xref: /openbsd/gnu/usr.bin/texinfo/po/nl.po (revision 7b36286a)
1# Dutch messages for GNU texinfo
2# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
3# Ivo Timmermans <zarq@iname.com>, 1998.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: texinfo 3.12\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2004-12-21 16:20-0800\n"
10"PO-Revision-Date: 1998-04-16 22:35+02:00\n"
11"Last-Translator: Ivo Timmermans <zarq@iname.com>\n"
12"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17#: info/echo-area.c:284 info/session.c:689
18msgid "Move forward a character"
19msgstr "Beweeg een teken naar voren"
20
21#: info/echo-area.c:296 info/session.c:705
22msgid "Move backward a character"
23msgstr "Beweeg een teken naar achteren"
24
25#: info/echo-area.c:308
26msgid "Move to the start of this line"
27msgstr "Ga naar het begin van deze regel"
28
29#: info/echo-area.c:313
30msgid "Move to the end of this line"
31msgstr "Ga naar het einde van deze regel"
32
33#: info/echo-area.c:321 info/session.c:723
34msgid "Move forward a word"
35msgstr "Beweeg een woord naar voren"
36
37#: info/echo-area.c:361 info/session.c:772
38msgid "Move backward a word"
39msgstr "Beweeg een woord naar achteren"
40
41#: info/echo-area.c:401
42msgid "Delete the character under the cursor"
43msgstr "Verwijder het teken onder de cursor"
44
45#: info/echo-area.c:431
46msgid "Delete the character behind the cursor"
47msgstr "Verwijder het teken achter de cursor"
48
49#: info/echo-area.c:452
50msgid "Cancel or quit operation"
51msgstr "Annuleer of be�indig operatie"
52
53# completion?
54#: info/echo-area.c:467
55msgid "Accept (or force completion of) this line"
56msgstr "Accepteer (of forceer voltooi�ng van) deze regel"
57
58#: info/echo-area.c:472
59msgid "Insert next character verbatim"
60msgstr "Voeg volgend teken letterlijk in"
61
62#: info/echo-area.c:480
63msgid "Insert this character"
64msgstr "Voeg dit teken in"
65
66#: info/echo-area.c:498
67msgid "Insert a TAB character"
68msgstr "Voeg een TAB code in"
69
70#: info/echo-area.c:505
71msgid "Transpose characters at point"
72msgstr "Transponeer karakters op een punt"
73
74# kill?
75#: info/echo-area.c:556
76msgid "Yank back the contents of the last kill"
77msgstr "Zet de inhoud van de laatste kill terug"
78
79#: info/echo-area.c:563
80msgid "Kill ring is empty"
81msgstr "Kill ring is leeg"
82
83# kill?
84#: info/echo-area.c:576
85msgid "Yank back a previous kill"
86msgstr "Zet een eerdere kill terug"
87
88# kill?
89#: info/echo-area.c:609
90msgid "Kill to the end of the line"
91msgstr "Verwijder tot aan het einde van de regel"
92
93# kill?
94#: info/echo-area.c:622
95msgid "Kill to the beginning of the line"
96msgstr "Verwijder tot aan het begin van de regel"
97
98# kill?
99#: info/echo-area.c:634
100msgid "Kill the word following the cursor"
101msgstr "Verwijder het woord na de cursor"
102
103# kill?
104#: info/echo-area.c:653
105msgid "Kill the word preceding the cursor"
106msgstr "Verwijder het woord voor de cursor"
107
108#: info/echo-area.c:868 info/echo-area.c:924
109msgid "No completions"
110msgstr "Geen voltooi�ngen"
111
112#: info/echo-area.c:870
113msgid "Not complete"
114msgstr "Niet compleet"
115
116#: info/echo-area.c:911
117msgid "List possible completions"
118msgstr "Geef een lijst van mogelijke voltooi�ngen"
119
120#: info/echo-area.c:928
121msgid "Sole completion"
122msgstr "Enige voltooi�ng"
123
124#: info/echo-area.c:937
125msgid "One completion:\n"
126msgstr "Een voltooi�ng:\n"
127
128#: info/echo-area.c:938
129#, c-format
130msgid "%d completions:\n"
131msgstr "%d voltooi�ngen:\n"
132
133#: info/echo-area.c:1085
134msgid "Insert completion"
135msgstr "Voeg voltooi�ng in"
136
137#: info/echo-area.c:1220
138msgid "Building completions..."
139msgstr "Voltooi�ngen aan het bouwen..."
140
141#: info/echo-area.c:1340
142msgid "Scroll the completions window"
143msgstr "Verschuif het voltooi�ngsvenster"
144
145#: info/footnotes.c:213
146msgid "Footnotes could not be displayed"
147msgstr "De voetnoten konden niet weergegeven worden"
148
149#: info/footnotes.c:239
150msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
151msgstr ""
152"Laat de voetnoten zien die met deze pagina verbonden zijn in een ander "
153"venster"
154
155#: info/footnotes.h:26
156#, fuzzy
157msgid "---------- Footnotes ----------"
158msgstr ""
159"---------- Voetnoten ----------\n"
160"\n"
161
162#: info/indices.c:172
163msgid "Look up a string in the index for this file"
164msgstr "Zoek een string op in de index voor dit bestand"
165
166#: info/indices.c:199
167msgid "Finding index entries..."
168msgstr "Zoeken naar index ingangen..."
169
170#: info/indices.c:207
171msgid "No indices found."
172msgstr "Geen indices gevonden."
173
174#: info/indices.c:217
175msgid "Index entry: "
176msgstr "Index ingang: "
177
178#: info/indices.c:325
179msgid ""
180"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
181msgstr ""
182"Ga naar de volgende overeenkomende index-ingang van het laatste `\\[index-"
183"search]' commando"
184
185#: info/indices.c:335
186msgid "No previous index search string."
187msgstr "Geen eerdere index zoek string."
188
189#: info/indices.c:342
190msgid "No index entries."
191msgstr "Geen index ingangen."
192
193#: info/indices.c:375
194#, fuzzy, c-format
195msgid "No %sindex entries containing `%s'."
196msgstr "Geen index ingangen %sdie \"%s\" bevatten."
197
198#: info/indices.c:376
199msgid "more "
200msgstr "meer "
201
202#: info/indices.c:386
203msgid "CAN'T SEE THIS"
204msgstr "KAN DIT NIET ZIEN"
205
206#: info/indices.c:422
207#, fuzzy, c-format
208msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
209msgstr ""
210"\"%s\" gevonden in %s. (`\\[next-index-match]' probeert de volgende te "
211"vinden.)"
212
213#: info/indices.c:541
214#, fuzzy, c-format
215msgid "Scanning indices of `%s'..."
216msgstr "Zoeken in indices van \"%s\"..."
217
218#: info/indices.c:596
219#, c-format
220msgid "No available info files have `%s' in their indices."
221msgstr ""
222
223#: info/indices.c:622
224msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
225msgstr ""
226"Doorzoek alle bekende indices van info-bestanden voor een string en maak een "
227"menu"
228
229#: info/indices.c:626
230msgid "Index apropos: "
231msgstr "Index apropos: "
232
233#: info/indices.c:654
234#, fuzzy, c-format
235msgid ""
236"\n"
237"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
238msgstr ""
239"\n"
240"* Menu: Pagina's waarvan de indices \"%s\" bevatten:\n"
241
242#: info/info.c:275 info/infokey.c:899
243#, fuzzy, c-format
244msgid "Try --help for more information.\n"
245msgstr "Probeer --help voor meer informatie."
246
247#: info/info.c:295 makeinfo/makeinfo.c:766 util/install-info.c:1266
248#: util/texindex.c:343
249#, fuzzy, c-format
250msgid ""
251"There is NO warranty.  You may redistribute this software\n"
252"under the terms of the GNU General Public License.\n"
253"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
254msgstr ""
255"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
256"Er is GEEN garantie.  Je mag deze programmatuur herdistribueren\n"
257"onder de voorwaarden van de GNU General Public License.\n"
258"Voor meer informatie hierover, zie de bestanden met de naam COPYING.\n"
259
260#: info/info.c:498
261#, fuzzy, c-format
262msgid "no index entries found for `%s'\n"
263msgstr "geen ingangen gevonden\n"
264
265#: info/info.c:590
266msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers.\n"
267msgstr ""
268
269#: info/info.c:597
270#, fuzzy, c-format
271msgid ""
272"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
273"\n"
274"Read documentation in Info format.\n"
275"\n"
276"Options:\n"
277"      --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
278"manuals.\n"
279"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
280"      --dribble=FILENAME       remember user keystrokes in FILENAME.\n"
281"  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit.\n"
282"  -h, --help                   display this help and exit.\n"
283"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
284"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
285"  -o, --output=FILENAME        output selected nodes to FILENAME.\n"
286"  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
287"      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
288"      --restore=FILENAME       read initial keystrokes from FILENAME.\n"
289"  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node.\n"
290"%s      --subnodes               recursively output menu items.\n"
291"  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
292"      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
293"      --version                display version information and exit.\n"
294"\n"
295"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
296"it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
297"If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
298"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
299"items relative to the initial node visited.\n"
300"\n"
301"Examples:\n"
302"  info                       show top-level dir menu\n"
303"  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
304"  info emacs buffers         start at buffers node within emacs manual\n"
305"  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line options\n"
306"  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir\n"
307msgstr ""
308"Aanroep: %s [OPTIE]... [INFO-BESTAND [MENU-ITEM...]]]\n"
309"\n"
310"Lees documentatie in Info-formaat\n"
311"Voor een meer complete omschrijving van het gebruik van Info, type `info "
312"info options'.\n"
313"\n"
314"Opties:\n"
315"--directory DIR              Voeg DIR toe aan INFOPAD.\n"
316"--dribble BESTAND            Onthoud toetsaanslagen in BESTAND.\n"
317"--file BESTAND               Specificeer te bekijken Info bestand.\n"
318"--node PAGINANAAM            Specificeer pagina's in het eerste Info "
319"bestand.\n"
320"--output BESTAND             Schrijf de geselecteerde pagina's naar "
321"BESTAND.\n"
322"--restore BESTAND            Lees de eerste toetsaanslagen uit BESTAND.\n"
323"--subnodes                   Geef recursief alle menu-items.\n"
324"--help                       Laat deze helptekst zien en be�indig.\n"
325"--version                    Geef de versie-informatie van Info en "
326"be�indig.\n"
327"\n"
328"Het eerste argument, indien aanwezig, is de naam van het Info-bestand\n"
329"dat ingelezen dient te worden. Alle overige argumenten worden\n"
330"beschouwd als de namen van menu items in de eerste bezochte pagina.  Bij\n"
331"voorbeeld, `info emacs buffers' gaat naar de pagina `buffers' in het\n"
332"bestand `emacs'.\n"
333"\n"
334"Meld fouten in het programma aan bug-texinfo@gnu.org;\n"
335"meld onjuistheden in de vertaling aan nl@li.org."
336
337#: info/info.c:635 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:465
338#: util/install-info.c:466 util/texindex.c:292
339msgid ""
340"\n"
341"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
342"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
343"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
344msgstr ""
345
346#: info/info.c:669
347#, fuzzy, c-format
348msgid "Cannot find node `%s'."
349msgstr "Kan pagina `%s' niet verwijderen"
350
351#: info/info.c:670
352#, fuzzy, c-format
353msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
354msgstr "Kan pagina `%s' niet verwijderen"
355
356#: info/info.c:671
357#, fuzzy
358msgid "Cannot find a window!"
359msgstr "Kan een permanent venster niet verwijderen"
360
361#: info/info.c:672
362msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
363msgstr ""
364
365#: info/info.c:673
366#, fuzzy
367msgid "Cannot delete the last window."
368msgstr "Kan een permanent venster niet verwijderen"
369
370#: info/info.c:674
371#, fuzzy
372msgid "No menu in this node."
373msgstr "Er is geen menu op deze pagina."
374
375#: info/info.c:675
376#, fuzzy
377msgid "No footnotes in this node."
378msgstr "Geen verwijzingen in deze pagina."
379
380#: info/info.c:676
381msgid "No cross references in this node."
382msgstr "Geen verwijzingen in deze pagina."
383
384#: info/info.c:677
385#, fuzzy, c-format
386msgid "No `%s' pointer for this node."
387msgstr "Geen \"Volgende\" wijzer voor deze pagina."
388
389#: info/info.c:678
390#, c-format
391msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
392msgstr ""
393
394#: info/info.c:679
395#, c-format
396msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
397msgstr ""
398
399#: info/info.c:680
400#, fuzzy
401msgid "You are already at the last page of this node."
402msgstr "Ga naar het begin van deze pagina"
403
404#: info/info.c:681
405#, fuzzy
406msgid "You are already at the first page of this node."
407msgstr "Ga naar het begin van deze pagina"
408
409#: info/info.c:682
410msgid "Only one window."
411msgstr ""
412
413#: info/info.c:683
414msgid "Resulting window would be too small."
415msgstr ""
416
417#: info/info.c:684
418msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
419msgstr ""
420
421#: info/infodoc.c:46 info/infodoc.c:95
422#, fuzzy
423msgid ""
424"Basic Commands in Info Windows\n"
425"******************************\n"
426msgstr "Basiscommando's in Info Vensters"
427
428#: info/infodoc.c:49
429#, fuzzy
430msgid "\\%-10[quit-help]  Quit this help.\n"
431msgstr "Geen \"Vorige\" voor deze pagina."
432
433#: info/infodoc.c:50
434msgid "\\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
435msgstr ""
436
437#: info/infodoc.c:51
438msgid "\\%-10[get-info-help-node]  Invoke the Info tutorial.\n"
439msgstr ""
440
441#: info/infodoc.c:53 info/infodoc.c:102
442#, fuzzy
443msgid ""
444"Selecting other nodes:\n"
445"----------------------\n"
446msgstr "Selecteer de `Vorige' pagina"
447
448#: info/infodoc.c:55
449#, fuzzy
450msgid "\\%-10[next-node]  Move to the \"next\" node of this node.\n"
451msgstr "Ga naar het einde van deze pagina"
452
453#: info/infodoc.c:56
454#, fuzzy
455msgid "\\%-10[prev-node]  Move to the \"previous\" node of this node.\n"
456msgstr "Ga naar het einde van deze pagina"
457
458#: info/infodoc.c:57
459#, fuzzy
460msgid "\\%-10[up-node]  Move \"up\" from this node.\n"
461msgstr "Geen \"Vorige\" voor deze pagina."
462
463#: info/infodoc.c:58
464msgid ""
465"\\%-10[menu-item]  Pick menu item specified by name.\n"
466"              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
467msgstr ""
468
469#: info/infodoc.c:60
470msgid ""
471"\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference.  Reads name of reference.\n"
472msgstr ""
473
474#: info/infodoc.c:61
475#, fuzzy
476msgid "\\%-10[history-node]  Move to the last node seen in this window.\n"
477msgstr "Selecteer de laatste pagina in dit bestand"
478
479#: info/infodoc.c:62
480msgid ""
481"\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to next hypertext link within this node.\n"
482msgstr ""
483
484#: info/infodoc.c:63
485msgid ""
486"\\%-10[move-to-prev-xref]  Skip to previous hypertext link within this "
487"node.\n"
488msgstr ""
489
490#: info/infodoc.c:64
491msgid ""
492"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under cursor.\n"
493msgstr ""
494
495#: info/infodoc.c:65
496msgid ""
497"\\%-10[dir-node]  Move to the `directory' node.  Equivalent to `\\[goto-"
498"node] (DIR)'.\n"
499msgstr ""
500
501#: info/infodoc.c:66
502msgid ""
503"\\%-10[top-node]  Move to the Top node.  Equivalent to `\\[goto-node] Top'.\n"
504msgstr ""
505
506#: info/infodoc.c:68 info/infodoc.c:116
507#, fuzzy
508msgid ""
509"Moving within a node:\n"
510"---------------------\n"
511msgstr ""
512"---------- Voetnoten ----------\n"
513"\n"
514
515# kill?
516#: info/infodoc.c:70
517#, fuzzy
518msgid "\\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
519msgstr "Verwijder tot aan het begin van de regel"
520
521#: info/infodoc.c:71
522#, fuzzy
523msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
524msgstr "Ga naar het einde van deze pagina"
525
526#: info/infodoc.c:72
527#, fuzzy
528msgid "\\%-10[next-line]  Scroll forward 1 line.\n"
529msgstr "Schuif terug in dit venster"
530
531#: info/infodoc.c:73
532#, fuzzy
533msgid "\\%-10[prev-line]  Scroll backward 1 line.\n"
534msgstr "Schuif terug in dit venster"
535
536#: info/infodoc.c:74
537msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward a page.\n"
538msgstr ""
539
540#: info/infodoc.c:75
541#, fuzzy
542msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward a page.\n"
543msgstr "Schuif terug in dit venster"
544
545#: info/infodoc.c:77 info/infodoc.c:125
546#, fuzzy
547msgid ""
548"Other commands:\n"
549"---------------\n"
550msgstr "Waar is het commando: "
551
552#: info/infodoc.c:79
553#, fuzzy
554msgid "\\%-10[menu-digit]  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
555msgstr "Selecteer de laatste keuze in het menu van deze pagina"
556
557#: info/infodoc.c:80
558#, fuzzy
559msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick last item in node's menu.\n"
560msgstr "Selecteer de laatste keuze in het menu van deze pagina"
561
562#: info/infodoc.c:81
563msgid ""
564"\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index entries of "
565"this Info\n"
566"              file, and select the node referenced by the first entry "
567"found.\n"
568msgstr ""
569
570#: info/infodoc.c:83
571msgid ""
572"\\%-10[goto-node]  Move to node specified by name.\n"
573"              You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
574msgstr ""
575
576#: info/infodoc.c:85
577msgid ""
578"\\%-10[search]  Search forward for a specified string\n"
579"              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
580msgstr ""
581
582#: info/infodoc.c:87
583msgid ""
584"\\%-10[search-backward]  Search backward for a specified string\n"
585"              and select the node in which the previous occurrence is "
586"found.\n"
587msgstr ""
588
589#: info/infodoc.c:98
590#, fuzzy, c-format
591msgid "  %-10s  Quit this help.\n"
592msgstr "Geen \"Vorige\" voor deze pagina."
593
594#: info/infodoc.c:99
595#, c-format
596msgid "  %-10s  Quit Info altogether.\n"
597msgstr ""
598
599#: info/infodoc.c:100
600#, c-format
601msgid "  %-10s  Invoke the Info tutorial.\n"
602msgstr ""
603
604#: info/infodoc.c:104
605#, fuzzy, c-format
606msgid "  %-10s  Move to the `next' node of this node.\n"
607msgstr "Ga naar het einde van deze pagina"
608
609#: info/infodoc.c:105
610#, fuzzy, c-format
611msgid "  %-10s  Move to the `previous' node of this node.\n"
612msgstr "Ga naar het einde van deze pagina"
613
614#: info/infodoc.c:106
615#, fuzzy, c-format
616msgid "  %-10s  Move `up' from this node.\n"
617msgstr "Geen \"Vorige\" voor deze pagina."
618
619#: info/infodoc.c:107
620#, c-format
621msgid "  %-10s  Pick menu item specified by name.\n"
622msgstr ""
623
624#: info/infodoc.c:108
625msgid "              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
626msgstr ""
627
628#: info/infodoc.c:109
629#, c-format
630msgid "  %-10s  Follow a cross reference.  Reads name of reference.\n"
631msgstr ""
632
633#: info/infodoc.c:110
634#, fuzzy, c-format
635msgid "  %-10s  Move to the last node seen in this window.\n"
636msgstr "Selecteer de laatste pagina in dit bestand"
637
638#: info/infodoc.c:111
639#, c-format
640msgid "  %-10s  Skip to next hypertext link within this node.\n"
641msgstr ""
642
643#: info/infodoc.c:112
644#, c-format
645msgid "  %-10s  Follow the hypertext link under cursor.\n"
646msgstr ""
647
648#: info/infodoc.c:113
649#, c-format
650msgid "  %-10s  Move to the `directory' node.  Equivalent to `g (DIR)'.\n"
651msgstr ""
652
653#: info/infodoc.c:114
654#, c-format
655msgid "  %-10s  Move to the Top node.  Equivalent to `g Top'.\n"
656msgstr ""
657
658#: info/infodoc.c:118
659#, c-format
660msgid "  %-10s  Scroll forward a page.\n"
661msgstr ""
662
663#: info/infodoc.c:119
664#, c-format
665msgid "  %-10s  Scroll backward a page.\n"
666msgstr ""
667
668# kill?
669#: info/infodoc.c:120
670#, fuzzy, c-format
671msgid "  %-10s  Go to the beginning of this node.\n"
672msgstr "Verwijder tot aan het begin van de regel"
673
674#: info/infodoc.c:121
675#, fuzzy, c-format
676msgid "  %-10s  Go to the end of this node.\n"
677msgstr "Ga naar het einde van deze pagina"
678
679#: info/infodoc.c:122
680#, c-format
681msgid "  %-10s  Scroll forward 1 line.\n"
682msgstr ""
683
684#: info/infodoc.c:123
685#, fuzzy, c-format
686msgid "  %-10s  Scroll backward 1 line.\n"
687msgstr "Schuif terug in dit venster"
688
689#: info/infodoc.c:127
690#, fuzzy, c-format
691msgid "  %-10s  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
692msgstr "Selecteer de laatste keuze in het menu van deze pagina"
693
694#: info/infodoc.c:128
695#, fuzzy, c-format
696msgid "  %-10s  Pick last item in node's menu.\n"
697msgstr "Selecteer de laatste keuze in het menu van deze pagina"
698
699#: info/infodoc.c:129
700#, c-format
701msgid ""
702"  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
703msgstr ""
704
705#: info/infodoc.c:130
706msgid ""
707"              file, and select the node referenced by the first entry "
708"found.\n"
709msgstr ""
710
711#: info/infodoc.c:131
712#, c-format
713msgid "  %-10s  Move to node specified by name.\n"
714msgstr ""
715
716#: info/infodoc.c:132
717msgid ""
718"              You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
719msgstr ""
720
721#: info/infodoc.c:133
722#, c-format
723msgid "  %-10s  Search forward for a specified string,\n"
724msgstr ""
725
726#: info/infodoc.c:134 info/infodoc.c:136
727msgid ""
728"              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
729msgstr ""
730
731#: info/infodoc.c:135
732#, fuzzy, c-format
733msgid "  %-10s  Search backward for a specified string\n"
734msgstr "Schuif terug in dit venster"
735
736#: info/infodoc.c:316
737msgid "The current search path is:\n"
738msgstr ""
739
740#: info/infodoc.c:320
741#, fuzzy
742msgid ""
743"Commands available in Info windows:\n"
744"\n"
745msgstr "Basiscommando's in Info Vensters"
746
747#: info/infodoc.c:324
748msgid ""
749"Commands available in the echo area:\n"
750"\n"
751msgstr ""
752
753#: info/infodoc.c:347
754#, fuzzy, c-format
755msgid ""
756"The following commands can only be invoked via %s:\n"
757"\n"
758msgstr ""
759"De volgende commando's kunnen alleen aangeroepen worden via M-x:\n"
760"\n"
761
762#: info/infodoc.c:351
763#, fuzzy
764msgid ""
765"The following commands cannot be invoked at all:\n"
766"\n"
767msgstr ""
768"De volgende commando's kunnen alleen aangeroepen worden via M-x:\n"
769"\n"
770
771#: info/infodoc.c:375
772msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
773msgstr ""
774"--- Gebruik `\\[history-node]' of `\\[kill-node]' om te be�indigen ---\n"
775
776#: info/infodoc.c:485
777msgid "Display help message"
778msgstr "Geef een help boodschap"
779
780#: info/infodoc.c:503
781msgid "Visit Info node `(info)Help'"
782msgstr "Ga naar Info pagina `(info)Help'"
783
784#: info/infodoc.c:641
785msgid "Print documentation for KEY"
786msgstr "Geef uitleg over KEY"
787
788#: info/infodoc.c:653
789#, c-format
790msgid "Describe key: %s"
791msgstr "Omschrijf toets: %s"
792
793#: info/infodoc.c:664
794#, c-format
795msgid "ESC %s is undefined."
796msgstr "ESC %s is niet gedefinieerd."
797
798#: info/infodoc.c:680 info/infodoc.c:709
799#, c-format
800msgid "%s is undefined."
801msgstr "%s is niet gedefinieerd."
802
803#: info/infodoc.c:730
804#, c-format
805msgid "%s is defined to %s."
806msgstr "%s is gedefinieerd als %s."
807
808#: info/infodoc.c:1153
809msgid "Show what to type to execute a given command"
810msgstr ""
811
812#: info/infodoc.c:1157
813msgid "Where is command: "
814msgstr "Waar is het commando: "
815
816#: info/infodoc.c:1179
817#, c-format
818msgid "`%s' is not on any keys"
819msgstr "`%s' is niet toegekend aan een toets"
820
821#: info/infodoc.c:1186
822#, c-format
823msgid "%s can only be invoked via %s."
824msgstr "%s kan alleen aangeroepen worden via %s."
825
826#: info/infodoc.c:1190
827#, c-format
828msgid "%s can be invoked via %s."
829msgstr "%s kan aangeroepen worden via %s."
830
831#: info/infodoc.c:1195
832#, c-format
833msgid "There is no function named `%s'"
834msgstr "Er is geen functie met de naam `%s'"
835
836#: info/infokey.c:145
837#, c-format
838msgid ""
839"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
840"There is NO warranty.  You may redistribute this software\n"
841"under the terms of the GNU General Public License.\n"
842"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
843msgstr ""
844"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
845"Er is GEEN garantie.  Je mag deze programmatuur herdistribueren\n"
846"onder de voorwaarden van de GNU General Public License.\n"
847"Voor meer informatie hierover, zie de bestanden met de naam COPYING.\n"
848
849#: info/infokey.c:170
850msgid "incorrect number of arguments"
851msgstr ""
852
853#: info/infokey.c:201
854#, fuzzy, c-format
855msgid "cannot open input file `%s'"
856msgstr "Kan pijp naar \"%s\" niet openen."
857
858#: info/infokey.c:215
859#, fuzzy, c-format
860msgid "cannot create output file `%s'"
861msgstr "Kan uitvoerbestand \"%s\" niet vinden."
862
863#: info/infokey.c:226
864#, c-format
865msgid "error writing to `%s'"
866msgstr ""
867
868#: info/infokey.c:232
869#, fuzzy, c-format
870msgid "error closing output file `%s'"
871msgstr "Kan uitvoerbestand \"%s\" niet vinden."
872
873#: info/infokey.c:450
874msgid "key sequence too long"
875msgstr ""
876
877#: info/infokey.c:529
878msgid "missing key sequence"
879msgstr ""
880
881#: info/infokey.c:610
882msgid "NUL character (\\000) not permitted"
883msgstr ""
884
885#: info/infokey.c:641
886#, c-format
887msgid "NUL character (^%c) not permitted"
888msgstr ""
889
890#: info/infokey.c:665
891#, fuzzy
892msgid "missing action name"
893msgstr "%c%s ontbrekende afsluitende accolade"
894
895#: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
896msgid "section too long"
897msgstr ""
898
899#: info/infokey.c:688
900#, fuzzy, c-format
901msgid "unknown action `%s'"
902msgstr "Onbekend commando `%s'"
903
904#: info/infokey.c:698
905msgid "action name too long"
906msgstr ""
907
908#: info/infokey.c:712
909#, c-format
910msgid "extra characters following action `%s'"
911msgstr ""
912
913#: info/infokey.c:723
914#, fuzzy
915msgid "missing variable name"
916msgstr "%s: ontbrekend bestandsargument\n"
917
918#: info/infokey.c:733
919msgid "missing `=' immediately after variable name"
920msgstr ""
921
922#: info/infokey.c:741
923msgid "variable name too long"
924msgstr ""
925
926#: info/infokey.c:765
927msgid "value too long"
928msgstr ""
929
930#: info/infokey.c:890
931#, c-format
932msgid "\"%s\", line %u: "
933msgstr ""
934
935#: info/infokey.c:906
936#, c-format
937msgid ""
938"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
939"\n"
940"Compile infokey source file to infokey file.  Reads INPUT-FILE (default\n"
941"$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/.info.\n"
942"\n"
943"Options:\n"
944"  --output FILE        output to FILE instead of $HOME/.info\n"
945"  --help               display this help and exit.\n"
946"  --version            display version information and exit.\n"
947msgstr ""
948
949#: info/infomap.c:1500
950#, c-format
951msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
952msgstr ""
953
954#: info/infomap.c:1503
955#, c-format
956msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
957msgstr ""
958
959#: info/infomap.c:1516
960#, c-format
961msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
962msgstr ""
963
964#: info/infomap.c:1535
965#, c-format
966msgid ""
967"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
968msgstr ""
969
970#: info/infomap.c:1544
971#, c-format
972msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
973msgstr ""
974
975#: info/infomap.c:1560
976#, c-format
977msgid ""
978"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
979msgstr ""
980
981#: info/infomap.c:1581
982#, c-format
983msgid ""
984"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
985msgstr ""
986
987#: info/infomap.c:1716
988msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
989msgstr ""
990
991#: info/infomap.c:1766
992msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
993msgstr ""
994
995#: info/m-x.c:69
996msgid "Read the name of an Info command and describe it"
997msgstr "Lees de naam van een Info commando en geef een omschrijving"
998
999#: info/m-x.c:73
1000msgid "Describe command: "
1001msgstr "Omschrijf commando: "
1002
1003#: info/m-x.c:96
1004msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
1005msgstr "Lees de naam van een commando in de weergeefruimte en voer dat uit"
1006
1007#: info/m-x.c:140
1008msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
1009msgstr "Kan hier geen `echo-area' commando uitvoeren."
1010
1011#: info/m-x.c:154
1012#, fuzzy, c-format
1013msgid "Undefined command: %s"
1014msgstr "Onbekend commando `%s'"
1015
1016#: info/m-x.c:160
1017msgid "Set the height of the displayed window"
1018msgstr "Zet de hoogte van het weergegeven venster"
1019
1020#: info/m-x.c:173
1021#, c-format
1022msgid "Set screen height to (%d): "
1023msgstr "Zet schermhoogte op (%d): "
1024
1025#: info/makedoc.c:162 info/makedoc.c:170
1026#, c-format
1027msgid ""
1028"   Source files groveled to make this file include:\n"
1029"\n"
1030msgstr ""
1031"   Bronbestanden veranderd om dit bestand in te voegen:\n"
1032"\n"
1033
1034#: info/makedoc.c:550
1035#, c-format
1036msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
1037msgstr "Kon het bestand %s niet manipuleren.\n"
1038
1039#: info/nodemenu.c:31
1040msgid ""
1041"\n"
1042"* Menu:\n"
1043"  (File)Node                        Lines   Size   Containing File\n"
1044"  ----------                        -----   ----   ---------------"
1045msgstr ""
1046"\n"
1047"* Menu:\n"
1048"  (Bestand)Pagina                  Regels Grootte   Bevat Bestand\n"
1049"  ---------------                   -----   ----   ---------------"
1050
1051#: info/nodemenu.c:202
1052msgid ""
1053"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
1054"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
1055msgstr ""
1056"Hier is het menu van pagina's die je recentelijk bekeken hebt.\n"
1057"Selecteer er een uit dit menu, of gebruik `\\[history-node]' in een ander "
1058"venster.\n"
1059
1060#: info/nodemenu.c:224
1061msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
1062msgstr "Maak een venster met een menu van alle bekeken pagina's"
1063
1064#: info/nodemenu.c:304
1065msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
1066msgstr "Selecteer een pagina die voorheen bekeken is in een zichtbaar venster"
1067
1068#: info/nodemenu.c:317
1069msgid "Select visited node: "
1070msgstr "Selecteer een bezochte pagina: "
1071
1072#: info/nodemenu.c:337 info/session.c:2264
1073#, c-format
1074msgid "The reference disappeared! (%s)."
1075msgstr "De verwijzing is verdwenen! (%s)."
1076
1077#: info/session.c:162
1078#, fuzzy, c-format
1079msgid ""
1080"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
1081"for menu item."
1082msgstr ""
1083"Welkom bij Info versie %s. \"\\[get-help-window]\" voor hulp, \"\\[menu-item]"
1084"\" voor een menukeuze."
1085
1086#: info/session.c:620
1087msgid "Move down to the next line"
1088msgstr "Ga naar de volgende regel"
1089
1090#: info/session.c:635
1091msgid "Move up to the previous line"
1092msgstr "Ga naar de vorige regel"
1093
1094#: info/session.c:650
1095msgid "Move to the end of the line"
1096msgstr "Ga naar het einde van de regel"
1097
1098#: info/session.c:670
1099msgid "Move to the start of the line"
1100msgstr "Ga naar het begin van de regel"
1101
1102#: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1424
1103#, fuzzy
1104msgid "Next"
1105msgstr "Volgende"
1106
1107#: info/session.c:863
1108#, fuzzy
1109msgid "Following Next node..."
1110msgstr "\"Volgende\" pagina aan het volgen..."
1111
1112#: info/session.c:881
1113msgid "Selecting first menu item..."
1114msgstr "Ik selecteer de eerste keuze uit het menu..."
1115
1116#: info/session.c:893
1117#, fuzzy
1118msgid "Selecting Next node..."
1119msgstr "Ik selecteer de \"Volgende\" pagina..."
1120
1121#: info/session.c:964
1122#, c-format
1123msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
1124msgstr ""
1125
1126#: info/session.c:988
1127#, fuzzy
1128msgid "No more nodes within this document."
1129msgstr "Geen verwijzingen in deze pagina."
1130
1131#: info/session.c:1011
1132#, fuzzy
1133msgid "No `Prev' for this node."
1134msgstr "Geen \"Vorige\" voor deze pagina."
1135
1136#: info/session.c:1014 info/session.c:1073
1137#, fuzzy
1138msgid "Moving Prev in this window."
1139msgstr "Ik beweeg \"Vorige\" naar dit venster."
1140
1141#: info/session.c:1030
1142#, fuzzy
1143msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
1144msgstr "Geen \"Vorige\" of \"Omhoog\" voor deze pagina."
1145
1146#: info/session.c:1034
1147#, fuzzy
1148msgid "Moving Up in this window."
1149msgstr "Ik ga \"Omhoog\" in dit venster."
1150
1151#: info/session.c:1084
1152#, fuzzy
1153msgid "Moving to `Prev's last menu item."
1154msgstr "Ik ga naar de laatste keuze van het menu van \"Vorige\"."
1155
1156#: info/session.c:1095
1157msgid "Move forwards or down through node structure"
1158msgstr "Beweeg naar voren of beneden door de paginastructuur"
1159
1160#: info/session.c:1111
1161msgid "Move backwards or up through node structure"
1162msgstr "Beweeg naar achteren of boven door de paginastructuur"
1163
1164#: info/session.c:1205
1165msgid "Scroll forward in this window"
1166msgstr "Schuif verder in dit venster"
1167
1168#: info/session.c:1213
1169#, fuzzy
1170msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
1171msgstr "Schuif verder in dit venster"
1172
1173#: info/session.c:1221
1174#, fuzzy
1175msgid "Scroll forward in this window staying within node"
1176msgstr "Schuif verder in dit venster"
1177
1178#: info/session.c:1229
1179#, fuzzy
1180msgid ""
1181"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
1182msgstr "Schuif verder in dit venster"
1183
1184#: info/session.c:1237
1185msgid "Scroll backward in this window"
1186msgstr "Schuif terug in dit venster"
1187
1188#: info/session.c:1245
1189#, fuzzy
1190msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
1191msgstr "Schuif terug in dit venster"
1192
1193#: info/session.c:1254
1194#, fuzzy
1195msgid "Scroll backward in this window staying within node"
1196msgstr "Schuif terug in dit venster"
1197
1198#: info/session.c:1262
1199#, fuzzy
1200msgid ""
1201"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
1202"size"
1203msgstr "Schuif terug in dit venster"
1204
1205#: info/session.c:1270
1206msgid "Move to the start of this node"
1207msgstr "Ga naar het begin van deze pagina"
1208
1209#: info/session.c:1277
1210msgid "Move to the end of this node"
1211msgstr "Ga naar het einde van deze pagina"
1212
1213#: info/session.c:1284
1214msgid "Scroll down by lines"
1215msgstr ""
1216
1217#: info/session.c:1301
1218msgid "Scroll up by lines"
1219msgstr ""
1220
1221#: info/session.c:1319
1222msgid "Scroll down by half screen size"
1223msgstr ""
1224
1225#: info/session.c:1345
1226msgid "Scroll up by half screen size"
1227msgstr ""
1228
1229#: info/session.c:1374
1230msgid "Select the next window"
1231msgstr "Selecteer het volgende venster"
1232
1233#: info/session.c:1413
1234msgid "Select the previous window"
1235msgstr "Selecteer het vorige venster"
1236
1237#: info/session.c:1464
1238msgid "Split the current window"
1239msgstr "Splits het huidige venster"
1240
1241#: info/session.c:1545
1242msgid "Delete the current window"
1243msgstr "Verwijder het huidige venster"
1244
1245#: info/session.c:1553
1246msgid "Cannot delete a permanent window"
1247msgstr "Kan een permanent venster niet verwijderen"
1248
1249#: info/session.c:1585
1250msgid "Delete all other windows"
1251msgstr "Verwijder alle andere vensters"
1252
1253#: info/session.c:1631
1254msgid "Scroll the other window"
1255msgstr "Verschuif het andere venster"
1256
1257#: info/session.c:1652
1258#, fuzzy
1259msgid "Scroll the other window backward"
1260msgstr "Verschuif het andere venster"
1261
1262#: info/session.c:1658
1263msgid "Grow (or shrink) this window"
1264msgstr "Vergroot (of verklein) dit venster"
1265
1266#: info/session.c:1669
1267msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
1268msgstr "Verdeel de beschikbare schermruimte tussen de zichtbare vensters"
1269
1270#: info/session.c:1676
1271msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
1272msgstr "Verander de status van regeldoorlopen in het huidige venster"
1273
1274#: info/session.c:1848
1275#, fuzzy
1276msgid "Select the Next node"
1277msgstr "Selecteer de `Volgende' pagina"
1278
1279#: info/session.c:1856
1280#, fuzzy
1281msgid "Select the Prev node"
1282msgstr "Selecteer de `Vorige' pagina"
1283
1284#: info/session.c:1864
1285#, fuzzy
1286msgid "Select the Up node"
1287msgstr "Selecteer de `Omhoog' pagina"
1288
1289#: info/session.c:1871
1290msgid "Select the last node in this file"
1291msgstr "Selecteer de laatste pagina in dit bestand"
1292
1293#: info/session.c:1898 info/session.c:1931
1294msgid "This window has no additional nodes"
1295msgstr "Dit venster heeft geen extra pagina's"
1296
1297#: info/session.c:1904
1298msgid "Select the first node in this file"
1299msgstr "Selecteer de eerste pagina in dit bestand"
1300
1301#: info/session.c:1938
1302msgid "Select the last item in this node's menu"
1303msgstr "Selecteer de laatste keuze in het menu van deze pagina"
1304
1305#: info/session.c:1944
1306msgid "Select this menu item"
1307msgstr "Selecteer deze menukeuze"
1308
1309#: info/session.c:1977
1310#, c-format
1311msgid "There aren't %d items in this menu."
1312msgstr "Er zijn geen %d keuzes in dit menu."
1313
1314#: info/session.c:2171 info/session.c:2172
1315#, c-format
1316msgid "Menu item (%s): "
1317msgstr "Menukeuze (%s): "
1318
1319#: info/session.c:2175
1320msgid "Menu item: "
1321msgstr "Menukeuze: "
1322
1323#: info/session.c:2182 info/session.c:2183
1324#, c-format
1325msgid "Follow xref (%s): "
1326msgstr "Volg verwijzing (%s): "
1327
1328#: info/session.c:2186
1329msgid "Follow xref: "
1330msgstr "Volg verwijzing: "
1331
1332#: info/session.c:2315
1333msgid "Read a menu item and select its node"
1334msgstr "Lees een menukeuze en selecteer zijn pagina"
1335
1336#: info/session.c:2323
1337msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
1338msgstr "Lees een voetnoot of verwijzing en selecteer zijn pagina"
1339
1340#: info/session.c:2329
1341msgid "Move to the start of this node's menu"
1342msgstr "Ga naar het begin van het menu van deze pagina"
1343
1344#: info/session.c:2353
1345msgid "Visit as many menu items at once as possible"
1346msgstr "Ga naar zo veel mogelijk menukeuzes tegelijk"
1347
1348#: info/session.c:2381
1349msgid "Read a node name and select it"
1350msgstr "Lees de naam van een pagina en selecteer die"
1351
1352#: info/session.c:2436 info/session.c:2441
1353#, fuzzy
1354msgid "Goto node: "
1355msgstr "Ga naar Pagina: "
1356
1357#: info/session.c:2505
1358#, fuzzy, c-format
1359msgid "No menu in node `%s'."
1360msgstr "Geen pagina's meer."
1361
1362#: info/session.c:2551
1363#, fuzzy, c-format
1364msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
1365msgstr "Er is geen menukeuze \"%s\" op deze pagina."
1366
1367#: info/session.c:2581
1368#, fuzzy, c-format
1369msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
1370msgstr "Kon de pagina, waarnaar verwezen werd door \"%s\", niet vinden."
1371
1372#: info/session.c:2631
1373msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
1374msgstr ""
1375
1376#: info/session.c:2633
1377#, fuzzy
1378msgid "Follow menus: "
1379msgstr "Volg verwijzing: "
1380
1381#: info/session.c:2826
1382msgid "Find the node describing program invocation"
1383msgstr ""
1384
1385#: info/session.c:2828
1386#, c-format
1387msgid "Find Invocation node of [%s]: "
1388msgstr ""
1389
1390# manpage?
1391#: info/session.c:2866
1392msgid "Read a manpage reference and select it"
1393msgstr "Lees een manpagina verwijzing en selecteer die"
1394
1395#: info/session.c:2870
1396msgid "Get Manpage: "
1397msgstr "Ga naar manpagina: "
1398
1399#: info/session.c:2900
1400msgid "Select the node `Top' in this file"
1401msgstr "Selecteer de `Top' pagina in dit bestand"
1402
1403#: info/session.c:2906
1404msgid "Select the node `(dir)'"
1405msgstr "Selecteer de pagina `(dir)'"
1406
1407#: info/session.c:2923 info/session.c:2925
1408#, c-format
1409msgid "Kill node (%s): "
1410msgstr "Verwijder pagina (%s): "
1411
1412#: info/session.c:2977
1413#, c-format
1414msgid "Cannot kill node `%s'"
1415msgstr "Kan pagina `%s' niet verwijderen"
1416
1417#: info/session.c:2987
1418msgid "Cannot kill the last node"
1419msgstr "Kan de laatste pagina niet verwijderen"
1420
1421#: info/session.c:3073
1422msgid "Select the most recently selected node"
1423msgstr "Selecteer de laatst geselecteerde pagina"
1424
1425#: info/session.c:3079
1426msgid "Kill this node"
1427msgstr "Sluit deze pagina"
1428
1429#: info/session.c:3087
1430msgid "Read the name of a file and select it"
1431msgstr "Lees de naam van een bestand en selecteer die"
1432
1433#: info/session.c:3091
1434msgid "Find file: "
1435msgstr "Vind bestand: "
1436
1437#: info/session.c:3108
1438#, fuzzy, c-format
1439msgid "Cannot find `%s'."
1440msgstr "Kan \"%s\" niet vinden."
1441
1442#: info/session.c:3151 info/session.c:3269
1443#, fuzzy, c-format
1444msgid "Could not create output file `%s'."
1445msgstr "Kan uitvoerbestand \"%s\" niet vinden."
1446
1447#: info/session.c:3165 info/session.c:3287 info/session.c:3347
1448msgid "Done."
1449msgstr "Klaar."
1450
1451#: info/session.c:3220
1452#, fuzzy, c-format
1453msgid "Writing node %s..."
1454msgstr "Bezig met schrijven van pagina \"%s\"..."
1455
1456#: info/session.c:3296
1457msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
1458msgstr "Sluis de inhoud van deze pagina door INFO_PRINT_COMMAND"
1459
1460#: info/session.c:3331
1461#, fuzzy, c-format
1462msgid "Cannot open pipe to `%s'."
1463msgstr "Kan pijp naar \"%s\" niet openen."
1464
1465#: info/session.c:3337
1466#, fuzzy, c-format
1467msgid "Printing node %s..."
1468msgstr "Bezig met afdrukken van pagina \"%s\"..."
1469
1470#: info/session.c:3567
1471#, fuzzy, c-format
1472msgid "Searching subfile %s ..."
1473msgstr "Bezig met zoeken naar sub-bestand \"%s\"..."
1474
1475#: info/session.c:3619
1476#, fuzzy
1477msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
1478msgstr "Lees een tekenreeks en zoek daar naar"
1479
1480#: info/session.c:3626
1481msgid "Read a string and search for it"
1482msgstr "Lees een tekenreeks en zoek daar naar"
1483
1484#: info/session.c:3634
1485#, fuzzy
1486msgid "Read a string and search backward for it"
1487msgstr "Lees een tekenreeks en zoek daar naar"
1488
1489#: info/session.c:3670 info/session.c:3677
1490#, fuzzy, c-format
1491msgid "%s%sfor string [%s]: "
1492msgstr "%s voor tekenreeks [%s]: "
1493
1494#: info/session.c:3671 info/session.c:3678
1495msgid "Search backward"
1496msgstr "Achteruit zoeken"
1497
1498#: info/session.c:3672 info/session.c:3678
1499msgid "Search"
1500msgstr "Zoek"
1501
1502#: info/session.c:3673 info/session.c:3679
1503msgid " case-sensitively "
1504msgstr ""
1505
1506#: info/session.c:3674 info/session.c:3679
1507msgid " "
1508msgstr ""
1509
1510#: info/session.c:3718
1511msgid "Search failed."
1512msgstr "Niet gevonden."
1513
1514#: info/session.c:3736
1515msgid "Repeat last search in the same direction"
1516msgstr ""
1517
1518#: info/session.c:3739 info/session.c:3749
1519#, fuzzy
1520msgid "No previous search string"
1521msgstr "Geen eerdere index zoek string."
1522
1523#: info/session.c:3746
1524msgid "Repeat last search in the reverse direction"
1525msgstr ""
1526
1527#: info/session.c:3765 info/session.c:3771
1528msgid "Search interactively for a string as you type it"
1529msgstr "Zoek interactief naar een string als je het intypt"
1530
1531#: info/session.c:3851
1532msgid "I-search backward: "
1533msgstr "Achteruit I-zoeken: "
1534
1535#: info/session.c:3853
1536msgid "I-search: "
1537msgstr "I-zoeken: "
1538
1539#: info/session.c:3878 info/session.c:3880
1540msgid "Failing "
1541msgstr "Niet gelukt: "
1542
1543#: info/session.c:4340
1544msgid "Move to the previous cross reference"
1545msgstr "Ga naar de vorige verwijzing"
1546
1547#: info/session.c:4349
1548msgid "Move to the next cross reference"
1549msgstr "Ga naar de volgende verwijzing"
1550
1551#: info/session.c:4359
1552msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
1553msgstr "Selecteer verwijzing of menukeuze van deze regel"
1554
1555#: info/session.c:4382
1556msgid "Cancel current operation"
1557msgstr "Annuleer huidige operatie"
1558
1559# Zie Cancel current action
1560#: info/session.c:4389
1561msgid "Quit"
1562msgstr "Afgebroken"
1563
1564#: info/session.c:4398
1565#, fuzzy
1566msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
1567msgstr "Beweeg de cursor naar een bepaalde regel van het venster"
1568
1569#: info/session.c:4430
1570msgid "Redraw the display"
1571msgstr "Herschrijf het venster"
1572
1573#: info/session.c:4467
1574msgid "Quit using Info"
1575msgstr "Stop met Info"
1576
1577#: info/session.c:4480
1578msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
1579msgstr ""
1580
1581#: info/session.c:4491
1582#, c-format
1583msgid "Unknown command (%s)."
1584msgstr "Onbekend commando (%s)."
1585
1586#: info/session.c:4494
1587#, c-format
1588msgid "\"%s\" is invalid"
1589msgstr "\"%s\" is ongeldig"
1590
1591#: info/session.c:4495
1592#, fuzzy, c-format
1593msgid "`%s' is invalid"
1594msgstr "\"%s\" is ongeldig"
1595
1596#: info/session.c:4709
1597msgid "Add this digit to the current numeric argument"
1598msgstr "Voeg dit cijfer toe aan het huidige numerieke argument"
1599
1600#: info/session.c:4718
1601msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
1602msgstr "Begin een nieuw numeriek argument of vermenigvuldig het huidige met 4"
1603
1604#: info/session.c:4733
1605msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
1606msgstr "Intern gebruikt door \\[universeel-argument]"
1607
1608#: info/tilde.c:338
1609#, c-format
1610msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
1611msgstr "readline: Geen virtueel geheugen meer!\n"
1612
1613#: info/variables.c:37
1614msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
1615msgstr "Indien \"Aan\", verschijnen en verdwijnen voetnoten automatisch"
1616
1617#: info/variables.c:41
1618msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
1619msgstr ""
1620"Indien \"Aan\", verandert het aanmaken of verwijderen van een venster de "
1621"grootte van andere vensters"
1622
1623#: info/variables.c:45
1624msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
1625msgstr ""
1626"Indien \"Aan\", laat het scherm flikkeren in plaats van het laten horen van "
1627"een piep"
1628
1629#: info/variables.c:49
1630msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
1631msgstr "Indien \"Aan\", zorgen fouten voor een belsignaal"
1632
1633#: info/variables.c:53
1634msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
1635msgstr ""
1636"Indien \"Aan\", haalt Info rommel weg voor bestanden die gedecomprimeerd "
1637"moesten worden"
1638
1639#: info/variables.c:56
1640msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
1641msgstr ""
1642"Indien \"Aan\", wordt het overeenkomende deel van de zoek-tekenreeks "
1643"opgelicht"
1644
1645#: info/variables.c:60
1646msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
1647msgstr ""
1648"Stelt in wat er gebeurt als er aan het eind van een node verschoven wordt"
1649
1650#: info/variables.c:64
1651msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
1652msgstr "Het aantal regels dat verschuift als de cursor uit het venster gaat"
1653
1654#: info/variables.c:68
1655msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
1656msgstr "Indien \"Aan\", accepteert Info ISO Latin tekens en laat ze zien"
1657
1658#: info/variables.c:74
1659msgid "Explain the use of a variable"
1660msgstr "Leg het gebruik van een variabele uit"
1661
1662#: info/variables.c:80
1663msgid "Describe variable: "
1664msgstr "Omschrijf variabele: "
1665
1666#: info/variables.c:99
1667msgid "Set the value of an Info variable"
1668msgstr "Zet de waarde van een Info variabele"
1669
1670#: info/variables.c:105
1671msgid "Set variable: "
1672msgstr "Stel variabele in: "
1673
1674#: info/variables.c:123
1675#, c-format
1676msgid "Set %s to value (%d): "
1677msgstr "Geef een waarde voor %s (%d): "
1678
1679#: info/variables.c:164
1680#, c-format
1681msgid "Set %s to value (%s): "
1682msgstr "Geef een waarde voor %s (%s): "
1683
1684#: info/window.c:1138
1685msgid "--*** Tags out of Date ***"
1686msgstr "--*** Tags zijn verouderd ***"
1687
1688#: info/window.c:1149
1689msgid "-----Info: (), lines ----, "
1690msgstr "-----Info: (), regels ----, "
1691
1692#: info/window.c:1156
1693#, c-format
1694msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
1695msgstr "-%s---Info: %s, %d regels --%s--"
1696
1697#: info/window.c:1160
1698#, c-format
1699msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
1700msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d regels --%s--"
1701
1702#: info/window.c:1167
1703#, c-format
1704msgid " Subfile: %s"
1705msgstr "Sub-bestand: %s"
1706
1707#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570
1708#, c-format
1709msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1710msgstr "%s: optie `%s' is dubbelzinnig\n"
1711
1712#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607
1713#, c-format
1714msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1715msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argumenten toe\n"
1716
1717#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621
1718#, c-format
1719msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1720msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argumenten toe\n"
1721
1722#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042
1723#, c-format
1724msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1725msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
1726
1727#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730
1728#, c-format
1729msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1730msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n"
1731
1732#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741
1733#, c-format
1734msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1735msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n"
1736
1737# Dit is de POSIX versie van de volgende melding
1738#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799
1739#, c-format
1740msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1741msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
1742
1743# Dezelfde tekst als hiervoor
1744#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
1745#, c-format
1746msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1747msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
1748
1749#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116
1750#, c-format
1751msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1752msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
1753
1754#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954
1755#, c-format
1756msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1757msgstr "%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig\n"
1758
1759#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999
1760#, c-format
1761msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1762msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argumenten toe\n"
1763
1764#: makeinfo/cmds.c:520 makeinfo/cmds.c:542
1765#, fuzzy, c-format
1766msgid "arguments to @%s ignored"
1767msgstr "Verkeerd argument voor %c%s"
1768
1769#: makeinfo/cmds.c:585
1770msgid "January"
1771msgstr "Januari"
1772
1773#: makeinfo/cmds.c:585
1774msgid "February"
1775msgstr "Februari"
1776
1777#: makeinfo/cmds.c:585
1778msgid "March"
1779msgstr "Maart"
1780
1781#: makeinfo/cmds.c:585
1782msgid "April"
1783msgstr "April"
1784
1785#: makeinfo/cmds.c:585
1786msgid "May"
1787msgstr "Mei"
1788
1789#: makeinfo/cmds.c:586
1790msgid "June"
1791msgstr "Juni"
1792
1793#: makeinfo/cmds.c:586
1794msgid "July"
1795msgstr "Juli"
1796
1797#: makeinfo/cmds.c:586
1798msgid "August"
1799msgstr "Augustus"
1800
1801#: makeinfo/cmds.c:586
1802msgid "September"
1803msgstr "September"
1804
1805#: makeinfo/cmds.c:586
1806msgid "October"
1807msgstr "Oktober"
1808
1809#: makeinfo/cmds.c:587
1810msgid "November"
1811msgstr "November"
1812
1813#: makeinfo/cmds.c:587
1814msgid "December"
1815msgstr "December"
1816
1817#: makeinfo/cmds.c:936
1818#, c-format
1819msgid "unlikely character %c in @var"
1820msgstr ""
1821
1822#: makeinfo/cmds.c:979
1823msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
1824msgstr ""
1825
1826#: makeinfo/cmds.c:1034
1827#, fuzzy, c-format
1828msgid "`{' expected, but saw `%c'"
1829msgstr "`%cend' verwachtte `%s', maar heb `%s' gezien"
1830
1831#: makeinfo/cmds.c:1074
1832msgid "end of file inside verb block"
1833msgstr ""
1834
1835#: makeinfo/cmds.c:1082
1836#, fuzzy, c-format
1837msgid "`}' expected, but saw `%c'"
1838msgstr "`%cend' verwachtte `%s', maar heb `%s' gezien"
1839
1840#: makeinfo/cmds.c:1112
1841msgid ""
1842"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
1843"avoid that"
1844msgstr ""
1845
1846#: makeinfo/cmds.c:1305
1847#, c-format
1848msgid "%c%s is obsolete"
1849msgstr "%c%s is verouderd"
1850
1851#: makeinfo/cmds.c:1414
1852#, fuzzy, c-format
1853msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
1854msgstr "%csp vereist een postief numeriek argument"
1855
1856#: makeinfo/cmds.c:1763 makeinfo/cmds.c:1819 makeinfo/footnote.c:82
1857#, c-format
1858msgid "Bad argument to %c%s"
1859msgstr "Verkeerd argument voor %c%s"
1860
1861#: makeinfo/cmds.c:1773 makeinfo/makeinfo.c:4142
1862msgid "asis"
1863msgstr "asis"
1864
1865#: makeinfo/cmds.c:1775 makeinfo/cmds.c:1805 makeinfo/makeinfo.c:4144
1866msgid "none"
1867msgstr "geen"
1868
1869#: makeinfo/cmds.c:1789
1870#, fuzzy, c-format
1871msgid "Bad argument to @%s"
1872msgstr "Verkeerd argument voor %c%s"
1873
1874#: makeinfo/cmds.c:1803
1875msgid "insert"
1876msgstr ""
1877
1878#: makeinfo/defun.c:84
1879#, fuzzy
1880msgid "Missing `}' in @def arg"
1881msgstr "Ontbrekende `}' in het argument voor %cdef"
1882
1883#: makeinfo/defun.c:403
1884msgid "Function"
1885msgstr "Functie"
1886
1887#: makeinfo/defun.c:406
1888msgid "Macro"
1889msgstr "Makro"
1890
1891#: makeinfo/defun.c:409
1892msgid "Special Form"
1893msgstr "Speciaal Formulier"
1894
1895#: makeinfo/defun.c:413
1896msgid "Variable"
1897msgstr "Variabele"
1898
1899#: makeinfo/defun.c:416
1900msgid "User Option"
1901msgstr "Gebruikersoptie"
1902
1903#: makeinfo/defun.c:420
1904msgid "Instance Variable"
1905msgstr "Instantievariabele"
1906
1907#: makeinfo/defun.c:424
1908msgid "Method"
1909msgstr "Methode"
1910
1911#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545
1912#: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2229
1913msgid "of"
1914msgstr ""
1915
1916#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517
1917#: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2234
1918#, fuzzy
1919msgid "on"
1920msgstr "geen"
1921
1922# Is die x een foutje?
1923#: makeinfo/defun.c:711
1924#, fuzzy, c-format
1925msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'"
1926msgstr "Moet in een `%s' `insertion' zitten om `%s'x te gebruiken"
1927
1928#: makeinfo/files.c:435
1929#, c-format
1930msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
1931msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
1932
1933#: makeinfo/files.c:638
1934#, c-format
1935msgid "`%s' omitted before output filename"
1936msgstr ""
1937
1938#: makeinfo/files.c:646
1939#, c-format
1940msgid "`%s' omitted since writing to stdout"
1941msgstr ""
1942
1943#: makeinfo/files.c:694
1944msgid "Output buffer not empty."
1945msgstr ""
1946
1947#: makeinfo/footnote.c:150
1948#, c-format
1949msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
1950msgstr "`%c%s' heeft een argument `{...}' nodig, niet slechts `%s'"
1951
1952#: makeinfo/footnote.c:165
1953#, c-format
1954msgid "No closing brace for footnote `%s'"
1955msgstr "Geen afsluitende accolade voor voetnoot `%s'"
1956
1957# mooi vertaald he?
1958#: makeinfo/footnote.c:198
1959msgid "Footnote defined without parent node"
1960msgstr "Voetnoot gedefinieerd zonder referentie pagina"
1961
1962# mooi vertaald he?
1963#: makeinfo/footnote.c:210
1964#, fuzzy
1965msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
1966msgstr "Voetnoot gedefinieerd zonder referentie pagina"
1967
1968#: makeinfo/footnote.c:302 makeinfo/index.c:189
1969#, fuzzy
1970msgid "Footnotes"
1971msgstr "-Voetnoten"
1972
1973#: makeinfo/html.c:87
1974#, c-format
1975msgid "%s: could not open --css-file: %s"
1976msgstr ""
1977
1978#: makeinfo/html.c:172
1979#, c-format
1980msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
1981msgstr ""
1982
1983#: makeinfo/html.c:207
1984msgid "Untitled"
1985msgstr ""
1986
1987#: makeinfo/html.c:422
1988msgid "[unexpected] no html tag to pop"
1989msgstr ""
1990
1991#: makeinfo/html.c:752
1992#, fuzzy, c-format
1993msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
1994msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n"
1995
1996#: makeinfo/index.c:169
1997#, c-format
1998msgid "Unknown index `%s'"
1999msgstr "Onbekende index `%s'"
2000
2001#: makeinfo/index.c:234
2002#, c-format
2003msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
2004msgstr ""
2005
2006#: makeinfo/index.c:412
2007#, c-format
2008msgid "Index `%s' already exists"
2009msgstr "Index `%s' bestaat al"
2010
2011#: makeinfo/index.c:455
2012#, c-format
2013msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
2014msgstr "Onbekende index `%s' en/of `%s' in @synindex"
2015
2016#: makeinfo/index.c:661
2017msgid "(line )"
2018msgstr ""
2019
2020#: makeinfo/index.c:669
2021#, c-format
2022msgid "(line %*d)"
2023msgstr ""
2024
2025#: makeinfo/index.c:750
2026#, c-format
2027msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
2028msgstr "Onbekende index `%s' in @printindex"
2029
2030#: makeinfo/index.c:819
2031#, c-format
2032msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
2033msgstr ""
2034
2035#: makeinfo/index.c:822 makeinfo/index.c:858
2036msgid "(outside of any node)"
2037msgstr ""
2038
2039#: makeinfo/index.c:919 makeinfo/index.c:925
2040msgid "See "
2041msgstr ""
2042
2043#: makeinfo/insertion.c:160
2044msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
2045msgstr ""
2046
2047#: makeinfo/insertion.c:238
2048msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
2049msgstr "Verkeerd-Type in insertion_type_pname"
2050
2051#: makeinfo/insertion.c:334
2052msgid "Enumeration stack overflow"
2053msgstr "Enumeratiestapel overloop"
2054
2055# FIXME: hoe vertaal je `lettering'? tegenover enumerating
2056#: makeinfo/insertion.c:366
2057#, c-format
2058msgid "lettering overflow, restarting at %c"
2059msgstr "lettering overloop, start opnieuw bij %c"
2060
2061# FIXME: formatter?
2062#: makeinfo/insertion.c:631
2063#, c-format
2064msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
2065msgstr "%s vereist een argument: de formatteerder voor %citem"
2066
2067#: makeinfo/insertion.c:719
2068#, c-format
2069msgid "%cfloat environments cannot be nested"
2070msgstr ""
2071
2072#: makeinfo/insertion.c:973
2073#, fuzzy, c-format
2074msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
2075msgstr "`%cend' verwachtte `%s', maar heb `%s' gezien"
2076
2077#: makeinfo/insertion.c:1337
2078#, c-format
2079msgid "No matching `%cend %s'"
2080msgstr "Geen overeenkomende `%cend %s'"
2081
2082#: makeinfo/insertion.c:1592
2083#, c-format
2084msgid "%s requires letter or digit"
2085msgstr "%s vereist een letter of cijfer"
2086
2087#: makeinfo/insertion.c:1687
2088msgid "end of file inside verbatim block"
2089msgstr ""
2090
2091#: makeinfo/insertion.c:1913
2092#, fuzzy, c-format
2093msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment"
2094msgstr "%citemx is zinloos in een `%s' blok"
2095
2096#: makeinfo/insertion.c:1949
2097#, fuzzy
2098msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
2099msgstr "%cmenu gezien voor de eerste pagina"
2100
2101#: makeinfo/insertion.c:1950
2102msgid ""
2103"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
2104msgstr ""
2105
2106#: makeinfo/insertion.c:1962
2107#, fuzzy
2108msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
2109msgstr "%cmenu gezien voor de eerste pagina"
2110
2111#: makeinfo/insertion.c:2018
2112#, c-format
2113msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments"
2114msgstr ""
2115
2116#: makeinfo/insertion.c:2032
2117#, fuzzy, c-format
2118msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment"
2119msgstr "%citemx is zinloos in een `%s' blok"
2120
2121#: makeinfo/insertion.c:2063
2122#, c-format
2123msgid "Unmatched `%c%s'"
2124msgstr "Niet overeenkomende `%c%s'"
2125
2126#: makeinfo/insertion.c:2068
2127#, c-format
2128msgid "`%c%s' needs something after it"
2129msgstr "`%c%s' verwacht er iets na"
2130
2131#: makeinfo/insertion.c:2074
2132#, fuzzy, c-format
2133msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'"
2134msgstr "Verkeerd argument voor `%s', `%s', gebruik `%s'"
2135
2136#: makeinfo/insertion.c:2171
2137#, fuzzy, c-format
2138msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
2139msgstr "%citemx is zinloos in een `%s' blok"
2140
2141#: makeinfo/insertion.c:2180
2142#, fuzzy, c-format
2143msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
2144msgstr "%citemx is zinloos in een `%s' blok"
2145
2146#: makeinfo/insertion.c:2356
2147#, c-format
2148msgid "%c%s found outside of an insertion block"
2149msgstr "%c%s buiten een invoeg-blok gevonden"
2150
2151#: makeinfo/lang.c:580
2152#, c-format
2153msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
2154msgstr ""
2155
2156#: makeinfo/lang.c:655
2157#, fuzzy, c-format
2158msgid "unrecognized encoding name `%s'"
2159msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n"
2160
2161#: makeinfo/lang.c:663
2162#, c-format
2163msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
2164msgstr ""
2165
2166#: makeinfo/lang.c:715
2167#, c-format
2168msgid "invalid encoded character `%s'"
2169msgstr ""
2170
2171#: makeinfo/lang.c:1009
2172#, c-format
2173msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
2174msgstr "%c%s verwacht `i' of `j' als argument, niet `%c'"
2175
2176#: makeinfo/lang.c:1013
2177#, c-format
2178msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
2179msgstr "%c%s verwacht ��n enkele `i' of `j' als argument"
2180
2181#: makeinfo/macro.c:128
2182#, c-format
2183msgid "macro `%s' previously defined"
2184msgstr "makro `%s' al eerder gedefinieerd"
2185
2186#: makeinfo/macro.c:132
2187#, c-format
2188msgid "here is the previous definition of `%s'"
2189msgstr "hier is de vorige definitie van `%s'"
2190
2191#: makeinfo/macro.c:355
2192#, c-format
2193msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
2194msgstr ""
2195
2196#: makeinfo/macro.c:401
2197#, fuzzy, c-format
2198msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
2199msgstr "Makro `%s' aangeroepen met te veel argumenten"
2200
2201#: makeinfo/macro.c:586
2202#, c-format
2203msgid "%cend macro not found"
2204msgstr "%cend makro niet gevonden"
2205
2206#: makeinfo/macro.c:624
2207#, fuzzy
2208msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
2209msgstr ""
2210"%cquote-arg is allen nuttig indien de makro slechts een argument verwacht"
2211
2212#: makeinfo/macro.c:660
2213#, c-format
2214msgid "mismatched @end %s with @%s"
2215msgstr ""
2216
2217#: makeinfo/makeinfo.c:184
2218#, c-format
2219msgid "Too many errors!  Gave up.\n"
2220msgstr "Te veel fouten!  Ik heb het maar opgegeven.\n"
2221
2222#: makeinfo/makeinfo.c:302
2223#, c-format
2224msgid "%s:%d: warning: "
2225msgstr "%s:%d: waarschuwing: "
2226
2227#: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2260
2228#, c-format
2229msgid "Misplaced %c"
2230msgstr "Verkeerd geplaatste %c"
2231
2232#: makeinfo/makeinfo.c:340
2233#, c-format
2234msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
2235msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
2236
2237#: makeinfo/makeinfo.c:343
2238#, fuzzy, c-format
2239msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
2240msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... BESTAND...\n"
2241
2242#: makeinfo/makeinfo.c:346
2243msgid ""
2244"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
2245"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
2246msgstr ""
2247
2248#: makeinfo/makeinfo.c:350
2249#, c-format
2250msgid ""
2251"General options:\n"
2252"      --error-limit=NUM       quit after NUM errors (default %d).\n"
2253"      --force                 preserve output even if errors.\n"
2254"      --help                  display this help and exit.\n"
2255"      --no-validate           suppress node cross-reference validation.\n"
2256"      --no-warn               suppress warnings (but not errors).\n"
2257"      --reference-limit=NUM   warn about at most NUM references (default %"
2258"d).\n"
2259"  -v, --verbose               explain what is being done.\n"
2260"      --version               display version information and exit.\n"
2261msgstr ""
2262
2263#: makeinfo/makeinfo.c:364
2264#, no-wrap
2265msgid ""
2266"Output format selection (default is to produce Info):\n"
2267"      --docbook             output Docbook XML rather than Info.\n"
2268"      --html                output HTML rather than Info.\n"
2269"      --xml                 output Texinfo XML rather than Info.\n"
2270"      --plaintext           output plain text rather than Info.\n"
2271msgstr ""
2272
2273#: makeinfo/makeinfo.c:372
2274msgid ""
2275"General output options:\n"
2276"  -E, --macro-expand FILE   output macro-expanded source to FILE.\n"
2277"                            ignoring any @setfilename.\n"
2278"      --no-headers          suppress node separators, Node: lines, and "
2279"menus\n"
2280"                              from Info output (thus producing plain text)\n"
2281"                              or from HTML (thus producing shorter output);\n"
2282"                              also, write to standard output by default.\n"
2283"      --no-split            suppress splitting of Info or HTML output,\n"
2284"                            generate only one output file.\n"
2285"      --number-sections     output chapter and sectioning numbers.\n"
2286"  -o, --output=FILE         output to FILE (directory if split HTML),\n"
2287msgstr ""
2288
2289#: makeinfo/makeinfo.c:386
2290#, c-format
2291msgid ""
2292"Options for Info and plain text:\n"
2293"      --enable-encoding       output accented and special characters in\n"
2294"                                Info output based on @documentencoding.\n"
2295"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default %"
2296"d).\n"
2297"      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
2298"                                `separate' to put them in their own node;\n"
2299"                                `end' to put them at the end of the node\n"
2300"                                  in which they are defined (default).\n"
2301"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
2302"d).\n"
2303"                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
2304"                                `asis', preserve existing indentation.\n"
2305"      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
2306msgstr ""
2307
2308#: makeinfo/makeinfo.c:403
2309msgid ""
2310"Options for HTML:\n"
2311"      --css-include=FILE        include FILE in HTML <style> output;\n"
2312"                                  read stdin if FILE is -.\n"
2313msgstr ""
2314
2315#: makeinfo/makeinfo.c:409
2316#, c-format
2317msgid ""
2318"Options for XML and Docbook:\n"
2319"      --output-indent=VAL       indent XML elements by VAL spaces (default %"
2320"d).\n"
2321"                                  If VAL is 0, ignorable whitespace is "
2322"dropped.\n"
2323msgstr ""
2324
2325#: makeinfo/makeinfo.c:416
2326msgid ""
2327"Input file options:\n"
2328"      --commands-in-node-names  allow @ commands in node names.\n"
2329"  -D VAR                        define the variable VAR, as with @set.\n"
2330"  -I DIR                        append DIR to the @include search path.\n"
2331"  -P DIR                        prepend DIR to the @include search path.\n"
2332"  -U VAR                        undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
2333msgstr ""
2334
2335#: makeinfo/makeinfo.c:425
2336msgid ""
2337"Conditional processing in input:\n"
2338"  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
2339"                      not generating Docbook.\n"
2340"  --ifhtml          process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
2341"  --ifinfo          process @ifinfo even if not generating Info.\n"
2342"  --ifplaintext     process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
2343"  --iftex           process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
2344"  --ifxml           process @ifxml and @xml.\n"
2345"  --no-ifdocbook    do not process @ifdocbook and @docbook text.\n"
2346"  --no-ifhtml       do not process @ifhtml and @html text.\n"
2347"  --no-ifinfo       do not process @ifinfo text.\n"
2348"  --no-ifplaintext  do not process @ifplaintext text.\n"
2349"  --no-iftex        do not process @iftex and @tex text.\n"
2350"  --no-ifxml        do not process @ifxml and @xml text.\n"
2351"\n"
2352"  Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
2353msgstr ""
2354
2355#: makeinfo/makeinfo.c:444
2356msgid ""
2357"  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
2358"  if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
2359"  if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
2360"  if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
2361"  if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
2362msgstr ""
2363
2364#: makeinfo/makeinfo.c:452
2365msgid ""
2366"Examples:\n"
2367"  makeinfo foo.texi                     write Info to foo's @setfilename\n"
2368"  makeinfo --html foo.texi              write HTML to @setfilename\n"
2369"  makeinfo --xml foo.texi               write Texinfo XML to @setfilename\n"
2370"  makeinfo --docbook foo.texi           write DocBook XML to @setfilename\n"
2371"  makeinfo --no-headers foo.texi        write plain text to standard output\n"
2372"\n"
2373"  makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
2374"menus\n"
2375"  makeinfo --number-sections foo.texi   write Info with numbered sections\n"
2376"  makeinfo --no-split foo.texi          write one Info file however big\n"
2377msgstr ""
2378
2379#: makeinfo/makeinfo.c:603
2380#, c-format
2381msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
2382msgstr ""
2383
2384#: makeinfo/makeinfo.c:647 makeinfo/makeinfo.c:673 makeinfo/makeinfo.c:692
2385#: makeinfo/makeinfo.c:722 makeinfo/makeinfo.c:743
2386#, c-format
2387msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
2388msgstr "%s: %s argument moet numeriek zijn, niet `%s'.\n"
2389
2390# Vanaf hier
2391#: makeinfo/makeinfo.c:660
2392#, fuzzy, c-format
2393msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
2394msgstr "Kon uitvoer `%s' voor makro-uitbreiding niet openen"
2395
2396# Vanaf hier
2397#: makeinfo/makeinfo.c:665
2398#, fuzzy, c-format
2399msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
2400msgstr "Kon uitvoer `%s' voor makro-uitbreiding niet openen"
2401
2402#: makeinfo/makeinfo.c:707
2403#, c-format
2404msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
2405msgstr ""
2406"%s: argument voor --paragraph-indent moet numeriek, `none' of `asis' zijn, "
2407"niet `%s'.\n"
2408
2409#: makeinfo/makeinfo.c:732
2410#, c-format
2411msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
2412msgstr ""
2413"%s: argument voor --footnote-style moet `separate' of `end' zijn, niet `%"
2414"s'.\n"
2415
2416#: makeinfo/makeinfo.c:806
2417#, c-format
2418msgid "%s: missing file argument.\n"
2419msgstr "%s: ontbrekend bestandsargument\n"
2420
2421#: makeinfo/makeinfo.c:997 makeinfo/makeinfo.c:3991
2422#, c-format
2423msgid "Multiline command %c%s used improperly"
2424msgstr ""
2425
2426#: makeinfo/makeinfo.c:1000
2427#, c-format
2428msgid "Expected `%s'"
2429msgstr "Verwachtte `%s'"
2430
2431#: makeinfo/makeinfo.c:1479
2432#, c-format
2433msgid "Can't create directory `%s': %s"
2434msgstr ""
2435
2436#: makeinfo/makeinfo.c:1525
2437#, c-format
2438msgid "No `%s' found in `%s'"
2439msgstr "Geen `%s' gevonden in `%s'"
2440
2441#: makeinfo/makeinfo.c:1605
2442#, c-format
2443msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
2444msgstr ""
2445"%s: Makro uitbreiding naar de standaard uitvoer overgeslagen, want de "
2446"uitvoer\n"
2447"van Info gaat daar al heen.\n"
2448
2449#: makeinfo/makeinfo.c:1638
2450#, c-format
2451msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
2452msgstr "Bezig met het maken van een %s-bestand `%s' van `%s'.\n"
2453
2454#: makeinfo/makeinfo.c:1673
2455#, fuzzy, c-format
2456msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
2457msgstr "Dit is Info bestand %s, gemaakt door Makeinfo versie %d.%d"
2458
2459#: makeinfo/makeinfo.c:1709
2460#, c-format
2461msgid ""
2462"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
2463msgstr ""
2464"%s: makro uitvoer bestand `%s' weggehaald wegens fouten; gebruik --force om "
2465"te bewaren.\n"
2466
2467#: makeinfo/makeinfo.c:1773
2468#, c-format
2469msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
2470msgstr ""
2471"%s: uitvoer bestand `%s' weggehaald wegens fouten; gebruik --force om te "
2472"bewaren.\n"
2473
2474#: makeinfo/makeinfo.c:2034
2475#, c-format
2476msgid "Unknown command `%s'"
2477msgstr "Onbekend commando `%s'"
2478
2479#: makeinfo/makeinfo.c:2056
2480#, fuzzy, c-format
2481msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
2482msgstr "commandoregel-argument `%s' te veel"
2483
2484#: makeinfo/makeinfo.c:2314
2485#, fuzzy, c-format
2486msgid "%c%s expected braces"
2487msgstr "%c%s verwachtte `{...}'"
2488
2489#: makeinfo/makeinfo.c:2327
2490msgid "Unmatched }"
2491msgstr "Niet-overeenkomende }"
2492
2493#: makeinfo/makeinfo.c:2375
2494msgid "NO_NAME!"
2495msgstr "GEEN_NAAM!"
2496
2497#: makeinfo/makeinfo.c:2396
2498#, c-format
2499msgid "%c%s missing close brace"
2500msgstr "%c%s ontbrekende afsluitende accolade"
2501
2502#: makeinfo/makeinfo.c:3309
2503#, fuzzy, c-format
2504msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
2505msgstr "@image bestand `%s' onleesbaar: %s"
2506
2507#: makeinfo/makeinfo.c:3315
2508#, fuzzy, c-format
2509msgid "No such file `%s'"
2510msgstr "Geen `%s' gevonden in `%s'"
2511
2512#: makeinfo/makeinfo.c:3447
2513#, fuzzy, c-format
2514msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
2515msgstr "@image bestand `%s' onleesbaar: %s"
2516
2517#: makeinfo/makeinfo.c:3456
2518msgid "@image missing filename argument"
2519msgstr "ontbrekend bestandsnaam argument voor @image"
2520
2521#: makeinfo/makeinfo.c:3675
2522#, c-format
2523msgid "undefined flag: %s"
2524msgstr ""
2525
2526#: makeinfo/makeinfo.c:3676
2527#, fuzzy, c-format
2528msgid "{No value for `%s'}"
2529msgstr "{Geen waarde voor \"%s\"}"
2530
2531#: makeinfo/makeinfo.c:3728
2532#, c-format
2533msgid "%c%s requires a name"
2534msgstr "%c%s vereist een naam"
2535
2536#: makeinfo/makeinfo.c:3834
2537#, c-format
2538msgid "Reached eof before matching @end %s"
2539msgstr "Kwam bestandseinde tegen voor een overeenkomende @end %s"
2540
2541#: makeinfo/makeinfo.c:4082
2542#, c-format
2543msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
2544msgstr ""
2545
2546#: makeinfo/multi.c:116
2547#, fuzzy
2548msgid "Missing } in @multitable template"
2549msgstr "Ontbrekende `}' in het argument voor %cdef"
2550
2551#: makeinfo/multi.c:254
2552#, c-format
2553msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
2554msgstr "onbeheerde tekst `%s' na @multitable genegeerd"
2555
2556#: makeinfo/multi.c:393
2557#, c-format
2558msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
2559msgstr "Te veel kolommen in `multitable' item (maximaal %d)"
2560
2561#: makeinfo/multi.c:555
2562#, fuzzy, c-format
2563msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
2564msgstr "Kan kolom #%d niet selecteren in `multitabel'"
2565
2566#: makeinfo/multi.c:584
2567msgid "ignoring @tab outside of multitable"
2568msgstr "@tab buiten een `multitable' genegeerd"
2569
2570#: makeinfo/multi.c:632
2571#, c-format
2572msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
2573msgstr "** Multikolom uitvoer van laatste regel:\n"
2574
2575#: makeinfo/multi.c:635
2576#, c-format
2577msgid "* column #%d: output = %s\n"
2578msgstr "* kolom #%d: uitvoer = %s\n"
2579
2580#: makeinfo/node.c:280
2581#, fuzzy, c-format
2582msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
2583msgstr "makro `%s' al eerder gedefinieerd"
2584
2585#: makeinfo/node.c:648
2586#, c-format
2587msgid "Formatting node %s...\n"
2588msgstr "Pagina %s wordt geformatteerd...\n"
2589
2590#: makeinfo/node.c:716
2591#, fuzzy, c-format
2592msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
2593msgstr "Pagina `%s' vereist een sectiecommando (bijv. %c%s)"
2594
2595#: makeinfo/node.c:879
2596#, c-format
2597msgid "No node name specified for `%c%s' command"
2598msgstr ""
2599
2600#: makeinfo/node.c:920 makeinfo/node.c:1151
2601#, c-format
2602msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
2603msgstr ""
2604
2605#: makeinfo/node.c:923
2606msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
2607msgstr ""
2608
2609#: makeinfo/node.c:925 makeinfo/node.c:1154
2610msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
2611msgstr ""
2612
2613#: makeinfo/node.c:955
2614#, c-format
2615msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
2616msgstr ""
2617
2618#: makeinfo/node.c:991
2619#, fuzzy
2620msgid "Next:"
2621msgstr "Volgende"
2622
2623#: makeinfo/node.c:1007
2624#, fuzzy
2625msgid "Previous:"
2626msgstr "Vorige"
2627
2628#: makeinfo/node.c:1021
2629#, fuzzy
2630msgid "Up:"
2631msgstr "Omhoog"
2632
2633#: makeinfo/node.c:1148
2634#, c-format
2635msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
2636msgstr ""
2637
2638#: makeinfo/node.c:1153
2639msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
2640msgstr ""
2641
2642#: makeinfo/node.c:1347
2643#, fuzzy, c-format
2644msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
2645msgstr "%s verwijst naar niet-bestaande pagina `%s'"
2646
2647#: makeinfo/node.c:1363
2648#, fuzzy
2649msgid "Menu"
2650msgstr "* Menu:\n"
2651
2652#: makeinfo/node.c:1365
2653msgid "Cross"
2654msgstr ""
2655
2656# Deze zes meldingen:
2657# next, prev en up niet vertalen, dit is wat er in de broncode staat.
2658# Het is duidelijker indien onvertaald.
2659#: makeinfo/node.c:1447
2660#, fuzzy, c-format
2661msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
2662msgstr "Het `next'-veld van pagina `%s' wijst niet terug op"
2663
2664#: makeinfo/node.c:1450
2665#, fuzzy, c-format
2666msgid "This node (%s) has the bad Prev"
2667msgstr "Deze node (`%s') is degene met het foute `next'-veld"
2668
2669#: makeinfo/node.c:1462
2670#, fuzzy
2671msgid "Prev"
2672msgstr "Vorige"
2673
2674#: makeinfo/node.c:1505
2675#, fuzzy, c-format
2676msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
2677msgstr "Het `prev'-veld van node (`%s') wijst niet terug op"
2678
2679#: makeinfo/node.c:1509
2680#, fuzzy, c-format
2681msgid "This node (%s) has the bad Next"
2682msgstr "Deze node (`%s') is degene met het foute `next'-veld"
2683
2684#: makeinfo/node.c:1521
2685#, c-format
2686msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
2687msgstr ""
2688
2689#: makeinfo/node.c:1524
2690#, fuzzy
2691msgid "Up"
2692msgstr "Omhoog"
2693
2694#: makeinfo/node.c:1590
2695#, c-format
2696msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
2697msgstr ""
2698
2699# Eigenlijk zouden hier de %s en de %d omgedraaid moeten worden:
2700# `Er wordt %d keer naar %s verwezen'
2701#: makeinfo/node.c:1619
2702#, c-format
2703msgid "node `%s' has been referenced %d times"
2704msgstr "er wordt naar pagina `%s' %d keer verwezen"
2705
2706#: makeinfo/node.c:1633
2707#, c-format
2708msgid "unreferenced node `%s'"
2709msgstr "naar pagina `%s' wordt niet verwezen"
2710
2711#: makeinfo/node.c:1723
2712#, c-format
2713msgid "Removing %s\n"
2714msgstr ""
2715
2716#: makeinfo/node.c:1727
2717#, fuzzy, c-format
2718msgid "Can't remove file `%s': %s"
2719msgstr "Kan uitvoerbestand \"%s\" niet vinden."
2720
2721#: makeinfo/sectioning.c:122
2722#, c-format
2723msgid "Appendix %c"
2724msgstr ""
2725
2726#: makeinfo/sectioning.c:467
2727#, c-format
2728msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
2729msgstr ""
2730
2731#: makeinfo/sectioning.c:562
2732#, c-format
2733msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
2734msgstr ""
2735
2736#: makeinfo/sectioning.c:623
2737#, c-format
2738msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
2739msgstr "%c%s is verouderd; gebruik in plaats daarvan %c%s"
2740
2741#: makeinfo/sectioning.c:639
2742#, c-format
2743msgid "Node with %ctop as a section already exists"
2744msgstr "Pagina met %ctop als sectie bestaat al"
2745
2746#: makeinfo/sectioning.c:647
2747#, c-format
2748msgid "Here is the %ctop node"
2749msgstr "Hier is de %ctop pagina"
2750
2751#: makeinfo/sectioning.c:663
2752#, c-format
2753msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
2754msgstr "%ctop wordt voor %cnode gebruikt, neem standaard %s aan"
2755
2756#: makeinfo/toc.c:197 makeinfo/toc.c:271 makeinfo/toc.c:273
2757msgid "Table of Contents"
2758msgstr ""
2759
2760#: makeinfo/toc.c:304 makeinfo/toc.c:337 makeinfo/toc.c:339
2761msgid "Short Contents"
2762msgstr ""
2763
2764#: makeinfo/xml.c:1605
2765#, c-format
2766msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
2767msgstr "@image bestand `%s' onleesbaar: %s"
2768
2769#: makeinfo/xml.c:2097
2770msgid ""
2771"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
2772msgstr ""
2773
2774#: util/install-info.c:154
2775#, c-format
2776msgid "%s: warning: "
2777msgstr "%s: waarschuwing: "
2778
2779#: util/install-info.c:203
2780#, c-format
2781msgid " for %s"
2782msgstr " voor %s"
2783
2784#: util/install-info.c:426
2785#, c-format
2786msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
2787msgstr "\tProbeer `%s --help' voor een volledige lijst van opties.\n"
2788
2789#: util/install-info.c:434
2790#, fuzzy, c-format
2791msgid ""
2792"Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
2793"\n"
2794"Install or delete dir entries from INFO-FILE in the Info directory file\n"
2795"DIR-FILE.\n"
2796"\n"
2797"Options:\n"
2798" --delete          delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
2799"                     don't insert any new entries.\n"
2800" --dir-file=NAME   specify file name of Info directory file.\n"
2801"                     This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
2802" --entry=TEXT      insert TEXT as an Info directory entry.\n"
2803"                     TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
2804"                     plus zero or more extra lines starting with "
2805"whitespace.\n"
2806"                     If you specify more than one entry, they are all "
2807"added.\n"
2808"                     If you don't specify any entries, they are determined\n"
2809"                     from information in the Info file itself.\n"
2810" --help            display this help and exit.\n"
2811" --info-file=FILE  specify Info file to install in the directory.\n"
2812"                     This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
2813" --info-dir=DIR    same as --dir-file=DIR/dir.\n"
2814" --item=TEXT       same as --entry TEXT.\n"
2815"                     An Info directory entry is actually a menu item.\n"
2816" --quiet           suppress warnings.\n"
2817" --remove          same as --delete.\n"
2818" --section=SEC     put this file's entries in section SEC of the directory.\n"
2819"                     If you specify more than one section, all the entries\n"
2820"                     are added in each of the sections.\n"
2821"                     If you don't specify any sections, they are determined\n"
2822"                     from information in the Info file itself.\n"
2823" --version         display version information and exit.\n"
2824msgstr ""
2825"%s [OPTIE]... [INFO-BESTAND [INHOUD-BESTAND]]\n"
2826"\n"
2827"Installeer INFO-BESTAND in het Info inhoudbestand INHOUD-BESTAND.\n"
2828"\n"
2829"Opties:\n"
2830"--delete          Verwijder bestaande ingangen in INFO-BESTAND;\n"
2831"                    voeg geen nieuwe ingangen toe.\n"
2832"--dir-file=NAAM   Geef bestandsnaam van het Info inhoudbestand.\n"
2833"                    Dit is equivalent aan het argument INDEX-BESTAND.\n"
2834"--entry=TEKST      Voeg TEKST in als een Info inhoudsingang.\n"
2835"                    TEKST moet het uiterlijk hebben van een Info menukeuze\n"
2836"                    regel met nul of meer extra regels beginnend met een\n"
2837"                    leeg teken. Als je meer dan een ingang geeft, worden ze\n"
2838"                    allemaal toegevoegd. Als je geen ingangen geeft, worden\n"
2839"                    ze uit de informatie uit het Info bestand zelf "
2840"opgemaakt.\n"
2841"--help            Geef deze hulp en be�indig.\n"
2842"--info-file=BEST  Geef een Info bestand om in de inhoud in op te nemen.\n"
2843"                    Dit is gelijkwaardig aan het argument INFO-BESTAND.\n"
2844"--info-dir=MAP    Zelfde als --dir-file=MAP/dir.\n"
2845"--item=TEKST      Zelfde als --entry TEKST.\n"
2846"                    Een Info inhoudsingang is eigenlijk een menukeuze.\n"
2847"--quiet           Onderdruk waarschuwingen.\n"
2848"--remove          Zelfde als --delete.\n"
2849"--section=SEC     Zet deze ingangen in sectie SEC van de index.\n"
2850"                    Als je meer dan een sectie geeft, worden alle ingangen\n"
2851"                    aan alle secties toegevoegd.\n"
2852"                    Als je geen ingangen geeft, worden ze uit de informatie\n"
2853"                    uit het Info bestand zelf opgemaakt.\n"
2854"--version         Geef versie-informatie en be�indig.\n"
2855"\n"
2856"Meld fouten in het programma aan bug-texinfo@gno.org;\n"
2857"meld onjuistheden in de vertaling aan nl@li.org.\n"
2858
2859#: util/install-info.c:488
2860#, fuzzy, c-format
2861msgid ""
2862"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
2863"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
2864"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
2865"\n"
2866"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
2867"\n"
2868"  This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
2869"  Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
2870"  \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
2871"  \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
2872"\n"
2873"  In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
2874"  to select it.\n"
2875"\n"
2876"%s\n"
2877msgstr ""
2878"Dit is het bestand .../info/dir, dat de bovenste pagina van de Info\n"
2879"structuur bevat, genaamd (dir)Top. De eerste keer dat je Info start,\n"
2880"begin je deze pagina te lezen.\n"
2881"\n"
2882"Bestand: dir       Pagina: Top       Dit is de bovenste pagina van de INFO "
2883"structuur\n"
2884"\n"
2885"  Deze (Inhoud) pagina geeft een menu van hoofdonderwerpen.\n"
2886"  \"q\" be�indigt, \"?\" geeft een lijst met allen Info commando's, \"d\"\n"
2887"  brengt je hier terug, \"h\" geeft een inleiding voor de eerste keer,\n"
2888"  \"mEmacs<Return>\" gaat naar de Emacs pagina's, etc.\n"
2889"\n"
2890"  Binnen Emacs kun je met muisknop 2 op een item of verwijzing klikken\n"
2891"  om er heen te gaan.\n"
2892"\n"
2893"* Menu:\n"
2894
2895#: util/install-info.c:513
2896#, c-format
2897msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
2898msgstr "%s: niet leesbaar (%s) en het kon ook niet aanmaken (%s)\n"
2899
2900#: util/install-info.c:600
2901#, c-format
2902msgid "%s: empty file"
2903msgstr ""
2904
2905#: util/install-info.c:913 util/install-info.c:953
2906msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
2907msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY zonder overeenkomende END-INFO-DIR-ENTRY"
2908
2909#: util/install-info.c:948
2910msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
2911msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY zonder overeenkomende START-INFO-DIR-ENTRY"
2912
2913#: util/install-info.c:1191 util/install-info.c:1201
2914#, c-format
2915msgid "%s: already have dir file: %s\n"
2916msgstr ""
2917
2918#: util/install-info.c:1236
2919#, c-format
2920msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
2921msgstr "%s: Geef het Info bestand slechts een keer.\n"
2922
2923#: util/install-info.c:1284
2924#, c-format
2925msgid "excess command line argument `%s'"
2926msgstr "commandoregel-argument `%s' te veel"
2927
2928#: util/install-info.c:1288
2929msgid "No input file specified; try --help for more information."
2930msgstr "Geen invoerbestand gegeven; probeer --help voor meer informatie."
2931
2932#: util/install-info.c:1291
2933msgid "No dir file specified; try --help for more information."
2934msgstr "Geen inhoudbestand gegeven; probeer --help voor meer informatie."
2935
2936#: util/install-info.c:1313
2937#, c-format
2938msgid "no info dir entry in `%s'"
2939msgstr "geen info inhoudsingang in `%s'"
2940
2941#: util/install-info.c:1426
2942#, c-format
2943msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
2944msgstr "menukeuze `%s' bestaat al, voor bestand `%s'"
2945
2946#: util/install-info.c:1449
2947#, c-format
2948msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
2949msgstr "geen ingangen voor `%s' gevonden; niets verwijderd"
2950
2951#: util/texindex.c:252
2952msgid "display this help and exit"
2953msgstr "geef deze hulp en be�indig"
2954
2955#: util/texindex.c:254
2956msgid "keep temporary files around after processing"
2957msgstr "behoud tijdelijke bestanden na verwerking"
2958
2959#: util/texindex.c:256
2960msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
2961msgstr "behoud de tijdelijke bestanden na verwerking niet (standaard)"
2962
2963#: util/texindex.c:258
2964msgid "send output to FILE"
2965msgstr "stuur uitvoor naar BESTAND"
2966
2967#: util/texindex.c:260
2968msgid "display version information and exit"
2969msgstr "geef versie informatie en be�indig"
2970
2971#: util/texindex.c:270
2972#, c-format
2973msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
2974msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... BESTAND...\n"
2975
2976#: util/texindex.c:271
2977#, c-format
2978msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
2979msgstr "Maak een gesorteerde index voor elk TeX uitvoer BESTAND.\n"
2980
2981#: util/texindex.c:274
2982#, fuzzy, c-format
2983msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
2984msgstr ""
2985"Normaal gesproken is BESTAND... `foo.??' voor een dokument `foo.texi'.\n"
2986
2987#: util/texindex.c:276
2988#, c-format
2989msgid ""
2990"\n"
2991"Options:\n"
2992msgstr ""
2993"\n"
2994"Opties:\n"
2995
2996#: util/texindex.c:876 util/texindex.c:910 util/texindex.c:983
2997#: util/texindex.c:1011
2998#, c-format
2999msgid "%s: not a texinfo index file"
3000msgstr "%s: geen texinfo inhoudbestand"
3001
3002#: util/texindex.c:968
3003#, c-format
3004msgid "failure reopening %s"
3005msgstr "fout bij het heropenen van %s"
3006
3007#: util/texindex.c:1218
3008#, c-format
3009msgid "No page number in %s"
3010msgstr ""
3011
3012# FIXME: secondary
3013#: util/texindex.c:1291
3014#, c-format
3015msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
3016msgstr "ingang %s volgt op een ingang met een alternatieve naam"
3017
3018#~ msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
3019#~ msgstr "%s: Geef de Info inhoud slechts een keer.\n"
3020
3021#~ msgid "\"\" is invalid"
3022#~ msgstr "\"\" is ongeldig"
3023
3024#~ msgid "Cannot specify more than one macro expansion output"
3025#~ msgstr "Je kunt niet meer dan een uitvoer voor makro-uitbreiding geven"
3026
3027#~ msgid "`.' or `,' must follow cross reference, not %c"
3028#~ msgstr "`.' of `,' moeten op een verwijzing volgen, niet %c"
3029
3030#, fuzzy
3031#~ msgid "Node:"
3032#~ msgstr "Volgende"
3033
3034#~ msgid "virtual memory exhausted"
3035#~ msgstr "virtuele geheugen vol"
3036
3037#~ msgid "%s; for file `%s'.\n"
3038#~ msgstr "%s; voor bestand `%s'.\n"
3039
3040#, fuzzy
3041#~ msgid "`%s' has no Up field"
3042#~ msgstr "Node `%s' heeft geen `up'-veld"
3043
3044#, fuzzy
3045#~ msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward 1 line.\n"
3046#~ msgstr "Schuif terug in dit venster"
3047
3048#, fuzzy
3049#~ msgid "----------------------\n"
3050#~ msgstr ""
3051#~ "---------- Voetnoten ----------\n"
3052#~ "\n"
3053
3054#, fuzzy
3055#~ msgid "---------------\n"
3056#~ msgstr ""
3057#~ "---------- Voetnoten ----------\n"
3058#~ "\n"
3059
3060# tot hier (half af)
3061#, fuzzy
3062#~ msgid ""
3063#~ "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
3064#~ "\n"
3065#~ "Translate Texinfo source documentation to various other formats:\n"
3066#~ "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info\n"
3067#~ "(by default); plain text (with --no-headers); or HTML (with --html).\n"
3068#~ "\n"
3069#~ "Options:\n"
3070#~ " --commands-in-node-names  allow @ commands in node names.\n"
3071#~ " -D VAR                    define a variable, as with @set.\n"
3072#~ "--docbook                  output DocBook rather than Info format.\n"
3073#~ " -E, --macro-expand FILE   output macro-expanded source to FILE.\n"
3074#~ " --error-limit=NUM         quit after NUM errors (default %d).\n"
3075#~ " --fill-column=NUM         break Info lines at NUM characters (default %"
3076#~ "d).\n"
3077#~ " --footnote-style=STYLE    output footnotes according to STYLE:\n"
3078#~ "                            `separate' to place footnotes in their own "
3079#~ "node,\n"
3080#~ "                            `end' to place the footnotes at the end of "
3081#~ "the\n"
3082#~ "                             node in which they are defined (the "
3083#~ "default).\n"
3084#~ " --force                   preserve output even if errors.\n"
3085#~ " --help                    display this help and exit.\n"
3086#~ " --html                    output HTML rather than Info format.\n"
3087#~ " -I DIR                    append DIR to the @include search path.\n"
3088#~ " --ifhtml                  process @ifhtml and @html text even when not\n"
3089#~ "                            generating HTML.\n"
3090#~ " --ifinfo                  process @ifinfo text even when generating "
3091#~ "HTML.\n"
3092#~ " --iftex                   process @iftex and @tex text.\n"
3093#~ "                            implies --no-split.\n"
3094#~ msgstr ""
3095#~ "Aanroep: %s [OPTIE]... TEXINFO-BESTAND...\n"
3096#~ "\n"
3097#~ "Vertaal Texinfo brondocumentatie naar een formaat dat geschikt is om "
3098#~ "gelezen\n"
3099#~ "te worden met GNU Info.\n"
3100#~ "\n"
3101#~ "Opties:\n"
3102#~ "-D VAR                 definieer een variabele, zoals met @set.\n"
3103#~ "-E MACRO-OFILE         behandel alleen makro's, schrijf texinfo "
3104#~ "broncode.\n"
3105#~ "-I MAP                 voeg MAP toe achter het @include mappenzoekpad.\n"
3106#~ "-P MAP                 voeg MAP toe voor het @include mappenzoekpad.\n"
3107#~ "-U VAR                 ondefinieer een variabele, zoals met @clear.\n"
3108#~ "--error-limit NUM      be�indig na een NUM aantal fouten (standaard %d).\n"
3109#~ "--fill-column POS      breek regels af op positie POS (standaard %d).\n"
3110#~ "--footnote-style STIJL schrijf voetnoten volgens STIJL:\n"
3111#~ "                         `separate' om voetnoten in een eigen pagina te "
3112#~ "plaatsen,\n"
3113#~ "                         `end' om voetnoten aan het einde van de pagina "
3114#~ "te plaatsen\n"
3115#~ "                         waarin ze gedefinieerd zijn (standaard).\n"
3116#~ "--force                bewaar de uitvoer ook bij fouten.\n"
3117#~ "--help                 laat deze hulp zien en be�indig.\n"
3118#~ "--no-validate          onderdruk validatie van referenties.\n"
3119#~ "--no-warn              onderdruk waarschuwingen (maar fouten niet).\n"
3120#~ "--no-split             onderdruk het splitsen van grote bestanden.\n"
3121#~ "--no-headers           onderdruk paginascheidingen en Pagina: Foo "
3122#~ "koppen.\n"
3123#~ "--output BEST, -o BEST schrijf naar BEST, en negeer een @setfilename.\n"
3124#~ "--paragraph-indent VAL spring alinea's in met VAL spaties (standaard %"
3125#~ "d).\n"
3126#~ "                         spring niet in indien VAL `none' is; behoud "
3127#~ "bestaande\n"
3128#~ "                         inspringing indien VAL `asis' is.\n"
3129#~ "--reference-limit NUM  klaag over hoogstens NUM verwijzingen (standaard %"
3130#~ "d).\n"
3131#~ "--verbose              meld wat gedaan wordt.\n"
3132#~ "--version              geef versie-informatie en be�indig.\n"
3133#~ "\n"
3134#~ "Meld fouten in het programma aan bug-texinfo@gnu.org;\n"
3135#~ "meld onjuistheden in de vertaling aan nl@li.org.\n"
3136
3137# tot hier (half af)
3138#, fuzzy
3139#~ msgid ""
3140#~ " --no-headers              suppress Info node separators and Node: "
3141#~ "lines;\n"
3142#~ "                            write to standard output without --output.\n"
3143#~ " --no-ifhtml               do not process @ifhtml and @html text.\n"
3144#~ " --no-ifinfo               do not process @ifinfo text.\n"
3145#~ " --no-iftex                do not process @iftex and @tex text.\n"
3146#~ " --no-split                suppress splitting of Info or HTML output,\n"
3147#~ "                            generate only one output file.\n"
3148#~ " --no-validate             suppress node cross-reference validation.\n"
3149#~ " --no-warn                 suppress warnings (but not errors).\n"
3150#~ " --number-sections         include chapter, section, etc. numbers in "
3151#~ "output.\n"
3152#~ " -o, --output=FILE         output to FILE (directory if split HTML),\n"
3153#~ "                            ignoring any @setfilename.\n"
3154#~ " -P DIR                    prepend DIR to the @include search path.\n"
3155#~ " --paragraph-indent=VAL    indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
3156#~ "d).\n"
3157#~ "                            if VAL is `none', do not indent;\n"
3158#~ "                            if VAL is `asis', preserve existing "
3159#~ "indentation.\n"
3160#~ " --reference-limit=NUM     warn about at most NUM references (default %"
3161#~ "d).\n"
3162#~ " --split-size=NUM          split into files at NUM size. (default %d).\n"
3163#~ " -U VAR                    undefine a variable, as with @clear.\n"
3164#~ " -v, --verbose             explain what is being done.\n"
3165#~ " --version                 display version information and exit.\n"
3166#~ " --xml                     output XML (TexinfoML) rather than Info "
3167#~ "format.\n"
3168#~ msgstr ""
3169#~ "Aanroep: %s [OPTIE]... TEXINFO-BESTAND...\n"
3170#~ "\n"
3171#~ "Vertaal Texinfo brondocumentatie naar een formaat dat geschikt is om "
3172#~ "gelezen\n"
3173#~ "te worden met GNU Info.\n"
3174#~ "\n"
3175#~ "Opties:\n"
3176#~ "-D VAR                 definieer een variabele, zoals met @set.\n"
3177#~ "-E MACRO-OFILE         behandel alleen makro's, schrijf texinfo "
3178#~ "broncode.\n"
3179#~ "-I MAP                 voeg MAP toe achter het @include mappenzoekpad.\n"
3180#~ "-P MAP                 voeg MAP toe voor het @include mappenzoekpad.\n"
3181#~ "-U VAR                 ondefinieer een variabele, zoals met @clear.\n"
3182#~ "--error-limit NUM      be�indig na een NUM aantal fouten (standaard %d).\n"
3183#~ "--fill-column POS      breek regels af op positie POS (standaard %d).\n"
3184#~ "--footnote-style STIJL schrijf voetnoten volgens STIJL:\n"
3185#~ "                         `separate' om voetnoten in een eigen pagina te "
3186#~ "plaatsen,\n"
3187#~ "                         `end' om voetnoten aan het einde van de pagina "
3188#~ "te plaatsen\n"
3189#~ "                         waarin ze gedefinieerd zijn (standaard).\n"
3190#~ "--force                bewaar de uitvoer ook bij fouten.\n"
3191#~ "--help                 laat deze hulp zien en be�indig.\n"
3192#~ "--no-validate          onderdruk validatie van referenties.\n"
3193#~ "--no-warn              onderdruk waarschuwingen (maar fouten niet).\n"
3194#~ "--no-split             onderdruk het splitsen van grote bestanden.\n"
3195#~ "--no-headers           onderdruk paginascheidingen en Pagina: Foo "
3196#~ "koppen.\n"
3197#~ "--output BEST, -o BEST schrijf naar BEST, en negeer een @setfilename.\n"
3198#~ "--paragraph-indent VAL spring alinea's in met VAL spaties (standaard %"
3199#~ "d).\n"
3200#~ "                         spring niet in indien VAL `none' is; behoud "
3201#~ "bestaande\n"
3202#~ "                         inspringing indien VAL `asis' is.\n"
3203#~ "--reference-limit NUM  klaag over hoogstens NUM verwijzingen (standaard %"
3204#~ "d).\n"
3205#~ "--verbose              meld wat gedaan wordt.\n"
3206#~ "--version              geef versie-informatie en be�indig.\n"
3207#~ "\n"
3208#~ "Meld fouten in het programma aan bug-texinfo@gnu.org;\n"
3209#~ "meld onjuistheden in de vertaling aan nl@li.org.\n"
3210
3211#~ msgid "The `%c%s' command is meaningless within a `@%s' block"
3212#~ msgstr "Het `%c%s' commando is zinloos in een `@%s' blok"
3213
3214#~ msgid "Virtual memory exhausted in %s ()!  Needed %d bytes."
3215#~ msgstr "Virtueel geheugen vol in %s ()!  Had %d bytes nodig."
3216
3217#~ msgid "How did @%s end up in cm_special_char?\n"
3218#~ msgstr "Hoe kwam @%s in cm_special_char terecht?\n"
3219
3220#~ msgid "multitable item not in active multitable"
3221#~ msgstr "`multitable' item niet in een aktieve `multitable'"
3222
3223#, fuzzy
3224#~ msgid "Up field for `%s' is `%s', but `%s' lacks menu item for `%s'"
3225#~ msgstr ""
3226#~ "`%s' heeft `%s' als `up'-veld, maar `%s' heeft geen menukeuze voor `%s'"
3227
3228#~ msgid " times"
3229#~ msgstr " keer"
3230
3231#~ msgid "%d times"
3232#~ msgstr "%d keer"
3233
3234#~ msgid "Top"
3235#~ msgstr "Top"
3236
3237#~ msgid "Writing node \"(%s)%s\"..."
3238#~ msgstr "Bezig met schrijven van pagina \"(%s)%s\"..."
3239
3240#~ msgid "Printing node \"(%s)%s\"..."
3241#~ msgstr "Bezig met afdrukken van pagina \"(%s)%s\"..."
3242
3243#~ msgid " from the input file %s.\n"
3244#~ msgstr " uit het invoerbestand %s.\n"
3245
3246#~ msgid "%c%s expects a single character as an argument"
3247#~ msgstr "%c%s verwacht ��n enkel teken als argument"
3248
3249#~ msgid "Node `%s' multiply defined (line %d is first definition at)"
3250#~ msgstr ""
3251#~ "Pagina `%s' meerdere keren gedefinieerd (de eerste definitie is op regel %"
3252#~ "d)"
3253
3254#~ msgid "This node (`%s') is the one with the bad `Prev'"
3255#~ msgstr "Deze node (`%s') is degene met het foute `prev'-veld"
3256
3257#~ msgid "creating `Top' node"
3258#~ msgstr "`Top' pagina wordt aangemaakt"
3259
3260#~ msgid ""
3261#~ "* Menu:\n"
3262#~ "\n"
3263#~ msgstr ""
3264#~ "* Menu:\n"
3265#~ "\n"
3266
3267#~ msgid ""
3268#~ "\n"
3269#~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org."
3270#~ msgstr ""
3271#~ "\n"
3272#~ "Meld fouten in het programma aan bug-texinfo@gnu.org;\n"
3273#~ "meld onjuistheden in de vertaling aan nl@li.org."
3274