1# Greek translation of libepc. 2# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# Giannis Katsampirhs <giannis1_86@hotmail.com>, 2008. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: libepc\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libepc&component=general\n" 10"POT-Creation-Date: 2009-08-21 08:13+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2012-06-29 13:35+0200\n" 12"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n" 14"Language: el\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19 20#: ../libepc/consumer.c:1079 21#, c-format 22msgid "Unexpected element: '%s'" 23msgstr "Μη προβλεπόμενο στοιχείο: '%s'" 24 25#: ../libepc/publisher.c:659 26msgid "Table of Contents" 27msgstr "Πίνακας περιεχομένων" 28 29#: ../libepc/publisher.c:693 30msgid "Sorry, no resources published yet." 31msgstr "Σας ζητάμε συγγνώμη, δεν δημοσιεύτηκαν ακόμη πόροι." 32 33#: ../libepc/publisher.c:2638 34msgid "%a of %u on %h" 35msgstr "%a από %u σε %h" 36 37#: ../libepc/shell.c:267 38#, c-format 39msgid "Cannot create Avahi client: %s" 40msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του πελάτη του avahi: %s" 41 42#: ../libepc/shell.c:379 43#, c-format 44#| msgid "Cannot create Avahi client: %s" 45msgid "Cannot create Avahi service browser." 46msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία υπηρεσίας περιήγησης Avahi" 47 48#. Translators: This is just a generic default message for a progress bar. 49#: ../libepc/shell.c:467 50#| msgid "Operation Proceeded" 51msgid "Operation in Progress" 52msgstr "Λειτουργία σε εξέλιξη" 53 54#: ../libepc/shell.c:471 55msgid "No details known" 56msgstr "Δεν υπάρχουν γνωστές λεπτομέρειες" 57 58#: ../libepc/tls.c:165 59msgid "Generating Server Key" 60msgstr "Δημιουργία κλειδιού εξυπηρετητή" 61 62#: ../libepc/tls.c:166 63msgid "This may take some time. Type on the keyboard, move your mouse, or browse the web to generate some entropy." 64msgstr "Αυτό μπορεί να διαρκέσει λίγο χρόνο. Πληκτρολογήστε στο πληκτρολόγιο, μετακινήστε το ποντίκι σας ή περιηγηθείτε στο δίκτυο για να δημιουργήσετε κάποια εντροπία." 65 66#: ../libepc/tls.c:191 67#, c-format 68msgid "Cannot create private server key: %s" 69msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του προσωπικού κλειδιού εξυπηρετητή: %s" 70 71#: ../libepc/tls.c:244 72#, c-format 73msgid "Cannot import private server key '%s': %s" 74msgstr "Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή προσωπικού κλειδιού εξυπηρετητή '%s': %s" 75 76#: ../libepc/tls.c:300 77#, c-format 78msgid "Cannot export private key to PEM format: %s" 79msgstr "Δεν είναι δυνατή η εξαγωγή προσωπικού κλειδιού σε μορφή PEM: %s" 80 81#: ../libepc/tls.c:314 82#, c-format 83msgid "Failed to create private key folder '%s': %s" 84msgstr "Αποτυχία κατά τη δημιουργία του φακέλου προσωπικού κλειδιού '%s': %s" 85 86#: ../libepc/tls.c:330 87#, c-format 88msgid "Failed to create private key file '%s': %s" 89msgstr "Αποτυχία κατά τη δημιουργία του αρχείου προσωπικού κλειδιού '%s': %s" 90 91#: ../libepc/tls.c:344 92#, c-format 93msgid "Failed to write private key file '%s': %s" 94msgstr "Αποτυχία κατά την εγγραφή του αρχείου προσωπικού κλειδιού '%s': %s" 95 96#: ../libepc/tls.c:416 97#, c-format 98msgid "Cannot create self signed server key for '%s': %s" 99msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία προσωπικού κλειδιού εξυπηρετητή για το '%s': %s" 100 101#: ../libepc/tls.c:470 102#, c-format 103msgid "Cannot import server certificate '%s': %s" 104msgstr "Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή πιστοποιητικού εξυπηρετητή '%s': %s" 105 106#: ../libepc/tls.c:525 107#, c-format 108msgid "Cannot export server certificate to PEM format: %s" 109msgstr "Δεν είναι δυνατή η εξαγωγή πιστοποιητικού εξυπηρετητή σε μορφή PEM: %s" 110 111#: ../libepc/tls.c:539 112#, c-format 113msgid "Failed to create server certificate folder '%s': %s" 114msgstr "Αποτυχία κατά τη δημιουργία του φακέλου πιστοποιητικού εξυπηρετητή '%s': %s" 115 116#: ../libepc-ui/password-dialog.c:102 117msgid "<big><b>Authentication required.</b></big>" 118msgstr "<big><b>Απαιτείται πιστοποίηση.</b></big>" 119 120#: ../libepc-ui/password-dialog.c:113 121msgid "_Username:" 122msgstr "Όνομα _χρήστη:" 123 124#: ../libepc-ui/password-dialog.c:119 125msgid "_Password:" 126msgstr "_Κωδικός:" 127 128#: ../libepc-ui/password-dialog.c:125 129msgid "Anonymous Authentication" 130msgstr "Ανώνυμη πιστοποίηση" 131 132#: ../libepc-ui/password-dialog.c:205 133#, c-format 134msgid "Data source <b>%s</b> requires authentication before permitting access." 135msgstr "Η πηγή δεδομένων <b>%s</b> απαιτεί πιστοποίηση για να επιτρέψει την πρόσβασή της." 136 137#: ../libepc-ui/password-dialog.c:208 138msgid "Authentication required." 139msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση." 140 141