1# Messages français pour Flex. 2# Copyright © 2008, 2012 The Flex Project (msgids) 3# This file is distributed under the same license as the flex package. 4# 5# Dominique Boucher <boucherd@IRO.UMontreal.CA>, 1996. 6# Marc Baudoin <babafou@ensta.fr>, 1996-2002. 7# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 2002-2008. 8# François-Xavier Coudert <fxcoudert@gmail.com>, 2008. 9# David Prévot <david@tilapin.org>, 2012. 10msgid "" 11msgstr "" 12"Project-Id-Version: flex 2.5.37\n" 13"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n" 14"POT-Creation-Date: 2014-03-26 15:00-0400\n" 15"PO-Revision-Date: 2012-09-19 21:01-0400\n" 16"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n" 17"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 18"Language: fr\n" 19"MIME-Version: 1.0\n" 20"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 23"X-Generator: Lokalize 1.4\n" 24 25#: buf.c:78 26msgid "Allocation of buffer to print string failed" 27msgstr "Échec d'allocation de tampon pour afficher une chaîne" 28 29#: buf.c:100 30msgid "Allocation of buffer for line directive failed" 31msgstr "Échec d'allocation de tampon pour la directive de ligne" 32 33#: buf.c:177 34msgid "Allocation of buffer for m4 def failed" 35msgstr "Échec d'allocation de tampon pour m4 défini" 36 37#: buf.c:197 38msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed" 39msgstr "Échec d'allocation de tampon pour m4 non défini" 40 41#: dfa.c:61 42#, c-format 43msgid "State #%d is non-accepting -\n" 44msgstr "L'état nº %d n'accepte pas -\n" 45 46#: dfa.c:124 47msgid "dangerous trailing context" 48msgstr "le contexte traîné est dangereux" 49 50#: dfa.c:166 51#, c-format 52msgid " associated rule line numbers:" 53msgstr " numéros de ligne associés à la règle :" 54 55#: dfa.c:202 56#, c-format 57msgid " out-transitions: " 58msgstr " transitions de sortie : " 59 60#: dfa.c:210 61#, c-format 62msgid "" 63"\n" 64" jam-transitions: EOF " 65msgstr "" 66"\n" 67" transitions-bouchon : EOF " 68 69#: dfa.c:341 70msgid "consistency check failed in epsclosure()" 71msgstr "le contrôle de cohérence a échoué dans epsclosure()" 72 73#: dfa.c:429 74msgid "" 75"\n" 76"\n" 77"DFA Dump:\n" 78"\n" 79msgstr "" 80"\n" 81"\n" 82"Vidage de l'AFD :\n" 83"\n" 84 85#: dfa.c:604 86msgid "could not create unique end-of-buffer state" 87msgstr "impossible de créer un seul état de fin de tampon" 88 89#: dfa.c:625 90#, c-format 91msgid "state # %d:\n" 92msgstr "état nº %d :\n" 93 94#: dfa.c:785 95msgid "Could not write yynxt_tbl[][]" 96msgstr "Impossible d'écrire yynxt_tbl[][]" 97 98#: dfa.c:1049 99msgid "bad transition character detected in sympartition()" 100msgstr "mauvais caractère de transition détecté dans sympartition()" 101 102#: gen.c:478 103msgid "" 104"\n" 105"\n" 106"Equivalence Classes:\n" 107"\n" 108msgstr "" 109"\n" 110"\n" 111"Classes d'équivalence :\n" 112"\n" 113 114#: gen.c:662 gen.c:691 gen.c:1215 115#, c-format 116msgid "state # %d accepts: [%d]\n" 117msgstr "l'état nº %d accepte : [%d]\n" 118 119#: gen.c:1110 120#, c-format 121msgid "state # %d accepts: " 122msgstr "l'état nº %d accepte : " 123 124#: gen.c:1157 125msgid "Could not write yyacclist_tbl" 126msgstr "Impossible d'écrire yyacclist_tbl" 127 128#: gen.c:1233 129msgid "Could not write yyacc_tbl" 130msgstr "Impossible d'écrire yyacc_tbl" 131 132#: gen.c:1248 gen.c:1633 gen.c:1656 133msgid "Could not write ecstbl" 134msgstr "Impossible d'écrire ecstbl" 135 136#: gen.c:1271 137msgid "" 138"\n" 139"\n" 140"Meta-Equivalence Classes:\n" 141msgstr "" 142"\n" 143"\n" 144"Classes de métaéquivalence :\n" 145 146#: gen.c:1293 147msgid "Could not write yymeta_tbl" 148msgstr "Impossible d'écrire yymeta_tbl" 149 150#: gen.c:1354 151msgid "Could not write yybase_tbl" 152msgstr "Impossible d'écrire yybase_tbl" 153 154#: gen.c:1388 155msgid "Could not write yydef_tbl" 156msgstr "Impossible d'écrire yydef_tbl" 157 158#: gen.c:1428 159msgid "Could not write yynxt_tbl" 160msgstr "Impossible d'écrire yynxt_tbl" 161 162#: gen.c:1464 163msgid "Could not write yychk_tbl" 164msgstr "Impossible d'écrire yychk_tbl" 165 166#: gen.c:1618 gen.c:1647 167msgid "Could not write ftbl" 168msgstr "Impossible d'écrire ftbl" 169 170#: gen.c:1624 171msgid "Could not write ssltbl" 172msgstr "Impossible d'écrire ssltbl" 173 174#: gen.c:1675 175msgid "Could not write eoltbl" 176msgstr "Impossible d'écrire eoltbl" 177 178#: gen.c:1735 179msgid "Could not write yynultrans_tbl" 180msgstr "Impossible d'écrire yynultrnas_tbl" 181 182#: main.c:191 183msgid "rule cannot be matched" 184msgstr "la règle ne peut pas correspondre" 185 186#: main.c:196 187msgid "-s option given but default rule can be matched" 188msgstr "l'option -s est donnée mais la règle par défaut peut correspondre" 189 190#: main.c:236 191msgid "Can't use -+ with -l option" 192msgstr "L'option -+ ne peut pas être combinée à -l" 193 194#: main.c:239 195msgid "Can't use -f or -F with -l option" 196msgstr "Les options -f et -F ne peuvent pas être combinées à -l" 197 198#: main.c:243 199msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option" 200msgstr "" 201"Les options --reentrant ou --bison-bridge ne peuvent pas être combinées à " 202"l'option -l" 203 204#: main.c:275 205msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together" 206msgstr "-Cf ou -CF et -Cm ne peuvent pas être indiquées ensemble" 207 208#: main.c:278 209msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible" 210msgstr "-Cf ou -CF et -I sont incompatibles" 211 212#: main.c:282 213msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode" 214msgstr "" 215"les options -Cf ou -CF ne sont pas compatibles avec le mode de compatibilité " 216"« lex »" 217 218#: main.c:287 219msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive" 220msgstr "-Cf et -CF sont mutuellement exclusifs" 221 222#: main.c:291 223msgid "Can't use -+ with -CF option" 224msgstr "L'option -+ ne peut pas être combinée à -CF" 225 226#: main.c:294 227#, c-format 228msgid "%array incompatible with -+ option" 229msgstr "%array incompatible avec l'option -+" 230 231#: main.c:299 232msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive." 233msgstr "Les options +- et --reentrant sont mutuellement exclusives." 234 235#: main.c:302 236msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner." 237msgstr "bridge bison n'est pas pris en charge pour l'analyseur C++" 238 239#: main.c:357 main.c:403 240#, c-format 241msgid "could not create %s" 242msgstr "impossible de créer %s" 243 244#: main.c:416 245msgid "could not write tables header" 246msgstr "impossible d'écrire les tables d'en-tête" 247 248#: main.c:420 249#, c-format 250msgid "can't open skeleton file %s" 251msgstr "impossible d'ouvrir le fichier canevas %s" 252 253#: main.c:456 254msgid "allocation of macro definition failed" 255msgstr "échec d'allocation de définition de macro" 256 257#: main.c:504 258#, c-format 259msgid "input error reading skeleton file %s" 260msgstr "erreur de lecture du fichier canevas %s" 261 262#: main.c:508 263#, c-format 264msgid "error closing skeleton file %s" 265msgstr "erreur de fermeture du fichier canevas %s" 266 267#: main.c:693 268#, c-format 269msgid "error creating header file %s" 270msgstr "erreur de création du fichier d'en-tête %s" 271 272#: main.c:701 273#, c-format 274msgid "error writing output file %s" 275msgstr "erreur d'écriture du fichier de sortie %s" 276 277#: main.c:705 278#, c-format 279msgid "error closing output file %s" 280msgstr "erreur de fermeture du fichier de sortie %s" 281 282#: main.c:709 283#, c-format 284msgid "error deleting output file %s" 285msgstr "erreur d'effacement du fichier de sortie %s" 286 287#: main.c:716 288#, c-format 289msgid "No backing up.\n" 290msgstr "Pas d'archivage.\n" 291 292#: main.c:720 293#, c-format 294msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" 295msgstr "%d états d'archivage (non acceptants).\n" 296 297#: main.c:724 298#, c-format 299msgid "Compressed tables always back up.\n" 300msgstr "Les tables comprimées sont toujours archivées.\n" 301 302#: main.c:727 303#, c-format 304msgid "error writing backup file %s" 305msgstr "erreur d'écriture du fichier de sauvegarde %s" 306 307#: main.c:731 308#, c-format 309msgid "error closing backup file %s" 310msgstr "erreur de fermeture du fichier de sauvegarde %s" 311 312#: main.c:736 313#, c-format 314msgid "%s version %s usage statistics:\n" 315msgstr "« %s » version %s, statistiques d'utilisation :\n" 316 317#: main.c:739 318#, c-format 319msgid " scanner options: -" 320msgstr " options de l'analyseur lexical : -" 321 322#: main.c:818 323#, c-format 324msgid " %d/%d NFA states\n" 325msgstr " %d/%d états NFA\n" 326 327#: main.c:820 328#, c-format 329msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n" 330msgstr " %d/%d états AFD (%d mots)\n" 331 332#: main.c:822 333#, c-format 334msgid " %d rules\n" 335msgstr " %d règles\n" 336 337#: main.c:827 338#, c-format 339msgid " No backing up\n" 340msgstr " Pas d'archivage\n" 341 342#: main.c:831 343#, c-format 344msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n" 345msgstr " %d états d'archivage (si non acceptants)\n" 346 347#: main.c:836 348#, c-format 349msgid " Compressed tables always back-up\n" 350msgstr " Les tables comprimées sont toujours archivées\n" 351 352#: main.c:840 353#, c-format 354msgid " Beginning-of-line patterns used\n" 355msgstr " Modèles utilisés en début de ligne\n" 356 357#: main.c:842 358#, c-format 359msgid " %d/%d start conditions\n" 360msgstr " %d/%d conditions de départ\n" 361 362#: main.c:846 363#, c-format 364msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n" 365msgstr " %d états epsilon, %d états double epsilon\n" 366 367#: main.c:850 368#, c-format 369msgid " no character classes\n" 370msgstr " pas de classes de caractères\n" 371 372#: main.c:854 373#, c-format 374msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" 375msgstr "" 376" %d/%d classes de caractères nécessaires %d/%d mots-mémoire, %d recyclés\n" 377 378#: main.c:859 379#, c-format 380msgid " %d state/nextstate pairs created\n" 381msgstr " %d paires state/nextstate produites\n" 382 383#: main.c:862 384#, c-format 385msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n" 386msgstr " %d/%d transitions uniques/dupliquées\n" 387 388#: main.c:867 389#, c-format 390msgid " %d table entries\n" 391msgstr " %d entrées dans la table\n" 392 393#: main.c:875 394#, c-format 395msgid " %d/%d base-def entries created\n" 396msgstr " %d/%d entrées base-def produites\n" 397 398#: main.c:879 399#, c-format 400msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" 401msgstr " %d/%d (max. %d) entrées nxt-chk produites\n" 402 403#: main.c:883 404#, c-format 405msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" 406msgstr " %d/%d (max. %d) entrées de modèle nxt-chk produites\n" 407 408#: main.c:887 409#, c-format 410msgid " %d empty table entries\n" 411msgstr " %d entrées vides dans la table\n" 412 413#: main.c:889 414#, c-format 415msgid " %d protos created\n" 416msgstr " %d prototypes produits\n" 417 418#: main.c:892 419#, c-format 420msgid " %d templates created, %d uses\n" 421msgstr " %d modèles produits, %d usages\n" 422 423#: main.c:900 424#, c-format 425msgid " %d/%d equivalence classes created\n" 426msgstr " %d/%d classes d'équivalence produites\n" 427 428#: main.c:908 429#, c-format 430msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" 431msgstr " %d/%d classes de métaéquivalence produites\n" 432 433#: main.c:914 434#, c-format 435msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n" 436msgstr " %d (%d sauvés) collisions durant dispersion, %d AFD égaux\n" 437 438#: main.c:916 439#, c-format 440msgid " %d sets of reallocations needed\n" 441msgstr " %d ensembles de réallocations nécessaires\n" 442 443#: main.c:918 444#, c-format 445msgid " %d total table entries needed\n" 446msgstr " %d entrées nécessaires dans la table, au total\n" 447 448#: main.c:995 449#, c-format 450msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n" 451msgstr "Erreur interne. Les options « flexopts » sont mal composées.\n" 452 453#: main.c:1005 454#, c-format 455msgid "Try `%s --help' for more information.\n" 456msgstr "" 457"Exécutez « %s --help » pour obtenir des renseignements complémentaires.\n" 458 459#: main.c:1062 460#, c-format 461msgid "unknown -C option '%c'" 462msgstr "l'option -C « %c » inconnue" 463 464#: main.c:1191 465#, c-format 466msgid "%s %s\n" 467msgstr "%s %s\n" 468 469#: main.c:1466 470msgid "fatal parse error" 471msgstr "erreur de lecture fatale" 472 473#: main.c:1498 474#, c-format 475msgid "could not create backing-up info file %s" 476msgstr "impossible de créer le fichier d'informations d'archivage %s" 477 478#: main.c:1519 479#, c-format 480msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" 481msgstr "" 482"L'option -l de compatibilité avec le « lex » d'AT&T entraîne une importante\n" 483"perte de performance\n" 484 485#: main.c:1522 486#, c-format 487msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n" 488msgstr " et peuvent être cause d'autres vices de performance observés\n" 489 490#: main.c:1528 491#, c-format 492msgid "" 493"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match " 494"newline characters\n" 495msgstr "" 496"%%option yylineno n'entraîne une importante perte de performance QUE sur\n" 497"les règles pouvant correspondre avec le caractère de changement de ligne\n" 498 499#: main.c:1535 500#, c-format 501msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" 502msgstr "l'option -I (interactif) entraîne une faible perte de performance\n" 503 504#: main.c:1540 505#, c-format 506msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n" 507msgstr "yymore() entraîne une faible baisse de performance\n" 508 509#: main.c:1546 510#, c-format 511msgid "REJECT entails a large performance penalty\n" 512msgstr "REJECT entraîne une importante baisse de performance\n" 513 514#: main.c:1551 515#, c-format 516msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" 517msgstr "" 518"Les règles de contexte traîné variable entraînent une importante baisse de\n" 519"performance\n" 520 521#: main.c:1563 522msgid "REJECT cannot be used with -f or -F" 523msgstr "REJECT ne peut pas être utilisé avec -f ou -F" 524 525#: main.c:1566 526#, c-format 527msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT" 528msgstr "%option yylineno ne peut être utilisé avec REJECT" 529 530#: main.c:1569 531msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" 532msgstr "" 533"les règles de contexte traîné variable ne peuvent pas être utilisées avec\n" 534"-f ou -F" 535 536#: main.c:1692 537#, c-format 538msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" 539msgstr "%option yyclass n'a de sens qu'avec les analyseurs C++" 540 541#: main.c:1799 542#, c-format 543msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n" 544msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS] [FICHIER]...\n" 545 546#: main.c:1802 547#, c-format 548msgid "" 549"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n" 550"\n" 551"Table Compression:\n" 552" -Ca, --align trade off larger tables for better memory alignment\n" 553" -Ce, --ecs construct equivalence classes\n" 554" -Cf do not compress tables; use -f representation\n" 555" -CF do not compress tables; use -F representation\n" 556" -Cm, --meta-ecs construct meta-equivalence classes\n" 557" -Cr, --read use read() instead of stdio for scanner input\n" 558" -f, --full generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n" 559" -F, --fast use alternate table representation. Same as -CFr\n" 560" -Cem default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n" 561"\n" 562"Debugging:\n" 563" -d, --debug enable debug mode in scanner\n" 564" -b, --backup write backing-up information to %s\n" 565" -p, --perf-report write performance report to stderr\n" 566" -s, --nodefault suppress default rule to ECHO unmatched text\n" 567" -T, --trace %s should run in trace mode\n" 568" -w, --nowarn do not generate warnings\n" 569" -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n" 570"\n" 571"Files:\n" 572" -o, --outfile=FILE specify output filename\n" 573" -S, --skel=FILE specify skeleton file\n" 574" -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n" 575" --yyclass=NAME name of C++ class\n" 576" --header-file=FILE create a C header file in addition to the " 577"scanner\n" 578" --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n" 579"\n" 580"Scanner behavior:\n" 581" -7, --7bit generate 7-bit scanner\n" 582" -8, --8bit generate 8-bit scanner\n" 583" -B, --batch generate batch scanner (opposite of -I)\n" 584" -i, --case-insensitive ignore case in patterns\n" 585" -l, --lex-compat maximal compatibility with original lex\n" 586" -X, --posix-compat maximal compatibility with POSIX lex\n" 587" -I, --interactive generate interactive scanner (opposite of -B)\n" 588" --yylineno track line count in yylineno\n" 589"\n" 590"Generated code:\n" 591" -+, --c++ generate C++ scanner class\n" 592" -Dmacro[=defn] #define macro defn (default defn is '1')\n" 593" -L, --noline suppress #line directives in scanner\n" 594" -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n" 595" -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n" 596" --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n" 597" --bison-locations include yylloc support.\n" 598" --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n" 599" --noansi-definitions old-style function definitions\n" 600" --noansi-prototypes empty parameter list in prototypes\n" 601" --nounistd do not include <unistd.h>\n" 602" --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n" 603"\n" 604"Miscellaneous:\n" 605" -c do-nothing POSIX option\n" 606" -n do-nothing POSIX option\n" 607" -?\n" 608" -h, --help produce this help message\n" 609" -V, --version report %s version\n" 610msgstr "" 611"Génération de programmes qui réalisent des correspondances de motif de " 612"texte.\n" 613"\n" 614"Compression de table :\n" 615" -Ca, --align négocier grandes tables pour un meilleur alignement " 616"mémoire\n" 617" -Ce, --ecs construire des équivalences de classes\n" 618" -Cf ne pas compresser les tables ; utiliser la " 619"représentation -f\n" 620" -CF ne pas compresser les tables ; utiliser la " 621"représentation -F\n" 622" -Cm, --meta-ecs construire des métaéquivalences de classes\n" 623" -Cr, --read utiliser read() au lieu de stdio pour le scanner " 624"d'entrée\n" 625" -f, --full générer rapidement, un grand scanner. Identique à -Cfr\n" 626" -F, --fast utiliser une table alternative de représentation. Comme -" 627"CFr\n" 628" -Cem compression par défaut (identique à --ecs --meta-ecs)\n" 629"\n" 630"Mise au point (mode débogage) :\n" 631" -d, --debug activer le mode débogage du scanner\n" 632" -b, --backup archiver les informations vers %s\n" 633" -p, --perf-report produire un rapport de performance sur stderr\n" 634" -s, --nodefault supprimer les règles par défaut pour\n" 635" le texte non correspondant par ECHO\n" 636" -T, --trace %s devrait s'exécuter en mode trace\n" 637" -w, --nowarn ne pas générer d'avertissements\n" 638" -v, --verbose produire des statistiques du scanner sur " 639"stdout\n" 640"\n" 641"Fichiers :\n" 642" -o, --outfile=FICHIER indiquer un nom de fichier de sortie\n" 643" -S, --skel=FICHIER indiquer le fichier du squelette\n" 644" -t, --stdout produire le scanner sur stdout au lieu de %s\n" 645" --yyclass=NOM nom de la classe C++\n" 646" --header-file=FICHIER créer le fichier d'en-tête C en plus du " 647"scanner\n" 648" --tables-file[=FICHIER] écrire les tables dans le FICHIER\n" 649"\n" 650"Comportement du scanner :\n" 651" -7, --7bit générer un scanner de 7 bits\n" 652" -8, --8bit générer un scanner de 8 bits\n" 653" -B, --batch générer un scanner par lot (contraire de -I)\n" 654" -i, --case-insensitive ignorer la casse dans les patrons\n" 655" -l, --lex-compat établir une compatibilité maximale avec lex " 656"d'origine\n" 657" -X, --posix-compat établir une compatibilité maximale avec lex de " 658"POSIX\n" 659" -I, --interactive générer un scanner interactif (contraire de -B)\n" 660" --yylineno suivre le compte de lignes dans yylineno\n" 661"\n" 662"Code généré :\n" 663" -+, --c++ générer la classe C++ du scanner\n" 664" -Dmacro[=def] définition macro #define (« 1 » par défaut)\n" 665" -L, --noline supprimer les directives #line dans le scanner\n" 666" -P, --prefix=CHAÎNE utiliser la CHAÎNE comme préfixe au lieu de " 667"« yy »\n" 668" -R, --reentrant générer un scanner C en code rentrant\n" 669" --bison-bridge scanner pour l'analyseur pur bison\n" 670" --bison-locations inclure la prise en charge de yylloc.\n" 671" --stdinit initialiser yyin/yyout à stdin/stdout\n" 672" --nounistd ne pas inclure <unistd.h>\n" 673" --noFONCTION ne pas générer une FONCTION particulière\n" 674"\n" 675"Divers :\n" 676" -c ne pas traiter une option POSIX\n" 677" -n ne pas traiter une option POSIX\n" 678" -?\n" 679" -h, --help afficher l'aide-mémoire\n" 680" -V, --version afficher la version %s du logiciel\n" 681 682#: misc.c:65 683msgid "allocation of sko_stack failed" 684msgstr "échec d'allocation de sko_stack" 685 686#: misc.c:102 misc.c:128 687#, c-format 688msgid "name \"%s\" ridiculously long" 689msgstr "le nom « %s » est ridiculement long" 690 691#: misc.c:177 692msgid "memory allocation failed in allocate_array()" 693msgstr "échec d'allocation mémoire dans allocate_array()" 694 695#: misc.c:230 696#, c-format 697msgid "bad character '%s' detected in check_char()" 698msgstr "mauvais caractère « %s » détecté dans check_char()" 699 700#: misc.c:235 701#, c-format 702msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s" 703msgstr "" 704"l'analyseur nécessite l'option -8 pour pouvoir utiliser le caractère %s" 705 706#: misc.c:268 707msgid "dynamic memory failure in copy_string()" 708msgstr "échec de mémoire dynamique dans copy_string()" 709 710#: misc.c:367 711#, c-format 712msgid "%s: fatal internal error, %s\n" 713msgstr "%s : erreur interne fatale, %s\n" 714 715#: misc.c:803 716msgid "attempt to increase array size failed" 717msgstr "échec de la tentative d'augmenter la taille du tableau" 718 719#: misc.c:930 720msgid "bad line in skeleton file" 721msgstr "mauvaise ligne dans le fichier canevas" 722 723#: misc.c:979 724msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()" 725msgstr "échec d'allocation mémoire dans yy_flex_xmalloc()" 726 727#: nfa.c:104 728#, c-format 729msgid "" 730"\n" 731"\n" 732"********** beginning dump of nfa with start state %d\n" 733msgstr "" 734"\n" 735"\n" 736"********** début du vidage de nfa avec %d pour état de départ\n" 737 738#: nfa.c:115 739#, c-format 740msgid "state # %4d\t" 741msgstr "état nº %4d\t" 742 743#: nfa.c:130 744#, c-format 745msgid "********** end of dump\n" 746msgstr "********** fin du vidage\n" 747 748#: nfa.c:174 749msgid "empty machine in dupmachine()" 750msgstr "machine vide dans dupmachine()" 751 752#: nfa.c:240 753#, c-format 754msgid "Variable trailing context rule at line %d\n" 755msgstr "Règle de contexte traîné variable à la ligne %d\n" 756 757#: nfa.c:364 758msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()" 759msgstr "mauvais type d'état dans mark_beginning_as_normal()" 760 761#: nfa.c:609 762#, c-format 763msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)" 764msgstr "les règles d'entrée sont trop compliquées (>= %d états NFA)" 765 766#: nfa.c:688 767msgid "found too many transitions in mkxtion()" 768msgstr "il y a trop de transitions dans mkxtion()" 769 770#: nfa.c:714 771#, c-format 772msgid "too many rules (> %d)!" 773msgstr "trop de règles (> %d)." 774 775#: parse.y:159 776msgid "unknown error processing section 1" 777msgstr "erreur inconnue de traitement à la section 1" 778 779#: parse.y:184 parse.y:351 780msgid "bad start condition list" 781msgstr "mauvaise liste de conditions de départ" 782 783#: parse.y:315 784msgid "unrecognized rule" 785msgstr "règle non reconnue" 786 787#: parse.y:434 parse.y:447 parse.y:516 788msgid "trailing context used twice" 789msgstr "contexte traîné utilisé deux fois" 790 791#: parse.y:552 parse.y:562 parse.y:635 parse.y:645 792msgid "bad iteration values" 793msgstr "valeurs d'itération erronée" 794 795#: parse.y:580 parse.y:598 parse.y:663 parse.y:681 796msgid "iteration value must be positive" 797msgstr "la valeur d'itération doit être positive" 798 799#: parse.y:804 parse.y:814 800#, c-format 801msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner" 802msgstr "" 803"l'étendue de caractères [%c-%c] est ambiguë pour un scanner insensible à la " 804"casse" 805 806#: parse.y:819 807msgid "negative range in character class" 808msgstr "plage négative dans la classe de caractères" 809 810#: parse.y:916 811msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner" 812msgstr "[:^lower:] est ambigu pour un scanner insensible à la casse" 813 814#: parse.y:922 815msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner" 816msgstr "[:^upper:] est ambigu pour un scanner insensible à la casse" 817 818#: scan.l:75 scan.l:618 scan.l:676 819msgid "Input line too long\n" 820msgstr "ligne d'entrée trop longue\n" 821 822#: scan.l:161 823#, c-format 824msgid "malformed '%top' directive" 825msgstr "directive « %top » mal composée" 826 827#: scan.l:183 828#, no-c-format 829msgid "unrecognized '%' directive" 830msgstr "directive « % » inconnue" 831 832#: scan.l:192 833msgid "Definition name too long\n" 834msgstr "Nom de définition trop long\n" 835 836#: scan.l:284 837msgid "Unmatched '{'" 838msgstr "« { » non apparié" 839 840#: scan.l:300 841#, c-format 842msgid "Definition value for {%s} too long\n" 843msgstr "Valeur de définition trop longue pour {%s}\n" 844 845#: scan.l:317 846msgid "incomplete name definition" 847msgstr "définition de nom incomplète" 848 849#: scan.l:443 850msgid "Option line too long\n" 851msgstr "Ligne d'option trop longue\n" 852 853#: scan.l:451 854#, c-format 855msgid "unrecognized %%option: %s" 856msgstr "%%option non reconnue : %s" 857 858#: scan.l:633 scan.l:800 859msgid "bad character class" 860msgstr "mauvaise classe de caractères" 861 862#: scan.l:683 863#, c-format 864msgid "undefined definition {%s}" 865msgstr "définition {%s} non définie" 866 867#: scan.l:755 868#, c-format 869msgid "bad <start condition>: %s" 870msgstr "mauvaise <condition de départ> : %s" 871 872#: scan.l:768 873msgid "missing quote" 874msgstr "guillemet manquant" 875 876#: scan.l:834 877#, c-format 878msgid "bad character class expression: %s" 879msgstr "mauvaise expression de classe de caractères : %s" 880 881#: scan.l:856 882msgid "bad character inside {}'s" 883msgstr "mauvais caractère entre accolades « {} »" 884 885#: scan.l:862 886msgid "missing }" 887msgstr "« } » manquante" 888 889#: scan.l:940 890msgid "EOF encountered inside an action" 891msgstr "Fin de fichier rencontrée à l'intérieur d'une action" 892 893#: scan.l:945 894msgid "EOF encountered inside pattern" 895msgstr "Fin de fichier rencontrée à l'intérieur d'un modèle" 896 897#: scan.l:967 898#, c-format 899msgid "bad character: %s" 900msgstr "mauvais caractère : %s" 901 902#: scan.l:996 903#, c-format 904msgid "can't open %s" 905msgstr "impossible d'ouvrir %s" 906 907#: scanopt.c:291 908#, c-format 909msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n" 910msgstr "Utilisation : %s [OPTIONS]...\n" 911 912#: scanopt.c:564 913#, c-format 914msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n" 915msgstr "l'option « %s » ne permet pas d'argument\n" 916 917#: scanopt.c:569 918#, c-format 919msgid "option `%s' requires an argument\n" 920msgstr "l'option « %s » nécessite un argument\n" 921 922#: scanopt.c:573 923#, c-format 924msgid "option `%s' is ambiguous\n" 925msgstr "l'option « %s » est ambiguë\n" 926 927#: scanopt.c:577 928#, c-format 929msgid "Unrecognized option `%s'\n" 930msgstr "Option « %s » non reconnue\n" 931 932#: scanopt.c:581 933#, c-format 934msgid "Unknown error=(%d)\n" 935msgstr "Erreur inconnue=(%d)\n" 936 937#: sym.c:100 938msgid "symbol table memory allocation failed" 939msgstr "échec d'allocation mémoire de la table des symboles" 940 941#: sym.c:202 942msgid "name defined twice" 943msgstr "nom défini deux fois" 944 945#: sym.c:253 946#, c-format 947msgid "start condition %s declared twice" 948msgstr "condition de départ %s déclarée deux fois" 949 950#: yylex.c:56 951msgid "premature EOF" 952msgstr "fin de fichier inattendue" 953 954#: yylex.c:198 955#, c-format 956msgid "End Marker\n" 957msgstr "Marqueur de fin\n" 958 959#: yylex.c:204 960#, c-format 961msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n" 962msgstr "*Très bizarre* — tok : %d val : %d\n" 963 964#~ msgid "consistency check failed in symfollowset" 965#~ msgstr "le contrôle de cohérence a échoué dans symfollowset()" 966 967#~ msgid "Can't specify header option if writing to stdout." 968#~ msgstr "Ne peut spécifier l'option d'en-tête si en écriture sur stdout" 969 970#~ msgid "unknown -R option '%c'" 971#~ msgstr "le paramètre « %c » de l'option -R est inconnu" 972 973#~ msgid "-Cf/-CF and %option yylineno are incompatible" 974#~ msgstr "-Cf/-CF et %option yylineno sont incompatibles" 975 976#~ msgid "" 977#~ "For usage, try\n" 978#~ "\t%s --help\n" 979#~ msgstr "" 980#~ "Pour de l'aide conernant l'usage, faites\n" 981#~ "\t%s --help\n" 982 983#~ msgid "-P flag must be given separately" 984#~ msgstr "l'option -P doit être utilisée séparément" 985 986#~ msgid "-o flag must be given separately" 987#~ msgstr "l'option -o doit être utilisée séparément" 988 989#~ msgid "-S flag must be given separately" 990#~ msgstr "l'option -S doit être utilisée séparément" 991 992#~ msgid "-C flag must be given separately" 993#~ msgstr "L'option -C doit être utilisée séparément" 994 995#~ msgid "" 996#~ "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -ooutput -Pprefix -Sskeleton]\n" 997#~ msgstr "" 998#~ "%s [-bcdfhilnpstvwBFILTV78+? -C[aefFmr] -osortie -Ppréfixe -Scanevas]\n" 999 1000#~ msgid "\t[--help --version] [file ...]\n" 1001#~ msgstr "\t[--help --version] [fichier ...]\n" 1002 1003#~ msgid "\t-b generate backing-up information to %s\n" 1004#~ msgstr "\t-b génère des informations de retour arrière dans %s\n" 1005 1006#~ msgid "\t-c do-nothing POSIX option\n" 1007#~ msgstr "\t-c option POSIX pour ne rien faire\n" 1008 1009#~ msgid "\t-d turn on debug mode in generated scanner\n" 1010#~ msgstr "\t-d active le mode de déverminage dans l'analyseur généré\n" 1011 1012#~ msgid "\t-f generate fast, large scanner\n" 1013#~ msgstr "\t-f génère un analyseur rapide et volumineux\n" 1014 1015#~ msgid "\t-h produce this help message\n" 1016#~ msgstr "\t-h affiche ce message d'aide\n" 1017 1018#~ msgid "\t-i generate case-insensitive scanner\n" 1019#~ msgstr "\t-i génère un analyseur insensible à la casse\n" 1020 1021#~ msgid "\t-l maximal compatibility with original lex\n" 1022#~ msgstr "\t-l compatibilité maximale avec le « lex » original\n" 1023 1024#~ msgid "\t-n do-nothing POSIX option\n" 1025#~ msgstr "\t-n option POSIX pour ne rien faire\n" 1026 1027#~ msgid "\t-p generate performance report to stderr\n" 1028#~ msgstr "\t-p affiche un rapport de performance sur stderr\n" 1029 1030#~ msgid "\t-s suppress default rule to ECHO unmatched text\n" 1031#~ msgstr "" 1032#~ "\t-s supprime la règle par défaut qui AFFICHE le texte non reconnu\n" 1033 1034#~ msgid "\t-t write generated scanner on stdout instead of %s\n" 1035#~ msgstr "" 1036#~ "\t-t écrit l'analyseur généré sur la sortie standard au lieu de %s\n" 1037 1038#~ msgid "\t-v write summary of scanner statistics to f\n" 1039#~ msgstr "\t-v écrit un résumé des statistiques de l'analyseur sur f\n" 1040 1041#~ msgid "\t-w do not generate warnings\n" 1042#~ msgstr "\t-w ne génère pas d'avertissements\n" 1043 1044#~ msgid "\t-B generate batch scanner (opposite of -I)\n" 1045#~ msgstr "\t-B génère un analyseur non-interactif (inverse de -I)\n" 1046 1047#~ msgid "\t-F use alternative fast scanner representation\n" 1048#~ msgstr "\t-F produit une représentation plus efficace de l'analyseur\n" 1049 1050#~ msgid "\t-I generate interactive scanner (opposite of -B)\n" 1051#~ msgstr "\t-I génère un analyseur interactif (inverse de -B)\n" 1052 1053#~ msgid "\t-L suppress #line directives in scanner\n" 1054#~ msgstr "\t-L supprime les directives #line dans l'analyseur\n" 1055 1056#~ msgid "\t-T %s should run in trace mode\n" 1057#~ msgstr "\t-T %s devrait fonctionner en mode trace\n" 1058 1059#~ msgid "\t-V report %s version\n" 1060#~ msgstr "\t-V indique la version de « %s »\n" 1061 1062#~ msgid "\t-7 generate 7-bit scanner\n" 1063#~ msgstr "\t-7 génère un analyseur 7 bits\n" 1064 1065#~ msgid "\t-8 generate 8-bit scanner\n" 1066#~ msgstr "\t-8 génère un analyseur 8 bits\n" 1067 1068#~ msgid "\t-+ generate C++ scanner class\n" 1069#~ msgstr "\t-+ génère un analyseur sous forme de classe C++\n" 1070 1071#~ msgid "\t-? produce this help message\n" 1072#~ msgstr "\t-? affiche ce message d'aide\n" 1073 1074#~ msgid "\t-C specify degree of table compression (default is -Cem):\n" 1075#~ msgstr "" 1076#~ "\t-C spécifie le degré de compression des tables (-Cem par défaut) :\n" 1077 1078#~ msgid "\t\t-Ca trade off larger tables for better memory alignment\n" 1079#~ msgstr "" 1080#~ "\t\t-Ca produit des tables plus encombrantes pour un meilleur\n" 1081#~ "alignement en mémoire\n" 1082 1083#~ msgid "\t\t-Ce construct equivalence classes\n" 1084#~ msgstr "\t\t-Ce construit des classes d'équivalence\n" 1085 1086#~ msgid "\t\t-Cf do not compress scanner tables; use -f representation\n" 1087#~ msgstr "" 1088#~ "\t\t-Cf ne comprime pas les tables de l'analyseur ; utilise la " 1089#~ "représentation -f\n" 1090 1091#~ msgid "\t\t-CF do not compress scanner tables; use -F representation\n" 1092#~ msgstr "" 1093#~ "\t\t-CF ne comprime pas les tables de l'analyseur ; utilise la " 1094#~ "représentation -F\n" 1095 1096#~ msgid "\t\t-Cm construct meta-equivalence classes\n" 1097#~ msgstr "\t\t-Cm construit des classes de meta-équivalence\n" 1098 1099#~ msgid "\t\t-Cr use read() instead of stdio for scanner input\n" 1100#~ msgstr "" 1101#~ "\t\t-Cr utilise read() au lieu de stdio pour l'entrée de l'analyseur\n" 1102 1103#~ msgid "\t-o specify output filename\n" 1104#~ msgstr "\t-o spécifie le nom du fichier de sortie\n" 1105 1106#~ msgid "\t-P specify scanner prefix other than \"yy\"\n" 1107#~ msgstr "\t-P spécifie un préfixe d'analyseur autre que \"yy\"\n" 1108 1109#~ msgid "\t-S specify skeleton file\n" 1110#~ msgstr "\t-S spécifie le fichier canevas\n" 1111 1112#~ msgid "\t--help produce this help message\n" 1113#~ msgstr "\t--help affiche ce message d'aide\n" 1114 1115#~ msgid "\t--version report %s version\n" 1116#~ msgstr "\t--version indique la version de « %s »\n" 1117