1# Hungarian translation of lxappearance-obconf. 2# Copyright (C) 2010 The LXDE Team 3# This file is distributed under the same license as the lxappearance-obconf package. 4# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2010. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: lxappearance-obconf\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2013-11-13 23:54+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2015-08-17 01:28+0000\n" 12"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" 13"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" 14"Language: hu\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19"X-Generator: Pootle 2.7\n" 20"X-POOTLE-MTIME: 1439774919.547429\n" 21 22#: ../src/main.c:177 23msgid "" 24"Failed to load the obconf.glade interface file. ObConf is probably not " 25"installed correctly." 26msgstr "" 27"Nem tudtam betölteni az obconf.glade felületfájlt. Az Az OpConf valószínűleg " 28"nincs helyesen telepítve." 29 30#: ../src/main.c:206 31msgid "Failed to load an rc.xml. Openbox is probably not installed correctly." 32msgstr "" 33"Nem tudtam betölteni egy rc.xml fájlt. Az Openbox valószínűleg nincs " 34"helyesen telepítve." 35 36#: ../src/main.c:219 37#, c-format 38msgid "" 39"Error while parsing the Openbox configuration file. Your configuration file " 40"is not valid XML.\n" 41"\n" 42"Message: %s" 43msgstr "" 44"Hiba az Openbox beállítófájl feldolgozása közben. A beállítófájlod nem " 45"érvényes XML.\n" 46"\n" 47"Üzenet: %s" 48 49#: ../src/theme.c:112 ../src/theme.c:144 50msgid "Choose an Openbox theme" 51msgstr "Válassz Openbox témát" 52 53#: ../src/theme.c:121 54msgid "Openbox theme archives" 55msgstr "Openbox témaarchívumok" 56 57#: ../src/archive.c:49 58#, c-format 59msgid "\"%s\" was installed to %s" 60msgstr "\"%s\" telepítve lett ide: %s" 61 62#: ../src/archive.c:74 63#, c-format 64msgid "\"%s\" was successfully created" 65msgstr "\"%s\" sikeresen létre lett hozva" 66 67#: ../src/archive.c:110 68#, c-format 69msgid "" 70"Unable to create the theme archive \"%s\".\n" 71"The following errors were reported:\n" 72"%s" 73msgstr "" 74"Nem lehet létrehozni a témaarchívumot: \"%s\".\n" 75"A következő hibák történtek:\n" 76"%s" 77 78#: ../src/archive.c:115 ../src/archive.c:196 79#, c-format 80msgid "Unable to run the \"tar\" command: %s" 81msgstr "Nem lehet futtatni a \"tar\" parancsot: %s" 82 83#: ../src/archive.c:135 84#, c-format 85msgid "Unable to create directory \"%s\": %s" 86msgstr "\"%s\" könyvtárat nem lehet létrehozni: %s" 87 88#: ../src/archive.c:157 89#, c-format 90msgid "\"%s\" does not appear to be a valid Openbox theme directory" 91msgstr "\"%s\" nem tűnik érvényes Openbox témakönyvtárnak" 92 93#: ../src/archive.c:167 94#, c-format 95msgid "Unable to move to directory \"%s\": %s" 96msgstr "\"%s\" könyvtárat nem lehet áthelyezni: %s" 97 98#: ../src/archive.c:203 99#, c-format 100msgid "" 101"Unable to extract the file \"%s\".\n" 102"Please ensure that \"%s\" is writable and that the file is a valid Openbox " 103"theme archive.\n" 104"The following errors were reported:\n" 105"%s" 106msgstr "" 107"Nem lehet kibontani a fájlt: \"%s\".\n" 108"Győződj meg róla, hogy \"%s\" írható és a fájl érvényes Openbox " 109"témaarchívum.\n" 110"A következő hibák történtek:\n" 111"%s" 112 113#: ../src/obconf.glade.h:1 114msgid "<span weight=\"bold\">Theme</span>" 115msgstr "<span weight=\"bold\">Téma</span>" 116 117#: ../src/obconf.glade.h:2 118msgid "_Install a new theme..." 119msgstr "Ú_j téma telepítése..." 120 121#: ../src/obconf.glade.h:3 122msgid "Create a theme _archive (.obt)..." 123msgstr "Tém_aarchívum (.obt) létrehozása..." 124 125#: ../src/obconf.glade.h:4 126msgid "Theme" 127msgstr "Téma" 128 129#: ../src/obconf.glade.h:5 130msgid "Font for active window title:" 131msgstr "Aktív ablak címének betűkészlete:" 132 133#: ../src/obconf.glade.h:6 134msgid "Font for inactive window title:" 135msgstr "Inaktív ablak címének betűkészlete:" 136 137#: ../src/obconf.glade.h:7 138msgid "_Button order:" 139msgstr "_Gombsorrend:" 140 141#: ../src/obconf.glade.h:8 142msgid "" 143"N: Window icon\n" 144"L: Window label (Title)\n" 145"I: Iconify (Minimize)\n" 146"M: Maximize\n" 147"C: Close\n" 148"S: Shade (Roll up)\n" 149"D: Omnipresent (On all desktops)" 150msgstr "" 151"N: Ablakikon\n" 152"L: Ablakcímke (Cím)\n" 153"I: Ikonizálás (Minimalizálás)\n" 154"M: Maximalizálás\n" 155"C: Bezárás\n" 156"S: Görgetés (fel/le)\n" 157"D: Összes munkaasztalra" 158 159#: ../src/obconf.glade.h:15 160msgid "Title Bar" 161msgstr "Címsor" 162 163#: ../src/obconf.glade.h:16 164msgid "Font for menu header:" 165msgstr "Menüfejléc betűkészlete:" 166 167#: ../src/obconf.glade.h:17 168msgid "Font for menu Item:" 169msgstr "Menüelem betűkészlete:" 170 171#: ../src/obconf.glade.h:18 172msgid "Font for on-screen display:" 173msgstr "OSD betűkészlete:" 174 175#: ../src/obconf.glade.h:19 176msgid "Font for inactive on-screen display:" 177msgstr "Inaktív OSD betűkészlete:" 178 179#: ../src/obconf.glade.h:20 180msgid "Misc." 181msgstr "Egyéb" 182