1# Hungarian translation of lxappearance-obconf.
2# Copyright (C) 2010 The LXDE Team
3# This file is distributed under the same license as the lxappearance-obconf package.
4# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2010.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: lxappearance-obconf\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2013-11-13 23:54+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2015-08-17 01:28+0000\n"
12"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
13"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
14"Language: hu\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Generator: Pootle 2.7\n"
20"X-POOTLE-MTIME: 1439774919.547429\n"
21
22#: ../src/main.c:177
23msgid ""
24"Failed to load the obconf.glade interface file. ObConf is probably not "
25"installed correctly."
26msgstr ""
27"Nem tudtam betölteni az obconf.glade felületfájlt. Az Az OpConf valószínűleg "
28"nincs helyesen telepítve."
29
30#: ../src/main.c:206
31msgid "Failed to load an rc.xml. Openbox is probably not installed correctly."
32msgstr ""
33"Nem tudtam betölteni egy rc.xml fájlt. Az Openbox valószínűleg nincs "
34"helyesen telepítve."
35
36#: ../src/main.c:219
37#, c-format
38msgid ""
39"Error while parsing the Openbox configuration file. Your configuration file "
40"is not valid XML.\n"
41"\n"
42"Message: %s"
43msgstr ""
44"Hiba az Openbox beállítófájl feldolgozása közben. A beállítófájlod nem "
45"érvényes XML.\n"
46"\n"
47"Üzenet: %s"
48
49#: ../src/theme.c:112 ../src/theme.c:144
50msgid "Choose an Openbox theme"
51msgstr "Válassz Openbox témát"
52
53#: ../src/theme.c:121
54msgid "Openbox theme archives"
55msgstr "Openbox témaarchívumok"
56
57#: ../src/archive.c:49
58#, c-format
59msgid "\"%s\" was installed to %s"
60msgstr "\"%s\" telepítve lett ide: %s"
61
62#: ../src/archive.c:74
63#, c-format
64msgid "\"%s\" was successfully created"
65msgstr "\"%s\" sikeresen létre lett hozva"
66
67#: ../src/archive.c:110
68#, c-format
69msgid ""
70"Unable to create the theme archive \"%s\".\n"
71"The following errors were reported:\n"
72"%s"
73msgstr ""
74"Nem lehet létrehozni a témaarchívumot: \"%s\".\n"
75"A következő hibák történtek:\n"
76"%s"
77
78#: ../src/archive.c:115 ../src/archive.c:196
79#, c-format
80msgid "Unable to run the \"tar\" command: %s"
81msgstr "Nem lehet futtatni a \"tar\" parancsot: %s"
82
83#: ../src/archive.c:135
84#, c-format
85msgid "Unable to create directory \"%s\": %s"
86msgstr "\"%s\" könyvtárat nem lehet létrehozni: %s"
87
88#: ../src/archive.c:157
89#, c-format
90msgid "\"%s\" does not appear to be a valid Openbox theme directory"
91msgstr "\"%s\" nem tűnik érvényes Openbox témakönyvtárnak"
92
93#: ../src/archive.c:167
94#, c-format
95msgid "Unable to move to directory \"%s\": %s"
96msgstr "\"%s\" könyvtárat nem lehet áthelyezni: %s"
97
98#: ../src/archive.c:203
99#, c-format
100msgid ""
101"Unable to extract the file \"%s\".\n"
102"Please ensure that \"%s\" is writable and that the file is a valid Openbox "
103"theme archive.\n"
104"The following errors were reported:\n"
105"%s"
106msgstr ""
107"Nem lehet kibontani a fájlt: \"%s\".\n"
108"Győződj meg róla, hogy \"%s\" írható és a fájl érvényes Openbox "
109"témaarchívum.\n"
110"A következő hibák történtek:\n"
111"%s"
112
113#: ../src/obconf.glade.h:1
114msgid "<span weight=\"bold\">Theme</span>"
115msgstr "<span weight=\"bold\">Téma</span>"
116
117#: ../src/obconf.glade.h:2
118msgid "_Install a new theme..."
119msgstr "Ú_j téma telepítése..."
120
121#: ../src/obconf.glade.h:3
122msgid "Create a theme _archive (.obt)..."
123msgstr "Tém_aarchívum (.obt) létrehozása..."
124
125#: ../src/obconf.glade.h:4
126msgid "Theme"
127msgstr "Téma"
128
129#: ../src/obconf.glade.h:5
130msgid "Font for active window title:"
131msgstr "Aktív ablak címének betűkészlete:"
132
133#: ../src/obconf.glade.h:6
134msgid "Font for inactive window title:"
135msgstr "Inaktív ablak címének betűkészlete:"
136
137#: ../src/obconf.glade.h:7
138msgid "_Button order:"
139msgstr "_Gombsorrend:"
140
141#: ../src/obconf.glade.h:8
142msgid ""
143"N: Window icon\n"
144"L: Window label (Title)\n"
145"I: Iconify (Minimize)\n"
146"M: Maximize\n"
147"C: Close\n"
148"S: Shade (Roll up)\n"
149"D: Omnipresent (On all desktops)"
150msgstr ""
151"N: Ablakikon\n"
152"L: Ablakcímke (Cím)\n"
153"I: Ikonizálás (Minimalizálás)\n"
154"M: Maximalizálás\n"
155"C: Bezárás\n"
156"S: Görgetés (fel/le)\n"
157"D: Összes munkaasztalra"
158
159#: ../src/obconf.glade.h:15
160msgid "Title Bar"
161msgstr "Címsor"
162
163#: ../src/obconf.glade.h:16
164msgid "Font for menu header:"
165msgstr "Menüfejléc betűkészlete:"
166
167#: ../src/obconf.glade.h:17
168msgid "Font for menu Item:"
169msgstr "Menüelem betűkészlete:"
170
171#: ../src/obconf.glade.h:18
172msgid "Font for on-screen display:"
173msgstr "OSD betűkészlete:"
174
175#: ../src/obconf.glade.h:19
176msgid "Font for inactive on-screen display:"
177msgstr "Inaktív OSD betűkészlete:"
178
179#: ../src/obconf.glade.h:20
180msgid "Misc."
181msgstr "Egyéb"
182