folder name" 3929msgstr "" 3930 3931#: src/config/options.inc:1219 3932msgid "" 3933"Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session.\n" 3934"The name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n" 3935"This only makes sense with bookmark support." 3936msgstr "" 3937 3938#: src/config/options.inc:1223 3939#, fuzzy 3940msgid "Homepage URI" 3941msgstr "teckenupps�ttning" 3942 3943#: src/config/options.inc:1225 3944msgid "" 3945"The URI to load either at startup time when no URI was given\n" 3946"on the command line or when requested by the goto-url-home action.\n" 3947"Set to \"\" if the environment variable WWW_HOME should be used\n" 3948"as homepage URI instead." 3949msgstr "" 3950 3951#: src/config/options.inc:1231 3952#, fuzzy 3953msgid "Date format" 3954msgstr "Fils�ndning" 3955 3956#: src/config/options.inc:1233 3957msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)." 3958msgstr "" 3959 3960#: src/config/options.inc:1236 3961msgid "Set window title" 3962msgstr "" 3963 3964#: src/config/options.inc:1238 3965msgid "" 3966"Set the window title when running in a windowing environment\n" 3967"in an xterm-like terminal. This way the document's title is\n" 3968"shown on the window titlebar." 3969msgstr "" 3970 3971#: src/config/opttypes.c:54 3972#, fuzzy 3973msgid "Read error" 3974msgstr "Sparfel" 3975 3976#. The OPT_ comments below are here to be found by grep. 3977#. OPT_BOOL 3978#: src/config/opttypes.c:476 3979msgid "Boolean" 3980msgstr "" 3981 3982#: src/config/opttypes.c:476 3983msgid "[0|1]" 3984msgstr "" 3985 3986#. OPT_INT 3987#: src/config/opttypes.c:478 3988msgid "Integer" 3989msgstr "" 3990 3991#: src/config/opttypes.c:478 src/config/opttypes.c:480 3992msgid "<num>" 3993msgstr "" 3994 3995#. OPT_LONG 3996#: src/config/opttypes.c:480 3997msgid "Longint" 3998msgstr "" 3999 4000#. OPT_STRING 4001#: src/config/opttypes.c:482 4002msgid "String" 4003msgstr "" 4004 4005#: src/config/opttypes.c:482 4006msgid "<str>" 4007msgstr "" 4008 4009#: src/config/opttypes.c:485 4010#, fuzzy 4011msgid "<codepage>" 4012msgstr "teckenupps�ttning" 4013 4014#: src/config/opttypes.c:487 4015#, fuzzy 4016msgid "<language>" 4017msgstr "Spr�k" 4018 4019#. OPT_COLOR 4020#: src/config/opttypes.c:489 4021msgid "Color" 4022msgstr "F�rg" 4023 4024#: src/config/opttypes.c:489 4025msgid "<color|#rrggbb>" 4026msgstr "" 4027 4028#. OPT_COMMAND 4029#: src/config/opttypes.c:492 4030msgid "Special" 4031msgstr "" 4032 4033#. OPT_ALIAS 4034#: src/config/opttypes.c:495 4035msgid "Alias" 4036msgstr "" 4037 4038#. OPT_TREE 4039#: src/config/opttypes.c:498 4040msgid "Folder" 4041msgstr "" 4042 4043#. name: 4044#: src/config/timer.c:73 4045msgid "Periodic Saving" 4046msgstr "" 4047 4048#. name: 4049#: src/config/urlhist.c:61 4050#, fuzzy 4051msgid "Goto URL History" 4052msgstr "Ingen historik" 4053 4054#. name: 4055#: src/cookies/cookies.c:82 src/cookies/cookies.c:857 4056msgid "Cookies" 4057msgstr "" 4058 4059#: src/cookies/cookies.c:84 4060#, fuzzy 4061msgid "Cookies options." 4062msgstr "~Spara alternativ" 4063 4064#: src/cookies/cookies.c:86 4065msgid "Accept policy" 4066msgstr "" 4067 4068#: src/cookies/cookies.c:89 4069msgid "" 4070"Cookies accepting policy:\n" 4071"0 is accept no cookies\n" 4072"1 is ask for confirmation before accepting cookie\n" 4073"2 is accept all cookies" 4074msgstr "" 4075 4076#: src/cookies/cookies.c:94 4077#, fuzzy 4078msgid "Maximum age" 4079msgstr "Kopplar upp" 4080 4081#: src/cookies/cookies.c:96 4082msgid "" 4083"Cookie maximum age (in days):\n" 4084"-1 is use cookie's expiration date if any\n" 4085"0 is force expiration at the end of session, ignoring cookie's\n" 4086" expiration date\n" 4087"1+ is use cookie's expiration date, but limit age to the given\n" 4088" number of days" 4089msgstr "" 4090 4091#: src/cookies/cookies.c:103 4092msgid "Paranoid security" 4093msgstr "" 4094 4095#: src/cookies/cookies.c:105 4096msgid "" 4097"When enabled, we'll require three dots in cookies domain for all\n" 4098"non-international domains (instead of just two dots). Some countries\n" 4099"have generic second level domains (eg. .com.pl, .co.uk) and allowing\n" 4100"sites to set cookies for these generic domains could potentially be\n" 4101"very bad. Note, it is off by default as it breaks a lot of sites." 4102msgstr "" 4103 4104#: src/cookies/cookies.c:111 4105#, fuzzy 4106msgid "Saving" 4107msgstr "medel" 4108 4109#: src/cookies/cookies.c:113 4110msgid "Whether cookies should be loaded from and saved to disk." 4111msgstr "" 4112 4113#: src/cookies/cookies.c:115 4114msgid "Resaving" 4115msgstr "" 4116 4117#: src/cookies/cookies.c:117 4118msgid "" 4119"Save cookies after each change in cookies list? No effect when\n" 4120"cookie saving (cookies.save) is off." 4121msgstr "" 4122 4123#: src/cookies/dialogs.c:36 src/cookies/dialogs.c:351 4124#, fuzzy 4125msgid "Domain" 4126msgstr "Dokument~information" 4127 4128#: src/cookies/dialogs.c:37 src/mime/backend/mailcap.c:97 4129#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/file.c:47 4130msgid "Path" 4131msgstr "" 4132 4133#: src/cookies/dialogs.c:41 4134#, fuzzy 4135msgid "at quit time" 4136msgstr "uppskattad tid" 4137 4138#: src/cookies/dialogs.c:49 src/cookies/dialogs.c:353 4139#, fuzzy 4140msgid "Secure" 4141msgstr "nuvarande" 4142 4143#: src/cookies/dialogs.c:50 4144#, fuzzy 4145msgid "yes" 4146msgstr "byte" 4147 4148#: src/cookies/dialogs.c:50 4149#, fuzzy 4150msgid "no" 4151msgstr "Info" 4152 4153#: src/cookies/dialogs.c:69 4154#, fuzzy, c-format 4155msgid "Do you want to accept a cookie from %s?" 4156msgstr "Vill du verkligen avsluta links?" 4157 4158#: src/cookies/dialogs.c:77 4159msgid "Accept cookie?" 4160msgstr "" 4161 4162#: src/cookies/dialogs.c:80 4163msgid "~Accept" 4164msgstr "" 4165 4166#: src/cookies/dialogs.c:81 4167msgid "~Reject" 4168msgstr "" 4169 4170#: src/cookies/dialogs.c:148 src/cookies/dialogs.c:341 4171#: src/dialogs/document.c:177 4172msgid "Server" 4173msgstr "Server" 4174 4175#. cant_delete_item 4176#: src/cookies/dialogs.c:196 4177#, c-format 4178msgid "Sorry, but cookie \"%s\" cannot be deleted." 4179msgstr "" 4180 4181#. cant_delete_used_item 4182#: src/cookies/dialogs.c:198 4183#, c-format 4184msgid "Sorry, but cookie \"%s\" is being used by something else." 4185msgstr "" 4186 4187#. cant_delete_folder 4188#: src/cookies/dialogs.c:200 4189#, c-format 4190msgid "Sorry, but cookie domain \"%s\" cannot be deleted." 4191msgstr "" 4192 4193#. cant_delete_used_folder 4194#: src/cookies/dialogs.c:202 4195#, c-format 4196msgid "Sorry, but cookie domain \"%s\" is being used by something else." 4197msgstr "" 4198 4199#. delete_marked_items_title 4200#: src/cookies/dialogs.c:204 4201#, fuzzy 4202msgid "Delete marked cookies" 4203msgstr "Valf�lt" 4204 4205#. delete_marked_items 4206#: src/cookies/dialogs.c:206 4207#, fuzzy 4208msgid "Delete marked cookies?" 4209msgstr "Valf�lt" 4210 4211#. delete_folder_title 4212#: src/cookies/dialogs.c:208 4213#, fuzzy 4214msgid "Delete domain's cookies" 4215msgstr "Valf�lt" 4216 4217#. delete_folder 4218#: src/cookies/dialogs.c:210 4219#, c-format 4220msgid "Delete all cookies from domain \"%s\"?" 4221msgstr "" 4222 4223#. delete_item_title 4224#: src/cookies/dialogs.c:212 4225#, fuzzy 4226msgid "Delete cookie" 4227msgstr "Ta bort" 4228 4229#. delete_item 4230#: src/cookies/dialogs.c:214 4231#, fuzzy 4232msgid "Delete this cookie?" 4233msgstr "Ta bort �ndelse" 4234 4235#. clear_all_items_title 4236#: src/cookies/dialogs.c:216 4237msgid "Clear all cookies" 4238msgstr "" 4239 4240#. clear_all_items_title 4241#: src/cookies/dialogs.c:218 4242#, fuzzy 4243msgid "Do you really want to remove all cookies?" 4244msgstr "Vill du verkligen avsluta links?" 4245 4246#: src/cookies/dialogs.c:424 src/dialogs/download.c:484 src/dialogs/edit.c:98 4247#: src/globhist/dialogs.c:231 src/protocol/auth/dialogs.c:259 4248#, fuzzy 4249msgid "C~lear" 4250msgstr "~S�k" 4251 4252#: src/cookies/dialogs.c:430 4253#, fuzzy 4254msgid "Cookie manager" 4255msgstr "Bokm�rkeshanterare" 4256 4257#: src/dialogs/document.c:46 4258msgid "You are nowhere!" 4259msgstr "Du �r ingenstans!" 4260 4261#: src/dialogs/document.c:64 4262#, fuzzy 4263msgid "Link" 4264msgstr "~L�nk" 4265 4266#: src/dialogs/document.c:71 4267msgid "Link title" 4268msgstr "" 4269 4270#: src/dialogs/document.c:88 4271#, fuzzy 4272msgid "Link image" 4273msgstr "V~isa bild" 4274 4275#: src/dialogs/document.c:103 4276msgid "Link last visit time" 4277msgstr "" 4278 4279#: src/dialogs/document.c:109 4280msgid "Link title (from history)" 4281msgstr "" 4282 4283#: src/dialogs/document.c:167 4284msgid "assumed" 4285msgstr "antagen" 4286 4287#: src/dialogs/document.c:170 4288msgid "ignoring server setting" 4289msgstr "Ignorerar serverinst�llning" 4290 4291#: src/dialogs/document.c:195 4292msgid "Date" 4293msgstr "Datum" 4294 4295#: src/dialogs/document.c:213 src/globhist/dialogs.c:67 4296msgid "Last visit time" 4297msgstr "" 4298 4299#: src/dialogs/document.c:232 4300msgid "Unknown" 4301msgstr "" 4302 4303#: src/dialogs/document.c:247 src/dialogs/document.c:316 4304msgid "Header info" 4305msgstr "Huvudinfo" 4306 4307#: src/dialogs/document.c:260 4308#, fuzzy 4309msgid "Internal header info" 4310msgstr "Huvudinfo" 4311 4312#: src/dialogs/document.c:301 4313msgid "No header info." 4314msgstr "" 4315 4316#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571 4317#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:388 4318msgid "Download" 4319msgstr "H�mta" 4320 4321#: src/dialogs/download.c:244 4322#, fuzzy 4323msgid "~Background" 4324msgstr "Bakgrund" 4325 4326#: src/dialogs/download.c:245 4327#, fuzzy 4328msgid "Background with ~notify" 4329msgstr "Bakgrund" 4330 4331#: src/dialogs/download.c:252 src/dialogs/download.c:479 4332#, fuzzy 4333msgid "~Abort" 4334msgstr "Avbryt" 4335 4336#: src/dialogs/download.c:257 4337#, fuzzy 4338msgid "Abort and ~delete file" 4339msgstr "Fel vid skrivning till fil" 4340 4341#. cant_delete_item 4342#: src/dialogs/download.c:410 4343#, c-format 4344msgid "Sorry, but download \"%s\" cannot be interrupted." 4345msgstr "" 4346 4347#. cant_delete_used_item 4348#: src/dialogs/download.c:412 4349#, c-format 4350msgid "Sorry, but download \"%s\" is being used by something else." 4351msgstr "" 4352 4353#. delete_marked_items_title 4354#: src/dialogs/download.c:418 4355msgid "Interrupt marked downloads" 4356msgstr "" 4357 4358#. delete_marked_items 4359#: src/dialogs/download.c:420 4360msgid "Interrupt marked downloads?" 4361msgstr "" 4362 4363#. delete_item_title 4364#: src/dialogs/download.c:426 4365#, fuzzy 4366msgid "Interrupt download" 4367msgstr "Avbruten" 4368 4369#. delete_item 4370#: src/dialogs/download.c:428 4371msgid "Interrupt this download?" 4372msgstr "" 4373 4374#. clear_all_items_title 4375#: src/dialogs/download.c:430 4376msgid "Interrupt all downloads" 4377msgstr "" 4378 4379#. clear_all_items_title 4380#: src/dialogs/download.c:432 4381#, fuzzy 4382msgid "Do you really want to interrupt all downloads?" 4383msgstr "Vill du verkligen avsluta links och avbryta alla p�g�ende h�mtningar?" 4384 4385#. This requires more work to make locking work and query the user 4386#: src/dialogs/download.c:482 4387#, fuzzy 4388msgid "Abort and delete file" 4389msgstr "Fel vid skrivning till fil" 4390 4391#: src/dialogs/download.c:489 4392#, fuzzy 4393msgid "Download manager" 4394msgstr "H�mta bild" 4395 4396#. name: 4397#: src/dialogs/exmode.c:147 4398msgid "Exmode" 4399msgstr "" 4400 4401#: src/dialogs/info.c:41 4402msgid "About" 4403msgstr "Om" 4404 4405#: src/dialogs/info.c:130 4406msgid "Keys" 4407msgstr "Tangenter" 4408 4409#: src/dialogs/info.c:141 4410msgid "Copying" 4411msgstr "Licens" 4412 4413#: src/dialogs/info.c:142 4414#, fuzzy, c-format 4415msgid "" 4416"ELinks %s\n" 4417"\n" 4418"(C) 1999 - 2002 Mikulas Patocka\n" 4419"(C) 2001 - 2004 Petr Baudis\n" 4420"(C) 2002 - 2008 Jonas Fonseca\n" 4421"and others\n" 4422"\n" 4423"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " 4424"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " 4425"Software Foundation, specifically version 2 of the License." 4426msgstr "" 4427"\n" 4428"\n" 4429"� 1999-2002 Mikulas Patocka\n" 4430"(C) 2001-2003 Petr Baudis\n" 4431"Svensk �vers�ttning � 2000-2001 Free Software Foundation och Martin Norb�ck\n" 4432"\n" 4433"Detta program �r fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera " 4434"det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free " 4435"Software Foundation, antingen version 2 eller (om du s� vill) n�gon senare " 4436"version." 4437 4438#: src/dialogs/info.c:170 src/dialogs/info.c:275 4439msgid "Resources" 4440msgstr "Resurser" 4441 4442#: src/dialogs/info.c:174 4443#, fuzzy, c-format 4444msgid "%ld handle" 4445msgid_plural "%ld handles" 4446msgstr[0] "handtag" 4447msgstr[1] "handtag" 4448 4449#: src/dialogs/info.c:178 4450#, fuzzy, c-format 4451msgid "%ld timer" 4452msgid_plural "%ld timers" 4453msgstr[0] "tidtagare" 4454msgstr[1] "tidtagare" 4455 4456#: src/dialogs/info.c:185 4457#, fuzzy, c-format 4458msgid "%ld connection" 4459msgid_plural "%ld connections" 4460msgstr[0] "uppkopplingar" 4461msgstr[1] "uppkopplingar" 4462 4463#: src/dialogs/info.c:189 4464#, fuzzy, c-format 4465msgid "%ld connecting" 4466msgid_plural "%ld connecting" 4467msgstr[0] "kopplar upp" 4468msgstr[1] "kopplar upp" 4469 4470#: src/dialogs/info.c:193 4471#, fuzzy, c-format 4472msgid "%ld transferring" 4473msgid_plural "%ld transferring" 4474msgstr[0] "f�r �ver" 4475msgstr[1] "f�r �ver" 4476 4477#: src/dialogs/info.c:197 4478#, fuzzy, c-format 4479msgid "%ld keepalive" 4480msgid_plural "%ld keepalive" 4481msgstr[0] "h�ll vid liv" 4482msgstr[1] "h�ll vid liv" 4483 4484#: src/dialogs/info.c:205 src/dialogs/info.c:257 4485#, fuzzy, c-format 4486msgid "%ld byte" 4487msgid_plural "%ld bytes" 4488msgstr[0] "tidtagare" 4489msgstr[1] "tidtagare" 4490 4491#: src/dialogs/info.c:209 4492#, fuzzy, c-format 4493msgid "%ld file" 4494msgid_plural "%ld files" 4495msgstr[0] "filer" 4496msgstr[1] "filer" 4497 4498#: src/dialogs/info.c:213 src/dialogs/info.c:228 4499#, c-format 4500msgid "%ld in use" 4501msgid_plural "%ld in use" 4502msgstr[0] "" 4503msgstr[1] "" 4504 4505#: src/dialogs/info.c:217 4506#, fuzzy, c-format 4507msgid "%ld loading" 4508msgid_plural "%ld loading" 4509msgstr[0] "H�mta" 4510msgstr[1] "H�mta" 4511 4512#: src/dialogs/info.c:220 4513#, fuzzy 4514msgid "Document cache" 4515msgstr "dokument" 4516 4517#: src/dialogs/info.c:224 4518#, fuzzy, c-format 4519msgid "%ld formatted" 4520msgid_plural "%ld formatted" 4521msgstr[0] "Fils�ndning" 4522msgstr[1] "Fils�ndning" 4523 4524#: src/dialogs/info.c:232 4525#, fuzzy, c-format 4526msgid "%ld refreshing" 4527msgid_plural "%ld refreshing" 4528msgstr[0] "f�r �ver" 4529msgstr[1] "f�r �ver" 4530 4531#: src/dialogs/info.c:235 4532#, fuzzy 4533msgid "Interlinking" 4534msgstr "Skriv in l�nknummer" 4535 4536#: src/dialogs/info.c:238 4537#, fuzzy 4538msgid "master terminal" 4539msgstr "�ndra storlek p� ~terminal" 4540 4541#: src/dialogs/info.c:240 4542#, fuzzy 4543msgid "slave terminal" 4544msgstr "�ndra storlek p� ~terminal" 4545 4546#: src/dialogs/info.c:244 4547#, fuzzy, c-format 4548msgid "%ld terminal" 4549msgid_plural "%ld terminals" 4550msgstr[0] "~BeOS-terminal" 4551msgstr[1] "~BeOS-terminal" 4552 4553#: src/dialogs/info.c:248 4554#, fuzzy, c-format 4555msgid "%ld session" 4556msgid_plural "%ld sessions" 4557msgstr[0] "~Spara alternativ" 4558msgstr[1] "~Spara alternativ" 4559 4560#: src/dialogs/info.c:253 4561#, fuzzy 4562msgid "Memory allocated" 4563msgstr "Minnescache" 4564 4565#: src/dialogs/info.c:261 4566#, c-format 4567msgid "%ld byte overhead" 4568msgid_plural "%ld bytes overhead" 4569msgstr[0] "" 4570msgstr[1] "" 4571 4572#: src/dialogs/menu.c:96 4573msgid "Save URL" 4574msgstr "Spara URL" 4575 4576#: src/dialogs/menu.c:96 src/dialogs/menu.c:520 4577msgid "Enter URL" 4578msgstr "Ange URL" 4579 4580#: src/dialogs/menu.c:120 4581msgid "Exit ELinks" 4582msgstr "Avsluta links" 4583 4584#: src/dialogs/menu.c:122 4585msgid "Do you really want to exit ELinks (and terminate all downloads)?" 4586msgstr "Vill du verkligen avsluta links och avbryta alla p�g�ende h�mtningar?" 4587 4588#: src/dialogs/menu.c:124 4589msgid "Do you really want to exit ELinks?" 4590msgstr "Vill du verkligen avsluta links?" 4591 4592#: src/dialogs/menu.c:160 4593msgid "No history" 4594msgstr "Ingen historik" 4595 4596#: src/dialogs/menu.c:231 src/dialogs/menu.c:303 4597msgid "Go ~back" 4598msgstr "G� tillbaka" 4599 4600#: src/dialogs/menu.c:232 4601msgid "Go for~ward" 4602msgstr "" 4603 4604#: src/dialogs/menu.c:239 src/dialogs/menu.c:315 4605#, fuzzy 4606msgid "Bookm~ark document" 4607msgstr "dokument" 4608 4609#: src/dialogs/menu.c:243 src/dialogs/menu.c:403 4610#, fuzzy 4611msgid "Toggle ~HTML/plain" 4612msgstr "V�xla ~HTML/text" 4613 4614#: src/dialogs/menu.c:244 4615msgid "~Reload" 4616msgstr "Ladda om" 4617 4618#: src/dialogs/menu.c:247 src/dialogs/menu.c:413 4619msgid "Frame at ~full-screen" 4620msgstr "Ram i ~fullsk�rmsl�ge" 4621 4622#: src/dialogs/menu.c:256 src/dialogs/menu.c:415 4623msgid "Nex~t tab" 4624msgstr "" 4625 4626#: src/dialogs/menu.c:257 src/dialogs/menu.c:416 4627#, fuzzy 4628msgid "Pre~v tab" 4629msgstr "Ingen tidigare s�kning" 4630 4631#: src/dialogs/menu.c:260 src/dialogs/menu.c:417 4632#, fuzzy 4633msgid "~Close tab" 4634msgstr "St�ng" 4635 4636#: src/dialogs/menu.c:263 4637msgid "C~lose all tabs but the current" 4638msgstr "" 4639 4640#: src/dialogs/menu.c:267 4641#, fuzzy 4642msgid "B~ookmark all tabs" 4643msgstr "Bokm�rken" 4644 4645#: src/dialogs/menu.c:300 4646#, fuzzy 4647msgid "Open new ~tab" 4648msgstr "�ppna i nytt f�nster" 4649 4650#: src/dialogs/menu.c:301 4651#, fuzzy 4652msgid "Open new tab in backgroun~d" 4653msgstr "Bakgrund" 4654 4655#: src/dialogs/menu.c:302 4656msgid "~Go to URL" 4657msgstr "~G� till URL" 4658 4659#: src/dialogs/menu.c:304 4660msgid "Go ~forward" 4661msgstr "" 4662 4663#: src/dialogs/menu.c:305 4664msgid "~History" 4665msgstr "~Historik" 4666 4667#: src/dialogs/menu.c:306 4668#, fuzzy 4669msgid "~Unhistory" 4670msgstr "~Historik" 4671 4672#: src/dialogs/menu.c:311 4673#, fuzzy 4674msgid "~Save as" 4675msgstr "Spara som" 4676 4677#: src/dialogs/menu.c:312 4678#, fuzzy 4679msgid "Save UR~L as" 4680msgstr "Spara ~URL som" 4681 4682#: src/dialogs/menu.c:313 4683#, fuzzy 4684msgid "Sa~ve formatted document" 4685msgstr "Spara formatterat ~dokument" 4686 4687#: src/dialogs/menu.c:321 4688#, fuzzy 4689msgid "~Kill background connections" 4690msgstr "D�da bakgrundsupp~kopplingar" 4691 4692#: src/dialogs/menu.c:322 4693#, fuzzy 4694msgid "Flush all ~caches" 4695msgstr "T�m alla cachar" 4696 4697#: src/dialogs/menu.c:323 4698#, fuzzy 4699msgid "Resource ~info" 4700msgstr "Resurs~information" 4701 4702#: src/dialogs/menu.c:329 4703msgid "E~xit" 4704msgstr "Avsluta" 4705 4706#: src/dialogs/menu.c:355 4707#, fuzzy 4708msgid "Open ~new window" 4709msgstr "�ppna i nytt f�nster" 4710 4711#: src/dialogs/menu.c:374 4712msgid "~OS shell" 4713msgstr "Kommandot~olk" 4714 4715#: src/dialogs/menu.c:381 4716#, fuzzy 4717msgid "Resize t~erminal" 4718msgstr "�ndra storlek p� ~terminal" 4719 4720#: src/dialogs/menu.c:398 4721msgid "Search ~backward" 4722msgstr "S�k ~bak�t" 4723 4724#: src/dialogs/menu.c:399 4725msgid "Find ~next" 4726msgstr "S�k ~n�sta" 4727 4728#: src/dialogs/menu.c:400 4729msgid "Find ~previous" 4730msgstr "S�k f�reg�ende" 4731 4732#: src/dialogs/menu.c:401 4733msgid "T~ypeahead search" 4734msgstr "" 4735 4736#: src/dialogs/menu.c:404 4737#, fuzzy 4738msgid "Toggle i~mages" 4739msgstr "V�xla ~HTML/text" 4740 4741#: src/dialogs/menu.c:405 4742#, fuzzy 4743msgid "Toggle ~link numbering" 4744msgstr "Skriv in l�nknummer" 4745 4746#: src/dialogs/menu.c:406 4747msgid "Toggle ~document colors" 4748msgstr "" 4749 4750#: src/dialogs/menu.c:407 4751msgid "~Wrap text on/off" 4752msgstr "" 4753 4754#: src/dialogs/menu.c:409 4755msgid "Document ~info" 4756msgstr "Dokument~information" 4757 4758#: src/dialogs/menu.c:410 4759msgid "H~eader info" 4760msgstr "Huvudinfo" 4761 4762#: src/dialogs/menu.c:411 4763#, fuzzy 4764msgid "Rel~oad document" 4765msgstr "dokument" 4766 4767#: src/dialogs/menu.c:412 4768#, fuzzy 4769msgid "~Rerender document" 4770msgstr "Spara formatterat ~dokument" 4771 4772#: src/dialogs/menu.c:423 4773msgid "~ELinks homepage" 4774msgstr "" 4775 4776#: src/dialogs/menu.c:424 4777#, fuzzy 4778msgid "~Documentation" 4779msgstr "Dokument~information" 4780 4781#: src/dialogs/menu.c:425 4782msgid "~Keys" 4783msgstr "Tangenter" 4784 4785#: src/dialogs/menu.c:427 4786msgid "LED ~indicators" 4787msgstr "" 4788 4789#: src/dialogs/menu.c:430 4790msgid "~Bugs information" 4791msgstr "" 4792 4793#: src/dialogs/menu.c:432 4794#, fuzzy 4795msgid "ELinks ~GITWeb" 4796msgstr "~L�nk" 4797 4798#: src/dialogs/menu.c:435 4799msgid "~Copying" 4800msgstr "Li~cens" 4801 4802#: src/dialogs/menu.c:436 4803msgid "~About" 4804msgstr "Om" 4805 4806#: src/dialogs/menu.c:443 4807msgid "~Modify" 4808msgstr "�ndra" 4809 4810#: src/dialogs/menu.c:450 src/dialogs/menu.c:463 4811msgid "~Language" 4812msgstr "Spr�k" 4813 4814#: src/dialogs/menu.c:452 src/dialogs/menu.c:464 4815msgid "C~haracter set" 4816msgstr "Teckenupps�ttning" 4817 4818#: src/dialogs/menu.c:453 src/dialogs/menu.c:465 4819msgid "~Terminal options" 4820msgstr "~Terminalalternativ" 4821 4822#: src/dialogs/menu.c:454 4823msgid "File ~extensions" 4824msgstr "Fil�nd~elser" 4825 4826#: src/dialogs/menu.c:456 4827msgid "~Options manager" 4828msgstr "" 4829 4830#: src/dialogs/menu.c:457 4831msgid "~Keybinding manager" 4832msgstr "" 4833 4834#: src/dialogs/menu.c:458 4835msgid "~Save options" 4836msgstr "~Spara alternativ" 4837 4838#: src/dialogs/menu.c:471 4839#, fuzzy 4840msgid "Global ~history" 4841msgstr "Ingen historik" 4842 4843#: src/dialogs/menu.c:474 4844#, fuzzy 4845msgid "~Bookmarks" 4846msgstr "Bokm�rken" 4847 4848#: src/dialogs/menu.c:476 4849#, fuzzy 4850msgid "~Cache" 4851msgstr "Avbryt" 4852 4853#: src/dialogs/menu.c:477 4854msgid "~Downloads" 4855msgstr "~H�mtningar" 4856 4857#: src/dialogs/menu.c:479 4858msgid "Coo~kies" 4859msgstr "" 4860 4861#: src/dialogs/menu.c:482 4862#, fuzzy 4863msgid "~Form history" 4864msgstr "Slut p� minne" 4865 4866#: src/dialogs/menu.c:484 4867#, fuzzy 4868msgid "~Authentication" 4869msgstr "Dokument~information" 4870 4871#: src/dialogs/menu.c:500 4872msgid "~File" 4873msgstr "~Arkiv" 4874 4875#: src/dialogs/menu.c:501 4876msgid "~View" 4877msgstr "~Visa" 4878 4879#: src/dialogs/menu.c:502 4880msgid "~Link" 4881msgstr "~L�nk" 4882 4883#: src/dialogs/menu.c:503 4884msgid "~Tools" 4885msgstr "" 4886 4887#: src/dialogs/menu.c:504 4888msgid "~Setup" 4889msgstr "~Inst�llningar" 4890 4891#: src/dialogs/menu.c:505 4892msgid "~Help" 4893msgstr "H~j�lp" 4894 4895#: src/dialogs/menu.c:520 4896msgid "Go to URL" 4897msgstr "G� till URL" 4898 4899#: src/dialogs/menu.c:571 4900msgid "Save to file" 4901msgstr "Spara till fil" 4902 4903#: src/dialogs/menu.c:871 4904msgid "~Pass frame URI to external command" 4905msgstr "" 4906 4907#: src/dialogs/menu.c:876 4908msgid "Pass link URI to e~xternal command" 4909msgstr "" 4910 4911#: src/dialogs/menu.c:882 4912msgid "Pass tab URI to e~xternal command" 4913msgstr "" 4914 4915#: src/dialogs/menu.c:907 4916msgid "Empty directory" 4917msgstr "" 4918 4919#: src/dialogs/menu.c:951 4920msgid "Directories:" 4921msgstr "" 4922 4923#: src/dialogs/menu.c:964 4924#, fuzzy 4925msgid "Files:" 4926msgstr "~Arkiv" 4927 4928#. 2 '\n' + 1 '\0' 4929#: src/dialogs/options.c:158 4930#, c-format 4931msgid "" 4932"The environmental variable TERM is set to '%s'.\n" 4933"\n" 4934"ELinks maintains separate sets of values for these options\n" 4935"and chooses the appropriate set based on the value of TERM.\n" 4936"This allows you to configure the settings appropriately for\n" 4937"each terminal in which you run ELinks." 4938msgstr "" 4939 4940#: src/dialogs/options.c:184 4941msgid "Terminal options" 4942msgstr "Terminalalternativ" 4943 4944#: src/dialogs/options.c:193 4945msgid "Frame handling:" 4946msgstr "" 4947 4948#: src/dialogs/options.c:194 4949msgid "No frames" 4950msgstr "Inga ramar" 4951 4952#: src/dialogs/options.c:195 4953msgid "VT 100 frames" 4954msgstr "VT100-ramar" 4955 4956#: src/dialogs/options.c:196 4957msgid "Linux or OS/2 frames" 4958msgstr "Linux eller OS/2-ramar" 4959 4960#: src/dialogs/options.c:197 4961#, fuzzy 4962msgid "FreeBSD frames" 4963msgstr "Inga ramar" 4964 4965#: src/dialogs/options.c:198 4966msgid "KOI8-R frames" 4967msgstr "KOI8-R-ramar" 4968 4969#: src/dialogs/options.c:200 4970#, fuzzy 4971msgid "Color mode:" 4972msgstr "F�rg" 4973 4974#: src/dialogs/options.c:201 4975msgid "No colors (mono)" 4976msgstr "" 4977 4978#: src/dialogs/options.c:202 4979#, fuzzy 4980msgid "16 colors" 4981msgstr "Textarea" 4982 4983#: src/dialogs/options.c:204 4984#, fuzzy 4985msgid "88 colors" 4986msgstr "Textarea" 4987 4988#: src/dialogs/options.c:207 4989#, fuzzy 4990msgid "256 colors" 4991msgstr "Textarea" 4992 4993#: src/dialogs/options.c:291 4994#, fuzzy 4995msgid "Resize terminal" 4996msgstr "�ndra storlek p� ~terminal" 4997 4998#: src/dialogs/options.c:294 4999msgid "Width=" 5000msgstr "" 5001 5002#: src/dialogs/options.c:295 5003msgid "Height=" 5004msgstr "" 5005 5006#. FIXME: The following is a PITA from the l10n standpoint. A *big* 5007#. * one, _("of")-like pearls are a nightmare. Format strings need to 5008#. * be introduced to this fuggy corner of code as well. --pasky 5009#: src/dialogs/progress.c:32 5010msgid "Received" 5011msgstr "H�mtat" 5012 5013#: src/dialogs/progress.c:37 5014msgid "of" 5015msgstr "av" 5016 5017#: src/dialogs/progress.c:48 5018msgid "Average speed" 5019msgstr "Medelhastighet" 5020 5021#: src/dialogs/progress.c:49 5022#, fuzzy 5023msgid "average speed" 5024msgstr "Medelhastighet" 5025 5026#: src/dialogs/progress.c:50 5027msgid "avg" 5028msgstr "medel" 5029 5030#: src/dialogs/progress.c:58 5031msgid "current speed" 5032msgstr "nuvarande hastighet" 5033 5034#: src/dialogs/progress.c:58 5035msgid "cur" 5036msgstr "nuvarande" 5037 5038#: src/dialogs/progress.c:65 5039msgid "Elapsed time" 5040msgstr "Anv�nd tid" 5041 5042#: src/dialogs/progress.c:66 5043#, fuzzy 5044msgid "elapsed time" 5045msgstr "Anv�nd tid" 5046 5047#: src/dialogs/progress.c:67 5048msgid "ETT" 5049msgstr "" 5050 5051#: src/dialogs/progress.c:73 5052msgid "Speed" 5053msgstr "Hastighet" 5054 5055#: src/dialogs/progress.c:73 5056#, fuzzy 5057msgid "speed" 5058msgstr "Hastighet" 5059 5060#: src/dialogs/progress.c:83 5061msgid "estimated time" 5062msgstr "uppskattad tid" 5063 5064#: src/dialogs/progress.c:84 5065msgid "ETA" 5066msgstr "" 5067 5068#: src/dialogs/status.c:183 5069msgid "Enter a mark to set" 5070msgstr "" 5071 5072#: src/dialogs/status.c:187 5073msgid "Enter a mark to which to jump" 5074msgstr "" 5075 5076#: src/dialogs/status.c:194 5077#, c-format 5078msgid "Keyboard prefix: %d" 5079msgstr "" 5080 5081#: src/dialogs/status.c:218 5082#, c-format 5083msgid "Cursor position: %dx%d" 5084msgstr "" 5085 5086#: src/dialogs/status.c:317 5087msgid "Untitled" 5088msgstr "" 5089 5090#: src/dialogs/status.c:319 5091#, fuzzy 5092msgid "No document" 5093msgstr "dokument" 5094 5095#. name: 5096#: src/document/css/css.c:28 src/document/css/css.c:155 5097msgid "Cascading Style Sheets" 5098msgstr "" 5099 5100#: src/document/css/css.c:30 5101msgid "Options concerning how to use CSS for styling documents." 5102msgstr "" 5103 5104#: src/document/css/css.c:32 5105#, fuzzy 5106msgid "Enable CSS" 5107msgstr "Namn" 5108 5109#: src/document/css/css.c:34 5110msgid "Enable adding of CSS style info to documents." 5111msgstr "" 5112 5113#: src/document/css/css.c:36 5114msgid "Import external style sheets" 5115msgstr "" 5116 5117#: src/document/css/css.c:38 5118msgid "" 5119"When enabled any external style sheets that are imported from\n" 5120"either CSS itself using the @import keyword or from the HTML using\n" 5121"<link> tags in the document header will also be downloaded." 5122msgstr "" 5123 5124#: src/document/css/css.c:42 5125msgid "Default style sheet" 5126msgstr "" 5127 5128#: src/document/css/css.c:44 5129msgid "" 5130"The path to the file containing the default user defined\n" 5131"Cascading Style Sheet. It can be used to control the basic\n" 5132"layout of HTML documents. The path is assumed to be relative\n" 5133"to ELinks' home directory.\n" 5134"Leave as \"\" to use built-in document styling." 5135msgstr "" 5136 5137#. name: 5138#: src/ecmascript/ecmascript.c:36 src/ecmascript/ecmascript.c:218 5139msgid "ECMAScript" 5140msgstr "" 5141 5142#: src/ecmascript/ecmascript.c:38 5143#, fuzzy 5144msgid "ECMAScript options." 5145msgstr "Terminalalternativ" 5146 5147#: src/ecmascript/ecmascript.c:42 5148msgid "Whether to run those scripts inside of documents." 5149msgstr "" 5150 5151#: src/ecmascript/ecmascript.c:44 5152msgid "Script error reporting" 5153msgstr "" 5154 5155#: src/ecmascript/ecmascript.c:46 5156msgid "Open a message box when a script reports an error." 5157msgstr "" 5158 5159#: src/ecmascript/ecmascript.c:48 5160msgid "Ignore <noscript> content" 5161msgstr "" 5162 5163#: src/ecmascript/ecmascript.c:50 5164msgid "" 5165"Whether to ignore content enclosed by the <noscript> tag\n" 5166"when ECMAScript is enabled." 5167msgstr "" 5168 5169#: src/ecmascript/ecmascript.c:53 5170#, fuzzy 5171msgid "Maximum execution time" 5172msgstr "Kopplar upp" 5173 5174#: src/ecmascript/ecmascript.c:55 5175msgid "Maximum execution time in seconds for a script." 5176msgstr "" 5177 5178#: src/ecmascript/ecmascript.c:57 5179msgid "Pop-up window blocking" 5180msgstr "" 5181 5182#: src/ecmascript/ecmascript.c:59 5183msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs." 5184msgstr "" 5185 5186#: src/ecmascript/spidermonkey.c:92 5187#, c-format 5188msgid "A script embedded in the current document raised the following%s%s%s%s" 5189msgstr "" 5190 5191#: src/ecmascript/spidermonkey.c:108 5192msgid "JavaScript Error" 5193msgstr "" 5194 5195#: src/ecmascript/spidermonkey.c:127 5196msgid "JavaScript Emergency" 5197msgstr "" 5198 5199#: src/ecmascript/spidermonkey.c:129 5200#, c-format 5201msgid "" 5202"A script embedded in the current document was running\n" 5203"for more than %d seconds. This probably means there is\n" 5204"a bug in the script and it could have halted the whole\n" 5205"ELinks, so the script execution was interrupted." 5206msgstr "" 5207 5208#: src/ecmascript/spidermonkey/window.c:317 5209msgid "JavaScript Alert" 5210msgstr "" 5211 5212#: src/formhist/dialogs.c:67 5213msgid "Forms are never saved for this URL." 5214msgstr "" 5215 5216#: src/formhist/dialogs.c:69 5217msgid "Forms are saved for this URL." 5218msgstr "" 5219 5220#. cant_delete_item 5221#: src/formhist/dialogs.c:120 5222#, c-format 5223msgid "Sorry, but form \"%s\" cannot be deleted." 5224msgstr "" 5225 5226#. cant_delete_used_item 5227#: src/formhist/dialogs.c:122 5228#, c-format 5229msgid "Sorry, but form \"%s\" is being used by something else." 5230msgstr "" 5231 5232#. delete_marked_items_title 5233#: src/formhist/dialogs.c:128 5234#, fuzzy 5235msgid "Delete marked forms" 5236msgstr "Valf�lt" 5237 5238#. delete_marked_items 5239#: src/formhist/dialogs.c:130 5240#, fuzzy 5241msgid "Delete marked forms?" 5242msgstr "Valf�lt" 5243 5244#. delete_item_title 5245#: src/formhist/dialogs.c:136 5246#, fuzzy 5247msgid "Delete form" 5248msgstr "Ta bort bokm�rke" 5249 5250#. delete_item 5251#: src/formhist/dialogs.c:138 5252#, fuzzy 5253msgid "Delete this form?" 5254msgstr "Ta bort bokm�rke" 5255 5256#. clear_all_items_title 5257#: src/formhist/dialogs.c:140 5258msgid "Clear all forms" 5259msgstr "" 5260 5261#. clear_all_items_title 5262#: src/formhist/dialogs.c:142 5263#, fuzzy 5264msgid "Do you really want to remove all forms?" 5265msgstr "Vill du verkligen avsluta links?" 5266 5267#: src/formhist/dialogs.c:173 5268msgid "Form not saved" 5269msgstr "" 5270 5271#: src/formhist/dialogs.c:174 5272msgid "" 5273"No saved information for this URL.\n" 5274"If you want to save passwords for this URL, enable it by pressing the " 5275"\"Toggle saving\" button." 5276msgstr "" 5277 5278#: src/formhist/dialogs.c:208 5279#, fuzzy 5280msgid "~Login" 5281msgstr "Anv�ndar-ID" 5282 5283#: src/formhist/dialogs.c:211 5284#, fuzzy 5285msgid "~Toggle saving" 5286msgstr "V�xla ~HTML/text" 5287 5288#: src/formhist/dialogs.c:212 5289msgid "Clea~r" 5290msgstr "" 5291 5292#: src/formhist/dialogs.c:218 5293#, fuzzy 5294msgid "Form history manager" 5295msgstr "Slut p� minne" 5296 5297#: src/formhist/formhist.c:36 5298#, fuzzy 5299msgid "Show form history dialog" 5300msgstr "Terminalalternativ" 5301 5302#: src/formhist/formhist.c:38 5303msgid "" 5304"Ask if a login form should be saved to file or not.\n" 5305"This option only disables the dialog, already saved login\n" 5306"forms are unaffected." 5307msgstr "" 5308 5309#: src/formhist/formhist.c:412 5310#, fuzzy 5311msgid "Form history" 5312msgstr "Slut p� minne" 5313 5314#: src/formhist/formhist.c:413 5315msgid "" 5316"Should this login be remembered?\n" 5317"\n" 5318"Please note that the password will be stored obscured (but unencrypted) in a " 5319"file on your disk.\n" 5320"\n" 5321"If you are using a valuable password, answer NO." 5322msgstr "" 5323 5324#: src/formhist/formhist.c:420 5325msgid "Ne~ver for this site" 5326msgstr "" 5327 5328#. name: 5329#: src/formhist/formhist.c:439 5330#, fuzzy 5331msgid "Form History" 5332msgstr "Slut p� minne" 5333 5334#. cant_delete_item 5335#: src/globhist/dialogs.c:105 5336#, c-format 5337msgid "Sorry, but history entry \"%s\" cannot be deleted." 5338msgstr "" 5339 5340#. cant_delete_used_item 5341#: src/globhist/dialogs.c:107 5342#, c-format 5343msgid "Sorry, but history entry \"%s\" is being used by something else." 5344msgstr "" 5345 5346#. delete_marked_items_title 5347#: src/globhist/dialogs.c:113 5348#, fuzzy 5349msgid "Delete marked history entries" 5350msgstr "Valf�lt" 5351 5352#. delete_marked_items 5353#: src/globhist/dialogs.c:115 5354#, fuzzy 5355msgid "Delete marked history entries?" 5356msgstr "Valf�lt" 5357 5358#. delete_item_title 5359#: src/globhist/dialogs.c:121 5360#, fuzzy 5361msgid "Delete history entry" 5362msgstr "Ta bort" 5363 5364#. delete_item 5365#: src/globhist/dialogs.c:123 5366msgid "Delete this history entry?" 5367msgstr "" 5368 5369#. clear_all_items_title 5370#: src/globhist/dialogs.c:125 5371msgid "Clear all history entries" 5372msgstr "" 5373 5374#. clear_all_items_title 5375#: src/globhist/dialogs.c:127 5376#, fuzzy 5377msgid "Do you really want to remove all history entries?" 5378msgstr "Vill du verkligen avsluta links?" 5379 5380#: src/globhist/dialogs.c:169 5381msgid "Search history" 5382msgstr "" 5383 5384#: src/globhist/dialogs.c:226 5385#, fuzzy 5386msgid "~Bookmark" 5387msgstr "Bokm�rken" 5388 5389#: src/globhist/dialogs.c:240 5390#, fuzzy 5391msgid "Global history manager" 5392msgstr "Ingen historik" 5393 5394#: src/globhist/globhist.c:59 5395msgid "Global history" 5396msgstr "" 5397 5398#: src/globhist/globhist.c:61 5399msgid "Global history options." 5400msgstr "" 5401 5402#: src/globhist/globhist.c:65 5403msgid "Enable global history (\"history of all pages visited\")." 5404msgstr "" 5405 5406#: src/globhist/globhist.c:67 5407msgid "Maximum number of entries" 5408msgstr "" 5409 5410#: src/globhist/globhist.c:69 5411msgid "Maximum number of entries in the global history." 5412msgstr "" 5413 5414#: src/globhist/globhist.c:71 5415#, fuzzy 5416msgid "Display style" 5417msgstr "Visa ~usemap" 5418 5419#: src/globhist/globhist.c:73 5420msgid "" 5421"What to display in global history dialog:\n" 5422"0 is URLs\n" 5423"1 is page titles" 5424msgstr "" 5425 5426#. name: 5427#: src/globhist/globhist.c:428 5428#, fuzzy 5429msgid "Global History" 5430msgstr "Ingen historik" 5431 5432#: src/intl/gettext/libintl.c:27 5433#, fuzzy 5434msgid "System" 5435msgstr "Namn" 5436 5437#: src/intl/gettext/libintl.c:28 5438msgid "English" 5439msgstr "" 5440 5441#: src/intl/gettext/libintl.c:30 5442msgid "Belarusian" 5443msgstr "" 5444 5445#: src/intl/gettext/libintl.c:31 5446msgid "Brazilian Portuguese" 5447msgstr "" 5448 5449#: src/intl/gettext/libintl.c:32 5450msgid "Bulgarian" 5451msgstr "" 5452 5453#: src/intl/gettext/libintl.c:33 5454msgid "Catalan" 5455msgstr "" 5456 5457#: src/intl/gettext/libintl.c:34 5458msgid "Croatian" 5459msgstr "" 5460 5461#: src/intl/gettext/libintl.c:35 5462#, fuzzy 5463msgid "Czech" 5464msgstr "Avbryt" 5465 5466#: src/intl/gettext/libintl.c:36 5467msgid "Danish" 5468msgstr "" 5469 5470#: src/intl/gettext/libintl.c:37 5471msgid "Dutch" 5472msgstr "" 5473 5474#: src/intl/gettext/libintl.c:38 5475msgid "Estonian" 5476msgstr "" 5477 5478#: src/intl/gettext/libintl.c:39 5479msgid "Finnish" 5480msgstr "" 5481 5482#: src/intl/gettext/libintl.c:40 5483msgid "French" 5484msgstr "" 5485 5486#: src/intl/gettext/libintl.c:41 5487msgid "Galician" 5488msgstr "" 5489 5490#: src/intl/gettext/libintl.c:42 5491msgid "German" 5492msgstr "" 5493 5494#: src/intl/gettext/libintl.c:43 5495msgid "Greek" 5496msgstr "" 5497 5498#: src/intl/gettext/libintl.c:44 5499msgid "Hungarian" 5500msgstr "" 5501 5502#: src/intl/gettext/libintl.c:45 5503msgid "Icelandic" 5504msgstr "" 5505 5506#: src/intl/gettext/libintl.c:46 5507msgid "Indonesian" 5508msgstr "" 5509 5510#: src/intl/gettext/libintl.c:47 5511msgid "Italian" 5512msgstr "" 5513 5514#: src/intl/gettext/libintl.c:48 5515msgid "Lithuanian" 5516msgstr "" 5517 5518#: src/intl/gettext/libintl.c:49 5519msgid "Norwegian" 5520msgstr "" 5521 5522#: src/intl/gettext/libintl.c:50 5523msgid "Polish" 5524msgstr "" 5525 5526#: src/intl/gettext/libintl.c:51 5527msgid "Portuguese" 5528msgstr "" 5529 5530#: src/intl/gettext/libintl.c:52 5531#, fuzzy 5532msgid "Romanian" 5533msgstr "Dokument~information" 5534 5535#: src/intl/gettext/libintl.c:53 5536msgid "Russian" 5537msgstr "" 5538 5539#: src/intl/gettext/libintl.c:54 5540#, fuzzy 5541msgid "Serbian" 5542msgstr "S�k" 5543 5544#: src/intl/gettext/libintl.c:55 5545msgid "Slovak" 5546msgstr "" 5547 5548#: src/intl/gettext/libintl.c:56 5549msgid "Spanish" 5550msgstr "" 5551 5552#: src/intl/gettext/libintl.c:57 5553msgid "Swedish" 5554msgstr "" 5555 5556#: src/intl/gettext/libintl.c:58 5557msgid "Turkish" 5558msgstr "" 5559 5560#: src/intl/gettext/libintl.c:59 5561msgid "Ukrainian" 5562msgstr "" 5563 5564#: src/main/interlink.c:329 src/main/select.c:255 5565#, c-format 5566msgid "The call to %s failed: %d (%s)" 5567msgstr "" 5568 5569#: src/main/main.c:139 5570msgid "Cannot create a pipe for internal communication." 5571msgstr "" 5572 5573#: src/main/main.c:203 5574#, c-format 5575msgid "URL expected after -%s" 5576msgstr "" 5577 5578#: src/main/main.c:211 5579msgid "No running ELinks found." 5580msgstr "" 5581 5582#. The remote session(s) can not be created 5583#: src/main/main.c:218 5584msgid "No remote session to connect to." 5585msgstr "" 5586 5587#: src/main/main.c:227 5588msgid "Unable to encode session info." 5589msgstr "" 5590 5591#: src/main/main.c:244 5592msgid "Unable to attach_terminal()." 5593msgstr "" 5594 5595#. Infinite loop prevention. 5596#: src/main/select.c:258 5597#, c-format 5598msgid "%d select() failures." 5599msgstr "" 5600 5601#: src/main/version.c:81 5602#, c-format 5603msgid "Built on %s %s" 5604msgstr "" 5605 5606#: src/main/version.c:84 5607msgid "Text WWW browser" 5608msgstr "Lynx-liknande bl�ddrare f�r WWW" 5609 5610#: src/main/version.c:86 5611#, c-format 5612msgid " (built on %s %s)" 5613msgstr "" 5614 5615#: src/main/version.c:92 5616msgid "Features:" 5617msgstr "" 5618 5619#: src/main/version.c:94 5620msgid "Standard" 5621msgstr "" 5622 5623#: src/main/version.c:96 5624msgid "Debug" 5625msgstr "" 5626 5627#: src/main/version.c:99 5628#, fuzzy 5629msgid "Fastmem" 5630msgstr "Namn" 5631 5632#: src/main/version.c:102 5633msgid "Own Libc Routines" 5634msgstr "" 5635 5636#: src/main/version.c:105 5637#, fuzzy 5638msgid "No Backtrace" 5639msgstr "G� tillbaka" 5640 5641#: src/main/version.c:117 5642#, fuzzy 5643msgid "No mouse" 5644msgstr "dokument" 5645 5646#: src/mime/backend/default.c:25 5647msgid "MIME type associations" 5648msgstr "" 5649 5650#: src/mime/backend/default.c:27 5651msgid "" 5652"Handler <-> MIME type association. The first sub-tree is the MIME\n" 5653"class while the second sub-tree is the MIME type (ie. image/gif\n" 5654"handler will reside at mime.type.image.gif). Each MIME type option\n" 5655"should contain (case-sensitive) name of the MIME handler (its\n" 5656"properties are stored at mime.handler.<name>)." 5657msgstr "" 5658 5659#: src/mime/backend/default.c:35 5660msgid "" 5661"Handler matching this MIME-type class ('*' is used here in place\n" 5662"of '.')." 5663msgstr "" 5664 5665#: src/mime/backend/default.c:40 5666msgid "" 5667"Handler matching this MIME-type name ('*' is used here in place\n" 5668"of '.')." 5669msgstr "" 5670 5671#: src/mime/backend/default.c:44 5672msgid "File type handlers" 5673msgstr "" 5674 5675#: src/mime/backend/default.c:46 5676msgid "" 5677"A file type handler is a set of information about how to use\n" 5678"an external program to view a file. It is possible to refer to it\n" 5679"for several MIME types -- e.g., you can define an 'image' handler\n" 5680"to which mime.type.image.png, mime.type.image.jpeg, and so on will\n" 5681"refer; or one might define a handler for a more specific type of file\n" 5682"-- e.g., PDF files.\n" 5683"Note you must define both a MIME handler and a MIME type association\n" 5684"for it to work." 5685msgstr "" 5686 5687#: src/mime/backend/default.c:57 5688msgid "Description of this handler." 5689msgstr "" 5690 5691#: src/mime/backend/default.c:61 5692msgid "System-specific handler description (ie. unix, unix-xwin, ...)." 5693msgstr "" 5694 5695#: src/mime/backend/default.c:63 src/mime/backend/mailcap.c:102 5696msgid "Ask before opening" 5697msgstr "" 5698 5699#: src/mime/backend/default.c:65 5700msgid "Ask before opening." 5701msgstr "" 5702 5703#: src/mime/backend/default.c:67 5704#, fuzzy 5705msgid "Block terminal" 5706msgstr "~BeOS-terminal" 5707 5708#: src/mime/backend/default.c:69 5709msgid "Block the terminal when the handler is running." 5710msgstr "" 5711 5712#: src/mime/backend/default.c:71 5713#, fuzzy 5714msgid "Program" 5715msgstr "Inget program" 5716 5717#: src/mime/backend/default.c:74 5718#, no-c-format 5719msgid "" 5720"External viewer for this file type. '%' in this string will be\n" 5721"substituted by a file name." 5722msgstr "" 5723 5724#: src/mime/backend/default.c:78 5725#, fuzzy 5726msgid "File extension associations" 5727msgstr "Fil�nd~elser" 5728 5729#: src/mime/backend/default.c:80 5730msgid "Extension <-> MIME type association." 5731msgstr "" 5732 5733#: src/mime/backend/default.c:84 5734msgid "" 5735"MIME-type matching this file extension ('*' is used here in place\n" 5736"of '.')." 5737msgstr "" 5738 5739#. name: 5740#: src/mime/backend/default.c:227 5741msgid "Option system" 5742msgstr "" 5743 5744#. name: 5745#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:674 5746msgid "Mailcap" 5747msgstr "" 5748 5749#: src/mime/backend/mailcap.c:91 5750msgid "Options for mailcap support." 5751msgstr "" 5752 5753#: src/mime/backend/mailcap.c:95 5754msgid "Enable mailcap support." 5755msgstr "" 5756 5757#: src/mime/backend/mailcap.c:99 5758msgid "" 5759"Mailcap search path. Colon-separated list of files.\n" 5760"Leave as \"\" to use MAILCAP environment variable instead." 5761msgstr "" 5762 5763#: src/mime/backend/mailcap.c:104 5764msgid "Ask before using the handlers defined by mailcap." 5765msgstr "" 5766 5767#: src/mime/backend/mailcap.c:106 5768msgid "Type query string" 5769msgstr "" 5770 5771#: src/mime/backend/mailcap.c:108 5772msgid "" 5773"Type of description to show in \"what to do with this file\"\n" 5774"query dialog:\n" 5775"0 is show \"mailcap\"\n" 5776"1 is show program to be run\n" 5777"2 is show mailcap description field if any; \"mailcap\" otherwise" 5778msgstr "" 5779 5780#: src/mime/backend/mailcap.c:114 5781msgid "Prioritize entries by file" 5782msgstr "" 5783 5784#: src/mime/backend/mailcap.c:116 5785msgid "" 5786"Prioritize entries by the order of the files in the mailcap\n" 5787"path. This means that wildcard entries (like: image/*) will\n" 5788"also be checked before deciding the handler." 5789msgstr "" 5790 5791#: src/mime/backend/mailcap.c:351 5792#, c-format 5793msgid "Badly formated mailcap entry for type %s in \"%s\" line %d" 5794msgstr "" 5795 5796#. name: 5797#: src/mime/backend/mimetypes.c:46 src/mime/backend/mimetypes.c:285 5798msgid "Mimetypes files" 5799msgstr "" 5800 5801#: src/mime/backend/mimetypes.c:48 5802msgid "" 5803"Options for the support of mime.types files. These files\n" 5804"can be used to find the content type of a URL by looking at\n" 5805"the extension of the file name." 5806msgstr "" 5807 5808#: src/mime/backend/mimetypes.c:54 5809msgid "Enable mime.types support." 5810msgstr "" 5811 5812#: src/mime/backend/mimetypes.c:58 5813msgid "The search path for mime.types files. Colon-separated list of files." 5814msgstr "" 5815 5816#: src/mime/dialogs.c:65 5817msgid "Delete extension" 5818msgstr "Ta bort �ndelse" 5819 5820#: src/mime/dialogs.c:66 5821#, fuzzy, c-format 5822msgid "Delete extension %s -> %s?" 5823msgstr "Ta bort �ndelse" 5824 5825#: src/mime/dialogs.c:126 5826msgid "Extension" 5827msgstr "�ndelse" 5828 5829#: src/mime/dialogs.c:129 5830msgid "Extension(s)" 5831msgstr "�ndelse(r)" 5832 5833#: src/mime/dialogs.c:130 5834msgid "Content-Type" 5835msgstr "Inneh�llstyp" 5836 5837#: src/mime/dialogs.c:142 5838msgid "No extensions" 5839msgstr "Inga �ndelser" 5840 5841#. name: 5842#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:359 5843msgid "MIME" 5844msgstr "" 5845 5846#: src/mime/mime.c:40 5847msgid "MIME-related options (handlers of various MIME types)." 5848msgstr "" 5849 5850#: src/mime/mime.c:42 5851msgid "Default MIME-type" 5852msgstr "" 5853 5854#: src/mime/mime.c:44 5855msgid "" 5856"Document MIME-type to assume by default (when we are unable to\n" 5857"guess it properly from known information about the document)." 5858msgstr "" 5859 5860#: src/network/ssl/ssl.c:71 src/network/ssl/ssl.c:151 5861msgid "Verify certificates" 5862msgstr "" 5863 5864#: src/network/ssl/ssl.c:73 5865msgid "" 5866"Verify the peer's SSL certificate. Note that this\n" 5867"needs extensive configuration of OpenSSL by the user." 5868msgstr "" 5869 5870#: src/network/ssl/ssl.c:76 5871msgid "Client Certificates" 5872msgstr "" 5873 5874#: src/network/ssl/ssl.c:78 5875#, fuzzy 5876msgid "X509 client certificate options." 5877msgstr "Terminalalternativ" 5878 5879#: src/network/ssl/ssl.c:82 5880msgid "" 5881"Enable or not the sending of X509 client certificates\n" 5882"to servers which request them." 5883msgstr "" 5884 5885#: src/network/ssl/ssl.c:85 5886#, fuzzy 5887msgid "Certificate File" 5888msgstr "uppskattad tid" 5889 5890#: src/network/ssl/ssl.c:87 5891msgid "" 5892"The location of a file containing the client certificate\n" 5893"and unencrypted private key in PEM format. If unset, the\n" 5894"file pointed to by the X509_CLIENT_CERT variable is used\n" 5895"instead." 5896msgstr "" 5897 5898#: src/network/ssl/ssl.c:153 5899msgid "" 5900"Verify the peer's SSL certificate. Note that this\n" 5901"probably doesn't work properly at all with GnuTLS." 5902msgstr "" 5903 5904#. name: 5905#: src/network/ssl/ssl.c:172 src/network/ssl/ssl.c:189 5906msgid "SSL" 5907msgstr "" 5908 5909#: src/network/ssl/ssl.c:174 5910#, fuzzy 5911msgid "SSL options." 5912msgstr "~Spara alternativ" 5913 5914#: src/network/state.c:26 5915msgid "Waiting in queue" 5916msgstr "V�ntar i k�" 5917 5918#: src/network/state.c:27 5919msgid "Looking up host" 5920msgstr "Letar upp v�rd" 5921 5922#: src/network/state.c:28 5923msgid "Making connection" 5924msgstr "Kopplar upp" 5925 5926#: src/network/state.c:29 5927#, fuzzy 5928msgid "SSL negotiation" 5929msgstr "~Spara alternativ" 5930 5931#: src/network/state.c:30 5932msgid "Request sent" 5933msgstr "F�rfr�gan skickad" 5934 5935#: src/network/state.c:31 5936#, fuzzy 5937msgid "Logging in" 5938msgstr "Anv�ndar-ID" 5939 5940#: src/network/state.c:32 5941msgid "Getting headers" 5942msgstr "H�mtar rubriker" 5943 5944#: src/network/state.c:33 5945msgid "Server is processing request" 5946msgstr "Servern bearbetar f�rfr�gan" 5947 5948#: src/network/state.c:34 5949msgid "Transferring" 5950msgstr "Skickar" 5951 5952#: src/network/state.c:36 5953msgid "Resuming" 5954msgstr "" 5955 5956#: src/network/state.c:37 5957#, fuzzy 5958msgid "Connecting to peers" 5959msgstr "uppkopplingar" 5960 5961#: src/network/state.c:38 5962#, fuzzy 5963msgid "Connecting to tracker" 5964msgstr "uppkopplingar" 5965 5966#: src/network/state.c:41 5967msgid "Waiting for redirect confirmation" 5968msgstr "V�ntar p� bekr�ftelse av omdirigering" 5969 5970#: src/network/state.c:42 5971msgid "OK" 5972msgstr "Ok" 5973 5974#: src/network/state.c:43 5975msgid "Interrupted" 5976msgstr "Avbruten" 5977 5978#: src/network/state.c:44 5979msgid "Socket exception" 5980msgstr "Socketfel" 5981 5982#: src/network/state.c:45 5983msgid "Internal error" 5984msgstr "Internt fel" 5985 5986#: src/network/state.c:48 5987msgid "Error writing to socket" 5988msgstr "Fel vid skrivning till socket" 5989 5990#: src/network/state.c:49 5991msgid "Error reading from socket" 5992msgstr "Fel vid l�sning fr�n socket" 5993 5994#: src/network/state.c:50 5995msgid "Data modified" 5996msgstr "Data modifierad" 5997 5998#: src/network/state.c:51 5999msgid "Bad URL syntax" 6000msgstr "Felaktig URL-syntax" 6001 6002#: src/network/state.c:53 6003msgid "Request must be restarted" 6004msgstr "F�rfr�gan m�ste startas om" 6005 6006#: src/network/state.c:54 6007msgid "Can't get socket state" 6008msgstr "Kan inte se sockettillst�nd" 6009 6010#: src/network/state.c:55 6011msgid "Only local connections are permitted" 6012msgstr "" 6013 6014#: src/network/state.c:56 6015msgid "No host in the specified IP family was found" 6016msgstr "" 6017 6018#: src/network/state.c:58 6019msgid "" 6020"Error while decoding file. This might be caused\n" 6021"by the encoded file being corrupt." 6022msgstr "" 6023 6024#: src/network/state.c:61 6025msgid "" 6026"This URL contains a protocol not yet known by ELinks.\n" 6027"You can configure an external handler for it through\n" 6028"the options system." 6029msgstr "" 6030 6031#: src/network/state.c:65 6032msgid "" 6033"This URL contains a protocol that is not natively known\n" 6034"by ELinks which means that ELinks relies on external\n" 6035"programs for handling it. Downloading URLs using external\n" 6036"programs is not supported." 6037msgstr "" 6038 6039#: src/network/state.c:70 6040msgid "Bad HTTP response" 6041msgstr "Felaktigt HTTP-svar" 6042 6043#: src/network/state.c:71 6044msgid "No content" 6045msgstr "Inget inneh�ll" 6046 6047#: src/network/state.c:73 6048msgid "Unknown file type" 6049msgstr "Ok�nd filtyp" 6050 6051#: src/network/state.c:74 6052msgid "Error opening file" 6053msgstr "Fel vid �ppnande av fil" 6054 6055#: src/network/state.c:75 6056msgid "CGI script not in CGI path" 6057msgstr "" 6058 6059#: src/network/state.c:76 6060msgid "Local file access is not allowed in anonymous mode" 6061msgstr "" 6062 6063#: src/network/state.c:79 6064msgid "Bad FTP response" 6065msgstr "Felaktigt FTP-svar" 6066 6067#: src/network/state.c:80 6068msgid "FTP service unavailable" 6069msgstr "FTP-tj�nsten ej tillg�nglig" 6070 6071#: src/network/state.c:81 6072msgid "Bad FTP login" 6073msgstr "Felaktig FTP-inloggning" 6074 6075#: src/network/state.c:82 6076msgid "FTP PORT command failed" 6077msgstr "FTP PORT-kommando misslyckades" 6078 6079#: src/network/state.c:83 6080msgid "File not found" 6081msgstr "Filen ej funnen" 6082 6083#: src/network/state.c:84 6084msgid "FTP file error" 6085msgstr "FTP filfel" 6086 6087#: src/network/state.c:88 6088msgid "SSL error" 6089msgstr "SSL-fel" 6090 6091#: src/network/state.c:90 6092#, fuzzy 6093msgid "This version of ELinks does not contain SSL/TLS support" 6094msgstr "Denna version av Links inneh�ller inte st�d f�r SSL/TSL" 6095 6096#: src/network/state.c:93 6097msgid "JavaScript support is not enabled" 6098msgstr "" 6099 6100#: src/network/state.c:96 6101#, fuzzy 6102msgid "Bad NNTP response" 6103msgstr "Felaktigt FTP-svar" 6104 6105#: src/network/state.c:97 6106msgid "" 6107"Unable to handle news: URI because no news server has been\n" 6108"been configured. Either set the option protocol.nntp.server\n" 6109"or set the NNTPSERVER environment variable." 6110msgstr "" 6111 6112#: src/network/state.c:100 6113msgid "Server hung up for some reason" 6114msgstr "" 6115 6116#: src/network/state.c:101 6117msgid "No such newsgroup" 6118msgstr "" 6119 6120#: src/network/state.c:102 6121msgid "No such article" 6122msgstr "" 6123 6124#: src/network/state.c:103 6125#, fuzzy 6126msgid "Transfer failed" 6127msgstr "Skickar" 6128 6129#: src/network/state.c:104 6130#, fuzzy 6131msgid "Authorization required" 6132msgstr "Ange anv�ndarnamn f�r " 6133 6134#: src/network/state.c:105 6135msgid "Access to server denied" 6136msgstr "" 6137 6138#: src/network/state.c:109 6139msgid "The CSO phone-book protocol is not supported." 6140msgstr "" 6141 6142#: src/network/state.c:112 6143msgid "" 6144"Configuration of the proxy server failed.\n" 6145"This might be caused by an incorrect proxy\n" 6146"setting specified by an environment variable\n" 6147"or returned by a scripting proxy hook.\n" 6148"\n" 6149"The correct syntax for proxy settings are\n" 6150"a host name optionally followed by a colon\n" 6151"and a port number. Example: 'localhost:8080'." 6152msgstr "" 6153 6154#: src/network/state.c:122 6155#, fuzzy 6156msgid "BitTorrent error" 6157msgstr "Internt fel" 6158 6159#: src/network/state.c:123 6160msgid "The BitTorrent metainfo file contained errors" 6161msgstr "" 6162 6163#: src/network/state.c:124 6164msgid "The tracker requesting failed" 6165msgstr "" 6166 6167#: src/network/state.c:125 6168msgid "The BitTorrent URL does not point to a valid URL" 6169msgstr "" 6170 6171#: src/network/state.c:149 6172msgid "Unknown error" 6173msgstr "Ok�nt fel" 6174 6175#: src/osdep/newwin.c:26 6176msgid "~Xterm" 6177msgstr "~Xterm" 6178 6179#: src/osdep/newwin.c:27 6180#, fuzzy 6181msgid "T~wterm" 6182msgstr "~Xterm" 6183 6184#: src/osdep/newwin.c:28 6185msgid "~Screen" 6186msgstr "~Sk�rm" 6187 6188#: src/osdep/newwin.c:30 src/osdep/newwin.c:34 6189msgid "~Window" 6190msgstr "F�nster" 6191 6192#: src/osdep/newwin.c:31 6193msgid "~Full screen" 6194msgstr "~Fullsk�rm" 6195 6196#: src/osdep/newwin.c:37 6197msgid "~BeOS terminal" 6198msgstr "~BeOS-terminal" 6199 6200#: src/protocol/auth/dialogs.c:86 6201#, fuzzy, c-format 6202msgid "Authentication required for %s at %s" 6203msgstr "Ange anv�ndarnamn f�r " 6204 6205#: src/protocol/auth/dialogs.c:98 6206msgid "HTTP Authentication" 6207msgstr "" 6208 6209#: src/protocol/auth/dialogs.c:108 6210msgid "Login" 6211msgstr "Anv�ndar-ID" 6212 6213#: src/protocol/auth/dialogs.c:109 src/protocol/http/http.c:137 6214msgid "Password" 6215msgstr "L�senord" 6216 6217#: src/protocol/auth/dialogs.c:162 6218msgid "Realm" 6219msgstr "" 6220 6221#: src/protocol/auth/dialogs.c:174 6222#, fuzzy 6223msgid "none" 6224msgstr "Info" 6225 6226#: src/protocol/auth/dialogs.c:177 6227#, fuzzy 6228msgid "State" 6229msgstr "Datum" 6230 6231#: src/protocol/auth/dialogs.c:178 6232#, fuzzy 6233msgid "valid" 6234msgstr "V�rde" 6235 6236#. cant_delete_item 6237#: src/protocol/auth/dialogs.c:215 6238#, c-format 6239msgid "Sorry, but auth entry \"%s\" cannot be deleted." 6240msgstr "" 6241 6242#. cant_delete_used_item 6243#: src/protocol/auth/dialogs.c:217 6244#, c-format 6245msgid "Sorry, but auth entry \"%s\" is being used by something else." 6246msgstr "" 6247 6248#. delete_marked_items_title 6249#: src/protocol/auth/dialogs.c:223 6250#, fuzzy 6251msgid "Delete marked auth entries" 6252msgstr "Valf�lt" 6253 6254#. delete_marked_items 6255#: src/protocol/auth/dialogs.c:225 6256#, fuzzy 6257msgid "Delete marked auth entries?" 6258msgstr "Valf�lt" 6259 6260#. delete_item_title 6261#: src/protocol/auth/dialogs.c:231 6262#, fuzzy 6263msgid "Delete auth entry" 6264msgstr "Ta bort" 6265 6266#. delete_item 6267#: src/protocol/auth/dialogs.c:233 6268msgid "Delete this auth entry?" 6269msgstr "" 6270 6271#. clear_all_items_title 6272#: src/protocol/auth/dialogs.c:235 6273#, fuzzy 6274msgid "Clear all auth entries" 6275msgstr "H�mta bild" 6276 6277#. clear_all_items_title 6278#: src/protocol/auth/dialogs.c:237 6279#, fuzzy 6280msgid "Do you really want to remove all auth entries?" 6281msgstr "Vill du verkligen avsluta links?" 6282 6283#: src/protocol/auth/dialogs.c:264 6284#, fuzzy 6285msgid "Authentication manager" 6286msgstr "Bokm�rkeshanterare" 6287 6288#. name: 6289#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:26 6290#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:335 6291msgid "BitTorrent" 6292msgstr "" 6293 6294#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:28 6295#, fuzzy 6296msgid "BitTorrent specific options." 6297msgstr "Inget program angett f�r" 6298 6299#. ****************************************************************** 6300#. Listening socket options: 6301#. ****************************************************************** 6302#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:34 6303msgid "Port range" 6304msgstr "" 6305 6306#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:36 6307msgid "Port range allowed to be used for listening on." 6308msgstr "" 6309 6310#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38 6311msgid "Minimum port" 6312msgstr "" 6313 6314#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40 6315msgid "The minimum port to try and listen on." 6316msgstr "" 6317 6318#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42 6319#, fuzzy 6320msgid "Maximum port" 6321msgstr "Kopplar upp" 6322 6323#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44 6324msgid "The maximum port to try and listen on." 6325msgstr "" 6326 6327#. ****************************************************************** 6328#. Tracker connection options: 6329#. ****************************************************************** 6330#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:51 6331msgid "Tracker" 6332msgstr "" 6333 6334#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:53 6335#, fuzzy 6336msgid "Tracker options." 6337msgstr "~Spara alternativ" 6338 6339#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55 6340msgid "Use compact tracker format" 6341msgstr "" 6342 6343#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57 6344msgid "" 6345"Whether to request that the tracker returns peer info\n" 6346"in compact format. Note, the compact format only supports\n" 6347"IPv4 addresses." 6348msgstr "" 6349 6350#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61 6351msgid "Tracker announce interval" 6352msgstr "" 6353 6354#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:63 6355msgid "" 6356"The number of seconds to wait between periodically contacting\n" 6357"the tracker for announcing progress and requesting more peers.\n" 6358"Set to zero to use the interval requested by the tracker." 6359msgstr "" 6360 6361#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:67 6362msgid "IP-address to announce" 6363msgstr "" 6364 6365#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:69 6366msgid "" 6367"What IP address to report to the tracker. If set to \"\"\n" 6368"no IP address will be sent and the tracker will automatically\n" 6369"determine an appropriate IP address." 6370msgstr "" 6371 6372#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:73 6373#, fuzzy 6374msgid "User identification string" 6375msgstr "Terminalalternativ" 6376 6377#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:75 6378msgid "" 6379"An additional identification that is not shared with any users.\n" 6380"It is intended to allow a client to prove their identity should\n" 6381"their IP address change. It is an optional parameter, but some\n" 6382"trackers require this parameter. If set to \"\" no user key will\n" 6383"be sent to the tracker." 6384msgstr "" 6385 6386#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:81 6387#, fuzzy 6388msgid "Maximum number of peers to request" 6389msgstr "Kopplar upp" 6390 6391#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:83 6392msgid "" 6393"The maximum number of peers to request from the tracker.\n" 6394"Set to 0 to use the server default." 6395msgstr "" 6396 6397#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:86 6398msgid "Minimum peers to skip rerequesting" 6399msgstr "" 6400 6401#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:88 6402msgid "" 6403"The minimum number of peers to have in the current peer info\n" 6404"pool before skipping requesting of more peers. I.e. setting\n" 6405"numwant to zero.\n" 6406"Set to 0 to not have any limit." 6407msgstr "" 6408 6409#. ****************************************************************** 6410#. Lowlevel peer-wire options: 6411#. ****************************************************************** 6412#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:98 6413msgid "Peer-wire" 6414msgstr "" 6415 6416#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:100 6417msgid "Lowlevel peer-wire options." 6418msgstr "" 6419 6420#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102 6421#, fuzzy 6422msgid "Maximum number of peer connections" 6423msgstr "Kopplar upp" 6424 6425#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104 6426msgid "" 6427"The maximum number of allowed connections to both active and\n" 6428"non-active peers. By increasing the number of allowed connections,\n" 6429"the chance of finding good peers to download from is increased.\n" 6430"However, too many connections can lead to TCP congestion. If the\n" 6431"maximum is reached all new incoming connections will be closed." 6432msgstr "" 6433 6434#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:110 6435msgid "Maximum peer message length" 6436msgstr "" 6437 6438#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:112 6439msgid "" 6440"The maximum length of messages to accept over the wire.\n" 6441"Larger values will cause the connection to be dropped." 6442msgstr "" 6443 6444#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:115 6445msgid "Maximum allowed request length" 6446msgstr "" 6447 6448#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:117 6449msgid "" 6450"The maximum length to allow for incoming requests.\n" 6451"Larger requests will cause the connection to be dropped." 6452msgstr "" 6453 6454#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:120 6455msgid "Length of requests" 6456msgstr "" 6457 6458#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:122 6459msgid "" 6460"How many bytes to query for per request. This is complementary\n" 6461"to the max_request_length option. If the configured length is\n" 6462"bigger than the piece length it will be truncated." 6463msgstr "" 6464 6465#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:126 6466#, fuzzy 6467msgid "Peer inactivity timeout" 6468msgstr "F�r l�ng v�ntan vid h�mtning" 6469 6470#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:128 6471msgid "" 6472"The number of seconds to wait before closing a socket on\n" 6473"which nothing has been received or sent." 6474msgstr "" 6475 6476#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:131 6477#, fuzzy 6478msgid "Maximum peer pool size" 6479msgstr "Kopplar upp" 6480 6481#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:133 6482msgid "" 6483"Maximum number of items in the peer pool. The peer pool\n" 6484"contains information used for establishing connections to\n" 6485"new peers.\n" 6486"Set to 0 to have unlimited size." 6487msgstr "" 6488 6489#. ****************************************************************** 6490#. Piece management options: 6491#. ****************************************************************** 6492#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:143 6493#, fuzzy 6494msgid "Maximum piece cache size" 6495msgstr "Kopplar upp" 6496 6497#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:145 6498msgid "" 6499"The maximum amount of memory used to hold recently\n" 6500"downloaded pieces.\n" 6501"Set to 0 to have unlimited size." 6502msgstr "" 6503 6504#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:154 6505msgid "Sharing rate" 6506msgstr "" 6507 6508#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:156 6509msgid "" 6510"The minimum sharing rate to achieve before stop seeding.\n" 6511"The sharing rate is computed as the number of uploaded bytes\n" 6512"divided with the number of downloaded bytes. The value should\n" 6513"be a double value between 0.0 and 1.0 both included.\n" 6514"Set to 1.0 to atleast upload a complete copy of all data and\n" 6515"set to 0.0 to have unlimited sharing rate." 6516msgstr "" 6517 6518#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:163 6519msgid "Maximum number of uploads" 6520msgstr "" 6521 6522#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:165 6523msgid "The maximum number of uploads to allow at once." 6524msgstr "" 6525 6526#. The number of uploads to fill out to with extra optimistic unchokes 6527#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:168 6528msgid "Minimum number of uploads" 6529msgstr "" 6530 6531#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:170 6532msgid "" 6533"The minimum number of uploads which should at least\n" 6534"be used for new connections." 6535msgstr "" 6536 6537#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:174 6538#, fuzzy 6539msgid "Keepalive interval" 6540msgstr "Sparfel" 6541 6542#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:176 6543msgid "" 6544"The number of seconds to pause between sending keepalive\n" 6545"messages." 6546msgstr "" 6547 6548#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:179 6549#, fuzzy 6550msgid "Number of pending requests" 6551msgstr "Servern bearbetar f�rfr�gan" 6552 6553#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:181 6554msgid "" 6555"How many piece requests to continuously keep in queue. Pipelining\n" 6556"of requests is essential to saturate connections and get a good\n" 6557"connection performance and thus a faster download. However, a\n" 6558"very big queue size can lead to wasting bandwidth near the end\n" 6559"of the connection since remaining piece blocks will be requested\n" 6560"from multiple peers." 6561msgstr "" 6562 6563#. Bram uses 30 seconds here. 6564#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:190 6565msgid "Peer snubbing interval" 6566msgstr "" 6567 6568#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:192 6569msgid "" 6570"The number of seconds to wait for file data before assuming\n" 6571"the peer has been snubbed." 6572msgstr "" 6573 6574#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:195 6575#, fuzzy 6576msgid "Peer choke interval" 6577msgstr "Sparfel" 6578 6579#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:197 6580msgid "" 6581"The number of seconds between updating the connection state\n" 6582"and most importantly choke and unchoke peer connections. The\n" 6583"choke period should be big enough for newly unchoked connections\n" 6584"to get started but small enough to not allow freeriders too much\n" 6585"room for stealing bandwidth." 6586msgstr "" 6587 6588#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:203 6589msgid "Rarest first piece selection cutoff" 6590msgstr "" 6591 6592#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:205 6593msgid "" 6594"The number of pieces to obtain before switching piece\n" 6595"selection strategy from random to rarest first." 6596msgstr "" 6597 6598#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:208 src/protocol/http/http.c:106 6599msgid "Allow blacklisting" 6600msgstr "" 6601 6602#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:210 6603msgid "Allow blacklisting of buggy peers." 6604msgstr "" 6605 6606#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:122 6607msgid "Warning: potential malicious path detected" 6608msgstr "" 6609 6610#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:141 6611#, fuzzy 6612msgid "Info hash" 6613msgstr "Info" 6614 6615#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:145 6616msgid "Announce URI" 6617msgstr "" 6618 6619#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:151 6620msgid "Creation date" 6621msgstr "" 6622 6623#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:160 6624#, fuzzy 6625msgid "Directory" 6626msgstr "~Historik" 6627 6628#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:170 6629#, fuzzy 6630msgid "Files" 6631msgstr "~Arkiv" 6632 6633#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:183 6634#, fuzzy 6635msgid "Comment" 6636msgstr "dokument" 6637 6638#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:389 6639#, fuzzy, c-format 6640msgid "" 6641"Download complete:\n" 6642"%s" 6643msgstr "H�mta bild" 6644 6645#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:256 6646#, fuzzy 6647msgid "Download info" 6648msgstr "H�mta" 6649 6650#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:276 6651#, fuzzy 6652msgid "downloading (random)" 6653msgstr "H�mta" 6654 6655#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:277 6656msgid "downloading (rarest first)" 6657msgstr "" 6658 6659#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:278 6660#, fuzzy 6661msgid "downloading (end game)" 6662msgstr "H�mta" 6663 6664#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:279 6665#, fuzzy 6666msgid "seeding" 6667msgstr "Hastighet" 6668 6669#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:307 6670#, fuzzy 6671msgid "Status" 6672msgstr "Datum" 6673 6674#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:311 6675msgid "partial" 6676msgstr "" 6677 6678#. Peers: 6679#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:315 6680msgid "Peers" 6681msgstr "" 6682 6683#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:319 6684#, fuzzy, c-format 6685msgid "%u connection" 6686msgid_plural "%u connections" 6687msgstr[0] "uppkopplingar" 6688msgstr[1] "uppkopplingar" 6689 6690#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:329 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:345 6691#, c-format 6692msgid "%u seeder" 6693msgid_plural "%u seeders" 6694msgstr[0] "" 6695msgstr[1] "" 6696 6697#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:335 6698#, c-format 6699msgid "%u available" 6700msgid_plural "%u available" 6701msgstr[0] "" 6702msgstr[1] "" 6703 6704#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:340 6705#, fuzzy 6706msgid "Swarm info" 6707msgstr "Huvudinfo" 6708 6709#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:353 6710#, fuzzy, c-format 6711msgid "%u downloader" 6712msgid_plural "%u downloaders" 6713msgstr[0] "Inga h�mtningar" 6714msgstr[1] "Inga h�mtningar" 6715 6716#. Upload: 6717#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:359 6718#, fuzzy 6719msgid "Upload" 6720msgstr "Ladda om" 6721 6722#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:367 6723#, fuzzy 6724msgid "average" 6725msgstr "Medelhastighet" 6726 6727#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:372 6728msgid "1:1 in" 6729msgstr "" 6730 6731#. Sharing: 6732#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:378 6733#, fuzzy 6734msgid "Sharing" 6735msgstr "medel" 6736 6737#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:387 6738#, fuzzy 6739msgid "uploaded" 6740msgstr "Fils�ndning" 6741 6742#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:389 6743#, fuzzy 6744msgid "downloaded" 6745msgstr "H�mta" 6746 6747#. Pieces: 6748#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:393 6749msgid "Pieces" 6750msgstr "" 6751 6752#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:397 6753#, fuzzy, c-format 6754msgid "%u completed" 6755msgid_plural "%u completed" 6756msgstr[0] "ej komplett" 6757msgstr[1] "ej komplett" 6758 6759#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:403 6760#, c-format 6761msgid "%u in progress" 6762msgid_plural "%u in progress" 6763msgstr[0] "" 6764msgstr[1] "" 6765 6766#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:414 6767#, c-format 6768msgid "%u remaining" 6769msgid_plural "%u remaining" 6770msgstr[0] "" 6771msgstr[1] "" 6772 6773#. Statistics: 6774#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:419 6775msgid "Statistics" 6776msgstr "" 6777 6778#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:423 6779#, fuzzy, c-format 6780msgid "%u in memory" 6781msgid_plural "%u in memory" 6782msgstr[0] "Slut p� minne" 6783msgstr[1] "Slut p� minne" 6784 6785#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:429 6786#, c-format 6787msgid "%u locked" 6788msgid_plural "%u locked" 6789msgstr[0] "" 6790msgstr[1] "" 6791 6792#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:436 6793#, c-format 6794msgid "%u rejected" 6795msgid_plural "%u rejected" 6796msgstr[0] "" 6797msgstr[1] "" 6798 6799#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:443 6800#, fuzzy, c-format 6801msgid "%u unavailable" 6802msgid_plural "%u unavailable" 6803msgstr[0] "FTP-tj�nsten ej tillg�nglig" 6804msgstr[1] "FTP-tj�nsten ej tillg�nglig" 6805 6806#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:579 src/session/session.c:273 6807#, fuzzy, c-format 6808msgid "Unable to retrieve %s" 6809msgstr "Kan inte skriva till konfigurationsfilen" 6810 6811#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:725 6812#, c-format 6813msgid "What would you like to do with the file '%s'?" 6814msgstr "" 6815 6816#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:741 6817#, fuzzy 6818msgid "Information about the torrent" 6819msgstr "H�mta bild" 6820 6821#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1043 6822msgid "What to do?" 6823msgstr "Vad skall jag g�ra?" 6824 6825#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:785 6826#, fuzzy 6827msgid "Down~load" 6828msgstr "H�mta" 6829 6830#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1144 6831#, fuzzy 6832msgid "~Display" 6833msgstr "Visa" 6834 6835#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1148 6836msgid "Show ~header" 6837msgstr "" 6838 6839#: src/protocol/file/file.c:38 6840#, fuzzy 6841msgid "Local files" 6842msgstr "filer" 6843 6844#: src/protocol/file/file.c:40 6845msgid "Options specific to local browsing." 6846msgstr "" 6847 6848#: src/protocol/file/file.c:43 6849#, fuzzy 6850msgid "Local CGI" 6851msgstr "filer" 6852 6853#: src/protocol/file/file.c:45 6854#, fuzzy 6855msgid "Local CGI specific options." 6856msgstr "Inget program angett f�r" 6857 6858#: src/protocol/file/file.c:49 6859msgid "Colon separated list of directories, where CGI scripts are stored." 6860msgstr "" 6861 6862#: src/protocol/file/file.c:51 6863msgid "Allow local CGI" 6864msgstr "" 6865 6866#: src/protocol/file/file.c:53 6867msgid "Whether to execute local CGI scripts." 6868msgstr "" 6869 6870#: src/protocol/file/file.c:56 6871msgid "Allow reading special files" 6872msgstr "" 6873 6874#: src/protocol/file/file.c:58 6875msgid "" 6876"Whether to allow reading from non-regular files.\n" 6877"Note this can be dangerous; reading /dev/urandom or\n" 6878"/dev/zero can ruin your day!" 6879msgstr "" 6880 6881#: src/protocol/file/file.c:62 6882msgid "Show hidden files in directory listing" 6883msgstr "" 6884 6885#: src/protocol/file/file.c:64 6886msgid "" 6887"When set to false, files with name starting with a dot will be\n" 6888"hidden in local directory listings." 6889msgstr "" 6890 6891#: src/protocol/file/file.c:67 6892#, fuzzy 6893msgid "Try encoding extensions" 6894msgstr "Inga �ndelser" 6895 6896#: src/protocol/file/file.c:69 6897msgid "" 6898"When set, if we can't open a file named 'filename', we'll try\n" 6899"to open 'filename' with some encoding extension appended\n" 6900"(ie. 'filename.gz'); it depends on the supported encodings." 6901msgstr "" 6902 6903#. name: 6904#: src/protocol/file/file.c:77 6905#, fuzzy 6906msgid "File" 6907msgstr "~Arkiv" 6908 6909#. name: 6910#: src/protocol/finger/finger.c:21 6911msgid "Finger" 6912msgstr "" 6913 6914#. name: 6915#: src/protocol/fsp/fsp.c:44 src/protocol/fsp/fsp.c:56 6916msgid "FSP" 6917msgstr "" 6918 6919#: src/protocol/fsp/fsp.c:46 6920#, fuzzy 6921msgid "FSP specific options." 6922msgstr "Inget program angett f�r" 6923 6924#: src/protocol/fsp/fsp.c:48 6925#, fuzzy 6926msgid "Sort entries" 6927msgstr "uppkopplingar" 6928 6929#: src/protocol/fsp/fsp.c:50 6930msgid "Whether to sort entries in directory listings." 6931msgstr "" 6932 6933#. name: 6934#: src/protocol/ftp/ftp.c:55 src/protocol/ftp/ftp.c:85 6935msgid "FTP" 6936msgstr "" 6937 6938#: src/protocol/ftp/ftp.c:57 6939msgid "FTP specific options." 6940msgstr "" 6941 6942#: src/protocol/ftp/ftp.c:59 src/protocol/http/http.c:124 6943#: src/protocol/http/http.c:206 6944msgid "Proxy configuration" 6945msgstr "" 6946 6947#: src/protocol/ftp/ftp.c:61 6948msgid "FTP proxy configuration." 6949msgstr "" 6950 6951#: src/protocol/ftp/ftp.c:63 src/protocol/http/http.c:128 6952#: src/protocol/http/http.c:210 6953#, fuzzy 6954msgid "Host and port-number" 6955msgstr "Felaktigt nummer" 6956 6957#: src/protocol/ftp/ftp.c:65 6958msgid "" 6959"Host and port-number (host:port) of the FTP proxy, or blank.\n" 6960"If it's blank, FTP_PROXY environment variable is checked as well." 6961msgstr "" 6962 6963#: src/protocol/ftp/ftp.c:68 6964msgid "Anonymous password" 6965msgstr "" 6966 6967#: src/protocol/ftp/ftp.c:70 6968msgid "FTP anonymous password to be sent." 6969msgstr "" 6970 6971#: src/protocol/ftp/ftp.c:72 6972msgid "Use passive mode (IPv4)" 6973msgstr "" 6974 6975#: src/protocol/ftp/ftp.c:74 6976msgid "Use PASV instead of PORT (passive vs active mode, IPv4 only)." 6977msgstr "" 6978 6979#: src/protocol/ftp/ftp.c:76 6980msgid "Use passive mode (IPv6)" 6981msgstr "" 6982 6983#: src/protocol/ftp/ftp.c:78 6984msgid "Use EPSV instead of EPRT (passive vs active mode, IPv6 only)." 6985msgstr "" 6986 6987#. name: 6988#: src/protocol/gopher/gopher.c:46 6989msgid "Gopher" 6990msgstr "" 6991 6992#: src/protocol/http/codes.c:104 6993#, c-format 6994msgid "HTTP error %03d" 6995msgstr "" 6996 6997#: src/protocol/http/codes.c:127 6998msgid "" 6999" An error occurred on the server while fetching the document you\n" 7000" requested. However, the server did not send back any explanation of what\n" 7001" happenned, so it is unknown what went wrong. Please contact the web\n" 7002" server administrator about this, if you believe that this error should\n" 7003" not occur since it is not a nice behaviour from the web server at all\n" 7004" and indicates that there is some much deeper problem with the web server\n" 7005" software.\n" 7006msgstr "" 7007 7008#. name: 7009#: src/protocol/http/http.c:92 src/protocol/http/http.c:220 7010msgid "HTTP" 7011msgstr "" 7012 7013#: src/protocol/http/http.c:94 7014msgid "HTTP-specific options." 7015msgstr "" 7016 7017#: src/protocol/http/http.c:97 7018msgid "Server bug workarounds" 7019msgstr "" 7020 7021#: src/protocol/http/http.c:99 7022msgid "Server-side HTTP bugs workarounds." 7023msgstr "" 7024 7025#: src/protocol/http/http.c:101 7026msgid "Do not send Accept-Charset" 7027msgstr "" 7028 7029#: src/protocol/http/http.c:103 7030msgid "" 7031"The Accept-Charset header is quite long and sending it can trigger\n" 7032"bugs in some rarely found servers." 7033msgstr "" 7034 7035#: src/protocol/http/http.c:108 7036msgid "Allow blacklisting of buggy servers." 7037msgstr "" 7038 7039#: src/protocol/http/http.c:110 7040msgid "Broken 302 redirects" 7041msgstr "" 7042 7043#: src/protocol/http/http.c:112 7044msgid "" 7045"Broken 302 redirect (violates RFC but compatible with Netscape).\n" 7046"This is a problem for a lot of web discussion boards and the like.\n" 7047"If they will do strange things to you, try to play with this." 7048msgstr "" 7049 7050#: src/protocol/http/http.c:116 7051msgid "No keepalive after POST requests" 7052msgstr "" 7053 7054#: src/protocol/http/http.c:118 7055msgid "Disable keepalive connection after POST request." 7056msgstr "" 7057 7058#: src/protocol/http/http.c:120 7059msgid "Use HTTP/1.0" 7060msgstr "" 7061 7062#: src/protocol/http/http.c:122 7063msgid "Use HTTP/1.0 protocol instead of HTTP/1.1." 7064msgstr "" 7065 7066#: src/protocol/http/http.c:126 7067msgid "HTTP proxy configuration." 7068msgstr "" 7069 7070#: src/protocol/http/http.c:130 7071msgid "" 7072"Host and port-number (host:port) of the HTTP proxy, or blank.\n" 7073"If it's blank, HTTP_PROXY environment variable is checked as well." 7074msgstr "" 7075 7076#: src/protocol/http/http.c:133 7077#, fuzzy 7078msgid "Username" 7079msgstr "Namn" 7080 7081#: src/protocol/http/http.c:135 7082msgid "Proxy authentication username." 7083msgstr "" 7084 7085#: src/protocol/http/http.c:139 7086msgid "Proxy authentication password." 7087msgstr "" 7088 7089#: src/protocol/http/http.c:142 7090msgid "Referer sending" 7091msgstr "" 7092 7093#: src/protocol/http/http.c:144 7094msgid "" 7095"HTTP referer sending options. HTTP referer is a special header\n" 7096"sent in the HTTP requests, which is supposed to contain the previous\n" 7097"page visited by the browser. This way, the server can know what link\n" 7098"did you follow when accessing that page. However, this behaviour\n" 7099"can unfortunately considerably affect privacy and can lead even to a\n" 7100"security problem on some badly designed web pages." 7101msgstr "" 7102 7103#: src/protocol/http/http.c:151 7104msgid "Policy" 7105msgstr "" 7106 7107#: src/protocol/http/http.c:154 7108msgid "" 7109"Mode of sending HTTP referer:\n" 7110"0 is send no referer\n" 7111"1 is send current URL as referer\n" 7112"2 is send fixed fake referer\n" 7113"3 is send previous URL as referer (correct, but insecure)" 7114msgstr "" 7115 7116#: src/protocol/http/http.c:160 7117msgid "Fake referer URL" 7118msgstr "" 7119 7120#: src/protocol/http/http.c:162 7121msgid "Fake referer to be sent when policy is 2." 7122msgstr "" 7123 7124#: src/protocol/http/http.c:165 7125msgid "Send Accept-Language header" 7126msgstr "" 7127 7128#: src/protocol/http/http.c:167 7129msgid "Send Accept-Language header." 7130msgstr "" 7131 7132#: src/protocol/http/http.c:169 7133msgid "Use UI language as Accept-Language" 7134msgstr "" 7135 7136#: src/protocol/http/http.c:171 7137msgid "" 7138"Request localised versions of documents from web-servers (using the\n" 7139"Accept-Language header) using the language you have configured for\n" 7140"ELinks' user-interface (this also affects navigator.language ECMAScript\n" 7141"value available to scripts). Note that some see this as a potential\n" 7142"security risk because it tells web-masters and the FBI sniffers about\n" 7143"your language preference." 7144msgstr "" 7145 7146#: src/protocol/http/http.c:178 7147msgid "Activate HTTP TRACE debugging" 7148msgstr "" 7149 7150#: src/protocol/http/http.c:180 7151msgid "" 7152"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method\n" 7153"rather than GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks\n" 7154"and various server-side scripts --- the server only returns the client's\n" 7155"request back to the client verbatim. Note that this type of request may\n" 7156"not be enabled on all servers." 7157msgstr "" 7158 7159#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least. 7160#: src/protocol/http/http.c:187 7161msgid "User-agent identification" 7162msgstr "" 7163 7164#: src/protocol/http/http.c:189 7165msgid "" 7166"Change the User Agent ID. That means identification string, which\n" 7167"is sent to HTTP server when a document is requested. The 'textmode'\n" 7168"token in the first field is our silent attempt to establish this as\n" 7169"a standard for new textmode user agents, so that the webmasters can\n" 7170"have just a single uniform test for these if they are e.g. pushing\n" 7171"some lite version to them automagically.\n" 7172"Use \" \" if you don't want any User-Agent header to be sent at all.\n" 7173"%v in the string means ELinks version,\n" 7174"%s in the string means system identification,\n" 7175"%t in the string means size of the terminal,\n" 7176"%b in the string means number of bars displayed by ELinks." 7177msgstr "" 7178 7179#: src/protocol/http/http.c:202 7180msgid "HTTPS" 7181msgstr "" 7182 7183#: src/protocol/http/http.c:204 7184#, fuzzy 7185msgid "HTTPS-specific options." 7186msgstr "Inget program angett f�r" 7187 7188#: src/protocol/http/http.c:208 7189msgid "HTTPS proxy configuration." 7190msgstr "" 7191 7192#: src/protocol/http/http.c:212 7193msgid "" 7194"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank.\n" 7195"If it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well." 7196msgstr "" 7197 7198#. name: 7199#: src/protocol/nntp/nntp.c:32 src/protocol/nntp/nntp.c:65 7200msgid "NNTP" 7201msgstr "" 7202 7203#: src/protocol/nntp/nntp.c:34 7204#, fuzzy 7205msgid "NNTP and news specific options." 7206msgstr "Inget program angett f�r" 7207 7208#: src/protocol/nntp/nntp.c:36 7209msgid "Default news server" 7210msgstr "" 7211 7212#: src/protocol/nntp/nntp.c:38 7213msgid "" 7214"Used when resolving news: URIs. If set to the empty string\n" 7215"the value of the NNTPSERVER environment variable will be used." 7216msgstr "" 7217 7218#: src/protocol/nntp/nntp.c:41 7219msgid "Message header entries" 7220msgstr "" 7221 7222#: src/protocol/nntp/nntp.c:43 7223msgid "" 7224"Comma separated list of which entries in the article header\n" 7225"to show. E.g. 'Subject' and 'From'.\n" 7226"All header entries can be read in the header info dialog." 7227msgstr "" 7228 7229#: src/protocol/protocol.c:229 7230#, fuzzy, c-format 7231msgid "This version of ELinks does not contain %s protocol support" 7232msgstr "Denna version av Links inneh�ller inte st�d f�r SSL/TSL" 7233 7234#: src/protocol/protocol.c:260 7235msgid "Protocols" 7236msgstr "" 7237 7238#: src/protocol/protocol.c:262 7239msgid "Protocol specific options." 7240msgstr "" 7241 7242#: src/protocol/protocol.c:264 7243msgid "No-proxy domains" 7244msgstr "" 7245 7246#: src/protocol/protocol.c:266 7247msgid "" 7248"Comma separated list of domains for which the proxy (HTTP/FTP)\n" 7249"should be disabled. Optionally, a port can be specified for some\n" 7250"domains as well. If it's blank, NO_PROXY environment variable is\n" 7251"checked as well." 7252msgstr "" 7253 7254#. name: 7255#: src/protocol/protocol.c:305 7256msgid "Protocol" 7257msgstr "" 7258 7259#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:44 7260msgid "URI rewriting" 7261msgstr "" 7262 7263#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:46 7264msgid "" 7265"Rules for rewriting URIs entered in the goto dialog.\n" 7266"It makes it possible to define a set of prefixes that will\n" 7267"be expanded if they match a string entered in the goto dialog.\n" 7268"The prefixes can be dumb, meaning that they work only like\n" 7269"URI abbreviations, or smart ones, making it possible to pass\n" 7270"arguments to them like search engine keywords." 7271msgstr "" 7272 7273#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:53 7274msgid "Enable dumb prefixes" 7275msgstr "" 7276 7277#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:55 7278msgid "" 7279"Enable dumb prefixes - simple URI abbreviations which can\n" 7280"be written to the Goto URL dialog instead of actual URIs - i.e.\n" 7281"if you write 'elinks' there, you are directed to\n" 7282"http://elinks.cz/." 7283msgstr "" 7284 7285#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:60 7286msgid "Enable smart prefixes" 7287msgstr "" 7288 7289#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:62 7290msgid "" 7291"Enable smart prefixes - URI templates triggered by writing\n" 7292"given abbreviation to the Goto URL dialog followed by a list\n" 7293"of arguments from which the actual URI is composed - i.e.\n" 7294"'gg:search keywords' or 'gn search keywords for news'." 7295msgstr "" 7296 7297#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:67 7298msgid "Dumb Prefixes" 7299msgstr "" 7300 7301#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:69 7302msgid "Dumb prefixes, see enable-dumb description for details." 7303msgstr "" 7304 7305#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:74 7306#, no-c-format 7307msgid "" 7308"Replacement URI for this dumbprefix:\n" 7309"%c in the string means the current URL\n" 7310"%% in the string means '%'" 7311msgstr "" 7312 7313#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:78 7314msgid "Smart Prefixes" 7315msgstr "" 7316 7317#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:80 7318msgid "Smart prefixes, see enable-smart description for details." 7319msgstr "" 7320 7321#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:87 7322#, no-c-format 7323msgid "" 7324"Replacement URI for this smartprefix:\n" 7325"%c in the string means the current URL\n" 7326"%s in the string means the whole argument to smartprefix\n" 7327"%0,%1,...,%9 means argument 0, 1, ..., 9\n" 7328"%% in the string means '%'" 7329msgstr "" 7330 7331#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:93 7332#, fuzzy 7333msgid "Default template" 7334msgstr "Formatterad dokumentcache" 7335 7336#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:95 7337msgid "" 7338"Default URI template used when the string entered in\n" 7339"the goto dialog does not appear to be a URI or a filename\n" 7340"(i.e. contains no '.', ':' or '/' characters), and does\n" 7341"not match any defined prefixes. Set the value to \"\" to\n" 7342"disable use of the default template rewrite rule.\n" 7343"%c in the template means the current URL,\n" 7344"%s in the template means the whole string from the goto dialog,\n" 7345"%0,%1,...,%9 mean the 1st,2nd,...,10th space-delimited part of %s,\n" 7346"%% in the template means '%'." 7347msgstr "" 7348 7349#. name: 7350#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:371 7351msgid "URI rewrite" 7352msgstr "" 7353 7354#. name: 7355#: src/protocol/smb/smb.c:70 src/protocol/smb/smb.c:82 7356msgid "SMB" 7357msgstr "" 7358 7359#: src/protocol/smb/smb.c:72 7360#, fuzzy 7361msgid "SAMBA specific options." 7362msgstr "Inget program angett f�r" 7363 7364#: src/protocol/smb/smb.c:74 7365msgid "Credentials" 7366msgstr "" 7367 7368#: src/protocol/smb/smb.c:76 7369msgid "Credentials file passed to smbclient via -A option." 7370msgstr "" 7371 7372#. name: 7373#: src/protocol/user.c:34 src/protocol/user.c:84 7374msgid "User protocols" 7375msgstr "" 7376 7377#: src/protocol/user.c:36 7378msgid "" 7379"User protocols. Options in this tree specify external\n" 7380"handlers for the appropriate protocols. Ie.\n" 7381"protocol.user.mailto.unix." 7382msgstr "" 7383 7384#: src/protocol/user.c:47 7385msgid "" 7386"Handler (external program) for this protocol. Name the\n" 7387"options in this tree after your system (ie. unix, unix-xwin)." 7388msgstr "" 7389 7390#: src/protocol/user.c:52 7391msgid "" 7392"Handler (external program) for this protocol and system.\n" 7393"%f in the string means file name to include form data from\n" 7394"%h in the string means hostname (or email address)\n" 7395"%p in the string means port\n" 7396"%d in the string means path (everything after the port)\n" 7397"%s in the string means subject (?subject=<this>)\n" 7398"%u in the string means the whole URL" 7399msgstr "" 7400 7401#: src/protocol/user.c:263 7402msgid "No program" 7403msgstr "Inget program" 7404 7405#: src/protocol/user.c:265 7406#, fuzzy, c-format 7407msgid "No program specified for protocol %s." 7408msgstr "Inget program angett f�r" 7409 7410#: src/scripting/lua/core.c:308 7411#, fuzzy 7412msgid "Error registering event hook" 7413msgstr "Fel vid skrivning till socket" 7414 7415#: src/scripting/lua/core.c:457 7416msgid "User dialog" 7417msgstr "" 7418 7419#: src/scripting/lua/core.c:736 7420msgid "Lua Error" 7421msgstr "" 7422 7423#: src/scripting/lua/core.c:886 7424msgid "Lua Console" 7425msgstr "" 7426 7427#: src/scripting/lua/core.c:886 7428msgid "Enter expression" 7429msgstr "" 7430 7431#: src/scripting/ruby/core.c:130 src/scripting/ruby/core.c:183 7432msgid "Ruby Message" 7433msgstr "" 7434 7435#: src/scripting/scripting.c:53 7436#, c-format 7437msgid "An error occurred while running a %s script" 7438msgstr "" 7439 7440#: src/scripting/scripting.c:59 7441msgid "Browser scripting error" 7442msgstr "" 7443 7444#. name: 7445#: src/scripting/scripting.c:87 7446msgid "Scripting" 7447msgstr "" 7448 7449#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:357 7450#: src/session/download.c:524 src/session/download.c:616 7451msgid "Download error" 7452msgstr "H�mtningsfel" 7453 7454#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:617 7455#, fuzzy, c-format 7456msgid "" 7457"Could not create file '%s':\n" 7458"%s" 7459msgstr "Kunde inte skriva till fil" 7460 7461#: src/session/download.c:358 7462#, fuzzy, c-format 7463msgid "" 7464"Error downloading %s:\n" 7465"\n" 7466"%s" 7467msgstr "Fel vid h�mtning av" 7468 7469#: src/session/download.c:525 7470#, c-format 7471msgid "'%s' is a directory." 7472msgstr "" 7473 7474#: src/session/download.c:559 7475#, fuzzy 7476msgid "File exists" 7477msgstr "Fil�nd~elser" 7478 7479#: src/session/download.c:560 7480#, c-format 7481msgid "" 7482"This file already exists:\n" 7483"%s\n" 7484"\n" 7485"The alternative filename is:\n" 7486"%s" 7487msgstr "" 7488 7489#: src/session/download.c:567 7490msgid "Sa~ve under the alternative name" 7491msgstr "" 7492 7493#: src/session/download.c:568 7494msgid "~Overwrite the original file" 7495msgstr "" 7496 7497#: src/session/download.c:569 7498msgid "~Resume download of the original file" 7499msgstr "" 7500 7501#: src/session/download.c:1046 7502msgid "Unknown type" 7503msgstr "Ok�nd typ" 7504 7505#: src/session/download.c:1066 7506#, c-format 7507msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?" 7508msgstr "" 7509 7510#: src/session/download.c:1069 7511#, c-format 7512msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?" 7513msgstr "" 7514 7515#: src/session/download.c:1100 7516#, no-c-format 7517msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)" 7518msgstr "" 7519 7520#: src/session/download.c:1104 7521#, fuzzy 7522msgid "Block the terminal" 7523msgstr "~BeOS-terminal" 7524 7525#: src/session/download.c:1110 7526#, c-format 7527msgid "The file will be opened with the program '%s'." 7528msgstr "" 7529 7530#: src/session/download.c:1131 7531#, fuzzy 7532msgid "~Open" 7533msgstr "�ppna" 7534 7535#. Casting size_t fc_maxlength to unsigned int 7536#. * and formatting it with "%u" is safe, 7537#. * because fc_maxlength is smaller than 7538#. * file.length, which is an int. 7539#: src/session/session.c:744 src/session/session.c:763 src/session/task.c:269 7540#: src/viewer/text/textarea.c:389 7541msgid "Warning" 7542msgstr "Varning" 7543 7544#: src/session/session.c:745 7545msgid "" 7546"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default " 7547"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, " 7548"currently this means that NO User-Agent HEADER WILL BE SENT AT ALL - if this " 7549"is really what you want, set its value to \" \", otherwise please delete the " 7550"line with this setting from your configuration file (if you have no idea " 7551"what I'm talking about, just do this), so that the correct default setting " 7552"will be used. Apologies for any inconvience caused." 7553msgstr "" 7554 7555#: src/session/session.c:764 7556msgid "" 7557"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The " 7558"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time " 7559"you upgraded ELinks. Now, only those options which you actually changed are " 7560"saved to the configuration file, instead of all the options. This simplifies " 7561"our situation greatly when we see that some option has an inappropriate " 7562"default value or we need to change the semantics of some option in a subtle " 7563"way. Thus, we recommend you change the value of config.saving_style option " 7564"to 3 in order to get the \"right\" behaviour. Apologies for any inconvience " 7565"caused." 7566msgstr "" 7567 7568#: src/session/session.c:789 7569msgid "Welcome" 7570msgstr "V�lkommen" 7571 7572#: src/session/session.c:790 7573#, fuzzy 7574msgid "" 7575"Welcome to ELinks!\n" 7576"\n" 7577"Press ESC for menu. Documentation is available in Help menu." 7578msgstr "Tryck ESC f�r meny. V�lj Hj�lp->Bruksanvisning f�r bruksanvisning" 7579 7580#: src/session/task.c:237 7581#, c-format 7582msgid "" 7583"The URL you are about to follow might be maliciously crafted in order to " 7584"confuse you. By following the URL you will be connecting to host \"%s\" as " 7585"user \"%s\".\n" 7586"\n" 7587"Do you want to go to URL %s?" 7588msgstr "" 7589 7590#: src/session/task.c:247 7591#, fuzzy, c-format 7592msgid "Do you want to follow the redirect and post form data to URL %s?" 7593msgstr "Vill du f�lja omdirigering och skicka formul�rdata till URL" 7594 7595#: src/session/task.c:251 7596#, c-format 7597msgid "" 7598"The form data you are about to post might be incomplete.\n" 7599"Do you want to post to URL %s?" 7600msgstr "" 7601 7602#: src/session/task.c:255 7603#, fuzzy, c-format 7604msgid "Do you want to post form data to URL %s?" 7605msgstr "Vill du skicka formul�rdata till URL" 7606 7607#: src/session/task.c:258 7608#, fuzzy, c-format 7609msgid "Do you want to repost form data to URL %s?" 7610msgstr "Vill du skicka formul�rdata igen till URL" 7611 7612#: src/terminal/event.c:71 7613#, c-format 7614msgid "Bad terminal size: %d, %d" 7615msgstr "" 7616 7617#: src/terminal/event.c:154 7618msgid "Warning: terminal name contains illicit chars." 7619msgstr "" 7620 7621#: src/terminal/event.c:225 7622msgid "Failed to create session." 7623msgstr "" 7624 7625#: src/terminal/event.c:315 7626#, c-format 7627msgid "Bad event %d" 7628msgstr "" 7629 7630#: src/terminal/event.c:355 7631#, fuzzy, c-format 7632msgid "Could not read event: %d (%s)" 7633msgstr "Kunde inte skriva till fil" 7634 7635#: src/terminal/kbd.c:926 7636msgid "Too many bytes read from the itrm!" 7637msgstr "" 7638 7639#: src/terminal/tab.c:189 7640#, fuzzy 7641msgid "Do you really want to close the current tab?" 7642msgstr "Vill du verkligen avsluta links?" 7643 7644#: src/terminal/tab.c:225 7645#, fuzzy 7646msgid "Do you really want to close all except the current tab?" 7647msgstr "Vill du verkligen avsluta links?" 7648 7649#: src/viewer/dump/dump.c:79 7650#, fuzzy, c-format 7651msgid "Can't write to stdout: %s" 7652msgstr "Fel vid skrivning till socket" 7653 7654#: src/viewer/dump/dump.c:82 7655#, fuzzy 7656msgid "Can't write to stdout." 7657msgstr "Fel vid skrivning till socket" 7658 7659#: src/viewer/dump/dump.c:253 7660#, c-format 7661msgid "URL protocol not supported (%s)." 7662msgstr "" 7663 7664#: src/viewer/text/draw.c:76 7665#, fuzzy 7666msgid "Missing fragment" 7667msgstr "Inga ramar" 7668 7669#. fragment_source[0] == '#'. Skip that character 7670#. * and add it back from the format string, so that 7671#. * the format string is the same as in ELinks 0.11.2 7672#. * and translations need not be changed. 7673#: src/viewer/text/draw.c:81 7674#, c-format 7675msgid "The requested fragment \"#%s\" doesn't exist." 7676msgstr "" 7677 7678#: src/viewer/text/form.c:864 7679msgid "Error while posting form" 7680msgstr "Fel vid skickande av formul�r" 7681 7682#: src/viewer/text/form.c:865 7683#, fuzzy, c-format 7684msgid "Could not load file %s: %s" 7685msgstr "Kunde inte h�mta fil" 7686 7687#: src/viewer/text/form.c:1445 7688#, fuzzy 7689msgid "Reset form" 7690msgstr "T�m fo~rmul�r" 7691 7692#: src/viewer/text/form.c:1447 7693msgid "Harmless button" 7694msgstr "" 7695 7696#: src/viewer/text/form.c:1455 7697msgid "Submit form to" 7698msgstr "Skicka formul�r till" 7699 7700#: src/viewer/text/form.c:1456 7701msgid "Post form to" 7702msgstr "Skicka formul�r till" 7703 7704#: src/viewer/text/form.c:1458 7705msgid "Radio button" 7706msgstr "Radioknapp" 7707 7708#: src/viewer/text/form.c:1462 7709msgid "Select field" 7710msgstr "Valf�lt" 7711 7712#: src/viewer/text/form.c:1466 7713msgid "Text area" 7714msgstr "Textarea" 7715 7716#: src/viewer/text/form.c:1468 7717msgid "File upload" 7718msgstr "Fils�ndning" 7719 7720#: src/viewer/text/form.c:1470 7721msgid "Password field" 7722msgstr "L�senordsf�lt" 7723 7724#: src/viewer/text/form.c:1508 7725msgid "name" 7726msgstr "Namn" 7727 7728#: src/viewer/text/form.c:1520 7729msgid "value" 7730msgstr "V�rde" 7731 7732#: src/viewer/text/form.c:1533 7733msgid "read only" 7734msgstr "" 7735 7736#: src/viewer/text/form.c:1544 7737#, c-format 7738msgid "press %s to navigate" 7739msgstr "" 7740 7741#: src/viewer/text/form.c:1546 7742#, c-format 7743msgid "press %s to edit" 7744msgstr "" 7745 7746#: src/viewer/text/form.c:1582 7747#, fuzzy, c-format 7748msgid "press %s to submit to %s" 7749msgstr "skicka till" 7750 7751#: src/viewer/text/form.c:1584 7752#, fuzzy, c-format 7753msgid "press %s to post to %s" 7754msgstr "skicka till" 7755 7756#: src/viewer/text/form.c:1686 7757msgid "Useless button" 7758msgstr "" 7759 7760#: src/viewer/text/form.c:1688 7761#, fuzzy 7762msgid "Submit button" 7763msgstr "Skicka formul�r till" 7764 7765#: src/viewer/text/link.c:1166 7766msgid "Display ~usemap" 7767msgstr "Visa ~usemap" 7768 7769#: src/viewer/text/link.c:1169 7770msgid "~Follow link" 7771msgstr "~F�lj l�nk" 7772 7773#: src/viewer/text/link.c:1171 7774msgid "Follow link and r~eload" 7775msgstr "" 7776 7777#: src/viewer/text/link.c:1175 7778msgid "Open in new ~window" 7779msgstr "�ppna i nytt f�nster" 7780 7781#: src/viewer/text/link.c:1177 7782#, fuzzy 7783msgid "Open in new ~tab" 7784msgstr "�ppna i nytt f�nster" 7785 7786#: src/viewer/text/link.c:1179 7787#, fuzzy 7788msgid "Open in new tab in ~background" 7789msgstr "Bakgrund" 7790 7791#: src/viewer/text/link.c:1184 7792msgid "~Download link" 7793msgstr "H�mta l�nk" 7794 7795#: src/viewer/text/link.c:1187 7796msgid "~Add link to bookmarks" 7797msgstr "" 7798 7799#: src/viewer/text/link.c:1199 src/viewer/text/link.c:1235 7800msgid "~Reset form" 7801msgstr "T�m fo~rmul�r" 7802 7803#: src/viewer/text/link.c:1212 7804msgid "Open in ~external editor" 7805msgstr "" 7806 7807#: src/viewer/text/link.c:1218 7808msgid "~Submit form" 7809msgstr "~Skicka formul�r" 7810 7811#: src/viewer/text/link.c:1219 7812msgid "Submit form and rel~oad" 7813msgstr "" 7814 7815#: src/viewer/text/link.c:1223 7816msgid "Submit form and open in new ~window" 7817msgstr "Skicka formul�r och �ppna i nytt f�nster" 7818 7819#: src/viewer/text/link.c:1225 7820#, fuzzy 7821msgid "Submit form and open in new ~tab" 7822msgstr "Skicka formul�r och �ppna i nytt f�nster" 7823 7824#: src/viewer/text/link.c:1228 7825#, fuzzy 7826msgid "Submit form and open in new tab in ~background" 7827msgstr "Skicka formul�r och �ppna i nytt f�nster" 7828 7829#: src/viewer/text/link.c:1233 7830msgid "Submit form and ~download" 7831msgstr "Skicka formul�r och h�mta" 7832 7833#: src/viewer/text/link.c:1238 7834#, fuzzy 7835msgid "Form f~ields" 7836msgstr "L�senordsf�lt" 7837 7838#: src/viewer/text/link.c:1243 7839msgid "V~iew image" 7840msgstr "V~isa bild" 7841 7842#: src/viewer/text/link.c:1245 7843msgid "Download ima~ge" 7844msgstr "H�mta bild" 7845 7846#: src/viewer/text/link.c:1253 7847msgid "No link selected" 7848msgstr "Ingen l�nk vald" 7849 7850#: src/viewer/text/link.c:1301 7851msgid "Image" 7852msgstr "Bild" 7853 7854#: src/viewer/text/link.c:1306 7855msgid "Usemap" 7856msgstr "Usemap" 7857 7858#: src/viewer/text/search.c:1006 7859msgid "Search hit top, continuing at bottom." 7860msgstr "" 7861 7862#: src/viewer/text/search.c:1007 7863msgid "Search hit bottom, continuing at top." 7864msgstr "" 7865 7866#: src/viewer/text/search.c:1010 7867msgid "No previous search" 7868msgstr "Ingen tidigare s�kning" 7869 7870#: src/viewer/text/search.c:1022 7871#, c-format 7872msgid "Could not compile regular expression '%s'" 7873msgstr "" 7874 7875#: src/viewer/text/search.c:1065 7876#, c-format 7877msgid "No further matches for '%s'." 7878msgstr "" 7879 7880#: src/viewer/text/search.c:1067 7881#, c-format 7882msgid "Could not find a link with the text '%s'." 7883msgstr "" 7884 7885#: src/viewer/text/search.c:1069 src/viewer/text/search.c:1478 7886msgid "Typeahead" 7887msgstr "" 7888 7889#: src/viewer/text/search.c:1480 7890msgid "No links in current document" 7891msgstr "" 7892 7893#: src/viewer/text/search.c:1560 7894msgid "Search for text" 7895msgstr "S�k efter text" 7896 7897#: src/viewer/text/search.c:1595 7898#, fuzzy 7899msgid "Normal search" 7900msgstr "Ingen tidigare s�kning" 7901 7902#: src/viewer/text/search.c:1596 7903msgid "Regexp search" 7904msgstr "" 7905 7906#: src/viewer/text/search.c:1597 7907msgid "Extended regexp search" 7908msgstr "" 7909 7910#: src/viewer/text/search.c:1599 7911msgid "Case sensitive" 7912msgstr "" 7913 7914#: src/viewer/text/search.c:1600 7915msgid "Case insensitive" 7916msgstr "" 7917 7918#: src/viewer/text/search.c:1624 7919msgid "Search backward" 7920msgstr "S�k bak�t" 7921 7922#. name: 7923#: src/viewer/text/search.c:1663 7924#, fuzzy 7925msgid "Search History" 7926msgstr "Slut p� minne" 7927 7928#: src/viewer/text/textarea.c:332 7929msgid "You cannot launch an external editor in the anonymous mode." 7930msgstr "" 7931 7932#: src/viewer/text/textarea.c:339 7933msgid "You can do this only on the master terminal" 7934msgstr "" 7935 7936#: src/viewer/text/textarea.c:392 7937#, c-format 7938msgid "" 7939"You have exceeded the textarea's size limit: your input is %d bytes, but the " 7940"maximum is %u bytes.\n" 7941"\n" 7942"Your input has been truncated, but you can still recover the text that you " 7943"entered from this file: %s" 7944msgstr "" 7945 7946#: src/viewer/text/view.c:715 7947msgid "Go to link" 7948msgstr "G� till l�nk" 7949 7950#: src/viewer/text/view.c:715 7951msgid "Enter link number" 7952msgstr "Skriv in l�nknummer" 7953 7954#: src/viewer/text/view.c:1289 7955msgid "Save error" 7956msgstr "Sparfel" 7957 7958#: src/viewer/text/view.c:1290 7959msgid "Error writing to file" 7960msgstr "Fel vid skrivning till fil" 7961 7962#, fuzzy 7963#~ msgid "~Clear" 7964#~ msgstr "St�ng" 7965 7966#, fuzzy 7967#~ msgid "NNTP error" 7968#~ msgstr "Fel" 7969 7970#, fuzzy 7971#~ msgid "Ruby Error" 7972#~ msgstr "Fel" 7973 7974#~ msgid "Delete" 7975#~ msgstr "Ta bort" 7976 7977#~ msgid "Add" 7978#~ msgstr "L�gg till" 7979 7980#, fuzzy 7981#~ msgid "master" 7982#~ msgstr "Namn" 7983 7984#, fuzzy 7985#~ msgid "slave" 7986#~ msgstr "Spara" 7987 7988#, fuzzy 7989#~ msgid "Bookmark" 7990#~ msgstr "Bokm�rken" 7991 7992#, fuzzy 7993#~ msgid "Cannot stat the file" 7994#~ msgstr "Fel vid skrivning till fil" 7995 7996#, fuzzy 7997#~ msgid "Scrollbar selected" 7998#~ msgstr "Ingen l�nk vald" 7999 8000#~ msgid "~New window" 8001#~ msgstr "~Nytt f�nster" 8002 8003#, fuzzy 8004#~ msgid "Look up specified host." 8005#~ msgstr "Inget program angett f�r" 8006 8007#~ msgid "Use ^[[11m" 8008#~ msgstr "Anv�nd ^[[11m" 8009 8010#~ msgid "Block the cursor" 8011#~ msgstr "Fylld mark�r" 8012 8013#, fuzzy 8014#~ msgid "Forms memory" 8015#~ msgstr "Slut p� minne" 8016 8017#, fuzzy 8018#~ msgid "Local CGI specific options. (DISABLED)" 8019#~ msgstr "Inget program angett f�r" 8020 8021#, fuzzy 8022#~ msgid "User" 8023#~ msgstr "Namn" 8024 8025#, fuzzy 8026#~ msgid "Could not create file %s: %s" 8027#~ msgstr "Kunde inte skriva till fil" 8028 8029#, fuzzy 8030#~ msgid "Leet" 8031#~ msgstr "Ta bort" 8032 8033#, fuzzy 8034#~ msgid "Expand table columns" 8035#~ msgstr "Namn" 8036 8037#~ msgid "Memory info" 8038#~ msgstr "Minnesinformation" 8039 8040#~ msgid "~Memory info" 8041#~ msgstr "~Minnesinformation" 8042 8043#, fuzzy 8044#~ msgid "Is the current link bookmarked" 8045#~ msgstr "V~isa bild" 8046 8047#, fuzzy 8048#~ msgid "Is the current location bookmarked" 8049#~ msgstr "V~isa bild" 8050 8051#, fuzzy 8052#~ msgid "Is the current link is the history" 8053#~ msgstr "�ppna i nytt f�nster" 8054 8055#, fuzzy 8056#~ msgid "Delete bookmark's folder" 8057#~ msgstr "Ta bort bokm�rke" 8058 8059#, fuzzy 8060#~ msgid "Save as" 8061#~ msgstr "Spara som" 8062 8063#, fuzzy 8064#~ msgid "Save formatted document" 8065#~ msgstr "Spara formatterat ~dokument" 8066 8067#, fuzzy 8068#~ msgid "This version of ELinks does not contain finger protocol support" 8069#~ msgstr "Denna version av Links inneh�ller inte st�d f�r SSL/TSL" 8070 8071#~ msgid "Number out of range" 8072#~ msgstr "Nummer i felaktigt intervall" 8073 8074#, fuzzy 8075#~ msgid "Move the current tab one step back" 8076#~ msgstr "�ppna i nytt f�nster" 8077 8078#, fuzzy 8079#~ msgid "%ld bytes of memory allocated." 8080#~ msgstr "byte minne allokerat" 8081 8082#, fuzzy 8083#~ msgid "Could not get terminal size" 8084#~ msgstr "Kunde inte h�mta fil" 8085 8086#~ msgid "hit ENTER to" 8087#~ msgstr "tryck Enter f�r att" 8088 8089#~ msgid "post to" 8090#~ msgstr "skicka till" 8091 8092#, fuzzy 8093#~ msgid "Main menu unselected hotkey default background color." 8094#~ msgstr "D�da bakgrundsupp~kopplingar" 8095 8096#, fuzzy 8097#~ msgid "Main menu selected hotkey default background color." 8098#~ msgstr "D�da bakgrundsupp~kopplingar" 8099 8100#, fuzzy 8101#~ msgid "Menu item unselected hotkey default background color." 8102#~ msgstr "D�da bakgrundsupp~kopplingar" 8103 8104#, fuzzy 8105#~ msgid "Menu item selected hotkey background color." 8106#~ msgstr "D�da bakgrundsupp~kopplingar" 8107 8108#, fuzzy 8109#~ msgid "Menu unselected hotkey default background color." 8110#~ msgstr "D�da bakgrundsupp~kopplingar" 8111 8112#, fuzzy 8113#~ msgid "Menu selected hotkey default background color." 8114#~ msgstr "D�da bakgrundsupp~kopplingar" 8115 8116#, fuzzy 8117#~ msgid "unknown" 8118#~ msgstr "Ok�nd typ" 8119 8120#~ msgid "Save formatted ~document" 8121#~ msgstr "Spara formatterat ~dokument" 8122 8123#, fuzzy 8124#~ msgid "Stop" 8125#~ msgstr "~Inst�llningar" 8126 8127#, fuzzy 8128#~ msgid "Bad signal number: %d" 8129#~ msgstr "Felaktigt nummer" 8130 8131#, fuzzy 8132#~ msgid "Deleting used item" 8133#~ msgstr "Valf�lt" 8134 8135#, fuzzy 8136#~ msgid "Cannot delete \"%s\"" 8137#~ msgstr "Fel vid skrivning till fil" 8138 8139#, fuzzy 8140#~ msgid "LEDs options." 8141#~ msgstr "~Spara alternativ" 8142 8143#, fuzzy 8144#~ msgid "Enable LEDs." 8145#~ msgstr "Namn" 8146 8147#~ msgid "Bookmark~s" 8148#~ msgstr "Bokm�rken" 8149 8150#, fuzzy 8151#~ msgid "Really delete the option \"%s\"?" 8152#~ msgstr "Ta bort �ndelse" 8153 8154#, fuzzy 8155#~ msgid "" 8156#~ "Delete history item \"%s\"?\n" 8157#~ "\n" 8158#~ "URL: \"%s\"" 8159#~ msgstr "Ta bort bokm�rke" 8160 8161#, fuzzy 8162#~ msgid "No entry." 8163#~ msgstr "Inget inneh�ll" 8164 8165#~ msgid "Cache info" 8166#~ msgstr "Cacheinformation" 8167 8168#, fuzzy 8169#~ msgid "Cache content: %s" 8170#~ msgstr "Cacheinneh�ll" 8171 8172#~ msgid "~Cache info" 8173#~ msgstr "~Cacheinformation" 8174 8175#, fuzzy 8176#~ msgid "" 8177#~ "ESC display menu\n" 8178#~ "^C, q quit\n" 8179#~ "^P, ^N scroll up, down\n" 8180#~ "[, ] scroll left, right\n" 8181#~ "up, down select link\n" 8182#~ "-> follow link\n" 8183#~ "<- go back\n" 8184#~ "g go to URL\n" 8185#~ "G go to URL based on current URL\n" 8186#~ "/ search\n" 8187#~ "? search back\n" 8188#~ "n find next\n" 8189#~ "N find previous\n" 8190#~ "= document info\n" 8191#~ "| header info\n" 8192#~ "\\ document source\n" 8193#~ "d download" 8194#~ msgstr "" 8195#~ "ESC visa meny\n" 8196#~ "^C, q avsluta\n" 8197#~ "^P, ^N bl�ddra upp/ner\n" 8198#~ "[, ] bl�ddra v�nster/h�ger\n" 8199#~ "upp,ner v�lj l�nk\n" 8200#~ "-> f�lj l�nk\n" 8201#~ "<- g� tillbaka\n" 8202#~ "g g� till URL\n" 8203#~ "G g� till URL baserat p� nuvarande URL\n" 8204#~ "/ s�k\n" 8205#~ "? s�k bak�t\n" 8206#~ "n s�k n�sta\n" 8207#~ "N s�k f�reg�ende\n" 8208#~ "= dokumentinformation\n" 8209#~ "\\ dokumentk�llkod\n" 8210#~ "d h�mta" 8211 8212#, fuzzy 8213#~ msgid "Secure open failed" 8214#~ msgstr "Fel vid �ppnande av fil" 8215 8216#, fuzzy 8217#~ msgid "Unknown event." 8218#~ msgstr "Ok�nd typ" 8219 8220#~ msgid "Columns" 8221#~ msgstr "Kolumner" 8222 8223#~ msgid "Rows" 8224#~ msgstr "Rader" 8225 8226#~ msgid "Resize ~terminal" 8227#~ msgstr "�ndra storlek p� ~terminal" 8228 8229#, fuzzy 8230#~ msgid "Form memory" 8231#~ msgstr "Slut p� minne" 8232 8233#, fuzzy 8234#~ msgid "" 8235#~ "Content type is %s.\n" 8236#~ "Do you want to save or display this file?" 8237#~ msgstr "Vill du spara eller visa filen?" 8238 8239#, fuzzy 8240#~ msgid "" 8241#~ "Content type is %s.\n" 8242#~ "Do you want to display this file?" 8243#~ msgstr "Vill du spara eller visa filen?" 8244 8245#, fuzzy 8246#~ msgid "error: host not found" 8247#~ msgstr "V�rden hittades inte" 8248 8249#~ msgid " at " 8250#~ msgstr " p� " 8251 8252#~ msgid "Formatted document cache" 8253#~ msgstr "Formatterad dokumentcache" 8254 8255#~ msgid "Do you want to open file with" 8256#~ msgstr "Vill du �ppna filen med" 8257 8258#~ msgid "save it or display it?" 8259#~ msgstr "spara den, eller visa den?" 8260 8261#, fuzzy 8262#~ msgid "or display it?" 8263#~ msgstr "spara den, eller visa den?" 8264 8265#~ msgid "Welcome to ELinks!" 8266#~ msgstr "V�lkommen till links!" 8267 8268#~ msgid "User's ~manual" 8269#~ msgstr "Bruksanvisning" 8270 8271#, fuzzy 8272#~ msgid "Cache redirect information" 8273#~ msgstr "V�ntar p� bekr�ftelse av omdirigering" 8274