1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: lxappearance-obconf 0.1.0\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9"POT-Creation-Date: 2013-11-13 23:54+0100\n" 10"PO-Revision-Date: 2015-03-23 12:08+0000\n" 11"Last-Translator: Jerome Leclanche <jerome@leclan.ch>\n" 12"Language-Team: German <translation@mailinglist.lxde.org>\n" 13"Language: de\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18"X-Generator: Pootle 2.7\n" 19"X-POOTLE-MTIME: 1427112489.000000\n" 20 21#: ../src/main.c:177 22msgid "" 23"Failed to load the obconf.glade interface file. ObConf is probably not " 24"installed correctly." 25msgstr "" 26"Fehler beim Laden der Oberflächendatei obconf.glade. Vermutlich ist ObConf " 27"nicht korrekt installiert." 28 29#: ../src/main.c:206 30msgid "Failed to load an rc.xml. Openbox is probably not installed correctly." 31msgstr "" 32"Fehler beim Laden einer rc.xml. Vermutlich ist Openbox nicht korrekt " 33"installiert." 34 35#: ../src/main.c:219 36#, c-format 37msgid "" 38"Error while parsing the Openbox configuration file. Your configuration file " 39"is not valid XML.\n" 40"\n" 41"Message: %s" 42msgstr "" 43"Fehler beim Parsen der Openbox Konfigurationsdatei. Ihre Konfigurationsdatei " 44"ist kein gültiges XML.\n" 45"\n" 46"Meldung: %s" 47 48#: ../src/theme.c:112 ../src/theme.c:144 49msgid "Choose an Openbox theme" 50msgstr "Openbox Thema auswählen" 51 52#: ../src/theme.c:121 53msgid "Openbox theme archives" 54msgstr "Openbox Themenarchive" 55 56#: ../src/archive.c:49 57#, c-format 58msgid "\"%s\" was installed to %s" 59msgstr "»%s« wurde nach %s installiert" 60 61#: ../src/archive.c:74 62#, c-format 63msgid "\"%s\" was successfully created" 64msgstr "»%s« wurde erfolgreich angelegt" 65 66#: ../src/archive.c:110 67#, c-format 68msgid "" 69"Unable to create the theme archive \"%s\".\n" 70"The following errors were reported:\n" 71"%s" 72msgstr "" 73"Themenarchiv »%s« konnte nicht angelegt werden.\n" 74"Die folgenden Fehler traten auf:\n" 75"%s" 76 77#: ../src/archive.c:115 ../src/archive.c:196 78#, c-format 79msgid "Unable to run the \"tar\" command: %s" 80msgstr "Befehl »tar« konnte nicht ausgeführt werden: %s" 81 82#: ../src/archive.c:135 83#, c-format 84msgid "Unable to create directory \"%s\": %s" 85msgstr "Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" 86 87#: ../src/archive.c:157 88#, c-format 89msgid "\"%s\" does not appear to be a valid Openbox theme directory" 90msgstr "»%s« scheint kein gültiges Verzeichnis für Openbox Themen zu sein" 91 92#: ../src/archive.c:167 93#, c-format 94msgid "Unable to move to directory \"%s\": %s" 95msgstr "Fehler beim Verschieben des Verzeichnisses »%s«: %s" 96 97#: ../src/archive.c:203 98#, c-format 99msgid "" 100"Unable to extract the file \"%s\".\n" 101"Please ensure that \"%s\" is writable and that the file is a valid Openbox " 102"theme archive.\n" 103"The following errors were reported:\n" 104"%s" 105msgstr "" 106"Die Datei »%s« konnte nicht entpackt werden.\n" 107"Bitte stellen Sie sicher, dass »%s« schreibbar und die Datei ein gültiges " 108"Openbox-Themenarchiv ist.\n" 109"Die folgenden Fehler wurden traten auf:\n" 110"%s" 111 112#: ../src/obconf.glade.h:1 113msgid "<span weight=\"bold\">Theme</span>" 114msgstr "<span weight=\"bold\">Thema</span>" 115 116#: ../src/obconf.glade.h:2 117msgid "_Install a new theme..." 118msgstr "Neues Thema _installieren…" 119 120#: ../src/obconf.glade.h:3 121msgid "Create a theme _archive (.obt)..." 122msgstr "Themen_archiv (.obt) erzeugen…" 123 124#: ../src/obconf.glade.h:4 125msgid "Theme" 126msgstr "Thema" 127 128#: ../src/obconf.glade.h:5 129msgid "Font for active window title:" 130msgstr "Schriftart für aktiven Fenstertitel:" 131 132#: ../src/obconf.glade.h:6 133msgid "Font for inactive window title:" 134msgstr "Schriftart für inaktiven Fenstertitel:" 135 136#: ../src/obconf.glade.h:7 137msgid "_Button order:" 138msgstr "Anordnung der Knöpfe:" 139 140#: ../src/obconf.glade.h:8 141msgid "" 142"N: Window icon\n" 143"L: Window label (Title)\n" 144"I: Iconify (Minimize)\n" 145"M: Maximize\n" 146"C: Close\n" 147"S: Shade (Roll up)\n" 148"D: Omnipresent (On all desktops)" 149msgstr "" 150"N: Fenstersymbol\n" 151"L: Fenstertitel\n" 152"I: Minimieren\n" 153"M: Maximieren\n" 154"C: Schließen\n" 155"S: Einrollen\n" 156"D: Auf allen Arbeitsflächen" 157 158#: ../src/obconf.glade.h:15 159msgid "Title Bar" 160msgstr "Titelleiste" 161 162#: ../src/obconf.glade.h:16 163msgid "Font for menu header:" 164msgstr "Schriftart für Menükopfzeilen:" 165 166#: ../src/obconf.glade.h:17 167msgid "Font for menu Item:" 168msgstr "Schriftart für Menüeinträge:" 169 170#: ../src/obconf.glade.h:18 171msgid "Font for on-screen display:" 172msgstr "Schrift für Bildschirmeinblendung:" 173 174#: ../src/obconf.glade.h:19 175msgid "Font for inactive on-screen display:" 176msgstr "Schrift für inaktive Bildschirmeinblendung:" 177 178#: ../src/obconf.glade.h:20 179msgid "Misc." 180msgstr "Verschiedenes" 181