1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Translators: 6# Abel Martín <abel.martin.ruiz@gmail.com>, 2009 7# Adolfo Jayme-Barrientos, 2014 8# Adolfo Jayme Barrientos, 2014 9# Adolfo Jayme-Barrientos, 2014 10# Casper casper, 2020 11# Fitoschido, 2014 12# gabrieltandil <gabriel.tandil@gmail.com>, 2016 13# gabrieltandil <gabriel.tandil@gmail.com>, 2016 14# Ignacio Poggi <ignaciop.3@gmail.com>, 2020 15# prflr88 <prflr88@gmail.com>, 2013-2014 16# Roberto <roberdmd@gmail.com>, 2008 17msgid "" 18msgstr "" 19"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" 20"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 21"POT-Creation-Date: 2020-04-09 00:32+0200\n" 22"PO-Revision-Date: 2020-04-30 15:50+0000\n" 23"Last-Translator: Ignacio Poggi <ignaciop.3@gmail.com>\n" 24"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/es/)\n" 25"MIME-Version: 1.0\n" 26"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 27"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 28"Language: es\n" 29"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 30 31#: ../data/appdata/xfce4-clipman.appdata.xml.in.h:1 32msgid "" 33"Clipboard Manager provided as a panel plugin for Xfce and as a standalone " 34"application running in the notification area. It keeps a history of text and" 35" images of content copied to the clipboard. It also has a feature to execute" 36" actions on specific text selection by matching them against regexes." 37msgstr "El Gestor del portapapeles provee un complemento para el panel de Xfce y una aplicación que corre en el área de notificaciones. Este mantiene un historial de textos e imágenes copiadas al portapapeles. También posee una funcionalidad para ejecutar acciones en textos específicos a través de expresiones regulares." 38 39#: ../panel-plugin/xfce4-clipman.desktop.in.h:1 40msgid "Clipboard Manager" 41msgstr "Administrador de portapapeles" 42 43#: ../panel-plugin/xfce4-clipman.desktop.in.h:2 44msgid "Clipboard Manager Autostart File" 45msgstr "Archivo de inicio automático del administrador del portapapeles" 46 47#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:1 48msgid "Image" 49msgstr "Imagen" 50 51#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:2 52msgid "Edit with Gimp" 53msgstr "Editar con GIMP" 54 55#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:3 56msgid "View with Ristretto" 57msgstr "Ver con Ristretto" 58 59#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:4 60msgid "Bugz" 61msgstr "Fallos" 62 63#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:5 64msgid "Xfce Bug" 65msgstr "Fallo de Xfce" 66 67#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:6 68msgid "GNOME Bug" 69msgstr "Fallo de GNOME" 70 71#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:7 72msgid "Long URL" 73msgstr "Dirección URL larga" 74 75#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-actions.xml.in.h:8 76msgid "Shrink the URL" 77msgstr "Acortar la dirección URL" 78 79#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:1 80#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:1 81#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:77 82#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:81 ../panel-plugin/plugin.c:95 83#: ../panel-plugin/plugin.c:333 84msgid "Clipman" 85msgstr "portapapeles" 86 87#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin.desktop.in.h:2 88#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-plugin-autostart.desktop.in.h:2 89msgid "Clipboard manager" 90msgstr "Gestor del portapapeles" 91 92#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:97 93msgid "None" 94msgstr "Ninguno" 95 96#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut 97#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:99 98msgid "Ctrl+V" 99msgstr "Ctrl+V" 100 101#. TRANSLATORS: Keyboard shortcut 102#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:101 103msgid "Shift+Insert" 104msgstr "Mayús+Insert" 105 106#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:535 107msgid "<b>Reset actions</b>" 108msgstr "<b>Restablecer las acciones</b>" 109 110#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.c:537 111msgid "" 112"Are you sure you want to reset the actions to the system default values?" 113msgstr "¿Está seguro de que quiere restablecer las acciones a los valores predeterminados del sistema?" 114 115#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:1 116msgid "Clipman Settings" 117msgstr "Ajustes de Clipman" 118 119#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:2 120#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:441 121#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:443 122msgid "_Help" 123msgstr "_Ayuda" 124 125#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:3 126msgid "_Close" 127msgstr "_Cerrar" 128 129#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:4 130msgid "Sync mouse _selections" 131msgstr "Sincronizar _selecciones del mouse" 132 133#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:5 134msgid "" 135"If checked, the selections will be synced with the default clipboard in a " 136"way that you can paste what you select" 137msgstr "Si está activado, se sincronizan las selecciones con el portapapeles de forma predeterminada y así puede pegar lo que seleccione" 138 139#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:6 140msgid "_QR-Code support" 141msgstr "Codigo _QR soportado" 142 143#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:7 144msgid "" 145"If checked, the menu shows a QR-Code of the currently selected clipboard " 146"entry" 147msgstr "Si está marcado, el menú muestra el código QR de la la entrada seleccionada del portapapeles" 148 149#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:8 150msgid "Automatically paste a selected item from the history" 151msgstr "Pegar automáticamente un elemento seleccionado del historial" 152 153#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:9 154msgid "_Paste instantly:" 155msgstr "_Pegar instantáneamente:" 156 157#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:10 158msgid "<b>General</b>" 159msgstr "<b>General</b>" 160 161#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:11 162msgid "P_osition menu at mouse pointer" 163msgstr "P_osicionar menú junto al cursor del ratón" 164 165#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:12 166msgid "" 167"Popup the menu at the mouse pointer position, only for the xfce4-popup-" 168"clipman command" 169msgstr "Abrir el menú en la posición del cursor del ratón, solamente para la orden «xfce4-popup-clipman»" 170 171#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:13 172msgid "Maximum items:" 173msgstr "Maximo de elementos:" 174 175#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:14 176msgid "<b>Menu</b>" 177msgstr "<b>Menu</b>" 178 179#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:15 180msgid "_Behavior" 181msgstr "_Comportamiento" 182 183#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:16 184msgid "<b>_Enable automatic actions</b>" 185msgstr "<b>_Habilitar acciones automáticas</b>" 186 187#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:17 188msgid "" 189"If checked, the clipboard texts will be matched against regular expressions and a menu will display possible actions automatically.\n" 190"Otherwise the menu will only appear when calling \"xfce4-popup-clipman-actions\" (and a match was found)" 191msgstr "Si está activado, los textos del portapapeles se compararán con expresiones regulares y un menú mostrará las posibles acciones automáticamente.\nDe otro modo el menú solo aparecerá cuando se invoque «xfce4-popup-clipman-actions» (y se encuentre una coincidencia)" 192 193#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:19 194msgid "_Show actions by holding Control" 195msgstr "_mostrar acciones al presionar Control" 196 197#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:20 198msgid "" 199"When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still " 200"pressed down, the popup menu for matched actions will be shown" 201msgstr "Cuando la selección finalice (por ratón o teclado) y la tecla Control permanezca presionada, el menú de diálogo para las acciones coincidentes se mostrará" 202 203#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:21 204msgid "S_kip actions by holding Control" 205msgstr "Salt_ar acciones al mantener pulsado Control" 206 207#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:22 208msgid "" 209"When the selection is done (mouse or keyboard) and the Control key is still " 210"pressed down, the popup menu for matched actions will be skipped" 211msgstr "Cuando se realice una selección (con el ratón o el teclado) y la tecla Control esté presionada, el menú emergente para las acciones coincidentes se omitirá" 212 213#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:23 214msgid "Add action" 215msgstr "Añadir acción" 216 217#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:24 218msgid "Edit action" 219msgstr "Editar acción" 220 221#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:25 222msgid "Delete action" 223msgstr "Eliminar acción" 224 225#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:26 226msgid "Reset all actions to the system default values" 227msgstr "Restablecer todas las acciones a los valores predeterminados del sistema" 228 229#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:27 230msgid "_Actions" 231msgstr "_Acciones" 232 233#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:28 234msgid "<b>Remember history</b>" 235msgstr "<b>Recordar Historial</b>" 236 237#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:29 238msgid "Remember last copied _image" 239msgstr "Recordar la última _imagen copiada" 240 241#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:30 242msgid "" 243"If checked, this option allows one to store one image inside the history" 244msgstr "Si está marcada, esta opción le permite a uno almacenar una imagen dentro del historial" 245 246#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:31 247msgid "_Reorder history items" 248msgstr "_Reordenar elementos del historial" 249 250#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:32 251msgid "" 252"Push last copied text to the top of the history, useful to reorder old items" 253msgstr "Poner el último texto copiado arriba del historial, útil para reordenar elementos anteriores" 254 255#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:33 256msgid "Re_verse history order" 257msgstr "In_vertir orden del historial" 258 259#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:34 260msgid "Reverse order of the history shown in the menu" 261msgstr "Si está activado, esta opción restablecerá el historial en cada nueva sesión de Xfce" 262 263#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:35 264msgid "Ignore mouse s_elections" 265msgstr "Ignorar las s_elecciones del mouse" 266 267#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:36 268msgid "" 269"If checked, the selections won't affect the history except the manual copies" 270msgstr "Si está activado, la selección no afectará el historial, excepto las copias manuales" 271 272#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:37 273msgid "Size of the _history:" 274msgstr "Tamaño del _historial:" 275 276#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:38 277msgid "5" 278msgstr "5" 279 280#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:39 281msgid "H_istory" 282msgstr "H_istoria" 283 284#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:40 285msgid "Edit Action" 286msgstr "Editar acción" 287 288#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:41 289msgid "Name:" 290msgstr "Nombre:" 291 292#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:42 293msgid "Pattern:" 294msgstr "Patrón:" 295 296#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:43 297msgid "" 298"You can use the substitution parameters \"\\1\", \"\\2\" and so on in the " 299"commands. The parameter \"\\0\" represents the complete text. The pattern is" 300" always anchored within the special characters ^$" 301msgstr "Puede usar los parámetros de sustitución \"\\1\", \"\\2\", etc. en los comandos. El parámetro \"\\0\" representa el texto completo. El patrón siempre está anclado dentro de los caracteres especiales ^$" 302 303#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:44 304msgid "Activate only on manual copy" 305msgstr "Activar solamente en copia manual" 306 307#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:45 308msgid "" 309"By default the action is triggered by a selection, check this option to " 310"trigger the action only when you make a manual copy" 311msgstr "De manera predeterminada, la acción se activa mediante una selección, marque esta opción para activar la acción solo cuando realice una copia manual" 312 313#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:46 314msgid "<b>Action</b>" 315msgstr "<b>Acción</b>" 316 317#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:47 318msgid "Command:" 319msgstr "Orden:" 320 321#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:48 322msgid "<b>Commands</b>" 323msgstr "<b>Órdenes</b>" 324 325#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:49 326msgid "Type here your custom text, for example a URL, a filename, etc." 327msgstr "Escriba aquí su texto personalizado, por ejemplo, una URL, un nombre de archivo, etc." 328 329#: ../panel-plugin/settings-dialog.ui.h:50 330msgid "Regular expression" 331msgstr "Expresión regular" 332 333#: ../panel-plugin/main-panel-plugin.c:111 334#: ../panel-plugin/main-status-icon.c:159 335msgid "_Disable" 336msgstr "_Desactivar" 337 338#: ../panel-plugin/actions.c:368 339#, c-format 340msgid "" 341"Unable to execute the command \"%s\"\n" 342"\n" 343"%s" 344msgstr "No se puede ejecutar la orden «%s»\n\n%s" 345 346#: ../panel-plugin/menu.c:255 347msgid "Are you sure you want to clear the history?" 348msgstr "¿Está seguro que quiere vaciar el historial?" 349 350#: ../panel-plugin/menu.c:260 351msgid "Don't ask again" 352msgstr "No preguntar de nuevo" 353 354#: ../panel-plugin/menu.c:306 355msgid "Unable to open the clipman history dialog" 356msgstr "No se puede abrir el cuadro de diálogo del historial de clipman" 357 358#: ../panel-plugin/menu.c:455 359msgid "Could not generate QR-Code." 360msgstr "No se pudo generar el código QR" 361 362#. Insert empty menu item 363#: ../panel-plugin/menu.c:469 ../panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:334 364msgid "Clipboard is empty" 365msgstr "El portapapeles está vacío" 366 367#: ../panel-plugin/menu.c:602 368msgid "_Show full history..." 369msgstr "_Mostrar historia completa..." 370 371#: ../panel-plugin/menu.c:608 372msgid "_Clear history" 373msgstr "_Limpiar historial" 374 375#: ../panel-plugin/menu.c:615 376msgid "_Clipman settings..." 377msgstr "_Ajustes de Clipman ..." 378 379#: ../panel-plugin/plugin.c:321 380msgid "Contributors:" 381msgstr "Colaboradores:" 382 383#: ../panel-plugin/plugin.c:335 384msgid "Clipboard Manager for Xfce" 385msgstr "Gestor del portapapeles para Xfce" 386 387#: ../panel-plugin/plugin.c:343 388msgid "translator-credits" 389msgstr "Roberto <roberdmd@gmail.com>, 2008\nAbel Martín <abel.martin.ruiz@gmail.com>, 2009\nElega <elega@elega.com.ar>\nSergio <oigres200@gmail.com>, 2012\nPablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2013-2015\nAdolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2014" 390 391#: ../panel-plugin/plugin.c:357 392msgid "Unable to open the settings dialog" 393msgstr "No se puede abrir el diálogo de configuración" 394 395#: ../panel-plugin/common.c:29 396msgid "" 397"Could not start the Clipboard Manager Daemon because it is already running." 398msgstr "No se pudo iniciar el demonio del Administrador de portapapeles porque ya se está ejecutando." 399 400#: ../panel-plugin/common.c:30 401msgid "The Xfce Clipboard Manager is already running." 402msgstr "El administrador del portapapeles de Xfce ya se esta ejecutando." 403 404#: ../panel-plugin/common.c:37 405msgid "You can launch it with 'xfce4-clipman'." 406msgstr "Puede iniciarlo con 'xfce4-clipman'." 407 408#: ../panel-plugin/common.c:39 409msgid "The Clipboard Manager Daemon is not running." 410msgstr "El demonio del administrador del portapapeles no está funcionando." 411 412#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:256 413msgid "Enter search phrase here" 414msgstr "Ingrese la frase de búsqueda aquí" 415 416#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:414 417#, c-format 418msgid "_Paste" 419msgstr "_Pegar" 420 421#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:419 422#, c-format 423msgid "_Copy" 424msgstr "_Copiar" 425 426#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:435 427msgid "Clipman History" 428msgstr "Historial de Clipman" 429 430#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:449 431#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-history.c:451 432msgid "_Settings" 433msgstr "_Ajustes" 434 435#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.desktop.in.h:1 436msgid "Clipboard Manager Settings" 437msgstr "Ajustes del administrador del portapapeles" 438 439#: ../panel-plugin/xfce4-clipman-settings.desktop.in.h:2 440msgid "Customize your clipboard" 441msgstr "Personaliza tu portapapeles" 442