1# Dutch messages for GNU texinfo 2# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. 3# Ivo Timmermans <zarq@iname.com>, 1998. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: texinfo 3.12\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n" 9"POT-Creation-Date: 2004-12-21 16:20-0800\n" 10"PO-Revision-Date: 1998-04-16 22:35+02:00\n" 11"Last-Translator: Ivo Timmermans <zarq@iname.com>\n" 12"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 17#: info/echo-area.c:284 info/session.c:689 18msgid "Move forward a character" 19msgstr "Beweeg een teken naar voren" 20 21#: info/echo-area.c:296 info/session.c:705 22msgid "Move backward a character" 23msgstr "Beweeg een teken naar achteren" 24 25#: info/echo-area.c:308 26msgid "Move to the start of this line" 27msgstr "Ga naar het begin van deze regel" 28 29#: info/echo-area.c:313 30msgid "Move to the end of this line" 31msgstr "Ga naar het einde van deze regel" 32 33#: info/echo-area.c:321 info/session.c:723 34msgid "Move forward a word" 35msgstr "Beweeg een woord naar voren" 36 37#: info/echo-area.c:361 info/session.c:772 38msgid "Move backward a word" 39msgstr "Beweeg een woord naar achteren" 40 41#: info/echo-area.c:401 42msgid "Delete the character under the cursor" 43msgstr "Verwijder het teken onder de cursor" 44 45#: info/echo-area.c:431 46msgid "Delete the character behind the cursor" 47msgstr "Verwijder het teken achter de cursor" 48 49#: info/echo-area.c:452 50msgid "Cancel or quit operation" 51msgstr "Annuleer of be�indig operatie" 52 53# completion? 54#: info/echo-area.c:467 55msgid "Accept (or force completion of) this line" 56msgstr "Accepteer (of forceer voltooi�ng van) deze regel" 57 58#: info/echo-area.c:472 59msgid "Insert next character verbatim" 60msgstr "Voeg volgend teken letterlijk in" 61 62#: info/echo-area.c:480 63msgid "Insert this character" 64msgstr "Voeg dit teken in" 65 66#: info/echo-area.c:498 67msgid "Insert a TAB character" 68msgstr "Voeg een TAB code in" 69 70#: info/echo-area.c:505 71msgid "Transpose characters at point" 72msgstr "Transponeer karakters op een punt" 73 74# kill? 75#: info/echo-area.c:556 76msgid "Yank back the contents of the last kill" 77msgstr "Zet de inhoud van de laatste kill terug" 78 79#: info/echo-area.c:563 80msgid "Kill ring is empty" 81msgstr "Kill ring is leeg" 82 83# kill? 84#: info/echo-area.c:576 85msgid "Yank back a previous kill" 86msgstr "Zet een eerdere kill terug" 87 88# kill? 89#: info/echo-area.c:609 90msgid "Kill to the end of the line" 91msgstr "Verwijder tot aan het einde van de regel" 92 93# kill? 94#: info/echo-area.c:622 95msgid "Kill to the beginning of the line" 96msgstr "Verwijder tot aan het begin van de regel" 97 98# kill? 99#: info/echo-area.c:634 100msgid "Kill the word following the cursor" 101msgstr "Verwijder het woord na de cursor" 102 103# kill? 104#: info/echo-area.c:653 105msgid "Kill the word preceding the cursor" 106msgstr "Verwijder het woord voor de cursor" 107 108#: info/echo-area.c:868 info/echo-area.c:924 109msgid "No completions" 110msgstr "Geen voltooi�ngen" 111 112#: info/echo-area.c:870 113msgid "Not complete" 114msgstr "Niet compleet" 115 116#: info/echo-area.c:911 117msgid "List possible completions" 118msgstr "Geef een lijst van mogelijke voltooi�ngen" 119 120#: info/echo-area.c:928 121msgid "Sole completion" 122msgstr "Enige voltooi�ng" 123 124#: info/echo-area.c:937 125msgid "One completion:\n" 126msgstr "Een voltooi�ng:\n" 127 128#: info/echo-area.c:938 129#, c-format 130msgid "%d completions:\n" 131msgstr "%d voltooi�ngen:\n" 132 133#: info/echo-area.c:1085 134msgid "Insert completion" 135msgstr "Voeg voltooi�ng in" 136 137#: info/echo-area.c:1220 138msgid "Building completions..." 139msgstr "Voltooi�ngen aan het bouwen..." 140 141#: info/echo-area.c:1340 142msgid "Scroll the completions window" 143msgstr "Verschuif het voltooi�ngsvenster" 144 145#: info/footnotes.c:213 146msgid "Footnotes could not be displayed" 147msgstr "De voetnoten konden niet weergegeven worden" 148 149#: info/footnotes.c:239 150msgid "Show the footnotes associated with this node in another window" 151msgstr "" 152"Laat de voetnoten zien die met deze pagina verbonden zijn in een ander " 153"venster" 154 155#: info/footnotes.h:26 156#, fuzzy 157msgid "---------- Footnotes ----------" 158msgstr "" 159"---------- Voetnoten ----------\n" 160"\n" 161 162#: info/indices.c:172 163msgid "Look up a string in the index for this file" 164msgstr "Zoek een string op in de index voor dit bestand" 165 166#: info/indices.c:199 167msgid "Finding index entries..." 168msgstr "Zoeken naar index ingangen..." 169 170#: info/indices.c:207 171msgid "No indices found." 172msgstr "Geen indices gevonden." 173 174#: info/indices.c:217 175msgid "Index entry: " 176msgstr "Index ingang: " 177 178#: info/indices.c:325 179msgid "" 180"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command" 181msgstr "" 182"Ga naar de volgende overeenkomende index-ingang van het laatste `\\[index-" 183"search]' commando" 184 185#: info/indices.c:335 186msgid "No previous index search string." 187msgstr "Geen eerdere index zoek string." 188 189#: info/indices.c:342 190msgid "No index entries." 191msgstr "Geen index ingangen." 192 193#: info/indices.c:375 194#, fuzzy, c-format 195msgid "No %sindex entries containing `%s'." 196msgstr "Geen index ingangen %sdie \"%s\" bevatten." 197 198#: info/indices.c:376 199msgid "more " 200msgstr "meer " 201 202#: info/indices.c:386 203msgid "CAN'T SEE THIS" 204msgstr "KAN DIT NIET ZIEN" 205 206#: info/indices.c:422 207#, fuzzy, c-format 208msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)" 209msgstr "" 210"\"%s\" gevonden in %s. (`\\[next-index-match]' probeert de volgende te " 211"vinden.)" 212 213#: info/indices.c:541 214#, fuzzy, c-format 215msgid "Scanning indices of `%s'..." 216msgstr "Zoeken in indices van \"%s\"..." 217 218#: info/indices.c:596 219#, c-format 220msgid "No available info files have `%s' in their indices." 221msgstr "" 222 223#: info/indices.c:622 224msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu" 225msgstr "" 226"Doorzoek alle bekende indices van info-bestanden voor een string en maak een " 227"menu" 228 229#: info/indices.c:626 230msgid "Index apropos: " 231msgstr "Index apropos: " 232 233#: info/indices.c:654 234#, fuzzy, c-format 235msgid "" 236"\n" 237"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n" 238msgstr "" 239"\n" 240"* Menu: Pagina's waarvan de indices \"%s\" bevatten:\n" 241 242#: info/info.c:275 info/infokey.c:899 243#, fuzzy, c-format 244msgid "Try --help for more information.\n" 245msgstr "Probeer --help voor meer informatie." 246 247#: info/info.c:295 makeinfo/makeinfo.c:766 util/install-info.c:1266 248#: util/texindex.c:343 249#, fuzzy, c-format 250msgid "" 251"There is NO warranty. You may redistribute this software\n" 252"under the terms of the GNU General Public License.\n" 253"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" 254msgstr "" 255"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" 256"Er is GEEN garantie. Je mag deze programmatuur herdistribueren\n" 257"onder de voorwaarden van de GNU General Public License.\n" 258"Voor meer informatie hierover, zie de bestanden met de naam COPYING.\n" 259 260#: info/info.c:498 261#, fuzzy, c-format 262msgid "no index entries found for `%s'\n" 263msgstr "geen ingangen gevonden\n" 264 265#: info/info.c:590 266msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n" 267msgstr "" 268 269#: info/info.c:597 270#, fuzzy, c-format 271msgid "" 272"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n" 273"\n" 274"Read documentation in Info format.\n" 275"\n" 276"Options:\n" 277" --apropos=STRING look up STRING in all indices of all " 278"manuals.\n" 279" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n" 280" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n" 281" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n" 282" -h, --help display this help and exit.\n" 283" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n" 284" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n" 285" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME.\n" 286" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n" 287" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n" 288" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n" 289" -O, --show-options, --usage go to command-line options node.\n" 290"%s --subnodes recursively output menu items.\n" 291" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n" 292" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n" 293" --version display version information and exit.\n" 294"\n" 295"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n" 296"it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n" 297"If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n" 298"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n" 299"items relative to the initial node visited.\n" 300"\n" 301"Examples:\n" 302" info show top-level dir menu\n" 303" info emacs start at emacs node from top-level dir\n" 304" info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n" 305" info --show-options emacs start at node with emacs' command line options\n" 306" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n" 307msgstr "" 308"Aanroep: %s [OPTIE]... [INFO-BESTAND [MENU-ITEM...]]]\n" 309"\n" 310"Lees documentatie in Info-formaat\n" 311"Voor een meer complete omschrijving van het gebruik van Info, type `info " 312"info options'.\n" 313"\n" 314"Opties:\n" 315"--directory DIR Voeg DIR toe aan INFOPAD.\n" 316"--dribble BESTAND Onthoud toetsaanslagen in BESTAND.\n" 317"--file BESTAND Specificeer te bekijken Info bestand.\n" 318"--node PAGINANAAM Specificeer pagina's in het eerste Info " 319"bestand.\n" 320"--output BESTAND Schrijf de geselecteerde pagina's naar " 321"BESTAND.\n" 322"--restore BESTAND Lees de eerste toetsaanslagen uit BESTAND.\n" 323"--subnodes Geef recursief alle menu-items.\n" 324"--help Laat deze helptekst zien en be�indig.\n" 325"--version Geef de versie-informatie van Info en " 326"be�indig.\n" 327"\n" 328"Het eerste argument, indien aanwezig, is de naam van het Info-bestand\n" 329"dat ingelezen dient te worden. Alle overige argumenten worden\n" 330"beschouwd als de namen van menu items in de eerste bezochte pagina. Bij\n" 331"voorbeeld, `info emacs buffers' gaat naar de pagina `buffers' in het\n" 332"bestand `emacs'.\n" 333"\n" 334"Meld fouten in het programma aan bug-texinfo@gnu.org;\n" 335"meld onjuistheden in de vertaling aan nl@li.org." 336 337#: info/info.c:635 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:465 338#: util/install-info.c:466 util/texindex.c:292 339msgid "" 340"\n" 341"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n" 342"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n" 343"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/" 344msgstr "" 345 346#: info/info.c:669 347#, fuzzy, c-format 348msgid "Cannot find node `%s'." 349msgstr "Kan pagina `%s' niet verwijderen" 350 351#: info/info.c:670 352#, fuzzy, c-format 353msgid "Cannot find node `(%s)%s'." 354msgstr "Kan pagina `%s' niet verwijderen" 355 356#: info/info.c:671 357#, fuzzy 358msgid "Cannot find a window!" 359msgstr "Kan een permanent venster niet verwijderen" 360 361#: info/info.c:672 362msgid "Point doesn't appear within this window's node!" 363msgstr "" 364 365#: info/info.c:673 366#, fuzzy 367msgid "Cannot delete the last window." 368msgstr "Kan een permanent venster niet verwijderen" 369 370#: info/info.c:674 371#, fuzzy 372msgid "No menu in this node." 373msgstr "Er is geen menu op deze pagina." 374 375#: info/info.c:675 376#, fuzzy 377msgid "No footnotes in this node." 378msgstr "Geen verwijzingen in deze pagina." 379 380#: info/info.c:676 381msgid "No cross references in this node." 382msgstr "Geen verwijzingen in deze pagina." 383 384#: info/info.c:677 385#, fuzzy, c-format 386msgid "No `%s' pointer for this node." 387msgstr "Geen \"Volgende\" wijzer voor deze pagina." 388 389#: info/info.c:678 390#, c-format 391msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help." 392msgstr "" 393 394#: info/info.c:679 395#, c-format 396msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info." 397msgstr "" 398 399#: info/info.c:680 400#, fuzzy 401msgid "You are already at the last page of this node." 402msgstr "Ga naar het begin van deze pagina" 403 404#: info/info.c:681 405#, fuzzy 406msgid "You are already at the first page of this node." 407msgstr "Ga naar het begin van deze pagina" 408 409#: info/info.c:682 410msgid "Only one window." 411msgstr "" 412 413#: info/info.c:683 414msgid "Resulting window would be too small." 415msgstr "" 416 417#: info/info.c:684 418msgid "Not enough room for a help window, please delete a window." 419msgstr "" 420 421#: info/infodoc.c:46 info/infodoc.c:95 422#, fuzzy 423msgid "" 424"Basic Commands in Info Windows\n" 425"******************************\n" 426msgstr "Basiscommando's in Info Vensters" 427 428#: info/infodoc.c:49 429#, fuzzy 430msgid "\\%-10[quit-help] Quit this help.\n" 431msgstr "Geen \"Vorige\" voor deze pagina." 432 433#: info/infodoc.c:50 434msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n" 435msgstr "" 436 437#: info/infodoc.c:51 438msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n" 439msgstr "" 440 441#: info/infodoc.c:53 info/infodoc.c:102 442#, fuzzy 443msgid "" 444"Selecting other nodes:\n" 445"----------------------\n" 446msgstr "Selecteer de `Vorige' pagina" 447 448#: info/infodoc.c:55 449#, fuzzy 450msgid "\\%-10[next-node] Move to the \"next\" node of this node.\n" 451msgstr "Ga naar het einde van deze pagina" 452 453#: info/infodoc.c:56 454#, fuzzy 455msgid "\\%-10[prev-node] Move to the \"previous\" node of this node.\n" 456msgstr "Ga naar het einde van deze pagina" 457 458#: info/infodoc.c:57 459#, fuzzy 460msgid "\\%-10[up-node] Move \"up\" from this node.\n" 461msgstr "Geen \"Vorige\" voor deze pagina." 462 463#: info/infodoc.c:58 464msgid "" 465"\\%-10[menu-item] Pick menu item specified by name.\n" 466" Picking a menu item causes another node to be selected.\n" 467msgstr "" 468 469#: info/infodoc.c:60 470msgid "" 471"\\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of reference.\n" 472msgstr "" 473 474#: info/infodoc.c:61 475#, fuzzy 476msgid "\\%-10[history-node] Move to the last node seen in this window.\n" 477msgstr "Selecteer de laatste pagina in dit bestand" 478 479#: info/infodoc.c:62 480msgid "" 481"\\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link within this node.\n" 482msgstr "" 483 484#: info/infodoc.c:63 485msgid "" 486"\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this " 487"node.\n" 488msgstr "" 489 490#: info/infodoc.c:64 491msgid "" 492"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under cursor.\n" 493msgstr "" 494 495#: info/infodoc.c:65 496msgid "" 497"\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-" 498"node] (DIR)'.\n" 499msgstr "" 500 501#: info/infodoc.c:66 502msgid "" 503"\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] Top'.\n" 504msgstr "" 505 506#: info/infodoc.c:68 info/infodoc.c:116 507#, fuzzy 508msgid "" 509"Moving within a node:\n" 510"---------------------\n" 511msgstr "" 512"---------- Voetnoten ----------\n" 513"\n" 514 515# kill? 516#: info/infodoc.c:70 517#, fuzzy 518msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n" 519msgstr "Verwijder tot aan het begin van de regel" 520 521#: info/infodoc.c:71 522#, fuzzy 523msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n" 524msgstr "Ga naar het einde van deze pagina" 525 526#: info/infodoc.c:72 527#, fuzzy 528msgid "\\%-10[next-line] Scroll forward 1 line.\n" 529msgstr "Schuif terug in dit venster" 530 531#: info/infodoc.c:73 532#, fuzzy 533msgid "\\%-10[prev-line] Scroll backward 1 line.\n" 534msgstr "Schuif terug in dit venster" 535 536#: info/infodoc.c:74 537msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward a page.\n" 538msgstr "" 539 540#: info/infodoc.c:75 541#, fuzzy 542msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward a page.\n" 543msgstr "Schuif terug in dit venster" 544 545#: info/infodoc.c:77 info/infodoc.c:125 546#, fuzzy 547msgid "" 548"Other commands:\n" 549"---------------\n" 550msgstr "Waar is het commando: " 551 552#: info/infodoc.c:79 553#, fuzzy 554msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n" 555msgstr "Selecteer de laatste keuze in het menu van deze pagina" 556 557#: info/infodoc.c:80 558#, fuzzy 559msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick last item in node's menu.\n" 560msgstr "Selecteer de laatste keuze in het menu van deze pagina" 561 562#: info/infodoc.c:81 563msgid "" 564"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index entries of " 565"this Info\n" 566" file, and select the node referenced by the first entry " 567"found.\n" 568msgstr "" 569 570#: info/infodoc.c:83 571msgid "" 572"\\%-10[goto-node] Move to node specified by name.\n" 573" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n" 574msgstr "" 575 576#: info/infodoc.c:85 577msgid "" 578"\\%-10[search] Search forward for a specified string\n" 579" and select the node in which the next occurrence is found.\n" 580msgstr "" 581 582#: info/infodoc.c:87 583msgid "" 584"\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n" 585" and select the node in which the previous occurrence is " 586"found.\n" 587msgstr "" 588 589#: info/infodoc.c:98 590#, fuzzy, c-format 591msgid " %-10s Quit this help.\n" 592msgstr "Geen \"Vorige\" voor deze pagina." 593 594#: info/infodoc.c:99 595#, c-format 596msgid " %-10s Quit Info altogether.\n" 597msgstr "" 598 599#: info/infodoc.c:100 600#, c-format 601msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n" 602msgstr "" 603 604#: info/infodoc.c:104 605#, fuzzy, c-format 606msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n" 607msgstr "Ga naar het einde van deze pagina" 608 609#: info/infodoc.c:105 610#, fuzzy, c-format 611msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n" 612msgstr "Ga naar het einde van deze pagina" 613 614#: info/infodoc.c:106 615#, fuzzy, c-format 616msgid " %-10s Move `up' from this node.\n" 617msgstr "Geen \"Vorige\" voor deze pagina." 618 619#: info/infodoc.c:107 620#, c-format 621msgid " %-10s Pick menu item specified by name.\n" 622msgstr "" 623 624#: info/infodoc.c:108 625msgid " Picking a menu item causes another node to be selected.\n" 626msgstr "" 627 628#: info/infodoc.c:109 629#, c-format 630msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n" 631msgstr "" 632 633#: info/infodoc.c:110 634#, fuzzy, c-format 635msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n" 636msgstr "Selecteer de laatste pagina in dit bestand" 637 638#: info/infodoc.c:111 639#, c-format 640msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n" 641msgstr "" 642 643#: info/infodoc.c:112 644#, c-format 645msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n" 646msgstr "" 647 648#: info/infodoc.c:113 649#, c-format 650msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n" 651msgstr "" 652 653#: info/infodoc.c:114 654#, c-format 655msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n" 656msgstr "" 657 658#: info/infodoc.c:118 659#, c-format 660msgid " %-10s Scroll forward a page.\n" 661msgstr "" 662 663#: info/infodoc.c:119 664#, c-format 665msgid " %-10s Scroll backward a page.\n" 666msgstr "" 667 668# kill? 669#: info/infodoc.c:120 670#, fuzzy, c-format 671msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n" 672msgstr "Verwijder tot aan het begin van de regel" 673 674#: info/infodoc.c:121 675#, fuzzy, c-format 676msgid " %-10s Go to the end of this node.\n" 677msgstr "Ga naar het einde van deze pagina" 678 679#: info/infodoc.c:122 680#, c-format 681msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n" 682msgstr "" 683 684#: info/infodoc.c:123 685#, fuzzy, c-format 686msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n" 687msgstr "Schuif terug in dit venster" 688 689#: info/infodoc.c:127 690#, fuzzy, c-format 691msgid " %-10s Pick first ... ninth item in node's menu.\n" 692msgstr "Selecteer de laatste keuze in het menu van deze pagina" 693 694#: info/infodoc.c:128 695#, fuzzy, c-format 696msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n" 697msgstr "Selecteer de laatste keuze in het menu van deze pagina" 698 699#: info/infodoc.c:129 700#, c-format 701msgid "" 702" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n" 703msgstr "" 704 705#: info/infodoc.c:130 706msgid "" 707" file, and select the node referenced by the first entry " 708"found.\n" 709msgstr "" 710 711#: info/infodoc.c:131 712#, c-format 713msgid " %-10s Move to node specified by name.\n" 714msgstr "" 715 716#: info/infodoc.c:132 717msgid "" 718" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n" 719msgstr "" 720 721#: info/infodoc.c:133 722#, c-format 723msgid " %-10s Search forward for a specified string,\n" 724msgstr "" 725 726#: info/infodoc.c:134 info/infodoc.c:136 727msgid "" 728" and select the node in which the next occurrence is found.\n" 729msgstr "" 730 731#: info/infodoc.c:135 732#, fuzzy, c-format 733msgid " %-10s Search backward for a specified string\n" 734msgstr "Schuif terug in dit venster" 735 736#: info/infodoc.c:316 737msgid "The current search path is:\n" 738msgstr "" 739 740#: info/infodoc.c:320 741#, fuzzy 742msgid "" 743"Commands available in Info windows:\n" 744"\n" 745msgstr "Basiscommando's in Info Vensters" 746 747#: info/infodoc.c:324 748msgid "" 749"Commands available in the echo area:\n" 750"\n" 751msgstr "" 752 753#: info/infodoc.c:347 754#, fuzzy, c-format 755msgid "" 756"The following commands can only be invoked via %s:\n" 757"\n" 758msgstr "" 759"De volgende commando's kunnen alleen aangeroepen worden via M-x:\n" 760"\n" 761 762#: info/infodoc.c:351 763#, fuzzy 764msgid "" 765"The following commands cannot be invoked at all:\n" 766"\n" 767msgstr "" 768"De volgende commando's kunnen alleen aangeroepen worden via M-x:\n" 769"\n" 770 771#: info/infodoc.c:375 772msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n" 773msgstr "" 774"--- Gebruik `\\[history-node]' of `\\[kill-node]' om te be�indigen ---\n" 775 776#: info/infodoc.c:485 777msgid "Display help message" 778msgstr "Geef een help boodschap" 779 780#: info/infodoc.c:503 781msgid "Visit Info node `(info)Help'" 782msgstr "Ga naar Info pagina `(info)Help'" 783 784#: info/infodoc.c:641 785msgid "Print documentation for KEY" 786msgstr "Geef uitleg over KEY" 787 788#: info/infodoc.c:653 789#, c-format 790msgid "Describe key: %s" 791msgstr "Omschrijf toets: %s" 792 793#: info/infodoc.c:664 794#, c-format 795msgid "ESC %s is undefined." 796msgstr "ESC %s is niet gedefinieerd." 797 798#: info/infodoc.c:680 info/infodoc.c:709 799#, c-format 800msgid "%s is undefined." 801msgstr "%s is niet gedefinieerd." 802 803#: info/infodoc.c:730 804#, c-format 805msgid "%s is defined to %s." 806msgstr "%s is gedefinieerd als %s." 807 808#: info/infodoc.c:1153 809msgid "Show what to type to execute a given command" 810msgstr "" 811 812#: info/infodoc.c:1157 813msgid "Where is command: " 814msgstr "Waar is het commando: " 815 816#: info/infodoc.c:1179 817#, c-format 818msgid "`%s' is not on any keys" 819msgstr "`%s' is niet toegekend aan een toets" 820 821#: info/infodoc.c:1186 822#, c-format 823msgid "%s can only be invoked via %s." 824msgstr "%s kan alleen aangeroepen worden via %s." 825 826#: info/infodoc.c:1190 827#, c-format 828msgid "%s can be invoked via %s." 829msgstr "%s kan aangeroepen worden via %s." 830 831#: info/infodoc.c:1195 832#, c-format 833msgid "There is no function named `%s'" 834msgstr "Er is geen functie met de naam `%s'" 835 836#: info/infokey.c:145 837#, c-format 838msgid "" 839"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" 840"There is NO warranty. You may redistribute this software\n" 841"under the terms of the GNU General Public License.\n" 842"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" 843msgstr "" 844"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" 845"Er is GEEN garantie. Je mag deze programmatuur herdistribueren\n" 846"onder de voorwaarden van de GNU General Public License.\n" 847"Voor meer informatie hierover, zie de bestanden met de naam COPYING.\n" 848 849#: info/infokey.c:170 850msgid "incorrect number of arguments" 851msgstr "" 852 853#: info/infokey.c:201 854#, fuzzy, c-format 855msgid "cannot open input file `%s'" 856msgstr "Kan pijp naar \"%s\" niet openen." 857 858#: info/infokey.c:215 859#, fuzzy, c-format 860msgid "cannot create output file `%s'" 861msgstr "Kan uitvoerbestand \"%s\" niet vinden." 862 863#: info/infokey.c:226 864#, c-format 865msgid "error writing to `%s'" 866msgstr "" 867 868#: info/infokey.c:232 869#, fuzzy, c-format 870msgid "error closing output file `%s'" 871msgstr "Kan uitvoerbestand \"%s\" niet vinden." 872 873#: info/infokey.c:450 874msgid "key sequence too long" 875msgstr "" 876 877#: info/infokey.c:529 878msgid "missing key sequence" 879msgstr "" 880 881#: info/infokey.c:610 882msgid "NUL character (\\000) not permitted" 883msgstr "" 884 885#: info/infokey.c:641 886#, c-format 887msgid "NUL character (^%c) not permitted" 888msgstr "" 889 890#: info/infokey.c:665 891#, fuzzy 892msgid "missing action name" 893msgstr "%c%s ontbrekende afsluitende accolade" 894 895#: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756 896msgid "section too long" 897msgstr "" 898 899#: info/infokey.c:688 900#, fuzzy, c-format 901msgid "unknown action `%s'" 902msgstr "Onbekend commando `%s'" 903 904#: info/infokey.c:698 905msgid "action name too long" 906msgstr "" 907 908#: info/infokey.c:712 909#, c-format 910msgid "extra characters following action `%s'" 911msgstr "" 912 913#: info/infokey.c:723 914#, fuzzy 915msgid "missing variable name" 916msgstr "%s: ontbrekend bestandsargument\n" 917 918#: info/infokey.c:733 919msgid "missing `=' immediately after variable name" 920msgstr "" 921 922#: info/infokey.c:741 923msgid "variable name too long" 924msgstr "" 925 926#: info/infokey.c:765 927msgid "value too long" 928msgstr "" 929 930#: info/infokey.c:890 931#, c-format 932msgid "\"%s\", line %u: " 933msgstr "" 934 935#: info/infokey.c:906 936#, c-format 937msgid "" 938"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n" 939"\n" 940"Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n" 941"$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/.info.\n" 942"\n" 943"Options:\n" 944" --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n" 945" --help display this help and exit.\n" 946" --version display version information and exit.\n" 947msgstr "" 948 949#: info/infomap.c:1500 950#, c-format 951msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small" 952msgstr "" 953 954#: info/infomap.c:1503 955#, c-format 956msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big" 957msgstr "" 958 959#: info/infomap.c:1516 960#, c-format 961msgid "Error reading infokey file `%s' - short read" 962msgstr "" 963 964#: info/infomap.c:1535 965#, c-format 966msgid "" 967"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it" 968msgstr "" 969 970#: info/infomap.c:1544 971#, c-format 972msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it" 973msgstr "" 974 975#: info/infomap.c:1560 976#, c-format 977msgid "" 978"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it" 979msgstr "" 980 981#: info/infomap.c:1581 982#, c-format 983msgid "" 984"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it" 985msgstr "" 986 987#: info/infomap.c:1716 988msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored" 989msgstr "" 990 991#: info/infomap.c:1766 992msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored" 993msgstr "" 994 995#: info/m-x.c:69 996msgid "Read the name of an Info command and describe it" 997msgstr "Lees de naam van een Info commando en geef een omschrijving" 998 999#: info/m-x.c:73 1000msgid "Describe command: " 1001msgstr "Omschrijf commando: " 1002 1003#: info/m-x.c:96 1004msgid "Read a command name in the echo area and execute it" 1005msgstr "Lees de naam van een commando in de weergeefruimte en voer dat uit" 1006 1007#: info/m-x.c:140 1008msgid "Cannot execute an `echo-area' command here." 1009msgstr "Kan hier geen `echo-area' commando uitvoeren." 1010 1011#: info/m-x.c:154 1012#, fuzzy, c-format 1013msgid "Undefined command: %s" 1014msgstr "Onbekend commando `%s'" 1015 1016#: info/m-x.c:160 1017msgid "Set the height of the displayed window" 1018msgstr "Zet de hoogte van het weergegeven venster" 1019 1020#: info/m-x.c:173 1021#, c-format 1022msgid "Set screen height to (%d): " 1023msgstr "Zet schermhoogte op (%d): " 1024 1025#: info/makedoc.c:162 info/makedoc.c:170 1026#, c-format 1027msgid "" 1028" Source files groveled to make this file include:\n" 1029"\n" 1030msgstr "" 1031" Bronbestanden veranderd om dit bestand in te voegen:\n" 1032"\n" 1033 1034#: info/makedoc.c:550 1035#, c-format 1036msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n" 1037msgstr "Kon het bestand %s niet manipuleren.\n" 1038 1039#: info/nodemenu.c:31 1040msgid "" 1041"\n" 1042"* Menu:\n" 1043" (File)Node Lines Size Containing File\n" 1044" ---------- ----- ---- ---------------" 1045msgstr "" 1046"\n" 1047"* Menu:\n" 1048" (Bestand)Pagina Regels Grootte Bevat Bestand\n" 1049" --------------- ----- ---- ---------------" 1050 1051#: info/nodemenu.c:202 1052msgid "" 1053"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n" 1054"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n" 1055msgstr "" 1056"Hier is het menu van pagina's die je recentelijk bekeken hebt.\n" 1057"Selecteer er een uit dit menu, of gebruik `\\[history-node]' in een ander " 1058"venster.\n" 1059 1060#: info/nodemenu.c:224 1061msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes" 1062msgstr "Maak een venster met een menu van alle bekeken pagina's" 1063 1064#: info/nodemenu.c:304 1065msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window" 1066msgstr "Selecteer een pagina die voorheen bekeken is in een zichtbaar venster" 1067 1068#: info/nodemenu.c:317 1069msgid "Select visited node: " 1070msgstr "Selecteer een bezochte pagina: " 1071 1072#: info/nodemenu.c:337 info/session.c:2264 1073#, c-format 1074msgid "The reference disappeared! (%s)." 1075msgstr "De verwijzing is verdwenen! (%s)." 1076 1077#: info/session.c:162 1078#, fuzzy, c-format 1079msgid "" 1080"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] " 1081"for menu item." 1082msgstr "" 1083"Welkom bij Info versie %s. \"\\[get-help-window]\" voor hulp, \"\\[menu-item]" 1084"\" voor een menukeuze." 1085 1086#: info/session.c:620 1087msgid "Move down to the next line" 1088msgstr "Ga naar de volgende regel" 1089 1090#: info/session.c:635 1091msgid "Move up to the previous line" 1092msgstr "Ga naar de vorige regel" 1093 1094#: info/session.c:650 1095msgid "Move to the end of the line" 1096msgstr "Ga naar het einde van de regel" 1097 1098#: info/session.c:670 1099msgid "Move to the start of the line" 1100msgstr "Ga naar het begin van de regel" 1101 1102#: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1424 1103#, fuzzy 1104msgid "Next" 1105msgstr "Volgende" 1106 1107#: info/session.c:863 1108#, fuzzy 1109msgid "Following Next node..." 1110msgstr "\"Volgende\" pagina aan het volgen..." 1111 1112#: info/session.c:881 1113msgid "Selecting first menu item..." 1114msgstr "Ik selecteer de eerste keuze uit het menu..." 1115 1116#: info/session.c:893 1117#, fuzzy 1118msgid "Selecting Next node..." 1119msgstr "Ik selecteer de \"Volgende\" pagina..." 1120 1121#: info/session.c:964 1122#, c-format 1123msgid "Moving Up %d time(s), then Next." 1124msgstr "" 1125 1126#: info/session.c:988 1127#, fuzzy 1128msgid "No more nodes within this document." 1129msgstr "Geen verwijzingen in deze pagina." 1130 1131#: info/session.c:1011 1132#, fuzzy 1133msgid "No `Prev' for this node." 1134msgstr "Geen \"Vorige\" voor deze pagina." 1135 1136#: info/session.c:1014 info/session.c:1073 1137#, fuzzy 1138msgid "Moving Prev in this window." 1139msgstr "Ik beweeg \"Vorige\" naar dit venster." 1140 1141#: info/session.c:1030 1142#, fuzzy 1143msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document." 1144msgstr "Geen \"Vorige\" of \"Omhoog\" voor deze pagina." 1145 1146#: info/session.c:1034 1147#, fuzzy 1148msgid "Moving Up in this window." 1149msgstr "Ik ga \"Omhoog\" in dit venster." 1150 1151#: info/session.c:1084 1152#, fuzzy 1153msgid "Moving to `Prev's last menu item." 1154msgstr "Ik ga naar de laatste keuze van het menu van \"Vorige\"." 1155 1156#: info/session.c:1095 1157msgid "Move forwards or down through node structure" 1158msgstr "Beweeg naar voren of beneden door de paginastructuur" 1159 1160#: info/session.c:1111 1161msgid "Move backwards or up through node structure" 1162msgstr "Beweeg naar achteren of boven door de paginastructuur" 1163 1164#: info/session.c:1205 1165msgid "Scroll forward in this window" 1166msgstr "Schuif verder in dit venster" 1167 1168#: info/session.c:1213 1169#, fuzzy 1170msgid "Scroll forward in this window and set default window size" 1171msgstr "Schuif verder in dit venster" 1172 1173#: info/session.c:1221 1174#, fuzzy 1175msgid "Scroll forward in this window staying within node" 1176msgstr "Schuif verder in dit venster" 1177 1178#: info/session.c:1229 1179#, fuzzy 1180msgid "" 1181"Scroll forward in this window staying within node and set default window size" 1182msgstr "Schuif verder in dit venster" 1183 1184#: info/session.c:1237 1185msgid "Scroll backward in this window" 1186msgstr "Schuif terug in dit venster" 1187 1188#: info/session.c:1245 1189#, fuzzy 1190msgid "Scroll backward in this window and set default window size" 1191msgstr "Schuif terug in dit venster" 1192 1193#: info/session.c:1254 1194#, fuzzy 1195msgid "Scroll backward in this window staying within node" 1196msgstr "Schuif terug in dit venster" 1197 1198#: info/session.c:1262 1199#, fuzzy 1200msgid "" 1201"Scroll backward in this window staying within node and set default window " 1202"size" 1203msgstr "Schuif terug in dit venster" 1204 1205#: info/session.c:1270 1206msgid "Move to the start of this node" 1207msgstr "Ga naar het begin van deze pagina" 1208 1209#: info/session.c:1277 1210msgid "Move to the end of this node" 1211msgstr "Ga naar het einde van deze pagina" 1212 1213#: info/session.c:1284 1214msgid "Scroll down by lines" 1215msgstr "" 1216 1217#: info/session.c:1301 1218msgid "Scroll up by lines" 1219msgstr "" 1220 1221#: info/session.c:1319 1222msgid "Scroll down by half screen size" 1223msgstr "" 1224 1225#: info/session.c:1345 1226msgid "Scroll up by half screen size" 1227msgstr "" 1228 1229#: info/session.c:1374 1230msgid "Select the next window" 1231msgstr "Selecteer het volgende venster" 1232 1233#: info/session.c:1413 1234msgid "Select the previous window" 1235msgstr "Selecteer het vorige venster" 1236 1237#: info/session.c:1464 1238msgid "Split the current window" 1239msgstr "Splits het huidige venster" 1240 1241#: info/session.c:1545 1242msgid "Delete the current window" 1243msgstr "Verwijder het huidige venster" 1244 1245#: info/session.c:1553 1246msgid "Cannot delete a permanent window" 1247msgstr "Kan een permanent venster niet verwijderen" 1248 1249#: info/session.c:1585 1250msgid "Delete all other windows" 1251msgstr "Verwijder alle andere vensters" 1252 1253#: info/session.c:1631 1254msgid "Scroll the other window" 1255msgstr "Verschuif het andere venster" 1256 1257#: info/session.c:1652 1258#, fuzzy 1259msgid "Scroll the other window backward" 1260msgstr "Verschuif het andere venster" 1261 1262#: info/session.c:1658 1263msgid "Grow (or shrink) this window" 1264msgstr "Vergroot (of verklein) dit venster" 1265 1266#: info/session.c:1669 1267msgid "Divide the available screen space among the visible windows" 1268msgstr "Verdeel de beschikbare schermruimte tussen de zichtbare vensters" 1269 1270#: info/session.c:1676 1271msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window" 1272msgstr "Verander de status van regeldoorlopen in het huidige venster" 1273 1274#: info/session.c:1848 1275#, fuzzy 1276msgid "Select the Next node" 1277msgstr "Selecteer de `Volgende' pagina" 1278 1279#: info/session.c:1856 1280#, fuzzy 1281msgid "Select the Prev node" 1282msgstr "Selecteer de `Vorige' pagina" 1283 1284#: info/session.c:1864 1285#, fuzzy 1286msgid "Select the Up node" 1287msgstr "Selecteer de `Omhoog' pagina" 1288 1289#: info/session.c:1871 1290msgid "Select the last node in this file" 1291msgstr "Selecteer de laatste pagina in dit bestand" 1292 1293#: info/session.c:1898 info/session.c:1931 1294msgid "This window has no additional nodes" 1295msgstr "Dit venster heeft geen extra pagina's" 1296 1297#: info/session.c:1904 1298msgid "Select the first node in this file" 1299msgstr "Selecteer de eerste pagina in dit bestand" 1300 1301#: info/session.c:1938 1302msgid "Select the last item in this node's menu" 1303msgstr "Selecteer de laatste keuze in het menu van deze pagina" 1304 1305#: info/session.c:1944 1306msgid "Select this menu item" 1307msgstr "Selecteer deze menukeuze" 1308 1309#: info/session.c:1977 1310#, c-format 1311msgid "There aren't %d items in this menu." 1312msgstr "Er zijn geen %d keuzes in dit menu." 1313 1314#: info/session.c:2171 info/session.c:2172 1315#, c-format 1316msgid "Menu item (%s): " 1317msgstr "Menukeuze (%s): " 1318 1319#: info/session.c:2175 1320msgid "Menu item: " 1321msgstr "Menukeuze: " 1322 1323#: info/session.c:2182 info/session.c:2183 1324#, c-format 1325msgid "Follow xref (%s): " 1326msgstr "Volg verwijzing (%s): " 1327 1328#: info/session.c:2186 1329msgid "Follow xref: " 1330msgstr "Volg verwijzing: " 1331 1332#: info/session.c:2315 1333msgid "Read a menu item and select its node" 1334msgstr "Lees een menukeuze en selecteer zijn pagina" 1335 1336#: info/session.c:2323 1337msgid "Read a footnote or cross reference and select its node" 1338msgstr "Lees een voetnoot of verwijzing en selecteer zijn pagina" 1339 1340#: info/session.c:2329 1341msgid "Move to the start of this node's menu" 1342msgstr "Ga naar het begin van het menu van deze pagina" 1343 1344#: info/session.c:2353 1345msgid "Visit as many menu items at once as possible" 1346msgstr "Ga naar zo veel mogelijk menukeuzes tegelijk" 1347 1348#: info/session.c:2381 1349msgid "Read a node name and select it" 1350msgstr "Lees de naam van een pagina en selecteer die" 1351 1352#: info/session.c:2436 info/session.c:2441 1353#, fuzzy 1354msgid "Goto node: " 1355msgstr "Ga naar Pagina: " 1356 1357#: info/session.c:2505 1358#, fuzzy, c-format 1359msgid "No menu in node `%s'." 1360msgstr "Geen pagina's meer." 1361 1362#: info/session.c:2551 1363#, fuzzy, c-format 1364msgid "No menu item `%s' in node `%s'." 1365msgstr "Er is geen menukeuze \"%s\" op deze pagina." 1366 1367#: info/session.c:2581 1368#, fuzzy, c-format 1369msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'." 1370msgstr "Kon de pagina, waarnaar verwezen werd door \"%s\", niet vinden." 1371 1372#: info/session.c:2631 1373msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them" 1374msgstr "" 1375 1376#: info/session.c:2633 1377#, fuzzy 1378msgid "Follow menus: " 1379msgstr "Volg verwijzing: " 1380 1381#: info/session.c:2826 1382msgid "Find the node describing program invocation" 1383msgstr "" 1384 1385#: info/session.c:2828 1386#, c-format 1387msgid "Find Invocation node of [%s]: " 1388msgstr "" 1389 1390# manpage? 1391#: info/session.c:2866 1392msgid "Read a manpage reference and select it" 1393msgstr "Lees een manpagina verwijzing en selecteer die" 1394 1395#: info/session.c:2870 1396msgid "Get Manpage: " 1397msgstr "Ga naar manpagina: " 1398 1399#: info/session.c:2900 1400msgid "Select the node `Top' in this file" 1401msgstr "Selecteer de `Top' pagina in dit bestand" 1402 1403#: info/session.c:2906 1404msgid "Select the node `(dir)'" 1405msgstr "Selecteer de pagina `(dir)'" 1406 1407#: info/session.c:2923 info/session.c:2925 1408#, c-format 1409msgid "Kill node (%s): " 1410msgstr "Verwijder pagina (%s): " 1411 1412#: info/session.c:2977 1413#, c-format 1414msgid "Cannot kill node `%s'" 1415msgstr "Kan pagina `%s' niet verwijderen" 1416 1417#: info/session.c:2987 1418msgid "Cannot kill the last node" 1419msgstr "Kan de laatste pagina niet verwijderen" 1420 1421#: info/session.c:3073 1422msgid "Select the most recently selected node" 1423msgstr "Selecteer de laatst geselecteerde pagina" 1424 1425#: info/session.c:3079 1426msgid "Kill this node" 1427msgstr "Sluit deze pagina" 1428 1429#: info/session.c:3087 1430msgid "Read the name of a file and select it" 1431msgstr "Lees de naam van een bestand en selecteer die" 1432 1433#: info/session.c:3091 1434msgid "Find file: " 1435msgstr "Vind bestand: " 1436 1437#: info/session.c:3108 1438#, fuzzy, c-format 1439msgid "Cannot find `%s'." 1440msgstr "Kan \"%s\" niet vinden." 1441 1442#: info/session.c:3151 info/session.c:3269 1443#, fuzzy, c-format 1444msgid "Could not create output file `%s'." 1445msgstr "Kan uitvoerbestand \"%s\" niet vinden." 1446 1447#: info/session.c:3165 info/session.c:3287 info/session.c:3347 1448msgid "Done." 1449msgstr "Klaar." 1450 1451#: info/session.c:3220 1452#, fuzzy, c-format 1453msgid "Writing node %s..." 1454msgstr "Bezig met schrijven van pagina \"%s\"..." 1455 1456#: info/session.c:3296 1457msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND" 1458msgstr "Sluis de inhoud van deze pagina door INFO_PRINT_COMMAND" 1459 1460#: info/session.c:3331 1461#, fuzzy, c-format 1462msgid "Cannot open pipe to `%s'." 1463msgstr "Kan pijp naar \"%s\" niet openen." 1464 1465#: info/session.c:3337 1466#, fuzzy, c-format 1467msgid "Printing node %s..." 1468msgstr "Bezig met afdrukken van pagina \"%s\"..." 1469 1470#: info/session.c:3567 1471#, fuzzy, c-format 1472msgid "Searching subfile %s ..." 1473msgstr "Bezig met zoeken naar sub-bestand \"%s\"..." 1474 1475#: info/session.c:3619 1476#, fuzzy 1477msgid "Read a string and search for it case-sensitively" 1478msgstr "Lees een tekenreeks en zoek daar naar" 1479 1480#: info/session.c:3626 1481msgid "Read a string and search for it" 1482msgstr "Lees een tekenreeks en zoek daar naar" 1483 1484#: info/session.c:3634 1485#, fuzzy 1486msgid "Read a string and search backward for it" 1487msgstr "Lees een tekenreeks en zoek daar naar" 1488 1489#: info/session.c:3670 info/session.c:3677 1490#, fuzzy, c-format 1491msgid "%s%sfor string [%s]: " 1492msgstr "%s voor tekenreeks [%s]: " 1493 1494#: info/session.c:3671 info/session.c:3678 1495msgid "Search backward" 1496msgstr "Achteruit zoeken" 1497 1498#: info/session.c:3672 info/session.c:3678 1499msgid "Search" 1500msgstr "Zoek" 1501 1502#: info/session.c:3673 info/session.c:3679 1503msgid " case-sensitively " 1504msgstr "" 1505 1506#: info/session.c:3674 info/session.c:3679 1507msgid " " 1508msgstr "" 1509 1510#: info/session.c:3718 1511msgid "Search failed." 1512msgstr "Niet gevonden." 1513 1514#: info/session.c:3736 1515msgid "Repeat last search in the same direction" 1516msgstr "" 1517 1518#: info/session.c:3739 info/session.c:3749 1519#, fuzzy 1520msgid "No previous search string" 1521msgstr "Geen eerdere index zoek string." 1522 1523#: info/session.c:3746 1524msgid "Repeat last search in the reverse direction" 1525msgstr "" 1526 1527#: info/session.c:3765 info/session.c:3771 1528msgid "Search interactively for a string as you type it" 1529msgstr "Zoek interactief naar een string als je het intypt" 1530 1531#: info/session.c:3851 1532msgid "I-search backward: " 1533msgstr "Achteruit I-zoeken: " 1534 1535#: info/session.c:3853 1536msgid "I-search: " 1537msgstr "I-zoeken: " 1538 1539#: info/session.c:3878 info/session.c:3880 1540msgid "Failing " 1541msgstr "Niet gelukt: " 1542 1543#: info/session.c:4340 1544msgid "Move to the previous cross reference" 1545msgstr "Ga naar de vorige verwijzing" 1546 1547#: info/session.c:4349 1548msgid "Move to the next cross reference" 1549msgstr "Ga naar de volgende verwijzing" 1550 1551#: info/session.c:4359 1552msgid "Select reference or menu item appearing on this line" 1553msgstr "Selecteer verwijzing of menukeuze van deze regel" 1554 1555#: info/session.c:4382 1556msgid "Cancel current operation" 1557msgstr "Annuleer huidige operatie" 1558 1559# Zie Cancel current action 1560#: info/session.c:4389 1561msgid "Quit" 1562msgstr "Afgebroken" 1563 1564#: info/session.c:4398 1565#, fuzzy 1566msgid "Move the cursor to a specific line of the window" 1567msgstr "Beweeg de cursor naar een bepaalde regel van het venster" 1568 1569#: info/session.c:4430 1570msgid "Redraw the display" 1571msgstr "Herschrijf het venster" 1572 1573#: info/session.c:4467 1574msgid "Quit using Info" 1575msgstr "Stop met Info" 1576 1577#: info/session.c:4480 1578msgid "Run command bound to this key's lowercase variant" 1579msgstr "" 1580 1581#: info/session.c:4491 1582#, c-format 1583msgid "Unknown command (%s)." 1584msgstr "Onbekend commando (%s)." 1585 1586#: info/session.c:4494 1587#, c-format 1588msgid "\"%s\" is invalid" 1589msgstr "\"%s\" is ongeldig" 1590 1591#: info/session.c:4495 1592#, fuzzy, c-format 1593msgid "`%s' is invalid" 1594msgstr "\"%s\" is ongeldig" 1595 1596#: info/session.c:4709 1597msgid "Add this digit to the current numeric argument" 1598msgstr "Voeg dit cijfer toe aan het huidige numerieke argument" 1599 1600#: info/session.c:4718 1601msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument" 1602msgstr "Begin een nieuw numeriek argument of vermenigvuldig het huidige met 4" 1603 1604#: info/session.c:4733 1605msgid "Internally used by \\[universal-argument]" 1606msgstr "Intern gebruikt door \\[universeel-argument]" 1607 1608#: info/tilde.c:338 1609#, c-format 1610msgid "readline: Out of virtual memory!\n" 1611msgstr "readline: Geen virtueel geheugen meer!\n" 1612 1613#: info/variables.c:37 1614msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically" 1615msgstr "Indien \"Aan\", verschijnen en verdwijnen voetnoten automatisch" 1616 1617#: info/variables.c:41 1618msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows" 1619msgstr "" 1620"Indien \"Aan\", verandert het aanmaken of verwijderen van een venster de " 1621"grootte van andere vensters" 1622 1623#: info/variables.c:45 1624msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell" 1625msgstr "" 1626"Indien \"Aan\", laat het scherm flikkeren in plaats van het laten horen van " 1627"een piep" 1628 1629#: info/variables.c:49 1630msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring" 1631msgstr "Indien \"Aan\", zorgen fouten voor een belsignaal" 1632 1633#: info/variables.c:53 1634msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed" 1635msgstr "" 1636"Indien \"Aan\", haalt Info rommel weg voor bestanden die gedecomprimeerd " 1637"moesten worden" 1638 1639#: info/variables.c:56 1640msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted" 1641msgstr "" 1642"Indien \"Aan\", wordt het overeenkomende deel van de zoek-tekenreeks " 1643"opgelicht" 1644 1645#: info/variables.c:60 1646msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node" 1647msgstr "" 1648"Stelt in wat er gebeurt als er aan het eind van een node verschoven wordt" 1649 1650#: info/variables.c:64 1651msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window" 1652msgstr "Het aantal regels dat verschuift als de cursor uit het venster gaat" 1653 1654#: info/variables.c:68 1655msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters" 1656msgstr "Indien \"Aan\", accepteert Info ISO Latin tekens en laat ze zien" 1657 1658#: info/variables.c:74 1659msgid "Explain the use of a variable" 1660msgstr "Leg het gebruik van een variabele uit" 1661 1662#: info/variables.c:80 1663msgid "Describe variable: " 1664msgstr "Omschrijf variabele: " 1665 1666#: info/variables.c:99 1667msgid "Set the value of an Info variable" 1668msgstr "Zet de waarde van een Info variabele" 1669 1670#: info/variables.c:105 1671msgid "Set variable: " 1672msgstr "Stel variabele in: " 1673 1674#: info/variables.c:123 1675#, c-format 1676msgid "Set %s to value (%d): " 1677msgstr "Geef een waarde voor %s (%d): " 1678 1679#: info/variables.c:164 1680#, c-format 1681msgid "Set %s to value (%s): " 1682msgstr "Geef een waarde voor %s (%s): " 1683 1684#: info/window.c:1138 1685msgid "--*** Tags out of Date ***" 1686msgstr "--*** Tags zijn verouderd ***" 1687 1688#: info/window.c:1149 1689msgid "-----Info: (), lines ----, " 1690msgstr "-----Info: (), regels ----, " 1691 1692#: info/window.c:1156 1693#, c-format 1694msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--" 1695msgstr "-%s---Info: %s, %d regels --%s--" 1696 1697#: info/window.c:1160 1698#, c-format 1699msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--" 1700msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d regels --%s--" 1701 1702#: info/window.c:1167 1703#, c-format 1704msgid " Subfile: %s" 1705msgstr "Sub-bestand: %s" 1706 1707#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 1708#, c-format 1709msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 1710msgstr "%s: optie `%s' is dubbelzinnig\n" 1711 1712#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607 1713#, c-format 1714msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 1715msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argumenten toe\n" 1716 1717#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621 1718#, c-format 1719msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 1720msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argumenten toe\n" 1721 1722#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042 1723#, c-format 1724msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 1725msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n" 1726 1727#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730 1728#, c-format 1729msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 1730msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n" 1731 1732#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741 1733#, c-format 1734msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 1735msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n" 1736 1737# Dit is de POSIX versie van de volgende melding 1738#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799 1739#, c-format 1740msgid "%s: illegal option -- %c\n" 1741msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" 1742 1743# Dezelfde tekst als hiervoor 1744#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 1745#, c-format 1746msgid "%s: invalid option -- %c\n" 1747msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" 1748 1749#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116 1750#, c-format 1751msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 1752msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" 1753 1754#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954 1755#, c-format 1756msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 1757msgstr "%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig\n" 1758 1759#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999 1760#, c-format 1761msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 1762msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argumenten toe\n" 1763 1764#: makeinfo/cmds.c:520 makeinfo/cmds.c:542 1765#, fuzzy, c-format 1766msgid "arguments to @%s ignored" 1767msgstr "Verkeerd argument voor %c%s" 1768 1769#: makeinfo/cmds.c:585 1770msgid "January" 1771msgstr "Januari" 1772 1773#: makeinfo/cmds.c:585 1774msgid "February" 1775msgstr "Februari" 1776 1777#: makeinfo/cmds.c:585 1778msgid "March" 1779msgstr "Maart" 1780 1781#: makeinfo/cmds.c:585 1782msgid "April" 1783msgstr "April" 1784 1785#: makeinfo/cmds.c:585 1786msgid "May" 1787msgstr "Mei" 1788 1789#: makeinfo/cmds.c:586 1790msgid "June" 1791msgstr "Juni" 1792 1793#: makeinfo/cmds.c:586 1794msgid "July" 1795msgstr "Juli" 1796 1797#: makeinfo/cmds.c:586 1798msgid "August" 1799msgstr "Augustus" 1800 1801#: makeinfo/cmds.c:586 1802msgid "September" 1803msgstr "September" 1804 1805#: makeinfo/cmds.c:586 1806msgid "October" 1807msgstr "Oktober" 1808 1809#: makeinfo/cmds.c:587 1810msgid "November" 1811msgstr "November" 1812 1813#: makeinfo/cmds.c:587 1814msgid "December" 1815msgstr "December" 1816 1817#: makeinfo/cmds.c:936 1818#, c-format 1819msgid "unlikely character %c in @var" 1820msgstr "" 1821 1822#: makeinfo/cmds.c:979 1823msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect" 1824msgstr "" 1825 1826#: makeinfo/cmds.c:1034 1827#, fuzzy, c-format 1828msgid "`{' expected, but saw `%c'" 1829msgstr "`%cend' verwachtte `%s', maar heb `%s' gezien" 1830 1831#: makeinfo/cmds.c:1074 1832msgid "end of file inside verb block" 1833msgstr "" 1834 1835#: makeinfo/cmds.c:1082 1836#, fuzzy, c-format 1837msgid "`}' expected, but saw `%c'" 1838msgstr "`%cend' verwachtte `%s', maar heb `%s' gezien" 1839 1840#: makeinfo/cmds.c:1112 1841msgid "" 1842"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to " 1843"avoid that" 1844msgstr "" 1845 1846#: makeinfo/cmds.c:1305 1847#, c-format 1848msgid "%c%s is obsolete" 1849msgstr "%c%s is verouderd" 1850 1851#: makeinfo/cmds.c:1414 1852#, fuzzy, c-format 1853msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'" 1854msgstr "%csp vereist een postief numeriek argument" 1855 1856#: makeinfo/cmds.c:1763 makeinfo/cmds.c:1819 makeinfo/footnote.c:82 1857#, c-format 1858msgid "Bad argument to %c%s" 1859msgstr "Verkeerd argument voor %c%s" 1860 1861#: makeinfo/cmds.c:1773 makeinfo/makeinfo.c:4142 1862msgid "asis" 1863msgstr "asis" 1864 1865#: makeinfo/cmds.c:1775 makeinfo/cmds.c:1805 makeinfo/makeinfo.c:4144 1866msgid "none" 1867msgstr "geen" 1868 1869#: makeinfo/cmds.c:1789 1870#, fuzzy, c-format 1871msgid "Bad argument to @%s" 1872msgstr "Verkeerd argument voor %c%s" 1873 1874#: makeinfo/cmds.c:1803 1875msgid "insert" 1876msgstr "" 1877 1878#: makeinfo/defun.c:84 1879#, fuzzy 1880msgid "Missing `}' in @def arg" 1881msgstr "Ontbrekende `}' in het argument voor %cdef" 1882 1883#: makeinfo/defun.c:403 1884msgid "Function" 1885msgstr "Functie" 1886 1887#: makeinfo/defun.c:406 1888msgid "Macro" 1889msgstr "Makro" 1890 1891#: makeinfo/defun.c:409 1892msgid "Special Form" 1893msgstr "Speciaal Formulier" 1894 1895#: makeinfo/defun.c:413 1896msgid "Variable" 1897msgstr "Variabele" 1898 1899#: makeinfo/defun.c:416 1900msgid "User Option" 1901msgstr "Gebruikersoptie" 1902 1903#: makeinfo/defun.c:420 1904msgid "Instance Variable" 1905msgstr "Instantievariabele" 1906 1907#: makeinfo/defun.c:424 1908msgid "Method" 1909msgstr "Methode" 1910 1911#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545 1912#: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2229 1913msgid "of" 1914msgstr "" 1915 1916#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517 1917#: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2234 1918#, fuzzy 1919msgid "on" 1920msgstr "geen" 1921 1922# Is die x een foutje? 1923#: makeinfo/defun.c:711 1924#, fuzzy, c-format 1925msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'" 1926msgstr "Moet in een `%s' `insertion' zitten om `%s'x te gebruiken" 1927 1928#: makeinfo/files.c:435 1929#, c-format 1930msgid "%s: getwd: %s, %s\n" 1931msgstr "%s: getwd: %s, %s\n" 1932 1933#: makeinfo/files.c:638 1934#, c-format 1935msgid "`%s' omitted before output filename" 1936msgstr "" 1937 1938#: makeinfo/files.c:646 1939#, c-format 1940msgid "`%s' omitted since writing to stdout" 1941msgstr "" 1942 1943#: makeinfo/files.c:694 1944msgid "Output buffer not empty." 1945msgstr "" 1946 1947#: makeinfo/footnote.c:150 1948#, c-format 1949msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'" 1950msgstr "`%c%s' heeft een argument `{...}' nodig, niet slechts `%s'" 1951 1952#: makeinfo/footnote.c:165 1953#, c-format 1954msgid "No closing brace for footnote `%s'" 1955msgstr "Geen afsluitende accolade voor voetnoot `%s'" 1956 1957# mooi vertaald he? 1958#: makeinfo/footnote.c:198 1959msgid "Footnote defined without parent node" 1960msgstr "Voetnoot gedefinieerd zonder referentie pagina" 1961 1962# mooi vertaald he? 1963#: makeinfo/footnote.c:210 1964#, fuzzy 1965msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed" 1966msgstr "Voetnoot gedefinieerd zonder referentie pagina" 1967 1968#: makeinfo/footnote.c:302 makeinfo/index.c:189 1969#, fuzzy 1970msgid "Footnotes" 1971msgstr "-Voetnoten" 1972 1973#: makeinfo/html.c:87 1974#, c-format 1975msgid "%s: could not open --css-file: %s" 1976msgstr "" 1977 1978#: makeinfo/html.c:172 1979#, c-format 1980msgid "%s:%d: --css-file ended in comment" 1981msgstr "" 1982 1983#: makeinfo/html.c:207 1984msgid "Untitled" 1985msgstr "" 1986 1987#: makeinfo/html.c:422 1988msgid "[unexpected] no html tag to pop" 1989msgstr "" 1990 1991#: makeinfo/html.c:752 1992#, fuzzy, c-format 1993msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'" 1994msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n" 1995 1996#: makeinfo/index.c:169 1997#, c-format 1998msgid "Unknown index `%s'" 1999msgstr "Onbekende index `%s'" 2000 2001#: makeinfo/index.c:234 2002#, c-format 2003msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'" 2004msgstr "" 2005 2006#: makeinfo/index.c:412 2007#, c-format 2008msgid "Index `%s' already exists" 2009msgstr "Index `%s' bestaat al" 2010 2011#: makeinfo/index.c:455 2012#, c-format 2013msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex" 2014msgstr "Onbekende index `%s' en/of `%s' in @synindex" 2015 2016#: makeinfo/index.c:661 2017msgid "(line )" 2018msgstr "" 2019 2020#: makeinfo/index.c:669 2021#, c-format 2022msgid "(line %*d)" 2023msgstr "" 2024 2025#: makeinfo/index.c:750 2026#, c-format 2027msgid "Unknown index `%s' in @printindex" 2028msgstr "Onbekende index `%s' in @printindex" 2029 2030#: makeinfo/index.c:819 2031#, c-format 2032msgid "Entry for index `%s' outside of any node" 2033msgstr "" 2034 2035#: makeinfo/index.c:822 makeinfo/index.c:858 2036msgid "(outside of any node)" 2037msgstr "" 2038 2039#: makeinfo/index.c:919 makeinfo/index.c:925 2040msgid "See " 2041msgstr "" 2042 2043#: makeinfo/insertion.c:160 2044msgid "@item not allowed in argument to @itemize" 2045msgstr "" 2046 2047#: makeinfo/insertion.c:238 2048msgid "Broken-Type in insertion_type_pname" 2049msgstr "Verkeerd-Type in insertion_type_pname" 2050 2051#: makeinfo/insertion.c:334 2052msgid "Enumeration stack overflow" 2053msgstr "Enumeratiestapel overloop" 2054 2055# FIXME: hoe vertaal je `lettering'? tegenover enumerating 2056#: makeinfo/insertion.c:366 2057#, c-format 2058msgid "lettering overflow, restarting at %c" 2059msgstr "lettering overloop, start opnieuw bij %c" 2060 2061# FIXME: formatter? 2062#: makeinfo/insertion.c:631 2063#, c-format 2064msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem" 2065msgstr "%s vereist een argument: de formatteerder voor %citem" 2066 2067#: makeinfo/insertion.c:719 2068#, c-format 2069msgid "%cfloat environments cannot be nested" 2070msgstr "" 2071 2072#: makeinfo/insertion.c:973 2073#, fuzzy, c-format 2074msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'" 2075msgstr "`%cend' verwachtte `%s', maar heb `%s' gezien" 2076 2077#: makeinfo/insertion.c:1337 2078#, c-format 2079msgid "No matching `%cend %s'" 2080msgstr "Geen overeenkomende `%cend %s'" 2081 2082#: makeinfo/insertion.c:1592 2083#, c-format 2084msgid "%s requires letter or digit" 2085msgstr "%s vereist een letter of cijfer" 2086 2087#: makeinfo/insertion.c:1687 2088msgid "end of file inside verbatim block" 2089msgstr "" 2090 2091#: makeinfo/insertion.c:1913 2092#, fuzzy, c-format 2093msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment" 2094msgstr "%citemx is zinloos in een `%s' blok" 2095 2096#: makeinfo/insertion.c:1949 2097#, fuzzy 2098msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node" 2099msgstr "%cmenu gezien voor de eerste pagina" 2100 2101#: makeinfo/insertion.c:1950 2102msgid "" 2103"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?" 2104msgstr "" 2105 2106#: makeinfo/insertion.c:1962 2107#, fuzzy 2108msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node" 2109msgstr "%cmenu gezien voor de eerste pagina" 2110 2111#: makeinfo/insertion.c:2018 2112#, c-format 2113msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments" 2114msgstr "" 2115 2116#: makeinfo/insertion.c:2032 2117#, fuzzy, c-format 2118msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment" 2119msgstr "%citemx is zinloos in een `%s' blok" 2120 2121#: makeinfo/insertion.c:2063 2122#, c-format 2123msgid "Unmatched `%c%s'" 2124msgstr "Niet overeenkomende `%c%s'" 2125 2126#: makeinfo/insertion.c:2068 2127#, c-format 2128msgid "`%c%s' needs something after it" 2129msgstr "`%c%s' verwacht er iets na" 2130 2131#: makeinfo/insertion.c:2074 2132#, fuzzy, c-format 2133msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'" 2134msgstr "Verkeerd argument voor `%s', `%s', gebruik `%s'" 2135 2136#: makeinfo/insertion.c:2171 2137#, fuzzy, c-format 2138msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block" 2139msgstr "%citemx is zinloos in een `%s' blok" 2140 2141#: makeinfo/insertion.c:2180 2142#, fuzzy, c-format 2143msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block" 2144msgstr "%citemx is zinloos in een `%s' blok" 2145 2146#: makeinfo/insertion.c:2356 2147#, c-format 2148msgid "%c%s found outside of an insertion block" 2149msgstr "%c%s buiten een invoeg-blok gevonden" 2150 2151#: makeinfo/lang.c:580 2152#, c-format 2153msgid "%s is not a valid ISO 639 language code" 2154msgstr "" 2155 2156#: makeinfo/lang.c:655 2157#, fuzzy, c-format 2158msgid "unrecognized encoding name `%s'" 2159msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n" 2160 2161#: makeinfo/lang.c:663 2162#, c-format 2163msgid "sorry, encoding `%s' not supported" 2164msgstr "" 2165 2166#: makeinfo/lang.c:715 2167#, c-format 2168msgid "invalid encoded character `%s'" 2169msgstr "" 2170 2171#: makeinfo/lang.c:1009 2172#, c-format 2173msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'" 2174msgstr "%c%s verwacht `i' of `j' als argument, niet `%c'" 2175 2176#: makeinfo/lang.c:1013 2177#, c-format 2178msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument" 2179msgstr "%c%s verwacht ��n enkele `i' of `j' als argument" 2180 2181#: makeinfo/macro.c:128 2182#, c-format 2183msgid "macro `%s' previously defined" 2184msgstr "makro `%s' al eerder gedefinieerd" 2185 2186#: makeinfo/macro.c:132 2187#, c-format 2188msgid "here is the previous definition of `%s'" 2189msgstr "hier is de vorige definitie van `%s'" 2190 2191#: makeinfo/macro.c:355 2192#, c-format 2193msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name" 2194msgstr "" 2195 2196#: makeinfo/macro.c:401 2197#, fuzzy, c-format 2198msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args" 2199msgstr "Makro `%s' aangeroepen met te veel argumenten" 2200 2201#: makeinfo/macro.c:586 2202#, c-format 2203msgid "%cend macro not found" 2204msgstr "%cend makro niet gevonden" 2205 2206#: makeinfo/macro.c:624 2207#, fuzzy 2208msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros" 2209msgstr "" 2210"%cquote-arg is allen nuttig indien de makro slechts een argument verwacht" 2211 2212#: makeinfo/macro.c:660 2213#, c-format 2214msgid "mismatched @end %s with @%s" 2215msgstr "" 2216 2217#: makeinfo/makeinfo.c:184 2218#, c-format 2219msgid "Too many errors! Gave up.\n" 2220msgstr "Te veel fouten! Ik heb het maar opgegeven.\n" 2221 2222#: makeinfo/makeinfo.c:302 2223#, c-format 2224msgid "%s:%d: warning: " 2225msgstr "%s:%d: waarschuwing: " 2226 2227#: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2260 2228#, c-format 2229msgid "Misplaced %c" 2230msgstr "Verkeerd geplaatste %c" 2231 2232#: makeinfo/makeinfo.c:340 2233#, c-format 2234msgid "Try `%s --help' for more information.\n" 2235msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n" 2236 2237#: makeinfo/makeinfo.c:343 2238#, fuzzy, c-format 2239msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n" 2240msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... BESTAND...\n" 2241 2242#: makeinfo/makeinfo.c:346 2243msgid "" 2244"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n" 2245"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n" 2246msgstr "" 2247 2248#: makeinfo/makeinfo.c:350 2249#, c-format 2250msgid "" 2251"General options:\n" 2252" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n" 2253" --force preserve output even if errors.\n" 2254" --help display this help and exit.\n" 2255" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n" 2256" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n" 2257" --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default %" 2258"d).\n" 2259" -v, --verbose explain what is being done.\n" 2260" --version display version information and exit.\n" 2261msgstr "" 2262 2263#: makeinfo/makeinfo.c:364 2264#, no-wrap 2265msgid "" 2266"Output format selection (default is to produce Info):\n" 2267" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n" 2268" --html output HTML rather than Info.\n" 2269" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n" 2270" --plaintext output plain text rather than Info.\n" 2271msgstr "" 2272 2273#: makeinfo/makeinfo.c:372 2274msgid "" 2275"General output options:\n" 2276" -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n" 2277" ignoring any @setfilename.\n" 2278" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and " 2279"menus\n" 2280" from Info output (thus producing plain text)\n" 2281" or from HTML (thus producing shorter output);\n" 2282" also, write to standard output by default.\n" 2283" --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n" 2284" generate only one output file.\n" 2285" --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n" 2286" -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n" 2287msgstr "" 2288 2289#: makeinfo/makeinfo.c:386 2290#, c-format 2291msgid "" 2292"Options for Info and plain text:\n" 2293" --enable-encoding output accented and special characters in\n" 2294" Info output based on @documentencoding.\n" 2295" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %" 2296"d).\n" 2297" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n" 2298" `separate' to put them in their own node;\n" 2299" `end' to put them at the end of the node\n" 2300" in which they are defined (default).\n" 2301" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %" 2302"d).\n" 2303" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n" 2304" `asis', preserve existing indentation.\n" 2305" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n" 2306msgstr "" 2307 2308#: makeinfo/makeinfo.c:403 2309msgid "" 2310"Options for HTML:\n" 2311" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n" 2312" read stdin if FILE is -.\n" 2313msgstr "" 2314 2315#: makeinfo/makeinfo.c:409 2316#, c-format 2317msgid "" 2318"Options for XML and Docbook:\n" 2319" --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %" 2320"d).\n" 2321" If VAL is 0, ignorable whitespace is " 2322"dropped.\n" 2323msgstr "" 2324 2325#: makeinfo/makeinfo.c:416 2326msgid "" 2327"Input file options:\n" 2328" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n" 2329" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n" 2330" -I DIR append DIR to the @include search path.\n" 2331" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n" 2332" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n" 2333msgstr "" 2334 2335#: makeinfo/makeinfo.c:425 2336msgid "" 2337"Conditional processing in input:\n" 2338" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n" 2339" not generating Docbook.\n" 2340" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n" 2341" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n" 2342" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n" 2343" --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n" 2344" --ifxml process @ifxml and @xml.\n" 2345" --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n" 2346" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n" 2347" --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n" 2348" --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n" 2349" --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n" 2350" --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n" 2351"\n" 2352" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n" 2353msgstr "" 2354 2355#: makeinfo/makeinfo.c:444 2356msgid "" 2357" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n" 2358" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n" 2359" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n" 2360" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n" 2361" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n" 2362msgstr "" 2363 2364#: makeinfo/makeinfo.c:452 2365msgid "" 2366"Examples:\n" 2367" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n" 2368" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n" 2369" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n" 2370" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n" 2371" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard output\n" 2372"\n" 2373" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, " 2374"menus\n" 2375" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n" 2376" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n" 2377msgstr "" 2378 2379#: makeinfo/makeinfo.c:603 2380#, c-format 2381msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n" 2382msgstr "" 2383 2384#: makeinfo/makeinfo.c:647 makeinfo/makeinfo.c:673 makeinfo/makeinfo.c:692 2385#: makeinfo/makeinfo.c:722 makeinfo/makeinfo.c:743 2386#, c-format 2387msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n" 2388msgstr "%s: %s argument moet numeriek zijn, niet `%s'.\n" 2389 2390# Vanaf hier 2391#: makeinfo/makeinfo.c:660 2392#, fuzzy, c-format 2393msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'" 2394msgstr "Kon uitvoer `%s' voor makro-uitbreiding niet openen" 2395 2396# Vanaf hier 2397#: makeinfo/makeinfo.c:665 2398#, fuzzy, c-format 2399msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n" 2400msgstr "Kon uitvoer `%s' voor makro-uitbreiding niet openen" 2401 2402#: makeinfo/makeinfo.c:707 2403#, c-format 2404msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n" 2405msgstr "" 2406"%s: argument voor --paragraph-indent moet numeriek, `none' of `asis' zijn, " 2407"niet `%s'.\n" 2408 2409#: makeinfo/makeinfo.c:732 2410#, c-format 2411msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n" 2412msgstr "" 2413"%s: argument voor --footnote-style moet `separate' of `end' zijn, niet `%" 2414"s'.\n" 2415 2416#: makeinfo/makeinfo.c:806 2417#, c-format 2418msgid "%s: missing file argument.\n" 2419msgstr "%s: ontbrekend bestandsargument\n" 2420 2421#: makeinfo/makeinfo.c:997 makeinfo/makeinfo.c:3991 2422#, c-format 2423msgid "Multiline command %c%s used improperly" 2424msgstr "" 2425 2426#: makeinfo/makeinfo.c:1000 2427#, c-format 2428msgid "Expected `%s'" 2429msgstr "Verwachtte `%s'" 2430 2431#: makeinfo/makeinfo.c:1479 2432#, c-format 2433msgid "Can't create directory `%s': %s" 2434msgstr "" 2435 2436#: makeinfo/makeinfo.c:1525 2437#, c-format 2438msgid "No `%s' found in `%s'" 2439msgstr "Geen `%s' gevonden in `%s'" 2440 2441#: makeinfo/makeinfo.c:1605 2442#, c-format 2443msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n" 2444msgstr "" 2445"%s: Makro uitbreiding naar de standaard uitvoer overgeslagen, want de " 2446"uitvoer\n" 2447"van Info gaat daar al heen.\n" 2448 2449#: makeinfo/makeinfo.c:1638 2450#, c-format 2451msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n" 2452msgstr "Bezig met het maken van een %s-bestand `%s' van `%s'.\n" 2453 2454#: makeinfo/makeinfo.c:1673 2455#, fuzzy, c-format 2456msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n" 2457msgstr "Dit is Info bestand %s, gemaakt door Makeinfo versie %d.%d" 2458 2459#: makeinfo/makeinfo.c:1709 2460#, c-format 2461msgid "" 2462"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n" 2463msgstr "" 2464"%s: makro uitvoer bestand `%s' weggehaald wegens fouten; gebruik --force om " 2465"te bewaren.\n" 2466 2467#: makeinfo/makeinfo.c:1773 2468#, c-format 2469msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n" 2470msgstr "" 2471"%s: uitvoer bestand `%s' weggehaald wegens fouten; gebruik --force om te " 2472"bewaren.\n" 2473 2474#: makeinfo/makeinfo.c:2034 2475#, c-format 2476msgid "Unknown command `%s'" 2477msgstr "Onbekend commando `%s'" 2478 2479#: makeinfo/makeinfo.c:2056 2480#, fuzzy, c-format 2481msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s" 2482msgstr "commandoregel-argument `%s' te veel" 2483 2484#: makeinfo/makeinfo.c:2314 2485#, fuzzy, c-format 2486msgid "%c%s expected braces" 2487msgstr "%c%s verwachtte `{...}'" 2488 2489#: makeinfo/makeinfo.c:2327 2490msgid "Unmatched }" 2491msgstr "Niet-overeenkomende }" 2492 2493#: makeinfo/makeinfo.c:2375 2494msgid "NO_NAME!" 2495msgstr "GEEN_NAAM!" 2496 2497#: makeinfo/makeinfo.c:2396 2498#, c-format 2499msgid "%c%s missing close brace" 2500msgstr "%c%s ontbrekende afsluitende accolade" 2501 2502#: makeinfo/makeinfo.c:3309 2503#, fuzzy, c-format 2504msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s" 2505msgstr "@image bestand `%s' onleesbaar: %s" 2506 2507#: makeinfo/makeinfo.c:3315 2508#, fuzzy, c-format 2509msgid "No such file `%s'" 2510msgstr "Geen `%s' gevonden in `%s'" 2511 2512#: makeinfo/makeinfo.c:3447 2513#, fuzzy, c-format 2514msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s" 2515msgstr "@image bestand `%s' onleesbaar: %s" 2516 2517#: makeinfo/makeinfo.c:3456 2518msgid "@image missing filename argument" 2519msgstr "ontbrekend bestandsnaam argument voor @image" 2520 2521#: makeinfo/makeinfo.c:3675 2522#, c-format 2523msgid "undefined flag: %s" 2524msgstr "" 2525 2526#: makeinfo/makeinfo.c:3676 2527#, fuzzy, c-format 2528msgid "{No value for `%s'}" 2529msgstr "{Geen waarde voor \"%s\"}" 2530 2531#: makeinfo/makeinfo.c:3728 2532#, c-format 2533msgid "%c%s requires a name" 2534msgstr "%c%s vereist een naam" 2535 2536#: makeinfo/makeinfo.c:3834 2537#, c-format 2538msgid "Reached eof before matching @end %s" 2539msgstr "Kwam bestandseinde tegen voor een overeenkomende @end %s" 2540 2541#: makeinfo/makeinfo.c:4082 2542#, c-format 2543msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded" 2544msgstr "" 2545 2546#: makeinfo/multi.c:116 2547#, fuzzy 2548msgid "Missing } in @multitable template" 2549msgstr "Ontbrekende `}' in het argument voor %cdef" 2550 2551#: makeinfo/multi.c:254 2552#, c-format 2553msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable" 2554msgstr "onbeheerde tekst `%s' na @multitable genegeerd" 2555 2556#: makeinfo/multi.c:393 2557#, c-format 2558msgid "Too many columns in multitable item (max %d)" 2559msgstr "Te veel kolommen in `multitable' item (maximaal %d)" 2560 2561#: makeinfo/multi.c:555 2562#, fuzzy, c-format 2563msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable" 2564msgstr "Kan kolom #%d niet selecteren in `multitabel'" 2565 2566#: makeinfo/multi.c:584 2567msgid "ignoring @tab outside of multitable" 2568msgstr "@tab buiten een `multitable' genegeerd" 2569 2570#: makeinfo/multi.c:632 2571#, c-format 2572msgid "** Multicolumn output from last row:\n" 2573msgstr "** Multikolom uitvoer van laatste regel:\n" 2574 2575#: makeinfo/multi.c:635 2576#, c-format 2577msgid "* column #%d: output = %s\n" 2578msgstr "* kolom #%d: uitvoer = %s\n" 2579 2580#: makeinfo/node.c:280 2581#, fuzzy, c-format 2582msgid "Node `%s' previously defined at line %d" 2583msgstr "makro `%s' al eerder gedefinieerd" 2584 2585#: makeinfo/node.c:648 2586#, c-format 2587msgid "Formatting node %s...\n" 2588msgstr "Pagina %s wordt geformatteerd...\n" 2589 2590#: makeinfo/node.c:716 2591#, fuzzy, c-format 2592msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)" 2593msgstr "Pagina `%s' vereist een sectiecommando (bijv. %c%s)" 2594 2595#: makeinfo/node.c:879 2596#, c-format 2597msgid "No node name specified for `%c%s' command" 2598msgstr "" 2599 2600#: makeinfo/node.c:920 makeinfo/node.c:1151 2601#, c-format 2602msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name" 2603msgstr "" 2604 2605#: makeinfo/node.c:923 2606msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work" 2607msgstr "" 2608 2609#: makeinfo/node.c:925 makeinfo/node.c:1154 2610msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option" 2611msgstr "" 2612 2613#: makeinfo/node.c:955 2614#, c-format 2615msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'" 2616msgstr "" 2617 2618#: makeinfo/node.c:991 2619#, fuzzy 2620msgid "Next:" 2621msgstr "Volgende" 2622 2623#: makeinfo/node.c:1007 2624#, fuzzy 2625msgid "Previous:" 2626msgstr "Vorige" 2627 2628#: makeinfo/node.c:1021 2629#, fuzzy 2630msgid "Up:" 2631msgstr "Omhoog" 2632 2633#: makeinfo/node.c:1148 2634#, c-format 2635msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name" 2636msgstr "" 2637 2638#: makeinfo/node.c:1153 2639msgid "@anchor command ignored; references to it will not work" 2640msgstr "" 2641 2642#: makeinfo/node.c:1347 2643#, fuzzy, c-format 2644msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)" 2645msgstr "%s verwijst naar niet-bestaande pagina `%s'" 2646 2647#: makeinfo/node.c:1363 2648#, fuzzy 2649msgid "Menu" 2650msgstr "* Menu:\n" 2651 2652#: makeinfo/node.c:1365 2653msgid "Cross" 2654msgstr "" 2655 2656# Deze zes meldingen: 2657# next, prev en up niet vertalen, dit is wat er in de broncode staat. 2658# Het is duidelijker indien onvertaald. 2659#: makeinfo/node.c:1447 2660#, fuzzy, c-format 2661msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)" 2662msgstr "Het `next'-veld van pagina `%s' wijst niet terug op" 2663 2664#: makeinfo/node.c:1450 2665#, fuzzy, c-format 2666msgid "This node (%s) has the bad Prev" 2667msgstr "Deze node (`%s') is degene met het foute `next'-veld" 2668 2669#: makeinfo/node.c:1462 2670#, fuzzy 2671msgid "Prev" 2672msgstr "Vorige" 2673 2674#: makeinfo/node.c:1505 2675#, fuzzy, c-format 2676msgid "Prev field of node `%s' not pointed to" 2677msgstr "Het `prev'-veld van node (`%s') wijst niet terug op" 2678 2679#: makeinfo/node.c:1509 2680#, fuzzy, c-format 2681msgid "This node (%s) has the bad Next" 2682msgstr "Deze node (`%s') is degene met het foute `next'-veld" 2683 2684#: makeinfo/node.c:1521 2685#, c-format 2686msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)" 2687msgstr "" 2688 2689#: makeinfo/node.c:1524 2690#, fuzzy 2691msgid "Up" 2692msgstr "Omhoog" 2693 2694#: makeinfo/node.c:1590 2695#, c-format 2696msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target" 2697msgstr "" 2698 2699# Eigenlijk zouden hier de %s en de %d omgedraaid moeten worden: 2700# `Er wordt %d keer naar %s verwezen' 2701#: makeinfo/node.c:1619 2702#, c-format 2703msgid "node `%s' has been referenced %d times" 2704msgstr "er wordt naar pagina `%s' %d keer verwezen" 2705 2706#: makeinfo/node.c:1633 2707#, c-format 2708msgid "unreferenced node `%s'" 2709msgstr "naar pagina `%s' wordt niet verwezen" 2710 2711#: makeinfo/node.c:1723 2712#, c-format 2713msgid "Removing %s\n" 2714msgstr "" 2715 2716#: makeinfo/node.c:1727 2717#, fuzzy, c-format 2718msgid "Can't remove file `%s': %s" 2719msgstr "Kan uitvoerbestand \"%s\" niet vinden." 2720 2721#: makeinfo/sectioning.c:122 2722#, c-format 2723msgid "Appendix %c" 2724msgstr "" 2725 2726#: makeinfo/sectioning.c:467 2727#, c-format 2728msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!" 2729msgstr "" 2730 2731#: makeinfo/sectioning.c:562 2732#, c-format 2733msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!" 2734msgstr "" 2735 2736#: makeinfo/sectioning.c:623 2737#, c-format 2738msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead" 2739msgstr "%c%s is verouderd; gebruik in plaats daarvan %c%s" 2740 2741#: makeinfo/sectioning.c:639 2742#, c-format 2743msgid "Node with %ctop as a section already exists" 2744msgstr "Pagina met %ctop als sectie bestaat al" 2745 2746#: makeinfo/sectioning.c:647 2747#, c-format 2748msgid "Here is the %ctop node" 2749msgstr "Hier is de %ctop pagina" 2750 2751#: makeinfo/sectioning.c:663 2752#, c-format 2753msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s" 2754msgstr "%ctop wordt voor %cnode gebruikt, neem standaard %s aan" 2755 2756#: makeinfo/toc.c:197 makeinfo/toc.c:271 makeinfo/toc.c:273 2757msgid "Table of Contents" 2758msgstr "" 2759 2760#: makeinfo/toc.c:304 makeinfo/toc.c:337 makeinfo/toc.c:339 2761msgid "Short Contents" 2762msgstr "" 2763 2764#: makeinfo/xml.c:1605 2765#, c-format 2766msgid "@image file `%s' unreadable: %s" 2767msgstr "@image bestand `%s' onleesbaar: %s" 2768 2769#: makeinfo/xml.c:2097 2770msgid "" 2771"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents" 2772msgstr "" 2773 2774#: util/install-info.c:154 2775#, c-format 2776msgid "%s: warning: " 2777msgstr "%s: waarschuwing: " 2778 2779#: util/install-info.c:203 2780#, c-format 2781msgid " for %s" 2782msgstr " voor %s" 2783 2784#: util/install-info.c:426 2785#, c-format 2786msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n" 2787msgstr "\tProbeer `%s --help' voor een volledige lijst van opties.\n" 2788 2789#: util/install-info.c:434 2790#, fuzzy, c-format 2791msgid "" 2792"Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n" 2793"\n" 2794"Install or delete dir entries from INFO-FILE in the Info directory file\n" 2795"DIR-FILE.\n" 2796"\n" 2797"Options:\n" 2798" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n" 2799" don't insert any new entries.\n" 2800" --dir-file=NAME specify file name of Info directory file.\n" 2801" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n" 2802" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n" 2803" TEXT should have the form of an Info menu item line\n" 2804" plus zero or more extra lines starting with " 2805"whitespace.\n" 2806" If you specify more than one entry, they are all " 2807"added.\n" 2808" If you don't specify any entries, they are determined\n" 2809" from information in the Info file itself.\n" 2810" --help display this help and exit.\n" 2811" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory.\n" 2812" This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n" 2813" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n" 2814" --item=TEXT same as --entry TEXT.\n" 2815" An Info directory entry is actually a menu item.\n" 2816" --quiet suppress warnings.\n" 2817" --remove same as --delete.\n" 2818" --section=SEC put this file's entries in section SEC of the directory.\n" 2819" If you specify more than one section, all the entries\n" 2820" are added in each of the sections.\n" 2821" If you don't specify any sections, they are determined\n" 2822" from information in the Info file itself.\n" 2823" --version display version information and exit.\n" 2824msgstr "" 2825"%s [OPTIE]... [INFO-BESTAND [INHOUD-BESTAND]]\n" 2826"\n" 2827"Installeer INFO-BESTAND in het Info inhoudbestand INHOUD-BESTAND.\n" 2828"\n" 2829"Opties:\n" 2830"--delete Verwijder bestaande ingangen in INFO-BESTAND;\n" 2831" voeg geen nieuwe ingangen toe.\n" 2832"--dir-file=NAAM Geef bestandsnaam van het Info inhoudbestand.\n" 2833" Dit is equivalent aan het argument INDEX-BESTAND.\n" 2834"--entry=TEKST Voeg TEKST in als een Info inhoudsingang.\n" 2835" TEKST moet het uiterlijk hebben van een Info menukeuze\n" 2836" regel met nul of meer extra regels beginnend met een\n" 2837" leeg teken. Als je meer dan een ingang geeft, worden ze\n" 2838" allemaal toegevoegd. Als je geen ingangen geeft, worden\n" 2839" ze uit de informatie uit het Info bestand zelf " 2840"opgemaakt.\n" 2841"--help Geef deze hulp en be�indig.\n" 2842"--info-file=BEST Geef een Info bestand om in de inhoud in op te nemen.\n" 2843" Dit is gelijkwaardig aan het argument INFO-BESTAND.\n" 2844"--info-dir=MAP Zelfde als --dir-file=MAP/dir.\n" 2845"--item=TEKST Zelfde als --entry TEKST.\n" 2846" Een Info inhoudsingang is eigenlijk een menukeuze.\n" 2847"--quiet Onderdruk waarschuwingen.\n" 2848"--remove Zelfde als --delete.\n" 2849"--section=SEC Zet deze ingangen in sectie SEC van de index.\n" 2850" Als je meer dan een sectie geeft, worden alle ingangen\n" 2851" aan alle secties toegevoegd.\n" 2852" Als je geen ingangen geeft, worden ze uit de informatie\n" 2853" uit het Info bestand zelf opgemaakt.\n" 2854"--version Geef versie-informatie en be�indig.\n" 2855"\n" 2856"Meld fouten in het programma aan bug-texinfo@gno.org;\n" 2857"meld onjuistheden in de vertaling aan nl@li.org.\n" 2858 2859#: util/install-info.c:488 2860#, fuzzy, c-format 2861msgid "" 2862"This is the file .../info/dir, which contains the\n" 2863"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n" 2864"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n" 2865"\n" 2866"%s\tThis is the top of the INFO tree\n" 2867"\n" 2868" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n" 2869" Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n" 2870" \"h\" gives a primer for first-timers,\n" 2871" \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n" 2872"\n" 2873" In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n" 2874" to select it.\n" 2875"\n" 2876"%s\n" 2877msgstr "" 2878"Dit is het bestand .../info/dir, dat de bovenste pagina van de Info\n" 2879"structuur bevat, genaamd (dir)Top. De eerste keer dat je Info start,\n" 2880"begin je deze pagina te lezen.\n" 2881"\n" 2882"Bestand: dir Pagina: Top Dit is de bovenste pagina van de INFO " 2883"structuur\n" 2884"\n" 2885" Deze (Inhoud) pagina geeft een menu van hoofdonderwerpen.\n" 2886" \"q\" be�indigt, \"?\" geeft een lijst met allen Info commando's, \"d\"\n" 2887" brengt je hier terug, \"h\" geeft een inleiding voor de eerste keer,\n" 2888" \"mEmacs<Return>\" gaat naar de Emacs pagina's, etc.\n" 2889"\n" 2890" Binnen Emacs kun je met muisknop 2 op een item of verwijzing klikken\n" 2891" om er heen te gaan.\n" 2892"\n" 2893"* Menu:\n" 2894 2895#: util/install-info.c:513 2896#, c-format 2897msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n" 2898msgstr "%s: niet leesbaar (%s) en het kon ook niet aanmaken (%s)\n" 2899 2900#: util/install-info.c:600 2901#, c-format 2902msgid "%s: empty file" 2903msgstr "" 2904 2905#: util/install-info.c:913 util/install-info.c:953 2906msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY" 2907msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY zonder overeenkomende END-INFO-DIR-ENTRY" 2908 2909#: util/install-info.c:948 2910msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY" 2911msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY zonder overeenkomende START-INFO-DIR-ENTRY" 2912 2913#: util/install-info.c:1191 util/install-info.c:1201 2914#, c-format 2915msgid "%s: already have dir file: %s\n" 2916msgstr "" 2917 2918#: util/install-info.c:1236 2919#, c-format 2920msgid "%s: Specify the Info file only once.\n" 2921msgstr "%s: Geef het Info bestand slechts een keer.\n" 2922 2923#: util/install-info.c:1284 2924#, c-format 2925msgid "excess command line argument `%s'" 2926msgstr "commandoregel-argument `%s' te veel" 2927 2928#: util/install-info.c:1288 2929msgid "No input file specified; try --help for more information." 2930msgstr "Geen invoerbestand gegeven; probeer --help voor meer informatie." 2931 2932#: util/install-info.c:1291 2933msgid "No dir file specified; try --help for more information." 2934msgstr "Geen inhoudbestand gegeven; probeer --help voor meer informatie." 2935 2936#: util/install-info.c:1313 2937#, c-format 2938msgid "no info dir entry in `%s'" 2939msgstr "geen info inhoudsingang in `%s'" 2940 2941#: util/install-info.c:1426 2942#, c-format 2943msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'" 2944msgstr "menukeuze `%s' bestaat al, voor bestand `%s'" 2945 2946#: util/install-info.c:1449 2947#, c-format 2948msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted" 2949msgstr "geen ingangen voor `%s' gevonden; niets verwijderd" 2950 2951#: util/texindex.c:252 2952msgid "display this help and exit" 2953msgstr "geef deze hulp en be�indig" 2954 2955#: util/texindex.c:254 2956msgid "keep temporary files around after processing" 2957msgstr "behoud tijdelijke bestanden na verwerking" 2958 2959#: util/texindex.c:256 2960msgid "do not keep temporary files around after processing (default)" 2961msgstr "behoud de tijdelijke bestanden na verwerking niet (standaard)" 2962 2963#: util/texindex.c:258 2964msgid "send output to FILE" 2965msgstr "stuur uitvoor naar BESTAND" 2966 2967#: util/texindex.c:260 2968msgid "display version information and exit" 2969msgstr "geef versie informatie en be�indig" 2970 2971#: util/texindex.c:270 2972#, c-format 2973msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" 2974msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... BESTAND...\n" 2975 2976#: util/texindex.c:271 2977#, c-format 2978msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n" 2979msgstr "Maak een gesorteerde index voor elk TeX uitvoer BESTAND.\n" 2980 2981#: util/texindex.c:274 2982#, fuzzy, c-format 2983msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n" 2984msgstr "" 2985"Normaal gesproken is BESTAND... `foo.??' voor een dokument `foo.texi'.\n" 2986 2987#: util/texindex.c:276 2988#, c-format 2989msgid "" 2990"\n" 2991"Options:\n" 2992msgstr "" 2993"\n" 2994"Opties:\n" 2995 2996#: util/texindex.c:876 util/texindex.c:910 util/texindex.c:983 2997#: util/texindex.c:1011 2998#, c-format 2999msgid "%s: not a texinfo index file" 3000msgstr "%s: geen texinfo inhoudbestand" 3001 3002#: util/texindex.c:968 3003#, c-format 3004msgid "failure reopening %s" 3005msgstr "fout bij het heropenen van %s" 3006 3007#: util/texindex.c:1218 3008#, c-format 3009msgid "No page number in %s" 3010msgstr "" 3011 3012# FIXME: secondary 3013#: util/texindex.c:1291 3014#, c-format 3015msgid "entry %s follows an entry with a secondary name" 3016msgstr "ingang %s volgt op een ingang met een alternatieve naam" 3017 3018#~ msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n" 3019#~ msgstr "%s: Geef de Info inhoud slechts een keer.\n" 3020 3021#~ msgid "\"\" is invalid" 3022#~ msgstr "\"\" is ongeldig" 3023 3024#~ msgid "Cannot specify more than one macro expansion output" 3025#~ msgstr "Je kunt niet meer dan een uitvoer voor makro-uitbreiding geven" 3026 3027#~ msgid "`.' or `,' must follow cross reference, not %c" 3028#~ msgstr "`.' of `,' moeten op een verwijzing volgen, niet %c" 3029 3030#, fuzzy 3031#~ msgid "Node:" 3032#~ msgstr "Volgende" 3033 3034#~ msgid "virtual memory exhausted" 3035#~ msgstr "virtuele geheugen vol" 3036 3037#~ msgid "%s; for file `%s'.\n" 3038#~ msgstr "%s; voor bestand `%s'.\n" 3039 3040#, fuzzy 3041#~ msgid "`%s' has no Up field" 3042#~ msgstr "Node `%s' heeft geen `up'-veld" 3043 3044#, fuzzy 3045#~ msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward 1 line.\n" 3046#~ msgstr "Schuif terug in dit venster" 3047 3048#, fuzzy 3049#~ msgid "----------------------\n" 3050#~ msgstr "" 3051#~ "---------- Voetnoten ----------\n" 3052#~ "\n" 3053 3054#, fuzzy 3055#~ msgid "---------------\n" 3056#~ msgstr "" 3057#~ "---------- Voetnoten ----------\n" 3058#~ "\n" 3059 3060# tot hier (half af) 3061#, fuzzy 3062#~ msgid "" 3063#~ "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n" 3064#~ "\n" 3065#~ "Translate Texinfo source documentation to various other formats:\n" 3066#~ "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info\n" 3067#~ "(by default); plain text (with --no-headers); or HTML (with --html).\n" 3068#~ "\n" 3069#~ "Options:\n" 3070#~ " --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n" 3071#~ " -D VAR define a variable, as with @set.\n" 3072#~ "--docbook output DocBook rather than Info format.\n" 3073#~ " -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n" 3074#~ " --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n" 3075#~ " --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %" 3076#~ "d).\n" 3077#~ " --footnote-style=STYLE output footnotes according to STYLE:\n" 3078#~ " `separate' to place footnotes in their own " 3079#~ "node,\n" 3080#~ " `end' to place the footnotes at the end of " 3081#~ "the\n" 3082#~ " node in which they are defined (the " 3083#~ "default).\n" 3084#~ " --force preserve output even if errors.\n" 3085#~ " --help display this help and exit.\n" 3086#~ " --html output HTML rather than Info format.\n" 3087#~ " -I DIR append DIR to the @include search path.\n" 3088#~ " --ifhtml process @ifhtml and @html text even when not\n" 3089#~ " generating HTML.\n" 3090#~ " --ifinfo process @ifinfo text even when generating " 3091#~ "HTML.\n" 3092#~ " --iftex process @iftex and @tex text.\n" 3093#~ " implies --no-split.\n" 3094#~ msgstr "" 3095#~ "Aanroep: %s [OPTIE]... TEXINFO-BESTAND...\n" 3096#~ "\n" 3097#~ "Vertaal Texinfo brondocumentatie naar een formaat dat geschikt is om " 3098#~ "gelezen\n" 3099#~ "te worden met GNU Info.\n" 3100#~ "\n" 3101#~ "Opties:\n" 3102#~ "-D VAR definieer een variabele, zoals met @set.\n" 3103#~ "-E MACRO-OFILE behandel alleen makro's, schrijf texinfo " 3104#~ "broncode.\n" 3105#~ "-I MAP voeg MAP toe achter het @include mappenzoekpad.\n" 3106#~ "-P MAP voeg MAP toe voor het @include mappenzoekpad.\n" 3107#~ "-U VAR ondefinieer een variabele, zoals met @clear.\n" 3108#~ "--error-limit NUM be�indig na een NUM aantal fouten (standaard %d).\n" 3109#~ "--fill-column POS breek regels af op positie POS (standaard %d).\n" 3110#~ "--footnote-style STIJL schrijf voetnoten volgens STIJL:\n" 3111#~ " `separate' om voetnoten in een eigen pagina te " 3112#~ "plaatsen,\n" 3113#~ " `end' om voetnoten aan het einde van de pagina " 3114#~ "te plaatsen\n" 3115#~ " waarin ze gedefinieerd zijn (standaard).\n" 3116#~ "--force bewaar de uitvoer ook bij fouten.\n" 3117#~ "--help laat deze hulp zien en be�indig.\n" 3118#~ "--no-validate onderdruk validatie van referenties.\n" 3119#~ "--no-warn onderdruk waarschuwingen (maar fouten niet).\n" 3120#~ "--no-split onderdruk het splitsen van grote bestanden.\n" 3121#~ "--no-headers onderdruk paginascheidingen en Pagina: Foo " 3122#~ "koppen.\n" 3123#~ "--output BEST, -o BEST schrijf naar BEST, en negeer een @setfilename.\n" 3124#~ "--paragraph-indent VAL spring alinea's in met VAL spaties (standaard %" 3125#~ "d).\n" 3126#~ " spring niet in indien VAL `none' is; behoud " 3127#~ "bestaande\n" 3128#~ " inspringing indien VAL `asis' is.\n" 3129#~ "--reference-limit NUM klaag over hoogstens NUM verwijzingen (standaard %" 3130#~ "d).\n" 3131#~ "--verbose meld wat gedaan wordt.\n" 3132#~ "--version geef versie-informatie en be�indig.\n" 3133#~ "\n" 3134#~ "Meld fouten in het programma aan bug-texinfo@gnu.org;\n" 3135#~ "meld onjuistheden in de vertaling aan nl@li.org.\n" 3136 3137# tot hier (half af) 3138#, fuzzy 3139#~ msgid "" 3140#~ " --no-headers suppress Info node separators and Node: " 3141#~ "lines;\n" 3142#~ " write to standard output without --output.\n" 3143#~ " --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n" 3144#~ " --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n" 3145#~ " --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n" 3146#~ " --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n" 3147#~ " generate only one output file.\n" 3148#~ " --no-validate suppress node cross-reference validation.\n" 3149#~ " --no-warn suppress warnings (but not errors).\n" 3150#~ " --number-sections include chapter, section, etc. numbers in " 3151#~ "output.\n" 3152#~ " -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n" 3153#~ " ignoring any @setfilename.\n" 3154#~ " -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n" 3155#~ " --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %" 3156#~ "d).\n" 3157#~ " if VAL is `none', do not indent;\n" 3158#~ " if VAL is `asis', preserve existing " 3159#~ "indentation.\n" 3160#~ " --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default %" 3161#~ "d).\n" 3162#~ " --split-size=NUM split into files at NUM size. (default %d).\n" 3163#~ " -U VAR undefine a variable, as with @clear.\n" 3164#~ " -v, --verbose explain what is being done.\n" 3165#~ " --version display version information and exit.\n" 3166#~ " --xml output XML (TexinfoML) rather than Info " 3167#~ "format.\n" 3168#~ msgstr "" 3169#~ "Aanroep: %s [OPTIE]... TEXINFO-BESTAND...\n" 3170#~ "\n" 3171#~ "Vertaal Texinfo brondocumentatie naar een formaat dat geschikt is om " 3172#~ "gelezen\n" 3173#~ "te worden met GNU Info.\n" 3174#~ "\n" 3175#~ "Opties:\n" 3176#~ "-D VAR definieer een variabele, zoals met @set.\n" 3177#~ "-E MACRO-OFILE behandel alleen makro's, schrijf texinfo " 3178#~ "broncode.\n" 3179#~ "-I MAP voeg MAP toe achter het @include mappenzoekpad.\n" 3180#~ "-P MAP voeg MAP toe voor het @include mappenzoekpad.\n" 3181#~ "-U VAR ondefinieer een variabele, zoals met @clear.\n" 3182#~ "--error-limit NUM be�indig na een NUM aantal fouten (standaard %d).\n" 3183#~ "--fill-column POS breek regels af op positie POS (standaard %d).\n" 3184#~ "--footnote-style STIJL schrijf voetnoten volgens STIJL:\n" 3185#~ " `separate' om voetnoten in een eigen pagina te " 3186#~ "plaatsen,\n" 3187#~ " `end' om voetnoten aan het einde van de pagina " 3188#~ "te plaatsen\n" 3189#~ " waarin ze gedefinieerd zijn (standaard).\n" 3190#~ "--force bewaar de uitvoer ook bij fouten.\n" 3191#~ "--help laat deze hulp zien en be�indig.\n" 3192#~ "--no-validate onderdruk validatie van referenties.\n" 3193#~ "--no-warn onderdruk waarschuwingen (maar fouten niet).\n" 3194#~ "--no-split onderdruk het splitsen van grote bestanden.\n" 3195#~ "--no-headers onderdruk paginascheidingen en Pagina: Foo " 3196#~ "koppen.\n" 3197#~ "--output BEST, -o BEST schrijf naar BEST, en negeer een @setfilename.\n" 3198#~ "--paragraph-indent VAL spring alinea's in met VAL spaties (standaard %" 3199#~ "d).\n" 3200#~ " spring niet in indien VAL `none' is; behoud " 3201#~ "bestaande\n" 3202#~ " inspringing indien VAL `asis' is.\n" 3203#~ "--reference-limit NUM klaag over hoogstens NUM verwijzingen (standaard %" 3204#~ "d).\n" 3205#~ "--verbose meld wat gedaan wordt.\n" 3206#~ "--version geef versie-informatie en be�indig.\n" 3207#~ "\n" 3208#~ "Meld fouten in het programma aan bug-texinfo@gnu.org;\n" 3209#~ "meld onjuistheden in de vertaling aan nl@li.org.\n" 3210 3211#~ msgid "The `%c%s' command is meaningless within a `@%s' block" 3212#~ msgstr "Het `%c%s' commando is zinloos in een `@%s' blok" 3213 3214#~ msgid "Virtual memory exhausted in %s ()! Needed %d bytes." 3215#~ msgstr "Virtueel geheugen vol in %s ()! Had %d bytes nodig." 3216 3217#~ msgid "How did @%s end up in cm_special_char?\n" 3218#~ msgstr "Hoe kwam @%s in cm_special_char terecht?\n" 3219 3220#~ msgid "multitable item not in active multitable" 3221#~ msgstr "`multitable' item niet in een aktieve `multitable'" 3222 3223#, fuzzy 3224#~ msgid "Up field for `%s' is `%s', but `%s' lacks menu item for `%s'" 3225#~ msgstr "" 3226#~ "`%s' heeft `%s' als `up'-veld, maar `%s' heeft geen menukeuze voor `%s'" 3227 3228#~ msgid " times" 3229#~ msgstr " keer" 3230 3231#~ msgid "%d times" 3232#~ msgstr "%d keer" 3233 3234#~ msgid "Top" 3235#~ msgstr "Top" 3236 3237#~ msgid "Writing node \"(%s)%s\"..." 3238#~ msgstr "Bezig met schrijven van pagina \"(%s)%s\"..." 3239 3240#~ msgid "Printing node \"(%s)%s\"..." 3241#~ msgstr "Bezig met afdrukken van pagina \"(%s)%s\"..." 3242 3243#~ msgid " from the input file %s.\n" 3244#~ msgstr " uit het invoerbestand %s.\n" 3245 3246#~ msgid "%c%s expects a single character as an argument" 3247#~ msgstr "%c%s verwacht ��n enkel teken als argument" 3248 3249#~ msgid "Node `%s' multiply defined (line %d is first definition at)" 3250#~ msgstr "" 3251#~ "Pagina `%s' meerdere keren gedefinieerd (de eerste definitie is op regel %" 3252#~ "d)" 3253 3254#~ msgid "This node (`%s') is the one with the bad `Prev'" 3255#~ msgstr "Deze node (`%s') is degene met het foute `prev'-veld" 3256 3257#~ msgid "creating `Top' node" 3258#~ msgstr "`Top' pagina wordt aangemaakt" 3259 3260#~ msgid "" 3261#~ "* Menu:\n" 3262#~ "\n" 3263#~ msgstr "" 3264#~ "* Menu:\n" 3265#~ "\n" 3266 3267#~ msgid "" 3268#~ "\n" 3269#~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org." 3270#~ msgstr "" 3271#~ "\n" 3272#~ "Meld fouten in het programma aan bug-texinfo@gnu.org;\n" 3273#~ "meld onjuistheden in de vertaling aan nl@li.org." 3274