1# wxWidgets I18N
2# Copyright (C) 2010 wxWidgets
3# This file is distributed under the same license as the wxWidgets package.
4# Abdullah Abouzekry <abouzekry@gmail.com>, 2010.
5# Fatma Mehanna <fatma.mehanna@gmail.com>, 2012
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: wxWidgets 3.1\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2020-10-18 23:11+0300\n"
12"PO-Revision-Date: 2012-03-22 18:41+0200\n"
13"Last-Translator: Fatma Mehanna <fatma.mehanna@gmail.com>\n"
14"Language-Team: arabictranslationteam@googlegroups.com\n"
15"Language: Arabic\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n>99)?1:(n > 2 && n < 11)?2:0;\n"
20
21# PluralForms -> Arabeyes (Final classical plural form)
22#: ../src/common/debugrpt.cpp:587
23msgid ""
24"\n"
25"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
26msgstr ""
27"\n"
28"من فضلك إرسل هذا التقرير للمسؤل عن صيانة البرنامج، شكرا\n"
29
30#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
31#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
32msgid " "
33msgstr ""
34
35#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
36msgid "              Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
37msgstr "نعتذر عن الإزعاج غير المقصود ، شكرا              \n"
38
39#: ../src/common/prntbase.cpp:568
40#, c-format
41msgid " (copy %d of %d)"
42msgstr ""
43
44#: ../src/common/log.cpp:440
45#, c-format
46msgid " (error %ld: %s)"
47msgstr "(خطأ %ld: %s)"
48
49#: ../src/common/imagtiff.cpp:69
50#, c-format
51msgid " (in module \"%s\")"
52msgstr ""
53
54#: ../src/common/docview.cpp:1636
55msgid " - "
56msgstr " - "
57
58#: ../src/html/htmprint.cpp:712 ../src/richtext/richtextprint.cpp:589
59msgid " Preview"
60msgstr "معاينة"
61
62#: ../src/common/fontcmn.cpp:973
63msgid " bold"
64msgstr "عريض"
65
66#: ../src/common/fontcmn.cpp:977
67#, fuzzy
68msgid " extra bold"
69msgstr "عريض"
70
71#: ../src/common/fontcmn.cpp:985
72msgid " extra heavy"
73msgstr ""
74
75#: ../src/common/fontcmn.cpp:957
76#, fuzzy
77msgid " extra light"
78msgstr "فاتح"
79
80#: ../src/common/fontcmn.cpp:981
81msgid " heavy"
82msgstr ""
83
84#: ../src/common/fontcmn.cpp:1001
85msgid " italic"
86msgstr "مائل"
87
88#: ../src/common/fontcmn.cpp:961
89msgid " light"
90msgstr "فاتح"
91
92#: ../src/common/fontcmn.cpp:965
93msgid " medium"
94msgstr ""
95
96#: ../src/common/fontcmn.cpp:969
97#, fuzzy
98msgid " semi bold"
99msgstr "عريض"
100
101#: ../src/common/fontcmn.cpp:940
102msgid " strikethrough"
103msgstr " يتوسطه خط"
104
105#: ../src/common/fontcmn.cpp:953
106msgid " thin"
107msgstr ""
108
109#: ../src/common/paper.cpp:114
110msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
111msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
112
113#: ../src/common/paper.cpp:115
114msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
115msgstr "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
116
117#: ../src/common/paper.cpp:116
118msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
119msgstr "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
120
121#: ../src/common/paper.cpp:117
122msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
123msgstr "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
124
125#: ../src/common/paper.cpp:113
126msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
127msgstr "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
128
129#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
130#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
131#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
132#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
133#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
134#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
135#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
136#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
137#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
138#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
139#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:341
140msgid "%"
141msgstr ""
142
143#: ../src/html/helpwnd.cpp:1029
144#, fuzzy, c-format
145msgid "%d of %lu"
146msgstr "%i من %i"
147
148#: ../src/html/helpwnd.cpp:1676
149#, fuzzy, c-format
150msgid "%i of %u"
151msgstr "%i من %i"
152
153#: ../src/generic/filectrlg.cpp:275
154#, c-format
155msgid "%ld byte"
156msgid_plural "%ld bytes"
157msgstr[0] "%ld byte"
158msgstr[1] "%ld bytes"
159msgstr[2] "%ld bytes"
160
161#: ../src/html/helpwnd.cpp:1031
162#, fuzzy, c-format
163msgid "%lu of %lu"
164msgstr "%i من %i"
165
166#: ../src/generic/datavgen.cpp:6833
167#, fuzzy, c-format
168msgid "%s (%d items)"
169msgstr "%s (أو %s)"
170
171#: ../src/common/cmdline.cpp:1217
172#, c-format
173msgid "%s (or %s)"
174msgstr "%s (أو %s)"
175
176#: ../src/generic/logg.cpp:221
177#, c-format
178msgid "%s Error"
179msgstr "%s خطأ"
180
181#: ../src/generic/logg.cpp:233
182#, c-format
183msgid "%s Information"
184msgstr "%s معلومات"
185
186#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110
187#, fuzzy, c-format
188msgid "%s Preferences"
189msgstr "&التفضيلات"
190
191#: ../src/generic/logg.cpp:225
192#, c-format
193msgid "%s Warning"
194msgstr "%s تحذير"
195
196#: ../src/common/tarstrm.cpp:1313
197#, c-format
198msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
199msgstr "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
200
201#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:121
202#, c-format
203msgid "%s files (%s)|%s"
204msgstr "%s ملفات(%s)|%s"
205
206#: ../src/html/helpwnd.cpp:1714
207#, fuzzy, c-format
208msgid "%u of %u"
209msgstr "%i من %i"
210
211#: ../src/common/stockitem.cpp:136
212msgid "&About"
213msgstr "&عن"
214
215#: ../src/common/stockitem.cpp:204
216msgid "&Actual Size"
217msgstr "&المقاس الحقيقي"
218
219#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
220msgid "&After a paragraph:"
221msgstr "&بعد فقرة:"
222
223#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
224#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
225msgid "&Alignment"
226msgstr "&محاذاة"
227
228#: ../src/common/stockitem.cpp:138
229msgid "&Apply"
230msgstr "&تطبيق"
231
232#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
233msgid "&Apply Style"
234msgstr "&تطبيق نمط"
235
236#: ../src/msw/mdi.cpp:174
237msgid "&Arrange Icons"
238msgstr "&ترتيب الأيقونات"
239
240#: ../src/common/stockitem.cpp:192
241msgid "&Ascending"
242msgstr ""
243
244#: ../src/common/stockitem.cpp:139
245msgid "&Back"
246msgstr "&رجوع"
247
248#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:115
249msgid "&Based on:"
250msgstr "&مرتكز على:"
251
252#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
253msgid "&Before a paragraph:"
254msgstr "&قبل فقرة:"
255
256#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262
257#, fuzzy
258msgid "&Bg colour:"
259msgstr "&لون:"
260
261#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:298
262msgid "&Blur distance:"
263msgstr ""
264
265#: ../src/common/stockitem.cpp:140
266msgid "&Bold"
267msgstr "&عريض:"
268
269#: ../src/common/stockitem.cpp:141
270msgid "&Bottom"
271msgstr ""
272
273#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:637
274#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:644
275#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
276#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
277#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:259
278#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:373
279msgid "&Bottom:"
280msgstr ""
281
282#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3861
283#, fuzzy
284msgid "&Box"
285msgstr "&عريض:"
286
287#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
288#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:146
289msgid "&Bullet style:"
290msgstr "&نمط نقاط النص"
291
292#: ../src/common/stockitem.cpp:143
293msgid "&CD-Rom"
294msgstr ""
295
296#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:399 ../src/common/stockitem.cpp:142
297#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:466
298#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/osx/cocoa/button.mm:200
299msgid "&Cancel"
300msgstr "&إلغاء"
301
302#: ../src/msw/mdi.cpp:170
303msgid "&Cascade"
304msgstr "&متتالي"
305
306#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5955
307#, fuzzy
308msgid "&Cell"
309msgstr "&إلغاء"
310
311#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436
312msgid "&Character code:"
313msgstr "&ترميز الحرف"
314
315#: ../src/common/stockitem.cpp:144
316msgid "&Clear"
317msgstr "&واضح"
318
319#: ../src/common/stockitem.cpp:145 ../src/common/prntbase.cpp:1625
320#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 ../src/generic/logg.cpp:513
321msgid "&Close"
322msgstr "&إغلاق"
323
324#: ../src/common/stockitem.cpp:190
325#, fuzzy
326msgid "&Color"
327msgstr "&لون:"
328
329#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
330msgid "&Colour:"
331msgstr "&لون:"
332
333#: ../src/common/stockitem.cpp:146
334#, fuzzy
335msgid "&Convert"
336msgstr "محتويات"
337
338#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:595 ../src/common/stockitem.cpp:147
339#: ../src/msw/textctrl.cpp:2773 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332
340msgid "&Copy"
341msgstr "&نسخ"
342
343#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:153
344msgid "&Copy URL"
345msgstr "&نسخ URL"
346
347#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:304
348msgid "&Customize..."
349msgstr ""
350
351#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
352msgid "&Debug report preview:"
353msgstr "&تقرير معاينة الخطأ البرمجي:"
354
355#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:597 ../src/common/stockitem.cpp:149
356#: ../src/msw/textctrl.cpp:2775 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
357#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:334
358msgid "&Delete"
359msgstr "&حذف"
360
361#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
362msgid "&Delete Style..."
363msgstr "&حذف نمط..."
364
365#: ../src/common/stockitem.cpp:193
366msgid "&Descending"
367msgstr ""
368
369#: ../src/generic/logg.cpp:679
370msgid "&Details"
371msgstr "&تفاصيل"
372
373#: ../src/common/stockitem.cpp:150
374msgid "&Down"
375msgstr "&أسفل"
376
377#: ../src/common/stockitem.cpp:151
378msgid "&Edit"
379msgstr "&تحرير"
380
381#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
382msgid "&Edit Style..."
383msgstr "&تحرير نمط..."
384
385#: ../src/common/stockitem.cpp:152
386msgid "&Execute"
387msgstr ""
388
389#: ../src/common/stockitem.cpp:154
390msgid "&File"
391msgstr "&ملف"
392
393#: ../src/common/stockitem.cpp:155
394#, fuzzy
395msgid "&Find..."
396msgstr "&بحث"
397
398#: ../src/generic/wizard.cpp:430
399msgid "&Finish"
400msgstr "&إنهاء"
401
402#: ../src/common/stockitem.cpp:156
403#, fuzzy
404msgid "&First"
405msgstr "&إنهاء"
406
407#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244
408msgid "&Floating mode:"
409msgstr ""
410
411#: ../src/common/stockitem.cpp:157
412#, fuzzy
413msgid "&Floppy"
414msgstr "&نسخ"
415
416#: ../src/common/stockitem.cpp:191
417#, fuzzy
418msgid "&Font"
419msgstr "&خط"
420
421#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367
422msgid "&Font family:"
423msgstr "&عائلة خط:"
424
425#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
426msgid "&Font for Level..."
427msgstr "&خط للمستوى..."
428
429#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397
430#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:147
431msgid "&Font:"
432msgstr "&خط"
433
434#: ../src/common/stockitem.cpp:158
435msgid "&Forward"
436msgstr "&تقديم"
437
438#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448
439msgid "&From:"
440msgstr "&من:"
441
442#: ../src/common/stockitem.cpp:159
443msgid "&Harddisk"
444msgstr ""
445
446#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351
447#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358
448#, fuzzy
449msgid "&Height:"
450msgstr "&يمين:"
451
452#: ../src/common/stockitem.cpp:160 ../src/generic/wizard.cpp:436
453#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476
454#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:299 ../src/osx/cocoa/menu.mm:226
455msgid "&Help"
456msgstr "&مساعدة"
457
458#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
459#, fuzzy
460msgid "&Hide details"
461msgstr "&تفاصيل"
462
463#: ../src/common/stockitem.cpp:161
464msgid "&Home"
465msgstr "&رئيسة"
466
467#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:212
468msgid "&Horizontal offset:"
469msgstr ""
470
471#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
472#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
473msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
474msgstr "&فراغ أول الفقرة(يقاس بعُشر المم)"
475
476#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
477#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
478msgid "&Indeterminate"
479msgstr "&غير محدد"
480
481#: ../src/common/stockitem.cpp:163
482msgid "&Index"
483msgstr "&كشاف"
484
485#: ../src/common/stockitem.cpp:164
486msgid "&Info"
487msgstr ""
488
489#: ../src/common/stockitem.cpp:165
490msgid "&Italic"
491msgstr "&مائل"
492
493#: ../src/common/stockitem.cpp:166
494msgid "&Jump to"
495msgstr ""
496
497#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
498#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
499msgid "&Justified"
500msgstr "&مساوي"
501
502#: ../src/common/stockitem.cpp:171
503#, fuzzy
504msgid "&Last"
505msgstr "&لصق"
506
507#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
508#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
509msgid "&Left"
510msgstr "&سيار"
511
512#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:532
513#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
514#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:243
515#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:411
516#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
517#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
518#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:186
519#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:300
520msgid "&Left:"
521msgstr "&يسار:"
522
523#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
524msgid "&List level:"
525msgstr "&قائمة المستوى:"
526
527#: ../src/generic/logg.cpp:514
528msgid "&Log"
529msgstr "&تقرير"
530
531#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3745
532msgid "&Move"
533msgstr "&تحريك"
534
535#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
536msgid "&Move the object to:"
537msgstr ""
538
539#: ../src/common/stockitem.cpp:172
540#, fuzzy
541msgid "&Network"
542msgstr "&جديد"
543
544#: ../src/common/stockitem.cpp:173 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:132
545msgid "&New"
546msgstr "&جديد"
547
548#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:97 ../src/msw/mdi.cpp:175
549msgid "&Next"
550msgstr "&التالي"
551
552#: ../src/generic/wizard.cpp:429
553msgid "&Next >"
554msgstr "&التالي<"
555
556#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
557#, fuzzy
558msgid "&Next Paragraph"
559msgstr "&بعد فقرة:"
560
561#: ../src/generic/tipdlg.cpp:237
562msgid "&Next Tip"
563msgstr "&النصيحة التالية"
564
565#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:125
566msgid "&Next style:"
567msgstr "&النمط التالي:"
568
569#: ../src/common/stockitem.cpp:174 ../src/msw/msgdlg.cpp:435
570msgid "&No"
571msgstr "&لا"
572
573#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:360
574msgid "&Notes:"
575msgstr "&ملحوظات:"
576
577#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:251
578msgid "&Number:"
579msgstr "&رقم:"
580
581#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:405 ../src/common/stockitem.cpp:175
582#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 ../src/generic/fontdlgg.cpp:478
583msgid "&OK"
584msgstr "&موافق"
585
586#: ../src/common/stockitem.cpp:176 ../src/generic/dbgrptg.cpp:342
587msgid "&Open..."
588msgstr "&فتح..."
589
590#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
591msgid "&Outline level:"
592msgstr "&مستوى التخطيط:"
593
594#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
595msgid "&Page Break"
596msgstr ""
597
598#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:596 ../src/common/stockitem.cpp:177
599#: ../src/msw/textctrl.cpp:2774 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:333
600msgid "&Paste"
601msgstr "&لصق"
602
603#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5005
604msgid "&Picture"
605msgstr ""
606
607#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:419
608msgid "&Point size:"
609msgstr "&درجة الحجم"
610
611#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:110
612msgid "&Position (tenths of a mm):"
613msgstr "&وضع(أعشار المليمترات):"
614
615#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
616#, fuzzy
617msgid "&Position mode:"
618msgstr "سؤال"
619
620#: ../src/common/stockitem.cpp:178
621msgid "&Preferences"
622msgstr "&التفضيلات"
623
624#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:98 ../src/msw/mdi.cpp:176
625msgid "&Previous"
626msgstr "&سابق"
627
628#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
629#, fuzzy
630msgid "&Previous Paragraph"
631msgstr "&سابق"
632
633#: ../src/common/stockitem.cpp:180
634msgid "&Print..."
635msgstr "&طباعة..."
636
637#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:338
638#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:5512
639msgid "&Properties"
640msgstr "&الخصائص"
641
642#: ../src/common/stockitem.cpp:153
643msgid "&Quit"
644msgstr "&إنهاء"
645
646#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:182
647#: ../src/common/cmdproc.cpp:286 ../src/common/cmdproc.cpp:293
648#: ../src/msw/textctrl.cpp:2770 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329
649msgid "&Redo"
650msgstr "&تكرار الفعل"
651
652#: ../src/common/cmdproc.cpp:282 ../src/common/cmdproc.cpp:302
653msgid "&Redo "
654msgstr "&تكرار الفعل"
655
656#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
657msgid "&Rename Style..."
658msgstr "&إعادة تسمية نمط..."
659
660#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:176
661msgid "&Replace"
662msgstr "&إستبدال"
663
664#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283
665msgid "&Restart numbering"
666msgstr "إعادة الترقيم"
667
668#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3744
669msgid "&Restore"
670msgstr "&استرجاع"
671
672#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
673#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
674msgid "&Right"
675msgstr "&يمين"
676
677#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:602
678#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
679#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:277
680#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:445
681#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
682#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
683#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:211
684#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:325
685msgid "&Right:"
686msgstr "&يمين:"
687
688#: ../src/common/stockitem.cpp:187
689msgid "&Save"
690msgstr "&حفظ"
691
692#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
693#, fuzzy
694msgid "&See details"
695msgstr "&تفاصيل"
696
697#: ../src/generic/tipdlg.cpp:233
698msgid "&Show tips at startup"
699msgstr "إ&ظهار التنبيهات عند بدأ التشغيل"
700
701#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
702msgid "&Size"
703msgstr "&حجم"
704
705#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:159
706msgid "&Size:"
707msgstr "&حجم:"
708
709#: ../src/generic/progdlgg.cpp:249
710msgid "&Skip"
711msgstr ""
712
713#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
714#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
715msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
716msgstr "إ&زاحة (أعشار المليمتر)"
717
718#: ../src/common/stockitem.cpp:194
719msgid "&Spell Check"
720msgstr ""
721
722#: ../src/common/stockitem.cpp:195
723msgid "&Stop"
724msgstr "&إيقاف"
725
726#: ../src/common/stockitem.cpp:196 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:275
727msgid "&Strikethrough"
728msgstr "&يتوسطه خط"
729
730#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:106
731msgid "&Style:"
732msgstr "&نمط:"
733
734#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194
735msgid "&Styles:"
736msgstr "&أنماط:"
737
738#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410
739msgid "&Subset:"
740msgstr "&فرعي:"
741
742#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
743#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:209
744msgid "&Symbol:"
745msgstr "&رمز:"
746
747#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:381
748#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
749msgid "&Synchronize values"
750msgstr ""
751
752#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:6064
753msgid "&Table"
754msgstr ""
755
756#: ../src/common/stockitem.cpp:197
757#, fuzzy
758msgid "&Top"
759msgstr "&نسخ"
760
761#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
762#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:574
763#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
764#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:479
765#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:234
766#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:348
767#, fuzzy
768msgid "&Top:"
769msgstr "&نسخ"
770
771#: ../src/common/stockitem.cpp:199 ../src/generic/fontdlgg.cpp:441
772msgid "&Underline"
773msgstr "&خط سفلي"
774
775#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234
776msgid "&Underlining:"
777msgstr "&وضع خط تحته"
778
779#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:591 ../src/common/stockitem.cpp:200
780#: ../src/common/cmdproc.cpp:264 ../src/msw/textctrl.cpp:2769
781#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328
782msgid "&Undo"
783msgstr "&تراجع"
784
785#: ../src/common/cmdproc.cpp:258
786msgid "&Undo "
787msgstr "&تراجع"
788
789#: ../src/common/stockitem.cpp:201
790msgid "&Unindent"
791msgstr "&عدم إزاحة"
792
793#: ../src/common/stockitem.cpp:202
794msgid "&Up"
795msgstr "أ&على"
796
797#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:278
798#, fuzzy
799msgid "&Vertical alignment:"
800msgstr "&محاذاة"
801
802#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:235
803#, fuzzy
804msgid "&Vertical offset:"
805msgstr "&محاذاة"
806
807#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
808#, fuzzy
809msgid "&View..."
810msgstr "&فتح..."
811
812#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
813msgid "&Weight:"
814msgstr "&وزن:"
815
816#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
817#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:324
818msgid "&Width:"
819msgstr ""
820
821#: ../src/aui/tabmdi.cpp:332 ../src/aui/tabmdi.cpp:348
822#: ../src/aui/tabmdi.cpp:350 ../src/generic/mdig.cpp:291
823#: ../src/generic/mdig.cpp:307 ../src/generic/mdig.cpp:311
824#: ../src/msw/mdi.cpp:337 ../src/osx/cocoa/menu.mm:243
825msgid "&Window"
826msgstr "&نافذة"
827
828#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/msw/msgdlg.cpp:435
829msgid "&Yes"
830msgstr "&نعم"
831
832#: ../src/common/valtext.cpp:197
833#, fuzzy, c-format
834msgid "'%s' contains invalid character(s)"
835msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف أبجدية."
836
837#: ../src/common/config.cpp:515 ../src/msw/regconf.cpp:255
838#, c-format
839msgid "'%s' has extra '..', ignored."
840msgstr "'%s' به مزيد'..', تم تجاهله."
841
842#: ../src/common/cmdline.cpp:1109 ../src/common/cmdline.cpp:1127
843#, c-format
844msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
845msgstr "'%s' ليس قيمة رقمية صحيحة للخيار'%s'."
846
847#: ../src/common/translation.cpp:1142
848#, c-format
849msgid "'%s' is not a valid message catalog."
850msgstr "'%s' ليست رسالة صحيحة بالفهرس."
851
852#: ../src/common/valtext.cpp:188
853#, fuzzy, c-format
854msgid "'%s' is not one of the valid strings"
855msgstr "'%s' ليست رسالة صحيحة بالفهرس."
856
857#: ../src/common/valtext.cpp:186
858#, fuzzy, c-format
859msgid "'%s' is one of the invalid strings"
860msgstr "'%s' خطأ"
861
862#: ../src/common/textbuf.cpp:233
863#, c-format
864msgid "'%s' is probably a binary buffer."
865msgstr "'%s' من المحتمل أن تكون ذاكرة ثنائية."
866
867#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
868#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
869msgid "(*)"
870msgstr "(*)"
871
872#: ../src/html/helpwnd.cpp:961
873msgid "(Help)"
874msgstr "(مساعدة)"
875
876#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
877#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:273
878msgid "(None)"
879msgstr "(لاشئ)"
880
881#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:503
882msgid "(Normal text)"
883msgstr "(نص عادي)"
884
885#: ../src/html/helpwnd.cpp:417 ../src/html/helpwnd.cpp:1104
886#: ../src/html/helpwnd.cpp:1740
887msgid "(bookmarks)"
888msgstr "(إشارات مرجعية)"
889
890#: ../src/msw/dlmsw.cpp:167
891#, fuzzy, c-format
892msgid "(error %d: %s)"
893msgstr "(خطأ %ld: %s)"
894
895#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:876
896#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
897#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
898#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
899#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
900#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
901#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
902#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
903#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
904#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:349
905#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:353
906#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:357
907msgid "(none)"
908msgstr "(لاشئ)"
909
910#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
911#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284
912msgid "*"
913msgstr "*"
914
915#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
916#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
917msgid "*)"
918msgstr "*)"
919
920#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
921#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
922msgid "+"
923msgstr "+"
924
925#: ../src/msw/utils.cpp:1143
926msgid ", 64-bit edition"
927msgstr ""
928
929#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
930#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285
931msgid "-"
932msgstr "-"
933
934#: ../src/generic/filepickerg.cpp:63
935#, fuzzy
936msgid "..."
937msgstr "&فتح..."
938
939#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
940#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
941#, fuzzy
942msgid "1.1"
943msgstr "1.5"
944
945#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
946#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
947#, fuzzy
948msgid "1.2"
949msgstr "1.5"
950
951#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
952#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
953#, fuzzy
954msgid "1.3"
955msgstr "1.5"
956
957#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
958#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
959#, fuzzy
960msgid "1.4"
961msgstr "1.5"
962
963#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
964#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
965msgid "1.5"
966msgstr "1.5"
967
968#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
969#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
970#, fuzzy
971msgid "1.6"
972msgstr "1.5"
973
974#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
975#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
976#, fuzzy
977msgid "1.7"
978msgstr "1.5"
979
980#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
981#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
982#, fuzzy
983msgid "1.8"
984msgstr "1.5"
985
986#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
987#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
988#, fuzzy
989msgid "1.9"
990msgstr "1.5"
991
992#: ../src/common/paper.cpp:137
993msgid "10 x 11 in"
994msgstr "10 x 11 in"
995
996#: ../src/common/paper.cpp:110
997msgid "10 x 14 in"
998msgstr "10 x 14 in"
999
1000#: ../src/common/paper.cpp:111
1001msgid "11 x 17 in"
1002msgstr "11 x 17 in"
1003
1004#: ../src/common/paper.cpp:181
1005msgid "12 x 11 in"
1006msgstr "12 x 11 in"
1007
1008#: ../src/common/paper.cpp:138
1009msgid "15 x 11 in"
1010msgstr "15 x 11 in"
1011
1012#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
1013#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
1014msgid "2"
1015msgstr "2"
1016
1017#: ../src/common/paper.cpp:129
1018msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
1019msgstr "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
1020
1021#: ../src/common/paper.cpp:136
1022msgid "9 x 11 in"
1023msgstr "9 x 11 in"
1024
1025#: ../src/html/htmprint.cpp:443
1026msgid ": file does not exist!"
1027msgstr ": الملف غير موجود!"
1028
1029#: ../src/common/fontmap.cpp:196
1030msgid ": unknown charset"
1031msgstr ": حرف مجهول"
1032
1033#: ../src/common/fontmap.cpp:410
1034msgid ": unknown encoding"
1035msgstr ": تشفير مجهول"
1036
1037#: ../src/generic/wizard.cpp:438
1038msgid "< &Back"
1039msgstr "< &Back"
1040
1041#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:419 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:625
1042#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:645
1043msgid "<Any Decorative>"
1044msgstr "<Any Decorative>"
1045
1046#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:420 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:627
1047#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:647
1048msgid "<Any Modern>"
1049msgstr "<Any Modern>"
1050
1051#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:418 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:623
1052#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:643
1053msgid "<Any Roman>"
1054msgstr "<Any Roman>"
1055
1056#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:421 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:629
1057#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:649
1058msgid "<Any Script>"
1059msgstr "<Any Script>"
1060
1061#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:422 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:634
1062#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:653
1063msgid "<Any Swiss>"
1064msgstr "<Any Swiss>"
1065
1066#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:423 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:631
1067#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:651
1068msgid "<Any Teletype>"
1069msgstr "<Any Teletype>"
1070
1071#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:417
1072msgid "<Any>"
1073msgstr "<Any>"
1074
1075#: ../src/generic/filectrlg.cpp:246 ../src/generic/filectrlg.cpp:269
1076msgid "<DIR>"
1077msgstr "<DIR>"
1078
1079#: ../src/generic/filectrlg.cpp:250 ../src/generic/filectrlg.cpp:273
1080msgid "<DRIVE>"
1081msgstr "<DRIVE>"
1082
1083#: ../src/generic/filectrlg.cpp:248 ../src/generic/filectrlg.cpp:271
1084msgid "<LINK>"
1085msgstr "<LINK>"
1086
1087#: ../src/html/helpwnd.cpp:1264
1088msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
1089msgstr "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
1090
1091#: ../src/html/helpwnd.cpp:1268
1092msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
1093msgstr "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
1094
1095#: ../src/html/helpwnd.cpp:1263
1096msgid "<b>Bold face.</b> "
1097msgstr "<b>Bold face.</b> "
1098
1099#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262
1100msgid "<i>Italic face.</i> "
1101msgstr "<i>Italic face.</i> "
1102
1103#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
1104#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
1105msgid ">"
1106msgstr ">"
1107
1108#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:317
1109msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
1110msgstr "تم توليد خطأ برمجي بالمجلد\n"
1111
1112#: ../src/common/debugrpt.cpp:574
1113msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
1114msgstr "تم توليد خطأ برمجي. يمكن العثور عليه في"
1115
1116#: ../src/common/xtixml.cpp:414
1117msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
1118msgstr "نجمع غير فارغ يجب أن يتكون من 'عنصر' فروع"
1119
1120#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
1121#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
1122#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:244
1123#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
1124msgid "A standard bullet name."
1125msgstr "اسم نقطي معروف."
1126
1127#: ../src/common/paper.cpp:214
1128#, fuzzy
1129msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
1130msgstr "A4 ورقة, 210 x 297 mm"
1131
1132#: ../src/common/paper.cpp:215
1133#, fuzzy
1134msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
1135msgstr "A3 ورقة, 297 x 420 mm"
1136
1137#: ../src/common/paper.cpp:156
1138msgid "A2 420 x 594 mm"
1139msgstr "A2 420 x 594 mm"
1140
1141#: ../src/common/paper.cpp:153
1142msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
1143msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
1144
1145#: ../src/common/paper.cpp:158
1146msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
1147msgstr "A3 Extra مستعرض 322 x 445 mm"
1148
1149#: ../src/common/paper.cpp:167
1150msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
1151msgstr "A3 مدور 420 x 297 mm"
1152
1153#: ../src/common/paper.cpp:157
1154msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
1155msgstr "A3 مستعرض 297 x 420 mm"
1156
1157#: ../src/common/paper.cpp:103
1158msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
1159msgstr "A3 ورقة, 297 x 420 mm"
1160
1161#: ../src/common/paper.cpp:143
1162msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1163msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
1164
1165#: ../src/common/paper.cpp:150
1166msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
1167msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
1168
1169#: ../src/common/paper.cpp:168
1170msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
1171msgstr "A4 مدور 297 x 210 mm"
1172
1173#: ../src/common/paper.cpp:145
1174msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
1175msgstr "A4 مستعرض 210 x 297 mm"
1176
1177#: ../src/common/paper.cpp:94
1178msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
1179msgstr "A4 ورقة, 210 x 297 mm"
1180
1181#: ../src/common/paper.cpp:104
1182msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
1183msgstr "A4 ورقة صغيرة, 210 x 297 mm"
1184
1185#: ../src/common/paper.cpp:154
1186msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
1187msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
1188
1189#: ../src/common/paper.cpp:169
1190msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
1191msgstr "A5 مدور210 x 148 mm"
1192
1193#: ../src/common/paper.cpp:151
1194msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
1195msgstr "A5 مستعرض 148 x 210 mm"
1196
1197#: ../src/common/paper.cpp:105
1198msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
1199msgstr "A5 ورقة, 148 x 210 mm"
1200
1201#: ../src/common/paper.cpp:161
1202msgid "A6 105 x 148 mm"
1203msgstr "A6 105 x 148 mm"
1204
1205#: ../src/common/paper.cpp:174
1206msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
1207msgstr "A6 مدور 148 x 105 mm"
1208
1209#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:150 ../src/generic/fontdlgg.cpp:79
1210#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521
1211msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
1212msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
1213
1214#: ../src/common/ftp.cpp:400 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455
1215msgid "ASCII"
1216msgstr "أسكي"
1217
1218#: ../src/common/stockitem.cpp:136
1219#, fuzzy
1220msgid "About"
1221msgstr "&عن..."
1222
1223#: ../src/osx/menu_osx.cpp:450 ../src/generic/aboutdlgg.cpp:137
1224#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:61
1225#, fuzzy, c-format
1226msgid "About %s"
1227msgstr "حول"
1228
1229#: ../src/osx/menu_osx.cpp:452
1230#, fuzzy
1231msgid "About..."
1232msgstr "&نبذة عن..."
1233
1234#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
1235msgid "Absolute"
1236msgstr ""
1237
1238#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
1239#: ../src/propgrid/advprops.cpp:774
1240msgid "ActiveBorder"
1241msgstr ""
1242
1243#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
1244#: ../src/propgrid/advprops.cpp:775
1245msgid "ActiveCaption"
1246msgstr ""
1247
1248#: ../src/common/stockitem.cpp:204
1249#, fuzzy
1250msgid "Actual Size"
1251msgstr "&المقاس الحقيقي"
1252
1253#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
1254#: ../src/common/stockitem.cpp:137 ../src/common/accelcmn.cpp:78
1255msgid "Add"
1256msgstr "أضف"
1257
1258#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11454
1259msgid "Add Column"
1260msgstr ""
1261
1262#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11391
1263msgid "Add Row"
1264msgstr ""
1265
1266#: ../src/html/helpwnd.cpp:430
1267msgid "Add current page to bookmarks"
1268msgstr "أضف الصفحة الحالية لمؤشر الصفحات"
1269
1270#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:386
1271msgid "Add to custom colours"
1272msgstr "أضف للألوان المخصصة"
1273
1274#: ../include/wx/xtiprop.h:255
1275msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1276msgstr "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
1277
1278#: ../include/wx/xtiprop.h:193
1279msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1280msgstr "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
1281
1282#: ../src/html/helpctrl.cpp:155
1283#, c-format
1284msgid "Adding book %s"
1285msgstr "إضافة كتاب %s"
1286
1287#: ../src/common/preferencescmn.cpp:40
1288msgid "Advanced"
1289msgstr ""
1290
1291#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
1292msgid "After a paragraph:"
1293msgstr "بعد فقرة:"
1294
1295#: ../src/common/stockitem.cpp:169
1296msgid "Align Left"
1297msgstr "محاذاة لليسار"
1298
1299#: ../src/common/stockitem.cpp:170
1300msgid "Align Right"
1301msgstr "محاذاة لليمين"
1302
1303#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266
1304#, fuzzy
1305msgid "Alignment"
1306msgstr "&محاذاة"
1307
1308#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:208
1309msgid "All"
1310msgstr "الكل"
1311
1312#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:104 ../src/generic/filectrlg.cpp:1186
1313#, c-format
1314msgid "All files (%s)|%s"
1315msgstr "كل الملفات (%s)|%s"
1316
1317#: ../include/wx/defs.h:2582
1318msgid "All files (*)|*"
1319msgstr "كل الملفات (*)|*"
1320
1321#: ../include/wx/defs.h:2579
1322msgid "All files (*.*)|*.*"
1323msgstr "كل الملفات (*.*)|*.*"
1324
1325#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058
1326msgid "All styles"
1327msgstr "كل الأنماط"
1328
1329#: ../src/propgrid/manager.cpp:1544
1330msgid "Alphabetic Mode"
1331msgstr ""
1332
1333#: ../src/common/xtistrm.cpp:422
1334msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1335msgstr "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
1336
1337#: ../src/unix/dialup.cpp:352
1338msgid "Already dialling ISP."
1339msgstr "Already dialling ISP."
1340
1341#: ../src/common/accelcmn.cpp:345 ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
1342msgid "Alt+"
1343msgstr ""
1344
1345#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:577
1346#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:579
1347msgid "An optional corner radius for adding rounded corners."
1348msgstr ""
1349
1350#: ../src/common/debugrpt.cpp:577
1351msgid "And includes the following files:\n"
1352msgstr "ويشتمل على الملفات التالية:\n"
1353
1354#: ../src/generic/animateg.cpp:145
1355#, c-format
1356msgid "Animation file is not of type %ld."
1357msgstr "ملف الحركة ليس من نوع %ld."
1358
1359#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
1360#: ../src/propgrid/advprops.cpp:773
1361msgid "AppWorkspace"
1362msgstr ""
1363
1364#: ../src/generic/logg.cpp:1011
1365#, c-format
1366msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
1367msgstr "إرفاق تقرير بالملف '%s' (اختيار [لا] سيتخطاه)?"
1368
1369#: ../src/osx/menu_osx.cpp:469 ../src/osx/menu_osx.cpp:477
1370#, fuzzy
1371msgid "Application"
1372msgstr "تحديد"
1373
1374#: ../src/common/stockitem.cpp:138
1375#, fuzzy
1376msgid "Apply"
1377msgstr "&تطبيق"
1378
1379#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1515
1380msgid "Aqua"
1381msgstr ""
1382
1383#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
1384#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274
1385msgid "Arabic"
1386msgstr "عربي"
1387
1388#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
1389msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
1390msgstr "عربي (ISO-8859-6)"
1391
1392#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663
1393#, c-format
1394msgid "Argument %u not found."
1395msgstr ""
1396
1397#. TRANSLATORS: System cursor name
1398#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1654
1399#, fuzzy
1400msgid "Arrow"
1401msgstr "غدا"
1402
1403#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
1404msgid "Artists"
1405msgstr "فنانون"
1406
1407#: ../src/common/stockitem.cpp:192
1408msgid "Ascending"
1409msgstr ""
1410
1411#: ../src/generic/filectrlg.cpp:429
1412msgid "Attributes"
1413msgstr "خصائص"
1414
1415#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
1416#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
1417#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
1418msgid "Available fonts."
1419msgstr "الخطوط المتاحة."
1420
1421#: ../src/common/paper.cpp:134
1422msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1423msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
1424
1425#: ../src/common/paper.cpp:170
1426msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
1427msgstr "B4 (JIS) مدورة 364 x 257 mm"
1428
1429#: ../src/common/paper.cpp:124
1430msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1431msgstr "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
1432
1433#: ../src/common/paper.cpp:106
1434msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
1435msgstr "B4 ورقة, 250 x 354 mm"
1436
1437#: ../src/common/paper.cpp:155
1438msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1439msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
1440
1441#: ../src/common/paper.cpp:171
1442msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
1443msgstr "B5 (JIS) مدورة 257 x 182 mm"
1444
1445#: ../src/common/paper.cpp:152
1446msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
1447msgstr "B5 (JIS) مستعرض 182 x 257 mm"
1448
1449#: ../src/common/paper.cpp:125
1450msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1451msgstr "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
1452
1453#: ../src/common/paper.cpp:107
1454msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
1455msgstr "B5 ورقة, 182 x 257 millimeter"
1456
1457#: ../src/common/paper.cpp:179
1458msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1459msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
1460
1461#: ../src/common/paper.cpp:180
1462msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
1463msgstr "B6 (JIS) مدورة 182 x 128 mm"
1464
1465#: ../src/common/paper.cpp:126
1466msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1467msgstr "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
1468
1469#: ../src/common/imagbmp.cpp:528 ../src/common/imagbmp.cpp:558
1470#: ../src/common/imagbmp.cpp:573
1471msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
1472msgstr "BMP: لا يمكن تحديد الذاكرة."
1473
1474#: ../src/common/imagbmp.cpp:97
1475msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
1476msgstr "BMP: لا يمكن حفظ صورة تالفة."
1477
1478#: ../src/common/imagbmp.cpp:353
1479msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
1480msgstr "BMP: لا يمكن كتابة خريطة لون RGB."
1481
1482#: ../src/common/imagbmp.cpp:487
1483msgid "BMP: Couldn't write data."
1484msgstr "BMP: لا يمكن كتابة بيانات."
1485
1486#: ../src/common/imagbmp.cpp:243
1487msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
1488msgstr "BMP: لا يمكن كتابة الملف (Bitmap) رأس."
1489
1490#: ../src/common/imagbmp.cpp:266
1491msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
1492msgstr "BMP: لا يمكن كتابة الملف (BitmapInfo) رأس."
1493
1494#: ../src/common/imagbmp.cpp:137
1495msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
1496msgstr "BMP: wxImage ليس لديها wxPalette."
1497
1498#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
1499#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/common/accelcmn.cpp:49
1500#, fuzzy
1501msgid "Back"
1502msgstr "&رجوع"
1503
1504#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:377
1505#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:148
1506#, fuzzy
1507msgid "Background"
1508msgstr "لون الخلفية"
1509
1510#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:160
1511#, fuzzy
1512msgid "Background &colour:"
1513msgstr "لون الخلفية"
1514
1515#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:217
1516msgid "Background colour"
1517msgstr "لون الخلفية"
1518
1519#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
1520#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
1521#, fuzzy
1522msgid "Backspace"
1523msgstr "&رجوع"
1524
1525#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
1526msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
1527msgstr "بلتيق (ISO-8859-13)"
1528
1529#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
1530msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
1531msgstr "بلتيق (old) (ISO-8859-4)"
1532
1533#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
1534msgid "Before a paragraph:"
1535msgstr "قبل الفقرة:"
1536
1537#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
1538#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281
1539msgid "Bitmap"
1540msgstr "Bitmap"
1541
1542#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1500
1543msgid "Black"
1544msgstr ""
1545
1546#. TRANSLATORS: System cursor name
1547#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1656
1548msgid "Blank"
1549msgstr ""
1550
1551#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1509
1552msgid "Blue"
1553msgstr ""
1554
1555#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:365
1556msgid "Blue:"
1557msgstr ""
1558
1559#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:351 ../src/common/stockitem.cpp:140
1560#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:355
1561msgid "Bold"
1562msgstr "عريض"
1563
1564#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:230
1565#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:388
1566msgid "Border"
1567msgstr ""
1568
1569#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:372
1570msgid "Borders"
1571msgstr ""
1572
1573#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
1574msgid "Bottom"
1575msgstr ""
1576
1577#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
1578msgid "Bottom margin (mm):"
1579msgstr "الهامش الأسفل (mm):"
1580
1581#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9380
1582#, fuzzy
1583msgid "Box Properties"
1584msgstr "&الخصائص"
1585
1586#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1062
1587#, fuzzy
1588msgid "Box styles"
1589msgstr "كل الأنماط"
1590
1591#: ../src/osx/cocoa/menu.mm:292
1592msgid "Bring All to Front"
1593msgstr ""
1594
1595#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1508
1596msgid "Brown"
1597msgstr ""
1598
1599#: ../src/common/filepickercmn.cpp:40 ../src/common/filepickercmn.cpp:41
1600msgid "Browse"
1601msgstr ""
1602
1603#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
1604#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
1605msgid "Bullet &Alignment:"
1606msgstr "إزا&حة تنقيط:"
1607
1608#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
1609msgid "Bullet style"
1610msgstr "إسلوب التنقيط"
1611
1612#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:352
1613msgid "Bullets"
1614msgstr "نقاط"
1615
1616#. TRANSLATORS: System cursor name
1617#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1657
1618#, fuzzy
1619msgid "Bullseye"
1620msgstr "إسلوب التنقيط"
1621
1622#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
1623#: ../src/propgrid/advprops.cpp:776
1624msgid "ButtonFace"
1625msgstr ""
1626
1627#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
1628#: ../src/propgrid/advprops.cpp:777
1629msgid "ButtonHighlight"
1630msgstr ""
1631
1632#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
1633#: ../src/propgrid/advprops.cpp:778
1634msgid "ButtonShadow"
1635msgstr ""
1636
1637#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
1638#: ../src/propgrid/advprops.cpp:779
1639msgid "ButtonText"
1640msgstr ""
1641
1642#: ../src/common/paper.cpp:95
1643msgid "C sheet, 17 x 22 in"
1644msgstr "C ورقة, 17 x 22 in"
1645
1646#: ../src/generic/logg.cpp:511
1647msgid "C&lear"
1648msgstr "C&lear"
1649
1650#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:403
1651msgid "C&olour:"
1652msgstr "C&olour:"
1653
1654#: ../src/common/paper.cpp:120
1655msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1656msgstr "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
1657
1658#: ../src/common/paper.cpp:121
1659msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1660msgstr "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
1661
1662#: ../src/common/paper.cpp:119
1663msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1664msgstr "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
1665
1666#: ../src/common/paper.cpp:122
1667msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1668msgstr "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
1669
1670#: ../src/common/paper.cpp:123
1671msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1672msgstr "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
1673
1674#: ../src/common/stockitem.cpp:143
1675msgid "CD-Rom"
1676msgstr ""
1677
1678#: ../src/html/chm.cpp:806 ../src/html/chm.cpp:865
1679msgid "CHM handler currently supports only local files!"
1680msgstr "CHM handler لا يدعم في الوقت الراهن سوى الملفات المحلية!"
1681
1682#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282
1683msgid "Ca&pitals"
1684msgstr "أحرف &كبيرة"
1685
1686#: ../src/common/cmdproc.cpp:260
1687msgid "Can't &Undo "
1688msgstr "لا يمكن ال&تراجع"
1689
1690#: ../src/common/image.cpp:2924
1691msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
1692msgstr ""
1693
1694#: ../src/msw/registry.cpp:495
1695#, c-format
1696msgid "Can't close registry key '%s'"
1697msgstr "لا يمكن إغلاق مفتاح السجل '%s'"
1698
1699#: ../src/msw/registry.cpp:573
1700#, c-format
1701msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
1702msgstr "لا يمكن نسخ قيم النوع الغير مدعوم %d."
1703
1704#: ../src/msw/registry.cpp:476
1705#, c-format
1706msgid "Can't create registry key '%s'"
1707msgstr "لا يمكن إنشاء مفتاح السجل '%s'"
1708
1709#: ../src/msw/thread.cpp:657
1710msgid "Can't create thread"
1711msgstr "لا يمكن إنشاء الموضوع"
1712
1713#: ../src/msw/registry.cpp:765
1714#, c-format
1715msgid "Can't delete key '%s'"
1716msgstr "لا يمكن حذف المفتاح '%s'"
1717
1718#: ../src/msw/iniconf.cpp:455
1719#, c-format
1720msgid "Can't delete the INI file '%s'"
1721msgstr "لا يمكن حذف الملفini '%s'"
1722
1723#: ../src/msw/registry.cpp:793
1724#, c-format
1725msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
1726msgstr "لا يمكن حذف القيمة '%s' من المفتاح '%s'"
1727
1728#: ../src/msw/registry.cpp:1159
1729#, c-format
1730msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
1731msgstr "لا يمكن حصر المفاتيح الفرعية للمفتاح '%s'"
1732
1733#: ../src/msw/registry.cpp:1120
1734#, c-format
1735msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
1736msgstr "لا يمكن حصر قيم المفتاح '%s'"
1737
1738#: ../src/msw/registry.cpp:1377
1739#, c-format
1740msgid "Can't export value of unsupported type %d."
1741msgstr "لا يمكن تصدير النوع الغير مدعوم %d."
1742
1743#: ../src/common/ffile.cpp:253
1744#, c-format
1745msgid "Can't find current position in file '%s'"
1746msgstr "لا يمكن العثور على الموضع الحالي بملف '%s'"
1747
1748#: ../src/msw/registry.cpp:407
1749#, c-format
1750msgid "Can't get info about registry key '%s'"
1751msgstr "لا يمكن الحصول على معلومات حول مفتاح السجل '%s'"
1752
1753#: ../src/msw/webview_ie.cpp:1024
1754#, fuzzy
1755msgid "Can't get the JavaScript object"
1756msgstr "تعذر تحديد أولوية الموضوع"
1757
1758#: ../src/common/zstream.cpp:343
1759#, fuzzy
1760msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
1761msgstr "Can't initialize zlib deflate stream."
1762
1763#: ../src/common/zstream.cpp:182
1764#, fuzzy
1765msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
1766msgstr "Can't initialize zlib inflate stream."
1767
1768#: ../src/msw/fswatcher.cpp:475
1769#, c-format
1770msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
1771msgstr ""
1772
1773#: ../src/msw/registry.cpp:443
1774#, c-format
1775msgid "Can't open registry key '%s'"
1776msgstr "لا يمكن فتح مفتاح الجل '%s'"
1777
1778#: ../src/common/zstream.cpp:249
1779#, fuzzy, c-format
1780msgid "Can't read from inflate stream: %s"
1781msgstr "Can't read from inflate stream: %s"
1782
1783#: ../src/common/zstream.cpp:241
1784#, fuzzy
1785msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1786msgstr "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
1787
1788#: ../src/msw/registry.cpp:1052
1789#, c-format
1790msgid "Can't read value of '%s'"
1791msgstr "لا يمكن قراءة قيمة '%s'"
1792
1793#: ../src/msw/registry.cpp:866 ../src/msw/registry.cpp:898
1794#: ../src/msw/registry.cpp:963
1795#, c-format
1796msgid "Can't read value of key '%s'"
1797msgstr "لا يمكن قراءة قيمة المفتاح '%s'"
1798
1799#: ../src/msw/webview_ie.cpp:1017
1800msgid "Can't run JavaScript script without a valid HTML document"
1801msgstr ""
1802
1803#: ../src/common/image.cpp:2715
1804#, c-format
1805msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
1806msgstr "لا يمكن حفظ الصورة بالملف '%s': الامتداد غير معروف."
1807
1808#: ../src/generic/logg.cpp:570 ../src/generic/logg.cpp:973
1809msgid "Can't save log contents to file."
1810msgstr "تعذر حفظ محتوى التقرير بملف."
1811
1812#: ../src/msw/thread.cpp:621
1813msgid "Can't set thread priority"
1814msgstr "تعذر تحديد أولوية الموضوع"
1815
1816#: ../src/msw/registry.cpp:884 ../src/msw/registry.cpp:926
1817#: ../src/msw/registry.cpp:1069
1818#, c-format
1819msgid "Can't set value of '%s'"
1820msgstr "تعذر تحديد قيمة '%s'"
1821
1822#: ../src/unix/utilsunx.cpp:353
1823#, fuzzy
1824msgid "Can't write to child process's stdin"
1825msgstr "Can't write to deflate stream: %s"
1826
1827#: ../src/common/zstream.cpp:424
1828#, c-format
1829msgid "Can't write to deflate stream: %s"
1830msgstr "Can't write to deflate stream: %s"
1831
1832#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
1833#: ../include/wx/msgdlg.h:281 ../src/common/stockitem.cpp:142
1834#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 ../src/motif/msgdlg.cpp:196
1835#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/msw/msgdlg.cpp:448
1836#: ../src/msw/progdlg.cpp:940 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:296
1837msgid "Cancel"
1838msgstr "إلغاء"
1839
1840#: ../src/common/filefn.cpp:1149
1841#, fuzzy, c-format
1842msgid "Cannot enumerate files '%s'"
1843msgstr "لا يمكن حصر ملفات '%s'"
1844
1845#: ../src/msw/dir.cpp:260
1846#, fuzzy, c-format
1847msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
1848msgstr "لا يمكن حصر ملفات المجلد '%s'"
1849
1850#: ../src/msw/dialup.cpp:517
1851#, c-format
1852msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
1853msgstr "تعذر الحصول على محاورة اتصال نشطة: %s"
1854
1855#: ../src/msw/dialup.cpp:821
1856msgid "Cannot find the location of address book file"
1857msgstr "تعذر وجود موقع ملف دفتر العناوين"
1858
1859#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:553
1860#, fuzzy, c-format
1861msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
1862msgstr "تعذر الحصول على محاورة اتصال نشطة: %s"
1863
1864#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1053
1865#, c-format
1866msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
1867msgstr "تعذر الحصول على أولوية ترتيب أولوية سياسة الجدول %d"
1868
1869#: ../src/unix/utilsunx.cpp:989
1870msgid "Cannot get the hostname"
1871msgstr "تعذر الحصول على اسم المضيف"
1872
1873#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1025
1874msgid "Cannot get the official hostname"
1875msgstr "تعذر الحصول على اسم المضيف الرسمي"
1876
1877#: ../src/msw/dialup.cpp:922
1878msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
1879msgstr "لا يمكن تعليق المكالمة - لا يوجد اتصال هاتفي نشط"
1880
1881#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:51
1882msgid "Cannot initialize OLE"
1883msgstr "Cannot initialize OLE"
1884
1885#: ../src/common/socket.cpp:850
1886#, fuzzy
1887msgid "Cannot initialize sockets"
1888msgstr "Cannot initialize OLE"
1889
1890#: ../src/msw/volume.cpp:627
1891#, c-format
1892msgid "Cannot load icon from '%s'."
1893msgstr "تعذر تحميل الأيقونة من '%s'."
1894
1895#: ../src/xrc/xmlres.cpp:358
1896#, fuzzy, c-format
1897msgid "Cannot load resources from '%s'."
1898msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
1899
1900#: ../src/xrc/xmlres.cpp:740
1901#, c-format
1902msgid "Cannot load resources from file '%s'."
1903msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
1904
1905#: ../src/html/htmlfilt.cpp:134
1906#, c-format
1907msgid "Cannot open HTML document: %s"
1908msgstr "تعذر فتح مستند html: %s"
1909
1910#: ../src/html/helpdata.cpp:660
1911#, c-format
1912msgid "Cannot open HTML help book: %s"
1913msgstr "تعذر فتح كتاب المساعدة بصيغة html: %s"
1914
1915#: ../src/html/helpdata.cpp:296
1916#, c-format
1917msgid "Cannot open contents file: %s"
1918msgstr "تعذر فتح ملف: المحتويات %s"
1919
1920#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1665
1921msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
1922msgstr "تعذر فتح ملف لطباعة postscript"
1923
1924#: ../src/html/helpdata.cpp:310
1925#, c-format
1926msgid "Cannot open index file: %s"
1927msgstr "تعذر فتح ملف التكشيف: %s"
1928
1929#: ../src/xrc/xmlres.cpp:722
1930#, fuzzy, c-format
1931msgid "Cannot open resources file '%s'."
1932msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
1933
1934#: ../src/html/helpwnd.cpp:1532
1935msgid "Cannot print empty page."
1936msgstr "تعذر طبع صفحة فارغة"
1937
1938#: ../src/msw/volume.cpp:515
1939#, c-format
1940msgid "Cannot read typename from '%s'!"
1941msgstr "تعذر قراءة اسم النوع من '%s'!"
1942
1943#: ../src/msw/thread.cpp:894
1944#, fuzzy, c-format
1945msgid "Cannot resume thread %lx"
1946msgstr "لا يمكن استئناف الموضوع %x"
1947
1948#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1028
1949msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
1950msgstr "تعذر استرجاع سياسة جدول الموضوع"
1951
1952#: ../src/common/intl.cpp:365
1953#, c-format
1954msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
1955msgstr ""
1956
1957#: ../src/msw/thread.cpp:530 ../src/unix/threadpsx.cpp:855
1958#, fuzzy
1959msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
1960msgstr "لا يمكن بدأ الموضوع: خطأ بكتابة tls."
1961
1962#: ../src/msw/thread.cpp:864
1963#, fuzzy, c-format
1964msgid "Cannot suspend thread %lx"
1965msgstr "لا يمكن توقف الموضوع %x"
1966
1967#: ../src/msw/thread.cpp:786
1968#, fuzzy
1969msgid "Cannot wait for thread termination"
1970msgstr "تعذر الانتظار حتى إنهاء الموضوع"
1971
1972#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
1973#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
1974#, fuzzy
1975msgid "Capital"
1976msgstr "أحرف &كبيرة"
1977
1978#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
1979#: ../src/propgrid/advprops.cpp:780
1980msgid "CaptionText"
1981msgstr ""
1982
1983#: ../src/html/helpwnd.cpp:531
1984msgid "Case sensitive"
1985msgstr "حساس لحالة الأحرف"
1986
1987#: ../src/propgrid/manager.cpp:1527
1988msgid "Categorized Mode"
1989msgstr ""
1990
1991#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9965
1992#, fuzzy
1993msgid "Cell Properties"
1994msgstr "&الخصائص"
1995
1996#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
1997msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
1998msgstr ""
1999
2000#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
2001#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
2002msgid "Cen&tred"
2003msgstr "وسط ال&سطر"
2004
2005#: ../src/common/stockitem.cpp:167
2006msgid "Centered"
2007msgstr "وسط السطر"
2008
2009#: ../src/common/fmapbase.cpp:146
2010msgid "Central European (ISO-8859-2)"
2011msgstr ""
2012
2013#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
2014#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
2015msgid "Centre"
2016msgstr "وسط"
2017
2018#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
2019#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
2020#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
2021#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
2022msgid "Centre text."
2023msgstr "محاذاة النص للوسط."
2024
2025#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287
2026#, fuzzy
2027msgid "Centred"
2028msgstr "وسط"
2029
2030#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
2031#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:219
2032msgid "Ch&oose..."
2033msgstr "اخ&تر"
2034
2035#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4351
2036msgid "Change List Style"
2037msgstr "تغيير إسلوب القائمة"
2038
2039#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3706
2040#, fuzzy
2041msgid "Change Object Style"
2042msgstr "تغيير نمط"
2043
2044#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3979
2045#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8125
2046#, fuzzy
2047msgid "Change Properties"
2048msgstr "&الخصائص"
2049
2050#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3523
2051msgid "Change Style"
2052msgstr "تغيير نمط"
2053
2054#: ../src/common/fileconf.cpp:335
2055#, c-format
2056msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
2057msgstr ""
2058
2059#: ../src/gtk/filepicker.cpp:190 ../src/gtk/filedlg.cpp:87
2060#, c-format
2061msgid "Changing current directory to \"%s\" failed"
2062msgstr ""
2063
2064#. TRANSLATORS: System cursor name
2065#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1658
2066#, fuzzy
2067msgid "Character"
2068msgstr "&ترميز الحرف"
2069
2070#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060
2071msgid "Character styles"
2072msgstr "أنماط الحرف"
2073
2074#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
2075#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
2076#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:161
2077#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:163
2078msgid "Check to add a period after the bullet."
2079msgstr "حدد كي تقوم بوضع نقطة بعد التنقيط"
2080
2081#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
2082#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
2083#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
2084#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
2085msgid "Check to add a right parenthesis."
2086msgstr "حدد كي تقوم بوضع قوس مزخرف يمين"
2087
2088#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:383
2089#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:385
2090#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:551
2091#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:553
2092msgid "Check to edit all borders simultaneously."
2093msgstr ""
2094
2095#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
2096#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
2097#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:168
2098#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170
2099msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
2100msgstr "حدد كي تغلق الأقواس والتنقيط"
2101
2102#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
2103#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
2104#, fuzzy
2105msgid "Check to indicate right-to-left text layout."
2106msgstr "انقر لتغيير لون النص"
2107
2108#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:353 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:355
2109msgid "Check to make the font bold."
2110msgstr "حدد كي تجعل الخط عريض"
2111
2112#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:360 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:362
2113msgid "Check to make the font italic."
2114msgstr "حدد كي تجعل الخط مائلا"
2115
2116#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:369 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:371
2117msgid "Check to make the font underlined."
2118msgstr "حدد كي تجضع تحته خط"
2119
2120#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
2121#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
2122msgid "Check to restart numbering."
2123msgstr "حدد كي تعيد بدأ الترقيم"
2124
2125#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
2126#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
2127msgid "Check to show a line through the text."
2128msgstr "حدد كي توضح سطر من خلال النص"
2129
2130#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
2131#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
2132msgid "Check to show the text in capitals."
2133msgstr "حدد كي تظهر النص بالأحرف الكبيرة"
2134
2135#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
2136#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
2137#, fuzzy
2138msgid "Check to show the text in small capitals."
2139msgstr "حدد كي تظهر النص بالأحرف الكبيرة"
2140
2141#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
2142#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
2143msgid "Check to show the text in subscript."
2144msgstr "حدد كي تظهر النص لأسفل"
2145
2146#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
2147#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
2148msgid "Check to show the text in superscript."
2149msgstr "حدد كي تظهر النص لأعلى"
2150
2151#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
2152#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
2153msgid "Check to suppress hyphenation."
2154msgstr ""
2155
2156#: ../src/msw/dialup.cpp:757
2157msgid "Choose ISP to dial"
2158msgstr "اختر isp للاتصال"
2159
2160#: ../src/propgrid/props.cpp:1904
2161#, fuzzy
2162msgid "Choose a directory:"
2163msgstr "إنشاء مجلد"
2164
2165#: ../src/propgrid/props.cpp:2199
2166#, fuzzy
2167msgid "Choose a file"
2168msgstr "اختر الخط"
2169
2170#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:156 ../src/gtk/colordlg.cpp:49
2171msgid "Choose colour"
2172msgstr "اختر اللون"
2173
2174#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125 ../src/generic/fontpickerg.cpp:47
2175#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:77
2176msgid "Choose font"
2177msgstr "اختر الخط"
2178
2179#: ../src/common/module.cpp:71
2180#, c-format
2181msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
2182msgstr ""
2183
2184#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:94
2185msgid "Cl&ose"
2186msgstr "إ&غلاق"
2187
2188#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:675
2189#, fuzzy
2190msgid "Class not registered."
2191msgstr "لا يمكن استئناف الموضوع %x"
2192
2193#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
2194#: ../src/common/stockitem.cpp:144 ../src/common/accelcmn.cpp:69
2195#, fuzzy
2196msgid "Clear"
2197msgstr "&واضح"
2198
2199#: ../src/generic/logg.cpp:511
2200msgid "Clear the log contents"
2201msgstr "حذف محتوى التقرير"
2202
2203#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
2204#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250
2205msgid "Click to apply the selected style."
2206msgstr "انقر لتطبيق الإسلوب المختار"
2207
2208#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
2209#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
2210#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:220
2211#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
2212msgid "Click to browse for a symbol."
2213msgstr "انقر للبحث عن رمز"
2214
2215#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:400 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:402
2216msgid "Click to cancel changes to the font."
2217msgstr "انقر لإلغاء تغييرات الخط"
2218
2219#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:468 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
2220msgid "Click to cancel the font selection."
2221msgstr "انقر لإلغاء تحديد الخط"
2222
2223#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:381 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:383
2224msgid "Click to change the font colour."
2225msgstr "انقر لتغيير لون الخط"
2226
2227#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267
2228#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
2229#, fuzzy
2230msgid "Click to change the text background colour."
2231msgstr "انقر لتغيير لون النص"
2232
2233#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:254
2234#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
2235msgid "Click to change the text colour."
2236msgstr "انقر لتغيير لون النص"
2237
2238#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
2239#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
2240msgid "Click to choose the font for this level."
2241msgstr "انقر لاختيار الخط المناسب لهذا المستوى"
2242
2243#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275
2244#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
2245msgid "Click to close this window."
2246msgstr "انقر لإغلاق هذه النافذة"
2247
2248#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:407 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:409
2249msgid "Click to confirm changes to the font."
2250msgstr "انقر لتأكيد تغييرات الخط"
2251
2252#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:475
2253#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
2254msgid "Click to confirm the font selection."
2255msgstr "انقر لتأكيد اختيار الخط"
2256
2257#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
2258#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
2259#, fuzzy
2260msgid "Click to create a new box style."
2261msgstr "انقر لإنشاء إسلوب قائمة جديد"
2262
2263#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
2264#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
2265msgid "Click to create a new character style."
2266msgstr "انقر لإنشاء إسلوب حرف جديد"
2267
2268#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
2269#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
2270msgid "Click to create a new list style."
2271msgstr "انقر لإنشاء إسلوب قائمة جديد"
2272
2273#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
2274#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
2275msgid "Click to create a new paragraph style."
2276msgstr "انقر لإنشاء إسلوب فقرة جديد"
2277
2278#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:133
2279#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135
2280msgid "Click to create a new tab position."
2281msgstr "انقر لإنشاء وضع انتقال tab جديد"
2282
2283#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
2284#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147
2285msgid "Click to delete all tab positions."
2286msgstr "انقر لحذف كل أوضاع tab"
2287
2288#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
2289#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
2290msgid "Click to delete the selected style."
2291msgstr "انقر لحذف الإسلوب المحدد"
2292
2293#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
2294#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141
2295msgid "Click to delete the selected tab position."
2296msgstr "انقر لحذف وضع tab المختار"
2297
2298#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
2299#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
2300msgid "Click to edit the selected style."
2301msgstr "انقر لتحرير الإسلوب المختار"
2302
2303#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
2304#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256
2305msgid "Click to rename the selected style."
2306msgstr "انقر لإعادة تسمية الإسلوب المختار"
2307
2308#: ../src/common/stockitem.cpp:145 ../src/generic/dbgrptg.cpp:94
2309#: ../src/generic/progdlgg.cpp:781 ../src/msw/progdlg.cpp:211
2310#: ../src/msw/progdlg.cpp:946 ../src/html/helpdlg.cpp:87
2311#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
2312#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
2313msgid "Close"
2314msgstr "إغلاق"
2315
2316#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 ../src/generic/mdig.cpp:95
2317msgid "Close All"
2318msgstr "إغلاق الكل"
2319
2320#: ../src/common/stockitem.cpp:266
2321msgid "Close current document"
2322msgstr "إغلاق الوثيقة الحالية"
2323
2324#: ../src/generic/logg.cpp:513
2325msgid "Close this window"
2326msgstr "إغلاق هذه النافذة"
2327
2328#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
2329#: ../src/generic/datavgen.cpp:6811
2330msgid "Collapse"
2331msgstr ""
2332
2333#: ../src/common/stockitem.cpp:190
2334#, fuzzy
2335msgid "Color"
2336msgstr "لون"
2337
2338#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:768
2339msgid "Colour"
2340msgstr "لون"
2341
2342#: ../src/msw/colordlg.cpp:227
2343#, c-format
2344msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
2345msgstr ""
2346
2347#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:377
2348msgid "Colour:"
2349msgstr "لون:"
2350
2351#: ../src/generic/datavgen.cpp:6882
2352#, c-format
2353msgid "Column %u"
2354msgstr ""
2355
2356#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
2357#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
2358msgid "Command"
2359msgstr ""
2360
2361#: ../src/common/init.cpp:193
2362#, c-format
2363msgid ""
2364"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
2365"ignored."
2366msgstr ""
2367
2368#: ../src/msw/fontdlg.cpp:170
2369#, c-format
2370msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
2371msgstr ""
2372
2373#: ../src/gtk/window.cpp:5653
2374msgid ""
2375"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
2376"Manager."
2377msgstr ""
2378
2379#: ../src/html/helpwnd.cpp:1549
2380msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
2381msgstr "ملف مساعدة html مضغوط (*.chm)|*.chm|"
2382
2383#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:410
2384msgid "Computer"
2385msgstr "حاسوب"
2386
2387#: ../src/common/fileconf.cpp:934
2388#, c-format
2389msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
2390msgstr ""
2391
2392#: ../src/generic/filedlgg.cpp:346 ../src/gtk/filedlg.cpp:60
2393msgid "Confirm"
2394msgstr "تأكيد"
2395
2396#: ../src/html/htmlwin.cpp:569
2397msgid "Connecting..."
2398msgstr "جاري الاتصال..."
2399
2400#: ../src/html/helpwnd.cpp:473
2401msgid "Contents"
2402msgstr "محتويات"
2403
2404#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
2405#: ../src/propgrid/advprops.cpp:781
2406msgid "ControlDark"
2407msgstr ""
2408
2409#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
2410#: ../src/propgrid/advprops.cpp:782
2411msgid "ControlLight"
2412msgstr ""
2413
2414#: ../src/common/strconv.cpp:2208
2415#, c-format
2416msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
2417msgstr ""
2418
2419#: ../src/common/stockitem.cpp:146
2420#, fuzzy
2421msgid "Convert"
2422msgstr "محتويات"
2423
2424#: ../src/html/htmlwin.cpp:1020
2425#, c-format
2426msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
2427msgstr "نسخ إلى الحافظة:\"%s\""
2428
2429#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:240
2430msgid "Copies:"
2431msgstr "نُسخ:"
2432
2433#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
2434msgid "Copy"
2435msgstr "نسخ"
2436
2437#: ../src/common/stockitem.cpp:255
2438msgid "Copy selection"
2439msgstr "نسخ إختيار"
2440
2441#: ../src/generic/grid.cpp:5945
2442msgid "Copying more than one selected block to clipboard is not supported."
2443msgstr ""
2444
2445#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:566
2446#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:601
2447msgid "Corner"
2448msgstr ""
2449
2450#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:575
2451msgid "Corner &radius:"
2452msgstr ""
2453
2454#: ../src/html/chm.cpp:711
2455#, c-format
2456msgid "Could not create temporary file '%s'"
2457msgstr "تعذر إنشاء الملف المؤقت '%s'"
2458
2459#: ../src/html/chm.cpp:270
2460#, c-format
2461msgid "Could not extract %s into %s: %s"
2462msgstr "تعذر فك %s into %s: %s"
2463
2464#: ../src/generic/tabg.cpp:1045
2465msgid "Could not find tab for id"
2466msgstr ""
2467
2468#: ../src/html/chm.cpp:437
2469#, c-format
2470msgid "Could not locate file '%s'."
2471msgstr "تعذر تحديد مكان الملف '%s'"
2472
2473#: ../src/msw/graphicsd2d.cpp:604
2474msgid "Could not register custom DirectWrite font loader."
2475msgstr ""
2476
2477#: ../src/common/filefn.cpp:1291
2478#, fuzzy
2479msgid "Could not set current working directory"
2480msgstr "تعذر بدأ معاينة المستند."
2481
2482#: ../src/common/prntbase.cpp:2037
2483msgid "Could not start document preview."
2484msgstr "تعذر بدأ معاينة المستند."
2485
2486#: ../src/generic/printps.cpp:159 ../src/msw/printwin.cpp:184
2487#: ../src/gtk/print.cpp:1129
2488msgid "Could not start printing."
2489msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
2490
2491#: ../src/common/wincmn.cpp:2126
2492msgid "Could not transfer data to window"
2493msgstr "تعذر نقل البيانات إلى النافذة"
2494
2495#: ../src/msw/imaglist.cpp:223 ../src/msw/imaglist.cpp:245
2496#: ../src/msw/imaglist.cpp:270 ../src/msw/dragimag.cpp:182
2497#: ../src/msw/dragimag.cpp:217
2498msgid "Couldn't add an image to the image list."
2499msgstr "تعذر إضافة صورة لقائمة الصور."
2500
2501#: ../src/osx/glcanvas_osx.cpp:411 ../src/msw/glcanvas.cpp:631
2502#: ../src/unix/glegl.cpp:315 ../src/unix/glx11.cpp:559
2503#, fuzzy
2504msgid "Couldn't create OpenGL context"
2505msgstr "لم يسطتع إنشاء محول الترميز"
2506
2507#: ../src/msw/timer.cpp:131
2508msgid "Couldn't create a timer"
2509msgstr ""
2510
2511#: ../src/common/translation.cpp:2074
2512#, fuzzy
2513msgid "Couldn't enumerate translations"
2514msgstr "تعذر إنهاء الموضوع"
2515
2516#: ../src/common/dynlib.cpp:110
2517#, c-format
2518msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
2519msgstr "تعذر العثور على الرمز '%s' بمكتبة متحركة"
2520
2521#: ../src/msw/thread.cpp:921
2522msgid "Couldn't get the current thread pointer"
2523msgstr ""
2524
2525#: ../src/common/imaggif.cpp:241
2526#, fuzzy
2527msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
2528msgstr "Can't initialize zlib deflate stream."
2529
2530#: ../src/common/imagpng.cpp:437
2531msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
2532msgstr "تعذر تحميل صورة png-الملف فاسد أو لا توجد ذاكرة تكفي."
2533
2534#: ../src/unix/sound.cpp:459
2535#, c-format
2536msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
2537msgstr "تعذر تحميل البيانات الصوتية من '%s'"
2538
2539#: ../src/msw/dirdlg.cpp:287
2540msgid "Couldn't obtain folder name"
2541msgstr ""
2542
2543#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
2544#, c-format
2545msgid "Couldn't open audio: %s"
2546msgstr "تعذر فتح الملف الصوتي: %s"
2547
2548#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:385
2549#, c-format
2550msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
2551msgstr "تعذر تسجيل تنسق الحافظة '%s'"
2552
2553#: ../src/msw/listctrl.cpp:933
2554#, c-format
2555msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
2556msgstr ""
2557
2558#: ../src/common/imagpng.cpp:511 ../src/common/imagpng.cpp:522
2559#: ../src/common/imagpng.cpp:532
2560msgid "Couldn't save PNG image."
2561msgstr "تعذر حفظ صورة png."
2562
2563#: ../src/msw/thread.cpp:676
2564msgid "Couldn't terminate thread"
2565msgstr "تعذر إنهاء الموضوع"
2566
2567#: ../src/common/xtistrm.cpp:163
2568#, c-format
2569msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
2570msgstr ""
2571
2572#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:285
2573msgid "Create directory"
2574msgstr "إنشاء مجلد"
2575
2576#: ../src/generic/filedlgg.cpp:209 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108
2577msgid "Create new directory"
2578msgstr "إنشاء مجلد جديد"
2579
2580#: ../src/common/stockitem.cpp:264
2581#, fuzzy
2582msgid "Create new document"
2583msgstr "إنشاء مجلد جديد"
2584
2585#: ../src/xrc/xmlres.cpp:2515
2586#, fuzzy, c-format
2587msgid "Creating %s \"%s\" failed."
2588msgstr "فشل فك '%s' ب '%s'."
2589
2590#. TRANSLATORS: System cursor name
2591#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1659
2592msgid "Cross"
2593msgstr ""
2594
2595#: ../src/common/accelcmn.cpp:347
2596#, fuzzy
2597msgid "Ctrl+"
2598msgstr "Ctrl-"
2599
2600#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:148
2601#: ../src/msw/textctrl.cpp:2772 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331
2602msgid "Cu&t"
2603msgstr "ق&ص"
2604
2605#: ../src/generic/filectrlg.cpp:936
2606msgid "Current directory:"
2607msgstr "المجلد الحالي:"
2608
2609#. TRANSLATORS: Custom colour choice entry
2610#: ../src/propgrid/advprops.cpp:797 ../src/propgrid/advprops.cpp:1475
2611#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1518
2612msgid "Custom"
2613msgstr ""
2614
2615#: ../src/gtk/print.cpp:211
2616msgid "Custom size"
2617msgstr ""
2618
2619#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:58
2620msgid "Customize Columns"
2621msgstr ""
2622
2623#: ../src/common/stockitem.cpp:148 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
2624#, fuzzy
2625msgid "Cut"
2626msgstr "ق&ص"
2627
2628#: ../src/common/stockitem.cpp:256
2629msgid "Cut selection"
2630msgstr "قص التحديد"
2631
2632#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
2633msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
2634msgstr ""
2635
2636#: ../src/common/paper.cpp:96
2637msgid "D sheet, 22 x 34 in"
2638msgstr ""
2639
2640#: ../src/msw/dde.cpp:698
2641msgid "DDE poke request failed"
2642msgstr ""
2643
2644#: ../src/common/imagbmp.cpp:1181
2645msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
2646msgstr ""
2647
2648#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
2649msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
2650msgstr ""
2651
2652#: ../src/common/imagbmp.cpp:1066
2653msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
2654msgstr ""
2655
2656#: ../src/common/imagbmp.cpp:1094
2657msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
2658msgstr ""
2659
2660#: ../src/common/imagbmp.cpp:1149
2661msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
2662msgstr ""
2663
2664#: ../src/common/paper.cpp:118
2665msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
2666msgstr ""
2667
2668#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:613
2669msgid "Dashed"
2670msgstr ""
2671
2672#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301
2673#, c-format
2674msgid "Debug report \"%s\""
2675msgstr "تقرير خطأ برمجي \"%s\""
2676
2677#: ../src/common/debugrpt.cpp:211
2678msgid "Debug report couldn't be created."
2679msgstr "تعذر إنشاء الخطأ البرمجي."
2680
2681#: ../src/common/debugrpt.cpp:554
2682msgid "Debug report generation has failed."
2683msgstr "فشل توليد الخطأ البرمجي."
2684
2685#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
2686#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
2687msgid "Decimal"
2688msgstr ""
2689
2690#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:319
2691msgid "Decorative"
2692msgstr "مزخرف"
2693
2694#. TRANSLATORS: System cursor name
2695#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1653
2696#, fuzzy
2697msgid "Default"
2698msgstr "إفتراضي"
2699
2700#: ../src/common/fmapbase.cpp:792
2701msgid "Default encoding"
2702msgstr "تشفير افتراضي"
2703
2704#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:177
2705#, fuzzy
2706msgid "Default font"
2707msgstr "الطابعة الافتراضية"
2708
2709#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:503
2710msgid "Default printer"
2711msgstr "الطابعة الافتراضية"
2712
2713#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
2714#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
2715#, fuzzy
2716msgid "Del"
2717msgstr "حذف"
2718
2719#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
2720#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/common/accelcmn.cpp:47
2721#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8217 ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
2722msgid "Delete"
2723msgstr "حذف"
2724
2725#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
2726msgid "Delete A&ll"
2727msgstr "حذف ال&كل"
2728
2729#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11340
2730#, fuzzy
2731msgid "Delete Column"
2732msgstr "حذف إختيار"
2733
2734#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11290
2735#, fuzzy
2736msgid "Delete Row"
2737msgstr "حذف"
2738
2739#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:778
2740msgid "Delete Style"
2741msgstr "حذف الإسلوب"
2742
2743#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1346 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1585
2744msgid "Delete Text"
2745msgstr "حذف النص"
2746
2747#: ../src/generic/editlbox.cpp:147
2748msgid "Delete item"
2749msgstr "حذف عنصر"
2750
2751#: ../src/common/stockitem.cpp:257
2752msgid "Delete selection"
2753msgstr "حذف إختيار"
2754
2755#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:778
2756#, c-format
2757msgid "Delete style %s?"
2758msgstr "حذف الإسلوب %s?"
2759
2760#: ../src/unix/snglinst.cpp:298
2761#, c-format
2762msgid "Deleted stale lock file '%s'."
2763msgstr ""
2764
2765#: ../src/common/secretstore.cpp:234
2766#, fuzzy, c-format
2767msgid "Deleting password for \"%s\" failed: %s."
2768msgstr "فشل فك '%s' ب '%s'."
2769
2770#: ../src/common/module.cpp:121
2771#, c-format
2772msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
2773msgstr ""
2774
2775#: ../src/common/stockitem.cpp:193
2776#, fuzzy
2777msgid "Descending"
2778msgstr "تشفير افتراضي"
2779
2780#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
2781#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:492 ../src/propgrid/advprops.cpp:783
2782msgid "Desktop"
2783msgstr "سطح المكتب"
2784
2785#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:67
2786msgid "Developed by "
2787msgstr "تم تطويره بواسطة"
2788
2789#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
2790msgid "Developers"
2791msgstr "مطورون"
2792
2793#: ../src/msw/dialup.cpp:368
2794msgid ""
2795"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
2796"not installed on this machine. Please install it."
2797msgstr ""
2798
2799#: ../src/generic/tipdlg.cpp:208
2800msgid "Did you know..."
2801msgstr "هل علمت..."
2802
2803#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:60
2804#, c-format
2805msgid "DirectFB error %d occurred."
2806msgstr ""
2807
2808#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
2809msgid "Directories"
2810msgstr "مجلدات"
2811
2812#: ../src/common/filefn.cpp:1071
2813#, c-format
2814msgid "Directory '%s' couldn't be created"
2815msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
2816
2817#: ../src/common/filefn.cpp:1085
2818#, fuzzy, c-format
2819msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
2820msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
2821
2822#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:201
2823msgid "Directory does not exist"
2824msgstr "المجلد غير موجود"
2825
2826#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1388
2827msgid "Directory doesn't exist."
2828msgstr "المجلد غير موجود"
2829
2830#: ../src/common/docview.cpp:450
2831msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
2832msgstr ""
2833
2834#: ../src/html/helpwnd.cpp:500
2835msgid ""
2836"Display all index items that contain given substring. Search is case "
2837"insensitive."
2838msgstr ""
2839
2840#: ../src/html/helpwnd.cpp:677
2841msgid "Display options dialog"
2842msgstr "عرض محاورة الخيارات"
2843
2844#: ../src/html/helpwnd.cpp:320
2845msgid "Displays help as you browse the books on the left."
2846msgstr "يعرض المساعدة أثناء تصفح الكتب على اليسار"
2847
2848#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
2849#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
2850msgid "Divide"
2851msgstr ""
2852
2853#: ../src/common/docview.cpp:526
2854#, fuzzy, c-format
2855msgid "Do you want to save changes to %s?"
2856msgstr "هل تريد حفظ التغييرات بالملف %s?"
2857
2858#: ../src/common/prntbase.cpp:537
2859#, fuzzy
2860msgid "Document:"
2861msgstr "ملفات المساعدة بواسطة"
2862
2863#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
2864msgid "Documentation by "
2865msgstr "ملفات المساعدة بواسطة"
2866
2867#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
2868msgid "Documentation writers"
2869msgstr "كتاب ملفات المساعدة"
2870
2871#: ../src/common/sizer.cpp:2916
2872msgid "Don't Save"
2873msgstr "لا تحفظ"
2874
2875#: ../src/html/htmlwin.cpp:643
2876msgid "Done"
2877msgstr "تم"
2878
2879#: ../src/generic/progdlgg.cpp:454 ../src/msw/progdlg.cpp:535
2880msgid "Done."
2881msgstr "تم."
2882
2883#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:612
2884msgid "Dotted"
2885msgstr ""
2886
2887#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:614
2888msgid "Double"
2889msgstr ""
2890
2891#: ../src/common/paper.cpp:173
2892msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
2893msgstr ""
2894
2895#: ../src/common/xtixml.cpp:269
2896#, c-format
2897msgid "Doubly used id : %d"
2898msgstr ""
2899
2900#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
2901#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/common/accelcmn.cpp:61
2902#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149
2903msgid "Down"
2904msgstr "Down"
2905
2906#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:864
2907msgid "Drag"
2908msgstr ""
2909
2910#: ../src/common/paper.cpp:97
2911msgid "E sheet, 34 x 44 in"
2912msgstr ""
2913
2914#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:558
2915msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
2916msgstr ""
2917
2918#: ../src/common/stockitem.cpp:151
2919#, fuzzy
2920msgid "Edit"
2921msgstr "&تحرير"
2922
2923#: ../src/generic/editlbox.cpp:131
2924msgid "Edit item"
2925msgstr "حرر العنصر"
2926
2927#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
2928#, fuzzy
2929msgid "Elapsed time:"
2930msgstr "الوقت المنتهي:"
2931
2932#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353
2933#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
2934#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465
2935#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467
2936msgid "Enable the height value."
2937msgstr ""
2938
2939#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
2940#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:440
2941msgid "Enable the maximum width value."
2942msgstr ""
2943
2944#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
2945#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:413
2946msgid "Enable the minimum height value."
2947msgstr ""
2948
2949#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
2950#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:386
2951msgid "Enable the minimum width value."
2952msgstr ""
2953
2954#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
2955#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
2956msgid "Enable the width value."
2957msgstr ""
2958
2959#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280
2960#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282
2961#, fuzzy
2962msgid "Enable vertical alignment."
2963msgstr "&محاذاة"
2964
2965#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:162
2966#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:164
2967#, fuzzy
2968msgid "Enables a background colour."
2969msgstr "لون الخلفية"
2970
2971#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:196
2972#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:198
2973#, fuzzy
2974msgid "Enables a shadow."
2975msgstr "لون الخلفية"
2976
2977#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:300
2978#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:302
2979msgid "Enables the blur distance."
2980msgstr ""
2981
2982#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:260
2983#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:262
2984#, fuzzy
2985msgid "Enables the shadow colour."
2986msgstr "لون الخلفية"
2987
2988#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:327
2989#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:329
2990msgid "Enables the shadow opacity."
2991msgstr ""
2992
2993#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:273
2994#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:275
2995msgid "Enables the shadow spread."
2996msgstr ""
2997
2998#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
2999#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
3000msgid "End"
3001msgstr ""
3002
3003#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
3004#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
3005#, fuzzy
3006msgid "Enter"
3007msgstr "طابعة"
3008
3009#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:930
3010#, fuzzy
3011msgid "Enter a box style name"
3012msgstr "ادخل اسم إسلوب جديد"
3013
3014#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:602
3015msgid "Enter a character style name"
3016msgstr "ادخل اسم إسلوب حرف جديد"
3017
3018#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:816
3019msgid "Enter a list style name"
3020msgstr "ادخل اسم إسلوب قائمة جديد"
3021
3022#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:889
3023msgid "Enter a new style name"
3024msgstr "ادخل اسم إسلوب جديد"
3025
3026#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:650
3027msgid "Enter a paragraph style name"
3028msgstr "ادخل اسم إسلوب فقرة"
3029
3030#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
3031#, c-format
3032msgid "Enter command to open file \"%s\":"
3033msgstr ""
3034
3035#: ../src/generic/helpext.cpp:457
3036msgid "Entries found"
3037msgstr "تم العثور على المدخلات"
3038
3039#: ../src/common/paper.cpp:139
3040msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
3041msgstr ""
3042
3043#: ../src/common/config.cpp:465
3044#, c-format
3045msgid ""
3046"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
3047msgstr ""
3048
3049#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
3050#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:554 ../src/generic/dirctrlg.cpp:565
3051#: ../src/generic/filectrlg.cpp:638 ../src/generic/filectrlg.cpp:752
3052#: ../src/generic/filectrlg.cpp:766 ../src/generic/filectrlg.cpp:782
3053#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1357 ../src/generic/filectrlg.cpp:1388
3054#: ../src/generic/filedlgg.cpp:354 ../src/generic/dirdlgg.cpp:320
3055#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74
3056msgid "Error"
3057msgstr "خطأ"
3058
3059#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
3060#, fuzzy
3061msgid "Error closing epoll descriptor"
3062msgstr "خطأ بإنشاء المجلد"
3063
3064#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:131
3065msgid "Error closing kqueue instance"
3066msgstr ""
3067
3068#: ../src/common/filefn.cpp:938
3069#, c-format
3070msgid "Error copying the file '%s' to '%s'."
3071msgstr ""
3072
3073#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:219
3074msgid "Error creating directory"
3075msgstr "خطأ بإنشاء المجلد"
3076
3077#: ../src/common/imagbmp.cpp:1193
3078msgid "Error in reading image DIB."
3079msgstr ""
3080
3081#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6665
3082#, c-format
3083msgid "Error in resource: %s"
3084msgstr ""
3085
3086#: ../src/common/fileconf.cpp:421
3087msgid "Error reading config options."
3088msgstr "خطأ بقراءة خيارات الإعدادات."
3089
3090#: ../src/msw/webview_ie.cpp:1057 ../src/msw/webview_edge.cpp:850
3091#: ../src/gtk/webview_webkit2.cpp:1262 ../src/osx/webview_webkit.mm:383
3092#, c-format
3093msgid "Error running JavaScript: %s"
3094msgstr ""
3095
3096#: ../src/common/fileconf.cpp:1029
3097msgid "Error saving user configuration data."
3098msgstr "خطأ بحفظ بيانات إعدادات المستخدم."
3099
3100#: ../src/gtk/print.cpp:720
3101msgid "Error while printing: "
3102msgstr ""
3103
3104#: ../src/common/log.cpp:237
3105msgid "Error: "
3106msgstr "خطأ:"
3107
3108#: ../src/common/webrequest.cpp:98
3109#, fuzzy, c-format
3110msgid "Error: %s (%d)"
3111msgstr "خطأ:"
3112
3113#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
3114#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
3115msgid "Esc"
3116msgstr ""
3117
3118#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
3119#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
3120#, fuzzy
3121msgid "Escape"
3122msgstr "طولي"
3123
3124#: ../src/common/fmapbase.cpp:147
3125msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
3126msgstr ""
3127
3128#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
3129#, fuzzy
3130msgid "Estimated time:"
3131msgstr "الوقت التقديري:"
3132
3133#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
3134#, fuzzy
3135msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
3136msgstr "كل الملفات (*.*)|*.*"
3137
3138#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
3139#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/common/accelcmn.cpp:75
3140msgid "Execute"
3141msgstr ""
3142
3143#: ../src/msw/utilsexc.cpp:873
3144#, c-format
3145msgid "Execution of command '%s' failed"
3146msgstr ""
3147
3148#: ../src/common/paper.cpp:102
3149msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
3150msgstr ""
3151
3152#. TRANSLATORS: Action for manipulating a tree control
3153#: ../src/generic/datavgen.cpp:6814
3154msgid "Expand"
3155msgstr ""
3156
3157#: ../src/msw/registry.cpp:1228
3158#, c-format
3159msgid ""
3160"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
3161msgstr ""
3162
3163#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
3164msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
3165msgstr ""
3166
3167#: ../src/html/chm.cpp:718
3168#, c-format
3169msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
3170msgstr "فشل فك '%s' ب '%s'."
3171
3172#: ../src/common/accelcmn.cpp:259 ../src/common/accelcmn.cpp:358
3173msgid "F"
3174msgstr ""
3175
3176#. TRANSLATORS: Label of font face name
3177#: ../src/propgrid/advprops.cpp:582
3178#, fuzzy
3179msgid "Face Name"
3180msgstr "اسم جديد"
3181
3182#: ../src/unix/snglinst.cpp:266
3183msgid "Failed to access lock file."
3184msgstr ""
3185
3186#: ../src/gtk/font.cpp:572
3187#, fuzzy, c-format
3188msgid "Failed to add custom font \"%s\"."
3189msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
3190
3191#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
3192#, c-format
3193msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
3194msgstr ""
3195
3196#: ../src/msw/dib.cpp:535
3197#, c-format
3198msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
3199msgstr ""
3200
3201#: ../src/common/glcmn.cpp:112
3202msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
3203msgstr ""
3204
3205#: ../src/common/lzmastream.cpp:231
3206msgid "Failed to allocate memory for LZMA compression."
3207msgstr ""
3208
3209#: ../src/common/lzmastream.cpp:121
3210msgid "Failed to allocate memory for LZMA decompression."
3211msgstr ""
3212
3213#: ../include/wx/unix/private/displayx11.h:89
3214msgid "Failed to change video mode"
3215msgstr ""
3216
3217#: ../src/common/image.cpp:3396
3218#, c-format
3219msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
3220msgstr ""
3221
3222#: ../src/common/debugrpt.cpp:240
3223#, c-format
3224msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
3225msgstr ""
3226
3227#: ../src/common/filename.cpp:189
3228msgid "Failed to close file handle"
3229msgstr ""
3230
3231#: ../src/unix/snglinst.cpp:337
3232#, c-format
3233msgid "Failed to close lock file '%s'"
3234msgstr ""
3235
3236#: ../src/msw/clipbrd.cpp:110
3237msgid "Failed to close the clipboard."
3238msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة"
3239
3240#: ../src/x11/utils.cpp:170
3241#, c-format
3242msgid "Failed to close the display \"%s\""
3243msgstr ""
3244
3245#: ../src/msw/dialup.cpp:791
3246msgid "Failed to connect: missing username/password."
3247msgstr ""
3248
3249#: ../src/msw/dialup.cpp:737
3250msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
3251msgstr ""
3252
3253#: ../src/generic/logg.cpp:953
3254#, fuzzy
3255msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
3256msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة"
3257
3258#: ../src/msw/registry.cpp:681
3259#, c-format
3260msgid "Failed to copy registry value '%s'"
3261msgstr ""
3262
3263#: ../src/msw/registry.cpp:690
3264#, c-format
3265msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
3266msgstr ""
3267
3268#: ../src/common/filefn.cpp:904
3269#, c-format
3270msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
3271msgstr ""
3272
3273#: ../src/msw/registry.cpp:668
3274#, c-format
3275msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
3276msgstr ""
3277
3278#: ../src/msw/dde.cpp:1134
3279msgid "Failed to create DDE string"
3280msgstr ""
3281
3282#: ../src/msw/mdi.cpp:621
3283msgid "Failed to create MDI parent frame."
3284msgstr ""
3285
3286#: ../src/common/filename.cpp:1024
3287msgid "Failed to create a temporary file name"
3288msgstr ""
3289
3290#: ../src/msw/utilsexc.cpp:225
3291msgid "Failed to create an anonymous pipe"
3292msgstr ""
3293
3294#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:513
3295#, c-format
3296msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
3297msgstr ""
3298
3299#: ../src/msw/dde.cpp:432
3300#, c-format
3301msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
3302msgstr ""
3303
3304#: ../src/msw/cursor.cpp:195
3305msgid "Failed to create cursor."
3306msgstr ""
3307
3308#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
3309#, c-format
3310msgid "Failed to create directory \"%s\""
3311msgstr ""
3312
3313#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
3314#, c-format
3315msgid ""
3316"Failed to create directory '%s'\n"
3317"(Do you have the required permissions?)"
3318msgstr ""
3319
3320#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
3321#, fuzzy
3322msgid "Failed to create epoll descriptor"
3323msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة"
3324
3325#: ../src/gtk/font.cpp:562
3326#, fuzzy
3327msgid "Failed to create font configuration object."
3328msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة"
3329
3330#: ../src/msw/mimetype.cpp:235
3331#, c-format
3332msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
3333msgstr ""
3334
3335#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:408
3336#, c-format
3337msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
3338msgstr ""
3339
3340#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:49
3341msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
3342msgstr ""
3343
3344#: ../src/html/winpars.cpp:727
3345#, c-format
3346msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
3347msgstr ""
3348
3349#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
3350msgid "Failed to empty the clipboard."
3351msgstr ""
3352
3353#: ../include/wx/unix/private/displayx11.h:65
3354msgid "Failed to enumerate video modes"
3355msgstr ""
3356
3357#: ../src/msw/dde.cpp:717
3358msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
3359msgstr ""
3360
3361#: ../src/msw/dialup.cpp:623 ../src/msw/dialup.cpp:857
3362#, c-format
3363msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
3364msgstr ""
3365
3366#: ../src/unix/utilsunx.cpp:613
3367#, c-format
3368msgid "Failed to execute '%s'\n"
3369msgstr ""
3370
3371#: ../src/common/debugrpt.cpp:730
3372msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
3373msgstr ""
3374
3375#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:496
3376#, c-format
3377msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
3378msgstr ""
3379
3380#: ../src/common/regex.cpp:428 ../src/common/regex.cpp:476
3381#, c-format
3382msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
3383msgstr ""
3384
3385#: ../src/msw/webview_ie.cpp:978
3386msgid "Failed to find web view emulation level in the registry"
3387msgstr ""
3388
3389#: ../src/msw/dialup.cpp:689
3390#, c-format
3391msgid "Failed to get ISP names: %s"
3392msgstr ""
3393
3394#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:565
3395#, c-format
3396msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
3397msgstr ""
3398
3399#: ../src/msw/clipbrd.cpp:731
3400msgid "Failed to get data from the clipboard"
3401msgstr ""
3402
3403#: ../src/common/time.cpp:216
3404msgid "Failed to get the local system time"
3405msgstr ""
3406
3407#: ../src/common/filefn.cpp:1233
3408msgid "Failed to get the working directory"
3409msgstr ""
3410
3411#: ../src/univ/theme.cpp:111
3412msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
3413msgstr ""
3414
3415#: ../src/common/lzmastream.cpp:235
3416#, c-format
3417msgid "Failed to initialize LZMA compression: unexpected error %u."
3418msgstr ""
3419
3420#: ../src/common/lzmastream.cpp:125
3421#, c-format
3422msgid "Failed to initialize LZMA decompression: unexpected error %u."
3423msgstr ""
3424
3425#: ../src/msw/helpchm.cpp:60
3426msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
3427msgstr ""
3428
3429#: ../src/msw/glcanvas.cpp:1391
3430msgid "Failed to initialize OpenGL"
3431msgstr ""
3432
3433#: ../src/msw/dialup.cpp:852
3434#, fuzzy, c-format
3435msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
3436msgstr "تعذر الحصول على محاورة اتصال نشطة: %s"
3437
3438#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1209
3439msgid "Failed to insert text in the control."
3440msgstr ""
3441
3442#: ../src/unix/snglinst.cpp:238
3443#, c-format
3444msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
3445msgstr ""
3446
3447#: ../src/unix/appunix.cpp:179
3448msgid "Failed to install signal handler"
3449msgstr ""
3450
3451#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216
3452msgid ""
3453"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
3454"program"
3455msgstr ""
3456
3457#: ../src/msw/utils.cpp:619
3458#, c-format
3459msgid "Failed to kill process %d"
3460msgstr ""
3461
3462#: ../src/common/image.cpp:2595
3463#, c-format
3464msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
3465msgstr ""
3466
3467#: ../src/common/image.cpp:2604
3468#, c-format
3469msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
3470msgstr ""
3471
3472#: ../src/common/iconbndl.cpp:224
3473#, fuzzy, c-format
3474msgid "Failed to load icons from resource '%s'."
3475msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
3476
3477#: ../src/common/iconbndl.cpp:198
3478#, fuzzy, c-format
3479msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
3480msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
3481
3482#: ../src/common/iconbndl.cpp:206
3483#, c-format
3484msgid "Failed to load image %d from stream."
3485msgstr ""
3486
3487#: ../src/common/image.cpp:2682 ../src/common/image.cpp:2701
3488#, fuzzy, c-format
3489msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
3490msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
3491
3492#: ../src/msw/enhmeta.cpp:94
3493#, c-format
3494msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
3495msgstr ""
3496
3497#: ../src/msw/volume.cpp:335
3498msgid "Failed to load mpr.dll."
3499msgstr ""
3500
3501#: ../src/msw/utils.cpp:943
3502#, fuzzy, c-format
3503msgid "Failed to load resource \"%s\"."
3504msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
3505
3506#: ../src/common/dynlib.cpp:86
3507#, c-format
3508msgid "Failed to load shared library '%s'"
3509msgstr ""
3510
3511#: ../src/osx/core/sound.cpp:143
3512#, fuzzy, c-format
3513msgid "Failed to load sound from \"%s\" (error %d)."
3514msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
3515
3516#: ../src/msw/utils.cpp:950
3517#, c-format
3518msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
3519msgstr ""
3520
3521#: ../src/unix/snglinst.cpp:195
3522#, c-format
3523msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
3524msgstr ""
3525
3526#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
3527#, c-format
3528msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
3529msgstr ""
3530
3531#: ../src/common/filename.cpp:2658
3532#, c-format
3533msgid "Failed to modify file times for '%s'"
3534msgstr ""
3535
3536#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:255
3537msgid "Failed to monitor I/O channels"
3538msgstr ""
3539
3540#: ../src/common/filename.cpp:172
3541#, c-format
3542msgid "Failed to open '%s' for reading"
3543msgstr ""
3544
3545#: ../src/common/filename.cpp:177
3546#, c-format
3547msgid "Failed to open '%s' for writing"
3548msgstr ""
3549
3550#: ../src/html/chm.cpp:138
3551#, c-format
3552msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
3553msgstr ""
3554
3555#: ../src/common/utilscmn.cpp:1140
3556#, c-format
3557msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
3558msgstr ""
3559
3560#: ../src/common/hyperlnkcmn.cpp:133
3561#, c-format
3562msgid "Failed to open URL \"%s\" in the default browser"
3563msgstr ""
3564
3565#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
3566#, c-format
3567msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
3568msgstr ""
3569
3570#: ../src/x11/utils.cpp:189
3571#, c-format
3572msgid "Failed to open display \"%s\"."
3573msgstr ""
3574
3575#: ../src/common/filename.cpp:1059
3576msgid "Failed to open temporary file."
3577msgstr ""
3578
3579#: ../src/msw/clipbrd.cpp:89
3580msgid "Failed to open the clipboard."
3581msgstr ""
3582
3583#: ../src/common/translation.cpp:1226
3584#, fuzzy, c-format
3585msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
3586msgstr "تعذر تحليل -أشكال- الجمع: '%s'"
3587
3588#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1239
3589#, c-format
3590msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
3591msgstr ""
3592
3593#: ../src/msw/clipbrd.cpp:610
3594msgid "Failed to put data on the clipboard"
3595msgstr ""
3596
3597#: ../src/unix/snglinst.cpp:275
3598msgid "Failed to read PID from lock file."
3599msgstr ""
3600
3601#: ../src/common/fileconf.cpp:432
3602msgid "Failed to read config options."
3603msgstr ""
3604
3605#: ../src/common/docview.cpp:676
3606#, c-format
3607msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
3608msgstr ""
3609
3610#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
3611msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
3612msgstr ""
3613
3614#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:117
3615msgid "Failed to read from wake-up pipe"
3616msgstr ""
3617
3618#: ../src/common/textfile.cpp:96
3619#, fuzzy, c-format
3620msgid "Failed to read text file \"%s\"."
3621msgstr "تعذر تحميل المصادر من '%s'."
3622
3623#: ../src/unix/utilsunx.cpp:681
3624msgid "Failed to redirect child process input/output"
3625msgstr ""
3626
3627#: ../src/msw/utilsexc.cpp:698
3628msgid "Failed to redirect the child process IO"
3629msgstr ""
3630
3631#: ../src/msw/dde.cpp:283
3632#, c-format
3633msgid "Failed to register DDE server '%s'"
3634msgstr ""
3635
3636#: ../src/gtk/font.cpp:580
3637msgid "Failed to register font configuration using private fonts."
3638msgstr ""
3639
3640#: ../src/common/fontmap.cpp:242
3641#, c-format
3642msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
3643msgstr ""
3644
3645#: ../src/common/debugrpt.cpp:228
3646#, c-format
3647msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
3648msgstr ""
3649
3650#: ../src/unix/snglinst.cpp:325
3651#, c-format
3652msgid "Failed to remove lock file '%s'"
3653msgstr ""
3654
3655#: ../src/unix/snglinst.cpp:285
3656#, c-format
3657msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
3658msgstr ""
3659
3660#: ../src/msw/registry.cpp:518
3661#, c-format
3662msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
3663msgstr ""
3664
3665#: ../src/common/filefn.cpp:1011
3666#, c-format
3667msgid ""
3668"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
3669"exists."
3670msgstr ""
3671
3672#: ../src/msw/registry.cpp:623
3673#, c-format
3674msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
3675msgstr ""
3676
3677#: ../src/msw/webview_ie.cpp:995
3678msgid "Failed to reset web view to standard emulation level"
3679msgstr ""
3680
3681#: ../src/common/filename.cpp:2754
3682#, c-format
3683msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
3684msgstr ""
3685
3686#: ../src/msw/dialup.cpp:462
3687msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
3688msgstr ""
3689
3690#: ../src/msw/clipbrd.cpp:768
3691msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
3692msgstr ""
3693
3694#: ../src/common/docview.cpp:647
3695#, fuzzy, c-format
3696msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
3697msgstr "تعذر حفظ محتوى التقرير بملف."
3698
3699#: ../src/msw/dib.cpp:312
3700#, c-format
3701msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
3702msgstr ""
3703
3704#: ../src/msw/dde.cpp:811
3705msgid "Failed to send DDE advise notification"
3706msgstr ""
3707
3708#: ../src/common/ftp.cpp:399
3709#, c-format
3710msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
3711msgstr ""
3712
3713#: ../src/msw/clipbrd.cpp:443
3714msgid "Failed to set clipboard data."
3715msgstr ""
3716
3717#: ../src/unix/snglinst.cpp:178
3718#, c-format
3719msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
3720msgstr ""
3721
3722#: ../src/unix/utilsunx.cpp:670
3723#, fuzzy
3724msgid "Failed to set process priority"
3725msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة"
3726
3727#: ../src/common/ffile.cpp:355 ../src/common/file.cpp:586
3728msgid "Failed to set temporary file permissions"
3729msgstr ""
3730
3731#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1347
3732#, c-format
3733msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
3734msgstr ""
3735
3736#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1473
3737#, c-format
3738msgid "Failed to set thread priority %d."
3739msgstr ""
3740
3741#: ../src/unix/utilsunx.cpp:785
3742msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
3743msgstr ""
3744
3745#: ../src/msw/webview_ie.cpp:987
3746msgid "Failed to set web view to modern emulation level"
3747msgstr ""
3748
3749#: ../src/common/fs_mem.cpp:256
3750#, c-format
3751msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
3752msgstr ""
3753
3754#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
3755msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
3756msgstr ""
3757
3758#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:56
3759msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
3760msgstr ""
3761
3762#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1654
3763msgid "Failed to terminate a thread."
3764msgstr ""
3765
3766#: ../src/msw/dde.cpp:736
3767msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
3768msgstr ""
3769
3770#: ../src/msw/dialup.cpp:932
3771#, c-format
3772msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
3773msgstr ""
3774
3775#: ../src/common/filename.cpp:2673
3776#, c-format
3777msgid "Failed to touch the file '%s'"
3778msgstr ""
3779
3780#: ../src/unix/dlunix.cpp:90
3781#, fuzzy
3782msgid "Failed to unload shared library"
3783msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة"
3784
3785#: ../src/unix/snglinst.cpp:331
3786#, c-format
3787msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
3788msgstr ""
3789
3790#: ../src/msw/dde.cpp:304
3791#, c-format
3792msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
3793msgstr ""
3794
3795#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
3796#, c-format
3797msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
3798msgstr ""
3799
3800#: ../src/common/fileconf.cpp:1006
3801msgid "Failed to update user configuration file."
3802msgstr ""
3803
3804#: ../src/common/debugrpt.cpp:743
3805#, c-format
3806msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
3807msgstr ""
3808
3809#: ../src/unix/snglinst.cpp:165
3810#, c-format
3811msgid "Failed to write to lock file '%s'"
3812msgstr ""
3813
3814#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
3815#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:190
3816#, fuzzy
3817msgid "False"
3818msgstr "&ملف"
3819
3820#. TRANSLATORS: Label of font family
3821#: ../src/propgrid/advprops.cpp:604
3822#, fuzzy
3823msgid "Family"
3824msgstr "&عائلة خط:"
3825
3826#: ../src/gtk/glcanvas.cpp:176 ../src/gtk/glcanvas.cpp:187
3827#, fuzzy
3828msgid "Fatal Error"
3829msgstr "خطأ فادح"
3830
3831#: ../src/common/stockitem.cpp:154
3832msgid "File"
3833msgstr "ملف"
3834
3835#: ../src/common/docview.cpp:664
3836#, fuzzy, c-format
3837msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
3838msgstr "تعذر تحميل الملف"
3839
3840#: ../src/common/docview.cpp:641
3841#, fuzzy, c-format
3842msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
3843msgstr "لا يمكن ل wxWidgets فتح الشاشة ل '%s': خروج"
3844
3845#: ../src/generic/filedlgg.cpp:343 ../src/gtk/filedlg.cpp:57
3846#, c-format
3847msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
3848msgstr "الملف '%s' موجود بالفعل, هل تريد تخطيه؟"
3849
3850#: ../src/common/filefn.cpp:1044
3851#, fuzzy, c-format
3852msgid "File '%s' couldn't be removed"
3853msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
3854
3855#: ../src/common/filefn.cpp:1028
3856#, fuzzy, c-format
3857msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
3858msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
3859
3860#: ../src/common/textcmn.cpp:957 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3082
3861msgid "File couldn't be loaded."
3862msgstr "تعذر تحميل الملف"
3863
3864#: ../src/msw/filedlg.cpp:414
3865#, c-format
3866msgid "File dialog failed with error code %0lx."
3867msgstr ""
3868
3869#: ../src/common/docview.cpp:1783
3870msgid "File error"
3871msgstr "خطأ بالملف"
3872
3873#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:554 ../src/generic/filectrlg.cpp:766
3874msgid "File name exists already."
3875msgstr "اسم الملف موجود بالفعل."
3876
3877#: ../src/osx/cocoa/filedlg.mm:264
3878#, fuzzy
3879msgid "File type:"
3880msgstr "خطأ بالملف"
3881
3882#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
3883msgid "Files"
3884msgstr "ملفات"
3885
3886#: ../src/common/filefn.cpp:1479
3887#, c-format
3888msgid "Files (%s)"
3889msgstr "ملفات (%s)"
3890
3891#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
3892msgid "Filter"
3893msgstr "تصفية"
3894
3895#: ../src/html/helpwnd.cpp:488
3896msgid "Find"
3897msgstr "بحث"
3898
3899#: ../src/common/stockitem.cpp:259
3900msgid "Find and replace in document"
3901msgstr ""
3902
3903#: ../src/common/stockitem.cpp:258
3904msgid "Find in document"
3905msgstr ""
3906
3907#: ../src/common/stockitem.cpp:155
3908#, fuzzy
3909msgid "Find..."
3910msgstr "بحث"
3911
3912#: ../src/common/stockitem.cpp:156
3913#, fuzzy
3914msgid "First"
3915msgstr "&إنهاء"
3916
3917#: ../src/common/prntbase.cpp:1573
3918#, fuzzy
3919msgid "First page"
3920msgstr "الصفحة التالية"
3921
3922#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
3923#, fuzzy
3924msgid "Fixed"
3925msgstr "معالجة الخط:"
3926
3927#: ../src/html/helpwnd.cpp:1204
3928msgid "Fixed font:"
3929msgstr "معالجة الخط:"
3930
3931#: ../src/html/helpwnd.cpp:1267
3932msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
3933msgstr ""
3934
3935#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
3936msgid "Floating"
3937msgstr ""
3938
3939#: ../src/common/stockitem.cpp:157
3940#, fuzzy
3941msgid "Floppy"
3942msgstr "نسخ"
3943
3944#: ../src/common/paper.cpp:108
3945msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
3946msgstr ""
3947
3948#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:191
3949#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337
3950msgid "Font"
3951msgstr "خط"
3952
3953#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:221
3954msgid "Font &weight:"
3955msgstr ""
3956
3957#: ../src/osx/fontutil.cpp:89
3958#, c-format
3959msgid ""
3960"Font file \"%s\" cannot be used as it is not inside the font directory \"%s"
3961"\"."
3962msgstr ""
3963
3964#: ../src/msw/font.cpp:1126
3965#, fuzzy, c-format
3966msgid "Font file \"%s\" couldn't be loaded"
3967msgstr "تعذر تحميل الملف"
3968
3969#: ../src/osx/fontutil.cpp:81
3970#, fuzzy, c-format
3971msgid "Font file \"%s\" doesn't exist."
3972msgstr "الملف %s غير موجود."
3973
3974#: ../src/html/helpwnd.cpp:1205
3975msgid "Font size:"
3976msgstr "مقاس الخط:"
3977
3978#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
3979msgid "Font st&yle:"
3980msgstr "نم&ط الخط:"
3981
3982#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:326
3983msgid "Font:"
3984msgstr "خط:"
3985
3986#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:195
3987#, c-format
3988msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
3989msgstr ""
3990
3991#: ../src/unix/utilsunx.cpp:647
3992msgid "Fork failed"
3993msgstr ""
3994
3995#: ../src/common/stockitem.cpp:158
3996#, fuzzy
3997msgid "Forward"
3998msgstr "&تقديم"
3999
4000#: ../src/common/xtixml.cpp:231
4001msgid "Forward hrefs are not supported"
4002msgstr ""
4003
4004#: ../src/html/helpwnd.cpp:873
4005#, c-format
4006msgid "Found %i matches"
4007msgstr ""
4008
4009#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:231
4010msgid "From:"
4011msgstr "من:"
4012
4013#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1510
4014msgid "Fuchsia"
4015msgstr ""
4016
4017#: ../src/common/imaggif.cpp:135
4018msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
4019msgstr ""
4020
4021#: ../src/common/imaggif.cpp:125
4022msgid "GIF: error in GIF image format."
4023msgstr ""
4024
4025#: ../src/common/imaggif.cpp:130
4026msgid "GIF: not enough memory."
4027msgstr ""
4028
4029#: ../src/gtk/window.cpp:5635
4030msgid ""
4031"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
4032"please install GTK+ 2.12 or later."
4033msgstr ""
4034
4035#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:522
4036msgid "GTK+ theme"
4037msgstr ""
4038
4039#: ../src/common/preferencescmn.cpp:37
4040msgid "General"
4041msgstr ""
4042
4043#: ../src/common/prntbase.cpp:253
4044msgid "Generic PostScript"
4045msgstr ""
4046
4047#: ../src/common/paper.cpp:132
4048msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
4049msgstr ""
4050
4051#: ../src/common/paper.cpp:131
4052msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
4053msgstr ""
4054
4055#: ../include/wx/xtiprop.h:184
4056msgid "GetProperty called w/o valid getter"
4057msgstr ""
4058
4059#: ../include/wx/xtiprop.h:262
4060msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
4061msgstr ""
4062
4063#: ../include/wx/xtiprop.h:202
4064msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
4065msgstr ""
4066
4067#: ../src/html/helpwnd.cpp:658
4068msgid "Go back"
4069msgstr "رجوع"
4070
4071#: ../src/html/helpwnd.cpp:659
4072msgid "Go forward"
4073msgstr "تقدم"
4074
4075#: ../src/html/helpwnd.cpp:661
4076msgid "Go one level up in document hierarchy"
4077msgstr "الصعود لمستوى أعلى في ترتيب الوثيقة"
4078
4079#: ../src/generic/filedlgg.cpp:205 ../src/generic/dirdlgg.cpp:113
4080msgid "Go to home directory"
4081msgstr "الذهاب للمجلد الرئيسي"
4082
4083#: ../src/generic/filedlgg.cpp:202
4084msgid "Go to parent directory"
4085msgstr "الذهاب للمجلد الحاضن"
4086
4087#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
4088msgid "Graphics art by "
4089msgstr "فن الرسوم بواسطة"
4090
4091#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1505
4092msgid "Gray"
4093msgstr ""
4094
4095#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
4096#: ../src/propgrid/advprops.cpp:784
4097msgid "GrayText"
4098msgstr ""
4099
4100#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
4101msgid "Greek (ISO-8859-7)"
4102msgstr ""
4103
4104#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1506
4105msgid "Green"
4106msgstr ""
4107
4108#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:362
4109msgid "Green:"
4110msgstr ""
4111
4112#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:615
4113msgid "Groove"
4114msgstr ""
4115
4116#: ../src/common/zstream.cpp:155 ../src/common/zstream.cpp:315
4117msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
4118msgstr ""
4119
4120#: ../src/html/helpwnd.cpp:1547
4121msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
4122msgstr ""
4123
4124#: ../src/html/htmlwin.cpp:691
4125#, c-format
4126msgid "HTML anchor %s does not exist."
4127msgstr ""
4128
4129#: ../src/html/helpwnd.cpp:1545
4130msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
4131msgstr ""
4132
4133#. TRANSLATORS: System cursor name
4134#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1660
4135msgid "Hand"
4136msgstr ""
4137
4138#: ../src/common/stockitem.cpp:159
4139msgid "Harddisk"
4140msgstr ""
4141
4142#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
4143msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
4144msgstr ""
4145
4146#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
4147#: ../include/wx/msgdlg.h:282 ../src/osx/button_osx.cpp:39
4148#: ../src/common/stockitem.cpp:160 ../src/common/accelcmn.cpp:77
4149#: ../src/html/helpfrm.cpp:108 ../src/html/helpdlg.cpp:63
4150msgid "Help"
4151msgstr "مساعدة"
4152
4153#: ../src/html/helpwnd.cpp:1198
4154msgid "Help Browser Options"
4155msgstr "مساعد خيارات المتصفح"
4156
4157#: ../src/generic/helpext.cpp:452 ../src/generic/helpext.cpp:453
4158msgid "Help Index"
4159msgstr "كشاف المساعدة"
4160
4161#: ../src/html/helpwnd.cpp:1529
4162msgid "Help Printing"
4163msgstr "مساعدة الطباعة"
4164
4165#: ../src/html/helpwnd.cpp:799
4166msgid "Help Topics"
4167msgstr "مواضيع المساعدة"
4168
4169#: ../src/html/helpwnd.cpp:1546
4170msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
4171msgstr ""
4172
4173#: ../src/generic/helpext.cpp:265
4174#, c-format
4175msgid "Help directory \"%s\" not found."
4176msgstr ""
4177
4178#: ../src/generic/helpext.cpp:273
4179#, c-format
4180msgid "Help file \"%s\" not found."
4181msgstr ""
4182
4183#: ../src/html/helpctrl.cpp:59
4184#, c-format
4185msgid "Help: %s"
4186msgstr "مساعدة: %s"
4187
4188#: ../src/osx/menu_osx.cpp:469
4189#, fuzzy, c-format
4190msgid "Hide %s"
4191msgstr "&تفاصيل"
4192
4193#: ../src/osx/menu_osx.cpp:471
4194msgid "Hide Others"
4195msgstr ""
4196
4197#: ../src/generic/infobar.cpp:81
4198msgid "Hide this notification message."
4199msgstr ""
4200
4201#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
4202#: ../src/propgrid/advprops.cpp:785
4203#, fuzzy
4204msgid "Highlight"
4205msgstr "فاتح"
4206
4207#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
4208#: ../src/propgrid/advprops.cpp:786
4209msgid "HighlightText"
4210msgstr ""
4211
4212#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
4213#: ../src/common/stockitem.cpp:161 ../src/common/accelcmn.cpp:62
4214msgid "Home"
4215msgstr "رئيسي"
4216
4217#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:490
4218msgid "Home directory"
4219msgstr "مجلد رئيسي"
4220
4221#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:253
4222#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255
4223msgid "How the object will float relative to the text."
4224msgstr ""
4225
4226#. TRANSLATORS: System cursor name
4227#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1661
4228msgid "I-Beam"
4229msgstr ""
4230
4231#: ../src/common/imagbmp.cpp:1208
4232msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
4233msgstr ""
4234
4235#: ../src/common/imagbmp.cpp:1302 ../src/common/imagbmp.cpp:1402
4236#: ../src/common/imagbmp.cpp:1417 ../src/common/imagbmp.cpp:1428
4237#: ../src/common/imagbmp.cpp:1442 ../src/common/imagbmp.cpp:1490
4238#: ../src/common/imagbmp.cpp:1505 ../src/common/imagbmp.cpp:1519
4239#: ../src/common/imagbmp.cpp:1530
4240msgid "ICO: Error writing the image file!"
4241msgstr ""
4242
4243#: ../src/common/imagbmp.cpp:1267
4244msgid "ICO: Image too tall for an icon."
4245msgstr ""
4246
4247#: ../src/common/imagbmp.cpp:1275
4248msgid "ICO: Image too wide for an icon."
4249msgstr ""
4250
4251#: ../src/common/imagbmp.cpp:1615
4252msgid "ICO: Invalid icon index."
4253msgstr ""
4254
4255#: ../src/common/imagiff.cpp:755
4256msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
4257msgstr ""
4258
4259#: ../src/common/imagiff.cpp:739
4260msgid "IFF: error in IFF image format."
4261msgstr ""
4262
4263#: ../src/common/imagiff.cpp:742
4264msgid "IFF: not enough memory."
4265msgstr ""
4266
4267#: ../src/common/imagiff.cpp:745
4268msgid "IFF: unknown error!!!"
4269msgstr ""
4270
4271#: ../src/common/fmapbase.cpp:194
4272msgid "ISO-2022-JP"
4273msgstr ""
4274
4275#: ../src/html/htmprint.cpp:294
4276msgid ""
4277"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
4278"narrow."
4279msgstr ""
4280
4281#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:362
4282msgid ""
4283"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
4284"report, please enter it here and it will be joined to it:"
4285msgstr ""
4286
4287#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
4288msgid ""
4289"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
4290"\"Cancel\" button,\n"
4291"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
4292"at all possible please do continue with the report generation.\n"
4293msgstr ""
4294
4295#: ../src/common/zipstrm.cpp:1043
4296msgid "Ignoring malformed extra data record, ZIP file may be corrupted"
4297msgstr ""
4298
4299#: ../src/msw/registry.cpp:1393
4300#, c-format
4301msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
4302msgstr ""
4303
4304#: ../src/common/xtistrm.cpp:292
4305msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
4306msgstr ""
4307
4308#: ../src/common/xti.cpp:510
4309msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
4310msgstr ""
4311
4312#: ../src/common/xti.cpp:498
4313msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
4314msgstr ""
4315
4316#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536 ../src/generic/filectrlg.cpp:752
4317msgid "Illegal directory name."
4318msgstr ""
4319
4320#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1356
4321msgid "Illegal file specification."
4322msgstr ""
4323
4324#: ../src/common/image.cpp:2363
4325msgid "Image and mask have different sizes."
4326msgstr ""
4327
4328#: ../src/common/image.cpp:2841
4329#, fuzzy, c-format
4330msgid "Image file is not of type %d."
4331msgstr "ملف الحركة ليس من نوع %ld."
4332
4333#: ../src/common/image.cpp:2995
4334#, fuzzy, c-format
4335msgid "Image is not of type %s."
4336msgstr "ملف الحركة ليس من نوع %ld."
4337
4338#: ../src/msw/textctrl.cpp:534
4339msgid ""
4340"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
4341"Please reinstall riched32.dll"
4342msgstr ""
4343
4344#: ../src/unix/utilsunx.cpp:303
4345msgid "Impossible to get child process input"
4346msgstr ""
4347
4348#: ../src/common/filefn.cpp:917
4349#, c-format
4350msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
4351msgstr ""
4352
4353#: ../src/common/filefn.cpp:931
4354#, c-format
4355msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
4356msgstr ""
4357
4358#: ../src/common/filefn.cpp:986
4359#, c-format
4360msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
4361msgstr ""
4362
4363#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
4364#: ../src/propgrid/advprops.cpp:787
4365msgid "InactiveBorder"
4366msgstr ""
4367
4368#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
4369#: ../src/propgrid/advprops.cpp:788
4370msgid "InactiveCaption"
4371msgstr ""
4372
4373#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
4374#: ../src/propgrid/advprops.cpp:789
4375msgid "InactiveCaptionText"
4376msgstr ""
4377
4378#: ../src/common/gifdecod.cpp:826
4379#, c-format
4380msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
4381msgstr ""
4382
4383#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:626
4384msgid "Incorrect number of arguments."
4385msgstr ""
4386
4387#: ../src/common/stockitem.cpp:162
4388msgid "Indent"
4389msgstr ""
4390
4391#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342
4392msgid "Indents && Spacing"
4393msgstr ""
4394
4395#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpwnd.cpp:513
4396msgid "Index"
4397msgstr ""
4398
4399#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
4400msgid "Indian (ISO-8859-12)"
4401msgstr ""
4402
4403#: ../src/common/stockitem.cpp:164
4404msgid "Info"
4405msgstr ""
4406
4407#: ../src/common/init.cpp:284
4408msgid "Initialization failed in post init, aborting."
4409msgstr ""
4410
4411#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
4412#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
4413#, fuzzy
4414msgid "Ins"
4415msgstr "إدراج"
4416
4417#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
4418#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469
4419msgid "Insert"
4420msgstr "إدراج"
4421
4422#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
4423#, fuzzy
4424msgid "Insert Field"
4425msgstr "إدراج نص"
4426
4427#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7974
4428#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8934
4429msgid "Insert Image"
4430msgstr "إدراج صورة"
4431
4432#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8021
4433#, fuzzy
4434msgid "Insert Object"
4435msgstr "إدراج نص"
4436
4437#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7818
4438#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7848
4439#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7890
4440#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1287 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1495
4441msgid "Insert Text"
4442msgstr "إدراج نص"
4443
4444#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
4445#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
4446msgid "Inserts a page break before the paragraph."
4447msgstr ""
4448
4449#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:617
4450#, fuzzy
4451msgid "Inset"
4452msgstr "إدراج"
4453
4454#: ../src/common/imagtiff.cpp:308
4455msgid "Invalid TIFF image index."
4456msgstr ""
4457
4458#: ../src/common/appcmn.cpp:294
4459#, c-format
4460msgid "Invalid display mode specification '%s'."
4461msgstr ""
4462
4463#: ../src/x11/app.cpp:127
4464#, c-format
4465msgid "Invalid geometry specification '%s'"
4466msgstr ""
4467
4468#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:320
4469#, c-format
4470msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
4471msgstr ""
4472
4473#: ../src/unix/snglinst.cpp:309
4474#, c-format
4475msgid "Invalid lock file '%s'."
4476msgstr ""
4477
4478#: ../src/common/translation.cpp:1167
4479#, fuzzy
4480msgid "Invalid message catalog."
4481msgstr "'%s' ليست رسالة صحيحة بالفهرس."
4482
4483#: ../src/common/xtistrm.cpp:402 ../src/common/xtistrm.cpp:417
4484msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
4485msgstr ""
4486
4487#: ../src/common/xtistrm.cpp:432
4488msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
4489msgstr ""
4490
4491#: ../src/common/regex.cpp:307
4492#, c-format
4493msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
4494msgstr ""
4495
4496#: ../src/common/config.cpp:222
4497#, c-format
4498msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
4499msgstr ""
4500
4501#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:358 ../src/common/stockitem.cpp:165
4502#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:351
4503msgid "Italic"
4504msgstr "مائل"
4505
4506#: ../src/common/paper.cpp:127
4507msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
4508msgstr ""
4509
4510#: ../src/common/imagjpeg.cpp:257
4511msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
4512msgstr ""
4513
4514#: ../src/common/imagjpeg.cpp:436
4515msgid "JPEG: Couldn't save image."
4516msgstr ""
4517
4518#: ../src/common/paper.cpp:160
4519msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
4520msgstr ""
4521
4522#: ../src/common/paper.cpp:164
4523msgid "Japanese Envelope Chou #3"
4524msgstr ""
4525
4526#: ../src/common/paper.cpp:177
4527msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
4528msgstr ""
4529
4530#: ../src/common/paper.cpp:165
4531msgid "Japanese Envelope Chou #4"
4532msgstr ""
4533
4534#: ../src/common/paper.cpp:178
4535msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
4536msgstr ""
4537
4538#: ../src/common/paper.cpp:162
4539msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
4540msgstr ""
4541
4542#: ../src/common/paper.cpp:175
4543msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
4544msgstr ""
4545
4546#: ../src/common/paper.cpp:163
4547msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
4548msgstr ""
4549
4550#: ../src/common/paper.cpp:176
4551msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
4552msgstr ""
4553
4554#: ../src/common/paper.cpp:182
4555msgid "Japanese Envelope You #4"
4556msgstr ""
4557
4558#: ../src/common/paper.cpp:183
4559msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
4560msgstr ""
4561
4562#: ../src/common/paper.cpp:135
4563msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
4564msgstr ""
4565
4566#: ../src/common/paper.cpp:172
4567msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
4568msgstr ""
4569
4570#: ../src/common/stockitem.cpp:166
4571msgid "Jump to"
4572msgstr ""
4573
4574#: ../src/common/stockitem.cpp:168
4575msgid "Justified"
4576msgstr "متوسط"
4577
4578#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
4579#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
4580#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
4581#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
4582msgid "Justify text left and right."
4583msgstr "توسط النص يمين ويسار"
4584
4585#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
4586msgid "KOI8-R"
4587msgstr ""
4588
4589#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
4590msgid "KOI8-U"
4591msgstr ""
4592
4593#: ../src/common/accelcmn.cpp:279 ../src/common/accelcmn.cpp:364
4594msgid "KP_"
4595msgstr ""
4596
4597#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
4598#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
4599msgid "KP_Add"
4600msgstr ""
4601
4602#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
4603#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
4604msgid "KP_Begin"
4605msgstr ""
4606
4607#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
4608#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
4609msgid "KP_Decimal"
4610msgstr ""
4611
4612#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
4613#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
4614#, fuzzy
4615msgid "KP_Delete"
4616msgstr "حذف"
4617
4618#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
4619#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
4620msgid "KP_Divide"
4621msgstr ""
4622
4623#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
4624#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
4625#, fuzzy
4626msgid "KP_Down"
4627msgstr "Down"
4628
4629#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
4630#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
4631msgid "KP_End"
4632msgstr ""
4633
4634#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
4635#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
4636#, fuzzy
4637msgid "KP_Enter"
4638msgstr "طابعة"
4639
4640#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
4641#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
4642msgid "KP_Equal"
4643msgstr ""
4644
4645#: ../src/common/accelcmn.cpp:276 ../src/common/accelcmn.cpp:361
4646msgid "KP_F"
4647msgstr ""
4648
4649#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
4650#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
4651#, fuzzy
4652msgid "KP_Home"
4653msgstr "رئيسي"
4654
4655#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
4656#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
4657#, fuzzy
4658msgid "KP_Insert"
4659msgstr "إدراج"
4660
4661#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
4662#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
4663#, fuzzy
4664msgid "KP_Left"
4665msgstr "يسار"
4666
4667#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
4668#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
4669msgid "KP_Multiply"
4670msgstr ""
4671
4672#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
4673#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
4674#, fuzzy
4675msgid "KP_Next"
4676msgstr "التالي"
4677
4678#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
4679#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
4680msgid "KP_PageDown"
4681msgstr ""
4682
4683#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
4684#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
4685msgid "KP_PageUp"
4686msgstr ""
4687
4688#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
4689#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
4690msgid "KP_Prior"
4691msgstr ""
4692
4693#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
4694#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
4695#, fuzzy
4696msgid "KP_Right"
4697msgstr "يمين"
4698
4699#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
4700#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
4701msgid "KP_Separator"
4702msgstr ""
4703
4704#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
4705#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
4706msgid "KP_Space"
4707msgstr ""
4708
4709#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
4710#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
4711msgid "KP_Subtract"
4712msgstr ""
4713
4714#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
4715#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
4716msgid "KP_Tab"
4717msgstr ""
4718
4719#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
4720#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
4721msgid "KP_Up"
4722msgstr ""
4723
4724#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
4725msgid "L&ine spacing:"
4726msgstr "مسافة السط&ر"
4727
4728#: ../src/common/lzmastream.cpp:350
4729#, c-format
4730msgid "LZMA compression error when flushing output: %s"
4731msgstr ""
4732
4733#: ../src/common/lzmastream.cpp:280
4734#, c-format
4735msgid "LZMA compression error: %s"
4736msgstr ""
4737
4738#: ../src/common/lzmastream.cpp:196
4739#, c-format
4740msgid "LZMA decompression error: %s"
4741msgstr ""
4742
4743#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
4744msgid "Landscape"
4745msgstr "طولي"
4746
4747#: ../src/common/stockitem.cpp:171
4748#, fuzzy
4749msgid "Last"
4750msgstr "&لصق"
4751
4752#: ../src/common/prntbase.cpp:1597
4753#, fuzzy
4754msgid "Last page"
4755msgstr "الصفحة التالية"
4756
4757#: ../src/common/log.cpp:324
4758#, c-format
4759msgid "Last repeated message (\"%s\", %u time) wasn't output"
4760msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %u times) wasn't output"
4761msgstr[0] ""
4762msgstr[1] ""
4763msgstr[2] ""
4764
4765#: ../src/common/paper.cpp:100
4766msgid "Ledger, 17 x 11 in"
4767msgstr ""
4768
4769#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
4770#. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control
4771#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 ../src/generic/datavgen.cpp:6951
4772#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
4773#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
4774#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
4775#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
4776#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
4777#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
4778#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
4779msgid "Left"
4780msgstr "يسار"
4781
4782#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
4783#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
4784msgid "Left (&first line):"
4785msgstr ""
4786
4787#. TRANSLATORS: System cursor name
4788#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1662
4789msgid "Left Button"
4790msgstr ""
4791
4792#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
4793msgid "Left margin (mm):"
4794msgstr ""
4795
4796#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
4797#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
4798#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
4799#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
4800msgid "Left-align text."
4801msgstr ""
4802
4803#: ../src/common/paper.cpp:141
4804msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
4805msgstr ""
4806
4807#: ../src/common/paper.cpp:93
4808msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
4809msgstr ""
4810
4811#: ../src/common/paper.cpp:140
4812msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
4813msgstr ""
4814
4815#: ../src/common/paper.cpp:146
4816msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
4817msgstr ""
4818
4819#: ../src/common/paper.cpp:149
4820msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
4821msgstr ""
4822
4823#: ../src/common/paper.cpp:166
4824msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
4825msgstr ""
4826
4827#: ../src/common/paper.cpp:98
4828msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
4829msgstr ""
4830
4831#: ../src/common/paper.cpp:144
4832msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
4833msgstr ""
4834
4835#: ../src/common/paper.cpp:92
4836msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
4837msgstr ""
4838
4839#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:170
4840msgid "License"
4841msgstr "ترخيص"
4842
4843#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
4844msgid "Light"
4845msgstr "فاتح"
4846
4847#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1514
4848msgid "Lime"
4849msgstr ""
4850
4851#: ../src/generic/helpext.cpp:292
4852#, c-format
4853msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
4854msgstr ""
4855
4856#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
4857msgid "Line spacing:"
4858msgstr "مسافة السطر:"
4859
4860#: ../src/html/chm.cpp:829
4861msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
4862msgstr ""
4863
4864#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357
4865msgid "List Style"
4866msgstr "إسلوب القائمة"
4867
4868#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
4869msgid "List styles"
4870msgstr "أساليب القائمة"
4871
4872#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
4873#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
4874msgid "Lists font sizes in points."
4875msgstr "قوائم أحجام الخط بالدرجات"
4876
4877#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
4878#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
4879msgid "Lists the available fonts."
4880msgstr "قوائم الخطوط المتاحة"
4881
4882#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:337
4883#, c-format
4884msgid "Load %s file"
4885msgstr ""
4886
4887#: ../src/html/htmlwin.cpp:600
4888msgid "Loading : "
4889msgstr "تحميل:"
4890
4891#: ../src/unix/snglinst.cpp:243
4892#, c-format
4893msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
4894msgstr ""
4895
4896#: ../src/unix/snglinst.cpp:248
4897#, c-format
4898msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
4899msgstr ""
4900
4901#: ../src/generic/logg.cpp:573
4902#, c-format
4903msgid "Log saved to the file '%s'."
4904msgstr ""
4905
4906#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
4907#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
4908msgid "Lower case letters"
4909msgstr "أحرف صغيرة"
4910
4911#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
4912#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
4913msgid "Lower case roman numerals"
4914msgstr ""
4915
4916#: ../src/gtk1/mdi.cpp:431 ../src/gtk/mdi.cpp:433
4917msgid "MDI child"
4918msgstr ""
4919
4920#: ../src/msw/helpchm.cpp:53
4921msgid ""
4922"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
4923"not installed on this machine. Please install it."
4924msgstr ""
4925
4926#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
4927msgid "Ma&ximize"
4928msgstr "ت&كبير"
4929
4930#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
4931#, fuzzy
4932msgid "MacArabic"
4933msgstr "عربي"
4934
4935#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
4936msgid "MacArmenian"
4937msgstr ""
4938
4939#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
4940msgid "MacBengali"
4941msgstr ""
4942
4943#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
4944msgid "MacBurmese"
4945msgstr ""
4946
4947#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
4948msgid "MacCeltic"
4949msgstr ""
4950
4951#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
4952msgid "MacCentralEurRoman"
4953msgstr ""
4954
4955#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
4956msgid "MacChineseSimp"
4957msgstr ""
4958
4959#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
4960msgid "MacChineseTrad"
4961msgstr ""
4962
4963#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
4964msgid "MacCroatian"
4965msgstr ""
4966
4967#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
4968msgid "MacCyrillic"
4969msgstr ""
4970
4971#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
4972msgid "MacDevanagari"
4973msgstr ""
4974
4975#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
4976msgid "MacDingbats"
4977msgstr ""
4978
4979#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
4980msgid "MacEthiopic"
4981msgstr ""
4982
4983#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
4984#, fuzzy
4985msgid "MacExtArabic"
4986msgstr "عربي"
4987
4988#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
4989msgid "MacGaelic"
4990msgstr ""
4991
4992#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
4993msgid "MacGeorgian"
4994msgstr ""
4995
4996#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
4997msgid "MacGreek"
4998msgstr ""
4999
5000#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
5001msgid "MacGujarati"
5002msgstr ""
5003
5004#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
5005msgid "MacGurmukhi"
5006msgstr ""
5007
5008#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
5009msgid "MacHebrew"
5010msgstr ""
5011
5012#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
5013msgid "MacIcelandic"
5014msgstr ""
5015
5016#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
5017msgid "MacJapanese"
5018msgstr ""
5019
5020#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
5021msgid "MacKannada"
5022msgstr ""
5023
5024#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
5025msgid "MacKeyboardGlyphs"
5026msgstr ""
5027
5028#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
5029msgid "MacKhmer"
5030msgstr ""
5031
5032#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
5033msgid "MacKorean"
5034msgstr ""
5035
5036#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
5037msgid "MacLaotian"
5038msgstr ""
5039
5040#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
5041msgid "MacMalayalam"
5042msgstr ""
5043
5044#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
5045msgid "MacMongolian"
5046msgstr ""
5047
5048#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
5049msgid "MacOriya"
5050msgstr ""
5051
5052#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
5053msgid "MacRoman"
5054msgstr ""
5055
5056#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
5057msgid "MacRomanian"
5058msgstr ""
5059
5060#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
5061msgid "MacSinhalese"
5062msgstr ""
5063
5064#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
5065#, fuzzy
5066msgid "MacSymbol"
5067msgstr "&رمز:"
5068
5069#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
5070msgid "MacTamil"
5071msgstr ""
5072
5073#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
5074msgid "MacTelugu"
5075msgstr ""
5076
5077#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
5078msgid "MacThai"
5079msgstr ""
5080
5081#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
5082msgid "MacTibetan"
5083msgstr ""
5084
5085#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
5086msgid "MacTurkish"
5087msgstr ""
5088
5089#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
5090msgid "MacVietnamese"
5091msgstr ""
5092
5093#. TRANSLATORS: System cursor name
5094#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1663
5095msgid "Magnifier"
5096msgstr ""
5097
5098#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2050
5099#, fuzzy
5100msgid "Make a selection:"
5101msgstr "حذف إختيار"
5102
5103#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:367
5104#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:171
5105msgid "Margins"
5106msgstr ""
5107
5108#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1501
5109msgid "Maroon"
5110msgstr ""
5111
5112#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
5113msgid "Match case"
5114msgstr "توافق الحالة"
5115
5116#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:463
5117#, fuzzy
5118msgid "Max height:"
5119msgstr "&وزن:"
5120
5121#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
5122msgid "Max width:"
5123msgstr ""
5124
5125#: ../src/unix/mediactrl.cpp:972
5126#, c-format
5127msgid "Media playback error: %s"
5128msgstr ""
5129
5130#: ../src/common/fs_mem.cpp:170
5131#, c-format
5132msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
5133msgstr ""
5134
5135#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
5136#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
5137#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 ../src/propgrid/advprops.cpp:790
5138msgid "Menu"
5139msgstr "قائمة"
5140
5141#: ../src/common/msgout.cpp:121
5142#, fuzzy
5143msgid "Message"
5144msgstr "%s رسالة"
5145
5146#: ../src/univ/themes/metal.cpp:165
5147msgid "Metal theme"
5148msgstr ""
5149
5150#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643
5151msgid "Method or property not found."
5152msgstr ""
5153
5154#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749
5155msgid "Mi&nimize"
5156msgstr "ت&صغير"
5157
5158#. TRANSLATORS: System cursor name
5159#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1664
5160msgid "Middle Button"
5161msgstr ""
5162
5163#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
5164#, fuzzy
5165msgid "Min height:"
5166msgstr "محاذاة لليمين"
5167
5168#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
5169msgid "Min width:"
5170msgstr ""
5171
5172#: ../src/osx/cocoa/menu.mm:281
5173#, fuzzy
5174msgid "Minimize"
5175msgstr "ت&صغير"
5176
5177#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659
5178msgid "Missing a required parameter."
5179msgstr ""
5180
5181#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:320
5182msgid "Modern"
5183msgstr ""
5184
5185#: ../src/generic/filectrlg.cpp:423
5186msgid "Modified"
5187msgstr "معدل"
5188
5189#: ../src/common/module.cpp:130
5190#, c-format
5191msgid "Module \"%s\" initialization failed"
5192msgstr ""
5193
5194#: ../src/common/paper.cpp:128
5195msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
5196msgstr ""
5197
5198#: ../src/msw/fswatcher.cpp:140
5199msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
5200msgstr ""
5201
5202#: ../src/generic/editlbox.cpp:160
5203msgid "Move down"
5204msgstr "الحركة لأسفل"
5205
5206#: ../src/generic/editlbox.cpp:155
5207msgid "Move up"
5208msgstr "الحركة لأعلى"
5209
5210#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:682
5211#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:684
5212msgid "Moves the object to the next paragraph."
5213msgstr ""
5214
5215#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:676
5216#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
5217msgid "Moves the object to the previous paragraph."
5218msgstr ""
5219
5220#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9963
5221#, fuzzy
5222msgid "Multiple Cell Properties"
5223msgstr "خيارات الطباعة"
5224
5225#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
5226#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
5227msgid "Multiply"
5228msgstr ""
5229
5230#: ../src/generic/filectrlg.cpp:420
5231msgid "Name"
5232msgstr "اسم"
5233
5234#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1502
5235msgid "Navy"
5236msgstr ""
5237
5238#: ../src/common/stockitem.cpp:172
5239#, fuzzy
5240msgid "Network"
5241msgstr "&جديد"
5242
5243#: ../src/common/stockitem.cpp:173
5244#, fuzzy
5245msgid "New"
5246msgstr "&جديد"
5247
5248#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
5249#, fuzzy
5250msgid "New &Box Style..."
5251msgstr "نمط جديد"
5252
5253#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221
5254msgid "New &Character Style..."
5255msgstr ""
5256
5257#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
5258msgid "New &List Style..."
5259msgstr ""
5260
5261#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
5262msgid "New &Paragraph Style..."
5263msgstr ""
5264
5265#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:602
5266#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607
5267#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:650
5268#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655
5269#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:816
5270#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821
5271#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:889
5272#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:897
5273#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:930
5274#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935
5275msgid "New Style"
5276msgstr "نمط جديد"
5277
5278#: ../src/generic/editlbox.cpp:139
5279msgid "New item"
5280msgstr "عنصر جديد"
5281
5282#: ../src/generic/filectrlg.cpp:614 ../src/generic/filectrlg.cpp:623
5283#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:294 ../src/generic/dirdlgg.cpp:304
5284msgid "NewName"
5285msgstr "اسم جديد"
5286
5287#: ../src/common/prntbase.cpp:1592 ../src/html/helpwnd.cpp:663
5288msgid "Next page"
5289msgstr "الصفحة التالية"
5290
5291#: ../include/wx/msgdlg.h:279 ../src/common/stockitem.cpp:174
5292#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
5293msgid "No"
5294msgstr "لا"
5295
5296#. TRANSLATORS: System cursor name
5297#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1665
5298msgid "No Entry"
5299msgstr ""
5300
5301#: ../src/generic/animateg.cpp:133
5302#, c-format
5303msgid "No animation handler for type %ld defined."
5304msgstr ""
5305
5306#: ../src/dfb/bitmap.cpp:639 ../src/dfb/bitmap.cpp:673
5307#, c-format
5308msgid "No bitmap handler for type %d defined."
5309msgstr ""
5310
5311#: ../src/common/utilscmn.cpp:1095
5312msgid "No default application configured for HTML files."
5313msgstr ""
5314
5315#: ../src/generic/helpext.cpp:443
5316msgid "No entries found."
5317msgstr ""
5318
5319#: ../src/common/fontmap.cpp:418
5320#, c-format
5321msgid ""
5322"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
5323"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
5324"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
5325"one)?"
5326msgstr ""
5327
5328#: ../src/common/fontmap.cpp:423
5329#, c-format
5330msgid ""
5331"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
5332"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
5333"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
5334msgstr ""
5335
5336#: ../src/generic/animateg.cpp:125
5337msgid "No handler found for animation type."
5338msgstr ""
5339
5340#: ../src/common/image.cpp:2823
5341msgid "No handler found for image type."
5342msgstr ""
5343
5344#: ../src/common/image.cpp:2831 ../src/common/image.cpp:2954
5345#: ../src/common/image.cpp:3020
5346#, c-format
5347msgid "No image handler for type %d defined."
5348msgstr ""
5349
5350#: ../src/common/image.cpp:2986 ../src/common/image.cpp:3034
5351#, c-format
5352msgid "No image handler for type %s defined."
5353msgstr ""
5354
5355#: ../src/html/helpwnd.cpp:856
5356msgid "No matching page found yet"
5357msgstr ""
5358
5359#: ../src/unix/sound.cpp:78
5360msgid "No sound"
5361msgstr "بلا صوت"
5362
5363#: ../src/common/image.cpp:2371 ../src/common/image.cpp:2412
5364msgid "No unused colour in image being masked."
5365msgstr ""
5366
5367#: ../src/generic/helpext.cpp:300
5368#, c-format
5369msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
5370msgstr ""
5371
5372#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248
5373#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
5374#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:610
5375#, fuzzy
5376msgid "None"
5377msgstr "(لاشئ)"
5378
5379#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
5380msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
5381msgstr ""
5382
5383#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
5384msgid "Normal"
5385msgstr "عادي"
5386
5387#: ../src/html/helpwnd.cpp:1261
5388msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
5389msgstr ""
5390
5391#: ../src/html/helpwnd.cpp:1203
5392msgid "Normal font:"
5393msgstr ""
5394
5395#: ../src/propgrid/props.cpp:1115
5396#, fuzzy, c-format
5397msgid "Not %s"
5398msgstr "&ملحوظات:"
5399
5400#: ../src/common/secretstore.cpp:168
5401msgid "Not available for this platform"
5402msgstr ""
5403
5404#: ../src/common/webrequest.cpp:605
5405msgid "Not enough free disk space for download."
5406msgstr ""
5407
5408#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:358
5409msgid "Not underlined"
5410msgstr ""
5411
5412#: ../src/common/paper.cpp:112
5413msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
5414msgstr ""
5415
5416#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:129
5417msgid "Notice"
5418msgstr "ملحوظة"
5419
5420#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
5421#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
5422msgid "Num *"
5423msgstr ""
5424
5425#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
5426#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
5427msgid "Num +"
5428msgstr ""
5429
5430#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
5431#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
5432msgid "Num ,"
5433msgstr ""
5434
5435#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
5436#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
5437msgid "Num -"
5438msgstr ""
5439
5440#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
5441#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
5442msgid "Num ."
5443msgstr ""
5444
5445#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
5446#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
5447msgid "Num /"
5448msgstr ""
5449
5450#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
5451#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
5452msgid "Num ="
5453msgstr ""
5454
5455#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
5456#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
5457msgid "Num Begin"
5458msgstr ""
5459
5460#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
5461#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
5462#, fuzzy
5463msgid "Num Delete"
5464msgstr "حذف"
5465
5466#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
5467#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
5468#, fuzzy
5469msgid "Num Down"
5470msgstr "Down"
5471
5472#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
5473#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
5474msgid "Num End"
5475msgstr ""
5476
5477#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
5478#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
5479msgid "Num Enter"
5480msgstr ""
5481
5482#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
5483#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
5484#, fuzzy
5485msgid "Num Home"
5486msgstr "رئيسي"
5487
5488#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
5489#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
5490#, fuzzy
5491msgid "Num Insert"
5492msgstr "إدراج"
5493
5494#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
5495#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
5496msgid "Num Lock"
5497msgstr ""
5498
5499#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
5500#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
5501msgid "Num Page Down"
5502msgstr ""
5503
5504#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
5505#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
5506msgid "Num Page Up"
5507msgstr ""
5508
5509#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
5510#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
5511#, fuzzy
5512msgid "Num Right"
5513msgstr "يمين"
5514
5515#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
5516#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
5517msgid "Num Space"
5518msgstr ""
5519
5520#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
5521#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
5522msgid "Num Tab"
5523msgstr ""
5524
5525#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
5526#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
5527msgid "Num Up"
5528msgstr ""
5529
5530#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
5531#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
5532msgid "Num left"
5533msgstr ""
5534
5535#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
5536#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
5537msgid "Num_lock"
5538msgstr ""
5539
5540#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
5541#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
5542msgid "Numbered outline"
5543msgstr ""
5544
5545#: ../include/wx/msgdlg.h:280 ../src/common/stockitem.cpp:175
5546#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 ../src/msw/msgdlg.cpp:448
5547#: ../src/msw/msgdlg.cpp:741 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293
5548msgid "OK"
5549msgstr "موافق"
5550
5551#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:683
5552#, c-format
5553msgid "OLE Automation error in %s: %s"
5554msgstr ""
5555
5556#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:37
5557#, fuzzy
5558msgid "Object Properties"
5559msgstr "خيارات الطباعة"
5560
5561#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651
5562msgid "Object implementation does not support named arguments."
5563msgstr ""
5564
5565#: ../src/common/xtixml.cpp:260
5566msgid "Objects must have an id attribute"
5567msgstr ""
5568
5569#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1507
5570msgid "Olive"
5571msgstr ""
5572
5573#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:325
5574msgid "Opaci&ty:"
5575msgstr ""
5576
5577#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:374
5578msgid "Opacity:"
5579msgstr ""
5580
5581#: ../src/common/docview.cpp:1767 ../src/common/docview.cpp:1820
5582msgid "Open File"
5583msgstr "فتح ملف"
5584
5585#: ../src/html/helpwnd.cpp:669 ../src/html/helpwnd.cpp:1552
5586msgid "Open HTML document"
5587msgstr ""
5588
5589#: ../src/common/stockitem.cpp:265
5590msgid "Open an existing document"
5591msgstr ""
5592
5593#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
5594#, c-format
5595msgid "Open file \"%s\""
5596msgstr ""
5597
5598#: ../src/common/stockitem.cpp:176
5599#, fuzzy
5600msgid "Open..."
5601msgstr "&فتح..."
5602
5603#: ../src/msw/glcanvas.cpp:607 ../src/unix/glx11.cpp:513
5604msgid "OpenGL 3.0 or later is not supported by the OpenGL driver."
5605msgstr ""
5606
5607#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:565 ../src/generic/filectrlg.cpp:638
5608#: ../src/generic/filectrlg.cpp:782 ../src/generic/dirdlgg.cpp:320
5609msgid "Operation not permitted."
5610msgstr ""
5611
5612#: ../src/common/cmdline.cpp:896
5613#, fuzzy, c-format
5614msgid "Option '%s' can't be negated"
5615msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
5616
5617#: ../src/common/cmdline.cpp:1060
5618#, c-format
5619msgid "Option '%s' requires a value."
5620msgstr ""
5621
5622#: ../src/common/cmdline.cpp:1143
5623#, c-format
5624msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
5625msgstr ""
5626
5627#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:611
5628msgid "Options"
5629msgstr "خيارات"
5630
5631#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1512
5632msgid "Orange"
5633msgstr ""
5634
5635#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862
5636msgid "Orientation"
5637msgstr ""
5638
5639#: ../src/common/windowid.cpp:237
5640msgid "Out of window IDs.  Recommend shutting down application."
5641msgstr ""
5642
5643#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:398
5644#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:556
5645#, fuzzy
5646msgid "Outline"
5647msgstr "&مستوى التخطيط:"
5648
5649#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:618
5650msgid "Outset"
5651msgstr ""
5652
5653#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647
5654msgid "Overflow while coercing argument values."
5655msgstr ""
5656
5657#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 ../src/common/imagpcx.cpp:479
5658msgid "PCX: couldn't allocate memory"
5659msgstr ""
5660
5661#: ../src/common/imagpcx.cpp:455
5662msgid "PCX: image format unsupported"
5663msgstr ""
5664
5665#: ../src/common/imagpcx.cpp:478
5666msgid "PCX: invalid image"
5667msgstr ""
5668
5669#: ../src/common/imagpcx.cpp:441
5670msgid "PCX: this is not a PCX file."
5671msgstr ""
5672
5673#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:480
5674msgid "PCX: unknown error !!!"
5675msgstr ""
5676
5677#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
5678msgid "PCX: version number too low"
5679msgstr ""
5680
5681#: ../src/common/imagpnm.cpp:89
5682msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
5683msgstr ""
5684
5685#: ../src/common/imagpnm.cpp:71
5686msgid "PNM: File format is not recognized."
5687msgstr ""
5688
5689#: ../src/common/imagpnm.cpp:111 ../src/common/imagpnm.cpp:134
5690#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
5691msgid "PNM: File seems truncated."
5692msgstr ""
5693
5694#: ../src/common/paper.cpp:184
5695msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
5696msgstr ""
5697
5698#: ../src/common/paper.cpp:197
5699msgid "PRC 16K Rotated"
5700msgstr ""
5701
5702#: ../src/common/paper.cpp:185
5703msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
5704msgstr ""
5705
5706#: ../src/common/paper.cpp:198
5707msgid "PRC 32K Rotated"
5708msgstr ""
5709
5710#: ../src/common/paper.cpp:186
5711msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
5712msgstr ""
5713
5714#: ../src/common/paper.cpp:199
5715msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
5716msgstr ""
5717
5718#: ../src/common/paper.cpp:187
5719msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
5720msgstr ""
5721
5722#: ../src/common/paper.cpp:200
5723msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
5724msgstr ""
5725
5726#: ../src/common/paper.cpp:196
5727msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
5728msgstr ""
5729
5730#: ../src/common/paper.cpp:209
5731msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
5732msgstr ""
5733
5734#: ../src/common/paper.cpp:188
5735msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
5736msgstr ""
5737
5738#: ../src/common/paper.cpp:201
5739msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
5740msgstr ""
5741
5742#: ../src/common/paper.cpp:189
5743msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
5744msgstr ""
5745
5746#: ../src/common/paper.cpp:202
5747msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
5748msgstr ""
5749
5750#: ../src/common/paper.cpp:190
5751msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
5752msgstr ""
5753
5754#: ../src/common/paper.cpp:203
5755msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
5756msgstr ""
5757
5758#: ../src/common/paper.cpp:191
5759msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
5760msgstr ""
5761
5762#: ../src/common/paper.cpp:204
5763msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
5764msgstr ""
5765
5766#: ../src/common/paper.cpp:192
5767msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
5768msgstr ""
5769
5770#: ../src/common/paper.cpp:205
5771msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
5772msgstr ""
5773
5774#: ../src/common/paper.cpp:193
5775msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
5776msgstr ""
5777
5778#: ../src/common/paper.cpp:206
5779msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
5780msgstr ""
5781
5782#: ../src/common/paper.cpp:194
5783msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
5784msgstr ""
5785
5786#: ../src/common/paper.cpp:207
5787msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
5788msgstr ""
5789
5790#: ../src/common/paper.cpp:195
5791msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
5792msgstr ""
5793
5794#: ../src/common/paper.cpp:208
5795msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
5796msgstr ""
5797
5798#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:285
5799msgid "Padding"
5800msgstr ""
5801
5802#: ../src/common/prntbase.cpp:2096
5803#, c-format
5804msgid "Page %d"
5805msgstr ""
5806
5807#: ../src/common/prntbase.cpp:2094
5808#, c-format
5809msgid "Page %d of %d"
5810msgstr ""
5811
5812#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
5813#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
5814#, fuzzy
5815msgid "Page Down"
5816msgstr "Down"
5817
5818#: ../src/gtk/print.cpp:829
5819msgid "Page Setup"
5820msgstr "إعدادات الصفحة"
5821
5822#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
5823#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
5824#, fuzzy
5825msgid "Page Up"
5826msgstr "إعدادات الصفحة"
5827
5828#: ../src/common/prntbase.cpp:479 ../src/generic/prntdlgg.cpp:821
5829msgid "Page setup"
5830msgstr "إعدادات الصفحة"
5831
5832#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
5833#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
5834#, fuzzy
5835msgid "PageDown"
5836msgstr "Down"
5837
5838#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
5839#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
5840#, fuzzy
5841msgid "PageUp"
5842msgstr "صفحات"
5843
5844#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
5845msgid "Pages"
5846msgstr "صفحات"
5847
5848#. TRANSLATORS: System cursor name
5849#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1666
5850msgid "Paint Brush"
5851msgstr ""
5852
5853#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:595 ../src/generic/prntdlgg.cpp:794
5854#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:835 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848
5855#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1045 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1050
5856msgid "Paper size"
5857msgstr "حجم الورقة"
5858
5859#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059
5860msgid "Paragraph styles"
5861msgstr "أساليب الفقرة"
5862
5863#: ../src/common/xtistrm.cpp:462
5864msgid "Passing a already registered object to SetObject"
5865msgstr ""
5866
5867#: ../src/common/xtistrm.cpp:473
5868msgid "Passing an unknown object to GetObject"
5869msgstr ""
5870
5871#: ../src/generic/creddlgg.cpp:63
5872msgid "Password:"
5873msgstr ""
5874
5875#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3514
5876#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
5877msgid "Paste"
5878msgstr "لصق"
5879
5880#: ../src/common/stockitem.cpp:260
5881msgid "Paste selection"
5882msgstr "لصق التحديد"
5883
5884#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
5885#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
5886msgid "Pause"
5887msgstr ""
5888
5889#. TRANSLATORS: System cursor name
5890#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1667
5891msgid "Pencil"
5892msgstr ""
5893
5894#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
5895#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
5896msgid "Peri&od"
5897msgstr ""
5898
5899#: ../src/generic/filectrlg.cpp:426
5900msgid "Permissions"
5901msgstr ""
5902
5903#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
5904#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
5905msgid "PgDn"
5906msgstr ""
5907
5908#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
5909#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
5910msgid "PgUp"
5911msgstr ""
5912
5913#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12863
5914#, fuzzy
5915msgid "Picture Properties"
5916msgstr "خيارات الطباعة"
5917
5918#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
5919msgid "Pipe creation failed"
5920msgstr ""
5921
5922#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
5923msgid "Please choose a valid font."
5924msgstr ""
5925
5926#: ../src/generic/filedlgg.cpp:354 ../src/gtk/filedlg.cpp:73
5927msgid "Please choose an existing file."
5928msgstr ""
5929
5930#: ../src/html/helpwnd.cpp:798
5931msgid "Please choose the page to display:"
5932msgstr ""
5933
5934#: ../src/msw/dialup.cpp:758
5935msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
5936msgstr ""
5937
5938#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:57
5939msgid "Please select the columns to show and define their order:"
5940msgstr ""
5941
5942#: ../src/common/prntbase.cpp:533
5943msgid "Please wait while printing..."
5944msgstr ""
5945
5946#. TRANSLATORS: System cursor name
5947#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1668
5948#, fuzzy
5949msgid "Point Left"
5950msgstr "مقاس الخط:"
5951
5952#. TRANSLATORS: System cursor name
5953#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1669
5954#, fuzzy
5955msgid "Point Right"
5956msgstr "محاذاة لليمين"
5957
5958#. TRANSLATORS: Label of font point size
5959#: ../src/propgrid/advprops.cpp:572
5960#, fuzzy
5961msgid "Point Size"
5962msgstr "مقاس الخط:"
5963
5964#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860
5965msgid "Portrait"
5966msgstr "عرضي"
5967
5968#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:496
5969#, fuzzy
5970msgid "Position"
5971msgstr "سؤال"
5972
5973#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:291
5974msgid "PostScript file"
5975msgstr ""
5976
5977#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/osx/cocoa/preferences.mm:303
5978#, fuzzy
5979msgid "Preferences"
5980msgstr "&التفضيلات"
5981
5982#: ../src/osx/menu_osx.cpp:460
5983#, fuzzy
5984msgid "Preferences..."
5985msgstr "&التفضيلات"
5986
5987#: ../src/common/prntbase.cpp:541
5988msgid "Preparing"
5989msgstr ""
5990
5991#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:452
5992#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
5993msgid "Preview:"
5994msgstr "معاينة:"
5995
5996#: ../src/common/prntbase.cpp:1578 ../src/html/helpwnd.cpp:662
5997msgid "Previous page"
5998msgstr "الصفحة السابقة"
5999
6000#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
6001#: ../src/common/prntbase.cpp:421 ../src/common/prntbase.cpp:1566
6002#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 ../src/generic/prntdlgg.cpp:136
6003#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 ../src/gtk/print.cpp:616
6004#: ../src/gtk/print.cpp:634
6005msgid "Print"
6006msgstr "طبع"
6007
6008#: ../src/common/docview.cpp:1262
6009msgid "Print Preview"
6010msgstr "معاينة الطباعة"
6011
6012#: ../src/common/prntbase.cpp:2037 ../src/common/prntbase.cpp:2079
6013#: ../src/common/prntbase.cpp:2087
6014msgid "Print Preview Failure"
6015msgstr "فشل معاينة الطباعة"
6016
6017#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:217
6018msgid "Print Range"
6019msgstr "ترتيب الطباعة"
6020
6021#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442
6022msgid "Print Setup"
6023msgstr "إعدادات الطباعة"
6024
6025#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:614
6026msgid "Print in colour"
6027msgstr "طبع اللون"
6028
6029#: ../src/osx/webview_webkit.mm:260
6030msgid "Print operation could not be initialized"
6031msgstr ""
6032
6033#: ../src/common/stockitem.cpp:179
6034#, fuzzy
6035msgid "Print previe&w..."
6036msgstr "معاينة الطبا&عة"
6037
6038#: ../src/common/docview.cpp:1256
6039#, fuzzy
6040msgid "Print preview creation failed."
6041msgstr "فشل معاينة الطباعة"
6042
6043#: ../src/common/stockitem.cpp:179
6044#, fuzzy
6045msgid "Print preview..."
6046msgstr "معاينة الطباعة"
6047
6048#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
6049msgid "Print spooling"
6050msgstr ""
6051
6052#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
6053msgid "Print this page"
6054msgstr "إطبع هذه الصفحة"
6055
6056#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:178
6057msgid "Print to File"
6058msgstr "إطبع لملف"
6059
6060#: ../src/common/stockitem.cpp:180
6061#, fuzzy
6062msgid "Print..."
6063msgstr "&طباعة..."
6064
6065#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:486
6066msgid "Printer"
6067msgstr "طابعة"
6068
6069#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
6070msgid "Printer command:"
6071msgstr "أمر الطباعة:"
6072
6073#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:173
6074msgid "Printer options"
6075msgstr "خيارات الطباعة"
6076
6077#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
6078msgid "Printer options:"
6079msgstr "خيارات الطباعة:"
6080
6081#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:909
6082msgid "Printer..."
6083msgstr "طابعة..."
6084
6085#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189
6086msgid "Printer:"
6087msgstr "طابعة:"
6088
6089#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:530
6090#: ../src/html/htmprint.cpp:289
6091#, fuzzy
6092msgid "Printing"
6093msgstr "طبع"
6094
6095#: ../src/common/prntbase.cpp:607
6096msgid "Printing "
6097msgstr "طبع"
6098
6099#: ../src/common/prntbase.cpp:342
6100msgid "Printing Error"
6101msgstr "خطأ في الطباعة"
6102
6103#: ../src/osx/webview_webkit.mm:251
6104msgid "Printing is not supported by the system web control"
6105msgstr ""
6106
6107#: ../src/common/prntbase.cpp:560
6108#, fuzzy, c-format
6109msgid "Printing page %d"
6110msgstr "طبع"
6111
6112#: ../src/common/prntbase.cpp:565
6113#, c-format
6114msgid "Printing page %d of %d"
6115msgstr ""
6116
6117#: ../src/generic/printps.cpp:182
6118#, c-format
6119msgid "Printing page %d..."
6120msgstr ""
6121
6122#: ../src/generic/printps.cpp:142
6123msgid "Printing..."
6124msgstr "طبع..."
6125
6126#: ../include/wx/prntbase.h:267 ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109
6127#: ../src/common/docview.cpp:2137
6128#, fuzzy
6129msgid "Printout"
6130msgstr "طابعة"
6131
6132#: ../src/common/debugrpt.cpp:561
6133#, c-format
6134msgid ""
6135"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
6136msgstr ""
6137
6138#: ../src/common/prntbase.cpp:540
6139msgid "Progress:"
6140msgstr ""
6141
6142#: ../src/common/stockitem.cpp:181
6143#, fuzzy
6144msgid "Properties"
6145msgstr "&الخصائص"
6146
6147#: ../src/propgrid/manager.cpp:223
6148#, fuzzy
6149msgid "Property"
6150msgstr "&الخصائص"
6151
6152#. TRANSLATORS: Caption of message box displaying any property error
6153#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3162 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3299
6154#, fuzzy
6155msgid "Property Error"
6156msgstr "خطأ في الطباعة"
6157
6158#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1503
6159msgid "Purple"
6160msgstr ""
6161
6162#: ../src/common/paper.cpp:109
6163msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
6164msgstr ""
6165
6166#: ../src/generic/logg.cpp:1013
6167msgid "Question"
6168msgstr "سؤال"
6169
6170#. TRANSLATORS: System cursor name
6171#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1670
6172#, fuzzy
6173msgid "Question Arrow"
6174msgstr "سؤال"
6175
6176#: ../src/common/stockitem.cpp:153
6177#, fuzzy
6178msgid "Quit"
6179msgstr "&إنهاء"
6180
6181#: ../src/osx/menu_osx.cpp:477
6182#, fuzzy, c-format
6183msgid "Quit %s"
6184msgstr "&إنهاء"
6185
6186#: ../src/common/stockitem.cpp:261
6187msgid "Quit this program"
6188msgstr "إنهاء البرنامج"
6189
6190#: ../src/common/accelcmn.cpp:352
6191#, fuzzy
6192msgid "RawCtrl+"
6193msgstr "Ctrl-"
6194
6195#: ../src/common/ffile.cpp:107 ../src/common/ffile.cpp:132
6196#, c-format
6197msgid "Read error on file '%s'"
6198msgstr ""
6199
6200#: ../src/common/secretstore.cpp:211
6201#, fuzzy, c-format
6202msgid "Reading password for \"%s\" failed: %s."
6203msgstr "فشل فك '%s' ب '%s'."
6204
6205#: ../src/common/prntbase.cpp:267
6206msgid "Ready"
6207msgstr "جاهز"
6208
6209#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1511
6210#, fuzzy
6211msgid "Red"
6212msgstr "&تكرار الفعل"
6213
6214#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:359
6215msgid "Red:"
6216msgstr ""
6217
6218#: ../src/common/stockitem.cpp:182 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
6219#, fuzzy
6220msgid "Redo"
6221msgstr "&تكرار الفعل"
6222
6223#: ../src/common/stockitem.cpp:262
6224msgid "Redo last action"
6225msgstr ""
6226
6227#: ../src/common/stockitem.cpp:183
6228msgid "Refresh"
6229msgstr "تنشيط"
6230
6231#: ../src/msw/registry.cpp:615
6232#, c-format
6233msgid "Registry key '%s' already exists."
6234msgstr ""
6235
6236#: ../src/msw/registry.cpp:584
6237#, c-format
6238msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
6239msgstr ""
6240
6241#: ../src/msw/registry.cpp:716
6242#, c-format
6243msgid ""
6244"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
6245"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
6246"operation aborted."
6247msgstr ""
6248
6249#: ../src/msw/registry.cpp:942
6250#, c-format
6251msgid "Registry value \"%s\" is not binary (but of type %s)"
6252msgstr ""
6253
6254#: ../src/msw/registry.cpp:905
6255#, c-format
6256msgid "Registry value \"%s\" is not numeric (but of type %s)"
6257msgstr ""
6258
6259#: ../src/msw/registry.cpp:991
6260#, c-format
6261msgid "Registry value \"%s\" is not text (but of type %s)"
6262msgstr ""
6263
6264#: ../src/msw/registry.cpp:510
6265#, c-format
6266msgid "Registry value '%s' already exists."
6267msgstr ""
6268
6269#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:350
6270#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:354
6271msgid "Regular"
6272msgstr "منتظم"
6273
6274#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
6275#, fuzzy
6276msgid "Relative"
6277msgstr "مزخرف"
6278
6279#: ../src/generic/helpext.cpp:456
6280msgid "Relevant entries:"
6281msgstr "مدخلات متقاربة:"
6282
6283#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:87
6284#, fuzzy
6285msgid "Remaining time:"
6286msgstr "الوقت المتبقي:"
6287
6288#: ../src/common/stockitem.cpp:184
6289msgid "Remove"
6290msgstr "إزالة"
6291
6292#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1563
6293#, fuzzy
6294msgid "Remove Bullet"
6295msgstr "إزالة"
6296
6297#: ../src/html/helpwnd.cpp:431
6298msgid "Remove current page from bookmarks"
6299msgstr "إزالة الصفحة الحالية من الإشارات المرجعية"
6300
6301#: ../src/common/rendcmn.cpp:191
6302#, c-format
6303msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
6304msgstr ""
6305
6306#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4524
6307msgid "Renumber List"
6308msgstr ""
6309
6310#: ../src/common/stockitem.cpp:185
6311#, fuzzy
6312msgid "Rep&lace..."
6313msgstr "است&بدال"
6314
6315#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3674
6316msgid "Replace"
6317msgstr "استبدال"
6318
6319#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
6320msgid "Replace &all"
6321msgstr "استبدال ال&كل"
6322
6323#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:121
6324msgid "Replace with:"
6325msgstr "استبدال ب:"
6326
6327#: ../src/common/stockitem.cpp:185
6328#, fuzzy
6329msgid "Replace..."
6330msgstr "استبدال"
6331
6332#: ../src/common/valtext.cpp:184
6333msgid "Required information entry is empty."
6334msgstr ""
6335
6336#: ../src/common/translation.cpp:2025
6337#, fuzzy, c-format
6338msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
6339msgstr "'%s' ليست رسالة صحيحة بالفهرس."
6340
6341#: ../src/gtk/webview_webkit.cpp:985
6342msgid "Retrieving JavaScript script output is not supported with WebKit v1"
6343msgstr ""
6344
6345#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
6346#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
6347msgid "Return"
6348msgstr ""
6349
6350#: ../src/common/stockitem.cpp:186
6351msgid "Revert to Saved"
6352msgstr ""
6353
6354#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:616
6355#, fuzzy
6356msgid "Ridge"
6357msgstr "يمين"
6358
6359#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
6360msgid "Rig&ht-to-left"
6361msgstr ""
6362
6363#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
6364#. TRANSLATORS: Keystroke for manipulating a tree control
6365#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 ../src/generic/datavgen.cpp:6954
6366#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
6367#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
6368#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
6369msgid "Right"
6370msgstr "يمين"
6371
6372#. TRANSLATORS: System cursor name
6373#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1655
6374#, fuzzy
6375msgid "Right Arrow"
6376msgstr "يمين"
6377
6378#. TRANSLATORS: System cursor name
6379#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1671
6380msgid "Right Button"
6381msgstr ""
6382
6383#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885
6384msgid "Right margin (mm):"
6385msgstr ""
6386
6387#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
6388#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
6389#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
6390#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
6391msgid "Right-align text."
6392msgstr ""
6393
6394#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318
6395msgid "Roman"
6396msgstr ""
6397
6398#: ../src/generic/datavgen.cpp:6721
6399#, c-format
6400msgid "Row %i"
6401msgstr ""
6402
6403#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
6404#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:239
6405msgid "S&tandard bullet name:"
6406msgstr ""
6407
6408#: ../src/common/accelcmn.cpp:282 ../src/common/accelcmn.cpp:367
6409msgid "SPECIAL"
6410msgstr "خاص"
6411
6412#: ../src/common/stockitem.cpp:187 ../src/common/sizer.cpp:2914
6413msgid "Save"
6414msgstr "حفظ"
6415
6416#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:339
6417#, c-format
6418msgid "Save %s file"
6419msgstr "حفظ %s ملف"
6420
6421#: ../src/common/stockitem.cpp:188 ../src/generic/logg.cpp:509
6422msgid "Save &As..."
6423msgstr "حفظ با&سم..."
6424
6425#: ../src/common/docview.cpp:359
6426#, fuzzy
6427msgid "Save As"
6428msgstr "حفظ باسم"
6429
6430#: ../src/common/stockitem.cpp:188
6431#, fuzzy
6432msgid "Save As..."
6433msgstr "حفظ با&سم..."
6434
6435#: ../src/common/stockitem.cpp:267
6436msgid "Save current document"
6437msgstr "حفظ الوثيقة الحالية"
6438
6439#: ../src/common/stockitem.cpp:268
6440msgid "Save current document with a different filename"
6441msgstr "حفظ الوثيقة الحالية باسم مختلف"
6442
6443#: ../src/generic/logg.cpp:509
6444msgid "Save log contents to file"
6445msgstr ""
6446
6447#: ../src/common/secretstore.cpp:189
6448#, fuzzy, c-format
6449msgid "Saving password for \"%s\" failed: %s."
6450msgstr "فشل فك '%s' ب '%s'."
6451
6452#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321
6453msgid "Script"
6454msgstr "ملحق برمجي"
6455
6456#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
6457#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
6458msgid "Scroll Lock"
6459msgstr ""
6460
6461#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
6462#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
6463msgid "Scroll_lock"
6464msgstr ""
6465
6466#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
6467#: ../src/propgrid/advprops.cpp:791
6468msgid "Scrollbar"
6469msgstr ""
6470
6471#: ../src/generic/srchctlg.cpp:55 ../src/html/helpwnd.cpp:533
6472#: ../src/html/helpwnd.cpp:548 ../src/gtk/srchctrl.cpp:182
6473msgid "Search"
6474msgstr "بحث"
6475
6476#: ../src/html/helpwnd.cpp:535
6477msgid ""
6478"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
6479"above"
6480msgstr ""
6481
6482#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
6483msgid "Search direction"
6484msgstr ""
6485
6486#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:109
6487msgid "Search for:"
6488msgstr "بحث عن:"
6489
6490#: ../src/html/helpwnd.cpp:1050
6491msgid "Search in all books"
6492msgstr "بحث في كل الكتب"
6493
6494#: ../src/html/helpwnd.cpp:855
6495msgid "Searching..."
6496msgstr "جاري البحث..."
6497
6498#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:412
6499msgid "Sections"
6500msgstr "أقسام"
6501
6502#: ../src/common/ffile.cpp:237
6503#, c-format
6504msgid "Seek error on file '%s'"
6505msgstr ""
6506
6507#: ../src/common/ffile.cpp:227
6508#, c-format
6509msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
6510msgstr ""
6511
6512#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
6513#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
6514#, fuzzy
6515msgid "Select"
6516msgstr "تحديد"
6517
6518#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:599 ../src/common/stockitem.cpp:189
6519#: ../src/msw/textctrl.cpp:2777 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:336
6520msgid "Select &All"
6521msgstr "تحديد ال&كل"
6522
6523#: ../src/common/stockitem.cpp:189 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
6524#, fuzzy
6525msgid "Select All"
6526msgstr "تحديد ال&كل"
6527
6528#: ../src/common/docview.cpp:1900
6529msgid "Select a document template"
6530msgstr ""
6531
6532#: ../src/common/docview.cpp:1974
6533msgid "Select a document view"
6534msgstr ""
6535
6536#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:226
6537#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
6538msgid "Select regular or bold."
6539msgstr ""
6540
6541#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213
6542#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
6543msgid "Select regular or italic style."
6544msgstr ""
6545
6546#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239
6547#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
6548msgid "Select underlining or no underlining."
6549msgstr ""
6550
6551#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
6552msgid "Selection"
6553msgstr "تحديد"
6554
6555#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
6556#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
6557msgid "Selects the list level to edit."
6558msgstr ""
6559
6560#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
6561#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
6562msgid "Separator"
6563msgstr ""
6564
6565#: ../src/common/cmdline.cpp:1079
6566#, c-format
6567msgid "Separator expected after the option '%s'."
6568msgstr ""
6569
6570#: ../src/osx/menu_osx.cpp:464
6571msgid "Services"
6572msgstr ""
6573
6574#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11216
6575#, fuzzy
6576msgid "Set Cell Style"
6577msgstr "تغيير نمط"
6578
6579#: ../include/wx/xtiprop.h:175
6580msgid "SetProperty called w/o valid setter"
6581msgstr ""
6582
6583#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:181
6584msgid "Setup..."
6585msgstr ""
6586
6587#: ../src/msw/dialup.cpp:538
6588msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
6589msgstr ""
6590
6591#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:271
6592msgid "Sh&adow spread:"
6593msgstr ""
6594
6595#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:179
6596msgid "Shadow"
6597msgstr ""
6598
6599#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:258
6600#, fuzzy
6601msgid "Shadow c&olour:"
6602msgstr "اختر اللون"
6603
6604#: ../src/common/accelcmn.cpp:349
6605#, fuzzy
6606msgid "Shift+"
6607msgstr "Shift-"
6608
6609#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:144
6610msgid "Show &hidden directories"
6611msgstr ""
6612
6613#: ../src/generic/filectrlg.cpp:979
6614msgid "Show &hidden files"
6615msgstr ""
6616
6617#: ../src/osx/menu_osx.cpp:472
6618#, fuzzy
6619msgid "Show All"
6620msgstr "عرض الكل"
6621
6622#: ../src/common/stockitem.cpp:254
6623msgid "Show about dialog"
6624msgstr ""
6625
6626#: ../src/html/helpwnd.cpp:490
6627msgid "Show all"
6628msgstr "عرض الكل"
6629
6630#: ../src/html/helpwnd.cpp:501
6631msgid "Show all items in index"
6632msgstr ""
6633
6634#: ../src/html/helpwnd.cpp:656
6635msgid "Show/hide navigation panel"
6636msgstr ""
6637
6638#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418
6639#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420
6640msgid "Shows a Unicode subset."
6641msgstr ""
6642
6643#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
6644#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
6645#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:263
6646#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
6647msgid "Shows a preview of the bullet settings."
6648msgstr ""
6649
6650#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
6651#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
6652msgid "Shows a preview of the font settings."
6653msgstr ""
6654
6655#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:391 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:393
6656msgid "Shows a preview of the font."
6657msgstr ""
6658
6659#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
6660#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
6661msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
6662msgstr ""
6663
6664#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/generic/fontdlgg.cpp:458
6665msgid "Shows the font preview."
6666msgstr ""
6667
6668#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1513
6669msgid "Silver"
6670msgstr ""
6671
6672#: ../src/univ/themes/mono.cpp:513
6673msgid "Simple monochrome theme"
6674msgstr ""
6675
6676#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
6677#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
6678msgid "Single"
6679msgstr "مفرد"
6680
6681#: ../src/generic/filectrlg.cpp:421 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299
6682#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362
6683msgid "Size"
6684msgstr "حجم"
6685
6686#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:336
6687msgid "Size:"
6688msgstr "حجم:"
6689
6690#. TRANSLATORS: System cursor name
6691#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1676
6692msgid "Sizing"
6693msgstr ""
6694
6695#. TRANSLATORS: System cursor name
6696#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1673
6697msgid "Sizing N-S"
6698msgstr ""
6699
6700#. TRANSLATORS: System cursor name
6701#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1672
6702msgid "Sizing NE-SW"
6703msgstr ""
6704
6705#. TRANSLATORS: System cursor name
6706#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1674
6707msgid "Sizing NW-SE"
6708msgstr ""
6709
6710#. TRANSLATORS: System cursor name
6711#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1675
6712msgid "Sizing W-E"
6713msgstr ""
6714
6715#: ../src/msw/progdlg.cpp:1088
6716msgid "Skip"
6717msgstr ""
6718
6719#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
6720msgid "Slant"
6721msgstr ""
6722
6723#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
6724#, fuzzy
6725msgid "Small C&apitals"
6726msgstr "أحرف &كبيرة"
6727
6728#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
6729#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
6730msgid "Snapshot"
6731msgstr ""
6732
6733#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:611
6734#, fuzzy
6735msgid "Solid"
6736msgstr "عريض"
6737
6738#: ../src/common/docview.cpp:1785
6739msgid "Sorry, could not open this file."
6740msgstr ""
6741
6742#: ../src/common/prntbase.cpp:2079 ../src/common/prntbase.cpp:2087
6743msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
6744msgstr ""
6745
6746#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607
6747#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655
6748#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821
6749#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:897
6750#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935
6751msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
6752msgstr ""
6753
6754#: ../src/common/docview.cpp:1819
6755msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
6756msgstr ""
6757
6758#: ../src/unix/sound.cpp:481
6759msgid "Sound data are in unsupported format."
6760msgstr ""
6761
6762#: ../src/unix/sound.cpp:466
6763#, c-format
6764msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
6765msgstr ""
6766
6767#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
6768#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
6769msgid "Space"
6770msgstr ""
6771
6772#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
6773msgid "Spacing"
6774msgstr ""
6775
6776#: ../src/common/stockitem.cpp:194
6777msgid "Spell Check"
6778msgstr ""
6779
6780#. TRANSLATORS: System cursor name
6781#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1677
6782msgid "Spraycan"
6783msgstr ""
6784
6785#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
6786#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282
6787msgid "Standard"
6788msgstr ""
6789
6790#: ../src/common/paper.cpp:101
6791msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
6792msgstr ""
6793
6794#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
6795#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
6796msgid "Static"
6797msgstr ""
6798
6799#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:197
6800msgid "Status:"
6801msgstr ""
6802
6803#: ../src/common/stockitem.cpp:195
6804#, fuzzy
6805msgid "Stop"
6806msgstr "&إيقاف"
6807
6808#: ../src/common/stockitem.cpp:196
6809#, fuzzy
6810msgid "Strikethrough"
6811msgstr "&يتوسطه خط"
6812
6813#: ../src/common/colourcmn.cpp:42
6814#, c-format
6815msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
6816msgstr ""
6817
6818#. TRANSLATORS: Label of font style
6819#: ../src/propgrid/advprops.cpp:590 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:332
6820msgid "Style"
6821msgstr "نمط"
6822
6823#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:345
6824msgid "Style:"
6825msgstr ""
6826
6827#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
6828msgid "Subscrip&t"
6829msgstr ""
6830
6831#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
6832#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
6833msgid "Subtract"
6834msgstr ""
6835
6836#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
6837msgid "Supe&rscript"
6838msgstr ""
6839
6840#: ../src/common/paper.cpp:147
6841msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
6842msgstr ""
6843
6844#: ../src/common/paper.cpp:148
6845msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
6846msgstr ""
6847
6848#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:320
6849msgid "Suppress hyphe&nation"
6850msgstr ""
6851
6852#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
6853msgid "Swiss"
6854msgstr ""
6855
6856#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
6857#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:280
6858msgid "Symbol"
6859msgstr ""
6860
6861#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
6862#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
6863msgid "Symbol &font:"
6864msgstr ""
6865
6866#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
6867msgid "Symbols"
6868msgstr "رموز"
6869
6870#: ../src/common/imagtiff.cpp:366 ../src/common/imagtiff.cpp:379
6871#: ../src/common/imagtiff.cpp:738
6872msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
6873msgstr ""
6874
6875#: ../src/common/imagtiff.cpp:298
6876msgid "TIFF: Error loading image."
6877msgstr ""
6878
6879#: ../src/common/imagtiff.cpp:465
6880msgid "TIFF: Error reading image."
6881msgstr ""
6882
6883#: ../src/common/imagtiff.cpp:605
6884msgid "TIFF: Error saving image."
6885msgstr ""
6886
6887#: ../src/common/imagtiff.cpp:843
6888msgid "TIFF: Error writing image."
6889msgstr ""
6890
6891#: ../src/common/imagtiff.cpp:352
6892msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
6893msgstr ""
6894
6895#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
6896#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
6897msgid "Tab"
6898msgstr ""
6899
6900#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11497
6901#, fuzzy
6902msgid "Table Properties"
6903msgstr "&الخصائص"
6904
6905#: ../src/common/paper.cpp:142
6906msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
6907msgstr ""
6908
6909#: ../src/common/paper.cpp:99
6910msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
6911msgstr ""
6912
6913#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:347
6914msgid "Tabs"
6915msgstr ""
6916
6917#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1504
6918msgid "Teal"
6919msgstr ""
6920
6921#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
6922msgid "Teletype"
6923msgstr ""
6924
6925#: ../src/common/docview.cpp:1901
6926msgid "Templates"
6927msgstr ""
6928
6929#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
6930msgid "Thai (ISO-8859-11)"
6931msgstr ""
6932
6933#: ../src/common/ftp.cpp:622
6934msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
6935msgstr ""
6936
6937#: ../src/common/ftp.cpp:608
6938msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
6939msgstr ""
6940
6941#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
6942#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
6943#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:151
6944#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:153
6945msgid "The available bullet styles."
6946msgstr ""
6947
6948#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
6949#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:200
6950msgid "The available styles."
6951msgstr ""
6952
6953#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:168
6954#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:170
6955#, fuzzy
6956msgid "The background colour."
6957msgstr "لون الخلفية"
6958
6959#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:267
6960#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
6961#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:301
6962#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:303
6963#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:335
6964#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:337
6965#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
6966#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
6967#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:435
6968#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:437
6969#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:469
6970#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:471
6971#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
6972#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:505
6973#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:537
6974#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:539
6975msgid "The border line style."
6976msgstr ""
6977
6978#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:267
6979#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:269
6980#, fuzzy
6981msgid "The bottom margin size."
6982msgstr "الهامش الأسفل (mm):"
6983
6984#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:381
6985#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:383
6986msgid "The bottom padding size."
6987msgstr ""
6988
6989#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:639
6990#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
6991#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:653
6992#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:655
6993msgid "The bottom position."
6994msgstr ""
6995
6996#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
6997#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
6998#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
6999#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
7000#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
7001#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193
7002#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:214
7003#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:216
7004msgid "The bullet character."
7005msgstr ""
7006
7007#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
7008#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442
7009msgid "The character code."
7010msgstr ""
7011
7012#: ../src/common/fontmap.cpp:200
7013#, c-format
7014msgid ""
7015"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
7016"another charset to replace it with or choose\n"
7017"[Cancel] if it cannot be replaced"
7018msgstr ""
7019
7020#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:402
7021#, c-format
7022msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
7023msgstr ""
7024
7025#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
7026#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:132
7027msgid "The default style for the next paragraph."
7028msgstr ""
7029
7030#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:199
7031#, c-format
7032msgid ""
7033"The directory '%s' does not exist\n"
7034"Create it now?"
7035msgstr ""
7036
7037#: ../src/html/htmprint.cpp:283
7038#, c-format
7039msgid ""
7040"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
7041"truncated if printed.\n"
7042"\n"
7043"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
7044msgstr ""
7045
7046#: ../src/common/docview.cpp:1196
7047#, c-format
7048msgid ""
7049"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
7050"It has been removed from the most recently used files list."
7051msgstr ""
7052
7053#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
7054#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
7055#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
7056#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
7057msgid "The first line indent."
7058msgstr ""
7059
7060#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
7061msgid "The following debug report will be generated\n"
7062msgstr ""
7063
7064#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:411 ../src/generic/fontdlgg.cpp:413
7065msgid "The font colour."
7066msgstr ""
7067
7068#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 ../src/generic/fontdlgg.cpp:373
7069msgid "The font family."
7070msgstr ""
7071
7072#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402
7073#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404
7074msgid "The font from which to take the symbol."
7075msgstr ""
7076
7077#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424 ../src/generic/fontdlgg.cpp:426
7078#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 ../src/generic/fontdlgg.cpp:432
7079msgid "The font point size."
7080msgstr ""
7081
7082#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:340 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:342
7083msgid "The font size in points."
7084msgstr ""
7085
7086#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181
7087#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:183
7088#, fuzzy
7089msgid "The font size units, points or pixels."
7090msgstr "قوائم أحجام الخط بالدرجات"
7091
7092#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384
7093msgid "The font style."
7094msgstr ""
7095
7096#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 ../src/generic/fontdlgg.cpp:395
7097msgid "The font weight."
7098msgstr ""
7099
7100#: ../src/common/docview.cpp:1477
7101#, fuzzy, c-format
7102msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
7103msgstr "تعذر إعادة إنشاء المجلد '%s' لنفسه"
7104
7105#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:219
7106#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:221
7107msgid "The horizontal offset."
7108msgstr ""
7109
7110#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
7111#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
7112#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
7113#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
7114msgid "The left indent."
7115msgstr ""
7116
7117#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:194
7118#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:196
7119msgid "The left margin size."
7120msgstr ""
7121
7122#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:308
7123#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:310
7124msgid "The left padding size."
7125msgstr ""
7126
7127#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:534
7128#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
7129#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:548
7130#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:550
7131msgid "The left position."
7132msgstr ""
7133
7134#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
7135#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
7136#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
7137#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
7138msgid "The line spacing."
7139msgstr ""
7140
7141#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255
7142#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
7143msgid "The list item number."
7144msgstr ""
7145
7146#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655
7147msgid "The locale ID is unknown."
7148msgstr ""
7149
7150#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
7151#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
7152msgid "The object height."
7153msgstr ""
7154
7155#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:474
7156#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
7157msgid "The object maximum height."
7158msgstr ""
7159
7160#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
7161#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
7162msgid "The object maximum width."
7163msgstr ""
7164
7165#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
7166#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
7167msgid "The object minimum height."
7168msgstr ""
7169
7170#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
7171#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
7172msgid "The object minimum width."
7173msgstr ""
7174
7175#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332
7176#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
7177msgid "The object width."
7178msgstr ""
7179
7180#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
7181#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
7182msgid "The outline level."
7183msgstr ""
7184
7185#: ../src/common/log.cpp:296
7186#, c-format
7187msgid "The previous message repeated %u time."
7188msgid_plural "The previous message repeated %u times."
7189msgstr[0] ""
7190msgstr[1] ""
7191msgstr[2] ""
7192
7193#: ../src/common/log.cpp:289
7194msgid "The previous message repeated once."
7195msgstr ""
7196
7197#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
7198#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
7199msgid "The range to show."
7200msgstr ""
7201
7202#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
7203msgid ""
7204"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
7205"private information,\n"
7206"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
7207msgstr ""
7208
7209#: ../src/common/cmdline.cpp:1250
7210#, c-format
7211msgid "The required parameter '%s' was not specified."
7212msgstr ""
7213
7214#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
7215#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
7216#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
7217#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
7218msgid "The right indent."
7219msgstr ""
7220
7221#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:219
7222#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:221
7223msgid "The right margin size."
7224msgstr ""
7225
7226#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:333
7227#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:335
7228msgid "The right padding size."
7229msgstr ""
7230
7231#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:604
7232#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
7233#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
7234#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:620
7235msgid "The right position."
7236msgstr ""
7237
7238#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:309
7239#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:311
7240msgid "The shadow blur distance."
7241msgstr ""
7242
7243#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:266
7244#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:268
7245#, fuzzy
7246msgid "The shadow colour."
7247msgstr "لون الخلفية"
7248
7249#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:336
7250#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:338
7251msgid "The shadow opacity."
7252msgstr ""
7253
7254#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:282
7255#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:284
7256msgid "The shadow spread."
7257msgstr ""
7258
7259#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
7260#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
7261#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
7262msgid "The spacing after the paragraph."
7263msgstr ""
7264
7265#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
7266#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
7267#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
7268#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
7269msgid "The spacing before the paragraph."
7270msgstr ""
7271
7272#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
7273#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112
7274msgid "The style name."
7275msgstr ""
7276
7277#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
7278#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122
7279msgid "The style on which this style is based."
7280msgstr ""
7281
7282#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
7283#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:212
7284msgid "The style preview."
7285msgstr ""
7286
7287#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:671
7288msgid "The system cannot find the file specified."
7289msgstr ""
7290
7291#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
7292#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:116
7293msgid "The tab position."
7294msgstr ""
7295
7296#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
7297msgid "The tab positions."
7298msgstr ""
7299
7300#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3099
7301msgid "The text couldn't be saved."
7302msgstr ""
7303
7304#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:242
7305#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:244
7306msgid "The top margin size."
7307msgstr ""
7308
7309#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:356
7310#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:358
7311msgid "The top padding size."
7312msgstr ""
7313
7314#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
7315#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
7316#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:583
7317#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:585
7318msgid "The top position."
7319msgstr ""
7320
7321#: ../src/common/cmdline.cpp:1228
7322#, c-format
7323msgid "The value for the option '%s' must be specified."
7324msgstr ""
7325
7326#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:585
7327#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:587
7328msgid "The value of the corner radius."
7329msgstr ""
7330
7331#: ../src/msw/dialup.cpp:427
7332#, c-format
7333msgid ""
7334"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
7335"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
7336msgstr ""
7337
7338#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:242
7339#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:244
7340#, fuzzy
7341msgid "The vertical offset."
7342msgstr "&محاذاة"
7343
7344#: ../src/html/htmprint.cpp:749 ../src/richtext/richtextprint.cpp:615
7345msgid ""
7346"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
7347msgstr ""
7348
7349#: ../src/html/htmprint.cpp:267
7350msgid ""
7351"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
7352"when it is printed."
7353msgstr ""
7354
7355#: ../src/common/image.cpp:2963
7356#, c-format
7357msgid "This is not a %s."
7358msgstr ""
7359
7360#: ../src/common/wincmn.cpp:1654
7361msgid "This platform does not support background transparency."
7362msgstr ""
7363
7364#: ../src/gtk/window.cpp:5664
7365msgid ""
7366"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
7367"with GTK+ 2.12 or newer."
7368msgstr ""
7369
7370#: ../src/gtk/glcanvas.cpp:176
7371msgid ""
7372"This program wasn't compiled with EGL support required under Wayland, "
7373"either\n"
7374"install EGL libraries and rebuild or run it under X11 backend by setting\n"
7375"environment variable GDK_BACKEND=x11 before starting your program."
7376msgstr ""
7377
7378#: ../src/msw/thread.cpp:1246
7379msgid ""
7380"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
7381"storage"
7382msgstr ""
7383
7384#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1843
7385msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
7386msgstr ""
7387
7388#: ../src/msw/thread.cpp:1234
7389msgid ""
7390"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
7391"local storage"
7392msgstr ""
7393
7394#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1061
7395msgid "Thread priority setting is ignored."
7396msgstr ""
7397
7398#: ../src/msw/mdi.cpp:171
7399msgid "Tile &Horizontally"
7400msgstr ""
7401
7402#: ../src/msw/mdi.cpp:172
7403msgid "Tile &Vertically"
7404msgstr ""
7405
7406#: ../src/common/ftp.cpp:197
7407msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
7408msgstr ""
7409
7410#: ../src/generic/tipdlg.cpp:198
7411msgid "Tip of the Day"
7412msgstr ""
7413
7414#: ../src/generic/tipdlg.cpp:137
7415msgid "Tips not available, sorry!"
7416msgstr ""
7417
7418#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:235
7419msgid "To:"
7420msgstr ""
7421
7422#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8361
7423msgid "Too many EndStyle calls!"
7424msgstr ""
7425
7426#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
7427#: ../src/propgrid/advprops.cpp:792
7428msgid "Tooltip"
7429msgstr ""
7430
7431#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
7432#: ../src/propgrid/advprops.cpp:793
7433msgid "TooltipText"
7434msgstr ""
7435
7436#: ../src/common/stockitem.cpp:197 ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286
7437#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
7438#, fuzzy
7439msgid "Top"
7440msgstr "&نسخ"
7441
7442#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
7443msgid "Top margin (mm):"
7444msgstr ""
7445
7446#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
7447msgid "Translations by "
7448msgstr "الترجمة بمعرفة"
7449
7450#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
7451msgid "Translators"
7452msgstr "المترجمين"
7453
7454#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
7455#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:192
7456msgid "True"
7457msgstr ""
7458
7459#: ../src/common/fs_mem.cpp:222
7460#, c-format
7461msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
7462msgstr ""
7463
7464#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
7465msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
7466msgstr ""
7467
7468#: ../src/generic/filectrlg.cpp:422
7469msgid "Type"
7470msgstr "نوع"
7471
7472#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:151
7473#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:153
7474msgid "Type a font name."
7475msgstr ""
7476
7477#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
7478#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
7479msgid "Type a size in points."
7480msgstr ""
7481
7482#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:667
7483#, c-format
7484msgid "Type mismatch in argument %u."
7485msgstr ""
7486
7487#: ../src/common/xtixml.cpp:352 ../src/common/xtixml.cpp:505
7488#: ../src/common/xtistrm.cpp:315
7489msgid "Type must have enum - long conversion"
7490msgstr ""
7491
7492#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:385
7493#, c-format
7494msgid ""
7495"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
7496"\"%s\"."
7497msgstr ""
7498
7499#: ../src/common/paper.cpp:130
7500msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
7501msgstr ""
7502
7503#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
7504msgid "US-ASCII"
7505msgstr ""
7506
7507#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:106
7508msgid "Unable to add inotify watch"
7509msgstr ""
7510
7511#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
7512msgid "Unable to add kqueue watch"
7513msgstr ""
7514
7515#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
7516msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
7517msgstr ""
7518
7519#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
7520msgid "Unable to close I/O completion port handle"
7521msgstr ""
7522
7523#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:94
7524msgid "Unable to close inotify instance"
7525msgstr ""
7526
7527#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
7528#, c-format
7529msgid "Unable to close path '%s'"
7530msgstr ""
7531
7532#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
7533#, fuzzy, c-format
7534msgid "Unable to close the handle for '%s'"
7535msgstr "فشل عند إغلاق الحافظة"
7536
7537#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:273
7538msgid "Unable to create I/O completion port"
7539msgstr ""
7540
7541#: ../src/msw/fswatcher.cpp:81
7542msgid "Unable to create IOCP worker thread"
7543msgstr ""
7544
7545#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:71
7546msgid "Unable to create inotify instance"
7547msgstr ""
7548
7549#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
7550msgid "Unable to create kqueue instance"
7551msgstr ""
7552
7553#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:262
7554msgid "Unable to dequeue completion packet"
7555msgstr ""
7556
7557#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:202
7558msgid "Unable to get events from kqueue"
7559msgstr ""
7560
7561#: ../src/gtk/app.cpp:431
7562msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
7563msgstr ""
7564
7565#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
7566#, c-format
7567msgid "Unable to open path '%s'"
7568msgstr ""
7569
7570#: ../src/html/htmlwin.cpp:586
7571#, c-format
7572msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
7573msgstr ""
7574
7575#: ../src/unix/sound.cpp:365
7576msgid "Unable to play sound asynchronously."
7577msgstr ""
7578
7579#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:213
7580msgid "Unable to post completion status"
7581msgstr ""
7582
7583#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:553
7584msgid "Unable to read from inotify descriptor"
7585msgstr ""
7586
7587#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:138
7588#, c-format
7589msgid "Unable to remove inotify watch %i"
7590msgstr ""
7591
7592#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:170
7593msgid "Unable to remove kqueue watch"
7594msgstr ""
7595
7596#: ../src/msw/fswatcher.cpp:165
7597#, c-format
7598msgid "Unable to set up watch for '%s'"
7599msgstr ""
7600
7601#: ../src/msw/fswatcher.cpp:88
7602msgid "Unable to start IOCP worker thread"
7603msgstr ""
7604
7605#: ../src/common/stockitem.cpp:198
7606msgid "Undelete"
7607msgstr ""
7608
7609#: ../src/common/stockitem.cpp:199
7610#, fuzzy
7611msgid "Underline"
7612msgstr "&خط سفلي"
7613
7614#. TRANSLATORS: Label of underlined font
7615#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:367 ../src/propgrid/advprops.cpp:600
7616#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:359
7617msgid "Underlined"
7618msgstr ""
7619
7620#: ../src/common/stockitem.cpp:200 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
7621#, fuzzy
7622msgid "Undo"
7623msgstr "&تراجع"
7624
7625#: ../src/common/stockitem.cpp:263
7626msgid "Undo last action"
7627msgstr ""
7628
7629#: ../src/common/cmdline.cpp:1025
7630#, c-format
7631msgid "Unexpected characters following option '%s'."
7632msgstr ""
7633
7634#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:271
7635#, c-format
7636msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
7637msgstr ""
7638
7639#: ../src/common/cmdline.cpp:1191
7640#, c-format
7641msgid "Unexpected parameter '%s'"
7642msgstr ""
7643
7644#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
7645msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
7646msgstr ""
7647
7648#: ../src/msw/fswatcher.cpp:67
7649#, fuzzy
7650msgid "Ungraceful worker thread termination"
7651msgstr "لا يمكن انتظار إنهاء الموضوع"
7652
7653#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456
7654#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457
7655#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458
7656msgid "Unicode"
7657msgstr ""
7658
7659#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188
7660msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
7661msgstr ""
7662
7663#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
7664msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
7665msgstr ""
7666
7667#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
7668msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
7669msgstr ""
7670
7671#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190
7672msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
7673msgstr ""
7674
7675#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
7676msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
7677msgstr ""
7678
7679#: ../src/common/fmapbase.cpp:185
7680msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
7681msgstr ""
7682
7683#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
7684msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
7685msgstr ""
7686
7687#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
7688msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
7689msgstr ""
7690
7691#: ../src/common/stockitem.cpp:201
7692#, fuzzy
7693msgid "Unindent"
7694msgstr "&عدم إزاحة"
7695
7696#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:360
7697#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:362
7698msgid "Units for the bottom border width."
7699msgstr ""
7700
7701#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
7702#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:279
7703msgid "Units for the bottom margin."
7704msgstr ""
7705
7706#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:528
7707#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:530
7708msgid "Units for the bottom outline width."
7709msgstr ""
7710
7711#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
7712#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:393
7713msgid "Units for the bottom padding."
7714msgstr ""
7715
7716#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:664
7717#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:666
7718#, fuzzy
7719msgid "Units for the bottom position."
7720msgstr "تعذر الانتظار حتى إنهاء الموضوع"
7721
7722#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:596
7723#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:598
7724#, fuzzy
7725msgid "Units for the corner radius."
7726msgstr "تعذر الانتظار حتى إنهاء الموضوع"
7727
7728#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:258
7729#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:260
7730msgid "Units for the left border width."
7731msgstr ""
7732
7733#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
7734#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:206
7735msgid "Units for the left margin."
7736msgstr ""
7737
7738#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
7739#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:428
7740msgid "Units for the left outline width."
7741msgstr ""
7742
7743#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
7744#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:320
7745msgid "Units for the left padding."
7746msgstr ""
7747
7748#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
7749#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
7750#, fuzzy
7751msgid "Units for the left position."
7752msgstr "انقر لحذف كل أوضاع tab"
7753
7754#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
7755#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487
7756msgid "Units for the maximum object height."
7757msgstr ""
7758
7759#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
7760#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
7761msgid "Units for the maximum object width."
7762msgstr ""
7763
7764#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:431
7765#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
7766msgid "Units for the minimum object height."
7767msgstr ""
7768
7769#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:404
7770#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
7771msgid "Units for the minimum object width."
7772msgstr ""
7773
7774#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:377
7775#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
7776msgid "Units for the object height."
7777msgstr ""
7778
7779#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:343
7780#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345
7781msgid "Units for the object width."
7782msgstr ""
7783
7784#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:292
7785#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:294
7786msgid "Units for the right border width."
7787msgstr ""
7788
7789#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
7790#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:231
7791msgid "Units for the right margin."
7792msgstr ""
7793
7794#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:460
7795#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:462
7796msgid "Units for the right outline width."
7797msgstr ""
7798
7799#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
7800#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:345
7801msgid "Units for the right padding."
7802msgstr ""
7803
7804#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:629
7805#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:631
7806msgid "Units for the right position."
7807msgstr ""
7808
7809#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:326
7810#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:328
7811msgid "Units for the top border width."
7812msgstr ""
7813
7814#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
7815#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:254
7816#, fuzzy
7817msgid "Units for the top margin."
7818msgstr "تعذر الانتظار حتى إنهاء الموضوع"
7819
7820#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:494
7821#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:496
7822msgid "Units for the top outline width."
7823msgstr ""
7824
7825#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
7826#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:368
7827msgid "Units for the top padding."
7828msgstr ""
7829
7830#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
7831#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
7832#, fuzzy
7833msgid "Units for the top position."
7834msgstr "تعذر الانتظار حتى إنهاء الموضوع"
7835
7836#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:230
7837#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:232
7838#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:253
7839#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:255
7840#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:293
7841#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:295
7842#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:320
7843#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:322
7844#, fuzzy
7845msgid "Units for this value."
7846msgstr "تعذر الانتظار حتى إنهاء الموضوع"
7847
7848#: ../src/generic/progdlgg.cpp:350 ../src/generic/progdlgg.cpp:629
7849msgid "Unknown"
7850msgstr ""
7851
7852#: ../src/msw/dde.cpp:1238
7853#, c-format
7854msgid "Unknown DDE error %08x"
7855msgstr ""
7856
7857#: ../src/common/xtistrm.cpp:407
7858msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
7859msgstr ""
7860
7861#: ../src/common/imagpng.cpp:383
7862#, c-format
7863msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
7864msgstr ""
7865
7866#: ../src/common/xtixml.cpp:323
7867#, fuzzy, c-format
7868msgid "Unknown Property %s"
7869msgstr "خاصية غير معروفة %s"
7870
7871#: ../src/common/imagtiff.cpp:526
7872#, c-format
7873msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
7874msgstr ""
7875
7876#: ../src/propgrid/props.cpp:155
7877#, c-format
7878msgid "Unknown base %d. Base 10 will be used."
7879msgstr ""
7880
7881#: ../src/unix/dlunix.cpp:118
7882msgid "Unknown dynamic library error"
7883msgstr ""
7884
7885#: ../src/common/fmapbase.cpp:806
7886#, c-format
7887msgid "Unknown encoding (%d)"
7888msgstr ""
7889
7890#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:679
7891#, fuzzy, c-format
7892msgid "Unknown error %08x"
7893msgstr "خطأ غير معروف"
7894
7895#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:638
7896#, fuzzy
7897msgid "Unknown exception"
7898msgstr "خطأ غير معروف"
7899
7900#: ../src/common/image.cpp:2942
7901#, fuzzy
7902msgid "Unknown image data format."
7903msgstr "نهاية سطر غير معروف"
7904
7905#: ../src/common/cmdline.cpp:910
7906#, c-format
7907msgid "Unknown long option '%s'"
7908msgstr ""
7909
7910#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:622
7911msgid "Unknown name or named argument."
7912msgstr ""
7913
7914#: ../src/common/cmdline.cpp:925 ../src/common/cmdline.cpp:947
7915#, c-format
7916msgid "Unknown option '%s'"
7917msgstr ""
7918
7919#: ../src/common/mimecmn.cpp:221
7920#, c-format
7921msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
7922msgstr ""
7923
7924#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:281
7925#: ../src/common/cmdproc.cpp:301
7926msgid "Unnamed command"
7927msgstr ""
7928
7929#. TRANSLATORS: Text  displayed for unspecified value
7930#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:392
7931#, fuzzy
7932msgid "Unspecified"
7933msgstr "متوسط"
7934
7935#: ../src/msw/clipbrd.cpp:325
7936msgid "Unsupported clipboard format."
7937msgstr ""
7938
7939#: ../src/common/appcmn.cpp:277
7940#, c-format
7941msgid "Unsupported theme '%s'."
7942msgstr ""
7943
7944#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
7945#: ../src/common/stockitem.cpp:202 ../src/common/accelcmn.cpp:60
7946#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149
7947msgid "Up"
7948msgstr ""
7949
7950#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
7951#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:275
7952msgid "Upper case letters"
7953msgstr ""
7954
7955#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
7956#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
7957msgid "Upper case roman numerals"
7958msgstr ""
7959
7960#: ../src/common/cmdline.cpp:1322
7961#, c-format
7962msgid "Usage: %s"
7963msgstr ""
7964
7965#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:194
7966msgid "Use &shadow"
7967msgstr ""
7968
7969#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
7970#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
7971#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
7972#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
7973msgid "Use the current alignment setting."
7974msgstr ""
7975
7976#: ../src/generic/creddlgg.cpp:56
7977msgid "Username:"
7978msgstr ""
7979
7980#: ../src/gtk/font.cpp:552
7981msgid ""
7982"Using private fonts is not supported on this system: Pango library is too "
7983"old, 1.38 or later required."
7984msgstr ""
7985
7986#: ../src/common/valtext.cpp:142
7987msgid "Validation conflict"
7988msgstr ""
7989
7990#: ../src/propgrid/manager.cpp:224
7991msgid "Value"
7992msgstr ""
7993
7994#: ../src/propgrid/props.cpp:309
7995#, c-format
7996msgid "Value must be %s or higher."
7997msgstr ""
7998
7999#: ../src/propgrid/props.cpp:336
8000#, c-format
8001msgid "Value must be %s or less."
8002msgstr ""
8003
8004#: ../src/propgrid/props.cpp:314 ../src/propgrid/props.cpp:341
8005#, fuzzy, c-format
8006msgid "Value must be between %s and %s."
8007msgstr "ادخل رقم صفحة ما بين %d و %d:"
8008
8009#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:125 ../src/osx/cocoa/aboutdlg.mm:83
8010#, fuzzy
8011msgid "Version "
8012msgstr "إصدار"
8013
8014#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:291
8015#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293
8016#, fuzzy
8017msgid "Vertical alignment."
8018msgstr "&محاذاة"
8019
8020#: ../src/generic/filedlgg.cpp:199
8021msgid "View files as a detailed view"
8022msgstr ""
8023
8024#: ../src/generic/filedlgg.cpp:197
8025msgid "View files as a list view"
8026msgstr ""
8027
8028#: ../src/common/docview.cpp:1975
8029msgid "Views"
8030msgstr ""
8031
8032#: ../src/gtk/app.cpp:348
8033msgid ""
8034"WARNING: using XIM input method is unsupported and may result in problems "
8035"with input handling and flickering. Consider unsetting GTK_IM_MODULE or "
8036"setting to \"ibus\"."
8037msgstr ""
8038
8039#. TRANSLATORS: System cursor name
8040#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1678
8041msgid "Wait"
8042msgstr ""
8043
8044#. TRANSLATORS: System cursor name
8045#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1680
8046msgid "Wait Arrow"
8047msgstr ""
8048
8049#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
8050#, c-format
8051msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
8052msgstr ""
8053
8054#: ../src/common/log.cpp:241
8055msgid "Warning: "
8056msgstr ""
8057
8058#. TRANSLATORS: System cursor name
8059#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1679
8060msgid "Watch"
8061msgstr ""
8062
8063#. TRANSLATORS: Label of font weight
8064#: ../src/propgrid/advprops.cpp:595
8065#, fuzzy
8066msgid "Weight"
8067msgstr "يمين"
8068
8069#: ../src/common/fmapbase.cpp:145
8070msgid "Western European (ISO-8859-1)"
8071msgstr ""
8072
8073#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
8074msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
8075msgstr ""
8076
8077#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:443 ../src/generic/fontdlgg.cpp:445
8078msgid "Whether the font is underlined."
8079msgstr ""
8080
8081#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1517
8082msgid "White"
8083msgstr ""
8084
8085#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:141
8086msgid "Whole word"
8087msgstr ""
8088
8089#: ../src/html/helpwnd.cpp:532
8090msgid "Whole words only"
8091msgstr ""
8092
8093#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1099
8094msgid "Win32 theme"
8095msgstr ""
8096
8097#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
8098#: ../src/propgrid/advprops.cpp:794
8099#, fuzzy
8100msgid "Window"
8101msgstr "&نافذة"
8102
8103#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
8104#: ../src/propgrid/advprops.cpp:795
8105#, fuzzy
8106msgid "WindowFrame"
8107msgstr "&نافذة"
8108
8109#. TRANSLATORS: Keyword of system colour
8110#: ../src/propgrid/advprops.cpp:796
8111#, fuzzy
8112msgid "WindowText"
8113msgstr "&نافذة"
8114
8115#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
8116msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
8117msgstr ""
8118
8119#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
8120msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
8121msgstr ""
8122
8123#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
8124msgid "Windows Central European (CP 1250)"
8125msgstr ""
8126
8127#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
8128msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
8129msgstr ""
8130
8131#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
8132msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
8133msgstr ""
8134
8135#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
8136msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
8137msgstr ""
8138
8139#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
8140msgid "Windows Greek (CP 1253)"
8141msgstr ""
8142
8143#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
8144msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
8145msgstr ""
8146
8147#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
8148msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
8149msgstr ""
8150
8151#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
8152msgid "Windows Johab (CP 1361)"
8153msgstr ""
8154
8155#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
8156msgid "Windows Korean (CP 949)"
8157msgstr ""
8158
8159#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
8160msgid "Windows Thai (CP 874)"
8161msgstr ""
8162
8163#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
8164msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
8165msgstr ""
8166
8167#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
8168msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
8169msgstr ""
8170
8171#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
8172msgid "Windows Western European (CP 1252)"
8173msgstr ""
8174
8175#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
8176msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
8177msgstr ""
8178
8179#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
8180msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
8181msgstr ""
8182
8183#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
8184#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
8185#, fuzzy
8186msgid "Windows_Left"
8187msgstr "&نافذة"
8188
8189#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
8190#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
8191#, fuzzy
8192msgid "Windows_Menu"
8193msgstr "&نافذة"
8194
8195#. TRANSLATORS: Name of keyboard key
8196#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
8197#, fuzzy
8198msgid "Windows_Right"
8199msgstr "&نافذة"
8200
8201#: ../src/common/ffile.cpp:149
8202#, c-format
8203msgid "Write error on file '%s'"
8204msgstr ""
8205
8206#: ../src/xml/xml.cpp:925
8207#, c-format
8208msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
8209msgstr ""
8210
8211#: ../src/common/xpmdecod.cpp:794
8212msgid "XPM: Malformed pixel data!"
8213msgstr ""
8214
8215#: ../src/common/xpmdecod.cpp:702
8216#, c-format
8217msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
8218msgstr ""
8219
8220#: ../src/common/xpmdecod.cpp:677
8221msgid "XPM: incorrect header format!"
8222msgstr ""
8223
8224#: ../src/common/xpmdecod.cpp:714 ../src/common/xpmdecod.cpp:723
8225#, c-format
8226msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
8227msgstr ""
8228
8229#: ../src/common/xpmdecod.cpp:753
8230msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
8231msgstr ""
8232
8233#: ../src/common/xpmdecod.cpp:780
8234#, c-format
8235msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
8236msgstr ""
8237
8238#: ../src/propgrid/advprops.cpp:1516
8239msgid "Yellow"
8240msgstr ""
8241
8242#: ../include/wx/msgdlg.h:278 ../src/common/stockitem.cpp:203
8243#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
8244msgid "Yes"
8245msgstr "نعم"
8246
8247#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:284
8248msgid "You cannot add a new directory to this section."
8249msgstr ""
8250
8251#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276
8252msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
8253msgstr ""
8254
8255#: ../src/osx/cocoa/menu.mm:286
8256msgid "Zoom"
8257msgstr ""
8258
8259#: ../src/common/stockitem.cpp:206
8260msgid "Zoom &In"
8261msgstr ""
8262
8263#: ../src/common/stockitem.cpp:207
8264msgid "Zoom &Out"
8265msgstr ""
8266
8267#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/common/prntbase.cpp:1619
8268msgid "Zoom In"
8269msgstr ""
8270
8271#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/common/prntbase.cpp:1605
8272msgid "Zoom Out"
8273msgstr ""
8274
8275#: ../src/common/stockitem.cpp:205
8276msgid "Zoom to &Fit"
8277msgstr ""
8278
8279#: ../src/common/stockitem.cpp:205
8280msgid "Zoom to Fit"
8281msgstr ""
8282
8283#: ../src/msw/dde.cpp:1205
8284msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
8285msgstr ""
8286
8287#: ../src/msw/dde.cpp:1193
8288msgid ""
8289"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
8290"function,\n"
8291"or an invalid instance identifier\n"
8292"was passed to a DDEML function."
8293msgstr ""
8294
8295#: ../src/msw/dde.cpp:1211
8296msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
8297msgstr ""
8298
8299#: ../src/msw/dde.cpp:1208
8300msgid "a memory allocation failed."
8301msgstr ""
8302
8303#: ../src/msw/dde.cpp:1202
8304msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
8305msgstr ""
8306
8307#: ../src/msw/dde.cpp:1184
8308msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
8309msgstr ""
8310
8311#: ../src/msw/dde.cpp:1190
8312msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
8313msgstr ""
8314
8315#: ../src/msw/dde.cpp:1199
8316msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
8317msgstr ""
8318
8319#: ../src/msw/dde.cpp:1217
8320msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
8321msgstr ""
8322
8323#: ../src/msw/dde.cpp:1232
8324msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
8325msgstr ""
8326
8327#: ../src/msw/dde.cpp:1226
8328msgid ""
8329"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
8330"that was terminated by the client, or the server\n"
8331"terminated before completing a transaction."
8332msgstr ""
8333
8334#: ../src/msw/dde.cpp:1214
8335msgid "a transaction failed."
8336msgstr ""
8337
8338#: ../src/common/accelcmn.cpp:188
8339msgid "alt"
8340msgstr "alt"
8341
8342#: ../src/msw/dde.cpp:1196
8343msgid ""
8344"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
8345"attempted to perform a DDE transaction,\n"
8346"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
8347"attempted to perform server transactions."
8348msgstr ""
8349
8350#: ../src/msw/dde.cpp:1220
8351msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
8352msgstr ""
8353
8354#: ../src/msw/dde.cpp:1229
8355msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
8356msgstr ""
8357
8358#: ../src/msw/dde.cpp:1235
8359msgid ""
8360"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
8361"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
8362"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
8363msgstr ""
8364
8365#: ../src/common/zipstrm.cpp:1522
8366msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
8367msgstr ""
8368
8369#: ../src/common/fileconf.cpp:1849
8370#, c-format
8371msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
8372msgstr ""
8373
8374#: ../src/html/chm.cpp:326
8375msgid "bad arguments to library function"
8376msgstr ""
8377
8378#: ../src/html/chm.cpp:338
8379msgid "bad signature"
8380msgstr ""
8381
8382#: ../src/common/zipstrm.cpp:1988
8383msgid "bad zipfile offset to entry"
8384msgstr ""
8385
8386#: ../src/common/ftp.cpp:400
8387msgid "binary"
8388msgstr ""
8389
8390#: ../src/common/fontcmn.cpp:1195
8391msgid "bold"
8392msgstr ""
8393
8394#: ../src/msw/utils.cpp:1135
8395#, c-format
8396msgid "build %lu"
8397msgstr ""
8398
8399#: ../src/common/ffile.cpp:73
8400#, c-format
8401msgid "can't close file '%s'"
8402msgstr ""
8403
8404#: ../src/common/file.cpp:242
8405#, c-format
8406msgid "can't close file descriptor %d"
8407msgstr ""
8408
8409#: ../src/common/ffile.cpp:382 ../src/common/file.cpp:613
8410#, c-format
8411msgid "can't commit changes to file '%s'"
8412msgstr ""
8413
8414#: ../src/common/file.cpp:175
8415#, c-format
8416msgid "can't create file '%s'"
8417msgstr ""
8418
8419#: ../src/common/fileconf.cpp:1141
8420#, c-format
8421msgid "can't delete user configuration file '%s'"
8422msgstr ""
8423
8424#: ../src/common/file.cpp:522
8425#, c-format
8426msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
8427msgstr ""
8428
8429#: ../src/common/zipstrm.cpp:1747
8430msgid "can't find central directory in zip"
8431msgstr ""
8432
8433#: ../src/common/file.cpp:492
8434#, c-format
8435msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
8436msgstr ""
8437
8438#: ../src/msw/utils.cpp:336
8439msgid "can't find user's HOME, using current directory."
8440msgstr ""
8441
8442#: ../src/common/file.cpp:407
8443#, c-format
8444msgid "can't flush file descriptor %d"
8445msgstr ""
8446
8447#: ../src/common/file.cpp:463
8448#, c-format
8449msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
8450msgstr ""
8451
8452#: ../src/common/fontmap.cpp:322
8453msgid "can't load any font, aborting"
8454msgstr ""
8455
8456#: ../src/common/ffile.cpp:57 ../src/common/file.cpp:228
8457#, c-format
8458msgid "can't open file '%s'"
8459msgstr ""
8460
8461#: ../src/common/fileconf.cpp:314
8462#, c-format
8463msgid "can't open global configuration file '%s'."
8464msgstr ""
8465
8466#: ../src/common/fileconf.cpp:330
8467#, c-format
8468msgid "can't open user configuration file '%s'."
8469msgstr ""
8470
8471#: ../src/common/fileconf.cpp:986
8472msgid "can't open user configuration file."
8473msgstr ""
8474
8475#: ../src/common/zipstrm.cpp:572
8476msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
8477msgstr ""
8478
8479#: ../src/common/zipstrm.cpp:597
8480msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
8481msgstr ""
8482
8483#: ../src/common/file.cpp:345
8484#, c-format
8485msgid "can't read from file descriptor %d"
8486msgstr ""
8487
8488#: ../src/common/ffile.cpp:377 ../src/common/file.cpp:608
8489#, c-format
8490msgid "can't remove file '%s'"
8491msgstr ""
8492
8493#: ../src/common/ffile.cpp:394 ../src/common/file.cpp:625
8494#, c-format
8495msgid "can't remove temporary file '%s'"
8496msgstr ""
8497
8498#: ../src/common/file.cpp:449
8499#, c-format
8500msgid "can't seek on file descriptor %d"
8501msgstr ""
8502
8503#: ../src/common/textfile.cpp:161
8504#, c-format
8505msgid "can't write buffer '%s' to disk."
8506msgstr ""
8507
8508#: ../src/common/file.cpp:364
8509#, c-format
8510msgid "can't write to file descriptor %d"
8511msgstr ""
8512
8513#: ../src/common/fileconf.cpp:1000
8514msgid "can't write user configuration file."
8515msgstr ""
8516
8517#. TRANSLATORS: Checkbox state name
8518#: ../src/common/datavcmn.cpp:2064 ../src/generic/datavgen.cpp:1384
8519msgid "checked"
8520msgstr ""
8521
8522#: ../src/html/chm.cpp:342
8523msgid "checksum error"
8524msgstr ""
8525
8526#: ../src/common/tarstrm.cpp:814
8527msgid "checksum failure reading tar header block"
8528msgstr ""
8529
8530#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
8531#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
8532#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
8533#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
8534#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
8535#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
8536#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
8537#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
8538#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
8539#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
8540#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:254
8541#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:288
8542#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:322
8543#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:356
8544#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:422
8545#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
8546#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:490
8547#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:524
8548#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:592
8549#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
8550#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
8551#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
8552#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
8553#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
8554#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
8555#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
8556#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
8557#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:226
8558#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:249
8559#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:289
8560#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:316
8561msgid "cm"
8562msgstr ""
8563
8564#: ../src/html/chm.cpp:344
8565msgid "compression error"
8566msgstr ""
8567
8568#: ../src/common/regex.cpp:233
8569msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
8570msgstr ""
8571
8572#: ../src/common/accelcmn.cpp:186
8573msgid "ctrl"
8574msgstr ""
8575
8576#: ../src/common/cmdline.cpp:1496
8577msgid "date"
8578msgstr "تاريخ"
8579
8580#: ../src/html/chm.cpp:346
8581msgid "decompression error"
8582msgstr ""
8583
8584#: ../src/common/fmapbase.cpp:816 ../src/richtext/richtextstyles.cpp:777
8585msgid "default"
8586msgstr "إفتراضي"
8587
8588#: ../src/common/cmdline.cpp:1492
8589msgid "double"
8590msgstr ""
8591
8592#: ../src/common/debugrpt.cpp:539
8593msgid "dump of the process state (binary)"
8594msgstr ""
8595
8596#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1992
8597msgid "eighteenth"
8598msgstr ""
8599
8600#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1982
8601msgid "eighth"
8602msgstr ""
8603
8604#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1985
8605msgid "eleventh"
8606msgstr ""
8607
8608#: ../src/common/fileconf.cpp:1835
8609#, c-format
8610msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
8611msgstr ""
8612
8613#: ../src/html/chm.cpp:340
8614msgid "error in data format"
8615msgstr ""
8616
8617#: ../src/html/chm.cpp:328
8618msgid "error opening file"
8619msgstr ""
8620
8621#: ../src/common/zipstrm.cpp:1836
8622msgid "error reading zip central directory"
8623msgstr ""
8624
8625#: ../src/common/zipstrm.cpp:1940
8626msgid "error reading zip local header"
8627msgstr ""
8628
8629#: ../src/common/zipstrm.cpp:2615
8630#, c-format
8631msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
8632msgstr ""
8633
8634#: ../src/common/zipstrm.cpp:2608
8635#, c-format
8636msgid "error writing zip entry '%s': file too large without ZIP64"
8637msgstr ""
8638
8639#: ../src/common/fontcmn.cpp:1205
8640msgid "extrabold"
8641msgstr ""
8642
8643#: ../src/common/fontcmn.cpp:1223
8644msgid "extraheavy"
8645msgstr ""
8646
8647#: ../src/common/fontcmn.cpp:1167
8648#, fuzzy
8649msgid "extralight"
8650msgstr "فاتح"
8651
8652#: ../src/msw/webview_ie.cpp:1036
8653msgid "failed to evaluate"
8654msgstr ""
8655
8656#: ../src/common/ffile.cpp:187
8657#, c-format
8658msgid "failed to flush the file '%s'"
8659msgstr ""
8660
8661#: ../src/msw/webview_ie.cpp:1045
8662msgid "failed to retrieve execution result"
8663msgstr ""
8664
8665#. TRANSLATORS: Name of Boolean false value
8666#: ../src/generic/datavgen.cpp:1150
8667#, fuzzy
8668msgid "false"
8669msgstr "&ملف"
8670
8671#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1989
8672msgid "fifteenth"
8673msgstr ""
8674
8675#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1979
8676msgid "fifth"
8677msgstr ""
8678
8679#: ../src/common/fileconf.cpp:579
8680#, c-format
8681msgid "file '%s', line %zu: '%s' ignored after group header."
8682msgstr ""
8683
8684#: ../src/common/fileconf.cpp:608
8685#, c-format
8686msgid "file '%s', line %zu: '=' expected."
8687msgstr ""
8688
8689#: ../src/common/fileconf.cpp:631
8690#, c-format
8691msgid "file '%s', line %zu: key '%s' was first found at line %d."
8692msgstr ""
8693
8694#: ../src/common/fileconf.cpp:621
8695#, c-format
8696msgid "file '%s', line %zu: value for immutable key '%s' ignored."
8697msgstr ""
8698
8699#: ../src/common/fileconf.cpp:543
8700#, c-format
8701msgid "file '%s': unexpected character %c at line %zu."
8702msgstr ""
8703
8704#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8736
8705msgid "files"
8706msgstr ""
8707
8708#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1975
8709msgid "first"
8710msgstr ""
8711
8712#: ../src/html/helpwnd.cpp:1250
8713msgid "font size"
8714msgstr ""
8715
8716#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1988
8717msgid "fourteenth"
8718msgstr ""
8719
8720#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1978
8721msgid "fourth"
8722msgstr ""
8723
8724#: ../src/common/appbase.cpp:784
8725msgid "generate verbose log messages"
8726msgstr ""
8727
8728#: ../src/common/fontcmn.cpp:1215
8729msgid "heavy"
8730msgstr ""
8731
8732#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13133
8733#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:13243
8734msgid "image"
8735msgstr "صورة"
8736
8737#: ../src/common/tarstrm.cpp:790
8738msgid "incomplete header block in tar"
8739msgstr ""
8740
8741#: ../src/common/xtixml.cpp:485
8742msgid "incorrect event handler string, missing dot"
8743msgstr ""
8744
8745#: ../src/common/tarstrm.cpp:1375
8746msgid "incorrect size given for tar entry"
8747msgstr ""
8748
8749#: ../src/common/lzmastream.cpp:183
8750msgid "input compressed using unknown XZ option"
8751msgstr ""
8752
8753#: ../src/common/lzmastream.cpp:188
8754msgid "input is corrupted"
8755msgstr ""
8756
8757#: ../src/common/lzmastream.cpp:179
8758msgid "input is not in XZ format"
8759msgstr ""
8760
8761#: ../src/common/tarstrm.cpp:987
8762msgid "invalid data in extended tar header"
8763msgstr ""
8764
8765#: ../src/generic/logg.cpp:1027
8766msgid "invalid message box return value"
8767msgstr ""
8768
8769#: ../src/common/zipstrm.cpp:1688
8770msgid "invalid zip file"
8771msgstr ""
8772
8773#: ../src/common/fontcmn.cpp:1228
8774msgid "italic"
8775msgstr "مائل"
8776
8777#: ../src/common/webrequest_curl.cpp:374
8778#, fuzzy
8779msgid "libcurl could not be initialized"
8780msgstr "تعذر تحميل الملف"
8781
8782#: ../src/common/fontcmn.cpp:1172
8783msgid "light"
8784msgstr "فاتح"
8785
8786#: ../src/common/fontcmn.cpp:1185
8787msgid "medium"
8788msgstr ""
8789
8790#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2148
8791msgid "midnight"
8792msgstr ""
8793
8794#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1993
8795msgid "nineteenth"
8796msgstr ""
8797
8798#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983
8799msgid "ninth"
8800msgstr ""
8801
8802#: ../src/msw/dde.cpp:1180
8803msgid "no DDE error."
8804msgstr ""
8805
8806#: ../src/html/chm.cpp:324
8807msgid "no error"
8808msgstr "لا يوجد خطأ"
8809
8810#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:171
8811#, c-format
8812msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
8813msgstr ""
8814
8815#: ../src/html/helpdata.cpp:650
8816msgid "noname"
8817msgstr ""
8818
8819#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2147
8820msgid "noon"
8821msgstr ""
8822
8823#: ../src/common/fontcmn.cpp:1180 ../src/richtext/richtextstyles.cpp:776
8824#, fuzzy
8825msgid "normal"
8826msgstr "عادي"
8827
8828#: ../src/common/cmdline.cpp:1488
8829msgid "num"
8830msgstr ""
8831
8832#: ../src/common/accelcmn.cpp:194
8833msgid "num "
8834msgstr ""
8835
8836#: ../src/common/xtixml.cpp:255
8837msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
8838msgstr ""
8839
8840#: ../src/common/lzmastream.cpp:267 ../src/common/lzmastream.cpp:342
8841#: ../src/html/chm.cpp:336
8842msgid "out of memory"
8843msgstr ""
8844
8845#: ../src/common/debugrpt.cpp:515
8846msgid "process context description"
8847msgstr ""
8848
8849#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:255
8850#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:289
8851#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:323
8852#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:357
8853#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
8854#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
8855#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:491
8856#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:525
8857#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:593
8858#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:227
8859#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:250
8860#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:290
8861#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:317
8862#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
8863#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:180
8864msgid "pt"
8865msgstr ""
8866
8867#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
8868#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
8869#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
8870#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
8871#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
8872#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
8873#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
8874#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
8875#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
8876#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
8877#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
8878#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
8879#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
8880#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:456
8881#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
8882#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
8883#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
8884#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
8885#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
8886#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:557
8887#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
8888#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
8889#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:592
8890#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
8891#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
8892#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:627
8893#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
8894#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
8895#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:662
8896#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
8897#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:253
8898#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
8899#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:257
8900#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:287
8901#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:290
8902#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:291
8903#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:321
8904#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:324
8905#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:325
8906#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:355
8907#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:358
8908#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
8909#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:421
8910#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
8911#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
8912#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
8913#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:458
8914#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
8915#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
8916#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:492
8917#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:493
8918#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:523
8919#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:526
8920#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:527
8921#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:591
8922#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:594
8923#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:595
8924#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:200
8925#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
8926#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
8927#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:225
8928#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
8929#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
8930#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:248
8931#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
8932#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
8933#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:273
8934#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
8935#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
8936#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:314
8937#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
8938#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
8939#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:339
8940#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
8941#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
8942#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:362
8943#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
8944#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
8945#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:387
8946#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
8947#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
8948#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:225
8949#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:228
8950#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:229
8951#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:248
8952#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:251
8953#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:252
8954#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:288
8955#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:291
8956#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:292
8957#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:315
8958#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:318
8959#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:319
8960#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
8961msgid "px"
8962msgstr ""
8963
8964#: ../src/common/accelcmn.cpp:192
8965msgid "rawctrl"
8966msgstr ""
8967
8968#: ../src/html/chm.cpp:330
8969msgid "read error"
8970msgstr ""
8971
8972#: ../src/common/zipstrm.cpp:2155
8973#, c-format
8974msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
8975msgstr ""
8976
8977#: ../src/common/zipstrm.cpp:2150
8978#, c-format
8979msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
8980msgstr ""
8981
8982#: ../src/msw/dde.cpp:1223
8983msgid "reentrancy problem."
8984msgstr ""
8985
8986#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1976
8987msgid "second"
8988msgstr ""
8989
8990#: ../src/html/chm.cpp:334
8991msgid "seek error"
8992msgstr ""
8993
8994#: ../src/common/fontcmn.cpp:1190 ../src/common/fontcmn.cpp:1210
8995#, fuzzy
8996msgid "semibold"
8997msgstr "عريض"
8998
8999#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1991
9000msgid "seventeenth"
9001msgstr ""
9002
9003#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1981
9004msgid "seventh"
9005msgstr ""
9006
9007#: ../src/common/accelcmn.cpp:190
9008msgid "shift"
9009msgstr ""
9010
9011#: ../src/common/appbase.cpp:774
9012msgid "show this help message"
9013msgstr ""
9014
9015#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1990
9016msgid "sixteenth"
9017msgstr ""
9018
9019#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1980
9020msgid "sixth"
9021msgstr ""
9022
9023#: ../src/common/appcmn.cpp:255
9024msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
9025msgstr ""
9026
9027#: ../src/common/appcmn.cpp:241
9028msgid "specify the theme to use"
9029msgstr ""
9030
9031#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9337
9032msgid "standard/circle"
9033msgstr ""
9034
9035#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9338
9036msgid "standard/circle-outline"
9037msgstr ""
9038
9039#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9340
9040msgid "standard/diamond"
9041msgstr ""
9042
9043#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9339
9044msgid "standard/square"
9045msgstr ""
9046
9047#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9341
9048msgid "standard/triangle"
9049msgstr ""
9050
9051#: ../src/common/zipstrm.cpp:2055
9052msgid "stored file length not in Zip header"
9053msgstr ""
9054
9055#: ../src/common/cmdline.cpp:1484
9056msgid "str"
9057msgstr ""
9058
9059#: ../src/common/fontcmn.cpp:1145
9060#, fuzzy
9061msgid "strikethrough"
9062msgstr "&يتوسطه خط"
9063
9064#: ../src/common/tarstrm.cpp:997 ../src/common/tarstrm.cpp:1019
9065#: ../src/common/tarstrm.cpp:1501 ../src/common/tarstrm.cpp:1523
9066msgid "tar entry not open"
9067msgstr ""
9068
9069#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984
9070msgid "tenth"
9071msgstr ""
9072
9073#: ../src/msw/dde.cpp:1187
9074msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
9075msgstr ""
9076
9077#: ../src/common/fontcmn.cpp:1154
9078msgid "thin"
9079msgstr ""
9080
9081#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1977
9082msgid "third"
9083msgstr ""
9084
9085#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1987
9086msgid "thirteenth"
9087msgstr ""
9088
9089#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781
9090msgid "today"
9091msgstr "اليوم"
9092
9093#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783
9094msgid "tomorrow"
9095msgstr "غدا"
9096
9097#: ../src/common/fileconf.cpp:1946
9098#, c-format
9099msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
9100msgstr ""
9101
9102#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:216
9103msgid "translator-credits"
9104msgstr ""
9105
9106#. TRANSLATORS: Name of Boolean true value
9107#: ../src/generic/datavgen.cpp:1148
9108msgid "true"
9109msgstr ""
9110
9111#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1986
9112msgid "twelfth"
9113msgstr ""
9114
9115#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1994
9116msgid "twentieth"
9117msgstr ""
9118
9119#. TRANSLATORS: Checkbox state name
9120#: ../src/common/datavcmn.cpp:2068 ../src/generic/datavgen.cpp:1386
9121msgid "unchecked"
9122msgstr ""
9123
9124#: ../src/common/fontcmn.cpp:935 ../src/common/fontcmn.cpp:1141
9125msgid "underlined"
9126msgstr ""
9127
9128#. TRANSLATORS: Checkbox state name
9129#: ../src/common/datavcmn.cpp:2072
9130#, fuzzy
9131msgid "undetermined"
9132msgstr "&غير محدد"
9133
9134#: ../src/common/fileconf.cpp:1981
9135#, c-format
9136msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
9137msgstr ""
9138
9139#: ../src/common/tarstrm.cpp:1039
9140msgid "unexpected end of file"
9141msgstr ""
9142
9143#: ../src/common/tarstrm.cpp:366 ../src/common/tarstrm.cpp:389
9144#: ../src/common/tarstrm.cpp:420 ../src/generic/progdlgg.cpp:376
9145msgid "unknown"
9146msgstr "غير معروف"
9147
9148#: ../src/msw/registry.cpp:139
9149#, fuzzy, c-format
9150msgid "unknown (%lu)"
9151msgstr "غير معروف"
9152
9153#: ../src/common/xtixml.cpp:249
9154#, c-format
9155msgid "unknown class %s"
9156msgstr ""
9157
9158#: ../src/common/lzmastream.cpp:276 ../src/common/lzmastream.cpp:346
9159#, fuzzy
9160msgid "unknown compression error"
9161msgstr "خطأ غير معروف"
9162
9163#: ../src/common/lzmastream.cpp:192
9164#, fuzzy
9165msgid "unknown decompression error"
9166msgstr "خطأ غير معروف"
9167
9168#: ../src/common/regex.cpp:255 ../src/html/chm.cpp:348
9169msgid "unknown error"
9170msgstr "خطأ غير معروف"
9171
9172#: ../src/msw/dialup.cpp:465
9173#, c-format
9174msgid "unknown error (error code %08x)."
9175msgstr ""
9176
9177#: ../src/common/fmapbase.cpp:830
9178#, c-format
9179msgid "unknown-%d"
9180msgstr ""
9181
9182#: ../src/common/docview.cpp:502
9183msgid "unnamed"
9184msgstr "غير مسمى"
9185
9186#: ../src/common/docview.cpp:1618
9187#, c-format
9188msgid "unnamed%d"
9189msgstr "غير مسمى %d"
9190
9191#: ../src/common/zipstrm.cpp:2069 ../src/common/zipstrm.cpp:2390
9192msgid "unsupported Zip compression method"
9193msgstr "طريقة تحويل zip غير معروفة."
9194
9195#: ../src/common/translation.cpp:1942
9196#, c-format
9197msgid "using catalog '%s' from '%s'."
9198msgstr ""
9199
9200#: ../src/html/chm.cpp:332
9201msgid "write error"
9202msgstr "كتابة خطأ"
9203
9204#: ../src/gtk/glcanvas.cpp:187
9205msgid ""
9206"wxGLCanvas is only supported on Wayland and X11 currently.  You may be able "
9207"to\n"
9208"work around this by setting environment variable GDK_BACKEND=x11 before\n"
9209"starting your program."
9210msgstr ""
9211
9212#: ../src/common/time.cpp:285
9213msgid "wxGetTimeOfDay failed."
9214msgstr ""
9215
9216#: ../src/motif/app.cpp:242
9217#, c-format
9218msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
9219msgstr "لا يمكن ل wxWidgets فتح الشاشة ل '%s': خروج"
9220
9221#: ../src/x11/app.cpp:170
9222msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
9223msgstr "لا يمكن ل wxWidgets فتح الشاشة. خروج."
9224
9225#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431
9226msgid "xxxx"
9227msgstr "xxxx"
9228
9229#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782
9230msgid "yesterday"
9231msgstr "أمس"
9232
9233#: ../src/common/zstream.cpp:248 ../src/common/zstream.cpp:423
9234#, c-format
9235msgid "zlib error %d"
9236msgstr ""
9237
9238#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
9239#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
9240msgid "~"
9241msgstr "~"
9242
9243#, fuzzy
9244#~ msgid "&Save as"
9245#~ msgstr "حفظ بإسم"
9246
9247#, fuzzy
9248#~ msgid "'%s' doesn't consist only of valid characters"
9249#~ msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف أبجدية."
9250
9251#~ msgid "'%s' should be numeric."
9252#~ msgstr "'%s' ينبغي أن يكون رقمي."
9253
9254#~ msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
9255#~ msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف لها مكافئ رقمي."
9256
9257#~ msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
9258#~ msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف أبجدية."
9259
9260#~ msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
9261#~ msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف أبجدية أو رقمية."
9262
9263#, fuzzy
9264#~ msgid "'%s' should only contain digits."
9265#~ msgstr "'%s' ينبغي أن يحتوي على أحرف لها مكافئ رقمي."
9266
9267#~ msgid "Can't create window of class %s"
9268#~ msgstr "لا يمكن إنشاء نافذة من تصنيف %s"
9269
9270#, fuzzy
9271#~ msgid "Could not initalize libnotify."
9272#~ msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
9273
9274#~ msgid "Replace selection"
9275#~ msgstr "استبدال التحديد"
9276
9277#~ msgid "Save as"
9278#~ msgstr "حفظ باسم"
9279
9280#~ msgid "Confirm registry update"
9281#~ msgstr "تأكيد تحديثات السجل"
9282
9283#, fuzzy
9284#~ msgid "Could not determine column index."
9285#~ msgstr "تعذر بدأ معاينة المستند."
9286
9287#, fuzzy
9288#~ msgid "Could not determine number of items"
9289#~ msgstr "تعذر إنهاء الموضوع"
9290
9291#, fuzzy
9292#~ msgid "Could not get header description."
9293#~ msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
9294
9295#, fuzzy
9296#~ msgid "Could not get items."
9297#~ msgstr "تعذر تحديد مكان الملف '%s'"
9298
9299#, fuzzy
9300#~ msgid "Could not get property flags."
9301#~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المؤقت '%s'"
9302
9303#, fuzzy
9304#~ msgid "Could not get selected items."
9305#~ msgstr "تعذر تحديد مكان الملف '%s'"
9306
9307#, fuzzy
9308#~ msgid "Could not remove column."
9309#~ msgstr "تعذر إنشاء مؤشر."
9310
9311#, fuzzy
9312#~ msgid "Could not retrieve number of items"
9313#~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المؤقت '%s'"
9314
9315#, fuzzy
9316#~ msgid "Could not set column width."
9317#~ msgstr "تعذر بدأ معاينة المستند."
9318
9319#, fuzzy
9320#~ msgid "Could not set header description."
9321#~ msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
9322
9323#, fuzzy
9324#~ msgid "Could not set icon."
9325#~ msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
9326
9327#, fuzzy
9328#~ msgid "Could not set maximum width."
9329#~ msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
9330
9331#, fuzzy
9332#~ msgid "Could not set minimum width."
9333#~ msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
9334
9335#, fuzzy
9336#~ msgid "Could not set property flags."
9337#~ msgstr "تعذر بدأ الطباعة."
9338
9339#~ msgid "Next"
9340#~ msgstr "التالي"
9341
9342#, fuzzy
9343#~ msgid "Windows 10"
9344#~ msgstr "&نافذة"
9345
9346#, fuzzy
9347#~ msgid "Windows 2000"
9348#~ msgstr "&نافذة"
9349
9350#, fuzzy
9351#~ msgid "Windows 7"
9352#~ msgstr "&نافذة"
9353
9354#, fuzzy
9355#~ msgid "Windows 8"
9356#~ msgstr "&نافذة"
9357
9358#, fuzzy
9359#~ msgid "Windows 8.1"
9360#~ msgstr "&نافذة"
9361
9362#, fuzzy
9363#~ msgid "Windows Server 10"
9364#~ msgstr "&نافذة"
9365
9366#, fuzzy
9367#~ msgid "Windows Server 2012"
9368#~ msgstr "&نافذة"
9369
9370#, fuzzy
9371#~ msgid "Windows Vista"
9372#~ msgstr "&نافذة"
9373
9374#, fuzzy
9375#~ msgid "Windows XP"
9376#~ msgstr "&نافذة"
9377
9378#~ msgid "ADD"
9379#~ msgstr "جمع"
9380
9381#~ msgid "BACK"
9382#~ msgstr "رجوع"
9383
9384#~ msgid "CANCEL"
9385#~ msgstr "إلغاء"
9386
9387#~ msgid "CAPITAL"
9388#~ msgstr "كبير"
9389
9390#~ msgid "CLEAR"
9391#~ msgstr "واضح"
9392
9393#~ msgid "COMMAND"
9394#~ msgstr "أمر"
9395
9396#, fuzzy
9397#~ msgid "Cannot create mutex."
9398#~ msgstr "لا يمكن إنشاء كائن مزامن."
9399
9400#, fuzzy
9401#~ msgid "Cannot resume thread %lu"
9402#~ msgstr "لا يمكن استئناف الموضوع %lu"
9403
9404#, fuzzy
9405#~ msgid "Cannot suspend thread %lu"
9406#~ msgstr "لا يمكن توقف الموضوع %lu"
9407
9408#~ msgid "DECIMAL"
9409#~ msgstr "عشري"
9410
9411#~ msgid "DEL"
9412#~ msgstr "DEL"
9413
9414#~ msgid "DELETE"
9415#~ msgstr "حذف"
9416
9417#~ msgid "DIVIDE"
9418#~ msgstr "تقسيم"
9419
9420#~ msgid "DOWN"
9421#~ msgstr "أسفل"
9422
9423#~ msgid "END"
9424#~ msgstr "END"
9425
9426#~ msgid "ENTER"
9427#~ msgstr "ENTER"
9428
9429#~ msgid "ESC"
9430#~ msgstr "ESC"
9431
9432#~ msgid "ESCAPE"
9433#~ msgstr "ESCAPE"
9434
9435#~ msgid ""
9436#~ "File '%s' already exists.\n"
9437#~ "Do you want to replace it?"
9438#~ msgstr ""
9439#~ "الملف '%s' موجود بالفعل.\n"
9440#~ "هل تريد حقا استبداله؟"
9441
9442#~ msgid "HELP"
9443#~ msgstr "مساعدة"
9444
9445#~ msgid "HOME"
9446#~ msgstr "رئيسي"
9447
9448#~ msgid "INSERT"
9449#~ msgstr "إدراج"
9450
9451#~ msgid "LEFT"
9452#~ msgstr "يسار"
9453
9454#~ msgid "MENU"
9455#~ msgstr "قازمة"
9456
9457#~ msgid "NUM_LOCK"
9458#~ msgstr "الوحة ال&رقمية"
9459
9460#~ msgid "PAGEDOWN"
9461#~ msgstr "PAGEDOWN"
9462
9463#~ msgid "PAGEUP"
9464#~ msgstr "PAGEUP"
9465
9466#~ msgid "PAUSE"
9467#~ msgstr "PAUSE"
9468
9469#~ msgid "PGDN"
9470#~ msgstr "PGDN"
9471
9472#~ msgid "PGUP"
9473#~ msgstr "PGUP"
9474
9475#~ msgid "PRINT"
9476#~ msgstr "طبع"
9477
9478#~ msgid "RETURN"
9479#~ msgstr "العودة"
9480
9481#~ msgid "RIGHT"
9482#~ msgstr "يمين"
9483
9484#~ msgid "SELECT"
9485#~ msgstr "حدد"
9486
9487#~ msgid "SEPARATOR"
9488#~ msgstr "فاصل"
9489
9490#~ msgid "SNAPSHOT"
9491#~ msgstr "نسخة يومية"
9492
9493#~ msgid "SPACE"
9494#~ msgstr "مسافة"
9495
9496#~ msgid "SUBTRACT"
9497#~ msgstr "طرح"
9498
9499#~ msgid "not implemented"
9500#~ msgstr "غير منفذ"
9501
9502#~ msgid "Print preview"
9503#~ msgstr "معاينة الطباعة"
9504
9505#~ msgid "1"
9506#~ msgstr "1"
9507
9508#, fuzzy
9509#~ msgid "10"
9510#~ msgstr "1"
9511
9512#~ msgid "3"
9513#~ msgstr "3"
9514
9515#~ msgid "4"
9516#~ msgstr "4"
9517
9518#~ msgid "5"
9519#~ msgstr "5"
9520
9521#~ msgid "6"
9522#~ msgstr "6"
9523
9524#~ msgid "7"
9525#~ msgstr "7"
9526
9527#~ msgid "8"
9528#~ msgstr "8"
9529
9530#~ msgid "9"
9531#~ msgstr "9"
9532
9533#~ msgid "\t%s: %s\n"
9534#~ msgstr "\t%s: %s\n"
9535
9536#~ msgid "#define %s must be an integer."
9537#~ msgstr "#عرف%s يجب أن يكون عدد صحيح."
9538
9539#~ msgid "%.*f GB"
9540#~ msgstr "%.*f GB"
9541
9542#~ msgid "%.*f MB"
9543#~ msgstr "%.*f MB"
9544
9545#~ msgid "%.*f TB"
9546#~ msgstr "%.*f TB"
9547
9548#~ msgid "%.*f kB"
9549#~ msgstr "%.*f kB"
9550
9551#~ msgid "%s B"
9552#~ msgstr "%s B"
9553
9554#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
9555#~ msgstr "%s not a bitmap resource specification."
9556
9557#~ msgid "%s not an icon resource specification."
9558#~ msgstr "%s ليس مصدر خاص بالأيقونات"
9559
9560#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
9561#~ msgstr "%s: ill-formed resource file syntax."
9562
9563#~ msgid "&Goto..."
9564#~ msgstr "&إذهب إلى..."
9565
9566#~ msgid "&Open"
9567#~ msgstr "&فتح"
9568
9569#~ msgid "&Print"
9570#~ msgstr "&طباعة"
9571
9572#~ msgid "&Save..."
9573#~ msgstr "&حفظ..."
9574
9575#~ msgid ""
9576#~ ", expected static, #include or #define\n"
9577#~ "while parsing resource."
9578#~ msgstr ""
9579#~ ", expected static, #include or #define\n"
9580#~ "while parsing resource."
9581
9582#~ msgid "<<"
9583#~ msgstr "<<"
9584
9585#~ msgid ">>"
9586#~ msgstr ">>"
9587
9588#~ msgid ">>|"
9589#~ msgstr ">>|"
9590
9591#~ msgid "All files (*.*)|*"
9592#~ msgstr "كل الملفات (*.*)|*"
9593
9594#~ msgid "Alt-"
9595#~ msgstr "Alt-"
9596
9597#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
9598#~ msgstr "الأرشيف لا يحتوي على #ملف نظام"
9599
9600#~ msgid "BIG5"
9601#~ msgstr "BIG5"
9602
9603#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
9604#~ msgstr "تحديد مصدر Bitmap %s غير موجود."
9605
9606#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
9607#~ msgstr "لا يمكن فحص تنسيق صورة الملف '%s': الملف غير موجود."
9608
9609#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
9610#~ msgstr "لا يمكن تحميل الصورة من الملف '%s': الملف غير موجود."
9611
9612#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
9613#~ msgstr "تعذر تحويل وحدات المحاورة: المحاورة غير معروفة."
9614
9615#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
9616#~ msgstr "تعذر التويل من الحرف '%s'!"
9617
9618#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
9619#~ msgstr "تعذر العثور على حاضن للكائن المجهول '%s'"
9620
9621#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
9622#~ msgstr "تعذر وجود ملاحظة الخط '%s'."
9623
9624#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
9625#~ msgstr "Cannot initialize SciTech MGL!"
9626
9627#~ msgid "Cannot initialize display."
9628#~ msgstr "تعذر بدأ العرض"
9629
9630#~ msgid "Cannot open file '%s'."
9631#~ msgstr "تعذر فتح الملف '%s'."
9632
9633#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
9634#~ msgstr "تذعر مرور المراجع من '%s'"
9635
9636#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
9637#~ msgstr "تعذر مرور البعد من '%s'."
9638
9639#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
9640#~ msgstr "تعذر بدأ الموضوع: خطأ في كتابة tls"
9641
9642#~ msgid "Cant create the thread event queue"
9643#~ msgstr "تعذر إنشاء صف حدث الموضوع"
9644
9645#~ msgid "Click to cancel this window."
9646#~ msgstr "انقر لإلغاء هذه النافذة."
9647
9648#~ msgid "Click to confirm your selection."
9649#~ msgstr "انقر للتأكيد على اختيارك"
9650
9651#~ msgid "Close\tAlt-F4"
9652#~ msgstr "إغلاق\tAlt-F4"
9653
9654#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
9655#~ msgstr "إغلاق المحاورة دون إدراج رموز"
9656
9657#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
9658#~ msgstr "المجلد '%s' غير موجود؟"
9659
9660#~ msgid "Fatal error: "
9661#~ msgstr "خطأ فادح:"
9662
9663#~ msgid "Found "
9664#~ msgstr "تم العثور عليه"
9665
9666#~ msgid "GB-2312"
9667#~ msgstr "GB-2312"
9668
9669#~ msgid "Goto Page"
9670#~ msgstr "الذهاب للصفحة"
9671
9672#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
9673#~ msgstr "إدراج الرمز المختار"
9674
9675#~ msgid "Paper Size"
9676#~ msgstr "حجم الورقة"
9677
9678#~ msgid "Select all"
9679#~ msgstr "تحديد الكل"
9680
9681#~ msgid "Status: "
9682#~ msgstr "الحالة:"
9683
9684#~ msgid "Version %s"
9685#~ msgstr "إصدار %s"
9686
9687#~ msgid "Warning"
9688#~ msgstr "تحذير"
9689
9690#~ msgid "[EMPTY]"
9691#~ msgstr "[فارغ]"
9692
9693#~ msgid "writing"
9694#~ msgstr "كتابة"
9695
9696#~ msgid "|<<"
9697#~ msgstr "|<<"
9698
9699#~ msgid "Added item is invalid."
9700#~ msgstr "العنصر المضاف غير صالح"
9701
9702#~ msgid "Search!"
9703#~ msgstr "بحث!"
9704
9705#, fuzzy
9706#~ msgid "&Preview..."
9707#~ msgstr "معاينة"
9708
9709#, fuzzy
9710#~ msgid "Preview..."
9711#~ msgstr "معاينة"
9712