1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: lxappearance-obconf 0.1.0\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2013-11-13 23:54+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2015-03-23 12:08+0000\n"
11"Last-Translator: Jerome Leclanche <jerome@leclan.ch>\n"
12"Language-Team: German <translation@mailinglist.lxde.org>\n"
13"Language: de\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18"X-Generator: Pootle 2.7\n"
19"X-POOTLE-MTIME: 1427112489.000000\n"
20
21#: ../src/main.c:177
22msgid ""
23"Failed to load the obconf.glade interface file. ObConf is probably not "
24"installed correctly."
25msgstr ""
26"Fehler beim Laden der Oberflächendatei obconf.glade. Vermutlich ist ObConf "
27"nicht korrekt installiert."
28
29#: ../src/main.c:206
30msgid "Failed to load an rc.xml. Openbox is probably not installed correctly."
31msgstr ""
32"Fehler beim Laden einer rc.xml. Vermutlich ist Openbox nicht korrekt "
33"installiert."
34
35#: ../src/main.c:219
36#, c-format
37msgid ""
38"Error while parsing the Openbox configuration file. Your configuration file "
39"is not valid XML.\n"
40"\n"
41"Message: %s"
42msgstr ""
43"Fehler beim Parsen der Openbox Konfigurationsdatei. Ihre Konfigurationsdatei "
44"ist kein gültiges XML.\n"
45"\n"
46"Meldung: %s"
47
48#: ../src/theme.c:112 ../src/theme.c:144
49msgid "Choose an Openbox theme"
50msgstr "Openbox Thema auswählen"
51
52#: ../src/theme.c:121
53msgid "Openbox theme archives"
54msgstr "Openbox Themenarchive"
55
56#: ../src/archive.c:49
57#, c-format
58msgid "\"%s\" was installed to %s"
59msgstr "»%s« wurde nach %s installiert"
60
61#: ../src/archive.c:74
62#, c-format
63msgid "\"%s\" was successfully created"
64msgstr "»%s« wurde erfolgreich angelegt"
65
66#: ../src/archive.c:110
67#, c-format
68msgid ""
69"Unable to create the theme archive \"%s\".\n"
70"The following errors were reported:\n"
71"%s"
72msgstr ""
73"Themenarchiv »%s« konnte nicht angelegt werden.\n"
74"Die folgenden Fehler traten auf:\n"
75"%s"
76
77#: ../src/archive.c:115 ../src/archive.c:196
78#, c-format
79msgid "Unable to run the \"tar\" command: %s"
80msgstr "Befehl »tar« konnte nicht ausgeführt werden: %s"
81
82#: ../src/archive.c:135
83#, c-format
84msgid "Unable to create directory \"%s\": %s"
85msgstr "Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
86
87#: ../src/archive.c:157
88#, c-format
89msgid "\"%s\" does not appear to be a valid Openbox theme directory"
90msgstr "»%s« scheint kein gültiges Verzeichnis für Openbox Themen zu sein"
91
92#: ../src/archive.c:167
93#, c-format
94msgid "Unable to move to directory \"%s\": %s"
95msgstr "Fehler beim Verschieben des Verzeichnisses »%s«: %s"
96
97#: ../src/archive.c:203
98#, c-format
99msgid ""
100"Unable to extract the file \"%s\".\n"
101"Please ensure that \"%s\" is writable and that the file is a valid Openbox "
102"theme archive.\n"
103"The following errors were reported:\n"
104"%s"
105msgstr ""
106"Die Datei »%s« konnte nicht entpackt werden.\n"
107"Bitte stellen Sie sicher, dass »%s« schreibbar und die Datei ein gültiges "
108"Openbox-Themenarchiv ist.\n"
109"Die folgenden Fehler wurden traten auf:\n"
110"%s"
111
112#: ../src/obconf.glade.h:1
113msgid "<span weight=\"bold\">Theme</span>"
114msgstr "<span weight=\"bold\">Thema</span>"
115
116#: ../src/obconf.glade.h:2
117msgid "_Install a new theme..."
118msgstr "Neues Thema _installieren…"
119
120#: ../src/obconf.glade.h:3
121msgid "Create a theme _archive (.obt)..."
122msgstr "Themen_archiv (.obt) erzeugen…"
123
124#: ../src/obconf.glade.h:4
125msgid "Theme"
126msgstr "Thema"
127
128#: ../src/obconf.glade.h:5
129msgid "Font for active window title:"
130msgstr "Schriftart für aktiven Fenstertitel:"
131
132#: ../src/obconf.glade.h:6
133msgid "Font for inactive window title:"
134msgstr "Schriftart für inaktiven Fenstertitel:"
135
136#: ../src/obconf.glade.h:7
137msgid "_Button order:"
138msgstr "Anordnung der Knöpfe:"
139
140#: ../src/obconf.glade.h:8
141msgid ""
142"N: Window icon\n"
143"L: Window label (Title)\n"
144"I: Iconify (Minimize)\n"
145"M: Maximize\n"
146"C: Close\n"
147"S: Shade (Roll up)\n"
148"D: Omnipresent (On all desktops)"
149msgstr ""
150"N: Fenstersymbol\n"
151"L: Fenstertitel\n"
152"I: Minimieren\n"
153"M: Maximieren\n"
154"C: Schließen\n"
155"S: Einrollen\n"
156"D: Auf allen Arbeitsflächen"
157
158#: ../src/obconf.glade.h:15
159msgid "Title Bar"
160msgstr "Titelleiste"
161
162#: ../src/obconf.glade.h:16
163msgid "Font for menu header:"
164msgstr "Schriftart für Menükopfzeilen:"
165
166#: ../src/obconf.glade.h:17
167msgid "Font for menu Item:"
168msgstr "Schriftart für Menüeinträge:"
169
170#: ../src/obconf.glade.h:18
171msgid "Font for on-screen display:"
172msgstr "Schrift für Bildschirmeinblendung:"
173
174#: ../src/obconf.glade.h:19
175msgid "Font for inactive on-screen display:"
176msgstr "Schrift für inaktive Bildschirmeinblendung:"
177
178#: ../src/obconf.glade.h:20
179msgid "Misc."
180msgstr "Verschiedenes"
181