1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# Abel Martín <abel.martin.ruiz@gmail.com>, 2009
7# Adolfo Jayme-Barrientos, 2014
8# Adolfo Jayme Barrientos, 2014
9# Adolfo Jayme-Barrientos, 2014
10# Casper casper, 2020
11# Fitoschido, 2014
12# gabrieltandil <gabriel.tandil@gmail.com>, 2016
13# gabrieltandil <gabriel.tandil@gmail.com>, 2016
14# Ignacio Poggi <ignaciop.3@gmail.com>, 2020
15# prflr88 <prflr88@gmail.com>, 2013-2014
16# Roberto <roberdmd@gmail.com>, 2008
17msgid ""
18msgstr ""
19"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
20"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21"POT-Creation-Date: 2020-04-09 00:32+0200\n"
22"PO-Revision-Date: 2020-04-30 15:50+0000\n"
23"Last-Translator: Ignacio Poggi <ignaciop.3@gmail.com>\n"
24"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/es/)\n"
25"MIME-Version: 1.0\n"
26"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28"Language: es\n"
29"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
30
31#: ../data/appdata/xfce4-clipman.appdata.xml.in.h:1
32msgid ""
33"Clipboard Manager provided as a panel plugin for Xfce and as a standalone "
34"application running in the notification area. It keeps a history of text and"
35" images of content copied to the clipboard. It also has a feature to execute"
36" actions on specific text selection by matching them against regexes."
37msgstr "El Gestor del portapapeles provee un complemento para el panel de Xfce y una aplicación que corre en el área de notificaciones. Este mantiene un historial de textos e imágenes copiadas al portapapeles. También posee una funcionalidad para ejecutar acciones en textos específicos a través de expresiones regulares."
38
39#: ../panel-plugin/xfce4-clipman.desktop.in.h:1
40msgid "Clipboard Manager"
41msgstr "Administrador de portapapeles"
42
43#: ../panel-plugin/xfce4-clipman.desktop.in.h:2
44msgid "Clipboard Manager Autostart File"
45msgstr "Archivo de inicio automático del administrador del portapapeles"
46
47#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:1
48msgid "Image"
49msgstr "Imagen"
50
51#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:2
52msgid "Edit with Gimp"
53msgstr "Editar con GIMP"
54
55#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:3
56msgid "View with Ristretto"
57msgstr "Ver con Ristretto"
58
59#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:4
60msgid "Bugz"
61msgstr "Fallos"
62
63#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:5
64msgid "Xfce Bug"
65msgstr "Fallo de Xfce"
66
67#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:6
68msgid "GNOME Bug"
69msgstr "Fallo de GNOME"
70
71#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:7
72msgid "Long URL"
73msgstr "Dirección URL larga"
74
75#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:8
76msgid "Shrink the URL"
77msgstr "Acortar la dirección URL"
78
79#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:1
80#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:1
81#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:77
82#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:81 ../panel-plugin/plugin.c:95
83#: ../panel-plugin/plugin.c:333
84msgid "Clipman"
85msgstr "portapapeles"
86
87#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:2
88#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2
89msgid "Clipboard manager"
90msgstr "Gestor del portapapeles"
91
92#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:97
93msgid "None"
94msgstr "Ninguno"
95
96#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut
97#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:99
98msgid "Ctrl+V"
99msgstr "Ctrl+V"
100
101#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut
102#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:101
103msgid "Shift+Insert"
104msgstr "Mayús+Insert"
105
106#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:535
107msgid "<b>Reset actions</b>"
108msgstr "<b>Restablecer las acciones</b>"
109
110#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:537
111msgid ""
112"Are you sure you want to reset the actions to the system default values?"
113msgstr "¿Está seguro de que quiere restablecer las acciones a los valores predeterminados del sistema?"
114
115#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:1
116msgid "Clipman Settings"
117msgstr "Ajustes de Clipman"
118
119#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:2
120#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:441
121#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:443
122msgid "_Help"
123msgstr "_Ayuda"
124
125#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:3
126msgid "_Close"
127msgstr "_Cerrar"
128
129#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:4
130msgid "Sync mouse _selections"
131msgstr "Sincronizar _selecciones del mouse"
132
133#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:5
134msgid ""
135"If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a "
136"way that you can paste what you select"
137msgstr "Si está activado, se sincronizan las selecciones con el portapapeles de forma predeterminada y así puede pegar lo que seleccione"
138
139#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:6
140msgid "_QR-Code support"
141msgstr "Codigo _QR soportado"
142
143#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:7
144msgid ""
145"If checked, the menu shows a QR-Code of the currently selected clipboard "
146"entry"
147msgstr "Si está marcado, el menú muestra el código QR de la la entrada seleccionada del portapapeles"
148
149#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:8
150msgid "Automatically paste a selected item from the history"
151msgstr "Pegar automáticamente un elemento seleccionado del historial"
152
153#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:9
154msgid "_Paste instantly:"
155msgstr "_Pegar instantáneamente:"
156
157#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:10
158msgid "<b>General</b>"
159msgstr "<b>General</b>"
160
161#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:11
162msgid "P_osition menu at mouse pointer"
163msgstr "P_osicionar menú junto al cursor del ratón"
164
165#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:12
166msgid ""
167"Popup the menu at the mouse pointer position, only for the xfce4-popup-"
168"clipman command"
169msgstr "Abrir el menú en la posición del cursor del ratón, solamente para la orden «xfce4-popup-clipman»"
170
171#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:13
172msgid "Maximum items:"
173msgstr "Maximo de elementos:"
174
175#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:14
176msgid "<b>Menu</b>"
177msgstr "<b>Menu</b>"
178
179#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:15
180msgid "_Behavior"
181msgstr "_Comportamiento"
182
183#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:16
184msgid "<b>_Enable automatic actions</b>"
185msgstr "<b>_Habilitar acciones automáticas</b>"
186
187#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:17
188msgid ""
189"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions and a menu will display possible actions automatically.\n"
190"Otherwise the menu will only appear when calling \"xfce4-popup-clipman-actions\" (and a match was found)"
191msgstr "Si está activado, los textos del portapapeles se compararán con expresiones regulares y un menú mostrará las posibles acciones automáticamente.\nDe otro modo el menú solo aparecerá cuando se invoque «xfce4-popup-clipman-actions» (y se encuentre una coincidencia)"
192
193#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:19
194msgid "_Show actions by holding Control"
195msgstr "_mostrar acciones al presionar Control"
196
197#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:20
198msgid ""
199"When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still "
200"pressed down, the popup menu for matched actions will be shown"
201msgstr "Cuando la selección finalice (por ratón o teclado) y la tecla Control permanezca presionada, el menú de diálogo para las acciones coincidentes se mostrará"
202
203#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:21
204msgid "S_kip actions by holding Control"
205msgstr "Salt_ar acciones al mantener pulsado Control"
206
207#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:22
208msgid ""
209"When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still "
210"pressed down, the popup menu for matched actions will be skipped"
211msgstr "Cuando se realice una selección (con el ratón o el teclado) y la tecla Control esté presionada, el menú emergente para las acciones coincidentes se omitirá"
212
213#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:23
214msgid "Add action"
215msgstr "Añadir acción"
216
217#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:24
218msgid "Edit action"
219msgstr "Editar acción"
220
221#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:25
222msgid "Delete action"
223msgstr "Eliminar acción"
224
225#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:26
226msgid "Reset all actions to the system default values"
227msgstr "Restablecer todas las acciones a los valores predeterminados del sistema"
228
229#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:27
230msgid "_Actions"
231msgstr "_Acciones"
232
233#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:28
234msgid "<b>Remember history</b>"
235msgstr "<b>Recordar Historial</b>"
236
237#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:29
238msgid "Remember last copied _image"
239msgstr "Recordar la última _imagen copiada"
240
241#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:30
242msgid ""
243"If checked, this option allows one to store one image inside the history"
244msgstr "Si está marcada, esta opción le permite a uno almacenar una imagen dentro del historial"
245
246#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:31
247msgid "_Reorder history items"
248msgstr "_Reordenar elementos del historial"
249
250#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:32
251msgid ""
252"Push last copied text to the top of the history, useful to reorder old items"
253msgstr "Poner el último texto copiado arriba del historial, útil para reordenar elementos anteriores"
254
255#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:33
256msgid "Re_verse history order"
257msgstr "In_vertir orden del historial"
258
259#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:34
260msgid "Reverse order of the history shown in the menu"
261msgstr "Si está activado, esta opción restablecerá el historial en cada nueva sesión de Xfce"
262
263#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:35
264msgid "Ignore mouse s_elections"
265msgstr "Ignorar las s_elecciones del mouse"
266
267#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:36
268msgid ""
269"If checked, the selections won't affect the history except the manual copies"
270msgstr "Si está activado, la selección no afectará el historial, excepto las copias manuales"
271
272#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:37
273msgid "Size of the _history:"
274msgstr "Tamaño del _historial:"
275
276#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:38
277msgid "5"
278msgstr "5"
279
280#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:39
281msgid "H_istory"
282msgstr "H_istoria"
283
284#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:40
285msgid "Edit Action"
286msgstr "Editar acción"
287
288#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:41
289msgid "Name:"
290msgstr "Nombre:"
291
292#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:42
293msgid "Pattern:"
294msgstr "Patrón:"
295
296#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:43
297msgid ""
298"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the "
299"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. The pattern is"
300" always anchored within the special characters ^$"
301msgstr "Puede usar los parámetros de sustitución \"\\1\", \"\\2\", etc. en los comandos. El parámetro \"\\0\" representa el texto completo. El patrón siempre está anclado dentro de los caracteres especiales ^$"
302
303#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:44
304msgid "Activate only on manual copy"
305msgstr "Activar solamente en copia manual"
306
307#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:45
308msgid ""
309"By default the action is triggered by a selection, check this option to "
310"trigger the action only when you make a manual copy"
311msgstr "De manera predeterminada, la acción se activa mediante una selección, marque esta opción para activar la acción solo cuando realice una copia manual"
312
313#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:46
314msgid "<b>Action</b>"
315msgstr "<b>Acción</b>"
316
317#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:47
318msgid "Command:"
319msgstr "Orden:"
320
321#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:48
322msgid "<b>Commands</b>"
323msgstr "<b>Órdenes</b>"
324
325#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:49
326msgid "Type here your custom text, for example a URL, a filename, etc."
327msgstr "Escriba aquí su texto personalizado, por ejemplo, una URL, un nombre de archivo, etc."
328
329#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:50
330msgid "Regular expression"
331msgstr "Expresión regular"
332
333#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:111
334#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:159
335msgid "_Disable"
336msgstr "_Desactivar"
337
338#: ../panel-plugin/actions.c:368
339#, c-format
340msgid ""
341"Unable to execute the command \"%s\"\n"
342"\n"
343"%s"
344msgstr "No se puede ejecutar la orden «%s»\n\n%s"
345
346#: ../panel-plugin/menu.c:255
347msgid "Are you sure you want to clear the history?"
348msgstr "¿Está seguro que quiere vaciar el historial?"
349
350#: ../panel-plugin/menu.c:260
351msgid "Don't ask again"
352msgstr "No preguntar de nuevo"
353
354#: ../panel-plugin/menu.c:306
355msgid "Unable to open the clipman history dialog"
356msgstr "No se puede abrir el cuadro de diálogo del historial de clipman"
357
358#: ../panel-plugin/menu.c:455
359msgid "Could not generate QR-Code."
360msgstr "No se pudo generar el código QR"
361
362#. Insert empty menu item
363#: ../panel-plugin/menu.c:469 ../panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:334
364msgid "Clipboard is empty"
365msgstr "El portapapeles está vacío"
366
367#: ../panel-plugin/menu.c:602
368msgid "_Show full history..."
369msgstr "_Mostrar historia completa..."
370
371#: ../panel-plugin/menu.c:608
372msgid "_Clear history"
373msgstr "_Limpiar historial"
374
375#: ../panel-plugin/menu.c:615
376msgid "_Clipman settings..."
377msgstr "_Ajustes de Clipman ..."
378
379#: ../panel-plugin/plugin.c:321
380msgid "Contributors:"
381msgstr "Colaboradores:"
382
383#: ../panel-plugin/plugin.c:335
384msgid "Clipboard Manager for Xfce"
385msgstr "Gestor del portapapeles para Xfce"
386
387#: ../panel-plugin/plugin.c:343
388msgid "translator-credits"
389msgstr "Roberto <roberdmd@gmail.com>, 2008\nAbel Martín <abel.martin.ruiz@gmail.com>, 2009\nElega <elega@elega.com.ar>\nSergio <oigres200@gmail.com>, 2012\nPablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013-2015\nAdolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2014"
390
391#: ../panel-plugin/plugin.c:357
392msgid "Unable to open the settings dialog"
393msgstr "No se puede abrir el diálogo de configuración"
394
395#: ../panel-plugin/common.c:29
396msgid ""
397"Could not start the Clipboard Manager Daemon because it is already running."
398msgstr "No se pudo iniciar el demonio del Administrador de portapapeles porque ya se está ejecutando."
399
400#: ../panel-plugin/common.c:30
401msgid "The Xfce Clipboard Manager is already running."
402msgstr "El administrador del portapapeles de Xfce ya se esta ejecutando."
403
404#: ../panel-plugin/common.c:37
405msgid "You can launch it with 'xfce4-clipman'."
406msgstr "Puede iniciarlo con 'xfce4-clipman'."
407
408#: ../panel-plugin/common.c:39
409msgid "The Clipboard Manager Daemon is not running."
410msgstr "El demonio del administrador del portapapeles no está funcionando."
411
412#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:256
413msgid "Enter search phrase here"
414msgstr "Ingrese la frase de búsqueda aquí"
415
416#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:414
417#, c-format
418msgid "_Paste"
419msgstr "_Pegar"
420
421#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:419
422#, c-format
423msgid "_Copy"
424msgstr "_Copiar"
425
426#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:435
427msgid "Clipman History"
428msgstr "Historial de Clipman"
429
430#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:449
431#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:451
432msgid "_Settings"
433msgstr "_Ajustes"
434
435#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.desktop.in.h:1
436msgid "Clipboard Manager Settings"
437msgstr "Ajustes del administrador del portapapeles"
438
439#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.desktop.in.h:2
440msgid "Customize your clipboard"
441msgstr "Personaliza tu portapapeles"
442