1# Slovak translation for yelp.
2# Copyright (C) 2001-2005, 2010-2013 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the yelp package.
4# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001-2003.
5# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
6# Ivan Noris <vix@vazka.sk>, 2005.
7# Laco Gubík <lacogubik@googlemail.com>, 2010.
8# Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>, 2011-2013.
9#
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: yelp\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/yelp/issues\n"
14"POT-Creation-Date: 2019-12-25 03:34+0000\n"
15"PO-Revision-Date: 2020-03-19 08:01+0100\n"
16"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
17"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
18"Language: sk\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
23"X-Generator: Poedit 2.3\n"
24
25#. (itstool) path: msg/msgstr
26#. ID: install.tooltip
27#. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
28#. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
29#. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
30#. document. Special elements in the message will be replaced with the
31#. appropriate content, as follows:
32#.
33#. <string/> - The package to install
34#.
35#: data/domains/yelp.xml.in:36
36msgid "Install <string/>"
37msgstr "Nainštalovať <string/>"
38
39#: data/yelp.appdata.xml.in:6
40msgid "GNOME Help"
41msgstr "Pomocník GNOME"
42
43#: data/yelp.appdata.xml.in:7
44msgid "Help viewer for GNOME"
45msgstr "Prehliadač pomocníkov pre GNOME"
46
47#: data/yelp.appdata.xml.in:9
48msgid ""
49"Yelp is the GNOME help viewer. It is the default Mallard viewer, but it can "
50"also display DocBook, info, man, and HTML documentation."
51msgstr ""
52"Yelp je prehliadač pomocníkov pre prostredie GNOME. Je predvoleným "
53"prehliadačom dokumentov Mallard, no dokáže zobraziť aj dokumentáciu DocBook, "
54"info, man, a HTML."
55
56#: data/yelp.appdata.xml.in:13
57msgid ""
58"It makes it easy to find the documentation you need, with interactive search "
59"and bookmarks."
60msgstr ""
61"Uľahčuje nájdenie potrebnej dokumentácie pomocou interaktívneho vyhľadávania "
62"a záložiek."
63
64#: data/yelp.appdata.xml.in:17
65msgid ""
66"It also has an editor mode, which shows editorial comments and revision "
67"statuses when editing Mallard documents."
68msgstr ""
69"Má aj redakčný režim zobrazujúci redakčné komentáre a stavy revízií pri "
70"upravovaní dokumentov Mallard."
71
72#: data/yelp.appdata.xml.in:30
73msgid "The GNOME Project"
74msgstr "Projekt GNOME"
75
76#: libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143 libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
77msgid "Invalid compressed data"
78msgstr "Neplatné komprimované údaje"
79
80#: libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149 libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158
81msgid "Not enough memory"
82msgstr "Nedostatok pamäte"
83
84#: libyelp/yelp-docbook-document.c:292 libyelp/yelp-info-document.c:221
85#: libyelp/yelp-mallard-document.c:306 libyelp/yelp-mallard-document.c:464
86#: libyelp/yelp-man-document.c:199
87#, c-format
88msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
89msgstr "Strana „%s“ sa nenašla v dokumente „%s“."
90
91#: libyelp/yelp-docbook-document.c:331 libyelp/yelp-info-document.c:358
92#: libyelp/yelp-man-document.c:336
93msgid "The file does not exist."
94msgstr "Súbor neexistuje."
95
96#: libyelp/yelp-docbook-document.c:341 libyelp/yelp-info-document.c:368
97#: libyelp/yelp-man-document.c:346
98#, c-format
99msgid "The file ‘%s’ does not exist."
100msgstr "Súbor „%s“ neexistuje."
101
102#: libyelp/yelp-docbook-document.c:359
103#, c-format
104msgid ""
105"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
106"document."
107msgstr ""
108"Nebolo možné vykonať syntaktickú analýzu súboru „%s“, lebo nie je správne "
109"naformátovaným XML dokumentom."
110
111#: libyelp/yelp-docbook-document.c:372
112#, c-format
113msgid ""
114"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
115"is not a well-formed XML document."
116msgstr ""
117"Nebolo možné vykonať syntaktickú analýzu súboru „%s“, pretože jeden alebo "
118"viac jeho priložených súborov nie je správne naformátovaným XML dokumentom."
119
120#: libyelp/yelp-docbook-document.c:810
121msgid "Unknown"
122msgstr "Neznámy"
123
124#: libyelp/yelp-docbook-document.c:908 libyelp/yelp-info-document.c:301
125#: libyelp/yelp-man-document.c:279
126#, c-format
127msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
128msgstr "Požadovaná strana sa v dokumente „%s“ nenašla."
129
130#: libyelp/yelp-document.c:1068
131#, c-format
132msgid "Search results for “%s”"
133msgstr "Výsledky vyhľadávania výrazu „%s“"
134
135#: libyelp/yelp-document.c:1080
136#, c-format
137msgid "No matching help pages found in “%s”."
138msgstr "Neboli nájdené žiadne zodpovedajúce stránky pomocníka v „%s“."
139
140#: libyelp/yelp-document.c:1086
141msgid "No matching help pages found."
142msgstr "Neboli nájdené žiadne zodpovedajúce stránky pomocníka."
143
144#: libyelp/yelp-error.c:35
145msgid "An unknown error occurred."
146msgstr "Vyskytla sa neznáma chyba."
147
148#: libyelp/yelp-help-list.c:548 libyelp/yelp-help-list.c:557
149msgid "All Help Documents"
150msgstr "Všetky dokumenty pomocníka"
151
152# info je názov programu/typ dokumentu
153#: libyelp/yelp-info-document.c:383
154#, c-format
155msgid ""
156"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
157msgstr ""
158"Nebolo možné vykonať syntaktickú analýzu súboru „%s“, lebo to nie je správne "
159"naformátovaná informačná stránka."
160
161#: libyelp/yelp-mallard-document.c:348
162#, c-format
163msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
164msgstr "Adresár „%s“ neexistuje."
165
166#: libyelp/yelp-search-entry.c:434
167#, c-format
168msgid "Search for “%s”"
169msgstr "Vyhľadať „%s“"
170
171#: libyelp/yelp-transform.c:370 libyelp/yelp-transform.c:385
172#, c-format
173msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
174msgstr "Štýl XSLT „%s“ buď chýba, alebo nie je platný."
175
176#: libyelp/yelp-transform.c:519
177msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
178msgstr "V značke yelp:document chýba atribút href\n"
179
180#: libyelp/yelp-transform.c:534
181msgid "Out of memory"
182msgstr "Nedostatok pamäte"
183
184#: libyelp/yelp-view.c:252
185msgid "C_opy Code Block"
186msgstr "K_opírovať blok kódu"
187
188#: libyelp/yelp-view.c:257
189msgid "_Copy Link Location"
190msgstr "_Kopírovať umiestnenie odkazu"
191
192#: libyelp/yelp-view.c:262
193msgid "_Open Link"
194msgstr "_Otvoriť odkaz"
195
196#: libyelp/yelp-view.c:267
197msgid "Open Link in New _Window"
198msgstr "Otvoriť odkaz v _novom okne"
199
200#: libyelp/yelp-view.c:277
201msgid "_Install Packages"
202msgstr "Na_inštalovať balíky"
203
204#: libyelp/yelp-view.c:282
205msgid "Save Code _Block As…"
206msgstr "Uložiť _blok kódu ako…"
207
208#: libyelp/yelp-view.c:297
209msgid "_Copy Text"
210msgstr "_Kopírovať text"
211
212#: libyelp/yelp-view.c:809 libyelp/yelp-view.c:2142
213#, c-format
214msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
215msgstr "URI „%s“ neukazuje na platnú stránku."
216
217#: libyelp/yelp-view.c:815 libyelp/yelp-view.c:2148
218msgid "The URI does not point to a valid page."
219msgstr "URI neukazuje na platnú stránku."
220
221#: libyelp/yelp-view.c:820 libyelp/yelp-view.c:2154
222#, c-format
223msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
224msgstr "URI „%s“ sa nepodarilo analyzovať."
225
226#: libyelp/yelp-view.c:825
227msgid "Unknown Error."
228msgstr "Neznáma chyba."
229
230#: libyelp/yelp-view.c:979
231msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
232msgstr "Nemáte PackageKit. Inštalácia balíkov cez odkazy vyžaduje PackageKit."
233
234#: libyelp/yelp-view.c:1226
235msgid "Save Image"
236msgstr "Uložiť obrázok"
237
238#: libyelp/yelp-view.c:1325
239msgid "Save Code"
240msgstr "Uložiť kód"
241
242#: libyelp/yelp-view.c:1421
243#, c-format
244msgid "Send email to %s"
245msgstr "Odoslať email na adresu %s"
246
247#: libyelp/yelp-view.c:1525
248msgid "_Save Image As…"
249msgstr "_Uložiť obrázok ako…"
250
251#: libyelp/yelp-view.c:1526
252msgid "_Save Video As…"
253msgstr "_Uložiť video ako…"
254
255# tu to moze byt kontakt, adresa, zariadenie, atd. (nautilus-sendto)
256#: libyelp/yelp-view.c:1534
257msgid "S_end Image To…"
258msgstr "_Odoslať obrázok do…"
259
260# tu to moze byt kontakt, adresa, zariadenie, atd. (nautilus-sendto)
261#: libyelp/yelp-view.c:1535
262msgid "S_end Video To…"
263msgstr "_Odoslať video do…"
264
265#: libyelp/yelp-view.c:1876
266#, c-format
267msgid "Could not load a document for ‘%s’"
268msgstr "Nepodarilo sa načítať dokument pre „%s“"
269
270#: libyelp/yelp-view.c:1882
271msgid "Could not load a document"
272msgstr "Nepodarilo sa načítať dokument"
273
274#: libyelp/yelp-view.c:1966
275msgid "Document Not Found"
276msgstr "Dokument sa nenašiel"
277
278#: libyelp/yelp-view.c:1968
279msgid "Page Not Found"
280msgstr "Strana sa nenašla"
281
282#: libyelp/yelp-view.c:1971
283msgid "Cannot Read"
284msgstr "Nedá sa prečítať"
285
286#: libyelp/yelp-view.c:1977
287msgid "Unknown Error"
288msgstr "Neznáma chyba"
289
290#: libyelp/yelp-view.c:1997
291msgid "Search for packages containing this document."
292msgstr "Vyhľadať balíky, ktoré obsahujú tento dokument."
293
294#: src/yelp-application.c:59
295msgid "Turn on editor mode"
296msgstr "Zapnúť režim upravovania"
297
298#: src/yelp-application.c:270 src/yelp-window.c:1188 src/yelp-window.c:1196
299#: yelp.desktop.in:3
300msgid "Help"
301msgstr "Pomocník"
302
303# PV: Nebolo by lepšie naspäť?
304#: src/yelp-window.c:343
305msgid "Back"
306msgstr "Prejde dozadu"
307
308#: src/yelp-window.c:350
309msgid "Forward"
310msgstr "Prejde dopredu"
311
312#: src/yelp-window.c:361
313msgid "Menu"
314msgstr "Ponuka"
315
316#: src/yelp-window.c:366
317msgid "New Window"
318msgstr "Nové okno"
319
320#: src/yelp-window.c:367
321msgid "Find…"
322msgstr "Nájsť…"
323
324#: src/yelp-window.c:368
325msgid "Print…"
326msgstr "Tlačiť…"
327
328#: src/yelp-window.c:373
329msgid "Previous Page"
330msgstr "Predchádzajúca stránka"
331
332#: src/yelp-window.c:374
333msgid "Next Page"
334msgstr "Ďalšia stránka"
335
336#: src/yelp-window.c:379
337msgid "Larger Text"
338msgstr "Väčší text"
339
340#: src/yelp-window.c:380
341msgid "Smaller Text"
342msgstr "Menší text"
343
344#: src/yelp-window.c:385
345msgid "All Help"
346msgstr "Všetky dokumenty pomocníka"
347
348#: src/yelp-window.c:407
349msgid "Search (Ctrl+S)"
350msgstr "Vyhľadá (Ctrl+S)"
351
352#: src/yelp-window.c:424
353msgid "Bookmarks"
354msgstr "Záložky"
355
356#: src/yelp-window.c:441
357msgid "No bookmarks"
358msgstr "Žiadne záložky"
359
360#: src/yelp-window.c:449
361msgid "Add Bookmark"
362msgstr "Pridať záložku"
363
364#: src/yelp-window.c:455
365msgid "Remove Bookmark"
366msgstr "Odstrániť záložku"
367
368#: yelp.desktop.in:4
369msgid "Get help with GNOME"
370msgstr "Získava pomoc s používaním prostredia GNOME"
371
372#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
373#: yelp.desktop.in:6
374msgid "documentation;information;manual;help;"
375msgstr "dokumentácia;informácie;návod;manuál;pomoc;pomocník;"
376
377#~ msgid "Indexed"
378#~ msgstr "Indexovaný"
379
380#~ msgid "Whether the document content has been indexed"
381#~ msgstr "Či bol obsah dokumentu indexovaný"
382
383#~ msgid "Document URI"
384#~ msgstr "URI dokumentu"
385
386#~ msgid "The URI which identifies the document"
387#~ msgstr "URI, ktorý identifikuje dokument"
388
389#~ msgid "View"
390#~ msgstr "Zobraziť"
391
392#~ msgid "A YelpView instance to control"
393#~ msgstr "Inštancia YelpView, ktorú ovládať"
394
395#~ msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
396#~ msgstr "Inštancia implementácie YelpBookmarks"
397
398#~ msgid "GtkSettings"
399#~ msgstr "GtkSettings"
400
401#~ msgid "A GtkSettings object to get settings from"
402#~ msgstr "Objekt GtkSettings, z ktorého sa získajú nastavenia"
403
404#~ msgid "GtkIconTheme"
405#~ msgstr "GtkIconTheme"
406
407#~ msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
408#~ msgstr "Objekt GtkIconTheme, z ktorého sa získajú ikony"
409
410#~ msgid "Font Adjustment"
411#~ msgstr "Prispôsobenie písma"
412
413#~ msgid "A size adjustment to add to font sizes"
414#~ msgstr "Prispôsobenie veľkosti, ktorá sa pridá k veľkostiam písma"
415
416#~ msgid "Show Text Cursor"
417#~ msgstr "Zobraziť textový kurzor"
418
419# preklad vsuvka je správny?
420# accesible som v ubuntu videl preložené ako sprístupnenie v gnome používame bez arierový prístup?
421# PK: v ubuntu je to kde? nahlas chybu ked tak, v yelp nemozem najst nastavenia, takze nemozem overit :/
422#~ msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
423#~ msgstr ""
424#~ "Zobraziť textový kurzor alebo vsuvku pre navigáciu bezbariérového prístupu"
425
426#~ msgid "Editor Mode"
427#~ msgstr "Režim upravovania"
428
429#~ msgid "Enable features useful to editors"
430#~ msgstr "Povoliť užitočné funkcie pre upravovateľov"
431
432#~ msgid "Database filename"
433#~ msgstr "Názov súboru databázy"
434
435#~ msgid "The filename of the sqlite database"
436#~ msgstr "Názov súboru sqlite databázy"
437
438#~ msgid "XSLT Stylesheet"
439#~ msgstr "Štýl XSLT"
440
441#~ msgid "The location of the XSLT stylesheet"
442#~ msgstr "Umiestnenie štýlu XSLT"
443
444#~ msgid "Yelp URI"
445#~ msgstr "Yelp URI"
446
447#~ msgid "A YelpUri with the current location"
448#~ msgstr "YelpUri s aktuálnym umiestnením"
449
450#~ msgid "Loading State"
451#~ msgstr "Stav načítania"
452
453#~ msgid "The loading state of the view"
454#~ msgstr "Stav načítania zobrazenia"
455
456#~ msgid "Page ID"
457#~ msgstr "Identifikátor stránky"
458
459#~ msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
460#~ msgstr "Identifikátor koreňovej stránky práve prezeranej stránky"
461
462#~ msgid "Root Title"
463#~ msgstr "Názov koreňovej stránky"
464
465#~ msgid "The title of the root page of the page being viewed"
466#~ msgstr "Názov koreňovej stránky práve prezeranej stránky"
467
468#~ msgid "Page Title"
469#~ msgstr "Názov stránky"
470
471#~ msgid "The title of the page being viewed"
472#~ msgstr "Názov prezeranej stránky"
473
474#~ msgid "Page Description"
475#~ msgstr "Popis stránky"
476
477#~ msgid "The description of the page being viewed"
478#~ msgstr "Popis prezeranej stránky"
479
480#~ msgid "Page Icon"
481#~ msgstr "Ikona stránky"
482
483#~ msgid "The icon of the page being viewed"
484#~ msgstr "Ikona prezeranej stránky"
485
486#~ msgid "Application"
487#~ msgstr "Aplikácia"
488
489#~ msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
490#~ msgstr "Inštancia YelpApplication, ktorá ovláda toto okno"
491
492#~ msgid "See all search results for “%s”"
493#~ msgstr "Zobraziť všetky výsledky vyhľadávania pre „%s“"
494
495#~ msgid "Enable Search"
496#~ msgstr "Povoliť vyhľadávanie"
497