1# Telugu translations for libfm package. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: LibFM 1.2\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9"POT-Creation-Date: 2018-04-13 00:10+0300\n" 10"PO-Revision-Date: 2018-05-27 14:12+0000\n" 11"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>\n" 12"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 13"Language: te\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18"X-Generator: Pootle 2.8\n" 19"X-POOTLE-MTIME: 1527430356.169218\n" 20 21#: ../data/libfm-pref-apps.desktop.in.h:1 ../data/ui/preferred-apps.glade.h:1 22msgid "Preferred Applications" 23msgstr "ప్రాధాన్య అనువర్తనాలు" 24 25#: ../data/libfm-pref-apps.desktop.in.h:2 26msgid "Select applications called on click on Web link or e-mail address" 27msgstr "జాల లంకె లేదా ఈమెయిలు చిరునామా పై నొక్కినప్పుడు తెరవబడే అనువర్తనాన్ని ఎంచుకోండి" 28 29#: ../data/lxshortcut.desktop.in.h:1 30msgid "Shortcut Editor" 31msgstr "అడ్డదారుల కూర్పకం" 32 33#: ../data/lxshortcut.desktop.in.h:2 34msgid "Create new or change existing desktop entry" 35msgstr "ఉన్నటువంటి డెస్కుటాప్ ప్రవేశాన్ని మార్చండి లేదా కొత్తది సృష్టించండి" 36 37#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:1 38msgid "Choose Application" 39msgstr "అనువర్తనాన్ని ఎన్నుకోండి" 40 41#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:2 42msgid "Use selected application to open files" 43msgstr "ఫైళ్ళను తెరుచుటకు ఎంచుకున్న అనువర్తనమును వాడు" 44 45#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:3 46msgid "_Installed Applications" 47msgstr "స్థాపించబడిన అనువర్తనాలు (_I)" 48 49#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:4 50msgid "<b>C_ommand line to execute:</b>" 51msgstr "<b>ఎక్జిక్యూట్చేయుటకు కమాండు లైను (_o):</b>" 52 53#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:5 54#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:275 55msgid "_Browse..." 56msgstr "విహరించు...(_B)" 57 58#. row 1: "Terminal" GtkCheckButton 59#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:6 60#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:294 61msgid "_Execute in terminal emulator" 62msgstr "టెర్మినల్ ఎమ్యులేటర్లో అమలుచేయి (_E)" 63 64#. row 2: "X-KeepTerminal" GtkCheckButton 65#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:7 66#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:306 67msgid "_Keep terminal window open after command execution" 68msgstr "ఆదేశం అమలు తరువాత కూడా టెర్మినల్ కిటికీని ఉంచు (_K)" 69 70#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:9 71#, no-c-format 72msgid "" 73"<b>These special codes can be used in the command line:</b>\n" 74" <b>%f</b>: Represents a single file name\n" 75" <b>%F</b>: Represents multiple file names\n" 76" <b>%u</b>: Represents a single URI of the file\n" 77" <b>%U</b>: Represents multiple URIs" 78msgstr "" 79"<b>కమాండు లైనులో ఈ ప్రత్యేక కోడులను వాడవచ్చును:</b>\n" 80" <b>%f</b>: ఒక ఫైలు పేరుని సూచిస్తుంది\n" 81" <b>%F</b>: ఒకటికంటే ఎక్కువ ఫైల్ పేరులను సూచిస్తుంది\n" 82" <b>%u</b>: ఫైలు యొక్క ఒక URIను సూచిస్తుంది\n" 83" <b>%U</b>: ఒకటికంటే ఎక్కువ URIsను సూచిస్తుంది" 84 85#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:14 86msgid "<b>_Application name (optional, set it to keep association)</b>" 87msgstr "<b>అనువర్తనం పేరు (ఐచ్ఛికం, సంబంధించిన దానితో తెరుచుటుకు అమర్చండి)</b>" 88 89#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:15 90msgid "Execute custom command line to open files" 91msgstr "ఫైళ్ళను తెరుచుటకు అనురూపిత కమాండు లైనును అమలుపరుచు" 92 93#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:16 94msgid "C_ustom Command Line" 95msgstr "అనురూపిత ఆదేశ పంక్తి (_u)" 96 97#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:17 98#, fuzzy 99msgid "_Set selected application as default action for this file type" 100msgstr "ఈ రకపు దస్త్రాన్ని తెరుచుటకు ఎంచుకున్న అనువర్తనమును అప్రమేయముగా అమర్చు (_S)" 101 102#: ../data/ui/ask-rename.glade.h:1 103#, fuzzy 104msgid "Confirm File Replacing" 105msgstr "ఫైళ్ళను పునఃస్థాపించుటకు నిర్ధారించండి" 106 107#: ../data/ui/ask-rename.glade.h:2 108msgid "_Skip" 109msgstr "దాటవేయి (_S)" 110 111#: ../data/ui/ask-rename.glade.h:3 112msgid "_Rename" 113msgstr "పేరుమార్చు (_R)" 114 115#: ../data/ui/ask-rename.glade.h:4 116msgid "_Overwrite" 117msgstr "దిద్దివ్రాయి (_O)" 118 119#: ../data/ui/ask-rename.glade.h:5 120msgid "" 121"<b>There is already a file with the same name in this location.</b>\n" 122"\n" 123"Do you want to replace the existing file" 124msgstr "" 125"<b>ఇంతకుముందే అక్కడ ఒక ఫైల్ ఇదే పేరుతో ఉంది.</b>\n" 126"\n" 127"మీరు దానిని పునఃస్థాపించాలనుకుంటున్నారా" 128 129#: ../data/ui/ask-rename.glade.h:8 130msgid "with the following file?" 131msgstr "కింద పేర్కొన్న ఫైలుతోనా?" 132 133#: ../data/ui/ask-rename.glade.h:9 134#, fuzzy 135msgid "_File name:" 136msgstr "దస్త్రం పేరు (_F):" 137 138#: ../data/ui/ask-rename.glade.h:10 139msgid "_Apply this option to all existing files" 140msgstr "ఉన్నటువంటి అన్ని దస్త్రాలకు ఈ ఐచ్ఛికాన్ని అనువర్తించు (_A)" 141 142#: ../data/ui/choose-icon.ui.h:1 143#, fuzzy 144msgid "Choose An Icon..." 145msgstr "ఒక అనువర్తనాన్ని ఎన్నుకొను" 146 147#. genitive case is here: Choose icon from: ... 148#: ../data/ui/choose-icon.ui.h:3 149msgid "system icon theme" 150msgstr "వ్యవస్థ ప్రతీక అలంకారం" 151 152#. genitive case is here: Choose icon from: ... 153#: ../data/ui/choose-icon.ui.h:5 154msgid "image files" 155msgstr "బొమ్మ దస్త్రాలు" 156 157#: ../data/ui/choose-icon.ui.h:6 158msgid "<b>Choose icon from:</b>" 159msgstr "<b>ఇక్కడి నుండి ప్రతీకను ఎంచుకోండి:</b>" 160 161#: ../data/ui/exec-file.glade.h:1 162msgid "Execute File" 163msgstr "ఎక్జిక్యూట్ ఫైల్" 164 165#: ../data/ui/exec-file.glade.h:2 166msgid "Execute in _Terminal" 167msgstr "టెర్మినల్లో ఎక్జిక్యూట్చేయి (_T)" 168 169#: ../data/ui/file-prop.glade.h:1 170msgid "File Properties" 171msgstr "ఫైల్ లక్షణాలు" 172 173#: ../data/ui/file-prop.glade.h:2 174msgid "Icon of the file in folder view" 175msgstr "సంచయం చూడటంలో దస్త్రం యొక్క ప్రతీక" 176 177#: ../data/ui/file-prop.glade.h:3 178msgid "<b>_Name:</b>" 179msgstr "<b>పేరు (_N):</b>" 180 181#: ../data/ui/file-prop.glade.h:4 182msgid "<b>Location:</b>" 183msgstr "<b>స్థలము:</b>" 184 185#: ../data/ui/file-prop.glade.h:5 186msgid "<b>Target file:</b>" 187msgstr "<b>లక్ష్య దస్త్రం:</b>" 188 189#: ../data/ui/file-prop.glade.h:6 190msgid "<b>File type:</b>" 191msgstr "<b>దస్త్ర రకం:</b>" 192 193#: ../data/ui/file-prop.glade.h:7 194msgid "<b>Open _with:</b>" 195msgstr "<b>దీనితో తెరువు (_w):</b>" 196 197#: ../data/ui/file-prop.glade.h:8 198msgid "Select the application used to open files of this type " 199msgstr "ఈ రకపు ఫైళ్ళను తెరుచుటకు అనువర్తనమును ఎంచుకోండి " 200 201#: ../data/ui/file-prop.glade.h:9 202msgid "<b>Total count of files:</b>" 203msgstr "<b>మొత్తం దస్త్రాల సంఖ్య:</b>" 204 205#: ../data/ui/file-prop.glade.h:10 206msgid "<b>Total size of files:</b>" 207msgstr "<b>మొత్తం దస్త్రాల పరిమాణం:</b>" 208 209#: ../data/ui/file-prop.glade.h:11 210msgid "<b>Size on disk:</b>" 211msgstr "<b>డిస్కు పై పరిమాణం:</b>" 212 213#: ../data/ui/file-prop.glade.h:12 214msgid "<b>Last modification:</b>" 215msgstr "<b>చివరి మార్పు:</b>" 216 217#: ../data/ui/file-prop.glade.h:13 218msgid "<b>Last access:</b>" 219msgstr "<b>చివరి వాడుక:</b>" 220 221#: ../data/ui/file-prop.glade.h:14 222msgid "<b>Last permissions change:</b>" 223msgstr "<b>చివరి అనుమతుల మార్పు:</b>" 224 225#: ../data/ui/file-prop.glade.h:15 226msgid "_General" 227msgstr "సాధారణ (_G)" 228 229#: ../data/ui/file-prop.glade.h:16 230msgid "<b>O_wner:</b>" 231msgstr "<b>యజమాని(_w):</b>" 232 233#: ../data/ui/file-prop.glade.h:17 234msgid "<b>G_roup:</b>" 235msgstr "<b>సమూహం(_r):</b>" 236 237#: ../data/ui/file-prop.glade.h:18 238msgid "<b>_View content:</b>" 239msgstr "<b>సారాన్ని వీక్షించండి(_V):</b>" 240 241#: ../data/ui/file-prop.glade.h:19 242msgid "<b>C_hange content:</b>" 243msgstr "<b>లక్ష్యం(_h):</b>" 244 245#: ../data/ui/file-prop.glade.h:20 246msgid "<b>_Execute:</b>" 247msgstr "<b>ఇతర(_E):</b>" 248 249#: ../data/ui/file-prop.glade.h:21 250msgid "<b>Special bits:</b>" 251msgstr "<b>ప్రత్యేక బిట్లు:</b>" 252 253#: ../data/ui/file-prop.glade.h:22 254msgid "Who can read content of the file/directory" 255msgstr "దస్త్రం/సంచయం యొక్క విషయాలను ఎవరు చదవవచ్చు" 256 257#: ../data/ui/file-prop.glade.h:23 258msgid "Who can change content of the file/directory" 259msgstr "దస్త్రం/సంచయం యొక్క విషయాలను ఎవరు మార్చవచ్చు" 260 261#: ../data/ui/file-prop.glade.h:24 262msgid "Who can execute the file or enter the directory" 263msgstr "ఎవరు దస్త్రమును అమలుచేయగలరు లేదా సంచయంలోకి అడుగు పెట్టగలరు" 264 265#: ../data/ui/file-prop.glade.h:25 266msgid "Special flags for file execution" 267msgstr "దస్త్రపు అమలు కోసం ప్రత్యేక కేతనాలు" 268 269#: ../data/ui/file-prop.glade.h:26 270msgid "Special flags for directory access" 271msgstr "సంచయం ప్రాప్యత కోసం ప్రత్యేక కేతనాలు" 272 273#: ../data/ui/file-prop.glade.h:27 274msgid "<b>Access Control</b>" 275msgstr "<b>ప్రవేశ నియంత్రణ</b>" 276 277#: ../data/ui/file-prop.glade.h:28 278msgid "Hidden file" 279msgstr "దాగిన దస్త్రం" 280 281#: ../data/ui/file-prop.glade.h:29 282msgid "_Permissions" 283msgstr "అనుమతులు (_P)" 284 285#: ../data/ui/file-prop.glade.h:30 286msgid "---" 287msgstr "---" 288 289#: ../data/ui/file-prop.glade.h:31 290msgid "None" 291msgstr "ఏదీకాదు" 292 293#: ../data/ui/file-prop.glade.h:32 294msgctxt "" 295"It is a directory access bit - 'sticky' - where only owner can delete a file " 296"from it" 297msgid "Sticky" 298msgstr "అంటివుండేటిది" 299 300#: ../data/ui/file-prop.glade.h:33 301msgid "Set GID" 302msgstr "జీఐడీ అమర్చు" 303 304#: ../data/ui/file-prop.glade.h:34 305msgid "Sticky & set GID" 306msgstr "అంటివుండేది & జీఐడీ అమర్చు" 307 308#: ../data/ui/file-prop.glade.h:35 309msgctxt "this is a file access mode bit, also known as 'suid'" 310msgid "Set UID" 311msgstr "యూఐడీ అమర్చు" 312 313#: ../data/ui/file-prop.glade.h:36 314msgid "Set UID & GID" 315msgstr "యూఐడీ & జీఐడీ అమర్చు" 316 317#: ../data/ui/file-prop.glade.h:37 318msgctxt "" 319"this is a file access mode - only owner can access the file, for others " 320"access is denied" 321msgid "Only owner" 322msgstr "యజమాని మాత్రమే" 323 324#: ../data/ui/file-prop.glade.h:38 325msgid "Only owner and group" 326msgstr "యజమాని మరియు సమూహం మాత్రమే" 327 328#: ../data/ui/file-prop.glade.h:39 329msgid "Anyone" 330msgstr "ఎవరైనా" 331 332#: ../data/ui/file-prop.glade.h:40 333msgid "Nobody" 334msgstr "ఎవరూకాదు" 335 336#: ../data/ui/filesearch.glade.h:1 337msgid "Bytes" 338msgstr "బైట్లు" 339 340#: ../data/ui/filesearch.glade.h:2 341msgid "KB" 342msgstr "కిబై" 343 344#: ../data/ui/filesearch.glade.h:3 ../src/base/fm-utils.c:143 345msgid "MB" 346msgstr "మెబై" 347 348#: ../data/ui/filesearch.glade.h:4 ../src/base/fm-utils.c:149 349msgid "GB" 350msgstr "గిబై" 351 352#: ../data/ui/filesearch.glade.h:5 353msgid "Choose Date" 354msgstr "తేదీని ఎంచుకోండి" 355 356#: ../data/ui/filesearch.glade.h:6 357msgid "Choose a date from the following calendar" 358msgstr "దిగువన పేర్కొన్న క్యాలెండరు నుండి తేదీని ఎంచుకోండి" 359 360#: ../data/ui/filesearch.glade.h:7 361msgid "Search Files" 362msgstr "దస్త్రాలను వెతుకు" 363 364#: ../data/ui/filesearch.glade.h:8 365msgid "<b>File _Name Patterns:</b>" 366msgstr "<b>దస్త్రం పేరు సరళులు (_N):</b>" 367 368#: ../data/ui/filesearch.glade.h:9 369msgid "" 370"Pattern may be either POSIX shell pattern list (with ',' as separator) or " 371"POSIX regular expression." 372msgstr "" 373 374#: ../data/ui/filesearch.glade.h:10 375msgid "Case insensiti_ve" 376msgstr "అక్షరాల తరగతి పట్టింపులేకుండా (_v)" 377 378#: ../data/ui/filesearch.glade.h:11 379msgid "_Use regular expression" 380msgstr "రెగ్యులర్ ఎక్స్ప్రెషన్స్ వాడు (_U)" 381 382#: ../data/ui/filesearch.glade.h:12 383msgid "<b>Plac_es to Search:</b>" 384msgstr "<b>వెతకాల్సిన స్థలములు (_e):</b>" 385 386#: ../data/ui/filesearch.glade.h:13 387msgid "_Search in sub directories" 388msgstr "ఉప సంచయాలలో కూడా వెతుకు (_S)" 389 390#: ../data/ui/filesearch.glade.h:14 391msgid "Search _hidden files" 392msgstr "దాగిన దస్త్రాలను వెతుకు (_h)" 393 394#: ../data/ui/filesearch.glade.h:15 395msgid "Name/_Location" 396msgstr "పేరు/ప్రాంతం (_L)" 397 398#: ../data/ui/filesearch.glade.h:16 399msgid "<b>File Type</b>" 400msgstr "<b>దస్త్ర రకం:</b>" 401 402#: ../data/ui/filesearch.glade.h:17 403msgid "Only search for files of following types:" 404msgstr "క్రింది పేర్కొన్న రకపు దస్త్రాల కోసం మాత్రమే వెతుకు:" 405 406#: ../data/ui/filesearch.glade.h:18 407msgid "Te_xt files" 408msgstr "పాఠ్య దస్త్రాలు (_x)" 409 410#: ../data/ui/filesearch.glade.h:19 411msgid "_Image files" 412msgstr "బొమ్మ దస్త్రాలు (_I)" 413 414#: ../data/ui/filesearch.glade.h:20 415msgid "_Audio files" 416msgstr "ఆడియో దస్త్రాలు (_A)" 417 418#: ../data/ui/filesearch.glade.h:21 419msgid "_Video files" 420msgstr "దృశ్య దస్త్రాలు (_V)" 421 422#: ../data/ui/filesearch.glade.h:22 423msgid "_Documents" 424msgstr "పత్రాలు (_D)" 425 426#: ../data/ui/filesearch.glade.h:23 427msgid "Folde_rs" 428msgstr "సంచయాలు (_r)" 429 430#: ../data/ui/filesearch.glade.h:24 431msgid "Ot_her:" 432msgstr "ఇతరాలు (_h):" 433 434#: ../data/ui/filesearch.glade.h:25 435msgid "" 436"Any valid content type can be entered here. Wildcard '*' is allowed at end " 437"of the type. Multiple types should be separated with ';'." 438msgstr "" 439 440#: ../data/ui/filesearch.glade.h:26 441msgid "File _Type" 442msgstr "దస్త్ర రకం (_T)" 443 444#: ../data/ui/filesearch.glade.h:27 445msgid "<b>File Contain_s:</b>" 446msgstr "<b>దస్త్రంలో ఇవి ఉంటాయి (_s):</b>" 447 448#: ../data/ui/filesearch.glade.h:28 449msgid "C_ontent" 450msgstr "విషయము (_o)" 451 452#: ../data/ui/filesearch.glade.h:29 453msgid "<b>File Size</b>" 454msgstr "<b>దస్త్ర రకం</b>" 455 456#: ../data/ui/filesearch.glade.h:30 457msgid "_Smaller than:" 458msgstr "" 459 460#: ../data/ui/filesearch.glade.h:31 461msgid "_Bigger than:" 462msgstr "" 463 464#: ../data/ui/filesearch.glade.h:32 465#, fuzzy 466msgid "<b>Last Modified Time</b>" 467msgstr "<b>ఆఖరి సవరణలు:</b>" 468 469#: ../data/ui/filesearch.glade.h:33 ../src/gtk/fm-gtk-file-launcher.c:670 470#: ../src/gtk/fm-gtk-file-launcher.c:677 471#, fuzzy 472msgid "(None)" 473msgstr "ఏదీకాదు" 474 475#: ../data/ui/filesearch.glade.h:34 476msgid "_Earlier than:" 477msgstr "" 478 479#: ../data/ui/filesearch.glade.h:35 480msgid "L_ater than:" 481msgstr "" 482 483#: ../data/ui/filesearch.glade.h:36 484msgid "_Properties" 485msgstr "లక్షణాలు (_P)" 486 487#: ../data/ui/preferred-apps.glade.h:2 488msgid "<b>Web Browser</b>" 489msgstr "<b>వెబ్ విహారిణి</b>" 490 491#: ../data/ui/preferred-apps.glade.h:3 492msgid "The preferred Web Browser will be used to open hyperlinks." 493msgstr "హైపర్లింకులను తెరుచుటకు మీరు ఇష్టపడే వెబ్ విహారిణి వాడబడుతుంది." 494 495#: ../data/ui/preferred-apps.glade.h:4 496#, fuzzy 497msgid "<b>Mail Client</b>" 498msgstr "<b>మెయిల్ క్లైంటు</b>" 499 500#: ../data/ui/preferred-apps.glade.h:5 501#, fuzzy 502msgid "" 503"The preferred Mail Client will be used to compose emails when you click on e-" 504"mail addresses." 505msgstr "ఈ-మెయిల్ చిరునామాల పై నొక్కినపుడు ప్రాధాన్య మెయిల్ క్లైంటు ఈ మెయిళ్ళను సృష్టించుటకు వాడబడుతుంది." 506 507#: ../data/ui/preferred-apps.glade.h:6 508msgid "<b>Terminal Emulator</b>" 509msgstr "<b>టెర్మినల్ అనుకరణ</b>" 510 511#: ../data/ui/preferred-apps.glade.h:7 512msgid "Command line:" 513msgstr "కమాండు లైను:" 514 515#: ../data/ui/preferred-apps.glade.h:8 516msgid "System Applications" 517msgstr "వ్యవస్థ అనువర్తనాలు" 518 519#: ../data/ui/preferred-apps.glade.h:9 520msgid "File Associations" 521msgstr "ఫైల్ సంబంధితాలు" 522 523#. To: <Destination folder> ex. Copy file to..., Move file to...etc. 524#: ../data/ui/progress.glade.h:2 525msgid "<b>To:</b>" 526msgstr "<b>వీరికి:</b>" 527 528#. Preparing to do some file operation (Copy, Move, Delete...) 529#: ../data/ui/progress.glade.h:4 530msgid "Preparing..." 531msgstr "సిద్ధంచేస్తోంది..." 532 533#: ../data/ui/progress.glade.h:5 534#, fuzzy 535msgid "<b>Data transferred:</b>" 536msgstr "<b>లక్ష్య దస్త్రం:</b>" 537 538#: ../data/ui/progress.glade.h:6 539msgid "<b>Time remaining:</b>" 540msgstr "<b>మిగిలిన సమయం:</b>" 541 542#: ../data/ui/progress.glade.h:7 543#, fuzzy 544msgid "<b>Errors occurred:</b>" 545msgstr "<b>కొన్ని దోషాలు సంభవించినవి:</b>" 546 547#: ../src/base/fm-action.c:272 548#, fuzzy 549msgid "Empty value" 550msgstr "ఎక్జిక్యూట్ ఫైల్" 551 552#: ../src/base/fm-action.c:280 553#, fuzzy 554msgid "Invalid selection" 555msgstr "స్థాపించబడిన అనువర్తనాలు" 556 557#. ---- GFile implementation ---- 558#: ../src/base/fm-action.c:807 ../src/job/fm-file-ops-job.c:271 559#: ../src/modules/vfs-menu.c:1176 ../src/modules/vfs-search.c:928 560msgid "Operation not supported" 561msgstr "" 562 563#: ../src/base/fm-file-launcher.c:87 564#, c-format 565msgid "Invalid desktop entry file: '%s'" 566msgstr "" 567 568#: ../src/base/fm-file-launcher.c:253 ../src/base/fm-file-launcher.c:407 569#, c-format 570msgid "Could not determine content type of file '%s' to launch it" 571msgstr "" 572 573#: ../src/base/fm-file-launcher.c:292 574#, c-format 575msgid "No default application is set to launch URIs %s://" 576msgstr "" 577 578#: ../src/base/fm-file-launcher.c:360 579#, c-format 580msgid "Cannot set working directory to '%s': %s" 581msgstr "" 582 583#: ../src/base/fm-file-launcher.c:454 ../src/base/fm-templates.c:1104 584#, c-format 585msgid "No default application is set for MIME type %s" 586msgstr "" 587 588#: ../src/base/fm-path.c:179 ../src/gtk/fm-places-model.c:848 589#: ../src/gtk/fm-places-model.c:1016 590msgid "Devices" 591msgstr "" 592 593#: ../src/base/fm-path.c:185 ../src/gtk/fm-places-model.c:866 594#: ../src/gtk/fm-places-model.c:1031 595msgid "Network" 596msgstr "నెట్వర్క్" 597 598#: ../src/base/fm-path.c:1316 ../src/gtk/fm-places-model.c:898 599msgid "Trash Can" 600msgstr "చెత్తబుట్ట" 601 602#: ../src/base/fm-mime-type.c:89 603#, fuzzy 604msgid "shortcut to URI" 605msgstr "లఘువులు" 606 607#: ../src/base/fm-templates.c:1043 608msgid "fm_template_create_file: invalid argument" 609msgstr "" 610 611#: ../src/base/fm-terminal.c:256 612msgid "No terminal emulator is set in libfm config" 613msgstr "" 614 615#: ../src/base/fm-thumbnailer.c:285 616msgid "Invalid description of thumbnailer application" 617msgstr "" 618 619#: ../src/base/fm-utils.c:137 620msgid "kB" 621msgstr "" 622 623#: ../src/base/fm-utils.c:154 624msgid "TB" 625msgstr "టెబై" 626 627#: ../src/base/fm-utils.c:165 628#, c-format 629msgid "%u byte" 630msgid_plural "%u bytes" 631msgstr[0] "%u బైట్" 632msgstr[1] "%u బైట్లు" 633 634#: ../src/base/fm-utils.c:174 635msgid "KiB" 636msgstr "కిబై" 637 638#: ../src/base/fm-utils.c:180 639msgid "MiB" 640msgstr "మెబై" 641 642#: ../src/base/fm-utils.c:186 643msgid "GiB" 644msgstr "గిబై" 645 646#: ../src/base/fm-utils.c:191 647msgid "TiB" 648msgstr "టెబై" 649 650#: ../src/base/fm-utils.c:573 651#, c-format 652msgid "The URI subpath '%s' contains invalid escaped characters" 653msgstr "" 654 655#: ../src/extra/fm-xml-file.c:206 656#, c-format 657msgid "Duplicate handler for tag <%s>" 658msgstr "" 659 660#: ../src/extra/fm-xml-file.c:300 661#, c-format 662msgid "" 663"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character " 664"reference (ê for example) - perhaps the digit is too large" 665msgstr "" 666 667#: ../src/extra/fm-xml-file.c:311 668#, c-format 669msgid "" 670"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an " 671"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand " 672"as &" 673msgstr "" 674 675#: ../src/extra/fm-xml-file.c:337 676#, c-format 677msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character" 678msgstr "" 679 680#: ../src/extra/fm-xml-file.c:374 681#, c-format 682msgid "" 683"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '" 684msgstr "" 685 686#: ../src/extra/fm-xml-file.c:381 687#, c-format 688msgid "Entity name '%-.*s' is not known" 689msgstr "" 690 691#: ../src/extra/fm-xml-file.c:385 692#, c-format 693msgid "" 694"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand " 695"character without intending to start an entity - escape ampersand as &" 696msgstr "" 697 698#: ../src/extra/fm-xml-file.c:595 699msgid "Space isn't allowed in the close tag" 700msgstr "" 701 702#: ../src/extra/fm-xml-file.c:604 703#, c-format 704msgid "Element '%s' was closed but no element was opened" 705msgstr "" 706 707#: ../src/extra/fm-xml-file.c:620 708#, c-format 709msgid "Element '%s' was closed but the currently open element is '%s'" 710msgstr "" 711 712#: ../src/extra/fm-xml-file.c:676 713#, c-format 714msgid "Invalid char '%c' at start of attribute value" 715msgstr "" 716 717#: ../src/extra/fm-xml-file.c:687 718#, c-format 719msgid "Invalid char '%c' at end of attribute value, expected '%c'" 720msgstr "" 721 722#: ../src/extra/fm-xml-file.c:835 723msgid "Document ended unexpectedly" 724msgstr "" 725 726#: ../src/extra/fm-xml-file.c:843 727msgid "Document was empty or contained only whitespace" 728msgstr "" 729 730#: ../src/extra/fm-xml-file.c:1259 731msgid "fm_xml_file_to_data: XML data error" 732msgstr "" 733 734#: ../src/gtk/fm-app-chooser-combo-box.c:217 735msgid "Customize" 736msgstr "అనురూపించు" 737 738#: ../src/gtk/fm-app-chooser-dlg.c:325 739#, c-format 740msgid "<b>Select an application to open \"%s\" files</b>" 741msgstr "<b>\"%s\" దస్త్రాలను తెరుచుటకు ఒక అనువర్తనాన్ని ఎంచుకోండి</b>" 742 743#: ../src/gtk/fm-app-menu-view.c:207 744msgid "Installed Applications" 745msgstr "స్థాపించబడిన అనువర్తనాలు" 746 747#: ../src/gtk/fm-dir-tree-model.c:421 ../src/gtk/fm-dir-tree-model.c:1213 748msgid "<No subfolders>" 749msgstr "<ఏ ఉప సంచయాలు లేవు>" 750 751#: ../src/gtk/fm-dir-tree-model.c:423 ../src/gtk/fm-dir-tree-model.c:1214 752msgid "Loading..." 753msgstr "నింపుతున్నది..." 754 755#: ../src/gtk/fm-dir-tree-view.c:546 ../src/gtk/fm-side-pane.c:647 756msgid "Shows tree of directories in sidebar" 757msgstr "" 758 759#: ../src/gtk/fm-dnd-dest.c:412 760msgid "_Cancel" 761msgstr "రద్దుచేయి (_C)" 762 763#: ../src/gtk/fm-dnd-dest.c:413 764msgid "C_opy Here" 765msgstr "" 766 767#: ../src/gtk/fm-dnd-dest.c:414 768msgid "_Move Here" 769msgstr "" 770 771#. Note to translators: Link in not noun but verb here 772#: ../src/gtk/fm-dnd-dest.c:416 773msgid "_Link Here" 774msgstr "" 775 776#: ../src/gtk/fm-dnd-dest.c:876 777msgid "XDirectSave failed." 778msgstr "XDirectSave విఫలమైంది." 779 780#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:151 781msgid "_Open" 782msgstr "" 783 784#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:152 785msgid "Open _With..." 786msgstr "దీనితో తెరవండి...(_W)" 787 788#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:153 789msgid "Open _With" 790msgstr "దీనితో తెరవండి (_W)" 791 792#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:158 793msgid "Copy Pa_th(s)" 794msgstr "" 795 796#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:159 797msgid "H_ide" 798msgstr "" 799 800#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:160 801msgid "Unh_ide" 802msgstr "" 803 804#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:161 805msgid "_Add to Bookmarks" 806msgstr "ఇష్టాంశానికి చేర్చు (_A)" 807 808#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:162 809#, fuzzy 810msgid "_Rename..." 811msgstr "పేరుమార్చు (_R)" 812 813#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:163 814msgid "Co_mpress..." 815msgstr "కుదించు...(_m)" 816 817#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:164 818msgid "Extract _Here" 819msgstr "ఇక్కడ సంగ్రహించు (_H)" 820 821#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:165 822msgid "E_xtract To..." 823msgstr "ఇచటకు సంగ్రహించు...(_x)" 824 825#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:166 ../src/gtk/fm-folder-view.c:198 826msgid "Prop_erties" 827msgstr "లక్షణాలు (_e)" 828 829#. Note to translators: Trash in not noun but verb here 830#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:272 ../src/gtk/fm-file-menu.c:533 831msgid "Move to _Trash" 832msgstr "చెత్తబుట్టకు తరలించు (_T)" 833 834#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:794 835msgid "Your bookmarks already have a bookmark for this folder." 836msgstr "" 837 838#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:368 839#, fuzzy 840msgid "Image files" 841msgstr "ఫైళ్ళను చెత్తబుట్టకు తరలిస్తోంది" 842 843#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:494 ../src/gtk/fm-file-properties.c:503 844msgid "byte" 845msgid_plural "bytes" 846msgstr[0] "బైట్" 847msgstr[1] "బైట్లు" 848 849#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:510 850#, c-format 851msgid "scanning... %d" 852msgstr "" 853 854#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:588 855msgid "Please enter a valid user name or numeric id." 856msgstr "దయచేసి సరైన వాడుకరి పేరును లేదా సంఖ్యాత్మక ఐడిను ఇవ్వండి." 857 858#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:618 859msgid "Please enter a valid group name or numeric id." 860msgstr "దయచేసి సరైన సమూహ పేరును లేదా సంఖ్యాత్మక ఐడిను ఇవ్వండి." 861 862#. FIXME: may special bits and exec flags still be messed up? 863#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:827 864msgid "" 865"Do you want to recursively apply these changes to all files and sub-folders?" 866msgstr "ఈ మార్పులను అన్ని ఫైళ్ళకు మరియు ఉప-సంచయాలకు పునరావృత్తముగా అనువర్తించాలనుకుంటున్నారా?" 867 868#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:960 869msgid "Hide or unhide the file" 870msgstr "" 871 872#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:965 873msgid "This file is hidden because its name starts with a dot ('.')." 874msgstr "" 875 876#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:969 877msgid "" 878"Files on this system are hidden if their name starts with a dot ('.'). Hit " 879"<Ctrl+H> to toggle displaying hidden files." 880msgstr "" 881 882#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:1026 883#, fuzzy 884msgid "scanning..." 885msgstr "నింపుతున్నది..." 886 887#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:1088 888#, fuzzy 889msgid "<b>_Access content:</b>" 890msgstr "<b>ప్రవేశ నియంత్రణ</b>" 891 892#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:1239 893msgid "Files of different types" 894msgstr "వివిధ రకములైన ఫైళ్ళు" 895 896#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:1283 897#, fuzzy 898msgid "<b>File:</b>" 899msgstr "<b>ఫైల్ రకం:</b>" 900 901#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:1349 902#, fuzzy 903msgid "Multiple files" 904msgstr "బహుళ ఫైళ్ళు" 905 906#. columns visible to the users 907#: ../src/gtk/fm-folder-model.c:190 908msgid "Name" 909msgstr "పేరు" 910 911#: ../src/gtk/fm-folder-model.c:191 912msgid "Description" 913msgstr "వివరణ" 914 915#: ../src/gtk/fm-folder-model.c:192 916msgid "Size" 917msgstr "పరిమాణం" 918 919#: ../src/gtk/fm-folder-model.c:193 920msgid "Permissions" 921msgstr "అనుమతులు" 922 923#: ../src/gtk/fm-folder-model.c:194 924msgid "Owner" 925msgstr "" 926 927#: ../src/gtk/fm-folder-model.c:195 928msgid "Modified" 929msgstr "సవరించబడినది" 930 931#: ../src/gtk/fm-folder-model.c:196 932msgid "Location" 933msgstr "స్థలము" 934 935#: ../src/gtk/fm-folder-model.c:197 936msgid "Extension" 937msgstr "" 938 939#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:178 940msgid "Create _New..." 941msgstr "" 942 943#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:179 944msgid "Folder" 945msgstr "" 946 947#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:182 948#, fuzzy 949msgid "Empty File" 950msgstr "ఎక్జిక్యూట్ ఫైల్" 951 952#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:194 953msgid "_Invert Selection" 954msgstr "" 955 956#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:195 957msgid "_Sort Files" 958msgstr "" 959 960#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:196 961msgid "_Rename Folder..." 962msgstr "సంచయం పేరుమార్చు...(_R)" 963 964#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:197 965msgid "Folder Prop_erties" 966msgstr "సంచయం లక్షణాలు (_e)" 967 968#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:205 969msgid "Show _Hidden" 970msgstr "" 971 972#. Note to translators: "Mingle..." means "Do not put folders before files" but make the translation as short as possible, please! 973#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:207 974#, fuzzy 975msgid "Mingle _Files and Folders" 976msgstr "దయచేసి ఒక సంచయమును ఎంచుకోండి" 977 978#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:208 979msgid "_Ignore Name Case" 980msgstr "" 981 982#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:219 983msgid "By _Name" 984msgstr "పేరును బట్టి (_N)" 985 986#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:220 987msgid "By _Modification Time" 988msgstr "" 989 990#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:221 991msgid "By _Size" 992msgstr "పరిమాణము బట్టి (_S)" 993 994#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:222 995msgid "By File _Type" 996msgstr "దస్త్ర రకము బట్టి (_T)" 997 998#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:845 999msgid "Enter a name for the newly created folder:" 1000msgstr "" 1001 1002#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:846 1003#, fuzzy 1004msgid "Creating New Folder" 1005msgstr "ఫైలు పేరుమార్చు" 1006 1007#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:859 1008#, fuzzy 1009msgid "Enter a name for empty file:" 1010msgstr "ఒక కొత్త పేరును ఇవ్వండి:" 1011 1012#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:860 1013#, fuzzy 1014msgid "Creating ..." 1015msgstr "symlinksను సృష్టిస్తున్నది" 1016 1017#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:866 1018#, fuzzy 1019msgid "New" 1020msgstr "నెట్వర్క్" 1021 1022#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:876 1023#, c-format 1024msgid "Enter a name for the new %s:" 1025msgstr "%s కు ఒక కొత్త పేరును ఇవ్వండి:" 1026 1027#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:879 1028#, c-format 1029msgid "Creating %s" 1030msgstr "%s ను సృష్టిస్తున్నది" 1031 1032#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:883 1033msgid "_Run default application on file after creation" 1034msgstr "" 1035 1036#: ../src/gtk/fm-gtk-file-launcher.c:144 1037#, c-format 1038msgid "" 1039"This text file '%s' seems to be an executable script.\n" 1040"What do you want to do with it?" 1041msgstr "" 1042"ఈ పాఠ్యపు ఫైల్ '%s' ఎక్జిక్యూటబుల్ స్క్రిప్టు వలె కనపడుతుంది.\n" 1043"మీరు దానితో ఏమి చేయాలనుకుంటున్నారు?" 1044 1045#: ../src/gtk/fm-gtk-file-launcher.c:151 1046#, c-format 1047msgid "This file '%s' is executable. Do you want to execute it?" 1048msgstr "ఈ '%s' ఫైల్ ఒక ఎక్జిక్యూటబుల్ ఫైలు. మీరు దీనిని ఎక్జిక్యూట్ చేయాలనుకుంటున్నారా?" 1049 1050#. show error if no paths are added 1051#: ../src/gtk/fm-gtk-file-launcher.c:736 1052msgid "No folders are specified." 1053msgstr "" 1054 1055#: ../src/gtk/fm-gtk-file-launcher.c:775 ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:555 1056#, fuzzy 1057msgid "Select Folder" 1058msgstr "దయచేసి ఒక సంచయమును ఎంచుకోండి" 1059 1060#. g_message("(!) %s", msg); 1061#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:71 1062msgid "Error" 1063msgstr "దోషం" 1064 1065#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:100 ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:131 1066msgid "Confirm" 1067msgstr "నిర్ధారించు" 1068 1069#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:185 1070msgid "Question" 1071msgstr "ప్రశ్న" 1072 1073#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:709 1074msgid "Only system administrators have the permission to do this." 1075msgstr "దీనిని చేయుటకు వ్యవస్థ నిర్వాహకులు మాత్రమే అనుమతికలిగివున్నారు." 1076 1077#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:924 1078#, c-format 1079msgid "Do you want to move the file '%s' to trash can?" 1080msgstr "'%s' దస్త్రమును చెత్తబుట్టకు తరలించాలనుకుంటున్నారా?" 1081 1082#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:929 1083#, c-format 1084msgid "Do you want to move the %d selected file to trash can?" 1085msgid_plural "Do you want to move the %d selected files to trash can?" 1086msgstr[0] "ఎంచుకున్న %d దస్త్రాలన్ని చెత్తబుట్టకు తరలించాలనుకుంటున్నారా?" 1087msgstr[1] "ఎంచుకున్న %d దస్త్రాలను చెత్తబుట్టకు తరలించాలనుకుంటున్నారా?" 1088 1089#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:989 1090#, c-format 1091msgid "Do you want to delete the file '%s'?" 1092msgstr "ఎంచుకున్న '%s' దస్త్రాలను తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" 1093 1094#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:994 1095#, fuzzy, c-format 1096msgid "Do you want to delete the %d selected file?" 1097msgid_plural "Do you want to delete the %d selected files?" 1098msgstr[0] "ఎంచుకున్న ఫైళ్ళను తీసివేయాలనుకుంటున్నారా?" 1099msgstr[1] "ఎంచుకున్న ఫైళ్ళను తీసివేయాలనుకుంటున్నారా?" 1100 1101#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:1093 1102msgid "Rename File" 1103msgstr "ఫైలు పేరుమార్చు" 1104 1105#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:1094 1106msgid "Please enter a new name:" 1107msgstr "దయచేసి ఒక కొత్త పేరును ప్రవేశపెట్టండి:" 1108 1109#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:1166 1110msgid "Are you sure you want to empty the trash can?" 1111msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా చెత్తబుట్టను ఖాళీ చేయాలనుకుంటున్నారా?" 1112 1113#: ../src/gtk/fm-path-entry.c:675 1114msgid "Pa_ste and Go" 1115msgstr "" 1116 1117#: ../src/gtk/fm-path-entry.c:734 1118#, fuzzy 1119msgid "Folder location bar" 1120msgstr "ఫైల్ సంబంధితాలు" 1121 1122#: ../src/gtk/fm-places-model.c:781 ../src/gtk/fm-places-model.c:995 1123#, fuzzy 1124msgid "Home Folder" 1125msgstr "ఫైలు పేరుమార్చు" 1126 1127#: ../src/gtk/fm-places-model.c:797 ../src/gtk/fm-places-model.c:1003 1128msgid "Desktop" 1129msgstr "డెస్క్టాప్" 1130 1131#: ../src/gtk/fm-places-model.c:815 ../src/gtk/fm-places-model.c:1023 1132#: ../src/modules/vfs-menu.c:1538 1133msgid "Applications" 1134msgstr "అనువర్తనాలు" 1135 1136#: ../src/gtk/fm-places-model.c:831 ../src/gtk/fm-places-model.c:1009 1137msgid "Filesystem Root" 1138msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ రూట్" 1139 1140#: ../src/gtk/fm-places-view.c:131 1141msgid "_Mount Volume" 1142msgstr "సంపుటమును అధిరోహించు (_M)" 1143 1144#: ../src/gtk/fm-places-view.c:132 1145msgid "_Unmount Volume" 1146msgstr "సంపుటమును అనధిరోహించు (_U)" 1147 1148#: ../src/gtk/fm-places-view.c:133 1149msgid "_Eject Removable Media" 1150msgstr "తీసివేయదగిన మాధ్యమాన్ని నెట్టివేయి (_E)" 1151 1152#: ../src/gtk/fm-places-view.c:134 1153msgid "_Format Volume" 1154msgstr "సంపుటమును ఫార్మాటుచేయి (_F)" 1155 1156#: ../src/gtk/fm-places-view.c:150 1157msgid "_Rename Bookmark Item" 1158msgstr "ఇష్టాంశము పేరుమార్చు (_R)" 1159 1160#: ../src/gtk/fm-places-view.c:151 1161msgid "Re_move from Bookmarks" 1162msgstr "ఇష్టాంశాల నుండి తొలగించు (_m)" 1163 1164#: ../src/gtk/fm-places-view.c:152 1165msgid "Move Bookmark _Up" 1166msgstr "ఇష్టాంశమును పైకి తరలించు (_U)" 1167 1168#: ../src/gtk/fm-places-view.c:153 1169msgid "Move Bookmark _Down" 1170msgstr "ఇష్టాంశమును కిందికి తరలించు (_D)" 1171 1172#: ../src/gtk/fm-places-view.c:166 ../src/modules/gtk-menu-trash.c:87 1173#: ../src/modules/gtk-menu-trash.c:114 1174msgid "_Empty Trash Can" 1175msgstr "చెత్తబుట్టను ఖాళీచేయి (_E)" 1176 1177#: ../src/gtk/fm-places-view.c:533 ../src/gtk/fm-side-pane.c:645 1178msgid "Shows list of common places, devices, and bookmarks in sidebar" 1179msgstr "" 1180 1181#: ../src/gtk/fm-places-view.c:1124 1182msgid "Rename Bookmark Item" 1183msgstr "ఇష్టాంశము పేరుమార్చు" 1184 1185#: ../src/gtk/fm-places-view.c:1125 1186msgid "Enter a new name:" 1187msgstr "ఒక కొత్త పేరును ఇవ్వండి:" 1188 1189#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:135 1190msgid ": " 1191msgstr ": " 1192 1193#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:213 ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:231 1194#, c-format 1195msgid "" 1196"Type: %s\n" 1197"Size: %s\n" 1198"Modified: %s" 1199msgstr "" 1200"రకం: %s\n" 1201"పరిమాణం: %s\n" 1202"సవరించబడినది: %s" 1203 1204#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:219 ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:244 1205#, c-format 1206msgid "" 1207"Type: %s\n" 1208"Modified: %s" 1209msgstr "" 1210"రకం: %s\n" 1211"సవరించబడినది: %s" 1212 1213#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:343 1214#, fuzzy 1215msgid "<b>Errors occurred before file operation was stopped.</b>" 1216msgstr "ఫైల్ ఆపరేషన్ రద్దుచేయబడింది మరియు అక్కడ కొన్ని దోషాలు ఉన్నాయి." 1217 1218#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:345 1219msgid "Cancelled" 1220msgstr "రద్దుచేయబడింది" 1221 1222#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:349 1223#, fuzzy 1224msgid "<b>The file operation was completed with errors.</b>" 1225msgstr "ఫైల్ ఆపరేషన్ రద్దుచేయబడింది మరియు అక్కడ కొన్ని దోషాలు ఉన్నాయి." 1226 1227#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:351 1228msgid "Finished" 1229msgstr "పూర్తయింది" 1230 1231#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:373 1232msgid "" 1233"Some files cannot be moved to trash can because the underlying file systems " 1234"don't support this operation.\n" 1235"Do you want to delete them instead?" 1236msgstr "" 1237"కొన్ని ఫైళ్ళను చెత్తబుట్టకు తరలించుట వీలుకావడంలేదు ఎందుకంటే మూలాధారమైన ఫైల్ వ్యవస్థలు ఈ ఆపరేషన్కు " 1238"సహకరించుటలేదు.\n" 1239"దీనికి బదులుగా వాటిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" 1240 1241#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:414 ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:563 1242msgid "_Pause" 1243msgstr "" 1244 1245#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:422 1246#, fuzzy 1247msgid "_Resume" 1248msgstr "తిరిగివుంచు (_R)" 1249 1250#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:597 1251msgid ", " 1252msgstr ", " 1253 1254#. translators: it is part of "Moving files:" or "Moving xxx.txt" 1255#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:617 1256#, fuzzy 1257msgid "Moving" 1258msgstr "ఫైళ్ళను తరలిస్తోంది" 1259 1260#. translators: it is part of "Copying files:" or "Copying xxx.txt" 1261#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:621 1262#, fuzzy 1263msgid "Copying" 1264msgstr "ఫైళ్ళను నకలుచేస్తోంది" 1265 1266#. translators: it is part of "Trashing files:" or "Trashing xxx.txt" 1267#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:625 1268#, fuzzy 1269msgid "Trashing" 1270msgstr "ఫైళ్ళను చెత్తబుట్టకు తరలిస్తోంది" 1271 1272#. translators: it is part of "Deleting files:" or "Deleting xxx.txt" 1273#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:629 1274#, fuzzy 1275msgid "Deleting" 1276msgstr "ఫైళ్ళను తీసివేస్తోంది" 1277 1278#. translators: it is part of "Creating link /path/xxx.txt" 1279#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:633 1280msgid "Creating link" 1281msgstr "" 1282 1283#. translators: 'In:' string is followed by destination folder path 1284#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:635 1285msgid "<b>In:</b>" 1286msgstr "" 1287 1288#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:636 1289msgid "Creating links to files" 1290msgstr "" 1291 1292#. translators: it is part of "Changing attributes of xxx.txt" 1293#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:643 1294#, fuzzy 1295msgid "Changing attributes of" 1296msgstr "ఫైల్ గుణములను మారుస్తోంది" 1297 1298#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:644 1299msgid "Changing attributes of files" 1300msgstr "" 1301 1302#. translators: it is part of "Restoring files:" or "Restoring xxx.txt" 1303#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:650 1304msgid "Restoring" 1305msgstr "తిరిగివుంచుతోంది" 1306 1307#. note to translators: resulting string is such as "Deleting files" 1308#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:660 1309#, c-format 1310msgid "%s files" 1311msgstr "%s దస్త్రాలు" 1312 1313#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:663 1314msgid "<b>File operation is in progress...</b>" 1315msgstr "" 1316 1317#. note to translators: resulting string is such as "Deleting file" 1318#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:669 1319#, c-format 1320msgid "<b>%s file:</b>" 1321msgstr "<b>%s దస్త్రం:</b>" 1322 1323#. note to translators: resulting string is such as "Deleting files" 1324#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:672 1325#, c-format 1326msgid "<b>%s files:</b>" 1327msgstr "<b>%s దస్త్రాలు:</b>" 1328 1329#: ../src/gtk/fm-side-pane.c:66 1330msgid "_Off" 1331msgstr "" 1332 1333#: ../src/gtk/fm-side-pane.c:67 1334msgid "_Places" 1335msgstr "స్థలములు (_P)" 1336 1337#: ../src/gtk/fm-side-pane.c:68 1338msgid "_Directory Tree" 1339msgstr "సంచయపు వృక్షం (_D)" 1340 1341#: ../src/gtk/fm-side-pane.c:69 1342msgid "_Remote" 1343msgstr "సుదూరం (_R)" 1344 1345#: ../src/gtk/fm-side-pane.c:428 ../src/gtk/fm-side-pane.c:621 1346msgid "Places" 1347msgstr "స్థలములు" 1348 1349#: ../src/gtk/fm-side-pane.c:438 ../src/gtk/fm-side-pane.c:623 1350msgid "Directory Tree" 1351msgstr "సంచయపు వృక్షం" 1352 1353#: ../src/gtk/fm-standard-view.c:255 1354msgid "View of folder contents" 1355msgstr "" 1356 1357#: ../src/gtk/fm-standard-view.c:818 1358#, c-format 1359msgid "_Hide %s" 1360msgstr "" 1361 1362#: ../src/gtk/fm-standard-view.c:826 1363msgid "_Move Left" 1364msgstr "" 1365 1366#: ../src/gtk/fm-standard-view.c:832 1367msgid "Move _Right" 1368msgstr "" 1369 1370#: ../src/gtk/fm-standard-view.c:855 1371#, c-format 1372msgid "Show %s" 1373msgstr "" 1374 1375#: ../src/gtk/fm-standard-view.c:867 1376msgid "_Forget Width" 1377msgstr "" 1378 1379#: ../src/gtk/fm-standard-view.c:1859 1380msgid "_Icon View" 1381msgstr "" 1382 1383#: ../src/gtk/fm-standard-view.c:1860 1384msgid "_Compact View" 1385msgstr "" 1386 1387#: ../src/gtk/fm-standard-view.c:1861 1388msgid "_Thumbnail View" 1389msgstr "" 1390 1391#: ../src/gtk/fm-standard-view.c:1862 1392msgid "Detailed _List View" 1393msgstr "" 1394 1395#: ../src/gtk/fm-tab-label.c:159 1396msgid "Changes active tab" 1397msgstr "" 1398 1399#: ../src/job/fm-dir-list-job.c:238 ../src/job/fm-dir-list-job.c:251 1400#: ../src/job/fm-dir-list-job.c:363 1401#, fuzzy, c-format 1402msgid "The specified directory '%s' is not valid" 1403msgstr "నిర్దేశించిన చిరునామా సరైనది కాదు" 1404 1405#: ../src/job/fm-file-ops-job.c:529 ../src/job/fm-file-ops-job.c:604 1406msgid "Cannot access destination file" 1407msgstr "" 1408 1409#: ../src/job/fm-file-ops-job.c:650 1410msgid "Cannot create a link on non-native filesystem" 1411msgstr "" 1412 1413#: ../src/job/fm-file-ops-job-delete.c:501 1414#, fuzzy, c-format 1415msgid "Cannot untrash file '%s': original path not known" 1416msgstr "చెత్తబుట్టకు తరలించిన ఫైళ్ళను వాటి పూర్వ స్థానములలో తిరిగివుంచు" 1417 1418#: ../src/job/fm-file-ops-job-xfer.c:58 1419msgid "Destination does not exist" 1420msgstr "" 1421 1422#: ../src/job/fm-file-ops-job-xfer.c:63 1423msgid "Source and destination are the same." 1424msgstr "మూలము మరియు గమ్యస్థానము రెండూ ఒకటే." 1425 1426#: ../src/job/fm-file-ops-job-xfer.c:70 1427msgid "Cannot move a folder into its sub folder" 1428msgstr "ఒక సంచయమును దాని ఉప సంచయమునకు తరలించుట సాధ్యంకాదు" 1429 1430#: ../src/job/fm-file-ops-job-xfer.c:72 1431msgid "Cannot copy a folder into its sub folder" 1432msgstr "ఒక సంచయమును దాని ఉప సంచయమునకు నకలుచేయుట సాధ్యంకాదు" 1433 1434#: ../src/job/fm-file-ops-job-xfer.c:74 1435msgid "Destination is a sub folder of source" 1436msgstr "గమ్యస్థానము మూలము యొక్క ఉప సంచయం" 1437 1438#: ../src/job/fm-file-ops-job-xfer.c:391 1439#, fuzzy, c-format 1440msgid "Cannot copy file '%s': not supported" 1441msgstr "ఒక సంచయమును దాని ఉప సంచయమునకు నకలుచేయుట సాధ్యంకాదు" 1442 1443#: ../src/job/fm-file-ops-job-change-attr.c:314 1444#, c-format 1445msgid "Setting display name can be done only for single file" 1446msgstr "" 1447 1448#: ../src/job/fm-file-ops-job-change-attr.c:317 1449#, c-format 1450msgid "Setting target can be done only for single file" 1451msgstr "" 1452 1453#: ../src/modules/vfs-menu.c:299 1454#, c-format 1455msgid "XML file '%s' error (%d:%d): " 1456msgstr "" 1457 1458#: ../src/modules/vfs-menu.c:309 1459msgid "XML file doesn't contain Applications root" 1460msgstr "" 1461 1462#: ../src/modules/vfs-menu.c:384 ../src/modules/vfs-menu.c:464 1463#: ../src/modules/vfs-menu.c:568 ../src/modules/vfs-menu.c:682 1464#, c-format 1465msgid "Cannot create XML definition for '%s'" 1466msgstr "" 1467 1468#: ../src/modules/vfs-menu.c:449 ../src/modules/vfs-menu.c:2634 1469#, c-format 1470msgid "Menu path '%s' already exists" 1471msgstr "" 1472 1473#: ../src/modules/vfs-menu.c:1102 ../src/modules/vfs-menu.c:1407 1474#: ../src/modules/vfs-menu.c:1493 1475msgid "Menu cache error" 1476msgstr "" 1477 1478#: ../src/modules/vfs-menu.c:1367 1479msgid "Invalid menu directory" 1480msgstr "" 1481 1482#: ../src/modules/vfs-menu.c:1430 ../src/modules/vfs-menu.c:1706 1483msgid "Menu item name cannot be empty" 1484msgstr "" 1485 1486#: ../src/modules/vfs-menu.c:1480 1487#, c-format 1488msgid "Invalid menu directory '%s'" 1489msgstr "" 1490 1491#: ../src/modules/vfs-menu.c:1623 ../src/modules/vfs-menu.c:1764 1492msgid "Invalid menu item" 1493msgstr "" 1494 1495#: ../src/modules/vfs-menu.c:1627 ../src/modules/vfs-menu.c:1768 1496#, c-format 1497msgid "The menu item '%s' doesn't have appropriate entry file" 1498msgstr "" 1499 1500#: ../src/modules/vfs-menu.c:1790 1501msgid "Change hidden status isn't supported for menu directory" 1502msgstr "" 1503 1504#: ../src/modules/vfs-menu.c:1948 1505#, c-format 1506msgid "Setting attribute '%s' not supported" 1507msgstr "" 1508 1509#: ../src/modules/vfs-menu.c:1958 1510#, c-format 1511msgid "Invalid value for attribute '%s'" 1512msgstr "" 1513 1514#: ../src/modules/vfs-menu.c:1995 1515#, c-format 1516msgid "The '%s' is a menu directory" 1517msgstr "" 1518 1519#: ../src/modules/vfs-menu.c:1998 ../src/modules/vfs-menu.c:2627 1520#, c-format 1521msgid "The '%s' isn't a menu item" 1522msgstr "" 1523 1524#: ../src/modules/vfs-menu.c:2022 1525#, c-format 1526msgid "The '%s' entry file is broken" 1527msgstr "" 1528 1529#: ../src/modules/vfs-menu.c:2308 ../src/modules/vfs-menu.c:2397 1530#, c-format 1531msgid "Cannot create menu item '%s'" 1532msgstr "" 1533 1534#: ../src/modules/vfs-menu.c:2542 1535msgid "Name of menu directory should not end with \".desktop\"" 1536msgstr "" 1537 1538#: ../src/modules/vfs-menu.c:2587 1539msgid "Invalid operation with menu root" 1540msgstr "" 1541 1542#: ../src/modules/vfs-menu.c:2676 1543msgid "Invalid destination" 1544msgstr "" 1545 1546#: ../src/modules/vfs-menu.c:2952 1547#, c-format 1548msgid "FmMenuVFileMonitor: folder '%s' not found in menu cache" 1549msgstr "" 1550 1551#. FIXME: need name to be converted to UTF-8? 1552#: ../src/modules/vfs-search.c:991 1553msgid "Search" 1554msgstr "" 1555 1556#: ../src/modules/vfs-search.c:1053 1557#, fuzzy 1558msgid "Search Results" 1559msgstr "ఫైలు పేరుమార్చు" 1560 1561#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:66 1562#, fuzzy 1563msgid "Choose Executable File" 1564msgstr "ఎక్జిక్యూట్ ఫైల్" 1565 1566#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:72 1567#, fuzzy 1568msgid "Executable files" 1569msgstr "ఎక్జిక్యూట్ ఫైల్" 1570 1571#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:267 1572msgid "<b>Co_mmand:</b>" 1573msgstr "<b>ఆదేశం (_m):</b>" 1574 1575#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:288 1576msgid "Command to execute when the application icon is activated" 1577msgstr "" 1578 1579#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:322 1580msgid "<b>D_escription:</b>" 1581msgstr "<b>వివరణ (_e):</b>" 1582 1583#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:332 1584msgid "Generic name of the application" 1585msgstr "" 1586 1587#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:340 1588#, fuzzy 1589msgid "<b>_Working directory:</b>" 1590msgstr "<b>యజమాని (_O):</b>" 1591 1592#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:351 1593msgid "The working directory to run the program in" 1594msgstr "" 1595 1596#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:359 1597msgid "<b>_Tooltip:</b>" 1598msgstr "<b>పనిముట్లచిట్కా(_T):</b>" 1599 1600#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:369 1601#, fuzzy 1602msgid "Tooltip to show on application" 1603msgstr "ఒక అనువర్తనాన్ని ఎన్నుకొను" 1604 1605#. TODO: handle "TryExec" field ? 1606#. row 7: "StartupNotify" GtkCheckButton 1607#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:375 1608msgid "_Use startup notification" 1609msgstr "" 1610 1611#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:388 1612msgid "_Desktop Entry" 1613msgstr "డెస్క్టాప్ ప్రవేశం (_D)" 1614 1615#: ../src/modules/gtk-menu-trash.c:74 1616msgid "_Restore" 1617msgstr "తిరిగివుంచు (_R)" 1618 1619#: ../src/modules/gtk-menu-trash.c:75 1620msgid "Restore trashed files to original paths" 1621msgstr "చెత్తబుట్టకు తరలించిన ఫైళ్ళను వాటి పూర్వ స్థానములలో తిరిగివుంచు" 1622 1623#: ../src/tools/lxshortcut.c:42 1624msgid "source file name or desktop id" 1625msgstr "" 1626 1627#: ../src/tools/lxshortcut.c:42 1628msgid "SOURCE" 1629msgstr "" 1630 1631#: ../src/tools/lxshortcut.c:43 1632msgid "result file name" 1633msgstr "" 1634 1635#: ../src/tools/lxshortcut.c:43 1636msgid "RESULT" 1637msgstr "" 1638 1639#. Translator: The word "blank" is used as an adjective, e.g. we are decsribing discs that are already blank 1640#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:41 1641msgid "CD-ROM Disc" 1642msgstr "CD-ROM డిస్కు" 1643 1644#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:41 1645msgid "Blank CD-ROM Disc" 1646msgstr "శూన్య CD-ROM డిస్కు" 1647 1648#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:42 1649msgid "CD-R Disc" 1650msgstr "CD-R డిస్కు" 1651 1652#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:42 1653msgid "Blank CD-R Disc" 1654msgstr "శూన్య CD-R Disc" 1655 1656#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:43 1657msgid "CD-RW Disc" 1658msgstr "CD-RW డిస్కు" 1659 1660#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:43 1661msgid "Blank CD-RW Disc" 1662msgstr "శూన్య CD-RW డిస్కు" 1663 1664#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:44 ../src/udisks/g-udisks-device.c:45 1665msgid "DVD-ROM Disc" 1666msgstr "DVD-ROM డిస్కు" 1667 1668#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:44 ../src/udisks/g-udisks-device.c:45 1669msgid "Blank DVD-ROM Disc" 1670msgstr "శూన్య DVD-ROM డిస్కు" 1671 1672#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:46 1673msgid "DVD-RW Disc" 1674msgstr "DVD-RW డిస్కు" 1675 1676#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:46 1677msgid "Blank DVD-RW Disc" 1678msgstr "శూన్య DVD-RW డిస్కు" 1679 1680#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:47 1681msgid "DVD-RAM Disc" 1682msgstr "DVD-RAM డిస్కు" 1683 1684#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:47 1685msgid "Blank DVD-RAM Disc" 1686msgstr "శూన్య DVD-RAM డిస్కు" 1687 1688#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:48 1689msgid "DVD+R Disc" 1690msgstr "DVD+R డిస్కు" 1691 1692#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:48 1693msgid "Blank DVD+R Disc" 1694msgstr "శూన్య DVD+R డిస్కు" 1695 1696#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:49 1697msgid "DVD+RW Disc" 1698msgstr "DVD+RW డిస్కు" 1699 1700#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:49 1701msgid "Blank DVD+RW Disc" 1702msgstr "శూన్య DVD+RW డిస్కు" 1703 1704#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:50 1705msgid "DVD+R DL Disc" 1706msgstr "DVD+R DL డిస్కు" 1707 1708#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:50 1709msgid "Blank DVD+R DL Disc" 1710msgstr "శూన్య DVD+R DL డిస్కు" 1711 1712#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:51 1713msgid "DVD+RW DL Disc" 1714msgstr "DVD+RW DL డిస్కు" 1715 1716#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:51 1717msgid "Blank DVD+RW DL Disc" 1718msgstr "శూన్య DVD+RW DL డిస్కు" 1719 1720#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:52 1721msgid "Blu-Ray Disc" 1722msgstr "Blu-Ray డిస్కు" 1723 1724#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:52 1725msgid "Blank Blu-Ray Disc" 1726msgstr "శూన్య Blu-Ray డిస్కు" 1727 1728#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:53 1729msgid "Blu-Ray R Disc" 1730msgstr "Blu-Ray R డిస్కు" 1731 1732#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:53 1733msgid "Blank Blu-Ray R Disc" 1734msgstr "శూన్య Blu-Ray R Disc" 1735 1736#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:54 1737msgid "Blu-Ray RW Disc" 1738msgstr "Blu-Ray RW డిస్కు" 1739 1740#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:54 1741msgid "Blank Blu-Ray RW Disc" 1742msgstr "శూన్య Blu-Ray RW డిస్కు" 1743 1744#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:55 1745msgid "HD DVD Disc" 1746msgstr "HD DVD డిస్కు" 1747 1748#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:55 1749msgid "Blank HD DVD Disc" 1750msgstr "శూన్య HD DVD డిస్కు" 1751 1752#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:56 1753msgid "HD DVD-R Disc" 1754msgstr "HD DVD-R డిస్కు" 1755 1756#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:56 1757msgid "Blank HD DVD-R Disc" 1758msgstr "శూన్య HD DVD-R డిస్కు" 1759 1760#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:57 1761msgid "HD DVD-RW Disc" 1762msgstr "HD DVD-RW డిస్కు" 1763 1764#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:57 1765msgid "Blank HD DVD-RW Disc" 1766msgstr "శూన్య HD DVD-RW డిస్కు" 1767 1768#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:58 1769msgid "MO Disc" 1770msgstr "MO డిస్కు" 1771 1772#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:58 1773msgid "Blank MO Disc" 1774msgstr "శూన్య MO డిస్కు" 1775 1776#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:59 1777msgid "MRW Disc" 1778msgstr "MRW డిస్కు" 1779 1780#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:59 1781msgid "Blank MRW Disc" 1782msgstr "శూన్య MRW డిస్కు" 1783 1784#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:60 1785msgid "MRW/W Disc" 1786msgstr "MRW/W డిస్కు" 1787 1788#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:60 1789msgid "Blank MRW/W Disc" 1790msgstr "శూన్య MRW/W డిస్కు" 1791 1792#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:299 1793msgid "Blank Optical Disc" 1794msgstr "శూన్య ఆప్టికల్ డిస్కు" 1795 1796#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:301 1797msgid "Optical Disc" 1798msgstr "ఆప్టికల్ డిస్కు" 1799 1800#, fuzzy 1801#~ msgid "<b>File type to be opened:</b>" 1802#~ msgstr "స్థాపించబడిన అనువర్తనము (_I)" 1803 1804#~ msgid "<b>Processing:</b>" 1805#~ msgstr "<b>ప్రోసెసింగ్:</b>" 1806 1807#~ msgid "<b>Progress:</b>" 1808#~ msgstr "<b>ప్రగతి:</b>" 1809 1810#~ msgid "The file operation is finished, but there are some errors." 1811#~ msgstr "ఫైల్ ఆపరేషన్ పూర్తయింది, కాని అక్కడ కొన్ని దోషాలు ఉన్నాయి." 1812 1813#, fuzzy 1814#~ msgid "Creating Symlinks" 1815#~ msgstr "symlinksను సృష్టిస్తున్నది" 1816 1817#~ msgid "_Browse" 1818#~ msgstr "అన్వేషించు (_B)" 1819 1820#~ msgid "My Computer" 1821#~ msgstr "నా కంప్యూటర్" 1822 1823#~ msgid "Please select a folder" 1824#~ msgstr "దయచేసి ఒక సంచయమును ఎంచుకోండి" 1825 1826#, fuzzy 1827#~ msgid "Computer" 1828#~ msgstr "నా కంప్యూటర్" 1829 1830#, fuzzy 1831#~ msgid "Network Drives" 1832#~ msgstr "నెట్వర్క్" 1833 1834#, fuzzy 1835#~ msgid "_Run in terminal emulator" 1836#~ msgstr "టెర్మినల్ ఎమ్యులేటర్లో అమలుచేయి (_E)" 1837 1838#~ msgid "Shortcuts" 1839#~ msgstr "లఘువులు" 1840 1841#~ msgid "Mount Point" 1842#~ msgstr "మౌంట్ పాయింట్" 1843 1844#, fuzzy 1845#~ msgid "Create _Symlink" 1846#~ msgstr "Symlink సృష్టించు" 1847 1848#, fuzzy 1849#~ msgid "Se_nd To" 1850#~ msgstr "ఇచటకు పంపు" 1851 1852#, fuzzy 1853#~ msgid "Blank File" 1854#~ msgstr "శూన్య MO డిస్కు" 1855 1856#~ msgid "<b>_Group:</b>" 1857#~ msgstr "<b>సమూహం (_G):</b>" 1858 1859#~ msgid "Rename" 1860#~ msgstr "పేరుమార్చు" 1861 1862#~ msgid "Make the file executable" 1863#~ msgstr "ఎక్జిక్యూటివ్ ఫైలుగా చేయుము" 1864 1865#~ msgid "Operations that all other users can do" 1866#~ msgstr "ఇతర అందరు వాడుకరులు చేయగలిగిన ఆపరేషన్లు" 1867 1868#~ msgid "Operations that the owner of the file can do" 1869#~ msgstr "ఫైలు యొక్క యజమాని మాత్రమే చేయదగిన ఆపరేషన్లు" 1870 1871#~ msgid "" 1872#~ "Operations that users in the same group as the owner of the file can do" 1873#~ msgstr "ఫైలు యొక్క యజమాని వలె ఒకే సమూహాములో ఉన్న వాడుకరులు చేయగలిగిన ఆపరేషన్లు" 1874 1875#~ msgid "Read and Write" 1876#~ msgstr "చదువుట మరియు వ్రాయుట" 1877 1878#~ msgid "Read only" 1879#~ msgstr "చదువుటకు మాత్రమే" 1880 1881#~ msgid "Write only" 1882#~ msgstr "వ్రాయుటకు మాత్రమే" 1883