xref: /minix/external/bsd/flex/dist/po/fr.po (revision 0a6a1f1d)
1# Messages français pour Flex.
2# Copyright © 2008, 2012 The Flex Project (msgids)
3# This file is distributed under the same license as the flex package.
4#
5# Dominique Boucher <boucherd@IRO.UMontreal.CA>, 1996.
6# Marc Baudoin <babafou@ensta.fr>, 1996-2002.
7# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 2002-2008.
8# François-Xavier Coudert <fxcoudert@gmail.com>, 2008.
9# David Prévot <david@tilapin.org>, 2012.
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: flex 2.5.37\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
14"POT-Creation-Date: 2014-03-26 15:00-0400\n"
15"PO-Revision-Date: 2012-09-19 21:01-0400\n"
16"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
17"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
18"Language: fr\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
23"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
24
25#: buf.c:78
26msgid "Allocation of buffer to print string failed"
27msgstr "Échec d'allocation de tampon pour afficher une chaîne"
28
29#: buf.c:100
30msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
31msgstr "Échec d'allocation de tampon pour la directive de ligne"
32
33#: buf.c:177
34msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
35msgstr "Échec d'allocation de tampon pour m4 défini"
36
37#: buf.c:197
38msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
39msgstr "Échec d'allocation de tampon pour m4 non défini"
40
41#: dfa.c:61
42#, c-format
43msgid "State #%d is non-accepting -\n"
44msgstr "L'état nº %d n'accepte pas -\n"
45
46#: dfa.c:124
47msgid "dangerous trailing context"
48msgstr "le contexte traîné est dangereux"
49
50#: dfa.c:166
51#, c-format
52msgid " associated rule line numbers:"
53msgstr " numéros de ligne associés à la règle :"
54
55#: dfa.c:202
56#, c-format
57msgid " out-transitions: "
58msgstr " transitions de sortie : "
59
60#: dfa.c:210
61#, c-format
62msgid ""
63"\n"
64" jam-transitions: EOF "
65msgstr ""
66"\n"
67" transitions-bouchon : EOF "
68
69#: dfa.c:341
70msgid "consistency check failed in epsclosure()"
71msgstr "le contrôle de cohérence a échoué dans epsclosure()"
72
73#: dfa.c:429
74msgid ""
75"\n"
76"\n"
77"DFA Dump:\n"
78"\n"
79msgstr ""
80"\n"
81"\n"
82"Vidage de l'AFD :\n"
83"\n"
84
85#: dfa.c:604
86msgid "could not create unique end-of-buffer state"
87msgstr "impossible de créer un seul état de fin de tampon"
88
89#: dfa.c:625
90#, c-format
91msgid "state # %d:\n"
92msgstr "état nº %d :\n"
93
94#: dfa.c:785
95msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
96msgstr "Impossible d'écrire yynxt_tbl[][]"
97
98#: dfa.c:1049
99msgid "bad transition character detected in sympartition()"
100msgstr "mauvais caractère de transition détecté dans sympartition()"
101
102#: gen.c:478
103msgid ""
104"\n"
105"\n"
106"Equivalence Classes:\n"
107"\n"
108msgstr ""
109"\n"
110"\n"
111"Classes d'équivalence :\n"
112"\n"
113
114#: gen.c:662 gen.c:691 gen.c:1215
115#, c-format
116msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
117msgstr "l'état nº %d accepte : [%d]\n"
118
119#: gen.c:1110
120#, c-format
121msgid "state # %d accepts: "
122msgstr "l'état nº %d accepte : "
123
124#: gen.c:1157
125msgid "Could not write yyacclist_tbl"
126msgstr "Impossible d'écrire yyacclist_tbl"
127
128#: gen.c:1233
129msgid "Could not write yyacc_tbl"
130msgstr "Impossible d'écrire yyacc_tbl"
131
132#: gen.c:1248 gen.c:1633 gen.c:1656
133msgid "Could not write ecstbl"
134msgstr "Impossible d'écrire ecstbl"
135
136#: gen.c:1271
137msgid ""
138"\n"
139"\n"
140"Meta-Equivalence Classes:\n"
141msgstr ""
142"\n"
143"\n"
144"Classes de métaéquivalence :\n"
145
146#: gen.c:1293
147msgid "Could not write yymeta_tbl"
148msgstr "Impossible d'écrire yymeta_tbl"
149
150#: gen.c:1354
151msgid "Could not write yybase_tbl"
152msgstr "Impossible d'écrire yybase_tbl"
153
154#: gen.c:1388
155msgid "Could not write yydef_tbl"
156msgstr "Impossible d'écrire yydef_tbl"
157
158#: gen.c:1428
159msgid "Could not write yynxt_tbl"
160msgstr "Impossible d'écrire yynxt_tbl"
161
162#: gen.c:1464
163msgid "Could not write yychk_tbl"
164msgstr "Impossible d'écrire yychk_tbl"
165
166#: gen.c:1618 gen.c:1647
167msgid "Could not write ftbl"
168msgstr "Impossible d'écrire ftbl"
169
170#: gen.c:1624
171msgid "Could not write ssltbl"
172msgstr "Impossible d'écrire ssltbl"
173
174#: gen.c:1675
175msgid "Could not write eoltbl"
176msgstr "Impossible d'écrire eoltbl"
177
178#: gen.c:1735
179msgid "Could not write yynultrans_tbl"
180msgstr "Impossible d'écrire yynultrnas_tbl"
181
182#: main.c:191
183msgid "rule cannot be matched"
184msgstr "la règle ne peut pas correspondre"
185
186#: main.c:196
187msgid "-s option given but default rule can be matched"
188msgstr "l'option -s est donnée mais la règle par défaut peut correspondre"
189
190#: main.c:236
191msgid "Can't use -+ with -l option"
192msgstr "L'option -+ ne peut pas être combinée à -l"
193
194#: main.c:239
195msgid "Can't use -f or -F with -l option"
196msgstr "Les options -f et -F ne peuvent pas être combinées à -l"
197
198#: main.c:243
199msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
200msgstr ""
201"Les options --reentrant ou --bison-bridge ne peuvent pas être combinées à "
202"l'option -l"
203
204#: main.c:275
205msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
206msgstr "-Cf ou -CF et -Cm ne peuvent pas être indiquées ensemble"
207
208#: main.c:278
209msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
210msgstr "-Cf ou -CF et -I sont incompatibles"
211
212#: main.c:282
213msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
214msgstr ""
215"les options -Cf ou -CF ne sont pas compatibles avec le mode de compatibilité "
216"« lex »"
217
218#: main.c:287
219msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
220msgstr "-Cf et -CF sont mutuellement exclusifs"
221
222#: main.c:291
223msgid "Can't use -+ with -CF option"
224msgstr "L'option -+ ne peut pas être combinée à -CF"
225
226#: main.c:294
227#, c-format
228msgid "%array incompatible with -+ option"
229msgstr "%array incompatible avec l'option -+"
230
231#: main.c:299
232msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
233msgstr "Les options +- et --reentrant sont mutuellement exclusives."
234
235#: main.c:302
236msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
237msgstr "bridge bison n'est pas pris en charge pour l'analyseur C++"
238
239#: main.c:357 main.c:403
240#, c-format
241msgid "could not create %s"
242msgstr "impossible de créer %s"
243
244#: main.c:416
245msgid "could not write tables header"
246msgstr "impossible d'écrire les tables d'en-tête"
247
248#: main.c:420
249#, c-format
250msgid "can't open skeleton file %s"
251msgstr "impossible d'ouvrir le fichier canevas %s"
252
253#: main.c:456
254msgid "allocation of macro definition failed"
255msgstr "échec d'allocation de définition de macro"
256
257#: main.c:504
258#, c-format
259msgid "input error reading skeleton file %s"
260msgstr "erreur de lecture du fichier canevas %s"
261
262#: main.c:508
263#, c-format
264msgid "error closing skeleton file %s"
265msgstr "erreur de fermeture du fichier canevas %s"
266
267#: main.c:693
268#, c-format
269msgid "error creating header file %s"
270msgstr "erreur de création du fichier d'en-tête %s"
271
272#: main.c:701
273#, c-format
274msgid "error writing output file %s"
275msgstr "erreur d'écriture du fichier de sortie %s"
276
277#: main.c:705
278#, c-format
279msgid "error closing output file %s"
280msgstr "erreur de fermeture du fichier de sortie %s"
281
282#: main.c:709
283#, c-format
284msgid "error deleting output file %s"
285msgstr "erreur d'effacement du fichier de sortie %s"
286
287#: main.c:716
288#, c-format
289msgid "No backing up.\n"
290msgstr "Pas d'archivage.\n"
291
292#: main.c:720
293#, c-format
294msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
295msgstr "%d états d'archivage (non acceptants).\n"
296
297#: main.c:724
298#, c-format
299msgid "Compressed tables always back up.\n"
300msgstr "Les tables comprimées sont toujours archivées.\n"
301
302#: main.c:727
303#, c-format
304msgid "error writing backup file %s"
305msgstr "erreur d'écriture du fichier de sauvegarde %s"
306
307#: main.c:731
308#, c-format
309msgid "error closing backup file %s"
310msgstr "erreur de fermeture du fichier de sauvegarde %s"
311
312#: main.c:736
313#, c-format
314msgid "%s version %s usage statistics:\n"
315msgstr "« %s » version %s, statistiques d'utilisation :\n"
316
317#: main.c:739
318#, c-format
319msgid "  scanner options: -"
320msgstr "  options de l'analyseur lexical : -"
321
322#: main.c:818
323#, c-format
324msgid "  %d/%d NFA states\n"
325msgstr "  %d/%d états NFA\n"
326
327#: main.c:820
328#, c-format
329msgid "  %d/%d DFA states (%d words)\n"
330msgstr "  %d/%d états AFD (%d mots)\n"
331
332#: main.c:822
333#, c-format
334msgid "  %d rules\n"
335msgstr "  %d règles\n"
336
337#: main.c:827
338#, c-format
339msgid "  No backing up\n"
340msgstr "  Pas d'archivage\n"
341
342#: main.c:831
343#, c-format
344msgid "  %d backing-up (non-accepting) states\n"
345msgstr "  %d états d'archivage (si non acceptants)\n"
346
347#: main.c:836
348#, c-format
349msgid "  Compressed tables always back-up\n"
350msgstr "  Les tables comprimées sont toujours archivées\n"
351
352#: main.c:840
353#, c-format
354msgid "  Beginning-of-line patterns used\n"
355msgstr "  Modèles utilisés en début de ligne\n"
356
357#: main.c:842
358#, c-format
359msgid "  %d/%d start conditions\n"
360msgstr "  %d/%d conditions de départ\n"
361
362#: main.c:846
363#, c-format
364msgid "  %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
365msgstr "  %d états epsilon, %d états double epsilon\n"
366
367#: main.c:850
368#, c-format
369msgid "  no character classes\n"
370msgstr "  pas de classes de caractères\n"
371
372#: main.c:854
373#, c-format
374msgid "  %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
375msgstr ""
376"  %d/%d classes de caractères nécessaires %d/%d mots-mémoire, %d recyclés\n"
377
378#: main.c:859
379#, c-format
380msgid "  %d state/nextstate pairs created\n"
381msgstr "  %d paires state/nextstate produites\n"
382
383#: main.c:862
384#, c-format
385msgid "  %d/%d unique/duplicate transitions\n"
386msgstr "  %d/%d transitions uniques/dupliquées\n"
387
388#: main.c:867
389#, c-format
390msgid "  %d table entries\n"
391msgstr "  %d entrées dans la table\n"
392
393#: main.c:875
394#, c-format
395msgid "  %d/%d base-def entries created\n"
396msgstr "  %d/%d entrées base-def produites\n"
397
398#: main.c:879
399#, c-format
400msgid "  %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
401msgstr "  %d/%d (max. %d) entrées nxt-chk produites\n"
402
403#: main.c:883
404#, c-format
405msgid "  %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
406msgstr "  %d/%d (max. %d) entrées de modèle nxt-chk produites\n"
407
408#: main.c:887
409#, c-format
410msgid "  %d empty table entries\n"
411msgstr "  %d entrées vides dans la table\n"
412
413#: main.c:889
414#, c-format
415msgid "  %d protos created\n"
416msgstr "  %d prototypes produits\n"
417
418#: main.c:892
419#, c-format
420msgid "  %d templates created, %d uses\n"
421msgstr "  %d modèles produits, %d usages\n"
422
423#: main.c:900
424#, c-format
425msgid "  %d/%d equivalence classes created\n"
426msgstr "  %d/%d classes d'équivalence produites\n"
427
428#: main.c:908
429#, c-format
430msgid "  %d/%d meta-equivalence classes created\n"
431msgstr "  %d/%d classes de métaéquivalence produites\n"
432
433#: main.c:914
434#, c-format
435msgid "  %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
436msgstr "  %d (%d sauvés) collisions durant dispersion, %d AFD égaux\n"
437
438#: main.c:916
439#, c-format
440msgid "  %d sets of reallocations needed\n"
441msgstr "  %d ensembles de réallocations nécessaires\n"
442
443#: main.c:918
444#, c-format
445msgid "  %d total table entries needed\n"
446msgstr "  %d entrées nécessaires dans la table, au total\n"
447
448#: main.c:995
449#, c-format
450msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
451msgstr "Erreur interne. Les options « flexopts » sont mal composées.\n"
452
453#: main.c:1005
454#, c-format
455msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
456msgstr ""
457"Exécutez « %s --help » pour obtenir des renseignements complémentaires.\n"
458
459#: main.c:1062
460#, c-format
461msgid "unknown -C option '%c'"
462msgstr "l'option -C « %c » inconnue"
463
464#: main.c:1191
465#, c-format
466msgid "%s %s\n"
467msgstr "%s %s\n"
468
469#: main.c:1466
470msgid "fatal parse error"
471msgstr "erreur de lecture fatale"
472
473#: main.c:1498
474#, c-format
475msgid "could not create backing-up info file %s"
476msgstr "impossible de créer le fichier d'informations d'archivage %s"
477
478#: main.c:1519
479#, c-format
480msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
481msgstr ""
482"L'option -l de compatibilité avec le « lex » d'AT&T entraîne une importante\n"
483"perte de performance\n"
484
485#: main.c:1522
486#, c-format
487msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
488msgstr " et peuvent être cause d'autres vices de performance observés\n"
489
490#: main.c:1528
491#, c-format
492msgid ""
493"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
494"newline characters\n"
495msgstr ""
496"%%option yylineno n'entraîne une importante perte de performance QUE sur\n"
497"les règles pouvant correspondre avec le caractère de changement de ligne\n"
498
499#: main.c:1535
500#, c-format
501msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
502msgstr "l'option -I (interactif) entraîne une faible perte de performance\n"
503
504#: main.c:1540
505#, c-format
506msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
507msgstr "yymore() entraîne une faible baisse de performance\n"
508
509#: main.c:1546
510#, c-format
511msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
512msgstr "REJECT entraîne une importante baisse de performance\n"
513
514#: main.c:1551
515#, c-format
516msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
517msgstr ""
518"Les règles de contexte traîné variable entraînent une importante baisse de\n"
519"performance\n"
520
521#: main.c:1563
522msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
523msgstr "REJECT ne peut pas être utilisé avec -f ou -F"
524
525#: main.c:1566
526#, c-format
527msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
528msgstr "%option yylineno ne peut être utilisé avec REJECT"
529
530#: main.c:1569
531msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
532msgstr ""
533"les règles de contexte traîné variable ne peuvent pas être utilisées avec\n"
534"-f ou -F"
535
536#: main.c:1692
537#, c-format
538msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
539msgstr "%option yyclass n'a de sens qu'avec les analyseurs C++"
540
541#: main.c:1799
542#, c-format
543msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
544msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS] [FICHIER]...\n"
545
546#: main.c:1802
547#, c-format
548msgid ""
549"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
550"\n"
551"Table Compression:\n"
552"  -Ca, --align      trade off larger tables for better memory alignment\n"
553"  -Ce, --ecs        construct equivalence classes\n"
554"  -Cf               do not compress tables; use -f representation\n"
555"  -CF               do not compress tables; use -F representation\n"
556"  -Cm, --meta-ecs   construct meta-equivalence classes\n"
557"  -Cr, --read       use read() instead of stdio for scanner input\n"
558"  -f, --full        generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
559"  -F, --fast        use alternate table representation. Same as -CFr\n"
560"  -Cem              default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
561"\n"
562"Debugging:\n"
563"  -d, --debug             enable debug mode in scanner\n"
564"  -b, --backup            write backing-up information to %s\n"
565"  -p, --perf-report       write performance report to stderr\n"
566"  -s, --nodefault         suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
567"  -T, --trace             %s should run in trace mode\n"
568"  -w, --nowarn            do not generate warnings\n"
569"  -v, --verbose           write summary of scanner statistics to stdout\n"
570"\n"
571"Files:\n"
572"  -o, --outfile=FILE      specify output filename\n"
573"  -S, --skel=FILE         specify skeleton file\n"
574"  -t, --stdout            write scanner on stdout instead of %s\n"
575"      --yyclass=NAME      name of C++ class\n"
576"      --header-file=FILE   create a C header file in addition to the "
577"scanner\n"
578"      --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
579"\n"
580"Scanner behavior:\n"
581"  -7, --7bit              generate 7-bit scanner\n"
582"  -8, --8bit              generate 8-bit scanner\n"
583"  -B, --batch             generate batch scanner (opposite of -I)\n"
584"  -i, --case-insensitive  ignore case in patterns\n"
585"  -l, --lex-compat        maximal compatibility with original lex\n"
586"  -X, --posix-compat      maximal compatibility with POSIX lex\n"
587"  -I, --interactive       generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
588"      --yylineno          track line count in yylineno\n"
589"\n"
590"Generated code:\n"
591"  -+,  --c++               generate C++ scanner class\n"
592"  -Dmacro[=defn]           #define macro defn  (default defn is '1')\n"
593"  -L,  --noline            suppress #line directives in scanner\n"
594"  -P,  --prefix=STRING     use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
595"  -R,  --reentrant         generate a reentrant C scanner\n"
596"       --bison-bridge      scanner for bison pure parser.\n"
597"       --bison-locations   include yylloc support.\n"
598"       --stdinit           initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
599"       --noansi-definitions old-style function definitions\n"
600"       --noansi-prototypes  empty parameter list in prototypes\n"
601"       --nounistd          do not include <unistd.h>\n"
602"       --noFUNCTION        do not generate a particular FUNCTION\n"
603"\n"
604"Miscellaneous:\n"
605"  -c                      do-nothing POSIX option\n"
606"  -n                      do-nothing POSIX option\n"
607"  -?\n"
608"  -h, --help              produce this help message\n"
609"  -V, --version           report %s version\n"
610msgstr ""
611"Génération de programmes qui réalisent des correspondances de motif de "
612"texte.\n"
613"\n"
614"Compression de table :\n"
615"  -Ca, --align      négocier grandes tables pour un meilleur alignement "
616"mémoire\n"
617"  -Ce, --ecs        construire des équivalences de classes\n"
618"  -Cf               ne pas compresser les tables ; utiliser la "
619"représentation -f\n"
620"  -CF               ne pas compresser les tables ; utiliser la "
621"représentation -F\n"
622"  -Cm, --meta-ecs   construire des métaéquivalences de classes\n"
623"  -Cr, --read       utiliser read() au lieu de stdio pour le scanner "
624"d'entrée\n"
625"  -f, --full        générer rapidement, un grand scanner. Identique à -Cfr\n"
626"  -F, --fast        utiliser une table alternative de représentation. Comme -"
627"CFr\n"
628"  -Cem              compression par défaut (identique à --ecs --meta-ecs)\n"
629"\n"
630"Mise au point (mode débogage) :\n"
631"  -d, --debug                 activer le mode débogage du scanner\n"
632"  -b, --backup                archiver les informations vers %s\n"
633"  -p, --perf-report           produire un rapport de performance sur stderr\n"
634"  -s, --nodefault             supprimer les règles par défaut pour\n"
635"                              le texte non correspondant par ECHO\n"
636"  -T, --trace                 %s devrait s'exécuter en mode trace\n"
637"  -w, --nowarn                ne pas générer d'avertissements\n"
638"  -v, --verbose               produire des statistiques du scanner sur "
639"stdout\n"
640"\n"
641"Fichiers :\n"
642"  -o, --outfile=FICHIER       indiquer un nom de fichier de sortie\n"
643"  -S, --skel=FICHIER          indiquer le fichier du squelette\n"
644"  -t, --stdout                produire le scanner sur stdout au lieu de %s\n"
645"      --yyclass=NOM           nom de la classe C++\n"
646"      --header-file=FICHIER   créer le fichier d'en-tête C en plus du "
647"scanner\n"
648"      --tables-file[=FICHIER] écrire les tables dans le FICHIER\n"
649"\n"
650"Comportement du scanner :\n"
651"  -7, --7bit              générer un scanner de 7 bits\n"
652"  -8, --8bit              générer un scanner de 8 bits\n"
653"  -B, --batch             générer un scanner par lot (contraire de -I)\n"
654"  -i, --case-insensitive  ignorer la casse dans les patrons\n"
655"  -l, --lex-compat        établir une compatibilité maximale avec lex "
656"d'origine\n"
657"  -X, --posix-compat      établir une compatibilité maximale avec lex de "
658"POSIX\n"
659"  -I, --interactive       générer un scanner interactif (contraire de -B)\n"
660"      --yylineno          suivre le compte de lignes dans yylineno\n"
661"\n"
662"Code généré :\n"
663"  -+,  --c++               générer la classe C++ du scanner\n"
664"  -Dmacro[=def]            définition macro #define (« 1 » par défaut)\n"
665"  -L,  --noline            supprimer les directives #line dans le scanner\n"
666"  -P,  --prefix=CHAÎNE     utiliser la CHAÎNE comme préfixe au lieu de "
667"« yy »\n"
668"  -R,  --reentrant         générer un scanner C en code rentrant\n"
669"       --bison-bridge      scanner pour l'analyseur pur bison\n"
670"       --bison-locations   inclure la prise en charge de yylloc.\n"
671"       --stdinit           initialiser yyin/yyout à stdin/stdout\n"
672"       --nounistd          ne pas inclure <unistd.h>\n"
673"       --noFONCTION        ne pas générer une FONCTION particulière\n"
674"\n"
675"Divers :\n"
676"  -c                      ne pas traiter une option POSIX\n"
677"  -n                      ne pas traiter une option POSIX\n"
678"  -?\n"
679"  -h, --help              afficher l'aide-mémoire\n"
680"  -V, --version           afficher la version %s du logiciel\n"
681
682#: misc.c:65
683msgid "allocation of sko_stack failed"
684msgstr "échec d'allocation de sko_stack"
685
686#: misc.c:102 misc.c:128
687#, c-format
688msgid "name \"%s\" ridiculously long"
689msgstr "le nom « %s » est ridiculement long"
690
691#: misc.c:177
692msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
693msgstr "échec d'allocation mémoire dans allocate_array()"
694
695#: misc.c:230
696#, c-format
697msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
698msgstr "mauvais caractère « %s » détecté dans check_char()"
699
700#: misc.c:235
701#, c-format
702msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
703msgstr ""
704"l'analyseur nécessite l'option -8 pour pouvoir utiliser le caractère %s"
705
706#: misc.c:268
707msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
708msgstr "échec de mémoire dynamique dans copy_string()"
709
710#: misc.c:367
711#, c-format
712msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
713msgstr "%s : erreur interne fatale, %s\n"
714
715#: misc.c:803
716msgid "attempt to increase array size failed"
717msgstr "échec de la tentative d'augmenter la taille du tableau"
718
719#: misc.c:930
720msgid "bad line in skeleton file"
721msgstr "mauvaise ligne dans le fichier canevas"
722
723#: misc.c:979
724msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
725msgstr "échec d'allocation mémoire dans yy_flex_xmalloc()"
726
727#: nfa.c:104
728#, c-format
729msgid ""
730"\n"
731"\n"
732"********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
733msgstr ""
734"\n"
735"\n"
736"********** début du vidage de nfa avec %d pour état de départ\n"
737
738#: nfa.c:115
739#, c-format
740msgid "state # %4d\t"
741msgstr "état nº %4d\t"
742
743#: nfa.c:130
744#, c-format
745msgid "********** end of dump\n"
746msgstr "********** fin du vidage\n"
747
748#: nfa.c:174
749msgid "empty machine in dupmachine()"
750msgstr "machine vide dans dupmachine()"
751
752#: nfa.c:240
753#, c-format
754msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
755msgstr "Règle de contexte traîné variable à la ligne %d\n"
756
757#: nfa.c:364
758msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
759msgstr "mauvais type d'état dans mark_beginning_as_normal()"
760
761#: nfa.c:609
762#, c-format
763msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
764msgstr "les règles d'entrée sont trop compliquées (>= %d états NFA)"
765
766#: nfa.c:688
767msgid "found too many transitions in mkxtion()"
768msgstr "il y a trop de transitions dans mkxtion()"
769
770#: nfa.c:714
771#, c-format
772msgid "too many rules (> %d)!"
773msgstr "trop de règles (> %d)."
774
775#: parse.y:159
776msgid "unknown error processing section 1"
777msgstr "erreur inconnue de traitement à la section 1"
778
779#: parse.y:184 parse.y:351
780msgid "bad start condition list"
781msgstr "mauvaise liste de conditions de départ"
782
783#: parse.y:315
784msgid "unrecognized rule"
785msgstr "règle non reconnue"
786
787#: parse.y:434 parse.y:447 parse.y:516
788msgid "trailing context used twice"
789msgstr "contexte traîné utilisé deux fois"
790
791#: parse.y:552 parse.y:562 parse.y:635 parse.y:645
792msgid "bad iteration values"
793msgstr "valeurs d'itération erronée"
794
795#: parse.y:580 parse.y:598 parse.y:663 parse.y:681
796msgid "iteration value must be positive"
797msgstr "la valeur d'itération doit être positive"
798
799#: parse.y:804 parse.y:814
800#, c-format
801msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
802msgstr ""
803"l'étendue de caractères [%c-%c] est ambiguë pour un scanner insensible à la "
804"casse"
805
806#: parse.y:819
807msgid "negative range in character class"
808msgstr "plage négative dans la classe de caractères"
809
810#: parse.y:916
811msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
812msgstr "[:^lower:] est ambigu pour un scanner insensible à la casse"
813
814#: parse.y:922
815msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
816msgstr "[:^upper:] est ambigu pour un scanner insensible à la casse"
817
818#: scan.l:75 scan.l:618 scan.l:676
819msgid "Input line too long\n"
820msgstr "ligne d'entrée trop longue\n"
821
822#: scan.l:161
823#, c-format
824msgid "malformed '%top' directive"
825msgstr "directive « %top » mal composée"
826
827#: scan.l:183
828#, no-c-format
829msgid "unrecognized '%' directive"
830msgstr "directive « % » inconnue"
831
832#: scan.l:192
833msgid "Definition name too long\n"
834msgstr "Nom de définition trop long\n"
835
836#: scan.l:284
837msgid "Unmatched '{'"
838msgstr "« { » non apparié"
839
840#: scan.l:300
841#, c-format
842msgid "Definition value for {%s} too long\n"
843msgstr "Valeur de définition trop longue pour {%s}\n"
844
845#: scan.l:317
846msgid "incomplete name definition"
847msgstr "définition de nom incomplète"
848
849#: scan.l:443
850msgid "Option line too long\n"
851msgstr "Ligne d'option trop longue\n"
852
853#: scan.l:451
854#, c-format
855msgid "unrecognized %%option: %s"
856msgstr "%%option non reconnue : %s"
857
858#: scan.l:633 scan.l:800
859msgid "bad character class"
860msgstr "mauvaise classe de caractères"
861
862#: scan.l:683
863#, c-format
864msgid "undefined definition {%s}"
865msgstr "définition {%s} non définie"
866
867#: scan.l:755
868#, c-format
869msgid "bad <start condition>: %s"
870msgstr "mauvaise <condition de départ> : %s"
871
872#: scan.l:768
873msgid "missing quote"
874msgstr "guillemet manquant"
875
876#: scan.l:834
877#, c-format
878msgid "bad character class expression: %s"
879msgstr "mauvaise expression de classe de caractères : %s"
880
881#: scan.l:856
882msgid "bad character inside {}'s"
883msgstr "mauvais caractère entre accolades « {} »"
884
885#: scan.l:862
886msgid "missing }"
887msgstr "« } » manquante"
888
889#: scan.l:940
890msgid "EOF encountered inside an action"
891msgstr "Fin de fichier rencontrée à l'intérieur d'une action"
892
893#: scan.l:945
894msgid "EOF encountered inside pattern"
895msgstr "Fin de fichier rencontrée à l'intérieur d'un modèle"
896
897#: scan.l:967
898#, c-format
899msgid "bad character: %s"
900msgstr "mauvais caractère : %s"
901
902#: scan.l:996
903#, c-format
904msgid "can't open %s"
905msgstr "impossible d'ouvrir %s"
906
907#: scanopt.c:291
908#, c-format
909msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
910msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]...\n"
911
912#: scanopt.c:564
913#, c-format
914msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
915msgstr "l'option « %s » ne permet pas d'argument\n"
916
917#: scanopt.c:569
918#, c-format
919msgid "option `%s' requires an argument\n"
920msgstr "l'option « %s » nécessite un argument\n"
921
922#: scanopt.c:573
923#, c-format
924msgid "option `%s' is ambiguous\n"
925msgstr "l'option « %s » est ambiguë\n"
926
927#: scanopt.c:577
928#, c-format
929msgid "Unrecognized option `%s'\n"
930msgstr "Option « %s » non reconnue\n"
931
932#: scanopt.c:581
933#, c-format
934msgid "Unknown error=(%d)\n"
935msgstr "Erreur inconnue=(%d)\n"
936
937#: sym.c:100
938msgid "symbol table memory allocation failed"
939msgstr "échec d'allocation mémoire de la table des symboles"
940
941#: sym.c:202
942msgid "name defined twice"
943msgstr "nom défini deux fois"
944
945#: sym.c:253
946#, c-format
947msgid "start condition %s declared twice"
948msgstr "condition de départ %s déclarée deux fois"
949
950#: yylex.c:56
951msgid "premature EOF"
952msgstr "fin de fichier inattendue"
953
954#: yylex.c:198
955#, c-format
956msgid "End Marker\n"
957msgstr "Marqueur de fin\n"
958
959#: yylex.c:204
960#, c-format
961msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
962msgstr "*Très bizarre* — tok : %d val : %d\n"
963
964#~ msgid "consistency check failed in symfollowset"
965#~ msgstr "le contrôle de cohérence a échoué dans symfollowset()"
966
967#~ msgid "Can't specify header option if writing to stdout."
968#~ msgstr "Ne peut spécifier l'option d'en-tête si en écriture sur stdout"
969
970#~ msgid "unknown -R option '%c'"
971#~ msgstr "le paramètre « %c » de l'option -R est inconnu"
972
973#~ msgid "-Cf/-CF and %option yylineno are incompatible"
974#~ msgstr "-Cf/-CF et %option yylineno sont incompatibles"
975
976#~ msgid ""
977#~ "For usage, try\n"
978#~ "\t%s --help\n"
979#~ msgstr ""
980#~ "Pour de l'aide conernant l'usage, faites\n"
981#~ "\t%s --help\n"
982
983#~ msgid "-P flag must be given separately"
984#~ msgstr "l'option -P doit être utilisée séparément"
985
986#~ msgid "-o flag must be given separately"
987#~ msgstr "l'option -o doit être utilisée séparément"
988
989#~ msgid "-S flag must be given separately"
990#~ msgstr "l'option -S doit être utilisée séparément"
991
992#~ msgid "-C flag must be given separately"
993#~ msgstr "L'option -C doit être utilisée séparément"
994
995#~ msgid ""
996#~ "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -ooutput -Pprefix -Sskeleton]\n"
997#~ msgstr ""
998#~ "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -osortie -Ppréfixe -Scanevas]\n"
999
1000#~ msgid "\t[--help --version] [file ...]\n"
1001#~ msgstr "\t[--help --version] [fichier ...]\n"
1002
1003#~ msgid "\t-b  generate backing-up information to %s\n"
1004#~ msgstr "\t-b  génère des informations de retour arrière dans %s\n"
1005
1006#~ msgid "\t-c  do-nothing POSIX option\n"
1007#~ msgstr "\t-c  option POSIX pour ne rien faire\n"
1008
1009#~ msgid "\t-d  turn on debug mode in generated scanner\n"
1010#~ msgstr "\t-d  active le mode de déverminage dans l'analyseur généré\n"
1011
1012#~ msgid "\t-f  generate fast, large scanner\n"
1013#~ msgstr "\t-f  génère un analyseur rapide et volumineux\n"
1014
1015#~ msgid "\t-h  produce this help message\n"
1016#~ msgstr "\t-h  affiche ce message d'aide\n"
1017
1018#~ msgid "\t-i  generate case-insensitive scanner\n"
1019#~ msgstr "\t-i  génère un analyseur insensible à la casse\n"
1020
1021#~ msgid "\t-l  maximal compatibility with original lex\n"
1022#~ msgstr "\t-l  compatibilité maximale avec le « lex » original\n"
1023
1024#~ msgid "\t-n  do-nothing POSIX option\n"
1025#~ msgstr "\t-n  option POSIX pour ne rien faire\n"
1026
1027#~ msgid "\t-p  generate performance report to stderr\n"
1028#~ msgstr "\t-p  affiche un rapport de performance sur stderr\n"
1029
1030#~ msgid "\t-s  suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
1031#~ msgstr ""
1032#~ "\t-s  supprime la règle par défaut qui AFFICHE le texte non reconnu\n"
1033
1034#~ msgid "\t-t  write generated scanner on stdout instead of %s\n"
1035#~ msgstr ""
1036#~ "\t-t  écrit l'analyseur généré sur la sortie standard au lieu de %s\n"
1037
1038#~ msgid "\t-v  write summary of scanner statistics to f\n"
1039#~ msgstr "\t-v  écrit un résumé des statistiques de l'analyseur sur f\n"
1040
1041#~ msgid "\t-w  do not generate warnings\n"
1042#~ msgstr "\t-w  ne génère pas d'avertissements\n"
1043
1044#~ msgid "\t-B  generate batch scanner (opposite of -I)\n"
1045#~ msgstr "\t-B  génère un analyseur non-interactif (inverse de -I)\n"
1046
1047#~ msgid "\t-F  use alternative fast scanner representation\n"
1048#~ msgstr "\t-F  produit une représentation plus efficace de l'analyseur\n"
1049
1050#~ msgid "\t-I  generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
1051#~ msgstr "\t-I  génère un analyseur interactif (inverse de -B)\n"
1052
1053#~ msgid "\t-L  suppress #line directives in scanner\n"
1054#~ msgstr "\t-L  supprime les directives #line dans l'analyseur\n"
1055
1056#~ msgid "\t-T  %s should run in trace mode\n"
1057#~ msgstr "\t-T  %s devrait fonctionner en mode trace\n"
1058
1059#~ msgid "\t-V  report %s version\n"
1060#~ msgstr "\t-V  indique la version de « %s »\n"
1061
1062#~ msgid "\t-7  generate 7-bit scanner\n"
1063#~ msgstr "\t-7  génère un analyseur 7 bits\n"
1064
1065#~ msgid "\t-8  generate 8-bit scanner\n"
1066#~ msgstr "\t-8  génère un analyseur 8 bits\n"
1067
1068#~ msgid "\t-+  generate C++ scanner class\n"
1069#~ msgstr "\t-+  génère un analyseur sous forme de classe C++\n"
1070
1071#~ msgid "\t-?  produce this help message\n"
1072#~ msgstr "\t-?  affiche ce message d'aide\n"
1073
1074#~ msgid "\t-C  specify degree of table compression (default is -Cem):\n"
1075#~ msgstr ""
1076#~ "\t-C  spécifie le degré de compression des tables (-Cem par défaut) :\n"
1077
1078#~ msgid "\t\t-Ca  trade off larger tables for better memory alignment\n"
1079#~ msgstr ""
1080#~ "\t\t-Ca  produit des tables plus encombrantes pour un meilleur\n"
1081#~ "alignement en mémoire\n"
1082
1083#~ msgid "\t\t-Ce  construct equivalence classes\n"
1084#~ msgstr "\t\t-Ce  construit des classes d'équivalence\n"
1085
1086#~ msgid "\t\t-Cf  do not compress scanner tables; use -f representation\n"
1087#~ msgstr ""
1088#~ "\t\t-Cf  ne comprime pas les tables de l'analyseur ; utilise la "
1089#~ "représentation -f\n"
1090
1091#~ msgid "\t\t-CF  do not compress scanner tables; use -F representation\n"
1092#~ msgstr ""
1093#~ "\t\t-CF  ne comprime pas les tables de l'analyseur ; utilise la "
1094#~ "représentation -F\n"
1095
1096#~ msgid "\t\t-Cm  construct meta-equivalence classes\n"
1097#~ msgstr "\t\t-Cm  construit des classes de meta-équivalence\n"
1098
1099#~ msgid "\t\t-Cr  use read() instead of stdio for scanner input\n"
1100#~ msgstr ""
1101#~ "\t\t-Cr  utilise read() au lieu de stdio pour l'entrée de l'analyseur\n"
1102
1103#~ msgid "\t-o  specify output filename\n"
1104#~ msgstr "\t-o  spécifie le nom du fichier de sortie\n"
1105
1106#~ msgid "\t-P  specify scanner prefix other than \"yy\"\n"
1107#~ msgstr "\t-P  spécifie un préfixe d'analyseur autre que \"yy\"\n"
1108
1109#~ msgid "\t-S  specify skeleton file\n"
1110#~ msgstr "\t-S  spécifie le fichier canevas\n"
1111
1112#~ msgid "\t--help     produce this help message\n"
1113#~ msgstr "\t--help     affiche ce message d'aide\n"
1114
1115#~ msgid "\t--version  report %s version\n"
1116#~ msgstr "\t--version  indique la version de « %s »\n"
1117