1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6# Translators:
7# Xfce Bot <transifex@xfce.org>, 2021
8# Quentin PAGÈS, 2021
9#
10#, fuzzy
11msgid ""
12msgstr ""
13"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
14"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15"POT-Creation-Date: 2021-06-15 00:45+0200\n"
16"PO-Revision-Date: 2020-12-28 17:42+0000\n"
17"Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2021\n"
18"Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/oc/)\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Language: oc\n"
23"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
24
25#. setup application name
26#: ../thunar/main.c:57
27msgid "Thunar"
28msgstr "Thunar"
29
30#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118
31msgid "Arran_ge Items"
32msgstr "Or_ganizar los elements"
33
34#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
35msgid "By _Name"
36msgstr "Per _nom"
37
38#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
39msgid "Keep items sorted by their name"
40msgstr "Gardar los articles triats per lors noms"
41
42#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
43msgid "By _Size"
44msgstr "Per _talha"
45
46#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
47msgid "Keep items sorted by their size"
48msgstr "Gardar los articles triats per lors talhas"
49
50#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
51msgid "By _Type"
52msgstr "Per _tipe"
53
54#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
55msgid "Keep items sorted by their type"
56msgstr "Gardar los articles triats per lors tipes"
57
58#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
59msgid "By Modification _Date"
60msgstr "Per _data de modificacion"
61
62#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
63msgid "Keep items sorted by their modification date"
64msgstr "Gardar los articles triats per lors datas de modificacion"
65
66#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
67msgid "_Ascending"
68msgstr "_Creissent"
69
70#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
71msgid "Sort items in ascending order"
72msgstr "Triar los elements per òrdre creissent"
73
74#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
75msgid "_Descending"
76msgstr "_Descreissent"
77
78#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
79msgid "Sort items in descending order"
80msgstr "Triar los elements per òrdre descreissent"
81
82#: ../thunar/thunar-application.c:78
83msgid "Open the bulk rename dialog"
84msgstr "Dobrir la bóstia de dialòg de cambiament de nom en massa"
85
86#: ../thunar/thunar-application.c:79
87msgid "Run in daemon mode"
88msgstr "Executar en mòde demòni"
89
90#: ../thunar/thunar-application.c:81
91msgid "Quit a running Thunar instance"
92msgstr "Quitar una instància de Thunar en cors d'execucion"
93
94#: ../thunar/thunar-application.c:82
95msgid "Print version information and exit"
96msgstr "Afichar la version e quitar"
97
98#: ../thunar/thunar-application.c:297
99#, c-format
100msgid "Acquired the session message bus '%s'\n"
101msgstr ""
102
103#: ../thunar/thunar-application.c:307
104#, c-format
105msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n"
106msgstr ""
107
108#: ../thunar/thunar-application.c:317
109#, c-format
110msgid "Name '%s' lost on the message dbus."
111msgstr ""
112
113#: ../thunar/thunar-application.c:477
114msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
115msgstr "L'equipa de desvolopament de Thunar. Totes los dreches reservats."
116
117#: ../thunar/thunar-application.c:478
118msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
119msgstr "Escrich per Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
120
121#: ../thunar/thunar-application.c:479
122#, c-format
123msgid "Please report bugs to <%s>."
124msgstr "Mandatz vòstres rapòrts de bugs a <%s>."
125
126#. display an error message to the user
127#: ../thunar/thunar-application.c:753
128msgid "Failed to launch operation"
129msgstr "Impossible d'aviar l'operacion"
130
131#. tell the user that we were unable to launch the file specified
132#: ../thunar/thunar-application.c:1507 ../thunar/thunar-application.c:1667
133#: ../thunar/thunar-location-entry.c:366 ../thunar/thunar-location-entry.c:394
134#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1706
135#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1734 ../thunar/thunar-window.c:2426
136#, c-format
137msgid "Failed to open \"%s\""
138msgstr "Impossible de dobrir « %s »"
139
140#: ../thunar/thunar-application.c:1671
141#, c-format
142msgid "Failed to open \"%s\": %s"
143msgstr "Impossible de dobrir « %s » : %s"
144
145#. display an error message
146#: ../thunar/thunar-application.c:1729 ../thunar/thunar-launcher.c:2108
147#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:739
148#, c-format
149msgid "Failed to rename \"%s\""
150msgstr "Impossible de renomenar « %s »"
151
152#: ../thunar/thunar-application.c:1831 ../thunar/thunar-launcher.c:2267
153msgid "New Folder"
154msgstr "Dorsièr novèl"
155
156#: ../thunar/thunar-application.c:1832 ../thunar/thunar-launcher.c:2268
157msgid "Create New Folder"
158msgstr "Crear un dorsièr novèl"
159
160#: ../thunar/thunar-application.c:1836
161msgid "New File"
162msgstr "Fichièr novèl"
163
164#: ../thunar/thunar-application.c:1837
165msgid "Create New File"
166msgstr "Crear un fichièr novèl"
167
168#. generate a title for the create dialog
169#: ../thunar/thunar-application.c:1894 ../thunar/thunar-launcher.c:2313
170#, c-format
171msgid "Create Document from template \"%s\""
172msgstr "Crear un document amb lo modèl « %s »"
173
174#: ../thunar/thunar-application.c:1958
175msgid "Copying files..."
176msgstr "Còpia dels fichièrs..."
177
178#: ../thunar/thunar-application.c:1994
179#, c-format
180msgid "Copying files to \"%s\"..."
181msgstr "Còpia dels fichièrs dins « %s »..."
182
183#: ../thunar/thunar-application.c:2041
184#, c-format
185msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
186msgstr "Creacion de ligams simbolics dins « %s » ..."
187
188#: ../thunar/thunar-application.c:2095
189#, c-format
190msgid "Moving files into \"%s\"..."
191msgstr "Desplaçament dels fichièrs dins « %s » ..."
192
193#: ../thunar/thunar-application.c:2178
194#, c-format
195msgid ""
196"Are you sure that you want to\n"
197"permanently delete \"%s\"?"
198msgstr ""
199"Sètz segur que volètz\n"
200"suprimir « %s » definitivament ?"
201
202#: ../thunar/thunar-application.c:2183
203#, c-format
204msgid ""
205"Are you sure that you want to permanently\n"
206"delete the selected file?"
207msgid_plural ""
208"Are you sure that you want to permanently\n"
209"delete the %u selected files?"
210msgstr[0] ""
211"Sètz segur que volètz suprimir d'un biais\n"
212"permanent lo fichièr seleccionat ?"
213msgstr[1] ""
214"Sètz segur que volètz suprimir d'un biais\n"
215"permanent los %u fichièrs seleccionats ?"
216
217#. add the "Cancel" button
218#. append the cancel item
219#. add the Cancel/Close buttons
220#. configure the dialog properties
221#: ../thunar/thunar-application.c:2198 ../thunar/thunar-application.c:2377
222#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:720
223#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:769 ../thunar/thunar-dialogs.c:98
224#: ../thunar/thunar-dialogs.c:233 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
225#: ../thunar/thunar-dialogs.c:762 ../thunar/thunar-dialogs.c:1034
226#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:879
227#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535
228#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1143
229#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:827
230#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:357
231#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1059
232#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
233#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208
234#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
235#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
236#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:238
237#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:293
238#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:371
239#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:141
240#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
241#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
242msgid "_Cancel"
243msgstr "_Anullar"
244
245#: ../thunar/thunar-application.c:2199 ../thunar/thunar-launcher.c:260
246#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
247msgid "_Delete"
248msgstr "Suprim_ir"
249
250#: ../thunar/thunar-application.c:2203
251msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
252msgstr "Se suprimissètz aqueste fichièr, serà perdut definitivament."
253
254#: ../thunar/thunar-application.c:2213
255msgid "Deleting files..."
256msgstr "Supression dels fichièrs..."
257
258#: ../thunar/thunar-application.c:2248
259msgid "Moving files into the trash..."
260msgstr "Desplaçament dels fichièrs dins l'escobilhièr..."
261
262#: ../thunar/thunar-application.c:2294
263msgid "Creating files..."
264msgstr "Creacion dels fichièrs..."
265
266#: ../thunar/thunar-application.c:2333
267msgid "Creating directories..."
268msgstr "Creacion dels dorsièrs..."
269
270#: ../thunar/thunar-application.c:2372
271msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
272msgstr "Suprimir totes los fichièrs e dorsièrs de l'escobilhièr ?"
273
274#. append the "Empty Trash" menu action
275#. prepare the menu item
276#: ../thunar/thunar-application.c:2378 ../thunar/thunar-launcher.c:254
277#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226
278#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
279msgid "_Empty Trash"
280msgstr "_Voidar l'escobilhièr"
281
282#: ../thunar/thunar-application.c:2382
283msgid ""
284"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
285"Please note that you can also delete them separately."
286msgstr ""
287"Voidar l'escobilhièr suprimirà definitivament totes los elements que s'i "
288"tròban. Aqueles darrièrs pòdon èsser escafats separadament."
289
290#: ../thunar/thunar-application.c:2399
291msgid "Emptying the Trash..."
292msgstr "L'escobilhièr se voida..."
293
294#: ../thunar/thunar-application.c:2445
295#, c-format
296msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
297msgstr "Impossible de determinar lo camin d'origina per « %s »"
298
299#. display an error dialog
300#: ../thunar/thunar-application.c:2462
301#, c-format
302msgid "Could not restore \"%s\""
303msgstr "Impossible de restablir « %s »"
304
305#: ../thunar/thunar-application.c:2470
306msgid "Restoring files..."
307msgstr "Restabliment dels fichièrs..."
308
309#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:471
310#, c-format
311msgid "Failed to set default application for \"%s\""
312msgstr "Impossible de definir l'aplicacion per defaut per « %s »"
313
314#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:440
315#, c-format
316msgid ""
317"The selected application is used to open this and other files of type "
318"\"%s\"."
319msgstr ""
320"L'aplicacion seleccionada es utilizada per dobrir aquò e d'autres fichièrs "
321"de tipe « %s »."
322
323#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:495
324msgid "No application selected"
325msgstr "Cap d'aplicacion pas seleccionada"
326
327#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:508
328msgid "Other Application..."
329msgstr "Autra aplicacion..."
330
331#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:2870
332msgid "Open With"
333msgstr "Dobrir amb"
334
335#. create the "Custom command" expand
336#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:255
337msgid "Use a _custom command:"
338msgstr "Utilizar una _comanda personalizada :"
339
340#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:256
341msgid ""
342"Use a custom command for an application that is not available from the above"
343" application list."
344msgstr ""
345"Utilizatz una comanda personalizada per una aplicacion qu'es pas disponibla "
346"dempuèi la lista d'aplicacions çaisús."
347
348#. create the "Custom command" button
349#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:275
350msgid "_Browse..."
351msgstr "_Navegar..."
352
353#. create the "Use as default for this kind of file" button
354#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:281
355msgid "Use as _default for this kind of file"
356msgstr "Utilizar aquesta accion per _defaut per aqueste tipe de fichièr"
357
358#. add the "Ok"/"Open" button
359#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
360#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1173
361#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:828 ../thunar/thunar-window.c:3171
362#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142
363#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435
364msgid "_OK"
365msgstr "_D'acòrdi"
366
367#. display an error to the user
368#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:432
369#, c-format
370msgid "Failed to add new application \"%s\""
371msgstr "Impossible d'apondre la novèla aplicacion « %s »"
372
373#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:509
374#, c-format
375msgid "Failed to execute application \"%s\""
376msgstr "Impossible d'executar l'aplicacion « %s »"
377
378#. append the "Remove Launcher" item
379#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:578
380msgid "_Remove Launcher"
381msgstr "Sup_rimir l'aviador"
382
383#. update the header label
384#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:658
385#, c-format
386msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
387msgstr "Dobrir <i>%s</i> e los autres fichièrs de tipe « %s » amb :"
388
389#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:666
390#, c-format
391msgid ""
392"Browse the file system to select an application to open files of type "
393"\"%s\"."
394msgstr ""
395"Percórrer lo sistèma de fichièrs per seleccionar una aplicacion per dobrir "
396"los fichièrs de tipe « %s »."
397
398#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:672
399#, c-format
400msgid ""
401"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
402"application."
403msgstr ""
404"Modificar l'aplicacion per defaut pels fichièrs de tipe « %s » per "
405"l'aplicacion seleccionada."
406
407#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:718
408#, c-format
409msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
410msgstr "Sètz segur que volètz suprimir « %s » ?"
411
412#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:721
413msgid "_Remove"
414msgstr "_Suprimir"
415
416#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:724
417msgid ""
418"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
419"\n"
420"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
421msgstr ""
422"Aquò permetrà de suprimir l'aviador d'aplicacion que s'aficha dins lo menú contextual del fichièr, mas desinstallarà pas l'aplicacion ela-meteissa.\n"
423"\n"
424"Podètz solament suprimir los aviadors d'aplicacions creats amb l'ajuda de la bóstia de comanda personalizada dins la bóstia de dialòg « Dobrir amb »  del gestionari de fichièrs."
425
426#. display an error to the user
427#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:739
428#, c-format
429msgid "Failed to remove \"%s\""
430msgstr "Impossible de suprimir « %s »"
431
432#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766
433#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:173
434msgid "Select an Application"
435msgstr "Seleccionar una aplicacion"
436
437#. change the accept button label text
438#. aka "activate"
439#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770
440#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1173 ../thunar/thunar-launcher.c:1319
441#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1060
442#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1118
443#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
444msgid "_Open"
445msgstr "_Dobrir"
446
447#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:776
448#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1067
449#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:184
450msgid "All Files"
451msgstr "Totes los fichièrs"
452
453#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:781
454#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
455msgid "Executable Files"
456msgstr "Fichièrs executables"
457
458#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:796
459#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
460msgid "Perl Scripts"
461msgstr "Escripts Perl"
462
463#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:802
464#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
465msgid "Python Scripts"
466msgstr "Escripts Python"
467
468#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:808
469#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
470msgid "Ruby Scripts"
471msgstr "Escripts Ruby"
472
473#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:814
474#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:222
475msgid "Shell Scripts"
476msgstr "Escripts Shell"
477
478#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:251
479msgid "None available"
480msgstr "Pas cap de disponible"
481
482#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:298
483msgid "Recommended Applications"
484msgstr "Aplicacions recomandadas"
485
486#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:316
487msgid "Other Applications"
488msgstr "Autras aplicacions"
489
490#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:406
491#, c-format
492msgid "Failed to remove \"%s\"."
493msgstr "Impossible de suprimir « %s »."
494
495#. tell the user that we cannot paste
496#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:354
497msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
498msgstr "I a pas res a pegar dins lo quichapapièrs"
499
500#. setup the dialog
501#. add the "Close" button
502#. add a regular close button, the header bar already provides one
503#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:979
504#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
505#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:255
506#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:358
507#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215
508#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:131
509msgid "_Close"
510msgstr "_Tampar"
511
512#: ../thunar/thunar-column-editor.c:123
513msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
514msgstr "Configurar las colomnas dins la Lista detalhada"
515
516#. add the "Help" button
517#: ../thunar/thunar-column-editor.c:126
518#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
519#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254 ../thunar/thunar-window.c:412
520msgid "_Help"
521msgstr "_Ajuda"
522
523#: ../thunar/thunar-column-editor.c:141
524msgid "Visible Columns"
525msgstr "Colomnas visiblas"
526
527#. create the top label for the column editor dialog
528#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
529msgid ""
530"Choose the order of information to appear in the\n"
531"detailed list view."
532msgstr ""
533"Causir l'òrdre de las informacions a paréisser dins\n"
534"l'afichatge de la lista detalhada."
535
536#. create the "Move Up" button
537#: ../thunar/thunar-column-editor.c:198
538msgid "Move _Up"
539msgstr "_Montar"
540
541#. create the "Move Down" button
542#: ../thunar/thunar-column-editor.c:209
543msgid "Move Dow_n"
544msgstr "_Davalar"
545
546#. create the "Show" button
547#: ../thunar/thunar-column-editor.c:220
548msgid "_Show"
549msgstr "Afic_har"
550
551#. create the "Hide" button
552#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
553msgid "Hi_de"
554msgstr "_Amagar"
555
556#. create the "Use Default" button
557#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237
558msgid "Use De_fault"
559msgstr "_Valors per defaut"
560
561#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
562msgid "Column Sizing"
563msgstr "Dimensionament de las colomnas"
564
565#. create the label that explains the column sizing option
566#: ../thunar/thunar-column-editor.c:259
567msgid ""
568"By default columns will be automatically expanded if\n"
569"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
570"able this behavior below the file manager will always\n"
571"use the user defined column widths."
572msgstr ""
573"Per defaut, las colomnas son automaticament alargidas per que la totalitat "
574"del tèxte siá visible. Desmarcatz la casa per que las colomnas conserven "
575"totjorn las largors definidas per l'utilizaire."
576
577#. create the "Automatically expand columns as needed" button
578#: ../thunar/thunar-column-editor.c:268
579msgid "Automatically _expand columns as needed"
580msgstr "Alargir automaticament las colomnas se necessari"
581
582#. the file_time is invalid
583#. reset page title
584#. tell the user that we're unable to determine the file info
585#: ../thunar/thunar-column-model.c:879 ../thunar/thunar-list-model.c:734
586#: ../thunar/thunar-list-model.c:770
587#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:491
588#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513
589#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293
590#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294
591#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:429
592msgid "Unknown"
593msgstr "Desconegut"
594
595#: ../thunar/thunar-compact-view.c:108
596msgid "Compact directory listing"
597msgstr "Lista compacta dels repertòris"
598
599#: ../thunar/thunar-compact-view.c:109
600msgid "Compact view"
601msgstr "Vista compacta"
602
603#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:527
604#, c-format
605msgid "Invalid filename \"%s\""
606msgstr "Nom de fichièr invalid « %s »"
607
608#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
609#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:976
610#, c-format
611msgid "The working directory must be an absolute path"
612msgstr "Lo repertòri de trabalh deu èsser un camin absolut"
613
614#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
615#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:984 ../thunar/thunar-dbus-service.c:1419
616#, c-format
617msgid "At least one filename must be specified"
618msgstr "Al mens un fichièr deu èsser especificat"
619
620#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1159
621#, c-format
622msgid "At least one source filename must be specified"
623msgstr "Al mens un fichièr font deu èsser especificat"
624
625#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1169
626#, c-format
627msgid "The number of source and target filenames must be the same"
628msgstr "Lo nombre de fichièrs font e destinatari devon èsser los meteisses"
629
630#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1178
631#, c-format
632msgid "A destination directory must be specified"
633msgstr "Un repertòri de destinacion deu èsser especificat"
634
635#: ../thunar/thunar-details-view.c:145
636msgid "Configure _Columns..."
637msgstr "_Configurar las colomnas..."
638
639#: ../thunar/thunar-details-view.c:145
640msgid "Configure the columns in the detailed list view"
641msgstr "Configurar las colomnas de la vista en lista detalhada"
642
643#: ../thunar/thunar-details-view.c:411
644msgid "Detailed directory listing"
645msgstr "Lista detalhada dels repertòris"
646
647#: ../thunar/thunar-details-view.c:412
648msgid "Details view"
649msgstr "Vista detalhs"
650
651#: ../thunar/thunar-dialogs.c:99
652msgid "C_reate"
653msgstr "C_rear"
654
655#: ../thunar/thunar-dialogs.c:127
656msgid "Enter the name:"
657msgstr ""
658
659#. display an error message
660#: ../thunar/thunar-dialogs.c:167
661#, c-format
662msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
663msgstr "Pòt pas convertir lo nom del fichièr « %s » cap a l'encodatge local"
664
665#. create a new dialog window
666#: ../thunar/thunar-dialogs.c:228
667#, c-format
668msgid "Rename \"%s\""
669msgstr "Renomenar « %s »"
670
671#: ../thunar/thunar-dialogs.c:234
672msgid "_Rename"
673msgstr "_Renomenar"
674
675#: ../thunar/thunar-dialogs.c:264
676msgid "Enter the new name:"
677msgstr "Entrar lo novèl nom :"
678
679#: ../thunar/thunar-dialogs.c:408
680msgid "translator-credits"
681msgstr "Cédric Valmary (totenoc.org) <cvalmary@yahoo.fr>"
682
683#: ../thunar/thunar-dialogs.c:582 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537
684msgid "_Yes"
685msgstr "_Òc"
686
687#: ../thunar/thunar-dialogs.c:586
688msgid "Yes to _all"
689msgstr "Òc per _tot"
690
691#: ../thunar/thunar-dialogs.c:590 ../thunar/thunar-dialogs.c:766
692msgid "_Replace"
693msgstr "_Remplaçar"
694
695#: ../thunar/thunar-dialogs.c:594 ../thunar/thunar-dialogs.c:765
696msgid "Replace _All"
697msgstr "Remplaçar _tot"
698
699#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 ../thunar/thunar-dialogs.c:764
700msgid "_Skip"
701msgstr "O_metre"
702
703#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602 ../thunar/thunar-dialogs.c:763
704msgid "S_kip All"
705msgstr "Om_etre tot"
706
707#: ../thunar/thunar-dialogs.c:606 ../thunar/thunar-dialogs.c:768
708msgid "Re_name"
709msgstr ""
710
711#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 ../thunar/thunar-dialogs.c:767
712msgid "Rena_me All"
713msgstr ""
714
715#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536
716msgid "_No"
717msgstr "_Non"
718
719#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
720msgid "N_o to all"
721msgstr "N_on per tot"
722
723#: ../thunar/thunar-dialogs.c:622
724msgid "_Retry"
725msgstr "To_rnatz ensajar"
726
727#: ../thunar/thunar-dialogs.c:626
728msgid "Copy _Anyway"
729msgstr "Copiar m_algrat tot"
730
731#: ../thunar/thunar-dialogs.c:741
732msgid "Confirm to replace files"
733msgstr "Confirmar lo remplaçament dels fichièrs"
734
735#: ../thunar/thunar-dialogs.c:811
736#, c-format
737msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
738msgstr "Aqueste dorsièr conten ja un ligam simbolic « %s »."
739
740#: ../thunar/thunar-dialogs.c:816
741#, c-format
742msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
743msgstr "Aqueste dorsièr conten ja un dorsièr « %s »."
744
745#: ../thunar/thunar-dialogs.c:821
746#, c-format
747msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
748msgstr "Aqueste dorsièr conten ja un fichièr « %s »."
749
750#. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence
751#: ../thunar/thunar-dialogs.c:836
752#, c-format
753msgid "Do you want to replace the link"
754msgstr ""
755
756#. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence
757#: ../thunar/thunar-dialogs.c:839
758#, c-format
759msgid "Do you want to replace the existing folder"
760msgstr ""
761
762#. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence
763#: ../thunar/thunar-dialogs.c:842
764#, c-format
765msgid "Do you want to replace the existing file"
766msgstr ""
767
768#. Fourth box (size, volume, free space)
769#: ../thunar/thunar-dialogs.c:863 ../thunar/thunar-dialogs.c:902
770#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498
771msgid "Size:"
772msgstr "Talha :"
773
774#: ../thunar/thunar-dialogs.c:863 ../thunar/thunar-dialogs.c:902
775#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:457
776msgid "Modified:"
777msgstr "Modificat :"
778
779#. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence
780#: ../thunar/thunar-dialogs.c:875
781#, c-format
782msgid "with the following link?"
783msgstr ""
784
785#. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence
786#: ../thunar/thunar-dialogs.c:878
787#, c-format
788msgid "with the following folder?"
789msgstr ""
790
791#. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence
792#: ../thunar/thunar-dialogs.c:881
793#, c-format
794msgid "with the following file?"
795msgstr ""
796
797#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1014
798#, c-format
799msgid ""
800"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
801"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
802msgstr ""
803"Lo fichièr de burèu « %s » es dins una situacion pas securizada e pas marcat"
804" coma executables. Se vos fisatz pas d'aqueste programa, clicatz sus "
805"Anullar."
806
807#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1031
808msgid "_Launch Anyway"
809msgstr "_Aviar malgrat tot"
810
811#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1033
812msgid "Mark _Executable"
813msgstr "Marcar _executable"
814
815#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
816msgid "_Copy here"
817msgstr "_Copiar aicí"
818
819#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
820msgid "_Move here"
821msgstr "_Desplaçar aicí"
822
823#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
824msgid "_Link here"
825msgstr "_Ligar aicí"
826
827#. display an error to the user
828#. display an error message to the user
829#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:691
830#, c-format
831msgid "Failed to execute file \"%s\""
832msgstr "Impossible d'executar lo fichièr « %s »"
833
834#: ../thunar/thunar-enum-types.c:49
835msgid "Name only"
836msgstr "Nom sol"
837
838#: ../thunar/thunar-enum-types.c:50
839msgid "Suffix only"
840msgstr "Sufix sol"
841
842#: ../thunar/thunar-enum-types.c:51
843msgid "Name and Suffix"
844msgstr "Nom e sufix"
845
846#: ../thunar/thunar-enum-types.c:101
847#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137
848msgid "Date Accessed"
849msgstr "Data d'accès"
850
851#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102
852#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138
853msgid "Date Modified"
854msgstr "Data modificada"
855
856#: ../thunar/thunar-enum-types.c:103
857msgid "Group"
858msgstr "Grop"
859
860#: ../thunar/thunar-enum-types.c:104
861msgid "MIME Type"
862msgstr "Tipe MIME"
863
864#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:417
865#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:164
866msgid "Name"
867msgstr "Nom"
868
869#: ../thunar/thunar-enum-types.c:106
870msgid "Owner"
871msgstr "Proprietari"
872
873#. Permissions chooser
874#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:582
875msgid "Permissions"
876msgstr "Permissions"
877
878#: ../thunar/thunar-enum-types.c:108
879msgid "Size"
880msgstr "Talha"
881
882#: ../thunar/thunar-enum-types.c:109
883msgid "Size in Bytes"
884msgstr "Talha en octet"
885
886#: ../thunar/thunar-enum-types.c:110
887msgid "Type"
888msgstr "Tipe"
889
890#: ../thunar/thunar-enum-types.c:111
891msgid "File"
892msgstr "Fichièr"
893
894#: ../thunar/thunar-enum-types.c:112
895msgid "File Name"
896msgstr "Nom del fichièr"
897
898#: ../thunar/thunar-file.c:1058 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:289
899#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1108 ../thunar.desktop.in.in.h:7
900msgid "Trash"
901msgstr "Escobilhièr"
902
903#: ../thunar/thunar-file.c:1065 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:287
904#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:990 ../thunar/thunar-window.c:400
905msgid "File System"
906msgstr "Sistèma de fichièrs"
907
908#: ../thunar/thunar-file.c:1518
909#, c-format
910msgid "The root folder has no parent"
911msgstr "Lo dorsièr raiç a pas de parent"
912
913#: ../thunar/thunar-file.c:1612
914#, c-format
915msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
916msgstr "Impossible d'analisar lo fichièr del burèu : « %s »"
917
918#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
919#: ../thunar/thunar-file.c:1624
920msgid "Untrusted application launcher"
921msgstr "Aviador d'aplicacion pas fisable"
922
923#: ../thunar/thunar-file.c:1652
924#, c-format
925msgid "No Exec field specified"
926msgstr "Cap de camp Exec pas especificat"
927
928#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
929#: ../thunar/thunar-file.c:1661
930msgid "Untrusted link launcher"
931msgstr "Aviador ligam pas fisable"
932
933#: ../thunar/thunar-file.c:1677
934#, c-format
935msgid "No URL field specified"
936msgstr "Cap d'URL pas especificada"
937
938#: ../thunar/thunar-file.c:1682
939msgid "Invalid desktop file"
940msgstr "Fichièr de burèu invalid"
941
942#. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>"
943#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:369
944#, c-format
945msgid "%s on %s"
946msgstr "%s sus %s"
947
948#. free disk space string
949#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:480
950#, c-format
951msgid "%s of %s free (%d%% used)"
952msgstr "%s de %s (%d%% utilizat)"
953
954#: ../thunar/thunar-history.c:296
955msgid "The item will be removed from the history"
956msgstr "L'element serà levat de l'istoric"
957
958#: ../thunar/thunar-history.c:308
959#, c-format
960msgid "Could not find \"%s\""
961msgstr "Impossible de trobar « %s »"
962
963#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
964msgid "Icon based directory listing"
965msgstr "Lista dels repertòris jos la fòrma d'icònas"
966
967#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
968msgid "Icon view"
969msgstr "Vista icònas"
970
971#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:111
972#, c-format
973msgid "Error removing file: %s"
974msgstr "Error de supression fichièr : %s"
975
976#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:214 ../thunar/thunar-io-jobs.c:369
977#, c-format
978msgid "The file \"%s\" already exists"
979msgstr "Lo fichièr « %s » existís ja"
980
981#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:237
982#, c-format
983msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
984msgstr "Impossible de crear lo fichièr void « %s » : %s"
985
986#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:392
987#, c-format
988msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
989msgstr "Impossible de crear lo repertòri « %s » : %s"
990
991#. tell the user that we're preparing to unlink the files
992#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:459
993msgid "Preparing..."
994msgstr "Preparacion..."
995
996#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:537
997#, c-format
998msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
999msgstr "Impossible de suprimir lo fichièr « %s » : %s"
1000
1001#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:640
1002#, c-format
1003msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
1004msgstr ""
1005"Impossible de crear lo ligam simbolic cap a « %s » perque aqueste es pas un "
1006"fichièr local"
1007
1008#. generate a useful error message
1009#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1015
1010#, c-format
1011msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
1012msgstr "Impossible de cambiar lo proprietari de « %s » : %s"
1013
1014#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1016
1015#, c-format
1016msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
1017msgstr "Impossible de cambiar lo grop de « %s » : %s"
1018
1019#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1171
1020#, c-format
1021msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
1022msgstr "Impossible de cambiar las permissions de « %s » : %s"
1023
1024#. I18N: put " (copy #)" between basename and extension
1025#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:106 ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:212
1026#, c-format
1027msgid "%s (copy %u)%s"
1028msgstr "%s (copiar %u)%s"
1029
1030#. I18N: put " (copy #)" after filename (for files without extension)
1031#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:112 ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:218
1032#, c-format
1033msgid "%s (copy %u)"
1034msgstr "%s (copiar %u)"
1035
1036#. I18N: name for first link to basename
1037#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:792
1038#: ../thunar/thunar-list-model.c:1633 ../thunar/thunar-list-model.c:1644
1039#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1010
1040#, c-format
1041msgid "link to %s"
1042msgstr "ligam cap a %s"
1043
1044#. I18N: name for nth link to basename
1045#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:126
1046#, c-format
1047msgid "link %u to %s"
1048msgstr "ligam %u cap a %s"
1049
1050#: ../thunar/thunar-job.c:304
1051#, c-format
1052msgid ""
1053"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
1054"\n"
1055"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
1056msgstr ""
1057"Lo fichièr « %s » existís ja. Lo volètz remplaçar ?\n"
1058"\n"
1059"Se remplaçatz un fichièr existent, son contengut serà espotit."
1060
1061#: ../thunar/thunar-job.c:386
1062msgid "Do you want to overwrite it?"
1063msgstr "Lo volètz espotir ?"
1064
1065#: ../thunar/thunar-job.c:443
1066msgid "Do you want to permanently delete it?"
1067msgstr "Lo volètz suprimir per totjorn ?"
1068
1069#: ../thunar/thunar-job.c:497
1070msgid "Do you want to create it?"
1071msgstr "Lo volètz crear ?"
1072
1073#: ../thunar/thunar-job.c:605
1074msgid "Do you want to skip it?"
1075msgstr "Lo volètz ignorar ?"
1076
1077#: ../thunar/thunar-job.c:654
1078msgid ""
1079"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
1080"space."
1081msgstr ""
1082"I a pas pro d'espaci dins la destinacion. Ensajatz de suprimir de fichièrs "
1083"per liberar d'espaci."
1084
1085#: ../thunar/thunar-launcher.c:243
1086msgid "Open With Other _Application..."
1087msgstr "Dobrir amb una autra _aplicacion..."
1088
1089#: ../thunar/thunar-launcher.c:243 ../thunar/thunar-launcher.c:2871
1090msgid "Choose another application with which to open the selected file"
1091msgstr ""
1092"Causissètz una autra aplicacion amb la quala cal dobrir lo fichièr "
1093"seleccionat"
1094
1095#. For backward compatibility the old accel paths are re-used. Currently not
1096#. possible to automatically migrate to new accel paths.
1097#. Waiting for https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/issues/2375 to be able to
1098#. fix that
1099#: ../thunar/thunar-launcher.c:247
1100msgid "_Send To"
1101msgstr "_Mandar cap a"
1102
1103#: ../thunar/thunar-launcher.c:250
1104msgid "_Properties..."
1105msgstr "_Proprietats..."
1106
1107#: ../thunar/thunar-launcher.c:250
1108msgid "View the properties of the selected file"
1109msgstr "Aficha las proprietats del fichièr seleccionat"
1110
1111#: ../thunar/thunar-launcher.c:251 ../thunar/thunar-launcher.c:1365
1112msgid "Ma_ke Link"
1113msgid_plural "Ma_ke Links"
1114msgstr[0] "C_rear un ligam"
1115msgstr[1] "C_rear de ligams"
1116
1117#: ../thunar/thunar-launcher.c:252
1118msgid "Du_plicate"
1119msgstr "Du_plicar"
1120
1121#: ../thunar/thunar-launcher.c:253
1122msgid "_Rename..."
1123msgstr "_Renomenar..."
1124
1125#: ../thunar/thunar-launcher.c:254
1126msgid "Delete all files and folders in the Trash"
1127msgstr "Suprimís totes los fichièrs e dorsièrs de l'escobilhièr"
1128
1129#: ../thunar/thunar-launcher.c:255
1130msgid "Create _Folder..."
1131msgstr "Crear un _dorsièr..."
1132
1133#: ../thunar/thunar-launcher.c:255
1134msgid "Create an empty folder within the current folder"
1135msgstr "Crèa un dorsièr void dins lo dorsièr corrent"
1136
1137#: ../thunar/thunar-launcher.c:256
1138msgid "Create _Document"
1139msgstr "C_rear un document"
1140
1141#: ../thunar/thunar-launcher.c:256
1142msgid "Create a new document from a template"
1143msgstr "Crear un document novèl a partir d’un modèl"
1144
1145#: ../thunar/thunar-launcher.c:258
1146msgid "_Restore"
1147msgstr "_Restablir"
1148
1149#: ../thunar/thunar-launcher.c:259
1150msgid "Mo_ve to Trash"
1151msgstr "Desplaçar  dins l'escobilhièr"
1152
1153#: ../thunar/thunar-launcher.c:265
1154msgid "_Paste"
1155msgstr "_Pegar"
1156
1157#: ../thunar/thunar-launcher.c:265
1158msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
1159msgstr ""
1160"Desplaçar o copiar de fichièrs prealablament seleccionats per una comanda "
1161"Talhar o Copiar"
1162
1163#: ../thunar/thunar-launcher.c:266
1164msgid "_Paste Into Folder"
1165msgstr "_Pegar dins lo dorsièr"
1166
1167#: ../thunar/thunar-launcher.c:266
1168msgid ""
1169"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
1170"selected folder"
1171msgstr ""
1172"Desplaçar o copiar de fichièrs prealablament seleccionats per una comanda "
1173"Talhar o Copiar dins lo dorsièr seleccionat"
1174
1175#: ../thunar/thunar-launcher.c:267
1176msgid "_Copy"
1177msgstr "_Copiar"
1178
1179#: ../thunar/thunar-launcher.c:267
1180msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
1181msgstr ""
1182"Preparar los fichièrs seleccionats a èsser copiats per una comanda Pegar"
1183
1184#: ../thunar/thunar-launcher.c:268
1185msgid "Cu_t"
1186msgstr "Tal_har"
1187
1188#: ../thunar/thunar-launcher.c:268
1189msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
1190msgstr ""
1191"Prepara los fichièrs seleccionats a èsser desplaçats per la comanda Pegar"
1192
1193#. append the "Mount" item
1194#: ../thunar/thunar-launcher.c:270 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1158
1195msgid "_Mount"
1196msgstr "_Montar"
1197
1198#: ../thunar/thunar-launcher.c:270
1199msgid "Mount the selected device"
1200msgstr ""
1201
1202#. append the "Unmount" item
1203#: ../thunar/thunar-launcher.c:271 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164
1204#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1212
1205msgid "_Unmount"
1206msgstr "_Desmontar"
1207
1208#: ../thunar/thunar-launcher.c:271
1209msgid "Unmount the selected device"
1210msgstr ""
1211
1212#. append the "Eject" (safely remove drive) item
1213#: ../thunar/thunar-launcher.c:272 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
1214msgid "_Eject"
1215msgstr "_Ejectar"
1216
1217#: ../thunar/thunar-launcher.c:272
1218msgid "Eject the selected device"
1219msgstr "Ejectar lo periferic seleccionat"
1220
1221#: ../thunar/thunar-launcher.c:828
1222#, c-format
1223msgid "Failed to open file \"%s\""
1224msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr « %s »"
1225
1226#. we can just tell that n files failed to open
1227#: ../thunar/thunar-launcher.c:834
1228#, c-format
1229msgid "Failed to open %d file"
1230msgid_plural "Failed to open %d files"
1231msgstr[0] "Impossible de dobrir lo fichièr %d."
1232msgstr[1] "Impossible de dobrir los fichièrs %d."
1233
1234#: ../thunar/thunar-launcher.c:873
1235msgid "Are you sure you want to open all folders?"
1236msgstr "Sètz segur que volètz dobrir totes los dorsièrs ?"
1237
1238#: ../thunar/thunar-launcher.c:875
1239#, c-format
1240msgid "This will open %d separate file manager window."
1241msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
1242msgstr[0] "Aquò dobrirà %d fenèstra distincta del gestionari de fichièrs."
1243msgstr[1] "Aquò dobrirà %d fenèstras distinctas del gestionari de fichièrs."
1244
1245#: ../thunar/thunar-launcher.c:878
1246#, c-format
1247msgid "Open %d New Window"
1248msgid_plural "Open %d New Windows"
1249msgstr[0] "Dobrir %d fenèstra novèla"
1250msgstr[1] "Dobrir %d fenèstras novèlas"
1251
1252#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 ../thunar/thunar-launcher.c:1664
1253#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1770
1254#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2012
1255#, c-format
1256msgid "Failed to mount \"%s\""
1257msgstr "Impossible de montar « %s »"
1258
1259#: ../thunar/thunar-launcher.c:1319
1260msgid "Open the selected file"
1261msgid_plural "Open the selected files"
1262msgstr[0] "Dobrir lo fichièr seleccionat"
1263msgstr[1] "Dobrir los fichièrs seleccionats"
1264
1265#: ../thunar/thunar-launcher.c:1323
1266msgid "_Execute"
1267msgstr "_Executar"
1268
1269#: ../thunar/thunar-launcher.c:1323
1270msgid "Execute the selected file"
1271msgid_plural "Execute the selected files"
1272msgstr[0] "Executar lo fichièr seleccionat"
1273msgstr[1] "Executar los fichièrs seleccionats"
1274
1275#: ../thunar/thunar-launcher.c:1328
1276#, c-format
1277msgid "Open in New _Tab"
1278msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
1279msgstr[0] ""
1280msgstr[1] ""
1281
1282#: ../thunar/thunar-launcher.c:1329
1283#, c-format
1284msgid "Open the selected directory in new tab"
1285msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
1286msgstr[0] ""
1287msgstr[1] ""
1288
1289#: ../thunar/thunar-launcher.c:1338
1290#, c-format
1291msgid "Open in New _Window"
1292msgid_plural "Open in %d New _Windows"
1293msgstr[0] ""
1294msgstr[1] ""
1295
1296#: ../thunar/thunar-launcher.c:1339
1297#, c-format
1298msgid "Open the selected directory in new window"
1299msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
1300msgstr[0] ""
1301msgstr[1] ""
1302
1303#: ../thunar/thunar-launcher.c:1366
1304msgid "Create a symbolic link for the selected file"
1305msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
1306msgstr[0] "Crear un ligam simbolic pel fichièr seleccionat"
1307msgstr[1] "Crear un ligam simbolic per cada fichièr seleccionat"
1308
1309#: ../thunar/thunar-launcher.c:1390
1310msgid "Rename the selected file"
1311msgid_plural "Rename the selected files"
1312msgstr[0] "Renomenar lo fichièr seleccionat"
1313msgstr[1] "Renomenar los fichièrs seleccionats"
1314
1315#: ../thunar/thunar-launcher.c:1400
1316msgid "Restore the selected file to its original location"
1317msgid_plural "Restore the selected files to its original location"
1318msgstr[0] ""
1319msgstr[1] ""
1320
1321#: ../thunar/thunar-launcher.c:1417
1322msgid "Move the selected file to the Trash"
1323msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
1324msgstr[0] "Mandar lo fichièr seleccionat  dins l'escobilhièr"
1325msgstr[1] "Mandar los fichièrs seleccionats dins l'escobilhièr"
1326
1327#: ../thunar/thunar-launcher.c:1434
1328msgid "Permanently delete the selected file"
1329msgid_plural "Permanently delete the selected files"
1330msgstr[0] "Suprimir definitivament lo fichièr seleccionat"
1331msgstr[1] "Suprimir definitivament los fichièrs seleccionats"
1332
1333#: ../thunar/thunar-launcher.c:1484
1334msgid "Cut the selection"
1335msgstr "Copar la seleccion"
1336
1337#: ../thunar/thunar-launcher.c:1494
1338msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
1339msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
1340msgstr[0] ""
1341"Prepara lo fichièr seleccionat a èsser desplaçat per la comanda Pegar"
1342msgstr[1] ""
1343"Prepara los fichièrs seleccionats a èsser desplaçats per la comanda Pegar"
1344
1345#: ../thunar/thunar-launcher.c:1508
1346msgid "Copy the selection"
1347msgstr "Copiar la seleccion"
1348
1349#: ../thunar/thunar-launcher.c:1518
1350msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
1351msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
1352msgstr[0] ""
1353"Preparar lo fichièr seleccionat a èsser copiat per una comanda Pegar"
1354msgstr[1] ""
1355"Preparar los fichièrs seleccionats a èsser copiats per una comanda Pegar"
1356
1357#: ../thunar/thunar-launcher.c:1541
1358msgid "Paste the clipboard"
1359msgstr ""
1360
1361#: ../thunar/thunar-launcher.c:1770
1362msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
1363msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
1364msgstr[0] "Panèl lateral (Crear un acorchi)"
1365msgstr[1] "Panèl lateral (Crear d'acorchis)"
1366
1367#: ../thunar/thunar-launcher.c:1771
1368msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
1369msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
1370msgstr[0] "Apondre lo dorsièr seleccionat al panèl dels acorchis sul costat"
1371msgstr[1] ""
1372"Apondre los dorsièrs seleccionats al panèl dels acorchis sul costat"
1373
1374#: ../thunar/thunar-launcher.c:1790
1375msgid "Desktop (Create Link)"
1376msgid_plural "Desktop (Create Links)"
1377msgstr[0] "Burèu (Crear un ligam)"
1378msgstr[1] "Burèu (Crear de ligams)"
1379
1380#: ../thunar/thunar-launcher.c:1791
1381msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
1382msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
1383msgstr[0] "Crear un ligam cap al fichièr seleccionat sul burèu"
1384msgstr[1] "Crear de ligams cap als fichièrs seleccionats sul burèu"
1385
1386#: ../thunar/thunar-launcher.c:1812 ../thunar/thunar-launcher.c:1850
1387#, c-format
1388msgid "Send the selected file to \"%s\""
1389msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
1390msgstr[0] "Mandar lo fichièr seleccionat cap a « %s »"
1391msgstr[1] "Mandar los fichièrs seleccionats cap a « %s »"
1392
1393#: ../thunar/thunar-launcher.c:2329
1394msgid "New Empty File"
1395msgstr "Novèl fichièr void"
1396
1397#: ../thunar/thunar-launcher.c:2330
1398msgid "New Empty File..."
1399msgstr "Novèl fichièr void..."
1400
1401#: ../thunar/thunar-launcher.c:2529
1402#, c-format
1403msgid "No templates installed in \"%s\""
1404msgstr ""
1405
1406#: ../thunar/thunar-launcher.c:2542
1407msgid "_Empty File"
1408msgstr "_Fichièr void"
1409
1410#: ../thunar/thunar-launcher.c:2648 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1936
1411#, c-format
1412msgid "Failed to eject \"%s\""
1413msgstr "Impossible d'ejectar « %s »"
1414
1415#: ../thunar/thunar-launcher.c:2706 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2081
1416#, c-format
1417msgid "Failed to unmount \"%s\""
1418msgstr "Impossible de desmontar « %s »"
1419
1420#: ../thunar/thunar-launcher.c:2766
1421#, c-format
1422msgid "Open With \"%s\""
1423msgstr "Dobrir amb « %s »"
1424
1425#: ../thunar/thunar-launcher.c:2767 ../thunar/thunar-launcher.c:2834
1426#, c-format
1427msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
1428msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
1429msgstr[0] "Utilizar « %s » per dobrir lo fichièr seleccionat"
1430msgstr[1] "Utilizar « %s » per dobrir los fichièrs seleccionats"
1431
1432#: ../thunar/thunar-launcher.c:2833
1433#, c-format
1434msgid "_Open With \"%s\""
1435msgstr "_Dobrir amb « %s »"
1436
1437#. we can only show a generic "Open" action
1438#: ../thunar/thunar-launcher.c:2853
1439#, c-format
1440msgid "_Open With Default Applications"
1441msgstr "_Dobrir amb las aplicacions per defaut"
1442
1443#: ../thunar/thunar-launcher.c:2854
1444#, c-format
1445msgid "Open the selected file with the default application"
1446msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
1447msgstr[0] "Dobrir lo fichièr seleccionat amb l'aplicacion per defaut"
1448msgstr[1] "Dobrir los fichièrs seleccionats amb las aplicacions per defaut"
1449
1450#: ../thunar/thunar-list-model.c:2360
1451#, c-format
1452msgid "%d file: %s"
1453msgid_plural "%d files: %s"
1454msgstr[0] ""
1455msgstr[1] ""
1456
1457#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
1458#, c-format
1459msgid "%d folder"
1460msgid_plural "%d folders"
1461msgstr[0] ""
1462msgstr[1] ""
1463
1464#: ../thunar/thunar-list-model.c:2374
1465#, c-format
1466msgid "0 items"
1467msgstr "0 element"
1468
1469#. This is marked for translation in case a localizer
1470#. * needs to change ", " to something else. The comma
1471#. * is between the message about the number of folders
1472#. * and the number of items in the selection
1473#. TRANSLATORS: string moved from line 2573 to here
1474#: ../thunar/thunar-list-model.c:2386
1475#, c-format
1476msgid "%s, %s"
1477msgstr "%s, %s"
1478
1479#: ../thunar/thunar-list-model.c:2465
1480#, c-format
1481msgid "%s, Free space: %s"
1482msgstr "%s, espaci liure : %s"
1483
1484#: ../thunar/thunar-list-model.c:2490
1485#, c-format
1486msgid "\"%s\": broken link"
1487msgstr ""
1488
1489#: ../thunar/thunar-list-model.c:2495
1490#, c-format
1491msgid "\"%s\": %s link to %s"
1492msgstr ""
1493
1494#: ../thunar/thunar-list-model.c:2501
1495#, c-format
1496msgid "\"%s\": shortcut"
1497msgstr ""
1498
1499#: ../thunar/thunar-list-model.c:2505
1500#, c-format
1501msgid "\"%s\": mountable"
1502msgstr ""
1503
1504#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
1505#. content type
1506#: ../thunar/thunar-list-model.c:2512
1507#, c-format
1508msgid "\"%s\": %s %s"
1509msgstr ""
1510
1511#. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type
1512#: ../thunar/thunar-list-model.c:2521
1513#, c-format
1514msgid "\"%s\": %s"
1515msgstr ""
1516
1517#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
1518#. (which is the path
1519#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
1520#. trash), otherwise the
1521#. * properties dialog width will be messed up.
1522#: ../thunar/thunar-list-model.c:2531 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
1523msgid "Original Path:"
1524msgstr "Camin d'origina :"
1525
1526#. append the image dimensions to the statusbar text
1527#: ../thunar/thunar-list-model.c:2554
1528#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153
1529msgid "Image Size:"
1530msgstr "Talha de l'imatge :"
1531
1532#: ../thunar/thunar-list-model.c:2572
1533#, c-format
1534msgid "Selection: %s"
1535msgstr ""
1536
1537#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:375
1538msgid "Reload the current folder"
1539msgstr "Recargar lo dorsièr corrent"
1540
1541#: ../thunar/thunar-location-entry.c:359
1542#, c-format
1543msgid "File does not exist"
1544msgstr "Lo fichièr existís pas"
1545
1546#: ../thunar/thunar-notify.c:168
1547msgid "Unmounting device"
1548msgstr "Desmontatge del periferic"
1549
1550#: ../thunar/thunar-notify.c:169
1551#, c-format
1552msgid ""
1553"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
1554" media or disconnect the drive"
1555msgstr ""
1556"Lo periferic « %s » es en cors de desmontatge pel sistèma. Levetz pas lo "
1557"supòrt o desconnectetz pas lo lector."
1558
1559#: ../thunar/thunar-notify.c:175 ../thunar/thunar-notify.c:214
1560msgid "Writing data to device"
1561msgstr "Escritura de las donadas sul periferic"
1562
1563#: ../thunar/thunar-notify.c:176 ../thunar/thunar-notify.c:215
1564#, c-format
1565msgid ""
1566"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
1567" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
1568msgstr ""
1569"De donadas devon èsser escrichas sul periferic « %s » abans sa desconnexion."
1570" Levetz pas lo supòrt o desconnectetz pas lo lector."
1571
1572#: ../thunar/thunar-notify.c:208
1573msgid "Ejecting device"
1574msgstr "Ejeccion del periferic"
1575
1576#: ../thunar/thunar-notify.c:209
1577#, c-format
1578msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
1579msgstr ""
1580"Lo periferic « %s » es en cors d'ejeccion. Aquò pòt prene un certan temps."
1581
1582#: ../thunar/thunar-path-entry.c:205
1583msgid "Icon size"
1584msgstr "Talha icòna"
1585
1586#: ../thunar/thunar-path-entry.c:206
1587msgid "The icon size for the path entry"
1588msgstr "La talha de l'icòna pel camin d'accès"
1589
1590#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:221
1591msgid "Owner:"
1592msgstr "Proprietari :"
1593
1594#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240
1595msgid "_Access:"
1596msgstr "_Accès :"
1597
1598#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:266
1599msgid "Gro_up:"
1600msgstr "Gr_op :"
1601
1602#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286
1603msgid "Acc_ess:"
1604msgstr "Acc_èss :"
1605
1606#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
1607msgid "Others"
1608msgstr ""
1609
1610#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:320
1611msgid "Acce_ss:"
1612msgstr "Accè_s :"
1613
1614#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
1615msgid "Program:"
1616msgstr "Programa :"
1617
1618#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:352
1619msgid "Allow this file to _run as a program"
1620msgstr "Autorizar aqueste fichièr a èsser _executat coma un programa"
1621
1622#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:372
1623msgid ""
1624"Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system."
1625msgstr ""
1626
1627#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388
1628msgid ""
1629"The folder permissions are inconsistent, you may not be able to work with "
1630"files in this folder."
1631msgstr ""
1632
1633#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:402
1634msgid "Correct _folder permissions..."
1635msgstr "Corregir los dreches del dorsièr..."
1636
1637#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403
1638msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
1639msgstr "Clicar aicí per corregir automaticament los dreches del dorsièr."
1640
1641#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:414
1642msgid "Please wait..."
1643msgstr "Pacientatz..."
1644
1645#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
1646msgid "Stop applying permissions recursively."
1647msgstr "Arrestar d'aplicar los dreches recursivament."
1648
1649#. allocate the question dialog
1650#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:532
1651msgid "Question"
1652msgstr "Question"
1653
1654#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
1655msgid "Apply recursively?"
1656msgstr "Aplicar recursivament ?"
1657
1658#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:562
1659msgid ""
1660"Do you want to apply your changes recursively to\n"
1661"all files and subfolders below the selected folder?"
1662msgstr ""
1663"Volètz aplicar vòstres cambiaments recursivament\n"
1664"a totes los fichièrs e sosdorsièrs del dorsièr seleccionat ?"
1665
1666#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:567
1667msgid "Do _not ask me again"
1668msgstr "_Me pausar pas mai aquesta question"
1669
1670#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:568
1671msgid ""
1672"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
1673"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
1674"afterwards."
1675msgstr ""
1676"Se seleccionatz aquesta opcion, vòstra causida serà memorizada e la question"
1677" vos serà pas mai pausada. Podètz utilizar la bóstia de dialòg de las "
1678"preferéncias per modificar vòstra causida ulteriorament."
1679
1680#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:930
1681msgid "Mixed file owners"
1682msgstr "Proprietari del fichièr mixte"
1683
1684#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:930
1685msgid "Unknown file owner"
1686msgstr "Proprietari del fichièr desconegut"
1687
1688#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1010
1689#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
1690#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:617
1691msgid "None"
1692msgstr "Pas cap"
1693
1694#. 0000
1695#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1011
1696msgid "Write only"
1697msgstr "Escritura sola"
1698
1699#. 0002
1700#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1012
1701msgid "Read only"
1702msgstr "Lectura sola"
1703
1704#. 0004
1705#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1013
1706msgid "Read & Write"
1707msgstr "Lectura & Escritura"
1708
1709#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1015
1710msgid "Varying (no change)"
1711msgstr "Variable (pas de cambiament)"
1712
1713#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1142
1714msgid "Correct folder permissions automatically?"
1715msgstr "Corregir los dreches del dorsièr automaticament ?"
1716
1717#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1144
1718msgid "Correct _folder permissions"
1719msgstr "Corregir los dreches del dorsièr"
1720
1721#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1146
1722msgid ""
1723"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
1724"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
1725"folder afterwards."
1726msgstr ""
1727"Los dreches del dorsièr seràn remeses dins un estat coerent. Sols los "
1728"utilizaires autorizats a legir lo contengut d'aqueste dorsièr seràn "
1729"autorizats a i entrar."
1730
1731#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
1732msgid "File Manager Preferences"
1733msgstr "Preferéncias del gestionari de fichièrs"
1734
1735#. Display
1736#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:322
1737msgid "Display"
1738msgstr "Afichatge"
1739
1740#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
1741msgid "View Settings"
1742msgstr ""
1743
1744#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345
1745msgid "View _new folders using:"
1746msgstr "Veire un _novèl dorsièr en utilizant :"
1747
1748#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
1749#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:419
1750msgid "Icon View"
1751msgstr "Vista icònas"
1752
1753#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
1754msgid "List View"
1755msgstr ""
1756
1757#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
1758msgid "Compact View"
1759msgstr ""
1760
1761#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354
1762msgid "Last Active View"
1763msgstr "Darrièra vista activa"
1764
1765#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
1766msgid "Show thumbnails:"
1767msgstr "Far veire las miniaturas :"
1768
1769#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:369
1770#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:779
1771msgid "Never"
1772msgstr "Pas jamai"
1773
1774#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370
1775#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:777
1776msgid "Local Files Only"
1777msgstr "Fichièrs locals solament"
1778
1779#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
1780#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:776
1781msgid "Always"
1782msgstr "Totjorn"
1783
1784#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
1785msgid "_Remember view settings for each folder"
1786msgstr ""
1787
1788#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
1789msgid ""
1790"Select this option to remember view type, sort column, and sort order "
1791"individually for each folder"
1792msgstr ""
1793
1794#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
1795msgid "gvfs metadata support is required"
1796msgstr ""
1797
1798#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
1799msgid "Draw frames around thumbnails"
1800msgstr ""
1801
1802#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
1803msgid "Select this option to draw black frames around thumbnails."
1804msgstr ""
1805
1806#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401
1807msgid "Sort _folders before files"
1808msgstr "Triar los _dorsièrs abans los fichièrs"
1809
1810#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403
1811msgid ""
1812"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
1813msgstr ""
1814"Seleccionatz aquesta opcion per far la lista dels dorsièrs abans los "
1815"fichièrs quand triatz un dorsièr."
1816
1817#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
1818msgid "Show file size in binary format"
1819msgstr "Afichar la talha dels fichièrs al format binari."
1820
1821#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410
1822msgid ""
1823"Select this option to show file size in binary format instead of decimal."
1824msgstr ""
1825"Seleccionar aquesta opcion per afichar la talha dels fichièrs al format "
1826"binari puslèu que decimal."
1827
1828#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:432
1829msgid "_Text beside icons"
1830msgstr "_Tèxte al costat de las icònas"
1831
1832#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
1833msgid ""
1834"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
1835"rather than below the icon."
1836msgstr ""
1837"Seleccionatz aquesta opcion per plaçar la legenda dels elements al costat de"
1838" l'icòna al luòc d'en dejós."
1839
1840#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:444
1841msgid "Window icon"
1842msgstr ""
1843
1844#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
1845msgid "Use current folder icon"
1846msgstr ""
1847
1848#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459
1849msgid "Select this option to use the current folder icon as window icon"
1850msgstr ""
1851
1852#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
1853msgid "Date"
1854msgstr "Data"
1855
1856#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:481
1857#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:214
1858msgid "_Format:"
1859msgstr "_Format :"
1860
1861#. TRANSLATORS: custom date format
1862#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:494
1863msgid "Custom"
1864msgstr ""
1865
1866#. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers),
1867#. 'strftime' and of course '\n'
1868#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504
1869msgid ""
1870"Custom date format to apply.\n"
1871"\n"
1872"The most common specifiers are:\n"
1873"%d day of month\n"
1874"%m month\n"
1875"%Y year including century\n"
1876"%H hour\n"
1877"%M minute\n"
1878"%S second\n"
1879"\n"
1880"For a complete list, check the man pages of 'strftime'"
1881msgstr ""
1882
1883#. Side Pane
1884#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
1885msgid "Side Pane"
1886msgstr "Panèl lateral"
1887
1888#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:532
1889msgid "Shortcuts Pane"
1890msgstr "Panèl dels acorchis"
1891
1892#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
1893msgid "_Icon Size:"
1894msgstr "Talha i_còna :"
1895
1896#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:550
1897#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:598
1898msgid "16px"
1899msgstr "16px"
1900
1901#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
1902#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:599
1903msgid "24px"
1904msgstr "24px"
1905
1906#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:552
1907#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:600
1908msgid "32px"
1909msgstr "32px"
1910
1911#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:553
1912#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:601
1913msgid "48px"
1914msgstr "48px"
1915
1916#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
1917#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:602
1918msgid "64px"
1919msgstr "64px"
1920
1921#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
1922#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:603
1923msgid "96px"
1924msgstr "96px"
1925
1926#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556
1927#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:604
1928msgid "128px"
1929msgstr "128px"
1930
1931#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
1932#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
1933msgid "160px"
1934msgstr "160px"
1935
1936#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:558
1937#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
1938msgid "192px"
1939msgstr "192px"
1940
1941#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:559
1942#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:607
1943msgid "256px"
1944msgstr "256px"
1945
1946#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:568
1947msgid "Show Icon _Emblems"
1948msgstr "Afichar l’icòna dels _emblèmas"
1949
1950#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:570
1951msgid ""
1952"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
1953"folders for which emblems have been defined in the folders properties "
1954"dialog."
1955msgstr ""
1956"Seleccionatz aquesta opcion per afichar d'icònas dels emblèmas dins lo panèl"
1957" dels acorchis per totes los dorsièrs pels quals d'emblèmas son estats "
1958"definits dins las proprietats."
1959
1960#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:580
1961msgid "Tree Pane"
1962msgstr "Panèl d'arborescéncia"
1963
1964#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
1965msgid "Icon _Size:"
1966msgstr "Talha i_còna :"
1967
1968#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:616
1969msgid "Show Icon E_mblems"
1970msgstr "Afichar l'icòna de l'e_mblèma"
1971
1972#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:618
1973msgid ""
1974"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
1975"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
1976msgstr ""
1977"Seleccionatz aquesta opcion per afichar los emblèmas dins l'arborescéncia "
1978"per totes los dorsièrs pels quals d'emblèmas son estats definits dins las "
1979"proprietats."
1980
1981#. Behavior
1982#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:628
1983msgid "Behavior"
1984msgstr "Comportament"
1985
1986#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:638
1987msgid "Navigation"
1988msgstr "Navigacion"
1989
1990#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:651
1991msgid "_Single click to activate items"
1992msgstr "Clic _simple per activar los elements"
1993
1994#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:667
1995msgid ""
1996"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
1997"when the mouse pointer is paused over it:"
1998msgstr ""
1999"Especificatz lo re_lambi abans qu'un element siá\n"
2000"seleccionat quand lo puntador de la mirga se\n"
2001"plaça dessús :"
2002
2003#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:680
2004msgid ""
2005"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
2006"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
2007"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
2008"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
2009"to select the item without activating it."
2010msgstr ""
2011"Quand l'activacion per un clic simple es activat, lo fach d'arrestar lo "
2012"puntador de la mirga sus un element lo seleccionarà automaticament aprèp lo "
2013"relambi causit. Aqueste comportament pòt èsser desactivat en desplaçant lo "
2014"cursor cap a la posicion esquèrra absoluda. Aquò pòt èsser utile quand un "
2015"clic simple activa los elements e que volètz solament seleccionar aqueles "
2016"sens los activar."
2017
2018#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:699
2019msgid "Disabled"
2020msgstr "Desactivat"
2021
2022#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:705
2023msgid "Medium"
2024msgstr "Mejan"
2025
2026#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:710
2027msgid "Long"
2028msgstr "Long"
2029
2030#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:716
2031msgid "_Double click to activate items"
2032msgstr "Clic _doble per activar los elements"
2033
2034#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:727
2035msgid "Tabs instead of new Windows"
2036msgstr ""
2037
2038#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:740
2039msgid "Open folders in new tabs on middle click"
2040msgstr ""
2041
2042#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:742
2043msgid ""
2044"Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window"
2045msgstr ""
2046
2047#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:746
2048msgid "Open new thunar instances as tabs"
2049msgstr ""
2050
2051#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:748
2052msgid ""
2053"Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing "
2054"thunar window"
2055msgstr ""
2056
2057#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:757
2058msgid "File transfer"
2059msgstr "Transferiment de fichièr"
2060
2061#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:769
2062msgid "Transfer files in parallel:"
2063msgstr ""
2064
2065#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:778
2066msgid "Local Files On Same Devices Only"
2067msgstr ""
2068
2069#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:795
2070msgid "Context Menu"
2071msgstr "Menú contextual"
2072
2073#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:807
2074msgid "Show action to permanently delete files and folders"
2075msgstr ""
2076
2077#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:809
2078msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu"
2079msgstr ""
2080
2081#. Advanced
2082#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:818
2083msgid "Advanced"
2084msgstr "Avançada"
2085
2086#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:828
2087msgid "Folder Permissions"
2088msgstr "Permissions del dorsièr"
2089
2090#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:841
2091msgid ""
2092"When changing the permissions of a folder, you\n"
2093"can also apply the changes to the contents of the\n"
2094"folder. Select the default behavior below:"
2095msgstr ""
2096"Quand cambiatz las permissions d'un dorsièr,\n"
2097"podètz aplicar aquestes cambiaments al contengut\n"
2098"d'aqueste. Seleccionatz lo comportament per defaut :"
2099
2100#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:850
2101msgid "Ask every time"
2102msgstr "Totjorn demandar"
2103
2104#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:851
2105msgid "Apply to Folder and Contents"
2106msgstr "Aplicar al dorsièr e son contengut"
2107
2108#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:852
2109msgid "Apply to Folder Only"
2110msgstr "Aplicar al dorsièr unicament"
2111
2112#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:863
2113msgid "Volume Management"
2114msgstr "Gestionari de volum"
2115
2116#. add check button to enable/disable auto mounting
2117#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:880
2118msgid "Enable _Volume Management"
2119msgstr "Activar lo _gestionari de volum"
2120
2121#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:890
2122msgid ""
2123"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
2124"devices and media."
2125msgstr ""
2126
2127#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:905
2128msgid "Missing dependencies"
2129msgstr "Dependéncias mancantas"
2130
2131#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:913
2132msgid ""
2133"It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n"
2134"Important features including trash support,\n"
2135"removable media and remote location browsing\n"
2136"will not work. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Read more]</a>"
2137msgstr ""
2138
2139#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
2140#. configuration dialog
2141#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:987
2142msgid "Failed to display the volume management settings"
2143msgstr "Impossible d'afichar los paramètres de gestion de volum"
2144
2145#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:96
2146msgid "File Operation Progress"
2147msgstr "Fichièr en cors de tractament"
2148
2149#. build the tooltip text
2150#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:310
2151#, c-format
2152msgid "%d file operation running"
2153msgid_plural "%d file operations running"
2154msgstr[0] "%d realizat sul fichièr en cors d'execucion"
2155msgstr[1] "%d realizat suls fichièrs en cors d'execucion"
2156
2157#: ../thunar/thunar-progress-view.c:239
2158msgid "Pause"
2159msgstr ""
2160
2161#: ../thunar/thunar-progress-view.c:246
2162msgid "Resume"
2163msgstr ""
2164
2165#: ../thunar/thunar-progress-view.c:253
2166msgid "Cancel"
2167msgstr "Anullar"
2168
2169#: ../thunar/thunar-progress-view.c:369
2170msgid "Paused"
2171msgstr ""
2172
2173#: ../thunar/thunar-progress-view.c:390
2174msgid "Resuming..."
2175msgstr ""
2176
2177#. update the status text
2178#: ../thunar/thunar-progress-view.c:422
2179msgid "Cancelling..."
2180msgstr "Anullacion en cors ..."
2181
2182#: ../thunar/thunar-progress-view.c:574
2183msgid "Frozen by another job on same device"
2184msgstr ""
2185
2186#: ../thunar/thunar-progress-view.c:593
2187msgid "Unfreezing..."
2188msgstr ""
2189
2190#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:265
2191msgid "General"
2192msgstr "General"
2193
2194#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:289
2195#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:2
2196msgid "_Name:"
2197msgstr "_Nom :"
2198
2199#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:324
2200msgid "Names:"
2201msgstr "Noms :"
2202
2203#. Second box (kind, open with, link target)
2204#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:345
2205msgid "Kind:"
2206msgstr "Tipe :"
2207
2208#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:367
2209msgid "_Open With:"
2210msgstr "_Dobrir amb :"
2211
2212#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:382
2213msgid "Link Target:"
2214msgstr "Cibla del ligam :"
2215
2216#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:416
2217msgid "Location:"
2218msgstr "Camin :"
2219
2220#. Third box (deleted, modified, accessed)
2221#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
2222msgid "Deleted:"
2223msgstr "Suprimit :"
2224
2225#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:472
2226msgid "Accessed:"
2227msgstr "Accedit :"
2228
2229#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:512
2230msgid "Volume:"
2231msgstr "Volum :"
2232
2233#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:537
2234msgid "Usage:"
2235msgstr "Usatge :"
2236
2237#. Emblem chooser
2238#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:572
2239msgid "Emblems"
2240msgstr "Emblèmas"
2241
2242#. allocate the icon chooser
2243#. allocate the chooser dialog
2244#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:825
2245#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:432
2246#, c-format
2247msgid "Select an Icon for \"%s\""
2248msgstr "Seleccionar una icòna per « %s »"
2249
2250#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:850
2251#, c-format
2252msgid "Failed to change icon of \"%s\""
2253msgstr "Impossible de cambiar l'icòna de « %s »"
2254
2255#. update the properties dialog title
2256#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:956
2257#, c-format
2258msgid "%s - Properties"
2259msgstr "%s - Proprietats"
2260
2261#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1008
2262msgid "broken link"
2263msgstr "ligam copat"
2264
2265#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1019
2266msgid "unknown"
2267msgstr "Desconegut"
2268
2269#. update the properties dialog title
2270#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1194
2271msgid "Properties"
2272msgstr "Proprietats"
2273
2274#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1294
2275msgid "mixed"
2276msgstr "mixte"
2277
2278#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192
2279msgid "_Add Files..."
2280msgstr "_Apondre de fichièrs..."
2281
2282#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192
2283msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
2284msgstr ""
2285"Inclure de fichièrs addicionals dins la lista de fichièrs de renomenar"
2286
2287#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194
2288msgid "Clear"
2289msgstr "Escafar"
2290
2291#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194
2292msgid "Clear the file list below"
2293msgstr "Voidar la lista de fichièr çaijós"
2294
2295#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:414
2296msgid "_About"
2297msgstr "A _prepaus"
2298
2299#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
2300msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
2301msgstr ""
2302"Aficha d'informacions a prepaus de l'aisina Thunar « Renomenar en massa »"
2303
2304#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354
2305#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1781
2306#: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
2307msgid "Rename Multiple Files"
2308msgstr "Renomenar mantun fichièr"
2309
2310#. add the "Rename Files" button
2311#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:362
2312msgid "_Rename Files"
2313msgstr "_Renomenar los fichièrs"
2314
2315#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:365
2316msgid ""
2317"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
2318msgstr ""
2319"Clicatz aicí per renomenar los fichièrs listats çaisús cap a lors noms "
2320"novèls."
2321
2322#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:435
2323msgid "New Name"
2324msgstr "Nom novèl"
2325
2326#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:498
2327msgid ""
2328"Click here to view the documentation for the selected rename operation."
2329msgstr ""
2330"Clicatz aicí per consultar la documentacion per l'operacion de cambiament de"
2331" nom seleccionada."
2332
2333#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
2334#. from $libdir/thunarx-2/,
2335#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
2336#. files and pressing F2.
2337#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:608
2338msgid ""
2339"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
2340"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
2341"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
2342msgstr ""
2343"Cap de modul per renomenar es pas estat trobat sus vòstre sistèma.\n"
2344"Se vos plai, verificatz vòstra installacion o contactatz vòstre administrator del sistèma. Se installatz Thunar a partir de las fonts, asseguratz-vos d'activar l'empeuton « Simple Builtin Renamers »."
2345
2346#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:858
2347msgid "Remove File"
2348msgid_plural "Remove Files"
2349msgstr[0] "Suprimir lo fichièr"
2350msgstr[1] "Suprimir los fichièrs"
2351
2352#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:859
2353msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
2354msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
2355msgstr[0] ""
2356"Suprimir lo fichièr seleccionat de la lista dels fichièrs de renomenar"
2357msgstr[1] ""
2358"Suprimir los fichièrs seleccionats de la lista dels fichièrs de renomenar"
2359
2360#. tell the user that we failed
2361#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:955
2362msgid "Failed to open the documentation browser"
2363msgstr "Impossible de dobrir lo navigador de documentacion"
2364
2365#. allocate the file chooser
2366#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
2367msgid "Select files to rename"
2368msgstr "Seleccionar los fichièrs de renomenar"
2369
2370#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1072
2371msgid "Audio Files"
2372msgstr "Fichièrs àudio"
2373
2374#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1077
2375msgid "Image Files"
2376msgstr "Fichièrs imatge"
2377
2378#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1082
2379msgid "Video Files"
2380msgstr "Fichièrs vidèo"
2381
2382#. just popup the about dialog
2383#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1209
2384#: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
2385msgid "Bulk Rename"
2386msgstr "Renomenar en massa"
2387
2388#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1210
2389msgid ""
2390"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
2391"tool to rename multiple files at once."
2392msgstr ""
2393"L'aisina Thunar « Renomenar en massa » es poderós e extensible per renomenar"
2394" mantun fichièr a l'encòp !"
2395
2396#. change title to reflect the standalone status
2397#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1781
2398msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
2399msgstr "Renomenar en massa - Renomenar mantun fichièr"
2400
2401#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
2402#, c-format
2403msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
2404msgstr "Impossible de renomenar « %s » en « %s »."
2405
2406#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:194
2407msgid ""
2408"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining"
2409" files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
2410"cancel the operation without reverting previous changes."
2411msgstr ""
2412"Podètz causir siá d'ignorar aqueste fichièr e contunhar de renomenar los "
2413"fichièrs restants, siá d'anullar los cambiament de noms efectuats suls "
2414"fichièrs precedents, siá d'interrompre l'operacion sens anullar las "
2415"modificacions aportadas."
2416
2417#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
2418msgid "_Revert Changes"
2419msgstr "_Anullar las modificacions"
2420
2421#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:200
2422#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:209
2423msgid "_Skip This File"
2424msgstr "_Ignorar aqueste fichièr"
2425
2426#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:206
2427msgid ""
2428"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
2429msgstr ""
2430"Volètz ignorar aqueste fichièr e contunhar de renomenar los fichièrs "
2431"restants ?"
2432
2433#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:627
2434#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:991 ../thunar/thunar-window.c:400
2435msgid "Browse the file system"
2436msgstr "Percórrer lo sistèma de fichièrs"
2437
2438#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:661
2439#, c-format
2440msgid "Mount and open %s (%s)"
2441msgstr ""
2442
2443#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:674
2444#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284
2445msgid "Trash is empty"
2446msgstr "Escobilhièr void"
2447
2448#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:678
2449#, c-format
2450msgid "Trash contains %d file"
2451msgid_plural "Trash contains %d files"
2452msgstr[0] "L'escobilhièr conten %d fichièr"
2453msgstr[1] "L'escobilhièr conten %d fichièrs"
2454
2455#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:984
2456msgid "Devices"
2457msgstr "Periferics"
2458
2459#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1027
2460msgid "Network"
2461msgstr "Ret"
2462
2463#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1035
2464msgid "Browse Network"
2465msgstr "Percórrer la ret"
2466
2467#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1036 ../thunar/thunar-window.c:410
2468msgid "Browse local network connections"
2469msgstr "Percórrer las connexions de la ret locala"
2470
2471#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1058
2472msgid "Places"
2473msgstr ""
2474
2475#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1070
2476msgid "Open the home folder"
2477msgstr ""
2478
2479#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1087
2480msgid "Open the desktop folder"
2481msgstr ""
2482
2483#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1134 ../thunar/thunar-window.c:401
2484#: ../thunar/thunar-window.c:404 ../thunar.desktop.in.in.h:6
2485msgid "Computer"
2486msgstr "Ordinator"
2487
2488#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1135
2489msgid "Browse the computer"
2490msgstr ""
2491
2492#. append the "Open in New Tab" menu action
2493#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1131
2494msgid "Open in New Tab"
2495msgstr "Dobrir dins un onglet novèl"
2496
2497#. append the "Open in New Window" menu action
2498#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1137
2499msgid "Open in New Window"
2500msgstr "Dobrir dins una fenèstra novèla"
2501
2502#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188
2503msgid "Create _Shortcut"
2504msgstr "Crear un acorchi"
2505
2506#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1285
2507msgid "_Remove Shortcut"
2508msgstr "_Suprimir l'acorchi"
2509
2510#. append the rename menu item
2511#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1302
2512msgid "Re_name Shortcut"
2513msgstr "_Renomenar l'acorchi"
2514
2515#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1632
2516#, c-format
2517msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
2518msgstr "Lo camin « %s » fa pas referéncia a un repertòri"
2519
2520#. display an error message to the user
2521#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1652
2522msgid "Failed to add new shortcut"
2523msgstr "Impossible d'apondre un acorchi novèl"
2524
2525#: ../thunar/thunar-size-label.c:165
2526msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
2527msgstr "Clicatz aicí per arrestar lo calcul de la talha totala del dorsièr."
2528
2529#. add the label widget
2530#. tell the user that we started calculation
2531#: ../thunar/thunar-size-label.c:175 ../thunar/thunar-size-label.c:328
2532msgid "Calculating..."
2533msgstr "Calcul en cors..."
2534
2535#. tell the user that the operation was canceled
2536#: ../thunar/thunar-size-label.c:287
2537msgid "Calculation aborted"
2538msgstr "Calcul abandonat"
2539
2540#: ../thunar/thunar-size-label.c:412
2541#, c-format
2542msgid "%u item, totalling %s"
2543msgid_plural "%u items, totalling %s"
2544msgstr[0] "%u element, totalizant %s"
2545msgstr[1] "%u elements, totalizant %s"
2546
2547#. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size
2548#. * directories were not accessible
2549#: ../thunar/thunar-size-label.c:419
2550msgid "(some contents unreadable)"
2551msgstr "(d'unes contenguts son illegibles)"
2552
2553#. nothing was readable, so permission was denied
2554#: ../thunar/thunar-size-label.c:430
2555msgid "Permission denied"
2556msgstr "Permission refusada"
2557
2558#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
2559msgid "Select _all Files"
2560msgstr "Seleccionar _totes los fichièrs"
2561
2562#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
2563msgid "Select all files in this window"
2564msgstr "Seleccionar totes los fichièrs dins aquesta fenèstra"
2565
2566#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
2567msgid "Select _by Pattern..."
2568msgstr "Seleccionar per _motiu..."
2569
2570#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
2571msgid "Select all files that match a certain pattern"
2572msgstr "Seleccionar totes los fichièrs que correspondon a un certan motiu"
2573
2574#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
2575msgid "_Invert Selection"
2576msgstr "_Inversar la seleccion"
2577
2578#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
2579msgid "Select all files but not those currently selected"
2580msgstr ""
2581
2582#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1473
2583msgid "Loading folder contents..."
2584msgstr "Cargament del contengut del dorsièr..."
2585
2586#. display an error to the user
2587#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2000 ../thunar/thunar-window.c:2993
2588msgid "Failed to open the home folder"
2589msgstr "Impossible de dobrir lo dorsièr personal"
2590
2591#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2071
2592msgid "Select by Pattern"
2593msgstr "Seleccionar per motiu"
2594
2595#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
2596msgid "_Select"
2597msgstr "_Seleccionar"
2598
2599#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
2600msgid "_Pattern:"
2601msgstr "_Motiu :"
2602
2603#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2105
2604msgid "Examples:"
2605msgstr "Exemples :"
2606
2607#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
2608#. invalid
2609#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2457
2610msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
2611msgstr "Nom de fichièr invalid provesit pel lisat del site XDS"
2612
2613#. display an error dialog to the user
2614#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2647
2615#, c-format
2616msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
2617msgstr "Impossible de crear un ligam per l'URL « %s »"
2618
2619#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3037 ../thunar/thunar-window.c:3087
2620#, c-format
2621msgid "Failed to open directory \"%s\""
2622msgstr "Impossible de dobrir lo repertòri « %s »"
2623
2624#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:917
2625#, c-format
2626msgid ""
2627"Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the "
2628"destination"
2629msgstr ""
2630"Error al moment de la còpia cap a « %s » : %s mai d'espaci es necessari per "
2631"copiar cap a la destinacion"
2632
2633#. update progress information
2634#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:951
2635#, c-format
2636msgid "Trying to restore \"%s\""
2637msgstr "Ensaja de restablir « %s »"
2638
2639#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:980
2640#, c-format
2641msgid ""
2642"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file"
2643" \"%s\" from the trash"
2644msgstr ""
2645"Lo dorsièr « %s » existís pas mai, mas es necessari per restablir lo fichièr"
2646" « %s » de l'escobilhièr"
2647
2648#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1007
2649#, c-format
2650msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
2651msgstr "Impossible de restablir lo dorsièr « %s »"
2652
2653#. update progress information
2654#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1082
2655#, c-format
2656msgid "Trying to move \"%s\""
2657msgstr "Ensaja de desplaçar « %s »"
2658
2659#. update progress information
2660#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1158
2661#, c-format
2662msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
2663msgstr ""
2664"Impossible de desplaçar « %s » dirèctament. Collècta de fichièrs per èsser "
2665"copiats ..."
2666
2667#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1500
2668msgid "Collecting files..."
2669msgstr "Recuperacion dels fichièrs..."
2670
2671#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1701
2672#, c-format
2673msgid "%s of %s"
2674msgstr "%s de %s"
2675
2676#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1721
2677#, c-format
2678msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
2679msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
2680msgstr[0] "%lu ora restanta (%s/seg)"
2681msgstr[1] "%lu oras restantas (%s/seg)"
2682
2683#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1729
2684#, c-format
2685msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
2686msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
2687msgstr[0] "%lu minuta restanta (%s/seg)"
2688msgstr[1] "%lu minutas restantas (%s/seg)"
2689
2690#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1736
2691#, c-format
2692msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
2693msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
2694msgstr[0] "%lu segonda restanta (%s/seg)"
2695msgstr[1] "%lu segondas restantas  (%s/seg)"
2696
2697#: ../thunar/thunar-tree-model.c:631
2698msgid "Loading..."
2699msgstr "Cargament..."
2700
2701#: ../thunar/thunar-util.c:281
2702#, c-format
2703msgid "Invalid path"
2704msgstr "Camin invalid"
2705
2706#: ../thunar/thunar-util.c:315
2707#, c-format
2708msgid "Unknown user \"%s\""
2709msgstr "Utilizaire desconegut « %s »"
2710
2711#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
2712#: ../thunar/thunar-util.c:425
2713msgid "Today"
2714msgstr "Uèi"
2715
2716#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
2717#: ../thunar/thunar-util.c:430
2718#, c-format
2719msgid "Today at %X"
2720msgstr "Uèi a %X"
2721
2722#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
2723#: ../thunar/thunar-util.c:438
2724msgid "Yesterday"
2725msgstr "Ièr"
2726
2727#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
2728#: ../thunar/thunar-util.c:443
2729#, c-format
2730msgid "Yesterday at %X"
2731msgstr "Ièr a %X"
2732
2733#. Days from last week
2734#: ../thunar/thunar-util.c:451
2735#, c-format
2736msgid "%A at %X"
2737msgstr "%A de %X"
2738
2739#. Any other date
2740#: ../thunar/thunar-util.c:456
2741#, c-format
2742msgid "%x at %X"
2743msgstr "%x a %X"
2744
2745#: ../thunar/thunar-window.c:363
2746msgid "_File"
2747msgstr "_Fichièr"
2748
2749#: ../thunar/thunar-window.c:364
2750msgid "New _Tab"
2751msgstr "Ongle_t novèl"
2752
2753#: ../thunar/thunar-window.c:364
2754msgid "Open a new tab for the displayed location"
2755msgstr "Dobrir una onglet novèl per l'endrech afichat"
2756
2757#: ../thunar/thunar-window.c:365
2758msgid "New _Window"
2759msgstr "Fenèstra _novèla"
2760
2761#: ../thunar/thunar-window.c:365
2762msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
2763msgstr "Dobrir una fenèstra novèla Thunar per l'endrech afichat"
2764
2765#: ../thunar/thunar-window.c:366
2766msgid "Detac_h Tab"
2767msgstr "Destac_ar l'onglet"
2768
2769#: ../thunar/thunar-window.c:366
2770msgid "Open current folder in a new window"
2771msgstr "Dobrir lo repertòri corrent dins una fenèstra novèla"
2772
2773#: ../thunar/thunar-window.c:367
2774msgid "C_lose Tab"
2775msgstr "_Tampar l'onglet"
2776
2777#: ../thunar/thunar-window.c:367
2778msgid "Close this folder"
2779msgstr "Tampar aqueste repertòri"
2780
2781#: ../thunar/thunar-window.c:368
2782msgid "_Close Window"
2783msgstr "Tampar la fenèstra"
2784
2785#: ../thunar/thunar-window.c:368
2786msgid "Close this window"
2787msgstr "Tampar aquesta fenèstra"
2788
2789#: ../thunar/thunar-window.c:369
2790msgid "Close _All Windows"
2791msgstr "Tampar _totas las fenèstras"
2792
2793#: ../thunar/thunar-window.c:369
2794msgid "Close all Thunar windows"
2795msgstr "Tampar totas las fenèstras de Thunar"
2796
2797#: ../thunar/thunar-window.c:371
2798msgid "_Edit"
2799msgstr "Edit_ar"
2800
2801#: ../thunar/thunar-window.c:372
2802msgid "Pr_eferences..."
2803msgstr "Pref_eréncias..."
2804
2805#: ../thunar/thunar-window.c:372
2806msgid "Edit Thunars Preferences"
2807msgstr "Editar las preferéncias de Thunar"
2808
2809#: ../thunar/thunar-window.c:374
2810msgid "_View"
2811msgstr "_Vista"
2812
2813#: ../thunar/thunar-window.c:375
2814msgid "_Reload"
2815msgstr "_Recargar"
2816
2817#: ../thunar/thunar-window.c:377
2818msgid "_Location Selector"
2819msgstr "Selector d'emplaçament"
2820
2821#: ../thunar/thunar-window.c:378
2822msgid "_Pathbar Style"
2823msgstr "Estil de barra de _camin"
2824
2825#: ../thunar/thunar-window.c:378
2826msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
2827msgstr "Apròchi modèrne amb los botons que correspondon als dorsièrs"
2828
2829#: ../thunar/thunar-window.c:379
2830msgid "_Toolbar Style"
2831msgstr "Estil de  barra d'_aisinas"
2832
2833#: ../thunar/thunar-window.c:379
2834msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
2835msgstr ""
2836"Apròchi tradicional amb la barra d'emplaçament e los botons de navigacion"
2837
2838#: ../thunar/thunar-window.c:380
2839msgid "_Side Pane"
2840msgstr "_Panèl lateral"
2841
2842#: ../thunar/thunar-window.c:381
2843msgid "_Shortcuts"
2844msgstr "_Acorchis"
2845
2846#: ../thunar/thunar-window.c:381
2847msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
2848msgstr "Cambiar la visibilitat del panèl dels acorchis"
2849
2850#: ../thunar/thunar-window.c:382
2851msgid "_Tree"
2852msgstr "_Arborescéncia"
2853
2854#: ../thunar/thunar-window.c:382
2855msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
2856msgstr "Cambiar la visibilitat del panèl d'arborescéncia"
2857
2858#: ../thunar/thunar-window.c:384
2859msgid "St_atusbar"
2860msgstr "Barra d'est_atut"
2861
2862#: ../thunar/thunar-window.c:384
2863msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
2864msgstr "Cambiar la visibilitat de la barra d'estatut de la fenèstra"
2865
2866#: ../thunar/thunar-window.c:385
2867msgid "_Menubar"
2868msgstr "Barra de menú"
2869
2870#: ../thunar/thunar-window.c:385
2871msgid "Change the visibility of this window's menubar"
2872msgstr "Cambiar la visibilitat de la barra de menú d'aquesta fenèstra"
2873
2874#: ../thunar/thunar-window.c:386
2875msgid "Show _Hidden Files"
2876msgstr "Far veire los fichièrs a_magats"
2877
2878#: ../thunar/thunar-window.c:386
2879msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
2880msgstr "Far veire/amagar los fichièrs amagats dins la fenèstra correnta"
2881
2882#: ../thunar/thunar-window.c:387
2883msgid "Zoom I_n"
2884msgstr "Zoom a_vant"
2885
2886#: ../thunar/thunar-window.c:387
2887msgid "Show the contents in more detail"
2888msgstr "Afichar lo contengut amb mai de detalhs"
2889
2890#: ../thunar/thunar-window.c:390
2891msgid "Zoom _Out"
2892msgstr "Zoom a_rrièr"
2893
2894#: ../thunar/thunar-window.c:390
2895msgid "Show the contents in less detail"
2896msgstr "Afichar lo contengut amb mens de detalhs"
2897
2898#: ../thunar/thunar-window.c:392
2899msgid "Normal Si_ze"
2900msgstr "Talha _normala"
2901
2902#: ../thunar/thunar-window.c:392
2903msgid "Show the contents at the normal size"
2904msgstr "Afichar lo contengut amb una talha normala"
2905
2906#: ../thunar/thunar-window.c:394
2907msgid "Clear Saved _Folder View Settings"
2908msgstr ""
2909
2910#: ../thunar/thunar-window.c:394
2911msgid "Delete saved view settings for this folder"
2912msgstr ""
2913
2914#: ../thunar/thunar-window.c:395
2915msgid "_Icon View"
2916msgstr ""
2917
2918#: ../thunar/thunar-window.c:395
2919msgid "Display folder content in an icon view"
2920msgstr "Aficha lo contengut del dorsièr jos la forma d'icònas"
2921
2922#: ../thunar/thunar-window.c:396
2923msgid "_List View"
2924msgstr ""
2925
2926#: ../thunar/thunar-window.c:396
2927msgid "Display folder content in a detailed list view"
2928msgstr "Aficha lo contengut del dorsièr jos la forma de lista detalhada"
2929
2930#: ../thunar/thunar-window.c:397
2931msgid "_Compact View"
2932msgstr ""
2933
2934#: ../thunar/thunar-window.c:397
2935msgid "Display folder content in a compact list view"
2936msgstr "Aficha lo contengut del dorsièr amb una lista compacta"
2937
2938#: ../thunar/thunar-window.c:399
2939msgid "_Go"
2940msgstr "A_nar"
2941
2942#: ../thunar/thunar-window.c:401
2943msgid "Go to the computer folder"
2944msgstr ""
2945
2946#: ../thunar/thunar-window.c:402
2947msgid "_Home"
2948msgstr "_Dorsièr personal"
2949
2950#: ../thunar/thunar-window.c:402
2951msgid "Go to the home folder"
2952msgstr "Anar al dorsièr personal"
2953
2954#: ../thunar/thunar-window.c:403
2955msgid "Desktop"
2956msgstr "Burèu"
2957
2958#: ../thunar/thunar-window.c:403
2959msgid "Go to the desktop folder"
2960msgstr "Anar al dorsièr del burèu"
2961
2962#: ../thunar/thunar-window.c:404
2963msgid ""
2964"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
2965msgstr ""
2966
2967#: ../thunar/thunar-window.c:405
2968msgid "T_rash"
2969msgstr "Esco_bilhièr"
2970
2971#: ../thunar/thunar-window.c:405
2972msgid "Display the contents of the trash can"
2973msgstr "Afichar lo contengut de l'escobilhièr"
2974
2975#: ../thunar/thunar-window.c:406
2976msgid "Open _Parent"
2977msgstr "Dobrir lo dorsièr _parent"
2978
2979#: ../thunar/thunar-window.c:406
2980msgid "Open the parent folder"
2981msgstr "Dobrir lo dorsièr parent"
2982
2983#: ../thunar/thunar-window.c:407
2984msgid "_Open Location..."
2985msgstr "_Dobrir l'emplaçament ..."
2986
2987#: ../thunar/thunar-window.c:407
2988msgid "Specify a location to open"
2989msgstr "Especificar un emplaçament de dobrir"
2990
2991#: ../thunar/thunar-window.c:409
2992msgid "T_emplates"
2993msgstr "Modè_ls"
2994
2995#: ../thunar/thunar-window.c:409
2996msgid "Go to the templates folder"
2997msgstr "Anar cap al dorsièr dels modèls"
2998
2999#: ../thunar/thunar-window.c:410
3000msgid "B_rowse Network"
3001msgstr "Percórrer la ret"
3002
3003#: ../thunar/thunar-window.c:413
3004msgid "_Contents"
3005msgstr "_Somari"
3006
3007#: ../thunar/thunar-window.c:413
3008msgid "Display Thunar user manual"
3009msgstr "Afichar lo manual utilizaire de Thunar"
3010
3011#: ../thunar/thunar-window.c:414
3012msgid "Display information about Thunar"
3013msgstr "Aficha d'informations a prepaus de Thunar"
3014
3015#: ../thunar/thunar-window.c:415
3016msgid "Back"
3017msgstr "Precedent"
3018
3019#: ../thunar/thunar-window.c:415
3020msgid "Go to the previous visited folder"
3021msgstr "Anar cap al dorsièr visitat precedent"
3022
3023#: ../thunar/thunar-window.c:417
3024msgid "Forward"
3025msgstr "Seguent"
3026
3027#: ../thunar/thunar-window.c:417
3028msgid "Go to the next visited folder"
3029msgstr "Anar cap al dorsièr visitat seguent"
3030
3031#: ../thunar/thunar-window.c:418
3032msgid "_Previous Tab"
3033msgstr ""
3034
3035#: ../thunar/thunar-window.c:418
3036msgid "Switch to Previous Tab"
3037msgstr ""
3038
3039#: ../thunar/thunar-window.c:419
3040msgid "_Next Tab"
3041msgstr ""
3042
3043#: ../thunar/thunar-window.c:419
3044msgid "Switch to Next Tab"
3045msgstr ""
3046
3047#. add the label with the root warning
3048#: ../thunar/thunar-window.c:742
3049msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system."
3050msgstr ""
3051
3052#: ../thunar/thunar-window.c:2010
3053msgid "Close tab"
3054msgstr "Tampar l'onglet"
3055
3056#: ../thunar/thunar-window.c:2254
3057#, c-format
3058msgid "Open the location \"%s\""
3059msgstr "Dobrissètz l'emplaçament « %s »"
3060
3061#: ../thunar/thunar-window.c:2400
3062#, c-format
3063msgid "Failed to launch \"%s\""
3064msgstr "Impossible d'aviar « %s »"
3065
3066#: ../thunar/thunar-window.c:2942
3067msgid "Failed to open parent folder"
3068msgstr "Impossible de dobrir lo dorsièr parent"
3069
3070#: ../thunar/thunar-window.c:3062
3071#, c-format
3072msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
3073msgstr "Lo repertòri « %s » existís pas. Lo volètz crear ?"
3074
3075#. display an error to the user
3076#: ../thunar/thunar-window.c:3129
3077msgid "Failed to browse the computer"
3078msgstr ""
3079
3080#. display the "About Templates" dialog
3081#: ../thunar/thunar-window.c:3169
3082msgid "About Templates"
3083msgstr "A prepaus dels modèls"
3084
3085#: ../thunar/thunar-window.c:3191
3086msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
3087msgstr ""
3088"Totes los fichièrs dins aqueste dorsièr apareisseràn dins lo menú « Crear un"
3089" document »"
3090
3091#: ../thunar/thunar-window.c:3198
3092msgid ""
3093"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
3094"\n"
3095"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
3096msgstr ""
3097"Se creatz frequentament un certan tipe\n"
3098"de document, fasètz-ne una còpia dins aqueste dorsièr. Thunar apondrà una entrada per aqueste document dins lo menú « Crear un document ».\n"
3099"\n"
3100"Podètz seleccionar aquesta entrada dins lo menú « Crear un document » e una còpia d'aqueste document serà creada dins lo dorsièr en cors."
3101
3102#: ../thunar/thunar-window.c:3210
3103msgid "Do _not display this message again"
3104msgstr "A_fichar pas mai aqueste message"
3105
3106#. display an error to the user
3107#: ../thunar/thunar-window.c:3241
3108msgid "Failed to open the file system root folder"
3109msgstr "Impossible de dobrir lo dorsièr raiç del sistèma de fichièrs"
3110
3111#. display an error to the user
3112#: ../thunar/thunar-window.c:3274
3113msgid "Failed to display the contents of the trash can"
3114msgstr "Impossible d'afichar lo contengut de l'escobilhièr"
3115
3116#. display an error to the user
3117#: ../thunar/thunar-window.c:3307
3118msgid "Failed to browse the network"
3119msgstr "Impossible de percórrer la ret"
3120
3121#: ../thunar/thunar-window.c:3411
3122msgid ""
3123"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
3124"for the Xfce Desktop Environment."
3125msgstr ""
3126"Thunar es un gestionari de fichièrs rapid e aisit\n"
3127"d'utilizacion per l'environament de burèu Xfce."
3128
3129#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:111
3130msgid "Label"
3131msgstr "Etiqueta"
3132
3133#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:112
3134msgid "Text of the page's label"
3135msgstr "Tèxte de l'etiqueta de la pagina"
3136
3137#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:124
3138msgid "Label widget"
3139msgstr "Widget de l'etiqueta"
3140
3141#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:125
3142msgid "A widget to display in place of the usual page label"
3143msgstr ""
3144"Un widget per afichar a la plaça de l'etiqueta de la pagina costumièra"
3145
3146#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:81
3147msgid "Resident"
3148msgstr "Resident"
3149
3150#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:82
3151msgid "Don't unload the plugin from memory"
3152msgstr "Descargar pas l'empeuton de la memòria"
3153
3154#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:149
3155msgid "Help URL"
3156msgstr "URL d'Ajuda"
3157
3158#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:150
3159msgid "The URL to the documentation of the renamer"
3160msgstr "L'URL de la documentacion del renomenador"
3161
3162#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:165
3163msgid "The user visible name of the renamer"
3164msgstr "Lo nom d'utilizaire visible del renomenador"
3165
3166#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:153
3167#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
3168msgid "Description:"
3169msgstr "Descripcion :"
3170
3171#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:160
3172msgid ""
3173"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
3174"Firefox."
3175msgstr ""
3176"Lo nom generic de l'entrada, per exemple « Navigador Web » dins lo cas de "
3177"Firefox."
3178
3179#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:177
3180msgid "Command:"
3181msgstr "Comanda :"
3182
3183#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:184
3184msgid "The program to execute, possibly with arguments."
3185msgstr "Lo programa d'executar, amb sos arguments eventuals."
3186
3187#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:200
3188msgid "Working Directory:"
3189msgstr "Repertòri de trabalh :"
3190
3191#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:207
3192msgid "The working directory for the program."
3193msgstr "Lo repertòri de trabalh pel programa."
3194
3195#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:223
3196msgid "URL:"
3197msgstr "URL :"
3198
3199#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:230
3200msgid "The URL to access."
3201msgstr "L'URL d'accedir."
3202
3203#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:246
3204#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
3205msgid "Comment:"
3206msgstr "Comentari :"
3207
3208#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:253
3209msgid ""
3210"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of"
3211" Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
3212msgstr ""
3213"La bulla d'ajuda de l'entrda, per exemple « Visualizar los sites sus "
3214"Internet » dins lo cas de Firefox. Lo tèxte deu evitar de repetir lo nom o "
3215"la descripcion."
3216
3217#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:276
3218msgid "Options:"
3219msgstr "Opcions :"
3220
3221#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282
3222msgid "Use _startup notification"
3223msgstr "Activar la _notificacion d'aviada"
3224
3225#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:283
3226msgid ""
3227"Select this option to enable startup notification when the command is run "
3228"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
3229"notification."
3230msgstr ""
3231"Seleccionatz aquesta opcion per activar la notificacion d'aviada quand la "
3232"comanda es executada a partir del gestionari de fichièrs o lo menú. Totas "
3233"las aplicacions supòrtan pas la notificacion d'aviada."
3234
3235#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:291
3236msgid "Run in _terminal"
3237msgstr "Executar dins un _terminal"
3238
3239#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:292
3240msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
3241msgstr ""
3242"Seleccionatz aquesta opcion per executar la comanda dins una fenèstra de "
3243"terminal."
3244
3245#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:366
3246msgid "Launcher"
3247msgstr "Aviador"
3248
3249#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:368
3250msgid "Link"
3251msgstr "Ligam"
3252
3253#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:610
3254#, c-format
3255msgid "Failed to save \"%s\"."
3256msgstr "Impossible de salvar « %s »"
3257
3258#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
3259msgid "Date Taken:"
3260msgstr "Data de presa :"
3261
3262#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
3263msgid "Camera Brand:"
3264msgstr "Marca de l'aparelh :"
3265
3266#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
3267msgid "Camera Model:"
3268msgstr "Modèl de l'aparelh :"
3269
3270#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
3271msgid "Exposure Time:"
3272msgstr "Temps d'exposicion :"
3273
3274#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
3275msgid "Exposure Program:"
3276msgstr "Programa d'exposicion :"
3277
3278#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
3279msgid "Aperture Value:"
3280msgstr "Valor de dobertura :"
3281
3282#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
3283msgid "Metering Mode:"
3284msgstr "Mòde de mesura :"
3285
3286#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
3287msgid "Flash Fired:"
3288msgstr "Utilizacion del flash :"
3289
3290#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
3291msgid "Focal Length:"
3292msgstr "Longor del focus :"
3293
3294#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
3295msgid "Shutter Speed:"
3296msgstr "Velocitat d'obturacion :"
3297
3298#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
3299msgid "ISO Speed Ratings:"
3300msgstr "Regims de velocitat ISO :"
3301
3302#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
3303msgid "Software:"
3304msgstr "Logicials :"
3305
3306#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:117
3307msgid "Image"
3308msgstr "Imatge"
3309
3310#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:132
3311msgid "Image Type:"
3312msgstr "Tipe d'imatge :"
3313
3314#. update the "Image Size" label
3315#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:251
3316#, c-format
3317msgid "%dx%d pixel"
3318msgid_plural "%dx%d pixels"
3319msgstr[0] "%dx%d pixèl"
3320msgstr[1] "%dx%d pixèls"
3321
3322#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
3323msgid "Con_vert to:"
3324msgstr "Con_vertir en :"
3325
3326#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:266
3327msgid "Uppercase / Lowercase"
3328msgstr "Majuscula / Minuscula"
3329
3330#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:193
3331msgid "Insert _time:"
3332msgstr "Inserir la _data :"
3333
3334#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
3335msgid ""
3336"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
3337"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
3338"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
3339"information."
3340msgstr ""
3341"Lo format descriu las partidas de la data e l'ora d'inserir dins lo nom del "
3342"fichièr. Per exemple, %Y serà substituit per l'annada, %m pel mes, e %d pel "
3343"jorn. Consultatz d'informacions suplementàrias a prepaus de las datas dins "
3344"la documentacion."
3345
3346#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:238
3347#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:198
3348msgid "_At position:"
3349msgstr "A l_a posicion :"
3350
3351#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:591
3352msgid "Insert Date / Time"
3353msgstr "Inserir la data / l'ora"
3354
3355#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93
3356msgid "lowercase"
3357msgstr "minuscula"
3358
3359#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:94
3360msgid "UPPERCASE"
3361msgstr "MAJUSCULA"
3362
3363#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95
3364msgid "Title Case"
3365msgstr ""
3366
3367#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:96
3368msgid "First character uppercase"
3369msgstr ""
3370
3371#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
3372msgid "Insert"
3373msgstr "Inserir"
3374
3375#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:103
3376msgid "Overwrite"
3377msgstr "Espotir"
3378
3379#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:109
3380msgid "1, 2, 3, ..."
3381msgstr "1, 2, 3, ..."
3382
3383#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110
3384msgid "01, 02, 03, ..."
3385msgstr "01, 02, 03, ..."
3386
3387#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:111
3388msgid "001, 002, 003, ..."
3389msgstr "001, 002, 003, ..."
3390
3391#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:112
3392msgid "0001, 0002, 0003, ..."
3393msgstr "0001, 0002, 0003, ..."
3394
3395#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:113
3396msgid "00001, 00002, 00003, ..."
3397msgstr ""
3398
3399#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:114
3400msgid "a, b, c, d, ..."
3401msgstr "a, b, c, d, ..."
3402
3403#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:120
3404msgid "From the front (left)"
3405msgstr "A partir d'esquèrra"
3406
3407#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:121
3408msgid "From the back (right)"
3409msgstr "A partir de drecha"
3410
3411#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127
3412msgid "Old Name - Text - Number"
3413msgstr "Ancian nom - Tèxte - Nombre"
3414
3415#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128
3416msgid "Number - Text - Old Name"
3417msgstr "Nombre - Tèxte - Ancian nom"
3418
3419#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:129
3420msgid "Text - Number"
3421msgstr "Tèxte - Nombre"
3422
3423#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:130
3424msgid "Number - Text"
3425msgstr "Nombre - Tèxte"
3426
3427#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
3428msgid "Current"
3429msgstr "Correnta"
3430
3431#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:140
3432msgid "Date Picture Taken"
3433msgstr "Data de presa de l'imatge"
3434
3435#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
3436#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:257
3437msgid "_Text:"
3438msgstr "_Tèxte :"
3439
3440#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:386
3441msgid "Insert / Overwrite"
3442msgstr "Inserir / Espotir"
3443
3444#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
3445msgid "_Number Format:"
3446msgstr "Format dels _nombres :"
3447
3448#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:217
3449msgid "_Start With:"
3450msgstr "_Començar per :"
3451
3452#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:229
3453msgid "Text _Format:"
3454msgstr "_Format del tèxte :"
3455
3456#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:518
3457msgid "Numbering"
3458msgstr "Numerotar"
3459
3460#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
3461msgid "Remove _From Position:"
3462msgstr "_Suprimir de la posicion :"
3463
3464#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
3465msgid "_To Position:"
3466msgstr "A la posi_cion :"
3467
3468#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:413
3469msgid "Remove Characters"
3470msgstr "Suprimir los caractèrs"
3471
3472#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
3473msgid "_Search For:"
3474msgstr "_Cercar :"
3475
3476#. reset to default tooltip
3477#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
3478#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:633
3479msgid "Enter the text to search for in the file names."
3480msgstr "Entratz lo tèxte de recercar dins los noms de fichièrs."
3481
3482#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:223
3483msgid "Regular _Expression"
3484msgstr "_Expression regulara"
3485
3486#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:225
3487msgid ""
3488"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
3489"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE)."
3490" Check the documentation for details about the regular expression syntax."
3491msgstr ""
3492"Se activatz aquesta opcion, lo tèxte serà tractat coma una expression "
3493"regulara amb una aisina compatibla Perl (PCRE). Consultatz la documentacion "
3494"per mai de detalhs sus la sintaxi de las expressions regularas."
3495
3496#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:232
3497msgid "Replace _With:"
3498msgstr "Remplaçar _per :"
3499
3500#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:240
3501msgid ""
3502"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
3503msgstr ""
3504"Entrar lo tèxte que deu èsser utilizat coma remplaçament pel modèl çaisús."
3505
3506#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
3507msgid "C_ase Sensitive Search"
3508msgstr "Recèrca sensibla a la c_assa"
3509
3510#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:255
3511msgid ""
3512"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
3513"manner. The default is to use a case-insensitive search."
3514msgstr ""
3515"Se activatz aquesta opcion, lo motiu serà recercat en tenent compte de la "
3516"cassa. Per defaut la recèrca ne ten pas compte."
3517
3518#. setup a tooltip with the error message
3519#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
3520#, c-format
3521msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
3522msgstr "Expression regulara invalida, a la posicion del caractèr %ld : %s"
3523
3524#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:651
3525msgid "Search & Replace"
3526msgstr "Cercar e remplaçar"
3527
3528#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217
3529#, c-format
3530msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
3531msgstr "Mandar « %s » en tant qu'archiu compressat ?"
3532
3533#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:220
3534#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:239
3535msgid "Send _directly"
3536msgstr "Mandar _dirèctament"
3537
3538#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
3539msgid "Send com_pressed"
3540msgstr "Mandar com_pressat"
3541
3542#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:223
3543msgid ""
3544"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
3545"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is"
3546" highly recommended to compress large files before sending them."
3547msgstr ""
3548"Al moment del mandadís d'un fichièr per corrièr electronic, podètz causir de"
3549" mandar dirèctament lo fichièr, tal coma es, o compressar lo fichièr abans "
3550"de l'estacar a un corrièr electronic. Es fòrtament recomandat de compressar "
3551"de fichièrs voluminoses abans de los mandar."
3552
3553#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:234
3554#, c-format
3555msgid "Send %d file as compressed archive?"
3556msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
3557msgstr[0] "Mandar lo fichièr %d en tant qu'archiu compressat ?"
3558msgstr[1] "Mandar los fichièrs %d en tant qu'archius compressats ?"
3559
3560#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:240
3561msgid "Send as _archive"
3562msgstr "Mandar en tant qu'_archiu"
3563
3564#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:242
3565msgid ""
3566"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
3567"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
3568"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
3569"recommended to send multiple large files as archive."
3570msgstr ""
3571"Al moment de mandadisses de fichièrs per corrièr electronic, avètz la "
3572"causida entre los mandar dirèctament en los jonhent totes al corrièr "
3573"electronic o jos la forma compressada dins un archiu en estacant aquesta "
3574"darrièra al corrièr electronic. Es fòrtament conselhat de compressar los "
3575"fichièrs d'una certana talha."
3576
3577#. allocate the progress dialog
3578#. setup the label
3579#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:291
3580#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:317
3581msgid "Compressing files..."
3582msgstr "Compression dels fichièrs..."
3583
3584#. tell the user that the command failed
3585#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:342
3586#, c-format
3587msgid "ZIP command terminated with error %d"
3588msgstr "La comanda ZIP s'es acabada amb l'error %d"
3589
3590#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:430
3591msgid "Failed to create temporary directory"
3592msgstr "Impossible de crear un repertòri temporari"
3593
3594#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:492
3595#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:503
3596#, c-format
3597msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
3598msgstr "Impossible de crear un ligam simbolic per « %s »"
3599
3600#. tell the user that we failed to compress the file(s)
3601#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:527
3602#, c-format
3603msgid "Failed to compress %d file"
3604msgid_plural "Failed to compress %d files"
3605msgstr[0] "Impossible de compressar lo fichièr %d"
3606msgstr[1] "Impossible de compressar los fichièrs %d"
3607
3608#. tell the user that we failed
3609#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:679
3610msgid "Failed to compose new email"
3611msgstr "Impossible de compausar un novèl email"
3612
3613#: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1
3614msgid "Mail Recipient"
3615msgstr "Destinatari corrièr electronic"
3616
3617#. tell the user that we failed to connect to the trash
3618#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:269
3619#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:309
3620#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:336
3621#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:363
3622msgid "Failed to connect to the Trash"
3623msgstr "Impossible de se connectar a l'escobilhièr"
3624
3625#. tell the user whether the trash is full or empty
3626#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284
3627msgid "Trash contains files"
3628msgstr "L'escobilhièr conten de fichièrs"
3629
3630#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
3631msgid "Trash Applet"
3632msgstr "Applet escobilhièr"
3633
3634#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
3635msgid "Display the trash can"
3636msgstr "Afichar l'escobilhièr"
3637
3638#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:269
3639#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:1
3640msgid "Edit Action"
3641msgstr "Editar l'accion"
3642
3643#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:269
3644msgid "Create Action"
3645msgstr "Crear una accion"
3646
3647#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:318
3648msgid "Failed to save actions to disk."
3649msgstr "Impossible de salvar d'accions sul disc."
3650
3651#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:369
3652#, c-format
3653msgid ""
3654"Are you sure that you want to delete\n"
3655"action \"%s\"?"
3656msgstr ""
3657"Sètz segur que volètz suprimir\n"
3658"l'accion « %s » ?"
3659
3660#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:370
3661msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
3662msgstr "Se suprimissètz una accion personalizada, es definitivament perduda."
3663
3664#. skip leading slash
3665#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:353
3666#, c-format
3667msgid "This keyboard shortcut is currently used by: '%s'"
3668msgstr ""
3669
3670#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:356
3671msgid "Keyboard shortcut already in use"
3672msgstr ""
3673
3674#. setup a label to tell that no icon was selected
3675#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
3676#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:16
3677msgid "No icon"
3678msgstr "Pas d'icòna"
3679
3680#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:816
3681#, c-format
3682msgid "End element handler called while in root context"
3683msgstr "Gestionari d'element de fin apelat pendent un contèxte root"
3684
3685#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:925
3686#, c-format
3687msgid "Unknown closing element <%s>"
3688msgstr "Element de tampadura <%s> desconegut"
3689
3690#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1425
3691#, c-format
3692msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
3693msgstr "Impossible de determinar l'emplaçament d'enregistrament de uca.xml"
3694
3695#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1545
3696#, c-format
3697msgid "Command not configured"
3698msgstr "Comanda pas configurada"
3699
3700#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:181
3701msgid "Configure c_ustom actions..."
3702msgstr "Configurar las accions pers_onalizadas..."
3703
3704#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:182
3705msgid ""
3706"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
3707msgstr ""
3708"Configurar las accions personalizadas qu'apareisseràn dins los menús "
3709"contextuals del gestionari de fichièrs"
3710
3711#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:431
3712#, c-format
3713msgid "Failed to launch action \"%s\"."
3714msgstr "Impossible d'aviar l'accion « %s »."
3715
3716#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
3717msgid "Open Terminal Here"
3718msgstr "Dobrir un terminal aicí"
3719
3720#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
3721msgid "Example for a custom action"
3722msgstr "Exemple d'una accion personalizada"
3723
3724#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:3
3725msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
3726msgstr "Lo nom de l'accion qu'apareisserà dins lo menú contextual."
3727
3728#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:4
3729msgid "_Description:"
3730msgstr "_Descripcion :"
3731
3732#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:5
3733msgid ""
3734"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
3735"statusbar when selecting the item from the context menu."
3736msgstr ""
3737"La descripcion de l'accion qu'apareisserà coma astúcia dins la barra "
3738"d'estatut quand l'element es seleccionat a partir del menú contextual."
3739
3740#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:6
3741msgid "_Command:"
3742msgstr "_Comanda :"
3743
3744#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:8
3745#, no-c-format
3746msgid ""
3747"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
3748"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
3749"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
3750"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
3751"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
3752"if exactly one item is selected."
3753msgstr ""
3754"La comanda (qu'inclutz los paramètres necessaris) per executar aquesta "
3755"accion. Veire la legenda dels paramètres de comanda per una lista de las "
3756"variablas suportadas, que seràn remplaçadas a l'aviada de la comanda. Quand "
3757"una letra majuscula (i.e. %F, %D, %N) es utilizada, l'accion es aplicabla "
3758"quitament se mai d'un element es seleccionat. Siquenon l'accion es unicament"
3759" aplicabla a l'element seleccionat."
3760
3761#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:9
3762msgid ""
3763"Browse the file system to select an application to use for this action."
3764msgstr ""
3765"Percórrer lo sistèma de fichièrs per seleccionar una aplicacion d'utilizar "
3766"per aquesta accion."
3767
3768#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:10
3769msgid "Keyboard _Shortcut:"
3770msgstr ""
3771
3772#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:11
3773msgid "The keyboard shortcut for the action."
3774msgstr ""
3775
3776#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:12
3777msgid "Clear the keyboard shortcut for this action."
3778msgstr ""
3779
3780#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:13
3781msgid "Use Startup Notification"
3782msgstr "Utilizar la notificacion d'aviada"
3783
3784#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:14
3785msgid ""
3786"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action"
3787" is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
3788"prevention enabled in your window manager."
3789msgstr ""
3790"Activatz aquesta opcion per afichar un sablièr a l'aviada de l'accion. "
3791"Aquesta opcion es recomandada se avètz activada la prevencion del vòl del "
3792"focus dins vòstre gestionari de fenèstras."
3793
3794#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:15
3795msgid "_Icon:"
3796msgstr "_Icòna :"
3797
3798#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:17
3799msgid ""
3800"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
3801"context menu in addition to the action name chosen above."
3802msgstr ""
3803"Clicatz sus aqueste boton per seleccionar l'icòna qu'apareisserà dins lo "
3804"menú contextual en mai del nom de l'accion causit en dessús."
3805
3806#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:18
3807msgid ""
3808"The following command parameters will be substituted when launching the "
3809"action:"
3810msgstr ""
3811
3812#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:19
3813msgid "the path to the first selected file or directory"
3814msgstr ""
3815
3816#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:20
3817msgid "the paths to all selected files and directories"
3818msgstr ""
3819
3820#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:22
3821#, no-c-format
3822msgid "directory containing the file that is passed in %f"
3823msgstr "repertòri que conten lo fichièr qu'es passat dins %f"
3824
3825#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:24
3826#, no-c-format
3827msgid "directories containing the files that are passed in %F"
3828msgstr "repertòris que conten los fichièrs que son passats dins %F"
3829
3830#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:25
3831msgid "the first selected filename (without path)"
3832msgstr "lo primièr nom de fichièr seleccionat (sens lo camin)"
3833
3834#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:26
3835msgid "the selected filenames (without paths)"
3836msgstr "los noms dels fichièrs seleccionats (sens los camins)"
3837
3838#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:27
3839msgid "Basic"
3840msgstr "Basa"
3841
3842#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:28
3843msgid "_File Pattern:"
3844msgstr "Motiu de _fichièr :"
3845
3846#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:29
3847msgid ""
3848"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
3849"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
3850"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. "
3851"*.txt;*.doc)."
3852msgstr ""
3853"Entratz una lista de modèls que seràn utilizats per determinar se aquesta "
3854"accion deu èsser afichada per un fichièr seleccionat. Se especificatz mai "
3855"d'un modèl aicí, los elements de la lista devon èsser separats per de punts-"
3856"virgulas (p. e. *.txt,. *.doc)."
3857
3858#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:30
3859msgid "*"
3860msgstr ""
3861
3862#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:31
3863msgid "Appears if selection contains:"
3864msgstr "Apareis se la seleccion conten :"
3865
3866#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:32
3867msgid "_Directories"
3868msgstr "_Repertòris"
3869
3870#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:33
3871msgid "_Audio Files"
3872msgstr "Fichièrs _àudio"
3873
3874#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:34
3875msgid "_Image Files"
3876msgstr "Fichièrs _imatge"
3877
3878#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:35
3879msgid "_Text Files"
3880msgstr "Fichièrs _tèxte"
3881
3882#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:36
3883msgid "_Video Files"
3884msgstr "Fichièrs _vidèo"
3885
3886#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:37
3887msgid "_Other Files"
3888msgstr "Autres _fichièrs"
3889
3890#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:38
3891msgid ""
3892"This page lists the conditions under which the action will appear in the "
3893"file managers context menus. The file patterns are specified as a list of "
3894"simple file patterns separated by semicolons (e.g. *.txt;*.doc). For an "
3895"action to appear in the context menu of a file or folder, at least one of "
3896"these patterns must match the name of the file or folder. Additionally, you "
3897"can specify that the action should only appear for certain kinds of files."
3898msgstr ""
3899
3900#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:39
3901msgid "Appearance Conditions"
3902msgstr "Condicions d'aparicion"
3903
3904#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:1
3905msgid "Custom Actions"
3906msgstr "Accions personalizadas"
3907
3908#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:2
3909msgid ""
3910"You can configure custom actions that will appear in the file managers "
3911"context menus for certain kinds of files."
3912msgstr ""
3913
3914#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:3
3915msgid "Add a new custom action."
3916msgstr "Apondre una novèla accion personalizada."
3917
3918#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:4
3919msgid "Edit the currently selected action."
3920msgstr "Editar l'accion actualament seleccionada."
3921
3922#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:5
3923msgid "Delete the currently selected action."
3924msgstr "Suprimir l'accion actualament seleccionada."
3925
3926#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:6
3927msgid "Move the currently selected action up by one row."
3928msgstr "Montar d'una linha l'accion actualament seleccionada."
3929
3930#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:7
3931msgid "Move the currently selected action down by one row."
3932msgstr "Davalar d'una linha l'accion actualament seleccionada."
3933
3934#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:154
3935msgid "Set as wallpaper"
3936msgstr "Definir coma fons d'ecran"
3937
3938#: ../thunar.desktop.in.in.h:1
3939msgid "Thunar File Manager"
3940msgstr "Gestionari de Fichièrs Thunar"
3941
3942#: ../thunar.desktop.in.in.h:2
3943msgid "Browse the filesystem with the file manager"
3944msgstr "Percórrer lo sistèma de fichièrs amb lo gestionari de fichièrs"
3945
3946#: ../thunar.desktop.in.in.h:3
3947msgid "File Manager"
3948msgstr "Gestionari de fichièrs"
3949
3950#: ../thunar.desktop.in.in.h:4
3951msgid ""
3952"file "
3953"manager;explorer;finder;browser;folders;directory;directories;partitions;drives;network;devices;rename;move;copy;delete;permissions;home;trash;"
3954msgstr ""
3955
3956#: ../thunar.desktop.in.in.h:5
3957msgid "Home"
3958msgstr "Repertòri personal"
3959
3960#: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:3
3961msgid "bulk;renamer;renaming;thunar;files;folders;directory;directories;"
3962msgstr ""
3963
3964#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
3965msgid "File Manager Settings"
3966msgstr ""
3967
3968#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
3969msgid "Configure the Thunar file manager"
3970msgstr "Configurar lo gestionari de fichièrs Thunar"
3971
3972#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3
3973msgid ""
3974"thunar;settings;preferences;configure;thumbnails;file size;date "
3975"format;shortcuts pane;tree view;tabs;"
3976msgstr ""
3977
3978#: ../org.xfce.thunar.appdata.xml.in.h:1
3979msgid ""
3980"Thunar is a file browser specifically designed for the Xfce Desktop, but "
3981"also can serve as an alternate file browser for other Desktop environments. "
3982"It has a simple, clean two-pane design for browsing all your files."
3983msgstr ""
3984"Thunar es un gestionari de fichièrs concebut especificament pel burèu Xfce, "
3985"mas pòt tanben servir coma gestionari de fichièrs alternatiu per d’autres "
3986"environaments de burèu. Dispausa d’una interfàcia de dos panèls simpla e "
3987"epurada per percórrer totes vòstres fichièrs."
3988
3989#. SECURITY:
3990#. - A normal active user can run thunar without elevated rights. They
3991#. may wish to modify files they normally do not have read/write access
3992#. to. This isn't a good idea, but is common on single user systems.
3993#: ../org.xfce.thunar.policy.in.in.h:6
3994msgid "Run Thunar as root"
3995msgstr "Aviar Thunar en tant que root"
3996
3997#: ../org.xfce.thunar.policy.in.in.h:7
3998msgid "Authentication is required to run Thunar as root."
3999msgstr "Una autentificacion es requesida per aviar Thunar en tant que root."
4000