xref: /minix/external/bsd/flex/dist/po/ga.po (revision 0a6a1f1d)
1# Irish translations for flex.
2# Copyright (C) 2008 The Flex Project (msgids)
3# This file is distributed under the same license as the flex package.
4# Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>, 2003, 2006, 2008.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: flex 2.5.34\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
9"POT-Creation-Date: 2014-03-26 15:00-0400\n"
10"PO-Revision-Date: 2008-07-23 09:37-0500\n"
11"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
13"Language: ga\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#: buf.c:78
19msgid "Allocation of buffer to print string failed"
20msgstr ""
21
22#: buf.c:100
23msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
24msgstr ""
25
26#: buf.c:177
27msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
28msgstr ""
29
30#: buf.c:197
31msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
32msgstr ""
33
34#: dfa.c:61
35#, c-format
36msgid "State #%d is non-accepting -\n"
37msgstr "Níl an staid #%d ina staid ghlactha -\n"
38
39#: dfa.c:124
40msgid "dangerous trailing context"
41msgstr "comhthéacs sraoilleach baolach"
42
43#: dfa.c:166
44#, c-format
45msgid " associated rule line numbers:"
46msgstr " líne-uimhreacha de na rialacha bainteacha:"
47
48#: dfa.c:202
49#, c-format
50msgid " out-transitions: "
51msgstr " athruithe amach: "
52
53# weak, I know -- KPS
54#: dfa.c:210
55#, c-format
56msgid ""
57"\n"
58" jam-transitions: EOF "
59msgstr ""
60"\n"
61" athruithe plúchta: comhadchríoch "
62
63#: dfa.c:341
64msgid "consistency check failed in epsclosure()"
65msgstr "theip ar sheiceáil chomhionannais i epsclosure()"
66
67#: dfa.c:429
68msgid ""
69"\n"
70"\n"
71"DFA Dump:\n"
72"\n"
73msgstr ""
74"\n"
75"\n"
76"Dumpáil DFA:\n"
77"\n"
78
79#: dfa.c:604
80msgid "could not create unique end-of-buffer state"
81msgstr "níorbh fhéidir staid shainiúil a chruthú ag deireadh maoláin"
82
83#: dfa.c:625
84#, c-format
85msgid "state # %d:\n"
86msgstr "staid # %d:\n"
87
88#: dfa.c:785
89msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
90msgstr "Níorbh fhéidir yynxt_tbl[][] a scríobh"
91
92#: dfa.c:1049
93msgid "bad transition character detected in sympartition()"
94msgstr "carachtar trasdula neamhbhailí i sympartition()"
95
96#: gen.c:478
97msgid ""
98"\n"
99"\n"
100"Equivalence Classes:\n"
101"\n"
102msgstr ""
103"\n"
104"\n"
105"Aicmí Coibhéise:\n"
106"\n"
107
108#: gen.c:662 gen.c:691 gen.c:1215
109#, c-format
110msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
111msgstr "glacann staid # %d le: [%d]\n"
112
113#: gen.c:1110
114#, c-format
115msgid "state # %d accepts: "
116msgstr "glacann staid # %d le: "
117
118#: gen.c:1157
119msgid "Could not write yyacclist_tbl"
120msgstr "Níorbh fhéidir yyacclist_tbl a scríobh"
121
122#: gen.c:1233
123msgid "Could not write yyacc_tbl"
124msgstr "Níorbh fhéidir yyacc_tbl a scríobh"
125
126#: gen.c:1248 gen.c:1633 gen.c:1656
127msgid "Could not write ecstbl"
128msgstr "Níorbh fhéidir ecstbl a scríobh"
129
130#: gen.c:1271
131msgid ""
132"\n"
133"\n"
134"Meta-Equivalence Classes:\n"
135msgstr ""
136"\n"
137"\n"
138"Aicmí Meiteachoibhéise:\n"
139
140#: gen.c:1293
141msgid "Could not write yymeta_tbl"
142msgstr "Níorbh fhéidir yymeta_tbl a scríobh"
143
144#: gen.c:1354
145msgid "Could not write yybase_tbl"
146msgstr "Níorbh fhéidir yybase_tbl a scríobh"
147
148#: gen.c:1388
149msgid "Could not write yydef_tbl"
150msgstr "Níorbh fhéidir yydef_tbl a scríobh"
151
152#: gen.c:1428
153msgid "Could not write yynxt_tbl"
154msgstr "Níorbh fhéidir yynxt_tbl a scríobh"
155
156#: gen.c:1464
157msgid "Could not write yychk_tbl"
158msgstr "Níorbh fhéidir yychk_tbl a scríobh"
159
160#: gen.c:1618 gen.c:1647
161msgid "Could not write ftbl"
162msgstr "Níorbh fhéidir ftbl a scríobh"
163
164#: gen.c:1624
165msgid "Could not write ssltbl"
166msgstr "Níorbh fhéidir ssltbl a scríobh"
167
168#: gen.c:1675
169msgid "Could not write eoltbl"
170msgstr "Níorbh fhéidir eoltbl a scríobh"
171
172#: gen.c:1735
173msgid "Could not write yynultrans_tbl"
174msgstr "Níorbh fhéidir yynultrans_tbl a scríobh"
175
176#: main.c:191
177msgid "rule cannot be matched"
178msgstr "Ní féidir riail chomhoiriúnach a aimsiú"
179
180#: main.c:196
181msgid "-s option given but default rule can be matched"
182msgstr ""
183"bhí an rogha -s tugtha ach is féidir an riail réamhshocraithe a chur i "
184"gcomhoiriúnacht"
185
186#: main.c:236
187msgid "Can't use -+ with -l option"
188msgstr "Níl -+ ar fáil in éineacht leis an rogha -l"
189
190#: main.c:239
191msgid "Can't use -f or -F with -l option"
192msgstr "Níl -f nó -F ar fáil in éineacht leis an rogha -l"
193
194#: main.c:243
195msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
196msgstr "Níl --reentrant nó --bison-bridge ar fáil in éineacht leis an rogha -l"
197
198#: main.c:275
199msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
200msgstr "Níl -Cf/-CF agus -Cm comhoiriúnach"
201
202#: main.c:278
203msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
204msgstr "Níl -Cf/-CF agus -I comhoiriúnach"
205
206#: main.c:282
207msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
208msgstr "Níl -Cf/-CF ar fáil sa mhód comhoiriúnachta lex"
209
210#: main.c:287
211msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
212msgstr "Is comheisiatach iad na roghanna -Cf agus -CF"
213
214#: main.c:291
215msgid "Can't use -+ with -CF option"
216msgstr "Níl -+ ar fáil in éineacht leis an rogha -CF"
217
218#: main.c:294
219#, c-format
220msgid "%array incompatible with -+ option"
221msgstr "níl %array comhoiriúnach leis an rogha -+"
222
223#: main.c:299
224msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
225msgstr "Is comheisiatach iad na roghanna -+ agus --reentrant."
226
227#: main.c:302
228msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
229msgstr "níl bison bridge ar fáil don scanóir C++."
230
231#: main.c:357 main.c:403
232#, c-format
233msgid "could not create %s"
234msgstr "níorbh fhéidir %s a chruthú"
235
236#: main.c:416
237msgid "could not write tables header"
238msgstr "níorbh fhéidir ceanntásc táblaí a scríobh"
239
240#: main.c:420
241#, c-format
242msgid "can't open skeleton file %s"
243msgstr "ní féidir creatchomhad %s a oscailt"
244
245#: main.c:456
246msgid "allocation of macro definition failed"
247msgstr ""
248
249#: main.c:504
250#, c-format
251msgid "input error reading skeleton file %s"
252msgstr "earráid agus creatchomhaid %s á léamh"
253
254#: main.c:508
255#, c-format
256msgid "error closing skeleton file %s"
257msgstr "earráid agus creatchomhaid %s á dhúnadh"
258
259#: main.c:693
260#, c-format
261msgid "error creating header file %s"
262msgstr "earráid agus comhad ceanntáisc %s á chruthú"
263
264#: main.c:701
265#, c-format
266msgid "error writing output file %s"
267msgstr "earráid agus aschomhaid %s á scríobh"
268
269#: main.c:705
270#, c-format
271msgid "error closing output file %s"
272msgstr "earráid agus aschomhad %s á dhúnadh"
273
274#: main.c:709
275#, c-format
276msgid "error deleting output file %s"
277msgstr "earráid agus aschomhaid %s á scriosadh"
278
279#: main.c:716
280#, c-format
281msgid "No backing up.\n"
282msgstr "Ná cúlaítear.\n"
283
284#: main.c:720
285#, c-format
286msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
287msgstr "%d staid chúlaithe (níl ina staid ghlactha).\n"
288
289#: main.c:724
290#, c-format
291msgid "Compressed tables always back up.\n"
292msgstr "Cúlaíonn táblaí comhbhrúite i gcónaí.\n"
293
294#: main.c:727
295#, c-format
296msgid "error writing backup file %s"
297msgstr "earráid agus comhad cúltaca %s á scríobh"
298
299#: main.c:731
300#, c-format
301msgid "error closing backup file %s"
302msgstr "earráid agus comhad cúltaca %s á dhúnadh"
303
304#: main.c:736
305#, c-format
306msgid "%s version %s usage statistics:\n"
307msgstr "%s leagan %s staitistic d'úsáid:\n"
308
309# fr uses "lexical analyzer"; scanóir seems fine though --KPS
310#: main.c:739
311#, c-format
312msgid "  scanner options: -"
313msgstr "  roghanna don scanóir: -"
314
315#: main.c:818
316#, c-format
317msgid "  %d/%d NFA states\n"
318msgstr "  %d/%d staid NFA\n"
319
320#: main.c:820
321#, c-format
322msgid "  %d/%d DFA states (%d words)\n"
323msgstr "  %d/%d staid DFA (%d focal)\n"
324
325#: main.c:822
326#, c-format
327msgid "  %d rules\n"
328msgstr "  %d riail\n"
329
330#: main.c:827
331#, c-format
332msgid "  No backing up\n"
333msgstr "  Ná cúlaítear\n"
334
335#: main.c:831
336#, c-format
337msgid "  %d backing-up (non-accepting) states\n"
338msgstr "  %d staid chúlaithe (níl ina staid ghlactha)\n"
339
340#: main.c:836
341#, c-format
342msgid "  Compressed tables always back-up\n"
343msgstr "  Cúlaíonn táblaí comhbhrúite i gcónaí\n"
344
345#: main.c:840
346#, c-format
347msgid "  Beginning-of-line patterns used\n"
348msgstr "  Patrúin úsáidte ag ceann líne\n"
349
350#: main.c:842
351#, c-format
352msgid "  %d/%d start conditions\n"
353msgstr "  %d/%d coinníoll tosaigh\n"
354
355#: main.c:846
356#, c-format
357msgid "  %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
358msgstr "  %d staid eipsealóin, %d staid eipsealóin dúbailte\n"
359
360#: main.c:850
361#, c-format
362msgid "  no character classes\n"
363msgstr "  níl aon aicme charachtair\n"
364
365#: main.c:854
366#, c-format
367msgid "  %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
368msgstr ""
369"  tá gá le %d/%d aicme charachtair %d/%d focal stórála, %d athúsáidte\n"
370
371#: main.c:859
372#, c-format
373msgid "  %d state/nextstate pairs created\n"
374msgstr "  %d péire state/nextstate\n"
375
376#: main.c:862
377#, c-format
378msgid "  %d/%d unique/duplicate transitions\n"
379msgstr "  %d/%d athrú sainiúil/dúblach\n"
380
381#: main.c:867
382#, c-format
383msgid "  %d table entries\n"
384msgstr "  %d iontráil sa tábla\n"
385
386#: main.c:875
387#, c-format
388msgid "  %d/%d base-def entries created\n"
389msgstr "  %d/%d iontráil base-def\n"
390
391#: main.c:879
392#, c-format
393msgid "  %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
394msgstr "  %d/%d (buaic %d) iontráil nxt-chk\n"
395
396#: main.c:883
397#, c-format
398msgid "  %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
399msgstr "  %d/%d (buaic %d) iontráil teimpléid nxt-chk\n"
400
401#: main.c:887
402#, c-format
403msgid "  %d empty table entries\n"
404msgstr "  %d iontráil tábla folamh\n"
405
406#: main.c:889
407#, c-format
408msgid "  %d protos created\n"
409msgstr "  %d fréamhshamhail\n"
410
411#: main.c:892
412#, c-format
413msgid "  %d templates created, %d uses\n"
414msgstr "  %d teimpléad, %d i bhfeidhm\n"
415
416#: main.c:900
417#, c-format
418msgid "  %d/%d equivalence classes created\n"
419msgstr "  %d/%d aicme choibhéise\n"
420
421#: main.c:908
422#, c-format
423msgid "  %d/%d meta-equivalence classes created\n"
424msgstr "  %d/%d aicme mheiteachoibhéise\n"
425
426#: main.c:914
427#, c-format
428msgid "  %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
429msgstr "  %d (%d sábháilte) tuairt haiseála, %d DFA comhionann le chéile\n"
430
431#: main.c:916
432#, c-format
433msgid "  %d sets of reallocations needed\n"
434msgstr "  tá gá le %d sraith athdháilte\n"
435
436#: main.c:918
437#, c-format
438msgid "  %d total table entries needed\n"
439msgstr "  tá gá le %d iontráil tábla ar fad\n"
440
441#: main.c:995
442#, c-format
443msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
444msgstr "Earráid inmheánach (flexopts míchumtha).\n"
445
446#: main.c:1005
447#, c-format
448msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
449msgstr "Bain triail as `%s --help' chun tuilleadh eolais a fháil.\n"
450
451#: main.c:1062
452#, c-format
453msgid "unknown -C option '%c'"
454msgstr "rogha -C anaithnid '%c'"
455
456#: main.c:1191
457#, c-format
458msgid "%s %s\n"
459msgstr "%s %s\n"
460
461#: main.c:1466
462msgid "fatal parse error"
463msgstr "earráid pharsála mharfach"
464
465#: main.c:1498
466#, c-format
467msgid "could not create backing-up info file %s"
468msgstr "níorbh fhéidir comhad %s a chruthú don eolas faoin chúlú"
469
470#: main.c:1519
471#, c-format
472msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
473msgstr "is cúis le moilliú mór an rogha -l (comhoiriúnacht le AT&T lex)\n"
474
475#: main.c:1522
476#, c-format
477msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
478msgstr " agus is féidir gur cúis é le fadhbanna luais eile é\n"
479
480#: main.c:1528
481#, c-format
482msgid ""
483"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
484"newline characters\n"
485msgstr ""
486"is cúis le moilliú mór an %%rogha yylineno, MÁ tá rialacha ann le línte nua "
487"iontu\n"
488
489#: main.c:1535
490#, c-format
491msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
492msgstr "is cúis le moilliú beag an rogha -I (idirghníomhach)\n"
493
494#: main.c:1540
495#, c-format
496msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
497msgstr "is cúis le moilliú beag an fheidhm yymore()\n"
498
499#: main.c:1546
500#, c-format
501msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
502msgstr "is REJECT cúis le moilliú mór\n"
503
504#: main.c:1551
505#, c-format
506msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
507msgstr ""
508"is cúis le moilliú na rialacha maidir le comhthéacs sraoilleach "
509"athraitheach\n"
510
511#: main.c:1563
512msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
513msgstr "Níl REJECT ar fáil leis na roghanna -f nó -F"
514
515#: main.c:1566
516#, c-format
517msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
518msgstr "níl %option yylineno ar fáil le REJECT"
519
520#: main.c:1569
521msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
522msgstr ""
523"níl rialacha maidir le comhthéacs sraoilleach athraitheach ar fáil le -f nó -"
524"F"
525
526#: main.c:1692
527#, c-format
528msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
529msgstr "tá an %option yyclass gan bhrí ach amháin le scanóirí C++"
530
531#: main.c:1799
532#, c-format
533msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
534msgstr "Úsáid: %s [ROGHANNA] [COMHAD]...\n"
535
536#: main.c:1802
537#, c-format
538msgid ""
539"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
540"\n"
541"Table Compression:\n"
542"  -Ca, --align      trade off larger tables for better memory alignment\n"
543"  -Ce, --ecs        construct equivalence classes\n"
544"  -Cf               do not compress tables; use -f representation\n"
545"  -CF               do not compress tables; use -F representation\n"
546"  -Cm, --meta-ecs   construct meta-equivalence classes\n"
547"  -Cr, --read       use read() instead of stdio for scanner input\n"
548"  -f, --full        generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
549"  -F, --fast        use alternate table representation. Same as -CFr\n"
550"  -Cem              default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
551"\n"
552"Debugging:\n"
553"  -d, --debug             enable debug mode in scanner\n"
554"  -b, --backup            write backing-up information to %s\n"
555"  -p, --perf-report       write performance report to stderr\n"
556"  -s, --nodefault         suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
557"  -T, --trace             %s should run in trace mode\n"
558"  -w, --nowarn            do not generate warnings\n"
559"  -v, --verbose           write summary of scanner statistics to stdout\n"
560"\n"
561"Files:\n"
562"  -o, --outfile=FILE      specify output filename\n"
563"  -S, --skel=FILE         specify skeleton file\n"
564"  -t, --stdout            write scanner on stdout instead of %s\n"
565"      --yyclass=NAME      name of C++ class\n"
566"      --header-file=FILE   create a C header file in addition to the "
567"scanner\n"
568"      --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
569"\n"
570"Scanner behavior:\n"
571"  -7, --7bit              generate 7-bit scanner\n"
572"  -8, --8bit              generate 8-bit scanner\n"
573"  -B, --batch             generate batch scanner (opposite of -I)\n"
574"  -i, --case-insensitive  ignore case in patterns\n"
575"  -l, --lex-compat        maximal compatibility with original lex\n"
576"  -X, --posix-compat      maximal compatibility with POSIX lex\n"
577"  -I, --interactive       generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
578"      --yylineno          track line count in yylineno\n"
579"\n"
580"Generated code:\n"
581"  -+,  --c++               generate C++ scanner class\n"
582"  -Dmacro[=defn]           #define macro defn  (default defn is '1')\n"
583"  -L,  --noline            suppress #line directives in scanner\n"
584"  -P,  --prefix=STRING     use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
585"  -R,  --reentrant         generate a reentrant C scanner\n"
586"       --bison-bridge      scanner for bison pure parser.\n"
587"       --bison-locations   include yylloc support.\n"
588"       --stdinit           initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
589"       --noansi-definitions old-style function definitions\n"
590"       --noansi-prototypes  empty parameter list in prototypes\n"
591"       --nounistd          do not include <unistd.h>\n"
592"       --noFUNCTION        do not generate a particular FUNCTION\n"
593"\n"
594"Miscellaneous:\n"
595"  -c                      do-nothing POSIX option\n"
596"  -n                      do-nothing POSIX option\n"
597"  -?\n"
598"  -h, --help              produce this help message\n"
599"  -V, --version           report %s version\n"
600msgstr ""
601"Gineann an clár seo cláir eile le haghaidh chomhoiriúnú de phatrúin.\n"
602"\n"
603"Comhfháscadh táblaí:\n"
604"  -Ca, --align      malartaigh táblaí níos mó d'ailíniú cuimhne níos fearr\n"
605"  -Ce, --ecs        déan aicmí coibhéise\n"
606"  -Cf               ná comhbhrúigh táblaí; bain úsáid as léiriú -f\n"
607"  -CF               ná comhbhrúigh táblaí; bain úsáid as léiriú -F\n"
608"  -Cm, --meta-ecs   déan aicmí meiteachoibhéise\n"
609"  -Cr, --read       bain úsáid as read() in ionad stdio d'ionchur\n"
610"  -f, --full        tóg scanóir atá mear agus mór; ar comhbhrí le -Cfr\n"
611"  -F, --fast        úsáid léiriú táblaí tánaisteach; ar comhbhrí le -CFr\n"
612"  -Cem              comhfháscadh réamhshocraithe (== --ecs --meta-ecs)\n"
613"\n"
614"Dífhabhtú:\n"
615"  -d, --debug             cuir dífhabhtú ar obair\n"
616"  -b, --backup            scríobh eolas faoin chúlú chuig %s\n"
617"  -p, --perf-report       scríobh tuairisc fheidhmithe chuig stderr\n"
618"  -s, --nodefault         ná déan macalla de théacs neamh-chomhoiriúnach\n"
619"  -T, --trace             ba chóir do %s a rith sa mhód loirg\n"
620"  -w, --nowarn            ná taispeáin rabhaidh\n"
621"  -v, --verbose           taispeáin achoimre ar staitistic scanóra chuig "
622"stdout\n"
623"\n"
624"Comhaid:\n"
625"  -o, --outfile=COMHAD    roghnaigh ainm comhaid le haghaidh aschuir\n"
626"  -S, --skel=COMHAD       roghnaigh creatchomhad\n"
627"  -t, --stdout            scríobh an scanóir chuig stdout in ionad %s\n"
628"      --yyclass=COMHAD    ainm de `class' C++\n"
629"      --header-file=COMHAD scríobh comhad ceanntáisc C i dteannta an "
630"scanóra\n"
631"      --tables-file[=COMHAD] scríobh na táblaí chuig COMHAD\n"
632"\n"
633"Scanóir:\n"
634"  -7, --7bit              gin scanóir 7-giotán\n"
635"  -8, --8bit              gin scanóir 8-giotán\n"
636"  -B, --batch             gin scanóir baisce (i gcodarsnacht le -I)\n"
637"  -i, --case-insensitive  déan neamhshuim ar cheannlitreacha/litreacha "
638"beaga\n"
639"  -l, --lex-compat        comhoiriúnacht le lex bunúsach, a mhéad is féidir\n"
640"  -X, --posix-compat      comhoiriúnacht le lex POSIX, a mhéad is féidir\n"
641"  -I, --interactive       gin scanóir idirghníomhach (i gcodarsnacht le -B)\n"
642"      --yylineno          coimeád líon na línte i yylineno\n"
643"\n"
644"Generated code:\n"
645"  -+,  --c++               gin scanóir mar class C++\n"
646"  -Dmacra[=sain]           #define macra sain  (réamhshocrú: sain='1')\n"
647"  -L,  --noline            ná cuir treoracha #line sa scanóir\n"
648"  -P,  --prefix=TEAGHRÁN   úsáid TEAGHRÁN mar réimír in ionad \"yy\"\n"
649"  -R,  --reentrant         gin scanóir reentrant C\n"
650"       --bison-bridge      scanóir do pharsálaí íon bison.\n"
651"       --bison-locations   ceadaigh an úsáid de yylloc.\n"
652"       --stdinit           socraigh yyin/yyout mar stdin/stdout faoi seach\n"
653"       --noansi-definitions sainmhíniú d'fheidhmeanna ar an sean-nós\n"
654"       --noansi-prototypes  ceadaigh liosta folamh de pharaiméadair\n"
655"       --nounistd          ná cuir <unistd.h> san áireamh\n"
656"       --noFEIDHM          ná gin an FHEIDHM seo\n"
657"\n"
658"Miscellaneous:\n"
659"  -c                      rogha POSIX gan feidhm\n"
660"  -n                      rogha POSIX gan feidhm\n"
661"  -?\n"
662"  -h, --help              taispeáin an chabhair seo\n"
663"  -V, --version           taispeáin leagan %s\n"
664
665#: misc.c:65
666msgid "allocation of sko_stack failed"
667msgstr ""
668
669#: misc.c:102 misc.c:128
670#, c-format
671msgid "name \"%s\" ridiculously long"
672msgstr "tá an t-ainm \"%s\" i bhfad Éireann rófhada"
673
674#: misc.c:177
675msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
676msgstr "theip ar dháileadh na cuimhne i allocate_array()"
677
678#: misc.c:230
679#, c-format
680msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
681msgstr "aimsíodh carachtar neamhbhailí '%s' i check_char()"
682
683#: misc.c:235
684#, c-format
685msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
686msgstr "ní foláir an rogha -8 chun an charachtair %s a úsáid"
687
688#: misc.c:268
689msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
690msgstr "theip ar dháileadh na cuimhne i copy_string()"
691
692#: misc.c:367
693#, c-format
694msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
695msgstr "%s: earráid inmheánach mharfach, %s\n"
696
697#: misc.c:803
698msgid "attempt to increase array size failed"
699msgstr "theip ar mhéadú an eagair"
700
701#: misc.c:930
702msgid "bad line in skeleton file"
703msgstr "drochlíne i gcreatchomhad"
704
705#: misc.c:979
706msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
707msgstr "theip ar dháileadh na cuimhne i yy_flex_xmalloc()"
708
709#: nfa.c:104
710#, c-format
711msgid ""
712"\n"
713"\n"
714"********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
715msgstr ""
716"\n"
717"\n"
718"********** ag tosú dumpála de nfa le staid tosaigh %d\n"
719
720#: nfa.c:115
721#, c-format
722msgid "state # %4d\t"
723msgstr "staid # %4d\t"
724
725#: nfa.c:130
726#, c-format
727msgid "********** end of dump\n"
728msgstr "********** i ndeireadh dumpála\n"
729
730#: nfa.c:174
731msgid "empty machine in dupmachine()"
732msgstr "meaisín folamh i dupmachine()"
733
734#: nfa.c:240
735#, c-format
736msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
737msgstr "riail maidir le comhthéacs sraoilleach athraitheach ag líne %d\n"
738
739#: nfa.c:364
740msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
741msgstr "drochstaid i mark_beginning_as_normal()"
742
743#: nfa.c:609
744#, c-format
745msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
746msgstr "is róchasta na rialacha ionchuir (>= %d staid NFA)"
747
748#: nfa.c:688
749msgid "found too many transitions in mkxtion()"
750msgstr "an iomarca athruithe i mkxtion()"
751
752#: nfa.c:714
753#, c-format
754msgid "too many rules (> %d)!"
755msgstr "an iomarca rialacha (> %d)!"
756
757#: parse.y:159
758msgid "unknown error processing section 1"
759msgstr "earráid anaithnid agus an chéad pháirt á próiseáil"
760
761#: parse.y:184 parse.y:351
762msgid "bad start condition list"
763msgstr "is neamhbhailí liosta na coinníollacha tosaigh"
764
765#: parse.y:315
766msgid "unrecognized rule"
767msgstr "riail anaithnid"
768
769#: parse.y:434 parse.y:447 parse.y:516
770msgid "trailing context used twice"
771msgstr "baineadh úsáid as comhthéacs sraoilleach faoi dhó"
772
773#: parse.y:552 parse.y:562 parse.y:635 parse.y:645
774msgid "bad iteration values"
775msgstr "luachanna timthrialla neamhbhailí"
776
777#: parse.y:580 parse.y:598 parse.y:663 parse.y:681
778msgid "iteration value must be positive"
779msgstr "ní foláir luach timthrialla deimhneach"
780
781#: parse.y:804 parse.y:814
782#, c-format
783msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
784msgstr ""
785"tá an raon carachtair [%c-%c] débhríoch i scanóir a dhéanann neamhshuim ar "
786"cheannlitreacha agus litreacha beaga"
787
788#: parse.y:819
789msgid "negative range in character class"
790msgstr "raon diúltach in aicme charachtair"
791
792#: parse.y:916
793msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
794msgstr ""
795"tá [:^lower:] débhríoch i scanóir a dhéanann neamhshuim ar cheannlitreacha "
796"agus litreacha beaga"
797
798#: parse.y:922
799msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
800msgstr ""
801"tá [:^upper:] débhríoch i scanóir a dhéanann neamhshuim ar cheannlitreacha "
802"agus litreacha beaga"
803
804#: scan.l:75 scan.l:618 scan.l:676
805msgid "Input line too long\n"
806msgstr "Tá líne an ionchuir rófhada\n"
807
808#: scan.l:161
809#, c-format
810msgid "malformed '%top' directive"
811msgstr "treoir '%top' míchumtha"
812
813#: scan.l:183
814#, no-c-format
815msgid "unrecognized '%' directive"
816msgstr "treoir '%' anaithnid"
817
818#: scan.l:192
819#, fuzzy
820msgid "Definition name too long\n"
821msgstr "Tá líne an ionchuir rófhada\n"
822
823#: scan.l:284
824msgid "Unmatched '{'"
825msgstr "'{' corr"
826
827#: scan.l:300
828#, c-format
829msgid "Definition value for {%s} too long\n"
830msgstr ""
831
832#: scan.l:317
833msgid "incomplete name definition"
834msgstr "is neamhiomlán an sainmhíniú ainm"
835
836#: scan.l:443
837#, fuzzy
838msgid "Option line too long\n"
839msgstr "Tá líne an ionchuir rófhada\n"
840
841#: scan.l:451
842#, c-format
843msgid "unrecognized %%option: %s"
844msgstr "rogha %% anaithnid: %s"
845
846#: scan.l:633 scan.l:800
847msgid "bad character class"
848msgstr "aicme charachtair neamhbhailí"
849
850#: scan.l:683
851#, c-format
852msgid "undefined definition {%s}"
853msgstr "sainmhíniú neamhshainithe {%s}"
854
855#: scan.l:755
856#, c-format
857msgid "bad <start condition>: %s"
858msgstr "<coinníoll tosaigh> neamhbhailí: %s"
859
860#: scan.l:768
861msgid "missing quote"
862msgstr "comhartha athfhriotal ar iarraidh"
863
864#: scan.l:834
865#, c-format
866msgid "bad character class expression: %s"
867msgstr "is neamhbhailí an slonn aicme carachtair: %s"
868
869#: scan.l:856
870msgid "bad character inside {}'s"
871msgstr "carachtar neamhbhailí idir {}"
872
873#: scan.l:862
874msgid "missing }"
875msgstr "} ar iarraidh."
876
877#: scan.l:940
878msgid "EOF encountered inside an action"
879msgstr "Buaileadh comhadchríoch isteach i ngníomh"
880
881#: scan.l:945
882msgid "EOF encountered inside pattern"
883msgstr "Buaileadh comhadchríoch isteach i bpatrún"
884
885#: scan.l:967
886#, c-format
887msgid "bad character: %s"
888msgstr "carachtar neamhbhailí: %s"
889
890#: scan.l:996
891#, c-format
892msgid "can't open %s"
893msgstr "ní féidir %s a oscailt"
894
895#: scanopt.c:291
896#, c-format
897msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
898msgstr "Úsáid: %s [ROGHANNA]...\n"
899
900#: scanopt.c:564
901#, c-format
902msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
903msgstr "ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `%s'\n"
904
905#: scanopt.c:569
906#, c-format
907msgid "option `%s' requires an argument\n"
908msgstr "tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha `%s'\n"
909
910#: scanopt.c:573
911#, c-format
912msgid "option `%s' is ambiguous\n"
913msgstr "tá an rogha `%s' débhríoch\n"
914
915#: scanopt.c:577
916#, c-format
917msgid "Unrecognized option `%s'\n"
918msgstr "Rogha anaithnid `%s'\n"
919
920#: scanopt.c:581
921#, c-format
922msgid "Unknown error=(%d)\n"
923msgstr "Earráid anaithnid=(%d)\n"
924
925#: sym.c:100
926msgid "symbol table memory allocation failed"
927msgstr "theip ar dháileadh na cuimhne don tábla siombalach"
928
929#: sym.c:202
930msgid "name defined twice"
931msgstr "sainmhíníodh an t-ainm faoi dhó"
932
933#: sym.c:253
934#, c-format
935msgid "start condition %s declared twice"
936msgstr "fógraíodh an coinníoll tosaigh %s faoi dhó"
937
938#: yylex.c:56
939msgid "premature EOF"
940msgstr "comhadchríoch gan choinne"
941
942#: yylex.c:198
943#, c-format
944msgid "End Marker\n"
945msgstr "Comhartha Deiridh\n"
946
947#: yylex.c:204
948#, c-format
949msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
950msgstr "*Rud Éigin Aisteach* - tok: %d val: %d\n"
951
952#~ msgid "consistency check failed in symfollowset"
953#~ msgstr "theip ar sheiceáil chomhionannais i symfollowset"
954