1# translation of el.po to Ελληνικά 2# Greek translation for Enlightenment17. 3# This file is put in the public domain. 4# 5# George Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>, 2008. 6# Aron Xu <aronmalache@163.com>, 2008. 7# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012. 8# 9msgid "" 10msgstr "" 11"Project-Id-Version: el\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 13"POT-Creation-Date: 2020-04-19 16:15+0200\n" 14"PO-Revision-Date: 2013-11-20 22:41+0200\n" 15"Last-Translator: George Koutsikos <ragecryx@yahoo.gr>\n" 16"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" 17"Language: el\n" 18"MIME-Version: 1.0\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 22"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" 23 24#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59 25msgid "Search Path Settings" 26msgstr "Ρυθμίσεις διαδρομής αναζήτησης" 27 28#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70 29msgid "Data" 30msgstr "Δεδομένα" 31 32#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72 33msgid "Images" 34msgstr "Εικόνες" 35 36#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74 37#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:436 38#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:76 39msgid "Fonts" 40msgstr "Γραμματοσειρές" 41 42#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76 43#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:533 44#: src/modules/everything/evry_config.c:436 45#: src/modules/everything/evry_config.c:462 46msgid "Icons" 47msgstr "Εικονίδια" 48 49#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78 50#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98 51#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:258 52#: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:39 src/bin/e_configure.c:285 53msgid "Modules" 54msgstr "Αρθρώματα" 55 56#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80 57msgid "Backgrounds" 58msgstr "Ταπετσαρίες" 59 60#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82 61msgid "Messages" 62msgstr "Μηνύματα" 63 64#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:164 65msgid "Enlightenment Paths" 66msgstr "Διαδρομές Enlightenment" 67 68#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:195 69msgid "Default Directories" 70msgstr "Προκαθορισμένοι κατάλογοι" 71 72#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:202 73msgid "User Defined Directories" 74msgstr "Κατάλογοι καθορισμένοι από το χρήστη" 75 76#: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:204 src/bin/e_fm.c:9741 77#: src/bin/e_fm.c:9779 78msgid "New Directory" 79msgstr "Νέος Κατάλογος" 80 81#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36 82#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24 83msgid "Environment Variables" 84msgstr "Μεταβλητές Περιβάλλοντος" 85 86#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:306 87msgid "Unset" 88msgstr "Αναίρεση" 89 90#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:311 91#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:114 92#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:137 93#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:680 94#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134 95#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:197 96#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:258 97#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:288 98#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:786 99#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:237 100#: src/modules/luncher/config.c:497 101#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:311 102#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:332 103#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:98 104#: src/bin/e_widget_config_list.c:60 src/bin/e_int_gadcon_config.c:716 105#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:749 src/bin/e_int_config_comp_match.c:745 106msgid "Add" 107msgstr "Προσθήκη" 108 109#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:314 110#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265 111#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:294 112#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:244 113msgid "Modify" 114msgstr "Τροποποίηση" 115 116#: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:317 117#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:116 src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 118#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:139 119#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:396 120#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:136 121#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340 122#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 123#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:261 124#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:290 125#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:789 126#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:240 127#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:187 128#: src/modules/luncher/config.c:188 src/modules/luncher/config.c:512 129#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:279 130#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:307 src/bin/e_gadget_runner.c:273 131#: src/bin/e_shelf.c:1745 src/bin/e_shelf.c:2404 src/bin/e_bryce.c:796 132#: src/bin/e_gadget.c:1396 src/bin/e_fm.c:9338 src/bin/e_fm.c:11048 133msgid "Delete" 134msgstr "Διαγραφή" 135 136#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17 137#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17 138#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37 src/modules/time/config.c:463 139#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1482 140#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:318 src/modules/conf/e_mod_main.c:282 141#: src/modules/battery/e_mod_main.c:786 src/bin/e_config_dialog.c:222 142msgid "Advanced" 143msgstr "Για προχωρημένους" 144 145#: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20 146msgid "Search Directories" 147msgstr "Αναζήτηση Καταλόγων" 148 149#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 150#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3069 151#, c-format 152msgid "Copying is aborted" 153msgstr "Η αντιγραφή ματαιώθηκε" 154 155#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 156#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3073 157#, c-format 158msgid "Moving is aborted" 159msgstr "Η μετακίνηση ματαιώθηκε" 160 161#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 162#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3077 163#, c-format 164msgid "Deleting is aborted" 165msgstr "Η διαγραφή ματαιώθηκε" 166 167#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 168#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3081 169#, c-format 170msgid "Secure deletion is aborted" 171msgstr "Ματαιώθηκε η ασφαλής διαγραφή" 172 173#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 174#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3085 175#, c-format 176msgid "Unknown operation from slave is aborted" 177msgstr "" 178 179#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 180#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3095 181#, c-format 182msgid "Copy of %s done" 183msgstr "Ολοκληρώθηκε η αντιγραφή του %s" 184 185#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 186#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3097 187#, c-format 188msgid "Copying %s (eta: %s)" 189msgstr "Αντιγραφή του %s (ΕΤΑ: %s)" 190 191#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 192#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3102 193#, c-format 194msgid "Move of %s done" 195msgstr "Ολοκληρώθηκε η μετακίνηση του %s" 196 197#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 198#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3104 199#, c-format 200msgid "Moving %s (eta: %s)" 201msgstr "Μετακίνηση του %s (ΕΤΑ: %s)" 202 203#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 204#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3109 205#, c-format 206msgid "Delete done" 207msgstr "Ολοκληρώθηκε η διαγραφή" 208 209#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 210#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3111 211#, c-format 212msgid "Deleting files..." 213msgstr "Διαγραφή αρχείων..." 214 215#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 216#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3116 217#, c-format 218msgid "Secure delete done" 219msgstr "Ολοκληρώθηκε η ασφαλής διαγραφή" 220 221#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 222#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3118 223#, c-format 224msgid "Securely deleting files..." 225msgstr "Ασφαλής διαγραφή αρχείων..." 226 227#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 228#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3122 229#, c-format 230msgid "Unknown operation from slave %d" 231msgstr "" 232 233#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:341 234#, c-format 235msgid "Processing %d operation" 236msgid_plural "Processing %d operations" 237msgstr[0] "Διεργασία %d λειτουργίας" 238msgstr[1] "Διεργασία %d λειτουργιών" 239 240#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:345 241msgid "Filemanager is idle" 242msgstr "Ο διαχειριστής αρχείων είναι σε αδράνεια" 243 244#: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:435 245msgid "EFM Operation Info" 246msgstr "Πληροφορίες λειτουργίας του EFM" 247 248#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:43 249msgid "Supply PIN" 250msgstr "" 251 252#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:59 253#, c-format 254msgid "Pair? PIN: <hilight>%s</hilight>" 255msgstr "" 256 257#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:75 258#, fuzzy 259msgid "Enter PIN" 260msgstr "Χρήση Εικόνας" 261 262#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:93 src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:111 263#, c-format 264msgid "Pair? PIN: <hilight>%06u</hilight>" 265msgstr "" 266 267#: src/modules/bluez5/e_mod_agent.c:127 268#, fuzzy 269msgid "Connect?" 270msgstr "Σύνδεση" 271 272#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:420 273#, fuzzy 274msgid "Adapters" 275msgstr "Προσαρμογέας Ρεύματος" 276 277#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:421 278#, fuzzy 279msgid "Devices" 280msgstr "Συσκευή" 281 282#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:456 283#, fuzzy 284msgid "Unknown Address" 285msgstr "Άγνωστο όνομα" 286 287#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:479 288#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:303 289#, fuzzy 290msgid "Power" 291msgstr "Βύθιση" 292 293#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:479 294msgid "Enable power for this adapter" 295msgstr "" 296 297#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:485 src/bin/e_comp.c:1243 298msgid "Visible" 299msgstr "Ορατό" 300 301#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:485 302msgid "Make this adapter visible to other devices" 303msgstr "" 304 305#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:491 306msgid "Scan" 307msgstr "" 308 309#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:491 310#, fuzzy 311msgid "Scan for other devices" 312msgstr "Εικονιδιοποιημένα από άλλες επιφάνειες εργασίας" 313 314#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:497 315msgid "Pairable" 316msgstr "" 317 318#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:497 319msgid "Allow this adapter to have other devices request to pair with it" 320msgstr "" 321 322#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:530 323#, c-format 324msgid "" 325"Address: %s (%s)<br>Services: %s%s%s%s%s%s%s%s%s<br>Trusted: %s<br>Blocked: " 326"%s<br>" 327msgstr "" 328 329#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:536 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:537 330#: src/modules/bluez5/e_mod_util.c:261 331#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:299 332#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:421 333#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1235 334#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:574 335#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:984 336#: src/modules/wizard/page_020.c:89 src/modules/luncher/bar.c:1103 337#: src/bin/e_utils.c:628 src/bin/e_widget_filepreview.c:696 338#: src/bin/e_widget_filepreview.c:697 src/bin/e_widget_filepreview.c:698 339#: src/bin/e_widget_filepreview.c:728 src/bin/e_widget_filepreview.c:739 340#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:109 src/bin/e_int_config_comp_match.c:163 341#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:444 342msgid "Unknown" 343msgstr "Άγνωστο" 344 345#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:538 346msgid "Limited-Discoverable " 347msgstr "" 348 349#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:539 350#, fuzzy 351msgid "Positioning " 352msgstr "Θέση" 353 354#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:540 355#, fuzzy 356msgid "Networking " 357msgstr "Συσκευή δικτύου" 358 359#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:541 360#, fuzzy 361msgid "Rendering " 362msgstr "Απεικόνιση" 363 364#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:542 365#, fuzzy 366msgid "Capture " 367msgstr "Καταγραφή" 368 369#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:543 370msgid "OBEX " 371msgstr "" 372 373#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:544 374msgid "Audio " 375msgstr "" 376 377#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:545 378msgid "Telephony " 379msgstr "" 380 381#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:546 382#, fuzzy 383msgid "Information " 384msgstr "Πληροφορίες" 385 386#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:547 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:548 387#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 src/bin/e_desklock.c:673 388#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_screensaver.c:261 389#: src/bin/e_fm.c:10699 src/bin/e_actions.c:2128 src/bin/e_actions.c:2219 390#: src/bin/e_actions.c:2279 src/bin/e_actions.c:2336 src/bin/e_actions.c:2398 391#: src/bin/e_actions.c:2500 392msgid "Yes" 393msgstr "Ναι" 394 395#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:547 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:548 396#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 src/bin/e_desklock.c:675 397#: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_screensaver.c:263 398#: src/bin/e_fm.c:10696 src/bin/e_fm.c:11049 src/bin/e_actions.c:369 399#: src/bin/e_actions.c:2130 src/bin/e_actions.c:2221 src/bin/e_actions.c:2281 400#: src/bin/e_actions.c:2338 src/bin/e_actions.c:2400 src/bin/e_actions.c:2502 401msgid "No" 402msgstr "Όχι" 403 404#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:571 405msgid "Stop this from being an unlock device" 406msgstr "" 407 408#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:578 409msgid "Make this auto unlock when detected (and lock when not)" 410msgstr "" 411 412#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:588 413msgid "Stop this device from being forcefully connected" 414msgstr "" 415 416#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:595 417msgid "Force this device to be connected when detected" 418msgstr "" 419 420#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:605 421#, fuzzy 422msgid "Disconnect this device" 423msgstr "Αποσύνδεση από την υπηρεσία δικτύου." 424 425#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:612 426#, fuzzy 427msgid "Connect this device" 428msgstr "Αδυναμία εξαγωγής συσκευής" 429 430#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:622 431msgid "Disrust this device" 432msgstr "" 433 434#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:629 435msgid "Trust this device" 436msgstr "" 437 438#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:641 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:702 439#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:724 440msgid "Pair with this device" 441msgstr "" 442 443#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:651 444msgid "Unpair with this device" 445msgstr "" 446 447#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:659 448#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:122 449#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:878 450#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1009 451#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1434 452#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:624 453#: src/modules/shot/e_mod_share.c:171 src/modules/shot/e_mod_share.c:199 454#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:96 src/modules/shot/e_mod_delay.c:86 455#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:314 456#: src/modules/polkit/auth_ui.c:138 src/modules/syscon/e_syscon.c:92 457#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:123 458#: src/modules/connman/agent.c:253 459#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:334 460#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:396 src/bin/e_fm_prop.c:641 461#: src/bin/e_import_config_dialog.c:361 src/bin/e_entry_dialog.c:68 462#: src/bin/e_import_dialog.c:197 src/bin/e_color_dialog.c:68 463#: src/bin/e_desktop_editor.c:909 src/bin/e_desktop_editor.c:973 464#: src/bin/e_fm.c:10213 465msgid "Cancel" 466msgstr "Άκυρο" 467 468#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:710 src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:731 469#, fuzzy 470msgid "Reject pairing" 471msgstr "Απεικόνιση" 472 473#: src/modules/bluez5/e_mod_popup.c:740 474msgid "Options for device like connect, pair etc." 475msgstr "" 476 477#: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:215 478#, fuzzy 479msgid "Bluez5" 480msgstr "Bluez4" 481 482#: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:297 483msgid "Bluetooth rfkill run Error" 484msgstr "" 485 486#: src/modules/bluez5/e_mod_main.c:298 487msgid "" 488"Trying to rfkill unblock the bluetooth adapter failed.<br>Do you have rfkill " 489"installed? Check sysactions.conf<br>to ensure the command is right and your " 490"user is<br>permitted to use the rfkill unblock action. Check the<br>users " 491"and groups there to be sure." 492msgstr "" 493 494#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:115 src/modules/bluez5/bz_agent.c:131 495#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:285 src/modules/wireless/wireless.c:1045 496msgid "Bluetooth" 497msgstr "" 498 499#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:116 500#, c-format 501msgid "Could not register default agent:<br>%s %s" 502msgstr "" 503 504#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:132 505#, c-format 506msgid "Could not register agent:<br>%s %s\n" 507msgstr "" 508 509#: src/modules/bluez5/bz_agent.c:286 510msgid "Could not call RegisterAgent\n" 511msgstr "" 512 513#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:21 src/modules/gadman/e_mod_config.c:229 514#: src/modules/time/config.c:534 515msgid "Background" 516msgstr "Φόντο" 517 518#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:22 519msgid "Overlay (Action Toggle)" 520msgstr "" 521 522#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:79 src/modules/gadman/e_mod_config.c:156 523#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:162 524msgid "Desktop Gadgets" 525msgstr "Συστατικά Επιφάνειας Εργασίας" 526 527#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:179 528msgid "Available Layers" 529msgstr "Διαθέσιμα Επίπεδα" 530 531#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189 532msgid "Configure Layer" 533msgstr "Ρύθμιση Επιπέδου" 534 535#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:203 536msgid "Layers" 537msgstr "Επίπεδα" 538 539#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:208 src/modules/time/config.c:458 540#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:434 541#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:437 542#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:440 543#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:443 544#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:446 545msgid "Mode" 546msgstr "Κατάσταση" 547 548#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:210 549#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:396 550msgid "Theme Defined" 551msgstr "Καθορισμένη από το θέμα" 552 553#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:213 src/modules/gadman/e_mod_config.c:245 554msgid "Custom Image" 555msgstr "Προσαρμοσμένη Εικόνα" 556 557#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:217 src/modules/gadman/e_mod_config.c:238 558msgid "Custom Color" 559msgstr "Προσαρμοσμένο Χρώμα" 560 561#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:221 562msgid "Transparent" 563msgstr "Διαφανής" 564 565#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:228 566#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:246 567msgid "Animations" 568msgstr "Κινούμενα γραφικά" 569 570#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:232 src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 571#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:75 src/modules/gadman/e_mod_main.c:82 572#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:215 573#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:275 src/bin/e_gadget.c:2674 574#: src/bin/e_gadget.c:2678 src/bin/e_gadget.c:2683 src/bin/e_gadget.c:2728 575#: src/bin/e_gadget.c:2729 src/bin/e_gadget.c:2730 576msgid "Gadgets" 577msgstr "Συστατικά" 578 579#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:248 580#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:720 581#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:459 582#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:658 583#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:96 584#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:857 585msgid "Personal" 586msgstr "Προσωπικά" 587 588#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:252 589#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:724 590#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:463 591#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:662 592#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99 593#: src/modules/time/config.c:525 src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:141 594#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 595#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:117 596#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:862 597#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:320 598#: src/bin/e_int_config_modules.c:52 src/bin/e_actions.c:3766 599#: src/bin/e_actions.c:3770 src/bin/e_actions.c:3774 src/bin/e_actions.c:3778 600#: src/bin/e_actions.c:3782 src/bin/e_actions.c:3786 src/bin/e_actions.c:3790 601#: src/bin/e_actions.c:3794 src/bin/e_actions.c:3798 src/bin/e_actions.c:3802 602#: src/bin/e_configure.c:416 603msgid "System" 604msgstr "Σύστημα" 605 606#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 607#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:728 608#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:103 609#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:869 src/bin/e_widget_fsel.c:339 610msgid "Go up a Directory" 611msgstr "Μετάβαση ένα κατάλογο πάνω" 612 613#: src/modules/gadman/e_mod_config.c:302 614msgid "Background Options" 615msgstr "Επιλογές Ταπετσαρίας" 616 617#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:119 src/modules/ibox/e_mod_config.c:151 618#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:119 619#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:490 src/bin/e_int_shelf_config.c:285 620#: src/bin/e_int_menus.c:205 src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_actions.c:3408 621#: src/bin/e_actions.c:3410 src/bin/e_actions.c:3412 src/bin/e_actions.c:3414 622#: src/bin/e_actions.c:3420 src/bin/e_actions.c:3425 src/bin/e_actions.c:3431 623#: src/bin/e_actions.c:3436 src/bin/e_actions.c:3441 src/bin/e_actions.c:3447 624#: src/bin/e_actions.c:3453 src/bin/e_actions.c:3455 src/bin/e_actions.c:3457 625#: src/bin/e_actions.c:3459 src/bin/e_actions.c:3461 src/bin/e_actions.c:3463 626#: src/bin/e_actions.c:3465 src/bin/e_actions.c:3467 src/bin/e_actions.c:3469 627#: src/bin/e_actions.c:3471 src/bin/e_actions.c:3473 src/bin/e_actions.c:3475 628#: src/bin/e_actions.c:3477 src/bin/e_actions.c:3483 src/bin/e_actions.c:3485 629#: src/bin/e_actions.c:3487 src/bin/e_actions.c:3489 src/bin/e_actions.c:3491 630#: src/bin/e_actions.c:3497 src/bin/e_actions.c:3503 src/bin/e_actions.c:3509 631#: src/bin/e_actions.c:3514 src/bin/e_actions.c:3516 src/bin/e_actions.c:3518 632#: src/bin/e_actions.c:3520 src/bin/e_actions.c:3522 src/bin/e_actions.c:3524 633#: src/bin/e_actions.c:3526 src/bin/e_actions.c:3528 src/bin/e_actions.c:3530 634#: src/bin/e_actions.c:3532 src/bin/e_actions.c:3534 src/bin/e_actions.c:3536 635#: src/bin/e_actions.c:3538 src/bin/e_actions.c:3810 src/bin/e_actions.c:3815 636#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:83 src/bin/e_int_config_comp_match.c:418 637msgid "Desktop" 638msgstr "Επιφάνεια εργασίας" 639 640#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:126 641msgid "Desktop Overlay" 642msgstr "" 643 644#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1064 645msgid "Begin move/resize" 646msgstr "Έναρξη μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους" 647 648#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1076 src/bin/e_gadcon.c:1816 649msgid "Plain" 650msgstr "Απλό" 651 652#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1084 src/bin/e_gadcon.c:1829 653msgid "Inset" 654msgstr "Ένθετο" 655 656#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1096 657msgid "Free" 658msgstr "Ελεύθερο" 659 660#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1105 661#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:220 662#: src/modules/everything/evry_config.c:566 src/bin/e_shelf.c:66 663msgid "Horizontal" 664msgstr "Οριζόντια" 665 666#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1114 667#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222 668#: src/modules/everything/evry_config.c:559 src/bin/e_shelf.c:67 669msgid "Vertical" 670msgstr "Κάθετα" 671 672#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1123 673msgid "Appearance" 674msgstr "Εμφάνιση" 675 676#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1136 677#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:315 678#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:336 679#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:356 680#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:102 681#: src/bin/e_gadcon.c:1854 src/bin/e_widget_config_list.c:66 682#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:696 src/bin/e_int_gadcon_config.c:754 683msgid "Remove" 684msgstr "Αφαίρεση" 685 686#: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:1145 687msgid "Add other gadgets" 688msgstr "Προσθήκη άλλων συστατικών" 689 690#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 691#: src/modules/notification/e_mod_main.c:163 692#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/mixer/e_mod_main.c:471 693#: src/bin/e_configure.c:29 694msgid "Extensions" 695msgstr "Επεκτάσεις" 696 697#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:82 698msgid "Show/hide gadgets" 699msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη συστατικών" 700 701#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:180 src/bin/e_int_menus.c:365 702#, fuzzy 703msgid "Change Wallpaper" 704msgstr "Ανταλλαγή φόντων" 705 706#: src/modules/gadman/e_mod_main.c:198 707msgid "Change Gadgets" 708msgstr "Αλλαγή Συστατικών" 709 710#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:56 711msgid "IBar Settings" 712msgstr "Ρυθμίσεις IBar" 713 714#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:106 715msgid "Selected source" 716msgstr "Επιλεγμένη πηγή" 717 718#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:118 src/modules/ibar/e_mod_main.c:491 719#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1632 720#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:145 721#: src/modules/luncher/config.c:324 src/modules/luncher/config.c:447 722#: src/modules/luncher/config.c:550 src/bin/e_shelf.c:2365 723msgid "Contents" 724msgstr "Περιεχόμενα" 725 726#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:127 727msgid "Icon Labels" 728msgstr "Ετικέτες Εικονιδίων" 729 730#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:128 731msgid "Show icon label" 732msgstr "Εμφάνιση ετικέτας εικονιδίου" 733 734#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:134 735#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:136 736#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267 737#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:940 src/bin/e_desktop_editor.c:717 738#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:380 src/bin/e_int_client_prop.c:450 739#: src/bin/e_int_client_prop.c:504 740msgid "Name" 741msgstr "Όνομα" 742 743#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:138 src/bin/e_desktop_editor.c:728 744msgid "Comment" 745msgstr "Σχόλιο" 746 747#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142 748#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269 749msgid "Generic" 750msgstr "Γενικό" 751 752#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:148 src/bin/e_int_config_comp.c:321 753msgid "Misc" 754msgstr "Διάφορα" 755 756#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:149 757msgid "Lock icon move" 758msgstr "Κλείδωμα μετακίνησης εικονιδίων" 759 760#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:151 761msgid "Don't add items on launch" 762msgstr "" 763 764#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153 765msgid "Track launch" 766msgstr "" 767 768#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:155 769#, fuzzy 770msgid "Menu on mouse over" 771msgstr "Ανύψωση παραθύρων κατά την διέλευση του ποντικιού" 772 773#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189 774msgid "Create new IBar source" 775msgstr "Δημιουργία νέας πηγής IBar" 776 777#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:190 src/modules/luncher/config.c:173 778msgid "Enter a name for this new source:" 779msgstr "Εισαγωγή ενός ονόματος για αυτή τη νέα πηγή:" 780 781#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:204 src/modules/luncher/config.c:184 782#, fuzzy, c-format 783msgid "" 784"You requested to delete \"%s\".<ps/><ps/>Are you sure you want to delete " 785"this bar source?" 786msgstr "" 787"Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".<br><br>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτής της " 788"πηγής της μπάρας;" 789 790#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:208 src/modules/luncher/config.c:187 791msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" 792msgstr "Θέλετε να διαγράψετε αυτή την πηγή της μπάρας?" 793 794#: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 795#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:396 796#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:340 797#: src/modules/luncher/config.c:188 src/bin/e_shelf.c:1745 798#: src/bin/e_module.c:593 799msgid "Keep" 800msgstr "Διατήρηση" 801 802#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:370 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893 803msgid "IBar" 804msgstr "IBar" 805 806#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1621 807msgid "Create new Icon" 808msgstr "Δημιουργία νέου Εικονιδίου" 809 810#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:497 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1638 811#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:260 812#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:149 813#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:314 814#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:442 src/modules/clock/e_mod_main.c:359 815#: src/modules/clock/e_mod_main.c:590 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 816#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:262 817#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2153 src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 818#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:722 src/modules/packagekit/e_mod_main.c:47 819#: src/modules/wizard/page_150.c:31 src/modules/everything/evry_gadget.c:511 820#: src/modules/everything/evry_gadget.c:683 821#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 822#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:446 823#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:235 824#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:156 825#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/mixer/e_mod_main.c:323 826#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:813 src/modules/music-control/ui.c:280 827#: src/modules/conf/e_mod_main.c:101 src/modules/conf/e_conf.c:114 828#: src/modules/conf/e_conf.c:125 src/modules/pager/e_mod_main.c:892 829#: src/modules/battery/e_mod_main.c:178 src/bin/e_shelf.c:2370 830#: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_bryce.c:791 831#: src/bin/e_gadget.c:1334 src/bin/e_int_menus.c:299 832#: src/bin/e_int_client_prop.c:482 src/bin/e_int_client_prop.c:517 833msgid "Settings" 834msgstr "Ρυθμίσεις" 835 836#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1645 src/bin/e_int_client_remember.c:807 837#: src/bin/e_fm.c:9389 838msgid "Properties" 839msgstr "Ιδιότητες" 840 841#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1652 842msgid "Add to bar" 843msgstr "Προσθήκη στη μπάρα" 844 845#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1658 846msgid "Remove from bar" 847msgstr "Αφαίρεση από τη μπάρα" 848 849#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1664 850#, c-format 851msgid "Icon %s" 852msgstr "Εικονίδιο %s" 853 854#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2893 855msgid "Focus IBar" 856msgstr "Εστίαση IBar" 857 858#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:355 859#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:930 860#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36 861msgid "Backlight" 862msgstr "Οπίσθιος Φωτισμός" 863 864#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 865#: src/modules/backlight/gadget/backlight.c:287 866#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:36 867#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17 src/modules/ibox/e_mod_config.c:133 868#: src/modules/shot/e_mod_main.c:350 src/modules/shot/e_mod_main.c:358 869#: src/bin/e_actions.c:3553 src/bin/e_actions.c:3555 src/bin/e_actions.c:3557 870#: src/bin/e_actions.c:3563 src/bin/e_actions.c:3565 src/bin/e_actions.c:3567 871#: src/bin/e_actions.c:3572 src/bin/e_actions.c:3575 src/bin/e_actions.c:3578 872#: src/bin/e_actions.c:3580 src/bin/e_actions.c:3582 src/bin/e_actions.c:3584 873#: src/bin/e_actions.c:3587 src/bin/e_actions.c:3589 src/bin/e_actions.c:3591 874#: src/bin/e_actions.c:3596 875msgid "Screen" 876msgstr "Οθόνη" 877 878#: src/modules/backlight/e_mod_main.c:483 879#: src/modules/backlight/gadget/backlight.c:287 880msgid "Backlight Controls" 881msgstr "Ρυθμίσεις Οπίσθιου Φωτισμού" 882 883#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:29 884msgid "Performance Settings" 885msgstr "Ρυθμίσεις Επιδόσεων" 886 887#: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:74 888msgid "Application priority" 889msgstr "Προτεραιότητα εφαρμογών" 890 891#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:42 892msgid "Power Management Settings" 893msgstr "Ρυθμίσεις Διαχείρισης Ενέργειας" 894 895#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:124 896msgid "Levels Allowed" 897msgstr "Επιτρεπόμενα Επίπεδα" 898 899#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:133 900msgid "Time to defer power-hungry tasks" 901msgstr "Χρόνος αναβολής ενεργοβόρων εργασιών" 902 903#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:144 904msgid "Min" 905msgstr "Ελάχιστο" 906 907#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:152 908msgid "Max" 909msgstr "Μέγιστο" 910 911#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:161 912msgid "Level" 913msgstr "Επίπεδο" 914 915#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:170 916msgid "e.g. Saving to disk" 917msgstr "π.χ. Αποθήκευση στον δίσκο" 918 919#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:200 920#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:742 921#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199 922#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:253 923#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:285 924#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:449 925#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:668 926#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:984 927#: src/modules/clock/e_mod_config.c:103 src/modules/clock/e_mod_config.c:143 928#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117 929#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:130 930#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:144 931#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:356 932#: src/modules/time/config.c:6 src/bin/e_int_client_prop.c:303 933msgid "None" 934msgstr "Κανένα" 935 936#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:208 937#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:295 938#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242 939#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:176 940#, c-format 941msgid "%1.1f s" 942msgstr "%1.1f δευτ." 943 944#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:239 945#: src/modules/notification/e_mod_config.c:102 946msgid "Low" 947msgstr "Χαμηλή" 948 949#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:247 950#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122 951#, c-format 952msgid "%1.2f s" 953msgstr "%1.2f δ" 954 955#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:278 956msgid "Medium" 957msgstr "Μεσαία" 958 959#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:286 960#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:325 961#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:364 962#, c-format 963msgid "%.0f s" 964msgstr "%.0f s" 965 966#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:317 967msgid "High" 968msgstr "Υψηλή" 969 970#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:356 971msgid "Extreme" 972msgstr "Ακραία" 973 974#: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:375 975msgid "Connected standby instead of suspend" 976msgstr "" 977 978#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18 979msgid "Performance" 980msgstr "Επιδόσεις" 981 982#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 983#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:508 984msgid "Power Management" 985msgstr "Διαχείριση Ενέργειας" 986 987#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23 988#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27 989#: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:75 src/bin/e_int_menus.c:359 990msgid "Shelves" 991msgstr "Ράφια" 992 993#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:55 994#: src/bin/e_int_shelf_config.c:46 995msgid "Shelf Settings" 996msgstr "Ρυθμίσεις ραφιού" 997 998#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:129 999#, c-format 1000msgid "Configured Shelves: Display %d" 1001msgstr "Ρυθμισμένα Ράφια: Εμφάνιση %d" 1002 1003#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142 1004#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 1005#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:276 1006#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:304 src/bin/e_shelf.c:2399 1007#: src/bin/e_fm.c:9346 src/bin/e_fm.c:10698 1008msgid "Rename" 1009msgstr "Μετονομασία" 1010 1011#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:194 src/bin/e_shelf.c:1589 1012#: src/bin/e_int_menus.c:1871 1013#, c-format 1014msgid "Shelf %s" 1015msgstr "Ράφι %s" 1016 1017#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:392 1018#, c-format 1019msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" 1020msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την διαγραφή του \"%s\";" 1021 1022#: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:395 1023msgid "Confirm Shelf Deletion" 1024msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής Ραφιού" 1025 1026#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57 1027#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:330 1028#: src/bin/e_int_config_modules.c:56 1029msgid "Core" 1030msgstr "Πυρήνας" 1031 1032#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58 1033#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:215 1034#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:262 1035#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:284 1036#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1148 1037#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164 1038#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 1039#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:340 1040#: src/bin/e_int_menus.c:188 1041msgid "Applications" 1042msgstr "Εφαρμογές" 1043 1044#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59 1045msgid "Title Bar" 1046msgstr "Τίτλος Μπάρας" 1047 1048#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60 1049msgid "Menu Item" 1050msgstr "Αντικείμενο Μενού" 1051 1052#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61 1053msgid "Menu Title" 1054msgstr "Τίτλος Μενού" 1055 1056#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62 1057msgid "Textblock Plain" 1058msgstr "Απλό Τμήμα Κειμένου" 1059 1060#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63 1061msgid "Textblock Light" 1062msgstr "Ελαφρύ Τμήμα Κειμένου" 1063 1064#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64 1065msgid "Textblock Big" 1066msgstr "Μεγάλο τμήμα κειμένου" 1067 1068#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65 1069msgid "Move Text" 1070msgstr "Μετακίνηση Κειμένου" 1071 1072#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66 1073msgid "Resize Text" 1074msgstr "Αλλαγή Μεγέθους Κειμένου" 1075 1076#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67 1077#, fuzzy 1078msgid "Winlist Title" 1079msgstr "Τίτλος Winlist" 1080 1081#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68 1082msgid "Settings Heading" 1083msgstr "Ρυθμίσεις Επικεφαλίδας" 1084 1085#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69 1086msgid "About Title" 1087msgstr "Περί Τίτλου" 1088 1089#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70 1090msgid "About Version" 1091msgstr "Περί Έκδοσης" 1092 1093#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71 1094msgid "Button Text" 1095msgstr "Κείμενο Κουμπιού" 1096 1097#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72 1098msgid "Desklock Title" 1099msgstr "Τίτλος Κλειδώματος Οθόνης" 1100 1101#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73 1102msgid "Desklock Password" 1103msgstr "Συνθηματικό Κλειδώματος Οθόνης" 1104 1105#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74 1106msgid "Dialog Error" 1107msgstr "Παράθυρο Σφάλματος" 1108 1109#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75 1110msgid "Exebuf Command" 1111msgstr "Εντολή Exebuf" 1112 1113#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76 1114msgid "Splash Title" 1115msgstr "Τίτλος Αρχικής Οθόνης" 1116 1117#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77 1118msgid "Splash Text" 1119msgstr "Κείμενο Αρχικής Οθόνης" 1120 1121#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78 1122msgid "Splash Version" 1123msgstr "Έκδοση Αρχικής Οθόνης" 1124 1125#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79 1126msgid "Digital Clock" 1127msgstr "Ψηφιακό Ρολόι" 1128 1129#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81 1130msgid "Widgets" 1131msgstr "Συστατικά" 1132 1133#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82 1134msgid "Entry" 1135msgstr "Καταχώρηση" 1136 1137#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83 1138msgid "Frame" 1139msgstr "Πλαίσιο" 1140 1141#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84 1142msgid "Label" 1143msgstr "Ετικέτα" 1144 1145#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85 1146msgid "Buttons" 1147msgstr "Κουμπιά" 1148 1149#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86 1150msgid "Slider" 1151msgstr "Μπάρα Κύλισης" 1152 1153#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87 1154msgid "Radio Buttons" 1155msgstr "Κουμπιά Επιλογής" 1156 1157#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88 1158msgid "Check Buttons" 1159msgstr "Κουμπιά Ενεργοποίησης" 1160 1161#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89 1162msgid "Text List Item" 1163msgstr "Κείμενο Αντικειμένου Λίστας" 1164 1165#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90 1166msgid "List Item" 1167msgstr "Αντικείμενο Λίστας" 1168 1169#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91 1170msgid "List Header" 1171msgstr "Επικεφαλίδα Λίστας" 1172 1173#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93 1174msgid "Filemanager" 1175msgstr "Διαχειριστής Αρχείων" 1176 1177#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94 1178msgid "Typebuf" 1179msgstr "Typebuf" 1180 1181#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95 1182#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:143 src/bin/e_fm_prop.c:511 1183#: src/bin/e_desktop_editor.c:778 src/bin/e_desktop_editor.c:787 1184msgid "Icon" 1185msgstr "Εικονίδιο" 1186 1187#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96 1188msgid "Desktop Icon" 1189msgstr "Εικονίδιο Επιφάνειας Εργασίας" 1190 1191#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99 1192#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258 1193msgid "Small" 1194msgstr "Μικρό" 1195 1196#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 1197#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264 1198#: src/modules/notification/e_mod_config.c:104 1199#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:97 src/bin/e_int_config_comp_match.c:432 1200#: src/bin/e_int_client_prop.c:159 src/bin/e_int_client_prop.c:181 1201#: src/bin/e_int_client_menu.c:1381 1202#, c-format 1203msgid "Normal" 1204msgstr "Κανονικό" 1205 1206#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101 1207msgid "Large" 1208msgstr "Μεγάλο" 1209 1210#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102 1211msgid "Small Styled" 1212msgstr "Μικρό Στυλ" 1213 1214#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103 1215msgid "Normal Styled" 1216msgstr "Κανονικό Στυλ" 1217 1218#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104 1219msgid "Large Styled" 1220msgstr "Μεγάλο Στυλ" 1221 1222#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167 1223msgid "Font Settings" 1224msgstr "Ρυθμίσεις Γραμματοσειρών" 1225 1226#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252 1227msgid "Tiny" 1228msgstr "Πολύ μικρή" 1229 1230#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270 1231msgid "Big" 1232msgstr "Μεγάλη" 1233 1234#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276 1235msgid "Really Big" 1236msgstr "Πολύ Μεγάλη" 1237 1238#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282 1239msgid "Huge" 1240msgstr "Τεράστια" 1241 1242#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291 1243#, c-format 1244msgid "%d pixel" 1245msgid_plural "%d pixels" 1246msgstr[0] "%d pixel" 1247msgstr[1] "%d pixels" 1248 1249#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:430 1250msgid "Enable Custom Font Classes" 1251msgstr "Ενεργοποίηση Προσαρμοσμένων Κλάσεων Γραμματοσειρών" 1252 1253#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:444 1254#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:713 1255#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:163 1256#: src/bin/e_int_client_remember.c:753 src/bin/e_int_client_locks.c:312 1257#: src/bin/e_int_client_locks.c:331 src/bin/e_int_shelf_config.c:218 1258msgid "Size" 1259msgstr "Μέγεθος" 1260 1261#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:452 1262#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:722 1263msgid "English 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" 1264msgstr "Αγγλικά 012 #!? 日本語 にほんご ソフト 中文 華語 한국" 1265 1266#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:681 1267msgid "Font Classes" 1268msgstr "Κλάσεις Γραμματοσειρών" 1269 1270#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688 1271msgid "Enable Font Class" 1272msgstr "Ενεργοποίηση Κλάσης Γραμματοσειράς" 1273 1274#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:695 1275msgid "Font" 1276msgstr "Γραμματοσειρά" 1277 1278#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:704 1279#: src/modules/pager/gadget/config.c:587 src/modules/pager/gadget/config.c:666 1280#: src/bin/e_int_shelf_config.c:226 src/bin/e_int_config_comp_match.c:551 1281msgid "Style" 1282msgstr "Στυλ" 1283 1284#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:727 1285#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 1286#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:95 src/modules/everything/evry_config.c:517 1287msgid "General Settings" 1288msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" 1289 1290#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:731 1291msgid "Hinting" 1292msgstr "Υπόδειξη" 1293 1294#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:734 1295msgid "Bytecode" 1296msgstr "Bytecode" 1297 1298#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:738 1299#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:408 1300#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:477 1301#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:270 1302#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:239 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:275 1303msgid "Automatic" 1304msgstr "Αυτόματα" 1305 1306#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:747 1307msgid "Font Fallbacks" 1308msgstr "Εφεδρικές γραμματοσειρές" 1309 1310#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:748 1311msgid "Fallback Name" 1312msgstr "Εφεδρικό όνομα" 1313 1314#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:756 1315msgid "Enable Fallbacks" 1316msgstr "Ενεργοποίηση εφεδρικών γραμματοσειρών" 1317 1318#: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:765 1319msgid "Hinting / Fallbacks" 1320msgstr "" 1321 1322#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:325 1323msgid "Theme Selector" 1324msgstr "Επιλογέας Θέματος" 1325 1326#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:529 1327#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:331 1328#: src/modules/connman/e_mod_main.c:190 1329msgid "Missing Application" 1330msgstr "Απούσα Εφαρμογή" 1331 1332#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:530 1333#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:332 1334#, fuzzy 1335msgid "" 1336"This module wants to execute an external application<ps/> that does not " 1337"exist.<ps/>Please install <b>extra</b> application.<ps/>https://git." 1338"enlightenment.org/apps/extra.git/" 1339msgstr "" 1340"Αυτό το άρθρωμα θέλει να εκτελέσει μια εξωτερική εφαρμογή, την EConnMan, η " 1341"οποία δεν υπάρχει.<br>Παρακαλώ εγκαταστήστε την εφαρμογή <b>EConnMan</b>." 1342 1343#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:611 1344msgid "Theme File Error" 1345msgstr "Σφάλμα Αρχείου Θέματος" 1346 1347#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:612 1348#, fuzzy, c-format 1349msgid "The listed files are probably not E themes:<ps/>%s" 1350msgstr "Το %s πιθανώς δείν είναι θέμα του E17!" 1351 1352#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:769 1353#, fuzzy 1354msgid " Import File..." 1355msgstr " Εισαγωγή..." 1356 1357#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:775 1358#, fuzzy 1359msgid " Import Online..." 1360msgstr " Online..." 1361 1362#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:780 1363#, fuzzy 1364msgid "Show startup splash" 1365msgstr "Εκκίνηση" 1366 1367#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:29 1368#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:207 1369msgid "Default Border Style" 1370msgstr "Προκαθορισμένο Στυλ Περιγράμματος" 1371 1372#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:49 1373msgid "Window Border Selection" 1374msgstr "Επιλογή Περιθωρίων Παραθύρου" 1375 1376#: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:253 1377msgid "Remember this Border for this window next time it appears" 1378msgstr "" 1379"Διατήρηση αυτού του περιγράμματος γι' αυτό το παράθυρο επόμενη φορά που θα " 1380"εμφανίστεί" 1381 1382#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:28 1383#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:55 1384#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:62 1385#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:90 1386#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:141 1387#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:428 1388msgid "Wallpaper" 1389msgstr "Ταπετσαρία" 1390 1391#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:45 1392#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:65 1393#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:93 1394msgid "Theme" 1395msgstr "Θέμα" 1396 1397#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53 1398#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40 1399#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315 1400#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60 1401#: src/modules/battery/e_mod_config.c:283 src/bin/e_configure.c:34 1402msgid "Internal" 1403msgstr "Εσωτερικό" 1404 1405#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 src/bin/e_int_client_menu.c:821 1406msgid "Border" 1407msgstr "Περίγραμμα" 1408 1409#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:60 src/bin/e_gadcon.c:1842 1410#: src/bin/e_int_config_modules.c:53 src/bin/e_gadget.c:1352 1411#: src/bin/e_configure.c:31 1412msgid "Look" 1413msgstr "Εμφάνιση" 1414 1415#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:68 1416msgid "Application Theme" 1417msgstr "Θέμα Εφαρμογών" 1418 1419#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:79 1420msgid "Borders" 1421msgstr "Περιγράμματα" 1422 1423#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:82 1424#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191 1425msgid "Transitions" 1426msgstr "Μεταβάσεις" 1427 1428#: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:85 1429msgid "Scaling" 1430msgstr "Κλιμάκωση" 1431 1432#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:132 1433msgid "Factor" 1434msgstr "Συντελεστής" 1435 1436#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:180 1437msgid "Scale Settings" 1438msgstr "Ρυθμίσεις Κλιμάκωσης" 1439 1440#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:247 1441msgid "DPI Scaling" 1442msgstr "Κλιμάκωση DPI" 1443 1444#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:318 1445msgid "Don't Scale" 1446msgstr "Χωρίς Κλιμάκωση" 1447 1448#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:321 1449msgid "Scale relative to screen DPI" 1450msgstr "Κλιμάκωση ανάλογη των DPI της οθόνης" 1451 1452#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:341 1453#, c-format 1454msgid "Base DPI (Currently %i DPI)" 1455msgstr "Βασικό DPI (Τρέχον DPI %i)" 1456 1457#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:346 1458#, c-format 1459msgid "%1.0f DPI" 1460msgstr "%1.0f DPI" 1461 1462#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:350 1463msgid "Custom scaling factor" 1464msgstr "Προσαρμοσμένος παράγοντας κλιμάκωσης" 1465 1466#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:353 1467#, c-format 1468msgid "%1.2f x" 1469msgstr "%1.2f x" 1470 1471#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:357 1472#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:206 1473msgid "Policy" 1474msgstr "Πολιτική" 1475 1476#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:362 1477msgid "Minimum" 1478msgstr "Ελάχιστο" 1479 1480#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:365 1481#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:372 1482#, c-format 1483msgid "%1.2f times" 1484msgstr "%1.2f φορές" 1485 1486#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:369 1487msgid "Maximum" 1488msgstr "Μέγιστο" 1489 1490#: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:376 1491msgid "Constraints" 1492msgstr "Περιορισμοί" 1493 1494#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:65 1495msgid "Select a Theme..." 1496msgstr "Επιλογή Θέματος..." 1497 1498#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:118 1499#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1433 1500#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 1501#: src/modules/shot/e_mod_delay.c:79 1502#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:313 1503#: src/modules/polkit/auth_ui.c:137 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:508 1504#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:576 1505#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:119 src/bin/e_update.c:70 1506#: src/bin/e_fm_prop.c:640 src/bin/e_config.c:2067 src/bin/e_config.c:2718 1507#: src/bin/e_int_client_remember.c:358 src/bin/e_int_client_remember.c:553 1508#: src/bin/e_utils.c:401 src/bin/e_import_config_dialog.c:360 1509#: src/bin/e_entry_dialog.c:67 src/bin/e_sys.c:909 1510#: src/bin/e_desktop_editor.c:907 src/bin/e_desktop_editor.c:971 1511#: src/bin/e_fm.c:10212 src/bin/e_fm.c:10969 src/bin/e_module.c:480 1512#: src/bin/e_module.c:707 src/bin/e_exec.c:721 1513#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:583 src/bin/e_config_dialog.c:274 1514msgid "OK" 1515msgstr "Εντάξει" 1516 1517#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:262 1518#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:271 1519msgid "Theme Import Error" 1520msgstr "Σφάλμα Εισαγωγής Θέματος" 1521 1522#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:263 1523#, fuzzy 1524msgid "" 1525"Enlightenment was unable to import the theme.<ps/><ps/>Are you sure this is " 1526"really a valid theme?" 1527msgstr "" 1528"Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του θέματος.<br><br>Είστε σίγουροι πως είναι ένα " 1529"έγκυρο θέμα;" 1530 1531#: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:272 1532#, fuzzy 1533msgid "Enlightenment was unable to import the theme<ps/>due to a copy error." 1534msgstr "" 1535"Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του θέματος<br>λόγω ενός σφάλματος αντιγραφής." 1536 1537#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46 1538msgid "Transition Settings" 1539msgstr "Ρυθμίσεις Μετάβασης" 1540 1541#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173 1542msgid "Events" 1543msgstr "Γεγονότα" 1544 1545#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181 1546msgid "Startup" 1547msgstr "Εκκίνηση" 1548 1549#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182 1550msgid "Desk Change" 1551msgstr "Αλλαγή Επιφάνειας Εργασίας" 1552 1553#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183 1554msgid "Background Change" 1555msgstr "Αλλαγή Ταπετσαρίας" 1556 1557#: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:214 1558#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:505 src/bin/e_fm_prop.c:496 1559#: src/bin/e_import_config_dialog.c:299 src/bin/e_widget_fsel.c:348 1560msgid "Preview" 1561msgstr "Προεπισκόπηση" 1562 1563#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:104 1564msgid "Wallpaper Settings" 1565msgstr "Ρυθμίσεις Ταπετσαρίας" 1566 1567#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:468 1568#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:667 1569msgid "Go up a directory" 1570msgstr "Μετάβαση ένα κατάλογο πάνω" 1571 1572#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:504 1573#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:703 1574msgid "Use Theme Wallpaper" 1575msgstr "Χρήση Ταπετσαρίας Θέματος" 1576 1577#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:510 1578#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:709 1579#, fuzzy 1580msgid "Import File..." 1581msgstr "Εισαγωγή..." 1582 1583#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:517 1584#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:717 1585#, fuzzy 1586msgid "Import Online..." 1587msgstr " Online..." 1588 1589#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:740 1590msgid "Where to place the Wallpaper" 1591msgstr "Που να τοποθετηθεί η Ταπετσαρία" 1592 1593#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:741 1594msgid "All Desktops" 1595msgstr "Σε όλες τις Επιφάνειες Εργασίας" 1596 1597#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:743 1598msgid "This Desktop" 1599msgstr "Σε αυτή την Επιφάνεια Εργασίας" 1600 1601#: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:745 1602msgid "This Screen" 1603msgstr "Σε αυτή την Οθόνη" 1604 1605#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:61 1606msgid "Application Theme Settings" 1607msgstr "Ρυθμίσεις Θέματος Εφαρμογών" 1608 1609#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:477 1610msgid "Match Enlightenment theme if possible" 1611msgstr "Συσχετισμός θέματος Enlightenment εάν είναι δυνατόν" 1612 1613#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:487 1614msgid "Enable X Application Settings" 1615msgstr "" 1616 1617#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:493 1618msgid "GTK Applications" 1619msgstr "Εφαρμογές GTK" 1620 1621#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:524 1622msgid "Enable icon theme for applications" 1623msgstr "Ενεργοποίηση θέματος εικονιδίων για εφαρμογές" 1624 1625#: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:529 1626msgid "Enable icon theme for Enlightenment" 1627msgstr "Ενεργοποίηση θέματος εικονιδίων για το Enlightenment" 1628 1629#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:76 1630#: src/modules/conf_randr/e_mod_main.c:41 1631msgid "Screen Setup" 1632msgstr "Ρύθμιση Οθόνης" 1633 1634#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:451 1635#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:679 1636#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:756 1637#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:985 1638#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1115 1639msgid "Clone" 1640msgstr "" 1641 1642#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:453 1643#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:690 1644#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:986 1645#, fuzzy 1646msgid "Left of" 1647msgstr "Αριστερά" 1648 1649#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:455 1650#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:701 1651#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:987 1652#, fuzzy 1653msgid "Right of" 1654msgstr "Δεξιά" 1655 1656#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:457 1657#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:712 1658#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:988 1659#: src/bin/e_int_client_prop.c:307 1660msgid "Above" 1661msgstr "Επάνω" 1662 1663#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:459 1664#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:723 1665#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:989 1666#: src/bin/e_int_client_prop.c:311 1667msgid "Below" 1668msgstr "Κάτω" 1669 1670#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:461 1671#, fuzzy 1672msgid "Unconfigured" 1673msgstr "Ρύθμιση" 1674 1675#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:754 1676#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1118 1677msgid "Ignore" 1678msgstr "Αγνόηση" 1679 1680#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:755 1681#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1116 1682#, fuzzy 1683msgid "Extend" 1684msgstr "Επεκτάσεις" 1685 1686#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:757 1687#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1117 1688msgid "Ask" 1689msgstr "" 1690 1691#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:760 1692#, c-format 1693msgid "Hotplug Policy (%s)" 1694msgstr "" 1695 1696#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:837 1697#: src/modules/mixer/emixer.c:1354 1698#, fuzzy 1699msgid "Outputs" 1700msgstr "Δεδομένα Εξόδου" 1701 1702#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:922 1703msgid "Laptop lid" 1704msgstr "" 1705 1706#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:962 1707#: src/modules/wireless/wireless.c:1089 src/modules/time/config.c:414 1708#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:466 1709msgid "On" 1710msgstr "Ενεργό" 1711 1712#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:971 1713#, fuzzy 1714msgid "Priority" 1715msgstr "προτεραιότητα" 1716 1717#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:983 1718msgid "Relative" 1719msgstr "Σχετικό" 1720 1721#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:997 1722#, fuzzy 1723msgid "To" 1724msgstr "Πάνω" 1725 1726#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1017 1727#: src/bin/e_int_client_menu.c:156 1728#, fuzzy 1729msgid "Align" 1730msgstr "Στοίχιση" 1731 1732#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1037 1733#, fuzzy 1734msgid "Use Profile" 1735msgstr "Προφίλ" 1736 1737#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1053 1738#, fuzzy 1739msgid "Custom Scale" 1740msgstr "Προσαρμοσμένη Εικόνα" 1741 1742#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1062 1743#, fuzzy 1744msgid "Scale" 1745msgstr "αλλαγή μεγέθους" 1746 1747#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1087 1748#, fuzzy 1749msgid "Restore setup on start" 1750msgstr "Αποκατάσταση κατά την εκκίνηση" 1751 1752#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1096 1753msgid "Monitor hotplug" 1754msgstr "" 1755 1756#: src/modules/conf_randr/e_int_config_randr2.c:1105 1757#, fuzzy 1758msgid "Lid Events" 1759msgstr "Γεγονότα" 1760 1761#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:49 1762msgid "Desk Settings" 1763msgstr "Ρυθμίσεις Επιφάνειας Εργασίας" 1764 1765#: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:147 1766#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:184 1767msgid "Set" 1768msgstr "Ορισμός" 1769 1770#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:64 1771#, fuzzy 1772msgid "Screen Blank Settings" 1773msgstr "Ρυθμίσεις Κλειδώματος Οθόνης" 1774 1775#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:198 1776msgid "Enable screen blanking" 1777msgstr "Ενεργοποίηση μαυρίσματος οθόνης" 1778 1779#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:201 1780msgid "Use Power Saving (DPMS)" 1781msgstr "" 1782 1783#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:205 1784#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:174 1785msgid "Timeout" 1786msgstr "Λήξη Χρόνου" 1787 1788#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:208 1789#, fuzzy, c-format 1790msgid "%1.1f minutes" 1791msgstr "%1.0f λεπτά" 1792 1793#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:213 1794msgid "Special timeout when locked (0 is off)" 1795msgstr "" 1796 1797#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:216 1798#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:247 1799#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:276 1800#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:362 1801#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:385 1802#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:422 1803#, c-format 1804msgid "%1.0f seconds" 1805msgstr "%1.0f δευτερόλεπτα" 1806 1807#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:221 1808msgid "Suspend on blank" 1809msgstr "Αναστολή όταν μαυρίζει η οθόνη" 1810 1811#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:225 1812msgid "Suspend even if AC" 1813msgstr "Αναστολή ακόμα και όταν τροφοδοτείται από ρεύμα" 1814 1815#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:230 1816#, fuzzy 1817msgid "Hibernate instead of suspend" 1818msgstr "Απόκρυψη Αντί Ανύψωσης" 1819 1820#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:236 1821msgid "Suspend delay" 1822msgstr "Καθυστέρηση αναστολής" 1823 1824#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:239 1825#, fuzzy, c-format 1826msgid "%1.0f hours" 1827msgstr "%1.0f Χαρακτήρες" 1828 1829#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:243 1830#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:373 1831#, c-format 1832msgid "%1.0f minutes" 1833msgstr "%1.0f λεπτά" 1834 1835#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:253 1836msgid "Disable blanking for Fullscreen Windows" 1837msgstr "" 1838 1839#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:257 1840#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32 1841msgid "Blanking" 1842msgstr "Μαύρισμα" 1843 1844#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:262 1845#, fuzzy 1846msgid "Wake on notification" 1847msgstr "ειδοποίηση" 1848 1849#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:265 1850msgid "Wake on urgency" 1851msgstr "" 1852 1853#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:268 1854msgid "Wakeups" 1855msgstr "" 1856 1857#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:272 1858#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:382 1859msgid "Suggest if deactivated before" 1860msgstr "Πρόταση εάν απενεργοποιηθεί πριν από" 1861 1862#: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:284 1863#: src/modules/conf/e_mod_main.c:418 1864msgid "Presentation" 1865msgstr "Παρουσίαση" 1866 1867#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21 1868#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182 1869msgid "Virtual Desktops" 1870msgstr "Εικονικές Επιφάνειες Εργασίας" 1871 1872#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28 1873msgid "Screen Lock" 1874msgstr "Κλείδωμα Οθόνης" 1875 1876#: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44 1877msgid "Desk" 1878msgstr "Επιφάνεια Εργασίας" 1879 1880#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:48 1881msgid "Virtual Desktops Settings" 1882msgstr "Ρυθμίσεις Εικονικών Επιαφανειών Εργασίας" 1883 1884#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:171 1885msgid "Number of Desktops" 1886msgstr "Αριθμός των Επιφανειών Εργασίας" 1887 1888#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:174 1889msgid "Click to change wallpaper" 1890msgstr "Κλικ για αλλαγή ταπετσαρίας" 1891 1892#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:181 1893#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:186 1894#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:348 1895#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:333 1896#: src/modules/everything/evry_config.c:403 1897#: src/modules/everything/evry_config.c:545 1898#: src/modules/everything/evry_config.c:552 1899#: src/modules/everything/evry_config.c:578 1900#: src/modules/everything/evry_config.c:585 1901#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:217 1902#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233 1903#, c-format 1904msgid "%1.0f" 1905msgstr "%1.0f" 1906 1907#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:191 1908msgid "Desktops" 1909msgstr "Επιφάνειες Εργασίας" 1910 1911#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:196 1912msgid "Flip when dragging objects to the screen edge" 1913msgstr "Εναλλαγή όταν μετακινείται αντικείμενο στην άκρη της οθόνης" 1914 1915#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200 1916msgid "Wrap desktops around when flipping" 1917msgstr "Μετά την τελευταία επιφάνεια εργασίας να έρχεται ξανά η πρώτη" 1918 1919#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:204 1920#, fuzzy 1921msgid "Animation" 1922msgstr "Κινούμενα γραφικά" 1923 1924#: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:225 1925msgid "Flip" 1926msgstr "" 1927 1928#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:80 1929msgid "Screen Lock Settings" 1930msgstr "Ρυθμίσεις Κλειδώματος Οθόνης" 1931 1932#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:240 1933msgid "Lock on Startup" 1934msgstr "Κλείδωμα με την Έναρξη" 1935 1936#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:243 1937msgid "Lock on Suspend" 1938msgstr "Κλείδωμα με την Αναστολή" 1939 1940#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:248 1941#, fuzzy 1942msgid "Use System Authentication" 1943msgstr "Πιστοποίηση..." 1944 1945#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:251 1946#, fuzzy 1947msgid "Use Personal Screenlock Password (insecure)" 1948msgstr "Χρήση Προσαρμοσμένης Εντολής Κλειδώματος Οθόνης" 1949 1950#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:254 1951msgid "Use PIN (insecure)" 1952msgstr "" 1953 1954#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:257 1955#, fuzzy 1956msgid "Use External Screenlock Command" 1957msgstr "Χρήση Προσαρμοσμένης Εντολής Κλειδώματος Οθόνης" 1958 1959#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:261 1960#, fuzzy 1961msgid "Personal Screenlock Password (insecure)" 1962msgstr "Συνθηματικό Κλειδώματος Οθόνης" 1963 1964#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:267 1965#, fuzzy 1966msgid "PIN Entry (insecure)" 1967msgstr "Καταχώρηση" 1968 1969#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273 1970#, fuzzy 1971msgid "External Screenlock Command" 1972msgstr "Προσαρμοσμένη Εντολή Κλειδώματος" 1973 1974#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:285 1975#, fuzzy 1976msgid "Configure Lockscreen Gadgets" 1977msgstr "Ρύθμιση Περιεχομένου..." 1978 1979#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:288 1980msgid "Locking" 1981msgstr "Κλείδωμα" 1982 1983#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:326 1984msgid "Keyboard Layout" 1985msgstr "Διάταξη Πληκτρολογίου" 1986 1987#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:332 1988msgid "Show on all screens" 1989msgstr "Εμφάνιση σε όλες τις οθόνες" 1990 1991#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:337 1992msgid "Show on current screen" 1993msgstr "Εμφάνιση στη τρέχουσα οθόνη" 1994 1995#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:342 1996msgid "Show on screen #:" 1997msgstr "Εμφάνιση στην οθόνη #:" 1998 1999#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:352 2000msgid "Login Box" 2001msgstr "Πλαίσιο σύνδεσης" 2002 2003#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:357 2004#, fuzzy 2005msgid "Lock after screensaver activates" 2006msgstr "Κλέιδωμα με την ενεργοποίηση του X Screensaver" 2007 2008#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:369 2009msgid "Lock when idle time exceeded" 2010msgstr "Κλείδωμα όταν ο χρόνος αδράνειας ξεπεραστεί" 2011 2012#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:377 2013msgid "Timers" 2014msgstr "Χρονομετρητές" 2015 2016#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:389 2017msgid "Presentation Mode" 2018msgstr "Κατάσταση Παρουσίασης" 2019 2020#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:400 2021msgid "Theme Wallpaper" 2022msgstr "Ταπετσαρία Θέματος" 2023 2024#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:404 2025msgid "Current Wallpaper" 2026msgstr "Τρέχουσα Ταπετσαρία" 2027 2028#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:408 2029#: src/modules/time/config.c:11 src/bin/e_fm_prop.c:549 2030msgid "Custom" 2031msgstr "Προσαρμοσμένο" 2032 2033#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:36 2034msgid "Select a Background..." 2035msgstr "Επιλογή φόντου..." 2036 2037#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:127 2038#, fuzzy 2039msgid "Hide Logo" 2040msgstr "Απόκρυψη" 2041 2042#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:46 2043msgid "Backlight Settings" 2044msgstr "Ρυθμίσεις Οπίσθιου Φωτισμού" 2045 2046#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:143 2047msgid "Normal Backlight" 2048msgstr "Κανονικός Οπίσθιος Φωτισμός" 2049 2050#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:145 2051#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:151 2052#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:109 2053#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:115 2054#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:118 2055#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:124 2056#, c-format 2057msgid "%3.0f" 2058msgstr "%3.0f" 2059 2060#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:149 2061msgid "Dim Backlight" 2062msgstr "Θάμπωμα Οπίσθιου Φωτισμού" 2063 2064#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:155 2065msgid "Idle Fade Time" 2066msgstr "Χρόνος Αδράνειας για Ξεθώριασμα" 2067 2068#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:157 2069#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:166 2070#, c-format 2071msgid "%1.0f second(s)" 2072msgstr "%1.0f δευτερόλεπτο(α)" 2073 2074#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:162 2075#, fuzzy 2076msgid "Fade Time on Battery" 2077msgstr "Χρόνος Ξεθωριάσματος" 2078 2079#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:172 2080msgid "Fade Time" 2081msgstr "Χρόνος Ξεθωριάσματος" 2082 2083#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:174 2084#, c-format 2085msgid "%1.1f second(s)" 2086msgstr "%1.1f δευτερόλεπτο(α)" 2087 2088#: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:180 2089msgid "Dimming" 2090msgstr "" 2091 2092#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:241 2093#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:415 2094#, fuzzy 2095msgid "MHz" 2096msgstr "%i MHz" 2097 2098#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:247 2099#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:421 2100msgid "GHz" 2101msgstr "" 2102 2103#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock.c:263 2104#, fuzzy 2105msgid "Frequency" 2106msgstr "Συχνότητα της CPU" 2107 2108#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:263 2109#, fuzzy 2110msgid "CpuClock Configuration" 2111msgstr "Ρύθμιση" 2112 2113#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:273 2114#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:290 2115#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:298 2116#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:309 2117#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:169 src/modules/luncher/config.c:321 2118#: src/modules/luncher/config.c:330 src/modules/everything/evry_config.c:376 2119#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1462 2120#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:358 2121#: src/modules/pager/e_mod_config.c:126 src/modules/pager/e_mod_config.c:212 2122#: src/modules/pager/gadget/config.c:305 src/modules/pager/gadget/config.c:659 2123#: src/bin/e_fm_prop.c:392 src/bin/e_int_config_comp.c:508 2124#: src/bin/e_desktop_editor.c:827 src/bin/e_int_client_prop.c:455 2125#: src/bin/e_int_client_prop.c:507 2126msgid "General" 2127msgstr "Γενικά" 2128 2129#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:276 2130#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:388 2131#, fuzzy 2132msgid "Power Policy" 2133msgstr "Ρυθμίστε την ενεργειακή πολιτική της CPU" 2134 2135#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:278 2136#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:448 2137#, fuzzy 2138msgid "Power Saving" 2139msgstr "Πολιτική εξοικονόμησης ενέργειας" 2140 2141#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:281 2142#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:512 2143#, fuzzy 2144msgid "Power State" 2145msgstr "Κουμπί Ρεύματος" 2146 2147#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:284 2148#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:559 2149#, fuzzy 2150msgid "Frequencies" 2151msgstr "Συχνότητα της CPU" 2152 2153#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:305 2154#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:208 2155#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:74 2156#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:74 2157#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:192 2158#, fuzzy 2159msgid "Update Poll Interval" 2160msgstr "Ρυθμός ανανέωσης" 2161 2162#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:313 2163#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:223 2164#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:89 2165#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:89 2166#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:332 2167#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:207 2168#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:93 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:193 2169msgid "Fast (4 ticks)" 2170msgstr "Γρήγορο (4 ticks)" 2171 2172#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:324 2173#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:234 2174#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:100 2175#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:100 2176#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:343 2177#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:218 2178#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:95 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:200 2179msgid "Medium (8 ticks)" 2180msgstr "Μεσαίο (8 ticks)" 2181 2182#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:334 2183#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:244 2184#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:110 2185#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:110 2186#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:353 2187#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:228 2188#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:97 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:207 2189msgid "Normal (32 ticks)" 2190msgstr "Κανονικό (32 ticks)" 2191 2192#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:344 2193#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:254 2194#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:119 2195#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:119 2196#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:363 2197#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:237 2198#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:99 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:214 2199msgid "Slow (64 ticks)" 2200msgstr "Αργό (64 ticks)" 2201 2202#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:354 2203#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:264 2204#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:129 2205#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:129 2206#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:373 2207#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:247 2208#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:101 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:221 2209msgid "Very Slow (256 ticks)" 2210msgstr "Πολύ Αργό (256 ticks)" 2211 2212#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:410 2213#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:479 2214#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:241 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:277 2215msgid "Lower Power Automatic" 2216msgstr "Αυτόματη Ελάττωση Ενέργειας" 2217 2218#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:412 2219#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:481 2220#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:243 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:279 2221msgid "Automatic Interactive" 2222msgstr "Αυτόματη Αλληλεπίδραση" 2223 2224#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:414 2225#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:483 2226#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:245 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:281 2227msgid "Minimum Speed" 2228msgstr "Ελάχιστη Ταχύτητα" 2229 2230#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:416 2231#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:485 2232#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:247 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:283 2233msgid "Maximum Speed" 2234msgstr "Μέγιστη Ταχύτητα" 2235 2236#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:437 2237#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:85 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:260 2238msgid "Restore CPU Power Policy" 2239msgstr "Επαναφορά πολιτικής κατανάλωσης ενέργειας της CPU" 2240 2241#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:461 2242#, fuzzy 2243msgid "Automatic Powersaving" 2244msgstr "Αυτόματη Εξοικονόμηση Ενέργειας" 2245 2246#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:525 2247#, fuzzy 2248msgid "Maximum Power State:" 2249msgstr "Μεγιστοποιημένη κατάσταση" 2250 2251#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:540 2252#, fuzzy 2253msgid "Minimum Power State:" 2254msgstr "Ελάχιστο Μέγεθος" 2255 2256#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:587 2257#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:322 2258#, c-format 2259msgid "%i MHz" 2260msgstr "%i MHz" 2261 2262#: src/modules/sysinfo/cpuclock/cpuclock_config.c:589 2263#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324 2264#, c-format 2265msgid "%'.1f GHz" 2266msgstr "%'.1f GHz" 2267 2268#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:155 2269#, fuzzy 2270msgid "Thermal Configuration" 2271msgstr "Ρυθμίσεις Εργασιών" 2272 2273#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:160 2274#, fuzzy 2275msgid "Temperature Units" 2276msgstr "Θερμοκρασίες" 2277 2278#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:175 2279#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269 2280msgid "Celsius" 2281msgstr "Κελσίου" 2282 2283#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:186 2284#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:272 2285msgid "Fahrenheit" 2286msgstr "Φαρενάιτ" 2287 2288#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:298 2289#, fuzzy 2290msgid "Temperature Limits" 2291msgstr "Θερμοκρασίες" 2292 2293#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:310 2294#, fuzzy 2295msgid "High Temperature:" 2296msgstr "Υψηλή Θερμοκρασία" 2297 2298#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal_config.c:334 2299#, fuzzy 2300msgid "Low Temperature:" 2301msgstr "Χαμηλή Θερμοκρασία" 2302 2303#: src/modules/sysinfo/thermal/thermal.c:199 2304#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:205 2305msgid "Temperature" 2306msgstr "Θερμοκρασία" 2307 2308#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:146 2309#, c-format 2310msgid "Memory Usage (Available %ld MB)" 2311msgstr "" 2312 2313#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:158 2314#, fuzzy 2315msgid "Used" 2316msgstr "Χρησιμοποιούνται:" 2317 2318#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:172 2319msgid "Buffers" 2320msgstr "" 2321 2322#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:186 2323#, fuzzy 2324msgid "Cached" 2325msgstr "Cache" 2326 2327#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:200 2328#, fuzzy 2329msgid "Shared" 2330msgstr "Διαμοιρασμός" 2331 2332#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage.c:212 2333#, c-format 2334msgid "Swap Usage (Available %ld MB)" 2335msgstr "" 2336 2337#: src/modules/sysinfo/memusage/memusage_config.c:69 2338#, fuzzy 2339msgid "MemUsage Configuration" 2340msgstr "Ρύθμιση" 2341 2342#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor_config.c:69 2343#, fuzzy 2344msgid "CpuMonitor Configuration" 2345msgstr "Ρύθμιση Ειδοποίησης" 2346 2347#: src/modules/sysinfo/cpumonitor/cpumonitor.c:91 2348msgid "Total CPU Usage" 2349msgstr "" 2350 2351#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:102 2352#, fuzzy, c-format 2353msgid "No Battery Found" 2354msgstr "Κουμπί μπαταρίας" 2355 2356#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:104 2357#, fuzzy, c-format 2358msgid "Battery Charging" 2359msgstr "Μετρητής Μπαταρίας" 2360 2361#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:106 2362#, c-format 2363msgid "Battery Fully Charged" 2364msgstr "" 2365 2366#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:108 2367#, c-format 2368msgid "Time Remaining: %i:%02i" 2369msgstr "" 2370 2371#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:488 2372#, fuzzy, c-format 2373msgid "AC power is recommended. %i:%02i Remaining" 2374msgstr "Προτείνεται πηγή εναλλασσόμενου ρεύματος." 2375 2376#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:494 2377#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:354 2378#: src/modules/battery/e_mod_main.c:136 src/modules/battery/e_mod_main.c:447 2379msgid "Battery" 2380msgstr "Μπαταρία" 2381 2382#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:497 2383#: src/modules/sysinfo/batman/batman.c:529 src/modules/battery/e_mod_main.c:450 2384#: src/modules/battery/e_mod_main.c:482 2385msgid "Your battery is low!" 2386msgstr "Χαμηλή στάθμη μπαταρίας!" 2387 2388#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:288 2389#, fuzzy 2390msgid "Batman Configuration" 2391msgstr "Ρύθμιση" 2392 2393#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:301 2394#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:407 2395#: src/modules/battery/e_mod_config.c:274 2396msgid "Alert" 2397msgstr "Ειδοποίηση" 2398 2399#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:322 2400#, fuzzy 2401msgid "Update Poll Interval:" 2402msgstr "Ρυθμός ανανέωσης" 2403 2404#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:420 2405#: src/modules/battery/e_mod_config.c:247 2406msgid "Show low battery alert" 2407msgstr "Εμφάνιση ειδοποίησης για χαμηλή μπαταρία" 2408 2409#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:430 2410#, fuzzy 2411msgid "Show alert as a desktop notification" 2412msgstr "Χρήση ειδοποιήσεων επιφάνειας εργασίας για προειδοποίηση" 2413 2414#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:441 2415#, fuzzy 2416msgid "Alert when time left is at:" 2417msgstr "Ειδοποίηση όταν:" 2418 2419#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:463 2420#, fuzzy 2421msgid "Alert when percent left is at:" 2422msgstr "Ειδοποίηση όταν:" 2423 2424#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:485 2425#, fuzzy 2426msgid "Alert timeout:" 2427msgstr "Χρονικό όριο βίαιου τερματισμού:" 2428 2429#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:524 2430#: src/modules/battery/e_mod_config.c:230 2431msgid "Suspend when below:" 2432msgstr "Αναστολή όταν είναι κάτω από:" 2433 2434#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:535 2435#: src/modules/battery/e_mod_config.c:233 2436msgid "Hibernate when below:" 2437msgstr "Αδρανοποίηση όταν είναι κάτω από:" 2438 2439#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:545 2440#: src/modules/battery/e_mod_config.c:236 2441msgid "Shutdown when below:" 2442msgstr "Τερματισμός όταν είναι κάτω από:" 2443 2444#: src/modules/sysinfo/batman/batman_config.c:588 2445#: src/modules/battery/e_mod_main.c:184 2446msgid "Power Management Timing" 2447msgstr "Ρύθμιση Χρόνου Διαχείρισης Ενέργειας" 2448 2449#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus.c:112 2450msgid "Network Throughput" 2451msgstr "" 2452 2453#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus.c:122 2454msgid "Receiving" 2455msgstr "" 2456 2457#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus.c:142 2458#, fuzzy 2459msgid "Sending" 2460msgstr "Αναστολή" 2461 2462#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:82 2463#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:112 2464#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:321 2465#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:324 2466#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:374 2467#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:377 2468#, fuzzy 2469msgid "Bytes" 2470msgstr "Bytecode" 2471 2472#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:87 2473#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:117 2474#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:327 2475#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:330 2476#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:380 2477#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:383 2478#, fuzzy 2479msgid "KB" 2480msgstr "B" 2481 2482#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:92 2483#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:122 2484#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:333 2485#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:336 2486#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:386 2487#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:389 2488#, fuzzy 2489msgid "MB" 2490msgstr "B" 2491 2492#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:97 2493#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:127 2494#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:339 2495#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:342 2496#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:392 2497#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:395 2498#, fuzzy 2499msgid "GB" 2500msgstr "G" 2501 2502#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:187 2503#, fuzzy 2504msgid "NetStatus Configuration" 2505msgstr "Ρυθμίσεις Εργασιών" 2506 2507#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:281 2508#, fuzzy 2509msgid "Maximum Throughput" 2510msgstr "Μέγιστο ύψος" 2511 2512#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:293 2513msgid "Use Automatic Maximums" 2514msgstr "" 2515 2516#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:303 2517#, fuzzy 2518msgid "Receive:" 2519msgstr "Πρόσφατα αρχεία" 2520 2521#: src/modules/sysinfo/netstatus/netstatus_config.c:356 2522msgid "Send:" 2523msgstr "" 2524 2525#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:28 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1903 2526#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 2527#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 2528#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:343 src/bin/e_int_menus.c:212 2529#: src/bin/e_int_menus.c:1565 2530msgid "Windows" 2531msgstr "Παράθυρα" 2532 2533#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:29 2534msgid "Window Switcher" 2535msgstr "Εναλλαγή Παραθύρων" 2536 2537#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 2538#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50 2539#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:56 2540#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 2541#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 2542#: src/bin/e_actions.c:3544 src/bin/e_actions.c:3548 2543msgid "Window : List" 2544msgstr "Παράθυρο : Λίστα" 2545 2546#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:43 2547msgid "Next Window" 2548msgstr "Επόμενο Παράθυρο" 2549 2550#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 2551msgid "Previous Window" 2552msgstr "Προηγούμενο Παράθυρο" 2553 2554#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48 2555msgid "Next window of same class" 2556msgstr "Επόμενο παράθυρο ίδιας κλάσης" 2557 2558#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51 2559msgid "Previous window of same class" 2560msgstr "Προηγούμενο παράθυρο ίδιας κλάσης" 2561 2562#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:54 2563msgid "Next window class" 2564msgstr "Κλάση επόμενου παραθύρου" 2565 2566#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 2567msgid "Previous window class" 2568msgstr "Κλάση προηγούμενου παραθύρου" 2569 2570#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 2571msgid "Window on the Left" 2572msgstr "Παράθυρο στα Αριστερά" 2573 2574#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:61 2575msgid "Window Down" 2576msgstr "Παράθυρο Κάτω" 2577 2578#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:63 2579msgid "Window Up" 2580msgstr "Παράθυρο Πάνω" 2581 2582#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:65 2583msgid "Window on the Right" 2584msgstr "Παράθυρο στα Δεξιά" 2585 2586#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:185 src/modules/winlist/e_mod_main.c:191 2587#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197 2588#, fuzzy 2589msgid "Winlist Error" 2590msgstr "Σφάλμα Winlist" 2591 2592#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:185 2593msgid "Winlist cannot be activated from an edge binding" 2594msgstr "" 2595 2596#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:191 2597msgid "Winlist cannot be activated from a signal binding" 2598msgstr "" 2599 2600#: src/modules/winlist/e_mod_main.c:197 2601msgid "Winlist cannot be activated from an ACPI binding" 2602msgstr "" 2603 2604#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:53 2605msgid "Window Switcher Settings" 2606msgstr "Ρυθμίσεις Εναλλαγής Παραθύρων" 2607 2608#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:188 2609msgid "Windows from other desks" 2610msgstr "Παράθυρα από άλλες επιφάνειες εργασίας" 2611 2612#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:191 2613msgid "Windows from other screens" 2614msgstr "Παράθυρα από άλλες οθόνες" 2615 2616#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:194 2617msgid "Iconified" 2618msgstr "Εικονιδιοποίηση" 2619 2620#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196 2621msgid "Iconified from other desks" 2622msgstr "Εικονιδιοποιημένα από άλλες επιφάνειες εργασίας" 2623 2624#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200 2625msgid "Iconified from other screens" 2626msgstr "Εικονιδιοποιημένα από άλλες οθόνες" 2627 2628#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:204 2629#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:173 2630#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:362 src/modules/tasks/e_mod_config.c:84 2631msgid "Display" 2632msgstr "Ρυθμίσεις προβολής" 2633 2634#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:208 2635#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:282 2636msgid "Focus" 2637msgstr "Εστίαση" 2638 2639#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210 src/bin/e_actions.c:3293 2640#: src/bin/e_int_client_menu.c:1410 2641msgid "Raise" 2642msgstr "Ανύψωση" 2643 2644#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:212 2645msgid "Uniconify/Unshade" 2646msgstr "Αναίρεση εικονιδοποίησης/σκίασης" 2647 2648#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214 2649msgid "Warp mouse while selecting" 2650msgstr "Παραμόρφωση ποντικού κατά την επιλογή" 2651 2652#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218 2653msgid "Warp mouse at end" 2654msgstr "Παραμόρφωση ποντικιού στο τέλος" 2655 2656#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:222 2657msgid "Disable mouse warp on directional focus change" 2658msgstr "" 2659 2660#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:226 2661msgid "Jump to desk" 2662msgstr "Μετάβαση στην επιφάνεια εργασίας" 2663 2664#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228 2665msgid "Move to current desk after switch" 2666msgstr "" 2667 2668#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:232 2669msgid "Selecting" 2670msgstr "Επιλογή" 2671 2672#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:236 2673msgid "Scroll Animation" 2674msgstr "Κίνηση Κύλισης" 2675 2676#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:239 2677msgid "Scroll speed" 2678msgstr "Ταχύτητα κύλισης" 2679 2680#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242 2681#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282 2682#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:287 2683#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:347 2684#: src/modules/everything/evry_config.c:561 2685#: src/modules/everything/evry_config.c:568 2686#, c-format 2687msgid "%1.2f" 2688msgstr "%1.2f" 2689 2690#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:250 2691msgid "Minimum width" 2692msgstr "Ελάχιστο πλάτος" 2693 2694#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:252 2695#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:259 2696#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:265 2697#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:272 2698#, c-format 2699msgid "%4.0f" 2700msgstr "%4.0f" 2701 2702#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:257 2703msgid "Maximum width" 2704msgstr "Μέγιστο πλάτος" 2705 2706#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:263 2707msgid "Minimum height" 2708msgstr "Ελάχιστο ύψος" 2709 2710#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:270 2711msgid "Maximum height" 2712msgstr "Μέγιστο ύψος" 2713 2714#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:276 2715#: src/modules/everything/evry_config.c:592 2716msgid "Geometry" 2717msgstr "Γεωμετρία" 2718 2719#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280 2720msgid "Horizontal alignment" 2721msgstr "Οριζόντια στοίχιση" 2722 2723#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:285 2724msgid "Vertical alignment" 2725msgstr "Κάθετη στοίχιση" 2726 2727#: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290 2728#: src/bin/e_int_client_menu.c:1031 src/bin/e_int_client_menu.c:1190 2729msgid "Alignment" 2730msgstr "Στοίχιση" 2731 2732#: src/modules/winlist/e_winlist.c:178 2733msgid "Select a window" 2734msgstr "Επιλογή παραθύρου" 2735 2736#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:140 2737msgid "Keyboard Settings" 2738msgstr "Ρυθμίσεις Πληκτρολογίου" 2739 2740#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:525 2741#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1490 2742#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1616 2743#, fuzzy 2744msgid "No Name" 2745msgstr "<Χωρίς Όνομα>" 2746 2747#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:615 2748msgid "Do not apply any keyboard settings ever" 2749msgstr "" 2750 2751#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:624 2752msgid "Label only in gadgets" 2753msgstr "" 2754 2755#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:641 2756#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:842 2757#, fuzzy 2758msgid "Default keyboard layout" 2759msgstr "Επόμενη διάταξη πληκτρολογίου" 2760 2761#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:688 2762#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:747 2763msgid "Del" 2764msgstr "Διαγραφή" 2765 2766#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:697 2767#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:348 2768#: src/bin/e_widget_config_list.c:80 src/bin/e_int_config_comp_match.c:741 2769msgid "Up" 2770msgstr "Πάνω" 2771 2772#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:706 2773#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:352 2774#: src/bin/e_widget_config_list.c:86 src/bin/e_int_config_comp_match.c:743 2775msgid "Down" 2776msgstr "Κάτω" 2777 2778#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:747 2779#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1036 2780#, fuzzy 2781msgid "Compose" 2782msgstr "Composite εφέ" 2783 2784#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:748 2785#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1047 2786msgid "Third level" 2787msgstr "" 2788 2789#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:749 2790#, fuzzy 2791msgid "Switch layout" 2792msgstr "Εναλλαγή" 2793 2794#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:783 2795#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1069 2796#, fuzzy 2797msgid "Led" 2798msgstr "Καπάκι" 2799 2800#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:784 2801#, fuzzy 2802msgid "Control" 2803msgstr "Έλεγχοι" 2804 2805#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:785 2806#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1092 2807msgid "Keypad" 2808msgstr "" 2809 2810#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:786 2811#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1104 2812msgid "Keypad delete key" 2813msgstr "" 2814 2815#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:787 2816#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1115 2817#, fuzzy 2818msgid "Capslock" 2819msgstr "Ρολόι" 2820 2821#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:788 2822#, fuzzy 2823msgid "Alt win" 2824msgstr "Όλα τα παράθυρα" 2825 2826#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:789 2827#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1137 2828#, fuzzy 2829msgid "Currency" 2830msgstr "Επείγον" 2831 2832#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:790 2833#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1148 2834msgid "Fifth level" 2835msgstr "" 2836 2837#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:791 2838#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1159 2839#, fuzzy 2840msgid "Spacebar" 2841msgstr "Πλευρική μπάρα" 2842 2843#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:792 2844#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1170 2845msgid "Japan" 2846msgstr "" 2847 2848#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:793 2849#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1181 2850msgid "Korean" 2851msgstr "" 2852 2853#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:794 2854#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1192 2855msgid "Esperanto" 2856msgstr "" 2857 2858#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:795 2859#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1203 2860msgid "Solaris" 2861msgstr "" 2862 2863#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:796 2864#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1214 2865#, fuzzy 2866msgid "Terminate X" 2867msgstr "Τερματικό" 2868 2869#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:797 2870#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1225 2871#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:377 2872#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:317 2873#: src/modules/notification/e_mod_config.c:161 2874msgid "Miscellaneous" 2875msgstr "Διάφορα" 2876 2877#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1058 2878#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1081 2879#, fuzzy 2880msgid "Switch Layout" 2881msgstr "Διάταξη" 2882 2883#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1126 2884#, fuzzy 2885msgid "Alternate win key" 2886msgstr "Χρονικό όριο εναλλαγής" 2887 2888#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1368 2889msgid "Add New Configuration" 2890msgstr "Προσθήκη Νέας Ρύθμισης" 2891 2892#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1392 src/bin/e_int_toolbar_config.c:77 2893msgid "Layout" 2894msgstr "Διάταξη" 2895 2896#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1395 2897msgid "Model" 2898msgstr "Μοντέλο" 2899 2900#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1397 2901msgid "Variant" 2902msgstr "Παραλλαγή" 2903 2904#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1517 2905#: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:1602 2906#, fuzzy 2907msgid "No Description" 2908msgstr "Χωρίς Επιλογή" 2909 2910#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:76 2911#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:17 2912#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17 2913msgid "Input" 2914msgstr "Είσοδος" 2915 2916#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:79 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:259 2917#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:255 2918#: src/modules/wizard/page_011.c:187 2919msgid "Keyboard" 2920msgstr "Πληκτρολόγιο" 2921 2922#: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:199 2923#: src/modules/xkbswitch/gadget/xkbswitch.c:281 2924msgid "NONE" 2925msgstr "ΚΑΝΕΝΑ" 2926 2927#: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:272 src/modules/xwayland/e_mod_main.c:347 2928#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2089 src/bin/e_fm_prop.c:254 2929#: src/bin/e_shelf.c:2272 src/bin/e_fm.c:6716 src/bin/e_fm.c:6751 2930#: src/bin/e_fm.c:6854 src/bin/e_fm.c:9710 src/bin/e_fm.c:9725 2931#: src/bin/e_fm.c:9860 src/bin/e_fm.c:9865 src/bin/e_fm.c:9881 2932#: src/bin/e_fm.c:9886 src/bin/e_fm.c:10536 src/bin/e_fm.c:10540 2933#: src/bin/e_fm.c:10544 src/bin/e_fm.c:10572 src/bin/e_fm.c:10577 2934#: src/bin/e_fm.c:10581 src/bin/e_fm.c:10640 src/bin/e_fm.c:10870 2935msgid "Error" 2936msgstr "Σφάλμα" 2937 2938#: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:272 2939msgid "Could not open X11 socket connection." 2940msgstr "" 2941 2942#: src/modules/xwayland/e_mod_main.c:347 2943msgid "Cannot launch XWayland from X11 display." 2944msgstr "" 2945 2946#: src/modules/clock/e_mod_config.c:36 2947msgid "Clock Settings" 2948msgstr "Ρυθμίσεις Ρολογιού" 2949 2950#: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:695 2951#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 src/modules/time/mod.c:67 2952msgid "Clock" 2953msgstr "Ρολόι" 2954 2955#: src/modules/clock/e_mod_config.c:86 2956msgid "Analog" 2957msgstr "Αναλογικό" 2958 2959#: src/modules/clock/e_mod_config.c:88 2960msgid "Digital" 2961msgstr "Ψηφιακό" 2962 2963#: src/modules/clock/e_mod_config.c:90 2964msgid "Seconds" 2965msgstr "Δευτερόλεπτα" 2966 2967#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93 2968msgid "12 h" 2969msgstr "12ωρο" 2970 2971#: src/modules/clock/e_mod_config.c:95 2972msgid "24 h" 2973msgstr "24ωρο" 2974 2975#: src/modules/clock/e_mod_config.c:100 2976msgid "Date" 2977msgstr "Ημερομηνία" 2978 2979#: src/modules/clock/e_mod_config.c:105 src/modules/time/config.c:7 2980msgid "Full" 2981msgstr "Πλήρες" 2982 2983#: src/modules/clock/e_mod_config.c:107 2984msgid "Numbers" 2985msgstr "Αριθμοί" 2986 2987#: src/modules/clock/e_mod_config.c:109 2988msgid "Date Only" 2989msgstr "Μόνο Ημερομηνία" 2990 2991#: src/modules/clock/e_mod_config.c:111 src/modules/time/config.c:10 2992msgid "ISO 8601" 2993msgstr "" 2994 2995#: src/modules/clock/e_mod_config.c:116 2996msgid "Week" 2997msgstr "Εβδομάδα" 2998 2999#: src/modules/clock/e_mod_config.c:118 src/modules/clock/e_mod_config.c:131 3000#: src/modules/start/e_mod_main.c:183 3001msgid "Start" 3002msgstr "Έναρξη" 3003 3004#: src/modules/clock/e_mod_config.c:129 3005msgid "Weekend" 3006msgstr "Σαββατοκύριακο" 3007 3008#: src/modules/clock/e_mod_config.c:140 3009msgid "Days" 3010msgstr "Ημέρες" 3011 3012#: src/modules/clock/e_mod_main.c:96 src/modules/time/time.c:110 3013msgid "%a, %e %b, %Y" 3014msgstr "%a, %e %b, %Y" 3015 3016#: src/modules/clock/e_mod_main.c:98 src/modules/time/time.c:113 3017#, c-format 3018msgid "%a, %x" 3019msgstr "%a, %x" 3020 3021#: src/modules/clock/e_mod_main.c:903 src/modules/time/mod.c:67 3022msgid "Toggle calendar" 3023msgstr "Εναλλαγή ημερολογίου" 3024 3025#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38 3026msgid "Dialog Settings" 3027msgstr "Ρυθμίσεις Παραθύρων" 3028 3029#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111 3030msgid "Disable Confirmation Dialogs" 3031msgstr "Απενεργοποίηση Παραθύρων Επιβεβαίωσης" 3032 3033#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113 3034msgid "Normal Windows" 3035msgstr "Κανονικά Παράθυρα" 3036 3037#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120 3038msgid "Default Settings Dialogs Mode" 3039msgstr "Προεπιλεγμένες Ρυθμίσεις Κατάστασης Παραθύρων" 3040 3041#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122 3042#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166 3043msgid "Basic Mode" 3044msgstr "Απλή λειτουργία" 3045 3046#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124 3047#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168 3048msgid "Advanced Mode" 3049msgstr "Λειτουργία για προχωρημένους" 3050 3051#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 3052#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:436 src/bin/e_int_client_menu.c:841 3053msgid "Remember" 3054msgstr "Απομνημόνευση" 3055 3056#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129 3057msgid "Remember size and position of dialogs" 3058msgstr "Απομνημόνευση μεγέθους και θέσης των παραθύρων" 3059 3060#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163 3061msgid "Default Dialog Mode" 3062msgstr "Προκαθορισμένη Κατάσταση Παραθύρου" 3063 3064#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53 3065msgid "Profile Selector" 3066msgstr "Επιλογή Προφίλ" 3067 3068#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:107 3069msgid "Available Profiles" 3070msgstr "Διαθέσιμα προφίλ" 3071 3072#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:123 3073#: src/modules/wizard/page_020.c:157 3074msgid "Select a profile" 3075msgstr "Επέλεξε ένα προφίλ" 3076 3077#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:139 3078msgid "Scratch" 3079msgstr "" 3080 3081#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:142 3082#: src/modules/time/config.c:134 3083msgid "Reset" 3084msgstr "Επαναφορά" 3085 3086#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:293 3087#, c-format 3088msgid "Selected profile: %s" 3089msgstr "Επιλεγμένο προφίλ: %s" 3090 3091#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:316 3092msgid "Add New Profile" 3093msgstr "Προσθήκη Νέου Προφίλ" 3094 3095#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:317 3096#: src/modules/wireless/wireless.c:1175 3097#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:147 3098#: src/bin/e_fm_prop.c:394 src/bin/e_shelf.c:1104 src/bin/e_shelf.c:2292 3099#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:134 3100msgid "Name:" 3101msgstr "Όνομα:" 3102 3103#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:337 3104#, fuzzy, c-format 3105msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<ps/><ps/>Are you sure?" 3106msgstr "Θέλετε να διαγράψετε το \"%s\" προφίλ.<br><br>Είστε σίγουροι;" 3107 3108#: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:339 3109msgid "Are you sure you want to delete this profile?" 3110msgstr "Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτού του προφίλ;" 3111 3112#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18 3113msgid "Dialogs" 3114msgstr "Παράθυρα" 3115 3116#: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19 3117msgid "Profiles" 3118msgstr "Προφίλ" 3119 3120#: src/modules/wireless/wireless.c:17 3121msgid "Disabled" 3122msgstr "Απενεργοποιημένο" 3123 3124#: src/modules/wireless/wireless.c:18 src/modules/wireless/wireless.c:26 3125#: src/modules/wireless/wireless.c:35 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:237 3126msgid "Manual" 3127msgstr "Χειροκίνητα" 3128 3129#: src/modules/wireless/wireless.c:20 src/modules/wireless/wireless.c:29 3130#: src/modules/wireless/wireless.c:731 3131msgid "Fixed" 3132msgstr "" 3133 3134#: src/modules/wireless/wireless.c:25 src/modules/wireless/wireless.c:1090 3135#: src/modules/time/config.c:415 src/modules/everything/evry_config.c:493 3136#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:468 3137msgid "Off" 3138msgstr "Ανενεργό" 3139 3140#: src/modules/wireless/wireless.c:27 src/modules/wireless/wireless.c:36 3141#: src/bin/e_int_config_comp.c:264 3142msgid "Auto" 3143msgstr "Αυτόματο" 3144 3145#: src/modules/wireless/wireless.c:34 3146#, fuzzy 3147msgid "Direct" 3148msgstr "Κατάλογος" 3149 3150#: src/modules/wireless/wireless.c:273 3151msgid "Proxy Servers" 3152msgstr "" 3153 3154#: src/modules/wireless/wireless.c:276 3155msgid "Proxy Excludes" 3156msgstr "" 3157 3158#: src/modules/wireless/wireless.c:283 3159msgid "Proxy Address" 3160msgstr "" 3161 3162#: src/modules/wireless/wireless.c:551 3163#, fuzzy 3164msgid "Proxy Type" 3165msgstr "Τύπος Θολώματος" 3166 3167#: src/modules/wireless/wireless.c:577 3168#, fuzzy 3169msgid "Nameservers" 3170msgstr "Ονόματα" 3171 3172#: src/modules/wireless/wireless.c:581 3173#, fuzzy 3174msgid "Timeservers" 3175msgstr "Χρονομετρητές" 3176 3177#: src/modules/wireless/wireless.c:585 3178#, fuzzy 3179msgid "Search Domains" 3180msgstr "Αναζήτηση Καταλόγων" 3181 3182#: src/modules/wireless/wireless.c:641 3183msgid "Hide Service Types" 3184msgstr "" 3185 3186#: src/modules/wireless/wireless.c:653 3187#, fuzzy 3188msgid "Hide Wifi" 3189msgstr "Απόκρυψη λίστας" 3190 3191#: src/modules/wireless/wireless.c:665 3192#, fuzzy 3193msgid "Hide Bluetooth" 3194msgstr "Χρονικό όριο απόκρυψης" 3195 3196#: src/modules/wireless/wireless.c:677 3197msgid "Hide Cellular" 3198msgstr "" 3199 3200#: src/modules/wireless/wireless.c:709 3201msgid "Method" 3202msgstr "" 3203 3204#: src/modules/wireless/wireless.c:738 3205msgid "Address" 3206msgstr "" 3207 3208#: src/modules/wireless/wireless.c:745 3209#, fuzzy 3210msgid "PrefixLength" 3211msgstr "Μήκος:" 3212 3213#: src/modules/wireless/wireless.c:751 3214msgid "Netmask" 3215msgstr "" 3216 3217#: src/modules/wireless/wireless.c:757 3218msgid "Gateway" 3219msgstr "" 3220 3221#: src/modules/wireless/wireless.c:883 3222msgid "Edit Connection Details: <b>Ethernet</b>" 3223msgstr "" 3224 3225#: src/modules/wireless/wireless.c:885 3226msgid "Edit Connection Details" 3227msgstr "" 3228 3229#: src/modules/wireless/wireless.c:904 src/bin/e_desktop_editor.c:759 3230#: src/bin/e_config_dialog.c:251 3231msgid "Basic" 3232msgstr "Βασικά" 3233 3234#: src/modules/wireless/wireless.c:906 3235msgid "Proxy" 3236msgstr "" 3237 3238#: src/modules/wireless/wireless.c:907 3239msgid "DNS/Time" 3240msgstr "" 3241 3242#: src/modules/wireless/wireless.c:908 3243#, fuzzy 3244msgid "Services" 3245msgstr "Συσκευή" 3246 3247#: src/modules/wireless/wireless.c:922 3248#, fuzzy 3249msgid "Deal with it" 3250msgstr "Κλιμάκωση με DPI" 3251 3252#: src/modules/wireless/wireless.c:930 3253msgid "Forget Network" 3254msgstr "" 3255 3256#: src/modules/wireless/wireless.c:986 3257#, fuzzy 3258msgid "<SSID hidden>" 3259msgstr "Κρυφό" 3260 3261#: src/modules/wireless/wireless.c:1043 3262msgid "Ethernet" 3263msgstr "" 3264 3265#: src/modules/wireless/wireless.c:1044 3266#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:377 3267msgid "Wifi" 3268msgstr "Ασύρματο" 3269 3270#: src/modules/wireless/wireless.c:1046 3271msgid "Cellular" 3272msgstr "" 3273 3274#: src/modules/wireless/wireless.c:1166 3275msgid "Error: Connman not detected!" 3276msgstr "" 3277 3278#: src/modules/wireless/wireless.c:1176 3279msgid "Method:" 3280msgstr "" 3281 3282#: src/modules/wireless/wireless.c:1178 3283msgid "Address:" 3284msgstr "" 3285 3286#: src/modules/wireless/wireless.c:1180 3287#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:637 3288msgid "Signal:" 3289msgstr "" 3290 3291#: src/modules/wireless/wireless.c:1566 3292#, fuzzy 3293msgid "Authentication Required" 3294msgstr "Σφάλμα Συστήματος Ταυτοποίησης" 3295 3296#: src/modules/wireless/wireless.c:1584 3297#, fuzzy, c-format 3298msgid "Show %s" 3299msgstr "Εμφάνιση Προσθέτου %s" 3300 3301#: src/modules/wireless/wireless.c:1647 3302#, c-format 3303msgid "Ethernet connection wants to open a url:<ps/>%s" 3304msgstr "" 3305 3306#: src/modules/wireless/wireless.c:1649 3307#, c-format 3308msgid "Network '%s' wants to open a url:<ps/>%s" 3309msgstr "" 3310 3311#: src/modules/wireless/connman.c:1024 3312#, fuzzy 3313msgid "Connection Error" 3314msgstr "Διαχειριστής Συνδέσεων" 3315 3316#: src/modules/systray/e_mod_main.c:87 3317msgid "Systray Settings" 3318msgstr "" 3319 3320#: src/modules/systray/e_mod_main.c:358 3321msgid "Systray" 3322msgstr "Πλαίσιο συστήματος" 3323 3324#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:100 3325msgid "Temperature Settings" 3326msgstr "Ρυθμίσεις Θερμοκρασίας" 3327 3328#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:263 3329msgid "Sensors" 3330msgstr "Αισθητήρες" 3331 3332#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:275 3333msgid "Display Units" 3334msgstr "Εμφάνιση Μονάδων" 3335 3336#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:279 3337#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109 3338#: src/modules/battery/e_mod_config.c:225 3339#, c-format 3340msgid "%1.0f ticks" 3341msgstr "%1.0f ticks" 3342 3343#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:282 3344msgid "Check Interval" 3345msgstr "Χρονικό διάστημα ελέγχου" 3346 3347#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:286 3348msgid "High Temperature" 3349msgstr "Υψηλή Θερμοκρασία" 3350 3351#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:290 3352#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:302 3353#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 3354#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 3355#, c-format 3356msgid "%1.0f F" 3357msgstr "%1.0f F" 3358 3359#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:294 3360#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:306 3361#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:371 3362#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:372 3363#, c-format 3364msgid "%1.0f C" 3365msgstr "%1.0f C" 3366 3367#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:298 3368msgid "Low Temperature" 3369msgstr "Χαμηλή Θερμοκρασία" 3370 3371#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 3372msgid "Temperatures" 3373msgstr "Θερμοκρασίες" 3374 3375#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:317 3376#: src/modules/battery/e_mod_config.c:287 3377msgid "udev" 3378msgstr "udev" 3379 3380#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:319 3381#: src/modules/battery/e_mod_config.c:299 3382msgid "Hardware" 3383msgstr "Υλικό" 3384 3385#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:171 3386msgid "Show window titles" 3387msgstr "Εμφάνιση τίτλων παραθύρων" 3388 3389#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:173 3390msgid "Tile dialog windows" 3391msgstr "Παράθεση των παραθύρων διαλόγων" 3392 3393#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:175 3394msgid "Enable floating split-mode" 3395msgstr "" 3396 3397#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 3398msgid "Enable/disable tiling per desktop." 3399msgstr "" 3400 3401#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:213 3402#, fuzzy 3403msgid "Padding between windows" 3404msgstr "Κλείσιμο παραθύρου" 3405 3406#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:219 3407#, fuzzy 3408msgid "Help" 3409msgstr "Περισσότερη Βοήθεια" 3410 3411#: src/modules/tiling/e_mod_config.c:321 3412msgid "Tiling Configuration" 3413msgstr "Ρυθμίσεις Παράθεσης" 3414 3415#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:873 3416#, fuzzy, c-format 3417msgid "Window %s cannot be tiled\n" 3418msgstr "Ιδιότητες παραθύρου" 3419 3420#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:877 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1872 3421#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1905 3422#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2233 3423#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:2251 3424msgid "Tiling" 3425msgstr "Σε παράθεση" 3426 3427#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:879 3428#, fuzzy 3429msgid "Window cannot be tiled" 3430msgstr "Ιδιότητες παραθύρου" 3431 3432#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1588 3433#, fuzzy 3434msgid "Floating" 3435msgstr "Ελευθέρωση" 3436 3437#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1879 3438msgid "Toggle floating" 3439msgstr "" 3440 3441#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1882 3442#, fuzzy 3443msgid "Move the focused window up" 3444msgstr "Μετακίνηση παραθύρου επάνω" 3445 3446#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1884 3447#, fuzzy 3448msgid "Move the focused window down" 3449msgstr "Μετακίνηση παραθύρου κάτω" 3450 3451#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1886 3452#, fuzzy 3453msgid "Move the focused window left" 3454msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στα αριστερά" 3455 3456#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1888 3457#, fuzzy 3458msgid "Move the focused window right" 3459msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στα δεξιά" 3460 3461#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1891 3462#, fuzzy 3463msgid "Toggle split mode for new windows." 3464msgstr "Εναλλαγή του αρθρώματος με όνομα" 3465 3466#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1893 3467#, fuzzy 3468msgid "Swap window" 3469msgstr "παράθυρο" 3470 3471#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:49 3472msgid "IBox Settings" 3473msgstr "Ρυθμίσεις IBox" 3474 3475#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 3476msgid "Expand When On Desktop" 3477msgstr "Ανάπτυξη όταν είναι στην Επιφάνεια Εργασίας" 3478 3479#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:99 3480msgid "Show Icon Label" 3481msgstr "Εμφάνιση Ετικέτας Εικονιδίου" 3482 3483#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:103 3484msgid "Display Name" 3485msgstr "Εμφάνιση Ονόματος" 3486 3487#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:108 3488msgid "Display Title" 3489msgstr "Εμφάνιση Τίτλου" 3490 3491#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:113 3492msgid "Display Class" 3493msgstr "Εμφάνιση Κλάσης" 3494 3495#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:118 3496msgid "Display Icon Name" 3497msgstr "Εμφάνιση Ονόματος Εικονιδίου" 3498 3499#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:123 3500msgid "Display Border Caption" 3501msgstr "Εμφάνιση Λεζάντας Περιγράμματος" 3502 3503#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:140 3504msgid "Show windows from all screens" 3505msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από όλες τις οθόνες" 3506 3507#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:145 3508msgid "Show windows from current screen" 3509msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από την τρέχουσα επιφάνεια εργασίας" 3510 3511#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:154 src/modules/tasks/e_mod_config.c:85 3512msgid "Show windows from all desktops" 3513msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από όλες τις επιφάνειες εργασίας" 3514 3515#: src/modules/ibox/e_mod_config.c:159 3516msgid "Show windows from active desktop" 3517msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από την ενεργή επιφάνεια εργασίας" 3518 3519#: src/modules/ibox/e_mod_main.c:273 3520msgid "IBox" 3521msgstr "IBox" 3522 3523#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:47 3524#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18 3525msgid "Window Display" 3526msgstr "Προβολή Παραθύρου" 3527 3528#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:144 3529msgid "Border Icon" 3530msgstr "Εικονίδιο Περιγράμματος" 3531 3532#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:146 3533msgid "User defined" 3534msgstr "Καθορισμένο από το χρήστη" 3535 3536#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:148 3537msgid "Application provided" 3538msgstr "Παρεχόμενο από την εφαρμογή " 3539 3540#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152 3541msgid "Move Geometry" 3542msgstr "Γεωμετρία μετακίνησης παραθύρου" 3543 3544#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:153 3545#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:164 3546msgid "Display information" 3547msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών" 3548 3549#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:156 3550#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:167 3551msgid "Follows the window" 3552msgstr "Ακολουθεί το παράθυρο" 3553 3554#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163 3555msgid "Resize Geometry" 3556msgstr "Αλλαγή μεγέθους γεωμετρίας" 3557 3558#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:178 3559msgid "Placement" 3560msgstr "Τοποθέτηση" 3561 3562#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:180 3563msgid "Smart Placement" 3564msgstr "Έξυπνη τοποθέτηση" 3565 3566#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:183 3567msgid "Don't hide Gadgets" 3568msgstr "Χωρίς απόκρυψη συστατικών" 3569 3570#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:186 3571msgid "Place at mouse pointer" 3572msgstr "Τοποθέτηση στον δείκτη ποντικιού" 3573 3574#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189 3575msgid "Place manually with the mouse" 3576msgstr "Τοποθέτηση χειροκίνητα με το ποντίκι" 3577 3578#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:192 3579msgid "Group with windows of the same application" 3580msgstr "Ομαδοποίηση με τα παράθυρα της ίδιας εφαρμογής" 3581 3582#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:196 3583msgid "Switch to desktop of new window" 3584msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας με το νέο παράθυρο" 3585 3586#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:199 3587msgid "New Windows" 3588msgstr "Νέα Παράθυρα" 3589 3590#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:204 3591#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:256 3592msgid "Animate" 3593msgstr "Κίνηση" 3594 3595#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:207 3596#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:309 3597#, c-format 3598msgid "%4.0f pixels/s" 3599msgstr "%4.0f pixels/s" 3600 3601#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:215 3602#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:267 3603msgid "Linear" 3604msgstr "Γραμμική" 3605 3606#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:219 3607#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:279 3608msgid "Accelerate, then decelerate" 3609msgstr "Επιτάχυνση και μετά επιβράδυνση" 3610 3611#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:223 3612#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:271 3613msgid "Accelerate" 3614msgstr "Επιτάχυνση" 3615 3616#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:227 3617#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:275 3618msgid "Decelerate" 3619msgstr "Επιβράδυνση" 3620 3621#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231 3622msgid "Pronounced accelerate" 3623msgstr "" 3624 3625#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:235 3626msgid "Pronounced decelerate" 3627msgstr "" 3628 3629#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:239 3630msgid "Pronounced accelerate, then decelerate" 3631msgstr "" 3632 3633#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:243 3634msgid "Bounce" 3635msgstr "Αναπήδηση" 3636 3637#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:247 3638msgid "Bounce more" 3639msgstr "Περισσότερη Αναπήδηση" 3640 3641#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:251 3642msgid "Shading" 3643msgstr "Σκίαση" 3644 3645#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:259 3646#, c-format 3647msgid "%1.2f seconds" 3648msgstr "%1.2f δευτερόλεπτα" 3649 3650#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:283 3651#, fuzzy 3652msgid "Maximizing" 3653msgstr "Μεγιστοποίηση" 3654 3655#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:291 3656msgid "Keep windows within the visual screen limits" 3657msgstr "Διατήρηση παραθύρων στα οπτικά όρια της οθόνης" 3658 3659#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:294 3660msgid "Allow windows partly out of the visual screen limits" 3661msgstr "" 3662"Να επιτρέπεται στα παράθυρα να είναι μερικώς έξω από τα οπτικά όρια οθόνης" 3663 3664#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:297 3665msgid "Allow windows completely out of visual screen limits" 3666msgstr "" 3667"Να επιτρέπεται στα παράθυρα να είναι πλήρως έξω από τα οπτικά όρια οθόνης" 3668 3669#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:300 3670msgid "Screen Limits" 3671msgstr "Όρια Οθόνης" 3672 3673#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39 3674#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22 3675msgid "Window Process Management" 3676msgstr "Διαχείριση Διεργασιών Παραθύρων" 3677 3678#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95 3679msgid "Kill process if unclosable" 3680msgstr "Διεργασία βίαιου τερματισμού εάν δεν κλείνει" 3681 3682#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97 3683#, fuzzy 3684msgid "Kill process instead of client" 3685msgstr "Διεργασία βίαιου τερματισμού αντί για πελάτη" 3686 3687#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99 3688msgid "Kill timeout:" 3689msgstr "Χρονικό όριο βίαιου τερματισμού:" 3690 3691#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101 3692#: src/modules/battery/e_mod_config.c:267 3693#, c-format 3694msgid "%1.0f s" 3695msgstr "%1.0f s" 3696 3697#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105 3698msgid "Ping clients" 3699msgstr "Ping στους πελάτες" 3700 3701#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107 3702msgid "Ping interval:" 3703msgstr "Χρονικό διάστημα Ping:" 3704 3705#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19 3706#: src/modules/wizard/page_060.c:26 3707msgid "Window Focus" 3708msgstr "Εστίαση Παραθύρου" 3709 3710#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20 3711#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:64 3712msgid "Window Geometry" 3713msgstr "Γεωμετρία Παραθύρου" 3714 3715#: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21 3716msgid "Window List Menu" 3717msgstr "Μενού Λίστας Παραθύρων" 3718 3719#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:38 3720msgid "Window List Menu Settings" 3721msgstr "Ρυθμίσεις Μενού Λίστας Παραθύρων" 3722 3723#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:115 3724msgid "Group By" 3725msgstr "Ομαδοποίηση Ανά" 3726 3727#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121 3728#: src/bin/e_desktop_editor.c:797 3729msgid "Window Class" 3730msgstr "Κλάση Παραθύρου" 3731 3732#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:123 3733msgid "Include windows from other screens" 3734msgstr "Να περιλαμβάνει παράθυρα από άλλες οθόνες" 3735 3736#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128 3737msgid "Separate Groups By" 3738msgstr "Διαχωρισμός Ομάδων Ανά" 3739 3740#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:132 3741msgid "Using separator bars" 3742msgstr "Χρησιμοποιώντας μπάρες διαχωρισμού" 3743 3744#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:135 3745msgid "Using menus" 3746msgstr "Χρήση μενού" 3747 3748#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:139 3749msgid "Grouping" 3750msgstr "Ομαδοποίηση" 3751 3752#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:146 3753msgid "Alphabetical" 3754msgstr "Αλφαβητικά" 3755 3756#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:149 3757msgid "Window stacking layer" 3758msgstr "Στρώμα στοίβαξης παραθύρων" 3759 3760#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:152 3761msgid "Most recently used" 3762msgstr "Τα πιο πρόσφατα χρησιμοποιημένα" 3763 3764#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:155 3765msgid "Sort Order" 3766msgstr "Σειρά Ταξινόμησης" 3767 3768#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:160 3769msgid "Group with owning desktop" 3770msgstr "Ομάδα με τον ιδιοκτήτη της επιφάνειας εργασίας" 3771 3772#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:163 3773msgid "Group with current desktop" 3774msgstr "Ομάδα με την τρέχουσα επιφάνεια εργασίας" 3775 3776#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:166 3777msgid "Separate group" 3778msgstr "Διαχωρισμός ομάδας" 3779 3780#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:169 3781msgid "Warp to owning desktop" 3782msgstr "" 3783 3784#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:172 3785msgid "Iconified Windows" 3786msgstr "Εικονιδιοποιημένα Παράθυρα" 3787 3788#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:176 3789msgid "Limit caption length" 3790msgstr "Περιορισμός μήκους λεζάντας" 3791 3792#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:179 3793#, c-format 3794msgid "%1.0f Chars" 3795msgstr "%1.0f Χαρακτήρες" 3796 3797#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:183 3798msgid "Captions" 3799msgstr "Λεζάντες" 3800 3801#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:59 3802msgid "Focus Settings" 3803msgstr "Ρυθμίσεις εστίασης" 3804 3805#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:234 3806msgid "Click Window to Focus" 3807msgstr "Κλικ στο Παράθυρο για Εστίαση" 3808 3809#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:236 3810msgid "Window under the Mouse" 3811msgstr "Παράθυρο κάτω από το Ποντίκι" 3812 3813#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:238 3814msgid "Most recent Window under the Mouse" 3815msgstr "Το πιο πρόσφατο Παραθύρο κάτω από το Ποντίκι" 3816 3817#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:241 3818#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:289 3819msgid "Raise windows on mouse over" 3820msgstr "Ανύψωση παραθύρων κατά την διέλευση του ποντικιού" 3821 3822#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:260 3823msgid "Focus Policy" 3824msgstr "Πολιτική εστίασης" 3825 3826#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262 3827msgid "Click" 3828msgstr "Κλικ" 3829 3830#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:264 3831#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:352 3832msgid "Pointer" 3833msgstr "Δείκτης" 3834 3835#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:266 3836msgid "Sloppy" 3837msgstr "Άτσαλο" 3838 3839#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:270 3840msgid "New Window Focus" 3841msgstr "Εστίαση Νέου Παραθύρου" 3842 3843#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:272 3844msgid "No window" 3845msgstr "Χωρίς παράθυρο" 3846 3847#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:274 3848msgid "All windows" 3849msgstr "Όλα τα παράθυρα" 3850 3851#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276 3852msgid "Only dialogs" 3853msgstr "Μονο διάλογοι" 3854 3855#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:278 3856msgid "Only dialogs with focused parent" 3857msgstr "Μόνο σε παράθυρα διαλόγου με εστιασμένο παράθυρο-γονέα" 3858 3859#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:288 3860msgid "Autoraise" 3861msgstr "Αυτόματη ανύψωση" 3862 3863#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:292 3864msgid "Delay before raising:" 3865msgstr "Καθυστέρηση πριν από την ανύψωση:" 3866 3867#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:301 3868msgid "Raise Window" 3869msgstr "Ανύψωση Παραθύρου" 3870 3871#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:303 3872msgid "Raise when starting to move or resize" 3873msgstr "Ανύψωση όταν μετακινείται ή αλλάζει μέγεθος" 3874 3875#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:306 3876#, fuzzy 3877msgid "Raise when reverting focus" 3878msgstr "Ανύψωση όταν εστιάζεται" 3879 3880#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310 3881#: src/bin/e_int_client_remember.c:756 src/bin/e_int_client_locks.c:314 3882#: src/bin/e_int_client_locks.c:333 src/bin/e_int_shelf_config.c:165 3883#: src/bin/e_int_client_prop.c:506 src/bin/e_int_client_menu.c:802 3884msgid "Stacking" 3885msgstr "Στοίβαγμα" 3886 3887#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:314 3888msgid "Active Window Hint Policy" 3889msgstr "Πολιτική ενεργού παραθύρου υποδείξεων" 3890 3891#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316 3892msgid "Ignore hint" 3893msgstr "Παράβλεψη υπόδειξης" 3894 3895#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:318 3896msgid "Animate on hint" 3897msgstr "Κίνηση στην υπόδειξη" 3898 3899#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:320 3900msgid "Activate on hint" 3901msgstr "Ενεργοποίηση στην υπόδειξη" 3902 3903#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:322 3904#, fuzzy 3905msgid "Activate if on visible desk" 3906msgstr "Ενεργοποίηση στην υπόδειξη" 3907 3908#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:324 3909msgid "Hints" 3910msgstr "Υποδείξεις" 3911 3912#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:328 3913msgid "Warping" 3914msgstr "" 3915 3916#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:336 3917msgid "Prevent all forms of pointer warping" 3918msgstr "" 3919 3920#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:339 3921msgid "Slide pointer to a new window which is focused" 3922msgstr "Ολίσθηση του δείκτη ποντικιού πάνω στο εστιασμένο παράθυρο" 3923 3924#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:344 3925msgid "Warp speed" 3926msgstr "Ταχύτητα παραμόρφωσης" 3927 3928#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:357 3929msgid "Other Settings" 3930msgstr "Άλλες Ρυθμίσεις" 3931 3932#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:358 3933msgid "Always pass click events to programs" 3934msgstr "Πάντα τα συμβάντα των κλικ να περνούν στα προγράμματα" 3935 3936#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:361 3937msgid "Click raises the window" 3938msgstr "Ανύψωση παραθύρου με κλικ" 3939 3940#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:364 3941msgid "Click focuses the window" 3942msgstr "Εστίαση παραθύρου με κλικ" 3943 3944#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:367 3945msgid "Refocus last window on desktop switch" 3946msgstr "" 3947"Εστίαση ξανά στο τελευταίο παράθυρο κατά την εναλλαγή επιφάνεια εργασίας" 3948 3949#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:370 3950msgid "Allow focusing of sticky windows when reverting focus" 3951msgstr "" 3952 3953#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:373 3954msgid "Focus last focused window on lost focus" 3955msgstr "Εστίαση στο τελευταίο εστιασμένο παράθυρο κατά την απώλεια εστίασης" 3956 3957#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:178 3958msgid "Resist obstacles" 3959msgstr "Αντίσταση εμποδίων" 3960 3961#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:180 3962msgid "Other windows" 3963msgstr "Άλλα παράθυρα" 3964 3965#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183 3966#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:190 3967#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197 3968#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247 3969#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252 3970#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289 3971#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294 3972#, c-format 3973msgid "%2.0f pixels" 3974msgstr "%2.0f pixels" 3975 3976#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:187 3977msgid "Edge of the screen" 3978msgstr "Άκρη της οθόνης" 3979 3980#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:194 3981msgid "Desktop gadgets" 3982msgstr "Συστατικά επιφάνειας εργασίας" 3983 3984#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201 3985msgid "Resistance" 3986msgstr "Αντίσταση" 3987 3988#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208 3989#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:523 src/bin/e_int_client_prop.c:516 3990#: src/bin/e_int_client_menu.c:428 3991msgid "Fullscreen" 3992msgstr "Πλήρης οθόνη" 3993 3994#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:211 3995msgid "Smart expansion" 3996msgstr "Έξυπνη ανάπτυξη" 3997 3998#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215 3999msgid "Fill available space" 4000msgstr "Γέμισμα διαθέσιμου χώρου" 4001 4002#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:218 4003msgid "Direction" 4004msgstr "Κατεύθυνση" 4005 4006#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:224 4007msgid "Both" 4008msgstr "Και τα δύο" 4009 4010#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227 4011msgid "Manipulation" 4012msgstr "Χειρισμός" 4013 4014#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:228 4015msgid "Allow manipulation of maximized windows" 4016msgstr "Να επιτρέπεται χειρισμός των μεγιστοποιημένων παραθύρων" 4017 4018#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231 4019msgid "Allow windows above fullscreen window" 4020msgstr "Να επιτρέπονται παράθυρα πάνω από το παράθυρο που είναι σε πλήρη οθόνη" 4021 4022#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:235 4023msgid "Maximization" 4024msgstr "Μεγιστοποίηση" 4025 4026#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:240 4027msgid "Automatically accept changes after:" 4028msgstr "Αυτόματη αποδοχή των αλλαγών μετά:" 4029 4030#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:245 4031msgid "Move by" 4032msgstr "Μετακίνηση ανά" 4033 4034#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:250 4035msgid "Resize by" 4036msgstr "Αλλαγή μεγέθους ανά" 4037 4038#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:261 4039msgid "Limit resize to useful geometry" 4040msgstr "Περιορισμός αλλαγής μεγέθους σε ωφέλιμη γεωμετρία" 4041 4042#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:264 4043msgid "Ensure initial placement of windows inside useful geometry" 4044msgstr "" 4045 4046#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:267 4047msgid "Adjust windows on shelf hide" 4048msgstr "Προσαρμογή παραθύρων κατά την απόκρυψη ραφιού" 4049 4050#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:275 4051msgid "Follow Move" 4052msgstr "" 4053 4054#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:278 4055msgid "Follow Resize" 4056msgstr "" 4057 4058#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:281 4059msgid "Follow Raise" 4060msgstr "" 4061 4062#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:284 4063msgid "Follow Lower" 4064msgstr "" 4065 4066#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:287 4067msgid "Follow Layer" 4068msgstr "" 4069 4070#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:290 4071msgid "Follow Desktop" 4072msgstr "" 4073 4074#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:293 4075msgid "Follow Iconify" 4076msgstr "" 4077 4078#: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:297 4079#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:311 4080msgid "Transients" 4081msgstr "Παροδικά" 4082 4083#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:21 4084#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:232 4085msgid "Key Bindings" 4086msgstr "Συνδυασμοί Πλήκτρων" 4087 4088#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:25 4089#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:282 4090msgid "Mouse Bindings" 4091msgstr "Συνδυασμοί Ποντικιού" 4092 4093#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:29 4094#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:190 4095msgid "ACPI Bindings" 4096msgstr "Συνδυασμοί ACPI" 4097 4098#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:33 4099#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:253 4100msgid "Edge Bindings" 4101msgstr "Συνδυασμοί άκρων" 4102 4103#: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:39 4104#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:781 4105msgid "Signal Bindings" 4106msgstr "Συνδυασμοί Σήματος" 4107 4108#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:71 4109#, fuzzy 4110msgid "ACPI Bindings Settings" 4111msgstr "Ρυθμίσεις συνδυασμών ACPI" 4112 4113#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:209 4114#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:278 4115#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:308 4116#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:802 4117#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:257 4118msgid "Action" 4119msgstr "Ενέργεια" 4120 4121#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:216 4122#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:291 4123#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:315 4124#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:809 4125#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:264 4126msgid "Action Params" 4127msgstr "Παράμετροι Ενέργειας" 4128 4129#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:349 4130msgid "AC Adapter Unplugged" 4131msgstr "Αποσυνδεδεμένος προσαρμογέας ρεύματος" 4132 4133#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:350 4134msgid "AC Adapter Plugged" 4135msgstr "Συνδεδεμένος προσαρμογέας ρεύματος" 4136 4137#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:351 4138msgid "Ac Adapter" 4139msgstr "Προσαρμογέας Ρεύματος" 4140 4141#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:356 4142msgid "Button" 4143msgstr "Κουμπί" 4144 4145#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:358 4146msgid "Fan" 4147msgstr "Ανεμιστήρας" 4148 4149#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:361 4150msgid "Lid Unknown" 4151msgstr "Καπάκι Άγνωστο" 4152 4153#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:362 4154msgid "Lid Closed" 4155msgstr "Καπάκι Κλειστό" 4156 4157#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:363 4158msgid "Lid Opened" 4159msgstr "Ανοικτό Καπάκι" 4160 4161#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:364 4162msgid "Lid" 4163msgstr "Καπάκι" 4164 4165#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:367 4166msgid "Power Button" 4167msgstr "Κουμπί Ρεύματος" 4168 4169#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:369 4170msgid "Processor" 4171msgstr "Επεξεργαστής" 4172 4173#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:371 4174msgid "Sleep Button" 4175msgstr "Κουμπί Αναστολής" 4176 4177#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:373 4178msgid "Thermal" 4179msgstr "Θερμικό" 4180 4181#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:375 4182msgid "Video" 4183msgstr "Βίντεο" 4184 4185#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:379 4186#: src/bin/e_actions.c:2497 src/bin/e_actions.c:3794 4187msgid "Hibernate" 4188msgstr "Αδρανοποίηση" 4189 4190#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:381 4191msgid "Zoom Out" 4192msgstr "Σμίκρυνση" 4193 4194#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:383 4195msgid "Zoom In" 4196msgstr "Μεγέθυνση" 4197 4198#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:385 4199msgid "Brightness Down" 4200msgstr "Χαμήλωμα Οπίσθιου Φωτισμού" 4201 4202#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:387 4203msgid "Brightness Up" 4204msgstr "Ανύψωση Οπίσθιου Φωτισμού" 4205 4206#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:389 4207msgid "Assist" 4208msgstr "Βοηθός" 4209 4210#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:391 4211msgid "S1" 4212msgstr "S1" 4213 4214#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:393 4215msgid "Vaio" 4216msgstr "Vaio" 4217 4218#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:395 4219#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:264 src/modules/mixer/gadget/backend.c:835 4220#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:1068 src/modules/mixer/gadget/mixer.c:231 4221msgid "Mute" 4222msgstr "Σίγαση" 4223 4224#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:397 4225#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:1114 src/bin/e_int_client_remember.c:663 4226#: src/bin/e_int_client_remember.c:801 4227msgid "Volume" 4228msgstr "Ένταση" 4229 4230#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:399 4231msgid "Brightness" 4232msgstr "Φωτεινότητα" 4233 4234#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:401 4235msgid "Volume Down" 4236msgstr "Μείωση Έντασης" 4237 4238#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:403 4239msgid "Volume Up" 4240msgstr "Αύξηση Έντασης" 4241 4242#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:405 4243msgid "Tablet On" 4244msgstr "" 4245 4246#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:407 4247msgid "Tablet Off" 4248msgstr "" 4249 4250#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:409 4251msgid "Zoom" 4252msgstr "Εστίαση" 4253 4254#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:411 4255msgid "Screenlock" 4256msgstr "Κλείδωμα οθόνης" 4257 4258#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:413 4259msgid "Battery Button" 4260msgstr "Κουμπί μπαταρίας" 4261 4262#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:416 4263msgid "Tablet Disabled" 4264msgstr "Ταμπλέτα απενεργοποιημένη" 4265 4266#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:417 4267msgid "Tablet Enabled" 4268msgstr "Ταμπλέτα ενεργοποιημένη" 4269 4270#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:418 4271msgid "Tablet" 4272msgstr "Ταμπλέτα" 4273 4274#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:488 4275#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:4 4276#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:11 4277#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:3 4278#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:3 4279#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:3 4280#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:4 4281msgid "<None>" 4282msgstr "<Κανένα>" 4283 4284#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:521 4285msgid "ACPI Binding" 4286msgstr "Συνδυασμοί ACPI" 4287 4288#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:524 4289#, fuzzy 4290msgid "" 4291"Please trigger the ACPI event you wish to bind to, <ps/><ps/>or " 4292"<hilight>Escape</hilight> to abort." 4293msgstr "" 4294"Παρακαλώ ενεργοποιήστε την ενέργεια ACPI που θέλετε να συνδέσετε,<br><br>ή " 4295"<hilight>Escape</hilight> για ματαίωση." 4296 4297#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:5 4298#, fuzzy 4299msgid "" 4300"Please select an edge,<ps/>or click <hilight>Close</hilight> to abort.<ps/" 4301"><ps/>You can either specify a delay of this<ps/> action using the slider, " 4302"or make it<ps/>respond to edge clicks:" 4303msgstr "" 4304"Παρακαλώ επιλέξτε μια άκρη,<br>ή κάντε κλικ στο <hilight>Κλείσιμο</hilight> " 4305"για ματαίωση.<br><br>Μπορείτε να καθορίσετε την καθυστέρηση αυτής της " 4306"<br>ενέργειας με την χρήση της μπάρας κύλισης, ή ρυθμίστε την<br>να " 4307"ανταποκρίνεται στα κλικ στην άκρη:" 4308 4309#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:106 4310msgid "Edge Bindings Settings" 4311msgstr "Ρυθμίσεις Συνδυασμών Άκρων" 4312 4313#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:269 4314#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:298 4315#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:793 4316#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:248 4317msgid "Delete All" 4318msgstr "Διαγραφή όλων" 4319 4320#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:273 4321#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:302 4322#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:797 4323#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:252 4324msgid "Restore Default Bindings" 4325msgstr "Επαναφορά Προκαθορισμένων Συνδυασμών" 4326 4327#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:285 4328msgid "Mouse Button" 4329msgstr "Πλήκτρο Ποντικιού" 4330 4331#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:301 4332msgid "General Options" 4333msgstr "Γενικές επιλογές" 4334 4335#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:302 4336msgid "Allow binding activation with fullscreen windows" 4337msgstr "Να επιτρέπεται ενεργοποίηση συνδυασμών σε παράθυρα σε πλήρη οθόνη" 4338 4339#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:304 4340msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)" 4341msgstr "" 4342"Να επιτρέπεται ενεργοποίηση συνδυασμών με πολλαπλές οθόνες (ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΟ!)" 4343 4344#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:870 4345msgid "Edge Binding Sequence" 4346msgstr "Ακολουθία συντόμευσης άκρων" 4347 4348#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:871 4349#: src/bin/e_config_dialog.c:276 4350msgid "Apply" 4351msgstr "Εφαρμογή" 4352 4353#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:872 4354#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2639 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:188 4355#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:370 src/modules/conf/e_conf.c:158 4356#: src/bin/e_startup.c:152 src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_theme_about.c:22 4357#: src/bin/e_fm.c:1096 src/bin/e_actions.c:2013 src/bin/e_actions.c:3303 4358#: src/bin/e_int_client_prop.c:81 src/bin/e_config_dialog.c:284 4359#: src/bin/e_int_client_menu.c:244 4360msgid "Close" 4361msgstr "Κλείσιμο" 4362 4363#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:883 4364#: src/bin/e_int_shelf_config.c:260 4365#, c-format 4366msgid "%.2f seconds" 4367msgstr "%.2f δευτερόλεπτα" 4368 4369#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:888 4370msgid "Clickable edge" 4371msgstr "Άκρη που μπορείτε να κάνετε κλικ" 4372 4373#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:896 4374msgid "Drag only" 4375msgstr "" 4376 4377#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:938 4378#, fuzzy 4379msgid "No edge selected" 4380msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί αρθρώματα." 4381 4382#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1231 4383msgid "Edge Binding Error" 4384msgstr "Σφάλμα Συνδυασμού Άκρης" 4385 4386#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1232 4387#, fuzzy, c-format 4388msgid "" 4389"The edge binding that you chose is already used by<ps/><hilight>%s</hilight> " 4390"action.<ps/>Please choose another edge to bind." 4391msgstr "" 4392"Ο συνδυασμός της άκρης που επιλέξατε χρησιμοποιείται ήδη από την ενέργεια " 4393"<br><hilight>%s</hilight>. <br>Παρακαλώ επιλέξτε άλλη άκρη να συνδυάσετε." 4394 4395#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1371 4396#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1125 4397msgid "ALT" 4398msgstr "ALT" 4399 4400#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1377 4401#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1131 4402msgid "SHIFT" 4403msgstr "SHIFT" 4404 4405#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1383 4406#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1137 4407msgid "WIN" 4408msgstr "WIN" 4409 4410#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1393 4411msgid "Left Edge" 4412msgstr "Αριστερή Άκρη" 4413 4414#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1397 4415msgid "Top Edge" 4416msgstr "Επάνω Άκρη" 4417 4418#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1401 4419msgid "Right Edge" 4420msgstr "Δεξιά Άκρη" 4421 4422#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1405 4423msgid "Bottom Edge" 4424msgstr "Κάτω Άκρη" 4425 4426#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1409 4427msgid "Top Left Edge" 4428msgstr "Επάνω Αριστερή Άκρη" 4429 4430#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1413 4431msgid "Top Right Edge" 4432msgstr "Επάνω Δεξιά Άκρη" 4433 4434#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1417 4435msgid "Bottom Right Edge" 4436msgstr "Κάτω Δεξιά Άκρη" 4437 4438#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1421 4439msgid "Bottom Left Edge" 4440msgstr "Κάτω Αριστερή Άκρη" 4441 4442#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1433 4443msgid "(left clickable)" 4444msgstr "" 4445 4446#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1435 4447msgid "(clickable)" 4448msgstr "" 4449 4450#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1443 4451msgid "(drag only)" 4452msgstr "" 4453 4454#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:103 4455msgid "Mouse Bindings Settings" 4456msgstr "Ρυθμίσεις Συνδυασμών Ποντικιού" 4457 4458#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:243 4459msgid "" 4460"Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<ps/>on a window: " 4461"conflict with existing edje signal bindings.<ps/>FIXME!!!" 4462msgstr "" 4463 4464#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:246 4465msgid "Mouse Binding Error" 4466msgstr "Σφάλμα Συνδυασμών Ποντικιού" 4467 4468#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:322 4469msgid "Action Context" 4470msgstr "Περιεχόμενο Ενέργειας" 4471 4472#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:324 4473#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:382 4474#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:386 4475#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:390 4476#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:394 4477#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:170 4478msgid "Any" 4479msgstr "Οτιδήποτε" 4480 4481#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:328 4482#: src/bin/e_int_client_menu.c:132 4483msgid "Window" 4484msgstr "Παράθυρο" 4485 4486#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:332 4487#: src/bin/e_actions.c:3285 src/bin/e_actions.c:3699 src/bin/e_actions.c:3701 4488#: src/bin/e_actions.c:3703 src/bin/e_actions.c:3705 src/bin/e_actions.c:3707 4489#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:91 src/bin/e_int_config_comp_match.c:426 4490msgid "Menu" 4491msgstr "Μενού" 4492 4493#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:336 4494msgid "Win List" 4495msgstr "Λίστα παραθύρων" 4496 4497#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:340 4498#: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:247 4499#: src/modules/pager/gadget/config.c:415 src/modules/pager/gadget/config.c:662 4500msgid "Popup" 4501msgstr "Αναδυόμενο" 4502 4503#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:344 4504msgid "Zone" 4505msgstr "Ζώνη" 4506 4507#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:348 4508#: src/bin/e_comp.c:1065 src/bin/e_comp.c:1071 src/bin/e_comp.c:1077 4509#: src/bin/e_configure.c:33 4510msgid "Compositor" 4511msgstr "" 4512 4513#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:352 4514msgid "Manager" 4515msgstr "Διαχειριστής" 4516 4517#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:705 4518msgid "Mouse Buttons" 4519msgstr "Πλήκτρα Ποντικιού" 4520 4521#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:765 4522msgid "Mouse Wheels" 4523msgstr "Ροδέλες Ποντικιού" 4524 4525#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1139 4526#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1157 4527#: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:383 4528#: src/modules/pager/gadget/config.c:145 src/modules/pager/gadget/config.c:173 4529#, c-format 4530msgid "Left button" 4531msgstr "Αριστερό πλήκτρο" 4532 4533#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1141 4534#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1155 4535#: src/modules/pager/e_mod_config.c:362 src/modules/pager/e_mod_config.c:378 4536#: src/modules/pager/gadget/config.c:150 src/modules/pager/gadget/config.c:168 4537#, c-format 4538msgid "Right button" 4539msgstr "Δεξί πλήκτρο" 4540 4541#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 4542#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 4543#: src/modules/pager/e_mod_config.c:367 src/modules/pager/e_mod_config.c:388 4544#: src/modules/pager/e_mod_config.c:393 src/modules/pager/gadget/config.c:155 4545#: src/modules/pager/gadget/config.c:178 src/modules/pager/gadget/config.c:184 4546#, c-format 4547msgid "Button %i" 4548msgstr "Πλήκτρο %i" 4549 4550#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1150 4551#: src/modules/pager/e_mod_config.c:372 src/modules/pager/gadget/config.c:161 4552#, c-format 4553msgid "Middle button" 4554msgstr "Μεσαίο πλήκτρο" 4555 4556#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1172 4557#, c-format 4558msgid "Extra button (%d)" 4559msgstr "Πρόσθετο πλήκτρο (%d)" 4560 4561#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1188 4562msgid "Mouse Wheel Up" 4563msgstr "" 4564 4565#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1190 4566msgid "Mouse Wheel Down" 4567msgstr "" 4568 4569#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1194 4570#, c-format 4571msgid "Extra Wheel (%d) Up" 4572msgstr "" 4573 4574#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1196 4575#, c-format 4576msgid "Extra Wheel (%d) Down" 4577msgstr "" 4578 4579#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561 4580#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:571 4581msgid "Signal Binding Error" 4582msgstr "" 4583 4584#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:561 4585msgid "Signal and Source must NOT be blank!" 4586msgstr "" 4587 4588#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:572 4589#, fuzzy, c-format 4590msgid "" 4591"The signal and source that you entered are already used by<ps/><hilight>%s</" 4592"hilight> action.<ps/>" 4593msgstr "" 4594"Ο συνδυασμός της άκρης που επιλέξατε χρησιμοποιείται ήδη από την ενέργεια " 4595"<br><hilight>%s</hilight>. <br>Παρακαλώ επιλέξτε άλλη άκρη να συνδυάσετε." 4596 4597#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:621 4598msgid "Add Signal Binding" 4599msgstr "" 4600 4601#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:632 4602msgid "Source:" 4603msgstr "Πηγή:" 4604 4605#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:842 4606msgid "Signal Bindings Settings" 4607msgstr "" 4608 4609#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:5 4610msgid "Single key" 4611msgstr "Ένα πλήκτρο" 4612 4613#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:103 4614msgid "Key Bindings Settings" 4615msgstr "Ρυθμίσεις Συνδυασμών Πλήκτρων" 4616 4617#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:979 4618msgid "Binding Key Error" 4619msgstr "Σφάλμα Συντόμευσης Πληκτρολογίου" 4620 4621#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:980 4622#, fuzzy, c-format 4623msgid "" 4624"The binding key combination that you chose is already used by <ps/><hilight>" 4625"%s</hilight> action.<ps/>Please choose another binding key combination." 4626msgstr "" 4627"Ο συνδυασμός συντόμευσης πληκτρολογίου που επιλέξατε, χρησιμοποιείται ήδη " 4628"από το <br><hilight>%s</hilight>. <br>Παρακαλώ επιλέξτε έναν άλλο συνδυασμό." 4629 4630#: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1120 4631msgid "CTRL" 4632msgstr "CTRL" 4633 4634#: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17 4635#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:38 4636msgid "Window Remembers" 4637msgstr "Απομνημόνευση Παραθύρων" 4638 4639#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:129 4640msgid "Remember internal dialogs" 4641msgstr "Απομνημόνευση εσωτερικών παραθύρων" 4642 4643#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:132 4644msgid "Remember file manager windows" 4645msgstr "Απομνημόνευση παραθύρων διαχειριστή αρχείων" 4646 4647#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:135 4648msgid "Don't remember file manager windows by directory" 4649msgstr "" 4650 4651#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146 4652#: src/bin/e_gadget_runner.c:841 4653msgid "Details" 4654msgstr "Λεπτομέρειες" 4655 4656#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155 4657#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:140 4658msgid "Class:" 4659msgstr "Κλάση:" 4660 4661#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:163 4662#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:122 4663msgid "Title:" 4664msgstr "Τίτλος:" 4665 4666#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:171 4667#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:146 4668msgid "Role:" 4669msgstr "Ρόλος:" 4670 4671#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:185 4672#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:749 4673msgid "Edit" 4674msgstr "Επεξεργασία" 4675 4676#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:243 4677#: src/modules/wizard/page_000.c:25 4678#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:182 src/bin/e_init.c:92 4679#: src/bin/e_about.c:21 src/bin/e_int_menus.c:246 src/bin/e_actions.c:3731 4680#: src/bin/e_actions.c:3735 src/bin/e_actions.c:3739 4681msgid "Enlightenment" 4682msgstr "Enlightenment" 4683 4684#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:370 4685#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:372 4686#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:374 4687#: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:376 4688msgid "No selection" 4689msgstr "Χωρίς Επιλογή" 4690 4691#: src/modules/shot/e_mod_share.c:71 4692#, fuzzy, c-format 4693msgid "Uploaded %i%%" 4694msgstr "Απεστάλη %s / %s" 4695 4696#: src/modules/shot/e_mod_share.c:85 4697msgid "Error - Upload Failed" 4698msgstr "Σφάλμα - Αποτυχία Αποστολής" 4699 4700#: src/modules/shot/e_mod_share.c:86 4701#, fuzzy, c-format 4702msgid "Upload failed with status code:<ps/>%i" 4703msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης με κωδικό κατάστασης:<br>%i" 4704 4705#: src/modules/shot/e_mod_share.c:151 4706msgid "Uploading screenshot" 4707msgstr "Αποστολή στιγμιοτύπου" 4708 4709#: src/modules/shot/e_mod_share.c:156 4710msgid "Uploading ..." 4711msgstr "Αποστολή..." 4712 4713#: src/modules/shot/e_mod_share.c:161 4714msgid "Screenshot is available at this location:" 4715msgstr "Το στιγμιότυπο είναι διαθέσιμο στην τοποθεσία:" 4716 4717#: src/modules/shot/e_mod_share.c:170 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:77 4718#: src/modules/vkbd/e_mod_main.c:114 4719msgid "Hide" 4720msgstr "Απόκρυψη" 4721 4722#: src/modules/shot/e_mod_share.c:196 4723msgid "Confirm Share" 4724msgstr "Επιβεβαίωση Διαμοιρασμού" 4725 4726#: src/modules/shot/e_mod_share.c:197 4727#, fuzzy 4728msgid "" 4729"This image will be uploaded<ps/>to enlightenment.org. It will be publicly " 4730"visible." 4731msgstr "" 4732"Αυτή η εικόνα θα μεταφορτωθεί<br>στο enlightenment.org. Θα είναι δημόσια " 4733"ορατή." 4734 4735#: src/modules/shot/e_mod_share.c:199 4736msgid "Confirm" 4737msgstr "Επιβεβαίωση" 4738 4739#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1933 4740#, fuzzy 4741msgid "Tools" 4742msgstr "Υποδείξεις" 4743 4744#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1945 4745#, fuzzy 4746msgid "Select crop area" 4747msgstr "Επιλογή ενός" 4748 4749#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1946 4750#, fuzzy 4751msgid "Modify objects" 4752msgstr "Τροποποίηση" 4753 4754#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1947 4755#, fuzzy 4756msgid "Delete objects" 4757msgstr "Ολοκληρώθηκε η διαγραφή" 4758 4759#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1956 4760msgid "Single arrow line" 4761msgstr "" 4762 4763#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1957 4764msgid "Double arrow line" 4765msgstr "" 4766 4767#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1958 4768#, fuzzy 4769msgid "Plain line" 4770msgstr "Απλό Προφίλ" 4771 4772#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1959 4773msgid "Solid box" 4774msgstr "" 4775 4776#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1961 4777msgid "Malloc" 4778msgstr "" 4779 4780#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1962 4781msgid "Malloc (evil)" 4782msgstr "" 4783 4784#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1963 4785#, fuzzy 4786msgid "Pointing finger" 4787msgstr "Δείκτης" 4788 4789#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1964 4790#, fuzzy 4791msgid "Enlightenment logo" 4792msgstr "Enlightenment" 4793 4794#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1966 4795msgid "Foot" 4796msgstr "" 4797 4798#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1967 4799msgid "Silly walk" 4800msgstr "" 4801 4802#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1968 4803#, fuzzy 4804msgid "Box outline" 4805msgstr "Περίγραμμα:" 4806 4807#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1969 4808msgid "Circle outline" 4809msgstr "" 4810 4811#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1971 4812#, fuzzy 4813msgid "Plain text" 4814msgstr "Απλό" 4815 4816#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1972 4817#, fuzzy 4818msgid "Text box" 4819msgstr "Κείμενο" 4820 4821#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1973 4822msgid "Text thought bubble" 4823msgstr "" 4824 4825#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1974 4826msgid "Text thought bubble 2" 4827msgstr "" 4828 4829#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1976 4830msgid "Speech bubble" 4831msgstr "" 4832 4833#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1977 4834msgid "Speech bubble 2" 4835msgstr "" 4836 4837#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1978 4838msgid "Kaboom splat" 4839msgstr "" 4840 4841#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1979 4842msgid "Pow explode" 4843msgstr "" 4844 4845#: src/modules/shot/e_mod_edit.c:1987 4846#, fuzzy 4847msgid "Color" 4848msgstr "Χρώματα" 4849 4850#: src/modules/shot/e_mod_main.c:312 src/modules/shot/e_mod_main.c:366 4851msgid "Take Shot" 4852msgstr "Λήψη Στιγμιοτύπου" 4853 4854#: src/modules/shot/e_mod_main.c:323 src/modules/shot/e_mod_main.c:350 4855#: src/modules/shot/e_mod_main.c:371 4856msgid "Take Screenshot" 4857msgstr "Λήψη Στιγμιοτύπου" 4858 4859#: src/modules/shot/e_mod_main.c:340 4860msgid "Shot Error" 4861msgstr "Σφάλμα Λήψης Στιγμιοτύπου" 4862 4863#: src/modules/shot/e_mod_main.c:341 4864msgid "Cannot initialize network" 4865msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης δικτύου" 4866 4867#: src/modules/shot/e_mod_main.c:358 4868#, fuzzy 4869msgid "Take Screenshot with Delay" 4870msgstr "Λήψη Στιγμιοτύπου" 4871 4872#: src/modules/shot/e_mod_main.c:366 src/bin/e_actions.c:3263 4873#: src/bin/e_actions.c:3274 src/bin/e_actions.c:3293 src/bin/e_actions.c:3298 4874#: src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_actions.c:3308 src/bin/e_actions.c:3602 4875#: src/bin/e_actions.c:3607 src/bin/e_actions.c:3612 src/bin/e_actions.c:3617 4876#: src/bin/e_actions.c:3622 src/bin/e_actions.c:3627 src/bin/e_actions.c:3632 4877#: src/bin/e_actions.c:3638 src/bin/e_actions.c:3644 src/bin/e_actions.c:3650 4878msgid "Window : Actions" 4879msgstr "Παράθυρο : Ενέργειες" 4880 4881#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:58 src/modules/shot/e_mod_delay.c:47 4882msgid "Select action to take with screenshot" 4883msgstr "" 4884 4885#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:71 4886msgid "Quality" 4887msgstr "Ποιότητα" 4888 4889#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:87 4890msgid "Save" 4891msgstr "Αποθήκευση" 4892 4893#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:89 4894msgid "Share" 4895msgstr "Διαμοιρασμός" 4896 4897#: src/modules/shot/e_mod_preview.c:93 src/modules/shot/e_mod_delay.c:59 4898#, fuzzy 4899msgid "Delay" 4900msgstr "καθυστέρηση" 4901 4902#: src/modules/shot/e_mod_delay.c:61 4903#, fuzzy, c-format 4904msgid "%1.1f sec" 4905msgstr "%1.1f δευτ." 4906 4907#: src/modules/shot/e_mod_save.c:201 4908#, fuzzy 4909msgid "Error - No Filemanager" 4910msgstr "Διαχειριστής Αρχείων" 4911 4912#: src/modules/shot/e_mod_save.c:202 4913msgid "" 4914"No filemanager action and/or module was found.<br>Cannot show the location " 4915"of your screenshots." 4916msgstr "" 4917 4918#: src/modules/time/config.c:8 4919msgid "Numeric" 4920msgstr "" 4921 4922#: src/modules/time/config.c:9 4923#, fuzzy 4924msgid "Date-only" 4925msgstr "Μόνο Ημερομηνία" 4926 4927#: src/modules/time/config.c:203 4928msgid "strftime() format string" 4929msgstr "" 4930 4931#: src/modules/time/config.c:377 4932msgid "Time string:" 4933msgstr "" 4934 4935#: src/modules/time/config.c:397 4936#, fuzzy 4937msgid "24-hour Display:" 4938msgstr "Ρυθμίσεις προβολής" 4939 4940#: src/modules/time/config.c:409 4941#, fuzzy 4942msgid "Show Seconds:" 4943msgstr "Δευτερόλεπτα" 4944 4945#: src/modules/time/config.c:464 4946msgid "Simple" 4947msgstr "" 4948 4949#: src/modules/time/config.c:473 4950#, fuzzy 4951msgid "Date Display:" 4952msgstr "Ρυθμίσεις προβολής" 4953 4954#: src/modules/time/config.c:500 4955#, fuzzy 4956msgid "Weekend Start:" 4957msgstr "Σαββατοκύριακο" 4958 4959#: src/modules/time/config.c:511 4960#, fuzzy 4961msgid "Weekend End:" 4962msgstr "Σαββατοκύριακο" 4963 4964#: src/modules/time/config.c:522 4965#, fuzzy 4966msgid "Timezone:" 4967msgstr "Λήξη Χρόνου" 4968 4969#: src/modules/time/config.c:535 4970#, fuzzy 4971msgid "Foreground" 4972msgstr "Φόντο" 4973 4974#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:72 4975#, fuzzy 4976msgid "Refresh Packages" 4977msgstr "Ανανέωση Προβολής" 4978 4979#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:76 4980#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:86 src/bin/e_utils.c:980 4981#, c-format 4982msgid "Never" 4983msgstr "Ποτέ" 4984 4985#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:78 4986#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:87 4987#, fuzzy 4988msgid "Hourly" 4989msgstr "2 Ώρες" 4990 4991#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:80 4992#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:88 4993msgid "Daily" 4994msgstr "" 4995 4996#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:82 4997#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:89 4998#, fuzzy 4999msgid "Weekly" 5000msgstr "Εβδομάδα" 5001 5002#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:99 5003msgid "Package list" 5004msgstr "" 5005 5006#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:103 5007#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:109 5008#, fuzzy 5009msgid "Compact (package name)" 5010msgstr "Εμφάνιση ημερολογίου" 5011 5012#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:105 5013#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:110 5014msgid "Extended (name and description)" 5015msgstr "" 5016 5017#: src/modules/packagekit/e_mod_config.c:120 5018#, fuzzy 5019msgid "Package Manager" 5020msgstr "Διαχειριστής αρχείων" 5021 5022#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:150 5023#, fuzzy 5024msgid "Refresh package list" 5025msgstr "Ανανέωση Προβολής" 5026 5027#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:157 5028#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:569 5029msgid "Run the package manager" 5030msgstr "" 5031 5032#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:249 5033#, fuzzy 5034msgid "System Updates" 5035msgstr "Ενημερώσεις" 5036 5037#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:81 5038msgid "Low priority update" 5039msgstr "" 5040 5041#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:83 5042msgid "Enhancement update" 5043msgstr "" 5044 5045#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:85 5046#, fuzzy 5047msgid "Normal update" 5048msgstr "Κανονικό Στυλ" 5049 5050#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:87 5051msgid "Bugfix update" 5052msgstr "" 5053 5054#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:89 5055msgid "High priority update" 5056msgstr "" 5057 5058#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:91 5059msgid "Security update" 5060msgstr "" 5061 5062#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:171 5063#, fuzzy, c-format 5064msgid "Unknown PackageKit version" 5065msgstr "Εμφάνιση ημερολογίου" 5066 5067#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:239 5068#, fuzzy 5069msgid "No information available" 5070msgstr "(χωρίς πληροφορίες)" 5071 5072#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:271 5073#, fuzzy, c-format 5074msgid "Operation in progress" 5075msgstr "Αποσύνδεση σε εξέλιξη" 5076 5077#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:273 5078#, fuzzy, c-format 5079msgid "One update available" 5080msgid_plural "%d updates available" 5081msgstr[0] "Διαθέσιμοι προσαρμογείς" 5082msgstr[1] "Διαθέσιμοι προσαρμογείς" 5083 5084#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:275 5085#, c-format 5086msgid "Your system is updated" 5087msgstr "" 5088 5089#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:283 5090#, fuzzy 5091msgid "Please wait" 5092msgstr "Παρακαλώ Περιμένετε..." 5093 5094#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:288 5095#, fuzzy 5096msgid "Nothing to do" 5097msgstr "Τίποτα" 5098 5099#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:294 5100#, fuzzy 5101msgid "Install all available updates" 5102msgstr "Έλεγχος διαθέσιμων ενημερώσεων" 5103 5104#: src/modules/packagekit/e_mod_packagekit.c:299 5105#, c-format 5106msgid "Install the selected update" 5107msgid_plural "Install %d selected updates" 5108msgstr[0] "" 5109msgstr[1] "" 5110 5111#: src/modules/appmenu/e_mod_main.c:89 5112msgid "Application Menu" 5113msgstr "Μενού εφαρμογών" 5114 5115#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 src/bin/e_fm.c:10003 5116msgid "File Manager Settings" 5117msgstr "Ρυθμίσεις Διαχειριστή Αρχείων" 5118 5119#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:312 src/bin/e_fm.c:8982 5120#: src/bin/e_fm.c:9131 5121msgid "View Mode" 5122msgstr "Κατάσταση Προβολής" 5123 5124#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317 src/bin/e_fm.c:9638 5125msgid "Grid Icons" 5126msgstr "Εικονίδια Πλέγματος" 5127 5128#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:319 src/bin/e_fm.c:9646 5129msgid "Custom Icons" 5130msgstr "Προσαρμοσμένα Εικονίδια" 5131 5132#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:327 5133#: src/modules/everything/evry_config.c:428 5134#: src/modules/everything/evry_config.c:458 src/bin/e_fm.c:9654 5135msgid "List" 5136msgstr "Λίστα" 5137 5138#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:331 5139msgid "Icon Size" 5140msgstr "Μέγεθος Εικονιδίου" 5141 5142#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:337 5143msgid "View" 5144msgstr "Προβολή" 5145 5146#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:342 5147msgid "File Extensions" 5148msgstr "Επεκτάσεις Αρχείων" 5149 5150#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:345 5151msgid "Full Path In Title" 5152msgstr "Πλήρης Διαδρομή στον Τίτλο" 5153 5154#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:348 5155msgid "Icons On Desktop" 5156msgstr "Εικονίδια Στην Επιφάνεια Εργασίας" 5157 5158#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:351 src/bin/e_int_config_comp_match.c:103 5159#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:438 5160msgid "Toolbar" 5161msgstr "Γραμμής εργαλείων" 5162 5163#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:354 5164msgid "Sidebar" 5165msgstr "Πλευρική μπάρα" 5166 5167#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:367 src/bin/e_fm.c:8918 5168msgid "Case Sensitive" 5169msgstr "Ευαισθησία κεφαλαίων-μικρών" 5170 5171#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:370 src/bin/e_fm.c:8924 5172msgid "Sort By Extension" 5173msgstr "Ταξινόμηση Ανά Επέκταση" 5174 5175#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:373 src/bin/e_fm.c:8930 5176msgid "Sort By Modification Time" 5177msgstr "Ταξινόμηση Ανά Ώρα Τροποποίησης" 5178 5179#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:376 src/bin/e_fm.c:8936 5180msgid "Sort By Size" 5181msgstr "Ταξινόμηση Ανά Μέγεθος" 5182 5183#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:384 src/bin/e_fm.c:8945 5184msgid "Directories First" 5185msgstr "Κατάλογοι στην αρχή" 5186 5187#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:388 src/bin/e_fm.c:8951 5188msgid "Directories Last" 5189msgstr "Κατάλογοι στο τέλος" 5190 5191#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:392 5192#: src/modules/everything/evry_config.c:501 src/bin/e_fm.c:8991 5193#: src/bin/e_fm.c:9140 5194msgid "Sorting" 5195msgstr "Ταξινόμιση" 5196 5197#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:395 5198msgid "Open Dirs In Place" 5199msgstr "Άνοιγμα Καταλόγων Στο Ίδιο Παράθυρο" 5200 5201#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:398 5202msgid "Use Single Click" 5203msgstr "Χρήση Μονού Κλικ" 5204 5205#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:401 5206msgid "'cp+rm' instead of 'mv'" 5207msgstr "'cp+rm' αντί για 'mv'" 5208 5209#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:404 src/bin/e_fm.c:9990 5210msgid "Secure Deletion" 5211msgstr "Ασφαλής Διαγραφή" 5212 5213#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:407 5214msgid "Use Alternate Selection Modifiers" 5215msgstr "" 5216 5217#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:410 5218msgid "Allow Navigation On Desktop" 5219msgstr "Να επιτρέπεται η περιήγηση στην επιφάνεια εργασίας" 5220 5221#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:414 5222msgid "Max File Size For Thumbnailing" 5223msgstr "Μέγιστο Μέγεθος Αρχείου για Δημιουργία Επισκόπισης Εικονιδίων" 5224 5225#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:416 5226#, c-format 5227msgid "%1.0f MiB" 5228msgstr "%1.0f MiB" 5229 5230#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:420 5231msgid "Spring Delay" 5232msgstr "" 5233 5234#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:425 5235#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:255 5236#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:350 src/bin/e_int_config_comp.c:222 5237#: src/bin/e_int_config_comp.c:513 5238msgid "Behavior" 5239msgstr "Συμπεριφορά" 5240 5241#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:452 5242msgid "Show device icons on desktop" 5243msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων συσκευών στην επιφάνεια εργασίας" 5244 5245#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:455 5246msgid "Mount volumes on insert" 5247msgstr "Προσάρτηση τόμων κατά την σύνδεση" 5248 5249#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:458 5250msgid "Open filemanager on mount" 5251msgstr "Άνοιγμα διαχειριστή αρχείων κατά την προσάρτηση" 5252 5253#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:462 5254msgid "Device" 5255msgstr "Συσκευή" 5256 5257#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:466 5258msgid "Show tooltip" 5259msgstr "Εμφάνιση υποδείξεων" 5260 5261#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:470 5262msgid "Clamp video size" 5263msgstr "" 5264 5265#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:473 5266msgid "Tooltip delay" 5267msgstr "Καθυστέρηση υπόδειξης" 5268 5269#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:475 5270#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:224 5271#, c-format 5272msgid "%1.1f" 5273msgstr "%1.1f" 5274 5275#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:479 5276msgid "Tooltip size (Screen percentage)" 5277msgstr "Μέγεθος υποδείξεων (Ποσοστό οθόνης)" 5278 5279#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:481 5280#, c-format 5281msgid "%2.0f" 5282msgstr "%2.0f" 5283 5284#: src/modules/fileman/e_mod_config.c:485 5285msgid "Tooltips" 5286msgstr "Υποδείξεις" 5287 5288#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:60 5289#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:47 5290msgid "File Icons" 5291msgstr "Εικονίδια Αρχείων" 5292 5293#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:170 src/bin/e_desktop_editor.c:803 5294msgid "Categories" 5295msgstr "Κατηγορίες" 5296 5297#: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:177 5298msgid "File Types" 5299msgstr "Τύποι Αρχείων" 5300 5301#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:274 5302msgid "No listable items" 5303msgstr "Κανένα αντικείμενο για την λίστα" 5304 5305#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:382 5306msgid "GTK Bookmarks" 5307msgstr "Σελιδοδείκτες GTK" 5308 5309#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:476 5310msgid "Current Directory" 5311msgstr "Τρέχον Κατάλογος" 5312 5313#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:482 5314msgid "Home" 5315msgstr "Αρχικός κατάλογος" 5316 5317#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:498 5318#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260 5319msgid "Favorites" 5320msgstr "Αγαπημένα" 5321 5322#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:512 5323msgid "Root" 5324msgstr "Σύστημα αρχείων" 5325 5326#: src/modules/fileman/e_mod_menu.c:559 5327msgid "Navigate..." 5328msgstr "Περιήγηση..." 5329 5330#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:42 5331#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1332 5332#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1345 5333#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563 5334#: src/bin/e_int_config_modules.c:54 5335msgid "Files" 5336msgstr "Αρχεία" 5337 5338#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:44 src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 5339#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:68 5340msgid "File Manager" 5341msgstr "Διαχειριστής αρχείων" 5342 5343#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:58 5344#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1177 5345#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/bin/e_actions.c:3717 5346#: src/bin/e_actions.c:3722 src/bin/e_actions.c:3727 5347msgid "Launch" 5348msgstr "Εκτέλεση" 5349 5350#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:68 5351#, fuzzy 5352msgid "Show Dir" 5353msgstr "Εμφάνιση Παραθύρου" 5354 5355#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:71 5356msgid "Navigate" 5357msgstr "Περιήγηση" 5358 5359#: src/modules/fileman/e_mod_main.c:310 5360msgid "Fileman" 5361msgstr "Διαχειριστής Αρχείων" 5362 5363#: src/modules/fileman/e_fwin_nav.c:470 5364msgid "EFM Navigation" 5365msgstr "Περιήγηση EFM" 5366 5367#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:67 5368msgid "File Icon" 5369msgstr "Εικονίδιο Αρχείου" 5370 5371#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:134 5372msgid "Basic Info" 5373msgstr "Βασικές Πληροφορίες" 5374 5375#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:135 5376msgid "Mime:" 5377msgstr "Mime:" 5378 5379#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:145 5380msgid "Use Generated Thumbnail" 5381msgstr "Χρήση Δημιουργημένης Επισκόπησης Εικονιδίου" 5382 5383#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:148 5384msgid "Use Theme Icon" 5385msgstr "Χρήση Εικονιδίου Θέματος" 5386 5387#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:151 5388msgid "Use Edje File" 5389msgstr "Χρήση Αρχείου Edje" 5390 5391#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:154 5392msgid "Use Image" 5393msgstr "Χρήση Εικόνας" 5394 5395#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:157 5396msgid "Use Default" 5397msgstr "Χρήση Προεπιλογών" 5398 5399#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:297 5400msgid "Select an Edje file" 5401msgstr "Επιλογή Αρχείου Edje" 5402 5403#: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:299 5404msgid "Select an image" 5405msgstr "Επιλογή Εικόνας" 5406 5407#: src/modules/fileman/e_fwin.c:269 5408#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1225 5409msgid "Open Terminal here" 5410msgstr "Άνοιγμα Τερματικού εδώ" 5411 5412#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2154 5413msgid "Other application..." 5414msgstr "Άλλη εφαρμογή..." 5415 5416#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2219 5417msgid "Go To Parent Directory" 5418msgstr "Μετάβαση στον Γονικό Κατάλογο" 5419 5420#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2229 5421msgid "Clone Window" 5422msgstr "Κλωνοποιηση Παραθύρου" 5423 5424#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2235 5425msgid "Copy Path" 5426msgstr "Αντιγραφή Διαδρομής" 5427 5428#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2251 5429msgid "Run" 5430msgstr "Εκτέλεση" 5431 5432#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2258 src/modules/fileman/e_fwin.c:2637 5433msgid "Open" 5434msgstr "Άνοιγμα" 5435 5436#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2265 src/modules/fileman/e_fwin.c:2636 5437#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1171 5438#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1218 5439msgid "Open with..." 5440msgstr "Άνοιγμα με..." 5441 5442#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2666 src/modules/fileman/e_fwin.c:2691 5443#, c-format 5444msgid "%d file" 5445msgid_plural "%d files" 5446msgstr[0] "%d αρχείο" 5447msgstr[1] "%d αρχεία" 5448 5449#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2709 5450msgid "Known Applications" 5451msgstr "Γνωστές εφαρμογές" 5452 5453#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2719 5454msgid "Suggested Applications" 5455msgstr "Προτεινόμενες Εφαρμογές" 5456 5457#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2754 5458msgid "All Applications" 5459msgstr "Όλες οι εφαρμογές" 5460 5461#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2777 5462msgid "Custom Command" 5463msgstr "Προσαρμοσμένη εντολή" 5464 5465#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38 5466#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18 5467msgid "Menu Settings" 5468msgstr "Ρυθμίσεις Μενού" 5469 5470#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:170 5471#: src/modules/wizard/page_010.c:179 5472#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1054 5473#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1503 5474msgid "System Default" 5475msgstr "Προκαθορισμένα συστήματος" 5476 5477#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:175 5478msgid "Enlightenment Default" 5479msgstr "Προκαθορισμένο του Enlightenment" 5480 5481#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:183 5482msgid "Personal Default" 5483msgstr "Προσωπικά Προκαθορισμένο" 5484 5485#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:259 5486msgid "Main Menu" 5487msgstr "Κεντρικό μενού" 5488 5489#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:266 5490msgid "Applications Display" 5491msgstr "Εμφάνιση Εφαρμογών" 5492 5493#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:271 5494msgid "Comments" 5495msgstr "Σχόλια" 5496 5497#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:276 5498msgid "Show gadget settings in top-level" 5499msgstr "Εμφάνιση των ρυθμίσεων του συστατικών σε ανώτερο επιπέδο" 5500 5501#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:279 5502#: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17 src/bin/e_int_config_comp_match.c:778 5503msgid "Menus" 5504msgstr "Μενού" 5505 5506#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287 5507msgid "Margin" 5508msgstr "Περιθώριο" 5509 5510#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292 5511msgid "Cursor Margin" 5512msgstr "Περιθώριο Κέρσορα" 5513 5514#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297 5515msgid "Autoscroll" 5516msgstr "Αυτόματη κύλιση" 5517 5518#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:300 5519msgid "Disable icons in menus" 5520msgstr "Απενεργοποίηση εικονιδίων στα μενού" 5521 5522#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:302 5523msgid "Menu Scroll Speed" 5524msgstr "Ταχύτητα Κύλισης Μενού" 5525 5526#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:304 5527#, c-format 5528msgid "%5.0f pixels/s" 5529msgstr "%5.0f pixels/s" 5530 5531#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:307 5532msgid "Fast Mouse Move Threshold" 5533msgstr "" 5534 5535#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:312 5536msgid "Click Drag Timeout" 5537msgstr "Λήξη χρόνου Κλικ Μεταφοράς" 5538 5539#: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:314 5540#, c-format 5541msgid "%2.2f s" 5542msgstr "%2.2f s" 5543 5544#: src/modules/polkit/auth_ui.c:88 5545#, fuzzy 5546msgid "Please enter password" 5547msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό ξεκλειδώματος" 5548 5549#: src/modules/wizard/page_011.c:189 src/modules/wizard/page_020.c:115 5550#: src/modules/wizard/page_010.c:216 5551msgid "Select one" 5552msgstr "Επιλογή ενός" 5553 5554#: src/modules/wizard/page_020.c:113 5555msgid "Profile" 5556msgstr "Προφίλ" 5557 5558#: src/modules/wizard/page_010.c:214 src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 5559msgid "Language" 5560msgstr "Γλώσσα" 5561 5562#: src/modules/wizard/page_050.c:97 src/bin/e_int_client_remember.c:707 5563#: src/bin/e_comp.c:1365 src/bin/e_int_config_comp_match.c:369 5564#: src/bin/e_int_client_prop.c:449 5565msgid "Title" 5566msgstr "Τίτλος" 5567 5568#: src/modules/wizard/page_050.c:129 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:162 5569#: src/bin/e_int_client_prop.c:462 5570msgid "Sizing" 5571msgstr "Προσαρμογή Μεγέθους" 5572 5573#: src/modules/wizard/page_050.c:131 5574msgid "Select preferred size" 5575msgstr "Επιλογή προτιμώμενου μεγέθους" 5576 5577#: src/modules/wizard/e_wizard.c:217 src/modules/wizard/e_wizard.c:244 5578msgid "Next" 5579msgstr "Επόμενο" 5580 5581#: src/modules/wizard/e_wizard.c:249 5582msgid "Please Wait..." 5583msgstr "Παρακαλώ Περιμένετε..." 5584 5585#: src/modules/wizard/e_wizard.c:262 src/bin/e_main.c:1097 5586msgid "Welcome to Enlightenment" 5587msgstr "Καλώς ορίσατε στο Enlightenment" 5588 5589#: src/modules/wizard/page_065.c:85 5590#, fuzzy 5591msgid "Mouse Modifiers" 5592msgstr "Διέλευση Ποντικιού" 5593 5594#: src/modules/wizard/page_065.c:105 5595#, fuzzy 5596msgid "Keys:" 5597msgstr "Πλήκτρα" 5598 5599#: src/modules/wizard/page_065.c:111 5600#, c-format 5601msgid "" 5602"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<ps/>These bindings " 5603"provide three operations on click:<ps/>* <b>Move</b> (left button)<ps/>* " 5604"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<ps/>* <b>Open Menu</b> (right button)<ps/" 5605">The default key which must be held to activate these bindings<ps/>is '%s'. " 5606"Configure the modifiers for this binding below." 5607msgid_plural "" 5608"Enlightenment sets default mouse bindings for objects.<ps/>These bindings " 5609"provide three operations on click:<ps/>* <b>Move</b> (left button)<ps/>* " 5610"<b>Resize</b> (middle/wheel button)<ps/>* <b>Open Menu</b> (right button)<ps/" 5611">The default keys which must be held to activate these bindings<ps/>is '%s'. " 5612"Configure the modifiers for this binding below." 5613msgstr[0] "" 5614msgstr[1] "" 5615 5616#: src/modules/wizard/page_150.c:28 5617msgid "Compositing" 5618msgstr "Σύνθεση" 5619 5620#: src/modules/wizard/page_150.c:89 5621msgid "Hardware Accelerated (OpenGL)" 5622msgstr "Επιτάχυνση από Υλικό (OpenGL)" 5623 5624#: src/modules/wizard/page_150.c:90 5625#, fuzzy 5626msgid "Tear-free Rendering" 5627msgstr "Εύκολη Απεικόνιση (μόνο OpenGL)" 5628 5629#: src/modules/wizard/page_115.c:10 5630#, fuzzy 5631msgid "Bluetooth Management" 5632msgstr "Διαχείριση Δικτύου" 5633 5634#: src/modules/wizard/page_115.c:16 5635#, fuzzy 5636msgid "BlueZ Bluetooth service not found" 5637msgstr "Δεν βρέθηκε η υπηρεσία δικτύου Connman" 5638 5639#: src/modules/wizard/page_115.c:19 5640#, fuzzy 5641msgid "" 5642"Install/Enable BlueZ 5 / bluetoothd service for network management support" 5643msgstr "Εγκατάσταση/Ενεργοποίηση Connman για υποστήριξη διαχείρισης δικτύου" 5644 5645#: src/modules/wizard/page_115.c:21 5646#, fuzzy 5647msgid "Bluez5 module disabled" 5648msgstr "Απενεργοποιημένη υποστήριξη Connman" 5649 5650#: src/modules/wizard/page_115.c:22 5651#, fuzzy 5652msgid "Install it for Bluetooth management support" 5653msgstr "Εγκατάσταση Connman ως υποστήριξη διαχείρισης δικτύου" 5654 5655#: src/modules/wizard/page_115.c:154 5656#, fuzzy 5657msgid "Checking to see if BlueZ exists" 5658msgstr "Έλεγχος ύπαρξης Connman" 5659 5660#: src/modules/wizard/page_180.c:24 src/bin/e_int_client_menu.c:1653 5661msgid "Taskbar" 5662msgstr "Γραμμή εργασιών" 5663 5664#: src/modules/wizard/page_180.c:27 5665msgid "Information" 5666msgstr "Πληροφορίες" 5667 5668#: src/modules/wizard/page_180.c:38 5669#, fuzzy 5670msgid "" 5671"A taskbar can be added to<ps/>show open windows and applications.<ps/>The " 5672"IBar launcher already can do this,<ps/>so this is in addition to that." 5673msgstr "" 5674"Μια γραμμή εργασιών μπορεί να προστεθεί ώστε<br>να εμφανίζονται τα ανοικτά " 5675"παράθυρα και οι εφαρμογές." 5676 5677#: src/modules/wizard/page_180.c:49 5678msgid "Enable Taskbar" 5679msgstr "Ενεργοποίηση Γραμμής Εργασιών" 5680 5681#: src/modules/wizard/page_170.c:24 5682msgid "Updates" 5683msgstr "Ενημερώσεις" 5684 5685#: src/modules/wizard/page_170.c:27 5686msgid "Check for available updates" 5687msgstr "Έλεγχος διαθέσιμων ενημερώσεων" 5688 5689#: src/modules/wizard/page_170.c:38 5690#, fuzzy 5691msgid "" 5692"Enlightenment can check for new<ps/>versions, updates, security and<ps/" 5693">bugfixes, as well as available add-ons.<ps/><ps/>This is very useful, " 5694"because it lets<ps/>you know about available bug fixes and<ps/>security " 5695"fixes when they happen. As a<ps/>result, Enlightenment will connect to<ps/" 5696">enlightenment.org and transmit some<ps/>information, much like any web " 5697"browser<ps/>might do. No personal information such as<ps/>username, password " 5698"or any personal files<ps/>will be transmitted. If you don't like this,<ps/" 5699">please disable this below. It is highly<ps/>advised that you do not disable " 5700"this as it<ps/>may leave you vulnerable or having to live<ps/>with bugs." 5701msgstr "" 5702"Το Enlightenment μπορεί να ελέγχει για νέες<br>εκδόσεις, ενημερώσεις, " 5703"διορθώσεις ασφαλείας και<br>σφαλμάτων, όπως επίσης και διαθέσιμα πρόσθετα." 5704"<br><br>Αυτό είναι πολύ χρήσιμο γιατί σας επιτρέπει<br>να ενημερώνεστε για " 5705"τις διαθέσιμες διορθώσεις σφαλμάτων και<br>ασφαλείας που υπάρχουν. Ως " 5706"πρόγραμμα,<br>το Enlightenment θα συνδέεται με την " 5707"ιστοσελίδα<br>enlightenment.org και ως αποτέλεσμα θα μεταδίδει μερικές " 5708"πληροφορίες,<br>όπως κάνει ο κάθε περιηγητής στο Internet.<br>Δεν θα " 5709"αποσταλεί καμιά προσωπική πληροφορία όπως το όνομα χρήστη και " 5710"συνθηματικό<br>ή προσωπικά αρχεία. Εάν δεν σας αρέσει αυτό, παρακαλώ " 5711"απενεργοποιήστε το παρακάτω.<br>Συνίσταται να μην το απενεργοποιήσετε " 5712"γιατί<br>μπορεί να σας αφήσει ευάλωτο σε επιθέσεις<br>ή με σφάλματα." 5713 5714#: src/modules/wizard/page_170.c:60 5715msgid "Enable update checking" 5716msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου ενημερώσεων" 5717 5718#: src/modules/wizard/page_060.c:29 5719msgid "Focus:" 5720msgstr "Εστίαση:" 5721 5722#: src/modules/wizard/page_060.c:38 5723msgid "Whenever a window is clicked" 5724msgstr "Όταν γίνεται κλικ στο παράθυρο" 5725 5726#: src/modules/wizard/page_060.c:47 5727msgid "Whenever the mouse enters a window" 5728msgstr "Όταν το ποντίκι εισέρχεται στο παράθυρο" 5729 5730#: src/modules/wizard/page_110.c:10 5731msgid "Network Management" 5732msgstr "Διαχείριση Δικτύου" 5733 5734#: src/modules/wizard/page_110.c:16 5735msgid "Connman network service not found" 5736msgstr "Δεν βρέθηκε η υπηρεσία δικτύου Connman" 5737 5738#: src/modules/wizard/page_110.c:19 5739#, fuzzy 5740msgid "Install/Enable Connman service for network management support" 5741msgstr "Εγκατάσταση/Ενεργοποίηση Connman για υποστήριξη διαχείρισης δικτύου" 5742 5743#: src/modules/wizard/page_110.c:21 5744#, fuzzy 5745msgid "Connman and Wireless modules disabled" 5746msgstr "Απενεργοποιημένη υποστήριξη Connman" 5747 5748#: src/modules/wizard/page_110.c:22 5749#, fuzzy 5750msgid "Install one of these modules for network management support" 5751msgstr "Εγκατάσταση Connman ως υποστήριξη διαχείρισης δικτύου" 5752 5753#: src/modules/wizard/page_110.c:154 5754msgid "Checking to see if Connman exists" 5755msgstr "Έλεγχος ύπαρξης Connman" 5756 5757#: src/modules/wizard/page_040.c:37 5758msgid "Adding missing App files" 5759msgstr "Προσθήκη αρχείων εφαρμογών που λείπουν" 5760 5761#: src/modules/syscon/e_syscon_gadget.c:72 5762#, fuzzy 5763msgid "Show Menu" 5764msgstr "Εμφάνιση μενού..." 5765 5766#: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31 src/modules/syscon/e_mod_main.c:37 5767msgid "System Controls" 5768msgstr "Χειρισμοί Συστήματος" 5769 5770#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43 5771#, fuzzy 5772msgid "System Controls Settings" 5773msgstr "Χειρισμοί Συστήματος" 5774 5775#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153 5776#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:1046 src/bin/e_int_menus.c:154 5777msgid "Main" 5778msgstr "Κεντρικό" 5779 5780#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:155 5781#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:160 5782#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165 5783#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:167 5784#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105 5785#: src/bin/e_int_shelf_config.c:212 5786#, c-format 5787msgid "%1.0f pixels" 5788msgstr "%1.0f pixel" 5789 5790#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158 5791msgid "Secondary" 5792msgstr "Δευτερεύον" 5793 5794#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:163 5795msgid "Extra" 5796msgstr "Επιπλέον" 5797 5798#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:168 5799msgid "Icon Sizes" 5800msgstr "Μεγέθη Εικονιδίου" 5801 5802#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172 5803msgid "Do default action after timeout" 5804msgstr "Προεπιλεγμένη ενέργεια μετά την λήξη χρόνου" 5805 5806#: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:179 5807msgid "Default Action" 5808msgstr "Προεπιλεγμένη Ενέργεια" 5809 5810#: src/modules/vkbd/e_mod_main.c:70 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:109 5811#, fuzzy 5812msgid "Show" 5813msgstr "Εμφάνιση μενού..." 5814 5815#: src/modules/vkbd/e_mod_main.c:84 src/modules/vkbd/e_mod_main.c:119 5816msgid "Toggle" 5817msgstr "" 5818 5819#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:39 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:100 5820#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:104 5821msgid "Shrink" 5822msgstr "" 5823 5824#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:40 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:101 5825#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:105 src/bin/e_import_config_dialog.c:315 5826msgid "Stretch" 5827msgstr "Παραμόρφωση" 5828 5829#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:41 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:102 5830#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:106 src/bin/e_import_config_dialog.c:332 5831msgid "Fill" 5832msgstr "Γέμισμα" 5833 5834#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:42 src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:103 5835#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:107 src/bin/e_shelf.c:65 5836msgid "Float" 5837msgstr "Ελευθέρωση" 5838 5839#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:69 5840#, fuzzy 5841msgid "Virtual Keyboard Settings" 5842msgstr "Ρυθμίσεις Πληκτρολογίου" 5843 5844#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:91 5845#, fuzzy 5846msgid "Layout Mode" 5847msgstr "Διάταξη" 5848 5849#: src/modules/vkbd/e_kbd_cfg.c:114 5850#, fuzzy 5851msgid "Dictionary" 5852msgstr "Κατεύθυνση" 5853 5854#: src/modules/notification/e_mod_config.c:51 5855msgid "Notification Settings" 5856msgstr "Ρυθμίσεις Ειδοποιήσεων" 5857 5858#: src/modules/notification/e_mod_config.c:99 5859msgid "Urgency" 5860msgstr "Επείγον" 5861 5862#: src/modules/notification/e_mod_config.c:100 5863msgid "Levels of urgency to display:" 5864msgstr "Επίπεδα επείγοντος προς εμφάνιση:" 5865 5866#: src/modules/notification/e_mod_config.c:106 5867msgid "Critical" 5868msgstr "Κρίσιμο" 5869 5870#: src/modules/notification/e_mod_config.c:110 5871msgid "Default Timeout" 5872msgstr "Προκαθορισμένη Λήξη Χρόνου" 5873 5874#: src/modules/notification/e_mod_config.c:111 5875msgid "Force timeout for all notifications" 5876msgstr "Εξαναγκασμός λήξης χρόνου για όλες τις ειδοποιήσεις" 5877 5878#: src/modules/notification/e_mod_config.c:115 src/bin/e_int_shelf_config.c:250 5879#, c-format 5880msgid "%.1f seconds" 5881msgstr "%.1f δευτερόλεπτα" 5882 5883#: src/modules/notification/e_mod_config.c:130 5884#, fuzzy 5885msgid "Screen Policy" 5886msgstr "Πολιτική οθόνης" 5887 5888#: src/modules/notification/e_mod_config.c:132 5889msgid "Primary screen" 5890msgstr "Κύρια οθόνη" 5891 5892#: src/modules/notification/e_mod_config.c:134 5893msgid "Current screen" 5894msgstr "Τρέχουσα οθόνη" 5895 5896#: src/modules/notification/e_mod_config.c:136 5897msgid "All screens" 5898msgstr "Όλες οι οθόνες" 5899 5900#: src/modules/notification/e_mod_config.c:138 5901msgid "Xinerama" 5902msgstr "Xinerama" 5903 5904#: src/modules/notification/e_mod_config.c:142 5905msgid "Popup Corner" 5906msgstr "Γωνία Αναδυόμενης Ειδοποίησης" 5907 5908#: src/modules/notification/e_mod_config.c:144 5909msgid "Top left" 5910msgstr "Επάνω αριστερά" 5911 5912#: src/modules/notification/e_mod_config.c:146 5913msgid "Top right" 5914msgstr "Επάνω δεξιά" 5915 5916#: src/modules/notification/e_mod_config.c:148 5917msgid "Bottom left" 5918msgstr "Κάτω αριστερά" 5919 5920#: src/modules/notification/e_mod_config.c:150 5921msgid "Bottom right" 5922msgstr "Κάτω δεξιά" 5923 5924#: src/modules/notification/e_mod_config.c:162 5925msgid "Ignore replace ID" 5926msgstr "Παράβλεψη αντικατάστασης ID" 5927 5928#: src/modules/notification/e_mod_main.c:61 5929#, fuzzy 5930msgid "Entered Presentation Mode" 5931msgstr "Είσοδος σε Κατάσταση Παρουσίασης" 5932 5933#: src/modules/notification/e_mod_main.c:62 5934#, fuzzy 5935msgid "" 5936"Enlightenment has now entered <b>presentation</b> mode.<ps/>During " 5937"presentation mode, screen saver, lock and power saving will be disabled so " 5938"you are not interrupted." 5939msgstr "" 5940"Το Enlightenment είναι σε κατάσταση <b>Παρουσίασης</b>.<br>Κατά την " 5941"λειτουργία παρουσίασης, η προφύλαξη οθόνης, το κλείδωμα και η εξοικονόμηση " 5942"ενέργειας θα απενεργοποιηθούν ώστε να μην σας διακόψουν." 5943 5944#: src/modules/notification/e_mod_main.c:68 5945msgid "Exited Presentation Mode" 5946msgstr "Έξοδος από κατάσταση παρουσίασης." 5947 5948#: src/modules/notification/e_mod_main.c:69 5949#, fuzzy 5950msgid "" 5951"Presentation mode has been exited.<ps/>Now screen saver, lock and power " 5952"saving settings will be restored." 5953msgstr "" 5954"Τερματίστηκε η κατάσταση παρουσίασης.<br>Τώρα η προφύλαξη οθόνης, το " 5955"κλείδωμα και οι ρυθμίσεις εξοικονομήσεις ενέργειας θα αποκατασταθούν." 5956 5957#: src/modules/notification/e_mod_main.c:84 5958msgid "Enter Offline Mode" 5959msgstr "Είσοδος σε Κατάσταση Εκτός Σύνδεσης" 5960 5961#: src/modules/notification/e_mod_main.c:85 5962#, fuzzy 5963msgid "" 5964"Enlightenment is in <b>offline</b> mode.<ps/>During offline mode, modules " 5965"that use network will stop polling remote services." 5966msgstr "" 5967"Το Enlightenment είναι σε κατάσταση <b>εκτός σύνδεσης</b>.<br> Κατά τη " 5968"λειτουργία εκτός σύνδεσης, τα αρθρώματα που χρησιμοποιούν το δίκτυο θα " 5969"σταματήσουν τον έλεγχο απομακρυσμένων υπηρεσιών." 5970 5971#: src/modules/notification/e_mod_main.c:91 5972msgid "Exited Offline Mode" 5973msgstr "Έξοδος από Κατάσταση Εκτός Σύνδεσης" 5974 5975#: src/modules/notification/e_mod_main.c:92 5976#, fuzzy 5977msgid "" 5978"Now in <b>online</b> mode.<ps/>Now modules that use network will resume " 5979"regular tasks." 5980msgstr "" 5981"Τώρα σε Κατάσταση <b>σύνδεσης</b>.<br>Τώρα τα αρθρώματα που χρησιμοποιούν το " 5982"δίκτυο θα συνεχίσουν κανονικά τις εργασίες." 5983 5984#: src/modules/notification/e_mod_main.c:166 5985#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:99 src/bin/e_int_config_comp_match.c:434 5986msgid "Notification" 5987msgstr "Ειδοποιήσεις" 5988 5989#: src/modules/notification/e_mod_main.c:187 5990msgid "Notification Module" 5991msgstr "Άρθρωμα Ειδοποιήσεων" 5992 5993#: src/modules/notification/e_mod_main.c:208 5994msgid "Error during notification server initialization" 5995msgstr "" 5996 5997#: src/modules/notification/e_mod_main.c:209 5998msgid "" 5999"Ensure there's no other module acting as a server and that D-Bus is " 6000"correctly installed and running" 6001msgstr "" 6002 6003#: src/modules/luncher/config.c:172 6004#, fuzzy 6005msgid "Create new Luncher source" 6006msgstr "Δημιουργία νέας πηγής IBar" 6007 6008#: src/modules/luncher/config.c:312 6009#, fuzzy 6010msgid "Luncher Configuration" 6011msgstr "Ρύθμιση" 6012 6013#: src/modules/luncher/config.c:343 6014#, fuzzy 6015msgid "Luncher Type:" 6016msgstr "Μπάρα εκκίνησης" 6017 6018#: src/modules/luncher/config.c:353 6019msgid "Launcher and Taskbar" 6020msgstr "" 6021 6022#: src/modules/luncher/config.c:364 6023#, fuzzy 6024msgid "Launcher Only" 6025msgstr "Εκκινητής" 6026 6027#: src/modules/luncher/config.c:374 6028#, fuzzy 6029msgid "Taskbar Only" 6030msgstr "Γραμμή εργασιών" 6031 6032#: src/modules/luncher/config.c:402 6033#, fuzzy 6034msgid "Tooltips:" 6035msgstr "Υποδείξεις" 6036 6037#: src/modules/luncher/config.c:409 6038#, fuzzy 6039msgid "Hide tooltips" 6040msgstr "Απόκρυψη λίστας" 6041 6042#: src/modules/luncher/config.c:425 6043#, fuzzy 6044msgid "Preview Size:" 6045msgstr "Προεπισκόπηση" 6046 6047#: src/modules/luncher/config.c:535 6048#, fuzzy 6049msgid "Create New Icon" 6050msgstr "Δημιουργία νέου Εικονιδίου" 6051 6052#: src/modules/luncher/bar.c:549 6053#, fuzzy 6054msgid "Icon Properties" 6055msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων εικονιδίου" 6056 6057#: src/modules/luncher/bar.c:556 6058msgid "Remove Icon" 6059msgstr "Αφαίρεση εικονιδίου" 6060 6061#: src/modules/luncher/bar.c:563 6062#, fuzzy 6063msgid "Add Icon" 6064msgstr "Προσθήκη εικονιδίου" 6065 6066#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:63 6067#: src/modules/everything/evry_plug_text.c:66 6068msgid "Text" 6069msgstr "Κείμενο" 6070 6071#: src/modules/everything/evry_plug_clipboard.c:44 6072msgid "Copy to Clipboard" 6073msgstr "Αντιγραφή στο Πρόχειρο" 6074 6075#: src/modules/everything/evry_plug_calc.c:265 6076msgid "Calculator" 6077msgstr "Αριθμομηχανή" 6078 6079#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:146 6080#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1417 6081#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1563 6082msgid "Everything Plugin" 6083msgstr "Πρόσθετο Everything" 6084 6085#: src/modules/everything/evry_plug_collection.c:172 6086#: src/modules/everything/evry_config.c:535 6087#: src/modules/everything/evry_config.c:734 6088msgid "Plugins" 6089msgstr "Πρόσθετα" 6090 6091#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:348 6092msgid "Switch to Window" 6093msgstr "Εναλλαγή στο Παράθυρο" 6094 6095#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:356 6096#: src/bin/e_int_client_menu.c:761 6097msgid "Iconify" 6098msgstr "Εικονιδιοποίηση" 6099 6100#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:363 6101msgid "Toggle Fullscreen" 6102msgstr "Εναλλαγή Πλήρους Οθόνης" 6103 6104#: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:377 6105msgid "Send to Desktop" 6106msgstr "Αποστολή στην Επιφάνεια Εργασίας" 6107 6108#: src/modules/everything/evry_plugin.c:177 6109#: src/modules/everything/evry_plugin.c:208 6110#, c-format 6111msgid "Show %s Plugin" 6112msgstr "Εμφάνιση Προσθέτου %s" 6113 6114#: src/modules/everything/evry_plugin.c:179 6115#: src/modules/everything/e_mod_main.c:49 6116msgid "Everything Launcher" 6117msgstr "Εκκινητής Everything" 6118 6119#: src/modules/everything/evry_plugin.c:187 6120#, c-format 6121msgid "Browse %s" 6122msgstr "Εξερεύνηση %s" 6123 6124#: src/modules/everything/evry_plug_actions.c:172 6125msgid "Actions" 6126msgstr "Ενέργειες" 6127 6128#: src/modules/everything/evry_gadget.c:169 6129msgid "Everything Starter" 6130msgstr "Εκκίνηση Everything" 6131 6132#: src/modules/everything/evry_gadget.c:575 6133msgid "Everything Gadgets" 6134msgstr "Συστατικά Everything" 6135 6136#: src/modules/everything/evry_gadget.c:632 6137#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:313 6138#: src/modules/everything/evry_view.c:1619 src/modules/conf/e_mod_main.c:252 6139#: src/bin/e_int_client_remember.c:665 6140msgid "All" 6141msgstr "Όλα" 6142 6143#: src/modules/everything/evry_gadget.c:673 6144msgid "Plugin" 6145msgstr "Πρόσθετο" 6146 6147#: src/modules/everything/e_mod_main.c:50 6148msgid "Show Everything Launcher" 6149msgstr "Εμφάνιση εκκινητή Everything" 6150 6151#: src/modules/everything/e_mod_main.c:58 6152#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:51 src/bin/e_int_config_modules.c:55 6153msgid "Launcher" 6154msgstr "Εκκινητής" 6155 6156#: src/modules/everything/e_mod_main.c:64 6157msgid "Everything Configuration" 6158msgstr "Ρύθμιση του Everything" 6159 6160#: src/modules/everything/e_mod_main.c:405 6161msgid "Everything Module" 6162msgstr "Αρθρώμα Everything" 6163 6164#: src/modules/everything/e_mod_main.c:584 6165msgid "Run Everything" 6166msgstr "Εκτέλεση Everything" 6167 6168#: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:187 6169msgid "Show Dialog" 6170msgstr "Εμφάνιση Παραθύρου" 6171 6172#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1156 6173msgid "Exebuf" 6174msgstr "Exebuf" 6175 6176#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1184 6177msgid "Open File..." 6178msgstr "Άνοιγμα Αρχείου..." 6179 6180#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1191 src/bin/e_desktop_editor.c:832 6181msgid "Run in Terminal" 6182msgstr "Εκτέλεση σε Τερματικό" 6183 6184#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1198 6185msgid "Edit Application Entry" 6186msgstr "Επεξεργασία Καταχώρησης Εφαρμογής" 6187 6188#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1205 6189msgid "New Application Entry" 6190msgstr "Νέα Καταχώρηση Εφαρμογής" 6191 6192#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1212 6193msgid "Run with Sudo" 6194msgstr "Εκτέλεση με Sudo" 6195 6196#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1231 6197msgid "Run Executable" 6198msgstr "Έναρξη Εκτελέσιμου" 6199 6200#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1309 6201#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1436 6202msgid "Everything Applications" 6203msgstr "Εφαρμογές Everything" 6204 6205#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1340 6206msgid "Commands" 6207msgstr "Εντολές" 6208 6209#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1341 6210msgid "Terminal Command" 6211msgstr "Εντολή Τερματικού" 6212 6213#: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1346 6214msgid "Sudo GUI" 6215msgstr "Διεπαφή του Sudo" 6216 6217#: src/modules/everything/evry_config.c:78 6218msgid "Everything Settings" 6219msgstr "Ρυθμίσεις Everything" 6220 6221#: src/modules/everything/evry_config.c:362 6222msgid "Available Plugins" 6223msgstr "Διαθέσιμα Πρόσθετα" 6224 6225#: src/modules/everything/evry_config.c:368 6226msgid "Move Up" 6227msgstr "Μετακίνηση Επάνω" 6228 6229#: src/modules/everything/evry_config.c:371 6230msgid "Move Down" 6231msgstr "Μετακίνηση Κάτω" 6232 6233#: src/modules/everything/evry_config.c:377 6234#: src/modules/connman/e_mod_main.c:292 6235msgid "Configure" 6236msgstr "Ρύθμιση" 6237 6238#: src/modules/everything/evry_config.c:383 6239msgid "Enabled" 6240msgstr "Ενεργοποιημένο" 6241 6242#: src/modules/everything/evry_config.c:389 6243msgid "Show in \"All\"" 6244msgstr "Εμφάνιση στο μενού \"Όλα\"" 6245 6246#: src/modules/everything/evry_config.c:395 6247msgid "Show in top-level" 6248msgstr "Εμφάνιση στο κορυφαίο επίπεδο" 6249 6250#: src/modules/everything/evry_config.c:401 6251msgid "Minimum characters for search" 6252msgstr "Ελάχιστοι χαρακτήρες για αναζήτηση" 6253 6254#: src/modules/everything/evry_config.c:410 6255msgid "Plugin Trigger" 6256msgstr "Πρόσθετο Ενεργοποίησης" 6257 6258#: src/modules/everything/evry_config.c:415 6259msgid "Search only when triggered" 6260msgstr "Αναζήτηση μόνο όταν ενεργοποιηθεί" 6261 6262#: src/modules/everything/evry_config.c:422 6263msgid "Plugin View" 6264msgstr "Προβολή Πρόσθετων" 6265 6266#: src/modules/everything/evry_config.c:424 src/bin/e_fm_prop.c:543 6267msgid "Default" 6268msgstr "Προκαθορισμένο" 6269 6270#: src/modules/everything/evry_config.c:432 6271#: src/modules/everything/evry_config.c:460 6272msgid "Detailed" 6273msgstr "Λεπτομερές" 6274 6275#: src/modules/everything/evry_config.c:456 src/bin/e_fm.c:9662 6276msgid "Default View" 6277msgstr "Προκαθορισμένη Προβολή" 6278 6279#: src/modules/everything/evry_config.c:465 6280msgid "Animate scrolling" 6281msgstr "Κινούμενη κύληση" 6282 6283#: src/modules/everything/evry_config.c:472 6284msgid "Up/Down select next item in icon view" 6285msgstr "Επάνω/Κάτω επιλογή επόμενου αντικειμένου στην προβολή εικονιδίων" 6286 6287#: src/modules/everything/evry_config.c:481 6288msgid "Hide input when inactive" 6289msgstr "Απόκρυψη εισαγωγής όταν είναι ανενεργό" 6290 6291#: src/modules/everything/evry_config.c:486 6292msgid "Hide list" 6293msgstr "Απόκρυψη λίστας" 6294 6295#: src/modules/everything/evry_config.c:491 6296msgid "Quick Navigation" 6297msgstr "Γρήγορη πλοήγηση" 6298 6299#: src/modules/everything/evry_config.c:495 6300msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)" 6301msgstr "Στυλ Emacs (ALT + n,p,f,b,m,i)" 6302 6303#: src/modules/everything/evry_config.c:497 6304msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" 6305msgstr "Στυλ Vi (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)" 6306 6307#: src/modules/everything/evry_config.c:503 6308msgid "No Sorting" 6309msgstr "Καμία Ταξινόμηση" 6310 6311#: src/modules/everything/evry_config.c:506 6312msgid "By usage" 6313msgstr "Ανά χρήση" 6314 6315#: src/modules/everything/evry_config.c:509 6316msgid "Most used" 6317msgstr "Τα πιο χρησιμοποιούμενα" 6318 6319#: src/modules/everything/evry_config.c:512 6320msgid "Last used" 6321msgstr "Πρόσφατα χρησιμοποιημένα" 6322 6323#: src/modules/everything/evry_config.c:524 6324msgid "Subject Plugins" 6325msgstr "Πρόσθετα Θέματος" 6326 6327#: src/modules/everything/evry_config.c:528 6328msgid "Action Plugins" 6329msgstr "Πρόσθετα Ενέργειας" 6330 6331#: src/modules/everything/evry_config.c:532 6332msgid "Object Plugins" 6333msgstr "Πρόσθετα Αντικειμένου" 6334 6335#: src/modules/everything/evry_config.c:542 6336msgid "Popup Size" 6337msgstr "Μέγεθος Αναδυόμενου" 6338 6339#: src/modules/everything/evry_config.c:543 6340#: src/modules/everything/evry_config.c:576 6341msgid "Popup Width" 6342msgstr "Πλάτος Αναδυόμενου" 6343 6344#: src/modules/everything/evry_config.c:550 6345#: src/modules/everything/evry_config.c:583 6346msgid "Popup Height" 6347msgstr "Ύψος Αναδυόμενου" 6348 6349#: src/modules/everything/evry_config.c:558 6350msgid "Popup Align" 6351msgstr "Στοίχιση Αναδυόμενου" 6352 6353#: src/modules/everything/evry_config.c:575 6354msgid "Edge Popup Size" 6355msgstr "" 6356 6357#: src/modules/everything/evry_config.c:629 6358msgid "Everything Collection" 6359msgstr "Συλλογή Everything" 6360 6361#: src/modules/everything/evry_view_help.c:67 6362#, fuzzy 6363msgid "" 6364" Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<ps/> " 6365"Just type a few letters of the thing you are looking for. <ps/> Use cursor " 6366"<hilight><up/down></hilight> to choose from the list of things.<ps/> " 6367"Press <hilight><tab></hilight> to select an action, then press " 6368"<hilight><return></hilight>.<ps/> This page will not show up next time " 6369"you run <hilight>everything</hilight>.<ps/> <hilight><Esc></" 6370"hilight> close this Dialog<ps/> <hilight><?></hilight> show this " 6371"page<ps/> <hilight><return></hilight> run action<ps/> " 6372"<hilight><ctrl+return></hilight> run action and continue<ps/> " 6373"<hilight><tab></hilight> toggle between selectors<ps/> <hilight><" 6374"ctrl+tab></hilight> complete input (depends on plugin)<ps/> " 6375"<hilight><ctrl+'x'></hilight> jump to plugin beginning with 'x'<ps/" 6376"> <hilight><ctrl+left/right></hilight> cycle through plugins<ps/" 6377"> <hilight><ctrl+up/down></hilight> go to first/last item<ps/> " 6378"<hilight><ctrl+1></hilight> toggle view modes (exit this page ;)<ps/" 6379"> <hilight><ctrl+2></hilight> toggle list view modes<ps/> " 6380"<hilight><ctrl+3></hilight> toggle thumb view modes" 6381msgstr "" 6382" Λοιπόν, ας εξηγήσουμε τι είναι το <hilight>everything</hilight>...<br> " 6383"Απλά πληκτρολογήστε μερικά γράμματα από το πράγμα που ψάχνετε. <br> " 6384"Χρησιμοποιήστε τον δείκτη <hilight><up/down></hilight> για να " 6385"επιλέξετε από τη λίστα.<br> Πατήστε <hilight><tab></hilight> για να " 6386"επιλέξετε μια ενέργεια και έπειτα <hilight><return></hilight> για να " 6387"την εκτελέσετε.<br> Αυτή η σελίδα δεν θα εμφανιστεί ξανά την επόμενη φορά " 6388"που θα ανοίξετε το <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight><Esc>" 6389"</hilight> κλείνει αυτό το παράθυρο<br> <hilight><?></hilight> " 6390"εμφάνιση αυτής της σελίδας<br> <hilight><return></hilight> εκτέλεση " 6391"ενέργειας<br> <hilight><ctrl+return></hilight> εκτέλεση ενέργειας " 6392"και συνέχεια<br> <hilight><tab></hilight> εναλλαγή μεταξύ επιλογής " 6393"πράγματος και ενέργειας<br> <hilight><ctrl+tab></hilight> " 6394"συμπλήρωση εισόδου (ανάλογα με το plugin)<br> <hilight><ctrl+'x'></" 6395"hilight> άμεση μεταφορά στο plugin που ξεκινάει με 'x'<br> <hilight><" 6396"ctrl+left/right></hilight> εναλλαγή μεταξύ των διαθέσιμων plugins<br> " 6397"<hilight><ctrl+up/down></hilight> μετάβαση στο πρώτο/τελευταίο " 6398"αντικείμενο<br> <hilight><ctrl+1></hilight> εναλλαγή του τρόπου " 6399"προβολής (έξοδος από αυτή τη σελίδα ;)<br> <hilight><ctrl+2></" 6400"hilight> εναλλαγή τρόπων προβολής σε λίστα<br> <hilight><ctrl+3></" 6401"hilight> εναλλαγή τρόπων προβολής σε προεπισκόπηση" 6402 6403#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:122 6404#, c-format 6405msgid "%d item" 6406msgid_plural "%d items" 6407msgstr[0] "%d αντικείμενο" 6408msgstr[1] "%d αντικείμενα" 6409 6410#: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:302 6411msgid "No plugins loaded" 6412msgstr "Χωρίς φορτωμένα πρόσθετα" 6413 6414#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1302 6415msgid "Copy To ..." 6416msgstr "Αντιγραφή στο..." 6417 6418#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1307 6419msgid "Move To ..." 6420msgstr "Μετακίνηση στο..." 6421 6422#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1312 6423msgid "Move to Trash" 6424msgstr "Μετακίνηση στα απορρίματα" 6425 6426#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1316 6427msgid "Open Directory" 6428msgstr "" 6429 6430#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1320 6431msgid "Sort by Date" 6432msgstr "Ταξινόμηση Ανά Ημερομηνία" 6433 6434#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1325 6435msgid "Sort by Name" 6436msgstr "Ταξινόμηση Ανά Όνομα" 6437 6438#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1358 6439#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1370 6440msgid "Recent Files" 6441msgstr "Πρόσφατα αρχεία" 6442 6443#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1442 6444#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585 6445msgid "Everything Files" 6446msgstr "Αρχεία Everything" 6447 6448#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1469 6449msgid "Show recent files" 6450msgstr "Εμφάνιση πρόσφατων αρχείων" 6451 6452#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1473 6453msgid "Search recent files" 6454msgstr "Αναζήτηση πρόσφατων αρχείων" 6455 6456#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1477 6457msgid "Search cached files" 6458msgstr "Αναζήτηση αρχείων λανθάνουσας μνήμης" 6459 6460#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1481 6461msgid "Cache visited directories" 6462msgstr "Δημιουργία λανθάνουσας μνήμης προσπελασμένων καταλόγων " 6463 6464#: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1485 6465msgid "Clear cache" 6466msgstr "Καθαρισμός λανθάνουσας μνήμης" 6467 6468#: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93 6469msgid "Back" 6470msgstr "Πίσω" 6471 6472#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:38 6473msgid "Cpu Frequency Control Settings" 6474msgstr "Ρυθμίσεις ελέγχου συχνότητας της CPU" 6475 6476#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:88 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:298 6477msgid "Automatic powersaving" 6478msgstr "Αυτόματη Εξοικονόμηση Ενέργειας" 6479 6480#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:91 6481#, fuzzy 6482msgid "Update poll interval" 6483msgstr "Ρυθμός ανανέωσης" 6484 6485#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:107 6486msgid "Minimum Power State" 6487msgstr "" 6488 6489#: src/modules/cpufreq/e_mod_config.c:113 6490msgid "Maximum Power State" 6491msgstr "" 6492 6493#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:137 6494msgid "Cpufreq" 6495msgstr "Cpufreq" 6496 6497#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:388 6498msgid "Time Between Updates" 6499msgstr "Χρόνος Μεταξύ Ενημερώσεων" 6500 6501#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:394 6502msgid "Set CPU Power Policy" 6503msgstr "Ρυθμίστε την ενεργειακή πολιτική της CPU" 6504 6505#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:401 6506msgid "Set CPU Speed" 6507msgstr "Ρυθμίστε την ταχύτητα της CPU" 6508 6509#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:407 6510msgid "Powersaving behavior" 6511msgstr "Συμπεριφορά εξοικονόμησης ενέργειας" 6512 6513#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:413 6514msgid "Power State Min" 6515msgstr "" 6516 6517#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:419 6518msgid "Power State Max" 6519msgstr "" 6520 6521#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:506 6522#, fuzzy 6523msgid "" 6524"There was an error trying to modify CPU<br>frequency control parameters." 6525msgstr "" 6526"Υπήρξε σφάλμα κατά την προσπάθεια ρύθμισης<br>του ρυθμιστή συχνότητας της " 6527"CPU <br>μέσω της εφαρμογής setfreq." 6528 6529#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:572 6530#, fuzzy 6531msgid "" 6532"Your kernel does not support setting the<ps/>CPU frequency at all. You may " 6533"be missing<ps/>Kernel modules or features, or your CPU<ps/>simply does not " 6534"support this feature." 6535msgstr "" 6536"Ο πυρήνας σας δεν υποστηρίζει τη ρύθμιση<br>συχνότητας της CPU. Μπορεί να " 6537"σας λείπουν<br>αρθρώματα πυρήνα ή λειτουργίες , ή CPU σας<br>απλά δεν " 6538"υποστηρίζει αυτή τη λειτουργία." 6539 6540#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:1484 6541msgid "CPU Frequency" 6542msgstr "Συχνότητα της CPU" 6543 6544#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:77 6545#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:141 6546#, c-format 6547msgid "Latitude: %f" 6548msgstr "" 6549 6550#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:80 6551#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:145 6552#, c-format 6553msgid "Longitude: %f" 6554msgstr "" 6555 6556#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:84 6557#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:150 6558#, c-format 6559msgid "Altitude: %f" 6560msgstr "" 6561 6562#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:86 6563#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:152 6564#, c-format 6565msgid "Altitude: N/A" 6566msgstr "" 6567 6568#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:91 6569#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:158 6570#, c-format 6571msgid "Speed: %f" 6572msgstr "" 6573 6574#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:93 6575#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:160 6576#, c-format 6577msgid "Speed: N/A" 6578msgstr "" 6579 6580#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:98 6581#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:166 6582#, c-format 6583msgid "Heading: %f" 6584msgstr "" 6585 6586#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:100 6587#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:168 6588#, c-format 6589msgid "Heading: N/A" 6590msgstr "" 6591 6592#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:104 6593#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:173 6594#, c-format 6595msgid "Accuracy: %.1f m" 6596msgstr "" 6597 6598#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:138 6599#, fuzzy 6600msgid "Location information:" 6601msgstr "Πληροφορίες συνδέσμου" 6602 6603#: src/modules/geolocation/e_mod_main.c:532 6604#, fuzzy 6605msgid "Geolocation" 6606msgstr "Τοποθεσία:" 6607 6608#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:66 6609msgid "Select an Input Method Settings..." 6610msgstr "Επιλογή Ρυθμίσεων Μεθόδου Εισαγωγής.." 6611 6612#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:263 6613#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:279 6614msgid "Input Method Config Import Error" 6615msgstr "Σφάλμα Εισαγωγής Ρυθμίσεων της Μεθόδου Εισσαγωγής" 6616 6617#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:264 6618#, fuzzy 6619msgid "" 6620"Enlightenment was unable to import the configuration.<ps/><ps/>Are you sure " 6621"this is really a valid configuration?" 6622msgstr "" 6623"Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή της ρύθμισης.<br><br>Είστε σίγουροι πως είναι μια " 6624"έγκυρη ρύθμιση;" 6625 6626#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:280 6627#, fuzzy 6628msgid "" 6629"Enlightenment was unable to import the configuration<ps/>due to a copy error." 6630msgstr "" 6631"Αδυναμία εισαγωγής ρυθμίσεων από το Enlightenment<br>λόγω σφάλματος " 6632"αντιγραφής." 6633 6634#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:105 6635#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:28 6636msgid "Input Method Settings" 6637msgstr "Ρυθμίσεις Μεθόδου Εισαγωγής" 6638 6639#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:274 6640#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:561 src/bin/e_exec.c:444 6641#: src/bin/e_exec.c:452 src/bin/e_exec.c:463 src/bin/e_exec.c:522 6642#: src/bin/e_remember.c:51 6643msgid "Run Error" 6644msgstr "Σφάλμα Eκτέλεσης" 6645 6646#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:275 6647#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:562 src/bin/e_remember.c:52 6648#, fuzzy, c-format 6649msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s<ps/>" 6650msgstr "" 6651"Αδυναμία διακλάδωσης θυγατρικής διεργασίας:<br><br>%s<br> από το " 6652"Enlightenment" 6653 6654#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:292 6655msgid "Input Method Selector" 6656msgstr "Επιλογή Μεθόδου Εισαγωγής" 6657 6658#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:295 6659#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:924 6660msgid "Use No Input Method" 6661msgstr "Χωρίς Χρήση Μεθόδου Εισαγωγής" 6662 6663#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:302 6664#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:997 6665msgid "Setup Selected Input Method" 6666msgstr "Ρύθμιση Επιλεγμένης Μεθόδου Εισαγωγής" 6667 6668#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:929 6669msgid "New" 6670msgstr "Νέο" 6671 6672#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:933 6673msgid "Import..." 6674msgstr "Εισαγωγή..." 6675 6676#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:937 6677msgid "Input Method Parameters" 6678msgstr "Παράμετροι Μεθόδου Εισαγωγής" 6679 6680#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:947 6681msgid "Execute Command" 6682msgstr "Εκτέλεση Εντολής" 6683 6684#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:954 6685msgid "Setup Command" 6686msgstr "Εντολή Εγκατάστασης" 6687 6688#: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:963 6689msgid "Exported Environment Variables" 6690msgstr "Εξαγόμενες Μεταβλητές Περιβάλλοντος" 6691 6692#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20 6693#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:600 6694msgid "Language Settings" 6695msgstr "Ρυθμίσεις γλώσσας" 6696 6697#: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24 6698#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:625 6699msgid "Desklock Language Settings" 6700msgstr "Ρυθμίσεις Γλώσσας Κλειδωμένης Οθόνης" 6701 6702#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:958 6703#, fuzzy, c-format 6704msgid "" 6705"You have some extra locale environment<ps/>variables set that may interfere " 6706"with<ps/>correct display of your chosen language.<ps/>If you don't want " 6707"these affected, use the<ps/>Environment variable settings to unset them.<ps/" 6708">The variables that may affect you are<ps/>as follows:<ps/>%s" 6709msgstr "" 6710"Έχετε ορίσει κάποιες πρόσθετες μεταβλητές εντοπιότητας<br>περιβάλλοντος που " 6711"μπορεί να συγκρούονται<br>με τη σωστή εμφάνιση της επιλεγμένης γλώσσας." 6712"<br>Εάν δεν θέλετε αυτό να σας επηρεάσει, χρησιμοποιήστε τις<br>Ρυθμίσεις " 6713"μεταβλητών περιβάλλοντος για να τις αναιρέσετε.<br>Οι μεταβλητές που μπορεί " 6714"να σας επηρεάζουν είναι<br>οι ακόλουθες:<br>%s" 6715 6716#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:966 6717msgid "Possible Locale problems" 6718msgstr "Πιθανά Προβλήματα Εντοπιότητας" 6719 6720#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1024 6721#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1115 6722msgid "Language Selector" 6723msgstr "Επιλογή Γλώσσας" 6724 6725#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1088 6726#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1166 6727msgid "Locale Selected" 6728msgstr "Επιλεγμένη Εντοπιότητα" 6729 6730#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1089 6731#: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1167 6732msgid "Locale" 6733msgstr "Εντοπιότητα" 6734 6735#: src/modules/teamwork/e_mod_tw.c:175 6736msgid "" 6737"Target URI could not be shown.<ps/>Hold [Ctrl] to disable link fetching." 6738msgstr "" 6739 6740#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:80 6741msgid "Disable remote media fetching" 6742msgstr "" 6743 6744#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:83 6745msgid "Maximum media size to fetch" 6746msgstr "" 6747 6748#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:85 6749#, c-format 6750msgid "%2.0f MiB" 6751msgstr "%2.0f MiB" 6752 6753#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:89 6754msgid "Maximum media cache size in RAM" 6755msgstr "" 6756 6757#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:91 6758#, c-format 6759msgid "%4.0f MiB" 6760msgstr "%4.0f MiB" 6761 6762#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:95 6763msgid "Maximum media cache age on disk" 6764msgstr "" 6765 6766#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:97 6767#, c-format 6768msgid "%3.0f Days" 6769msgstr "%3.0f Ημέρες" 6770 6771#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:101 6772msgid "Cache" 6773msgstr "Cache" 6774 6775#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:107 6776msgid "Disable video previews" 6777msgstr "Απενεργοποίηση προεπισκόπησης βίντεο" 6778 6779#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:110 6780msgid "Mouse-out hide delay" 6781msgstr "" 6782 6783#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:112 src/modules/pager/e_mod_config.c:235 6784#: src/modules/pager/e_mod_config.c:272 src/modules/pager/gadget/config.c:473 6785#: src/modules/pager/gadget/config.c:572 6786#, c-format 6787msgid "%1.1f seconds" 6788msgstr "%1.1f δευτερόλεπτα" 6789 6790#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:116 6791msgid "Maximum size (Percentage of screens size)" 6792msgstr "" 6793 6794#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:122 src/bin/e_int_client_remember.c:795 6795msgid "Opacity" 6796msgstr "Αδιαφάνεια" 6797 6798#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:128 6799#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:770 6800msgid "Popups" 6801msgstr "Αναδυόμενα" 6802 6803#: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:178 6804msgid "Teamwork Settings" 6805msgstr "Ρυθμίσεις του Teamwork" 6806 6807#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:13 src/modules/teamwork/e_mod_main.c:127 6808#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:137 6809msgid "Teamwork" 6810msgstr "Teamwork" 6811 6812#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:14 6813msgid "Toggle Popup Visibility" 6814msgstr "Εναλλαγή εμφάνισης αναδυόμενων" 6815 6816#: src/modules/teamwork/e_mod_main.c:125 6817#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18 6818#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:766 6819msgid "Apps" 6820msgstr "Εφαρμογές" 6821 6822#: src/modules/lokker/lokker.c:60 6823#, fuzzy 6824msgid "Authenticating..." 6825msgstr "Άλλη εφαρμογή..." 6826 6827#: src/modules/lokker/lokker.c:65 6828msgid "The password you entered is invalid. Try again." 6829msgstr "Μη έγκυρο συνθηματικό που εισάγατε. Προσπαθήστε ξανά." 6830 6831#: src/modules/lokker/lokker.c:223 6832#, fuzzy 6833msgid "Please enter your PIN" 6834msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό ξεκλειδώματος" 6835 6836#: src/modules/lokker/lokker.c:314 6837msgid "Please enter your unlock password" 6838msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό ξεκλειδώματος" 6839 6840#: src/modules/lokker/lokker.c:317 src/modules/lokker/lokker.c:752 6841#: src/modules/lokker/lokker.c:770 6842msgid "Caps Lock is On" 6843msgstr "" 6844 6845#: src/modules/lokker/lokker.c:605 6846msgid "Authentication System Error" 6847msgstr "Σφάλμα Συστήματος Ταυτοποίησης" 6848 6849#: src/modules/lokker/lokker.c:606 6850#, fuzzy, c-format 6851msgid "" 6852"Authentication via PAM had errors setting up the<ps/>authentication session. " 6853"The error code was <hilight>%i</hilight>.<ps/>This is bad and should not be " 6854"happening. Please report this bug." 6855msgstr "" 6856"Η πιστοποίηση μέσω PAM παρουσίασε προβλήματα<br>για την πιστοποιημένη " 6857"συνεδρία.Ο κωδικός σφάλματος ήταν <hilight>%i</hilight>.<br>Αυτό δεν θα " 6858"έπρεπε να συμβαίνει. Παρακαλώ αναφέρετε αυτό το σφάλμα." 6859 6860#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47 6861msgid "Mouse Settings" 6862msgstr "Ρυθμίσεις ποντικιού" 6863 6864#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:158 6865msgid "Show Cursor" 6866msgstr "Εμφάνιση δείκτη" 6867 6868#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:173 6869#, fuzzy 6870msgid "E Theme" 6871msgstr "Θέμα" 6872 6873#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:177 6874#: src/bin/e_desktop_editor.c:738 src/bin/e_actions.c:3722 6875#: src/bin/e_int_client_menu.c:122 6876#, c-format 6877msgid "Application" 6878msgstr "Εφαρμογή" 6879 6880#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:189 6881msgid "Idle effects" 6882msgstr "Εφέ αδράνειας" 6883 6884#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:195 6885msgid "Cursor" 6886msgstr "Δείκτης" 6887 6888#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:202 6889msgid "Mouse Hand" 6890msgstr "Πρωτεύον πλήκτρο ποντικιού" 6891 6892#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210 6893msgid "Mouse Acceleration" 6894msgstr "Επιτάχυνση ποντικιού" 6895 6896#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:212 6897msgid "Acceleration" 6898msgstr "Επιτάχυνση" 6899 6900#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:231 6901msgid "Threshold" 6902msgstr "Κατώτατο όριο" 6903 6904#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:240 6905msgid "Tap to click" 6906msgstr "" 6907 6908#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:246 6909#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24 6910msgid "Mouse" 6911msgstr "Ποντίκι" 6912 6913#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36 6914msgid "Interaction Settings" 6915msgstr "Ρυθμίσεις διάδρασης" 6916 6917#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95 6918msgid "Thumbscroll" 6919msgstr "Thumbscroll" 6920 6921#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97 6922msgid "Enable Thumbscroll" 6923msgstr "Ενεργοποίηση Thumbscroll" 6924 6925#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102 6926msgid "Threshold for a thumb drag" 6927msgstr "Κατώτατο όριο για το σύρσιμο της προεπισκόπησης" 6928 6929#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110 6930msgid "Threshold for applying drag momentum" 6931msgstr "" 6932 6933#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113 6934#, c-format 6935msgid "%1.0f pixels/s" 6936msgstr "%1.0f pixel/δευ" 6937 6938#: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119 6939msgid "Friction slowdown" 6940msgstr "Καθυστέρηση λόγο τριβής" 6941 6942#: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20 6943msgid "Touch" 6944msgstr "Αφή" 6945 6946#: src/modules/connman/e_mod_config.c:70 src/modules/connman/e_mod_main.c:10 6947msgid "Connection Manager" 6948msgstr "Διαχειριστής Συνδέσεων" 6949 6950#: src/modules/connman/e_connman.c:904 6951msgid "Connman Service Missing" 6952msgstr "" 6953 6954#: src/modules/connman/e_connman.c:905 6955msgid "" 6956"The Connman service is not able to be found.<br>Is <b>connmand</b> daemon " 6957"running?" 6958msgstr "" 6959 6960#: src/modules/connman/e_mod_main.c:191 6961#, fuzzy 6962msgid "" 6963"This module wants to execute an external application EConnMan that does not " 6964"exist.<ps/>Please install <b>EConnMan</b> application." 6965msgstr "" 6966"Αυτό το άρθρωμα θέλει να εκτελέσει μια εξωτερική εφαρμογή, την EConnMan, η " 6967"οποία δεν υπάρχει.<br>Παρακαλώ εγκαταστήστε την εφαρμογή <b>EConnMan</b>." 6968 6969#: src/modules/connman/e_mod_main.c:282 6970msgid "Wifi On" 6971msgstr "Ασύρματο Ενεργό" 6972 6973#: src/modules/connman/agent.c:225 6974#, fuzzy 6975msgid "Show password" 6976msgstr "Εμφάνιση δείκτη" 6977 6978#: src/modules/connman/agent.c:249 6979msgid "Input requested" 6980msgstr "" 6981 6982#: src/modules/connman/agent.c:252 6983msgid "Ok" 6984msgstr "Οκ" 6985 6986#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21 6987msgid "Create Application Launcher" 6988msgstr "Δημιουργία Εκκινητή Εφαρμογής" 6989 6990#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25 6991#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39 6992msgid "Personal Application Launchers" 6993msgstr "Προσωπικοί Εκκινητές Εφαρμογών" 6994 6995#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29 6996#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:72 6997#: src/bin/e_int_menus.c:177 6998msgid "Favorite Applications" 6999msgstr "Αγαπημένες Εφαρμογές" 7000 7001#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33 7002#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:87 7003#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:101 7004#, fuzzy 7005msgid "Launcher Applications" 7006msgstr "Εφαρμογές IBar" 7007 7008#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37 7009#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:147 7010msgid "Screen Lock Applications" 7011msgstr "Εφαρμογές Κλειδώματος Οθόνης" 7012 7013#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41 7014#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:162 7015msgid "Screen Unlock Applications" 7016msgstr "Εφαρμογές Ξεκλειδώματος Οθόνης" 7017 7018#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45 7019#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:132 7020msgid "Restart Applications" 7021msgstr "Επανεκκίνηση εφαρμογών" 7022 7023#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49 7024#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:116 7025msgid "Startup Applications" 7026msgstr "Εφαρμογές κατά την Εκκίνηση" 7027 7028#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53 7029#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74 7030#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:304 7031msgid "Default Applications" 7032msgstr "Προεπιλεγμένες Εφαρμογές" 7033 7034#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57 7035#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:43 7036msgid "Desktop Environments" 7037msgstr "Επιφάνειες Εργασίας" 7038 7039#: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62 7040#, fuzzy 7041msgid "Launcher Other" 7042msgstr "Μπάρα εκκίνησης" 7043 7044#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:297 7045msgid "Custom Browser Command" 7046msgstr "Προσαρμοσμένη Εντολή Περιηγητή" 7047 7048#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310 7049msgid "Browser" 7050msgstr "Περιηγητής" 7051 7052#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311 7053msgid "E-Mail" 7054msgstr "E-Mail" 7055 7056#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312 src/bin/e_fm.c:9910 7057msgid "File" 7058msgstr "Αρχείο" 7059 7060#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313 7061msgid "Trash" 7062msgstr "Απορρίματα" 7063 7064#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:314 7065msgid "Terminal" 7066msgstr "Τερματικό" 7067 7068#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:322 7069#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:350 7070msgid "Selected Application" 7071msgstr "Επιλεγμένες Εφαρμογές" 7072 7073#: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:335 7074#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:451 7075msgid "Types" 7076msgstr "Τύποι" 7077 7078#: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:360 7079msgid "Order" 7080msgstr "Σειρά" 7081 7082#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:139 7083msgid "Execution" 7084msgstr "Εκτέλεση" 7085 7086#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:140 7087msgid "Only launch single instances" 7088msgstr "Εκκίνηση μόνο απλών στιγμιοτύπων" 7089 7090#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:148 7091msgid "X11 Basics" 7092msgstr "Βασικά X11" 7093 7094#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:149 7095msgid "Load X Resources" 7096msgstr "Φόρτωση Πηγών X" 7097 7098#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:152 7099msgid "Load X Modifier Map" 7100msgstr "" 7101 7102#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:159 7103msgid "Major Desktops" 7104msgstr "Κύριες Επιφάνειες Εργασίας" 7105 7106#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:160 7107msgid "Start GNOME services on login" 7108msgstr "Εκκίνηση υπηρεσιών GNOME κατά την σύνδεση" 7109 7110#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:163 7111msgid "Start KDE services on login" 7112msgstr "Εκκίνηση υπηρεσιών KDE κατά την σύνδεση" 7113 7114#: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:168 7115#, fuzzy 7116msgid "Show applications only for Environment" 7117msgstr "Προτίμησε το εικονίδιο που παρέχει η εφαρμογή" 7118 7119#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:229 7120msgid "Enter a unique name for this entry" 7121msgstr "Εισάγετε ένα μοναδικό όνομα γι' αυτή την καταχώρηση" 7122 7123#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:250 7124msgid "Disable Warning Dialogs" 7125msgstr "Απενεργοποίηση Παραθύρων Προειδοποιήσεων" 7126 7127#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:252 7128msgid "Disable Startup Tutorial" 7129msgstr "Απενεργοποίηση Εγχειριδίου Εκκίνισης" 7130 7131#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:284 7132msgid "Entries" 7133msgstr "Καταχωρήσεις" 7134 7135#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:335 7136msgid "Hide Instead Of Raising" 7137msgstr "Απόκρυψη Αντί Ανύψωσης" 7138 7139#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:338 7140msgid "Hide If Focus Lost" 7141msgstr "Απόκρυψη Εάν Χάθηκε η Εστίαση" 7142 7143#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:341 7144#: src/bin/e_int_client_remember.c:783 7145msgid "Skip Window List" 7146msgstr "Παράκαμψη Λίστας Παραθύρων (%w)" 7147 7148#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:344 7149#: src/bin/e_int_client_remember.c:789 src/bin/e_int_client_prop.c:513 7150msgid "Skip Taskbar" 7151msgstr "Παράλειψη Γραμμής Εργασιών" 7152 7153#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:347 7154#: src/bin/e_int_client_remember.c:786 src/bin/e_int_client_prop.c:514 7155msgid "Skip Pager" 7156msgstr "Παράλειψη Διαχειριστή Επιφανειών Εργασίας" 7157 7158#: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:569 7159msgid "Quickaccess Settings" 7160msgstr "Ρυθμίσεις Quickaccess" 7161 7162#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:53 7163#: src/modules/quickaccess/e_mod_main.c:63 7164#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:7 7165msgid "Quickaccess" 7166msgstr "Quickaccess" 7167 7168#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:8 7169msgid "Toggle Visibility" 7170msgstr "Εναλλαγή Ορατότητας" 7171 7172#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:9 7173msgid "Add Quickaccess For Current Window" 7174msgstr "Προσθήκη Quickaccess Για Το Τρέχον Παράθυρο" 7175 7176#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:10 7177msgid "Remove Quickaccess From Current Window" 7178msgstr "Αφαίρεση Quickaccess Από Το Τρέχον Παράθυρο" 7179 7180#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:278 7181#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:358 7182#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:365 7183#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:391 7184#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:407 7185#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:502 7186msgid "Quickaccess Error" 7187msgstr "Σφάλμα Quickaccess" 7188 7189#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:278 7190#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:407 7191msgid "Could not determine command for starting this application!" 7192msgstr "Αδυναμία καθορισμού εντολής για έναρξη αυτής της εφαρμογής!" 7193 7194#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:316 7195#, c-format 7196msgid "" 7197"The relaunch option is meant to be used<ps/>with terminal applications to " 7198"create a persistent<ps/>terminal which reopens when closed, generally " 7199"seen<ps/>in quake-style drop-down terminals.<ps/>Either the selected " 7200"application is not a terminal<ps/>or the cmdline flag for changing the " 7201"terminal's window<ps/>name is not known. Feel free to submit a bug report if " 7202"this<ps/>is a terminal which can change its window name.<ps/>Alternatively, " 7203"you can add a data.item to<ps/>%s/e-module-quickaccess.edj<ps/>Like so:<ps/" 7204">data.item: \"%s\" \"--OPT\";" 7205msgstr "" 7206 7207#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:331 7208#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:876 7209#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:976 7210#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 7211#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1044 7212#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1056 7213#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1072 7214#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1237 7215#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267 7216#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288 7217#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305 7218msgid "Quickaccess Help" 7219msgstr "Βοήθεια Quickaccess" 7220 7221#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:358 7222msgid "Cannot set relaunch for window without name and class!" 7223msgstr "Αδυναμία ρύθμισης εκκίνησης ξανά για παράθυρο χωρίς όνομα και κλάση!" 7224 7225#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:365 7226msgid "Cannot set relaunch for internal E dialog!" 7227msgstr "Αδυναμία ρύθμισης εκκίνησης ξανά για εσωτερικό παράθυρο του E!" 7228 7229#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:383 7230#, c-format 7231msgid "" 7232"The selected window created with name:<ps/>%s<ps/>and class:<ps/>%s<ps/" 7233">could not be found in the Quickaccess app database<ps/>This means that " 7234"either the app is unknown to us<ps/>or it is not intended for use with this " 7235"option.<ps/>Please choose an action to take:" 7236msgstr "" 7237 7238#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:394 7239#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018 7240#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059 7241#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271 7242#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294 7243msgid "Continue" 7244msgstr "Συνέχεια" 7245 7246#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:395 7247msgid "More Help" 7248msgstr "Περισσότερη Βοήθεια" 7249 7250#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:502 7251msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" 7252msgstr "Δεν υπάρχει η αιτούμενη είσοδος Quickaccess!" 7253 7254#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695 7255msgid "Keybind Error" 7256msgstr "Σφάλμα Συνδυασμού Πλήκτρων" 7257 7258#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695 7259msgid "The keybinding you have entered is already in use!" 7260msgstr "Ο συνδυασμός πλήκτρων που εισάγατε είναι ήδη σε χρήση!" 7261 7262#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 src/bin/e_shelf.c:2384 7263#: src/bin/e_bryce.c:813 7264msgid "Autohide" 7265msgstr "Αυτόματη Απόκρυψη" 7266 7267#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:839 7268msgid "Hide Instead Of Raise" 7269msgstr "Απόκρυψη Αντί Ανύψωσης" 7270 7271#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:846 7272msgid "Jump Mode" 7273msgstr "" 7274 7275#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:855 7276msgid "Relaunch When Closed" 7277msgstr "Εκκίνηση ξανά όταν κλείσει" 7278 7279#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:862 7280#, fuzzy 7281msgid "Transient" 7282msgstr "Μεταβατικό" 7283 7284#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:869 7285msgid "Remove Quickaccess" 7286msgstr "Αφαίρεση Quickaccess" 7287 7288#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:897 7289msgid "Quickaccess..." 7290msgstr "Quickaccess..." 7291 7292#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:903 7293msgid "Add Quickaccess" 7294msgstr "Προσθήκη Quickaccess" 7295 7296#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977 7297msgid "" 7298"The options found in the Quickaccess menu are as follows:<ps/" 7299"><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses focus<ps/" 7300"><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when activated " 7301"without focus<ps/><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's desk and " 7302"raise instead of showing/hiding<ps/><hilight>Relaunch When Closed</hilight> " 7303"- Run the entry's command again when its window exits<ps/" 7304"><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the window " 7305"(not permanent)" 7306msgstr "" 7307 7308#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1016 7309#, fuzzy 7310msgid "You deleted it on your own, you rascal!<ps/>Way to go!" 7311msgstr "Το διαγράψατε μόνοι σας, κατεργάρηδες!<br>Μπράβο σας!" 7312 7313#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018 7314#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059 7315#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271 7316#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294 7317msgid "Stop" 7318msgstr "Διακοπή" 7319 7320#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1035 7321msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" 7322msgstr "" 7323 7324#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1037 7325msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" 7326msgstr "" 7327 7328#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1057 7329#, fuzzy 7330msgid "Well done.<ps/>Now to delete the entry we just made..." 7331msgstr "Ωραία.<br>Μόλις διαγράψατε την καταχώρηση που μόλις εισάγαμε..." 7332 7333#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1073 7334#, fuzzy 7335msgid "" 7336"The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<ps/>Try pressing the " 7337"same keys!" 7338msgstr "" 7339"Το παράθυρο επίδειξης έχει συνδεθεί με τα πλήκτρα που πιέσατε." 7340"<br>Προσπαθήστε να πιέσετε τα ίδια πλήκτρα!" 7341 7342#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1238 7343msgid "" 7344"The newly displayed window will activate<ps/>the Quickaccess binding " 7345"sequence." 7346msgstr "" 7347 7348#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 7349msgid "Quickaccess Demo" 7350msgstr "Επίδειξη Quickaccess" 7351 7352#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1246 7353msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" 7354msgstr "" 7355"Αυτό είναι ένα παράθυρο επίδειξης που χρησιμοποιείται στο εγχειρίδιο του " 7356"Quickaccess" 7357 7358#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1268 7359msgid "" 7360"Quickaccess entries can be created from<ps/>the border menu of any window." 7361"<ps/>Click Continue to see a demonstration." 7362msgstr "" 7363 7364#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1289 7365#, fuzzy 7366msgid "" 7367"Quickaccess is a way of binding user-selected<ps/>windows and applications " 7368"to keyboard shortcuts.<ps/>Once a Quickaccess entry has been created,<ps/" 7369">the associated window can be returned to immediately<ps/>on demand by " 7370"pushing the keyboard shortcut." 7371msgstr "" 7372"Το Quickaccess είναι ο επιλεγμένος από τον χρήστη τρόπος σύδεσης<br>των " 7373"παραθύρων και των εφαρμογών με συντομεύσεις πληκτρολογίου.<br>Μετά την " 7374"δημιουργία της καταχώρησης για το Quickaccess,<br>το συσχετισμένο παράθυρο " 7375"μπορεί να επανέλθει άμεσα<br>με την χρήση των συντομεύσεων πληκτρολογίου." 7376 7377#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1306 7378#, fuzzy 7379msgid "" 7380"This appears to be your first time using the Quickaccess module.<ps/>Would " 7381"you like some usage tips?" 7382msgstr "" 7383"Φαίνεται ότι είναι η πρώτη σας φορά που χρησιμοποιείτε το άρθρωμα " 7384"Quickaccess.<br>Θέλετε να δείτε μερικές συμβουλές χρήσης;" 7385 7386#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1346 7387msgid "quick access name/identifier" 7388msgstr "" 7389 7390#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:430 7391#, fuzzy 7392msgid "Notify on volume change" 7393msgstr "Η ένταση άλλαξε" 7394 7395#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:433 7396#, fuzzy 7397msgid "Mute on lock" 7398msgstr "Σίγαση Έντασης" 7399 7400#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:439 7401#, fuzzy 7402msgid "Backend to use:" 7403msgstr "Επιλογές Ταπετσαρίας" 7404 7405#: src/modules/mixer/e_mod_config.c:491 7406#, fuzzy 7407msgid "Emix Configuration" 7408msgstr "Ρύθμιση" 7409 7410#: src/modules/mixer/e_mod_main.c:274 src/modules/mixer/e_mod_main.c:473 7411#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:126 src/modules/mixer/gadget/mixer.c:241 7412#: src/modules/mixer/emixer.c:1328 7413msgid "Mixer" 7414msgstr "Μείκτης" 7415 7416#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:113 7417msgid "New volume" 7418msgstr "Νέα ένταση" 7419 7420#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:129 7421msgid "Volume changed" 7422msgstr "Η ένταση άλλαξε" 7423 7424#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:243 7425#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:296 7426msgid "Increase Volume" 7427msgstr "Αύξηση Έντασης" 7428 7429#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:251 7430#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:303 7431msgid "Decrease Volume" 7432msgstr "Ελάττωση Έντασης" 7433 7434#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:259 7435#, fuzzy 7436msgid "Mute volume" 7437msgstr "Σίγαση Έντασης" 7438 7439#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:267 7440#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:318 7441#, fuzzy 7442msgid "Increase Volume of Focused Application" 7443msgstr "Εφαρμογές Ξεκλειδώματος Οθόνης" 7444 7445#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:275 7446#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:326 7447#, fuzzy 7448msgid "Decrease Volume of Focused Application" 7449msgstr "Εφαρμογές Ξεκλειδώματος Οθόνης" 7450 7451#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:283 7452#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:334 7453#, fuzzy 7454msgid "Mute Volume of Focused Application" 7455msgstr "Επιλεγμένες Εφαρμογές" 7456 7457#: src/modules/mixer/gadget/backend.c:310 7458msgid "Mute Volume" 7459msgstr "Σίγαση Έντασης" 7460 7461#: src/modules/mixer/emixer.c:1353 7462msgid "Playback" 7463msgstr "Αναπαραγωγή" 7464 7465#: src/modules/mixer/emixer.c:1355 7466#, fuzzy 7467msgid "Inputs" 7468msgstr "Είσοδος" 7469 7470#: src/modules/mixer/emixer.c:1356 7471msgid "Cards" 7472msgstr "Κάρτες" 7473 7474#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:32 7475msgid "Tasks Configuration" 7476msgstr "Ρυθμίσεις Εργασιών" 7477 7478#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:88 7479msgid "Show icon only" 7480msgstr "Εμφάνιση μόνο εικονιδίου" 7481 7482#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:92 7483msgid "Show text only" 7484msgstr "Εμφάνιση μόνο κειμένου" 7485 7486#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:96 7487msgid "Item width" 7488msgstr "Πλάτος αντικειμένου" 7489 7490#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98 src/modules/tasks/e_mod_config.c:103 7491#, c-format 7492msgid "%1.0f px" 7493msgstr "%1.0f px" 7494 7495#: src/modules/tasks/e_mod_config.c:101 7496msgid "Item height" 7497msgstr "Ύψος αντικειμένου" 7498 7499#: src/modules/tasks/e_mod_main.c:292 src/modules/tasks/e_mod_main.c:820 7500msgid "Tasks" 7501msgstr "Εργασίες" 7502 7503#: src/modules/music-control/ui.c:167 7504msgid "Music Player" 7505msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής" 7506 7507#: src/modules/music-control/ui.c:177 7508msgid "* Your player must be configured to export the DBus interface MPRIS2." 7509msgstr "" 7510 7511#: src/modules/music-control/ui.c:180 7512msgid "Pause music when screen is locked" 7513msgstr "Παύση της μουσικής όταν η οθόνη κλειδώνεται" 7514 7515#: src/modules/music-control/ui.c:249 7516msgid "Music control Settings" 7517msgstr "Ρυθμίσεις ελέγχου μουσικής" 7518 7519#: src/modules/music-control/e_mod_main.c:7 7520msgid "Music controller" 7521msgstr "Ελεγκτής μουσικής" 7522 7523#: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:284 7524#: src/modules/conf/e_mod_main.c:298 7525msgid "Configuration Panel" 7526msgstr "Πίνακας Ρυθμίσεων" 7527 7528#: src/modules/conf/e_mod_config.c:65 7529msgid "Show configurations in menu" 7530msgstr "Εμφάνιση ρυθμίσεων στο μενού" 7531 7532#: src/modules/conf/e_mod_main.c:273 src/modules/conf/e_mod_main.c:277 7533#: src/modules/conf/e_mod_main.c:449 7534msgid "Settings Panel" 7535msgstr "Πίνακας Ρυθμίσεων" 7536 7537#: src/modules/conf/e_mod_main.c:425 7538msgid "Offline" 7539msgstr "Εκτός σύνδεσης" 7540 7541#: src/modules/conf/e_mod_main.c:454 7542msgid "Modes" 7543msgstr "Λειτουργίες" 7544 7545#: src/modules/pager/e_mod_config.c:74 7546msgid "Pager Settings" 7547msgstr "Ρυθμίσεις Διαχειριστή Επιφανειών Εργασίας" 7548 7549#: src/modules/pager/e_mod_config.c:127 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 7550#: src/modules/pager/gadget/config.c:327 7551msgid "Flip desktop on mouse wheel" 7552msgstr "Εναλλαγή επιφάνειας εργασίας με τη ροδέλα του ποντικιού" 7553 7554#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 7555#: src/modules/pager/gadget/config.c:339 7556msgid "Always show desktop names" 7557msgstr "Πάντα να εμφανίζονται τα ονόματα των επιφανειών εργασίας" 7558 7559#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 7560#: src/modules/pager/gadget/config.c:426 7561msgid "Show popup on desktop change" 7562msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενου κατα την εναλλαγή επιφάνειας εργασίας" 7563 7564#: src/modules/pager/e_mod_config.c:139 7565msgid "Show popup for urgent windows" 7566msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενου για επείγοντα παράθυρα" 7567 7568#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/gadget/config.c:352 7569msgid "Select and Slide button" 7570msgstr "Επιλογή και Κύλιση κουμπιού" 7571 7572#: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/pager/e_mod_config.c:201 7573#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:352 7574#: src/modules/pager/gadget/config.c:139 src/modules/pager/gadget/config.c:360 7575#: src/modules/pager/gadget/config.c:380 src/modules/pager/gadget/config.c:399 7576#, c-format 7577msgid "Click to set" 7578msgstr "Κλικ για ρύθμιση" 7579 7580#: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/gadget/config.c:372 7581msgid "Drag and Drop button" 7582msgstr "Κουμπί Μεταφοράς και Απόθεσης" 7583 7584#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 src/modules/pager/gadget/config.c:391 7585msgid "Drag whole desktop" 7586msgstr "Μεταφορά ολόκληρης της επιφάνειας εργασίας" 7587 7588#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/gadget/config.c:438 7589msgid "Popup pager height" 7590msgstr "Ύψος αναδυόμενης ειδοποίησης διαχειριστή επιφανειών εργασίας" 7591 7592#: src/modules/pager/e_mod_config.c:225 src/modules/pager/e_mod_config.c:244 7593#: src/modules/pager/gadget/config.c:450 src/modules/pager/gadget/config.c:496 7594#, c-format 7595msgid "%.0f pixels" 7596msgstr "%.0f pixels" 7597 7598#: src/modules/pager/e_mod_config.c:231 src/modules/pager/gadget/config.c:461 7599msgid "Popup duration" 7600msgstr "Διάρκεια Αναδυόμενου" 7601 7602#: src/modules/pager/e_mod_config.c:242 src/modules/pager/gadget/config.c:484 7603msgid "Pager action popup height" 7604msgstr "Ύψος αναδυόμενης ειδοποίησης ενέργειας διαχειριστή επιφανειών εργασίας" 7605 7606#: src/modules/pager/e_mod_config.c:252 src/modules/pager/gadget/config.c:522 7607msgid "Show popup for urgent window" 7608msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενου για επείγοντα παράθυρα" 7609 7610#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 src/modules/pager/gadget/config.c:535 7611msgid "Urgent popup sticks on screen" 7612msgstr "Αναμονή επείγοντος αναδυομένου στην οθόνη" 7613 7614#: src/modules/pager/e_mod_config.c:262 src/modules/pager/gadget/config.c:548 7615msgid "Show popup for focused windows" 7616msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενων για τα εστιασμένα παράθυρα" 7617 7618#: src/modules/pager/e_mod_config.c:268 7619msgid "Urgent popup duration" 7620msgstr "Διάρκεια επειγόντων αναδυόμενων ειδοποιήσεων" 7621 7622#: src/modules/pager/e_mod_config.c:279 7623msgid "Urgent Windows" 7624msgstr "Επείγοντα Παράθυρα" 7625 7626#: src/modules/pager/e_mod_config.c:445 src/modules/pager/gadget/config.c:225 7627msgid "Attention" 7628msgstr "Προσοχή" 7629 7630#: src/modules/pager/e_mod_config.c:446 7631#, fuzzy 7632msgid "" 7633"You cannot use the right mouse button in the<ps/>shelf for this as it is " 7634"already taken by internal<ps/>code for context menus.<ps/>This button only " 7635"works in the popup." 7636msgstr "" 7637"Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το δεξί πλήκτρο του ποντικιού στο<br>ράφι " 7638"για αυτό, δεδομένου ότι έχει ήδη ληφθεί από το εσωτερικό κωδικό για<br>τα " 7639"περιεχόμενα μενού.<br>Αυτό το κουμπί λειτουργεί μόνο στο αναδυόμενο παράθυρο." 7640 7641#: src/modules/pager/e_mod_main.c:295 src/modules/pager/e_mod_main.c:2103 7642#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2110 src/modules/pager/e_mod_main.c:2117 7643#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2119 src/modules/pager/e_mod_main.c:2121 7644#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2123 src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 7645#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 src/bin/e_int_client_menu.c:1643 7646msgid "Pager" 7647msgstr "Διαχειριστής Επιφανειών Εργασίας" 7648 7649#: src/modules/pager/e_mod_main.c:904 7650#, fuzzy 7651msgid "All desktop settings" 7652msgstr "Ρυθμίσεις Εικονικών Επιαφανειών Εργασίας" 7653 7654#: src/modules/pager/e_mod_main.c:915 7655#, fuzzy 7656msgid "This desktop name and wallpaper settings" 7657msgstr "Ρυθμίσεις ταπετσαρίας" 7658 7659#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2089 7660msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" 7661msgstr "" 7662 7663#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2110 src/modules/pager/gadget/pager.c:2970 7664msgid "Show Pager Popup" 7665msgstr "Εμφάνιση Αναδυόμενου Διαχειριστή Επιφανειών Εργασίας" 7666 7667#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2117 src/modules/pager/gadget/pager.c:2977 7668msgid "Popup Desk Right" 7669msgstr "" 7670 7671#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2119 src/modules/pager/gadget/pager.c:2979 7672msgid "Popup Desk Left" 7673msgstr "" 7674 7675#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2121 src/modules/pager/gadget/pager.c:2981 7676msgid "Popup Desk Up" 7677msgstr "Αναδυόμενη Επιφάνεια Εργασίας Επάνω" 7678 7679#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2123 src/modules/pager/gadget/pager.c:2983 7680msgid "Popup Desk Down" 7681msgstr "Αναδυόμενη Επιφάνεια Εργασίας Κάτω" 7682 7683#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2125 src/modules/pager/gadget/pager.c:2985 7684msgid "Popup Desk Next" 7685msgstr "Επόμενη Αναδυόμενη Επιφάνεια Εργασίας" 7686 7687#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2127 src/modules/pager/gadget/pager.c:2987 7688msgid "Popup Desk Previous" 7689msgstr "Προηγούμενη Αναδυόμενη Επιφάνεια Εργασίας" 7690 7691#: src/modules/pager/gadget/config.c:226 7692#, fuzzy 7693msgid "" 7694"You cannot use the right mouse button in the<ps/>gadget for this as it is " 7695"already taken by internal<ps/>code for context menus.<ps/>This button only " 7696"works in the popup." 7697msgstr "" 7698"Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το δεξί πλήκτρο του ποντικιού στο<br>ράφι " 7699"για αυτό, δεδομένου ότι έχει ήδη ληφθεί από το εσωτερικό κωδικό για<br>τα " 7700"περιεχόμενα μενού.<br>Αυτό το κουμπί λειτουργεί μόνο στο αναδυόμενο παράθυρο." 7701 7702#: src/modules/pager/gadget/config.c:316 7703#, fuzzy 7704msgid "Configure virtual deskstops" 7705msgstr "Ρύθμιση Εικονικών Desktop" 7706 7707#: src/modules/pager/gadget/config.c:451 src/modules/pager/gadget/config.c:497 7708#, fuzzy, c-format 7709msgid "%.0f" 7710msgstr "%.0f s" 7711 7712#: src/modules/pager/gadget/config.c:474 src/modules/pager/gadget/config.c:573 7713#, c-format 7714msgid "%.1f" 7715msgstr "" 7716 7717#: src/modules/pager/gadget/config.c:511 src/modules/pager/gadget/config.c:664 7718#: src/bin/e_int_client_prop.c:479 7719msgid "Urgent" 7720msgstr "Επείγον" 7721 7722#: src/modules/pager/gadget/config.c:560 7723#, fuzzy 7724msgid "Urgent Popup Duration" 7725msgstr "Διάρκεια επειγόντων αναδυόμενων ειδοποιήσεων" 7726 7727#: src/modules/pager/gadget/config.c:598 7728msgid "Always Use Plain Style" 7729msgstr "" 7730 7731#: src/modules/pager/gadget/config.c:610 7732msgid "Switch to Plain Style When Saving Power" 7733msgstr "" 7734 7735#: src/modules/pager/gadget/config.c:650 7736#, fuzzy 7737msgid "Pager Configuration" 7738msgstr "Ρύθμιση" 7739 7740#: src/modules/pager/gadget/pager.c:2970 src/modules/pager/gadget/pager.c:2977 7741#: src/modules/pager/gadget/pager.c:2979 src/modules/pager/gadget/pager.c:2981 7742#: src/modules/pager/gadget/pager.c:2983 src/modules/pager/gadget/pager.c:2985 7743#: src/modules/pager/gadget/pager.c:2987 7744#, fuzzy 7745msgid "Pager Gadget" 7746msgstr "Αλλαγή Συστατικών" 7747 7748#: src/modules/battery/e_mod_config.c:62 7749msgid "Battery Monitor Settings" 7750msgstr "Ρύθμιση Επόπτη Μπαταρίας" 7751 7752#: src/modules/battery/e_mod_config.c:130 7753msgid "Show alert when battery is low" 7754msgstr "Εμφάνιση προειδοποίησης όταν η μπαταρία τελειώνει" 7755 7756#: src/modules/battery/e_mod_config.c:133 7757msgid "Use desktop notifications for alert" 7758msgstr "Χρήση ειδοποιήσεων επιφάνειας εργασίας για προειδοποίηση" 7759 7760#: src/modules/battery/e_mod_config.c:223 7761msgid "Check every:" 7762msgstr "Έλεγχος κάθε:" 7763 7764#: src/modules/battery/e_mod_config.c:239 7765#: src/modules/battery/e_mod_config.c:258 7766#, c-format 7767msgid "%1.0f %%" 7768msgstr "%1.0f %%" 7769 7770#: src/modules/battery/e_mod_config.c:243 7771msgid "Polling" 7772msgstr "Σφυγμομέτρηση" 7773 7774#: src/modules/battery/e_mod_config.c:251 7775msgid "Alert when at:" 7776msgstr "Ειδοποίηση όταν:" 7777 7778#: src/modules/battery/e_mod_config.c:254 7779#, c-format 7780msgid "%1.0f min" 7781msgstr "%1.0f λεπτά" 7782 7783#: src/modules/battery/e_mod_config.c:262 7784msgid "Auto dismiss in..." 7785msgstr "Αυτόματη απόρριψη σε..." 7786 7787#: src/modules/battery/e_mod_config.c:280 7788msgid "Auto Detect" 7789msgstr "Αυτόματη Ανίχνευση" 7790 7791#: src/modules/battery/e_mod_config.c:290 7792msgid "Fuzzy Mode" 7793msgstr "Ασαφής Κατάσταση" 7794 7795#: src/modules/battery/e_mod_config.c:294 7796msgid "HAL" 7797msgstr "HAL" 7798 7799#: src/modules/battery/e_mod_main.c:451 src/modules/battery/e_mod_main.c:484 7800msgid "AC power is recommended." 7801msgstr "Προτείνεται πηγή εναλλασσόμενου ρεύματος." 7802 7803#: src/modules/battery/e_mod_main.c:568 7804msgid "N/A" 7805msgstr "N/A" 7806 7807#: src/modules/battery/e_mod_main.c:672 src/modules/battery/e_mod_main.c:674 7808#: src/modules/battery/e_mod_main.c:681 src/modules/battery/e_mod_main.c:683 7809msgid "ERROR" 7810msgstr "ΣΦΑΛΜΑ" 7811 7812#: src/modules/battery/e_mod_main.c:788 7813msgid "Battery Meter" 7814msgstr "Μετρητής Μπαταρίας" 7815 7816#: src/bin/e_acpi.c:132 7817#, fuzzy 7818msgid "ACPI Error" 7819msgstr "Σφάλμα" 7820 7821#: src/bin/e_acpi.c:133 7822msgid "" 7823"You seem to have an ACPI based system, but<br><hilight>acpid</hilight> does " 7824"not seem to be running or<br>contactable. Perhaps enable the <hilight>acpid</" 7825"hilight><br>service on your system?" 7826msgstr "" 7827 7828#: src/bin/e_hints.c:186 7829msgid "" 7830"A previous instance of Enlightenment is still active\n" 7831"on this screen. Aborting startup.\n" 7832msgstr "" 7833"Ένα προηγούμενο στιγμιότυπο του Enlightenment είναι ακόμη ενεργό\n" 7834"σε αυτή την οθόνη. Αναβολή εκκίνησης.\n" 7835 7836#: src/bin/e_intl.c:356 7837msgid "Input Method Error" 7838msgstr "Σφάλμα Μεθόδου Εισαγωγής" 7839 7840#: src/bin/e_intl.c:357 7841#, fuzzy 7842msgid "" 7843"Error starting the input method executable<ps/><ps/>please make sure that " 7844"your input<ps/>method configuration is correct and<ps/>that your " 7845"configuration's<ps/>executable is in your PATH<ps/>" 7846msgstr "" 7847"Σφάλμα κατά την εκκίνηση του εκτελέσιμου της μεθόδου εισαγωγής," 7848"<br><br>βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση<br>μεθόδου εισαγωγής είναι σωστή<br>και " 7849"ότι οι ρυθμίσεις<br>του εκτελέσιμου είναι στην ΔΙΑΔΡΟΜΗ σας<br>" 7850 7851#: src/bin/e_update.c:72 7852msgid "Bother me later" 7853msgstr "Ενόχλησε με αργότερα" 7854 7855#: src/bin/e_update.c:74 7856msgid "Never tell me" 7857msgstr "" 7858 7859#: src/bin/e_update.c:77 7860msgid "Update Notice" 7861msgstr "Ειδοποίηση ενημερώσεων" 7862 7863#: src/bin/e_update.c:81 7864#, c-format 7865msgid "" 7866"Your enlightenment version is<ps/>not the current latest release.<ps/>The " 7867"latest version is:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>Please visit www.enlightenment." 7868"org<ps/>or update your system packages<ps/>to get a new version." 7869msgstr "" 7870 7871#: src/bin/e_int_toolbar_config.c:28 src/bin/e_toolbar.c:354 7872msgid "Toolbar Settings" 7873msgstr "Ρυθμίσεις Γραμμής Εργαλείων" 7874 7875#: src/bin/e_fm_prop.c:115 src/bin/e_fm.c:9405 7876msgid "File Properties" 7877msgstr "Ιδιότητες Αρχείου" 7878 7879#: src/bin/e_fm_prop.c:255 7880#, c-format 7881msgid "Cannot change permissions: %s" 7882msgstr "Αδυναμία αλλαγής δικαιωμάτων: %s" 7883 7884#: src/bin/e_fm_prop.c:402 7885msgid "Location:" 7886msgstr "Τοποθεσία:" 7887 7888#: src/bin/e_fm_prop.c:410 src/bin/e_widget_filepreview.c:414 7889#: src/bin/e_widget_filepreview.c:479 src/bin/e_widget_filepreview.c:533 7890msgid "Size:" 7891msgstr "Μέγεθος:" 7892 7893#: src/bin/e_fm_prop.c:418 7894msgid "Occupied blocks on disk:" 7895msgstr "Απασχολημένα τμήματα στον δίσκο:" 7896 7897#: src/bin/e_fm_prop.c:426 7898msgid "Last Accessed:" 7899msgstr "Τελευταία Προσπέλαση:" 7900 7901#: src/bin/e_fm_prop.c:434 7902msgid "Last Modified:" 7903msgstr "Τελευταία Τροποποίηση:" 7904 7905#: src/bin/e_fm_prop.c:442 7906msgid "Last Modified Permissions:" 7907msgstr "Τελευταία Τροποποιημένα Δικαιώματα:" 7908 7909#: src/bin/e_fm_prop.c:450 7910msgid "File Type:" 7911msgstr "Τύπος Αρχείου:" 7912 7913#: src/bin/e_fm_prop.c:462 7914msgid "Permissions" 7915msgstr "Δικαιώματα" 7916 7917#: src/bin/e_fm_prop.c:467 src/bin/e_fm_prop.c:476 src/bin/e_fm_prop.c:485 7918msgid "read" 7919msgstr "ανάγνωση" 7920 7921#: src/bin/e_fm_prop.c:469 src/bin/e_fm_prop.c:478 src/bin/e_fm_prop.c:487 7922msgid "write" 7923msgstr "εγγραφή" 7924 7925#: src/bin/e_fm_prop.c:471 src/bin/e_fm_prop.c:480 src/bin/e_fm_prop.c:489 7926msgid "execute" 7927msgstr "εκτέλεση" 7928 7929#: src/bin/e_fm_prop.c:474 7930msgid "Group:" 7931msgstr "Ομάδα:" 7932 7933#: src/bin/e_fm_prop.c:483 7934msgid "Others:" 7935msgstr "Άλλοι:" 7936 7937#: src/bin/e_fm_prop.c:546 7938msgid "Thumbnail" 7939msgstr "Εικόνα επισκόπησης" 7940 7941#: src/bin/e_fm_prop.c:559 7942msgid "Use this icon for all files of this type" 7943msgstr "Χρησιμοποίησε αυτό το εικονίδιο για αυτό τον τύπο αρχείων" 7944 7945#: src/bin/e_fm_prop.c:567 7946msgid "Link Information" 7947msgstr "Πληροφορίες συνδέσμου" 7948 7949#: src/bin/e_fm_prop.c:574 7950msgid "This link is broken." 7951msgstr "Μη έγκυρος σύνδεσμος." 7952 7953#: src/bin/e_fm_prop.c:629 7954msgid "Select an Image" 7955msgstr "Επιλογή Εικόνας" 7956 7957#: src/bin/e_moveresize.c:107 src/bin/e_moveresize.c:152 7958#: src/bin/e_widget_filepreview.c:94 src/bin/e_int_client_prop.c:111 7959#: src/bin/e_int_client_prop.c:118 src/bin/e_int_client_prop.c:125 7960#, c-format 7961msgid "%i×%i" 7962msgstr "%i×%i" 7963 7964#: src/bin/e_config.c:1020 7965#, fuzzy 7966msgid "" 7967"Settings data needed upgrading. Your old settings have<ps/>been wiped and a " 7968"new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly during " 7969"development, so don't report a<ps/>bug. This simply means Enlightenment " 7970"needs new settings<ps/>data by default for usable functionality that your " 7971"old<ps/>settings simply lack. This new set of defaults will fix<ps/>that by " 7972"adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for " 7973"the hiccup in your settings.<ps/>" 7974msgstr "" 7975"Τα δεδομένα ρυθμίσεων χρειάζονται αναβάθμιση. Οι παλιές ρυθμίσεις<br>έχουν " 7976"σβηστεί και έχει αρχικοποιηθεί ένα νέο σύνολο προεπιλογών. Αυτό θα " 7977"συμβαίνει<br>τακτικά κατά τη διάρκεια της ανάπτυξης, έτσι μην " 7978"αναφέρετε<br>σφάλμα. Αυτό σημαίνει ότι το Enlightenment χρειάζεται νέα " 7979"δεδομένα<br>ρυθμίσεων από προεπιλογή για λειτουργικότητα κάτι που έλλειπε " 7980"στις<br>παλιές σας ρυθμίσεις. Αυτό το νέο σύνολο προεπιλογών θα το " 7981"διορθώσει<br>με την προσθήκη του μέσα στις ρυθμίσεις. Μπορείτε να ρυθμίσετε " 7982"εκ νέου πράγματα σύμφωνα με<br>τις προτιμήσεις σας. Λυπούμαστε για την " 7983"αναστάτωση.<br>" 7984 7985#: src/bin/e_config.c:1037 7986#, fuzzy 7987msgid "" 7988"Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<ps/>strange. This " 7989"should not happen unless you downgraded<ps/>Enlightenment or copied the " 7990"settings from a place where<ps/>a newer version of Enlightenment was " 7991"running. This is bad and<ps/>as a precaution your settings have been now " 7992"restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>" 7993msgstr "" 7994"Οι ρυθμίσεις σας είναι ΝΕΟΤΕΡΕΣ απ'ότι του Enlightenment. Αυτό είναι " 7995"πολύ<br>περίεργο. Δεν πρέπει να συμβαίνει εκτός εάν υποβαθμίσατε<br>το " 7996"Enlightenment ή αντιγράψατε τις ρυθμίσεις από τοποθεσία όπου<br>εκτελείται " 7997"μια νεότερη έκδοση του Enlightenment. Αυτό είναι σφάλμα<br>και ως προφύλαξη, " 7998"οι ρυθμίσεις σας έχουν επανέλθει<br>στις προεπιλεγμένες. Συγγνώμη για την " 7999"αναστάτωση.<br>" 8000 8001#: src/bin/e_config.c:1153 8002msgid "" 8003"Your bindings settings version does not match the current settings version." 8004"<ps/>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<ps/>Sorry " 8005"for the inconvenience.<ps/>" 8006msgstr "" 8007 8008#: src/bin/e_config.c:2054 src/bin/e_config.c:2705 8009msgid "Enlightenment Settings Write Problems" 8010msgstr "Προβλήματα εγγραφής ρυθμίσεων του Enlightenment" 8011 8012#: src/bin/e_config.c:2057 8013#, fuzzy, c-format 8014msgid "" 8015"Enlightenment has had an error while moving config files<ps/>from:<ps/>%s<ps/" 8016"><ps/>to:<ps/>%s<ps/><ps/>The rest of the write has been aborted for safety." 8017"<ps/>" 8018msgstr "" 8019"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την μεταφορά των αρχείων ρυθμίσεων<br>από:<br>" 8020"%s<br><br>σε:<br>%s<br><br>Η υπόλοιπη εγγραφή έχει ματαιώθηκε για ασφάλεια." 8021"<br>" 8022 8023#: src/bin/e_config.c:2597 8024msgid "Settings Upgraded" 8025msgstr "Οι Ρυθμίσεις Αναβαθμίστηκαν" 8026 8027#: src/bin/e_config.c:2615 8028msgid "The EET file handle is bad." 8029msgstr "Κατεστραμμένη διαχείριση αρχείου EET." 8030 8031#: src/bin/e_config.c:2619 8032msgid "The file data is empty." 8033msgstr "Τα δεδομένα του αρχείου είναι κενά." 8034 8035#: src/bin/e_config.c:2623 8036#, fuzzy 8037msgid "" 8038"The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<ps/>or you lost " 8039"permissions to your files." 8040msgstr "" 8041"Το αρχείο δεν είναι εγγράψιμο. Ίσως ο δίσκος είναι μόνο για ανάγνωση<br>ή " 8042"έχετε χάσει τα δικαιώματα στα αρχεία σας." 8043 8044#: src/bin/e_config.c:2627 8045#, fuzzy 8046msgid "Memory ran out while preparing the write.<ps/>Please free up memory." 8047msgstr "" 8048"Εξαντλήθηκε η μνήμη κατά την προετοιμασία της εγγραφής.<br>Παρακαλώ " 8049"ελευθερώστε την μνήμη." 8050 8051#: src/bin/e_config.c:2631 8052msgid "This is a generic error." 8053msgstr "Αυτό είναι ένα γενικό σφάλμα." 8054 8055#: src/bin/e_config.c:2635 8056#, fuzzy 8057msgid "" 8058"The settings file is too large.<ps/>It should be very small (a few hundred " 8059"KB at most)." 8060msgstr "" 8061"Το αρχείο ρυθμίσεων είναι πολύ μεγάλο.<br>Θα πρέπει να είναι πολύ μικρό (το " 8062"πολύ μερικές εκατοντάδες KB)." 8063 8064#: src/bin/e_config.c:2639 8065#, fuzzy 8066msgid "You have I/O errors on the disk.<ps/>Maybe it needs replacing?" 8067msgstr "Έχετε I/O σφάλματα στον δίσκο.<br>Μήπως χρειάζεται αντικατάσταση;" 8068 8069#: src/bin/e_config.c:2643 8070msgid "You ran out of space while writing the file." 8071msgstr "Εξάντληση χώρου στον δίσκο κατά την εγγραφή του αρχείου." 8072 8073#: src/bin/e_config.c:2647 8074msgid "The file was closed while writing." 8075msgstr "Το αρχείο έκλεισε κατά την εγγραφή." 8076 8077#: src/bin/e_config.c:2651 8078msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." 8079msgstr "Αποτυχία αντιστοίχησης μνήμης (mmap) του αρχείου." 8080 8081#: src/bin/e_config.c:2655 8082msgid "X509 Encoding failed." 8083msgstr "Αποτυχία Κωδικοποίησης X509." 8084 8085#: src/bin/e_config.c:2659 8086msgid "Signature failed." 8087msgstr "Αποτυχία υπογραφής." 8088 8089#: src/bin/e_config.c:2663 8090msgid "The signature was invalid." 8091msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή." 8092 8093#: src/bin/e_config.c:2667 8094msgid "Not signed." 8095msgstr "Μη υπογεγραμμένο." 8096 8097#: src/bin/e_config.c:2671 8098msgid "Feature not implemented." 8099msgstr "Το χαρακτηριστικό δεν υλοποιήθηκε." 8100 8101#: src/bin/e_config.c:2675 8102msgid "PRNG was not seeded." 8103msgstr "Το PRNG δεν μοιράστηκε." 8104 8105#: src/bin/e_config.c:2679 8106msgid "Encryption failed." 8107msgstr "Αποτυχία Κρυπτογράφησης." 8108 8109#: src/bin/e_config.c:2683 8110msgid "Decryption failed." 8111msgstr "Αποτυχία Αποκρυπτογράφησης." 8112 8113#: src/bin/e_config.c:2687 8114msgid "The error is unknown to Enlightenment." 8115msgstr "Άγνωστο σφάλμα στο Enlightenment." 8116 8117#: src/bin/e_config.c:2708 8118#, fuzzy, c-format 8119msgid "" 8120"Enlightenment has had an error while writing<ps/>its config file.<ps/>%s<ps/" 8121"><ps/>The file where the error occurred was:<ps/>%s<ps/><ps/>This file has " 8122"been deleted to avoid corrupt data.<ps/>" 8123msgstr "" 8124"Παρουσιάστηκε κατα την εγγραφή των ρυθμίσεων<br>του Enlightenment.<br>" 8125"%s<br><br>Το αρχείο στο οποίο παρουσιάστηκε το σφάλμα ήταν:<br>" 8126"%s<br><br>Αυτό το αρχείο διαγράφηκε για να αποφευχθούν κατεστραμμένα " 8127"δεδομένα.<br>" 8128 8129#: src/bin/e_desklock.c:256 8130msgid "Error - no PAM support" 8131msgstr "Σφάλμα - δεν υπάρχει υποστήριξη PAM" 8132 8133#: src/bin/e_desklock.c:257 8134#, fuzzy 8135msgid "" 8136"No PAM support was built into Enlightenment, so<ps/>desk locking is disabled." 8137msgstr "" 8138"Δεν έχει υλοποιηθεί υποστήριξη PAM στο Enlightenment, το<br> κλείδωμα της " 8139"επιφάνειας εργασίας είναι απενεργοποιημένο." 8140 8141#: src/bin/e_desklock.c:664 src/bin/e_screensaver.c:252 8142msgid "Activate Presentation Mode?" 8143msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας παρουσίασης?" 8144 8145#: src/bin/e_desklock.c:667 8146#, fuzzy 8147msgid "" 8148"You unlocked your desktop too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable " 8149"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " 8150"power saving?" 8151msgstr "" 8152"Ξεκλειδώσατε την επιφάνεια εργασίας σας πολύ γρήγορα.<br><br>Θα θέλατε να " 8153"ενεργοποιήσετε την κατάσταση <b>παρουσίασης</b> ώστε να απενεργοποιηθεί " 8154"προσωρινά η προστασία οθόνη, το κλείδωμα και η εξοικονόμηση ενέργειας;" 8155 8156#: src/bin/e_desklock.c:677 src/bin/e_screensaver.c:265 8157msgid "No, but increase timeout" 8158msgstr "Όχι, αλλά αύξησε το χρόνο λήξης" 8159 8160#: src/bin/e_desklock.c:679 src/bin/e_screensaver.c:267 8161msgid "No, and stop asking" 8162msgstr "Όχι, και σταμάτα να ρωτάς" 8163 8164#: src/bin/e_int_client_remember.c:87 src/bin/e_int_client_remember.c:112 8165msgid "Window Remember" 8166msgstr "Απομνημόνευση Παραθύρου" 8167 8168#: src/bin/e_int_client_remember.c:341 8169msgid "Window properties are not a unique match" 8170msgstr "Οι ιδιότητες του παραθύρου δεν είναι συσχετίζονται μοναδικά" 8171 8172#: src/bin/e_int_client_remember.c:344 8173#, fuzzy 8174msgid "" 8175"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties " 8176"(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window that " 8177"<hilight>does not have unique properties</hilight>.<ps/><ps/>This means it " 8178"shares Name/Class, Transience, Role etc. properties<ps/>with more than 1 " 8179"other window on the screen and remembering<ps/>properties for this window " 8180"will apply to all other windows<ps/>that match these properties.<ps/><ps/" 8181">This is just a warning in case you did not intend this to happen.<ps/>If " 8182"you did, simply press <hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> " 8183"buttons<ps/>and your settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</" 8184"hilight> if you<ps/>are not sure and nothing will be affected." 8185msgstr "" 8186"Προσπαθείτε να ζητήσετε από το Enlightenment να απομνημονεύσει " 8187"τις<br>ρυθμίσεις (όπως είναι το μέγεθος, η τοποθεσία, το στυλ του " 8188"περιγράμματος κ.α.)<br>στο παράθυρο, <hilight>το οποίο δεν έχει μοναδικές " 8189"ιδιότητες</hilight>.<br><br>Αυτό σημαίνει ότι μοιράζεται ιδιότητες όπως " 8190"Όνομα/Κλάση, Παροδικότητα, Ρόλο κλπ<br>με περισσότερα από ένα παράθυρα στην " 8191"οθόνη και<br>οι ρυθμίσεις γι' αυτό το παράθυρο θα εφαρμοστούν σε όλα τα άλλα " 8192"παράθυρα<br>που ταιριάζουν σε αυτές τις ιδιότητες.<br><br>Αυτό είναι μια " 8193"προειδοποίηση σε περίπτωση που δεν σκοπεύατε να συβεί αυτό.<br>Εάν " 8194"σκοπεύατε, απλά πατήστε τα κουμπιά <hilight>Εφαρμογή</hilight> ή " 8195"<hilight>Εντάξει</hilight><br>και οι ρυθμίσεις σας θα γίνουν αποδεκτές. " 8196"Πατήστε <hilight>Άκυρο</hilight> εάν<br>δεν είστε σίγουροι και τίποτα δεν θα " 8197"επηρεαστεί." 8198 8199#: src/bin/e_int_client_remember.c:544 8200msgid "No match properties set" 8201msgstr "Δεν έχουν οριστεί ρυθμίσεις συσχέτισης" 8202 8203#: src/bin/e_int_client_remember.c:547 8204#, fuzzy 8205msgid "" 8206"You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<ps/>properties " 8207"(such as size, location, border style etc.) to<ps/>a window <hilight>without " 8208"specifying how to remember it</hilight>.<ps/><ps/>You must specify at least " 8209"1 way of remembering this window." 8210msgstr "" 8211"Προσπαθείτε να ζητήσετε από το Enlightenment να απομνημονεύσει " 8212"τις<br>ρυθμίσεις (όπως είναι το μέγεθος, η τοποθεσία, το στυλ του " 8213"περιγράμματος κ.α.)<br>στο παράθυρο<hilight>χωρίς να καθορίσετε πως θα τις " 8214"απομνημονεύσει</hilight>.<br><br>Πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστο ένα τρόπο " 8215"απομνημόνευσης στο παράθυρο." 8216 8217#: src/bin/e_int_client_remember.c:655 8218msgid "Nothing" 8219msgstr "Τίποτα" 8220 8221#: src/bin/e_int_client_remember.c:657 8222msgid "Size and Position" 8223msgstr "Μέγεθος και Θέση" 8224 8225#: src/bin/e_int_client_remember.c:659 src/bin/e_int_client_remember.c:759 8226#: src/bin/e_int_client_menu.c:833 8227msgid "Locks" 8228msgstr "Κλειδώματα" 8229 8230#: src/bin/e_int_client_remember.c:661 8231msgid "Size, Position and Locks" 8232msgstr "Μέγεθος, Θέση και Κλειδώματα" 8233 8234#: src/bin/e_int_client_remember.c:683 8235msgid "Window name" 8236msgstr "Όνομα παραθύρου" 8237 8238#: src/bin/e_int_client_remember.c:695 8239msgid "Window class" 8240msgstr "Κλάση παραθύρου" 8241 8242#: src/bin/e_int_client_remember.c:719 8243msgid "Window Role" 8244msgstr "Ρόλος Παραθύρου" 8245 8246#: src/bin/e_int_client_remember.c:733 8247msgid "Window type" 8248msgstr "Τύπος παραθύρου" 8249 8250#: src/bin/e_int_client_remember.c:741 8251msgid "wildcard matches are allowed" 8252msgstr "επιτρέπονται οι χαρακτήρες μπαλαντέρ" 8253 8254#: src/bin/e_int_client_remember.c:743 8255msgid "Transience" 8256msgstr "Παροδικότητα" 8257 8258#: src/bin/e_int_client_remember.c:747 8259msgid "Identifiers" 8260msgstr "Αναγνωριστικά" 8261 8262#: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_client_locks.c:310 8263#: src/bin/e_int_client_locks.c:329 src/bin/e_int_shelf_config.c:207 8264msgid "Position" 8265msgstr "Θέση" 8266 8267#: src/bin/e_int_client_remember.c:762 src/bin/e_int_client_locks.c:345 8268msgid "Border style" 8269msgstr "Στυλ περιγράμματος" 8270 8271#: src/bin/e_int_client_remember.c:765 8272msgid "Icon Preference" 8273msgstr "Ρύθμιση Εικονιδίου" 8274 8275#: src/bin/e_int_client_remember.c:768 src/bin/e_int_client_locks.c:318 8276#: src/bin/e_int_client_locks.c:337 8277msgid "Stickiness" 8278msgstr "Προσκόλληση" 8279 8280#: src/bin/e_int_client_remember.c:771 8281msgid "Virtual Desktop" 8282msgstr "Εικονική Επιφάνεια Εργασίας" 8283 8284#: src/bin/e_int_client_remember.c:774 src/bin/e_int_client_locks.c:320 8285#: src/bin/e_int_client_locks.c:339 8286msgid "Shaded state" 8287msgstr "Σκιασμένη κατάσταση" 8288 8289#: src/bin/e_int_client_remember.c:777 src/bin/e_int_client_locks.c:324 8290#: src/bin/e_int_client_locks.c:343 8291msgid "Fullscreen state" 8292msgstr "Κατάσταση πλήρους οθόνης" 8293 8294#: src/bin/e_int_client_remember.c:780 8295msgid "Current Screen" 8296msgstr "Τρέχουσα Οθόνη" 8297 8298#: src/bin/e_int_client_remember.c:792 src/bin/e_int_client_menu.c:1572 8299msgid "Offer Resistance" 8300msgstr "Πρόβαλε αντίσταση" 8301 8302#: src/bin/e_int_client_remember.c:798 8303msgid "Application file or name (.desktop)" 8304msgstr "Όνομα ή αρχείο εφαρμογής (.desktop)" 8305 8306#: src/bin/e_int_client_remember.c:810 8307msgid "Match only one window" 8308msgstr "Συσχετισμός ενός μόνο παραθύρου" 8309 8310#: src/bin/e_int_client_remember.c:814 8311msgid "Always focus on start" 8312msgstr "Πάντα εστίαση στην αρχή" 8313 8314#: src/bin/e_int_client_remember.c:818 8315msgid "Keep current properties" 8316msgstr "Διατήρηση τρεχουσών ρυθμίσεων" 8317 8318#: src/bin/e_int_client_remember.c:824 8319msgid "Start this program on login" 8320msgstr "Εκκίνηση αυτού του προγράμματος κατά την σύνδεση" 8321 8322#: src/bin/e_int_client_remember.c:828 src/bin/e_desktop_editor.c:837 8323#: src/bin/e_fm.c:8998 src/bin/e_fm.c:9147 8324msgid "Options" 8325msgstr "Επιλογές" 8326 8327#: src/bin/e_utils.c:134 8328msgid "Cannot exit - immortal windows." 8329msgstr "Αδύνατη η εξοδος - ακατάλυτα παράθυρα." 8330 8331#: src/bin/e_utils.c:135 8332#, fuzzy 8333msgid "" 8334"Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " 8335"means<ps/>that Enlightenment will not allow itself to exit until these " 8336"windows have<ps/>been closed or have the lifespan lock removed.<ps/>" 8337msgstr "" 8338"Έχουν μείνει μερικά παράθυρα με ενεργοποιημένο το κλείδωμα της διάρκειας " 8339"ζωής τους. Αυτό σημαίνει<br>ότι το Enlightenment δεν επιτρέπει την έξοδο " 8340"μέχρι το κλείσιμο<br>ή την αφαίρεση του κλειδώματος της διάρκειας ζωής των " 8341"παραθύρων.<br>" 8342 8343#: src/bin/e_utils.c:553 8344#, c-format 8345msgid "%'.0f bytes" 8346msgstr "%'.0f bytes" 8347 8348#: src/bin/e_utils.c:557 8349#, c-format 8350msgid "%'.0f KiB" 8351msgstr "%'.0f KiB" 8352 8353#: src/bin/e_utils.c:561 8354#, c-format 8355msgid "%'.1f MiB" 8356msgstr "%'.1f MiB" 8357 8358#: src/bin/e_utils.c:565 8359#, c-format 8360msgid "%'.1f GiB" 8361msgstr "%'.1f GiB" 8362 8363#: src/bin/e_utils.c:569 8364#, c-format 8365msgid "%'.1f TiB" 8366msgstr "%'.1f TiB" 8367 8368#: src/bin/e_utils.c:588 8369#, c-format 8370msgid "In the future" 8371msgstr "Στο μέλλον" 8372 8373#: src/bin/e_utils.c:592 8374#, c-format 8375msgid "In the last minute" 8376msgstr "Στο τελευταίο λεπτό" 8377 8378#: src/bin/e_utils.c:596 8379#, c-format 8380msgid "Last year" 8381msgid_plural "%li Years ago" 8382msgstr[0] "Προηγούμενος χρόνος" 8383msgstr[1] "%li Χρόνια πριν" 8384 8385#: src/bin/e_utils.c:601 8386#, c-format 8387msgid "Last month" 8388msgid_plural "%li Months ago" 8389msgstr[0] "Προηγούμενος μήνας" 8390msgstr[1] "%li Μήνες πριν" 8391 8392#: src/bin/e_utils.c:606 8393#, c-format 8394msgid "Last week" 8395msgid_plural "%li Weeks ago" 8396msgstr[0] "Προηγούμενη εβδομάδα" 8397msgstr[1] "%li Εβδομάδες πριν" 8398 8399#: src/bin/e_utils.c:611 8400#, c-format 8401msgid "Yesterday" 8402msgid_plural "%li Days ago" 8403msgstr[0] "Χθες" 8404msgstr[1] "%li Ημέρες πριν" 8405 8406#: src/bin/e_utils.c:616 8407#, c-format 8408msgid "An hour ago" 8409msgid_plural "%li Hours ago" 8410msgstr[0] "Μια ώρα πριν" 8411msgstr[1] "%li Ώρες πριν" 8412 8413#: src/bin/e_utils.c:621 8414#, c-format 8415msgid "A minute ago" 8416msgid_plural "%li Minutes ago" 8417msgstr[0] "Ένα λεπτό πριν" 8418msgstr[1] "%li Λεπτά πριν" 8419 8420#: src/bin/e_utils.c:699 src/bin/e_utils.c:707 8421msgid "Error creating directory" 8422msgstr "Σφάλμα δημιουργίας καταλόγου" 8423 8424#: src/bin/e_utils.c:699 8425#, fuzzy, c-format 8426msgid "" 8427"Failed to create directory: %s .<ps/>Check that you have correct permissions " 8428"set." 8429msgstr "" 8430"Αποτυχία δημιουργίας καταλόγου: %s.<br>Ελέγξτε εάν έχετε ορίσει τα σωστά " 8431"δικαιώματα." 8432 8433#: src/bin/e_utils.c:707 8434#, fuzzy, c-format 8435msgid "" 8436"Failed to create directory: %s .<ps/>A file of that name already exists." 8437msgstr "" 8438"Αποτυχία δημιουργίας καταλόγου:%s.<br>Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με αυτό το " 8439"όνομα." 8440 8441#: src/bin/e_utils.c:874 8442#, fuzzy 8443msgid "" 8444"Configuration data needed upgrading. Your old configuration<ps/>has been " 8445"wiped and a new set of defaults initialized. This<ps/>will happen regularly " 8446"during development, so don't report a<ps/>bug. This means the module needs " 8447"new configuration<ps/>data by default for usable functionality that your " 8448"old<ps/>configuration lacked. This new set of defaults will fix<ps/>that by " 8449"adding it in. You can re-configure things now to your<ps/>liking. Sorry for " 8450"the hiccup in your configuration.<ps/>" 8451msgstr "" 8452"Τα δεδομένα ρυθμίσεων χρειάζονται αναβάθμιση. Οι παλιές ρυθμίσεις<br>έχουν " 8453"σβηστεί και έχει αρχικοποιηθεί ένα νέο σύνολο προεπιλογών. Αυτό θα " 8454"συμβαίνει<br>τακτικά κατά τη διάρκεια της ανάπτυξης, έτσι μην " 8455"αναφέρετε<br>σφάλμα. Αυτό σημαίνει ότι το άρθρωμα χρειάζεται νέα " 8456"δεδομένα<br>ρυθμίσεων από προεπιλογή για λειτουργικότητα κάτι που έλλειπε " 8457"στις<br>παλιές σας ρυθμίσεις. Αυτό το νέο σύνολο προεπιλογών θα το " 8458"διορθώσει<br>με την προσθήκη του μέσα στις ρυθμίσεις. Μπορείτε να ρυθμίσετε " 8459"εκ νέου πράγματα σύμφωνα με<br>τις προτιμήσεις σας. Λυπούμαστε για την " 8460"αναστάτωση.<br>" 8461 8462#: src/bin/e_utils.c:883 src/bin/e_utils.c:907 8463#, c-format 8464msgid "%s Configuration Updated" 8465msgstr "%s ρύθμιση ανανεώθηκε" 8466 8467#: src/bin/e_utils.c:896 8468#, fuzzy 8469msgid "" 8470"Your module configuration is NEWER than the module version. This is very<ps/" 8471">strange. This should not happen unless you downgraded<ps/>the module or " 8472"copied the configuration from a place where<ps/>a newer version of the " 8473"module was running. This is bad and<ps/>as a precaution your configuration " 8474"has been now restored to<ps/>defaults. Sorry for the inconvenience.<ps/>" 8475msgstr "" 8476"Η ρύθμιση του αρθρώματός σας είναι ΝΕΟΤΕΡΗ από την έκδοση του αρθρώματος." 8477"<br>Αυτό είναι πολύ παράξενο. Αυτό δεν πρέπει να συμβεί<br>εκτός εάν " 8478"υποβαθμίσατε το άρθρωμα ή αντιγράψατε τις ρυθμίσεις<br>από μέρος όπου " 8479"εκτελείται μια νεότερη έκδοση του αρθρώματος.<br>Αυτό είναι κακό και ως " 8480"πρόληψη, οι ρυθμίσεις σας έχουν αποκατασταθεί<br> στις προεπιλεγμένες. " 8481"Λυπούμαστε για την ταλαιπωρία.<br>" 8482 8483#: src/bin/e_utils.c:984 8484#, c-format 8485msgid "A second" 8486msgid_plural "%li Seconds" 8487msgstr[0] "Ένα δευτερόλεπτο" 8488msgstr[1] "%li δευτερόλεπτα" 8489 8490#: src/bin/e_utils.c:988 8491#, c-format 8492msgid "One year" 8493msgid_plural "%li Years" 8494msgstr[0] "Ένας χρόνος" 8495msgstr[1] "%li χρόνια" 8496 8497#: src/bin/e_utils.c:993 8498#, c-format 8499msgid "One month" 8500msgid_plural "%li Months" 8501msgstr[0] "Ένας μήνας" 8502msgstr[1] "%li μήνες" 8503 8504#: src/bin/e_utils.c:998 8505#, c-format 8506msgid "One week" 8507msgid_plural "%li Weeks" 8508msgstr[0] "Μια εβδομάδα" 8509msgstr[1] "%li εβδομάδες" 8510 8511#: src/bin/e_utils.c:1003 8512#, c-format 8513msgid "One day" 8514msgid_plural "%li Days" 8515msgstr[0] "Μια ημέρα" 8516msgstr[1] "%li ημέρες" 8517 8518#: src/bin/e_utils.c:1008 8519#, c-format 8520msgid "An hour" 8521msgid_plural "%li Hours" 8522msgstr[0] "Μια ώρα" 8523msgstr[1] "%li ώρες" 8524 8525#: src/bin/e_utils.c:1013 8526#, c-format 8527msgid "A minute" 8528msgid_plural "%li Minutes" 8529msgstr[0] "Ένα λεπτό" 8530msgstr[1] "%li λεπτά" 8531 8532#: src/bin/e_gadcon.c:1459 8533msgid "Gadget error" 8534msgstr "Σφάλμα συστατικού" 8535 8536#: src/bin/e_gadcon.c:1459 8537#, c-format 8538msgid "%s does not support disabling autoscrolling" 8539msgstr "" 8540 8541#: src/bin/e_gadcon.c:1735 src/bin/e_int_client_menu.c:145 8542msgid "Move to" 8543msgstr "Μετακίνηση σε" 8544 8545#: src/bin/e_gadcon.c:1803 8546msgid "Automatically scroll contents" 8547msgstr "Αυτόματη κύλιση περιεχομένων" 8548 8549#: src/bin/e_gadcon.c:2591 8550msgid "Stop moving" 8551msgstr "Διακοπή κίνησης" 8552 8553#: src/bin/e_gadcon.c:3238 8554msgid "Insufficent gadcon support" 8555msgstr "Ανεπαρκής υποστήριξη για το garcon" 8556 8557#: src/bin/e_gadcon.c:3239 8558#, c-format 8559msgid "Module %s needs to support %s" 8560msgstr "Το άρθρωμα %s χρειάζεται για την υποστήριξη %s" 8561 8562#: src/bin/e_int_config_comp.c:84 8563msgid "Composite Settings" 8564msgstr "Ρυθμίσεις Composite" 8565 8566#: src/bin/e_int_config_comp.c:172 8567msgid "WARNING" 8568msgstr "" 8569 8570#: src/bin/e_int_config_comp.c:173 8571msgid "" 8572"This option WILL break your desktop if you don't know what you're doing.<ps/" 8573">Do not file bugs about anything that occurs with this option enabled.<ps/" 8574">You have been warned." 8575msgstr "" 8576 8577#: src/bin/e_int_config_comp.c:209 8578msgid "Edit window matches" 8579msgstr "" 8580 8581#: src/bin/e_int_config_comp.c:212 src/bin/e_int_config_comp.c:500 8582msgid "Select default style" 8583msgstr "Επιλογή προεπιλεγμένου στυλ" 8584 8585#: src/bin/e_int_config_comp.c:218 8586msgid "Styles" 8587msgstr "Στυλ" 8588 8589#: src/bin/e_int_config_comp.c:223 8590msgid "Smooth scaling" 8591msgstr "Ομαλή κλιμάκωση" 8592 8593#: src/bin/e_int_config_comp.c:227 src/bin/e_int_config_comp.c:528 8594msgid "Don't composite fullscreen windows" 8595msgstr "Να μην εφαρμόζεται εφέ composite στα παράθυρα σε πλήρη οθόνη" 8596 8597#: src/bin/e_int_config_comp.c:230 src/bin/e_int_config_comp.c:497 8598#, fuzzy 8599msgid "Don't fade backlight" 8600msgstr "Χωρίς απόκρυψη συστατικών" 8601 8602#: src/bin/e_int_config_comp.c:234 src/bin/e_int_config_comp.c:534 8603msgid "Engine" 8604msgstr "Μηχανή" 8605 8606#: src/bin/e_int_config_comp.c:236 src/bin/e_int_config_comp.c:536 8607msgid "Software" 8608msgstr "Λογισμικό" 8609 8610#: src/bin/e_int_config_comp.c:239 src/bin/e_int_config_comp.c:539 8611msgid "OpenGL" 8612msgstr "OpenGL" 8613 8614#: src/bin/e_int_config_comp.c:246 8615msgid "OpenGL options:" 8616msgstr "Επιλογές OpenGL:" 8617 8618#: src/bin/e_int_config_comp.c:249 src/bin/e_int_config_comp.c:517 8619msgid "Tear-free updates (VSynced)" 8620msgstr "Εύκολες Ενημερώσεις (VSynced)" 8621 8622#: src/bin/e_int_config_comp.c:254 8623msgid "Texture from pixmap" 8624msgstr "Υφή από εικόνα" 8625 8626#: src/bin/e_int_config_comp.c:259 8627msgid "Assume swapping method:" 8628msgstr "Υπόθεση μεθόδου εκτεταμένης μνήμης (swap):" 8629 8630#: src/bin/e_int_config_comp.c:269 8631msgid "Invalidate (full redraw)" 8632msgstr "Ακύρωση (πλήρης ανανέωση)" 8633 8634#: src/bin/e_int_config_comp.c:274 8635msgid "Copy from back to front" 8636msgstr "Αντιγραφή από πίσω προς τα εμπρός" 8637 8638#: src/bin/e_int_config_comp.c:279 8639msgid "Double buffered swaps" 8640msgstr "" 8641 8642#: src/bin/e_int_config_comp.c:284 8643msgid "Triple buffered swaps" 8644msgstr "" 8645 8646#: src/bin/e_int_config_comp.c:295 src/bin/e_int_config_comp.c:545 8647msgid "Rendering" 8648msgstr "Απεικόνιση" 8649 8650#: src/bin/e_int_config_comp.c:301 8651msgid "X Messages" 8652msgstr "X Messages" 8653 8654#: src/bin/e_int_config_comp.c:302 8655msgid "Send flush" 8656msgstr "Αποστολή καθαρισμού" 8657 8658#: src/bin/e_int_config_comp.c:304 8659msgid "Send dump" 8660msgstr "Αποστολή αποτύπωσης" 8661 8662#: src/bin/e_int_config_comp.c:308 8663msgid "Sync" 8664msgstr "Συγχρονισμός" 8665 8666#: src/bin/e_int_config_comp.c:309 8667msgid "Grab Server during draw" 8668msgstr "" 8669 8670#: src/bin/e_int_config_comp.c:311 8671msgid "Initial draw timeout for newly mapped windows" 8672msgstr "" 8673 8674#: src/bin/e_int_config_comp.c:313 8675#, c-format 8676msgid "%1.2f Seconds" 8677msgstr "%1.2f Δευτερόλεπτα" 8678 8679#: src/bin/e_int_config_comp.c:317 8680msgid "DANGEROUS" 8681msgstr "" 8682 8683#: src/bin/e_int_config_comp.c:318 8684#, fuzzy 8685msgid "Enable advanced compositing features" 8686msgstr "Ενεργοποίηση Σύνθεσης" 8687 8688#: src/bin/e_int_config_comp.c:369 8689msgid "Show Framerate" 8690msgstr "Εμφάνιση Ρυθμού Ανανέωσης" 8691 8692#: src/bin/e_int_config_comp.c:371 8693msgid "Rolling average frame count" 8694msgstr "" 8695 8696#: src/bin/e_int_config_comp.c:373 8697#, c-format 8698msgid "%1.0f Frames" 8699msgstr "%1.0f Καρέ" 8700 8701#: src/bin/e_int_config_comp.c:377 8702msgid "Corner" 8703msgstr "Γωνία" 8704 8705#: src/bin/e_int_config_comp.c:380 8706msgid "Top Left" 8707msgstr "Επάνω Αριστερά" 8708 8709#: src/bin/e_int_config_comp.c:383 8710msgid "Top Right" 8711msgstr "Επάνω Δεξιά" 8712 8713#: src/bin/e_int_config_comp.c:386 8714msgid "Bottom Left" 8715msgstr "Κάτω Αριστερά" 8716 8717#: src/bin/e_int_config_comp.c:389 8718msgid "Bottom Right" 8719msgstr "Κάτω Δεξιά" 8720 8721#: src/bin/e_int_config_comp.c:394 8722msgid "Debug" 8723msgstr "Αποσφαλμάτωση" 8724 8725#: src/bin/e_int_config_comp.c:523 8726msgid "Smooth scaling of window content" 8727msgstr "Ομαλή κλιμάκωση του περιεχομένου του παραθύρου" 8728 8729#: src/bin/e_main.c:309 8730msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" 8731msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης Eina από το Enlightenment!\n" 8732 8733#: src/bin/e_main.c:318 8734msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" 8735msgstr "Αδυναμία δημιουργίας τομέα καταγραφής από το Enlightenment!\n" 8736 8737#: src/bin/e_main.c:378 8738msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" 8739msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης Eet από το Enlightenment!\n" 8740 8741#: src/bin/e_main.c:387 8742msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" 8743msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης Ecore από το Enlightenment!\n" 8744 8745#: src/bin/e_main.c:406 8746#, fuzzy 8747msgid "Enlightenment cannot initialize EFX!\n" 8748msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης Eet από το Enlightenment!\n" 8749 8750#: src/bin/e_main.c:415 8751msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" 8752msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης EIO από το Enlightenment!\n" 8753 8754#: src/bin/e_main.c:427 8755msgid "" 8756"Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" 8757"Perhaps you are out of memory?" 8758msgstr "" 8759"Αδυναμία ρύθμισης διαχειριστή σήματος εξόδου από το Enlightenment.\n" 8760"Ίσως δεν έχετε μνήμη;" 8761 8762#: src/bin/e_main.c:434 8763msgid "" 8764"Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" 8765"Perhaps you are out of memory?" 8766msgstr "" 8767"Αδυναμία ρύθμισης διαχειριστή σήματος HUP από το Enlightenment.\n" 8768"Ίσως δεν έχετε μνήμη;" 8769 8770#: src/bin/e_main.c:441 8771msgid "" 8772"Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" 8773"Perhaps you are out of memory?" 8774msgstr "" 8775"Αδυναμία ρύθμισης διαχειριστή σήματος USER από το Enlightenment.\n" 8776"Ίσως δεν έχετε μνήμη;" 8777 8778#: src/bin/e_main.c:450 8779msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" 8780msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης Ecore_File από το Enlightenment!\n" 8781 8782#: src/bin/e_main.c:459 8783msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" 8784msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης Ecore_Con από το Enlightenment!\n" 8785 8786#: src/bin/e_main.c:468 8787msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" 8788msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης Ecore_Ipc από το Enlightenment!\n" 8789 8790#: src/bin/e_main.c:479 8791msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" 8792msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του Ecore_Evas από το Enlightenment!\n" 8793 8794#: src/bin/e_main.c:488 8795msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" 8796msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του Elementary από το Enlightenment!\n" 8797 8798#: src/bin/e_main.c:497 8799msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" 8800msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του Emotion από το Enlightenment!\n" 8801 8802#: src/bin/e_main.c:511 8803#, fuzzy 8804msgid "" 8805"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Wayland SHM\n" 8806"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" 8807"Ecore and check they support the Wayland SHM rendering engine." 8808msgstr "" 8809"Το Enlightenment διαπίστωσε ότι το ecore_evas δεν υποστηρίζει απεικόνιση με " 8810"Λογισμικό X11\n" 8811"στο Evas. Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάσταση του Evas και του\n" 8812"Ecore και βεβαιωθείτε ότι υποστηρίζουν την μηχανή απεικόνισης λογισμικού X11." 8813 8814#: src/bin/e_main.c:521 8815msgid "" 8816"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" 8817"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" 8818"Ecore and check they support the Software X11 rendering engine." 8819msgstr "" 8820"Το Enlightenment διαπίστωσε ότι το ecore_evas δεν υποστηρίζει απεικόνιση με " 8821"Λογισμικό X11\n" 8822"στο Evas. Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάσταση του Evas και του\n" 8823"Ecore και βεβαιωθείτε ότι υποστηρίζουν την μηχανή απεικόνισης λογισμικού X11." 8824 8825#: src/bin/e_main.c:530 8826msgid "" 8827"Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" 8828"rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" 8829"Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine." 8830msgstr "" 8831"Το Enlightenment διαπίστωσε ότι το ecore_evas δεν υποστηρίζει απεικόνιση με " 8832"Λογισμικό\n" 8833"με Ενδιάμεση Μνήμη στο Evas. Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάσταση του Evas και " 8834"του\n" 8835"Ecore και βεβαιωθείτε ότι υποστηρίζουν την μηχανή απεικόνισης Λογισμικού με " 8836"Ενδιάμεση Μνήμη." 8837 8838#: src/bin/e_main.c:544 8839msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" 8840msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του E_Intl από το Enlightenment!\n" 8841 8842#: src/bin/e_main.c:555 8843msgid "" 8844"Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" 8845"Have you set your DISPLAY variable?" 8846msgstr "" 8847"Αδυναμία αρχικοποίησης συστήματος εκτάκτων ειδοποιήσεων.\n" 8848"Έχετε ορίσει την μεταβλητή DISPLAY;" 8849 8850#: src/bin/e_main.c:567 8851msgid "" 8852"Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" 8853"Perhaps you have no home directory or the disk is full?" 8854msgstr "" 8855"Αδυναμία δημιουργίας καταλόγων στον προσωπικό κατάλογό σας από το " 8856"Enlightenment.\n" 8857"Πιθανόν δεν έχετε φάκελο home ή ο δίσκος είναι γεμάτος." 8858 8859#: src/bin/e_main.c:577 8860msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" 8861msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος αρχείου μητρώου από το Enlightement.\n" 8862 8863#: src/bin/e_main.c:586 8864msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" 8865msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος ρυθμίσεων από το Enlightenment.\n" 8866 8867#: src/bin/e_main.c:615 8868msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" 8869msgstr "Αδυναμία ρύθμισης του περιβάλλοντος από το Enlightenment.\n" 8870 8871#: src/bin/e_main.c:633 8872msgid "" 8873"Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" 8874"Perhaps you are out of memory?" 8875msgstr "" 8876"Αδυναμία ρύθμισης διαδρομών για εύρεση αρχείων από το Enlightenment.\n" 8877"Πιθανόν να μην έχετε αρκετή μνήμη;" 8878 8879#: src/bin/e_main.c:694 8880msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" 8881msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος γραμματοσειρών από το Enlightenment.\n" 8882 8883#: src/bin/e_main.c:707 8884msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" 8885msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος θεμάτων από το Enlightenment.\n" 8886 8887#: src/bin/e_main.c:723 8888msgid "" 8889"Enlightenment cannot create a dbus session connection.\n" 8890"At best this will break many things, at worst it will hard lock your " 8891"machine.\n" 8892"If you're sure you know what you're doing, export E_NO_DBUS_SESSION=1" 8893msgstr "" 8894 8895#: src/bin/e_main.c:736 8896msgid "" 8897"Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" 8898"Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" 8899"out of memory or disk space?" 8900msgstr "" 8901"Αδυναμία αρχικοποίησης του συστήματος επιφάνειας εργασίας FDO από το " 8902"Enlightenment.\n" 8903"Ίσως να μην έχετε δικαιώματα στο ~/.cache/efreet ή\n" 8904"να μην έχετε αρκετή μνήμη ή χώρο στο δίσκο;" 8905 8906#: src/bin/e_main.c:747 8907msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" 8908msgstr "Αδυναμία ρύθμισης εσωτερικού συστήματος από το Enlightenment.\n" 8909 8910#: src/bin/e_main.c:762 8911msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" 8912msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος ενεργειών από το Enlightenment.\n" 8913 8914#: src/bin/e_main.c:778 8915#, fuzzy 8916msgid "Enlightenment cannot initialize the Privelege System access system.\n" 8917msgstr "" 8918"Αδυναμία αρχικοποίησης συστήματος εντολών του υπολογιστή από το " 8919"Enlightenment.\n" 8920 8921#: src/bin/e_main.c:787 8922msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" 8923msgstr "" 8924"Αδυναμία ρύθμισης κατάστασης εξοικονόμησης ενέργειας από το Enlightenment.\n" 8925 8926#: src/bin/e_main.c:796 8927msgid "" 8928"Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" 8929"failed. Perhaps another window manager is running?\n" 8930msgstr "" 8931"Αποτυχία ρύθμισης διαχείρισης παραθύρων για όλες τις οθόνες του συστήματος\n" 8932"από το Enlightenment. Ίσως εκτελείται άλλος διαχειριστής παραθύρων;\n" 8933 8934#: src/bin/e_main.c:806 8935msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" 8936msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος δείκτη από το Enlightenment.\n" 8937 8938#: src/bin/e_main.c:816 8939msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" 8940msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος κλιμάκωσης από το Enlightenment.\n" 8941 8942#: src/bin/e_main.c:827 8943msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" 8944msgstr "Αδυναμία ρύθμισης αρχικής οθόνης από το Enlightenment.\n" 8945 8946#: src/bin/e_main.c:858 8947msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" 8948msgstr "Αδυναμία ρύθμισης οπίσθιου φωτισμού από το Enlightenment.\n" 8949 8950#: src/bin/e_main.c:866 8951msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" 8952msgstr "Αδυναμία ρύθμισης των επιλογών DPMS από το Enlightenment.\n" 8953 8954#: src/bin/e_main.c:875 8955msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" 8956msgstr "" 8957"Αδυναμία ρύθμισης του συστήματος κλειδώματος οθόνης από το Enlightenment.\n" 8958 8959#: src/bin/e_main.c:894 8960msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" 8961msgstr "" 8962"Αδυναμία αρχικοποίησης συστήματος εντολών του υπολογιστή από το " 8963"Enlightenment.\n" 8964 8965#: src/bin/e_main.c:903 8966msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" 8967msgstr "Ασυναμία ρύθμισης συστήματος εκτελέσιμων από το Enlightenment.\n" 8968 8969#: src/bin/e_main.c:915 8970msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" 8971msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του διαχειριστή αρχείων από το Enlightenment.\n" 8972 8973#: src/bin/e_main.c:924 8974msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" 8975msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος μηνυμάτων από το Enlightenment.\n" 8976 8977#: src/bin/e_main.c:933 8978msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" 8979msgstr "" 8980"Αδυναμία ρύθμισης συστήματος διαχείρισης εισαγωγής grub από το " 8981"Enlightenment.\n" 8982 8983#: src/bin/e_main.c:942 src/bin/e_main.c:1088 8984msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" 8985msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος αρθρωμάτων από το Enlightenment.\n" 8986 8987#: src/bin/e_main.c:951 8988msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" 8989msgstr "Αδυναμία ρύθμισης απομνημόνευσης ρυθμίσεων από το Enlightenment.\n" 8990 8991#: src/bin/e_main.c:965 8992msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" 8993msgstr "" 8994"Αδυναμία ρύθμισης συστήματος ελέγχου συστατικών από το Enlightenment.\n" 8995 8996#: src/bin/e_main.c:974 8997msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" 8998msgstr "" 8999 9000#: src/bin/e_main.c:983 9001msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" 9002msgstr "" 9003"Το Enlightenment δεν μπορεί να εγκαταστήσει στο σύστημα παρασκηνίου " 9004"επιφάνειας εργασίας.\n" 9005 9006#: src/bin/e_main.c:992 9007msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" 9008msgstr "Αδυναμία ρύθμισης επιλογών ποντικιού από το Enlightenment.\n" 9009 9010#: src/bin/e_main.c:1000 9011msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" 9012msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος συνδυασμών από το Enlightenment.\n" 9013 9014#: src/bin/e_main.c:1009 9015msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" 9016msgstr "" 9017"Αδυναμία αρχικοποίησης συστήματος δημιουργίας μικρογραφιών εικόνων από το " 9018"Enlightenment.\n" 9019 9020#: src/bin/e_main.c:1018 9021msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" 9022msgstr "" 9023"Αδυναμία αρχικοποίησης συστήματος δημιουργίας Λανθάνουσας Μνήμης Εικόνων από " 9024"το Enlightenment.\n" 9025 9026#: src/bin/e_main.c:1027 9027msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" 9028msgstr "" 9029"Αδυναμία αρχικοποίησης του συστήματος Ενημέρωσης από το Enlightenment.\n" 9030 9031#: src/bin/e_main.c:1036 9032msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" 9033msgstr "" 9034"Αδυναμία αρχικοποίησης περιβάλλοντος επιφάνειας εργασίας από το " 9035"Enlightenment.\n" 9036 9037#: src/bin/e_main.c:1045 9038msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" 9039msgstr "" 9040"Αδυναμία ρύθμισης συστήματος ταξινόμησης αρχείων από το Enlightenment.\n" 9041 9042#: src/bin/e_main.c:1234 9043#, fuzzy, c-format 9044msgid "Version: %s\n" 9045msgstr "Δικαιώματα" 9046 9047#: src/bin/e_main.c:1243 9048#, fuzzy, c-format 9049msgid "" 9050"Options:\n" 9051"\t-display DISPLAY\n" 9052"\t\tConnect to display named DISPLAY.\n" 9053"\t\tEG: -display :1.0\n" 9054"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" 9055"\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n" 9056"\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n" 9057"\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n" 9058"\t\tbe used to simulate xinerama.\n" 9059"\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " 9060"800x600+800+0\n" 9061"\t-profile CONF_PROFILE\n" 9062"\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected " 9063"default or just \"default\".\n" 9064"\t-good\n" 9065"\t\tBe good.\n" 9066"\t-evil\n" 9067"\t\tBe evil.\n" 9068"\t-psychotic\n" 9069"\t\tBe psychotic.\n" 9070"\t-locked\n" 9071"\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n" 9072"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" 9073"\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n" 9074"\t-version\n" 9075msgstr "" 9076"Επιλογές:\n" 9077"\t-display DISPLAY\n" 9078"\t\tΣύνδεση στην εμφάνιση με όνομα DISPLAY.\n" 9079"\t\tπχ: -display :1.0\n" 9080"\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n" 9081"\t\tΠροσθήκη μιας ΠΛΑΣΤΗΣ οθόνης xinerama (αντί για αληθινές)\n" 9082"\t\tμε την γεωμετρία της. Προσθέστε όσες θέλετε. Εάν υπάρχουν,\n" 9083"\t\tαντικαθιστά όλες τις αληθινές οθόνες xinerama. Αυτό μπορεί\n" 9084"\t\tνα χρησιμοποιηθεί ως εξομοίωση xinerama.\n" 9085"\t\tπχ: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen " 9086"800x600+800+0\n" 9087"\t-profile CONF_PROFILE\n" 9088"\t\tΧρήση προφίλ ρυθμίσεων CONF_PROFILE αντί για το επιλεγμένο από τον " 9089"χρήστη με τις προεπιλογές ή απλά \"προεπιλογή\".\n" 9090"\t-good\n" 9091"\t\tΕίστε καλός.\n" 9092"\t-evil\n" 9093"\t\tΕίστε διαβολικός.\n" 9094"\t-psychotic\n" 9095"\t\tΕίστε ψυχωτικός.\n" 9096"\t-locked\n" 9097"\t\tΕκκίνηση με κλειδωμένη επιφάνεια εργασίας, ώστε θα ζητηθεί το " 9098"συνθηματικό.\n" 9099"\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" 9100"\t\tΕάν χρειάζεστε αυτήν την βοήθεια, δεν χρειάζεστε αυτή την επιλογή.\n" 9101 9102#: src/bin/e_main.c:1297 9103msgid "" 9104"You are executing enlightenment directly. This is\n" 9105"bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" 9106"binary. Use the \"enlightenment_start\" launcher. It\n" 9107"will handle setting up environment variables, paths,\n" 9108"and launching any other required services etc.\n" 9109"before enlightenment itself begins running.\n" 9110msgstr "" 9111"Εκτελείτε άμεσα το enlightenment. Αυτό είναι σφάλμα.\n" 9112"Παρακαλώ μην εκτελέσετε το δυαδικό \"enlightenment\".\n" 9113"Χρησιμοποιήστε τον εκκινητή \"enlightenment_start\".\n" 9114"Θα διαχειριστεί την ρύθμιση των μεταβλητών περιβάλλοντος,\n" 9115"τις διαδρομές και την εκκίνηση άλλων απαραιτούμενων\n" 9116"υπηρεσιών κλπ. πριν εκκινήσει το enlightenment.\n" 9117 9118#: src/bin/e_main.c:1565 9119#, fuzzy 9120msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" 9121msgstr "Αδυναμία ρύθμισης οπίσθιου φωτισμού από το Enlightenment.\n" 9122 9123#: src/bin/e_main.c:1578 9124msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" 9125msgstr "Αδυναμία ρύθμισης του συστήματος dnd από το Enlightenment.\n" 9126 9127#: src/bin/e_main.c:1696 9128#, fuzzy, c-format 9129msgid "" 9130"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. There was " 9131"an error loading the<ps/>module named: %s. This module has been disabled<ps/" 9132">and will not be loaded." 9133msgstr "" 9134"Το Enlightenment κατέρρευσε νωρίς κατά την εκκίνηση και " 9135"έγινε<br>επανεκκίνηση. Υπήρξε σφάλμα στην φόρτωση του<br>αρθρώματος με " 9136"όνομα: %s. Αυτό το άρθρωμα έχει απενεργοποιηθεί<br>και δεν θα φορτωθεί." 9137 9138#: src/bin/e_main.c:1701 src/bin/e_main.c:1717 9139msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" 9140msgstr "" 9141"Το Enlightenment κατέρρευσε νωρίς κατά την εκκίνηση και έγινε επανεκκίνηση" 9142 9143#: src/bin/e_main.c:1702 9144#, fuzzy, c-format 9145msgid "" 9146"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>There was " 9147"an error loading the module named: %s<ps/><ps/>This module has been disabled " 9148"and will not be loaded." 9149msgstr "" 9150"Το Enlightenment κατέρρευσε νωρίς κατά την εκκίνηση και έγινε επανεκκίνηση." 9151"<br>Υπήρξε σφάλμα κατά την φόρτωση του αρθρώματος με όνομα %s<br><br>Αυτό το " 9152"άρθρωμα απενεργοποιήθηκε και δεν θα φορτωθεί." 9153 9154#: src/bin/e_main.c:1710 9155#, fuzzy 9156msgid "" 9157"Enlightenment crashed early on start and has<ps/>been restarted. All modules " 9158"have been disabled<ps/>and will not be loaded to help remove any problem<ps/" 9159">modules from your configuration. The module<ps/>configuration dialog should " 9160"let you select your<ps/>modules again.\n" 9161msgstr "" 9162"Το Enlightenment κατέρρευσε νωρίς κατά την εκκίνηση και έγινε επανεκκίνηση." 9163"<br>Όλα τα αρθρώματα έχον απενεργοποιηθεί<br>και δεν θα φορτωθούν ώστε να " 9164"αφαιρεθούν τα προβληματικά<br>αρθρώματα από τις ρυθμίσεις σας. Το " 9165"παράθυρο<br>ρυθμίσεων αρθρωμάτων σας επιτρέπει να επιλέξετε<br>και πάλι " 9166"αρθρώματά σας.\n" 9167 9168#: src/bin/e_main.c:1718 9169#, fuzzy 9170msgid "" 9171"Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<ps/>All modules " 9172"have been disabled and will not be loaded to help<ps/>remove any problem " 9173"modules from your configuration.<ps/><ps/>The module configuration dialog " 9174"should let you select your<ps/>modules again." 9175msgstr "" 9176"Το Enlightenment κατέρρευσε νωρίς κατά την εκκίνηση και έγινε επανεκκίνηση." 9177"<br>Όλα τα αρθρώματα έχον απενεργοποιηθεί<br>και δεν θα φορτωθούν ώστε να " 9178"αφαιρεθούν τα προβληματικά<br>αρθρώματα από τις ρυθμίσεις σας.<br><br>Το " 9179"παράθυρο ρυθμίσεων αρθρωμάτων σας επιτρέπει να επιλέξετε<br>και πάλι " 9180"αρθρώματά σας." 9181 9182#: src/bin/e_gadget_runner.c:250 9183#, fuzzy 9184msgid "Command:" 9185msgstr "Εντολή" 9186 9187#: src/bin/e_gadget_runner.c:260 9188#, fuzzy 9189msgid "On Exit:" 9190msgstr "Έξοδος" 9191 9192#: src/bin/e_gadget_runner.c:264 src/bin/e_int_menus.c:275 9193#: src/bin/e_actions.c:3731 9194msgid "Restart" 9195msgstr "Επανεκκίνηση" 9196 9197#: src/bin/e_gadget_runner.c:837 9198#, fuzzy, c-format 9199msgid "Version: %s" 9200msgstr "Δικαιώματα" 9201 9202#: src/bin/e_gadget_runner.c:851 9203msgid "Report bug" 9204msgstr "" 9205 9206#: src/bin/e_gadget_runner.c:1059 9207#, c-format 9208msgid "" 9209"A gadget .desktop file was found,</ps>but no [Name] entry was specified!</ps>" 9210"%s" 9211msgstr "" 9212 9213#: src/bin/e_gadget_runner.c:1063 src/bin/e_gadget_runner.c:1074 9214#: src/bin/e_gadget_runner.c:1085 src/bin/e_gadget_runner.c:1096 9215#, fuzzy 9216msgid "Gadget Error" 9217msgstr "Σφάλμα συστατικού" 9218 9219#: src/bin/e_gadget_runner.c:1070 9220#, c-format 9221msgid "" 9222"A gadget .desktop file was found,</ps>but [Type] is not set to Application!</" 9223"ps>%s" 9224msgstr "" 9225 9226#: src/bin/e_gadget_runner.c:1081 9227#, c-format 9228msgid "" 9229"A gadget .desktop file was found,</ps>but [X-Gadget-Version] is missing!</ps>" 9230"%s" 9231msgstr "" 9232 9233#: src/bin/e_gadget_runner.c:1092 9234#, c-format 9235msgid "" 9236"A gadget .desktop file was found,</ps>but [X-Gadget-Bugreport] is missing!</" 9237"ps>%s" 9238msgstr "" 9239 9240#: src/bin/e_import_config_dialog.c:94 9241msgid "Picture Import Error" 9242msgstr "Σφάλμα Εισαγωγής Εικόνας" 9243 9244#: src/bin/e_import_config_dialog.c:95 9245#, fuzzy 9246msgid "" 9247"Enlightenment was unable to import the picture<ps/>due to conversion errors." 9248msgstr "" 9249"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την εικόνα<br>λόγω σφαλμάτων " 9250"μετατροπής." 9251 9252#: src/bin/e_import_config_dialog.c:175 src/bin/e_import_config_dialog.c:185 9253#: src/bin/e_import_dialog.c:73 src/bin/e_import_dialog.c:83 9254msgid "Import Error" 9255msgstr "Σφάλμα Εισαγωγής" 9256 9257#: src/bin/e_import_config_dialog.c:176 src/bin/e_import_dialog.c:74 9258#, fuzzy 9259msgid "Enlightenment was unable to import the image<ps/>due to a copy error." 9260msgstr "" 9261"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την εικόνα<br>λόγω ενός σφάλματος " 9262"αντιγραφής." 9263 9264#: src/bin/e_import_config_dialog.c:186 src/bin/e_import_dialog.c:84 9265#, fuzzy 9266msgid "" 9267"Enlightenment was unable to import the image.<ps/><ps/>Are you sure this is " 9268"a valid image?" 9269msgstr "" 9270"Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την εικόνα.<br><br>Είστε σίγουροι " 9271"πως αυτή είναι έγκυρη εικόνα;" 9272 9273#: src/bin/e_import_config_dialog.c:283 9274msgid "Import Settings..." 9275msgstr "Ρυθμίσεις Εισαγωγής..." 9276 9277#: src/bin/e_import_config_dialog.c:313 9278msgid "Fill and Stretch Options" 9279msgstr "Επιλογές Γεμίσματος και Παραμόρφωσης" 9280 9281#: src/bin/e_import_config_dialog.c:319 src/bin/e_int_client_prop.c:240 9282#: src/bin/e_int_client_menu.c:1196 9283#, c-format 9284msgid "Center" 9285msgstr "Κέντρο" 9286 9287#: src/bin/e_import_config_dialog.c:323 9288msgid "Tile" 9289msgstr "Παράθεση" 9290 9291#: src/bin/e_import_config_dialog.c:328 9292msgid "Within" 9293msgstr "Εντός" 9294 9295#: src/bin/e_import_config_dialog.c:336 9296msgid "Pan" 9297msgstr "Μετατόπιση" 9298 9299#: src/bin/e_import_config_dialog.c:344 9300msgid "File Quality" 9301msgstr "Ποιότητα Αρχείου" 9302 9303#: src/bin/e_import_config_dialog.c:345 9304#, c-format 9305msgid "%3.0f%%" 9306msgstr "%3.0f%%" 9307 9308#: src/bin/e_import_config_dialog.c:350 9309msgid "Fill Color" 9310msgstr "Χρώμα Γεμίσματος" 9311 9312#: src/bin/e_comp_x.c:651 9313msgid "Compositor Warning" 9314msgstr "Προειδοποίηση Στοιχειοθέτη" 9315 9316#: src/bin/e_comp_x.c:652 9317#, fuzzy 9318msgid "" 9319"Your display driver does not support OpenGL, GLSL<ps/>shaders or no OpenGL " 9320"engines were compiled or installed<ps/>for Evas or Ecore-Evas. Falling back " 9321"to software engine.<ps/><ps/>You will need an OpenGL 2.0 (or OpenGL ES 2.0) " 9322"capable<ps/>GPU to use OpenGL with compositing." 9323msgstr "" 9324"Η οθόνη σας δεν υποστηρίζει OpenGL ή<br> δεν μεταγλωττίστηκανή " 9325"εγκαταστάθηκαν μηχανές OpenGL για το<br>Evas ή Ecore-Evas. Επιστροφή στην " 9326"μηχανή λογισμικού." 9327 9328#: src/bin/e_comp_x.c:5663 9329msgid "Lock Failed" 9330msgstr "Το κλείδωμα απέτυχε" 9331 9332#: src/bin/e_comp_x.c:5664 9333#, fuzzy 9334msgid "" 9335"Locking the desktop failed because some application<ps/>has grabbed either " 9336"the keyboard or the mouse or both<ps/>and their grab is unable to be broken." 9337msgstr "" 9338"Το κλείδωμα της επιφάνειας εργασίας απέτυχε επειδή κάποια " 9339"εφαρμογή<br>δέσμευσε είτε το πληκτρολόγιο είτε το ποντίκι ή και τα " 9340"δύο<br>και η δέσμευση είναι αδύνατονα κυρωθεί." 9341 9342#: src/bin/e_comp_x.c:5680 9343#, fuzzy 9344msgid "Another compositor is already running on your display server." 9345msgstr "Εκτελείται ήδη άλλος στοιχειοθέτης<br>στην οθόνη σας." 9346 9347#: src/bin/e_comp_x.c:5699 9348#, fuzzy 9349msgid "" 9350"Your display server does not support the compositor overlay window.\n" 9351"This is needed for Enlightenment to function." 9352msgstr "" 9353"Η οθόνη σας δεν υποστηρίζει επικάλυψη παραθύρου<br>του στοιχειοθέτη. Αυτό " 9354"χρειάζεται γι' αυτή την<br>λειτουργία." 9355 9356#: src/bin/e_comp_x.c:5826 9357#, fuzzy, c-format 9358msgid "Enlightenment cannot initialize X Connection...\n" 9359msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του Emotion από το Enlightenment!\n" 9360 9361#: src/bin/e_comp_x.c:5838 9362#, fuzzy 9363msgid "" 9364"Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " 9365"without XComposite support. Note that for composite support you will also " 9366"need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." 9367msgstr "" 9368"Η οθόνη σας δεν υποστηρίζει την επέκταση XComposite<br>ή το Ecore έχει " 9369"κατασκευαστεί χωρίς υποστήριξη του XComposite.<br>Σημειώστε ότι για " 9370"υποστήριξη εφέ composite θα χρειαστείτε επίσης<br>υποστήριξη για XRender και " 9371"XFixes στον X11 και Ecore." 9372 9373#: src/bin/e_comp_x.c:5847 9374msgid "" 9375"Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " 9376"XDamage support." 9377msgstr "" 9378"Η οθόνη σας δεν υποστηρίζει την επέκταση XDamage ή το Ecore έχει φτιαχτεί " 9379"χωρίς υποστήριξη για το XDamage." 9380 9381#: src/bin/e_comp_x.c:5952 9382msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" 9383msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης συστήματος XSettings από το Enlightenment.\n" 9384 9385#: src/bin/e_about.c:17 9386msgid "About Enlightenment" 9387msgstr "Σχετικά με το Enlightenment" 9388 9389#: src/bin/e_about.c:26 9390#, fuzzy 9391msgid "" 9392"<title>Copyright © 2000-2020, by the Enlightenment Development Team</" 9393"><ps/><ps/>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " 9394"writing it.<ps/><ps/>To contact us please visit:<ps/><hilight>http://www." 9395"enlightenment.org</><ps/><ps/>" 9396msgstr "" 9397"<title>Πνευματικά δικαιώματα © 2000-2017, από την ομάδα ανάπτυξης του " 9398"Enlightenment</><br><br>Ελπίζουμε ότι απολαμβάνετε την χρήση αυτού του " 9399"λογισμικού όσο εμείς απολαύσαμε τη δημιουργία του.<br><br>Για επικοινωνία " 9400"μαζί μας, παρακαλώ επισκεφθείτε τη διεύθυνση:<br><hilight>http://www." 9401"enlightenment.org</><br><br>" 9402 9403#: src/bin/e_about.c:69 9404#, fuzzy 9405msgid "<title>The Team</><ps/><ps/>" 9406msgstr "<title>Η Ομάδα</><br><br>" 9407 9408#: src/bin/e_sys.c:732 9409#, fuzzy, c-format 9410msgid "" 9411"Logout is taking too long.<ps/>Some applications refuse to close.<ps/>Do you " 9412"want to finish the logout<ps/>anyway without closing these<ps/>applications " 9413"first?<ps/><ps/>Auto logout in %d seconds." 9414msgstr "" 9415"Η αποσύνδεση καθυστερεί πολύ.<br>Μερικές εφαρμογές αρνούνται να κλείσουν." 9416"<br>Θέλετε να ολοκληρώσετε την αποσύνδεση<br>χωρίς τον τερματισμό " 9417"αυτών<br>των εφαρμογών;<br><br>Αυτόματη αποσύνδεση σε %d δευτερόλεπτα." 9418 9419#: src/bin/e_sys.c:791 9420msgid "Logout problems" 9421msgstr "Προβλήματα αποσύνδεσης" 9422 9423#: src/bin/e_sys.c:794 9424msgid "Logout now" 9425msgstr "Αποσύνδεση τώρα" 9426 9427#: src/bin/e_sys.c:796 9428msgid "Wait longer" 9429msgstr "Περιμένετε περισσότερο" 9430 9431#: src/bin/e_sys.c:798 9432msgid "Cancel Logout" 9433msgstr "Ακύρωση Αποσύνδεσης" 9434 9435#: src/bin/e_sys.c:870 9436msgid "Enlightenment is busy with another request" 9437msgstr "Το Enlightenment είναι απασχολημένο με ένα άλλο αίτημα" 9438 9439#: src/bin/e_sys.c:875 9440#, fuzzy 9441msgid "" 9442"Logging out.<ps/>You cannot perform other system actions<ps/>once a logout " 9443"has begun." 9444msgstr "" 9445"Αποσύνδεση.<br>Δεν μπορείτε να εκτελέσετε άλλες ενέργειες<br>συστήματος μετά " 9446"την έναρξη της αποσύνδεσης." 9447 9448#: src/bin/e_sys.c:882 9449#, fuzzy 9450msgid "" 9451"Powering off.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a " 9452"shutdown has been started." 9453msgstr "" 9454"Τερματισμός.<br>Δεν μπορείτε να εκτελέσετε άλλες ενέργειες<br>συστήματος " 9455"μετά την έναρξη του τερματισμού." 9456 9457#: src/bin/e_sys.c:888 9458#, fuzzy 9459msgid "" 9460"Resetting.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>once a reboot " 9461"has begun." 9462msgstr "" 9463"Επανεκκίνηση.<br>Δεν μπορείτε να εκτελέσετε άλλες ενέργειες<br>συστήματος " 9464"μετά την έναρξη της επανεκκίνησης." 9465 9466#: src/bin/e_sys.c:894 9467#, fuzzy 9468msgid "" 9469"Suspending.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until " 9470"suspend is complete." 9471msgstr "" 9472"Αδρανοποίηση.<br>Δεν μπορείτε να εκτελέσετε οποιοδήποτε άλλη ενέργεια στο " 9473"σύστημα<br>έως ότου αυτή ολοκληρωθεί." 9474 9475#: src/bin/e_sys.c:900 9476#, fuzzy 9477msgid "" 9478"Hibernating.<ps/>You cannot perform any other system actions<ps/>until " 9479"hibernation is complete." 9480msgstr "" 9481"Αδρανοποίηση.<br>Δεν μπορείτε να εκτελέσετε οποιοδήποτε άλλη ενέργεια στο " 9482"σύστημα<br>έως ότου αυτή ολοκληρωθεί." 9483 9484#: src/bin/e_sys.c:906 9485msgid "EEK! This should not happen" 9486msgstr "ΕΕΚ! Αυτό δεν θα έπρεπε να συμβαίνει" 9487 9488#: src/bin/e_system.c:30 9489#, fuzzy 9490msgid "Error in Enlightenment System Service" 9491msgstr "Κλείδωμα κατα την εκκίνηση του Enlightenment" 9492 9493#: src/bin/e_system.c:31 9494#, fuzzy 9495msgid "" 9496"Enlightenment cannot successfully start<br>the enlightenment_system service." 9497msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος θεμάτων από το Enlightenment.\n" 9498 9499#: src/bin/e_comp_wl.c:3013 9500#, fuzzy, c-format 9501msgid "Enlightenment cannot initialize Wayland client connection.\n" 9502msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του Emotion από το Enlightenment!\n" 9503 9504#: src/bin/e_comp_wl.c:3028 9505#, fuzzy, c-format 9506msgid "Enlightenment cannot create a Wayland Compositor.\n" 9507msgstr "Αδυναμία ρύθμισης οπίσθιου φωτισμού από το Enlightenment.\n" 9508 9509#: src/bin/e_widget_fsel.c:334 9510msgid "Add to Favorites" 9511msgstr "Προσθήκη στα Αγαπημένα" 9512 9513#: src/bin/e_shelf.c:68 src/bin/e_int_client_menu.c:1218 9514msgid "Left" 9515msgstr "Αριστερά" 9516 9517#: src/bin/e_shelf.c:69 src/bin/e_int_client_menu.c:1229 9518msgid "Right" 9519msgstr "Δεξιά" 9520 9521#: src/bin/e_shelf.c:70 src/bin/e_int_client_menu.c:1207 9522msgid "Top" 9523msgstr "Πάνω" 9524 9525#: src/bin/e_shelf.c:71 src/bin/e_int_client_menu.c:1240 9526msgid "Bottom" 9527msgstr "Κάτω" 9528 9529#: src/bin/e_shelf.c:72 9530msgid "Top-left Corner" 9531msgstr "Επάνω-αριστερή Γωνία" 9532 9533#: src/bin/e_shelf.c:73 9534msgid "Top-right Corner" 9535msgstr "Επάνω-δεξιά Γωνία" 9536 9537#: src/bin/e_shelf.c:74 9538msgid "Bottom-left Corner" 9539msgstr "Κάτω-αριστερή Γωνία" 9540 9541#: src/bin/e_shelf.c:75 9542msgid "Bottom-right Corner" 9543msgstr "Κάτω-δεξιά Γωνία" 9544 9545#: src/bin/e_shelf.c:76 9546msgid "Left-top Corner" 9547msgstr "Αριστερά-επάνω Γωνία" 9548 9549#: src/bin/e_shelf.c:77 9550msgid "Right-top Corner" 9551msgstr "Δεξιά-επάνω Γωνία" 9552 9553#: src/bin/e_shelf.c:78 9554msgid "Left-bottom Corner" 9555msgstr "Αριστερά-κάτω Γωνία" 9556 9557#: src/bin/e_shelf.c:79 9558msgid "Right-bottom Corner" 9559msgstr "Δεξιά-κάτω Γωνία" 9560 9561#: src/bin/e_shelf.c:333 src/bin/e_shelf.c:1102 9562#, c-format 9563msgid "Shelf #%d" 9564msgstr "Ράφι #%d" 9565 9566#: src/bin/e_shelf.c:916 9567msgid "Shelf Autohide Error" 9568msgstr "Σφάλμα Αυτόματης Απόκρυψης" 9569 9570#: src/bin/e_shelf.c:916 9571#, fuzzy 9572msgid "" 9573"Shelf autohiding will not work properly<ps/>with the current configuration; " 9574"set your shelf to<ps/>\"Below Everything\" or disable autohiding." 9575msgstr "" 9576"Η αυτόματη απόκρυψη ραφιού δεν θα δουλέψει σωστά<br>με την τρέχουσα ρύθμιση, " 9577"ορίστε το ράφι σε κατάσταση<br>\"Κάτω από όλα\" ή απενεργοποιήστε την " 9578"αυτόματη απόκρυψη." 9579 9580#: src/bin/e_shelf.c:1103 9581msgid "Add New Shelf" 9582msgstr "Προσθήκη Νέου Ραφιού" 9583 9584#: src/bin/e_shelf.c:1124 9585msgid "Shelf Error" 9586msgstr "Σφάλμα Ραφιού" 9587 9588#: src/bin/e_shelf.c:1124 9589msgid "A shelf with that name already exists!" 9590msgstr "Υπάρχει ήδη ένα ράφι με αυτό το όνομα!" 9591 9592#: src/bin/e_shelf.c:1610 src/bin/e_shelf.c:2415 9593msgid "Stop Moving Gadgets" 9594msgstr "Διακοπή Μετακίνησης Συστατικών" 9595 9596#: src/bin/e_shelf.c:1612 src/bin/e_shelf.c:2417 9597msgid "Begin Moving Gadgets" 9598msgstr "Έναρξη Μετακίνησης Συστατικών" 9599 9600#: src/bin/e_shelf.c:1740 9601msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" 9602msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την διαγραφή αυτού του ραφιού;" 9603 9604#: src/bin/e_shelf.c:1742 9605#, fuzzy 9606msgid "" 9607"You requested to delete this shelf.<ps/><ps/>Are you sure you want to delete " 9608"it?" 9609msgstr "" 9610"Αιτήθηκε διαγραφή αυτού του ραφιού.<br><br>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή " 9611"του;" 9612 9613#: src/bin/e_shelf.c:2272 9614msgid "A shelf with that name and id already exists!" 9615msgstr "Υπάρχει ήδη το ράφι με αυτό το όνομα και την id!" 9616 9617#: src/bin/e_shelf.c:2291 9618msgid "Rename Shelf" 9619msgstr "Μετονομασία Ραφιού" 9620 9621#: src/bin/e_shelf.c:2375 9622msgid "Orientation" 9623msgstr "Προσανατολισμός" 9624 9625#: src/bin/e_shelf.c:2391 9626msgid "Refresh" 9627msgstr "Ανανέωση" 9628 9629#: src/bin/e_int_config_modules.c:51 9630msgid "Utilities" 9631msgstr "Βοηθήματα" 9632 9633#: src/bin/e_int_config_modules.c:57 9634msgid "Mobile" 9635msgstr "Κινητό" 9636 9637#: src/bin/e_int_config_modules.c:98 9638msgid "Module Settings" 9639msgstr "Ρυθμίσεις Αρθρωμάτων" 9640 9641# Παλιά μετάφραση ήταν Φόρτωση 9642#: src/bin/e_int_config_modules.c:198 9643msgid "Load" 9644msgstr "Ενεργοποίηση" 9645 9646# Παλιά μετάφραση ήταν Αποφόρτηση 9647#: src/bin/e_int_config_modules.c:203 src/bin/e_module.c:592 9648msgid "Unload" 9649msgstr "Απενεργοποίηση" 9650 9651#: src/bin/e_int_config_modules.c:337 src/bin/e_int_config_modules.c:591 9652msgid "No modules selected." 9653msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί αρθρώματα." 9654 9655#: src/bin/e_int_config_modules.c:589 9656msgid "More than one module selected." 9657msgstr "Περισσότερα από ένα αρθρώματα είναι επιλεγμένα." 9658 9659#: src/bin/e_import_dialog.c:164 9660msgid "Select a Picture..." 9661msgstr "Επιλογή Εικόνας..." 9662 9663#: src/bin/e_import_dialog.c:196 9664msgid "Use" 9665msgstr "Χρήση" 9666 9667#: src/bin/e_bryce.c:786 src/bin/e_bryce.c:847 9668#, fuzzy 9669msgid "Gadget Bar" 9670msgstr "Σφάλμα συστατικού" 9671 9672#: src/bin/e_bryce.c:807 9673#, fuzzy 9674msgid "Autosize" 9675msgstr "Αυτόματη Απόκρυψη" 9676 9677#: src/bin/e_bryce.c:819 9678#, fuzzy 9679msgid "Bar Settings" 9680msgstr "Ρυθμίσεις IBar" 9681 9682#: src/bin/e_bryce.c:823 9683#, fuzzy 9684msgid "Add Gadget" 9685msgstr "Προσθήκη αιχμής" 9686 9687#: src/bin/e_bryce.c:827 9688#, fuzzy 9689msgid "Delete Bar" 9690msgstr "Διαγραφή" 9691 9692#: src/bin/e_bryce.c:1393 9693#, fuzzy 9694msgid "Bryces" 9695msgstr "Ρύθμιση Οθονών" 9696 9697#: src/bin/e_bryce.c:1393 9698#, fuzzy 9699msgid "Resize Gadget Bar" 9700msgstr "Αλλαγή μεγέθους γεωμετρίας" 9701 9702#: src/bin/e_gadget.c:2569 9703msgid "Deny" 9704msgstr "" 9705 9706#: src/bin/e_gadget.c:2577 9707msgid "Allow" 9708msgstr "Επέτρεψε" 9709 9710#: src/bin/e_gadget.c:2674 src/bin/e_gadget.c:2728 9711#, fuzzy 9712msgid "Move gadget" 9713msgstr "Αφαίρεση Συστατικού" 9714 9715#: src/bin/e_gadget.c:2678 src/bin/e_gadget.c:2729 9716#, fuzzy 9717msgid "Resize gadget" 9718msgstr "Αλλαγή Μεγέθους Κειμένου" 9719 9720#: src/bin/e_gadget.c:2683 src/bin/e_gadget.c:2730 9721#, fuzzy 9722msgid "Configure gadget" 9723msgstr "Ρύθμιση Επιπέδου" 9724 9725#: src/bin/e_gadget.c:3000 9726msgid "ERROR: NO NAME PROVIDED" 9727msgstr "" 9728 9729#: src/bin/e_gadget.c:3423 9730#, c-format 9731msgid "" 9732"The current binding to move gadgets and this dialog is %s+<hilight>Mouse %d</" 9733"hilight>" 9734msgstr "" 9735 9736#: src/bin/e_gadget.c:3431 9737msgid "" 9738"Press <hilight>Escape</hilight> or click the background to exit.<ps/>Use " 9739"<hilight>Backspace</hilight> or <hilight>Delete</hilight> to remove all " 9740"gadgets from this screen" 9741msgstr "" 9742 9743#: src/bin/e_color_dialog.c:25 9744msgid "Color Selector" 9745msgstr "Επιλογή Χρώματος" 9746 9747#: src/bin/e_color_dialog.c:53 9748#, fuzzy 9749msgid "Color Preview" 9750msgstr "Προεπισκόπηση" 9751 9752#: src/bin/e_color_dialog.c:67 9753msgid "Select" 9754msgstr "Επιλογή" 9755 9756#: src/bin/e_theme.c:14 9757msgid "Set As Theme" 9758msgstr "Ορισμός ως Θέμα" 9759 9760#: src/bin/e_theme_about.c:19 src/bin/e_int_menus.c:256 9761msgid "About Theme" 9762msgstr "Περί Θέματος" 9763 9764#: src/bin/e_theme_about.c:23 9765msgid "Select Theme" 9766msgstr "Επιλογή Θέματος" 9767 9768#: src/bin/e_comp.c:1066 9769msgid "Change current window opacity" 9770msgstr "Αλλαγή αδιαφάνειας τρέχοντος παραθύρου" 9771 9772#: src/bin/e_comp.c:1072 9773msgid "Set current window opacity" 9774msgstr "Ορισμός αδιαφάνειας τρέχοντος παραθύρου" 9775 9776#: src/bin/e_comp.c:1078 9777msgid "Toggle focused client's redirect state" 9778msgstr "" 9779 9780#: src/bin/e_comp.c:1248 9781msgid "Focus-Out" 9782msgstr "Απεστίαση" 9783 9784#: src/bin/e_comp.c:1253 9785msgid "Focus-In" 9786msgstr "Εστίαση" 9787 9788#: src/bin/e_comp.c:1258 src/bin/e_int_client_prop.c:515 9789msgid "Hidden" 9790msgstr "Κρυφό" 9791 9792#: src/bin/e_desktop_editor.c:212 9793msgid "Incomplete Window Properties" 9794msgstr "Ελλιπείς Ιδιότητες Παραθύρου" 9795 9796#: src/bin/e_desktop_editor.c:213 9797#, fuzzy 9798msgid "" 9799"The window you are creating an icon for<ps/>does not contain window name and " 9800"class<ps/>properties. Without these, you will have to<ps/>use the window " 9801"title instead. This will only<ps/>work if the window title is the same at<ps/" 9802">the time the window starts up, and does not<ps/>change." 9803msgstr "" 9804"Το παράθυρο για το οποίο δημιουργείτε ένα εικονίδιο<br>δεν περιέχει το όνομα " 9805"και τις ιδιότητες της κλάσης<br>του παραθύρου. Χωρίς αυτές, <br>θα πρέπει να " 9806"χρησιμοποιήσετε τον τίτλο παραθύρου. Αυτό θα δουλέψει μόνο<br>εάν τίτλος του " 9807"παραθύρου είναι ίδιος<br>κατά τη διάρκεια εκκίνησης του παραθύρου, και " 9808"δεν<br>αλλάξει." 9809 9810#: src/bin/e_desktop_editor.c:265 9811msgid "Desktop Entry Editor" 9812msgstr "Επεξεργαστής καταχωρήσεων επιφάνειας εργασίας" 9813 9814#: src/bin/e_desktop_editor.c:750 9815msgid "URL" 9816msgstr "URL" 9817 9818#: src/bin/e_desktop_editor.c:791 9819msgid "Generic Name" 9820msgstr "Γενικό όνομα" 9821 9822#: src/bin/e_desktop_editor.c:810 9823msgid "Mime Types" 9824msgstr "Τύποι Mime" 9825 9826#: src/bin/e_desktop_editor.c:817 9827msgid "Desktop file" 9828msgstr "Αρχείο Επιφάνειας Εργασίας" 9829 9830#: src/bin/e_desktop_editor.c:830 9831msgid "Startup Notify" 9832msgstr "Ειδοποίηση Έναρξης" 9833 9834#: src/bin/e_desktop_editor.c:834 9835msgid "Show in Menus" 9836msgstr "Εμφάνιση στα Mενού" 9837 9838#: src/bin/e_desktop_editor.c:869 9839#, c-format 9840msgid "Select an Icon for '%s'" 9841msgstr "Επιλογή ενός Εικονιδίου για '%s'" 9842 9843#: src/bin/e_desktop_editor.c:935 9844msgid "Select an Executable" 9845msgstr "Επιλογή ενός Εκτελέσιμου" 9846 9847#: src/bin/e_widget_filepreview.c:93 src/bin/e_widget_filepreview.c:415 9848#: src/bin/e_widget_filepreview.c:532 9849msgid "Resolution:" 9850msgstr "Ανάλυση:" 9851 9852#: src/bin/e_widget_filepreview.c:101 9853msgid "Mime-type:" 9854msgstr "Τύπος Mime:" 9855 9856#: src/bin/e_widget_filepreview.c:407 9857#, c-format 9858msgid "%3.1f%%" 9859msgstr "%3.1f%%" 9860 9861#: src/bin/e_widget_filepreview.c:413 9862msgid "Length:" 9863msgstr "Μήκος:" 9864 9865#: src/bin/e_widget_filepreview.c:478 9866msgid "Used:" 9867msgstr "Χρησιμοποιούνται:" 9868 9869#: src/bin/e_widget_filepreview.c:480 9870msgid "Reserved:" 9871msgstr "Κατειλημμένο:" 9872 9873#: src/bin/e_widget_filepreview.c:481 9874msgid "Mount status:" 9875msgstr "Κατάσταση Προσάρτησης:" 9876 9877#: src/bin/e_widget_filepreview.c:483 src/bin/e_int_config_comp_match.c:128 9878msgid "Type:" 9879msgstr "Τύπος:" 9880 9881#: src/bin/e_widget_filepreview.c:535 9882msgid "Owner:" 9883msgstr "Ιδιοκτήτης:" 9884 9885#: src/bin/e_widget_filepreview.c:536 9886msgid "Permissions:" 9887msgstr "Δικαιώματα:" 9888 9889#: src/bin/e_widget_filepreview.c:537 9890msgid "Modified:" 9891msgstr "Τροποποιημένο:" 9892 9893#: src/bin/e_widget_filepreview.c:683 src/bin/e_widget_filepreview.c:872 9894#: src/bin/e_widget_filepreview.c:881 src/bin/e_widget_filepreview.c:890 9895#, c-format 9896msgid "Read Only" 9897msgstr "Μόνο για ανάγνωση" 9898 9899#: src/bin/e_widget_filepreview.c:685 src/bin/e_widget_filepreview.c:897 9900msgid "Read-Write" 9901msgstr "Ανάγνωση-Εγγραφή" 9902 9903#: src/bin/e_widget_filepreview.c:688 src/bin/e_widget_filepreview.c:699 9904msgid "Unmounted" 9905msgstr "Αποπροσαρτημένη" 9906 9907#: src/bin/e_widget_filepreview.c:821 9908#, c-format 9909msgid "You" 9910msgstr "Εσύ" 9911 9912#: src/bin/e_widget_filepreview.c:870 9913#, c-format 9914msgid "Protected" 9915msgstr "Προστατευμένο" 9916 9917#: src/bin/e_widget_filepreview.c:879 src/bin/e_widget_filepreview.c:888 9918#, c-format 9919msgid "Forbidden" 9920msgstr "Απαγορευμένο" 9921 9922#: src/bin/e_screensaver.c:255 9923#, fuzzy 9924msgid "" 9925"You disabled the screensaver too fast.<ps/><ps/>Would you like to enable " 9926"<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and " 9927"power saving?" 9928msgstr "" 9929"Έχετε απενεργοποιήσει την προστασία οθόνης πολύ γρήγορα.<br><br>Θέλετε να " 9930"ενεργοποιήσετε την κατάσταση <b>παρουσίασης</b> και να ενεργοποιήσετε " 9931"προσωρινά την προστασία οθόνης, κλείδωμα και την εξοικονόμηση ενέργειας;" 9932 9933#: src/bin/e_fm.c:1098 9934msgid "Nonexistent path" 9935msgstr "Ανύπαρκτη διαδρομή" 9936 9937#: src/bin/e_fm.c:1101 9938#, c-format 9939msgid "%s doesn't exist." 9940msgstr "%s δεν υπάρχει." 9941 9942#: src/bin/e_fm.c:2936 src/bin/e_fm.c:3929 9943#, c-format 9944msgid "%u file" 9945msgid_plural "%u files" 9946msgstr[0] "%u αρχείο" 9947msgstr[1] "%u αρχεία" 9948 9949#: src/bin/e_fm.c:3179 9950msgid "Mount Error" 9951msgstr "Σφάλμα Προσάρτησης" 9952 9953#: src/bin/e_fm.c:3179 9954msgid "Can't mount device" 9955msgstr "Αδυναμία προσάρτησης συσκευής" 9956 9957#: src/bin/e_fm.c:3195 9958msgid "Unmount Error" 9959msgstr "Σφάλμα αποπροσάρτησης" 9960 9961#: src/bin/e_fm.c:3195 9962msgid "Can't unmount device" 9963msgstr "Αδυναμία αποπροσάρτησης συσκευής" 9964 9965#: src/bin/e_fm.c:3210 9966msgid "Eject Error" 9967msgstr "Σφάλμα Εξαγωγής" 9968 9969#: src/bin/e_fm.c:3210 9970msgid "Can't eject device" 9971msgstr "Αδυναμία εξαγωγής συσκευής" 9972 9973#: src/bin/e_fm.c:6716 src/bin/e_fm.c:6751 9974#, c-format 9975msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." 9976msgstr "Απέτυχε η πρόσφατη λειτουργία DND που αιτήθηκε για '%s'." 9977 9978#: src/bin/e_fm.c:6854 9979msgid "A link to the requested URL already exists!" 9980msgstr "Ένας σύνδεσμος στο ζητούμενο URL υπάρχει ήδη!" 9981 9982#: src/bin/e_fm.c:9009 src/bin/e_fm.c:9158 9983msgid "Refresh View" 9984msgstr "Ανανέωση Προβολής" 9985 9986#: src/bin/e_fm.c:9020 src/bin/e_fm.c:9170 9987msgid "New..." 9988msgstr "Νέο..." 9989 9990#: src/bin/e_fm.c:9040 src/bin/e_fm.c:9192 src/bin/e_fm.c:9228 9991msgid "Actions..." 9992msgstr "Ενέργειες..." 9993 9994#: src/bin/e_fm.c:9059 src/bin/e_fm.c:9276 9995msgid "Paste" 9996msgstr "Επικόλληση" 9997 9998#: src/bin/e_fm.c:9067 src/bin/e_fm.c:9284 src/bin/e_fm.c:11835 9999msgid "Link" 10000msgstr "Σύνδεσμος" 10001 10002#: src/bin/e_fm.c:9249 10003msgid "Cut" 10004msgstr "Αποκοπή" 10005 10006#: src/bin/e_fm.c:9263 src/bin/e_fm.c:11822 10007msgid "Copy" 10008msgstr "Αντιγραφή" 10009 10010#: src/bin/e_fm.c:9365 10011msgid "Unmount" 10012msgstr "Αποπροσάρτηση" 10013 10014#: src/bin/e_fm.c:9370 10015msgid "Mount" 10016msgstr "Προσάρτηση" 10017 10018#: src/bin/e_fm.c:9375 10019msgid "Eject" 10020msgstr "Εξαγωγή" 10021 10022#: src/bin/e_fm.c:9397 10023msgid "Application Properties" 10024msgstr "Ιδιότητες Εφαρμογής" 10025 10026#: src/bin/e_fm.c:9609 10027msgid "Use default" 10028msgstr "Χρήση προκαθορισμένων" 10029 10030#: src/bin/e_fm.c:9683 10031#, c-format 10032msgid "Icon Size (%d)" 10033msgstr "Μέγεθος Εικονιδίου (%d)" 10034 10035#: src/bin/e_fm.c:9710 10036msgid "Could not create a directory!" 10037msgstr "Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου!" 10038 10039#: src/bin/e_fm.c:9725 10040msgid "Could not create a file!" 10041msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου!" 10042 10043#: src/bin/e_fm.c:9741 src/bin/e_fm.c:9779 10044msgid "New File" 10045msgstr "Νέο Αρχείο" 10046 10047#: src/bin/e_fm.c:9860 src/bin/e_fm.c:9881 10048msgid "Already creating a new file for this directory!" 10049msgstr "Δημιουργείται ήδη ένα νέο αρχείο για αυτόν τον κατάλογο!" 10050 10051#: src/bin/e_fm.c:9865 src/bin/e_fm.c:9886 10052#, c-format 10053msgid "%s can't be written to!" 10054msgstr "" 10055 10056#: src/bin/e_fm.c:9905 10057msgid "Directory" 10058msgstr "Κατάλογος" 10059 10060#: src/bin/e_fm.c:9941 10061msgid "Inherit parent settings" 10062msgstr "Κληρονόμησε τις ρυθμίσεις γονέα" 10063 10064#: src/bin/e_fm.c:9950 10065msgid "Show Hidden Files" 10066msgstr "Εμφάνιση Κρυφών Αρχείων" 10067 10068#: src/bin/e_fm.c:9962 10069msgid "Remember Ordering" 10070msgstr "Απομνημόνευση Σειράς" 10071 10072#: src/bin/e_fm.c:9971 10073msgid "Sort Now" 10074msgstr "Ταξινόμηση Τώρα" 10075 10076#: src/bin/e_fm.c:9979 10077msgid "Single Click Activation" 10078msgstr "Ενεργοποίηση Χρήσης Ενός Κλικ" 10079 10080#: src/bin/e_fm.c:10008 10081msgid "File Icon Settings" 10082msgstr "Ρυθμίσεις Εικονιδίου Αρχείου" 10083 10084#: src/bin/e_fm.c:10089 src/bin/e_fm.c:10310 10085msgid "Set background..." 10086msgstr "Ορισμός ταπετσαρίας..." 10087 10088#: src/bin/e_fm.c:10097 10089msgid "Clear background" 10090msgstr "Εκκαθάριση φόντου" 10091 10092#: src/bin/e_fm.c:10104 src/bin/e_fm.c:10338 10093msgid "Set overlay..." 10094msgstr "Ορισμός επικάλυψης..." 10095 10096#: src/bin/e_fm.c:10110 10097msgid "Clear overlay" 10098msgstr "Εκκαθάριση επικάλυψης" 10099 10100#: src/bin/e_fm.c:10432 src/bin/e_fm.c:10795 10101#, c-format 10102msgid "Rename %s to:" 10103msgstr "Μετονομασία %s σε:" 10104 10105#: src/bin/e_fm.c:10434 src/bin/e_fm.c:10796 10106msgid "Rename File" 10107msgstr "Μετονομασία αρχείου" 10108 10109#: src/bin/e_fm.c:10536 src/bin/e_fm.c:10572 10110#, c-format 10111msgid "%s already exists!" 10112msgstr "το %s υπάρχει ήδη!" 10113 10114#: src/bin/e_fm.c:10540 src/bin/e_fm.c:10577 10115#, c-format 10116msgid "%s could not be renamed because it is protected" 10117msgstr "αδυναμία μετονομασίας του %s γιατί είναι προστατευμένο" 10118 10119#: src/bin/e_fm.c:10544 src/bin/e_fm.c:10581 10120msgid "Internal filemanager error :(" 10121msgstr "Εσωτερικό σφάλμα διαχειριστή αρχείων :(" 10122 10123#: src/bin/e_fm.c:10636 src/bin/e_fm.c:10862 10124msgid "Retry" 10125msgstr "Προσπάθεια ξανά" 10126 10127#: src/bin/e_fm.c:10637 src/bin/e_fm.c:10863 src/bin/e_fm.c:11843 10128msgid "Abort" 10129msgstr "Ματαίωση" 10130 10131#: src/bin/e_fm.c:10697 10132msgid "No to all" 10133msgstr "Όχι σε ολα" 10134 10135#: src/bin/e_fm.c:10700 10136msgid "Yes to all" 10137msgstr "Ναι σε όλα" 10138 10139#: src/bin/e_fm.c:10703 10140msgid "Warning" 10141msgstr "Προειδοποίηση" 10142 10143#: src/bin/e_fm.c:10706 10144#, fuzzy, c-format 10145msgid "File already exists, overwrite?<ps/><hilight>%s</hilight>" 10146msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη, αντικατάσταση?<br><hilight>%s</hilight>" 10147 10148#: src/bin/e_fm.c:10865 10149msgid "Move Source" 10150msgstr "Μετακίνηση Πηγής" 10151 10152#: src/bin/e_fm.c:10866 10153msgid "Ignore this" 10154msgstr "Παράβλεψη αυτού" 10155 10156#: src/bin/e_fm.c:10867 10157msgid "Ignore all" 10158msgstr "Παράβλεψη όλων" 10159 10160#: src/bin/e_fm.c:10872 10161#, fuzzy, c-format 10162msgid "An error occurred while performing an operation.<ps/>%s" 10163msgstr "Ένα σφάλμα προέκυψε κατά την εκτέλεση μιας λειτουργίας.<br>%s" 10164 10165#: src/bin/e_fm.c:11051 10166msgid "Confirm Delete" 10167msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής" 10168 10169#: src/bin/e_fm.c:11061 10170#, fuzzy, c-format 10171msgid "Are you sure you want to delete<ps/><hilight>%s</hilight>?" 10172msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το<br><hilight>%s</hilight>;" 10173 10174#: src/bin/e_fm.c:11066 10175#, fuzzy, c-format 10176msgid "" 10177"Are you sure you want to delete<ps/><hilight>all</hilight> the %d files " 10178"in<ps/><hilight>%s</hilight>?" 10179msgstr "" 10180"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε<br><hilight>όλα</highlight> τα %d " 10181"αρχεία στο:<br><hilight>%s</hilight>;" 10182 10183#: src/bin/e_fm.c:11076 10184#, fuzzy, c-format 10185msgid "" 10186"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected file in<ps/><hilight>%s</" 10187"hilight>?" 10188msgid_plural "" 10189"Are you sure you want to delete<ps/>the %d selected files in<ps/><hilight>" 10190"%s</hilight>?" 10191msgstr[0] "" 10192"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε<br>το επιλεγμένα αρχεία %d στο:" 10193"<br><hilight>%s</hilight> ;" 10194msgstr[1] "" 10195"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε<br>τα επιλεγμένα αρχεία %d στο:" 10196"<br><hilight>%s</hilight> ;" 10197 10198#: src/bin/e_fm.c:11827 src/bin/e_actions.c:3263 10199msgid "Move" 10200msgstr "Μετακίνηση" 10201 10202#: src/bin/e_module.c:159 10203#, c-format 10204msgid "Loading Module: %s" 10205msgstr "Φόρτωση Αρθρωμάτος: %s" 10206 10207#: src/bin/e_module.c:203 10208#, fuzzy, c-format 10209msgid "" 10210"There was an error loading the module named: %s<ps/>No module named %s could " 10211"be found in the<ps/>module search directories.<ps/>" 10212msgstr "" 10213"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη φόρτωση του αρθρώματος με όνομα: %s<br>Κανένα " 10214"άρθρωμα με όνομα %s δεν βρέθηκε<br>στους καταλόγους αρθρωμάτων.<br>" 10215 10216#: src/bin/e_module.c:206 src/bin/e_module.c:219 src/bin/e_module.c:238 10217msgid "Error loading Module" 10218msgstr "Σφάλμα φόρτωσης Αρθρώματος" 10219 10220#: src/bin/e_module.c:214 src/bin/e_module.c:232 10221#, fuzzy, c-format 10222msgid "" 10223"There was an error loading the module named: %s<ps/>The full path to this " 10224"module is:<ps/>%s<ps/>The error reported was:<ps/>%s<ps/>" 10225msgstr "" 10226"Παρουσιάστηκε σφάλμα φόρτωσης του αρθρώματος %s<br>Η πλήρης διαδρομή στο " 10227"άρθρωμα είναι:<br>%s<br>Η αναφορά σφάλματος ήταν:<br>%s<br>" 10228 10229#: src/bin/e_module.c:237 10230msgid "Module does not contain all needed functions" 10231msgstr "Το άρθρωμα δεν περιέχει όλες τις απαραίτητες λειτουργίες" 10232 10233#: src/bin/e_module.c:252 10234#, fuzzy, c-format 10235msgid "" 10236"Module API Error<ps/>Error initializing Module: %s<ps/>It requires a module " 10237"API version of: %i.<ps/>The module API advertized by Enlightenment is: %i." 10238"<ps/>" 10239msgstr "" 10240"Σφάλμα API Αρθρώματος<br>Σφάλμα αρχικοποίησης αρθρώματος: %s<br>Απαιτείται " 10241"ελάχιστη έκδοση API: %i.<br>Το API του αρθρώματος που υπάρχει στο " 10242"Enlightenment είναι: %i.<br>" 10243 10244#: src/bin/e_module.c:257 10245#, c-format 10246msgid "Enlightenment %s Module" 10247msgstr "Άρθρωμα %s του Enlightenment" 10248 10249#: src/bin/e_module.c:587 10250#, fuzzy 10251msgid "What action should be taken with this module?<ps/>" 10252msgstr "Ποια ενέργεια θέλετε να γίνει με αυτό το άρθρωμα;<br>" 10253 10254#: src/bin/e_module.c:692 10255#, fuzzy 10256msgid "" 10257"The following modules are not standard ones for<ps/>Enlightenment and may " 10258"cause bugs and crashes.<ps/>Please remove them before reporting any bugs.<ps/" 10259"><ps/>The module list is as follows:<ps/><ps/>" 10260msgstr "" 10261"Τα παρακάτω αρθρώματα δεν είναι τα τυπικά για το<br>Enlightenment και μπορεί " 10262"να προκαλέσουν σφάλματα και καταρρεύσεις.<br>Παρακαλώ αφαιρέστε τα πριν " 10263"αναφερθούν σφάλματα.<br><br>Ακολουθεί η λίστα των αρθρωμάτων:<br><br>" 10264 10265#: src/bin/e_module.c:704 10266msgid "Unstable module tainting" 10267msgstr "Κατεστραμμένο ασταθές άρθρωμα" 10268 10269#: src/bin/e_module.c:708 10270msgid "I know" 10271msgstr "Γνωρίζω" 10272 10273#: src/bin/e_bryce_editor.c:156 10274msgid "Finishing touches... (4/4)" 10275msgstr "" 10276 10277#: src/bin/e_bryce_editor.c:164 10278#, fuzzy 10279msgid "Automatically size based on contents" 10280msgstr "Αυτόματη κύλιση περιεχομένων" 10281 10282#: src/bin/e_bryce_editor.c:177 10283#, fuzzy 10284msgid "Automatically hide" 10285msgstr "Αυτόματα" 10286 10287#: src/bin/e_bryce_editor.c:190 10288#, fuzzy 10289msgid "Do not stack above windows" 10290msgstr "Προσπάθησε να μην επικαλύψεις άλλα παράθυρα" 10291 10292#: src/bin/e_bryce_editor.c:206 10293msgid "Finish!" 10294msgstr "" 10295 10296#: src/bin/e_bryce_editor.c:224 10297msgid "Choose style (3/4)" 10298msgstr "" 10299 10300#: src/bin/e_bryce_editor.c:289 10301msgid "Choose position (2/4)" 10302msgstr "" 10303 10304#: src/bin/e_bryce_editor.c:344 10305msgid "Choose screen edge (1/4)" 10306msgstr "" 10307 10308#: src/bin/e_toolbar.c:128 10309msgid "EFM Toolbar" 10310msgstr "Εργαλειοθήκη EFM" 10311 10312#: src/bin/e_exec.c:445 10313msgid "Enlightenment was unable to get current directory" 10314msgstr "Αδυναμία λήψης τρέχοντα καταλόγου από το Enlightenment" 10315 10316#: src/bin/e_exec.c:453 10317#, fuzzy, c-format 10318msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<ps/><ps/>%s" 10319msgstr "Αδυναμία αλλαγής στον κατάλογο:<br><br>%s από το Enlightenment" 10320 10321#: src/bin/e_exec.c:464 10322#, fuzzy, c-format 10323msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<ps/><ps/>%s" 10324msgstr "Αδυναμία αποκατάστασης στον κατάλογο:<br><br>%s από το Enlightenment" 10325 10326#: src/bin/e_exec.c:523 10327#, fuzzy, c-format 10328msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<ps/><ps/>%s" 10329msgstr "" 10330"Αδυναμία διακλάδωσης θυγατρικής διεργασίας:<br><br>%s από το Enlightenment" 10331 10332#: src/bin/e_exec.c:712 10333msgid "Application run error" 10334msgstr "Σφάλμα εκκίνησης εφαρμογής" 10335 10336#: src/bin/e_exec.c:714 10337#, fuzzy, c-format 10338msgid "" 10339"Enlightenment was unable to run the application:<ps/><ps/>%s<ps/><ps/>The " 10340"application failed to start." 10341msgstr "" 10342"Αδυναμία εκτέλεσης εφαρμογής:<br><br>%s<br><br> από το Enlightenment. Η " 10343"εφαρμογή απέτυχε να εκινήσει." 10344 10345#: src/bin/e_exec.c:852 10346msgid "Application Execution Error" 10347msgstr "Σφάλμα Εκτέλεσης Εφαρμογής" 10348 10349#: src/bin/e_exec.c:865 src/bin/e_exec.c:867 10350#, c-format 10351msgid "%s stopped running unexpectedly." 10352msgstr "Η εκτέλεση του %s διακόπηκε απρόοπτα." 10353 10354#: src/bin/e_exec.c:873 10355#, c-format 10356msgid "An exit code of %i was returned from %s." 10357msgstr "Ένας κωδικός εξόδου απο %i επιστράφηκε απο %s." 10358 10359#: src/bin/e_exec.c:881 10360#, c-format 10361msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal." 10362msgstr "%s διακόπηκε από ένα Σήμα Διακοπής." 10363 10364#: src/bin/e_exec.c:884 10365#, c-format 10366msgid "%s was interrupted by a Quit Signal." 10367msgstr "%s διακόπηκε από ένα Σήμα Τερματισμού." 10368 10369#: src/bin/e_exec.c:888 10370#, c-format 10371msgid "%s was interrupted by an Abort Signal." 10372msgstr "%s διακόπηκε από ένα Σήμα Ματαίωσης." 10373 10374#: src/bin/e_exec.c:891 10375#, c-format 10376msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error." 10377msgstr "%s διακόπηκε από ένα Σφάλμα Κινητής Υποδιαστολής." 10378 10379#: src/bin/e_exec.c:895 10380#, c-format 10381msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal." 10382msgstr "%s διακόπηκε από ένα Αδιάλειπτο Σήμα Βίαιου Τερματισμού ." 10383 10384#: src/bin/e_exec.c:899 10385#, c-format 10386msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault." 10387msgstr "%s διακόπηκε από Σφάλμα Κατάτμησης." 10388 10389#: src/bin/e_exec.c:903 10390#, c-format 10391msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe." 10392msgstr "%s διακόπηκε από Κατεστραμμένη Διασωλήνωση." 10393 10394#: src/bin/e_exec.c:906 10395#, c-format 10396msgid "%s was interrupted by a Termination Signal." 10397msgstr "%s διακόπηκε από ένα σήμα τερματισμού." 10398 10399#: src/bin/e_exec.c:910 10400#, c-format 10401msgid "%s was interrupted by a Bus Error." 10402msgstr "%s διακόπηκε από Σφάλμα Διαύλου." 10403 10404#: src/bin/e_exec.c:913 10405#, c-format 10406msgid "%s was interrupted by the signal number %i." 10407msgstr "%s διακόπηκε απο το σήμα με αριθμό %i." 10408 10409#: src/bin/e_exec.c:969 10410msgid "" 10411"***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n" 10412msgstr "" 10413"***Το υπόλοιπο αποτέλεσμα έχει περικοπεί. Αποθήκευση του αποτελέσματος για " 10414"προβολή του.***\n" 10415 10416#: src/bin/e_exec.c:1028 src/bin/e_exec.c:1106 src/bin/e_exec.c:1113 10417msgid "Error Logs" 10418msgstr "Καταγραφές Σφαλμάτων" 10419 10420#: src/bin/e_exec.c:1034 src/bin/e_exec.c:1114 10421msgid "There was no error message." 10422msgstr "Δεν υπήρξε μήνυμα σφάλματος." 10423 10424#: src/bin/e_exec.c:1038 src/bin/e_exec.c:1121 10425msgid "Save This Message" 10426msgstr "Αποθήκευση αυτού του μηνύματος" 10427 10428#: src/bin/e_exec.c:1043 src/bin/e_exec.c:1046 src/bin/e_exec.c:1126 10429#: src/bin/e_exec.c:1129 10430#, c-format 10431msgid "This error log will be saved as %s/%s.log" 10432msgstr "Αυτή η καταγραφή σφάλματος θα αποθηκευτεί ως %s/%s.log" 10433 10434#: src/bin/e_exec.c:1072 10435msgid "Error Information" 10436msgstr "Πληροφορίες Σφάλματος" 10437 10438#: src/bin/e_exec.c:1080 10439msgid "Error Signal Information" 10440msgstr "Πληροφορίες Σήματος Σφάλματος" 10441 10442#: src/bin/e_exec.c:1090 src/bin/e_exec.c:1097 10443msgid "Output Data" 10444msgstr "Δεδομένα Εξόδου" 10445 10446#: src/bin/e_exec.c:1098 10447msgid "There was no output." 10448msgstr "Δεν υπήρξε έξοδος." 10449 10450#: src/bin/e_bg.c:22 10451msgid "Set As Background" 10452msgstr "Ορισμός Ως Ταπετσαρία" 10453 10454#: src/bin/e_fm_device.c:59 10455#, c-format 10456msgid "%s %s—%s" 10457msgstr "%s %s—%s" 10458 10459#: src/bin/e_fm_device.c:66 src/bin/e_fm_device.c:73 10460#, c-format 10461msgid "%s—%s" 10462msgstr "%s—%s" 10463 10464#: src/bin/e_fm_device.c:78 10465#, c-format 10466msgid "Flash Card—%s" 10467msgstr "" 10468 10469#: src/bin/e_fm_device.c:80 10470#, c-format 10471msgid "Unknown Volume" 10472msgstr "Άγνωστος Τόμος" 10473 10474#: src/bin/e_fm_device.c:345 10475msgid "Removable Device" 10476msgstr "Αφαιρούμενη Συσκευή" 10477 10478#: src/bin/e_int_client_locks.c:66 10479msgid "Window Locks" 10480msgstr "Κλειδώματα Παραθύρου" 10481 10482#: src/bin/e_int_client_locks.c:285 10483msgid "Generic Locks" 10484msgstr "Γενικά Κλειδώματα" 10485 10486#: src/bin/e_int_client_locks.c:286 10487msgid "Prevent this window from moving on its own" 10488msgstr "Αποτροπή μετακίνησης αυτού του παραθύρου από μόνο του" 10489 10490#: src/bin/e_int_client_locks.c:288 10491msgid "Prevent this window from being changed by me" 10492msgstr "Αποτροπή αλλαγής αυτού του παραθύρου από εμένα" 10493 10494#: src/bin/e_int_client_locks.c:290 10495msgid "Prevent this window from being closed" 10496msgstr "Αποτροπή κλεισίματος αυτού του παραθύρου" 10497 10498#: src/bin/e_int_client_locks.c:292 10499msgid "Do not allow the border to change on this window" 10500msgstr "Μην αφήσεις το πλαίσιο του παραθύρου αυτού να αλλάξει" 10501 10502#: src/bin/e_int_client_locks.c:295 10503msgid "Remember the locks for this window" 10504msgstr "Απομνημόνευση κλειωμάτων γι' αυτό το παράθυρο" 10505 10506#: src/bin/e_int_client_locks.c:309 src/bin/e_int_client_locks.c:328 10507msgid "Prevent Changes In:" 10508msgstr "Αποτροπή Αλλαγών Στο:" 10509 10510#: src/bin/e_int_client_locks.c:316 src/bin/e_int_client_locks.c:335 10511msgid "Iconified state" 10512msgstr "Εικονιδιοποιημένη κατάσταση" 10513 10514#: src/bin/e_int_client_locks.c:322 src/bin/e_int_client_locks.c:341 10515msgid "Maximized state" 10516msgstr "Μεγιστοποιημένη κατάσταση" 10517 10518#: src/bin/e_int_client_locks.c:326 10519msgid "Program Locks" 10520msgstr "Κλειδώματα Προγράμματος" 10521 10522#: src/bin/e_int_client_locks.c:347 10523msgid "User Locks" 10524msgstr "Κλειδώματα Χρήστη" 10525 10526#: src/bin/e_int_client_locks.c:349 10527msgid "Prevent:" 10528msgstr "Αποτροπή:" 10529 10530#: src/bin/e_int_client_locks.c:350 10531msgid "Closing the window" 10532msgstr "Κλείσιμο παραθύρου" 10533 10534#: src/bin/e_int_client_locks.c:352 10535msgid "Logging out while this window is open" 10536msgstr "Έξοδος από τη συνεδρία ενώ αυτό το παράθυρο είναι ανοιχτό" 10537 10538#: src/bin/e_int_client_locks.c:354 10539msgid "Behavior Locks" 10540msgstr "Συμπεριφορά Κλειδωμάτων" 10541 10542#: src/bin/e_int_client_locks.c:358 10543msgid "Remember these Locks" 10544msgstr "Απομνημόνευση αυτών των Κλειδωμάτων" 10545 10546#: src/bin/e_int_shelf_config.c:159 10547msgid "Above Everything" 10548msgstr "Πάνω από όλα" 10549 10550#: src/bin/e_int_shelf_config.c:161 10551msgid "Below Windows" 10552msgstr "Κάτω από τα παράθυρα" 10553 10554#: src/bin/e_int_shelf_config.c:163 10555msgid "Below Everything" 10556msgstr "Κάτω από όλα" 10557 10558#: src/bin/e_int_shelf_config.c:215 10559msgid "Shrink to Content Width" 10560msgstr "Συρρίκνωση στο Μέγεθος Περιεχομένου" 10561 10562#: src/bin/e_int_shelf_config.c:232 10563msgid "Auto-hide the shelf" 10564msgstr "Αυτόματη απόκρυψη ραφιού" 10565 10566#: src/bin/e_int_shelf_config.c:237 10567msgid "Show on mouse in" 10568msgstr "Εμφάνιση κατά την είσοδο του ποντικιού" 10569 10570#: src/bin/e_int_shelf_config.c:241 10571msgid "Show on mouse click" 10572msgstr "Εμφάνιση με το κλικ του ποντικιού" 10573 10574#: src/bin/e_int_shelf_config.c:246 10575msgid "Hide timeout" 10576msgstr "Χρονικό όριο απόκρυψης" 10577 10578#: src/bin/e_int_shelf_config.c:256 10579msgid "Hide duration" 10580msgstr "Διάρκεια απόκρυψης" 10581 10582#: src/bin/e_int_shelf_config.c:265 10583#, fuzzy 10584msgid "Don't adjust windows when overlapping the shelf" 10585msgstr "Να επιτρέπεται στα παράθυρα να καλύπτουν το ράφι" 10586 10587#: src/bin/e_int_shelf_config.c:270 10588msgid "Auto Hide" 10589msgstr "Αυτόματη Απόκρυψη" 10590 10591#: src/bin/e_int_shelf_config.c:276 10592msgid "Show on all Desktops" 10593msgstr "Εμφάνιση σε όλες τις Επιφάνειες Εργασίας" 10594 10595#: src/bin/e_int_shelf_config.c:278 10596msgid "Show on specified Desktops" 10597msgstr "Εμφάνιση σε επιλεγμένες Επιφάνειες Εργασίας" 10598 10599#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:701 10600msgid "Loaded Gadgets" 10601msgstr "Φορτωμένα Συστατικά" 10602 10603#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:721 10604msgid "Available Gadgets" 10605msgstr "Διαθέσιμα Συστατικά" 10606 10607#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:783 10608msgid "Shelf Contents" 10609msgstr "Περιεχόμενα Ραφιού" 10610 10611#: src/bin/e_int_gadcon_config.c:789 10612msgid "Toolbar Contents" 10613msgstr "Περιεχόμενα Γραμμής Εργαλείων" 10614 10615#: src/bin/e_int_menus.c:224 src/bin/e_int_menus.c:1620 10616msgid "Lost Windows" 10617msgstr "Χαμένα Παράθυρα" 10618 10619#: src/bin/e_int_menus.c:251 10620msgid "About" 10621msgstr "Περί E17" 10622 10623#: src/bin/e_int_menus.c:261 10624msgid "Report Bug" 10625msgstr "" 10626 10627#: src/bin/e_int_menus.c:280 src/bin/e_actions.c:2125 src/bin/e_actions.c:3735 10628msgid "Exit" 10629msgstr "Έξοδος" 10630 10631#: src/bin/e_int_menus.c:352 10632msgid "Virtual" 10633msgstr "Επιφάνεια Εργασίας" 10634 10635#: src/bin/e_int_menus.c:370 10636#, fuzzy 10637msgid "Add Gadget Bar (EXPERIMENTAL)" 10638msgstr "Προσθήκη Συστατικού" 10639 10640#: src/bin/e_int_menus.c:375 10641#, fuzzy 10642msgid "Add Gadgets To Desktop" 10643msgstr "Αποστολή στην Επιφάνεια Εργασίας" 10644 10645#: src/bin/e_int_menus.c:383 10646msgid "Show/Hide All Windows" 10647msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη όλων των Παραθύρων" 10648 10649#: src/bin/e_int_menus.c:949 10650msgid "No applications" 10651msgstr "Χωρίς εφαρμογές" 10652 10653#: src/bin/e_int_menus.c:1183 10654msgid "Set Virtual Desktops" 10655msgstr "Ορισμός Εικονικών Επιφανειών Εργασίας" 10656 10657#: src/bin/e_int_menus.c:1270 src/bin/e_int_client_menu.c:222 10658msgid "Composite" 10659msgstr "Composite εφέ" 10660 10661#: src/bin/e_int_menus.c:1571 src/bin/e_int_menus.c:1761 10662msgid "No windows" 10663msgstr "Χωρίς παράθυρα" 10664 10665#: src/bin/e_int_menus.c:1607 src/bin/e_actions.c:3815 10666msgid "Cleanup Windows" 10667msgstr "Καθαρισμός παραθύρων" 10668 10669#: src/bin/e_int_menus.c:1680 src/bin/e_int_menus.c:1774 10670msgid "Untitled window" 10671msgstr "Παράθυρο χωρίς τίτλο" 10672 10673#: src/bin/e_int_menus.c:1939 10674msgid "Add a Shelf" 10675msgstr "Προσθήκη Ραφιού" 10676 10677#: src/bin/e_int_menus.c:1946 10678msgid "Delete a Shelf" 10679msgstr "Διαγραφή Ραφιού" 10680 10681#: src/bin/e_actions.c:352 10682#, fuzzy, c-format 10683msgid "" 10684"You are about to kill %s.<ps/><ps/>Please keep in mind that all data from " 10685"this window<ps/>which has not yet been saved will be lost!<ps/><ps/>Are you " 10686"sure you want to kill this window?" 10687msgstr "" 10688"Πρόκειτε να τερματίσετε βίαια το %s.<br><br>Παρακαλώ έχετε κατά νου ότι όλα " 10689"τα δεδομένα αυτού του παραθύρου<br>που δεν αποθηκεύτηκαν, θα χαθούν!" 10690"<br><br>Είστε σίγουροι για τον βίαιο τερματισμό του παραθύρου αυτού;" 10691 10692#: src/bin/e_actions.c:364 10693msgid "Are you sure you want to kill this window?" 10694msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να σκοτώσετε αυτό το παράθυρο?" 10695 10696#: src/bin/e_actions.c:367 src/bin/e_actions.c:3308 10697#: src/bin/e_int_client_menu.c:854 10698msgid "Kill" 10699msgstr "Βίαιος Τερματισμός" 10700 10701#: src/bin/e_actions.c:2010 10702#, fuzzy 10703msgid "Action Params Syntax Error" 10704msgstr "Παράμετροι Ενέργειας" 10705 10706#: src/bin/e_actions.c:2126 10707msgid "Are you sure you want to exit Enlightenment?" 10708msgstr "Σίγουρα επιθυμείτε την έξοδο από το Enlightenmet;" 10709 10710#: src/bin/e_actions.c:2216 10711msgid "Logout" 10712msgstr "Αποσύνδεση" 10713 10714#: src/bin/e_actions.c:2217 10715msgid "Are you sure you want to logout?" 10716msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αποσυνδεθείτε;" 10717 10718#: src/bin/e_actions.c:2275 10719msgid "Power off" 10720msgstr "Τερματισμός" 10721 10722#: src/bin/e_actions.c:2277 10723msgid "Are you sure you want to power off your computer?" 10724msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα να τερματίσετε τον υπολογιστή σας;" 10725 10726#: src/bin/e_actions.c:2333 src/bin/e_actions.c:3778 10727msgid "Reboot" 10728msgstr "Επανεκκίνηση" 10729 10730#: src/bin/e_actions.c:2334 10731msgid "Are you sure you want to reboot your computer?" 10732msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την επανεκκίνηση του υπολογιστή σας;" 10733 10734#: src/bin/e_actions.c:2395 src/bin/e_actions.c:3786 10735msgid "Suspend" 10736msgstr "Αναστολή" 10737 10738#: src/bin/e_actions.c:2396 10739msgid "Are you sure you want to suspend your computer?" 10740msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αναστολή του υπολογιστή σας;" 10741 10742#: src/bin/e_actions.c:2498 10743msgid "Are you sure you want to hibernate your computer?" 10744msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε την αδρανοποίηση του υπολογιστή σας;" 10745 10746#: src/bin/e_actions.c:3121 10747#, fuzzy 10748msgid "Error: window_focus action" 10749msgstr "Πληροφορίες Σφάλματος" 10750 10751#: src/bin/e_actions.c:3122 10752#, c-format 10753msgid "Invalid parameter: %s" 10754msgstr "" 10755 10756#: src/bin/e_actions.c:3247 10757#, fuzzy 10758msgid "Mouse Remapping" 10759msgstr "Ρυθμίσεις ποντικιού" 10760 10761#: src/bin/e_actions.c:3248 10762#, fuzzy 10763msgid "Mouse to key" 10764msgstr "Πλήκτρο Ποντικιού" 10765 10766#: src/bin/e_actions.c:3274 10767msgid "Resize" 10768msgstr "Αλλαγή μεγέθους" 10769 10770#: src/bin/e_actions.c:3285 10771msgid "Window Menu" 10772msgstr "Μενού παραθύρου" 10773 10774#: src/bin/e_actions.c:3298 src/bin/e_int_client_menu.c:1418 10775msgid "Lower" 10776msgstr "Βύθιση" 10777 10778#: src/bin/e_actions.c:3313 src/bin/e_actions.c:3317 src/bin/e_actions.c:3322 10779#: src/bin/e_actions.c:3326 src/bin/e_actions.c:3331 src/bin/e_actions.c:3335 10780#: src/bin/e_actions.c:3340 src/bin/e_actions.c:3342 src/bin/e_actions.c:3345 10781#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_actions.c:3351 src/bin/e_actions.c:3354 10782#: src/bin/e_actions.c:3356 src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_actions.c:3360 10783#: src/bin/e_actions.c:3367 src/bin/e_actions.c:3369 src/bin/e_actions.c:3371 10784#: src/bin/e_actions.c:3373 src/bin/e_actions.c:3375 src/bin/e_actions.c:3379 10785#: src/bin/e_actions.c:3384 src/bin/e_actions.c:3389 src/bin/e_actions.c:3395 10786#: src/bin/e_actions.c:3401 10787msgid "Window : State" 10788msgstr "Παράθυρο : Κατάσταση" 10789 10790#: src/bin/e_actions.c:3313 10791msgid "Sticky Mode Toggle" 10792msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία προσκόλλησης" 10793 10794#: src/bin/e_actions.c:3317 10795msgid "Sticky Mode Enable" 10796msgstr "Ενεργοποιημένη κατάσταση προσκόλλησης" 10797 10798#: src/bin/e_actions.c:3322 10799msgid "Iconic Mode Toggle" 10800msgstr "Εναλλαγή σε εικονιδιοποιημένη λειτουργία" 10801 10802#: src/bin/e_actions.c:3326 10803msgid "Iconic Mode Enable" 10804msgstr "Ενεργοποίηση εικονιδιοποιημένης λειτουργίας" 10805 10806#: src/bin/e_actions.c:3331 10807msgid "Fullscreen Mode Toggle" 10808msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία πλήρους οθόνης" 10809 10810#: src/bin/e_actions.c:3335 10811msgid "Fullscreen Mode Enable" 10812msgstr "Ενεργοποίηση Κατάστασης Πλήρους Οθόνης" 10813 10814#: src/bin/e_actions.c:3340 src/bin/e_int_client_menu.c:441 10815#: src/bin/e_int_client_menu.c:749 10816msgid "Maximize" 10817msgstr "Μεγιστοποίηση" 10818 10819#: src/bin/e_actions.c:3342 src/bin/e_int_client_menu.c:452 10820msgid "Maximize Vertically" 10821msgstr "Μεγιστοποίηση κάθετα" 10822 10823#: src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_int_client_menu.c:463 10824msgid "Maximize Horizontally" 10825msgstr "Μεγιστοποίηση οριζόντια" 10826 10827#: src/bin/e_actions.c:3348 src/bin/e_int_client_menu.c:474 10828msgid "Maximize Left" 10829msgstr "Μεγιστοποίηση Αριστερά" 10830 10831#: src/bin/e_actions.c:3351 src/bin/e_int_client_menu.c:485 10832msgid "Maximize Right" 10833msgstr "Μεγιστοποίηση Δεξιά" 10834 10835#: src/bin/e_actions.c:3354 10836msgid "Maximize Fullscreen" 10837msgstr "Μεγιστοποίηση σε πλήρη οθόνη" 10838 10839#: src/bin/e_actions.c:3356 10840msgid "Maximize Mode \"Smart\"" 10841msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης \"έξυπνη\"" 10842 10843#: src/bin/e_actions.c:3358 10844msgid "Maximize Mode \"Expand\"" 10845msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης \"επέκταση\"" 10846 10847#: src/bin/e_actions.c:3360 10848msgid "Maximize Mode \"Fill\"" 10849msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης \"γέμισμα\"" 10850 10851#: src/bin/e_actions.c:3367 10852msgid "Shade Up Mode Toggle" 10853msgstr "Εναλλαγή Κατάσταση Σκίασης Επάνω" 10854 10855#: src/bin/e_actions.c:3369 10856msgid "Shade Down Mode Toggle" 10857msgstr "Εναλλαγή Κατάσταση Σκίασης Κάτω" 10858 10859#: src/bin/e_actions.c:3371 10860msgid "Shade Left Mode Toggle" 10861msgstr "Εναλλαγή Κατάσταση Σκίασης Αριστερά" 10862 10863#: src/bin/e_actions.c:3373 10864msgid "Shade Right Mode Toggle" 10865msgstr "Εναλλαγή Κατάσταση Σκίασης Δεξιά" 10866 10867#: src/bin/e_actions.c:3375 10868msgid "Shade Mode Toggle" 10869msgstr "Εναλλαγή Κατάστασης Σκίασης" 10870 10871#: src/bin/e_actions.c:3379 10872msgid "Set Shaded State" 10873msgstr "Ορισμός Κατάστασης Σκίασης" 10874 10875#: src/bin/e_actions.c:3380 10876msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\"" 10877msgstr "σύνταξη \"(0|1) (up|down|left|right)\"" 10878 10879#: src/bin/e_actions.c:3384 10880msgid "Toggle Borderless State" 10881msgstr "Εναλλαγή σε Κατάσταση χωρίς περίγραμμα" 10882 10883#: src/bin/e_actions.c:3389 10884msgid "Set Border" 10885msgstr "Ορισμός Περιγράμματος" 10886 10887#: src/bin/e_actions.c:3395 10888msgid "Cycle between Borders" 10889msgstr "Κύκλος μεταξύ Περιγραμμάτων" 10890 10891#: src/bin/e_actions.c:3401 10892msgid "Toggle Pinned State" 10893msgstr "Εναλλαγή σε κατάσταση ακινητοποίησης" 10894 10895#: src/bin/e_actions.c:3406 10896msgid "Flip Desktop Left" 10897msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας αριστερά" 10898 10899#: src/bin/e_actions.c:3408 10900msgid "Flip Desktop Right" 10901msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας δεξιά" 10902 10903#: src/bin/e_actions.c:3410 10904msgid "Flip Desktop Up" 10905msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας επάνω" 10906 10907#: src/bin/e_actions.c:3412 10908msgid "Flip Desktop Down" 10909msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας κάτω" 10910 10911#: src/bin/e_actions.c:3414 10912msgid "Flip Desktop By..." 10913msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας κατά..." 10914 10915#: src/bin/e_actions.c:3420 10916msgid "Flip To Previous Desktop" 10917msgstr "Περιστροφή στην Προηγούμενη Επιφάνεια Εργασίας" 10918 10919#: src/bin/e_actions.c:3425 10920msgid "Show The Desktop" 10921msgstr "Εμφάνιση επιφάνειας εργασίας" 10922 10923#: src/bin/e_actions.c:3431 10924msgid "Show The Shelf" 10925msgstr "Εμφάνιση ραφιού" 10926 10927#: src/bin/e_actions.c:3436 10928msgid "Flip Desktop To..." 10929msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας σε..." 10930 10931#: src/bin/e_actions.c:3441 10932#, fuzzy 10933msgid "Switch Desktop To... On Screen..." 10934msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας... (Όλες οθόνες)" 10935 10936#: src/bin/e_actions.c:3447 10937msgid "Flip Desktop Linearly..." 10938msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας γραμμικά..." 10939 10940#: src/bin/e_actions.c:3453 10941msgid "Switch To Desktop 0" 10942msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 0" 10943 10944#: src/bin/e_actions.c:3455 10945msgid "Switch To Desktop 1" 10946msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 1" 10947 10948#: src/bin/e_actions.c:3457 10949msgid "Switch To Desktop 2" 10950msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 2" 10951 10952#: src/bin/e_actions.c:3459 10953msgid "Switch To Desktop 3" 10954msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 3" 10955 10956#: src/bin/e_actions.c:3461 10957msgid "Switch To Desktop 4" 10958msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 4" 10959 10960#: src/bin/e_actions.c:3463 10961msgid "Switch To Desktop 5" 10962msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 5" 10963 10964#: src/bin/e_actions.c:3465 10965msgid "Switch To Desktop 6" 10966msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 6" 10967 10968#: src/bin/e_actions.c:3467 10969msgid "Switch To Desktop 7" 10970msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 7" 10971 10972#: src/bin/e_actions.c:3469 10973msgid "Switch To Desktop 8" 10974msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 8" 10975 10976#: src/bin/e_actions.c:3471 10977msgid "Switch To Desktop 9" 10978msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 9" 10979 10980#: src/bin/e_actions.c:3473 10981msgid "Switch To Desktop 10" 10982msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 10" 10983 10984#: src/bin/e_actions.c:3475 10985msgid "Switch To Desktop 11" 10986msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 11" 10987 10988#: src/bin/e_actions.c:3477 10989msgid "Switch To Desktop..." 10990msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας..." 10991 10992#: src/bin/e_actions.c:3483 10993msgid "Flip Desktop Left (All Screens)" 10994msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας αριστερά (Σε όλες τις οθόνες)" 10995 10996#: src/bin/e_actions.c:3485 10997msgid "Flip Desktop Right (All Screens)" 10998msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας δεξιά (Σε όλες τις οθόνες)" 10999 11000#: src/bin/e_actions.c:3487 11001msgid "Flip Desktop Up (All Screens)" 11002msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας επάνω (Σε όλες τις οθόνες)" 11003 11004#: src/bin/e_actions.c:3489 11005msgid "Flip Desktop Down (All Screens)" 11006msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας κάτω (Σε όλες τις οθόνες)" 11007 11008#: src/bin/e_actions.c:3491 11009msgid "Flip Desktop By... (All Screens)" 11010msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας κατά... (Σε όλες τις οθόνες)" 11011 11012#: src/bin/e_actions.c:3497 11013msgid "Flip Desktop To... (All Screens)" 11014msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας σε... (Σε όλες τις οθόνες)" 11015 11016#: src/bin/e_actions.c:3503 11017msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)" 11018msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας γραμμικά... (Σε όλες τις οθόνες)" 11019 11020#: src/bin/e_actions.c:3509 11021msgid "Flip Desktop In Direction..." 11022msgstr "Περιστροφή επιφάνειας εργασίας σε κατεύθυνση..." 11023 11024#: src/bin/e_actions.c:3514 11025msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)" 11026msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 0 (Όλες οθόνες)" 11027 11028#: src/bin/e_actions.c:3516 11029msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)" 11030msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 1 (Όλες οθόνες)" 11031 11032#: src/bin/e_actions.c:3518 11033msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)" 11034msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 2 (Όλες οθόνες)" 11035 11036#: src/bin/e_actions.c:3520 11037msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)" 11038msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 3 (Όλες οθόνες)" 11039 11040#: src/bin/e_actions.c:3522 11041msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)" 11042msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 4 (Όλες οθόνες)" 11043 11044#: src/bin/e_actions.c:3524 11045msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)" 11046msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 5 (Όλες οθόνες)" 11047 11048#: src/bin/e_actions.c:3526 11049msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)" 11050msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 6 (Όλες οθόνες)" 11051 11052#: src/bin/e_actions.c:3528 11053msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)" 11054msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 7 (Όλες οθόνες)" 11055 11056#: src/bin/e_actions.c:3530 11057msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)" 11058msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 8 (Όλες οθόνες)" 11059 11060#: src/bin/e_actions.c:3532 11061msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)" 11062msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 9 (Όλες οθόνες)" 11063 11064#: src/bin/e_actions.c:3534 11065msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)" 11066msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 10 (Όλες οθόνες)" 11067 11068#: src/bin/e_actions.c:3536 11069msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)" 11070msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας 11 (Όλες οθόνες)" 11071 11072#: src/bin/e_actions.c:3538 11073msgid "Switch To Desktop... (All Screens)" 11074msgstr "Αλλαγή στην επιφάνεια εργασίας... (Όλες οθόνες)" 11075 11076#: src/bin/e_actions.c:3544 11077msgid "Jump to window..." 11078msgstr "Μετάβαση στο παράθυρο..." 11079 11080#: src/bin/e_actions.c:3548 11081msgid "Jump to window... or start..." 11082msgstr "Μετάβαση στο παράθυρο... ή εκκίνηση..." 11083 11084#: src/bin/e_actions.c:3553 11085msgid "Send Mouse To Screen 0" 11086msgstr "Αποστολή ποντικιού στη οθόνη 0" 11087 11088#: src/bin/e_actions.c:3555 11089msgid "Send Mouse To Screen 1" 11090msgstr "Αποστολή ποντικιού στη οθόνη 1" 11091 11092#: src/bin/e_actions.c:3557 11093msgid "Send Mouse To Screen..." 11094msgstr "Αποστολή ποντικιού στη οθόνη..." 11095 11096#: src/bin/e_actions.c:3563 11097msgid "Send Mouse Forward 1 Screen" 11098msgstr "Προώθηση ποντικιού κατά 1 οθόνη μπροστά" 11099 11100#: src/bin/e_actions.c:3565 11101msgid "Send Mouse Back 1 Screen" 11102msgstr "Προώθηση ποντικιού κατά 1 οθόνη πίσω" 11103 11104#: src/bin/e_actions.c:3567 11105msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..." 11106msgstr "Προώθηση ποντικιού σε οθόνες Μπρος/Πίσω..." 11107 11108#: src/bin/e_actions.c:3572 11109msgid "Dim" 11110msgstr "Θάμπωμα" 11111 11112#: src/bin/e_actions.c:3575 11113msgid "Undim" 11114msgstr "Ξεθάμπωμα" 11115 11116#: src/bin/e_actions.c:3578 11117msgid "Backlight Set" 11118msgstr "Ρύθμιση οπίσθιου φωτισμού" 11119 11120#: src/bin/e_actions.c:3580 11121msgid "Backlight Min" 11122msgstr "Ελάχιστος οπίσθιος φωτισμός" 11123 11124#: src/bin/e_actions.c:3582 11125msgid "Backlight Mid" 11126msgstr "Μέσος οπίσθιος φωτισμός" 11127 11128#: src/bin/e_actions.c:3584 11129msgid "Backlight Max" 11130msgstr "Μέγιστος οπίσθιος φωτισμός" 11131 11132#: src/bin/e_actions.c:3587 11133msgid "Backlight Adjust" 11134msgstr "Προσαρμογή οπίσθιου φωτισμού" 11135 11136#: src/bin/e_actions.c:3589 11137msgid "Backlight Up" 11138msgstr "Αύξηση οπίσθιου φωτισμού" 11139 11140#: src/bin/e_actions.c:3591 11141msgid "Backlight Down" 11142msgstr "Ελάττωση οπίσθιου φωτισμού" 11143 11144#: src/bin/e_actions.c:3597 11145msgid "Update and re-apply screen setup" 11146msgstr "" 11147 11148#: src/bin/e_actions.c:3602 11149msgid "Move To Center" 11150msgstr "Μετακίνηση στο Κέντρο" 11151 11152#: src/bin/e_actions.c:3607 11153msgid "Move/resize to upper-left quadrant" 11154msgstr "" 11155 11156#: src/bin/e_actions.c:3612 11157msgid "Move/resize to upper-right quadrant" 11158msgstr "" 11159 11160#: src/bin/e_actions.c:3617 11161msgid "Move/resize to lower-left quadrant" 11162msgstr "" 11163 11164#: src/bin/e_actions.c:3622 11165msgid "Move/resize to lower-right quadrant" 11166msgstr "" 11167 11168#: src/bin/e_actions.c:3627 11169msgid "Move To Coordinates..." 11170msgstr "Μετακίνηση στις Συντεταγμένες..." 11171 11172#: src/bin/e_actions.c:3632 11173msgid "Move By Coordinate Offset..." 11174msgstr "Μετακίνηση Ανά Συντονισμένη Μετατόπιση..." 11175 11176#: src/bin/e_actions.c:3638 11177msgid "Resize By..." 11178msgstr "Αλλαγή μεγέθους ανά..." 11179 11180#: src/bin/e_actions.c:3644 11181#, fuzzy 11182msgid "Push in Direction..." 11183msgstr "Προώθηση προς την κατεύθυνση ..." 11184 11185#: src/bin/e_actions.c:3650 11186msgid "Drag Icon..." 11187msgstr "Σύρετε το Εικονίδιο..." 11188 11189#: src/bin/e_actions.c:3655 src/bin/e_actions.c:3657 src/bin/e_actions.c:3659 11190#: src/bin/e_actions.c:3665 src/bin/e_actions.c:3671 src/bin/e_actions.c:3673 11191msgid "Window : Moving" 11192msgstr "Παράθυρο : Μετακίνηση" 11193 11194#: src/bin/e_actions.c:3655 11195msgid "To Next Desktop" 11196msgstr "Στην επόμενη επιφάνεια εργασίας" 11197 11198#: src/bin/e_actions.c:3657 11199msgid "To Previous Desktop" 11200msgstr "Στην προηγούμενη επιφάνεια εργασίας" 11201 11202#: src/bin/e_actions.c:3659 11203msgid "By Desktop #..." 11204msgstr "Ανά επιφάνεια εργασίας #..." 11205 11206#: src/bin/e_actions.c:3665 11207msgid "To Desktop..." 11208msgstr "Στην επιφάνεια εργασίας..." 11209 11210#: src/bin/e_actions.c:3671 11211msgid "To Next Screen" 11212msgstr "Στην Επόμενη Οθόνη" 11213 11214#: src/bin/e_actions.c:3673 11215msgid "To Previous Screen" 11216msgstr "Στην Προηγούμενη Οθόνη" 11217 11218#: src/bin/e_actions.c:3678 src/bin/e_actions.c:3681 src/bin/e_actions.c:3684 11219#: src/bin/e_actions.c:3687 src/bin/e_actions.c:3690 src/bin/e_actions.c:3693 11220#, fuzzy 11221msgid "Window : Focus" 11222msgstr "Εστίαση Παραθύρου" 11223 11224#: src/bin/e_actions.c:3679 11225#, fuzzy 11226msgid "Focus next window" 11227msgstr "Ακολουθεί το παράθυρο" 11228 11229#: src/bin/e_actions.c:3682 11230#, fuzzy 11231msgid "Focus previous window" 11232msgstr "Εστίαση σε συγκεκριμένο παράθυρο" 11233 11234#: src/bin/e_actions.c:3685 11235#, fuzzy 11236msgid "Focus window above" 11237msgstr "Κλάση προηγούμενου παραθύρου" 11238 11239#: src/bin/e_actions.c:3688 11240#, fuzzy 11241msgid "Focus window below" 11242msgstr "Κλάση προηγούμενου παραθύρου" 11243 11244#: src/bin/e_actions.c:3691 11245#, fuzzy 11246msgid "Focus window left" 11247msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στα αριστερά" 11248 11249#: src/bin/e_actions.c:3694 11250#, fuzzy 11251msgid "Focus window right" 11252msgstr "Μετακίνηση παραθύρου στα δεξιά" 11253 11254#: src/bin/e_actions.c:3699 11255msgid "Show Main Menu" 11256msgstr "Εμφάνιση κεντρικού μενού" 11257 11258#: src/bin/e_actions.c:3701 11259msgid "Show Favorites Menu" 11260msgstr "Εμφάνιση μενού αγαπημένων" 11261 11262#: src/bin/e_actions.c:3703 11263msgid "Show All Applications Menu" 11264msgstr "Εμφάνιση μενού όλων των εφαρμογών" 11265 11266#: src/bin/e_actions.c:3705 11267msgid "Show Clients Menu" 11268msgstr "Εμφάνιση μενού πελατών" 11269 11270#: src/bin/e_actions.c:3707 11271msgid "Show Menu..." 11272msgstr "Εμφάνιση μενού..." 11273 11274#: src/bin/e_actions.c:3717 src/bin/e_int_client_prop.c:473 11275msgid "Command" 11276msgstr "Εντολή" 11277 11278#: src/bin/e_actions.c:3727 11279msgid "New Instance of Focused App" 11280msgstr "Νέο Στιγμιότυπο της Εστιασμένης Εφαρμογής" 11281 11282#: src/bin/e_actions.c:3739 11283msgid "Exit Now" 11284msgstr "Έξοδος Τώρα" 11285 11286#: src/bin/e_actions.c:3743 src/bin/e_actions.c:3748 11287msgid "Enlightenment : Mode" 11288msgstr "Enlightenment : Λειτουργία" 11289 11290#: src/bin/e_actions.c:3744 11291msgid "Presentation Mode Toggle" 11292msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία παρουσίασης" 11293 11294#: src/bin/e_actions.c:3749 11295msgid "Offline Mode Toggle" 11296msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία εκτός σύνδεσης" 11297 11298#: src/bin/e_actions.c:3753 src/bin/e_actions.c:3757 src/bin/e_actions.c:3761 11299msgid "Enlightenment : Module" 11300msgstr "Enlightenment : Άρθρωμα" 11301 11302#: src/bin/e_actions.c:3754 11303msgid "Enable the named module" 11304msgstr "Ενεργοποίηση αρθρώματος με όνομα" 11305 11306#: src/bin/e_actions.c:3758 11307msgid "Disable the named module" 11308msgstr "Απενεργοποίηση αρθρώματος με όνομα" 11309 11310#: src/bin/e_actions.c:3762 11311msgid "Toggle the named module" 11312msgstr "Εναλλαγή του αρθρώματος με όνομα" 11313 11314#: src/bin/e_actions.c:3766 11315msgid "Log Out" 11316msgstr "Αποσύνδεση" 11317 11318#: src/bin/e_actions.c:3770 11319msgid "Power Off Now" 11320msgstr "Τερματισμός τώρα" 11321 11322#: src/bin/e_actions.c:3774 11323msgid "Power Off" 11324msgstr "Τερματισμός" 11325 11326#: src/bin/e_actions.c:3782 11327msgid "Suspend Now" 11328msgstr "Αναστολή τώρα" 11329 11330#: src/bin/e_actions.c:3790 11331#, fuzzy 11332msgid "Suspend Intelligently" 11333msgstr "Καθυστέρηση αναστολής" 11334 11335#: src/bin/e_actions.c:3798 11336msgid "Hibernate Now" 11337msgstr "Αδρανοποίηση Τώρα" 11338 11339#: src/bin/e_actions.c:3802 11340#, fuzzy 11341msgid "Hibernate Intelligently" 11342msgstr "Αποτυχία αδρανοποίησης." 11343 11344#: src/bin/e_actions.c:3810 11345msgid "Lock" 11346msgstr "Κλείδωμα" 11347 11348#: src/bin/e_actions.c:3820 11349msgid "Generic : Actions" 11350msgstr "Γενικά : Ενέργειες" 11351 11352#: src/bin/e_actions.c:3820 11353msgid "Delayed Action" 11354msgstr "Καθυστερημένη ενέργεια" 11355 11356#: src/bin/e_actions.c:3828 src/bin/e_actions.c:3832 src/bin/e_actions.c:3836 11357msgid "Keyboard Layouts" 11358msgstr "Διατάξεις Πληκτρολογίου" 11359 11360#: src/bin/e_actions.c:3829 11361msgid "Use keyboard layout" 11362msgstr "Χρήση διάταξης πληκτρολογίου" 11363 11364#: src/bin/e_actions.c:3833 11365msgid "Next keyboard layout" 11366msgstr "Επόμενη διάταξη πληκτρολογίου" 11367 11368#: src/bin/e_actions.c:3837 11369msgid "Previous keyboard layout" 11370msgstr "Προηγούμενη διάταξη πληκτρολογίου" 11371 11372#: src/bin/e_grab_dialog.c:3 11373#, fuzzy 11374msgid "" 11375"Please press a key combination.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</hilight> to " 11376"abort." 11377msgstr "" 11378"Παρακαλώ πατήστε μια ακολουθία πλήκτρων,<br><br>ή <hilight>Escape</hilight> " 11379"για ακύρωση." 11380 11381#: src/bin/e_grab_dialog.c:5 11382msgid "" 11383"Please hold any modifier you want<ps/>and press any button on your mouse<ps/" 11384">or roll a wheel to assign mouse binding.<ps/><ps/>Press <hilight>Escape</" 11385"hilight> to abort." 11386msgstr "" 11387 11388#: src/bin/e_grab_dialog.c:117 11389#, fuzzy 11390msgid "Mouse Binding Combination" 11391msgstr "Ρυθμίσεις Συνδυασμών Ποντικιού" 11392 11393#: src/bin/e_grab_dialog.c:124 11394#, fuzzy 11395msgid "Key Binding Combination" 11396msgstr "Ρυθμίσεις Συνδυασμών Πλήκτρων" 11397 11398#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:79 src/bin/e_int_config_comp_match.c:111 11399#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413 src/bin/e_int_config_comp_match.c:464 11400msgid "Unused" 11401msgstr "Αχρησιμοποίητο" 11402 11403#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:81 src/bin/e_int_config_comp_match.c:416 11404msgid "Combo" 11405msgstr "Συνδυασμοί" 11406 11407#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:85 src/bin/e_int_config_comp_match.c:420 11408#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:487 11409#, fuzzy 11410msgid "Dialog" 11411msgstr "Παράθυρα" 11412 11413#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:87 src/bin/e_int_config_comp_match.c:422 11414msgid "Dock" 11415msgstr "" 11416 11417#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:89 src/bin/e_int_config_comp_match.c:424 11418msgid "Drag and Drop" 11419msgstr "Μεταφορά και Απόθεση" 11420 11421#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:93 src/bin/e_int_config_comp_match.c:428 11422msgid "Menu (Dropdown)" 11423msgstr "Μενού (Αναπτυσσόμενο)" 11424 11425#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:95 src/bin/e_int_config_comp_match.c:430 11426msgid "Menu (Popup)" 11427msgstr "Μενού (Αναδυόμενο)" 11428 11429#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:101 src/bin/e_int_config_comp_match.c:436 11430#, fuzzy 11431msgid "Splash" 11432msgstr "Κείμενο Αρχικής Οθόνης" 11433 11434#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:105 src/bin/e_int_config_comp_match.c:440 11435msgid "Tooltip" 11436msgstr "Υπόδειξη" 11437 11438#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:107 src/bin/e_int_config_comp_match.c:442 11439msgid "Utility" 11440msgstr "Βοήθημα" 11441 11442#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:124 src/bin/e_int_config_comp_match.c:130 11443#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:136 src/bin/e_int_config_comp_match.c:142 11444#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:148 src/bin/e_int_config_comp_match.c:157 11445msgid " / " 11446msgstr " / " 11447 11448#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:152 11449msgid "Style:" 11450msgstr "Στυλ:" 11451 11452#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:158 11453#, fuzzy 11454msgid "Effect:" 11455msgstr "Εφέ" 11456 11457#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:352 11458#, fuzzy 11459msgid "Edit E_Comp_Match" 11460msgstr "Επεξεργασία Συσχετισμών" 11461 11462#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:390 src/bin/e_int_client_prop.c:451 11463msgid "Class" 11464msgstr "Κλάση" 11465 11466#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:399 src/bin/e_int_client_prop.c:454 11467msgid "Role" 11468msgstr "Ρόλος" 11469 11470#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:404 11471msgid "Names" 11472msgstr "Ονόματα" 11473 11474#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:474 src/bin/e_int_client_menu.c:208 11475msgid "Borderless" 11476msgstr "Χωρίς Περίγραμμα" 11477 11478#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:500 src/bin/e_int_client_prop.c:478 11479msgid "Accepts Focus" 11480msgstr "Αποδοχή Εστίασης" 11481 11482#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:511 11483msgid "ARGB" 11484msgstr "ARGB" 11485 11486#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_int_client_prop.c:510 11487msgid "Modal" 11488msgstr "Σχηματικό" 11489 11490#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:547 11491msgid "Flags" 11492msgstr "Διακόπτες" 11493 11494#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:577 11495#, fuzzy 11496msgid "Effect" 11497msgstr "Εφέ" 11498 11499#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:774 11500msgid "Overrides" 11501msgstr "" 11502 11503#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:782 11504#, fuzzy 11505msgid "Objects" 11506msgstr "Αντικείμενο:" 11507 11508#: src/bin/e_int_config_comp_match.c:945 11509#, fuzzy 11510msgid "Composite Match Settings" 11511msgstr "Ρυθμίσεις Composite" 11512 11513#: src/bin/e_client.c:4868 11514#, fuzzy 11515msgid "Client Error!" 11516msgstr "Σφάλμα Winlist" 11517 11518#: src/bin/e_client.c:4868 11519msgid "Something has attempted to set a border when it shouldn't! Report this!" 11520msgstr "" 11521 11522#: src/bin/e_int_client_prop.c:132 11523#, c-format 11524msgid "%i,%i" 11525msgstr "%i,%i" 11526 11527#: src/bin/e_int_client_prop.c:141 11528#, c-format 11529msgid "%1.3f" 11530msgstr "%1.3f" 11531 11532#: src/bin/e_int_client_prop.c:144 11533#, c-format 11534msgid "%1.3f–%1.3f" 11535msgstr "%1.3f–%1.3f" 11536 11537#: src/bin/e_int_client_prop.c:155 src/bin/e_int_client_prop.c:177 11538#, c-format 11539msgid "Withdrawn" 11540msgstr "Απόσυρση" 11541 11542#: src/bin/e_int_client_prop.c:163 src/bin/e_int_client_prop.c:185 11543#, c-format 11544msgid "Iconic" 11545msgstr "Εικονικά" 11546 11547#: src/bin/e_int_client_prop.c:220 11548#, c-format 11549msgid "Forget/Unmap" 11550msgstr "" 11551 11552#: src/bin/e_int_client_prop.c:224 11553#, c-format 11554msgid "Northwest" 11555msgstr "Βορειοδυτικά" 11556 11557#: src/bin/e_int_client_prop.c:228 11558#, c-format 11559msgid "North" 11560msgstr "Βορράς" 11561 11562#: src/bin/e_int_client_prop.c:232 11563#, c-format 11564msgid "Northeast" 11565msgstr "Βορειοανατολικά" 11566 11567#: src/bin/e_int_client_prop.c:236 11568#, c-format 11569msgid "West" 11570msgstr "Δύση" 11571 11572#: src/bin/e_int_client_prop.c:244 11573#, c-format 11574msgid "East" 11575msgstr "Ανατολή" 11576 11577#: src/bin/e_int_client_prop.c:248 11578#, c-format 11579msgid "Southwest" 11580msgstr "Νοτιοδυτικά" 11581 11582#: src/bin/e_int_client_prop.c:252 11583#, c-format 11584msgid "South" 11585msgstr "Νότος" 11586 11587#: src/bin/e_int_client_prop.c:256 11588#, c-format 11589msgid "Southeast" 11590msgstr "Νοτιοανατολικά" 11591 11592#: src/bin/e_int_client_prop.c:260 11593#, c-format 11594msgid "Static" 11595msgstr "Στατικό" 11596 11597#: src/bin/e_int_client_prop.c:390 11598msgid "ICCCM Properties" 11599msgstr "Ιδιότητες ICCCM" 11600 11601#: src/bin/e_int_client_prop.c:392 11602msgid "NetWM" 11603msgstr "NetWM" 11604 11605#: src/bin/e_int_client_prop.c:398 11606msgid "NetWM Properties" 11607msgstr "Ιδιότητες NetWM" 11608 11609#: src/bin/e_int_client_prop.c:400 11610msgid "ICCCM" 11611msgstr "ICCCM" 11612 11613#: src/bin/e_int_client_prop.c:452 src/bin/e_int_client_prop.c:505 11614msgid "Icon Name" 11615msgstr "Όνομα Εικονιδίου" 11616 11617#: src/bin/e_int_client_prop.c:453 11618msgid "Machine" 11619msgstr "Μηχάνημα" 11620 11621#: src/bin/e_int_client_prop.c:458 11622msgid "Minimum Size" 11623msgstr "Ελάχιστο Μέγεθος" 11624 11625#: src/bin/e_int_client_prop.c:459 11626msgid "Maximum Size" 11627msgstr "Μέγιστο Μέγεθος" 11628 11629#: src/bin/e_int_client_prop.c:460 11630msgid "Base Size" 11631msgstr "Βασικό Μέγεθος" 11632 11633#: src/bin/e_int_client_prop.c:461 11634msgid "Resize Steps" 11635msgstr "Βήματα Αλλαγής Μεγέθους" 11636 11637#: src/bin/e_int_client_prop.c:465 11638msgid "Aspect Ratio" 11639msgstr "Αναλογία Διαστάσεων" 11640 11641#: src/bin/e_int_client_prop.c:466 11642msgid "Initial State" 11643msgstr "Αρχική Κατάσταση" 11644 11645#: src/bin/e_int_client_prop.c:467 11646msgid "State" 11647msgstr "Κατάσταση" 11648 11649#: src/bin/e_int_client_prop.c:468 11650msgid "Window ID" 11651msgstr "ID παραθύρου" 11652 11653#: src/bin/e_int_client_prop.c:469 11654msgid "Window Group" 11655msgstr "Ομάδα Παραθύρων" 11656 11657#: src/bin/e_int_client_prop.c:470 11658msgid "Transient For" 11659msgstr "Παροδικό Για" 11660 11661#: src/bin/e_int_client_prop.c:471 11662msgid "Client Leader" 11663msgstr "" 11664 11665#: src/bin/e_int_client_prop.c:472 11666msgid "Gravity" 11667msgstr "Βαρύτητα" 11668 11669#: src/bin/e_int_client_prop.c:474 11670msgid "States" 11671msgstr "Καταστάσεις" 11672 11673#: src/bin/e_int_client_prop.c:477 11674msgid "Take Focus" 11675msgstr "Λήψη Εστίασης" 11676 11677#: src/bin/e_int_client_prop.c:480 11678msgid "Request Delete" 11679msgstr "Αίτηση Διαγραφής" 11680 11681#: src/bin/e_int_client_prop.c:481 11682msgid "Request Position" 11683msgstr "Αίτηση Θέσης" 11684 11685#: src/bin/e_int_client_prop.c:511 src/bin/e_int_client_menu.c:179 11686msgid "Sticky" 11687msgstr "Προσκόλληση" 11688 11689#: src/bin/e_int_client_prop.c:512 11690msgid "Shaded" 11691msgstr "Σκιασμένο" 11692 11693#: src/bin/e_configure.c:36 11694msgid "Composite Style Settings" 11695msgstr "" 11696 11697#: src/bin/e_configure.c:408 11698msgid "Preferences" 11699msgstr "Προτιμήσεις" 11700 11701#: src/bin/e_int_client_menu.c:163 src/bin/e_int_client_menu.c:1370 11702msgid "Always on Top" 11703msgstr "Πάντα στην Κορυφή" 11704 11705#: src/bin/e_int_client_menu.c:194 11706msgid "Shade" 11707msgstr "Σκίαση" 11708 11709#: src/bin/e_int_client_menu.c:232 11710msgid "Unredirected" 11711msgstr "" 11712 11713#: src/bin/e_int_client_menu.c:496 11714msgid "Unmaximize" 11715msgstr "Αναίρεση Μεγιστοποίησης" 11716 11717#: src/bin/e_int_client_menu.c:679 11718msgid "Edit Icon" 11719msgstr "Επεξεργασία εικονιδίου" 11720 11721#: src/bin/e_int_client_menu.c:687 11722msgid "Create Icon" 11723msgstr "Δημιουργία εικονιδίου" 11724 11725#: src/bin/e_int_client_menu.c:695 11726msgid "Add to Favorites Menu" 11727msgstr "Προσθήκη στα Αγαπημένα" 11728 11729#: src/bin/e_int_client_menu.c:700 11730msgid "Add to IBar" 11731msgstr "Προσθήκη στην IBar" 11732 11733#: src/bin/e_int_client_menu.c:708 11734msgid "Create Keyboard Shortcut" 11735msgstr "Δημιουργία Συντόμευσης Πληκτρολογίου" 11736 11737#: src/bin/e_int_client_menu.c:715 11738msgid "Edit Color Scheme" 11739msgstr "" 11740 11741#: src/bin/e_int_client_menu.c:774 11742msgid "Move with keyboard" 11743msgstr "" 11744 11745#: src/bin/e_int_client_menu.c:788 11746msgid "Resize with keyboard" 11747msgstr "" 11748 11749#: src/bin/e_int_client_menu.c:811 11750msgid "Skip" 11751msgstr "Παράλειψη" 11752 11753#: src/bin/e_int_client_menu.c:863 11754msgid "ICCCM/NetWM" 11755msgstr "ICCCM/NetWM" 11756 11757#: src/bin/e_int_client_menu.c:1032 11758msgid "Click an object to align with." 11759msgstr "" 11760 11761#: src/bin/e_int_client_menu.c:1203 11762#, fuzzy 11763msgid "On window..." 11764msgstr "Μετάβαση στο παράθυρο..." 11765 11766#: src/bin/e_int_client_menu.c:1214 src/bin/e_int_client_menu.c:1225 11767#: src/bin/e_int_client_menu.c:1236 src/bin/e_int_client_menu.c:1247 11768#, fuzzy 11769msgid "Of window..." 11770msgstr "Μετάβαση στο παράθυρο..." 11771 11772#: src/bin/e_int_client_menu.c:1274 11773#, c-format 11774msgid "Screen %d" 11775msgstr "Οθόνη %d" 11776 11777#: src/bin/e_int_client_menu.c:1392 11778msgid "Always Below" 11779msgstr "Πάντα από Κάτω" 11780 11781#: src/bin/e_int_client_menu.c:1436 11782msgid "Pin to Desktop" 11783msgstr "Καρφίτσωμα στην επιφάνεια εργασίας" 11784 11785#: src/bin/e_int_client_menu.c:1447 11786msgid "Unpin from Desktop" 11787msgstr "Ξεκαρφίτσωμα από την Επιφάνεια Εργασίας" 11788 11789#: src/bin/e_int_client_menu.c:1535 11790msgid "Select Border Style" 11791msgstr "Επιλογή Στυλ Περιγράμματος" 11792 11793#: src/bin/e_int_client_menu.c:1547 11794msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" 11795msgstr "Χρήση Προκαθορισμένων Προτιμήσεων Εικονιδίων του Enlightenment" 11796 11797#: src/bin/e_int_client_menu.c:1555 11798msgid "Use Application Provided Icon" 11799msgstr "Χρήση Εικονιδίου Παρεχόμενου από την Εφαρμογή " 11800 11801#: src/bin/e_int_client_menu.c:1563 11802msgid "Use User Defined Icon" 11803msgstr "Χρήση Εικονιδίου Καθορισμένου από τον Χρήστη" 11804 11805#: src/bin/e_int_client_menu.c:1633 11806msgid "Window List" 11807msgstr "Λίστα Παραθύρων" 11808 11809#~ msgid "Use original file" 11810#~ msgstr "Χρήση αυθεντικού αρχείου" 11811 11812#~ msgid "Fast Effects" 11813#~ msgstr "Γρήγορα Εφέ" 11814 11815#~ msgid "Disable Effects" 11816#~ msgstr "Απενεργοποίηση εφέ" 11817 11818#, fuzzy 11819#~ msgid "Disable composite effects for windows" 11820#~ msgstr "Να μην εφαρμόζεται εφέ composite στα παράθυρα σε πλήρη οθόνη" 11821 11822#, fuzzy 11823#~ msgid "Disable composite effects for objects" 11824#~ msgstr "Να μην εφαρμόζεται εφέ composite στα παράθυρα σε πλήρη οθόνη" 11825 11826#~ msgid "Effects" 11827#~ msgstr "Εφέ" 11828 11829#~ msgid "Setup Message Bus" 11830#~ msgstr "Ρύθμιση Διαύλου Μηνυμάτων" 11831 11832#~ msgid "Starting International Support" 11833#~ msgstr "Έναρξη πολυεθνικής υποστήριξης" 11834 11835#~ msgid "Setup Actions" 11836#~ msgstr "Ρύθμιση Ενεργειών" 11837 11838#~ msgid "Setup Powersave Modes" 11839#~ msgstr "Ρύθμιση Κατάστασης Εξοικονόμησης Ενέργειας" 11840 11841#~ msgid "Setup Screensaver" 11842#~ msgstr "Ρύθμιση Προφύλαξης Οθόνης" 11843 11844#~ msgid "Setup Screens" 11845#~ msgstr "Ρύθμιση Οθονών" 11846 11847#~ msgid "Setup ACPI" 11848#~ msgstr "Ρύθμιση ACPI" 11849 11850#~ msgid "Setup Backlight" 11851#~ msgstr "Ρύθμιση Οπίσθιου Φωτισμού" 11852 11853#~ msgid "Setup DPMS" 11854#~ msgstr "Ρύθμιση DPMS" 11855 11856#~ msgid "Setup Desklock" 11857#~ msgstr "Ρύθμιση Κλειδώματος Οθόνης" 11858 11859#~ msgid "Setup Paths" 11860#~ msgstr "Ρύθμιση Διαδρομών" 11861 11862#~ msgid "Setup System Controls" 11863#~ msgstr "Ρύθμιση Χειρισμών Συστήματος" 11864 11865#~ msgid "Setup Execution System" 11866#~ msgstr "Ρύθμιση Συστήματος Εκτέλεσης" 11867 11868#~ msgid "Setup Filemanager" 11869#~ msgstr "Ρύθμιση Διαχειριστή αρχείων" 11870 11871#~ msgid "Setup Message System" 11872#~ msgstr "Ρύθμιση Συστήματος Μηνυμάτων" 11873 11874#~ msgid "Setup Grab Input Handling" 11875#~ msgstr "Ρύθμιση Διαχείρισης Εισαγωγής Grab" 11876 11877#~ msgid "Setup Modules" 11878#~ msgstr "Ρύθμιση Αρθρωμάτων" 11879 11880#~ msgid "Setup Remembers" 11881#~ msgstr "Ρύθμιση Απομνημόνευσης" 11882 11883#, fuzzy 11884#~ msgid "Setup Gadgets" 11885#~ msgstr "Συστατικά Επιφάνειας Εργασίας" 11886 11887#~ msgid "Setup Gadcon" 11888#~ msgstr "Ρύθμιση Gadcon" 11889 11890#~ msgid "Setup Wallpaper" 11891#~ msgstr "Ρύθμιση Ταπετσαρίας" 11892 11893#~ msgid "Setup Mouse" 11894#~ msgstr "Ρύθμιση Ποντικιού" 11895 11896#~ msgid "Setup Bindings" 11897#~ msgstr "Ρύθμιση Συνδυασμών" 11898 11899#~ msgid "Setup Thumbnailer" 11900#~ msgstr "Ρύθμιση του Δημιουργού Μικρογραφιών Εικόνων" 11901 11902#~ msgid "Setup Desktop Environment" 11903#~ msgstr "Ρύθμιση Περιβάλλοντος Εργασίας" 11904 11905#~ msgid "Setup File Ordering" 11906#~ msgstr "Ρύθμιση Ταξινόμησης Αρχείων" 11907 11908#~ msgid "Load Modules" 11909#~ msgstr "Φόρτωση Αρθρωμάτων" 11910 11911#~ msgid "Setup Shelves" 11912#~ msgstr "Ρύθμιση Ραφιών" 11913 11914#~ msgid "Almost Done" 11915#~ msgstr "Σχεδόν Ολοκληρώθηκε" 11916 11917#~ msgid "Testing Format Support" 11918#~ msgstr "Δοκιμή Υποστήριξης Διαμόρφωσης" 11919 11920#~ msgid "" 11921#~ "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" 11922#~ "Evas has Software Buffer engine support.\n" 11923#~ msgstr "" 11924#~ "Το Enlightenment διαπίστωσε ότι το Evas δεν μπορεί να δημιουργήσει πίνακα " 11925#~ "ενδιάμεσης μνήμης. Παρακαλώ ελέγξτε\n" 11926#~ "ότι το Evas έχει υποστήριξη μηχανής Λογισμικού Ενδιάμεσης Μνήμης.\n" 11927 11928#, fuzzy 11929#~ msgid "" 11930#~ "Enlightenment found Evas can't load '%s' files. Check Evas has '%s' " 11931#~ "loader support.\n" 11932#~ msgstr "" 11933#~ "Το Enlightenment διαπίστωσε ότι το Evas δεν μπορεί να φορτώσει αρχεία " 11934#~ "SVG. Ελέγξτε αν το Evas έχει υποστήριξη για φόρτωση αρχείων SVG.\n" 11935 11936#~ msgid "" 11937#~ "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " 11938#~ "fontconfig\n" 11939#~ "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n" 11940#~ msgstr "" 11941#~ "Το Enlightenment διαπίστωσε ότι το Evas δεν μπορεί να φορτώσει τις " 11942#~ "γραμματοσειρές 'Sans'.\n" 11943#~ "Ελέγξτε αν το Evas έχει υποστήριξη για το fontconfig και το fontconfig " 11944#~ "του συστήματος καθορίζει την γραμματοσειρά 'Sans'.\n" 11945 11946#~ msgid "Setup DND" 11947#~ msgstr "Ρύθμιση DND" 11948 11949#~ msgid "Starting %s" 11950#~ msgstr "Εκκίνηση %s" 11951 11952#~ msgid "Checking System Permissions" 11953#~ msgstr "Έλεγχος Δικαιωμάτων Συστήματος" 11954 11955#~ msgid "System Check Done" 11956#~ msgstr "Ολοκληρώθηκε ο Έλεγχος Συστήματος" 11957 11958#~ msgid "Power off failed." 11959#~ msgstr "Αποτυχία τερματισμού." 11960 11961#~ msgid "Reset failed." 11962#~ msgstr "Αποτυχία επανεκκίνησης." 11963 11964#~ msgid "Suspend failed." 11965#~ msgstr "Αποτυχία αναστολής." 11966 11967#~ msgid "Hibernate failed." 11968#~ msgstr "Αποτυχία αδρανοποίησης." 11969 11970#~ msgid "Reject" 11971#~ msgstr "Απόρριψη" 11972 11973#~ msgid "Passkey Requested" 11974#~ msgstr "Ζητήθηκε κωδικός πρόσβασης" 11975 11976#~ msgid "" 11977#~ "Enter the Passkey above. It should be a numeric value between 0-999999." 11978#~ msgstr "" 11979#~ "Εισάγετε τον παραπάνω κωδικό πρόσβασης. Πρέπει να είναι μια αριθμητική " 11980#~ "τιμή μεταξύ 0 και 999999." 11981 11982#~ msgid "%d keys were typed on %s. Passkey is %06d" 11983#~ msgstr "%d κωδικοί εισήχθησαν στο %s. Ο κωδικός πρόσβασης είναι %06d" 11984 11985#~ msgid "Display Passkey" 11986#~ msgstr "Εμφάνιση κωδικού πρόσβασης" 11987 11988#~ msgid "Pincode for %s is %s" 11989#~ msgstr "Ο κωδικός pin για το %s είναι %s" 11990 11991#~ msgid "Display Pincode" 11992#~ msgstr "Εμφάνιση κωδικού pin" 11993 11994#~ msgid "%06d is the passkey presented in %s?" 11995#~ msgstr "%06d είναι ο κωδικός πρόσβασης που παρουσιάζεται στο %s?" 11996 11997#~ msgid "Confirm Request" 11998#~ msgstr "Επιβεβαίωση Αιτήματος" 11999 12000#~ msgid "Grant permission for %s to connect?" 12001#~ msgstr "Παραχώρηση άδειας σύνδεσης στο %s?" 12002 12003#~ msgid "Authorize Connection" 12004#~ msgstr "Εξουσιοδότηση σύνδεσης" 12005 12006#~ msgid "Grant" 12007#~ msgstr "Παραχώρησε" 12008 12009#~ msgid "Bluez Error" 12010#~ msgstr "Σφάλμα Bluez" 12011 12012#~ msgid "Searching for Devices..." 12013#~ msgstr "Αναζήτηση για συσκευές..." 12014 12015#, fuzzy 12016#~ msgid "Adapter Settings" 12017#~ msgstr "Ρυθμίσεις προσαρμογέα" 12018 12019#, fuzzy 12020#~ msgid "Adapters Available" 12021#~ msgstr "Διαθέσιμοι προσαρμογείς" 12022 12023#, fuzzy 12024#~ msgid "Paired Devices" 12025#~ msgstr "Συζευγμένες συσκευές" 12026 12027#~ msgid "Disconnect" 12028#~ msgstr "Αποσύνδεση" 12029 12030#~ msgid "Lock on disconnect" 12031#~ msgstr "Κλείδωμα κατά την αποσύνδεση" 12032 12033#~ msgid "Unlock on disconnect" 12034#~ msgstr "Ξεκλείδωμα κατά την αποσύνδεση" 12035 12036#~ msgid "Search New Devices" 12037#~ msgstr "Αναζήτηση Νέων Συσκευών" 12038 12039#~ msgid "An error has ocurred" 12040#~ msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα" 12041 12042#, fuzzy 12043#~ msgid "Property of %s changed, but could not be read" 12044#~ msgstr "Η ιδιότητα του %s άλλαξε, αλλά δεν μπόρεσε να διαβαστεί" 12045 12046#~ msgid "Error reading list of devices" 12047#~ msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης της λίστας συσκευών" 12048 12049#~ msgid "Error reading list of adapters" 12050#~ msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης της λίστας προσαρμογέων" 12051 12052#~ msgid "Framerate" 12053#~ msgstr "Ρυθμός Καρέ" 12054 12055#~ msgid "%1.0f fps" 12056#~ msgstr "%1.0f fps" 12057 12058#~ msgid "Allow module load delay" 12059#~ msgstr "Να επιτρέπεται η καθυστέρηση φόρτωσης αρθρώματος" 12060 12061#~ msgid "Picture..." 12062#~ msgstr "Εικόνα..." 12063 12064#, fuzzy 12065#~ msgid "" 12066#~ "There was an error trying to set the<ps/>cpu frequency setting via the " 12067#~ "module's<ps/>setfreq utility." 12068#~ msgstr "" 12069#~ "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια ρύθμισης επιλογών<br>συχνότητας " 12070#~ "της CPU μέσω της εφαρμογής<br>setfreq." 12071 12072#, fuzzy 12073#~ msgid "" 12074#~ "There was an error trying to set the<ps/>cpu power state setting via the " 12075#~ "module's<ps/>setfreq utility." 12076#~ msgstr "" 12077#~ "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια ρύθμισης επιλογών<br>συχνότητας " 12078#~ "της CPU μέσω της εφαρμογής<br>setfreq." 12079 12080#~ msgid "Cpufreq Error" 12081#~ msgstr "Σφάλμα Cpufreq" 12082 12083#, fuzzy 12084#~ msgid "" 12085#~ "The freqset binary in the cpufreq module<ps/>directory cannot be found " 12086#~ "(stat failed)" 12087#~ msgstr "" 12088#~ "Δεν μπορεί να βρεθεί το εκτελέσιμο freqset<br>στον κατάλογο του " 12089#~ "αρθρώματος cpufreq (αποτυχία stat)" 12090 12091#~ msgid "Cpufreq Permissions Error" 12092#~ msgstr "Σφάλμα Δικαιωμάτων Cpufreq" 12093 12094#, fuzzy 12095#~ msgid "" 12096#~ "The freqset binary in the cpufreq module<ps/>is not owned by root or does " 12097#~ "not have the<ps/>setuid bit set. Please ensure this is the<ps/>case. For " 12098#~ "example:<ps/><ps/>sudo chown root %s<ps/>sudo chmod u+s,a+x %s<ps/>" 12099#~ msgstr "" 12100#~ "Το εκτελέσιμο freqset στο άρθρωμα cpufreq<br>δεν είναι ιδιοκτησία του " 12101#~ "root ή δεν έχει οριστεί το<br>setuid. Παρακαλώ διασφαλίστε ότι αυτό είναι " 12102#~ "το<br>πρόβλημα. Για παράδειγμα:<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u" 12103#~ "+s,a+x %s<br>" 12104 12105#~ msgid "Setup" 12106#~ msgstr "Ρύθμιση" 12107 12108#~ msgid "Live preview" 12109#~ msgstr "Ζωντανή προεπισκόπηση" 12110 12111#~ msgid "Resistance to dragging" 12112#~ msgstr "Αντίσταση στο τράβηγμα" 12113 12114#~ msgid "Error saving screenshot file" 12115#~ msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου στιγμιοτύπου" 12116 12117#~ msgid "Path: %s" 12118#~ msgstr "Διαδρομή: %s" 12119 12120#~ msgid "Error - Unknown format" 12121#~ msgstr "Σφάλμα - Άγνωστη μορφή" 12122 12123#, fuzzy 12124#~ msgid "" 12125#~ "File has an unspecified extension.<ps/>Please use '.jpg' or '.png' " 12126#~ "extensions<ps/>only as other formats are not<ps/>supported currently." 12127#~ msgstr "" 12128#~ "Το αρχείο έχει απροσδιόριστη επέκταση.<b>Παρακαλώ χρησιμοποιήστε μόνο " 12129#~ "επεκτάσεις '.jpg' or '.png'<br>διότι δεν υποστηρίζονται άλλες " 12130#~ "μορφές<br>προς το παρόν." 12131 12132#~ msgid "Select screenshot save location" 12133#~ msgstr "Επιλογή τοποθεσίας αποθήκευσης στιγμιοτύπου" 12134 12135#~ msgid "Error - Can't create file" 12136#~ msgstr "Σφάλμα - Αδυναμία δημιουργίας αρχείου" 12137 12138#~ msgid "Cannot create temporary file '%s': %s" 12139#~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου '%s': %s" 12140 12141#~ msgid "Error - Can't open file" 12142#~ msgstr "Σφάλμα - Αδυναμία ανοίγματος αρχείου" 12143 12144#~ msgid "Cannot open temporary file '%s': %s" 12145#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος προσωρινού αρχείου '%s': %s" 12146 12147#~ msgid "Error - Bad size" 12148#~ msgstr "Σφάλμα - Λάθος μέγεθος" 12149 12150#~ msgid "Cannot get size of file '%s'" 12151#~ msgstr "Αδυναμία λήψης μεγέθους αρχείου '%s'" 12152 12153#~ msgid "Error - Can't allocate memory" 12154#~ msgstr "Σφάλμα - Αδυναμία κατανομής μνήμης" 12155 12156#~ msgid "Cannot allocate memory for picture: %s" 12157#~ msgstr "Αδυναμία κατανομής μνήμης για την εικόνα: %s" 12158 12159#~ msgid "Error - Can't read picture" 12160#~ msgstr "Σφάλμα - Αδυναμία ανάγνωσης εικόνας" 12161 12162#~ msgid "Cannot read picture" 12163#~ msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης εικόνας" 12164 12165#~ msgid "Where to put Screenshot..." 12166#~ msgstr "Τοποθεσία Αποθήκευσης Στιγμιοτύπου..." 12167 12168#~ msgid "Perfect" 12169#~ msgstr "Τέλεια" 12170 12171#, fuzzy 12172#~ msgid "Take Padded Shot" 12173#~ msgstr "Λήψη Στιγμιοτύπου" 12174 12175#~ msgid "Another systray exists" 12176#~ msgstr "Υπάρχει άλλο πλαίσιο συστήματος" 12177 12178#~ msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists." 12179#~ msgstr "Μπορεί να υπάρχει μόνο ένα πλαίσιο συστήματος και έχετε ένα ήδη." 12180 12181#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" 12182#~ msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης Ecore_X από το Enlightenment!\n" 12183 12184#, fuzzy 12185#~ msgid "Increase Volume of Focuse Application" 12186#~ msgstr "Εφαρμογές Ξεκλειδώματος Οθόνης" 12187 12188#, fuzzy 12189#~ msgid "Decrease Volume of Focuse Application" 12190#~ msgstr "Εφαρμογές Ξεκλειδώματος Οθόνης" 12191 12192#, fuzzy 12193#~ msgid "Mute Volume of Focuse Application" 12194#~ msgstr "Επιλεγμένες Εφαρμογές" 12195 12196#, fuzzy 12197#~ msgid "System Updates Settings" 12198#~ msgstr "Ρυθμίσεις Θερμοκρασίας" 12199 12200#, fuzzy 12201#~ msgid "Add Bryce" 12202#~ msgstr "Προσθήκη πλήκτρου" 12203 12204#~ msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" 12205#~ msgstr "" 12206#~ "Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίσει την προφύλαξη οθόνης για τον X.\n" 12207 12208#~ msgid "" 12209#~ "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG " 12210#~ "loader support.\n" 12211#~ msgstr "" 12212#~ "Το Enlightenment διαπίστωσε ότι το Evas δεν μπορεί να φορτώσει JPEG " 12213#~ "αρχεία. Ελέγξτε αν το Evas έχει υποστήριξη για φόρτωση JPEG.\n" 12214 12215#~ msgid "" 12216#~ "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " 12217#~ "support.\n" 12218#~ msgstr "" 12219#~ "Το Enlightenment διαπίστωσε ότι το Evas δεν μπορεί να φορτώσει PNG " 12220#~ "αρχεία. Ελέγξτε αν το Evas έχει υποστήριξη για φόρτωση PNG.\n" 12221 12222#~ msgid "" 12223#~ "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " 12224#~ "support.\n" 12225#~ msgstr "" 12226#~ "Το Enlightenment διαπίστωσε ότι το Evas δεν μπορεί να φορτώσει EET " 12227#~ "αρχεία. Ελέγξτε αν το Evas έχει υποστήριξη για φόρτωση EET.\n" 12228 12229#~ msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" 12230#~ msgstr "Αποσύνδεση σε εξέλιξη.<br><hilight>Παρακαλώ περιμένετε.</hilight>" 12231 12232#~ msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>" 12233#~ msgstr "Τερματισμός.<br><hilight>Παρακαλώ περιμένετε.</hilight>" 12234 12235#~ msgid "Resetting" 12236#~ msgstr "Επανεκκίνηση" 12237 12238#~ msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>" 12239#~ msgstr "Επανεκκίνηση.<br><hilight>Παρακαλώ περιμένετε.</hilight>" 12240 12241#~ msgid "IBar Other" 12242#~ msgstr "Άλλο IBar" 12243 12244#, fuzzy 12245#~ msgid "Screenshot Error" 12246#~ msgstr "Σφάλμα Λήψης Στιγμιοτύπου" 12247 12248#~ msgid "Configurations" 12249#~ msgstr "Ρυθμίσεις" 12250 12251#~ msgid "Models" 12252#~ msgstr "Μοντέλα" 12253 12254#~ msgid "Available" 12255#~ msgstr "Διαθέσιμο" 12256 12257#~ msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home" 12258#~ msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Home" 12259 12260#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" 12261#~ msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του Edje από το Enlightenment!\n" 12262 12263#~ msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" 12264#~ msgstr "" 12265#~ "Αδυναμία ρύθμισης διάταξης πληκτρολογίου XKB από το Enlightenment.\n" 12266 12267#~ msgid "" 12268#~ "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other " 12269#~ "system actions." 12270#~ msgstr "" 12271#~ "Αναστολή.<br>Μέχρι να ολοκληρωθεί η αναστολή, δεν μπορείτε να " 12272#~ "εκτελέσετε<br>οποιεσδήποτε άλλη ενέργεια στο σύστημα." 12273 12274#~ msgid "Desktop Window Profile" 12275#~ msgstr "Προφίλ Παραθύρου Επιφάνειας Εργασίας" 12276 12277#~ msgid "Profile name" 12278#~ msgstr "Όνομα προφίλ" 12279 12280#~ msgid "Desktop Flip" 12281#~ msgstr "Περιστροφή Επιφάνειας Εργασίας" 12282 12283#~ msgid "Use desktop window profile" 12284#~ msgstr "Χρήση προφίλ παραθύρου επιφάνειας εργασίας" 12285 12286#~ msgid "Flip Animation" 12287#~ msgstr "Περιστροφή Κίνησης" 12288 12289#~ msgid "X" 12290#~ msgstr "X" 12291 12292#~ msgid "Cache flush interval" 12293#~ msgstr "Διάστημα καθαρισμού λανθάνουσας μνήμης" 12294 12295#~ msgid "Font cache size" 12296#~ msgstr "Μέγεθος λανθάνουσας μνήμης γραμματοσειρών" 12297 12298#~ msgid "%1.1f MiB" 12299#~ msgstr "%1.1f MiB" 12300 12301#~ msgid "Image cache size" 12302#~ msgstr "Μέγεθος λανθάνουσας μνήμης εικόνων" 12303 12304#~ msgid "Caches" 12305#~ msgstr "Λανθάνουσα μνήμη" 12306 12307#~ msgid "Number of Edje files to cache" 12308#~ msgstr "Αριθμός αρχείων Edje για δημιουργία λανθάνουσας μνήμης" 12309 12310#~ msgid "%1.0f files" 12311#~ msgstr "%1.0f αρχεία" 12312 12313#~ msgid "Number of Edje collections to cache" 12314#~ msgstr "Αριθμός συλλογών Edje για δημιουργία λανθάνουσας μνήμης" 12315 12316#~ msgid "%1.0f collections" 12317#~ msgstr "%1.0f συλλογές" 12318 12319#~ msgid "Edje Cache" 12320#~ msgstr "Λανθάνουσα μνήμη Edje" 12321 12322#~ msgid "Like so:" 12323#~ msgstr "Κάπως έτσι:" 12324 12325#, fuzzy 12326#~ msgid "Compositor Error" 12327#~ msgstr "Σφάλμα Στοιχειοθέτη" 12328 12329#~ msgid "Setup Color Classes" 12330#~ msgstr "Ρύθμιση Κλάσεων Χρωμάτων" 12331 12332#~ msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" 12333#~ msgstr "" 12334#~ "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος κλάσεων χρωμάτων από το Enlightenment.\n" 12335 12336#~ msgid "R" 12337#~ msgstr "R" 12338 12339#~ msgid "H" 12340#~ msgstr "H" 12341 12342#~ msgid "S" 12343#~ msgstr "S" 12344 12345#~ msgid "V" 12346#~ msgstr "V" 12347 12348#~ msgid "Alpha" 12349#~ msgstr "Alpha" 12350 12351#~ msgid "Container" 12352#~ msgstr "Υποδοχέας" 12353 12354#~ msgid "Border Title" 12355#~ msgstr "Τίτλος Περιγράμματος" 12356 12357#~ msgid "Border Title Active" 12358#~ msgstr "Ενεργός Τίτλος Πλαισίου" 12359 12360#~ msgid "Border Frame" 12361#~ msgstr "Πλαίσιο Περιγράμματος" 12362 12363#~ msgid "Border Frame Active" 12364#~ msgstr "Ενεργός Τίτλος Πλαισίου" 12365 12366#, fuzzy 12367#~ msgid "Composite Focus Color" 12368#~ msgstr "Χρώμα Απεστίασης Composite" 12369 12370#~ msgid "Composite Focus-out Color" 12371#~ msgstr "Χρώμα Απεστίασης Composite" 12372 12373#~ msgid "Menu Background Base" 12374#~ msgstr "Βάση Παρασκηνίου Μενού" 12375 12376#~ msgid "Menu Item Active" 12377#~ msgstr "Ενεργό Αντικείμενο Μενού" 12378 12379#~ msgid "Menu Item Disabled" 12380#~ msgstr "Ανενεργό Αντικείμενο Μενού" 12381 12382#, fuzzy 12383#~ msgid "Winlist Item" 12384#~ msgstr "Αντικείμενο Winlist" 12385 12386#, fuzzy 12387#~ msgid "Winlist Item Active" 12388#~ msgstr "Ενεργό Αντικείμενο Winlist" 12389 12390#, fuzzy 12391#~ msgid "Winlist Label" 12392#~ msgstr "Ετικέτα Winlist" 12393 12394#~ msgid "Dialog Background Base" 12395#~ msgstr "Βάση Παρασκηνίου Παραθύρου" 12396 12397#~ msgid "Shelf Background Base" 12398#~ msgstr "Βάση Παρασκηνίου Ραφιού" 12399 12400#~ msgid "File Manager Background Base" 12401#~ msgstr "Βάση Παρασκηνίου Διαχειριστή Αρχείων" 12402 12403#~ msgid "Button Text Disabled" 12404#~ msgstr "Ανενεργό Κείμενο Κουμπιού" 12405 12406#~ msgid "Check Text" 12407#~ msgstr "Κείμενο Ελέγχου" 12408 12409#~ msgid "Check Text Disabled" 12410#~ msgstr "Ανενεργό Κείμενο Ελέγχου" 12411 12412#~ msgid "Entry Text" 12413#~ msgstr "Κείμενο καταχώρησης" 12414 12415#~ msgid "Entry Text Disabled" 12416#~ msgstr "Ανενεργό Κείμενο Καταχώρησης" 12417 12418#~ msgid "Label Text" 12419#~ msgstr "Κείμενο Ετικέτας" 12420 12421#, fuzzy 12422#~ msgid "Label Text Disabled" 12423#~ msgstr "Ταμπλέτα απενεργοποιημένη" 12424 12425#~ msgid "List Item Text Selected" 12426#~ msgstr "Αντικείμενο Λίστας - Επιλεγμένο Κείμενο" 12427 12428#~ msgid "List Item Text (Even)" 12429#~ msgstr "Αντικείμενο Λίστας - Κείμενο (Ζυγός)" 12430 12431#~ msgid "List Item Background Base (Even)" 12432#~ msgstr "Αντικείμενο Λίστας - Φόντο (Ζυγός)" 12433 12434#~ msgid "List Item Text (Odd)" 12435#~ msgstr "Αντικείμενο Λίστας - Κείμενο (Περιττός)" 12436 12437#~ msgid "List Item Background Base (Odd)" 12438#~ msgstr "Αντικείμενο Λίστας - Φόντο (Περιττός)" 12439 12440#~ msgid "List Header Text (Even)" 12441#~ msgstr "Επικεφαλίδα Λίστας - Κείμενο (Ζυγός)" 12442 12443#~ msgid "List Header Background Base (Even)" 12444#~ msgstr "Επικεφαλίδα Λίστας - Φόντο (Ζυγός)" 12445 12446#~ msgid "List Header Text (Odd)" 12447#~ msgstr "Επικεφαλίδα Λίστας - Κείμενο (Περιττός)" 12448 12449#~ msgid "List Header Background Base (Odd)" 12450#~ msgstr "Επικεφαλίδα Λίστας - Φόντο (Περιττός)" 12451 12452#~ msgid "Radio Text" 12453#~ msgstr "Κείμενο επιλογής" 12454 12455#~ msgid "Radio Text Disabled" 12456#~ msgstr "Ανενεργό Κείμενο Επιλογής" 12457 12458#~ msgid "Slider Text" 12459#~ msgstr "Κείμενο Μπάρας Κύλισης" 12460 12461#~ msgid "Slider Text Disabled" 12462#~ msgstr "Ανενεργό Κείμενο Μπάρας Κύλισης" 12463 12464#~ msgid "Frame Background Base" 12465#~ msgstr "Βάση Παρασκηνίου Πλαισίου" 12466 12467#~ msgid "Scroller Frame Background Base" 12468#~ msgstr "Φόντο του πλαισίου της λίστας" 12469 12470#~ msgid "Module Label" 12471#~ msgstr "Ετικέτα Αρθρώματος" 12472 12473#, fuzzy 12474#~ msgid "Module Label Invisible" 12475#~ msgstr "Ετικέτα Αρθρώματος" 12476 12477#, fuzzy 12478#~ msgid "Module Label Plain" 12479#~ msgstr "Ετικέτα Αρθρώματος" 12480 12481#~ msgid "Color class: %s" 12482#~ msgstr "Κλάση χρώματος: %s" 12483 12484#~ msgid "Selected %u mixed colors classes" 12485#~ msgstr "Επιλεγμένες %u κλάσεις ανάμικτων χρωμάτων" 12486 12487#~ msgid "Selected %u unset colors classes" 12488#~ msgstr "Επιλεγμένες %u κλάσεις ουδέτερων χρωμάτων" 12489 12490#~ msgid "Selected %u uniform colors classes" 12491#~ msgstr "Επιλεγμένες %u κλάσεις ομοιόμορφων χρωμάτων" 12492 12493#~ msgid "No selected color class" 12494#~ msgstr "Μη επιλεγμένη χρωματική κλάση" 12495 12496#~ msgid "Custom colors" 12497#~ msgstr "Προσαρμοσμένα χρώματα" 12498 12499#~ msgid "Object:" 12500#~ msgstr "Αντικείμενο:" 12501 12502#~ msgid "Shadow:" 12503#~ msgstr "Σκιά:" 12504 12505#~ msgid "Text with applied colors." 12506#~ msgstr "Κείμενο με εφαρμοσμένα χρώματα." 12507 12508#~ msgid "Colors depend on theme capabilities." 12509#~ msgstr "Τα χρώματα εξαρτώνται από τις δυνατότητες του θέματος." 12510 12511#~ msgid "Window Manager" 12512#~ msgstr "Διαχειριστής Παραθύρων" 12513 12514#~ msgid "Others" 12515#~ msgstr "Άλλα" 12516 12517#~ msgid "Channels" 12518#~ msgstr "Κανάλια" 12519 12520#~ msgid "Card:" 12521#~ msgstr "Κάρτα:" 12522 12523#~ msgid "Channel:" 12524#~ msgstr "Κανάλι:" 12525 12526#~ msgid "Left:" 12527#~ msgstr "Αριστερά" 12528 12529#~ msgid "Right:" 12530#~ msgstr "Δεξιά:" 12531 12532#~ msgid "Lock Sliders" 12533#~ msgstr "Κλείδωμα Μπάρας Κύλισης" 12534 12535#~ msgid "Show both sliders when locked" 12536#~ msgstr "Εμφάνιση και των δυο διακοπτών κύλισης όταν είναι κλειδωμένοι" 12537 12538#~ msgid "Show Popup on volume change via keybindings" 12539#~ msgstr "" 12540#~ "Εμφάνιση αναδυόμενου για την αλλαγή της έντασης μέσω συντομεύσεων πλήκτρων" 12541 12542#~ msgid "Sound Cards" 12543#~ msgstr "Κάρτες ήχου" 12544 12545#~ msgid "Mixer Settings" 12546#~ msgstr "Ρυθμίσεις Μείκτη" 12547 12548#~ msgid "Mixer to use for global actions:" 12549#~ msgstr "Μείκτης προς χρήση καθολικών ενεργειών:" 12550 12551#~ msgid "Display desktop notifications on volume change" 12552#~ msgstr "" 12553#~ "Εμφάνιση ειδοποιήσεων επιφάνειας εργασίας για την αλλαγή της έντασης" 12554 12555#, fuzzy 12556#~ msgid "Disable PulseAudio" 12557#~ msgstr "Απενεργοποίηση καθυστέρησης αρθρώματος" 12558 12559#, fuzzy 12560#~ msgid "Enable external Mixer Command" 12561#~ msgstr "Προσαρμοσμένη Εντολή Κλειδώματος" 12562 12563#~ msgid "Launch mixer..." 12564#~ msgstr "Εκκίνηση μείκτη..." 12565 12566#~ msgid "Mixer Module Settings" 12567#~ msgstr "Ρυθμίσεις Αρθρώματος Μείκτη" 12568 12569#~ msgid "Mixer Settings Updated" 12570#~ msgstr "Οι Ρυθμίσεις Μείκτη Ενημερώθηκαν" 12571 12572#~ msgid "Mixer Module" 12573#~ msgstr "Άρθρωμα Μείκτη" 12574 12575#, fuzzy 12576#~ msgid "Compositor %u" 12577#~ msgstr "Σφάλμα Στοιχειοθέτη" 12578 12579#~ msgid "Select All" 12580#~ msgstr "Επιλογή Όλων" 12581 12582#, fuzzy 12583#~ msgid "Randr Settings Upgraded" 12584#~ msgstr "Οι Ρυθμίσεις Αναβαθμίστηκαν" 12585 12586#~ msgid "Access Settings" 12587#~ msgstr "Ρυθμίσεις Πρόσβασης" 12588 12589#~ msgid "Primary Output" 12590#~ msgstr "Κύρια Έξοδος" 12591 12592#~ msgid "Enable Xembed" 12593#~ msgstr "Ενεργοποίηση Xembed" 12594 12595#~ msgid "Mouse Binding Sequence" 12596#~ msgstr "Ακολουθία Συνδυασμών Ποντικιού" 12597 12598#~ msgid "Key Binding Sequence" 12599#~ msgstr "Ακολουθία Συνδυασμού Πλήκτρων" 12600 12601#~ msgid "Engine Settings" 12602#~ msgstr "Ρυθμίσεις Μηχανής" 12603 12604#~ msgid "" 12605#~ "You have chosen to use shaped windows<br>but your current screen is " 12606#~ "composited.<br><br>Are you really sure you wish to use<br>shaped windows?" 12607#~ msgstr "" 12608#~ "Έχετε επιλέξει να χρησιμοποιήσετε παράθυρα με προσαρμοσμένο σχήμα<br>αλλά " 12609#~ "η τρέχουσα οθόνη σας δεν υποστηρίζει εφέ composite.<br><br>Είστε βέβαιοι " 12610#~ "ότι θέλετε να χρησιμοποιήσετε παράθυρα προσαρμοσμένου σχήματος?" 12611 12612#, fuzzy 12613#~ msgid "%d updates available" 12614#~ msgstr "Διαθέσιμοι προσαρμογείς" 12615 12616#~ msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>" 12617#~ msgstr "Αναστολή.<br><hilight>Παρακαλώ περιμένετε.</hilight>" 12618 12619#~ msgid "Hibernating" 12620#~ msgstr "Αδρανοποίηση" 12621 12622#~ msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>" 12623#~ msgstr "Αδρανοποίηση.<br><hilight>Παρακαλώ περιμένετε.</hilight>" 12624 12625#~ msgid "Screen Saver Settings" 12626#~ msgstr "Ρυθμίσεις Προφύλαξης Οθόνης" 12627 12628#~ msgid "Error Text" 12629#~ msgstr "Κείμενο Σφάλματος" 12630 12631#~ msgid "Menu Title Active" 12632#~ msgstr "Ενεργός Τίτλος Μενού" 12633 12634#~ msgid "Loading files..." 12635#~ msgstr "Φόρτωση αρχείων..." 12636 12637#~ msgid "Wallpaper 2" 12638#~ msgstr "Ταπετσαρία 2" 12639 12640#~ msgid "Syscon Settings" 12641#~ msgstr "Ρυθμίσεις Syscon" 12642 12643#~ msgid "Syscon" 12644#~ msgstr "Syscon" 12645 12646#~ msgid "columns" 12647#~ msgstr "στήλες" 12648 12649#~ msgid "rows" 12650#~ msgstr "γραμμές" 12651 12652#~ msgid "Tile dialog windows as well" 12653#~ msgstr "Τοποθέτηση σε παράθεση των παραθύρων διαλόγων" 12654 12655#~ msgid "Key hints" 12656#~ msgstr "Υποδείξεις πλήκτρων" 12657 12658#, fuzzy 12659#~ msgid "Number of columns/rows used to tile per desk (0 → tiling disabled):" 12660#~ msgstr "" 12661#~ "Αριθμός στηλών προς χρήση για παράθεση ανά επιφάνεια (0 → " 12662#~ "απενεργοποιημένη παράθεση):" 12663 12664#~ msgid "Add a stack" 12665#~ msgstr "Προσθήκη στοίβας" 12666 12667#~ msgid "Remove a stack" 12668#~ msgstr "Αφαίρεση στοίβας" 12669 12670#~ msgid "Toggle between rows and columns" 12671#~ msgstr "Εναλλαγή μεταξύ γραμμών και στηλών" 12672 12673#~ msgid "Swap a window with an other" 12674#~ msgstr "Εναλλαγή παραθύρου με άλλο" 12675 12676#~ msgid "Move window" 12677#~ msgstr "Μετακίνηση παραθύρου" 12678 12679#~ msgid "Adjust transitions" 12680#~ msgstr "Προσαρμογή μεταβάσεων" 12681 12682#~ msgid "Send to upper right corner" 12683#~ msgstr "Αποστολή στην επάνω δεξιά γωνία" 12684 12685#~ msgid "Send to upper left corner" 12686#~ msgstr "Αποστολή στην επάνω αριστερή γωνία" 12687 12688#~ msgid "Send to lower right corner" 12689#~ msgstr "Αποστολή στην κάτω δεξιά γωνία" 12690 12691#~ msgid "Send to lower left corner" 12692#~ msgstr "Αποστολή στην κάτω αριστερή γωνία" 12693 12694#~ msgid "E" 12695#~ msgstr "E" 12696 12697#~ msgid "Container %d" 12698#~ msgstr "Υποδοχέας %d" 12699 12700#~ msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n" 12701#~ msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του E_Randr από το Enlightenment!\n" 12702 12703#~ msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n" 12704#~ msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του E_Xinerama από το Enlightenment!\n" 12705 12706#~ msgid "Setup Popups" 12707#~ msgstr "Ρύθμιση Αναδυόμενων" 12708 12709#~ msgid "Enlightenment cannot set up its popup system.\n" 12710#~ msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συστήματος αναδυόμενων από το Enlightenment.\n" 12711 12712#~ msgid "Stop Moving/Resizing Items" 12713#~ msgstr "Διακοπή Μετακίνησης/Αλλαγής Μεγέθους Αντικειμένων" 12714 12715#~ msgid "Begin Moving/Resizing Items" 12716#~ msgstr "Έναρξη Μετακίνησης/Αλλαγής Μεγέθους Αντικειμένων" 12717 12718#~ msgid "Set Toolbar Contents" 12719#~ msgstr "Ορισμός Περιεχομένων Μπάρας Εργαλείων" 12720 12721#~ msgid "Sync windows" 12722#~ msgstr "Συγχρονισμός παραθύρων" 12723 12724#~ msgid "Loose sync" 12725#~ msgstr "Χαλαρός συγχρονισμός" 12726 12727#~ msgid "Physics Settings" 12728#~ msgstr "Ρυθμίσεις Φυσικής" 12729 12730#~ msgid "Physics delay after drag" 12731#~ msgstr "Καθυστέρηση φυσικής μετά από μεταφορά" 12732 12733#~ msgid "%2.0f Frames" 12734#~ msgstr "%1.0f Καρέ" 12735 12736#~ msgid "Maximum window mass" 12737#~ msgstr "Μέγιστη μάζα παραθύρου" 12738 12739#~ msgid "%2.1f kg" 12740#~ msgstr "%1.1f κιλά" 12741 12742#~ msgid "Desktop gravity" 12743#~ msgstr "Βαρύτητα επιφάνειας εργασίας" 12744 12745#~ msgid "%1.1f m/s^2" 12746#~ msgstr "%1.1f m/s^2" 12747 12748#~ msgid "Disable Movement" 12749#~ msgstr "Απενεργοποίηση Κίνησης" 12750 12751#~ msgid "Disable Rotation" 12752#~ msgstr "Απενεργοποίηση Περιστροφής" 12753 12754#~ msgid "Ignore Fullscreen" 12755#~ msgstr "Αγνόηση πλήρους οθόνης" 12756 12757#~ msgid "Ignore Maximized" 12758#~ msgstr "Αγνόηση Μεγιστοποίησης" 12759 12760#~ msgid "Ignore Shelves" 12761#~ msgstr "Αγνόηση Ραφιών" 12762 12763#~ msgid "Physics" 12764#~ msgstr "Φυσική" 12765 12766#~ msgid "" 12767#~ "Cowardly refusing to battle<br>with the Tiling module for control<br>of " 12768#~ "your windows. There can be only one!" 12769#~ msgstr "" 12770#~ "Μπορεί να είναι άνανδρο, αλλά αρνούμαι να πολεμήσω<br>ενάντια στο άρθρωμα " 12771#~ "Παράθεσης για τον έλεγχο<br>των παραθύρων σου. Μόνο ένας θα επιζήσει!" 12772 12773#~ msgid "Physics Error" 12774#~ msgstr "Σφάλμα Φυσικής" 12775 12776#~ msgid "The physics module could not be started" 12777#~ msgstr "Το άρθρωμα φυσικής δεν μπόρεσε να εκκινήσει" 12778 12779#~ msgid "Use fast composite effects for windows" 12780#~ msgstr "Χρησιμοποίησε γρήγορα composite εφέ στα παράθυρα" 12781 12782#~ msgid "border" 12783#~ msgstr "περίγραμμα" 12784 12785#~ msgid "theme" 12786#~ msgstr "θέμα" 12787 12788#~ msgid "animate" 12789#~ msgstr "με κίνηση" 12790 12791#~ msgid "menu" 12792#~ msgstr "μενού" 12793 12794#~ msgid "popup" 12795#~ msgstr "αναδυόμενο" 12796 12797#, fuzzy 12798#~ msgid "" 12799#~ "Disable composite effects for override-redirect windows (tooltips and " 12800#~ "such)" 12801#~ msgstr "Να μην εφαρμόζεται εφέ composite στα παράθυρα σε πλήρη οθόνη" 12802 12803#, fuzzy 12804#~ msgid "Disable composite effects for the screen" 12805#~ msgstr "Να μην εφαρμόζεται εφέ composite στα παράθυρα σε πλήρη οθόνη" 12806 12807#~ msgid "screen" 12808#~ msgstr "οθόνη" 12809 12810#~ msgid "Smooth scaling of composited window content" 12811#~ msgstr "Ομαλή αλλαγή μεγέθους του περιεχομένου του παραθύρου" 12812 12813#, fuzzy 12814#~ msgid "Loose sync composited windows" 12815#~ msgstr "Να μην εφαρμόζεται εφέ composite στα παράθυρα σε πλήρη οθόνη" 12816 12817#~ msgid "backlight" 12818#~ msgstr "οπίσθιος φωτισμός" 12819 12820#~ msgid "%1.0f frames" 12821#~ msgstr "%1.0f καρέ" 12822 12823#~ msgid "windows" 12824#~ msgstr "παράθυρα" 12825 12826#, fuzzy 12827#~ msgid "Try not to cover gadgets" 12828#~ msgstr "Προσπάθησε να μην επικαλύψεις τα συστατικά" 12829 12830#~ msgid "Place at mouse pointer (automatic)" 12831#~ msgstr "Τοποθέτηση στον δείκτη ποντικιού (αυτόματα)" 12832 12833#~ msgid "Place at mouse pointer (interactive)" 12834#~ msgstr "Τοποθέτηση στον δείκτη ποντικιού (διαδραστικά)" 12835 12836#~ msgid "Set focus on all new windows" 12837#~ msgstr "Εστίαση σε όλα τα νέα παράθυρα" 12838 12839#~ msgid "Ignore application" 12840#~ msgstr "Αγνόηση εφαρμογής" 12841 12842#, fuzzy 12843#~ msgid "Raise and set focus to application window" 12844#~ msgstr "Επιλογή Περιθωρίων Παραθύρου" 12845 12846#, fuzzy 12847#~ msgid "Resize window, do not resize screen" 12848#~ msgstr "Να περιλαμβάνει παράθυρα από άλλες οθόνες" 12849 12850#, fuzzy 12851#~ msgid "Resize window and screen" 12852#~ msgstr "Ανύψωση παραθύρων κατά την διέλευση του ποντικιού" 12853 12854#~ msgid "Show on screen %d" 12855#~ msgstr "Εμφάνιση στην οθόνη %d" 12856 12857#~ msgid "No grouping" 12858#~ msgstr "Χωρίς ομαδοποίηση" 12859 12860#~ msgid "Virtual desktop" 12861#~ msgstr "Εικονική επιφάνεια εργασίας" 12862 12863#~ msgid "No separation" 12864#~ msgstr "Χωρίς διαχωρισμό" 12865 12866#~ msgid "Separator bars" 12867#~ msgstr "Μπάρες διαχωρισμού" 12868 12869#~ msgid "Separate menus" 12870#~ msgstr "Ξεχωριστά μενού" 12871 12872#~ msgid "No sorting" 12873#~ msgstr "Χωρίς ταξινόμηση" 12874 12875#~ msgid "Alphabetical order" 12876#~ msgstr "Αλφαβητική ταξινόμηση" 12877 12878#~ msgid "Recently used windows first" 12879#~ msgstr "Πρόσφατα χρησιμοποιημένα παράθυρα πρώτα" 12880 12881#~ msgid "none" 12882#~ msgstr "κανένα" 12883 12884#~ msgid "startup" 12885#~ msgstr "εκκίνηση" 12886 12887#~ msgid "transition" 12888#~ msgstr "μετάβαση" 12889 12890#~ msgid "Desk change transition effect" 12891#~ msgstr "Εφέ εναλλαγής επιφάνειας εργασίας" 12892 12893#~ msgid "wallpaper" 12894#~ msgstr "ταπετσαρία" 12895 12896#~ msgid "Default desktop wallpaper" 12897#~ msgstr "Προεπιλεγμένη ταπετσαρία επιφάνειας εργασίας" 12898 12899#~ msgid "Default desktop name" 12900#~ msgstr "Προεπιλεγμένο όνομα επιφάνειας εργασίας" 12901 12902#~ msgid "desktop" 12903#~ msgstr "επιφάνεια εργασίας" 12904 12905#~ msgid "name" 12906#~ msgstr "όνομα" 12907 12908#~ msgid "Menu scroll speed" 12909#~ msgstr "Ταχύτητα κύλισης μενού" 12910 12911#~ msgid "scroll" 12912#~ msgstr "κύλιση" 12913 12914#~ msgid "speed" 12915#~ msgstr "ταχύτητα" 12916 12917#, fuzzy 12918#~ msgid "Menu fast move threshold" 12919#~ msgstr "Κατώτατο όριο γρήγορης μετακίνησης του μενού" 12920 12921#~ msgid "move" 12922#~ msgstr "μετακίνηση" 12923 12924#~ msgid "%2.2f seconds" 12925#~ msgstr "%2.2f δευτερόλεπτα" 12926 12927#~ msgid "mouse" 12928#~ msgstr "ποντίκι" 12929 12930#~ msgid "pointer" 12931#~ msgstr "δείκτης" 12932 12933#~ msgid "shade" 12934#~ msgstr "σκίαση" 12935 12936#~ msgid "%1.0f frames/second" 12937#~ msgstr "%1.0f καρέ/δευτερόλεπτο" 12938 12939#~ msgid "Application exec priority" 12940#~ msgstr "Προτεραιότητα εκτέλεσης εφαρμογών" 12941 12942#~ msgid "application" 12943#~ msgstr "εφαρμογή" 12944 12945#~ msgid "exec" 12946#~ msgstr "εκτέλεση" 12947 12948#~ msgid "image" 12949#~ msgstr "εικόνα" 12950 12951#~ msgid "size" 12952#~ msgstr "μέγεθος" 12953 12954#~ msgid "%4.0f KiB" 12955#~ msgstr "%4.0f KiB" 12956 12957#~ msgid "font" 12958#~ msgstr "γραμματοσειρά " 12959 12960#~ msgid "%3.0f KiB" 12961#~ msgstr "%3.0f KiB" 12962 12963#~ msgid "edje" 12964#~ msgstr "edje" 12965 12966#, fuzzy 12967#~ msgid "Horizontal virtual desktop count" 12968#~ msgstr "Οριζόντια στοίχιση" 12969 12970#~ msgid "edge" 12971#~ msgstr "άκρη" 12972 12973#~ msgid "Module settings" 12974#~ msgstr "Ρυθμίσεις αρθρώματος" 12975 12976#~ msgid "module" 12977#~ msgstr "άρθρωμα" 12978 12979#~ msgid "Window placement policy" 12980#~ msgstr "Πολιτική τοποθέτησης παραθύρου" 12981 12982#~ msgid "placement" 12983#~ msgstr "τοποθέτηση" 12984 12985#, fuzzy 12986#~ msgid "Group new windows from same application" 12987#~ msgstr "Ομαδοποίηση με τα παράθυρα της ίδιας εφαρμογής" 12988 12989#, fuzzy 12990#~ msgid "Switch to desk of new window" 12991#~ msgstr "Εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας του νέου παράθυρου" 12992 12993#~ msgid "Window focus policy" 12994#~ msgstr "Πολιτική εστίασης παραθύρου" 12995 12996#~ msgid "focus" 12997#~ msgstr "εστίαση" 12998 12999#, fuzzy 13000#~ msgid "New window focus policy" 13001#~ msgstr "Εστίαση Νέου Παραθύρου" 13002 13003#, fuzzy 13004#~ msgid "Pass click to unfocused windows" 13005#~ msgstr "Κλικ για εστίαση παραθύρων" 13006 13007#~ msgid "click" 13008#~ msgstr "κλικ" 13009 13010#, fuzzy 13011#~ msgid "Always raise window when clicked" 13012#~ msgstr "Ανύψωσε πάντα το παράθυρο κάνοντας κλικ" 13013 13014#~ msgid "raise" 13015#~ msgstr "ανύψωση" 13016 13017#, fuzzy 13018#~ msgid "Always focus window when clicked" 13019#~ msgstr "Εστίασε το παράθυρο κάνοντας κλικ" 13020 13021#~ msgid "Enable window autoraise" 13022#~ msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης ανύψωσης παραθύρου" 13023 13024#~ msgid "Window autoraise delay" 13025#~ msgstr "Καθυστέρηση αυτόματης ανύψωσης παραθύρου" 13026 13027#, fuzzy 13028#~ msgid "Revert window focus on desk switch" 13029#~ msgstr "Επαναφορά εστίασης στο τελευταίο εστιασμένο παράθυρο" 13030 13031#, fuzzy 13032#~ msgid "Warp pointer to new windows and away from closed windows" 13033#~ msgstr "Κύλιση του δείκτη σε ένα νέο εστιασμένο παράθυρο" 13034 13035#~ msgid "Windows raise on mouse move/resize" 13036#~ msgstr "Ανύψωση παραθύρων κατά την μετακίνηση/αλλαγή μεγέθους" 13037 13038#~ msgid "resize" 13039#~ msgstr "αλλαγή μεγέθους" 13040 13041#~ msgid "gadget" 13042#~ msgstr "συστατικό" 13043 13044#~ msgid "shelf" 13045#~ msgstr "ράφι" 13046 13047#, fuzzy 13048#~ msgid "Limit window autoresizing to useful geometry" 13049#~ msgstr "Περιορισμός αλλαγής μεγέθους σε ωφέλιμη γεωμετρία" 13050 13051#~ msgid "winlist" 13052#~ msgstr "winlist" 13053 13054#, fuzzy 13055#~ msgid "Enable winlist scroll animation" 13056#~ msgstr "Ενεργοποίηση θέματος εικονιδίων για εφαρμογές" 13057 13058#, fuzzy 13059#~ msgid "Winlist scroll speed" 13060#~ msgstr "Ταχύτητα κύλισης Winlist" 13061 13062#, fuzzy 13063#~ msgid "Winlist shows iconified windows" 13064#~ msgstr "Εμφάνιση εικονιδιοποιημένων παραθύρων" 13065 13066#~ msgid "minimize" 13067#~ msgstr "ελαχιστοποίηση" 13068 13069#, fuzzy 13070#~ msgid "Winlist shows iconified windows from other desks" 13071#~ msgstr "Εικονιδιοποιημένα από άλλες επιφάνειες εργασίας" 13072 13073#, fuzzy 13074#~ msgid "Winlist shows iconified windows from other screens" 13075#~ msgstr "Να περιλαμβάνει παράθυρα από άλλες οθόνες" 13076 13077#, fuzzy 13078#~ msgid "Winlist shows windows from other desks" 13079#~ msgstr "Παράθυρα από άλλες επιφάνειες εργασίας" 13080 13081#, fuzzy 13082#~ msgid "Winlist shows windows from other screens" 13083#~ msgstr "Παράθυρα από άλλες οθόνες" 13084 13085#, fuzzy 13086#~ msgid "Winlist switches desks while selecting" 13087#~ msgstr "Παραμόρφωση ποντικού κατά την επιλογή" 13088 13089#, fuzzy 13090#~ msgid "Winlist horizontal alignment" 13091#~ msgstr "Οριζόντια ευθυγράμμιση Winlist" 13092 13093#, fuzzy 13094#~ msgid "Winlist vertical alignment" 13095#~ msgstr "Κάθετη ευθυγράμμιση Winlist" 13096 13097#~ msgid "Winlist width" 13098#~ msgstr "Πλάτος Winlist" 13099 13100#, fuzzy 13101#~ msgid "Winlist height" 13102#~ msgstr "Ύψος Winlist" 13103 13104#, fuzzy 13105#~ msgid "Winlist minimum width" 13106#~ msgstr "Ελάχιστο πλάτος Winlist" 13107 13108#~ msgid "%4.0f pixels" 13109#~ msgstr "%4.0f pixel" 13110 13111#, fuzzy 13112#~ msgid "Winlist minimum height" 13113#~ msgstr "Ελάχιστο ύψος Winlist" 13114 13115#, fuzzy 13116#~ msgid "Winlist maximum width" 13117#~ msgstr "Μέγιστο πλάτος Winlist" 13118 13119#, fuzzy 13120#~ msgid "Winlist maximum height" 13121#~ msgstr "Μέγιστο ύψος Winlist" 13122 13123#, fuzzy 13124#~ msgid "Fullscreen window policy" 13125#~ msgstr "Εναλλαγή σε λειτουργία πλήρους οθόνης" 13126 13127#~ msgid "fullscreen" 13128#~ msgstr "πλήρης οθόνη" 13129 13130#~ msgid "Window maximize policy" 13131#~ msgstr "Πολιτική μεγιστοποίησης παραθύρου" 13132 13133#~ msgid "maximize" 13134#~ msgstr "μεγιστοποίηση" 13135 13136#~ msgid "Allow moving of maximized windows" 13137#~ msgstr "Επέτρεψε τη μετακίνηση των μεγιστοποιημένων παραθύρων" 13138 13139#, fuzzy 13140#~ msgid "Adjust windows on shelf toggle" 13141#~ msgstr "Προσαρμογή παραθύρων κατά την απόκρυψη ραφιού" 13142 13143#, fuzzy 13144#~ msgid "Allow windows above fullscreen windows" 13145#~ msgstr "" 13146#~ "Επέτρεψε την ύπαρξη παραθύρων πάνω από το παράθυρο που είναι σε πλήρη " 13147#~ "οθόνη" 13148 13149#, fuzzy 13150#~ msgid "Kill window if process not responding to close" 13151#~ msgstr "Διεργασία βίαιου τερματισμού αντί για πελάτη" 13152 13153#~ msgid "kill" 13154#~ msgstr "τερματισμός" 13155 13156#, fuzzy 13157#~ msgid "Enable window client pinging" 13158#~ msgstr "Ενεργοποίηση μαυρίσματος οθόνης" 13159 13160#, fuzzy 13161#~ msgid "Remember internal window geometry" 13162#~ msgstr "Απομνημόνευση εσωτερικών παραθύρων" 13163 13164#, fuzzy 13165#~ msgid "remember" 13166#~ msgstr "Απομνημόνευση" 13167 13168#, fuzzy 13169#~ msgid "Remember internal filemanager window geometry" 13170#~ msgstr "Απομνημόνευση παραθύρων διαχειριστή αρχείων" 13171 13172#~ msgid "files" 13173#~ msgstr "αρχεία" 13174 13175#, fuzzy 13176#~ msgid "Remember internal filemanager window geometry globally" 13177#~ msgstr "Απομνημόνευση παραθύρων διαχειριστή αρχείων" 13178 13179#, fuzzy 13180#~ msgid "transient" 13181#~ msgstr "μεταβατικό" 13182 13183#, fuzzy 13184#~ msgid "Application menus shows Name field" 13185#~ msgstr "Τα μενού εφαρμογών εμφανίζουν το πεδίο Όνομα" 13186 13187#~ msgid "Show Favorite Applications in the main menu" 13188#~ msgstr "Εμφάνιση αγαπημένων εφαρμογών στο κεντρικό μενού" 13189 13190#~ msgid "Show Applications in the main menu" 13191#~ msgstr "Εμφάνιση εφαρμογών στο κεντρικό μενού" 13192 13193#, fuzzy 13194#~ msgid "Show gadget settings in top-level gadget menu" 13195#~ msgstr "" 13196#~ "Εμφάνιση των ρυθμίσεων του συστατικού στο κεντρικό μενού των συστατικών" 13197 13198#, fuzzy 13199#~ msgid "Disable confirmation dialogs" 13200#~ msgstr "Απενεργοποίηση Παραθύρων Επιβεβαίωσης" 13201 13202#~ msgid "confirm" 13203#~ msgstr "επιβεβαίωση" 13204 13205#~ msgid "dialog" 13206#~ msgstr "παράθυρο διαλόγου" 13207 13208#~ msgid "Configuration dialogs automatically apply their changes" 13209#~ msgstr "" 13210#~ "Τα παράθυρα διαλόγου των ρυθμίσεων εφαρμόζουν τις αλλαγές τους αυτόματα" 13211 13212#~ msgid "settings" 13213#~ msgstr "ρυθμίσεις" 13214 13215#~ msgid "Configuration dialogs show advanced view by default" 13216#~ msgstr "" 13217#~ "Τα παράθυρα διαλόγου των ρυθμίσεων εμφανίζουν άμεσα τη λειτουργία για " 13218#~ "προχωρημένους" 13219 13220#~ msgid "" 13221#~ "Configurations dialogs can have basic and advanced views; this option " 13222#~ "causes all configuration dialogs to show the advanced view by default" 13223#~ msgstr "" 13224#~ "Τα παράθυρα διαλόγου των ρυθμίσεων μπορούν να έχουν απλή λειτουργία και " 13225#~ "λειτουργία για προχωρημένους: αυτή η επιλογή κάνει όλα τα παράθυρα " 13226#~ "ρυθμίσεων να εμφανίζουν την λειτουργία για προχωρημένους εξ' αρχής." 13227 13228#~ msgid "Configuration dialog windows are normal windows" 13229#~ msgstr "Τα παράθυρα διαλόγου των ρυθμίσεων είναι κανονικά παράθυρα" 13230 13231#, fuzzy 13232#~ msgid "Use custom command for desklock" 13233#~ msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης εντολής για κλείδωμα" 13234 13235#~ msgid "desklock" 13236#~ msgstr "κλείδωμα επιφάνειας εργασίας" 13237 13238#, fuzzy 13239#~ msgid "Custom desklock command" 13240#~ msgstr "Προσαρμοσμένη εντολή κλειδώματος" 13241 13242#~ msgid "screensaver" 13243#~ msgstr "προφύλαξη οθόνης" 13244 13245#~ msgid "%2.0f seconds" 13246#~ msgstr "%2.0f δευτερόλεπτα" 13247 13248#, fuzzy 13249#~ msgid "Use custom desklock wallpaper" 13250#~ msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης ταπετσαρίας στην οθόνη κλειδώματος" 13251 13252#~ msgid "Enable screensaver" 13253#~ msgstr "Ενεργοποίηση screensaver" 13254 13255#~ msgid "Screensaver activates when idle for X seconds" 13256#~ msgstr "" 13257#~ "Η προφύλαξη οθόνης ενεργοποιείται όταν το σύστημα είναι αδρανές για Χ " 13258#~ "δευτερόλεπτα" 13259 13260#~ msgid "Suspend when screensaver activates" 13261#~ msgstr "Αναστολή λειτουργίας του Η/Υ όταν ενεργοποιείται η προφύλαξη οθόνης" 13262 13263#, fuzzy 13264#~ msgid "Suspend when screensaver activates even if on AC" 13265#~ msgstr "" 13266#~ "Αναστολή λειτουργίας του Η/Υ όταν ενεργοποιείται η προφύλαξη οθόνης, " 13267#~ "ακόμη και όταν υπάρχει παροχή ρεύματος" 13268 13269#~ msgid "Screensaver suspend delay" 13270#~ msgstr "Καθυστέρηση αναστολής της προφύλαξης οθόνης" 13271 13272#~ msgid "%1.0f characters" 13273#~ msgstr "%1.0f χαρακτήρες" 13274 13275#~ msgid "Use Enlightenment theme cursor" 13276#~ msgstr "Χρήση του δείκτη από το θέμα του Enlightenment" 13277 13278#~ msgid "Mouse cursor size" 13279#~ msgstr "Μέγεθος δείκτη ποντικιού" 13280 13281#~ msgid "Show mouse cursor" 13282#~ msgstr "Εμφάνιση δείκτη ποντικιού" 13283 13284#~ msgid "Enable idle effects for mouse cursor" 13285#~ msgstr "Ενεργοποίηση εφέ του δείκτη ποντικιού όταν είναι σε αδράνεια" 13286 13287#~ msgid "Enable left-handed mouse" 13288#~ msgstr "Ενεργοποίηση ποντικιού για αριστερόχειρες" 13289 13290#~ msgid "Mouse acceleration threshold" 13291#~ msgstr "Επιτάχυνση δείκτη ποντικιού" 13292 13293#, fuzzy 13294#~ msgid "Default window border style" 13295#~ msgstr "Προκαθορισμένο στυλ περιγράμματος παραθύρου" 13296 13297#~ msgid "Thumbscroll momentum threshold" 13298#~ msgstr "Κατώτατο όριο ορμής του Thumbscroll" 13299 13300#~ msgid "%1.0f pixels/second" 13301#~ msgstr "%1.0f pixel/δευτερόλεπτο" 13302 13303#~ msgid "Show files on desktop" 13304#~ msgstr "Εμφάνιση αρχείων στην επιφάνεια εργασίας" 13305 13306#, fuzzy 13307#~ msgid "Filemanager deletes files securely" 13308#~ msgstr "Ο διαχειριστής αρχείων διαγράφει αρχεία με ασφάλεια" 13309 13310#~ msgid "key" 13311#~ msgstr "πλήκτρο" 13312 13313#~ msgid "Do not apply any keyboard layout settings" 13314#~ msgstr "Μην εφαρμόσεις αλλαγές στις ρυθμίσεις της γλώσσας πληκτρολογίου" 13315 13316#~ msgid "Overall scaling factor" 13317#~ msgstr "Συνολικός παράγοντας αλλαγής μεγέθους" 13318 13319#~ msgid "%1.2f pixels" 13320#~ msgstr "%1.2f pixel" 13321 13322#~ msgid "syscon" 13323#~ msgstr "syscon" 13324 13325#, fuzzy 13326#~ msgid "System Console performs default action after idle timeout" 13327#~ msgstr "Προεπιλεγμένη ενέργεια μετά την λήξη χρόνου" 13328 13329#~ msgid "input" 13330#~ msgstr "είσοδος" 13331 13332#~ msgid "Load ~/.Xresources on startup" 13333#~ msgstr "Φόρτωση του ~/.Xresources κατά την εκκίνηση" 13334 13335#~ msgid "environment" 13336#~ msgstr "περιβάλλον" 13337 13338#~ msgid "Load ~/.Xmodmap" 13339#~ msgstr "Φόρτωσε το ~/.Xmodmap" 13340 13341#~ msgid "xsettings" 13342#~ msgstr "xsettings" 13343 13344#~ msgid "GTK theme name" 13345#~ msgstr "Όνομα θέματος GTK" 13346 13347#~ msgid "Enable use of icon theme for applications" 13348#~ msgstr "Ενεργοποίηση της χρήσης του θέματος εικονιδίων για εφαρμογές" 13349 13350#~ msgid "Icon theme" 13351#~ msgstr "Θέμα εικονιδίων" 13352 13353#~ msgid "appearance" 13354#~ msgstr "εμφάνιση" 13355 13356#~ msgid "applications" 13357#~ msgstr "εφαρμογές" 13358 13359#~ msgid "menus" 13360#~ msgstr "μενού" 13361 13362#~ msgid "advanced" 13363#~ msgstr "για προχωρημένους" 13364 13365#~ msgid "framerate" 13366#~ msgstr "ρυθμός καρέ" 13367 13368#~ msgid "profile" 13369#~ msgstr "προφίλ" 13370 13371#~ msgid "launch" 13372#~ msgstr "εκκίνηση" 13373 13374#~ msgid "icon" 13375#~ msgstr "εικονίδιο" 13376 13377#~ msgid "style" 13378#~ msgstr "στυλ" 13379 13380#~ msgid "cursor" 13381#~ msgstr "δείκτης" 13382 13383#~ msgid "iconify" 13384#~ msgstr "εικονιδιοποίηση" 13385 13386#~ msgid "Control Panel" 13387#~ msgstr "Πίνακας Ελέγχου" 13388 13389#~ msgid "Search: " 13390#~ msgstr "Αναζήτηση:" 13391 13392#~ msgid "Discard" 13393#~ msgstr "Απέρριψε" 13394 13395#~ msgid "Create a new application launcher" 13396#~ msgstr "Δημιουργία καινούργιου εκκινητή εφαρμογής" 13397 13398#~ msgid "Application launchers" 13399#~ msgstr "Εκκινητές εφαρμογών" 13400 13401#~ msgid "Favorite applications" 13402#~ msgstr "Αγαπημένες εφαρμογές" 13403 13404#~ msgid "Ibar applications" 13405#~ msgstr "Εφαρμογές Ibar" 13406 13407#~ msgid "Enlightenment default applications" 13408#~ msgstr "Προκαθορισμένες εφαρμογές του Enlightenment" 13409 13410#~ msgid "Key binding settings" 13411#~ msgstr "Ρυθμίσεις συνδυασμών πλήκτρων" 13412 13413#~ msgid "Mouse binding settings" 13414#~ msgstr "Ρυθμίσεις συνδυασμών ποντικιού" 13415 13416#~ msgid "acpi" 13417#~ msgstr "acpi" 13418 13419#~ msgid "Screen edge binding settings" 13420#~ msgstr "Ρυθμίσεις συνδυασμών άκρων της οθόνης" 13421 13422#, fuzzy 13423#~ msgid "Enlightenment profile settings" 13424#~ msgstr "Ρυθμίσεις των προφίλ του Enlightenment" 13425 13426#~ msgid "Language settings" 13427#~ msgstr "Ρυθμίσεις γλώσσας" 13428 13429#~ msgid "language" 13430#~ msgstr "γλώσσα" 13431 13432#~ msgid "Input method settings" 13433#~ msgstr "Ρυθμίσεις μεθόδου εισαγωγής" 13434 13435#~ msgid "Search directory settings" 13436#~ msgstr "Ρυθμίσεις αναζήτησης καταλόγων" 13437 13438#~ msgid "Environment variable settings" 13439#~ msgstr "Ρυθμίσεις μεταβλητών περιβάλλοντος" 13440 13441#~ msgid "Screen resolution and orientation settings" 13442#~ msgstr "Ρυθμίσεις ανάλυσης και προσανατολισμού οθόνης" 13443 13444#~ msgid "Shelf settings" 13445#~ msgstr "Ρυθμίσεις ραφιού" 13446 13447#~ msgid "Themes" 13448#~ msgstr "Θέματα" 13449 13450#, fuzzy 13451#~ msgid "Enlightenment theme settings" 13452#~ msgstr "Ρυθμίσεις θεμάτων του Enlightenment" 13453 13454#~ msgid "Enlightenment color settings" 13455#~ msgstr "Ρυθμίσεις χρωμάτων του Enlightenment" 13456 13457#~ msgid "color" 13458#~ msgstr "χρώμα" 13459 13460#~ msgid "Enlightenment font settings" 13461#~ msgstr "Ρυθμίσεις γραμματοσειρών του Enlightenment" 13462 13463#~ msgid "Everything launcher settings" 13464#~ msgstr "Ρυθμίσεις του εκκινητή Everything" 13465 13466#~ msgid "everything" 13467#~ msgstr "everything" 13468 13469#~ msgid "filemanager" 13470#~ msgstr "διαχειριστής αρχείων" 13471 13472#~ msgid "file manager" 13473#~ msgstr "διαχειριστής αρχείων" 13474 13475#~ msgid "Default view mode" 13476#~ msgstr "Προκαθορισμένη λειτουργία προβολής" 13477 13478#~ msgid "Icon size" 13479#~ msgstr "Μέγεθος εικονιδίου" 13480 13481#~ msgid "Show file extensions" 13482#~ msgstr "Εμφάνιση επεκτάσεων αρχείων" 13483 13484#~ msgid "Show full path in filemanager window titles" 13485#~ msgstr "" 13486#~ "Εμφάνιση πλήρους διαδρομής στον τίτλο παραθύρου του διαχειριστή αρχείων" 13487 13488#~ msgid "Show path toolbar in filemanager windows" 13489#~ msgstr "Εμφάνιση της γραμμής εργαλείων στον διαχειριστή αρχείων" 13490 13491#~ msgid "Filemanager path toolbar position" 13492#~ msgstr "Θέση της εργαλειοθήκης του διαχειριστή αρχείων" 13493 13494#, fuzzy 13495#~ msgid "Show favorites sidebar in filemanager windows" 13496#~ msgstr "Εμφάνιση της πλαϊνής μπάρας αγαπημένων στον διαχειριστή παραθύρων" 13497 13498#~ msgid "Group files by extension" 13499#~ msgstr "Ομαδοποίηση αρχείων ανά επέκταση" 13500 13501#~ msgid "Sort files by modification time" 13502#~ msgstr "Ταξινόμηση αρχείων ανά ώρα τροποποίησης" 13503 13504#~ msgid "Sort files by size" 13505#~ msgstr "Ταξινόμηση αρχείων ανά μέγεθος" 13506 13507#~ msgid "Sort directories first" 13508#~ msgstr "Κατάλογοι στην αρχή" 13509 13510#~ msgid "Sort directories last" 13511#~ msgstr "Κατάλογοι στο τέλος" 13512 13513#~ msgid "Open directories in place" 13514#~ msgstr "Άνοιγμα καταλόγων στο ίδιο παράθυρο" 13515 13516#~ msgid "Use single click to open files" 13517#~ msgstr "Χρήση μονού κλικ για άνοιγμα αρχείων" 13518 13519#~ msgid "File icons" 13520#~ msgstr "Εικονίδια Αρχείων" 13521 13522#~ msgid "Display low urgency notifications" 13523#~ msgstr "Προβολή ειδοποιήσεων χαμηλής προτεραιότητας" 13524 13525#~ msgid "Display normal urgency notifications" 13526#~ msgstr "Προβολή ειδοποιήσεων κανονικής προτεραιότητας" 13527 13528#~ msgid "Display high urgency notifications" 13529#~ msgstr "Προβολή ειδοποιήσεων υψηλής προτεραιότητας" 13530 13531#~ msgid "Screen(s) on which to display notifications" 13532#~ msgstr "Οθόνες στις οποίες θα εμφανίζονται ειδοποιήσεις" 13533 13534#~ msgid "Corner in which to display notifications" 13535#~ msgstr "Γωνία στην οποία θα εμφανίζονται ειδοποιήσεις" 13536 13537#~ msgid "Quickaccess settings panel" 13538#~ msgstr "Πάνελ ρύθμισης του Quickaccess" 13539 13540#~ msgid "quickaccess" 13541#~ msgstr "quickaccess" 13542 13543#, fuzzy 13544#~ msgid "Hide windows on activate instead of raising" 13545#~ msgstr "Απόκρυψη παραθύρων στην ενεργοποίηση αντί της ανίψωσης" 13546 13547#, fuzzy 13548#~ msgid "Hide windows when focus is lost" 13549#~ msgstr "Απόκρυψη παραθύρων όταν χάσουν την εστίαση" 13550 13551#~ msgid "Teamwork settings panel" 13552#~ msgstr "Πάνελ ρυθμίσεων του Teamwork" 13553 13554#~ msgid "teamwork" 13555#~ msgstr "teamwork" 13556 13557#~ msgid "Disable Teamwork video popups" 13558#~ msgstr "Απενεργοποίηση των βίντεο-ειδοποιήσεων του Teamwork" 13559 13560#~ msgid "Tiling settings" 13561#~ msgstr "Ρυθμίσεις παράθεσης" 13562 13563#~ msgid "tiling" 13564#~ msgstr "παράθεση" 13565 13566#~ msgid "Show window titles when tiling" 13567#~ msgstr "Εμφάνιση των τίτλων παραθύρων κατά την παράθεση" 13568 13569#~ msgid "Keyboard layout settings" 13570#~ msgstr "Ρυθμίσεις γλώσσας πληκτρολογίου" 13571 13572#~ msgid "Height (%3.0f pixels)" 13573#~ msgstr "Ύψος (%3.0f pixels)" 13574 13575#, fuzzy 13576#~ msgid "Windows raise when focused" 13577#~ msgstr "Ανύψωση όταν εστιάζεται" 13578 13579#~ msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n" 13580#~ msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του Ecore_IMF από το Enlightenment!\n" 13581 13582#~ msgid "Startup Settings" 13583#~ msgstr "Ρυθμίσεις Εκκίνησης" 13584 13585#~ msgid "Show Splash Screen on Login" 13586#~ msgstr "Εμφάνιση Αρχικής Οθόνης στη Σύνδεση" 13587 13588#~ msgid "Theme Categories" 13589#~ msgstr "Κατηγορίες Θεμάτων" 13590 13591#~ msgid "Assign" 13592#~ msgstr "Ανάθεση" 13593 13594#~ msgid "Clear" 13595#~ msgstr "Εκκαθάριση" 13596 13597#~ msgid "Clear All" 13598#~ msgstr "Εκκαθάριση Όλων" 13599 13600#~ msgid "Pronounced Accelerate" 13601#~ msgstr "Έντονη Επιτάχυνση" 13602 13603#~ msgid "Pronounced Decelerate" 13604#~ msgstr "Έντονη Επιβράδυνση" 13605 13606#~ msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate" 13607#~ msgstr "Έντονη Επιτάχυνση, μετά επιβράδυνση" 13608 13609#~ msgid "Systray Error" 13610#~ msgstr "Σφάλμα Πλαισίου Συστήματος" 13611 13612#~ msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything." 13613#~ msgstr "" 13614#~ "Το πλαίσιο συστήματος δεν μπορεί να λειτουργήσει σε ένα ράφι που ορίστηκε " 13615#~ "κάτω από όλα." 13616 13617#~ msgid "Focus by ..." 13618#~ msgstr "Εστίαση ανά..." 13619 13620#, fuzzy 13621#~ msgid "Module Error" 13622#~ msgstr "Σφάλμα Προσάρτησης" 13623 13624#~ msgid "Memory" 13625#~ msgstr "Μνήμη" 13626 13627#, fuzzy 13628#~ msgid "favorite apps" 13629#~ msgstr "Αγαπημένα" 13630 13631#, fuzzy 13632#~ msgid "desklock apps" 13633#~ msgstr "Συνθηματικό Κλειδώματος Οθόνης" 13634 13635#, fuzzy 13636#~ msgid "deskunlock apps" 13637#~ msgstr "Συνθηματικό Κλειδώματος Οθόνης" 13638 13639#, fuzzy 13640#~ msgid "restart apps" 13641#~ msgstr "Επανεκκίνηση" 13642 13643#, fuzzy 13644#~ msgid "default apps" 13645#~ msgstr "Προκαθορισμένα" 13646 13647#, fuzzy 13648#~ msgid "key bindings" 13649#~ msgstr "Συνδυασμοί Πλήκτρων" 13650 13651#, fuzzy 13652#~ msgid "mouse bindings" 13653#~ msgstr "Συνδυασμοί Ποντικιού" 13654 13655#, fuzzy 13656#~ msgid "ACPI bindings" 13657#~ msgstr "Συνδυασμοί ACPI" 13658 13659#, fuzzy 13660#~ msgid "edge bindings" 13661#~ msgstr "Συνδυασμοί άκρων" 13662 13663#, fuzzy 13664#~ msgid "signal bindings" 13665#~ msgstr "Συνδυασμοί Σήματος" 13666 13667#, fuzzy 13668#~ msgid "comp_settings" 13669#~ msgstr "Ρυθμίσεις Composite" 13670 13671#, fuzzy 13672#~ msgid "profiles" 13673#~ msgstr "Προφίλ" 13674 13675#, fuzzy 13676#~ msgid "desklock language" 13677#~ msgstr "Ρυθμίσεις Γλώσσας Κλειδωμένης Οθόνης" 13678 13679#, fuzzy 13680#~ msgid "input method" 13681#~ msgstr "Σφάλμα Μεθόδου Εισαγωγής" 13682 13683#, fuzzy 13684#~ msgid "search directories" 13685#~ msgstr "Αναζήτηση Καταλόγων" 13686 13687#, fuzzy 13688#~ msgid "environment variables" 13689#~ msgstr "Μεταβλητές Περιβάλλοντος" 13690 13691#, fuzzy 13692#~ msgid "shelves" 13693#~ msgstr "Ράφια" 13694 13695#, fuzzy 13696#~ msgid "themes" 13697#~ msgstr "Θέματα" 13698 13699#, fuzzy 13700#~ msgid "colors" 13701#~ msgstr "Χρώματα" 13702 13703#, fuzzy 13704#~ msgid "fonts" 13705#~ msgstr "Γραμματοσειρές" 13706 13707#, fuzzy 13708#~ msgid "window remembers" 13709#~ msgstr "Απομνημόνευση Παραθύρων" 13710 13711#, fuzzy 13712#~ msgid "xkb layouts" 13713#~ msgstr "Επόμενη διάταξη πληκτρολογίου" 13714 13715#~ msgid "Pane" 13716#~ msgstr "Στήλη" 13717 13718#~ msgid "Use multiple monitor geometry" 13719#~ msgstr "Χρήση γεωμετρίας πολλαπλών οθονών" 13720 13721#~ msgid "Configure Shelves" 13722#~ msgstr "Ρύθμιση Ραφιών" 13723 13724#~ msgid "%li Seconds" 13725#~ msgstr "%li Δευτερόλεπτα" 13726 13727#~ msgid "%li Years" 13728#~ msgstr "%li Χρόνια" 13729 13730#~ msgid "%li Months" 13731#~ msgstr "%li Μήνες" 13732 13733#~ msgid "%li Weeks" 13734#~ msgstr "%li Εβδομάδες" 13735 13736#~ msgid "%li Days" 13737#~ msgstr "%li Ημέρες" 13738 13739#~ msgid "%li Hours" 13740#~ msgstr "%li Ώρες" 13741 13742#~ msgid "%li Minutes" 13743#~ msgstr "%li Λεπτά" 13744 13745#~ msgid "Virtual Keyboard" 13746#~ msgstr "Εικονικό Πληκτρολόγιο" 13747 13748#~ msgid "Quick Panel" 13749#~ msgstr "Γρήγορος Πίνακας" 13750 13751#~ msgid "Presentation mode enabled" 13752#~ msgstr "Ενεργοποιήθηκε η κατάσταση παρουσίασης" 13753 13754#~ msgid "Use ARGB instead of shaped windows" 13755#~ msgstr "Χρήση ARGB αντί του σχήματος παραθύρων" 13756 13757#~ msgid "Move after resize" 13758#~ msgstr "Μετακίνηση μετά την αλλαγή μεγέθους" 13759 13760#~ msgid "Dropshadow Settings" 13761#~ msgstr "Ρυθμίσεις Ρίψης Σκιάς" 13762 13763#~ msgid "High Quality" 13764#~ msgstr "Υψηλή Ποιότητα" 13765 13766#~ msgid "Medium Quality" 13767#~ msgstr "Μέση Ποιότητα" 13768 13769#~ msgid "Low Quality" 13770#~ msgstr "Χαμηλή Ποιότητα" 13771 13772#~ msgid "Very Fuzzy" 13773#~ msgstr "Πολύ Ασαφές" 13774 13775#~ msgid "Fuzzy" 13776#~ msgstr "Ασαφές" 13777 13778#~ msgid "Sharp" 13779#~ msgstr "Αιχμηρό" 13780 13781#~ msgid "Very Sharp" 13782#~ msgstr "Πολύ Αιχμηρό" 13783 13784#~ msgid "Very Far" 13785#~ msgstr "Πολύ Μακριά" 13786 13787#~ msgid "Far" 13788#~ msgstr "Μακριά" 13789 13790#~ msgid "Near" 13791#~ msgstr "Κοντά" 13792 13793#~ msgid "Very Near" 13794#~ msgstr "Πολύ Κοντά" 13795 13796#~ msgid "Extremely Near" 13797#~ msgstr "Εξαιρετικά Κοντά" 13798 13799#~ msgid "Underneath" 13800#~ msgstr "Από κάτω" 13801 13802#~ msgid "Shadow Darkness" 13803#~ msgstr "Πυκνότητα Σκίασης" 13804 13805#~ msgid "Very Dark" 13806#~ msgstr "Πολύ Σκοτεινή" 13807 13808#~ msgid "Dark" 13809#~ msgstr "Σκοτεινή" 13810 13811#~ msgid "Light" 13812#~ msgstr "Φωτεινή" 13813 13814#~ msgid "Very Light" 13815#~ msgstr "Πολύ Φωτεινή" 13816 13817#~ msgid "Dropshadow" 13818#~ msgstr "Ρίψη Σκιάς" 13819 13820#~ msgid "Open Folder (EFM)" 13821#~ msgstr "Άνοιγμα Φακέλου (EFM)" 13822 13823#~ msgid "Fileman Settings" 13824#~ msgstr "Ρυθμίσεις Διαχειριστή Αρχείων" 13825 13826#~ msgid "%.0f px" 13827#~ msgstr "%.0f px" 13828 13829#~ msgid "Transparent windows and effects" 13830#~ msgstr "Διαφανή παράθυρα και εφέ" 13831 13832#~ msgid "" 13833#~ "Compositing provides translucency<br>for windows, window effects " 13834#~ "like<br>fading in and out and zooming<br>when they appear and dissapear." 13835#~ "<br>It is highly recommended to<br>enable this for a " 13836#~ "better<br>experience, but it comes at a<br>cost. It requires extra " 13837#~ "CPU<br>or a GLSL Shader capable GPU<br>with well written drivers.<br>It " 13838#~ "also will add between 10 to<br>100 MB to the memory needed<br>for " 13839#~ "Enlightenment." 13840#~ msgstr "" 13841#~ "Τα εφέ composite παρέχουν ημιδιαφάνεια<br>στα παράθυρα, εφέ παραθύρων " 13842#~ "όπως<br>ξεθώριασμα και εστίαση<br>όταν εμφανίζονται και εξαφανίζονται." 13843#~ "<br>Συνιστάται να τα ενεργοποιήσετε<br>για καλύτερη εμπειρία χρήσης, αλλά " 13844#~ "θα σας<br>κοστίσει. Απαιτεί περισσότερους πόρους CPU<br>ή ικανότητα GLSL " 13845#~ "της CPU<br>μαζί με καλογραμμένους οδηγούς.<br>Θα προσθέσει επίσης μνήμη " 13846#~ "από 10 έως<br>100MB στην απαιτούμενη μνήμη<br>για το Enlightenment." 13847 13848#~ msgid "The selected window created with name:" 13849#~ msgstr "Το επιλεγμένο παράθυρο δημιουργήθηκε με όνομα:" 13850 13851#~ msgid "and class:" 13852#~ msgstr "και κλάση:" 13853 13854#~ msgid "Error During DBus Init!" 13855#~ msgstr "Σφάλμα κατά την αρχικοποίηση του DBus!" 13856 13857#~ msgid "Enable Settings Daemon" 13858#~ msgstr "Ενεργοποίηση Υπηρεσίας Ρυθμίσεων" 13859 13860#~ msgid "" 13861#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." 13862#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " 13863#~ "will be restored in %d second." 13864#~ msgid_plural "" 13865#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." 13866#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " 13867#~ "will be restored in %d seconds." 13868#~ msgstr[0] "" 13869#~ "Είναι ικανοποιητική εμφάνιση; Εάν ναι, τότε <hilight>Αποθηκεύστε</" 13870#~ "hilight>, εάν όχι τότε Επαναφέρετε.<br>Εάν δεν πατήσετε το πλήκτρο, θα " 13871#~ "γίνει επαναφορά στην παλιά ανάλυση των<br>%d×%d στα %d Hz σε %d " 13872#~ "δευτερόλεπτο." 13873#~ msgstr[1] "" 13874#~ "Είναι ικανοποιητική εμφάνιση; Εάν ναι, τότε <hilight>Αποθηκεύστε</" 13875#~ "hilight>, εάν όχι τότε Επαναφέρετε.<br>Εάν δεν πατήσετε το πλήκτρο, θα " 13876#~ "γίνει επαναφορά στην παλιά ανάλυση των<br>%d×%d στα %d Hz σε %d " 13877#~ "δευτερόλεπτα." 13878 13879#~ msgid "" 13880#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." 13881#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " 13882#~ "restored in %d second." 13883#~ msgid_plural "" 13884#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." 13885#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " 13886#~ "restored in %d seconds." 13887#~ msgstr[0] "" 13888#~ "Είναι ικανοποιητική εμφάνιση; Εάν ναι, τότε <hilight>Αποθηκεύστε</" 13889#~ "hilight>, εάν όχι τότε Επαναφέρετε.<br>Εάν δεν πατήσετε το πλήκτρο, θα " 13890#~ "γίνει επαναφορά στην παλιά ανάλυση των<br>%d×%d Hz σε %d δευτερόλεπτο." 13891#~ msgstr[1] "" 13892#~ "Είναι ικανοποιητική εμφάνιση; Εάν ναι, τότε <hilight>Αποθηκεύστε</" 13893#~ "hilight>, εάν όχι τότε Επαναφέρετε.<br>Εάν δεν πατήσετε το πλήκτρο, θα " 13894#~ "γίνει επαναφορά στην παλιά ανάλυση των<br>%d×%d Hz σε %d δευτερόλεπτα." 13895 13896#~ msgid "" 13897#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." 13898#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz " 13899#~ "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." 13900#~ msgstr "" 13901#~ "Είναι ικανοποιητική εμφάνιση; Εάν ναι, τότε <hilight>Αποθηκεύστε</" 13902#~ "hilight>, εάν όχι τότε Επαναφέρετε.<br>Εάν δεν πατήσετε το πλήκτρο, θα " 13903#~ "γίνει επαναφορά στην παλιά ανάλυση των<br>%d×%d στα %d Hz " 13904#~ "<hilight>ΑΜΕΣΩΣ</hilight>." 13905 13906#~ msgid "" 13907#~ "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not." 13908#~ "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be " 13909#~ "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>." 13910#~ msgstr "" 13911#~ "Είναι ικανοποιητική εμφάνιση; Εάν ναι, τότε <hilight>Αποθηκεύστε</" 13912#~ "hilight>, εάν όχι τότε Επαναφέρετε.<br>Εάν δεν πατήσετε το πλήκτρο, θα " 13913#~ "γίνει επαναφορά στην παλιά ανάλυση των<br>%d×%d <hilight>ΑΜΕΣΩΣ</hilight>." 13914 13915#~ msgid "Resolution change" 13916#~ msgstr "Αλλαγή ανάλυσης" 13917 13918#~ msgid "Restore" 13919#~ msgstr "Ανάκτηση" 13920 13921#~ msgid "Resolution" 13922#~ msgstr "Ανάλυση" 13923 13924#~ msgid "Restore on login" 13925#~ msgstr "Επαναφορά στη σύνδεση" 13926 13927#~ msgid "Rotation" 13928#~ msgstr "Περιστροφή" 13929 13930#~ msgid "Mirroring" 13931#~ msgstr "Καθρέφτισμα" 13932 13933#~ msgid "Missing Features" 13934#~ msgstr "Απώντα Χαρακτηριστικά" 13935 13936#~ msgid "" 13937#~ "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</" 13938#~ "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen " 13939#~ "resolutions without<br>the support of this extension. It could also " 13940#~ "be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was " 13941#~ "no XRandR support detected." 13942#~ msgstr "" 13943#~ "Ο Διακομιστής X δεν διαθέτει υποστήριξη για<br>την επέκταση " 13944#~ "<hilight>XRandR</hilight> (X Resize and Rotate).<br>Δεν μπορείτε να " 13945#~ "αλλάξετε τις αναλύσεις οθόνης χωρίς<br>την υποστήριξη αυτής της " 13946#~ "επέκτασης. Μπορεί επίσης την περίοδο που φτιάχτηκε το <hilight>ecore</" 13947#~ "hilight>, να μην<br>υπήρχε υποστήριξη για XRandR." 13948 13949#~ msgid "No Refresh Rates Found" 13950#~ msgstr "Δεν Βρέθηκαν Ρυθμοί Ανανέωσης" 13951 13952#~ msgid "Screen Resolution" 13953#~ msgstr "Ανάλυση Οθόνης" 13954 13955#~ msgid "Regular Files In Menu (SLOW)" 13956#~ msgstr "Κανονικά Αρχεία Στο Μενού (ΑΡΓΟ)" 13957 13958#~ msgid "(No Windows)" 13959#~ msgstr "(Χωρίς παράθυρα)" 13960 13961#~ msgid "No name!!" 13962#~ msgstr "Χωρίς όνομα!!" 13963 13964#~ msgid "<No Class>" 13965#~ msgstr "<Χωρίς Κλάση>" 13966 13967#~ msgid "<No Title>" 13968#~ msgstr "<Χωρίς Τίτλο>" 13969 13970#~ msgid "<No Role>" 13971#~ msgstr "<Χωρίς Ρόλο>" 13972 13973#~ msgid "Show Everything Dialog" 13974#~ msgstr "Εμφάνιση διαλόγου Everything" 13975 13976#~ msgid "System Control" 13977#~ msgstr "Χειρισμός συστήματος" 13978 13979#~ msgid "" 13980#~ "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?" 13981#~ msgstr "" 13982#~ "Αιτήθηκε έξοδος από το Enlightenment.<br><br>Επιθυμείτε σίγουρα την έξοδο;" 13983 13984#~ msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?" 13985#~ msgstr "Πρόκειται να αποσυνδεθείτε.<br><br>Είστε σίγουροι για αυτό?" 13986 13987#~ msgid "Log out" 13988#~ msgstr "Αποσύνδεση" 13989 13990#~ msgid "Are you sure you want to turn off?" 13991#~ msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα τον τερματισμό του συστήματος?" 13992 13993#~ msgid "" 13994#~ "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to " 13995#~ "shut down?" 13996#~ msgstr "Αιτήθηκε τερματισμός του Η/Υ.<br><br>Θέλετε σίγουρα τερματισμό;" 13997 13998#~ msgid "" 13999#~ "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to " 14000#~ "restart it?" 14001#~ msgstr "" 14002#~ "Αιτήθηκε επανεκκίνηση Η/Υ.<br><br>Είστε σίγουροι για την επανεκκίνηση;" 14003 14004#~ msgid "" 14005#~ "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to " 14006#~ "suspend?" 14007#~ msgstr "Αιτήθηκε αναστολή Η/Υ.<br><br>Είστε σίγουροι για την αναστολή;" 14008 14009#~ msgid "" 14010#~ "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to " 14011#~ "suspend to disk?" 14012#~ msgstr "" 14013#~ "Ζητήσατε αδρανοποίηση του Υπολογιστή.<br><br>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να " 14014#~ "αναστείλετε τις εργασίες στον δίσκο;" 14015 14016#~ msgid "Create a new Directory" 14017#~ msgstr "Δημιουργία νέου καταλόγου" 14018 14019#~ msgid "New Directory Name:" 14020#~ msgstr "Όνομα νέου καταλόγου:" 14021 14022#~ msgid "Maximize vertically" 14023#~ msgstr "Μεγιστοποίηση κάθετα" 14024 14025#~ msgid "Maximize horizontally" 14026#~ msgstr "Μεγιστοποίηση οριζόντια" 14027 14028#~ msgid "Maximize left" 14029#~ msgstr "Μεγιστοποίηση αριστερά" 14030 14031#~ msgid "Maximize right" 14032#~ msgstr "Μεγιστοποίηση δεξιά" 14033 14034#~ msgid "Read / Write" 14035#~ msgstr "Ανάγνωση / Εγγραφή" 14036 14037#~ msgid "" 14038#~ "Your screen does not support OpenGL.<br>Falling back to software engine." 14039#~ msgstr "" 14040#~ "Η οθόνη σας δεν υποστηρίζει OpenGL.<br>Επιστροφή στην μηχανή λογισμικού." 14041 14042#, fuzzy 14043#~ msgid "Keep hidden windows" 14044#~ msgstr "Άλλα παράθυρα" 14045 14046#, fuzzy 14047#~ msgid "Maximum hidden pixels" 14048#~ msgstr "Μέγιστο ύψος" 14049 14050#~ msgid "1M" 14051#~ msgstr "1M" 14052 14053#~ msgid "2M" 14054#~ msgstr "2M" 14055 14056#~ msgid "4M" 14057#~ msgstr "4M" 14058 14059#~ msgid "8M" 14060#~ msgstr "8M" 14061 14062#~ msgid "16M" 14063#~ msgstr "16M" 14064 14065#~ msgid "32M" 14066#~ msgstr "32M" 14067 14068#~ msgid "64M" 14069#~ msgstr "64M" 14070 14071#~ msgid "128M" 14072#~ msgstr "128M" 14073 14074#~ msgid "256M" 14075#~ msgstr "256M" 14076 14077#~ msgid "30 Seconds" 14078#~ msgstr "30 Δευτερόλεπτα" 14079 14080#~ msgid "1 Minute" 14081#~ msgstr "1 λεπτό" 14082 14083#~ msgid "5 Minutes" 14084#~ msgstr "5 Λεπτά" 14085 14086#~ msgid "30 Minutes" 14087#~ msgstr "30 Λεπτά" 14088 14089#~ msgid "10 Hours" 14090#~ msgstr "10 Ώρες" 14091 14092#~ msgid "Forever" 14093#~ msgstr "Για πάντα" 14094 14095#, fuzzy 14096#~ msgid "Max hidden" 14097#~ msgstr "Κρυφό" 14098 14099#~ msgid "Timeouts" 14100#~ msgstr "Λήξη χρόνου" 14101 14102#~ msgid "Online..." 14103#~ msgstr "Online..." 14104 14105#~ msgid "Open With..." 14106#~ msgstr "Άνοιγμα με..." 14107 14108#~ msgid "Open Terminal Here" 14109#~ msgstr "Άνοιγμα Τερματικού Εδώ" 14110 14111#, fuzzy 14112#~ msgid "Really Move" 14113#~ msgstr "Πολύ μεγάλο" 14114 14115#, fuzzy 14116#~ msgid "Show popup on urgent window" 14117#~ msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενο παράθυρο για επείγουσες" 14118 14119#~ msgid "Minimum Width" 14120#~ msgstr "Ελάχιστο Πλάτος" 14121 14122#~ msgid "Minimum Height" 14123#~ msgstr "Ελάχιστο Ύψος" 14124 14125#~ msgid "Notification Box" 14126#~ msgstr "Κουτί Ειδοποίησης" 14127 14128#~ msgid "Notification Box Configuration" 14129#~ msgstr "Ρύθμιση Ειδοποιήσεων" 14130 14131#, fuzzy 14132#~ msgid "Show the popup on mouse over" 14133#~ msgstr "Εμφάνιση αναδυόμενου κατά το mouse over" 14134 14135#, fuzzy 14136#~ msgid "" 14137#~ "<title>Copyright © 2000-2017, by the Enlightenment Development Team</" 14138#~ "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed " 14139#~ "writing it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or " 14140#~ "implied warranty. This software is governed by licensing conditions, so " 14141#~ "please see the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your " 14142#~ "system.<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</> and " 14143#~ "it is not stable. Many features are incomplete or even non-existent yet " 14144#~ "and may have many bugs. You have been <hilight>WARNED!</>" 14145#~ msgstr "" 14146#~ "Πνευματική ιδιοκτησία © 2000-2017, της ομάδας ανάπτυξης του " 14147#~ "Enlightenment.<br><br>Ελπίζουμε να απολαμβάνετε τη χρήση του λογισμικού " 14148#~ "αυτού, όσο απολαύσαμε εμείς τη συγγραφή του.<br><br>Αυτό το λογισμικό " 14149#~ "παρέχεται όπως-είναι χωρίς καμία προσωρινή ή υποκρυπτόμενη εγγύηση. Αυτό " 14150#~ "το λογισμικό διέπεται από όρους χρήσης, γι'αυτό παρακαλώ δείτε τα COPYING " 14151#~ "και COPYING-PLAIN αρχεία αδειών που είναι εγκατεστημένα στο σύστημα σας." 14152#~ "<br><br>Το Enlightenment είναι υπό <hilight>ΣΥΝΕΧΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗ</hilight> και " 14153#~ "δεν είναι σταθερό. Πολλά χαρακτηριστικά είναι ημιτελή ή δεν υπάρχουν και " 14154#~ "ενδέχεται να έχουν πολλά προβλήματα. Έχετε <hilight>ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΘΕΙ!</" 14155#~ "hilight>" 14156 14157#, fuzzy 14158#~ msgid "Copying %s (eta: %d s)" 14159#~ msgstr "Αντιγραφή του %s (ΕΤΑ: %d δευτ.)" 14160 14161#, fuzzy 14162#~ msgid "Moving %s (eta: %d s)" 14163#~ msgstr "Μετακίνηση %s (ΕΤΑ: %d δευτ.)" 14164 14165#~ msgid "File: %s" 14166#~ msgstr "Αρχείο: %s" 14167 14168#~ msgid "From: %s" 14169#~ msgstr "Από: %s" 14170 14171#~ msgid "To: %s" 14172#~ msgstr "Προς: %s" 14173 14174#, fuzzy 14175#~ msgid "Using" 14176#~ msgstr "Χρησιμοποιώντας μενού" 14177 14178#~ msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!" 14179#~ msgstr "Βασικό κείμενο προεπισκόπησης: 123: 我的天空!" 14180 14181#~ msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文" 14182#~ msgstr "Προχωρημένο κείμενο προεπισκόπησης.. 我真的会写中文" 14183 14184#~ msgid "%li Years ago" 14185#~ msgstr "%li Χρόνια πριν" 14186 14187#~ msgid "%li Months ago" 14188#~ msgstr "%li Μήνες πριν" 14189 14190#~ msgid "%li Weeks ago" 14191#~ msgstr "%li Εβδομάδες πριν" 14192 14193#~ msgid "%li Days ago" 14194#~ msgstr "%li Ημέρες πριν" 14195 14196#~ msgid "%li Hours ago" 14197#~ msgstr "%li Ώρες πριν" 14198 14199#~ msgid "%li Minutes ago" 14200#~ msgstr "%li Λεπτά πριν" 14201 14202#~ msgid "Specific Applications" 14203#~ msgstr "Καθορισμένες εφαρμογές" 14204 14205#~ msgid "Always on desktop" 14206#~ msgstr "Πάντα στην επιφάνεια εργασίας" 14207 14208#, fuzzy 14209#~ msgid "On top pressing" 14210#~ msgstr "Στην κορυφή πιέζοντας" 14211 14212#~ msgid "Notification Configuration Updated" 14213#~ msgstr "Ρύθμιση Ειδοποιήσεων Ενημερώθηκε" 14214 14215#~ msgid "" 14216#~ "Your Notification Module Configuration is NEWER than the Notification " 14217#~ "Module version. This is very<br>strange. This should not happen unless " 14218#~ "you downgraded<br>the Notification Module or copied the configuration " 14219#~ "from a place where<br>a newer version of the Notification Module was " 14220#~ "running. This is bad and<br>as a precaution your configuration has been " 14221#~ "now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>" 14222#~ msgstr "" 14223#~ "Η ρύθμιση σας για το άρθρωμα ενημερώσεων είναι ΝΕΟΤΕΡΗ από την έκδοση " 14224#~ "αρθρώματος ενημερώσεων. Αυτό είναι πολύ<br> παράξενο. Αυτό δεν πρέπει να " 14225#~ "συμβεί εκτός κι αν έχετε υποβαθμίσει το άρθρωμα Ενημερώσεων ή αντιγράψατε " 14226#~ "την ρύθμιση από ένα σύστημα το οποιο εκτελούσε νεότερη έκδοση. Αυτό είναι " 14227#~ "κακό και για προληπτικούς λόγους οι ρυθμίσεις σας έχουν πλέον " 14228#~ "αποκατασταθεί στις <br> προεπιλογές. Λυπούμαστε για την ταλαιπωρία.<br>" 14229 14230#~ msgid "Levels of urgency to popup : " 14231#~ msgstr "Επίπεδα προτεραιότητας των ειδοποιήσεων : " 14232 14233#~ msgid "low" 14234#~ msgstr "χαμηλό" 14235 14236#~ msgid "normal" 14237#~ msgstr "κανονικό" 14238 14239#~ msgid "critical" 14240#~ msgstr "κρίσιμο" 14241 14242#~ msgid "%2.0f x" 14243#~ msgstr "%2.0f x" 14244 14245#~ msgid "%2.0f y" 14246#~ msgstr "%2.0f y" 14247 14248#~ msgid "Direction in which popups will stack themselves : " 14249#~ msgstr "Κατεύθυνση κατά την οποια θα στοιβάζονται τα αναδυόμενα : " 14250 14251#~ msgid "Gap" 14252#~ msgstr "Κενό" 14253 14254#~ msgid "Size of the gap between two popups : " 14255#~ msgstr "Το μέγεθος του κενού ανάμεσα στις ειδοποιήσεις " 14256 14257#~ msgid "Levels of urgency to store : " 14258#~ msgstr "Επίπεδα επίγοντων για αποθήκευση: " 14259 14260#~ msgid "%s" 14261#~ msgstr "%s" 14262 14263#~ msgid "(No Shelves)" 14264#~ msgstr "(Χωρίς ράφια)" 14265 14266#~ msgid "" 14267#~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete " 14268#~ "this shelf?" 14269#~ msgstr "" 14270#~ "Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".<br><br>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτού του " 14271#~ "ραφιού?" 14272 14273#~ msgid "By" 14274#~ msgstr "από" 14275 14276#~ msgid "Error getting data !" 14277#~ msgstr "Σφάλμα λήψης δεδομένων!" 14278 14279#~ msgid "Download" 14280#~ msgstr "Κατέβασε" 14281 14282#, fuzzy 14283#~ msgid "Getting data, please wait..." 14284#~ msgstr "Λήψη δεδομένων , παρακαλώ περιμένετε ..." 14285 14286#~ msgid "Select a background from the list." 14287#~ msgstr "Επιλογή ταπετσαρίας από τη λίστα." 14288 14289#, fuzzy 14290#~ msgid "Error: can't start the request." 14291#~ msgstr "Σφάλμα ? Δεν μπορεί να ξεκινήσει το αίτημα." 14292 14293#~ msgid "Exchange themes" 14294#~ msgstr "Ανταλλαγή θεμάτων" 14295 14296#~ msgid "Display App Name" 14297#~ msgstr "Εμφάνιση ονόματος εφαρμογής" 14298 14299#~ msgid "Display App Comment" 14300#~ msgstr "Εμφάνιση σχολίου εφαρμογής" 14301 14302#, fuzzy 14303#~ msgid "Display App Generic" 14304#~ msgstr "Εμφάνιση App Γενική" 14305 14306#, fuzzy 14307#~ msgid "Cannot toggle system's offline mode." 14308#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η εναλλαγή offline mode συστήματος." 14309 14310#~ msgid "ConnMan Daemon is not running." 14311#~ msgstr "Ο ConnMan daemon δεν εκτελείται." 14312 14313#, fuzzy 14314#~ msgid "Query system's offline mode." 14315#~ msgstr "Offline mode σύστημα ερωτήματος." 14316 14317#~ msgid "ConnMan needs your passphrase" 14318#~ msgstr "O ConnMan χρειάζεται την κωδική σας φράση" 14319 14320#~ msgid "" 14321#~ "Connection Manager needs your passphrase for <br>the service <hilight>%s</" 14322#~ "hilight>" 14323#~ msgstr "" 14324#~ "Ο διαχειριστής συνδέσεων σας χρειάζεται την κωδική λέξη για <br>την " 14325#~ "υπηρεσία <hilight>%s</hilight>" 14326 14327#~ msgid "Show passphrase as clear text" 14328#~ msgstr "Εμφάνιση κωδικής φράσης ως καθαρό κείμενο" 14329 14330#~ msgid "Service does not exist anymore" 14331#~ msgstr "Η υπηρεσία δεν υπάρχει πλέον" 14332 14333#~ msgid "Could not set service's passphrase" 14334#~ msgstr "Αδύνατος ο ορισμός κωδικής φράσης για την υπηρεσία" 14335 14336#~ msgid "No ConnMan" 14337#~ msgstr "Χωρίς ConnMan" 14338 14339#~ msgid "No ConnMan server found." 14340#~ msgstr "Δεν βρέθηκε εξυπηρετητής ConnMan." 14341 14342#, fuzzy 14343#~ msgid "Offline mode: all radios are turned off" 14344#~ msgstr "Offline mode ? Όλα τα ραδιόφωνα απενεργοποιηθεί" 14345 14346#~ msgid "Not connected" 14347#~ msgstr "Αποσυνδεμένο" 14348 14349#~ msgid "No error" 14350#~ msgstr "Χωρίς σφάλμα" 14351 14352#~ msgid "idle" 14353#~ msgstr "αδρανές" 14354 14355#~ msgid "association" 14356#~ msgstr "συσχετισμός" 14357 14358#~ msgid "configuration" 14359#~ msgstr "ρύθμιση" 14360 14361#~ msgid "ready" 14362#~ msgstr "έτοιμο" 14363 14364#~ msgid "login" 14365#~ msgstr "είσοδος" 14366 14367#~ msgid "online" 14368#~ msgstr "online" 14369 14370#~ msgid "failure" 14371#~ msgstr "αποτυχία" 14372 14373#~ msgid "enabled" 14374#~ msgstr "ενεργοποιημένο" 14375 14376#~ msgid "available" 14377#~ msgstr "διαθέσιμο" 14378 14379#~ msgid "offline" 14380#~ msgstr "εκτός σύνδεσης" 14381 14382#~ msgid "Move To..." 14383#~ msgstr "Μετακίνηση στο..." 14384 14385#~ msgid "Move By..." 14386#~ msgstr "Μετακίνηση κατά..." 14387 14388#~ msgid "%i Files" 14389#~ msgstr "%i Αρχεία" 14390 14391#~ msgid "%llu TiB" 14392#~ msgstr "%llu TiB" 14393 14394#~ msgid "%llu GiB" 14395#~ msgstr "%llu GiB" 14396 14397#~ msgid "%llu MiB" 14398#~ msgstr "%llu MiB" 14399 14400#~ msgid "%llu KiB" 14401#~ msgstr "%llu KiB" 14402 14403#~ msgid "%llu B" 14404#~ msgstr "%llu B" 14405 14406#~ msgid "Others can read" 14407#~ msgstr "Ανάγνωση από άλλους" 14408 14409#~ msgid "Others can write" 14410#~ msgstr "Εγγραφή από άλλους" 14411 14412#~ msgid "Owner can read" 14413#~ msgstr "Ανάγνωση από ιδιοκτήτη" 14414 14415#~ msgid "Owner can write" 14416#~ msgstr "Εγγραφή από ιδιοκτήτη" 14417 14418#~ msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to" 14419#~ msgstr "Κλείδωσε το παράθυρο ώστε να κάνει μόνο ότι του λέω" 14420 14421#~ msgid "" 14422#~ "Protect this window from being accidentally closed because it is important" 14423#~ msgstr "Προστάτεψε αυτό το παράθυρο από το να το κλείσω κατα λάθος" 14424 14425#~ msgid "Lock program changing:" 14426#~ msgstr "Κλείδωμα αλλαγής προγράμματος:" 14427 14428#~ msgid "Lock me from changing:" 14429#~ msgstr "Κλείδωσε με από το να αλλάξω:" 14430 14431#~ msgid "Stop me from:" 14432#~ msgstr "Σταμάτησε με από το να:" 14433 14434#~ msgid "Remember using" 14435#~ msgstr "Ενθύμηση χρήσης" 14436 14437#~ msgid "Properties to remember" 14438#~ msgstr "Ρυθμίσεις για απομνημόνευση" 14439 14440#~ msgid "%'.0f MB" 14441#~ msgstr "%'.0f MB" 14442 14443#~ msgid "Import" 14444#~ msgstr "Εισαγωγή" 14445 14446#, fuzzy 14447#~ msgid "" 14448#~ "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old " 14449#~ "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. " 14450#~ "This<br>will happen regularly during development, so don't report " 14451#~ "a<br>bug. This simply means the module needs new configuration<br>data by " 14452#~ "default for usable functionality that your old<br>configuration simply " 14453#~ "lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can " 14454#~ "re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience." 14455#~ "<br>" 14456#~ msgstr "" 14457#~ "Διαμόρφωση δεδομένων Ρύθμιση του πίνακα Ενότητα χρειάζονται αναβάθμιση. " 14458#~ "Παλιά<br>διαμόρφωση σας έχει εξαφανιστεί και ένα νέο σύνολο προεπιλογών " 14459#~ "αρχικοποιηθεί. Αυτό θα συμβεί<br>τακτικά κατά τη διάρκεια της ανάπτυξης , " 14460#~ "ώστε να μην αναφέρω μια<br>σφάλμα. Αυτό σημαίνει απλά η ενότητα " 14461#~ "χρειάζεται νέα δεδομένα διαμόρφωσης<br>από προεπιλογή, για να " 14462#~ "χρησιμοποιηθεί λειτουργικότητα ότι παλιά διαμόρφωση<br>σας λείπει απλά. " 14463#~ "Αυτό το νέο σύνολο προεπιλογών θα καθορίσει<br>ότι με την προσθήκη μέσα " 14464#~ "Μπορείτε να ρυθμίσετε εκ νέου τα πράγματα τώρα στην προτίμησή<br>σας. " 14465#~ "Λυπούμαστε για την ταλαιπωρία.<br>" 14466 14467#, fuzzy 14468#~ msgid "" 14469#~ "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module " 14470#~ "version. This is very<br>strange. This should not happen unless you " 14471#~ "downgraded<br>the module or copied the configuration from a place " 14472#~ "where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as " 14473#~ "a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. " 14474#~ "Sorry for the inconvenience.<br>" 14475#~ msgstr "" 14476#~ "Για τη ρύθμιση των Ενότητα Πίνακα σας είναι νεότερη από την έκδοση " 14477#~ "μονάδα. Αυτό είναι πολύ παράξενο<br>. Αυτό δεν πρέπει να συμβεί εκτός αν " 14478#~ "υποβάθμιση<br>την ενότητα ή τη διαμόρφωση αντιγραφεί από ένα μέρος " 14479#~ "όπου<br>μια νεότερη έκδοση της μονάδας έτρεχε. Αυτό είναι κακό και<br>ως " 14480#~ "προληπτικό μέτρο τις ρυθμίσεις σας έχει πλέον " 14481#~ "αποκατασταθεί<br>προεπιλογές. Λυπούμαστε για την ταλαιπωρία.<br>" 14482 14483#, fuzzy 14484#~ msgid "Configuration Panel Configuration Updated" 14485#~ msgstr "Διαμόρφωση Διαμόρφωση Πίνακα ενημέρωση" 14486 14487#~ msgid "Delete OK?" 14488#~ msgstr "Διαγραφή εντάξει?" 14489 14490#, fuzzy 14491#~ msgid "Even if on power" 14492#~ msgstr "Ακόμη και αν στην εξουσία" 14493 14494#, fuzzy 14495#~ msgid "Delay until suspend" 14496#~ msgstr "Καθυστέρηση μέχρι να αναστείλει" 14497 14498#~ msgid "Initial timeout" 14499#~ msgstr "Αρχικό χρονικό όριο" 14500 14501#~ msgid "Preferred" 14502#~ msgstr "Προτιμώμενο" 14503 14504#~ msgid "Not Preferred" 14505#~ msgstr "Μη προτιμώμενο" 14506 14507#~ msgid "Exposure Events" 14508#~ msgstr "Γεγονότα έκθεσης" 14509 14510#~ msgid "Don't Allow" 14511#~ msgstr "Μην επιτρέψεις" 14512 14513#~ msgid "Enable Display Power Management" 14514#~ msgstr "Ενεργοποίηση διαχείρισης ενέργειας οθόνης" 14515 14516#~ msgid "Standby time" 14517#~ msgstr "Χρόνος κατάστασης αναμονής" 14518 14519#~ msgid "Off time" 14520#~ msgstr "Χρόνος απενεργοποίησης" 14521 14522#, fuzzy 14523#~ msgid "DPMS" 14524#~ msgstr "DPMS" 14525 14526#~ msgid "Delete Binding" 14527#~ msgstr "Διαγραφή συνδυασμού" 14528 14529#~ msgid "Modify Binding" 14530#~ msgstr "Τροποποίηση συνδυασμού" 14531 14532#~ msgid "Binding Edge Error" 14533#~ msgstr "Σφάλμα συντόμευσης άκρων" 14534 14535#, fuzzy 14536#~ msgid "Power management" 14537#~ msgstr "Διαχείριση ενέργειας" 14538 14539#~ msgid "Wallpaper settings..." 14540#~ msgstr "Ρυθμίσεις ταπετσαρίας..." 14541 14542#~ msgid "Wallpaper Import Error" 14543#~ msgstr "Σφάλμα εισαγωγής ταπετσαρίας" 14544 14545#~ msgid "" 14546#~ "Enlightenment was unable to import the wallpaper<br>due to a copy error." 14547#~ msgstr "" 14548#~ "Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την ταπετσαρία<br>λόγω ενός " 14549#~ "σφάλματος αντιγραφής." 14550 14551#~ msgid "" 14552#~ "Enlightenment was unable to import the wallpaper.<br><br>Are you sure " 14553#~ "this is a valid wallpaper?" 14554#~ msgstr "" 14555#~ "Το Enlightenment δεν μπόρεσε να εισάγει την ταπετσαρία.<br><br>Είστε " 14556#~ "σίγουρος ότι είναι μια έγκυρη ταπετσαρία?" 14557 14558#~ msgid "Cursor Settings" 14559#~ msgstr "Ρυθμίσεις δείκτη" 14560 14561#, fuzzy 14562#~ msgid "Base DPI to scale relative to" 14563#~ msgstr "Βάση DPI σε κλίμακα σε σχέση με" 14564 14565#~ msgid "Currently %i DPI" 14566#~ msgstr "Τρέχον DPI: %i" 14567 14568#~ msgid "Window Stacking" 14569#~ msgstr "Στοίβαγμα παραθύρου" 14570 14571#~ msgid "Delete Remember(s)" 14572#~ msgstr "Διαγραφή ενθύμησης/σεων" 14573 14574#~ msgid "%i.%i GHz" 14575#~ msgstr "%i.%i GHz" 14576 14577#~ msgid "Items" 14578#~ msgstr "Αντικέιμενα" 14579 14580#~ msgid "Fileman Settings Updated" 14581#~ msgstr "Ρυθμίσεις Fileman ανανεώθηκαν" 14582 14583#~ msgid "Sort Dirs First" 14584#~ msgstr "Ταξινόμηση καταλόγων πρώτα" 14585 14586#~ msgid "Show Full Path" 14587#~ msgstr "Εμφάνιση ολόκληρης διαδρομής" 14588 14589#~ msgid "Show UDisks icons on desktop" 14590#~ msgstr "Εμφάνισε εικονίδια UDisk στην επιφάνεια εργασίας" 14591 14592#~ msgid "Uncover" 14593#~ msgstr "Αποκάλυψη" 14594 14595#, fuzzy 14596#~ msgid "Pager Button Grab" 14597#~ msgstr "Πιάσε κουμπί τηλεειδοποίησης" 14598 14599#, fuzzy 14600#~ msgid "XKB Switcher Module" 14601#~ msgstr "Ρυθμίσεις αρθρώματος μείκτη" 14602 14603#~ msgid "Popup speed" 14604#~ msgstr "Ταχύτητα ειδοποίησης" 14605 14606#, fuzzy 14607#~ msgid "Hardware Switches" 14608#~ msgstr "Διακόπτες υλικού" 14609 14610#~ msgid "About Text" 14611#~ msgstr "Κείμενο \"Σχετικά\"" 14612 14613#~ msgid "Acpi" 14614#~ msgstr "Acpi" 14615 14616#~ msgid "Undim Screen" 14617#~ msgstr "Ενίσχυση φωτεινότητας" 14618 14619#~ msgid "Resizeable" 14620#~ msgstr "Αλλαγή μεγέθους" 14621 14622#~ msgid "Stop move/resize this gadget" 14623#~ msgstr "Τέλος μετακίνησης/αλλαγής μεγέθους αυτού του Συστατικού" 14624 14625#~ msgid "" 14626#~ "Enlightenment cannot initialize the File system.\n" 14627#~ "Perhaps you are out of memory?" 14628#~ msgstr "" 14629#~ "Το Enlightenment δεν μπορεί να εκκινήσει το σύστημα αρχείων.\n" 14630#~ "Πιθανόν να μην έχετε αρκετή μνήμη;" 14631 14632#~ msgid "" 14633#~ "Enlightenment cannot initialize the IPC system.\n" 14634#~ "Perhaps you are out of memory?" 14635#~ msgstr "" 14636#~ "Το Enlightenment δεν μπορεί να εκκινήσει το IPC system.\n" 14637#~ "Πιθανόν να μην έχετε αρκετή μνήμη;" 14638 14639#~ msgid "" 14640#~ "Enlightenment cannot setup randr wrapping.\n" 14641#~ "This should not happen." 14642#~ msgstr "" 14643#~ "Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίσει το randr.\n" 14644#~ "Αυτό δεν θα έπρεπε να συμβαίνει." 14645 14646#~ msgid "" 14647#~ "Enlightenment cannot initialize the Evas system.\n" 14648#~ "Perhaps you are out of memory?" 14649#~ msgstr "" 14650#~ "Το Enlightenment δεν μπορεί να εκκινήσει το Evas system.\n" 14651#~ "Πιθανόν να μην έχετε αρκετή μνήμη;" 14652 14653#~ msgid "" 14654#~ "Enlightenment cannot set up init screen.\n" 14655#~ "Perhaps you are out of memory?" 14656#~ msgstr "" 14657#~ "Το Enlightenment δεν μπορεί να ρυθμίσει την init οθόνη.\n" 14658#~ "Πιθανόν να μην έχετε αρκετή μνήμη;" 14659 14660#~ msgid "Check SVG Support" 14661#~ msgstr "Έλεγχος υποστήριξης SVG" 14662 14663#~ msgid "Setup FM" 14664#~ msgstr "Ρύθμιση FM" 14665 14666#~ msgid "New Application" 14667#~ msgstr "Νέα εφαρμογή" 14668 14669#~ msgid "Background panning" 14670#~ msgstr "Αλλαγή ταπετσαρία" 14671 14672#~ msgid "X-Axis pan factor" 14673#~ msgstr "Παράγοντας μετακίνησης στον άξονα Χ" 14674 14675#~ msgid "%.2f" 14676#~ msgstr "%.2f" 14677 14678#~ msgid "Y-Axis pan factor" 14679#~ msgstr "Παράγοντας μετακίνησης στον άξονα Υ" 14680 14681#~ msgid "Display Power Management Signaling" 14682#~ msgstr "DPMS (Display Power Management Signaling)" 14683 14684#~ msgid "The current display server is not <br>DPMS capable." 14685#~ msgstr "Ο τρέχων εξυπηρετητής οθόνης δεν έχει <br>δυνατότητες DPMS." 14686 14687#~ msgid "The current display server does not <br>have the DPMS extension." 14688#~ msgstr "Ο τρέχων εξυπηρετητής οθόνης δεν έχει <br>την επέκταση DPMS." 14689 14690#~ msgid "Select application menu" 14691#~ msgstr "Μενού επιλογής εφαρμογής" 14692 14693#~ msgid "Enable desktop icons" 14694#~ msgstr "Ενεργοποίηση εικονιδίων επιφάνειας εργασίας" 14695 14696#~ msgid "Focus mode" 14697#~ msgstr "Λειτουργία εστίασης" 14698 14699#~ msgid "Select Icons to Add" 14700#~ msgstr "Επιλογή εικονιδίων για προσθήκη" 14701 14702#~ msgid "" 14703#~ "Mixer Module Settings data changed.<br>Your old configuration has been " 14704#~ "replaced with new default.<br>Sorry for the inconvenience." 14705#~ msgstr "" 14706#~ "Οι ρυθμίσεις του αρθρώματος μίκτη έχουν αλλάξει.<br>Οι παλίες σας " 14707#~ "ρυθμίσεις έχουν αντικαταστάθει με τις καινούργιες προκαθορισμένες." 14708#~ "<br>Συγνώμη για την ταλαιπωρία." 14709 14710#~ msgid "Add Application..." 14711#~ msgstr "Προσθήκη εφαρμογής..." 14712 14713#~ msgid "More..." 14714#~ msgstr "Περισσότερα..." 14715 14716#~ msgid "To Favorites Menu" 14717#~ msgstr "Στο μενού αγαπημένων" 14718 14719#~ msgid "Animated flip" 14720#~ msgstr "Κινούμενη αναστροφή" 14721 14722#~ msgid "Interaction" 14723#~ msgstr "Διάδραση" 14724 14725#~ msgid "Spell Checker" 14726#~ msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος" 14727 14728#~ msgid "Everything Aspell" 14729#~ msgstr "Everything Aspell" 14730 14731#~ msgid "Spell checker" 14732#~ msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος" 14733 14734#~ msgid "Aspell" 14735#~ msgstr "Aspell" 14736 14737#~ msgid "Hunspell" 14738#~ msgstr "Hunspell" 14739 14740#~ msgid "Show home directory" 14741#~ msgstr "Εμφάνιση αρχικού καταλόγου" 14742 14743#~ msgid "Move this gadget to" 14744#~ msgstr "Μετακίνηση αυτού του συστατικού σε..." 14745 14746#~ msgid "Able to be resized" 14747#~ msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους" 14748 14749#~ msgid "Remove this gadget" 14750#~ msgstr "Αφαίρεση αυτού του συστατικού" 14751 14752#~ msgid "Set Shelf Contents" 14753#~ msgstr "Αλλαγή περιεχομένων ραφιού" 14754 14755#~ msgid "Delete this Shelf" 14756#~ msgstr "Διέγραψε το ράφι" 14757 14758#~ msgid "Wallpaper Mode" 14759#~ msgstr "Λειτουργία ταπετσαρίας" 14760 14761#~ msgid "User Wallpaper" 14762#~ msgstr "Tαπετσαρία χρήστη" 14763 14764#, fuzzy 14765#~ msgid "Screensaver Timer" 14766#~ msgstr "Χρόνοι προφύλαξης οθόνης" 14767 14768#~ msgid "Gradient..." 14769#~ msgstr "Διαβάθμιση..." 14770 14771#~ msgid "Create a gradient..." 14772#~ msgstr "Δημιουργία μιας διαβάθμισης..." 14773 14774#~ msgid "Color 1:" 14775#~ msgstr "Χρώμα 1:" 14776 14777#~ msgid "Color 2:" 14778#~ msgstr "Χρώμα 2:" 14779 14780#~ msgid "Fill Options" 14781#~ msgstr "Επιλογές γεμίσματος" 14782 14783#~ msgid "Diagonal Up" 14784#~ msgstr "Διαγώνια πάνω" 14785 14786#~ msgid "Diagonal Down" 14787#~ msgstr "Διαγώνια κάτω" 14788 14789#~ msgid "Radial" 14790#~ msgstr "Ακτινικό" 14791 14792#~ msgid "Gradient Creation Error" 14793#~ msgstr "Σφάλμα δημιουργίας διαβάθμισης" 14794 14795#~ msgid "For some reason, Enlightenment was unable to create a gradient." 14796#~ msgstr "" 14797#~ "Για κάποιο λόγο, το Enlightenment δεν μπόρεσε να δημιουργήσει μια " 14798#~ "διαβάθμιση." 14799 14800#, fuzzy 14801#~ msgid "Border Icon Preference" 14802#~ msgstr "Ρύθμιση εικονιδίου" 14803 14804#~ msgid "Miscellaneous Options" 14805#~ msgstr "Διάφορες επιλογές" 14806 14807#~ msgid "From other desks" 14808#~ msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από άλλες επιφάνειες εργασίας" 14809 14810#~ msgid "From other screens" 14811#~ msgstr "Εμφάνιση παραθύρων από άλλες οθόνες" 14812 14813#, fuzzy 14814#~ msgid "Warp mouse" 14815#~ msgstr "Ταχύτητα παραμόρφωσης" 14816 14817#~ msgid "Add Application" 14818#~ msgstr "Προσθήκη εφαρμογής" 14819 14820#~ msgid "Idle time to exceed" 14821#~ msgstr "Χρόνος Αδράνειας για ενεργοποίηση" 14822 14823#, fuzzy 14824#~ msgid "Show Executables" 14825#~ msgstr "Εκτελέσιμο" 14826 14827#, fuzzy 14828#~ msgid "Set as Wallpaper" 14829#~ msgstr "Ρύθμιση ταπετσαρίας" 14830 14831#~ msgid "Desktop files scan done" 14832#~ msgstr "Σάρωση αρχείων επιφάνειας εργασίας ολοκληρώθηκε" 14833 14834#~ msgid "Desktop file scan" 14835#~ msgstr "Σάρωση αρχείων επιφάνειας εργασίας" 14836 14837#~ msgid "Filename" 14838#~ msgstr "Όνομα αρχείου" 14839 14840#~ msgid "Available Modules" 14841#~ msgstr "Διαθέσιμα αρθρώματα" 14842 14843#~ msgid "Load Module" 14844#~ msgstr "Φόρτωση αρθρώματος" 14845 14846#~ msgid "Loaded Modules" 14847#~ msgstr "Φορτωμένα αρθρώματα" 14848 14849#~ msgid "Description: Unavailable" 14850#~ msgstr "Περιγραφή: Μη διαθέσιμη" 14851 14852#~ msgid "Selected Gadgets" 14853#~ msgstr "Επιλεγμένα συστατικά" 14854 14855#~ msgid "Set Contents..." 14856#~ msgstr "Όρισε περιεχόμενο..." 14857 14858#~ msgid "Favorites Menu" 14859#~ msgstr "Μενού αγαπημένων" 14860 14861#~ msgid "Menu Item Captions" 14862#~ msgstr "Τίτλος αντικειμένου μενού" 14863 14864#~ msgid "About Dialog Title" 14865#~ msgstr "Τίτλος διαλόγου \"Σχετικά\"" 14866 14867#~ msgid "About Dialog Version" 14868#~ msgstr "Έκδοση διαλόγου \"Σχετικά\"" 14869 14870#, fuzzy 14871#~ msgid "Settings Dialog Title" 14872#~ msgstr "Τίτλος διαλόγου ρυθμίσεων" 14873 14874#~ msgid "Window Manager Colors" 14875#~ msgstr "Χρώματα διαχειριστή παραθύρων" 14876 14877#~ msgid "Widget Colors" 14878#~ msgstr "Χρώματα γραφικών συστατικών" 14879 14880#~ msgid "Module Colors" 14881#~ msgstr "Χρώματα αρθρωμάτων" 14882 14883#~ msgid "Outline Color" 14884#~ msgstr "Χρώμα περιγράμματος" 14885 14886#~ msgid "Run Command Settings" 14887#~ msgstr "Ρυθμίσεις εκτέλεσης εντολής" 14888 14889#~ msgid "Terminal Command (CTRL+RETURN to utilize)" 14890#~ msgstr "Εντολή τερματικού (CTRL+ENTER για χρήση)" 14891 14892#~ msgid "Size Settings" 14893#~ msgstr "Ρυθμίσεις διαστάσεων" 14894 14895#~ msgid "X-Axis Alignment" 14896#~ msgstr "Στοίχιση Χ-Άξονα" 14897 14898#~ msgid "Y-Axis Alignment" 14899#~ msgstr "Στοίχιση Υ-Άξονα" 14900 14901#~ msgid "Run Command" 14902#~ msgstr "Εκτέλεση εντολής" 14903 14904#~ msgid "Delete Key" 14905#~ msgstr "Διαγραφή πλήκτρου" 14906 14907#~ msgid "Main Menu Settings" 14908#~ msgstr "Ρυθμίσεις κεντρικού μενού" 14909 14910#~ msgid "Show Name In Menu" 14911#~ msgstr "Εμφάνιση ονόματος στο μενού" 14912 14913#~ msgid "Show Generic In Menu" 14914#~ msgstr "Εμφάνιση γενικευμένων στο μενού" 14915 14916#~ msgid "Show Comment In Menu" 14917#~ msgstr "Εμφάνιση σχολίου στο μενού" 14918 14919#~ msgid "Restore Mouse and Wheel Binding Defaults" 14920#~ msgstr "Επαναφορά προκαθορισμένων συνδυασμών" 14921 14922#~ msgid "Idle Cursor" 14923#~ msgstr "Αδρανής δείκτης" 14924 14925#~ msgid "Use X Cursor" 14926#~ msgstr "Χρήση δείκτη Χ" 14927 14928#~ msgid "Cursor Size" 14929#~ msgstr "Μέγεθος δείκτη" 14930 14931#~ msgid "Cache Settings" 14932#~ msgstr "Ρυθμίσεις προσωρινής μνήμης" 14933 14934#~ msgid "Size Of Font Cache" 14935#~ msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης γραμματοσειρών" 14936 14937#~ msgid "Size Of Image Cache" 14938#~ msgstr "Μέγεθος προσωρινής μνήμης εικόνων" 14939 14940#~ msgid "Time until X screensaver starts" 14941#~ msgstr "Χρόνος μέχρι να ενεργοποιηθεί η προφύλαξη οθόνης X" 14942 14943#~ msgid "Time until X screensaver alternates" 14944#~ msgstr "Χρόνος μέχρι την εναλλαγή προφύλαξης οθόνης X" 14945 14946#~ msgid "Animate the shading and unshading of windows" 14947#~ msgstr "Εφέ εναλλαγής σκίασης παραθύρων" 14948 14949#~ msgid "Follow the window as it moves" 14950#~ msgstr "Ακολούθα το παράθυρο κατά την μετακίνηση" 14951 14952#~ msgid "Follow the window as it resizes" 14953#~ msgstr "Ακολούθα το παράθυρο κατά την αλλαγή μεγέθους" 14954 14955#~ msgid "Window Shading" 14956#~ msgstr "Σκίαση παραθύρου" 14957 14958#~ msgid "Window Border" 14959#~ msgstr "Περίγραμμα παραθύρου" 14960 14961#~ msgid "Prefer user defined icon" 14962#~ msgstr "Προτίμησε εικονίδιο καθορισμένο από το χρήστη" 14963 14964#~ msgid "Click to focus" 14965#~ msgstr "Κλικ για εστίαση" 14966 14967#~ msgid "No new windows get focus" 14968#~ msgstr "Δεν γίνεται εστίαση στα νέα παράθυρα" 14969 14970#~ msgid "All new windows get focus" 14971#~ msgstr "Γίνεται εστίαση σε όλα τα νέα παράθυρα" 14972 14973#~ msgid "A click on a window always raises it" 14974#~ msgstr "Ένα κλικ στο παράθυρο πάντα το ανυψώνει" 14975 14976#~ msgid "A click in a window always focuses it" 14977#~ msgstr "Ένα κλικ στο παράθυρο πάντα το εστιάζει" 14978 14979#~ msgid "Selection Settings" 14980#~ msgstr "Ρυθμίσεις επιλογής" 14981 14982#~ msgid "Run Command Dialog" 14983#~ msgstr "Διάλογος εκτέλεσης εντολής" 14984 14985#~ msgid "Background Mode" 14986#~ msgstr "Λειτουργία φόντου" 14987 14988#~ msgid "Fast" 14989#~ msgstr "Γρήγορο" 14990 14991#~ msgid "Slow" 14992#~ msgstr "Αργό" 14993 14994#~ msgid "Very Slow" 14995#~ msgstr "Πολύ αργό" 14996 14997#~ msgid "200 F" 14998#~ msgstr "200 F" 14999 15000#~ msgid "150 F" 15001#~ msgstr "150 F" 15002 15003#~ msgid "110 F" 15004#~ msgstr "110 F" 15005 15006#~ msgid "130 F" 15007#~ msgstr "130 F" 15008 15009#~ msgid "90 F" 15010#~ msgstr "90 F" 15011 15012#~ msgid "93 C" 15013#~ msgstr "93 C" 15014 15015#~ msgid "65 C" 15016#~ msgstr "65 C" 15017 15018#~ msgid "43 C" 15019#~ msgstr "43 C" 15020 15021#~ msgid "55 C" 15022#~ msgstr "55 C" 15023 15024#~ msgid "32 C" 15025#~ msgstr "32 C" 15026 15027#~ msgid "LAN" 15028#~ msgstr "LAN" 15029 15030#~ msgid "Expand the window" 15031#~ msgstr "Επέκτεινε το παράθυρο" 15032 15033#~ msgid "Mount of device failed" 15034#~ msgstr "Αποτυχία προσάρτησης συσκευής" 15035 15036#~ msgid "Shelf Size" 15037#~ msgstr "Μέγεθος Ραφιού" 15038 15039#~ msgid "Configure Shelf Contents" 15040#~ msgstr "Ρύθμιση των περιεχωμένων του Ραφιού" 15041 15042#~ msgid "Configure Toolbar Contents" 15043#~ msgstr "Ρύθμιση Περιεχομένου Γραμμής Εργαλείων" 15044 15045#~ msgid "Configure Dialog Title" 15046#~ msgstr "Τίτλος Διαλόγου Ρύθμισης" 15047 15048#~ msgid "Scaling Factors" 15049#~ msgstr "Παράγοντες Κλιμάκωσης" 15050 15051#~ msgid "Custom Grid Icons" 15052#~ msgstr "Προσαρμοσμένα Εικονίδια Πλέγματος" 15053 15054#~ msgid "Custom Smart Grid Icons" 15055#~ msgstr "Προσαρμοσμένα Έξυπνα Εικονίδια Πλέγματος" 15056 15057#~ msgid "Exit Immediately" 15058#~ msgstr "Άμεση Έξοδος" 15059 15060#~ msgid "Shut Down Immediately" 15061#~ msgstr "Άμεση Απενεργοποίηση" 15062 15063#~ msgid "Desktop Lock" 15064#~ msgstr "Κλείδωμα Επιφάνειας Εργασίας" 15065 15066#~ msgid "Shutting down of your system failed." 15067#~ msgstr "Ο Τερματισμός του Συστήματος απέτυχε." 15068 15069#~ msgid "Rebooting your system failed." 15070#~ msgstr "Η Επανεκκίνηση του Συστήματος απέτυχε." 15071 15072#~ msgid "Suspend of your system failed." 15073#~ msgstr "Η Αναστολή του Συστήματος απέτυχε." 15074 15075#~ msgid "Shutting down" 15076#~ msgstr "Τερματισμός" 15077 15078#~ msgid "Shutting down your Computer.<br><hilight>Please wait.</hilight>" 15079#~ msgstr "Τερματισμός του Η/Υ σας.<br><hilight>Παρακαλώ Περιμένετε.</hilight>" 15080 15081#~ msgid "Rebooting" 15082#~ msgstr "Επανεκκίνηση" 15083 15084#~ msgid "%1.0f percent" 15085#~ msgstr "%1.0f τις εκατό" 15086 15087#~ msgid "Flip desktops when mouse at screen edge" 15088#~ msgstr "" 15089#~ "Εναλλαγή επιφανειών εργασίας όταν ο δείκτης βρίσκεται στήν αιχμή της " 15090#~ "οθόνης" 15091 15092#~ msgid "Flip when moving mouse to the screen edge" 15093#~ msgstr "Εναλλαγή όταν το ποντίκι είναι στην άκρη της οθόνης" 15094 15095#~ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" 15096#~ msgstr "Χρόνος πρίν την εναλλαγή:" 15097 15098#~ msgid "" 15099#~ "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete " 15100#~ "this profile?" 15101#~ msgstr "" 15102#~ "Αιτήθηκε διαγραφή \"%s\".<br><br>Είστε σίγουροι για τη διαγραφή αυτού του " 15103#~ "προφίλ?" 15104 15105#~ msgid "Clone Current Profile" 15106#~ msgstr "Κλώνος του Τρέχων Προφίλ" 15107 15108#~ msgid "Choose a website from list..." 15109#~ msgstr "Επιλέξτε ιστότοπο από τη λίστα..." 15110 15111#~ msgid "get-e.org - Static" 15112#~ msgstr "get-e.org - Στατικές" 15113 15114#~ msgid "get-e.org - Animated" 15115#~ msgstr "get-e.org - Κινούμενες" 15116 15117#~ msgid "[%s] Getting feed... DONE!" 15118#~ msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής... ΠΕΤΥΧΕ!" 15119 15120#~ msgid "[%s] Getting feed... FAILED!" 15121#~ msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής... ΑΠΕΤΥΧΕ!" 15122 15123#~ msgid "[%s] Parsing feed... DONE!" 15124#~ msgstr "[%s] Ανάλυση Ροής... ΠΕΤΥΧΕ!" 15125 15126#~ msgid "[%s] Parsing feed... FAILED!" 15127#~ msgstr "[%s] Ανάλυση Ροής... ΑΠΕΤΥΧΕ!" 15128 15129#~ msgid "[%s] Downloading of edje file..." 15130#~ msgstr "[%s] Κατέβασμα αρχείου edje..." 15131 15132#~ msgid "[%s] Choose an image from list" 15133#~ msgstr "[%s] Επέλεξε εικόνα από τη λίστα" 15134 15135#~ msgid "[%s] Downloading of edje file... %d%% done" 15136#~ msgstr "[%s] Κατέβασμα του αρχείου edje... %d%% ολοκληρώθηκε" 15137 15138#~ msgid "[%s] Getting feed..." 15139#~ msgstr "[%s] Ανάκτηση Ροής" 15140