1# Turkish translation for GNU Free Documentation License.
2# Source: http://ozgurlisanslar.org.tr/fdl/gnu-free-documentation-license-version-1-1/
3#
4msgid ""
5msgstr ""
6"Project-Id-Version: GNU Free Documentation License\n"
7"POT-Creation-Date: 2019-11-13 18:55+0000\n"
8"PO-Revision-Date: 2019-11-23 02:04+0300\n"
9"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
10"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
11"Language: tr\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
17
18#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
19msgctxt "_"
20msgid "translator-credits"
21msgstr ""
22"http://ozgurlisanslar.org.tr/fdl/gnu-free-documentation-license-"
23"version-1-1/\n"
24"Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>"
25
26#. (itstool) path: articleinfo/title
27#: C/index.docbook:17
28msgid "GNU Free Documentation License"
29msgstr "GNU Özgür Belgelendirme Lisansı"
30
31#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
32#: C/index.docbook:18
33msgid "Version 1.1, March 2000"
34msgstr "Sürüm 1.1, Mart 2000"
35
36#. (itstool) path: articleinfo/copyright
37#: C/index.docbook:22
38msgid "<year>2000</year><holder>Free Software Foundation, Inc.</holder>"
39msgstr "<year>2000</year><holder>Free Software Foundation, Inc.</holder>"
40
41#. (itstool) path: articleinfo/author
42#: C/index.docbook:26
43msgid "<surname>Free Software Foundation</surname>"
44msgstr "<surname>Özgür Yazılım Vakfı</surname>"
45
46#. (itstool) path: publisher/publishername
47#: C/index.docbook:31
48msgid "GNOME Documentation Project"
49msgstr "GNOME Belgelendirme Projesi"
50
51#. (itstool) path: revhistory/revision
52#: C/index.docbook:35
53msgid "<revnumber>1.1</revnumber> <date>2000-03</date>"
54msgstr "<revnumber>1.1</revnumber> <date>2000-03</date>"
55
56#. (itstool) path: para/address
57#: C/index.docbook:43
58#, no-wrap
59msgid ""
60"Free Software Foundation, Inc. \n"
61"             <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, \n"
62"             <city>Boston</city>, \n"
63"             <state>MA</state> <postcode>02110-1301</postcode>\n"
64"\t    <country>USA</country>"
65msgstr ""
66"Free Software Foundation, Inc. \n"
67"             <street>51 Franklin Street, Fifth Floor</street>, \n"
68"             <city>Boston</city>, \n"
69"             <state>MA</state> <postcode>02110-1301</postcode>\n"
70"\t    <country>USA</country>"
71
72#. (itstool) path: legalnotice/para
73#: C/index.docbook:42
74msgid ""
75"<_:address-1/>. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies "
76"of this license document, but changing it is not allowed."
77msgstr ""
78"<_:address-1/>. Bu lisans belgesinin tam kopyasının herkes tarafından "
79"koplayalanması ve dağıtımı serbest olup, değiştirilmesi yasaktır."
80
81#. (itstool) path: abstract/para
82#. (itstool) path: sect1/para
83#: C/index.docbook:53 C/index.docbook:67
84msgid ""
85"The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other written "
86"document <quote>free</quote> in the sense of freedom: to assure everyone the "
87"effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, "
88"either commercially or noncommercially. Secondarily, this License preserves "
89"for the author and publisher a way to get credit for their work, while not "
90"being considered responsible for modifications made by others."
91msgstr ""
92"İşbu lisansın amacı bir kılavuzu, kaynak kitabı ya da yazılı diğer belgeleri "
93"<quote>özgür</quote> kılmak; yani herkesin bu belgeleri değiştirerek ya da "
94"değştirmeden, ticari ya da gayri ticari amaçlarla kopyalama ya da yeniden "
95"dağıtma özgürlüğünü garanti altına almaktır. İkinci olarak, işbu lisans "
96"yazar ve yayımcının çalışmalarından dolayı takdir görürken başkası "
97"tarafından yapılan değişikliklerden sorumlu tutulmamalarını sağlamayı "
98"hedefler."
99
100#. (itstool) path: sect1/title
101#: C/index.docbook:66
102msgid "PREAMBLE"
103msgstr "GİRİŞ"
104
105#. (itstool) path: sect1/para
106#: C/index.docbook:78
107msgid ""
108"This License is a kind of <quote>copyleft</quote>, which means that "
109"derivative works of the document must themselves be free in the same sense. "
110"It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license "
111"designed for free software."
112msgstr ""
113"İşbu lisans <quote>telif müsadeli</quote> olup, bu belgeden türetilen "
114"çalışmaların da aynı şeklide özgür olması anlamına gelir. Özgür yazılım için "
115"tasarlanmış telif müsadeli GNU Genel Kamu Lisansı’nı tamamlar niteliktedir."
116
117#. (itstool) path: sect1/para
118#: C/index.docbook:85
119msgid ""
120"We have designed this License in order to use it for manuals for free "
121"software, because free software needs free documentation: a free program "
122"should come with manuals providing the same freedoms that the software does. "
123"But this License is not limited to software manuals; it can be used for any "
124"textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a "
125"printed book. We recommend this License principally for works whose purpose "
126"is instruction or reference."
127msgstr ""
128"İşbu lisansı özgür yazılım ürünleri için hazırlanan kılavuzlarda kullanmak "
129"için tasarladık; çü­nkü özgür yazılım özgür belgelendirmeye gerek duyar: bir "
130"özgür program, yazılımın sahip olduğu özgürlükleri içeren kılavuzları "
131"beraberinde getirmelidir. Ancak işbu lisans, yazılım kılavuzlarıyla sınırlı "
132"değildir; konusuna ya da basılı olup olmadığına bakılmaksızın her türlü "
133"metinsel çalışma için kullanılabilir. İşbu lisansın özellikle açıklama ya da "
134"kaynak amacıyla hazırlanan çalışmalar için kullanılması önerilir."
135
136#. (itstool) path: sect1/title
137#: C/index.docbook:97
138msgid "APPLICABILITY AND DEFINITIONS"
139msgstr "UYGULANABİLİRLİK VE TANIMLAMALAR"
140
141#. (itstool) path: sect1/para
142#: C/index.docbook:98
143msgid ""
144"This License applies to any manual or other work that contains a notice "
145"placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms "
146"of this License. The <quote>Document</quote>, below, refers to any such "
147"manual or work. Any member of the public is a licensee, and is addressed as "
148"<quote>you</quote>."
149msgstr ""
150"İşbu lisans; telif hakkı sahibi tarafından bu lisansın hükümleri uyarınca "
151"dağıtılabileceği belirtilen bir uyarı içeren kılavuz ya da diğer çalışmalara "
152"uygulanır. Aşağıda belirtilen <quote>Belge</quote> kavramı bu kılavuz ya da "
153"çalışmaları kasteder. Kamuoyundaki herkes lisans sahibidir ve bu lisans "
154"sahiplerine işbu belgede <quote>siz</quote> olarak hitap edilecektir."
155
156#. (itstool) path: sect1/para
157#: C/index.docbook:107
158msgid ""
159"A <quote>Modified Version</quote> of the Document means any work containing "
160"the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with "
161"modifications and/or translated into another language."
162msgstr ""
163"Belgenin <quote>Değiştirilmiş Sürümü</quote>; ya tam kopyasını ya da yapılan "
164"değişikliklerle ve/veya başka bir dile yapılan çevirisiye birlikte, belgeyi "
165"ya da bir parçasını içeren çalışmadır."
166
167#. (itstool) path: sect1/para
168#: C/index.docbook:114
169msgid ""
170"A <quote>Secondary Section</quote> is a named appendix or a front-matter "
171"section of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> that deals "
172"exclusively with the relationship of the publishers or authors of the "
173"Document to the Document's overall subject (or to related matters) and "
174"contains nothing that could fall directly within that overall subject. (For "
175"example, if the Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary "
176"Section may not explain any mathematics.) The relationship could be a matter "
177"of historical connection with the subject or with related matters, or of "
178"legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding "
179"them."
180msgstr ""
181"<quote>İkincil Kısım</quote>; özellikle <link linkend=\"fdl-document"
182"\">Belgenin</link> yazarının ya da yayıncının belge konusuyla (ya da ilgili "
183"konularla) ilişkisinden bahseden ya da belgenin konusuyla doğrudan ilgili "
184"olmayan bir içeriğe sahip, belgenin eki ya da ön bölümleri adı verilen "
185"kısımları kasteder. (Örneğin, eğer belge bir matematik kitabının bir "
186"parçasıysa, İkincil Kısım matematikle ilgili bir açıklama içermeyebilir.) "
187"Bahsedilen ilişki, konuyla ya da benzer hususlarla ilgili tarihsel bir "
188"mesele, ya da yasal, ticari, felsefi, etnik ya da politik duruşa dair bir "
189"mesele olabilir."
190
191#. (itstool) path: sect1/para
192#: C/index.docbook:129
193msgid ""
194"The <quote>Invariant Sections</quote> are certain <link linkend=\"fdl-"
195"secondary\"> Secondary Sections</link> whose titles are designated, as being "
196"those of Invariant Sections, in the notice that says that the <link linkend="
197"\"fdl-document\">Document</link> is released under this License."
198msgstr ""
199"<quote>Değişmeyen Kısımlar</quote>; <link linkend=\"fdl-document\">Belgenin</"
200"link> işbu lisans altında yayımlandığını belirten uyarıda değişmeyen "
201"kısımlar olarak başlıkları tayin edilen bazı <link linkend=\"fdl-secondary"
202"\">İkincil Kısımları</link> kasteder."
203
204#. (itstool) path: sect1/para
205#: C/index.docbook:138
206msgid ""
207"The <quote>Cover Texts</quote> are certain short passages of text that are "
208"listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says "
209"that the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> is released under "
210"this License."
211msgstr ""
212"<quote>Kapak Metinleri</quote>, <link linkend=\"fdl-document\">Belgenin</"
213"link> işbu lisans altında çıkarıldığını belirten uyarıda Ön Kapak Yazıları "
214"ya da Arka Kapak Yazıları olarak sıralanan, metnin bazı kısa paragraflardır."
215
216#. (itstool) path: sect1/para
217#: C/index.docbook:146
218msgid ""
219"A <quote>Transparent</quote> copy of the <link linkend=\"fdl-document\"> "
220"Document</link> means a machine-readable copy, represented in a format whose "
221"specification is available to the general public, whose contents can be "
222"viewed and edited directly and straightforwardly with generic text editors "
223"or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) "
224"some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text "
225"formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for "
226"input to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file "
227"format whose markup has been designed to thwart or discourage subsequent "
228"modification by readers is not Transparent. A copy that is not "
229"<quote>Transparent</quote> is called <quote>Opaque</quote>."
230msgstr ""
231"Metnin <quote>Transparan</quote> kopyaları; makine tarafından okunabilir, "
232"açıklamaları genel kamuya açık, içeriği genel metin düzenleyiciler ya da "
233"(piksellerle oluşturulmuş resimler için) genel boyama programları ya da "
234"( çizimler için) yaygın çizim düzenleyiciler tarafından doğrudan ve açıkça "
235"görüntülenebilir ve düzenlenebilir biçimde sunulan; metin formatlayıcılar "
236"için girdi olarak ya da otomatik çeviri bakımından metin formatlayıcılar "
237"için çeşitli biçimlerde girdiler olarak uygun kopyadır. Biçimlendirmesi "
238"okuycular tarafından daha sonra yapılacak değişiklikleri bozmak ya da "
239"engellemek için tasarlanmış başka <quote>Transparan</quote> biçimlerde "
240"yapıldıysa, bunlar <quote>Transparan</quote> sayılmaz. <quote>Transparan</"
241"quote> olmayan kopyalara <quote>Opak</quote> denir."
242
243#. (itstool) path: sect1/para
244#: C/index.docbook:163
245msgid ""
246"Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII "
247"without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using "
248"a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML designed for "
249"human modification. Opaque formats include PostScript, PDF, proprietary "
250"formats that can be read and edited only by proprietary word processors, "
251"SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally "
252"available, and the machine-generated HTML produced by some word processors "
253"for output purposes only."
254msgstr ""
255"Transparan kopyalar için uygun örnekler arasında düz, biçimlendirmesiz "
256"ASCII, Textinfo veri formatı, LaTeX veri formatı, ya da kamuya açık DTD "
257"kullanan SGML veya XML, insan eliyle düzeltmeye elverişli tasarlanmış "
258"standatlara uygun temel HTML sayılabilir. Opak biçimlere örnekler arasında "
259"PostScript, PDF, sadece patentli kelime işlemciler tarafından okunup "
260"düzenlenebilen patentli biçimler, DTD’nin ve/veya işleme araçlarının genelde "
261"uygun bulunmadığı SGML ya da XML, ve sadece çıktı amaçlı bazı kelime "
262"işlemciler tarafından üretilen makine tarafından oluşturulmuş HTML bulunur."
263
264#. (itstool) path: sect1/para
265#: C/index.docbook:176
266msgid ""
267"The <quote>Title Page</quote> means, for a printed book, the title page "
268"itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the "
269"material this License requires to appear in the title page. For works in "
270"formats which do not have any title page as such, <quote>Title Page</quote> "
271"means the text near the most prominent appearance of the work's title, "
272"preceding the beginning of the body of the text."
273msgstr ""
274"<quote>Baş Sayfa</quote>, basılı bir kitap için baştaki sayfa ve işbu "
275"lisansın baş sayfada görünmesini zorunlu kıldığı materyali okunaklı bir "
276"şekilde içermesi için gereken sonraki sayfalardır.Bir baş sayfası olmayan "
277"biçimlerdeki çalışmalar için <quote>Baş Sayfa</quote>, metin gövdesinden "
278"önce çalışmanın başlığının yanında en göze çarpan metindir."
279
280#. (itstool) path: sect1/title
281#: C/index.docbook:188
282msgid "VERBATIM COPYING"
283msgstr "BİREBİR KOPYALAMAK"
284
285#. (itstool) path: sect1/para
286#: C/index.docbook:189
287msgid ""
288"You may copy and distribute the <link linkend=\"fdl-document\">Document</"
289"link> in any medium, either commercially or noncommercially, provided that "
290"this License, the copyright notices, and the license notice saying this "
291"License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you "
292"add no other conditions whatsoever to those of this License. You may not use "
293"technical measures to obstruct or control the reading or further copying of "
294"the copies you make or distribute. However, you may accept compensation in "
295"exchange for copies. If you distribute a large enough number of copies you "
296"must also follow the conditions in <link linkend=\"fdl-section3\">section 3</"
297"link>."
298msgstr ""
299"İşbu lisansın, telif hakkı uyarılarının ve lisansın <link linkend=\"fdl-"
300"document\">Belgeye</link> uygulandığını belirten lisans uyarılarının sonraki "
301"kopyalarda yer alması şartıyla; ve ayrıca işbu lisansın koşulları üzerine "
302"başka koşullar eklememeniz koşuluyla; belgeyi her ortamda ticari ya da "
303"gayriticari olarak birebir kopyalayabilir ve dağıtabilirsiniz. "
304"Kopyaladığınız ya da dağıtımını yaptığınız belgelerin okunmasını ya da daha "
305"sonra kopyalanmasını engelleyecek ya da denetleyecek teknik önlemlere "
306"başvuramazsınız. Ancak, kopyaların karşılığında ücret kabul edebilirsiniz. "
307"Yeterince çok sayıda kopya dağıtırsanız, <link linkend=\"fdl-"
308"section3\">Bölüm 3</link>′te yer alan koşullara uymanız gerekir."
309
310#. (itstool) path: sect1/para
311#: C/index.docbook:204
312msgid ""
313"You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you "
314"may publicly display copies."
315msgstr ""
316"Bunun yanında yukarıda belirtilen koşullar dahilinde kopyaları ödünç "
317"verebilir, kamuya açık olarak gösterebilirsiniz."
318
319#. (itstool) path: sect1/title
320#: C/index.docbook:211
321msgid "COPYING IN QUANTITY"
322msgstr "ADETLE KOPYALAMAK"
323
324#. (itstool) path: sect1/para
325#: C/index.docbook:212
326msgid ""
327"If you publish printed copies of the <link linkend=\"fdl-document"
328"\">Document</link> numbering more than 100, and the Document's license "
329"notice requires <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link>, you "
330"must enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these "
331"Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on "
332"the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify you as "
333"the publisher of these copies. The front cover must present the full title "
334"with all words of the title equally prominent and visible. You may add other "
335"material on the covers in addition. Copying with changes limited to the "
336"covers, as long as they preserve the title of the <link linkend=\"fdl-"
337"document\">Document</link> and satisfy these conditions, can be treated as "
338"verbatim copying in other respects."
339msgstr ""
340"Eğer <link linkend=\"fdl-document\">Belgenin</link> basılı kopyalarını 100 "
341"adetten fazla yayımlarsanız ve belgenin lisans uyarısı <link linkend=\"fdl-"
342"cover-texts\">Kapak Metinleri</link> gerektiriyorsa, tüm bu kapak "
343"metinlerini açıkça ve okunaklı olarak taşıyan kapakları kopyalara "
344"iliştirmeniz gerekir; ön kapakta ön kapak metinleri, arka kapakta arka kapak "
345"metinleri olacak şekilde düzenlenmelidir. Her iki kapak da sizin yayıcı "
346"olduğunuza dair açık ve okunaklı bir ibare içermelidir. Ön kapak başlığın "
347"tüm kelimelerini aynı ölçüde göze çarpan ve görünen şekilde içermelidir. "
348"Kapaklara ilaveten diğer materyalleri de ekleyebilirsiniz. Kopyalarda "
349"değişiklik yapmak kapaklarla sınırlı olup, <link linkend=\"fdl-document"
350"\">Belge</link> başlığının tamamını içerdikleri ve şartları yerine "
351"getirdikleri sürece bu kopyalar diğer açılardan birebir kopya sayılırlar."
352
353#. (itstool) path: sect1/para
354#: C/index.docbook:230
355msgid ""
356"If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, "
357"you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the "
358"actual cover, and continue the rest onto adjacent pages."
359msgstr ""
360"Eğer herbir kapak için gerek görülen metinler okunaklı bir şekilde "
361"yerleştirmek için fazlaysa, ilk baştakileri mevcut kapağa (kabul edilebilir "
362"ölçüde sığacak şekilde) iliştirdikten sonra geri kalanı devamındaki yakın "
363"sayfalara yerleştirmelisiniz."
364
365#. (itstool) path: sect1/para
366#: C/index.docbook:237
367msgid ""
368"If you publish or distribute <link linkend=\"fdl-transparent\">Opaque</link> "
369"copies of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> numbering more "
370"than 100, you must either include a machine-readable <link linkend=\"fdl-"
371"transparent\">Transparent</link> copy along with each Opaque copy, or state "
372"in or with each Opaque copy a publicly-accessible computer-network location "
373"containing a complete Transparent copy of the Document, free of added "
374"material, which the general network-using public has access to download "
375"anonymously at no charge using public-standard network protocols. If you use "
376"the latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin "
377"distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent "
378"copy will remain thus accessible at the stated location until at least one "
379"year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through "
380"your agents or retailers) of that edition to the public."
381msgstr ""
382"Eğer <link linkend=\"fdl-document\">Belgenin</link> <link linkend=\"fdl-"
383"transparent\">Opak</link> kopyalarını 100 adetten fazla yayımlarsanız ya da "
384"dağıtırsanız, herbir opak kopyayla birlikte makine tarafından okunabilir bir "
385"<link linkend=\"fdl-transparent\">Transparan</link> kopya iliştirmeli ya da "
386"fazladan eklenmiş bir materyal içermeyen, genel ağ kullanıcısının kamu "
387"standartı ağ protokolleri kullanarak, anonim olarak ve ücret ödemeden "
388"indirmeye yetkisinin olduğu bir transparan kopyanın bulunduğu kamuya açık "
389"bilgisayar ağı konumunu opak kopyada belirtmelisiniz. Eğer ikinci koşulu "
390"uyguladıysanız; opak kopyaları çok adette dağıtmaya başlarken transparan "
391"kopyanın belirtilen konumda en azından opak kopyayı (doğrudan ya da "
392"aracılarınız veya bayiler yoluyla) dağıtmanızdan bir yıl sonra da "
393"ulaşılabilirliğinden emin olmak adına dikkatli adımlar atmalısınız."
394
395#. (itstool) path: sect1/para
396#: C/index.docbook:257
397msgid ""
398"It is requested, but not required, that you contact the authors of the <link "
399"linkend=\"fdl-document\">Document</link> well before redistributing any "
400"large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated "
401"version of the Document."
402msgstr ""
403"Fazla adette yeniden dağıtım yapmadan önce <link linkend=\"fdl-document"
404"\">Belgenin</link> güncel halini size sağlayabilme fırsatı vermek adına "
405"belgenin yazarlarıyla iletişime geçmeniz zorunlu olmamakla birlikte önerilir."
406
407#. (itstool) path: sect1/title
408#: C/index.docbook:266
409msgid "MODIFICATIONS"
410msgstr "DEĞİŞİKLİKLER"
411
412#. (itstool) path: sect1/para
413#: C/index.docbook:267
414msgid ""
415"You may copy and distribute a <link linkend=\"fdl-modified\">Modified "
416"Version</link> of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under "
417"the conditions of sections <link linkend=\"fdl-section2\">2</link> and <link "
418"linkend=\"fdl-section3\">3</link> above, provided that you release the "
419"Modified Version under precisely this License, with the Modified Version "
420"filling the role of the Document, thus licensing distribution and "
421"modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it. In "
422"addition, you must do these things in the Modified Version:"
423msgstr ""
424"Kesinlikle işbu lisans altında yayımlamak koşuluyla, <link linkend=\"fdl-"
425"document\">Belgenin</link> yerini doldurabilecek <link linkend=\"fdl-modified"
426"\">Değiştirilmiş Sürümleri</link>, dağıtımı ve değiştirilmesi için gereken "
427"lisansı kopyaya sahip olacaklara vererek yukarıda bölüm <link linkend=\"fdl-"
428"section2\">2</link> ve <link linkend=\"fdl-section3\">3</link>′teki koşullar "
429"altında kopyalayabilir ya da dağıtabilirsiniz. Buna ek olarak, aşağıdaki "
430"koşullar değiştirilmiş sürüm için yerine getirmek zorundasınız:"
431
432#. (itstool) path: listitem/para
433#: C/index.docbook:282
434msgid ""
435"Use in the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> (and on the "
436"covers, if any) a title distinct from that of the <link linkend=\"fdl-"
437"document\">Document</link>, and from those of previous versions (which "
438"should, if there were any, be listed in the History section of the "
439"Document). You may use the same title as a previous version if the original "
440"publisher of that version gives permission."
441msgstr ""
442"<link linkend=\"fdl-title-page\">Baş Sayfada</link> (ya da varsa kapaklarda) "
443"<link linkend=\"fdl-document\">Belgeden</link> ve önceki diğer sürümlerden "
444"(eğer mevcutlarsa belgenin Geçmiş kısmında listelenmelidirler) farklı bir "
445"başlık kullanmalısınız. Eğer özgün metnin yayımcısı size bu hakkı tanıyorsa "
446"önceki sürümlerin başlığını aynen muhafaza edebilirsiniz."
447
448#. (itstool) path: listitem/para
449#: C/index.docbook:295
450msgid ""
451"List on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>, as authors, "
452"one or more persons or entities responsible for authorship of the "
453"modifications in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, "
454"together with at least five of the principal authors of the <link linkend="
455"\"fdl-document\">Document</link> (all of its principal authors, if it has "
456"less than five)."
457msgstr ""
458"<link linkend=\"fdl-title-page\">Baş Sayfada</link>, <link linkend=\"fdl-"
459"modified\">Değiştirilmiş Sürümdeki</link> değişikliklerin yazılmasından "
460"sorumlu bir ya da daha fazla kişi veya kuruluşun adını, <link linkend=\"fdl-"
461"document\">Belgenin</link> esas yazarlarından en az beşinin (beşten az "
462"kişiyse hepsinin) de isminin yer alacağı şekilde yazarlar olarak "
463"listeleyiniz."
464
465#. (itstool) path: listitem/para
466#: C/index.docbook:307
467msgid ""
468"State on the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link> the name of "
469"the publisher of the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link>, "
470"as the publisher."
471msgstr ""
472"<link linkend=\"fdl-modified\">Değiştirilmiş Sürümün</link> yayımcısının "
473"adını yayımcı olarak <link linkend=\"fdl-title-page\">Baş Sayfada</link> "
474"belirtiniz."
475
476#. (itstool) path: listitem/para
477#: C/index.docbook:316
478msgid ""
479"Preserve all the copyright notices of the <link linkend=\"fdl-document"
480"\">Document</link>."
481msgstr ""
482"<link linkend=\"fdl-document\">Belgenin</link> tüm lisans uyarılarını "
483"muhafaza ediniz."
484
485#. (itstool) path: listitem/para
486#: C/index.docbook:323
487msgid ""
488"Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the "
489"other copyright notices."
490msgstr ""
491"Diğer lisans uyarılarını takip eden sayfalara yaptığınız değişiklikler için "
492"de uygun lisans uyarıları ekleyiniz."
493
494#. (itstool) path: listitem/para
495#: C/index.docbook:330
496msgid ""
497"Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving "
498"the public permission to use the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified "
499"Version</link> under the terms of this License, in the form shown in the "
500"Addendum below."
501msgstr ""
502"Lisans uyarılarının hemen ardından, işbu lisans gereğince kamuya <link "
503"linkend=\"fdl-modified\">Değiştirilmiş Sürümün</link> kullanım hakkını "
504"verdiğinize dair aşağıdaki ekte gösterildiği şekilde bir uyarı ekleyiniz."
505
506#. (itstool) path: listitem/para
507#: C/index.docbook:340
508msgid ""
509"Preserve in that license notice the full lists of <link linkend=\"fdl-"
510"invariant\"> Invariant Sections</link> and required <link linkend=\"fdl-"
511"cover-texts\">Cover Texts</link> given in the <link linkend=\"fdl-document"
512"\">Document's</link> license notice."
513msgstr ""
514"Değiştirilmiş Sürümün lisans uyarısında, <link linkend=\"fdl-document"
515"\">belgenin</link> lisans uyarısında sunulan <link linkend=\"fdl-invariant"
516"\">Değişmeyen Kısımların</link> tam listesini ve gerekli <link linkend=\"fdl-"
517"cover-texts\">Kapak Metinlerini</link> koruyunuz."
518
519#. (itstool) path: listitem/para
520#: C/index.docbook:350
521msgid "Include an unaltered copy of this License."
522msgstr "İşbu Lisansın değiştrilmemiş bir kopyasını ekleyiniz."
523
524#. (itstool) path: listitem/para
525#: C/index.docbook:356
526msgid ""
527"Preserve the section entitled <quote>History</quote>, and its title, and add "
528"to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher "
529"of the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version </link>as given on "
530"the <link linkend=\"fdl-title-page\">Title Page</link>. If there is no "
531"section entitled <quote>History</quote> in the <link linkend=\"fdl-document"
532"\">Document</link>, create one stating the title, year, authors, and "
533"publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item "
534"describing the Modified Version as stated in the previous sentence."
535msgstr ""
536"<quote>Geçmiş</quote> olarak adlandırılan kısmı ve başlığını muhafaza "
537"ediniz, ve bu kısma en azından <link linkend=\"fdl-modified\">Değiştirilmiş "
538"Sürümün</link> başlığını, yılını, yeni yazarları ve yayımcısını belirten bir "
539"maddeyi <link linkend=\"fdl-title-page\">Baş Sayfada</link> sunulduğu gibi "
540"ekleyiniz. Eğer <link linkend=\"fdl-document\">Belgede</link> <quote>Geçmiş</"
541"quote> adında bir kısım yer almıyorsa, baş sayfada yer aldığı gibi belgenin "
542"başlığı, yılı, yazarları ve yayımcısı bilgilerini içerecek şekilde böyle bir "
543"kısım oluşturunuz, daha sonra önceki cümlede belirtildiği üzere "
544"Değiştirilmiş Sürüm bilgisini ekleyiniz."
545
546#. (itstool) path: listitem/para
547#: C/index.docbook:372
548msgid ""
549"Preserve the network location, if any, given in the <link linkend=\"fdl-"
550"document\">Document</link> for public access to a <link linkend=\"fdl-"
551"transparent\">Transparent</link> copy of the Document, and likewise the "
552"network locations given in the Document for previous versions it was based "
553"on. These may be placed in the <quote>History</quote> section. You may omit "
554"a network location for a work that was published at least four years before "
555"the Document itself, or if the original publisher of the version it refers "
556"to gives permission."
557msgstr ""
558"Eğer mevcutsa <link linkend=\"fdl-document\">Belgenin</link> içinde <link "
559"linkend=\"fdl-transparent\">Transparan</link> kopyasına kamu tarafından "
560"erişim sağlanan ağ konumunu muhafaza ediniz, ve aynı şekilde belgenin "
561"dayandığı önceki sürümlere erişim sağlayan ağ konumlarını da muhafaza "
562"ediniz. Bu bilgiler <quote>Geçmiş</quote> kısmında konumlandırılmış "
563"olabilir. Belgenin kendisinden en az dört yıl önce yayımlanmış ya da sürümün "
564"yayımcısı tarafından izin verilmiş bir çalışmanın ağ konumunu "
565"çıkarabilirsiniz."
566
567#. (itstool) path: listitem/para
568#: C/index.docbook:387
569msgid ""
570"In any section entitled <quote>Acknowledgements</quote> or "
571"<quote>Dedications</quote>, preserve the section's title, and preserve in "
572"the section all the substance and tone of each of the contributor "
573"acknowledgements and/or dedications given therein."
574msgstr ""
575"<quote>Referanslar</quote> ya da <quote>İthaflar</quote> olarak adlandırılan "
576"kısımda, ilgili kısmın başlığını koruyunuz, ve bahsi geçen kısımda verilen "
577"her bir katkı sağlayan referansın ve/veya ithafın içeriğini ve niteliğini "
578"koruyunuz."
579
580#. (itstool) path: listitem/para
581#: C/index.docbook:397
582msgid ""
583"Preserve all the <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> "
584"of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link>, unaltered in their "
585"text and in their titles. Section numbers or the equivalent are not "
586"considered part of the section titles."
587msgstr ""
588"<link linkend=\"fdl-document\">Belgenin</link> tüm <link linkend=\"fdl-"
589"invariant\">Değişmeyen Kısımlarını</link> başlık ve metinleri değişmeden "
590"muhafaza ediniz. Bölüm numaraları veya eşdeğerleri bölüm başlığının birer "
591"parçası olarak kabul edilmezler."
592
593#. (itstool) path: listitem/para
594#: C/index.docbook:407
595msgid ""
596"Delete any section entitled <quote>Endorsements</quote>. Such a section may "
597"not be included in the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</"
598"link>."
599msgstr ""
600"<quote>Onaylar</quote> adında bir kısım yer alıyorsa bu kısmı siliniz. Böyle "
601"bir kısım <link linkend=\"fdl-modified\">Değiştirilmiş Sürümlerde</link> yer "
602"almayabilir."
603
604#. (itstool) path: listitem/para
605#: C/index.docbook:416
606msgid ""
607"Do not retitle any existing section as <quote>Endorsements</quote> or to "
608"conflict in title with any <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant "
609"Section</link>."
610msgstr ""
611"Var olan bir kısmı <quote>Onaylar</quote> olarak yeniden adlandırmayınız, ya "
612"da herhangi bir <link linkend=\"fdl-invariant\">Değişmeyen Kısmın</link> "
613"ismiyle çakıştırmayınız."
614
615#. (itstool) path: sect1/para
616#: C/index.docbook:425
617msgid ""
618"If the <link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> includes new "
619"front-matter sections or appendices that qualify as <link linkend=\"fdl-"
620"secondary\">Secondary Sections</link> and contain no material copied from "
621"the Document, you may at your option designate some or all of these sections "
622"as invariant. To do this, add their titles to the list of <link linkend="
623"\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> in the Modified Version's "
624"license notice. These titles must be distinct from any other section titles."
625msgstr ""
626"Eğer <link linkend=\"fdl-modified\">Değiştirilmiş Sürüm</link> <link linkend="
627"\"fdl-secondary\">İkincil Kısımlar</link> olarak nitelendirilen ve belgeden "
628"kopyalanmış herhangi bir materyal içermeyen yeni ön bölüm kısımları ve ekler "
629"içeriyorsa, bu kısımların bir kısmını ya da tümünü sabit olarak tanımlama "
630"seçeneğiniz mevcuttur. Bunu yapmak için, Değiştrilmiş Sürümün lisans "
631"uyarısının <link linkend=\"fdl-invariant\">Değişmeyen Kısımlar</link> "
632"listesine başlıklarını ekleyiniz. Bu başlıklar diğer herhangi bölüm "
633"başlıklarından farklı olmalıdır."
634
635#. (itstool) path: sect1/para
636#: C/index.docbook:437
637msgid ""
638"You may add a section entitled <quote>Endorsements</quote>, provided it "
639"contains nothing but endorsements of your <link linkend=\"fdl-modified"
640"\">Modified Version</link> by various parties--for example, statements of "
641"peer review or that the text has been approved by an organization as the "
642"authoritative definition of a standard."
643msgstr ""
644"<link linkend=\"fdl-modified\">Değiştirimiş Sürümünüzün</link> çeşitli "
645"kısımlarından onaylar dışında bir şey içermediği takdirde, <quote>Onaylar</"
646"quote> başlıklı bir kısım ekleyebilirsiniz; örneğin emsal değerlendirme ya "
647"da metnin bir kuruluş tarafından bir standardın yetkili açıklaması olarak "
648"kabul edilme açıklamalarıysa yukarıdaki durum uygulanır."
649
650#. (itstool) path: sect1/para
651#: C/index.docbook:446
652msgid ""
653"You may add a passage of up to five words as a <link linkend=\"fdl-cover-"
654"texts\">Front-Cover Text</link>, and a passage of up to 25 words as a <link "
655"linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Text</link>, to the end of the list "
656"of <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Texts</link> in the <link linkend="
657"\"fdl-modified\">Modified Version</link>. Only one passage of Front-Cover "
658"Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements "
659"made by) any one entity. If the <link linkend=\"fdl-document\">Document</"
660"link> already includes a cover text for the same cover, previously added by "
661"you or by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, "
662"you may not add another; but you may replace the old one, on explicit "
663"permission from the previous publisher that added the old one."
664msgstr ""
665"<link linkend=\"fdl-cover-texts\">Ön Kapak Metni</link> olarak en fazla beş "
666"kelimelik, <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Arka Kapak Metni</link> olarak "
667"da en fazla 25 kelimelik birer metni <link linkend=\"fdl-modified"
668"\">Değiştirilmiş Sürümdeki</link> <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Başlık "
669"Metinleri</link> listesinin sonuna ekleyebilirsiniz. Ön Kapak Metni ve arka "
670"kapak metni olarak sadece birer metin yapılan sözleşmelere göre eklenebilir. "
671"Eğer <link linkend=\"fdl-document\">Belge</link> aynı kapak için daha önce "
672"tarafınızdan ya da adına icraatte bulunduğunuz kuruluş tarafından sözleşme "
673"gereği eklenmiş bir kapak metni içeriyorsa, bir başkasını ekleyemezsiniz; "
674"ancak bir öncekini ekleyen yayımcının açıkça izin vermesi durumunda "
675"yenisiyle değiştirebilirsiniz."
676
677#. (itstool) path: sect1/para
678#: C/index.docbook:463
679msgid ""
680"The author(s) and publisher(s) of the <link linkend=\"fdl-document"
681"\">Document</link> do not by this License give permission to use their names "
682"for publicity for or to assert or imply endorsement of any <link linkend="
683"\"fdl-modified\">Modified Version </link>."
684msgstr ""
685"<link linkend=\"fdl-document\">Belgenin</link> yazar(lar)ı ve yayımcı(lar)ı "
686"işbu lisans uyarınca herhangi bir <link linkend=\"fdl-modified"
687"\">Değiştirilmiş Sürüm</link> üzerinde onaylarını kanıtlamak ya da ifade "
688"etmek amacıyla isimlerinin reklam amaçlı kullanılmasına izin vermezler."
689
690#. (itstool) path: sect1/title
691#: C/index.docbook:473
692msgid "COMBINING DOCUMENTS"
693msgstr "BELGELERİ BİRLEŞTİRME"
694
695#. (itstool) path: sect1/para
696#: C/index.docbook:474
697msgid ""
698"You may combine the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> with "
699"other documents released under this License, under the terms defined in "
700"<link linkend=\"fdl-section4\">section 4</link> above for modified versions, "
701"provided that you include in the combination all of the <link linkend=\"fdl-"
702"invariant\">Invariant Sections</link> of all of the original documents, "
703"unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in "
704"its license notice."
705msgstr ""
706"Değiştirilmiş Sürümler için yukarıda <link linkend=\"fdl-section4\">Bölüm 4</"
707"link>′te belirlenen koşullar uyarınca, tüm özgün <link linkend=\"fdl-document"
708"\">belgelerin</link> <link linkend=\"fdl-invariant\">Değişmeyen "
709"Kısımlarınının</link> birleşimini değiştirmeden eklemeniz ve lisans "
710"uyarısında birleştirilmiş çalışmanızın değişmeyen kısımları olarak "
711"listelemeniz koşuluyla, belgenizi bu lisansla piyasaya sunulmuş diğer "
712"belgelerle birleştirebilirsiniz."
713
714#. (itstool) path: sect1/para
715#: C/index.docbook:485
716msgid ""
717"The combined work need only contain one copy of this License, and multiple "
718"identical <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> may be "
719"replaced with a single copy. If there are multiple Invariant Sections with "
720"the same name but different contents, make the title of each such section "
721"unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original "
722"author or publisher of that section if known, or else a unique number. Make "
723"the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections "
724"in the license notice of the combined work."
725msgstr ""
726"Birleştirilmiş çalışmanın bu lisansın sadece bir kopyasını içermesi "
727"yeterlidir, birden çok eşdeğer <link linkend=\"fdl-invariant\">Değişmeyen "
728"Kısım</link> yerine sadece bir değişmeyen kısım konulabilir. Eğer aynı "
729"isimde fakat farklı içerikte birden fazla değişmeyen kısım varsa, bu "
730"şekildeki kısımların herbirine, sonuna eklemek suretiyle parantez içinde "
731"kendine özgü bir başlık, özgün yazarının ismini ya da biliniyorsa o kısmın "
732"yayımcısını, veya kendine özgü bir numara ekleyiniz. Aynı düzenlemeyi "
733"birleştirilmiş çalışmanın lisans uyarısındaki değişmeyen kısımlar "
734"listesindeki kısım başlıklarında da yapınız."
735
736#. (itstool) path: sect1/para
737#: C/index.docbook:498
738msgid ""
739"In the combination, you must combine any sections entitled <quote>History</"
740"quote> in the various original documents, forming one section entitled "
741"<quote>History</quote>; likewise combine any sections entitled "
742"<quote>Acknowledgements</quote>, and any sections entitled "
743"<quote>Dedications</quote>. You must delete all sections entitled "
744"<quote>Endorsements.</quote>"
745msgstr ""
746"Birleştirilmiş çalışmada, çeşitli özgün metinlerde <quote>Geçmiş</quote> "
747"olarak adlandırılmış kısımları tek bir <quote>Geçmiş</quote> başlıklı "
748"kısımda toplamalısınız; <quote>Refeanslar</quote> adlı kısımları ve "
749"<quote>İthaflar</quote> adlı kısımları da aynı şekilde birleştiriniz. "
750"<quote>Onaylar</quote> adı verilen tüm kısımları silmelisiniz."
751
752#. (itstool) path: sect1/title
753#: C/index.docbook:509
754msgid "COLLECTIONS OF DOCUMENTS"
755msgstr "BELGELERİN DERLEMESİ"
756
757#. (itstool) path: sect1/para
758#: C/index.docbook:510
759msgid ""
760"You may make a collection consisting of the <link linkend=\"fdl-document"
761"\">Document</link> and other documents released under this License, and "
762"replace the individual copies of this License in the various documents with "
763"a single copy that is included in the collection, provided that you follow "
764"the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in "
765"all other respects."
766msgstr ""
767"İşbu lisansın diğer her hususta herbir <link linkend=\"fdl-document\">Belge</"
768"link> için birebir kopyalama koşullarını yerine getirdiğiniz sürece, belgeyi "
769"bu lisans altında piyasaya sürülen diğer belgelerle birlikte derleyebilir,ve "
770"işbu lisansın çeşitli belgelerdeki kişisel kopyalarını derlemede yer alan "
771"bir kopyayla değiştirebilirsiniz."
772
773#. (itstool) path: sect1/para
774#: C/index.docbook:520
775msgid ""
776"You may extract a single document from such a collection, and distribute it "
777"individually under this License, provided you insert a copy of this License "
778"into the extracted document, and follow this License in all other respects "
779"regarding verbatim copying of that document."
780msgstr ""
781"İşbu lisansın bir kopyasını çıkarılmış belgeye iliştirmeniz ve belgenin "
782"birebir kopyalarında diğer tüm hususlarda işbu lisansı takip etmeniz "
783"koşuluyla; böyle bir derlemeden tek bir belgeyi çıkarabilir, işbu lisans "
784"altında bireysel olarak dağıtabilirsiniz."
785
786#. (itstool) path: sect1/title
787#: C/index.docbook:530
788msgid "AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS"
789msgstr "BAĞIMSIZ ÇALIŞMALARLA BİRLEŞTİRME"
790
791#. (itstool) path: sect1/para
792#: C/index.docbook:531
793msgid ""
794"A compilation of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> or its "
795"derivatives with other separate and independent documents or works, in or on "
796"a volume of a storage or distribution medium, does not as a whole count as a "
797"<link linkend=\"fdl-modified\">Modified Version</link> of the Document, "
798"provided no compilation copyright is claimed for the compilation. Such a "
799"compilation is called an <quote>aggregate</quote>, and this License does not "
800"apply to the other self-contained works thus compiled with the Document , on "
801"account of their being thus compiled, if they are not themselves derivative "
802"works of the Document. If the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Cover Text</"
803"link> requirement of <link linkend=\"fdl-section3\">section 3</link> is "
804"applicable to these copies of the Document, then if the Document is less "
805"than one quarter of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be "
806"placed on covers that surround only the Document within the aggregate. "
807"Otherwise they must appear on covers around the whole aggregate."
808msgstr ""
809"Bir <link linkend=\"fdl-document\">belgenin</link> ya da türevlerinin "
810"depolama birimi ya da dağıtım ortamında diğer ayrı ve bağımsız belge ya da "
811"çalışmalarla derlemesi, derleme için bir derleme lisansı öne sürülmediği "
812"sürece bir bütün olarak belgenin <link linkend=\"fdl-modified"
813"\">Değiştirilmiş Sürümü</link> sayılmaz. Bu tür derlemelere <quote>birleşim</"
814"quote> adı verilir ve belgelerle bu şekilde derlenen diğer bağımsız "
815"çalışmalara bu özelliklerinden dolayı eğer kendileri de belgenin bir türevi "
816"değillerse işbu lisans uygulanmaz. Eğer <link linkend=\"fdl-section3\">Bölüm "
817"3</link>′ün gerekliliği olan <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Kapak Metni</"
818"link> belgenin bahsi geçen kopyalarına uygulanabilir nitelikteyse, ve eğer "
819"belge birleşimin toplamının çeğreğinden daha az ise, belgenin kapak metni "
820"sadece birleşimin içindeki belgeyi çevreleyen kapaklarda yer alabilir. Aksi "
821"halde birleşimin tamamını çevreleyen kapaklarda bulunmalıdır."
822
823#. (itstool) path: sect1/title
824#: C/index.docbook:554
825msgid "TRANSLATION"
826msgstr "ÇEVİRİ"
827
828#. (itstool) path: sect1/para
829#: C/index.docbook:555
830msgid ""
831"Translation is considered a kind of modification, so you may distribute "
832"translations of the <link linkend=\"fdl-document\">Document</link> under the "
833"terms of <link linkend=\"fdl-section4\">section 4</link>. Replacing <link "
834"linkend=\"fdl-invariant\"> Invariant Sections</link> with translations "
835"requires special permission from their copyright holders, but you may "
836"include translations of some or all Invariant Sections in addition to the "
837"original versions of these Invariant Sections. You may include a translation "
838"of this License provided that you also include the original English version "
839"of this License. In case of a disagreement between the translation and the "
840"original English version of this License, the original English version will "
841"prevail."
842msgstr ""
843"Çeviri bir tür değişiklik olarak kabul edilir, bu sebeple <link linkend="
844"\"fdl-document\">Belgenin</link> çevirisini <link linkend=\"fdl-"
845"section4\">Bölüm 4</link>′te yer alan koşullar altında dağıtabilirsiniz. "
846"<link linkend=\"fdl-invariant\">Değişmeyen Kısımları</link> çevirilerle "
847"değiştirirken telif hakkı sahibinin izni gerekmektedir, ancak Değişmeyen "
848"kısımların bazılarının ya da hepsinin çevirilerini özgün sürümleriyle "
849"birlikte ekleyebilirsiniz. İşbu lisansın İngilizce sürümünü de dahil etmeniz "
850"koşuluyla lisansın bir çevirisini ekleyebilirsiniz. İşbu lisansın özgün "
851"metniyle çevirisi arasında bir uyuşmazlık olması durumunda, özgün İngilizce "
852"metin geçerli olacaktır."
853
854#. (itstool) path: sect1/title
855#: C/index.docbook:573
856msgid "TERMINATION"
857msgstr "İPTAL"
858
859#. (itstool) path: sect1/para
860#: C/index.docbook:574
861msgid ""
862"You may not copy, modify, sublicense, or distribute the <link linkend=\"fdl-"
863"document\">Document</link> except as expressly provided for under this "
864"License. Any other attempt to copy, modify, sublicense or distribute the "
865"Document is void, and will automatically terminate your rights under this "
866"License. However, parties who have received copies, or rights, from you "
867"under this License will not have their licenses terminated so long as such "
868"parties remain in full compliance."
869msgstr ""
870"İşbu lisans altında açıkça izin verildiği durumlar dışında <link linkend="
871"\"fdl-document\">belgeyi</link> kopyalayamaz, değiştiremez, dağıtamaz, "
872"belgeye alt lisans bağlayamazsınız. Belgeyi kopyalama, değiştirme, alt "
873"lisanslama ya da dağıtma girişimi hükümsüz olup, işbu lisans altındaki her "
874"türlü hakkınızı kendiliğinden sonlandırır. Ancak, işbu lisans altında sizden "
875"kopyaları alan, ya da hakları edinen tarafların, bu tür taraflar uygunluğunu "
876"koruduğu sürece, lisansları sonlandırılmaz."
877
878#. (itstool) path: sect1/title
879#: C/index.docbook:587
880msgid "FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE"
881msgstr "İŞBU LİSANSIN İLERİDE DEĞİŞTİRİLMESİ"
882
883#. (itstool) path: sect1/para
884#: C/index.docbook:588
885msgid ""
886"The <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/fsf/fsf.html\">Free "
887"Software Foundation</ulink> may publish new, revised versions of the GNU "
888"Free Documentation License from time to time. Such new versions will be "
889"similar in spirit to the present version, but may differ in detail to "
890"address new problems or concerns. See <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
891"gnu.org/copyleft\">http://www.gnu.org/copyleft/</ulink>."
892msgstr ""
893"<ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/fsf/fsf.html\">Özgür Yazılım "
894"Vakfı</ulink>, dönem dönem GNU Özgür Belgelendirme Lisansı’nın yeni, "
895"düzenlenmiş bir sürümünü yayımlayabilir. Bu yeni sürümler şimdiki sürümlerle "
896"aynı ruhu taşıyor olup, yeni sorun ve endişeleri ele alışı bakımından "
897"farklılık gösterebilir. Bakınız <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu."
898"org/copyleft\">http://www.gnu.org/copyleft/</ulink>."
899
900#. (itstool) path: sect1/para
901#: C/index.docbook:599
902msgid ""
903"Each version of the License is given a distinguishing version number. If the "
904"<link linkend=\"fdl-document\">Document</link> specifies that a particular "
905"numbered version of this License <quote>or any later version</quote> applies "
906"to it, you have the option of following the terms and conditions either of "
907"that specified version or of any later version that has been published (not "
908"as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document does not "
909"specify a version number of this License, you may choose any version ever "
910"published (not as a draft) by the Free Software Foundation."
911msgstr ""
912"İşbu lisansın her bir sürümüne ayırt edici bir sürüm numarası verilir. Eğer "
913"<link linkend=\"fdl-document\">Belge</link> GNU Özgür Belgelendirme "
914"Lisansı’nın bazı numaralı sürümlerinin ya da <quote>daha sonraki herhangi "
915"bir sürümün</quote> ona uygulandığını belirtiyorsa, bahsi geçen numaralı "
916"sürümün ya da Özgür Yazılım Vakfı tarafından yayımlanan daha sonraki bir "
917"(taslak olmayan) sürümün hükümlerini ve koşullarını kabul etme seçeneğiniz "
918"mevcuttur. Eğer belge bir sürüm numarası belirtmiyorsa, Özgür Yazılım Vakfı "
919"tarafından yayımlanan (taslak olmayan) sürümlerden herhangi birini "
920"seçebilirsiniz."
921
922#. (itstool) path: sect1/title
923#: C/index.docbook:614
924msgid "Addendum"
925msgstr "Ek: Bu lisansı belgeleriniz için nasıl kullanırsınız?"
926
927#. (itstool) path: sect1/para
928#: C/index.docbook:615
929msgid ""
930"To use this License in a document you have written, include a copy of the "
931"License in the document and put the following copyright and license notices "
932"just after the title page:"
933msgstr ""
934"Bu lisansı yazdığınız bir belgede kullanmak için, belgeye lisansın bir "
935"kopyasını iliştirin ve aşağıda yer alan telif hakkı ve lisans uyarılarını "
936"baş sayfanın hemen ardına ekleyin:"
937
938#. (itstool) path: blockquote/para
939#: C/index.docbook:622
940msgid "Copyright © YEAR YOUR NAME."
941msgstr "Copyright © YIL ADINIZ."
942
943# Lisansın geçerli olabilmesi için metnin bu kısmının İngilizce olması gerekiyor, lütfen çevirmeyiniz
944#. (itstool) path: blockquote/para
945#: C/index.docbook:625
946msgid ""
947"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
948"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
949"version published by the Free Software Foundation; with the <link linkend="
950"\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> being LIST THEIR TITLES, with "
951"the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover Texts</link> being LIST, "
952"and with the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Texts</link> being "
953"LIST. A copy of the license is included in the section entitled <quote>GNU "
954"Free Documentation License</quote>."
955msgstr ""
956"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
957"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later "
958"version published by the Free Software Foundation; with the <link linkend="
959"\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link> being LIST THEIR TITLES, with "
960"the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover Texts</link> being LIST, "
961"and with the <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Texts</link> being "
962"LIST. A copy of the license is included in the section entitled <quote>GNU "
963"Free Documentation License</quote>."
964
965#. (itstool) path: sect1/para
966#: C/index.docbook:640
967msgid ""
968"If you have no <link linkend=\"fdl-invariant\">Invariant Sections</link>, "
969"write <quote>with no Invariant Sections</quote> instead of saying which ones "
970"are invariant. If you have no <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Front-Cover "
971"Texts</link>, write <quote>no Front-Cover Texts</quote> instead of "
972"<quote>Front-Cover Texts being LIST</quote>; likewise for <link linkend="
973"\"fdl-cover-texts\">Back-Cover Texts</link>."
974msgstr ""
975"Eğer <link linkend=\"fdl-invariant\">Değişmeyen Kısımlar</link> bölümünüz "
976"yoksa, sabit olmayanları yazmak yerine <quote>Değişmeyen Kısım olmaksızın</"
977"quote> yazınız. Eğer <link linkend=\"fdl-cover-texts\">Ön Kapak Metniniz</"
978"link> yoksa, <quote>Ön Kapak Metinleri LİSTELENMİŞTİR</quote> yerine "
979"<quote>Ön Kapak Metinleri Olmaksızın</quote> yazınız; aynı şekilde <link "
980"linkend=\"fdl-cover-texts\">Arka Kapak Metinleri</link> için de böyle bir "
981"bilgilendirme yazınız."
982
983#. (itstool) path: sect1/para
984#: C/index.docbook:650
985msgid ""
986"If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend "
987"releasing these examples in parallel under your choice of free software "
988"license, such as the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/copyleft/"
989"gpl.html\"> GNU General Public License</ulink>, to permit their use in free "
990"software."
991msgstr ""
992"Eğer belgeniz anlaşılması zor program kodu örnekleri içeriyorsa, özgür "
993"yazılımda kullanılmalarına izin verebilmek adına aynı doğrultudaki örnekleri "
994"kendi seçeceğiniz bir özgür yazılım lisansıyla, örneğin <ulink type=\"http\" "
995"url=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">GNU Genel Kamu Lisansı</"
996"ulink>’yla çıkarmanızı öneririz."
997