1# translation of el.po to Ελληνικά
2# Greek translation for Enlightenment17.
3# This file is put in the public domain.
4#
5# George Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>, 2008.
6# Aron Xu <aronmalache@163.com>, 2008.
7# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012.
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: el\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13"POT-Creation-Date: 2020-04-19 16:15+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2013-11-20 22:41+0200\n"
15"Last-Translator: George Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>\n"
16"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
17"Language: el\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
22"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
23
24#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59
25msgid "Search Path Settings"
26msgstr "Ρυθμίσεις διαδρομής αναζήτησης"
27
28#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70
29msgid "Data"
30msgstr "Δεδομένα"
31
32#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72
33msgid "Images"
34msgstr "Εικόνες"
35
36#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
37#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:436
38#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:76
39msgid "Fonts"
40msgstr "Γραμματοσειρές"
41
42#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
43#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:533
44#: src/modules/everything/evry_config.c:436
45#: src/modules/everything/evry_config.c:462
46msgid "Icons"
47msgstr "Εικονίδια"
48
49#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
50#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
51#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:258
52#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285
53msgid "Modules"
54msgstr "Αρθρώματα"
55
56#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
57msgid "Backgrounds"
58msgstr "Ταπετσαρίες"
59
60#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
61msgid "Messages"
62msgstr "Μηνύματα"
63
64#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:164
65msgid "Enlightenment Paths"
66msgstr "Διαδρομές Enlightenment"
67
68#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:195
69msgid "Default Directories"
70msgstr "Προκαθορισμένοι κατάλογοι"
71
72#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202
73msgid "User Defined Directories"
74msgstr "Κατάλογοι καθορισμένοι από το χρήστη"
75
76#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 src/bin/e_fm.c:9741
77#: src/bin/e_fm.c:9779
78msgid "New Directory"
79msgstr "Νέος Κατάλογος"
80
81#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36
82#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24
83msgid "Environment Variables"
84msgstr "Μεταβλητές Περιβάλλοντος"
85
86#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306
87msgid "Unset"
88msgstr "Αναίρεση"
89
90#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311
91#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114
92#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137
93#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:680
94#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134
95#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197
96#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:258
97#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:288
98#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786
99#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237
100#: src/modules/luncher/config.c:497
101#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311
102#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:332
103#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:98
104#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/bin/e_int_gadcon_config.c:716
105#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:749 src/bin/e_int_config_comp_match.c:745
106msgid "Add"
107msgstr "Προσθήκη"
108
109#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314
110#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265
111#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294
112#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244
113msgid "Modify"
114msgstr "Τροποποίηση"
115
116#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317
117#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
118#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139
119#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:396
120#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:136
121#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340
122#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201
123#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261
124#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:290
125#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789
126#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240
127#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187
128#: src/modules/luncher/config.c:188 src/modules/luncher/config.c:512
129#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:279
130#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 src/bin/e_gadget_runner.c:273
131#: src/bin/e_shelf.c:1745 src/bin/e_shelf.c:2404 src/bin/e_bryce.c:796
132#: src/bin/e_gadget.c:1396 src/bin/e_fm.c:9338 src/bin/e_fm.c:11048
133msgid "Delete"
134msgstr "Διαγραφή"
135
136#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
137#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
138#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 src/modules/time/config.c:463
139#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1482
140#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:318 src/modules/conf/e_mod_main.c:282
141#: src/modules/battery/e_mod_main.c:786 src/bin/e_config_dialog.c:222
142msgid "Advanced"
143msgstr "Για προχωρημένους"
144
145#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
146msgid "Search Directories"
147msgstr "Αναζήτηση Καταλόγων"
148
149#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105
150#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069
151#, c-format
152msgid "Copying is aborted"
153msgstr "Η αντιγραφή ματαιώθηκε"
154
155#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109
156#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3073
157#, c-format
158msgid "Moving is aborted"
159msgstr "Η μετακίνηση ματαιώθηκε"
160
161#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113
162#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3077
163#, c-format
164msgid "Deleting is aborted"
165msgstr "Η διαγραφή ματαιώθηκε"
166
167#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117
168#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3081
169#, c-format
170msgid "Secure deletion is aborted"
171msgstr "Ματαιώθηκε η ασφαλής διαγραφή"
172
173#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121
174#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3085
175#, c-format
176msgid "Unknown operation from slave is aborted"
177msgstr ""
178
179#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131
180#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3095
181#, c-format
182msgid "Copy of %s done"
183msgstr "Ολοκληρώθηκε η αντιγραφή του %s"
184
185#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
186#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3097
187#, c-format
188msgid "Copying %s (eta: %s)"
189msgstr "Αντιγραφή του %s (ΕΤΑ: %s)"
190
191#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
192#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3102
193#, c-format
194msgid "Move of %s done"
195msgstr "Ολοκληρώθηκε η μετακίνηση του %s"
196
197#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141
198#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3104
199#, c-format
200msgid "Moving %s (eta: %s)"
201msgstr "Μετακίνηση του %s (ΕΤΑ: %s)"
202
203#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147
204#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3109
205#, c-format
206msgid "Delete done"
207msgstr "Ολοκληρώθηκε η διαγραφή"
208
209#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149
210#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3111
211#, c-format
212msgid "Deleting files..."
213msgstr "Διαγραφή αρχείων..."
214
215#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154
216#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3116
217#, c-format
218msgid "Secure delete done"
219msgstr "Ολοκληρώθηκε η ασφαλής διαγραφή"
220
221#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156
222#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3118
223#, c-format
224msgid "Securely deleting files..."
225msgstr "Ασφαλής διαγραφή αρχείων..."
226
227#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160
228#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3122
229#, c-format
230msgid "Unknown operation from slave %d"
231msgstr ""
232
233#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:341
234#, c-format
235msgid "Processing %d operation"
236msgid_plural "Processing %d operations"
237msgstr[0] "Διεργασία %d λειτουργίας"
238msgstr[1] "Διεργασία %d λειτουργιών"
239
240#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:345
241msgid "Filemanager is idle"
242msgstr "Ο διαχειριστής αρχείων είναι σε αδράνεια"
243
244#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:435
245msgid "EFM Operation Info"
246msgstr "Πληροφορίες λειτουργίας του EFM"
247
248#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:43
249msgid "Supply PIN"
250msgstr ""
251
252#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:59
253#, c-format
254msgid "Pair? PIN: <hilight>%s</hilight>"
255msgstr ""
256
257#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:75
258#, fuzzy
259msgid "Enter PIN"
260msgstr "Χρήση Εικόνας"
261
262#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:93 src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:111
263#, c-format
264msgid "Pair? PIN: <hilight>%06u</hilight>"
265msgstr ""
266
267#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:127
268#, fuzzy
269msgid "Connect?"
270msgstr "Σύνδεση"
271
272#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:420
273#, fuzzy
274msgid "Adapters"
275msgstr "Προσαρμογέας Ρεύματος"
276
277#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:421
278#, fuzzy
279msgid "Devices"
280msgstr "Συσκευή"
281
282#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:456
283#, fuzzy
284msgid "Unknown Address"
285msgstr "Άγνωστο όνομα"
286
287#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:479
288#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:303
289#, fuzzy
290msgid "Power"
291msgstr "Βύθιση"
292
293#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:479
294msgid "Enable power for this adapter"
295msgstr ""
296
297#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:485 src/bin/e_comp.c:1243
298msgid "Visible"
299msgstr "Ορατό"
300
301#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:485
302msgid "Make this adapter visible to other devices"
303msgstr ""
304
305#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:491
306msgid "Scan"
307msgstr ""
308
309#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:491
310#, fuzzy
311msgid "Scan for other devices"
312msgstr "Εικονιδιοποιημένα από άλλες επιφάνειες εργασίας"
313
314#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:497
315msgid "Pairable"
316msgstr ""
317
318#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:497
319msgid "Allow this adapter to have other devices request to pair with it"
320msgstr ""
321
322#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:530
323#, c-format
324msgid ""
325"Address: %s (%s)<br>Services: %s%s%s%s%s%s%s%s%s<br>Trusted: %s<br>Blocked: "
326"%s<br>"
327msgstr ""
328
329#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:536 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:537
330#: src/modules/bluez5/e_mod_util.c:261
331#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:299
332#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421
333#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235
334#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574
335#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984
336#: src/modules/wizard/page_020.c:89 src/modules/luncher/bar.c:1103
337#: src/bin/e_utils.c:628 src/bin/e_widget_filepreview.c:696
338#: src/bin/e_widget_filepreview.c:697 src/bin/e_widget_filepreview.c:698
339#: src/bin/e_widget_filepreview.c:728 src/bin/e_widget_filepreview.c:739
340#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:109 src/bin/e_int_config_comp_match.c:163
341#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444
342msgid "Unknown"
343msgstr "Άγνωστο"
344
345#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:538
346msgid "Limited-Discoverable "
347msgstr ""
348
349#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:539
350#, fuzzy
351msgid "Positioning "
352msgstr "Θέση"
353
354#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:540
355#, fuzzy
356msgid "Networking "
357msgstr "Συσκευή δικτύου"
358
359#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:541
360#, fuzzy
361msgid "Rendering "
362msgstr "Απεικόνιση"
363
364#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:542
365#, fuzzy
366msgid "Capture "
367msgstr "Καταγραφή"
368
369#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:543
370msgid "OBEX "
371msgstr ""
372
373#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:544
374msgid "Audio "
375msgstr ""
376
377#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:545
378msgid "Telephony "
379msgstr ""
380
381#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:546
382#, fuzzy
383msgid "Information "
384msgstr "Πληροφορίες"
385
386#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:547 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:548
387#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 src/bin/e_desklock.c:673
388#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_screensaver.c:261
389#: src/bin/e_fm.c:10699 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2219
390#: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2336 src/bin/e_actions.c:2398
391#: src/bin/e_actions.c:2500
392msgid "Yes"
393msgstr "Ναι"
394
395#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:547 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:548
396#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 src/bin/e_desklock.c:675
397#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_screensaver.c:263
398#: src/bin/e_fm.c:10696 src/bin/e_fm.c:11049 src/bin/e_actions.c:369
399#: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2221 src/bin/e_actions.c:2281
400#: src/bin/e_actions.c:2338 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2502
401msgid "No"
402msgstr "Όχι"
403
404#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:571
405msgid "Stop this from being an unlock device"
406msgstr ""
407
408#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:578
409msgid "Make this auto unlock when detected (and lock when not)"
410msgstr ""
411
412#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:588
413msgid "Stop this device from being forcefully connected"
414msgstr ""
415
416#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:595
417msgid "Force this device to be connected when detected"
418msgstr ""
419
420#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:605
421#, fuzzy
422msgid "Disconnect this device"
423msgstr "Αποσύνδεση από την υπηρεσία δικτύου."
424
425#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:612
426#, fuzzy
427msgid "Connect this device"
428msgstr "Αδυναμία εξαγωγής συσκευής"
429
430#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:622
431msgid "Disrust this device"
432msgstr ""
433
434#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:629
435msgid "Trust this device"
436msgstr ""
437
438#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:641 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:702
439#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:724
440msgid "Pair with this device"
441msgstr ""
442
443#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:651
444msgid "Unpair with this device"
445msgstr ""
446
447#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:659
448#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:122
449#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:878
450#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1009
451#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1434
452#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624
453#: src/modules/shot/e_mod_share.c:171 src/modules/shot/e_mod_share.c:199
454#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:96 src/modules/shot/e_mod_delay.c:86
455#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314
456#: src/modules/polkit/auth_ui.c:138 src/modules/syscon/e_syscon.c:92
457#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:123
458#: src/modules/connman/agent.c:253
459#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:334
460#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396 src/bin/e_fm_prop.c:641
461#: src/bin/e_import_config_dialog.c:361 src/bin/e_entry_dialog.c:68
462#: src/bin/e_import_dialog.c:197 src/bin/e_color_dialog.c:68
463#: src/bin/e_desktop_editor.c:909 src/bin/e_desktop_editor.c:973
464#: src/bin/e_fm.c:10213
465msgid "Cancel"
466msgstr "Άκυρο"
467
468#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:710 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:731
469#, fuzzy
470msgid "Reject pairing"
471msgstr "Απεικόνιση"
472
473#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:740
474msgid "Options for device like connect, pair etc."
475msgstr ""
476
477#: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:215
478#, fuzzy
479msgid "Bluez5"
480msgstr "Bluez4"
481
482#: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:297
483msgid "Bluetooth rfkill run Error"
484msgstr ""
485
486#: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:298
487msgid ""
488"Trying to rfkill unblock the bluetooth adapter failed.<br>Do you have rfkill "
489"installed? Check sysactions.conf<br>to ensure the command is right and your "
490"user is<br>permitted to use the rfkill unblock action. Check the<br>users "
491"and groups there to be sure."
492msgstr ""
493
494#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:115 src/modules/bluez5/bz_agent.c:131
495#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:285 src/modules/wireless/wireless.c:1045
496msgid "Bluetooth"
497msgstr ""
498
499#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:116
500#, c-format
501msgid "Could not register default agent:<br>%s %s"
502msgstr ""
503
504#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:132
505#, c-format
506msgid "Could not register agent:<br>%s %s\n"
507msgstr ""
508
509#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:286
510msgid "Could not call RegisterAgent\n"
511msgstr ""
512
513#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:21 src/modules/gadman/e_mod_config.c:229
514#: src/modules/time/config.c:534
515msgid "Background"
516msgstr "Φόντο"
517
518#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:22
519msgid "Overlay (Action Toggle)"
520msgstr ""
521
522#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156
523#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:162
524msgid "Desktop Gadgets"
525msgstr "Συστατικά Επιφάνειας Εργασίας"
526
527#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179
528msgid "Available Layers"
529msgstr "Διαθέσιμα Επίπεδα"
530
531#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
532msgid "Configure Layer"
533msgstr "Ρύθμιση Επιπέδου"
534
535#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:203
536msgid "Layers"
537msgstr "Επίπεδα"
538
539#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 src/modules/time/config.c:458
540#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:434
541#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437
542#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440
543#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443
544#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:446
545msgid "Mode"
546msgstr "Κατάσταση"
547
548#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210
549#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:396
550msgid "Theme Defined"
551msgstr "Καθορισμένη από το θέμα"
552
553#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 src/modules/gadman/e_mod_config.c:245
554msgid "Custom Image"
555msgstr "Προσαρμοσμένη Εικόνα"
556
557#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 src/modules/gadman/e_mod_config.c:238
558msgid "Custom Color"
559msgstr "Προσαρμοσμένο Χρώμα"
560
561#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:221
562msgid "Transparent"
563msgstr "Διαφανής"
564
565#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228
566#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:246
567msgid "Animations"
568msgstr "Κινούμενα γραφικά"
569
570#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25
571#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:75 src/modules/gadman/e_mod_main.c:82
572#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:215
573#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:275 src/bin/e_gadget.c:2674
574#: src/bin/e_gadget.c:2678 src/bin/e_gadget.c:2683 src/bin/e_gadget.c:2728
575#: src/bin/e_gadget.c:2729 src/bin/e_gadget.c:2730
576msgid "Gadgets"
577msgstr "Συστατικά"
578
579#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248
580#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:720
581#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:459
582#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:658
583#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96
584#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:857
585msgid "Personal"
586msgstr "Προσωπικά"
587
588#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252
589#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:724
590#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:463
591#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:662
592#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99
593#: src/modules/time/config.c:525 src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141
594#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 src/modules/syscon/e_mod_main.c:35
595#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:117
596#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:862
597#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:320
598#: src/bin/e_int_config_modules.c:52 src/bin/e_actions.c:3766
599#: src/bin/e_actions.c:3770 src/bin/e_actions.c:3774 src/bin/e_actions.c:3778
600#: src/bin/e_actions.c:3782 src/bin/e_actions.c:3786 src/bin/e_actions.c:3790
601#: src/bin/e_actions.c:3794 src/bin/e_actions.c:3798 src/bin/e_actions.c:3802
602#: src/bin/e_configure.c:416
603msgid "System"
604msgstr "Σύστημα"
605
606#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256
607#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728
608#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:103
609#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:869 src/bin/e_widget_fsel.c:339
610msgid "Go up a Directory"
611msgstr "Μετάβαση ένα κατάλογο πάνω"
612
613#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:302
614msgid "Background Options"
615msgstr "Επιλογές Ταπετσαρίας"
616
617#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
618#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119
619#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:490 src/bin/e_int_shelf_config.c:285
620#: src/bin/e_int_menus.c:205 src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_actions.c:3408
621#: src/bin/e_actions.c:3410 src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3414
622#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_actions.c:3431
623#: src/bin/e_actions.c:3436 src/bin/e_actions.c:3441 src/bin/e_actions.c:3447
624#: src/bin/e_actions.c:3453 src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3457
625#: src/bin/e_actions.c:3459 src/bin/e_actions.c:3461 src/bin/e_actions.c:3463
626#: src/bin/e_actions.c:3465 src/bin/e_actions.c:3467 src/bin/e_actions.c:3469
627#: src/bin/e_actions.c:3471 src/bin/e_actions.c:3473 src/bin/e_actions.c:3475
628#: src/bin/e_actions.c:3477 src/bin/e_actions.c:3483 src/bin/e_actions.c:3485
629#: src/bin/e_actions.c:3487 src/bin/e_actions.c:3489 src/bin/e_actions.c:3491
630#: src/bin/e_actions.c:3497 src/bin/e_actions.c:3503 src/bin/e_actions.c:3509
631#: src/bin/e_actions.c:3514 src/bin/e_actions.c:3516 src/bin/e_actions.c:3518
632#: src/bin/e_actions.c:3520 src/bin/e_actions.c:3522 src/bin/e_actions.c:3524
633#: src/bin/e_actions.c:3526 src/bin/e_actions.c:3528 src/bin/e_actions.c:3530
634#: src/bin/e_actions.c:3532 src/bin/e_actions.c:3534 src/bin/e_actions.c:3536
635#: src/bin/e_actions.c:3538 src/bin/e_actions.c:3810 src/bin/e_actions.c:3815
636#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418
637msgid "Desktop"
638msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
639
640#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:126
641msgid "Desktop Overlay"
642msgstr ""
643
644#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1064
645msgid "Begin move/resize"
646msgstr "Έναρξη μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους"
647
648#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1076 src/bin/e_gadcon.c:1816
649msgid "Plain"
650msgstr "Απλό"
651
652#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1084 src/bin/e_gadcon.c:1829
653msgid "Inset"
654msgstr "Ένθετο"
655
656#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1096
657msgid "Free"
658msgstr "Ελεύθερο"
659
660#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1105
661#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220
662#: src/modules/everything/evry_config.c:566 src/bin/e_shelf.c:66
663msgid "Horizontal"
664msgstr "Οριζόντια"
665
666#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1114
667#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222
668#: src/modules/everything/evry_config.c:559 src/bin/e_shelf.c:67
669msgid "Vertical"
670msgstr "Κάθετα"
671
672#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1123
673msgid "Appearance"
674msgstr "Εμφάνιση"
675
676#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1136
677#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315
678#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:336
679#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:356
680#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:102
681#: src/bin/e_gadcon.c:1854 src/bin/e_widget_config_list.c:66
682#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:696 src/bin/e_int_gadcon_config.c:754
683msgid "Remove"
684msgstr "Αφαίρεση"
685
686#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1145
687msgid "Add other gadgets"
688msgstr "Προσθήκη άλλων συστατικών"
689
690#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
691#: src/modules/notification/e_mod_main.c:163
692#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/mixer/e_mod_main.c:471
693#: src/bin/e_configure.c:29
694msgid "Extensions"
695msgstr "Επεκτάσεις"
696
697#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:82
698msgid "Show/hide gadgets"
699msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη συστατικών"
700
701#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:180 src/bin/e_int_menus.c:365
702#, fuzzy
703msgid "Change Wallpaper"
704msgstr "Ανταλλαγή φόντων"
705
706#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:198
707msgid "Change Gadgets"
708msgstr "Αλλαγή Συστατικών"
709
710#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56
711msgid "IBar Settings"
712msgstr "Ρυθμίσεις IBar"
713
714#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106
715msgid "Selected source"
716msgstr "Επιλεγμένη πηγή"
717
718#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:118 src/modules/ibar/e_mod_main.c:491
719#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1632
720#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145
721#: src/modules/luncher/config.c:324 src/modules/luncher/config.c:447
722#: src/modules/luncher/config.c:550 src/bin/e_shelf.c:2365
723msgid "Contents"
724msgstr "Περιεχόμενα"
725
726#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:127
727msgid "Icon Labels"
728msgstr "Ετικέτες Εικονιδίων"
729
730#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:128
731msgid "Show icon label"
732msgstr "Εμφάνιση ετικέτας εικονιδίου"
733
734#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134
735#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:136
736#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267
737#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:940 src/bin/e_desktop_editor.c:717
738#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:380 src/bin/e_int_client_prop.c:450
739#: src/bin/e_int_client_prop.c:504
740msgid "Name"
741msgstr "Όνομα"
742
743#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 src/bin/e_desktop_editor.c:728
744msgid "Comment"
745msgstr "Σχόλιο"
746
747#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142
748#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269
749msgid "Generic"
750msgstr "Γενικό"
751
752#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 src/bin/e_int_config_comp.c:321
753msgid "Misc"
754msgstr "Διάφορα"
755
756#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:149
757msgid "Lock icon move"
758msgstr "Κλείδωμα μετακίνησης εικονιδίων"
759
760#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151
761msgid "Don't add items on launch"
762msgstr ""
763
764#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153
765msgid "Track launch"
766msgstr ""
767
768#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155
769#, fuzzy
770msgid "Menu on mouse over"
771msgstr "Ανύψωση παραθύρων κατά την διέλευση του ποντικιού"
772
773#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189
774msgid "Create new IBar source"
775msgstr "Δημιουργία νέας πηγής IBar"
776
777#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:190 src/modules/luncher/config.c:173
778msgid "Enter a name for this new source:"
779msgstr "Εισαγωγή ενός ονόματος για αυτή τη νέα πηγή:"
780
781#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:204 src/modules/luncher/config.c:184
782#, fuzzy, c-format
783msgid ""
784"You requested to delete \"%s\".<ps/><ps/>Are you sure you want to delete "
785"this bar source?"
786msgstr ""
787"Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".<br><br>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτής της "
788"πηγής της μπάρας;"
789
790#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:208 src/modules/luncher/config.c:187
791msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
792msgstr "Θέλετε να διαγράψετε αυτή την πηγή της μπάρας?"
793
794#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209
795#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:396
796#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340
797#: src/modules/luncher/config.c:188 src/bin/e_shelf.c:1745
798#: src/bin/e_module.c:593
799msgid "Keep"
800msgstr "Διατήρηση"
801
802#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893
803msgid "IBar"
804msgstr "IBar"
805
806#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1621
807msgid "Create new Icon"
808msgstr "Δημιουργία νέου Εικονιδίου"
809
810#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:497 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1638
811#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:260
812#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149
813#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:314
814#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:442 src/modules/clock/e_mod_main.c:359
815#: src/modules/clock/e_mod_main.c:590 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
816#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:262
817#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2153 src/modules/ibox/e_mod_main.c:356
818#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:722 src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47
819#: src/modules/wizard/page_150.c:31 src/modules/everything/evry_gadget.c:511
820#: src/modules/everything/evry_gadget.c:683
821#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183
822#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:446
823#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:235
824#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:156
825#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/mixer/e_mod_main.c:323
826#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:813 src/modules/music-control/ui.c:280
827#: src/modules/conf/e_mod_main.c:101 src/modules/conf/e_conf.c:114
828#: src/modules/conf/e_conf.c:125 src/modules/pager/e_mod_main.c:892
829#: src/modules/battery/e_mod_main.c:178 src/bin/e_shelf.c:2370
830#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_bryce.c:791
831#: src/bin/e_gadget.c:1334 src/bin/e_int_menus.c:299
832#: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517
833msgid "Settings"
834msgstr "Ρυθμίσεις"
835
836#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1645 src/bin/e_int_client_remember.c:807
837#: src/bin/e_fm.c:9389
838msgid "Properties"
839msgstr "Ιδιότητες"
840
841#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1652
842msgid "Add to bar"
843msgstr "Προσθήκη στη μπάρα"
844
845#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1658
846msgid "Remove from bar"
847msgstr "Αφαίρεση από τη μπάρα"
848
849#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1664
850#, c-format
851msgid "Icon %s"
852msgstr "Εικονίδιο %s"
853
854#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893
855msgid "Focus IBar"
856msgstr "Εστίαση IBar"
857
858#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:355
859#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:930
860#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
861msgid "Backlight"
862msgstr "Οπίσθιος Φωτισμός"
863
864#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:483
865#: src/modules/backlight/gadget/backlight.c:287
866#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:36
867#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133
868#: src/modules/shot/e_mod_main.c:350 src/modules/shot/e_mod_main.c:358
869#: src/bin/e_actions.c:3553 src/bin/e_actions.c:3555 src/bin/e_actions.c:3557
870#: src/bin/e_actions.c:3563 src/bin/e_actions.c:3565 src/bin/e_actions.c:3567
871#: src/bin/e_actions.c:3572 src/bin/e_actions.c:3575 src/bin/e_actions.c:3578
872#: src/bin/e_actions.c:3580 src/bin/e_actions.c:3582 src/bin/e_actions.c:3584
873#: src/bin/e_actions.c:3587 src/bin/e_actions.c:3589 src/bin/e_actions.c:3591
874#: src/bin/e_actions.c:3596
875msgid "Screen"
876msgstr "Οθόνη"
877
878#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:483
879#: src/modules/backlight/gadget/backlight.c:287
880msgid "Backlight Controls"
881msgstr "Ρυθμίσεις Οπίσθιου Φωτισμού"
882
883#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:29
884msgid "Performance Settings"
885msgstr "Ρυθμίσεις Επιδόσεων"
886
887#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:74
888msgid "Application priority"
889msgstr "Προτεραιότητα εφαρμογών"
890
891#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:42
892msgid "Power Management Settings"
893msgstr "Ρυθμίσεις Διαχείρισης Ενέργειας"
894
895#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:124
896msgid "Levels Allowed"
897msgstr "Επιτρεπόμενα Επίπεδα"
898
899#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:133
900msgid "Time to defer power-hungry tasks"
901msgstr "Χρόνος αναβολής ενεργοβόρων εργασιών"
902
903#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:144
904msgid "Min"
905msgstr "Ελάχιστο"
906
907#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:152
908msgid "Max"
909msgstr "Μέγιστο"
910
911#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:161
912msgid "Level"
913msgstr "Επίπεδο"
914
915#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:170
916msgid "e.g. Saving to disk"
917msgstr "π.χ. Αποθήκευση στον δίσκο"
918
919#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:200
920#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:742
921#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
922#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253
923#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285
924#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:449
925#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:668
926#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:984
927#: src/modules/clock/e_mod_config.c:103 src/modules/clock/e_mod_config.c:143
928#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117
929#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:130
930#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:144
931#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356
932#: src/modules/time/config.c:6 src/bin/e_int_client_prop.c:303
933msgid "None"
934msgstr "Κανένα"
935
936#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:208
937#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295
938#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242
939#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:176
940#, c-format
941msgid "%1.1f s"
942msgstr "%1.1f δευτ."
943
944#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:239
945#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102
946msgid "Low"
947msgstr "Χαμηλή"
948
949#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:247
950#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122
951#, c-format
952msgid "%1.2f s"
953msgstr "%1.2f δ"
954
955#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:278
956msgid "Medium"
957msgstr "Μεσαία"
958
959#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:286
960#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:325
961#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:364
962#, c-format
963msgid "%.0f s"
964msgstr "%.0f s"
965
966#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:317
967msgid "High"
968msgstr "Υψηλή"
969
970#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:356
971msgid "Extreme"
972msgstr "Ακραία"
973
974#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:375
975msgid "Connected standby instead of suspend"
976msgstr ""
977
978#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18
979msgid "Performance"
980msgstr "Επιδόσεις"
981
982#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
983#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:508
984msgid "Power Management"
985msgstr "Διαχείριση Ενέργειας"
986
987#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
988#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
989#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:75 src/bin/e_int_menus.c:359
990msgid "Shelves"
991msgstr "Ράφια"
992
993#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55
994#: src/bin/e_int_shelf_config.c:46
995msgid "Shelf Settings"
996msgstr "Ρυθμίσεις ραφιού"
997
998#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129
999#, c-format
1000msgid "Configured Shelves: Display %d"
1001msgstr "Ρυθμισμένα Ράφια: Εμφάνιση %d"
1002
1003#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
1004#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229
1005#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276
1006#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 src/bin/e_shelf.c:2399
1007#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_fm.c:10698
1008msgid "Rename"
1009msgstr "Μετονομασία"
1010
1011#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:194 src/bin/e_shelf.c:1589
1012#: src/bin/e_int_menus.c:1871
1013#, c-format
1014msgid "Shelf %s"
1015msgstr "Ράφι %s"
1016
1017#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392
1018#, c-format
1019msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
1020msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την διαγραφή του \"%s\";"
1021
1022#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:395
1023msgid "Confirm Shelf Deletion"
1024msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής Ραφιού"
1025
1026#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
1027#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330
1028#: src/bin/e_int_config_modules.c:56
1029msgid "Core"
1030msgstr "Πυρήνας"
1031
1032#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
1033#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215
1034#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262
1035#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284
1036#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148
1037#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164
1038#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417
1039#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:340
1040#: src/bin/e_int_menus.c:188
1041msgid "Applications"
1042msgstr "Εφαρμογές"
1043
1044#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
1045msgid "Title Bar"
1046msgstr "Τίτλος Μπάρας"
1047
1048#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
1049msgid "Menu Item"
1050msgstr "Αντικείμενο Μενού"
1051
1052#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
1053msgid "Menu Title"
1054msgstr "Τίτλος Μενού"
1055
1056#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62
1057msgid "Textblock Plain"
1058msgstr "Απλό Τμήμα Κειμένου"
1059
1060#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63
1061msgid "Textblock Light"
1062msgstr "Ελαφρύ Τμήμα Κειμένου"
1063
1064#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64
1065msgid "Textblock Big"
1066msgstr "Μεγάλο τμήμα κειμένου"
1067
1068#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
1069msgid "Move Text"
1070msgstr "Μετακίνηση Κειμένου"
1071
1072#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
1073msgid "Resize Text"
1074msgstr "Αλλαγή Μεγέθους Κειμένου"
1075
1076#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
1077#, fuzzy
1078msgid "Winlist Title"
1079msgstr "Τίτλος Winlist"
1080
1081#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68
1082msgid "Settings Heading"
1083msgstr "Ρυθμίσεις Επικεφαλίδας"
1084
1085#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69
1086msgid "About Title"
1087msgstr "Περί Τίτλου"
1088
1089#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70
1090msgid "About Version"
1091msgstr "Περί Έκδοσης"
1092
1093#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
1094msgid "Button Text"
1095msgstr "Κείμενο Κουμπιού"
1096
1097#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72
1098msgid "Desklock Title"
1099msgstr "Τίτλος Κλειδώματος Οθόνης"
1100
1101#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73
1102msgid "Desklock Password"
1103msgstr "Συνθηματικό Κλειδώματος Οθόνης"
1104
1105#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74
1106msgid "Dialog Error"
1107msgstr "Παράθυρο Σφάλματος"
1108
1109#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75
1110msgid "Exebuf Command"
1111msgstr "Εντολή Exebuf"
1112
1113#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76
1114msgid "Splash Title"
1115msgstr "Τίτλος Αρχικής Οθόνης"
1116
1117#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77
1118msgid "Splash Text"
1119msgstr "Κείμενο Αρχικής Οθόνης"
1120
1121#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78
1122msgid "Splash Version"
1123msgstr "Έκδοση Αρχικής Οθόνης"
1124
1125#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79
1126msgid "Digital Clock"
1127msgstr "Ψηφιακό Ρολόι"
1128
1129#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
1130msgid "Widgets"
1131msgstr "Συστατικά"
1132
1133#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82
1134msgid "Entry"
1135msgstr "Καταχώρηση"
1136
1137#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83
1138msgid "Frame"
1139msgstr "Πλαίσιο"
1140
1141#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84
1142msgid "Label"
1143msgstr "Ετικέτα"
1144
1145#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85
1146msgid "Buttons"
1147msgstr "Κουμπιά"
1148
1149#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86
1150msgid "Slider"
1151msgstr "Μπάρα Κύλισης"
1152
1153#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87
1154msgid "Radio Buttons"
1155msgstr "Κουμπιά Επιλογής"
1156
1157#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88
1158msgid "Check Buttons"
1159msgstr "Κουμπιά Ενεργοποίησης"
1160
1161#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89
1162msgid "Text List Item"
1163msgstr "Κείμενο Αντικειμένου Λίστας"
1164
1165#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90
1166msgid "List Item"
1167msgstr "Αντικείμενο Λίστας"
1168
1169#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91
1170msgid "List Header"
1171msgstr "Επικεφαλίδα Λίστας"
1172
1173#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93
1174msgid "Filemanager"
1175msgstr "Διαχειριστής Αρχείων"
1176
1177#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94
1178msgid "Typebuf"
1179msgstr "Typebuf"
1180
1181#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
1182#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143 src/bin/e_fm_prop.c:511
1183#: src/bin/e_desktop_editor.c:778 src/bin/e_desktop_editor.c:787
1184msgid "Icon"
1185msgstr "Εικονίδιο"
1186
1187#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96
1188msgid "Desktop Icon"
1189msgstr "Εικονίδιο Επιφάνειας Εργασίας"
1190
1191#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99
1192#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258
1193msgid "Small"
1194msgstr "Μικρό"
1195
1196#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
1197#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
1198#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104
1199#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:97 src/bin/e_int_config_comp_match.c:432
1200#: src/bin/e_int_client_prop.c:159 src/bin/e_int_client_prop.c:181
1201#: src/bin/e_int_client_menu.c:1381
1202#, c-format
1203msgid "Normal"
1204msgstr "Κανονικό"
1205
1206#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101
1207msgid "Large"
1208msgstr "Μεγάλο"
1209
1210#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102
1211msgid "Small Styled"
1212msgstr "Μικρό Στυλ"
1213
1214#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103
1215msgid "Normal Styled"
1216msgstr "Κανονικό Στυλ"
1217
1218#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104
1219msgid "Large Styled"
1220msgstr "Μεγάλο Στυλ"
1221
1222#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167
1223msgid "Font Settings"
1224msgstr "Ρυθμίσεις Γραμματοσειρών"
1225
1226#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252
1227msgid "Tiny"
1228msgstr "Πολύ μικρή"
1229
1230#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270
1231msgid "Big"
1232msgstr "Μεγάλη"
1233
1234#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276
1235msgid "Really Big"
1236msgstr "Πολύ Μεγάλη"
1237
1238#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282
1239msgid "Huge"
1240msgstr "Τεράστια"
1241
1242#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291
1243#, c-format
1244msgid "%d pixel"
1245msgid_plural "%d pixels"
1246msgstr[0] "%d pixel"
1247msgstr[1] "%d pixels"
1248
1249#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:430
1250msgid "Enable Custom Font Classes"
1251msgstr "Ενεργοποίηση Προσαρμοσμένων Κλάσεων Γραμματοσειρών"
1252
1253#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444
1254#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:713
1255#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:163
1256#: src/bin/e_int_client_remember.c:753 src/bin/e_int_client_locks.c:312
1257#: src/bin/e_int_client_locks.c:331 src/bin/e_int_shelf_config.c:218
1258msgid "Size"
1259msgstr "Μέγεθος"
1260
1261#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:452
1262#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:722
1263msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국"
1264msgstr "Αγγλικά 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국"
1265
1266#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681
1267msgid "Font Classes"
1268msgstr "Κλάσεις Γραμματοσειρών"
1269
1270#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688
1271msgid "Enable Font Class"
1272msgstr "Ενεργοποίηση Κλάσης Γραμματοσειράς"
1273
1274#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695
1275msgid "Font"
1276msgstr "Γραμματοσειρά"
1277
1278#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:704
1279#: src/modules/pager/gadget/config.c:587 src/modules/pager/gadget/config.c:666
1280#: src/bin/e_int_shelf_config.c:226 src/bin/e_int_config_comp_match.c:551
1281msgid "Style"
1282msgstr "Στυλ"
1283
1284#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:727
1285#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
1286#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:95 src/modules/everything/evry_config.c:517
1287msgid "General Settings"
1288msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"
1289
1290#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:731
1291msgid "Hinting"
1292msgstr "Υπόδειξη"
1293
1294#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:734
1295msgid "Bytecode"
1296msgstr "Bytecode"
1297
1298#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:738
1299#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:408
1300#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:477
1301#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270
1302#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:239 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275
1303msgid "Automatic"
1304msgstr "Αυτόματα"
1305
1306#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:747
1307msgid "Font Fallbacks"
1308msgstr "Εφεδρικές γραμματοσειρές"
1309
1310#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:748
1311msgid "Fallback Name"
1312msgstr "Εφεδρικό όνομα"
1313
1314#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:756
1315msgid "Enable Fallbacks"
1316msgstr "Ενεργοποίηση εφεδρικών γραμματοσειρών"
1317
1318#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:765
1319msgid "Hinting / Fallbacks"
1320msgstr ""
1321
1322#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:325
1323msgid "Theme Selector"
1324msgstr "Επιλογέας Θέματος"
1325
1326#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:529
1327#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:331
1328#: src/modules/connman/e_mod_main.c:190
1329msgid "Missing Application"
1330msgstr "Απούσα Εφαρμογή"
1331
1332#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:530
1333#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:332
1334#, fuzzy
1335msgid ""
1336"This module wants to execute an external application<ps/> that does not "
1337"exist.<ps/>Please install <b>extra</b> application.<ps/>https://git."
1338"enlightenment.org/apps/extra.git/"
1339msgstr ""
1340"Αυτό το άρθρωμα θέλει να εκτελέσει μια εξωτερική εφαρμογή, την EConnMan, η "
1341"οποία δεν υπάρχει.<br>Παρακαλώ εγκαταστήστε την εφαρμογή <b>EConnMan</b>."
1342
1343#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:611
1344msgid "Theme File Error"
1345msgstr "Σφάλμα Αρχείου Θέματος"
1346
1347#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:612
1348#, fuzzy, c-format
1349msgid "The listed files are probably not E themes:<ps/>%s"
1350msgstr "Το %s πιθανώς δείν είναι θέμα του E17!"
1351
1352#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:769
1353#, fuzzy
1354msgid " Import File..."
1355msgstr " Εισαγωγή..."
1356
1357#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:775
1358#, fuzzy
1359msgid " Import Online..."
1360msgstr " Online..."
1361
1362#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:780
1363#, fuzzy
1364msgid "Show startup splash"
1365msgstr "Εκκίνηση"
1366
1367#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:29
1368#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:207
1369msgid "Default Border Style"
1370msgstr "Προκαθορισμένο Στυλ Περιγράμματος"
1371
1372#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:49
1373msgid "Window Border Selection"
1374msgstr "Επιλογή Περιθωρίων Παραθύρου"
1375
1376#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:253
1377msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
1378msgstr ""
1379"Διατήρηση αυτού του περιγράμματος γι' αυτό το παράθυρο επόμενη φορά που θα "
1380"εμφανίστεί"
1381
1382#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28
1383#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55
1384#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62
1385#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:90
1386#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:141
1387#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:428
1388msgid "Wallpaper"
1389msgstr "Ταπετσαρία"
1390
1391#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:45
1392#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:65
1393#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93
1394msgid "Theme"
1395msgstr "Θέμα"
1396
1397#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53
1398#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
1399#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315
1400#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60
1401#: src/modules/battery/e_mod_config.c:283 src/bin/e_configure.c:34
1402msgid "Internal"
1403msgstr "Εσωτερικό"
1404
1405#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 src/bin/e_int_client_menu.c:821
1406msgid "Border"
1407msgstr "Περίγραμμα"
1408
1409#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60 src/bin/e_gadcon.c:1842
1410#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/bin/e_gadget.c:1352
1411#: src/bin/e_configure.c:31
1412msgid "Look"
1413msgstr "Εμφάνιση"
1414
1415#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:68
1416msgid "Application Theme"
1417msgstr "Θέμα Εφαρμογών"
1418
1419#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:79
1420msgid "Borders"
1421msgstr "Περιγράμματα"
1422
1423#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:82
1424#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191
1425msgid "Transitions"
1426msgstr "Μεταβάσεις"
1427
1428#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:85
1429msgid "Scaling"
1430msgstr "Κλιμάκωση"
1431
1432#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:132
1433msgid "Factor"
1434msgstr "Συντελεστής"
1435
1436#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:180
1437msgid "Scale Settings"
1438msgstr "Ρυθμίσεις Κλιμάκωσης"
1439
1440#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:247
1441msgid "DPI Scaling"
1442msgstr "Κλιμάκωση DPI"
1443
1444#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318
1445msgid "Don't Scale"
1446msgstr "Χωρίς Κλιμάκωση"
1447
1448#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:321
1449msgid "Scale relative to screen DPI"
1450msgstr "Κλιμάκωση ανάλογη των DPI της οθόνης"
1451
1452#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:341
1453#, c-format
1454msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
1455msgstr "Βασικό DPI (Τρέχον DPI %i)"
1456
1457#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:346
1458#, c-format
1459msgid "%1.0f DPI"
1460msgstr "%1.0f DPI"
1461
1462#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:350
1463msgid "Custom scaling factor"
1464msgstr "Προσαρμοσμένος παράγοντας κλιμάκωσης"
1465
1466#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:353
1467#, c-format
1468msgid "%1.2f x"
1469msgstr "%1.2f x"
1470
1471#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:357
1472#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:206
1473msgid "Policy"
1474msgstr "Πολιτική"
1475
1476#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:362
1477msgid "Minimum"
1478msgstr "Ελάχιστο"
1479
1480#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:365
1481#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:372
1482#, c-format
1483msgid "%1.2f times"
1484msgstr "%1.2f φορές"
1485
1486#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:369
1487msgid "Maximum"
1488msgstr "Μέγιστο"
1489
1490#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:376
1491msgid "Constraints"
1492msgstr "Περιορισμοί"
1493
1494#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:65
1495msgid "Select a Theme..."
1496msgstr "Επιλογή Θέματος..."
1497
1498#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118
1499#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1433
1500#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623
1501#: src/modules/shot/e_mod_delay.c:79
1502#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313
1503#: src/modules/polkit/auth_ui.c:137 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:508
1504#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:576
1505#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 src/bin/e_update.c:70
1506#: src/bin/e_fm_prop.c:640 src/bin/e_config.c:2067 src/bin/e_config.c:2718
1507#: src/bin/e_int_client_remember.c:358 src/bin/e_int_client_remember.c:553
1508#: src/bin/e_utils.c:401 src/bin/e_import_config_dialog.c:360
1509#: src/bin/e_entry_dialog.c:67 src/bin/e_sys.c:909
1510#: src/bin/e_desktop_editor.c:907 src/bin/e_desktop_editor.c:971
1511#: src/bin/e_fm.c:10212 src/bin/e_fm.c:10969 src/bin/e_module.c:480
1512#: src/bin/e_module.c:707 src/bin/e_exec.c:721
1513#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_config_dialog.c:274
1514msgid "OK"
1515msgstr "Εντάξει"
1516
1517#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:262
1518#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:271
1519msgid "Theme Import Error"
1520msgstr "Σφάλμα Εισαγωγής Θέματος"
1521
1522#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:263
1523#, fuzzy
1524msgid ""
1525"Enlightenment was unable to import the theme.<ps/><ps/>Are you sure this is "
1526"really a valid theme?"
1527msgstr ""
1528"Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του θέματος.<br><br>Είστε σίγουροι πως είναι ένα "
1529"έγκυρο θέμα;"
1530
1531#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:272
1532#, fuzzy
1533msgid "Enlightenment was unable to import the theme<ps/>due to a copy error."
1534msgstr ""
1535"Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του θέματος<br>λόγω ενός σφάλματος αντιγραφής."
1536
1537#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46
1538msgid "Transition Settings"
1539msgstr "Ρυθμίσεις Μετάβασης"
1540
1541#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173
1542msgid "Events"
1543msgstr "Γεγονότα"
1544
1545#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181
1546msgid "Startup"
1547msgstr "Εκκίνηση"
1548
1549#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182
1550msgid "Desk Change"
1551msgstr "Αλλαγή Επιφάνειας Εργασίας"
1552
1553#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183
1554msgid "Background Change"
1555msgstr "Αλλαγή Ταπετσαρίας"
1556
1557#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214
1558#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:505 src/bin/e_fm_prop.c:496
1559#: src/bin/e_import_config_dialog.c:299 src/bin/e_widget_fsel.c:348
1560msgid "Preview"
1561msgstr "Προεπισκόπηση"
1562
1563#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:104
1564msgid "Wallpaper Settings"
1565msgstr "Ρυθμίσεις Ταπετσαρίας"
1566
1567#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468
1568#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:667
1569msgid "Go up a directory"
1570msgstr "Μετάβαση ένα κατάλογο πάνω"
1571
1572#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:504
1573#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:703
1574msgid "Use Theme Wallpaper"
1575msgstr "Χρήση Ταπετσαρίας Θέματος"
1576
1577#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:510
1578#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:709
1579#, fuzzy
1580msgid "Import File..."
1581msgstr "Εισαγωγή..."
1582
1583#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:517
1584#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:717
1585#, fuzzy
1586msgid "Import Online..."
1587msgstr " Online..."
1588
1589#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:740
1590msgid "Where to place the Wallpaper"
1591msgstr "Που να τοποθετηθεί η Ταπετσαρία"
1592
1593#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:741
1594msgid "All Desktops"
1595msgstr "Σε όλες τις Επιφάνειες Εργασίας"
1596
1597#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:743
1598msgid "This Desktop"
1599msgstr "Σε αυτή την Επιφάνεια Εργασίας"
1600
1601#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:745
1602msgid "This Screen"
1603msgstr "Σε αυτή την Οθόνη"
1604
1605#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:61
1606msgid "Application Theme Settings"
1607msgstr "Ρυθμίσεις Θέματος Εφαρμογών"
1608
1609#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:477
1610msgid "Match Enlightenment theme if possible"
1611msgstr "Συσχετισμός θέματος Enlightenment εάν είναι δυνατόν"
1612
1613#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:487
1614msgid "Enable X Application Settings"
1615msgstr ""
1616
1617#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:493
1618msgid "GTK Applications"
1619msgstr "Εφαρμογές GTK"
1620
1621#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:524
1622msgid "Enable icon theme for applications"
1623msgstr "Ενεργοποίηση θέματος εικονιδίων για εφαρμογές"
1624
1625#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:529
1626msgid "Enable icon theme for Enlightenment"
1627msgstr "Ενεργοποίηση θέματος εικονιδίων για το Enlightenment"
1628
1629#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:76
1630#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:41
1631msgid "Screen Setup"
1632msgstr "Ρύθμιση Οθόνης"
1633
1634#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:451
1635#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:679
1636#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:756
1637#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:985
1638#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1115
1639msgid "Clone"
1640msgstr ""
1641
1642#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:453
1643#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:690
1644#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:986
1645#, fuzzy
1646msgid "Left of"
1647msgstr "Αριστερά"
1648
1649#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:455
1650#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:701
1651#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:987
1652#, fuzzy
1653msgid "Right of"
1654msgstr "Δεξιά"
1655
1656#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:457
1657#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:712
1658#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:988
1659#: src/bin/e_int_client_prop.c:307
1660msgid "Above"
1661msgstr "Επάνω"
1662
1663#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:459
1664#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:723
1665#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:989
1666#: src/bin/e_int_client_prop.c:311
1667msgid "Below"
1668msgstr "Κάτω"
1669
1670#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:461
1671#, fuzzy
1672msgid "Unconfigured"
1673msgstr "Ρύθμιση"
1674
1675#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:754
1676#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1118
1677msgid "Ignore"
1678msgstr "Αγνόηση"
1679
1680#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:755
1681#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1116
1682#, fuzzy
1683msgid "Extend"
1684msgstr "Επεκτάσεις"
1685
1686#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:757
1687#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1117
1688msgid "Ask"
1689msgstr ""
1690
1691#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:760
1692#, c-format
1693msgid "Hotplug Policy (%s)"
1694msgstr ""
1695
1696#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:837
1697#: src/modules/mixer/emixer.c:1354
1698#, fuzzy
1699msgid "Outputs"
1700msgstr "Δεδομένα Εξόδου"
1701
1702#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:922
1703msgid "Laptop lid"
1704msgstr ""
1705
1706#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:962
1707#: src/modules/wireless/wireless.c:1089 src/modules/time/config.c:414
1708#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466
1709msgid "On"
1710msgstr "Ενεργό"
1711
1712#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:971
1713#, fuzzy
1714msgid "Priority"
1715msgstr "προτεραιότητα"
1716
1717#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:983
1718msgid "Relative"
1719msgstr "Σχετικό"
1720
1721#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:997
1722#, fuzzy
1723msgid "To"
1724msgstr "Πάνω"
1725
1726#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1017
1727#: src/bin/e_int_client_menu.c:156
1728#, fuzzy
1729msgid "Align"
1730msgstr "Στοίχιση"
1731
1732#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1037
1733#, fuzzy
1734msgid "Use Profile"
1735msgstr "Προφίλ"
1736
1737#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1053
1738#, fuzzy
1739msgid "Custom Scale"
1740msgstr "Προσαρμοσμένη Εικόνα"
1741
1742#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1062
1743#, fuzzy
1744msgid "Scale"
1745msgstr "αλλαγή μεγέθους"
1746
1747#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1087
1748#, fuzzy
1749msgid "Restore setup on start"
1750msgstr "Αποκατάσταση κατά την εκκίνηση"
1751
1752#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1096
1753msgid "Monitor hotplug"
1754msgstr ""
1755
1756#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1105
1757#, fuzzy
1758msgid "Lid Events"
1759msgstr "Γεγονότα"
1760
1761#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:49
1762msgid "Desk Settings"
1763msgstr "Ρυθμίσεις Επιφάνειας Εργασίας"
1764
1765#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:147
1766#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184
1767msgid "Set"
1768msgstr "Ορισμός"
1769
1770#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:64
1771#, fuzzy
1772msgid "Screen Blank Settings"
1773msgstr "Ρυθμίσεις Κλειδώματος Οθόνης"
1774
1775#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:198
1776msgid "Enable screen blanking"
1777msgstr "Ενεργοποίηση μαυρίσματος οθόνης"
1778
1779#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201
1780msgid "Use Power Saving (DPMS)"
1781msgstr ""
1782
1783#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:205
1784#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:174
1785msgid "Timeout"
1786msgstr "Λήξη Χρόνου"
1787
1788#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208
1789#, fuzzy, c-format
1790msgid "%1.1f minutes"
1791msgstr "%1.0f λεπτά"
1792
1793#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:213
1794msgid "Special timeout when locked (0 is off)"
1795msgstr ""
1796
1797#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:216
1798#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:247
1799#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:276
1800#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362
1801#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:385
1802#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422
1803#, c-format
1804msgid "%1.0f seconds"
1805msgstr "%1.0f δευτερόλεπτα"
1806
1807#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221
1808msgid "Suspend on blank"
1809msgstr "Αναστολή όταν μαυρίζει η οθόνη"
1810
1811#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:225
1812msgid "Suspend even if AC"
1813msgstr "Αναστολή ακόμα και όταν τροφοδοτείται από ρεύμα"
1814
1815#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:230
1816#, fuzzy
1817msgid "Hibernate instead of suspend"
1818msgstr "Απόκρυψη Αντί Ανύψωσης"
1819
1820#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:236
1821msgid "Suspend delay"
1822msgstr "Καθυστέρηση αναστολής"
1823
1824#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:239
1825#, fuzzy, c-format
1826msgid "%1.0f hours"
1827msgstr "%1.0f Χαρακτήρες"
1828
1829#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:243
1830#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:373
1831#, c-format
1832msgid "%1.0f minutes"
1833msgstr "%1.0f λεπτά"
1834
1835#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:253
1836msgid "Disable blanking for Fullscreen Windows"
1837msgstr ""
1838
1839#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:257
1840#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
1841msgid "Blanking"
1842msgstr "Μαύρισμα"
1843
1844#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:262
1845#, fuzzy
1846msgid "Wake on notification"
1847msgstr "ειδοποίηση"
1848
1849#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:265
1850msgid "Wake on urgency"
1851msgstr ""
1852
1853#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:268
1854msgid "Wakeups"
1855msgstr ""
1856
1857#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:272
1858#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:382
1859msgid "Suggest if deactivated before"
1860msgstr "Πρόταση εάν απενεργοποιηθεί πριν από"
1861
1862#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:284
1863#: src/modules/conf/e_mod_main.c:418
1864msgid "Presentation"
1865msgstr "Παρουσίαση"
1866
1867#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
1868#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
1869msgid "Virtual Desktops"
1870msgstr "Εικονικές Επιφάνειες Εργασίας"
1871
1872#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28
1873msgid "Screen Lock"
1874msgstr "Κλείδωμα Οθόνης"
1875
1876#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44
1877msgid "Desk"
1878msgstr "Επιφάνεια Εργασίας"
1879
1880#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48
1881msgid "Virtual Desktops Settings"
1882msgstr "Ρυθμίσεις Εικονικών Επιαφανειών Εργασίας"
1883
1884#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171
1885msgid "Number of Desktops"
1886msgstr "Αριθμός των Επιφανειών Εργασίας"
1887
1888#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174
1889msgid "Click to change wallpaper"
1890msgstr "Κλικ για αλλαγή ταπετσαρίας"
1891
1892#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181
1893#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186
1894#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:348
1895#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:333
1896#: src/modules/everything/evry_config.c:403
1897#: src/modules/everything/evry_config.c:545
1898#: src/modules/everything/evry_config.c:552
1899#: src/modules/everything/evry_config.c:578
1900#: src/modules/everything/evry_config.c:585
1901#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:217
1902#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233
1903#, c-format
1904msgid "%1.0f"
1905msgstr "%1.0f"
1906
1907#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191
1908msgid "Desktops"
1909msgstr "Επιφάνειες Εργασίας"
1910
1911#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196
1912msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
1913msgstr "Εναλλαγή όταν μετακινείται αντικείμενο στην άκρη της οθόνης"
1914
1915#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200
1916msgid "Wrap desktops around when flipping"
1917msgstr "Μετά την τελευταία επιφάνεια εργασίας να έρχεται ξανά η πρώτη"
1918
1919#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204
1920#, fuzzy
1921msgid "Animation"
1922msgstr "Κινούμενα γραφικά"
1923
1924#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225
1925msgid "Flip"
1926msgstr ""
1927
1928#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80
1929msgid "Screen Lock Settings"
1930msgstr "Ρυθμίσεις Κλειδώματος Οθόνης"
1931
1932#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:240
1933msgid "Lock on Startup"
1934msgstr "Κλείδωμα με την Έναρξη"
1935
1936#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:243
1937msgid "Lock on Suspend"
1938msgstr "Κλείδωμα με την Αναστολή"
1939
1940#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:248
1941#, fuzzy
1942msgid "Use System Authentication"
1943msgstr "Πιστοποίηση..."
1944
1945#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251
1946#, fuzzy
1947msgid "Use Personal Screenlock Password (insecure)"
1948msgstr "Χρήση Προσαρμοσμένης Εντολής Κλειδώματος Οθόνης"
1949
1950#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:254
1951msgid "Use PIN (insecure)"
1952msgstr ""
1953
1954#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:257
1955#, fuzzy
1956msgid "Use External Screenlock Command"
1957msgstr "Χρήση Προσαρμοσμένης Εντολής Κλειδώματος Οθόνης"
1958
1959#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:261
1960#, fuzzy
1961msgid "Personal Screenlock Password (insecure)"
1962msgstr "Συνθηματικό Κλειδώματος Οθόνης"
1963
1964#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:267
1965#, fuzzy
1966msgid "PIN Entry (insecure)"
1967msgstr "Καταχώρηση"
1968
1969#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273
1970#, fuzzy
1971msgid "External Screenlock Command"
1972msgstr "Προσαρμοσμένη Εντολή Κλειδώματος"
1973
1974#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:285
1975#, fuzzy
1976msgid "Configure Lockscreen Gadgets"
1977msgstr "Ρύθμιση Περιεχομένου..."
1978
1979#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:288
1980msgid "Locking"
1981msgstr "Κλείδωμα"
1982
1983#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326
1984msgid "Keyboard Layout"
1985msgstr "Διάταξη Πληκτρολογίου"
1986
1987#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:332
1988msgid "Show on all screens"
1989msgstr "Εμφάνιση σε όλες τις οθόνες"
1990
1991#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337
1992msgid "Show on current screen"
1993msgstr "Εμφάνιση στη τρέχουσα οθόνη"
1994
1995#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:342
1996msgid "Show on screen #:"
1997msgstr "Εμφάνιση στην οθόνη #:"
1998
1999#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352
2000msgid "Login Box"
2001msgstr "Πλαίσιο σύνδεσης"
2002
2003#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357
2004#, fuzzy
2005msgid "Lock after screensaver activates"
2006msgstr "Κλέιδωμα με την ενεργοποίηση του X Screensaver"
2007
2008#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:369
2009msgid "Lock when idle time exceeded"
2010msgstr "Κλείδωμα όταν ο χρόνος αδράνειας ξεπεραστεί"
2011
2012#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:377
2013msgid "Timers"
2014msgstr "Χρονομετρητές"
2015
2016#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:389
2017msgid "Presentation Mode"
2018msgstr "Κατάσταση Παρουσίασης"
2019
2020#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:400
2021msgid "Theme Wallpaper"
2022msgstr "Ταπετσαρία Θέματος"
2023
2024#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:404
2025msgid "Current Wallpaper"
2026msgstr "Τρέχουσα Ταπετσαρία"
2027
2028#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:408
2029#: src/modules/time/config.c:11 src/bin/e_fm_prop.c:549
2030msgid "Custom"
2031msgstr "Προσαρμοσμένο"
2032
2033#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:36
2034msgid "Select a Background..."
2035msgstr "Επιλογή φόντου..."
2036
2037#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:127
2038#, fuzzy
2039msgid "Hide Logo"
2040msgstr "Απόκρυψη"
2041
2042#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:46
2043msgid "Backlight Settings"
2044msgstr "Ρυθμίσεις Οπίσθιου Φωτισμού"
2045
2046#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:143
2047msgid "Normal Backlight"
2048msgstr "Κανονικός Οπίσθιος Φωτισμός"
2049
2050#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:145
2051#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:151
2052#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:109
2053#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:115
2054#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:118
2055#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:124
2056#, c-format
2057msgid "%3.0f"
2058msgstr "%3.0f"
2059
2060#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:149
2061msgid "Dim Backlight"
2062msgstr "Θάμπωμα Οπίσθιου Φωτισμού"
2063
2064#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:155
2065msgid "Idle Fade Time"
2066msgstr "Χρόνος Αδράνειας για Ξεθώριασμα"
2067
2068#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:157
2069#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:166
2070#, c-format
2071msgid "%1.0f second(s)"
2072msgstr "%1.0f δευτερόλεπτο(α)"
2073
2074#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:162
2075#, fuzzy
2076msgid "Fade Time on Battery"
2077msgstr "Χρόνος Ξεθωριάσματος"
2078
2079#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:172
2080msgid "Fade Time"
2081msgstr "Χρόνος Ξεθωριάσματος"
2082
2083#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:174
2084#, c-format
2085msgid "%1.1f second(s)"
2086msgstr "%1.1f δευτερόλεπτο(α)"
2087
2088#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:180
2089msgid "Dimming"
2090msgstr ""
2091
2092#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:241
2093#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:415
2094#, fuzzy
2095msgid "MHz"
2096msgstr "%i MHz"
2097
2098#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:247
2099#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:421
2100msgid "GHz"
2101msgstr ""
2102
2103#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:263
2104#, fuzzy
2105msgid "Frequency"
2106msgstr "Συχνότητα της CPU"
2107
2108#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:263
2109#, fuzzy
2110msgid "CpuClock Configuration"
2111msgstr "Ρύθμιση"
2112
2113#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:273
2114#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:290
2115#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:298
2116#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:309
2117#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 src/modules/luncher/config.c:321
2118#: src/modules/luncher/config.c:330 src/modules/everything/evry_config.c:376
2119#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462
2120#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358
2121#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:212
2122#: src/modules/pager/gadget/config.c:305 src/modules/pager/gadget/config.c:659
2123#: src/bin/e_fm_prop.c:392 src/bin/e_int_config_comp.c:508
2124#: src/bin/e_desktop_editor.c:827 src/bin/e_int_client_prop.c:455
2125#: src/bin/e_int_client_prop.c:507
2126msgid "General"
2127msgstr "Γενικά"
2128
2129#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:276
2130#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:388
2131#, fuzzy
2132msgid "Power Policy"
2133msgstr "Ρυθμίστε την ενεργειακή πολιτική της CPU"
2134
2135#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:278
2136#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:448
2137#, fuzzy
2138msgid "Power Saving"
2139msgstr "Πολιτική εξοικονόμησης ενέργειας"
2140
2141#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:281
2142#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:512
2143#, fuzzy
2144msgid "Power State"
2145msgstr "Κουμπί Ρεύματος"
2146
2147#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:284
2148#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:559
2149#, fuzzy
2150msgid "Frequencies"
2151msgstr "Συχνότητα της CPU"
2152
2153#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:305
2154#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:208
2155#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:74
2156#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:74
2157#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:192
2158#, fuzzy
2159msgid "Update Poll Interval"
2160msgstr "Ρυθμός ανανέωσης"
2161
2162#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:313
2163#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:223
2164#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:89
2165#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:89
2166#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:332
2167#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:207
2168#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:193
2169msgid "Fast (4 ticks)"
2170msgstr "Γρήγορο (4 ticks)"
2171
2172#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:324
2173#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:234
2174#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:100
2175#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:100
2176#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:343
2177#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:218
2178#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:200
2179msgid "Medium (8 ticks)"
2180msgstr "Μεσαίο (8 ticks)"
2181
2182#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:334
2183#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:244
2184#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:110
2185#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:110
2186#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:353
2187#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:228
2188#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:207
2189msgid "Normal (32 ticks)"
2190msgstr "Κανονικό (32 ticks)"
2191
2192#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:344
2193#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:254
2194#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:119
2195#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:119
2196#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:363
2197#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:237
2198#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214
2199msgid "Slow (64 ticks)"
2200msgstr "Αργό (64 ticks)"
2201
2202#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:354
2203#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:264
2204#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:129
2205#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:129
2206#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:373
2207#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:247
2208#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:221
2209msgid "Very Slow (256 ticks)"
2210msgstr "Πολύ Αργό (256 ticks)"
2211
2212#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:410
2213#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:479
2214#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277
2215msgid "Lower Power Automatic"
2216msgstr "Αυτόματη Ελάττωση Ενέργειας"
2217
2218#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:412
2219#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:481
2220#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:243 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:279
2221msgid "Automatic Interactive"
2222msgstr "Αυτόματη Αλληλεπίδραση"
2223
2224#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:414
2225#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:483
2226#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:245 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281
2227msgid "Minimum Speed"
2228msgstr "Ελάχιστη Ταχύτητα"
2229
2230#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:416
2231#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:485
2232#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283
2233msgid "Maximum Speed"
2234msgstr "Μέγιστη Ταχύτητα"
2235
2236#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:437
2237#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260
2238msgid "Restore CPU Power Policy"
2239msgstr "Επαναφορά πολιτικής κατανάλωσης ενέργειας της CPU"
2240
2241#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:461
2242#, fuzzy
2243msgid "Automatic Powersaving"
2244msgstr "Αυτόματη Εξοικονόμηση Ενέργειας"
2245
2246#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:525
2247#, fuzzy
2248msgid "Maximum Power State:"
2249msgstr "Μεγιστοποιημένη κατάσταση"
2250
2251#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:540
2252#, fuzzy
2253msgid "Minimum Power State:"
2254msgstr "Ελάχιστο Μέγεθος"
2255
2256#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:587
2257#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:322
2258#, c-format
2259msgid "%i MHz"
2260msgstr "%i MHz"
2261
2262#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:589
2263#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
2264#, c-format
2265msgid "%'.1f GHz"
2266msgstr "%'.1f GHz"
2267
2268#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:155
2269#, fuzzy
2270msgid "Thermal Configuration"
2271msgstr "Ρυθμίσεις Εργασιών"
2272
2273#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:160
2274#, fuzzy
2275msgid "Temperature Units"
2276msgstr "Θερμοκρασίες"
2277
2278#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:175
2279#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
2280msgid "Celsius"
2281msgstr "Κελσίου"
2282
2283#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:186
2284#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272
2285msgid "Fahrenheit"
2286msgstr "Φαρενάιτ"
2287
2288#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:298
2289#, fuzzy
2290msgid "Temperature Limits"
2291msgstr "Θερμοκρασίες"
2292
2293#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:310
2294#, fuzzy
2295msgid "High Temperature:"
2296msgstr "Υψηλή Θερμοκρασία"
2297
2298#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:334
2299#, fuzzy
2300msgid "Low Temperature:"
2301msgstr "Χαμηλή Θερμοκρασία"
2302
2303#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal.c:199
2304#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:205
2305msgid "Temperature"
2306msgstr "Θερμοκρασία"
2307
2308#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:146
2309#, c-format
2310msgid "Memory Usage (Available %ld MB)"
2311msgstr ""
2312
2313#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:158
2314#, fuzzy
2315msgid "Used"
2316msgstr "Χρησιμοποιούνται:"
2317
2318#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:172
2319msgid "Buffers"
2320msgstr ""
2321
2322#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:186
2323#, fuzzy
2324msgid "Cached"
2325msgstr "Cache"
2326
2327#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:200
2328#, fuzzy
2329msgid "Shared"
2330msgstr "Διαμοιρασμός"
2331
2332#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:212
2333#, c-format
2334msgid "Swap Usage (Available %ld MB)"
2335msgstr ""
2336
2337#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:69
2338#, fuzzy
2339msgid "MemUsage Configuration"
2340msgstr "Ρύθμιση"
2341
2342#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:69
2343#, fuzzy
2344msgid "CpuMonitor Configuration"
2345msgstr "Ρύθμιση Ειδοποίησης"
2346
2347#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor.c:91
2348msgid "Total CPU Usage"
2349msgstr ""
2350
2351#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:102
2352#, fuzzy, c-format
2353msgid "No Battery Found"
2354msgstr "Κουμπί μπαταρίας"
2355
2356#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:104
2357#, fuzzy, c-format
2358msgid "Battery Charging"
2359msgstr "Μετρητής Μπαταρίας"
2360
2361#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:106
2362#, c-format
2363msgid "Battery Fully Charged"
2364msgstr ""
2365
2366#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:108
2367#, c-format
2368msgid "Time Remaining: %i:%02i"
2369msgstr ""
2370
2371#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:488
2372#, fuzzy, c-format
2373msgid "AC power is recommended. %i:%02i Remaining"
2374msgstr "Προτείνεται πηγή εναλλασσόμενου ρεύματος."
2375
2376#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:494
2377#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354
2378#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 src/modules/battery/e_mod_main.c:447
2379msgid "Battery"
2380msgstr "Μπαταρία"
2381
2382#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:497
2383#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:529 src/modules/battery/e_mod_main.c:450
2384#: src/modules/battery/e_mod_main.c:482
2385msgid "Your battery is low!"
2386msgstr "Χαμηλή στάθμη μπαταρίας!"
2387
2388#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:288
2389#, fuzzy
2390msgid "Batman Configuration"
2391msgstr "Ρύθμιση"
2392
2393#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:301
2394#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:407
2395#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
2396msgid "Alert"
2397msgstr "Ειδοποίηση"
2398
2399#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:322
2400#, fuzzy
2401msgid "Update Poll Interval:"
2402msgstr "Ρυθμός ανανέωσης"
2403
2404#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:420
2405#: src/modules/battery/e_mod_config.c:247
2406msgid "Show low battery alert"
2407msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης για χαμηλή μπαταρία"
2408
2409#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:430
2410#, fuzzy
2411msgid "Show alert as a desktop notification"
2412msgstr "Χρήση ειδοποιήσεων επιφάνειας εργασίας για προειδοποίηση"
2413
2414#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:441
2415#, fuzzy
2416msgid "Alert when time left is at:"
2417msgstr "Ειδοποίηση όταν:"
2418
2419#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:463
2420#, fuzzy
2421msgid "Alert when percent left is at:"
2422msgstr "Ειδοποίηση όταν:"
2423
2424#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:485
2425#, fuzzy
2426msgid "Alert timeout:"
2427msgstr "Χρονικό όριο βίαιου τερματισμού:"
2428
2429#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:524
2430#: src/modules/battery/e_mod_config.c:230
2431msgid "Suspend when below:"
2432msgstr "Αναστολή όταν είναι κάτω από:"
2433
2434#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:535
2435#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233
2436msgid "Hibernate when below:"
2437msgstr "Αδρανοποίηση όταν είναι κάτω από:"
2438
2439#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:545
2440#: src/modules/battery/e_mod_config.c:236
2441msgid "Shutdown when below:"
2442msgstr "Τερματισμός όταν είναι κάτω από:"
2443
2444#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:588
2445#: src/modules/battery/e_mod_main.c:184
2446msgid "Power Management Timing"
2447msgstr "Ρύθμιση Χρόνου Διαχείρισης Ενέργειας"
2448
2449#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus.c:112
2450msgid "Network Throughput"
2451msgstr ""
2452
2453#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus.c:122
2454msgid "Receiving"
2455msgstr ""
2456
2457#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus.c:142
2458#, fuzzy
2459msgid "Sending"
2460msgstr "Αναστολή"
2461
2462#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:82
2463#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:112
2464#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:321
2465#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:324
2466#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:374
2467#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:377
2468#, fuzzy
2469msgid "Bytes"
2470msgstr "Bytecode"
2471
2472#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:87
2473#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:117
2474#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:327
2475#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:330
2476#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:380
2477#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:383
2478#, fuzzy
2479msgid "KB"
2480msgstr "B"
2481
2482#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:92
2483#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:122
2484#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:333
2485#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:336
2486#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:386
2487#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:389
2488#, fuzzy
2489msgid "MB"
2490msgstr "B"
2491
2492#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:97
2493#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:127
2494#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:339
2495#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:342
2496#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:392
2497#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:395
2498#, fuzzy
2499msgid "GB"
2500msgstr "G"
2501
2502#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:187
2503#, fuzzy
2504msgid "NetStatus Configuration"
2505msgstr "Ρυθμίσεις Εργασιών"
2506
2507#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:281
2508#, fuzzy
2509msgid "Maximum Throughput"
2510msgstr "Μέγιστο ύψος"
2511
2512#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:293
2513msgid "Use Automatic Maximums"
2514msgstr ""
2515
2516#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:303
2517#, fuzzy
2518msgid "Receive:"
2519msgstr "Πρόσφατα αρχεία"
2520
2521#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:356
2522msgid "Send:"
2523msgstr ""
2524
2525#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:28 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1903
2526#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
2527#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
2528#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:343 src/bin/e_int_menus.c:212
2529#: src/bin/e_int_menus.c:1565
2530msgid "Windows"
2531msgstr "Παράθυρα"
2532
2533#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:29
2534msgid "Window Switcher"
2535msgstr "Εναλλαγή Παραθύρων"
2536
2537#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:45
2538#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
2539#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:56
2540#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:61
2541#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:65
2542#: src/bin/e_actions.c:3544 src/bin/e_actions.c:3548
2543msgid "Window : List"
2544msgstr "Παράθυρο : Λίστα"
2545
2546#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43
2547msgid "Next Window"
2548msgstr "Επόμενο Παράθυρο"
2549
2550#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45
2551msgid "Previous Window"
2552msgstr "Προηγούμενο Παράθυρο"
2553
2554#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
2555msgid "Next window of same class"
2556msgstr "Επόμενο παράθυρο ίδιας κλάσης"
2557
2558#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51
2559msgid "Previous window of same class"
2560msgstr "Προηγούμενο παράθυρο ίδιας κλάσης"
2561
2562#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:54
2563msgid "Next window class"
2564msgstr "Κλάση επόμενου παραθύρου"
2565
2566#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57
2567msgid "Previous window class"
2568msgstr "Κλάση προηγούμενου παραθύρου"
2569
2570#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
2571msgid "Window on the Left"
2572msgstr "Παράθυρο στα Αριστερά"
2573
2574#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61
2575msgid "Window Down"
2576msgstr "Παράθυρο Κάτω"
2577
2578#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63
2579msgid "Window Up"
2580msgstr "Παράθυρο Πάνω"
2581
2582#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:65
2583msgid "Window on the Right"
2584msgstr "Παράθυρο στα Δεξιά"
2585
2586#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:185 src/modules/winlist/e_mod_main.c:191
2587#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197
2588#, fuzzy
2589msgid "Winlist Error"
2590msgstr "Σφάλμα Winlist"
2591
2592#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:185
2593msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding"
2594msgstr ""
2595
2596#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:191
2597msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding"
2598msgstr ""
2599
2600#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197
2601msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding"
2602msgstr ""
2603
2604#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:53
2605msgid "Window Switcher Settings"
2606msgstr "Ρυθμίσεις Εναλλαγής Παραθύρων"
2607
2608#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:188
2609msgid "Windows from other desks"
2610msgstr "Παράθυρα από άλλες επιφάνειες εργασίας"
2611
2612#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:191
2613msgid "Windows from other screens"
2614msgstr "Παράθυρα από άλλες οθόνες"
2615
2616#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:194
2617msgid "Iconified"
2618msgstr "Εικονιδιοποίηση"
2619
2620#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196
2621msgid "Iconified from other desks"
2622msgstr "Εικονιδιοποιημένα από άλλες επιφάνειες εργασίας"
2623
2624#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200
2625msgid "Iconified from other screens"
2626msgstr "Εικονιδιοποιημένα από άλλες οθόνες"
2627
2628#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:204
2629#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173
2630#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 src/modules/tasks/e_mod_config.c:84
2631msgid "Display"
2632msgstr "Ρυθμίσεις προβολής"
2633
2634#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208
2635#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:282
2636msgid "Focus"
2637msgstr "Εστίαση"
2638
2639#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 src/bin/e_actions.c:3293
2640#: src/bin/e_int_client_menu.c:1410
2641msgid "Raise"
2642msgstr "Ανύψωση"
2643
2644#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:212
2645msgid "Uniconify/Unshade"
2646msgstr "Αναίρεση εικονιδοποίησης/σκίασης"
2647
2648#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214
2649msgid "Warp mouse while selecting"
2650msgstr "Παραμόρφωση ποντικού κατά την επιλογή"
2651
2652#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218
2653msgid "Warp mouse at end"
2654msgstr "Παραμόρφωση ποντικιού στο τέλος"
2655
2656#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:222
2657msgid "Disable mouse warp on directional focus change"
2658msgstr ""
2659
2660#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:226
2661msgid "Jump to desk"
2662msgstr "Μετάβαση στην επιφάνεια εργασίας"
2663
2664#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228
2665msgid "Move to current desk after switch"
2666msgstr ""
2667
2668#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:232
2669msgid "Selecting"
2670msgstr "Επιλογή"
2671
2672#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:236
2673msgid "Scroll Animation"
2674msgstr "Κίνηση Κύλισης"
2675
2676#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239
2677msgid "Scroll speed"
2678msgstr "Ταχύτητα κύλισης"
2679
2680#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242
2681#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282
2682#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:287
2683#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347
2684#: src/modules/everything/evry_config.c:561
2685#: src/modules/everything/evry_config.c:568
2686#, c-format
2687msgid "%1.2f"
2688msgstr "%1.2f"
2689
2690#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:250
2691msgid "Minimum width"
2692msgstr "Ελάχιστο πλάτος"
2693
2694#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:252
2695#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:259
2696#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:265
2697#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:272
2698#, c-format
2699msgid "%4.0f"
2700msgstr "%4.0f"
2701
2702#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:257
2703msgid "Maximum width"
2704msgstr "Μέγιστο πλάτος"
2705
2706#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:263
2707msgid "Minimum height"
2708msgstr "Ελάχιστο ύψος"
2709
2710#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:270
2711msgid "Maximum height"
2712msgstr "Μέγιστο ύψος"
2713
2714#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:276
2715#: src/modules/everything/evry_config.c:592
2716msgid "Geometry"
2717msgstr "Γεωμετρία"
2718
2719#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280
2720msgid "Horizontal alignment"
2721msgstr "Οριζόντια στοίχιση"
2722
2723#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:285
2724msgid "Vertical alignment"
2725msgstr "Κάθετη στοίχιση"
2726
2727#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290
2728#: src/bin/e_int_client_menu.c:1031 src/bin/e_int_client_menu.c:1190
2729msgid "Alignment"
2730msgstr "Στοίχιση"
2731
2732#: src/modules/winlist/e_winlist.c:178
2733msgid "Select a window"
2734msgstr "Επιλογή παραθύρου"
2735
2736#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:140
2737msgid "Keyboard Settings"
2738msgstr "Ρυθμίσεις Πληκτρολογίου"
2739
2740#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:525
2741#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1490
2742#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1616
2743#, fuzzy
2744msgid "No Name"
2745msgstr "<Χωρίς Όνομα>"
2746
2747#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:615
2748msgid "Do not apply any keyboard settings ever"
2749msgstr ""
2750
2751#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:624
2752msgid "Label only in gadgets"
2753msgstr ""
2754
2755#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:641
2756#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:842
2757#, fuzzy
2758msgid "Default keyboard layout"
2759msgstr "Επόμενη διάταξη πληκτρολογίου"
2760
2761#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:688
2762#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:747
2763msgid "Del"
2764msgstr "Διαγραφή"
2765
2766#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:697
2767#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:348
2768#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 src/bin/e_int_config_comp_match.c:741
2769msgid "Up"
2770msgstr "Πάνω"
2771
2772#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:706
2773#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:352
2774#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:743
2775msgid "Down"
2776msgstr "Κάτω"
2777
2778#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:747
2779#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1036
2780#, fuzzy
2781msgid "Compose"
2782msgstr "Composite εφέ"
2783
2784#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:748
2785#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1047
2786msgid "Third level"
2787msgstr ""
2788
2789#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:749
2790#, fuzzy
2791msgid "Switch layout"
2792msgstr "Εναλλαγή"
2793
2794#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:783
2795#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1069
2796#, fuzzy
2797msgid "Led"
2798msgstr "Καπάκι"
2799
2800#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:784
2801#, fuzzy
2802msgid "Control"
2803msgstr "Έλεγχοι"
2804
2805#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:785
2806#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1092
2807msgid "Keypad"
2808msgstr ""
2809
2810#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:786
2811#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1104
2812msgid "Keypad delete key"
2813msgstr ""
2814
2815#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:787
2816#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1115
2817#, fuzzy
2818msgid "Capslock"
2819msgstr "Ρολόι"
2820
2821#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:788
2822#, fuzzy
2823msgid "Alt win"
2824msgstr "Όλα τα παράθυρα"
2825
2826#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:789
2827#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1137
2828#, fuzzy
2829msgid "Currency"
2830msgstr "Επείγον"
2831
2832#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:790
2833#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1148
2834msgid "Fifth level"
2835msgstr ""
2836
2837#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:791
2838#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1159
2839#, fuzzy
2840msgid "Spacebar"
2841msgstr "Πλευρική μπάρα"
2842
2843#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:792
2844#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1170
2845msgid "Japan"
2846msgstr ""
2847
2848#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:793
2849#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1181
2850msgid "Korean"
2851msgstr ""
2852
2853#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:794
2854#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1192
2855msgid "Esperanto"
2856msgstr ""
2857
2858#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:795
2859#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1203
2860msgid "Solaris"
2861msgstr ""
2862
2863#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:796
2864#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1214
2865#, fuzzy
2866msgid "Terminate X"
2867msgstr "Τερματικό"
2868
2869#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:797
2870#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1225
2871#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:377
2872#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:317
2873#: src/modules/notification/e_mod_config.c:161
2874msgid "Miscellaneous"
2875msgstr "Διάφορα"
2876
2877#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1058
2878#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1081
2879#, fuzzy
2880msgid "Switch Layout"
2881msgstr "Διάταξη"
2882
2883#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1126
2884#, fuzzy
2885msgid "Alternate win key"
2886msgstr "Χρονικό όριο εναλλαγής"
2887
2888#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1368
2889msgid "Add New Configuration"
2890msgstr "Προσθήκη Νέας Ρύθμισης"
2891
2892#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1392 src/bin/e_int_toolbar_config.c:77
2893msgid "Layout"
2894msgstr "Διάταξη"
2895
2896#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1395
2897msgid "Model"
2898msgstr "Μοντέλο"
2899
2900#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1397
2901msgid "Variant"
2902msgstr "Παραλλαγή"
2903
2904#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1517
2905#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1602
2906#, fuzzy
2907msgid "No Description"
2908msgstr "Χωρίς Επιλογή"
2909
2910#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:76
2911#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17
2912#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
2913msgid "Input"
2914msgstr "Είσοδος"
2915
2916#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:79 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:259
2917#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:255
2918#: src/modules/wizard/page_011.c:187
2919msgid "Keyboard"
2920msgstr "Πληκτρολόγιο"
2921
2922#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:199
2923#: src/modules/xkbswitch/gadget/xkbswitch.c:281
2924msgid "NONE"
2925msgstr "ΚΑΝΕΝΑ"
2926
2927#: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:272 src/modules/xwayland/e_mod_main.c:347
2928#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2089 src/bin/e_fm_prop.c:254
2929#: src/bin/e_shelf.c:2272 src/bin/e_fm.c:6716 src/bin/e_fm.c:6751
2930#: src/bin/e_fm.c:6854 src/bin/e_fm.c:9710 src/bin/e_fm.c:9725
2931#: src/bin/e_fm.c:9860 src/bin/e_fm.c:9865 src/bin/e_fm.c:9881
2932#: src/bin/e_fm.c:9886 src/bin/e_fm.c:10536 src/bin/e_fm.c:10540
2933#: src/bin/e_fm.c:10544 src/bin/e_fm.c:10572 src/bin/e_fm.c:10577
2934#: src/bin/e_fm.c:10581 src/bin/e_fm.c:10640 src/bin/e_fm.c:10870
2935msgid "Error"
2936msgstr "Σφάλμα"
2937
2938#: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:272
2939msgid "Could not open X11 socket connection."
2940msgstr ""
2941
2942#: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:347
2943msgid "Cannot launch XWayland from X11 display."
2944msgstr ""
2945
2946#: src/modules/clock/e_mod_config.c:36
2947msgid "Clock Settings"
2948msgstr "Ρυθμίσεις Ρολογιού"
2949
2950#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:695
2951#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 src/modules/time/mod.c:67
2952msgid "Clock"
2953msgstr "Ρολόι"
2954
2955#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86
2956msgid "Analog"
2957msgstr "Αναλογικό"
2958
2959#: src/modules/clock/e_mod_config.c:88
2960msgid "Digital"
2961msgstr "Ψηφιακό"
2962
2963#: src/modules/clock/e_mod_config.c:90
2964msgid "Seconds"
2965msgstr "Δευτερόλεπτα"
2966
2967#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93
2968msgid "12 h"
2969msgstr "12ωρο"
2970
2971#: src/modules/clock/e_mod_config.c:95
2972msgid "24 h"
2973msgstr "24ωρο"
2974
2975#: src/modules/clock/e_mod_config.c:100
2976msgid "Date"
2977msgstr "Ημερομηνία"
2978
2979#: src/modules/clock/e_mod_config.c:105 src/modules/time/config.c:7
2980msgid "Full"
2981msgstr "Πλήρες"
2982
2983#: src/modules/clock/e_mod_config.c:107
2984msgid "Numbers"
2985msgstr "Αριθμοί"
2986
2987#: src/modules/clock/e_mod_config.c:109
2988msgid "Date Only"
2989msgstr "Μόνο Ημερομηνία"
2990
2991#: src/modules/clock/e_mod_config.c:111 src/modules/time/config.c:10
2992msgid "ISO 8601"
2993msgstr ""
2994
2995#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116
2996msgid "Week"
2997msgstr "Εβδομάδα"
2998
2999#: src/modules/clock/e_mod_config.c:118 src/modules/clock/e_mod_config.c:131
3000#: src/modules/start/e_mod_main.c:183
3001msgid "Start"
3002msgstr "Έναρξη"
3003
3004#: src/modules/clock/e_mod_config.c:129
3005msgid "Weekend"
3006msgstr "Σαββατοκύριακο"
3007
3008#: src/modules/clock/e_mod_config.c:140
3009msgid "Days"
3010msgstr "Ημέρες"
3011
3012#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 src/modules/time/time.c:110
3013msgid "%a, %e %b, %Y"
3014msgstr "%a, %e %b, %Y"
3015
3016#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 src/modules/time/time.c:113
3017#, c-format
3018msgid "%a, %x"
3019msgstr "%a, %x"
3020
3021#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 src/modules/time/mod.c:67
3022msgid "Toggle calendar"
3023msgstr "Εναλλαγή ημερολογίου"
3024
3025#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
3026msgid "Dialog Settings"
3027msgstr "Ρυθμίσεις Παραθύρων"
3028
3029#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111
3030msgid "Disable Confirmation Dialogs"
3031msgstr "Απενεργοποίηση Παραθύρων Επιβεβαίωσης"
3032
3033#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113
3034msgid "Normal Windows"
3035msgstr "Κανονικά Παράθυρα"
3036
3037#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120
3038msgid "Default Settings Dialogs Mode"
3039msgstr "Προεπιλεγμένες Ρυθμίσεις Κατάστασης Παραθύρων"
3040
3041#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122
3042#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166
3043msgid "Basic Mode"
3044msgstr "Απλή λειτουργία"
3045
3046#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124
3047#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168
3048msgid "Advanced Mode"
3049msgstr "Λειτουργία για προχωρημένους"
3050
3051#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
3052#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:436 src/bin/e_int_client_menu.c:841
3053msgid "Remember"
3054msgstr "Απομνημόνευση"
3055
3056#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129
3057msgid "Remember size and position of dialogs"
3058msgstr "Απομνημόνευση μεγέθους και θέσης των παραθύρων"
3059
3060#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163
3061msgid "Default Dialog Mode"
3062msgstr "Προκαθορισμένη Κατάσταση Παραθύρου"
3063
3064#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53
3065msgid "Profile Selector"
3066msgstr "Επιλογή Προφίλ"
3067
3068#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:107
3069msgid "Available Profiles"
3070msgstr "Διαθέσιμα προφίλ"
3071
3072#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:123
3073#: src/modules/wizard/page_020.c:157
3074msgid "Select a profile"
3075msgstr "Επέλεξε ένα προφίλ"
3076
3077#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:139
3078msgid "Scratch"
3079msgstr ""
3080
3081#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:142
3082#: src/modules/time/config.c:134
3083msgid "Reset"
3084msgstr "Επαναφορά"
3085
3086#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:293
3087#, c-format
3088msgid "Selected profile: %s"
3089msgstr "Επιλεγμένο προφίλ: %s"
3090
3091#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316
3092msgid "Add New Profile"
3093msgstr "Προσθήκη Νέου Προφίλ"
3094
3095#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:317
3096#: src/modules/wireless/wireless.c:1175
3097#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147
3098#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/bin/e_shelf.c:1104 src/bin/e_shelf.c:2292
3099#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:134
3100msgid "Name:"
3101msgstr "Όνομα:"
3102
3103#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:337
3104#, fuzzy, c-format
3105msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<ps/><ps/>Are you sure?"
3106msgstr "Θέλετε να διαγράψετε το \"%s\" προφίλ.<br><br>Είστε σίγουροι;"
3107
3108#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339
3109msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
3110msgstr "Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτού του προφίλ;"
3111
3112#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18
3113msgid "Dialogs"
3114msgstr "Παράθυρα"
3115
3116#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19
3117msgid "Profiles"
3118msgstr "Προφίλ"
3119
3120#: src/modules/wireless/wireless.c:17
3121msgid "Disabled"
3122msgstr "Απενεργοποιημένο"
3123
3124#: src/modules/wireless/wireless.c:18 src/modules/wireless/wireless.c:26
3125#: src/modules/wireless/wireless.c:35 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237
3126msgid "Manual"
3127msgstr "Χειροκίνητα"
3128
3129#: src/modules/wireless/wireless.c:20 src/modules/wireless/wireless.c:29
3130#: src/modules/wireless/wireless.c:731
3131msgid "Fixed"
3132msgstr ""
3133
3134#: src/modules/wireless/wireless.c:25 src/modules/wireless/wireless.c:1090
3135#: src/modules/time/config.c:415 src/modules/everything/evry_config.c:493
3136#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:468
3137msgid "Off"
3138msgstr "Ανενεργό"
3139
3140#: src/modules/wireless/wireless.c:27 src/modules/wireless/wireless.c:36
3141#: src/bin/e_int_config_comp.c:264
3142msgid "Auto"
3143msgstr "Αυτόματο"
3144
3145#: src/modules/wireless/wireless.c:34
3146#, fuzzy
3147msgid "Direct"
3148msgstr "Κατάλογος"
3149
3150#: src/modules/wireless/wireless.c:273
3151msgid "Proxy Servers"
3152msgstr ""
3153
3154#: src/modules/wireless/wireless.c:276
3155msgid "Proxy Excludes"
3156msgstr ""
3157
3158#: src/modules/wireless/wireless.c:283
3159msgid "Proxy Address"
3160msgstr ""
3161
3162#: src/modules/wireless/wireless.c:551
3163#, fuzzy
3164msgid "Proxy Type"
3165msgstr "Τύπος Θολώματος"
3166
3167#: src/modules/wireless/wireless.c:577
3168#, fuzzy
3169msgid "Nameservers"
3170msgstr "Ονόματα"
3171
3172#: src/modules/wireless/wireless.c:581
3173#, fuzzy
3174msgid "Timeservers"
3175msgstr "Χρονομετρητές"
3176
3177#: src/modules/wireless/wireless.c:585
3178#, fuzzy
3179msgid "Search Domains"
3180msgstr "Αναζήτηση Καταλόγων"
3181
3182#: src/modules/wireless/wireless.c:641
3183msgid "Hide Service Types"
3184msgstr ""
3185
3186#: src/modules/wireless/wireless.c:653
3187#, fuzzy
3188msgid "Hide Wifi"
3189msgstr "Απόκρυψη λίστας"
3190
3191#: src/modules/wireless/wireless.c:665
3192#, fuzzy
3193msgid "Hide Bluetooth"
3194msgstr "Χρονικό όριο απόκρυψης"
3195
3196#: src/modules/wireless/wireless.c:677
3197msgid "Hide Cellular"
3198msgstr ""
3199
3200#: src/modules/wireless/wireless.c:709
3201msgid "Method"
3202msgstr ""
3203
3204#: src/modules/wireless/wireless.c:738
3205msgid "Address"
3206msgstr ""
3207
3208#: src/modules/wireless/wireless.c:745
3209#, fuzzy
3210msgid "PrefixLength"
3211msgstr "Μήκος:"
3212
3213#: src/modules/wireless/wireless.c:751
3214msgid "Netmask"
3215msgstr ""
3216
3217#: src/modules/wireless/wireless.c:757
3218msgid "Gateway"
3219msgstr ""
3220
3221#: src/modules/wireless/wireless.c:883
3222msgid "Edit Connection Details: <b>Ethernet</b>"
3223msgstr ""
3224
3225#: src/modules/wireless/wireless.c:885
3226msgid "Edit Connection Details"
3227msgstr ""
3228
3229#: src/modules/wireless/wireless.c:904 src/bin/e_desktop_editor.c:759
3230#: src/bin/e_config_dialog.c:251
3231msgid "Basic"
3232msgstr "Βασικά"
3233
3234#: src/modules/wireless/wireless.c:906
3235msgid "Proxy"
3236msgstr ""
3237
3238#: src/modules/wireless/wireless.c:907
3239msgid "DNS/Time"
3240msgstr ""
3241
3242#: src/modules/wireless/wireless.c:908
3243#, fuzzy
3244msgid "Services"
3245msgstr "Συσκευή"
3246
3247#: src/modules/wireless/wireless.c:922
3248#, fuzzy
3249msgid "Deal with it"
3250msgstr "Κλιμάκωση με DPI"
3251
3252#: src/modules/wireless/wireless.c:930
3253msgid "Forget Network"
3254msgstr ""
3255
3256#: src/modules/wireless/wireless.c:986
3257#, fuzzy
3258msgid "<SSID hidden>"
3259msgstr "Κρυφό"
3260
3261#: src/modules/wireless/wireless.c:1043
3262msgid "Ethernet"
3263msgstr ""
3264
3265#: src/modules/wireless/wireless.c:1044
3266#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377
3267msgid "Wifi"
3268msgstr "Ασύρματο"
3269
3270#: src/modules/wireless/wireless.c:1046
3271msgid "Cellular"
3272msgstr ""
3273
3274#: src/modules/wireless/wireless.c:1166
3275msgid "Error: Connman not detected!"
3276msgstr ""
3277
3278#: src/modules/wireless/wireless.c:1176
3279msgid "Method:"
3280msgstr ""
3281
3282#: src/modules/wireless/wireless.c:1178
3283msgid "Address:"
3284msgstr ""
3285
3286#: src/modules/wireless/wireless.c:1180
3287#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637
3288msgid "Signal:"
3289msgstr ""
3290
3291#: src/modules/wireless/wireless.c:1566
3292#, fuzzy
3293msgid "Authentication Required"
3294msgstr "Σφάλμα Συστήματος Ταυτοποίησης"
3295
3296#: src/modules/wireless/wireless.c:1584
3297#, fuzzy, c-format
3298msgid "Show %s"
3299msgstr "Εμφάνιση Προσθέτου %s"
3300
3301#: src/modules/wireless/wireless.c:1647
3302#, c-format
3303msgid "Ethernet connection wants to open a url:<ps/>%s"
3304msgstr ""
3305
3306#: src/modules/wireless/wireless.c:1649
3307#, c-format
3308msgid "Network '%s' wants to open a url:<ps/>%s"
3309msgstr ""
3310
3311#: src/modules/wireless/connman.c:1024
3312#, fuzzy
3313msgid "Connection Error"
3314msgstr "Διαχειριστής Συνδέσεων"
3315
3316#: src/modules/systray/e_mod_main.c:87
3317msgid "Systray Settings"
3318msgstr ""
3319
3320#: src/modules/systray/e_mod_main.c:358
3321msgid "Systray"
3322msgstr "Πλαίσιο συστήματος"
3323
3324#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:100
3325msgid "Temperature Settings"
3326msgstr "Ρυθμίσεις Θερμοκρασίας"
3327
3328#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263
3329msgid "Sensors"
3330msgstr "Αισθητήρες"
3331
3332#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275
3333msgid "Display Units"
3334msgstr "Εμφάνιση Μονάδων"
3335
3336#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279
3337#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109
3338#: src/modules/battery/e_mod_config.c:225
3339#, c-format
3340msgid "%1.0f ticks"
3341msgstr "%1.0f ticks"
3342
3343#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282
3344msgid "Check Interval"
3345msgstr "Χρονικό διάστημα ελέγχου"
3346
3347#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286
3348msgid "High Temperature"
3349msgstr "Υψηλή Θερμοκρασία"
3350
3351#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290
3352#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302
3353#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360
3354#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361
3355#, c-format
3356msgid "%1.0f F"
3357msgstr "%1.0f F"
3358
3359#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:294
3360#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306
3361#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:371
3362#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372
3363#, c-format
3364msgid "%1.0f C"
3365msgstr "%1.0f C"
3366
3367#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298
3368msgid "Low Temperature"
3369msgstr "Χαμηλή Θερμοκρασία"
3370
3371#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310
3372msgid "Temperatures"
3373msgstr "Θερμοκρασίες"
3374
3375#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317
3376#: src/modules/battery/e_mod_config.c:287
3377msgid "udev"
3378msgstr "udev"
3379
3380#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:319
3381#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
3382msgid "Hardware"
3383msgstr "Υλικό"
3384
3385#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171
3386msgid "Show window titles"
3387msgstr "Εμφάνιση τίτλων παραθύρων"
3388
3389#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173
3390msgid "Tile dialog windows"
3391msgstr "Παράθεση των παραθύρων διαλόγων"
3392
3393#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175
3394msgid "Enable floating split-mode"
3395msgstr ""
3396
3397#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
3398msgid "Enable/disable tiling per desktop."
3399msgstr ""
3400
3401#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213
3402#, fuzzy
3403msgid "Padding between windows"
3404msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
3405
3406#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219
3407#, fuzzy
3408msgid "Help"
3409msgstr "Περισσότερη Βοήθεια"
3410
3411#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:321
3412msgid "Tiling Configuration"
3413msgstr "Ρυθμίσεις Παράθεσης"
3414
3415#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:873
3416#, fuzzy, c-format
3417msgid "Window %s cannot be tiled\n"
3418msgstr "Ιδιότητες παραθύρου"
3419
3420#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:877 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1872
3421#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1905
3422#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2233
3423#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2251
3424msgid "Tiling"
3425msgstr "Σε παράθεση"
3426
3427#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:879
3428#, fuzzy
3429msgid "Window cannot be tiled"
3430msgstr "Ιδιότητες παραθύρου"
3431
3432#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1588
3433#, fuzzy
3434msgid "Floating"
3435msgstr "Ελευθέρωση"
3436
3437#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1879
3438msgid "Toggle floating"
3439msgstr ""
3440
3441#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1882
3442#, fuzzy
3443msgid "Move the focused window up"
3444msgstr "Μετακίνηση παραθύρου επάνω"
3445
3446#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1884
3447#, fuzzy
3448msgid "Move the focused window down"
3449msgstr "Μετακίνηση παραθύρου κάτω"
3450
3451#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1886
3452#, fuzzy
3453msgid "Move the focused window left"
3454msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στα αριστερά"
3455
3456#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1888
3457#, fuzzy
3458msgid "Move the focused window right"
3459msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στα δεξιά"
3460
3461#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1891
3462#, fuzzy
3463msgid "Toggle split mode for new windows."
3464msgstr "Εναλλαγή του αρθρώματος με όνομα"
3465
3466#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1893
3467#, fuzzy
3468msgid "Swap window"
3469msgstr "παράθυρο"
3470
3471#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49
3472msgid "IBox Settings"
3473msgstr "Ρυθμίσεις IBox"
3474
3475#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
3476msgid "Expand When On Desktop"
3477msgstr "Ανάπτυξη όταν είναι στην Επιφάνεια Εργασίας"
3478
3479#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99
3480msgid "Show Icon Label"
3481msgstr "Εμφάνιση Ετικέτας Εικονιδίου"
3482
3483#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103
3484msgid "Display Name"
3485msgstr "Εμφάνιση Ονόματος"
3486
3487#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108
3488msgid "Display Title"
3489msgstr "Εμφάνιση Τίτλου"
3490
3491#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:113
3492msgid "Display Class"
3493msgstr "Εμφάνιση Κλάσης"
3494
3495#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:118
3496msgid "Display Icon Name"
3497msgstr "Εμφάνιση Ονόματος Εικονιδίου"
3498
3499#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:123
3500msgid "Display Border Caption"
3501msgstr "Εμφάνιση Λεζάντας Περιγράμματος"
3502
3503#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:140
3504msgid "Show windows from all screens"
3505msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από όλες τις οθόνες"
3506
3507#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145
3508msgid "Show windows from current screen"
3509msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από την τρέχουσα επιφάνεια εργασίας"
3510
3511#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:154 src/modules/tasks/e_mod_config.c:85
3512msgid "Show windows from all desktops"
3513msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από όλες τις επιφάνειες εργασίας"
3514
3515#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:159
3516msgid "Show windows from active desktop"
3517msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από την ενεργή επιφάνεια εργασίας"
3518
3519#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:273
3520msgid "IBox"
3521msgstr "IBox"
3522
3523#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:47
3524#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18
3525msgid "Window Display"
3526msgstr "Προβολή Παραθύρου"
3527
3528#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:144
3529msgid "Border Icon"
3530msgstr "Εικονίδιο Περιγράμματος"
3531
3532#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146
3533msgid "User defined"
3534msgstr "Καθορισμένο από το χρήστη"
3535
3536#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:148
3537msgid "Application provided"
3538msgstr "Παρεχόμενο από την εφαρμογή "
3539
3540#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152
3541msgid "Move Geometry"
3542msgstr "Γεωμετρία μετακίνησης παραθύρου"
3543
3544#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153
3545#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:164
3546msgid "Display information"
3547msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών"
3548
3549#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156
3550#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:167
3551msgid "Follows the window"
3552msgstr "Ακολουθεί το παράθυρο"
3553
3554#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
3555msgid "Resize Geometry"
3556msgstr "Αλλαγή μεγέθους γεωμετρίας"
3557
3558#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:178
3559msgid "Placement"
3560msgstr "Τοποθέτηση"
3561
3562#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:180
3563msgid "Smart Placement"
3564msgstr "Έξυπνη τοποθέτηση"
3565
3566#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:183
3567msgid "Don't hide Gadgets"
3568msgstr "Χωρίς απόκρυψη συστατικών"
3569
3570#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186
3571msgid "Place at mouse pointer"
3572msgstr "Τοποθέτηση στον δείκτη ποντικιού"
3573
3574#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189
3575msgid "Place manually with the mouse"
3576msgstr "Τοποθέτηση χειροκίνητα με το ποντίκι"
3577
3578#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:192
3579msgid "Group with windows of the same application"
3580msgstr "Ομαδοποίηση με τα παράθυρα της ίδιας εφαρμογής"
3581
3582#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196
3583msgid "Switch to desktop of new window"
3584msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας με το νέο παράθυρο"
3585
3586#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:199
3587msgid "New Windows"
3588msgstr "Νέα Παράθυρα"
3589
3590#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:204
3591#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:256
3592msgid "Animate"
3593msgstr "Κίνηση"
3594
3595#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:207
3596#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:309
3597#, c-format
3598msgid "%4.0f pixels/s"
3599msgstr "%4.0f pixels/s"
3600
3601#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:215
3602#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267
3603msgid "Linear"
3604msgstr "Γραμμική"
3605
3606#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:219
3607#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:279
3608msgid "Accelerate, then decelerate"
3609msgstr "Επιτάχυνση και μετά επιβράδυνση"
3610
3611#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:223
3612#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:271
3613msgid "Accelerate"
3614msgstr "Επιτάχυνση"
3615
3616#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:227
3617#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:275
3618msgid "Decelerate"
3619msgstr "Επιβράδυνση"
3620
3621#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231
3622msgid "Pronounced accelerate"
3623msgstr ""
3624
3625#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:235
3626msgid "Pronounced decelerate"
3627msgstr ""
3628
3629#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:239
3630msgid "Pronounced accelerate, then decelerate"
3631msgstr ""
3632
3633#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:243
3634msgid "Bounce"
3635msgstr "Αναπήδηση"
3636
3637#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:247
3638msgid "Bounce more"
3639msgstr "Περισσότερη Αναπήδηση"
3640
3641#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251
3642msgid "Shading"
3643msgstr "Σκίαση"
3644
3645#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:259
3646#, c-format
3647msgid "%1.2f seconds"
3648msgstr "%1.2f δευτερόλεπτα"
3649
3650#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:283
3651#, fuzzy
3652msgid "Maximizing"
3653msgstr "Μεγιστοποίηση"
3654
3655#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:291
3656msgid "Keep windows within the visual screen limits"
3657msgstr "Διατήρηση παραθύρων στα οπτικά όρια της οθόνης"
3658
3659#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:294
3660msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits"
3661msgstr ""
3662"Να επιτρέπεται στα παράθυρα να είναι μερικώς έξω από τα οπτικά όρια οθόνης"
3663
3664#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:297
3665msgid "Allow windows completely out of visual screen limits"
3666msgstr ""
3667"Να επιτρέπεται στα παράθυρα να είναι πλήρως έξω από τα οπτικά όρια οθόνης"
3668
3669#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:300
3670msgid "Screen Limits"
3671msgstr "Όρια Οθόνης"
3672
3673#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39
3674#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22
3675msgid "Window Process Management"
3676msgstr "Διαχείριση Διεργασιών Παραθύρων"
3677
3678#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95
3679msgid "Kill process if unclosable"
3680msgstr "Διεργασία βίαιου τερματισμού εάν δεν κλείνει"
3681
3682#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97
3683#, fuzzy
3684msgid "Kill process instead of client"
3685msgstr "Διεργασία βίαιου τερματισμού αντί για πελάτη"
3686
3687#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99
3688msgid "Kill timeout:"
3689msgstr "Χρονικό όριο βίαιου τερματισμού:"
3690
3691#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101
3692#: src/modules/battery/e_mod_config.c:267
3693#, c-format
3694msgid "%1.0f s"
3695msgstr "%1.0f s"
3696
3697#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105
3698msgid "Ping clients"
3699msgstr "Ping στους πελάτες"
3700
3701#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107
3702msgid "Ping interval:"
3703msgstr "Χρονικό διάστημα Ping:"
3704
3705#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19
3706#: src/modules/wizard/page_060.c:26
3707msgid "Window Focus"
3708msgstr "Εστίαση Παραθύρου"
3709
3710#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
3711#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:64
3712msgid "Window Geometry"
3713msgstr "Γεωμετρία Παραθύρου"
3714
3715#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21
3716msgid "Window List Menu"
3717msgstr "Μενού Λίστας Παραθύρων"
3718
3719#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:38
3720msgid "Window List Menu Settings"
3721msgstr "Ρυθμίσεις Μενού Λίστας Παραθύρων"
3722
3723#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:115
3724msgid "Group By"
3725msgstr "Ομαδοποίηση Ανά"
3726
3727#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121
3728#: src/bin/e_desktop_editor.c:797
3729msgid "Window Class"
3730msgstr "Κλάση Παραθύρου"
3731
3732#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:123
3733msgid "Include windows from other screens"
3734msgstr "Να περιλαμβάνει παράθυρα από άλλες οθόνες"
3735
3736#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128
3737msgid "Separate Groups By"
3738msgstr "Διαχωρισμός Ομάδων Ανά"
3739
3740#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:132
3741msgid "Using separator bars"
3742msgstr "Χρησιμοποιώντας μπάρες διαχωρισμού"
3743
3744#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:135
3745msgid "Using menus"
3746msgstr "Χρήση μενού"
3747
3748#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:139
3749msgid "Grouping"
3750msgstr "Ομαδοποίηση"
3751
3752#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:146
3753msgid "Alphabetical"
3754msgstr "Αλφαβητικά"
3755
3756#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:149
3757msgid "Window stacking layer"
3758msgstr "Στρώμα στοίβαξης παραθύρων"
3759
3760#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:152
3761msgid "Most recently used"
3762msgstr "Τα πιο πρόσφατα χρησιμοποιημένα"
3763
3764#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:155
3765msgid "Sort Order"
3766msgstr "Σειρά Ταξινόμησης"
3767
3768#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:160
3769msgid "Group with owning desktop"
3770msgstr "Ομάδα με τον ιδιοκτήτη της επιφάνειας εργασίας"
3771
3772#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:163
3773msgid "Group with current desktop"
3774msgstr "Ομάδα με την τρέχουσα επιφάνεια εργασίας"
3775
3776#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:166
3777msgid "Separate group"
3778msgstr "Διαχωρισμός ομάδας"
3779
3780#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:169
3781msgid "Warp to owning desktop"
3782msgstr ""
3783
3784#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:172
3785msgid "Iconified Windows"
3786msgstr "Εικονιδιοποιημένα Παράθυρα"
3787
3788#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:176
3789msgid "Limit caption length"
3790msgstr "Περιορισμός μήκους λεζάντας"
3791
3792#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:179
3793#, c-format
3794msgid "%1.0f Chars"
3795msgstr "%1.0f Χαρακτήρες"
3796
3797#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:183
3798msgid "Captions"
3799msgstr "Λεζάντες"
3800
3801#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59
3802msgid "Focus Settings"
3803msgstr "Ρυθμίσεις εστίασης"
3804
3805#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:234
3806msgid "Click Window to Focus"
3807msgstr "Κλικ στο Παράθυρο για Εστίαση"
3808
3809#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236
3810msgid "Window under the Mouse"
3811msgstr "Παράθυρο κάτω από το Ποντίκι"
3812
3813#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:238
3814msgid "Most recent Window under the Mouse"
3815msgstr "Το πιο πρόσφατο Παραθύρο κάτω από το Ποντίκι"
3816
3817#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:241
3818#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:289
3819msgid "Raise windows on mouse over"
3820msgstr "Ανύψωση παραθύρων κατά την διέλευση του ποντικιού"
3821
3822#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:260
3823msgid "Focus Policy"
3824msgstr "Πολιτική εστίασης"
3825
3826#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
3827msgid "Click"
3828msgstr "Κλικ"
3829
3830#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264
3831#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:352
3832msgid "Pointer"
3833msgstr "Δείκτης"
3834
3835#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266
3836msgid "Sloppy"
3837msgstr "Άτσαλο"
3838
3839#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270
3840msgid "New Window Focus"
3841msgstr "Εστίαση Νέου Παραθύρου"
3842
3843#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:272
3844msgid "No window"
3845msgstr "Χωρίς παράθυρο"
3846
3847#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274
3848msgid "All windows"
3849msgstr "Όλα τα παράθυρα"
3850
3851#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276
3852msgid "Only dialogs"
3853msgstr "Μονο διάλογοι"
3854
3855#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:278
3856msgid "Only dialogs with focused parent"
3857msgstr "Μόνο σε παράθυρα διαλόγου με εστιασμένο παράθυρο-γονέα"
3858
3859#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:288
3860msgid "Autoraise"
3861msgstr "Αυτόματη ανύψωση"
3862
3863#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:292
3864msgid "Delay before raising:"
3865msgstr "Καθυστέρηση πριν από την ανύψωση:"
3866
3867#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301
3868msgid "Raise Window"
3869msgstr "Ανύψωση Παραθύρου"
3870
3871#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:303
3872msgid "Raise when starting to move or resize"
3873msgstr "Ανύψωση όταν μετακινείται ή αλλάζει μέγεθος"
3874
3875#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306
3876#, fuzzy
3877msgid "Raise when reverting focus"
3878msgstr "Ανύψωση όταν εστιάζεται"
3879
3880#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310
3881#: src/bin/e_int_client_remember.c:756 src/bin/e_int_client_locks.c:314
3882#: src/bin/e_int_client_locks.c:333 src/bin/e_int_shelf_config.c:165
3883#: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_client_menu.c:802
3884msgid "Stacking"
3885msgstr "Στοίβαγμα"
3886
3887#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314
3888msgid "Active Window Hint Policy"
3889msgstr "Πολιτική ενεργού παραθύρου υποδείξεων"
3890
3891#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316
3892msgid "Ignore hint"
3893msgstr "Παράβλεψη υπόδειξης"
3894
3895#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318
3896msgid "Animate on hint"
3897msgstr "Κίνηση στην υπόδειξη"
3898
3899#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:320
3900msgid "Activate on hint"
3901msgstr "Ενεργοποίηση στην υπόδειξη"
3902
3903#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322
3904#, fuzzy
3905msgid "Activate if on visible desk"
3906msgstr "Ενεργοποίηση στην υπόδειξη"
3907
3908#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:324
3909msgid "Hints"
3910msgstr "Υποδείξεις"
3911
3912#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328
3913msgid "Warping"
3914msgstr ""
3915
3916#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:336
3917msgid "Prevent all forms of pointer warping"
3918msgstr ""
3919
3920#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:339
3921msgid "Slide pointer to a new window which is focused"
3922msgstr "Ολίσθηση του δείκτη ποντικιού πάνω στο εστιασμένο παράθυρο"
3923
3924#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344
3925msgid "Warp speed"
3926msgstr "Ταχύτητα παραμόρφωσης"
3927
3928#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357
3929msgid "Other Settings"
3930msgstr "Άλλες Ρυθμίσεις"
3931
3932#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:358
3933msgid "Always pass click events to programs"
3934msgstr "Πάντα τα συμβάντα των κλικ να περνούν στα προγράμματα"
3935
3936#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:361
3937msgid "Click raises the window"
3938msgstr "Ανύψωση παραθύρου με κλικ"
3939
3940#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364
3941msgid "Click focuses the window"
3942msgstr "Εστίαση παραθύρου με κλικ"
3943
3944#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:367
3945msgid "Refocus last window on desktop switch"
3946msgstr ""
3947"Εστίαση ξανά στο τελευταίο παράθυρο κατά την εναλλαγή επιφάνεια εργασίας"
3948
3949#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:370
3950msgid "Allow focusing of sticky windows when reverting focus"
3951msgstr ""
3952
3953#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:373
3954msgid "Focus last focused window on lost focus"
3955msgstr "Εστίαση στο τελευταίο εστιασμένο παράθυρο κατά την απώλεια εστίασης"
3956
3957#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178
3958msgid "Resist obstacles"
3959msgstr "Αντίσταση εμποδίων"
3960
3961#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:180
3962msgid "Other windows"
3963msgstr "Άλλα παράθυρα"
3964
3965#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183
3966#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190
3967#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197
3968#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247
3969#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252
3970#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289
3971#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294
3972#, c-format
3973msgid "%2.0f pixels"
3974msgstr "%2.0f pixels"
3975
3976#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187
3977msgid "Edge of the screen"
3978msgstr "Άκρη της οθόνης"
3979
3980#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:194
3981msgid "Desktop gadgets"
3982msgstr "Συστατικά επιφάνειας εργασίας"
3983
3984#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201
3985msgid "Resistance"
3986msgstr "Αντίσταση"
3987
3988#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208
3989#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:523 src/bin/e_int_client_prop.c:516
3990#: src/bin/e_int_client_menu.c:428
3991msgid "Fullscreen"
3992msgstr "Πλήρης οθόνη"
3993
3994#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:211
3995msgid "Smart expansion"
3996msgstr "Έξυπνη ανάπτυξη"
3997
3998#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215
3999msgid "Fill available space"
4000msgstr "Γέμισμα διαθέσιμου χώρου"
4001
4002#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:218
4003msgid "Direction"
4004msgstr "Κατεύθυνση"
4005
4006#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224
4007msgid "Both"
4008msgstr "Και τα δύο"
4009
4010#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
4011msgid "Manipulation"
4012msgstr "Χειρισμός"
4013
4014#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:228
4015msgid "Allow manipulation of maximized windows"
4016msgstr "Να επιτρέπεται χειρισμός των μεγιστοποιημένων παραθύρων"
4017
4018#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231
4019msgid "Allow windows above fullscreen window"
4020msgstr "Να επιτρέπονται παράθυρα πάνω από το παράθυρο που είναι σε πλήρη οθόνη"
4021
4022#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:235
4023msgid "Maximization"
4024msgstr "Μεγιστοποίηση"
4025
4026#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:240
4027msgid "Automatically accept changes after:"
4028msgstr "Αυτόματη αποδοχή των αλλαγών μετά:"
4029
4030#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:245
4031msgid "Move by"
4032msgstr "Μετακίνηση ανά"
4033
4034#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:250
4035msgid "Resize by"
4036msgstr "Αλλαγή μεγέθους ανά"
4037
4038#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:261
4039msgid "Limit resize to useful geometry"
4040msgstr "Περιορισμός αλλαγής μεγέθους σε ωφέλιμη γεωμετρία"
4041
4042#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:264
4043msgid "Ensure initial placement of windows inside useful geometry"
4044msgstr ""
4045
4046#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:267
4047msgid "Adjust windows on shelf hide"
4048msgstr "Προσαρμογή παραθύρων κατά την απόκρυψη ραφιού"
4049
4050#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:275
4051msgid "Follow Move"
4052msgstr ""
4053
4054#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:278
4055msgid "Follow Resize"
4056msgstr ""
4057
4058#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:281
4059msgid "Follow Raise"
4060msgstr ""
4061
4062#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:284
4063msgid "Follow Lower"
4064msgstr ""
4065
4066#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:287
4067msgid "Follow Layer"
4068msgstr ""
4069
4070#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:290
4071msgid "Follow Desktop"
4072msgstr ""
4073
4074#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:293
4075msgid "Follow Iconify"
4076msgstr ""
4077
4078#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:297
4079#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:311
4080msgid "Transients"
4081msgstr "Παροδικά"
4082
4083#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21
4084#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:232
4085msgid "Key Bindings"
4086msgstr "Συνδυασμοί Πλήκτρων"
4087
4088#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25
4089#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:282
4090msgid "Mouse Bindings"
4091msgstr "Συνδυασμοί Ποντικιού"
4092
4093#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29
4094#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190
4095msgid "ACPI Bindings"
4096msgstr "Συνδυασμοί ACPI"
4097
4098#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33
4099#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:253
4100msgid "Edge Bindings"
4101msgstr "Συνδυασμοί άκρων"
4102
4103#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39
4104#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:781
4105msgid "Signal Bindings"
4106msgstr "Συνδυασμοί Σήματος"
4107
4108#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71
4109#, fuzzy
4110msgid "ACPI Bindings Settings"
4111msgstr "Ρυθμίσεις συνδυασμών ACPI"
4112
4113#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209
4114#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:278
4115#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:308
4116#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:802
4117#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257
4118msgid "Action"
4119msgstr "Ενέργεια"
4120
4121#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216
4122#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:291
4123#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:315
4124#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809
4125#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264
4126msgid "Action Params"
4127msgstr "Παράμετροι Ενέργειας"
4128
4129#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:349
4130msgid "AC Adapter Unplugged"
4131msgstr "Αποσυνδεδεμένος προσαρμογέας ρεύματος"
4132
4133#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:350
4134msgid "AC Adapter Plugged"
4135msgstr "Συνδεδεμένος προσαρμογέας ρεύματος"
4136
4137#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:351
4138msgid "Ac Adapter"
4139msgstr "Προσαρμογέας Ρεύματος"
4140
4141#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:356
4142msgid "Button"
4143msgstr "Κουμπί"
4144
4145#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:358
4146msgid "Fan"
4147msgstr "Ανεμιστήρας"
4148
4149#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:361
4150msgid "Lid Unknown"
4151msgstr "Καπάκι Άγνωστο"
4152
4153#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:362
4154msgid "Lid Closed"
4155msgstr "Καπάκι Κλειστό"
4156
4157#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363
4158msgid "Lid Opened"
4159msgstr "Ανοικτό Καπάκι"
4160
4161#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:364
4162msgid "Lid"
4163msgstr "Καπάκι"
4164
4165#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:367
4166msgid "Power Button"
4167msgstr "Κουμπί Ρεύματος"
4168
4169#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:369
4170msgid "Processor"
4171msgstr "Επεξεργαστής"
4172
4173#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:371
4174msgid "Sleep Button"
4175msgstr "Κουμπί Αναστολής"
4176
4177#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:373
4178msgid "Thermal"
4179msgstr "Θερμικό"
4180
4181#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:375
4182msgid "Video"
4183msgstr "Βίντεο"
4184
4185#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379
4186#: src/bin/e_actions.c:2497 src/bin/e_actions.c:3794
4187msgid "Hibernate"
4188msgstr "Αδρανοποίηση"
4189
4190#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:381
4191msgid "Zoom Out"
4192msgstr "Σμίκρυνση"
4193
4194#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:383
4195msgid "Zoom In"
4196msgstr "Μεγέθυνση"
4197
4198#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:385
4199msgid "Brightness Down"
4200msgstr "Χαμήλωμα Οπίσθιου Φωτισμού"
4201
4202#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:387
4203msgid "Brightness Up"
4204msgstr "Ανύψωση Οπίσθιου Φωτισμού"
4205
4206#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:389
4207msgid "Assist"
4208msgstr "Βοηθός"
4209
4210#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:391
4211msgid "S1"
4212msgstr "S1"
4213
4214#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:393
4215msgid "Vaio"
4216msgstr "Vaio"
4217
4218#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395
4219#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:264 src/modules/mixer/gadget/backend.c:835
4220#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:1068 src/modules/mixer/gadget/mixer.c:231
4221msgid "Mute"
4222msgstr "Σίγαση"
4223
4224#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397
4225#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:1114 src/bin/e_int_client_remember.c:663
4226#: src/bin/e_int_client_remember.c:801
4227msgid "Volume"
4228msgstr "Ένταση"
4229
4230#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399
4231msgid "Brightness"
4232msgstr "Φωτεινότητα"
4233
4234#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:401
4235msgid "Volume Down"
4236msgstr "Μείωση Έντασης"
4237
4238#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:403
4239msgid "Volume Up"
4240msgstr "Αύξηση Έντασης"
4241
4242#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:405
4243msgid "Tablet On"
4244msgstr ""
4245
4246#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:407
4247msgid "Tablet Off"
4248msgstr ""
4249
4250#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:409
4251msgid "Zoom"
4252msgstr "Εστίαση"
4253
4254#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:411
4255msgid "Screenlock"
4256msgstr "Κλείδωμα οθόνης"
4257
4258#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:413
4259msgid "Battery Button"
4260msgstr "Κουμπί μπαταρίας"
4261
4262#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:416
4263msgid "Tablet Disabled"
4264msgstr "Ταμπλέτα απενεργοποιημένη"
4265
4266#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:417
4267msgid "Tablet Enabled"
4268msgstr "Ταμπλέτα ενεργοποιημένη"
4269
4270#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:418
4271msgid "Tablet"
4272msgstr "Ταμπλέτα"
4273
4274#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:488
4275#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4
4276#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:11
4277#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:3
4278#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:3
4279#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3
4280#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:4
4281msgid "<None>"
4282msgstr "<Κανένα>"
4283
4284#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:521
4285msgid "ACPI Binding"
4286msgstr "Συνδυασμοί ACPI"
4287
4288#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:524
4289#, fuzzy
4290msgid ""
4291"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <ps/><ps/>or "
4292"<hilight>Escape</hilight> to abort."
4293msgstr ""
4294"Παρακαλώ ενεργοποιήστε την ενέργεια ACPI που θέλετε να συνδέσετε,<br><br>ή "
4295"<hilight>Escape</hilight> για ματαίωση."
4296
4297#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:5
4298#, fuzzy
4299msgid ""
4300"Please select an edge,<ps/>or click <hilight>Close</hilight> to abort.<ps/"
4301"><ps/>You can either specify a delay of this<ps/> action using the slider, "
4302"or make it<ps/>respond to edge clicks:"
4303msgstr ""
4304"Παρακαλώ επιλέξτε μια άκρη,<br>ή κάντε κλικ στο <hilight>Κλείσιμο</hilight> "
4305"για ματαίωση.<br><br>Μπορείτε να καθορίσετε την καθυστέρηση αυτής της "
4306"<br>ενέργειας με την χρήση της μπάρας κύλισης, ή ρυθμίστε την<br>να "
4307"ανταποκρίνεται στα κλικ στην άκρη:"
4308
4309#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:106
4310msgid "Edge Bindings Settings"
4311msgstr "Ρυθμίσεις Συνδυασμών Άκρων"
4312
4313#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269
4314#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298
4315#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:793
4316#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:248
4317msgid "Delete All"
4318msgstr "Διαγραφή όλων"
4319
4320#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273
4321#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302
4322#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797
4323#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:252
4324msgid "Restore Default Bindings"
4325msgstr "Επαναφορά Προκαθορισμένων Συνδυασμών"
4326
4327#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:285
4328msgid "Mouse Button"
4329msgstr "Πλήκτρο Ποντικιού"
4330
4331#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:301
4332msgid "General Options"
4333msgstr "Γενικές επιλογές"
4334
4335#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:302
4336msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
4337msgstr "Να επιτρέπεται ενεργοποίηση συνδυασμών σε παράθυρα σε πλήρη οθόνη"
4338
4339#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:304
4340msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)"
4341msgstr ""
4342"Να επιτρέπεται ενεργοποίηση συνδυασμών με πολλαπλές οθόνες (ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΟ!)"
4343
4344#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:870
4345msgid "Edge Binding Sequence"
4346msgstr "Ακολουθία συντόμευσης άκρων"
4347
4348#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:871
4349#: src/bin/e_config_dialog.c:276
4350msgid "Apply"
4351msgstr "Εφαρμογή"
4352
4353#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872
4354#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2639 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:188
4355#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:370 src/modules/conf/e_conf.c:158
4356#: src/bin/e_startup.c:152 src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_theme_about.c:22
4357#: src/bin/e_fm.c:1096 src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:3303
4358#: src/bin/e_int_client_prop.c:81 src/bin/e_config_dialog.c:284
4359#: src/bin/e_int_client_menu.c:244
4360msgid "Close"
4361msgstr "Κλείσιμο"
4362
4363#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:883
4364#: src/bin/e_int_shelf_config.c:260
4365#, c-format
4366msgid "%.2f seconds"
4367msgstr "%.2f δευτερόλεπτα"
4368
4369#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888
4370msgid "Clickable edge"
4371msgstr "Άκρη που μπορείτε να κάνετε κλικ"
4372
4373#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:896
4374msgid "Drag only"
4375msgstr ""
4376
4377#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:938
4378#, fuzzy
4379msgid "No edge selected"
4380msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί αρθρώματα."
4381
4382#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1231
4383msgid "Edge Binding Error"
4384msgstr "Σφάλμα Συνδυασμού Άκρης"
4385
4386#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1232
4387#, fuzzy, c-format
4388msgid ""
4389"The edge binding that you chose is already used by<ps/><hilight>%s</hilight> "
4390"action.<ps/>Please choose another edge to bind."
4391msgstr ""
4392"Ο συνδυασμός της άκρης που επιλέξατε χρησιμοποιείται ήδη από την ενέργεια "
4393"<br><hilight>%s</hilight>. <br>Παρακαλώ επιλέξτε άλλη άκρη να συνδυάσετε."
4394
4395#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1371
4396#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1125
4397msgid "ALT"
4398msgstr "ALT"
4399
4400#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1377
4401#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1131
4402msgid "SHIFT"
4403msgstr "SHIFT"
4404
4405#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1383
4406#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1137
4407msgid "WIN"
4408msgstr "WIN"
4409
4410#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1393
4411msgid "Left Edge"
4412msgstr "Αριστερή Άκρη"
4413
4414#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1397
4415msgid "Top Edge"
4416msgstr "Επάνω Άκρη"
4417
4418#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1401
4419msgid "Right Edge"
4420msgstr "Δεξιά Άκρη"
4421
4422#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1405
4423msgid "Bottom Edge"
4424msgstr "Κάτω Άκρη"
4425
4426#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1409
4427msgid "Top Left Edge"
4428msgstr "Επάνω Αριστερή Άκρη"
4429
4430#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1413
4431msgid "Top Right Edge"
4432msgstr "Επάνω Δεξιά Άκρη"
4433
4434#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1417
4435msgid "Bottom Right Edge"
4436msgstr "Κάτω Δεξιά Άκρη"
4437
4438#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1421
4439msgid "Bottom Left Edge"
4440msgstr "Κάτω Αριστερή Άκρη"
4441
4442#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1433
4443msgid "(left clickable)"
4444msgstr ""
4445
4446#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1435
4447msgid "(clickable)"
4448msgstr ""
4449
4450#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1443
4451msgid "(drag only)"
4452msgstr ""
4453
4454#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:103
4455msgid "Mouse Bindings Settings"
4456msgstr "Ρυθμίσεις Συνδυασμών Ποντικιού"
4457
4458#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:243
4459msgid ""
4460"Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<ps/>on a window: "
4461"conflict with existing edje signal bindings.<ps/>FIXME!!!"
4462msgstr ""
4463
4464#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:246
4465msgid "Mouse Binding Error"
4466msgstr "Σφάλμα Συνδυασμών Ποντικιού"
4467
4468#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:322
4469msgid "Action Context"
4470msgstr "Περιεχόμενο Ενέργειας"
4471
4472#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:324
4473#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:382
4474#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:386
4475#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:390
4476#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:394
4477#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:170
4478msgid "Any"
4479msgstr "Οτιδήποτε"
4480
4481#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328
4482#: src/bin/e_int_client_menu.c:132
4483msgid "Window"
4484msgstr "Παράθυρο"
4485
4486#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332
4487#: src/bin/e_actions.c:3285 src/bin/e_actions.c:3699 src/bin/e_actions.c:3701
4488#: src/bin/e_actions.c:3703 src/bin/e_actions.c:3705 src/bin/e_actions.c:3707
4489#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:91 src/bin/e_int_config_comp_match.c:426
4490msgid "Menu"
4491msgstr "Μενού"
4492
4493#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336
4494msgid "Win List"
4495msgstr "Λίστα παραθύρων"
4496
4497#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:340
4498#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:247
4499#: src/modules/pager/gadget/config.c:415 src/modules/pager/gadget/config.c:662
4500msgid "Popup"
4501msgstr "Αναδυόμενο"
4502
4503#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:344
4504msgid "Zone"
4505msgstr "Ζώνη"
4506
4507#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:348
4508#: src/bin/e_comp.c:1065 src/bin/e_comp.c:1071 src/bin/e_comp.c:1077
4509#: src/bin/e_configure.c:33
4510msgid "Compositor"
4511msgstr ""
4512
4513#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352
4514msgid "Manager"
4515msgstr "Διαχειριστής"
4516
4517#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:705
4518msgid "Mouse Buttons"
4519msgstr "Πλήκτρα Ποντικιού"
4520
4521#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:765
4522msgid "Mouse Wheels"
4523msgstr "Ροδέλες Ποντικιού"
4524
4525#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1139
4526#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1157
4527#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:383
4528#: src/modules/pager/gadget/config.c:145 src/modules/pager/gadget/config.c:173
4529#, c-format
4530msgid "Left button"
4531msgstr "Αριστερό πλήκτρο"
4532
4533#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1141
4534#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1155
4535#: src/modules/pager/e_mod_config.c:362 src/modules/pager/e_mod_config.c:378
4536#: src/modules/pager/gadget/config.c:150 src/modules/pager/gadget/config.c:168
4537#, c-format
4538msgid "Right button"
4539msgstr "Δεξί πλήκτρο"
4540
4541#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144
4542#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160
4543#: src/modules/pager/e_mod_config.c:367 src/modules/pager/e_mod_config.c:388
4544#: src/modules/pager/e_mod_config.c:393 src/modules/pager/gadget/config.c:155
4545#: src/modules/pager/gadget/config.c:178 src/modules/pager/gadget/config.c:184
4546#, c-format
4547msgid "Button %i"
4548msgstr "Πλήκτρο %i"
4549
4550#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1150
4551#: src/modules/pager/e_mod_config.c:372 src/modules/pager/gadget/config.c:161
4552#, c-format
4553msgid "Middle button"
4554msgstr "Μεσαίο πλήκτρο"
4555
4556#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1172
4557#, c-format
4558msgid "Extra button (%d)"
4559msgstr "Πρόσθετο πλήκτρο (%d)"
4560
4561#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1188
4562msgid "Mouse Wheel Up"
4563msgstr ""
4564
4565#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1190
4566msgid "Mouse Wheel Down"
4567msgstr ""
4568
4569#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1194
4570#, c-format
4571msgid "Extra Wheel (%d) Up"
4572msgstr ""
4573
4574#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1196
4575#, c-format
4576msgid "Extra Wheel (%d) Down"
4577msgstr ""
4578
4579#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561
4580#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:571
4581msgid "Signal Binding Error"
4582msgstr ""
4583
4584#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561
4585msgid "Signal and Source must NOT be blank!"
4586msgstr ""
4587
4588#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:572
4589#, fuzzy, c-format
4590msgid ""
4591"The signal and source that you entered are already used by<ps/><hilight>%s</"
4592"hilight> action.<ps/>"
4593msgstr ""
4594"Ο συνδυασμός της άκρης που επιλέξατε χρησιμοποιείται ήδη από την ενέργεια "
4595"<br><hilight>%s</hilight>. <br>Παρακαλώ επιλέξτε άλλη άκρη να συνδυάσετε."
4596
4597#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:621
4598msgid "Add Signal Binding"
4599msgstr ""
4600
4601#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:632
4602msgid "Source:"
4603msgstr "Πηγή:"
4604
4605#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:842
4606msgid "Signal Bindings Settings"
4607msgstr ""
4608
4609#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:5
4610msgid "Single key"
4611msgstr "Ένα πλήκτρο"
4612
4613#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:103
4614msgid "Key Bindings Settings"
4615msgstr "Ρυθμίσεις Συνδυασμών Πλήκτρων"
4616
4617#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979
4618msgid "Binding Key Error"
4619msgstr "Σφάλμα Συντόμευσης Πληκτρολογίου"
4620
4621#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980
4622#, fuzzy, c-format
4623msgid ""
4624"The binding key combination that you chose is already used by <ps/><hilight>"
4625"%s</hilight> action.<ps/>Please choose another binding key combination."
4626msgstr ""
4627"Ο συνδυασμός συντόμευσης πληκτρολογίου που επιλέξατε, χρησιμοποιείται ήδη "
4628"από το <br><hilight>%s</hilight>. <br>Παρακαλώ επιλέξτε έναν άλλο συνδυασμό."
4629
4630#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120
4631msgid "CTRL"
4632msgstr "CTRL"
4633
4634#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
4635#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:38
4636msgid "Window Remembers"
4637msgstr "Απομνημόνευση Παραθύρων"
4638
4639#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:129
4640msgid "Remember internal dialogs"
4641msgstr "Απομνημόνευση εσωτερικών παραθύρων"
4642
4643#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:132
4644msgid "Remember file manager windows"
4645msgstr "Απομνημόνευση παραθύρων διαχειριστή αρχείων"
4646
4647#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:135
4648msgid "Don't remember file manager windows by directory"
4649msgstr ""
4650
4651#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146
4652#: src/bin/e_gadget_runner.c:841
4653msgid "Details"
4654msgstr "Λεπτομέρειες"
4655
4656#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155
4657#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:140
4658msgid "Class:"
4659msgstr "Κλάση:"
4660
4661#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163
4662#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:122
4663msgid "Title:"
4664msgstr "Τίτλος:"
4665
4666#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171
4667#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:146
4668msgid "Role:"
4669msgstr "Ρόλος:"
4670
4671#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185
4672#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:749
4673msgid "Edit"
4674msgstr "Επεξεργασία"
4675
4676#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:243
4677#: src/modules/wizard/page_000.c:25
4678#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:182 src/bin/e_init.c:92
4679#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_int_menus.c:246 src/bin/e_actions.c:3731
4680#: src/bin/e_actions.c:3735 src/bin/e_actions.c:3739
4681msgid "Enlightenment"
4682msgstr "Enlightenment"
4683
4684#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370
4685#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372
4686#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:374
4687#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:376
4688msgid "No selection"
4689msgstr "Χωρίς Επιλογή"
4690
4691#: src/modules/shot/e_mod_share.c:71
4692#, fuzzy, c-format
4693msgid "Uploaded %i%%"
4694msgstr "Απεστάλη %s / %s"
4695
4696#: src/modules/shot/e_mod_share.c:85
4697msgid "Error - Upload Failed"
4698msgstr "Σφάλμα - Αποτυχία Αποστολής"
4699
4700#: src/modules/shot/e_mod_share.c:86
4701#, fuzzy, c-format
4702msgid "Upload failed with status code:<ps/>%i"
4703msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης με κωδικό κατάστασης:<br>%i"
4704
4705#: src/modules/shot/e_mod_share.c:151
4706msgid "Uploading screenshot"
4707msgstr "Αποστολή στιγμιοτύπου"
4708
4709#: src/modules/shot/e_mod_share.c:156
4710msgid "Uploading ..."
4711msgstr "Αποστολή..."
4712
4713#: src/modules/shot/e_mod_share.c:161
4714msgid "Screenshot is available at this location:"
4715msgstr "Το στιγμιότυπο είναι διαθέσιμο στην τοποθεσία:"
4716
4717#: src/modules/shot/e_mod_share.c:170 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:77
4718#: src/modules/vkbd/e_mod_main.c:114
4719msgid "Hide"
4720msgstr "Απόκρυψη"
4721
4722#: src/modules/shot/e_mod_share.c:196
4723msgid "Confirm Share"
4724msgstr "Επιβεβαίωση Διαμοιρασμού"
4725
4726#: src/modules/shot/e_mod_share.c:197
4727#, fuzzy
4728msgid ""
4729"This image will be uploaded<ps/>to enlightenment.org. It will be publicly "
4730"visible."
4731msgstr ""
4732"Αυτή η εικόνα θα μεταφορτωθεί<br>στο enlightenment.org. Θα είναι δημόσια "
4733"ορατή."
4734
4735#: src/modules/shot/e_mod_share.c:199
4736msgid "Confirm"
4737msgstr "Επιβεβαίωση"
4738
4739#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1933
4740#, fuzzy
4741msgid "Tools"
4742msgstr "Υποδείξεις"
4743
4744#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1945
4745#, fuzzy
4746msgid "Select crop area"
4747msgstr "Επιλογή ενός"
4748
4749#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1946
4750#, fuzzy
4751msgid "Modify objects"
4752msgstr "Τροποποίηση"
4753
4754#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1947
4755#, fuzzy
4756msgid "Delete objects"
4757msgstr "Ολοκληρώθηκε η διαγραφή"
4758
4759#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1956
4760msgid "Single arrow line"
4761msgstr ""
4762
4763#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1957
4764msgid "Double arrow line"
4765msgstr ""
4766
4767#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1958
4768#, fuzzy
4769msgid "Plain line"
4770msgstr "Απλό Προφίλ"
4771
4772#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1959
4773msgid "Solid box"
4774msgstr ""
4775
4776#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1961
4777msgid "Malloc"
4778msgstr ""
4779
4780#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1962
4781msgid "Malloc (evil)"
4782msgstr ""
4783
4784#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1963
4785#, fuzzy
4786msgid "Pointing finger"
4787msgstr "Δείκτης"
4788
4789#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1964
4790#, fuzzy
4791msgid "Enlightenment logo"
4792msgstr "Enlightenment"
4793
4794#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1966
4795msgid "Foot"
4796msgstr ""
4797
4798#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1967
4799msgid "Silly walk"
4800msgstr ""
4801
4802#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1968
4803#, fuzzy
4804msgid "Box outline"
4805msgstr "Περίγραμμα:"
4806
4807#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1969
4808msgid "Circle outline"
4809msgstr ""
4810
4811#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1971
4812#, fuzzy
4813msgid "Plain text"
4814msgstr "Απλό"
4815
4816#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1972
4817#, fuzzy
4818msgid "Text box"
4819msgstr "Κείμενο"
4820
4821#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1973
4822msgid "Text thought bubble"
4823msgstr ""
4824
4825#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1974
4826msgid "Text thought bubble 2"
4827msgstr ""
4828
4829#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1976
4830msgid "Speech bubble"
4831msgstr ""
4832
4833#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1977
4834msgid "Speech bubble 2"
4835msgstr ""
4836
4837#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1978
4838msgid "Kaboom splat"
4839msgstr ""
4840
4841#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1979
4842msgid "Pow explode"
4843msgstr ""
4844
4845#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1987
4846#, fuzzy
4847msgid "Color"
4848msgstr "Χρώματα"
4849
4850#: src/modules/shot/e_mod_main.c:312 src/modules/shot/e_mod_main.c:366
4851msgid "Take Shot"
4852msgstr "Λήψη Στιγμιοτύπου"
4853
4854#: src/modules/shot/e_mod_main.c:323 src/modules/shot/e_mod_main.c:350
4855#: src/modules/shot/e_mod_main.c:371
4856msgid "Take Screenshot"
4857msgstr "Λήψη Στιγμιοτύπου"
4858
4859#: src/modules/shot/e_mod_main.c:340
4860msgid "Shot Error"
4861msgstr "Σφάλμα Λήψης Στιγμιοτύπου"
4862
4863#: src/modules/shot/e_mod_main.c:341
4864msgid "Cannot initialize network"
4865msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης δικτύου"
4866
4867#: src/modules/shot/e_mod_main.c:358
4868#, fuzzy
4869msgid "Take Screenshot with Delay"
4870msgstr "Λήψη Στιγμιοτύπου"
4871
4872#: src/modules/shot/e_mod_main.c:366 src/bin/e_actions.c:3263
4873#: src/bin/e_actions.c:3274 src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3298
4874#: src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_actions.c:3308 src/bin/e_actions.c:3602
4875#: src/bin/e_actions.c:3607 src/bin/e_actions.c:3612 src/bin/e_actions.c:3617
4876#: src/bin/e_actions.c:3622 src/bin/e_actions.c:3627 src/bin/e_actions.c:3632
4877#: src/bin/e_actions.c:3638 src/bin/e_actions.c:3644 src/bin/e_actions.c:3650
4878msgid "Window : Actions"
4879msgstr "Παράθυρο : Ενέργειες"
4880
4881#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:58 src/modules/shot/e_mod_delay.c:47
4882msgid "Select action to take with screenshot"
4883msgstr ""
4884
4885#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:71
4886msgid "Quality"
4887msgstr "Ποιότητα"
4888
4889#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:87
4890msgid "Save"
4891msgstr "Αποθήκευση"
4892
4893#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:89
4894msgid "Share"
4895msgstr "Διαμοιρασμός"
4896
4897#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:93 src/modules/shot/e_mod_delay.c:59
4898#, fuzzy
4899msgid "Delay"
4900msgstr "καθυστέρηση"
4901
4902#: src/modules/shot/e_mod_delay.c:61
4903#, fuzzy, c-format
4904msgid "%1.1f sec"
4905msgstr "%1.1f δευτ."
4906
4907#: src/modules/shot/e_mod_save.c:201
4908#, fuzzy
4909msgid "Error - No Filemanager"
4910msgstr "Διαχειριστής Αρχείων"
4911
4912#: src/modules/shot/e_mod_save.c:202
4913msgid ""
4914"No filemanager action and/or module was found.<br>Cannot show the location "
4915"of your screenshots."
4916msgstr ""
4917
4918#: src/modules/time/config.c:8
4919msgid "Numeric"
4920msgstr ""
4921
4922#: src/modules/time/config.c:9
4923#, fuzzy
4924msgid "Date-only"
4925msgstr "Μόνο Ημερομηνία"
4926
4927#: src/modules/time/config.c:203
4928msgid "strftime() format string"
4929msgstr ""
4930
4931#: src/modules/time/config.c:377
4932msgid "Time string:"
4933msgstr ""
4934
4935#: src/modules/time/config.c:397
4936#, fuzzy
4937msgid "24-hour Display:"
4938msgstr "Ρυθμίσεις προβολής"
4939
4940#: src/modules/time/config.c:409
4941#, fuzzy
4942msgid "Show Seconds:"
4943msgstr "Δευτερόλεπτα"
4944
4945#: src/modules/time/config.c:464
4946msgid "Simple"
4947msgstr ""
4948
4949#: src/modules/time/config.c:473
4950#, fuzzy
4951msgid "Date Display:"
4952msgstr "Ρυθμίσεις προβολής"
4953
4954#: src/modules/time/config.c:500
4955#, fuzzy
4956msgid "Weekend Start:"
4957msgstr "Σαββατοκύριακο"
4958
4959#: src/modules/time/config.c:511
4960#, fuzzy
4961msgid "Weekend End:"
4962msgstr "Σαββατοκύριακο"
4963
4964#: src/modules/time/config.c:522
4965#, fuzzy
4966msgid "Timezone:"
4967msgstr "Λήξη Χρόνου"
4968
4969#: src/modules/time/config.c:535
4970#, fuzzy
4971msgid "Foreground"
4972msgstr "Φόντο"
4973
4974#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:72
4975#, fuzzy
4976msgid "Refresh Packages"
4977msgstr "Ανανέωση Προβολής"
4978
4979#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:76
4980#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:86 src/bin/e_utils.c:980
4981#, c-format
4982msgid "Never"
4983msgstr "Ποτέ"
4984
4985#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:78
4986#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:87
4987#, fuzzy
4988msgid "Hourly"
4989msgstr "2 Ώρες"
4990
4991#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:80
4992#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:88
4993msgid "Daily"
4994msgstr ""
4995
4996#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:82
4997#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:89
4998#, fuzzy
4999msgid "Weekly"
5000msgstr "Εβδομάδα"
5001
5002#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:99
5003msgid "Package list"
5004msgstr ""
5005
5006#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:103
5007#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:109
5008#, fuzzy
5009msgid "Compact (package name)"
5010msgstr "Εμφάνιση ημερολογίου"
5011
5012#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:105
5013#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:110
5014msgid "Extended (name and description)"
5015msgstr ""
5016
5017#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:120
5018#, fuzzy
5019msgid "Package Manager"
5020msgstr "Διαχειριστής αρχείων"
5021
5022#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:150
5023#, fuzzy
5024msgid "Refresh package list"
5025msgstr "Ανανέωση Προβολής"
5026
5027#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:157
5028#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:569
5029msgid "Run the package manager"
5030msgstr ""
5031
5032#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:249
5033#, fuzzy
5034msgid "System Updates"
5035msgstr "Ενημερώσεις"
5036
5037#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:81
5038msgid "Low priority update"
5039msgstr ""
5040
5041#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:83
5042msgid "Enhancement update"
5043msgstr ""
5044
5045#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:85
5046#, fuzzy
5047msgid "Normal update"
5048msgstr "Κανονικό Στυλ"
5049
5050#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:87
5051msgid "Bugfix update"
5052msgstr ""
5053
5054#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:89
5055msgid "High priority update"
5056msgstr ""
5057
5058#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:91
5059msgid "Security update"
5060msgstr ""
5061
5062#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:171
5063#, fuzzy, c-format
5064msgid "Unknown PackageKit version"
5065msgstr "Εμφάνιση ημερολογίου"
5066
5067#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:239
5068#, fuzzy
5069msgid "No information available"
5070msgstr "(χωρίς πληροφορίες)"
5071
5072#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:271
5073#, fuzzy, c-format
5074msgid "Operation in progress"
5075msgstr "Αποσύνδεση σε εξέλιξη"
5076
5077#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:273
5078#, fuzzy, c-format
5079msgid "One update available"
5080msgid_plural "%d updates available"
5081msgstr[0] "Διαθέσιμοι προσαρμογείς"
5082msgstr[1] "Διαθέσιμοι προσαρμογείς"
5083
5084#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:275
5085#, c-format
5086msgid "Your system is updated"
5087msgstr ""
5088
5089#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:283
5090#, fuzzy
5091msgid "Please wait"
5092msgstr "Παρακαλώ Περιμένετε..."
5093
5094#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:288
5095#, fuzzy
5096msgid "Nothing to do"
5097msgstr "Τίποτα"
5098
5099#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:294
5100#, fuzzy
5101msgid "Install all available updates"
5102msgstr "Έλεγχος διαθέσιμων ενημερώσεων"
5103
5104#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:299
5105#, c-format
5106msgid "Install the selected update"
5107msgid_plural "Install %d selected updates"
5108msgstr[0] ""
5109msgstr[1] ""
5110
5111#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89
5112msgid "Application Menu"
5113msgstr "Μενού εφαρμογών"
5114
5115#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 src/bin/e_fm.c:10003
5116msgid "File Manager Settings"
5117msgstr "Ρυθμίσεις Διαχειριστή Αρχείων"
5118
5119#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 src/bin/e_fm.c:8982
5120#: src/bin/e_fm.c:9131
5121msgid "View Mode"
5122msgstr "Κατάσταση Προβολής"
5123
5124#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 src/bin/e_fm.c:9638
5125msgid "Grid Icons"
5126msgstr "Εικονίδια Πλέγματος"
5127
5128#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 src/bin/e_fm.c:9646
5129msgid "Custom Icons"
5130msgstr "Προσαρμοσμένα Εικονίδια"
5131
5132#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327
5133#: src/modules/everything/evry_config.c:428
5134#: src/modules/everything/evry_config.c:458 src/bin/e_fm.c:9654
5135msgid "List"
5136msgstr "Λίστα"
5137
5138#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:331
5139msgid "Icon Size"
5140msgstr "Μέγεθος Εικονιδίου"
5141
5142#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:337
5143msgid "View"
5144msgstr "Προβολή"
5145
5146#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342
5147msgid "File Extensions"
5148msgstr "Επεκτάσεις Αρχείων"
5149
5150#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:345
5151msgid "Full Path In Title"
5152msgstr "Πλήρης Διαδρομή στον Τίτλο"
5153
5154#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:348
5155msgid "Icons On Desktop"
5156msgstr "Εικονίδια Στην Επιφάνεια Εργασίας"
5157
5158#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:351 src/bin/e_int_config_comp_match.c:103
5159#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:438
5160msgid "Toolbar"
5161msgstr "Γραμμής εργαλείων"
5162
5163#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:354
5164msgid "Sidebar"
5165msgstr "Πλευρική μπάρα"
5166
5167#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 src/bin/e_fm.c:8918
5168msgid "Case Sensitive"
5169msgstr "Ευαισθησία κεφαλαίων-μικρών"
5170
5171#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 src/bin/e_fm.c:8924
5172msgid "Sort By Extension"
5173msgstr "Ταξινόμηση Ανά Επέκταση"
5174
5175#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 src/bin/e_fm.c:8930
5176msgid "Sort By Modification Time"
5177msgstr "Ταξινόμηση Ανά Ώρα Τροποποίησης"
5178
5179#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 src/bin/e_fm.c:8936
5180msgid "Sort By Size"
5181msgstr "Ταξινόμηση Ανά Μέγεθος"
5182
5183#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 src/bin/e_fm.c:8945
5184msgid "Directories First"
5185msgstr "Κατάλογοι στην αρχή"
5186
5187#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 src/bin/e_fm.c:8951
5188msgid "Directories Last"
5189msgstr "Κατάλογοι στο τέλος"
5190
5191#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392
5192#: src/modules/everything/evry_config.c:501 src/bin/e_fm.c:8991
5193#: src/bin/e_fm.c:9140
5194msgid "Sorting"
5195msgstr "Ταξινόμιση"
5196
5197#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395
5198msgid "Open Dirs In Place"
5199msgstr "Άνοιγμα Καταλόγων Στο Ίδιο Παράθυρο"
5200
5201#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398
5202msgid "Use Single Click"
5203msgstr "Χρήση Μονού Κλικ"
5204
5205#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:401
5206msgid "'cp+rm' instead of 'mv'"
5207msgstr "'cp+rm' αντί για 'mv'"
5208
5209#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 src/bin/e_fm.c:9990
5210msgid "Secure Deletion"
5211msgstr "Ασφαλής Διαγραφή"
5212
5213#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:407
5214msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
5215msgstr ""
5216
5217#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410
5218msgid "Allow Navigation On Desktop"
5219msgstr "Να επιτρέπεται η περιήγηση στην επιφάνεια εργασίας"
5220
5221#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414
5222msgid "Max File Size For Thumbnailing"
5223msgstr "Μέγιστο Μέγεθος Αρχείου για Δημιουργία Επισκόπισης Εικονιδίων"
5224
5225#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:416
5226#, c-format
5227msgid "%1.0f MiB"
5228msgstr "%1.0f MiB"
5229
5230#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:420
5231msgid "Spring Delay"
5232msgstr ""
5233
5234#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425
5235#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:255
5236#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:350 src/bin/e_int_config_comp.c:222
5237#: src/bin/e_int_config_comp.c:513
5238msgid "Behavior"
5239msgstr "Συμπεριφορά"
5240
5241#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452
5242msgid "Show device icons on desktop"
5243msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων συσκευών στην επιφάνεια εργασίας"
5244
5245#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455
5246msgid "Mount volumes on insert"
5247msgstr "Προσάρτηση τόμων κατά την σύνδεση"
5248
5249#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458
5250msgid "Open filemanager on mount"
5251msgstr "Άνοιγμα διαχειριστή αρχείων κατά την προσάρτηση"
5252
5253#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462
5254msgid "Device"
5255msgstr "Συσκευή"
5256
5257#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:466
5258msgid "Show tooltip"
5259msgstr "Εμφάνιση υποδείξεων"
5260
5261#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:470
5262msgid "Clamp video size"
5263msgstr ""
5264
5265#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:473
5266msgid "Tooltip delay"
5267msgstr "Καθυστέρηση υπόδειξης"
5268
5269#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:475
5270#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:224
5271#, c-format
5272msgid "%1.1f"
5273msgstr "%1.1f"
5274
5275#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:479
5276msgid "Tooltip size (Screen percentage)"
5277msgstr "Μέγεθος υποδείξεων (Ποσοστό οθόνης)"
5278
5279#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:481
5280#, c-format
5281msgid "%2.0f"
5282msgstr "%2.0f"
5283
5284#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:485
5285msgid "Tooltips"
5286msgstr "Υποδείξεις"
5287
5288#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60
5289#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:47
5290msgid "File Icons"
5291msgstr "Εικονίδια Αρχείων"
5292
5293#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 src/bin/e_desktop_editor.c:803
5294msgid "Categories"
5295msgstr "Κατηγορίες"
5296
5297#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:177
5298msgid "File Types"
5299msgstr "Τύποι Αρχείων"
5300
5301#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:274
5302msgid "No listable items"
5303msgstr "Κανένα αντικείμενο για την λίστα"
5304
5305#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:382
5306msgid "GTK Bookmarks"
5307msgstr "Σελιδοδείκτες GTK"
5308
5309#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:476
5310msgid "Current Directory"
5311msgstr "Τρέχον Κατάλογος"
5312
5313#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:482
5314msgid "Home"
5315msgstr "Αρχικός κατάλογος"
5316
5317#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:498
5318#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
5319msgid "Favorites"
5320msgstr "Αγαπημένα"
5321
5322#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:512
5323msgid "Root"
5324msgstr "Σύστημα αρχείων"
5325
5326#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:559
5327msgid "Navigate..."
5328msgstr "Περιήγηση..."
5329
5330#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:42
5331#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1332
5332#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1345
5333#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563
5334#: src/bin/e_int_config_modules.c:54
5335msgid "Files"
5336msgstr "Αρχεία"
5337
5338#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 src/modules/fileman/e_mod_main.c:58
5339#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:68
5340msgid "File Manager"
5341msgstr "Διαχειριστής αρχείων"
5342
5343#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58
5344#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177
5345#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/bin/e_actions.c:3717
5346#: src/bin/e_actions.c:3722 src/bin/e_actions.c:3727
5347msgid "Launch"
5348msgstr "Εκτέλεση"
5349
5350#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:68
5351#, fuzzy
5352msgid "Show Dir"
5353msgstr "Εμφάνιση Παραθύρου"
5354
5355#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:71
5356msgid "Navigate"
5357msgstr "Περιήγηση"
5358
5359#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:310
5360msgid "Fileman"
5361msgstr "Διαχειριστής Αρχείων"
5362
5363#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:470
5364msgid "EFM Navigation"
5365msgstr "Περιήγηση EFM"
5366
5367#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:67
5368msgid "File Icon"
5369msgstr "Εικονίδιο Αρχείου"
5370
5371#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:134
5372msgid "Basic Info"
5373msgstr "Βασικές Πληροφορίες"
5374
5375#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:135
5376msgid "Mime:"
5377msgstr "Mime:"
5378
5379#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145
5380msgid "Use Generated Thumbnail"
5381msgstr "Χρήση Δημιουργημένης Επισκόπησης Εικονιδίου"
5382
5383#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:148
5384msgid "Use Theme Icon"
5385msgstr "Χρήση Εικονιδίου Θέματος"
5386
5387#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:151
5388msgid "Use Edje File"
5389msgstr "Χρήση Αρχείου Edje"
5390
5391#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:154
5392msgid "Use Image"
5393msgstr "Χρήση Εικόνας"
5394
5395#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:157
5396msgid "Use Default"
5397msgstr "Χρήση Προεπιλογών"
5398
5399#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:297
5400msgid "Select an Edje file"
5401msgstr "Επιλογή Αρχείου Edje"
5402
5403#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299
5404msgid "Select an image"
5405msgstr "Επιλογή Εικόνας"
5406
5407#: src/modules/fileman/e_fwin.c:269
5408#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225
5409msgid "Open Terminal here"
5410msgstr "Άνοιγμα Τερματικού εδώ"
5411
5412#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2154
5413msgid "Other application..."
5414msgstr "Άλλη εφαρμογή..."
5415
5416#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2219
5417msgid "Go To Parent Directory"
5418msgstr "Μετάβαση στον Γονικό Κατάλογο"
5419
5420#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2229
5421msgid "Clone Window"
5422msgstr "Κλωνοποιηση Παραθύρου"
5423
5424#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2235
5425msgid "Copy Path"
5426msgstr "Αντιγραφή Διαδρομής"
5427
5428#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2251
5429msgid "Run"
5430msgstr "Εκτέλεση"
5431
5432#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2258 src/modules/fileman/e_fwin.c:2637
5433msgid "Open"
5434msgstr "Άνοιγμα"
5435
5436#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2265 src/modules/fileman/e_fwin.c:2636
5437#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171
5438#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218
5439msgid "Open with..."
5440msgstr "Άνοιγμα με..."
5441
5442#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 src/modules/fileman/e_fwin.c:2691
5443#, c-format
5444msgid "%d file"
5445msgid_plural "%d files"
5446msgstr[0] "%d αρχείο"
5447msgstr[1] "%d αρχεία"
5448
5449#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2709
5450msgid "Known Applications"
5451msgstr "Γνωστές εφαρμογές"
5452
5453#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2719
5454msgid "Suggested Applications"
5455msgstr "Προτεινόμενες Εφαρμογές"
5456
5457#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2754
5458msgid "All Applications"
5459msgstr "Όλες οι εφαρμογές"
5460
5461#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2777
5462msgid "Custom Command"
5463msgstr "Προσαρμοσμένη εντολή"
5464
5465#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38
5466#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18
5467msgid "Menu Settings"
5468msgstr "Ρυθμίσεις Μενού"
5469
5470#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170
5471#: src/modules/wizard/page_010.c:179
5472#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054
5473#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503
5474msgid "System Default"
5475msgstr "Προκαθορισμένα συστήματος"
5476
5477#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:175
5478msgid "Enlightenment Default"
5479msgstr "Προκαθορισμένο του Enlightenment"
5480
5481#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183
5482msgid "Personal Default"
5483msgstr "Προσωπικά Προκαθορισμένο"
5484
5485#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:259
5486msgid "Main Menu"
5487msgstr "Κεντρικό μενού"
5488
5489#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266
5490msgid "Applications Display"
5491msgstr "Εμφάνιση Εφαρμογών"
5492
5493#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:271
5494msgid "Comments"
5495msgstr "Σχόλια"
5496
5497#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:276
5498msgid "Show gadget settings in top-level"
5499msgstr "Εμφάνιση των ρυθμίσεων του συστατικών σε ανώτερο επιπέδο"
5500
5501#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:279
5502#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 src/bin/e_int_config_comp_match.c:778
5503msgid "Menus"
5504msgstr "Μενού"
5505
5506#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287
5507msgid "Margin"
5508msgstr "Περιθώριο"
5509
5510#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292
5511msgid "Cursor Margin"
5512msgstr "Περιθώριο Κέρσορα"
5513
5514#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297
5515msgid "Autoscroll"
5516msgstr "Αυτόματη κύλιση"
5517
5518#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:300
5519msgid "Disable icons in menus"
5520msgstr "Απενεργοποίηση εικονιδίων στα μενού"
5521
5522#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302
5523msgid "Menu Scroll Speed"
5524msgstr "Ταχύτητα Κύλισης Μενού"
5525
5526#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:304
5527#, c-format
5528msgid "%5.0f pixels/s"
5529msgstr "%5.0f pixels/s"
5530
5531#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:307
5532msgid "Fast Mouse Move Threshold"
5533msgstr ""
5534
5535#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:312
5536msgid "Click Drag Timeout"
5537msgstr "Λήξη χρόνου Κλικ Μεταφοράς"
5538
5539#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:314
5540#, c-format
5541msgid "%2.2f s"
5542msgstr "%2.2f s"
5543
5544#: src/modules/polkit/auth_ui.c:88
5545#, fuzzy
5546msgid "Please enter password"
5547msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό ξεκλειδώματος"
5548
5549#: src/modules/wizard/page_011.c:189 src/modules/wizard/page_020.c:115
5550#: src/modules/wizard/page_010.c:216
5551msgid "Select one"
5552msgstr "Επιλογή ενός"
5553
5554#: src/modules/wizard/page_020.c:113
5555msgid "Profile"
5556msgstr "Προφίλ"
5557
5558#: src/modules/wizard/page_010.c:214 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17
5559msgid "Language"
5560msgstr "Γλώσσα"
5561
5562#: src/modules/wizard/page_050.c:97 src/bin/e_int_client_remember.c:707
5563#: src/bin/e_comp.c:1365 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369
5564#: src/bin/e_int_client_prop.c:449
5565msgid "Title"
5566msgstr "Τίτλος"
5567
5568#: src/modules/wizard/page_050.c:129 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:162
5569#: src/bin/e_int_client_prop.c:462
5570msgid "Sizing"
5571msgstr "Προσαρμογή Μεγέθους"
5572
5573#: src/modules/wizard/page_050.c:131
5574msgid "Select preferred size"
5575msgstr "Επιλογή προτιμώμενου μεγέθους"
5576
5577#: src/modules/wizard/e_wizard.c:217 src/modules/wizard/e_wizard.c:244
5578msgid "Next"
5579msgstr "Επόμενο"
5580
5581#: src/modules/wizard/e_wizard.c:249
5582msgid "Please Wait..."
5583msgstr "Παρακαλώ Περιμένετε..."
5584
5585#: src/modules/wizard/e_wizard.c:262 src/bin/e_main.c:1097
5586msgid "Welcome to Enlightenment"
5587msgstr "Καλώς ορίσατε στο Enlightenment"
5588
5589#: src/modules/wizard/page_065.c:85
5590#, fuzzy
5591msgid "Mouse Modifiers"
5592msgstr "Διέλευση Ποντικιού"
5593
5594#: src/modules/wizard/page_065.c:105
5595#, fuzzy
5596msgid "Keys:"
5597msgstr "Πλήκτρα"
5598
5599#: src/modules/wizard/page_065.c:111
5600#, c-format
5601msgid ""
5602"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<ps/>These bindings "
5603"provide three operations on click:<ps/>* <b>Move</b> (left button)<ps/>* "
5604"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<ps/>* <b>Open Menu</b> (right button)<ps/"
5605">The default key which must be held to activate these bindings<ps/>is '%s'. "
5606"Configure the modifiers for this binding below."
5607msgid_plural ""
5608"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<ps/>These bindings "
5609"provide three operations on click:<ps/>* <b>Move</b> (left button)<ps/>* "
5610"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<ps/>* <b>Open Menu</b> (right button)<ps/"
5611">The default keys which must be held to activate these bindings<ps/>is '%s'. "
5612"Configure the modifiers for this binding below."
5613msgstr[0] ""
5614msgstr[1] ""
5615
5616#: src/modules/wizard/page_150.c:28
5617msgid "Compositing"
5618msgstr "Σύνθεση"
5619
5620#: src/modules/wizard/page_150.c:89
5621msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)"
5622msgstr "Επιτάχυνση από Υλικό (OpenGL)"
5623
5624#: src/modules/wizard/page_150.c:90
5625#, fuzzy
5626msgid "Tear-free Rendering"
5627msgstr "Εύκολη Απεικόνιση (μόνο OpenGL)"
5628
5629#: src/modules/wizard/page_115.c:10
5630#, fuzzy
5631msgid "Bluetooth Management"
5632msgstr "Διαχείριση Δικτύου"
5633
5634#: src/modules/wizard/page_115.c:16
5635#, fuzzy
5636msgid "BlueZ Bluetooth service not found"
5637msgstr "Δεν βρέθηκε η υπηρεσία δικτύου Connman"
5638
5639#: src/modules/wizard/page_115.c:19
5640#, fuzzy
5641msgid ""
5642"Install/Enable BlueZ 5 / bluetoothd service for network management support"
5643msgstr "Εγκατάσταση/Ενεργοποίηση Connman για υποστήριξη διαχείρισης δικτύου"
5644
5645#: src/modules/wizard/page_115.c:21
5646#, fuzzy
5647msgid "Bluez5 module disabled"
5648msgstr "Απενεργοποιημένη υποστήριξη Connman"
5649
5650#: src/modules/wizard/page_115.c:22
5651#, fuzzy
5652msgid "Install it for Bluetooth management support"
5653msgstr "Εγκατάσταση Connman ως υποστήριξη διαχείρισης δικτύου"
5654
5655#: src/modules/wizard/page_115.c:154
5656#, fuzzy
5657msgid "Checking to see if BlueZ exists"
5658msgstr "Έλεγχος ύπαρξης Connman"
5659
5660#: src/modules/wizard/page_180.c:24 src/bin/e_int_client_menu.c:1653
5661msgid "Taskbar"
5662msgstr "Γραμμή εργασιών"
5663
5664#: src/modules/wizard/page_180.c:27
5665msgid "Information"
5666msgstr "Πληροφορίες"
5667
5668#: src/modules/wizard/page_180.c:38
5669#, fuzzy
5670msgid ""
5671"A taskbar can be added to<ps/>show open windows and applications.<ps/>The "
5672"IBar launcher already can do this,<ps/>so this is in addition to that."
5673msgstr ""
5674"Μια γραμμή εργασιών μπορεί να προστεθεί ώστε<br>να εμφανίζονται τα ανοικτά "
5675"παράθυρα και οι εφαρμογές."
5676
5677#: src/modules/wizard/page_180.c:49
5678msgid "Enable Taskbar"
5679msgstr "Ενεργοποίηση Γραμμής Εργασιών"
5680
5681#: src/modules/wizard/page_170.c:24
5682msgid "Updates"
5683msgstr "Ενημερώσεις"
5684
5685#: src/modules/wizard/page_170.c:27
5686msgid "Check for available updates"
5687msgstr "Έλεγχος διαθέσιμων ενημερώσεων"
5688
5689#: src/modules/wizard/page_170.c:38
5690#, fuzzy
5691msgid ""
5692"Enlightenment can check for new<ps/>versions, updates, security and<ps/"
5693">bugfixes, as well as available add-ons.<ps/><ps/>This is very useful, "
5694"because it lets<ps/>you know about available bug fixes and<ps/>security "
5695"fixes when they happen. As a<ps/>result, Enlightenment will connect to<ps/"
5696">enlightenment.org and transmit some<ps/>information, much like any web "
5697"browser<ps/>might do. No personal information such as<ps/>username, password "
5698"or any personal files<ps/>will be transmitted. If you don't like this,<ps/"
5699">please disable this below. It is highly<ps/>advised that you do not disable "
5700"this as it<ps/>may leave you vulnerable or having to live<ps/>with bugs."
5701msgstr ""
5702"Το Enlightenment μπορεί να ελέγχει για νέες<br>εκδόσεις, ενημερώσεις, "
5703"διορθώσεις ασφαλείας και<br>σφαλμάτων, όπως επίσης και διαθέσιμα πρόσθετα."
5704"<br><br>Αυτό είναι πολύ χρήσιμο γιατί σας επιτρέπει<br>να ενημερώνεστε για "
5705"τις διαθέσιμες διορθώσεις σφαλμάτων και<br>ασφαλείας που υπάρχουν. Ως "
5706"πρόγραμμα,<br>το Enlightenment θα συνδέεται με την "
5707"ιστοσελίδα<br>enlightenment.org και ως αποτέλεσμα θα μεταδίδει μερικές "
5708"πληροφορίες,<br>όπως κάνει ο κάθε περιηγητής στο Internet.<br>Δεν θα "
5709"αποσταλεί καμιά προσωπική πληροφορία όπως το όνομα χρήστη και "
5710"συνθηματικό<br>ή προσωπικά αρχεία. Εάν δεν σας αρέσει αυτό, παρακαλώ "
5711"απενεργοποιήστε το παρακάτω.<br>Συνίσταται να μην το απενεργοποιήσετε "
5712"γιατί<br>μπορεί να σας αφήσει ευάλωτο σε επιθέσεις<br>ή με σφάλματα."
5713
5714#: src/modules/wizard/page_170.c:60
5715msgid "Enable update checking"
5716msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου ενημερώσεων"
5717
5718#: src/modules/wizard/page_060.c:29
5719msgid "Focus:"
5720msgstr "Εστίαση:"
5721
5722#: src/modules/wizard/page_060.c:38
5723msgid "Whenever a window is clicked"
5724msgstr "Όταν γίνεται κλικ στο παράθυρο"
5725
5726#: src/modules/wizard/page_060.c:47
5727msgid "Whenever the mouse enters a window"
5728msgstr "Όταν το ποντίκι εισέρχεται στο παράθυρο"
5729
5730#: src/modules/wizard/page_110.c:10
5731msgid "Network Management"
5732msgstr "Διαχείριση Δικτύου"
5733
5734#: src/modules/wizard/page_110.c:16
5735msgid "Connman network service not found"
5736msgstr "Δεν βρέθηκε η υπηρεσία δικτύου Connman"
5737
5738#: src/modules/wizard/page_110.c:19
5739#, fuzzy
5740msgid "Install/Enable Connman service for network management support"
5741msgstr "Εγκατάσταση/Ενεργοποίηση Connman για υποστήριξη διαχείρισης δικτύου"
5742
5743#: src/modules/wizard/page_110.c:21
5744#, fuzzy
5745msgid "Connman and Wireless modules disabled"
5746msgstr "Απενεργοποιημένη υποστήριξη Connman"
5747
5748#: src/modules/wizard/page_110.c:22
5749#, fuzzy
5750msgid "Install one of these modules for network management support"
5751msgstr "Εγκατάσταση Connman ως υποστήριξη διαχείρισης δικτύου"
5752
5753#: src/modules/wizard/page_110.c:154
5754msgid "Checking to see if Connman exists"
5755msgstr "Έλεγχος ύπαρξης Connman"
5756
5757#: src/modules/wizard/page_040.c:37
5758msgid "Adding missing App files"
5759msgstr "Προσθήκη αρχείων εφαρμογών που λείπουν"
5760
5761#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:72
5762#, fuzzy
5763msgid "Show Menu"
5764msgstr "Εμφάνιση μενού..."
5765
5766#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 src/modules/syscon/e_mod_main.c:37
5767msgid "System Controls"
5768msgstr "Χειρισμοί Συστήματος"
5769
5770#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43
5771#, fuzzy
5772msgid "System Controls Settings"
5773msgstr "Χειρισμοί Συστήματος"
5774
5775#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
5776#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:1046 src/bin/e_int_menus.c:154
5777msgid "Main"
5778msgstr "Κεντρικό"
5779
5780#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:155
5781#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:160
5782#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165
5783#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167
5784#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
5785#: src/bin/e_int_shelf_config.c:212
5786#, c-format
5787msgid "%1.0f pixels"
5788msgstr "%1.0f pixel"
5789
5790#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
5791msgid "Secondary"
5792msgstr "Δευτερεύον"
5793
5794#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:163
5795msgid "Extra"
5796msgstr "Επιπλέον"
5797
5798#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:168
5799msgid "Icon Sizes"
5800msgstr "Μεγέθη Εικονιδίου"
5801
5802#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172
5803msgid "Do default action after timeout"
5804msgstr "Προεπιλεγμένη ενέργεια μετά την λήξη χρόνου"
5805
5806#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:179
5807msgid "Default Action"
5808msgstr "Προεπιλεγμένη Ενέργεια"
5809
5810#: src/modules/vkbd/e_mod_main.c:70 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:109
5811#, fuzzy
5812msgid "Show"
5813msgstr "Εμφάνιση μενού..."
5814
5815#: src/modules/vkbd/e_mod_main.c:84 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:119
5816msgid "Toggle"
5817msgstr ""
5818
5819#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:39 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:100
5820#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:104
5821msgid "Shrink"
5822msgstr ""
5823
5824#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:40 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:101
5825#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:105 src/bin/e_import_config_dialog.c:315
5826msgid "Stretch"
5827msgstr "Παραμόρφωση"
5828
5829#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:41 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:102
5830#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:106 src/bin/e_import_config_dialog.c:332
5831msgid "Fill"
5832msgstr "Γέμισμα"
5833
5834#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:42 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:103
5835#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:107 src/bin/e_shelf.c:65
5836msgid "Float"
5837msgstr "Ελευθέρωση"
5838
5839#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:69
5840#, fuzzy
5841msgid "Virtual Keyboard Settings"
5842msgstr "Ρυθμίσεις Πληκτρολογίου"
5843
5844#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:91
5845#, fuzzy
5846msgid "Layout Mode"
5847msgstr "Διάταξη"
5848
5849#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:114
5850#, fuzzy
5851msgid "Dictionary"
5852msgstr "Κατεύθυνση"
5853
5854#: src/modules/notification/e_mod_config.c:51
5855msgid "Notification Settings"
5856msgstr "Ρυθμίσεις Ειδοποιήσεων"
5857
5858#: src/modules/notification/e_mod_config.c:99
5859msgid "Urgency"
5860msgstr "Επείγον"
5861
5862#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100
5863msgid "Levels of urgency to display:"
5864msgstr "Επίπεδα επείγοντος προς εμφάνιση:"
5865
5866#: src/modules/notification/e_mod_config.c:106
5867msgid "Critical"
5868msgstr "Κρίσιμο"
5869
5870#: src/modules/notification/e_mod_config.c:110
5871msgid "Default Timeout"
5872msgstr "Προκαθορισμένη Λήξη Χρόνου"
5873
5874#: src/modules/notification/e_mod_config.c:111
5875msgid "Force timeout for all notifications"
5876msgstr "Εξαναγκασμός λήξης χρόνου για όλες τις ειδοποιήσεις"
5877
5878#: src/modules/notification/e_mod_config.c:115 src/bin/e_int_shelf_config.c:250
5879#, c-format
5880msgid "%.1f seconds"
5881msgstr "%.1f δευτερόλεπτα"
5882
5883#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130
5884#, fuzzy
5885msgid "Screen Policy"
5886msgstr "Πολιτική οθόνης"
5887
5888#: src/modules/notification/e_mod_config.c:132
5889msgid "Primary screen"
5890msgstr "Κύρια οθόνη"
5891
5892#: src/modules/notification/e_mod_config.c:134
5893msgid "Current screen"
5894msgstr "Τρέχουσα οθόνη"
5895
5896#: src/modules/notification/e_mod_config.c:136
5897msgid "All screens"
5898msgstr "Όλες οι οθόνες"
5899
5900#: src/modules/notification/e_mod_config.c:138
5901msgid "Xinerama"
5902msgstr "Xinerama"
5903
5904#: src/modules/notification/e_mod_config.c:142
5905msgid "Popup Corner"
5906msgstr "Γωνία Αναδυόμενης Ειδοποίησης"
5907
5908#: src/modules/notification/e_mod_config.c:144
5909msgid "Top left"
5910msgstr "Επάνω αριστερά"
5911
5912#: src/modules/notification/e_mod_config.c:146
5913msgid "Top right"
5914msgstr "Επάνω δεξιά"
5915
5916#: src/modules/notification/e_mod_config.c:148
5917msgid "Bottom left"
5918msgstr "Κάτω αριστερά"
5919
5920#: src/modules/notification/e_mod_config.c:150
5921msgid "Bottom right"
5922msgstr "Κάτω δεξιά"
5923
5924#: src/modules/notification/e_mod_config.c:162
5925msgid "Ignore replace ID"
5926msgstr "Παράβλεψη αντικατάστασης ID"
5927
5928#: src/modules/notification/e_mod_main.c:61
5929#, fuzzy
5930msgid "Entered Presentation Mode"
5931msgstr "Είσοδος σε Κατάσταση Παρουσίασης"
5932
5933#: src/modules/notification/e_mod_main.c:62
5934#, fuzzy
5935msgid ""
5936"Enlightenment has now entered <b>presentation</b> mode.<ps/>During "
5937"presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so "
5938"you are not interrupted."
5939msgstr ""
5940"Το Enlightenment είναι σε κατάσταση <b>Παρουσίασης</b>.<br>Κατά την "
5941"λειτουργία παρουσίασης, η προφύλαξη οθόνης, το κλείδωμα και η εξοικονόμηση "
5942"ενέργειας θα απενεργοποιηθούν ώστε να μην σας διακόψουν."
5943
5944#: src/modules/notification/e_mod_main.c:68
5945msgid "Exited Presentation Mode"
5946msgstr "Έξοδος από κατάσταση παρουσίασης."
5947
5948#: src/modules/notification/e_mod_main.c:69
5949#, fuzzy
5950msgid ""
5951"Presentation mode has been exited.<ps/>Now screen saver, lock and power "
5952"saving settings will be restored."
5953msgstr ""
5954"Τερματίστηκε η κατάσταση παρουσίασης.<br>Τώρα η προφύλαξη οθόνης, το "
5955"κλείδωμα και οι ρυθμίσεις εξοικονομήσεις ενέργειας θα αποκατασταθούν."
5956
5957#: src/modules/notification/e_mod_main.c:84
5958msgid "Enter Offline Mode"
5959msgstr "Είσοδος σε Κατάσταση Εκτός Σύνδεσης"
5960
5961#: src/modules/notification/e_mod_main.c:85
5962#, fuzzy
5963msgid ""
5964"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<ps/>During offline mode, modules "
5965"that use network will stop polling remote services."
5966msgstr ""
5967"Το Enlightenment είναι σε κατάσταση <b>εκτός σύνδεσης</b>.<br> Κατά τη "
5968"λειτουργία εκτός σύνδεσης, τα αρθρώματα που χρησιμοποιούν το δίκτυο θα "
5969"σταματήσουν τον έλεγχο απομακρυσμένων υπηρεσιών."
5970
5971#: src/modules/notification/e_mod_main.c:91
5972msgid "Exited Offline Mode"
5973msgstr "Έξοδος από Κατάσταση Εκτός Σύνδεσης"
5974
5975#: src/modules/notification/e_mod_main.c:92
5976#, fuzzy
5977msgid ""
5978"Now in <b>online</b> mode.<ps/>Now modules that use network will resume "
5979"regular tasks."
5980msgstr ""
5981"Τώρα σε Κατάσταση <b>σύνδεσης</b>.<br>Τώρα τα αρθρώματα που χρησιμοποιούν το "
5982"δίκτυο θα συνεχίσουν κανονικά τις εργασίες."
5983
5984#: src/modules/notification/e_mod_main.c:166
5985#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:99 src/bin/e_int_config_comp_match.c:434
5986msgid "Notification"
5987msgstr "Ειδοποιήσεις"
5988
5989#: src/modules/notification/e_mod_main.c:187
5990msgid "Notification Module"
5991msgstr "Άρθρωμα Ειδοποιήσεων"
5992
5993#: src/modules/notification/e_mod_main.c:208
5994msgid "Error during notification server initialization"
5995msgstr ""
5996
5997#: src/modules/notification/e_mod_main.c:209
5998msgid ""
5999"Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is "
6000"correctly installed and running"
6001msgstr ""
6002
6003#: src/modules/luncher/config.c:172
6004#, fuzzy
6005msgid "Create new Luncher source"
6006msgstr "Δημιουργία νέας πηγής IBar"
6007
6008#: src/modules/luncher/config.c:312
6009#, fuzzy
6010msgid "Luncher Configuration"
6011msgstr "Ρύθμιση"
6012
6013#: src/modules/luncher/config.c:343
6014#, fuzzy
6015msgid "Luncher Type:"
6016msgstr "Μπάρα εκκίνησης"
6017
6018#: src/modules/luncher/config.c:353
6019msgid "Launcher and Taskbar"
6020msgstr ""
6021
6022#: src/modules/luncher/config.c:364
6023#, fuzzy
6024msgid "Launcher Only"
6025msgstr "Εκκινητής"
6026
6027#: src/modules/luncher/config.c:374
6028#, fuzzy
6029msgid "Taskbar Only"
6030msgstr "Γραμμή εργασιών"
6031
6032#: src/modules/luncher/config.c:402
6033#, fuzzy
6034msgid "Tooltips:"
6035msgstr "Υποδείξεις"
6036
6037#: src/modules/luncher/config.c:409
6038#, fuzzy
6039msgid "Hide tooltips"
6040msgstr "Απόκρυψη λίστας"
6041
6042#: src/modules/luncher/config.c:425
6043#, fuzzy
6044msgid "Preview Size:"
6045msgstr "Προεπισκόπηση"
6046
6047#: src/modules/luncher/config.c:535
6048#, fuzzy
6049msgid "Create New Icon"
6050msgstr "Δημιουργία νέου Εικονιδίου"
6051
6052#: src/modules/luncher/bar.c:549
6053#, fuzzy
6054msgid "Icon Properties"
6055msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων εικονιδίου"
6056
6057#: src/modules/luncher/bar.c:556
6058msgid "Remove Icon"
6059msgstr "Αφαίρεση εικονιδίου"
6060
6061#: src/modules/luncher/bar.c:563
6062#, fuzzy
6063msgid "Add Icon"
6064msgstr "Προσθήκη εικονιδίου"
6065
6066#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:63
6067#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:66
6068msgid "Text"
6069msgstr "Κείμενο"
6070
6071#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:44
6072msgid "Copy to Clipboard"
6073msgstr "Αντιγραφή στο Πρόχειρο"
6074
6075#: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:265
6076msgid "Calculator"
6077msgstr "Αριθμομηχανή"
6078
6079#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146
6080#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417
6081#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563
6082msgid "Everything Plugin"
6083msgstr "Πρόσθετο Everything"
6084
6085#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:172
6086#: src/modules/everything/evry_config.c:535
6087#: src/modules/everything/evry_config.c:734
6088msgid "Plugins"
6089msgstr "Πρόσθετα"
6090
6091#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:348
6092msgid "Switch to Window"
6093msgstr "Εναλλαγή στο Παράθυρο"
6094
6095#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:356
6096#: src/bin/e_int_client_menu.c:761
6097msgid "Iconify"
6098msgstr "Εικονιδιοποίηση"
6099
6100#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:363
6101msgid "Toggle Fullscreen"
6102msgstr "Εναλλαγή Πλήρους Οθόνης"
6103
6104#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:377
6105msgid "Send to Desktop"
6106msgstr "Αποστολή στην Επιφάνεια Εργασίας"
6107
6108#: src/modules/everything/evry_plugin.c:177
6109#: src/modules/everything/evry_plugin.c:208
6110#, c-format
6111msgid "Show %s Plugin"
6112msgstr "Εμφάνιση Προσθέτου %s"
6113
6114#: src/modules/everything/evry_plugin.c:179
6115#: src/modules/everything/e_mod_main.c:49
6116msgid "Everything Launcher"
6117msgstr "Εκκινητής Everything"
6118
6119#: src/modules/everything/evry_plugin.c:187
6120#, c-format
6121msgid "Browse %s"
6122msgstr "Εξερεύνηση %s"
6123
6124#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172
6125msgid "Actions"
6126msgstr "Ενέργειες"
6127
6128#: src/modules/everything/evry_gadget.c:169
6129msgid "Everything Starter"
6130msgstr "Εκκίνηση Everything"
6131
6132#: src/modules/everything/evry_gadget.c:575
6133msgid "Everything Gadgets"
6134msgstr "Συστατικά Everything"
6135
6136#: src/modules/everything/evry_gadget.c:632
6137#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313
6138#: src/modules/everything/evry_view.c:1619 src/modules/conf/e_mod_main.c:252
6139#: src/bin/e_int_client_remember.c:665
6140msgid "All"
6141msgstr "Όλα"
6142
6143#: src/modules/everything/evry_gadget.c:673
6144msgid "Plugin"
6145msgstr "Πρόσθετο"
6146
6147#: src/modules/everything/e_mod_main.c:50
6148msgid "Show Everything Launcher"
6149msgstr "Εμφάνιση εκκινητή Everything"
6150
6151#: src/modules/everything/e_mod_main.c:58
6152#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:51 src/bin/e_int_config_modules.c:55
6153msgid "Launcher"
6154msgstr "Εκκινητής"
6155
6156#: src/modules/everything/e_mod_main.c:64
6157msgid "Everything Configuration"
6158msgstr "Ρύθμιση του Everything"
6159
6160#: src/modules/everything/e_mod_main.c:405
6161msgid "Everything Module"
6162msgstr "Αρθρώμα Everything"
6163
6164#: src/modules/everything/e_mod_main.c:584
6165msgid "Run Everything"
6166msgstr "Εκτέλεση Everything"
6167
6168#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:187
6169msgid "Show Dialog"
6170msgstr "Εμφάνιση Παραθύρου"
6171
6172#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156
6173msgid "Exebuf"
6174msgstr "Exebuf"
6175
6176#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1184
6177msgid "Open File..."
6178msgstr "Άνοιγμα Αρχείου..."
6179
6180#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191 src/bin/e_desktop_editor.c:832
6181msgid "Run in Terminal"
6182msgstr "Εκτέλεση σε Τερματικό"
6183
6184#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1198
6185msgid "Edit Application Entry"
6186msgstr "Επεξεργασία Καταχώρησης Εφαρμογής"
6187
6188#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1205
6189msgid "New Application Entry"
6190msgstr "Νέα Καταχώρηση Εφαρμογής"
6191
6192#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212
6193msgid "Run with Sudo"
6194msgstr "Εκτέλεση με Sudo"
6195
6196#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1231
6197msgid "Run Executable"
6198msgstr "Έναρξη Εκτελέσιμου"
6199
6200#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309
6201#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436
6202msgid "Everything Applications"
6203msgstr "Εφαρμογές Everything"
6204
6205#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1340
6206msgid "Commands"
6207msgstr "Εντολές"
6208
6209#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1341
6210msgid "Terminal Command"
6211msgstr "Εντολή Τερματικού"
6212
6213#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1346
6214msgid "Sudo GUI"
6215msgstr "Διεπαφή του Sudo"
6216
6217#: src/modules/everything/evry_config.c:78
6218msgid "Everything Settings"
6219msgstr "Ρυθμίσεις Everything"
6220
6221#: src/modules/everything/evry_config.c:362
6222msgid "Available Plugins"
6223msgstr "Διαθέσιμα Πρόσθετα"
6224
6225#: src/modules/everything/evry_config.c:368
6226msgid "Move Up"
6227msgstr "Μετακίνηση Επάνω"
6228
6229#: src/modules/everything/evry_config.c:371
6230msgid "Move Down"
6231msgstr "Μετακίνηση Κάτω"
6232
6233#: src/modules/everything/evry_config.c:377
6234#: src/modules/connman/e_mod_main.c:292
6235msgid "Configure"
6236msgstr "Ρύθμιση"
6237
6238#: src/modules/everything/evry_config.c:383
6239msgid "Enabled"
6240msgstr "Ενεργοποιημένο"
6241
6242#: src/modules/everything/evry_config.c:389
6243msgid "Show in \"All\""
6244msgstr "Εμφάνιση στο μενού \"Όλα\""
6245
6246#: src/modules/everything/evry_config.c:395
6247msgid "Show in top-level"
6248msgstr "Εμφάνιση στο κορυφαίο επίπεδο"
6249
6250#: src/modules/everything/evry_config.c:401
6251msgid "Minimum characters for search"
6252msgstr "Ελάχιστοι χαρακτήρες για αναζήτηση"
6253
6254#: src/modules/everything/evry_config.c:410
6255msgid "Plugin Trigger"
6256msgstr "Πρόσθετο Ενεργοποίησης"
6257
6258#: src/modules/everything/evry_config.c:415
6259msgid "Search only when triggered"
6260msgstr "Αναζήτηση μόνο όταν ενεργοποιηθεί"
6261
6262#: src/modules/everything/evry_config.c:422
6263msgid "Plugin View"
6264msgstr "Προβολή Πρόσθετων"
6265
6266#: src/modules/everything/evry_config.c:424 src/bin/e_fm_prop.c:543
6267msgid "Default"
6268msgstr "Προκαθορισμένο"
6269
6270#: src/modules/everything/evry_config.c:432
6271#: src/modules/everything/evry_config.c:460
6272msgid "Detailed"
6273msgstr "Λεπτομερές"
6274
6275#: src/modules/everything/evry_config.c:456 src/bin/e_fm.c:9662
6276msgid "Default View"
6277msgstr "Προκαθορισμένη Προβολή"
6278
6279#: src/modules/everything/evry_config.c:465
6280msgid "Animate scrolling"
6281msgstr "Κινούμενη κύληση"
6282
6283#: src/modules/everything/evry_config.c:472
6284msgid "Up/Down select next item in icon view"
6285msgstr "Επάνω/Κάτω επιλογή επόμενου αντικειμένου στην προβολή εικονιδίων"
6286
6287#: src/modules/everything/evry_config.c:481
6288msgid "Hide input when inactive"
6289msgstr "Απόκρυψη εισαγωγής όταν είναι ανενεργό"
6290
6291#: src/modules/everything/evry_config.c:486
6292msgid "Hide list"
6293msgstr "Απόκρυψη λίστας"
6294
6295#: src/modules/everything/evry_config.c:491
6296msgid "Quick Navigation"
6297msgstr "Γρήγορη πλοήγηση"
6298
6299#: src/modules/everything/evry_config.c:495
6300msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)"
6301msgstr "Στυλ Emacs (ALT + n,p,f,b,m,i)"
6302
6303#: src/modules/everything/evry_config.c:497
6304msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
6305msgstr "Στυλ Vi (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
6306
6307#: src/modules/everything/evry_config.c:503
6308msgid "No Sorting"
6309msgstr "Καμία Ταξινόμηση"
6310
6311#: src/modules/everything/evry_config.c:506
6312msgid "By usage"
6313msgstr "Ανά χρήση"
6314
6315#: src/modules/everything/evry_config.c:509
6316msgid "Most used"
6317msgstr "Τα πιο χρησιμοποιούμενα"
6318
6319#: src/modules/everything/evry_config.c:512
6320msgid "Last used"
6321msgstr "Πρόσφατα χρησιμοποιημένα"
6322
6323#: src/modules/everything/evry_config.c:524
6324msgid "Subject Plugins"
6325msgstr "Πρόσθετα Θέματος"
6326
6327#: src/modules/everything/evry_config.c:528
6328msgid "Action Plugins"
6329msgstr "Πρόσθετα Ενέργειας"
6330
6331#: src/modules/everything/evry_config.c:532
6332msgid "Object Plugins"
6333msgstr "Πρόσθετα Αντικειμένου"
6334
6335#: src/modules/everything/evry_config.c:542
6336msgid "Popup Size"
6337msgstr "Μέγεθος Αναδυόμενου"
6338
6339#: src/modules/everything/evry_config.c:543
6340#: src/modules/everything/evry_config.c:576
6341msgid "Popup Width"
6342msgstr "Πλάτος Αναδυόμενου"
6343
6344#: src/modules/everything/evry_config.c:550
6345#: src/modules/everything/evry_config.c:583
6346msgid "Popup Height"
6347msgstr "Ύψος Αναδυόμενου"
6348
6349#: src/modules/everything/evry_config.c:558
6350msgid "Popup Align"
6351msgstr "Στοίχιση Αναδυόμενου"
6352
6353#: src/modules/everything/evry_config.c:575
6354msgid "Edge Popup Size"
6355msgstr ""
6356
6357#: src/modules/everything/evry_config.c:629
6358msgid "Everything Collection"
6359msgstr "Συλλογή Everything"
6360
6361#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67
6362#, fuzzy
6363msgid ""
6364"  Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<ps/>  "
6365"Just type a few letters of the thing you are looking for. <ps/>  Use cursor "
6366"<hilight>&lt;up/down&gt;</hilight> to choose from the list of things.<ps/>  "
6367"Press  <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> to select an action, then press  "
6368"<hilight>&lt;return&gt;</hilight>.<ps/> This page will not show up next time "
6369"you run <hilight>everything</hilight>.<ps/>    <hilight>&lt;Esc&gt;</"
6370"hilight> close this Dialog<ps/>    <hilight>&lt;?&gt;</hilight> show this "
6371"page<ps/>    <hilight>&lt;return&gt;</hilight> run action<ps/>    "
6372"<hilight>&lt;ctrl+return&gt;</hilight> run action and continue<ps/>    "
6373"<hilight>&lt;tab&gt;</hilight> toggle between selectors<ps/>    <hilight>&lt;"
6374"ctrl+tab&gt;</hilight> complete input (depends on plugin)<ps/>    "
6375"<hilight>&lt;ctrl+'x'&gt;</hilight> jump to plugin beginning with 'x'<ps/"
6376">    <hilight>&lt;ctrl+left/right&gt;</hilight> cycle through plugins<ps/"
6377">    <hilight>&lt;ctrl+up/down&gt;</hilight> go to first/last item<ps/>    "
6378"<hilight>&lt;ctrl+1&gt;</hilight> toggle view modes (exit this page ;)<ps/"
6379">    <hilight>&lt;ctrl+2&gt;</hilight> toggle list view modes<ps/>    "
6380"<hilight>&lt;ctrl+3&gt;</hilight> toggle thumb view modes"
6381msgstr ""
6382"  Λοιπόν, ας εξηγήσουμε τι είναι το <hilight>everything</hilight>...<br>  "
6383"Απλά πληκτρολογήστε μερικά γράμματα από το πράγμα που ψάχνετε. <br>  "
6384"Χρησιμοποιήστε τον δείκτη <hilight>&lt;up/down&gt;</hilight> για να "
6385"επιλέξετε από τη λίστα.<br>  Πατήστε  <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> για να "
6386"επιλέξετε μια ενέργεια και έπειτα  <hilight>&lt;return&gt;</hilight> για να "
6387"την εκτελέσετε.<br> Αυτή η σελίδα δεν θα εμφανιστεί ξανά την επόμενη φορά "
6388"που θα ανοίξετε το <hilight>everything</hilight>.<br>    <hilight>&lt;Esc&gt;"
6389"</hilight> κλείνει αυτό το παράθυρο<br>    <hilight>&lt;?&gt;</hilight> "
6390"εμφάνιση αυτής της σελίδας<br>    <hilight>&lt;return&gt;</hilight> εκτέλεση "
6391"ενέργειας<br>    <hilight>&lt;ctrl+return&gt;</hilight> εκτέλεση ενέργειας "
6392"και συνέχεια<br>    <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> εναλλαγή μεταξύ επιλογής "
6393"πράγματος και ενέργειας<br>    <hilight>&lt;ctrl+tab&gt;</hilight> "
6394"συμπλήρωση εισόδου (ανάλογα με το plugin)<br>    <hilight>&lt;ctrl+'x'&gt;</"
6395"hilight> άμεση μεταφορά στο plugin που ξεκινάει με 'x'<br>    <hilight>&lt;"
6396"ctrl+left/right&gt;</hilight> εναλλαγή μεταξύ των διαθέσιμων plugins<br>    "
6397"<hilight>&lt;ctrl+up/down&gt;</hilight> μετάβαση στο πρώτο/τελευταίο "
6398"αντικείμενο<br>    <hilight>&lt;ctrl+1&gt;</hilight> εναλλαγή του τρόπου "
6399"προβολής (έξοδος από αυτή τη σελίδα ;)<br>    <hilight>&lt;ctrl+2&gt;</"
6400"hilight> εναλλαγή τρόπων προβολής σε λίστα<br>    <hilight>&lt;ctrl+3&gt;</"
6401"hilight> εναλλαγή τρόπων προβολής σε προεπισκόπηση"
6402
6403#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:122
6404#, c-format
6405msgid "%d item"
6406msgid_plural "%d items"
6407msgstr[0] "%d αντικείμενο"
6408msgstr[1] "%d αντικείμενα"
6409
6410#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:302
6411msgid "No plugins loaded"
6412msgstr "Χωρίς φορτωμένα πρόσθετα"
6413
6414#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1302
6415msgid "Copy To ..."
6416msgstr "Αντιγραφή στο..."
6417
6418#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1307
6419msgid "Move To ..."
6420msgstr "Μετακίνηση στο..."
6421
6422#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1312
6423msgid "Move to Trash"
6424msgstr "Μετακίνηση στα απορρίματα"
6425
6426#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1316
6427msgid "Open Directory"
6428msgstr ""
6429
6430#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1320
6431msgid "Sort by Date"
6432msgstr "Ταξινόμηση Ανά Ημερομηνία"
6433
6434#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1325
6435msgid "Sort by Name"
6436msgstr "Ταξινόμηση Ανά Όνομα"
6437
6438#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1358
6439#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1370
6440msgid "Recent Files"
6441msgstr "Πρόσφατα αρχεία"
6442
6443#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1442
6444#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
6445msgid "Everything Files"
6446msgstr "Αρχεία Everything"
6447
6448#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1469
6449msgid "Show recent files"
6450msgstr "Εμφάνιση πρόσφατων αρχείων"
6451
6452#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1473
6453msgid "Search recent files"
6454msgstr "Αναζήτηση πρόσφατων αρχείων"
6455
6456#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477
6457msgid "Search cached files"
6458msgstr "Αναζήτηση αρχείων λανθάνουσας μνήμης"
6459
6460#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1481
6461msgid "Cache visited directories"
6462msgstr "Δημιουργία λανθάνουσας μνήμης προσπελασμένων καταλόγων "
6463
6464#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1485
6465msgid "Clear cache"
6466msgstr "Καθαρισμός λανθάνουσας μνήμης"
6467
6468#: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93
6469msgid "Back"
6470msgstr "Πίσω"
6471
6472#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:38
6473msgid "Cpu Frequency Control Settings"
6474msgstr "Ρυθμίσεις ελέγχου συχνότητας της CPU"
6475
6476#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298
6477msgid "Automatic powersaving"
6478msgstr "Αυτόματη Εξοικονόμηση Ενέργειας"
6479
6480#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:91
6481#, fuzzy
6482msgid "Update poll interval"
6483msgstr "Ρυθμός ανανέωσης"
6484
6485#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:107
6486msgid "Minimum Power State"
6487msgstr ""
6488
6489#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:113
6490msgid "Maximum Power State"
6491msgstr ""
6492
6493#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:137
6494msgid "Cpufreq"
6495msgstr "Cpufreq"
6496
6497#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:388
6498msgid "Time Between Updates"
6499msgstr "Χρόνος Μεταξύ Ενημερώσεων"
6500
6501#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394
6502msgid "Set CPU Power Policy"
6503msgstr "Ρυθμίστε την ενεργειακή πολιτική της CPU"
6504
6505#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:401
6506msgid "Set CPU Speed"
6507msgstr "Ρυθμίστε την ταχύτητα της CPU"
6508
6509#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:407
6510msgid "Powersaving behavior"
6511msgstr "Συμπεριφορά εξοικονόμησης ενέργειας"
6512
6513#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:413
6514msgid "Power State Min"
6515msgstr ""
6516
6517#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419
6518msgid "Power State Max"
6519msgstr ""
6520
6521#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506
6522#, fuzzy
6523msgid ""
6524"There was an error trying to modify CPU<br>frequency control parameters."
6525msgstr ""
6526"Υπήρξε σφάλμα κατά την προσπάθεια ρύθμισης<br>του ρυθμιστή συχνότητας της "
6527"CPU <br>μέσω της εφαρμογής setfreq."
6528
6529#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:572
6530#, fuzzy
6531msgid ""
6532"Your kernel does not support setting the<ps/>CPU frequency at all. You may "
6533"be missing<ps/>Kernel modules or features, or your CPU<ps/>simply does not "
6534"support this feature."
6535msgstr ""
6536"Ο πυρήνας σας δεν υποστηρίζει τη ρύθμιση<br>συχνότητας της CPU. Μπορεί να "
6537"σας λείπουν<br>αρθρώματα πυρήνα ή λειτουργίες , ή CPU σας<br>απλά δεν "
6538"υποστηρίζει αυτή τη λειτουργία."
6539
6540#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1484
6541msgid "CPU Frequency"
6542msgstr "Συχνότητα της CPU"
6543
6544#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:77
6545#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:141
6546#, c-format
6547msgid "Latitude:  %f"
6548msgstr ""
6549
6550#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:80
6551#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:145
6552#, c-format
6553msgid "Longitude:  %f"
6554msgstr ""
6555
6556#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:84
6557#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:150
6558#, c-format
6559msgid "Altitude:  %f"
6560msgstr ""
6561
6562#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:86
6563#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:152
6564#, c-format
6565msgid "Altitude:  N/A"
6566msgstr ""
6567
6568#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:91
6569#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:158
6570#, c-format
6571msgid "Speed:  %f"
6572msgstr ""
6573
6574#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:93
6575#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:160
6576#, c-format
6577msgid "Speed: N/A"
6578msgstr ""
6579
6580#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:98
6581#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:166
6582#, c-format
6583msgid "Heading:  %f"
6584msgstr ""
6585
6586#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:100
6587#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:168
6588#, c-format
6589msgid "Heading: N/A"
6590msgstr ""
6591
6592#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:104
6593#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:173
6594#, c-format
6595msgid "Accuracy:  %.1f m"
6596msgstr ""
6597
6598#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:138
6599#, fuzzy
6600msgid "Location information:"
6601msgstr "Πληροφορίες συνδέσμου"
6602
6603#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:532
6604#, fuzzy
6605msgid "Geolocation"
6606msgstr "Τοποθεσία:"
6607
6608#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:66
6609msgid "Select an Input Method Settings..."
6610msgstr "Επιλογή Ρυθμίσεων Μεθόδου Εισαγωγής.."
6611
6612#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:263
6613#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:279
6614msgid "Input Method Config Import Error"
6615msgstr "Σφάλμα Εισαγωγής Ρυθμίσεων της Μεθόδου Εισσαγωγής"
6616
6617#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:264
6618#, fuzzy
6619msgid ""
6620"Enlightenment was unable to import the configuration.<ps/><ps/>Are you sure "
6621"this is really a valid configuration?"
6622msgstr ""
6623"Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή της ρύθμισης.<br><br>Είστε σίγουροι πως είναι μια "
6624"έγκυρη ρύθμιση;"
6625
6626#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:280
6627#, fuzzy
6628msgid ""
6629"Enlightenment was unable to import the configuration<ps/>due to a copy error."
6630msgstr ""
6631"Αδυναμία εισαγωγής ρυθμίσεων από το Enlightenment<br>λόγω σφάλματος "
6632"αντιγραφής."
6633
6634#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:105
6635#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28
6636msgid "Input Method Settings"
6637msgstr "Ρυθμίσεις Μεθόδου Εισαγωγής"
6638
6639#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:274
6640#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:561 src/bin/e_exec.c:444
6641#: src/bin/e_exec.c:452 src/bin/e_exec.c:463 src/bin/e_exec.c:522
6642#: src/bin/e_remember.c:51
6643msgid "Run Error"
6644msgstr "Σφάλμα Eκτέλεσης"
6645
6646#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:275
6647#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:562 src/bin/e_remember.c:52
6648#, fuzzy, c-format
6649msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s<ps/>"
6650msgstr ""
6651"Αδυναμία διακλάδωσης θυγατρικής διεργασίας:<br><br>%s<br> από το "
6652"Enlightenment"
6653
6654#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292
6655msgid "Input Method Selector"
6656msgstr "Επιλογή Μεθόδου Εισαγωγής"
6657
6658#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:295
6659#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:924
6660msgid "Use No Input Method"
6661msgstr "Χωρίς Χρήση Μεθόδου Εισαγωγής"
6662
6663#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:302
6664#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:997
6665msgid "Setup Selected Input Method"
6666msgstr "Ρύθμιση Επιλεγμένης Μεθόδου Εισαγωγής"
6667
6668#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:929
6669msgid "New"
6670msgstr "Νέο"
6671
6672#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:933
6673msgid "Import..."
6674msgstr "Εισαγωγή..."
6675
6676#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:937
6677msgid "Input Method Parameters"
6678msgstr "Παράμετροι Μεθόδου Εισαγωγής"
6679
6680#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:947
6681msgid "Execute Command"
6682msgstr "Εκτέλεση Εντολής"
6683
6684#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:954
6685msgid "Setup Command"
6686msgstr "Εντολή Εγκατάστασης"
6687
6688#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:963
6689msgid "Exported Environment Variables"
6690msgstr "Εξαγόμενες Μεταβλητές Περιβάλλοντος"
6691
6692#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
6693#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:600
6694msgid "Language Settings"
6695msgstr "Ρυθμίσεις γλώσσας"
6696
6697#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24
6698#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:625
6699msgid "Desklock Language Settings"
6700msgstr "Ρυθμίσεις Γλώσσας Κλειδωμένης Οθόνης"
6701
6702#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958
6703#, fuzzy, c-format
6704msgid ""
6705"You have some extra locale environment<ps/>variables set that may interfere "
6706"with<ps/>correct display of your chosen language.<ps/>If you don't want "
6707"these affected, use the<ps/>Environment variable settings to unset them.<ps/"
6708">The variables that may affect you are<ps/>as follows:<ps/>%s"
6709msgstr ""
6710"Έχετε ορίσει κάποιες πρόσθετες μεταβλητές εντοπιότητας<br>περιβάλλοντος που "
6711"μπορεί να συγκρούονται<br>με τη σωστή εμφάνιση της επιλεγμένης γλώσσας."
6712"<br>Εάν δεν θέλετε αυτό να σας επηρεάσει, χρησιμοποιήστε τις<br>Ρυθμίσεις "
6713"μεταβλητών περιβάλλοντος για να τις αναιρέσετε.<br>Οι μεταβλητές που μπορεί "
6714"να σας επηρεάζουν είναι<br>οι ακόλουθες:<br>%s"
6715
6716#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966
6717msgid "Possible Locale problems"
6718msgstr "Πιθανά Προβλήματα Εντοπιότητας"
6719
6720#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024
6721#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1115
6722msgid "Language Selector"
6723msgstr "Επιλογή Γλώσσας"
6724
6725#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088
6726#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166
6727msgid "Locale Selected"
6728msgstr "Επιλεγμένη Εντοπιότητα"
6729
6730#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1089
6731#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1167
6732msgid "Locale"
6733msgstr "Εντοπιότητα"
6734
6735#: src/modules/teamwork/e_mod_tw.c:175
6736msgid ""
6737"Target URI could not be shown.<ps/>Hold [Ctrl] to disable link fetching."
6738msgstr ""
6739
6740#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:80
6741msgid "Disable remote media fetching"
6742msgstr ""
6743
6744#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:83
6745msgid "Maximum media size to fetch"
6746msgstr ""
6747
6748#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:85
6749#, c-format
6750msgid "%2.0f MiB"
6751msgstr "%2.0f MiB"
6752
6753#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:89
6754msgid "Maximum media cache size in RAM"
6755msgstr ""
6756
6757#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:91
6758#, c-format
6759msgid "%4.0f MiB"
6760msgstr "%4.0f MiB"
6761
6762#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:95
6763msgid "Maximum media cache age on disk"
6764msgstr ""
6765
6766#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:97
6767#, c-format
6768msgid "%3.0f Days"
6769msgstr "%3.0f Ημέρες"
6770
6771#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:101
6772msgid "Cache"
6773msgstr "Cache"
6774
6775#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:107
6776msgid "Disable video previews"
6777msgstr "Απενεργοποίηση προεπισκόπησης βίντεο"
6778
6779#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:110
6780msgid "Mouse-out hide delay"
6781msgstr ""
6782
6783#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 src/modules/pager/e_mod_config.c:235
6784#: src/modules/pager/e_mod_config.c:272 src/modules/pager/gadget/config.c:473
6785#: src/modules/pager/gadget/config.c:572
6786#, c-format
6787msgid "%1.1f seconds"
6788msgstr "%1.1f δευτερόλεπτα"
6789
6790#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:116
6791msgid "Maximum size (Percentage of screens size)"
6792msgstr ""
6793
6794#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 src/bin/e_int_client_remember.c:795
6795msgid "Opacity"
6796msgstr "Αδιαφάνεια"
6797
6798#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:128
6799#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:770
6800msgid "Popups"
6801msgstr "Αναδυόμενα"
6802
6803#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:178
6804msgid "Teamwork Settings"
6805msgstr "Ρυθμίσεις του Teamwork"
6806
6807#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:13 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:127
6808#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:137
6809msgid "Teamwork"
6810msgstr "Teamwork"
6811
6812#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14
6813msgid "Toggle Popup Visibility"
6814msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης αναδυόμενων"
6815
6816#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:125
6817#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
6818#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:766
6819msgid "Apps"
6820msgstr "Εφαρμογές"
6821
6822#: src/modules/lokker/lokker.c:60
6823#, fuzzy
6824msgid "Authenticating..."
6825msgstr "Άλλη εφαρμογή..."
6826
6827#: src/modules/lokker/lokker.c:65
6828msgid "The password you entered is invalid. Try again."
6829msgstr "Μη έγκυρο συνθηματικό που εισάγατε. Προσπαθήστε ξανά."
6830
6831#: src/modules/lokker/lokker.c:223
6832#, fuzzy
6833msgid "Please enter your PIN"
6834msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό ξεκλειδώματος"
6835
6836#: src/modules/lokker/lokker.c:314
6837msgid "Please enter your unlock password"
6838msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό ξεκλειδώματος"
6839
6840#: src/modules/lokker/lokker.c:317 src/modules/lokker/lokker.c:752
6841#: src/modules/lokker/lokker.c:770
6842msgid "Caps Lock is On"
6843msgstr ""
6844
6845#: src/modules/lokker/lokker.c:605
6846msgid "Authentication System Error"
6847msgstr "Σφάλμα Συστήματος Ταυτοποίησης"
6848
6849#: src/modules/lokker/lokker.c:606
6850#, fuzzy, c-format
6851msgid ""
6852"Authentication via PAM had errors setting up the<ps/>authentication session. "
6853"The error code was <hilight>%i</hilight>.<ps/>This is bad and should not be "
6854"happening. Please report this bug."
6855msgstr ""
6856"Η πιστοποίηση μέσω PAM παρουσίασε προβλήματα<br>για την πιστοποιημένη "
6857"συνεδρία.Ο κωδικός σφάλματος ήταν <hilight>%i</hilight>.<br>Αυτό δεν θα "
6858"έπρεπε να συμβαίνει. Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το σφάλμα."
6859
6860#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47
6861msgid "Mouse Settings"
6862msgstr "Ρυθμίσεις ποντικιού"
6863
6864#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158
6865msgid "Show Cursor"
6866msgstr "Εμφάνιση δείκτη"
6867
6868#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173
6869#, fuzzy
6870msgid "E Theme"
6871msgstr "Θέμα"
6872
6873#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:177
6874#: src/bin/e_desktop_editor.c:738 src/bin/e_actions.c:3722
6875#: src/bin/e_int_client_menu.c:122
6876#, c-format
6877msgid "Application"
6878msgstr "Εφαρμογή"
6879
6880#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:189
6881msgid "Idle effects"
6882msgstr "Εφέ αδράνειας"
6883
6884#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:195
6885msgid "Cursor"
6886msgstr "Δείκτης"
6887
6888#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:202
6889msgid "Mouse Hand"
6890msgstr "Πρωτεύον πλήκτρο ποντικιού"
6891
6892#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210
6893msgid "Mouse Acceleration"
6894msgstr "Επιτάχυνση ποντικιού"
6895
6896#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:212
6897msgid "Acceleration"
6898msgstr "Επιτάχυνση"
6899
6900#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:231
6901msgid "Threshold"
6902msgstr "Κατώτατο όριο"
6903
6904#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:240
6905msgid "Tap to click"
6906msgstr ""
6907
6908#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:246
6909#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
6910msgid "Mouse"
6911msgstr "Ποντίκι"
6912
6913#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
6914msgid "Interaction Settings"
6915msgstr "Ρυθμίσεις διάδρασης"
6916
6917#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
6918msgid "Thumbscroll"
6919msgstr "Thumbscroll"
6920
6921#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97
6922msgid "Enable Thumbscroll"
6923msgstr "Ενεργοποίηση Thumbscroll"
6924
6925#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
6926msgid "Threshold for a thumb drag"
6927msgstr "Κατώτατο όριο για το σύρσιμο της προεπισκόπησης"
6928
6929#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
6930msgid "Threshold for applying drag momentum"
6931msgstr ""
6932
6933#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
6934#, c-format
6935msgid "%1.0f pixels/s"
6936msgstr "%1.0f pixel/δευ"
6937
6938#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
6939msgid "Friction slowdown"
6940msgstr "Καθυστέρηση λόγο τριβής"
6941
6942#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
6943msgid "Touch"
6944msgstr "Αφή"
6945
6946#: src/modules/connman/e_mod_config.c:70 src/modules/connman/e_mod_main.c:10
6947msgid "Connection Manager"
6948msgstr "Διαχειριστής Συνδέσεων"
6949
6950#: src/modules/connman/e_connman.c:904
6951msgid "Connman Service Missing"
6952msgstr ""
6953
6954#: src/modules/connman/e_connman.c:905
6955msgid ""
6956"The Connman service is not able to be found.<br>Is <b>connmand</b> daemon "
6957"running?"
6958msgstr ""
6959
6960#: src/modules/connman/e_mod_main.c:191
6961#, fuzzy
6962msgid ""
6963"This module wants to execute an external application EConnMan that does not "
6964"exist.<ps/>Please install <b>EConnMan</b> application."
6965msgstr ""
6966"Αυτό το άρθρωμα θέλει να εκτελέσει μια εξωτερική εφαρμογή, την EConnMan, η "
6967"οποία δεν υπάρχει.<br>Παρακαλώ εγκαταστήστε την εφαρμογή <b>EConnMan</b>."
6968
6969#: src/modules/connman/e_mod_main.c:282
6970msgid "Wifi On"
6971msgstr "Ασύρματο Ενεργό"
6972
6973#: src/modules/connman/agent.c:225
6974#, fuzzy
6975msgid "Show password"
6976msgstr "Εμφάνιση δείκτη"
6977
6978#: src/modules/connman/agent.c:249
6979msgid "Input requested"
6980msgstr ""
6981
6982#: src/modules/connman/agent.c:252
6983msgid "Ok"
6984msgstr "Οκ"
6985
6986#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
6987msgid "Create Application Launcher"
6988msgstr "Δημιουργία Εκκινητή Εφαρμογής"
6989
6990#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
6991#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39
6992msgid "Personal Application Launchers"
6993msgstr "Προσωπικοί Εκκινητές Εφαρμογών"
6994
6995#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
6996#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72
6997#: src/bin/e_int_menus.c:177
6998msgid "Favorite Applications"
6999msgstr "Αγαπημένες Εφαρμογές"
7000
7001#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33
7002#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:87
7003#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101
7004#, fuzzy
7005msgid "Launcher Applications"
7006msgstr "Εφαρμογές IBar"
7007
7008#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
7009#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:147
7010msgid "Screen Lock Applications"
7011msgstr "Εφαρμογές Κλειδώματος Οθόνης"
7012
7013#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
7014#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:162
7015msgid "Screen Unlock Applications"
7016msgstr "Εφαρμογές Ξεκλειδώματος Οθόνης"
7017
7018#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
7019#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:132
7020msgid "Restart Applications"
7021msgstr "Επανεκκίνηση εφαρμογών"
7022
7023#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49
7024#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116
7025msgid "Startup Applications"
7026msgstr "Εφαρμογές κατά την Εκκίνηση"
7027
7028#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53
7029#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74
7030#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304
7031msgid "Default Applications"
7032msgstr "Προεπιλεγμένες Εφαρμογές"
7033
7034#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57
7035#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:43
7036msgid "Desktop Environments"
7037msgstr "Επιφάνειες Εργασίας"
7038
7039#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62
7040#, fuzzy
7041msgid "Launcher Other"
7042msgstr "Μπάρα εκκίνησης"
7043
7044#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297
7045msgid "Custom Browser Command"
7046msgstr "Προσαρμοσμένη Εντολή Περιηγητή"
7047
7048#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310
7049msgid "Browser"
7050msgstr "Περιηγητής"
7051
7052#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
7053msgid "E-Mail"
7054msgstr "E-Mail"
7055
7056#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 src/bin/e_fm.c:9910
7057msgid "File"
7058msgstr "Αρχείο"
7059
7060#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313
7061msgid "Trash"
7062msgstr "Απορρίματα"
7063
7064#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314
7065msgid "Terminal"
7066msgstr "Τερματικό"
7067
7068#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322
7069#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350
7070msgid "Selected Application"
7071msgstr "Επιλεγμένες Εφαρμογές"
7072
7073#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335
7074#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:451
7075msgid "Types"
7076msgstr "Τύποι"
7077
7078#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:360
7079msgid "Order"
7080msgstr "Σειρά"
7081
7082#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:139
7083msgid "Execution"
7084msgstr "Εκτέλεση"
7085
7086#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:140
7087msgid "Only launch single instances"
7088msgstr "Εκκίνηση μόνο απλών στιγμιοτύπων"
7089
7090#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:148
7091msgid "X11 Basics"
7092msgstr "Βασικά X11"
7093
7094#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149
7095msgid "Load X Resources"
7096msgstr "Φόρτωση Πηγών X"
7097
7098#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:152
7099msgid "Load X Modifier Map"
7100msgstr ""
7101
7102#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:159
7103msgid "Major Desktops"
7104msgstr "Κύριες Επιφάνειες Εργασίας"
7105
7106#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:160
7107msgid "Start GNOME services on login"
7108msgstr "Εκκίνηση υπηρεσιών GNOME κατά την σύνδεση"
7109
7110#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:163
7111msgid "Start KDE services on login"
7112msgstr "Εκκίνηση υπηρεσιών KDE κατά την σύνδεση"
7113
7114#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:168
7115#, fuzzy
7116msgid "Show applications only for Environment"
7117msgstr "Προτίμησε το εικονίδιο που παρέχει η εφαρμογή"
7118
7119#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229
7120msgid "Enter a unique name for this entry"
7121msgstr "Εισάγετε ένα μοναδικό όνομα γι' αυτή την καταχώρηση"
7122
7123#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:250
7124msgid "Disable Warning Dialogs"
7125msgstr "Απενεργοποίηση Παραθύρων Προειδοποιήσεων"
7126
7127#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252
7128msgid "Disable Startup Tutorial"
7129msgstr "Απενεργοποίηση Εγχειριδίου Εκκίνισης"
7130
7131#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:284
7132msgid "Entries"
7133msgstr "Καταχωρήσεις"
7134
7135#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:335
7136msgid "Hide Instead Of Raising"
7137msgstr "Απόκρυψη Αντί Ανύψωσης"
7138
7139#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:338
7140msgid "Hide If Focus Lost"
7141msgstr "Απόκρυψη Εάν Χάθηκε η Εστίαση"
7142
7143#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341
7144#: src/bin/e_int_client_remember.c:783
7145msgid "Skip Window List"
7146msgstr "Παράκαμψη Λίστας Παραθύρων (%w)"
7147
7148#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:344
7149#: src/bin/e_int_client_remember.c:789 src/bin/e_int_client_prop.c:513
7150msgid "Skip Taskbar"
7151msgstr "Παράλειψη Γραμμής Εργασιών"
7152
7153#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:347
7154#: src/bin/e_int_client_remember.c:786 src/bin/e_int_client_prop.c:514
7155msgid "Skip Pager"
7156msgstr "Παράλειψη Διαχειριστή Επιφανειών Εργασίας"
7157
7158#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:569
7159msgid "Quickaccess Settings"
7160msgstr "Ρυθμίσεις Quickaccess"
7161
7162#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:53
7163#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:63
7164#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7
7165msgid "Quickaccess"
7166msgstr "Quickaccess"
7167
7168#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8
7169msgid "Toggle Visibility"
7170msgstr "Εναλλαγή Ορατότητας"
7171
7172#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9
7173msgid "Add Quickaccess For Current Window"
7174msgstr "Προσθήκη Quickaccess Για Το Τρέχον Παράθυρο"
7175
7176#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10
7177msgid "Remove Quickaccess From Current Window"
7178msgstr "Αφαίρεση Quickaccess Από Το Τρέχον Παράθυρο"
7179
7180#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:278
7181#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:358
7182#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:365
7183#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:391
7184#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:407
7185#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:502
7186msgid "Quickaccess Error"
7187msgstr "Σφάλμα Quickaccess"
7188
7189#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:278
7190#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:407
7191msgid "Could not determine command for starting this application!"
7192msgstr "Αδυναμία καθορισμού εντολής για έναρξη αυτής της εφαρμογής!"
7193
7194#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316
7195#, c-format
7196msgid ""
7197"The relaunch option is meant to be used<ps/>with terminal applications to "
7198"create a persistent<ps/>terminal which reopens when closed, generally "
7199"seen<ps/>in quake-style drop-down terminals.<ps/>Either the selected "
7200"application is not a terminal<ps/>or the cmdline flag for changing the "
7201"terminal's window<ps/>name is not known. Feel free to submit a bug report if "
7202"this<ps/>is a terminal which can change its window name.<ps/>Alternatively, "
7203"you can add a data.item to<ps/>%s/e-module-quickaccess.edj<ps/>Like so:<ps/"
7204">data.item: \"%s\" \"--OPT\";"
7205msgstr ""
7206
7207#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331
7208#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:876
7209#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:976
7210#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015
7211#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1044
7212#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1056
7213#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1072
7214#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1237
7215#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267
7216#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288
7217#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305
7218msgid "Quickaccess Help"
7219msgstr "Βοήθεια Quickaccess"
7220
7221#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:358
7222msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!"
7223msgstr "Αδυναμία ρύθμισης εκκίνησης ξανά για παράθυρο χωρίς όνομα και κλάση!"
7224
7225#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:365
7226msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!"
7227msgstr "Αδυναμία ρύθμισης εκκίνησης ξανά για εσωτερικό παράθυρο του E!"
7228
7229#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:383
7230#, c-format
7231msgid ""
7232"The selected window created with name:<ps/>%s<ps/>and class:<ps/>%s<ps/"
7233">could not be found in the Quickaccess app database<ps/>This means that "
7234"either the app is unknown to us<ps/>or it is not intended for use with this "
7235"option.<ps/>Please choose an action to take:"
7236msgstr ""
7237
7238#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:394
7239#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018
7240#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059
7241#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271
7242#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294
7243msgid "Continue"
7244msgstr "Συνέχεια"
7245
7246#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:395
7247msgid "More Help"
7248msgstr "Περισσότερη Βοήθεια"
7249
7250#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:502
7251msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!"
7252msgstr "Δεν υπάρχει η αιτούμενη είσοδος Quickaccess!"
7253
7254#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695
7255msgid "Keybind Error"
7256msgstr "Σφάλμα Συνδυασμού Πλήκτρων"
7257
7258#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695
7259msgid "The keybinding you have entered is already in use!"
7260msgstr "Ο συνδυασμός πλήκτρων που εισάγατε είναι ήδη σε χρήση!"
7261
7262#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 src/bin/e_shelf.c:2384
7263#: src/bin/e_bryce.c:813
7264msgid "Autohide"
7265msgstr "Αυτόματη Απόκρυψη"
7266
7267#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:839
7268msgid "Hide Instead Of Raise"
7269msgstr "Απόκρυψη Αντί Ανύψωσης"
7270
7271#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:846
7272msgid "Jump Mode"
7273msgstr ""
7274
7275#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:855
7276msgid "Relaunch When Closed"
7277msgstr "Εκκίνηση ξανά όταν κλείσει"
7278
7279#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:862
7280#, fuzzy
7281msgid "Transient"
7282msgstr "Μεταβατικό"
7283
7284#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:869
7285msgid "Remove Quickaccess"
7286msgstr "Αφαίρεση Quickaccess"
7287
7288#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:897
7289msgid "Quickaccess..."
7290msgstr "Quickaccess..."
7291
7292#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:903
7293msgid "Add Quickaccess"
7294msgstr "Προσθήκη Quickaccess"
7295
7296#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977
7297msgid ""
7298"The options found in the Quickaccess menu are as follows:<ps/"
7299"><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses focus<ps/"
7300"><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when activated "
7301"without focus<ps/><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's desk and "
7302"raise instead of showing/hiding<ps/><hilight>Relaunch When Closed</hilight> "
7303"- Run the entry's command again when its window exits<ps/"
7304"><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the window "
7305"(not permanent)"
7306msgstr ""
7307
7308#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1016
7309#, fuzzy
7310msgid "You deleted it on your own, you rascal!<ps/>Way to go!"
7311msgstr "Το διαγράψατε μόνοι σας, κατεργάρηδες!<br>Μπράβο σας!"
7312
7313#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018
7314#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059
7315#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271
7316#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294
7317msgid "Stop"
7318msgstr "Διακοπή"
7319
7320#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1035
7321msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!"
7322msgstr ""
7323
7324#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1037
7325msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!"
7326msgstr ""
7327
7328#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1057
7329#, fuzzy
7330msgid "Well done.<ps/>Now to delete the entry we just made..."
7331msgstr "Ωραία.<br>Μόλις διαγράψατε την καταχώρηση που μόλις εισάγαμε..."
7332
7333#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1073
7334#, fuzzy
7335msgid ""
7336"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<ps/>Try pressing the "
7337"same keys!"
7338msgstr ""
7339"Το παράθυρο επίδειξης έχει συνδεθεί με τα πλήκτρα που πιέσατε."
7340"<br>Προσπαθήστε να πιέσετε τα ίδια πλήκτρα!"
7341
7342#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1238
7343msgid ""
7344"The newly displayed window will activate<ps/>the Quickaccess binding "
7345"sequence."
7346msgstr ""
7347
7348#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245
7349msgid "Quickaccess Demo"
7350msgstr "Επίδειξη Quickaccess"
7351
7352#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1246
7353msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial"
7354msgstr ""
7355"Αυτό είναι ένα παράθυρο επίδειξης που χρησιμοποιείται στο εγχειρίδιο του "
7356"Quickaccess"
7357
7358#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1268
7359msgid ""
7360"Quickaccess entries can be created from<ps/>the border menu of any window."
7361"<ps/>Click Continue to see a demonstration."
7362msgstr ""
7363
7364#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1289
7365#, fuzzy
7366msgid ""
7367"Quickaccess is a way of binding user-selected<ps/>windows and applications "
7368"to keyboard shortcuts.<ps/>Once a Quickaccess entry has been created,<ps/"
7369">the associated window can be returned to immediately<ps/>on demand by "
7370"pushing the keyboard shortcut."
7371msgstr ""
7372"Το Quickaccess είναι ο επιλεγμένος από τον χρήστη τρόπος σύδεσης<br>των "
7373"παραθύρων και των εφαρμογών με συντομεύσεις πληκτρολογίου.<br>Μετά την "
7374"δημιουργία της καταχώρησης για το Quickaccess,<br>το συσχετισμένο παράθυρο "
7375"μπορεί να επανέλθει άμεσα<br>με την χρήση των συντομεύσεων πληκτρολογίου."
7376
7377#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1306
7378#, fuzzy
7379msgid ""
7380"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<ps/>Would "
7381"you like some usage tips?"
7382msgstr ""
7383"Φαίνεται ότι είναι η πρώτη σας φορά που χρησιμοποιείτε το άρθρωμα "
7384"Quickaccess.<br>Θέλετε να δείτε μερικές συμβουλές χρήσης;"
7385
7386#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1346
7387msgid "quick access name/identifier"
7388msgstr ""
7389
7390#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:430
7391#, fuzzy
7392msgid "Notify on volume change"
7393msgstr "Η ένταση άλλαξε"
7394
7395#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:433
7396#, fuzzy
7397msgid "Mute on lock"
7398msgstr "Σίγαση Έντασης"
7399
7400#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:439
7401#, fuzzy
7402msgid "Backend to use:"
7403msgstr "Επιλογές Ταπετσαρίας"
7404
7405#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:491
7406#, fuzzy
7407msgid "Emix Configuration"
7408msgstr "Ρύθμιση"
7409
7410#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:274 src/modules/mixer/e_mod_main.c:473
7411#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:126 src/modules/mixer/gadget/mixer.c:241
7412#: src/modules/mixer/emixer.c:1328
7413msgid "Mixer"
7414msgstr "Μείκτης"
7415
7416#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:113
7417msgid "New volume"
7418msgstr "Νέα ένταση"
7419
7420#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:129
7421msgid "Volume changed"
7422msgstr "Η ένταση άλλαξε"
7423
7424#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:243
7425#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:296
7426msgid "Increase Volume"
7427msgstr "Αύξηση Έντασης"
7428
7429#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:251
7430#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:303
7431msgid "Decrease Volume"
7432msgstr "Ελάττωση Έντασης"
7433
7434#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:259
7435#, fuzzy
7436msgid "Mute volume"
7437msgstr "Σίγαση Έντασης"
7438
7439#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:267
7440#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:318
7441#, fuzzy
7442msgid "Increase Volume of Focused Application"
7443msgstr "Εφαρμογές Ξεκλειδώματος Οθόνης"
7444
7445#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:275
7446#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:326
7447#, fuzzy
7448msgid "Decrease Volume of Focused Application"
7449msgstr "Εφαρμογές Ξεκλειδώματος Οθόνης"
7450
7451#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:283
7452#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:334
7453#, fuzzy
7454msgid "Mute Volume of Focused Application"
7455msgstr "Επιλεγμένες Εφαρμογές"
7456
7457#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:310
7458msgid "Mute Volume"
7459msgstr "Σίγαση Έντασης"
7460
7461#: src/modules/mixer/emixer.c:1353
7462msgid "Playback"
7463msgstr "Αναπαραγωγή"
7464
7465#: src/modules/mixer/emixer.c:1355
7466#, fuzzy
7467msgid "Inputs"
7468msgstr "Είσοδος"
7469
7470#: src/modules/mixer/emixer.c:1356
7471msgid "Cards"
7472msgstr "Κάρτες"
7473
7474#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:32
7475msgid "Tasks Configuration"
7476msgstr "Ρυθμίσεις Εργασιών"
7477
7478#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:88
7479msgid "Show icon only"
7480msgstr "Εμφάνιση μόνο εικονιδίου"
7481
7482#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:92
7483msgid "Show text only"
7484msgstr "Εμφάνιση μόνο κειμένου"
7485
7486#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:96
7487msgid "Item width"
7488msgstr "Πλάτος αντικειμένου"
7489
7490#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98 src/modules/tasks/e_mod_config.c:103
7491#, c-format
7492msgid "%1.0f px"
7493msgstr "%1.0f px"
7494
7495#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:101
7496msgid "Item height"
7497msgstr "Ύψος αντικειμένου"
7498
7499#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:292 src/modules/tasks/e_mod_main.c:820
7500msgid "Tasks"
7501msgstr "Εργασίες"
7502
7503#: src/modules/music-control/ui.c:167
7504msgid "Music Player"
7505msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
7506
7507#: src/modules/music-control/ui.c:177
7508msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2."
7509msgstr ""
7510
7511#: src/modules/music-control/ui.c:180
7512msgid "Pause music when screen is locked"
7513msgstr "Παύση της μουσικής όταν η οθόνη κλειδώνεται"
7514
7515#: src/modules/music-control/ui.c:249
7516msgid "Music control Settings"
7517msgstr "Ρυθμίσεις ελέγχου μουσικής"
7518
7519#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:7
7520msgid "Music controller"
7521msgstr "Ελεγκτής μουσικής"
7522
7523#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:284
7524#: src/modules/conf/e_mod_main.c:298
7525msgid "Configuration Panel"
7526msgstr "Πίνακας Ρυθμίσεων"
7527
7528#: src/modules/conf/e_mod_config.c:65
7529msgid "Show configurations in menu"
7530msgstr "Εμφάνιση ρυθμίσεων στο μενού"
7531
7532#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/modules/conf/e_mod_main.c:277
7533#: src/modules/conf/e_mod_main.c:449
7534msgid "Settings Panel"
7535msgstr "Πίνακας Ρυθμίσεων"
7536
7537#: src/modules/conf/e_mod_main.c:425
7538msgid "Offline"
7539msgstr "Εκτός σύνδεσης"
7540
7541#: src/modules/conf/e_mod_main.c:454
7542msgid "Modes"
7543msgstr "Λειτουργίες"
7544
7545#: src/modules/pager/e_mod_config.c:74
7546msgid "Pager Settings"
7547msgstr "Ρυθμίσεις Διαχειριστή Επιφανειών Εργασίας"
7548
7549#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:183
7550#: src/modules/pager/gadget/config.c:327
7551msgid "Flip desktop on mouse wheel"
7552msgstr "Εναλλαγή επιφάνειας εργασίας με τη ροδέλα του ποντικιού"
7553
7554#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:186
7555#: src/modules/pager/gadget/config.c:339
7556msgid "Always show desktop names"
7557msgstr "Πάντα να εμφανίζονται τα ονόματα των επιφανειών εργασίας"
7558
7559#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:217
7560#: src/modules/pager/gadget/config.c:426
7561msgid "Show popup on desktop change"
7562msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενου κατα την εναλλαγή επιφάνειας εργασίας"
7563
7564#: src/modules/pager/e_mod_config.c:139
7565msgid "Show popup for urgent windows"
7566msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενου για επείγοντα παράθυρα"
7567
7568#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/gadget/config.c:352
7569msgid "Select and Slide button"
7570msgstr "Επιλογή και Κύλιση κουμπιού"
7571
7572#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:201
7573#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:352
7574#: src/modules/pager/gadget/config.c:139 src/modules/pager/gadget/config.c:360
7575#: src/modules/pager/gadget/config.c:380 src/modules/pager/gadget/config.c:399
7576#, c-format
7577msgid "Click to set"
7578msgstr "Κλικ για ρύθμιση"
7579
7580#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/gadget/config.c:372
7581msgid "Drag and Drop button"
7582msgstr "Κουμπί Μεταφοράς και Απόθεσης"
7583
7584#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 src/modules/pager/gadget/config.c:391
7585msgid "Drag whole desktop"
7586msgstr "Μεταφορά ολόκληρης της επιφάνειας εργασίας"
7587
7588#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/gadget/config.c:438
7589msgid "Popup pager height"
7590msgstr "Ύψος αναδυόμενης ειδοποίησης διαχειριστή επιφανειών εργασίας"
7591
7592#: src/modules/pager/e_mod_config.c:225 src/modules/pager/e_mod_config.c:244
7593#: src/modules/pager/gadget/config.c:450 src/modules/pager/gadget/config.c:496
7594#, c-format
7595msgid "%.0f pixels"
7596msgstr "%.0f pixels"
7597
7598#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 src/modules/pager/gadget/config.c:461
7599msgid "Popup duration"
7600msgstr "Διάρκεια Αναδυόμενου"
7601
7602#: src/modules/pager/e_mod_config.c:242 src/modules/pager/gadget/config.c:484
7603msgid "Pager action popup height"
7604msgstr "Ύψος αναδυόμενης ειδοποίησης ενέργειας διαχειριστή επιφανειών εργασίας"
7605
7606#: src/modules/pager/e_mod_config.c:252 src/modules/pager/gadget/config.c:522
7607msgid "Show popup for urgent window"
7608msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενου για επείγοντα παράθυρα"
7609
7610#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 src/modules/pager/gadget/config.c:535
7611msgid "Urgent popup sticks on screen"
7612msgstr "Αναμονή επείγοντος αναδυομένου στην οθόνη"
7613
7614#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 src/modules/pager/gadget/config.c:548
7615msgid "Show popup for focused windows"
7616msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενων για τα εστιασμένα παράθυρα"
7617
7618#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268
7619msgid "Urgent popup duration"
7620msgstr "Διάρκεια επειγόντων αναδυόμενων ειδοποιήσεων"
7621
7622#: src/modules/pager/e_mod_config.c:279
7623msgid "Urgent Windows"
7624msgstr "Επείγοντα Παράθυρα"
7625
7626#: src/modules/pager/e_mod_config.c:445 src/modules/pager/gadget/config.c:225
7627msgid "Attention"
7628msgstr "Προσοχή"
7629
7630#: src/modules/pager/e_mod_config.c:446
7631#, fuzzy
7632msgid ""
7633"You cannot use the right mouse button in the<ps/>shelf for this as it is "
7634"already taken by internal<ps/>code for context menus.<ps/>This button only "
7635"works in the popup."
7636msgstr ""
7637"Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το δεξί πλήκτρο του ποντικιού στο<br>ράφι "
7638"για αυτό, δεδομένου ότι έχει ήδη ληφθεί από το εσωτερικό κωδικό για<br>τα "
7639"περιεχόμενα μενού.<br>Αυτό το κουμπί λειτουργεί μόνο στο αναδυόμενο παράθυρο."
7640
7641#: src/modules/pager/e_mod_main.c:295 src/modules/pager/e_mod_main.c:2103
7642#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2110 src/modules/pager/e_mod_main.c:2117
7643#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2119 src/modules/pager/e_mod_main.c:2121
7644#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2123 src/modules/pager/e_mod_main.c:2125
7645#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 src/bin/e_int_client_menu.c:1643
7646msgid "Pager"
7647msgstr "Διαχειριστής Επιφανειών Εργασίας"
7648
7649#: src/modules/pager/e_mod_main.c:904
7650#, fuzzy
7651msgid "All desktop settings"
7652msgstr "Ρυθμίσεις Εικονικών Επιαφανειών Εργασίας"
7653
7654#: src/modules/pager/e_mod_main.c:915
7655#, fuzzy
7656msgid "This desktop name and wallpaper settings"
7657msgstr "Ρυθμίσεις ταπετσαρίας"
7658
7659#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2089
7660msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!"
7661msgstr ""
7662
7663#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2110 src/modules/pager/gadget/pager.c:2970
7664msgid "Show Pager Popup"
7665msgstr "Εμφάνιση Αναδυόμενου Διαχειριστή Επιφανειών Εργασίας"
7666
7667#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2117 src/modules/pager/gadget/pager.c:2977
7668msgid "Popup Desk Right"
7669msgstr ""
7670
7671#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2119 src/modules/pager/gadget/pager.c:2979
7672msgid "Popup Desk Left"
7673msgstr ""
7674
7675#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2121 src/modules/pager/gadget/pager.c:2981
7676msgid "Popup Desk Up"
7677msgstr "Αναδυόμενη Επιφάνεια Εργασίας Επάνω"
7678
7679#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2123 src/modules/pager/gadget/pager.c:2983
7680msgid "Popup Desk Down"
7681msgstr "Αναδυόμενη Επιφάνεια Εργασίας Κάτω"
7682
7683#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 src/modules/pager/gadget/pager.c:2985
7684msgid "Popup Desk Next"
7685msgstr "Επόμενη Αναδυόμενη Επιφάνεια Εργασίας"
7686
7687#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 src/modules/pager/gadget/pager.c:2987
7688msgid "Popup Desk Previous"
7689msgstr "Προηγούμενη Αναδυόμενη Επιφάνεια Εργασίας"
7690
7691#: src/modules/pager/gadget/config.c:226
7692#, fuzzy
7693msgid ""
7694"You cannot use the right mouse button in the<ps/>gadget for this as it is "
7695"already taken by internal<ps/>code for context menus.<ps/>This button only "
7696"works in the popup."
7697msgstr ""
7698"Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το δεξί πλήκτρο του ποντικιού στο<br>ράφι "
7699"για αυτό, δεδομένου ότι έχει ήδη ληφθεί από το εσωτερικό κωδικό για<br>τα "
7700"περιεχόμενα μενού.<br>Αυτό το κουμπί λειτουργεί μόνο στο αναδυόμενο παράθυρο."
7701
7702#: src/modules/pager/gadget/config.c:316
7703#, fuzzy
7704msgid "Configure virtual deskstops"
7705msgstr "Ρύθμιση Εικονικών Desktop"
7706
7707#: src/modules/pager/gadget/config.c:451 src/modules/pager/gadget/config.c:497
7708#, fuzzy, c-format
7709msgid "%.0f"
7710msgstr "%.0f s"
7711
7712#: src/modules/pager/gadget/config.c:474 src/modules/pager/gadget/config.c:573
7713#, c-format
7714msgid "%.1f"
7715msgstr ""
7716
7717#: src/modules/pager/gadget/config.c:511 src/modules/pager/gadget/config.c:664
7718#: src/bin/e_int_client_prop.c:479
7719msgid "Urgent"
7720msgstr "Επείγον"
7721
7722#: src/modules/pager/gadget/config.c:560
7723#, fuzzy
7724msgid "Urgent Popup Duration"
7725msgstr "Διάρκεια επειγόντων αναδυόμενων ειδοποιήσεων"
7726
7727#: src/modules/pager/gadget/config.c:598
7728msgid "Always Use Plain Style"
7729msgstr ""
7730
7731#: src/modules/pager/gadget/config.c:610
7732msgid "Switch to Plain Style When Saving Power"
7733msgstr ""
7734
7735#: src/modules/pager/gadget/config.c:650
7736#, fuzzy
7737msgid "Pager Configuration"
7738msgstr "Ρύθμιση"
7739
7740#: src/modules/pager/gadget/pager.c:2970 src/modules/pager/gadget/pager.c:2977
7741#: src/modules/pager/gadget/pager.c:2979 src/modules/pager/gadget/pager.c:2981
7742#: src/modules/pager/gadget/pager.c:2983 src/modules/pager/gadget/pager.c:2985
7743#: src/modules/pager/gadget/pager.c:2987
7744#, fuzzy
7745msgid "Pager Gadget"
7746msgstr "Αλλαγή Συστατικών"
7747
7748#: src/modules/battery/e_mod_config.c:62
7749msgid "Battery Monitor Settings"
7750msgstr "Ρύθμιση Επόπτη Μπαταρίας"
7751
7752#: src/modules/battery/e_mod_config.c:130
7753msgid "Show alert when battery is low"
7754msgstr "Εμφάνιση προειδοποίησης όταν η μπαταρία τελειώνει"
7755
7756#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133
7757msgid "Use desktop notifications for alert"
7758msgstr "Χρήση ειδοποιήσεων επιφάνειας εργασίας για προειδοποίηση"
7759
7760#: src/modules/battery/e_mod_config.c:223
7761msgid "Check every:"
7762msgstr "Έλεγχος κάθε:"
7763
7764#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239
7765#: src/modules/battery/e_mod_config.c:258
7766#, c-format
7767msgid "%1.0f %%"
7768msgstr "%1.0f %%"
7769
7770#: src/modules/battery/e_mod_config.c:243
7771msgid "Polling"
7772msgstr "Σφυγμομέτρηση"
7773
7774#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
7775msgid "Alert when at:"
7776msgstr "Ειδοποίηση όταν:"
7777
7778#: src/modules/battery/e_mod_config.c:254
7779#, c-format
7780msgid "%1.0f min"
7781msgstr "%1.0f λεπτά"
7782
7783#: src/modules/battery/e_mod_config.c:262
7784msgid "Auto dismiss in..."
7785msgstr "Αυτόματη απόρριψη σε..."
7786
7787#: src/modules/battery/e_mod_config.c:280
7788msgid "Auto Detect"
7789msgstr "Αυτόματη Ανίχνευση"
7790
7791#: src/modules/battery/e_mod_config.c:290
7792msgid "Fuzzy Mode"
7793msgstr "Ασαφής Κατάσταση"
7794
7795#: src/modules/battery/e_mod_config.c:294
7796msgid "HAL"
7797msgstr "HAL"
7798
7799#: src/modules/battery/e_mod_main.c:451 src/modules/battery/e_mod_main.c:484
7800msgid "AC power is recommended."
7801msgstr "Προτείνεται πηγή εναλλασσόμενου ρεύματος."
7802
7803#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568
7804msgid "N/A"
7805msgstr "N/A"
7806
7807#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674
7808#: src/modules/battery/e_mod_main.c:681 src/modules/battery/e_mod_main.c:683
7809msgid "ERROR"
7810msgstr "ΣΦΑΛΜΑ"
7811
7812#: src/modules/battery/e_mod_main.c:788
7813msgid "Battery Meter"
7814msgstr "Μετρητής Μπαταρίας"
7815
7816#: src/bin/e_acpi.c:132
7817#, fuzzy
7818msgid "ACPI Error"
7819msgstr "Σφάλμα"
7820
7821#: src/bin/e_acpi.c:133
7822msgid ""
7823"You seem to have an ACPI based system, but<br><hilight>acpid</hilight> does "
7824"not seem to be running or<br>contactable. Perhaps enable the <hilight>acpid</"
7825"hilight><br>service on your system?"
7826msgstr ""
7827
7828#: src/bin/e_hints.c:186
7829msgid ""
7830"A previous instance of Enlightenment is still active\n"
7831"on this screen. Aborting startup.\n"
7832msgstr ""
7833"Ένα προηγούμενο στιγμιότυπο του Enlightenment είναι ακόμη ενεργό\n"
7834"σε αυτή την οθόνη. Αναβολή εκκίνησης.\n"
7835
7836#: src/bin/e_intl.c:356
7837msgid "Input Method Error"
7838msgstr "Σφάλμα Μεθόδου Εισαγωγής"
7839
7840#: src/bin/e_intl.c:357
7841#, fuzzy
7842msgid ""
7843"Error starting the input method executable<ps/><ps/>please make sure that "
7844"your input<ps/>method configuration is correct and<ps/>that your "
7845"configuration's<ps/>executable is in your PATH<ps/>"
7846msgstr ""
7847"Σφάλμα κατά την εκκίνηση του εκτελέσιμου της μεθόδου εισαγωγής,"
7848"<br><br>βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση<br>μεθόδου εισαγωγής είναι σωστή<br>και "
7849"ότι οι ρυθμίσεις<br>του εκτελέσιμου είναι στην ΔΙΑΔΡΟΜΗ σας<br>"
7850
7851#: src/bin/e_update.c:72
7852msgid "Bother me later"
7853msgstr "Ενόχλησε με αργότερα"
7854
7855#: src/bin/e_update.c:74
7856msgid "Never tell me"
7857msgstr ""
7858
7859#: src/bin/e_update.c:77
7860msgid "Update Notice"
7861msgstr "Ειδοποίηση ενημερώσεων"
7862
7863#: src/bin/e_update.c:81
7864#, c-format
7865msgid ""
7866"Your enlightenment version is<ps/>not the current latest release.<ps/>The "
7867"latest version is:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>Please visit www.enlightenment."
7868"org<ps/>or update your system packages<ps/>to get a new version."
7869msgstr ""
7870
7871#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:28 src/bin/e_toolbar.c:354
7872msgid "Toolbar Settings"
7873msgstr "Ρυθμίσεις Γραμμής Εργαλείων"
7874
7875#: src/bin/e_fm_prop.c:115 src/bin/e_fm.c:9405
7876msgid "File Properties"
7877msgstr "Ιδιότητες Αρχείου"
7878
7879#: src/bin/e_fm_prop.c:255
7880#, c-format
7881msgid "Cannot change permissions: %s"
7882msgstr "Αδυναμία αλλαγής δικαιωμάτων: %s"
7883
7884#: src/bin/e_fm_prop.c:402
7885msgid "Location:"
7886msgstr "Τοποθεσία:"
7887
7888#: src/bin/e_fm_prop.c:410 src/bin/e_widget_filepreview.c:414
7889#: src/bin/e_widget_filepreview.c:479 src/bin/e_widget_filepreview.c:533
7890msgid "Size:"
7891msgstr "Μέγεθος:"
7892
7893#: src/bin/e_fm_prop.c:418
7894msgid "Occupied blocks on disk:"
7895msgstr "Απασχολημένα τμήματα στον δίσκο:"
7896
7897#: src/bin/e_fm_prop.c:426
7898msgid "Last Accessed:"
7899msgstr "Τελευταία Προσπέλαση:"
7900
7901#: src/bin/e_fm_prop.c:434
7902msgid "Last Modified:"
7903msgstr "Τελευταία Τροποποίηση:"
7904
7905#: src/bin/e_fm_prop.c:442
7906msgid "Last Modified Permissions:"
7907msgstr "Τελευταία Τροποποιημένα Δικαιώματα:"
7908
7909#: src/bin/e_fm_prop.c:450
7910msgid "File Type:"
7911msgstr "Τύπος Αρχείου:"
7912
7913#: src/bin/e_fm_prop.c:462
7914msgid "Permissions"
7915msgstr "Δικαιώματα"
7916
7917#: src/bin/e_fm_prop.c:467 src/bin/e_fm_prop.c:476 src/bin/e_fm_prop.c:485
7918msgid "read"
7919msgstr "ανάγνωση"
7920
7921#: src/bin/e_fm_prop.c:469 src/bin/e_fm_prop.c:478 src/bin/e_fm_prop.c:487
7922msgid "write"
7923msgstr "εγγραφή"
7924
7925#: src/bin/e_fm_prop.c:471 src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_fm_prop.c:489
7926msgid "execute"
7927msgstr "εκτέλεση"
7928
7929#: src/bin/e_fm_prop.c:474
7930msgid "Group:"
7931msgstr "Ομάδα:"
7932
7933#: src/bin/e_fm_prop.c:483
7934msgid "Others:"
7935msgstr "Άλλοι:"
7936
7937#: src/bin/e_fm_prop.c:546
7938msgid "Thumbnail"
7939msgstr "Εικόνα επισκόπησης"
7940
7941#: src/bin/e_fm_prop.c:559
7942msgid "Use this icon for all files of this type"
7943msgstr "Χρησιμοποίησε αυτό το εικονίδιο για αυτό τον τύπο αρχείων"
7944
7945#: src/bin/e_fm_prop.c:567
7946msgid "Link Information"
7947msgstr "Πληροφορίες συνδέσμου"
7948
7949#: src/bin/e_fm_prop.c:574
7950msgid "This link is broken."
7951msgstr "Μη έγκυρος σύνδεσμος."
7952
7953#: src/bin/e_fm_prop.c:629
7954msgid "Select an Image"
7955msgstr "Επιλογή Εικόνας"
7956
7957#: src/bin/e_moveresize.c:107 src/bin/e_moveresize.c:152
7958#: src/bin/e_widget_filepreview.c:94 src/bin/e_int_client_prop.c:111
7959#: src/bin/e_int_client_prop.c:118 src/bin/e_int_client_prop.c:125
7960#, c-format
7961msgid "%i×%i"
7962msgstr "%i×%i"
7963
7964#: src/bin/e_config.c:1020
7965#, fuzzy
7966msgid ""
7967"Settings data needed upgrading. Your old settings have<ps/>been wiped and a "
7968"new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly during "
7969"development, so don't report a<ps/>bug. This simply means Enlightenment "
7970"needs new settings<ps/>data by default for usable functionality that your "
7971"old<ps/>settings simply lack. This new set of defaults will fix<ps/>that by "
7972"adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for "
7973"the hiccup in your settings.<ps/>"
7974msgstr ""
7975"Τα δεδομένα ρυθμίσεων χρειάζονται αναβάθμιση. Οι παλιές ρυθμίσεις<br>έχουν "
7976"σβηστεί και έχει αρχικοποιηθεί ένα νέο σύνολο προεπιλογών. Αυτό θα "
7977"συμβαίνει<br>τακτικά κατά τη διάρκεια της ανάπτυξης, έτσι μην "
7978"αναφέρετε<br>σφάλμα. Αυτό σημαίνει ότι το Enlightenment χρειάζεται νέα "
7979"δεδομένα<br>ρυθμίσεων από προεπιλογή για λειτουργικότητα κάτι που έλλειπε "
7980"στις<br>παλιές σας ρυθμίσεις. Αυτό το νέο σύνολο προεπιλογών θα το "
7981"διορθώσει<br>με την προσθήκη του μέσα στις ρυθμίσεις. Μπορείτε να ρυθμίσετε "
7982"εκ νέου πράγματα σύμφωνα με<br>τις προτιμήσεις σας. Λυπούμαστε για την "
7983"αναστάτωση.<br>"
7984
7985#: src/bin/e_config.c:1037
7986#, fuzzy
7987msgid ""
7988"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<ps/>strange. This "
7989"should not happen unless you downgraded<ps/>Enlightenment or copied the "
7990"settings from a place where<ps/>a newer version of Enlightenment was "
7991"running. This is bad and<ps/>as a precaution your settings have been now "
7992"restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>"
7993msgstr ""
7994"Οι ρυθμίσεις σας είναι ΝΕΟΤΕΡΕΣ απ'ότι του Enlightenment. Αυτό είναι "
7995"πολύ<br>περίεργο. Δεν πρέπει να συμβαίνει εκτός εάν υποβαθμίσατε<br>το "
7996"Enlightenment ή αντιγράψατε τις ρυθμίσεις από τοποθεσία όπου<br>εκτελείται "
7997"μια νεότερη έκδοση του Enlightenment. Αυτό είναι σφάλμα<br>και ως προφύλαξη, "
7998"οι ρυθμίσεις σας έχουν επανέλθει<br>στις προεπιλεγμένες. Συγγνώμη για την "
7999"αναστάτωση.<br>"
8000
8001#: src/bin/e_config.c:1153
8002msgid ""
8003"Your bindings settings version does not match the current settings version."
8004"<ps/>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<ps/>Sorry "
8005"for the inconvenience.<ps/>"
8006msgstr ""
8007
8008#: src/bin/e_config.c:2054 src/bin/e_config.c:2705
8009msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
8010msgstr "Προβλήματα εγγραφής ρυθμίσεων του Enlightenment"
8011
8012#: src/bin/e_config.c:2057
8013#, fuzzy, c-format
8014msgid ""
8015"Enlightenment has had an error while moving config files<ps/>from:<ps/>%s<ps/"
8016"><ps/>to:<ps/>%s<ps/><ps/>The rest of the write has been aborted for safety."
8017"<ps/>"
8018msgstr ""
8019"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την μεταφορά των αρχείων ρυθμίσεων<br>από:<br>"
8020"%s<br><br>σε:<br>%s<br><br>Η υπόλοιπη εγγραφή έχει ματαιώθηκε για ασφάλεια."
8021"<br>"
8022
8023#: src/bin/e_config.c:2597
8024msgid "Settings Upgraded"
8025msgstr "Οι Ρυθμίσεις Αναβαθμίστηκαν"
8026
8027#: src/bin/e_config.c:2615
8028msgid "The EET file handle is bad."
8029msgstr "Κατεστραμμένη διαχείριση αρχείου EET."
8030
8031#: src/bin/e_config.c:2619
8032msgid "The file data is empty."
8033msgstr "Τα δεδομένα του αρχείου είναι κενά."
8034
8035#: src/bin/e_config.c:2623
8036#, fuzzy
8037msgid ""
8038"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<ps/>or you lost "
8039"permissions to your files."
8040msgstr ""
8041"Το αρχείο δεν είναι εγγράψιμο. Ίσως ο δίσκος είναι μόνο για ανάγνωση<br>ή "
8042"έχετε χάσει τα δικαιώματα στα αρχεία σας."
8043
8044#: src/bin/e_config.c:2627
8045#, fuzzy
8046msgid "Memory ran out while preparing the write.<ps/>Please free up memory."
8047msgstr ""
8048"Εξαντλήθηκε η μνήμη κατά την προετοιμασία της εγγραφής.<br>Παρακαλώ "
8049"ελευθερώστε την μνήμη."
8050
8051#: src/bin/e_config.c:2631
8052msgid "This is a generic error."
8053msgstr "Αυτό είναι ένα γενικό σφάλμα."
8054
8055#: src/bin/e_config.c:2635
8056#, fuzzy
8057msgid ""
8058"The settings file is too large.<ps/>It should be very small (a few hundred "
8059"KB at most)."
8060msgstr ""
8061"Το αρχείο ρυθμίσεων είναι πολύ μεγάλο.<br>Θα πρέπει να είναι πολύ μικρό (το "
8062"πολύ μερικές εκατοντάδες KB)."
8063
8064#: src/bin/e_config.c:2639
8065#, fuzzy
8066msgid "You have I/O errors on the disk.<ps/>Maybe it needs replacing?"
8067msgstr "Έχετε I/O σφάλματα στον δίσκο.<br>Μήπως χρειάζεται αντικατάσταση;"
8068
8069#: src/bin/e_config.c:2643
8070msgid "You ran out of space while writing the file."
8071msgstr "Εξάντληση χώρου στον δίσκο κατά την εγγραφή του αρχείου."
8072
8073#: src/bin/e_config.c:2647
8074msgid "The file was closed while writing."
8075msgstr "Το αρχείο έκλεισε κατά την εγγραφή."
8076
8077#: src/bin/e_config.c:2651
8078msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
8079msgstr "Αποτυχία αντιστοίχησης μνήμης (mmap) του αρχείου."
8080
8081#: src/bin/e_config.c:2655
8082msgid "X509 Encoding failed."
8083msgstr "Αποτυχία Κωδικοποίησης X509."
8084
8085#: src/bin/e_config.c:2659
8086msgid "Signature failed."
8087msgstr "Αποτυχία υπογραφής."
8088
8089#: src/bin/e_config.c:2663
8090msgid "The signature was invalid."
8091msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή."
8092
8093#: src/bin/e_config.c:2667
8094msgid "Not signed."
8095msgstr "Μη υπογεγραμμένο."
8096
8097#: src/bin/e_config.c:2671
8098msgid "Feature not implemented."
8099msgstr "Το χαρακτηριστικό δεν υλοποιήθηκε."
8100
8101#: src/bin/e_config.c:2675
8102msgid "PRNG was not seeded."
8103msgstr "Το PRNG δεν μοιράστηκε."
8104
8105#: src/bin/e_config.c:2679
8106msgid "Encryption failed."
8107msgstr "Αποτυχία Κρυπτογράφησης."
8108
8109#: src/bin/e_config.c:2683
8110msgid "Decryption failed."
8111msgstr "Αποτυχία Αποκρυπτογράφησης."
8112
8113#: src/bin/e_config.c:2687
8114msgid "The error is unknown to Enlightenment."
8115msgstr "Άγνωστο σφάλμα στο Enlightenment."
8116
8117#: src/bin/e_config.c:2708
8118#, fuzzy, c-format
8119msgid ""
8120"Enlightenment has had an error while writing<ps/>its config file.<ps/>%s<ps/"
8121"><ps/>The file where the error occurred was:<ps/>%s<ps/><ps/>This file has "
8122"been deleted to avoid corrupt data.<ps/>"
8123msgstr ""
8124"Παρουσιάστηκε κατα την εγγραφή των ρυθμίσεων<br>του Enlightenment.<br>"
8125"%s<br><br>Το αρχείο στο οποίο παρουσιάστηκε το σφάλμα ήταν:<br>"
8126"%s<br><br>Αυτό το αρχείο διαγράφηκε για να αποφευχθούν κατεστραμμένα "
8127"δεδομένα.<br>"
8128
8129#: src/bin/e_desklock.c:256
8130msgid "Error - no PAM support"
8131msgstr "Σφάλμα - δεν υπάρχει υποστήριξη PAM"
8132
8133#: src/bin/e_desklock.c:257
8134#, fuzzy
8135msgid ""
8136"No PAM support was built into Enlightenment, so<ps/>desk locking is disabled."
8137msgstr ""
8138"Δεν έχει υλοποιηθεί υποστήριξη PAM στο Enlightenment, το<br> κλείδωμα της "
8139"επιφάνειας εργασίας είναι απενεργοποιημένο."
8140
8141#: src/bin/e_desklock.c:664 src/bin/e_screensaver.c:252
8142msgid "Activate Presentation Mode?"
8143msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας παρουσίασης?"
8144
8145#: src/bin/e_desklock.c:667
8146#, fuzzy
8147msgid ""
8148"You unlocked your desktop too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable "
8149"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
8150"power saving?"
8151msgstr ""
8152"Ξεκλειδώσατε την επιφάνεια εργασίας σας πολύ γρήγορα.<br><br>Θα θέλατε να "
8153"ενεργοποιήσετε την κατάσταση <b>παρουσίασης</b> ώστε να απενεργοποιηθεί "
8154"προσωρινά η προστασία οθόνη, το κλείδωμα και η εξοικονόμηση ενέργειας;"
8155
8156#: src/bin/e_desklock.c:677 src/bin/e_screensaver.c:265
8157msgid "No, but increase timeout"
8158msgstr "Όχι, αλλά αύξησε το χρόνο λήξης"
8159
8160#: src/bin/e_desklock.c:679 src/bin/e_screensaver.c:267
8161msgid "No, and stop asking"
8162msgstr "Όχι, και σταμάτα να ρωτάς"
8163
8164#: src/bin/e_int_client_remember.c:87 src/bin/e_int_client_remember.c:112
8165msgid "Window Remember"
8166msgstr "Απομνημόνευση Παραθύρου"
8167
8168#: src/bin/e_int_client_remember.c:341
8169msgid "Window properties are not a unique match"
8170msgstr "Οι ιδιότητες του παραθύρου δεν είναι συσχετίζονται μοναδικά"
8171
8172#: src/bin/e_int_client_remember.c:344
8173#, fuzzy
8174msgid ""
8175"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties "
8176"(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window that "
8177"<hilight>does not have unique properties</hilight>.<ps/><ps/>This means it "
8178"shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<ps/>with more than 1 "
8179"other window on the screen and remembering<ps/>properties for this window "
8180"will apply to all other windows<ps/>that match these properties.<ps/><ps/"
8181">This is just a warning in case you did not intend this to happen.<ps/>If "
8182"you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> "
8183"buttons<ps/>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</"
8184"hilight> if you<ps/>are not sure and nothing will be affected."
8185msgstr ""
8186"Προσπαθείτε να ζητήσετε από το Enlightenment να απομνημονεύσει "
8187"τις<br>ρυθμίσεις (όπως είναι το μέγεθος, η τοποθεσία, το στυλ του "
8188"περιγράμματος κ.α.)<br>στο παράθυρο, <hilight>το οποίο δεν έχει μοναδικές "
8189"ιδιότητες</hilight>.<br><br>Αυτό σημαίνει ότι μοιράζεται ιδιότητες όπως "
8190"Όνομα/Κλάση, Παροδικότητα, Ρόλο κλπ<br>με περισσότερα από ένα παράθυρα στην "
8191"οθόνη και<br>οι ρυθμίσεις γι' αυτό το παράθυρο θα εφαρμοστούν σε όλα τα άλλα "
8192"παράθυρα<br>που ταιριάζουν σε αυτές τις ιδιότητες.<br><br>Αυτό είναι μια "
8193"προειδοποίηση σε περίπτωση που δεν σκοπεύατε να συβεί αυτό.<br>Εάν "
8194"σκοπεύατε, απλά πατήστε τα κουμπιά <hilight>Εφαρμογή</hilight> ή "
8195"<hilight>Εντάξει</hilight><br>και οι ρυθμίσεις σας θα γίνουν αποδεκτές. "
8196"Πατήστε <hilight>Άκυρο</hilight> εάν<br>δεν είστε σίγουροι και τίποτα δεν θα "
8197"επηρεαστεί."
8198
8199#: src/bin/e_int_client_remember.c:544
8200msgid "No match properties set"
8201msgstr "Δεν έχουν οριστεί ρυθμίσεις συσχέτισης"
8202
8203#: src/bin/e_int_client_remember.c:547
8204#, fuzzy
8205msgid ""
8206"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties "
8207"(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window <hilight>without "
8208"specifying how to remember it</hilight>.<ps/><ps/>You must specify at least "
8209"1 way of remembering this window."
8210msgstr ""
8211"Προσπαθείτε να ζητήσετε από το Enlightenment να απομνημονεύσει "
8212"τις<br>ρυθμίσεις (όπως είναι το μέγεθος, η τοποθεσία, το στυλ του "
8213"περιγράμματος κ.α.)<br>στο παράθυρο<hilight>χωρίς να καθορίσετε πως θα τις "
8214"απομνημονεύσει</hilight>.<br><br>Πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστο ένα τρόπο "
8215"απομνημόνευσης στο παράθυρο."
8216
8217#: src/bin/e_int_client_remember.c:655
8218msgid "Nothing"
8219msgstr "Τίποτα"
8220
8221#: src/bin/e_int_client_remember.c:657
8222msgid "Size and Position"
8223msgstr "Μέγεθος και Θέση"
8224
8225#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 src/bin/e_int_client_remember.c:759
8226#: src/bin/e_int_client_menu.c:833
8227msgid "Locks"
8228msgstr "Κλειδώματα"
8229
8230#: src/bin/e_int_client_remember.c:661
8231msgid "Size, Position and Locks"
8232msgstr "Μέγεθος, Θέση και Κλειδώματα"
8233
8234#: src/bin/e_int_client_remember.c:683
8235msgid "Window name"
8236msgstr "Όνομα παραθύρου"
8237
8238#: src/bin/e_int_client_remember.c:695
8239msgid "Window class"
8240msgstr "Κλάση παραθύρου"
8241
8242#: src/bin/e_int_client_remember.c:719
8243msgid "Window Role"
8244msgstr "Ρόλος Παραθύρου"
8245
8246#: src/bin/e_int_client_remember.c:733
8247msgid "Window type"
8248msgstr "Τύπος παραθύρου"
8249
8250#: src/bin/e_int_client_remember.c:741
8251msgid "wildcard matches are allowed"
8252msgstr "επιτρέπονται οι χαρακτήρες μπαλαντέρ"
8253
8254#: src/bin/e_int_client_remember.c:743
8255msgid "Transience"
8256msgstr "Παροδικότητα"
8257
8258#: src/bin/e_int_client_remember.c:747
8259msgid "Identifiers"
8260msgstr "Αναγνωριστικά"
8261
8262#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_client_locks.c:310
8263#: src/bin/e_int_client_locks.c:329 src/bin/e_int_shelf_config.c:207
8264msgid "Position"
8265msgstr "Θέση"
8266
8267#: src/bin/e_int_client_remember.c:762 src/bin/e_int_client_locks.c:345
8268msgid "Border style"
8269msgstr "Στυλ περιγράμματος"
8270
8271#: src/bin/e_int_client_remember.c:765
8272msgid "Icon Preference"
8273msgstr "Ρύθμιση Εικονιδίου"
8274
8275#: src/bin/e_int_client_remember.c:768 src/bin/e_int_client_locks.c:318
8276#: src/bin/e_int_client_locks.c:337
8277msgid "Stickiness"
8278msgstr "Προσκόλληση"
8279
8280#: src/bin/e_int_client_remember.c:771
8281msgid "Virtual Desktop"
8282msgstr "Εικονική Επιφάνεια Εργασίας"
8283
8284#: src/bin/e_int_client_remember.c:774 src/bin/e_int_client_locks.c:320
8285#: src/bin/e_int_client_locks.c:339
8286msgid "Shaded state"
8287msgstr "Σκιασμένη κατάσταση"
8288
8289#: src/bin/e_int_client_remember.c:777 src/bin/e_int_client_locks.c:324
8290#: src/bin/e_int_client_locks.c:343
8291msgid "Fullscreen state"
8292msgstr "Κατάσταση πλήρους οθόνης"
8293
8294#: src/bin/e_int_client_remember.c:780
8295msgid "Current Screen"
8296msgstr "Τρέχουσα Οθόνη"
8297
8298#: src/bin/e_int_client_remember.c:792 src/bin/e_int_client_menu.c:1572
8299msgid "Offer Resistance"
8300msgstr "Πρόβαλε αντίσταση"
8301
8302#: src/bin/e_int_client_remember.c:798
8303msgid "Application file or name (.desktop)"
8304msgstr "Όνομα ή αρχείο εφαρμογής (.desktop)"
8305
8306#: src/bin/e_int_client_remember.c:810
8307msgid "Match only one window"
8308msgstr "Συσχετισμός ενός μόνο παραθύρου"
8309
8310#: src/bin/e_int_client_remember.c:814
8311msgid "Always focus on start"
8312msgstr "Πάντα εστίαση στην αρχή"
8313
8314#: src/bin/e_int_client_remember.c:818
8315msgid "Keep current properties"
8316msgstr "Διατήρηση τρεχουσών ρυθμίσεων"
8317
8318#: src/bin/e_int_client_remember.c:824
8319msgid "Start this program on login"
8320msgstr "Εκκίνηση αυτού του προγράμματος κατά την σύνδεση"
8321
8322#: src/bin/e_int_client_remember.c:828 src/bin/e_desktop_editor.c:837
8323#: src/bin/e_fm.c:8998 src/bin/e_fm.c:9147
8324msgid "Options"
8325msgstr "Επιλογές"
8326
8327#: src/bin/e_utils.c:134
8328msgid "Cannot exit - immortal windows."
8329msgstr "Αδύνατη η εξοδος - ακατάλυτα παράθυρα."
8330
8331#: src/bin/e_utils.c:135
8332#, fuzzy
8333msgid ""
8334"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
8335"means<ps/>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
8336"windows have<ps/>been closed or have the lifespan lock removed.<ps/>"
8337msgstr ""
8338"Έχουν μείνει μερικά παράθυρα με ενεργοποιημένο το κλείδωμα της διάρκειας "
8339"ζωής τους. Αυτό σημαίνει<br>ότι το Enlightenment δεν επιτρέπει την έξοδο "
8340"μέχρι το κλείσιμο<br>ή την αφαίρεση του κλειδώματος της διάρκειας ζωής των "
8341"παραθύρων.<br>"
8342
8343#: src/bin/e_utils.c:553
8344#, c-format
8345msgid "%'.0f bytes"
8346msgstr "%'.0f bytes"
8347
8348#: src/bin/e_utils.c:557
8349#, c-format
8350msgid "%'.0f KiB"
8351msgstr "%'.0f KiB"
8352
8353#: src/bin/e_utils.c:561
8354#, c-format
8355msgid "%'.1f MiB"
8356msgstr "%'.1f MiB"
8357
8358#: src/bin/e_utils.c:565
8359#, c-format
8360msgid "%'.1f GiB"
8361msgstr "%'.1f GiB"
8362
8363#: src/bin/e_utils.c:569
8364#, c-format
8365msgid "%'.1f TiB"
8366msgstr "%'.1f TiB"
8367
8368#: src/bin/e_utils.c:588
8369#, c-format
8370msgid "In the future"
8371msgstr "Στο μέλλον"
8372
8373#: src/bin/e_utils.c:592
8374#, c-format
8375msgid "In the last minute"
8376msgstr "Στο τελευταίο λεπτό"
8377
8378#: src/bin/e_utils.c:596
8379#, c-format
8380msgid "Last year"
8381msgid_plural "%li Years ago"
8382msgstr[0] "Προηγούμενος χρόνος"
8383msgstr[1] "%li Χρόνια πριν"
8384
8385#: src/bin/e_utils.c:601
8386#, c-format
8387msgid "Last month"
8388msgid_plural "%li Months ago"
8389msgstr[0] "Προηγούμενος μήνας"
8390msgstr[1] "%li Μήνες πριν"
8391
8392#: src/bin/e_utils.c:606
8393#, c-format
8394msgid "Last week"
8395msgid_plural "%li Weeks ago"
8396msgstr[0] "Προηγούμενη εβδομάδα"
8397msgstr[1] "%li Εβδομάδες πριν"
8398
8399#: src/bin/e_utils.c:611
8400#, c-format
8401msgid "Yesterday"
8402msgid_plural "%li Days ago"
8403msgstr[0] "Χθες"
8404msgstr[1] "%li Ημέρες πριν"
8405
8406#: src/bin/e_utils.c:616
8407#, c-format
8408msgid "An hour ago"
8409msgid_plural "%li Hours ago"
8410msgstr[0] "Μια ώρα πριν"
8411msgstr[1] "%li Ώρες πριν"
8412
8413#: src/bin/e_utils.c:621
8414#, c-format
8415msgid "A minute ago"
8416msgid_plural "%li Minutes ago"
8417msgstr[0] "Ένα λεπτό πριν"
8418msgstr[1] "%li Λεπτά πριν"
8419
8420#: src/bin/e_utils.c:699 src/bin/e_utils.c:707
8421msgid "Error creating directory"
8422msgstr "Σφάλμα δημιουργίας καταλόγου"
8423
8424#: src/bin/e_utils.c:699
8425#, fuzzy, c-format
8426msgid ""
8427"Failed to create directory: %s .<ps/>Check that you have correct permissions "
8428"set."
8429msgstr ""
8430"Αποτυχία δημιουργίας καταλόγου: %s.<br>Ελέγξτε εάν έχετε ορίσει τα σωστά "
8431"δικαιώματα."
8432
8433#: src/bin/e_utils.c:707
8434#, fuzzy, c-format
8435msgid ""
8436"Failed to create directory: %s .<ps/>A file of that name already exists."
8437msgstr ""
8438"Αποτυχία δημιουργίας καταλόγου:%s.<br>Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με αυτό το "
8439"όνομα."
8440
8441#: src/bin/e_utils.c:874
8442#, fuzzy
8443msgid ""
8444"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<ps/>has been "
8445"wiped and a new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly "
8446"during development, so don't report a<ps/>bug. This means the module needs "
8447"new configuration<ps/>data by default for usable functionality that your "
8448"old<ps/>configuration lacked. This new set of defaults will fix<ps/>that by "
8449"adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for "
8450"the hiccup in your configuration.<ps/>"
8451msgstr ""
8452"Τα δεδομένα ρυθμίσεων χρειάζονται αναβάθμιση. Οι παλιές ρυθμίσεις<br>έχουν "
8453"σβηστεί και έχει αρχικοποιηθεί ένα νέο σύνολο προεπιλογών. Αυτό θα "
8454"συμβαίνει<br>τακτικά κατά τη διάρκεια της ανάπτυξης, έτσι μην "
8455"αναφέρετε<br>σφάλμα. Αυτό σημαίνει ότι το άρθρωμα χρειάζεται νέα "
8456"δεδομένα<br>ρυθμίσεων από προεπιλογή για λειτουργικότητα κάτι που έλλειπε "
8457"στις<br>παλιές σας ρυθμίσεις. Αυτό το νέο σύνολο προεπιλογών θα το "
8458"διορθώσει<br>με την προσθήκη του μέσα στις ρυθμίσεις. Μπορείτε να ρυθμίσετε "
8459"εκ νέου πράγματα σύμφωνα με<br>τις προτιμήσεις σας. Λυπούμαστε για την "
8460"αναστάτωση.<br>"
8461
8462#: src/bin/e_utils.c:883 src/bin/e_utils.c:907
8463#, c-format
8464msgid "%s Configuration Updated"
8465msgstr "%s ρύθμιση ανανεώθηκε"
8466
8467#: src/bin/e_utils.c:896
8468#, fuzzy
8469msgid ""
8470"Your module configuration is NEWER than the module version. This is very<ps/"
8471">strange. This should not happen unless you downgraded<ps/>the module or "
8472"copied the configuration from a place where<ps/>a newer version of the "
8473"module was running. This is bad and<ps/>as a precaution your configuration "
8474"has been now restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>"
8475msgstr ""
8476"Η ρύθμιση του αρθρώματός σας είναι ΝΕΟΤΕΡΗ από την έκδοση του αρθρώματος."
8477"<br>Αυτό είναι πολύ παράξενο. Αυτό δεν πρέπει να συμβεί<br>εκτός εάν "
8478"υποβαθμίσατε το άρθρωμα ή αντιγράψατε τις ρυθμίσεις<br>από μέρος όπου "
8479"εκτελείται μια νεότερη έκδοση του αρθρώματος.<br>Αυτό είναι κακό και ως "
8480"πρόληψη, οι ρυθμίσεις σας έχουν αποκατασταθεί<br> στις προεπιλεγμένες. "
8481"Λυπούμαστε για την ταλαιπωρία.<br>"
8482
8483#: src/bin/e_utils.c:984
8484#, c-format
8485msgid "A second"
8486msgid_plural "%li Seconds"
8487msgstr[0] "Ένα δευτερόλεπτο"
8488msgstr[1] "%li δευτερόλεπτα"
8489
8490#: src/bin/e_utils.c:988
8491#, c-format
8492msgid "One year"
8493msgid_plural "%li Years"
8494msgstr[0] "Ένας χρόνος"
8495msgstr[1] "%li χρόνια"
8496
8497#: src/bin/e_utils.c:993
8498#, c-format
8499msgid "One month"
8500msgid_plural "%li Months"
8501msgstr[0] "Ένας μήνας"
8502msgstr[1] "%li μήνες"
8503
8504#: src/bin/e_utils.c:998
8505#, c-format
8506msgid "One week"
8507msgid_plural "%li Weeks"
8508msgstr[0] "Μια εβδομάδα"
8509msgstr[1] "%li εβδομάδες"
8510
8511#: src/bin/e_utils.c:1003
8512#, c-format
8513msgid "One day"
8514msgid_plural "%li Days"
8515msgstr[0] "Μια ημέρα"
8516msgstr[1] "%li ημέρες"
8517
8518#: src/bin/e_utils.c:1008
8519#, c-format
8520msgid "An hour"
8521msgid_plural "%li Hours"
8522msgstr[0] "Μια ώρα"
8523msgstr[1] "%li ώρες"
8524
8525#: src/bin/e_utils.c:1013
8526#, c-format
8527msgid "A minute"
8528msgid_plural "%li Minutes"
8529msgstr[0] "Ένα λεπτό"
8530msgstr[1] "%li λεπτά"
8531
8532#: src/bin/e_gadcon.c:1459
8533msgid "Gadget error"
8534msgstr "Σφάλμα συστατικού"
8535
8536#: src/bin/e_gadcon.c:1459
8537#, c-format
8538msgid "%s does not support disabling autoscrolling"
8539msgstr ""
8540
8541#: src/bin/e_gadcon.c:1735 src/bin/e_int_client_menu.c:145
8542msgid "Move to"
8543msgstr "Μετακίνηση σε"
8544
8545#: src/bin/e_gadcon.c:1803
8546msgid "Automatically scroll contents"
8547msgstr "Αυτόματη κύλιση περιεχομένων"
8548
8549#: src/bin/e_gadcon.c:2591
8550msgid "Stop moving"
8551msgstr "Διακοπή κίνησης"
8552
8553#: src/bin/e_gadcon.c:3238
8554msgid "Insufficent gadcon support"
8555msgstr "Ανεπαρκής υποστήριξη για το garcon"
8556
8557#: src/bin/e_gadcon.c:3239
8558#, c-format
8559msgid "Module %s needs to support %s"
8560msgstr "Το άρθρωμα %s χρειάζεται για την υποστήριξη %s"
8561
8562#: src/bin/e_int_config_comp.c:84
8563msgid "Composite Settings"
8564msgstr "Ρυθμίσεις Composite"
8565
8566#: src/bin/e_int_config_comp.c:172
8567msgid "WARNING"
8568msgstr ""
8569
8570#: src/bin/e_int_config_comp.c:173
8571msgid ""
8572"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing.<ps/"
8573">Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled.<ps/"
8574">You have been warned."
8575msgstr ""
8576
8577#: src/bin/e_int_config_comp.c:209
8578msgid "Edit window matches"
8579msgstr ""
8580
8581#: src/bin/e_int_config_comp.c:212 src/bin/e_int_config_comp.c:500
8582msgid "Select default style"
8583msgstr "Επιλογή προεπιλεγμένου στυλ"
8584
8585#: src/bin/e_int_config_comp.c:218
8586msgid "Styles"
8587msgstr "Στυλ"
8588
8589#: src/bin/e_int_config_comp.c:223
8590msgid "Smooth scaling"
8591msgstr "Ομαλή κλιμάκωση"
8592
8593#: src/bin/e_int_config_comp.c:227 src/bin/e_int_config_comp.c:528
8594msgid "Don't composite fullscreen windows"
8595msgstr "Να μην εφαρμόζεται εφέ composite στα  παράθυρα σε πλήρη οθόνη"
8596
8597#: src/bin/e_int_config_comp.c:230 src/bin/e_int_config_comp.c:497
8598#, fuzzy
8599msgid "Don't fade backlight"
8600msgstr "Χωρίς απόκρυψη συστατικών"
8601
8602#: src/bin/e_int_config_comp.c:234 src/bin/e_int_config_comp.c:534
8603msgid "Engine"
8604msgstr "Μηχανή"
8605
8606#: src/bin/e_int_config_comp.c:236 src/bin/e_int_config_comp.c:536
8607msgid "Software"
8608msgstr "Λογισμικό"
8609
8610#: src/bin/e_int_config_comp.c:239 src/bin/e_int_config_comp.c:539
8611msgid "OpenGL"
8612msgstr "OpenGL"
8613
8614#: src/bin/e_int_config_comp.c:246
8615msgid "OpenGL options:"
8616msgstr "Επιλογές OpenGL:"
8617
8618#: src/bin/e_int_config_comp.c:249 src/bin/e_int_config_comp.c:517
8619msgid "Tear-free updates (VSynced)"
8620msgstr "Εύκολες Ενημερώσεις (VSynced)"
8621
8622#: src/bin/e_int_config_comp.c:254
8623msgid "Texture from pixmap"
8624msgstr "Υφή από εικόνα"
8625
8626#: src/bin/e_int_config_comp.c:259
8627msgid "Assume swapping method:"
8628msgstr "Υπόθεση μεθόδου εκτεταμένης μνήμης (swap):"
8629
8630#: src/bin/e_int_config_comp.c:269
8631msgid "Invalidate (full redraw)"
8632msgstr "Ακύρωση (πλήρης ανανέωση)"
8633
8634#: src/bin/e_int_config_comp.c:274
8635msgid "Copy from back to front"
8636msgstr "Αντιγραφή από πίσω προς τα εμπρός"
8637
8638#: src/bin/e_int_config_comp.c:279
8639msgid "Double buffered swaps"
8640msgstr ""
8641
8642#: src/bin/e_int_config_comp.c:284
8643msgid "Triple buffered swaps"
8644msgstr ""
8645
8646#: src/bin/e_int_config_comp.c:295 src/bin/e_int_config_comp.c:545
8647msgid "Rendering"
8648msgstr "Απεικόνιση"
8649
8650#: src/bin/e_int_config_comp.c:301
8651msgid "X Messages"
8652msgstr "X Messages"
8653
8654#: src/bin/e_int_config_comp.c:302
8655msgid "Send flush"
8656msgstr "Αποστολή καθαρισμού"
8657
8658#: src/bin/e_int_config_comp.c:304
8659msgid "Send dump"
8660msgstr "Αποστολή αποτύπωσης"
8661
8662#: src/bin/e_int_config_comp.c:308
8663msgid "Sync"
8664msgstr "Συγχρονισμός"
8665
8666#: src/bin/e_int_config_comp.c:309
8667msgid "Grab Server during draw"
8668msgstr ""
8669
8670#: src/bin/e_int_config_comp.c:311
8671msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows"
8672msgstr ""
8673
8674#: src/bin/e_int_config_comp.c:313
8675#, c-format
8676msgid "%1.2f Seconds"
8677msgstr "%1.2f Δευτερόλεπτα"
8678
8679#: src/bin/e_int_config_comp.c:317
8680msgid "DANGEROUS"
8681msgstr ""
8682
8683#: src/bin/e_int_config_comp.c:318
8684#, fuzzy
8685msgid "Enable advanced compositing features"
8686msgstr "Ενεργοποίηση Σύνθεσης"
8687
8688#: src/bin/e_int_config_comp.c:369
8689msgid "Show Framerate"
8690msgstr "Εμφάνιση Ρυθμού Ανανέωσης"
8691
8692#: src/bin/e_int_config_comp.c:371
8693msgid "Rolling average frame count"
8694msgstr ""
8695
8696#: src/bin/e_int_config_comp.c:373
8697#, c-format
8698msgid "%1.0f Frames"
8699msgstr "%1.0f Καρέ"
8700
8701#: src/bin/e_int_config_comp.c:377
8702msgid "Corner"
8703msgstr "Γωνία"
8704
8705#: src/bin/e_int_config_comp.c:380
8706msgid "Top Left"
8707msgstr "Επάνω Αριστερά"
8708
8709#: src/bin/e_int_config_comp.c:383
8710msgid "Top Right"
8711msgstr "Επάνω Δεξιά"
8712
8713#: src/bin/e_int_config_comp.c:386
8714msgid "Bottom Left"
8715msgstr "Κάτω Αριστερά"
8716
8717#: src/bin/e_int_config_comp.c:389
8718msgid "Bottom Right"
8719msgstr "Κάτω Δεξιά"
8720
8721#: src/bin/e_int_config_comp.c:394
8722msgid "Debug"
8723msgstr "Αποσφαλμάτωση"
8724
8725#: src/bin/e_int_config_comp.c:523
8726msgid "Smooth scaling of window content"
8727msgstr "Ομαλή κλιμάκωση του περιεχομένου του παραθύρου"
8728
8729#: src/bin/e_main.c:309
8730msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
8731msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης Eina από το Enlightenment!\n"
8732
8733#: src/bin/e_main.c:318
8734msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
8735msgstr "Αδυναμία δημιουργίας τομέα καταγραφής από το Enlightenment!\n"
8736
8737#: src/bin/e_main.c:378
8738msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
8739msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης Eet από το Enlightenment!\n"
8740
8741#: src/bin/e_main.c:387
8742msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
8743msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης Ecore από το Enlightenment!\n"
8744
8745#: src/bin/e_main.c:406
8746#, fuzzy
8747msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n"
8748msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης Eet από το Enlightenment!\n"
8749
8750#: src/bin/e_main.c:415
8751msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
8752msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης EIO από το Enlightenment!\n"
8753
8754#: src/bin/e_main.c:427
8755msgid ""
8756"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
8757"Perhaps you are out of memory?"
8758msgstr ""
8759"Αδυναμία ρύθμισης διαχειριστή σήματος εξόδου από το Enlightenment.\n"
8760"Ίσως δεν έχετε μνήμη;"
8761
8762#: src/bin/e_main.c:434
8763msgid ""
8764"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
8765"Perhaps you are out of memory?"
8766msgstr ""
8767"Αδυναμία ρύθμισης διαχειριστή σήματος HUP από το Enlightenment.\n"
8768"Ίσως δεν έχετε μνήμη;"
8769
8770#: src/bin/e_main.c:441
8771msgid ""
8772"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
8773"Perhaps you are out of memory?"
8774msgstr ""
8775"Αδυναμία ρύθμισης διαχειριστή σήματος USER από το Enlightenment.\n"
8776"Ίσως δεν έχετε μνήμη;"
8777
8778#: src/bin/e_main.c:450
8779msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
8780msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης Ecore_File από το Enlightenment!\n"
8781
8782#: src/bin/e_main.c:459
8783msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
8784msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης Ecore_Con από το Enlightenment!\n"
8785
8786#: src/bin/e_main.c:468
8787msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
8788msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης Ecore_Ipc από το Enlightenment!\n"
8789
8790#: src/bin/e_main.c:479
8791msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
8792msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του Ecore_Evas από το Enlightenment!\n"
8793
8794#: src/bin/e_main.c:488
8795msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
8796msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του Elementary από το Enlightenment!\n"
8797
8798#: src/bin/e_main.c:497
8799msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n"
8800msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του Emotion από το Enlightenment!\n"
8801
8802#: src/bin/e_main.c:511
8803#, fuzzy
8804msgid ""
8805"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n"
8806"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
8807"Ecore and check they support the Wayland SHM rendering engine."
8808msgstr ""
8809"Το Enlightenment διαπίστωσε ότι το ecore_evas δεν υποστηρίζει απεικόνιση με "
8810"Λογισμικό X11\n"
8811"στο Evas. Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάσταση του Evas και του\n"
8812"Ecore και βεβαιωθείτε ότι υποστηρίζουν την μηχανή απεικόνισης λογισμικού X11."
8813
8814#: src/bin/e_main.c:521
8815msgid ""
8816"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
8817"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
8818"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
8819msgstr ""
8820"Το Enlightenment διαπίστωσε ότι το ecore_evas δεν υποστηρίζει απεικόνιση με "
8821"Λογισμικό X11\n"
8822"στο Evas. Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάσταση του Evas και του\n"
8823"Ecore και βεβαιωθείτε ότι υποστηρίζουν την μηχανή απεικόνισης λογισμικού X11."
8824
8825#: src/bin/e_main.c:530
8826msgid ""
8827"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
8828"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
8829"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
8830msgstr ""
8831"Το Enlightenment διαπίστωσε ότι το ecore_evas δεν υποστηρίζει απεικόνιση με "
8832"Λογισμικό\n"
8833"με Ενδιάμεση Μνήμη στο Evas. Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάσταση του Evas και "
8834"του\n"
8835"Ecore και βεβαιωθείτε ότι υποστηρίζουν την μηχανή απεικόνισης Λογισμικού με "
8836"Ενδιάμεση Μνήμη."
8837
8838#: src/bin/e_main.c:544
8839msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
8840msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του E_Intl από το Enlightenment!\n"
8841
8842#: src/bin/e_main.c:555
8843msgid ""
8844"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
8845"Have you set your DISPLAY variable?"
8846msgstr ""
8847"Αδυναμία αρχικοποίησης συστήματος εκτάκτων ειδοποιήσεων.\n"
8848"Έχετε ορίσει την μεταβλητή DISPLAY;"
8849
8850#: src/bin/e_main.c:567
8851msgid ""
8852"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
8853"Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
8854msgstr ""
8855"Αδυναμία δημιουργίας καταλόγων στον προσωπικό κατάλογό σας από το "
8856"Enlightenment.\n"
8857"Πιθανόν δεν έχετε φάκελο home ή ο δίσκος είναι γεμάτος."
8858
8859#: src/bin/e_main.c:577
8860msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
8861msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος αρχείου μητρώου από το Enlightement.\n"
8862
8863#: src/bin/e_main.c:586
8864msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
8865msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος ρυθμίσεων από το Enlightenment.\n"
8866
8867#: src/bin/e_main.c:615
8868msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n"
8869msgstr "Αδυναμία ρύθμισης του περιβάλλοντος από το Enlightenment.\n"
8870
8871#: src/bin/e_main.c:633
8872msgid ""
8873"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
8874"Perhaps you are out of memory?"
8875msgstr ""
8876"Αδυναμία ρύθμισης διαδρομών για εύρεση αρχείων από το Enlightenment.\n"
8877"Πιθανόν να μην έχετε αρκετή μνήμη;"
8878
8879#: src/bin/e_main.c:694
8880msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n"
8881msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος γραμματοσειρών από το Enlightenment.\n"
8882
8883#: src/bin/e_main.c:707
8884msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n"
8885msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος θεμάτων από το Enlightenment.\n"
8886
8887#: src/bin/e_main.c:723
8888msgid ""
8889"Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n"
8890"At best this will break many things, at worst it will hard lock your "
8891"machine.\n"
8892"If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1"
8893msgstr ""
8894
8895#: src/bin/e_main.c:736
8896msgid ""
8897"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
8898"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
8899"out of memory or disk space?"
8900msgstr ""
8901"Αδυναμία αρχικοποίησης του συστήματος επιφάνειας εργασίας FDO από το "
8902"Enlightenment.\n"
8903"Ίσως να μην έχετε δικαιώματα στο ~/.cache/efreet ή\n"
8904"να μην έχετε αρκετή μνήμη ή χώρο στο δίσκο;"
8905
8906#: src/bin/e_main.c:747
8907msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n"
8908msgstr "Αδυναμία ρύθμισης εσωτερικού συστήματος από το Enlightenment.\n"
8909
8910#: src/bin/e_main.c:762
8911msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n"
8912msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος ενεργειών από το Enlightenment.\n"
8913
8914#: src/bin/e_main.c:778
8915#, fuzzy
8916msgid "Enlightenment cannot initialize the Privelege System access system.\n"
8917msgstr ""
8918"Αδυναμία αρχικοποίησης συστήματος εντολών του υπολογιστή από το "
8919"Enlightenment.\n"
8920
8921#: src/bin/e_main.c:787
8922msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n"
8923msgstr ""
8924"Αδυναμία ρύθμισης κατάστασης εξοικονόμησης ενέργειας από το Enlightenment.\n"
8925
8926#: src/bin/e_main.c:796
8927msgid ""
8928"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
8929"failed. Perhaps another window manager is running?\n"
8930msgstr ""
8931"Αποτυχία ρύθμισης διαχείρισης παραθύρων για όλες τις οθόνες του συστήματος\n"
8932"από το Enlightenment. Ίσως εκτελείται άλλος διαχειριστής παραθύρων;\n"
8933
8934#: src/bin/e_main.c:806
8935msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n"
8936msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος δείκτη από το Enlightenment.\n"
8937
8938#: src/bin/e_main.c:816
8939msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n"
8940msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος κλιμάκωσης από το Enlightenment.\n"
8941
8942#: src/bin/e_main.c:827
8943msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n"
8944msgstr "Αδυναμία ρύθμισης αρχικής οθόνης από το Enlightenment.\n"
8945
8946#: src/bin/e_main.c:858
8947msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n"
8948msgstr "Αδυναμία ρύθμισης οπίσθιου φωτισμού από το Enlightenment.\n"
8949
8950#: src/bin/e_main.c:866
8951msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n"
8952msgstr "Αδυναμία ρύθμισης των επιλογών DPMS από το Enlightenment.\n"
8953
8954#: src/bin/e_main.c:875
8955msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n"
8956msgstr ""
8957"Αδυναμία ρύθμισης του συστήματος κλειδώματος οθόνης από το Enlightenment.\n"
8958
8959#: src/bin/e_main.c:894
8960msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
8961msgstr ""
8962"Αδυναμία αρχικοποίησης συστήματος εντολών του υπολογιστή από το "
8963"Enlightenment.\n"
8964
8965#: src/bin/e_main.c:903
8966msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n"
8967msgstr "Ασυναμία ρύθμισης συστήματος εκτελέσιμων από το Enlightenment.\n"
8968
8969#: src/bin/e_main.c:915
8970msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
8971msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του διαχειριστή αρχείων από το Enlightenment.\n"
8972
8973#: src/bin/e_main.c:924
8974msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n"
8975msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος μηνυμάτων από το Enlightenment.\n"
8976
8977#: src/bin/e_main.c:933
8978msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n"
8979msgstr ""
8980"Αδυναμία ρύθμισης συστήματος διαχείρισης εισαγωγής grub από το "
8981"Enlightenment.\n"
8982
8983#: src/bin/e_main.c:942 src/bin/e_main.c:1088
8984msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n"
8985msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος αρθρωμάτων από το Enlightenment.\n"
8986
8987#: src/bin/e_main.c:951
8988msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n"
8989msgstr "Αδυναμία ρύθμισης απομνημόνευσης ρυθμίσεων από το Enlightenment.\n"
8990
8991#: src/bin/e_main.c:965
8992msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n"
8993msgstr ""
8994"Αδυναμία ρύθμισης συστήματος ελέγχου συστατικών από το Enlightenment.\n"
8995
8996#: src/bin/e_main.c:974
8997msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n"
8998msgstr ""
8999
9000#: src/bin/e_main.c:983
9001msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n"
9002msgstr ""
9003"Το Enlightenment δεν μπορεί να εγκαταστήσει στο σύστημα παρασκηνίου "
9004"επιφάνειας εργασίας.\n"
9005
9006#: src/bin/e_main.c:992
9007msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n"
9008msgstr "Αδυναμία ρύθμισης επιλογών ποντικιού από το Enlightenment.\n"
9009
9010#: src/bin/e_main.c:1000
9011msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n"
9012msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος συνδυασμών από το Enlightenment.\n"
9013
9014#: src/bin/e_main.c:1009
9015msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
9016msgstr ""
9017"Αδυναμία αρχικοποίησης συστήματος δημιουργίας μικρογραφιών εικόνων από το "
9018"Enlightenment.\n"
9019
9020#: src/bin/e_main.c:1018
9021msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
9022msgstr ""
9023"Αδυναμία αρχικοποίησης συστήματος δημιουργίας Λανθάνουσας Μνήμης Εικόνων από "
9024"το Enlightenment.\n"
9025
9026#: src/bin/e_main.c:1027
9027msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
9028msgstr ""
9029"Αδυναμία αρχικοποίησης του συστήματος Ενημέρωσης από το Enlightenment.\n"
9030
9031#: src/bin/e_main.c:1036
9032msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
9033msgstr ""
9034"Αδυναμία αρχικοποίησης περιβάλλοντος επιφάνειας εργασίας από το "
9035"Enlightenment.\n"
9036
9037#: src/bin/e_main.c:1045
9038msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n"
9039msgstr ""
9040"Αδυναμία ρύθμισης συστήματος ταξινόμησης αρχείων από το Enlightenment.\n"
9041
9042#: src/bin/e_main.c:1234
9043#, fuzzy, c-format
9044msgid "Version: %s\n"
9045msgstr "Δικαιώματα"
9046
9047#: src/bin/e_main.c:1243
9048#, fuzzy, c-format
9049msgid ""
9050"Options:\n"
9051"\t-display DISPLAY\n"
9052"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
9053"\t\tEG: -display :1.0\n"
9054"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
9055"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
9056"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
9057"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
9058"\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
9059"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
9060"800x600+800+0\n"
9061"\t-profile CONF_PROFILE\n"
9062"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
9063"default or just \"default\".\n"
9064"\t-good\n"
9065"\t\tBe good.\n"
9066"\t-evil\n"
9067"\t\tBe evil.\n"
9068"\t-psychotic\n"
9069"\t\tBe psychotic.\n"
9070"\t-locked\n"
9071"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
9072"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
9073"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
9074"\t-version\n"
9075msgstr ""
9076"Επιλογές:\n"
9077"\t-display DISPLAY\n"
9078"\t\tΣύνδεση στην εμφάνιση με όνομα DISPLAY.\n"
9079"\t\tπχ: -display :1.0\n"
9080"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
9081"\t\tΠροσθήκη μιας ΠΛΑΣΤΗΣ οθόνης xinerama (αντί για αληθινές)\n"
9082"\t\tμε την γεωμετρία της. Προσθέστε όσες θέλετε. Εάν υπάρχουν,\n"
9083"\t\tαντικαθιστά όλες τις αληθινές οθόνες xinerama. Αυτό μπορεί\n"
9084"\t\tνα χρησιμοποιηθεί ως εξομοίωση xinerama.\n"
9085"\t\tπχ: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
9086"800x600+800+0\n"
9087"\t-profile CONF_PROFILE\n"
9088"\t\tΧρήση προφίλ ρυθμίσεων CONF_PROFILE αντί για το επιλεγμένο από τον "
9089"χρήστη με τις προεπιλογές ή απλά \"προεπιλογή\".\n"
9090"\t-good\n"
9091"\t\tΕίστε καλός.\n"
9092"\t-evil\n"
9093"\t\tΕίστε διαβολικός.\n"
9094"\t-psychotic\n"
9095"\t\tΕίστε ψυχωτικός.\n"
9096"\t-locked\n"
9097"\t\tΕκκίνηση με κλειδωμένη επιφάνεια εργασίας, ώστε θα ζητηθεί το "
9098"συνθηματικό.\n"
9099"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
9100"\t\tΕάν χρειάζεστε αυτήν την βοήθεια, δεν χρειάζεστε αυτή την επιλογή.\n"
9101
9102#: src/bin/e_main.c:1297
9103msgid ""
9104"You are executing enlightenment directly. This is\n"
9105"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
9106"binary. Use the \"enlightenment_start\" launcher. It\n"
9107"will handle setting up environment variables, paths,\n"
9108"and launching any other required services etc.\n"
9109"before enlightenment itself begins running.\n"
9110msgstr ""
9111"Εκτελείτε άμεσα το enlightenment. Αυτό είναι σφάλμα.\n"
9112"Παρακαλώ μην εκτελέσετε το δυαδικό \"enlightenment\".\n"
9113"Χρησιμοποιήστε τον εκκινητή \"enlightenment_start\".\n"
9114"Θα διαχειριστεί την ρύθμιση των μεταβλητών περιβάλλοντος,\n"
9115"τις διαδρομές και την εκκίνηση άλλων απαραιτούμενων\n"
9116"υπηρεσιών κλπ. πριν εκκινήσει το enlightenment.\n"
9117
9118#: src/bin/e_main.c:1565
9119#, fuzzy
9120msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n"
9121msgstr "Αδυναμία ρύθμισης οπίσθιου φωτισμού από το Enlightenment.\n"
9122
9123#: src/bin/e_main.c:1578
9124msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n"
9125msgstr "Αδυναμία ρύθμισης του συστήματος dnd από το Enlightenment.\n"
9126
9127#: src/bin/e_main.c:1696
9128#, fuzzy, c-format
9129msgid ""
9130"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. There was "
9131"an error loading the<ps/>module named: %s. This module has been disabled<ps/"
9132">and will not be loaded."
9133msgstr ""
9134"Το Enlightenment κατέρρευσε νωρίς κατά την εκκίνηση και "
9135"έγινε<br>επανεκκίνηση. Υπήρξε σφάλμα στην φόρτωση του<br>αρθρώματος με "
9136"όνομα: %s. Αυτό το άρθρωμα έχει απενεργοποιηθεί<br>και δεν θα φορτωθεί."
9137
9138#: src/bin/e_main.c:1701 src/bin/e_main.c:1717
9139msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
9140msgstr ""
9141"Το Enlightenment κατέρρευσε νωρίς κατά την εκκίνηση και έγινε επανεκκίνηση"
9142
9143#: src/bin/e_main.c:1702
9144#, fuzzy, c-format
9145msgid ""
9146"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>There was "
9147"an error loading the module named: %s<ps/><ps/>This module has been disabled "
9148"and will not be loaded."
9149msgstr ""
9150"Το Enlightenment κατέρρευσε νωρίς κατά την εκκίνηση και έγινε επανεκκίνηση."
9151"<br>Υπήρξε σφάλμα κατά την φόρτωση του αρθρώματος με όνομα %s<br><br>Αυτό το "
9152"άρθρωμα απενεργοποιήθηκε και δεν θα φορτωθεί."
9153
9154#: src/bin/e_main.c:1710
9155#, fuzzy
9156msgid ""
9157"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. All modules "
9158"have been disabled<ps/>and will not be loaded to help remove any problem<ps/"
9159">modules from your configuration. The module<ps/>configuration dialog should "
9160"let you select your<ps/>modules again.\n"
9161msgstr ""
9162"Το Enlightenment κατέρρευσε νωρίς κατά την εκκίνηση και έγινε επανεκκίνηση."
9163"<br>Όλα τα αρθρώματα έχον απενεργοποιηθεί<br>και δεν θα φορτωθούν ώστε να "
9164"αφαιρεθούν τα προβληματικά<br>αρθρώματα από τις ρυθμίσεις σας. Το "
9165"παράθυρο<br>ρυθμίσεων αρθρωμάτων σας επιτρέπει να επιλέξετε<br>και πάλι "
9166"αρθρώματά σας.\n"
9167
9168#: src/bin/e_main.c:1718
9169#, fuzzy
9170msgid ""
9171"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>All modules "
9172"have been disabled and will not be loaded to help<ps/>remove any problem "
9173"modules from your configuration.<ps/><ps/>The module configuration dialog "
9174"should let you select your<ps/>modules again."
9175msgstr ""
9176"Το Enlightenment κατέρρευσε νωρίς κατά την εκκίνηση και έγινε επανεκκίνηση."
9177"<br>Όλα τα αρθρώματα έχον απενεργοποιηθεί<br>και δεν θα φορτωθούν ώστε να "
9178"αφαιρεθούν τα προβληματικά<br>αρθρώματα από τις ρυθμίσεις σας.<br><br>Το "
9179"παράθυρο ρυθμίσεων αρθρωμάτων σας επιτρέπει να επιλέξετε<br>και πάλι "
9180"αρθρώματά σας."
9181
9182#: src/bin/e_gadget_runner.c:250
9183#, fuzzy
9184msgid "Command:"
9185msgstr "Εντολή"
9186
9187#: src/bin/e_gadget_runner.c:260
9188#, fuzzy
9189msgid "On Exit:"
9190msgstr "Έξοδος"
9191
9192#: src/bin/e_gadget_runner.c:264 src/bin/e_int_menus.c:275
9193#: src/bin/e_actions.c:3731
9194msgid "Restart"
9195msgstr "Επανεκκίνηση"
9196
9197#: src/bin/e_gadget_runner.c:837
9198#, fuzzy, c-format
9199msgid "Version: %s"
9200msgstr "Δικαιώματα"
9201
9202#: src/bin/e_gadget_runner.c:851
9203msgid "Report bug"
9204msgstr ""
9205
9206#: src/bin/e_gadget_runner.c:1059
9207#, c-format
9208msgid ""
9209"A gadget .desktop file was found,</ps>but no [Name] entry was specified!</ps>"
9210"%s"
9211msgstr ""
9212
9213#: src/bin/e_gadget_runner.c:1063 src/bin/e_gadget_runner.c:1074
9214#: src/bin/e_gadget_runner.c:1085 src/bin/e_gadget_runner.c:1096
9215#, fuzzy
9216msgid "Gadget Error"
9217msgstr "Σφάλμα συστατικού"
9218
9219#: src/bin/e_gadget_runner.c:1070
9220#, c-format
9221msgid ""
9222"A gadget .desktop file was found,</ps>but [Type] is not set to Application!</"
9223"ps>%s"
9224msgstr ""
9225
9226#: src/bin/e_gadget_runner.c:1081
9227#, c-format
9228msgid ""
9229"A gadget .desktop file was found,</ps>but [X-Gadget-Version] is missing!</ps>"
9230"%s"
9231msgstr ""
9232
9233#: src/bin/e_gadget_runner.c:1092
9234#, c-format
9235msgid ""
9236"A gadget .desktop file was found,</ps>but [X-Gadget-Bugreport] is missing!</"
9237"ps>%s"
9238msgstr ""
9239
9240#: src/bin/e_import_config_dialog.c:94
9241msgid "Picture Import Error"
9242msgstr "Σφάλμα Εισαγωγής Εικόνας"
9243
9244#: src/bin/e_import_config_dialog.c:95
9245#, fuzzy
9246msgid ""
9247"Enlightenment was unable to import the picture<ps/>due to conversion errors."
9248msgstr ""
9249"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την εικόνα<br>λόγω σφαλμάτων "
9250"μετατροπής."
9251
9252#: src/bin/e_import_config_dialog.c:175 src/bin/e_import_config_dialog.c:185
9253#: src/bin/e_import_dialog.c:73 src/bin/e_import_dialog.c:83
9254msgid "Import Error"
9255msgstr "Σφάλμα Εισαγωγής"
9256
9257#: src/bin/e_import_config_dialog.c:176 src/bin/e_import_dialog.c:74
9258#, fuzzy
9259msgid "Enlightenment was unable to import the image<ps/>due to a copy error."
9260msgstr ""
9261"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την εικόνα<br>λόγω ενός σφάλματος "
9262"αντιγραφής."
9263
9264#: src/bin/e_import_config_dialog.c:186 src/bin/e_import_dialog.c:84
9265#, fuzzy
9266msgid ""
9267"Enlightenment was unable to import the image.<ps/><ps/>Are you sure this is "
9268"a valid image?"
9269msgstr ""
9270"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την εικόνα.<br><br>Είστε σίγουροι "
9271"πως αυτή είναι έγκυρη εικόνα;"
9272
9273#: src/bin/e_import_config_dialog.c:283
9274msgid "Import Settings..."
9275msgstr "Ρυθμίσεις Εισαγωγής..."
9276
9277#: src/bin/e_import_config_dialog.c:313
9278msgid "Fill and Stretch Options"
9279msgstr "Επιλογές Γεμίσματος και Παραμόρφωσης"
9280
9281#: src/bin/e_import_config_dialog.c:319 src/bin/e_int_client_prop.c:240
9282#: src/bin/e_int_client_menu.c:1196
9283#, c-format
9284msgid "Center"
9285msgstr "Κέντρο"
9286
9287#: src/bin/e_import_config_dialog.c:323
9288msgid "Tile"
9289msgstr "Παράθεση"
9290
9291#: src/bin/e_import_config_dialog.c:328
9292msgid "Within"
9293msgstr "Εντός"
9294
9295#: src/bin/e_import_config_dialog.c:336
9296msgid "Pan"
9297msgstr "Μετατόπιση"
9298
9299#: src/bin/e_import_config_dialog.c:344
9300msgid "File Quality"
9301msgstr "Ποιότητα Αρχείου"
9302
9303#: src/bin/e_import_config_dialog.c:345
9304#, c-format
9305msgid "%3.0f%%"
9306msgstr "%3.0f%%"
9307
9308#: src/bin/e_import_config_dialog.c:350
9309msgid "Fill Color"
9310msgstr "Χρώμα Γεμίσματος"
9311
9312#: src/bin/e_comp_x.c:651
9313msgid "Compositor Warning"
9314msgstr "Προειδοποίηση Στοιχειοθέτη"
9315
9316#: src/bin/e_comp_x.c:652
9317#, fuzzy
9318msgid ""
9319"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<ps/>shaders or no OpenGL "
9320"engines were compiled or installed<ps/>for Evas or Ecore-Evas. Falling back "
9321"to software engine.<ps/><ps/>You will need an OpenGL 2.0 (or OpenGL ES 2.0) "
9322"capable<ps/>GPU to use OpenGL with compositing."
9323msgstr ""
9324"Η οθόνη σας δεν υποστηρίζει OpenGL ή<br> δεν μεταγλωττίστηκανή "
9325"εγκαταστάθηκαν μηχανές OpenGL για το<br>Evas ή Ecore-Evas. Επιστροφή στην "
9326"μηχανή λογισμικού."
9327
9328#: src/bin/e_comp_x.c:5663
9329msgid "Lock Failed"
9330msgstr "Το κλείδωμα απέτυχε"
9331
9332#: src/bin/e_comp_x.c:5664
9333#, fuzzy
9334msgid ""
9335"Locking the desktop failed because some application<ps/>has grabbed either "
9336"the keyboard or the mouse or both<ps/>and their grab is unable to be broken."
9337msgstr ""
9338"Το κλείδωμα της επιφάνειας εργασίας απέτυχε επειδή κάποια "
9339"εφαρμογή<br>δέσμευσε είτε το πληκτρολόγιο είτε το ποντίκι ή και τα "
9340"δύο<br>και η δέσμευση είναι αδύνατονα κυρωθεί."
9341
9342#: src/bin/e_comp_x.c:5680
9343#, fuzzy
9344msgid "Another compositor is already running on your display server."
9345msgstr "Εκτελείται ήδη άλλος στοιχειοθέτης<br>στην οθόνη σας."
9346
9347#: src/bin/e_comp_x.c:5699
9348#, fuzzy
9349msgid ""
9350"Your display server does not support the compositor overlay window.\n"
9351"This is needed for Enlightenment to function."
9352msgstr ""
9353"Η οθόνη σας δεν υποστηρίζει επικάλυψη παραθύρου<br>του στοιχειοθέτη. Αυτό "
9354"χρειάζεται γι' αυτή την<br>λειτουργία."
9355
9356#: src/bin/e_comp_x.c:5826
9357#, fuzzy, c-format
9358msgid "Enlightenment cannot initialize X Connection...\n"
9359msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του Emotion από το Enlightenment!\n"
9360
9361#: src/bin/e_comp_x.c:5838
9362#, fuzzy
9363msgid ""
9364"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built "
9365"without XComposite support. Note that for composite support you will also "
9366"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore."
9367msgstr ""
9368"Η οθόνη σας δεν υποστηρίζει την επέκταση XComposite<br>ή το Ecore έχει "
9369"κατασκευαστεί χωρίς υποστήριξη του XComposite.<br>Σημειώστε ότι για "
9370"υποστήριξη εφέ composite θα χρειαστείτε επίσης<br>υποστήριξη για XRender και "
9371"XFixes στον X11 και Ecore."
9372
9373#: src/bin/e_comp_x.c:5847
9374msgid ""
9375"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without "
9376"XDamage support."
9377msgstr ""
9378"Η οθόνη σας δεν υποστηρίζει την επέκταση XDamage ή το Ecore έχει φτιαχτεί "
9379"χωρίς υποστήριξη για το XDamage."
9380
9381#: src/bin/e_comp_x.c:5952
9382msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
9383msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης συστήματος XSettings από το Enlightenment.\n"
9384
9385#: src/bin/e_about.c:17
9386msgid "About Enlightenment"
9387msgstr "Σχετικά με το Enlightenment"
9388
9389#: src/bin/e_about.c:26
9390#, fuzzy
9391msgid ""
9392"<title>Copyright &copy; 2000-2020, by the Enlightenment Development Team</"
9393"><ps/><ps/>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed "
9394"writing it.<ps/><ps/>To contact us please visit:<ps/><hilight>http://www."
9395"enlightenment.org</><ps/><ps/>"
9396msgstr ""
9397"<title>Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2000-2017, από την ομάδα ανάπτυξης του "
9398"Enlightenment</><br><br>Ελπίζουμε ότι απολαμβάνετε την χρήση αυτού του "
9399"λογισμικού όσο εμείς απολαύσαμε τη δημιουργία του.<br><br>Για επικοινωνία "
9400"μαζί μας, παρακαλώ επισκεφθείτε τη διεύθυνση:<br><hilight>http://www."
9401"enlightenment.org</><br><br>"
9402
9403#: src/bin/e_about.c:69
9404#, fuzzy
9405msgid "<title>The Team</><ps/><ps/>"
9406msgstr "<title>Η Ομάδα</><br><br>"
9407
9408#: src/bin/e_sys.c:732
9409#, fuzzy, c-format
9410msgid ""
9411"Logout is taking too long.<ps/>Some applications refuse to close.<ps/>Do you "
9412"want to finish the logout<ps/>anyway without closing these<ps/>applications "
9413"first?<ps/><ps/>Auto logout in %d seconds."
9414msgstr ""
9415"Η αποσύνδεση καθυστερεί πολύ.<br>Μερικές εφαρμογές αρνούνται να κλείσουν."
9416"<br>Θέλετε να ολοκληρώσετε την αποσύνδεση<br>χωρίς τον τερματισμό "
9417"αυτών<br>των εφαρμογών;<br><br>Αυτόματη αποσύνδεση σε %d δευτερόλεπτα."
9418
9419#: src/bin/e_sys.c:791
9420msgid "Logout problems"
9421msgstr "Προβλήματα αποσύνδεσης"
9422
9423#: src/bin/e_sys.c:794
9424msgid "Logout now"
9425msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
9426
9427#: src/bin/e_sys.c:796
9428msgid "Wait longer"
9429msgstr "Περιμένετε περισσότερο"
9430
9431#: src/bin/e_sys.c:798
9432msgid "Cancel Logout"
9433msgstr "Ακύρωση Αποσύνδεσης"
9434
9435#: src/bin/e_sys.c:870
9436msgid "Enlightenment is busy with another request"
9437msgstr "Το Enlightenment είναι απασχολημένο με ένα άλλο αίτημα"
9438
9439#: src/bin/e_sys.c:875
9440#, fuzzy
9441msgid ""
9442"Logging out.<ps/>You cannot perform other system actions<ps/>once a logout "
9443"has begun."
9444msgstr ""
9445"Αποσύνδεση.<br>Δεν μπορείτε να εκτελέσετε άλλες ενέργειες<br>συστήματος μετά "
9446"την έναρξη της αποσύνδεσης."
9447
9448#: src/bin/e_sys.c:882
9449#, fuzzy
9450msgid ""
9451"Powering off.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a "
9452"shutdown has been started."
9453msgstr ""
9454"Τερματισμός.<br>Δεν μπορείτε να εκτελέσετε άλλες ενέργειες<br>συστήματος "
9455"μετά την έναρξη του τερματισμού."
9456
9457#: src/bin/e_sys.c:888
9458#, fuzzy
9459msgid ""
9460"Resetting.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a reboot "
9461"has begun."
9462msgstr ""
9463"Επανεκκίνηση.<br>Δεν μπορείτε να εκτελέσετε άλλες ενέργειες<br>συστήματος "
9464"μετά την έναρξη της επανεκκίνησης."
9465
9466#: src/bin/e_sys.c:894
9467#, fuzzy
9468msgid ""
9469"Suspending.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until "
9470"suspend is complete."
9471msgstr ""
9472"Αδρανοποίηση.<br>Δεν μπορείτε να εκτελέσετε οποιοδήποτε άλλη ενέργεια στο "
9473"σύστημα<br>έως ότου αυτή ολοκληρωθεί."
9474
9475#: src/bin/e_sys.c:900
9476#, fuzzy
9477msgid ""
9478"Hibernating.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until "
9479"hibernation is complete."
9480msgstr ""
9481"Αδρανοποίηση.<br>Δεν μπορείτε να εκτελέσετε οποιοδήποτε άλλη ενέργεια στο "
9482"σύστημα<br>έως ότου αυτή ολοκληρωθεί."
9483
9484#: src/bin/e_sys.c:906
9485msgid "EEK! This should not happen"
9486msgstr "ΕΕΚ! Αυτό δεν θα έπρεπε να συμβαίνει"
9487
9488#: src/bin/e_system.c:30
9489#, fuzzy
9490msgid "Error in Enlightenment System Service"
9491msgstr "Κλείδωμα κατα την εκκίνηση του Enlightenment"
9492
9493#: src/bin/e_system.c:31
9494#, fuzzy
9495msgid ""
9496"Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system service."
9497msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος θεμάτων από το Enlightenment.\n"
9498
9499#: src/bin/e_comp_wl.c:3013
9500#, fuzzy, c-format
9501msgid "Enlightenment cannot initialize Wayland client connection.\n"
9502msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του Emotion από το Enlightenment!\n"
9503
9504#: src/bin/e_comp_wl.c:3028
9505#, fuzzy, c-format
9506msgid "Enlightenment cannot create a Wayland Compositor.\n"
9507msgstr "Αδυναμία ρύθμισης οπίσθιου φωτισμού από το Enlightenment.\n"
9508
9509#: src/bin/e_widget_fsel.c:334
9510msgid "Add to Favorites"
9511msgstr "Προσθήκη στα Αγαπημένα"
9512
9513#: src/bin/e_shelf.c:68 src/bin/e_int_client_menu.c:1218
9514msgid "Left"
9515msgstr "Αριστερά"
9516
9517#: src/bin/e_shelf.c:69 src/bin/e_int_client_menu.c:1229
9518msgid "Right"
9519msgstr "Δεξιά"
9520
9521#: src/bin/e_shelf.c:70 src/bin/e_int_client_menu.c:1207
9522msgid "Top"
9523msgstr "Πάνω"
9524
9525#: src/bin/e_shelf.c:71 src/bin/e_int_client_menu.c:1240
9526msgid "Bottom"
9527msgstr "Κάτω"
9528
9529#: src/bin/e_shelf.c:72
9530msgid "Top-left Corner"
9531msgstr "Επάνω-αριστερή Γωνία"
9532
9533#: src/bin/e_shelf.c:73
9534msgid "Top-right Corner"
9535msgstr "Επάνω-δεξιά Γωνία"
9536
9537#: src/bin/e_shelf.c:74
9538msgid "Bottom-left Corner"
9539msgstr "Κάτω-αριστερή Γωνία"
9540
9541#: src/bin/e_shelf.c:75
9542msgid "Bottom-right Corner"
9543msgstr "Κάτω-δεξιά Γωνία"
9544
9545#: src/bin/e_shelf.c:76
9546msgid "Left-top Corner"
9547msgstr "Αριστερά-επάνω Γωνία"
9548
9549#: src/bin/e_shelf.c:77
9550msgid "Right-top Corner"
9551msgstr "Δεξιά-επάνω Γωνία"
9552
9553#: src/bin/e_shelf.c:78
9554msgid "Left-bottom Corner"
9555msgstr "Αριστερά-κάτω Γωνία"
9556
9557#: src/bin/e_shelf.c:79
9558msgid "Right-bottom Corner"
9559msgstr "Δεξιά-κάτω Γωνία"
9560
9561#: src/bin/e_shelf.c:333 src/bin/e_shelf.c:1102
9562#, c-format
9563msgid "Shelf #%d"
9564msgstr "Ράφι #%d"
9565
9566#: src/bin/e_shelf.c:916
9567msgid "Shelf Autohide Error"
9568msgstr "Σφάλμα Αυτόματης Απόκρυψης"
9569
9570#: src/bin/e_shelf.c:916
9571#, fuzzy
9572msgid ""
9573"Shelf autohiding will not work properly<ps/>with the current configuration; "
9574"set your shelf to<ps/>\"Below Everything\" or disable autohiding."
9575msgstr ""
9576"Η αυτόματη απόκρυψη ραφιού δεν θα δουλέψει σωστά<br>με την τρέχουσα ρύθμιση, "
9577"ορίστε το ράφι σε κατάσταση<br>\"Κάτω από όλα\" ή απενεργοποιήστε την "
9578"αυτόματη απόκρυψη."
9579
9580#: src/bin/e_shelf.c:1103
9581msgid "Add New Shelf"
9582msgstr "Προσθήκη Νέου Ραφιού"
9583
9584#: src/bin/e_shelf.c:1124
9585msgid "Shelf Error"
9586msgstr "Σφάλμα Ραφιού"
9587
9588#: src/bin/e_shelf.c:1124
9589msgid "A shelf with that name already exists!"
9590msgstr "Υπάρχει ήδη ένα ράφι με αυτό το όνομα!"
9591
9592#: src/bin/e_shelf.c:1610 src/bin/e_shelf.c:2415
9593msgid "Stop Moving Gadgets"
9594msgstr "Διακοπή Μετακίνησης Συστατικών"
9595
9596#: src/bin/e_shelf.c:1612 src/bin/e_shelf.c:2417
9597msgid "Begin Moving Gadgets"
9598msgstr "Έναρξη Μετακίνησης Συστατικών"
9599
9600#: src/bin/e_shelf.c:1740
9601msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
9602msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την διαγραφή αυτού του ραφιού;"
9603
9604#: src/bin/e_shelf.c:1742
9605#, fuzzy
9606msgid ""
9607"You requested to delete this shelf.<ps/><ps/>Are you sure you want to delete "
9608"it?"
9609msgstr ""
9610"Αιτήθηκε διαγραφή αυτού του ραφιού.<br><br>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή "
9611"του;"
9612
9613#: src/bin/e_shelf.c:2272
9614msgid "A shelf with that name and id already exists!"
9615msgstr "Υπάρχει ήδη το ράφι με αυτό το όνομα και την id!"
9616
9617#: src/bin/e_shelf.c:2291
9618msgid "Rename Shelf"
9619msgstr "Μετονομασία Ραφιού"
9620
9621#: src/bin/e_shelf.c:2375
9622msgid "Orientation"
9623msgstr "Προσανατολισμός"
9624
9625#: src/bin/e_shelf.c:2391
9626msgid "Refresh"
9627msgstr "Ανανέωση"
9628
9629#: src/bin/e_int_config_modules.c:51
9630msgid "Utilities"
9631msgstr "Βοηθήματα"
9632
9633#: src/bin/e_int_config_modules.c:57
9634msgid "Mobile"
9635msgstr "Κινητό"
9636
9637#: src/bin/e_int_config_modules.c:98
9638msgid "Module Settings"
9639msgstr "Ρυθμίσεις Αρθρωμάτων"
9640
9641# Παλιά μετάφραση ήταν Φόρτωση
9642#: src/bin/e_int_config_modules.c:198
9643msgid "Load"
9644msgstr "Ενεργοποίηση"
9645
9646# Παλιά μετάφραση ήταν Αποφόρτηση
9647#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:592
9648msgid "Unload"
9649msgstr "Απενεργοποίηση"
9650
9651#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:591
9652msgid "No modules selected."
9653msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί αρθρώματα."
9654
9655#: src/bin/e_int_config_modules.c:589
9656msgid "More than one module selected."
9657msgstr "Περισσότερα από ένα αρθρώματα είναι επιλεγμένα."
9658
9659#: src/bin/e_import_dialog.c:164
9660msgid "Select a Picture..."
9661msgstr "Επιλογή Εικόνας..."
9662
9663#: src/bin/e_import_dialog.c:196
9664msgid "Use"
9665msgstr "Χρήση"
9666
9667#: src/bin/e_bryce.c:786 src/bin/e_bryce.c:847
9668#, fuzzy
9669msgid "Gadget Bar"
9670msgstr "Σφάλμα συστατικού"
9671
9672#: src/bin/e_bryce.c:807
9673#, fuzzy
9674msgid "Autosize"
9675msgstr "Αυτόματη Απόκρυψη"
9676
9677#: src/bin/e_bryce.c:819
9678#, fuzzy
9679msgid "Bar Settings"
9680msgstr "Ρυθμίσεις IBar"
9681
9682#: src/bin/e_bryce.c:823
9683#, fuzzy
9684msgid "Add Gadget"
9685msgstr "Προσθήκη αιχμής"
9686
9687#: src/bin/e_bryce.c:827
9688#, fuzzy
9689msgid "Delete Bar"
9690msgstr "Διαγραφή"
9691
9692#: src/bin/e_bryce.c:1393
9693#, fuzzy
9694msgid "Bryces"
9695msgstr "Ρύθμιση Οθονών"
9696
9697#: src/bin/e_bryce.c:1393
9698#, fuzzy
9699msgid "Resize Gadget Bar"
9700msgstr "Αλλαγή μεγέθους γεωμετρίας"
9701
9702#: src/bin/e_gadget.c:2569
9703msgid "Deny"
9704msgstr ""
9705
9706#: src/bin/e_gadget.c:2577
9707msgid "Allow"
9708msgstr "Επέτρεψε"
9709
9710#: src/bin/e_gadget.c:2674 src/bin/e_gadget.c:2728
9711#, fuzzy
9712msgid "Move gadget"
9713msgstr "Αφαίρεση Συστατικού"
9714
9715#: src/bin/e_gadget.c:2678 src/bin/e_gadget.c:2729
9716#, fuzzy
9717msgid "Resize gadget"
9718msgstr "Αλλαγή Μεγέθους Κειμένου"
9719
9720#: src/bin/e_gadget.c:2683 src/bin/e_gadget.c:2730
9721#, fuzzy
9722msgid "Configure gadget"
9723msgstr "Ρύθμιση Επιπέδου"
9724
9725#: src/bin/e_gadget.c:3000
9726msgid "ERROR: NO NAME PROVIDED"
9727msgstr ""
9728
9729#: src/bin/e_gadget.c:3423
9730#, c-format
9731msgid ""
9732"The current binding to move gadgets and this dialog is %s+<hilight>Mouse %d</"
9733"hilight>"
9734msgstr ""
9735
9736#: src/bin/e_gadget.c:3431
9737msgid ""
9738"Press <hilight>Escape</hilight> or click the background to exit.<ps/>Use "
9739"<hilight>Backspace</hilight> or <hilight>Delete</hilight> to remove all "
9740"gadgets from this screen"
9741msgstr ""
9742
9743#: src/bin/e_color_dialog.c:25
9744msgid "Color Selector"
9745msgstr "Επιλογή Χρώματος"
9746
9747#: src/bin/e_color_dialog.c:53
9748#, fuzzy
9749msgid "Color Preview"
9750msgstr "Προεπισκόπηση"
9751
9752#: src/bin/e_color_dialog.c:67
9753msgid "Select"
9754msgstr "Επιλογή"
9755
9756#: src/bin/e_theme.c:14
9757msgid "Set As Theme"
9758msgstr "Ορισμός ως Θέμα"
9759
9760#: src/bin/e_theme_about.c:19 src/bin/e_int_menus.c:256
9761msgid "About Theme"
9762msgstr "Περί Θέματος"
9763
9764#: src/bin/e_theme_about.c:23
9765msgid "Select Theme"
9766msgstr "Επιλογή Θέματος"
9767
9768#: src/bin/e_comp.c:1066
9769msgid "Change current window opacity"
9770msgstr "Αλλαγή αδιαφάνειας τρέχοντος παραθύρου"
9771
9772#: src/bin/e_comp.c:1072
9773msgid "Set current window opacity"
9774msgstr "Ορισμός αδιαφάνειας τρέχοντος παραθύρου"
9775
9776#: src/bin/e_comp.c:1078
9777msgid "Toggle focused client's redirect state"
9778msgstr ""
9779
9780#: src/bin/e_comp.c:1248
9781msgid "Focus-Out"
9782msgstr "Απεστίαση"
9783
9784#: src/bin/e_comp.c:1253
9785msgid "Focus-In"
9786msgstr "Εστίαση"
9787
9788#: src/bin/e_comp.c:1258 src/bin/e_int_client_prop.c:515
9789msgid "Hidden"
9790msgstr "Κρυφό"
9791
9792#: src/bin/e_desktop_editor.c:212
9793msgid "Incomplete Window Properties"
9794msgstr "Ελλιπείς Ιδιότητες Παραθύρου"
9795
9796#: src/bin/e_desktop_editor.c:213
9797#, fuzzy
9798msgid ""
9799"The window you are creating an icon for<ps/>does not contain window name and "
9800"class<ps/>properties. Without these, you will have to<ps/>use the window "
9801"title instead. This will only<ps/>work if the window title is the same at<ps/"
9802">the time the window starts up, and does not<ps/>change."
9803msgstr ""
9804"Το παράθυρο για το οποίο δημιουργείτε ένα εικονίδιο<br>δεν περιέχει το όνομα "
9805"και τις ιδιότητες της κλάσης<br>του παραθύρου. Χωρίς αυτές, <br>θα πρέπει να "
9806"χρησιμοποιήσετε τον τίτλο παραθύρου. Αυτό θα δουλέψει μόνο<br>εάν τίτλος του "
9807"παραθύρου είναι ίδιος<br>κατά τη διάρκεια εκκίνησης του παραθύρου, και "
9808"δεν<br>αλλάξει."
9809
9810#: src/bin/e_desktop_editor.c:265
9811msgid "Desktop Entry Editor"
9812msgstr "Επεξεργαστής καταχωρήσεων επιφάνειας εργασίας"
9813
9814#: src/bin/e_desktop_editor.c:750
9815msgid "URL"
9816msgstr "URL"
9817
9818#: src/bin/e_desktop_editor.c:791
9819msgid "Generic Name"
9820msgstr "Γενικό όνομα"
9821
9822#: src/bin/e_desktop_editor.c:810
9823msgid "Mime Types"
9824msgstr "Τύποι Mime"
9825
9826#: src/bin/e_desktop_editor.c:817
9827msgid "Desktop file"
9828msgstr "Αρχείο Επιφάνειας Εργασίας"
9829
9830#: src/bin/e_desktop_editor.c:830
9831msgid "Startup Notify"
9832msgstr "Ειδοποίηση Έναρξης"
9833
9834#: src/bin/e_desktop_editor.c:834
9835msgid "Show in Menus"
9836msgstr "Εμφάνιση στα Mενού"
9837
9838#: src/bin/e_desktop_editor.c:869
9839#, c-format
9840msgid "Select an Icon for '%s'"
9841msgstr "Επιλογή ενός Εικονιδίου για '%s'"
9842
9843#: src/bin/e_desktop_editor.c:935
9844msgid "Select an Executable"
9845msgstr "Επιλογή ενός Εκτελέσιμου"
9846
9847#: src/bin/e_widget_filepreview.c:93 src/bin/e_widget_filepreview.c:415
9848#: src/bin/e_widget_filepreview.c:532
9849msgid "Resolution:"
9850msgstr "Ανάλυση:"
9851
9852#: src/bin/e_widget_filepreview.c:101
9853msgid "Mime-type:"
9854msgstr "Τύπος Mime:"
9855
9856#: src/bin/e_widget_filepreview.c:407
9857#, c-format
9858msgid "%3.1f%%"
9859msgstr "%3.1f%%"
9860
9861#: src/bin/e_widget_filepreview.c:413
9862msgid "Length:"
9863msgstr "Μήκος:"
9864
9865#: src/bin/e_widget_filepreview.c:478
9866msgid "Used:"
9867msgstr "Χρησιμοποιούνται:"
9868
9869#: src/bin/e_widget_filepreview.c:480
9870msgid "Reserved:"
9871msgstr "Κατειλημμένο:"
9872
9873#: src/bin/e_widget_filepreview.c:481
9874msgid "Mount status:"
9875msgstr "Κατάσταση Προσάρτησης:"
9876
9877#: src/bin/e_widget_filepreview.c:483 src/bin/e_int_config_comp_match.c:128
9878msgid "Type:"
9879msgstr "Τύπος:"
9880
9881#: src/bin/e_widget_filepreview.c:535
9882msgid "Owner:"
9883msgstr "Ιδιοκτήτης:"
9884
9885#: src/bin/e_widget_filepreview.c:536
9886msgid "Permissions:"
9887msgstr "Δικαιώματα:"
9888
9889#: src/bin/e_widget_filepreview.c:537
9890msgid "Modified:"
9891msgstr "Τροποποιημένο:"
9892
9893#: src/bin/e_widget_filepreview.c:683 src/bin/e_widget_filepreview.c:872
9894#: src/bin/e_widget_filepreview.c:881 src/bin/e_widget_filepreview.c:890
9895#, c-format
9896msgid "Read Only"
9897msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
9898
9899#: src/bin/e_widget_filepreview.c:685 src/bin/e_widget_filepreview.c:897
9900msgid "Read-Write"
9901msgstr "Ανάγνωση-Εγγραφή"
9902
9903#: src/bin/e_widget_filepreview.c:688 src/bin/e_widget_filepreview.c:699
9904msgid "Unmounted"
9905msgstr "Αποπροσαρτημένη"
9906
9907#: src/bin/e_widget_filepreview.c:821
9908#, c-format
9909msgid "You"
9910msgstr "Εσύ"
9911
9912#: src/bin/e_widget_filepreview.c:870
9913#, c-format
9914msgid "Protected"
9915msgstr "Προστατευμένο"
9916
9917#: src/bin/e_widget_filepreview.c:879 src/bin/e_widget_filepreview.c:888
9918#, c-format
9919msgid "Forbidden"
9920msgstr "Απαγορευμένο"
9921
9922#: src/bin/e_screensaver.c:255
9923#, fuzzy
9924msgid ""
9925"You disabled the screensaver too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable "
9926"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
9927"power saving?"
9928msgstr ""
9929"Έχετε απενεργοποιήσει την προστασία οθόνης πολύ γρήγορα.<br><br>Θέλετε να "
9930"ενεργοποιήσετε την κατάσταση <b>παρουσίασης</b> και να ενεργοποιήσετε "
9931"προσωρινά την προστασία οθόνης, κλείδωμα και την εξοικονόμηση ενέργειας;"
9932
9933#: src/bin/e_fm.c:1098
9934msgid "Nonexistent path"
9935msgstr "Ανύπαρκτη διαδρομή"
9936
9937#: src/bin/e_fm.c:1101
9938#, c-format
9939msgid "%s doesn't exist."
9940msgstr "%s δεν υπάρχει."
9941
9942#: src/bin/e_fm.c:2936 src/bin/e_fm.c:3929
9943#, c-format
9944msgid "%u file"
9945msgid_plural "%u files"
9946msgstr[0] "%u αρχείο"
9947msgstr[1] "%u αρχεία"
9948
9949#: src/bin/e_fm.c:3179
9950msgid "Mount Error"
9951msgstr "Σφάλμα Προσάρτησης"
9952
9953#: src/bin/e_fm.c:3179
9954msgid "Can't mount device"
9955msgstr "Αδυναμία προσάρτησης συσκευής"
9956
9957#: src/bin/e_fm.c:3195
9958msgid "Unmount Error"
9959msgstr "Σφάλμα αποπροσάρτησης"
9960
9961#: src/bin/e_fm.c:3195
9962msgid "Can't unmount device"
9963msgstr "Αδυναμία αποπροσάρτησης συσκευής"
9964
9965#: src/bin/e_fm.c:3210
9966msgid "Eject Error"
9967msgstr "Σφάλμα Εξαγωγής"
9968
9969#: src/bin/e_fm.c:3210
9970msgid "Can't eject device"
9971msgstr "Αδυναμία εξαγωγής συσκευής"
9972
9973#: src/bin/e_fm.c:6716 src/bin/e_fm.c:6751
9974#, c-format
9975msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed."
9976msgstr "Απέτυχε η πρόσφατη λειτουργία DND που αιτήθηκε για '%s'."
9977
9978#: src/bin/e_fm.c:6854
9979msgid "A link to the requested URL already exists!"
9980msgstr "Ένας σύνδεσμος στο ζητούμενο URL υπάρχει ήδη!"
9981
9982#: src/bin/e_fm.c:9009 src/bin/e_fm.c:9158
9983msgid "Refresh View"
9984msgstr "Ανανέωση Προβολής"
9985
9986#: src/bin/e_fm.c:9020 src/bin/e_fm.c:9170
9987msgid "New..."
9988msgstr "Νέο..."
9989
9990#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9192 src/bin/e_fm.c:9228
9991msgid "Actions..."
9992msgstr "Ενέργειες..."
9993
9994#: src/bin/e_fm.c:9059 src/bin/e_fm.c:9276
9995msgid "Paste"
9996msgstr "Επικόλληση"
9997
9998#: src/bin/e_fm.c:9067 src/bin/e_fm.c:9284 src/bin/e_fm.c:11835
9999msgid "Link"
10000msgstr "Σύνδεσμος"
10001
10002#: src/bin/e_fm.c:9249
10003msgid "Cut"
10004msgstr "Αποκοπή"
10005
10006#: src/bin/e_fm.c:9263 src/bin/e_fm.c:11822
10007msgid "Copy"
10008msgstr "Αντιγραφή"
10009
10010#: src/bin/e_fm.c:9365
10011msgid "Unmount"
10012msgstr "Αποπροσάρτηση"
10013
10014#: src/bin/e_fm.c:9370
10015msgid "Mount"
10016msgstr "Προσάρτηση"
10017
10018#: src/bin/e_fm.c:9375
10019msgid "Eject"
10020msgstr "Εξαγωγή"
10021
10022#: src/bin/e_fm.c:9397
10023msgid "Application Properties"
10024msgstr "Ιδιότητες Εφαρμογής"
10025
10026#: src/bin/e_fm.c:9609
10027msgid "Use default"
10028msgstr "Χρήση προκαθορισμένων"
10029
10030#: src/bin/e_fm.c:9683
10031#, c-format
10032msgid "Icon Size (%d)"
10033msgstr "Μέγεθος Εικονιδίου (%d)"
10034
10035#: src/bin/e_fm.c:9710
10036msgid "Could not create a directory!"
10037msgstr "Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου!"
10038
10039#: src/bin/e_fm.c:9725
10040msgid "Could not create a file!"
10041msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου!"
10042
10043#: src/bin/e_fm.c:9741 src/bin/e_fm.c:9779
10044msgid "New File"
10045msgstr "Νέο Αρχείο"
10046
10047#: src/bin/e_fm.c:9860 src/bin/e_fm.c:9881
10048msgid "Already creating a new file for this directory!"
10049msgstr "Δημιουργείται ήδη ένα νέο αρχείο για αυτόν τον κατάλογο!"
10050
10051#: src/bin/e_fm.c:9865 src/bin/e_fm.c:9886
10052#, c-format
10053msgid "%s can't be written to!"
10054msgstr ""
10055
10056#: src/bin/e_fm.c:9905
10057msgid "Directory"
10058msgstr "Κατάλογος"
10059
10060#: src/bin/e_fm.c:9941
10061msgid "Inherit parent settings"
10062msgstr "Κληρονόμησε τις ρυθμίσεις γονέα"
10063
10064#: src/bin/e_fm.c:9950
10065msgid "Show Hidden Files"
10066msgstr "Εμφάνιση Κρυφών Αρχείων"
10067
10068#: src/bin/e_fm.c:9962
10069msgid "Remember Ordering"
10070msgstr "Απομνημόνευση Σειράς"
10071
10072#: src/bin/e_fm.c:9971
10073msgid "Sort Now"
10074msgstr "Ταξινόμηση Τώρα"
10075
10076#: src/bin/e_fm.c:9979
10077msgid "Single Click Activation"
10078msgstr "Ενεργοποίηση Χρήσης Ενός Κλικ"
10079
10080#: src/bin/e_fm.c:10008
10081msgid "File Icon Settings"
10082msgstr "Ρυθμίσεις Εικονιδίου Αρχείου"
10083
10084#: src/bin/e_fm.c:10089 src/bin/e_fm.c:10310
10085msgid "Set background..."
10086msgstr "Ορισμός ταπετσαρίας..."
10087
10088#: src/bin/e_fm.c:10097
10089msgid "Clear background"
10090msgstr "Εκκαθάριση φόντου"
10091
10092#: src/bin/e_fm.c:10104 src/bin/e_fm.c:10338
10093msgid "Set overlay..."
10094msgstr "Ορισμός επικάλυψης..."
10095
10096#: src/bin/e_fm.c:10110
10097msgid "Clear overlay"
10098msgstr "Εκκαθάριση επικάλυψης"
10099
10100#: src/bin/e_fm.c:10432 src/bin/e_fm.c:10795
10101#, c-format
10102msgid "Rename %s to:"
10103msgstr "Μετονομασία %s σε:"
10104
10105#: src/bin/e_fm.c:10434 src/bin/e_fm.c:10796
10106msgid "Rename File"
10107msgstr "Μετονομασία αρχείου"
10108
10109#: src/bin/e_fm.c:10536 src/bin/e_fm.c:10572
10110#, c-format
10111msgid "%s already exists!"
10112msgstr "το %s υπάρχει ήδη!"
10113
10114#: src/bin/e_fm.c:10540 src/bin/e_fm.c:10577
10115#, c-format
10116msgid "%s could not be renamed because it is protected"
10117msgstr "αδυναμία μετονομασίας του %s γιατί είναι προστατευμένο"
10118
10119#: src/bin/e_fm.c:10544 src/bin/e_fm.c:10581
10120msgid "Internal filemanager error :("
10121msgstr "Εσωτερικό σφάλμα διαχειριστή αρχείων :("
10122
10123#: src/bin/e_fm.c:10636 src/bin/e_fm.c:10862
10124msgid "Retry"
10125msgstr "Προσπάθεια ξανά"
10126
10127#: src/bin/e_fm.c:10637 src/bin/e_fm.c:10863 src/bin/e_fm.c:11843
10128msgid "Abort"
10129msgstr "Ματαίωση"
10130
10131#: src/bin/e_fm.c:10697
10132msgid "No to all"
10133msgstr "Όχι σε ολα"
10134
10135#: src/bin/e_fm.c:10700
10136msgid "Yes to all"
10137msgstr "Ναι σε όλα"
10138
10139#: src/bin/e_fm.c:10703
10140msgid "Warning"
10141msgstr "Προειδοποίηση"
10142
10143#: src/bin/e_fm.c:10706
10144#, fuzzy, c-format
10145msgid "File already exists, overwrite?<ps/><hilight>%s</hilight>"
10146msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη, αντικατάσταση?<br><hilight>%s</hilight>"
10147
10148#: src/bin/e_fm.c:10865
10149msgid "Move Source"
10150msgstr "Μετακίνηση Πηγής"
10151
10152#: src/bin/e_fm.c:10866
10153msgid "Ignore this"
10154msgstr "Παράβλεψη αυτού"
10155
10156#: src/bin/e_fm.c:10867
10157msgid "Ignore all"
10158msgstr "Παράβλεψη όλων"
10159
10160#: src/bin/e_fm.c:10872
10161#, fuzzy, c-format
10162msgid "An error occurred while performing an operation.<ps/>%s"
10163msgstr "Ένα σφάλμα προέκυψε κατά την εκτέλεση μιας λειτουργίας.<br>%s"
10164
10165#: src/bin/e_fm.c:11051
10166msgid "Confirm Delete"
10167msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής"
10168
10169#: src/bin/e_fm.c:11061
10170#, fuzzy, c-format
10171msgid "Are you sure you want to delete<ps/><hilight>%s</hilight>?"
10172msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το<br><hilight>%s</hilight>;"
10173
10174#: src/bin/e_fm.c:11066
10175#, fuzzy, c-format
10176msgid ""
10177"Are you sure you want to delete<ps/><hilight>all</hilight> the %d files "
10178"in<ps/><hilight>%s</hilight>?"
10179msgstr ""
10180"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε<br><hilight>όλα</highlight> τα %d "
10181"αρχεία στο:<br><hilight>%s</hilight>;"
10182
10183#: src/bin/e_fm.c:11076
10184#, fuzzy, c-format
10185msgid ""
10186"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected file in<ps/><hilight>%s</"
10187"hilight>?"
10188msgid_plural ""
10189"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected files in<ps/><hilight>"
10190"%s</hilight>?"
10191msgstr[0] ""
10192"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε<br>το επιλεγμένα αρχεία %d στο:"
10193"<br><hilight>%s</hilight> ;"
10194msgstr[1] ""
10195"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε<br>τα επιλεγμένα αρχεία %d στο:"
10196"<br><hilight>%s</hilight> ;"
10197
10198#: src/bin/e_fm.c:11827 src/bin/e_actions.c:3263
10199msgid "Move"
10200msgstr "Μετακίνηση"
10201
10202#: src/bin/e_module.c:159
10203#, c-format
10204msgid "Loading Module: %s"
10205msgstr "Φόρτωση Αρθρωμάτος: %s"
10206
10207#: src/bin/e_module.c:203
10208#, fuzzy, c-format
10209msgid ""
10210"There was an error loading the module named: %s<ps/>No module named %s could "
10211"be found in the<ps/>module search directories.<ps/>"
10212msgstr ""
10213"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη φόρτωση του αρθρώματος με όνομα: %s<br>Κανένα "
10214"άρθρωμα με όνομα %s δεν βρέθηκε<br>στους καταλόγους αρθρωμάτων.<br>"
10215
10216#: src/bin/e_module.c:206 src/bin/e_module.c:219 src/bin/e_module.c:238
10217msgid "Error loading Module"
10218msgstr "Σφάλμα φόρτωσης Αρθρώματος"
10219
10220#: src/bin/e_module.c:214 src/bin/e_module.c:232
10221#, fuzzy, c-format
10222msgid ""
10223"There was an error loading the module named: %s<ps/>The full path to this "
10224"module is:<ps/>%s<ps/>The error reported was:<ps/>%s<ps/>"
10225msgstr ""
10226"Παρουσιάστηκε σφάλμα φόρτωσης του αρθρώματος %s<br>Η πλήρης διαδρομή στο "
10227"άρθρωμα είναι:<br>%s<br>Η αναφορά σφάλματος ήταν:<br>%s<br>"
10228
10229#: src/bin/e_module.c:237
10230msgid "Module does not contain all needed functions"
10231msgstr "Το άρθρωμα δεν περιέχει όλες τις απαραίτητες λειτουργίες"
10232
10233#: src/bin/e_module.c:252
10234#, fuzzy, c-format
10235msgid ""
10236"Module API Error<ps/>Error initializing Module: %s<ps/>It requires a module "
10237"API version of: %i.<ps/>The module API advertized by Enlightenment is: %i."
10238"<ps/>"
10239msgstr ""
10240"Σφάλμα API Αρθρώματος<br>Σφάλμα αρχικοποίησης αρθρώματος: %s<br>Απαιτείται "
10241"ελάχιστη έκδοση API: %i.<br>Το API του αρθρώματος που υπάρχει στο "
10242"Enlightenment είναι: %i.<br>"
10243
10244#: src/bin/e_module.c:257
10245#, c-format
10246msgid "Enlightenment %s Module"
10247msgstr "Άρθρωμα %s του Enlightenment"
10248
10249#: src/bin/e_module.c:587
10250#, fuzzy
10251msgid "What action should be taken with this module?<ps/>"
10252msgstr "Ποια ενέργεια θέλετε να γίνει με αυτό το άρθρωμα;<br>"
10253
10254#: src/bin/e_module.c:692
10255#, fuzzy
10256msgid ""
10257"The following modules are not standard ones for<ps/>Enlightenment and may "
10258"cause bugs and crashes.<ps/>Please remove them before reporting any bugs.<ps/"
10259"><ps/>The module list is as follows:<ps/><ps/>"
10260msgstr ""
10261"Τα παρακάτω αρθρώματα δεν είναι τα τυπικά για το<br>Enlightenment και μπορεί "
10262"να προκαλέσουν σφάλματα και καταρρεύσεις.<br>Παρακαλώ αφαιρέστε τα πριν "
10263"αναφερθούν σφάλματα.<br><br>Ακολουθεί η λίστα των αρθρωμάτων:<br><br>"
10264
10265#: src/bin/e_module.c:704
10266msgid "Unstable module tainting"
10267msgstr "Κατεστραμμένο ασταθές άρθρωμα"
10268
10269#: src/bin/e_module.c:708
10270msgid "I know"
10271msgstr "Γνωρίζω"
10272
10273#: src/bin/e_bryce_editor.c:156
10274msgid "Finishing touches... (4/4)"
10275msgstr ""
10276
10277#: src/bin/e_bryce_editor.c:164
10278#, fuzzy
10279msgid "Automatically size based on contents"
10280msgstr "Αυτόματη κύλιση περιεχομένων"
10281
10282#: src/bin/e_bryce_editor.c:177
10283#, fuzzy
10284msgid "Automatically hide"
10285msgstr "Αυτόματα"
10286
10287#: src/bin/e_bryce_editor.c:190
10288#, fuzzy
10289msgid "Do not stack above windows"
10290msgstr "Προσπάθησε να μην επικαλύψεις άλλα παράθυρα"
10291
10292#: src/bin/e_bryce_editor.c:206
10293msgid "Finish!"
10294msgstr ""
10295
10296#: src/bin/e_bryce_editor.c:224
10297msgid "Choose style (3/4)"
10298msgstr ""
10299
10300#: src/bin/e_bryce_editor.c:289
10301msgid "Choose position (2/4)"
10302msgstr ""
10303
10304#: src/bin/e_bryce_editor.c:344
10305msgid "Choose screen edge (1/4)"
10306msgstr ""
10307
10308#: src/bin/e_toolbar.c:128
10309msgid "EFM Toolbar"
10310msgstr "Εργαλειοθήκη EFM"
10311
10312#: src/bin/e_exec.c:445
10313msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
10314msgstr "Αδυναμία λήψης τρέχοντα καταλόγου από το Enlightenment"
10315
10316#: src/bin/e_exec.c:453
10317#, fuzzy, c-format
10318msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<ps/><ps/>%s"
10319msgstr "Αδυναμία αλλαγής στον κατάλογο:<br><br>%s από το Enlightenment"
10320
10321#: src/bin/e_exec.c:464
10322#, fuzzy, c-format
10323msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<ps/><ps/>%s"
10324msgstr "Αδυναμία αποκατάστασης στον κατάλογο:<br><br>%s από το Enlightenment"
10325
10326#: src/bin/e_exec.c:523
10327#, fuzzy, c-format
10328msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s"
10329msgstr ""
10330"Αδυναμία διακλάδωσης θυγατρικής διεργασίας:<br><br>%s από το Enlightenment"
10331
10332#: src/bin/e_exec.c:712
10333msgid "Application run error"
10334msgstr "Σφάλμα εκκίνησης εφαρμογής"
10335
10336#: src/bin/e_exec.c:714
10337#, fuzzy, c-format
10338msgid ""
10339"Enlightenment was unable to run the application:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>The "
10340"application failed to start."
10341msgstr ""
10342"Αδυναμία εκτέλεσης εφαρμογής:<br><br>%s<br><br> από το Enlightenment. Η "
10343"εφαρμογή απέτυχε να εκινήσει."
10344
10345#: src/bin/e_exec.c:852
10346msgid "Application Execution Error"
10347msgstr "Σφάλμα Εκτέλεσης Εφαρμογής"
10348
10349#: src/bin/e_exec.c:865 src/bin/e_exec.c:867
10350#, c-format
10351msgid "%s stopped running unexpectedly."
10352msgstr "Η εκτέλεση του %s διακόπηκε απρόοπτα."
10353
10354#: src/bin/e_exec.c:873
10355#, c-format
10356msgid "An exit code of %i was returned from %s."
10357msgstr "Ένας κωδικός εξόδου απο %i επιστράφηκε απο %s."
10358
10359#: src/bin/e_exec.c:881
10360#, c-format
10361msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
10362msgstr "%s διακόπηκε από ένα Σήμα Διακοπής."
10363
10364#: src/bin/e_exec.c:884
10365#, c-format
10366msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
10367msgstr "%s διακόπηκε από ένα Σήμα Τερματισμού."
10368
10369#: src/bin/e_exec.c:888
10370#, c-format
10371msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
10372msgstr "%s διακόπηκε από ένα Σήμα Ματαίωσης."
10373
10374#: src/bin/e_exec.c:891
10375#, c-format
10376msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
10377msgstr "%s διακόπηκε από ένα Σφάλμα Κινητής Υποδιαστολής."
10378
10379#: src/bin/e_exec.c:895
10380#, c-format
10381msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
10382msgstr "%s διακόπηκε από ένα Αδιάλειπτο Σήμα Βίαιου Τερματισμού ."
10383
10384#: src/bin/e_exec.c:899
10385#, c-format
10386msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
10387msgstr "%s διακόπηκε από Σφάλμα Κατάτμησης."
10388
10389#: src/bin/e_exec.c:903
10390#, c-format
10391msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
10392msgstr "%s διακόπηκε από Κατεστραμμένη Διασωλήνωση."
10393
10394#: src/bin/e_exec.c:906
10395#, c-format
10396msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
10397msgstr "%s διακόπηκε από ένα σήμα τερματισμού."
10398
10399#: src/bin/e_exec.c:910
10400#, c-format
10401msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
10402msgstr "%s διακόπηκε από Σφάλμα Διαύλου."
10403
10404#: src/bin/e_exec.c:913
10405#, c-format
10406msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
10407msgstr "%s διακόπηκε απο το σήμα με αριθμό %i."
10408
10409#: src/bin/e_exec.c:969
10410msgid ""
10411"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
10412msgstr ""
10413"***Το υπόλοιπο αποτέλεσμα έχει περικοπεί. Αποθήκευση του αποτελέσματος για "
10414"προβολή του.***\n"
10415
10416#: src/bin/e_exec.c:1028 src/bin/e_exec.c:1106 src/bin/e_exec.c:1113
10417msgid "Error Logs"
10418msgstr "Καταγραφές Σφαλμάτων"
10419
10420#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1114
10421msgid "There was no error message."
10422msgstr "Δεν υπήρξε μήνυμα σφάλματος."
10423
10424#: src/bin/e_exec.c:1038 src/bin/e_exec.c:1121
10425msgid "Save This Message"
10426msgstr "Αποθήκευση αυτού του μηνύματος"
10427
10428#: src/bin/e_exec.c:1043 src/bin/e_exec.c:1046 src/bin/e_exec.c:1126
10429#: src/bin/e_exec.c:1129
10430#, c-format
10431msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
10432msgstr "Αυτή η καταγραφή σφάλματος θα αποθηκευτεί ως %s/%s.log"
10433
10434#: src/bin/e_exec.c:1072
10435msgid "Error Information"
10436msgstr "Πληροφορίες Σφάλματος"
10437
10438#: src/bin/e_exec.c:1080
10439msgid "Error Signal Information"
10440msgstr "Πληροφορίες Σήματος Σφάλματος"
10441
10442#: src/bin/e_exec.c:1090 src/bin/e_exec.c:1097
10443msgid "Output Data"
10444msgstr "Δεδομένα Εξόδου"
10445
10446#: src/bin/e_exec.c:1098
10447msgid "There was no output."
10448msgstr "Δεν υπήρξε έξοδος."
10449
10450#: src/bin/e_bg.c:22
10451msgid "Set As Background"
10452msgstr "Ορισμός Ως Ταπετσαρία"
10453
10454#: src/bin/e_fm_device.c:59
10455#, c-format
10456msgid "%s %s—%s"
10457msgstr "%s %s—%s"
10458
10459#: src/bin/e_fm_device.c:66 src/bin/e_fm_device.c:73
10460#, c-format
10461msgid "%s—%s"
10462msgstr "%s—%s"
10463
10464#: src/bin/e_fm_device.c:78
10465#, c-format
10466msgid "Flash Card—%s"
10467msgstr ""
10468
10469#: src/bin/e_fm_device.c:80
10470#, c-format
10471msgid "Unknown Volume"
10472msgstr "Άγνωστος Τόμος"
10473
10474#: src/bin/e_fm_device.c:345
10475msgid "Removable Device"
10476msgstr "Αφαιρούμενη Συσκευή"
10477
10478#: src/bin/e_int_client_locks.c:66
10479msgid "Window Locks"
10480msgstr "Κλειδώματα Παραθύρου"
10481
10482#: src/bin/e_int_client_locks.c:285
10483msgid "Generic Locks"
10484msgstr "Γενικά Κλειδώματα"
10485
10486#: src/bin/e_int_client_locks.c:286
10487msgid "Prevent this window from moving on its own"
10488msgstr "Αποτροπή μετακίνησης αυτού του παραθύρου από μόνο του"
10489
10490#: src/bin/e_int_client_locks.c:288
10491msgid "Prevent this window from being changed by me"
10492msgstr "Αποτροπή αλλαγής αυτού του παραθύρου από εμένα"
10493
10494#: src/bin/e_int_client_locks.c:290
10495msgid "Prevent this window from being closed"
10496msgstr "Αποτροπή κλεισίματος αυτού του παραθύρου"
10497
10498#: src/bin/e_int_client_locks.c:292
10499msgid "Do not allow the border to change on this window"
10500msgstr "Μην αφήσεις το πλαίσιο του παραθύρου αυτού να αλλάξει"
10501
10502#: src/bin/e_int_client_locks.c:295
10503msgid "Remember the locks for this window"
10504msgstr "Απομνημόνευση κλειωμάτων γι' αυτό το παράθυρο"
10505
10506#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328
10507msgid "Prevent Changes In:"
10508msgstr "Αποτροπή Αλλαγών Στο:"
10509
10510#: src/bin/e_int_client_locks.c:316 src/bin/e_int_client_locks.c:335
10511msgid "Iconified state"
10512msgstr "Εικονιδιοποιημένη κατάσταση"
10513
10514#: src/bin/e_int_client_locks.c:322 src/bin/e_int_client_locks.c:341
10515msgid "Maximized state"
10516msgstr "Μεγιστοποιημένη κατάσταση"
10517
10518#: src/bin/e_int_client_locks.c:326
10519msgid "Program Locks"
10520msgstr "Κλειδώματα Προγράμματος"
10521
10522#: src/bin/e_int_client_locks.c:347
10523msgid "User Locks"
10524msgstr "Κλειδώματα Χρήστη"
10525
10526#: src/bin/e_int_client_locks.c:349
10527msgid "Prevent:"
10528msgstr "Αποτροπή:"
10529
10530#: src/bin/e_int_client_locks.c:350
10531msgid "Closing the window"
10532msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
10533
10534#: src/bin/e_int_client_locks.c:352
10535msgid "Logging out while this window is open"
10536msgstr "Έξοδος από τη συνεδρία ενώ αυτό το παράθυρο είναι ανοιχτό"
10537
10538#: src/bin/e_int_client_locks.c:354
10539msgid "Behavior Locks"
10540msgstr "Συμπεριφορά Κλειδωμάτων"
10541
10542#: src/bin/e_int_client_locks.c:358
10543msgid "Remember these Locks"
10544msgstr "Απομνημόνευση αυτών των Κλειδωμάτων"
10545
10546#: src/bin/e_int_shelf_config.c:159
10547msgid "Above Everything"
10548msgstr "Πάνω από όλα"
10549
10550#: src/bin/e_int_shelf_config.c:161
10551msgid "Below Windows"
10552msgstr "Κάτω από τα παράθυρα"
10553
10554#: src/bin/e_int_shelf_config.c:163
10555msgid "Below Everything"
10556msgstr "Κάτω από όλα"
10557
10558#: src/bin/e_int_shelf_config.c:215
10559msgid "Shrink to Content Width"
10560msgstr "Συρρίκνωση στο Μέγεθος Περιεχομένου"
10561
10562#: src/bin/e_int_shelf_config.c:232
10563msgid "Auto-hide the shelf"
10564msgstr "Αυτόματη απόκρυψη ραφιού"
10565
10566#: src/bin/e_int_shelf_config.c:237
10567msgid "Show on mouse in"
10568msgstr "Εμφάνιση κατά την είσοδο του ποντικιού"
10569
10570#: src/bin/e_int_shelf_config.c:241
10571msgid "Show on mouse click"
10572msgstr "Εμφάνιση με το κλικ του ποντικιού"
10573
10574#: src/bin/e_int_shelf_config.c:246
10575msgid "Hide timeout"
10576msgstr "Χρονικό όριο απόκρυψης"
10577
10578#: src/bin/e_int_shelf_config.c:256
10579msgid "Hide duration"
10580msgstr "Διάρκεια απόκρυψης"
10581
10582#: src/bin/e_int_shelf_config.c:265
10583#, fuzzy
10584msgid "Don't adjust windows when overlapping the shelf"
10585msgstr "Να επιτρέπεται στα παράθυρα να καλύπτουν το ράφι"
10586
10587#: src/bin/e_int_shelf_config.c:270
10588msgid "Auto Hide"
10589msgstr "Αυτόματη Απόκρυψη"
10590
10591#: src/bin/e_int_shelf_config.c:276
10592msgid "Show on all Desktops"
10593msgstr "Εμφάνιση σε όλες τις Επιφάνειες Εργασίας"
10594
10595#: src/bin/e_int_shelf_config.c:278
10596msgid "Show on specified Desktops"
10597msgstr "Εμφάνιση σε επιλεγμένες Επιφάνειες Εργασίας"
10598
10599#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:701
10600msgid "Loaded Gadgets"
10601msgstr "Φορτωμένα Συστατικά"
10602
10603#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:721
10604msgid "Available Gadgets"
10605msgstr "Διαθέσιμα Συστατικά"
10606
10607#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:783
10608msgid "Shelf Contents"
10609msgstr "Περιεχόμενα Ραφιού"
10610
10611#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:789
10612msgid "Toolbar Contents"
10613msgstr "Περιεχόμενα Γραμμής Εργαλείων"
10614
10615#: src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_int_menus.c:1620
10616msgid "Lost Windows"
10617msgstr "Χαμένα Παράθυρα"
10618
10619#: src/bin/e_int_menus.c:251
10620msgid "About"
10621msgstr "Περί E17"
10622
10623#: src/bin/e_int_menus.c:261
10624msgid "Report Bug"
10625msgstr ""
10626
10627#: src/bin/e_int_menus.c:280 src/bin/e_actions.c:2125 src/bin/e_actions.c:3735
10628msgid "Exit"
10629msgstr "Έξοδος"
10630
10631#: src/bin/e_int_menus.c:352
10632msgid "Virtual"
10633msgstr "Επιφάνεια Εργασίας"
10634
10635#: src/bin/e_int_menus.c:370
10636#, fuzzy
10637msgid "Add Gadget Bar (EXPERIMENTAL)"
10638msgstr "Προσθήκη Συστατικού"
10639
10640#: src/bin/e_int_menus.c:375
10641#, fuzzy
10642msgid "Add Gadgets To Desktop"
10643msgstr "Αποστολή στην Επιφάνεια Εργασίας"
10644
10645#: src/bin/e_int_menus.c:383
10646msgid "Show/Hide All Windows"
10647msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη όλων των Παραθύρων"
10648
10649#: src/bin/e_int_menus.c:949
10650msgid "No applications"
10651msgstr "Χωρίς εφαρμογές"
10652
10653#: src/bin/e_int_menus.c:1183
10654msgid "Set Virtual Desktops"
10655msgstr "Ορισμός Εικονικών Επιφανειών Εργασίας"
10656
10657#: src/bin/e_int_menus.c:1270 src/bin/e_int_client_menu.c:222
10658msgid "Composite"
10659msgstr "Composite εφέ"
10660
10661#: src/bin/e_int_menus.c:1571 src/bin/e_int_menus.c:1761
10662msgid "No windows"
10663msgstr "Χωρίς παράθυρα"
10664
10665#: src/bin/e_int_menus.c:1607 src/bin/e_actions.c:3815
10666msgid "Cleanup Windows"
10667msgstr "Καθαρισμός παραθύρων"
10668
10669#: src/bin/e_int_menus.c:1680 src/bin/e_int_menus.c:1774
10670msgid "Untitled window"
10671msgstr "Παράθυρο χωρίς τίτλο"
10672
10673#: src/bin/e_int_menus.c:1939
10674msgid "Add a Shelf"
10675msgstr "Προσθήκη Ραφιού"
10676
10677#: src/bin/e_int_menus.c:1946
10678msgid "Delete a Shelf"
10679msgstr "Διαγραφή Ραφιού"
10680
10681#: src/bin/e_actions.c:352
10682#, fuzzy, c-format
10683msgid ""
10684"You are about to kill %s.<ps/><ps/>Please keep in mind that all data from "
10685"this window<ps/>which has not yet been saved will be lost!<ps/><ps/>Are you "
10686"sure you want to kill this window?"
10687msgstr ""
10688"Πρόκειτε να τερματίσετε βίαια το %s.<br><br>Παρακαλώ έχετε κατά νου ότι όλα "
10689"τα δεδομένα αυτού του παραθύρου<br>που δεν αποθηκεύτηκαν, θα χαθούν!"
10690"<br><br>Είστε σίγουροι για τον βίαιο τερματισμό του παραθύρου αυτού;"
10691
10692#: src/bin/e_actions.c:364
10693msgid "Are you sure you want to kill this window?"
10694msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να σκοτώσετε αυτό το παράθυρο?"
10695
10696#: src/bin/e_actions.c:367 src/bin/e_actions.c:3308
10697#: src/bin/e_int_client_menu.c:854
10698msgid "Kill"
10699msgstr "Βίαιος Τερματισμός"
10700
10701#: src/bin/e_actions.c:2010
10702#, fuzzy
10703msgid "Action Params Syntax Error"
10704msgstr "Παράμετροι Ενέργειας"
10705
10706#: src/bin/e_actions.c:2126
10707msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?"
10708msgstr "Σίγουρα επιθυμείτε την έξοδο από το Enlightenmet;"
10709
10710#: src/bin/e_actions.c:2216
10711msgid "Logout"
10712msgstr "Αποσύνδεση"
10713
10714#: src/bin/e_actions.c:2217
10715msgid "Are you sure you want to logout?"
10716msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αποσυνδεθείτε;"
10717
10718#: src/bin/e_actions.c:2275
10719msgid "Power off"
10720msgstr "Τερματισμός"
10721
10722#: src/bin/e_actions.c:2277
10723msgid "Are you sure you want to power off your computer?"
10724msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα να τερματίσετε τον υπολογιστή σας;"
10725
10726#: src/bin/e_actions.c:2333 src/bin/e_actions.c:3778
10727msgid "Reboot"
10728msgstr "Επανεκκίνηση"
10729
10730#: src/bin/e_actions.c:2334
10731msgid "Are you sure you want to reboot your computer?"
10732msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την επανεκκίνηση του υπολογιστή σας;"
10733
10734#: src/bin/e_actions.c:2395 src/bin/e_actions.c:3786
10735msgid "Suspend"
10736msgstr "Αναστολή"
10737
10738#: src/bin/e_actions.c:2396
10739msgid "Are you sure you want to suspend your computer?"
10740msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αναστολή του υπολογιστή σας;"
10741
10742#: src/bin/e_actions.c:2498
10743msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?"
10744msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε την αδρανοποίηση του υπολογιστή σας;"
10745
10746#: src/bin/e_actions.c:3121
10747#, fuzzy
10748msgid "Error: window_focus action"
10749msgstr "Πληροφορίες Σφάλματος"
10750
10751#: src/bin/e_actions.c:3122
10752#, c-format
10753msgid "Invalid parameter: %s"
10754msgstr ""
10755
10756#: src/bin/e_actions.c:3247
10757#, fuzzy
10758msgid "Mouse Remapping"
10759msgstr "Ρυθμίσεις ποντικιού"
10760
10761#: src/bin/e_actions.c:3248
10762#, fuzzy
10763msgid "Mouse to key"
10764msgstr "Πλήκτρο Ποντικιού"
10765
10766#: src/bin/e_actions.c:3274
10767msgid "Resize"
10768msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
10769
10770#: src/bin/e_actions.c:3285
10771msgid "Window Menu"
10772msgstr "Μενού παραθύρου"
10773
10774#: src/bin/e_actions.c:3298 src/bin/e_int_client_menu.c:1418
10775msgid "Lower"
10776msgstr "Βύθιση"
10777
10778#: src/bin/e_actions.c:3313 src/bin/e_actions.c:3317 src/bin/e_actions.c:3322
10779#: src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3331 src/bin/e_actions.c:3335
10780#: src/bin/e_actions.c:3340 src/bin/e_actions.c:3342 src/bin/e_actions.c:3345
10781#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3351 src/bin/e_actions.c:3354
10782#: src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_actions.c:3360
10783#: src/bin/e_actions.c:3367 src/bin/e_actions.c:3369 src/bin/e_actions.c:3371
10784#: src/bin/e_actions.c:3373 src/bin/e_actions.c:3375 src/bin/e_actions.c:3379
10785#: src/bin/e_actions.c:3384 src/bin/e_actions.c:3389 src/bin/e_actions.c:3395
10786#: src/bin/e_actions.c:3401
10787msgid "Window : State"
10788msgstr "Παράθυρο : Κατάσταση"
10789
10790#: src/bin/e_actions.c:3313
10791msgid "Sticky Mode Toggle"
10792msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία προσκόλλησης"
10793
10794#: src/bin/e_actions.c:3317
10795msgid "Sticky Mode Enable"
10796msgstr "Ενεργοποιημένη κατάσταση προσκόλλησης"
10797
10798#: src/bin/e_actions.c:3322
10799msgid "Iconic Mode Toggle"
10800msgstr "Εναλλαγή σε εικονιδιοποιημένη λειτουργία"
10801
10802#: src/bin/e_actions.c:3326
10803msgid "Iconic Mode Enable"
10804msgstr "Ενεργοποίηση εικονιδιοποιημένης λειτουργίας"
10805
10806#: src/bin/e_actions.c:3331
10807msgid "Fullscreen Mode Toggle"
10808msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
10809
10810#: src/bin/e_actions.c:3335
10811msgid "Fullscreen Mode Enable"
10812msgstr "Ενεργοποίηση Κατάστασης Πλήρους Οθόνης"
10813
10814#: src/bin/e_actions.c:3340 src/bin/e_int_client_menu.c:441
10815#: src/bin/e_int_client_menu.c:749
10816msgid "Maximize"
10817msgstr "Μεγιστοποίηση"
10818
10819#: src/bin/e_actions.c:3342 src/bin/e_int_client_menu.c:452
10820msgid "Maximize Vertically"
10821msgstr "Μεγιστοποίηση κάθετα"
10822
10823#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_int_client_menu.c:463
10824msgid "Maximize Horizontally"
10825msgstr "Μεγιστοποίηση οριζόντια"
10826
10827#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_client_menu.c:474
10828msgid "Maximize Left"
10829msgstr "Μεγιστοποίηση Αριστερά"
10830
10831#: src/bin/e_actions.c:3351 src/bin/e_int_client_menu.c:485
10832msgid "Maximize Right"
10833msgstr "Μεγιστοποίηση Δεξιά"
10834
10835#: src/bin/e_actions.c:3354
10836msgid "Maximize Fullscreen"
10837msgstr "Μεγιστοποίηση σε πλήρη οθόνη"
10838
10839#: src/bin/e_actions.c:3356
10840msgid "Maximize Mode \"Smart\""
10841msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης \"έξυπνη\""
10842
10843#: src/bin/e_actions.c:3358
10844msgid "Maximize Mode \"Expand\""
10845msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης \"επέκταση\""
10846
10847#: src/bin/e_actions.c:3360
10848msgid "Maximize Mode \"Fill\""
10849msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης \"γέμισμα\""
10850
10851#: src/bin/e_actions.c:3367
10852msgid "Shade Up Mode Toggle"
10853msgstr "Εναλλαγή Κατάσταση Σκίασης Επάνω"
10854
10855#: src/bin/e_actions.c:3369
10856msgid "Shade Down Mode Toggle"
10857msgstr "Εναλλαγή Κατάσταση Σκίασης Κάτω"
10858
10859#: src/bin/e_actions.c:3371
10860msgid "Shade Left Mode Toggle"
10861msgstr "Εναλλαγή Κατάσταση Σκίασης Αριστερά"
10862
10863#: src/bin/e_actions.c:3373
10864msgid "Shade Right Mode Toggle"
10865msgstr "Εναλλαγή Κατάσταση Σκίασης Δεξιά"
10866
10867#: src/bin/e_actions.c:3375
10868msgid "Shade Mode Toggle"
10869msgstr "Εναλλαγή Κατάστασης Σκίασης"
10870
10871#: src/bin/e_actions.c:3379
10872msgid "Set Shaded State"
10873msgstr "Ορισμός Κατάστασης Σκίασης"
10874
10875#: src/bin/e_actions.c:3380
10876msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
10877msgstr "σύνταξη \"(0|1) (up|down|left|right)\""
10878
10879#: src/bin/e_actions.c:3384
10880msgid "Toggle Borderless State"
10881msgstr "Εναλλαγή σε Κατάσταση χωρίς περίγραμμα"
10882
10883#: src/bin/e_actions.c:3389
10884msgid "Set Border"
10885msgstr "Ορισμός Περιγράμματος"
10886
10887#: src/bin/e_actions.c:3395
10888msgid "Cycle between Borders"
10889msgstr "Κύκλος μεταξύ Περιγραμμάτων"
10890
10891#: src/bin/e_actions.c:3401
10892msgid "Toggle Pinned State"
10893msgstr "Εναλλαγή σε κατάσταση ακινητοποίησης"
10894
10895#: src/bin/e_actions.c:3406
10896msgid "Flip Desktop Left"
10897msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας αριστερά"
10898
10899#: src/bin/e_actions.c:3408
10900msgid "Flip Desktop Right"
10901msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας δεξιά"
10902
10903#: src/bin/e_actions.c:3410
10904msgid "Flip Desktop Up"
10905msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας επάνω"
10906
10907#: src/bin/e_actions.c:3412
10908msgid "Flip Desktop Down"
10909msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας κάτω"
10910
10911#: src/bin/e_actions.c:3414
10912msgid "Flip Desktop By..."
10913msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας κατά..."
10914
10915#: src/bin/e_actions.c:3420
10916msgid "Flip To Previous Desktop"
10917msgstr "Περιστροφή στην Προηγούμενη Επιφάνεια Εργασίας"
10918
10919#: src/bin/e_actions.c:3425
10920msgid "Show The Desktop"
10921msgstr "Εμφάνιση επιφάνειας εργασίας"
10922
10923#: src/bin/e_actions.c:3431
10924msgid "Show The Shelf"
10925msgstr "Εμφάνιση ραφιού"
10926
10927#: src/bin/e_actions.c:3436
10928msgid "Flip Desktop To..."
10929msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας σε..."
10930
10931#: src/bin/e_actions.c:3441
10932#, fuzzy
10933msgid "Switch Desktop To... On Screen..."
10934msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας... (Όλες οθόνες)"
10935
10936#: src/bin/e_actions.c:3447
10937msgid "Flip Desktop Linearly..."
10938msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας γραμμικά..."
10939
10940#: src/bin/e_actions.c:3453
10941msgid "Switch To Desktop 0"
10942msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 0"
10943
10944#: src/bin/e_actions.c:3455
10945msgid "Switch To Desktop 1"
10946msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 1"
10947
10948#: src/bin/e_actions.c:3457
10949msgid "Switch To Desktop 2"
10950msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 2"
10951
10952#: src/bin/e_actions.c:3459
10953msgid "Switch To Desktop 3"
10954msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 3"
10955
10956#: src/bin/e_actions.c:3461
10957msgid "Switch To Desktop 4"
10958msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 4"
10959
10960#: src/bin/e_actions.c:3463
10961msgid "Switch To Desktop 5"
10962msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 5"
10963
10964#: src/bin/e_actions.c:3465
10965msgid "Switch To Desktop 6"
10966msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 6"
10967
10968#: src/bin/e_actions.c:3467
10969msgid "Switch To Desktop 7"
10970msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 7"
10971
10972#: src/bin/e_actions.c:3469
10973msgid "Switch To Desktop 8"
10974msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 8"
10975
10976#: src/bin/e_actions.c:3471
10977msgid "Switch To Desktop 9"
10978msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 9"
10979
10980#: src/bin/e_actions.c:3473
10981msgid "Switch To Desktop 10"
10982msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 10"
10983
10984#: src/bin/e_actions.c:3475
10985msgid "Switch To Desktop 11"
10986msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 11"
10987
10988#: src/bin/e_actions.c:3477
10989msgid "Switch To Desktop..."
10990msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας..."
10991
10992#: src/bin/e_actions.c:3483
10993msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
10994msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας αριστερά (Σε όλες τις οθόνες)"
10995
10996#: src/bin/e_actions.c:3485
10997msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
10998msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας δεξιά (Σε όλες τις οθόνες)"
10999
11000#: src/bin/e_actions.c:3487
11001msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
11002msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας επάνω (Σε όλες τις οθόνες)"
11003
11004#: src/bin/e_actions.c:3489
11005msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
11006msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας κάτω (Σε όλες τις οθόνες)"
11007
11008#: src/bin/e_actions.c:3491
11009msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
11010msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας κατά... (Σε όλες τις οθόνες)"
11011
11012#: src/bin/e_actions.c:3497
11013msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
11014msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας σε... (Σε όλες τις οθόνες)"
11015
11016#: src/bin/e_actions.c:3503
11017msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
11018msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας γραμμικά... (Σε όλες τις οθόνες)"
11019
11020#: src/bin/e_actions.c:3509
11021msgid "Flip Desktop In Direction..."
11022msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας σε κατεύθυνση..."
11023
11024#: src/bin/e_actions.c:3514
11025msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
11026msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 0 (Όλες οθόνες)"
11027
11028#: src/bin/e_actions.c:3516
11029msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
11030msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 1 (Όλες οθόνες)"
11031
11032#: src/bin/e_actions.c:3518
11033msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
11034msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 2 (Όλες οθόνες)"
11035
11036#: src/bin/e_actions.c:3520
11037msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
11038msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 3 (Όλες οθόνες)"
11039
11040#: src/bin/e_actions.c:3522
11041msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
11042msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 4 (Όλες οθόνες)"
11043
11044#: src/bin/e_actions.c:3524
11045msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
11046msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 5 (Όλες οθόνες)"
11047
11048#: src/bin/e_actions.c:3526
11049msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
11050msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 6 (Όλες οθόνες)"
11051
11052#: src/bin/e_actions.c:3528
11053msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
11054msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 7 (Όλες οθόνες)"
11055
11056#: src/bin/e_actions.c:3530
11057msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
11058msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 8 (Όλες οθόνες)"
11059
11060#: src/bin/e_actions.c:3532
11061msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
11062msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 9 (Όλες οθόνες)"
11063
11064#: src/bin/e_actions.c:3534
11065msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
11066msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 10 (Όλες οθόνες)"
11067
11068#: src/bin/e_actions.c:3536
11069msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
11070msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 11 (Όλες οθόνες)"
11071
11072#: src/bin/e_actions.c:3538
11073msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
11074msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας... (Όλες οθόνες)"
11075
11076#: src/bin/e_actions.c:3544
11077msgid "Jump to window..."
11078msgstr "Μετάβαση στο παράθυρο..."
11079
11080#: src/bin/e_actions.c:3548
11081msgid "Jump to window... or start..."
11082msgstr "Μετάβαση στο παράθυρο... ή εκκίνηση..."
11083
11084#: src/bin/e_actions.c:3553
11085msgid "Send Mouse To Screen 0"
11086msgstr "Αποστολή ποντικιού στη οθόνη 0"
11087
11088#: src/bin/e_actions.c:3555
11089msgid "Send Mouse To Screen 1"
11090msgstr "Αποστολή ποντικιού στη οθόνη 1"
11091
11092#: src/bin/e_actions.c:3557
11093msgid "Send Mouse To Screen..."
11094msgstr "Αποστολή ποντικιού στη οθόνη..."
11095
11096#: src/bin/e_actions.c:3563
11097msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
11098msgstr "Προώθηση ποντικιού κατά 1 οθόνη μπροστά"
11099
11100#: src/bin/e_actions.c:3565
11101msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
11102msgstr "Προώθηση ποντικιού κατά 1 οθόνη πίσω"
11103
11104#: src/bin/e_actions.c:3567
11105msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
11106msgstr "Προώθηση ποντικιού σε οθόνες Μπρος/Πίσω..."
11107
11108#: src/bin/e_actions.c:3572
11109msgid "Dim"
11110msgstr "Θάμπωμα"
11111
11112#: src/bin/e_actions.c:3575
11113msgid "Undim"
11114msgstr "Ξεθάμπωμα"
11115
11116#: src/bin/e_actions.c:3578
11117msgid "Backlight Set"
11118msgstr "Ρύθμιση οπίσθιου φωτισμού"
11119
11120#: src/bin/e_actions.c:3580
11121msgid "Backlight Min"
11122msgstr "Ελάχιστος οπίσθιος φωτισμός"
11123
11124#: src/bin/e_actions.c:3582
11125msgid "Backlight Mid"
11126msgstr "Μέσος οπίσθιος φωτισμός"
11127
11128#: src/bin/e_actions.c:3584
11129msgid "Backlight Max"
11130msgstr "Μέγιστος οπίσθιος φωτισμός"
11131
11132#: src/bin/e_actions.c:3587
11133msgid "Backlight Adjust"
11134msgstr "Προσαρμογή οπίσθιου φωτισμού"
11135
11136#: src/bin/e_actions.c:3589
11137msgid "Backlight Up"
11138msgstr "Αύξηση οπίσθιου φωτισμού"
11139
11140#: src/bin/e_actions.c:3591
11141msgid "Backlight Down"
11142msgstr "Ελάττωση οπίσθιου φωτισμού"
11143
11144#: src/bin/e_actions.c:3597
11145msgid "Update and re-apply screen setup"
11146msgstr ""
11147
11148#: src/bin/e_actions.c:3602
11149msgid "Move To Center"
11150msgstr "Μετακίνηση στο Κέντρο"
11151
11152#: src/bin/e_actions.c:3607
11153msgid "Move/resize to upper-left quadrant"
11154msgstr ""
11155
11156#: src/bin/e_actions.c:3612
11157msgid "Move/resize to upper-right quadrant"
11158msgstr ""
11159
11160#: src/bin/e_actions.c:3617
11161msgid "Move/resize to lower-left quadrant"
11162msgstr ""
11163
11164#: src/bin/e_actions.c:3622
11165msgid "Move/resize to lower-right quadrant"
11166msgstr ""
11167
11168#: src/bin/e_actions.c:3627
11169msgid "Move To Coordinates..."
11170msgstr "Μετακίνηση στις Συντεταγμένες..."
11171
11172#: src/bin/e_actions.c:3632
11173msgid "Move By Coordinate Offset..."
11174msgstr "Μετακίνηση Ανά Συντονισμένη Μετατόπιση..."
11175
11176#: src/bin/e_actions.c:3638
11177msgid "Resize By..."
11178msgstr "Αλλαγή μεγέθους ανά..."
11179
11180#: src/bin/e_actions.c:3644
11181#, fuzzy
11182msgid "Push in Direction..."
11183msgstr "Προώθηση προς την κατεύθυνση ..."
11184
11185#: src/bin/e_actions.c:3650
11186msgid "Drag Icon..."
11187msgstr "Σύρετε το Εικονίδιο..."
11188
11189#: src/bin/e_actions.c:3655 src/bin/e_actions.c:3657 src/bin/e_actions.c:3659
11190#: src/bin/e_actions.c:3665 src/bin/e_actions.c:3671 src/bin/e_actions.c:3673
11191msgid "Window : Moving"
11192msgstr "Παράθυρο : Μετακίνηση"
11193
11194#: src/bin/e_actions.c:3655
11195msgid "To Next Desktop"
11196msgstr "Στην επόμενη επιφάνεια εργασίας"
11197
11198#: src/bin/e_actions.c:3657
11199msgid "To Previous Desktop"
11200msgstr "Στην προηγούμενη επιφάνεια εργασίας"
11201
11202#: src/bin/e_actions.c:3659
11203msgid "By Desktop #..."
11204msgstr "Ανά επιφάνεια εργασίας #..."
11205
11206#: src/bin/e_actions.c:3665
11207msgid "To Desktop..."
11208msgstr "Στην επιφάνεια εργασίας..."
11209
11210#: src/bin/e_actions.c:3671
11211msgid "To Next Screen"
11212msgstr "Στην Επόμενη Οθόνη"
11213
11214#: src/bin/e_actions.c:3673
11215msgid "To Previous Screen"
11216msgstr "Στην Προηγούμενη Οθόνη"
11217
11218#: src/bin/e_actions.c:3678 src/bin/e_actions.c:3681 src/bin/e_actions.c:3684
11219#: src/bin/e_actions.c:3687 src/bin/e_actions.c:3690 src/bin/e_actions.c:3693
11220#, fuzzy
11221msgid "Window : Focus"
11222msgstr "Εστίαση Παραθύρου"
11223
11224#: src/bin/e_actions.c:3679
11225#, fuzzy
11226msgid "Focus next window"
11227msgstr "Ακολουθεί το παράθυρο"
11228
11229#: src/bin/e_actions.c:3682
11230#, fuzzy
11231msgid "Focus previous window"
11232msgstr "Εστίαση σε συγκεκριμένο παράθυρο"
11233
11234#: src/bin/e_actions.c:3685
11235#, fuzzy
11236msgid "Focus window above"
11237msgstr "Κλάση προηγούμενου παραθύρου"
11238
11239#: src/bin/e_actions.c:3688
11240#, fuzzy
11241msgid "Focus window below"
11242msgstr "Κλάση προηγούμενου παραθύρου"
11243
11244#: src/bin/e_actions.c:3691
11245#, fuzzy
11246msgid "Focus window left"
11247msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στα αριστερά"
11248
11249#: src/bin/e_actions.c:3694
11250#, fuzzy
11251msgid "Focus window right"
11252msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στα δεξιά"
11253
11254#: src/bin/e_actions.c:3699
11255msgid "Show Main Menu"
11256msgstr "Εμφάνιση κεντρικού μενού"
11257
11258#: src/bin/e_actions.c:3701
11259msgid "Show Favorites Menu"
11260msgstr "Εμφάνιση μενού αγαπημένων"
11261
11262#: src/bin/e_actions.c:3703
11263msgid "Show All Applications Menu"
11264msgstr "Εμφάνιση μενού όλων των εφαρμογών"
11265
11266#: src/bin/e_actions.c:3705
11267msgid "Show Clients Menu"
11268msgstr "Εμφάνιση μενού πελατών"
11269
11270#: src/bin/e_actions.c:3707
11271msgid "Show Menu..."
11272msgstr "Εμφάνιση μενού..."
11273
11274#: src/bin/e_actions.c:3717 src/bin/e_int_client_prop.c:473
11275msgid "Command"
11276msgstr "Εντολή"
11277
11278#: src/bin/e_actions.c:3727
11279msgid "New Instance of Focused App"
11280msgstr "Νέο Στιγμιότυπο της Εστιασμένης Εφαρμογής"
11281
11282#: src/bin/e_actions.c:3739
11283msgid "Exit Now"
11284msgstr "Έξοδος Τώρα"
11285
11286#: src/bin/e_actions.c:3743 src/bin/e_actions.c:3748
11287msgid "Enlightenment : Mode"
11288msgstr "Enlightenment : Λειτουργία"
11289
11290#: src/bin/e_actions.c:3744
11291msgid "Presentation Mode Toggle"
11292msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία παρουσίασης"
11293
11294#: src/bin/e_actions.c:3749
11295msgid "Offline Mode Toggle"
11296msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία εκτός σύνδεσης"
11297
11298#: src/bin/e_actions.c:3753 src/bin/e_actions.c:3757 src/bin/e_actions.c:3761
11299msgid "Enlightenment : Module"
11300msgstr "Enlightenment : Άρθρωμα"
11301
11302#: src/bin/e_actions.c:3754
11303msgid "Enable the named module"
11304msgstr "Ενεργοποίηση αρθρώματος με όνομα"
11305
11306#: src/bin/e_actions.c:3758
11307msgid "Disable the named module"
11308msgstr "Απενεργοποίηση αρθρώματος με όνομα"
11309
11310#: src/bin/e_actions.c:3762
11311msgid "Toggle the named module"
11312msgstr "Εναλλαγή του αρθρώματος με όνομα"
11313
11314#: src/bin/e_actions.c:3766
11315msgid "Log Out"
11316msgstr "Αποσύνδεση"
11317
11318#: src/bin/e_actions.c:3770
11319msgid "Power Off Now"
11320msgstr "Τερματισμός τώρα"
11321
11322#: src/bin/e_actions.c:3774
11323msgid "Power Off"
11324msgstr "Τερματισμός"
11325
11326#: src/bin/e_actions.c:3782
11327msgid "Suspend Now"
11328msgstr "Αναστολή τώρα"
11329
11330#: src/bin/e_actions.c:3790
11331#, fuzzy
11332msgid "Suspend Intelligently"
11333msgstr "Καθυστέρηση αναστολής"
11334
11335#: src/bin/e_actions.c:3798
11336msgid "Hibernate Now"
11337msgstr "Αδρανοποίηση Τώρα"
11338
11339#: src/bin/e_actions.c:3802
11340#, fuzzy
11341msgid "Hibernate Intelligently"
11342msgstr "Αποτυχία αδρανοποίησης."
11343
11344#: src/bin/e_actions.c:3810
11345msgid "Lock"
11346msgstr "Κλείδωμα"
11347
11348#: src/bin/e_actions.c:3820
11349msgid "Generic : Actions"
11350msgstr "Γενικά : Ενέργειες"
11351
11352#: src/bin/e_actions.c:3820
11353msgid "Delayed Action"
11354msgstr "Καθυστερημένη ενέργεια"
11355
11356#: src/bin/e_actions.c:3828 src/bin/e_actions.c:3832 src/bin/e_actions.c:3836
11357msgid "Keyboard Layouts"
11358msgstr "Διατάξεις Πληκτρολογίου"
11359
11360#: src/bin/e_actions.c:3829
11361msgid "Use keyboard layout"
11362msgstr "Χρήση διάταξης πληκτρολογίου"
11363
11364#: src/bin/e_actions.c:3833
11365msgid "Next keyboard layout"
11366msgstr "Επόμενη διάταξη πληκτρολογίου"
11367
11368#: src/bin/e_actions.c:3837
11369msgid "Previous keyboard layout"
11370msgstr "Προηγούμενη διάταξη πληκτρολογίου"
11371
11372#: src/bin/e_grab_dialog.c:3
11373#, fuzzy
11374msgid ""
11375"Please press a key combination.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</hilight> to "
11376"abort."
11377msgstr ""
11378"Παρακαλώ πατήστε μια ακολουθία πλήκτρων,<br><br>ή <hilight>Escape</hilight> "
11379"για ακύρωση."
11380
11381#: src/bin/e_grab_dialog.c:5
11382msgid ""
11383"Please hold any modifier you want<ps/>and press any button on your mouse<ps/"
11384">or roll a wheel to assign mouse binding.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</"
11385"hilight> to abort."
11386msgstr ""
11387
11388#: src/bin/e_grab_dialog.c:117
11389#, fuzzy
11390msgid "Mouse Binding Combination"
11391msgstr "Ρυθμίσεις Συνδυασμών Ποντικιού"
11392
11393#: src/bin/e_grab_dialog.c:124
11394#, fuzzy
11395msgid "Key Binding Combination"
11396msgstr "Ρυθμίσεις Συνδυασμών Πλήκτρων"
11397
11398#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:79 src/bin/e_int_config_comp_match.c:111
11399#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413 src/bin/e_int_config_comp_match.c:464
11400msgid "Unused"
11401msgstr "Αχρησιμοποίητο"
11402
11403#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:81 src/bin/e_int_config_comp_match.c:416
11404msgid "Combo"
11405msgstr "Συνδυασμοί"
11406
11407#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:85 src/bin/e_int_config_comp_match.c:420
11408#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:487
11409#, fuzzy
11410msgid "Dialog"
11411msgstr "Παράθυρα"
11412
11413#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:87 src/bin/e_int_config_comp_match.c:422
11414msgid "Dock"
11415msgstr ""
11416
11417#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:89 src/bin/e_int_config_comp_match.c:424
11418msgid "Drag and Drop"
11419msgstr "Μεταφορά και Απόθεση"
11420
11421#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:93 src/bin/e_int_config_comp_match.c:428
11422msgid "Menu (Dropdown)"
11423msgstr "Μενού (Αναπτυσσόμενο)"
11424
11425#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:95 src/bin/e_int_config_comp_match.c:430
11426msgid "Menu (Popup)"
11427msgstr "Μενού (Αναδυόμενο)"
11428
11429#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:101 src/bin/e_int_config_comp_match.c:436
11430#, fuzzy
11431msgid "Splash"
11432msgstr "Κείμενο Αρχικής Οθόνης"
11433
11434#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:105 src/bin/e_int_config_comp_match.c:440
11435msgid "Tooltip"
11436msgstr "Υπόδειξη"
11437
11438#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:107 src/bin/e_int_config_comp_match.c:442
11439msgid "Utility"
11440msgstr "Βοήθημα"
11441
11442#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:124 src/bin/e_int_config_comp_match.c:130
11443#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:136 src/bin/e_int_config_comp_match.c:142
11444#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:148 src/bin/e_int_config_comp_match.c:157
11445msgid " / "
11446msgstr " / "
11447
11448#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:152
11449msgid "Style:"
11450msgstr "Στυλ:"
11451
11452#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:158
11453#, fuzzy
11454msgid "Effect:"
11455msgstr "Εφέ"
11456
11457#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:352
11458#, fuzzy
11459msgid "Edit E_Comp_Match"
11460msgstr "Επεξεργασία Συσχετισμών"
11461
11462#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:390 src/bin/e_int_client_prop.c:451
11463msgid "Class"
11464msgstr "Κλάση"
11465
11466#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 src/bin/e_int_client_prop.c:454
11467msgid "Role"
11468msgstr "Ρόλος"
11469
11470#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:404
11471msgid "Names"
11472msgstr "Ονόματα"
11473
11474#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:474 src/bin/e_int_client_menu.c:208
11475msgid "Borderless"
11476msgstr "Χωρίς Περίγραμμα"
11477
11478#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:500 src/bin/e_int_client_prop.c:478
11479msgid "Accepts Focus"
11480msgstr "Αποδοχή Εστίασης"
11481
11482#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:511
11483msgid "ARGB"
11484msgstr "ARGB"
11485
11486#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_int_client_prop.c:510
11487msgid "Modal"
11488msgstr "Σχηματικό"
11489
11490#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:547
11491msgid "Flags"
11492msgstr "Διακόπτες"
11493
11494#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:577
11495#, fuzzy
11496msgid "Effect"
11497msgstr "Εφέ"
11498
11499#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:774
11500msgid "Overrides"
11501msgstr ""
11502
11503#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:782
11504#, fuzzy
11505msgid "Objects"
11506msgstr "Αντικείμενο:"
11507
11508#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:945
11509#, fuzzy
11510msgid "Composite Match Settings"
11511msgstr "Ρυθμίσεις Composite"
11512
11513#: src/bin/e_client.c:4868
11514#, fuzzy
11515msgid "Client Error!"
11516msgstr "Σφάλμα Winlist"
11517
11518#: src/bin/e_client.c:4868
11519msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!"
11520msgstr ""
11521
11522#: src/bin/e_int_client_prop.c:132
11523#, c-format
11524msgid "%i,%i"
11525msgstr "%i,%i"
11526
11527#: src/bin/e_int_client_prop.c:141
11528#, c-format
11529msgid "%1.3f"
11530msgstr "%1.3f"
11531
11532#: src/bin/e_int_client_prop.c:144
11533#, c-format
11534msgid "%1.3f–%1.3f"
11535msgstr "%1.3f–%1.3f"
11536
11537#: src/bin/e_int_client_prop.c:155 src/bin/e_int_client_prop.c:177
11538#, c-format
11539msgid "Withdrawn"
11540msgstr "Απόσυρση"
11541
11542#: src/bin/e_int_client_prop.c:163 src/bin/e_int_client_prop.c:185
11543#, c-format
11544msgid "Iconic"
11545msgstr "Εικονικά"
11546
11547#: src/bin/e_int_client_prop.c:220
11548#, c-format
11549msgid "Forget/Unmap"
11550msgstr ""
11551
11552#: src/bin/e_int_client_prop.c:224
11553#, c-format
11554msgid "Northwest"
11555msgstr "Βορειοδυτικά"
11556
11557#: src/bin/e_int_client_prop.c:228
11558#, c-format
11559msgid "North"
11560msgstr "Βορράς"
11561
11562#: src/bin/e_int_client_prop.c:232
11563#, c-format
11564msgid "Northeast"
11565msgstr "Βορειοανατολικά"
11566
11567#: src/bin/e_int_client_prop.c:236
11568#, c-format
11569msgid "West"
11570msgstr "Δύση"
11571
11572#: src/bin/e_int_client_prop.c:244
11573#, c-format
11574msgid "East"
11575msgstr "Ανατολή"
11576
11577#: src/bin/e_int_client_prop.c:248
11578#, c-format
11579msgid "Southwest"
11580msgstr "Νοτιοδυτικά"
11581
11582#: src/bin/e_int_client_prop.c:252
11583#, c-format
11584msgid "South"
11585msgstr "Νότος"
11586
11587#: src/bin/e_int_client_prop.c:256
11588#, c-format
11589msgid "Southeast"
11590msgstr "Νοτιοανατολικά"
11591
11592#: src/bin/e_int_client_prop.c:260
11593#, c-format
11594msgid "Static"
11595msgstr "Στατικό"
11596
11597#: src/bin/e_int_client_prop.c:390
11598msgid "ICCCM Properties"
11599msgstr "Ιδιότητες ICCCM"
11600
11601#: src/bin/e_int_client_prop.c:392
11602msgid "NetWM"
11603msgstr "NetWM"
11604
11605#: src/bin/e_int_client_prop.c:398
11606msgid "NetWM Properties"
11607msgstr "Ιδιότητες NetWM"
11608
11609#: src/bin/e_int_client_prop.c:400
11610msgid "ICCCM"
11611msgstr "ICCCM"
11612
11613#: src/bin/e_int_client_prop.c:452 src/bin/e_int_client_prop.c:505
11614msgid "Icon Name"
11615msgstr "Όνομα Εικονιδίου"
11616
11617#: src/bin/e_int_client_prop.c:453
11618msgid "Machine"
11619msgstr "Μηχάνημα"
11620
11621#: src/bin/e_int_client_prop.c:458
11622msgid "Minimum Size"
11623msgstr "Ελάχιστο Μέγεθος"
11624
11625#: src/bin/e_int_client_prop.c:459
11626msgid "Maximum Size"
11627msgstr "Μέγιστο Μέγεθος"
11628
11629#: src/bin/e_int_client_prop.c:460
11630msgid "Base Size"
11631msgstr "Βασικό Μέγεθος"
11632
11633#: src/bin/e_int_client_prop.c:461
11634msgid "Resize Steps"
11635msgstr "Βήματα Αλλαγής Μεγέθους"
11636
11637#: src/bin/e_int_client_prop.c:465
11638msgid "Aspect Ratio"
11639msgstr "Αναλογία Διαστάσεων"
11640
11641#: src/bin/e_int_client_prop.c:466
11642msgid "Initial State"
11643msgstr "Αρχική Κατάσταση"
11644
11645#: src/bin/e_int_client_prop.c:467
11646msgid "State"
11647msgstr "Κατάσταση"
11648
11649#: src/bin/e_int_client_prop.c:468
11650msgid "Window ID"
11651msgstr "ID παραθύρου"
11652
11653#: src/bin/e_int_client_prop.c:469
11654msgid "Window Group"
11655msgstr "Ομάδα Παραθύρων"
11656
11657#: src/bin/e_int_client_prop.c:470
11658msgid "Transient For"
11659msgstr "Παροδικό Για"
11660
11661#: src/bin/e_int_client_prop.c:471
11662msgid "Client Leader"
11663msgstr ""
11664
11665#: src/bin/e_int_client_prop.c:472
11666msgid "Gravity"
11667msgstr "Βαρύτητα"
11668
11669#: src/bin/e_int_client_prop.c:474
11670msgid "States"
11671msgstr "Καταστάσεις"
11672
11673#: src/bin/e_int_client_prop.c:477
11674msgid "Take Focus"
11675msgstr "Λήψη Εστίασης"
11676
11677#: src/bin/e_int_client_prop.c:480
11678msgid "Request Delete"
11679msgstr "Αίτηση Διαγραφής"
11680
11681#: src/bin/e_int_client_prop.c:481
11682msgid "Request Position"
11683msgstr "Αίτηση Θέσης"
11684
11685#: src/bin/e_int_client_prop.c:511 src/bin/e_int_client_menu.c:179
11686msgid "Sticky"
11687msgstr "Προσκόλληση"
11688
11689#: src/bin/e_int_client_prop.c:512
11690msgid "Shaded"
11691msgstr "Σκιασμένο"
11692
11693#: src/bin/e_configure.c:36
11694msgid "Composite Style Settings"
11695msgstr ""
11696
11697#: src/bin/e_configure.c:408
11698msgid "Preferences"
11699msgstr "Προτιμήσεις"
11700
11701#: src/bin/e_int_client_menu.c:163 src/bin/e_int_client_menu.c:1370
11702msgid "Always on Top"
11703msgstr "Πάντα στην Κορυφή"
11704
11705#: src/bin/e_int_client_menu.c:194
11706msgid "Shade"
11707msgstr "Σκίαση"
11708
11709#: src/bin/e_int_client_menu.c:232
11710msgid "Unredirected"
11711msgstr ""
11712
11713#: src/bin/e_int_client_menu.c:496
11714msgid "Unmaximize"
11715msgstr "Αναίρεση Μεγιστοποίησης"
11716
11717#: src/bin/e_int_client_menu.c:679
11718msgid "Edit Icon"
11719msgstr "Επεξεργασία εικονιδίου"
11720
11721#: src/bin/e_int_client_menu.c:687
11722msgid "Create Icon"
11723msgstr "Δημιουργία εικονιδίου"
11724
11725#: src/bin/e_int_client_menu.c:695
11726msgid "Add to Favorites Menu"
11727msgstr "Προσθήκη στα Αγαπημένα"
11728
11729#: src/bin/e_int_client_menu.c:700
11730msgid "Add to IBar"
11731msgstr "Προσθήκη στην IBar"
11732
11733#: src/bin/e_int_client_menu.c:708
11734msgid "Create Keyboard Shortcut"
11735msgstr "Δημιουργία Συντόμευσης Πληκτρολογίου"
11736
11737#: src/bin/e_int_client_menu.c:715
11738msgid "Edit Color Scheme"
11739msgstr ""
11740
11741#: src/bin/e_int_client_menu.c:774
11742msgid "Move with keyboard"
11743msgstr ""
11744
11745#: src/bin/e_int_client_menu.c:788
11746msgid "Resize with keyboard"
11747msgstr ""
11748
11749#: src/bin/e_int_client_menu.c:811
11750msgid "Skip"
11751msgstr "Παράλειψη"
11752
11753#: src/bin/e_int_client_menu.c:863
11754msgid "ICCCM/NetWM"
11755msgstr "ICCCM/NetWM"
11756
11757#: src/bin/e_int_client_menu.c:1032
11758msgid "Click an object to align with."
11759msgstr ""
11760
11761#: src/bin/e_int_client_menu.c:1203
11762#, fuzzy
11763msgid "On window..."
11764msgstr "Μετάβαση στο παράθυρο..."
11765
11766#: src/bin/e_int_client_menu.c:1214 src/bin/e_int_client_menu.c:1225
11767#: src/bin/e_int_client_menu.c:1236 src/bin/e_int_client_menu.c:1247
11768#, fuzzy
11769msgid "Of window..."
11770msgstr "Μετάβαση στο παράθυρο..."
11771
11772#: src/bin/e_int_client_menu.c:1274
11773#, c-format
11774msgid "Screen %d"
11775msgstr "Οθόνη %d"
11776
11777#: src/bin/e_int_client_menu.c:1392
11778msgid "Always Below"
11779msgstr "Πάντα από Κάτω"
11780
11781#: src/bin/e_int_client_menu.c:1436
11782msgid "Pin to Desktop"
11783msgstr "Καρφίτσωμα στην επιφάνεια εργασίας"
11784
11785#: src/bin/e_int_client_menu.c:1447
11786msgid "Unpin from Desktop"
11787msgstr "Ξεκαρφίτσωμα από την Επιφάνεια Εργασίας"
11788
11789#: src/bin/e_int_client_menu.c:1535
11790msgid "Select Border Style"
11791msgstr "Επιλογή Στυλ Περιγράμματος"
11792
11793#: src/bin/e_int_client_menu.c:1547
11794msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
11795msgstr "Χρήση Προκαθορισμένων Προτιμήσεων Εικονιδίων του Enlightenment"
11796
11797#: src/bin/e_int_client_menu.c:1555
11798msgid "Use Application Provided Icon"
11799msgstr "Χρήση Εικονιδίου Παρεχόμενου από την Εφαρμογή "
11800
11801#: src/bin/e_int_client_menu.c:1563
11802msgid "Use User Defined Icon"
11803msgstr "Χρήση Εικονιδίου Καθορισμένου από τον Χρήστη"
11804
11805#: src/bin/e_int_client_menu.c:1633
11806msgid "Window List"
11807msgstr "Λίστα Παραθύρων"
11808
11809#~ msgid "Use original file"
11810#~ msgstr "Χρήση αυθεντικού αρχείου"
11811
11812#~ msgid "Fast Effects"
11813#~ msgstr "Γρήγορα Εφέ"
11814
11815#~ msgid "Disable Effects"
11816#~ msgstr "Απενεργοποίηση εφέ"
11817
11818#, fuzzy
11819#~ msgid "Disable composite effects for windows"
11820#~ msgstr "Να μην εφαρμόζεται εφέ composite στα  παράθυρα σε πλήρη οθόνη"
11821
11822#, fuzzy
11823#~ msgid "Disable composite effects for objects"
11824#~ msgstr "Να μην εφαρμόζεται εφέ composite στα  παράθυρα σε πλήρη οθόνη"
11825
11826#~ msgid "Effects"
11827#~ msgstr "Εφέ"
11828
11829#~ msgid "Setup Message Bus"
11830#~ msgstr "Ρύθμιση Διαύλου Μηνυμάτων"
11831
11832#~ msgid "Starting International Support"
11833#~ msgstr "Έναρξη πολυεθνικής υποστήριξης"
11834
11835#~ msgid "Setup Actions"
11836#~ msgstr "Ρύθμιση Ενεργειών"
11837
11838#~ msgid "Setup Powersave Modes"
11839#~ msgstr "Ρύθμιση Κατάστασης Εξοικονόμησης Ενέργειας"
11840
11841#~ msgid "Setup Screensaver"
11842#~ msgstr "Ρύθμιση Προφύλαξης Οθόνης"
11843
11844#~ msgid "Setup Screens"
11845#~ msgstr "Ρύθμιση Οθονών"
11846
11847#~ msgid "Setup ACPI"
11848#~ msgstr "Ρύθμιση ACPI"
11849
11850#~ msgid "Setup Backlight"
11851#~ msgstr "Ρύθμιση Οπίσθιου Φωτισμού"
11852
11853#~ msgid "Setup DPMS"
11854#~ msgstr "Ρύθμιση DPMS"
11855
11856#~ msgid "Setup Desklock"
11857#~ msgstr "Ρύθμιση Κλειδώματος Οθόνης"
11858
11859#~ msgid "Setup Paths"
11860#~ msgstr "Ρύθμιση Διαδρομών"
11861
11862#~ msgid "Setup System Controls"
11863#~ msgstr "Ρύθμιση Χειρισμών Συστήματος"
11864
11865#~ msgid "Setup Execution System"
11866#~ msgstr "Ρύθμιση Συστήματος Εκτέλεσης"
11867
11868#~ msgid "Setup Filemanager"
11869#~ msgstr "Ρύθμιση Διαχειριστή αρχείων"
11870
11871#~ msgid "Setup Message System"
11872#~ msgstr "Ρύθμιση Συστήματος Μηνυμάτων"
11873
11874#~ msgid "Setup Grab Input Handling"
11875#~ msgstr "Ρύθμιση Διαχείρισης Εισαγωγής Grab"
11876
11877#~ msgid "Setup Modules"
11878#~ msgstr "Ρύθμιση Αρθρωμάτων"
11879
11880#~ msgid "Setup Remembers"
11881#~ msgstr "Ρύθμιση Απομνημόνευσης"
11882
11883#, fuzzy
11884#~ msgid "Setup Gadgets"
11885#~ msgstr "Συστατικά Επιφάνειας Εργασίας"
11886
11887#~ msgid "Setup Gadcon"
11888#~ msgstr "Ρύθμιση Gadcon"
11889
11890#~ msgid "Setup Wallpaper"
11891#~ msgstr "Ρύθμιση Ταπετσαρίας"
11892
11893#~ msgid "Setup Mouse"
11894#~ msgstr "Ρύθμιση Ποντικιού"
11895
11896#~ msgid "Setup Bindings"
11897#~ msgstr "Ρύθμιση Συνδυασμών"
11898
11899#~ msgid "Setup Thumbnailer"
11900#~ msgstr "Ρύθμιση του Δημιουργού Μικρογραφιών Εικόνων"
11901
11902#~ msgid "Setup Desktop Environment"
11903#~ msgstr "Ρύθμιση Περιβάλλοντος Εργασίας"
11904
11905#~ msgid "Setup File Ordering"
11906#~ msgstr "Ρύθμιση Ταξινόμησης Αρχείων"
11907
11908#~ msgid "Load Modules"
11909#~ msgstr "Φόρτωση Αρθρωμάτων"
11910
11911#~ msgid "Setup Shelves"
11912#~ msgstr "Ρύθμιση Ραφιών"
11913
11914#~ msgid "Almost Done"
11915#~ msgstr "Σχεδόν Ολοκληρώθηκε"
11916
11917#~ msgid "Testing Format Support"
11918#~ msgstr "Δοκιμή Υποστήριξης Διαμόρφωσης"
11919
11920#~ msgid ""
11921#~ "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
11922#~ "Evas has Software Buffer engine support.\n"
11923#~ msgstr ""
11924#~ "Το Enlightenment διαπίστωσε ότι το Evas δεν μπορεί να δημιουργήσει πίνακα "
11925#~ "ενδιάμεσης μνήμης. Παρακαλώ ελέγξτε\n"
11926#~ "ότι το Evas έχει υποστήριξη μηχανής Λογισμικού Ενδιάμεσης Μνήμης.\n"
11927
11928#, fuzzy
11929#~ msgid ""
11930#~ "Enlightenment found Evas can't load '%s' files. Check Evas has '%s' "
11931#~ "loader support.\n"
11932#~ msgstr ""
11933#~ "Το Enlightenment διαπίστωσε ότι το Evas δεν μπορεί να φορτώσει αρχεία "
11934#~ "SVG. Ελέγξτε αν το Evas έχει υποστήριξη για φόρτωση αρχείων SVG.\n"
11935
11936#~ msgid ""
11937#~ "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
11938#~ "fontconfig\n"
11939#~ "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
11940#~ msgstr ""
11941#~ "Το Enlightenment διαπίστωσε ότι το Evas δεν μπορεί να φορτώσει τις "
11942#~ "γραμματοσειρές 'Sans'.\n"
11943#~ "Ελέγξτε αν το Evas έχει υποστήριξη για το fontconfig και το fontconfig "
11944#~ "του συστήματος καθορίζει την γραμματοσειρά 'Sans'.\n"
11945
11946#~ msgid "Setup DND"
11947#~ msgstr "Ρύθμιση DND"
11948
11949#~ msgid "Starting %s"
11950#~ msgstr "Εκκίνηση %s"
11951
11952#~ msgid "Checking System Permissions"
11953#~ msgstr "Έλεγχος Δικαιωμάτων Συστήματος"
11954
11955#~ msgid "System Check Done"
11956#~ msgstr "Ολοκληρώθηκε ο Έλεγχος Συστήματος"
11957
11958#~ msgid "Power off failed."
11959#~ msgstr "Αποτυχία τερματισμού."
11960
11961#~ msgid "Reset failed."
11962#~ msgstr "Αποτυχία επανεκκίνησης."
11963
11964#~ msgid "Suspend failed."
11965#~ msgstr "Αποτυχία αναστολής."
11966
11967#~ msgid "Hibernate failed."
11968#~ msgstr "Αποτυχία αδρανοποίησης."
11969
11970#~ msgid "Reject"
11971#~ msgstr "Απόρριψη"
11972
11973#~ msgid "Passkey Requested"
11974#~ msgstr "Ζητήθηκε κωδικός πρόσβασης"
11975
11976#~ msgid ""
11977#~ "Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999."
11978#~ msgstr ""
11979#~ "Εισάγετε τον παραπάνω κωδικό πρόσβασης. Πρέπει να είναι μια αριθμητική "
11980#~ "τιμή μεταξύ 0 και 999999."
11981
11982#~ msgid "%d keys were typed on %s. Passkey is %06d"
11983#~ msgstr "%d κωδικοί εισήχθησαν στο %s. Ο κωδικός πρόσβασης είναι %06d"
11984
11985#~ msgid "Display Passkey"
11986#~ msgstr "Εμφάνιση κωδικού πρόσβασης"
11987
11988#~ msgid "Pincode for %s is %s"
11989#~ msgstr "Ο κωδικός pin για το %s είναι %s"
11990
11991#~ msgid "Display Pincode"
11992#~ msgstr "Εμφάνιση κωδικού pin"
11993
11994#~ msgid "%06d is the passkey presented in %s?"
11995#~ msgstr "%06d είναι ο κωδικός πρόσβασης που παρουσιάζεται στο %s?"
11996
11997#~ msgid "Confirm Request"
11998#~ msgstr "Επιβεβαίωση Αιτήματος"
11999
12000#~ msgid "Grant permission for %s to connect?"
12001#~ msgstr "Παραχώρηση άδειας σύνδεσης στο %s?"
12002
12003#~ msgid "Authorize Connection"
12004#~ msgstr "Εξουσιοδότηση σύνδεσης"
12005
12006#~ msgid "Grant"
12007#~ msgstr "Παραχώρησε"
12008
12009#~ msgid "Bluez Error"
12010#~ msgstr "Σφάλμα Bluez"
12011
12012#~ msgid "Searching for Devices..."
12013#~ msgstr "Αναζήτηση για συσκευές..."
12014
12015#, fuzzy
12016#~ msgid "Adapter Settings"
12017#~ msgstr "Ρυθμίσεις προσαρμογέα"
12018
12019#, fuzzy
12020#~ msgid "Adapters Available"
12021#~ msgstr "Διαθέσιμοι προσαρμογείς"
12022
12023#, fuzzy
12024#~ msgid "Paired Devices"
12025#~ msgstr "Συζευγμένες συσκευές"
12026
12027#~ msgid "Disconnect"
12028#~ msgstr "Αποσύνδεση"
12029
12030#~ msgid "Lock on disconnect"
12031#~ msgstr "Κλείδωμα κατά την αποσύνδεση"
12032
12033#~ msgid "Unlock on disconnect"
12034#~ msgstr "Ξεκλείδωμα κατά την αποσύνδεση"
12035
12036#~ msgid "Search New Devices"
12037#~ msgstr "Αναζήτηση Νέων Συσκευών"
12038
12039#~ msgid "An error has ocurred"
12040#~ msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα"
12041
12042#, fuzzy
12043#~ msgid "Property of %s changed, but could not be read"
12044#~ msgstr "Η ιδιότητα του %s άλλαξε, αλλά δεν μπόρεσε να διαβαστεί"
12045
12046#~ msgid "Error reading list of devices"
12047#~ msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης της λίστας συσκευών"
12048
12049#~ msgid "Error reading list of adapters"
12050#~ msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης της λίστας προσαρμογέων"
12051
12052#~ msgid "Framerate"
12053#~ msgstr "Ρυθμός Καρέ"
12054
12055#~ msgid "%1.0f fps"
12056#~ msgstr "%1.0f fps"
12057
12058#~ msgid "Allow module load delay"
12059#~ msgstr "Να επιτρέπεται η καθυστέρηση φόρτωσης αρθρώματος"
12060
12061#~ msgid "Picture..."
12062#~ msgstr "Εικόνα..."
12063
12064#, fuzzy
12065#~ msgid ""
12066#~ "There was an error trying to set the<ps/>cpu frequency setting via the "
12067#~ "module's<ps/>setfreq utility."
12068#~ msgstr ""
12069#~ "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια ρύθμισης επιλογών<br>συχνότητας "
12070#~ "της CPU μέσω της εφαρμογής<br>setfreq."
12071
12072#, fuzzy
12073#~ msgid ""
12074#~ "There was an error trying to set the<ps/>cpu power state setting via the "
12075#~ "module's<ps/>setfreq utility."
12076#~ msgstr ""
12077#~ "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια ρύθμισης επιλογών<br>συχνότητας "
12078#~ "της CPU μέσω της εφαρμογής<br>setfreq."
12079
12080#~ msgid "Cpufreq Error"
12081#~ msgstr "Σφάλμα Cpufreq"
12082
12083#, fuzzy
12084#~ msgid ""
12085#~ "The freqset binary in the cpufreq module<ps/>directory cannot be found "
12086#~ "(stat failed)"
12087#~ msgstr ""
12088#~ "Δεν μπορεί να βρεθεί το εκτελέσιμο freqset<br>στον κατάλογο του "
12089#~ "αρθρώματος cpufreq (αποτυχία stat)"
12090
12091#~ msgid "Cpufreq Permissions Error"
12092#~ msgstr "Σφάλμα Δικαιωμάτων Cpufreq"
12093
12094#, fuzzy
12095#~ msgid ""
12096#~ "The freqset binary in the cpufreq module<ps/>is not owned by root or does "
12097#~ "not have the<ps/>setuid bit set. Please ensure this is the<ps/>case. For "
12098#~ "example:<ps/><ps/>sudo chown root %s<ps/>sudo chmod u+s,a+x %s<ps/>"
12099#~ msgstr ""
12100#~ "Το εκτελέσιμο freqset στο άρθρωμα cpufreq<br>δεν είναι ιδιοκτησία του "
12101#~ "root ή δεν έχει οριστεί το<br>setuid. Παρακαλώ διασφαλίστε ότι αυτό είναι "
12102#~ "το<br>πρόβλημα. Για παράδειγμα:<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u"
12103#~ "+s,a+x %s<br>"
12104
12105#~ msgid "Setup"
12106#~ msgstr "Ρύθμιση"
12107
12108#~ msgid "Live preview"
12109#~ msgstr "Ζωντανή προεπισκόπηση"
12110
12111#~ msgid "Resistance to dragging"
12112#~ msgstr "Αντίσταση στο τράβηγμα"
12113
12114#~ msgid "Error saving screenshot file"
12115#~ msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου στιγμιοτύπου"
12116
12117#~ msgid "Path: %s"
12118#~ msgstr "Διαδρομή: %s"
12119
12120#~ msgid "Error - Unknown format"
12121#~ msgstr "Σφάλμα - Άγνωστη μορφή"
12122
12123#, fuzzy
12124#~ msgid ""
12125#~ "File has an unspecified extension.<ps/>Please use '.jpg' or '.png' "
12126#~ "extensions<ps/>only as other formats are not<ps/>supported currently."
12127#~ msgstr ""
12128#~ "Το αρχείο έχει απροσδιόριστη επέκταση.<b>Παρακαλώ χρησιμοποιήστε μόνο "
12129#~ "επεκτάσεις '.jpg' or '.png'<br>διότι δεν υποστηρίζονται άλλες "
12130#~ "μορφές<br>προς το παρόν."
12131
12132#~ msgid "Select screenshot save location"
12133#~ msgstr "Επιλογή τοποθεσίας αποθήκευσης στιγμιοτύπου"
12134
12135#~ msgid "Error - Can't create file"
12136#~ msgstr "Σφάλμα - Αδυναμία δημιουργίας αρχείου"
12137
12138#~ msgid "Cannot create temporary file '%s': %s"
12139#~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου '%s': %s"
12140
12141#~ msgid "Error - Can't open file"
12142#~ msgstr "Σφάλμα - Αδυναμία ανοίγματος αρχείου"
12143
12144#~ msgid "Cannot open temporary file '%s': %s"
12145#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος προσωρινού αρχείου '%s': %s"
12146
12147#~ msgid "Error - Bad size"
12148#~ msgstr "Σφάλμα - Λάθος μέγεθος"
12149
12150#~ msgid "Cannot get size of file '%s'"
12151#~ msgstr "Αδυναμία λήψης μεγέθους αρχείου '%s'"
12152
12153#~ msgid "Error - Can't allocate memory"
12154#~ msgstr "Σφάλμα - Αδυναμία κατανομής μνήμης"
12155
12156#~ msgid "Cannot allocate memory for picture: %s"
12157#~ msgstr "Αδυναμία κατανομής μνήμης για την εικόνα: %s"
12158
12159#~ msgid "Error - Can't read picture"
12160#~ msgstr "Σφάλμα - Αδυναμία ανάγνωσης εικόνας"
12161
12162#~ msgid "Cannot read picture"
12163#~ msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης εικόνας"
12164
12165#~ msgid "Where to put Screenshot..."
12166#~ msgstr "Τοποθεσία Αποθήκευσης Στιγμιοτύπου..."
12167
12168#~ msgid "Perfect"
12169#~ msgstr "Τέλεια"
12170
12171#, fuzzy
12172#~ msgid "Take Padded Shot"
12173#~ msgstr "Λήψη Στιγμιοτύπου"
12174
12175#~ msgid "Another systray exists"
12176#~ msgstr "Υπάρχει άλλο πλαίσιο συστήματος"
12177
12178#~ msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
12179#~ msgstr "Μπορεί να υπάρχει μόνο ένα πλαίσιο συστήματος και έχετε ένα ήδη."
12180
12181#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
12182#~ msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης Ecore_X από το Enlightenment!\n"
12183
12184#, fuzzy
12185#~ msgid "Increase Volume of Focuse Application"
12186#~ msgstr "Εφαρμογές Ξεκλειδώματος Οθόνης"
12187
12188#, fuzzy
12189#~ msgid "Decrease Volume of Focuse Application"
12190#~ msgstr "Εφαρμογές Ξεκλειδώματος Οθόνης"
12191
12192#, fuzzy
12193#~ msgid "Mute Volume of Focuse Application"
12194#~ msgstr "Επιλεγμένες Εφαρμογές"
12195
12196#, fuzzy
12197#~ msgid "System Updates Settings"
12198#~ msgstr "Ρυθμίσεις Θερμοκρασίας"
12199
12200#, fuzzy
12201#~ msgid "Add Bryce"
12202#~ msgstr "Προσθήκη πλήκτρου"
12203
12204#~ msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n"
12205#~ msgstr ""
12206#~ "Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίσει την προφύλαξη οθόνης για τον X.\n"
12207
12208#~ msgid ""
12209#~ "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG "
12210#~ "loader support.\n"
12211#~ msgstr ""
12212#~ "Το Enlightenment διαπίστωσε ότι το Evas δεν μπορεί να φορτώσει JPEG "
12213#~ "αρχεία. Ελέγξτε αν το Evas έχει υποστήριξη για φόρτωση JPEG.\n"
12214
12215#~ msgid ""
12216#~ "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
12217#~ "support.\n"
12218#~ msgstr ""
12219#~ "Το Enlightenment διαπίστωσε ότι το Evas δεν μπορεί να φορτώσει PNG "
12220#~ "αρχεία. Ελέγξτε αν το Evas έχει υποστήριξη για φόρτωση PNG.\n"
12221
12222#~ msgid ""
12223#~ "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
12224#~ "support.\n"
12225#~ msgstr ""
12226#~ "Το Enlightenment διαπίστωσε ότι το Evas δεν μπορεί να φορτώσει EET "
12227#~ "αρχεία. Ελέγξτε αν το Evas έχει υποστήριξη για φόρτωση EET.\n"
12228
12229#~ msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
12230#~ msgstr "Αποσύνδεση σε εξέλιξη.<br><hilight>Παρακαλώ περιμένετε.</hilight>"
12231
12232#~ msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
12233#~ msgstr "Τερματισμός.<br><hilight>Παρακαλώ περιμένετε.</hilight>"
12234
12235#~ msgid "Resetting"
12236#~ msgstr "Επανεκκίνηση"
12237
12238#~ msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
12239#~ msgstr "Επανεκκίνηση.<br><hilight>Παρακαλώ περιμένετε.</hilight>"
12240
12241#~ msgid "IBar Other"
12242#~ msgstr "Άλλο IBar"
12243
12244#, fuzzy
12245#~ msgid "Screenshot Error"
12246#~ msgstr "Σφάλμα Λήψης Στιγμιοτύπου"
12247
12248#~ msgid "Configurations"
12249#~ msgstr "Ρυθμίσεις"
12250
12251#~ msgid "Models"
12252#~ msgstr "Μοντέλα"
12253
12254#~ msgid "Available"
12255#~ msgstr "Διαθέσιμο"
12256
12257#~ msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home"
12258#~ msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Home"
12259
12260#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
12261#~ msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του Edje από το Enlightenment!\n"
12262
12263#~ msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n"
12264#~ msgstr ""
12265#~ "Αδυναμία ρύθμισης διάταξης πληκτρολογίου XKB από το Enlightenment.\n"
12266
12267#~ msgid ""
12268#~ "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
12269#~ "system actions."
12270#~ msgstr ""
12271#~ "Αναστολή.<br>Μέχρι να ολοκληρωθεί η αναστολή, δεν μπορείτε να "
12272#~ "εκτελέσετε<br>οποιεσδήποτε άλλη ενέργεια στο σύστημα."
12273
12274#~ msgid "Desktop Window Profile"
12275#~ msgstr "Προφίλ Παραθύρου Επιφάνειας Εργασίας"
12276
12277#~ msgid "Profile name"
12278#~ msgstr "Όνομα προφίλ"
12279
12280#~ msgid "Desktop Flip"
12281#~ msgstr "Περιστροφή Επιφάνειας Εργασίας"
12282
12283#~ msgid "Use desktop window profile"
12284#~ msgstr "Χρήση προφίλ παραθύρου επιφάνειας εργασίας"
12285
12286#~ msgid "Flip Animation"
12287#~ msgstr "Περιστροφή Κίνησης"
12288
12289#~ msgid "X"
12290#~ msgstr "X"
12291
12292#~ msgid "Cache flush interval"
12293#~ msgstr "Διάστημα καθαρισμού λανθάνουσας μνήμης"
12294
12295#~ msgid "Font cache size"
12296#~ msgstr "Μέγεθος λανθάνουσας μνήμης γραμματοσειρών"
12297
12298#~ msgid "%1.1f MiB"
12299#~ msgstr "%1.1f MiB"
12300
12301#~ msgid "Image cache size"
12302#~ msgstr "Μέγεθος λανθάνουσας μνήμης εικόνων"
12303
12304#~ msgid "Caches"
12305#~ msgstr "Λανθάνουσα μνήμη"
12306
12307#~ msgid "Number of Edje files to cache"
12308#~ msgstr "Αριθμός αρχείων Edje για δημιουργία λανθάνουσας μνήμης"
12309
12310#~ msgid "%1.0f files"
12311#~ msgstr "%1.0f αρχεία"
12312
12313#~ msgid "Number of Edje collections to cache"
12314#~ msgstr "Αριθμός συλλογών Edje για δημιουργία λανθάνουσας μνήμης"
12315
12316#~ msgid "%1.0f collections"
12317#~ msgstr "%1.0f συλλογές"
12318
12319#~ msgid "Edje Cache"
12320#~ msgstr "Λανθάνουσα μνήμη Edje"
12321
12322#~ msgid "Like so:"
12323#~ msgstr "Κάπως έτσι:"
12324
12325#, fuzzy
12326#~ msgid "Compositor Error"
12327#~ msgstr "Σφάλμα Στοιχειοθέτη"
12328
12329#~ msgid "Setup Color Classes"
12330#~ msgstr "Ρύθμιση Κλάσεων Χρωμάτων"
12331
12332#~ msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n"
12333#~ msgstr ""
12334#~ "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος κλάσεων χρωμάτων από το Enlightenment.\n"
12335
12336#~ msgid "R"
12337#~ msgstr "R"
12338
12339#~ msgid "H"
12340#~ msgstr "H"
12341
12342#~ msgid "S"
12343#~ msgstr "S"
12344
12345#~ msgid "V"
12346#~ msgstr "V"
12347
12348#~ msgid "Alpha"
12349#~ msgstr "Alpha"
12350
12351#~ msgid "Container"
12352#~ msgstr "Υποδοχέας"
12353
12354#~ msgid "Border Title"
12355#~ msgstr "Τίτλος Περιγράμματος"
12356
12357#~ msgid "Border Title Active"
12358#~ msgstr "Ενεργός Τίτλος Πλαισίου"
12359
12360#~ msgid "Border Frame"
12361#~ msgstr "Πλαίσιο Περιγράμματος"
12362
12363#~ msgid "Border Frame Active"
12364#~ msgstr "Ενεργός Τίτλος Πλαισίου"
12365
12366#, fuzzy
12367#~ msgid "Composite Focus Color"
12368#~ msgstr "Χρώμα Απεστίασης Composite"
12369
12370#~ msgid "Composite Focus-out Color"
12371#~ msgstr "Χρώμα Απεστίασης Composite"
12372
12373#~ msgid "Menu Background Base"
12374#~ msgstr "Βάση Παρασκηνίου Μενού"
12375
12376#~ msgid "Menu Item Active"
12377#~ msgstr "Ενεργό Αντικείμενο Μενού"
12378
12379#~ msgid "Menu Item Disabled"
12380#~ msgstr "Ανενεργό Αντικείμενο Μενού"
12381
12382#, fuzzy
12383#~ msgid "Winlist Item"
12384#~ msgstr "Αντικείμενο Winlist"
12385
12386#, fuzzy
12387#~ msgid "Winlist Item Active"
12388#~ msgstr "Ενεργό Αντικείμενο Winlist"
12389
12390#, fuzzy
12391#~ msgid "Winlist Label"
12392#~ msgstr "Ετικέτα Winlist"
12393
12394#~ msgid "Dialog Background Base"
12395#~ msgstr "Βάση Παρασκηνίου Παραθύρου"
12396
12397#~ msgid "Shelf Background Base"
12398#~ msgstr "Βάση Παρασκηνίου Ραφιού"
12399
12400#~ msgid "File Manager Background Base"
12401#~ msgstr "Βάση Παρασκηνίου Διαχειριστή Αρχείων"
12402
12403#~ msgid "Button Text Disabled"
12404#~ msgstr "Ανενεργό Κείμενο Κουμπιού"
12405
12406#~ msgid "Check Text"
12407#~ msgstr "Κείμενο Ελέγχου"
12408
12409#~ msgid "Check Text Disabled"
12410#~ msgstr "Ανενεργό Κείμενο Ελέγχου"
12411
12412#~ msgid "Entry Text"
12413#~ msgstr "Κείμενο καταχώρησης"
12414
12415#~ msgid "Entry Text Disabled"
12416#~ msgstr "Ανενεργό Κείμενο Καταχώρησης"
12417
12418#~ msgid "Label Text"
12419#~ msgstr "Κείμενο Ετικέτας"
12420
12421#, fuzzy
12422#~ msgid "Label Text Disabled"
12423#~ msgstr "Ταμπλέτα απενεργοποιημένη"
12424
12425#~ msgid "List Item Text Selected"
12426#~ msgstr "Αντικείμενο Λίστας - Επιλεγμένο Κείμενο"
12427
12428#~ msgid "List Item Text (Even)"
12429#~ msgstr "Αντικείμενο Λίστας - Κείμενο (Ζυγός)"
12430
12431#~ msgid "List Item Background Base (Even)"
12432#~ msgstr "Αντικείμενο Λίστας - Φόντο (Ζυγός)"
12433
12434#~ msgid "List Item Text (Odd)"
12435#~ msgstr "Αντικείμενο Λίστας - Κείμενο (Περιττός)"
12436
12437#~ msgid "List Item Background Base (Odd)"
12438#~ msgstr "Αντικείμενο Λίστας - Φόντο (Περιττός)"
12439
12440#~ msgid "List Header Text (Even)"
12441#~ msgstr "Επικεφαλίδα Λίστας - Κείμενο (Ζυγός)"
12442
12443#~ msgid "List Header Background Base (Even)"
12444#~ msgstr "Επικεφαλίδα Λίστας - Φόντο (Ζυγός)"
12445
12446#~ msgid "List Header Text (Odd)"
12447#~ msgstr "Επικεφαλίδα Λίστας - Κείμενο (Περιττός)"
12448
12449#~ msgid "List Header Background Base (Odd)"
12450#~ msgstr "Επικεφαλίδα Λίστας - Φόντο (Περιττός)"
12451
12452#~ msgid "Radio Text"
12453#~ msgstr "Κείμενο επιλογής"
12454
12455#~ msgid "Radio Text Disabled"
12456#~ msgstr "Ανενεργό Κείμενο Επιλογής"
12457
12458#~ msgid "Slider Text"
12459#~ msgstr "Κείμενο Μπάρας Κύλισης"
12460
12461#~ msgid "Slider Text Disabled"
12462#~ msgstr "Ανενεργό Κείμενο Μπάρας Κύλισης"
12463
12464#~ msgid "Frame Background Base"
12465#~ msgstr "Βάση Παρασκηνίου Πλαισίου"
12466
12467#~ msgid "Scroller Frame Background Base"
12468#~ msgstr "Φόντο του πλαισίου της λίστας"
12469
12470#~ msgid "Module Label"
12471#~ msgstr "Ετικέτα Αρθρώματος"
12472
12473#, fuzzy
12474#~ msgid "Module Label Invisible"
12475#~ msgstr "Ετικέτα Αρθρώματος"
12476
12477#, fuzzy
12478#~ msgid "Module Label Plain"
12479#~ msgstr "Ετικέτα Αρθρώματος"
12480
12481#~ msgid "Color class: %s"
12482#~ msgstr "Κλάση χρώματος: %s"
12483
12484#~ msgid "Selected %u mixed colors classes"
12485#~ msgstr "Επιλεγμένες %u κλάσεις ανάμικτων χρωμάτων"
12486
12487#~ msgid "Selected %u unset colors classes"
12488#~ msgstr "Επιλεγμένες %u κλάσεις ουδέτερων χρωμάτων"
12489
12490#~ msgid "Selected %u uniform colors classes"
12491#~ msgstr "Επιλεγμένες %u κλάσεις ομοιόμορφων χρωμάτων"
12492
12493#~ msgid "No selected color class"
12494#~ msgstr "Μη επιλεγμένη χρωματική κλάση"
12495
12496#~ msgid "Custom colors"
12497#~ msgstr "Προσαρμοσμένα χρώματα"
12498
12499#~ msgid "Object:"
12500#~ msgstr "Αντικείμενο:"
12501
12502#~ msgid "Shadow:"
12503#~ msgstr "Σκιά:"
12504
12505#~ msgid "Text with applied colors."
12506#~ msgstr "Κείμενο με εφαρμοσμένα χρώματα."
12507
12508#~ msgid "Colors depend on theme capabilities."
12509#~ msgstr "Τα χρώματα εξαρτώνται από τις δυνατότητες του θέματος."
12510
12511#~ msgid "Window Manager"
12512#~ msgstr "Διαχειριστής Παραθύρων"
12513
12514#~ msgid "Others"
12515#~ msgstr "Άλλα"
12516
12517#~ msgid "Channels"
12518#~ msgstr "Κανάλια"
12519
12520#~ msgid "Card:"
12521#~ msgstr "Κάρτα:"
12522
12523#~ msgid "Channel:"
12524#~ msgstr "Κανάλι:"
12525
12526#~ msgid "Left:"
12527#~ msgstr "Αριστερά"
12528
12529#~ msgid "Right:"
12530#~ msgstr "Δεξιά:"
12531
12532#~ msgid "Lock Sliders"
12533#~ msgstr "Κλείδωμα Μπάρας Κύλισης"
12534
12535#~ msgid "Show both sliders when locked"
12536#~ msgstr "Εμφάνιση και των δυο διακοπτών κύλισης όταν είναι κλειδωμένοι"
12537
12538#~ msgid "Show Popup on volume change via keybindings"
12539#~ msgstr ""
12540#~ "Εμφάνιση αναδυόμενου για την αλλαγή της έντασης μέσω συντομεύσεων πλήκτρων"
12541
12542#~ msgid "Sound Cards"
12543#~ msgstr "Κάρτες ήχου"
12544
12545#~ msgid "Mixer Settings"
12546#~ msgstr "Ρυθμίσεις Μείκτη"
12547
12548#~ msgid "Mixer to use for global actions:"
12549#~ msgstr "Μείκτης προς χρήση καθολικών ενεργειών:"
12550
12551#~ msgid "Display desktop notifications on volume change"
12552#~ msgstr ""
12553#~ "Εμφάνιση ειδοποιήσεων επιφάνειας εργασίας για την αλλαγή της έντασης"
12554
12555#, fuzzy
12556#~ msgid "Disable PulseAudio"
12557#~ msgstr "Απενεργοποίηση καθυστέρησης αρθρώματος"
12558
12559#, fuzzy
12560#~ msgid "Enable external Mixer Command"
12561#~ msgstr "Προσαρμοσμένη Εντολή Κλειδώματος"
12562
12563#~ msgid "Launch mixer..."
12564#~ msgstr "Εκκίνηση μείκτη..."
12565
12566#~ msgid "Mixer Module Settings"
12567#~ msgstr "Ρυθμίσεις Αρθρώματος Μείκτη"
12568
12569#~ msgid "Mixer Settings Updated"
12570#~ msgstr "Οι Ρυθμίσεις Μείκτη Ενημερώθηκαν"
12571
12572#~ msgid "Mixer Module"
12573#~ msgstr "Άρθρωμα Μείκτη"
12574
12575#, fuzzy
12576#~ msgid "Compositor %u"
12577#~ msgstr "Σφάλμα Στοιχειοθέτη"
12578
12579#~ msgid "Select All"
12580#~ msgstr "Επιλογή Όλων"
12581
12582#, fuzzy
12583#~ msgid "Randr Settings Upgraded"
12584#~ msgstr "Οι Ρυθμίσεις Αναβαθμίστηκαν"
12585
12586#~ msgid "Access Settings"
12587#~ msgstr "Ρυθμίσεις Πρόσβασης"
12588
12589#~ msgid "Primary Output"
12590#~ msgstr "Κύρια Έξοδος"
12591
12592#~ msgid "Enable Xembed"
12593#~ msgstr "Ενεργοποίηση Xembed"
12594
12595#~ msgid "Mouse Binding Sequence"
12596#~ msgstr "Ακολουθία Συνδυασμών Ποντικιού"
12597
12598#~ msgid "Key Binding Sequence"
12599#~ msgstr "Ακολουθία Συνδυασμού Πλήκτρων"
12600
12601#~ msgid "Engine Settings"
12602#~ msgstr "Ρυθμίσεις Μηχανής"
12603
12604#~ msgid ""
12605#~ "You have chosen to use shaped windows<br>but your current screen is "
12606#~ "composited.<br><br>Are you really sure you wish to use<br>shaped windows?"
12607#~ msgstr ""
12608#~ "Έχετε επιλέξει να χρησιμοποιήσετε παράθυρα με προσαρμοσμένο σχήμα<br>αλλά "
12609#~ "η τρέχουσα οθόνη σας δεν υποστηρίζει εφέ composite.<br><br>Είστε βέβαιοι "
12610#~ "ότι θέλετε να χρησιμοποιήσετε παράθυρα προσαρμοσμένου σχήματος?"
12611
12612#, fuzzy
12613#~ msgid "%d updates available"
12614#~ msgstr "Διαθέσιμοι προσαρμογείς"
12615
12616#~ msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
12617#~ msgstr "Αναστολή.<br><hilight>Παρακαλώ περιμένετε.</hilight>"
12618
12619#~ msgid "Hibernating"
12620#~ msgstr "Αδρανοποίηση"
12621
12622#~ msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
12623#~ msgstr "Αδρανοποίηση.<br><hilight>Παρακαλώ περιμένετε.</hilight>"
12624
12625#~ msgid "Screen Saver Settings"
12626#~ msgstr "Ρυθμίσεις Προφύλαξης Οθόνης"
12627
12628#~ msgid "Error Text"
12629#~ msgstr "Κείμενο Σφάλματος"
12630
12631#~ msgid "Menu Title Active"
12632#~ msgstr "Ενεργός Τίτλος Μενού"
12633
12634#~ msgid "Loading files..."
12635#~ msgstr "Φόρτωση αρχείων..."
12636
12637#~ msgid "Wallpaper 2"
12638#~ msgstr "Ταπετσαρία 2"
12639
12640#~ msgid "Syscon Settings"
12641#~ msgstr "Ρυθμίσεις Syscon"
12642
12643#~ msgid "Syscon"
12644#~ msgstr "Syscon"
12645
12646#~ msgid "columns"
12647#~ msgstr "στήλες"
12648
12649#~ msgid "rows"
12650#~ msgstr "γραμμές"
12651
12652#~ msgid "Tile dialog windows as well"
12653#~ msgstr "Τοποθέτηση σε παράθεση των παραθύρων διαλόγων"
12654
12655#~ msgid "Key hints"
12656#~ msgstr "Υποδείξεις πλήκτρων"
12657
12658#, fuzzy
12659#~ msgid "Number of columns/rows used to tile per desk (0 → tiling disabled):"
12660#~ msgstr ""
12661#~ "Αριθμός στηλών προς χρήση για παράθεση ανά επιφάνεια (0 → "
12662#~ "απενεργοποιημένη παράθεση):"
12663
12664#~ msgid "Add a stack"
12665#~ msgstr "Προσθήκη στοίβας"
12666
12667#~ msgid "Remove a stack"
12668#~ msgstr "Αφαίρεση στοίβας"
12669
12670#~ msgid "Toggle between rows and columns"
12671#~ msgstr "Εναλλαγή μεταξύ γραμμών και στηλών"
12672
12673#~ msgid "Swap a window with an other"
12674#~ msgstr "Εναλλαγή παραθύρου με άλλο"
12675
12676#~ msgid "Move window"
12677#~ msgstr "Μετακίνηση παραθύρου"
12678
12679#~ msgid "Adjust transitions"
12680#~ msgstr "Προσαρμογή μεταβάσεων"
12681
12682#~ msgid "Send to upper right corner"
12683#~ msgstr "Αποστολή στην επάνω δεξιά γωνία"
12684
12685#~ msgid "Send to upper left corner"
12686#~ msgstr "Αποστολή στην επάνω αριστερή γωνία"
12687
12688#~ msgid "Send to lower right corner"
12689#~ msgstr "Αποστολή στην κάτω δεξιά γωνία"
12690
12691#~ msgid "Send to lower left corner"
12692#~ msgstr "Αποστολή στην κάτω αριστερή γωνία"
12693
12694#~ msgid "E"
12695#~ msgstr "E"
12696
12697#~ msgid "Container %d"
12698#~ msgstr "Υποδοχέας %d"
12699
12700#~ msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
12701#~ msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του E_Randr από το Enlightenment!\n"
12702
12703#~ msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
12704#~ msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του E_Xinerama από το Enlightenment!\n"
12705
12706#~ msgid "Setup Popups"
12707#~ msgstr "Ρύθμιση Αναδυόμενων"
12708
12709#~ msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n"
12710#~ msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος αναδυόμενων από το Enlightenment.\n"
12711
12712#~ msgid "Stop Moving/Resizing Items"
12713#~ msgstr "Διακοπή Μετακίνησης/Αλλαγής Μεγέθους Αντικειμένων"
12714
12715#~ msgid "Begin Moving/Resizing Items"
12716#~ msgstr "Έναρξη Μετακίνησης/Αλλαγής Μεγέθους Αντικειμένων"
12717
12718#~ msgid "Set Toolbar Contents"
12719#~ msgstr "Ορισμός Περιεχομένων Μπάρας Εργαλείων"
12720
12721#~ msgid "Sync windows"
12722#~ msgstr "Συγχρονισμός παραθύρων"
12723
12724#~ msgid "Loose sync"
12725#~ msgstr "Χαλαρός συγχρονισμός"
12726
12727#~ msgid "Physics Settings"
12728#~ msgstr "Ρυθμίσεις Φυσικής"
12729
12730#~ msgid "Physics delay after drag"
12731#~ msgstr "Καθυστέρηση φυσικής μετά από μεταφορά"
12732
12733#~ msgid "%2.0f Frames"
12734#~ msgstr "%1.0f Καρέ"
12735
12736#~ msgid "Maximum window mass"
12737#~ msgstr "Μέγιστη μάζα παραθύρου"
12738
12739#~ msgid "%2.1f kg"
12740#~ msgstr "%1.1f κιλά"
12741
12742#~ msgid "Desktop gravity"
12743#~ msgstr "Βαρύτητα επιφάνειας εργασίας"
12744
12745#~ msgid "%1.1f m/s^2"
12746#~ msgstr "%1.1f m/s^2"
12747
12748#~ msgid "Disable Movement"
12749#~ msgstr "Απενεργοποίηση Κίνησης"
12750
12751#~ msgid "Disable Rotation"
12752#~ msgstr "Απενεργοποίηση Περιστροφής"
12753
12754#~ msgid "Ignore Fullscreen"
12755#~ msgstr "Αγνόηση πλήρους οθόνης"
12756
12757#~ msgid "Ignore Maximized"
12758#~ msgstr "Αγνόηση Μεγιστοποίησης"
12759
12760#~ msgid "Ignore Shelves"
12761#~ msgstr "Αγνόηση Ραφιών"
12762
12763#~ msgid "Physics"
12764#~ msgstr "Φυσική"
12765
12766#~ msgid ""
12767#~ "Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of "
12768#~ "your windows. There can be only one!"
12769#~ msgstr ""
12770#~ "Μπορεί να είναι άνανδρο, αλλά αρνούμαι να πολεμήσω<br>ενάντια στο άρθρωμα "
12771#~ "Παράθεσης για τον έλεγχο<br>των παραθύρων σου. Μόνο ένας θα επιζήσει!"
12772
12773#~ msgid "Physics Error"
12774#~ msgstr "Σφάλμα Φυσικής"
12775
12776#~ msgid "The physics module could not be started"
12777#~ msgstr "Το άρθρωμα φυσικής δεν μπόρεσε να εκκινήσει"
12778
12779#~ msgid "Use fast composite effects for windows"
12780#~ msgstr "Χρησιμοποίησε γρήγορα composite εφέ στα παράθυρα"
12781
12782#~ msgid "border"
12783#~ msgstr "περίγραμμα"
12784
12785#~ msgid "theme"
12786#~ msgstr "θέμα"
12787
12788#~ msgid "animate"
12789#~ msgstr "με κίνηση"
12790
12791#~ msgid "menu"
12792#~ msgstr "μενού"
12793
12794#~ msgid "popup"
12795#~ msgstr "αναδυόμενο"
12796
12797#, fuzzy
12798#~ msgid ""
12799#~ "Disable composite effects for override-redirect windows (tooltips and "
12800#~ "such)"
12801#~ msgstr "Να μην εφαρμόζεται εφέ composite στα  παράθυρα σε πλήρη οθόνη"
12802
12803#, fuzzy
12804#~ msgid "Disable composite effects for the screen"
12805#~ msgstr "Να μην εφαρμόζεται εφέ composite στα  παράθυρα σε πλήρη οθόνη"
12806
12807#~ msgid "screen"
12808#~ msgstr "οθόνη"
12809
12810#~ msgid "Smooth scaling of composited window content"
12811#~ msgstr "Ομαλή αλλαγή μεγέθους του περιεχομένου του παραθύρου"
12812
12813#, fuzzy
12814#~ msgid "Loose sync composited windows"
12815#~ msgstr "Να μην εφαρμόζεται εφέ composite στα  παράθυρα σε πλήρη οθόνη"
12816
12817#~ msgid "backlight"
12818#~ msgstr "οπίσθιος φωτισμός"
12819
12820#~ msgid "%1.0f frames"
12821#~ msgstr "%1.0f καρέ"
12822
12823#~ msgid "windows"
12824#~ msgstr "παράθυρα"
12825
12826#, fuzzy
12827#~ msgid "Try not to cover gadgets"
12828#~ msgstr "Προσπάθησε να μην επικαλύψεις τα συστατικά"
12829
12830#~ msgid "Place at mouse pointer (automatic)"
12831#~ msgstr "Τοποθέτηση στον δείκτη ποντικιού (αυτόματα)"
12832
12833#~ msgid "Place at mouse pointer (interactive)"
12834#~ msgstr "Τοποθέτηση στον δείκτη ποντικιού (διαδραστικά)"
12835
12836#~ msgid "Set focus on all new windows"
12837#~ msgstr "Εστίαση σε όλα τα νέα παράθυρα"
12838
12839#~ msgid "Ignore application"
12840#~ msgstr "Αγνόηση εφαρμογής"
12841
12842#, fuzzy
12843#~ msgid "Raise and set focus to application window"
12844#~ msgstr "Επιλογή Περιθωρίων Παραθύρου"
12845
12846#, fuzzy
12847#~ msgid "Resize window, do not resize screen"
12848#~ msgstr "Να περιλαμβάνει παράθυρα από άλλες οθόνες"
12849
12850#, fuzzy
12851#~ msgid "Resize window and screen"
12852#~ msgstr "Ανύψωση παραθύρων κατά την διέλευση του ποντικιού"
12853
12854#~ msgid "Show on screen %d"
12855#~ msgstr "Εμφάνιση στην οθόνη %d"
12856
12857#~ msgid "No grouping"
12858#~ msgstr "Χωρίς ομαδοποίηση"
12859
12860#~ msgid "Virtual desktop"
12861#~ msgstr "Εικονική επιφάνεια εργασίας"
12862
12863#~ msgid "No separation"
12864#~ msgstr "Χωρίς διαχωρισμό"
12865
12866#~ msgid "Separator bars"
12867#~ msgstr "Μπάρες διαχωρισμού"
12868
12869#~ msgid "Separate menus"
12870#~ msgstr "Ξεχωριστά μενού"
12871
12872#~ msgid "No sorting"
12873#~ msgstr "Χωρίς ταξινόμηση"
12874
12875#~ msgid "Alphabetical order"
12876#~ msgstr "Αλφαβητική ταξινόμηση"
12877
12878#~ msgid "Recently used windows first"
12879#~ msgstr "Πρόσφατα χρησιμοποιημένα παράθυρα πρώτα"
12880
12881#~ msgid "none"
12882#~ msgstr "κανένα"
12883
12884#~ msgid "startup"
12885#~ msgstr "εκκίνηση"
12886
12887#~ msgid "transition"
12888#~ msgstr "μετάβαση"
12889
12890#~ msgid "Desk change transition effect"
12891#~ msgstr "Εφέ εναλλαγής επιφάνειας εργασίας"
12892
12893#~ msgid "wallpaper"
12894#~ msgstr "ταπετσαρία"
12895
12896#~ msgid "Default desktop wallpaper"
12897#~ msgstr "Προεπιλεγμένη ταπετσαρία επιφάνειας εργασίας"
12898
12899#~ msgid "Default desktop name"
12900#~ msgstr "Προεπιλεγμένο όνομα επιφάνειας εργασίας"
12901
12902#~ msgid "desktop"
12903#~ msgstr "επιφάνεια εργασίας"
12904
12905#~ msgid "name"
12906#~ msgstr "όνομα"
12907
12908#~ msgid "Menu scroll speed"
12909#~ msgstr "Ταχύτητα κύλισης μενού"
12910
12911#~ msgid "scroll"
12912#~ msgstr "κύλιση"
12913
12914#~ msgid "speed"
12915#~ msgstr "ταχύτητα"
12916
12917#, fuzzy
12918#~ msgid "Menu fast move threshold"
12919#~ msgstr "Κατώτατο όριο γρήγορης μετακίνησης του μενού"
12920
12921#~ msgid "move"
12922#~ msgstr "μετακίνηση"
12923
12924#~ msgid "%2.2f seconds"
12925#~ msgstr "%2.2f δευτερόλεπτα"
12926
12927#~ msgid "mouse"
12928#~ msgstr "ποντίκι"
12929
12930#~ msgid "pointer"
12931#~ msgstr "δείκτης"
12932
12933#~ msgid "shade"
12934#~ msgstr "σκίαση"
12935
12936#~ msgid "%1.0f frames/second"
12937#~ msgstr "%1.0f καρέ/δευτερόλεπτο"
12938
12939#~ msgid "Application exec priority"
12940#~ msgstr "Προτεραιότητα εκτέλεσης εφαρμογών"
12941
12942#~ msgid "application"
12943#~ msgstr "εφαρμογή"
12944
12945#~ msgid "exec"
12946#~ msgstr "εκτέλεση"
12947
12948#~ msgid "image"
12949#~ msgstr "εικόνα"
12950
12951#~ msgid "size"
12952#~ msgstr "μέγεθος"
12953
12954#~ msgid "%4.0f KiB"
12955#~ msgstr "%4.0f KiB"
12956
12957#~ msgid "font"
12958#~ msgstr "γραμματοσειρά "
12959
12960#~ msgid "%3.0f KiB"
12961#~ msgstr "%3.0f KiB"
12962
12963#~ msgid "edje"
12964#~ msgstr "edje"
12965
12966#, fuzzy
12967#~ msgid "Horizontal virtual desktop count"
12968#~ msgstr "Οριζόντια στοίχιση"
12969
12970#~ msgid "edge"
12971#~ msgstr "άκρη"
12972
12973#~ msgid "Module settings"
12974#~ msgstr "Ρυθμίσεις αρθρώματος"
12975
12976#~ msgid "module"
12977#~ msgstr "άρθρωμα"
12978
12979#~ msgid "Window placement policy"
12980#~ msgstr "Πολιτική τοποθέτησης παραθύρου"
12981
12982#~ msgid "placement"
12983#~ msgstr "τοποθέτηση"
12984
12985#, fuzzy
12986#~ msgid "Group new windows from same application"
12987#~ msgstr "Ομαδοποίηση με τα παράθυρα της ίδιας εφαρμογής"
12988
12989#, fuzzy
12990#~ msgid "Switch to desk of new window"
12991#~ msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας του νέου παράθυρου"
12992
12993#~ msgid "Window focus policy"
12994#~ msgstr "Πολιτική εστίασης παραθύρου"
12995
12996#~ msgid "focus"
12997#~ msgstr "εστίαση"
12998
12999#, fuzzy
13000#~ msgid "New window focus policy"
13001#~ msgstr "Εστίαση Νέου Παραθύρου"
13002
13003#, fuzzy
13004#~ msgid "Pass click to unfocused windows"
13005#~ msgstr "Κλικ για εστίαση παραθύρων"
13006
13007#~ msgid "click"
13008#~ msgstr "κλικ"
13009
13010#, fuzzy
13011#~ msgid "Always raise window when clicked"
13012#~ msgstr "Ανύψωσε πάντα το παράθυρο κάνοντας κλικ"
13013
13014#~ msgid "raise"
13015#~ msgstr "ανύψωση"
13016
13017#, fuzzy
13018#~ msgid "Always focus window when clicked"
13019#~ msgstr "Εστίασε το παράθυρο κάνοντας κλικ"
13020
13021#~ msgid "Enable window autoraise"
13022#~ msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης ανύψωσης παραθύρου"
13023
13024#~ msgid "Window autoraise delay"
13025#~ msgstr "Καθυστέρηση αυτόματης ανύψωσης παραθύρου"
13026
13027#, fuzzy
13028#~ msgid "Revert window focus on desk switch"
13029#~ msgstr "Επαναφορά εστίασης στο τελευταίο εστιασμένο παράθυρο"
13030
13031#, fuzzy
13032#~ msgid "Warp pointer to new windows and away from closed windows"
13033#~ msgstr "Κύλιση του δείκτη σε ένα νέο εστιασμένο παράθυρο"
13034
13035#~ msgid "Windows raise on mouse move/resize"
13036#~ msgstr "Ανύψωση παραθύρων κατά την μετακίνηση/αλλαγή μεγέθους"
13037
13038#~ msgid "resize"
13039#~ msgstr "αλλαγή μεγέθους"
13040
13041#~ msgid "gadget"
13042#~ msgstr "συστατικό"
13043
13044#~ msgid "shelf"
13045#~ msgstr "ράφι"
13046
13047#, fuzzy
13048#~ msgid "Limit window autoresizing to useful geometry"
13049#~ msgstr "Περιορισμός αλλαγής μεγέθους σε ωφέλιμη γεωμετρία"
13050
13051#~ msgid "winlist"
13052#~ msgstr "winlist"
13053
13054#, fuzzy
13055#~ msgid "Enable winlist scroll animation"
13056#~ msgstr "Ενεργοποίηση θέματος εικονιδίων για εφαρμογές"
13057
13058#, fuzzy
13059#~ msgid "Winlist scroll speed"
13060#~ msgstr "Ταχύτητα κύλισης Winlist"
13061
13062#, fuzzy
13063#~ msgid "Winlist shows iconified windows"
13064#~ msgstr "Εμφάνιση εικονιδιοποιημένων παραθύρων"
13065
13066#~ msgid "minimize"
13067#~ msgstr "ελαχιστοποίηση"
13068
13069#, fuzzy
13070#~ msgid "Winlist shows iconified windows from other desks"
13071#~ msgstr "Εικονιδιοποιημένα από άλλες επιφάνειες εργασίας"
13072
13073#, fuzzy
13074#~ msgid "Winlist shows iconified windows from other screens"
13075#~ msgstr "Να περιλαμβάνει παράθυρα από άλλες οθόνες"
13076
13077#, fuzzy
13078#~ msgid "Winlist shows windows from other desks"
13079#~ msgstr "Παράθυρα από άλλες επιφάνειες εργασίας"
13080
13081#, fuzzy
13082#~ msgid "Winlist shows windows from other screens"
13083#~ msgstr "Παράθυρα από άλλες οθόνες"
13084
13085#, fuzzy
13086#~ msgid "Winlist switches desks while selecting"
13087#~ msgstr "Παραμόρφωση ποντικού κατά την επιλογή"
13088
13089#, fuzzy
13090#~ msgid "Winlist horizontal alignment"
13091#~ msgstr "Οριζόντια ευθυγράμμιση Winlist"
13092
13093#, fuzzy
13094#~ msgid "Winlist vertical alignment"
13095#~ msgstr "Κάθετη ευθυγράμμιση Winlist"
13096
13097#~ msgid "Winlist width"
13098#~ msgstr "Πλάτος Winlist"
13099
13100#, fuzzy
13101#~ msgid "Winlist height"
13102#~ msgstr "Ύψος Winlist"
13103
13104#, fuzzy
13105#~ msgid "Winlist minimum width"
13106#~ msgstr "Ελάχιστο πλάτος Winlist"
13107
13108#~ msgid "%4.0f pixels"
13109#~ msgstr "%4.0f pixel"
13110
13111#, fuzzy
13112#~ msgid "Winlist minimum height"
13113#~ msgstr "Ελάχιστο ύψος Winlist"
13114
13115#, fuzzy
13116#~ msgid "Winlist maximum width"
13117#~ msgstr "Μέγιστο πλάτος Winlist"
13118
13119#, fuzzy
13120#~ msgid "Winlist maximum height"
13121#~ msgstr "Μέγιστο ύψος Winlist"
13122
13123#, fuzzy
13124#~ msgid "Fullscreen window policy"
13125#~ msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία πλήρους οθόνης"
13126
13127#~ msgid "fullscreen"
13128#~ msgstr "πλήρης οθόνη"
13129
13130#~ msgid "Window maximize policy"
13131#~ msgstr "Πολιτική μεγιστοποίησης παραθύρου"
13132
13133#~ msgid "maximize"
13134#~ msgstr "μεγιστοποίηση"
13135
13136#~ msgid "Allow moving of maximized windows"
13137#~ msgstr "Επέτρεψε τη μετακίνηση των μεγιστοποιημένων παραθύρων"
13138
13139#, fuzzy
13140#~ msgid "Adjust windows on shelf toggle"
13141#~ msgstr "Προσαρμογή παραθύρων κατά την απόκρυψη ραφιού"
13142
13143#, fuzzy
13144#~ msgid "Allow windows above fullscreen windows"
13145#~ msgstr ""
13146#~ "Επέτρεψε την ύπαρξη παραθύρων πάνω από το παράθυρο που είναι σε πλήρη "
13147#~ "οθόνη"
13148
13149#, fuzzy
13150#~ msgid "Kill window if process not responding to close"
13151#~ msgstr "Διεργασία βίαιου τερματισμού αντί για πελάτη"
13152
13153#~ msgid "kill"
13154#~ msgstr "τερματισμός"
13155
13156#, fuzzy
13157#~ msgid "Enable window client pinging"
13158#~ msgstr "Ενεργοποίηση μαυρίσματος οθόνης"
13159
13160#, fuzzy
13161#~ msgid "Remember internal window geometry"
13162#~ msgstr "Απομνημόνευση εσωτερικών παραθύρων"
13163
13164#, fuzzy
13165#~ msgid "remember"
13166#~ msgstr "Απομνημόνευση"
13167
13168#, fuzzy
13169#~ msgid "Remember internal filemanager window geometry"
13170#~ msgstr "Απομνημόνευση παραθύρων διαχειριστή αρχείων"
13171
13172#~ msgid "files"
13173#~ msgstr "αρχεία"
13174
13175#, fuzzy
13176#~ msgid "Remember internal filemanager window geometry globally"
13177#~ msgstr "Απομνημόνευση παραθύρων διαχειριστή αρχείων"
13178
13179#, fuzzy
13180#~ msgid "transient"
13181#~ msgstr "μεταβατικό"
13182
13183#, fuzzy
13184#~ msgid "Application menus shows Name field"
13185#~ msgstr "Τα μενού εφαρμογών εμφανίζουν το πεδίο Όνομα"
13186
13187#~ msgid "Show Favorite Applications in the main menu"
13188#~ msgstr "Εμφάνιση αγαπημένων εφαρμογών στο κεντρικό μενού"
13189
13190#~ msgid "Show Applications in the main menu"
13191#~ msgstr "Εμφάνιση εφαρμογών στο κεντρικό μενού"
13192
13193#, fuzzy
13194#~ msgid "Show gadget settings in top-level gadget menu"
13195#~ msgstr ""
13196#~ "Εμφάνιση των ρυθμίσεων του συστατικού στο κεντρικό μενού των συστατικών"
13197
13198#, fuzzy
13199#~ msgid "Disable confirmation dialogs"
13200#~ msgstr "Απενεργοποίηση Παραθύρων Επιβεβαίωσης"
13201
13202#~ msgid "confirm"
13203#~ msgstr "επιβεβαίωση"
13204
13205#~ msgid "dialog"
13206#~ msgstr "παράθυρο διαλόγου"
13207
13208#~ msgid "Configuration dialogs automatically apply their changes"
13209#~ msgstr ""
13210#~ "Τα παράθυρα διαλόγου των ρυθμίσεων εφαρμόζουν τις αλλαγές τους αυτόματα"
13211
13212#~ msgid "settings"
13213#~ msgstr "ρυθμίσεις"
13214
13215#~ msgid "Configuration dialogs show advanced view by default"
13216#~ msgstr ""
13217#~ "Τα παράθυρα διαλόγου των ρυθμίσεων εμφανίζουν άμεσα τη λειτουργία για "
13218#~ "προχωρημένους"
13219
13220#~ msgid ""
13221#~ "Configurations dialogs can have basic and advanced views; this option "
13222#~ "causes all configuration dialogs to show the advanced view by default"
13223#~ msgstr ""
13224#~ "Τα παράθυρα διαλόγου των ρυθμίσεων μπορούν να έχουν απλή λειτουργία και "
13225#~ "λειτουργία για προχωρημένους: αυτή η επιλογή κάνει όλα τα παράθυρα "
13226#~ "ρυθμίσεων να εμφανίζουν την λειτουργία για προχωρημένους εξ' αρχής."
13227
13228#~ msgid "Configuration dialog windows are normal windows"
13229#~ msgstr "Τα παράθυρα διαλόγου των ρυθμίσεων είναι κανονικά παράθυρα"
13230
13231#, fuzzy
13232#~ msgid "Use custom command for desklock"
13233#~ msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης εντολής για κλείδωμα"
13234
13235#~ msgid "desklock"
13236#~ msgstr "κλείδωμα επιφάνειας εργασίας"
13237
13238#, fuzzy
13239#~ msgid "Custom desklock command"
13240#~ msgstr "Προσαρμοσμένη εντολή κλειδώματος"
13241
13242#~ msgid "screensaver"
13243#~ msgstr "προφύλαξη οθόνης"
13244
13245#~ msgid "%2.0f seconds"
13246#~ msgstr "%2.0f δευτερόλεπτα"
13247
13248#, fuzzy
13249#~ msgid "Use custom desklock wallpaper"
13250#~ msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης ταπετσαρίας στην οθόνη κλειδώματος"
13251
13252#~ msgid "Enable screensaver"
13253#~ msgstr "Ενεργοποίηση screensaver"
13254
13255#~ msgid "Screensaver activates when idle for X seconds"
13256#~ msgstr ""
13257#~ "Η προφύλαξη οθόνης ενεργοποιείται όταν το σύστημα είναι αδρανές για Χ "
13258#~ "δευτερόλεπτα"
13259
13260#~ msgid "Suspend when screensaver activates"
13261#~ msgstr "Αναστολή λειτουργίας του Η/Υ όταν ενεργοποιείται η προφύλαξη οθόνης"
13262
13263#, fuzzy
13264#~ msgid "Suspend when screensaver activates even if on AC"
13265#~ msgstr ""
13266#~ "Αναστολή λειτουργίας του Η/Υ όταν ενεργοποιείται η προφύλαξη οθόνης, "
13267#~ "ακόμη και όταν υπάρχει παροχή ρεύματος"
13268
13269#~ msgid "Screensaver suspend delay"
13270#~ msgstr "Καθυστέρηση αναστολής της προφύλαξης οθόνης"
13271
13272#~ msgid "%1.0f characters"
13273#~ msgstr "%1.0f χαρακτήρες"
13274
13275#~ msgid "Use Enlightenment theme cursor"
13276#~ msgstr "Χρήση του δείκτη από το θέμα του Enlightenment"
13277
13278#~ msgid "Mouse cursor size"
13279#~ msgstr "Μέγεθος δείκτη ποντικιού"
13280
13281#~ msgid "Show mouse cursor"
13282#~ msgstr "Εμφάνιση δείκτη ποντικιού"
13283
13284#~ msgid "Enable idle effects for mouse cursor"
13285#~ msgstr "Ενεργοποίηση εφέ του δείκτη ποντικιού όταν είναι σε αδράνεια"
13286
13287#~ msgid "Enable left-handed mouse"
13288#~ msgstr "Ενεργοποίηση ποντικιού για αριστερόχειρες"
13289
13290#~ msgid "Mouse acceleration threshold"
13291#~ msgstr "Επιτάχυνση δείκτη ποντικιού"
13292
13293#, fuzzy
13294#~ msgid "Default window border style"
13295#~ msgstr "Προκαθορισμένο στυλ περιγράμματος παραθύρου"
13296
13297#~ msgid "Thumbscroll momentum threshold"
13298#~ msgstr "Κατώτατο όριο ορμής του Thumbscroll"
13299
13300#~ msgid "%1.0f pixels/second"
13301#~ msgstr "%1.0f pixel/δευτερόλεπτο"
13302
13303#~ msgid "Show files on desktop"
13304#~ msgstr "Εμφάνιση αρχείων στην επιφάνεια εργασίας"
13305
13306#, fuzzy
13307#~ msgid "Filemanager deletes files securely"
13308#~ msgstr "Ο διαχειριστής αρχείων διαγράφει αρχεία με ασφάλεια"
13309
13310#~ msgid "key"
13311#~ msgstr "πλήκτρο"
13312
13313#~ msgid "Do not apply any keyboard layout settings"
13314#~ msgstr "Μην εφαρμόσεις αλλαγές στις ρυθμίσεις της γλώσσας πληκτρολογίου"
13315
13316#~ msgid "Overall scaling factor"
13317#~ msgstr "Συνολικός παράγοντας αλλαγής μεγέθους"
13318
13319#~ msgid "%1.2f pixels"
13320#~ msgstr "%1.2f pixel"
13321
13322#~ msgid "syscon"
13323#~ msgstr "syscon"
13324
13325#, fuzzy
13326#~ msgid "System Console performs default action after idle timeout"
13327#~ msgstr "Προεπιλεγμένη ενέργεια μετά την λήξη χρόνου"
13328
13329#~ msgid "input"
13330#~ msgstr "είσοδος"
13331
13332#~ msgid "Load ~/.Xresources on startup"
13333#~ msgstr "Φόρτωση του ~/.Xresources κατά την εκκίνηση"
13334
13335#~ msgid "environment"
13336#~ msgstr "περιβάλλον"
13337
13338#~ msgid "Load ~/.Xmodmap"
13339#~ msgstr "Φόρτωσε το ~/.Xmodmap"
13340
13341#~ msgid "xsettings"
13342#~ msgstr "xsettings"
13343
13344#~ msgid "GTK theme name"
13345#~ msgstr "Όνομα θέματος GTK"
13346
13347#~ msgid "Enable use of icon theme for applications"
13348#~ msgstr "Ενεργοποίηση της χρήσης του θέματος εικονιδίων για εφαρμογές"
13349
13350#~ msgid "Icon theme"
13351#~ msgstr "Θέμα εικονιδίων"
13352
13353#~ msgid "appearance"
13354#~ msgstr "εμφάνιση"
13355
13356#~ msgid "applications"
13357#~ msgstr "εφαρμογές"
13358
13359#~ msgid "menus"
13360#~ msgstr "μενού"
13361
13362#~ msgid "advanced"
13363#~ msgstr "για προχωρημένους"
13364
13365#~ msgid "framerate"
13366#~ msgstr "ρυθμός καρέ"
13367
13368#~ msgid "profile"
13369#~ msgstr "προφίλ"
13370
13371#~ msgid "launch"
13372#~ msgstr "εκκίνηση"
13373
13374#~ msgid "icon"
13375#~ msgstr "εικονίδιο"
13376
13377#~ msgid "style"
13378#~ msgstr "στυλ"
13379
13380#~ msgid "cursor"
13381#~ msgstr "δείκτης"
13382
13383#~ msgid "iconify"
13384#~ msgstr "εικονιδιοποίηση"
13385
13386#~ msgid "Control Panel"
13387#~ msgstr "Πίνακας Ελέγχου"
13388
13389#~ msgid "Search: "
13390#~ msgstr "Αναζήτηση:"
13391
13392#~ msgid "Discard"
13393#~ msgstr "Απέρριψε"
13394
13395#~ msgid "Create a new application launcher"
13396#~ msgstr "Δημιουργία καινούργιου εκκινητή εφαρμογής"
13397
13398#~ msgid "Application launchers"
13399#~ msgstr "Εκκινητές εφαρμογών"
13400
13401#~ msgid "Favorite applications"
13402#~ msgstr "Αγαπημένες εφαρμογές"
13403
13404#~ msgid "Ibar applications"
13405#~ msgstr "Εφαρμογές Ibar"
13406
13407#~ msgid "Enlightenment default applications"
13408#~ msgstr "Προκαθορισμένες εφαρμογές του Enlightenment"
13409
13410#~ msgid "Key binding settings"
13411#~ msgstr "Ρυθμίσεις συνδυασμών πλήκτρων"
13412
13413#~ msgid "Mouse binding settings"
13414#~ msgstr "Ρυθμίσεις συνδυασμών ποντικιού"
13415
13416#~ msgid "acpi"
13417#~ msgstr "acpi"
13418
13419#~ msgid "Screen edge binding settings"
13420#~ msgstr "Ρυθμίσεις συνδυασμών άκρων της οθόνης"
13421
13422#, fuzzy
13423#~ msgid "Enlightenment profile settings"
13424#~ msgstr "Ρυθμίσεις των προφίλ του Enlightenment"
13425
13426#~ msgid "Language settings"
13427#~ msgstr "Ρυθμίσεις γλώσσας"
13428
13429#~ msgid "language"
13430#~ msgstr "γλώσσα"
13431
13432#~ msgid "Input method settings"
13433#~ msgstr "Ρυθμίσεις μεθόδου εισαγωγής"
13434
13435#~ msgid "Search directory settings"
13436#~ msgstr "Ρυθμίσεις αναζήτησης καταλόγων"
13437
13438#~ msgid "Environment variable settings"
13439#~ msgstr "Ρυθμίσεις μεταβλητών περιβάλλοντος"
13440
13441#~ msgid "Screen resolution and orientation settings"
13442#~ msgstr "Ρυθμίσεις ανάλυσης και προσανατολισμού οθόνης"
13443
13444#~ msgid "Shelf settings"
13445#~ msgstr "Ρυθμίσεις ραφιού"
13446
13447#~ msgid "Themes"
13448#~ msgstr "Θέματα"
13449
13450#, fuzzy
13451#~ msgid "Enlightenment theme settings"
13452#~ msgstr "Ρυθμίσεις θεμάτων του Enlightenment"
13453
13454#~ msgid "Enlightenment color settings"
13455#~ msgstr "Ρυθμίσεις χρωμάτων του Enlightenment"
13456
13457#~ msgid "color"
13458#~ msgstr "χρώμα"
13459
13460#~ msgid "Enlightenment font settings"
13461#~ msgstr "Ρυθμίσεις γραμματοσειρών του Enlightenment"
13462
13463#~ msgid "Everything launcher settings"
13464#~ msgstr "Ρυθμίσεις του εκκινητή Everything"
13465
13466#~ msgid "everything"
13467#~ msgstr "everything"
13468
13469#~ msgid "filemanager"
13470#~ msgstr "διαχειριστής αρχείων"
13471
13472#~ msgid "file manager"
13473#~ msgstr "διαχειριστής αρχείων"
13474
13475#~ msgid "Default view mode"
13476#~ msgstr "Προκαθορισμένη λειτουργία προβολής"
13477
13478#~ msgid "Icon size"
13479#~ msgstr "Μέγεθος εικονιδίου"
13480
13481#~ msgid "Show file extensions"
13482#~ msgstr "Εμφάνιση επεκτάσεων αρχείων"
13483
13484#~ msgid "Show full path in filemanager window titles"
13485#~ msgstr ""
13486#~ "Εμφάνιση πλήρους διαδρομής στον τίτλο παραθύρου του διαχειριστή αρχείων"
13487
13488#~ msgid "Show path toolbar in filemanager windows"
13489#~ msgstr "Εμφάνιση της γραμμής εργαλείων στον διαχειριστή αρχείων"
13490
13491#~ msgid "Filemanager path toolbar position"
13492#~ msgstr "Θέση της εργαλειοθήκης του διαχειριστή αρχείων"
13493
13494#, fuzzy
13495#~ msgid "Show favorites sidebar in filemanager windows"
13496#~ msgstr "Εμφάνιση της πλαϊνής μπάρας αγαπημένων στον διαχειριστή παραθύρων"
13497
13498#~ msgid "Group files by extension"
13499#~ msgstr "Ομαδοποίηση αρχείων ανά επέκταση"
13500
13501#~ msgid "Sort files by modification time"
13502#~ msgstr "Ταξινόμηση αρχείων ανά ώρα τροποποίησης"
13503
13504#~ msgid "Sort files by size"
13505#~ msgstr "Ταξινόμηση αρχείων ανά μέγεθος"
13506
13507#~ msgid "Sort directories first"
13508#~ msgstr "Κατάλογοι στην αρχή"
13509
13510#~ msgid "Sort directories last"
13511#~ msgstr "Κατάλογοι στο τέλος"
13512
13513#~ msgid "Open directories in place"
13514#~ msgstr "Άνοιγμα καταλόγων στο ίδιο παράθυρο"
13515
13516#~ msgid "Use single click to open files"
13517#~ msgstr "Χρήση μονού κλικ για άνοιγμα αρχείων"
13518
13519#~ msgid "File icons"
13520#~ msgstr "Εικονίδια Αρχείων"
13521
13522#~ msgid "Display low urgency notifications"
13523#~ msgstr "Προβολή ειδοποιήσεων χαμηλής προτεραιότητας"
13524
13525#~ msgid "Display normal urgency notifications"
13526#~ msgstr "Προβολή ειδοποιήσεων κανονικής προτεραιότητας"
13527
13528#~ msgid "Display high urgency notifications"
13529#~ msgstr "Προβολή ειδοποιήσεων υψηλής προτεραιότητας"
13530
13531#~ msgid "Screen(s) on which to display notifications"
13532#~ msgstr "Οθόνες στις οποίες θα εμφανίζονται ειδοποιήσεις"
13533
13534#~ msgid "Corner in which to display notifications"
13535#~ msgstr "Γωνία στην οποία θα εμφανίζονται ειδοποιήσεις"
13536
13537#~ msgid "Quickaccess settings panel"
13538#~ msgstr "Πάνελ ρύθμισης του Quickaccess"
13539
13540#~ msgid "quickaccess"
13541#~ msgstr "quickaccess"
13542
13543#, fuzzy
13544#~ msgid "Hide windows on activate instead of raising"
13545#~ msgstr "Απόκρυψη παραθύρων στην ενεργοποίηση αντί της ανίψωσης"
13546
13547#, fuzzy
13548#~ msgid "Hide windows when focus is lost"
13549#~ msgstr "Απόκρυψη παραθύρων όταν χάσουν την εστίαση"
13550
13551#~ msgid "Teamwork settings panel"
13552#~ msgstr "Πάνελ ρυθμίσεων του Teamwork"
13553
13554#~ msgid "teamwork"
13555#~ msgstr "teamwork"
13556
13557#~ msgid "Disable Teamwork video popups"
13558#~ msgstr "Απενεργοποίηση των βίντεο-ειδοποιήσεων του Teamwork"
13559
13560#~ msgid "Tiling settings"
13561#~ msgstr "Ρυθμίσεις παράθεσης"
13562
13563#~ msgid "tiling"
13564#~ msgstr "παράθεση"
13565
13566#~ msgid "Show window titles when tiling"
13567#~ msgstr "Εμφάνιση των τίτλων παραθύρων κατά την παράθεση"
13568
13569#~ msgid "Keyboard layout settings"
13570#~ msgstr "Ρυθμίσεις γλώσσας πληκτρολογίου"
13571
13572#~ msgid "Height (%3.0f pixels)"
13573#~ msgstr "Ύψος (%3.0f pixels)"
13574
13575#, fuzzy
13576#~ msgid "Windows raise when focused"
13577#~ msgstr "Ανύψωση όταν εστιάζεται"
13578
13579#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n"
13580#~ msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του Ecore_IMF από το Enlightenment!\n"
13581
13582#~ msgid "Startup Settings"
13583#~ msgstr "Ρυθμίσεις Εκκίνησης"
13584
13585#~ msgid "Show Splash Screen on Login"
13586#~ msgstr "Εμφάνιση Αρχικής Οθόνης στη Σύνδεση"
13587
13588#~ msgid "Theme Categories"
13589#~ msgstr "Κατηγορίες Θεμάτων"
13590
13591#~ msgid "Assign"
13592#~ msgstr "Ανάθεση"
13593
13594#~ msgid "Clear"
13595#~ msgstr "Εκκαθάριση"
13596
13597#~ msgid "Clear All"
13598#~ msgstr "Εκκαθάριση Όλων"
13599
13600#~ msgid "Pronounced Accelerate"
13601#~ msgstr "Έντονη Επιτάχυνση"
13602
13603#~ msgid "Pronounced Decelerate"
13604#~ msgstr "Έντονη Επιβράδυνση"
13605
13606#~ msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate"
13607#~ msgstr "Έντονη Επιτάχυνση, μετά επιβράδυνση"
13608
13609#~ msgid "Systray Error"
13610#~ msgstr "Σφάλμα Πλαισίου Συστήματος"
13611
13612#~ msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything."
13613#~ msgstr ""
13614#~ "Το πλαίσιο συστήματος δεν μπορεί να λειτουργήσει σε ένα ράφι που ορίστηκε "
13615#~ "κάτω από όλα."
13616
13617#~ msgid "Focus by ..."
13618#~ msgstr "Εστίαση ανά..."
13619
13620#, fuzzy
13621#~ msgid "Module Error"
13622#~ msgstr "Σφάλμα Προσάρτησης"
13623
13624#~ msgid "Memory"
13625#~ msgstr "Μνήμη"
13626
13627#, fuzzy
13628#~ msgid "favorite apps"
13629#~ msgstr "Αγαπημένα"
13630
13631#, fuzzy
13632#~ msgid "desklock apps"
13633#~ msgstr "Συνθηματικό Κλειδώματος Οθόνης"
13634
13635#, fuzzy
13636#~ msgid "deskunlock apps"
13637#~ msgstr "Συνθηματικό Κλειδώματος Οθόνης"
13638
13639#, fuzzy
13640#~ msgid "restart apps"
13641#~ msgstr "Επανεκκίνηση"
13642
13643#, fuzzy
13644#~ msgid "default apps"
13645#~ msgstr "Προκαθορισμένα"
13646
13647#, fuzzy
13648#~ msgid "key bindings"
13649#~ msgstr "Συνδυασμοί Πλήκτρων"
13650
13651#, fuzzy
13652#~ msgid "mouse bindings"
13653#~ msgstr "Συνδυασμοί Ποντικιού"
13654
13655#, fuzzy
13656#~ msgid "ACPI bindings"
13657#~ msgstr "Συνδυασμοί ACPI"
13658
13659#, fuzzy
13660#~ msgid "edge bindings"
13661#~ msgstr "Συνδυασμοί άκρων"
13662
13663#, fuzzy
13664#~ msgid "signal bindings"
13665#~ msgstr "Συνδυασμοί Σήματος"
13666
13667#, fuzzy
13668#~ msgid "comp_settings"
13669#~ msgstr "Ρυθμίσεις Composite"
13670
13671#, fuzzy
13672#~ msgid "profiles"
13673#~ msgstr "Προφίλ"
13674
13675#, fuzzy
13676#~ msgid "desklock language"
13677#~ msgstr "Ρυθμίσεις Γλώσσας Κλειδωμένης Οθόνης"
13678
13679#, fuzzy
13680#~ msgid "input method"
13681#~ msgstr "Σφάλμα Μεθόδου Εισαγωγής"
13682
13683#, fuzzy
13684#~ msgid "search directories"
13685#~ msgstr "Αναζήτηση Καταλόγων"
13686
13687#, fuzzy
13688#~ msgid "environment variables"
13689#~ msgstr "Μεταβλητές Περιβάλλοντος"
13690
13691#, fuzzy
13692#~ msgid "shelves"
13693#~ msgstr "Ράφια"
13694
13695#, fuzzy
13696#~ msgid "themes"
13697#~ msgstr "Θέματα"
13698
13699#, fuzzy
13700#~ msgid "colors"
13701#~ msgstr "Χρώματα"
13702
13703#, fuzzy
13704#~ msgid "fonts"
13705#~ msgstr "Γραμματοσειρές"
13706
13707#, fuzzy
13708#~ msgid "window remembers"
13709#~ msgstr "Απομνημόνευση Παραθύρων"
13710
13711#, fuzzy
13712#~ msgid "xkb layouts"
13713#~ msgstr "Επόμενη διάταξη πληκτρολογίου"
13714
13715#~ msgid "Pane"
13716#~ msgstr "Στήλη"
13717
13718#~ msgid "Use multiple monitor geometry"
13719#~ msgstr "Χρήση γεωμετρίας πολλαπλών οθονών"
13720
13721#~ msgid "Configure Shelves"
13722#~ msgstr "Ρύθμιση Ραφιών"
13723
13724#~ msgid "%li Seconds"
13725#~ msgstr "%li Δευτερόλεπτα"
13726
13727#~ msgid "%li Years"
13728#~ msgstr "%li Χρόνια"
13729
13730#~ msgid "%li Months"
13731#~ msgstr "%li Μήνες"
13732
13733#~ msgid "%li Weeks"
13734#~ msgstr "%li Εβδομάδες"
13735
13736#~ msgid "%li Days"
13737#~ msgstr "%li Ημέρες"
13738
13739#~ msgid "%li Hours"
13740#~ msgstr "%li Ώρες"
13741
13742#~ msgid "%li Minutes"
13743#~ msgstr "%li Λεπτά"
13744
13745#~ msgid "Virtual Keyboard"
13746#~ msgstr "Εικονικό Πληκτρολόγιο"
13747
13748#~ msgid "Quick Panel"
13749#~ msgstr "Γρήγορος Πίνακας"
13750
13751#~ msgid "Presentation mode enabled"
13752#~ msgstr "Ενεργοποιήθηκε η κατάσταση παρουσίασης"
13753
13754#~ msgid "Use ARGB instead of shaped windows"
13755#~ msgstr "Χρήση ARGB αντί του σχήματος παραθύρων"
13756
13757#~ msgid "Move after resize"
13758#~ msgstr "Μετακίνηση μετά την αλλαγή μεγέθους"
13759
13760#~ msgid "Dropshadow Settings"
13761#~ msgstr "Ρυθμίσεις Ρίψης Σκιάς"
13762
13763#~ msgid "High Quality"
13764#~ msgstr "Υψηλή Ποιότητα"
13765
13766#~ msgid "Medium Quality"
13767#~ msgstr "Μέση Ποιότητα"
13768
13769#~ msgid "Low Quality"
13770#~ msgstr "Χαμηλή Ποιότητα"
13771
13772#~ msgid "Very Fuzzy"
13773#~ msgstr "Πολύ Ασαφές"
13774
13775#~ msgid "Fuzzy"
13776#~ msgstr "Ασαφές"
13777
13778#~ msgid "Sharp"
13779#~ msgstr "Αιχμηρό"
13780
13781#~ msgid "Very Sharp"
13782#~ msgstr "Πολύ Αιχμηρό"
13783
13784#~ msgid "Very Far"
13785#~ msgstr "Πολύ Μακριά"
13786
13787#~ msgid "Far"
13788#~ msgstr "Μακριά"
13789
13790#~ msgid "Near"
13791#~ msgstr "Κοντά"
13792
13793#~ msgid "Very Near"
13794#~ msgstr "Πολύ Κοντά"
13795
13796#~ msgid "Extremely Near"
13797#~ msgstr "Εξαιρετικά Κοντά"
13798
13799#~ msgid "Underneath"
13800#~ msgstr "Από κάτω"
13801
13802#~ msgid "Shadow Darkness"
13803#~ msgstr "Πυκνότητα Σκίασης"
13804
13805#~ msgid "Very Dark"
13806#~ msgstr "Πολύ Σκοτεινή"
13807
13808#~ msgid "Dark"
13809#~ msgstr "Σκοτεινή"
13810
13811#~ msgid "Light"
13812#~ msgstr "Φωτεινή"
13813
13814#~ msgid "Very Light"
13815#~ msgstr "Πολύ Φωτεινή"
13816
13817#~ msgid "Dropshadow"
13818#~ msgstr "Ρίψη Σκιάς"
13819
13820#~ msgid "Open Folder (EFM)"
13821#~ msgstr "Άνοιγμα Φακέλου (EFM)"
13822
13823#~ msgid "Fileman Settings"
13824#~ msgstr "Ρυθμίσεις Διαχειριστή Αρχείων"
13825
13826#~ msgid "%.0f px"
13827#~ msgstr "%.0f px"
13828
13829#~ msgid "Transparent windows and effects"
13830#~ msgstr "Διαφανή παράθυρα και εφέ"
13831
13832#~ msgid ""
13833#~ "Compositing provides translucency<br>for windows, window effects "
13834#~ "like<br>fading in and out and zooming<br>when they appear and dissapear."
13835#~ "<br>It is highly recommended to<br>enable this for a "
13836#~ "better<br>experience, but it comes at a<br>cost. It requires extra "
13837#~ "CPU<br>or a GLSL Shader capable GPU<br>with well written drivers.<br>It "
13838#~ "also will add between 10 to<br>100 MB to the memory needed<br>for "
13839#~ "Enlightenment."
13840#~ msgstr ""
13841#~ "Τα εφέ composite παρέχουν ημιδιαφάνεια<br>στα παράθυρα, εφέ παραθύρων "
13842#~ "όπως<br>ξεθώριασμα και εστίαση<br>όταν εμφανίζονται και εξαφανίζονται."
13843#~ "<br>Συνιστάται να τα ενεργοποιήσετε<br>για καλύτερη εμπειρία χρήσης, αλλά "
13844#~ "θα σας<br>κοστίσει. Απαιτεί περισσότερους πόρους CPU<br>ή ικανότητα GLSL "
13845#~ "της CPU<br>μαζί με καλογραμμένους οδηγούς.<br>Θα προσθέσει επίσης μνήμη "
13846#~ "από 10 έως<br>100MB στην απαιτούμενη μνήμη<br>για το Enlightenment."
13847
13848#~ msgid "The selected window created with name:"
13849#~ msgstr "Το επιλεγμένο παράθυρο δημιουργήθηκε με όνομα:"
13850
13851#~ msgid "and class:"
13852#~ msgstr "και κλάση:"
13853
13854#~ msgid "Error During DBus Init!"
13855#~ msgstr "Σφάλμα κατά την αρχικοποίηση του DBus!"
13856
13857#~ msgid "Enable Settings Daemon"
13858#~ msgstr "Ενεργοποίηση Υπηρεσίας Ρυθμίσεων"
13859
13860#~ msgid ""
13861#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
13862#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz "
13863#~ "will be restored in %d second."
13864#~ msgid_plural ""
13865#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
13866#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz "
13867#~ "will be restored in %d seconds."
13868#~ msgstr[0] ""
13869#~ "Είναι ικανοποιητική εμφάνιση; Εάν ναι, τότε <hilight>Αποθηκεύστε</"
13870#~ "hilight>, εάν όχι τότε Επαναφέρετε.<br>Εάν δεν πατήσετε το πλήκτρο, θα "
13871#~ "γίνει επαναφορά στην παλιά ανάλυση των<br>%d×%d στα %d Hz σε %d "
13872#~ "δευτερόλεπτο."
13873#~ msgstr[1] ""
13874#~ "Είναι ικανοποιητική εμφάνιση; Εάν ναι, τότε <hilight>Αποθηκεύστε</"
13875#~ "hilight>, εάν όχι τότε Επαναφέρετε.<br>Εάν δεν πατήσετε το πλήκτρο, θα "
13876#~ "γίνει επαναφορά στην παλιά ανάλυση των<br>%d×%d στα %d Hz σε %d "
13877#~ "δευτερόλεπτα."
13878
13879#~ msgid ""
13880#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
13881#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be "
13882#~ "restored in %d second."
13883#~ msgid_plural ""
13884#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
13885#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be "
13886#~ "restored in %d seconds."
13887#~ msgstr[0] ""
13888#~ "Είναι ικανοποιητική εμφάνιση; Εάν ναι, τότε <hilight>Αποθηκεύστε</"
13889#~ "hilight>, εάν όχι τότε Επαναφέρετε.<br>Εάν δεν πατήσετε το πλήκτρο, θα "
13890#~ "γίνει επαναφορά στην παλιά ανάλυση των<br>%d×%d Hz σε %d δευτερόλεπτο."
13891#~ msgstr[1] ""
13892#~ "Είναι ικανοποιητική εμφάνιση; Εάν ναι, τότε <hilight>Αποθηκεύστε</"
13893#~ "hilight>, εάν όχι τότε Επαναφέρετε.<br>Εάν δεν πατήσετε το πλήκτρο, θα "
13894#~ "γίνει επαναφορά στην παλιά ανάλυση των<br>%d×%d Hz σε %d δευτερόλεπτα."
13895
13896#~ msgid ""
13897#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
13898#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz "
13899#~ "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
13900#~ msgstr ""
13901#~ "Είναι ικανοποιητική εμφάνιση; Εάν ναι, τότε <hilight>Αποθηκεύστε</"
13902#~ "hilight>, εάν όχι τότε Επαναφέρετε.<br>Εάν δεν πατήσετε το πλήκτρο, θα "
13903#~ "γίνει επαναφορά στην παλιά ανάλυση των<br>%d×%d στα %d Hz "
13904#~ "<hilight>ΑΜΕΣΩΣ</hilight>."
13905
13906#~ msgid ""
13907#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
13908#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be "
13909#~ "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
13910#~ msgstr ""
13911#~ "Είναι ικανοποιητική εμφάνιση; Εάν ναι, τότε <hilight>Αποθηκεύστε</"
13912#~ "hilight>, εάν όχι τότε Επαναφέρετε.<br>Εάν δεν πατήσετε το πλήκτρο, θα "
13913#~ "γίνει επαναφορά στην παλιά ανάλυση των<br>%d×%d <hilight>ΑΜΕΣΩΣ</hilight>."
13914
13915#~ msgid "Resolution change"
13916#~ msgstr "Αλλαγή ανάλυσης"
13917
13918#~ msgid "Restore"
13919#~ msgstr "Ανάκτηση"
13920
13921#~ msgid "Resolution"
13922#~ msgstr "Ανάλυση"
13923
13924#~ msgid "Restore on login"
13925#~ msgstr "Επαναφορά στη σύνδεση"
13926
13927#~ msgid "Rotation"
13928#~ msgstr "Περιστροφή"
13929
13930#~ msgid "Mirroring"
13931#~ msgstr "Καθρέφτισμα"
13932
13933#~ msgid "Missing Features"
13934#~ msgstr "Απώντα Χαρακτηριστικά"
13935
13936#~ msgid ""
13937#~ "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
13938#~ "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
13939#~ "resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
13940#~ "be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was "
13941#~ "no XRandR support detected."
13942#~ msgstr ""
13943#~ "Ο Διακομιστής X δεν διαθέτει υποστήριξη για<br>την επέκταση "
13944#~ "<hilight>XRandR</hilight> (X Resize and Rotate).<br>Δεν μπορείτε να "
13945#~ "αλλάξετε τις αναλύσεις οθόνης χωρίς<br>την υποστήριξη αυτής της "
13946#~ "επέκτασης. Μπορεί επίσης την περίοδο που φτιάχτηκε το <hilight>ecore</"
13947#~ "hilight>, να μην<br>υπήρχε υποστήριξη για XRandR."
13948
13949#~ msgid "No Refresh Rates Found"
13950#~ msgstr "Δεν Βρέθηκαν Ρυθμοί Ανανέωσης"
13951
13952#~ msgid "Screen Resolution"
13953#~ msgstr "Ανάλυση Οθόνης"
13954
13955#~ msgid "Regular Files In Menu (SLOW)"
13956#~ msgstr "Κανονικά Αρχεία Στο Μενού (ΑΡΓΟ)"
13957
13958#~ msgid "(No Windows)"
13959#~ msgstr "(Χωρίς παράθυρα)"
13960
13961#~ msgid "No name!!"
13962#~ msgstr "Χωρίς όνομα!!"
13963
13964#~ msgid "<No Class>"
13965#~ msgstr "<Χωρίς Κλάση>"
13966
13967#~ msgid "<No Title>"
13968#~ msgstr "<Χωρίς Τίτλο>"
13969
13970#~ msgid "<No Role>"
13971#~ msgstr "<Χωρίς Ρόλο>"
13972
13973#~ msgid "Show Everything Dialog"
13974#~ msgstr "Εμφάνιση διαλόγου Everything"
13975
13976#~ msgid "System Control"
13977#~ msgstr "Χειρισμός συστήματος"
13978
13979#~ msgid ""
13980#~ "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
13981#~ msgstr ""
13982#~ "Αιτήθηκε έξοδος από το Enlightenment.<br><br>Επιθυμείτε σίγουρα την έξοδο;"
13983
13984#~ msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
13985#~ msgstr "Πρόκειται να αποσυνδεθείτε.<br><br>Είστε σίγουροι για αυτό?"
13986
13987#~ msgid "Log out"
13988#~ msgstr "Αποσύνδεση"
13989
13990#~ msgid "Are you sure you want to turn off?"
13991#~ msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα τον τερματισμό του συστήματος?"
13992
13993#~ msgid ""
13994#~ "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
13995#~ "shut down?"
13996#~ msgstr "Αιτήθηκε τερματισμός του Η/Υ.<br><br>Θέλετε σίγουρα τερματισμό;"
13997
13998#~ msgid ""
13999#~ "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
14000#~ "restart it?"
14001#~ msgstr ""
14002#~ "Αιτήθηκε επανεκκίνηση Η/Υ.<br><br>Είστε σίγουροι για την επανεκκίνηση;"
14003
14004#~ msgid ""
14005#~ "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
14006#~ "suspend?"
14007#~ msgstr "Αιτήθηκε αναστολή Η/Υ.<br><br>Είστε σίγουροι για την αναστολή;"
14008
14009#~ msgid ""
14010#~ "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
14011#~ "suspend to disk?"
14012#~ msgstr ""
14013#~ "Ζητήσατε αδρανοποίηση του Υπολογιστή.<br><br>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να "
14014#~ "αναστείλετε τις εργασίες στον δίσκο;"
14015
14016#~ msgid "Create a new Directory"
14017#~ msgstr "Δημιουργία νέου καταλόγου"
14018
14019#~ msgid "New Directory Name:"
14020#~ msgstr "Όνομα νέου καταλόγου:"
14021
14022#~ msgid "Maximize vertically"
14023#~ msgstr "Μεγιστοποίηση κάθετα"
14024
14025#~ msgid "Maximize horizontally"
14026#~ msgstr "Μεγιστοποίηση οριζόντια"
14027
14028#~ msgid "Maximize left"
14029#~ msgstr "Μεγιστοποίηση αριστερά"
14030
14031#~ msgid "Maximize right"
14032#~ msgstr "Μεγιστοποίηση δεξιά"
14033
14034#~ msgid "Read / Write"
14035#~ msgstr "Ανάγνωση / Εγγραφή"
14036
14037#~ msgid ""
14038#~ "Your screen does not support OpenGL.<br>Falling back to software engine."
14039#~ msgstr ""
14040#~ "Η οθόνη σας δεν υποστηρίζει OpenGL.<br>Επιστροφή στην μηχανή λογισμικού."
14041
14042#, fuzzy
14043#~ msgid "Keep hidden windows"
14044#~ msgstr "Άλλα παράθυρα"
14045
14046#, fuzzy
14047#~ msgid "Maximum hidden pixels"
14048#~ msgstr "Μέγιστο ύψος"
14049
14050#~ msgid "1M"
14051#~ msgstr "1M"
14052
14053#~ msgid "2M"
14054#~ msgstr "2M"
14055
14056#~ msgid "4M"
14057#~ msgstr "4M"
14058
14059#~ msgid "8M"
14060#~ msgstr "8M"
14061
14062#~ msgid "16M"
14063#~ msgstr "16M"
14064
14065#~ msgid "32M"
14066#~ msgstr "32M"
14067
14068#~ msgid "64M"
14069#~ msgstr "64M"
14070
14071#~ msgid "128M"
14072#~ msgstr "128M"
14073
14074#~ msgid "256M"
14075#~ msgstr "256M"
14076
14077#~ msgid "30 Seconds"
14078#~ msgstr "30 Δευτερόλεπτα"
14079
14080#~ msgid "1 Minute"
14081#~ msgstr "1 λεπτό"
14082
14083#~ msgid "5 Minutes"
14084#~ msgstr "5 Λεπτά"
14085
14086#~ msgid "30 Minutes"
14087#~ msgstr "30 Λεπτά"
14088
14089#~ msgid "10 Hours"
14090#~ msgstr "10 Ώρες"
14091
14092#~ msgid "Forever"
14093#~ msgstr "Για πάντα"
14094
14095#, fuzzy
14096#~ msgid "Max hidden"
14097#~ msgstr "Κρυφό"
14098
14099#~ msgid "Timeouts"
14100#~ msgstr "Λήξη χρόνου"
14101
14102#~ msgid "Online..."
14103#~ msgstr "Online..."
14104
14105#~ msgid "Open With..."
14106#~ msgstr "Άνοιγμα με..."
14107
14108#~ msgid "Open Terminal Here"
14109#~ msgstr "Άνοιγμα Τερματικού Εδώ"
14110
14111#, fuzzy
14112#~ msgid "Really Move"
14113#~ msgstr "Πολύ μεγάλο"
14114
14115#, fuzzy
14116#~ msgid "Show popup on urgent window"
14117#~ msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενο παράθυρο για επείγουσες"
14118
14119#~ msgid "Minimum Width"
14120#~ msgstr "Ελάχιστο Πλάτος"
14121
14122#~ msgid "Minimum Height"
14123#~ msgstr "Ελάχιστο Ύψος"
14124
14125#~ msgid "Notification Box"
14126#~ msgstr "Κουτί Ειδοποίησης"
14127
14128#~ msgid "Notification Box Configuration"
14129#~ msgstr "Ρύθμιση Ειδοποιήσεων"
14130
14131#, fuzzy
14132#~ msgid "Show the popup on mouse over"
14133#~ msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενου κατά το mouse over"
14134
14135#, fuzzy
14136#~ msgid ""
14137#~ "<title>Copyright &copy; 2000-2017, by the Enlightenment Development Team</"
14138#~ "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed "
14139#~ "writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or "
14140#~ "implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so "
14141#~ "please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your "
14142#~ "system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</> and "
14143#~ "it is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet "
14144#~ "and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</>"
14145#~ msgstr ""
14146#~ "Πνευματική ιδιοκτησία &copy; 2000-2017, της ομάδας ανάπτυξης του "
14147#~ "Enlightenment.<br><br>Ελπίζουμε να απολαμβάνετε τη χρήση του λογισμικού "
14148#~ "αυτού, όσο απολαύσαμε εμείς τη συγγραφή του.<br><br>Αυτό το λογισμικό "
14149#~ "παρέχεται όπως-είναι χωρίς καμία προσωρινή ή υποκρυπτόμενη εγγύηση. Αυτό "
14150#~ "το λογισμικό διέπεται από όρους χρήσης, γι'αυτό παρακαλώ δείτε τα COPYING "
14151#~ "και COPYING-PLAIN αρχεία αδειών που είναι εγκατεστημένα στο σύστημα σας."
14152#~ "<br><br>Το Enlightenment είναι υπό <hilight>ΣΥΝΕΧΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗ</hilight> και "
14153#~ "δεν είναι σταθερό. Πολλά χαρακτηριστικά είναι ημιτελή ή δεν υπάρχουν και "
14154#~ "ενδέχεται να έχουν πολλά προβλήματα. Έχετε <hilight>ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΘΕΙ!</"
14155#~ "hilight>"
14156
14157#, fuzzy
14158#~ msgid "Copying %s (eta: %d s)"
14159#~ msgstr "Αντιγραφή του %s (ΕΤΑ: %d δευτ.)"
14160
14161#, fuzzy
14162#~ msgid "Moving %s (eta: %d s)"
14163#~ msgstr "Μετακίνηση %s (ΕΤΑ: %d δευτ.)"
14164
14165#~ msgid "File: %s"
14166#~ msgstr "Αρχείο: %s"
14167
14168#~ msgid "From: %s"
14169#~ msgstr "Από: %s"
14170
14171#~ msgid "To: %s"
14172#~ msgstr "Προς: %s"
14173
14174#, fuzzy
14175#~ msgid "Using"
14176#~ msgstr "Χρησιμοποιώντας μενού"
14177
14178#~ msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
14179#~ msgstr "Βασικό κείμενο προεπισκόπησης: 123: 我的天空!"
14180
14181#~ msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
14182#~ msgstr "Προχωρημένο κείμενο προεπισκόπησης.. 我真的会写中文"
14183
14184#~ msgid "%li Years ago"
14185#~ msgstr "%li Χρόνια πριν"
14186
14187#~ msgid "%li Months ago"
14188#~ msgstr "%li Μήνες πριν"
14189
14190#~ msgid "%li Weeks ago"
14191#~ msgstr "%li Εβδομάδες πριν"
14192
14193#~ msgid "%li Days ago"
14194#~ msgstr "%li Ημέρες πριν"
14195
14196#~ msgid "%li Hours ago"
14197#~ msgstr "%li Ώρες πριν"
14198
14199#~ msgid "%li Minutes ago"
14200#~ msgstr "%li Λεπτά πριν"
14201
14202#~ msgid "Specific Applications"
14203#~ msgstr "Καθορισμένες εφαρμογές"
14204
14205#~ msgid "Always on desktop"
14206#~ msgstr "Πάντα στην επιφάνεια εργασίας"
14207
14208#, fuzzy
14209#~ msgid "On top pressing"
14210#~ msgstr "Στην κορυφή πιέζοντας"
14211
14212#~ msgid "Notification Configuration Updated"
14213#~ msgstr "Ρύθμιση Ειδοποιήσεων Ενημερώθηκε"
14214
14215#~ msgid ""
14216#~ "Your Notification Module Configuration is NEWER than the Notification "
14217#~ "Module version. This is very<br>strange. This should not happen unless "
14218#~ "you downgraded<br>the Notification Module or copied the configuration "
14219#~ "from a place where<br>a newer version of the Notification Module was "
14220#~ "running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been "
14221#~ "now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
14222#~ msgstr ""
14223#~ "Η ρύθμιση σας για το άρθρωμα ενημερώσεων είναι ΝΕΟΤΕΡΗ από την έκδοση "
14224#~ "αρθρώματος ενημερώσεων. Αυτό είναι πολύ<br> παράξενο. Αυτό δεν πρέπει να "
14225#~ "συμβεί εκτός κι αν έχετε υποβαθμίσει το άρθρωμα Ενημερώσεων ή αντιγράψατε "
14226#~ "την ρύθμιση από ένα σύστημα το οποιο εκτελούσε νεότερη έκδοση. Αυτό είναι "
14227#~ "κακό και  για προληπτικούς λόγους οι ρυθμίσεις σας έχουν πλέον "
14228#~ "αποκατασταθεί στις <br> προεπιλογές. Λυπούμαστε για την ταλαιπωρία.<br>"
14229
14230#~ msgid "Levels of urgency to popup : "
14231#~ msgstr "Επίπεδα προτεραιότητας των ειδοποιήσεων : "
14232
14233#~ msgid "low"
14234#~ msgstr "χαμηλό"
14235
14236#~ msgid "normal"
14237#~ msgstr "κανονικό"
14238
14239#~ msgid "critical"
14240#~ msgstr "κρίσιμο"
14241
14242#~ msgid "%2.0f x"
14243#~ msgstr "%2.0f x"
14244
14245#~ msgid "%2.0f y"
14246#~ msgstr "%2.0f y"
14247
14248#~ msgid "Direction in which popups will stack themselves : "
14249#~ msgstr "Κατεύθυνση κατά την οποια θα στοιβάζονται τα αναδυόμενα : "
14250
14251#~ msgid "Gap"
14252#~ msgstr "Κενό"
14253
14254#~ msgid "Size of the gap between two popups : "
14255#~ msgstr "Το μέγεθος του κενού ανάμεσα στις ειδοποιήσεις "
14256
14257#~ msgid "Levels of urgency to store : "
14258#~ msgstr "Επίπεδα επίγοντων για αποθήκευση: "
14259
14260#~ msgid "%s"
14261#~ msgstr "%s"
14262
14263#~ msgid "(No Shelves)"
14264#~ msgstr "(Χωρίς ράφια)"
14265
14266#~ msgid ""
14267#~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete "
14268#~ "this shelf?"
14269#~ msgstr ""
14270#~ "Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".<br><br>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτού του "
14271#~ "ραφιού?"
14272
14273#~ msgid "By"
14274#~ msgstr "από"
14275
14276#~ msgid "Error getting data !"
14277#~ msgstr "Σφάλμα λήψης δεδομένων!"
14278
14279#~ msgid "Download"
14280#~ msgstr "Κατέβασε"
14281
14282#, fuzzy
14283#~ msgid "Getting data, please wait..."
14284#~ msgstr "Λήψη δεδομένων , παρακαλώ περιμένετε ..."
14285
14286#~ msgid "Select a background from the list."
14287#~ msgstr "Επιλογή ταπετσαρίας από τη λίστα."
14288
14289#, fuzzy
14290#~ msgid "Error: can't start the request."
14291#~ msgstr "Σφάλμα ? Δεν μπορεί να ξεκινήσει το αίτημα."
14292
14293#~ msgid "Exchange themes"
14294#~ msgstr "Ανταλλαγή θεμάτων"
14295
14296#~ msgid "Display App Name"
14297#~ msgstr "Εμφάνιση ονόματος εφαρμογής"
14298
14299#~ msgid "Display App Comment"
14300#~ msgstr "Εμφάνιση σχολίου εφαρμογής"
14301
14302#, fuzzy
14303#~ msgid "Display App Generic"
14304#~ msgstr "Εμφάνιση App Γενική"
14305
14306#, fuzzy
14307#~ msgid "Cannot toggle system's offline mode."
14308#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η εναλλαγή offline mode συστήματος."
14309
14310#~ msgid "ConnMan Daemon is not running."
14311#~ msgstr "Ο ConnMan daemon δεν εκτελείται."
14312
14313#, fuzzy
14314#~ msgid "Query system's offline mode."
14315#~ msgstr "Offline mode σύστημα ερωτήματος."
14316
14317#~ msgid "ConnMan needs your passphrase"
14318#~ msgstr "O ConnMan χρειάζεται την κωδική σας φράση"
14319
14320#~ msgid ""
14321#~ "Connection Manager needs your passphrase for <br>the service <hilight>%s</"
14322#~ "hilight>"
14323#~ msgstr ""
14324#~ "Ο διαχειριστής συνδέσεων σας χρειάζεται την κωδική λέξη για <br>την "
14325#~ "υπηρεσία <hilight>%s</hilight>"
14326
14327#~ msgid "Show passphrase as clear text"
14328#~ msgstr "Εμφάνιση κωδικής φράσης ως καθαρό κείμενο"
14329
14330#~ msgid "Service does not exist anymore"
14331#~ msgstr "Η υπηρεσία δεν υπάρχει πλέον"
14332
14333#~ msgid "Could not set service's passphrase"
14334#~ msgstr "Αδύνατος ο ορισμός κωδικής φράσης για την υπηρεσία"
14335
14336#~ msgid "No ConnMan"
14337#~ msgstr "Χωρίς ConnMan"
14338
14339#~ msgid "No ConnMan server found."
14340#~ msgstr "Δεν βρέθηκε εξυπηρετητής ConnMan."
14341
14342#, fuzzy
14343#~ msgid "Offline mode: all radios are turned off"
14344#~ msgstr "Offline mode ? Όλα τα ραδιόφωνα απενεργοποιηθεί"
14345
14346#~ msgid "Not connected"
14347#~ msgstr "Αποσυνδεμένο"
14348
14349#~ msgid "No error"
14350#~ msgstr "Χωρίς σφάλμα"
14351
14352#~ msgid "idle"
14353#~ msgstr "αδρανές"
14354
14355#~ msgid "association"
14356#~ msgstr "συσχετισμός"
14357
14358#~ msgid "configuration"
14359#~ msgstr "ρύθμιση"
14360
14361#~ msgid "ready"
14362#~ msgstr "έτοιμο"
14363
14364#~ msgid "login"
14365#~ msgstr "είσοδος"
14366
14367#~ msgid "online"
14368#~ msgstr "online"
14369
14370#~ msgid "failure"
14371#~ msgstr "αποτυχία"
14372
14373#~ msgid "enabled"
14374#~ msgstr "ενεργοποιημένο"
14375
14376#~ msgid "available"
14377#~ msgstr "διαθέσιμο"
14378
14379#~ msgid "offline"
14380#~ msgstr "εκτός σύνδεσης"
14381
14382#~ msgid "Move To..."
14383#~ msgstr "Μετακίνηση στο..."
14384
14385#~ msgid "Move By..."
14386#~ msgstr "Μετακίνηση κατά..."
14387
14388#~ msgid "%i Files"
14389#~ msgstr "%i Αρχεία"
14390
14391#~ msgid "%llu TiB"
14392#~ msgstr "%llu TiB"
14393
14394#~ msgid "%llu GiB"
14395#~ msgstr "%llu GiB"
14396
14397#~ msgid "%llu MiB"
14398#~ msgstr "%llu MiB"
14399
14400#~ msgid "%llu KiB"
14401#~ msgstr "%llu KiB"
14402
14403#~ msgid "%llu B"
14404#~ msgstr "%llu B"
14405
14406#~ msgid "Others can read"
14407#~ msgstr "Ανάγνωση από άλλους"
14408
14409#~ msgid "Others can write"
14410#~ msgstr "Εγγραφή από άλλους"
14411
14412#~ msgid "Owner can read"
14413#~ msgstr "Ανάγνωση από ιδιοκτήτη"
14414
14415#~ msgid "Owner can write"
14416#~ msgstr "Εγγραφή από ιδιοκτήτη"
14417
14418#~ msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
14419#~ msgstr "Κλείδωσε το παράθυρο ώστε να κάνει μόνο ότι του λέω"
14420
14421#~ msgid ""
14422#~ "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
14423#~ msgstr "Προστάτεψε αυτό το παράθυρο από το να το κλείσω κατα λάθος"
14424
14425#~ msgid "Lock program changing:"
14426#~ msgstr "Κλείδωμα αλλαγής προγράμματος:"
14427
14428#~ msgid "Lock me from changing:"
14429#~ msgstr "Κλείδωσε με από το να αλλάξω:"
14430
14431#~ msgid "Stop me from:"
14432#~ msgstr "Σταμάτησε με από το να:"
14433
14434#~ msgid "Remember using"
14435#~ msgstr "Ενθύμηση χρήσης"
14436
14437#~ msgid "Properties to remember"
14438#~ msgstr "Ρυθμίσεις για απομνημόνευση"
14439
14440#~ msgid "%'.0f MB"
14441#~ msgstr "%'.0f MB"
14442
14443#~ msgid "Import"
14444#~ msgstr "Εισαγωγή"
14445
14446#, fuzzy
14447#~ msgid ""
14448#~ "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old "
14449#~ "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
14450#~ "This<br>will happen regularly during development, so don't report "
14451#~ "a<br>bug. This simply means the module needs new configuration<br>data by "
14452#~ "default for usable functionality that your old<br>configuration simply "
14453#~ "lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can "
14454#~ "re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience."
14455#~ "<br>"
14456#~ msgstr ""
14457#~ "Διαμόρφωση δεδομένων Ρύθμιση του πίνακα Ενότητα χρειάζονται αναβάθμιση. "
14458#~ "Παλιά<br>διαμόρφωση σας έχει εξαφανιστεί και ένα νέο σύνολο προεπιλογών "
14459#~ "αρχικοποιηθεί. Αυτό θα συμβεί<br>τακτικά κατά τη διάρκεια της ανάπτυξης , "
14460#~ "ώστε να μην αναφέρω μια<br>σφάλμα. Αυτό σημαίνει απλά η ενότητα "
14461#~ "χρειάζεται νέα δεδομένα διαμόρφωσης<br>από προεπιλογή, για να "
14462#~ "χρησιμοποιηθεί λειτουργικότητα ότι παλιά διαμόρφωση<br>σας λείπει απλά. "
14463#~ "Αυτό το νέο σύνολο προεπιλογών θα καθορίσει<br>ότι με την προσθήκη μέσα "
14464#~ "Μπορείτε να ρυθμίσετε εκ νέου τα πράγματα τώρα στην προτίμησή<br>σας. "
14465#~ "Λυπούμαστε για την ταλαιπωρία.<br>"
14466
14467#, fuzzy
14468#~ msgid ""
14469#~ "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module "
14470#~ "version. This is very<br>strange. This should not happen unless you "
14471#~ "downgraded<br>the module or copied the configuration from a place "
14472#~ "where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as "
14473#~ "a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. "
14474#~ "Sorry for the inconvenience.<br>"
14475#~ msgstr ""
14476#~ "Για τη ρύθμιση των Ενότητα Πίνακα σας είναι νεότερη από την έκδοση "
14477#~ "μονάδα. Αυτό είναι πολύ παράξενο<br>. Αυτό δεν πρέπει να συμβεί εκτός αν "
14478#~ "υποβάθμιση<br>την ενότητα ή τη διαμόρφωση αντιγραφεί από ένα μέρος "
14479#~ "όπου<br>μια νεότερη έκδοση της μονάδας έτρεχε. Αυτό είναι κακό και<br>ως "
14480#~ "προληπτικό μέτρο τις ρυθμίσεις σας έχει πλέον "
14481#~ "αποκατασταθεί<br>προεπιλογές. Λυπούμαστε για την ταλαιπωρία.<br>"
14482
14483#, fuzzy
14484#~ msgid "Configuration Panel Configuration Updated"
14485#~ msgstr "Διαμόρφωση Διαμόρφωση Πίνακα ενημέρωση"
14486
14487#~ msgid "Delete OK?"
14488#~ msgstr "Διαγραφή εντάξει?"
14489
14490#, fuzzy
14491#~ msgid "Even if on power"
14492#~ msgstr "Ακόμη και αν στην εξουσία"
14493
14494#, fuzzy
14495#~ msgid "Delay until suspend"
14496#~ msgstr "Καθυστέρηση μέχρι να αναστείλει"
14497
14498#~ msgid "Initial timeout"
14499#~ msgstr "Αρχικό χρονικό όριο"
14500
14501#~ msgid "Preferred"
14502#~ msgstr "Προτιμώμενο"
14503
14504#~ msgid "Not Preferred"
14505#~ msgstr "Μη προτιμώμενο"
14506
14507#~ msgid "Exposure Events"
14508#~ msgstr "Γεγονότα έκθεσης"
14509
14510#~ msgid "Don't Allow"
14511#~ msgstr "Μην επιτρέψεις"
14512
14513#~ msgid "Enable Display Power Management"
14514#~ msgstr "Ενεργοποίηση διαχείρισης ενέργειας οθόνης"
14515
14516#~ msgid "Standby time"
14517#~ msgstr "Χρόνος κατάστασης αναμονής"
14518
14519#~ msgid "Off time"
14520#~ msgstr "Χρόνος απενεργοποίησης"
14521
14522#, fuzzy
14523#~ msgid "DPMS"
14524#~ msgstr "DPMS"
14525
14526#~ msgid "Delete Binding"
14527#~ msgstr "Διαγραφή συνδυασμού"
14528
14529#~ msgid "Modify Binding"
14530#~ msgstr "Τροποποίηση συνδυασμού"
14531
14532#~ msgid "Binding Edge Error"
14533#~ msgstr "Σφάλμα συντόμευσης άκρων"
14534
14535#, fuzzy
14536#~ msgid "Power management"
14537#~ msgstr "Διαχείριση ενέργειας"
14538
14539#~ msgid "Wallpaper settings..."
14540#~ msgstr "Ρυθμίσεις ταπετσαρίας..."
14541
14542#~ msgid "Wallpaper Import Error"
14543#~ msgstr "Σφάλμα εισαγωγής ταπετσαρίας"
14544
14545#~ msgid ""
14546#~ "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error."
14547#~ msgstr ""
14548#~ "Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την ταπετσαρία<br>λόγω ενός "
14549#~ "σφάλματος αντιγραφής."
14550
14551#~ msgid ""
14552#~ "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure "
14553#~ "this is a valid wallpaper?"
14554#~ msgstr ""
14555#~ "Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την ταπετσαρία.<br><br>Είστε "
14556#~ "σίγουρος ότι είναι μια έγκυρη ταπετσαρία?"
14557
14558#~ msgid "Cursor Settings"
14559#~ msgstr "Ρυθμίσεις δείκτη"
14560
14561#, fuzzy
14562#~ msgid "Base DPI to scale relative to"
14563#~ msgstr "Βάση DPI σε κλίμακα σε σχέση με"
14564
14565#~ msgid "Currently %i DPI"
14566#~ msgstr "Τρέχον DPI: %i"
14567
14568#~ msgid "Window Stacking"
14569#~ msgstr "Στοίβαγμα παραθύρου"
14570
14571#~ msgid "Delete Remember(s)"
14572#~ msgstr "Διαγραφή ενθύμησης/σεων"
14573
14574#~ msgid "%i.%i GHz"
14575#~ msgstr "%i.%i GHz"
14576
14577#~ msgid "Items"
14578#~ msgstr "Αντικέιμενα"
14579
14580#~ msgid "Fileman Settings Updated"
14581#~ msgstr "Ρυθμίσεις Fileman ανανεώθηκαν"
14582
14583#~ msgid "Sort Dirs First"
14584#~ msgstr "Ταξινόμηση καταλόγων πρώτα"
14585
14586#~ msgid "Show Full Path"
14587#~ msgstr "Εμφάνιση ολόκληρης διαδρομής"
14588
14589#~ msgid "Show UDisks icons on desktop"
14590#~ msgstr "Εμφάνισε εικονίδια UDisk στην επιφάνεια εργασίας"
14591
14592#~ msgid "Uncover"
14593#~ msgstr "Αποκάλυψη"
14594
14595#, fuzzy
14596#~ msgid "Pager Button Grab"
14597#~ msgstr "Πιάσε κουμπί τηλεειδοποίησης"
14598
14599#, fuzzy
14600#~ msgid "XKB Switcher Module"
14601#~ msgstr "Ρυθμίσεις αρθρώματος μείκτη"
14602
14603#~ msgid "Popup speed"
14604#~ msgstr "Ταχύτητα ειδοποίησης"
14605
14606#, fuzzy
14607#~ msgid "Hardware Switches"
14608#~ msgstr "Διακόπτες υλικού"
14609
14610#~ msgid "About Text"
14611#~ msgstr "Κείμενο \"Σχετικά\""
14612
14613#~ msgid "Acpi"
14614#~ msgstr "Acpi"
14615
14616#~ msgid "Undim Screen"
14617#~ msgstr "Ενίσχυση φωτεινότητας"
14618
14619#~ msgid "Resizeable"
14620#~ msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
14621
14622#~ msgid "Stop move/resize this gadget"
14623#~ msgstr "Τέλος μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αυτού του Συστατικού"
14624
14625#~ msgid ""
14626#~ "Enlightenment cannot initialize the File system.\n"
14627#~ "Perhaps you are out of memory?"
14628#~ msgstr ""
14629#~ "Το Enlightenment δεν μπορεί να εκκινήσει το σύστημα αρχείων.\n"
14630#~ "Πιθανόν να μην έχετε αρκετή μνήμη;"
14631
14632#~ msgid ""
14633#~ "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n"
14634#~ "Perhaps you are out of memory?"
14635#~ msgstr ""
14636#~ "Το Enlightenment δεν μπορεί να εκκινήσει το IPC system.\n"
14637#~ "Πιθανόν να μην έχετε αρκετή μνήμη;"
14638
14639#~ msgid ""
14640#~ "Enlightenment cannot setup randr wrapping.\n"
14641#~ "This should not happen."
14642#~ msgstr ""
14643#~ "Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίσει το randr.\n"
14644#~ "Αυτό δεν θα έπρεπε να συμβαίνει."
14645
14646#~ msgid ""
14647#~ "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n"
14648#~ "Perhaps you are out of memory?"
14649#~ msgstr ""
14650#~ "Το Enlightenment δεν μπορεί να εκκινήσει το Evas system.\n"
14651#~ "Πιθανόν να μην έχετε αρκετή μνήμη;"
14652
14653#~ msgid ""
14654#~ "Enlightenment cannot set up init screen.\n"
14655#~ "Perhaps you are out of memory?"
14656#~ msgstr ""
14657#~ "Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίσει την init οθόνη.\n"
14658#~ "Πιθανόν να μην έχετε αρκετή μνήμη;"
14659
14660#~ msgid "Check SVG Support"
14661#~ msgstr "Έλεγχος υποστήριξης SVG"
14662
14663#~ msgid "Setup FM"
14664#~ msgstr "Ρύθμιση FM"
14665
14666#~ msgid "New Application"
14667#~ msgstr "Νέα εφαρμογή"
14668
14669#~ msgid "Background panning"
14670#~ msgstr "Αλλαγή ταπετσαρία"
14671
14672#~ msgid "X-Axis pan factor"
14673#~ msgstr "Παράγοντας μετακίνησης στον άξονα Χ"
14674
14675#~ msgid "%.2f"
14676#~ msgstr "%.2f"
14677
14678#~ msgid "Y-Axis pan factor"
14679#~ msgstr "Παράγοντας μετακίνησης στον άξονα Υ"
14680
14681#~ msgid "Display Power Management Signaling"
14682#~ msgstr "DPMS (Display Power Management Signaling)"
14683
14684#~ msgid "The current display server is not <br>DPMS capable."
14685#~ msgstr "Ο τρέχων εξυπηρετητής οθόνης δεν έχει <br>δυνατότητες DPMS."
14686
14687#~ msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension."
14688#~ msgstr "Ο τρέχων εξυπηρετητής οθόνης δεν έχει <br>την επέκταση DPMS."
14689
14690#~ msgid "Select application menu"
14691#~ msgstr "Μενού επιλογής εφαρμογής"
14692
14693#~ msgid "Enable desktop icons"
14694#~ msgstr "Ενεργοποίηση εικονιδίων επιφάνειας εργασίας"
14695
14696#~ msgid "Focus mode"
14697#~ msgstr "Λειτουργία εστίασης"
14698
14699#~ msgid "Select Icons to Add"
14700#~ msgstr "Επιλογή εικονιδίων για προσθήκη"
14701
14702#~ msgid ""
14703#~ "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been "
14704#~ "replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience."
14705#~ msgstr ""
14706#~ "Οι ρυθμίσεις του αρθρώματος μίκτη έχουν αλλάξει.<br>Οι παλίες σας "
14707#~ "ρυθμίσεις έχουν αντικαταστάθει με τις καινούργιες προκαθορισμένες."
14708#~ "<br>Συγνώμη για την ταλαιπωρία."
14709
14710#~ msgid "Add Application..."
14711#~ msgstr "Προσθήκη εφαρμογής..."
14712
14713#~ msgid "More..."
14714#~ msgstr "Περισσότερα..."
14715
14716#~ msgid "To Favorites Menu"
14717#~ msgstr "Στο μενού αγαπημένων"
14718
14719#~ msgid "Animated flip"
14720#~ msgstr "Κινούμενη αναστροφή"
14721
14722#~ msgid "Interaction"
14723#~ msgstr "Διάδραση"
14724
14725#~ msgid "Spell Checker"
14726#~ msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος"
14727
14728#~ msgid "Everything Aspell"
14729#~ msgstr "Everything Aspell"
14730
14731#~ msgid "Spell checker"
14732#~ msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος"
14733
14734#~ msgid "Aspell"
14735#~ msgstr "Aspell"
14736
14737#~ msgid "Hunspell"
14738#~ msgstr "Hunspell"
14739
14740#~ msgid "Show home directory"
14741#~ msgstr "Εμφάνιση αρχικού καταλόγου"
14742
14743#~ msgid "Move this gadget to"
14744#~ msgstr "Μετακίνηση αυτού του συστατικού σε..."
14745
14746#~ msgid "Able to be resized"
14747#~ msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους"
14748
14749#~ msgid "Remove this gadget"
14750#~ msgstr "Αφαίρεση αυτού του συστατικού"
14751
14752#~ msgid "Set Shelf Contents"
14753#~ msgstr "Αλλαγή περιεχομένων ραφιού"
14754
14755#~ msgid "Delete this Shelf"
14756#~ msgstr "Διέγραψε το ράφι"
14757
14758#~ msgid "Wallpaper Mode"
14759#~ msgstr "Λειτουργία ταπετσαρίας"
14760
14761#~ msgid "User Wallpaper"
14762#~ msgstr "Tαπετσαρία χρήστη"
14763
14764#, fuzzy
14765#~ msgid "Screensaver Timer"
14766#~ msgstr "Χρόνοι προφύλαξης οθόνης"
14767
14768#~ msgid "Gradient..."
14769#~ msgstr "Διαβάθμιση..."
14770
14771#~ msgid "Create a gradient..."
14772#~ msgstr "Δημιουργία μιας διαβάθμισης..."
14773
14774#~ msgid "Color 1:"
14775#~ msgstr "Χρώμα 1:"
14776
14777#~ msgid "Color 2:"
14778#~ msgstr "Χρώμα 2:"
14779
14780#~ msgid "Fill Options"
14781#~ msgstr "Επιλογές γεμίσματος"
14782
14783#~ msgid "Diagonal Up"
14784#~ msgstr "Διαγώνια πάνω"
14785
14786#~ msgid "Diagonal Down"
14787#~ msgstr "Διαγώνια κάτω"
14788
14789#~ msgid "Radial"
14790#~ msgstr "Ακτινικό"
14791
14792#~ msgid "Gradient Creation Error"
14793#~ msgstr "Σφάλμα δημιουργίας διαβάθμισης"
14794
14795#~ msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient."
14796#~ msgstr ""
14797#~ "Για κάποιο λόγο, το Enlightenment δεν μπόρεσε να δημιουργήσει μια "
14798#~ "διαβάθμιση."
14799
14800#, fuzzy
14801#~ msgid "Border Icon Preference"
14802#~ msgstr "Ρύθμιση εικονιδίου"
14803
14804#~ msgid "Miscellaneous Options"
14805#~ msgstr "Διάφορες επιλογές"
14806
14807#~ msgid "From other desks"
14808#~ msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από άλλες επιφάνειες εργασίας"
14809
14810#~ msgid "From other screens"
14811#~ msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από άλλες οθόνες"
14812
14813#, fuzzy
14814#~ msgid "Warp mouse"
14815#~ msgstr "Ταχύτητα παραμόρφωσης"
14816
14817#~ msgid "Add Application"
14818#~ msgstr "Προσθήκη εφαρμογής"
14819
14820#~ msgid "Idle time to exceed"
14821#~ msgstr "Χρόνος Αδράνειας για ενεργοποίηση"
14822
14823#, fuzzy
14824#~ msgid "Show Executables"
14825#~ msgstr "Εκτελέσιμο"
14826
14827#, fuzzy
14828#~ msgid "Set as Wallpaper"
14829#~ msgstr "Ρύθμιση ταπετσαρίας"
14830
14831#~ msgid "Desktop files scan done"
14832#~ msgstr "Σάρωση αρχείων επιφάνειας εργασίας ολοκληρώθηκε"
14833
14834#~ msgid "Desktop file scan"
14835#~ msgstr "Σάρωση αρχείων επιφάνειας εργασίας"
14836
14837#~ msgid "Filename"
14838#~ msgstr "Όνομα αρχείου"
14839
14840#~ msgid "Available Modules"
14841#~ msgstr "Διαθέσιμα αρθρώματα"
14842
14843#~ msgid "Load Module"
14844#~ msgstr "Φόρτωση αρθρώματος"
14845
14846#~ msgid "Loaded Modules"
14847#~ msgstr "Φορτωμένα αρθρώματα"
14848
14849#~ msgid "Description: Unavailable"
14850#~ msgstr "Περιγραφή: Μη διαθέσιμη"
14851
14852#~ msgid "Selected Gadgets"
14853#~ msgstr "Επιλεγμένα συστατικά"
14854
14855#~ msgid "Set Contents..."
14856#~ msgstr "Όρισε περιεχόμενο..."
14857
14858#~ msgid "Favorites Menu"
14859#~ msgstr "Μενού αγαπημένων"
14860
14861#~ msgid "Menu Item Captions"
14862#~ msgstr "Τίτλος αντικειμένου μενού"
14863
14864#~ msgid "About Dialog Title"
14865#~ msgstr "Τίτλος διαλόγου \"Σχετικά\""
14866
14867#~ msgid "About Dialog Version"
14868#~ msgstr "Έκδοση διαλόγου \"Σχετικά\""
14869
14870#, fuzzy
14871#~ msgid "Settings Dialog Title"
14872#~ msgstr "Τίτλος διαλόγου ρυθμίσεων"
14873
14874#~ msgid "Window Manager Colors"
14875#~ msgstr "Χρώματα διαχειριστή παραθύρων"
14876
14877#~ msgid "Widget Colors"
14878#~ msgstr "Χρώματα γραφικών συστατικών"
14879
14880#~ msgid "Module Colors"
14881#~ msgstr "Χρώματα αρθρωμάτων"
14882
14883#~ msgid "Outline Color"
14884#~ msgstr "Χρώμα περιγράμματος"
14885
14886#~ msgid "Run Command Settings"
14887#~ msgstr "Ρυθμίσεις εκτέλεσης εντολής"
14888
14889#~ msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)"
14890#~ msgstr "Εντολή τερματικού (CTRL+ENTER για χρήση)"
14891
14892#~ msgid "Size Settings"
14893#~ msgstr "Ρυθμίσεις διαστάσεων"
14894
14895#~ msgid "X-Axis Alignment"
14896#~ msgstr "Στοίχιση Χ-Άξονα"
14897
14898#~ msgid "Y-Axis Alignment"
14899#~ msgstr "Στοίχιση Υ-Άξονα"
14900
14901#~ msgid "Run Command"
14902#~ msgstr "Εκτέλεση εντολής"
14903
14904#~ msgid "Delete Key"
14905#~ msgstr "Διαγραφή πλήκτρου"
14906
14907#~ msgid "Main Menu Settings"
14908#~ msgstr "Ρυθμίσεις κεντρικού μενού"
14909
14910#~ msgid "Show Name In Menu"
14911#~ msgstr "Εμφάνιση ονόματος στο μενού"
14912
14913#~ msgid "Show Generic In Menu"
14914#~ msgstr "Εμφάνιση γενικευμένων στο μενού"
14915
14916#~ msgid "Show Comment In Menu"
14917#~ msgstr "Εμφάνιση σχολίου στο μενού"
14918
14919#~ msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults"
14920#~ msgstr "Επαναφορά προκαθορισμένων συνδυασμών"
14921
14922#~ msgid "Idle Cursor"
14923#~ msgstr "Αδρανής δείκτης"
14924
14925#~ msgid "Use X Cursor"
14926#~ msgstr "Χρήση δείκτη Χ"
14927
14928#~ msgid "Cursor Size"
14929#~ msgstr "Μέγεθος δείκτη"
14930
14931#~ msgid "Cache Settings"
14932#~ msgstr "Ρυθμίσεις προσωρινής μνήμης"
14933
14934#~ msgid "Size Of Font Cache"
14935#~ msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης γραμματοσειρών"
14936
14937#~ msgid "Size Of Image Cache"
14938#~ msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης εικόνων"
14939
14940#~ msgid "Time until X screensaver starts"
14941#~ msgstr "Χρόνος μέχρι να ενεργοποιηθεί η προφύλαξη οθόνης X"
14942
14943#~ msgid "Time until X screensaver alternates"
14944#~ msgstr "Χρόνος μέχρι την εναλλαγή προφύλαξης οθόνης X"
14945
14946#~ msgid "Animate the shading and unshading of windows"
14947#~ msgstr "Εφέ εναλλαγής σκίασης παραθύρων"
14948
14949#~ msgid "Follow the window as it moves"
14950#~ msgstr "Ακολούθα το παράθυρο κατά την μετακίνηση"
14951
14952#~ msgid "Follow the window as it resizes"
14953#~ msgstr "Ακολούθα το παράθυρο κατά την αλλαγή μεγέθους"
14954
14955#~ msgid "Window Shading"
14956#~ msgstr "Σκίαση παραθύρου"
14957
14958#~ msgid "Window Border"
14959#~ msgstr "Περίγραμμα παραθύρου"
14960
14961#~ msgid "Prefer user defined icon"
14962#~ msgstr "Προτίμησε εικονίδιο καθορισμένο από το χρήστη"
14963
14964#~ msgid "Click to focus"
14965#~ msgstr "Κλικ για εστίαση"
14966
14967#~ msgid "No new windows get focus"
14968#~ msgstr "Δεν γίνεται εστίαση στα νέα παράθυρα"
14969
14970#~ msgid "All new windows get focus"
14971#~ msgstr "Γίνεται εστίαση σε όλα τα νέα παράθυρα"
14972
14973#~ msgid "A click on a window always raises it"
14974#~ msgstr "Ένα κλικ στο παράθυρο πάντα το ανυψώνει"
14975
14976#~ msgid "A click in a window always focuses it"
14977#~ msgstr "Ένα κλικ στο παράθυρο πάντα το εστιάζει"
14978
14979#~ msgid "Selection Settings"
14980#~ msgstr "Ρυθμίσεις επιλογής"
14981
14982#~ msgid "Run Command Dialog"
14983#~ msgstr "Διάλογος εκτέλεσης εντολής"
14984
14985#~ msgid "Background Mode"
14986#~ msgstr "Λειτουργία φόντου"
14987
14988#~ msgid "Fast"
14989#~ msgstr "Γρήγορο"
14990
14991#~ msgid "Slow"
14992#~ msgstr "Αργό"
14993
14994#~ msgid "Very Slow"
14995#~ msgstr "Πολύ αργό"
14996
14997#~ msgid "200 F"
14998#~ msgstr "200 F"
14999
15000#~ msgid "150 F"
15001#~ msgstr "150 F"
15002
15003#~ msgid "110 F"
15004#~ msgstr "110 F"
15005
15006#~ msgid "130 F"
15007#~ msgstr "130 F"
15008
15009#~ msgid "90 F"
15010#~ msgstr "90 F"
15011
15012#~ msgid "93 C"
15013#~ msgstr "93 C"
15014
15015#~ msgid "65 C"
15016#~ msgstr "65 C"
15017
15018#~ msgid "43 C"
15019#~ msgstr "43 C"
15020
15021#~ msgid "55 C"
15022#~ msgstr "55 C"
15023
15024#~ msgid "32 C"
15025#~ msgstr "32 C"
15026
15027#~ msgid "LAN"
15028#~ msgstr "LAN"
15029
15030#~ msgid "Expand the window"
15031#~ msgstr "Επέκτεινε το παράθυρο"
15032
15033#~ msgid "Mount of device failed"
15034#~ msgstr "Αποτυχία προσάρτησης συσκευής"
15035
15036#~ msgid "Shelf Size"
15037#~ msgstr "Μέγεθος Ραφιού"
15038
15039#~ msgid "Configure Shelf Contents"
15040#~ msgstr "Ρύθμιση των περιεχωμένων του Ραφιού"
15041
15042#~ msgid "Configure Toolbar Contents"
15043#~ msgstr "Ρύθμιση Περιεχομένου Γραμμής Εργαλείων"
15044
15045#~ msgid "Configure Dialog Title"
15046#~ msgstr "Τίτλος Διαλόγου Ρύθμισης"
15047
15048#~ msgid "Scaling Factors"
15049#~ msgstr "Παράγοντες Κλιμάκωσης"
15050
15051#~ msgid "Custom Grid Icons"
15052#~ msgstr "Προσαρμοσμένα Εικονίδια Πλέγματος"
15053
15054#~ msgid "Custom Smart Grid Icons"
15055#~ msgstr "Προσαρμοσμένα Έξυπνα Εικονίδια Πλέγματος"
15056
15057#~ msgid "Exit Immediately"
15058#~ msgstr "Άμεση Έξοδος"
15059
15060#~ msgid "Shut Down Immediately"
15061#~ msgstr "Άμεση Απενεργοποίηση"
15062
15063#~ msgid "Desktop Lock"
15064#~ msgstr "Κλείδωμα Επιφάνειας Εργασίας"
15065
15066#~ msgid "Shutting down of your system failed."
15067#~ msgstr "Ο Τερματισμός του Συστήματος απέτυχε."
15068
15069#~ msgid "Rebooting your system failed."
15070#~ msgstr "Η Επανεκκίνηση του Συστήματος απέτυχε."
15071
15072#~ msgid "Suspend of your system failed."
15073#~ msgstr "Η Αναστολή του Συστήματος απέτυχε."
15074
15075#~ msgid "Shutting down"
15076#~ msgstr "Τερματισμός"
15077
15078#~ msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
15079#~ msgstr "Τερματισμός του Η/Υ σας.<br><hilight>Παρακαλώ Περιμένετε.</hilight>"
15080
15081#~ msgid "Rebooting"
15082#~ msgstr "Επανεκκίνηση"
15083
15084#~ msgid "%1.0f percent"
15085#~ msgstr "%1.0f τις εκατό"
15086
15087#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge"
15088#~ msgstr ""
15089#~ "Εναλλαγή επιφανειών εργασίας όταν ο δείκτης βρίσκεται στήν αιχμή της "
15090#~ "οθόνης"
15091
15092#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge"
15093#~ msgstr "Εναλλαγή όταν το ποντίκι είναι στην άκρη της οθόνης"
15094
15095#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:"
15096#~ msgstr "Χρόνος πρίν την εναλλαγή:"
15097
15098#~ msgid ""
15099#~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete "
15100#~ "this profile?"
15101#~ msgstr ""
15102#~ "Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".<br><br>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτού του "
15103#~ "προφίλ?"
15104
15105#~ msgid "Clone Current Profile"
15106#~ msgstr "Κλώνος του Τρέχων Προφίλ"
15107
15108#~ msgid "Choose a website from list..."
15109#~ msgstr "Επιλέξτε ιστότοπο από τη λίστα..."
15110
15111#~ msgid "get-e.org - Static"
15112#~ msgstr "get-e.org - Στατικές"
15113
15114#~ msgid "get-e.org  - Animated"
15115#~ msgstr "get-e.org - Κινούμενες"
15116
15117#~ msgid "[%s] Getting feed... DONE!"
15118#~ msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής... ΠΕΤΥΧΕ!"
15119
15120#~ msgid "[%s] Getting feed... FAILED!"
15121#~ msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής... ΑΠΕΤΥΧΕ!"
15122
15123#~ msgid "[%s] Parsing feed... DONE!"
15124#~ msgstr "[%s] Ανάλυση Ροής... ΠΕΤΥΧΕ!"
15125
15126#~ msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!"
15127#~ msgstr "[%s] Ανάλυση Ροής... ΑΠΕΤΥΧΕ!"
15128
15129#~ msgid "[%s] Downloading of edje file..."
15130#~ msgstr "[%s] Κατέβασμα αρχείου edje..."
15131
15132#~ msgid "[%s] Choose an image from list"
15133#~ msgstr "[%s] Επέλεξε εικόνα από τη λίστα"
15134
15135#~ msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done"
15136#~ msgstr "[%s] Κατέβασμα του αρχείου edje... %d%% ολοκληρώθηκε"
15137
15138#~ msgid "[%s] Getting feed..."
15139#~ msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής"
15140