1# wxWidgets I18N 2# Copyright (C) 2010 wxWidgets 3# This file is distributed under the same license as the wxWidgets package. 4# Abdullah Abouzekry <abouzekry@gmail.com>, 2010. 5# Fatma Mehanna <fatma.mehanna@gmail.com>, 2012 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11"POT-Creation-Date: 2020-10-18 23:11+0300\n" 12"PO-Revision-Date: 2012-03-22 18:41+0200\n" 13"Last-Translator: Fatma Mehanna <fatma.mehanna@gmail.com>\n" 14"Language-Team: arabictranslationteam@googlegroups.com\n" 15"Language: Arabic\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n>99)?1:(n > 2 && n < 11)?2:0;\n" 20 21# PluralForms -> Arabeyes (Final classical plural form) 22#: ../src/common/debugrpt.cpp:587 23msgid "" 24"\n" 25"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" 26msgstr "" 27"\n" 28"من فضلك إرسل هذا التقرير للمسؤل عن صيانة البرنامج، شكرا\n" 29 30#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 31#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 32msgid " " 33msgstr "" 34 35#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326 36msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" 37msgstr "نعتذر عن الإزعاج غير المقصود ، شكرا \n" 38 39#: ../src/common/prntbase.cpp:568 40#, c-format 41msgid " (copy %d of %d)" 42msgstr "" 43 44#: ../src/common/log.cpp:440 45#, c-format 46msgid " (error %ld: %s)" 47msgstr "(خطأ %ld: %s)" 48 49#: ../src/common/imagtiff.cpp:69 50#, c-format 51msgid " (in module \"%s\")" 52msgstr "" 53 54#: ../src/common/docview.cpp:1636 55msgid " - " 56msgstr " - " 57 58#: ../src/html/htmprint.cpp:712 ../src/richtext/richtextprint.cpp:589 59msgid " Preview" 60msgstr "معاينة" 61 62#: ../src/common/fontcmn.cpp:973 63msgid " bold" 64msgstr "عريض" 65 66#: ../src/common/fontcmn.cpp:977 67#, fuzzy 68msgid " extra bold" 69msgstr "عريض" 70 71#: ../src/common/fontcmn.cpp:985 72msgid " extra heavy" 73msgstr "" 74 75#: ../src/common/fontcmn.cpp:957 76#, fuzzy 77msgid " extra light" 78msgstr "فاتح" 79 80#: ../src/common/fontcmn.cpp:981 81msgid " heavy" 82msgstr "" 83 84#: ../src/common/fontcmn.cpp:1001 85msgid " italic" 86msgstr "مائل" 87 88#: ../src/common/fontcmn.cpp:961 89msgid " light" 90msgstr "فاتح" 91 92#: ../src/common/fontcmn.cpp:965 93msgid " medium" 94msgstr "" 95 96#: ../src/common/fontcmn.cpp:969 97#, fuzzy 98msgid " semi bold" 99msgstr "عريض" 100 101#: ../src/common/fontcmn.cpp:940 102msgid " strikethrough" 103msgstr " يتوسطه خط" 104 105#: ../src/common/fontcmn.cpp:953 106msgid " thin" 107msgstr "" 108 109#: ../src/common/paper.cpp:114 110msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" 111msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" 112 113#: ../src/common/paper.cpp:115 114msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" 115msgstr "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" 116 117#: ../src/common/paper.cpp:116 118msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" 119msgstr "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" 120 121#: ../src/common/paper.cpp:117 122msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" 123msgstr "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" 124 125#: ../src/common/paper.cpp:113 126msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" 127msgstr "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" 128 129#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 130#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 131#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401 132#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428 133#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455 134#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482 135#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556 136#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591 137#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626 138#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661 139#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:341 140msgid "%" 141msgstr "" 142 143#: ../src/html/helpwnd.cpp:1029 144#, fuzzy, c-format 145msgid "%d of %lu" 146msgstr "%i من %i" 147 148#: ../src/html/helpwnd.cpp:1676 149#, fuzzy, c-format 150msgid "%i of %u" 151msgstr "%i من %i" 152 153#: ../src/generic/filectrlg.cpp:275 154#, c-format 155msgid "%ld byte" 156msgid_plural "%ld bytes" 157msgstr[0] "%ld byte" 158msgstr[1] "%ld bytes" 159msgstr[2] "%ld bytes" 160 161#: ../src/html/helpwnd.cpp:1031 162#, fuzzy, c-format 163msgid "%lu of %lu" 164msgstr "%i من %i" 165 166#: ../src/generic/datavgen.cpp:6833 167#, fuzzy, c-format 168msgid "%s (%d items)" 169msgstr "%s (أو %s)" 170 171#: ../src/common/cmdline.cpp:1217 172#, c-format 173msgid "%s (or %s)" 174msgstr "%s (أو %s)" 175 176#: ../src/generic/logg.cpp:221 177#, c-format 178msgid "%s Error" 179msgstr "%s خطأ" 180 181#: ../src/generic/logg.cpp:233 182#, c-format 183msgid "%s Information" 184msgstr "%s معلومات" 185 186#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110 187#, fuzzy, c-format 188msgid "%s Preferences" 189msgstr "&التفضيلات" 190 191#: ../src/generic/logg.cpp:225 192#, c-format 193msgid "%s Warning" 194msgstr "%s تحذير" 195 196#: ../src/common/tarstrm.cpp:1313 197#, c-format 198msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" 199msgstr "%s did not fit the tar header for entry '%s'" 200 201#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:121 202#, c-format 203msgid "%s files (%s)|%s" 204msgstr "%s ملفات(%s)|%s" 205 206#: ../src/html/helpwnd.cpp:1714 207#, fuzzy, c-format 208msgid "%u of %u" 209msgstr "%i من %i" 210 211#: ../src/common/stockitem.cpp:136 212msgid "&About" 213msgstr "&عن" 214 215#: ../src/common/stockitem.cpp:204 216msgid "&Actual Size" 217msgstr "&المقاس الحقيقي" 218 219#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262 220msgid "&After a paragraph:" 221msgstr "&بعد فقرة:" 222 223#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 224#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128 225msgid "&Alignment" 226msgstr "&محاذاة" 227 228#: ../src/common/stockitem.cpp:138 229msgid "&Apply" 230msgstr "&تطبيق" 231 232#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 233msgid "&Apply Style" 234msgstr "&تطبيق نمط" 235 236#: ../src/msw/mdi.cpp:174 237msgid "&Arrange Icons" 238msgstr "&ترتيب الأيقونات" 239 240#: ../src/common/stockitem.cpp:192 241msgid "&Ascending" 242msgstr "" 243 244#: ../src/common/stockitem.cpp:139 245msgid "&Back" 246msgstr "&رجوع" 247 248#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115 249msgid "&Based on:" 250msgstr "&مرتكز على:" 251 252#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 253msgid "&Before a paragraph:" 254msgstr "&قبل فقرة:" 255 256#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262 257#, fuzzy 258msgid "&Bg colour:" 259msgstr "&لون:" 260 261#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298 262msgid "&Blur distance:" 263msgstr "" 264 265#: ../src/common/stockitem.cpp:140 266msgid "&Bold" 267msgstr "&عريض:" 268 269#: ../src/common/stockitem.cpp:141 270msgid "&Bottom" 271msgstr "" 272 273#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637 274#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644 275#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345 276#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513 277#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259 278#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373 279msgid "&Bottom:" 280msgstr "" 281 282#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3861 283#, fuzzy 284msgid "&Box" 285msgstr "&عريض:" 286 287#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210 288#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146 289msgid "&Bullet style:" 290msgstr "&نمط نقاط النص" 291 292#: ../src/common/stockitem.cpp:143 293msgid "&CD-Rom" 294msgstr "" 295 296#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:399 ../src/common/stockitem.cpp:142 297#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:466 298#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/osx/cocoa/button.mm:200 299msgid "&Cancel" 300msgstr "&إلغاء" 301 302#: ../src/msw/mdi.cpp:170 303msgid "&Cascade" 304msgstr "&متتالي" 305 306#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5955 307#, fuzzy 308msgid "&Cell" 309msgstr "&إلغاء" 310 311#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 312msgid "&Character code:" 313msgstr "&ترميز الحرف" 314 315#: ../src/common/stockitem.cpp:144 316msgid "&Clear" 317msgstr "&واضح" 318 319#: ../src/common/stockitem.cpp:145 ../src/common/prntbase.cpp:1625 320#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 ../src/generic/logg.cpp:513 321msgid "&Close" 322msgstr "&إغلاق" 323 324#: ../src/common/stockitem.cpp:190 325#, fuzzy 326msgid "&Color" 327msgstr "&لون:" 328 329#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249 330msgid "&Colour:" 331msgstr "&لون:" 332 333#: ../src/common/stockitem.cpp:146 334#, fuzzy 335msgid "&Convert" 336msgstr "محتويات" 337 338#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:595 ../src/common/stockitem.cpp:147 339#: ../src/msw/textctrl.cpp:2773 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 340msgid "&Copy" 341msgstr "&نسخ" 342 343#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:153 344msgid "&Copy URL" 345msgstr "&نسخ URL" 346 347#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:304 348msgid "&Customize..." 349msgstr "" 350 351#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334 352msgid "&Debug report preview:" 353msgstr "&تقرير معاينة الخطأ البرمجي:" 354 355#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:597 ../src/common/stockitem.cpp:149 356#: ../src/msw/textctrl.cpp:2775 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 357#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:334 358msgid "&Delete" 359msgstr "&حذف" 360 361#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 362msgid "&Delete Style..." 363msgstr "&حذف نمط..." 364 365#: ../src/common/stockitem.cpp:193 366msgid "&Descending" 367msgstr "" 368 369#: ../src/generic/logg.cpp:679 370msgid "&Details" 371msgstr "&تفاصيل" 372 373#: ../src/common/stockitem.cpp:150 374msgid "&Down" 375msgstr "&أسفل" 376 377#: ../src/common/stockitem.cpp:151 378msgid "&Edit" 379msgstr "&تحرير" 380 381#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 382msgid "&Edit Style..." 383msgstr "&تحرير نمط..." 384 385#: ../src/common/stockitem.cpp:152 386msgid "&Execute" 387msgstr "" 388 389#: ../src/common/stockitem.cpp:154 390msgid "&File" 391msgstr "&ملف" 392 393#: ../src/common/stockitem.cpp:155 394#, fuzzy 395msgid "&Find..." 396msgstr "&بحث" 397 398#: ../src/generic/wizard.cpp:430 399msgid "&Finish" 400msgstr "&إنهاء" 401 402#: ../src/common/stockitem.cpp:156 403#, fuzzy 404msgid "&First" 405msgstr "&إنهاء" 406 407#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 408msgid "&Floating mode:" 409msgstr "" 410 411#: ../src/common/stockitem.cpp:157 412#, fuzzy 413msgid "&Floppy" 414msgstr "&نسخ" 415 416#: ../src/common/stockitem.cpp:191 417#, fuzzy 418msgid "&Font" 419msgstr "&خط" 420 421#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 422msgid "&Font family:" 423msgstr "&عائلة خط:" 424 425#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194 426msgid "&Font for Level..." 427msgstr "&خط للمستوى..." 428 429#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397 430#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147 431msgid "&Font:" 432msgstr "&خط" 433 434#: ../src/common/stockitem.cpp:158 435msgid "&Forward" 436msgstr "&تقديم" 437 438#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448 439msgid "&From:" 440msgstr "&من:" 441 442#: ../src/common/stockitem.cpp:159 443msgid "&Harddisk" 444msgstr "" 445 446#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 447#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 448#, fuzzy 449msgid "&Height:" 450msgstr "&يمين:" 451 452#: ../src/common/stockitem.cpp:160 ../src/generic/wizard.cpp:436 453#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 454#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:299 ../src/osx/cocoa/menu.mm:226 455msgid "&Help" 456msgstr "&مساعدة" 457 458#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 459#, fuzzy 460msgid "&Hide details" 461msgstr "&تفاصيل" 462 463#: ../src/common/stockitem.cpp:161 464msgid "&Home" 465msgstr "&رئيسة" 466 467#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212 468msgid "&Horizontal offset:" 469msgstr "" 470 471#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 472#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 473msgid "&Indentation (tenths of a mm)" 474msgstr "&فراغ أول الفقرة(يقاس بعُشر المم)" 475 476#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 477#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 478msgid "&Indeterminate" 479msgstr "&غير محدد" 480 481#: ../src/common/stockitem.cpp:163 482msgid "&Index" 483msgstr "&كشاف" 484 485#: ../src/common/stockitem.cpp:164 486msgid "&Info" 487msgstr "" 488 489#: ../src/common/stockitem.cpp:165 490msgid "&Italic" 491msgstr "&مائل" 492 493#: ../src/common/stockitem.cpp:166 494msgid "&Jump to" 495msgstr "" 496 497#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 498#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 499msgid "&Justified" 500msgstr "&مساوي" 501 502#: ../src/common/stockitem.cpp:171 503#, fuzzy 504msgid "&Last" 505msgstr "&لصق" 506 507#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 508#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139 509msgid "&Left" 510msgstr "&سيار" 511 512#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532 513#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539 514#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243 515#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411 516#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 517#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195 518#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186 519#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300 520msgid "&Left:" 521msgstr "&يسار:" 522 523#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183 524msgid "&List level:" 525msgstr "&قائمة المستوى:" 526 527#: ../src/generic/logg.cpp:514 528msgid "&Log" 529msgstr "&تقرير" 530 531#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3745 532msgid "&Move" 533msgstr "&تحريك" 534 535#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672 536msgid "&Move the object to:" 537msgstr "" 538 539#: ../src/common/stockitem.cpp:172 540#, fuzzy 541msgid "&Network" 542msgstr "&جديد" 543 544#: ../src/common/stockitem.cpp:173 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132 545msgid "&New" 546msgstr "&جديد" 547 548#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:97 ../src/msw/mdi.cpp:175 549msgid "&Next" 550msgstr "&التالي" 551 552#: ../src/generic/wizard.cpp:429 553msgid "&Next >" 554msgstr "&التالي<" 555 556#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681 557#, fuzzy 558msgid "&Next Paragraph" 559msgstr "&بعد فقرة:" 560 561#: ../src/generic/tipdlg.cpp:237 562msgid "&Next Tip" 563msgstr "&النصيحة التالية" 564 565#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125 566msgid "&Next style:" 567msgstr "&النمط التالي:" 568 569#: ../src/common/stockitem.cpp:174 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 570msgid "&No" 571msgstr "&لا" 572 573#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:360 574msgid "&Notes:" 575msgstr "&ملحوظات:" 576 577#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251 578msgid "&Number:" 579msgstr "&رقم:" 580 581#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405 ../src/common/stockitem.cpp:175 582#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 583msgid "&OK" 584msgstr "&موافق" 585 586#: ../src/common/stockitem.cpp:176 ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 587msgid "&Open..." 588msgstr "&فتح..." 589 590#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222 591msgid "&Outline level:" 592msgstr "&مستوى التخطيط:" 593 594#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 595msgid "&Page Break" 596msgstr "" 597 598#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:596 ../src/common/stockitem.cpp:177 599#: ../src/msw/textctrl.cpp:2774 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:333 600msgid "&Paste" 601msgstr "&لصق" 602 603#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5005 604msgid "&Picture" 605msgstr "" 606 607#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:419 608msgid "&Point size:" 609msgstr "&درجة الحجم" 610 611#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110 612msgid "&Position (tenths of a mm):" 613msgstr "&وضع(أعشار المليمترات):" 614 615#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514 616#, fuzzy 617msgid "&Position mode:" 618msgstr "سؤال" 619 620#: ../src/common/stockitem.cpp:178 621msgid "&Preferences" 622msgstr "&التفضيلات" 623 624#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:98 ../src/msw/mdi.cpp:176 625msgid "&Previous" 626msgstr "&سابق" 627 628#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675 629#, fuzzy 630msgid "&Previous Paragraph" 631msgstr "&سابق" 632 633#: ../src/common/stockitem.cpp:180 634msgid "&Print..." 635msgstr "&طباعة..." 636 637#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:338 638#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5512 639msgid "&Properties" 640msgstr "&الخصائص" 641 642#: ../src/common/stockitem.cpp:153 643msgid "&Quit" 644msgstr "&إنهاء" 645 646#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:182 647#: ../src/common/cmdproc.cpp:286 ../src/common/cmdproc.cpp:293 648#: ../src/msw/textctrl.cpp:2770 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 649msgid "&Redo" 650msgstr "&تكرار الفعل" 651 652#: ../src/common/cmdproc.cpp:282 ../src/common/cmdproc.cpp:302 653msgid "&Redo " 654msgstr "&تكرار الفعل" 655 656#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 657msgid "&Rename Style..." 658msgstr "&إعادة تسمية نمط..." 659 660#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:176 661msgid "&Replace" 662msgstr "&إستبدال" 663 664#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 665msgid "&Restart numbering" 666msgstr "إعادة الترقيم" 667 668#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3744 669msgid "&Restore" 670msgstr "&استرجاع" 671 672#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 673#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 674msgid "&Right" 675msgstr "&يمين" 676 677#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602 678#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609 679#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277 680#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445 681#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 682#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213 683#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211 684#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325 685msgid "&Right:" 686msgstr "&يمين:" 687 688#: ../src/common/stockitem.cpp:187 689msgid "&Save" 690msgstr "&حفظ" 691 692#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29 693#, fuzzy 694msgid "&See details" 695msgstr "&تفاصيل" 696 697#: ../src/generic/tipdlg.cpp:233 698msgid "&Show tips at startup" 699msgstr "إ&ظهار التنبيهات عند بدأ التشغيل" 700 701#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747 702msgid "&Size" 703msgstr "&حجم" 704 705#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159 706msgid "&Size:" 707msgstr "&حجم:" 708 709#: ../src/generic/progdlgg.cpp:249 710msgid "&Skip" 711msgstr "" 712 713#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417 714#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242 715msgid "&Spacing (tenths of a mm)" 716msgstr "إ&زاحة (أعشار المليمتر)" 717 718#: ../src/common/stockitem.cpp:194 719msgid "&Spell Check" 720msgstr "" 721 722#: ../src/common/stockitem.cpp:195 723msgid "&Stop" 724msgstr "&إيقاف" 725 726#: ../src/common/stockitem.cpp:196 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275 727msgid "&Strikethrough" 728msgstr "&يتوسطه خط" 729 730#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106 731msgid "&Style:" 732msgstr "&نمط:" 733 734#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 735msgid "&Styles:" 736msgstr "&أنماط:" 737 738#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410 739msgid "&Subset:" 740msgstr "&فرعي:" 741 742#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 743#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209 744msgid "&Symbol:" 745msgstr "&رمز:" 746 747#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381 748#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549 749msgid "&Synchronize values" 750msgstr "" 751 752#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6064 753msgid "&Table" 754msgstr "" 755 756#: ../src/common/stockitem.cpp:197 757#, fuzzy 758msgid "&Top" 759msgstr "&نسخ" 760 761#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567 762#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574 763#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311 764#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479 765#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234 766#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348 767#, fuzzy 768msgid "&Top:" 769msgstr "&نسخ" 770 771#: ../src/common/stockitem.cpp:199 ../src/generic/fontdlgg.cpp:441 772msgid "&Underline" 773msgstr "&خط سفلي" 774 775#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 776msgid "&Underlining:" 777msgstr "&وضع خط تحته" 778 779#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:591 ../src/common/stockitem.cpp:200 780#: ../src/common/cmdproc.cpp:264 ../src/msw/textctrl.cpp:2769 781#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 782msgid "&Undo" 783msgstr "&تراجع" 784 785#: ../src/common/cmdproc.cpp:258 786msgid "&Undo " 787msgstr "&تراجع" 788 789#: ../src/common/stockitem.cpp:201 790msgid "&Unindent" 791msgstr "&عدم إزاحة" 792 793#: ../src/common/stockitem.cpp:202 794msgid "&Up" 795msgstr "أ&على" 796 797#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278 798#, fuzzy 799msgid "&Vertical alignment:" 800msgstr "&محاذاة" 801 802#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235 803#, fuzzy 804msgid "&Vertical offset:" 805msgstr "&محاذاة" 806 807#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340 808#, fuzzy 809msgid "&View..." 810msgstr "&فتح..." 811 812#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 813msgid "&Weight:" 814msgstr "&وزن:" 815 816#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317 817#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324 818msgid "&Width:" 819msgstr "" 820 821#: ../src/aui/tabmdi.cpp:332 ../src/aui/tabmdi.cpp:348 822#: ../src/aui/tabmdi.cpp:350 ../src/generic/mdig.cpp:291 823#: ../src/generic/mdig.cpp:307 ../src/generic/mdig.cpp:311 824#: ../src/msw/mdi.cpp:337 ../src/osx/cocoa/menu.mm:243 825msgid "&Window" 826msgstr "&نافذة" 827 828#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/msw/msgdlg.cpp:435 829msgid "&Yes" 830msgstr "&نعم" 831 832#: ../src/common/valtext.cpp:197 833#, fuzzy, c-format 834msgid "'%s' contains invalid character(s)" 835msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف أبجدية." 836 837#: ../src/common/config.cpp:515 ../src/msw/regconf.cpp:255 838#, c-format 839msgid "'%s' has extra '..', ignored." 840msgstr "'%s' به مزيد'..', تم تجاهله." 841 842#: ../src/common/cmdline.cpp:1109 ../src/common/cmdline.cpp:1127 843#, c-format 844msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." 845msgstr "'%s' ليس قيمة رقمية صحيحة للخيار'%s'." 846 847#: ../src/common/translation.cpp:1142 848#, c-format 849msgid "'%s' is not a valid message catalog." 850msgstr "'%s' ليست رسالة صحيحة بالفهرس." 851 852#: ../src/common/valtext.cpp:188 853#, fuzzy, c-format 854msgid "'%s' is not one of the valid strings" 855msgstr "'%s' ليست رسالة صحيحة بالفهرس." 856 857#: ../src/common/valtext.cpp:186 858#, fuzzy, c-format 859msgid "'%s' is one of the invalid strings" 860msgstr "'%s' خطأ" 861 862#: ../src/common/textbuf.cpp:233 863#, c-format 864msgid "'%s' is probably a binary buffer." 865msgstr "'%s' من المحتمل أن تكون ذاكرة ثنائية." 866 867#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229 868#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166 869msgid "(*)" 870msgstr "(*)" 871 872#: ../src/html/helpwnd.cpp:961 873msgid "(Help)" 874msgstr "(مساعدة)" 875 876#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481 877#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273 878msgid "(None)" 879msgstr "(لاشئ)" 880 881#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:503 882msgid "(Normal text)" 883msgstr "(نص عادي)" 884 885#: ../src/html/helpwnd.cpp:417 ../src/html/helpwnd.cpp:1104 886#: ../src/html/helpwnd.cpp:1740 887msgid "(bookmarks)" 888msgstr "(إشارات مرجعية)" 889 890#: ../src/msw/dlmsw.cpp:167 891#, fuzzy, c-format 892msgid "(error %d: %s)" 893msgstr "(خطأ %ld: %s)" 894 895#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:876 896#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 897#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 898#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 899#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274 900#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286 901#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 902#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 903#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326 904#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349 905#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353 906#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357 907msgid "(none)" 908msgstr "(لاشئ)" 909 910#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 911#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 912msgid "*" 913msgstr "*" 914 915#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236 916#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173 917msgid "*)" 918msgstr "*)" 919 920#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 921#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 922msgid "+" 923msgstr "+" 924 925#: ../src/msw/utils.cpp:1143 926msgid ", 64-bit edition" 927msgstr "" 928 929#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 930#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 931msgid "-" 932msgstr "-" 933 934#: ../src/generic/filepickerg.cpp:63 935#, fuzzy 936msgid "..." 937msgstr "&فتح..." 938 939#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 940#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276 941#, fuzzy 942msgid "1.1" 943msgstr "1.5" 944 945#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 946#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277 947#, fuzzy 948msgid "1.2" 949msgstr "1.5" 950 951#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 952#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 953#, fuzzy 954msgid "1.3" 955msgstr "1.5" 956 957#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 958#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 959#, fuzzy 960msgid "1.4" 961msgstr "1.5" 962 963#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 964#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280 965msgid "1.5" 966msgstr "1.5" 967 968#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 969#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281 970#, fuzzy 971msgid "1.6" 972msgstr "1.5" 973 974#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 975#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 976#, fuzzy 977msgid "1.7" 978msgstr "1.5" 979 980#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 981#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283 982#, fuzzy 983msgid "1.8" 984msgstr "1.5" 985 986#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 987#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 988#, fuzzy 989msgid "1.9" 990msgstr "1.5" 991 992#: ../src/common/paper.cpp:137 993msgid "10 x 11 in" 994msgstr "10 x 11 in" 995 996#: ../src/common/paper.cpp:110 997msgid "10 x 14 in" 998msgstr "10 x 14 in" 999 1000#: ../src/common/paper.cpp:111 1001msgid "11 x 17 in" 1002msgstr "11 x 17 in" 1003 1004#: ../src/common/paper.cpp:181 1005msgid "12 x 11 in" 1006msgstr "12 x 11 in" 1007 1008#: ../src/common/paper.cpp:138 1009msgid "15 x 11 in" 1010msgstr "15 x 11 in" 1011 1012#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 1013#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285 1014msgid "2" 1015msgstr "2" 1016 1017#: ../src/common/paper.cpp:129 1018msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" 1019msgstr "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" 1020 1021#: ../src/common/paper.cpp:136 1022msgid "9 x 11 in" 1023msgstr "9 x 11 in" 1024 1025#: ../src/html/htmprint.cpp:443 1026msgid ": file does not exist!" 1027msgstr ": الملف غير موجود!" 1028 1029#: ../src/common/fontmap.cpp:196 1030msgid ": unknown charset" 1031msgstr ": حرف مجهول" 1032 1033#: ../src/common/fontmap.cpp:410 1034msgid ": unknown encoding" 1035msgstr ": تشفير مجهول" 1036 1037#: ../src/generic/wizard.cpp:438 1038msgid "< &Back" 1039msgstr "< &Back" 1040 1041#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:419 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:625 1042#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:645 1043msgid "<Any Decorative>" 1044msgstr "<Any Decorative>" 1045 1046#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:627 1047#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:647 1048msgid "<Any Modern>" 1049msgstr "<Any Modern>" 1050 1051#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:418 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:623 1052#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:643 1053msgid "<Any Roman>" 1054msgstr "<Any Roman>" 1055 1056#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:629 1057#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:649 1058msgid "<Any Script>" 1059msgstr "<Any Script>" 1060 1061#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634 1062#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:653 1063msgid "<Any Swiss>" 1064msgstr "<Any Swiss>" 1065 1066#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:631 1067#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:651 1068msgid "<Any Teletype>" 1069msgstr "<Any Teletype>" 1070 1071#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:417 1072msgid "<Any>" 1073msgstr "<Any>" 1074 1075#: ../src/generic/filectrlg.cpp:246 ../src/generic/filectrlg.cpp:269 1076msgid "<DIR>" 1077msgstr "<DIR>" 1078 1079#: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273 1080msgid "<DRIVE>" 1081msgstr "<DRIVE>" 1082 1083#: ../src/generic/filectrlg.cpp:248 ../src/generic/filectrlg.cpp:271 1084msgid "<LINK>" 1085msgstr "<LINK>" 1086 1087#: ../src/html/helpwnd.cpp:1264 1088msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>" 1089msgstr "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>" 1090 1091#: ../src/html/helpwnd.cpp:1268 1092msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>" 1093msgstr "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>" 1094 1095#: ../src/html/helpwnd.cpp:1263 1096msgid "<b>Bold face.</b> " 1097msgstr "<b>Bold face.</b> " 1098 1099#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 1100msgid "<i>Italic face.</i> " 1101msgstr "<i>Italic face.</i> " 1102 1103#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 1104#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 1105msgid ">" 1106msgstr ">" 1107 1108#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:317 1109msgid "A debug report has been generated in the directory\n" 1110msgstr "تم توليد خطأ برمجي بالمجلد\n" 1111 1112#: ../src/common/debugrpt.cpp:574 1113msgid "A debug report has been generated. It can be found in" 1114msgstr "تم توليد خطأ برمجي. يمكن العثور عليه في" 1115 1116#: ../src/common/xtixml.cpp:414 1117msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" 1118msgstr "نجمع غير فارغ يجب أن يتكون من 'عنصر' فروع" 1119 1120#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 1121#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 1122#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244 1123#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246 1124msgid "A standard bullet name." 1125msgstr "اسم نقطي معروف." 1126 1127#: ../src/common/paper.cpp:214 1128#, fuzzy 1129msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm" 1130msgstr "A4 ورقة, 210 x 297 mm" 1131 1132#: ../src/common/paper.cpp:215 1133#, fuzzy 1134msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm" 1135msgstr "A3 ورقة, 297 x 420 mm" 1136 1137#: ../src/common/paper.cpp:156 1138msgid "A2 420 x 594 mm" 1139msgstr "A2 420 x 594 mm" 1140 1141#: ../src/common/paper.cpp:153 1142msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" 1143msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm" 1144 1145#: ../src/common/paper.cpp:158 1146msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" 1147msgstr "A3 Extra مستعرض 322 x 445 mm" 1148 1149#: ../src/common/paper.cpp:167 1150msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" 1151msgstr "A3 مدور 420 x 297 mm" 1152 1153#: ../src/common/paper.cpp:157 1154msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" 1155msgstr "A3 مستعرض 297 x 420 mm" 1156 1157#: ../src/common/paper.cpp:103 1158msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" 1159msgstr "A3 ورقة, 297 x 420 mm" 1160 1161#: ../src/common/paper.cpp:143 1162msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" 1163msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" 1164 1165#: ../src/common/paper.cpp:150 1166msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" 1167msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm" 1168 1169#: ../src/common/paper.cpp:168 1170msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" 1171msgstr "A4 مدور 297 x 210 mm" 1172 1173#: ../src/common/paper.cpp:145 1174msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" 1175msgstr "A4 مستعرض 210 x 297 mm" 1176 1177#: ../src/common/paper.cpp:94 1178msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" 1179msgstr "A4 ورقة, 210 x 297 mm" 1180 1181#: ../src/common/paper.cpp:104 1182msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" 1183msgstr "A4 ورقة صغيرة, 210 x 297 mm" 1184 1185#: ../src/common/paper.cpp:154 1186msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" 1187msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm" 1188 1189#: ../src/common/paper.cpp:169 1190msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" 1191msgstr "A5 مدور210 x 148 mm" 1192 1193#: ../src/common/paper.cpp:151 1194msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" 1195msgstr "A5 مستعرض 148 x 210 mm" 1196 1197#: ../src/common/paper.cpp:105 1198msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" 1199msgstr "A5 ورقة, 148 x 210 mm" 1200 1201#: ../src/common/paper.cpp:161 1202msgid "A6 105 x 148 mm" 1203msgstr "A6 105 x 148 mm" 1204 1205#: ../src/common/paper.cpp:174 1206msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" 1207msgstr "A6 مدور 148 x 105 mm" 1208 1209#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:150 ../src/generic/fontdlgg.cpp:79 1210#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 1211msgid "ABCDEFGabcdefg12345" 1212msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" 1213 1214#: ../src/common/ftp.cpp:400 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 1215msgid "ASCII" 1216msgstr "أسكي" 1217 1218#: ../src/common/stockitem.cpp:136 1219#, fuzzy 1220msgid "About" 1221msgstr "&عن..." 1222 1223#: ../src/osx/menu_osx.cpp:450 ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137 1224#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 1225#, fuzzy, c-format 1226msgid "About %s" 1227msgstr "حول" 1228 1229#: ../src/osx/menu_osx.cpp:452 1230#, fuzzy 1231msgid "About..." 1232msgstr "&نبذة عن..." 1233 1234#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520 1235msgid "Absolute" 1236msgstr "" 1237 1238#. TRANSLATORS: Keyword of system colour 1239#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774 1240msgid "ActiveBorder" 1241msgstr "" 1242 1243#. TRANSLATORS: Keyword of system colour 1244#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775 1245msgid "ActiveCaption" 1246msgstr "" 1247 1248#: ../src/common/stockitem.cpp:204 1249#, fuzzy 1250msgid "Actual Size" 1251msgstr "&المقاس الحقيقي" 1252 1253#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 1254#: ../src/common/stockitem.cpp:137 ../src/common/accelcmn.cpp:78 1255msgid "Add" 1256msgstr "أضف" 1257 1258#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11454 1259msgid "Add Column" 1260msgstr "" 1261 1262#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11391 1263msgid "Add Row" 1264msgstr "" 1265 1266#: ../src/html/helpwnd.cpp:430 1267msgid "Add current page to bookmarks" 1268msgstr "أضف الصفحة الحالية لمؤشر الصفحات" 1269 1270#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:386 1271msgid "Add to custom colours" 1272msgstr "أضف للألوان المخصصة" 1273 1274#: ../include/wx/xtiprop.h:255 1275msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" 1276msgstr "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" 1277 1278#: ../include/wx/xtiprop.h:193 1279msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" 1280msgstr "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" 1281 1282#: ../src/html/helpctrl.cpp:155 1283#, c-format 1284msgid "Adding book %s" 1285msgstr "إضافة كتاب %s" 1286 1287#: ../src/common/preferencescmn.cpp:40 1288msgid "Advanced" 1289msgstr "" 1290 1291#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435 1292msgid "After a paragraph:" 1293msgstr "بعد فقرة:" 1294 1295#: ../src/common/stockitem.cpp:169 1296msgid "Align Left" 1297msgstr "محاذاة لليسار" 1298 1299#: ../src/common/stockitem.cpp:170 1300msgid "Align Right" 1301msgstr "محاذاة لليمين" 1302 1303#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 1304#, fuzzy 1305msgid "Alignment" 1306msgstr "&محاذاة" 1307 1308#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:208 1309msgid "All" 1310msgstr "الكل" 1311 1312#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:104 ../src/generic/filectrlg.cpp:1186 1313#, c-format 1314msgid "All files (%s)|%s" 1315msgstr "كل الملفات (%s)|%s" 1316 1317#: ../include/wx/defs.h:2582 1318msgid "All files (*)|*" 1319msgstr "كل الملفات (*)|*" 1320 1321#: ../include/wx/defs.h:2579 1322msgid "All files (*.*)|*.*" 1323msgstr "كل الملفات (*.*)|*.*" 1324 1325#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058 1326msgid "All styles" 1327msgstr "كل الأنماط" 1328 1329#: ../src/propgrid/manager.cpp:1544 1330msgid "Alphabetic Mode" 1331msgstr "" 1332 1333#: ../src/common/xtistrm.cpp:422 1334msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" 1335msgstr "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" 1336 1337#: ../src/unix/dialup.cpp:352 1338msgid "Already dialling ISP." 1339msgstr "Already dialling ISP." 1340 1341#: ../src/common/accelcmn.cpp:345 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 1342msgid "Alt+" 1343msgstr "" 1344 1345#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577 1346#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579 1347msgid "An optional corner radius for adding rounded corners." 1348msgstr "" 1349 1350#: ../src/common/debugrpt.cpp:577 1351msgid "And includes the following files:\n" 1352msgstr "ويشتمل على الملفات التالية:\n" 1353 1354#: ../src/generic/animateg.cpp:145 1355#, c-format 1356msgid "Animation file is not of type %ld." 1357msgstr "ملف الحركة ليس من نوع %ld." 1358 1359#. TRANSLATORS: Keyword of system colour 1360#: ../src/propgrid/advprops.cpp:773 1361msgid "AppWorkspace" 1362msgstr "" 1363 1364#: ../src/generic/logg.cpp:1011 1365#, c-format 1366msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" 1367msgstr "إرفاق تقرير بالملف '%s' (اختيار [لا] سيتخطاه)?" 1368 1369#: ../src/osx/menu_osx.cpp:469 ../src/osx/menu_osx.cpp:477 1370#, fuzzy 1371msgid "Application" 1372msgstr "تحديد" 1373 1374#: ../src/common/stockitem.cpp:138 1375#, fuzzy 1376msgid "Apply" 1377msgstr "&تطبيق" 1378 1379#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515 1380msgid "Aqua" 1381msgstr "" 1382 1383#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 1384#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 1385msgid "Arabic" 1386msgstr "عربي" 1387 1388#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 1389msgid "Arabic (ISO-8859-6)" 1390msgstr "عربي (ISO-8859-6)" 1391 1392#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663 1393#, c-format 1394msgid "Argument %u not found." 1395msgstr "" 1396 1397#. TRANSLATORS: System cursor name 1398#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654 1399#, fuzzy 1400msgid "Arrow" 1401msgstr "غدا" 1402 1403#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181 1404msgid "Artists" 1405msgstr "فنانون" 1406 1407#: ../src/common/stockitem.cpp:192 1408msgid "Ascending" 1409msgstr "" 1410 1411#: ../src/generic/filectrlg.cpp:429 1412msgid "Attributes" 1413msgstr "خصائص" 1414 1415#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 1416#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 1417#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234 1418msgid "Available fonts." 1419msgstr "الخطوط المتاحة." 1420 1421#: ../src/common/paper.cpp:134 1422msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" 1423msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm" 1424 1425#: ../src/common/paper.cpp:170 1426msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" 1427msgstr "B4 (JIS) مدورة 364 x 257 mm" 1428 1429#: ../src/common/paper.cpp:124 1430msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" 1431msgstr "B4 Envelope, 250 x 353 mm" 1432 1433#: ../src/common/paper.cpp:106 1434msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" 1435msgstr "B4 ورقة, 250 x 354 mm" 1436 1437#: ../src/common/paper.cpp:155 1438msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" 1439msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" 1440 1441#: ../src/common/paper.cpp:171 1442msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" 1443msgstr "B5 (JIS) مدورة 257 x 182 mm" 1444 1445#: ../src/common/paper.cpp:152 1446msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" 1447msgstr "B5 (JIS) مستعرض 182 x 257 mm" 1448 1449#: ../src/common/paper.cpp:125 1450msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" 1451msgstr "B5 Envelope, 176 x 250 mm" 1452 1453#: ../src/common/paper.cpp:107 1454msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" 1455msgstr "B5 ورقة, 182 x 257 millimeter" 1456 1457#: ../src/common/paper.cpp:179 1458msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" 1459msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm" 1460 1461#: ../src/common/paper.cpp:180 1462msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" 1463msgstr "B6 (JIS) مدورة 182 x 128 mm" 1464 1465#: ../src/common/paper.cpp:126 1466msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" 1467msgstr "B6 Envelope, 176 x 125 mm" 1468 1469#: ../src/common/imagbmp.cpp:528 ../src/common/imagbmp.cpp:558 1470#: ../src/common/imagbmp.cpp:573 1471msgid "BMP: Couldn't allocate memory." 1472msgstr "BMP: لا يمكن تحديد الذاكرة." 1473 1474#: ../src/common/imagbmp.cpp:97 1475msgid "BMP: Couldn't save invalid image." 1476msgstr "BMP: لا يمكن حفظ صورة تالفة." 1477 1478#: ../src/common/imagbmp.cpp:353 1479msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." 1480msgstr "BMP: لا يمكن كتابة خريطة لون RGB." 1481 1482#: ../src/common/imagbmp.cpp:487 1483msgid "BMP: Couldn't write data." 1484msgstr "BMP: لا يمكن كتابة بيانات." 1485 1486#: ../src/common/imagbmp.cpp:243 1487msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." 1488msgstr "BMP: لا يمكن كتابة الملف (Bitmap) رأس." 1489 1490#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 1491msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." 1492msgstr "BMP: لا يمكن كتابة الملف (BitmapInfo) رأس." 1493 1494#: ../src/common/imagbmp.cpp:137 1495msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." 1496msgstr "BMP: wxImage ليس لديها wxPalette." 1497 1498#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 1499#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/common/accelcmn.cpp:49 1500#, fuzzy 1501msgid "Back" 1502msgstr "&رجوع" 1503 1504#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:377 1505#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148 1506#, fuzzy 1507msgid "Background" 1508msgstr "لون الخلفية" 1509 1510#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160 1511#, fuzzy 1512msgid "Background &colour:" 1513msgstr "لون الخلفية" 1514 1515#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:217 1516msgid "Background colour" 1517msgstr "لون الخلفية" 1518 1519#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 1520#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 1521#, fuzzy 1522msgid "Backspace" 1523msgstr "&رجوع" 1524 1525#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 1526msgid "Baltic (ISO-8859-13)" 1527msgstr "بلتيق (ISO-8859-13)" 1528 1529#: ../src/common/fmapbase.cpp:148 1530msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" 1531msgstr "بلتيق (old) (ISO-8859-4)" 1532 1533#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426 1534msgid "Before a paragraph:" 1535msgstr "قبل الفقرة:" 1536 1537#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 1538#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 1539msgid "Bitmap" 1540msgstr "Bitmap" 1541 1542#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1500 1543msgid "Black" 1544msgstr "" 1545 1546#. TRANSLATORS: System cursor name 1547#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656 1548msgid "Blank" 1549msgstr "" 1550 1551#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509 1552msgid "Blue" 1553msgstr "" 1554 1555#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:365 1556msgid "Blue:" 1557msgstr "" 1558 1559#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:351 ../src/common/stockitem.cpp:140 1560#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355 1561msgid "Bold" 1562msgstr "عريض" 1563 1564#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230 1565#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388 1566msgid "Border" 1567msgstr "" 1568 1569#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:372 1570msgid "Borders" 1571msgstr "" 1572 1573#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 1574msgid "Bottom" 1575msgstr "" 1576 1577#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 1578msgid "Bottom margin (mm):" 1579msgstr "الهامش الأسفل (mm):" 1580 1581#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9380 1582#, fuzzy 1583msgid "Box Properties" 1584msgstr "&الخصائص" 1585 1586#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062 1587#, fuzzy 1588msgid "Box styles" 1589msgstr "كل الأنماط" 1590 1591#: ../src/osx/cocoa/menu.mm:292 1592msgid "Bring All to Front" 1593msgstr "" 1594 1595#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508 1596msgid "Brown" 1597msgstr "" 1598 1599#: ../src/common/filepickercmn.cpp:40 ../src/common/filepickercmn.cpp:41 1600msgid "Browse" 1601msgstr "" 1602 1603#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245 1604#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 1605msgid "Bullet &Alignment:" 1606msgstr "إزا&حة تنقيط:" 1607 1608#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 1609msgid "Bullet style" 1610msgstr "إسلوب التنقيط" 1611 1612#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:352 1613msgid "Bullets" 1614msgstr "نقاط" 1615 1616#. TRANSLATORS: System cursor name 1617#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657 1618#, fuzzy 1619msgid "Bullseye" 1620msgstr "إسلوب التنقيط" 1621 1622#. TRANSLATORS: Keyword of system colour 1623#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776 1624msgid "ButtonFace" 1625msgstr "" 1626 1627#. TRANSLATORS: Keyword of system colour 1628#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777 1629msgid "ButtonHighlight" 1630msgstr "" 1631 1632#. TRANSLATORS: Keyword of system colour 1633#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778 1634msgid "ButtonShadow" 1635msgstr "" 1636 1637#. TRANSLATORS: Keyword of system colour 1638#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779 1639msgid "ButtonText" 1640msgstr "" 1641 1642#: ../src/common/paper.cpp:95 1643msgid "C sheet, 17 x 22 in" 1644msgstr "C ورقة, 17 x 22 in" 1645 1646#: ../src/generic/logg.cpp:511 1647msgid "C&lear" 1648msgstr "C&lear" 1649 1650#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:403 1651msgid "C&olour:" 1652msgstr "C&olour:" 1653 1654#: ../src/common/paper.cpp:120 1655msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" 1656msgstr "C3 Envelope, 324 x 458 mm" 1657 1658#: ../src/common/paper.cpp:121 1659msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" 1660msgstr "C4 Envelope, 229 x 324 mm" 1661 1662#: ../src/common/paper.cpp:119 1663msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" 1664msgstr "C5 Envelope, 162 x 229 mm" 1665 1666#: ../src/common/paper.cpp:122 1667msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" 1668msgstr "C6 Envelope, 114 x 162 mm" 1669 1670#: ../src/common/paper.cpp:123 1671msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" 1672msgstr "C65 Envelope, 114 x 229 mm" 1673 1674#: ../src/common/stockitem.cpp:143 1675msgid "CD-Rom" 1676msgstr "" 1677 1678#: ../src/html/chm.cpp:806 ../src/html/chm.cpp:865 1679msgid "CHM handler currently supports only local files!" 1680msgstr "CHM handler لا يدعم في الوقت الراهن سوى الملفات المحلية!" 1681 1682#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 1683msgid "Ca&pitals" 1684msgstr "أحرف &كبيرة" 1685 1686#: ../src/common/cmdproc.cpp:260 1687msgid "Can't &Undo " 1688msgstr "لا يمكن ال&تراجع" 1689 1690#: ../src/common/image.cpp:2924 1691msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." 1692msgstr "" 1693 1694#: ../src/msw/registry.cpp:495 1695#, c-format 1696msgid "Can't close registry key '%s'" 1697msgstr "لا يمكن إغلاق مفتاح السجل '%s'" 1698 1699#: ../src/msw/registry.cpp:573 1700#, c-format 1701msgid "Can't copy values of unsupported type %d." 1702msgstr "لا يمكن نسخ قيم النوع الغير مدعوم %d." 1703 1704#: ../src/msw/registry.cpp:476 1705#, c-format 1706msgid "Can't create registry key '%s'" 1707msgstr "لا يمكن إنشاء مفتاح السجل '%s'" 1708 1709#: ../src/msw/thread.cpp:657 1710msgid "Can't create thread" 1711msgstr "لا يمكن إنشاء الموضوع" 1712 1713#: ../src/msw/registry.cpp:765 1714#, c-format 1715msgid "Can't delete key '%s'" 1716msgstr "لا يمكن حذف المفتاح '%s'" 1717 1718#: ../src/msw/iniconf.cpp:455 1719#, c-format 1720msgid "Can't delete the INI file '%s'" 1721msgstr "لا يمكن حذف الملفini '%s'" 1722 1723#: ../src/msw/registry.cpp:793 1724#, c-format 1725msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" 1726msgstr "لا يمكن حذف القيمة '%s' من المفتاح '%s'" 1727 1728#: ../src/msw/registry.cpp:1159 1729#, c-format 1730msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" 1731msgstr "لا يمكن حصر المفاتيح الفرعية للمفتاح '%s'" 1732 1733#: ../src/msw/registry.cpp:1120 1734#, c-format 1735msgid "Can't enumerate values of key '%s'" 1736msgstr "لا يمكن حصر قيم المفتاح '%s'" 1737 1738#: ../src/msw/registry.cpp:1377 1739#, c-format 1740msgid "Can't export value of unsupported type %d." 1741msgstr "لا يمكن تصدير النوع الغير مدعوم %d." 1742 1743#: ../src/common/ffile.cpp:253 1744#, c-format 1745msgid "Can't find current position in file '%s'" 1746msgstr "لا يمكن العثور على الموضع الحالي بملف '%s'" 1747 1748#: ../src/msw/registry.cpp:407 1749#, c-format 1750msgid "Can't get info about registry key '%s'" 1751msgstr "لا يمكن الحصول على معلومات حول مفتاح السجل '%s'" 1752 1753#: ../src/msw/webview_ie.cpp:1024 1754#, fuzzy 1755msgid "Can't get the JavaScript object" 1756msgstr "تعذر تحديد أولوية الموضوع" 1757 1758#: ../src/common/zstream.cpp:343 1759#, fuzzy 1760msgid "Can't initialize zlib deflate stream." 1761msgstr "Can't initialize zlib deflate stream." 1762 1763#: ../src/common/zstream.cpp:182 1764#, fuzzy 1765msgid "Can't initialize zlib inflate stream." 1766msgstr "Can't initialize zlib inflate stream." 1767 1768#: ../src/msw/fswatcher.cpp:475 1769#, c-format 1770msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." 1771msgstr "" 1772 1773#: ../src/msw/registry.cpp:443 1774#, c-format 1775msgid "Can't open registry key '%s'" 1776msgstr "لا يمكن فتح مفتاح الجل '%s'" 1777 1778#: ../src/common/zstream.cpp:249 1779#, fuzzy, c-format 1780msgid "Can't read from inflate stream: %s" 1781msgstr "Can't read from inflate stream: %s" 1782 1783#: ../src/common/zstream.cpp:241 1784#, fuzzy 1785msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." 1786msgstr "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." 1787 1788#: ../src/msw/registry.cpp:1052 1789#, c-format 1790msgid "Can't read value of '%s'" 1791msgstr "لا يمكن قراءة قيمة '%s'" 1792 1793#: ../src/msw/registry.cpp:866 ../src/msw/registry.cpp:898 1794#: ../src/msw/registry.cpp:963 1795#, c-format 1796msgid "Can't read value of key '%s'" 1797msgstr "لا يمكن قراءة قيمة المفتاح '%s'" 1798 1799#: ../src/msw/webview_ie.cpp:1017 1800msgid "Can't run JavaScript script without a valid HTML document" 1801msgstr "" 1802 1803#: ../src/common/image.cpp:2715 1804#, c-format 1805msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." 1806msgstr "لا يمكن حفظ الصورة بالملف '%s': الامتداد غير معروف." 1807 1808#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:973 1809msgid "Can't save log contents to file." 1810msgstr "تعذر حفظ محتوى التقرير بملف." 1811 1812#: ../src/msw/thread.cpp:621 1813msgid "Can't set thread priority" 1814msgstr "تعذر تحديد أولوية الموضوع" 1815 1816#: ../src/msw/registry.cpp:884 ../src/msw/registry.cpp:926 1817#: ../src/msw/registry.cpp:1069 1818#, c-format 1819msgid "Can't set value of '%s'" 1820msgstr "تعذر تحديد قيمة '%s'" 1821 1822#: ../src/unix/utilsunx.cpp:353 1823#, fuzzy 1824msgid "Can't write to child process's stdin" 1825msgstr "Can't write to deflate stream: %s" 1826 1827#: ../src/common/zstream.cpp:424 1828#, c-format 1829msgid "Can't write to deflate stream: %s" 1830msgstr "Can't write to deflate stream: %s" 1831 1832#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 1833#: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:142 1834#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 1835#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 1836#: ../src/msw/progdlg.cpp:940 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296 1837msgid "Cancel" 1838msgstr "إلغاء" 1839 1840#: ../src/common/filefn.cpp:1149 1841#, fuzzy, c-format 1842msgid "Cannot enumerate files '%s'" 1843msgstr "لا يمكن حصر ملفات '%s'" 1844 1845#: ../src/msw/dir.cpp:260 1846#, fuzzy, c-format 1847msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" 1848msgstr "لا يمكن حصر ملفات المجلد '%s'" 1849 1850#: ../src/msw/dialup.cpp:517 1851#, c-format 1852msgid "Cannot find active dialup connection: %s" 1853msgstr "تعذر الحصول على محاورة اتصال نشطة: %s" 1854 1855#: ../src/msw/dialup.cpp:821 1856msgid "Cannot find the location of address book file" 1857msgstr "تعذر وجود موقع ملف دفتر العناوين" 1858 1859#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:553 1860#, fuzzy, c-format 1861msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" 1862msgstr "تعذر الحصول على محاورة اتصال نشطة: %s" 1863 1864#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1053 1865#, c-format 1866msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." 1867msgstr "تعذر الحصول على أولوية ترتيب أولوية سياسة الجدول %d" 1868 1869#: ../src/unix/utilsunx.cpp:989 1870msgid "Cannot get the hostname" 1871msgstr "تعذر الحصول على اسم المضيف" 1872 1873#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1025 1874msgid "Cannot get the official hostname" 1875msgstr "تعذر الحصول على اسم المضيف الرسمي" 1876 1877#: ../src/msw/dialup.cpp:922 1878msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." 1879msgstr "لا يمكن تعليق المكالمة - لا يوجد اتصال هاتفي نشط" 1880 1881#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51 1882msgid "Cannot initialize OLE" 1883msgstr "Cannot initialize OLE" 1884 1885#: ../src/common/socket.cpp:850 1886#, fuzzy 1887msgid "Cannot initialize sockets" 1888msgstr "Cannot initialize OLE" 1889 1890#: ../src/msw/volume.cpp:627 1891#, c-format 1892msgid "Cannot load icon from '%s'." 1893msgstr "تعذر تحميل الأيقونة من '%s'." 1894 1895#: ../src/xrc/xmlres.cpp:358 1896#, fuzzy, c-format 1897msgid "Cannot load resources from '%s'." 1898msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'." 1899 1900#: ../src/xrc/xmlres.cpp:740 1901#, c-format 1902msgid "Cannot load resources from file '%s'." 1903msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'." 1904 1905#: ../src/html/htmlfilt.cpp:134 1906#, c-format 1907msgid "Cannot open HTML document: %s" 1908msgstr "تعذر فتح مستند html: %s" 1909 1910#: ../src/html/helpdata.cpp:660 1911#, c-format 1912msgid "Cannot open HTML help book: %s" 1913msgstr "تعذر فتح كتاب المساعدة بصيغة html: %s" 1914 1915#: ../src/html/helpdata.cpp:296 1916#, c-format 1917msgid "Cannot open contents file: %s" 1918msgstr "تعذر فتح ملف: المحتويات %s" 1919 1920#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1665 1921msgid "Cannot open file for PostScript printing!" 1922msgstr "تعذر فتح ملف لطباعة postscript" 1923 1924#: ../src/html/helpdata.cpp:310 1925#, c-format 1926msgid "Cannot open index file: %s" 1927msgstr "تعذر فتح ملف التكشيف: %s" 1928 1929#: ../src/xrc/xmlres.cpp:722 1930#, fuzzy, c-format 1931msgid "Cannot open resources file '%s'." 1932msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'." 1933 1934#: ../src/html/helpwnd.cpp:1532 1935msgid "Cannot print empty page." 1936msgstr "تعذر طبع صفحة فارغة" 1937 1938#: ../src/msw/volume.cpp:515 1939#, c-format 1940msgid "Cannot read typename from '%s'!" 1941msgstr "تعذر قراءة اسم النوع من '%s'!" 1942 1943#: ../src/msw/thread.cpp:894 1944#, fuzzy, c-format 1945msgid "Cannot resume thread %lx" 1946msgstr "لا يمكن استئناف الموضوع %x" 1947 1948#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1028 1949msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." 1950msgstr "تعذر استرجاع سياسة جدول الموضوع" 1951 1952#: ../src/common/intl.cpp:365 1953#, c-format 1954msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." 1955msgstr "" 1956 1957#: ../src/msw/thread.cpp:530 ../src/unix/threadpsx.cpp:855 1958#, fuzzy 1959msgid "Cannot start thread: error writing TLS." 1960msgstr "لا يمكن بدأ الموضوع: خطأ بكتابة tls." 1961 1962#: ../src/msw/thread.cpp:864 1963#, fuzzy, c-format 1964msgid "Cannot suspend thread %lx" 1965msgstr "لا يمكن توقف الموضوع %x" 1966 1967#: ../src/msw/thread.cpp:786 1968#, fuzzy 1969msgid "Cannot wait for thread termination" 1970msgstr "تعذر الانتظار حتى إنهاء الموضوع" 1971 1972#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 1973#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 1974#, fuzzy 1975msgid "Capital" 1976msgstr "أحرف &كبيرة" 1977 1978#. TRANSLATORS: Keyword of system colour 1979#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780 1980msgid "CaptionText" 1981msgstr "" 1982 1983#: ../src/html/helpwnd.cpp:531 1984msgid "Case sensitive" 1985msgstr "حساس لحالة الأحرف" 1986 1987#: ../src/propgrid/manager.cpp:1527 1988msgid "Categorized Mode" 1989msgstr "" 1990 1991#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9965 1992#, fuzzy 1993msgid "Cell Properties" 1994msgstr "&الخصائص" 1995 1996#: ../src/common/fmapbase.cpp:158 1997msgid "Celtic (ISO-8859-14)" 1998msgstr "" 1999 2000#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 2001#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 2002msgid "Cen&tred" 2003msgstr "وسط ال&سطر" 2004 2005#: ../src/common/stockitem.cpp:167 2006msgid "Centered" 2007msgstr "وسط السطر" 2008 2009#: ../src/common/fmapbase.cpp:146 2010msgid "Central European (ISO-8859-2)" 2011msgstr "" 2012 2013#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 2014#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187 2015msgid "Centre" 2016msgstr "وسط" 2017 2018#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 2019#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 2020#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 2021#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 2022msgid "Centre text." 2023msgstr "محاذاة النص للوسط." 2024 2025#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 2026#, fuzzy 2027msgid "Centred" 2028msgstr "وسط" 2029 2030#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 2031#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219 2032msgid "Ch&oose..." 2033msgstr "اخ&تر" 2034 2035#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4351 2036msgid "Change List Style" 2037msgstr "تغيير إسلوب القائمة" 2038 2039#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3706 2040#, fuzzy 2041msgid "Change Object Style" 2042msgstr "تغيير نمط" 2043 2044#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3979 2045#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8125 2046#, fuzzy 2047msgid "Change Properties" 2048msgstr "&الخصائص" 2049 2050#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3523 2051msgid "Change Style" 2052msgstr "تغيير نمط" 2053 2054#: ../src/common/fileconf.cpp:335 2055#, c-format 2056msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" 2057msgstr "" 2058 2059#: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87 2060#, c-format 2061msgid "Changing current directory to \"%s\" failed" 2062msgstr "" 2063 2064#. TRANSLATORS: System cursor name 2065#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658 2066#, fuzzy 2067msgid "Character" 2068msgstr "&ترميز الحرف" 2069 2070#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060 2071msgid "Character styles" 2072msgstr "أنماط الحرف" 2073 2074#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224 2075#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226 2076#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161 2077#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163 2078msgid "Check to add a period after the bullet." 2079msgstr "حدد كي تقوم بوضع نقطة بعد التنقيط" 2080 2081#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238 2082#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240 2083#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 2084#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 2085msgid "Check to add a right parenthesis." 2086msgstr "حدد كي تقوم بوضع قوس مزخرف يمين" 2087 2088#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383 2089#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385 2090#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551 2091#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553 2092msgid "Check to edit all borders simultaneously." 2093msgstr "" 2094 2095#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231 2096#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233 2097#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168 2098#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 2099msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." 2100msgstr "حدد كي تغلق الأقواس والتنقيط" 2101 2102#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315 2103#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317 2104#, fuzzy 2105msgid "Check to indicate right-to-left text layout." 2106msgstr "انقر لتغيير لون النص" 2107 2108#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:353 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:355 2109msgid "Check to make the font bold." 2110msgstr "حدد كي تجعل الخط عريض" 2111 2112#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:360 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:362 2113msgid "Check to make the font italic." 2114msgstr "حدد كي تجعل الخط مائلا" 2115 2116#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:369 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:371 2117msgid "Check to make the font underlined." 2118msgstr "حدد كي تجضع تحته خط" 2119 2120#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 2121#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 2122msgid "Check to restart numbering." 2123msgstr "حدد كي تعيد بدأ الترقيم" 2124 2125#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277 2126#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279 2127msgid "Check to show a line through the text." 2128msgstr "حدد كي توضح سطر من خلال النص" 2129 2130#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 2131#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286 2132msgid "Check to show the text in capitals." 2133msgstr "حدد كي تظهر النص بالأحرف الكبيرة" 2134 2135#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 2136#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 2137#, fuzzy 2138msgid "Check to show the text in small capitals." 2139msgstr "حدد كي تظهر النص بالأحرف الكبيرة" 2140 2141#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305 2142#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307 2143msgid "Check to show the text in subscript." 2144msgstr "حدد كي تظهر النص لأسفل" 2145 2146#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298 2147#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 2148msgid "Check to show the text in superscript." 2149msgstr "حدد كي تظهر النص لأعلى" 2150 2151#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322 2152#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 2153msgid "Check to suppress hyphenation." 2154msgstr "" 2155 2156#: ../src/msw/dialup.cpp:757 2157msgid "Choose ISP to dial" 2158msgstr "اختر isp للاتصال" 2159 2160#: ../src/propgrid/props.cpp:1904 2161#, fuzzy 2162msgid "Choose a directory:" 2163msgstr "إنشاء مجلد" 2164 2165#: ../src/propgrid/props.cpp:2199 2166#, fuzzy 2167msgid "Choose a file" 2168msgstr "اختر الخط" 2169 2170#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:156 ../src/gtk/colordlg.cpp:49 2171msgid "Choose colour" 2172msgstr "اختر اللون" 2173 2174#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125 ../src/generic/fontpickerg.cpp:47 2175#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:77 2176msgid "Choose font" 2177msgstr "اختر الخط" 2178 2179#: ../src/common/module.cpp:71 2180#, c-format 2181msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." 2182msgstr "" 2183 2184#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:94 2185msgid "Cl&ose" 2186msgstr "إ&غلاق" 2187 2188#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:675 2189#, fuzzy 2190msgid "Class not registered." 2191msgstr "لا يمكن استئناف الموضوع %x" 2192 2193#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 2194#: ../src/common/stockitem.cpp:144 ../src/common/accelcmn.cpp:69 2195#, fuzzy 2196msgid "Clear" 2197msgstr "&واضح" 2198 2199#: ../src/generic/logg.cpp:511 2200msgid "Clear the log contents" 2201msgstr "حذف محتوى التقرير" 2202 2203#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 2204#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 2205msgid "Click to apply the selected style." 2206msgstr "انقر لتطبيق الإسلوب المختار" 2207 2208#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 2209#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 2210#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220 2211#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222 2212msgid "Click to browse for a symbol." 2213msgstr "انقر للبحث عن رمز" 2214 2215#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:400 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402 2216msgid "Click to cancel changes to the font." 2217msgstr "انقر لإلغاء تغييرات الخط" 2218 2219#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:468 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 2220msgid "Click to cancel the font selection." 2221msgstr "انقر لإلغاء تحديد الخط" 2222 2223#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:381 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:383 2224msgid "Click to change the font colour." 2225msgstr "انقر لتغيير لون الخط" 2226 2227#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267 2228#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 2229#, fuzzy 2230msgid "Click to change the text background colour." 2231msgstr "انقر لتغيير لون النص" 2232 2233#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254 2234#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 2235msgid "Click to change the text colour." 2236msgstr "انقر لتغيير لون النص" 2237 2238#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 2239#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197 2240msgid "Click to choose the font for this level." 2241msgstr "انقر لاختيار الخط المناسب لهذا المستوى" 2242 2243#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 2244#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 2245msgid "Click to close this window." 2246msgstr "انقر لإغلاق هذه النافذة" 2247 2248#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:407 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:409 2249msgid "Click to confirm changes to the font." 2250msgstr "انقر لتأكيد تغييرات الخط" 2251 2252#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 2253#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482 2254msgid "Click to confirm the font selection." 2255msgstr "انقر لتأكيد اختيار الخط" 2256 2257#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 2258#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 2259#, fuzzy 2260msgid "Click to create a new box style." 2261msgstr "انقر لإنشاء إسلوب قائمة جديد" 2262 2263#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222 2264#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 2265msgid "Click to create a new character style." 2266msgstr "انقر لإنشاء إسلوب حرف جديد" 2267 2268#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234 2269#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 2270msgid "Click to create a new list style." 2271msgstr "انقر لإنشاء إسلوب قائمة جديد" 2272 2273#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228 2274#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 2275msgid "Click to create a new paragraph style." 2276msgstr "انقر لإنشاء إسلوب فقرة جديد" 2277 2278#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133 2279#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135 2280msgid "Click to create a new tab position." 2281msgstr "انقر لإنشاء وضع انتقال tab جديد" 2282 2283#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145 2284#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147 2285msgid "Click to delete all tab positions." 2286msgstr "انقر لحذف كل أوضاع tab" 2287 2288#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 2289#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 2290msgid "Click to delete the selected style." 2291msgstr "انقر لحذف الإسلوب المحدد" 2292 2293#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139 2294#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141 2295msgid "Click to delete the selected tab position." 2296msgstr "انقر لحذف وضع tab المختار" 2297 2298#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260 2299#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 2300msgid "Click to edit the selected style." 2301msgstr "انقر لتحرير الإسلوب المختار" 2302 2303#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254 2304#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 2305msgid "Click to rename the selected style." 2306msgstr "انقر لإعادة تسمية الإسلوب المختار" 2307 2308#: ../src/common/stockitem.cpp:145 ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 2309#: ../src/generic/progdlgg.cpp:781 ../src/msw/progdlg.cpp:211 2310#: ../src/msw/progdlg.cpp:946 ../src/html/helpdlg.cpp:87 2311#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 2312#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 2313msgid "Close" 2314msgstr "إغلاق" 2315 2316#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 ../src/generic/mdig.cpp:95 2317msgid "Close All" 2318msgstr "إغلاق الكل" 2319 2320#: ../src/common/stockitem.cpp:266 2321msgid "Close current document" 2322msgstr "إغلاق الوثيقة الحالية" 2323 2324#: ../src/generic/logg.cpp:513 2325msgid "Close this window" 2326msgstr "إغلاق هذه النافذة" 2327 2328#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control 2329#: ../src/generic/datavgen.cpp:6811 2330msgid "Collapse" 2331msgstr "" 2332 2333#: ../src/common/stockitem.cpp:190 2334#, fuzzy 2335msgid "Color" 2336msgstr "لون" 2337 2338#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:768 2339msgid "Colour" 2340msgstr "لون" 2341 2342#: ../src/msw/colordlg.cpp:227 2343#, c-format 2344msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." 2345msgstr "" 2346 2347#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:377 2348msgid "Colour:" 2349msgstr "لون:" 2350 2351#: ../src/generic/datavgen.cpp:6882 2352#, c-format 2353msgid "Column %u" 2354msgstr "" 2355 2356#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 2357#: ../src/common/accelcmn.cpp:112 2358msgid "Command" 2359msgstr "" 2360 2361#: ../src/common/init.cpp:193 2362#, c-format 2363msgid "" 2364"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " 2365"ignored." 2366msgstr "" 2367 2368#: ../src/msw/fontdlg.cpp:170 2369#, c-format 2370msgid "Common dialog failed with error code %0lx." 2371msgstr "" 2372 2373#: ../src/gtk/window.cpp:5653 2374msgid "" 2375"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " 2376"Manager." 2377msgstr "" 2378 2379#: ../src/html/helpwnd.cpp:1549 2380msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" 2381msgstr "ملف مساعدة html مضغوط (*.chm)|*.chm|" 2382 2383#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:410 2384msgid "Computer" 2385msgstr "حاسوب" 2386 2387#: ../src/common/fileconf.cpp:934 2388#, c-format 2389msgid "Config entry name cannot start with '%c'." 2390msgstr "" 2391 2392#: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:60 2393msgid "Confirm" 2394msgstr "تأكيد" 2395 2396#: ../src/html/htmlwin.cpp:569 2397msgid "Connecting..." 2398msgstr "جاري الاتصال..." 2399 2400#: ../src/html/helpwnd.cpp:473 2401msgid "Contents" 2402msgstr "محتويات" 2403 2404#. TRANSLATORS: Keyword of system colour 2405#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781 2406msgid "ControlDark" 2407msgstr "" 2408 2409#. TRANSLATORS: Keyword of system colour 2410#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782 2411msgid "ControlLight" 2412msgstr "" 2413 2414#: ../src/common/strconv.cpp:2208 2415#, c-format 2416msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." 2417msgstr "" 2418 2419#: ../src/common/stockitem.cpp:146 2420#, fuzzy 2421msgid "Convert" 2422msgstr "محتويات" 2423 2424#: ../src/html/htmlwin.cpp:1020 2425#, c-format 2426msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" 2427msgstr "نسخ إلى الحافظة:\"%s\"" 2428 2429#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:240 2430msgid "Copies:" 2431msgstr "نُسخ:" 2432 2433#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 2434msgid "Copy" 2435msgstr "نسخ" 2436 2437#: ../src/common/stockitem.cpp:255 2438msgid "Copy selection" 2439msgstr "نسخ إختيار" 2440 2441#: ../src/generic/grid.cpp:5945 2442msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported." 2443msgstr "" 2444 2445#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566 2446#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601 2447msgid "Corner" 2448msgstr "" 2449 2450#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575 2451msgid "Corner &radius:" 2452msgstr "" 2453 2454#: ../src/html/chm.cpp:711 2455#, c-format 2456msgid "Could not create temporary file '%s'" 2457msgstr "تعذر إنشاء الملف المؤقت '%s'" 2458 2459#: ../src/html/chm.cpp:270 2460#, c-format 2461msgid "Could not extract %s into %s: %s" 2462msgstr "تعذر فك %s into %s: %s" 2463 2464#: ../src/generic/tabg.cpp:1045 2465msgid "Could not find tab for id" 2466msgstr "" 2467 2468#: ../src/html/chm.cpp:437 2469#, c-format 2470msgid "Could not locate file '%s'." 2471msgstr "تعذر تحديد مكان الملف '%s'" 2472 2473#: ../src/msw/graphicsd2d.cpp:604 2474msgid "Could not register custom DirectWrite font loader." 2475msgstr "" 2476 2477#: ../src/common/filefn.cpp:1291 2478#, fuzzy 2479msgid "Could not set current working directory" 2480msgstr "تعذر بدأ معاينة المستند." 2481 2482#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 2483msgid "Could not start document preview." 2484msgstr "تعذر بدأ معاينة المستند." 2485 2486#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/msw/printwin.cpp:184 2487#: ../src/gtk/print.cpp:1129 2488msgid "Could not start printing." 2489msgstr "تعذر بدأ الطباعة." 2490 2491#: ../src/common/wincmn.cpp:2126 2492msgid "Could not transfer data to window" 2493msgstr "تعذر نقل البيانات إلى النافذة" 2494 2495#: ../src/msw/imaglist.cpp:223 ../src/msw/imaglist.cpp:245 2496#: ../src/msw/imaglist.cpp:270 ../src/msw/dragimag.cpp:182 2497#: ../src/msw/dragimag.cpp:217 2498msgid "Couldn't add an image to the image list." 2499msgstr "تعذر إضافة صورة لقائمة الصور." 2500 2501#: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:411 ../src/msw/glcanvas.cpp:631 2502#: ../src/unix/glegl.cpp:315 ../src/unix/glx11.cpp:559 2503#, fuzzy 2504msgid "Couldn't create OpenGL context" 2505msgstr "لم يسطتع إنشاء محول الترميز" 2506 2507#: ../src/msw/timer.cpp:131 2508msgid "Couldn't create a timer" 2509msgstr "" 2510 2511#: ../src/common/translation.cpp:2074 2512#, fuzzy 2513msgid "Couldn't enumerate translations" 2514msgstr "تعذر إنهاء الموضوع" 2515 2516#: ../src/common/dynlib.cpp:110 2517#, c-format 2518msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" 2519msgstr "تعذر العثور على الرمز '%s' بمكتبة متحركة" 2520 2521#: ../src/msw/thread.cpp:921 2522msgid "Couldn't get the current thread pointer" 2523msgstr "" 2524 2525#: ../src/common/imaggif.cpp:241 2526#, fuzzy 2527msgid "Couldn't initialize GIF hash table." 2528msgstr "Can't initialize zlib deflate stream." 2529 2530#: ../src/common/imagpng.cpp:437 2531msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." 2532msgstr "تعذر تحميل صورة png-الملف فاسد أو لا توجد ذاكرة تكفي." 2533 2534#: ../src/unix/sound.cpp:459 2535#, c-format 2536msgid "Couldn't load sound data from '%s'." 2537msgstr "تعذر تحميل البيانات الصوتية من '%s'" 2538 2539#: ../src/msw/dirdlg.cpp:287 2540msgid "Couldn't obtain folder name" 2541msgstr "" 2542 2543#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226 2544#, c-format 2545msgid "Couldn't open audio: %s" 2546msgstr "تعذر فتح الملف الصوتي: %s" 2547 2548#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:385 2549#, c-format 2550msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." 2551msgstr "تعذر تسجيل تنسق الحافظة '%s'" 2552 2553#: ../src/msw/listctrl.cpp:933 2554#, c-format 2555msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." 2556msgstr "" 2557 2558#: ../src/common/imagpng.cpp:511 ../src/common/imagpng.cpp:522 2559#: ../src/common/imagpng.cpp:532 2560msgid "Couldn't save PNG image." 2561msgstr "تعذر حفظ صورة png." 2562 2563#: ../src/msw/thread.cpp:676 2564msgid "Couldn't terminate thread" 2565msgstr "تعذر إنهاء الموضوع" 2566 2567#: ../src/common/xtistrm.cpp:163 2568#, c-format 2569msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters" 2570msgstr "" 2571 2572#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 2573msgid "Create directory" 2574msgstr "إنشاء مجلد" 2575 2576#: ../src/generic/filedlgg.cpp:209 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 2577msgid "Create new directory" 2578msgstr "إنشاء مجلد جديد" 2579 2580#: ../src/common/stockitem.cpp:264 2581#, fuzzy 2582msgid "Create new document" 2583msgstr "إنشاء مجلد جديد" 2584 2585#: ../src/xrc/xmlres.cpp:2515 2586#, fuzzy, c-format 2587msgid "Creating %s \"%s\" failed." 2588msgstr "فشل فك '%s' ب '%s'." 2589 2590#. TRANSLATORS: System cursor name 2591#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659 2592msgid "Cross" 2593msgstr "" 2594 2595#: ../src/common/accelcmn.cpp:347 2596#, fuzzy 2597msgid "Ctrl+" 2598msgstr "Ctrl-" 2599 2600#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:148 2601#: ../src/msw/textctrl.cpp:2772 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 2602msgid "Cu&t" 2603msgstr "ق&ص" 2604 2605#: ../src/generic/filectrlg.cpp:936 2606msgid "Current directory:" 2607msgstr "المجلد الحالي:" 2608 2609#. TRANSLATORS: Custom colour choice entry 2610#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475 2611#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518 2612msgid "Custom" 2613msgstr "" 2614 2615#: ../src/gtk/print.cpp:211 2616msgid "Custom size" 2617msgstr "" 2618 2619#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:58 2620msgid "Customize Columns" 2621msgstr "" 2622 2623#: ../src/common/stockitem.cpp:148 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 2624#, fuzzy 2625msgid "Cut" 2626msgstr "ق&ص" 2627 2628#: ../src/common/stockitem.cpp:256 2629msgid "Cut selection" 2630msgstr "قص التحديد" 2631 2632#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 2633msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" 2634msgstr "" 2635 2636#: ../src/common/paper.cpp:96 2637msgid "D sheet, 22 x 34 in" 2638msgstr "" 2639 2640#: ../src/msw/dde.cpp:698 2641msgid "DDE poke request failed" 2642msgstr "" 2643 2644#: ../src/common/imagbmp.cpp:1181 2645msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." 2646msgstr "" 2647 2648#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074 2649msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." 2650msgstr "" 2651 2652#: ../src/common/imagbmp.cpp:1066 2653msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." 2654msgstr "" 2655 2656#: ../src/common/imagbmp.cpp:1094 2657msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." 2658msgstr "" 2659 2660#: ../src/common/imagbmp.cpp:1149 2661msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." 2662msgstr "" 2663 2664#: ../src/common/paper.cpp:118 2665msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" 2666msgstr "" 2667 2668#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613 2669msgid "Dashed" 2670msgstr "" 2671 2672#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301 2673#, c-format 2674msgid "Debug report \"%s\"" 2675msgstr "تقرير خطأ برمجي \"%s\"" 2676 2677#: ../src/common/debugrpt.cpp:211 2678msgid "Debug report couldn't be created." 2679msgstr "تعذر إنشاء الخطأ البرمجي." 2680 2681#: ../src/common/debugrpt.cpp:554 2682msgid "Debug report generation has failed." 2683msgstr "فشل توليد الخطأ البرمجي." 2684 2685#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 2686#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 2687msgid "Decimal" 2688msgstr "" 2689 2690#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:319 2691msgid "Decorative" 2692msgstr "مزخرف" 2693 2694#. TRANSLATORS: System cursor name 2695#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653 2696#, fuzzy 2697msgid "Default" 2698msgstr "إفتراضي" 2699 2700#: ../src/common/fmapbase.cpp:792 2701msgid "Default encoding" 2702msgstr "تشفير افتراضي" 2703 2704#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:177 2705#, fuzzy 2706msgid "Default font" 2707msgstr "الطابعة الافتراضية" 2708 2709#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:503 2710msgid "Default printer" 2711msgstr "الطابعة الافتراضية" 2712 2713#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 2714#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 2715#, fuzzy 2716msgid "Del" 2717msgstr "حذف" 2718 2719#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 2720#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/common/accelcmn.cpp:47 2721#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8217 ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 2722msgid "Delete" 2723msgstr "حذف" 2724 2725#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144 2726msgid "Delete A&ll" 2727msgstr "حذف ال&كل" 2728 2729#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11340 2730#, fuzzy 2731msgid "Delete Column" 2732msgstr "حذف إختيار" 2733 2734#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11290 2735#, fuzzy 2736msgid "Delete Row" 2737msgstr "حذف" 2738 2739#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:778 2740msgid "Delete Style" 2741msgstr "حذف الإسلوب" 2742 2743#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1346 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1585 2744msgid "Delete Text" 2745msgstr "حذف النص" 2746 2747#: ../src/generic/editlbox.cpp:147 2748msgid "Delete item" 2749msgstr "حذف عنصر" 2750 2751#: ../src/common/stockitem.cpp:257 2752msgid "Delete selection" 2753msgstr "حذف إختيار" 2754 2755#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:778 2756#, c-format 2757msgid "Delete style %s?" 2758msgstr "حذف الإسلوب %s?" 2759 2760#: ../src/unix/snglinst.cpp:298 2761#, c-format 2762msgid "Deleted stale lock file '%s'." 2763msgstr "" 2764 2765#: ../src/common/secretstore.cpp:234 2766#, fuzzy, c-format 2767msgid "Deleting password for \"%s\" failed: %s." 2768msgstr "فشل فك '%s' ب '%s'." 2769 2770#: ../src/common/module.cpp:121 2771#, c-format 2772msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." 2773msgstr "" 2774 2775#: ../src/common/stockitem.cpp:193 2776#, fuzzy 2777msgid "Descending" 2778msgstr "تشفير افتراضي" 2779 2780#. TRANSLATORS: Keyword of system colour 2781#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:492 ../src/propgrid/advprops.cpp:783 2782msgid "Desktop" 2783msgstr "سطح المكتب" 2784 2785#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:67 2786msgid "Developed by " 2787msgstr "تم تطويره بواسطة" 2788 2789#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173 2790msgid "Developers" 2791msgstr "مطورون" 2792 2793#: ../src/msw/dialup.cpp:368 2794msgid "" 2795"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " 2796"not installed on this machine. Please install it." 2797msgstr "" 2798 2799#: ../src/generic/tipdlg.cpp:208 2800msgid "Did you know..." 2801msgstr "هل علمت..." 2802 2803#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:60 2804#, c-format 2805msgid "DirectFB error %d occurred." 2806msgstr "" 2807 2808#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 2809msgid "Directories" 2810msgstr "مجلدات" 2811 2812#: ../src/common/filefn.cpp:1071 2813#, c-format 2814msgid "Directory '%s' couldn't be created" 2815msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه" 2816 2817#: ../src/common/filefn.cpp:1085 2818#, fuzzy, c-format 2819msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" 2820msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه" 2821 2822#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:201 2823msgid "Directory does not exist" 2824msgstr "المجلد غير موجود" 2825 2826#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1388 2827msgid "Directory doesn't exist." 2828msgstr "المجلد غير موجود" 2829 2830#: ../src/common/docview.cpp:450 2831msgid "Discard changes and reload the last saved version?" 2832msgstr "" 2833 2834#: ../src/html/helpwnd.cpp:500 2835msgid "" 2836"Display all index items that contain given substring. Search is case " 2837"insensitive." 2838msgstr "" 2839 2840#: ../src/html/helpwnd.cpp:677 2841msgid "Display options dialog" 2842msgstr "عرض محاورة الخيارات" 2843 2844#: ../src/html/helpwnd.cpp:320 2845msgid "Displays help as you browse the books on the left." 2846msgstr "يعرض المساعدة أثناء تصفح الكتب على اليسار" 2847 2848#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 2849#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 2850msgid "Divide" 2851msgstr "" 2852 2853#: ../src/common/docview.cpp:526 2854#, fuzzy, c-format 2855msgid "Do you want to save changes to %s?" 2856msgstr "هل تريد حفظ التغييرات بالملف %s?" 2857 2858#: ../src/common/prntbase.cpp:537 2859#, fuzzy 2860msgid "Document:" 2861msgstr "ملفات المساعدة بواسطة" 2862 2863#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 2864msgid "Documentation by " 2865msgstr "ملفات المساعدة بواسطة" 2866 2867#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177 2868msgid "Documentation writers" 2869msgstr "كتاب ملفات المساعدة" 2870 2871#: ../src/common/sizer.cpp:2916 2872msgid "Don't Save" 2873msgstr "لا تحفظ" 2874 2875#: ../src/html/htmlwin.cpp:643 2876msgid "Done" 2877msgstr "تم" 2878 2879#: ../src/generic/progdlgg.cpp:454 ../src/msw/progdlg.cpp:535 2880msgid "Done." 2881msgstr "تم." 2882 2883#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612 2884msgid "Dotted" 2885msgstr "" 2886 2887#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614 2888msgid "Double" 2889msgstr "" 2890 2891#: ../src/common/paper.cpp:173 2892msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" 2893msgstr "" 2894 2895#: ../src/common/xtixml.cpp:269 2896#, c-format 2897msgid "Doubly used id : %d" 2898msgstr "" 2899 2900#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 2901#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/common/accelcmn.cpp:61 2902#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149 2903msgid "Down" 2904msgstr "Down" 2905 2906#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:864 2907msgid "Drag" 2908msgstr "" 2909 2910#: ../src/common/paper.cpp:97 2911msgid "E sheet, 34 x 44 in" 2912msgstr "" 2913 2914#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:558 2915msgid "EOF while reading from inotify descriptor" 2916msgstr "" 2917 2918#: ../src/common/stockitem.cpp:151 2919#, fuzzy 2920msgid "Edit" 2921msgstr "&تحرير" 2922 2923#: ../src/generic/editlbox.cpp:131 2924msgid "Edit item" 2925msgstr "حرر العنصر" 2926 2927#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85 2928#, fuzzy 2929msgid "Elapsed time:" 2930msgstr "الوقت المنتهي:" 2931 2932#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 2933#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 2934#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 2935#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 2936msgid "Enable the height value." 2937msgstr "" 2938 2939#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438 2940#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440 2941msgid "Enable the maximum width value." 2942msgstr "" 2943 2944#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411 2945#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413 2946msgid "Enable the minimum height value." 2947msgstr "" 2948 2949#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 2950#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386 2951msgid "Enable the minimum width value." 2952msgstr "" 2953 2954#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319 2955#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321 2956msgid "Enable the width value." 2957msgstr "" 2958 2959#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 2960#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 2961#, fuzzy 2962msgid "Enable vertical alignment." 2963msgstr "&محاذاة" 2964 2965#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162 2966#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164 2967#, fuzzy 2968msgid "Enables a background colour." 2969msgstr "لون الخلفية" 2970 2971#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196 2972#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198 2973#, fuzzy 2974msgid "Enables a shadow." 2975msgstr "لون الخلفية" 2976 2977#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300 2978#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302 2979msgid "Enables the blur distance." 2980msgstr "" 2981 2982#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260 2983#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262 2984#, fuzzy 2985msgid "Enables the shadow colour." 2986msgstr "لون الخلفية" 2987 2988#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327 2989#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329 2990msgid "Enables the shadow opacity." 2991msgstr "" 2992 2993#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273 2994#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275 2995msgid "Enables the shadow spread." 2996msgstr "" 2997 2998#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 2999#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 3000msgid "End" 3001msgstr "" 3002 3003#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 3004#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 3005#, fuzzy 3006msgid "Enter" 3007msgstr "طابعة" 3008 3009#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:930 3010#, fuzzy 3011msgid "Enter a box style name" 3012msgstr "ادخل اسم إسلوب جديد" 3013 3014#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:602 3015msgid "Enter a character style name" 3016msgstr "ادخل اسم إسلوب حرف جديد" 3017 3018#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:816 3019msgid "Enter a list style name" 3020msgstr "ادخل اسم إسلوب قائمة جديد" 3021 3022#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:889 3023msgid "Enter a new style name" 3024msgstr "ادخل اسم إسلوب جديد" 3025 3026#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:650 3027msgid "Enter a paragraph style name" 3028msgstr "ادخل اسم إسلوب فقرة" 3029 3030#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171 3031#, c-format 3032msgid "Enter command to open file \"%s\":" 3033msgstr "" 3034 3035#: ../src/generic/helpext.cpp:457 3036msgid "Entries found" 3037msgstr "تم العثور على المدخلات" 3038 3039#: ../src/common/paper.cpp:139 3040msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" 3041msgstr "" 3042 3043#: ../src/common/config.cpp:465 3044#, c-format 3045msgid "" 3046"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." 3047msgstr "" 3048 3049#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 ../src/generic/dirctrlg.cpp:536 3050#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:554 ../src/generic/dirctrlg.cpp:565 3051#: ../src/generic/filectrlg.cpp:638 ../src/generic/filectrlg.cpp:752 3052#: ../src/generic/filectrlg.cpp:766 ../src/generic/filectrlg.cpp:782 3053#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1357 ../src/generic/filectrlg.cpp:1388 3054#: ../src/generic/filedlgg.cpp:354 ../src/generic/dirdlgg.cpp:320 3055#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74 3056msgid "Error" 3057msgstr "خطأ" 3058 3059#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103 3060#, fuzzy 3061msgid "Error closing epoll descriptor" 3062msgstr "خطأ بإنشاء المجلد" 3063 3064#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:131 3065msgid "Error closing kqueue instance" 3066msgstr "" 3067 3068#: ../src/common/filefn.cpp:938 3069#, c-format 3070msgid "Error copying the file '%s' to '%s'." 3071msgstr "" 3072 3073#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:219 3074msgid "Error creating directory" 3075msgstr "خطأ بإنشاء المجلد" 3076 3077#: ../src/common/imagbmp.cpp:1193 3078msgid "Error in reading image DIB." 3079msgstr "" 3080 3081#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6665 3082#, c-format 3083msgid "Error in resource: %s" 3084msgstr "" 3085 3086#: ../src/common/fileconf.cpp:421 3087msgid "Error reading config options." 3088msgstr "خطأ بقراءة خيارات الإعدادات." 3089 3090#: ../src/msw/webview_ie.cpp:1057 ../src/msw/webview_edge.cpp:850 3091#: ../src/gtk/webview_webkit2.cpp:1262 ../src/osx/webview_webkit.mm:383 3092#, c-format 3093msgid "Error running JavaScript: %s" 3094msgstr "" 3095 3096#: ../src/common/fileconf.cpp:1029 3097msgid "Error saving user configuration data." 3098msgstr "خطأ بحفظ بيانات إعدادات المستخدم." 3099 3100#: ../src/gtk/print.cpp:720 3101msgid "Error while printing: " 3102msgstr "" 3103 3104#: ../src/common/log.cpp:237 3105msgid "Error: " 3106msgstr "خطأ:" 3107 3108#: ../src/common/webrequest.cpp:98 3109#, fuzzy, c-format 3110msgid "Error: %s (%d)" 3111msgstr "خطأ:" 3112 3113#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 3114#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 3115msgid "Esc" 3116msgstr "" 3117 3118#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 3119#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 3120#, fuzzy 3121msgid "Escape" 3122msgstr "طولي" 3123 3124#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 3125msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" 3126msgstr "" 3127 3128#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86 3129#, fuzzy 3130msgid "Estimated time:" 3131msgstr "الوقت التقديري:" 3132 3133#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 3134#, fuzzy 3135msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" 3136msgstr "كل الملفات (*.*)|*.*" 3137 3138#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 3139#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/common/accelcmn.cpp:75 3140msgid "Execute" 3141msgstr "" 3142 3143#: ../src/msw/utilsexc.cpp:873 3144#, c-format 3145msgid "Execution of command '%s' failed" 3146msgstr "" 3147 3148#: ../src/common/paper.cpp:102 3149msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" 3150msgstr "" 3151 3152#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control 3153#: ../src/generic/datavgen.cpp:6814 3154msgid "Expand" 3155msgstr "" 3156 3157#: ../src/msw/registry.cpp:1228 3158#, c-format 3159msgid "" 3160"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." 3161msgstr "" 3162 3163#: ../src/common/fmapbase.cpp:192 3164msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" 3165msgstr "" 3166 3167#: ../src/html/chm.cpp:718 3168#, c-format 3169msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." 3170msgstr "فشل فك '%s' ب '%s'." 3171 3172#: ../src/common/accelcmn.cpp:259 ../src/common/accelcmn.cpp:358 3173msgid "F" 3174msgstr "" 3175 3176#. TRANSLATORS: Label of font face name 3177#: ../src/propgrid/advprops.cpp:582 3178#, fuzzy 3179msgid "Face Name" 3180msgstr "اسم جديد" 3181 3182#: ../src/unix/snglinst.cpp:266 3183msgid "Failed to access lock file." 3184msgstr "" 3185 3186#: ../src/gtk/font.cpp:572 3187#, fuzzy, c-format 3188msgid "Failed to add custom font \"%s\"." 3189msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'." 3190 3191#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116 3192#, c-format 3193msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" 3194msgstr "" 3195 3196#: ../src/msw/dib.cpp:535 3197#, c-format 3198msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." 3199msgstr "" 3200 3201#: ../src/common/glcmn.cpp:112 3202msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" 3203msgstr "" 3204 3205#: ../src/common/lzmastream.cpp:231 3206msgid "Failed to allocate memory for LZMA compression." 3207msgstr "" 3208 3209#: ../src/common/lzmastream.cpp:121 3210msgid "Failed to allocate memory for LZMA decompression." 3211msgstr "" 3212 3213#: ../include/wx/unix/private/displayx11.h:89 3214msgid "Failed to change video mode" 3215msgstr "" 3216 3217#: ../src/common/image.cpp:3396 3218#, c-format 3219msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." 3220msgstr "" 3221 3222#: ../src/common/debugrpt.cpp:240 3223#, c-format 3224msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" 3225msgstr "" 3226 3227#: ../src/common/filename.cpp:189 3228msgid "Failed to close file handle" 3229msgstr "" 3230 3231#: ../src/unix/snglinst.cpp:337 3232#, c-format 3233msgid "Failed to close lock file '%s'" 3234msgstr "" 3235 3236#: ../src/msw/clipbrd.cpp:110 3237msgid "Failed to close the clipboard." 3238msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة" 3239 3240#: ../src/x11/utils.cpp:170 3241#, c-format 3242msgid "Failed to close the display \"%s\"" 3243msgstr "" 3244 3245#: ../src/msw/dialup.cpp:791 3246msgid "Failed to connect: missing username/password." 3247msgstr "" 3248 3249#: ../src/msw/dialup.cpp:737 3250msgid "Failed to connect: no ISP to dial." 3251msgstr "" 3252 3253#: ../src/generic/logg.cpp:953 3254#, fuzzy 3255msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." 3256msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة" 3257 3258#: ../src/msw/registry.cpp:681 3259#, c-format 3260msgid "Failed to copy registry value '%s'" 3261msgstr "" 3262 3263#: ../src/msw/registry.cpp:690 3264#, c-format 3265msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." 3266msgstr "" 3267 3268#: ../src/common/filefn.cpp:904 3269#, c-format 3270msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" 3271msgstr "" 3272 3273#: ../src/msw/registry.cpp:668 3274#, c-format 3275msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." 3276msgstr "" 3277 3278#: ../src/msw/dde.cpp:1134 3279msgid "Failed to create DDE string" 3280msgstr "" 3281 3282#: ../src/msw/mdi.cpp:621 3283msgid "Failed to create MDI parent frame." 3284msgstr "" 3285 3286#: ../src/common/filename.cpp:1024 3287msgid "Failed to create a temporary file name" 3288msgstr "" 3289 3290#: ../src/msw/utilsexc.cpp:225 3291msgid "Failed to create an anonymous pipe" 3292msgstr "" 3293 3294#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:513 3295#, c-format 3296msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" 3297msgstr "" 3298 3299#: ../src/msw/dde.cpp:432 3300#, c-format 3301msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" 3302msgstr "" 3303 3304#: ../src/msw/cursor.cpp:195 3305msgid "Failed to create cursor." 3306msgstr "" 3307 3308#: ../src/common/debugrpt.cpp:210 3309#, c-format 3310msgid "Failed to create directory \"%s\"" 3311msgstr "" 3312 3313#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 3314#, c-format 3315msgid "" 3316"Failed to create directory '%s'\n" 3317"(Do you have the required permissions?)" 3318msgstr "" 3319 3320#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84 3321#, fuzzy 3322msgid "Failed to create epoll descriptor" 3323msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة" 3324 3325#: ../src/gtk/font.cpp:562 3326#, fuzzy 3327msgid "Failed to create font configuration object." 3328msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة" 3329 3330#: ../src/msw/mimetype.cpp:235 3331#, c-format 3332msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." 3333msgstr "" 3334 3335#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:408 3336#, c-format 3337msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" 3338msgstr "" 3339 3340#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:49 3341msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." 3342msgstr "" 3343 3344#: ../src/html/winpars.cpp:727 3345#, c-format 3346msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" 3347msgstr "" 3348 3349#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122 3350msgid "Failed to empty the clipboard." 3351msgstr "" 3352 3353#: ../include/wx/unix/private/displayx11.h:65 3354msgid "Failed to enumerate video modes" 3355msgstr "" 3356 3357#: ../src/msw/dde.cpp:717 3358msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" 3359msgstr "" 3360 3361#: ../src/msw/dialup.cpp:623 ../src/msw/dialup.cpp:857 3362#, c-format 3363msgid "Failed to establish dialup connection: %s" 3364msgstr "" 3365 3366#: ../src/unix/utilsunx.cpp:613 3367#, c-format 3368msgid "Failed to execute '%s'\n" 3369msgstr "" 3370 3371#: ../src/common/debugrpt.cpp:730 3372msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." 3373msgstr "" 3374 3375#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:496 3376#, c-format 3377msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" 3378msgstr "" 3379 3380#: ../src/common/regex.cpp:428 ../src/common/regex.cpp:476 3381#, c-format 3382msgid "Failed to find match for regular expression: %s" 3383msgstr "" 3384 3385#: ../src/msw/webview_ie.cpp:978 3386msgid "Failed to find web view emulation level in the registry" 3387msgstr "" 3388 3389#: ../src/msw/dialup.cpp:689 3390#, c-format 3391msgid "Failed to get ISP names: %s" 3392msgstr "" 3393 3394#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:565 3395#, c-format 3396msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" 3397msgstr "" 3398 3399#: ../src/msw/clipbrd.cpp:731 3400msgid "Failed to get data from the clipboard" 3401msgstr "" 3402 3403#: ../src/common/time.cpp:216 3404msgid "Failed to get the local system time" 3405msgstr "" 3406 3407#: ../src/common/filefn.cpp:1233 3408msgid "Failed to get the working directory" 3409msgstr "" 3410 3411#: ../src/univ/theme.cpp:111 3412msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." 3413msgstr "" 3414 3415#: ../src/common/lzmastream.cpp:235 3416#, c-format 3417msgid "Failed to initialize LZMA compression: unexpected error %u." 3418msgstr "" 3419 3420#: ../src/common/lzmastream.cpp:125 3421#, c-format 3422msgid "Failed to initialize LZMA decompression: unexpected error %u." 3423msgstr "" 3424 3425#: ../src/msw/helpchm.cpp:60 3426msgid "Failed to initialize MS HTML Help." 3427msgstr "" 3428 3429#: ../src/msw/glcanvas.cpp:1391 3430msgid "Failed to initialize OpenGL" 3431msgstr "" 3432 3433#: ../src/msw/dialup.cpp:852 3434#, fuzzy, c-format 3435msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" 3436msgstr "تعذر الحصول على محاورة اتصال نشطة: %s" 3437 3438#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1209 3439msgid "Failed to insert text in the control." 3440msgstr "" 3441 3442#: ../src/unix/snglinst.cpp:238 3443#, c-format 3444msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" 3445msgstr "" 3446 3447#: ../src/unix/appunix.cpp:179 3448msgid "Failed to install signal handler" 3449msgstr "" 3450 3451#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216 3452msgid "" 3453"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " 3454"program" 3455msgstr "" 3456 3457#: ../src/msw/utils.cpp:619 3458#, c-format 3459msgid "Failed to kill process %d" 3460msgstr "" 3461 3462#: ../src/common/image.cpp:2595 3463#, c-format 3464msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources." 3465msgstr "" 3466 3467#: ../src/common/image.cpp:2604 3468#, c-format 3469msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources." 3470msgstr "" 3471 3472#: ../src/common/iconbndl.cpp:224 3473#, fuzzy, c-format 3474msgid "Failed to load icons from resource '%s'." 3475msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'." 3476 3477#: ../src/common/iconbndl.cpp:198 3478#, fuzzy, c-format 3479msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." 3480msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'." 3481 3482#: ../src/common/iconbndl.cpp:206 3483#, c-format 3484msgid "Failed to load image %d from stream." 3485msgstr "" 3486 3487#: ../src/common/image.cpp:2682 ../src/common/image.cpp:2701 3488#, fuzzy, c-format 3489msgid "Failed to load image from file \"%s\"." 3490msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'." 3491 3492#: ../src/msw/enhmeta.cpp:94 3493#, c-format 3494msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." 3495msgstr "" 3496 3497#: ../src/msw/volume.cpp:335 3498msgid "Failed to load mpr.dll." 3499msgstr "" 3500 3501#: ../src/msw/utils.cpp:943 3502#, fuzzy, c-format 3503msgid "Failed to load resource \"%s\"." 3504msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'." 3505 3506#: ../src/common/dynlib.cpp:86 3507#, c-format 3508msgid "Failed to load shared library '%s'" 3509msgstr "" 3510 3511#: ../src/osx/core/sound.cpp:143 3512#, fuzzy, c-format 3513msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)." 3514msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'." 3515 3516#: ../src/msw/utils.cpp:950 3517#, c-format 3518msgid "Failed to lock resource \"%s\"." 3519msgstr "" 3520 3521#: ../src/unix/snglinst.cpp:195 3522#, c-format 3523msgid "Failed to lock the lock file '%s'" 3524msgstr "" 3525 3526#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136 3527#, c-format 3528msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" 3529msgstr "" 3530 3531#: ../src/common/filename.cpp:2658 3532#, c-format 3533msgid "Failed to modify file times for '%s'" 3534msgstr "" 3535 3536#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:255 3537msgid "Failed to monitor I/O channels" 3538msgstr "" 3539 3540#: ../src/common/filename.cpp:172 3541#, c-format 3542msgid "Failed to open '%s' for reading" 3543msgstr "" 3544 3545#: ../src/common/filename.cpp:177 3546#, c-format 3547msgid "Failed to open '%s' for writing" 3548msgstr "" 3549 3550#: ../src/html/chm.cpp:138 3551#, c-format 3552msgid "Failed to open CHM archive '%s'." 3553msgstr "" 3554 3555#: ../src/common/utilscmn.cpp:1140 3556#, c-format 3557msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." 3558msgstr "" 3559 3560#: ../src/common/hyperlnkcmn.cpp:133 3561#, c-format 3562msgid "Failed to open URL \"%s\" in the default browser" 3563msgstr "" 3564 3565#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92 3566#, c-format 3567msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." 3568msgstr "" 3569 3570#: ../src/x11/utils.cpp:189 3571#, c-format 3572msgid "Failed to open display \"%s\"." 3573msgstr "" 3574 3575#: ../src/common/filename.cpp:1059 3576msgid "Failed to open temporary file." 3577msgstr "" 3578 3579#: ../src/msw/clipbrd.cpp:89 3580msgid "Failed to open the clipboard." 3581msgstr "" 3582 3583#: ../src/common/translation.cpp:1226 3584#, fuzzy, c-format 3585msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" 3586msgstr "تعذر تحليل -أشكال- الجمع: '%s'" 3587 3588#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1239 3589#, c-format 3590msgid "Failed to prepare playing \"%s\"." 3591msgstr "" 3592 3593#: ../src/msw/clipbrd.cpp:610 3594msgid "Failed to put data on the clipboard" 3595msgstr "" 3596 3597#: ../src/unix/snglinst.cpp:275 3598msgid "Failed to read PID from lock file." 3599msgstr "" 3600 3601#: ../src/common/fileconf.cpp:432 3602msgid "Failed to read config options." 3603msgstr "" 3604 3605#: ../src/common/docview.cpp:676 3606#, c-format 3607msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." 3608msgstr "" 3609 3610#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99 3611msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" 3612msgstr "" 3613 3614#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:117 3615msgid "Failed to read from wake-up pipe" 3616msgstr "" 3617 3618#: ../src/common/textfile.cpp:96 3619#, fuzzy, c-format 3620msgid "Failed to read text file \"%s\"." 3621msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'." 3622 3623#: ../src/unix/utilsunx.cpp:681 3624msgid "Failed to redirect child process input/output" 3625msgstr "" 3626 3627#: ../src/msw/utilsexc.cpp:698 3628msgid "Failed to redirect the child process IO" 3629msgstr "" 3630 3631#: ../src/msw/dde.cpp:283 3632#, c-format 3633msgid "Failed to register DDE server '%s'" 3634msgstr "" 3635 3636#: ../src/gtk/font.cpp:580 3637msgid "Failed to register font configuration using private fonts." 3638msgstr "" 3639 3640#: ../src/common/fontmap.cpp:242 3641#, c-format 3642msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." 3643msgstr "" 3644 3645#: ../src/common/debugrpt.cpp:228 3646#, c-format 3647msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" 3648msgstr "" 3649 3650#: ../src/unix/snglinst.cpp:325 3651#, c-format 3652msgid "Failed to remove lock file '%s'" 3653msgstr "" 3654 3655#: ../src/unix/snglinst.cpp:285 3656#, c-format 3657msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." 3658msgstr "" 3659 3660#: ../src/msw/registry.cpp:518 3661#, c-format 3662msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." 3663msgstr "" 3664 3665#: ../src/common/filefn.cpp:1011 3666#, c-format 3667msgid "" 3668"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " 3669"exists." 3670msgstr "" 3671 3672#: ../src/msw/registry.cpp:623 3673#, c-format 3674msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." 3675msgstr "" 3676 3677#: ../src/msw/webview_ie.cpp:995 3678msgid "Failed to reset web view to standard emulation level" 3679msgstr "" 3680 3681#: ../src/common/filename.cpp:2754 3682#, c-format 3683msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" 3684msgstr "" 3685 3686#: ../src/msw/dialup.cpp:462 3687msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" 3688msgstr "" 3689 3690#: ../src/msw/clipbrd.cpp:768 3691msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" 3692msgstr "" 3693 3694#: ../src/common/docview.cpp:647 3695#, fuzzy, c-format 3696msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." 3697msgstr "تعذر حفظ محتوى التقرير بملف." 3698 3699#: ../src/msw/dib.cpp:312 3700#, c-format 3701msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." 3702msgstr "" 3703 3704#: ../src/msw/dde.cpp:811 3705msgid "Failed to send DDE advise notification" 3706msgstr "" 3707 3708#: ../src/common/ftp.cpp:399 3709#, c-format 3710msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." 3711msgstr "" 3712 3713#: ../src/msw/clipbrd.cpp:443 3714msgid "Failed to set clipboard data." 3715msgstr "" 3716 3717#: ../src/unix/snglinst.cpp:178 3718#, c-format 3719msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" 3720msgstr "" 3721 3722#: ../src/unix/utilsunx.cpp:670 3723#, fuzzy 3724msgid "Failed to set process priority" 3725msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة" 3726 3727#: ../src/common/ffile.cpp:355 ../src/common/file.cpp:586 3728msgid "Failed to set temporary file permissions" 3729msgstr "" 3730 3731#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1347 3732#, c-format 3733msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu" 3734msgstr "" 3735 3736#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1473 3737#, c-format 3738msgid "Failed to set thread priority %d." 3739msgstr "" 3740 3741#: ../src/unix/utilsunx.cpp:785 3742msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." 3743msgstr "" 3744 3745#: ../src/msw/webview_ie.cpp:987 3746msgid "Failed to set web view to modern emulation level" 3747msgstr "" 3748 3749#: ../src/common/fs_mem.cpp:256 3750#, c-format 3751msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" 3752msgstr "" 3753 3754#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171 3755msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" 3756msgstr "" 3757 3758#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:56 3759msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" 3760msgstr "" 3761 3762#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1654 3763msgid "Failed to terminate a thread." 3764msgstr "" 3765 3766#: ../src/msw/dde.cpp:736 3767msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" 3768msgstr "" 3769 3770#: ../src/msw/dialup.cpp:932 3771#, c-format 3772msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" 3773msgstr "" 3774 3775#: ../src/common/filename.cpp:2673 3776#, c-format 3777msgid "Failed to touch the file '%s'" 3778msgstr "" 3779 3780#: ../src/unix/dlunix.cpp:90 3781#, fuzzy 3782msgid "Failed to unload shared library" 3783msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة" 3784 3785#: ../src/unix/snglinst.cpp:331 3786#, c-format 3787msgid "Failed to unlock lock file '%s'" 3788msgstr "" 3789 3790#: ../src/msw/dde.cpp:304 3791#, c-format 3792msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" 3793msgstr "" 3794 3795#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155 3796#, c-format 3797msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" 3798msgstr "" 3799 3800#: ../src/common/fileconf.cpp:1006 3801msgid "Failed to update user configuration file." 3802msgstr "" 3803 3804#: ../src/common/debugrpt.cpp:743 3805#, c-format 3806msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." 3807msgstr "" 3808 3809#: ../src/unix/snglinst.cpp:165 3810#, c-format 3811msgid "Failed to write to lock file '%s'" 3812msgstr "" 3813 3814#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value 3815#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:190 3816#, fuzzy 3817msgid "False" 3818msgstr "&ملف" 3819 3820#. TRANSLATORS: Label of font family 3821#: ../src/propgrid/advprops.cpp:604 3822#, fuzzy 3823msgid "Family" 3824msgstr "&عائلة خط:" 3825 3826#: ../src/gtk/glcanvas.cpp:176 ../src/gtk/glcanvas.cpp:187 3827#, fuzzy 3828msgid "Fatal Error" 3829msgstr "خطأ فادح" 3830 3831#: ../src/common/stockitem.cpp:154 3832msgid "File" 3833msgstr "ملف" 3834 3835#: ../src/common/docview.cpp:664 3836#, fuzzy, c-format 3837msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." 3838msgstr "تعذر تحميل الملف" 3839 3840#: ../src/common/docview.cpp:641 3841#, fuzzy, c-format 3842msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." 3843msgstr "لا يمكن ل wxWidgets فتح الشاشة ل '%s': خروج" 3844 3845#: ../src/generic/filedlgg.cpp:343 ../src/gtk/filedlg.cpp:57 3846#, c-format 3847msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" 3848msgstr "الملف '%s' موجود بالفعل, هل تريد تخطيه؟" 3849 3850#: ../src/common/filefn.cpp:1044 3851#, fuzzy, c-format 3852msgid "File '%s' couldn't be removed" 3853msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه" 3854 3855#: ../src/common/filefn.cpp:1028 3856#, fuzzy, c-format 3857msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" 3858msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه" 3859 3860#: ../src/common/textcmn.cpp:957 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3082 3861msgid "File couldn't be loaded." 3862msgstr "تعذر تحميل الملف" 3863 3864#: ../src/msw/filedlg.cpp:414 3865#, c-format 3866msgid "File dialog failed with error code %0lx." 3867msgstr "" 3868 3869#: ../src/common/docview.cpp:1783 3870msgid "File error" 3871msgstr "خطأ بالملف" 3872 3873#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:554 ../src/generic/filectrlg.cpp:766 3874msgid "File name exists already." 3875msgstr "اسم الملف موجود بالفعل." 3876 3877#: ../src/osx/cocoa/filedlg.mm:264 3878#, fuzzy 3879msgid "File type:" 3880msgstr "خطأ بالملف" 3881 3882#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 3883msgid "Files" 3884msgstr "ملفات" 3885 3886#: ../src/common/filefn.cpp:1479 3887#, c-format 3888msgid "Files (%s)" 3889msgstr "ملفات (%s)" 3890 3891#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 3892msgid "Filter" 3893msgstr "تصفية" 3894 3895#: ../src/html/helpwnd.cpp:488 3896msgid "Find" 3897msgstr "بحث" 3898 3899#: ../src/common/stockitem.cpp:259 3900msgid "Find and replace in document" 3901msgstr "" 3902 3903#: ../src/common/stockitem.cpp:258 3904msgid "Find in document" 3905msgstr "" 3906 3907#: ../src/common/stockitem.cpp:155 3908#, fuzzy 3909msgid "Find..." 3910msgstr "بحث" 3911 3912#: ../src/common/stockitem.cpp:156 3913#, fuzzy 3914msgid "First" 3915msgstr "&إنهاء" 3916 3917#: ../src/common/prntbase.cpp:1573 3918#, fuzzy 3919msgid "First page" 3920msgstr "الصفحة التالية" 3921 3922#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521 3923#, fuzzy 3924msgid "Fixed" 3925msgstr "معالجة الخط:" 3926 3927#: ../src/html/helpwnd.cpp:1204 3928msgid "Fixed font:" 3929msgstr "معالجة الخط:" 3930 3931#: ../src/html/helpwnd.cpp:1267 3932msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> " 3933msgstr "" 3934 3935#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 3936msgid "Floating" 3937msgstr "" 3938 3939#: ../src/common/stockitem.cpp:157 3940#, fuzzy 3941msgid "Floppy" 3942msgstr "نسخ" 3943 3944#: ../src/common/paper.cpp:108 3945msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" 3946msgstr "" 3947 3948#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:191 3949#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 3950msgid "Font" 3951msgstr "خط" 3952 3953#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221 3954msgid "Font &weight:" 3955msgstr "" 3956 3957#: ../src/osx/fontutil.cpp:89 3958#, c-format 3959msgid "" 3960"Font file \"%s\" cannot be used as it is not inside the font directory \"%s" 3961"\"." 3962msgstr "" 3963 3964#: ../src/msw/font.cpp:1126 3965#, fuzzy, c-format 3966msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded" 3967msgstr "تعذر تحميل الملف" 3968 3969#: ../src/osx/fontutil.cpp:81 3970#, fuzzy, c-format 3971msgid "Font file \"%s\" doesn't exist." 3972msgstr "الملف %s غير موجود." 3973 3974#: ../src/html/helpwnd.cpp:1205 3975msgid "Font size:" 3976msgstr "مقاس الخط:" 3977 3978#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208 3979msgid "Font st&yle:" 3980msgstr "نم&ط الخط:" 3981 3982#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:326 3983msgid "Font:" 3984msgstr "خط:" 3985 3986#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:195 3987#, c-format 3988msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." 3989msgstr "" 3990 3991#: ../src/unix/utilsunx.cpp:647 3992msgid "Fork failed" 3993msgstr "" 3994 3995#: ../src/common/stockitem.cpp:158 3996#, fuzzy 3997msgid "Forward" 3998msgstr "&تقديم" 3999 4000#: ../src/common/xtixml.cpp:231 4001msgid "Forward hrefs are not supported" 4002msgstr "" 4003 4004#: ../src/html/helpwnd.cpp:873 4005#, c-format 4006msgid "Found %i matches" 4007msgstr "" 4008 4009#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:231 4010msgid "From:" 4011msgstr "من:" 4012 4013#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510 4014msgid "Fuchsia" 4015msgstr "" 4016 4017#: ../src/common/imaggif.cpp:135 4018msgid "GIF: data stream seems to be truncated." 4019msgstr "" 4020 4021#: ../src/common/imaggif.cpp:125 4022msgid "GIF: error in GIF image format." 4023msgstr "" 4024 4025#: ../src/common/imaggif.cpp:130 4026msgid "GIF: not enough memory." 4027msgstr "" 4028 4029#: ../src/gtk/window.cpp:5635 4030msgid "" 4031"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " 4032"please install GTK+ 2.12 or later." 4033msgstr "" 4034 4035#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:522 4036msgid "GTK+ theme" 4037msgstr "" 4038 4039#: ../src/common/preferencescmn.cpp:37 4040msgid "General" 4041msgstr "" 4042 4043#: ../src/common/prntbase.cpp:253 4044msgid "Generic PostScript" 4045msgstr "" 4046 4047#: ../src/common/paper.cpp:132 4048msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" 4049msgstr "" 4050 4051#: ../src/common/paper.cpp:131 4052msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" 4053msgstr "" 4054 4055#: ../include/wx/xtiprop.h:184 4056msgid "GetProperty called w/o valid getter" 4057msgstr "" 4058 4059#: ../include/wx/xtiprop.h:262 4060msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" 4061msgstr "" 4062 4063#: ../include/wx/xtiprop.h:202 4064msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" 4065msgstr "" 4066 4067#: ../src/html/helpwnd.cpp:658 4068msgid "Go back" 4069msgstr "رجوع" 4070 4071#: ../src/html/helpwnd.cpp:659 4072msgid "Go forward" 4073msgstr "تقدم" 4074 4075#: ../src/html/helpwnd.cpp:661 4076msgid "Go one level up in document hierarchy" 4077msgstr "الصعود لمستوى أعلى في ترتيب الوثيقة" 4078 4079#: ../src/generic/filedlgg.cpp:205 ../src/generic/dirdlgg.cpp:113 4080msgid "Go to home directory" 4081msgstr "الذهاب للمجلد الرئيسي" 4082 4083#: ../src/generic/filedlgg.cpp:202 4084msgid "Go to parent directory" 4085msgstr "الذهاب للمجلد الحاضن" 4086 4087#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 4088msgid "Graphics art by " 4089msgstr "فن الرسوم بواسطة" 4090 4091#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505 4092msgid "Gray" 4093msgstr "" 4094 4095#. TRANSLATORS: Keyword of system colour 4096#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784 4097msgid "GrayText" 4098msgstr "" 4099 4100#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 4101msgid "Greek (ISO-8859-7)" 4102msgstr "" 4103 4104#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506 4105msgid "Green" 4106msgstr "" 4107 4108#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:362 4109msgid "Green:" 4110msgstr "" 4111 4112#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615 4113msgid "Groove" 4114msgstr "" 4115 4116#: ../src/common/zstream.cpp:155 ../src/common/zstream.cpp:315 4117msgid "Gzip not supported by this version of zlib" 4118msgstr "" 4119 4120#: ../src/html/helpwnd.cpp:1547 4121msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" 4122msgstr "" 4123 4124#: ../src/html/htmlwin.cpp:691 4125#, c-format 4126msgid "HTML anchor %s does not exist." 4127msgstr "" 4128 4129#: ../src/html/helpwnd.cpp:1545 4130msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" 4131msgstr "" 4132 4133#. TRANSLATORS: System cursor name 4134#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660 4135msgid "Hand" 4136msgstr "" 4137 4138#: ../src/common/stockitem.cpp:159 4139msgid "Harddisk" 4140msgstr "" 4141 4142#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 4143msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" 4144msgstr "" 4145 4146#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 4147#: ../include/wx/msgdlg.h:282 ../src/osx/button_osx.cpp:39 4148#: ../src/common/stockitem.cpp:160 ../src/common/accelcmn.cpp:77 4149#: ../src/html/helpfrm.cpp:108 ../src/html/helpdlg.cpp:63 4150msgid "Help" 4151msgstr "مساعدة" 4152 4153#: ../src/html/helpwnd.cpp:1198 4154msgid "Help Browser Options" 4155msgstr "مساعد خيارات المتصفح" 4156 4157#: ../src/generic/helpext.cpp:452 ../src/generic/helpext.cpp:453 4158msgid "Help Index" 4159msgstr "كشاف المساعدة" 4160 4161#: ../src/html/helpwnd.cpp:1529 4162msgid "Help Printing" 4163msgstr "مساعدة الطباعة" 4164 4165#: ../src/html/helpwnd.cpp:799 4166msgid "Help Topics" 4167msgstr "مواضيع المساعدة" 4168 4169#: ../src/html/helpwnd.cpp:1546 4170msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" 4171msgstr "" 4172 4173#: ../src/generic/helpext.cpp:265 4174#, c-format 4175msgid "Help directory \"%s\" not found." 4176msgstr "" 4177 4178#: ../src/generic/helpext.cpp:273 4179#, c-format 4180msgid "Help file \"%s\" not found." 4181msgstr "" 4182 4183#: ../src/html/helpctrl.cpp:59 4184#, c-format 4185msgid "Help: %s" 4186msgstr "مساعدة: %s" 4187 4188#: ../src/osx/menu_osx.cpp:469 4189#, fuzzy, c-format 4190msgid "Hide %s" 4191msgstr "&تفاصيل" 4192 4193#: ../src/osx/menu_osx.cpp:471 4194msgid "Hide Others" 4195msgstr "" 4196 4197#: ../src/generic/infobar.cpp:81 4198msgid "Hide this notification message." 4199msgstr "" 4200 4201#. TRANSLATORS: Keyword of system colour 4202#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785 4203#, fuzzy 4204msgid "Highlight" 4205msgstr "فاتح" 4206 4207#. TRANSLATORS: Keyword of system colour 4208#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786 4209msgid "HighlightText" 4210msgstr "" 4211 4212#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 4213#: ../src/common/stockitem.cpp:161 ../src/common/accelcmn.cpp:62 4214msgid "Home" 4215msgstr "رئيسي" 4216 4217#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490 4218msgid "Home directory" 4219msgstr "مجلد رئيسي" 4220 4221#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253 4222#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 4223msgid "How the object will float relative to the text." 4224msgstr "" 4225 4226#. TRANSLATORS: System cursor name 4227#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661 4228msgid "I-Beam" 4229msgstr "" 4230 4231#: ../src/common/imagbmp.cpp:1208 4232msgid "ICO: Error in reading mask DIB." 4233msgstr "" 4234 4235#: ../src/common/imagbmp.cpp:1302 ../src/common/imagbmp.cpp:1402 4236#: ../src/common/imagbmp.cpp:1417 ../src/common/imagbmp.cpp:1428 4237#: ../src/common/imagbmp.cpp:1442 ../src/common/imagbmp.cpp:1490 4238#: ../src/common/imagbmp.cpp:1505 ../src/common/imagbmp.cpp:1519 4239#: ../src/common/imagbmp.cpp:1530 4240msgid "ICO: Error writing the image file!" 4241msgstr "" 4242 4243#: ../src/common/imagbmp.cpp:1267 4244msgid "ICO: Image too tall for an icon." 4245msgstr "" 4246 4247#: ../src/common/imagbmp.cpp:1275 4248msgid "ICO: Image too wide for an icon." 4249msgstr "" 4250 4251#: ../src/common/imagbmp.cpp:1615 4252msgid "ICO: Invalid icon index." 4253msgstr "" 4254 4255#: ../src/common/imagiff.cpp:755 4256msgid "IFF: data stream seems to be truncated." 4257msgstr "" 4258 4259#: ../src/common/imagiff.cpp:739 4260msgid "IFF: error in IFF image format." 4261msgstr "" 4262 4263#: ../src/common/imagiff.cpp:742 4264msgid "IFF: not enough memory." 4265msgstr "" 4266 4267#: ../src/common/imagiff.cpp:745 4268msgid "IFF: unknown error!!!" 4269msgstr "" 4270 4271#: ../src/common/fmapbase.cpp:194 4272msgid "ISO-2022-JP" 4273msgstr "" 4274 4275#: ../src/html/htmprint.cpp:294 4276msgid "" 4277"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " 4278"narrow." 4279msgstr "" 4280 4281#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:362 4282msgid "" 4283"If you have any additional information pertaining to this bug\n" 4284"report, please enter it here and it will be joined to it:" 4285msgstr "" 4286 4287#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324 4288msgid "" 4289"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " 4290"\"Cancel\" button,\n" 4291"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" 4292"at all possible please do continue with the report generation.\n" 4293msgstr "" 4294 4295#: ../src/common/zipstrm.cpp:1043 4296msgid "Ignoring malformed extra data record, ZIP file may be corrupted" 4297msgstr "" 4298 4299#: ../src/msw/registry.cpp:1393 4300#, c-format 4301msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." 4302msgstr "" 4303 4304#: ../src/common/xtistrm.cpp:292 4305msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" 4306msgstr "" 4307 4308#: ../src/common/xti.cpp:510 4309msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" 4310msgstr "" 4311 4312#: ../src/common/xti.cpp:498 4313msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" 4314msgstr "" 4315 4316#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536 ../src/generic/filectrlg.cpp:752 4317msgid "Illegal directory name." 4318msgstr "" 4319 4320#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1356 4321msgid "Illegal file specification." 4322msgstr "" 4323 4324#: ../src/common/image.cpp:2363 4325msgid "Image and mask have different sizes." 4326msgstr "" 4327 4328#: ../src/common/image.cpp:2841 4329#, fuzzy, c-format 4330msgid "Image file is not of type %d." 4331msgstr "ملف الحركة ليس من نوع %ld." 4332 4333#: ../src/common/image.cpp:2995 4334#, fuzzy, c-format 4335msgid "Image is not of type %s." 4336msgstr "ملف الحركة ليس من نوع %ld." 4337 4338#: ../src/msw/textctrl.cpp:534 4339msgid "" 4340"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " 4341"Please reinstall riched32.dll" 4342msgstr "" 4343 4344#: ../src/unix/utilsunx.cpp:303 4345msgid "Impossible to get child process input" 4346msgstr "" 4347 4348#: ../src/common/filefn.cpp:917 4349#, c-format 4350msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" 4351msgstr "" 4352 4353#: ../src/common/filefn.cpp:931 4354#, c-format 4355msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" 4356msgstr "" 4357 4358#: ../src/common/filefn.cpp:986 4359#, c-format 4360msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" 4361msgstr "" 4362 4363#. TRANSLATORS: Keyword of system colour 4364#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787 4365msgid "InactiveBorder" 4366msgstr "" 4367 4368#. TRANSLATORS: Keyword of system colour 4369#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788 4370msgid "InactiveCaption" 4371msgstr "" 4372 4373#. TRANSLATORS: Keyword of system colour 4374#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789 4375msgid "InactiveCaptionText" 4376msgstr "" 4377 4378#: ../src/common/gifdecod.cpp:826 4379#, c-format 4380msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" 4381msgstr "" 4382 4383#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:626 4384msgid "Incorrect number of arguments." 4385msgstr "" 4386 4387#: ../src/common/stockitem.cpp:162 4388msgid "Indent" 4389msgstr "" 4390 4391#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342 4392msgid "Indents && Spacing" 4393msgstr "" 4394 4395#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpwnd.cpp:513 4396msgid "Index" 4397msgstr "" 4398 4399#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 4400msgid "Indian (ISO-8859-12)" 4401msgstr "" 4402 4403#: ../src/common/stockitem.cpp:164 4404msgid "Info" 4405msgstr "" 4406 4407#: ../src/common/init.cpp:284 4408msgid "Initialization failed in post init, aborting." 4409msgstr "" 4410 4411#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 4412#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 4413#, fuzzy 4414msgid "Ins" 4415msgstr "إدراج" 4416 4417#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 4418#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469 4419msgid "Insert" 4420msgstr "إدراج" 4421 4422#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 4423#, fuzzy 4424msgid "Insert Field" 4425msgstr "إدراج نص" 4426 4427#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7974 4428#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8934 4429msgid "Insert Image" 4430msgstr "إدراج صورة" 4431 4432#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8021 4433#, fuzzy 4434msgid "Insert Object" 4435msgstr "إدراج نص" 4436 4437#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7818 4438#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7848 4439#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7890 4440#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1287 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1495 4441msgid "Insert Text" 4442msgstr "إدراج نص" 4443 4444#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 4445#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 4446msgid "Inserts a page break before the paragraph." 4447msgstr "" 4448 4449#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617 4450#, fuzzy 4451msgid "Inset" 4452msgstr "إدراج" 4453 4454#: ../src/common/imagtiff.cpp:308 4455msgid "Invalid TIFF image index." 4456msgstr "" 4457 4458#: ../src/common/appcmn.cpp:294 4459#, c-format 4460msgid "Invalid display mode specification '%s'." 4461msgstr "" 4462 4463#: ../src/x11/app.cpp:127 4464#, c-format 4465msgid "Invalid geometry specification '%s'" 4466msgstr "" 4467 4468#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:320 4469#, c-format 4470msgid "Invalid inotify event for \"%s\"" 4471msgstr "" 4472 4473#: ../src/unix/snglinst.cpp:309 4474#, c-format 4475msgid "Invalid lock file '%s'." 4476msgstr "" 4477 4478#: ../src/common/translation.cpp:1167 4479#, fuzzy 4480msgid "Invalid message catalog." 4481msgstr "'%s' ليست رسالة صحيحة بالفهرس." 4482 4483#: ../src/common/xtistrm.cpp:402 ../src/common/xtistrm.cpp:417 4484msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" 4485msgstr "" 4486 4487#: ../src/common/xtistrm.cpp:432 4488msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" 4489msgstr "" 4490 4491#: ../src/common/regex.cpp:307 4492#, c-format 4493msgid "Invalid regular expression '%s': %s" 4494msgstr "" 4495 4496#: ../src/common/config.cpp:222 4497#, c-format 4498msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." 4499msgstr "" 4500 4501#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358 ../src/common/stockitem.cpp:165 4502#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351 4503msgid "Italic" 4504msgstr "مائل" 4505 4506#: ../src/common/paper.cpp:127 4507msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" 4508msgstr "" 4509 4510#: ../src/common/imagjpeg.cpp:257 4511msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." 4512msgstr "" 4513 4514#: ../src/common/imagjpeg.cpp:436 4515msgid "JPEG: Couldn't save image." 4516msgstr "" 4517 4518#: ../src/common/paper.cpp:160 4519msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" 4520msgstr "" 4521 4522#: ../src/common/paper.cpp:164 4523msgid "Japanese Envelope Chou #3" 4524msgstr "" 4525 4526#: ../src/common/paper.cpp:177 4527msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" 4528msgstr "" 4529 4530#: ../src/common/paper.cpp:165 4531msgid "Japanese Envelope Chou #4" 4532msgstr "" 4533 4534#: ../src/common/paper.cpp:178 4535msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" 4536msgstr "" 4537 4538#: ../src/common/paper.cpp:162 4539msgid "Japanese Envelope Kaku #2" 4540msgstr "" 4541 4542#: ../src/common/paper.cpp:175 4543msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" 4544msgstr "" 4545 4546#: ../src/common/paper.cpp:163 4547msgid "Japanese Envelope Kaku #3" 4548msgstr "" 4549 4550#: ../src/common/paper.cpp:176 4551msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" 4552msgstr "" 4553 4554#: ../src/common/paper.cpp:182 4555msgid "Japanese Envelope You #4" 4556msgstr "" 4557 4558#: ../src/common/paper.cpp:183 4559msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" 4560msgstr "" 4561 4562#: ../src/common/paper.cpp:135 4563msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" 4564msgstr "" 4565 4566#: ../src/common/paper.cpp:172 4567msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" 4568msgstr "" 4569 4570#: ../src/common/stockitem.cpp:166 4571msgid "Jump to" 4572msgstr "" 4573 4574#: ../src/common/stockitem.cpp:168 4575msgid "Justified" 4576msgstr "متوسط" 4577 4578#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 4579#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 4580#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 4581#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 4582msgid "Justify text left and right." 4583msgstr "توسط النص يمين ويسار" 4584 4585#: ../src/common/fmapbase.cpp:160 4586msgid "KOI8-R" 4587msgstr "" 4588 4589#: ../src/common/fmapbase.cpp:161 4590msgid "KOI8-U" 4591msgstr "" 4592 4593#: ../src/common/accelcmn.cpp:279 ../src/common/accelcmn.cpp:364 4594msgid "KP_" 4595msgstr "" 4596 4597#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 4598#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 4599msgid "KP_Add" 4600msgstr "" 4601 4602#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 4603#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 4604msgid "KP_Begin" 4605msgstr "" 4606 4607#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 4608#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 4609msgid "KP_Decimal" 4610msgstr "" 4611 4612#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 4613#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 4614#, fuzzy 4615msgid "KP_Delete" 4616msgstr "حذف" 4617 4618#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 4619#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 4620msgid "KP_Divide" 4621msgstr "" 4622 4623#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 4624#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 4625#, fuzzy 4626msgid "KP_Down" 4627msgstr "Down" 4628 4629#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 4630#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 4631msgid "KP_End" 4632msgstr "" 4633 4634#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 4635#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 4636#, fuzzy 4637msgid "KP_Enter" 4638msgstr "طابعة" 4639 4640#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 4641#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 4642msgid "KP_Equal" 4643msgstr "" 4644 4645#: ../src/common/accelcmn.cpp:276 ../src/common/accelcmn.cpp:361 4646msgid "KP_F" 4647msgstr "" 4648 4649#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 4650#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 4651#, fuzzy 4652msgid "KP_Home" 4653msgstr "رئيسي" 4654 4655#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 4656#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 4657#, fuzzy 4658msgid "KP_Insert" 4659msgstr "إدراج" 4660 4661#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 4662#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 4663#, fuzzy 4664msgid "KP_Left" 4665msgstr "يسار" 4666 4667#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 4668#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 4669msgid "KP_Multiply" 4670msgstr "" 4671 4672#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 4673#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 4674#, fuzzy 4675msgid "KP_Next" 4676msgstr "التالي" 4677 4678#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 4679#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 4680msgid "KP_PageDown" 4681msgstr "" 4682 4683#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 4684#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 4685msgid "KP_PageUp" 4686msgstr "" 4687 4688#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 4689#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 4690msgid "KP_Prior" 4691msgstr "" 4692 4693#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 4694#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 4695#, fuzzy 4696msgid "KP_Right" 4697msgstr "يمين" 4698 4699#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 4700#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 4701msgid "KP_Separator" 4702msgstr "" 4703 4704#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 4705#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 4706msgid "KP_Space" 4707msgstr "" 4708 4709#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 4710#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 4711msgid "KP_Subtract" 4712msgstr "" 4713 4714#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 4715#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 4716msgid "KP_Tab" 4717msgstr "" 4718 4719#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 4720#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 4721msgid "KP_Up" 4722msgstr "" 4723 4724#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270 4725msgid "L&ine spacing:" 4726msgstr "مسافة السط&ر" 4727 4728#: ../src/common/lzmastream.cpp:350 4729#, c-format 4730msgid "LZMA compression error when flushing output: %s" 4731msgstr "" 4732 4733#: ../src/common/lzmastream.cpp:280 4734#, c-format 4735msgid "LZMA compression error: %s" 4736msgstr "" 4737 4738#: ../src/common/lzmastream.cpp:196 4739#, c-format 4740msgid "LZMA decompression error: %s" 4741msgstr "" 4742 4743#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 4744msgid "Landscape" 4745msgstr "طولي" 4746 4747#: ../src/common/stockitem.cpp:171 4748#, fuzzy 4749msgid "Last" 4750msgstr "&لصق" 4751 4752#: ../src/common/prntbase.cpp:1597 4753#, fuzzy 4754msgid "Last page" 4755msgstr "الصفحة التالية" 4756 4757#: ../src/common/log.cpp:324 4758#, c-format 4759msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output" 4760msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output" 4761msgstr[0] "" 4762msgstr[1] "" 4763msgstr[2] "" 4764 4765#: ../src/common/paper.cpp:100 4766msgid "Ledger, 17 x 11 in" 4767msgstr "" 4768 4769#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 4770#. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control 4771#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 ../src/generic/datavgen.cpp:6951 4772#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 4773#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 4774#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 4775#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 4776#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 4777#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 4778#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 4779msgid "Left" 4780msgstr "يسار" 4781 4782#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390 4783#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204 4784msgid "Left (&first line):" 4785msgstr "" 4786 4787#. TRANSLATORS: System cursor name 4788#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662 4789msgid "Left Button" 4790msgstr "" 4791 4792#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 4793msgid "Left margin (mm):" 4794msgstr "" 4795 4796#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 4797#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 4798#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 4799#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143 4800msgid "Left-align text." 4801msgstr "" 4802 4803#: ../src/common/paper.cpp:141 4804msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" 4805msgstr "" 4806 4807#: ../src/common/paper.cpp:93 4808msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" 4809msgstr "" 4810 4811#: ../src/common/paper.cpp:140 4812msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" 4813msgstr "" 4814 4815#: ../src/common/paper.cpp:146 4816msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" 4817msgstr "" 4818 4819#: ../src/common/paper.cpp:149 4820msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" 4821msgstr "" 4822 4823#: ../src/common/paper.cpp:166 4824msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" 4825msgstr "" 4826 4827#: ../src/common/paper.cpp:98 4828msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" 4829msgstr "" 4830 4831#: ../src/common/paper.cpp:144 4832msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" 4833msgstr "" 4834 4835#: ../src/common/paper.cpp:92 4836msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" 4837msgstr "" 4838 4839#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:170 4840msgid "License" 4841msgstr "ترخيص" 4842 4843#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 4844msgid "Light" 4845msgstr "فاتح" 4846 4847#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514 4848msgid "Lime" 4849msgstr "" 4850 4851#: ../src/generic/helpext.cpp:292 4852#, c-format 4853msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." 4854msgstr "" 4855 4856#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444 4857msgid "Line spacing:" 4858msgstr "مسافة السطر:" 4859 4860#: ../src/html/chm.cpp:829 4861msgid "Link contained '//', converted to absolute link." 4862msgstr "" 4863 4864#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 4865msgid "List Style" 4866msgstr "إسلوب القائمة" 4867 4868#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061 4869msgid "List styles" 4870msgstr "أساليب القائمة" 4871 4872#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197 4873#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199 4874msgid "Lists font sizes in points." 4875msgstr "قوائم أحجام الخط بالدرجات" 4876 4877#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 4878#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 4879msgid "Lists the available fonts." 4880msgstr "قوائم الخطوط المتاحة" 4881 4882#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:337 4883#, c-format 4884msgid "Load %s file" 4885msgstr "" 4886 4887#: ../src/html/htmlwin.cpp:600 4888msgid "Loading : " 4889msgstr "تحميل:" 4890 4891#: ../src/unix/snglinst.cpp:243 4892#, c-format 4893msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." 4894msgstr "" 4895 4896#: ../src/unix/snglinst.cpp:248 4897#, c-format 4898msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." 4899msgstr "" 4900 4901#: ../src/generic/logg.cpp:573 4902#, c-format 4903msgid "Log saved to the file '%s'." 4904msgstr "" 4905 4906#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 4907#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 4908msgid "Lower case letters" 4909msgstr "أحرف صغيرة" 4910 4911#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 4912#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278 4913msgid "Lower case roman numerals" 4914msgstr "" 4915 4916#: ../src/gtk1/mdi.cpp:431 ../src/gtk/mdi.cpp:433 4917msgid "MDI child" 4918msgstr "" 4919 4920#: ../src/msw/helpchm.cpp:53 4921msgid "" 4922"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " 4923"not installed on this machine. Please install it." 4924msgstr "" 4925 4926#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 4927msgid "Ma&ximize" 4928msgstr "ت&كبير" 4929 4930#: ../src/common/fmapbase.cpp:200 4931#, fuzzy 4932msgid "MacArabic" 4933msgstr "عربي" 4934 4935#: ../src/common/fmapbase.cpp:219 4936msgid "MacArmenian" 4937msgstr "" 4938 4939#: ../src/common/fmapbase.cpp:208 4940msgid "MacBengali" 4941msgstr "" 4942 4943#: ../src/common/fmapbase.cpp:214 4944msgid "MacBurmese" 4945msgstr "" 4946 4947#: ../src/common/fmapbase.cpp:233 4948msgid "MacCeltic" 4949msgstr "" 4950 4951#: ../src/common/fmapbase.cpp:224 4952msgid "MacCentralEurRoman" 4953msgstr "" 4954 4955#: ../src/common/fmapbase.cpp:220 4956msgid "MacChineseSimp" 4957msgstr "" 4958 4959#: ../src/common/fmapbase.cpp:198 4960msgid "MacChineseTrad" 4961msgstr "" 4962 4963#: ../src/common/fmapbase.cpp:230 4964msgid "MacCroatian" 4965msgstr "" 4966 4967#: ../src/common/fmapbase.cpp:203 4968msgid "MacCyrillic" 4969msgstr "" 4970 4971#: ../src/common/fmapbase.cpp:204 4972msgid "MacDevanagari" 4973msgstr "" 4974 4975#: ../src/common/fmapbase.cpp:228 4976msgid "MacDingbats" 4977msgstr "" 4978 4979#: ../src/common/fmapbase.cpp:223 4980msgid "MacEthiopic" 4981msgstr "" 4982 4983#: ../src/common/fmapbase.cpp:226 4984#, fuzzy 4985msgid "MacExtArabic" 4986msgstr "عربي" 4987 4988#: ../src/common/fmapbase.cpp:234 4989msgid "MacGaelic" 4990msgstr "" 4991 4992#: ../src/common/fmapbase.cpp:218 4993msgid "MacGeorgian" 4994msgstr "" 4995 4996#: ../src/common/fmapbase.cpp:202 4997msgid "MacGreek" 4998msgstr "" 4999 5000#: ../src/common/fmapbase.cpp:206 5001msgid "MacGujarati" 5002msgstr "" 5003 5004#: ../src/common/fmapbase.cpp:205 5005msgid "MacGurmukhi" 5006msgstr "" 5007 5008#: ../src/common/fmapbase.cpp:201 5009msgid "MacHebrew" 5010msgstr "" 5011 5012#: ../src/common/fmapbase.cpp:231 5013msgid "MacIcelandic" 5014msgstr "" 5015 5016#: ../src/common/fmapbase.cpp:197 5017msgid "MacJapanese" 5018msgstr "" 5019 5020#: ../src/common/fmapbase.cpp:211 5021msgid "MacKannada" 5022msgstr "" 5023 5024#: ../src/common/fmapbase.cpp:235 5025msgid "MacKeyboardGlyphs" 5026msgstr "" 5027 5028#: ../src/common/fmapbase.cpp:215 5029msgid "MacKhmer" 5030msgstr "" 5031 5032#: ../src/common/fmapbase.cpp:199 5033msgid "MacKorean" 5034msgstr "" 5035 5036#: ../src/common/fmapbase.cpp:217 5037msgid "MacLaotian" 5038msgstr "" 5039 5040#: ../src/common/fmapbase.cpp:212 5041msgid "MacMalayalam" 5042msgstr "" 5043 5044#: ../src/common/fmapbase.cpp:222 5045msgid "MacMongolian" 5046msgstr "" 5047 5048#: ../src/common/fmapbase.cpp:207 5049msgid "MacOriya" 5050msgstr "" 5051 5052#: ../src/common/fmapbase.cpp:196 5053msgid "MacRoman" 5054msgstr "" 5055 5056#: ../src/common/fmapbase.cpp:232 5057msgid "MacRomanian" 5058msgstr "" 5059 5060#: ../src/common/fmapbase.cpp:213 5061msgid "MacSinhalese" 5062msgstr "" 5063 5064#: ../src/common/fmapbase.cpp:227 5065#, fuzzy 5066msgid "MacSymbol" 5067msgstr "&رمز:" 5068 5069#: ../src/common/fmapbase.cpp:209 5070msgid "MacTamil" 5071msgstr "" 5072 5073#: ../src/common/fmapbase.cpp:210 5074msgid "MacTelugu" 5075msgstr "" 5076 5077#: ../src/common/fmapbase.cpp:216 5078msgid "MacThai" 5079msgstr "" 5080 5081#: ../src/common/fmapbase.cpp:221 5082msgid "MacTibetan" 5083msgstr "" 5084 5085#: ../src/common/fmapbase.cpp:229 5086msgid "MacTurkish" 5087msgstr "" 5088 5089#: ../src/common/fmapbase.cpp:225 5090msgid "MacVietnamese" 5091msgstr "" 5092 5093#. TRANSLATORS: System cursor name 5094#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663 5095msgid "Magnifier" 5096msgstr "" 5097 5098#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2050 5099#, fuzzy 5100msgid "Make a selection:" 5101msgstr "حذف إختيار" 5102 5103#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:367 5104#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171 5105msgid "Margins" 5106msgstr "" 5107 5108#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501 5109msgid "Maroon" 5110msgstr "" 5111 5112#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144 5113msgid "Match case" 5114msgstr "توافق الحالة" 5115 5116#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463 5117#, fuzzy 5118msgid "Max height:" 5119msgstr "&وزن:" 5120 5121#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436 5122msgid "Max width:" 5123msgstr "" 5124 5125#: ../src/unix/mediactrl.cpp:972 5126#, c-format 5127msgid "Media playback error: %s" 5128msgstr "" 5129 5130#: ../src/common/fs_mem.cpp:170 5131#, c-format 5132msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" 5133msgstr "" 5134 5135#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 5136#. TRANSLATORS: Keyword of system colour 5137#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 ../src/propgrid/advprops.cpp:790 5138msgid "Menu" 5139msgstr "قائمة" 5140 5141#: ../src/common/msgout.cpp:121 5142#, fuzzy 5143msgid "Message" 5144msgstr "%s رسالة" 5145 5146#: ../src/univ/themes/metal.cpp:165 5147msgid "Metal theme" 5148msgstr "" 5149 5150#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643 5151msgid "Method or property not found." 5152msgstr "" 5153 5154#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749 5155msgid "Mi&nimize" 5156msgstr "ت&صغير" 5157 5158#. TRANSLATORS: System cursor name 5159#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664 5160msgid "Middle Button" 5161msgstr "" 5162 5163#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409 5164#, fuzzy 5165msgid "Min height:" 5166msgstr "محاذاة لليمين" 5167 5168#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 5169msgid "Min width:" 5170msgstr "" 5171 5172#: ../src/osx/cocoa/menu.mm:281 5173#, fuzzy 5174msgid "Minimize" 5175msgstr "ت&صغير" 5176 5177#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659 5178msgid "Missing a required parameter." 5179msgstr "" 5180 5181#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:320 5182msgid "Modern" 5183msgstr "" 5184 5185#: ../src/generic/filectrlg.cpp:423 5186msgid "Modified" 5187msgstr "معدل" 5188 5189#: ../src/common/module.cpp:130 5190#, c-format 5191msgid "Module \"%s\" initialization failed" 5192msgstr "" 5193 5194#: ../src/common/paper.cpp:128 5195msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" 5196msgstr "" 5197 5198#: ../src/msw/fswatcher.cpp:140 5199msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently." 5200msgstr "" 5201 5202#: ../src/generic/editlbox.cpp:160 5203msgid "Move down" 5204msgstr "الحركة لأسفل" 5205 5206#: ../src/generic/editlbox.cpp:155 5207msgid "Move up" 5208msgstr "الحركة لأعلى" 5209 5210#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682 5211#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684 5212msgid "Moves the object to the next paragraph." 5213msgstr "" 5214 5215#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676 5216#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678 5217msgid "Moves the object to the previous paragraph." 5218msgstr "" 5219 5220#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9963 5221#, fuzzy 5222msgid "Multiple Cell Properties" 5223msgstr "خيارات الطباعة" 5224 5225#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 5226#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 5227msgid "Multiply" 5228msgstr "" 5229 5230#: ../src/generic/filectrlg.cpp:420 5231msgid "Name" 5232msgstr "اسم" 5233 5234#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502 5235msgid "Navy" 5236msgstr "" 5237 5238#: ../src/common/stockitem.cpp:172 5239#, fuzzy 5240msgid "Network" 5241msgstr "&جديد" 5242 5243#: ../src/common/stockitem.cpp:173 5244#, fuzzy 5245msgid "New" 5246msgstr "&جديد" 5247 5248#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 5249#, fuzzy 5250msgid "New &Box Style..." 5251msgstr "نمط جديد" 5252 5253#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 5254msgid "New &Character Style..." 5255msgstr "" 5256 5257#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 5258msgid "New &List Style..." 5259msgstr "" 5260 5261#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 5262msgid "New &Paragraph Style..." 5263msgstr "" 5264 5265#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:602 5266#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 5267#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:650 5268#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 5269#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:816 5270#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 5271#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:889 5272#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:897 5273#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:930 5274#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 5275msgid "New Style" 5276msgstr "نمط جديد" 5277 5278#: ../src/generic/editlbox.cpp:139 5279msgid "New item" 5280msgstr "عنصر جديد" 5281 5282#: ../src/generic/filectrlg.cpp:614 ../src/generic/filectrlg.cpp:623 5283#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:294 ../src/generic/dirdlgg.cpp:304 5284msgid "NewName" 5285msgstr "اسم جديد" 5286 5287#: ../src/common/prntbase.cpp:1592 ../src/html/helpwnd.cpp:663 5288msgid "Next page" 5289msgstr "الصفحة التالية" 5290 5291#: ../include/wx/msgdlg.h:279 ../src/common/stockitem.cpp:174 5292#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 5293msgid "No" 5294msgstr "لا" 5295 5296#. TRANSLATORS: System cursor name 5297#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665 5298msgid "No Entry" 5299msgstr "" 5300 5301#: ../src/generic/animateg.cpp:133 5302#, c-format 5303msgid "No animation handler for type %ld defined." 5304msgstr "" 5305 5306#: ../src/dfb/bitmap.cpp:639 ../src/dfb/bitmap.cpp:673 5307#, c-format 5308msgid "No bitmap handler for type %d defined." 5309msgstr "" 5310 5311#: ../src/common/utilscmn.cpp:1095 5312msgid "No default application configured for HTML files." 5313msgstr "" 5314 5315#: ../src/generic/helpext.cpp:443 5316msgid "No entries found." 5317msgstr "" 5318 5319#: ../src/common/fontmap.cpp:418 5320#, c-format 5321msgid "" 5322"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" 5323"but an alternative encoding '%s' is available.\n" 5324"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " 5325"one)?" 5326msgstr "" 5327 5328#: ../src/common/fontmap.cpp:423 5329#, c-format 5330msgid "" 5331"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" 5332"Would you like to select a font to be used for this encoding\n" 5333"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" 5334msgstr "" 5335 5336#: ../src/generic/animateg.cpp:125 5337msgid "No handler found for animation type." 5338msgstr "" 5339 5340#: ../src/common/image.cpp:2823 5341msgid "No handler found for image type." 5342msgstr "" 5343 5344#: ../src/common/image.cpp:2831 ../src/common/image.cpp:2954 5345#: ../src/common/image.cpp:3020 5346#, c-format 5347msgid "No image handler for type %d defined." 5348msgstr "" 5349 5350#: ../src/common/image.cpp:2986 ../src/common/image.cpp:3034 5351#, c-format 5352msgid "No image handler for type %s defined." 5353msgstr "" 5354 5355#: ../src/html/helpwnd.cpp:856 5356msgid "No matching page found yet" 5357msgstr "" 5358 5359#: ../src/unix/sound.cpp:78 5360msgid "No sound" 5361msgstr "بلا صوت" 5362 5363#: ../src/common/image.cpp:2371 ../src/common/image.cpp:2412 5364msgid "No unused colour in image being masked." 5365msgstr "" 5366 5367#: ../src/generic/helpext.cpp:300 5368#, c-format 5369msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." 5370msgstr "" 5371 5372#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 5373#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 5374#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:610 5375#, fuzzy 5376msgid "None" 5377msgstr "(لاشئ)" 5378 5379#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 5380msgid "Nordic (ISO-8859-10)" 5381msgstr "" 5382 5383#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 5384msgid "Normal" 5385msgstr "عادي" 5386 5387#: ../src/html/helpwnd.cpp:1261 5388msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. " 5389msgstr "" 5390 5391#: ../src/html/helpwnd.cpp:1203 5392msgid "Normal font:" 5393msgstr "" 5394 5395#: ../src/propgrid/props.cpp:1115 5396#, fuzzy, c-format 5397msgid "Not %s" 5398msgstr "&ملحوظات:" 5399 5400#: ../src/common/secretstore.cpp:168 5401msgid "Not available for this platform" 5402msgstr "" 5403 5404#: ../src/common/webrequest.cpp:605 5405msgid "Not enough free disk space for download." 5406msgstr "" 5407 5408#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358 5409msgid "Not underlined" 5410msgstr "" 5411 5412#: ../src/common/paper.cpp:112 5413msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" 5414msgstr "" 5415 5416#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:129 5417msgid "Notice" 5418msgstr "ملحوظة" 5419 5420#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 5421#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 5422msgid "Num *" 5423msgstr "" 5424 5425#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 5426#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 5427msgid "Num +" 5428msgstr "" 5429 5430#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 5431#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 5432msgid "Num ," 5433msgstr "" 5434 5435#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 5436#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 5437msgid "Num -" 5438msgstr "" 5439 5440#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 5441#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 5442msgid "Num ." 5443msgstr "" 5444 5445#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 5446#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 5447msgid "Num /" 5448msgstr "" 5449 5450#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 5451#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 5452msgid "Num =" 5453msgstr "" 5454 5455#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 5456#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 5457msgid "Num Begin" 5458msgstr "" 5459 5460#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 5461#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 5462#, fuzzy 5463msgid "Num Delete" 5464msgstr "حذف" 5465 5466#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 5467#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 5468#, fuzzy 5469msgid "Num Down" 5470msgstr "Down" 5471 5472#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 5473#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 5474msgid "Num End" 5475msgstr "" 5476 5477#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 5478#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 5479msgid "Num Enter" 5480msgstr "" 5481 5482#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 5483#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 5484#, fuzzy 5485msgid "Num Home" 5486msgstr "رئيسي" 5487 5488#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 5489#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 5490#, fuzzy 5491msgid "Num Insert" 5492msgstr "إدراج" 5493 5494#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 5495#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 5496msgid "Num Lock" 5497msgstr "" 5498 5499#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 5500#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 5501msgid "Num Page Down" 5502msgstr "" 5503 5504#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 5505#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 5506msgid "Num Page Up" 5507msgstr "" 5508 5509#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 5510#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 5511#, fuzzy 5512msgid "Num Right" 5513msgstr "يمين" 5514 5515#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 5516#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 5517msgid "Num Space" 5518msgstr "" 5519 5520#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 5521#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 5522msgid "Num Tab" 5523msgstr "" 5524 5525#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 5526#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 5527msgid "Num Up" 5528msgstr "" 5529 5530#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 5531#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 5532msgid "Num left" 5533msgstr "" 5534 5535#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 5536#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 5537msgid "Num_lock" 5538msgstr "" 5539 5540#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 5541#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279 5542msgid "Numbered outline" 5543msgstr "" 5544 5545#: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:175 5546#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448 5547#: ../src/msw/msgdlg.cpp:741 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 5548msgid "OK" 5549msgstr "موافق" 5550 5551#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:683 5552#, c-format 5553msgid "OLE Automation error in %s: %s" 5554msgstr "" 5555 5556#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37 5557#, fuzzy 5558msgid "Object Properties" 5559msgstr "خيارات الطباعة" 5560 5561#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651 5562msgid "Object implementation does not support named arguments." 5563msgstr "" 5564 5565#: ../src/common/xtixml.cpp:260 5566msgid "Objects must have an id attribute" 5567msgstr "" 5568 5569#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507 5570msgid "Olive" 5571msgstr "" 5572 5573#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325 5574msgid "Opaci&ty:" 5575msgstr "" 5576 5577#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:374 5578msgid "Opacity:" 5579msgstr "" 5580 5581#: ../src/common/docview.cpp:1767 ../src/common/docview.cpp:1820 5582msgid "Open File" 5583msgstr "فتح ملف" 5584 5585#: ../src/html/helpwnd.cpp:669 ../src/html/helpwnd.cpp:1552 5586msgid "Open HTML document" 5587msgstr "" 5588 5589#: ../src/common/stockitem.cpp:265 5590msgid "Open an existing document" 5591msgstr "" 5592 5593#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160 5594#, c-format 5595msgid "Open file \"%s\"" 5596msgstr "" 5597 5598#: ../src/common/stockitem.cpp:176 5599#, fuzzy 5600msgid "Open..." 5601msgstr "&فتح..." 5602 5603#: ../src/msw/glcanvas.cpp:607 ../src/unix/glx11.cpp:513 5604msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver." 5605msgstr "" 5606 5607#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:565 ../src/generic/filectrlg.cpp:638 5608#: ../src/generic/filectrlg.cpp:782 ../src/generic/dirdlgg.cpp:320 5609msgid "Operation not permitted." 5610msgstr "" 5611 5612#: ../src/common/cmdline.cpp:896 5613#, fuzzy, c-format 5614msgid "Option '%s' can't be negated" 5615msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه" 5616 5617#: ../src/common/cmdline.cpp:1060 5618#, c-format 5619msgid "Option '%s' requires a value." 5620msgstr "" 5621 5622#: ../src/common/cmdline.cpp:1143 5623#, c-format 5624msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." 5625msgstr "" 5626 5627#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:611 5628msgid "Options" 5629msgstr "خيارات" 5630 5631#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512 5632msgid "Orange" 5633msgstr "" 5634 5635#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 5636msgid "Orientation" 5637msgstr "" 5638 5639#: ../src/common/windowid.cpp:237 5640msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." 5641msgstr "" 5642 5643#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398 5644#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556 5645#, fuzzy 5646msgid "Outline" 5647msgstr "&مستوى التخطيط:" 5648 5649#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618 5650msgid "Outset" 5651msgstr "" 5652 5653#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647 5654msgid "Overflow while coercing argument values." 5655msgstr "" 5656 5657#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 ../src/common/imagpcx.cpp:479 5658msgid "PCX: couldn't allocate memory" 5659msgstr "" 5660 5661#: ../src/common/imagpcx.cpp:455 5662msgid "PCX: image format unsupported" 5663msgstr "" 5664 5665#: ../src/common/imagpcx.cpp:478 5666msgid "PCX: invalid image" 5667msgstr "" 5668 5669#: ../src/common/imagpcx.cpp:441 5670msgid "PCX: this is not a PCX file." 5671msgstr "" 5672 5673#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:480 5674msgid "PCX: unknown error !!!" 5675msgstr "" 5676 5677#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 5678msgid "PCX: version number too low" 5679msgstr "" 5680 5681#: ../src/common/imagpnm.cpp:89 5682msgid "PNM: Couldn't allocate memory." 5683msgstr "" 5684 5685#: ../src/common/imagpnm.cpp:71 5686msgid "PNM: File format is not recognized." 5687msgstr "" 5688 5689#: ../src/common/imagpnm.cpp:111 ../src/common/imagpnm.cpp:134 5690#: ../src/common/imagpnm.cpp:156 5691msgid "PNM: File seems truncated." 5692msgstr "" 5693 5694#: ../src/common/paper.cpp:184 5695msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" 5696msgstr "" 5697 5698#: ../src/common/paper.cpp:197 5699msgid "PRC 16K Rotated" 5700msgstr "" 5701 5702#: ../src/common/paper.cpp:185 5703msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" 5704msgstr "" 5705 5706#: ../src/common/paper.cpp:198 5707msgid "PRC 32K Rotated" 5708msgstr "" 5709 5710#: ../src/common/paper.cpp:186 5711msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" 5712msgstr "" 5713 5714#: ../src/common/paper.cpp:199 5715msgid "PRC 32K(Big) Rotated" 5716msgstr "" 5717 5718#: ../src/common/paper.cpp:187 5719msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" 5720msgstr "" 5721 5722#: ../src/common/paper.cpp:200 5723msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" 5724msgstr "" 5725 5726#: ../src/common/paper.cpp:196 5727msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" 5728msgstr "" 5729 5730#: ../src/common/paper.cpp:209 5731msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" 5732msgstr "" 5733 5734#: ../src/common/paper.cpp:188 5735msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" 5736msgstr "" 5737 5738#: ../src/common/paper.cpp:201 5739msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" 5740msgstr "" 5741 5742#: ../src/common/paper.cpp:189 5743msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" 5744msgstr "" 5745 5746#: ../src/common/paper.cpp:202 5747msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" 5748msgstr "" 5749 5750#: ../src/common/paper.cpp:190 5751msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" 5752msgstr "" 5753 5754#: ../src/common/paper.cpp:203 5755msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" 5756msgstr "" 5757 5758#: ../src/common/paper.cpp:191 5759msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" 5760msgstr "" 5761 5762#: ../src/common/paper.cpp:204 5763msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" 5764msgstr "" 5765 5766#: ../src/common/paper.cpp:192 5767msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" 5768msgstr "" 5769 5770#: ../src/common/paper.cpp:205 5771msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" 5772msgstr "" 5773 5774#: ../src/common/paper.cpp:193 5775msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" 5776msgstr "" 5777 5778#: ../src/common/paper.cpp:206 5779msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" 5780msgstr "" 5781 5782#: ../src/common/paper.cpp:194 5783msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" 5784msgstr "" 5785 5786#: ../src/common/paper.cpp:207 5787msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" 5788msgstr "" 5789 5790#: ../src/common/paper.cpp:195 5791msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" 5792msgstr "" 5793 5794#: ../src/common/paper.cpp:208 5795msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" 5796msgstr "" 5797 5798#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285 5799msgid "Padding" 5800msgstr "" 5801 5802#: ../src/common/prntbase.cpp:2096 5803#, c-format 5804msgid "Page %d" 5805msgstr "" 5806 5807#: ../src/common/prntbase.cpp:2094 5808#, c-format 5809msgid "Page %d of %d" 5810msgstr "" 5811 5812#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 5813#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 5814#, fuzzy 5815msgid "Page Down" 5816msgstr "Down" 5817 5818#: ../src/gtk/print.cpp:829 5819msgid "Page Setup" 5820msgstr "إعدادات الصفحة" 5821 5822#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 5823#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 5824#, fuzzy 5825msgid "Page Up" 5826msgstr "إعدادات الصفحة" 5827 5828#: ../src/common/prntbase.cpp:479 ../src/generic/prntdlgg.cpp:821 5829msgid "Page setup" 5830msgstr "إعدادات الصفحة" 5831 5832#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 5833#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 5834#, fuzzy 5835msgid "PageDown" 5836msgstr "Down" 5837 5838#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 5839#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 5840#, fuzzy 5841msgid "PageUp" 5842msgstr "صفحات" 5843 5844#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 5845msgid "Pages" 5846msgstr "صفحات" 5847 5848#. TRANSLATORS: System cursor name 5849#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666 5850msgid "Paint Brush" 5851msgstr "" 5852 5853#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:595 ../src/generic/prntdlgg.cpp:794 5854#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:835 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 5855#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1045 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1050 5856msgid "Paper size" 5857msgstr "حجم الورقة" 5858 5859#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059 5860msgid "Paragraph styles" 5861msgstr "أساليب الفقرة" 5862 5863#: ../src/common/xtistrm.cpp:462 5864msgid "Passing a already registered object to SetObject" 5865msgstr "" 5866 5867#: ../src/common/xtistrm.cpp:473 5868msgid "Passing an unknown object to GetObject" 5869msgstr "" 5870 5871#: ../src/generic/creddlgg.cpp:63 5872msgid "Password:" 5873msgstr "" 5874 5875#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3514 5876#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 5877msgid "Paste" 5878msgstr "لصق" 5879 5880#: ../src/common/stockitem.cpp:260 5881msgid "Paste selection" 5882msgstr "لصق التحديد" 5883 5884#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 5885#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 5886msgid "Pause" 5887msgstr "" 5888 5889#. TRANSLATORS: System cursor name 5890#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667 5891msgid "Pencil" 5892msgstr "" 5893 5894#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222 5895#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159 5896msgid "Peri&od" 5897msgstr "" 5898 5899#: ../src/generic/filectrlg.cpp:426 5900msgid "Permissions" 5901msgstr "" 5902 5903#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 5904#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 5905msgid "PgDn" 5906msgstr "" 5907 5908#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 5909#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 5910msgid "PgUp" 5911msgstr "" 5912 5913#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12863 5914#, fuzzy 5915msgid "Picture Properties" 5916msgstr "خيارات الطباعة" 5917 5918#: ../include/wx/unix/pipe.h:47 5919msgid "Pipe creation failed" 5920msgstr "" 5921 5922#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 5923msgid "Please choose a valid font." 5924msgstr "" 5925 5926#: ../src/generic/filedlgg.cpp:354 ../src/gtk/filedlg.cpp:73 5927msgid "Please choose an existing file." 5928msgstr "" 5929 5930#: ../src/html/helpwnd.cpp:798 5931msgid "Please choose the page to display:" 5932msgstr "" 5933 5934#: ../src/msw/dialup.cpp:758 5935msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" 5936msgstr "" 5937 5938#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:57 5939msgid "Please select the columns to show and define their order:" 5940msgstr "" 5941 5942#: ../src/common/prntbase.cpp:533 5943msgid "Please wait while printing..." 5944msgstr "" 5945 5946#. TRANSLATORS: System cursor name 5947#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668 5948#, fuzzy 5949msgid "Point Left" 5950msgstr "مقاس الخط:" 5951 5952#. TRANSLATORS: System cursor name 5953#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669 5954#, fuzzy 5955msgid "Point Right" 5956msgstr "محاذاة لليمين" 5957 5958#. TRANSLATORS: Label of font point size 5959#: ../src/propgrid/advprops.cpp:572 5960#, fuzzy 5961msgid "Point Size" 5962msgstr "مقاس الخط:" 5963 5964#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 5965msgid "Portrait" 5966msgstr "عرضي" 5967 5968#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:496 5969#, fuzzy 5970msgid "Position" 5971msgstr "سؤال" 5972 5973#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:291 5974msgid "PostScript file" 5975msgstr "" 5976 5977#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/osx/cocoa/preferences.mm:303 5978#, fuzzy 5979msgid "Preferences" 5980msgstr "&التفضيلات" 5981 5982#: ../src/osx/menu_osx.cpp:460 5983#, fuzzy 5984msgid "Preferences..." 5985msgstr "&التفضيلات" 5986 5987#: ../src/common/prntbase.cpp:541 5988msgid "Preparing" 5989msgstr "" 5990 5991#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:452 5992#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220 5993msgid "Preview:" 5994msgstr "معاينة:" 5995 5996#: ../src/common/prntbase.cpp:1578 ../src/html/helpwnd.cpp:662 5997msgid "Previous page" 5998msgstr "الصفحة السابقة" 5999 6000#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 6001#: ../src/common/prntbase.cpp:421 ../src/common/prntbase.cpp:1566 6002#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 ../src/generic/prntdlgg.cpp:136 6003#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 ../src/gtk/print.cpp:616 6004#: ../src/gtk/print.cpp:634 6005msgid "Print" 6006msgstr "طبع" 6007 6008#: ../src/common/docview.cpp:1262 6009msgid "Print Preview" 6010msgstr "معاينة الطباعة" 6011 6012#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079 6013#: ../src/common/prntbase.cpp:2087 6014msgid "Print Preview Failure" 6015msgstr "فشل معاينة الطباعة" 6016 6017#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:217 6018msgid "Print Range" 6019msgstr "ترتيب الطباعة" 6020 6021#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 6022msgid "Print Setup" 6023msgstr "إعدادات الطباعة" 6024 6025#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:614 6026msgid "Print in colour" 6027msgstr "طبع اللون" 6028 6029#: ../src/osx/webview_webkit.mm:260 6030msgid "Print operation could not be initialized" 6031msgstr "" 6032 6033#: ../src/common/stockitem.cpp:179 6034#, fuzzy 6035msgid "Print previe&w..." 6036msgstr "معاينة الطبا&عة" 6037 6038#: ../src/common/docview.cpp:1256 6039#, fuzzy 6040msgid "Print preview creation failed." 6041msgstr "فشل معاينة الطباعة" 6042 6043#: ../src/common/stockitem.cpp:179 6044#, fuzzy 6045msgid "Print preview..." 6046msgstr "معاينة الطباعة" 6047 6048#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 6049msgid "Print spooling" 6050msgstr "" 6051 6052#: ../src/html/helpwnd.cpp:673 6053msgid "Print this page" 6054msgstr "إطبع هذه الصفحة" 6055 6056#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:178 6057msgid "Print to File" 6058msgstr "إطبع لملف" 6059 6060#: ../src/common/stockitem.cpp:180 6061#, fuzzy 6062msgid "Print..." 6063msgstr "&طباعة..." 6064 6065#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:486 6066msgid "Printer" 6067msgstr "طابعة" 6068 6069#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 6070msgid "Printer command:" 6071msgstr "أمر الطباعة:" 6072 6073#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:173 6074msgid "Printer options" 6075msgstr "خيارات الطباعة" 6076 6077#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 6078msgid "Printer options:" 6079msgstr "خيارات الطباعة:" 6080 6081#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:909 6082msgid "Printer..." 6083msgstr "طابعة..." 6084 6085#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189 6086msgid "Printer:" 6087msgstr "طابعة:" 6088 6089#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:530 6090#: ../src/html/htmprint.cpp:289 6091#, fuzzy 6092msgid "Printing" 6093msgstr "طبع" 6094 6095#: ../src/common/prntbase.cpp:607 6096msgid "Printing " 6097msgstr "طبع" 6098 6099#: ../src/common/prntbase.cpp:342 6100msgid "Printing Error" 6101msgstr "خطأ في الطباعة" 6102 6103#: ../src/osx/webview_webkit.mm:251 6104msgid "Printing is not supported by the system web control" 6105msgstr "" 6106 6107#: ../src/common/prntbase.cpp:560 6108#, fuzzy, c-format 6109msgid "Printing page %d" 6110msgstr "طبع" 6111 6112#: ../src/common/prntbase.cpp:565 6113#, c-format 6114msgid "Printing page %d of %d" 6115msgstr "" 6116 6117#: ../src/generic/printps.cpp:182 6118#, c-format 6119msgid "Printing page %d..." 6120msgstr "" 6121 6122#: ../src/generic/printps.cpp:142 6123msgid "Printing..." 6124msgstr "طبع..." 6125 6126#: ../include/wx/prntbase.h:267 ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 6127#: ../src/common/docview.cpp:2137 6128#, fuzzy 6129msgid "Printout" 6130msgstr "طابعة" 6131 6132#: ../src/common/debugrpt.cpp:561 6133#, c-format 6134msgid "" 6135"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." 6136msgstr "" 6137 6138#: ../src/common/prntbase.cpp:540 6139msgid "Progress:" 6140msgstr "" 6141 6142#: ../src/common/stockitem.cpp:181 6143#, fuzzy 6144msgid "Properties" 6145msgstr "&الخصائص" 6146 6147#: ../src/propgrid/manager.cpp:223 6148#, fuzzy 6149msgid "Property" 6150msgstr "&الخصائص" 6151 6152#. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error 6153#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3162 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299 6154#, fuzzy 6155msgid "Property Error" 6156msgstr "خطأ في الطباعة" 6157 6158#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503 6159msgid "Purple" 6160msgstr "" 6161 6162#: ../src/common/paper.cpp:109 6163msgid "Quarto, 215 x 275 mm" 6164msgstr "" 6165 6166#: ../src/generic/logg.cpp:1013 6167msgid "Question" 6168msgstr "سؤال" 6169 6170#. TRANSLATORS: System cursor name 6171#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670 6172#, fuzzy 6173msgid "Question Arrow" 6174msgstr "سؤال" 6175 6176#: ../src/common/stockitem.cpp:153 6177#, fuzzy 6178msgid "Quit" 6179msgstr "&إنهاء" 6180 6181#: ../src/osx/menu_osx.cpp:477 6182#, fuzzy, c-format 6183msgid "Quit %s" 6184msgstr "&إنهاء" 6185 6186#: ../src/common/stockitem.cpp:261 6187msgid "Quit this program" 6188msgstr "إنهاء البرنامج" 6189 6190#: ../src/common/accelcmn.cpp:352 6191#, fuzzy 6192msgid "RawCtrl+" 6193msgstr "Ctrl-" 6194 6195#: ../src/common/ffile.cpp:107 ../src/common/ffile.cpp:132 6196#, c-format 6197msgid "Read error on file '%s'" 6198msgstr "" 6199 6200#: ../src/common/secretstore.cpp:211 6201#, fuzzy, c-format 6202msgid "Reading password for \"%s\" failed: %s." 6203msgstr "فشل فك '%s' ب '%s'." 6204 6205#: ../src/common/prntbase.cpp:267 6206msgid "Ready" 6207msgstr "جاهز" 6208 6209#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511 6210#, fuzzy 6211msgid "Red" 6212msgstr "&تكرار الفعل" 6213 6214#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:359 6215msgid "Red:" 6216msgstr "" 6217 6218#: ../src/common/stockitem.cpp:182 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 6219#, fuzzy 6220msgid "Redo" 6221msgstr "&تكرار الفعل" 6222 6223#: ../src/common/stockitem.cpp:262 6224msgid "Redo last action" 6225msgstr "" 6226 6227#: ../src/common/stockitem.cpp:183 6228msgid "Refresh" 6229msgstr "تنشيط" 6230 6231#: ../src/msw/registry.cpp:615 6232#, c-format 6233msgid "Registry key '%s' already exists." 6234msgstr "" 6235 6236#: ../src/msw/registry.cpp:584 6237#, c-format 6238msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." 6239msgstr "" 6240 6241#: ../src/msw/registry.cpp:716 6242#, c-format 6243msgid "" 6244"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" 6245"deleting it will leave your system in unusable state:\n" 6246"operation aborted." 6247msgstr "" 6248 6249#: ../src/msw/registry.cpp:942 6250#, c-format 6251msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)" 6252msgstr "" 6253 6254#: ../src/msw/registry.cpp:905 6255#, c-format 6256msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)" 6257msgstr "" 6258 6259#: ../src/msw/registry.cpp:991 6260#, c-format 6261msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)" 6262msgstr "" 6263 6264#: ../src/msw/registry.cpp:510 6265#, c-format 6266msgid "Registry value '%s' already exists." 6267msgstr "" 6268 6269#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:350 6270#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:354 6271msgid "Regular" 6272msgstr "منتظم" 6273 6274#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519 6275#, fuzzy 6276msgid "Relative" 6277msgstr "مزخرف" 6278 6279#: ../src/generic/helpext.cpp:456 6280msgid "Relevant entries:" 6281msgstr "مدخلات متقاربة:" 6282 6283#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:87 6284#, fuzzy 6285msgid "Remaining time:" 6286msgstr "الوقت المتبقي:" 6287 6288#: ../src/common/stockitem.cpp:184 6289msgid "Remove" 6290msgstr "إزالة" 6291 6292#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1563 6293#, fuzzy 6294msgid "Remove Bullet" 6295msgstr "إزالة" 6296 6297#: ../src/html/helpwnd.cpp:431 6298msgid "Remove current page from bookmarks" 6299msgstr "إزالة الصفحة الحالية من الإشارات المرجعية" 6300 6301#: ../src/common/rendcmn.cpp:191 6302#, c-format 6303msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." 6304msgstr "" 6305 6306#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4524 6307msgid "Renumber List" 6308msgstr "" 6309 6310#: ../src/common/stockitem.cpp:185 6311#, fuzzy 6312msgid "Rep&lace..." 6313msgstr "است&بدال" 6314 6315#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3674 6316msgid "Replace" 6317msgstr "استبدال" 6318 6319#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179 6320msgid "Replace &all" 6321msgstr "استبدال ال&كل" 6322 6323#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:121 6324msgid "Replace with:" 6325msgstr "استبدال ب:" 6326 6327#: ../src/common/stockitem.cpp:185 6328#, fuzzy 6329msgid "Replace..." 6330msgstr "استبدال" 6331 6332#: ../src/common/valtext.cpp:184 6333msgid "Required information entry is empty." 6334msgstr "" 6335 6336#: ../src/common/translation.cpp:2025 6337#, fuzzy, c-format 6338msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." 6339msgstr "'%s' ليست رسالة صحيحة بالفهرس." 6340 6341#: ../src/gtk/webview_webkit.cpp:985 6342msgid "Retrieving JavaScript script output is not supported with WebKit v1" 6343msgstr "" 6344 6345#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 6346#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 6347msgid "Return" 6348msgstr "" 6349 6350#: ../src/common/stockitem.cpp:186 6351msgid "Revert to Saved" 6352msgstr "" 6353 6354#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616 6355#, fuzzy 6356msgid "Ridge" 6357msgstr "يمين" 6358 6359#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 6360msgid "Rig&ht-to-left" 6361msgstr "" 6362 6363#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 6364#. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control 6365#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 ../src/generic/datavgen.cpp:6954 6366#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 6367#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 6368#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 6369msgid "Right" 6370msgstr "يمين" 6371 6372#. TRANSLATORS: System cursor name 6373#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655 6374#, fuzzy 6375msgid "Right Arrow" 6376msgstr "يمين" 6377 6378#. TRANSLATORS: System cursor name 6379#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671 6380msgid "Right Button" 6381msgstr "" 6382 6383#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 6384msgid "Right margin (mm):" 6385msgstr "" 6386 6387#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 6388#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 6389#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 6390#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 6391msgid "Right-align text." 6392msgstr "" 6393 6394#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318 6395msgid "Roman" 6396msgstr "" 6397 6398#: ../src/generic/datavgen.cpp:6721 6399#, c-format 6400msgid "Row %i" 6401msgstr "" 6402 6403#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 6404#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239 6405msgid "S&tandard bullet name:" 6406msgstr "" 6407 6408#: ../src/common/accelcmn.cpp:282 ../src/common/accelcmn.cpp:367 6409msgid "SPECIAL" 6410msgstr "خاص" 6411 6412#: ../src/common/stockitem.cpp:187 ../src/common/sizer.cpp:2914 6413msgid "Save" 6414msgstr "حفظ" 6415 6416#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:339 6417#, c-format 6418msgid "Save %s file" 6419msgstr "حفظ %s ملف" 6420 6421#: ../src/common/stockitem.cpp:188 ../src/generic/logg.cpp:509 6422msgid "Save &As..." 6423msgstr "حفظ با&سم..." 6424 6425#: ../src/common/docview.cpp:359 6426#, fuzzy 6427msgid "Save As" 6428msgstr "حفظ باسم" 6429 6430#: ../src/common/stockitem.cpp:188 6431#, fuzzy 6432msgid "Save As..." 6433msgstr "حفظ با&سم..." 6434 6435#: ../src/common/stockitem.cpp:267 6436msgid "Save current document" 6437msgstr "حفظ الوثيقة الحالية" 6438 6439#: ../src/common/stockitem.cpp:268 6440msgid "Save current document with a different filename" 6441msgstr "حفظ الوثيقة الحالية باسم مختلف" 6442 6443#: ../src/generic/logg.cpp:509 6444msgid "Save log contents to file" 6445msgstr "" 6446 6447#: ../src/common/secretstore.cpp:189 6448#, fuzzy, c-format 6449msgid "Saving password for \"%s\" failed: %s." 6450msgstr "فشل فك '%s' ب '%s'." 6451 6452#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 6453msgid "Script" 6454msgstr "ملحق برمجي" 6455 6456#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 6457#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 6458msgid "Scroll Lock" 6459msgstr "" 6460 6461#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 6462#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 6463msgid "Scroll_lock" 6464msgstr "" 6465 6466#. TRANSLATORS: Keyword of system colour 6467#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791 6468msgid "Scrollbar" 6469msgstr "" 6470 6471#: ../src/generic/srchctlg.cpp:55 ../src/html/helpwnd.cpp:533 6472#: ../src/html/helpwnd.cpp:548 ../src/gtk/srchctrl.cpp:182 6473msgid "Search" 6474msgstr "بحث" 6475 6476#: ../src/html/helpwnd.cpp:535 6477msgid "" 6478"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " 6479"above" 6480msgstr "" 6481 6482#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157 6483msgid "Search direction" 6484msgstr "" 6485 6486#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:109 6487msgid "Search for:" 6488msgstr "بحث عن:" 6489 6490#: ../src/html/helpwnd.cpp:1050 6491msgid "Search in all books" 6492msgstr "بحث في كل الكتب" 6493 6494#: ../src/html/helpwnd.cpp:855 6495msgid "Searching..." 6496msgstr "جاري البحث..." 6497 6498#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:412 6499msgid "Sections" 6500msgstr "أقسام" 6501 6502#: ../src/common/ffile.cpp:237 6503#, c-format 6504msgid "Seek error on file '%s'" 6505msgstr "" 6506 6507#: ../src/common/ffile.cpp:227 6508#, c-format 6509msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" 6510msgstr "" 6511 6512#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 6513#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 6514#, fuzzy 6515msgid "Select" 6516msgstr "تحديد" 6517 6518#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:599 ../src/common/stockitem.cpp:189 6519#: ../src/msw/textctrl.cpp:2777 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:336 6520msgid "Select &All" 6521msgstr "تحديد ال&كل" 6522 6523#: ../src/common/stockitem.cpp:189 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 6524#, fuzzy 6525msgid "Select All" 6526msgstr "تحديد ال&كل" 6527 6528#: ../src/common/docview.cpp:1900 6529msgid "Select a document template" 6530msgstr "" 6531 6532#: ../src/common/docview.cpp:1974 6533msgid "Select a document view" 6534msgstr "" 6535 6536#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226 6537#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 6538msgid "Select regular or bold." 6539msgstr "" 6540 6541#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 6542#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 6543msgid "Select regular or italic style." 6544msgstr "" 6545 6546#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 6547#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 6548msgid "Select underlining or no underlining." 6549msgstr "" 6550 6551#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 6552msgid "Selection" 6553msgstr "تحديد" 6554 6555#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187 6556#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189 6557msgid "Selects the list level to edit." 6558msgstr "" 6559 6560#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 6561#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 6562msgid "Separator" 6563msgstr "" 6564 6565#: ../src/common/cmdline.cpp:1079 6566#, c-format 6567msgid "Separator expected after the option '%s'." 6568msgstr "" 6569 6570#: ../src/osx/menu_osx.cpp:464 6571msgid "Services" 6572msgstr "" 6573 6574#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11216 6575#, fuzzy 6576msgid "Set Cell Style" 6577msgstr "تغيير نمط" 6578 6579#: ../include/wx/xtiprop.h:175 6580msgid "SetProperty called w/o valid setter" 6581msgstr "" 6582 6583#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:181 6584msgid "Setup..." 6585msgstr "" 6586 6587#: ../src/msw/dialup.cpp:538 6588msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." 6589msgstr "" 6590 6591#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271 6592msgid "Sh&adow spread:" 6593msgstr "" 6594 6595#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179 6596msgid "Shadow" 6597msgstr "" 6598 6599#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258 6600#, fuzzy 6601msgid "Shadow c&olour:" 6602msgstr "اختر اللون" 6603 6604#: ../src/common/accelcmn.cpp:349 6605#, fuzzy 6606msgid "Shift+" 6607msgstr "Shift-" 6608 6609#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:144 6610msgid "Show &hidden directories" 6611msgstr "" 6612 6613#: ../src/generic/filectrlg.cpp:979 6614msgid "Show &hidden files" 6615msgstr "" 6616 6617#: ../src/osx/menu_osx.cpp:472 6618#, fuzzy 6619msgid "Show All" 6620msgstr "عرض الكل" 6621 6622#: ../src/common/stockitem.cpp:254 6623msgid "Show about dialog" 6624msgstr "" 6625 6626#: ../src/html/helpwnd.cpp:490 6627msgid "Show all" 6628msgstr "عرض الكل" 6629 6630#: ../src/html/helpwnd.cpp:501 6631msgid "Show all items in index" 6632msgstr "" 6633 6634#: ../src/html/helpwnd.cpp:656 6635msgid "Show/hide navigation panel" 6636msgstr "" 6637 6638#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418 6639#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 6640msgid "Shows a Unicode subset." 6641msgstr "" 6642 6643#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472 6644#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 6645#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263 6646#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 6647msgid "Shows a preview of the bullet settings." 6648msgstr "" 6649 6650#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330 6651#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 6652msgid "Shows a preview of the font settings." 6653msgstr "" 6654 6655#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:391 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:393 6656msgid "Shows a preview of the font." 6657msgstr "" 6658 6659#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 6660#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 6661msgid "Shows a preview of the paragraph settings." 6662msgstr "" 6663 6664#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/generic/fontdlgg.cpp:458 6665msgid "Shows the font preview." 6666msgstr "" 6667 6668#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513 6669msgid "Silver" 6670msgstr "" 6671 6672#: ../src/univ/themes/mono.cpp:513 6673msgid "Simple monochrome theme" 6674msgstr "" 6675 6676#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 6677#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275 6678msgid "Single" 6679msgstr "مفرد" 6680 6681#: ../src/generic/filectrlg.cpp:421 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 6682#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362 6683msgid "Size" 6684msgstr "حجم" 6685 6686#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:336 6687msgid "Size:" 6688msgstr "حجم:" 6689 6690#. TRANSLATORS: System cursor name 6691#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676 6692msgid "Sizing" 6693msgstr "" 6694 6695#. TRANSLATORS: System cursor name 6696#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673 6697msgid "Sizing N-S" 6698msgstr "" 6699 6700#. TRANSLATORS: System cursor name 6701#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672 6702msgid "Sizing NE-SW" 6703msgstr "" 6704 6705#. TRANSLATORS: System cursor name 6706#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674 6707msgid "Sizing NW-SE" 6708msgstr "" 6709 6710#. TRANSLATORS: System cursor name 6711#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675 6712msgid "Sizing W-E" 6713msgstr "" 6714 6715#: ../src/msw/progdlg.cpp:1088 6716msgid "Skip" 6717msgstr "" 6718 6719#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 6720msgid "Slant" 6721msgstr "" 6722 6723#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289 6724#, fuzzy 6725msgid "Small C&apitals" 6726msgstr "أحرف &كبيرة" 6727 6728#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 6729#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 6730msgid "Snapshot" 6731msgstr "" 6732 6733#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611 6734#, fuzzy 6735msgid "Solid" 6736msgstr "عريض" 6737 6738#: ../src/common/docview.cpp:1785 6739msgid "Sorry, could not open this file." 6740msgstr "" 6741 6742#: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087 6743msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." 6744msgstr "" 6745 6746#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 6747#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 6748#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 6749#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:897 6750#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 6751msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." 6752msgstr "" 6753 6754#: ../src/common/docview.cpp:1819 6755msgid "Sorry, the format for this file is unknown." 6756msgstr "" 6757 6758#: ../src/unix/sound.cpp:481 6759msgid "Sound data are in unsupported format." 6760msgstr "" 6761 6762#: ../src/unix/sound.cpp:466 6763#, c-format 6764msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." 6765msgstr "" 6766 6767#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 6768#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 6769msgid "Space" 6770msgstr "" 6771 6772#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467 6773msgid "Spacing" 6774msgstr "" 6775 6776#: ../src/common/stockitem.cpp:194 6777msgid "Spell Check" 6778msgstr "" 6779 6780#. TRANSLATORS: System cursor name 6781#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677 6782msgid "Spraycan" 6783msgstr "" 6784 6785#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 6786#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 6787msgid "Standard" 6788msgstr "" 6789 6790#: ../src/common/paper.cpp:101 6791msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" 6792msgstr "" 6793 6794#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518 6795#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523 6796msgid "Static" 6797msgstr "" 6798 6799#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:197 6800msgid "Status:" 6801msgstr "" 6802 6803#: ../src/common/stockitem.cpp:195 6804#, fuzzy 6805msgid "Stop" 6806msgstr "&إيقاف" 6807 6808#: ../src/common/stockitem.cpp:196 6809#, fuzzy 6810msgid "Strikethrough" 6811msgstr "&يتوسطه خط" 6812 6813#: ../src/common/colourcmn.cpp:42 6814#, c-format 6815msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" 6816msgstr "" 6817 6818#. TRANSLATORS: Label of font style 6819#: ../src/propgrid/advprops.cpp:590 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332 6820msgid "Style" 6821msgstr "نمط" 6822 6823#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345 6824msgid "Style:" 6825msgstr "" 6826 6827#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303 6828msgid "Subscrip&t" 6829msgstr "" 6830 6831#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 6832#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 6833msgid "Subtract" 6834msgstr "" 6835 6836#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 6837msgid "Supe&rscript" 6838msgstr "" 6839 6840#: ../src/common/paper.cpp:147 6841msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" 6842msgstr "" 6843 6844#: ../src/common/paper.cpp:148 6845msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" 6846msgstr "" 6847 6848#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320 6849msgid "Suppress hyphe&nation" 6850msgstr "" 6851 6852#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 6853msgid "Swiss" 6854msgstr "" 6855 6856#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 6857#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280 6858msgid "Symbol" 6859msgstr "" 6860 6861#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 6862#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 6863msgid "Symbol &font:" 6864msgstr "" 6865 6866#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47 6867msgid "Symbols" 6868msgstr "رموز" 6869 6870#: ../src/common/imagtiff.cpp:366 ../src/common/imagtiff.cpp:379 6871#: ../src/common/imagtiff.cpp:738 6872msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." 6873msgstr "" 6874 6875#: ../src/common/imagtiff.cpp:298 6876msgid "TIFF: Error loading image." 6877msgstr "" 6878 6879#: ../src/common/imagtiff.cpp:465 6880msgid "TIFF: Error reading image." 6881msgstr "" 6882 6883#: ../src/common/imagtiff.cpp:605 6884msgid "TIFF: Error saving image." 6885msgstr "" 6886 6887#: ../src/common/imagtiff.cpp:843 6888msgid "TIFF: Error writing image." 6889msgstr "" 6890 6891#: ../src/common/imagtiff.cpp:352 6892msgid "TIFF: Image size is abnormally big." 6893msgstr "" 6894 6895#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 6896#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 6897msgid "Tab" 6898msgstr "" 6899 6900#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11497 6901#, fuzzy 6902msgid "Table Properties" 6903msgstr "&الخصائص" 6904 6905#: ../src/common/paper.cpp:142 6906msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" 6907msgstr "" 6908 6909#: ../src/common/paper.cpp:99 6910msgid "Tabloid, 11 x 17 in" 6911msgstr "" 6912 6913#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:347 6914msgid "Tabs" 6915msgstr "" 6916 6917#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504 6918msgid "Teal" 6919msgstr "" 6920 6921#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 6922msgid "Teletype" 6923msgstr "" 6924 6925#: ../src/common/docview.cpp:1901 6926msgid "Templates" 6927msgstr "" 6928 6929#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 6930msgid "Thai (ISO-8859-11)" 6931msgstr "" 6932 6933#: ../src/common/ftp.cpp:622 6934msgid "The FTP server doesn't support passive mode." 6935msgstr "" 6936 6937#: ../src/common/ftp.cpp:608 6938msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." 6939msgstr "" 6940 6941#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215 6942#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217 6943#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151 6944#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153 6945msgid "The available bullet styles." 6946msgstr "" 6947 6948#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198 6949#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:200 6950msgid "The available styles." 6951msgstr "" 6952 6953#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168 6954#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170 6955#, fuzzy 6956msgid "The background colour." 6957msgstr "لون الخلفية" 6958 6959#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267 6960#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 6961#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301 6962#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303 6963#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335 6964#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337 6965#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369 6966#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371 6967#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435 6968#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437 6969#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469 6970#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471 6971#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503 6972#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505 6973#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537 6974#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539 6975msgid "The border line style." 6976msgstr "" 6977 6978#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267 6979#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269 6980#, fuzzy 6981msgid "The bottom margin size." 6982msgstr "الهامش الأسفل (mm):" 6983 6984#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381 6985#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383 6986msgid "The bottom padding size." 6987msgstr "" 6988 6989#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639 6990#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641 6991#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653 6992#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655 6993msgid "The bottom position." 6994msgstr "" 6995 6996#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 6997#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 6998#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 6999#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 7000#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 7001#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 7002#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214 7003#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216 7004msgid "The bullet character." 7005msgstr "" 7006 7007#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440 7008#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 7009msgid "The character code." 7010msgstr "" 7011 7012#: ../src/common/fontmap.cpp:200 7013#, c-format 7014msgid "" 7015"The charset '%s' is unknown. You may select\n" 7016"another charset to replace it with or choose\n" 7017"[Cancel] if it cannot be replaced" 7018msgstr "" 7019 7020#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:402 7021#, c-format 7022msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." 7023msgstr "" 7024 7025#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130 7026#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132 7027msgid "The default style for the next paragraph." 7028msgstr "" 7029 7030#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:199 7031#, c-format 7032msgid "" 7033"The directory '%s' does not exist\n" 7034"Create it now?" 7035msgstr "" 7036 7037#: ../src/html/htmprint.cpp:283 7038#, c-format 7039msgid "" 7040"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " 7041"truncated if printed.\n" 7042"\n" 7043"Would you like to proceed with printing it nevertheless?" 7044msgstr "" 7045 7046#: ../src/common/docview.cpp:1196 7047#, c-format 7048msgid "" 7049"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" 7050"It has been removed from the most recently used files list." 7051msgstr "" 7052 7053#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394 7054#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396 7055#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 7056#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210 7057msgid "The first line indent." 7058msgstr "" 7059 7060#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 7061msgid "The following debug report will be generated\n" 7062msgstr "" 7063 7064#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:411 ../src/generic/fontdlgg.cpp:413 7065msgid "The font colour." 7066msgstr "" 7067 7068#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 ../src/generic/fontdlgg.cpp:373 7069msgid "The font family." 7070msgstr "" 7071 7072#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402 7073#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 7074msgid "The font from which to take the symbol." 7075msgstr "" 7076 7077#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424 ../src/generic/fontdlgg.cpp:426 7078#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 ../src/generic/fontdlgg.cpp:432 7079msgid "The font point size." 7080msgstr "" 7081 7082#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:340 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:342 7083msgid "The font size in points." 7084msgstr "" 7085 7086#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 7087#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183 7088#, fuzzy 7089msgid "The font size units, points or pixels." 7090msgstr "قوائم أحجام الخط بالدرجات" 7091 7092#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 7093msgid "The font style." 7094msgstr "" 7095 7096#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 ../src/generic/fontdlgg.cpp:395 7097msgid "The font weight." 7098msgstr "" 7099 7100#: ../src/common/docview.cpp:1477 7101#, fuzzy, c-format 7102msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." 7103msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه" 7104 7105#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219 7106#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221 7107msgid "The horizontal offset." 7108msgstr "" 7109 7110#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385 7111#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 7112#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199 7113#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201 7114msgid "The left indent." 7115msgstr "" 7116 7117#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194 7118#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196 7119msgid "The left margin size." 7120msgstr "" 7121 7122#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308 7123#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310 7124msgid "The left padding size." 7125msgstr "" 7126 7127#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534 7128#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536 7129#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548 7130#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550 7131msgid "The left position." 7132msgstr "" 7133 7134#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 7135#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 7136#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288 7137#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 7138msgid "The line spacing." 7139msgstr "" 7140 7141#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 7142#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 7143msgid "The list item number." 7144msgstr "" 7145 7146#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655 7147msgid "The locale ID is unknown." 7148msgstr "" 7149 7150#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366 7151#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368 7152msgid "The object height." 7153msgstr "" 7154 7155#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474 7156#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476 7157msgid "The object maximum height." 7158msgstr "" 7159 7160#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447 7161#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449 7162msgid "The object maximum width." 7163msgstr "" 7164 7165#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 7166#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422 7167msgid "The object minimum height." 7168msgstr "" 7169 7170#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393 7171#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395 7172msgid "The object minimum width." 7173msgstr "" 7174 7175#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 7176#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334 7177msgid "The object width." 7178msgstr "" 7179 7180#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227 7181#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 7182msgid "The outline level." 7183msgstr "" 7184 7185#: ../src/common/log.cpp:296 7186#, c-format 7187msgid "The previous message repeated %u time." 7188msgid_plural "The previous message repeated %u times." 7189msgstr[0] "" 7190msgstr[1] "" 7191msgstr[2] "" 7192 7193#: ../src/common/log.cpp:289 7194msgid "The previous message repeated once." 7195msgstr "" 7196 7197#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 7198#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 7199msgid "The range to show." 7200msgstr "" 7201 7202#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 7203msgid "" 7204"The report contains the files listed below. If any of these files contain " 7205"private information,\n" 7206"please uncheck them and they will be removed from the report.\n" 7207msgstr "" 7208 7209#: ../src/common/cmdline.cpp:1250 7210#, c-format 7211msgid "The required parameter '%s' was not specified." 7212msgstr "" 7213 7214#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 7215#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405 7216#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 7217#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219 7218msgid "The right indent." 7219msgstr "" 7220 7221#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219 7222#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221 7223msgid "The right margin size." 7224msgstr "" 7225 7226#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333 7227#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335 7228msgid "The right padding size." 7229msgstr "" 7230 7231#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604 7232#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606 7233#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618 7234#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620 7235msgid "The right position." 7236msgstr "" 7237 7238#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309 7239#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311 7240msgid "The shadow blur distance." 7241msgstr "" 7242 7243#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266 7244#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268 7245#, fuzzy 7246msgid "The shadow colour." 7247msgstr "لون الخلفية" 7248 7249#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336 7250#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338 7251msgid "The shadow opacity." 7252msgstr "" 7253 7254#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282 7255#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284 7256msgid "The shadow spread." 7257msgstr "" 7258 7259#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 7260#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441 7261#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 7262msgid "The spacing after the paragraph." 7263msgstr "" 7264 7265#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430 7266#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 7267#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 7268#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 7269msgid "The spacing before the paragraph." 7270msgstr "" 7271 7272#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110 7273#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112 7274msgid "The style name." 7275msgstr "" 7276 7277#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120 7278#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122 7279msgid "The style on which this style is based." 7280msgstr "" 7281 7282#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210 7283#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:212 7284msgid "The style preview." 7285msgstr "" 7286 7287#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:671 7288msgid "The system cannot find the file specified." 7289msgstr "" 7290 7291#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114 7292#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116 7293msgid "The tab position." 7294msgstr "" 7295 7296#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120 7297msgid "The tab positions." 7298msgstr "" 7299 7300#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3099 7301msgid "The text couldn't be saved." 7302msgstr "" 7303 7304#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242 7305#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244 7306msgid "The top margin size." 7307msgstr "" 7308 7309#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356 7310#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358 7311msgid "The top padding size." 7312msgstr "" 7313 7314#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569 7315#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571 7316#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583 7317#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585 7318msgid "The top position." 7319msgstr "" 7320 7321#: ../src/common/cmdline.cpp:1228 7322#, c-format 7323msgid "The value for the option '%s' must be specified." 7324msgstr "" 7325 7326#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585 7327#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587 7328msgid "The value of the corner radius." 7329msgstr "" 7330 7331#: ../src/msw/dialup.cpp:427 7332#, c-format 7333msgid "" 7334"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " 7335"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." 7336msgstr "" 7337 7338#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242 7339#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244 7340#, fuzzy 7341msgid "The vertical offset." 7342msgstr "&محاذاة" 7343 7344#: ../src/html/htmprint.cpp:749 ../src/richtext/richtextprint.cpp:615 7345msgid "" 7346"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." 7347msgstr "" 7348 7349#: ../src/html/htmprint.cpp:267 7350msgid "" 7351"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " 7352"when it is printed." 7353msgstr "" 7354 7355#: ../src/common/image.cpp:2963 7356#, c-format 7357msgid "This is not a %s." 7358msgstr "" 7359 7360#: ../src/common/wincmn.cpp:1654 7361msgid "This platform does not support background transparency." 7362msgstr "" 7363 7364#: ../src/gtk/window.cpp:5664 7365msgid "" 7366"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " 7367"with GTK+ 2.12 or newer." 7368msgstr "" 7369 7370#: ../src/gtk/glcanvas.cpp:176 7371msgid "" 7372"This program wasn't compiled with EGL support required under Wayland, " 7373"either\n" 7374"install EGL libraries and rebuild or run it under X11 backend by setting\n" 7375"environment variable GDK_BACKEND=x11 before starting your program." 7376msgstr "" 7377 7378#: ../src/msw/thread.cpp:1246 7379msgid "" 7380"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " 7381"storage" 7382msgstr "" 7383 7384#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1843 7385msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" 7386msgstr "" 7387 7388#: ../src/msw/thread.cpp:1234 7389msgid "" 7390"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " 7391"local storage" 7392msgstr "" 7393 7394#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1061 7395msgid "Thread priority setting is ignored." 7396msgstr "" 7397 7398#: ../src/msw/mdi.cpp:171 7399msgid "Tile &Horizontally" 7400msgstr "" 7401 7402#: ../src/msw/mdi.cpp:172 7403msgid "Tile &Vertically" 7404msgstr "" 7405 7406#: ../src/common/ftp.cpp:197 7407msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." 7408msgstr "" 7409 7410#: ../src/generic/tipdlg.cpp:198 7411msgid "Tip of the Day" 7412msgstr "" 7413 7414#: ../src/generic/tipdlg.cpp:137 7415msgid "Tips not available, sorry!" 7416msgstr "" 7417 7418#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:235 7419msgid "To:" 7420msgstr "" 7421 7422#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8361 7423msgid "Too many EndStyle calls!" 7424msgstr "" 7425 7426#. TRANSLATORS: Keyword of system colour 7427#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792 7428msgid "Tooltip" 7429msgstr "" 7430 7431#. TRANSLATORS: Keyword of system colour 7432#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793 7433msgid "TooltipText" 7434msgstr "" 7435 7436#: ../src/common/stockitem.cpp:197 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 7437#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 7438#, fuzzy 7439msgid "Top" 7440msgstr "&نسخ" 7441 7442#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 7443msgid "Top margin (mm):" 7444msgstr "" 7445 7446#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 7447msgid "Translations by " 7448msgstr "الترجمة بمعرفة" 7449 7450#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185 7451msgid "Translators" 7452msgstr "المترجمين" 7453 7454#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value 7455#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:192 7456msgid "True" 7457msgstr "" 7458 7459#: ../src/common/fs_mem.cpp:222 7460#, c-format 7461msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" 7462msgstr "" 7463 7464#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 7465msgid "Turkish (ISO-8859-9)" 7466msgstr "" 7467 7468#: ../src/generic/filectrlg.cpp:422 7469msgid "Type" 7470msgstr "نوع" 7471 7472#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151 7473#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153 7474msgid "Type a font name." 7475msgstr "" 7476 7477#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166 7478#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 7479msgid "Type a size in points." 7480msgstr "" 7481 7482#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:667 7483#, c-format 7484msgid "Type mismatch in argument %u." 7485msgstr "" 7486 7487#: ../src/common/xtixml.cpp:352 ../src/common/xtixml.cpp:505 7488#: ../src/common/xtistrm.cpp:315 7489msgid "Type must have enum - long conversion" 7490msgstr "" 7491 7492#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:385 7493#, c-format 7494msgid "" 7495"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " 7496"\"%s\"." 7497msgstr "" 7498 7499#: ../src/common/paper.cpp:130 7500msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" 7501msgstr "" 7502 7503#: ../src/common/fmapbase.cpp:193 7504msgid "US-ASCII" 7505msgstr "" 7506 7507#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:106 7508msgid "Unable to add inotify watch" 7509msgstr "" 7510 7511#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153 7512msgid "Unable to add kqueue watch" 7513msgstr "" 7514 7515#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142 7516msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" 7517msgstr "" 7518 7519#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125 7520msgid "Unable to close I/O completion port handle" 7521msgstr "" 7522 7523#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:94 7524msgid "Unable to close inotify instance" 7525msgstr "" 7526 7527#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74 7528#, c-format 7529msgid "Unable to close path '%s'" 7530msgstr "" 7531 7532#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48 7533#, fuzzy, c-format 7534msgid "Unable to close the handle for '%s'" 7535msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة" 7536 7537#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273 7538msgid "Unable to create I/O completion port" 7539msgstr "" 7540 7541#: ../src/msw/fswatcher.cpp:81 7542msgid "Unable to create IOCP worker thread" 7543msgstr "" 7544 7545#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:71 7546msgid "Unable to create inotify instance" 7547msgstr "" 7548 7549#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114 7550msgid "Unable to create kqueue instance" 7551msgstr "" 7552 7553#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262 7554msgid "Unable to dequeue completion packet" 7555msgstr "" 7556 7557#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:202 7558msgid "Unable to get events from kqueue" 7559msgstr "" 7560 7561#: ../src/gtk/app.cpp:431 7562msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" 7563msgstr "" 7564 7565#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57 7566#, c-format 7567msgid "Unable to open path '%s'" 7568msgstr "" 7569 7570#: ../src/html/htmlwin.cpp:586 7571#, c-format 7572msgid "Unable to open requested HTML document: %s" 7573msgstr "" 7574 7575#: ../src/unix/sound.cpp:365 7576msgid "Unable to play sound asynchronously." 7577msgstr "" 7578 7579#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213 7580msgid "Unable to post completion status" 7581msgstr "" 7582 7583#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:553 7584msgid "Unable to read from inotify descriptor" 7585msgstr "" 7586 7587#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:138 7588#, c-format 7589msgid "Unable to remove inotify watch %i" 7590msgstr "" 7591 7592#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:170 7593msgid "Unable to remove kqueue watch" 7594msgstr "" 7595 7596#: ../src/msw/fswatcher.cpp:165 7597#, c-format 7598msgid "Unable to set up watch for '%s'" 7599msgstr "" 7600 7601#: ../src/msw/fswatcher.cpp:88 7602msgid "Unable to start IOCP worker thread" 7603msgstr "" 7604 7605#: ../src/common/stockitem.cpp:198 7606msgid "Undelete" 7607msgstr "" 7608 7609#: ../src/common/stockitem.cpp:199 7610#, fuzzy 7611msgid "Underline" 7612msgstr "&خط سفلي" 7613 7614#. TRANSLATORS: Label of underlined font 7615#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:367 ../src/propgrid/advprops.cpp:600 7616#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359 7617msgid "Underlined" 7618msgstr "" 7619 7620#: ../src/common/stockitem.cpp:200 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15 7621#, fuzzy 7622msgid "Undo" 7623msgstr "&تراجع" 7624 7625#: ../src/common/stockitem.cpp:263 7626msgid "Undo last action" 7627msgstr "" 7628 7629#: ../src/common/cmdline.cpp:1025 7630#, c-format 7631msgid "Unexpected characters following option '%s'." 7632msgstr "" 7633 7634#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:271 7635#, c-format 7636msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor." 7637msgstr "" 7638 7639#: ../src/common/cmdline.cpp:1191 7640#, c-format 7641msgid "Unexpected parameter '%s'" 7642msgstr "" 7643 7644#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148 7645msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created" 7646msgstr "" 7647 7648#: ../src/msw/fswatcher.cpp:67 7649#, fuzzy 7650msgid "Ungraceful worker thread termination" 7651msgstr "لا يمكن انتظار إنهاء الموضوع" 7652 7653#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456 7654#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 7655#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 7656msgid "Unicode" 7657msgstr "" 7658 7659#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188 7660msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" 7661msgstr "" 7662 7663#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 7664msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" 7665msgstr "" 7666 7667#: ../src/common/fmapbase.cpp:183 7668msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" 7669msgstr "" 7670 7671#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190 7672msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" 7673msgstr "" 7674 7675#: ../src/common/fmapbase.cpp:189 7676msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" 7677msgstr "" 7678 7679#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 7680msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" 7681msgstr "" 7682 7683#: ../src/common/fmapbase.cpp:179 7684msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" 7685msgstr "" 7686 7687#: ../src/common/fmapbase.cpp:180 7688msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" 7689msgstr "" 7690 7691#: ../src/common/stockitem.cpp:201 7692#, fuzzy 7693msgid "Unindent" 7694msgstr "&عدم إزاحة" 7695 7696#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360 7697#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362 7698msgid "Units for the bottom border width." 7699msgstr "" 7700 7701#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277 7702#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279 7703msgid "Units for the bottom margin." 7704msgstr "" 7705 7706#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528 7707#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530 7708msgid "Units for the bottom outline width." 7709msgstr "" 7710 7711#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 7712#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393 7713msgid "Units for the bottom padding." 7714msgstr "" 7715 7716#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664 7717#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666 7718#, fuzzy 7719msgid "Units for the bottom position." 7720msgstr "تعذر الانتظار حتى إنهاء الموضوع" 7721 7722#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596 7723#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598 7724#, fuzzy 7725msgid "Units for the corner radius." 7726msgstr "تعذر الانتظار حتى إنهاء الموضوع" 7727 7728#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258 7729#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260 7730msgid "Units for the left border width." 7731msgstr "" 7732 7733#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204 7734#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206 7735msgid "Units for the left margin." 7736msgstr "" 7737 7738#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426 7739#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428 7740msgid "Units for the left outline width." 7741msgstr "" 7742 7743#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318 7744#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320 7745msgid "Units for the left padding." 7746msgstr "" 7747 7748#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559 7749#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561 7750#, fuzzy 7751msgid "Units for the left position." 7752msgstr "انقر لحذف كل أوضاع tab" 7753 7754#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485 7755#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 7756msgid "Units for the maximum object height." 7757msgstr "" 7758 7759#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458 7760#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460 7761msgid "Units for the maximum object width." 7762msgstr "" 7763 7764#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431 7765#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433 7766msgid "Units for the minimum object height." 7767msgstr "" 7768 7769#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404 7770#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406 7771msgid "Units for the minimum object width." 7772msgstr "" 7773 7774#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377 7775#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379 7776msgid "Units for the object height." 7777msgstr "" 7778 7779#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343 7780#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 7781msgid "Units for the object width." 7782msgstr "" 7783 7784#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292 7785#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294 7786msgid "Units for the right border width." 7787msgstr "" 7788 7789#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229 7790#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231 7791msgid "Units for the right margin." 7792msgstr "" 7793 7794#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460 7795#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462 7796msgid "Units for the right outline width." 7797msgstr "" 7798 7799#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343 7800#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345 7801msgid "Units for the right padding." 7802msgstr "" 7803 7804#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629 7805#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631 7806msgid "Units for the right position." 7807msgstr "" 7808 7809#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326 7810#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328 7811msgid "Units for the top border width." 7812msgstr "" 7813 7814#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252 7815#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254 7816#, fuzzy 7817msgid "Units for the top margin." 7818msgstr "تعذر الانتظار حتى إنهاء الموضوع" 7819 7820#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494 7821#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496 7822msgid "Units for the top outline width." 7823msgstr "" 7824 7825#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366 7826#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368 7827msgid "Units for the top padding." 7828msgstr "" 7829 7830#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594 7831#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596 7832#, fuzzy 7833msgid "Units for the top position." 7834msgstr "تعذر الانتظار حتى إنهاء الموضوع" 7835 7836#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230 7837#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232 7838#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253 7839#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255 7840#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293 7841#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295 7842#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320 7843#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322 7844#, fuzzy 7845msgid "Units for this value." 7846msgstr "تعذر الانتظار حتى إنهاء الموضوع" 7847 7848#: ../src/generic/progdlgg.cpp:350 ../src/generic/progdlgg.cpp:629 7849msgid "Unknown" 7850msgstr "" 7851 7852#: ../src/msw/dde.cpp:1238 7853#, c-format 7854msgid "Unknown DDE error %08x" 7855msgstr "" 7856 7857#: ../src/common/xtistrm.cpp:407 7858msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" 7859msgstr "" 7860 7861#: ../src/common/imagpng.cpp:383 7862#, c-format 7863msgid "Unknown PNG resolution unit %d" 7864msgstr "" 7865 7866#: ../src/common/xtixml.cpp:323 7867#, fuzzy, c-format 7868msgid "Unknown Property %s" 7869msgstr "خاصية غير معروفة %s" 7870 7871#: ../src/common/imagtiff.cpp:526 7872#, c-format 7873msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" 7874msgstr "" 7875 7876#: ../src/propgrid/props.cpp:155 7877#, c-format 7878msgid "Unknown base %d. Base 10 will be used." 7879msgstr "" 7880 7881#: ../src/unix/dlunix.cpp:118 7882msgid "Unknown dynamic library error" 7883msgstr "" 7884 7885#: ../src/common/fmapbase.cpp:806 7886#, c-format 7887msgid "Unknown encoding (%d)" 7888msgstr "" 7889 7890#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:679 7891#, fuzzy, c-format 7892msgid "Unknown error %08x" 7893msgstr "خطأ غير معروف" 7894 7895#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:638 7896#, fuzzy 7897msgid "Unknown exception" 7898msgstr "خطأ غير معروف" 7899 7900#: ../src/common/image.cpp:2942 7901#, fuzzy 7902msgid "Unknown image data format." 7903msgstr "نهاية سطر غير معروف" 7904 7905#: ../src/common/cmdline.cpp:910 7906#, c-format 7907msgid "Unknown long option '%s'" 7908msgstr "" 7909 7910#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:622 7911msgid "Unknown name or named argument." 7912msgstr "" 7913 7914#: ../src/common/cmdline.cpp:925 ../src/common/cmdline.cpp:947 7915#, c-format 7916msgid "Unknown option '%s'" 7917msgstr "" 7918 7919#: ../src/common/mimecmn.cpp:221 7920#, c-format 7921msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." 7922msgstr "" 7923 7924#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:281 7925#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 7926msgid "Unnamed command" 7927msgstr "" 7928 7929#. TRANSLATORS: Text displayed for unspecified value 7930#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:392 7931#, fuzzy 7932msgid "Unspecified" 7933msgstr "متوسط" 7934 7935#: ../src/msw/clipbrd.cpp:325 7936msgid "Unsupported clipboard format." 7937msgstr "" 7938 7939#: ../src/common/appcmn.cpp:277 7940#, c-format 7941msgid "Unsupported theme '%s'." 7942msgstr "" 7943 7944#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 7945#: ../src/common/stockitem.cpp:202 ../src/common/accelcmn.cpp:60 7946#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149 7947msgid "Up" 7948msgstr "" 7949 7950#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 7951#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275 7952msgid "Upper case letters" 7953msgstr "" 7954 7955#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 7956#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277 7957msgid "Upper case roman numerals" 7958msgstr "" 7959 7960#: ../src/common/cmdline.cpp:1322 7961#, c-format 7962msgid "Usage: %s" 7963msgstr "" 7964 7965#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194 7966msgid "Use &shadow" 7967msgstr "" 7968 7969#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 7970#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 7971#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 7972#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 7973msgid "Use the current alignment setting." 7974msgstr "" 7975 7976#: ../src/generic/creddlgg.cpp:56 7977msgid "Username:" 7978msgstr "" 7979 7980#: ../src/gtk/font.cpp:552 7981msgid "" 7982"Using private fonts is not supported on this system: Pango library is too " 7983"old, 1.38 or later required." 7984msgstr "" 7985 7986#: ../src/common/valtext.cpp:142 7987msgid "Validation conflict" 7988msgstr "" 7989 7990#: ../src/propgrid/manager.cpp:224 7991msgid "Value" 7992msgstr "" 7993 7994#: ../src/propgrid/props.cpp:309 7995#, c-format 7996msgid "Value must be %s or higher." 7997msgstr "" 7998 7999#: ../src/propgrid/props.cpp:336 8000#, c-format 8001msgid "Value must be %s or less." 8002msgstr "" 8003 8004#: ../src/propgrid/props.cpp:314 ../src/propgrid/props.cpp:341 8005#, fuzzy, c-format 8006msgid "Value must be between %s and %s." 8007msgstr "ادخل رقم صفحة ما بين %d و %d:" 8008 8009#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:125 ../src/osx/cocoa/aboutdlg.mm:83 8010#, fuzzy 8011msgid "Version " 8012msgstr "إصدار" 8013 8014#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291 8015#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 8016#, fuzzy 8017msgid "Vertical alignment." 8018msgstr "&محاذاة" 8019 8020#: ../src/generic/filedlgg.cpp:199 8021msgid "View files as a detailed view" 8022msgstr "" 8023 8024#: ../src/generic/filedlgg.cpp:197 8025msgid "View files as a list view" 8026msgstr "" 8027 8028#: ../src/common/docview.cpp:1975 8029msgid "Views" 8030msgstr "" 8031 8032#: ../src/gtk/app.cpp:348 8033msgid "" 8034"WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems " 8035"with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or " 8036"setting to \"ibus\"." 8037msgstr "" 8038 8039#. TRANSLATORS: System cursor name 8040#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678 8041msgid "Wait" 8042msgstr "" 8043 8044#. TRANSLATORS: System cursor name 8045#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680 8046msgid "Wait Arrow" 8047msgstr "" 8048 8049#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213 8050#, c-format 8051msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" 8052msgstr "" 8053 8054#: ../src/common/log.cpp:241 8055msgid "Warning: " 8056msgstr "" 8057 8058#. TRANSLATORS: System cursor name 8059#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679 8060msgid "Watch" 8061msgstr "" 8062 8063#. TRANSLATORS: Label of font weight 8064#: ../src/propgrid/advprops.cpp:595 8065#, fuzzy 8066msgid "Weight" 8067msgstr "يمين" 8068 8069#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 8070msgid "Western European (ISO-8859-1)" 8071msgstr "" 8072 8073#: ../src/common/fmapbase.cpp:159 8074msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" 8075msgstr "" 8076 8077#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:443 ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 8078msgid "Whether the font is underlined." 8079msgstr "" 8080 8081#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517 8082msgid "White" 8083msgstr "" 8084 8085#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:141 8086msgid "Whole word" 8087msgstr "" 8088 8089#: ../src/html/helpwnd.cpp:532 8090msgid "Whole words only" 8091msgstr "" 8092 8093#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1099 8094msgid "Win32 theme" 8095msgstr "" 8096 8097#. TRANSLATORS: Keyword of system colour 8098#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794 8099#, fuzzy 8100msgid "Window" 8101msgstr "&نافذة" 8102 8103#. TRANSLATORS: Keyword of system colour 8104#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795 8105#, fuzzy 8106msgid "WindowFrame" 8107msgstr "&نافذة" 8108 8109#. TRANSLATORS: Keyword of system colour 8110#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796 8111#, fuzzy 8112msgid "WindowText" 8113msgstr "&نافذة" 8114 8115#: ../src/common/fmapbase.cpp:174 8116msgid "Windows Arabic (CP 1256)" 8117msgstr "" 8118 8119#: ../src/common/fmapbase.cpp:175 8120msgid "Windows Baltic (CP 1257)" 8121msgstr "" 8122 8123#: ../src/common/fmapbase.cpp:168 8124msgid "Windows Central European (CP 1250)" 8125msgstr "" 8126 8127#: ../src/common/fmapbase.cpp:165 8128msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" 8129msgstr "" 8130 8131#: ../src/common/fmapbase.cpp:167 8132msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" 8133msgstr "" 8134 8135#: ../src/common/fmapbase.cpp:169 8136msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" 8137msgstr "" 8138 8139#: ../src/common/fmapbase.cpp:171 8140msgid "Windows Greek (CP 1253)" 8141msgstr "" 8142 8143#: ../src/common/fmapbase.cpp:173 8144msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" 8145msgstr "" 8146 8147#: ../src/common/fmapbase.cpp:164 8148msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" 8149msgstr "" 8150 8151#: ../src/common/fmapbase.cpp:177 8152msgid "Windows Johab (CP 1361)" 8153msgstr "" 8154 8155#: ../src/common/fmapbase.cpp:166 8156msgid "Windows Korean (CP 949)" 8157msgstr "" 8158 8159#: ../src/common/fmapbase.cpp:163 8160msgid "Windows Thai (CP 874)" 8161msgstr "" 8162 8163#: ../src/common/fmapbase.cpp:172 8164msgid "Windows Turkish (CP 1254)" 8165msgstr "" 8166 8167#: ../src/common/fmapbase.cpp:176 8168msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)" 8169msgstr "" 8170 8171#: ../src/common/fmapbase.cpp:170 8172msgid "Windows Western European (CP 1252)" 8173msgstr "" 8174 8175#: ../src/common/fmapbase.cpp:178 8176msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" 8177msgstr "" 8178 8179#: ../src/common/fmapbase.cpp:162 8180msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" 8181msgstr "" 8182 8183#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 8184#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 8185#, fuzzy 8186msgid "Windows_Left" 8187msgstr "&نافذة" 8188 8189#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 8190#: ../src/common/accelcmn.cpp:111 8191#, fuzzy 8192msgid "Windows_Menu" 8193msgstr "&نافذة" 8194 8195#. TRANSLATORS: Name of keyboard key 8196#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 8197#, fuzzy 8198msgid "Windows_Right" 8199msgstr "&نافذة" 8200 8201#: ../src/common/ffile.cpp:149 8202#, c-format 8203msgid "Write error on file '%s'" 8204msgstr "" 8205 8206#: ../src/xml/xml.cpp:925 8207#, c-format 8208msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" 8209msgstr "" 8210 8211#: ../src/common/xpmdecod.cpp:794 8212msgid "XPM: Malformed pixel data!" 8213msgstr "" 8214 8215#: ../src/common/xpmdecod.cpp:702 8216#, c-format 8217msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" 8218msgstr "" 8219 8220#: ../src/common/xpmdecod.cpp:677 8221msgid "XPM: incorrect header format!" 8222msgstr "" 8223 8224#: ../src/common/xpmdecod.cpp:714 ../src/common/xpmdecod.cpp:723 8225#, c-format 8226msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" 8227msgstr "" 8228 8229#: ../src/common/xpmdecod.cpp:753 8230msgid "XPM: no colors left to use for mask!" 8231msgstr "" 8232 8233#: ../src/common/xpmdecod.cpp:780 8234#, c-format 8235msgid "XPM: truncated image data at line %d!" 8236msgstr "" 8237 8238#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516 8239msgid "Yellow" 8240msgstr "" 8241 8242#: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/common/stockitem.cpp:203 8243#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 8244msgid "Yes" 8245msgstr "نعم" 8246 8247#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:284 8248msgid "You cannot add a new directory to this section." 8249msgstr "" 8250 8251#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276 8252msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." 8253msgstr "" 8254 8255#: ../src/osx/cocoa/menu.mm:286 8256msgid "Zoom" 8257msgstr "" 8258 8259#: ../src/common/stockitem.cpp:206 8260msgid "Zoom &In" 8261msgstr "" 8262 8263#: ../src/common/stockitem.cpp:207 8264msgid "Zoom &Out" 8265msgstr "" 8266 8267#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/common/prntbase.cpp:1619 8268msgid "Zoom In" 8269msgstr "" 8270 8271#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/common/prntbase.cpp:1605 8272msgid "Zoom Out" 8273msgstr "" 8274 8275#: ../src/common/stockitem.cpp:205 8276msgid "Zoom to &Fit" 8277msgstr "" 8278 8279#: ../src/common/stockitem.cpp:205 8280msgid "Zoom to Fit" 8281msgstr "" 8282 8283#: ../src/msw/dde.cpp:1205 8284msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." 8285msgstr "" 8286 8287#: ../src/msw/dde.cpp:1193 8288msgid "" 8289"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " 8290"function,\n" 8291"or an invalid instance identifier\n" 8292"was passed to a DDEML function." 8293msgstr "" 8294 8295#: ../src/msw/dde.cpp:1211 8296msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." 8297msgstr "" 8298 8299#: ../src/msw/dde.cpp:1208 8300msgid "a memory allocation failed." 8301msgstr "" 8302 8303#: ../src/msw/dde.cpp:1202 8304msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." 8305msgstr "" 8306 8307#: ../src/msw/dde.cpp:1184 8308msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." 8309msgstr "" 8310 8311#: ../src/msw/dde.cpp:1190 8312msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." 8313msgstr "" 8314 8315#: ../src/msw/dde.cpp:1199 8316msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." 8317msgstr "" 8318 8319#: ../src/msw/dde.cpp:1217 8320msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." 8321msgstr "" 8322 8323#: ../src/msw/dde.cpp:1232 8324msgid "a request to end an advise transaction has timed out." 8325msgstr "" 8326 8327#: ../src/msw/dde.cpp:1226 8328msgid "" 8329"a server-side transaction was attempted on a conversation\n" 8330"that was terminated by the client, or the server\n" 8331"terminated before completing a transaction." 8332msgstr "" 8333 8334#: ../src/msw/dde.cpp:1214 8335msgid "a transaction failed." 8336msgstr "" 8337 8338#: ../src/common/accelcmn.cpp:188 8339msgid "alt" 8340msgstr "alt" 8341 8342#: ../src/msw/dde.cpp:1196 8343msgid "" 8344"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" 8345"attempted to perform a DDE transaction,\n" 8346"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" 8347"attempted to perform server transactions." 8348msgstr "" 8349 8350#: ../src/msw/dde.cpp:1220 8351msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " 8352msgstr "" 8353 8354#: ../src/msw/dde.cpp:1229 8355msgid "an internal error has occurred in the DDEML." 8356msgstr "" 8357 8358#: ../src/msw/dde.cpp:1235 8359msgid "" 8360"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" 8361"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" 8362"the transaction identifier for that callback is no longer valid." 8363msgstr "" 8364 8365#: ../src/common/zipstrm.cpp:1522 8366msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" 8367msgstr "" 8368 8369#: ../src/common/fileconf.cpp:1849 8370#, c-format 8371msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." 8372msgstr "" 8373 8374#: ../src/html/chm.cpp:326 8375msgid "bad arguments to library function" 8376msgstr "" 8377 8378#: ../src/html/chm.cpp:338 8379msgid "bad signature" 8380msgstr "" 8381 8382#: ../src/common/zipstrm.cpp:1988 8383msgid "bad zipfile offset to entry" 8384msgstr "" 8385 8386#: ../src/common/ftp.cpp:400 8387msgid "binary" 8388msgstr "" 8389 8390#: ../src/common/fontcmn.cpp:1195 8391msgid "bold" 8392msgstr "" 8393 8394#: ../src/msw/utils.cpp:1135 8395#, c-format 8396msgid "build %lu" 8397msgstr "" 8398 8399#: ../src/common/ffile.cpp:73 8400#, c-format 8401msgid "can't close file '%s'" 8402msgstr "" 8403 8404#: ../src/common/file.cpp:242 8405#, c-format 8406msgid "can't close file descriptor %d" 8407msgstr "" 8408 8409#: ../src/common/ffile.cpp:382 ../src/common/file.cpp:613 8410#, c-format 8411msgid "can't commit changes to file '%s'" 8412msgstr "" 8413 8414#: ../src/common/file.cpp:175 8415#, c-format 8416msgid "can't create file '%s'" 8417msgstr "" 8418 8419#: ../src/common/fileconf.cpp:1141 8420#, c-format 8421msgid "can't delete user configuration file '%s'" 8422msgstr "" 8423 8424#: ../src/common/file.cpp:522 8425#, c-format 8426msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" 8427msgstr "" 8428 8429#: ../src/common/zipstrm.cpp:1747 8430msgid "can't find central directory in zip" 8431msgstr "" 8432 8433#: ../src/common/file.cpp:492 8434#, c-format 8435msgid "can't find length of file on file descriptor %d" 8436msgstr "" 8437 8438#: ../src/msw/utils.cpp:336 8439msgid "can't find user's HOME, using current directory." 8440msgstr "" 8441 8442#: ../src/common/file.cpp:407 8443#, c-format 8444msgid "can't flush file descriptor %d" 8445msgstr "" 8446 8447#: ../src/common/file.cpp:463 8448#, c-format 8449msgid "can't get seek position on file descriptor %d" 8450msgstr "" 8451 8452#: ../src/common/fontmap.cpp:322 8453msgid "can't load any font, aborting" 8454msgstr "" 8455 8456#: ../src/common/ffile.cpp:57 ../src/common/file.cpp:228 8457#, c-format 8458msgid "can't open file '%s'" 8459msgstr "" 8460 8461#: ../src/common/fileconf.cpp:314 8462#, c-format 8463msgid "can't open global configuration file '%s'." 8464msgstr "" 8465 8466#: ../src/common/fileconf.cpp:330 8467#, c-format 8468msgid "can't open user configuration file '%s'." 8469msgstr "" 8470 8471#: ../src/common/fileconf.cpp:986 8472msgid "can't open user configuration file." 8473msgstr "" 8474 8475#: ../src/common/zipstrm.cpp:572 8476msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" 8477msgstr "" 8478 8479#: ../src/common/zipstrm.cpp:597 8480msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" 8481msgstr "" 8482 8483#: ../src/common/file.cpp:345 8484#, c-format 8485msgid "can't read from file descriptor %d" 8486msgstr "" 8487 8488#: ../src/common/ffile.cpp:377 ../src/common/file.cpp:608 8489#, c-format 8490msgid "can't remove file '%s'" 8491msgstr "" 8492 8493#: ../src/common/ffile.cpp:394 ../src/common/file.cpp:625 8494#, c-format 8495msgid "can't remove temporary file '%s'" 8496msgstr "" 8497 8498#: ../src/common/file.cpp:449 8499#, c-format 8500msgid "can't seek on file descriptor %d" 8501msgstr "" 8502 8503#: ../src/common/textfile.cpp:161 8504#, c-format 8505msgid "can't write buffer '%s' to disk." 8506msgstr "" 8507 8508#: ../src/common/file.cpp:364 8509#, c-format 8510msgid "can't write to file descriptor %d" 8511msgstr "" 8512 8513#: ../src/common/fileconf.cpp:1000 8514msgid "can't write user configuration file." 8515msgstr "" 8516 8517#. TRANSLATORS: Checkbox state name 8518#: ../src/common/datavcmn.cpp:2064 ../src/generic/datavgen.cpp:1384 8519msgid "checked" 8520msgstr "" 8521 8522#: ../src/html/chm.cpp:342 8523msgid "checksum error" 8524msgstr "" 8525 8526#: ../src/common/tarstrm.cpp:814 8527msgid "checksum failure reading tar header block" 8528msgstr "" 8529 8530#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339 8531#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373 8532#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400 8533#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427 8534#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 8535#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 8536#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555 8537#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590 8538#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625 8539#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660 8540#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254 8541#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288 8542#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322 8543#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356 8544#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422 8545#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456 8546#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490 8547#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524 8548#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592 8549#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201 8550#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226 8551#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249 8552#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274 8553#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315 8554#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340 8555#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363 8556#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 8557#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226 8558#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249 8559#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289 8560#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316 8561msgid "cm" 8562msgstr "" 8563 8564#: ../src/html/chm.cpp:344 8565msgid "compression error" 8566msgstr "" 8567 8568#: ../src/common/regex.cpp:233 8569msgid "conversion to 8-bit encoding failed" 8570msgstr "" 8571 8572#: ../src/common/accelcmn.cpp:186 8573msgid "ctrl" 8574msgstr "" 8575 8576#: ../src/common/cmdline.cpp:1496 8577msgid "date" 8578msgstr "تاريخ" 8579 8580#: ../src/html/chm.cpp:346 8581msgid "decompression error" 8582msgstr "" 8583 8584#: ../src/common/fmapbase.cpp:816 ../src/richtext/richtextstyles.cpp:777 8585msgid "default" 8586msgstr "إفتراضي" 8587 8588#: ../src/common/cmdline.cpp:1492 8589msgid "double" 8590msgstr "" 8591 8592#: ../src/common/debugrpt.cpp:539 8593msgid "dump of the process state (binary)" 8594msgstr "" 8595 8596#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1992 8597msgid "eighteenth" 8598msgstr "" 8599 8600#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1982 8601msgid "eighth" 8602msgstr "" 8603 8604#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1985 8605msgid "eleventh" 8606msgstr "" 8607 8608#: ../src/common/fileconf.cpp:1835 8609#, c-format 8610msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" 8611msgstr "" 8612 8613#: ../src/html/chm.cpp:340 8614msgid "error in data format" 8615msgstr "" 8616 8617#: ../src/html/chm.cpp:328 8618msgid "error opening file" 8619msgstr "" 8620 8621#: ../src/common/zipstrm.cpp:1836 8622msgid "error reading zip central directory" 8623msgstr "" 8624 8625#: ../src/common/zipstrm.cpp:1940 8626msgid "error reading zip local header" 8627msgstr "" 8628 8629#: ../src/common/zipstrm.cpp:2615 8630#, c-format 8631msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" 8632msgstr "" 8633 8634#: ../src/common/zipstrm.cpp:2608 8635#, c-format 8636msgid "error writing zip entry '%s': file too large without ZIP64" 8637msgstr "" 8638 8639#: ../src/common/fontcmn.cpp:1205 8640msgid "extrabold" 8641msgstr "" 8642 8643#: ../src/common/fontcmn.cpp:1223 8644msgid "extraheavy" 8645msgstr "" 8646 8647#: ../src/common/fontcmn.cpp:1167 8648#, fuzzy 8649msgid "extralight" 8650msgstr "فاتح" 8651 8652#: ../src/msw/webview_ie.cpp:1036 8653msgid "failed to evaluate" 8654msgstr "" 8655 8656#: ../src/common/ffile.cpp:187 8657#, c-format 8658msgid "failed to flush the file '%s'" 8659msgstr "" 8660 8661#: ../src/msw/webview_ie.cpp:1045 8662msgid "failed to retrieve execution result" 8663msgstr "" 8664 8665#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value 8666#: ../src/generic/datavgen.cpp:1150 8667#, fuzzy 8668msgid "false" 8669msgstr "&ملف" 8670 8671#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1989 8672msgid "fifteenth" 8673msgstr "" 8674 8675#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1979 8676msgid "fifth" 8677msgstr "" 8678 8679#: ../src/common/fileconf.cpp:579 8680#, c-format 8681msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header." 8682msgstr "" 8683 8684#: ../src/common/fileconf.cpp:608 8685#, c-format 8686msgid "file '%s', line %zu: '=' expected." 8687msgstr "" 8688 8689#: ../src/common/fileconf.cpp:631 8690#, c-format 8691msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d." 8692msgstr "" 8693 8694#: ../src/common/fileconf.cpp:621 8695#, c-format 8696msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored." 8697msgstr "" 8698 8699#: ../src/common/fileconf.cpp:543 8700#, c-format 8701msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu." 8702msgstr "" 8703 8704#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8736 8705msgid "files" 8706msgstr "" 8707 8708#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1975 8709msgid "first" 8710msgstr "" 8711 8712#: ../src/html/helpwnd.cpp:1250 8713msgid "font size" 8714msgstr "" 8715 8716#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1988 8717msgid "fourteenth" 8718msgstr "" 8719 8720#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1978 8721msgid "fourth" 8722msgstr "" 8723 8724#: ../src/common/appbase.cpp:784 8725msgid "generate verbose log messages" 8726msgstr "" 8727 8728#: ../src/common/fontcmn.cpp:1215 8729msgid "heavy" 8730msgstr "" 8731 8732#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13133 8733#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13243 8734msgid "image" 8735msgstr "صورة" 8736 8737#: ../src/common/tarstrm.cpp:790 8738msgid "incomplete header block in tar" 8739msgstr "" 8740 8741#: ../src/common/xtixml.cpp:485 8742msgid "incorrect event handler string, missing dot" 8743msgstr "" 8744 8745#: ../src/common/tarstrm.cpp:1375 8746msgid "incorrect size given for tar entry" 8747msgstr "" 8748 8749#: ../src/common/lzmastream.cpp:183 8750msgid "input compressed using unknown XZ option" 8751msgstr "" 8752 8753#: ../src/common/lzmastream.cpp:188 8754msgid "input is corrupted" 8755msgstr "" 8756 8757#: ../src/common/lzmastream.cpp:179 8758msgid "input is not in XZ format" 8759msgstr "" 8760 8761#: ../src/common/tarstrm.cpp:987 8762msgid "invalid data in extended tar header" 8763msgstr "" 8764 8765#: ../src/generic/logg.cpp:1027 8766msgid "invalid message box return value" 8767msgstr "" 8768 8769#: ../src/common/zipstrm.cpp:1688 8770msgid "invalid zip file" 8771msgstr "" 8772 8773#: ../src/common/fontcmn.cpp:1228 8774msgid "italic" 8775msgstr "مائل" 8776 8777#: ../src/common/webrequest_curl.cpp:374 8778#, fuzzy 8779msgid "libcurl could not be initialized" 8780msgstr "تعذر تحميل الملف" 8781 8782#: ../src/common/fontcmn.cpp:1172 8783msgid "light" 8784msgstr "فاتح" 8785 8786#: ../src/common/fontcmn.cpp:1185 8787msgid "medium" 8788msgstr "" 8789 8790#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2148 8791msgid "midnight" 8792msgstr "" 8793 8794#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1993 8795msgid "nineteenth" 8796msgstr "" 8797 8798#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 8799msgid "ninth" 8800msgstr "" 8801 8802#: ../src/msw/dde.cpp:1180 8803msgid "no DDE error." 8804msgstr "" 8805 8806#: ../src/html/chm.cpp:324 8807msgid "no error" 8808msgstr "لا يوجد خطأ" 8809 8810#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:171 8811#, c-format 8812msgid "no fonts found in %s, using builtin font" 8813msgstr "" 8814 8815#: ../src/html/helpdata.cpp:650 8816msgid "noname" 8817msgstr "" 8818 8819#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2147 8820msgid "noon" 8821msgstr "" 8822 8823#: ../src/common/fontcmn.cpp:1180 ../src/richtext/richtextstyles.cpp:776 8824#, fuzzy 8825msgid "normal" 8826msgstr "عادي" 8827 8828#: ../src/common/cmdline.cpp:1488 8829msgid "num" 8830msgstr "" 8831 8832#: ../src/common/accelcmn.cpp:194 8833msgid "num " 8834msgstr "" 8835 8836#: ../src/common/xtixml.cpp:255 8837msgid "objects cannot have XML Text Nodes" 8838msgstr "" 8839 8840#: ../src/common/lzmastream.cpp:267 ../src/common/lzmastream.cpp:342 8841#: ../src/html/chm.cpp:336 8842msgid "out of memory" 8843msgstr "" 8844 8845#: ../src/common/debugrpt.cpp:515 8846msgid "process context description" 8847msgstr "" 8848 8849#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255 8850#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289 8851#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323 8852#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357 8853#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423 8854#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457 8855#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491 8856#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525 8857#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593 8858#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227 8859#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250 8860#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290 8861#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317 8862#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177 8863#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180 8864msgid "pt" 8865msgstr "" 8866 8867#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 8868#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 8869#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342 8870#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372 8871#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375 8872#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 8873#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399 8874#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402 8875#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403 8876#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426 8877#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429 8878#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430 8879#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453 8880#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456 8881#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457 8882#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 8883#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 8884#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484 8885#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554 8886#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557 8887#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558 8888#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589 8889#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592 8890#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593 8891#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624 8892#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627 8893#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628 8894#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659 8895#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662 8896#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663 8897#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253 8898#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256 8899#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257 8900#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287 8901#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290 8902#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291 8903#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321 8904#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324 8905#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325 8906#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355 8907#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358 8908#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359 8909#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421 8910#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424 8911#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425 8912#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455 8913#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458 8914#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459 8915#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489 8916#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492 8917#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493 8918#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523 8919#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526 8920#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527 8921#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591 8922#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594 8923#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595 8924#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200 8925#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202 8926#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203 8927#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225 8928#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227 8929#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228 8930#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248 8931#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250 8932#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251 8933#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273 8934#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275 8935#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276 8936#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314 8937#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316 8938#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317 8939#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339 8940#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 8941#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342 8942#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362 8943#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 8944#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365 8945#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387 8946#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 8947#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 8948#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225 8949#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228 8950#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229 8951#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248 8952#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251 8953#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252 8954#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288 8955#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291 8956#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292 8957#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315 8958#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318 8959#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319 8960#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178 8961msgid "px" 8962msgstr "" 8963 8964#: ../src/common/accelcmn.cpp:192 8965msgid "rawctrl" 8966msgstr "" 8967 8968#: ../src/html/chm.cpp:330 8969msgid "read error" 8970msgstr "" 8971 8972#: ../src/common/zipstrm.cpp:2155 8973#, c-format 8974msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" 8975msgstr "" 8976 8977#: ../src/common/zipstrm.cpp:2150 8978#, c-format 8979msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" 8980msgstr "" 8981 8982#: ../src/msw/dde.cpp:1223 8983msgid "reentrancy problem." 8984msgstr "" 8985 8986#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1976 8987msgid "second" 8988msgstr "" 8989 8990#: ../src/html/chm.cpp:334 8991msgid "seek error" 8992msgstr "" 8993 8994#: ../src/common/fontcmn.cpp:1190 ../src/common/fontcmn.cpp:1210 8995#, fuzzy 8996msgid "semibold" 8997msgstr "عريض" 8998 8999#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1991 9000msgid "seventeenth" 9001msgstr "" 9002 9003#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1981 9004msgid "seventh" 9005msgstr "" 9006 9007#: ../src/common/accelcmn.cpp:190 9008msgid "shift" 9009msgstr "" 9010 9011#: ../src/common/appbase.cpp:774 9012msgid "show this help message" 9013msgstr "" 9014 9015#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1990 9016msgid "sixteenth" 9017msgstr "" 9018 9019#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1980 9020msgid "sixth" 9021msgstr "" 9022 9023#: ../src/common/appcmn.cpp:255 9024msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" 9025msgstr "" 9026 9027#: ../src/common/appcmn.cpp:241 9028msgid "specify the theme to use" 9029msgstr "" 9030 9031#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9337 9032msgid "standard/circle" 9033msgstr "" 9034 9035#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9338 9036msgid "standard/circle-outline" 9037msgstr "" 9038 9039#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340 9040msgid "standard/diamond" 9041msgstr "" 9042 9043#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9339 9044msgid "standard/square" 9045msgstr "" 9046 9047#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341 9048msgid "standard/triangle" 9049msgstr "" 9050 9051#: ../src/common/zipstrm.cpp:2055 9052msgid "stored file length not in Zip header" 9053msgstr "" 9054 9055#: ../src/common/cmdline.cpp:1484 9056msgid "str" 9057msgstr "" 9058 9059#: ../src/common/fontcmn.cpp:1145 9060#, fuzzy 9061msgid "strikethrough" 9062msgstr "&يتوسطه خط" 9063 9064#: ../src/common/tarstrm.cpp:997 ../src/common/tarstrm.cpp:1019 9065#: ../src/common/tarstrm.cpp:1501 ../src/common/tarstrm.cpp:1523 9066msgid "tar entry not open" 9067msgstr "" 9068 9069#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 9070msgid "tenth" 9071msgstr "" 9072 9073#: ../src/msw/dde.cpp:1187 9074msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." 9075msgstr "" 9076 9077#: ../src/common/fontcmn.cpp:1154 9078msgid "thin" 9079msgstr "" 9080 9081#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1977 9082msgid "third" 9083msgstr "" 9084 9085#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1987 9086msgid "thirteenth" 9087msgstr "" 9088 9089#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 9090msgid "today" 9091msgstr "اليوم" 9092 9093#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 9094msgid "tomorrow" 9095msgstr "غدا" 9096 9097#: ../src/common/fileconf.cpp:1946 9098#, c-format 9099msgid "trailing backslash ignored in '%s'" 9100msgstr "" 9101 9102#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:216 9103msgid "translator-credits" 9104msgstr "" 9105 9106#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value 9107#: ../src/generic/datavgen.cpp:1148 9108msgid "true" 9109msgstr "" 9110 9111#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1986 9112msgid "twelfth" 9113msgstr "" 9114 9115#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1994 9116msgid "twentieth" 9117msgstr "" 9118 9119#. TRANSLATORS: Checkbox state name 9120#: ../src/common/datavcmn.cpp:2068 ../src/generic/datavgen.cpp:1386 9121msgid "unchecked" 9122msgstr "" 9123 9124#: ../src/common/fontcmn.cpp:935 ../src/common/fontcmn.cpp:1141 9125msgid "underlined" 9126msgstr "" 9127 9128#. TRANSLATORS: Checkbox state name 9129#: ../src/common/datavcmn.cpp:2072 9130#, fuzzy 9131msgid "undetermined" 9132msgstr "&غير محدد" 9133 9134#: ../src/common/fileconf.cpp:1981 9135#, c-format 9136msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." 9137msgstr "" 9138 9139#: ../src/common/tarstrm.cpp:1039 9140msgid "unexpected end of file" 9141msgstr "" 9142 9143#: ../src/common/tarstrm.cpp:366 ../src/common/tarstrm.cpp:389 9144#: ../src/common/tarstrm.cpp:420 ../src/generic/progdlgg.cpp:376 9145msgid "unknown" 9146msgstr "غير معروف" 9147 9148#: ../src/msw/registry.cpp:139 9149#, fuzzy, c-format 9150msgid "unknown (%lu)" 9151msgstr "غير معروف" 9152 9153#: ../src/common/xtixml.cpp:249 9154#, c-format 9155msgid "unknown class %s" 9156msgstr "" 9157 9158#: ../src/common/lzmastream.cpp:276 ../src/common/lzmastream.cpp:346 9159#, fuzzy 9160msgid "unknown compression error" 9161msgstr "خطأ غير معروف" 9162 9163#: ../src/common/lzmastream.cpp:192 9164#, fuzzy 9165msgid "unknown decompression error" 9166msgstr "خطأ غير معروف" 9167 9168#: ../src/common/regex.cpp:255 ../src/html/chm.cpp:348 9169msgid "unknown error" 9170msgstr "خطأ غير معروف" 9171 9172#: ../src/msw/dialup.cpp:465 9173#, c-format 9174msgid "unknown error (error code %08x)." 9175msgstr "" 9176 9177#: ../src/common/fmapbase.cpp:830 9178#, c-format 9179msgid "unknown-%d" 9180msgstr "" 9181 9182#: ../src/common/docview.cpp:502 9183msgid "unnamed" 9184msgstr "غير مسمى" 9185 9186#: ../src/common/docview.cpp:1618 9187#, c-format 9188msgid "unnamed%d" 9189msgstr "غير مسمى %d" 9190 9191#: ../src/common/zipstrm.cpp:2069 ../src/common/zipstrm.cpp:2390 9192msgid "unsupported Zip compression method" 9193msgstr "طريقة تحويل zip غير معروفة." 9194 9195#: ../src/common/translation.cpp:1942 9196#, c-format 9197msgid "using catalog '%s' from '%s'." 9198msgstr "" 9199 9200#: ../src/html/chm.cpp:332 9201msgid "write error" 9202msgstr "كتابة خطأ" 9203 9204#: ../src/gtk/glcanvas.cpp:187 9205msgid "" 9206"wxGLCanvas is only supported on Wayland and X11 currently. You may be able " 9207"to\n" 9208"work around this by setting environment variable GDK_BACKEND=x11 before\n" 9209"starting your program." 9210msgstr "" 9211 9212#: ../src/common/time.cpp:285 9213msgid "wxGetTimeOfDay failed." 9214msgstr "" 9215 9216#: ../src/motif/app.cpp:242 9217#, c-format 9218msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." 9219msgstr "لا يمكن ل wxWidgets فتح الشاشة ل '%s': خروج" 9220 9221#: ../src/x11/app.cpp:170 9222msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." 9223msgstr "لا يمكن ل wxWidgets فتح الشاشة. خروج." 9224 9225#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431 9226msgid "xxxx" 9227msgstr "xxxx" 9228 9229#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 9230msgid "yesterday" 9231msgstr "أمس" 9232 9233#: ../src/common/zstream.cpp:248 ../src/common/zstream.cpp:423 9234#, c-format 9235msgid "zlib error %d" 9236msgstr "" 9237 9238#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 9239#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 9240msgid "~" 9241msgstr "~" 9242 9243#, fuzzy 9244#~ msgid "&Save as" 9245#~ msgstr "حفظ بإسم" 9246 9247#, fuzzy 9248#~ msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters" 9249#~ msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف أبجدية." 9250 9251#~ msgid "'%s' should be numeric." 9252#~ msgstr "'%s' ينبغي أن يكون رقمي." 9253 9254#~ msgid "'%s' should only contain ASCII characters." 9255#~ msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف لها مكافئ رقمي." 9256 9257#~ msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." 9258#~ msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف أبجدية." 9259 9260#~ msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." 9261#~ msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف أبجدية أو رقمية." 9262 9263#, fuzzy 9264#~ msgid "'%s' should only contain digits." 9265#~ msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف لها مكافئ رقمي." 9266 9267#~ msgid "Can't create window of class %s" 9268#~ msgstr "لا يمكن إنشاء نافذة من تصنيف %s" 9269 9270#, fuzzy 9271#~ msgid "Could not initalize libnotify." 9272#~ msgstr "تعذر بدأ الطباعة." 9273 9274#~ msgid "Replace selection" 9275#~ msgstr "استبدال التحديد" 9276 9277#~ msgid "Save as" 9278#~ msgstr "حفظ باسم" 9279 9280#~ msgid "Confirm registry update" 9281#~ msgstr "تأكيد تحديثات السجل" 9282 9283#, fuzzy 9284#~ msgid "Could not determine column index." 9285#~ msgstr "تعذر بدأ معاينة المستند." 9286 9287#, fuzzy 9288#~ msgid "Could not determine number of items" 9289#~ msgstr "تعذر إنهاء الموضوع" 9290 9291#, fuzzy 9292#~ msgid "Could not get header description." 9293#~ msgstr "تعذر بدأ الطباعة." 9294 9295#, fuzzy 9296#~ msgid "Could not get items." 9297#~ msgstr "تعذر تحديد مكان الملف '%s'" 9298 9299#, fuzzy 9300#~ msgid "Could not get property flags." 9301#~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المؤقت '%s'" 9302 9303#, fuzzy 9304#~ msgid "Could not get selected items." 9305#~ msgstr "تعذر تحديد مكان الملف '%s'" 9306 9307#, fuzzy 9308#~ msgid "Could not remove column." 9309#~ msgstr "تعذر إنشاء مؤشر." 9310 9311#, fuzzy 9312#~ msgid "Could not retrieve number of items" 9313#~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المؤقت '%s'" 9314 9315#, fuzzy 9316#~ msgid "Could not set column width." 9317#~ msgstr "تعذر بدأ معاينة المستند." 9318 9319#, fuzzy 9320#~ msgid "Could not set header description." 9321#~ msgstr "تعذر بدأ الطباعة." 9322 9323#, fuzzy 9324#~ msgid "Could not set icon." 9325#~ msgstr "تعذر بدأ الطباعة." 9326 9327#, fuzzy 9328#~ msgid "Could not set maximum width." 9329#~ msgstr "تعذر بدأ الطباعة." 9330 9331#, fuzzy 9332#~ msgid "Could not set minimum width." 9333#~ msgstr "تعذر بدأ الطباعة." 9334 9335#, fuzzy 9336#~ msgid "Could not set property flags." 9337#~ msgstr "تعذر بدأ الطباعة." 9338 9339#~ msgid "Next" 9340#~ msgstr "التالي" 9341 9342#, fuzzy 9343#~ msgid "Windows 10" 9344#~ msgstr "&نافذة" 9345 9346#, fuzzy 9347#~ msgid "Windows 2000" 9348#~ msgstr "&نافذة" 9349 9350#, fuzzy 9351#~ msgid "Windows 7" 9352#~ msgstr "&نافذة" 9353 9354#, fuzzy 9355#~ msgid "Windows 8" 9356#~ msgstr "&نافذة" 9357 9358#, fuzzy 9359#~ msgid "Windows 8.1" 9360#~ msgstr "&نافذة" 9361 9362#, fuzzy 9363#~ msgid "Windows Server 10" 9364#~ msgstr "&نافذة" 9365 9366#, fuzzy 9367#~ msgid "Windows Server 2012" 9368#~ msgstr "&نافذة" 9369 9370#, fuzzy 9371#~ msgid "Windows Vista" 9372#~ msgstr "&نافذة" 9373 9374#, fuzzy 9375#~ msgid "Windows XP" 9376#~ msgstr "&نافذة" 9377 9378#~ msgid "ADD" 9379#~ msgstr "جمع" 9380 9381#~ msgid "BACK" 9382#~ msgstr "رجوع" 9383 9384#~ msgid "CANCEL" 9385#~ msgstr "إلغاء" 9386 9387#~ msgid "CAPITAL" 9388#~ msgstr "كبير" 9389 9390#~ msgid "CLEAR" 9391#~ msgstr "واضح" 9392 9393#~ msgid "COMMAND" 9394#~ msgstr "أمر" 9395 9396#, fuzzy 9397#~ msgid "Cannot create mutex." 9398#~ msgstr "لا يمكن إنشاء كائن مزامن." 9399 9400#, fuzzy 9401#~ msgid "Cannot resume thread %lu" 9402#~ msgstr "لا يمكن استئناف الموضوع %lu" 9403 9404#, fuzzy 9405#~ msgid "Cannot suspend thread %lu" 9406#~ msgstr "لا يمكن توقف الموضوع %lu" 9407 9408#~ msgid "DECIMAL" 9409#~ msgstr "عشري" 9410 9411#~ msgid "DEL" 9412#~ msgstr "DEL" 9413 9414#~ msgid "DELETE" 9415#~ msgstr "حذف" 9416 9417#~ msgid "DIVIDE" 9418#~ msgstr "تقسيم" 9419 9420#~ msgid "DOWN" 9421#~ msgstr "أسفل" 9422 9423#~ msgid "END" 9424#~ msgstr "END" 9425 9426#~ msgid "ENTER" 9427#~ msgstr "ENTER" 9428 9429#~ msgid "ESC" 9430#~ msgstr "ESC" 9431 9432#~ msgid "ESCAPE" 9433#~ msgstr "ESCAPE" 9434 9435#~ msgid "" 9436#~ "File '%s' already exists.\n" 9437#~ "Do you want to replace it?" 9438#~ msgstr "" 9439#~ "الملف '%s' موجود بالفعل.\n" 9440#~ "هل تريد حقا استبداله؟" 9441 9442#~ msgid "HELP" 9443#~ msgstr "مساعدة" 9444 9445#~ msgid "HOME" 9446#~ msgstr "رئيسي" 9447 9448#~ msgid "INSERT" 9449#~ msgstr "إدراج" 9450 9451#~ msgid "LEFT" 9452#~ msgstr "يسار" 9453 9454#~ msgid "MENU" 9455#~ msgstr "قازمة" 9456 9457#~ msgid "NUM_LOCK" 9458#~ msgstr "الوحة ال&رقمية" 9459 9460#~ msgid "PAGEDOWN" 9461#~ msgstr "PAGEDOWN" 9462 9463#~ msgid "PAGEUP" 9464#~ msgstr "PAGEUP" 9465 9466#~ msgid "PAUSE" 9467#~ msgstr "PAUSE" 9468 9469#~ msgid "PGDN" 9470#~ msgstr "PGDN" 9471 9472#~ msgid "PGUP" 9473#~ msgstr "PGUP" 9474 9475#~ msgid "PRINT" 9476#~ msgstr "طبع" 9477 9478#~ msgid "RETURN" 9479#~ msgstr "العودة" 9480 9481#~ msgid "RIGHT" 9482#~ msgstr "يمين" 9483 9484#~ msgid "SELECT" 9485#~ msgstr "حدد" 9486 9487#~ msgid "SEPARATOR" 9488#~ msgstr "فاصل" 9489 9490#~ msgid "SNAPSHOT" 9491#~ msgstr "نسخة يومية" 9492 9493#~ msgid "SPACE" 9494#~ msgstr "مسافة" 9495 9496#~ msgid "SUBTRACT" 9497#~ msgstr "طرح" 9498 9499#~ msgid "not implemented" 9500#~ msgstr "غير منفذ" 9501 9502#~ msgid "Print preview" 9503#~ msgstr "معاينة الطباعة" 9504 9505#~ msgid "1" 9506#~ msgstr "1" 9507 9508#, fuzzy 9509#~ msgid "10" 9510#~ msgstr "1" 9511 9512#~ msgid "3" 9513#~ msgstr "3" 9514 9515#~ msgid "4" 9516#~ msgstr "4" 9517 9518#~ msgid "5" 9519#~ msgstr "5" 9520 9521#~ msgid "6" 9522#~ msgstr "6" 9523 9524#~ msgid "7" 9525#~ msgstr "7" 9526 9527#~ msgid "8" 9528#~ msgstr "8" 9529 9530#~ msgid "9" 9531#~ msgstr "9" 9532 9533#~ msgid "\t%s: %s\n" 9534#~ msgstr "\t%s: %s\n" 9535 9536#~ msgid "#define %s must be an integer." 9537#~ msgstr "#عرف%s يجب أن يكون عدد صحيح." 9538 9539#~ msgid "%.*f GB" 9540#~ msgstr "%.*f GB" 9541 9542#~ msgid "%.*f MB" 9543#~ msgstr "%.*f MB" 9544 9545#~ msgid "%.*f TB" 9546#~ msgstr "%.*f TB" 9547 9548#~ msgid "%.*f kB" 9549#~ msgstr "%.*f kB" 9550 9551#~ msgid "%s B" 9552#~ msgstr "%s B" 9553 9554#~ msgid "%s not a bitmap resource specification." 9555#~ msgstr "%s not a bitmap resource specification." 9556 9557#~ msgid "%s not an icon resource specification." 9558#~ msgstr "%s ليس مصدر خاص بالأيقونات" 9559 9560#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." 9561#~ msgstr "%s: ill-formed resource file syntax." 9562 9563#~ msgid "&Goto..." 9564#~ msgstr "&إذهب إلى..." 9565 9566#~ msgid "&Open" 9567#~ msgstr "&فتح" 9568 9569#~ msgid "&Print" 9570#~ msgstr "&طباعة" 9571 9572#~ msgid "&Save..." 9573#~ msgstr "&حفظ..." 9574 9575#~ msgid "" 9576#~ ", expected static, #include or #define\n" 9577#~ "while parsing resource." 9578#~ msgstr "" 9579#~ ", expected static, #include or #define\n" 9580#~ "while parsing resource." 9581 9582#~ msgid "<<" 9583#~ msgstr "<<" 9584 9585#~ msgid ">>" 9586#~ msgstr ">>" 9587 9588#~ msgid ">>|" 9589#~ msgstr ">>|" 9590 9591#~ msgid "All files (*.*)|*" 9592#~ msgstr "كل الملفات (*.*)|*" 9593 9594#~ msgid "Alt-" 9595#~ msgstr "Alt-" 9596 9597#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" 9598#~ msgstr "الأرشيف لا يحتوي على #ملف نظام" 9599 9600#~ msgid "BIG5" 9601#~ msgstr "BIG5" 9602 9603#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." 9604#~ msgstr "تحديد مصدر Bitmap %s غير موجود." 9605 9606#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." 9607#~ msgstr "لا يمكن فحص تنسيق صورة الملف '%s': الملف غير موجود." 9608 9609#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." 9610#~ msgstr "لا يمكن تحميل الصورة من الملف '%s': الملف غير موجود." 9611 9612#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." 9613#~ msgstr "تعذر تحويل وحدات المحاورة: المحاورة غير معروفة." 9614 9615#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" 9616#~ msgstr "تعذر التويل من الحرف '%s'!" 9617 9618#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." 9619#~ msgstr "تعذر العثور على حاضن للكائن المجهول '%s'" 9620 9621#~ msgid "Cannot find font node '%s'." 9622#~ msgstr "تعذر وجود ملاحظة الخط '%s'." 9623 9624#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" 9625#~ msgstr "Cannot initialize SciTech MGL!" 9626 9627#~ msgid "Cannot initialize display." 9628#~ msgstr "تعذر بدأ العرض" 9629 9630#~ msgid "Cannot open file '%s'." 9631#~ msgstr "تعذر فتح الملف '%s'." 9632 9633#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." 9634#~ msgstr "تذعر مرور المراجع من '%s'" 9635 9636#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'." 9637#~ msgstr "تعذر مرور البعد من '%s'." 9638 9639#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" 9640#~ msgstr "تعذر بدأ الموضوع: خطأ في كتابة tls" 9641 9642#~ msgid "Cant create the thread event queue" 9643#~ msgstr "تعذر إنشاء صف حدث الموضوع" 9644 9645#~ msgid "Click to cancel this window." 9646#~ msgstr "انقر لإلغاء هذه النافذة." 9647 9648#~ msgid "Click to confirm your selection." 9649#~ msgstr "انقر للتأكيد على اختيارك" 9650 9651#~ msgid "Close\tAlt-F4" 9652#~ msgstr "إغلاق\tAlt-F4" 9653 9654#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." 9655#~ msgstr "إغلاق المحاورة دون إدراج رموز" 9656 9657#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" 9658#~ msgstr "المجلد '%s' غير موجود؟" 9659 9660#~ msgid "Fatal error: " 9661#~ msgstr "خطأ فادح:" 9662 9663#~ msgid "Found " 9664#~ msgstr "تم العثور عليه" 9665 9666#~ msgid "GB-2312" 9667#~ msgstr "GB-2312" 9668 9669#~ msgid "Goto Page" 9670#~ msgstr "الذهاب للصفحة" 9671 9672#~ msgid "Inserts the chosen symbol." 9673#~ msgstr "إدراج الرمز المختار" 9674 9675#~ msgid "Paper Size" 9676#~ msgstr "حجم الورقة" 9677 9678#~ msgid "Select all" 9679#~ msgstr "تحديد الكل" 9680 9681#~ msgid "Status: " 9682#~ msgstr "الحالة:" 9683 9684#~ msgid "Version %s" 9685#~ msgstr "إصدار %s" 9686 9687#~ msgid "Warning" 9688#~ msgstr "تحذير" 9689 9690#~ msgid "[EMPTY]" 9691#~ msgstr "[فارغ]" 9692 9693#~ msgid "writing" 9694#~ msgstr "كتابة" 9695 9696#~ msgid "|<<" 9697#~ msgstr "|<<" 9698 9699#~ msgid "Added item is invalid." 9700#~ msgstr "العنصر المضاف غير صالح" 9701 9702#~ msgid "Search!" 9703#~ msgstr "بحث!" 9704 9705#, fuzzy 9706#~ msgid "&Preview..." 9707#~ msgstr "معاينة" 9708 9709#, fuzzy 9710#~ msgid "Preview..." 9711#~ msgstr "معاينة" 9712