1# translation of kcmkclock.po to Polish
2# Version: $Revision: 1603297 $
3# translation of kcmkclock.po to
4# KTranslator Generated File
5# Norbert Popiołek <norbert@kde.com.pl>\n"
6# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2010.
7# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2019, 2021.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12"POT-Creation-Date: 2021-06-26 00:19+0000\n"
13"PO-Revision-Date: 2021-06-06 07:08+0200\n"
14"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
15"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16"Language: pl\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Generator: Lokalize 20.12.1\n"
21"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
22"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23
24#, kde-format
25msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
26msgid "Your names"
27msgstr "Michał Rudolf, Norbert Popiołek, Łukasz Wojniłowicz"
28
29#, kde-format
30msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
31msgid "Your emails"
32msgstr ""
33"mrudolf@kdewebdev.org, norbert@kde.com.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
34
35#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
36#: dateandtime.ui:22
37#, kde-format
38msgid "Date and Time"
39msgstr "Data i czas"
40
41#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto)
42#: dateandtime.ui:30
43#, kde-format
44msgid "Set date and time &automatically"
45msgstr "Sam ust&awiaj datę i czas"
46
47#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeServerLabel)
48#: dateandtime.ui:53
49#, kde-format
50msgid "&Time server:"
51msgstr "&Serwer czasu:"
52
53#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal)
54#: dateandtime.ui:86
55#, kde-format
56msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
57msgstr "Tutaj można zmienić dzień, miesiąc i rok w dacie systemowej."
58
59#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
60#: dateandtime.ui:122
61#, kde-format
62msgid "Time Zone"
63msgstr "Strefa czasowa"
64
65#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
66#: dateandtime.ui:128
67#, kde-format
68msgid "To change the local time zone, select your area from the list below."
69msgstr "Aby zmienić strefę czasową, wybierz region z listy poniżej."
70
71#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local)
72#: dateandtime.ui:151
73#, kde-format
74msgid "Current local time zone:"
75msgstr "Bieżąca strefa czasowa:"
76
77#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch)
78#: dateandtime.ui:161
79#, kde-format
80msgid "Search…"
81msgstr "Szukaj..."
82
83#: dtime.cpp:61
84#, kde-format
85msgid ""
86"No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to "
87"enable automatic updating of date and time."
88msgstr ""
89"Znaleziono usługę NTP. Zainstaluj polecenie 'ntpdate' lub 'rdate', aby "
90"włączyć automatyczne uaktualnianie daty i czasu."
91
92#: dtime.cpp:93
93#, kde-format
94msgid ""
95"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or "
96"seconds field to change the relevant value, either using the up and down "
97"buttons to the right or by entering a new value."
98msgstr ""
99"Tutaj można zmienić czas systemowy. Kliknij w polu godzin, minut lub sekund "
100"i ustaw nową wartość przy użyciu przycisków 'góra' i 'dół' lub po prostu "
101"wprowadź ją."
102
103#: dtime.cpp:115
104#, kde-format
105msgctxt "%1 is name of time zone"
106msgid "Current local time zone: %1"
107msgstr "Obecna lokalna strefa czasowa: %1"
108
109#: dtime.cpp:118
110#, kde-format
111msgctxt "%1 is name of time zone, %2 is its abbreviation"
112msgid "Current local time zone: %1 (%2)"
113msgstr "Obecna lokalna strefa czasowa: %1 (%2)"
114
115#: dtime.cpp:205
116#, kde-format
117msgid ""
118"Public Time Server (pool.ntp.org),        asia.pool.ntp.org,        europe."
119"pool.ntp.org,        north-america.pool.ntp.org,        oceania.pool.ntp.org"
120msgstr ""
121"Publiczny serwer czasu (pool.ntp.org),        asia.pool.ntp.org,        "
122"europe.pool.ntp.org,        north-america.pool.ntp.org,        oceania.pool."
123"ntp.org"
124
125#: dtime.cpp:276
126#, kde-format
127msgid "Unable to contact time server: %1."
128msgstr "Nie można połączyć się z serwerem czasu: %1."
129
130#: dtime.cpp:280
131#, kde-format
132msgid "Can not set date."
133msgstr "Nie można ustawić daty."
134
135#: dtime.cpp:283
136#, kde-format
137msgid "Error setting new time zone."
138msgstr "Błąd podczas ustawiania nowej strefy czasowej."
139
140#: dtime.cpp:283
141#, kde-format
142msgid "Time zone Error"
143msgstr "Błąd strefy czasowej"
144
145#: dtime.cpp:301
146#, kde-format
147msgid ""
148"<h1>Date & Time</h1> This system settings module can be used to set the "
149"system date and time. As these settings do not only affect you as a user, "
150"but rather the whole system, you can only change these settings when you "
151"start the System Settings as root. If you do not have the root password, but "
152"feel the system time should be corrected, please contact your system "
153"administrator."
154msgstr ""
155"<h1>Data i czas</h1>Moduł pozwala na ustawienie daty i czasu w systemie. "
156"Ponieważ zmiany odnoszą się do całego systemu, może ich dokonać tylko "
157"administrator. Jeżeli nie znasz hasła, a uważasz, że czas jest nieprawidłowo "
158"ustawiony, skontaktuj się z administratorem systemu."
159
160#: main.cpp:43
161#, kde-format
162msgid "KDE Clock Control Module"
163msgstr "Moduł ustawień zegara"
164
165#: main.cpp:47
166#, kde-format
167msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani"
168msgstr "Luca Montecchiani"
169
170#: main.cpp:49
171#, kde-format
172msgid "Luca Montecchiani"
173msgstr "Luca Montecchiani"
174
175#: main.cpp:49
176#, kde-format
177msgid "Original author"
178msgstr "Autor pierwszej wersji"
179
180#: main.cpp:50
181#, kde-format
182msgid "Paul Campbell"
183msgstr "Paul Campbell"
184
185#: main.cpp:50
186#, kde-format
187msgid "Current Maintainer"
188msgstr "Obecny opiekun"
189
190#: main.cpp:51
191#, kde-format
192msgid "Benjamin Meyer"
193msgstr "Benjamin Meyer"
194
195#: main.cpp:51
196#, kde-format
197msgid "Added NTP support"
198msgstr "Dodana obsługa NTP"
199
200#: main.cpp:54
201#, kde-format
202msgid ""
203"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
204"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
205"whole system, you can only change these settings when you start the System "
206"Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system "
207"time should be corrected, please contact your system administrator."
208msgstr ""
209"<h1>Data i czas</h1>Moduł pozwala na ustawienie daty i czasu w systemie. "
210"Ponieważ zmiany odnoszą się do całego systemu, może ich dokonać tylko "
211"administrator. Jeżeli nie znasz hasła, a uważasz, że czas jest nieprawidłowo "
212"ustawiony, skontaktuj się z administratorem systemu."
213
214#: main.cpp:108
215#, kde-format
216msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2"
217msgstr "Nie można autoryzować/wykonać działania: %1, %2"
218
219#: main.cpp:128
220#, kde-format
221msgid "Unable to change NTP settings"
222msgstr "Nie można zmienić ustawień NTP"
223
224#: main.cpp:139
225#, kde-format
226msgid "Unable to set current time"
227msgstr "Nie można ustawić bieżącego czasu"
228
229#: main.cpp:149
230#, kde-format
231msgid "Unable to set timezone"
232msgstr "Nie można ustawić strefy czasowej"