1# Telugu translations for libfm package.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: LibFM 1.2\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2018-04-13 00:10+0300\n"
10"PO-Revision-Date: 2018-05-27 14:12+0000\n"
11"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>\n"
12"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13"Language: te\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18"X-Generator: Pootle 2.8\n"
19"X-POOTLE-MTIME: 1527430356.169218\n"
20
21#: ../data/libfm-pref-apps.desktop.in.h:1 ../data/ui/preferred-apps.glade.h:1
22msgid "Preferred Applications"
23msgstr "ప్రాధాన్య అనువర్తనాలు"
24
25#: ../data/libfm-pref-apps.desktop.in.h:2
26msgid "Select applications called on click on Web link or e-mail address"
27msgstr "జాల లంకె లేదా ఈమెయిలు చిరునామా పై నొక్కినప్పుడు తెరవబడే అనువర్తనాన్ని ఎంచుకోండి"
28
29#: ../data/lxshortcut.desktop.in.h:1
30msgid "Shortcut Editor"
31msgstr "అడ్డదారుల కూర్పకం"
32
33#: ../data/lxshortcut.desktop.in.h:2
34msgid "Create new or change existing desktop entry"
35msgstr "ఉన్నటువంటి డెస్కుటాప్ ప్రవేశాన్ని మార్చండి లేదా కొత్తది సృష్టించండి"
36
37#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:1
38msgid "Choose Application"
39msgstr "అనువర్తనాన్ని ఎన్నుకోండి"
40
41#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:2
42msgid "Use selected application to open files"
43msgstr "ఫైళ్ళను తెరుచుటకు ఎంచుకున్న అనువర్తనమును వాడు"
44
45#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:3
46msgid "_Installed Applications"
47msgstr "స్థాపించబడిన అనువర్తనాలు (_I)"
48
49#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:4
50msgid "<b>C_ommand line to execute:</b>"
51msgstr "<b>ఎక్జిక్యూట్‌చేయుటకు కమాండు లైను (_o):</b>"
52
53#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:5
54#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:275
55msgid "_Browse..."
56msgstr "విహరించు...(_B)"
57
58#. row 1: "Terminal" GtkCheckButton
59#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:6
60#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:294
61msgid "_Execute in terminal emulator"
62msgstr "టెర్మినల్ ఎమ్యులేటర్‌లో అమలుచేయి (_E)"
63
64#. row 2: "X-KeepTerminal" GtkCheckButton
65#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:7
66#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:306
67msgid "_Keep terminal window open after command execution"
68msgstr "ఆదేశం అమలు తరువాత కూడా టెర్మినల్ కిటికీని ఉంచు (_K)"
69
70#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:9
71#, no-c-format
72msgid ""
73"<b>These special codes can be used in the command line:</b>\n"
74"  <b>%f</b>: Represents a single file name\n"
75"  <b>%F</b>: Represents multiple file names\n"
76"  <b>%u</b>: Represents a single URI of the file\n"
77"  <b>%U</b>: Represents multiple URIs"
78msgstr ""
79"<b>కమాండు లైనులో ఈ ప్రత్యేక కోడులను వాడవచ్చును:</b>\n"
80"  <b>%f</b>: ఒక ఫైలు పేరుని సూచిస్తుంది\n"
81"  <b>%F</b>: ఒకటికంటే ఎక్కువ ఫైల్ పేరులను సూచిస్తుంది\n"
82"  <b>%u</b>: ఫైలు యొక్క ఒక URIను సూచిస్తుంది\n"
83"  <b>%U</b>: ఒకటికంటే ఎక్కువ URIsను సూచిస్తుంది"
84
85#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:14
86msgid "<b>_Application name (optional, set it to keep association)</b>"
87msgstr "<b>అనువర్తనం పేరు (ఐచ్ఛికం, సంబంధించిన దానితో తెరుచుటుకు అమర్చండి)</b>"
88
89#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:15
90msgid "Execute custom command line to open files"
91msgstr "ఫైళ్ళను తెరుచుటకు అనురూపిత కమాండు లైనును అమలుపరుచు"
92
93#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:16
94msgid "C_ustom Command Line"
95msgstr "అనురూపిత ఆదేశ పంక్తి (_u)"
96
97#: ../data/ui/app-chooser.glade.h:17
98#, fuzzy
99msgid "_Set selected application as default action for this file type"
100msgstr "ఈ రకపు దస్త్రాన్ని తెరుచుటకు ఎంచుకున్న అనువర్తనమును అప్రమేయముగా అమర్చు (_S)"
101
102#: ../data/ui/ask-rename.glade.h:1
103#, fuzzy
104msgid "Confirm File Replacing"
105msgstr "ఫైళ్ళను పునఃస్థాపించుటకు నిర్ధారించండి"
106
107#: ../data/ui/ask-rename.glade.h:2
108msgid "_Skip"
109msgstr "దాటవేయి (_S)"
110
111#: ../data/ui/ask-rename.glade.h:3
112msgid "_Rename"
113msgstr "పేరుమార్చు (_R)"
114
115#: ../data/ui/ask-rename.glade.h:4
116msgid "_Overwrite"
117msgstr "దిద్దివ్రాయి (_O)"
118
119#: ../data/ui/ask-rename.glade.h:5
120msgid ""
121"<b>There is already a file with the same name in this location.</b>\n"
122"\n"
123"Do you want to replace the existing file"
124msgstr ""
125"<b>ఇంతకుముందే అక్కడ ఒక ఫైల్ ఇదే పేరుతో ఉంది.</b>\n"
126"\n"
127"మీరు దానిని పునఃస్థాపించాలనుకుంటున్నారా"
128
129#: ../data/ui/ask-rename.glade.h:8
130msgid "with the following file?"
131msgstr "కింద పేర్కొన్న ఫైలుతోనా?"
132
133#: ../data/ui/ask-rename.glade.h:9
134#, fuzzy
135msgid "_File name:"
136msgstr "దస్త్రం పేరు (_F):"
137
138#: ../data/ui/ask-rename.glade.h:10
139msgid "_Apply this option to all existing files"
140msgstr "ఉన్నటువంటి అన్ని దస్త్రాలకు ఈ ఐచ్ఛికాన్ని అనువర్తించు (_A)"
141
142#: ../data/ui/choose-icon.ui.h:1
143#, fuzzy
144msgid "Choose An Icon..."
145msgstr "ఒక అనువర్తనాన్ని ఎన్నుకొను"
146
147#. genitive case is here: Choose icon from: ...
148#: ../data/ui/choose-icon.ui.h:3
149msgid "system icon theme"
150msgstr "వ్యవస్థ ప్రతీక అలంకారం"
151
152#. genitive case is here: Choose icon from: ...
153#: ../data/ui/choose-icon.ui.h:5
154msgid "image files"
155msgstr "బొమ్మ దస్త్రాలు"
156
157#: ../data/ui/choose-icon.ui.h:6
158msgid "<b>Choose icon from:</b>"
159msgstr "<b>ఇక్కడి నుండి ప్రతీకను ఎంచుకోండి:</b>"
160
161#: ../data/ui/exec-file.glade.h:1
162msgid "Execute File"
163msgstr "ఎక్జిక్యూట్ ఫైల్"
164
165#: ../data/ui/exec-file.glade.h:2
166msgid "Execute in _Terminal"
167msgstr "టెర్మినల్‌లో ఎక్జిక్యూట్‌చేయి (_T)"
168
169#: ../data/ui/file-prop.glade.h:1
170msgid "File Properties"
171msgstr "ఫైల్ లక్షణాలు"
172
173#: ../data/ui/file-prop.glade.h:2
174msgid "Icon of the file in folder view"
175msgstr "సంచయం చూడటంలో దస్త్రం యొక్క ప్రతీక"
176
177#: ../data/ui/file-prop.glade.h:3
178msgid "<b>_Name:</b>"
179msgstr "<b>పేరు (_N):</b>"
180
181#: ../data/ui/file-prop.glade.h:4
182msgid "<b>Location:</b>"
183msgstr "<b>స్థలము:</b>"
184
185#: ../data/ui/file-prop.glade.h:5
186msgid "<b>Target file:</b>"
187msgstr "<b>లక్ష్య దస్త్రం:</b>"
188
189#: ../data/ui/file-prop.glade.h:6
190msgid "<b>File type:</b>"
191msgstr "<b>దస్త్ర రకం:</b>"
192
193#: ../data/ui/file-prop.glade.h:7
194msgid "<b>Open _with:</b>"
195msgstr "<b>దీనితో తెరువు (_w):</b>"
196
197#: ../data/ui/file-prop.glade.h:8
198msgid "Select the application used to open files of this type "
199msgstr "ఈ రకపు ఫైళ్ళను తెరుచుటకు అనువర్తనమును ఎంచుకోండి "
200
201#: ../data/ui/file-prop.glade.h:9
202msgid "<b>Total count of files:</b>"
203msgstr "<b>మొత్తం దస్త్రాల సంఖ్య:</b>"
204
205#: ../data/ui/file-prop.glade.h:10
206msgid "<b>Total size of files:</b>"
207msgstr "<b>మొత్తం దస్త్రాల పరిమాణం:</b>"
208
209#: ../data/ui/file-prop.glade.h:11
210msgid "<b>Size on disk:</b>"
211msgstr "<b>డిస్కు పై పరిమాణం:</b>"
212
213#: ../data/ui/file-prop.glade.h:12
214msgid "<b>Last modification:</b>"
215msgstr "<b>చివరి మార్పు:</b>"
216
217#: ../data/ui/file-prop.glade.h:13
218msgid "<b>Last access:</b>"
219msgstr "<b>చివరి వాడుక:</b>"
220
221#: ../data/ui/file-prop.glade.h:14
222msgid "<b>Last permissions change:</b>"
223msgstr "<b>చివరి అనుమతుల మార్పు:</b>"
224
225#: ../data/ui/file-prop.glade.h:15
226msgid "_General"
227msgstr "సాధారణ (_G)"
228
229#: ../data/ui/file-prop.glade.h:16
230msgid "<b>O_wner:</b>"
231msgstr "<b>యజమాని(_w):</b>"
232
233#: ../data/ui/file-prop.glade.h:17
234msgid "<b>G_roup:</b>"
235msgstr "<b>సమూహం(_r):</b>"
236
237#: ../data/ui/file-prop.glade.h:18
238msgid "<b>_View content:</b>"
239msgstr "<b>సారాన్ని వీక్షించండి(_V):</b>"
240
241#: ../data/ui/file-prop.glade.h:19
242msgid "<b>C_hange content:</b>"
243msgstr "<b>లక్ష్యం(_h):</b>"
244
245#: ../data/ui/file-prop.glade.h:20
246msgid "<b>_Execute:</b>"
247msgstr "<b>ఇతర(_E):</b>"
248
249#: ../data/ui/file-prop.glade.h:21
250msgid "<b>Special bits:</b>"
251msgstr "<b>ప్రత్యేక బిట్లు:</b>"
252
253#: ../data/ui/file-prop.glade.h:22
254msgid "Who can read content of the file/directory"
255msgstr "దస్త్రం/సంచయం యొక్క విషయాలను ఎవరు చదవవచ్చు"
256
257#: ../data/ui/file-prop.glade.h:23
258msgid "Who can change content of the file/directory"
259msgstr "దస్త్రం/సంచయం యొక్క విషయాలను ఎవరు మార్చవచ్చు"
260
261#: ../data/ui/file-prop.glade.h:24
262msgid "Who can execute the file or enter the directory"
263msgstr "ఎవరు దస్త్రమును అమలుచేయగలరు లేదా సంచయంలోకి అడుగు పెట్టగలరు"
264
265#: ../data/ui/file-prop.glade.h:25
266msgid "Special flags for file execution"
267msgstr "దస్త్రపు అమలు కోసం ప్రత్యేక కేతనాలు"
268
269#: ../data/ui/file-prop.glade.h:26
270msgid "Special flags for directory access"
271msgstr "సంచయం ప్రాప్యత కోసం ప్రత్యేక కేతనాలు"
272
273#: ../data/ui/file-prop.glade.h:27
274msgid "<b>Access Control</b>"
275msgstr "<b>ప్రవేశ నియంత్రణ</b>"
276
277#: ../data/ui/file-prop.glade.h:28
278msgid "Hidden file"
279msgstr "దాగిన దస్త్రం"
280
281#: ../data/ui/file-prop.glade.h:29
282msgid "_Permissions"
283msgstr "అనుమతులు (_P)"
284
285#: ../data/ui/file-prop.glade.h:30
286msgid "---"
287msgstr "---"
288
289#: ../data/ui/file-prop.glade.h:31
290msgid "None"
291msgstr "ఏదీకాదు"
292
293#: ../data/ui/file-prop.glade.h:32
294msgctxt ""
295"It is a directory access bit - 'sticky' - where only owner can delete a file "
296"from it"
297msgid "Sticky"
298msgstr "అంటివుండేటిది"
299
300#: ../data/ui/file-prop.glade.h:33
301msgid "Set GID"
302msgstr "జీఐడీ అమర్చు"
303
304#: ../data/ui/file-prop.glade.h:34
305msgid "Sticky & set GID"
306msgstr "అంటివుండేది & జీఐడీ అమర్చు"
307
308#: ../data/ui/file-prop.glade.h:35
309msgctxt "this is a file access mode bit, also known as 'suid'"
310msgid "Set UID"
311msgstr "యూఐడీ అమర్చు"
312
313#: ../data/ui/file-prop.glade.h:36
314msgid "Set UID & GID"
315msgstr "యూఐడీ & జీఐడీ అమర్చు"
316
317#: ../data/ui/file-prop.glade.h:37
318msgctxt ""
319"this is a file access mode - only owner can access the file, for others "
320"access is denied"
321msgid "Only owner"
322msgstr "యజమాని మాత్రమే"
323
324#: ../data/ui/file-prop.glade.h:38
325msgid "Only owner and group"
326msgstr "యజమాని మరియు సమూహం మాత్రమే"
327
328#: ../data/ui/file-prop.glade.h:39
329msgid "Anyone"
330msgstr "ఎవరైనా"
331
332#: ../data/ui/file-prop.glade.h:40
333msgid "Nobody"
334msgstr "ఎవరూకాదు"
335
336#: ../data/ui/filesearch.glade.h:1
337msgid "Bytes"
338msgstr "బైట్లు"
339
340#: ../data/ui/filesearch.glade.h:2
341msgid "KB"
342msgstr "కిబై"
343
344#: ../data/ui/filesearch.glade.h:3 ../src/base/fm-utils.c:143
345msgid "MB"
346msgstr "మెబై"
347
348#: ../data/ui/filesearch.glade.h:4 ../src/base/fm-utils.c:149
349msgid "GB"
350msgstr "గిబై"
351
352#: ../data/ui/filesearch.glade.h:5
353msgid "Choose Date"
354msgstr "తేదీని ఎంచుకోండి"
355
356#: ../data/ui/filesearch.glade.h:6
357msgid "Choose a date from the following calendar"
358msgstr "దిగువన పేర్కొన్న క్యాలెండరు నుండి తేదీని ఎంచుకోండి"
359
360#: ../data/ui/filesearch.glade.h:7
361msgid "Search Files"
362msgstr "దస్త్రాలను వెతుకు"
363
364#: ../data/ui/filesearch.glade.h:8
365msgid "<b>File _Name Patterns:</b>"
366msgstr "<b>దస్త్రం పేరు సరళులు (_N):</b>"
367
368#: ../data/ui/filesearch.glade.h:9
369msgid ""
370"Pattern may be either POSIX shell pattern list (with ',' as separator) or "
371"POSIX regular expression."
372msgstr ""
373
374#: ../data/ui/filesearch.glade.h:10
375msgid "Case insensiti_ve"
376msgstr "అక్షరాల తరగతి పట్టింపులేకుండా (_v)"
377
378#: ../data/ui/filesearch.glade.h:11
379msgid "_Use regular expression"
380msgstr "రెగ్యులర్ ఎక్స్‌ప్రెషన్స్ వాడు (_U)"
381
382#: ../data/ui/filesearch.glade.h:12
383msgid "<b>Plac_es to Search:</b>"
384msgstr "<b>వెతకాల్సిన స్థలములు (_e):</b>"
385
386#: ../data/ui/filesearch.glade.h:13
387msgid "_Search in sub directories"
388msgstr "ఉప సంచయాలలో కూడా వెతుకు (_S)"
389
390#: ../data/ui/filesearch.glade.h:14
391msgid "Search _hidden files"
392msgstr "దాగిన దస్త్రాలను వెతుకు (_h)"
393
394#: ../data/ui/filesearch.glade.h:15
395msgid "Name/_Location"
396msgstr "పేరు/ప్రాంతం (_L)"
397
398#: ../data/ui/filesearch.glade.h:16
399msgid "<b>File Type</b>"
400msgstr "<b>దస్త్ర రకం:</b>"
401
402#: ../data/ui/filesearch.glade.h:17
403msgid "Only search for files of following types:"
404msgstr "క్రింది పేర్కొన్న రకపు దస్త్రాల కోసం మాత్రమే వెతుకు:"
405
406#: ../data/ui/filesearch.glade.h:18
407msgid "Te_xt files"
408msgstr "పాఠ్య దస్త్రాలు (_x)"
409
410#: ../data/ui/filesearch.glade.h:19
411msgid "_Image files"
412msgstr "బొమ్మ దస్త్రాలు (_I)"
413
414#: ../data/ui/filesearch.glade.h:20
415msgid "_Audio files"
416msgstr "ఆడియో దస్త్రాలు (_A)"
417
418#: ../data/ui/filesearch.glade.h:21
419msgid "_Video files"
420msgstr "దృశ్య దస్త్రాలు (_V)"
421
422#: ../data/ui/filesearch.glade.h:22
423msgid "_Documents"
424msgstr "పత్రాలు (_D)"
425
426#: ../data/ui/filesearch.glade.h:23
427msgid "Folde_rs"
428msgstr "సంచయాలు (_r)"
429
430#: ../data/ui/filesearch.glade.h:24
431msgid "Ot_her:"
432msgstr "ఇతరాలు (_h):"
433
434#: ../data/ui/filesearch.glade.h:25
435msgid ""
436"Any valid content type can be entered here. Wildcard '*' is allowed at end "
437"of the type. Multiple types should be separated with ';'."
438msgstr ""
439
440#: ../data/ui/filesearch.glade.h:26
441msgid "File _Type"
442msgstr "దస్త్ర రకం (_T)"
443
444#: ../data/ui/filesearch.glade.h:27
445msgid "<b>File Contain_s:</b>"
446msgstr "<b>దస్త్రంలో ఇవి ఉంటాయి (_s):</b>"
447
448#: ../data/ui/filesearch.glade.h:28
449msgid "C_ontent"
450msgstr "విషయము (_o)"
451
452#: ../data/ui/filesearch.glade.h:29
453msgid "<b>File Size</b>"
454msgstr "<b>దస్త్ర రకం</b>"
455
456#: ../data/ui/filesearch.glade.h:30
457msgid "_Smaller than:"
458msgstr ""
459
460#: ../data/ui/filesearch.glade.h:31
461msgid "_Bigger than:"
462msgstr ""
463
464#: ../data/ui/filesearch.glade.h:32
465#, fuzzy
466msgid "<b>Last Modified Time</b>"
467msgstr "<b>ఆఖరి సవరణలు:</b>"
468
469#: ../data/ui/filesearch.glade.h:33 ../src/gtk/fm-gtk-file-launcher.c:670
470#: ../src/gtk/fm-gtk-file-launcher.c:677
471#, fuzzy
472msgid "(None)"
473msgstr "ఏదీకాదు"
474
475#: ../data/ui/filesearch.glade.h:34
476msgid "_Earlier than:"
477msgstr ""
478
479#: ../data/ui/filesearch.glade.h:35
480msgid "L_ater than:"
481msgstr ""
482
483#: ../data/ui/filesearch.glade.h:36
484msgid "_Properties"
485msgstr "లక్షణాలు (_P)"
486
487#: ../data/ui/preferred-apps.glade.h:2
488msgid "<b>Web Browser</b>"
489msgstr "<b>వెబ్ విహారిణి</b>"
490
491#: ../data/ui/preferred-apps.glade.h:3
492msgid "The preferred Web Browser will be used to open hyperlinks."
493msgstr "హైపర్‌లింకులను తెరుచుటకు మీరు ఇష్టపడే వెబ్ విహారిణి వాడబడుతుంది."
494
495#: ../data/ui/preferred-apps.glade.h:4
496#, fuzzy
497msgid "<b>Mail Client</b>"
498msgstr "<b>మెయిల్ క్లైంటు</b>"
499
500#: ../data/ui/preferred-apps.glade.h:5
501#, fuzzy
502msgid ""
503"The preferred Mail Client will be used to compose emails when you click on e-"
504"mail addresses."
505msgstr "ఈ-మెయిల్ చిరునామాల పై నొక్కినపుడు ప్రాధాన్య మెయిల్ క్లైంటు ఈ మెయిళ్ళను సృష్టించుటకు వాడబడుతుంది."
506
507#: ../data/ui/preferred-apps.glade.h:6
508msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
509msgstr "<b>టెర్మినల్ అనుకరణ</b>"
510
511#: ../data/ui/preferred-apps.glade.h:7
512msgid "Command line:"
513msgstr "కమాండు లైను:"
514
515#: ../data/ui/preferred-apps.glade.h:8
516msgid "System Applications"
517msgstr "వ్యవస్థ అనువర్తనాలు"
518
519#: ../data/ui/preferred-apps.glade.h:9
520msgid "File Associations"
521msgstr "ఫైల్ సంబంధితాలు"
522
523#. To: <Destination folder> ex. Copy file to..., Move file to...etc.
524#: ../data/ui/progress.glade.h:2
525msgid "<b>To:</b>"
526msgstr "<b>వీరికి:</b>"
527
528#. Preparing to do some file operation (Copy, Move, Delete...)
529#: ../data/ui/progress.glade.h:4
530msgid "Preparing..."
531msgstr "సిద్ధంచేస్తోంది..."
532
533#: ../data/ui/progress.glade.h:5
534#, fuzzy
535msgid "<b>Data transferred:</b>"
536msgstr "<b>లక్ష్య దస్త్రం:</b>"
537
538#: ../data/ui/progress.glade.h:6
539msgid "<b>Time remaining:</b>"
540msgstr "<b>మిగిలిన సమయం:</b>"
541
542#: ../data/ui/progress.glade.h:7
543#, fuzzy
544msgid "<b>Errors occurred:</b>"
545msgstr "<b>కొన్ని దోషాలు సంభవించినవి:</b>"
546
547#: ../src/base/fm-action.c:272
548#, fuzzy
549msgid "Empty value"
550msgstr "ఎక్జిక్యూట్ ఫైల్"
551
552#: ../src/base/fm-action.c:280
553#, fuzzy
554msgid "Invalid selection"
555msgstr "స్థాపించబడిన అనువర్తనాలు"
556
557#. ---- GFile implementation ----
558#: ../src/base/fm-action.c:807 ../src/job/fm-file-ops-job.c:271
559#: ../src/modules/vfs-menu.c:1176 ../src/modules/vfs-search.c:928
560msgid "Operation not supported"
561msgstr ""
562
563#: ../src/base/fm-file-launcher.c:87
564#, c-format
565msgid "Invalid desktop entry file: '%s'"
566msgstr ""
567
568#: ../src/base/fm-file-launcher.c:253 ../src/base/fm-file-launcher.c:407
569#, c-format
570msgid "Could not determine content type of file '%s' to launch it"
571msgstr ""
572
573#: ../src/base/fm-file-launcher.c:292
574#, c-format
575msgid "No default application is set to launch URIs %s://"
576msgstr ""
577
578#: ../src/base/fm-file-launcher.c:360
579#, c-format
580msgid "Cannot set working directory to '%s': %s"
581msgstr ""
582
583#: ../src/base/fm-file-launcher.c:454 ../src/base/fm-templates.c:1104
584#, c-format
585msgid "No default application is set for MIME type %s"
586msgstr ""
587
588#: ../src/base/fm-path.c:179 ../src/gtk/fm-places-model.c:848
589#: ../src/gtk/fm-places-model.c:1016
590msgid "Devices"
591msgstr ""
592
593#: ../src/base/fm-path.c:185 ../src/gtk/fm-places-model.c:866
594#: ../src/gtk/fm-places-model.c:1031
595msgid "Network"
596msgstr "నెట్‌వర్క్"
597
598#: ../src/base/fm-path.c:1316 ../src/gtk/fm-places-model.c:898
599msgid "Trash Can"
600msgstr "చెత్తబుట్ట"
601
602#: ../src/base/fm-mime-type.c:89
603#, fuzzy
604msgid "shortcut to URI"
605msgstr "లఘువులు"
606
607#: ../src/base/fm-templates.c:1043
608msgid "fm_template_create_file: invalid argument"
609msgstr ""
610
611#: ../src/base/fm-terminal.c:256
612msgid "No terminal emulator is set in libfm config"
613msgstr ""
614
615#: ../src/base/fm-thumbnailer.c:285
616msgid "Invalid description of thumbnailer application"
617msgstr ""
618
619#: ../src/base/fm-utils.c:137
620msgid "kB"
621msgstr ""
622
623#: ../src/base/fm-utils.c:154
624msgid "TB"
625msgstr "టెబై"
626
627#: ../src/base/fm-utils.c:165
628#, c-format
629msgid "%u byte"
630msgid_plural "%u bytes"
631msgstr[0] "%u బైట్"
632msgstr[1] "%u బైట్లు"
633
634#: ../src/base/fm-utils.c:174
635msgid "KiB"
636msgstr "కిబై"
637
638#: ../src/base/fm-utils.c:180
639msgid "MiB"
640msgstr "మెబై"
641
642#: ../src/base/fm-utils.c:186
643msgid "GiB"
644msgstr "గిబై"
645
646#: ../src/base/fm-utils.c:191
647msgid "TiB"
648msgstr "టెబై"
649
650#: ../src/base/fm-utils.c:573
651#, c-format
652msgid "The URI subpath '%s' contains invalid escaped characters"
653msgstr ""
654
655#: ../src/extra/fm-xml-file.c:206
656#, c-format
657msgid "Duplicate handler for tag <%s>"
658msgstr ""
659
660#: ../src/extra/fm-xml-file.c:300
661#, c-format
662msgid ""
663"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
664"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
665msgstr ""
666
667#: ../src/extra/fm-xml-file.c:311
668#, c-format
669msgid ""
670"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
671"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
672"as &amp;"
673msgstr ""
674
675#: ../src/extra/fm-xml-file.c:337
676#, c-format
677msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
678msgstr ""
679
680#: ../src/extra/fm-xml-file.c:374
681#, c-format
682msgid ""
683"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
684msgstr ""
685
686#: ../src/extra/fm-xml-file.c:381
687#, c-format
688msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
689msgstr ""
690
691#: ../src/extra/fm-xml-file.c:385
692#, c-format
693msgid ""
694"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
695"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
696msgstr ""
697
698#: ../src/extra/fm-xml-file.c:595
699msgid "Space isn't allowed in the close tag"
700msgstr ""
701
702#: ../src/extra/fm-xml-file.c:604
703#, c-format
704msgid "Element '%s' was closed but no element was opened"
705msgstr ""
706
707#: ../src/extra/fm-xml-file.c:620
708#, c-format
709msgid "Element '%s' was closed but the currently open element is '%s'"
710msgstr ""
711
712#: ../src/extra/fm-xml-file.c:676
713#, c-format
714msgid "Invalid char '%c' at start of attribute value"
715msgstr ""
716
717#: ../src/extra/fm-xml-file.c:687
718#, c-format
719msgid "Invalid char '%c' at end of attribute value, expected '%c'"
720msgstr ""
721
722#: ../src/extra/fm-xml-file.c:835
723msgid "Document ended unexpectedly"
724msgstr ""
725
726#: ../src/extra/fm-xml-file.c:843
727msgid "Document was empty or contained only whitespace"
728msgstr ""
729
730#: ../src/extra/fm-xml-file.c:1259
731msgid "fm_xml_file_to_data: XML data error"
732msgstr ""
733
734#: ../src/gtk/fm-app-chooser-combo-box.c:217
735msgid "Customize"
736msgstr "అనురూపించు"
737
738#: ../src/gtk/fm-app-chooser-dlg.c:325
739#, c-format
740msgid "<b>Select an application to open \"%s\" files</b>"
741msgstr "<b>\"%s\" దస్త్రాలను తెరుచుటకు ఒక అనువర్తనాన్ని ఎంచుకోండి</b>"
742
743#: ../src/gtk/fm-app-menu-view.c:207
744msgid "Installed Applications"
745msgstr "స్థాపించబడిన అనువర్తనాలు"
746
747#: ../src/gtk/fm-dir-tree-model.c:421 ../src/gtk/fm-dir-tree-model.c:1213
748msgid "<No subfolders>"
749msgstr "<ఏ ఉప సంచయాలు లేవు>"
750
751#: ../src/gtk/fm-dir-tree-model.c:423 ../src/gtk/fm-dir-tree-model.c:1214
752msgid "Loading..."
753msgstr "నింపుతున్నది..."
754
755#: ../src/gtk/fm-dir-tree-view.c:546 ../src/gtk/fm-side-pane.c:647
756msgid "Shows tree of directories in sidebar"
757msgstr ""
758
759#: ../src/gtk/fm-dnd-dest.c:412
760msgid "_Cancel"
761msgstr "రద్దుచేయి (_C)"
762
763#: ../src/gtk/fm-dnd-dest.c:413
764msgid "C_opy Here"
765msgstr ""
766
767#: ../src/gtk/fm-dnd-dest.c:414
768msgid "_Move Here"
769msgstr ""
770
771#. Note to translators: Link in not noun but verb here
772#: ../src/gtk/fm-dnd-dest.c:416
773msgid "_Link Here"
774msgstr ""
775
776#: ../src/gtk/fm-dnd-dest.c:876
777msgid "XDirectSave failed."
778msgstr "XDirectSave విఫలమైంది."
779
780#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:151
781msgid "_Open"
782msgstr ""
783
784#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:152
785msgid "Open _With..."
786msgstr "దీనితో తెరవండి...(_W)"
787
788#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:153
789msgid "Open _With"
790msgstr "దీనితో తెరవండి (_W)"
791
792#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:158
793msgid "Copy Pa_th(s)"
794msgstr ""
795
796#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:159
797msgid "H_ide"
798msgstr ""
799
800#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:160
801msgid "Unh_ide"
802msgstr ""
803
804#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:161
805msgid "_Add to Bookmarks"
806msgstr "ఇష్టాంశానికి చేర్చు (_A)"
807
808#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:162
809#, fuzzy
810msgid "_Rename..."
811msgstr "పేరుమార్చు (_R)"
812
813#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:163
814msgid "Co_mpress..."
815msgstr "కుదించు...(_m)"
816
817#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:164
818msgid "Extract _Here"
819msgstr "ఇక్కడ సంగ్రహించు (_H)"
820
821#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:165
822msgid "E_xtract To..."
823msgstr "ఇచటకు సంగ్రహించు...(_x)"
824
825#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:166 ../src/gtk/fm-folder-view.c:198
826msgid "Prop_erties"
827msgstr "లక్షణాలు (_e)"
828
829#. Note to translators: Trash in not noun but verb here
830#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:272 ../src/gtk/fm-file-menu.c:533
831msgid "Move to _Trash"
832msgstr "చెత్తబుట్టకు తరలించు (_T)"
833
834#: ../src/gtk/fm-file-menu.c:794
835msgid "Your bookmarks already have a bookmark for this folder."
836msgstr ""
837
838#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:368
839#, fuzzy
840msgid "Image files"
841msgstr "ఫైళ్ళను చెత్తబుట్టకు తరలిస్తోంది"
842
843#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:494 ../src/gtk/fm-file-properties.c:503
844msgid "byte"
845msgid_plural "bytes"
846msgstr[0] "బైట్"
847msgstr[1] "బైట్లు"
848
849#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:510
850#, c-format
851msgid "scanning... %d"
852msgstr ""
853
854#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:588
855msgid "Please enter a valid user name or numeric id."
856msgstr "దయచేసి సరైన వాడుకరి పేరును లేదా సంఖ్యాత్మక ఐడిను ఇవ్వండి."
857
858#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:618
859msgid "Please enter a valid group name or numeric id."
860msgstr "దయచేసి సరైన సమూహ పేరును లేదా సంఖ్యాత్మక ఐడిను ఇవ్వండి."
861
862#. FIXME: may special bits and exec flags still be messed up?
863#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:827
864msgid ""
865"Do you want to recursively apply these changes to all files and sub-folders?"
866msgstr "ఈ మార్పులను అన్ని ఫైళ్ళకు మరియు ఉప-సంచయాలకు పునరావృత్తముగా అనువర్తించాలనుకుంటున్నారా?"
867
868#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:960
869msgid "Hide or unhide the file"
870msgstr ""
871
872#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:965
873msgid "This file is hidden because its name starts with a dot ('.')."
874msgstr ""
875
876#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:969
877msgid ""
878"Files on this system are hidden if their name starts with a dot ('.'). Hit "
879"<Ctrl+H> to toggle displaying hidden files."
880msgstr ""
881
882#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:1026
883#, fuzzy
884msgid "scanning..."
885msgstr "నింపుతున్నది..."
886
887#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:1088
888#, fuzzy
889msgid "<b>_Access content:</b>"
890msgstr "<b>ప్రవేశ నియంత్రణ</b>"
891
892#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:1239
893msgid "Files of different types"
894msgstr "వివిధ రకములైన ఫైళ్ళు"
895
896#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:1283
897#, fuzzy
898msgid "<b>File:</b>"
899msgstr "<b>ఫైల్ రకం:</b>"
900
901#: ../src/gtk/fm-file-properties.c:1349
902#, fuzzy
903msgid "Multiple files"
904msgstr "బహుళ ఫైళ్ళు"
905
906#. columns visible to the users
907#: ../src/gtk/fm-folder-model.c:190
908msgid "Name"
909msgstr "పేరు"
910
911#: ../src/gtk/fm-folder-model.c:191
912msgid "Description"
913msgstr "వివరణ"
914
915#: ../src/gtk/fm-folder-model.c:192
916msgid "Size"
917msgstr "పరిమాణం"
918
919#: ../src/gtk/fm-folder-model.c:193
920msgid "Permissions"
921msgstr "అనుమతులు"
922
923#: ../src/gtk/fm-folder-model.c:194
924msgid "Owner"
925msgstr ""
926
927#: ../src/gtk/fm-folder-model.c:195
928msgid "Modified"
929msgstr "సవరించబడినది"
930
931#: ../src/gtk/fm-folder-model.c:196
932msgid "Location"
933msgstr "స్థలము"
934
935#: ../src/gtk/fm-folder-model.c:197
936msgid "Extension"
937msgstr ""
938
939#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:178
940msgid "Create _New..."
941msgstr ""
942
943#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:179
944msgid "Folder"
945msgstr ""
946
947#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:182
948#, fuzzy
949msgid "Empty File"
950msgstr "ఎక్జిక్యూట్ ఫైల్"
951
952#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:194
953msgid "_Invert Selection"
954msgstr ""
955
956#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:195
957msgid "_Sort Files"
958msgstr ""
959
960#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:196
961msgid "_Rename Folder..."
962msgstr "సంచయం పేరుమార్చు...(_R)"
963
964#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:197
965msgid "Folder Prop_erties"
966msgstr "సంచయం లక్షణాలు (_e)"
967
968#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:205
969msgid "Show _Hidden"
970msgstr ""
971
972#. Note to translators: "Mingle..." means "Do not put folders before files" but make the translation as short as possible, please!
973#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:207
974#, fuzzy
975msgid "Mingle _Files and Folders"
976msgstr "దయచేసి ఒక సంచయమును ఎంచుకోండి"
977
978#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:208
979msgid "_Ignore Name Case"
980msgstr ""
981
982#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:219
983msgid "By _Name"
984msgstr "పేరును బట్టి (_N)"
985
986#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:220
987msgid "By _Modification Time"
988msgstr ""
989
990#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:221
991msgid "By _Size"
992msgstr "పరిమాణము బట్టి (_S)"
993
994#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:222
995msgid "By File _Type"
996msgstr "దస్త్ర రకము బట్టి (_T)"
997
998#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:845
999msgid "Enter a name for the newly created folder:"
1000msgstr ""
1001
1002#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:846
1003#, fuzzy
1004msgid "Creating New Folder"
1005msgstr "ఫైలు పేరుమార్చు"
1006
1007#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:859
1008#, fuzzy
1009msgid "Enter a name for empty file:"
1010msgstr "ఒక కొత్త పేరును ఇవ్వండి:"
1011
1012#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:860
1013#, fuzzy
1014msgid "Creating ..."
1015msgstr "symlinksను సృష్టిస్తున్నది"
1016
1017#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:866
1018#, fuzzy
1019msgid "New"
1020msgstr "నెట్‌వర్క్"
1021
1022#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:876
1023#, c-format
1024msgid "Enter a name for the new %s:"
1025msgstr "%s కు ఒక కొత్త పేరును ఇవ్వండి:"
1026
1027#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:879
1028#, c-format
1029msgid "Creating %s"
1030msgstr "%s ను సృష్టిస్తున్నది"
1031
1032#: ../src/gtk/fm-folder-view.c:883
1033msgid "_Run default application on file after creation"
1034msgstr ""
1035
1036#: ../src/gtk/fm-gtk-file-launcher.c:144
1037#, c-format
1038msgid ""
1039"This text file '%s' seems to be an executable script.\n"
1040"What do you want to do with it?"
1041msgstr ""
1042"ఈ పాఠ్యపు ఫైల్ '%s' ఎక్జిక్యూటబుల్ స్క్రిప్టు వలె కనపడుతుంది.\n"
1043"మీరు దానితో ఏమి చేయాలనుకుంటున్నారు?"
1044
1045#: ../src/gtk/fm-gtk-file-launcher.c:151
1046#, c-format
1047msgid "This file '%s' is executable. Do you want to execute it?"
1048msgstr "ఈ '%s' ఫైల్ ఒక ఎక్జిక్యూటబుల్ ఫైలు. మీరు దీనిని ఎక్జిక్యూట్ చేయాలనుకుంటున్నారా?"
1049
1050#. show error if no paths are added
1051#: ../src/gtk/fm-gtk-file-launcher.c:736
1052msgid "No folders are specified."
1053msgstr ""
1054
1055#: ../src/gtk/fm-gtk-file-launcher.c:775 ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:555
1056#, fuzzy
1057msgid "Select Folder"
1058msgstr "దయచేసి ఒక సంచయమును ఎంచుకోండి"
1059
1060#. g_message("(!) %s", msg);
1061#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:71
1062msgid "Error"
1063msgstr "దోషం"
1064
1065#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:100 ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:131
1066msgid "Confirm"
1067msgstr "నిర్ధారించు"
1068
1069#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:185
1070msgid "Question"
1071msgstr "ప్రశ్న"
1072
1073#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:709
1074msgid "Only system administrators have the permission to do this."
1075msgstr "దీనిని చేయుటకు వ్యవస్థ నిర్వాహకులు మాత్రమే అనుమతికలిగివున్నారు."
1076
1077#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:924
1078#, c-format
1079msgid "Do you want to move the file '%s' to trash can?"
1080msgstr "'%s' దస్త్రమును చెత్తబుట్టకు తరలించాలనుకుంటున్నారా?"
1081
1082#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:929
1083#, c-format
1084msgid "Do you want to move the %d selected file to trash can?"
1085msgid_plural "Do you want to move the %d selected files to trash can?"
1086msgstr[0] "ఎంచుకున్న %d దస్త్రాలన్ని చెత్తబుట్టకు తరలించాలనుకుంటున్నారా?"
1087msgstr[1] "ఎంచుకున్న %d దస్త్రాలను చెత్తబుట్టకు తరలించాలనుకుంటున్నారా?"
1088
1089#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:989
1090#, c-format
1091msgid "Do you want to delete the file '%s'?"
1092msgstr "ఎంచుకున్న '%s' దస్త్రాలను తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
1093
1094#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:994
1095#, fuzzy, c-format
1096msgid "Do you want to delete the %d selected file?"
1097msgid_plural "Do you want to delete the %d selected files?"
1098msgstr[0] "ఎంచుకున్న ఫైళ్ళను తీసివేయాలనుకుంటున్నారా?"
1099msgstr[1] "ఎంచుకున్న ఫైళ్ళను తీసివేయాలనుకుంటున్నారా?"
1100
1101#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:1093
1102msgid "Rename File"
1103msgstr "ఫైలు పేరుమార్చు"
1104
1105#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:1094
1106msgid "Please enter a new name:"
1107msgstr "దయచేసి ఒక కొత్త పేరును ప్రవేశపెట్టండి:"
1108
1109#: ../src/gtk/fm-gtk-utils.c:1166
1110msgid "Are you sure you want to empty the trash can?"
1111msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా చెత్తబుట్టను ఖాళీ చేయాలనుకుంటున్నారా?"
1112
1113#: ../src/gtk/fm-path-entry.c:675
1114msgid "Pa_ste and Go"
1115msgstr ""
1116
1117#: ../src/gtk/fm-path-entry.c:734
1118#, fuzzy
1119msgid "Folder location bar"
1120msgstr "ఫైల్ సంబంధితాలు"
1121
1122#: ../src/gtk/fm-places-model.c:781 ../src/gtk/fm-places-model.c:995
1123#, fuzzy
1124msgid "Home Folder"
1125msgstr "ఫైలు పేరుమార్చు"
1126
1127#: ../src/gtk/fm-places-model.c:797 ../src/gtk/fm-places-model.c:1003
1128msgid "Desktop"
1129msgstr "డెస్క్‍టాప్"
1130
1131#: ../src/gtk/fm-places-model.c:815 ../src/gtk/fm-places-model.c:1023
1132#: ../src/modules/vfs-menu.c:1538
1133msgid "Applications"
1134msgstr "అనువర్తనాలు"
1135
1136#: ../src/gtk/fm-places-model.c:831 ../src/gtk/fm-places-model.c:1009
1137msgid "Filesystem Root"
1138msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ రూట్"
1139
1140#: ../src/gtk/fm-places-view.c:131
1141msgid "_Mount Volume"
1142msgstr "సంపుటమును అధిరోహించు (_M)"
1143
1144#: ../src/gtk/fm-places-view.c:132
1145msgid "_Unmount Volume"
1146msgstr "సంపుటమును అనధిరోహించు (_U)"
1147
1148#: ../src/gtk/fm-places-view.c:133
1149msgid "_Eject Removable Media"
1150msgstr "తీసివేయదగిన మాధ్యమాన్ని నెట్టివేయి (_E)"
1151
1152#: ../src/gtk/fm-places-view.c:134
1153msgid "_Format Volume"
1154msgstr "సంపుటమును ఫార్మాటుచేయి (_F)"
1155
1156#: ../src/gtk/fm-places-view.c:150
1157msgid "_Rename Bookmark Item"
1158msgstr "ఇష్టాంశము పేరుమార్చు (_R)"
1159
1160#: ../src/gtk/fm-places-view.c:151
1161msgid "Re_move from Bookmarks"
1162msgstr "ఇష్టాంశాల నుండి తొలగించు (_m)"
1163
1164#: ../src/gtk/fm-places-view.c:152
1165msgid "Move Bookmark _Up"
1166msgstr "ఇష్టాంశమును పైకి తరలించు (_U)"
1167
1168#: ../src/gtk/fm-places-view.c:153
1169msgid "Move Bookmark _Down"
1170msgstr "ఇష్టాంశమును కిందికి తరలించు (_D)"
1171
1172#: ../src/gtk/fm-places-view.c:166 ../src/modules/gtk-menu-trash.c:87
1173#: ../src/modules/gtk-menu-trash.c:114
1174msgid "_Empty Trash Can"
1175msgstr "చెత్తబుట్టను ఖాళీచేయి (_E)"
1176
1177#: ../src/gtk/fm-places-view.c:533 ../src/gtk/fm-side-pane.c:645
1178msgid "Shows list of common places, devices, and bookmarks in sidebar"
1179msgstr ""
1180
1181#: ../src/gtk/fm-places-view.c:1124
1182msgid "Rename Bookmark Item"
1183msgstr "ఇష్టాంశము పేరుమార్చు"
1184
1185#: ../src/gtk/fm-places-view.c:1125
1186msgid "Enter a new name:"
1187msgstr "ఒక కొత్త పేరును ఇవ్వండి:"
1188
1189#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:135
1190msgid ": "
1191msgstr ": "
1192
1193#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:213 ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:231
1194#, c-format
1195msgid ""
1196"Type: %s\n"
1197"Size: %s\n"
1198"Modified: %s"
1199msgstr ""
1200"రకం: %s\n"
1201"పరిమాణం: %s\n"
1202"సవరించబడినది: %s"
1203
1204#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:219 ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:244
1205#, c-format
1206msgid ""
1207"Type: %s\n"
1208"Modified: %s"
1209msgstr ""
1210"రకం: %s\n"
1211"సవరించబడినది: %s"
1212
1213#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:343
1214#, fuzzy
1215msgid "<b>Errors occurred before file operation was stopped.</b>"
1216msgstr "ఫైల్ ఆపరేషన్ రద్దుచేయబడింది మరియు అక్కడ కొన్ని దోషాలు ఉన్నాయి."
1217
1218#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:345
1219msgid "Cancelled"
1220msgstr "రద్దుచేయబడింది"
1221
1222#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:349
1223#, fuzzy
1224msgid "<b>The file operation was completed with errors.</b>"
1225msgstr "ఫైల్ ఆపరేషన్ రద్దుచేయబడింది మరియు అక్కడ కొన్ని దోషాలు ఉన్నాయి."
1226
1227#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:351
1228msgid "Finished"
1229msgstr "పూర్తయింది"
1230
1231#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:373
1232msgid ""
1233"Some files cannot be moved to trash can because the underlying file systems "
1234"don't support this operation.\n"
1235"Do you want to delete them instead?"
1236msgstr ""
1237"కొన్ని ఫైళ్ళను చెత్తబుట్టకు తరలించుట వీలుకావడంలేదు ఎందుకంటే మూలాధారమైన ఫైల్ వ్యవస్థలు ఈ ఆపరేషన్‌కు "
1238"సహకరించుటలేదు.\n"
1239"దీనికి బదులుగా వాటిని తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
1240
1241#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:414 ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:563
1242msgid "_Pause"
1243msgstr ""
1244
1245#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:422
1246#, fuzzy
1247msgid "_Resume"
1248msgstr "తిరిగివుంచు (_R)"
1249
1250#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:597
1251msgid ", "
1252msgstr ", "
1253
1254#. translators: it is part of "Moving files:" or "Moving xxx.txt"
1255#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:617
1256#, fuzzy
1257msgid "Moving"
1258msgstr "ఫైళ్ళను తరలిస్తోంది"
1259
1260#. translators: it is part of "Copying files:" or "Copying xxx.txt"
1261#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:621
1262#, fuzzy
1263msgid "Copying"
1264msgstr "ఫైళ్ళను నకలుచేస్తోంది"
1265
1266#. translators: it is part of "Trashing files:" or "Trashing xxx.txt"
1267#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:625
1268#, fuzzy
1269msgid "Trashing"
1270msgstr "ఫైళ్ళను చెత్తబుట్టకు తరలిస్తోంది"
1271
1272#. translators: it is part of "Deleting files:" or "Deleting xxx.txt"
1273#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:629
1274#, fuzzy
1275msgid "Deleting"
1276msgstr "ఫైళ్ళను తీసివేస్తోంది"
1277
1278#. translators: it is part of "Creating link /path/xxx.txt"
1279#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:633
1280msgid "Creating link"
1281msgstr ""
1282
1283#. translators: 'In:' string is followed by destination folder path
1284#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:635
1285msgid "<b>In:</b>"
1286msgstr ""
1287
1288#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:636
1289msgid "Creating links to files"
1290msgstr ""
1291
1292#. translators: it is part of "Changing attributes of xxx.txt"
1293#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:643
1294#, fuzzy
1295msgid "Changing attributes of"
1296msgstr "ఫైల్ గుణములను మారుస్తోంది"
1297
1298#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:644
1299msgid "Changing attributes of files"
1300msgstr ""
1301
1302#. translators: it is part of "Restoring files:" or "Restoring xxx.txt"
1303#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:650
1304msgid "Restoring"
1305msgstr "తిరిగివుంచుతోంది"
1306
1307#. note to translators: resulting string is such as "Deleting files"
1308#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:660
1309#, c-format
1310msgid "%s files"
1311msgstr "%s దస్త్రాలు"
1312
1313#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:663
1314msgid "<b>File operation is in progress...</b>"
1315msgstr ""
1316
1317#. note to translators: resulting string is such as "Deleting file"
1318#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:669
1319#, c-format
1320msgid "<b>%s file:</b>"
1321msgstr "<b>%s దస్త్రం:</b>"
1322
1323#. note to translators: resulting string is such as "Deleting files"
1324#: ../src/gtk/fm-progress-dlg.c:672
1325#, c-format
1326msgid "<b>%s files:</b>"
1327msgstr "<b>%s దస్త్రాలు:</b>"
1328
1329#: ../src/gtk/fm-side-pane.c:66
1330msgid "_Off"
1331msgstr ""
1332
1333#: ../src/gtk/fm-side-pane.c:67
1334msgid "_Places"
1335msgstr "స్థలములు (_P)"
1336
1337#: ../src/gtk/fm-side-pane.c:68
1338msgid "_Directory Tree"
1339msgstr "సంచయపు వృక్షం (_D)"
1340
1341#: ../src/gtk/fm-side-pane.c:69
1342msgid "_Remote"
1343msgstr "సుదూరం (_R)"
1344
1345#: ../src/gtk/fm-side-pane.c:428 ../src/gtk/fm-side-pane.c:621
1346msgid "Places"
1347msgstr "స్థలములు"
1348
1349#: ../src/gtk/fm-side-pane.c:438 ../src/gtk/fm-side-pane.c:623
1350msgid "Directory Tree"
1351msgstr "సంచయపు వృక్షం"
1352
1353#: ../src/gtk/fm-standard-view.c:255
1354msgid "View of folder contents"
1355msgstr ""
1356
1357#: ../src/gtk/fm-standard-view.c:818
1358#, c-format
1359msgid "_Hide %s"
1360msgstr ""
1361
1362#: ../src/gtk/fm-standard-view.c:826
1363msgid "_Move Left"
1364msgstr ""
1365
1366#: ../src/gtk/fm-standard-view.c:832
1367msgid "Move _Right"
1368msgstr ""
1369
1370#: ../src/gtk/fm-standard-view.c:855
1371#, c-format
1372msgid "Show %s"
1373msgstr ""
1374
1375#: ../src/gtk/fm-standard-view.c:867
1376msgid "_Forget Width"
1377msgstr ""
1378
1379#: ../src/gtk/fm-standard-view.c:1859
1380msgid "_Icon View"
1381msgstr ""
1382
1383#: ../src/gtk/fm-standard-view.c:1860
1384msgid "_Compact View"
1385msgstr ""
1386
1387#: ../src/gtk/fm-standard-view.c:1861
1388msgid "_Thumbnail View"
1389msgstr ""
1390
1391#: ../src/gtk/fm-standard-view.c:1862
1392msgid "Detailed _List View"
1393msgstr ""
1394
1395#: ../src/gtk/fm-tab-label.c:159
1396msgid "Changes active tab"
1397msgstr ""
1398
1399#: ../src/job/fm-dir-list-job.c:238 ../src/job/fm-dir-list-job.c:251
1400#: ../src/job/fm-dir-list-job.c:363
1401#, fuzzy, c-format
1402msgid "The specified directory '%s' is not valid"
1403msgstr "నిర్దేశించిన చిరునామా సరైనది కాదు"
1404
1405#: ../src/job/fm-file-ops-job.c:529 ../src/job/fm-file-ops-job.c:604
1406msgid "Cannot access destination file"
1407msgstr ""
1408
1409#: ../src/job/fm-file-ops-job.c:650
1410msgid "Cannot create a link on non-native filesystem"
1411msgstr ""
1412
1413#: ../src/job/fm-file-ops-job-delete.c:501
1414#, fuzzy, c-format
1415msgid "Cannot untrash file '%s': original path not known"
1416msgstr "చెత్తబుట్టకు తరలించిన ఫైళ్ళను వాటి పూర్వ స్థానములలో తిరిగివుంచు"
1417
1418#: ../src/job/fm-file-ops-job-xfer.c:58
1419msgid "Destination does not exist"
1420msgstr ""
1421
1422#: ../src/job/fm-file-ops-job-xfer.c:63
1423msgid "Source and destination are the same."
1424msgstr "మూలము మరియు గమ్యస్థానము రెండూ ఒకటే."
1425
1426#: ../src/job/fm-file-ops-job-xfer.c:70
1427msgid "Cannot move a folder into its sub folder"
1428msgstr "ఒక సంచయమును దాని ఉప సంచయమునకు తరలించుట సాధ్యంకాదు"
1429
1430#: ../src/job/fm-file-ops-job-xfer.c:72
1431msgid "Cannot copy a folder into its sub folder"
1432msgstr "ఒక సంచయమును దాని ఉప సంచయమునకు నకలుచేయుట సాధ్యంకాదు"
1433
1434#: ../src/job/fm-file-ops-job-xfer.c:74
1435msgid "Destination is a sub folder of source"
1436msgstr "గమ్యస్థానము మూలము యొక్క ఉప  సంచయం"
1437
1438#: ../src/job/fm-file-ops-job-xfer.c:391
1439#, fuzzy, c-format
1440msgid "Cannot copy file '%s': not supported"
1441msgstr "ఒక సంచయమును దాని ఉప సంచయమునకు నకలుచేయుట సాధ్యంకాదు"
1442
1443#: ../src/job/fm-file-ops-job-change-attr.c:314
1444#, c-format
1445msgid "Setting display name can be done only for single file"
1446msgstr ""
1447
1448#: ../src/job/fm-file-ops-job-change-attr.c:317
1449#, c-format
1450msgid "Setting target can be done only for single file"
1451msgstr ""
1452
1453#: ../src/modules/vfs-menu.c:299
1454#, c-format
1455msgid "XML file '%s' error (%d:%d): "
1456msgstr ""
1457
1458#: ../src/modules/vfs-menu.c:309
1459msgid "XML file doesn't contain Applications root"
1460msgstr ""
1461
1462#: ../src/modules/vfs-menu.c:384 ../src/modules/vfs-menu.c:464
1463#: ../src/modules/vfs-menu.c:568 ../src/modules/vfs-menu.c:682
1464#, c-format
1465msgid "Cannot create XML definition for '%s'"
1466msgstr ""
1467
1468#: ../src/modules/vfs-menu.c:449 ../src/modules/vfs-menu.c:2634
1469#, c-format
1470msgid "Menu path '%s' already exists"
1471msgstr ""
1472
1473#: ../src/modules/vfs-menu.c:1102 ../src/modules/vfs-menu.c:1407
1474#: ../src/modules/vfs-menu.c:1493
1475msgid "Menu cache error"
1476msgstr ""
1477
1478#: ../src/modules/vfs-menu.c:1367
1479msgid "Invalid menu directory"
1480msgstr ""
1481
1482#: ../src/modules/vfs-menu.c:1430 ../src/modules/vfs-menu.c:1706
1483msgid "Menu item name cannot be empty"
1484msgstr ""
1485
1486#: ../src/modules/vfs-menu.c:1480
1487#, c-format
1488msgid "Invalid menu directory '%s'"
1489msgstr ""
1490
1491#: ../src/modules/vfs-menu.c:1623 ../src/modules/vfs-menu.c:1764
1492msgid "Invalid menu item"
1493msgstr ""
1494
1495#: ../src/modules/vfs-menu.c:1627 ../src/modules/vfs-menu.c:1768
1496#, c-format
1497msgid "The menu item '%s' doesn't have appropriate entry file"
1498msgstr ""
1499
1500#: ../src/modules/vfs-menu.c:1790
1501msgid "Change hidden status isn't supported for menu directory"
1502msgstr ""
1503
1504#: ../src/modules/vfs-menu.c:1948
1505#, c-format
1506msgid "Setting attribute '%s' not supported"
1507msgstr ""
1508
1509#: ../src/modules/vfs-menu.c:1958
1510#, c-format
1511msgid "Invalid value for attribute '%s'"
1512msgstr ""
1513
1514#: ../src/modules/vfs-menu.c:1995
1515#, c-format
1516msgid "The '%s' is a menu directory"
1517msgstr ""
1518
1519#: ../src/modules/vfs-menu.c:1998 ../src/modules/vfs-menu.c:2627
1520#, c-format
1521msgid "The '%s' isn't a menu item"
1522msgstr ""
1523
1524#: ../src/modules/vfs-menu.c:2022
1525#, c-format
1526msgid "The '%s' entry file is broken"
1527msgstr ""
1528
1529#: ../src/modules/vfs-menu.c:2308 ../src/modules/vfs-menu.c:2397
1530#, c-format
1531msgid "Cannot create menu item '%s'"
1532msgstr ""
1533
1534#: ../src/modules/vfs-menu.c:2542
1535msgid "Name of menu directory should not end with \".desktop\""
1536msgstr ""
1537
1538#: ../src/modules/vfs-menu.c:2587
1539msgid "Invalid operation with menu root"
1540msgstr ""
1541
1542#: ../src/modules/vfs-menu.c:2676
1543msgid "Invalid destination"
1544msgstr ""
1545
1546#: ../src/modules/vfs-menu.c:2952
1547#, c-format
1548msgid "FmMenuVFileMonitor: folder '%s' not found in menu cache"
1549msgstr ""
1550
1551#. FIXME: need name to be converted to UTF-8?
1552#: ../src/modules/vfs-search.c:991
1553msgid "Search"
1554msgstr ""
1555
1556#: ../src/modules/vfs-search.c:1053
1557#, fuzzy
1558msgid "Search Results"
1559msgstr "ఫైలు పేరుమార్చు"
1560
1561#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:66
1562#, fuzzy
1563msgid "Choose Executable File"
1564msgstr "ఎక్జిక్యూట్ ఫైల్"
1565
1566#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:72
1567#, fuzzy
1568msgid "Executable files"
1569msgstr "ఎక్జిక్యూట్ ఫైల్"
1570
1571#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:267
1572msgid "<b>Co_mmand:</b>"
1573msgstr "<b>ఆదేశం (_m):</b>"
1574
1575#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:288
1576msgid "Command to execute when the application icon is activated"
1577msgstr ""
1578
1579#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:322
1580msgid "<b>D_escription:</b>"
1581msgstr "<b>వివరణ (_e):</b>"
1582
1583#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:332
1584msgid "Generic name of the application"
1585msgstr ""
1586
1587#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:340
1588#, fuzzy
1589msgid "<b>_Working directory:</b>"
1590msgstr "<b>యజమాని (_O):</b>"
1591
1592#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:351
1593msgid "The working directory to run the program in"
1594msgstr ""
1595
1596#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:359
1597msgid "<b>_Tooltip:</b>"
1598msgstr "<b>పనిముట్లచిట్కా(_T):</b>"
1599
1600#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:369
1601#, fuzzy
1602msgid "Tooltip to show on application"
1603msgstr "ఒక అనువర్తనాన్ని ఎన్నుకొను"
1604
1605#. TODO: handle "TryExec" field ?
1606#. row 7: "StartupNotify" GtkCheckButton
1607#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:375
1608msgid "_Use startup notification"
1609msgstr ""
1610
1611#: ../src/modules/gtk-fileprop-x-desktop.c:388
1612msgid "_Desktop Entry"
1613msgstr "డెస్క్‌టాప్ ప్రవేశం (_D)"
1614
1615#: ../src/modules/gtk-menu-trash.c:74
1616msgid "_Restore"
1617msgstr "తిరిగివుంచు (_R)"
1618
1619#: ../src/modules/gtk-menu-trash.c:75
1620msgid "Restore trashed files to original paths"
1621msgstr "చెత్తబుట్టకు తరలించిన ఫైళ్ళను వాటి పూర్వ స్థానములలో తిరిగివుంచు"
1622
1623#: ../src/tools/lxshortcut.c:42
1624msgid "source file name or desktop id"
1625msgstr ""
1626
1627#: ../src/tools/lxshortcut.c:42
1628msgid "SOURCE"
1629msgstr ""
1630
1631#: ../src/tools/lxshortcut.c:43
1632msgid "result file name"
1633msgstr ""
1634
1635#: ../src/tools/lxshortcut.c:43
1636msgid "RESULT"
1637msgstr ""
1638
1639#. Translator: The word "blank" is used as an adjective, e.g. we are decsribing discs that are already blank
1640#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:41
1641msgid "CD-ROM Disc"
1642msgstr "CD-ROM డిస్కు"
1643
1644#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:41
1645msgid "Blank CD-ROM Disc"
1646msgstr "శూన్య CD-ROM డిస్కు"
1647
1648#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:42
1649msgid "CD-R Disc"
1650msgstr "CD-R డిస్కు"
1651
1652#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:42
1653msgid "Blank CD-R Disc"
1654msgstr "శూన్య CD-R Disc"
1655
1656#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:43
1657msgid "CD-RW Disc"
1658msgstr "CD-RW డిస్కు"
1659
1660#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:43
1661msgid "Blank CD-RW Disc"
1662msgstr "శూన్య CD-RW డిస్కు"
1663
1664#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:44 ../src/udisks/g-udisks-device.c:45
1665msgid "DVD-ROM Disc"
1666msgstr "DVD-ROM డిస్కు"
1667
1668#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:44 ../src/udisks/g-udisks-device.c:45
1669msgid "Blank DVD-ROM Disc"
1670msgstr "శూన్య DVD-ROM డిస్కు"
1671
1672#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:46
1673msgid "DVD-RW Disc"
1674msgstr "DVD-RW డిస్కు"
1675
1676#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:46
1677msgid "Blank DVD-RW Disc"
1678msgstr "శూన్య DVD-RW డిస్కు"
1679
1680#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:47
1681msgid "DVD-RAM Disc"
1682msgstr "DVD-RAM డిస్కు"
1683
1684#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:47
1685msgid "Blank DVD-RAM Disc"
1686msgstr "శూన్య DVD-RAM డిస్కు"
1687
1688#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:48
1689msgid "DVD+R Disc"
1690msgstr "DVD+R డిస్కు"
1691
1692#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:48
1693msgid "Blank DVD+R Disc"
1694msgstr "శూన్య DVD+R డిస్కు"
1695
1696#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:49
1697msgid "DVD+RW Disc"
1698msgstr "DVD+RW డిస్కు"
1699
1700#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:49
1701msgid "Blank DVD+RW Disc"
1702msgstr "శూన్య DVD+RW డిస్కు"
1703
1704#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:50
1705msgid "DVD+R DL Disc"
1706msgstr "DVD+R DL డిస్కు"
1707
1708#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:50
1709msgid "Blank DVD+R DL Disc"
1710msgstr "శూన్య DVD+R DL డిస్కు"
1711
1712#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:51
1713msgid "DVD+RW DL Disc"
1714msgstr "DVD+RW DL డిస్కు"
1715
1716#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:51
1717msgid "Blank DVD+RW DL Disc"
1718msgstr "శూన్య DVD+RW DL డిస్కు"
1719
1720#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:52
1721msgid "Blu-Ray Disc"
1722msgstr "Blu-Ray డిస్కు"
1723
1724#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:52
1725msgid "Blank Blu-Ray Disc"
1726msgstr "శూన్య Blu-Ray డిస్కు"
1727
1728#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:53
1729msgid "Blu-Ray R Disc"
1730msgstr "Blu-Ray R డిస్కు"
1731
1732#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:53
1733msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
1734msgstr "శూన్య Blu-Ray R Disc"
1735
1736#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:54
1737msgid "Blu-Ray RW Disc"
1738msgstr "Blu-Ray RW డిస్కు"
1739
1740#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:54
1741msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
1742msgstr "శూన్య Blu-Ray RW డిస్కు"
1743
1744#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:55
1745msgid "HD DVD Disc"
1746msgstr "HD DVD డిస్కు"
1747
1748#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:55
1749msgid "Blank HD DVD Disc"
1750msgstr "శూన్య HD DVD డిస్కు"
1751
1752#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:56
1753msgid "HD DVD-R Disc"
1754msgstr "HD DVD-R డిస్కు"
1755
1756#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:56
1757msgid "Blank HD DVD-R Disc"
1758msgstr "శూన్య HD DVD-R డిస్కు"
1759
1760#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:57
1761msgid "HD DVD-RW Disc"
1762msgstr "HD DVD-RW డిస్కు"
1763
1764#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:57
1765msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
1766msgstr "శూన్య HD DVD-RW డిస్కు"
1767
1768#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:58
1769msgid "MO Disc"
1770msgstr "MO డిస్కు"
1771
1772#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:58
1773msgid "Blank MO Disc"
1774msgstr "శూన్య MO డిస్కు"
1775
1776#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:59
1777msgid "MRW Disc"
1778msgstr "MRW డిస్కు"
1779
1780#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:59
1781msgid "Blank MRW Disc"
1782msgstr "శూన్య MRW డిస్కు"
1783
1784#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:60
1785msgid "MRW/W Disc"
1786msgstr "MRW/W డిస్కు"
1787
1788#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:60
1789msgid "Blank MRW/W Disc"
1790msgstr "శూన్య MRW/W డిస్కు"
1791
1792#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:299
1793msgid "Blank Optical Disc"
1794msgstr "శూన్య ఆప్టికల్ డిస్కు"
1795
1796#: ../src/udisks/g-udisks-device.c:301
1797msgid "Optical Disc"
1798msgstr "ఆప్టికల్ డిస్కు"
1799
1800#, fuzzy
1801#~ msgid "<b>File type to be opened:</b>"
1802#~ msgstr "స్థాపించబడిన అనువర్తనము (_I)"
1803
1804#~ msgid "<b>Processing:</b>"
1805#~ msgstr "<b>ప్రోసెసింగ్:</b>"
1806
1807#~ msgid "<b>Progress:</b>"
1808#~ msgstr "<b>ప్రగతి:</b>"
1809
1810#~ msgid "The file operation is finished, but there are some errors."
1811#~ msgstr "ఫైల్ ఆపరేషన్ పూర్తయింది, కాని అక్కడ కొన్ని దోషాలు ఉన్నాయి."
1812
1813#, fuzzy
1814#~ msgid "Creating Symlinks"
1815#~ msgstr "symlinksను సృష్టిస్తున్నది"
1816
1817#~ msgid "_Browse"
1818#~ msgstr "అన్వేషించు (_B)"
1819
1820#~ msgid "My Computer"
1821#~ msgstr "నా కంప్యూటర్"
1822
1823#~ msgid "Please select a folder"
1824#~ msgstr "దయచేసి ఒక సంచయమును ఎంచుకోండి"
1825
1826#, fuzzy
1827#~ msgid "Computer"
1828#~ msgstr "నా కంప్యూటర్"
1829
1830#, fuzzy
1831#~ msgid "Network Drives"
1832#~ msgstr "నెట్‌వర్క్"
1833
1834#, fuzzy
1835#~ msgid "_Run in terminal emulator"
1836#~ msgstr "టెర్మినల్ ఎమ్యులేటర్‌లో అమలుచేయి (_E)"
1837
1838#~ msgid "Shortcuts"
1839#~ msgstr "లఘువులు"
1840
1841#~ msgid "Mount Point"
1842#~ msgstr "మౌంట్ పాయింట్"
1843
1844#, fuzzy
1845#~ msgid "Create _Symlink"
1846#~ msgstr "Symlink సృష్టించు"
1847
1848#, fuzzy
1849#~ msgid "Se_nd To"
1850#~ msgstr "ఇచటకు పంపు"
1851
1852#, fuzzy
1853#~ msgid "Blank File"
1854#~ msgstr "శూన్య MO డిస్కు"
1855
1856#~ msgid "<b>_Group:</b>"
1857#~ msgstr "<b>సమూహం (_G):</b>"
1858
1859#~ msgid "Rename"
1860#~ msgstr "పేరుమార్చు"
1861
1862#~ msgid "Make the file executable"
1863#~ msgstr "ఎక్జిక్యూటివ్ ఫైలుగా చేయుము"
1864
1865#~ msgid "Operations that all other users can do"
1866#~ msgstr "ఇతర అందరు వాడుకరులు చేయగలిగిన ఆపరేషన్‌లు"
1867
1868#~ msgid "Operations that the owner of the file can do"
1869#~ msgstr "ఫైలు యొక్క యజమాని మాత్రమే చేయదగిన ఆపరేషన్‌లు"
1870
1871#~ msgid ""
1872#~ "Operations that users in the same group as the owner of the file can do"
1873#~ msgstr "ఫైలు యొక్క యజమాని వలె ఒకే సమూహాములో ఉన్న వాడుకరులు చేయగలిగిన ఆపరేషన్‌లు"
1874
1875#~ msgid "Read and Write"
1876#~ msgstr "చదువుట మరియు వ్రాయుట"
1877
1878#~ msgid "Read only"
1879#~ msgstr "చదువుటకు మాత్రమే"
1880
1881#~ msgid "Write only"
1882#~ msgstr "వ్రాయుటకు మాత్రమే"
1883