1# Slovak translation for yelp. 2# Copyright (C) 2001-2005, 2010-2013 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the yelp package. 4# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001-2003. 5# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004. 6# Ivan Noris <vix@vazka.sk>, 2005. 7# Laco Gubík <lacogubik@googlemail.com>, 2010. 8# Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>, 2011-2013. 9# 10msgid "" 11msgstr "" 12"Project-Id-Version: yelp\n" 13"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/yelp/issues\n" 14"POT-Creation-Date: 2019-12-25 03:34+0000\n" 15"PO-Revision-Date: 2020-03-19 08:01+0100\n" 16"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" 17"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n" 18"Language: sk\n" 19"MIME-Version: 1.0\n" 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" 23"X-Generator: Poedit 2.3\n" 24 25#. (itstool) path: msg/msgstr 26#. ID: install.tooltip 27#. This is a format message used to format tooltips on install: links. These 28#. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The 29#. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the 30#. document. Special elements in the message will be replaced with the 31#. appropriate content, as follows: 32#. 33#. <string/> - The package to install 34#. 35#: data/domains/yelp.xml.in:36 36msgid "Install <string/>" 37msgstr "Nainštalovať <string/>" 38 39#: data/yelp.appdata.xml.in:6 40msgid "GNOME Help" 41msgstr "Pomocník GNOME" 42 43#: data/yelp.appdata.xml.in:7 44msgid "Help viewer for GNOME" 45msgstr "Prehliadač pomocníkov pre GNOME" 46 47#: data/yelp.appdata.xml.in:9 48msgid "" 49"Yelp is the GNOME help viewer. It is the default Mallard viewer, but it can " 50"also display DocBook, info, man, and HTML documentation." 51msgstr "" 52"Yelp je prehliadač pomocníkov pre prostredie GNOME. Je predvoleným " 53"prehliadačom dokumentov Mallard, no dokáže zobraziť aj dokumentáciu DocBook, " 54"info, man, a HTML." 55 56#: data/yelp.appdata.xml.in:13 57msgid "" 58"It makes it easy to find the documentation you need, with interactive search " 59"and bookmarks." 60msgstr "" 61"Uľahčuje nájdenie potrebnej dokumentácie pomocou interaktívneho vyhľadávania " 62"a záložiek." 63 64#: data/yelp.appdata.xml.in:17 65msgid "" 66"It also has an editor mode, which shows editorial comments and revision " 67"statuses when editing Mallard documents." 68msgstr "" 69"Má aj redakčný režim zobrazujúci redakčné komentáre a stavy revízií pri " 70"upravovaní dokumentov Mallard." 71 72#: data/yelp.appdata.xml.in:30 73msgid "The GNOME Project" 74msgstr "Projekt GNOME" 75 76#: libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143 libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152 77msgid "Invalid compressed data" 78msgstr "Neplatné komprimované údaje" 79 80#: libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149 libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158 81msgid "Not enough memory" 82msgstr "Nedostatok pamäte" 83 84#: libyelp/yelp-docbook-document.c:292 libyelp/yelp-info-document.c:221 85#: libyelp/yelp-mallard-document.c:306 libyelp/yelp-mallard-document.c:464 86#: libyelp/yelp-man-document.c:199 87#, c-format 88msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." 89msgstr "Strana „%s“ sa nenašla v dokumente „%s“." 90 91#: libyelp/yelp-docbook-document.c:331 libyelp/yelp-info-document.c:358 92#: libyelp/yelp-man-document.c:336 93msgid "The file does not exist." 94msgstr "Súbor neexistuje." 95 96#: libyelp/yelp-docbook-document.c:341 libyelp/yelp-info-document.c:368 97#: libyelp/yelp-man-document.c:346 98#, c-format 99msgid "The file ‘%s’ does not exist." 100msgstr "Súbor „%s“ neexistuje." 101 102#: libyelp/yelp-docbook-document.c:359 103#, c-format 104msgid "" 105"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " 106"document." 107msgstr "" 108"Nebolo možné vykonať syntaktickú analýzu súboru „%s“, lebo nie je správne " 109"naformátovaným XML dokumentom." 110 111#: libyelp/yelp-docbook-document.c:372 112#, c-format 113msgid "" 114"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " 115"is not a well-formed XML document." 116msgstr "" 117"Nebolo možné vykonať syntaktickú analýzu súboru „%s“, pretože jeden alebo " 118"viac jeho priložených súborov nie je správne naformátovaným XML dokumentom." 119 120#: libyelp/yelp-docbook-document.c:810 121msgid "Unknown" 122msgstr "Neznámy" 123 124#: libyelp/yelp-docbook-document.c:908 libyelp/yelp-info-document.c:301 125#: libyelp/yelp-man-document.c:279 126#, c-format 127msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." 128msgstr "Požadovaná strana sa v dokumente „%s“ nenašla." 129 130#: libyelp/yelp-document.c:1068 131#, c-format 132msgid "Search results for “%s”" 133msgstr "Výsledky vyhľadávania výrazu „%s“" 134 135#: libyelp/yelp-document.c:1080 136#, c-format 137msgid "No matching help pages found in “%s”." 138msgstr "Neboli nájdené žiadne zodpovedajúce stránky pomocníka v „%s“." 139 140#: libyelp/yelp-document.c:1086 141msgid "No matching help pages found." 142msgstr "Neboli nájdené žiadne zodpovedajúce stránky pomocníka." 143 144#: libyelp/yelp-error.c:35 145msgid "An unknown error occurred." 146msgstr "Vyskytla sa neznáma chyba." 147 148#: libyelp/yelp-help-list.c:548 libyelp/yelp-help-list.c:557 149msgid "All Help Documents" 150msgstr "Všetky dokumenty pomocníka" 151 152# info je názov programu/typ dokumentu 153#: libyelp/yelp-info-document.c:383 154#, c-format 155msgid "" 156"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." 157msgstr "" 158"Nebolo možné vykonať syntaktickú analýzu súboru „%s“, lebo to nie je správne " 159"naformátovaná informačná stránka." 160 161#: libyelp/yelp-mallard-document.c:348 162#, c-format 163msgid "The directory ‘%s’ does not exist." 164msgstr "Adresár „%s“ neexistuje." 165 166#: libyelp/yelp-search-entry.c:434 167#, c-format 168msgid "Search for “%s”" 169msgstr "Vyhľadať „%s“" 170 171#: libyelp/yelp-transform.c:370 libyelp/yelp-transform.c:385 172#, c-format 173msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." 174msgstr "Štýl XSLT „%s“ buď chýba, alebo nie je platný." 175 176#: libyelp/yelp-transform.c:519 177msgid "No href attribute found on yelp:document\n" 178msgstr "V značke yelp:document chýba atribút href\n" 179 180#: libyelp/yelp-transform.c:534 181msgid "Out of memory" 182msgstr "Nedostatok pamäte" 183 184#: libyelp/yelp-view.c:252 185msgid "C_opy Code Block" 186msgstr "K_opírovať blok kódu" 187 188#: libyelp/yelp-view.c:257 189msgid "_Copy Link Location" 190msgstr "_Kopírovať umiestnenie odkazu" 191 192#: libyelp/yelp-view.c:262 193msgid "_Open Link" 194msgstr "_Otvoriť odkaz" 195 196#: libyelp/yelp-view.c:267 197msgid "Open Link in New _Window" 198msgstr "Otvoriť odkaz v _novom okne" 199 200#: libyelp/yelp-view.c:277 201msgid "_Install Packages" 202msgstr "Na_inštalovať balíky" 203 204#: libyelp/yelp-view.c:282 205msgid "Save Code _Block As…" 206msgstr "Uložiť _blok kódu ako…" 207 208#: libyelp/yelp-view.c:297 209msgid "_Copy Text" 210msgstr "_Kopírovať text" 211 212#: libyelp/yelp-view.c:809 libyelp/yelp-view.c:2142 213#, c-format 214msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." 215msgstr "URI „%s“ neukazuje na platnú stránku." 216 217#: libyelp/yelp-view.c:815 libyelp/yelp-view.c:2148 218msgid "The URI does not point to a valid page." 219msgstr "URI neukazuje na platnú stránku." 220 221#: libyelp/yelp-view.c:820 libyelp/yelp-view.c:2154 222#, c-format 223msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." 224msgstr "URI „%s“ sa nepodarilo analyzovať." 225 226#: libyelp/yelp-view.c:825 227msgid "Unknown Error." 228msgstr "Neznáma chyba." 229 230#: libyelp/yelp-view.c:979 231msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." 232msgstr "Nemáte PackageKit. Inštalácia balíkov cez odkazy vyžaduje PackageKit." 233 234#: libyelp/yelp-view.c:1226 235msgid "Save Image" 236msgstr "Uložiť obrázok" 237 238#: libyelp/yelp-view.c:1325 239msgid "Save Code" 240msgstr "Uložiť kód" 241 242#: libyelp/yelp-view.c:1421 243#, c-format 244msgid "Send email to %s" 245msgstr "Odoslať email na adresu %s" 246 247#: libyelp/yelp-view.c:1525 248msgid "_Save Image As…" 249msgstr "_Uložiť obrázok ako…" 250 251#: libyelp/yelp-view.c:1526 252msgid "_Save Video As…" 253msgstr "_Uložiť video ako…" 254 255# tu to moze byt kontakt, adresa, zariadenie, atd. (nautilus-sendto) 256#: libyelp/yelp-view.c:1534 257msgid "S_end Image To…" 258msgstr "_Odoslať obrázok do…" 259 260# tu to moze byt kontakt, adresa, zariadenie, atd. (nautilus-sendto) 261#: libyelp/yelp-view.c:1535 262msgid "S_end Video To…" 263msgstr "_Odoslať video do…" 264 265#: libyelp/yelp-view.c:1876 266#, c-format 267msgid "Could not load a document for ‘%s’" 268msgstr "Nepodarilo sa načítať dokument pre „%s“" 269 270#: libyelp/yelp-view.c:1882 271msgid "Could not load a document" 272msgstr "Nepodarilo sa načítať dokument" 273 274#: libyelp/yelp-view.c:1966 275msgid "Document Not Found" 276msgstr "Dokument sa nenašiel" 277 278#: libyelp/yelp-view.c:1968 279msgid "Page Not Found" 280msgstr "Strana sa nenašla" 281 282#: libyelp/yelp-view.c:1971 283msgid "Cannot Read" 284msgstr "Nedá sa prečítať" 285 286#: libyelp/yelp-view.c:1977 287msgid "Unknown Error" 288msgstr "Neznáma chyba" 289 290#: libyelp/yelp-view.c:1997 291msgid "Search for packages containing this document." 292msgstr "Vyhľadať balíky, ktoré obsahujú tento dokument." 293 294#: src/yelp-application.c:59 295msgid "Turn on editor mode" 296msgstr "Zapnúť režim upravovania" 297 298#: src/yelp-application.c:270 src/yelp-window.c:1188 src/yelp-window.c:1196 299#: yelp.desktop.in:3 300msgid "Help" 301msgstr "Pomocník" 302 303# PV: Nebolo by lepšie naspäť? 304#: src/yelp-window.c:343 305msgid "Back" 306msgstr "Prejde dozadu" 307 308#: src/yelp-window.c:350 309msgid "Forward" 310msgstr "Prejde dopredu" 311 312#: src/yelp-window.c:361 313msgid "Menu" 314msgstr "Ponuka" 315 316#: src/yelp-window.c:366 317msgid "New Window" 318msgstr "Nové okno" 319 320#: src/yelp-window.c:367 321msgid "Find…" 322msgstr "Nájsť…" 323 324#: src/yelp-window.c:368 325msgid "Print…" 326msgstr "Tlačiť…" 327 328#: src/yelp-window.c:373 329msgid "Previous Page" 330msgstr "Predchádzajúca stránka" 331 332#: src/yelp-window.c:374 333msgid "Next Page" 334msgstr "Ďalšia stránka" 335 336#: src/yelp-window.c:379 337msgid "Larger Text" 338msgstr "Väčší text" 339 340#: src/yelp-window.c:380 341msgid "Smaller Text" 342msgstr "Menší text" 343 344#: src/yelp-window.c:385 345msgid "All Help" 346msgstr "Všetky dokumenty pomocníka" 347 348#: src/yelp-window.c:407 349msgid "Search (Ctrl+S)" 350msgstr "Vyhľadá (Ctrl+S)" 351 352#: src/yelp-window.c:424 353msgid "Bookmarks" 354msgstr "Záložky" 355 356#: src/yelp-window.c:441 357msgid "No bookmarks" 358msgstr "Žiadne záložky" 359 360#: src/yelp-window.c:449 361msgid "Add Bookmark" 362msgstr "Pridať záložku" 363 364#: src/yelp-window.c:455 365msgid "Remove Bookmark" 366msgstr "Odstrániť záložku" 367 368#: yelp.desktop.in:4 369msgid "Get help with GNOME" 370msgstr "Získava pomoc s používaním prostredia GNOME" 371 372#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! 373#: yelp.desktop.in:6 374msgid "documentation;information;manual;help;" 375msgstr "dokumentácia;informácie;návod;manuál;pomoc;pomocník;" 376 377#~ msgid "Indexed" 378#~ msgstr "Indexovaný" 379 380#~ msgid "Whether the document content has been indexed" 381#~ msgstr "Či bol obsah dokumentu indexovaný" 382 383#~ msgid "Document URI" 384#~ msgstr "URI dokumentu" 385 386#~ msgid "The URI which identifies the document" 387#~ msgstr "URI, ktorý identifikuje dokument" 388 389#~ msgid "View" 390#~ msgstr "Zobraziť" 391 392#~ msgid "A YelpView instance to control" 393#~ msgstr "Inštancia YelpView, ktorú ovládať" 394 395#~ msgid "A YelpBookmarks implementation instance" 396#~ msgstr "Inštancia implementácie YelpBookmarks" 397 398#~ msgid "GtkSettings" 399#~ msgstr "GtkSettings" 400 401#~ msgid "A GtkSettings object to get settings from" 402#~ msgstr "Objekt GtkSettings, z ktorého sa získajú nastavenia" 403 404#~ msgid "GtkIconTheme" 405#~ msgstr "GtkIconTheme" 406 407#~ msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" 408#~ msgstr "Objekt GtkIconTheme, z ktorého sa získajú ikony" 409 410#~ msgid "Font Adjustment" 411#~ msgstr "Prispôsobenie písma" 412 413#~ msgid "A size adjustment to add to font sizes" 414#~ msgstr "Prispôsobenie veľkosti, ktorá sa pridá k veľkostiam písma" 415 416#~ msgid "Show Text Cursor" 417#~ msgstr "Zobraziť textový kurzor" 418 419# preklad vsuvka je správny? 420# accesible som v ubuntu videl preložené ako sprístupnenie v gnome používame bez arierový prístup? 421# PK: v ubuntu je to kde? nahlas chybu ked tak, v yelp nemozem najst nastavenia, takze nemozem overit :/ 422#~ msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" 423#~ msgstr "" 424#~ "Zobraziť textový kurzor alebo vsuvku pre navigáciu bezbariérového prístupu" 425 426#~ msgid "Editor Mode" 427#~ msgstr "Režim upravovania" 428 429#~ msgid "Enable features useful to editors" 430#~ msgstr "Povoliť užitočné funkcie pre upravovateľov" 431 432#~ msgid "Database filename" 433#~ msgstr "Názov súboru databázy" 434 435#~ msgid "The filename of the sqlite database" 436#~ msgstr "Názov súboru sqlite databázy" 437 438#~ msgid "XSLT Stylesheet" 439#~ msgstr "Štýl XSLT" 440 441#~ msgid "The location of the XSLT stylesheet" 442#~ msgstr "Umiestnenie štýlu XSLT" 443 444#~ msgid "Yelp URI" 445#~ msgstr "Yelp URI" 446 447#~ msgid "A YelpUri with the current location" 448#~ msgstr "YelpUri s aktuálnym umiestnením" 449 450#~ msgid "Loading State" 451#~ msgstr "Stav načítania" 452 453#~ msgid "The loading state of the view" 454#~ msgstr "Stav načítania zobrazenia" 455 456#~ msgid "Page ID" 457#~ msgstr "Identifikátor stránky" 458 459#~ msgid "The ID of the root page of the page being viewed" 460#~ msgstr "Identifikátor koreňovej stránky práve prezeranej stránky" 461 462#~ msgid "Root Title" 463#~ msgstr "Názov koreňovej stránky" 464 465#~ msgid "The title of the root page of the page being viewed" 466#~ msgstr "Názov koreňovej stránky práve prezeranej stránky" 467 468#~ msgid "Page Title" 469#~ msgstr "Názov stránky" 470 471#~ msgid "The title of the page being viewed" 472#~ msgstr "Názov prezeranej stránky" 473 474#~ msgid "Page Description" 475#~ msgstr "Popis stránky" 476 477#~ msgid "The description of the page being viewed" 478#~ msgstr "Popis prezeranej stránky" 479 480#~ msgid "Page Icon" 481#~ msgstr "Ikona stránky" 482 483#~ msgid "The icon of the page being viewed" 484#~ msgstr "Ikona prezeranej stránky" 485 486#~ msgid "Application" 487#~ msgstr "Aplikácia" 488 489#~ msgid "A YelpApplication instance that controls this window" 490#~ msgstr "Inštancia YelpApplication, ktorá ovláda toto okno" 491 492#~ msgid "See all search results for “%s”" 493#~ msgstr "Zobraziť všetky výsledky vyhľadávania pre „%s“" 494 495#~ msgid "Enable Search" 496#~ msgstr "Povoliť vyhľadávanie" 497