1# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3# Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>, 2012, 2013. 4# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2013, 2020, 2021. 5# Vincent PINON <vincent.pinon@st.com>, 2013. 6# Thomas Vergnaud <thomas.vergnaud@gmx.fr>, 2015, 2016. 7# Vincent Pinon <vpinon@kde.org>, 2016, 2017. 8# Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2019, 2020. 9# 10msgid "" 11msgstr "" 12"Project-Id-Version: \n" 13"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 14"POT-Creation-Date: 2021-08-15 00:20+0000\n" 15"PO-Revision-Date: 2021-05-27 14:48+0200\n" 16"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n" 17"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" 18"Language: fr\n" 19"MIME-Version: 1.0\n" 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 23"X-Generator: Lokalize 21.04.1\n" 24"X-Environment: kde\n" 25"X-Accelerator-Marker: &\n" 26"X-Text-Markup: kde4\n" 27 28#: plugin/actionlist.cpp:83 29#, kde-format 30msgid "Open with:" 31msgstr "Ouvrir avec :" 32 33#: plugin/actionlist.cpp:96 34#, kde-format 35msgid "Properties" 36msgstr "Propriétés" 37 38#: plugin/actionlist.cpp:143 39#, kde-format 40msgid "Add to Desktop" 41msgstr "Ajouter au bureau" 42 43#: plugin/actionlist.cpp:148 44#, kde-format 45msgid "Add to Panel (Widget)" 46msgstr "Ajouter au tableau de bord (composant graphique)" 47 48#: plugin/actionlist.cpp:153 49#, kde-format 50msgid "Pin to Task Manager" 51msgstr "Attacher au gestionnaire de tâches" 52 53#: plugin/actionlist.cpp:304 plugin/rootmodel.cpp:431 54#, kde-format 55msgid "Recent Files" 56msgstr "Fichiers récents" 57 58#: plugin/actionlist.cpp:314 59#, kde-format 60msgid "Forget Recent Files" 61msgstr "Oublier les fichiers récents" 62 63#: plugin/actionlist.cpp:393 64#, kde-format 65msgid "Edit Application…" 66msgstr "Éditer une application…" 67 68#: plugin/actionlist.cpp:437 69#, kde-format 70msgctxt "@action opens a software center with the application" 71msgid "Uninstall or Manage Add-Ons…" 72msgstr "Désinstaller ou gérer les modules complémentaires..." 73 74#: plugin/appentry.cpp:185 75#, kde-format 76msgid "Hide Application" 77msgstr "Masquer l'application" 78 79#: plugin/appentry.cpp:249 80#, kde-format 81msgctxt "App name (Generic name)" 82msgid "%1 (%2)" 83msgstr "%1 (%2)" 84 85#: plugin/appentry.cpp:251 86#, kde-format 87msgctxt "Generic name (App name)" 88msgid "%1 (%2)" 89msgstr "%1 (%2)" 90 91#: plugin/appsmodel.cpp:31 plugin/appsmodel.cpp:55 plugin/computermodel.cpp:98 92#: plugin/computermodel.cpp:226 plugin/recentusagemodel.cpp:156 93#: plugin/recentusagemodel.cpp:218 94#, kde-format 95msgid "Applications" 96msgstr "Applications" 97 98#: plugin/appsmodel.cpp:150 99#, kde-format 100msgid "Unhide Applications in this Submenu" 101msgstr "Afficher à nouveau les application dans ce sous-menu" 102 103#: plugin/appsmodel.cpp:159 104#, kde-format 105msgid "Unhide Applications in '%1'" 106msgstr "Afficher à nouveau les application dans « %1 »" 107 108#: plugin/computermodel.cpp:92 109#, kde-format 110msgid "Show KRunner" 111msgstr "Afficher KRunner" 112 113#: plugin/computermodel.cpp:96 114#, kde-format 115msgid "Search, calculate, or run a command" 116msgstr "Chercher, calculer ou exécuter une commande" 117 118#: plugin/computermodel.cpp:149 119#, kde-format 120msgid "Computer" 121msgstr "Ordinateur" 122 123#: plugin/contactentry.cpp:107 plugin/recentcontactsmodel.cpp:82 124#, kde-format 125msgid "Show Contact Information…" 126msgstr "Afficher les informations de contact…" 127 128#. i18n. 129#: plugin/kastatsfavoritesmodel.cpp:467 plugin/rootmodel.cpp:418 130#: plugin/simplefavoritesmodel.cpp:31 131#, kde-format 132msgid "Favorites" 133msgstr "Favoris" 134 135#: plugin/recentcontactsmodel.cpp:40 136#, kde-format 137msgid "Contacts" 138msgstr "Contacts" 139 140#: plugin/recentcontactsmodel.cpp:73 141#, kde-format 142msgid "Forget Contact" 143msgstr "Oublier le contact" 144 145#: plugin/recentcontactsmodel.cpp:77 plugin/recentcontactsmodel.cpp:153 146#, kde-format 147msgid "Forget All Contacts" 148msgstr "Oublier tous les contacts" 149 150#: plugin/recentusagemodel.cpp:154 151#, kde-format 152msgid "Recently Used" 153msgstr "Utilisés récemment" 154 155#: plugin/recentusagemodel.cpp:159 plugin/recentusagemodel.cpp:292 156#, kde-format 157msgid "Files" 158msgstr "Fichiers" 159 160#: plugin/recentusagemodel.cpp:236 161#, kde-format 162msgid "Forget Application" 163msgstr "Oublier l'application" 164 165#: plugin/recentusagemodel.cpp:326 166#, kde-format 167msgid "Open Containing Folder" 168msgstr "Ouvrir le dossier contenant" 169 170#: plugin/recentusagemodel.cpp:329 171#, kde-format 172msgid "Forget File" 173msgstr "Oublier ce fichier" 174 175#: plugin/recentusagemodel.cpp:475 176#, kde-format 177msgid "Forget All" 178msgstr "Tout oublier" 179 180#: plugin/recentusagemodel.cpp:477 181#, kde-format 182msgid "Forget All Applications" 183msgstr "Oublier toutes les applications" 184 185#: plugin/recentusagemodel.cpp:480 186#, kde-format 187msgid "Forget All Files" 188msgstr "Oublier tous les fichiers" 189 190#: plugin/rootmodel.cpp:95 191#, kde-format 192msgid "Hide %1" 193msgstr "Cacher %1" 194 195#: plugin/rootmodel.cpp:400 196#, kde-format 197msgid "All Applications" 198msgstr "Toutes les applications" 199 200#: plugin/rootmodel.cpp:412 201#, kde-format 202msgid "This shouldn't be visible! Use KICKER_FAVORITES_MODEL" 203msgstr "Ceci ne devrait pas être visible ! Utiliser « KICKER_FAVORITES_MODEL »" 204 205#: plugin/rootmodel.cpp:424 206#, kde-format 207msgid "Recent Contacts" 208msgstr "Contacts récents" 209 210#: plugin/rootmodel.cpp:431 211#, kde-format 212msgid "Often Used Files" 213msgstr "Fichiers fréquemment utilisés" 214 215#: plugin/rootmodel.cpp:440 216#, kde-format 217msgid "Recent Applications" 218msgstr "Applications récentes" 219 220#: plugin/rootmodel.cpp:440 221#, kde-format 222msgid "Often Used Applications" 223msgstr "Applications utilisées couramment" 224 225#: plugin/rootmodel.cpp:454 226#, kde-format 227msgid "Power / Session" 228msgstr "État d'allumage / session" 229 230#: plugin/runnermodel.cpp:226 231#, kde-format 232msgid "Search results" 233msgstr "Résultats de la recherche" 234 235#: plugin/systementry.cpp:194 236#, kde-format 237msgid "Lock" 238msgstr "Verrouiller" 239 240#: plugin/systementry.cpp:197 241#, kde-format 242msgid "Log Out" 243msgstr "Déconnexion" 244 245#: plugin/systementry.cpp:200 plugin/systementry.cpp:268 246#, kde-format 247msgid "Save Session" 248msgstr "Enregistrer la session" 249 250#: plugin/systementry.cpp:203 251#, kde-format 252msgid "Switch User" 253msgstr "Changer d'utilisateur" 254 255#: plugin/systementry.cpp:206 256#, kde-format 257msgctxt "Suspend to RAM" 258msgid "Sleep" 259msgstr "Veille" 260 261#: plugin/systementry.cpp:209 262#, kde-format 263msgid "Hibernate" 264msgstr "Hiberner" 265 266#: plugin/systementry.cpp:212 267#, kde-format 268msgid "Restart" 269msgstr "Redémarrer" 270 271#: plugin/systementry.cpp:215 272#, kde-format 273msgid "Shut Down" 274msgstr "Éteindre" 275 276#: plugin/systementry.cpp:228 plugin/systementry.cpp:231 277#: plugin/systementry.cpp:234 plugin/systementry.cpp:237 278#, kde-format 279msgid "Session" 280msgstr "Session" 281 282#: plugin/systementry.cpp:240 plugin/systementry.cpp:243 283#: plugin/systementry.cpp:246 plugin/systementry.cpp:249 284#, kde-format 285msgid "System" 286msgstr "Système" 287 288#: plugin/systementry.cpp:262 289#, kde-format 290msgid "Lock screen" 291msgstr "Verrouiller l'écran" 292 293#: plugin/systementry.cpp:265 294#, kde-format 295msgid "End session" 296msgstr "Terminer la session" 297 298#: plugin/systementry.cpp:271 299#, kde-format 300msgid "Start a parallel session as a different user" 301msgstr "Démarrer une session parallèle avec un autre utilisateur" 302 303#: plugin/systementry.cpp:274 304#, kde-format 305msgid "Suspend to RAM" 306msgstr "Mettre en veille" 307 308#: plugin/systementry.cpp:277 309#, kde-format 310msgid "Suspend to disk" 311msgstr "Mettre en hibernation" 312 313#: plugin/systementry.cpp:280 314#, kde-format 315msgid "Restart computer" 316msgstr "Redémarrer" 317 318#: plugin/systementry.cpp:283 319#, kde-format 320msgid "Turn off computer" 321msgstr "Éteindre" 322 323#: plugin/systemmodel.cpp:31 324#, kde-format 325msgid "System actions" 326msgstr "Actions du système"