1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5# 6# Translators: 7# Xfce Bot <transifex@xfce.org>, 2021 8# 9#, fuzzy 10msgid "" 11msgstr "" 12"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 13"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 14"POT-Creation-Date: 2021-06-15 00:45+0200\n" 15"PO-Revision-Date: 2020-12-28 17:42+0000\n" 16"Last-Translator: Xfce Bot <transifex@xfce.org>, 2021\n" 17"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/xfce/teams/16840/ro/)\n" 18"MIME-Version: 1.0\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21"Language: ro\n" 22"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" 23 24#. setup application name 25#: ../thunar/main.c:57 26msgid "Thunar" 27msgstr "Thunar" 28 29#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:118 30msgid "Arran_ge Items" 31msgstr "Aranjea_ză elementele" 32 33#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119 34msgid "By _Name" 35msgstr "" 36 37#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:119 38msgid "Keep items sorted by their name" 39msgstr "Sortează elementele după numele lor" 40 41#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 42msgid "By _Size" 43msgstr "" 44 45#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:120 46msgid "Keep items sorted by their size" 47msgstr "Sortează elementele după mărimea lor" 48 49#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 50msgid "By _Type" 51msgstr "" 52 53#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:121 54msgid "Keep items sorted by their type" 55msgstr "Sortează elementele după tipul lor" 56 57#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 58msgid "By Modification _Date" 59msgstr "" 60 61#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122 62msgid "Keep items sorted by their modification date" 63msgstr "Sortează elementele după data ultimei modificări" 64 65#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 66msgid "_Ascending" 67msgstr "_Ascendent" 68 69#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123 70msgid "Sort items in ascending order" 71msgstr "Sortează elementele în ordine crescătoare" 72 73#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124 74msgid "_Descending" 75msgstr "_Descendent" 76 77#: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124 78msgid "Sort items in descending order" 79msgstr "Sortează elementele în ordine descrescătoare" 80 81#: ../thunar/thunar-application.c:78 82msgid "Open the bulk rename dialog" 83msgstr "Deschide fereastra de redenumire în masă" 84 85#: ../thunar/thunar-application.c:79 86msgid "Run in daemon mode" 87msgstr "Pornește ca demon" 88 89#: ../thunar/thunar-application.c:81 90msgid "Quit a running Thunar instance" 91msgstr "Închide o instanță Thunar pornită" 92 93#: ../thunar/thunar-application.c:82 94msgid "Print version information and exit" 95msgstr "Arată detalii despre versiune și ieși" 96 97#: ../thunar/thunar-application.c:297 98#, c-format 99msgid "Acquired the session message bus '%s'\n" 100msgstr "A obținut magistrala mesajului de sesiune '%s'\n" 101 102#: ../thunar/thunar-application.c:307 103#, c-format 104msgid "Acquired the name '%s' on the session message bus\n" 105msgstr "A obținut numele '1 %s' pe magistrala mesajului de sesiune\n" 106 107#: ../thunar/thunar-application.c:317 108#, c-format 109msgid "Name '%s' lost on the message dbus." 110msgstr "" 111 112#: ../thunar/thunar-application.c:477 113msgid "The Thunar development team. All rights reserved." 114msgstr "Echipa de dezvoltare Thunar. Toate drepturile sunt rezervate." 115 116#: ../thunar/thunar-application.c:478 117msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." 118msgstr "Scris de Benedikt Meurer <benny@xfce.org>." 119 120#: ../thunar/thunar-application.c:479 121#, c-format 122msgid "Please report bugs to <%s>." 123msgstr "Raportați problemele la <%s>." 124 125#. display an error message to the user 126#: ../thunar/thunar-application.c:753 127msgid "Failed to launch operation" 128msgstr "Nu s-a putut lansa operațiunea" 129 130#. tell the user that we were unable to launch the file specified 131#: ../thunar/thunar-application.c:1507 ../thunar/thunar-application.c:1667 132#: ../thunar/thunar-location-entry.c:366 ../thunar/thunar-location-entry.c:394 133#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1706 134#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1734 ../thunar/thunar-window.c:2426 135#, c-format 136msgid "Failed to open \"%s\"" 137msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”" 138 139#: ../thunar/thunar-application.c:1671 140#, c-format 141msgid "Failed to open \"%s\": %s" 142msgstr "Nu s-a putut deschide „%s”: %s" 143 144#. display an error message 145#: ../thunar/thunar-application.c:1729 ../thunar/thunar-launcher.c:2108 146#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:739 147#, c-format 148msgid "Failed to rename \"%s\"" 149msgstr "Redenumirea „%s” a eșuat" 150 151#: ../thunar/thunar-application.c:1831 ../thunar/thunar-launcher.c:2267 152msgid "New Folder" 153msgstr "Dosar nou" 154 155#: ../thunar/thunar-application.c:1832 ../thunar/thunar-launcher.c:2268 156msgid "Create New Folder" 157msgstr "Creați un dosar nou" 158 159#: ../thunar/thunar-application.c:1836 160msgid "New File" 161msgstr "Fișier nou" 162 163#: ../thunar/thunar-application.c:1837 164msgid "Create New File" 165msgstr "Creați un fișier nou" 166 167#. generate a title for the create dialog 168#: ../thunar/thunar-application.c:1894 ../thunar/thunar-launcher.c:2313 169#, c-format 170msgid "Create Document from template \"%s\"" 171msgstr "Creați un document utilizând șablonul „%s”" 172 173#: ../thunar/thunar-application.c:1958 174msgid "Copying files..." 175msgstr "Se copiază fișierele…" 176 177#: ../thunar/thunar-application.c:1994 178#, c-format 179msgid "Copying files to \"%s\"..." 180msgstr "Se copiază fișierele în „%s”…" 181 182#: ../thunar/thunar-application.c:2041 183#, c-format 184msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..." 185msgstr "Se creează legăturile simbolice în „%s”…" 186 187#: ../thunar/thunar-application.c:2095 188#, c-format 189msgid "Moving files into \"%s\"..." 190msgstr "Se mută fișierele în „%s”…" 191 192#: ../thunar/thunar-application.c:2178 193#, c-format 194msgid "" 195"Are you sure that you want to\n" 196"permanently delete \"%s\"?" 197msgstr "" 198"Sigur doriți să ștergeți pentru\n" 199"totdeauna fișierul „%s”?" 200 201#: ../thunar/thunar-application.c:2183 202#, c-format 203msgid "" 204"Are you sure that you want to permanently\n" 205"delete the selected file?" 206msgid_plural "" 207"Are you sure that you want to permanently\n" 208"delete the %u selected files?" 209msgstr[0] "" 210"Sigur doriți să ștergeți pentru totdeauna\n" 211"fișierul selectat?" 212msgstr[1] "" 213"Sigur doriți să ștergeți pentru totdeauna\n" 214"cele %u fișiere selectate?" 215msgstr[2] "" 216"Sigur doriți să ștergeți pentru totdeauna\n" 217"cele %u de fișiere selectate?" 218 219#. add the "Cancel" button 220#. append the cancel item 221#. add the Cancel/Close buttons 222#. configure the dialog properties 223#: ../thunar/thunar-application.c:2198 ../thunar/thunar-application.c:2377 224#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:288 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:720 225#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:769 ../thunar/thunar-dialogs.c:98 226#: ../thunar/thunar-dialogs.c:233 ../thunar/thunar-dialogs.c:649 227#: ../thunar/thunar-dialogs.c:762 ../thunar/thunar-dialogs.c:1034 228#: ../thunar/thunar-dnd.c:169 ../thunar/thunar-launcher.c:879 229#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:535 230#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1143 231#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:827 232#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:357 233#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1059 234#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198 235#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:208 236#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2075 237#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:219 238#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:238 239#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:293 240#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:371 241#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:141 242#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176 243#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434 244msgid "_Cancel" 245msgstr "_Renunță" 246 247#: ../thunar/thunar-application.c:2199 ../thunar/thunar-launcher.c:260 248#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:372 249msgid "_Delete" 250msgstr "Șt_erge" 251 252#: ../thunar/thunar-application.c:2203 253msgid "If you delete a file, it is permanently lost." 254msgstr "Fișierele astfel șterse nu mai pot fi recuperate." 255 256#: ../thunar/thunar-application.c:2213 257msgid "Deleting files..." 258msgstr "Se șterg fișierele…" 259 260#: ../thunar/thunar-application.c:2248 261msgid "Moving files into the trash..." 262msgstr "Se mută fișierele în coș…" 263 264#: ../thunar/thunar-application.c:2294 265msgid "Creating files..." 266msgstr "Se creează fișierele…" 267 268#: ../thunar/thunar-application.c:2333 269msgid "Creating directories..." 270msgstr "Se creează directoarele…" 271 272#: ../thunar/thunar-application.c:2372 273msgid "Remove all files and folders from the Trash?" 274msgstr "Doriți să ștergeți toate fișierele și dosarele din coș?" 275 276#. append the "Empty Trash" menu action 277#. prepare the menu item 278#: ../thunar/thunar-application.c:2378 ../thunar/thunar-launcher.c:254 279#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1226 280#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:175 281msgid "_Empty Trash" 282msgstr "_Golește coșul" 283 284#: ../thunar/thunar-application.c:2382 285msgid "" 286"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " 287"Please note that you can also delete them separately." 288msgstr "" 289"Dacă alegeți să goliți coșul, toate elementele pe care le conține vor fi " 290"definitiv pierdute. Alternativ, le puteți șterge unul câte unul." 291 292#: ../thunar/thunar-application.c:2399 293msgid "Emptying the Trash..." 294msgstr "Se golește coșul…" 295 296#: ../thunar/thunar-application.c:2445 297#, c-format 298msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" 299msgstr "Nu s-a putut determina calea inițială pentru „%s”" 300 301#. display an error dialog 302#: ../thunar/thunar-application.c:2462 303#, c-format 304msgid "Could not restore \"%s\"" 305msgstr "Nu s-a putut restaura „%s”" 306 307#: ../thunar/thunar-application.c:2470 308msgid "Restoring files..." 309msgstr "Se restaurează fișierele…" 310 311#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309 ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:471 312#, c-format 313msgid "Failed to set default application for \"%s\"" 314msgstr "Nu s-a putut defini asocierea implicită pentru „%s”" 315 316#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:440 317#, c-format 318msgid "" 319"The selected application is used to open this and other files of type " 320"\"%s\"." 321msgstr "" 322"Programul selectat este utilizat pentru a deschide acest fișier și altele de" 323" tip „%s”." 324 325#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:495 326msgid "No application selected" 327msgstr "Niciun program nu e selectat" 328 329#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:508 330msgid "Other Application..." 331msgstr "Alt program…" 332 333#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:186 ../thunar/thunar-launcher.c:2870 334msgid "Open With" 335msgstr "Deschide cu" 336 337#. create the "Custom command" expand 338#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:255 339msgid "Use a _custom command:" 340msgstr "Utilizează o _comandă personalizată:" 341 342#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:256 343msgid "" 344"Use a custom command for an application that is not available from the above" 345" application list." 346msgstr "" 347"Specificați o comandă personalizată pentru asocierea unui program ce nu " 348"apare în lista de programe de mai sus." 349 350#. create the "Custom command" button 351#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:275 352msgid "_Browse..." 353msgstr "_Navigare…" 354 355#. create the "Use as default for this kind of file" button 356#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:281 357msgid "Use as _default for this kind of file" 358msgstr "Utilizează _implicit pentru acest tip de fișiere" 359 360#. add the "Ok"/"Open" button 361#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:291 362#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1173 363#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:828 ../thunar/thunar-window.c:3171 364#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:142 365#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:435 366msgid "_OK" 367msgstr "_OK" 368 369#. display an error to the user 370#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:432 371#, c-format 372msgid "Failed to add new application \"%s\"" 373msgstr "Nu s-a putut adăuga noul program „%s”" 374 375#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:509 376#, c-format 377msgid "Failed to execute application \"%s\"" 378msgstr "Nu s-a putut executa programul „%s”" 379 380#. append the "Remove Launcher" item 381#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:578 382msgid "_Remove Launcher" 383msgstr "Șt_erge lansatorul" 384 385#. update the header label 386#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:658 387#, c-format 388msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:" 389msgstr "Deschide <i>%s</i> și alte fișiere de tipul „%s” cu:" 390 391#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:666 392#, c-format 393msgid "" 394"Browse the file system to select an application to open files of type " 395"\"%s\"." 396msgstr "" 397"Selectați din sistemul de fișiere un program pentru deschiderea fișierelor " 398"de tip „%s”." 399 400#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:672 401#, c-format 402msgid "" 403"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected " 404"application." 405msgstr "" 406"Schimbați asocierea implicită pentru fișierele de tipul „%s” cu programul " 407"selectat." 408 409#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:718 410#, c-format 411msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" 412msgstr "Sigur doriți să ștergeți „%s”?" 413 414#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:721 415msgid "_Remove" 416msgstr "_Elimină" 417 418#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:724 419msgid "" 420"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n" 421"\n" 422"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager." 423msgstr "" 424"Această acțiune va șterge lansatorul programului ce apare în meniul contextual al fișierelor, dar nu va dezinstala programul.\n" 425"\n" 426"Nu puteți șterge decât lansatoarele de programe create utilizând comenzi personalizate în fereastra „Deschide cu” a managerului de fișiere." 427 428#. display an error to the user 429#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:739 430#, c-format 431msgid "Failed to remove \"%s\"" 432msgstr "Nu s-a putut șterge „%s”" 433 434#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:766 435#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:173 436msgid "Select an Application" 437msgstr "Selectați un program" 438 439#. change the accept button label text 440#. aka "activate" 441#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770 442#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:1173 ../thunar/thunar-launcher.c:1319 443#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1060 444#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1118 445#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177 446msgid "_Open" 447msgstr "_Deschide" 448 449#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:776 450#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1067 451#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:184 452msgid "All Files" 453msgstr "Toate fișierele" 454 455#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:781 456#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189 457msgid "Executable Files" 458msgstr "Fișiere executabile" 459 460#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:796 461#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204 462msgid "Perl Scripts" 463msgstr "Scripturi Perl" 464 465#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:802 466#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210 467msgid "Python Scripts" 468msgstr "Scripturi Python" 469 470#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:808 471#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216 472msgid "Ruby Scripts" 473msgstr "Scripturi Ruby" 474 475#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:814 476#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:222 477msgid "Shell Scripts" 478msgstr "Scripturi shell" 479 480#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:251 481msgid "None available" 482msgstr "Nimic disponibil" 483 484#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:298 485msgid "Recommended Applications" 486msgstr "Programe recomandate" 487 488#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:316 489msgid "Other Applications" 490msgstr "Alte programe" 491 492#: ../thunar/thunar-chooser-model.c:406 493#, c-format 494msgid "Failed to remove \"%s\"." 495msgstr "Nu s-a putut elimina „%s”." 496 497#. tell the user that we cannot paste 498#: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:354 499msgid "There is nothing on the clipboard to paste" 500msgstr "Nu există nimic în clipboard pentru lipire" 501 502#. setup the dialog 503#. add the "Close" button 504#. add a regular close button, the header bar already provides one 505#: ../thunar/thunar-column-editor.c:120 ../thunar/thunar-dialogs.c:979 506#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292 507#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:255 508#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:358 509#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:215 510#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:131 511msgid "_Close" 512msgstr "_Închide" 513 514#: ../thunar/thunar-column-editor.c:123 515msgid "Configure Columns in the Detailed List View" 516msgstr "Configurați coloanele în vizualizarea listei detaliate" 517 518#. add the "Help" button 519#: ../thunar/thunar-column-editor.c:126 520#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303 521#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:254 ../thunar/thunar-window.c:412 522msgid "_Help" 523msgstr "_Ajutor" 524 525#: ../thunar/thunar-column-editor.c:141 526msgid "Visible Columns" 527msgstr "Coloane vizibile" 528 529#. create the top label for the column editor dialog 530#: ../thunar/thunar-column-editor.c:154 531msgid "" 532"Choose the order of information to appear in the\n" 533"detailed list view." 534msgstr "" 535"Alegeți tipul de sortare ce va fi utilizat în\n" 536"vizualizarea listei detaliate" 537 538#. create the "Move Up" button 539#: ../thunar/thunar-column-editor.c:198 540msgid "Move _Up" 541msgstr "În s_us" 542 543#. create the "Move Down" button 544#: ../thunar/thunar-column-editor.c:209 545msgid "Move Dow_n" 546msgstr "În j_os" 547 548#. create the "Show" button 549#: ../thunar/thunar-column-editor.c:220 550msgid "_Show" 551msgstr "A_rată" 552 553#. create the "Hide" button 554#: ../thunar/thunar-column-editor.c:226 555msgid "Hi_de" 556msgstr "A_scunde" 557 558#. create the "Use Default" button 559#: ../thunar/thunar-column-editor.c:237 560msgid "Use De_fault" 561msgstr "Opțiuni _implicite" 562 563#: ../thunar/thunar-column-editor.c:246 564msgid "Column Sizing" 565msgstr "Lățimi de coloane" 566 567#. create the label that explains the column sizing option 568#: ../thunar/thunar-column-editor.c:259 569msgid "" 570"By default columns will be automatically expanded if\n" 571"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n" 572"able this behavior below the file manager will always\n" 573"use the user defined column widths." 574msgstr "" 575"Implicit, coloanele vor fi automat extinse în caz de\n" 576"nevoie, pentru a asigura vizibilitatea textului. Dacă\n" 577"dezactivați mai jos acest comportament, managerul de\n" 578"fișiere va utiliza lățimile definite de utilizator." 579 580#. create the "Automatically expand columns as needed" button 581#: ../thunar/thunar-column-editor.c:268 582msgid "Automatically _expand columns as needed" 583msgstr "E_xtinde coloanele automat la nevoie" 584 585#. the file_time is invalid 586#. reset page title 587#. tell the user that we're unable to determine the file info 588#: ../thunar/thunar-column-model.c:879 ../thunar/thunar-list-model.c:734 589#: ../thunar/thunar-list-model.c:770 590#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:232 ../thunar/thunar-util.c:491 591#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:513 592#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:293 593#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:294 594#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:429 595msgid "Unknown" 596msgstr "Nu se cunoaște" 597 598#: ../thunar/thunar-compact-view.c:108 599msgid "Compact directory listing" 600msgstr "Afișare compactă de directoare" 601 602#: ../thunar/thunar-compact-view.c:109 603msgid "Compact view" 604msgstr "Vizualizare compactă" 605 606#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:527 607#, c-format 608msgid "Invalid filename \"%s\"" 609msgstr "Nume incorect de fișier „%s”" 610 611#. LaunchFiles() invoked without a valid working directory 612#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:976 613#, c-format 614msgid "The working directory must be an absolute path" 615msgstr "Directorul de lucru trebuie să fie o cale absolută" 616 617#. LaunchFiles() invoked with an empty filename list 618#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:984 ../thunar/thunar-dbus-service.c:1419 619#, c-format 620msgid "At least one filename must be specified" 621msgstr "Trebuie specificat cel puțin un nume de fișier" 622 623#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1159 624#, c-format 625msgid "At least one source filename must be specified" 626msgstr "Trebuie specificat cel puțin un nume de fișier pentru sursă" 627 628#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1169 629#, c-format 630msgid "The number of source and target filenames must be the same" 631msgstr "Numărul numelor de fișiere sursă și țintă trebuie să fie identic" 632 633#: ../thunar/thunar-dbus-service.c:1178 634#, c-format 635msgid "A destination directory must be specified" 636msgstr "Trebuie specificat un director de destinație" 637 638#: ../thunar/thunar-details-view.c:145 639msgid "Configure _Columns..." 640msgstr "Configurați _coloanele…" 641 642#: ../thunar/thunar-details-view.c:145 643msgid "Configure the columns in the detailed list view" 644msgstr "Configurați coloanele în vizualizarea listei detaliate" 645 646#: ../thunar/thunar-details-view.c:411 647msgid "Detailed directory listing" 648msgstr "Afișare detaliată a directoarelor" 649 650#: ../thunar/thunar-details-view.c:412 651msgid "Details view" 652msgstr "Vizualizare detaliată" 653 654#: ../thunar/thunar-dialogs.c:99 655msgid "C_reate" 656msgstr "_Creează" 657 658#: ../thunar/thunar-dialogs.c:127 659msgid "Enter the name:" 660msgstr "" 661 662#. display an error message 663#: ../thunar/thunar-dialogs.c:167 664#, c-format 665msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding" 666msgstr "Nu se poate converti numele de fișier „%s” pentru codarea locală" 667 668#. create a new dialog window 669#: ../thunar/thunar-dialogs.c:228 670#, c-format 671msgid "Rename \"%s\"" 672msgstr "Redenumire „%s”" 673 674#: ../thunar/thunar-dialogs.c:234 675msgid "_Rename" 676msgstr "Re_denumește" 677 678#: ../thunar/thunar-dialogs.c:264 679msgid "Enter the new name:" 680msgstr "Introduceți un nou nume:" 681 682#: ../thunar/thunar-dialogs.c:408 683msgid "translator-credits" 684msgstr "Mișu Moldovan <dumol@xfce.org>" 685 686#: ../thunar/thunar-dialogs.c:582 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:537 687msgid "_Yes" 688msgstr "_Da" 689 690#: ../thunar/thunar-dialogs.c:586 691msgid "Yes to _all" 692msgstr "Întotdeauna d_a" 693 694#: ../thunar/thunar-dialogs.c:590 ../thunar/thunar-dialogs.c:766 695msgid "_Replace" 696msgstr "Î_nlocuiește" 697 698#: ../thunar/thunar-dialogs.c:594 ../thunar/thunar-dialogs.c:765 699msgid "Replace _All" 700msgstr "Înlocuiește t_ot" 701 702#: ../thunar/thunar-dialogs.c:598 ../thunar/thunar-dialogs.c:764 703msgid "_Skip" 704msgstr "O_mite" 705 706#: ../thunar/thunar-dialogs.c:602 ../thunar/thunar-dialogs.c:763 707msgid "S_kip All" 708msgstr "Omite _tot" 709 710#: ../thunar/thunar-dialogs.c:606 ../thunar/thunar-dialogs.c:768 711msgid "Re_name" 712msgstr "" 713 714#: ../thunar/thunar-dialogs.c:610 ../thunar/thunar-dialogs.c:767 715msgid "Rena_me All" 716msgstr "" 717 718#: ../thunar/thunar-dialogs.c:614 ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:536 719msgid "_No" 720msgstr "_Nu" 721 722#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 723msgid "N_o to all" 724msgstr "Întotdeauna n_u" 725 726#: ../thunar/thunar-dialogs.c:622 727msgid "_Retry" 728msgstr "_Reîncearcă" 729 730#: ../thunar/thunar-dialogs.c:626 731msgid "Copy _Anyway" 732msgstr "Copiază _oricum" 733 734#: ../thunar/thunar-dialogs.c:741 735msgid "Confirm to replace files" 736msgstr "Confirmare la înlocuirea fișierelor" 737 738#: ../thunar/thunar-dialogs.c:811 739#, c-format 740msgid "This folder already contains a symbolic link \"%s\"." 741msgstr "Acest dosar conține deja o legătură simbolică „%s”." 742 743#: ../thunar/thunar-dialogs.c:816 744#, c-format 745msgid "This folder already contains a folder \"%s\"." 746msgstr "Acest dosar conține deja un dosar „%s”." 747 748#: ../thunar/thunar-dialogs.c:821 749#, c-format 750msgid "This folder already contains a file \"%s\"." 751msgstr "Acest dosar conține deja un fișier „%s”." 752 753#. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence 754#: ../thunar/thunar-dialogs.c:836 755#, c-format 756msgid "Do you want to replace the link" 757msgstr "" 758 759#. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence 760#: ../thunar/thunar-dialogs.c:839 761#, c-format 762msgid "Do you want to replace the existing folder" 763msgstr "" 764 765#. TRANSLATORS: First part of replace dialog sentence 766#: ../thunar/thunar-dialogs.c:842 767#, c-format 768msgid "Do you want to replace the existing file" 769msgstr "" 770 771#. Fourth box (size, volume, free space) 772#: ../thunar/thunar-dialogs.c:863 ../thunar/thunar-dialogs.c:902 773#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:498 774msgid "Size:" 775msgstr "Mărime:" 776 777#: ../thunar/thunar-dialogs.c:863 ../thunar/thunar-dialogs.c:902 778#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:457 779msgid "Modified:" 780msgstr "Modificat:" 781 782#. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence 783#: ../thunar/thunar-dialogs.c:875 784#, c-format 785msgid "with the following link?" 786msgstr "" 787 788#. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence 789#: ../thunar/thunar-dialogs.c:878 790#, c-format 791msgid "with the following folder?" 792msgstr "" 793 794#. TRANSLATORS: Second part of replace dialog sentence 795#: ../thunar/thunar-dialogs.c:881 796#, c-format 797msgid "with the following file?" 798msgstr "" 799 800#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1014 801#, c-format 802msgid "" 803"The desktop file \"%s\" is in an insecure location and not marked as " 804"executable. If you do not trust this program, click Cancel." 805msgstr "" 806"Fișierul desktop „%s” este într-o cale nesigură și nu este marcat ca " 807"executabil. Dacă nu aveți încredere în acest program, alegeți „Renunță”." 808 809#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1031 810msgid "_Launch Anyway" 811msgstr "Lansează _oricum" 812 813#: ../thunar/thunar-dialogs.c:1033 814msgid "Mark _Executable" 815msgstr "Marchează ca _executabil" 816 817#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 818msgid "_Copy here" 819msgstr "_Copiază aici" 820 821#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 822msgid "_Move here" 823msgstr "_Mută aici" 824 825#: ../thunar/thunar-dnd.c:70 826msgid "_Link here" 827msgstr "_Leagă aici" 828 829#. display an error to the user 830#. display an error message to the user 831#: ../thunar/thunar-dnd.c:250 ../thunar/thunar-launcher.c:691 832#, c-format 833msgid "Failed to execute file \"%s\"" 834msgstr "Nu s-a putut executa fișierul „%s”" 835 836#: ../thunar/thunar-enum-types.c:49 837msgid "Name only" 838msgstr "Doar nume" 839 840#: ../thunar/thunar-enum-types.c:50 841msgid "Suffix only" 842msgstr "Doar extensie" 843 844#: ../thunar/thunar-enum-types.c:51 845msgid "Name and Suffix" 846msgstr "Nume și extensie" 847 848#: ../thunar/thunar-enum-types.c:101 849#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:137 850msgid "Date Accessed" 851msgstr "Data accesării" 852 853#: ../thunar/thunar-enum-types.c:102 854#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138 855msgid "Date Modified" 856msgstr "Data modificării" 857 858#: ../thunar/thunar-enum-types.c:103 859msgid "Group" 860msgstr "Grup" 861 862#: ../thunar/thunar-enum-types.c:104 863msgid "MIME Type" 864msgstr "Tip MIME" 865 866#: ../thunar/thunar-enum-types.c:105 ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:417 867#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:164 868msgid "Name" 869msgstr "Nume" 870 871#: ../thunar/thunar-enum-types.c:106 872msgid "Owner" 873msgstr "Deținător" 874 875#. Permissions chooser 876#: ../thunar/thunar-enum-types.c:107 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:582 877msgid "Permissions" 878msgstr "Drepturi" 879 880#: ../thunar/thunar-enum-types.c:108 881msgid "Size" 882msgstr "Mărime" 883 884#: ../thunar/thunar-enum-types.c:109 885msgid "Size in Bytes" 886msgstr "Mărime în octeți" 887 888#: ../thunar/thunar-enum-types.c:110 889msgid "Type" 890msgstr "Tip" 891 892#: ../thunar/thunar-enum-types.c:111 893msgid "File" 894msgstr "Fișier" 895 896#: ../thunar/thunar-enum-types.c:112 897msgid "File Name" 898msgstr "Nume de fișier" 899 900#: ../thunar/thunar-file.c:1058 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:289 901#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1108 ../thunar.desktop.in.in.h:7 902msgid "Trash" 903msgstr "Gunoi" 904 905#: ../thunar/thunar-file.c:1065 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:287 906#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:990 ../thunar/thunar-window.c:400 907msgid "File System" 908msgstr "Sistem de fișiere" 909 910#: ../thunar/thunar-file.c:1518 911#, c-format 912msgid "The root folder has no parent" 913msgstr "Directorul rădăcină nu are părinți" 914 915#: ../thunar/thunar-file.c:1612 916#, c-format 917msgid "Failed to parse the desktop file: %s" 918msgstr "Nu s-a putut prelucra fișierul desktop: %s" 919 920#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do 921#: ../thunar/thunar-file.c:1624 922msgid "Untrusted application launcher" 923msgstr "Lansator nesigur de program" 924 925#: ../thunar/thunar-file.c:1652 926#, c-format 927msgid "No Exec field specified" 928msgstr "Nu s-a specificat câmpul „Exec”" 929 930#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do 931#: ../thunar/thunar-file.c:1661 932msgid "Untrusted link launcher" 933msgstr "Link nesigur pe desktop" 934 935#: ../thunar/thunar-file.c:1677 936#, c-format 937msgid "No URL field specified" 938msgstr "Nu s-a specificat un URL" 939 940#: ../thunar/thunar-file.c:1682 941msgid "Invalid desktop file" 942msgstr "Fișier desktop nevalid" 943 944#. TRANSLATORS: this will result in "<path> on <hostname>" 945#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:369 946#, c-format 947msgid "%s on %s" 948msgstr "%s pe %s" 949 950#. free disk space string 951#: ../thunar/thunar-gio-extensions.c:480 952#, c-format 953msgid "%s of %s free (%d%% used)" 954msgstr "%s din %s liber (%d%% folosit)" 955 956#: ../thunar/thunar-history.c:296 957msgid "The item will be removed from the history" 958msgstr "Elementul va fi eliminat din istoric" 959 960#: ../thunar/thunar-history.c:308 961#, c-format 962msgid "Could not find \"%s\"" 963msgstr "Nu s-a putut găsi „%s”" 964 965#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164 966msgid "Icon based directory listing" 967msgstr "Afișare cu iconițe pentru directoare" 968 969#: ../thunar/thunar-icon-view.c:165 970msgid "Icon view" 971msgstr "Afișare cu iconițe" 972 973#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:111 974#, c-format 975msgid "Error removing file: %s" 976msgstr "" 977 978#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:214 ../thunar/thunar-io-jobs.c:369 979#, c-format 980msgid "The file \"%s\" already exists" 981msgstr "Fișierul „%s” există deja" 982 983#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:237 984#, c-format 985msgid "Failed to create empty file \"%s\": %s" 986msgstr "Nu s-a putut crea fișierul gol „%s”: %s" 987 988#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:392 989#, c-format 990msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" 991msgstr "Nu s-a putut crea directorul „%s”: %s" 992 993#. tell the user that we're preparing to unlink the files 994#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:459 995msgid "Preparing..." 996msgstr "În pregătire…" 997 998#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:537 999#, c-format 1000msgid "Could not delete file \"%s\": %s" 1001msgstr "Nu s-a putut șterge fișierul „%s”: %s" 1002 1003#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:640 1004#, c-format 1005msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file" 1006msgstr "" 1007"Nu s-a putut crea legătura simbolică spre „%s” deoarece nu este un fișier " 1008"local" 1009 1010#. generate a useful error message 1011#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1015 1012#, c-format 1013msgid "Failed to change the owner of \"%s\": %s" 1014msgstr "Nu s-a putut schimba deținătorul pentru „%s”: %s" 1015 1016#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1016 1017#, c-format 1018msgid "Failed to change the group of \"%s\": %s" 1019msgstr "Nu s-a putut schimba grupul pentru „%s”: %s" 1020 1021#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:1171 1022#, c-format 1023msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s" 1024msgstr "Nu s-au putut schimba drepturile pentru „%s”: %s" 1025 1026#. I18N: put " (copy #)" between basename and extension 1027#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:106 ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:212 1028#, c-format 1029msgid "%s (copy %u)%s" 1030msgstr "%s (copie %u)%s" 1031 1032#. I18N: put " (copy #)" after filename (for files without extension) 1033#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:112 ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:218 1034#, c-format 1035msgid "%s (copy %u)" 1036msgstr "%s (copie %u)" 1037 1038#. I18N: name for first link to basename 1039#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:121 ../thunar/thunar-list-model.c:792 1040#: ../thunar/thunar-list-model.c:1633 ../thunar/thunar-list-model.c:1644 1041#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1010 1042#, c-format 1043msgid "link to %s" 1044msgstr "legătură către %s" 1045 1046#. I18N: name for nth link to basename 1047#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:126 1048#, c-format 1049msgid "link %u to %s" 1050msgstr "legătură %u către %s" 1051 1052#: ../thunar/thunar-job.c:304 1053#, c-format 1054msgid "" 1055"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n" 1056"\n" 1057"If you replace an existing file, its contents will be overwritten." 1058msgstr "" 1059"Fișierul „%s” există deja. Doriți să-l înlocuiți?\n" 1060"\n" 1061"Când înlocuiți un fișier existent, conținutul său este suprascris." 1062 1063#: ../thunar/thunar-job.c:386 1064msgid "Do you want to overwrite it?" 1065msgstr "Doriți să-l suprascrieți?" 1066 1067#: ../thunar/thunar-job.c:443 1068msgid "Do you want to permanently delete it?" 1069msgstr "" 1070 1071#: ../thunar/thunar-job.c:497 1072msgid "Do you want to create it?" 1073msgstr "Doriți să-l creați?" 1074 1075#: ../thunar/thunar-job.c:605 1076msgid "Do you want to skip it?" 1077msgstr "Doriți să omiteți acest fișier?" 1078 1079#: ../thunar/thunar-job.c:654 1080msgid "" 1081"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make " 1082"space." 1083msgstr "" 1084"Nu e îndeajuns de mult spațiu la destinație. Ștergeți ceva pentru a face mai" 1085" mult loc." 1086 1087#: ../thunar/thunar-launcher.c:243 1088msgid "Open With Other _Application..." 1089msgstr "Deschide cu un _alt program…" 1090 1091#: ../thunar/thunar-launcher.c:243 ../thunar/thunar-launcher.c:2871 1092msgid "Choose another application with which to open the selected file" 1093msgstr "Alegeți un alt program pentru deschiderea fișierelor selectate" 1094 1095#. For backward compatibility the old accel paths are re-used. Currently not 1096#. possible to automatically migrate to new accel paths. 1097#. Waiting for https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/issues/2375 to be able to 1098#. fix that 1099#: ../thunar/thunar-launcher.c:247 1100msgid "_Send To" 1101msgstr "Tri_mite către" 1102 1103#: ../thunar/thunar-launcher.c:250 1104msgid "_Properties..." 1105msgstr "_Proprietăți…" 1106 1107#: ../thunar/thunar-launcher.c:250 1108msgid "View the properties of the selected file" 1109msgstr "Arată proprietățile fișierului selectat" 1110 1111#: ../thunar/thunar-launcher.c:251 ../thunar/thunar-launcher.c:1365 1112msgid "Ma_ke Link" 1113msgid_plural "Ma_ke Links" 1114msgstr[0] "_Fă o legătură" 1115msgstr[1] "_Fă legături" 1116msgstr[2] "_Fă legături" 1117 1118#: ../thunar/thunar-launcher.c:252 1119msgid "Du_plicate" 1120msgstr "_Duplică" 1121 1122#: ../thunar/thunar-launcher.c:253 1123msgid "_Rename..." 1124msgstr "Rede_numește…" 1125 1126#: ../thunar/thunar-launcher.c:254 1127msgid "Delete all files and folders in the Trash" 1128msgstr "Șterge toate fișierele și dosarele din coș" 1129 1130#: ../thunar/thunar-launcher.c:255 1131msgid "Create _Folder..." 1132msgstr "Creați un do_sar…" 1133 1134#: ../thunar/thunar-launcher.c:255 1135msgid "Create an empty folder within the current folder" 1136msgstr "Creați un dosar gol în dosarul curent" 1137 1138#: ../thunar/thunar-launcher.c:256 1139msgid "Create _Document" 1140msgstr "Creați un docum_ent" 1141 1142#: ../thunar/thunar-launcher.c:256 1143msgid "Create a new document from a template" 1144msgstr "" 1145 1146#: ../thunar/thunar-launcher.c:258 1147msgid "_Restore" 1148msgstr "_Restaurează" 1149 1150#: ../thunar/thunar-launcher.c:259 1151msgid "Mo_ve to Trash" 1152msgstr "M_ută la coș" 1153 1154#: ../thunar/thunar-launcher.c:265 1155msgid "_Paste" 1156msgstr "_Lipește" 1157 1158#: ../thunar/thunar-launcher.c:265 1159msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command" 1160msgstr "" 1161"Mută sau copiază fișierele anterior selectate cu o comandă de tip „Taie” ori" 1162" „Copiază”" 1163 1164#: ../thunar/thunar-launcher.c:266 1165msgid "_Paste Into Folder" 1166msgstr "_Lipește în dosar" 1167 1168#: ../thunar/thunar-launcher.c:266 1169msgid "" 1170"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the " 1171"selected folder" 1172msgstr "" 1173"Mută sau copiază în dosarul ales fișierele anterior selectate cu o comandă " 1174"de tip „Taie” ori „Copiază”" 1175 1176#: ../thunar/thunar-launcher.c:267 1177msgid "_Copy" 1178msgstr "_Copiază" 1179 1180#: ../thunar/thunar-launcher.c:267 1181msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" 1182msgstr "" 1183"Pregătește fișierele selectate pentru a fi copiate cu comanda „Lipește”" 1184 1185#: ../thunar/thunar-launcher.c:268 1186msgid "Cu_t" 1187msgstr "_Taie" 1188 1189#: ../thunar/thunar-launcher.c:268 1190msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" 1191msgstr "" 1192"Pregătește fișierele selectate pentru a fi mutate cu comanda „Lipește”" 1193 1194#. append the "Mount" item 1195#: ../thunar/thunar-launcher.c:270 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1158 1196msgid "_Mount" 1197msgstr "_Montează" 1198 1199#: ../thunar/thunar-launcher.c:270 1200msgid "Mount the selected device" 1201msgstr "" 1202 1203#. append the "Unmount" item 1204#: ../thunar/thunar-launcher.c:271 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1164 1205#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1212 1206msgid "_Unmount" 1207msgstr "_Demontează" 1208 1209#: ../thunar/thunar-launcher.c:271 1210msgid "Unmount the selected device" 1211msgstr "" 1212 1213#. append the "Eject" (safely remove drive) item 1214#: ../thunar/thunar-launcher.c:272 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1170 1215msgid "_Eject" 1216msgstr "_Ejectează" 1217 1218#: ../thunar/thunar-launcher.c:272 1219msgid "Eject the selected device" 1220msgstr "" 1221 1222#: ../thunar/thunar-launcher.c:828 1223#, c-format 1224msgid "Failed to open file \"%s\"" 1225msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul „%s”" 1226 1227#. we can just tell that n files failed to open 1228#: ../thunar/thunar-launcher.c:834 1229#, c-format 1230msgid "Failed to open %d file" 1231msgid_plural "Failed to open %d files" 1232msgstr[0] "Nu s-a putut deschide un fișier" 1233msgstr[1] "Nu s-au putut deschide %d fișiere" 1234msgstr[2] "Nu s-au putut deschide %d de fișiere" 1235 1236#: ../thunar/thunar-launcher.c:873 1237msgid "Are you sure you want to open all folders?" 1238msgstr "Sigur doriți să deschideți toate dosarele?" 1239 1240#: ../thunar/thunar-launcher.c:875 1241#, c-format 1242msgid "This will open %d separate file manager window." 1243msgid_plural "This will open %d separate file manager windows." 1244msgstr[0] "" 1245"Această acțiune presupune deschiderea unei ferestre Thunar separate." 1246msgstr[1] "" 1247"Această acțiune presupune deschiderea a %d ferestre Thunar separate." 1248msgstr[2] "" 1249"Această acțiune presupune deschiderea a %d de ferestre Thunar separate." 1250 1251#: ../thunar/thunar-launcher.c:878 1252#, c-format 1253msgid "Open %d New Window" 1254msgid_plural "Open %d New Windows" 1255msgstr[0] "Deschide o fereastră nouă" 1256msgstr[1] "Deschide %d ferestre noi" 1257msgstr[2] "Deschide %d de ferestre noi" 1258 1259#: ../thunar/thunar-launcher.c:955 ../thunar/thunar-launcher.c:1664 1260#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1770 1261#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2012 1262#, c-format 1263msgid "Failed to mount \"%s\"" 1264msgstr "Nu s-a putut monta „%s”" 1265 1266#: ../thunar/thunar-launcher.c:1319 1267msgid "Open the selected file" 1268msgid_plural "Open the selected files" 1269msgstr[0] "Deschide fișierul selectat" 1270msgstr[1] "Deschide fișierele selectate" 1271msgstr[2] "Deschide fișierele selectate" 1272 1273#: ../thunar/thunar-launcher.c:1323 1274msgid "_Execute" 1275msgstr "_Execută" 1276 1277#: ../thunar/thunar-launcher.c:1323 1278msgid "Execute the selected file" 1279msgid_plural "Execute the selected files" 1280msgstr[0] "Execută fișierul selectat" 1281msgstr[1] "Execută fișierele selectate" 1282msgstr[2] "Execută fișierele selectate" 1283 1284#: ../thunar/thunar-launcher.c:1328 1285#, c-format 1286msgid "Open in New _Tab" 1287msgid_plural "Open in %d New _Tabs" 1288msgstr[0] "" 1289msgstr[1] "" 1290msgstr[2] "" 1291 1292#: ../thunar/thunar-launcher.c:1329 1293#, c-format 1294msgid "Open the selected directory in new tab" 1295msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" 1296msgstr[0] "" 1297msgstr[1] "" 1298msgstr[2] "" 1299 1300#: ../thunar/thunar-launcher.c:1338 1301#, c-format 1302msgid "Open in New _Window" 1303msgid_plural "Open in %d New _Windows" 1304msgstr[0] "" 1305msgstr[1] "" 1306msgstr[2] "" 1307 1308#: ../thunar/thunar-launcher.c:1339 1309#, c-format 1310msgid "Open the selected directory in new window" 1311msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows" 1312msgstr[0] "" 1313msgstr[1] "" 1314msgstr[2] "" 1315 1316#: ../thunar/thunar-launcher.c:1366 1317msgid "Create a symbolic link for the selected file" 1318msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file" 1319msgstr[0] "Creează o legătură simbolică pentru fișierul selectat" 1320msgstr[1] "Creează o legătură simbolică pentru fiecare fișier selectat" 1321msgstr[2] "Creează o legătură simbolică pentru fiecare fișier selectat" 1322 1323#: ../thunar/thunar-launcher.c:1390 1324msgid "Rename the selected file" 1325msgid_plural "Rename the selected files" 1326msgstr[0] "Redenumește fișierul selectat" 1327msgstr[1] "Redenumește fișierele selectate" 1328msgstr[2] "Redenumește fișierele selectate" 1329 1330#: ../thunar/thunar-launcher.c:1400 1331msgid "Restore the selected file to its original location" 1332msgid_plural "Restore the selected files to its original location" 1333msgstr[0] "" 1334msgstr[1] "" 1335msgstr[2] "" 1336 1337#: ../thunar/thunar-launcher.c:1417 1338msgid "Move the selected file to the Trash" 1339msgid_plural "Move the selected files to the Trash" 1340msgstr[0] "Trimite fișierul selectat la coș" 1341msgstr[1] "Trimite fișierele selectate la coș" 1342msgstr[2] "Trimite fișierele selectate la coș" 1343 1344#: ../thunar/thunar-launcher.c:1434 1345msgid "Permanently delete the selected file" 1346msgid_plural "Permanently delete the selected files" 1347msgstr[0] "Șterge irevocabil fișierul selectat" 1348msgstr[1] "Șterge irevocabil fișierele selectate" 1349msgstr[2] "Șterge irevocabil fișierele selectate" 1350 1351#: ../thunar/thunar-launcher.c:1484 1352msgid "Cut the selection" 1353msgstr "" 1354 1355#: ../thunar/thunar-launcher.c:1494 1356msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command" 1357msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command" 1358msgstr[0] "" 1359"Pregătește fișierul selectat pentru a fi mutat cu comanda „Lipește”" 1360msgstr[1] "" 1361"Pregătește fișierele selectate pentru a fi mutate cu comanda „Lipește”" 1362msgstr[2] "" 1363"Pregătește fișierele selectate pentru a fi mutate cu comanda „Lipește”" 1364 1365#: ../thunar/thunar-launcher.c:1508 1366msgid "Copy the selection" 1367msgstr "" 1368 1369#: ../thunar/thunar-launcher.c:1518 1370msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command" 1371msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command" 1372msgstr[0] "" 1373"Pregătește fișierul selectat pentru a fi copiat cu comanda „Lipește”" 1374msgstr[1] "" 1375"Pregătește fișierele selectate pentru a fi copiate cu comanda „Lipește”" 1376msgstr[2] "" 1377"Pregătește fișierele selectate pentru a fi copiate cu comanda „Lipește”" 1378 1379#: ../thunar/thunar-launcher.c:1541 1380msgid "Paste the clipboard" 1381msgstr "" 1382 1383#: ../thunar/thunar-launcher.c:1770 1384msgid "Side Pane (Create Shortcut)" 1385msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)" 1386msgstr[0] "Lista laterală (ca scurtătură)" 1387msgstr[1] "Lista laterală (ca scurtături)" 1388msgstr[2] "Lista laterală (ca scurtături)" 1389 1390#: ../thunar/thunar-launcher.c:1771 1391msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" 1392msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane" 1393msgstr[0] "Adaugă dosarul selectat la scurtăturile din stânga" 1394msgstr[1] "Adaugă dosarele selectate la scurtăturile din stânga" 1395msgstr[2] "Adaugă dosarele selectate la scurtăturile din stânga" 1396 1397#: ../thunar/thunar-launcher.c:1790 1398msgid "Desktop (Create Link)" 1399msgid_plural "Desktop (Create Links)" 1400msgstr[0] "Desktop (ca legătură)" 1401msgstr[1] "Desktop (ca legături)" 1402msgstr[2] "Desktop (ca legături)" 1403 1404#: ../thunar/thunar-launcher.c:1791 1405msgid "Create a link to the selected file on the desktop" 1406msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" 1407msgstr[0] "Creați o legătură simbolică pe desktop pentru fișierul selectat" 1408msgstr[1] "Creați legături simbolice pe desktop pentru fișierele selectate" 1409msgstr[2] "Creați legături simbolice pe desktop pentru fișierele selectate" 1410 1411#: ../thunar/thunar-launcher.c:1812 ../thunar/thunar-launcher.c:1850 1412#, c-format 1413msgid "Send the selected file to \"%s\"" 1414msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" 1415msgstr[0] "Trimite fișierul selectat către „%s”" 1416msgstr[1] "Trimite fișierele selectate către „%s”" 1417msgstr[2] "Trimite fișierele selectate către „%s”" 1418 1419#: ../thunar/thunar-launcher.c:2329 1420msgid "New Empty File" 1421msgstr "Nou fișier gol" 1422 1423#: ../thunar/thunar-launcher.c:2330 1424msgid "New Empty File..." 1425msgstr "Nou fișier gol…" 1426 1427#: ../thunar/thunar-launcher.c:2529 1428#, c-format 1429msgid "No templates installed in \"%s\"" 1430msgstr "" 1431 1432#: ../thunar/thunar-launcher.c:2542 1433msgid "_Empty File" 1434msgstr "Fiși_er gol" 1435 1436#: ../thunar/thunar-launcher.c:2648 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1936 1437#, c-format 1438msgid "Failed to eject \"%s\"" 1439msgstr "Nu s-a putut ejecta „%s”" 1440 1441#: ../thunar/thunar-launcher.c:2706 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:2081 1442#, c-format 1443msgid "Failed to unmount \"%s\"" 1444msgstr "Nu s-a putut demonta „%s”" 1445 1446#: ../thunar/thunar-launcher.c:2766 1447#, c-format 1448msgid "Open With \"%s\"" 1449msgstr "Deschide cu „%s”" 1450 1451#: ../thunar/thunar-launcher.c:2767 ../thunar/thunar-launcher.c:2834 1452#, c-format 1453msgid "Use \"%s\" to open the selected file" 1454msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files" 1455msgstr[0] "Utilizează „%s” pentru a deschide fișierul selectat" 1456msgstr[1] "Utilizează „%s” pentru a deschide fișierele selectate" 1457msgstr[2] "Utilizează „%s” pentru a deschide fișierele selectate" 1458 1459#: ../thunar/thunar-launcher.c:2833 1460#, c-format 1461msgid "_Open With \"%s\"" 1462msgstr "_Deschide cu „%s”" 1463 1464#. we can only show a generic "Open" action 1465#: ../thunar/thunar-launcher.c:2853 1466#, c-format 1467msgid "_Open With Default Applications" 1468msgstr "_Deschide cu asocierile implicite" 1469 1470#: ../thunar/thunar-launcher.c:2854 1471#, c-format 1472msgid "Open the selected file with the default application" 1473msgid_plural "Open the selected files with the default applications" 1474msgstr[0] "Deschide fișierul selectat cu programul asociat implicit" 1475msgstr[1] "Deschide fișierele selectate cu programele asociate implicit" 1476msgstr[2] "Deschide fișierele selectate cu programele asociate implicit" 1477 1478#: ../thunar/thunar-list-model.c:2360 1479#, c-format 1480msgid "%d file: %s" 1481msgid_plural "%d files: %s" 1482msgstr[0] "" 1483msgstr[1] "" 1484msgstr[2] "" 1485 1486#: ../thunar/thunar-list-model.c:2368 1487#, c-format 1488msgid "%d folder" 1489msgid_plural "%d folders" 1490msgstr[0] "" 1491msgstr[1] "" 1492msgstr[2] "" 1493 1494#: ../thunar/thunar-list-model.c:2374 1495#, c-format 1496msgid "0 items" 1497msgstr "" 1498 1499#. This is marked for translation in case a localizer 1500#. * needs to change ", " to something else. The comma 1501#. * is between the message about the number of folders 1502#. * and the number of items in the selection 1503#. TRANSLATORS: string moved from line 2573 to here 1504#: ../thunar/thunar-list-model.c:2386 1505#, c-format 1506msgid "%s, %s" 1507msgstr "%s, %s" 1508 1509#: ../thunar/thunar-list-model.c:2465 1510#, c-format 1511msgid "%s, Free space: %s" 1512msgstr "" 1513 1514#: ../thunar/thunar-list-model.c:2490 1515#, c-format 1516msgid "\"%s\": broken link" 1517msgstr "" 1518 1519#: ../thunar/thunar-list-model.c:2495 1520#, c-format 1521msgid "\"%s\": %s link to %s" 1522msgstr "" 1523 1524#: ../thunar/thunar-list-model.c:2501 1525#, c-format 1526msgid "\"%s\": shortcut" 1527msgstr "" 1528 1529#: ../thunar/thunar-list-model.c:2505 1530#, c-format 1531msgid "\"%s\": mountable" 1532msgstr "" 1533 1534#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the 1535#. content type 1536#: ../thunar/thunar-list-model.c:2512 1537#, c-format 1538msgid "\"%s\": %s %s" 1539msgstr "" 1540 1541#. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type 1542#: ../thunar/thunar-list-model.c:2521 1543#, c-format 1544msgid "\"%s\": %s" 1545msgstr "" 1546 1547#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" 1548#. (which is the path 1549#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the 1550#. trash), otherwise the 1551#. * properties dialog width will be messed up. 1552#: ../thunar/thunar-list-model.c:2531 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401 1553msgid "Original Path:" 1554msgstr "Origine:" 1555 1556#. append the image dimensions to the statusbar text 1557#: ../thunar/thunar-list-model.c:2554 1558#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:153 1559msgid "Image Size:" 1560msgstr "Dimensiuni:" 1561 1562#: ../thunar/thunar-list-model.c:2572 1563#, c-format 1564msgid "Selection: %s" 1565msgstr "" 1566 1567#: ../thunar/thunar-location-entry.c:200 ../thunar/thunar-window.c:375 1568msgid "Reload the current folder" 1569msgstr "Reîncarcă dosarul curent" 1570 1571#: ../thunar/thunar-location-entry.c:359 1572#, c-format 1573msgid "File does not exist" 1574msgstr "Fișierul nu există" 1575 1576#: ../thunar/thunar-notify.c:168 1577msgid "Unmounting device" 1578msgstr "Se demontează dispozitivul" 1579 1580#: ../thunar/thunar-notify.c:169 1581#, c-format 1582msgid "" 1583"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the" 1584" media or disconnect the drive" 1585msgstr "" 1586"Dispozitivul „%s” este în curs de demontare. Nu-l scoateți și nu-l " 1587"deconectați în cursul acestei proceduri" 1588 1589#: ../thunar/thunar-notify.c:175 ../thunar/thunar-notify.c:214 1590msgid "Writing data to device" 1591msgstr "Se scriu date pe dispozitiv" 1592 1593#: ../thunar/thunar-notify.c:176 ../thunar/thunar-notify.c:215 1594#, c-format 1595msgid "" 1596"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be" 1597" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" 1598msgstr "" 1599"Există date ce trebuie scrise pe dispozitivul „%s” înainte de a putea fi " 1600"demontat. Nu-l scoateți și nu-l deconectați în cursul acestei proceduri" 1601 1602#: ../thunar/thunar-notify.c:208 1603msgid "Ejecting device" 1604msgstr "Se ejectează dispozitivul" 1605 1606#: ../thunar/thunar-notify.c:209 1607#, c-format 1608msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time" 1609msgstr "" 1610"Dispozitivul „%s” este în curs de ejectare, ceea ce s-ar putea să dureze" 1611 1612#: ../thunar/thunar-path-entry.c:205 1613msgid "Icon size" 1614msgstr "Mărimea iconiței" 1615 1616#: ../thunar/thunar-path-entry.c:206 1617msgid "The icon size for the path entry" 1618msgstr "Mărimea iconiței din dreptul adresei" 1619 1620#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:221 1621msgid "Owner:" 1622msgstr "Deținător:" 1623 1624#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:240 1625msgid "_Access:" 1626msgstr "Acc_es:" 1627 1628#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:266 1629msgid "Gro_up:" 1630msgstr "_Group:" 1631 1632#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:286 1633msgid "Acc_ess:" 1634msgstr "" 1635 1636#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:312 1637msgid "Others" 1638msgstr "" 1639 1640#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:320 1641msgid "Acce_ss:" 1642msgstr "Acce_s:" 1643 1644#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:346 1645msgid "Program:" 1646msgstr "Program:" 1647 1648#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:352 1649msgid "Allow this file to _run as a program" 1650msgstr "Permite acestui fișier să fie e_xecutat ca un program" 1651 1652#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:372 1653msgid "" 1654"Allowing untrusted programs to run presents a security risk to your system." 1655msgstr "" 1656 1657#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:388 1658msgid "" 1659"The folder permissions are inconsistent, you may not be able to work with " 1660"files in this folder." 1661msgstr "" 1662 1663#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:402 1664msgid "Correct _folder permissions..." 1665msgstr "Corectea_ză drepturile dosarului…" 1666 1667#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:403 1668msgid "Click here to automatically fix the folder permissions." 1669msgstr "Dați clic aici pentru corectarea automată a drepturilor dosarului." 1670 1671#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:414 1672msgid "Please wait..." 1673msgstr "Așteptați puțin…" 1674 1675#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419 1676msgid "Stop applying permissions recursively." 1677msgstr "Nu mai aplica drepturile recursiv." 1678 1679#. allocate the question dialog 1680#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:532 1681msgid "Question" 1682msgstr "Întrebare" 1683 1684#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:556 1685msgid "Apply recursively?" 1686msgstr "Aplicare recursivă?" 1687 1688#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:562 1689msgid "" 1690"Do you want to apply your changes recursively to\n" 1691"all files and subfolders below the selected folder?" 1692msgstr "" 1693"Doriți să aplicați schimbările recursiv pentru toate\n" 1694"fișierele și subdirectoarele din dosarul selectat?" 1695 1696#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:567 1697msgid "Do _not ask me again" 1698msgstr "_Nu mai repeta această întrebare" 1699 1700#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:568 1701msgid "" 1702"If you select this option your choice will be remembered and you won't be " 1703"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice " 1704"afterwards." 1705msgstr "" 1706"Dacă selectați această opțiune, alegerea vă va fi reținută și nu veți mai fi" 1707" întrebat din nou. Puteți schimba această opțiune în preferințele Thunar." 1708 1709#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:930 1710msgid "Mixed file owners" 1711msgstr "Deținători multipli" 1712 1713#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:930 1714msgid "Unknown file owner" 1715msgstr "Deținător necunoscut" 1716 1717#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1010 1718#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411 1719#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:617 1720msgid "None" 1721msgstr "Nimic" 1722 1723#. 0000 1724#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1011 1725msgid "Write only" 1726msgstr "Doar scriere" 1727 1728#. 0002 1729#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1012 1730msgid "Read only" 1731msgstr "Doar citire" 1732 1733#. 0004 1734#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1013 1735msgid "Read & Write" 1736msgstr "Citire și scriere" 1737 1738#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1015 1739msgid "Varying (no change)" 1740msgstr "Variate (nemodificate)" 1741 1742#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1142 1743msgid "Correct folder permissions automatically?" 1744msgstr "Corectare automată a drepturilor dosarului?" 1745 1746#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1144 1747msgid "Correct _folder permissions" 1748msgstr "Corectea_ză drepturile dosarului" 1749 1750#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1146 1751msgid "" 1752"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users " 1753"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the " 1754"folder afterwards." 1755msgstr "" 1756"Drepturile dosarului vor fi reinițializate pentru consistență. Doar " 1757"utilizatorii cu drepturi de citire a conținutului dosarului vor mai putea " 1758"intra apoi în acest dosar." 1759 1760#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:285 1761msgid "File Manager Preferences" 1762msgstr "Preferințe pentru managerul de fișiere" 1763 1764#. Display 1765#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:322 1766msgid "Display" 1767msgstr "Afișare" 1768 1769#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:332 1770msgid "View Settings" 1771msgstr "" 1772 1773#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:345 1774msgid "View _new folders using:" 1775msgstr "Arată _noile dosare utilizând:" 1776 1777#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:351 1778#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:419 1779msgid "Icon View" 1780msgstr "Lista cu iconițe" 1781 1782#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:352 1783msgid "List View" 1784msgstr "" 1785 1786#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:353 1787msgid "Compact View" 1788msgstr "" 1789 1790#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:354 1791msgid "Last Active View" 1792msgstr "Vizualizarea activă" 1793 1794#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363 1795msgid "Show thumbnails:" 1796msgstr "Arată miniaturi:" 1797 1798#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:369 1799#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:779 1800msgid "Never" 1801msgstr "Niciodată" 1802 1803#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:370 1804#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:777 1805msgid "Local Files Only" 1806msgstr "Doar local" 1807 1808#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:371 1809#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:776 1810msgid "Always" 1811msgstr "Întotdeauna" 1812 1813#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:380 1814msgid "_Remember view settings for each folder" 1815msgstr "" 1816 1817#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:383 1818msgid "" 1819"Select this option to remember view type, sort column, and sort order " 1820"individually for each folder" 1821msgstr "" 1822 1823#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391 1824msgid "gvfs metadata support is required" 1825msgstr "" 1826 1827#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394 1828msgid "Draw frames around thumbnails" 1829msgstr "" 1830 1831#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:396 1832msgid "Select this option to draw black frames around thumbnails." 1833msgstr "" 1834 1835#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:401 1836msgid "Sort _folders before files" 1837msgstr "Sortează _dosarele înaintea fișierelor" 1838 1839#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:403 1840msgid "" 1841"Select this option to list folders before files when you sort a folder." 1842msgstr "" 1843"Selectați această opțiune pentru a lista dosarele înaintea fișierelor la " 1844"sortarea conținutului unui dosar." 1845 1846#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408 1847msgid "Show file size in binary format" 1848msgstr "Arată mărimea fișierelor în format binar" 1849 1850#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:410 1851msgid "" 1852"Select this option to show file size in binary format instead of decimal." 1853msgstr "" 1854"Selectați această opțiune pentru a arăta mărimea fișierelor în format binar " 1855"în locul celui decimal." 1856 1857#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:432 1858msgid "_Text beside icons" 1859msgstr "_Text lângă iconițe" 1860 1861#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434 1862msgid "" 1863"Select this option to place the icon captions for items beside the icon " 1864"rather than below the icon." 1865msgstr "" 1866"Selectați această opțiune pentru a plasa etichetele iconițelor elementelor " 1867"lângă iconițe, nu sub ele." 1868 1869#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:444 1870msgid "Window icon" 1871msgstr "" 1872 1873#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457 1874msgid "Use current folder icon" 1875msgstr "" 1876 1877#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:459 1878msgid "Select this option to use the current folder icon as window icon" 1879msgstr "" 1880 1881#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:468 1882msgid "Date" 1883msgstr "Dată" 1884 1885#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:481 1886#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:214 1887msgid "_Format:" 1888msgstr "_Format:" 1889 1890#. TRANSLATORS: custom date format 1891#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:494 1892msgid "Custom" 1893msgstr "" 1894 1895#. TRANSLATORS: Please do not translate the first column (specifiers), 1896#. 'strftime' and of course '\n' 1897#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504 1898msgid "" 1899"Custom date format to apply.\n" 1900"\n" 1901"The most common specifiers are:\n" 1902"%d day of month\n" 1903"%m month\n" 1904"%Y year including century\n" 1905"%H hour\n" 1906"%M minute\n" 1907"%S second\n" 1908"\n" 1909"For a complete list, check the man pages of 'strftime'" 1910msgstr "" 1911 1912#. Side Pane 1913#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522 1914msgid "Side Pane" 1915msgstr "Listă laterală" 1916 1917#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:532 1918msgid "Shortcuts Pane" 1919msgstr "Listă cu scurtături" 1920 1921#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:545 1922msgid "_Icon Size:" 1923msgstr "Mărimea _iconițelor:" 1924 1925#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:550 1926#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:598 1927msgid "16px" 1928msgstr "" 1929 1930#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:551 1931#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:599 1932msgid "24px" 1933msgstr "" 1934 1935#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:552 1936#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:600 1937msgid "32px" 1938msgstr "" 1939 1940#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:553 1941#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:601 1942msgid "48px" 1943msgstr "" 1944 1945#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:554 1946#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:602 1947msgid "64px" 1948msgstr "" 1949 1950#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:555 1951#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:603 1952msgid "96px" 1953msgstr "" 1954 1955#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:556 1956#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:604 1957msgid "128px" 1958msgstr "" 1959 1960#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:557 1961#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:605 1962msgid "160px" 1963msgstr "" 1964 1965#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:558 1966#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:606 1967msgid "192px" 1968msgstr "" 1969 1970#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:559 1971#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:607 1972msgid "256px" 1973msgstr "" 1974 1975#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:568 1976msgid "Show Icon _Emblems" 1977msgstr "Arată _emblemele iconițelor" 1978 1979#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:570 1980msgid "" 1981"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all " 1982"folders for which emblems have been defined in the folders properties " 1983"dialog." 1984msgstr "" 1985"Selectați această opțiune pentru a afișa emblemele iconițelor în dreptul " 1986"scurtăturilor pentru toate dosarele cu embleme asociate." 1987 1988#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:580 1989msgid "Tree Pane" 1990msgstr "Listă de tip arbore" 1991 1992#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593 1993msgid "Icon _Size:" 1994msgstr "Mă_rimea iconițelor:" 1995 1996#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:616 1997msgid "Show Icon E_mblems" 1998msgstr "Arată e_mblemele iconițelor" 1999 2000#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:618 2001msgid "" 2002"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders " 2003"for which emblems have been defined in the folders properties dialog." 2004msgstr "" 2005"Selectați această opțiune pentru a afișa emblemele iconițelor în lista de " 2006"tip arbore pentru toate dosarele cu embleme asociate." 2007 2008#. Behavior 2009#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:628 2010msgid "Behavior" 2011msgstr "Comportament" 2012 2013#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:638 2014msgid "Navigation" 2015msgstr "Navigare" 2016 2017#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:651 2018msgid "_Single click to activate items" 2019msgstr "Clic _simplu pentru activarea elementelor" 2020 2021#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:667 2022msgid "" 2023"Specify the d_elay before an item gets selected\n" 2024"when the mouse pointer is paused over it:" 2025msgstr "" 2026"Specificați întârzierea cu care un _element va fi\n" 2027"selectat automat când se află sub cursorul mausului:" 2028 2029#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:680 2030msgid "" 2031"When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an " 2032"item will automatically select that item after the chosen delay. You can " 2033"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This " 2034"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only " 2035"to select the item without activating it." 2036msgstr "" 2037"Când utilizați activarea prin clic simplu, oprirea cursorului de maus " 2038"deasupra unui element va duce la selectarea sa automată după o întârziere " 2039"predefinită. Puteți dezactiva acest comportament trăgând glisorul alăturat " 2040"până în marginea stângă. Acest comportament poate fi util atunci când un " 2041"clic simplu ar activa elementul, dar se dorește doar selectarea elementului," 2042" fără activarea sa." 2043 2044#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:699 2045msgid "Disabled" 2046msgstr "Dezactivată" 2047 2048#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:705 2049msgid "Medium" 2050msgstr "Medie" 2051 2052#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:710 2053msgid "Long" 2054msgstr "Lungă" 2055 2056#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:716 2057msgid "_Double click to activate items" 2058msgstr "_Dublu-clic pentru activarea elementelor" 2059 2060#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:727 2061msgid "Tabs instead of new Windows" 2062msgstr "" 2063 2064#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:740 2065msgid "Open folders in new tabs on middle click" 2066msgstr "" 2067 2068#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:742 2069msgid "" 2070"Select this option to open a new tab on middle click instead of a new window" 2071msgstr "" 2072 2073#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:746 2074msgid "Open new thunar instances as tabs" 2075msgstr "" 2076 2077#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:748 2078msgid "" 2079"Select this option to open new thunar instances as tabs in an existing " 2080"thunar window" 2081msgstr "" 2082 2083#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:757 2084msgid "File transfer" 2085msgstr "" 2086 2087#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:769 2088msgid "Transfer files in parallel:" 2089msgstr "" 2090 2091#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:778 2092msgid "Local Files On Same Devices Only" 2093msgstr "" 2094 2095#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:795 2096msgid "Context Menu" 2097msgstr "" 2098 2099#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:807 2100msgid "Show action to permanently delete files and folders" 2101msgstr "" 2102 2103#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:809 2104msgid "Select this option to show the 'Delete' action in the context menu" 2105msgstr "" 2106 2107#. Advanced 2108#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:818 2109msgid "Advanced" 2110msgstr "Avansate" 2111 2112#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:828 2113msgid "Folder Permissions" 2114msgstr "Drepturi pentru dosare" 2115 2116#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:841 2117msgid "" 2118"When changing the permissions of a folder, you\n" 2119"can also apply the changes to the contents of the\n" 2120"folder. Select the default behavior below:" 2121msgstr "" 2122"La modificarea drepturilor asupra unui dosar, puteți\n" 2123"aplica schimbările inclusiv fișierelor acelui dosar.\n" 2124"Selectați mai jos comportamentul implicit:" 2125 2126#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:850 2127msgid "Ask every time" 2128msgstr "" 2129 2130#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:851 2131msgid "Apply to Folder and Contents" 2132msgstr "Aplică dosarului și conținutului său" 2133 2134#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:852 2135msgid "Apply to Folder Only" 2136msgstr "Aplică doar dosarului" 2137 2138#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:863 2139msgid "Volume Management" 2140msgstr "Gestionare de volume" 2141 2142#. add check button to enable/disable auto mounting 2143#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:880 2144msgid "Enable _Volume Management" 2145msgstr "Activează gestionarea de _volume" 2146 2147#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:890 2148msgid "" 2149"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives,\n" 2150"devices and media." 2151msgstr "" 2152 2153#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:905 2154msgid "Missing dependencies" 2155msgstr "" 2156 2157#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:913 2158msgid "" 2159"It looks like <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gvfs\">gvfs</a> is not available.\n" 2160"Important features including trash support,\n" 2161"removable media and remote location browsing\n" 2162"will not work. <a href=\"https://docs.xfce.org/xfce/thunar/unix-filesystem#gnome_virtual_file_system\">[Read more]</a>" 2163msgstr "" 2164 2165#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman 2166#. configuration dialog 2167#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:987 2168msgid "Failed to display the volume management settings" 2169msgstr "Nu s-au putut afișa preferințele pentru gestionarea volumelor" 2170 2171#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:96 2172msgid "File Operation Progress" 2173msgstr "Progres pentru operațiunile asupra fișierelor" 2174 2175#. build the tooltip text 2176#: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:310 2177#, c-format 2178msgid "%d file operation running" 2179msgid_plural "%d file operations running" 2180msgstr[0] "o operațiune în curs" 2181msgstr[1] "%d operațiuni în curs" 2182msgstr[2] "%d de operațiuni în curs" 2183 2184#: ../thunar/thunar-progress-view.c:239 2185msgid "Pause" 2186msgstr "" 2187 2188#: ../thunar/thunar-progress-view.c:246 2189msgid "Resume" 2190msgstr "" 2191 2192#: ../thunar/thunar-progress-view.c:253 2193msgid "Cancel" 2194msgstr "Renunță" 2195 2196#: ../thunar/thunar-progress-view.c:369 2197msgid "Paused" 2198msgstr "" 2199 2200#: ../thunar/thunar-progress-view.c:390 2201msgid "Resuming..." 2202msgstr "" 2203 2204#. update the status text 2205#: ../thunar/thunar-progress-view.c:422 2206msgid "Cancelling..." 2207msgstr "Se anulează…" 2208 2209#: ../thunar/thunar-progress-view.c:574 2210msgid "Frozen by another job on same device" 2211msgstr "" 2212 2213#: ../thunar/thunar-progress-view.c:593 2214msgid "Unfreezing..." 2215msgstr "" 2216 2217#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:265 2218msgid "General" 2219msgstr "Generale" 2220 2221#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:289 2222#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:2 2223msgid "_Name:" 2224msgstr "_Nume:" 2225 2226#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:324 2227msgid "Names:" 2228msgstr "Nume:" 2229 2230#. Second box (kind, open with, link target) 2231#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:345 2232msgid "Kind:" 2233msgstr "Tip:" 2234 2235#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:367 2236msgid "_Open With:" 2237msgstr "_Deschide cu:" 2238 2239#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:382 2240msgid "Link Target:" 2241msgstr "Ținta legăturii:" 2242 2243#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:416 2244msgid "Location:" 2245msgstr "Adresă:" 2246 2247#. Third box (deleted, modified, accessed) 2248#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:442 2249msgid "Deleted:" 2250msgstr "Șters:" 2251 2252#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:472 2253msgid "Accessed:" 2254msgstr "Accesat:" 2255 2256#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:512 2257msgid "Volume:" 2258msgstr "Volum:" 2259 2260#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:537 2261msgid "Usage:" 2262msgstr "Utilizare:" 2263 2264#. Emblem chooser 2265#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:572 2266msgid "Emblems" 2267msgstr "Embleme" 2268 2269#. allocate the icon chooser 2270#. allocate the chooser dialog 2271#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:825 2272#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:432 2273#, c-format 2274msgid "Select an Icon for \"%s\"" 2275msgstr "Selectați o iconiță pentru „%s”" 2276 2277#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:850 2278#, c-format 2279msgid "Failed to change icon of \"%s\"" 2280msgstr "Nu s-a putut schimba iconița pentru „%s”" 2281 2282#. update the properties dialog title 2283#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:956 2284#, c-format 2285msgid "%s - Properties" 2286msgstr "%s - Proprietăți" 2287 2288#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1008 2289msgid "broken link" 2290msgstr "legătură nevalidă" 2291 2292#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1019 2293msgid "unknown" 2294msgstr "nu se cunoaște" 2295 2296#. update the properties dialog title 2297#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1194 2298msgid "Properties" 2299msgstr "Proprietăți" 2300 2301#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1294 2302msgid "mixed" 2303msgstr "amestecate" 2304 2305#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 2306msgid "_Add Files..." 2307msgstr "_Adăugați fișiere…" 2308 2309#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 2310msgid "Include additional files in the list of files to be renamed" 2311msgstr "Includeți alte fișiere în lista fișierelor de redenumit" 2312 2313#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194 2314msgid "Clear" 2315msgstr "Golește" 2316 2317#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:194 2318msgid "Clear the file list below" 2319msgstr "Golește lista de fișiere de mai jos" 2320 2321#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 ../thunar/thunar-window.c:414 2322msgid "_About" 2323msgstr "_Despre" 2324 2325#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:195 2326msgid "Display information about Thunar Bulk Rename" 2327msgstr "Arată detalii despre redenumirea în masă Thunar" 2328 2329#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:354 2330#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1781 2331#: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2 2332msgid "Rename Multiple Files" 2333msgstr "Redenumire în masă de fișiere" 2334 2335#. add the "Rename Files" button 2336#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:362 2337msgid "_Rename Files" 2338msgstr "R_edenumește fișierele" 2339 2340#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:365 2341msgid "" 2342"Click here to actually rename the files listed above to their new names." 2343msgstr "Dați clic aici pentru a redenumi fișierele de mai sus cu noile nume." 2344 2345#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:435 2346msgid "New Name" 2347msgstr "Nume nou" 2348 2349#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:498 2350msgid "" 2351"Click here to view the documentation for the selected rename operation." 2352msgstr "" 2353"Dați clic aici pentru a deschide documentația pentru operațiunea de " 2354"redenumire a elementelor selectate." 2355 2356#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* 2357#. from $libdir/thunarx-2/, 2358#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple 2359#. files and pressing F2. 2360#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:608 2361msgid "" 2362"No renamer modules were found on your system. Please check your\n" 2363"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n" 2364"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin." 2365msgstr "" 2366"Nu s-a găsit nici un modul de redenumire. Verificați corectitudinea\n" 2367"instalării sau contactați administratorul de sistem. Dacă ați instalat\n" 2368"Thunar din surse, verificați activarea modulului „Simple Builtin Renamers”." 2369 2370#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:858 2371msgid "Remove File" 2372msgid_plural "Remove Files" 2373msgstr[0] "Ștergeți fișierul" 2374msgstr[1] "Ștergeți fișierele" 2375msgstr[2] "Ștergeți fișierele" 2376 2377#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:859 2378msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed" 2379msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed" 2380msgstr[0] "Ștergeți fișierul selectat din lista de fișiere de redenumit" 2381msgstr[1] "Ștergeți fișierele selectate din lista de fișiere de redenumit" 2382msgstr[2] "Ștergeți fișierele selectate din lista de fișiere de redenumit" 2383 2384#. tell the user that we failed 2385#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:955 2386msgid "Failed to open the documentation browser" 2387msgstr "Nu s-a putut deschide navigatorul documentației" 2388 2389#. allocate the file chooser 2390#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1056 2391msgid "Select files to rename" 2392msgstr "Selectați fișierele de redenumit" 2393 2394#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1072 2395msgid "Audio Files" 2396msgstr "Fișiere audio" 2397 2398#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1077 2399msgid "Image Files" 2400msgstr "Fișiere de tip imagine" 2401 2402#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1082 2403msgid "Video Files" 2404msgstr "Fișiere video" 2405 2406#. just popup the about dialog 2407#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1209 2408#: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1 2409msgid "Bulk Rename" 2410msgstr "Redenumire în masă" 2411 2412#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1210 2413msgid "" 2414"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n" 2415"tool to rename multiple files at once." 2416msgstr "" 2417"Redenumirea în masă este o unealtă flexibilă și\n" 2418"extensibilă pentru redenumirea mai multor fișiere odată." 2419 2420#. change title to reflect the standalone status 2421#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1781 2422msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files" 2423msgstr "Redenumire în masă - Redenumiți mai multe fișiere" 2424 2425#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:187 2426#, c-format 2427msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"." 2428msgstr "Nu s-a putut redenumi „%s” în „%s”." 2429 2430#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:194 2431msgid "" 2432"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining" 2433" files, or revert the previously renamed files to their previous names, or " 2434"cancel the operation without reverting previous changes." 2435msgstr "" 2436"Puteți alege să omiteți acest fișier și să continuați să redenumiți " 2437"fișierele rămase, puteți reveni la vechile nume pentru fișierele deja " 2438"redenumite sau puteți opri acțiunea de redenumire fără a schimba fișierele " 2439"deja redenumite." 2440 2441#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:199 2442msgid "_Revert Changes" 2443msgstr "_Revino la vechile nume" 2444 2445#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:200 2446#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:209 2447msgid "_Skip This File" 2448msgstr "_Omite acest fișier" 2449 2450#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:206 2451msgid "" 2452"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?" 2453msgstr "" 2454"Doriți să omiteți acest fișier și să continuați acțiunea de redenumire?" 2455 2456#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:627 2457#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:991 ../thunar/thunar-window.c:400 2458msgid "Browse the file system" 2459msgstr "Arată sistemul de fișiere" 2460 2461#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:661 2462#, c-format 2463msgid "Mount and open %s (%s)" 2464msgstr "" 2465 2466#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:674 2467#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284 2468msgid "Trash is empty" 2469msgstr "Coșul este gol" 2470 2471#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:678 2472#, c-format 2473msgid "Trash contains %d file" 2474msgid_plural "Trash contains %d files" 2475msgstr[0] "Coșul conține un fișier" 2476msgstr[1] "Coșul conține %d fișiere" 2477msgstr[2] "Coșul conține %d de fișiere" 2478 2479#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:984 2480msgid "Devices" 2481msgstr "Dispozitive" 2482 2483#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1027 2484msgid "Network" 2485msgstr "Rețea" 2486 2487#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1035 2488msgid "Browse Network" 2489msgstr "Navigare în rețea" 2490 2491#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1036 ../thunar/thunar-window.c:410 2492msgid "Browse local network connections" 2493msgstr "Navigare în rețeaua locală" 2494 2495#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1058 2496msgid "Places" 2497msgstr "" 2498 2499#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1070 2500msgid "Open the home folder" 2501msgstr "" 2502 2503#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1087 2504msgid "Open the desktop folder" 2505msgstr "" 2506 2507#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1134 ../thunar/thunar-window.c:401 2508#: ../thunar/thunar-window.c:404 ../thunar.desktop.in.in.h:6 2509msgid "Computer" 2510msgstr "Calculator" 2511 2512#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:1135 2513msgid "Browse the computer" 2514msgstr "" 2515 2516#. append the "Open in New Tab" menu action 2517#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1131 2518msgid "Open in New Tab" 2519msgstr "Deschide în tab nou" 2520 2521#. append the "Open in New Window" menu action 2522#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1137 2523msgid "Open in New Window" 2524msgstr "Deschide în fereastră nouă" 2525 2526#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1188 2527msgid "Create _Shortcut" 2528msgstr "Creează o _scurtătură" 2529 2530#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1285 2531msgid "_Remove Shortcut" 2532msgstr "Șt_erge scurtătura" 2533 2534#. append the rename menu item 2535#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1302 2536msgid "Re_name Shortcut" 2537msgstr "Rede_numește scurtătura" 2538 2539#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1632 2540#, c-format 2541msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory" 2542msgstr "Calea „%s” nu se referă la un director" 2543 2544#. display an error message to the user 2545#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1652 2546msgid "Failed to add new shortcut" 2547msgstr "Nu s-a putut adăuga o nouă scurtătură" 2548 2549#: ../thunar/thunar-size-label.c:165 2550msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder." 2551msgstr "Dați clic aici pentru a opri calcularea mărimii totale a dosarului." 2552 2553#. add the label widget 2554#. tell the user that we started calculation 2555#: ../thunar/thunar-size-label.c:175 ../thunar/thunar-size-label.c:328 2556msgid "Calculating..." 2557msgstr "Se calculează…" 2558 2559#. tell the user that the operation was canceled 2560#: ../thunar/thunar-size-label.c:287 2561msgid "Calculation aborted" 2562msgstr "Calcularea a fost oprită" 2563 2564#: ../thunar/thunar-size-label.c:412 2565#, c-format 2566msgid "%u item, totalling %s" 2567msgid_plural "%u items, totalling %s" 2568msgstr[0] "%u element, totalizând %s" 2569msgstr[1] "%u elemente, totalizând %s" 2570msgstr[2] "%u de elemente, totalizând %s" 2571 2572#. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size 2573#. * directories were not accessible 2574#: ../thunar/thunar-size-label.c:419 2575msgid "(some contents unreadable)" 2576msgstr "(conținut parțial indisponibil)" 2577 2578#. nothing was readable, so permission was denied 2579#: ../thunar/thunar-size-label.c:430 2580msgid "Permission denied" 2581msgstr "Cerere refuzată" 2582 2583#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 2584msgid "Select _all Files" 2585msgstr "Selectează to_ate fișierele" 2586 2587#: ../thunar/thunar-standard-view.c:341 2588msgid "Select all files in this window" 2589msgstr "Selectează toate fișierele din această fereastră" 2590 2591#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 2592msgid "Select _by Pattern..." 2593msgstr "Selectează după un _model…" 2594 2595#: ../thunar/thunar-standard-view.c:342 2596msgid "Select all files that match a certain pattern" 2597msgstr "Selectează toate fișierele după un anumit model" 2598 2599#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 2600msgid "_Invert Selection" 2601msgstr "_Inversează selecția" 2602 2603#: ../thunar/thunar-standard-view.c:343 2604msgid "Select all files but not those currently selected" 2605msgstr "" 2606 2607#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1473 2608msgid "Loading folder contents..." 2609msgstr "Se încarcă conținutul dosarului…" 2610 2611#. display an error to the user 2612#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2000 ../thunar/thunar-window.c:2993 2613msgid "Failed to open the home folder" 2614msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul Acasă" 2615 2616#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2071 2617msgid "Select by Pattern" 2618msgstr "Selectare după un model" 2619 2620#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2076 2621msgid "_Select" 2622msgstr "_Selectează" 2623 2624#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2089 2625msgid "_Pattern:" 2626msgstr "_Model:" 2627 2628#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2105 2629msgid "Examples:" 2630msgstr "" 2631 2632#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is 2633#. invalid 2634#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2457 2635msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" 2636msgstr "Nume incorect de fișier de la sursa XDS (X Direct Save)" 2637 2638#. display an error dialog to the user 2639#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2647 2640#, c-format 2641msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\"" 2642msgstr "Nu s-a putut crea un link pentru URL-ul „%s”" 2643 2644#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3037 ../thunar/thunar-window.c:3087 2645#, c-format 2646msgid "Failed to open directory \"%s\"" 2647msgstr "Nu s-a putut deschide directorul „%s”" 2648 2649#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:917 2650#, c-format 2651msgid "" 2652"Error while copying to \"%s\": %s more space is required to copy to the " 2653"destination" 2654msgstr "" 2655"Eroare la copierea în „%s”: e nevoie de încă %s de spațiu liber la " 2656"destinație" 2657 2658#. update progress information 2659#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:951 2660#, c-format 2661msgid "Trying to restore \"%s\"" 2662msgstr "Se încearcă restaurarea „%s”" 2663 2664#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:980 2665#, c-format 2666msgid "" 2667"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file" 2668" \"%s\" from the trash" 2669msgstr "" 2670"Dosarul „%s” nu mai există, dar este necesar pentru a restaura fișierul „%s”" 2671" din coș" 2672 2673#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1007 2674#, c-format 2675msgid "Failed to restore the folder \"%s\"" 2676msgstr "Nu s-a putut restaura dosarul „%s”" 2677 2678#. update progress information 2679#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1082 2680#, c-format 2681msgid "Trying to move \"%s\"" 2682msgstr "Se încearcă mutarea „%s”" 2683 2684#. update progress information 2685#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1158 2686#, c-format 2687msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..." 2688msgstr "" 2689"Nu s-a putut muta „%s” direct. Se colectează fișierele pentru copiere…" 2690 2691#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1500 2692msgid "Collecting files..." 2693msgstr "Se colectează fișierele…" 2694 2695#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1701 2696#, c-format 2697msgid "%s of %s" 2698msgstr "%s din %s" 2699 2700#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1721 2701#, c-format 2702msgid "%lu hour remaining (%s/sec)" 2703msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)" 2704msgstr[0] "încă %lu oră (%s/sec)" 2705msgstr[1] "încă %lu ore (%s/sec)" 2706msgstr[2] "încă %lu de ore (%s/sec)" 2707 2708#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1729 2709#, c-format 2710msgid "%lu minute remaining (%s/sec)" 2711msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)" 2712msgstr[0] "încă %lu minut (%s/sec)" 2713msgstr[1] "încă %lu minute (%s/sec)" 2714msgstr[2] "încă %lu de minute (%s/sec)" 2715 2716#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1736 2717#, c-format 2718msgid "%lu second remaining (%s/sec)" 2719msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)" 2720msgstr[0] "încă %lu secundă (%s/sec)" 2721msgstr[1] "încă %lu secunde (%s/sec)" 2722msgstr[2] "încă %lu de secunde (%s/sec)" 2723 2724#: ../thunar/thunar-tree-model.c:631 2725msgid "Loading..." 2726msgstr "Se încarcă…" 2727 2728#: ../thunar/thunar-util.c:281 2729#, c-format 2730msgid "Invalid path" 2731msgstr "Cale incorectă" 2732 2733#: ../thunar/thunar-util.c:315 2734#, c-format 2735msgid "Unknown user \"%s\"" 2736msgstr "Utilizator necunoscut „%s”" 2737 2738#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago 2739#: ../thunar/thunar-util.c:425 2740msgid "Today" 2741msgstr "Azi" 2742 2743#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago 2744#: ../thunar/thunar-util.c:430 2745#, c-format 2746msgid "Today at %X" 2747msgstr "Azi la %X" 2748 2749#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago 2750#: ../thunar/thunar-util.c:438 2751msgid "Yesterday" 2752msgstr "Ieri" 2753 2754#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago 2755#: ../thunar/thunar-util.c:443 2756#, c-format 2757msgid "Yesterday at %X" 2758msgstr "Ieri la %X" 2759 2760#. Days from last week 2761#: ../thunar/thunar-util.c:451 2762#, c-format 2763msgid "%A at %X" 2764msgstr "%A la %X" 2765 2766#. Any other date 2767#: ../thunar/thunar-util.c:456 2768#, c-format 2769msgid "%x at %X" 2770msgstr "%x la %X" 2771 2772#: ../thunar/thunar-window.c:363 2773msgid "_File" 2774msgstr "_Fișier" 2775 2776#: ../thunar/thunar-window.c:364 2777msgid "New _Tab" 2778msgstr "_Tab nou" 2779 2780#: ../thunar/thunar-window.c:364 2781msgid "Open a new tab for the displayed location" 2782msgstr "Deschide un nou tab pentru calea curentă" 2783 2784#: ../thunar/thunar-window.c:365 2785msgid "New _Window" 2786msgstr "_Fereastră nouă" 2787 2788#: ../thunar/thunar-window.c:365 2789msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" 2790msgstr "Deschide o nouă fereastră Thunar pentru calea curentă" 2791 2792#: ../thunar/thunar-window.c:366 2793msgid "Detac_h Tab" 2794msgstr "_Detașare tab" 2795 2796#: ../thunar/thunar-window.c:366 2797msgid "Open current folder in a new window" 2798msgstr "Deschide dosarul curent într-o nouă fereastră" 2799 2800#: ../thunar/thunar-window.c:367 2801msgid "C_lose Tab" 2802msgstr "Î_nchide tabul" 2803 2804#: ../thunar/thunar-window.c:367 2805msgid "Close this folder" 2806msgstr "Închide acest dosar" 2807 2808#: ../thunar/thunar-window.c:368 2809msgid "_Close Window" 2810msgstr "În_chide fereastra" 2811 2812#: ../thunar/thunar-window.c:368 2813msgid "Close this window" 2814msgstr "Închide această fereastră" 2815 2816#: ../thunar/thunar-window.c:369 2817msgid "Close _All Windows" 2818msgstr "Înc_hide toate ferestrele" 2819 2820#: ../thunar/thunar-window.c:369 2821msgid "Close all Thunar windows" 2822msgstr "Închide toate ferestrele Thunar" 2823 2824#: ../thunar/thunar-window.c:371 2825msgid "_Edit" 2826msgstr "_Editare" 2827 2828#: ../thunar/thunar-window.c:372 2829msgid "Pr_eferences..." 2830msgstr "_Preferințe…" 2831 2832#: ../thunar/thunar-window.c:372 2833msgid "Edit Thunars Preferences" 2834msgstr "Editați preferințele Thunar" 2835 2836#: ../thunar/thunar-window.c:374 2837msgid "_View" 2838msgstr "_Vizualizare" 2839 2840#: ../thunar/thunar-window.c:375 2841msgid "_Reload" 2842msgstr "R_eîncarcă" 2843 2844#: ../thunar/thunar-window.c:377 2845msgid "_Location Selector" 2846msgstr "_Selector de cale" 2847 2848#: ../thunar/thunar-window.c:378 2849msgid "_Pathbar Style" 2850msgstr "Cu butoane pentru _dosare" 2851 2852#: ../thunar/thunar-window.c:378 2853msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders" 2854msgstr "Model modern, cu butoane ce corespund dosarelor" 2855 2856#: ../thunar/thunar-window.c:379 2857msgid "_Toolbar Style" 2858msgstr "Cu bară de _adrese" 2859 2860#: ../thunar/thunar-window.c:379 2861msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons" 2862msgstr "Model clasic, cu bară de adrese și butoane de navigare" 2863 2864#: ../thunar/thunar-window.c:380 2865msgid "_Side Pane" 2866msgstr "_Listă laterală" 2867 2868#: ../thunar/thunar-window.c:381 2869msgid "_Shortcuts" 2870msgstr "_Scurtături" 2871 2872#: ../thunar/thunar-window.c:381 2873msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane" 2874msgstr "Arată sau ascunde scurtăturile din partea stângă" 2875 2876#: ../thunar/thunar-window.c:382 2877msgid "_Tree" 2878msgstr "Ar_bore" 2879 2880#: ../thunar/thunar-window.c:382 2881msgid "Toggles the visibility of the tree pane" 2882msgstr "Arată sau ascunde arborele din partea stângă" 2883 2884#: ../thunar/thunar-window.c:384 2885msgid "St_atusbar" 2886msgstr "_Bară de stare" 2887 2888#: ../thunar/thunar-window.c:384 2889msgid "Change the visibility of this window's statusbar" 2890msgstr "Arată sau ascunde bara de stare a ferestrei" 2891 2892#: ../thunar/thunar-window.c:385 2893msgid "_Menubar" 2894msgstr "Bară de _meniu" 2895 2896#: ../thunar/thunar-window.c:385 2897msgid "Change the visibility of this window's menubar" 2898msgstr "Arată sau ascunde bara de meniu a ferestrei" 2899 2900#: ../thunar/thunar-window.c:386 2901msgid "Show _Hidden Files" 2902msgstr "Arată fișierele _ascunse" 2903 2904#: ../thunar/thunar-window.c:386 2905msgid "Toggles the display of hidden files in the current window" 2906msgstr "Arată sau ascunde fișierele ascunse din fereastra curentă" 2907 2908#: ../thunar/thunar-window.c:387 2909msgid "Zoom I_n" 2910msgstr "Mă_rește" 2911 2912#: ../thunar/thunar-window.c:387 2913msgid "Show the contents in more detail" 2914msgstr "Arată mai în detaliu conținutul" 2915 2916#: ../thunar/thunar-window.c:390 2917msgid "Zoom _Out" 2918msgstr "Mi_cșorează" 2919 2920#: ../thunar/thunar-window.c:390 2921msgid "Show the contents in less detail" 2922msgstr "Arată mai puțin detaliat conținutul" 2923 2924#: ../thunar/thunar-window.c:392 2925msgid "Normal Si_ze" 2926msgstr "Mărime n_ormală" 2927 2928#: ../thunar/thunar-window.c:392 2929msgid "Show the contents at the normal size" 2930msgstr "Arată conținutul la mărimea normală" 2931 2932#: ../thunar/thunar-window.c:394 2933msgid "Clear Saved _Folder View Settings" 2934msgstr "" 2935 2936#: ../thunar/thunar-window.c:394 2937msgid "Delete saved view settings for this folder" 2938msgstr "" 2939 2940#: ../thunar/thunar-window.c:395 2941msgid "_Icon View" 2942msgstr "" 2943 2944#: ../thunar/thunar-window.c:395 2945msgid "Display folder content in an icon view" 2946msgstr "Arată conținutul dosarului ca iconițe" 2947 2948#: ../thunar/thunar-window.c:396 2949msgid "_List View" 2950msgstr "" 2951 2952#: ../thunar/thunar-window.c:396 2953msgid "Display folder content in a detailed list view" 2954msgstr "Arată conținutul dosarului ca o listă detaliată" 2955 2956#: ../thunar/thunar-window.c:397 2957msgid "_Compact View" 2958msgstr "" 2959 2960#: ../thunar/thunar-window.c:397 2961msgid "Display folder content in a compact list view" 2962msgstr "Arată conținutul dosarului ca o listă compactă" 2963 2964#: ../thunar/thunar-window.c:399 2965msgid "_Go" 2966msgstr "_Navigare" 2967 2968#: ../thunar/thunar-window.c:401 2969msgid "Go to the computer folder" 2970msgstr "" 2971 2972#: ../thunar/thunar-window.c:402 2973msgid "_Home" 2974msgstr "_Acasă" 2975 2976#: ../thunar/thunar-window.c:402 2977msgid "Go to the home folder" 2978msgstr "Deschide dosarul Acasă" 2979 2980#: ../thunar/thunar-window.c:403 2981msgid "Desktop" 2982msgstr "Desktop" 2983 2984#: ../thunar/thunar-window.c:403 2985msgid "Go to the desktop folder" 2986msgstr "Deschide dosarul desktopului" 2987 2988#: ../thunar/thunar-window.c:404 2989msgid "" 2990"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer" 2991msgstr "" 2992 2993#: ../thunar/thunar-window.c:405 2994msgid "T_rash" 2995msgstr "C_oș de gunoi" 2996 2997#: ../thunar/thunar-window.c:405 2998msgid "Display the contents of the trash can" 2999msgstr "Arată conținutul coșului" 3000 3001#: ../thunar/thunar-window.c:406 3002msgid "Open _Parent" 3003msgstr "În _sus" 3004 3005#: ../thunar/thunar-window.c:406 3006msgid "Open the parent folder" 3007msgstr "Deschide dosarul părinte" 3008 3009#: ../thunar/thunar-window.c:407 3010msgid "_Open Location..." 3011msgstr "_Deschide calea…" 3012 3013#: ../thunar/thunar-window.c:407 3014msgid "Specify a location to open" 3015msgstr "Specificați o cale de deschis" 3016 3017#: ../thunar/thunar-window.c:409 3018msgid "T_emplates" 3019msgstr "Șa_bloane" 3020 3021#: ../thunar/thunar-window.c:409 3022msgid "Go to the templates folder" 3023msgstr "Deschide dosarul șabloanelor" 3024 3025#: ../thunar/thunar-window.c:410 3026msgid "B_rowse Network" 3027msgstr "Na_vigare în rețea" 3028 3029#: ../thunar/thunar-window.c:413 3030msgid "_Contents" 3031msgstr "_Conținut" 3032 3033#: ../thunar/thunar-window.c:413 3034msgid "Display Thunar user manual" 3035msgstr "Deschide manualul Thunar" 3036 3037#: ../thunar/thunar-window.c:414 3038msgid "Display information about Thunar" 3039msgstr "Arată detalii despre Thunar" 3040 3041#: ../thunar/thunar-window.c:415 3042msgid "Back" 3043msgstr "Înapoi" 3044 3045#: ../thunar/thunar-window.c:415 3046msgid "Go to the previous visited folder" 3047msgstr "Înapoi în precedentul dosar vizitat" 3048 3049#: ../thunar/thunar-window.c:417 3050msgid "Forward" 3051msgstr "Înainte" 3052 3053#: ../thunar/thunar-window.c:417 3054msgid "Go to the next visited folder" 3055msgstr "Înainte în următorul dosar vizitat" 3056 3057#: ../thunar/thunar-window.c:418 3058msgid "_Previous Tab" 3059msgstr "" 3060 3061#: ../thunar/thunar-window.c:418 3062msgid "Switch to Previous Tab" 3063msgstr "" 3064 3065#: ../thunar/thunar-window.c:419 3066msgid "_Next Tab" 3067msgstr "" 3068 3069#: ../thunar/thunar-window.c:419 3070msgid "Switch to Next Tab" 3071msgstr "" 3072 3073#. add the label with the root warning 3074#: ../thunar/thunar-window.c:742 3075msgid "Warning: you are using the root account. You may harm your system." 3076msgstr "" 3077 3078#: ../thunar/thunar-window.c:2010 3079msgid "Close tab" 3080msgstr "Închide tabul" 3081 3082#: ../thunar/thunar-window.c:2254 3083#, c-format 3084msgid "Open the location \"%s\"" 3085msgstr "Deschide adresa „%s”" 3086 3087#: ../thunar/thunar-window.c:2400 3088#, c-format 3089msgid "Failed to launch \"%s\"" 3090msgstr "Nu s-a putut lansa „%s”" 3091 3092#: ../thunar/thunar-window.c:2942 3093msgid "Failed to open parent folder" 3094msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul părinte" 3095 3096#: ../thunar/thunar-window.c:3062 3097#, c-format 3098msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?" 3099msgstr "Directorul „%s” nu există. Doriți să-l creați?" 3100 3101#. display an error to the user 3102#: ../thunar/thunar-window.c:3129 3103msgid "Failed to browse the computer" 3104msgstr "" 3105 3106#. display the "About Templates" dialog 3107#: ../thunar/thunar-window.c:3169 3108msgid "About Templates" 3109msgstr "Despre șabloane" 3110 3111#: ../thunar/thunar-window.c:3191 3112msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu." 3113msgstr "" 3114"Toate fișierele din acest dosar vor apărea în meniul „Creați un document”." 3115 3116#: ../thunar/thunar-window.c:3198 3117msgid "" 3118"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n" 3119"\n" 3120"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing." 3121msgstr "" 3122"În cazul în care creați frecvent un anumit tip de document, copiați un exemplar în acest dosar. În Thunar se va adăuga o intrare pentru acest document în meniul „Creați un document”.\n" 3123"\n" 3124"Apoi, prin selectarea noii intrări din meniul „Creați un document”, veți copia un exemplar al șablonului în dosarul curent." 3125 3126#: ../thunar/thunar-window.c:3210 3127msgid "Do _not display this message again" 3128msgstr "_Nu arăta din nou acest mesaj" 3129 3130#. display an error to the user 3131#: ../thunar/thunar-window.c:3241 3132msgid "Failed to open the file system root folder" 3133msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul rădăcină al sistemului" 3134 3135#. display an error to the user 3136#: ../thunar/thunar-window.c:3274 3137msgid "Failed to display the contents of the trash can" 3138msgstr "Nu s-a putut afișa conținutul coșului" 3139 3140#. display an error to the user 3141#: ../thunar/thunar-window.c:3307 3142msgid "Failed to browse the network" 3143msgstr "Nu s-a putut naviga în rețea" 3144 3145#: ../thunar/thunar-window.c:3411 3146msgid "" 3147"Thunar is a fast and easy to use file manager\n" 3148"for the Xfce Desktop Environment." 3149msgstr "" 3150"Acesta este un manager de fișiere rapid și\n" 3151"ușor de utilizat pentru mediul desktop Xfce." 3152 3153#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:111 3154msgid "Label" 3155msgstr "Etichetă" 3156 3157#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:112 3158msgid "Text of the page's label" 3159msgstr "Text al etichetei paginii" 3160 3161#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:124 3162msgid "Label widget" 3163msgstr "Widgetul etichetei" 3164 3165#: ../thunarx/thunarx-property-page.c:125 3166msgid "A widget to display in place of the usual page label" 3167msgstr "Un widget de afișat în locul etichetei obișnuite de pagină" 3168 3169#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:81 3170msgid "Resident" 3171msgstr "Rezident" 3172 3173#: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:82 3174msgid "Don't unload the plugin from memory" 3175msgstr "Nu descărca modulul din memorie" 3176 3177#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:149 3178msgid "Help URL" 3179msgstr "URL-ul ajutorului" 3180 3181#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:150 3182msgid "The URL to the documentation of the renamer" 3183msgstr "URL-ul pentru documentația modulului de redenumire" 3184 3185#: ../thunarx/thunarx-renamer.c:165 3186msgid "The user visible name of the renamer" 3187msgstr "Numele modulului de redenumire vizibil utilizatorului" 3188 3189#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:153 3190#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59 3191msgid "Description:" 3192msgstr "Descriere:" 3193 3194#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:160 3195msgid "" 3196"The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of " 3197"Firefox." 3198msgstr "" 3199"Numele generic al intrării, de exemplu „Navigator web” pentru Firefox." 3200 3201#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:177 3202msgid "Command:" 3203msgstr "Comandă:" 3204 3205#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:184 3206msgid "The program to execute, possibly with arguments." 3207msgstr "Program de executat, eventual cu opțiunile aferente." 3208 3209#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:200 3210msgid "Working Directory:" 3211msgstr "Director curent:" 3212 3213#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:207 3214msgid "The working directory for the program." 3215msgstr "Directorul curent pentru acest program." 3216 3217#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:223 3218msgid "URL:" 3219msgstr "URL:" 3220 3221#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:230 3222msgid "The URL to access." 3223msgstr "URL-ul de accesat." 3224 3225#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:246 3226#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60 3227msgid "Comment:" 3228msgstr "Comentariu:" 3229 3230#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:253 3231msgid "" 3232"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of" 3233" Firefox. Should not be redundant with the name or the description." 3234msgstr "" 3235"Indiciu pentru intrare, de exemplu „Vizitați adrese Internet” pentru " 3236"Firefox. Nu ar trebui să repete numele descriptiv." 3237 3238#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:276 3239msgid "Options:" 3240msgstr "Opțiuni:" 3241 3242#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282 3243msgid "Use _startup notification" 3244msgstr "Utilizează _notificare la pornire" 3245 3246#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:283 3247msgid "" 3248"Select this option to enable startup notification when the command is run " 3249"from the file manager or the menu. Not every application supports startup " 3250"notification." 3251msgstr "" 3252"Selectați această opțiune pentru a activa notificarea la pornire atunci când" 3253" comanda este executată din managerul de fișiere sau dintr-un meniu. " 3254 3255#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:291 3256msgid "Run in _terminal" 3257msgstr "Pornește în _terminal" 3258 3259#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:292 3260msgid "Select this option to run the command in a terminal window." 3261msgstr "Selectați această opțiune pentru a executa comanda într-un terminal." 3262 3263#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:366 3264msgid "Launcher" 3265msgstr "Lansator" 3266 3267#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:368 3268msgid "Link" 3269msgstr "Link" 3270 3271#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:610 3272#, c-format 3273msgid "Failed to save \"%s\"." 3274msgstr "Nu s-a putut salva „%s”." 3275 3276#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:47 3277msgid "Date Taken:" 3278msgstr "Data fotografierii:" 3279 3280#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:48 3281msgid "Camera Brand:" 3282msgstr "Fabricantul camerei:" 3283 3284#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49 3285msgid "Camera Model:" 3286msgstr "Modelul camerei:" 3287 3288#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50 3289msgid "Exposure Time:" 3290msgstr "Timpul de expunere:" 3291 3292#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51 3293msgid "Exposure Program:" 3294msgstr "Program de expunere:" 3295 3296#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52 3297msgid "Aperture Value:" 3298msgstr "Mărimea deschiderii:" 3299 3300#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53 3301msgid "Metering Mode:" 3302msgstr "Modul de măsurare:" 3303 3304#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54 3305msgid "Flash Fired:" 3306msgstr "Starea blițului:" 3307 3308#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55 3309msgid "Focal Length:" 3310msgstr "Distanța focală:" 3311 3312#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56 3313msgid "Shutter Speed:" 3314msgstr "Diafragma:" 3315 3316#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57 3317msgid "ISO Speed Ratings:" 3318msgstr "Viteza ISO:" 3319 3320#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58 3321msgid "Software:" 3322msgstr "Software:" 3323 3324#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:117 3325msgid "Image" 3326msgstr "Imagine" 3327 3328#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:132 3329msgid "Image Type:" 3330msgstr "Tip de imagine:" 3331 3332#. update the "Image Size" label 3333#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:251 3334#, c-format 3335msgid "%dx%d pixel" 3336msgid_plural "%dx%d pixels" 3337msgstr[0] "%dx%d pixel" 3338msgstr[1] "%dx%d pixeli" 3339msgstr[2] "%dx%d de pixeli" 3340 3341#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:117 3342msgid "Con_vert to:" 3343msgstr "Con_vertește în:" 3344 3345#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:266 3346msgid "Uppercase / Lowercase" 3347msgstr "Majuscule / Minuscule" 3348 3349#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:193 3350msgid "Insert _time:" 3351msgstr "Inserează _data:" 3352 3353#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223 3354msgid "" 3355"The format describes the date and time parts to insert into the file name. " 3356"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d " 3357"with the day. See the documentation of the date utility for additional " 3358"information." 3359msgstr "" 3360"Formatul descrie data și ora de inserat în numele fișierului. De exemplu, %Y" 3361" va fi substituit cu anul curent, %m cu luna în curs și %d cu ziua de azi. " 3362"Consultați documentația comenzii „date” pentru detalii suplimentare." 3363 3364#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:238 3365#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:198 3366msgid "_At position:" 3367msgstr "_La poziția:" 3368 3369#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:591 3370msgid "Insert Date / Time" 3371msgstr "Inserare dată/oră" 3372 3373#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93 3374msgid "lowercase" 3375msgstr "minuscule" 3376 3377#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:94 3378msgid "UPPERCASE" 3379msgstr "MAJUSCULE" 3380 3381#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95 3382msgid "Title Case" 3383msgstr "" 3384 3385#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:96 3386msgid "First character uppercase" 3387msgstr "" 3388 3389#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102 3390msgid "Insert" 3391msgstr "Inserează" 3392 3393#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:103 3394msgid "Overwrite" 3395msgstr "Suprascrie" 3396 3397#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:109 3398msgid "1, 2, 3, ..." 3399msgstr "1, 2, 3, …" 3400 3401#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110 3402msgid "01, 02, 03, ..." 3403msgstr "01, 02, 03, …" 3404 3405#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:111 3406msgid "001, 002, 003, ..." 3407msgstr "001, 002, 003, …" 3408 3409#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:112 3410msgid "0001, 0002, 0003, ..." 3411msgstr "0001, 0002, 0003, …" 3412 3413#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:113 3414msgid "00001, 00002, 00003, ..." 3415msgstr "" 3416 3417#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:114 3418msgid "a, b, c, d, ..." 3419msgstr "a, b, c, d, …" 3420 3421#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:120 3422msgid "From the front (left)" 3423msgstr "De la început (stânga)" 3424 3425#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:121 3426msgid "From the back (right)" 3427msgstr "De la sfârșit (dreapta)" 3428 3429#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127 3430msgid "Old Name - Text - Number" 3431msgstr "Nume vechi - Text - Număr" 3432 3433#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128 3434msgid "Number - Text - Old Name" 3435msgstr "Număr - Text - Nume vechi" 3436 3437#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:129 3438msgid "Text - Number" 3439msgstr "Text - Număr" 3440 3441#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:130 3442msgid "Number - Text" 3443msgstr "Număr - Text" 3444 3445#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136 3446msgid "Current" 3447msgstr "Curentă" 3448 3449#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:140 3450msgid "Date Picture Taken" 3451msgstr "Data fotografierii" 3452 3453#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:179 3454#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:257 3455msgid "_Text:" 3456msgstr "_Text:" 3457 3458#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:386 3459msgid "Insert / Overwrite" 3460msgstr "Inserare / Suprascriere" 3461 3462#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186 3463msgid "_Number Format:" 3464msgstr "Formatul _numerelor:" 3465 3466#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:217 3467msgid "_Start With:" 3468msgstr "Începe _cu:" 3469 3470#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:229 3471msgid "Text _Format:" 3472msgstr "_Formatul textului:" 3473 3474#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:518 3475msgid "Numbering" 3476msgstr "Enumerare" 3477 3478#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:175 3479msgid "Remove _From Position:" 3480msgstr "Șterge _de la poziția:" 3481 3482#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:210 3483msgid "_To Position:" 3484msgstr "_La poziția:" 3485 3486#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:413 3487msgid "Remove Characters" 3488msgstr "Șterge caracterele" 3489 3490#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:202 3491msgid "_Search For:" 3492msgstr "C_aută:" 3493 3494#. reset to default tooltip 3495#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:210 3496#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:633 3497msgid "Enter the text to search for in the file names." 3498msgstr "Introduceți textul de căutat în numele fișierelor." 3499 3500#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:223 3501msgid "Regular _Expression" 3502msgstr "E_xpresii regulate" 3503 3504#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:225 3505msgid "" 3506"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular " 3507"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE)." 3508" Check the documentation for details about the regular expression syntax." 3509msgstr "" 3510"La activarea acestei opțiuni, expresia va fi tratată ca o expresie regulată " 3511"și potrivirile se vor verifica utilizând regulile Perl regexp (PCRE). " 3512"Verificați documentația pentru detalii despre sintaxa expresiilor regulate." 3513 3514#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:232 3515msgid "Replace _With:" 3516msgstr "Înlocuiește c_u:" 3517 3518#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:240 3519msgid "" 3520"Enter the text that should be used as replacement for the pattern above." 3521msgstr "" 3522"Introduceți textul de utilizat ca înlocuitor pentru potrivirea de mai sus." 3523 3524#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:253 3525msgid "C_ase Sensitive Search" 3526msgstr "Căutare sensibilă la _majuscule" 3527 3528#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:255 3529msgid "" 3530"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive " 3531"manner. The default is to use a case-insensitive search." 3532msgstr "" 3533"Dacă activați această opțiune, expresia va fi căutată ținându-se cont de " 3534"majuscule. Implicit nu se va diferenția între literele mari și cele mici." 3535 3536#. setup a tooltip with the error message 3537#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610 3538#, c-format 3539msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s" 3540msgstr "Expresie regulată greșită la caracterul %ld: %s" 3541 3542#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:651 3543msgid "Search & Replace" 3544msgstr "Căutare și înlocuire" 3545 3546#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:217 3547#, c-format 3548msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" 3549msgstr "Doriți să trimiteți „%s” ca o arhivă comprimată?" 3550 3551#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:220 3552#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:239 3553msgid "Send _directly" 3554msgstr "Trimite _direct" 3555 3556#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:221 3557msgid "Send com_pressed" 3558msgstr "Trimite _comprimat" 3559 3560#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:223 3561msgid "" 3562"When sending a file via email, you can either choose to send the file " 3563"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is" 3564" highly recommended to compress large files before sending them." 3565msgstr "" 3566"Când trimiteți un fișier prin mail puteți atașa fișierul nemodificat sau îl " 3567"puteți comprima înainte de atașare. Este recomandat să comprimați fișierele " 3568"mari înainte de a le trimite." 3569 3570#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:234 3571#, c-format 3572msgid "Send %d file as compressed archive?" 3573msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" 3574msgstr[0] "Trimiteți fișierul ca o arhivă comprimată?" 3575msgstr[1] "Trimiteți %d fișiere ca o arhivă comprimată?" 3576msgstr[2] "Trimiteți %d de fișiere ca o arhivă comprimată?" 3577 3578#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:240 3579msgid "Send as _archive" 3580msgstr "Trimite ca ar_hivă" 3581 3582#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:242 3583msgid "" 3584"When sending multiple files via email, you can either choose to send the " 3585"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " 3586"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " 3587"recommended to send multiple large files as archive." 3588msgstr "" 3589"Când trimiteți mai multe fișiere prin mail le puteți trimite direct sau le " 3590"puteți comprima într-o singură arhivă și să trimiteți fișierul rezultat. " 3591"Este recomandat să faceți o arhivă când aveți de trimis mai multe fișiere " 3592"mari." 3593 3594#. allocate the progress dialog 3595#. setup the label 3596#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:291 3597#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:317 3598msgid "Compressing files..." 3599msgstr "Se comprimă fișierele…" 3600 3601#. tell the user that the command failed 3602#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:342 3603#, c-format 3604msgid "ZIP command terminated with error %d" 3605msgstr "Comanda ZIP s-a terminat cu eroarea %d" 3606 3607#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:430 3608msgid "Failed to create temporary directory" 3609msgstr "Nu s-a putut crea directorul temporar" 3610 3611#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:492 3612#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:503 3613#, c-format 3614msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" 3615msgstr "Nu s-a putut crea legătura simbolică pentru „%s”" 3616 3617#. tell the user that we failed to compress the file(s) 3618#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:527 3619#, c-format 3620msgid "Failed to compress %d file" 3621msgid_plural "Failed to compress %d files" 3622msgstr[0] "Nu s-a putut comprima fișierul" 3623msgstr[1] "Nu s-au putut comprima cele %d fișiere" 3624msgstr[2] "Nu s-au putut comprima cele %d de fișiere" 3625 3626#. tell the user that we failed 3627#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:679 3628msgid "Failed to compose new email" 3629msgstr "Nu s-a putut compune un mail nou" 3630 3631#: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1 3632msgid "Mail Recipient" 3633msgstr "Destinatarul unui mail" 3634 3635#. tell the user that we failed to connect to the trash 3636#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:269 3637#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:309 3638#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:336 3639#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:363 3640msgid "Failed to connect to the Trash" 3641msgstr "Conectarea la coș a eșuat" 3642 3643#. tell the user whether the trash is full or empty 3644#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:284 3645msgid "Trash contains files" 3646msgstr "Coșul conține fișiere" 3647 3648#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1 3649msgid "Trash Applet" 3650msgstr "Modul pentru coș" 3651 3652#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2 3653msgid "Display the trash can" 3654msgstr "Arată coșul" 3655 3656#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:269 3657#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:1 3658msgid "Edit Action" 3659msgstr "Editați acțiunea" 3660 3661#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:269 3662msgid "Create Action" 3663msgstr "Creați o acțiune" 3664 3665#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:318 3666msgid "Failed to save actions to disk." 3667msgstr "Nu s-au putut salva pe disc acțiunile." 3668 3669#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:369 3670#, c-format 3671msgid "" 3672"Are you sure that you want to delete\n" 3673"action \"%s\"?" 3674msgstr "Sigur doriți să ștergeți acțiunii „%s”?" 3675 3676#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:370 3677msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost." 3678msgstr "Acțiunile șterse nu mai pot fi recuperate." 3679 3680#. skip leading slash 3681#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:353 3682#, c-format 3683msgid "This keyboard shortcut is currently used by: '%s'" 3684msgstr "" 3685 3686#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:356 3687msgid "Keyboard shortcut already in use" 3688msgstr "" 3689 3690#. setup a label to tell that no icon was selected 3691#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507 3692#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:16 3693msgid "No icon" 3694msgstr "Fără iconiță" 3695 3696#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:816 3697#, c-format 3698msgid "End element handler called while in root context" 3699msgstr "Asocierea pentru ultimul element a fost apelată în mod neașteptat" 3700 3701#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:925 3702#, c-format 3703msgid "Unknown closing element <%s>" 3704msgstr "Element de închidere necunoscut <%s>" 3705 3706#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1425 3707#, c-format 3708msgid "Failed to determine save location for uca.xml" 3709msgstr "Nu s-a putut determina calea de salvare pentru uca.xml" 3710 3711#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1545 3712#, c-format 3713msgid "Command not configured" 3714msgstr "Comandă neconfigurată" 3715 3716#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:181 3717msgid "Configure c_ustom actions..." 3718msgstr "Acțiuni personali_zate…" 3719 3720#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:182 3721msgid "" 3722"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus" 3723msgstr "" 3724"Definiți acțiunile personalizate ce vor apărea în meniurile contextuale ale " 3725"managerului de fișiere" 3726 3727#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:431 3728#, c-format 3729msgid "Failed to launch action \"%s\"." 3730msgstr "Nu s-a putut lansa acțiunea „%s”." 3731 3732#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1 3733msgid "Open Terminal Here" 3734msgstr "Deschide aici un terminal" 3735 3736#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2 3737msgid "Example for a custom action" 3738msgstr "Exemplu de acțiune personalizată" 3739 3740#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:3 3741msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu." 3742msgstr "Numele acțiunii pentru afișarea în meniul contextual. " 3743 3744#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:4 3745msgid "_Description:" 3746msgstr "_Descriere:" 3747 3748#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:5 3749msgid "" 3750"The description of the action that will be displayed as tooltip in the " 3751"statusbar when selecting the item from the context menu." 3752msgstr "" 3753"Descriere a acțiunii pentru afișarea ca indiciu în bara de stare când acest " 3754"element este selectat în meniul contextual." 3755 3756#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:6 3757msgid "_Command:" 3758msgstr "_Comandă:" 3759 3760#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:8 3761#, no-c-format 3762msgid "" 3763"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See " 3764"the command parameter legend below for a list of supported parameter " 3765"variables, which will be substituted when launching the command. When upper-" 3766"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even " 3767"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable " 3768"if exactly one item is selected." 3769msgstr "" 3770"Comanda (inclusiv parametrii necesari) pentru efectuarea acestei acțiuni. " 3771"Consultați lista de mai jos a parametrilor suportați pentru care se vor face" 3772" substituiri la executarea comenzii. Când se utilizează litere mari (de ex.:" 3773" %F, %D, %N), acțiunea va fi aplicată chiar dacă sunt selectate două sau mai" 3774" multe elemente. Altfel, acțiunea se va aplica doar dacă un singur element " 3775"este selectat." 3776 3777#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:9 3778msgid "" 3779"Browse the file system to select an application to use for this action." 3780msgstr "" 3781"Alegeți din sistemul de fișiere un program de utilizat pentru această " 3782"acțiune." 3783 3784#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:10 3785msgid "Keyboard _Shortcut:" 3786msgstr "" 3787 3788#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:11 3789msgid "The keyboard shortcut for the action." 3790msgstr "" 3791 3792#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:12 3793msgid "Clear the keyboard shortcut for this action." 3794msgstr "" 3795 3796#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:13 3797msgid "Use Startup Notification" 3798msgstr "Utilizează notificarea la pornire" 3799 3800#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:14 3801msgid "" 3802"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action" 3803" is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing " 3804"prevention enabled in your window manager." 3805msgstr "" 3806"Activați această opțiune dacă doriți ca un cursor de așteptare să substituie" 3807" cursorul de maus în timp ce se lansează această acțiune. Opțiunea este " 3808"recomandată în special dacă ați activat protejarea focusului ferestrei " 3809"curente în managerul de ferestre. " 3810 3811#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:15 3812msgid "_Icon:" 3813msgstr "_Iconiță:" 3814 3815#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:17 3816msgid "" 3817"Click this button to select an icon file that will be displayed in the " 3818"context menu in addition to the action name chosen above." 3819msgstr "" 3820"Utilizați acest buton pentru a selecta o iconiță ce va fi afișată în meniul " 3821"contextual în dreptul numelui acțiunii selectate mai sus." 3822 3823#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:18 3824msgid "" 3825"The following command parameters will be substituted when launching the " 3826"action:" 3827msgstr "Următorii parametri de comandă vor fi înlocuiți la lansarea acțiunii:" 3828 3829#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:19 3830msgid "the path to the first selected file or directory" 3831msgstr "" 3832 3833#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:20 3834msgid "the paths to all selected files and directories" 3835msgstr "" 3836 3837#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:22 3838#, no-c-format 3839msgid "directory containing the file that is passed in %f" 3840msgstr "directorul conținând fișierul precizat în %f" 3841 3842#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:24 3843#, no-c-format 3844msgid "directories containing the files that are passed in %F" 3845msgstr "directoarele conținând fișierele precizate în %F" 3846 3847#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:25 3848msgid "the first selected filename (without path)" 3849msgstr "primul fișier selectat (fără cale)" 3850 3851#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:26 3852msgid "the selected filenames (without paths)" 3853msgstr "fișierele selectate (fără căi)" 3854 3855#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:27 3856msgid "Basic" 3857msgstr "Inițiale" 3858 3859#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:28 3860msgid "_File Pattern:" 3861msgstr "Tip de _fișiere:" 3862 3863#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:29 3864msgid "" 3865"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action " 3866"should be displayed for a selected file. If you specify more than one " 3867"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. " 3868"*.txt;*.doc)." 3869msgstr "" 3870"Introduceți o listă cu tipuri de fișiere ce va fi utilizată pentru a " 3871"determina dacă această acțiune va fi afișată pentru fișierul selectat. Dacă " 3872"specificați mai mult de un tip de fișiere aici, elementele listei trebuie " 3873"separate prin „punct și virgulă” (de ex.: *.txt;*.doc)." 3874 3875#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:30 3876msgid "*" 3877msgstr "*" 3878 3879#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:31 3880msgid "Appears if selection contains:" 3881msgstr "Apare dacă selecția conține:" 3882 3883#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:32 3884msgid "_Directories" 3885msgstr "_Directoare" 3886 3887#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:33 3888msgid "_Audio Files" 3889msgstr "Fișiere _audio" 3890 3891#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:34 3892msgid "_Image Files" 3893msgstr "Fișiere de tip _imagine" 3894 3895#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:35 3896msgid "_Text Files" 3897msgstr "Fișiere de tip _text" 3898 3899#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:36 3900msgid "_Video Files" 3901msgstr "Fișiere _video" 3902 3903#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:37 3904msgid "_Other Files" 3905msgstr "A_lte fișiere" 3906 3907#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:38 3908msgid "" 3909"This page lists the conditions under which the action will appear in the " 3910"file managers context menus. The file patterns are specified as a list of " 3911"simple file patterns separated by semicolons (e.g. *.txt;*.doc). For an " 3912"action to appear in the context menu of a file or folder, at least one of " 3913"these patterns must match the name of the file or folder. Additionally, you " 3914"can specify that the action should only appear for certain kinds of files." 3915msgstr "" 3916"Această pagină prezintă condițiile în care acțiunea va apărea în meniul " 3917"contextual al managerilor de fișiere. Tipurile de fișiere sunt specificate " 3918"ca o listă cu modele de fișiere simple separate prin punct și virgulă (de " 3919"ex. * .txt; *. Doc). Pentru ca o acțiune să apară în meniul contextual al " 3920"unui fișier sau al unui dosar, cel puțin unul dintre aceste șabloane trebuie" 3921" să se potrivească cu numele fișierului sau al dosarului. În plus, puteți " 3922"specifica faptul că acțiunea ar trebui să apară numai pentru anumite tipuri " 3923"de fișiere." 3924 3925#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.ui.h:39 3926msgid "Appearance Conditions" 3927msgstr "Condiții de afișare" 3928 3929#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:1 3930msgid "Custom Actions" 3931msgstr "Acțiuni personalizate" 3932 3933#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:2 3934msgid "" 3935"You can configure custom actions that will appear in the file managers " 3936"context menus for certain kinds of files." 3937msgstr "" 3938"Puteți configura acțiuni personalizate care vor apărea în meniul contextual " 3939"al managerilor de fișiere pentru anumite tipuri de fișiere." 3940 3941#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:3 3942msgid "Add a new custom action." 3943msgstr "Adăugați o nouă acțiune personalizată." 3944 3945#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:4 3946msgid "Edit the currently selected action." 3947msgstr "Editați acțiunea selectată curent." 3948 3949#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:5 3950msgid "Delete the currently selected action." 3951msgstr "Ștergeți acțiunea selectată curent." 3952 3953#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:6 3954msgid "Move the currently selected action up by one row." 3955msgstr "Mutați un rând mai sus acțiunea selectată curent." 3956 3957#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.ui.h:7 3958msgid "Move the currently selected action down by one row." 3959msgstr "Mutați un rând mai jos acțiunea selectată curent." 3960 3961#: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:154 3962msgid "Set as wallpaper" 3963msgstr "Salvează ca fundal" 3964 3965#: ../thunar.desktop.in.in.h:1 3966msgid "Thunar File Manager" 3967msgstr "Managerul de fișiere Thunar" 3968 3969#: ../thunar.desktop.in.in.h:2 3970msgid "Browse the filesystem with the file manager" 3971msgstr "Gestionați fișierele cu un manager dedicat" 3972 3973#: ../thunar.desktop.in.in.h:3 3974msgid "File Manager" 3975msgstr "Manager de fișiere" 3976 3977#: ../thunar.desktop.in.in.h:4 3978msgid "" 3979"file " 3980"manager;explorer;finder;browser;folders;directory;directories;partitions;drives;network;devices;rename;move;copy;delete;permissions;home;trash;" 3981msgstr "" 3982 3983#: ../thunar.desktop.in.in.h:5 3984msgid "Home" 3985msgstr "Acasă" 3986 3987#: ../thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:3 3988msgid "bulk;renamer;renaming;thunar;files;folders;directory;directories;" 3989msgstr "" 3990 3991#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 3992msgid "File Manager Settings" 3993msgstr "" 3994 3995#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 3996msgid "Configure the Thunar file manager" 3997msgstr "Configurați managerul de fișiere Thunar" 3998 3999#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:3 4000msgid "" 4001"thunar;settings;preferences;configure;thumbnails;file size;date " 4002"format;shortcuts pane;tree view;tabs;" 4003msgstr "" 4004 4005#: ../org.xfce.thunar.appdata.xml.in.h:1 4006msgid "" 4007"Thunar is a file browser specifically designed for the Xfce Desktop, but " 4008"also can serve as an alternate file browser for other Desktop environments. " 4009"It has a simple, clean two-pane design for browsing all your files." 4010msgstr "" 4011"Thunar este un manager de fișiere creat special pentru mediul desktop Xfce, " 4012"dar care poate fi folosit ca un manager de fișiere alternativ și în alte " 4013"medii desktop. Are un design clasic și minimal ce vă ușurează gestionarea " 4014"tuturor fișierelor." 4015 4016#. SECURITY: 4017#. - A normal active user can run thunar without elevated rights. They 4018#. may wish to modify files they normally do not have read/write access 4019#. to. This isn't a good idea, but is common on single user systems. 4020#: ../org.xfce.thunar.policy.in.in.h:6 4021msgid "Run Thunar as root" 4022msgstr "Pornește Thunar ca root" 4023 4024#: ../org.xfce.thunar.policy.in.in.h:7 4025msgid "Authentication is required to run Thunar as root." 4026msgstr "Pentru a porni Thunar ca root este nevoie de autentificare." 4027