1# Greek translation of libepc.
2# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# Giannis Katsampirhs <giannis1_86@hotmail.com>, 2008.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: libepc\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libepc&component=general\n"
10"POT-Creation-Date: 2009-08-21 08:13+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-06-29 13:35+0200\n"
12"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
14"Language: el\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20#: ../libepc/consumer.c:1079
21#, c-format
22msgid "Unexpected element: '%s'"
23msgstr "Μη προβλεπόμενο στοιχείο: '%s'"
24
25#: ../libepc/publisher.c:659
26msgid "Table of Contents"
27msgstr "Πίνακας περιεχομένων"
28
29#: ../libepc/publisher.c:693
30msgid "Sorry, no resources published yet."
31msgstr "Σας ζητάμε συγγνώμη, δεν δημοσιεύτηκαν ακόμη πόροι."
32
33#: ../libepc/publisher.c:2638
34msgid "%a of %u on %h"
35msgstr "%a από %u σε %h"
36
37#: ../libepc/shell.c:267
38#, c-format
39msgid "Cannot create Avahi client: %s"
40msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του πελάτη του avahi: %s"
41
42#: ../libepc/shell.c:379
43#, c-format
44#| msgid "Cannot create Avahi client: %s"
45msgid "Cannot create Avahi service browser."
46msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία υπηρεσίας περιήγησης Avahi"
47
48#. Translators: This is just a generic default message for a progress bar.
49#: ../libepc/shell.c:467
50#| msgid "Operation Proceeded"
51msgid "Operation in Progress"
52msgstr "Λειτουργία σε εξέλιξη"
53
54#: ../libepc/shell.c:471
55msgid "No details known"
56msgstr "Δεν υπάρχουν γνωστές λεπτομέρειες"
57
58#: ../libepc/tls.c:165
59msgid "Generating Server Key"
60msgstr "Δημιουργία κλειδιού εξυπηρετητή"
61
62#: ../libepc/tls.c:166
63msgid "This may take some time. Type on the keyboard, move your mouse, or browse the web to generate some entropy."
64msgstr "Αυτό μπορεί να διαρκέσει λίγο χρόνο. Πληκτρολογήστε στο πληκτρολόγιο, μετακινήστε το ποντίκι σας ή περιηγηθείτε στο δίκτυο για να δημιουργήσετε κάποια εντροπία."
65
66#: ../libepc/tls.c:191
67#, c-format
68msgid "Cannot create private server key: %s"
69msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του προσωπικού κλειδιού εξυπηρετητή: %s"
70
71#: ../libepc/tls.c:244
72#, c-format
73msgid "Cannot import private server key '%s': %s"
74msgstr "Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή προσωπικού κλειδιού εξυπηρετητή '%s': %s"
75
76#: ../libepc/tls.c:300
77#, c-format
78msgid "Cannot export private key to PEM format: %s"
79msgstr "Δεν είναι δυνατή η εξαγωγή προσωπικού κλειδιού σε μορφή PEM: %s"
80
81#: ../libepc/tls.c:314
82#, c-format
83msgid "Failed to create private key folder '%s': %s"
84msgstr "Αποτυχία κατά τη δημιουργία του φακέλου προσωπικού κλειδιού '%s': %s"
85
86#: ../libepc/tls.c:330
87#, c-format
88msgid "Failed to create private key file '%s': %s"
89msgstr "Αποτυχία κατά τη δημιουργία του αρχείου προσωπικού κλειδιού '%s': %s"
90
91#: ../libepc/tls.c:344
92#, c-format
93msgid "Failed to write private key file '%s': %s"
94msgstr "Αποτυχία κατά την εγγραφή του αρχείου προσωπικού κλειδιού '%s': %s"
95
96#: ../libepc/tls.c:416
97#, c-format
98msgid "Cannot create self signed server key for '%s': %s"
99msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία προσωπικού κλειδιού εξυπηρετητή για το '%s': %s"
100
101#: ../libepc/tls.c:470
102#, c-format
103msgid "Cannot import server certificate '%s': %s"
104msgstr "Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή πιστοποιητικού εξυπηρετητή '%s': %s"
105
106#: ../libepc/tls.c:525
107#, c-format
108msgid "Cannot export server certificate to PEM format: %s"
109msgstr "Δεν είναι δυνατή η εξαγωγή πιστοποιητικού εξυπηρετητή σε μορφή PEM: %s"
110
111#: ../libepc/tls.c:539
112#, c-format
113msgid "Failed to create server certificate folder '%s': %s"
114msgstr "Αποτυχία κατά τη δημιουργία του φακέλου πιστοποιητικού εξυπηρετητή '%s': %s"
115
116#: ../libepc-ui/password-dialog.c:102
117msgid "<big><b>Authentication required.</b></big>"
118msgstr "<big><b>Απαιτείται πιστοποίηση.</b></big>"
119
120#: ../libepc-ui/password-dialog.c:113
121msgid "_Username:"
122msgstr "Όνομα _χρήστη:"
123
124#: ../libepc-ui/password-dialog.c:119
125msgid "_Password:"
126msgstr "_Κωδικός:"
127
128#: ../libepc-ui/password-dialog.c:125
129msgid "Anonymous Authentication"
130msgstr "Ανώνυμη πιστοποίηση"
131
132#: ../libepc-ui/password-dialog.c:205
133#, c-format
134msgid "Data source <b>%s</b> requires authentication before permitting access."
135msgstr "Η πηγή δεδομένων <b>%s</b> απαιτεί πιστοποίηση για να επιτρέψει την πρόσβασή της."
136
137#: ../libepc-ui/password-dialog.c:208
138msgid "Authentication required."
139msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση."
140
141