1# Swedish ELinks translation.
2# Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
3# Martin Norback <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2000 - 2001
4#
5#, fuzzy
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: ELinks 0.5pre0.CVS\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2009-08-22 14:10+0300\n"
11"PO-Revision-Date: 2003-01-03 03:41+0100\n"
12"Last-Translator: Martin Norback <d95mback@dtek.chalmers.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#: src/bfu/hierbox.c:322
19msgid "Close"
20msgstr "St�ng"
21
22#. | MSGBOX_SCROLLABLE
23#: src/bfu/hierbox.c:417 src/bfu/hierbox.c:426 src/dialogs/document.c:43
24#: src/dialogs/document.c:240
25msgid "Info"
26msgstr "Info"
27
28#: src/bfu/hierbox.c:418
29msgid "Press space to expand this folder."
30msgstr ""
31
32#: src/bfu/hierbox.c:429 src/bfu/inpfield.c:254 src/bfu/msgbox.c:172
33#: src/bfu/msgbox.c:189 src/config/dialogs.c:57 src/config/dialogs.c:391
34#: src/cookies/dialogs.c:355 src/dialogs/edit.c:97 src/dialogs/info.c:133
35#: src/dialogs/options.c:217 src/dialogs/options.c:297 src/mime/dialogs.c:132
36#: src/protocol/auth/dialogs.c:111 src/protocol/protocol.c:233
37#: src/scripting/lua/core.c:385 src/scripting/lua/core.c:465
38#: src/session/session.c:794 src/viewer/text/search.c:1602
39#, fuzzy
40msgid "~OK"
41msgstr "Ok"
42
43#: src/bfu/hierbox.c:540
44#, c-format
45msgid "Sorry, but the item \"%s\" cannot be deleted."
46msgstr ""
47
48#: src/bfu/hierbox.c:541
49#, c-format
50msgid "Sorry, but the item \"%s\" is being used by something else."
51msgstr ""
52
53#. cant_delete_folder
54#: src/bfu/hierbox.c:544 src/bookmarks/dialogs.c:119
55#, c-format
56msgid "Sorry, but the folder \"%s\" cannot be deleted."
57msgstr ""
58
59#. cant_delete_used_folder
60#: src/bfu/hierbox.c:545 src/bookmarks/dialogs.c:121
61#, c-format
62msgid "Sorry, but the folder \"%s\" is being used by something else."
63msgstr ""
64
65#: src/bfu/hierbox.c:610
66#, fuzzy
67msgid "Delete error"
68msgstr "Ta bort bokm�rke"
69
70#: src/bfu/hierbox.c:704
71#, fuzzy
72msgid "Delete marked items"
73msgstr "Valf�lt"
74
75#: src/bfu/hierbox.c:705
76#, fuzzy
77msgid "Delete marked items?"
78msgstr "Valf�lt"
79
80#: src/bfu/hierbox.c:718 src/bfu/hierbox.c:754 src/bfu/hierbox.c:775
81#: src/bfu/hierbox.c:846 src/config/dialogs.c:832 src/dialogs/menu.c:126
82#: src/formhist/formhist.c:418 src/mime/dialogs.c:69 src/session/task.c:272
83#: src/terminal/tab.c:191 src/terminal/tab.c:227
84#, fuzzy
85msgid "~Yes"
86msgstr "Ja"
87
88#: src/bfu/hierbox.c:719 src/bfu/hierbox.c:755 src/bfu/hierbox.c:776
89#: src/bfu/hierbox.c:847 src/config/dialogs.c:833 src/dialogs/menu.c:127
90#: src/formhist/formhist.c:419 src/mime/dialogs.c:70 src/session/task.c:273
91#: src/terminal/tab.c:192 src/terminal/tab.c:228
92#, fuzzy
93msgid "~No"
94msgstr "Nej"
95
96#. delete_folder_title
97#: src/bfu/hierbox.c:739 src/bookmarks/dialogs.c:127
98#, fuzzy
99msgid "Delete folder"
100msgstr "Ta bort bokm�rke"
101
102#: src/bfu/hierbox.c:740
103#, fuzzy, c-format
104msgid "Delete the folder \"%s\" and its content?"
105msgstr "Ta bort �ndelse"
106
107#: src/bfu/hierbox.c:757
108#, fuzzy
109msgid "Delete item"
110msgstr "Ta bort"
111
112#: src/bfu/hierbox.c:758
113#, fuzzy, c-format
114msgid ""
115"Delete \"%s\"?\n"
116"\n"
117"%s"
118msgstr "Ta bort bokm�rke"
119
120#: src/bfu/hierbox.c:815
121msgid "Clear all items"
122msgstr ""
123
124#: src/bfu/hierbox.c:816
125#, fuzzy
126msgid "Do you really want to remove all items?"
127msgstr "Vill du verkligen avsluta links?"
128
129#: src/bfu/hierbox.c:913 src/bfu/hierbox.c:944 src/viewer/text/search.c:1013
130#: src/viewer/text/search.c:1021 src/viewer/text/search.c:1037
131#: src/viewer/text/search.c:1621
132msgid "Search"
133msgstr "S�k"
134
135#: src/bfu/hierbox.c:915 src/viewer/text/search.c:1014
136#, fuzzy, c-format
137msgid "Search string '%s' not found"
138msgstr "S�kstr�ng ej hittad"
139
140#: src/bfu/hierbox.c:944 src/config/dialogs.c:168 src/config/dialogs.c:357
141#: src/config/dialogs.c:504 src/cookies/dialogs.c:34 src/cookies/dialogs.c:349
142#: src/dialogs/edit.c:91 src/dialogs/edit.c:93 src/scripting/lua/core.c:381
143#: src/scripting/lua/core.c:382 src/scripting/lua/core.c:462
144msgid "Name"
145msgstr "Namn"
146
147#: src/bfu/inpfield.c:71 src/bfu/inpfield.c:78
148msgid "Bad number"
149msgstr "Felaktigt nummer"
150
151#: src/bfu/inpfield.c:72
152msgid "Number expected in field"
153msgstr "V�ntade mig nummer i f�ltet"
154
155#: src/bfu/inpfield.c:80
156#, c-format
157msgid "Number should be in the range from %d to %d."
158msgstr ""
159
160#: src/bfu/inpfield.c:98 src/config/dialogs.c:458
161msgid "Bad string"
162msgstr "Felaktig str�ng"
163
164#: src/bfu/inpfield.c:99
165msgid "Empty string not allowed"
166msgstr "Tom str�ng ej till�ten"
167
168#: src/bfu/inpfield.c:254 src/config/dialogs.c:392 src/cookies/dialogs.c:356
169#: src/dialogs/edit.c:101 src/dialogs/edit.c:104 src/dialogs/options.c:220
170#: src/dialogs/options.c:298 src/mime/dialogs.c:133
171#: src/protocol/auth/dialogs.c:112 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:801
172#: src/scripting/lua/core.c:386 src/scripting/lua/core.c:466
173#: src/session/download.c:570 src/session/download.c:1154
174#: src/viewer/text/search.c:1603
175#, fuzzy
176msgid "~Cancel"
177msgstr "Avbryt"
178
179#: src/bfu/leds.c:74
180#, fuzzy
181msgid "Clock"
182msgstr "l�st"
183
184#: src/bfu/leds.c:75
185msgid "Digital clock in the status bar."
186msgstr ""
187
188#: src/bfu/leds.c:77 src/bfu/leds.c:94 src/config/options.inc:1127
189#: src/config/options.inc:1134 src/ecmascript/ecmascript.c:40
190#: src/globhist/globhist.c:63 src/mime/backend/mailcap.c:93
191#: src/mime/backend/mimetypes.c:52 src/network/ssl/ssl.c:80
192#, fuzzy
193msgid "Enable"
194msgstr "Namn"
195
196#: src/bfu/leds.c:79
197msgid "Whether to display a digital clock in the status bar."
198msgstr ""
199
200#: src/bfu/leds.c:81
201#, fuzzy
202msgid "Format"
203msgstr "Fils�ndning"
204
205#: src/bfu/leds.c:83
206msgid ""
207"Format string for the digital clock. See the strftime(3)\n"
208"manpage for details."
209msgstr ""
210
211#: src/bfu/leds.c:90
212msgid "LEDs"
213msgstr ""
214
215#: src/bfu/leds.c:92
216msgid "LEDs (visual indicators) options."
217msgstr ""
218
219#: src/bfu/leds.c:96
220msgid ""
221"Enable LEDs.\n"
222"These visual indicators will inform you about various states."
223msgstr ""
224
225#. name:
226#: src/bfu/leds.c:302 src/bfu/leds.c:344
227msgid "LED indicators"
228msgstr ""
229
230#: src/bfu/leds.c:303
231msgid ""
232"What the different LEDs indicate:\n"
233"\n"
234"[SIJP--]\n"
235" |||||`- Unused\n"
236" ||||`-- Unused\n"
237" |||`--- A JavaScript pop-up window was blocked\n"
238" ||`---- A JavaScript error has occurred\n"
239" |`----- The state of insert mode for text-input form-fields\n"
240" |       'i' means modeless, 'I' means insert mode is on\n"
241" `------ Whether an SSL connection was used\n"
242"\n"
243"'-' generally indicates that the LED is off."
244msgstr ""
245
246#: src/bfu/menu.c:758
247#, fuzzy
248msgid "Search menu/"
249msgstr "S�k"
250
251#: src/bookmarks/backend/xbel.c:97
252msgid "read_bookmarks_xbel(): Error in XML_ParserCreate()"
253msgstr ""
254
255#: src/bookmarks/backend/xbel.c:108
256#, c-format
257msgid "read_bookmarks_xbel(): Error reading %s"
258msgstr ""
259
260#: src/bookmarks/backend/xbel.c:116
261#, c-format
262msgid ""
263"Parse error while processing XBEL bookmarks in %s at line %d column %d:\n"
264"%s"
265msgstr ""
266
267#: src/bookmarks/backend/xbel.c:390 src/bookmarks/backend/xbel.c:411
268msgid "No title"
269msgstr ""
270
271#: src/bookmarks/backend/xbel.c:396
272#, fuzzy
273msgid "No URL"
274msgstr "G� till URL"
275
276#. name:
277#: src/bookmarks/bookmarks.c:47 src/bookmarks/bookmarks.c:185
278#, fuzzy
279msgid "Bookmarks"
280msgstr "Bokm�rken"
281
282#: src/bookmarks/bookmarks.c:49
283#, fuzzy
284msgid "Bookmark options."
285msgstr "Bokm�rken"
286
287#: src/bookmarks/bookmarks.c:52 src/bookmarks/bookmarks.c:58
288#, fuzzy
289msgid "File format"
290msgstr "Fils�ndning"
291
292#: src/bookmarks/bookmarks.c:54
293msgid ""
294"File format for bookmarks (affects both reading and saving):\n"
295"0 is the default native ELinks format\n"
296"1 is XBEL universal XML bookmarks format (NO NATIONAL CHARS SUPPORT!)"
297msgstr ""
298
299#: src/bookmarks/bookmarks.c:60
300msgid ""
301"File format for bookmarks (affects both reading and saving):\n"
302"0 is the default native ELinks format\n"
303"1 is XBEL universal XML bookmarks format (NO NATIONAL CHARS SUPPORT!)  "
304"(DISABLED)"
305msgstr ""
306
307#: src/bookmarks/bookmarks.c:66
308#, fuzzy
309msgid "Save folder state"
310msgstr "Skriv in l�nknummer"
311
312#: src/bookmarks/bookmarks.c:68
313msgid ""
314"When saving bookmarks also store whether folders are\n"
315"expanded or not, so the look of the bookmark dialog is\n"
316"kept across ELinks sessions. If disabled all folders will\n"
317"appear unexpanded next time ELinks is run."
318msgstr ""
319
320#: src/bookmarks/bookmarks.c:73
321msgid "Periodic snapshotting"
322msgstr ""
323
324#: src/bookmarks/bookmarks.c:75
325msgid ""
326"Automatically save a snapshot of all tabs periodically.\n"
327"This will periodically bookmark the tabs of each terminal in a separate "
328"folder\n"
329"for recovery after a crash.\n"
330"\n"
331"This feature requires bookmark support."
332msgstr ""
333
334#: src/bookmarks/dialogs.c:70 src/config/options.inc:979
335#: src/dialogs/document.c:145 src/globhist/dialogs.c:65
336msgid "Title"
337msgstr ""
338
339#: src/bookmarks/dialogs.c:71 src/cache/dialogs.c:65
340#: src/dialogs/document.c:136 src/dialogs/edit.c:95 src/formhist/dialogs.c:63
341#: src/globhist/dialogs.c:66 src/protocol/auth/dialogs.c:159
342#: src/scripting/lua/core.c:383
343msgid "URL"
344msgstr "URL"
345
346#. cant_delete_item
347#: src/bookmarks/dialogs.c:115
348#, c-format
349msgid "Sorry, but the bookmark \"%s\" cannot be deleted."
350msgstr ""
351
352#. cant_delete_used_item
353#: src/bookmarks/dialogs.c:117
354#, c-format
355msgid "Sorry, but the bookmark \"%s\" is being used by something else."
356msgstr ""
357
358#. delete_marked_items_title
359#: src/bookmarks/dialogs.c:123
360#, fuzzy
361msgid "Delete marked bookmarks"
362msgstr "Valf�lt"
363
364#. delete_marked_items
365#: src/bookmarks/dialogs.c:125
366#, fuzzy
367msgid "Delete marked bookmarks?"
368msgstr "Valf�lt"
369
370#. delete_folder
371#: src/bookmarks/dialogs.c:129
372#, fuzzy, c-format
373msgid "Delete the folder \"%s\" and all bookmarks in it?"
374msgstr "Ta bort �ndelse"
375
376#. delete_item_title
377#: src/bookmarks/dialogs.c:131
378#, fuzzy
379msgid "Delete bookmark"
380msgstr "Redigera bokm�rke"
381
382#. delete_item
383#: src/bookmarks/dialogs.c:133
384msgid "Delete this bookmark?"
385msgstr ""
386
387#. clear_all_items_title
388#: src/bookmarks/dialogs.c:135
389#, fuzzy
390msgid "Clear all bookmarks"
391msgstr "Bokm�rken"
392
393#. clear_all_items_title
394#: src/bookmarks/dialogs.c:137
395#, fuzzy
396msgid "Do you really want to remove all bookmarks?"
397msgstr "Vill du verkligen avsluta links?"
398
399#: src/bookmarks/dialogs.c:270
400msgid "Add folder"
401msgstr ""
402
403#: src/bookmarks/dialogs.c:270
404msgid "Folder name"
405msgstr ""
406
407#: src/bookmarks/dialogs.c:326 src/scripting/lua/core.c:377
408msgid "Edit bookmark"
409msgstr "Redigera bokm�rke"
410
411#: src/bookmarks/dialogs.c:461 src/cache/dialogs.c:229
412#: src/globhist/dialogs.c:223 src/protocol/auth/dialogs.c:256
413#, fuzzy
414msgid "~Goto"
415msgstr "G� till"
416
417#: src/bookmarks/dialogs.c:462 src/config/dialogs.c:527
418#: src/cookies/dialogs.c:422
419#, fuzzy
420msgid "~Edit"
421msgstr "Redigera"
422
423#: src/bookmarks/dialogs.c:463 src/cache/dialogs.c:230
424#: src/config/dialogs.c:529 src/config/dialogs.c:940 src/cookies/dialogs.c:423
425#: src/dialogs/menu.c:444 src/formhist/dialogs.c:210
426#: src/globhist/dialogs.c:228 src/protocol/auth/dialogs.c:258
427msgid "~Delete"
428msgstr "Ta bort"
429
430#: src/bookmarks/dialogs.c:464 src/config/dialogs.c:528
431#: src/config/dialogs.c:939 src/cookies/dialogs.c:421 src/dialogs/menu.c:442
432msgid "~Add"
433msgstr "L�gg till"
434
435#: src/bookmarks/dialogs.c:465
436msgid "Add se~parator"
437msgstr ""
438
439#: src/bookmarks/dialogs.c:466
440msgid "Add ~folder"
441msgstr ""
442
443#: src/bookmarks/dialogs.c:467
444msgid "~Move"
445msgstr ""
446
447#: src/bookmarks/dialogs.c:468 src/cache/dialogs.c:231
448#: src/config/dialogs.c:530 src/config/dialogs.c:942 src/dialogs/menu.c:397
449#: src/globhist/dialogs.c:229
450msgid "~Search"
451msgstr "~S�k"
452
453#. This one is too dangerous, so just let user delete
454#. * the bookmarks file if needed. --Zas
455#: src/bookmarks/dialogs.c:472
456msgid "Clear"
457msgstr ""
458
459#. TODO: Would this be useful? --jonas
460#: src/bookmarks/dialogs.c:475 src/globhist/dialogs.c:234
461msgid "Save"
462msgstr "Spara"
463
464#: src/bookmarks/dialogs.c:481
465msgid "Bookmark manager"
466msgstr "Bokm�rkeshanterare"
467
468#: src/bookmarks/dialogs.c:607
469msgid "Search bookmarks"
470msgstr ""
471
472#: src/bookmarks/dialogs.c:636
473msgid "Add bookmark"
474msgstr "L�gg till bokm�rke"
475
476#: src/bookmarks/dialogs.c:672
477#, fuzzy
478msgid "Saved session"
479msgstr "~Spara alternativ"
480
481#: src/bookmarks/dialogs.c:680
482#, fuzzy
483msgid "Bookmark tabs"
484msgstr "Bokm�rken"
485
486#: src/bookmarks/dialogs.c:680
487#, fuzzy
488msgid "Enter folder name"
489msgstr "Skriv in l�nknummer"
490
491#: src/cache/dialogs.c:72
492#, fuzzy
493msgid "Proxy URL"
494msgstr "G� till URL"
495
496#: src/cache/dialogs.c:77
497msgid "Redirect"
498msgstr ""
499
500#: src/cache/dialogs.c:85 src/config/options.inc:508
501#: src/dialogs/document.c:156 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:126
502msgid "Size"
503msgstr "Storlek"
504
505#: src/cache/dialogs.c:87
506msgid "Loaded size"
507msgstr ""
508
509#: src/cache/dialogs.c:90
510#, fuzzy
511msgid "Content type"
512msgstr "Inneh�llstyp �r"
513
514#: src/cache/dialogs.c:94 src/dialogs/document.c:201
515msgid "Last modified"
516msgstr "Senast �ndrad"
517
518#: src/cache/dialogs.c:102 src/dialogs/document.c:183
519msgid "SSL Cipher"
520msgstr ""
521
522#: src/cache/dialogs.c:106 src/dialogs/document.c:188
523msgid "Encoding"
524msgstr ""
525
526#: src/cache/dialogs.c:112
527msgid "Flags"
528msgstr ""
529
530#: src/cache/dialogs.c:115 src/dialogs/document.c:159
531msgid "incomplete"
532msgstr "ej komplett"
533
534#: src/cache/dialogs.c:118 src/protocol/auth/dialogs.c:178
535msgid "invalid"
536msgstr ""
537
538#: src/cache/dialogs.c:125 src/cookies/dialogs.c:40 src/cookies/dialogs.c:44
539#: src/cookies/dialogs.c:352
540msgid "Expires"
541msgstr ""
542
543#: src/cache/dialogs.c:131
544msgid "ID"
545msgstr ""
546
547#: src/cache/dialogs.c:134 src/config/options.inc:638
548#, fuzzy
549msgid "Header"
550msgstr "Huvudinfo"
551
552#. cant_delete_item
553#: src/cache/dialogs.c:187
554#, c-format
555msgid "Sorry, but cache entry \"%s\" cannot be deleted."
556msgstr ""
557
558#. cant_delete_used_item
559#: src/cache/dialogs.c:189
560#, c-format
561msgid "Sorry, but cache entry \"%s\" is being used by something else."
562msgstr ""
563
564#. delete_marked_items_title
565#: src/cache/dialogs.c:195
566#, fuzzy
567msgid "Delete marked cache entries"
568msgstr "Valf�lt"
569
570#. delete_marked_items
571#: src/cache/dialogs.c:197
572#, fuzzy
573msgid "Delete marked cache entries?"
574msgstr "Valf�lt"
575
576#. delete_item_title
577#: src/cache/dialogs.c:203
578#, fuzzy
579msgid "Delete cache entry"
580msgstr "Ta bort bokm�rke"
581
582#. delete_item
583#: src/cache/dialogs.c:205
584msgid "Delete this cache entry?"
585msgstr ""
586
587#: src/cache/dialogs.c:228 src/config/dialogs.c:526 src/cookies/dialogs.c:420
588#: src/dialogs/download.c:249 src/dialogs/download.c:478
589#: src/formhist/dialogs.c:209 src/globhist/dialogs.c:224
590#: src/protocol/auth/dialogs.c:257
591#, fuzzy
592msgid "~Info"
593msgstr "Info"
594
595#: src/cache/dialogs.c:236
596#, fuzzy
597msgid "Cache manager"
598msgstr "Bokm�rkeshanterare"
599
600#. Please keep these tables in alphabetical order, and in sync with
601#. * the ACT_* constants in kbdbind.h.
602#. These two actions are common over all keymaps:
603#: src/config/actions-edit.inc:5 src/config/actions-main.inc:5
604#: src/config/actions-menu.inc:5
605#, fuzzy
606msgid "Do nothing"
607msgstr "H�mta"
608
609#: src/config/actions-edit.inc:7
610msgid "Attempt to auto-complete the input"
611msgstr ""
612
613#: src/config/actions-edit.inc:8
614msgid "Attempt to auto-complete a local file"
615msgstr ""
616
617#: src/config/actions-edit.inc:9
618msgid "Attempt to unambiguously auto-complete the input"
619msgstr ""
620
621#: src/config/actions-edit.inc:10
622msgid "Delete character in front of the cursor"
623msgstr ""
624
625#: src/config/actions-edit.inc:11
626msgid "Go to the first line of the buffer"
627msgstr ""
628
629#: src/config/actions-edit.inc:12 src/config/actions-menu.inc:8
630#, fuzzy
631msgid "Cancel current state"
632msgstr "Kan inte se sockettillst�nd"
633
634#: src/config/actions-edit.inc:13 src/config/actions-main.inc:18
635msgid "Copy text to clipboard"
636msgstr ""
637
638#: src/config/actions-edit.inc:14
639msgid "Cut text to clipboard"
640msgstr ""
641
642#: src/config/actions-edit.inc:15 src/config/actions-menu.inc:9
643msgid "Delete character under cursor"
644msgstr ""
645
646#: src/config/actions-edit.inc:16 src/config/actions-menu.inc:10
647msgid "Move cursor downwards"
648msgstr ""
649
650#: src/config/actions-edit.inc:17 src/config/actions-menu.inc:11
651msgid "Go to the end of the page/line"
652msgstr ""
653
654#: src/config/actions-edit.inc:18
655msgid "Go to the last line of the buffer"
656msgstr ""
657
658#: src/config/actions-edit.inc:19 src/config/actions-main.inc:46
659#: src/config/actions-menu.inc:12
660#, fuzzy
661msgid "Follow the current link"
662msgstr "~F�lj l�nk"
663
664#: src/config/actions-edit.inc:20 src/config/actions-menu.inc:14
665msgid "Go to the start of the page/line"
666msgstr ""
667
668#: src/config/actions-edit.inc:21
669#, fuzzy
670msgid "Delete to beginning of line"
671msgstr "Ta bort �ndelse"
672
673#: src/config/actions-edit.inc:22
674#, fuzzy
675msgid "Delete to end of line"
676msgstr "Ta bort �ndelse"
677
678#: src/config/actions-edit.inc:23 src/config/actions-menu.inc:15
679#, fuzzy
680msgid "Move the cursor left"
681msgstr "Fylld mark�r"
682
683#: src/config/actions-edit.inc:24 src/config/actions-menu.inc:17
684msgid "Move to the next item"
685msgstr ""
686
687#: src/config/actions-edit.inc:25
688msgid "Open in external editor"
689msgstr ""
690
691#: src/config/actions-edit.inc:26
692msgid "Paste text from the clipboard"
693msgstr ""
694
695#: src/config/actions-edit.inc:27 src/config/actions-menu.inc:20
696#, fuzzy
697msgid "Move to the previous item"
698msgstr "Fylld mark�r"
699
700#: src/config/actions-edit.inc:28 src/config/actions-main.inc:78
701#: src/config/actions-menu.inc:21
702#, fuzzy
703msgid "Redraw the terminal"
704msgstr "�ndra storlek p� ~terminal"
705
706#: src/config/actions-edit.inc:29 src/config/actions-menu.inc:22
707#, fuzzy
708msgid "Move the cursor right"
709msgstr "Fylld mark�r"
710
711#: src/config/actions-edit.inc:30
712msgid "Toggle regex matching (type-ahead searching)"
713msgstr ""
714
715#: src/config/actions-edit.inc:31 src/config/actions-menu.inc:26
716msgid "Move cursor upwards"
717msgstr ""
718
719#: src/config/actions-main.inc:8
720#, fuzzy
721msgid "Abort connection"
722msgstr "uppkopplingar"
723
724#: src/config/actions-main.inc:9
725#, fuzzy
726msgid "Add a new bookmark"
727msgstr "L�gg till bokm�rke"
728
729#: src/config/actions-main.inc:10
730msgid "Add a new bookmark using current link"
731msgstr ""
732
733#: src/config/actions-main.inc:11
734#, fuzzy
735msgid "Bookmark all open tabs"
736msgstr "Bokm�rken"
737
738#: src/config/actions-main.inc:12
739#, fuzzy
740msgid "Open authentication manager"
741msgstr "Bokm�rkeshanterare"
742
743#: src/config/actions-main.inc:13
744#, fuzzy
745msgid "Open bookmark manager"
746msgstr "Bokm�rkeshanterare"
747
748#: src/config/actions-main.inc:14
749#, fuzzy
750msgid "Open cache manager"
751msgstr "Bokm�rkeshanterare"
752
753#: src/config/actions-main.inc:15
754msgid "Free unused cache entries"
755msgstr ""
756
757#: src/config/actions-main.inc:16
758#, fuzzy
759msgid "Open cookie manager"
760msgstr "Bokm�rkeshanterare"
761
762#: src/config/actions-main.inc:17
763msgid "Reload cookies file"
764msgstr ""
765
766#: src/config/actions-main.inc:19
767#, fuzzy
768msgid "Show information about the current page"
769msgstr "H�mta bild"
770
771#: src/config/actions-main.inc:20
772#, fuzzy
773msgid "Open download manager"
774msgstr "H�mta bild"
775
776#: src/config/actions-main.inc:21
777msgid "Enter ex-mode (command line)"
778msgstr ""
779
780#: src/config/actions-main.inc:22
781msgid "Open the File menu"
782msgstr ""
783
784#: src/config/actions-main.inc:23
785msgid "Find the next occurrence of the current search text"
786msgstr ""
787
788#: src/config/actions-main.inc:24
789msgid "Find the previous occurrence of the current search text"
790msgstr ""
791
792#: src/config/actions-main.inc:25
793msgid "Forget authentication credentials"
794msgstr ""
795
796#: src/config/actions-main.inc:26
797#, fuzzy
798msgid "Open form history manager"
799msgstr "Slut p� minne"
800
801#: src/config/actions-main.inc:27
802msgid "Pass URI of current frame to external command"
803msgstr ""
804
805#: src/config/actions-main.inc:28
806msgid "Maximize the current frame"
807msgstr ""
808
809#: src/config/actions-main.inc:29
810msgid "Move to the next frame"
811msgstr ""
812
813#: src/config/actions-main.inc:30
814msgid "Move to the previous frame"
815msgstr ""
816
817#: src/config/actions-main.inc:31
818msgid "Open \"Go to URL\" dialog box"
819msgstr ""
820
821#: src/config/actions-main.inc:32
822msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current URL"
823msgstr ""
824
825#: src/config/actions-main.inc:33
826msgid "Open \"Go to URL\" dialog box containing the current link URL"
827msgstr ""
828
829#: src/config/actions-main.inc:34
830msgid "Go to the homepage"
831msgstr ""
832
833#: src/config/actions-main.inc:35
834#, fuzzy
835msgid "Show information about the current page protocol headers"
836msgstr "H�mta bild"
837
838#: src/config/actions-main.inc:36
839msgid "Open history manager"
840msgstr ""
841
842#: src/config/actions-main.inc:37
843msgid "Return to the previous document in history"
844msgstr ""
845
846#: src/config/actions-main.inc:38
847#, fuzzy
848msgid "Go forward in history"
849msgstr "Ingen historik"
850
851#: src/config/actions-main.inc:39
852#, fuzzy
853msgid "Jump to link"
854msgstr "G� till l�nk"
855
856#: src/config/actions-main.inc:40
857msgid "Open keybinding manager"
858msgstr ""
859
860#: src/config/actions-main.inc:41
861#, fuzzy
862msgid "Kill all backgrounded connections"
863msgstr "D�da bakgrundsupp~kopplingar"
864
865#: src/config/actions-main.inc:42
866#, fuzzy
867msgid "Download the current link"
868msgstr "H�mta l�nk"
869
870#: src/config/actions-main.inc:43
871#, fuzzy
872msgid "Download the current image"
873msgstr "H�mta bild"
874
875#: src/config/actions-main.inc:44
876msgid "Attempt to resume download of the current link"
877msgstr ""
878
879#: src/config/actions-main.inc:45
880msgid "Pass URI of current link to external command"
881msgstr ""
882
883#: src/config/actions-main.inc:47
884msgid "Follow the current link, forcing reload of the target"
885msgstr ""
886
887#: src/config/actions-main.inc:48
888msgid "Open the link context menu"
889msgstr ""
890
891#: src/config/actions-main.inc:49
892#, fuzzy
893msgid "Open the form fields menu"
894msgstr "�ppna i nytt f�nster"
895
896#: src/config/actions-main.inc:50
897msgid "Open a Lua console"
898msgstr ""
899
900#: src/config/actions-main.inc:51
901msgid "Go at a specified mark"
902msgstr ""
903
904#: src/config/actions-main.inc:52
905msgid "Set a mark"
906msgstr ""
907
908#: src/config/actions-main.inc:53
909msgid "Activate the menu"
910msgstr ""
911
912#: src/config/actions-main.inc:54
913#, fuzzy
914msgid "Move cursor down"
915msgstr "Fylld mark�r"
916
917#: src/config/actions-main.inc:55
918#, fuzzy
919msgid "Move cursor left"
920msgstr "Fylld mark�r"
921
922#: src/config/actions-main.inc:56
923#, fuzzy
924msgid "Move cursor right"
925msgstr "Fylld mark�r"
926
927#: src/config/actions-main.inc:57
928#, fuzzy
929msgid "Move cursor up"
930msgstr "Fylld mark�r"
931
932#: src/config/actions-main.inc:58
933#, fuzzy
934msgid "Move to the end of the document"
935msgstr "Fylld mark�r"
936
937#: src/config/actions-main.inc:59
938#, fuzzy
939msgid "Move to the start of the document"
940msgstr "Fylld mark�r"
941
942#: src/config/actions-main.inc:60
943#, fuzzy
944msgid "Move one link down"
945msgstr "Fylld mark�r"
946
947#: src/config/actions-main.inc:61
948#, fuzzy
949msgid "Move one link left"
950msgstr "Fylld mark�r"
951
952#: src/config/actions-main.inc:62
953#, fuzzy
954msgid "Move to the next link"
955msgstr "Fylld mark�r"
956
957#: src/config/actions-main.inc:63
958#, fuzzy
959msgid "Move to the previous link"
960msgstr "Fylld mark�r"
961
962#: src/config/actions-main.inc:64
963#, fuzzy
964msgid "Move one link right"
965msgstr "Fylld mark�r"
966
967#: src/config/actions-main.inc:65
968#, fuzzy
969msgid "Move one link up"
970msgstr "G� till l�nk"
971
972#: src/config/actions-main.inc:66 src/config/actions-menu.inc:18
973msgid "Move downwards by a page"
974msgstr ""
975
976#: src/config/actions-main.inc:67 src/config/actions-menu.inc:19
977msgid "Move upwards by a page"
978msgstr ""
979
980#: src/config/actions-main.inc:68
981#, fuzzy
982msgid "Open the current link in a new tab"
983msgstr "�ppna i nytt f�nster"
984
985#: src/config/actions-main.inc:69
986#, fuzzy
987msgid "Open the current link in a new tab in the background"
988msgstr "�ppna i nytt f�nster"
989
990#: src/config/actions-main.inc:70
991#, fuzzy
992msgid "Open the current link in a new window"
993msgstr "�ppna i nytt f�nster"
994
995#: src/config/actions-main.inc:71
996#, fuzzy
997msgid "Open a new tab"
998msgstr "�ppna i nytt f�nster"
999
1000#: src/config/actions-main.inc:72
1001#, fuzzy
1002msgid "Open a new tab in the background"
1003msgstr "Bakgrund"
1004
1005#: src/config/actions-main.inc:73
1006#, fuzzy
1007msgid "Open a new window"
1008msgstr "�ppna i nytt f�nster"
1009
1010#: src/config/actions-main.inc:74
1011#, fuzzy
1012msgid "Open an OS shell"
1013msgstr "Kommandot~olk"
1014
1015#: src/config/actions-main.inc:75
1016msgid "Open options manager"
1017msgstr ""
1018
1019#: src/config/actions-main.inc:76
1020msgid "Open a quit confirmation dialog box"
1021msgstr ""
1022
1023#: src/config/actions-main.inc:77
1024#, fuzzy
1025msgid "Quit without confirmation"
1026msgstr "V�ntar p� bekr�ftelse av omdirigering"
1027
1028#: src/config/actions-main.inc:79
1029msgid "Reload the current page"
1030msgstr ""
1031
1032#: src/config/actions-main.inc:80
1033#, fuzzy
1034msgid "Re-render the current page"
1035msgstr "V~isa bild"
1036
1037#: src/config/actions-main.inc:81
1038msgid "Reset form items to their initial values"
1039msgstr ""
1040
1041#: src/config/actions-main.inc:82
1042#, fuzzy
1043msgid "Show information about the currently used resources"
1044msgstr "H�mta bild"
1045
1046#: src/config/actions-main.inc:83
1047msgid "Save the current document in source form"
1048msgstr ""
1049
1050#: src/config/actions-main.inc:84
1051msgid "Save the current document in formatted form"
1052msgstr ""
1053
1054#: src/config/actions-main.inc:85
1055#, fuzzy
1056msgid "Save options"
1057msgstr "~Spara alternativ"
1058
1059#: src/config/actions-main.inc:86
1060#, fuzzy
1061msgid "Save URL as"
1062msgstr "Spara ~URL som"
1063
1064#: src/config/actions-main.inc:87
1065msgid "Scroll down"
1066msgstr ""
1067
1068#: src/config/actions-main.inc:88
1069msgid "Scroll left"
1070msgstr ""
1071
1072#: src/config/actions-main.inc:89
1073msgid "Scroll right"
1074msgstr ""
1075
1076#: src/config/actions-main.inc:90
1077msgid "Scroll up"
1078msgstr ""
1079
1080#: src/config/actions-main.inc:91 src/config/actions-menu.inc:23
1081#, fuzzy
1082msgid "Search for a text pattern"
1083msgstr "S�k efter text"
1084
1085#: src/config/actions-main.inc:92
1086#, fuzzy
1087msgid "Search backwards for a text pattern"
1088msgstr "S�k efter text"
1089
1090#: src/config/actions-main.inc:93 src/config/actions-main.inc:94
1091msgid "Search link text by typing ahead"
1092msgstr ""
1093
1094#: src/config/actions-main.inc:95
1095msgid "Search document text by typing ahead"
1096msgstr ""
1097
1098#: src/config/actions-main.inc:96
1099msgid "Search document text backwards by typing ahead"
1100msgstr ""
1101
1102#: src/config/actions-main.inc:97
1103#, fuzzy
1104msgid "Show terminal options dialog"
1105msgstr "Terminalalternativ"
1106
1107#: src/config/actions-main.inc:98
1108#, fuzzy
1109msgid "Submit form"
1110msgstr "~Skicka formul�r"
1111
1112#: src/config/actions-main.inc:99
1113#, fuzzy
1114msgid "Submit form and reload"
1115msgstr "Skicka formul�r och h�mta"
1116
1117#: src/config/actions-main.inc:100 src/terminal/tab.c:188
1118#: src/terminal/tab.c:224
1119#, fuzzy
1120msgid "Close tab"
1121msgstr "St�ng"
1122
1123#: src/config/actions-main.inc:101
1124#, fuzzy
1125msgid "Close all tabs but the current one"
1126msgstr "H�mta bild"
1127
1128#: src/config/actions-main.inc:102
1129msgid "Pass URI of current tab to external command"
1130msgstr ""
1131
1132#: src/config/actions-main.inc:103
1133#, fuzzy
1134msgid "Open the tab menu"
1135msgstr "�ppna i nytt f�nster"
1136
1137#: src/config/actions-main.inc:104
1138#, fuzzy
1139msgid "Move the current tab to the left"
1140msgstr "�ppna i nytt f�nster"
1141
1142#: src/config/actions-main.inc:105
1143#, fuzzy
1144msgid "Move the current tab to the right"
1145msgstr "�ppna i nytt f�nster"
1146
1147#: src/config/actions-main.inc:106
1148msgid "Next tab"
1149msgstr ""
1150
1151#: src/config/actions-main.inc:107
1152#, fuzzy
1153msgid "Previous tab"
1154msgstr "Ingen tidigare s�kning"
1155
1156#: src/config/actions-main.inc:108
1157#, fuzzy
1158msgid "Open the terminal resize dialog"
1159msgstr "Terminalalternativ"
1160
1161#: src/config/actions-main.inc:109
1162msgid "Toggle rendering of page using CSS"
1163msgstr ""
1164
1165#: src/config/actions-main.inc:110
1166msgid "Toggle displaying of links to images"
1167msgstr ""
1168
1169#: src/config/actions-main.inc:111
1170msgid "Toggle rendering of tables"
1171msgstr ""
1172
1173#: src/config/actions-main.inc:112
1174msgid "Toggle usage of document specific colors"
1175msgstr ""
1176
1177#: src/config/actions-main.inc:113
1178msgid "Toggle rendering page as HTML / plain text"
1179msgstr ""
1180
1181#: src/config/actions-main.inc:114
1182#, fuzzy
1183msgid "Toggle mouse handling"
1184msgstr "V�xla ~HTML/text"
1185
1186#: src/config/actions-main.inc:115
1187msgid "Toggle displaying of links numbers"
1188msgstr ""
1189
1190#: src/config/actions-main.inc:116
1191msgid "Toggle plain renderer compression of empty lines"
1192msgstr ""
1193
1194#: src/config/actions-main.inc:117
1195#, fuzzy
1196msgid "Toggle wrapping of text"
1197msgstr "V�xla ~HTML/text"
1198
1199#: src/config/actions-main.inc:118
1200#, fuzzy
1201msgid "View the current image"
1202msgstr "V~isa bild"
1203
1204#: src/config/actions-menu.inc:13
1205#, fuzzy
1206msgid "Expand item"
1207msgstr "Namn"
1208
1209#: src/config/actions-menu.inc:16
1210#, fuzzy
1211msgid "Mark item"
1212msgstr "Valf�lt"
1213
1214#: src/config/actions-menu.inc:24
1215msgid "Select current highlighted item"
1216msgstr ""
1217
1218#: src/config/actions-menu.inc:25
1219#, fuzzy
1220msgid "Collapse item"
1221msgstr "Anv�nd tid"
1222
1223#: src/config/cmdline.c:91
1224#, fuzzy, c-format
1225msgid "Cannot parse option %s: %s"
1226msgstr "Fel vid skrivning till socket"
1227
1228#: src/config/cmdline.c:114
1229#, fuzzy, c-format
1230msgid "Unknown option %s"
1231msgstr "uppkopplingar"
1232
1233#: src/config/cmdline.c:132 src/config/cmdline.c:156 src/config/cmdline.c:226
1234#: src/config/opttypes.c:38
1235msgid "Parameter expected"
1236msgstr ""
1237
1238#: src/config/cmdline.c:157
1239msgid "Too many parameters"
1240msgstr ""
1241
1242#: src/config/cmdline.c:162
1243#, fuzzy
1244msgid "error"
1245msgstr "Fel"
1246
1247#: src/config/cmdline.c:164 src/network/state.c:47
1248msgid "Host not found"
1249msgstr "V�rden hittades inte"
1250
1251#: src/config/cmdline.c:178
1252#, fuzzy
1253msgid "Resolver error"
1254msgstr "Sparfel"
1255
1256#: src/config/cmdline.c:255 src/config/dialogs.c:82 src/network/state.c:46
1257msgid "Out of memory"
1258msgstr "Slut p� minne"
1259
1260#: src/config/cmdline.c:263
1261msgid "Too many arguments"
1262msgstr ""
1263
1264#: src/config/cmdline.c:281
1265#, fuzzy
1266msgid "Mismatched ending argument quoting"
1267msgstr "Inga ramar"
1268
1269#: src/config/cmdline.c:286
1270msgid "Garbage after quoted argument"
1271msgstr ""
1272
1273#: src/config/cmdline.c:393
1274msgid "Remote method not supported"
1275msgstr ""
1276
1277#: src/config/cmdline.c:445
1278msgid "Template option folder"
1279msgstr ""
1280
1281#: src/config/cmdline.c:468
1282#, c-format
1283msgid "(default: %ld)"
1284msgstr ""
1285
1286#: src/config/cmdline.c:475 src/config/cmdline.c:504
1287#, c-format
1288msgid "(default: \"%s\")"
1289msgstr ""
1290
1291#: src/config/cmdline.c:480
1292#, c-format
1293msgid "(alias for %s)"
1294msgstr ""
1295
1296#: src/config/cmdline.c:485 src/config/cmdline.c:494
1297#, c-format
1298msgid "(default: %s)"
1299msgstr ""
1300
1301#: src/config/cmdline.c:628
1302#, fuzzy
1303msgid "Configuration options"
1304msgstr "uppkopplingar"
1305
1306#: src/config/cmdline.c:632
1307msgid "Usage: elinks [OPTION]... [URL]..."
1308msgstr ""
1309
1310#: src/config/cmdline.c:633
1311#, fuzzy
1312msgid "Options"
1313msgstr "~Spara alternativ"
1314
1315#: src/config/cmdline.c:675
1316#, fuzzy
1317msgid "Internal consistency error"
1318msgstr "Internt fel"
1319
1320#: src/config/cmdline.c:710
1321msgid "Restrict to anonymous mode"
1322msgstr ""
1323
1324#: src/config/cmdline.c:712
1325msgid ""
1326"Restricts ELinks so it can run on an anonymous account.\n"
1327"Local file browsing, downloads, and modification of options\n"
1328"will be disabled. Execution of viewers is allowed, but entries\n"
1329"in the association table can't be added or modified."
1330msgstr ""
1331
1332#: src/config/cmdline.c:717
1333#, fuzzy
1334msgid "Autosubmit first form"
1335msgstr "~Skicka formul�r"
1336
1337#: src/config/cmdline.c:719
1338msgid "Automatically submit the first form in the given URLs."
1339msgstr ""
1340
1341#: src/config/cmdline.c:721
1342msgid "Clone internal session with given ID"
1343msgstr ""
1344
1345#: src/config/cmdline.c:723
1346msgid ""
1347"Used internally when opening ELinks instances in new windows.\n"
1348"The ID maps to information that will be used when creating the\n"
1349"new instance. You don't want to use it."
1350msgstr ""
1351
1352#: src/config/cmdline.c:729
1353msgid "Name of directory with configuration file"
1354msgstr ""
1355
1356#: src/config/cmdline.c:731
1357msgid ""
1358"Path of the directory ELinks will read and write its\n"
1359"config and runtime state files to instead of ~/.elinks.\n"
1360"If the path does not begin with a '/' it is assumed to be\n"
1361"relative to your HOME directory."
1362msgstr ""
1363
1364#: src/config/cmdline.c:736
1365msgid "Print default configuration file to stdout"
1366msgstr ""
1367
1368#: src/config/cmdline.c:738
1369msgid ""
1370"Print a configuration file with options set to the built-in\n"
1371"defaults to stdout."
1372msgstr ""
1373
1374#: src/config/cmdline.c:743
1375msgid "Name of configuration file"
1376msgstr ""
1377
1378#: src/config/cmdline.c:745
1379msgid ""
1380"Name of the configuration file that all configuration\n"
1381"options will be read from and written to. It should be\n"
1382"relative to config-dir."
1383msgstr ""
1384
1385#: src/config/cmdline.c:749
1386msgid "Print help for configuration options"
1387msgstr ""
1388
1389#: src/config/cmdline.c:751
1390msgid "Print help for configuration options and exit."
1391msgstr ""
1392
1393#: src/config/cmdline.c:753
1394msgid "MIME type assumed for unknown document types"
1395msgstr ""
1396
1397#: src/config/cmdline.c:755
1398msgid "The default MIME type used for documents of unknown type."
1399msgstr ""
1400
1401#: src/config/cmdline.c:757
1402msgid "Ignore user-defined keybindings"
1403msgstr ""
1404
1405#: src/config/cmdline.c:759
1406msgid ""
1407"When set, all keybindings from configuration files will be\n"
1408"ignored. It forces use of default keybindings and will reset\n"
1409"user-defined ones on save."
1410msgstr ""
1411
1412#: src/config/cmdline.c:763
1413msgid "Print formatted versions of given URLs to stdout"
1414msgstr ""
1415
1416#: src/config/cmdline.c:765
1417msgid "Print formatted plain-text versions of given URLs to stdout."
1418msgstr ""
1419
1420#: src/config/cmdline.c:767
1421msgid "Codepage to use with -dump"
1422msgstr ""
1423
1424#: src/config/cmdline.c:769
1425msgid "Codepage used when formatting dump output."
1426msgstr ""
1427
1428#: src/config/cmdline.c:771
1429msgid "Width of document formatted with -dump"
1430msgstr ""
1431
1432#: src/config/cmdline.c:773
1433msgid "Width of the dump output."
1434msgstr ""
1435
1436#: src/config/cmdline.c:775
1437msgid "Evaluate configuration file directive"
1438msgstr ""
1439
1440#: src/config/cmdline.c:777
1441msgid ""
1442"Specify configuration file directives on the command-line\n"
1443"which will be evaluated after all configuration files has been\n"
1444"read. Example usage:\n"
1445"\t-eval 'set protocol.file.allow_special_files = 1'"
1446msgstr ""
1447
1448#. lynx compatibility
1449#: src/config/cmdline.c:783
1450msgid "Interpret documents of unknown types as HTML"
1451msgstr ""
1452
1453#: src/config/cmdline.c:785
1454msgid ""
1455"Makes ELinks assume documents of unknown types are HTML.\n"
1456"Useful when using ELinks as an external viewer from MUAs.\n"
1457"This is equivalent to -default-mime-type text/html."
1458msgstr ""
1459
1460#: src/config/cmdline.c:795
1461msgid "Print usage help and exit"
1462msgstr ""
1463
1464#: src/config/cmdline.c:797
1465msgid "Print usage help and exit."
1466msgstr ""
1467
1468#: src/config/cmdline.c:799
1469msgid "Only permit local connections"
1470msgstr ""
1471
1472#: src/config/cmdline.c:801
1473msgid ""
1474"Restricts ELinks to work offline and only connect to servers\n"
1475"with local addresses (ie. 127.0.0.1). No connections to remote\n"
1476"servers will be permitted."
1477msgstr ""
1478
1479#: src/config/cmdline.c:805
1480msgid "Print detailed usage help and exit"
1481msgstr ""
1482
1483#: src/config/cmdline.c:807
1484msgid "Print detailed usage help and exit."
1485msgstr ""
1486
1487#: src/config/cmdline.c:809
1488#, fuzzy
1489msgid "Look up specified host"
1490msgstr "Inget program angett f�r"
1491
1492#: src/config/cmdline.c:811
1493msgid "Look up specified host and print all DNS resolved IP addresses."
1494msgstr ""
1495
1496#: src/config/cmdline.c:813
1497msgid "Run as separate instance"
1498msgstr ""
1499
1500#: src/config/cmdline.c:815
1501msgid ""
1502"Run ELinks as a separate instance instead of connecting to an\n"
1503"existing instance. Note that normally no runtime state files\n"
1504"(bookmarks, history, etc.) are written to the disk when this\n"
1505"option is used. See also -touch-files."
1506msgstr ""
1507
1508#: src/config/cmdline.c:820
1509msgid "Disable use of files in ~/.elinks"
1510msgstr ""
1511
1512#: src/config/cmdline.c:822
1513msgid ""
1514"Disables creation and use of files in the user specific home\n"
1515"configuration directory (~/.elinks). It forces default configuration\n"
1516"values to be used and disables saving of runtime state files."
1517msgstr ""
1518
1519#: src/config/cmdline.c:826
1520msgid "Disable link numbering in dump output"
1521msgstr ""
1522
1523#: src/config/cmdline.c:828
1524msgid ""
1525"Prevents printing of link number in dump output.\n"
1526"Note that this really affects only -dump, nothing else."
1527msgstr ""
1528
1529#: src/config/cmdline.c:831
1530msgid "Disable printing of link references in dump output"
1531msgstr ""
1532
1533#: src/config/cmdline.c:833
1534msgid ""
1535"Prevents printing of references (URIs) of document links\n"
1536"in dump output.\n"
1537"Note that this really affects only -dump, nothing else."
1538msgstr ""
1539
1540#: src/config/cmdline.c:837
1541msgid "Control an already running ELinks"
1542msgstr ""
1543
1544#: src/config/cmdline.c:839
1545msgid ""
1546"Control a remote ELinks instance by passing commands to it.\n"
1547"The option takes an additional argument containing the method\n"
1548"which should be invoked and any parameters that should be passed\n"
1549"to it. For ease of use, the additional method argument can be\n"
1550"omitted in which case any URL arguments will be opened in new\n"
1551"tabs in the remote instance.\n"
1552"Following is a list of the supported methods:\n"
1553"\tping()                    : look for a remote instance\n"
1554"\topenURL()                 : prompt URL in current tab\n"
1555"\topenURL(URL)              : open URL in current tab\n"
1556"\topenURL(URL, new-tab)     : open URL in new tab\n"
1557"\topenURL(URL, new-window)  : open URL in new window\n"
1558"\taddBookmark(URL)          : bookmark URL\n"
1559"\tinfoBox(text)             : show text in a message box\n"
1560"\txfeDoCommand(openBrowser) : open new window"
1561msgstr ""
1562
1563#: src/config/cmdline.c:855
1564msgid "Connect to session ring with given ID"
1565msgstr ""
1566
1567#: src/config/cmdline.c:857
1568msgid ""
1569"ID of session ring this ELinks session should connect to. ELinks\n"
1570"works in so-called session rings, whereby all instances of ELinks\n"
1571"are interconnected and share state (cache, bookmarks, cookies,\n"
1572"and so on). By default, all ELinks instances connect to session\n"
1573"ring 0. You can change that behaviour with this switch and form as\n"
1574"many session rings as you want. Obviously, if the session-ring with\n"
1575"this number doesn't exist yet, it's created and this ELinks instance\n"
1576"will become the master instance (that usually doesn't matter for you\n"
1577"as a user much). Note that you usually don't want to use this unless\n"
1578"you're a developer and you want to do some testing - if you want the\n"
1579"ELinks instances each running standalone, rather use the -no-connect\n"
1580"command-line option. Also note that normally no runtime state files\n"
1581"are written to the disk when this option is used. See also\n"
1582"-touch-files."
1583msgstr ""
1584
1585#: src/config/cmdline.c:872
1586msgid "Print the source of given URLs to stdout"
1587msgstr ""
1588
1589#: src/config/cmdline.c:874
1590msgid "Print given URLs in source form to stdout."
1591msgstr ""
1592
1593#: src/config/cmdline.c:878
1594msgid "Touch files in ~/.elinks when running with -no-connect/-session-ring"
1595msgstr ""
1596
1597#: src/config/cmdline.c:880
1598msgid ""
1599"When enabled, runtime state files (bookmarks, history, etc.) are\n"
1600"written to disk, even when -no-connect or -session-ring is used.\n"
1601"The option has no effect if not used in conjunction with any of\n"
1602"these options."
1603msgstr ""
1604
1605#: src/config/cmdline.c:885
1606msgid "Verbose level"
1607msgstr ""
1608
1609#: src/config/cmdline.c:887
1610msgid ""
1611"The verbose level controls what messages are shown at\n"
1612"start up and while running:\n"
1613"\t0 means only show serious errors\n"
1614"\t1 means show serious errors and warnings\n"
1615"\t2 means show all messages"
1616msgstr ""
1617
1618#: src/config/cmdline.c:893
1619msgid "Print version information and exit"
1620msgstr ""
1621
1622#: src/config/cmdline.c:895
1623msgid "Print ELinks version information and exit."
1624msgstr ""
1625
1626#: src/config/conf.c:936
1627msgid ""
1628"## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n"
1629"## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n"
1630"## options through UI, however only option values will be altered\n"
1631"## and all your formatting, own comments etc will be kept as-is.\n"
1632msgstr ""
1633
1634#: src/config/conf.c:944
1635msgid ""
1636"## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n"
1637"## if you wish so; this file is edited by ELinks when you save\n"
1638"## options through UI, however only option values will be altered\n"
1639"## and missing options will be added at the end of file; if option\n"
1640"## is not written in this file, but in some file included from it,\n"
1641"## it is NOT counted as missing. Note that all your formatting,\n"
1642"## own comments and so on will be kept as-is.\n"
1643msgstr ""
1644
1645#: src/config/conf.c:954
1646msgid ""
1647"## This is ELinks configuration file. You can edit it manually,\n"
1648"## if you wish so, but keep in mind that this file is overwritten\n"
1649"## by ELinks when you save options through UI and you are out of\n"
1650"## luck with your formatting and own comments then, so beware.\n"
1651msgstr ""
1652
1653#: src/config/conf.c:965
1654msgid ""
1655"## Obviously, if you don't like what ELinks is going to do with\n"
1656"## this file, you can change it by altering the config.saving_style\n"
1657"## option. Come on, aren't we friendly guys after all?\n"
1658msgstr ""
1659
1660#: src/config/conf.c:978
1661msgid "Automatically saved options\n"
1662msgstr ""
1663
1664#: src/config/conf.c:990
1665msgid "Automatically saved keybindings\n"
1666msgstr ""
1667
1668#: src/config/dialogs.c:53
1669msgid "Write config success"
1670msgstr ""
1671
1672#: src/config/dialogs.c:54
1673#, c-format
1674msgid "Options were saved successfully to config file %s."
1675msgstr ""
1676
1677#: src/config/dialogs.c:58
1678msgid "~Do not show anymore"
1679msgstr ""
1680
1681#: src/config/dialogs.c:64
1682#, fuzzy
1683msgid "Cannot read the file"
1684msgstr "Fel vid skrivning till fil"
1685
1686#: src/config/dialogs.c:67
1687#, fuzzy
1688msgid "Cannot get file status"
1689msgstr "Kan inte se sockettillst�nd"
1690
1691#: src/config/dialogs.c:70
1692#, fuzzy
1693msgid "Cannot access the file"
1694msgstr "Fel vid skrivning till fil"
1695
1696#: src/config/dialogs.c:73
1697#, fuzzy
1698msgid "Cannot create temp file"
1699msgstr "Fel vid skrivning till fil"
1700
1701#: src/config/dialogs.c:76
1702#, fuzzy
1703msgid "Cannot rename the file"
1704msgstr "Fel vid skrivning till fil"
1705
1706#: src/config/dialogs.c:79
1707msgid "File saving disabled by option"
1708msgstr ""
1709
1710#: src/config/dialogs.c:85
1711#, fuzzy
1712msgid "Cannot write the file"
1713msgstr "Fel vid skrivning till fil"
1714
1715#: src/config/dialogs.c:90
1716#, fuzzy
1717msgid "Secure file saving error"
1718msgstr "FTP filfel"
1719
1720#: src/config/dialogs.c:98
1721#, fuzzy
1722msgid "Write config error"
1723msgstr "Konfigurationsfel"
1724
1725#: src/config/dialogs.c:99
1726#, fuzzy, c-format
1727msgid ""
1728"Unable to write to config file %s.\n"
1729"%s"
1730msgstr "Kan inte skriva till konfigurationsfilen"
1731
1732#: src/config/dialogs.c:154
1733#, fuzzy
1734msgid "modified"
1735msgstr "Data modifierad"
1736
1737#: src/config/dialogs.c:173
1738msgid "(expand by pressing space)"
1739msgstr ""
1740
1741#: src/config/dialogs.c:176 src/config/dialogs.c:358
1742#: src/config/options.inc:788
1743msgid "Type"
1744msgstr ""
1745
1746#: src/config/dialogs.c:201 src/config/dialogs.c:387 src/cookies/dialogs.c:35
1747#: src/cookies/dialogs.c:350
1748#, fuzzy
1749msgid "Value"
1750msgstr "V�rde"
1751
1752#: src/config/dialogs.c:205
1753msgid ""
1754"\n"
1755"\n"
1756"This value has been changed since you last saved your configuration."
1757msgstr ""
1758
1759#: src/config/dialogs.c:211 src/config/dialogs.c:362
1760msgid "N/A"
1761msgstr ""
1762
1763#: src/config/dialogs.c:213 src/config/dialogs.c:360
1764msgid "Description"
1765msgstr ""
1766
1767#: src/config/dialogs.c:320 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:594
1768#: src/protocol/protocol.c:227 src/session/session.c:282
1769#: src/session/session.c:958 src/viewer/text/textarea.c:331
1770#: src/viewer/text/textarea.c:338
1771msgid "Error"
1772msgstr "Fel"
1773
1774#: src/config/dialogs.c:321
1775msgid "Bad option value."
1776msgstr ""
1777
1778#: src/config/dialogs.c:348 src/config/dialogs.c:416 src/cookies/dialogs.c:322
1779msgid "Edit"
1780msgstr "Redigera"
1781
1782#: src/config/dialogs.c:417
1783msgid ""
1784"This option cannot be edited. This means that this is some special option "
1785"like a folder - try to press a space in order to see its contents."
1786msgstr ""
1787
1788#: src/config/dialogs.c:459
1789msgid ""
1790"Option names may only contain alpha-numeric characters\n"
1791"in addition to '_' and '-'."
1792msgstr ""
1793
1794#: src/config/dialogs.c:479 src/config/dialogs.c:504
1795msgid "Add option"
1796msgstr ""
1797
1798#: src/config/dialogs.c:480
1799msgid "Cannot add an option here."
1800msgstr ""
1801
1802#: src/config/dialogs.c:531 src/config/dialogs.c:943 src/cookies/dialogs.c:425
1803#: src/dialogs/options.c:219 src/formhist/dialogs.c:213
1804#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:788 src/session/download.c:1138
1805#, fuzzy
1806msgid "Sa~ve"
1807msgstr "Spara"
1808
1809#: src/config/dialogs.c:536
1810#, fuzzy
1811msgid "Option manager"
1812msgstr "Bokm�rkeshanterare"
1813
1814#: src/config/dialogs.c:698
1815msgid "Keystroke"
1816msgstr ""
1817
1818#: src/config/dialogs.c:700 src/config/options.inc:1147
1819msgid "Action"
1820msgstr ""
1821
1822#: src/config/dialogs.c:701
1823msgid "Keymap"
1824msgstr ""
1825
1826#: src/config/dialogs.c:826
1827msgid "Keystroke already used"
1828msgstr ""
1829
1830#: src/config/dialogs.c:827
1831#, c-format
1832msgid ""
1833"The keystroke \"%s\" is currently used for \"%s\".\n"
1834"Are you sure you want to replace it?"
1835msgstr ""
1836
1837#: src/config/dialogs.c:850 src/config/dialogs.c:867 src/config/dialogs.c:904
1838msgid "Add keybinding"
1839msgstr ""
1840
1841#: src/config/dialogs.c:851
1842msgid "Invalid keystroke."
1843msgstr ""
1844
1845#: src/config/dialogs.c:868
1846msgid "Need to select a keymap."
1847msgstr ""
1848
1849#: src/config/dialogs.c:941 src/dialogs/info.c:134 src/globhist/dialogs.c:230
1850#, fuzzy
1851msgid "~Toggle display"
1852msgstr "V�xla ~HTML/text"
1853
1854#: src/config/dialogs.c:948
1855msgid "Keybinding manager"
1856msgstr ""
1857
1858#: src/config/home.c:121
1859#, c-format
1860msgid ""
1861"Commandline options -config-dir set to %s, but could not create directory %s."
1862msgstr ""
1863
1864#: src/config/home.c:126
1865#, c-format
1866msgid "ELINKS_CONFDIR set to %s, but could not create directory %s."
1867msgstr ""
1868
1869#: src/config/home.c:149
1870msgid ""
1871"Unable to find or create ELinks config directory. Please check if you have "
1872"$HOME variable set correctly and if you have write permission to your home "
1873"directory."
1874msgstr ""
1875
1876#: src/config/kbdbind.c:221
1877msgid "Main mapping"
1878msgstr ""
1879
1880#: src/config/kbdbind.c:222
1881msgid "Edit mapping"
1882msgstr ""
1883
1884#: src/config/kbdbind.c:223
1885msgid "Menu mapping"
1886msgstr ""
1887
1888#: src/config/kbdbind.c:556
1889msgid "Unrecognised keymap"
1890msgstr ""
1891
1892#: src/config/kbdbind.c:559
1893#, fuzzy
1894msgid "Error parsing keystroke"
1895msgstr "Fel vid skrivning till socket"
1896
1897#: src/config/kbdbind.c:563
1898msgid "Unrecognised action (internal error)"
1899msgstr ""
1900
1901#: src/config/kbdbind.c:579
1902#, fuzzy
1903msgid "Error registering event"
1904msgstr "Fel vid skrivning till socket"
1905
1906#: src/config/options.inc:18
1907msgid "Configuration system"
1908msgstr ""
1909
1910#: src/config/options.inc:20
1911msgid "Configuration handling options."
1912msgstr ""
1913
1914#: src/config/options.inc:22
1915#, fuzzy
1916msgid "Comments"
1917msgstr "dokument"
1918
1919#: src/config/options.inc:24
1920msgid ""
1921"Amount of comments automatically written to the config file:\n"
1922"0 is no comments are written\n"
1923"1 is only the \"blurb\" (name+type) is written\n"
1924"2 is only the description is written\n"
1925"3 is full comments are written"
1926msgstr ""
1927
1928#: src/config/options.inc:30
1929msgid "Indentation"
1930msgstr ""
1931
1932#: src/config/options.inc:32
1933msgid ""
1934"Shift width of one indentation level in the configuration\n"
1935"file. Zero means that no indentation is performed at all\n"
1936"when saving the configuration."
1937msgstr ""
1938
1939#: src/config/options.inc:36
1940msgid "Saving style"
1941msgstr ""
1942
1943#: src/config/options.inc:38
1944msgid ""
1945"Determines what happens when you tell ELinks to save options:\n"
1946"0 is only values of current options are altered\n"
1947"1 is values of current options are altered and missing options\n"
1948"     are added at the end of the file\n"
1949"2 is the configuration file is rewritten from scratch\n"
1950"3 is values of current options are altered and missing options\n"
1951"     CHANGED during this ELinks session are added at the end of\n"
1952"     the file"
1953msgstr ""
1954
1955#: src/config/options.inc:47
1956msgid "Comments localization"
1957msgstr ""
1958
1959#: src/config/options.inc:49
1960msgid ""
1961"If set to 1, comments in the configuration file will be\n"
1962"translated to the language used by UI. Note that if you have\n"
1963"different language set in different terminals, the language\n"
1964"used in the configuration file MAY be the same as on the\n"
1965"terminal where you saved the file, but it should be generally\n"
1966"considered unpredictable."
1967msgstr ""
1968
1969#: src/config/options.inc:57
1970msgid "Saving style warnings"
1971msgstr ""
1972
1973#: src/config/options.inc:59
1974msgid ""
1975"This is internal option used when displaying a warning about\n"
1976"obsolete config.saving_style. You shouldn't touch it."
1977msgstr ""
1978
1979#: src/config/options.inc:62
1980msgid "Show template"
1981msgstr ""
1982
1983#: src/config/options.inc:64
1984msgid ""
1985"Show template options in autocreated trees in the options\n"
1986"manager and save them to the configuration file."
1987msgstr ""
1988
1989#. Keep options in alphabetical order.
1990#: src/config/options.inc:70 src/dialogs/info.c:181
1991msgid "Connections"
1992msgstr "uppkopplingar"
1993
1994#: src/config/options.inc:72
1995#, fuzzy
1996msgid "Connection options."
1997msgstr "uppkopplingar"
1998
1999#: src/config/options.inc:75
2000msgid "Asynchronous DNS"
2001msgstr ""
2002
2003#: src/config/options.inc:77
2004msgid "Whether to use asynchronous DNS resolving."
2005msgstr ""
2006
2007#: src/config/options.inc:79
2008#, fuzzy
2009msgid "Maximum connections"
2010msgstr "Kopplar upp"
2011
2012#: src/config/options.inc:81
2013msgid "Maximum number of concurrent connections."
2014msgstr ""
2015
2016#: src/config/options.inc:83
2017#, fuzzy
2018msgid "Maximum connections per host"
2019msgstr "Kopplar upp"
2020
2021#: src/config/options.inc:85
2022msgid "Maximum number of concurrent connections to a given host."
2023msgstr ""
2024
2025#: src/config/options.inc:87
2026#, fuzzy
2027msgid "Connection retries"
2028msgstr "uppkopplingar"
2029
2030#: src/config/options.inc:89
2031msgid ""
2032"Number of tries to establish a connection.\n"
2033"Zero means try forever."
2034msgstr ""
2035
2036#: src/config/options.inc:92 src/network/state.c:52
2037msgid "Receive timeout"
2038msgstr "F�r l�ng v�ntan vid h�mtning"
2039
2040#: src/config/options.inc:94
2041#, fuzzy
2042msgid "Receive timeout (in seconds)."
2043msgstr "F�r l�ng v�ntan vid h�mtning"
2044
2045#: src/config/options.inc:97 src/config/options.inc:107
2046msgid "Try IPv4 when connecting"
2047msgstr ""
2048
2049#: src/config/options.inc:99
2050msgid ""
2051"Whether to try to connect to a host over IPv4.\n"
2052"Note that if connection.try_ipv6 is enabled too,\n"
2053"it takes precedence. And better do not touch this\n"
2054"at all unless you are sure what are you doing.\n"
2055"Note that you can also force a given protocol\n"
2056"to be used on a per-connection basis by using a URL\n"
2057"in the style of e.g. http4://elinks.cz/."
2058msgstr ""
2059
2060#: src/config/options.inc:109
2061msgid ""
2062"Whether to try to connect to a host over IPv4.\n"
2063"Do not touch this option.\n"
2064"Note that you can also force a given protocol\n"
2065"to be used on a per-connection basis by using a URL\n"
2066"in the style of e.g. http4://elinks.cz/."
2067msgstr ""
2068
2069#: src/config/options.inc:117
2070msgid "Try IPv6 when connecting"
2071msgstr ""
2072
2073#: src/config/options.inc:119
2074msgid ""
2075"Whether to try to connect to a host over IPv6.\n"
2076"Note that you can also force a given protocol\n"
2077"to be used on a per-connection basis by using a URL\n"
2078"in the style of e.g. http6://elinks.cz/."
2079msgstr ""
2080
2081#: src/config/options.inc:125
2082msgid "Timeout for non-restartable connections"
2083msgstr ""
2084
2085#: src/config/options.inc:127
2086msgid "Timeout for non-restartable connections (in seconds)."
2087msgstr ""
2088
2089#. Keep options in alphabetical order.
2090#: src/config/options.inc:133
2091#, fuzzy
2092msgid "Document"
2093msgstr "dokument"
2094
2095#: src/config/options.inc:135
2096#, fuzzy
2097msgid "Document options."
2098msgstr "Dokument~information"
2099
2100#: src/config/options.inc:137
2101msgid "Browsing"
2102msgstr ""
2103
2104#: src/config/options.inc:139
2105msgid "Document browsing options (mainly interactivity)."
2106msgstr ""
2107
2108#: src/config/options.inc:142
2109msgid "Access keys"
2110msgstr ""
2111
2112#: src/config/options.inc:144
2113msgid ""
2114"Options for handling of link access keys.\n"
2115"An HTML document can use the ACCESSKEY attribute to assign\n"
2116"an access key to an element. When an access key is pressed,\n"
2117"the corresponding element will be given focus."
2118msgstr ""
2119
2120#: src/config/options.inc:149
2121msgid "Automatic links following"
2122msgstr ""
2123
2124#: src/config/options.inc:151
2125msgid ""
2126"Automatically follow a link or submit a form if appropriate\n"
2127"accesskey is pressed - this is the standard behaviour, but it's\n"
2128"considered dangerous."
2129msgstr ""
2130
2131#: src/config/options.inc:155
2132msgid "Display access key in link info"
2133msgstr ""
2134
2135#: src/config/options.inc:157
2136msgid "Display access key in link info."
2137msgstr ""
2138
2139#: src/config/options.inc:159
2140msgid "Accesskey priority"
2141msgstr ""
2142
2143#: src/config/options.inc:161
2144msgid ""
2145"Priority of 'accesskey' HTML attribute:\n"
2146"0 is first try all normal bindings; if it fails, check accesskey\n"
2147"1 is first try only frame bindings; if it fails, check accesskey\n"
2148"2 is first check accesskey (this can be dangerous)"
2149msgstr ""
2150
2151#: src/config/options.inc:167
2152msgid "Forms"
2153msgstr ""
2154
2155#: src/config/options.inc:169
2156msgid "Options for handling of the forms interaction."
2157msgstr ""
2158
2159#: src/config/options.inc:171
2160#, fuzzy
2161msgid "Submit form automatically"
2162msgstr "Skicka formul�r till"
2163
2164#: src/config/options.inc:173
2165msgid ""
2166"Automagically submit a form when enter is pressed with a text\n"
2167"field selected."
2168msgstr ""
2169
2170#: src/config/options.inc:176
2171msgid "Confirm submission"
2172msgstr ""
2173
2174#: src/config/options.inc:178
2175msgid "Ask for confirmation when submitting a form."
2176msgstr ""
2177
2178#: src/config/options.inc:180
2179msgid "Default form input size"
2180msgstr ""
2181
2182#: src/config/options.inc:182
2183msgid "Default form input size if none is specified."
2184msgstr ""
2185
2186#: src/config/options.inc:184
2187msgid "Insert mode"
2188msgstr ""
2189
2190#: src/config/options.inc:186
2191msgid ""
2192"The setting for this option affects how key presses are handled\n"
2193"when one selects a text-input form-field. When enabled, one must\n"
2194"explicitly 'enter' a selected text-field to edit it; this prevents\n"
2195"text fields from capturing key presses, such as presses of a scroll\n"
2196"key, when it is inadvertently selected. When disabled, key presses\n"
2197"are always inserted into a selected text field."
2198msgstr ""
2199
2200#: src/config/options.inc:193
2201#, fuzzy
2202msgid "External editor"
2203msgstr "Internt fel"
2204
2205#: src/config/options.inc:195
2206msgid ""
2207"Path to the executable that ELinks should launch when the user\n"
2208"requests to edit a textarea with an external editor.\n"
2209"If this is blank, ELinks will use the value of the environmental\n"
2210"variable $EDITOR. If $EDITOR is empty or not set, ELinks will then\n"
2211"default to \"vi\"."
2212msgstr ""
2213
2214#: src/config/options.inc:202
2215#, fuzzy
2216msgid "Images"
2217msgstr "Bild"
2218
2219#: src/config/options.inc:204
2220msgid "Options for handling of images."
2221msgstr ""
2222
2223#: src/config/options.inc:206
2224#, fuzzy
2225msgid "Display style for image tags"
2226msgstr "Visa"
2227
2228#: src/config/options.inc:208
2229msgid ""
2230"Display style for image tags when displayed:\n"
2231"0     means always display IMG\n"
2232"1     means always display filename\n"
2233"2     means display alt/title attribute if possible, IMG if not\n"
2234"3     means display alt/title attribute if possible, filename if not"
2235msgstr ""
2236
2237#: src/config/options.inc:214
2238msgid "Maximum length for image filename"
2239msgstr ""
2240
2241#: src/config/options.inc:216
2242msgid ""
2243"Maximum length of image filename when displayed:\n"
2244"0     means always display full filename\n"
2245"1-500 means display filename with this maximal length;\n"
2246"      if it is longer, the middle is substituted by an asterisk"
2247msgstr ""
2248
2249#: src/config/options.inc:226
2250msgid "Image links tagging"
2251msgstr ""
2252
2253#: src/config/options.inc:228
2254msgid ""
2255"When to enclose image links:\n"
2256"0 means never\n"
2257"1 means never if alt or title are provided (old behavior)\n"
2258"2 means always"
2259msgstr ""
2260
2261#: src/config/options.inc:233
2262msgid "Image link prefix"
2263msgstr ""
2264
2265#: src/config/options.inc:235
2266msgid "Prefix string to use to mark image links."
2267msgstr ""
2268
2269#: src/config/options.inc:237
2270msgid "Image link suffix"
2271msgstr ""
2272
2273#: src/config/options.inc:239
2274msgid "Suffix string to use to mark image links."
2275msgstr ""
2276
2277#: src/config/options.inc:241
2278msgid "Maximum length for image label"
2279msgstr ""
2280
2281#: src/config/options.inc:243
2282msgid ""
2283"Maximum length of image label (alt/title):\n"
2284"0     means always display full label\n"
2285"1-500 means display label with this maximal length;\n"
2286"      if it is longer, the middle is substituted by an asterisk"
2287msgstr ""
2288
2289#: src/config/options.inc:248
2290msgid "Display links to images w/o alt"
2291msgstr ""
2292
2293#: src/config/options.inc:250
2294msgid ""
2295"Display links to images without an alt attribute. If this option\n"
2296"is off, these images are completely invisible."
2297msgstr ""
2298
2299#: src/config/options.inc:253
2300#, fuzzy
2301msgid "Display links to images"
2302msgstr "Visa"
2303
2304#: src/config/options.inc:255
2305msgid ""
2306"Display links to any images in the document, regardless of them\n"
2307"having an alt attribute or not. If this option is off, the alt\n"
2308"attribute contents is shown, but as normal text, not selectable\n"
2309"as a link."
2310msgstr ""
2311
2312#: src/config/options.inc:261
2313#, fuzzy
2314msgid "Links"
2315msgstr "~L�nk"
2316
2317#: src/config/options.inc:263
2318msgid "Options for handling of links to other documents."
2319msgstr ""
2320
2321#: src/config/options.inc:265
2322msgid "Active link"
2323msgstr ""
2324
2325#: src/config/options.inc:267
2326msgid "Options for the active link."
2327msgstr ""
2328
2329#: src/config/options.inc:269
2330#, fuzzy
2331msgid "Colors"
2332msgstr "F�rg"
2333
2334#: src/config/options.inc:271
2335#, fuzzy
2336msgid "Active link colors."
2337msgstr "D�da bakgrundsupp~kopplingar"
2338
2339#: src/config/options.inc:273 src/config/options.inc:538
2340#: src/config/options.inc:873
2341#, fuzzy
2342msgid "Background color"
2343msgstr "Bakgrund"
2344
2345#: src/config/options.inc:275 src/config/options.inc:540
2346#: src/config/options.inc:874
2347#, fuzzy
2348msgid "Default background color."
2349msgstr "D�da bakgrundsupp~kopplingar"
2350
2351#. ==========================================================
2352#. ============= BORING PART (colors) START =================
2353#. ==========================================================
2354#. XXX: All bfu colors needs to have both 'text' and 'background'
2355#. *	options even if it is not used. get_bfu_color() depends
2356#. *	on it.
2357#. The colors and mono tree should be similar but with different default
2358#. * values of course so always use the macros below.
2359#: src/config/options.inc:277 src/config/options.inc:534
2360#: src/config/options.inc:871
2361#, fuzzy
2362msgid "Text color"
2363msgstr "Textarea"
2364
2365#: src/config/options.inc:279 src/config/options.inc:536
2366#: src/config/options.inc:872
2367msgid "Default text color."
2368msgstr ""
2369
2370#: src/config/options.inc:281
2371#, fuzzy
2372msgid "Enable color"
2373msgstr "Namn"
2374
2375#: src/config/options.inc:283
2376msgid ""
2377"Enable use of the active link background and text color\n"
2378"settings instead of the link colors from the document."
2379msgstr ""
2380
2381#: src/config/options.inc:286
2382msgid "Bold"
2383msgstr ""
2384
2385#: src/config/options.inc:288
2386msgid "Make the active link text bold."
2387msgstr ""
2388
2389#: src/config/options.inc:290
2390#, fuzzy
2391msgid "Invert colors"
2392msgstr "Textarea"
2393
2394#: src/config/options.inc:292
2395msgid "Invert the fore- and background color so the link stands out."
2396msgstr ""
2397
2398#: src/config/options.inc:295 src/config/options.inc:836
2399#: src/dialogs/options.c:214
2400msgid "Underline"
2401msgstr ""
2402
2403#: src/config/options.inc:297
2404msgid "Underline the active link."
2405msgstr ""
2406
2407#: src/config/options.inc:300
2408msgid "Directory highlighting"
2409msgstr ""
2410
2411#: src/config/options.inc:302
2412msgid "Highlight links to directories in FTP and local directory listing."
2413msgstr ""
2414
2415#: src/config/options.inc:304
2416msgid "Number links"
2417msgstr ""
2418
2419#: src/config/options.inc:306
2420msgid "Display numbers next to the links."
2421msgstr ""
2422
2423#: src/config/options.inc:308
2424msgid "Handling of target=_blank"
2425msgstr ""
2426
2427#: src/config/options.inc:310
2428msgid ""
2429"Define how to handle links having target=_blank set:\n"
2430"0 means open link in current tab\n"
2431"1 means open link in new tab in foreground\n"
2432"2 means open link in new tab in background\n"
2433"3 means open link in new window"
2434msgstr ""
2435
2436#: src/config/options.inc:323
2437msgid "Use tabindex"
2438msgstr ""
2439
2440#: src/config/options.inc:325
2441msgid ""
2442"Whether to navigate links using tabindex specified ordering.\n"
2443"The TABINDEX attribute in HTML elements specifies the order\n"
2444"in which links should receive focus when using the keyboard\n"
2445"to navigate the document."
2446msgstr ""
2447
2448#: src/config/options.inc:330
2449#, fuzzy
2450msgid "Missing fragment reporting"
2451msgstr "Inga ramar"
2452
2453#: src/config/options.inc:332
2454msgid "Open a message box when document has no tag with given id."
2455msgstr ""
2456
2457#: src/config/options.inc:334
2458msgid "Number keys select links"
2459msgstr ""
2460
2461#: src/config/options.inc:336
2462msgid ""
2463"Number keys select links rather than specify command prefixes. This\n"
2464"is a tristate:\n"
2465"0 means never\n"
2466"1 means if document.browse.links.numbering = 1\n"
2467"2 means always"
2468msgstr ""
2469
2470#: src/config/options.inc:342
2471msgid "Warn about maliciously crafted URIs"
2472msgstr ""
2473
2474#: src/config/options.inc:344
2475msgid ""
2476"When following a link the user ID part of the URI is\n"
2477"checked and if a maliciously crafted URI is detected a\n"
2478"warning dialog will ask before following the link."
2479msgstr ""
2480
2481#. TODO - this is somehow implemented by ff, but disabled
2482#. * for now as it doesn't work.
2483#: src/config/options.inc:350
2484msgid "Wrap-around links cycling"
2485msgstr ""
2486
2487#. 0
2488#: src/config/options.inc:352
2489msgid ""
2490"When pressing 'down' on the last link, jump to the first one, and\n"
2491"vice versa."
2492msgstr ""
2493
2494#: src/config/options.inc:356
2495msgid "Scrolling"
2496msgstr ""
2497
2498#: src/config/options.inc:358
2499#, fuzzy
2500msgid "Scrolling options."
2501msgstr "Terminalalternativ"
2502
2503#: src/config/options.inc:360
2504msgid "Horizontal step"
2505msgstr ""
2506
2507#: src/config/options.inc:362
2508msgid ""
2509"Number of columns to scroll when a key bound to scroll-left or scroll-\n"
2510"right is pressed and no prefix was given."
2511msgstr ""
2512
2513#: src/config/options.inc:365
2514msgid "Extended horizontal scrolling"
2515msgstr ""
2516
2517#: src/config/options.inc:367
2518msgid ""
2519"Whether to allow horizontal scrolling when the document\n"
2520"does not extend off the screen. Useful for copy/paste\n"
2521"operations."
2522msgstr ""
2523
2524#: src/config/options.inc:371
2525#, fuzzy
2526msgid "Margin"
2527msgstr "Varning"
2528
2529#: src/config/options.inc:373
2530msgid ""
2531"Size of the virtual margin - when you click inside of that margin,\n"
2532"document scrolls in that direction."
2533msgstr ""
2534
2535#: src/config/options.inc:376
2536msgid "Vertical step"
2537msgstr ""
2538
2539#: src/config/options.inc:378
2540msgid ""
2541"Number of lines to scroll when a key bound to scroll-up or scroll-\n"
2542"down is pressed and no prefix was given."
2543msgstr ""
2544
2545#: src/config/options.inc:382
2546#, fuzzy
2547msgid "Searching"
2548msgstr "S�k"
2549
2550#: src/config/options.inc:384
2551msgid "Options for searching."
2552msgstr ""
2553
2554#: src/config/options.inc:386
2555msgid "Case sensitivity"
2556msgstr ""
2557
2558#: src/config/options.inc:388
2559msgid ""
2560"Whether the search should match the document text while maintaining\n"
2561"case sensitivity."
2562msgstr ""
2563
2564#: src/config/options.inc:392
2565msgid "Regular expressions"
2566msgstr ""
2567
2568#: src/config/options.inc:394
2569msgid ""
2570"Enable searching with regular expressions:\n"
2571"0 for plain text searching\n"
2572"1 for basic regular expression searches\n"
2573"2 for extended regular expression searches"
2574msgstr ""
2575
2576#: src/config/options.inc:400
2577msgid "Show search hit top or bottom dialogs"
2578msgstr ""
2579
2580#: src/config/options.inc:402
2581msgid ""
2582"Whether to show a dialog when the search hits the top or bottom of the\n"
2583"document."
2584msgstr ""
2585
2586#: src/config/options.inc:405
2587#, fuzzy
2588msgid "Wraparound"
2589msgstr "Bakgrund"
2590
2591#: src/config/options.inc:407
2592msgid "Wrap around when searching. Currently only used for typeahead."
2593msgstr ""
2594
2595#: src/config/options.inc:409
2596#, fuzzy
2597msgid "Show not found"
2598msgstr "V�rden hittades inte"
2599
2600#: src/config/options.inc:411
2601msgid ""
2602"How to inform the user when nothing is matched:\n"
2603"0 means do nothing\n"
2604"1 means beep the terminal\n"
2605"2 means pop up message box"
2606msgstr ""
2607
2608#: src/config/options.inc:416
2609#, fuzzy
2610msgid "Typeahead searching"
2611msgstr "Felaktig str�ng"
2612
2613#: src/config/options.inc:418
2614msgid ""
2615"Start typeahead searching when an unbound key is pressed without\n"
2616"any modifiers. Note that most keys have default bindings, so this\n"
2617"feature will not be useful unless you unbind them.\n"
2618"\n"
2619"0 disables this feature; typeahead searching will only be used\n"
2620"  when you press a key bound to search-typeahead or similar\n"
2621"1 automatically starts typeahead searching thru link text\n"
2622"2 automatically starts typeahead searching thru all document text"
2623msgstr ""
2624
2625#: src/config/options.inc:427
2626msgid "Horizontal text margin"
2627msgstr ""
2628
2629#: src/config/options.inc:429
2630msgid "Horizontal text margin."
2631msgstr ""
2632
2633#: src/config/options.inc:431
2634msgid "Document meta refresh"
2635msgstr ""
2636
2637#: src/config/options.inc:433
2638msgid ""
2639"Automatically follow document-specified refresh directives ('<meta>\n"
2640"refresh' tags). Web-page authors use these to instruct the browser\n"
2641"to reload a document at a given interval or to load another page.\n"
2642"Regardless of the value the refresh URI is accessible as a link.\n"
2643"Use the document.browse.minimum_refresh_time to control the minimum\n"
2644"number of seconds a refresh will wait."
2645msgstr ""
2646
2647#: src/config/options.inc:440
2648msgid "Document meta refresh minimum time"
2649msgstr ""
2650
2651#: src/config/options.inc:442
2652msgid ""
2653"The minimum number of milliseconds that should pass before\n"
2654"refreshing. If set to zero the document refresh time is used\n"
2655"unchanged. It can fix going back in history for some sites that\n"
2656"use refreshing with zero values."
2657msgstr ""
2658
2659#: src/config/options.inc:447
2660msgid "Tables navigation order"
2661msgstr ""
2662
2663#: src/config/options.inc:449
2664msgid "Move by columns in table, instead of rows."
2665msgstr ""
2666
2667#. Keep options in alphabetical order.
2668#: src/config/options.inc:455
2669#, fuzzy
2670msgid "Cache"
2671msgstr "Avbryt"
2672
2673#: src/config/options.inc:457
2674#, fuzzy
2675msgid "Cache options."
2676msgstr "~Spara alternativ"
2677
2678#: src/config/options.inc:459
2679msgid "Cache information about redirects"
2680msgstr ""
2681
2682#: src/config/options.inc:461
2683msgid ""
2684"Cache even redirects sent by server (usually thru HTTP by a 302\n"
2685"HTTP code and a Location header). This was the original behaviour\n"
2686"for quite some time, but it causes problems in a situation very\n"
2687"common to various web login systems - frequently, when accessing\n"
2688"a certain location, they will redirect you to a login page if they\n"
2689"don't receive an auth cookie, the login page then gives you the\n"
2690"cookie and redirects you back to the original page, but there you\n"
2691"have already cached redirect back to the login page! If this\n"
2692"option has value of 0, this malfunction is fixed, but occasionally\n"
2693"you may get superfluous (depends on how you take it ;-) requests to\n"
2694"the server. If this option has value of 1, experienced users can\n"
2695"still workaround it by clever combination of usage of reload,\n"
2696"jumping around in session history and hitting ctrl+enter.\n"
2697"Note that this option is checked when retrieving the information\n"
2698"from cache, not when saving it to cache - thus if you enable\n"
2699"it, even previous redirects will be taken from cache instead of\n"
2700"asking the server."
2701msgstr ""
2702
2703#: src/config/options.inc:479
2704msgid "Ignore cache-control info from server"
2705msgstr ""
2706
2707#: src/config/options.inc:481
2708msgid ""
2709"Ignore Cache-Control and Pragma server headers.\n"
2710"When set, the document is cached even with 'Cache-Control: no-cache'."
2711msgstr ""
2712
2713#: src/config/options.inc:484
2714#, fuzzy
2715msgid "Formatted documents"
2716msgstr "Formatterad dokumentcache"
2717
2718#: src/config/options.inc:486
2719msgid "Format cache options."
2720msgstr ""
2721
2722#: src/config/options.inc:488
2723#, fuzzy
2724msgid "Number"
2725msgstr "Felaktigt nummer"
2726
2727#: src/config/options.inc:490
2728msgid ""
2729"Number of cached formatted pages. Do not get too generous\n"
2730"here, 'formatted' means that all the accompanying structures\n"
2731"are kept in memory so that you get the cached document\n"
2732"immediatelly, but these structures may take a lot - 2x the\n"
2733"size of the HTML source is probably not unusual, but it can\n"
2734"be even more if the document consists of a lot of short lines\n"
2735"(padded right, if possible) and links and not much other markup.\n"
2736"So if you set this to 256 and then you don't like your ELinks\n"
2737"eating 90M, don't come complaining to us. ;-)\n"
2738"Also note that the format cache itself is not counted to the\n"
2739"memory cache size, but the HTML source of the formatted documents\n"
2740"is always cached, even if it is over the memory cache size\n"
2741"threshold. (Then of course no other documents can be cached.)"
2742msgstr ""
2743
2744#: src/config/options.inc:504 src/dialogs/info.c:200
2745msgid "Memory cache"
2746msgstr "Minnescache"
2747
2748#: src/config/options.inc:506
2749#, fuzzy
2750msgid "Memory cache options."
2751msgstr "Minnescache"
2752
2753#: src/config/options.inc:510
2754#, fuzzy
2755msgid "Memory cache size (in bytes)."
2756msgstr "Minnescache"
2757
2758#: src/config/options.inc:514
2759#, fuzzy
2760msgid "Charset"
2761msgstr "Teckenupps�ttning"
2762
2763#: src/config/options.inc:516
2764#, fuzzy
2765msgid "Charset options."
2766msgstr "~Spara alternativ"
2767
2768#: src/config/options.inc:518
2769msgid "Default codepage"
2770msgstr ""
2771
2772#: src/config/options.inc:520
2773msgid ""
2774"Default document codepage. 'System' stands for\n"
2775"a codepage determined by a selected locale."
2776msgstr ""
2777
2778#: src/config/options.inc:523
2779msgid "Ignore charset info from server"
2780msgstr ""
2781
2782#: src/config/options.inc:525
2783msgid "Ignore charset info sent by server."
2784msgstr ""
2785
2786#: src/config/options.inc:529
2787msgid "Default color settings"
2788msgstr ""
2789
2790#: src/config/options.inc:531
2791msgid "Default document color settings."
2792msgstr ""
2793
2794#: src/config/options.inc:542
2795msgid "Link color"
2796msgstr ""
2797
2798#: src/config/options.inc:544
2799msgid "Default link color."
2800msgstr ""
2801
2802#: src/config/options.inc:546
2803msgid "Visited-link color"
2804msgstr ""
2805
2806#: src/config/options.inc:548
2807msgid "Default visited link color."
2808msgstr ""
2809
2810#: src/config/options.inc:550
2811#, fuzzy
2812msgid "Image-link color"
2813msgstr "D�da bakgrundsupp~kopplingar"
2814
2815#: src/config/options.inc:552
2816#, fuzzy
2817msgid "Default image link color."
2818msgstr "D�da bakgrundsupp~kopplingar"
2819
2820#: src/config/options.inc:554
2821msgid "Bookmarked-link color"
2822msgstr ""
2823
2824#: src/config/options.inc:556
2825#, fuzzy
2826msgid "Default bookmarked link color."
2827msgstr "D�da bakgrundsupp~kopplingar"
2828
2829#: src/config/options.inc:558
2830msgid "Directory color"
2831msgstr ""
2832
2833#: src/config/options.inc:560
2834msgid ""
2835"Default directory color.\n"
2836"See document.browse.links.color_dirs option."
2837msgstr ""
2838
2839#: src/config/options.inc:567
2840msgid "Increase contrast"
2841msgstr ""
2842
2843#: src/config/options.inc:569
2844msgid ""
2845"Increase the contrast between the foreground and background colors\n"
2846"to ensure readability. For example it disallows dark colors on a\n"
2847"black background. Note, this is different from ensuring the contrast\n"
2848"with the ensure_contrast option."
2849msgstr ""
2850
2851#: src/config/options.inc:574
2852msgid "Ensure contrast"
2853msgstr ""
2854
2855#: src/config/options.inc:576
2856msgid "Makes sure that the back- and foreground colors are never equal."
2857msgstr ""
2858
2859#. If you change this please also change ACT_MAIN_DOCUMENT_COLORS action
2860#. * handling.
2861#: src/config/options.inc:581
2862msgid "Use document-specified colors"
2863msgstr ""
2864
2865#: src/config/options.inc:583
2866msgid ""
2867"Use colors specified in document:\n"
2868"0 is use always the default settings\n"
2869"1 is use document colors if available, except background\n"
2870"2 is use document colors, including background. This can\n"
2871"  mostly look very impressive, but some sites will appear\n"
2872"  really ugly. Note, that obviously if the background is\n"
2873"  not black, it will break the behaviour of transparency."
2874msgstr ""
2875
2876#. Keep options in alphabetical order.
2877#: src/config/options.inc:596
2878#, fuzzy
2879msgid "Downloading"
2880msgstr "H�mta"
2881
2882#: src/config/options.inc:598
2883msgid "Options regarding files downloading and handling."
2884msgstr ""
2885
2886#: src/config/options.inc:600
2887#, fuzzy
2888msgid "Default download directory"
2889msgstr "H�mtningsfel"
2890
2891#: src/config/options.inc:602
2892msgid "Default download directory."
2893msgstr ""
2894
2895#: src/config/options.inc:604
2896msgid "Set original time"
2897msgstr ""
2898
2899#: src/config/options.inc:606
2900msgid ""
2901"Set the timestamp of each downloaded file to the timestamp\n"
2902"stored on the server."
2903msgstr ""
2904
2905#. Does automatic resuming make sense as an option?
2906#: src/config/options.inc:610
2907msgid "Prevent overwriting"
2908msgstr ""
2909
2910#: src/config/options.inc:612
2911msgid ""
2912"Prevent overwriting the local files:\n"
2913"0 is files will silently be overwritten\n"
2914"1 is add a suffix .{number} (for example '.1') to the name\n"
2915"2 is ask the user"
2916msgstr ""
2917
2918#: src/config/options.inc:617
2919msgid "Notify download completion by bell"
2920msgstr ""
2921
2922#: src/config/options.inc:619
2923msgid ""
2924"Audio notification when download is completed:\n"
2925"0 is never\n"
2926"1 is when background notification is active\n"
2927"2 is always"
2928msgstr ""
2929
2930#: src/config/options.inc:625
2931msgid "Dump output"
2932msgstr ""
2933
2934#: src/config/options.inc:627
2935msgid "Dump output options."
2936msgstr ""
2937
2938#. OPT_CODEPAGE
2939#: src/config/options.inc:629 src/config/options.inc:840
2940#: src/config/opttypes.c:485 src/dialogs/document.c:163
2941msgid "Codepage"
2942msgstr "teckenupps�ttning"
2943
2944#: src/config/options.inc:631
2945msgid ""
2946"Codepage used in dump output. 'System' stands for\n"
2947"a codepage determined by a selected locale."
2948msgstr ""
2949
2950#: src/config/options.inc:634
2951msgid "Footer"
2952msgstr ""
2953
2954#: src/config/options.inc:636
2955#, c-format
2956msgid "Footer string used in dumps. %u is substituted by URL."
2957msgstr ""
2958
2959#: src/config/options.inc:640
2960#, c-format
2961msgid "Header string used in dumps. %u is substituted by URL."
2962msgstr ""
2963
2964#: src/config/options.inc:642
2965#, fuzzy
2966msgid "Numbering"
2967msgstr "Felaktigt nummer"
2968
2969#: src/config/options.inc:644
2970msgid "Whether to print link numbers in dump output."
2971msgstr ""
2972
2973#: src/config/options.inc:646
2974#, fuzzy
2975msgid "References"
2976msgstr "Resurser"
2977
2978#: src/config/options.inc:648
2979msgid ""
2980"Whether to print references (URIs) of document links\n"
2981"in dump output."
2982msgstr ""
2983
2984#: src/config/options.inc:651
2985msgid "Separator"
2986msgstr ""
2987
2988#: src/config/options.inc:653
2989msgid "String which separates two dumps."
2990msgstr ""
2991
2992#: src/config/options.inc:655
2993msgid "Width"
2994msgstr ""
2995
2996#: src/config/options.inc:657
2997msgid "Width of screen in characters when dumping documents."
2998msgstr ""
2999
3000#: src/config/options.inc:661
3001#, fuzzy
3002msgid "History"
3003msgstr "~Historik"
3004
3005#: src/config/options.inc:663
3006msgid "History options."
3007msgstr ""
3008
3009#: src/config/options.inc:665
3010#, fuzzy
3011msgid "Keep unhistory"
3012msgstr "Ingen historik"
3013
3014#: src/config/options.inc:667
3015#, fuzzy
3016msgid "Keep unhistory (\"forward history\")."
3017msgstr "Ingen historik"
3018
3019#: src/config/options.inc:670
3020#, fuzzy
3021msgid "HTML rendering"
3022msgstr "Skickar"
3023
3024#: src/config/options.inc:672
3025msgid "Options concerning the display of HTML pages."
3026msgstr ""
3027
3028#: src/config/options.inc:674
3029#, fuzzy
3030msgid "Display frames"
3031msgstr "Visa"
3032
3033#: src/config/options.inc:676
3034#, fuzzy
3035msgid "Display frames."
3036msgstr "Visa"
3037
3038#: src/config/options.inc:678
3039#, fuzzy
3040msgid "Display tables"
3041msgstr "Visa"
3042
3043#: src/config/options.inc:680
3044#, fuzzy
3045msgid "Display tables."
3046msgstr "Visa"
3047
3048#: src/config/options.inc:682
3049#, fuzzy
3050msgid "Display subscripts"
3051msgstr "Visa ~usemap"
3052
3053#: src/config/options.inc:684
3054msgid "Display subscripts (as [thing])."
3055msgstr ""
3056
3057#: src/config/options.inc:686
3058#, fuzzy
3059msgid "Display superscripts"
3060msgstr "Visa ~usemap"
3061
3062#: src/config/options.inc:688
3063msgid "Display superscripts (as ^thing)."
3064msgstr ""
3065
3066#: src/config/options.inc:690
3067msgid "Rendering of HTML link element"
3068msgstr ""
3069
3070#: src/config/options.inc:692
3071msgid ""
3072"How to render <link> tags from the HTML header:\n"
3073"0 is nothing\n"
3074"1 is title\n"
3075"2 is name in addition\n"
3076"3 is hreflang in addition\n"
3077"4 is type in addition\n"
3078"5 is everything"
3079msgstr ""
3080
3081#: src/config/options.inc:700
3082msgid "Underline links"
3083msgstr ""
3084
3085#: src/config/options.inc:702
3086msgid "Underline links."
3087msgstr ""
3088
3089#: src/config/options.inc:704
3090msgid "Wrap non breaking space"
3091msgstr ""
3092
3093#: src/config/options.inc:706
3094msgid ""
3095"If set do not honour non breaking space (the nbsp entity)\n"
3096"but allow to wrap the text. This can help keeping the width\n"
3097"of documents down so no horizontal scrolling is needed."
3098msgstr ""
3099
3100#: src/config/options.inc:711
3101#, fuzzy
3102msgid "Plain rendering"
3103msgstr "Skickar"
3104
3105#: src/config/options.inc:713
3106msgid "Options concerning the display of plain text pages."
3107msgstr ""
3108
3109#: src/config/options.inc:715
3110#, fuzzy
3111msgid "Display URIs"
3112msgstr "Visa"
3113
3114#: src/config/options.inc:717
3115msgid "Display URIs in the document as links."
3116msgstr ""
3117
3118#: src/config/options.inc:719
3119msgid "Compress empty lines"
3120msgstr ""
3121
3122#: src/config/options.inc:721
3123msgid "Compress successive empty lines to only one in displayed text."
3124msgstr ""
3125
3126#: src/config/options.inc:724
3127msgid "URI passing"
3128msgstr ""
3129
3130#: src/config/options.inc:726
3131msgid ""
3132"Rules for passing URIs to external commands. When one rule\n"
3133"is defined the link and tab menu will have a menu item that\n"
3134"makes it possible to pass the the link, frame or tab URI to\n"
3135"an external command. If several rules are defined the link and\n"
3136"tab menu will have a submenu of items for each rule. Note, this\n"
3137"is mostly useful for launching graphical viewers, since there\n"
3138"is no support for releasing the terminal while the command runs.\n"
3139"The action and submenus are also available by binding keys to\n"
3140"the frame-external-command, the link-external-command, and\n"
3141"the tab-external-command actions."
3142msgstr ""
3143
3144#: src/config/options.inc:739
3145msgid ""
3146"A rule for passing URI to an external command.\n"
3147"The format is:\n"
3148"%c in the string means the current URL\n"
3149"%% in the string means '%'\n"
3150"Do _not_ put single- or double-quotes around %c."
3151msgstr ""
3152
3153#. Keep options in alphabetical order.
3154#: src/config/options.inc:749
3155msgid "Information files"
3156msgstr ""
3157
3158#: src/config/options.inc:751
3159msgid "Options for information files in ~/.elinks."
3160msgstr ""
3161
3162#: src/config/options.inc:753
3163#, fuzzy
3164msgid "Save interval"
3165msgstr "Sparfel"
3166
3167#: src/config/options.inc:755
3168msgid ""
3169"Interval at which to trigger information files in ~/.elinks\n"
3170"to be saved to disk if they have changed (seconds; 0 to disable)"
3171msgstr ""
3172
3173#: src/config/options.inc:758
3174msgid "Use secure file saving"
3175msgstr ""
3176
3177#: src/config/options.inc:760
3178msgid ""
3179"First write data to unique temporary file, then rename this file\n"
3180"upon successfully finishing this. Note that this relates only to\n"
3181"config files, not downloaded files. You may want to disable\n"
3182"it if you are using some exotic permissions for concerned files.\n"
3183"Secure file saving is automagically disabled if file is symlink.\n"
3184"Warning: some systems (ie. OS/2, Win32) require that destination\n"
3185"file doesn't exist when rename(3) is called, breaking atomicity,\n"
3186"and reducing reliability of this feature."
3187msgstr ""
3188
3189#: src/config/options.inc:769
3190msgid "Use fsync(3) with secure file saving"
3191msgstr ""
3192
3193#: src/config/options.inc:771
3194msgid ""
3195"When using secure file saving, call fsync(3), if the OS\n"
3196"supports it, to force the OS immediately to write the data\n"
3197"to permanent storage. This is optional for those who wish\n"
3198"to avoid excessive disk I/O."
3199msgstr ""
3200
3201#. Keep options in alphabetical order.
3202#: src/config/options.inc:780
3203#, fuzzy
3204msgid "Terminals"
3205msgstr "Terminalalternativ"
3206
3207#: src/config/options.inc:782
3208#, fuzzy
3209msgid "Terminal options."
3210msgstr "Terminalalternativ"
3211
3212#: src/config/options.inc:786
3213msgid "Options specific to this terminal type (according to $TERM value)."
3214msgstr ""
3215
3216#: src/config/options.inc:790
3217msgid ""
3218"Terminal type; matters mostly only when drawing frames and\n"
3219"dialog box borders:\n"
3220"0 is dumb terminal type, ASCII art\n"
3221"1 is VT100, simple but portable\n"
3222"2 is Linux, you get double frames and other goodies\n"
3223"3 is KOI-8\n"
3224"4 is FreeBSD"
3225msgstr ""
3226
3227#: src/config/options.inc:798 src/dialogs/options.c:210
3228msgid "Switch fonts for line drawing"
3229msgstr ""
3230
3231#: src/config/options.inc:800
3232msgid ""
3233"Switch fonts when drawing lines, enabling both local characters\n"
3234"and lines working at the same time. Makes sense only with linux\n"
3235"terminal."
3236msgstr ""
3237
3238#: src/config/options.inc:804 src/dialogs/options.c:215
3239msgid "UTF-8 I/O"
3240msgstr ""
3241
3242#: src/config/options.inc:806
3243msgid ""
3244"Enable I/O in UTF8 for Unicode terminals. Note that currently,\n"
3245"only the subset of UTF8 according to terminal codepage is used."
3246msgstr ""
3247
3248#: src/config/options.inc:809 src/dialogs/options.c:211
3249msgid "Restrict frames in cp850/852"
3250msgstr "Begr�nsa ramar i cp850/852"
3251
3252#: src/config/options.inc:811
3253msgid ""
3254"Restrict the characters used when drawing lines. Makes sense\n"
3255"only with linux terminals using the cp850/852 character sets."
3256msgstr ""
3257
3258#: src/config/options.inc:814 src/dialogs/options.c:212
3259#, fuzzy
3260msgid "Block cursor"
3261msgstr "Fylld mark�r"
3262
3263#: src/config/options.inc:816
3264msgid ""
3265"Move cursor to bottom right corner when done drawing.\n"
3266"This is particularly useful when we have a block cursor,\n"
3267"so that inversed text is displayed correctly."
3268msgstr ""
3269
3270#: src/config/options.inc:820
3271#, fuzzy
3272msgid "Color mode"
3273msgstr "F�rg"
3274
3275#: src/config/options.inc:822
3276msgid ""
3277"The color mode controls what colors are used and how they are\n"
3278"output to the terminal. The color modes are:\n"
3279"0 is mono mode, only 2 colors are used\n"
3280"1 is 16 color mode, uses the common ANSI colors\n"
3281"2 is 256 color mode, uses XTerm RGB codes"
3282msgstr ""
3283
3284#: src/config/options.inc:828 src/dialogs/options.c:213
3285msgid "Transparency"
3286msgstr ""
3287
3288#: src/config/options.inc:830
3289msgid ""
3290"If we should not set the background to black. This is particularly\n"
3291"useful when we have a terminal (typically in some windowing\n"
3292"environment) with a background image or a transparent background -\n"
3293"it will be visible in ELinks as well. Note that this option makes\n"
3294"sense only when colors are enabled."
3295msgstr ""
3296
3297#: src/config/options.inc:838
3298msgid "If we should use underline or enhance the color instead."
3299msgstr ""
3300
3301#: src/config/options.inc:842
3302msgid ""
3303"Codepage of charset used for displaying content on terminal.\n"
3304"'System' stands for a codepage determined by a selected locale."
3305msgstr ""
3306
3307#. Keep options in alphabetical order.
3308#: src/config/options.inc:849
3309msgid "User interface"
3310msgstr ""
3311
3312#: src/config/options.inc:851
3313#, fuzzy
3314msgid "User interface options."
3315msgstr "Terminalalternativ"
3316
3317#: src/config/options.inc:855
3318msgid "Color settings"
3319msgstr ""
3320
3321#: src/config/options.inc:857
3322msgid "Default user interface color settings."
3323msgstr ""
3324
3325#: src/config/options.inc:884
3326#, fuzzy
3327msgid "Color terminals"
3328msgstr "~BeOS-terminal"
3329
3330#: src/config/options.inc:886
3331msgid "Color settings for color terminal."
3332msgstr ""
3333
3334#: src/config/options.inc:888
3335msgid "Non-color terminals"
3336msgstr ""
3337
3338#: src/config/options.inc:890
3339msgid "Color settings for non-color terminal."
3340msgstr ""
3341
3342#. FIXME: obsolete, how to alias them correctly ? --Zas
3343#: src/config/options.inc:893
3344msgid "Main menu bar"
3345msgstr ""
3346
3347#: src/config/options.inc:895
3348msgid "Main menu bar colors."
3349msgstr ""
3350
3351#: src/config/options.inc:897
3352msgid "Unselected main menu bar item"
3353msgstr ""
3354
3355#: src/config/options.inc:899
3356msgid "Unselected main menu bar item colors."
3357msgstr ""
3358
3359#: src/config/options.inc:901
3360msgid "Selected main menu bar item"
3361msgstr ""
3362
3363#: src/config/options.inc:903
3364msgid "Selected main menu bar item colors."
3365msgstr ""
3366
3367#: src/config/options.inc:905 src/config/options.inc:934
3368msgid "Hotkey"
3369msgstr ""
3370
3371#: src/config/options.inc:907
3372msgid "Main menu hotkey colors."
3373msgstr ""
3374
3375#: src/config/options.inc:909 src/config/options.inc:938
3376msgid "Unselected hotkey"
3377msgstr ""
3378
3379#: src/config/options.inc:911
3380msgid "Main menu unselected hotkey colors."
3381msgstr ""
3382
3383#: src/config/options.inc:913 src/config/options.inc:942
3384#, fuzzy
3385msgid "Selected hotkey"
3386msgstr "Valf�lt"
3387
3388#: src/config/options.inc:915
3389msgid "Main menu selected hotkey colors."
3390msgstr ""
3391
3392#: src/config/options.inc:918
3393msgid "Menu bar"
3394msgstr ""
3395
3396#: src/config/options.inc:920
3397msgid "Menu bar colors."
3398msgstr ""
3399
3400#: src/config/options.inc:922
3401msgid "Unselected menu item"
3402msgstr ""
3403
3404#: src/config/options.inc:924
3405msgid "Unselected menu item colors."
3406msgstr ""
3407
3408#: src/config/options.inc:926
3409#, fuzzy
3410msgid "Selected menu item"
3411msgstr "Valf�lt"
3412
3413#: src/config/options.inc:928
3414msgid "Selected menu item colors."
3415msgstr ""
3416
3417#: src/config/options.inc:930
3418#, fuzzy
3419msgid "Marked menu item"
3420msgstr "Valf�lt"
3421
3422#: src/config/options.inc:932
3423msgid "Marked menu item colors."
3424msgstr ""
3425
3426#: src/config/options.inc:936
3427msgid "Menu item hotkey colors."
3428msgstr ""
3429
3430#: src/config/options.inc:940
3431msgid "Menu item unselected hotkey colors."
3432msgstr ""
3433
3434#: src/config/options.inc:944
3435msgid "Menu item selected hotkey colors."
3436msgstr ""
3437
3438#: src/config/options.inc:946
3439#, fuzzy
3440msgid "Menu frame"
3441msgstr "Inga ramar"
3442
3443#: src/config/options.inc:948
3444msgid "Menu frame colors."
3445msgstr ""
3446
3447#: src/config/options.inc:951
3448msgid "Dialog"
3449msgstr ""
3450
3451#: src/config/options.inc:953
3452msgid "Dialog colors."
3453msgstr ""
3454
3455#: src/config/options.inc:963
3456msgid "Generic"
3457msgstr ""
3458
3459#: src/config/options.inc:965
3460#, fuzzy
3461msgid "Generic dialog colors."
3462msgstr "D�da bakgrundsupp~kopplingar"
3463
3464#: src/config/options.inc:967
3465#, fuzzy
3466msgid "Frame"
3467msgstr "Namn"
3468
3469#: src/config/options.inc:969
3470msgid "Dialog frame colors."
3471msgstr ""
3472
3473#: src/config/options.inc:971
3474msgid "Scrollbar"
3475msgstr ""
3476
3477#: src/config/options.inc:973
3478msgid "Scrollbar colors."
3479msgstr ""
3480
3481#: src/config/options.inc:975
3482#, fuzzy
3483msgid "Selected scrollbar"
3484msgstr "D�da bakgrundsupp~kopplingar"
3485
3486#: src/config/options.inc:977
3487#, fuzzy
3488msgid "Scrollbar selected colors."
3489msgstr "D�da bakgrundsupp~kopplingar"
3490
3491#: src/config/options.inc:981
3492msgid "Dialog title colors."
3493msgstr ""
3494
3495#: src/config/options.inc:983
3496#, fuzzy
3497msgid "Text"
3498msgstr "Textarea"
3499
3500#: src/config/options.inc:985
3501msgid "Dialog text colors."
3502msgstr ""
3503
3504#: src/config/options.inc:987 src/viewer/text/form.c:1460
3505msgid "Checkbox"
3506msgstr "Kryssruta"
3507
3508#: src/config/options.inc:989
3509msgid "Dialog checkbox colors."
3510msgstr ""
3511
3512#: src/config/options.inc:991
3513#, fuzzy
3514msgid "Selected checkbox"
3515msgstr "Valf�lt"
3516
3517#: src/config/options.inc:993
3518#, fuzzy
3519msgid "Dialog selected checkbox colors."
3520msgstr "D�da bakgrundsupp~kopplingar"
3521
3522#: src/config/options.inc:995
3523#, fuzzy
3524msgid "Checkbox label"
3525msgstr "Kryssruta"
3526
3527#: src/config/options.inc:997
3528msgid "Dialog checkbox label colors."
3529msgstr ""
3530
3531#: src/config/options.inc:999
3532msgid "Button"
3533msgstr ""
3534
3535#: src/config/options.inc:1001 src/config/options.inc:1009
3536msgid "Dialog button colors."
3537msgstr ""
3538
3539#: src/config/options.inc:1003
3540msgid "Selected button"
3541msgstr ""
3542
3543#: src/config/options.inc:1005 src/config/options.inc:1013
3544msgid "Dialog selected button colors."
3545msgstr ""
3546
3547#: src/config/options.inc:1007
3548msgid "Button shortcut"
3549msgstr ""
3550
3551#: src/config/options.inc:1011
3552#, fuzzy
3553msgid "Selected button shortcut"
3554msgstr "Valf�lt"
3555
3556#: src/config/options.inc:1015 src/viewer/text/form.c:1464
3557msgid "Text field"
3558msgstr "Textf�lt"
3559
3560#: src/config/options.inc:1017
3561msgid "Dialog text field colors."
3562msgstr ""
3563
3564#: src/config/options.inc:1019
3565#, fuzzy
3566msgid "Text field text"
3567msgstr "Textf�lt"
3568
3569#: src/config/options.inc:1021
3570msgid "Dialog field text colors."
3571msgstr ""
3572
3573#: src/config/options.inc:1023
3574msgid "Meter"
3575msgstr ""
3576
3577#: src/config/options.inc:1025
3578msgid "Dialog meter colors."
3579msgstr ""
3580
3581#: src/config/options.inc:1027
3582msgid "Shadow"
3583msgstr ""
3584
3585#: src/config/options.inc:1029
3586msgid "Dialog shadow colors (see ui.shadows option)."
3587msgstr ""
3588
3589#: src/config/options.inc:1031
3590msgid "Title bar"
3591msgstr ""
3592
3593#: src/config/options.inc:1033
3594msgid "Title bar colors."
3595msgstr ""
3596
3597#: src/config/options.inc:1035
3598msgid "Generic title bar"
3599msgstr ""
3600
3601#: src/config/options.inc:1037
3602msgid "Generic title bar colors."
3603msgstr ""
3604
3605#: src/config/options.inc:1039
3606msgid "Title bar text"
3607msgstr ""
3608
3609#: src/config/options.inc:1041
3610msgid "Title bar text colors."
3611msgstr ""
3612
3613#: src/config/options.inc:1044
3614msgid "Status bar"
3615msgstr ""
3616
3617#: src/config/options.inc:1046
3618msgid "Status bar colors."
3619msgstr ""
3620
3621#: src/config/options.inc:1048
3622msgid "Generic status bar"
3623msgstr ""
3624
3625#: src/config/options.inc:1050
3626msgid "Generic status bar colors."
3627msgstr ""
3628
3629#: src/config/options.inc:1052
3630#, fuzzy
3631msgid "Status bar text"
3632msgstr "S�k efter text"
3633
3634#: src/config/options.inc:1054
3635msgid "Status bar text colors."
3636msgstr ""
3637
3638#: src/config/options.inc:1057
3639msgid "Tabs bar"
3640msgstr ""
3641
3642#: src/config/options.inc:1059
3643msgid "Tabs bar colors."
3644msgstr ""
3645
3646#: src/config/options.inc:1061
3647#, fuzzy
3648msgid "Unvisited tab"
3649msgstr "Valf�lt"
3650
3651#: src/config/options.inc:1063
3652msgid ""
3653"Tab colors for tabs that have not been\n"
3654"selected since they completed loading."
3655msgstr ""
3656
3657#: src/config/options.inc:1066
3658#, fuzzy
3659msgid "Unselected tab"
3660msgstr "Valf�lt"
3661
3662#: src/config/options.inc:1068
3663#, fuzzy
3664msgid "Unselected tab colors."
3665msgstr "D�da bakgrundsupp~kopplingar"
3666
3667#: src/config/options.inc:1070
3668#, fuzzy
3669msgid "Loading tab"
3670msgstr "laddar"
3671
3672#: src/config/options.inc:1072
3673msgid "Tab colors for tabs that are loading in the background."
3674msgstr ""
3675
3676#: src/config/options.inc:1074
3677#, fuzzy
3678msgid "Selected tab"
3679msgstr "Valf�lt"
3680
3681#: src/config/options.inc:1076
3682#, fuzzy
3683msgid "Selected tab colors."
3684msgstr "D�da bakgrundsupp~kopplingar"
3685
3686#: src/config/options.inc:1078
3687msgid "Tab separator"
3688msgstr ""
3689
3690#: src/config/options.inc:1080
3691msgid "Tab separator colors."
3692msgstr ""
3693
3694#: src/config/options.inc:1083
3695#, fuzzy
3696msgid "Searched strings"
3697msgstr "Felaktig str�ng"
3698
3699#: src/config/options.inc:1085
3700#, fuzzy
3701msgid "Searched string highlight colors."
3702msgstr "S�kstr�ng ej hittad"
3703
3704#. ==========================================================
3705#. ============= BORING PART (colors) END ===================
3706#. ==========================================================
3707#. Keep options in alphabetical order.
3708#: src/config/options.inc:1094
3709msgid "Dialog settings"
3710msgstr ""
3711
3712#: src/config/options.inc:1096
3713msgid "Dialogs-specific appearance and behaviour settings."
3714msgstr ""
3715
3716#: src/config/options.inc:1099
3717msgid "Minimal height of listbox widget"
3718msgstr ""
3719
3720#: src/config/options.inc:1101
3721msgid ""
3722"Minimal height of the listbox widget (used e.g. for bookmarks\n"
3723"or global history)."
3724msgstr ""
3725
3726#: src/config/options.inc:1104
3727msgid "Drop shadows"
3728msgstr ""
3729
3730#: src/config/options.inc:1106
3731msgid ""
3732"Make dialogs drop shadows (the shadows are solid, you can\n"
3733"adjust their color by ui.colors.*.dialog.shadow). You may\n"
3734"also want to eliminate the wide borders by adjusting setup.h."
3735msgstr ""
3736
3737#: src/config/options.inc:1110
3738#, fuzzy
3739msgid "Underline menu hotkeys"
3740msgstr "Valf�lt"
3741
3742#: src/config/options.inc:1112
3743msgid ""
3744"Whether to underline hotkeys in menus to make them more\n"
3745"visible. Requires that underlining is enabled for the terminal."
3746msgstr ""
3747
3748#: src/config/options.inc:1115
3749#, fuzzy
3750msgid "Underline button shortcuts"
3751msgstr "Valf�lt"
3752
3753#: src/config/options.inc:1117
3754msgid ""
3755"Whether to underline button shortcuts to make them more\n"
3756"visible. Requires that underlining is enabled for the terminal."
3757msgstr ""
3758
3759#: src/config/options.inc:1121
3760#, fuzzy
3761msgid "Timer options"
3762msgstr "Terminalalternativ"
3763
3764#: src/config/options.inc:1123
3765msgid ""
3766"Timed action after certain interval of user inactivity. Someone can\n"
3767"even find this useful, although you may not believe that."
3768msgstr ""
3769
3770#: src/config/options.inc:1129
3771msgid ""
3772"Whether to enable the timer or not:\n"
3773"0 is don't count down anything\n"
3774"1 is count down, but don't show the timer\n"
3775"2 is count down and show the timer near LEDs"
3776msgstr ""
3777
3778#: src/config/options.inc:1136
3779msgid ""
3780"Whether to enable the timer or not:\n"
3781"0 is don't count down anything\n"
3782"1 is count down, but don't show the timer\n"
3783"2 is count down and show the timer near LEDs (DISABLED)"
3784msgstr ""
3785
3786#: src/config/options.inc:1142
3787msgid "Duration"
3788msgstr ""
3789
3790#: src/config/options.inc:1144
3791msgid ""
3792"Inactivity timeout in seconds. The maximum of one day\n"
3793"should be enough for just everyone (TM)."
3794msgstr ""
3795
3796#: src/config/options.inc:1149
3797msgid "Keybinding action to be triggered when timer reaches zero."
3798msgstr ""
3799
3800#: src/config/options.inc:1152
3801#, fuzzy
3802msgid "Window tabs"
3803msgstr "F�nster"
3804
3805#: src/config/options.inc:1154
3806msgid "Window tabs settings."
3807msgstr ""
3808
3809#: src/config/options.inc:1156
3810#, fuzzy
3811msgid "Display tabs bar"
3812msgstr "Visa ~usemap"
3813
3814#: src/config/options.inc:1158
3815msgid ""
3816"Show tabs bar on the screen:\n"
3817"0 means never\n"
3818"1 means only if two or more tabs are open\n"
3819"2 means always"
3820msgstr ""
3821
3822#: src/config/options.inc:1163
3823msgid "Wrap-around tabs cycling"
3824msgstr ""
3825
3826#: src/config/options.inc:1165
3827msgid ""
3828"When moving right from the last tab, jump to the first one, and\n"
3829"vice versa."
3830msgstr ""
3831
3832#: src/config/options.inc:1168
3833msgid "Confirm tab closing"
3834msgstr ""
3835
3836#: src/config/options.inc:1170
3837msgid "When closing a tab show confirmation dialog."
3838msgstr ""
3839
3840#. OPT_LANGUAGE
3841#: src/config/options.inc:1174 src/config/opttypes.c:487
3842msgid "Language"
3843msgstr ""
3844
3845#: src/config/options.inc:1176
3846msgid ""
3847"Language of user interface. 'System' means that the language will\n"
3848"be extracted from the environment dynamically."
3849msgstr ""
3850
3851#: src/config/options.inc:1179
3852#, fuzzy
3853msgid "Display status bar"
3854msgstr "Visa ~usemap"
3855
3856#: src/config/options.inc:1181
3857msgid "Show status bar on the screen."
3858msgstr ""
3859
3860#: src/config/options.inc:1183
3861#, fuzzy
3862msgid "Display title bar"
3863msgstr "Visa ~usemap"
3864
3865#: src/config/options.inc:1185
3866msgid "Show title bar on the screen."
3867msgstr ""
3868
3869#: src/config/options.inc:1187
3870msgid "Display goto dialog in new tabs"
3871msgstr ""
3872
3873#: src/config/options.inc:1189
3874msgid ""
3875"Pop up goto dialog in newly created tabs when there's no homepage\n"
3876"set. This means also showing goto dialog on startup."
3877msgstr ""
3878
3879#: src/config/options.inc:1192
3880msgid "Show a message box when file is saved successfully"
3881msgstr ""
3882
3883#: src/config/options.inc:1194
3884msgid ""
3885"When you pressed a [ Save ] button in some manager, this option\n"
3886"will make sure that a box confirming success of the operation will\n"
3887"pop up."
3888msgstr ""
3889
3890#: src/config/options.inc:1199
3891#, fuzzy
3892msgid "Sessions"
3893msgstr "�ndelse(r)"
3894
3895#: src/config/options.inc:1201
3896msgid "Sessions settings."
3897msgstr ""
3898
3899#: src/config/options.inc:1203
3900msgid "Keep session active"
3901msgstr ""
3902
3903#: src/config/options.inc:1205
3904msgid "Keep the session active even if the last terminal exits."
3905msgstr ""
3906
3907#: src/config/options.inc:1207
3908msgid "Auto save session"
3909msgstr ""
3910
3911#: src/config/options.inc:1209
3912msgid ""
3913"Automatically save the session when quitting.\n"
3914"This feature requires bookmark support."
3915msgstr ""
3916
3917#: src/config/options.inc:1212
3918msgid "Auto restore session"
3919msgstr ""
3920
3921#: src/config/options.inc:1214
3922msgid ""
3923"Automatically restore the session at start.\n"
3924"This feature requires bookmark support."
3925msgstr ""
3926
3927#: src/config/options.inc:1217
3928msgid "Auto save and restore session folder name"
3929msgstr ""
3930
3931#: src/config/options.inc:1219
3932msgid ""
3933"Name of the bookmarks folder used for auto saving and restoring session.\n"
3934"The name has to be unique. Any folders with the same name will be deleted.\n"
3935"This only makes sense with bookmark support."
3936msgstr ""
3937
3938#: src/config/options.inc:1223
3939#, fuzzy
3940msgid "Homepage URI"
3941msgstr "teckenupps�ttning"
3942
3943#: src/config/options.inc:1225
3944msgid ""
3945"The URI to load either at startup time when no URI was given\n"
3946"on the command line or when requested by the goto-url-home action.\n"
3947"Set to \"\" if the environment variable WWW_HOME should be used\n"
3948"as homepage URI instead."
3949msgstr ""
3950
3951#: src/config/options.inc:1231
3952#, fuzzy
3953msgid "Date format"
3954msgstr "Fils�ndning"
3955
3956#: src/config/options.inc:1233
3957msgid "Date format to use in dialogs. See strftime(3)."
3958msgstr ""
3959
3960#: src/config/options.inc:1236
3961msgid "Set window title"
3962msgstr ""
3963
3964#: src/config/options.inc:1238
3965msgid ""
3966"Set the window title when running in a windowing environment\n"
3967"in an xterm-like terminal. This way the document's title is\n"
3968"shown on the window titlebar."
3969msgstr ""
3970
3971#: src/config/opttypes.c:54
3972#, fuzzy
3973msgid "Read error"
3974msgstr "Sparfel"
3975
3976#. The OPT_ comments below are here to be found by grep.
3977#. OPT_BOOL
3978#: src/config/opttypes.c:476
3979msgid "Boolean"
3980msgstr ""
3981
3982#: src/config/opttypes.c:476
3983msgid "[0|1]"
3984msgstr ""
3985
3986#. OPT_INT
3987#: src/config/opttypes.c:478
3988msgid "Integer"
3989msgstr ""
3990
3991#: src/config/opttypes.c:478 src/config/opttypes.c:480
3992msgid "<num>"
3993msgstr ""
3994
3995#. OPT_LONG
3996#: src/config/opttypes.c:480
3997msgid "Longint"
3998msgstr ""
3999
4000#. OPT_STRING
4001#: src/config/opttypes.c:482
4002msgid "String"
4003msgstr ""
4004
4005#: src/config/opttypes.c:482
4006msgid "<str>"
4007msgstr ""
4008
4009#: src/config/opttypes.c:485
4010#, fuzzy
4011msgid "<codepage>"
4012msgstr "teckenupps�ttning"
4013
4014#: src/config/opttypes.c:487
4015#, fuzzy
4016msgid "<language>"
4017msgstr "Spr�k"
4018
4019#. OPT_COLOR
4020#: src/config/opttypes.c:489
4021msgid "Color"
4022msgstr "F�rg"
4023
4024#: src/config/opttypes.c:489
4025msgid "<color|#rrggbb>"
4026msgstr ""
4027
4028#. OPT_COMMAND
4029#: src/config/opttypes.c:492
4030msgid "Special"
4031msgstr ""
4032
4033#. OPT_ALIAS
4034#: src/config/opttypes.c:495
4035msgid "Alias"
4036msgstr ""
4037
4038#. OPT_TREE
4039#: src/config/opttypes.c:498
4040msgid "Folder"
4041msgstr ""
4042
4043#. name:
4044#: src/config/timer.c:73
4045msgid "Periodic Saving"
4046msgstr ""
4047
4048#. name:
4049#: src/config/urlhist.c:61
4050#, fuzzy
4051msgid "Goto URL History"
4052msgstr "Ingen historik"
4053
4054#. name:
4055#: src/cookies/cookies.c:82 src/cookies/cookies.c:857
4056msgid "Cookies"
4057msgstr ""
4058
4059#: src/cookies/cookies.c:84
4060#, fuzzy
4061msgid "Cookies options."
4062msgstr "~Spara alternativ"
4063
4064#: src/cookies/cookies.c:86
4065msgid "Accept policy"
4066msgstr ""
4067
4068#: src/cookies/cookies.c:89
4069msgid ""
4070"Cookies accepting policy:\n"
4071"0 is accept no cookies\n"
4072"1 is ask for confirmation before accepting cookie\n"
4073"2 is accept all cookies"
4074msgstr ""
4075
4076#: src/cookies/cookies.c:94
4077#, fuzzy
4078msgid "Maximum age"
4079msgstr "Kopplar upp"
4080
4081#: src/cookies/cookies.c:96
4082msgid ""
4083"Cookie maximum age (in days):\n"
4084"-1 is use cookie's expiration date if any\n"
4085"0  is force expiration at the end of session, ignoring cookie's\n"
4086"   expiration date\n"
4087"1+ is use cookie's expiration date, but limit age to the given\n"
4088"   number of days"
4089msgstr ""
4090
4091#: src/cookies/cookies.c:103
4092msgid "Paranoid security"
4093msgstr ""
4094
4095#: src/cookies/cookies.c:105
4096msgid ""
4097"When enabled, we'll require three dots in cookies domain for all\n"
4098"non-international domains (instead of just two dots). Some countries\n"
4099"have generic second level domains (eg. .com.pl, .co.uk) and allowing\n"
4100"sites to set cookies for these generic domains could potentially be\n"
4101"very bad. Note, it is off by default as it breaks a lot of sites."
4102msgstr ""
4103
4104#: src/cookies/cookies.c:111
4105#, fuzzy
4106msgid "Saving"
4107msgstr "medel"
4108
4109#: src/cookies/cookies.c:113
4110msgid "Whether cookies should be loaded from and saved to disk."
4111msgstr ""
4112
4113#: src/cookies/cookies.c:115
4114msgid "Resaving"
4115msgstr ""
4116
4117#: src/cookies/cookies.c:117
4118msgid ""
4119"Save cookies after each change in cookies list? No effect when\n"
4120"cookie saving (cookies.save) is off."
4121msgstr ""
4122
4123#: src/cookies/dialogs.c:36 src/cookies/dialogs.c:351
4124#, fuzzy
4125msgid "Domain"
4126msgstr "Dokument~information"
4127
4128#: src/cookies/dialogs.c:37 src/mime/backend/mailcap.c:97
4129#: src/mime/backend/mimetypes.c:56 src/protocol/file/file.c:47
4130msgid "Path"
4131msgstr ""
4132
4133#: src/cookies/dialogs.c:41
4134#, fuzzy
4135msgid "at quit time"
4136msgstr "uppskattad tid"
4137
4138#: src/cookies/dialogs.c:49 src/cookies/dialogs.c:353
4139#, fuzzy
4140msgid "Secure"
4141msgstr "nuvarande"
4142
4143#: src/cookies/dialogs.c:50
4144#, fuzzy
4145msgid "yes"
4146msgstr "byte"
4147
4148#: src/cookies/dialogs.c:50
4149#, fuzzy
4150msgid "no"
4151msgstr "Info"
4152
4153#: src/cookies/dialogs.c:69
4154#, fuzzy, c-format
4155msgid "Do you want to accept a cookie from %s?"
4156msgstr "Vill du verkligen avsluta links?"
4157
4158#: src/cookies/dialogs.c:77
4159msgid "Accept cookie?"
4160msgstr ""
4161
4162#: src/cookies/dialogs.c:80
4163msgid "~Accept"
4164msgstr ""
4165
4166#: src/cookies/dialogs.c:81
4167msgid "~Reject"
4168msgstr ""
4169
4170#: src/cookies/dialogs.c:148 src/cookies/dialogs.c:341
4171#: src/dialogs/document.c:177
4172msgid "Server"
4173msgstr "Server"
4174
4175#. cant_delete_item
4176#: src/cookies/dialogs.c:196
4177#, c-format
4178msgid "Sorry, but cookie \"%s\" cannot be deleted."
4179msgstr ""
4180
4181#. cant_delete_used_item
4182#: src/cookies/dialogs.c:198
4183#, c-format
4184msgid "Sorry, but cookie \"%s\" is being used by something else."
4185msgstr ""
4186
4187#. cant_delete_folder
4188#: src/cookies/dialogs.c:200
4189#, c-format
4190msgid "Sorry, but cookie domain \"%s\" cannot be deleted."
4191msgstr ""
4192
4193#. cant_delete_used_folder
4194#: src/cookies/dialogs.c:202
4195#, c-format
4196msgid "Sorry, but cookie domain \"%s\" is being used by something else."
4197msgstr ""
4198
4199#. delete_marked_items_title
4200#: src/cookies/dialogs.c:204
4201#, fuzzy
4202msgid "Delete marked cookies"
4203msgstr "Valf�lt"
4204
4205#. delete_marked_items
4206#: src/cookies/dialogs.c:206
4207#, fuzzy
4208msgid "Delete marked cookies?"
4209msgstr "Valf�lt"
4210
4211#. delete_folder_title
4212#: src/cookies/dialogs.c:208
4213#, fuzzy
4214msgid "Delete domain's cookies"
4215msgstr "Valf�lt"
4216
4217#. delete_folder
4218#: src/cookies/dialogs.c:210
4219#, c-format
4220msgid "Delete all cookies from domain \"%s\"?"
4221msgstr ""
4222
4223#. delete_item_title
4224#: src/cookies/dialogs.c:212
4225#, fuzzy
4226msgid "Delete cookie"
4227msgstr "Ta bort"
4228
4229#. delete_item
4230#: src/cookies/dialogs.c:214
4231#, fuzzy
4232msgid "Delete this cookie?"
4233msgstr "Ta bort �ndelse"
4234
4235#. clear_all_items_title
4236#: src/cookies/dialogs.c:216
4237msgid "Clear all cookies"
4238msgstr ""
4239
4240#. clear_all_items_title
4241#: src/cookies/dialogs.c:218
4242#, fuzzy
4243msgid "Do you really want to remove all cookies?"
4244msgstr "Vill du verkligen avsluta links?"
4245
4246#: src/cookies/dialogs.c:424 src/dialogs/download.c:484 src/dialogs/edit.c:98
4247#: src/globhist/dialogs.c:231 src/protocol/auth/dialogs.c:259
4248#, fuzzy
4249msgid "C~lear"
4250msgstr "~S�k"
4251
4252#: src/cookies/dialogs.c:430
4253#, fuzzy
4254msgid "Cookie manager"
4255msgstr "Bokm�rkeshanterare"
4256
4257#: src/dialogs/document.c:46
4258msgid "You are nowhere!"
4259msgstr "Du �r ingenstans!"
4260
4261#: src/dialogs/document.c:64
4262#, fuzzy
4263msgid "Link"
4264msgstr "~L�nk"
4265
4266#: src/dialogs/document.c:71
4267msgid "Link title"
4268msgstr ""
4269
4270#: src/dialogs/document.c:88
4271#, fuzzy
4272msgid "Link image"
4273msgstr "V~isa bild"
4274
4275#: src/dialogs/document.c:103
4276msgid "Link last visit time"
4277msgstr ""
4278
4279#: src/dialogs/document.c:109
4280msgid "Link title (from history)"
4281msgstr ""
4282
4283#: src/dialogs/document.c:167
4284msgid "assumed"
4285msgstr "antagen"
4286
4287#: src/dialogs/document.c:170
4288msgid "ignoring server setting"
4289msgstr "Ignorerar serverinst�llning"
4290
4291#: src/dialogs/document.c:195
4292msgid "Date"
4293msgstr "Datum"
4294
4295#: src/dialogs/document.c:213 src/globhist/dialogs.c:67
4296msgid "Last visit time"
4297msgstr ""
4298
4299#: src/dialogs/document.c:232
4300msgid "Unknown"
4301msgstr ""
4302
4303#: src/dialogs/document.c:247 src/dialogs/document.c:316
4304msgid "Header info"
4305msgstr "Huvudinfo"
4306
4307#: src/dialogs/document.c:260
4308#, fuzzy
4309msgid "Internal header info"
4310msgstr "Huvudinfo"
4311
4312#: src/dialogs/document.c:301
4313msgid "No header info."
4314msgstr ""
4315
4316#: src/dialogs/download.c:237 src/dialogs/menu.c:571
4317#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:228 src/session/download.c:388
4318msgid "Download"
4319msgstr "H�mta"
4320
4321#: src/dialogs/download.c:244
4322#, fuzzy
4323msgid "~Background"
4324msgstr "Bakgrund"
4325
4326#: src/dialogs/download.c:245
4327#, fuzzy
4328msgid "Background with ~notify"
4329msgstr "Bakgrund"
4330
4331#: src/dialogs/download.c:252 src/dialogs/download.c:479
4332#, fuzzy
4333msgid "~Abort"
4334msgstr "Avbryt"
4335
4336#: src/dialogs/download.c:257
4337#, fuzzy
4338msgid "Abort and ~delete file"
4339msgstr "Fel vid skrivning till fil"
4340
4341#. cant_delete_item
4342#: src/dialogs/download.c:410
4343#, c-format
4344msgid "Sorry, but download \"%s\" cannot be interrupted."
4345msgstr ""
4346
4347#. cant_delete_used_item
4348#: src/dialogs/download.c:412
4349#, c-format
4350msgid "Sorry, but download \"%s\" is being used by something else."
4351msgstr ""
4352
4353#. delete_marked_items_title
4354#: src/dialogs/download.c:418
4355msgid "Interrupt marked downloads"
4356msgstr ""
4357
4358#. delete_marked_items
4359#: src/dialogs/download.c:420
4360msgid "Interrupt marked downloads?"
4361msgstr ""
4362
4363#. delete_item_title
4364#: src/dialogs/download.c:426
4365#, fuzzy
4366msgid "Interrupt download"
4367msgstr "Avbruten"
4368
4369#. delete_item
4370#: src/dialogs/download.c:428
4371msgid "Interrupt this download?"
4372msgstr ""
4373
4374#. clear_all_items_title
4375#: src/dialogs/download.c:430
4376msgid "Interrupt all downloads"
4377msgstr ""
4378
4379#. clear_all_items_title
4380#: src/dialogs/download.c:432
4381#, fuzzy
4382msgid "Do you really want to interrupt all downloads?"
4383msgstr "Vill du verkligen avsluta links och avbryta alla p�g�ende h�mtningar?"
4384
4385#. This requires more work to make locking work and query the user
4386#: src/dialogs/download.c:482
4387#, fuzzy
4388msgid "Abort and delete file"
4389msgstr "Fel vid skrivning till fil"
4390
4391#: src/dialogs/download.c:489
4392#, fuzzy
4393msgid "Download manager"
4394msgstr "H�mta bild"
4395
4396#. name:
4397#: src/dialogs/exmode.c:147
4398msgid "Exmode"
4399msgstr ""
4400
4401#: src/dialogs/info.c:41
4402msgid "About"
4403msgstr "Om"
4404
4405#: src/dialogs/info.c:130
4406msgid "Keys"
4407msgstr "Tangenter"
4408
4409#: src/dialogs/info.c:141
4410msgid "Copying"
4411msgstr "Licens"
4412
4413#: src/dialogs/info.c:142
4414#, fuzzy, c-format
4415msgid ""
4416"ELinks %s\n"
4417"\n"
4418"(C) 1999 - 2002 Mikulas Patocka\n"
4419"(C) 2001 - 2004 Petr Baudis\n"
4420"(C) 2002 - 2008 Jonas Fonseca\n"
4421"and others\n"
4422"\n"
4423"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
4424"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
4425"Software Foundation, specifically version 2 of the License."
4426msgstr ""
4427"\n"
4428"\n"
4429"� 1999-2002 Mikulas Patocka\n"
4430"(C) 2001-2003 Petr Baudis\n"
4431"Svensk �vers�ttning � 2000-2001 Free Software Foundation och Martin Norb�ck\n"
4432"\n"
4433"Detta program �r fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera "
4434"det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free "
4435"Software Foundation, antingen version 2 eller (om du s� vill) n�gon senare "
4436"version."
4437
4438#: src/dialogs/info.c:170 src/dialogs/info.c:275
4439msgid "Resources"
4440msgstr "Resurser"
4441
4442#: src/dialogs/info.c:174
4443#, fuzzy, c-format
4444msgid "%ld handle"
4445msgid_plural "%ld handles"
4446msgstr[0] "handtag"
4447msgstr[1] "handtag"
4448
4449#: src/dialogs/info.c:178
4450#, fuzzy, c-format
4451msgid "%ld timer"
4452msgid_plural "%ld timers"
4453msgstr[0] "tidtagare"
4454msgstr[1] "tidtagare"
4455
4456#: src/dialogs/info.c:185
4457#, fuzzy, c-format
4458msgid "%ld connection"
4459msgid_plural "%ld connections"
4460msgstr[0] "uppkopplingar"
4461msgstr[1] "uppkopplingar"
4462
4463#: src/dialogs/info.c:189
4464#, fuzzy, c-format
4465msgid "%ld connecting"
4466msgid_plural "%ld connecting"
4467msgstr[0] "kopplar upp"
4468msgstr[1] "kopplar upp"
4469
4470#: src/dialogs/info.c:193
4471#, fuzzy, c-format
4472msgid "%ld transferring"
4473msgid_plural "%ld transferring"
4474msgstr[0] "f�r �ver"
4475msgstr[1] "f�r �ver"
4476
4477#: src/dialogs/info.c:197
4478#, fuzzy, c-format
4479msgid "%ld keepalive"
4480msgid_plural "%ld keepalive"
4481msgstr[0] "h�ll vid liv"
4482msgstr[1] "h�ll vid liv"
4483
4484#: src/dialogs/info.c:205 src/dialogs/info.c:257
4485#, fuzzy, c-format
4486msgid "%ld byte"
4487msgid_plural "%ld bytes"
4488msgstr[0] "tidtagare"
4489msgstr[1] "tidtagare"
4490
4491#: src/dialogs/info.c:209
4492#, fuzzy, c-format
4493msgid "%ld file"
4494msgid_plural "%ld files"
4495msgstr[0] "filer"
4496msgstr[1] "filer"
4497
4498#: src/dialogs/info.c:213 src/dialogs/info.c:228
4499#, c-format
4500msgid "%ld in use"
4501msgid_plural "%ld in use"
4502msgstr[0] ""
4503msgstr[1] ""
4504
4505#: src/dialogs/info.c:217
4506#, fuzzy, c-format
4507msgid "%ld loading"
4508msgid_plural "%ld loading"
4509msgstr[0] "H�mta"
4510msgstr[1] "H�mta"
4511
4512#: src/dialogs/info.c:220
4513#, fuzzy
4514msgid "Document cache"
4515msgstr "dokument"
4516
4517#: src/dialogs/info.c:224
4518#, fuzzy, c-format
4519msgid "%ld formatted"
4520msgid_plural "%ld formatted"
4521msgstr[0] "Fils�ndning"
4522msgstr[1] "Fils�ndning"
4523
4524#: src/dialogs/info.c:232
4525#, fuzzy, c-format
4526msgid "%ld refreshing"
4527msgid_plural "%ld refreshing"
4528msgstr[0] "f�r �ver"
4529msgstr[1] "f�r �ver"
4530
4531#: src/dialogs/info.c:235
4532#, fuzzy
4533msgid "Interlinking"
4534msgstr "Skriv in l�nknummer"
4535
4536#: src/dialogs/info.c:238
4537#, fuzzy
4538msgid "master terminal"
4539msgstr "�ndra storlek p� ~terminal"
4540
4541#: src/dialogs/info.c:240
4542#, fuzzy
4543msgid "slave terminal"
4544msgstr "�ndra storlek p� ~terminal"
4545
4546#: src/dialogs/info.c:244
4547#, fuzzy, c-format
4548msgid "%ld terminal"
4549msgid_plural "%ld terminals"
4550msgstr[0] "~BeOS-terminal"
4551msgstr[1] "~BeOS-terminal"
4552
4553#: src/dialogs/info.c:248
4554#, fuzzy, c-format
4555msgid "%ld session"
4556msgid_plural "%ld sessions"
4557msgstr[0] "~Spara alternativ"
4558msgstr[1] "~Spara alternativ"
4559
4560#: src/dialogs/info.c:253
4561#, fuzzy
4562msgid "Memory allocated"
4563msgstr "Minnescache"
4564
4565#: src/dialogs/info.c:261
4566#, c-format
4567msgid "%ld byte overhead"
4568msgid_plural "%ld bytes overhead"
4569msgstr[0] ""
4570msgstr[1] ""
4571
4572#: src/dialogs/menu.c:96
4573msgid "Save URL"
4574msgstr "Spara URL"
4575
4576#: src/dialogs/menu.c:96 src/dialogs/menu.c:520
4577msgid "Enter URL"
4578msgstr "Ange URL"
4579
4580#: src/dialogs/menu.c:120
4581msgid "Exit ELinks"
4582msgstr "Avsluta links"
4583
4584#: src/dialogs/menu.c:122
4585msgid "Do you really want to exit ELinks (and terminate all downloads)?"
4586msgstr "Vill du verkligen avsluta links och avbryta alla p�g�ende h�mtningar?"
4587
4588#: src/dialogs/menu.c:124
4589msgid "Do you really want to exit ELinks?"
4590msgstr "Vill du verkligen avsluta links?"
4591
4592#: src/dialogs/menu.c:160
4593msgid "No history"
4594msgstr "Ingen historik"
4595
4596#: src/dialogs/menu.c:231 src/dialogs/menu.c:303
4597msgid "Go ~back"
4598msgstr "G� tillbaka"
4599
4600#: src/dialogs/menu.c:232
4601msgid "Go for~ward"
4602msgstr ""
4603
4604#: src/dialogs/menu.c:239 src/dialogs/menu.c:315
4605#, fuzzy
4606msgid "Bookm~ark document"
4607msgstr "dokument"
4608
4609#: src/dialogs/menu.c:243 src/dialogs/menu.c:403
4610#, fuzzy
4611msgid "Toggle ~HTML/plain"
4612msgstr "V�xla ~HTML/text"
4613
4614#: src/dialogs/menu.c:244
4615msgid "~Reload"
4616msgstr "Ladda om"
4617
4618#: src/dialogs/menu.c:247 src/dialogs/menu.c:413
4619msgid "Frame at ~full-screen"
4620msgstr "Ram i ~fullsk�rmsl�ge"
4621
4622#: src/dialogs/menu.c:256 src/dialogs/menu.c:415
4623msgid "Nex~t tab"
4624msgstr ""
4625
4626#: src/dialogs/menu.c:257 src/dialogs/menu.c:416
4627#, fuzzy
4628msgid "Pre~v tab"
4629msgstr "Ingen tidigare s�kning"
4630
4631#: src/dialogs/menu.c:260 src/dialogs/menu.c:417
4632#, fuzzy
4633msgid "~Close tab"
4634msgstr "St�ng"
4635
4636#: src/dialogs/menu.c:263
4637msgid "C~lose all tabs but the current"
4638msgstr ""
4639
4640#: src/dialogs/menu.c:267
4641#, fuzzy
4642msgid "B~ookmark all tabs"
4643msgstr "Bokm�rken"
4644
4645#: src/dialogs/menu.c:300
4646#, fuzzy
4647msgid "Open new ~tab"
4648msgstr "�ppna i nytt f�nster"
4649
4650#: src/dialogs/menu.c:301
4651#, fuzzy
4652msgid "Open new tab in backgroun~d"
4653msgstr "Bakgrund"
4654
4655#: src/dialogs/menu.c:302
4656msgid "~Go to URL"
4657msgstr "~G� till URL"
4658
4659#: src/dialogs/menu.c:304
4660msgid "Go ~forward"
4661msgstr ""
4662
4663#: src/dialogs/menu.c:305
4664msgid "~History"
4665msgstr "~Historik"
4666
4667#: src/dialogs/menu.c:306
4668#, fuzzy
4669msgid "~Unhistory"
4670msgstr "~Historik"
4671
4672#: src/dialogs/menu.c:311
4673#, fuzzy
4674msgid "~Save as"
4675msgstr "Spara som"
4676
4677#: src/dialogs/menu.c:312
4678#, fuzzy
4679msgid "Save UR~L as"
4680msgstr "Spara ~URL som"
4681
4682#: src/dialogs/menu.c:313
4683#, fuzzy
4684msgid "Sa~ve formatted document"
4685msgstr "Spara formatterat ~dokument"
4686
4687#: src/dialogs/menu.c:321
4688#, fuzzy
4689msgid "~Kill background connections"
4690msgstr "D�da bakgrundsupp~kopplingar"
4691
4692#: src/dialogs/menu.c:322
4693#, fuzzy
4694msgid "Flush all ~caches"
4695msgstr "T�m alla cachar"
4696
4697#: src/dialogs/menu.c:323
4698#, fuzzy
4699msgid "Resource ~info"
4700msgstr "Resurs~information"
4701
4702#: src/dialogs/menu.c:329
4703msgid "E~xit"
4704msgstr "Avsluta"
4705
4706#: src/dialogs/menu.c:355
4707#, fuzzy
4708msgid "Open ~new window"
4709msgstr "�ppna i nytt f�nster"
4710
4711#: src/dialogs/menu.c:374
4712msgid "~OS shell"
4713msgstr "Kommandot~olk"
4714
4715#: src/dialogs/menu.c:381
4716#, fuzzy
4717msgid "Resize t~erminal"
4718msgstr "�ndra storlek p� ~terminal"
4719
4720#: src/dialogs/menu.c:398
4721msgid "Search ~backward"
4722msgstr "S�k ~bak�t"
4723
4724#: src/dialogs/menu.c:399
4725msgid "Find ~next"
4726msgstr "S�k ~n�sta"
4727
4728#: src/dialogs/menu.c:400
4729msgid "Find ~previous"
4730msgstr "S�k f�reg�ende"
4731
4732#: src/dialogs/menu.c:401
4733msgid "T~ypeahead search"
4734msgstr ""
4735
4736#: src/dialogs/menu.c:404
4737#, fuzzy
4738msgid "Toggle i~mages"
4739msgstr "V�xla ~HTML/text"
4740
4741#: src/dialogs/menu.c:405
4742#, fuzzy
4743msgid "Toggle ~link numbering"
4744msgstr "Skriv in l�nknummer"
4745
4746#: src/dialogs/menu.c:406
4747msgid "Toggle ~document colors"
4748msgstr ""
4749
4750#: src/dialogs/menu.c:407
4751msgid "~Wrap text on/off"
4752msgstr ""
4753
4754#: src/dialogs/menu.c:409
4755msgid "Document ~info"
4756msgstr "Dokument~information"
4757
4758#: src/dialogs/menu.c:410
4759msgid "H~eader info"
4760msgstr "Huvudinfo"
4761
4762#: src/dialogs/menu.c:411
4763#, fuzzy
4764msgid "Rel~oad document"
4765msgstr "dokument"
4766
4767#: src/dialogs/menu.c:412
4768#, fuzzy
4769msgid "~Rerender document"
4770msgstr "Spara formatterat ~dokument"
4771
4772#: src/dialogs/menu.c:423
4773msgid "~ELinks homepage"
4774msgstr ""
4775
4776#: src/dialogs/menu.c:424
4777#, fuzzy
4778msgid "~Documentation"
4779msgstr "Dokument~information"
4780
4781#: src/dialogs/menu.c:425
4782msgid "~Keys"
4783msgstr "Tangenter"
4784
4785#: src/dialogs/menu.c:427
4786msgid "LED ~indicators"
4787msgstr ""
4788
4789#: src/dialogs/menu.c:430
4790msgid "~Bugs information"
4791msgstr ""
4792
4793#: src/dialogs/menu.c:432
4794#, fuzzy
4795msgid "ELinks ~GITWeb"
4796msgstr "~L�nk"
4797
4798#: src/dialogs/menu.c:435
4799msgid "~Copying"
4800msgstr "Li~cens"
4801
4802#: src/dialogs/menu.c:436
4803msgid "~About"
4804msgstr "Om"
4805
4806#: src/dialogs/menu.c:443
4807msgid "~Modify"
4808msgstr "�ndra"
4809
4810#: src/dialogs/menu.c:450 src/dialogs/menu.c:463
4811msgid "~Language"
4812msgstr "Spr�k"
4813
4814#: src/dialogs/menu.c:452 src/dialogs/menu.c:464
4815msgid "C~haracter set"
4816msgstr "Teckenupps�ttning"
4817
4818#: src/dialogs/menu.c:453 src/dialogs/menu.c:465
4819msgid "~Terminal options"
4820msgstr "~Terminalalternativ"
4821
4822#: src/dialogs/menu.c:454
4823msgid "File ~extensions"
4824msgstr "Fil�nd~elser"
4825
4826#: src/dialogs/menu.c:456
4827msgid "~Options manager"
4828msgstr ""
4829
4830#: src/dialogs/menu.c:457
4831msgid "~Keybinding manager"
4832msgstr ""
4833
4834#: src/dialogs/menu.c:458
4835msgid "~Save options"
4836msgstr "~Spara alternativ"
4837
4838#: src/dialogs/menu.c:471
4839#, fuzzy
4840msgid "Global ~history"
4841msgstr "Ingen historik"
4842
4843#: src/dialogs/menu.c:474
4844#, fuzzy
4845msgid "~Bookmarks"
4846msgstr "Bokm�rken"
4847
4848#: src/dialogs/menu.c:476
4849#, fuzzy
4850msgid "~Cache"
4851msgstr "Avbryt"
4852
4853#: src/dialogs/menu.c:477
4854msgid "~Downloads"
4855msgstr "~H�mtningar"
4856
4857#: src/dialogs/menu.c:479
4858msgid "Coo~kies"
4859msgstr ""
4860
4861#: src/dialogs/menu.c:482
4862#, fuzzy
4863msgid "~Form history"
4864msgstr "Slut p� minne"
4865
4866#: src/dialogs/menu.c:484
4867#, fuzzy
4868msgid "~Authentication"
4869msgstr "Dokument~information"
4870
4871#: src/dialogs/menu.c:500
4872msgid "~File"
4873msgstr "~Arkiv"
4874
4875#: src/dialogs/menu.c:501
4876msgid "~View"
4877msgstr "~Visa"
4878
4879#: src/dialogs/menu.c:502
4880msgid "~Link"
4881msgstr "~L�nk"
4882
4883#: src/dialogs/menu.c:503
4884msgid "~Tools"
4885msgstr ""
4886
4887#: src/dialogs/menu.c:504
4888msgid "~Setup"
4889msgstr "~Inst�llningar"
4890
4891#: src/dialogs/menu.c:505
4892msgid "~Help"
4893msgstr "H~j�lp"
4894
4895#: src/dialogs/menu.c:520
4896msgid "Go to URL"
4897msgstr "G� till URL"
4898
4899#: src/dialogs/menu.c:571
4900msgid "Save to file"
4901msgstr "Spara till fil"
4902
4903#: src/dialogs/menu.c:871
4904msgid "~Pass frame URI to external command"
4905msgstr ""
4906
4907#: src/dialogs/menu.c:876
4908msgid "Pass link URI to e~xternal command"
4909msgstr ""
4910
4911#: src/dialogs/menu.c:882
4912msgid "Pass tab URI to e~xternal command"
4913msgstr ""
4914
4915#: src/dialogs/menu.c:907
4916msgid "Empty directory"
4917msgstr ""
4918
4919#: src/dialogs/menu.c:951
4920msgid "Directories:"
4921msgstr ""
4922
4923#: src/dialogs/menu.c:964
4924#, fuzzy
4925msgid "Files:"
4926msgstr "~Arkiv"
4927
4928#. 2 '\n' + 1 '\0'
4929#: src/dialogs/options.c:158
4930#, c-format
4931msgid ""
4932"The environmental variable TERM is set to '%s'.\n"
4933"\n"
4934"ELinks maintains separate sets of values for these options\n"
4935"and chooses the appropriate set based on the value of TERM.\n"
4936"This allows you to configure the settings appropriately for\n"
4937"each terminal in which you run ELinks."
4938msgstr ""
4939
4940#: src/dialogs/options.c:184
4941msgid "Terminal options"
4942msgstr "Terminalalternativ"
4943
4944#: src/dialogs/options.c:193
4945msgid "Frame handling:"
4946msgstr ""
4947
4948#: src/dialogs/options.c:194
4949msgid "No frames"
4950msgstr "Inga ramar"
4951
4952#: src/dialogs/options.c:195
4953msgid "VT 100 frames"
4954msgstr "VT100-ramar"
4955
4956#: src/dialogs/options.c:196
4957msgid "Linux or OS/2 frames"
4958msgstr "Linux eller OS/2-ramar"
4959
4960#: src/dialogs/options.c:197
4961#, fuzzy
4962msgid "FreeBSD frames"
4963msgstr "Inga ramar"
4964
4965#: src/dialogs/options.c:198
4966msgid "KOI8-R frames"
4967msgstr "KOI8-R-ramar"
4968
4969#: src/dialogs/options.c:200
4970#, fuzzy
4971msgid "Color mode:"
4972msgstr "F�rg"
4973
4974#: src/dialogs/options.c:201
4975msgid "No colors (mono)"
4976msgstr ""
4977
4978#: src/dialogs/options.c:202
4979#, fuzzy
4980msgid "16 colors"
4981msgstr "Textarea"
4982
4983#: src/dialogs/options.c:204
4984#, fuzzy
4985msgid "88 colors"
4986msgstr "Textarea"
4987
4988#: src/dialogs/options.c:207
4989#, fuzzy
4990msgid "256 colors"
4991msgstr "Textarea"
4992
4993#: src/dialogs/options.c:291
4994#, fuzzy
4995msgid "Resize terminal"
4996msgstr "�ndra storlek p� ~terminal"
4997
4998#: src/dialogs/options.c:294
4999msgid "Width="
5000msgstr ""
5001
5002#: src/dialogs/options.c:295
5003msgid "Height="
5004msgstr ""
5005
5006#. FIXME: The following is a PITA from the l10n standpoint. A *big*
5007#. * one, _("of")-like pearls are a nightmare. Format strings need to
5008#. * be introduced to this fuggy corner of code as well. --pasky
5009#: src/dialogs/progress.c:32
5010msgid "Received"
5011msgstr "H�mtat"
5012
5013#: src/dialogs/progress.c:37
5014msgid "of"
5015msgstr "av"
5016
5017#: src/dialogs/progress.c:48
5018msgid "Average speed"
5019msgstr "Medelhastighet"
5020
5021#: src/dialogs/progress.c:49
5022#, fuzzy
5023msgid "average speed"
5024msgstr "Medelhastighet"
5025
5026#: src/dialogs/progress.c:50
5027msgid "avg"
5028msgstr "medel"
5029
5030#: src/dialogs/progress.c:58
5031msgid "current speed"
5032msgstr "nuvarande hastighet"
5033
5034#: src/dialogs/progress.c:58
5035msgid "cur"
5036msgstr "nuvarande"
5037
5038#: src/dialogs/progress.c:65
5039msgid "Elapsed time"
5040msgstr "Anv�nd tid"
5041
5042#: src/dialogs/progress.c:66
5043#, fuzzy
5044msgid "elapsed time"
5045msgstr "Anv�nd tid"
5046
5047#: src/dialogs/progress.c:67
5048msgid "ETT"
5049msgstr ""
5050
5051#: src/dialogs/progress.c:73
5052msgid "Speed"
5053msgstr "Hastighet"
5054
5055#: src/dialogs/progress.c:73
5056#, fuzzy
5057msgid "speed"
5058msgstr "Hastighet"
5059
5060#: src/dialogs/progress.c:83
5061msgid "estimated time"
5062msgstr "uppskattad tid"
5063
5064#: src/dialogs/progress.c:84
5065msgid "ETA"
5066msgstr ""
5067
5068#: src/dialogs/status.c:183
5069msgid "Enter a mark to set"
5070msgstr ""
5071
5072#: src/dialogs/status.c:187
5073msgid "Enter a mark to which to jump"
5074msgstr ""
5075
5076#: src/dialogs/status.c:194
5077#, c-format
5078msgid "Keyboard prefix: %d"
5079msgstr ""
5080
5081#: src/dialogs/status.c:218
5082#, c-format
5083msgid "Cursor position: %dx%d"
5084msgstr ""
5085
5086#: src/dialogs/status.c:317
5087msgid "Untitled"
5088msgstr ""
5089
5090#: src/dialogs/status.c:319
5091#, fuzzy
5092msgid "No document"
5093msgstr "dokument"
5094
5095#. name:
5096#: src/document/css/css.c:28 src/document/css/css.c:155
5097msgid "Cascading Style Sheets"
5098msgstr ""
5099
5100#: src/document/css/css.c:30
5101msgid "Options concerning how to use CSS for styling documents."
5102msgstr ""
5103
5104#: src/document/css/css.c:32
5105#, fuzzy
5106msgid "Enable CSS"
5107msgstr "Namn"
5108
5109#: src/document/css/css.c:34
5110msgid "Enable adding of CSS style info to documents."
5111msgstr ""
5112
5113#: src/document/css/css.c:36
5114msgid "Import external style sheets"
5115msgstr ""
5116
5117#: src/document/css/css.c:38
5118msgid ""
5119"When enabled any external style sheets that are imported from\n"
5120"either CSS itself using the @import keyword or from the HTML using\n"
5121"<link> tags in the document header will also be downloaded."
5122msgstr ""
5123
5124#: src/document/css/css.c:42
5125msgid "Default style sheet"
5126msgstr ""
5127
5128#: src/document/css/css.c:44
5129msgid ""
5130"The path to the file containing the default user defined\n"
5131"Cascading Style Sheet. It can be used to control the basic\n"
5132"layout of HTML documents. The path is assumed to be relative\n"
5133"to ELinks' home directory.\n"
5134"Leave as \"\" to use built-in document styling."
5135msgstr ""
5136
5137#. name:
5138#: src/ecmascript/ecmascript.c:36 src/ecmascript/ecmascript.c:218
5139msgid "ECMAScript"
5140msgstr ""
5141
5142#: src/ecmascript/ecmascript.c:38
5143#, fuzzy
5144msgid "ECMAScript options."
5145msgstr "Terminalalternativ"
5146
5147#: src/ecmascript/ecmascript.c:42
5148msgid "Whether to run those scripts inside of documents."
5149msgstr ""
5150
5151#: src/ecmascript/ecmascript.c:44
5152msgid "Script error reporting"
5153msgstr ""
5154
5155#: src/ecmascript/ecmascript.c:46
5156msgid "Open a message box when a script reports an error."
5157msgstr ""
5158
5159#: src/ecmascript/ecmascript.c:48
5160msgid "Ignore <noscript> content"
5161msgstr ""
5162
5163#: src/ecmascript/ecmascript.c:50
5164msgid ""
5165"Whether to ignore content enclosed by the <noscript> tag\n"
5166"when ECMAScript is enabled."
5167msgstr ""
5168
5169#: src/ecmascript/ecmascript.c:53
5170#, fuzzy
5171msgid "Maximum execution time"
5172msgstr "Kopplar upp"
5173
5174#: src/ecmascript/ecmascript.c:55
5175msgid "Maximum execution time in seconds for a script."
5176msgstr ""
5177
5178#: src/ecmascript/ecmascript.c:57
5179msgid "Pop-up window blocking"
5180msgstr ""
5181
5182#: src/ecmascript/ecmascript.c:59
5183msgid "Whether to disallow scripts to open new windows or tabs."
5184msgstr ""
5185
5186#: src/ecmascript/spidermonkey.c:92
5187#, c-format
5188msgid "A script embedded in the current document raised the following%s%s%s%s"
5189msgstr ""
5190
5191#: src/ecmascript/spidermonkey.c:108
5192msgid "JavaScript Error"
5193msgstr ""
5194
5195#: src/ecmascript/spidermonkey.c:127
5196msgid "JavaScript Emergency"
5197msgstr ""
5198
5199#: src/ecmascript/spidermonkey.c:129
5200#, c-format
5201msgid ""
5202"A script embedded in the current document was running\n"
5203"for more than %d seconds. This probably means there is\n"
5204"a bug in the script and it could have halted the whole\n"
5205"ELinks, so the script execution was interrupted."
5206msgstr ""
5207
5208#: src/ecmascript/spidermonkey/window.c:317
5209msgid "JavaScript Alert"
5210msgstr ""
5211
5212#: src/formhist/dialogs.c:67
5213msgid "Forms are never saved for this URL."
5214msgstr ""
5215
5216#: src/formhist/dialogs.c:69
5217msgid "Forms are saved for this URL."
5218msgstr ""
5219
5220#. cant_delete_item
5221#: src/formhist/dialogs.c:120
5222#, c-format
5223msgid "Sorry, but form \"%s\" cannot be deleted."
5224msgstr ""
5225
5226#. cant_delete_used_item
5227#: src/formhist/dialogs.c:122
5228#, c-format
5229msgid "Sorry, but form \"%s\" is being used by something else."
5230msgstr ""
5231
5232#. delete_marked_items_title
5233#: src/formhist/dialogs.c:128
5234#, fuzzy
5235msgid "Delete marked forms"
5236msgstr "Valf�lt"
5237
5238#. delete_marked_items
5239#: src/formhist/dialogs.c:130
5240#, fuzzy
5241msgid "Delete marked forms?"
5242msgstr "Valf�lt"
5243
5244#. delete_item_title
5245#: src/formhist/dialogs.c:136
5246#, fuzzy
5247msgid "Delete form"
5248msgstr "Ta bort bokm�rke"
5249
5250#. delete_item
5251#: src/formhist/dialogs.c:138
5252#, fuzzy
5253msgid "Delete this form?"
5254msgstr "Ta bort bokm�rke"
5255
5256#. clear_all_items_title
5257#: src/formhist/dialogs.c:140
5258msgid "Clear all forms"
5259msgstr ""
5260
5261#. clear_all_items_title
5262#: src/formhist/dialogs.c:142
5263#, fuzzy
5264msgid "Do you really want to remove all forms?"
5265msgstr "Vill du verkligen avsluta links?"
5266
5267#: src/formhist/dialogs.c:173
5268msgid "Form not saved"
5269msgstr ""
5270
5271#: src/formhist/dialogs.c:174
5272msgid ""
5273"No saved information for this URL.\n"
5274"If you want to save passwords for this URL, enable it by pressing the "
5275"\"Toggle saving\" button."
5276msgstr ""
5277
5278#: src/formhist/dialogs.c:208
5279#, fuzzy
5280msgid "~Login"
5281msgstr "Anv�ndar-ID"
5282
5283#: src/formhist/dialogs.c:211
5284#, fuzzy
5285msgid "~Toggle saving"
5286msgstr "V�xla ~HTML/text"
5287
5288#: src/formhist/dialogs.c:212
5289msgid "Clea~r"
5290msgstr ""
5291
5292#: src/formhist/dialogs.c:218
5293#, fuzzy
5294msgid "Form history manager"
5295msgstr "Slut p� minne"
5296
5297#: src/formhist/formhist.c:36
5298#, fuzzy
5299msgid "Show form history dialog"
5300msgstr "Terminalalternativ"
5301
5302#: src/formhist/formhist.c:38
5303msgid ""
5304"Ask if a login form should be saved to file or not.\n"
5305"This option only disables the dialog, already saved login\n"
5306"forms are unaffected."
5307msgstr ""
5308
5309#: src/formhist/formhist.c:412
5310#, fuzzy
5311msgid "Form history"
5312msgstr "Slut p� minne"
5313
5314#: src/formhist/formhist.c:413
5315msgid ""
5316"Should this login be remembered?\n"
5317"\n"
5318"Please note that the password will be stored obscured (but unencrypted) in a "
5319"file on your disk.\n"
5320"\n"
5321"If you are using a valuable password, answer NO."
5322msgstr ""
5323
5324#: src/formhist/formhist.c:420
5325msgid "Ne~ver for this site"
5326msgstr ""
5327
5328#. name:
5329#: src/formhist/formhist.c:439
5330#, fuzzy
5331msgid "Form History"
5332msgstr "Slut p� minne"
5333
5334#. cant_delete_item
5335#: src/globhist/dialogs.c:105
5336#, c-format
5337msgid "Sorry, but history entry \"%s\" cannot be deleted."
5338msgstr ""
5339
5340#. cant_delete_used_item
5341#: src/globhist/dialogs.c:107
5342#, c-format
5343msgid "Sorry, but history entry \"%s\" is being used by something else."
5344msgstr ""
5345
5346#. delete_marked_items_title
5347#: src/globhist/dialogs.c:113
5348#, fuzzy
5349msgid "Delete marked history entries"
5350msgstr "Valf�lt"
5351
5352#. delete_marked_items
5353#: src/globhist/dialogs.c:115
5354#, fuzzy
5355msgid "Delete marked history entries?"
5356msgstr "Valf�lt"
5357
5358#. delete_item_title
5359#: src/globhist/dialogs.c:121
5360#, fuzzy
5361msgid "Delete history entry"
5362msgstr "Ta bort"
5363
5364#. delete_item
5365#: src/globhist/dialogs.c:123
5366msgid "Delete this history entry?"
5367msgstr ""
5368
5369#. clear_all_items_title
5370#: src/globhist/dialogs.c:125
5371msgid "Clear all history entries"
5372msgstr ""
5373
5374#. clear_all_items_title
5375#: src/globhist/dialogs.c:127
5376#, fuzzy
5377msgid "Do you really want to remove all history entries?"
5378msgstr "Vill du verkligen avsluta links?"
5379
5380#: src/globhist/dialogs.c:169
5381msgid "Search history"
5382msgstr ""
5383
5384#: src/globhist/dialogs.c:226
5385#, fuzzy
5386msgid "~Bookmark"
5387msgstr "Bokm�rken"
5388
5389#: src/globhist/dialogs.c:240
5390#, fuzzy
5391msgid "Global history manager"
5392msgstr "Ingen historik"
5393
5394#: src/globhist/globhist.c:59
5395msgid "Global history"
5396msgstr ""
5397
5398#: src/globhist/globhist.c:61
5399msgid "Global history options."
5400msgstr ""
5401
5402#: src/globhist/globhist.c:65
5403msgid "Enable global history (\"history of all pages visited\")."
5404msgstr ""
5405
5406#: src/globhist/globhist.c:67
5407msgid "Maximum number of entries"
5408msgstr ""
5409
5410#: src/globhist/globhist.c:69
5411msgid "Maximum number of entries in the global history."
5412msgstr ""
5413
5414#: src/globhist/globhist.c:71
5415#, fuzzy
5416msgid "Display style"
5417msgstr "Visa ~usemap"
5418
5419#: src/globhist/globhist.c:73
5420msgid ""
5421"What to display in global history dialog:\n"
5422"0 is URLs\n"
5423"1 is page titles"
5424msgstr ""
5425
5426#. name:
5427#: src/globhist/globhist.c:428
5428#, fuzzy
5429msgid "Global History"
5430msgstr "Ingen historik"
5431
5432#: src/intl/gettext/libintl.c:27
5433#, fuzzy
5434msgid "System"
5435msgstr "Namn"
5436
5437#: src/intl/gettext/libintl.c:28
5438msgid "English"
5439msgstr ""
5440
5441#: src/intl/gettext/libintl.c:30
5442msgid "Belarusian"
5443msgstr ""
5444
5445#: src/intl/gettext/libintl.c:31
5446msgid "Brazilian Portuguese"
5447msgstr ""
5448
5449#: src/intl/gettext/libintl.c:32
5450msgid "Bulgarian"
5451msgstr ""
5452
5453#: src/intl/gettext/libintl.c:33
5454msgid "Catalan"
5455msgstr ""
5456
5457#: src/intl/gettext/libintl.c:34
5458msgid "Croatian"
5459msgstr ""
5460
5461#: src/intl/gettext/libintl.c:35
5462#, fuzzy
5463msgid "Czech"
5464msgstr "Avbryt"
5465
5466#: src/intl/gettext/libintl.c:36
5467msgid "Danish"
5468msgstr ""
5469
5470#: src/intl/gettext/libintl.c:37
5471msgid "Dutch"
5472msgstr ""
5473
5474#: src/intl/gettext/libintl.c:38
5475msgid "Estonian"
5476msgstr ""
5477
5478#: src/intl/gettext/libintl.c:39
5479msgid "Finnish"
5480msgstr ""
5481
5482#: src/intl/gettext/libintl.c:40
5483msgid "French"
5484msgstr ""
5485
5486#: src/intl/gettext/libintl.c:41
5487msgid "Galician"
5488msgstr ""
5489
5490#: src/intl/gettext/libintl.c:42
5491msgid "German"
5492msgstr ""
5493
5494#: src/intl/gettext/libintl.c:43
5495msgid "Greek"
5496msgstr ""
5497
5498#: src/intl/gettext/libintl.c:44
5499msgid "Hungarian"
5500msgstr ""
5501
5502#: src/intl/gettext/libintl.c:45
5503msgid "Icelandic"
5504msgstr ""
5505
5506#: src/intl/gettext/libintl.c:46
5507msgid "Indonesian"
5508msgstr ""
5509
5510#: src/intl/gettext/libintl.c:47
5511msgid "Italian"
5512msgstr ""
5513
5514#: src/intl/gettext/libintl.c:48
5515msgid "Lithuanian"
5516msgstr ""
5517
5518#: src/intl/gettext/libintl.c:49
5519msgid "Norwegian"
5520msgstr ""
5521
5522#: src/intl/gettext/libintl.c:50
5523msgid "Polish"
5524msgstr ""
5525
5526#: src/intl/gettext/libintl.c:51
5527msgid "Portuguese"
5528msgstr ""
5529
5530#: src/intl/gettext/libintl.c:52
5531#, fuzzy
5532msgid "Romanian"
5533msgstr "Dokument~information"
5534
5535#: src/intl/gettext/libintl.c:53
5536msgid "Russian"
5537msgstr ""
5538
5539#: src/intl/gettext/libintl.c:54
5540#, fuzzy
5541msgid "Serbian"
5542msgstr "S�k"
5543
5544#: src/intl/gettext/libintl.c:55
5545msgid "Slovak"
5546msgstr ""
5547
5548#: src/intl/gettext/libintl.c:56
5549msgid "Spanish"
5550msgstr ""
5551
5552#: src/intl/gettext/libintl.c:57
5553msgid "Swedish"
5554msgstr ""
5555
5556#: src/intl/gettext/libintl.c:58
5557msgid "Turkish"
5558msgstr ""
5559
5560#: src/intl/gettext/libintl.c:59
5561msgid "Ukrainian"
5562msgstr ""
5563
5564#: src/main/interlink.c:329 src/main/select.c:255
5565#, c-format
5566msgid "The call to %s failed: %d (%s)"
5567msgstr ""
5568
5569#: src/main/main.c:139
5570msgid "Cannot create a pipe for internal communication."
5571msgstr ""
5572
5573#: src/main/main.c:203
5574#, c-format
5575msgid "URL expected after -%s"
5576msgstr ""
5577
5578#: src/main/main.c:211
5579msgid "No running ELinks found."
5580msgstr ""
5581
5582#. The remote session(s) can not be created
5583#: src/main/main.c:218
5584msgid "No remote session to connect to."
5585msgstr ""
5586
5587#: src/main/main.c:227
5588msgid "Unable to encode session info."
5589msgstr ""
5590
5591#: src/main/main.c:244
5592msgid "Unable to attach_terminal()."
5593msgstr ""
5594
5595#. Infinite loop prevention.
5596#: src/main/select.c:258
5597#, c-format
5598msgid "%d select() failures."
5599msgstr ""
5600
5601#: src/main/version.c:81
5602#, c-format
5603msgid "Built on %s %s"
5604msgstr ""
5605
5606#: src/main/version.c:84
5607msgid "Text WWW browser"
5608msgstr "Lynx-liknande bl�ddrare f�r WWW"
5609
5610#: src/main/version.c:86
5611#, c-format
5612msgid " (built on %s %s)"
5613msgstr ""
5614
5615#: src/main/version.c:92
5616msgid "Features:"
5617msgstr ""
5618
5619#: src/main/version.c:94
5620msgid "Standard"
5621msgstr ""
5622
5623#: src/main/version.c:96
5624msgid "Debug"
5625msgstr ""
5626
5627#: src/main/version.c:99
5628#, fuzzy
5629msgid "Fastmem"
5630msgstr "Namn"
5631
5632#: src/main/version.c:102
5633msgid "Own Libc Routines"
5634msgstr ""
5635
5636#: src/main/version.c:105
5637#, fuzzy
5638msgid "No Backtrace"
5639msgstr "G� tillbaka"
5640
5641#: src/main/version.c:117
5642#, fuzzy
5643msgid "No mouse"
5644msgstr "dokument"
5645
5646#: src/mime/backend/default.c:25
5647msgid "MIME type associations"
5648msgstr ""
5649
5650#: src/mime/backend/default.c:27
5651msgid ""
5652"Handler <-> MIME type association. The first sub-tree is the MIME\n"
5653"class while the second sub-tree is the MIME type (ie. image/gif\n"
5654"handler will reside at mime.type.image.gif). Each MIME type option\n"
5655"should contain (case-sensitive) name of the MIME handler (its\n"
5656"properties are stored at mime.handler.<name>)."
5657msgstr ""
5658
5659#: src/mime/backend/default.c:35
5660msgid ""
5661"Handler matching this MIME-type class ('*' is used here in place\n"
5662"of '.')."
5663msgstr ""
5664
5665#: src/mime/backend/default.c:40
5666msgid ""
5667"Handler matching this MIME-type name ('*' is used here in place\n"
5668"of '.')."
5669msgstr ""
5670
5671#: src/mime/backend/default.c:44
5672msgid "File type handlers"
5673msgstr ""
5674
5675#: src/mime/backend/default.c:46
5676msgid ""
5677"A file type handler is a set of information about how to use\n"
5678"an external program to view a file. It is possible to refer to it\n"
5679"for several MIME types -- e.g., you can define an 'image' handler\n"
5680"to which mime.type.image.png, mime.type.image.jpeg, and so on will\n"
5681"refer; or one might define a handler for a more specific type of file\n"
5682"-- e.g., PDF files.\n"
5683"Note you must define both a MIME handler and a MIME type association\n"
5684"for it to work."
5685msgstr ""
5686
5687#: src/mime/backend/default.c:57
5688msgid "Description of this handler."
5689msgstr ""
5690
5691#: src/mime/backend/default.c:61
5692msgid "System-specific handler description (ie. unix, unix-xwin, ...)."
5693msgstr ""
5694
5695#: src/mime/backend/default.c:63 src/mime/backend/mailcap.c:102
5696msgid "Ask before opening"
5697msgstr ""
5698
5699#: src/mime/backend/default.c:65
5700msgid "Ask before opening."
5701msgstr ""
5702
5703#: src/mime/backend/default.c:67
5704#, fuzzy
5705msgid "Block terminal"
5706msgstr "~BeOS-terminal"
5707
5708#: src/mime/backend/default.c:69
5709msgid "Block the terminal when the handler is running."
5710msgstr ""
5711
5712#: src/mime/backend/default.c:71
5713#, fuzzy
5714msgid "Program"
5715msgstr "Inget program"
5716
5717#: src/mime/backend/default.c:74
5718#, no-c-format
5719msgid ""
5720"External viewer for this file type. '%' in this string will be\n"
5721"substituted by a file name."
5722msgstr ""
5723
5724#: src/mime/backend/default.c:78
5725#, fuzzy
5726msgid "File extension associations"
5727msgstr "Fil�nd~elser"
5728
5729#: src/mime/backend/default.c:80
5730msgid "Extension <-> MIME type association."
5731msgstr ""
5732
5733#: src/mime/backend/default.c:84
5734msgid ""
5735"MIME-type matching this file extension ('*' is used here in place\n"
5736"of '.')."
5737msgstr ""
5738
5739#. name:
5740#: src/mime/backend/default.c:227
5741msgid "Option system"
5742msgstr ""
5743
5744#. name:
5745#: src/mime/backend/mailcap.c:89 src/mime/backend/mailcap.c:674
5746msgid "Mailcap"
5747msgstr ""
5748
5749#: src/mime/backend/mailcap.c:91
5750msgid "Options for mailcap support."
5751msgstr ""
5752
5753#: src/mime/backend/mailcap.c:95
5754msgid "Enable mailcap support."
5755msgstr ""
5756
5757#: src/mime/backend/mailcap.c:99
5758msgid ""
5759"Mailcap search path. Colon-separated list of files.\n"
5760"Leave as \"\" to use MAILCAP environment variable instead."
5761msgstr ""
5762
5763#: src/mime/backend/mailcap.c:104
5764msgid "Ask before using the handlers defined by mailcap."
5765msgstr ""
5766
5767#: src/mime/backend/mailcap.c:106
5768msgid "Type query string"
5769msgstr ""
5770
5771#: src/mime/backend/mailcap.c:108
5772msgid ""
5773"Type of description to show in \"what to do with this file\"\n"
5774"query dialog:\n"
5775"0 is show \"mailcap\"\n"
5776"1 is show program to be run\n"
5777"2 is show mailcap description field if any; \"mailcap\" otherwise"
5778msgstr ""
5779
5780#: src/mime/backend/mailcap.c:114
5781msgid "Prioritize entries by file"
5782msgstr ""
5783
5784#: src/mime/backend/mailcap.c:116
5785msgid ""
5786"Prioritize entries by the order of the files in the mailcap\n"
5787"path. This means that wildcard entries (like: image/*) will\n"
5788"also be checked before deciding the handler."
5789msgstr ""
5790
5791#: src/mime/backend/mailcap.c:351
5792#, c-format
5793msgid "Badly formated mailcap entry for type %s in \"%s\" line %d"
5794msgstr ""
5795
5796#. name:
5797#: src/mime/backend/mimetypes.c:46 src/mime/backend/mimetypes.c:285
5798msgid "Mimetypes files"
5799msgstr ""
5800
5801#: src/mime/backend/mimetypes.c:48
5802msgid ""
5803"Options for the support of mime.types files. These files\n"
5804"can be used to find the content type of a URL by looking at\n"
5805"the extension of the file name."
5806msgstr ""
5807
5808#: src/mime/backend/mimetypes.c:54
5809msgid "Enable mime.types support."
5810msgstr ""
5811
5812#: src/mime/backend/mimetypes.c:58
5813msgid "The search path for mime.types files. Colon-separated list of files."
5814msgstr ""
5815
5816#: src/mime/dialogs.c:65
5817msgid "Delete extension"
5818msgstr "Ta bort �ndelse"
5819
5820#: src/mime/dialogs.c:66
5821#, fuzzy, c-format
5822msgid "Delete extension %s -> %s?"
5823msgstr "Ta bort �ndelse"
5824
5825#: src/mime/dialogs.c:126
5826msgid "Extension"
5827msgstr "�ndelse"
5828
5829#: src/mime/dialogs.c:129
5830msgid "Extension(s)"
5831msgstr "�ndelse(r)"
5832
5833#: src/mime/dialogs.c:130
5834msgid "Content-Type"
5835msgstr "Inneh�llstyp"
5836
5837#: src/mime/dialogs.c:142
5838msgid "No extensions"
5839msgstr "Inga �ndelser"
5840
5841#. name:
5842#: src/mime/mime.c:38 src/mime/mime.c:359
5843msgid "MIME"
5844msgstr ""
5845
5846#: src/mime/mime.c:40
5847msgid "MIME-related options (handlers of various MIME types)."
5848msgstr ""
5849
5850#: src/mime/mime.c:42
5851msgid "Default MIME-type"
5852msgstr ""
5853
5854#: src/mime/mime.c:44
5855msgid ""
5856"Document MIME-type to assume by default (when we are unable to\n"
5857"guess it properly from known information about the document)."
5858msgstr ""
5859
5860#: src/network/ssl/ssl.c:71 src/network/ssl/ssl.c:151
5861msgid "Verify certificates"
5862msgstr ""
5863
5864#: src/network/ssl/ssl.c:73
5865msgid ""
5866"Verify the peer's SSL certificate. Note that this\n"
5867"needs extensive configuration of OpenSSL by the user."
5868msgstr ""
5869
5870#: src/network/ssl/ssl.c:76
5871msgid "Client Certificates"
5872msgstr ""
5873
5874#: src/network/ssl/ssl.c:78
5875#, fuzzy
5876msgid "X509 client certificate options."
5877msgstr "Terminalalternativ"
5878
5879#: src/network/ssl/ssl.c:82
5880msgid ""
5881"Enable or not the sending of X509 client certificates\n"
5882"to servers which request them."
5883msgstr ""
5884
5885#: src/network/ssl/ssl.c:85
5886#, fuzzy
5887msgid "Certificate File"
5888msgstr "uppskattad tid"
5889
5890#: src/network/ssl/ssl.c:87
5891msgid ""
5892"The location of a file containing the client certificate\n"
5893"and unencrypted private key in PEM format. If unset, the\n"
5894"file pointed to by the X509_CLIENT_CERT variable is used\n"
5895"instead."
5896msgstr ""
5897
5898#: src/network/ssl/ssl.c:153
5899msgid ""
5900"Verify the peer's SSL certificate. Note that this\n"
5901"probably doesn't work properly at all with GnuTLS."
5902msgstr ""
5903
5904#. name:
5905#: src/network/ssl/ssl.c:172 src/network/ssl/ssl.c:189
5906msgid "SSL"
5907msgstr ""
5908
5909#: src/network/ssl/ssl.c:174
5910#, fuzzy
5911msgid "SSL options."
5912msgstr "~Spara alternativ"
5913
5914#: src/network/state.c:26
5915msgid "Waiting in queue"
5916msgstr "V�ntar i k�"
5917
5918#: src/network/state.c:27
5919msgid "Looking up host"
5920msgstr "Letar upp v�rd"
5921
5922#: src/network/state.c:28
5923msgid "Making connection"
5924msgstr "Kopplar upp"
5925
5926#: src/network/state.c:29
5927#, fuzzy
5928msgid "SSL negotiation"
5929msgstr "~Spara alternativ"
5930
5931#: src/network/state.c:30
5932msgid "Request sent"
5933msgstr "F�rfr�gan skickad"
5934
5935#: src/network/state.c:31
5936#, fuzzy
5937msgid "Logging in"
5938msgstr "Anv�ndar-ID"
5939
5940#: src/network/state.c:32
5941msgid "Getting headers"
5942msgstr "H�mtar rubriker"
5943
5944#: src/network/state.c:33
5945msgid "Server is processing request"
5946msgstr "Servern bearbetar f�rfr�gan"
5947
5948#: src/network/state.c:34
5949msgid "Transferring"
5950msgstr "Skickar"
5951
5952#: src/network/state.c:36
5953msgid "Resuming"
5954msgstr ""
5955
5956#: src/network/state.c:37
5957#, fuzzy
5958msgid "Connecting to peers"
5959msgstr "uppkopplingar"
5960
5961#: src/network/state.c:38
5962#, fuzzy
5963msgid "Connecting to tracker"
5964msgstr "uppkopplingar"
5965
5966#: src/network/state.c:41
5967msgid "Waiting for redirect confirmation"
5968msgstr "V�ntar p� bekr�ftelse av omdirigering"
5969
5970#: src/network/state.c:42
5971msgid "OK"
5972msgstr "Ok"
5973
5974#: src/network/state.c:43
5975msgid "Interrupted"
5976msgstr "Avbruten"
5977
5978#: src/network/state.c:44
5979msgid "Socket exception"
5980msgstr "Socketfel"
5981
5982#: src/network/state.c:45
5983msgid "Internal error"
5984msgstr "Internt fel"
5985
5986#: src/network/state.c:48
5987msgid "Error writing to socket"
5988msgstr "Fel vid skrivning till socket"
5989
5990#: src/network/state.c:49
5991msgid "Error reading from socket"
5992msgstr "Fel vid l�sning fr�n socket"
5993
5994#: src/network/state.c:50
5995msgid "Data modified"
5996msgstr "Data modifierad"
5997
5998#: src/network/state.c:51
5999msgid "Bad URL syntax"
6000msgstr "Felaktig URL-syntax"
6001
6002#: src/network/state.c:53
6003msgid "Request must be restarted"
6004msgstr "F�rfr�gan m�ste startas om"
6005
6006#: src/network/state.c:54
6007msgid "Can't get socket state"
6008msgstr "Kan inte se sockettillst�nd"
6009
6010#: src/network/state.c:55
6011msgid "Only local connections are permitted"
6012msgstr ""
6013
6014#: src/network/state.c:56
6015msgid "No host in the specified IP family was found"
6016msgstr ""
6017
6018#: src/network/state.c:58
6019msgid ""
6020"Error while decoding file. This might be caused\n"
6021"by the encoded file being corrupt."
6022msgstr ""
6023
6024#: src/network/state.c:61
6025msgid ""
6026"This URL contains a protocol not yet known by ELinks.\n"
6027"You can configure an external handler for it through\n"
6028"the options system."
6029msgstr ""
6030
6031#: src/network/state.c:65
6032msgid ""
6033"This URL contains a protocol that is not natively known\n"
6034"by ELinks which means that ELinks relies on external\n"
6035"programs for handling it. Downloading URLs using external\n"
6036"programs is not supported."
6037msgstr ""
6038
6039#: src/network/state.c:70
6040msgid "Bad HTTP response"
6041msgstr "Felaktigt HTTP-svar"
6042
6043#: src/network/state.c:71
6044msgid "No content"
6045msgstr "Inget inneh�ll"
6046
6047#: src/network/state.c:73
6048msgid "Unknown file type"
6049msgstr "Ok�nd filtyp"
6050
6051#: src/network/state.c:74
6052msgid "Error opening file"
6053msgstr "Fel vid �ppnande av fil"
6054
6055#: src/network/state.c:75
6056msgid "CGI script not in CGI path"
6057msgstr ""
6058
6059#: src/network/state.c:76
6060msgid "Local file access is not allowed in anonymous mode"
6061msgstr ""
6062
6063#: src/network/state.c:79
6064msgid "Bad FTP response"
6065msgstr "Felaktigt FTP-svar"
6066
6067#: src/network/state.c:80
6068msgid "FTP service unavailable"
6069msgstr "FTP-tj�nsten ej tillg�nglig"
6070
6071#: src/network/state.c:81
6072msgid "Bad FTP login"
6073msgstr "Felaktig FTP-inloggning"
6074
6075#: src/network/state.c:82
6076msgid "FTP PORT command failed"
6077msgstr "FTP PORT-kommando misslyckades"
6078
6079#: src/network/state.c:83
6080msgid "File not found"
6081msgstr "Filen ej funnen"
6082
6083#: src/network/state.c:84
6084msgid "FTP file error"
6085msgstr "FTP filfel"
6086
6087#: src/network/state.c:88
6088msgid "SSL error"
6089msgstr "SSL-fel"
6090
6091#: src/network/state.c:90
6092#, fuzzy
6093msgid "This version of ELinks does not contain SSL/TLS support"
6094msgstr "Denna version av Links inneh�ller inte st�d f�r SSL/TSL"
6095
6096#: src/network/state.c:93
6097msgid "JavaScript support is not enabled"
6098msgstr ""
6099
6100#: src/network/state.c:96
6101#, fuzzy
6102msgid "Bad NNTP response"
6103msgstr "Felaktigt FTP-svar"
6104
6105#: src/network/state.c:97
6106msgid ""
6107"Unable to handle news: URI because no news server has been\n"
6108"been configured. Either set the option protocol.nntp.server\n"
6109"or set the NNTPSERVER environment variable."
6110msgstr ""
6111
6112#: src/network/state.c:100
6113msgid "Server hung up for some reason"
6114msgstr ""
6115
6116#: src/network/state.c:101
6117msgid "No such newsgroup"
6118msgstr ""
6119
6120#: src/network/state.c:102
6121msgid "No such article"
6122msgstr ""
6123
6124#: src/network/state.c:103
6125#, fuzzy
6126msgid "Transfer failed"
6127msgstr "Skickar"
6128
6129#: src/network/state.c:104
6130#, fuzzy
6131msgid "Authorization required"
6132msgstr "Ange anv�ndarnamn f�r "
6133
6134#: src/network/state.c:105
6135msgid "Access to server denied"
6136msgstr ""
6137
6138#: src/network/state.c:109
6139msgid "The CSO phone-book protocol is not supported."
6140msgstr ""
6141
6142#: src/network/state.c:112
6143msgid ""
6144"Configuration of the proxy server failed.\n"
6145"This might be caused by an incorrect proxy\n"
6146"setting specified by an environment variable\n"
6147"or returned by a scripting proxy hook.\n"
6148"\n"
6149"The correct syntax for proxy settings are\n"
6150"a host name optionally followed by a colon\n"
6151"and a port number. Example: 'localhost:8080'."
6152msgstr ""
6153
6154#: src/network/state.c:122
6155#, fuzzy
6156msgid "BitTorrent error"
6157msgstr "Internt fel"
6158
6159#: src/network/state.c:123
6160msgid "The BitTorrent metainfo file contained errors"
6161msgstr ""
6162
6163#: src/network/state.c:124
6164msgid "The tracker requesting failed"
6165msgstr ""
6166
6167#: src/network/state.c:125
6168msgid "The BitTorrent URL does not point to a valid URL"
6169msgstr ""
6170
6171#: src/network/state.c:149
6172msgid "Unknown error"
6173msgstr "Ok�nt fel"
6174
6175#: src/osdep/newwin.c:26
6176msgid "~Xterm"
6177msgstr "~Xterm"
6178
6179#: src/osdep/newwin.c:27
6180#, fuzzy
6181msgid "T~wterm"
6182msgstr "~Xterm"
6183
6184#: src/osdep/newwin.c:28
6185msgid "~Screen"
6186msgstr "~Sk�rm"
6187
6188#: src/osdep/newwin.c:30 src/osdep/newwin.c:34
6189msgid "~Window"
6190msgstr "F�nster"
6191
6192#: src/osdep/newwin.c:31
6193msgid "~Full screen"
6194msgstr "~Fullsk�rm"
6195
6196#: src/osdep/newwin.c:37
6197msgid "~BeOS terminal"
6198msgstr "~BeOS-terminal"
6199
6200#: src/protocol/auth/dialogs.c:86
6201#, fuzzy, c-format
6202msgid "Authentication required for %s at %s"
6203msgstr "Ange anv�ndarnamn f�r "
6204
6205#: src/protocol/auth/dialogs.c:98
6206msgid "HTTP Authentication"
6207msgstr ""
6208
6209#: src/protocol/auth/dialogs.c:108
6210msgid "Login"
6211msgstr "Anv�ndar-ID"
6212
6213#: src/protocol/auth/dialogs.c:109 src/protocol/http/http.c:137
6214msgid "Password"
6215msgstr "L�senord"
6216
6217#: src/protocol/auth/dialogs.c:162
6218msgid "Realm"
6219msgstr ""
6220
6221#: src/protocol/auth/dialogs.c:174
6222#, fuzzy
6223msgid "none"
6224msgstr "Info"
6225
6226#: src/protocol/auth/dialogs.c:177
6227#, fuzzy
6228msgid "State"
6229msgstr "Datum"
6230
6231#: src/protocol/auth/dialogs.c:178
6232#, fuzzy
6233msgid "valid"
6234msgstr "V�rde"
6235
6236#. cant_delete_item
6237#: src/protocol/auth/dialogs.c:215
6238#, c-format
6239msgid "Sorry, but auth entry \"%s\" cannot be deleted."
6240msgstr ""
6241
6242#. cant_delete_used_item
6243#: src/protocol/auth/dialogs.c:217
6244#, c-format
6245msgid "Sorry, but auth entry \"%s\" is being used by something else."
6246msgstr ""
6247
6248#. delete_marked_items_title
6249#: src/protocol/auth/dialogs.c:223
6250#, fuzzy
6251msgid "Delete marked auth entries"
6252msgstr "Valf�lt"
6253
6254#. delete_marked_items
6255#: src/protocol/auth/dialogs.c:225
6256#, fuzzy
6257msgid "Delete marked auth entries?"
6258msgstr "Valf�lt"
6259
6260#. delete_item_title
6261#: src/protocol/auth/dialogs.c:231
6262#, fuzzy
6263msgid "Delete auth entry"
6264msgstr "Ta bort"
6265
6266#. delete_item
6267#: src/protocol/auth/dialogs.c:233
6268msgid "Delete this auth entry?"
6269msgstr ""
6270
6271#. clear_all_items_title
6272#: src/protocol/auth/dialogs.c:235
6273#, fuzzy
6274msgid "Clear all auth entries"
6275msgstr "H�mta bild"
6276
6277#. clear_all_items_title
6278#: src/protocol/auth/dialogs.c:237
6279#, fuzzy
6280msgid "Do you really want to remove all auth entries?"
6281msgstr "Vill du verkligen avsluta links?"
6282
6283#: src/protocol/auth/dialogs.c:264
6284#, fuzzy
6285msgid "Authentication manager"
6286msgstr "Bokm�rkeshanterare"
6287
6288#. name:
6289#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:26
6290#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:335
6291msgid "BitTorrent"
6292msgstr ""
6293
6294#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:28
6295#, fuzzy
6296msgid "BitTorrent specific options."
6297msgstr "Inget program angett f�r"
6298
6299#. ******************************************************************
6300#. Listening socket options:
6301#. ******************************************************************
6302#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:34
6303msgid "Port range"
6304msgstr ""
6305
6306#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:36
6307msgid "Port range allowed to be used for listening on."
6308msgstr ""
6309
6310#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:38
6311msgid "Minimum port"
6312msgstr ""
6313
6314#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:40
6315msgid "The minimum port to try and listen on."
6316msgstr ""
6317
6318#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:42
6319#, fuzzy
6320msgid "Maximum port"
6321msgstr "Kopplar upp"
6322
6323#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:44
6324msgid "The maximum port to try and listen on."
6325msgstr ""
6326
6327#. ******************************************************************
6328#. Tracker connection options:
6329#. ******************************************************************
6330#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:51
6331msgid "Tracker"
6332msgstr ""
6333
6334#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:53
6335#, fuzzy
6336msgid "Tracker options."
6337msgstr "~Spara alternativ"
6338
6339#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:55
6340msgid "Use compact tracker format"
6341msgstr ""
6342
6343#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:57
6344msgid ""
6345"Whether to request that the tracker returns peer info\n"
6346"in compact format. Note, the compact format only supports\n"
6347"IPv4 addresses."
6348msgstr ""
6349
6350#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:61
6351msgid "Tracker announce interval"
6352msgstr ""
6353
6354#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:63
6355msgid ""
6356"The number of seconds to wait between periodically contacting\n"
6357"the tracker for announcing progress and requesting more peers.\n"
6358"Set to zero to use the interval requested by the tracker."
6359msgstr ""
6360
6361#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:67
6362msgid "IP-address to announce"
6363msgstr ""
6364
6365#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:69
6366msgid ""
6367"What IP address to report to the tracker. If set to \"\"\n"
6368"no IP address will be sent and the tracker will automatically\n"
6369"determine an appropriate IP address."
6370msgstr ""
6371
6372#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:73
6373#, fuzzy
6374msgid "User identification string"
6375msgstr "Terminalalternativ"
6376
6377#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:75
6378msgid ""
6379"An additional identification that is not shared with any users.\n"
6380"It is intended to allow a client to prove their identity should\n"
6381"their IP address change. It is an optional parameter, but some\n"
6382"trackers require this parameter. If set to \"\" no user key will\n"
6383"be sent to the tracker."
6384msgstr ""
6385
6386#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:81
6387#, fuzzy
6388msgid "Maximum number of peers to request"
6389msgstr "Kopplar upp"
6390
6391#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:83
6392msgid ""
6393"The maximum number of peers to request from the tracker.\n"
6394"Set to 0 to use the server default."
6395msgstr ""
6396
6397#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:86
6398msgid "Minimum peers to skip rerequesting"
6399msgstr ""
6400
6401#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:88
6402msgid ""
6403"The minimum number of peers to have in the current peer info\n"
6404"pool before skipping requesting of more peers. I.e. setting\n"
6405"numwant to zero.\n"
6406"Set to 0 to not have any limit."
6407msgstr ""
6408
6409#. ******************************************************************
6410#. Lowlevel peer-wire options:
6411#. ******************************************************************
6412#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:98
6413msgid "Peer-wire"
6414msgstr ""
6415
6416#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:100
6417msgid "Lowlevel peer-wire options."
6418msgstr ""
6419
6420#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:102
6421#, fuzzy
6422msgid "Maximum number of peer connections"
6423msgstr "Kopplar upp"
6424
6425#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:104
6426msgid ""
6427"The maximum number of allowed connections to both active and\n"
6428"non-active peers. By increasing the number of allowed connections,\n"
6429"the chance of finding good peers to download from is increased.\n"
6430"However, too many connections can lead to TCP congestion. If the\n"
6431"maximum is reached all new incoming connections will be closed."
6432msgstr ""
6433
6434#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:110
6435msgid "Maximum peer message length"
6436msgstr ""
6437
6438#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:112
6439msgid ""
6440"The maximum length of messages to accept over the wire.\n"
6441"Larger values will cause the connection to be dropped."
6442msgstr ""
6443
6444#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:115
6445msgid "Maximum allowed request length"
6446msgstr ""
6447
6448#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:117
6449msgid ""
6450"The maximum length to allow for incoming requests.\n"
6451"Larger requests will cause the connection to be dropped."
6452msgstr ""
6453
6454#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:120
6455msgid "Length of requests"
6456msgstr ""
6457
6458#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:122
6459msgid ""
6460"How many bytes to query for per request. This is complementary\n"
6461"to the max_request_length option. If the configured length is\n"
6462"bigger than the piece length it will be truncated."
6463msgstr ""
6464
6465#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:126
6466#, fuzzy
6467msgid "Peer inactivity timeout"
6468msgstr "F�r l�ng v�ntan vid h�mtning"
6469
6470#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:128
6471msgid ""
6472"The number of seconds to wait before closing a socket on\n"
6473"which nothing has been received or sent."
6474msgstr ""
6475
6476#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:131
6477#, fuzzy
6478msgid "Maximum peer pool size"
6479msgstr "Kopplar upp"
6480
6481#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:133
6482msgid ""
6483"Maximum number of items in the peer pool. The peer pool\n"
6484"contains information used for establishing connections to\n"
6485"new peers.\n"
6486"Set to 0 to have unlimited size."
6487msgstr ""
6488
6489#. ******************************************************************
6490#. Piece management options:
6491#. ******************************************************************
6492#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:143
6493#, fuzzy
6494msgid "Maximum piece cache size"
6495msgstr "Kopplar upp"
6496
6497#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:145
6498msgid ""
6499"The maximum amount of memory used to hold recently\n"
6500"downloaded pieces.\n"
6501"Set to 0 to have unlimited size."
6502msgstr ""
6503
6504#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:154
6505msgid "Sharing rate"
6506msgstr ""
6507
6508#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:156
6509msgid ""
6510"The minimum sharing rate to achieve before stop seeding.\n"
6511"The sharing rate is computed as the number of uploaded bytes\n"
6512"divided with the number of downloaded bytes. The value should\n"
6513"be a double value between 0.0 and 1.0 both included.\n"
6514"Set to 1.0 to atleast upload a complete copy of all data and\n"
6515"set to 0.0 to have unlimited sharing rate."
6516msgstr ""
6517
6518#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:163
6519msgid "Maximum number of uploads"
6520msgstr ""
6521
6522#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:165
6523msgid "The maximum number of uploads to allow at once."
6524msgstr ""
6525
6526#. The number of uploads to fill out to with extra optimistic unchokes
6527#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:168
6528msgid "Minimum number of uploads"
6529msgstr ""
6530
6531#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:170
6532msgid ""
6533"The minimum number of uploads which should at least\n"
6534"be used for new connections."
6535msgstr ""
6536
6537#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:174
6538#, fuzzy
6539msgid "Keepalive interval"
6540msgstr "Sparfel"
6541
6542#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:176
6543msgid ""
6544"The number of seconds to pause between sending keepalive\n"
6545"messages."
6546msgstr ""
6547
6548#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:179
6549#, fuzzy
6550msgid "Number of pending requests"
6551msgstr "Servern bearbetar f�rfr�gan"
6552
6553#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:181
6554msgid ""
6555"How many piece requests to continuously keep in queue. Pipelining\n"
6556"of requests is essential to saturate connections and get a good\n"
6557"connection performance and thus a faster download. However, a\n"
6558"very big queue size can lead to wasting bandwidth near the end\n"
6559"of the connection since remaining piece blocks will be requested\n"
6560"from multiple peers."
6561msgstr ""
6562
6563#. Bram uses 30 seconds here.
6564#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:190
6565msgid "Peer snubbing interval"
6566msgstr ""
6567
6568#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:192
6569msgid ""
6570"The number of seconds to wait for file data before assuming\n"
6571"the peer has been snubbed."
6572msgstr ""
6573
6574#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:195
6575#, fuzzy
6576msgid "Peer choke interval"
6577msgstr "Sparfel"
6578
6579#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:197
6580msgid ""
6581"The number of seconds between updating the connection state\n"
6582"and most importantly choke and unchoke peer connections. The\n"
6583"choke period should be big enough for newly unchoked connections\n"
6584"to get started but small enough to not allow freeriders too much\n"
6585"room for stealing bandwidth."
6586msgstr ""
6587
6588#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:203
6589msgid "Rarest first piece selection cutoff"
6590msgstr ""
6591
6592#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:205
6593msgid ""
6594"The number of pieces to obtain before switching piece\n"
6595"selection strategy from random to rarest first."
6596msgstr ""
6597
6598#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:208 src/protocol/http/http.c:106
6599msgid "Allow blacklisting"
6600msgstr ""
6601
6602#: src/protocol/bittorrent/bittorrent.c:210
6603msgid "Allow blacklisting of buggy peers."
6604msgstr ""
6605
6606#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:122
6607msgid "Warning: potential malicious path detected"
6608msgstr ""
6609
6610#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:141
6611#, fuzzy
6612msgid "Info hash"
6613msgstr "Info"
6614
6615#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:145
6616msgid "Announce URI"
6617msgstr ""
6618
6619#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:151
6620msgid "Creation date"
6621msgstr ""
6622
6623#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:160
6624#, fuzzy
6625msgid "Directory"
6626msgstr "~Historik"
6627
6628#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:170
6629#, fuzzy
6630msgid "Files"
6631msgstr "~Arkiv"
6632
6633#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:183
6634#, fuzzy
6635msgid "Comment"
6636msgstr "dokument"
6637
6638#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:229 src/session/download.c:389
6639#, fuzzy, c-format
6640msgid ""
6641"Download complete:\n"
6642"%s"
6643msgstr "H�mta bild"
6644
6645#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:256
6646#, fuzzy
6647msgid "Download info"
6648msgstr "H�mta"
6649
6650#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:276
6651#, fuzzy
6652msgid "downloading (random)"
6653msgstr "H�mta"
6654
6655#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:277
6656msgid "downloading (rarest first)"
6657msgstr ""
6658
6659#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:278
6660#, fuzzy
6661msgid "downloading (end game)"
6662msgstr "H�mta"
6663
6664#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:279
6665#, fuzzy
6666msgid "seeding"
6667msgstr "Hastighet"
6668
6669#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:307
6670#, fuzzy
6671msgid "Status"
6672msgstr "Datum"
6673
6674#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:311
6675msgid "partial"
6676msgstr ""
6677
6678#. Peers:
6679#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:315
6680msgid "Peers"
6681msgstr ""
6682
6683#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:319
6684#, fuzzy, c-format
6685msgid "%u connection"
6686msgid_plural "%u connections"
6687msgstr[0] "uppkopplingar"
6688msgstr[1] "uppkopplingar"
6689
6690#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:329 src/protocol/bittorrent/dialogs.c:345
6691#, c-format
6692msgid "%u seeder"
6693msgid_plural "%u seeders"
6694msgstr[0] ""
6695msgstr[1] ""
6696
6697#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:335
6698#, c-format
6699msgid "%u available"
6700msgid_plural "%u available"
6701msgstr[0] ""
6702msgstr[1] ""
6703
6704#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:340
6705#, fuzzy
6706msgid "Swarm info"
6707msgstr "Huvudinfo"
6708
6709#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:353
6710#, fuzzy, c-format
6711msgid "%u downloader"
6712msgid_plural "%u downloaders"
6713msgstr[0] "Inga h�mtningar"
6714msgstr[1] "Inga h�mtningar"
6715
6716#. Upload:
6717#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:359
6718#, fuzzy
6719msgid "Upload"
6720msgstr "Ladda om"
6721
6722#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:367
6723#, fuzzy
6724msgid "average"
6725msgstr "Medelhastighet"
6726
6727#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:372
6728msgid "1:1 in"
6729msgstr ""
6730
6731#. Sharing:
6732#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:378
6733#, fuzzy
6734msgid "Sharing"
6735msgstr "medel"
6736
6737#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:387
6738#, fuzzy
6739msgid "uploaded"
6740msgstr "Fils�ndning"
6741
6742#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:389
6743#, fuzzy
6744msgid "downloaded"
6745msgstr "H�mta"
6746
6747#. Pieces:
6748#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:393
6749msgid "Pieces"
6750msgstr ""
6751
6752#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:397
6753#, fuzzy, c-format
6754msgid "%u completed"
6755msgid_plural "%u completed"
6756msgstr[0] "ej komplett"
6757msgstr[1] "ej komplett"
6758
6759#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:403
6760#, c-format
6761msgid "%u in progress"
6762msgid_plural "%u in progress"
6763msgstr[0] ""
6764msgstr[1] ""
6765
6766#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:414
6767#, c-format
6768msgid "%u remaining"
6769msgid_plural "%u remaining"
6770msgstr[0] ""
6771msgstr[1] ""
6772
6773#. Statistics:
6774#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:419
6775msgid "Statistics"
6776msgstr ""
6777
6778#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:423
6779#, fuzzy, c-format
6780msgid "%u in memory"
6781msgid_plural "%u in memory"
6782msgstr[0] "Slut p� minne"
6783msgstr[1] "Slut p� minne"
6784
6785#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:429
6786#, c-format
6787msgid "%u locked"
6788msgid_plural "%u locked"
6789msgstr[0] ""
6790msgstr[1] ""
6791
6792#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:436
6793#, c-format
6794msgid "%u rejected"
6795msgid_plural "%u rejected"
6796msgstr[0] ""
6797msgstr[1] ""
6798
6799#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:443
6800#, fuzzy, c-format
6801msgid "%u unavailable"
6802msgid_plural "%u unavailable"
6803msgstr[0] "FTP-tj�nsten ej tillg�nglig"
6804msgstr[1] "FTP-tj�nsten ej tillg�nglig"
6805
6806#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:579 src/session/session.c:273
6807#, fuzzy, c-format
6808msgid "Unable to retrieve %s"
6809msgstr "Kan inte skriva till konfigurationsfilen"
6810
6811#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:725
6812#, c-format
6813msgid "What would you like to do with the file '%s'?"
6814msgstr ""
6815
6816#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:741
6817#, fuzzy
6818msgid "Information about the torrent"
6819msgstr "H�mta bild"
6820
6821#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:763 src/session/download.c:1043
6822msgid "What to do?"
6823msgstr "Vad skall jag g�ra?"
6824
6825#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:785
6826#, fuzzy
6827msgid "Down~load"
6828msgstr "H�mta"
6829
6830#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:791 src/session/download.c:1144
6831#, fuzzy
6832msgid "~Display"
6833msgstr "Visa"
6834
6835#: src/protocol/bittorrent/dialogs.c:795 src/session/download.c:1148
6836msgid "Show ~header"
6837msgstr ""
6838
6839#: src/protocol/file/file.c:38
6840#, fuzzy
6841msgid "Local files"
6842msgstr "filer"
6843
6844#: src/protocol/file/file.c:40
6845msgid "Options specific to local browsing."
6846msgstr ""
6847
6848#: src/protocol/file/file.c:43
6849#, fuzzy
6850msgid "Local CGI"
6851msgstr "filer"
6852
6853#: src/protocol/file/file.c:45
6854#, fuzzy
6855msgid "Local CGI specific options."
6856msgstr "Inget program angett f�r"
6857
6858#: src/protocol/file/file.c:49
6859msgid "Colon separated list of directories, where CGI scripts are stored."
6860msgstr ""
6861
6862#: src/protocol/file/file.c:51
6863msgid "Allow local CGI"
6864msgstr ""
6865
6866#: src/protocol/file/file.c:53
6867msgid "Whether to execute local CGI scripts."
6868msgstr ""
6869
6870#: src/protocol/file/file.c:56
6871msgid "Allow reading special files"
6872msgstr ""
6873
6874#: src/protocol/file/file.c:58
6875msgid ""
6876"Whether to allow reading from non-regular files.\n"
6877"Note this can be dangerous; reading /dev/urandom or\n"
6878"/dev/zero can ruin your day!"
6879msgstr ""
6880
6881#: src/protocol/file/file.c:62
6882msgid "Show hidden files in directory listing"
6883msgstr ""
6884
6885#: src/protocol/file/file.c:64
6886msgid ""
6887"When set to false, files with name starting with a dot will be\n"
6888"hidden in local directory listings."
6889msgstr ""
6890
6891#: src/protocol/file/file.c:67
6892#, fuzzy
6893msgid "Try encoding extensions"
6894msgstr "Inga �ndelser"
6895
6896#: src/protocol/file/file.c:69
6897msgid ""
6898"When set, if we can't open a file named 'filename', we'll try\n"
6899"to open 'filename' with some encoding extension appended\n"
6900"(ie. 'filename.gz'); it depends on the supported encodings."
6901msgstr ""
6902
6903#. name:
6904#: src/protocol/file/file.c:77
6905#, fuzzy
6906msgid "File"
6907msgstr "~Arkiv"
6908
6909#. name:
6910#: src/protocol/finger/finger.c:21
6911msgid "Finger"
6912msgstr ""
6913
6914#. name:
6915#: src/protocol/fsp/fsp.c:44 src/protocol/fsp/fsp.c:56
6916msgid "FSP"
6917msgstr ""
6918
6919#: src/protocol/fsp/fsp.c:46
6920#, fuzzy
6921msgid "FSP specific options."
6922msgstr "Inget program angett f�r"
6923
6924#: src/protocol/fsp/fsp.c:48
6925#, fuzzy
6926msgid "Sort entries"
6927msgstr "uppkopplingar"
6928
6929#: src/protocol/fsp/fsp.c:50
6930msgid "Whether to sort entries in directory listings."
6931msgstr ""
6932
6933#. name:
6934#: src/protocol/ftp/ftp.c:55 src/protocol/ftp/ftp.c:85
6935msgid "FTP"
6936msgstr ""
6937
6938#: src/protocol/ftp/ftp.c:57
6939msgid "FTP specific options."
6940msgstr ""
6941
6942#: src/protocol/ftp/ftp.c:59 src/protocol/http/http.c:124
6943#: src/protocol/http/http.c:206
6944msgid "Proxy configuration"
6945msgstr ""
6946
6947#: src/protocol/ftp/ftp.c:61
6948msgid "FTP proxy configuration."
6949msgstr ""
6950
6951#: src/protocol/ftp/ftp.c:63 src/protocol/http/http.c:128
6952#: src/protocol/http/http.c:210
6953#, fuzzy
6954msgid "Host and port-number"
6955msgstr "Felaktigt nummer"
6956
6957#: src/protocol/ftp/ftp.c:65
6958msgid ""
6959"Host and port-number (host:port) of the FTP proxy, or blank.\n"
6960"If it's blank, FTP_PROXY environment variable is checked as well."
6961msgstr ""
6962
6963#: src/protocol/ftp/ftp.c:68
6964msgid "Anonymous password"
6965msgstr ""
6966
6967#: src/protocol/ftp/ftp.c:70
6968msgid "FTP anonymous password to be sent."
6969msgstr ""
6970
6971#: src/protocol/ftp/ftp.c:72
6972msgid "Use passive mode (IPv4)"
6973msgstr ""
6974
6975#: src/protocol/ftp/ftp.c:74
6976msgid "Use PASV instead of PORT (passive vs active mode, IPv4 only)."
6977msgstr ""
6978
6979#: src/protocol/ftp/ftp.c:76
6980msgid "Use passive mode (IPv6)"
6981msgstr ""
6982
6983#: src/protocol/ftp/ftp.c:78
6984msgid "Use EPSV instead of EPRT (passive vs active mode, IPv6 only)."
6985msgstr ""
6986
6987#. name:
6988#: src/protocol/gopher/gopher.c:46
6989msgid "Gopher"
6990msgstr ""
6991
6992#: src/protocol/http/codes.c:104
6993#, c-format
6994msgid "HTTP error %03d"
6995msgstr ""
6996
6997#: src/protocol/http/codes.c:127
6998msgid ""
6999"  An error occurred on the server while fetching the document you\n"
7000"  requested. However, the server did not send back any explanation of what\n"
7001"  happenned, so it is unknown what went wrong. Please contact the web\n"
7002"  server administrator about this, if you believe that this error should\n"
7003"  not occur since it is not a nice behaviour from the web server at all\n"
7004"  and indicates that there is some much deeper problem with the web server\n"
7005"  software.\n"
7006msgstr ""
7007
7008#. name:
7009#: src/protocol/http/http.c:92 src/protocol/http/http.c:220
7010msgid "HTTP"
7011msgstr ""
7012
7013#: src/protocol/http/http.c:94
7014msgid "HTTP-specific options."
7015msgstr ""
7016
7017#: src/protocol/http/http.c:97
7018msgid "Server bug workarounds"
7019msgstr ""
7020
7021#: src/protocol/http/http.c:99
7022msgid "Server-side HTTP bugs workarounds."
7023msgstr ""
7024
7025#: src/protocol/http/http.c:101
7026msgid "Do not send Accept-Charset"
7027msgstr ""
7028
7029#: src/protocol/http/http.c:103
7030msgid ""
7031"The Accept-Charset header is quite long and sending it can trigger\n"
7032"bugs in some rarely found servers."
7033msgstr ""
7034
7035#: src/protocol/http/http.c:108
7036msgid "Allow blacklisting of buggy servers."
7037msgstr ""
7038
7039#: src/protocol/http/http.c:110
7040msgid "Broken 302 redirects"
7041msgstr ""
7042
7043#: src/protocol/http/http.c:112
7044msgid ""
7045"Broken 302 redirect (violates RFC but compatible with Netscape).\n"
7046"This is a problem for a lot of web discussion boards and the like.\n"
7047"If they will do strange things to you, try to play with this."
7048msgstr ""
7049
7050#: src/protocol/http/http.c:116
7051msgid "No keepalive after POST requests"
7052msgstr ""
7053
7054#: src/protocol/http/http.c:118
7055msgid "Disable keepalive connection after POST request."
7056msgstr ""
7057
7058#: src/protocol/http/http.c:120
7059msgid "Use HTTP/1.0"
7060msgstr ""
7061
7062#: src/protocol/http/http.c:122
7063msgid "Use HTTP/1.0 protocol instead of HTTP/1.1."
7064msgstr ""
7065
7066#: src/protocol/http/http.c:126
7067msgid "HTTP proxy configuration."
7068msgstr ""
7069
7070#: src/protocol/http/http.c:130
7071msgid ""
7072"Host and port-number (host:port) of the HTTP proxy, or blank.\n"
7073"If it's blank, HTTP_PROXY environment variable is checked as well."
7074msgstr ""
7075
7076#: src/protocol/http/http.c:133
7077#, fuzzy
7078msgid "Username"
7079msgstr "Namn"
7080
7081#: src/protocol/http/http.c:135
7082msgid "Proxy authentication username."
7083msgstr ""
7084
7085#: src/protocol/http/http.c:139
7086msgid "Proxy authentication password."
7087msgstr ""
7088
7089#: src/protocol/http/http.c:142
7090msgid "Referer sending"
7091msgstr ""
7092
7093#: src/protocol/http/http.c:144
7094msgid ""
7095"HTTP referer sending options. HTTP referer is a special header\n"
7096"sent in the HTTP requests, which is supposed to contain the previous\n"
7097"page visited by the browser. This way, the server can know what link\n"
7098"did you follow when accessing that page. However, this behaviour\n"
7099"can unfortunately considerably affect privacy and can lead even to a\n"
7100"security problem on some badly designed web pages."
7101msgstr ""
7102
7103#: src/protocol/http/http.c:151
7104msgid "Policy"
7105msgstr ""
7106
7107#: src/protocol/http/http.c:154
7108msgid ""
7109"Mode of sending HTTP referer:\n"
7110"0 is send no referer\n"
7111"1 is send current URL as referer\n"
7112"2 is send fixed fake referer\n"
7113"3 is send previous URL as referer (correct, but insecure)"
7114msgstr ""
7115
7116#: src/protocol/http/http.c:160
7117msgid "Fake referer URL"
7118msgstr ""
7119
7120#: src/protocol/http/http.c:162
7121msgid "Fake referer to be sent when policy is 2."
7122msgstr ""
7123
7124#: src/protocol/http/http.c:165
7125msgid "Send Accept-Language header"
7126msgstr ""
7127
7128#: src/protocol/http/http.c:167
7129msgid "Send Accept-Language header."
7130msgstr ""
7131
7132#: src/protocol/http/http.c:169
7133msgid "Use UI language as Accept-Language"
7134msgstr ""
7135
7136#: src/protocol/http/http.c:171
7137msgid ""
7138"Request localised versions of documents from web-servers (using the\n"
7139"Accept-Language header) using the language you have configured for\n"
7140"ELinks' user-interface (this also affects navigator.language ECMAScript\n"
7141"value available to scripts). Note that some see this as a potential\n"
7142"security risk because it tells web-masters and the FBI sniffers about\n"
7143"your language preference."
7144msgstr ""
7145
7146#: src/protocol/http/http.c:178
7147msgid "Activate HTTP TRACE debugging"
7148msgstr ""
7149
7150#: src/protocol/http/http.c:180
7151msgid ""
7152"If active, all HTTP requests are sent with TRACE as their method\n"
7153"rather than GET or POST. This is useful for debugging of both ELinks\n"
7154"and various server-side scripts --- the server only returns the client's\n"
7155"request back to the client verbatim. Note that this type of request may\n"
7156"not be enabled on all servers."
7157msgstr ""
7158
7159#. OSNews.com is supposed to be relying on the textmode token, at least.
7160#: src/protocol/http/http.c:187
7161msgid "User-agent identification"
7162msgstr ""
7163
7164#: src/protocol/http/http.c:189
7165msgid ""
7166"Change the User Agent ID. That means identification string, which\n"
7167"is sent to HTTP server when a document is requested. The 'textmode'\n"
7168"token in the first field is our silent attempt to establish this as\n"
7169"a standard for new textmode user agents, so that the webmasters can\n"
7170"have just a single uniform test for these if they are e.g. pushing\n"
7171"some lite version to them automagically.\n"
7172"Use \" \" if you don't want any User-Agent header to be sent at all.\n"
7173"%v in the string means ELinks version,\n"
7174"%s in the string means system identification,\n"
7175"%t in the string means size of the terminal,\n"
7176"%b in the string means number of bars displayed by ELinks."
7177msgstr ""
7178
7179#: src/protocol/http/http.c:202
7180msgid "HTTPS"
7181msgstr ""
7182
7183#: src/protocol/http/http.c:204
7184#, fuzzy
7185msgid "HTTPS-specific options."
7186msgstr "Inget program angett f�r"
7187
7188#: src/protocol/http/http.c:208
7189msgid "HTTPS proxy configuration."
7190msgstr ""
7191
7192#: src/protocol/http/http.c:212
7193msgid ""
7194"Host and port-number (host:port) of the HTTPS CONNECT proxy, or blank.\n"
7195"If it's blank, HTTPS_PROXY environment variable is checked as well."
7196msgstr ""
7197
7198#. name:
7199#: src/protocol/nntp/nntp.c:32 src/protocol/nntp/nntp.c:65
7200msgid "NNTP"
7201msgstr ""
7202
7203#: src/protocol/nntp/nntp.c:34
7204#, fuzzy
7205msgid "NNTP and news specific options."
7206msgstr "Inget program angett f�r"
7207
7208#: src/protocol/nntp/nntp.c:36
7209msgid "Default news server"
7210msgstr ""
7211
7212#: src/protocol/nntp/nntp.c:38
7213msgid ""
7214"Used when resolving news: URIs. If set to the empty string\n"
7215"the value of the NNTPSERVER environment variable will be used."
7216msgstr ""
7217
7218#: src/protocol/nntp/nntp.c:41
7219msgid "Message header entries"
7220msgstr ""
7221
7222#: src/protocol/nntp/nntp.c:43
7223msgid ""
7224"Comma separated list of which entries in the article header\n"
7225"to show. E.g. 'Subject' and 'From'.\n"
7226"All header entries can be read in the header info dialog."
7227msgstr ""
7228
7229#: src/protocol/protocol.c:229
7230#, fuzzy, c-format
7231msgid "This version of ELinks does not contain %s protocol support"
7232msgstr "Denna version av Links inneh�ller inte st�d f�r SSL/TSL"
7233
7234#: src/protocol/protocol.c:260
7235msgid "Protocols"
7236msgstr ""
7237
7238#: src/protocol/protocol.c:262
7239msgid "Protocol specific options."
7240msgstr ""
7241
7242#: src/protocol/protocol.c:264
7243msgid "No-proxy domains"
7244msgstr ""
7245
7246#: src/protocol/protocol.c:266
7247msgid ""
7248"Comma separated list of domains for which the proxy (HTTP/FTP)\n"
7249"should be disabled. Optionally, a port can be specified for some\n"
7250"domains as well. If it's blank, NO_PROXY environment variable is\n"
7251"checked as well."
7252msgstr ""
7253
7254#. name:
7255#: src/protocol/protocol.c:305
7256msgid "Protocol"
7257msgstr ""
7258
7259#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:44
7260msgid "URI rewriting"
7261msgstr ""
7262
7263#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:46
7264msgid ""
7265"Rules for rewriting URIs entered in the goto dialog.\n"
7266"It makes it possible to define a set of prefixes that will\n"
7267"be expanded if they match a string entered in the goto dialog.\n"
7268"The prefixes can be dumb, meaning that they work only like\n"
7269"URI abbreviations, or smart ones, making it possible to pass\n"
7270"arguments to them like search engine keywords."
7271msgstr ""
7272
7273#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:53
7274msgid "Enable dumb prefixes"
7275msgstr ""
7276
7277#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:55
7278msgid ""
7279"Enable dumb prefixes - simple URI abbreviations which can\n"
7280"be written to the Goto URL dialog instead of actual URIs - i.e.\n"
7281"if you write 'elinks' there, you are directed to\n"
7282"http://elinks.cz/."
7283msgstr ""
7284
7285#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:60
7286msgid "Enable smart prefixes"
7287msgstr ""
7288
7289#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:62
7290msgid ""
7291"Enable smart prefixes - URI templates triggered by writing\n"
7292"given abbreviation to the Goto URL dialog followed by a list\n"
7293"of arguments from which the actual URI is composed - i.e.\n"
7294"'gg:search keywords' or 'gn search keywords for news'."
7295msgstr ""
7296
7297#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:67
7298msgid "Dumb Prefixes"
7299msgstr ""
7300
7301#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:69
7302msgid "Dumb prefixes, see enable-dumb description for details."
7303msgstr ""
7304
7305#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:74
7306#, no-c-format
7307msgid ""
7308"Replacement URI for this dumbprefix:\n"
7309"%c in the string means the current URL\n"
7310"%% in the string means '%'"
7311msgstr ""
7312
7313#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:78
7314msgid "Smart Prefixes"
7315msgstr ""
7316
7317#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:80
7318msgid "Smart prefixes, see enable-smart description for details."
7319msgstr ""
7320
7321#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:87
7322#, no-c-format
7323msgid ""
7324"Replacement URI for this smartprefix:\n"
7325"%c in the string means the current URL\n"
7326"%s in the string means the whole argument to smartprefix\n"
7327"%0,%1,...,%9 means argument 0, 1, ..., 9\n"
7328"%% in the string means '%'"
7329msgstr ""
7330
7331#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:93
7332#, fuzzy
7333msgid "Default template"
7334msgstr "Formatterad dokumentcache"
7335
7336#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:95
7337msgid ""
7338"Default URI template used when the string entered in\n"
7339"the goto dialog does not appear to be a URI or a filename\n"
7340"(i.e. contains no '.', ':' or '/' characters), and does\n"
7341"not match any defined prefixes. Set the value to \"\" to\n"
7342"disable use of the default template rewrite rule.\n"
7343"%c in the template means the current URL,\n"
7344"%s in the template means the whole string from the goto dialog,\n"
7345"%0,%1,...,%9 mean the 1st,2nd,...,10th space-delimited part of %s,\n"
7346"%% in the template means '%'."
7347msgstr ""
7348
7349#. name:
7350#: src/protocol/rewrite/rewrite.c:371
7351msgid "URI rewrite"
7352msgstr ""
7353
7354#. name:
7355#: src/protocol/smb/smb.c:70 src/protocol/smb/smb.c:82
7356msgid "SMB"
7357msgstr ""
7358
7359#: src/protocol/smb/smb.c:72
7360#, fuzzy
7361msgid "SAMBA specific options."
7362msgstr "Inget program angett f�r"
7363
7364#: src/protocol/smb/smb.c:74
7365msgid "Credentials"
7366msgstr ""
7367
7368#: src/protocol/smb/smb.c:76
7369msgid "Credentials file passed to smbclient via -A option."
7370msgstr ""
7371
7372#. name:
7373#: src/protocol/user.c:34 src/protocol/user.c:84
7374msgid "User protocols"
7375msgstr ""
7376
7377#: src/protocol/user.c:36
7378msgid ""
7379"User protocols. Options in this tree specify external\n"
7380"handlers for the appropriate protocols. Ie.\n"
7381"protocol.user.mailto.unix."
7382msgstr ""
7383
7384#: src/protocol/user.c:47
7385msgid ""
7386"Handler (external program) for this protocol. Name the\n"
7387"options in this tree after your system (ie. unix, unix-xwin)."
7388msgstr ""
7389
7390#: src/protocol/user.c:52
7391msgid ""
7392"Handler (external program) for this protocol and system.\n"
7393"%f in the string means file name to include form data from\n"
7394"%h in the string means hostname (or email address)\n"
7395"%p in the string means port\n"
7396"%d in the string means path (everything after the port)\n"
7397"%s in the string means subject (?subject=<this>)\n"
7398"%u in the string means the whole URL"
7399msgstr ""
7400
7401#: src/protocol/user.c:263
7402msgid "No program"
7403msgstr "Inget program"
7404
7405#: src/protocol/user.c:265
7406#, fuzzy, c-format
7407msgid "No program specified for protocol %s."
7408msgstr "Inget program angett f�r"
7409
7410#: src/scripting/lua/core.c:308
7411#, fuzzy
7412msgid "Error registering event hook"
7413msgstr "Fel vid skrivning till socket"
7414
7415#: src/scripting/lua/core.c:457
7416msgid "User dialog"
7417msgstr ""
7418
7419#: src/scripting/lua/core.c:736
7420msgid "Lua Error"
7421msgstr ""
7422
7423#: src/scripting/lua/core.c:886
7424msgid "Lua Console"
7425msgstr ""
7426
7427#: src/scripting/lua/core.c:886
7428msgid "Enter expression"
7429msgstr ""
7430
7431#: src/scripting/ruby/core.c:130 src/scripting/ruby/core.c:183
7432msgid "Ruby Message"
7433msgstr ""
7434
7435#: src/scripting/scripting.c:53
7436#, c-format
7437msgid "An error occurred while running a %s script"
7438msgstr ""
7439
7440#: src/scripting/scripting.c:59
7441msgid "Browser scripting error"
7442msgstr ""
7443
7444#. name:
7445#: src/scripting/scripting.c:87
7446msgid "Scripting"
7447msgstr ""
7448
7449#: src/session/download.c:257 src/session/download.c:357
7450#: src/session/download.c:524 src/session/download.c:616
7451msgid "Download error"
7452msgstr "H�mtningsfel"
7453
7454#: src/session/download.c:258 src/session/download.c:617
7455#, fuzzy, c-format
7456msgid ""
7457"Could not create file '%s':\n"
7458"%s"
7459msgstr "Kunde inte skriva till fil"
7460
7461#: src/session/download.c:358
7462#, fuzzy, c-format
7463msgid ""
7464"Error downloading %s:\n"
7465"\n"
7466"%s"
7467msgstr "Fel vid h�mtning av"
7468
7469#: src/session/download.c:525
7470#, c-format
7471msgid "'%s' is a directory."
7472msgstr ""
7473
7474#: src/session/download.c:559
7475#, fuzzy
7476msgid "File exists"
7477msgstr "Fil�nd~elser"
7478
7479#: src/session/download.c:560
7480#, c-format
7481msgid ""
7482"This file already exists:\n"
7483"%s\n"
7484"\n"
7485"The alternative filename is:\n"
7486"%s"
7487msgstr ""
7488
7489#: src/session/download.c:567
7490msgid "Sa~ve under the alternative name"
7491msgstr ""
7492
7493#: src/session/download.c:568
7494msgid "~Overwrite the original file"
7495msgstr ""
7496
7497#: src/session/download.c:569
7498msgid "~Resume download of the original file"
7499msgstr ""
7500
7501#: src/session/download.c:1046
7502msgid "Unknown type"
7503msgstr "Ok�nd typ"
7504
7505#: src/session/download.c:1066
7506#, c-format
7507msgid "What would you like to do with the file '%s' (type: %s%s%s)?"
7508msgstr ""
7509
7510#: src/session/download.c:1069
7511#, c-format
7512msgid "What would you like to do with the file (type: %s%s%s)?"
7513msgstr ""
7514
7515#: src/session/download.c:1100
7516#, no-c-format
7517msgid "Program ('%' will be replaced by the filename)"
7518msgstr ""
7519
7520#: src/session/download.c:1104
7521#, fuzzy
7522msgid "Block the terminal"
7523msgstr "~BeOS-terminal"
7524
7525#: src/session/download.c:1110
7526#, c-format
7527msgid "The file will be opened with the program '%s'."
7528msgstr ""
7529
7530#: src/session/download.c:1131
7531#, fuzzy
7532msgid "~Open"
7533msgstr "�ppna"
7534
7535#. Casting size_t fc_maxlength to unsigned int
7536#. * and formatting it with "%u" is safe,
7537#. * because fc_maxlength is smaller than
7538#. * file.length, which is an int.
7539#: src/session/session.c:744 src/session/session.c:763 src/session/task.c:269
7540#: src/viewer/text/textarea.c:389
7541msgid "Warning"
7542msgstr "Varning"
7543
7544#: src/session/session.c:745
7545msgid ""
7546"You have an empty string in protocol.http.user_agent - this was a default "
7547"value in the past, substituted by default ELinks User-Agent string. However, "
7548"currently this means that NO User-Agent HEADER WILL BE SENT AT ALL - if this "
7549"is really what you want, set its value to \" \", otherwise please delete the "
7550"line with this setting from your configuration file (if you have no idea "
7551"what I'm talking about, just do this), so that the correct default setting "
7552"will be used. Apologies for any inconvience caused."
7553msgstr ""
7554
7555#: src/session/session.c:764
7556msgid ""
7557"You have option config.saving_style set to a de facto obsolete value. The "
7558"configuration saving algorithms of ELinks were changed from the last time "
7559"you upgraded ELinks. Now, only those options which you actually changed are "
7560"saved to the configuration file, instead of all the options. This simplifies "
7561"our situation greatly when we see that some option has an inappropriate "
7562"default value or we need to change the semantics of some option in a subtle "
7563"way. Thus, we recommend you change the value of config.saving_style option "
7564"to 3 in order to get the \"right\" behaviour. Apologies for any inconvience "
7565"caused."
7566msgstr ""
7567
7568#: src/session/session.c:789
7569msgid "Welcome"
7570msgstr "V�lkommen"
7571
7572#: src/session/session.c:790
7573#, fuzzy
7574msgid ""
7575"Welcome to ELinks!\n"
7576"\n"
7577"Press ESC for menu. Documentation is available in Help menu."
7578msgstr "Tryck ESC f�r meny. V�lj Hj�lp->Bruksanvisning f�r bruksanvisning"
7579
7580#: src/session/task.c:237
7581#, c-format
7582msgid ""
7583"The URL you are about to follow might be maliciously crafted in order to "
7584"confuse you. By following the URL you will be connecting to host \"%s\" as "
7585"user \"%s\".\n"
7586"\n"
7587"Do you want to go to URL %s?"
7588msgstr ""
7589
7590#: src/session/task.c:247
7591#, fuzzy, c-format
7592msgid "Do you want to follow the redirect and post form data to URL %s?"
7593msgstr "Vill du f�lja omdirigering och skicka formul�rdata till URL"
7594
7595#: src/session/task.c:251
7596#, c-format
7597msgid ""
7598"The form data you are about to post might be incomplete.\n"
7599"Do you want to post to URL %s?"
7600msgstr ""
7601
7602#: src/session/task.c:255
7603#, fuzzy, c-format
7604msgid "Do you want to post form data to URL %s?"
7605msgstr "Vill du skicka formul�rdata till URL"
7606
7607#: src/session/task.c:258
7608#, fuzzy, c-format
7609msgid "Do you want to repost form data to URL %s?"
7610msgstr "Vill du skicka formul�rdata igen till URL"
7611
7612#: src/terminal/event.c:71
7613#, c-format
7614msgid "Bad terminal size: %d, %d"
7615msgstr ""
7616
7617#: src/terminal/event.c:154
7618msgid "Warning: terminal name contains illicit chars."
7619msgstr ""
7620
7621#: src/terminal/event.c:225
7622msgid "Failed to create session."
7623msgstr ""
7624
7625#: src/terminal/event.c:315
7626#, c-format
7627msgid "Bad event %d"
7628msgstr ""
7629
7630#: src/terminal/event.c:355
7631#, fuzzy, c-format
7632msgid "Could not read event: %d (%s)"
7633msgstr "Kunde inte skriva till fil"
7634
7635#: src/terminal/kbd.c:926
7636msgid "Too many bytes read from the itrm!"
7637msgstr ""
7638
7639#: src/terminal/tab.c:189
7640#, fuzzy
7641msgid "Do you really want to close the current tab?"
7642msgstr "Vill du verkligen avsluta links?"
7643
7644#: src/terminal/tab.c:225
7645#, fuzzy
7646msgid "Do you really want to close all except the current tab?"
7647msgstr "Vill du verkligen avsluta links?"
7648
7649#: src/viewer/dump/dump.c:79
7650#, fuzzy, c-format
7651msgid "Can't write to stdout: %s"
7652msgstr "Fel vid skrivning till socket"
7653
7654#: src/viewer/dump/dump.c:82
7655#, fuzzy
7656msgid "Can't write to stdout."
7657msgstr "Fel vid skrivning till socket"
7658
7659#: src/viewer/dump/dump.c:253
7660#, c-format
7661msgid "URL protocol not supported (%s)."
7662msgstr ""
7663
7664#: src/viewer/text/draw.c:76
7665#, fuzzy
7666msgid "Missing fragment"
7667msgstr "Inga ramar"
7668
7669#. fragment_source[0] == '#'.  Skip that character
7670#. * and add it back from the format string, so that
7671#. * the format string is the same as in ELinks 0.11.2
7672#. * and translations need not be changed.
7673#: src/viewer/text/draw.c:81
7674#, c-format
7675msgid "The requested fragment \"#%s\" doesn't exist."
7676msgstr ""
7677
7678#: src/viewer/text/form.c:864
7679msgid "Error while posting form"
7680msgstr "Fel vid skickande av formul�r"
7681
7682#: src/viewer/text/form.c:865
7683#, fuzzy, c-format
7684msgid "Could not load file %s: %s"
7685msgstr "Kunde inte h�mta fil"
7686
7687#: src/viewer/text/form.c:1445
7688#, fuzzy
7689msgid "Reset form"
7690msgstr "T�m fo~rmul�r"
7691
7692#: src/viewer/text/form.c:1447
7693msgid "Harmless button"
7694msgstr ""
7695
7696#: src/viewer/text/form.c:1455
7697msgid "Submit form to"
7698msgstr "Skicka formul�r till"
7699
7700#: src/viewer/text/form.c:1456
7701msgid "Post form to"
7702msgstr "Skicka formul�r till"
7703
7704#: src/viewer/text/form.c:1458
7705msgid "Radio button"
7706msgstr "Radioknapp"
7707
7708#: src/viewer/text/form.c:1462
7709msgid "Select field"
7710msgstr "Valf�lt"
7711
7712#: src/viewer/text/form.c:1466
7713msgid "Text area"
7714msgstr "Textarea"
7715
7716#: src/viewer/text/form.c:1468
7717msgid "File upload"
7718msgstr "Fils�ndning"
7719
7720#: src/viewer/text/form.c:1470
7721msgid "Password field"
7722msgstr "L�senordsf�lt"
7723
7724#: src/viewer/text/form.c:1508
7725msgid "name"
7726msgstr "Namn"
7727
7728#: src/viewer/text/form.c:1520
7729msgid "value"
7730msgstr "V�rde"
7731
7732#: src/viewer/text/form.c:1533
7733msgid "read only"
7734msgstr ""
7735
7736#: src/viewer/text/form.c:1544
7737#, c-format
7738msgid "press %s to navigate"
7739msgstr ""
7740
7741#: src/viewer/text/form.c:1546
7742#, c-format
7743msgid "press %s to edit"
7744msgstr ""
7745
7746#: src/viewer/text/form.c:1582
7747#, fuzzy, c-format
7748msgid "press %s to submit to %s"
7749msgstr "skicka till"
7750
7751#: src/viewer/text/form.c:1584
7752#, fuzzy, c-format
7753msgid "press %s to post to %s"
7754msgstr "skicka till"
7755
7756#: src/viewer/text/form.c:1686
7757msgid "Useless button"
7758msgstr ""
7759
7760#: src/viewer/text/form.c:1688
7761#, fuzzy
7762msgid "Submit button"
7763msgstr "Skicka formul�r till"
7764
7765#: src/viewer/text/link.c:1166
7766msgid "Display ~usemap"
7767msgstr "Visa ~usemap"
7768
7769#: src/viewer/text/link.c:1169
7770msgid "~Follow link"
7771msgstr "~F�lj l�nk"
7772
7773#: src/viewer/text/link.c:1171
7774msgid "Follow link and r~eload"
7775msgstr ""
7776
7777#: src/viewer/text/link.c:1175
7778msgid "Open in new ~window"
7779msgstr "�ppna i nytt f�nster"
7780
7781#: src/viewer/text/link.c:1177
7782#, fuzzy
7783msgid "Open in new ~tab"
7784msgstr "�ppna i nytt f�nster"
7785
7786#: src/viewer/text/link.c:1179
7787#, fuzzy
7788msgid "Open in new tab in ~background"
7789msgstr "Bakgrund"
7790
7791#: src/viewer/text/link.c:1184
7792msgid "~Download link"
7793msgstr "H�mta l�nk"
7794
7795#: src/viewer/text/link.c:1187
7796msgid "~Add link to bookmarks"
7797msgstr ""
7798
7799#: src/viewer/text/link.c:1199 src/viewer/text/link.c:1235
7800msgid "~Reset form"
7801msgstr "T�m fo~rmul�r"
7802
7803#: src/viewer/text/link.c:1212
7804msgid "Open in ~external editor"
7805msgstr ""
7806
7807#: src/viewer/text/link.c:1218
7808msgid "~Submit form"
7809msgstr "~Skicka formul�r"
7810
7811#: src/viewer/text/link.c:1219
7812msgid "Submit form and rel~oad"
7813msgstr ""
7814
7815#: src/viewer/text/link.c:1223
7816msgid "Submit form and open in new ~window"
7817msgstr "Skicka formul�r och �ppna i nytt f�nster"
7818
7819#: src/viewer/text/link.c:1225
7820#, fuzzy
7821msgid "Submit form and open in new ~tab"
7822msgstr "Skicka formul�r och �ppna i nytt f�nster"
7823
7824#: src/viewer/text/link.c:1228
7825#, fuzzy
7826msgid "Submit form and open in new tab in ~background"
7827msgstr "Skicka formul�r och �ppna i nytt f�nster"
7828
7829#: src/viewer/text/link.c:1233
7830msgid "Submit form and ~download"
7831msgstr "Skicka formul�r och h�mta"
7832
7833#: src/viewer/text/link.c:1238
7834#, fuzzy
7835msgid "Form f~ields"
7836msgstr "L�senordsf�lt"
7837
7838#: src/viewer/text/link.c:1243
7839msgid "V~iew image"
7840msgstr "V~isa bild"
7841
7842#: src/viewer/text/link.c:1245
7843msgid "Download ima~ge"
7844msgstr "H�mta bild"
7845
7846#: src/viewer/text/link.c:1253
7847msgid "No link selected"
7848msgstr "Ingen l�nk vald"
7849
7850#: src/viewer/text/link.c:1301
7851msgid "Image"
7852msgstr "Bild"
7853
7854#: src/viewer/text/link.c:1306
7855msgid "Usemap"
7856msgstr "Usemap"
7857
7858#: src/viewer/text/search.c:1006
7859msgid "Search hit top, continuing at bottom."
7860msgstr ""
7861
7862#: src/viewer/text/search.c:1007
7863msgid "Search hit bottom, continuing at top."
7864msgstr ""
7865
7866#: src/viewer/text/search.c:1010
7867msgid "No previous search"
7868msgstr "Ingen tidigare s�kning"
7869
7870#: src/viewer/text/search.c:1022
7871#, c-format
7872msgid "Could not compile regular expression '%s'"
7873msgstr ""
7874
7875#: src/viewer/text/search.c:1065
7876#, c-format
7877msgid "No further matches for '%s'."
7878msgstr ""
7879
7880#: src/viewer/text/search.c:1067
7881#, c-format
7882msgid "Could not find a link with the text '%s'."
7883msgstr ""
7884
7885#: src/viewer/text/search.c:1069 src/viewer/text/search.c:1478
7886msgid "Typeahead"
7887msgstr ""
7888
7889#: src/viewer/text/search.c:1480
7890msgid "No links in current document"
7891msgstr ""
7892
7893#: src/viewer/text/search.c:1560
7894msgid "Search for text"
7895msgstr "S�k efter text"
7896
7897#: src/viewer/text/search.c:1595
7898#, fuzzy
7899msgid "Normal search"
7900msgstr "Ingen tidigare s�kning"
7901
7902#: src/viewer/text/search.c:1596
7903msgid "Regexp search"
7904msgstr ""
7905
7906#: src/viewer/text/search.c:1597
7907msgid "Extended regexp search"
7908msgstr ""
7909
7910#: src/viewer/text/search.c:1599
7911msgid "Case sensitive"
7912msgstr ""
7913
7914#: src/viewer/text/search.c:1600
7915msgid "Case insensitive"
7916msgstr ""
7917
7918#: src/viewer/text/search.c:1624
7919msgid "Search backward"
7920msgstr "S�k bak�t"
7921
7922#. name:
7923#: src/viewer/text/search.c:1663
7924#, fuzzy
7925msgid "Search History"
7926msgstr "Slut p� minne"
7927
7928#: src/viewer/text/textarea.c:332
7929msgid "You cannot launch an external editor in the anonymous mode."
7930msgstr ""
7931
7932#: src/viewer/text/textarea.c:339
7933msgid "You can do this only on the master terminal"
7934msgstr ""
7935
7936#: src/viewer/text/textarea.c:392
7937#, c-format
7938msgid ""
7939"You have exceeded the textarea's size limit: your input is %d bytes, but the "
7940"maximum is %u bytes.\n"
7941"\n"
7942"Your input has been truncated, but you can still recover the text that you "
7943"entered from this file: %s"
7944msgstr ""
7945
7946#: src/viewer/text/view.c:715
7947msgid "Go to link"
7948msgstr "G� till l�nk"
7949
7950#: src/viewer/text/view.c:715
7951msgid "Enter link number"
7952msgstr "Skriv in l�nknummer"
7953
7954#: src/viewer/text/view.c:1289
7955msgid "Save error"
7956msgstr "Sparfel"
7957
7958#: src/viewer/text/view.c:1290
7959msgid "Error writing to file"
7960msgstr "Fel vid skrivning till fil"
7961
7962#, fuzzy
7963#~ msgid "~Clear"
7964#~ msgstr "St�ng"
7965
7966#, fuzzy
7967#~ msgid "NNTP error"
7968#~ msgstr "Fel"
7969
7970#, fuzzy
7971#~ msgid "Ruby Error"
7972#~ msgstr "Fel"
7973
7974#~ msgid "Delete"
7975#~ msgstr "Ta bort"
7976
7977#~ msgid "Add"
7978#~ msgstr "L�gg till"
7979
7980#, fuzzy
7981#~ msgid "master"
7982#~ msgstr "Namn"
7983
7984#, fuzzy
7985#~ msgid "slave"
7986#~ msgstr "Spara"
7987
7988#, fuzzy
7989#~ msgid "Bookmark"
7990#~ msgstr "Bokm�rken"
7991
7992#, fuzzy
7993#~ msgid "Cannot stat the file"
7994#~ msgstr "Fel vid skrivning till fil"
7995
7996#, fuzzy
7997#~ msgid "Scrollbar selected"
7998#~ msgstr "Ingen l�nk vald"
7999
8000#~ msgid "~New window"
8001#~ msgstr "~Nytt f�nster"
8002
8003#, fuzzy
8004#~ msgid "Look up specified host."
8005#~ msgstr "Inget program angett f�r"
8006
8007#~ msgid "Use ^[[11m"
8008#~ msgstr "Anv�nd ^[[11m"
8009
8010#~ msgid "Block the cursor"
8011#~ msgstr "Fylld mark�r"
8012
8013#, fuzzy
8014#~ msgid "Forms memory"
8015#~ msgstr "Slut p� minne"
8016
8017#, fuzzy
8018#~ msgid "Local CGI specific options. (DISABLED)"
8019#~ msgstr "Inget program angett f�r"
8020
8021#, fuzzy
8022#~ msgid "User"
8023#~ msgstr "Namn"
8024
8025#, fuzzy
8026#~ msgid "Could not create file %s: %s"
8027#~ msgstr "Kunde inte skriva till fil"
8028
8029#, fuzzy
8030#~ msgid "Leet"
8031#~ msgstr "Ta bort"
8032
8033#, fuzzy
8034#~ msgid "Expand table columns"
8035#~ msgstr "Namn"
8036
8037#~ msgid "Memory info"
8038#~ msgstr "Minnesinformation"
8039
8040#~ msgid "~Memory info"
8041#~ msgstr "~Minnesinformation"
8042
8043#, fuzzy
8044#~ msgid "Is the current link bookmarked"
8045#~ msgstr "V~isa bild"
8046
8047#, fuzzy
8048#~ msgid "Is the current location bookmarked"
8049#~ msgstr "V~isa bild"
8050
8051#, fuzzy
8052#~ msgid "Is the current link is the history"
8053#~ msgstr "�ppna i nytt f�nster"
8054
8055#, fuzzy
8056#~ msgid "Delete bookmark's folder"
8057#~ msgstr "Ta bort bokm�rke"
8058
8059#, fuzzy
8060#~ msgid "Save as"
8061#~ msgstr "Spara som"
8062
8063#, fuzzy
8064#~ msgid "Save formatted document"
8065#~ msgstr "Spara formatterat ~dokument"
8066
8067#, fuzzy
8068#~ msgid "This version of ELinks does not contain finger protocol support"
8069#~ msgstr "Denna version av Links inneh�ller inte st�d f�r SSL/TSL"
8070
8071#~ msgid "Number out of range"
8072#~ msgstr "Nummer i felaktigt intervall"
8073
8074#, fuzzy
8075#~ msgid "Move the current tab one step back"
8076#~ msgstr "�ppna i nytt f�nster"
8077
8078#, fuzzy
8079#~ msgid "%ld bytes of memory allocated."
8080#~ msgstr "byte minne allokerat"
8081
8082#, fuzzy
8083#~ msgid "Could not get terminal size"
8084#~ msgstr "Kunde inte h�mta fil"
8085
8086#~ msgid "hit ENTER to"
8087#~ msgstr "tryck Enter f�r att"
8088
8089#~ msgid "post to"
8090#~ msgstr "skicka till"
8091
8092#, fuzzy
8093#~ msgid "Main menu unselected hotkey default background color."
8094#~ msgstr "D�da bakgrundsupp~kopplingar"
8095
8096#, fuzzy
8097#~ msgid "Main menu selected hotkey default background color."
8098#~ msgstr "D�da bakgrundsupp~kopplingar"
8099
8100#, fuzzy
8101#~ msgid "Menu item unselected hotkey default background color."
8102#~ msgstr "D�da bakgrundsupp~kopplingar"
8103
8104#, fuzzy
8105#~ msgid "Menu item selected hotkey background color."
8106#~ msgstr "D�da bakgrundsupp~kopplingar"
8107
8108#, fuzzy
8109#~ msgid "Menu unselected hotkey default background color."
8110#~ msgstr "D�da bakgrundsupp~kopplingar"
8111
8112#, fuzzy
8113#~ msgid "Menu selected hotkey default background color."
8114#~ msgstr "D�da bakgrundsupp~kopplingar"
8115
8116#, fuzzy
8117#~ msgid "unknown"
8118#~ msgstr "Ok�nd typ"
8119
8120#~ msgid "Save formatted ~document"
8121#~ msgstr "Spara formatterat ~dokument"
8122
8123#, fuzzy
8124#~ msgid "Stop"
8125#~ msgstr "~Inst�llningar"
8126
8127#, fuzzy
8128#~ msgid "Bad signal number: %d"
8129#~ msgstr "Felaktigt nummer"
8130
8131#, fuzzy
8132#~ msgid "Deleting used item"
8133#~ msgstr "Valf�lt"
8134
8135#, fuzzy
8136#~ msgid "Cannot delete \"%s\""
8137#~ msgstr "Fel vid skrivning till fil"
8138
8139#, fuzzy
8140#~ msgid "LEDs options."
8141#~ msgstr "~Spara alternativ"
8142
8143#, fuzzy
8144#~ msgid "Enable LEDs."
8145#~ msgstr "Namn"
8146
8147#~ msgid "Bookmark~s"
8148#~ msgstr "Bokm�rken"
8149
8150#, fuzzy
8151#~ msgid "Really delete the option \"%s\"?"
8152#~ msgstr "Ta bort �ndelse"
8153
8154#, fuzzy
8155#~ msgid ""
8156#~ "Delete history item \"%s\"?\n"
8157#~ "\n"
8158#~ "URL: \"%s\""
8159#~ msgstr "Ta bort bokm�rke"
8160
8161#, fuzzy
8162#~ msgid "No entry."
8163#~ msgstr "Inget inneh�ll"
8164
8165#~ msgid "Cache info"
8166#~ msgstr "Cacheinformation"
8167
8168#, fuzzy
8169#~ msgid "Cache content: %s"
8170#~ msgstr "Cacheinneh�ll"
8171
8172#~ msgid "~Cache info"
8173#~ msgstr "~Cacheinformation"
8174
8175#, fuzzy
8176#~ msgid ""
8177#~ "ESC      display menu\n"
8178#~ "^C, q    quit\n"
8179#~ "^P, ^N   scroll up, down\n"
8180#~ "[, ]     scroll left, right\n"
8181#~ "up, down select link\n"
8182#~ "->       follow link\n"
8183#~ "<-       go back\n"
8184#~ "g        go to URL\n"
8185#~ "G        go to URL based on current URL\n"
8186#~ "/        search\n"
8187#~ "?        search back\n"
8188#~ "n        find next\n"
8189#~ "N        find previous\n"
8190#~ "=        document info\n"
8191#~ "|        header info\n"
8192#~ "\\        document source\n"
8193#~ "d        download"
8194#~ msgstr ""
8195#~ "ESC      visa meny\n"
8196#~ "^C, q    avsluta\n"
8197#~ "^P, ^N   bl�ddra upp/ner\n"
8198#~ "[, ]     bl�ddra v�nster/h�ger\n"
8199#~ "upp,ner  v�lj l�nk\n"
8200#~ "->       f�lj l�nk\n"
8201#~ "<-       g� tillbaka\n"
8202#~ "g        g� till URL\n"
8203#~ "G        g� till URL baserat p� nuvarande URL\n"
8204#~ "/        s�k\n"
8205#~ "?        s�k bak�t\n"
8206#~ "n        s�k n�sta\n"
8207#~ "N        s�k f�reg�ende\n"
8208#~ "=        dokumentinformation\n"
8209#~ "\\        dokumentk�llkod\n"
8210#~ "d        h�mta"
8211
8212#, fuzzy
8213#~ msgid "Secure open failed"
8214#~ msgstr "Fel vid �ppnande av fil"
8215
8216#, fuzzy
8217#~ msgid "Unknown event."
8218#~ msgstr "Ok�nd typ"
8219
8220#~ msgid "Columns"
8221#~ msgstr "Kolumner"
8222
8223#~ msgid "Rows"
8224#~ msgstr "Rader"
8225
8226#~ msgid "Resize ~terminal"
8227#~ msgstr "�ndra storlek p� ~terminal"
8228
8229#, fuzzy
8230#~ msgid "Form memory"
8231#~ msgstr "Slut p� minne"
8232
8233#, fuzzy
8234#~ msgid ""
8235#~ "Content type is %s.\n"
8236#~ "Do you want to save or display this file?"
8237#~ msgstr "Vill du spara eller visa filen?"
8238
8239#, fuzzy
8240#~ msgid ""
8241#~ "Content type is %s.\n"
8242#~ "Do you want to display this file?"
8243#~ msgstr "Vill du spara eller visa filen?"
8244
8245#, fuzzy
8246#~ msgid "error: host not found"
8247#~ msgstr "V�rden hittades inte"
8248
8249#~ msgid " at "
8250#~ msgstr " p� "
8251
8252#~ msgid "Formatted document cache"
8253#~ msgstr "Formatterad dokumentcache"
8254
8255#~ msgid "Do you want to open file with"
8256#~ msgstr "Vill du �ppna filen med"
8257
8258#~ msgid "save it or display it?"
8259#~ msgstr "spara den, eller visa den?"
8260
8261#, fuzzy
8262#~ msgid "or display it?"
8263#~ msgstr "spara den, eller visa den?"
8264
8265#~ msgid "Welcome to ELinks!"
8266#~ msgstr "V�lkommen till links!"
8267
8268#~ msgid "User's ~manual"
8269#~ msgstr "Bruksanvisning"
8270
8271#, fuzzy
8272#~ msgid "Cache redirect information"
8273#~ msgstr "V�ntar p� bekr�ftelse av omdirigering"
8274