1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6# Translators:
7# Xfce Bot <transifex@xfce.org>, 2021
8#
9#, fuzzy
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14"POT-Creation-Date: 2021-06-15 00:45+0200\n"
15"PO-Revision-Date: 2020-12-28 17:42+0000\n"
16"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>, 2021\n"
17"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/ro/)\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Language: ro\n"
22"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
23
24#. setup application name
25#: ../thunar/main.c:57
26msgid "Thunar"
27msgstr "Thunar"
28
29#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118
30msgid "Arran_ge Items"
31msgstr "Aranjea_ză elementele"
32
33#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
34msgid "By _Name"
35msgstr ""
36
37#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119
38msgid "Keep items sorted by their name"
39msgstr "Sortează elementele după numele lor"
40
41#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
42msgid "By _Size"
43msgstr ""
44
45#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120
46msgid "Keep items sorted by their size"
47msgstr "Sortează elementele după mărimea lor"
48
49#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
50msgid "By _Type"
51msgstr ""
52
53#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121
54msgid "Keep items sorted by their type"
55msgstr "Sortează elementele după tipul lor"
56
57#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
58msgid "By Modification _Date"
59msgstr ""
60
61#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
62msgid "Keep items sorted by their modification date"
63msgstr "Sortează elementele după data ultimei modificări"
64
65#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
66msgid "_Ascending"
67msgstr "_Ascendent"
68
69#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
70msgid "Sort items in ascending order"
71msgstr "Sortează elementele în ordine crescătoare"
72
73#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
74msgid "_Descending"
75msgstr "_Descendent"
76
77#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
78msgid "Sort items in descending order"
79msgstr "Sortează elementele în ordine descrescătoare"
80
81#: ../thunar/thunar-application.c:78
82msgid "Open the bulk rename dialog"
83msgstr "Deschide fereastra de redenumire în masă"
84
85#: ../thunar/thunar-application.c:79
86msgid "Run in daemon mode"
87msgstr "Pornește ca demon"
88
89#: ../thunar/thunar-application.c:81
90msgid "Quit a running Thunar instance"
91msgstr "Închide o instanță Thunar pornită"
92
93#: ../thunar/thunar-application.c:82
94msgid "Print version information and exit"
95msgstr "Arată detalii despre versiune și ieși"
96
97#: ../thunar/thunar-application.c:297
98#, c-format
99msgid "Acquired the session message bus '%s'\n"
100msgstr "A obținut magistrala mesajului de sesiune '%s'\n"
101
102#: ../thunar/thunar-application.c:307
103#, c-format
104msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n"
105msgstr "A obținut numele '1 %s' pe magistrala mesajului de sesiune\n"
106
107#: ../thunar/thunar-application.c:317
108#, c-format
109msgid "Name '%s' lost on the message dbus."
110msgstr ""
111
112#: ../thunar/thunar-application.c:477
113msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
114msgstr "Echipa de dezvoltare Thunar. Toate drepturile sunt rezervate."
115
116#: ../thunar/thunar-application.c:478
117msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
118msgstr "Scris de Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
119
120#: ../thunar/thunar-application.c:479
121#, c-format
122msgid "Please report bugs to <%s>."
123msgstr "Raportați problemele la <%s>."
124
125#. display an error message to the user
126#: ../thunar/thunar-application.c:753
127msgid "Failed to launch operation"
128msgstr "Nu s-a putut lansa operațiunea"
129
130#. tell the user that we were unable to launch the file specified
131#: ../thunar/thunar-application.c:1507 ../thunar/thunar-application.c:1667
132#: ../thunar/thunar-location-entry.c:366 ../thunar/thunar-location-entry.c:394
133#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1706
134#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1734 ../thunar/thunar-window.c:2426
135#, c-format
136msgid "Failed to open \"%s\""
137msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”"
138
139#: ../thunar/thunar-application.c:1671
140#, c-format
141msgid "Failed to open \"%s\": %s"
142msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”: %s"
143
144#. display an error message
145#: ../thunar/thunar-application.c:1729 ../thunar/thunar-launcher.c:2108
146#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:739
147#, c-format
148msgid "Failed to rename \"%s\""
149msgstr "Redenumirea „%s” a eșuat"
150
151#: ../thunar/thunar-application.c:1831 ../thunar/thunar-launcher.c:2267
152msgid "New Folder"
153msgstr "Dosar nou"
154
155#: ../thunar/thunar-application.c:1832 ../thunar/thunar-launcher.c:2268
156msgid "Create New Folder"
157msgstr "Creați un dosar nou"
158
159#: ../thunar/thunar-application.c:1836
160msgid "New File"
161msgstr "Fișier nou"
162
163#: ../thunar/thunar-application.c:1837
164msgid "Create New File"
165msgstr "Creați un fișier nou"
166
167#. generate a title for the create dialog
168#: ../thunar/thunar-application.c:1894 ../thunar/thunar-launcher.c:2313
169#, c-format
170msgid "Create Document from template \"%s\""
171msgstr "Creați un document utilizând șablonul „%s”"
172
173#: ../thunar/thunar-application.c:1958
174msgid "Copying files..."
175msgstr "Se copiază fișierele…"
176
177#: ../thunar/thunar-application.c:1994
178#, c-format
179msgid "Copying files to \"%s\"..."
180msgstr "Se copiază fișierele în „%s”…"
181
182#: ../thunar/thunar-application.c:2041
183#, c-format
184msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
185msgstr "Se creează legăturile simbolice în „%s”…"
186
187#: ../thunar/thunar-application.c:2095
188#, c-format
189msgid "Moving files into \"%s\"..."
190msgstr "Se mută fișierele în „%s”…"
191
192#: ../thunar/thunar-application.c:2178
193#, c-format
194msgid ""
195"Are you sure that you want to\n"
196"permanently delete \"%s\"?"
197msgstr ""
198"Sigur doriți să ștergeți pentru\n"
199"totdeauna fișierul „%s”?"
200
201#: ../thunar/thunar-application.c:2183
202#, c-format
203msgid ""
204"Are you sure that you want to permanently\n"
205"delete the selected file?"
206msgid_plural ""
207"Are you sure that you want to permanently\n"
208"delete the %u selected files?"
209msgstr[0] ""
210"Sigur doriți să ștergeți pentru totdeauna\n"
211"fișierul selectat?"
212msgstr[1] ""
213"Sigur doriți să ștergeți pentru totdeauna\n"
214"cele %u fișiere selectate?"
215msgstr[2] ""
216"Sigur doriți să ștergeți pentru totdeauna\n"
217"cele %u de fișiere selectate?"
218
219#. add the "Cancel" button
220#. append the cancel item
221#. add the Cancel/Close buttons
222#. configure the dialog properties
223#: ../thunar/thunar-application.c:2198 ../thunar/thunar-application.c:2377
224#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:720
225#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:769 ../thunar/thunar-dialogs.c:98
226#: ../thunar/thunar-dialogs.c:233 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
227#: ../thunar/thunar-dialogs.c:762 ../thunar/thunar-dialogs.c:1034
228#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:879
229#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535
230#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1143
231#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:827
232#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:357
233#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1059
234#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
235#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208
236#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075
237#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219
238#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:238
239#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:293
240#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:371
241#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:141
242#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
243#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
244msgid "_Cancel"
245msgstr "_Renunță"
246
247#: ../thunar/thunar-application.c:2199 ../thunar/thunar-launcher.c:260
248#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372
249msgid "_Delete"
250msgstr "Șt_erge"
251
252#: ../thunar/thunar-application.c:2203
253msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
254msgstr "Fișierele astfel șterse nu mai pot fi recuperate."
255
256#: ../thunar/thunar-application.c:2213
257msgid "Deleting files..."
258msgstr "Se șterg fișierele…"
259
260#: ../thunar/thunar-application.c:2248
261msgid "Moving files into the trash..."
262msgstr "Se mută fișierele în coș…"
263
264#: ../thunar/thunar-application.c:2294
265msgid "Creating files..."
266msgstr "Se creează fișierele…"
267
268#: ../thunar/thunar-application.c:2333
269msgid "Creating directories..."
270msgstr "Se creează directoarele…"
271
272#: ../thunar/thunar-application.c:2372
273msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
274msgstr "Doriți să ștergeți toate fișierele și dosarele din coș?"
275
276#. append the "Empty Trash" menu action
277#. prepare the menu item
278#: ../thunar/thunar-application.c:2378 ../thunar/thunar-launcher.c:254
279#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226
280#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175
281msgid "_Empty Trash"
282msgstr "_Golește coșul"
283
284#: ../thunar/thunar-application.c:2382
285msgid ""
286"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
287"Please note that you can also delete them separately."
288msgstr ""
289"Dacă alegeți să goliți coșul, toate elementele pe care le conține vor fi "
290"definitiv pierdute. Alternativ, le puteți șterge unul câte unul."
291
292#: ../thunar/thunar-application.c:2399
293msgid "Emptying the Trash..."
294msgstr "Se golește coșul…"
295
296#: ../thunar/thunar-application.c:2445
297#, c-format
298msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
299msgstr "Nu s-a putut determina calea inițială pentru „%s”"
300
301#. display an error dialog
302#: ../thunar/thunar-application.c:2462
303#, c-format
304msgid "Could not restore \"%s\""
305msgstr "Nu s-a putut restaura „%s”"
306
307#: ../thunar/thunar-application.c:2470
308msgid "Restoring files..."
309msgstr "Se restaurează fișierele…"
310
311#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:471
312#, c-format
313msgid "Failed to set default application for \"%s\""
314msgstr "Nu s-a putut defini asocierea implicită pentru „%s”"
315
316#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:440
317#, c-format
318msgid ""
319"The selected application is used to open this and other files of type "
320"\"%s\"."
321msgstr ""
322"Programul selectat este utilizat pentru a deschide acest fișier și altele de"
323" tip „%s”."
324
325#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:495
326msgid "No application selected"
327msgstr "Niciun program nu e selectat"
328
329#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:508
330msgid "Other Application..."
331msgstr "Alt program…"
332
333#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:2870
334msgid "Open With"
335msgstr "Deschide cu"
336
337#. create the "Custom command" expand
338#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:255
339msgid "Use a _custom command:"
340msgstr "Utilizează o _comandă personalizată:"
341
342#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:256
343msgid ""
344"Use a custom command for an application that is not available from the above"
345" application list."
346msgstr ""
347"Specificați o comandă personalizată pentru asocierea unui program ce nu "
348"apare în lista de programe de mai sus."
349
350#. create the "Custom command" button
351#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:275
352msgid "_Browse..."
353msgstr "_Navigare…"
354
355#. create the "Use as default for this kind of file" button
356#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:281
357msgid "Use as _default for this kind of file"
358msgstr "Utilizează _implicit pentru acest tip de fișiere"
359
360#. add the "Ok"/"Open" button
361#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291
362#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1173
363#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:828 ../thunar/thunar-window.c:3171
364#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142
365#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435
366msgid "_OK"
367msgstr "_OK"
368
369#. display an error to the user
370#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:432
371#, c-format
372msgid "Failed to add new application \"%s\""
373msgstr "Nu s-a putut adăuga noul program „%s”"
374
375#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:509
376#, c-format
377msgid "Failed to execute application \"%s\""
378msgstr "Nu s-a putut executa programul „%s”"
379
380#. append the "Remove Launcher" item
381#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:578
382msgid "_Remove Launcher"
383msgstr "Șt_erge lansatorul"
384
385#. update the header label
386#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:658
387#, c-format
388msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
389msgstr "Deschide <i>%s</i> și alte fișiere de tipul „%s” cu:"
390
391#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:666
392#, c-format
393msgid ""
394"Browse the file system to select an application to open files of type "
395"\"%s\"."
396msgstr ""
397"Selectați din sistemul de fișiere un program pentru deschiderea fișierelor "
398"de tip „%s”."
399
400#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:672
401#, c-format
402msgid ""
403"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
404"application."
405msgstr ""
406"Schimbați asocierea implicită pentru fișierele de tipul „%s” cu programul "
407"selectat."
408
409#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:718
410#, c-format
411msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
412msgstr "Sigur doriți să ștergeți „%s”?"
413
414#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:721
415msgid "_Remove"
416msgstr "_Elimină"
417
418#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:724
419msgid ""
420"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
421"\n"
422"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
423msgstr ""
424"Această acțiune va șterge lansatorul programului ce apare în meniul contextual al fișierelor, dar nu va dezinstala programul.\n"
425"\n"
426"Nu puteți șterge decât lansatoarele de programe create utilizând comenzi personalizate în fereastra „Deschide cu” a managerului de fișiere."
427
428#. display an error to the user
429#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:739
430#, c-format
431msgid "Failed to remove \"%s\""
432msgstr "Nu s-a putut șterge „%s”"
433
434#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766
435#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:173
436msgid "Select an Application"
437msgstr "Selectați un program"
438
439#. change the accept button label text
440#. aka "activate"
441#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770
442#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1173 ../thunar/thunar-launcher.c:1319
443#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1060
444#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1118
445#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
446msgid "_Open"
447msgstr "_Deschide"
448
449#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:776
450#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1067
451#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:184
452msgid "All Files"
453msgstr "Toate fișierele"
454
455#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:781
456#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
457msgid "Executable Files"
458msgstr "Fișiere executabile"
459
460#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:796
461#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
462msgid "Perl Scripts"
463msgstr "Scripturi Perl"
464
465#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:802
466#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
467msgid "Python Scripts"
468msgstr "Scripturi Python"
469
470#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:808
471#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
472msgid "Ruby Scripts"
473msgstr "Scripturi Ruby"
474
475#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:814
476#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:222
477msgid "Shell Scripts"
478msgstr "Scripturi shell"
479
480#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:251
481msgid "None available"
482msgstr "Nimic disponibil"
483
484#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:298
485msgid "Recommended Applications"
486msgstr "Programe recomandate"
487
488#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:316
489msgid "Other Applications"
490msgstr "Alte programe"
491
492#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:406
493#, c-format
494msgid "Failed to remove \"%s\"."
495msgstr "Nu s-a putut elimina „%s”."
496
497#. tell the user that we cannot paste
498#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:354
499msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
500msgstr "Nu există nimic în clipboard pentru lipire"
501
502#. setup the dialog
503#. add the "Close" button
504#. add a regular close button, the header bar already provides one
505#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:979
506#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
507#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:255
508#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:358
509#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215
510#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:131
511msgid "_Close"
512msgstr "_Închide"
513
514#: ../thunar/thunar-column-editor.c:123
515msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
516msgstr "Configurați coloanele în vizualizarea listei detaliate"
517
518#. add the "Help" button
519#: ../thunar/thunar-column-editor.c:126
520#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
521#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254 ../thunar/thunar-window.c:412
522msgid "_Help"
523msgstr "_Ajutor"
524
525#: ../thunar/thunar-column-editor.c:141
526msgid "Visible Columns"
527msgstr "Coloane vizibile"
528
529#. create the top label for the column editor dialog
530#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
531msgid ""
532"Choose the order of information to appear in the\n"
533"detailed list view."
534msgstr ""
535"Alegeți tipul de sortare ce va fi utilizat în\n"
536"vizualizarea listei detaliate"
537
538#. create the "Move Up" button
539#: ../thunar/thunar-column-editor.c:198
540msgid "Move _Up"
541msgstr "În s_us"
542
543#. create the "Move Down" button
544#: ../thunar/thunar-column-editor.c:209
545msgid "Move Dow_n"
546msgstr "În j_os"
547
548#. create the "Show" button
549#: ../thunar/thunar-column-editor.c:220
550msgid "_Show"
551msgstr "A_rată"
552
553#. create the "Hide" button
554#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
555msgid "Hi_de"
556msgstr "A_scunde"
557
558#. create the "Use Default" button
559#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237
560msgid "Use De_fault"
561msgstr "Opțiuni _implicite"
562
563#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
564msgid "Column Sizing"
565msgstr "Lățimi de coloane"
566
567#. create the label that explains the column sizing option
568#: ../thunar/thunar-column-editor.c:259
569msgid ""
570"By default columns will be automatically expanded if\n"
571"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
572"able this behavior below the file manager will always\n"
573"use the user defined column widths."
574msgstr ""
575"Implicit, coloanele vor fi automat extinse în caz de\n"
576"nevoie, pentru a asigura vizibilitatea textului. Dacă\n"
577"dezactivați mai jos acest comportament, managerul de\n"
578"fișiere va utiliza lățimile definite de utilizator."
579
580#. create the "Automatically expand columns as needed" button
581#: ../thunar/thunar-column-editor.c:268
582msgid "Automatically _expand columns as needed"
583msgstr "E_xtinde coloanele automat la nevoie"
584
585#. the file_time is invalid
586#. reset page title
587#. tell the user that we're unable to determine the file info
588#: ../thunar/thunar-column-model.c:879 ../thunar/thunar-list-model.c:734
589#: ../thunar/thunar-list-model.c:770
590#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:491
591#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513
592#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293
593#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294
594#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:429
595msgid "Unknown"
596msgstr "Nu se cunoaște"
597
598#: ../thunar/thunar-compact-view.c:108
599msgid "Compact directory listing"
600msgstr "Afișare compactă de directoare"
601
602#: ../thunar/thunar-compact-view.c:109
603msgid "Compact view"
604msgstr "Vizualizare compactă"
605
606#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:527
607#, c-format
608msgid "Invalid filename \"%s\""
609msgstr "Nume incorect de fișier „%s”"
610
611#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
612#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:976
613#, c-format
614msgid "The working directory must be an absolute path"
615msgstr "Directorul de lucru trebuie să fie o cale absolută"
616
617#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
618#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:984 ../thunar/thunar-dbus-service.c:1419
619#, c-format
620msgid "At least one filename must be specified"
621msgstr "Trebuie specificat cel puțin un nume de fișier"
622
623#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1159
624#, c-format
625msgid "At least one source filename must be specified"
626msgstr "Trebuie specificat cel puțin un nume de fișier pentru sursă"
627
628#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1169
629#, c-format
630msgid "The number of source and target filenames must be the same"
631msgstr "Numărul numelor de fișiere sursă și țintă trebuie să fie identic"
632
633#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1178
634#, c-format
635msgid "A destination directory must be specified"
636msgstr "Trebuie specificat un director de destinație"
637
638#: ../thunar/thunar-details-view.c:145
639msgid "Configure _Columns..."
640msgstr "Configurați _coloanele…"
641
642#: ../thunar/thunar-details-view.c:145
643msgid "Configure the columns in the detailed list view"
644msgstr "Configurați coloanele în vizualizarea listei detaliate"
645
646#: ../thunar/thunar-details-view.c:411
647msgid "Detailed directory listing"
648msgstr "Afișare detaliată a directoarelor"
649
650#: ../thunar/thunar-details-view.c:412
651msgid "Details view"
652msgstr "Vizualizare detaliată"
653
654#: ../thunar/thunar-dialogs.c:99
655msgid "C_reate"
656msgstr "_Creează"
657
658#: ../thunar/thunar-dialogs.c:127
659msgid "Enter the name:"
660msgstr ""
661
662#. display an error message
663#: ../thunar/thunar-dialogs.c:167
664#, c-format
665msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
666msgstr "Nu se poate converti numele de fișier „%s” pentru codarea locală"
667
668#. create a new dialog window
669#: ../thunar/thunar-dialogs.c:228
670#, c-format
671msgid "Rename \"%s\""
672msgstr "Redenumire „%s”"
673
674#: ../thunar/thunar-dialogs.c:234
675msgid "_Rename"
676msgstr "Re_denumește"
677
678#: ../thunar/thunar-dialogs.c:264
679msgid "Enter the new name:"
680msgstr "Introduceți un nou nume:"
681
682#: ../thunar/thunar-dialogs.c:408
683msgid "translator-credits"
684msgstr "Mișu Moldovan <dumol@xfce.org>"
685
686#: ../thunar/thunar-dialogs.c:582 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537
687msgid "_Yes"
688msgstr "_Da"
689
690#: ../thunar/thunar-dialogs.c:586
691msgid "Yes to _all"
692msgstr "Întotdeauna d_a"
693
694#: ../thunar/thunar-dialogs.c:590 ../thunar/thunar-dialogs.c:766
695msgid "_Replace"
696msgstr "Î_nlocuiește"
697
698#: ../thunar/thunar-dialogs.c:594 ../thunar/thunar-dialogs.c:765
699msgid "Replace _All"
700msgstr "Înlocuiește t_ot"
701
702#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 ../thunar/thunar-dialogs.c:764
703msgid "_Skip"
704msgstr "O_mite"
705
706#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602 ../thunar/thunar-dialogs.c:763
707msgid "S_kip All"
708msgstr "Omite _tot"
709
710#: ../thunar/thunar-dialogs.c:606 ../thunar/thunar-dialogs.c:768
711msgid "Re_name"
712msgstr ""
713
714#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 ../thunar/thunar-dialogs.c:767
715msgid "Rena_me All"
716msgstr ""
717
718#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536
719msgid "_No"
720msgstr "_Nu"
721
722#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618
723msgid "N_o to all"
724msgstr "Întotdeauna n_u"
725
726#: ../thunar/thunar-dialogs.c:622
727msgid "_Retry"
728msgstr "_Reîncearcă"
729
730#: ../thunar/thunar-dialogs.c:626
731msgid "Copy _Anyway"
732msgstr "Copiază _oricum"
733
734#: ../thunar/thunar-dialogs.c:741
735msgid "Confirm to replace files"
736msgstr "Confirmare la înlocuirea fișierelor"
737
738#: ../thunar/thunar-dialogs.c:811
739#, c-format
740msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"."
741msgstr "Acest dosar conține deja o legătură simbolică „%s”."
742
743#: ../thunar/thunar-dialogs.c:816
744#, c-format
745msgid "This folder already contains a folder \"%s\"."
746msgstr "Acest dosar conține deja un dosar „%s”."
747
748#: ../thunar/thunar-dialogs.c:821
749#, c-format
750msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
751msgstr "Acest dosar conține deja un fișier „%s”."
752
753#. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence
754#: ../thunar/thunar-dialogs.c:836
755#, c-format
756msgid "Do you want to replace the link"
757msgstr ""
758
759#. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence
760#: ../thunar/thunar-dialogs.c:839
761#, c-format
762msgid "Do you want to replace the existing folder"
763msgstr ""
764
765#. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence
766#: ../thunar/thunar-dialogs.c:842
767#, c-format
768msgid "Do you want to replace the existing file"
769msgstr ""
770
771#. Fourth box (size, volume, free space)
772#: ../thunar/thunar-dialogs.c:863 ../thunar/thunar-dialogs.c:902
773#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498
774msgid "Size:"
775msgstr "Mărime:"
776
777#: ../thunar/thunar-dialogs.c:863 ../thunar/thunar-dialogs.c:902
778#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:457
779msgid "Modified:"
780msgstr "Modificat:"
781
782#. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence
783#: ../thunar/thunar-dialogs.c:875
784#, c-format
785msgid "with the following link?"
786msgstr ""
787
788#. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence
789#: ../thunar/thunar-dialogs.c:878
790#, c-format
791msgid "with the following folder?"
792msgstr ""
793
794#. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence
795#: ../thunar/thunar-dialogs.c:881
796#, c-format
797msgid "with the following file?"
798msgstr ""
799
800#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1014
801#, c-format
802msgid ""
803"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as "
804"executable. If you do not trust this program, click Cancel."
805msgstr ""
806"Fișierul desktop „%s” este într-o cale nesigură și nu este marcat ca "
807"executabil. Dacă nu aveți încredere în acest program, alegeți „Renunță”."
808
809#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1031
810msgid "_Launch Anyway"
811msgstr "Lansează _oricum"
812
813#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1033
814msgid "Mark _Executable"
815msgstr "Marchează ca _executabil"
816
817#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
818msgid "_Copy here"
819msgstr "_Copiază aici"
820
821#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
822msgid "_Move here"
823msgstr "_Mută aici"
824
825#: ../thunar/thunar-dnd.c:70
826msgid "_Link here"
827msgstr "_Leagă aici"
828
829#. display an error to the user
830#. display an error message to the user
831#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:691
832#, c-format
833msgid "Failed to execute file \"%s\""
834msgstr "Nu s-a putut executa fișierul „%s”"
835
836#: ../thunar/thunar-enum-types.c:49
837msgid "Name only"
838msgstr "Doar nume"
839
840#: ../thunar/thunar-enum-types.c:50
841msgid "Suffix only"
842msgstr "Doar extensie"
843
844#: ../thunar/thunar-enum-types.c:51
845msgid "Name and Suffix"
846msgstr "Nume și extensie"
847
848#: ../thunar/thunar-enum-types.c:101
849#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137
850msgid "Date Accessed"
851msgstr "Data accesării"
852
853#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102
854#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138
855msgid "Date Modified"
856msgstr "Data modificării"
857
858#: ../thunar/thunar-enum-types.c:103
859msgid "Group"
860msgstr "Grup"
861
862#: ../thunar/thunar-enum-types.c:104
863msgid "MIME Type"
864msgstr "Tip MIME"
865
866#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:417
867#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:164
868msgid "Name"
869msgstr "Nume"
870
871#: ../thunar/thunar-enum-types.c:106
872msgid "Owner"
873msgstr "Deținător"
874
875#. Permissions chooser
876#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:582
877msgid "Permissions"
878msgstr "Drepturi"
879
880#: ../thunar/thunar-enum-types.c:108
881msgid "Size"
882msgstr "Mărime"
883
884#: ../thunar/thunar-enum-types.c:109
885msgid "Size in Bytes"
886msgstr "Mărime în octeți"
887
888#: ../thunar/thunar-enum-types.c:110
889msgid "Type"
890msgstr "Tip"
891
892#: ../thunar/thunar-enum-types.c:111
893msgid "File"
894msgstr "Fișier"
895
896#: ../thunar/thunar-enum-types.c:112
897msgid "File Name"
898msgstr "Nume de fișier"
899
900#: ../thunar/thunar-file.c:1058 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:289
901#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1108 ../thunar.desktop.in.in.h:7
902msgid "Trash"
903msgstr "Gunoi"
904
905#: ../thunar/thunar-file.c:1065 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:287
906#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:990 ../thunar/thunar-window.c:400
907msgid "File System"
908msgstr "Sistem de fișiere"
909
910#: ../thunar/thunar-file.c:1518
911#, c-format
912msgid "The root folder has no parent"
913msgstr "Directorul rădăcină nu are părinți"
914
915#: ../thunar/thunar-file.c:1612
916#, c-format
917msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
918msgstr "Nu s-a putut prelucra fișierul desktop: %s"
919
920#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
921#: ../thunar/thunar-file.c:1624
922msgid "Untrusted application launcher"
923msgstr "Lansator nesigur de program"
924
925#: ../thunar/thunar-file.c:1652
926#, c-format
927msgid "No Exec field specified"
928msgstr "Nu s-a specificat câmpul „Exec”"
929
930#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
931#: ../thunar/thunar-file.c:1661
932msgid "Untrusted link launcher"
933msgstr "Link nesigur pe desktop"
934
935#: ../thunar/thunar-file.c:1677
936#, c-format
937msgid "No URL field specified"
938msgstr "Nu s-a specificat un URL"
939
940#: ../thunar/thunar-file.c:1682
941msgid "Invalid desktop file"
942msgstr "Fișier desktop nevalid"
943
944#. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>"
945#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:369
946#, c-format
947msgid "%s on %s"
948msgstr "%s pe %s"
949
950#. free disk space string
951#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:480
952#, c-format
953msgid "%s of %s free (%d%% used)"
954msgstr "%s din %s liber (%d%% folosit)"
955
956#: ../thunar/thunar-history.c:296
957msgid "The item will be removed from the history"
958msgstr "Elementul va fi eliminat din istoric"
959
960#: ../thunar/thunar-history.c:308
961#, c-format
962msgid "Could not find \"%s\""
963msgstr "Nu s-a putut găsi „%s”"
964
965#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
966msgid "Icon based directory listing"
967msgstr "Afișare cu iconițe pentru directoare"
968
969#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165
970msgid "Icon view"
971msgstr "Afișare cu iconițe"
972
973#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:111
974#, c-format
975msgid "Error removing file: %s"
976msgstr ""
977
978#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:214 ../thunar/thunar-io-jobs.c:369
979#, c-format
980msgid "The file \"%s\" already exists"
981msgstr "Fișierul „%s” există deja"
982
983#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:237
984#, c-format
985msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s"
986msgstr "Nu s-a putut crea fișierul gol „%s”: %s"
987
988#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:392
989#, c-format
990msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
991msgstr "Nu s-a putut crea directorul „%s”: %s"
992
993#. tell the user that we're preparing to unlink the files
994#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:459
995msgid "Preparing..."
996msgstr "În pregătire…"
997
998#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:537
999#, c-format
1000msgid "Could not delete file \"%s\": %s"
1001msgstr "Nu s-a putut șterge fișierul „%s”: %s"
1002
1003#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:640
1004#, c-format
1005msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
1006msgstr ""
1007"Nu s-a putut crea legătura simbolică spre „%s” deoarece nu este un fișier "
1008"local"
1009
1010#. generate a useful error message
1011#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1015
1012#, c-format
1013msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s"
1014msgstr "Nu s-a putut schimba deținătorul pentru „%s”: %s"
1015
1016#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1016
1017#, c-format
1018msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s"
1019msgstr "Nu s-a putut schimba grupul pentru „%s”: %s"
1020
1021#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1171
1022#, c-format
1023msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
1024msgstr "Nu s-au putut schimba drepturile pentru „%s”: %s"
1025
1026#. I18N: put " (copy #)" between basename and extension
1027#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:106 ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:212
1028#, c-format
1029msgid "%s (copy %u)%s"
1030msgstr "%s (copie %u)%s"
1031
1032#. I18N: put " (copy #)" after filename (for files without extension)
1033#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:112 ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:218
1034#, c-format
1035msgid "%s (copy %u)"
1036msgstr "%s (copie %u)"
1037
1038#. I18N: name for first link to basename
1039#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:792
1040#: ../thunar/thunar-list-model.c:1633 ../thunar/thunar-list-model.c:1644
1041#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1010
1042#, c-format
1043msgid "link to %s"
1044msgstr "legătură către %s"
1045
1046#. I18N: name for nth link to basename
1047#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:126
1048#, c-format
1049msgid "link %u to %s"
1050msgstr "legătură %u către %s"
1051
1052#: ../thunar/thunar-job.c:304
1053#, c-format
1054msgid ""
1055"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
1056"\n"
1057"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
1058msgstr ""
1059"Fișierul „%s” există deja. Doriți să-l înlocuiți?\n"
1060"\n"
1061"Când înlocuiți un fișier existent, conținutul său este suprascris."
1062
1063#: ../thunar/thunar-job.c:386
1064msgid "Do you want to overwrite it?"
1065msgstr "Doriți să-l suprascrieți?"
1066
1067#: ../thunar/thunar-job.c:443
1068msgid "Do you want to permanently delete it?"
1069msgstr ""
1070
1071#: ../thunar/thunar-job.c:497
1072msgid "Do you want to create it?"
1073msgstr "Doriți să-l creați?"
1074
1075#: ../thunar/thunar-job.c:605
1076msgid "Do you want to skip it?"
1077msgstr "Doriți să omiteți acest fișier?"
1078
1079#: ../thunar/thunar-job.c:654
1080msgid ""
1081"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
1082"space."
1083msgstr ""
1084"Nu e îndeajuns de mult spațiu la destinație. Ștergeți ceva pentru a face mai"
1085" mult loc."
1086
1087#: ../thunar/thunar-launcher.c:243
1088msgid "Open With Other _Application..."
1089msgstr "Deschide cu un _alt program…"
1090
1091#: ../thunar/thunar-launcher.c:243 ../thunar/thunar-launcher.c:2871
1092msgid "Choose another application with which to open the selected file"
1093msgstr "Alegeți un alt program pentru deschiderea fișierelor selectate"
1094
1095#. For backward compatibility the old accel paths are re-used. Currently not
1096#. possible to automatically migrate to new accel paths.
1097#. Waiting for https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/issues/2375 to be able to
1098#. fix that
1099#: ../thunar/thunar-launcher.c:247
1100msgid "_Send To"
1101msgstr "Tri_mite către"
1102
1103#: ../thunar/thunar-launcher.c:250
1104msgid "_Properties..."
1105msgstr "_Proprietăți…"
1106
1107#: ../thunar/thunar-launcher.c:250
1108msgid "View the properties of the selected file"
1109msgstr "Arată proprietățile fișierului selectat"
1110
1111#: ../thunar/thunar-launcher.c:251 ../thunar/thunar-launcher.c:1365
1112msgid "Ma_ke Link"
1113msgid_plural "Ma_ke Links"
1114msgstr[0] "_Fă o legătură"
1115msgstr[1] "_Fă legături"
1116msgstr[2] "_Fă legături"
1117
1118#: ../thunar/thunar-launcher.c:252
1119msgid "Du_plicate"
1120msgstr "_Duplică"
1121
1122#: ../thunar/thunar-launcher.c:253
1123msgid "_Rename..."
1124msgstr "Rede_numește…"
1125
1126#: ../thunar/thunar-launcher.c:254
1127msgid "Delete all files and folders in the Trash"
1128msgstr "Șterge toate fișierele și dosarele din coș"
1129
1130#: ../thunar/thunar-launcher.c:255
1131msgid "Create _Folder..."
1132msgstr "Creați un do_sar…"
1133
1134#: ../thunar/thunar-launcher.c:255
1135msgid "Create an empty folder within the current folder"
1136msgstr "Creați un dosar gol în dosarul curent"
1137
1138#: ../thunar/thunar-launcher.c:256
1139msgid "Create _Document"
1140msgstr "Creați un docum_ent"
1141
1142#: ../thunar/thunar-launcher.c:256
1143msgid "Create a new document from a template"
1144msgstr ""
1145
1146#: ../thunar/thunar-launcher.c:258
1147msgid "_Restore"
1148msgstr "_Restaurează"
1149
1150#: ../thunar/thunar-launcher.c:259
1151msgid "Mo_ve to Trash"
1152msgstr "M_ută la coș"
1153
1154#: ../thunar/thunar-launcher.c:265
1155msgid "_Paste"
1156msgstr "_Lipește"
1157
1158#: ../thunar/thunar-launcher.c:265
1159msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
1160msgstr ""
1161"Mută sau copiază fișierele anterior selectate cu o comandă de tip „Taie” ori"
1162" „Copiază”"
1163
1164#: ../thunar/thunar-launcher.c:266
1165msgid "_Paste Into Folder"
1166msgstr "_Lipește în dosar"
1167
1168#: ../thunar/thunar-launcher.c:266
1169msgid ""
1170"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
1171"selected folder"
1172msgstr ""
1173"Mută sau copiază în dosarul ales fișierele anterior selectate cu o comandă "
1174"de tip „Taie” ori „Copiază”"
1175
1176#: ../thunar/thunar-launcher.c:267
1177msgid "_Copy"
1178msgstr "_Copiază"
1179
1180#: ../thunar/thunar-launcher.c:267
1181msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
1182msgstr ""
1183"Pregătește fișierele selectate pentru a fi copiate cu comanda „Lipește”"
1184
1185#: ../thunar/thunar-launcher.c:268
1186msgid "Cu_t"
1187msgstr "_Taie"
1188
1189#: ../thunar/thunar-launcher.c:268
1190msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
1191msgstr ""
1192"Pregătește fișierele selectate pentru a fi mutate cu comanda „Lipește”"
1193
1194#. append the "Mount" item
1195#: ../thunar/thunar-launcher.c:270 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1158
1196msgid "_Mount"
1197msgstr "_Montează"
1198
1199#: ../thunar/thunar-launcher.c:270
1200msgid "Mount the selected device"
1201msgstr ""
1202
1203#. append the "Unmount" item
1204#: ../thunar/thunar-launcher.c:271 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164
1205#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1212
1206msgid "_Unmount"
1207msgstr "_Demontează"
1208
1209#: ../thunar/thunar-launcher.c:271
1210msgid "Unmount the selected device"
1211msgstr ""
1212
1213#. append the "Eject" (safely remove drive) item
1214#: ../thunar/thunar-launcher.c:272 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170
1215msgid "_Eject"
1216msgstr "_Ejectează"
1217
1218#: ../thunar/thunar-launcher.c:272
1219msgid "Eject the selected device"
1220msgstr ""
1221
1222#: ../thunar/thunar-launcher.c:828
1223#, c-format
1224msgid "Failed to open file \"%s\""
1225msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „%s”"
1226
1227#. we can just tell that n files failed to open
1228#: ../thunar/thunar-launcher.c:834
1229#, c-format
1230msgid "Failed to open %d file"
1231msgid_plural "Failed to open %d files"
1232msgstr[0] "Nu s-a putut deschide un fișier"
1233msgstr[1] "Nu s-au putut deschide %d fișiere"
1234msgstr[2] "Nu s-au putut deschide %d de fișiere"
1235
1236#: ../thunar/thunar-launcher.c:873
1237msgid "Are you sure you want to open all folders?"
1238msgstr "Sigur doriți să deschideți toate dosarele?"
1239
1240#: ../thunar/thunar-launcher.c:875
1241#, c-format
1242msgid "This will open %d separate file manager window."
1243msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
1244msgstr[0] ""
1245"Această acțiune presupune deschiderea unei ferestre Thunar separate."
1246msgstr[1] ""
1247"Această acțiune presupune deschiderea a %d ferestre Thunar separate."
1248msgstr[2] ""
1249"Această acțiune presupune deschiderea a %d de ferestre Thunar separate."
1250
1251#: ../thunar/thunar-launcher.c:878
1252#, c-format
1253msgid "Open %d New Window"
1254msgid_plural "Open %d New Windows"
1255msgstr[0] "Deschide o fereastră nouă"
1256msgstr[1] "Deschide %d ferestre noi"
1257msgstr[2] "Deschide %d de ferestre noi"
1258
1259#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 ../thunar/thunar-launcher.c:1664
1260#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1770
1261#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2012
1262#, c-format
1263msgid "Failed to mount \"%s\""
1264msgstr "Nu s-a putut monta „%s”"
1265
1266#: ../thunar/thunar-launcher.c:1319
1267msgid "Open the selected file"
1268msgid_plural "Open the selected files"
1269msgstr[0] "Deschide fișierul selectat"
1270msgstr[1] "Deschide fișierele selectate"
1271msgstr[2] "Deschide fișierele selectate"
1272
1273#: ../thunar/thunar-launcher.c:1323
1274msgid "_Execute"
1275msgstr "_Execută"
1276
1277#: ../thunar/thunar-launcher.c:1323
1278msgid "Execute the selected file"
1279msgid_plural "Execute the selected files"
1280msgstr[0] "Execută fișierul selectat"
1281msgstr[1] "Execută fișierele selectate"
1282msgstr[2] "Execută fișierele selectate"
1283
1284#: ../thunar/thunar-launcher.c:1328
1285#, c-format
1286msgid "Open in New _Tab"
1287msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
1288msgstr[0] ""
1289msgstr[1] ""
1290msgstr[2] ""
1291
1292#: ../thunar/thunar-launcher.c:1329
1293#, c-format
1294msgid "Open the selected directory in new tab"
1295msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
1296msgstr[0] ""
1297msgstr[1] ""
1298msgstr[2] ""
1299
1300#: ../thunar/thunar-launcher.c:1338
1301#, c-format
1302msgid "Open in New _Window"
1303msgid_plural "Open in %d New _Windows"
1304msgstr[0] ""
1305msgstr[1] ""
1306msgstr[2] ""
1307
1308#: ../thunar/thunar-launcher.c:1339
1309#, c-format
1310msgid "Open the selected directory in new window"
1311msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
1312msgstr[0] ""
1313msgstr[1] ""
1314msgstr[2] ""
1315
1316#: ../thunar/thunar-launcher.c:1366
1317msgid "Create a symbolic link for the selected file"
1318msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
1319msgstr[0] "Creează o legătură simbolică pentru fișierul selectat"
1320msgstr[1] "Creează o legătură simbolică pentru fiecare fișier selectat"
1321msgstr[2] "Creează o legătură simbolică pentru fiecare fișier selectat"
1322
1323#: ../thunar/thunar-launcher.c:1390
1324msgid "Rename the selected file"
1325msgid_plural "Rename the selected files"
1326msgstr[0] "Redenumește fișierul selectat"
1327msgstr[1] "Redenumește fișierele selectate"
1328msgstr[2] "Redenumește fișierele selectate"
1329
1330#: ../thunar/thunar-launcher.c:1400
1331msgid "Restore the selected file to its original location"
1332msgid_plural "Restore the selected files to its original location"
1333msgstr[0] ""
1334msgstr[1] ""
1335msgstr[2] ""
1336
1337#: ../thunar/thunar-launcher.c:1417
1338msgid "Move the selected file to the Trash"
1339msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
1340msgstr[0] "Trimite fișierul selectat la coș"
1341msgstr[1] "Trimite fișierele selectate la coș"
1342msgstr[2] "Trimite fișierele selectate la coș"
1343
1344#: ../thunar/thunar-launcher.c:1434
1345msgid "Permanently delete the selected file"
1346msgid_plural "Permanently delete the selected files"
1347msgstr[0] "Șterge irevocabil fișierul selectat"
1348msgstr[1] "Șterge irevocabil fișierele selectate"
1349msgstr[2] "Șterge irevocabil fișierele selectate"
1350
1351#: ../thunar/thunar-launcher.c:1484
1352msgid "Cut the selection"
1353msgstr ""
1354
1355#: ../thunar/thunar-launcher.c:1494
1356msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
1357msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
1358msgstr[0] ""
1359"Pregătește fișierul selectat pentru a fi mutat cu comanda „Lipește”"
1360msgstr[1] ""
1361"Pregătește fișierele selectate pentru a fi mutate cu comanda „Lipește”"
1362msgstr[2] ""
1363"Pregătește fișierele selectate pentru a fi mutate cu comanda „Lipește”"
1364
1365#: ../thunar/thunar-launcher.c:1508
1366msgid "Copy the selection"
1367msgstr ""
1368
1369#: ../thunar/thunar-launcher.c:1518
1370msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
1371msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
1372msgstr[0] ""
1373"Pregătește fișierul selectat pentru a fi copiat cu comanda „Lipește”"
1374msgstr[1] ""
1375"Pregătește fișierele selectate pentru a fi copiate cu comanda „Lipește”"
1376msgstr[2] ""
1377"Pregătește fișierele selectate pentru a fi copiate cu comanda „Lipește”"
1378
1379#: ../thunar/thunar-launcher.c:1541
1380msgid "Paste the clipboard"
1381msgstr ""
1382
1383#: ../thunar/thunar-launcher.c:1770
1384msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
1385msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
1386msgstr[0] "Lista laterală (ca scurtătură)"
1387msgstr[1] "Lista laterală (ca scurtături)"
1388msgstr[2] "Lista laterală (ca scurtături)"
1389
1390#: ../thunar/thunar-launcher.c:1771
1391msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
1392msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
1393msgstr[0] "Adaugă dosarul selectat la scurtăturile din stânga"
1394msgstr[1] "Adaugă dosarele selectate la scurtăturile din stânga"
1395msgstr[2] "Adaugă dosarele selectate la scurtăturile din stânga"
1396
1397#: ../thunar/thunar-launcher.c:1790
1398msgid "Desktop (Create Link)"
1399msgid_plural "Desktop (Create Links)"
1400msgstr[0] "Desktop (ca legătură)"
1401msgstr[1] "Desktop (ca legături)"
1402msgstr[2] "Desktop (ca legături)"
1403
1404#: ../thunar/thunar-launcher.c:1791
1405msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
1406msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
1407msgstr[0] "Creați o legătură simbolică pe desktop pentru fișierul selectat"
1408msgstr[1] "Creați legături simbolice pe desktop pentru fișierele selectate"
1409msgstr[2] "Creați legături simbolice pe desktop pentru fișierele selectate"
1410
1411#: ../thunar/thunar-launcher.c:1812 ../thunar/thunar-launcher.c:1850
1412#, c-format
1413msgid "Send the selected file to \"%s\""
1414msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
1415msgstr[0] "Trimite fișierul selectat către „%s”"
1416msgstr[1] "Trimite fișierele selectate către „%s”"
1417msgstr[2] "Trimite fișierele selectate către „%s”"
1418
1419#: ../thunar/thunar-launcher.c:2329
1420msgid "New Empty File"
1421msgstr "Nou fișier gol"
1422
1423#: ../thunar/thunar-launcher.c:2330
1424msgid "New Empty File..."
1425msgstr "Nou fișier gol…"
1426
1427#: ../thunar/thunar-launcher.c:2529
1428#, c-format
1429msgid "No templates installed in \"%s\""
1430msgstr ""
1431
1432#: ../thunar/thunar-launcher.c:2542
1433msgid "_Empty File"
1434msgstr "Fiși_er gol"
1435
1436#: ../thunar/thunar-launcher.c:2648 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1936
1437#, c-format
1438msgid "Failed to eject \"%s\""
1439msgstr "Nu s-a putut ejecta „%s”"
1440
1441#: ../thunar/thunar-launcher.c:2706 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2081
1442#, c-format
1443msgid "Failed to unmount \"%s\""
1444msgstr "Nu s-a putut demonta „%s”"
1445
1446#: ../thunar/thunar-launcher.c:2766
1447#, c-format
1448msgid "Open With \"%s\""
1449msgstr "Deschide cu „%s”"
1450
1451#: ../thunar/thunar-launcher.c:2767 ../thunar/thunar-launcher.c:2834
1452#, c-format
1453msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
1454msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
1455msgstr[0] "Utilizează „%s” pentru a deschide fișierul selectat"
1456msgstr[1] "Utilizează „%s” pentru a deschide fișierele selectate"
1457msgstr[2] "Utilizează „%s” pentru a deschide fișierele selectate"
1458
1459#: ../thunar/thunar-launcher.c:2833
1460#, c-format
1461msgid "_Open With \"%s\""
1462msgstr "_Deschide cu „%s”"
1463
1464#. we can only show a generic "Open" action
1465#: ../thunar/thunar-launcher.c:2853
1466#, c-format
1467msgid "_Open With Default Applications"
1468msgstr "_Deschide cu asocierile implicite"
1469
1470#: ../thunar/thunar-launcher.c:2854
1471#, c-format
1472msgid "Open the selected file with the default application"
1473msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
1474msgstr[0] "Deschide fișierul selectat cu programul asociat implicit"
1475msgstr[1] "Deschide fișierele selectate cu programele asociate implicit"
1476msgstr[2] "Deschide fișierele selectate cu programele asociate implicit"
1477
1478#: ../thunar/thunar-list-model.c:2360
1479#, c-format
1480msgid "%d file: %s"
1481msgid_plural "%d files: %s"
1482msgstr[0] ""
1483msgstr[1] ""
1484msgstr[2] ""
1485
1486#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368
1487#, c-format
1488msgid "%d folder"
1489msgid_plural "%d folders"
1490msgstr[0] ""
1491msgstr[1] ""
1492msgstr[2] ""
1493
1494#: ../thunar/thunar-list-model.c:2374
1495#, c-format
1496msgid "0 items"
1497msgstr ""
1498
1499#. This is marked for translation in case a localizer
1500#. * needs to change ", " to something else. The comma
1501#. * is between the message about the number of folders
1502#. * and the number of items in the selection
1503#. TRANSLATORS: string moved from line 2573 to here
1504#: ../thunar/thunar-list-model.c:2386
1505#, c-format
1506msgid "%s, %s"
1507msgstr "%s, %s"
1508
1509#: ../thunar/thunar-list-model.c:2465
1510#, c-format
1511msgid "%s, Free space: %s"
1512msgstr ""
1513
1514#: ../thunar/thunar-list-model.c:2490
1515#, c-format
1516msgid "\"%s\": broken link"
1517msgstr ""
1518
1519#: ../thunar/thunar-list-model.c:2495
1520#, c-format
1521msgid "\"%s\": %s link to %s"
1522msgstr ""
1523
1524#: ../thunar/thunar-list-model.c:2501
1525#, c-format
1526msgid "\"%s\": shortcut"
1527msgstr ""
1528
1529#: ../thunar/thunar-list-model.c:2505
1530#, c-format
1531msgid "\"%s\": mountable"
1532msgstr ""
1533
1534#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
1535#. content type
1536#: ../thunar/thunar-list-model.c:2512
1537#, c-format
1538msgid "\"%s\": %s %s"
1539msgstr ""
1540
1541#. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type
1542#: ../thunar/thunar-list-model.c:2521
1543#, c-format
1544msgid "\"%s\": %s"
1545msgstr ""
1546
1547#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
1548#. (which is the path
1549#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
1550#. trash), otherwise the
1551#. * properties dialog width will be messed up.
1552#: ../thunar/thunar-list-model.c:2531 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
1553msgid "Original Path:"
1554msgstr "Origine:"
1555
1556#. append the image dimensions to the statusbar text
1557#: ../thunar/thunar-list-model.c:2554
1558#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153
1559msgid "Image Size:"
1560msgstr "Dimensiuni:"
1561
1562#: ../thunar/thunar-list-model.c:2572
1563#, c-format
1564msgid "Selection: %s"
1565msgstr ""
1566
1567#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:375
1568msgid "Reload the current folder"
1569msgstr "Reîncarcă dosarul curent"
1570
1571#: ../thunar/thunar-location-entry.c:359
1572#, c-format
1573msgid "File does not exist"
1574msgstr "Fișierul nu există"
1575
1576#: ../thunar/thunar-notify.c:168
1577msgid "Unmounting device"
1578msgstr "Se demontează dispozitivul"
1579
1580#: ../thunar/thunar-notify.c:169
1581#, c-format
1582msgid ""
1583"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
1584" media or disconnect the drive"
1585msgstr ""
1586"Dispozitivul „%s” este în curs de demontare. Nu-l scoateți și nu-l "
1587"deconectați în cursul acestei proceduri"
1588
1589#: ../thunar/thunar-notify.c:175 ../thunar/thunar-notify.c:214
1590msgid "Writing data to device"
1591msgstr "Se scriu date pe dispozitiv"
1592
1593#: ../thunar/thunar-notify.c:176 ../thunar/thunar-notify.c:215
1594#, c-format
1595msgid ""
1596"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
1597" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
1598msgstr ""
1599"Există date ce trebuie scrise pe dispozitivul „%s” înainte de a putea fi "
1600"demontat. Nu-l scoateți și nu-l deconectați în cursul acestei proceduri"
1601
1602#: ../thunar/thunar-notify.c:208
1603msgid "Ejecting device"
1604msgstr "Se ejectează dispozitivul"
1605
1606#: ../thunar/thunar-notify.c:209
1607#, c-format
1608msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
1609msgstr ""
1610"Dispozitivul „%s” este în curs de ejectare, ceea ce s-ar putea să dureze"
1611
1612#: ../thunar/thunar-path-entry.c:205
1613msgid "Icon size"
1614msgstr "Mărimea iconiței"
1615
1616#: ../thunar/thunar-path-entry.c:206
1617msgid "The icon size for the path entry"
1618msgstr "Mărimea iconiței din dreptul adresei"
1619
1620#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:221
1621msgid "Owner:"
1622msgstr "Deținător:"
1623
1624#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240
1625msgid "_Access:"
1626msgstr "Acc_es:"
1627
1628#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:266
1629msgid "Gro_up:"
1630msgstr "_Group:"
1631
1632#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286
1633msgid "Acc_ess:"
1634msgstr ""
1635
1636#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312
1637msgid "Others"
1638msgstr ""
1639
1640#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:320
1641msgid "Acce_ss:"
1642msgstr "Acce_s:"
1643
1644#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346
1645msgid "Program:"
1646msgstr "Program:"
1647
1648#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:352
1649msgid "Allow this file to _run as a program"
1650msgstr "Permite acestui fișier să fie e_xecutat ca un program"
1651
1652#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:372
1653msgid ""
1654"Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system."
1655msgstr ""
1656
1657#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388
1658msgid ""
1659"The folder permissions are inconsistent, you may not be able to work with "
1660"files in this folder."
1661msgstr ""
1662
1663#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:402
1664msgid "Correct _folder permissions..."
1665msgstr "Corectea_ză drepturile dosarului…"
1666
1667#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403
1668msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
1669msgstr "Dați clic aici pentru corectarea automată a drepturilor dosarului."
1670
1671#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:414
1672msgid "Please wait..."
1673msgstr "Așteptați puțin…"
1674
1675#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
1676msgid "Stop applying permissions recursively."
1677msgstr "Nu mai aplica drepturile recursiv."
1678
1679#. allocate the question dialog
1680#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:532
1681msgid "Question"
1682msgstr "Întrebare"
1683
1684#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556
1685msgid "Apply recursively?"
1686msgstr "Aplicare recursivă?"
1687
1688#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:562
1689msgid ""
1690"Do you want to apply your changes recursively to\n"
1691"all files and subfolders below the selected folder?"
1692msgstr ""
1693"Doriți să aplicați schimbările recursiv pentru toate\n"
1694"fișierele și subdirectoarele din dosarul selectat?"
1695
1696#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:567
1697msgid "Do _not ask me again"
1698msgstr "_Nu mai repeta această întrebare"
1699
1700#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:568
1701msgid ""
1702"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
1703"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
1704"afterwards."
1705msgstr ""
1706"Dacă selectați această opțiune, alegerea vă va fi reținută și nu veți mai fi"
1707" întrebat din nou. Puteți schimba această opțiune în preferințele Thunar."
1708
1709#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:930
1710msgid "Mixed file owners"
1711msgstr "Deținători multipli"
1712
1713#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:930
1714msgid "Unknown file owner"
1715msgstr "Deținător necunoscut"
1716
1717#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1010
1718#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
1719#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:617
1720msgid "None"
1721msgstr "Nimic"
1722
1723#. 0000
1724#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1011
1725msgid "Write only"
1726msgstr "Doar scriere"
1727
1728#. 0002
1729#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1012
1730msgid "Read only"
1731msgstr "Doar citire"
1732
1733#. 0004
1734#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1013
1735msgid "Read & Write"
1736msgstr "Citire și scriere"
1737
1738#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1015
1739msgid "Varying (no change)"
1740msgstr "Variate (nemodificate)"
1741
1742#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1142
1743msgid "Correct folder permissions automatically?"
1744msgstr "Corectare automată a drepturilor dosarului?"
1745
1746#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1144
1747msgid "Correct _folder permissions"
1748msgstr "Corectea_ză drepturile dosarului"
1749
1750#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1146
1751msgid ""
1752"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
1753"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
1754"folder afterwards."
1755msgstr ""
1756"Drepturile dosarului vor fi reinițializate pentru consistență. Doar "
1757"utilizatorii cu drepturi de citire a conținutului dosarului vor mai putea "
1758"intra apoi în acest dosar."
1759
1760#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285
1761msgid "File Manager Preferences"
1762msgstr "Preferințe pentru managerul de fișiere"
1763
1764#. Display
1765#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:322
1766msgid "Display"
1767msgstr "Afișare"
1768
1769#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332
1770msgid "View Settings"
1771msgstr ""
1772
1773#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345
1774msgid "View _new folders using:"
1775msgstr "Arată _noile dosare utilizând:"
1776
1777#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351
1778#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:419
1779msgid "Icon View"
1780msgstr "Lista cu iconițe"
1781
1782#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352
1783msgid "List View"
1784msgstr ""
1785
1786#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353
1787msgid "Compact View"
1788msgstr ""
1789
1790#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354
1791msgid "Last Active View"
1792msgstr "Vizualizarea activă"
1793
1794#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
1795msgid "Show thumbnails:"
1796msgstr "Arată miniaturi:"
1797
1798#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:369
1799#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:779
1800msgid "Never"
1801msgstr "Niciodată"
1802
1803#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370
1804#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:777
1805msgid "Local Files Only"
1806msgstr "Doar local"
1807
1808#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371
1809#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:776
1810msgid "Always"
1811msgstr "Întotdeauna"
1812
1813#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380
1814msgid "_Remember view settings for each folder"
1815msgstr ""
1816
1817#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383
1818msgid ""
1819"Select this option to remember view type, sort column, and sort order "
1820"individually for each folder"
1821msgstr ""
1822
1823#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
1824msgid "gvfs metadata support is required"
1825msgstr ""
1826
1827#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
1828msgid "Draw frames around thumbnails"
1829msgstr ""
1830
1831#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396
1832msgid "Select this option to draw black frames around thumbnails."
1833msgstr ""
1834
1835#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401
1836msgid "Sort _folders before files"
1837msgstr "Sortează _dosarele înaintea fișierelor"
1838
1839#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403
1840msgid ""
1841"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
1842msgstr ""
1843"Selectați această opțiune pentru a lista dosarele înaintea fișierelor la "
1844"sortarea conținutului unui dosar."
1845
1846#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
1847msgid "Show file size in binary format"
1848msgstr "Arată mărimea fișierelor în format binar"
1849
1850#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410
1851msgid ""
1852"Select this option to show file size in binary format instead of decimal."
1853msgstr ""
1854"Selectați această opțiune pentru a arăta mărimea fișierelor în format binar "
1855"în locul celui decimal."
1856
1857#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:432
1858msgid "_Text beside icons"
1859msgstr "_Text lângă iconițe"
1860
1861#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
1862msgid ""
1863"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
1864"rather than below the icon."
1865msgstr ""
1866"Selectați această opțiune pentru a plasa etichetele iconițelor elementelor "
1867"lângă iconițe, nu sub ele."
1868
1869#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:444
1870msgid "Window icon"
1871msgstr ""
1872
1873#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
1874msgid "Use current folder icon"
1875msgstr ""
1876
1877#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459
1878msgid "Select this option to use the current folder icon as window icon"
1879msgstr ""
1880
1881#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468
1882msgid "Date"
1883msgstr "Dată"
1884
1885#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:481
1886#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:214
1887msgid "_Format:"
1888msgstr "_Format:"
1889
1890#. TRANSLATORS: custom date format
1891#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:494
1892msgid "Custom"
1893msgstr ""
1894
1895#. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers),
1896#. 'strftime' and of course '\n'
1897#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504
1898msgid ""
1899"Custom date format to apply.\n"
1900"\n"
1901"The most common specifiers are:\n"
1902"%d day of month\n"
1903"%m month\n"
1904"%Y year including century\n"
1905"%H hour\n"
1906"%M minute\n"
1907"%S second\n"
1908"\n"
1909"For a complete list, check the man pages of 'strftime'"
1910msgstr ""
1911
1912#. Side Pane
1913#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522
1914msgid "Side Pane"
1915msgstr "Listă laterală"
1916
1917#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:532
1918msgid "Shortcuts Pane"
1919msgstr "Listă cu scurtături"
1920
1921#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545
1922msgid "_Icon Size:"
1923msgstr "Mărimea _iconițelor:"
1924
1925#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:550
1926#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:598
1927msgid "16px"
1928msgstr ""
1929
1930#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551
1931#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:599
1932msgid "24px"
1933msgstr ""
1934
1935#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:552
1936#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:600
1937msgid "32px"
1938msgstr ""
1939
1940#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:553
1941#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:601
1942msgid "48px"
1943msgstr ""
1944
1945#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554
1946#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:602
1947msgid "64px"
1948msgstr ""
1949
1950#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555
1951#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:603
1952msgid "96px"
1953msgstr ""
1954
1955#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556
1956#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:604
1957msgid "128px"
1958msgstr ""
1959
1960#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557
1961#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605
1962msgid "160px"
1963msgstr ""
1964
1965#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:558
1966#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606
1967msgid "192px"
1968msgstr ""
1969
1970#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:559
1971#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:607
1972msgid "256px"
1973msgstr ""
1974
1975#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:568
1976msgid "Show Icon _Emblems"
1977msgstr "Arată _emblemele iconițelor"
1978
1979#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:570
1980msgid ""
1981"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
1982"folders for which emblems have been defined in the folders properties "
1983"dialog."
1984msgstr ""
1985"Selectați această opțiune pentru a afișa emblemele iconițelor în dreptul "
1986"scurtăturilor pentru toate dosarele cu embleme asociate."
1987
1988#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:580
1989msgid "Tree Pane"
1990msgstr "Listă de tip arbore"
1991
1992#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
1993msgid "Icon _Size:"
1994msgstr "Mă_rimea iconițelor:"
1995
1996#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:616
1997msgid "Show Icon E_mblems"
1998msgstr "Arată e_mblemele iconițelor"
1999
2000#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:618
2001msgid ""
2002"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
2003"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
2004msgstr ""
2005"Selectați această opțiune pentru a afișa emblemele iconițelor în lista de "
2006"tip arbore pentru toate dosarele cu embleme asociate."
2007
2008#. Behavior
2009#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:628
2010msgid "Behavior"
2011msgstr "Comportament"
2012
2013#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:638
2014msgid "Navigation"
2015msgstr "Navigare"
2016
2017#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:651
2018msgid "_Single click to activate items"
2019msgstr "Clic _simplu pentru activarea elementelor"
2020
2021#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:667
2022msgid ""
2023"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
2024"when the mouse pointer is paused over it:"
2025msgstr ""
2026"Specificați întârzierea cu care un _element va fi\n"
2027"selectat automat când se află sub cursorul mausului:"
2028
2029#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:680
2030msgid ""
2031"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an "
2032"item will automatically select that item after the chosen delay. You can "
2033"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
2034"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
2035"to select the item without activating it."
2036msgstr ""
2037"Când utilizați activarea prin clic simplu, oprirea cursorului de maus "
2038"deasupra unui element va duce la selectarea sa automată după o întârziere "
2039"predefinită. Puteți dezactiva acest comportament trăgând glisorul alăturat "
2040"până în marginea stângă. Acest comportament poate fi util atunci când un "
2041"clic simplu ar activa elementul, dar se dorește doar selectarea elementului,"
2042" fără activarea sa."
2043
2044#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:699
2045msgid "Disabled"
2046msgstr "Dezactivată"
2047
2048#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:705
2049msgid "Medium"
2050msgstr "Medie"
2051
2052#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:710
2053msgid "Long"
2054msgstr "Lungă"
2055
2056#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:716
2057msgid "_Double click to activate items"
2058msgstr "_Dublu-clic pentru activarea elementelor"
2059
2060#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:727
2061msgid "Tabs instead of new Windows"
2062msgstr ""
2063
2064#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:740
2065msgid "Open folders in new tabs on middle click"
2066msgstr ""
2067
2068#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:742
2069msgid ""
2070"Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window"
2071msgstr ""
2072
2073#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:746
2074msgid "Open new thunar instances as tabs"
2075msgstr ""
2076
2077#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:748
2078msgid ""
2079"Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing "
2080"thunar window"
2081msgstr ""
2082
2083#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:757
2084msgid "File transfer"
2085msgstr ""
2086
2087#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:769
2088msgid "Transfer files in parallel:"
2089msgstr ""
2090
2091#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:778
2092msgid "Local Files On Same Devices Only"
2093msgstr ""
2094
2095#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:795
2096msgid "Context Menu"
2097msgstr ""
2098
2099#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:807
2100msgid "Show action to permanently delete files and folders"
2101msgstr ""
2102
2103#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:809
2104msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu"
2105msgstr ""
2106
2107#. Advanced
2108#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:818
2109msgid "Advanced"
2110msgstr "Avansate"
2111
2112#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:828
2113msgid "Folder Permissions"
2114msgstr "Drepturi pentru dosare"
2115
2116#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:841
2117msgid ""
2118"When changing the permissions of a folder, you\n"
2119"can also apply the changes to the contents of the\n"
2120"folder. Select the default behavior below:"
2121msgstr ""
2122"La modificarea drepturilor asupra unui dosar, puteți\n"
2123"aplica schimbările inclusiv fișierelor acelui dosar.\n"
2124"Selectați mai jos comportamentul implicit:"
2125
2126#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:850
2127msgid "Ask every time"
2128msgstr ""
2129
2130#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:851
2131msgid "Apply to Folder and Contents"
2132msgstr "Aplică dosarului și conținutului său"
2133
2134#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:852
2135msgid "Apply to Folder Only"
2136msgstr "Aplică doar dosarului"
2137
2138#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:863
2139msgid "Volume Management"
2140msgstr "Gestionare de volume"
2141
2142#. add check button to enable/disable auto mounting
2143#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:880
2144msgid "Enable _Volume Management"
2145msgstr "Activează gestionarea de _volume"
2146
2147#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:890
2148msgid ""
2149"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n"
2150"devices and media."
2151msgstr ""
2152
2153#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:905
2154msgid "Missing dependencies"
2155msgstr ""
2156
2157#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:913
2158msgid ""
2159"It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n"
2160"Important features including trash support,\n"
2161"removable media and remote location browsing\n"
2162"will not work. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Read more]</a>"
2163msgstr ""
2164
2165#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
2166#. configuration dialog
2167#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:987
2168msgid "Failed to display the volume management settings"
2169msgstr "Nu s-au putut afișa preferințele pentru gestionarea volumelor"
2170
2171#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:96
2172msgid "File Operation Progress"
2173msgstr "Progres pentru operațiunile asupra fișierelor"
2174
2175#. build the tooltip text
2176#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:310
2177#, c-format
2178msgid "%d file operation running"
2179msgid_plural "%d file operations running"
2180msgstr[0] "o operațiune în curs"
2181msgstr[1] "%d operațiuni în curs"
2182msgstr[2] "%d de operațiuni în curs"
2183
2184#: ../thunar/thunar-progress-view.c:239
2185msgid "Pause"
2186msgstr ""
2187
2188#: ../thunar/thunar-progress-view.c:246
2189msgid "Resume"
2190msgstr ""
2191
2192#: ../thunar/thunar-progress-view.c:253
2193msgid "Cancel"
2194msgstr "Renunță"
2195
2196#: ../thunar/thunar-progress-view.c:369
2197msgid "Paused"
2198msgstr ""
2199
2200#: ../thunar/thunar-progress-view.c:390
2201msgid "Resuming..."
2202msgstr ""
2203
2204#. update the status text
2205#: ../thunar/thunar-progress-view.c:422
2206msgid "Cancelling..."
2207msgstr "Se anulează…"
2208
2209#: ../thunar/thunar-progress-view.c:574
2210msgid "Frozen by another job on same device"
2211msgstr ""
2212
2213#: ../thunar/thunar-progress-view.c:593
2214msgid "Unfreezing..."
2215msgstr ""
2216
2217#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:265
2218msgid "General"
2219msgstr "Generale"
2220
2221#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:289
2222#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:2
2223msgid "_Name:"
2224msgstr "_Nume:"
2225
2226#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:324
2227msgid "Names:"
2228msgstr "Nume:"
2229
2230#. Second box (kind, open with, link target)
2231#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:345
2232msgid "Kind:"
2233msgstr "Tip:"
2234
2235#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:367
2236msgid "_Open With:"
2237msgstr "_Deschide cu:"
2238
2239#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:382
2240msgid "Link Target:"
2241msgstr "Ținta legăturii:"
2242
2243#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:416
2244msgid "Location:"
2245msgstr "Adresă:"
2246
2247#. Third box (deleted, modified, accessed)
2248#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442
2249msgid "Deleted:"
2250msgstr "Șters:"
2251
2252#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:472
2253msgid "Accessed:"
2254msgstr "Accesat:"
2255
2256#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:512
2257msgid "Volume:"
2258msgstr "Volum:"
2259
2260#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:537
2261msgid "Usage:"
2262msgstr "Utilizare:"
2263
2264#. Emblem chooser
2265#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:572
2266msgid "Emblems"
2267msgstr "Embleme"
2268
2269#. allocate the icon chooser
2270#. allocate the chooser dialog
2271#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:825
2272#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:432
2273#, c-format
2274msgid "Select an Icon for \"%s\""
2275msgstr "Selectați o iconiță pentru „%s”"
2276
2277#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:850
2278#, c-format
2279msgid "Failed to change icon of \"%s\""
2280msgstr "Nu s-a putut schimba iconița pentru „%s”"
2281
2282#. update the properties dialog title
2283#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:956
2284#, c-format
2285msgid "%s - Properties"
2286msgstr "%s - Proprietăți"
2287
2288#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1008
2289msgid "broken link"
2290msgstr "legătură nevalidă"
2291
2292#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1019
2293msgid "unknown"
2294msgstr "nu se cunoaște"
2295
2296#. update the properties dialog title
2297#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1194
2298msgid "Properties"
2299msgstr "Proprietăți"
2300
2301#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1294
2302msgid "mixed"
2303msgstr "amestecate"
2304
2305#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192
2306msgid "_Add Files..."
2307msgstr "_Adăugați fișiere…"
2308
2309#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192
2310msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
2311msgstr "Includeți alte fișiere în lista fișierelor de redenumit"
2312
2313#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194
2314msgid "Clear"
2315msgstr "Golește"
2316
2317#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194
2318msgid "Clear the file list below"
2319msgstr "Golește lista de fișiere de mai jos"
2320
2321#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:414
2322msgid "_About"
2323msgstr "_Despre"
2324
2325#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195
2326msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
2327msgstr "Arată detalii despre redenumirea în masă Thunar"
2328
2329#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354
2330#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1781
2331#: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
2332msgid "Rename Multiple Files"
2333msgstr "Redenumire în masă de fișiere"
2334
2335#. add the "Rename Files" button
2336#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:362
2337msgid "_Rename Files"
2338msgstr "R_edenumește fișierele"
2339
2340#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:365
2341msgid ""
2342"Click here to actually rename the files listed above to their new names."
2343msgstr "Dați clic aici pentru a redenumi fișierele de mai sus cu noile nume."
2344
2345#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:435
2346msgid "New Name"
2347msgstr "Nume nou"
2348
2349#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:498
2350msgid ""
2351"Click here to view the documentation for the selected rename operation."
2352msgstr ""
2353"Dați clic aici pentru a deschide documentația pentru operațiunea de "
2354"redenumire a elementelor selectate."
2355
2356#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
2357#. from $libdir/thunarx-2/,
2358#. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple
2359#. files and pressing F2.
2360#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:608
2361msgid ""
2362"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
2363"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
2364"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
2365msgstr ""
2366"Nu s-a găsit nici un modul de redenumire. Verificați corectitudinea\n"
2367"instalării sau contactați administratorul de sistem. Dacă ați instalat\n"
2368"Thunar din surse, verificați activarea modulului „Simple Builtin Renamers”."
2369
2370#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:858
2371msgid "Remove File"
2372msgid_plural "Remove Files"
2373msgstr[0] "Ștergeți fișierul"
2374msgstr[1] "Ștergeți fișierele"
2375msgstr[2] "Ștergeți fișierele"
2376
2377#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:859
2378msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
2379msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
2380msgstr[0] "Ștergeți fișierul selectat din lista de fișiere de redenumit"
2381msgstr[1] "Ștergeți fișierele selectate din lista de fișiere de redenumit"
2382msgstr[2] "Ștergeți fișierele selectate din lista de fișiere de redenumit"
2383
2384#. tell the user that we failed
2385#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:955
2386msgid "Failed to open the documentation browser"
2387msgstr "Nu s-a putut deschide navigatorul documentației"
2388
2389#. allocate the file chooser
2390#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056
2391msgid "Select files to rename"
2392msgstr "Selectați fișierele de redenumit"
2393
2394#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1072
2395msgid "Audio Files"
2396msgstr "Fișiere audio"
2397
2398#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1077
2399msgid "Image Files"
2400msgstr "Fișiere de tip imagine"
2401
2402#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1082
2403msgid "Video Files"
2404msgstr "Fișiere video"
2405
2406#. just popup the about dialog
2407#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1209
2408#: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
2409msgid "Bulk Rename"
2410msgstr "Redenumire în masă"
2411
2412#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1210
2413msgid ""
2414"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
2415"tool to rename multiple files at once."
2416msgstr ""
2417"Redenumirea în masă este o unealtă flexibilă și\n"
2418"extensibilă pentru redenumirea mai multor fișiere odată."
2419
2420#. change title to reflect the standalone status
2421#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1781
2422msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
2423msgstr "Redenumire în masă - Redenumiți mai multe fișiere"
2424
2425#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187
2426#, c-format
2427msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
2428msgstr "Nu s-a putut redenumi „%s” în „%s”."
2429
2430#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:194
2431msgid ""
2432"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining"
2433" files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
2434"cancel the operation without reverting previous changes."
2435msgstr ""
2436"Puteți alege să omiteți acest fișier și să continuați să redenumiți "
2437"fișierele rămase, puteți reveni la vechile nume pentru fișierele deja "
2438"redenumite sau puteți opri acțiunea de redenumire fără a schimba fișierele "
2439"deja redenumite."
2440
2441#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199
2442msgid "_Revert Changes"
2443msgstr "_Revino la vechile nume"
2444
2445#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:200
2446#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:209
2447msgid "_Skip This File"
2448msgstr "_Omite acest fișier"
2449
2450#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:206
2451msgid ""
2452"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
2453msgstr ""
2454"Doriți să omiteți acest fișier și să continuați acțiunea de redenumire?"
2455
2456#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:627
2457#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:991 ../thunar/thunar-window.c:400
2458msgid "Browse the file system"
2459msgstr "Arată sistemul de fișiere"
2460
2461#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:661
2462#, c-format
2463msgid "Mount and open %s (%s)"
2464msgstr ""
2465
2466#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:674
2467#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284
2468msgid "Trash is empty"
2469msgstr "Coșul este gol"
2470
2471#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:678
2472#, c-format
2473msgid "Trash contains %d file"
2474msgid_plural "Trash contains %d files"
2475msgstr[0] "Coșul conține un fișier"
2476msgstr[1] "Coșul conține %d fișiere"
2477msgstr[2] "Coșul conține %d de fișiere"
2478
2479#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:984
2480msgid "Devices"
2481msgstr "Dispozitive"
2482
2483#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1027
2484msgid "Network"
2485msgstr "Rețea"
2486
2487#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1035
2488msgid "Browse Network"
2489msgstr "Navigare în rețea"
2490
2491#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1036 ../thunar/thunar-window.c:410
2492msgid "Browse local network connections"
2493msgstr "Navigare în rețeaua locală"
2494
2495#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1058
2496msgid "Places"
2497msgstr ""
2498
2499#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1070
2500msgid "Open the home folder"
2501msgstr ""
2502
2503#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1087
2504msgid "Open the desktop folder"
2505msgstr ""
2506
2507#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1134 ../thunar/thunar-window.c:401
2508#: ../thunar/thunar-window.c:404 ../thunar.desktop.in.in.h:6
2509msgid "Computer"
2510msgstr "Calculator"
2511
2512#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1135
2513msgid "Browse the computer"
2514msgstr ""
2515
2516#. append the "Open in New Tab" menu action
2517#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1131
2518msgid "Open in New Tab"
2519msgstr "Deschide în tab nou"
2520
2521#. append the "Open in New Window" menu action
2522#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1137
2523msgid "Open in New Window"
2524msgstr "Deschide în fereastră nouă"
2525
2526#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188
2527msgid "Create _Shortcut"
2528msgstr "Creează o _scurtătură"
2529
2530#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1285
2531msgid "_Remove Shortcut"
2532msgstr "Șt_erge scurtătura"
2533
2534#. append the rename menu item
2535#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1302
2536msgid "Re_name Shortcut"
2537msgstr "Rede_numește scurtătura"
2538
2539#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1632
2540#, c-format
2541msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
2542msgstr "Calea „%s” nu se referă la un director"
2543
2544#. display an error message to the user
2545#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1652
2546msgid "Failed to add new shortcut"
2547msgstr "Nu s-a putut adăuga o nouă scurtătură"
2548
2549#: ../thunar/thunar-size-label.c:165
2550msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
2551msgstr "Dați clic aici pentru a opri calcularea mărimii totale a dosarului."
2552
2553#. add the label widget
2554#. tell the user that we started calculation
2555#: ../thunar/thunar-size-label.c:175 ../thunar/thunar-size-label.c:328
2556msgid "Calculating..."
2557msgstr "Se calculează…"
2558
2559#. tell the user that the operation was canceled
2560#: ../thunar/thunar-size-label.c:287
2561msgid "Calculation aborted"
2562msgstr "Calcularea a fost oprită"
2563
2564#: ../thunar/thunar-size-label.c:412
2565#, c-format
2566msgid "%u item, totalling %s"
2567msgid_plural "%u items, totalling %s"
2568msgstr[0] "%u element, totalizând %s"
2569msgstr[1] "%u elemente, totalizând %s"
2570msgstr[2] "%u de elemente, totalizând %s"
2571
2572#. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size
2573#. * directories were not accessible
2574#: ../thunar/thunar-size-label.c:419
2575msgid "(some contents unreadable)"
2576msgstr "(conținut parțial indisponibil)"
2577
2578#. nothing was readable, so permission was denied
2579#: ../thunar/thunar-size-label.c:430
2580msgid "Permission denied"
2581msgstr "Cerere refuzată"
2582
2583#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
2584msgid "Select _all Files"
2585msgstr "Selectează to_ate fișierele"
2586
2587#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341
2588msgid "Select all files in this window"
2589msgstr "Selectează toate fișierele din această fereastră"
2590
2591#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
2592msgid "Select _by Pattern..."
2593msgstr "Selectează după un _model…"
2594
2595#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342
2596msgid "Select all files that match a certain pattern"
2597msgstr "Selectează toate fișierele după un anumit model"
2598
2599#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
2600msgid "_Invert Selection"
2601msgstr "_Inversează selecția"
2602
2603#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343
2604msgid "Select all files but not those currently selected"
2605msgstr ""
2606
2607#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1473
2608msgid "Loading folder contents..."
2609msgstr "Se încarcă conținutul dosarului…"
2610
2611#. display an error to the user
2612#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2000 ../thunar/thunar-window.c:2993
2613msgid "Failed to open the home folder"
2614msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul Acasă"
2615
2616#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2071
2617msgid "Select by Pattern"
2618msgstr "Selectare după un model"
2619
2620#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076
2621msgid "_Select"
2622msgstr "_Selectează"
2623
2624#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089
2625msgid "_Pattern:"
2626msgstr "_Model:"
2627
2628#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2105
2629msgid "Examples:"
2630msgstr ""
2631
2632#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
2633#. invalid
2634#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2457
2635msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
2636msgstr "Nume incorect de fișier de la sursa XDS (X Direct Save)"
2637
2638#. display an error dialog to the user
2639#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2647
2640#, c-format
2641msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
2642msgstr "Nu s-a putut crea un link pentru URL-ul „%s”"
2643
2644#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3037 ../thunar/thunar-window.c:3087
2645#, c-format
2646msgid "Failed to open directory \"%s\""
2647msgstr "Nu s-a putut deschide directorul „%s”"
2648
2649#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:917
2650#, c-format
2651msgid ""
2652"Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the "
2653"destination"
2654msgstr ""
2655"Eroare la copierea în „%s”: e nevoie de încă %s de spațiu liber la "
2656"destinație"
2657
2658#. update progress information
2659#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:951
2660#, c-format
2661msgid "Trying to restore \"%s\""
2662msgstr "Se încearcă restaurarea „%s”"
2663
2664#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:980
2665#, c-format
2666msgid ""
2667"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file"
2668" \"%s\" from the trash"
2669msgstr ""
2670"Dosarul „%s” nu mai există, dar este necesar pentru a restaura fișierul „%s”"
2671" din coș"
2672
2673#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1007
2674#, c-format
2675msgid "Failed to restore the folder \"%s\""
2676msgstr "Nu s-a putut restaura dosarul „%s”"
2677
2678#. update progress information
2679#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1082
2680#, c-format
2681msgid "Trying to move \"%s\""
2682msgstr "Se încearcă mutarea „%s”"
2683
2684#. update progress information
2685#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1158
2686#, c-format
2687msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
2688msgstr ""
2689"Nu s-a putut muta „%s” direct. Se colectează fișierele pentru copiere…"
2690
2691#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1500
2692msgid "Collecting files..."
2693msgstr "Se colectează fișierele…"
2694
2695#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1701
2696#, c-format
2697msgid "%s of %s"
2698msgstr "%s din %s"
2699
2700#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1721
2701#, c-format
2702msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
2703msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
2704msgstr[0] "încă %lu oră (%s/sec)"
2705msgstr[1] "încă %lu ore (%s/sec)"
2706msgstr[2] "încă %lu de ore (%s/sec)"
2707
2708#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1729
2709#, c-format
2710msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
2711msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
2712msgstr[0] "încă %lu minut (%s/sec)"
2713msgstr[1] "încă %lu minute (%s/sec)"
2714msgstr[2] "încă %lu de minute (%s/sec)"
2715
2716#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1736
2717#, c-format
2718msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
2719msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
2720msgstr[0] "încă %lu secundă (%s/sec)"
2721msgstr[1] "încă %lu secunde (%s/sec)"
2722msgstr[2] "încă %lu de secunde (%s/sec)"
2723
2724#: ../thunar/thunar-tree-model.c:631
2725msgid "Loading..."
2726msgstr "Se încarcă…"
2727
2728#: ../thunar/thunar-util.c:281
2729#, c-format
2730msgid "Invalid path"
2731msgstr "Cale incorectă"
2732
2733#: ../thunar/thunar-util.c:315
2734#, c-format
2735msgid "Unknown user \"%s\""
2736msgstr "Utilizator necunoscut „%s”"
2737
2738#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
2739#: ../thunar/thunar-util.c:425
2740msgid "Today"
2741msgstr "Azi"
2742
2743#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
2744#: ../thunar/thunar-util.c:430
2745#, c-format
2746msgid "Today at %X"
2747msgstr "Azi la %X"
2748
2749#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
2750#: ../thunar/thunar-util.c:438
2751msgid "Yesterday"
2752msgstr "Ieri"
2753
2754#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
2755#: ../thunar/thunar-util.c:443
2756#, c-format
2757msgid "Yesterday at %X"
2758msgstr "Ieri la %X"
2759
2760#. Days from last week
2761#: ../thunar/thunar-util.c:451
2762#, c-format
2763msgid "%A at %X"
2764msgstr "%A la %X"
2765
2766#. Any other date
2767#: ../thunar/thunar-util.c:456
2768#, c-format
2769msgid "%x at %X"
2770msgstr "%x la %X"
2771
2772#: ../thunar/thunar-window.c:363
2773msgid "_File"
2774msgstr "_Fișier"
2775
2776#: ../thunar/thunar-window.c:364
2777msgid "New _Tab"
2778msgstr "_Tab nou"
2779
2780#: ../thunar/thunar-window.c:364
2781msgid "Open a new tab for the displayed location"
2782msgstr "Deschide un nou tab pentru calea curentă"
2783
2784#: ../thunar/thunar-window.c:365
2785msgid "New _Window"
2786msgstr "_Fereastră nouă"
2787
2788#: ../thunar/thunar-window.c:365
2789msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
2790msgstr "Deschide o nouă fereastră Thunar pentru calea curentă"
2791
2792#: ../thunar/thunar-window.c:366
2793msgid "Detac_h Tab"
2794msgstr "_Detașare tab"
2795
2796#: ../thunar/thunar-window.c:366
2797msgid "Open current folder in a new window"
2798msgstr "Deschide dosarul curent într-o nouă fereastră"
2799
2800#: ../thunar/thunar-window.c:367
2801msgid "C_lose Tab"
2802msgstr "Î_nchide tabul"
2803
2804#: ../thunar/thunar-window.c:367
2805msgid "Close this folder"
2806msgstr "Închide acest dosar"
2807
2808#: ../thunar/thunar-window.c:368
2809msgid "_Close Window"
2810msgstr "În_chide fereastra"
2811
2812#: ../thunar/thunar-window.c:368
2813msgid "Close this window"
2814msgstr "Închide această fereastră"
2815
2816#: ../thunar/thunar-window.c:369
2817msgid "Close _All Windows"
2818msgstr "Înc_hide toate ferestrele"
2819
2820#: ../thunar/thunar-window.c:369
2821msgid "Close all Thunar windows"
2822msgstr "Închide toate ferestrele Thunar"
2823
2824#: ../thunar/thunar-window.c:371
2825msgid "_Edit"
2826msgstr "_Editare"
2827
2828#: ../thunar/thunar-window.c:372
2829msgid "Pr_eferences..."
2830msgstr "_Preferințe…"
2831
2832#: ../thunar/thunar-window.c:372
2833msgid "Edit Thunars Preferences"
2834msgstr "Editați preferințele Thunar"
2835
2836#: ../thunar/thunar-window.c:374
2837msgid "_View"
2838msgstr "_Vizualizare"
2839
2840#: ../thunar/thunar-window.c:375
2841msgid "_Reload"
2842msgstr "R_eîncarcă"
2843
2844#: ../thunar/thunar-window.c:377
2845msgid "_Location Selector"
2846msgstr "_Selector de cale"
2847
2848#: ../thunar/thunar-window.c:378
2849msgid "_Pathbar Style"
2850msgstr "Cu butoane pentru _dosare"
2851
2852#: ../thunar/thunar-window.c:378
2853msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
2854msgstr "Model modern, cu butoane ce corespund dosarelor"
2855
2856#: ../thunar/thunar-window.c:379
2857msgid "_Toolbar Style"
2858msgstr "Cu bară de _adrese"
2859
2860#: ../thunar/thunar-window.c:379
2861msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
2862msgstr "Model clasic, cu bară de adrese și butoane de navigare"
2863
2864#: ../thunar/thunar-window.c:380
2865msgid "_Side Pane"
2866msgstr "_Listă laterală"
2867
2868#: ../thunar/thunar-window.c:381
2869msgid "_Shortcuts"
2870msgstr "_Scurtături"
2871
2872#: ../thunar/thunar-window.c:381
2873msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
2874msgstr "Arată sau ascunde scurtăturile din partea stângă"
2875
2876#: ../thunar/thunar-window.c:382
2877msgid "_Tree"
2878msgstr "Ar_bore"
2879
2880#: ../thunar/thunar-window.c:382
2881msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
2882msgstr "Arată sau ascunde arborele din partea stângă"
2883
2884#: ../thunar/thunar-window.c:384
2885msgid "St_atusbar"
2886msgstr "_Bară de stare"
2887
2888#: ../thunar/thunar-window.c:384
2889msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
2890msgstr "Arată sau ascunde bara de stare a ferestrei"
2891
2892#: ../thunar/thunar-window.c:385
2893msgid "_Menubar"
2894msgstr "Bară de _meniu"
2895
2896#: ../thunar/thunar-window.c:385
2897msgid "Change the visibility of this window's menubar"
2898msgstr "Arată sau ascunde bara de meniu a ferestrei"
2899
2900#: ../thunar/thunar-window.c:386
2901msgid "Show _Hidden Files"
2902msgstr "Arată fișierele _ascunse"
2903
2904#: ../thunar/thunar-window.c:386
2905msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
2906msgstr "Arată sau ascunde fișierele ascunse din fereastra curentă"
2907
2908#: ../thunar/thunar-window.c:387
2909msgid "Zoom I_n"
2910msgstr "Mă_rește"
2911
2912#: ../thunar/thunar-window.c:387
2913msgid "Show the contents in more detail"
2914msgstr "Arată mai în detaliu conținutul"
2915
2916#: ../thunar/thunar-window.c:390
2917msgid "Zoom _Out"
2918msgstr "Mi_cșorează"
2919
2920#: ../thunar/thunar-window.c:390
2921msgid "Show the contents in less detail"
2922msgstr "Arată mai puțin detaliat conținutul"
2923
2924#: ../thunar/thunar-window.c:392
2925msgid "Normal Si_ze"
2926msgstr "Mărime n_ormală"
2927
2928#: ../thunar/thunar-window.c:392
2929msgid "Show the contents at the normal size"
2930msgstr "Arată conținutul la mărimea normală"
2931
2932#: ../thunar/thunar-window.c:394
2933msgid "Clear Saved _Folder View Settings"
2934msgstr ""
2935
2936#: ../thunar/thunar-window.c:394
2937msgid "Delete saved view settings for this folder"
2938msgstr ""
2939
2940#: ../thunar/thunar-window.c:395
2941msgid "_Icon View"
2942msgstr ""
2943
2944#: ../thunar/thunar-window.c:395
2945msgid "Display folder content in an icon view"
2946msgstr "Arată conținutul dosarului ca iconițe"
2947
2948#: ../thunar/thunar-window.c:396
2949msgid "_List View"
2950msgstr ""
2951
2952#: ../thunar/thunar-window.c:396
2953msgid "Display folder content in a detailed list view"
2954msgstr "Arată conținutul dosarului ca o listă detaliată"
2955
2956#: ../thunar/thunar-window.c:397
2957msgid "_Compact View"
2958msgstr ""
2959
2960#: ../thunar/thunar-window.c:397
2961msgid "Display folder content in a compact list view"
2962msgstr "Arată conținutul dosarului ca o listă compactă"
2963
2964#: ../thunar/thunar-window.c:399
2965msgid "_Go"
2966msgstr "_Navigare"
2967
2968#: ../thunar/thunar-window.c:401
2969msgid "Go to the computer folder"
2970msgstr ""
2971
2972#: ../thunar/thunar-window.c:402
2973msgid "_Home"
2974msgstr "_Acasă"
2975
2976#: ../thunar/thunar-window.c:402
2977msgid "Go to the home folder"
2978msgstr "Deschide dosarul Acasă"
2979
2980#: ../thunar/thunar-window.c:403
2981msgid "Desktop"
2982msgstr "Desktop"
2983
2984#: ../thunar/thunar-window.c:403
2985msgid "Go to the desktop folder"
2986msgstr "Deschide dosarul desktopului"
2987
2988#: ../thunar/thunar-window.c:404
2989msgid ""
2990"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
2991msgstr ""
2992
2993#: ../thunar/thunar-window.c:405
2994msgid "T_rash"
2995msgstr "C_oș de gunoi"
2996
2997#: ../thunar/thunar-window.c:405
2998msgid "Display the contents of the trash can"
2999msgstr "Arată conținutul coșului"
3000
3001#: ../thunar/thunar-window.c:406
3002msgid "Open _Parent"
3003msgstr "În _sus"
3004
3005#: ../thunar/thunar-window.c:406
3006msgid "Open the parent folder"
3007msgstr "Deschide dosarul părinte"
3008
3009#: ../thunar/thunar-window.c:407
3010msgid "_Open Location..."
3011msgstr "_Deschide calea…"
3012
3013#: ../thunar/thunar-window.c:407
3014msgid "Specify a location to open"
3015msgstr "Specificați o cale de deschis"
3016
3017#: ../thunar/thunar-window.c:409
3018msgid "T_emplates"
3019msgstr "Șa_bloane"
3020
3021#: ../thunar/thunar-window.c:409
3022msgid "Go to the templates folder"
3023msgstr "Deschide dosarul șabloanelor"
3024
3025#: ../thunar/thunar-window.c:410
3026msgid "B_rowse Network"
3027msgstr "Na_vigare în rețea"
3028
3029#: ../thunar/thunar-window.c:413
3030msgid "_Contents"
3031msgstr "_Conținut"
3032
3033#: ../thunar/thunar-window.c:413
3034msgid "Display Thunar user manual"
3035msgstr "Deschide manualul Thunar"
3036
3037#: ../thunar/thunar-window.c:414
3038msgid "Display information about Thunar"
3039msgstr "Arată detalii despre Thunar"
3040
3041#: ../thunar/thunar-window.c:415
3042msgid "Back"
3043msgstr "Înapoi"
3044
3045#: ../thunar/thunar-window.c:415
3046msgid "Go to the previous visited folder"
3047msgstr "Înapoi în precedentul dosar vizitat"
3048
3049#: ../thunar/thunar-window.c:417
3050msgid "Forward"
3051msgstr "Înainte"
3052
3053#: ../thunar/thunar-window.c:417
3054msgid "Go to the next visited folder"
3055msgstr "Înainte în următorul dosar vizitat"
3056
3057#: ../thunar/thunar-window.c:418
3058msgid "_Previous Tab"
3059msgstr ""
3060
3061#: ../thunar/thunar-window.c:418
3062msgid "Switch to Previous Tab"
3063msgstr ""
3064
3065#: ../thunar/thunar-window.c:419
3066msgid "_Next Tab"
3067msgstr ""
3068
3069#: ../thunar/thunar-window.c:419
3070msgid "Switch to Next Tab"
3071msgstr ""
3072
3073#. add the label with the root warning
3074#: ../thunar/thunar-window.c:742
3075msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system."
3076msgstr ""
3077
3078#: ../thunar/thunar-window.c:2010
3079msgid "Close tab"
3080msgstr "Închide tabul"
3081
3082#: ../thunar/thunar-window.c:2254
3083#, c-format
3084msgid "Open the location \"%s\""
3085msgstr "Deschide adresa „%s”"
3086
3087#: ../thunar/thunar-window.c:2400
3088#, c-format
3089msgid "Failed to launch \"%s\""
3090msgstr "Nu s-a putut lansa „%s”"
3091
3092#: ../thunar/thunar-window.c:2942
3093msgid "Failed to open parent folder"
3094msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul părinte"
3095
3096#: ../thunar/thunar-window.c:3062
3097#, c-format
3098msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
3099msgstr "Directorul „%s” nu există. Doriți să-l creați?"
3100
3101#. display an error to the user
3102#: ../thunar/thunar-window.c:3129
3103msgid "Failed to browse the computer"
3104msgstr ""
3105
3106#. display the "About Templates" dialog
3107#: ../thunar/thunar-window.c:3169
3108msgid "About Templates"
3109msgstr "Despre șabloane"
3110
3111#: ../thunar/thunar-window.c:3191
3112msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
3113msgstr ""
3114"Toate fișierele din acest dosar vor apărea în meniul „Creați un document”."
3115
3116#: ../thunar/thunar-window.c:3198
3117msgid ""
3118"If you frequently create certain kinds  of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
3119"\n"
3120"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
3121msgstr ""
3122"În cazul în care creați frecvent un anumit tip de document, copiați un exemplar în acest dosar. În Thunar se va adăuga o intrare pentru acest document în meniul „Creați un document”.\n"
3123"\n"
3124"Apoi, prin selectarea noii intrări din meniul „Creați un document”, veți copia un exemplar al șablonului în dosarul curent."
3125
3126#: ../thunar/thunar-window.c:3210
3127msgid "Do _not display this message again"
3128msgstr "_Nu arăta din nou acest mesaj"
3129
3130#. display an error to the user
3131#: ../thunar/thunar-window.c:3241
3132msgid "Failed to open the file system root folder"
3133msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul rădăcină al sistemului"
3134
3135#. display an error to the user
3136#: ../thunar/thunar-window.c:3274
3137msgid "Failed to display the contents of the trash can"
3138msgstr "Nu s-a putut afișa conținutul coșului"
3139
3140#. display an error to the user
3141#: ../thunar/thunar-window.c:3307
3142msgid "Failed to browse the network"
3143msgstr "Nu s-a putut naviga în rețea"
3144
3145#: ../thunar/thunar-window.c:3411
3146msgid ""
3147"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
3148"for the Xfce Desktop Environment."
3149msgstr ""
3150"Acesta este un manager de fișiere rapid și\n"
3151"ușor de utilizat pentru mediul desktop Xfce."
3152
3153#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:111
3154msgid "Label"
3155msgstr "Etichetă"
3156
3157#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:112
3158msgid "Text of the page's label"
3159msgstr "Text al etichetei paginii"
3160
3161#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:124
3162msgid "Label widget"
3163msgstr "Widgetul etichetei"
3164
3165#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:125
3166msgid "A widget to display in place of the usual page label"
3167msgstr "Un widget de afișat în locul etichetei obișnuite de pagină"
3168
3169#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:81
3170msgid "Resident"
3171msgstr "Rezident"
3172
3173#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:82
3174msgid "Don't unload the plugin from memory"
3175msgstr "Nu descărca modulul din memorie"
3176
3177#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:149
3178msgid "Help URL"
3179msgstr "URL-ul ajutorului"
3180
3181#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:150
3182msgid "The URL to the documentation of the renamer"
3183msgstr "URL-ul pentru documentația modulului de redenumire"
3184
3185#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:165
3186msgid "The user visible name of the renamer"
3187msgstr "Numele modulului de redenumire vizibil utilizatorului"
3188
3189#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:153
3190#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
3191msgid "Description:"
3192msgstr "Descriere:"
3193
3194#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:160
3195msgid ""
3196"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of "
3197"Firefox."
3198msgstr ""
3199"Numele generic al intrării, de exemplu „Navigator web” pentru Firefox."
3200
3201#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:177
3202msgid "Command:"
3203msgstr "Comandă:"
3204
3205#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:184
3206msgid "The program to execute, possibly with arguments."
3207msgstr "Program de executat, eventual cu opțiunile aferente."
3208
3209#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:200
3210msgid "Working Directory:"
3211msgstr "Director curent:"
3212
3213#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:207
3214msgid "The working directory for the program."
3215msgstr "Directorul curent pentru acest program."
3216
3217#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:223
3218msgid "URL:"
3219msgstr "URL:"
3220
3221#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:230
3222msgid "The URL to access."
3223msgstr "URL-ul de accesat."
3224
3225#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:246
3226#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
3227msgid "Comment:"
3228msgstr "Comentariu:"
3229
3230#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:253
3231msgid ""
3232"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of"
3233" Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
3234msgstr ""
3235"Indiciu pentru intrare, de exemplu „Vizitați adrese Internet” pentru "
3236"Firefox. Nu ar trebui să repete numele descriptiv."
3237
3238#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:276
3239msgid "Options:"
3240msgstr "Opțiuni:"
3241
3242#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282
3243msgid "Use _startup notification"
3244msgstr "Utilizează _notificare la pornire"
3245
3246#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:283
3247msgid ""
3248"Select this option to enable startup notification when the command is run "
3249"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
3250"notification."
3251msgstr ""
3252"Selectați această opțiune pentru a activa notificarea la pornire atunci când"
3253" comanda este executată din managerul de fișiere sau dintr-un meniu. "
3254
3255#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:291
3256msgid "Run in _terminal"
3257msgstr "Pornește în _terminal"
3258
3259#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:292
3260msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
3261msgstr "Selectați această opțiune pentru a executa comanda într-un terminal."
3262
3263#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:366
3264msgid "Launcher"
3265msgstr "Lansator"
3266
3267#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:368
3268msgid "Link"
3269msgstr "Link"
3270
3271#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:610
3272#, c-format
3273msgid "Failed to save \"%s\"."
3274msgstr "Nu s-a putut salva „%s”."
3275
3276#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47
3277msgid "Date Taken:"
3278msgstr "Data fotografierii:"
3279
3280#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48
3281msgid "Camera Brand:"
3282msgstr "Fabricantul camerei:"
3283
3284#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
3285msgid "Camera Model:"
3286msgstr "Modelul camerei:"
3287
3288#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
3289msgid "Exposure Time:"
3290msgstr "Timpul de expunere:"
3291
3292#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
3293msgid "Exposure Program:"
3294msgstr "Program de expunere:"
3295
3296#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
3297msgid "Aperture Value:"
3298msgstr "Mărimea deschiderii:"
3299
3300#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
3301msgid "Metering Mode:"
3302msgstr "Modul de măsurare:"
3303
3304#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
3305msgid "Flash Fired:"
3306msgstr "Starea blițului:"
3307
3308#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
3309msgid "Focal Length:"
3310msgstr "Distanța focală:"
3311
3312#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
3313msgid "Shutter Speed:"
3314msgstr "Diafragma:"
3315
3316#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
3317msgid "ISO Speed Ratings:"
3318msgstr "Viteza ISO:"
3319
3320#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
3321msgid "Software:"
3322msgstr "Software:"
3323
3324#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:117
3325msgid "Image"
3326msgstr "Imagine"
3327
3328#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:132
3329msgid "Image Type:"
3330msgstr "Tip de imagine:"
3331
3332#. update the "Image Size" label
3333#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:251
3334#, c-format
3335msgid "%dx%d pixel"
3336msgid_plural "%dx%d pixels"
3337msgstr[0] "%dx%d pixel"
3338msgstr[1] "%dx%d pixeli"
3339msgstr[2] "%dx%d de pixeli"
3340
3341#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117
3342msgid "Con_vert to:"
3343msgstr "Con_vertește în:"
3344
3345#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:266
3346msgid "Uppercase / Lowercase"
3347msgstr "Majuscule / Minuscule"
3348
3349#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:193
3350msgid "Insert _time:"
3351msgstr "Inserează _data:"
3352
3353#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
3354msgid ""
3355"The format describes the date and time parts to insert into the file name. "
3356"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
3357"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
3358"information."
3359msgstr ""
3360"Formatul descrie data și ora de inserat în numele fișierului. De exemplu, %Y"
3361" va fi substituit cu anul curent, %m cu luna în curs și %d cu ziua de azi. "
3362"Consultați documentația comenzii „date” pentru detalii suplimentare."
3363
3364#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:238
3365#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:198
3366msgid "_At position:"
3367msgstr "_La poziția:"
3368
3369#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:591
3370msgid "Insert Date / Time"
3371msgstr "Inserare dată/oră"
3372
3373#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93
3374msgid "lowercase"
3375msgstr "minuscule"
3376
3377#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:94
3378msgid "UPPERCASE"
3379msgstr "MAJUSCULE"
3380
3381#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95
3382msgid "Title Case"
3383msgstr ""
3384
3385#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:96
3386msgid "First character uppercase"
3387msgstr ""
3388
3389#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
3390msgid "Insert"
3391msgstr "Inserează"
3392
3393#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:103
3394msgid "Overwrite"
3395msgstr "Suprascrie"
3396
3397#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:109
3398msgid "1, 2, 3, ..."
3399msgstr "1, 2, 3, …"
3400
3401#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110
3402msgid "01, 02, 03, ..."
3403msgstr "01, 02, 03, …"
3404
3405#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:111
3406msgid "001, 002, 003, ..."
3407msgstr "001, 002, 003, …"
3408
3409#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:112
3410msgid "0001, 0002, 0003, ..."
3411msgstr "0001, 0002, 0003, …"
3412
3413#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:113
3414msgid "00001, 00002, 00003, ..."
3415msgstr ""
3416
3417#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:114
3418msgid "a, b, c, d, ..."
3419msgstr "a, b, c, d, …"
3420
3421#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:120
3422msgid "From the front (left)"
3423msgstr "De la început (stânga)"
3424
3425#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:121
3426msgid "From the back (right)"
3427msgstr "De la sfârșit (dreapta)"
3428
3429#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127
3430msgid "Old Name - Text - Number"
3431msgstr "Nume vechi - Text - Număr"
3432
3433#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128
3434msgid "Number - Text - Old Name"
3435msgstr "Număr - Text - Nume vechi"
3436
3437#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:129
3438msgid "Text - Number"
3439msgstr "Text - Număr"
3440
3441#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:130
3442msgid "Number - Text"
3443msgstr "Număr - Text"
3444
3445#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
3446msgid "Current"
3447msgstr "Curentă"
3448
3449#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:140
3450msgid "Date Picture Taken"
3451msgstr "Data fotografierii"
3452
3453#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179
3454#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:257
3455msgid "_Text:"
3456msgstr "_Text:"
3457
3458#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:386
3459msgid "Insert / Overwrite"
3460msgstr "Inserare / Suprascriere"
3461
3462#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
3463msgid "_Number Format:"
3464msgstr "Formatul _numerelor:"
3465
3466#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:217
3467msgid "_Start With:"
3468msgstr "Începe _cu:"
3469
3470#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:229
3471msgid "Text _Format:"
3472msgstr "_Formatul textului:"
3473
3474#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:518
3475msgid "Numbering"
3476msgstr "Enumerare"
3477
3478#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175
3479msgid "Remove _From Position:"
3480msgstr "Șterge _de la poziția:"
3481
3482#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210
3483msgid "_To Position:"
3484msgstr "_La poziția:"
3485
3486#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:413
3487msgid "Remove Characters"
3488msgstr "Șterge caracterele"
3489
3490#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202
3491msgid "_Search For:"
3492msgstr "C_aută:"
3493
3494#. reset to default tooltip
3495#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210
3496#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:633
3497msgid "Enter the text to search for in the file names."
3498msgstr "Introduceți textul de căutat în numele fișierelor."
3499
3500#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:223
3501msgid "Regular _Expression"
3502msgstr "E_xpresii regulate"
3503
3504#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:225
3505msgid ""
3506"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
3507"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE)."
3508" Check the documentation for details about the regular expression syntax."
3509msgstr ""
3510"La activarea acestei opțiuni, expresia va fi tratată ca o expresie regulată "
3511"și potrivirile se vor verifica utilizând regulile Perl regexp (PCRE). "
3512"Verificați documentația pentru detalii despre sintaxa expresiilor regulate."
3513
3514#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:232
3515msgid "Replace _With:"
3516msgstr "Înlocuiește c_u:"
3517
3518#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:240
3519msgid ""
3520"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
3521msgstr ""
3522"Introduceți textul de utilizat ca înlocuitor pentru potrivirea de mai sus."
3523
3524#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253
3525msgid "C_ase Sensitive Search"
3526msgstr "Căutare sensibilă la _majuscule"
3527
3528#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:255
3529msgid ""
3530"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
3531"manner. The default is to use a case-insensitive search."
3532msgstr ""
3533"Dacă activați această opțiune, expresia va fi căutată ținându-se cont de "
3534"majuscule. Implicit nu se va diferenția între literele mari și cele mici."
3535
3536#. setup a tooltip with the error message
3537#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
3538#, c-format
3539msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
3540msgstr "Expresie regulată greșită la caracterul %ld: %s"
3541
3542#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:651
3543msgid "Search & Replace"
3544msgstr "Căutare și înlocuire"
3545
3546#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217
3547#, c-format
3548msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
3549msgstr "Doriți să trimiteți „%s” ca o arhivă comprimată?"
3550
3551#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:220
3552#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:239
3553msgid "Send _directly"
3554msgstr "Trimite _direct"
3555
3556#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221
3557msgid "Send com_pressed"
3558msgstr "Trimite _comprimat"
3559
3560#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:223
3561msgid ""
3562"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
3563"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is"
3564" highly recommended to compress large files before sending them."
3565msgstr ""
3566"Când trimiteți un fișier prin mail puteți atașa fișierul nemodificat sau îl "
3567"puteți comprima înainte de atașare. Este recomandat să comprimați fișierele "
3568"mari înainte de a le trimite."
3569
3570#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:234
3571#, c-format
3572msgid "Send %d file as compressed archive?"
3573msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
3574msgstr[0] "Trimiteți fișierul ca o arhivă comprimată?"
3575msgstr[1] "Trimiteți %d fișiere ca o arhivă comprimată?"
3576msgstr[2] "Trimiteți %d de fișiere ca o arhivă comprimată?"
3577
3578#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:240
3579msgid "Send as _archive"
3580msgstr "Trimite ca ar_hivă"
3581
3582#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:242
3583msgid ""
3584"When sending multiple files via email, you can either choose to send the "
3585"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
3586"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
3587"recommended to send multiple large files as archive."
3588msgstr ""
3589"Când trimiteți mai multe fișiere prin mail le puteți trimite direct sau le "
3590"puteți comprima într-o singură arhivă și să trimiteți fișierul rezultat. "
3591"Este recomandat să faceți o arhivă când aveți de trimis mai multe fișiere "
3592"mari."
3593
3594#. allocate the progress dialog
3595#. setup the label
3596#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:291
3597#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:317
3598msgid "Compressing files..."
3599msgstr "Se comprimă fișierele…"
3600
3601#. tell the user that the command failed
3602#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:342
3603#, c-format
3604msgid "ZIP command terminated with error %d"
3605msgstr "Comanda ZIP s-a terminat cu eroarea %d"
3606
3607#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:430
3608msgid "Failed to create temporary directory"
3609msgstr "Nu s-a putut crea directorul temporar"
3610
3611#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:492
3612#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:503
3613#, c-format
3614msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
3615msgstr "Nu s-a putut crea legătura simbolică pentru „%s”"
3616
3617#. tell the user that we failed to compress the file(s)
3618#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:527
3619#, c-format
3620msgid "Failed to compress %d file"
3621msgid_plural "Failed to compress %d files"
3622msgstr[0] "Nu s-a putut comprima fișierul"
3623msgstr[1] "Nu s-au putut comprima cele %d fișiere"
3624msgstr[2] "Nu s-au putut comprima cele %d de fișiere"
3625
3626#. tell the user that we failed
3627#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:679
3628msgid "Failed to compose new email"
3629msgstr "Nu s-a putut compune un mail nou"
3630
3631#: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1
3632msgid "Mail Recipient"
3633msgstr "Destinatarul unui mail"
3634
3635#. tell the user that we failed to connect to the trash
3636#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:269
3637#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:309
3638#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:336
3639#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:363
3640msgid "Failed to connect to the Trash"
3641msgstr "Conectarea la coș a eșuat"
3642
3643#. tell the user whether the trash is full or empty
3644#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284
3645msgid "Trash contains files"
3646msgstr "Coșul conține fișiere"
3647
3648#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1
3649msgid "Trash Applet"
3650msgstr "Modul pentru coș"
3651
3652#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2
3653msgid "Display the trash can"
3654msgstr "Arată coșul"
3655
3656#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:269
3657#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:1
3658msgid "Edit Action"
3659msgstr "Editați acțiunea"
3660
3661#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:269
3662msgid "Create Action"
3663msgstr "Creați o acțiune"
3664
3665#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:318
3666msgid "Failed to save actions to disk."
3667msgstr "Nu s-au putut salva pe disc acțiunile."
3668
3669#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:369
3670#, c-format
3671msgid ""
3672"Are you sure that you want to delete\n"
3673"action \"%s\"?"
3674msgstr "Sigur doriți să ștergeți acțiunii „%s”?"
3675
3676#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:370
3677msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
3678msgstr "Acțiunile șterse nu mai pot fi recuperate."
3679
3680#. skip leading slash
3681#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:353
3682#, c-format
3683msgid "This keyboard shortcut is currently used by: '%s'"
3684msgstr ""
3685
3686#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:356
3687msgid "Keyboard shortcut already in use"
3688msgstr ""
3689
3690#. setup a label to tell that no icon was selected
3691#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
3692#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:16
3693msgid "No icon"
3694msgstr "Fără iconiță"
3695
3696#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:816
3697#, c-format
3698msgid "End element handler called while in root context"
3699msgstr "Asocierea pentru ultimul element a fost apelată în mod neașteptat"
3700
3701#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:925
3702#, c-format
3703msgid "Unknown closing element <%s>"
3704msgstr "Element de închidere necunoscut <%s>"
3705
3706#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1425
3707#, c-format
3708msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
3709msgstr "Nu s-a putut determina calea de salvare pentru uca.xml"
3710
3711#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1545
3712#, c-format
3713msgid "Command not configured"
3714msgstr "Comandă neconfigurată"
3715
3716#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:181
3717msgid "Configure c_ustom actions..."
3718msgstr "Acțiuni personali_zate…"
3719
3720#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:182
3721msgid ""
3722"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
3723msgstr ""
3724"Definiți acțiunile personalizate ce vor apărea în meniurile contextuale ale "
3725"managerului de fișiere"
3726
3727#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:431
3728#, c-format
3729msgid "Failed to launch action \"%s\"."
3730msgstr "Nu s-a putut lansa acțiunea „%s”."
3731
3732#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
3733msgid "Open Terminal Here"
3734msgstr "Deschide aici un terminal"
3735
3736#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
3737msgid "Example for a custom action"
3738msgstr "Exemplu de acțiune personalizată"
3739
3740#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:3
3741msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
3742msgstr "Numele acțiunii pentru afișarea în meniul contextual. "
3743
3744#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:4
3745msgid "_Description:"
3746msgstr "_Descriere:"
3747
3748#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:5
3749msgid ""
3750"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
3751"statusbar when selecting the item from the context menu."
3752msgstr ""
3753"Descriere a acțiunii pentru afișarea ca indiciu în bara de stare când acest "
3754"element este selectat în meniul contextual."
3755
3756#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:6
3757msgid "_Command:"
3758msgstr "_Comandă:"
3759
3760#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:8
3761#, no-c-format
3762msgid ""
3763"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
3764"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
3765"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-"
3766"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
3767"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
3768"if exactly one item is selected."
3769msgstr ""
3770"Comanda (inclusiv parametrii necesari) pentru efectuarea acestei acțiuni. "
3771"Consultați lista de mai jos a parametrilor suportați pentru care se vor face"
3772" substituiri la executarea comenzii. Când se utilizează litere mari (de ex.:"
3773" %F, %D, %N), acțiunea va fi aplicată chiar dacă sunt selectate două sau mai"
3774" multe elemente. Altfel, acțiunea se va aplica doar dacă un singur element "
3775"este selectat."
3776
3777#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:9
3778msgid ""
3779"Browse the file system to select an application to use for this action."
3780msgstr ""
3781"Alegeți din sistemul de fișiere un program de utilizat pentru această "
3782"acțiune."
3783
3784#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:10
3785msgid "Keyboard _Shortcut:"
3786msgstr ""
3787
3788#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:11
3789msgid "The keyboard shortcut for the action."
3790msgstr ""
3791
3792#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:12
3793msgid "Clear the keyboard shortcut for this action."
3794msgstr ""
3795
3796#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:13
3797msgid "Use Startup Notification"
3798msgstr "Utilizează notificarea la pornire"
3799
3800#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:14
3801msgid ""
3802"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action"
3803" is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
3804"prevention enabled in your window manager."
3805msgstr ""
3806"Activați această opțiune dacă doriți ca un cursor de așteptare să substituie"
3807" cursorul de maus în timp ce se lansează această acțiune. Opțiunea este "
3808"recomandată în special dacă ați activat protejarea focusului ferestrei "
3809"curente în managerul de ferestre. "
3810
3811#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:15
3812msgid "_Icon:"
3813msgstr "_Iconiță:"
3814
3815#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:17
3816msgid ""
3817"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
3818"context menu in addition to the action name chosen above."
3819msgstr ""
3820"Utilizați acest buton pentru a selecta o iconiță ce va fi afișată în meniul "
3821"contextual în dreptul numelui acțiunii selectate mai sus."
3822
3823#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:18
3824msgid ""
3825"The following command parameters will be substituted when launching the "
3826"action:"
3827msgstr "Următorii parametri de comandă vor fi înlocuiți la lansarea acțiunii:"
3828
3829#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:19
3830msgid "the path to the first selected file or directory"
3831msgstr ""
3832
3833#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:20
3834msgid "the paths to all selected files and directories"
3835msgstr ""
3836
3837#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:22
3838#, no-c-format
3839msgid "directory containing the file that is passed in %f"
3840msgstr "directorul conținând fișierul precizat în %f"
3841
3842#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:24
3843#, no-c-format
3844msgid "directories containing the files that are passed in %F"
3845msgstr "directoarele conținând fișierele precizate în %F"
3846
3847#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:25
3848msgid "the first selected filename (without path)"
3849msgstr "primul fișier selectat (fără cale)"
3850
3851#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:26
3852msgid "the selected filenames (without paths)"
3853msgstr "fișierele selectate (fără căi)"
3854
3855#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:27
3856msgid "Basic"
3857msgstr "Inițiale"
3858
3859#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:28
3860msgid "_File Pattern:"
3861msgstr "Tip de _fișiere:"
3862
3863#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:29
3864msgid ""
3865"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
3866"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
3867"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. "
3868"*.txt;*.doc)."
3869msgstr ""
3870"Introduceți o listă cu tipuri de fișiere ce va fi utilizată pentru a "
3871"determina dacă această acțiune va fi afișată pentru fișierul selectat. Dacă "
3872"specificați mai mult de un tip de fișiere aici, elementele listei trebuie "
3873"separate prin „punct și virgulă” (de ex.: *.txt;*.doc)."
3874
3875#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:30
3876msgid "*"
3877msgstr "*"
3878
3879#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:31
3880msgid "Appears if selection contains:"
3881msgstr "Apare dacă selecția conține:"
3882
3883#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:32
3884msgid "_Directories"
3885msgstr "_Directoare"
3886
3887#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:33
3888msgid "_Audio Files"
3889msgstr "Fișiere _audio"
3890
3891#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:34
3892msgid "_Image Files"
3893msgstr "Fișiere de tip _imagine"
3894
3895#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:35
3896msgid "_Text Files"
3897msgstr "Fișiere de tip _text"
3898
3899#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:36
3900msgid "_Video Files"
3901msgstr "Fișiere _video"
3902
3903#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:37
3904msgid "_Other Files"
3905msgstr "A_lte fișiere"
3906
3907#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:38
3908msgid ""
3909"This page lists the conditions under which the action will appear in the "
3910"file managers context menus. The file patterns are specified as a list of "
3911"simple file patterns separated by semicolons (e.g. *.txt;*.doc). For an "
3912"action to appear in the context menu of a file or folder, at least one of "
3913"these patterns must match the name of the file or folder. Additionally, you "
3914"can specify that the action should only appear for certain kinds of files."
3915msgstr ""
3916"Această pagină prezintă condițiile în care acțiunea va apărea în meniul "
3917"contextual al managerilor de fișiere. Tipurile de fișiere sunt specificate "
3918"ca o listă cu modele de fișiere simple separate prin punct și virgulă (de "
3919"ex. * .txt; *. Doc). Pentru ca o acțiune să apară în meniul contextual al "
3920"unui fișier sau al unui dosar, cel puțin unul dintre aceste șabloane trebuie"
3921" să se potrivească cu numele fișierului sau al dosarului. În plus, puteți "
3922"specifica faptul că acțiunea ar trebui să apară numai pentru anumite tipuri "
3923"de fișiere."
3924
3925#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:39
3926msgid "Appearance Conditions"
3927msgstr "Condiții de afișare"
3928
3929#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:1
3930msgid "Custom Actions"
3931msgstr "Acțiuni personalizate"
3932
3933#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:2
3934msgid ""
3935"You can configure custom actions that will appear in the file managers "
3936"context menus for certain kinds of files."
3937msgstr ""
3938"Puteți configura acțiuni personalizate care vor apărea în meniul contextual "
3939"al managerilor de fișiere pentru anumite tipuri de fișiere."
3940
3941#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:3
3942msgid "Add a new custom action."
3943msgstr "Adăugați o nouă acțiune personalizată."
3944
3945#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:4
3946msgid "Edit the currently selected action."
3947msgstr "Editați acțiunea selectată curent."
3948
3949#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:5
3950msgid "Delete the currently selected action."
3951msgstr "Ștergeți acțiunea selectată curent."
3952
3953#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:6
3954msgid "Move the currently selected action up by one row."
3955msgstr "Mutați un rând mai sus acțiunea selectată curent."
3956
3957#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:7
3958msgid "Move the currently selected action down by one row."
3959msgstr "Mutați un rând mai jos acțiunea selectată curent."
3960
3961#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:154
3962msgid "Set as wallpaper"
3963msgstr "Salvează ca fundal"
3964
3965#: ../thunar.desktop.in.in.h:1
3966msgid "Thunar File Manager"
3967msgstr "Managerul de fișiere Thunar"
3968
3969#: ../thunar.desktop.in.in.h:2
3970msgid "Browse the filesystem with the file manager"
3971msgstr "Gestionați fișierele cu un manager dedicat"
3972
3973#: ../thunar.desktop.in.in.h:3
3974msgid "File Manager"
3975msgstr "Manager de fișiere"
3976
3977#: ../thunar.desktop.in.in.h:4
3978msgid ""
3979"file "
3980"manager;explorer;finder;browser;folders;directory;directories;partitions;drives;network;devices;rename;move;copy;delete;permissions;home;trash;"
3981msgstr ""
3982
3983#: ../thunar.desktop.in.in.h:5
3984msgid "Home"
3985msgstr "Acasă"
3986
3987#: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:3
3988msgid "bulk;renamer;renaming;thunar;files;folders;directory;directories;"
3989msgstr ""
3990
3991#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
3992msgid "File Manager Settings"
3993msgstr ""
3994
3995#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
3996msgid "Configure the Thunar file manager"
3997msgstr "Configurați managerul de fișiere Thunar"
3998
3999#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3
4000msgid ""
4001"thunar;settings;preferences;configure;thumbnails;file size;date "
4002"format;shortcuts pane;tree view;tabs;"
4003msgstr ""
4004
4005#: ../org.xfce.thunar.appdata.xml.in.h:1
4006msgid ""
4007"Thunar is a file browser specifically designed for the Xfce Desktop, but "
4008"also can serve as an alternate file browser for other Desktop environments. "
4009"It has a simple, clean two-pane design for browsing all your files."
4010msgstr ""
4011"Thunar este un manager de fișiere creat special pentru mediul desktop Xfce, "
4012"dar care poate fi folosit ca un manager de fișiere alternativ și în alte "
4013"medii desktop. Are un design clasic și minimal ce vă ușurează gestionarea "
4014"tuturor fișierelor."
4015
4016#. SECURITY:
4017#. - A normal active user can run thunar without elevated rights. They
4018#. may wish to modify files they normally do not have read/write access
4019#. to. This isn't a good idea, but is common on single user systems.
4020#: ../org.xfce.thunar.policy.in.in.h:6
4021msgid "Run Thunar as root"
4022msgstr "Pornește Thunar ca root"
4023
4024#: ../org.xfce.thunar.policy.in.in.h:7
4025msgid "Authentication is required to run Thunar as root."
4026msgstr "Pentru a porni Thunar ca root este nevoie de autentificare."
4027