1# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3# Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>, 2012, 2013.
4# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2013, 2020, 2021.
5# Vincent PINON <vincent.pinon@st.com>, 2013.
6# Thomas Vergnaud <thomas.vergnaud@gmx.fr>, 2015, 2016.
7# Vincent Pinon <vpinon@kde.org>, 2016, 2017.
8# Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2019, 2020.
9#
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: \n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
14"POT-Creation-Date: 2021-08-15 00:20+0000\n"
15"PO-Revision-Date: 2021-05-27 14:48+0200\n"
16"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
17"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
18"Language: fr\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
23"X-Generator: Lokalize 21.04.1\n"
24"X-Environment: kde\n"
25"X-Accelerator-Marker: &\n"
26"X-Text-Markup: kde4\n"
27
28#: plugin/actionlist.cpp:83
29#, kde-format
30msgid "Open with:"
31msgstr "Ouvrir avec :"
32
33#: plugin/actionlist.cpp:96
34#, kde-format
35msgid "Properties"
36msgstr "Propriétés"
37
38#: plugin/actionlist.cpp:143
39#, kde-format
40msgid "Add to Desktop"
41msgstr "Ajouter au bureau"
42
43#: plugin/actionlist.cpp:148
44#, kde-format
45msgid "Add to Panel (Widget)"
46msgstr "Ajouter au tableau de bord (composant graphique)"
47
48#: plugin/actionlist.cpp:153
49#, kde-format
50msgid "Pin to Task Manager"
51msgstr "Attacher au gestionnaire de tâches"
52
53#: plugin/actionlist.cpp:304 plugin/rootmodel.cpp:431
54#, kde-format
55msgid "Recent Files"
56msgstr "Fichiers récents"
57
58#: plugin/actionlist.cpp:314
59#, kde-format
60msgid "Forget Recent Files"
61msgstr "Oublier les fichiers récents"
62
63#: plugin/actionlist.cpp:393
64#, kde-format
65msgid "Edit Application…"
66msgstr "Éditer une application…"
67
68#: plugin/actionlist.cpp:437
69#, kde-format
70msgctxt "@action opens a software center with the application"
71msgid "Uninstall or Manage Add-Ons…"
72msgstr "Désinstaller ou gérer les modules complémentaires..."
73
74#: plugin/appentry.cpp:185
75#, kde-format
76msgid "Hide Application"
77msgstr "Masquer l'application"
78
79#: plugin/appentry.cpp:249
80#, kde-format
81msgctxt "App name (Generic name)"
82msgid "%1 (%2)"
83msgstr "%1 (%2)"
84
85#: plugin/appentry.cpp:251
86#, kde-format
87msgctxt "Generic name (App name)"
88msgid "%1 (%2)"
89msgstr "%1 (%2)"
90
91#: plugin/appsmodel.cpp:31 plugin/appsmodel.cpp:55 plugin/computermodel.cpp:98
92#: plugin/computermodel.cpp:226 plugin/recentusagemodel.cpp:156
93#: plugin/recentusagemodel.cpp:218
94#, kde-format
95msgid "Applications"
96msgstr "Applications"
97
98#: plugin/appsmodel.cpp:150
99#, kde-format
100msgid "Unhide Applications in this Submenu"
101msgstr "Afficher à nouveau les application dans ce sous-menu"
102
103#: plugin/appsmodel.cpp:159
104#, kde-format
105msgid "Unhide Applications in '%1'"
106msgstr "Afficher à nouveau les application dans « %1 »"
107
108#: plugin/computermodel.cpp:92
109#, kde-format
110msgid "Show KRunner"
111msgstr "Afficher KRunner"
112
113#: plugin/computermodel.cpp:96
114#, kde-format
115msgid "Search, calculate, or run a command"
116msgstr "Chercher, calculer ou exécuter une commande"
117
118#: plugin/computermodel.cpp:149
119#, kde-format
120msgid "Computer"
121msgstr "Ordinateur"
122
123#: plugin/contactentry.cpp:107 plugin/recentcontactsmodel.cpp:82
124#, kde-format
125msgid "Show Contact Information…"
126msgstr "Afficher les informations de contact…"
127
128#. i18n.
129#: plugin/kastatsfavoritesmodel.cpp:467 plugin/rootmodel.cpp:418
130#: plugin/simplefavoritesmodel.cpp:31
131#, kde-format
132msgid "Favorites"
133msgstr "Favoris"
134
135#: plugin/recentcontactsmodel.cpp:40
136#, kde-format
137msgid "Contacts"
138msgstr "Contacts"
139
140#: plugin/recentcontactsmodel.cpp:73
141#, kde-format
142msgid "Forget Contact"
143msgstr "Oublier le contact"
144
145#: plugin/recentcontactsmodel.cpp:77 plugin/recentcontactsmodel.cpp:153
146#, kde-format
147msgid "Forget All Contacts"
148msgstr "Oublier tous les contacts"
149
150#: plugin/recentusagemodel.cpp:154
151#, kde-format
152msgid "Recently Used"
153msgstr "Utilisés récemment"
154
155#: plugin/recentusagemodel.cpp:159 plugin/recentusagemodel.cpp:292
156#, kde-format
157msgid "Files"
158msgstr "Fichiers"
159
160#: plugin/recentusagemodel.cpp:236
161#, kde-format
162msgid "Forget Application"
163msgstr "Oublier l'application"
164
165#: plugin/recentusagemodel.cpp:326
166#, kde-format
167msgid "Open Containing Folder"
168msgstr "Ouvrir le dossier contenant"
169
170#: plugin/recentusagemodel.cpp:329
171#, kde-format
172msgid "Forget File"
173msgstr "Oublier ce fichier"
174
175#: plugin/recentusagemodel.cpp:475
176#, kde-format
177msgid "Forget All"
178msgstr "Tout oublier"
179
180#: plugin/recentusagemodel.cpp:477
181#, kde-format
182msgid "Forget All Applications"
183msgstr "Oublier toutes les applications"
184
185#: plugin/recentusagemodel.cpp:480
186#, kde-format
187msgid "Forget All Files"
188msgstr "Oublier tous les fichiers"
189
190#: plugin/rootmodel.cpp:95
191#, kde-format
192msgid "Hide %1"
193msgstr "Cacher %1"
194
195#: plugin/rootmodel.cpp:400
196#, kde-format
197msgid "All Applications"
198msgstr "Toutes les applications"
199
200#: plugin/rootmodel.cpp:412
201#, kde-format
202msgid "This shouldn't be visible! Use KICKER_FAVORITES_MODEL"
203msgstr "Ceci ne devrait pas être visible ! Utiliser « KICKER_FAVORITES_MODEL »"
204
205#: plugin/rootmodel.cpp:424
206#, kde-format
207msgid "Recent Contacts"
208msgstr "Contacts récents"
209
210#: plugin/rootmodel.cpp:431
211#, kde-format
212msgid "Often Used Files"
213msgstr "Fichiers fréquemment utilisés"
214
215#: plugin/rootmodel.cpp:440
216#, kde-format
217msgid "Recent Applications"
218msgstr "Applications récentes"
219
220#: plugin/rootmodel.cpp:440
221#, kde-format
222msgid "Often Used Applications"
223msgstr "Applications utilisées couramment"
224
225#: plugin/rootmodel.cpp:454
226#, kde-format
227msgid "Power / Session"
228msgstr "État d'allumage / session"
229
230#: plugin/runnermodel.cpp:226
231#, kde-format
232msgid "Search results"
233msgstr "Résultats de la recherche"
234
235#: plugin/systementry.cpp:194
236#, kde-format
237msgid "Lock"
238msgstr "Verrouiller"
239
240#: plugin/systementry.cpp:197
241#, kde-format
242msgid "Log Out"
243msgstr "Déconnexion"
244
245#: plugin/systementry.cpp:200 plugin/systementry.cpp:268
246#, kde-format
247msgid "Save Session"
248msgstr "Enregistrer la session"
249
250#: plugin/systementry.cpp:203
251#, kde-format
252msgid "Switch User"
253msgstr "Changer d'utilisateur"
254
255#: plugin/systementry.cpp:206
256#, kde-format
257msgctxt "Suspend to RAM"
258msgid "Sleep"
259msgstr "Veille"
260
261#: plugin/systementry.cpp:209
262#, kde-format
263msgid "Hibernate"
264msgstr "Hiberner"
265
266#: plugin/systementry.cpp:212
267#, kde-format
268msgid "Restart"
269msgstr "Redémarrer"
270
271#: plugin/systementry.cpp:215
272#, kde-format
273msgid "Shut Down"
274msgstr "Éteindre"
275
276#: plugin/systementry.cpp:228 plugin/systementry.cpp:231
277#: plugin/systementry.cpp:234 plugin/systementry.cpp:237
278#, kde-format
279msgid "Session"
280msgstr "Session"
281
282#: plugin/systementry.cpp:240 plugin/systementry.cpp:243
283#: plugin/systementry.cpp:246 plugin/systementry.cpp:249
284#, kde-format
285msgid "System"
286msgstr "Système"
287
288#: plugin/systementry.cpp:262
289#, kde-format
290msgid "Lock screen"
291msgstr "Verrouiller l'écran"
292
293#: plugin/systementry.cpp:265
294#, kde-format
295msgid "End session"
296msgstr "Terminer la session"
297
298#: plugin/systementry.cpp:271
299#, kde-format
300msgid "Start a parallel session as a different user"
301msgstr "Démarrer une session parallèle avec un autre utilisateur"
302
303#: plugin/systementry.cpp:274
304#, kde-format
305msgid "Suspend to RAM"
306msgstr "Mettre en veille"
307
308#: plugin/systementry.cpp:277
309#, kde-format
310msgid "Suspend to disk"
311msgstr "Mettre en hibernation"
312
313#: plugin/systementry.cpp:280
314#, kde-format
315msgid "Restart computer"
316msgstr "Redémarrer"
317
318#: plugin/systementry.cpp:283
319#, kde-format
320msgid "Turn off computer"
321msgstr "Éteindre"
322
323#: plugin/systemmodel.cpp:31
324#, kde-format
325msgid "System actions"
326msgstr "Actions du système"