1# translation of texinfo-4.7.92.po to Turkish 2# texinfo-4.7.92 T�rk�e �evirisi 3# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. 4# This file is distributed under the same license as the texinfo package. 5# Ey�p Hakan Duran <hakan_duran@hotmail.com>, 2002, 2004. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: texinfo-4.7.92\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-texinfo@gnu.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2004-12-21 16:20-0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2004-12-21 21:22+0200\n" 12"Last-Translator: Ey�p Hakan Duran <hakan_duran@hotmail.com>\n" 13"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"X-Generator: KBabel 1.3\n" 18 19#: info/echo-area.c:284 info/session.c:689 20msgid "Move forward a character" 21msgstr "Bir karakter ileri gider" 22 23#: info/echo-area.c:296 info/session.c:705 24msgid "Move backward a character" 25msgstr "Bir karakter geri gider" 26 27#: info/echo-area.c:308 28msgid "Move to the start of this line" 29msgstr "Sat�r�n ba�lang�c�na gider" 30 31#: info/echo-area.c:313 32msgid "Move to the end of this line" 33msgstr "Sat�r�n sonuna gider" 34 35#: info/echo-area.c:321 info/session.c:723 36msgid "Move forward a word" 37msgstr "Bir kelime ileri gider" 38 39#: info/echo-area.c:361 info/session.c:772 40msgid "Move backward a word" 41msgstr "Bir kelime geri gider" 42 43#: info/echo-area.c:401 44msgid "Delete the character under the cursor" 45msgstr "�mlecin alt�ndaki karakteri siler" 46 47#: info/echo-area.c:431 48msgid "Delete the character behind the cursor" 49msgstr "�mle�den �nceki karakteri siler" 50 51#: info/echo-area.c:452 52msgid "Cancel or quit operation" 53msgstr "��lemi keser ya da ��kar" 54 55#: info/echo-area.c:467 56msgid "Accept (or force completion of) this line" 57msgstr "Bu sat�r� kabul eder (ya da tamamlanmas� i�in zorlar)" 58 59#: info/echo-area.c:472 60msgid "Insert next character verbatim" 61msgstr "Sonraki karakteri aynen yerle�tirir" 62 63#: info/echo-area.c:480 64msgid "Insert this character" 65msgstr "Bu karakteri yerle�tirir" 66 67#: info/echo-area.c:498 68msgid "Insert a TAB character" 69msgstr "Bir TAB karakteri yerle�tirir" 70 71#: info/echo-area.c:505 72msgid "Transpose characters at point" 73msgstr "Verilen yerde karakterleri yer de�i�tirir" 74 75#: info/echo-area.c:556 76msgid "Yank back the contents of the last kill" 77msgstr "Son silinenin i�eri�i kadar geri �eker" 78 79#: info/echo-area.c:563 80msgid "Kill ring is empty" 81msgstr "Silinen zincir bo�" 82 83#: info/echo-area.c:576 84msgid "Yank back a previous kill" 85msgstr "Bir �nceki silinen kadar geri �eker" 86 87#: info/echo-area.c:609 88msgid "Kill to the end of the line" 89msgstr "Sat�r�n sonuna kadar siler" 90 91#: info/echo-area.c:622 92msgid "Kill to the beginning of the line" 93msgstr "Sat�r�n ba��na kadar siler" 94 95#: info/echo-area.c:634 96msgid "Kill the word following the cursor" 97msgstr "�mle�ten sonraki kelimeyi siler" 98 99#: info/echo-area.c:653 100msgid "Kill the word preceding the cursor" 101msgstr "�mle�ten �nceki kelimeyi siler" 102 103#: info/echo-area.c:868 info/echo-area.c:924 104msgid "No completions" 105msgstr "Tamamlama yok" 106 107#: info/echo-area.c:870 108msgid "Not complete" 109msgstr "Bitmedi" 110 111#: info/echo-area.c:911 112msgid "List possible completions" 113msgstr "Olas� tamamlamalar� listeler" 114 115#: info/echo-area.c:928 116msgid "Sole completion" 117msgstr "Tek tamamlama" 118 119#: info/echo-area.c:937 120msgid "One completion:\n" 121msgstr "Bir tamamlama:\n" 122 123#: info/echo-area.c:938 124#, c-format 125msgid "%d completions:\n" 126msgstr "%d tamamlama:\n" 127 128#: info/echo-area.c:1085 129msgid "Insert completion" 130msgstr "Tamamlamay� yerle�tir" 131 132#: info/echo-area.c:1220 133msgid "Building completions..." 134msgstr "Tamamlamalar� olu�turuyor..." 135 136#: info/echo-area.c:1340 137msgid "Scroll the completions window" 138msgstr "Tamamlama penceresini kayd�r�r" 139 140#: info/footnotes.c:213 141msgid "Footnotes could not be displayed" 142msgstr "Dipnotlar g�sterilemedi" 143 144#: info/footnotes.c:239 145msgid "Show the footnotes associated with this node in another window" 146msgstr "Di�er penceredeki bu d���mle ili�kili dipnotlar� g�sterir" 147 148#: info/footnotes.h:26 149msgid "---------- Footnotes ----------" 150msgstr "----------- Dipnotlar ---------" 151 152#: info/indices.c:172 153msgid "Look up a string in the index for this file" 154msgstr "Bu dosyada indeks i�inde bir dizgeyi arar" 155 156#: info/indices.c:199 157msgid "Finding index entries..." 158msgstr "indeks girdilerini buluyor..." 159 160#: info/indices.c:207 161msgid "No indices found." 162msgstr "Hi� indis yok." 163 164#: info/indices.c:217 165msgid "Index entry: " 166msgstr "indeks giri�i: " 167 168#: info/indices.c:325 169msgid "" 170"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command" 171msgstr "" 172"Son `\\[index-search]'komutundan bir sonraki e�le�en indeks ��esine gider" 173 174#: info/indices.c:335 175msgid "No previous index search string." 176msgstr "Daha �nce bir indeks arama dizgesi yok." 177 178#: info/indices.c:342 179msgid "No index entries." 180msgstr "Hi� indeks girdisi yok." 181 182#: info/indices.c:375 183#, c-format 184msgid "No %sindex entries containing `%s'." 185msgstr "`%s' i�eren %sindex girdisi yok." 186 187#: info/indices.c:376 188msgid "more " 189msgstr "daha" 190 191#: info/indices.c:386 192msgid "CAN'T SEE THIS" 193msgstr "BU G�R�LMEZ" 194 195#: info/indices.c:422 196#, c-format 197msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)" 198msgstr "" 199"`%s' bulundu - %s i�inde. (`\\[next-index-match]' sonrakini bulmay� dener.)" 200 201#: info/indices.c:541 202#, c-format 203msgid "Scanning indices of `%s'..." 204msgstr "`%s' indislerini tar�yor..." 205 206#: info/indices.c:596 207#, c-format 208msgid "No available info files have `%s' in their indices." 209msgstr "Mevcut bilgi dosyalar�ndan hi�birisinin indisinde `%s' yok." 210 211#: info/indices.c:622 212msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu" 213msgstr "" 214"Bir dizge i�in t�m bilinen bilgi dosyalar�n�n indislerinide ekleyerek bir " 215"menu olu�turur" 216 217#: info/indices.c:626 218msgid "Index apropos: " 219msgstr "�ndeks hakk�nda:" 220 221#: info/indices.c:654 222#, c-format 223msgid "" 224"\n" 225"* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n" 226msgstr "" 227"\n" 228"* Men�: `%s' indislerini i�eren d���mler:\n" 229 230#: info/info.c:275 info/infokey.c:899 231#, c-format 232msgid "Try --help for more information.\n" 233msgstr "Daha fazla bilgi i�in --help se�ene�ini kullan�n.\n" 234 235#: info/info.c:295 makeinfo/makeinfo.c:766 util/install-info.c:1266 236#: util/texindex.c:343 237#, c-format 238msgid "" 239"There is NO warranty. You may redistribute this software\n" 240"under the terms of the GNU General Public License.\n" 241"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" 242msgstr "" 243"Garanti yoktur. Bu yaz�l�m� GNU Genel Kamu Lisans� ko�ullar�\n" 244"alt�nda da��tabilirsiniz. Bu konuda daha fazla bilgi i�in\n" 245"COPYING isimli dosyaya bak�n.\n" 246 247#: info/info.c:498 248#, c-format 249msgid "no index entries found for `%s'\n" 250msgstr "`%s' i�in indeks girdisi yok.\n" 251 252#: info/info.c:590 253msgid " -b, --speech-friendly be friendly to speech synthesizers.\n" 254msgstr "" 255" -b, --speech-friendly konu�ma sentezcilerine dost�a davran�r.\n" 256 257#: info/info.c:597 258#, c-format 259msgid "" 260"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n" 261"\n" 262"Read documentation in Info format.\n" 263"\n" 264"Options:\n" 265" --apropos=STRING look up STRING in all indices of all " 266"manuals.\n" 267" -d, --directory=DIR add DIR to INFOPATH.\n" 268" --dribble=FILENAME remember user keystrokes in FILENAME.\n" 269" -f, --file=FILENAME specify Info file to visit.\n" 270" -h, --help display this help and exit.\n" 271" --index-search=STRING go to node pointed by index entry STRING.\n" 272" -n, --node=NODENAME specify nodes in first visited Info file.\n" 273" -o, --output=FILENAME output selected nodes to FILENAME.\n" 274" -R, --raw-escapes output \"raw\" ANSI escapes (default).\n" 275" --no-raw-escapes output escapes as literal text.\n" 276" --restore=FILENAME read initial keystrokes from FILENAME.\n" 277" -O, --show-options, --usage go to command-line options node.\n" 278"%s --subnodes recursively output menu items.\n" 279" -w, --where, --location print physical location of Info file.\n" 280" --vi-keys use vi-like and less-like key bindings.\n" 281" --version display version information and exit.\n" 282"\n" 283"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n" 284"it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n" 285"If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n" 286"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n" 287"items relative to the initial node visited.\n" 288"\n" 289"Examples:\n" 290" info show top-level dir menu\n" 291" info emacs start at emacs node from top-level dir\n" 292" info emacs buffers start at buffers node within emacs manual\n" 293" info --show-options emacs start at node with emacs' command line options\n" 294" info -f ./foo.info show file ./foo.info, not searching dir\n" 295msgstr "" 296"Kullan�m: %s [SE�ENEK]... [MEN�-��ES�...]\n" 297"\n" 298"Info bi�eminde belge okur\n" 299"\n" 300"Se�enekler:\n" 301" --apropos=D�ZGE D�ZGE'yi t�m elkitaplar�n�n t�m indislerinde " 302"ara.\n" 303" -d, --directory=DIR DIR'� INFOPATH'a ekle.\n" 304" --dribble=DOSYAADI DOSYAADI'ndaki kullan�c� tu�bas�mlar�n� " 305"an�msa.\n" 306" -f, --file=DOSYAADI u�ranacak Info dosyas�n� belirle.\n" 307" -h, --help bu yard�m� g�r�nt�le ve ��k.\n" 308" --index-search=D�ZGE D�ZGE indeks giri�ince i�aret edilen d���me " 309"git.\n" 310" -n, --node=D���MADI ilk u�ranan Info dosyas�ndaki d���mleri " 311"belirle.\n" 312" -o, --output=DOSYAADI se�ili d���mleri DOSYAADI'na ��kar.\n" 313" -R, --raw-escapes klavuz sayfalar�ndan ANSI ka���lar�n� (esc) " 314"silme.\n" 315" --restore=DOSYAADI ilk tu� vuru�lar�n� DOSYAADI'ndan oku.\n" 316" -O, --show-options, --usage komut-sat�r� se�enekler d���m�ne git.\n" 317"%s --subnodes men� ��elerini �zyinelemeli ��kar.\n" 318" --vi-keys vi ve less benzeri tu� ba�lay�c�lar� kullan.\n" 319" --version s�r�m bilgisini g�ster ve ��k.\n" 320"\n" 321"E�er mevcutsa, ilk se�enek-olmayan arg�man, ba�lanacak men� giri�idir;\n" 322"INFOPATH boyunca t�m `dir' dosyalar�nda aran�r.\n" 323"Mevcut de�ilse, bilgi t�m `dir' dosyalar�n� birle�tirip sonucu g�sterir.\n" 324"Kalan t�m arg�manlar, ilk u�ranan d���me g�receli olarak\n" 325"men� ��esi adlar� muamelesi g�r�r.\n" 326"\n" 327"�rnekler:\n" 328" info �st-d�zey dir men�s�n� g�ster\n" 329" info emacs �st-d�zey dir'den emacs d���m�nde ba�la\n" 330" info emacs buffers emacs klavuzu i�indeki tampon d���mden ba�la\n" 331" info --show-options emacs emacs'�n komut sat�r� se�enekleri olan d���mden " 332"ba�la\n" 333" info -f ./foo.info dir'i aramadan ./foo.info dosyas�n� g�ster\n" 334 335#: info/info.c:635 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:465 336#: util/install-info.c:466 util/texindex.c:292 337msgid "" 338"\n" 339"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n" 340"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n" 341"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/" 342msgstr "" 343"\n" 344"Yaz�l�m hatalar�n� bug-texinfo@gnu.org'a,\n" 345"genel soru ve tart��malar� help-texinfo@gnu.org'a g�nderiniz.\n" 346"Texinfo anasayfas�: http://www.gnu.org/software/texinfo/" 347 348#: info/info.c:669 349#, c-format 350msgid "Cannot find node `%s'." 351msgstr "`%s' d���m� bulunamad�." 352 353#: info/info.c:670 354#, c-format 355msgid "Cannot find node `(%s)%s'." 356msgstr "`(%s)%s' d���m� bulunamad�." 357 358#: info/info.c:671 359msgid "Cannot find a window!" 360msgstr "Bir pencere bulunamad�!" 361 362#: info/info.c:672 363msgid "Point doesn't appear within this window's node!" 364msgstr "Oras� bu pencerenin d���m� gibi g�r�nm�yor!" 365 366#: info/info.c:673 367msgid "Cannot delete the last window." 368msgstr "Son pencere silinemez." 369 370#: info/info.c:674 371msgid "No menu in this node." 372msgstr "Bu d���mde men� yok." 373 374#: info/info.c:675 375msgid "No footnotes in this node." 376msgstr "Bu d���mde dipnot yok." 377 378#: info/info.c:676 379msgid "No cross references in this node." 380msgstr "Bu d���mde �apraz ba�vuru yok." 381 382#: info/info.c:677 383#, c-format 384msgid "No `%s' pointer for this node." 385msgstr "Bu d���m i�in `%s' yer g�sterici yok." 386 387#: info/info.c:678 388#, c-format 389msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help." 390msgstr "Info komutu `%c' bilinmiyor; yard�m almak i�in `?' deneyin." 391 392#: info/info.c:679 393#, c-format 394msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info." 395msgstr "`%s' terminal t�r� Info �al��t�rmak i�in yeterince ak�ll� de�il." 396 397#: info/info.c:680 398msgid "You are already at the last page of this node." 399msgstr "Zaten bu d���m�n son sayfas�ndas�n�z." 400 401#: info/info.c:681 402msgid "You are already at the first page of this node." 403msgstr "Zaten bu d���m�n ilk sayfas�ndas�n�z." 404 405#: info/info.c:682 406msgid "Only one window." 407msgstr "Sadece bir pencere." 408 409#: info/info.c:683 410msgid "Resulting window would be too small." 411msgstr "Pencere �ok k���k olacakt�." 412 413#: info/info.c:684 414msgid "Not enough room for a help window, please delete a window." 415msgstr "Bir yard�m penceresi i�in yer yok, l�tfen bir pencere silin." 416 417#: info/infodoc.c:46 info/infodoc.c:95 418msgid "" 419"Basic Commands in Info Windows\n" 420"******************************\n" 421msgstr "" 422"Info Pencerelerindeki Temel Komutlar\n" 423"************************************\n" 424 425#: info/infodoc.c:49 426msgid "\\%-10[quit-help] Quit this help.\n" 427msgstr "\\%-10[quit help] Bu yard�mdan ��kar \n" 428 429#: info/infodoc.c:50 430msgid "\\%-10[quit] Quit Info altogether.\n" 431msgstr "\\%-10[quit] Info'dan b�sb�t�n ��kar.\n" 432 433#: info/infodoc.c:51 434msgid "\\%-10[get-info-help-node] Invoke the Info tutorial.\n" 435msgstr "\\%-10[get-info-help-node] Info ��reticiyi �a��r�r.\n" 436 437#: info/infodoc.c:53 info/infodoc.c:102 438msgid "" 439"Selecting other nodes:\n" 440"----------------------\n" 441msgstr "" 442"Di�er d���mleri se�me:\n" 443"----------------------\n" 444 445#: info/infodoc.c:55 446msgid "\\%-10[next-node] Move to the \"next\" node of this node.\n" 447msgstr "\\%-10[next-node] Bu d���m�n \"next\" d���m�ne gider.\n" 448 449#: info/infodoc.c:56 450msgid "\\%-10[prev-node] Move to the \"previous\" node of this node.\n" 451msgstr "\\%-10[prev-node] Bu d���m�n \"previous\" d���m�ne gider.\n" 452 453#: info/infodoc.c:57 454msgid "\\%-10[up-node] Move \"up\" from this node.\n" 455msgstr "\\%-10[up-node] Bu d���mden \"up\" gider.\n" 456 457#: info/infodoc.c:58 458msgid "" 459"\\%-10[menu-item] Pick menu item specified by name.\n" 460" Picking a menu item causes another node to be selected.\n" 461msgstr "" 462"\\%-10[menu-item] �smini belirterek men� ��esi se�in.\n" 463" Men� ��esi se�mek, bir ba�ka d���m�n se�ilmesine yola�ar.\n" 464 465#: info/infodoc.c:60 466msgid "" 467"\\%-10[xref-item] Follow a cross reference. Reads name of reference.\n" 468msgstr "" 469"\\%-10[xref-item] Bir �apraz ba�vuruyu izler. Ba�vurunun ad�n� okur.\n" 470 471#: info/infodoc.c:61 472msgid "\\%-10[history-node] Move to the last node seen in this window.\n" 473msgstr "\\%-10[history-node] Bu pencerede g�r�nen en son d���me gider.\n" 474 475#: info/infodoc.c:62 476msgid "" 477"\\%-10[move-to-next-xref] Skip to next hypertext link within this node.\n" 478msgstr "" 479"\\%-10[move-to-next-xref] Bu d���m i�inde sonraki URL linkine atlar.\n" 480 481#: info/infodoc.c:63 482msgid "" 483"\\%-10[move-to-prev-xref] Skip to previous hypertext link within this " 484"node.\n" 485msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref] Bu d���m i�inde �nceki URL linkine atlar.\n" 486 487#: info/infodoc.c:64 488msgid "" 489"\\%-10[select-reference-this-line] Follow the hypertext link under cursor.\n" 490msgstr "" 491"\\%-10[select-reference-this-line] �mle� alt�ndaki URL linkini izler.\n" 492 493#: info/infodoc.c:65 494msgid "" 495"\\%-10[dir-node] Move to the `directory' node. Equivalent to `\\[goto-" 496"node] (DIR)'.\n" 497msgstr "" 498"\\%-10[dir-node] `dizin' d���m�ne gider. `\\[goto-node] (DIR)'a e�de�er.\n" 499 500#: info/infodoc.c:66 501msgid "" 502"\\%-10[top-node] Move to the Top node. Equivalent to `\\[goto-node] Top'.\n" 503msgstr "" 504"\\%-10[top-node] En �st d���me gider. `\\[goto-node] Top'a e�de�er.\n" 505 506#: info/infodoc.c:68 info/infodoc.c:116 507msgid "" 508"Moving within a node:\n" 509"---------------------\n" 510msgstr "" 511"Bir d���m i�inde dola��m:\n" 512"-------------------------\n" 513 514#: info/infodoc.c:70 515msgid "\\%-10[beginning-of-node] Go to the beginning of this node.\n" 516msgstr "\\%-10[beginning-of-node] Bu d���m�n ba�lang�c�na gider.\n" 517 518#: info/infodoc.c:71 519msgid "\\%-10[end-of-node] Go to the end of this node.\n" 520msgstr "\\%-10[end-of-node] Bu d���m�n sonuna gider.\n" 521 522#: info/infodoc.c:72 523msgid "\\%-10[next-line] Scroll forward 1 line.\n" 524msgstr "\\%-10[next-line] Bir sat�r ileri kayd�r�r.\n" 525 526#: info/infodoc.c:73 527msgid "\\%-10[prev-line] Scroll backward 1 line.\n" 528msgstr "\\%-10[prev-line] Bir sat�r geri kayd�r�r.\n" 529 530#: info/infodoc.c:74 531msgid "\\%-10[scroll-forward] Scroll forward a page.\n" 532msgstr "\\%-10[scroll-forward] �leriye do�ru bir sayfa kayd�r�r.\n" 533 534#: info/infodoc.c:75 535msgid "\\%-10[scroll-backward] Scroll backward a page.\n" 536msgstr "\\%-10[scroll-backward] Geriye do�ru bir sayfa kayd�r�r.\n" 537 538#: info/infodoc.c:77 info/infodoc.c:125 539msgid "" 540"Other commands:\n" 541"---------------\n" 542msgstr "" 543"Di�er komutlar:\n" 544"---------------\n" 545 546#: info/infodoc.c:79 547msgid "\\%-10[menu-digit] Pick first ... ninth item in node's menu.\n" 548msgstr "\\%-10[menu-digit] D���m�n men�s�ndeki ilk ...inci ��eyi se�er.\n" 549 550#: info/infodoc.c:80 551msgid "\\%-10[last-menu-item] Pick last item in node's menu.\n" 552msgstr "\\%-10[last-menu-item] D���m�n men�s�ndeki son ��eyi se�er.\n" 553 554#: info/infodoc.c:81 555msgid "" 556"\\%-10[index-search] Search for a specified string in the index entries of " 557"this Info\n" 558" file, and select the node referenced by the first entry " 559"found.\n" 560msgstr "" 561"\\%-10[index-search] Bu Info dosyas�ndaki indeks girdileri i�inde belirli " 562"bir dizgeyi arar\n" 563" ve bulunan ilk girdi taraf�ndan g�nderme yap�lan d���m� " 564"se�er.\n" 565 566#: info/infodoc.c:83 567msgid "" 568"\\%-10[goto-node] Move to node specified by name.\n" 569" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n" 570msgstr "" 571"\\%-10[goto-node] �smiyle belirtilen d���me gider.\n" 572" (DOSYAADI)D���MADI �eklinde bir dosya ad� da " 573"ekleyebilirsiniz.\n" 574 575#: info/infodoc.c:85 576msgid "" 577"\\%-10[search] Search forward for a specified string\n" 578" and select the node in which the next occurrence is found.\n" 579msgstr "" 580"\\%-10[search] Belirli bir dizgeyi ileriye do�ru arar\n" 581" ve sonraki bulunan�n i�inde oldu�u d���m� se�er.\n" 582 583#: info/infodoc.c:87 584msgid "" 585"\\%-10[search-backward] Search backward for a specified string\n" 586" and select the node in which the previous occurrence is " 587"found.\n" 588msgstr "" 589"\\%-10[search-backward] Belirli bir dizgeyi geriye do�ru arar\n" 590" ve �nceki bulunan�n i�inde oldu�u d���m� se�er.\n" 591 592#: info/infodoc.c:98 593#, c-format 594msgid " %-10s Quit this help.\n" 595msgstr " %-10s Bu yard�m penceresinden ��kar.\n" 596 597#: info/infodoc.c:99 598#, c-format 599msgid " %-10s Quit Info altogether.\n" 600msgstr " %-10s Info b�sb�t�n ��kar.\n" 601 602#: info/infodoc.c:100 603#, c-format 604msgid " %-10s Invoke the Info tutorial.\n" 605msgstr " %-10s Info ��reticiyi yard�ma �a��r�r.\n" 606 607#: info/infodoc.c:104 608#, c-format 609msgid " %-10s Move to the `next' node of this node.\n" 610msgstr " %-10s Bu d���m�n `sonraki' d���m�ne gider.\n" 611 612#: info/infodoc.c:105 613#, c-format 614msgid " %-10s Move to the `previous' node of this node.\n" 615msgstr " %-10s Bu d���m�n `�nceki' d���m�ne gider.\n" 616 617#: info/infodoc.c:106 618#, c-format 619msgid " %-10s Move `up' from this node.\n" 620msgstr " %-10s Bu d���mden `yukar�' gider.\n" 621 622#: info/infodoc.c:107 623#, c-format 624msgid " %-10s Pick menu item specified by name.\n" 625msgstr " %-10s �smi ile belirtilen men� ��esini se�er.\n" 626 627#: info/infodoc.c:108 628msgid " Picking a menu item causes another node to be selected.\n" 629msgstr "" 630" Di�er d���m�n se�ilmesine sebep olan bir men� ��esini " 631"se�iyor.\n" 632 633#: info/infodoc.c:109 634#, c-format 635msgid " %-10s Follow a cross reference. Reads name of reference.\n" 636msgstr " %-10s Bir �apraz ba�vuruyu izler. Ba�vuru ismini okur.\n" 637 638#: info/infodoc.c:110 639#, c-format 640msgid " %-10s Move to the last node seen in this window.\n" 641msgstr " %-10s Bu pencerede g�r�nen son d���me gider.\n" 642 643#: info/infodoc.c:111 644#, c-format 645msgid " %-10s Skip to next hypertext link within this node.\n" 646msgstr " %-10s Bu d���m�n i�inden sonraki URL ba��na atlar.\n" 647 648#: info/infodoc.c:112 649#, c-format 650msgid " %-10s Follow the hypertext link under cursor.\n" 651msgstr " %-10s �mle� alt�ndaki URL ba��n� izler.\n" 652 653#: info/infodoc.c:113 654#, c-format 655msgid " %-10s Move to the `directory' node. Equivalent to `g (DIR)'.\n" 656msgstr " %-10s `dizin' d���m�ne gider. `g (D�Z�N)' ile e�de�er.\n" 657 658#: info/infodoc.c:114 659#, c-format 660msgid " %-10s Move to the Top node. Equivalent to `g Top'.\n" 661msgstr " %-10s �st d���me gider. `g Top' ile e�de�er.\n" 662 663#: info/infodoc.c:118 664#, c-format 665msgid " %-10s Scroll forward a page.\n" 666msgstr " %-10s Bir sayfa ileri kayd�r�r.\n" 667 668#: info/infodoc.c:119 669#, c-format 670msgid " %-10s Scroll backward a page.\n" 671msgstr " %-10s Bir sayfa geri kayd�r�r.\n" 672 673#: info/infodoc.c:120 674#, c-format 675msgid " %-10s Go to the beginning of this node.\n" 676msgstr " %-10s Bu d���m�n ba�lang�c�na gider.\n" 677 678#: info/infodoc.c:121 679#, c-format 680msgid " %-10s Go to the end of this node.\n" 681msgstr " %-10s Bu d���m�n sonuna gider.\n" 682 683#: info/infodoc.c:122 684#, c-format 685msgid " %-10s Scroll forward 1 line.\n" 686msgstr " %-10s Bir sat�r ileri kayd�r�r.\n" 687 688#: info/infodoc.c:123 689#, c-format 690msgid " %-10s Scroll backward 1 line.\n" 691msgstr " %-10s Bir sat�r geri kayd�r�r.\n" 692 693#: info/infodoc.c:127 694#, c-format 695msgid " %-10s Pick first ... ninth item in node's menu.\n" 696msgstr " %-10s �nce se�er ... d���m men�s�ndeki dokuzuncu ��e.\n" 697 698#: info/infodoc.c:128 699#, c-format 700msgid " %-10s Pick last item in node's menu.\n" 701msgstr " %-10s D���m men�s�ndeki son ��eyi se�er.\n" 702 703#: info/infodoc.c:129 704#, c-format 705msgid "" 706" %-10s Search for a specified string in the index entries of this Info\n" 707msgstr " %-10s Bu Info'nun indeks girdilerinde belirtilen bir dizgeyi arar\n" 708 709#: info/infodoc.c:130 710msgid "" 711" file, and select the node referenced by the first entry " 712"found.\n" 713msgstr "" 714" dosyas� ve bulunan ilk girdi taraf�ndan ba��nt�lanan d���m� " 715"se�er.\n" 716 717#: info/infodoc.c:131 718#, c-format 719msgid " %-10s Move to node specified by name.\n" 720msgstr " %-10s ismiyle belirtilen d���me gider.\n" 721 722#: info/infodoc.c:132 723msgid "" 724" You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n" 725msgstr "" 726" (DOSYA�SM�)D���M�SM� �eklinde bir dosyay� dahil " 727"edebilirsiniz.\n" 728 729#: info/infodoc.c:133 730#, c-format 731msgid " %-10s Search forward for a specified string,\n" 732msgstr " %-10s Belirli bir dizgeyi ileriye do�ru arar,\n" 733 734#: info/infodoc.c:134 info/infodoc.c:136 735msgid "" 736" and select the node in which the next occurrence is found.\n" 737msgstr " ve bulunan sonraki olu�umdaki d���m� se�er.\n" 738 739#: info/infodoc.c:135 740#, c-format 741msgid " %-10s Search backward for a specified string\n" 742msgstr " %-10s Belirli bir dizgeyi geriye do�ru arar\n" 743 744#: info/infodoc.c:316 745msgid "The current search path is:\n" 746msgstr "�u anki arama yolu:\n" 747 748#: info/infodoc.c:320 749msgid "" 750"Commands available in Info windows:\n" 751"\n" 752msgstr "" 753"Info pencerelerinde kullan�labilecek komutlar:\n" 754"\n" 755 756#: info/infodoc.c:324 757msgid "" 758"Commands available in the echo area:\n" 759"\n" 760msgstr "" 761"Eko alan�nda kullan�labilecek komutlar:\n" 762"\n" 763 764#: info/infodoc.c:347 765#, c-format 766msgid "" 767"The following commands can only be invoked via %s:\n" 768"\n" 769msgstr "" 770"A�a��daki komutlar yaln�zca %s arac�l���yla �a�r�labilirler:\n" 771"\n" 772 773#: info/infodoc.c:351 774msgid "" 775"The following commands cannot be invoked at all:\n" 776"\n" 777msgstr " t�m�\n" 778 779#: info/infodoc.c:375 780msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n" 781msgstr "" 782"--- ��kmak i�in `\\[ge�mi�-d���m]' ya da `\\[kald�r�lan-d���m]' kullan�n " 783"---\n" 784 785#: info/infodoc.c:485 786msgid "Display help message" 787msgstr "Bu yard�m iletisini g�sterir" 788 789#: info/infodoc.c:503 790msgid "Visit Info node `(info)Help'" 791msgstr "Info d���m�n� `(info)Help' ziyaret eder" 792 793#: info/infodoc.c:641 794msgid "Print documentation for KEY" 795msgstr "KEY ile ilgili belgeleri basar" 796 797#: info/infodoc.c:653 798#, c-format 799msgid "Describe key: %s" 800msgstr "Tu� a��klamas�: %s" 801 802#: info/infodoc.c:664 803#, c-format 804msgid "ESC %s is undefined." 805msgstr "ESC %s atanmam��." 806 807#: info/infodoc.c:680 info/infodoc.c:709 808#, c-format 809msgid "%s is undefined." 810msgstr "%s atanmam��." 811 812#: info/infodoc.c:730 813#, c-format 814msgid "%s is defined to %s." 815msgstr "%s %s olarak atanm��." 816 817#: info/infodoc.c:1153 818msgid "Show what to type to execute a given command" 819msgstr "Verilen komutu �al��t�racak t�r� g�sterir" 820 821#: info/infodoc.c:1157 822msgid "Where is command: " 823msgstr "Komutun yeri: " 824 825#: info/infodoc.c:1179 826#, c-format 827msgid "`%s' is not on any keys" 828msgstr "`%s' bir tu� �zerinde de�il" 829 830#: info/infodoc.c:1186 831#, c-format 832msgid "%s can only be invoked via %s." 833msgstr "%s sadece %s �zerinden �a�r�labilir." 834 835#: info/infodoc.c:1190 836#, c-format 837msgid "%s can be invoked via %s." 838msgstr "%s, %s �zerinden �a�r�labilir." 839 840#: info/infodoc.c:1195 841#, c-format 842msgid "There is no function named `%s'" 843msgstr "`%s' isimli bir i�lev yok" 844 845#: info/infokey.c:145 846#, c-format 847msgid "" 848"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" 849"There is NO warranty. You may redistribute this software\n" 850"under the terms of the GNU General Public License.\n" 851"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n" 852msgstr "" 853"Kopyahakk� (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" 854"Garanti yoktur. Bu yaz�l�m� GNU Genel Kamu Lisans� ko�ullar�\n" 855"alt�nda da��tabilirsiniz. Bu konuda daha fazla bilgi i�in\n" 856"COPYING isimli dosyaya bak�n.\n" 857 858#: info/infokey.c:170 859msgid "incorrect number of arguments" 860msgstr "arg�man say�s� yanl��" 861 862#: info/infokey.c:201 863#, c-format 864msgid "cannot open input file `%s'" 865msgstr "`%s' girdi dosyas� a��lam�yor" 866 867#: info/infokey.c:215 868#, c-format 869msgid "cannot create output file `%s'" 870msgstr "`%s' ��kt� dosyas� olu�turulam�yor" 871 872#: info/infokey.c:226 873#, c-format 874msgid "error writing to `%s'" 875msgstr "`%s''e yazma hatas�" 876 877#: info/infokey.c:232 878#, c-format 879msgid "error closing output file `%s'" 880msgstr "`%s' ��kt� dosyas�n� kapatmada hata" 881 882#: info/infokey.c:450 883msgid "key sequence too long" 884msgstr "anahtar s�ralamas� �ok uzun" 885 886#: info/infokey.c:529 887msgid "missing key sequence" 888msgstr "anahtar s�ralamas� kay�p" 889 890#: info/infokey.c:610 891msgid "NUL character (\\000) not permitted" 892msgstr "NUL karakterine (\\000) izin verilmiyor" 893 894#: info/infokey.c:641 895#, c-format 896msgid "NUL character (^%c) not permitted" 897msgstr "NUL karakterine (^%c) izin verilmiyor" 898 899#: info/infokey.c:665 900msgid "missing action name" 901msgstr "kay�p eylem ad�" 902 903#: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756 904msgid "section too long" 905msgstr "b�l�m �ok uzun" 906 907#: info/infokey.c:688 908#, c-format 909msgid "unknown action `%s'" 910msgstr "bilinmeyen eylem `%s'" 911 912#: info/infokey.c:698 913msgid "action name too long" 914msgstr "eylem ad� �ok uzun" 915 916#: info/infokey.c:712 917#, c-format 918msgid "extra characters following action `%s'" 919msgstr "`%s' eylemini izleyen fazladan karakterler" 920 921#: info/infokey.c:723 922msgid "missing variable name" 923msgstr "kay�p de�i�ken ad�" 924 925#: info/infokey.c:733 926msgid "missing `=' immediately after variable name" 927msgstr "de�i�ken ad�ndan hemen sonra kay�p `=' " 928 929#: info/infokey.c:741 930msgid "variable name too long" 931msgstr "de�i�ken ad� �ok uzun" 932 933#: info/infokey.c:765 934msgid "value too long" 935msgstr "de�er �ok uzun" 936 937#: info/infokey.c:890 938#, c-format 939msgid "\"%s\", line %u: " 940msgstr "\"%s\", sat�r %u: " 941 942#: info/infokey.c:906 943#, c-format 944msgid "" 945"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n" 946"\n" 947"Compile infokey source file to infokey file. Reads INPUT-FILE (default\n" 948"$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/.info.\n" 949"\n" 950"Options:\n" 951" --output FILE output to FILE instead of $HOME/.info\n" 952" --help display this help and exit.\n" 953" --version display version information and exit.\n" 954msgstr "" 955"Kullan�m: %s [SE�ENEK]... [G�RD�-DOSYASI]\n" 956"\n" 957"infokey kaynak dosyas�n� infokey dosyas�na derler. G�RD�-DOSYASI'n�\n" 958"okur (�ntan�ml� $HOME/.infokey) ve derlenmi� dosyay� $HOME/.info \n" 959"dosyas�na (�ntan�ml�) yazar\n" 960"\n" 961"Se�enekler:\n" 962" --output DOSYA ��kt�, $HOME/.info yerine DOSYA'ya\n" 963" --help bu yard�m� g�sterir ve ��kar\n" 964" --version s�r�m bilgisini g�sterir ve ��kar.\n" 965 966#: info/infomap.c:1500 967#, c-format 968msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small" 969msgstr "Ge�ersiz infokey dosyas� `%s' yoksay�l�yor - �ok k���k" 970 971#: info/infomap.c:1503 972#, c-format 973msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big" 974msgstr "Ge�ersiz infokey dosyas� `%s' yoksay�l�yor - �ok b�y�k" 975 976#: info/infomap.c:1516 977#, c-format 978msgid "Error reading infokey file `%s' - short read" 979msgstr "infokey dosyas� `%s' okumada hata - �ok k�sa" 980 981#: info/infomap.c:1535 982#, c-format 983msgid "" 984"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it" 985msgstr "" 986"Ge�ersiz infokey dosyas� `%s' (hatal� sihirli numaralar) -- g�ncellemek i�in " 987"infokey y�r�t�n" 988 989#: info/infomap.c:1544 990#, c-format 991msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it" 992msgstr "infokey dosyan�z `%s' eskimi� -- g�ncellemek i�in infokey y�r�t�n" 993 994#: info/infomap.c:1560 995#, c-format 996msgid "" 997"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it" 998msgstr "" 999"Ge�ersiz infokey dosyas� `%s' (hatal� b�l�m uzunlu�u) -- g�ncellemek i�in " 1000"infokey y�r�t�n" 1001 1002#: info/infomap.c:1581 1003#, c-format 1004msgid "" 1005"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it" 1006msgstr "" 1007"Ge�ersiz infokey dosyas� `%s' (hatal� b�l�m kodu) -- g�ncellemek i�in " 1008"infokey y�r�t�n" 1009 1010#: info/infomap.c:1716 1011msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored" 1012msgstr "Infokey dosyas�nda hatal� veri -- baz� tu� ba�lant�lar� yoksay�ld�" 1013 1014#: info/infomap.c:1766 1015msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored" 1016msgstr "Infokey dosyas�nda hatal� veri -- baz� de�i�ken ayarlar� yoksay�ld�" 1017 1018#: info/m-x.c:69 1019msgid "Read the name of an Info command and describe it" 1020msgstr "Bir Info komut ismini okur ve onu a��klar" 1021 1022#: info/m-x.c:73 1023msgid "Describe command: " 1024msgstr "Komut a��klamas�: " 1025 1026#: info/m-x.c:96 1027msgid "Read a command name in the echo area and execute it" 1028msgstr "Eko alan�ndan komut ismini okur ve onu �al��t�r�r" 1029 1030#: info/m-x.c:140 1031msgid "Cannot execute an `echo-area' command here." 1032msgstr "Bir `eko-alan�' komutu burada �al��t�r�lamaz." 1033 1034#: info/m-x.c:154 1035#, c-format 1036msgid "Undefined command: %s" 1037msgstr "tan�mlanmam�� komut: %s" 1038 1039#: info/m-x.c:160 1040msgid "Set the height of the displayed window" 1041msgstr "G�sterilen pencerenin y�ksekli�i belirtilir" 1042 1043#: info/m-x.c:173 1044#, c-format 1045msgid "Set screen height to (%d): " 1046msgstr "Ekran y�ksekli�ini (%d) ye ayarlar: " 1047 1048#: info/makedoc.c:162 info/makedoc.c:170 1049#, c-format 1050msgid "" 1051" Source files groveled to make this file include:\n" 1052"\n" 1053msgstr "" 1054" Bu dosyan�n i�ermesini sa�lamak i�in pe�i s�ra s�r�klenen kaynak " 1055"dosyalar:\n" 1056"\n" 1057 1058#: info/makedoc.c:550 1059#, c-format 1060msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n" 1061msgstr "%s dosyas� manip�le edilemedi.\n" 1062 1063#: info/nodemenu.c:31 1064msgid "" 1065"\n" 1066"* Menu:\n" 1067" (File)Node Lines Size Containing File\n" 1068" ---------- ----- ---- ---------------" 1069msgstr "" 1070"\n" 1071"* Men�:\n" 1072" (Dosya)D���m Sat�r Boyut ��erdi�i Dosya\n" 1073" ------------ ----- ----- --------------" 1074 1075#: info/nodemenu.c:202 1076msgid "" 1077"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n" 1078"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n" 1079msgstr "" 1080"Son zamanlarda u�rad���n�z d���m men�s�n� g�rmektesiniz.\n" 1081"Ya bu men�den se�in, ya da ba�ka bir pencerede `\\[history-node]' kullan�n.\n" 1082 1083#: info/nodemenu.c:224 1084msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes" 1085msgstr "" 1086"Son zamanlarda u�rad���n�z t�m d���mlerin men�s�n� i�eren bir pencere " 1087"olu�turur" 1088 1089#: info/nodemenu.c:304 1090msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window" 1091msgstr "Daha �nce, g�r�n�r bir pencereden u�rad���n�z bir d���m se�iniz" 1092 1093#: info/nodemenu.c:317 1094msgid "Select visited node: " 1095msgstr "U�ram�� oldu�unuz d���m� se�iniz: " 1096 1097#: info/nodemenu.c:337 info/session.c:2264 1098#, c-format 1099msgid "The reference disappeared! (%s)." 1100msgstr "Referans yokoldu! (%s)." 1101 1102#: info/session.c:162 1103#, c-format 1104msgid "" 1105"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] " 1106"for menu item." 1107msgstr "" 1108"Info s�r�m %s'e ho�geldiniz. Yard�m i�in \\[get-help-window], men� ��esi " 1109"i�in \\[menu-item] yaz�n�z." 1110 1111#: info/session.c:620 1112msgid "Move down to the next line" 1113msgstr "Sonraki sat�ra (a�a��) gider" 1114 1115#: info/session.c:635 1116msgid "Move up to the previous line" 1117msgstr "�nceki sat�ra (yukar�) gider" 1118 1119#: info/session.c:650 1120msgid "Move to the end of the line" 1121msgstr "Sat�r sonuna gider" 1122 1123#: info/session.c:670 1124msgid "Move to the start of the line" 1125msgstr "Sat�r ba��na gider" 1126 1127#: info/session.c:860 makeinfo/node.c:1424 1128msgid "Next" 1129msgstr "Sonraki" 1130 1131#: info/session.c:863 1132msgid "Following Next node..." 1133msgstr "Sonraki d���m� izliyor..." 1134 1135#: info/session.c:881 1136msgid "Selecting first menu item..." 1137msgstr "�lk men� ��esi se�iliyor..." 1138 1139#: info/session.c:893 1140msgid "Selecting Next node..." 1141msgstr "Sonraki d���m se�iliyor..." 1142 1143#: info/session.c:964 1144#, c-format 1145msgid "Moving Up %d time(s), then Next." 1146msgstr "%d kez Yukar� gidip, Sonrakine ge�iliyor." 1147 1148#: info/session.c:988 1149msgid "No more nodes within this document." 1150msgstr "Bu belge i�inde ba�ka d���m yok." 1151 1152#: info/session.c:1011 1153msgid "No `Prev' for this node." 1154msgstr "Bu d���m i�in ba�ka `�nceki' yok." 1155 1156#: info/session.c:1014 info/session.c:1073 1157msgid "Moving Prev in this window." 1158msgstr "Bu pencerede �ncekine gidiliyor." 1159 1160#: info/session.c:1030 1161msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document." 1162msgstr "Bu belge i�inde, bu d���m i�in `�nceki' ya da `Yukar�' yok." 1163 1164#: info/session.c:1034 1165msgid "Moving Up in this window." 1166msgstr "Bu pencere i�inde Yukar�ya gidiliyor." 1167 1168#: info/session.c:1084 1169msgid "Moving to `Prev's last menu item." 1170msgstr "`�nceki'nin son men� ��esine gidiliyor." 1171 1172#: info/session.c:1095 1173msgid "Move forwards or down through node structure" 1174msgstr "D���m yap�s� i�inde ileriye ya da a�a��ya gider" 1175 1176#: info/session.c:1111 1177msgid "Move backwards or up through node structure" 1178msgstr "D���m yap�s� i�inde geriye ya da yukar�ya gider" 1179 1180#: info/session.c:1205 1181msgid "Scroll forward in this window" 1182msgstr "Bu pencerede ileriye do�ru kayd�r�r" 1183 1184#: info/session.c:1213 1185msgid "Scroll forward in this window and set default window size" 1186msgstr "" 1187"Bu pencerede ileriye do�ru kayd�r�r ve �ntan�ml� pencere boyutuna ayarlar" 1188 1189#: info/session.c:1221 1190msgid "Scroll forward in this window staying within node" 1191msgstr "Bu pencerede, d���m i�inde kalarak ileriye do�ru kayd�r�r" 1192 1193#: info/session.c:1229 1194msgid "" 1195"Scroll forward in this window staying within node and set default window size" 1196msgstr "" 1197"Bu pencerede, d���m i�inde kalarak ileriye do�ru kayd�r�r ve �ntan�ml� " 1198"pencere boyutunu ayarlar" 1199 1200#: info/session.c:1237 1201msgid "Scroll backward in this window" 1202msgstr "Bu pencerede geriye do�ru kayd�r�r" 1203 1204#: info/session.c:1245 1205msgid "Scroll backward in this window and set default window size" 1206msgstr "" 1207"Bu pencerede geriye do�ru kayd�r�r ve �ntan�ml� pencere boyutunu ayarlar" 1208 1209#: info/session.c:1254 1210msgid "Scroll backward in this window staying within node" 1211msgstr "Bu pencerede, d���m i�inde kalarak geriye do�ru kayd�r�r" 1212 1213#: info/session.c:1262 1214msgid "" 1215"Scroll backward in this window staying within node and set default window " 1216"size" 1217msgstr "geri ve set �ntan�ml�" 1218 1219#: info/session.c:1270 1220msgid "Move to the start of this node" 1221msgstr "Bu d���m�n ba�lang�c�na gider" 1222 1223#: info/session.c:1277 1224msgid "Move to the end of this node" 1225msgstr "Bu d���m�n sonuna gider" 1226 1227#: info/session.c:1284 1228msgid "Scroll down by lines" 1229msgstr "A�a��ya do�ru sat�r kayd�r�r" 1230 1231#: info/session.c:1301 1232msgid "Scroll up by lines" 1233msgstr "Yukar�ya do�ru sat�r kayd�r�r" 1234 1235#: info/session.c:1319 1236msgid "Scroll down by half screen size" 1237msgstr "A�a��ya do�ru yar�m ekran boyutu kayd�r�r" 1238 1239#: info/session.c:1345 1240msgid "Scroll up by half screen size" 1241msgstr "Yukar�ya do�ru yar�m ekran boyutu kayd�r�r" 1242 1243#: info/session.c:1374 1244msgid "Select the next window" 1245msgstr "Sonraki pencereyi se�er" 1246 1247#: info/session.c:1413 1248msgid "Select the previous window" 1249msgstr "�nceki pencereyi se�er" 1250 1251#: info/session.c:1464 1252msgid "Split the current window" 1253msgstr "Mevcut pencereyi b�ler" 1254 1255#: info/session.c:1545 1256msgid "Delete the current window" 1257msgstr "Mevcut pencereyi siler" 1258 1259#: info/session.c:1553 1260msgid "Cannot delete a permanent window" 1261msgstr "Kal�c� bir pencere silinemez" 1262 1263#: info/session.c:1585 1264msgid "Delete all other windows" 1265msgstr "Di�er t�m pencereleri siler" 1266 1267#: info/session.c:1631 1268msgid "Scroll the other window" 1269msgstr "Di�er pencereyi kayd�r�r" 1270 1271#: info/session.c:1652 1272msgid "Scroll the other window backward" 1273msgstr "Di�er pencereyi geriye do�ru kayd�r�r" 1274 1275#: info/session.c:1658 1276msgid "Grow (or shrink) this window" 1277msgstr "Bu pencereyi b�y�t�r (ya da k���lt�r)" 1278 1279#: info/session.c:1669 1280msgid "Divide the available screen space among the visible windows" 1281msgstr "Mevcut ekran bo�lu�unu g�r�n�r pencereler aras�nda b�l��t�r�r" 1282 1283#: info/session.c:1676 1284msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window" 1285msgstr "Mevcut penceredeki sat�r sarma durumunu de�i�tirir" 1286 1287#: info/session.c:1848 1288msgid "Select the Next node" 1289msgstr "Sonraki d���m� se�er" 1290 1291#: info/session.c:1856 1292msgid "Select the Prev node" 1293msgstr "�nceki d���m� se�er" 1294 1295#: info/session.c:1864 1296msgid "Select the Up node" 1297msgstr "�stteki d���m� se�er" 1298 1299#: info/session.c:1871 1300msgid "Select the last node in this file" 1301msgstr "Bu dosyadaki son d���m� se�er" 1302 1303#: info/session.c:1898 info/session.c:1931 1304msgid "This window has no additional nodes" 1305msgstr "Bu pencerenin ba�ka d���m� yok" 1306 1307#: info/session.c:1904 1308msgid "Select the first node in this file" 1309msgstr "Bu dosyadaki ilk d���m� se�er" 1310 1311#: info/session.c:1938 1312msgid "Select the last item in this node's menu" 1313msgstr "Bu d���m�n men�s�ndeki son ��eyi se�er" 1314 1315#: info/session.c:1944 1316msgid "Select this menu item" 1317msgstr "Bu men� ��esini se�er" 1318 1319#: info/session.c:1977 1320#, c-format 1321msgid "There aren't %d items in this menu." 1322msgstr "Bu men�de %d adet ��e yok." 1323 1324#: info/session.c:2171 info/session.c:2172 1325#, c-format 1326msgid "Menu item (%s): " 1327msgstr "Men� ��esi (%s): " 1328 1329#: info/session.c:2175 1330msgid "Menu item: " 1331msgstr "Men� ��esi: " 1332 1333#: info/session.c:2182 info/session.c:2183 1334#, c-format 1335msgid "Follow xref (%s): " 1336msgstr "�zlenecek xref (%s): " 1337 1338#: info/session.c:2186 1339msgid "Follow xref: " 1340msgstr "�zlenecek xref: " 1341 1342#: info/session.c:2315 1343msgid "Read a menu item and select its node" 1344msgstr "Bir men� ��esini okur ve d���m�n� se�er" 1345 1346#: info/session.c:2323 1347msgid "Read a footnote or cross reference and select its node" 1348msgstr "Oku yada ve select" 1349 1350#: info/session.c:2329 1351msgid "Move to the start of this node's menu" 1352msgstr "Bu d���m men�s�n�n ba�lang�c�na gider" 1353 1354#: info/session.c:2353 1355msgid "Visit as many menu items at once as possible" 1356msgstr "Tek seferde m�mk�n olan en fazla say�da men� ��esine u�rar" 1357 1358#: info/session.c:2381 1359msgid "Read a node name and select it" 1360msgstr "Bir d���m ad� okur ve se�er" 1361 1362#: info/session.c:2436 info/session.c:2441 1363msgid "Goto node: " 1364msgstr "D���me gider: " 1365 1366#: info/session.c:2505 1367#, c-format 1368msgid "No menu in node `%s'." 1369msgstr "Men�s� olmayan d���m `%s'." 1370 1371#: info/session.c:2551 1372#, c-format 1373msgid "No menu item `%s' in node `%s'." 1374msgstr "`%2$s' d���m�nde `%1$s' men� ��esi yok." 1375 1376#: info/session.c:2581 1377#, c-format 1378msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'." 1379msgstr "`%2$s''de `%1$s' taraf�ndan ba�vurulan d���m bulunamad�." 1380 1381#: info/session.c:2631 1382msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them" 1383msgstr "Dizinden ba�layarak bir men� listesini oku ve izle" 1384 1385#: info/session.c:2633 1386msgid "Follow menus: " 1387msgstr "Men�leri izle: " 1388 1389#: info/session.c:2826 1390msgid "Find the node describing program invocation" 1391msgstr "Program �a��rmay� a��klayan d���m� bulur" 1392 1393#: info/session.c:2828 1394#, c-format 1395msgid "Find Invocation node of [%s]: " 1396msgstr "[%s]'in �a��rma d���m�n� bulur: " 1397 1398#: info/session.c:2866 1399msgid "Read a manpage reference and select it" 1400msgstr "Bir klavuz sayfas� ba�vurusunu okur ve se�er" 1401 1402#: info/session.c:2870 1403msgid "Get Manpage: " 1404msgstr "Al�nacak klavuz sayfas�: " 1405 1406#: info/session.c:2900 1407msgid "Select the node `Top' in this file" 1408msgstr "Bu dosyadaki `En �st' d���m� se�" 1409 1410#: info/session.c:2906 1411msgid "Select the node `(dir)'" 1412msgstr "`(dizin)' d���m�n� se�" 1413 1414#: info/session.c:2923 info/session.c:2925 1415#, c-format 1416msgid "Kill node (%s): " 1417msgstr "D���m� �ld�r (%s): " 1418 1419#: info/session.c:2977 1420#, c-format 1421msgid "Cannot kill node `%s'" 1422msgstr "�ld�r�lemeyen d���m `%s' " 1423 1424#: info/session.c:2987 1425msgid "Cannot kill the last node" 1426msgstr "Son d���m �ld�r�lemiyor" 1427 1428#: info/session.c:3073 1429msgid "Select the most recently selected node" 1430msgstr "En son se�ilen d���m� se�er" 1431 1432#: info/session.c:3079 1433msgid "Kill this node" 1434msgstr "Bu d���m� �ld�r�r" 1435 1436#: info/session.c:3087 1437msgid "Read the name of a file and select it" 1438msgstr "Bir dosyan�n ad�n� okur ve se�er" 1439 1440#: info/session.c:3091 1441msgid "Find file: " 1442msgstr "Dosyay� bul: " 1443 1444#: info/session.c:3108 1445#, c-format 1446msgid "Cannot find `%s'." 1447msgstr "`%s' bulunam�yor." 1448 1449#: info/session.c:3151 info/session.c:3269 1450#, c-format 1451msgid "Could not create output file `%s'." 1452msgstr "��kt� dosyas� `%s' olu�turulam�yor." 1453 1454#: info/session.c:3165 info/session.c:3287 info/session.c:3347 1455msgid "Done." 1456msgstr "Bitti." 1457 1458#: info/session.c:3220 1459#, c-format 1460msgid "Writing node %s..." 1461msgstr "%s d���m� yaz�l�yor..." 1462 1463#: info/session.c:3296 1464msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND" 1465msgstr "Bu d���m�n i�eri�ini INFO_PRINT_COMMAND �zerinden veri yolla" 1466 1467#: info/session.c:3331 1468#, c-format 1469msgid "Cannot open pipe to `%s'." 1470msgstr "Veri yolu `%s''e a��lam�yor." 1471 1472#: info/session.c:3337 1473#, c-format 1474msgid "Printing node %s..." 1475msgstr "%s d���m� yazd�r�l�yor..." 1476 1477#: info/session.c:3567 1478#, c-format 1479msgid "Searching subfile %s ..." 1480msgstr "%s altdosyas� aran�yor ..." 1481 1482#: info/session.c:3619 1483msgid "Read a string and search for it case-sensitively" 1484msgstr "Bir dizge okur ve onu b�y�k/k���k harf duyarl� �ekilde arar" 1485 1486#: info/session.c:3626 1487msgid "Read a string and search for it" 1488msgstr "Bir dizge okur ve (onu) arar" 1489 1490#: info/session.c:3634 1491msgid "Read a string and search backward for it" 1492msgstr "Bir dizge okur ve (onu) geriye do�ru arar" 1493 1494#: info/session.c:3670 info/session.c:3677 1495#, c-format 1496msgid "%s%sfor string [%s]: " 1497msgstr "%s%s i�in dizge [%s]: " 1498 1499#: info/session.c:3671 info/session.c:3678 1500msgid "Search backward" 1501msgstr "Geriye do�ru ara" 1502 1503#: info/session.c:3672 info/session.c:3678 1504msgid "Search" 1505msgstr "Ara" 1506 1507#: info/session.c:3673 info/session.c:3679 1508msgid " case-sensitively " 1509msgstr " b�y�k/k���k harf duyarl� �ekilde " 1510 1511#: info/session.c:3674 info/session.c:3679 1512msgid " " 1513msgstr " " 1514 1515#: info/session.c:3718 1516msgid "Search failed." 1517msgstr "Arama ba�ar�s�z" 1518 1519#: info/session.c:3736 1520msgid "Repeat last search in the same direction" 1521msgstr "Son aramay� ayn� y�nde yineler" 1522 1523#: info/session.c:3739 info/session.c:3749 1524msgid "No previous search string" 1525msgstr "Daha �nceden arama dizgesi yok" 1526 1527#: info/session.c:3746 1528msgid "Repeat last search in the reverse direction" 1529msgstr "Son aramay� ters y�nde yineler" 1530 1531#: info/session.c:3765 info/session.c:3771 1532msgid "Search interactively for a string as you type it" 1533msgstr "Bir dizgeyi siz yazarken etkile�imli �ekilde arar" 1534 1535#: info/session.c:3851 1536msgid "I-search backward: " 1537msgstr "I-arama, geriye do�ru: " 1538 1539#: info/session.c:3853 1540msgid "I-search: " 1541msgstr "I-arama: " 1542 1543#: info/session.c:3878 info/session.c:3880 1544msgid "Failing " 1545msgstr "Ba�ar�lam�yor " 1546 1547#: info/session.c:4340 1548msgid "Move to the previous cross reference" 1549msgstr "�nceki �apraz ba�vuruya gider" 1550 1551#: info/session.c:4349 1552msgid "Move to the next cross reference" 1553msgstr "Sonraki �apraz ba�vuruya gider" 1554 1555#: info/session.c:4359 1556msgid "Select reference or menu item appearing on this line" 1557msgstr "Bu sat�rdaki referans ya da men� ��esini se�er" 1558 1559#: info/session.c:4382 1560msgid "Cancel current operation" 1561msgstr "Mevcut i�lemi iptal eder" 1562 1563#: info/session.c:4389 1564msgid "Quit" 1565msgstr "��k" 1566 1567#: info/session.c:4398 1568msgid "Move the cursor to a specific line of the window" 1569msgstr "�mleci pencerenin belirli bir sat�r�na ta��r" 1570 1571#: info/session.c:4430 1572msgid "Redraw the display" 1573msgstr "G�r�nt�y� yeniden �izer" 1574 1575#: info/session.c:4467 1576msgid "Quit using Info" 1577msgstr "Info'dan ��kar" 1578 1579#: info/session.c:4480 1580msgid "Run command bound to this key's lowercase variant" 1581msgstr "Bu tu�un k���k harfine atanm�� komutu y�r�t�r" 1582 1583#: info/session.c:4491 1584#, c-format 1585msgid "Unknown command (%s)." 1586msgstr "Bilinmeyen komut (%s)." 1587 1588#: info/session.c:4494 1589#, c-format 1590msgid "\"%s\" is invalid" 1591msgstr "\"%s\" ge�ersiz" 1592 1593#: info/session.c:4495 1594#, c-format 1595msgid "`%s' is invalid" 1596msgstr "`%s' ge�ersiz" 1597 1598#: info/session.c:4709 1599msgid "Add this digit to the current numeric argument" 1600msgstr "Mevcut say�sal arg�mana bu say�y� ekle" 1601 1602#: info/session.c:4718 1603msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument" 1604msgstr "Mevcut say�sal arg�man� ba�lat (ya da 4'le �arp)" 1605 1606#: info/session.c:4733 1607msgid "Internally used by \\[universal-argument]" 1608msgstr "Dahili olarak \\[universal argument] taraf�ndan kullan�l�yor" 1609 1610#: info/tilde.c:338 1611#, c-format 1612msgid "readline: Out of virtual memory!\n" 1613msgstr "okuma-sat�r�: Sanal bellek t�kendi!\n" 1614 1615#: info/variables.c:37 1616msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically" 1617msgstr "\"A��k\" oldu�unda, dipnotlar otomatik olarak g�r�n�r ve kaybolur" 1618 1619#: info/variables.c:41 1620msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows" 1621msgstr "" 1622"\"A��k\" oldu�unda, bir pencereyi olu�turma ya da silme, di�erlerini yeniden " 1623"boyutland�r�r" 1624 1625#: info/variables.c:45 1626msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell" 1627msgstr "\"A��k\" oldu�unda, zil �al�naca��na ekran yan�p s�ner" 1628 1629#: info/variables.c:49 1630msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring" 1631msgstr "\"A��k\" oldu�unda, hatalar zilin �almas�na neden olur" 1632 1633#: info/variables.c:53 1634msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed" 1635msgstr "" 1636"\"A��k\" oldu�unda Info ��p�, s�k��t�rmas� a��lmak zorunda olan dosyalar� " 1637"biriktirir" 1638 1639#: info/variables.c:56 1640msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted" 1641msgstr "\"A��k\" oldu�unda, arama dizgesinin e�le�en k�sm� ���kland�r�l�r" 1642 1643#: info/variables.c:60 1644msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node" 1645msgstr "Bir d���m sonunda kayd�rma istendi�inde ne olaca��n� kontrol eder" 1646 1647#: info/variables.c:64 1648msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window" 1649msgstr "�mle� penceere d���na ta��nd���nda kayd�r�lacak sat�r say�s�" 1650 1651#: info/variables.c:68 1652msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters" 1653msgstr "" 1654"\"A��k\" oldu�unda Info, ISO Latin karakterleri kabul eder ve g�r�nt�ler" 1655 1656#: info/variables.c:74 1657msgid "Explain the use of a variable" 1658msgstr "Bir de�i�kenin kullan�m�n� a��klar" 1659 1660#: info/variables.c:80 1661msgid "Describe variable: " 1662msgstr "A��klanacak de�i�ken: " 1663 1664#: info/variables.c:99 1665msgid "Set the value of an Info variable" 1666msgstr "Bir Info de�i�keninin de�erini belirler" 1667 1668#: info/variables.c:105 1669msgid "Set variable: " 1670msgstr "De�i�keni ata: " 1671 1672#: info/variables.c:123 1673#, c-format 1674msgid "Set %s to value (%d): " 1675msgstr "%s'e atanacak de�er (%d): " 1676 1677#: info/variables.c:164 1678#, c-format 1679msgid "Set %s to value (%s): " 1680msgstr "%s'e atanacak de�er (%s): " 1681 1682#: info/window.c:1138 1683msgid "--*** Tags out of Date ***" 1684msgstr "..*** Eskimi� Etiketler ***" 1685 1686#: info/window.c:1149 1687msgid "-----Info: (), lines ----, " 1688msgstr "-----Info: (), sat�r ----, " 1689 1690#: info/window.c:1156 1691#, c-format 1692msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--" 1693msgstr "-%s---Info: %s, %d sat�r --%s--" 1694 1695#: info/window.c:1160 1696#, c-format 1697msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--" 1698msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d sat�r --%s--" 1699 1700#: info/window.c:1167 1701#, c-format 1702msgid " Subfile: %s" 1703msgstr " Altdosya: %s" 1704 1705#: lib/getopt.c:551 lib/getopt.c:570 1706#, c-format 1707msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 1708msgstr "%s: `%s' se�ene�i belirsiz\n" 1709 1710#: lib/getopt.c:603 lib/getopt.c:607 1711#, c-format 1712msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 1713msgstr "%s: `--%s' se�ene�i arg�mans�z kullan�l�r\n" 1714 1715#: lib/getopt.c:616 lib/getopt.c:621 1716#, c-format 1717msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 1718msgstr "%s: `%c%s' se�ene�i arg�mans�z kullan�l�r\n" 1719 1720#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:689 lib/getopt.c:1020 lib/getopt.c:1042 1721#, c-format 1722msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 1723msgstr "%s: `%s' se�ene�i bir arg�manla kullan�l�r\n" 1724 1725#: lib/getopt.c:727 lib/getopt.c:730 1726#, c-format 1727msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 1728msgstr "%s: `--%s' se�ene�i bilinmiyor\n" 1729 1730#: lib/getopt.c:738 lib/getopt.c:741 1731#, c-format 1732msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 1733msgstr "%s: `%c%s' se�ene�i bilinmiyor\n" 1734 1735#: lib/getopt.c:796 lib/getopt.c:799 1736#, c-format 1737msgid "%s: illegal option -- %c\n" 1738msgstr "%s: kurald��� se�enek -- %c\n" 1739 1740#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808 1741#, c-format 1742msgid "%s: invalid option -- %c\n" 1743msgstr "%s: ge�ersiz se�enek -- %c\n" 1744 1745#: lib/getopt.c:863 lib/getopt.c:882 lib/getopt.c:1095 lib/getopt.c:1116 1746#, c-format 1747msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 1748msgstr "%s: se�enek bir arg�manla kullan�l�r -- %c\n" 1749 1750#: lib/getopt.c:935 lib/getopt.c:954 1751#, c-format 1752msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 1753msgstr "%s: `-W %s' se�ene�i belirsiz\n" 1754 1755#: lib/getopt.c:978 lib/getopt.c:999 1756#, c-format 1757msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 1758msgstr "%s: `-W %s' se�ene�i arg�mans�z kullan�l�r\n" 1759 1760#: makeinfo/cmds.c:520 makeinfo/cmds.c:542 1761#, c-format 1762msgid "arguments to @%s ignored" 1763msgstr "@%s'ye arg�manlar yok say�ld�" 1764 1765#: makeinfo/cmds.c:585 1766msgid "January" 1767msgstr "Ocak" 1768 1769#: makeinfo/cmds.c:585 1770msgid "February" 1771msgstr "�ubat" 1772 1773#: makeinfo/cmds.c:585 1774msgid "March" 1775msgstr "Mart" 1776 1777#: makeinfo/cmds.c:585 1778msgid "April" 1779msgstr "Nisan" 1780 1781#: makeinfo/cmds.c:585 1782msgid "May" 1783msgstr "May�s" 1784 1785#: makeinfo/cmds.c:586 1786msgid "June" 1787msgstr "Haziran" 1788 1789#: makeinfo/cmds.c:586 1790msgid "July" 1791msgstr "Temmuz" 1792 1793#: makeinfo/cmds.c:586 1794msgid "August" 1795msgstr "A�ustos" 1796 1797#: makeinfo/cmds.c:586 1798msgid "September" 1799msgstr "Eyl�l" 1800 1801#: makeinfo/cmds.c:586 1802msgid "October" 1803msgstr "Ekim" 1804 1805#: makeinfo/cmds.c:587 1806msgid "November" 1807msgstr "Kas�m" 1808 1809#: makeinfo/cmds.c:587 1810msgid "December" 1811msgstr "Aral�k" 1812 1813#: makeinfo/cmds.c:936 1814#, c-format 1815msgid "unlikely character %c in @var" 1816msgstr "@var i�inde d���k olas�l�kl� karakter %c" 1817 1818#: makeinfo/cmds.c:979 1819msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect" 1820msgstr "@sc arg�man� tamamen b�y�kharf(le yaz�lm��), etkisiz" 1821 1822#: makeinfo/cmds.c:1034 1823#, c-format 1824msgid "`{' expected, but saw `%c'" 1825msgstr "`{' beklenirdi, `%c' g�r�ld�" 1826 1827#: makeinfo/cmds.c:1074 1828msgid "end of file inside verb block" 1829msgstr "fiil blo�u i�inde dosya sonu" 1830 1831#: makeinfo/cmds.c:1082 1832#, c-format 1833msgid "`}' expected, but saw `%c'" 1834msgstr "`}' beklenirdi, `%c' g�r�ld�" 1835 1836#: makeinfo/cmds.c:1112 1837msgid "" 1838"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to " 1839"avoid that" 1840msgstr "" 1841"@strong{Not...} Info'da sahte bir �apraz-ba�vuru olu�turur; bundan ka��nmak " 1842"i�in yaz�m� de�i�tirin" 1843 1844#: makeinfo/cmds.c:1305 1845#, c-format 1846msgid "%c%s is obsolete" 1847msgstr "%c%s kullan�mdan kalkm��" 1848 1849#: makeinfo/cmds.c:1414 1850#, c-format 1851msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'" 1852msgstr "@sp pozitif bir say�sal arg�man gerektirir, `%s' de�il" 1853 1854#: makeinfo/cmds.c:1763 makeinfo/cmds.c:1819 makeinfo/footnote.c:82 1855#, c-format 1856msgid "Bad argument to %c%s" 1857msgstr "%c%s'ye hatal� arg�man" 1858 1859#: makeinfo/cmds.c:1773 makeinfo/makeinfo.c:4142 1860msgid "asis" 1861msgstr "asis" 1862 1863#: makeinfo/cmds.c:1775 makeinfo/cmds.c:1805 makeinfo/makeinfo.c:4144 1864msgid "none" 1865msgstr "yok" 1866 1867#: makeinfo/cmds.c:1789 1868#, c-format 1869msgid "Bad argument to @%s" 1870msgstr "@%s'ye hatal� arg�man" 1871 1872#: makeinfo/cmds.c:1803 1873msgid "insert" 1874msgstr "ekle" 1875 1876#: makeinfo/defun.c:84 1877msgid "Missing `}' in @def arg" 1878msgstr "@def arg'da kay�p `}'" 1879 1880#: makeinfo/defun.c:403 1881msgid "Function" 1882msgstr "��lev" 1883 1884#: makeinfo/defun.c:406 1885msgid "Macro" 1886msgstr "Makro" 1887 1888#: makeinfo/defun.c:409 1889msgid "Special Form" 1890msgstr "�zel Form" 1891 1892#: makeinfo/defun.c:413 1893msgid "Variable" 1894msgstr "De�i�ken" 1895 1896#: makeinfo/defun.c:416 1897msgid "User Option" 1898msgstr "Kullan�c� Se�ene�i" 1899 1900#: makeinfo/defun.c:420 1901msgid "Instance Variable" 1902msgstr "Durum De�i�keni" 1903 1904#: makeinfo/defun.c:424 1905msgid "Method" 1906msgstr "Y�ntem" 1907 1908#: makeinfo/defun.c:500 makeinfo/defun.c:505 makeinfo/defun.c:545 1909#: makeinfo/defun.c:644 makeinfo/xml.c:2229 1910msgid "of" 1911msgstr "kapal�" 1912 1913#: makeinfo/defun.c:509 makeinfo/defun.c:513 makeinfo/defun.c:517 1914#: makeinfo/defun.c:551 makeinfo/defun.c:650 makeinfo/xml.c:2234 1915msgid "on" 1916msgstr "a��k" 1917 1918#: makeinfo/defun.c:711 1919#, c-format 1920msgid "Must be in `@%s' environment to use `@%s'" 1921msgstr "`@%s' kullanmak i�in `@%s' ortam� i�inde ol(un)mal�d�r" 1922 1923#: makeinfo/files.c:435 1924#, c-format 1925msgid "%s: getwd: %s, %s\n" 1926msgstr "%s: getwd: %s, %s\n" 1927 1928#: makeinfo/files.c:638 1929#, c-format 1930msgid "`%s' omitted before output filename" 1931msgstr "`%s' ��kt� dosya ad�ndan �nce yok say�ld�" 1932 1933#: makeinfo/files.c:646 1934#, c-format 1935msgid "`%s' omitted since writing to stdout" 1936msgstr "stdout'a yaz�l�yor oldu�undan `%s' yok say�ld�" 1937 1938#: makeinfo/files.c:694 1939msgid "Output buffer not empty." 1940msgstr "��kt� tamponu bo� de�il" 1941 1942#: makeinfo/footnote.c:150 1943#, c-format 1944msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'" 1945msgstr "`%c%s' bir arg�man gereksinir `{ }', yaln�zca `%s' de�il" 1946 1947#: makeinfo/footnote.c:165 1948#, c-format 1949msgid "No closing brace for footnote `%s'" 1950msgstr "Dipnot `%s' i�in kapama } yok" 1951 1952#: makeinfo/footnote.c:198 1953msgid "Footnote defined without parent node" 1954msgstr "Dipnot, ebeveyn d���ms�z tan�mlanm��" 1955 1956#: makeinfo/footnote.c:210 1957msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed" 1958msgstr "Dipnot i�i dipnotlara izin verilmez" 1959 1960#: makeinfo/footnote.c:302 makeinfo/index.c:189 1961msgid "Footnotes" 1962msgstr "Dipnotlar" 1963 1964#: makeinfo/html.c:87 1965#, c-format 1966msgid "%s: could not open --css-file: %s" 1967msgstr "%s: a��lamayan --css-dosyas�: %s" 1968 1969#: makeinfo/html.c:172 1970#, c-format 1971msgid "%s:%d: --css-file ended in comment" 1972msgstr "%s:%d: --css-dosyas� yorum i�inde sonland�" 1973 1974#: makeinfo/html.c:207 1975msgid "Untitled" 1976msgstr "Ads�z" 1977 1978#: makeinfo/html.c:422 1979msgid "[unexpected] no html tag to pop" 1980msgstr "hay�r :" 1981 1982#: makeinfo/html.c:752 1983#, c-format 1984msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'" 1985msgstr "[beklenmeyen] ge�ersiz d���m ismi: `%s'" 1986 1987#: makeinfo/index.c:169 1988#, c-format 1989msgid "Unknown index `%s'" 1990msgstr "Bilinmeyen indeks `%s'" 1991 1992#: makeinfo/index.c:234 1993#, c-format 1994msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'" 1995msgstr "Info, `%s' indeks girdisindeki `:''yi kullanam�yor" 1996 1997#: makeinfo/index.c:412 1998#, c-format 1999msgid "Index `%s' already exists" 2000msgstr "�ndeks `%s' zaten mevcut" 2001 2002#: makeinfo/index.c:455 2003#, c-format 2004msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex" 2005msgstr "Bilinmeyen indeks `%1$s' ve/veya @synindex i�inde `%2$s'" 2006 2007#: makeinfo/index.c:661 2008msgid "(line )" 2009msgstr "(sat�r )" 2010 2011#: makeinfo/index.c:669 2012#, c-format 2013msgid "(line %*d)" 2014msgstr "(sat�r %*d)" 2015 2016#: makeinfo/index.c:750 2017#, c-format 2018msgid "Unknown index `%s' in @printindex" 2019msgstr "@printindex i�inde bilinmeyen indeks `%s'" 2020 2021#: makeinfo/index.c:819 2022#, c-format 2023msgid "Entry for index `%s' outside of any node" 2024msgstr "`%s' indeks girdisi t�m d���mlerin d���nda" 2025 2026#: makeinfo/index.c:822 makeinfo/index.c:858 2027msgid "(outside of any node)" 2028msgstr "(t�m d���mlerin d���nda)" 2029 2030#: makeinfo/index.c:919 makeinfo/index.c:925 2031msgid "See " 2032msgstr "Bkz " 2033 2034#: makeinfo/insertion.c:160 2035msgid "@item not allowed in argument to @itemize" 2036msgstr "@item, @itemize'a arg�man olarak kullan�lamaz" 2037 2038#: makeinfo/insertion.c:238 2039msgid "Broken-Type in insertion_type_pname" 2040msgstr "insertion_type_pname i�inde K�r�k-Tip" 2041 2042#: makeinfo/insertion.c:334 2043msgid "Enumeration stack overflow" 2044msgstr "Numaraland�rma y���n ta�mas�" 2045 2046#: makeinfo/insertion.c:366 2047#, c-format 2048msgid "lettering overflow, restarting at %c" 2049msgstr "harflendirme ta�mas�, %c'den yeniden ba�lan�yor" 2050 2051#: makeinfo/insertion.c:631 2052#, c-format 2053msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem" 2054msgstr "%s bir arg�man gerektirir: %c ��esi i�in bi�imlendirici" 2055 2056#: makeinfo/insertion.c:719 2057#, c-format 2058msgid "%cfloat environments cannot be nested" 2059msgstr "%cfloat �evreler i�i�elendirilemez" 2060 2061#: makeinfo/insertion.c:973 2062#, c-format 2063msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'" 2064msgstr "`@end' `%1$s' beklerdi, `%2$s' g�rd�" 2065 2066#: makeinfo/insertion.c:1337 2067#, c-format 2068msgid "No matching `%cend %s'" 2069msgstr "E�le�en `%cend %s' yok" 2070 2071#: makeinfo/insertion.c:1592 2072#, c-format 2073msgid "%s requires letter or digit" 2074msgstr "%s harf ya da rakam gerektirir" 2075 2076#: makeinfo/insertion.c:1687 2077msgid "end of file inside verbatim block" 2078msgstr "verbatim blo�u i�inde dosya sonu" 2079 2080#: makeinfo/insertion.c:1913 2081#, c-format 2082msgid "@%s not meaningful outside `@float' environment" 2083msgstr "`@float' �evresi d���nda @%s anlaml� de�il" 2084 2085#: makeinfo/insertion.c:1949 2086msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node" 2087msgstr "�nce �st" 2088 2089#: makeinfo/insertion.c:1950 2090msgid "" 2091"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?" 2092msgstr "" 2093"belki de sizin @top d���m�n�z, @ifinfo'dan ziyade @ifnottex i�ine " 2094"sar�lmal�d�r?" 2095 2096#: makeinfo/insertion.c:1962 2097msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node" 2098msgstr "@detailmenu ilk d���mden �nce g�r�ld�, `En �st' d���m olu�turuluyor" 2099 2100#: makeinfo/insertion.c:2018 2101#, c-format 2102msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' and `@quotation' environments" 2103msgstr "`@titlepage' ve `@quotation' �evreleri d���nda @%s anlaml� de�il" 2104 2105#: makeinfo/insertion.c:2032 2106#, c-format 2107msgid "@%s not meaningful outside `@titlepage' environment" 2108msgstr "`@titlepage' �evresi d���nda @%s anlaml� de�il" 2109 2110#: makeinfo/insertion.c:2063 2111#, c-format 2112msgid "Unmatched `%c%s'" 2113msgstr "E�le�meyen `%c%s'" 2114 2115#: makeinfo/insertion.c:2068 2116#, c-format 2117msgid "`%c%s' needs something after it" 2118msgstr "`%c%s' sonras�nda bir�eyler gereklidir" 2119 2120#: makeinfo/insertion.c:2074 2121#, c-format 2122msgid "Bad argument `%s' to `@%s', using `%s'" 2123msgstr "`%2$s''e hatal� arg�man, `%1$s', `%3$s' kullan�l�yor" 2124 2125#: makeinfo/insertion.c:2171 2126#, c-format 2127msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block" 2128msgstr "`@%s' blo�u i�inde @%s anlaml� de�il" 2129 2130#: makeinfo/insertion.c:2180 2131#, c-format 2132msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block" 2133msgstr "`%s' blo�unun i�inde @itemx anlaml� de�il" 2134 2135#: makeinfo/insertion.c:2356 2136#, c-format 2137msgid "%c%s found outside of an insertion block" 2138msgstr "%c%s, bir ekleme blo�unun d���nda bulundu" 2139 2140#: makeinfo/lang.c:580 2141#, c-format 2142msgid "%s is not a valid ISO 639 language code" 2143msgstr "%s ge�erli bir ISO 639 dil kodu de�ildir" 2144 2145#: makeinfo/lang.c:655 2146#, c-format 2147msgid "unrecognized encoding name `%s'" 2148msgstr "tan�nmayan kodlama ad� `%s'" 2149 2150#: makeinfo/lang.c:663 2151#, c-format 2152msgid "sorry, encoding `%s' not supported" 2153msgstr "�zg�n�m, `%s' kodlamas� desteklenmiyor" 2154 2155#: makeinfo/lang.c:715 2156#, c-format 2157msgid "invalid encoded character `%s'" 2158msgstr "ge�ersiz kodlanm�� karakter `%s'" 2159 2160#: makeinfo/lang.c:1009 2161#, c-format 2162msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'" 2163msgstr "%c%s arg�man olarak `i' ya da `j' gerektirir, %c de�il" 2164 2165#: makeinfo/lang.c:1013 2166#, c-format 2167msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument" 2168msgstr "%c%s arg�man olarak tek karakter, `i' ya da `j' gerektirir" 2169 2170#: makeinfo/macro.c:128 2171#, c-format 2172msgid "macro `%s' previously defined" 2173msgstr "makro `%s' daha �nce tan�mlanm��" 2174 2175#: makeinfo/macro.c:132 2176#, c-format 2177msgid "here is the previous definition of `%s'" 2178msgstr "i�te `%s''nin �nceki tan�m�" 2179 2180#: makeinfo/macro.c:355 2181#, c-format 2182msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name" 2183msgstr "makro geni�lemesindeki \\'i, parametre ad� yerine `%s' izliyor" 2184 2185#: makeinfo/macro.c:401 2186#, c-format 2187msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args" 2188msgstr "Makro `%s', %d sat�r�nda �ok say�da arg.la �a�r�ld�" 2189 2190#: makeinfo/macro.c:586 2191#, c-format 2192msgid "%cend macro not found" 2193msgstr "%cson makrosu bulunamad�" 2194 2195#: makeinfo/macro.c:624 2196msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros" 2197msgstr "@quote arg.� yaln�zca tek arg�manl� makrolarda yararl�" 2198 2199#: makeinfo/macro.c:660 2200#, c-format 2201msgid "mismatched @end %s with @%s" 2202msgstr "@%s ile e�le�meyen @end %s" 2203 2204#: makeinfo/makeinfo.c:184 2205#, c-format 2206msgid "Too many errors! Gave up.\n" 2207msgstr "�ok say�da hata! Vazge�ildi.\n" 2208 2209#: makeinfo/makeinfo.c:302 2210#, c-format 2211msgid "%s:%d: warning: " 2212msgstr "%s:%d: uyar�: " 2213 2214#: makeinfo/makeinfo.c:321 makeinfo/makeinfo.c:2260 2215#, c-format 2216msgid "Misplaced %c" 2217msgstr "Yanl�� yerle�tirilmi� %c" 2218 2219#: makeinfo/makeinfo.c:340 2220#, c-format 2221msgid "Try `%s --help' for more information.\n" 2222msgstr "Daha fazla bilgi i�in `%s --help' yaz�n.\n" 2223 2224#: makeinfo/makeinfo.c:343 2225#, c-format 2226msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n" 2227msgstr "Kullan�m: %s [SE�ENEK]... TEXINFO-DOSYASI...\n" 2228 2229#: makeinfo/makeinfo.c:346 2230msgid "" 2231"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n" 2232"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n" 2233msgstr "" 2234"�ntan�ml� olarak Texinfo kaynak belgelerini di�er �e�itli bi�emlere �evirir\n" 2235"Info dosyalar� �evrimi�i Emacs ya da tek ba��na GNU Info'yla okunmak i�in " 2236"uygundur.\n" 2237 2238#: makeinfo/makeinfo.c:350 2239#, c-format 2240msgid "" 2241"General options:\n" 2242" --error-limit=NUM quit after NUM errors (default %d).\n" 2243" --force preserve output even if errors.\n" 2244" --help display this help and exit.\n" 2245" --no-validate suppress node cross-reference validation.\n" 2246" --no-warn suppress warnings (but not errors).\n" 2247" --reference-limit=NUM warn about at most NUM references (default %" 2248"d).\n" 2249" -v, --verbose explain what is being done.\n" 2250" --version display version information and exit.\n" 2251msgstr "" 2252"Genel se�enekler:\n" 2253" --error-limit=ADET ADET hatadan sonra ��kar (�ntan�ml� %d).\n" 2254" --force hatalarda dahi ��kt�y� korur.\n" 2255" --help bu yard�m� g�r�nt�ler ve ��kar.\n" 2256" --no-validate d���m �apraz-ba�vuru onaylamas�n� bask�lar.\n" 2257" --no-warn uyar�lar� bask�lar (fakat hatalar� de�il).\n" 2258" --reference-limit=ADET en fazla ADET referansta uyar (�ntan�ml� %d).\n" 2259" -v, --verbose ne yap�l�yor oldu�unu a��klar.\n" 2260" --version s�r�m bilgisini g�r�nt�ler ve ��kar.\n" 2261 2262#: makeinfo/makeinfo.c:364 2263#, no-wrap 2264msgid "" 2265"Output format selection (default is to produce Info):\n" 2266" --docbook output Docbook XML rather than Info.\n" 2267" --html output HTML rather than Info.\n" 2268" --xml output Texinfo XML rather than Info.\n" 2269" --plaintext output plain text rather than Info.\n" 2270msgstr "" 2271"��kt� bi�em se�imi (�ntan�ml�s� Info �retmektir):\n" 2272" --docbook Info yerine DocBook ��kt�s� �retir.\n" 2273" --html Info yerine HTML ��kt�s� �retir.\n" 2274" --xml Info yerine XML (TexinfoML) ��kt�s� �retir.\n" 2275" --plaintext Info yerine salt metin ��kt�s� �retir.\n" 2276 2277#: makeinfo/makeinfo.c:372 2278msgid "" 2279"General output options:\n" 2280" -E, --macro-expand FILE output macro-expanded source to FILE.\n" 2281" ignoring any @setfilename.\n" 2282" --no-headers suppress node separators, Node: lines, and " 2283"menus\n" 2284" from Info output (thus producing plain text)\n" 2285" or from HTML (thus producing shorter output);\n" 2286" also, write to standard output by default.\n" 2287" --no-split suppress splitting of Info or HTML output,\n" 2288" generate only one output file.\n" 2289" --number-sections output chapter and sectioning numbers.\n" 2290" -o, --output=FILE output to FILE (directory if split HTML),\n" 2291msgstr "" 2292"Genel ��kt� se�enekleri:\n" 2293" -E, --macro-expand DOSYA makro-geni�letilmi� kaynak ��kt�s�n� herhangi " 2294"bir\n" 2295" @setfilename'i yoksayarak DOSYA'ya yazar.\n" 2296" --no-headers Info ��kt�s�nda d���m ayra�lar�n�, Node:\n" 2297" sat�rlar�n� ve men�leri bask�lar (daha k�sa " 2298"��kt�\n" 2299" �retmek �zere); ayr�ca, �ntan�ml� olarak\n" 2300" standart ��kt�ya yazar.\n" 2301" --no-split Info ya da HTML ��kt�s�n�n b�l�nmesini " 2302"bask�lar,\n" 2303" yaln�zca bir ��kt� dosyas� olu�turur.\n" 2304" --number-sections b�l�m ve k�s�m numaralar�n�n ��kt�s�n� al�r.\n" 2305" -o, --output=DOSYA ��kt�y� DOSYA'ya yazar (b�l�nm�� HTML ise " 2306"dizine).\n" 2307 2308#: makeinfo/makeinfo.c:386 2309#, c-format 2310msgid "" 2311"Options for Info and plain text:\n" 2312" --enable-encoding output accented and special characters in\n" 2313" Info output based on @documentencoding.\n" 2314" --fill-column=NUM break Info lines at NUM characters (default %" 2315"d).\n" 2316" --footnote-style=STYLE output footnotes in Info according to STYLE:\n" 2317" `separate' to put them in their own node;\n" 2318" `end' to put them at the end of the node\n" 2319" in which they are defined (default).\n" 2320" --paragraph-indent=VAL indent Info paragraphs by VAL spaces (default %" 2321"d).\n" 2322" If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n" 2323" `asis', preserve existing indentation.\n" 2324" --split-size=NUM split Info files at size NUM (default %d).\n" 2325msgstr "" 2326"Info ve salt metin i�in se�enekler:\n" 2327" --enable-encoding aksanl� ve �zel karakterlerin ��kt�s�n� " 2328"@documentencoding'e\n" 2329" dayal� olarak Info ��kt�s�na yazar.\n" 2330" --fill-column=ADET Info sat�rlar�n� ADET karakterde bitir " 2331"(�ntan�ml� %d)\n" 2332" --footnote-style=ST�L Info'da dipnotlar�n ��kt�s�n� ST�L'e g�re " 2333"yazar:\n" 2334" kendi d���mlerine koymak i�in `separate';\n" 2335" tan�mland�klar� d���m�n sonuna koymak i�in\n" 2336" `end' (�ntan�ml�).\n" 2337" --paragraph-indet=DEG Info paragraflar�n� DEG bo�luk girintiler " 2338"(�ntan�ml� %d).\n" 2339" E�er DEG `none' ise girintilemez; e�er DEG\n" 2340" `asis' ise mevcut girintiyi korur.\n" 2341" --spilt-size=NUM Info dosyalar�n� NUM boyutuna b�ler (�ntan�ml� " 2342"%d).\n" 2343 2344#: makeinfo/makeinfo.c:403 2345msgid "" 2346"Options for HTML:\n" 2347" --css-include=FILE include FILE in HTML <style> output;\n" 2348" read stdin if FILE is -.\n" 2349msgstr "" 2350"HTML se�enekleri:\n" 2351" --css-include=DOSYA DOSYA'y� HTML <style> ��kt�s�nda i�er;\n" 2352" e�er DOSYA - ise stdin'i oku.\n" 2353 2354#: makeinfo/makeinfo.c:409 2355#, c-format 2356msgid "" 2357"Options for XML and Docbook:\n" 2358" --output-indent=VAL indent XML elements by VAL spaces (default %" 2359"d).\n" 2360" If VAL is 0, ignorable whitespace is " 2361"dropped.\n" 2362msgstr "" 2363"XML ve Docbook i�in se�enekler:\n" 2364" --output-indent=DE�ER XML elementlerini DE�ER kadar bo�luk " 2365"girintilendir (�ntan�ml� %d).\n" 2366" e�er DE�ER 0 ise yok say�labilen beyaz " 2367"bo�luk silinir..\n" 2368 2369#: makeinfo/makeinfo.c:416 2370msgid "" 2371"Input file options:\n" 2372" --commands-in-node-names allow @ commands in node names.\n" 2373" -D VAR define the variable VAR, as with @set.\n" 2374" -I DIR append DIR to the @include search path.\n" 2375" -P DIR prepend DIR to the @include search path.\n" 2376" -U VAR undefine the variable VAR, as with @clear.\n" 2377msgstr "" 2378"Girdi dosyas� se�enekleri:\n" 2379" --commands-in-node-names d���m adlar�nda @ komutlar�na izin verir.\n" 2380" -D VAR VAR de�i�kenini, @set ile oldu�u gibi " 2381"tan�mlar.\n" 2382" -I DIR DIR'� @include arama yolu sonuna ekler.\n" 2383" -P DIR DIR'� @include arama yolu ba��na ekler.\n" 2384" -U VAR VAR de�i�keninin tan�m�n�, @clear ile " 2385"oldu�u gibi geri al�r.\n" 2386 2387#: makeinfo/makeinfo.c:425 2388msgid "" 2389"Conditional processing in input:\n" 2390" --ifdocbook process @ifdocbook and @docbook even if\n" 2391" not generating Docbook.\n" 2392" --ifhtml process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n" 2393" --ifinfo process @ifinfo even if not generating Info.\n" 2394" --ifplaintext process @ifplaintext even if not generating plain text.\n" 2395" --iftex process @iftex and @tex; implies --no-split.\n" 2396" --ifxml process @ifxml and @xml.\n" 2397" --no-ifdocbook do not process @ifdocbook and @docbook text.\n" 2398" --no-ifhtml do not process @ifhtml and @html text.\n" 2399" --no-ifinfo do not process @ifinfo text.\n" 2400" --no-ifplaintext do not process @ifplaintext text.\n" 2401" --no-iftex do not process @iftex and @tex text.\n" 2402" --no-ifxml do not process @ifxml and @xml text.\n" 2403"\n" 2404" Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n" 2405msgstr "" 2406"Girdide ko�ullu i�lem:\n" 2407" --ifdocbook Docbook olu�turulmuyorsa bile @ifdocbook\n" 2408" ve @docbook'u i�ler.\n" 2409" --ifhtml HTML olu�turulmuyorsa bile @ifhtml ve @html'yi i�ler.\n" 2410" --ifinfo Info olu�turulmuyorsa bile @ifinfo'yu i�ler.\n" 2411" --ifplaintext Salt metin olu�turulmuyorsa bile @ifplaintext'i i�ler.\n" 2412" --iftex @iftex ve @tex i�ler; --no-split anlam�na gelir.\n" 2413" --ifxml @ifxml ve @xml'i i�ler\n" 2414" --no-ifdocbook @ifdocbook ve @docbook metnini i�lemez.\n" 2415" --no-ifhtml @ifhtml ve @html metin i�lemez.\n" 2416" --no-ifinfo @ifinfo metin i�lemez.\n" 2417" --no-ifplaintext @ifplintext metin i�lemez.\n" 2418" --no-iftex @iftex ve @tex metin i�lemez.\n" 2419" --no-ifxml @ifxml ve @xml metin i�lemez.\n" 2420"\n" 2421" Ayr�ca --no-ifFORMAT se�enekleri i�in ifnotFORMAT metnini i�ler.\n" 2422 2423#: makeinfo/makeinfo.c:444 2424msgid "" 2425" The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n" 2426" if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n" 2427" if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n" 2428" if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n" 2429" if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n" 2430msgstr "" 2431" @if... ko�ullular�n�n �ntan�ml�lar� ��kt� format�na ba�l�d�r:\n" 2432" e�er HTML olu�turuluyorsa, --ifhtml a��k, di�erleri kapal�d�r;\n" 2433" e�er Info olu�turuluyorsa, --ifinfo a��k, di�erleri kapal�d�r;\n" 2434" e�er salt metin olu�turuluyorsa, --ifplaintext a��k, di�erleri kapal�d�r;\n" 2435" e�er XML olu�turuluyorsa, --ifxml a��k, dei�erleri kapal�d�r.\n" 2436 2437#: makeinfo/makeinfo.c:452 2438msgid "" 2439"Examples:\n" 2440" makeinfo foo.texi write Info to foo's @setfilename\n" 2441" makeinfo --html foo.texi write HTML to @setfilename\n" 2442" makeinfo --xml foo.texi write Texinfo XML to @setfilename\n" 2443" makeinfo --docbook foo.texi write DocBook XML to @setfilename\n" 2444" makeinfo --no-headers foo.texi write plain text to standard output\n" 2445"\n" 2446" makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, " 2447"menus\n" 2448" makeinfo --number-sections foo.texi write Info with numbered sections\n" 2449" makeinfo --no-split foo.texi write one Info file however big\n" 2450msgstr "" 2451"�rnekler:\n" 2452" makeinfo foo.texi foo'nun @setfilename'ine Info yazar\n" 2453" makeinfo --html foo.texi @setfilename'e HTML yazar\n" 2454" makeinfo --xml foo.texi @setfilename'e XML yazar\n" 2455" makeinfo --docbook foo.texi @setfilename'e DocBook XML yazar\n" 2456" makeinfo --no-headers foo.texi standart ��kt�ya salt metin yazar\n" 2457"\n" 2458" makeinfo --html --no-headres foo.texi d���m �izgisiz, men�s�z html yazar\n" 2459" makeinfe --number-sections foo.texi numaralanm�� k�s�mlar� olan Info " 2460"yazar\n" 2461" makeinfo --no-split foo.texi ne b�y�kl�kte olursa olsun tek Info " 2462"dosyas� yazar\n" 2463 2464#: makeinfo/makeinfo.c:603 2465#, c-format 2466msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n" 2467msgstr "%s: Tan�namayan TEXINFO_OUTPUT_FORMAT de�eri `%s' yok say�l�yor.\n" 2468 2469#: makeinfo/makeinfo.c:647 makeinfo/makeinfo.c:673 makeinfo/makeinfo.c:692 2470#: makeinfo/makeinfo.c:722 makeinfo/makeinfo.c:743 2471#, c-format 2472msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n" 2473msgstr "%1$s: %2$s arg say�sal olmal�d�r, `%3$s' de�il.\n" 2474 2475#: makeinfo/makeinfo.c:660 2476#, c-format 2477msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'" 2478msgstr "%s:makro geni�leme ��kt�s� `%s' a��lamad�" 2479 2480#: makeinfo/makeinfo.c:665 2481#, c-format 2482msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n" 2483msgstr "%s: ikinci makro geni�leme ��kt�s� yok say�l�yor `%s'.\n" 2484 2485#: makeinfo/makeinfo.c:707 2486#, c-format 2487msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n" 2488msgstr "" 2489"%1$s: --paragraph-indent arg. say�sal/`none'/`asis' olmal�d�r, `%2$s' " 2490"de�il.\n" 2491 2492#: makeinfo/makeinfo.c:732 2493#, c-format 2494msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n" 2495msgstr "" 2496"%1$s: --footnote-style arg. `separate' ya da `end' olmal�d�r, `%2$s' de�il.\n" 2497 2498#: makeinfo/makeinfo.c:806 2499#, c-format 2500msgid "%s: missing file argument.\n" 2501msgstr "%s: dosya arg�man� eksik.\n" 2502 2503#: makeinfo/makeinfo.c:997 makeinfo/makeinfo.c:3991 2504#, c-format 2505msgid "Multiline command %c%s used improperly" 2506msgstr "�ok sat�rl� komut %c%s uygunsuz kullan�ld�" 2507 2508#: makeinfo/makeinfo.c:1000 2509#, c-format 2510msgid "Expected `%s'" 2511msgstr "`%s' gerekir" 2512 2513#: makeinfo/makeinfo.c:1479 2514#, c-format 2515msgid "Can't create directory `%s': %s" 2516msgstr "`%1$s' dizini olu�turulam�yor: %2$s" 2517 2518#: makeinfo/makeinfo.c:1525 2519#, c-format 2520msgid "No `%s' found in `%s'" 2521msgstr "`%2$s' i�inde `%1$s' yok" 2522 2523#: makeinfo/makeinfo.c:1605 2524#, c-format 2525msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n" 2526msgstr "" 2527"%s: Makro geni�lemesini, Info ��kt�s� da oraya gitti�inden, stdout'a " 2528"atlat�yor.\n" 2529 2530#: makeinfo/makeinfo.c:1638 2531#, c-format 2532msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n" 2533msgstr "`%3$s''den %1$s dosya `%2$s' yap�l�yor.\n" 2534 2535#: makeinfo/makeinfo.c:1673 2536#, c-format 2537msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n" 2538msgstr "Bu %1$s, makeinfo s�r�m� %2$s taraf�ndan, %3$s'den �retilmi�tir.\n" 2539 2540#: makeinfo/makeinfo.c:1709 2541#, c-format 2542msgid "" 2543"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n" 2544msgstr "" 2545"%1$s: Makro ��kt� dosyas� `%2$s' hatalardan dolay� siliniyor; korumak i�in --" 2546"force kullan�n�z.\n" 2547 2548#: makeinfo/makeinfo.c:1773 2549#, c-format 2550msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n" 2551msgstr "" 2552"%1$s: ��kt� dosyas� `%2$s' hatalardan dolay� siliniyor; korumak i�in --force " 2553"kullan�n�z.\n" 2554 2555#: makeinfo/makeinfo.c:2034 2556#, c-format 2557msgid "Unknown command `%s'" 2558msgstr "Bilinmeyen komut `%s'" 2559 2560#: makeinfo/makeinfo.c:2056 2561#, c-format 2562msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s" 2563msgstr "@%s'e arg�man olarak bir komut vermek i�in {} kullan�n" 2564 2565#: makeinfo/makeinfo.c:2314 2566#, c-format 2567msgid "%c%s expected braces" 2568msgstr "%c%s k�me parantezi bekledi" 2569 2570#: makeinfo/makeinfo.c:2327 2571msgid "Unmatched }" 2572msgstr "E�le�memi� }" 2573 2574#: makeinfo/makeinfo.c:2375 2575msgid "NO_NAME!" 2576msgstr "�S�MS�Z!" 2577 2578#: makeinfo/makeinfo.c:2396 2579#, c-format 2580msgid "%c%s missing close brace" 2581msgstr "%c%s eksik kapama }" 2582 2583#: makeinfo/makeinfo.c:3309 2584#, c-format 2585msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s" 2586msgstr "@image dosyas� `%1$s' (HTML i�in) okunam�yor: %2$s" 2587 2588#: makeinfo/makeinfo.c:3315 2589#, c-format 2590msgid "No such file `%s'" 2591msgstr "`%s' ad�nda dosya yok" 2592 2593#: makeinfo/makeinfo.c:3447 2594#, c-format 2595msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s" 2596msgstr "@image dosyas� `%1$s' (metin i�in) okunam�yor: %2$s" 2597 2598#: makeinfo/makeinfo.c:3456 2599msgid "@image missing filename argument" 2600msgstr "@image eksik dosyaad� arg�man�" 2601 2602#: makeinfo/makeinfo.c:3675 2603#, c-format 2604msgid "undefined flag: %s" 2605msgstr "tan�mlanmam�� bayrak: %s" 2606 2607#: makeinfo/makeinfo.c:3676 2608#, c-format 2609msgid "{No value for `%s'}" 2610msgstr "(`%s' i�in de�er yok)" 2611 2612#: makeinfo/makeinfo.c:3728 2613#, c-format 2614msgid "%c%s requires a name" 2615msgstr "%c%s bir isim gerektirir" 2616 2617#: makeinfo/makeinfo.c:3834 2618#, c-format 2619msgid "Reached eof before matching @end %s" 2620msgstr "E�le�en @end %s'den �nce dosya sonuna ula��ld�" 2621 2622#: makeinfo/makeinfo.c:4082 2623#, c-format 2624msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded" 2625msgstr "`%.40s...' geni�leme i�in �ok uzun; geni�letilmedi" 2626 2627#: makeinfo/multi.c:116 2628msgid "Missing } in @multitable template" 2629msgstr "@multitable �ablonunda eksik }" 2630 2631#: makeinfo/multi.c:254 2632#, c-format 2633msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable" 2634msgstr "@multitable'dan sonraki ba��bo� metin `%s' yoksay�l�yor" 2635 2636#: makeinfo/multi.c:393 2637#, c-format 2638msgid "Too many columns in multitable item (max %d)" 2639msgstr "�ok-tablolu ��ede, �ok fazla s�tun (maks %d)" 2640 2641#: makeinfo/multi.c:555 2642#, c-format 2643msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable" 2644msgstr "[beklenmeyen] �ok-tabloluda s�tun #%d se�ilemiyor" 2645 2646#: makeinfo/multi.c:584 2647msgid "ignoring @tab outside of multitable" 2648msgstr "�ok-tablolunun d���ndaki @tab yoksay�l�yor" 2649 2650#: makeinfo/multi.c:632 2651#, c-format 2652msgid "** Multicolumn output from last row:\n" 2653msgstr "**Son sat�rdan �ok-s�tunlu ��kt�:\n" 2654 2655#: makeinfo/multi.c:635 2656#, c-format 2657msgid "* column #%d: output = %s\n" 2658msgstr "* s�tun #%d: ��kt� = %s\n" 2659 2660#: makeinfo/node.c:280 2661#, c-format 2662msgid "Node `%s' previously defined at line %d" 2663msgstr "D���m `%s' daha �nce sat�r %d'de tan�mland�" 2664 2665#: makeinfo/node.c:648 2666#, c-format 2667msgid "Formatting node %s...\n" 2668msgstr "D���m %s bi�imleniyor...\n" 2669 2670#: makeinfo/node.c:716 2671#, c-format 2672msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)" 2673msgstr "D���m `%s' bir b�l�mleme komutu gerektirir (�r: %c%s)" 2674 2675#: makeinfo/node.c:879 2676#, c-format 2677msgid "No node name specified for `%c%s' command" 2678msgstr "`%c%s' komutu i�in bir d���m ad� belirtilmedi" 2679 2680#: makeinfo/node.c:920 makeinfo/node.c:1151 2681#, c-format 2682msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name" 2683msgstr "��pa `%1$s' ve d���m `%2$s' ayn� dosya ad�na y�nlendiriyor" 2684 2685#: makeinfo/node.c:923 2686msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work" 2687msgstr "Bu @anchor komutu yoksay�ld�; buraya y�nelik ba�vurular �al��mayacak" 2688 2689#: makeinfo/node.c:925 makeinfo/node.c:1154 2690msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option" 2691msgstr "Bu ��pay� yeniden adland�r�n ya da `--no-split' se�ene�ini kullan�n" 2692 2693#: makeinfo/node.c:955 2694#, c-format 2695msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'" 2696msgstr "B�l�nm��-HTML dosyas�n�n sonunda beklenmeyen dizge `%s'" 2697 2698#: makeinfo/node.c:991 2699msgid "Next:" 2700msgstr "Sonraki:" 2701 2702#: makeinfo/node.c:1007 2703msgid "Previous:" 2704msgstr "�nceki:" 2705 2706#: makeinfo/node.c:1021 2707msgid "Up:" 2708msgstr "Yukar�:" 2709 2710#: makeinfo/node.c:1148 2711#, c-format 2712msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name" 2713msgstr "`%1$s' ve `%2$s' ��palar� ayn� dosya ad�na y�nlendiriyor" 2714 2715#: makeinfo/node.c:1153 2716msgid "@anchor command ignored; references to it will not work" 2717msgstr "@anchor komutu yoksay�ld�; buraya y�nelik ba�vurular �al��mayacak" 2718 2719#: makeinfo/node.c:1347 2720#, c-format 2721msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)" 2722msgstr "%s ba�vuru mevcut olmayan d���me `%s' (yanl�� b�l�mleme nedeniyle?)" 2723 2724#: makeinfo/node.c:1363 2725msgid "Menu" 2726msgstr "Men�" 2727 2728#: makeinfo/node.c:1365 2729msgid "Cross" 2730msgstr "�apraz" 2731 2732#: makeinfo/node.c:1447 2733#, c-format 2734msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)" 2735msgstr "" 2736"D���m `%s''in sonraki alan� �uraya i�aret etmiyor (yanl�� b�l�mleme " 2737"nedeniyle?)" 2738 2739#: makeinfo/node.c:1450 2740#, c-format 2741msgid "This node (%s) has the bad Prev" 2742msgstr "Bu d���m (%s) hatal� �nceki'ne sahip" 2743 2744#: makeinfo/node.c:1462 2745msgid "Prev" 2746msgstr "�nceki" 2747 2748#: makeinfo/node.c:1505 2749#, c-format 2750msgid "Prev field of node `%s' not pointed to" 2751msgstr "D���m `%s''in �nceki alan� �uraya i�aret etmiyor" 2752 2753#: makeinfo/node.c:1509 2754#, c-format 2755msgid "This node (%s) has the bad Next" 2756msgstr "Bu d���m (%s) hatal� Sonraki'ne sahip" 2757 2758#: makeinfo/node.c:1521 2759#, c-format 2760msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)" 2761msgstr "`%s''in Yukar� alan� yok (yanl�� b�l�mleme nedeniyle?)" 2762 2763#: makeinfo/node.c:1524 2764msgid "Up" 2765msgstr "Yukar�" 2766 2767#: makeinfo/node.c:1590 2768#, c-format 2769msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target" 2770msgstr "" 2771"D���m `%s', Yukar� hedefi olmas�na kar��n, `%s' i�in eksik men� ��esi " 2772"i�eriyor" 2773 2774#: makeinfo/node.c:1619 2775#, c-format 2776msgid "node `%s' has been referenced %d times" 2777msgstr "d���m `%s''e %d kez ba�vuruldu" 2778 2779#: makeinfo/node.c:1633 2780#, c-format 2781msgid "unreferenced node `%s'" 2782msgstr "ba�vurulmam�� d���m `%s'" 2783 2784#: makeinfo/node.c:1723 2785#, c-format 2786msgid "Removing %s\n" 2787msgstr "%s siliniyor\n" 2788 2789#: makeinfo/node.c:1727 2790#, c-format 2791msgid "Can't remove file `%s': %s" 2792msgstr "`%s' dosyas� silinemiyor: %s" 2793 2794#: makeinfo/sectioning.c:122 2795#, c-format 2796msgid "Appendix %c" 2797msgstr "Ek %c " 2798 2799#: makeinfo/sectioning.c:467 2800#, c-format 2801msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!" 2802msgstr "Dahili hata (search_sectioning) `%s'!" 2803 2804#: makeinfo/sectioning.c:562 2805#, c-format 2806msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!" 2807msgstr "Dahili hata (search_sectioning) \"%s\"!" 2808 2809#: makeinfo/sectioning.c:623 2810#, c-format 2811msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead" 2812msgstr "%c%s kullan�mdan kalkm��; yerine %c%s kullan�n" 2813 2814#: makeinfo/sectioning.c:639 2815#, c-format 2816msgid "Node with %ctop as a section already exists" 2817msgstr "%c�st'l� d���m bir b�l�m olarak zaten var" 2818 2819#: makeinfo/sectioning.c:647 2820#, c-format 2821msgid "Here is the %ctop node" 2822msgstr "��te %c�st d���m" 2823 2824#: makeinfo/sectioning.c:663 2825#, c-format 2826msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s" 2827msgstr "%c�st, %cd���mden �nce kullan�ld�, %s'e �ntan�mlan�yor" 2828 2829#: makeinfo/toc.c:197 makeinfo/toc.c:271 makeinfo/toc.c:273 2830msgid "Table of Contents" 2831msgstr "��indekiler Tablosu" 2832 2833#: makeinfo/toc.c:304 makeinfo/toc.c:337 makeinfo/toc.c:339 2834msgid "Short Contents" 2835msgstr "K�sa ��erik" 2836 2837#: makeinfo/xml.c:1605 2838#, c-format 2839msgid "@image file `%s' unreadable: %s" 2840msgstr "@image dosyas� `%1$s' okunam�yor: %2$s" 2841 2842#: makeinfo/xml.c:2097 2843msgid "" 2844"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents" 2845msgstr "@multitable'�n son ��esi @headitem ge�ersiz Docbook belgeleri �retiyor" 2846 2847#: util/install-info.c:154 2848#, c-format 2849msgid "%s: warning: " 2850msgstr "%s: uyar�: " 2851 2852#: util/install-info.c:203 2853#, c-format 2854msgid " for %s" 2855msgstr " %s i�in" 2856 2857#: util/install-info.c:426 2858#, c-format 2859msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n" 2860msgstr "\tSe�eneklerin tam bir listesi i�in `%s --help''i deneyiniz.\n" 2861 2862#: util/install-info.c:434 2863#, c-format 2864msgid "" 2865"Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n" 2866"\n" 2867"Install or delete dir entries from INFO-FILE in the Info directory file\n" 2868"DIR-FILE.\n" 2869"\n" 2870"Options:\n" 2871" --delete delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n" 2872" don't insert any new entries.\n" 2873" --dir-file=NAME specify file name of Info directory file.\n" 2874" This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n" 2875" --entry=TEXT insert TEXT as an Info directory entry.\n" 2876" TEXT should have the form of an Info menu item line\n" 2877" plus zero or more extra lines starting with " 2878"whitespace.\n" 2879" If you specify more than one entry, they are all " 2880"added.\n" 2881" If you don't specify any entries, they are determined\n" 2882" from information in the Info file itself.\n" 2883" --help display this help and exit.\n" 2884" --info-file=FILE specify Info file to install in the directory.\n" 2885" This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n" 2886" --info-dir=DIR same as --dir-file=DIR/dir.\n" 2887" --item=TEXT same as --entry TEXT.\n" 2888" An Info directory entry is actually a menu item.\n" 2889" --quiet suppress warnings.\n" 2890" --remove same as --delete.\n" 2891" --section=SEC put this file's entries in section SEC of the directory.\n" 2892" If you specify more than one section, all the entries\n" 2893" are added in each of the sections.\n" 2894" If you don't specify any sections, they are determined\n" 2895" from information in the Info file itself.\n" 2896" --version display version information and exit.\n" 2897msgstr "" 2898"Kullan�m: %s [SE�ENEK]... [INFO-DOSYASI [DIR-DOSYASI]]\n" 2899"\n" 2900"Info dizin dosyas� DIR-DOSYASI i�indeki INFO-DOSYASI'ndan dizin girdilerini\n" 2901"kurar ya da siler.\n" 2902"\n" 2903"Se�enekler:\n" 2904" --delete INFO-DOSYASI i�in mevcut girdileri DIR-DOSYASI'ndan " 2905"siler;\n" 2906" yeni girdi eklemez.\n" 2907" --dir-file=�S�M Info dizin dosyas�n�n ad�n� belirler.\n" 2908" Bu, DIR-DOSYASI arg�man�n� kullanmaya e�de�erdir.\n" 2909" --entry=MET�N MET�N'i bir Info dizin girdisi olarak ekler.\n" 2910" MET�N, bir Info ��e sat�r� �eklinde olmal�\n" 2911" art�, bo�lukla ba�layan s�f�r ya da daha �ok fazladan " 2912"sat�r� bulunmal�d�r.\n" 2913" Birden fazla girdi belirtirseniz hepsi eklenir.\n" 2914" Hi� girdi belirtmezseniz, (girdiler) Info dosyas�ndaki " 2915"bilgiden\n" 2916" belirlenir.\n" 2917" --help bu yard�m� g�r�nt�ler ve ��kar.\n" 2918" --info-file=DOSYA dizine kurulacak Info dosyas�n� belirler.\n" 2919" Bu, INFO-DOSYASI arg�man�n� kullanmaya e�de�erdir.\n" 2920" --info-dir=DIR --dir-file=DIR/dir ile ayn�.\n" 2921" --item=MET�N --entry MET�N ile ayn�.\n" 2922" Bir Info dizin girdisi, ger�ekte bir men� ��esidir.\n" 2923" --quiet uyar�lar� bask�lar.\n" 2924" --remove --delete ile ayn�.\n" 2925" --section=KIS bu dosyan�n girdilerini dizinin KIS b�l�m�ne koyar.\n" 2926" Bir b�l�mden fazlas�n� belirtirseniz, t�m girdiler\n" 2927" herbir b�l�me eklenir.\n" 2928" Hi�bir b�l�m belirtmezseniz, (b�l�mler) Info " 2929"dosyas�ndaki bilgiden\n" 2930" belirlenir.\n" 2931" --version s�r�m bilgisini g�r�nt�ler ve ��kar.\n" 2932 2933#: util/install-info.c:488 2934#, c-format 2935msgid "" 2936"This is the file .../info/dir, which contains the\n" 2937"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n" 2938"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n" 2939"\n" 2940"%s\tThis is the top of the INFO tree\n" 2941"\n" 2942" This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n" 2943" Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n" 2944" \"h\" gives a primer for first-timers,\n" 2945" \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n" 2946"\n" 2947" In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n" 2948" to select it.\n" 2949"\n" 2950"%s\n" 2951msgstr "" 2952"Bu, .../info/dir dosyas� olup, (dir)�st ad� verilen, Info\n" 2953"hiyerar�isinin en �st d���m�n� i�erir.\n" 2954"Info'yu ilk �al��t�rd���n�zda bu d���me bakarak ba�l�yor olursunuz.\n" 2955"\n" 2956"%s\tBu, INFO a�ac�n�n tepesidir\n" 2957"\n" 2958" Bu (Dizin d���m�), temel konular�n bir men�s�n� verir.\n" 2959" \"q\" tu�uyla ��kar, \"?\" ile t�m Info komutlar�n� listeler, \"d\" ile " 2960"buraya d�ner,\n" 2961" \"h\" ile yeni ba�layanlar i�in bir klavuz alabilir,\n" 2962" \"mEmacs<Return>\" ile Emacs klavuzunu ziyaret edebilirsiniz, vs.\n" 2963"\n" 2964" Emacs'ta, bir men� ��esi ya da �apraz ba�vuru �zerinde sa� fare tu�unu\n" 2965" t�klayarak se�im yapabilirsiniz.\n" 2966"\n" 2967"%s\n" 2968 2969#: util/install-info.c:513 2970#, c-format 2971msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n" 2972msgstr "%1$s: (%2$s) okunam�yor ve (%3$s) olu�turulam�yor\n" 2973 2974#: util/install-info.c:600 2975#, c-format 2976msgid "%s: empty file" 2977msgstr "%s: bo� dosya" 2978 2979#: util/install-info.c:913 util/install-info.c:953 2980msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY" 2981msgstr "E�le�en END-INFO-DIR-ENTRY'siz START-INFO-DIR-ENTRY" 2982 2983#: util/install-info.c:948 2984msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY" 2985msgstr "E�le�en START-INFO-DIR-ENTRY'siz END-INFO-DIR-ENTRY" 2986 2987#: util/install-info.c:1191 util/install-info.c:1201 2988#, c-format 2989msgid "%s: already have dir file: %s\n" 2990msgstr "%s: zaten dir dosyas� var: %s\n" 2991 2992#: util/install-info.c:1236 2993#, c-format 2994msgid "%s: Specify the Info file only once.\n" 2995msgstr "%s: Info dosyas�n� yaln�zca bir kez belirtin.\n" 2996 2997#: util/install-info.c:1284 2998#, c-format 2999msgid "excess command line argument `%s'" 3000msgstr "fazladan komut sat�r� arg�man� `%s'" 3001 3002#: util/install-info.c:1288 3003msgid "No input file specified; try --help for more information." 3004msgstr "Girdi dosyas� belirtilmemi�; daha fazla bilgi i�in --help deneyin." 3005 3006#: util/install-info.c:1291 3007msgid "No dir file specified; try --help for more information." 3008msgstr "dizin dosyas� belirtilmemi�; daha fazla bilgi i�in --help deneyin." 3009 3010#: util/install-info.c:1313 3011#, c-format 3012msgid "no info dir entry in `%s'" 3013msgstr "`%s' i�inde info dizin girdisi yok" 3014 3015#: util/install-info.c:1426 3016#, c-format 3017msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'" 3018msgstr "`%2$s' dosyas� i�in men� ��esi `%1$s' zaten mevcut" 3019 3020#: util/install-info.c:1449 3021#, c-format 3022msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted" 3023msgstr "`%s' i�in girdi bulunamad�; hi�bir �ey silinmedi" 3024 3025#: util/texindex.c:252 3026msgid "display this help and exit" 3027msgstr "bu yard�m� g�r�nt�ler ve ��kar" 3028 3029#: util/texindex.c:254 3030msgid "keep temporary files around after processing" 3031msgstr "i�lemden sonra ge�ici dosyalar� etrafta bulundurur" 3032 3033#: util/texindex.c:256 3034msgid "do not keep temporary files around after processing (default)" 3035msgstr "i�lemden sonra ge�ici dosyalar� etrafta bulundurmaz (�ntan�ml�)" 3036 3037#: util/texindex.c:258 3038msgid "send output to FILE" 3039msgstr "��kt�y� DOSYA'ya g�nderir" 3040 3041#: util/texindex.c:260 3042msgid "display version information and exit" 3043msgstr "s�r�m bilgisini g�r�nt�ler ve ��kar" 3044 3045#: util/texindex.c:270 3046#, c-format 3047msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" 3048msgstr "Kullan�m: %s [SE�ENEK]... DOSYA...\n" 3049 3050#: util/texindex.c:271 3051#, c-format 3052msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n" 3053msgstr "Her TeX ��kt� DOSYAs� i�in s�ralanm�� bir indeks olu�turur.\n" 3054 3055#: util/texindex.c:274 3056#, c-format 3057msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n" 3058msgstr "" 3059"Genellikle DOSYA... bir `foo.texi' belgesi i�in `foo.%c%c' olarak " 3060"belirtilir.\n" 3061 3062#: util/texindex.c:276 3063#, c-format 3064msgid "" 3065"\n" 3066"Options:\n" 3067msgstr "" 3068"\n" 3069"Se�enekler:\n" 3070 3071#: util/texindex.c:876 util/texindex.c:910 util/texindex.c:983 3072#: util/texindex.c:1011 3073#, c-format 3074msgid "%s: not a texinfo index file" 3075msgstr "%s: bir texinfo indeks dosyas� de�il" 3076 3077#: util/texindex.c:968 3078#, c-format 3079msgid "failure reopening %s" 3080msgstr "%s'i yeniden a�mada hata" 3081 3082#: util/texindex.c:1218 3083#, c-format 3084msgid "No page number in %s" 3085msgstr "%s'de sayfa numaras� yok" 3086 3087#: util/texindex.c:1291 3088#, c-format 3089msgid "entry %s follows an entry with a secondary name" 3090msgstr "%s girdisi, ikincil isimli bir girdiyi takip ediyor" 3091 3092#~ msgid "\"\" is invalid" 3093#~ msgstr "\"\" ge�ersiz" 3094 3095#~ msgid "%s is an invalid ISO code, using %c" 3096#~ msgstr "%s ge�ersiz bir ISO kodu, %c kullan�l�yor" 3097 3098#~ msgid "Cannot specify more than one macro expansion output" 3099#~ msgstr "Birden fazla makro geni�leme ��kt�s� belirtilemez" 3100 3101#~ msgid "File exists, but is not a directory" 3102#~ msgstr "Dosya mevcut, ancak bir dizin de�il" 3103 3104#~ msgid "First argument to cross-reference may not be empty" 3105#~ msgstr "�apraz ba�vuru kurulacak ilk arg�man bo� olmayabilir" 3106 3107#~ msgid "see " 3108#~ msgstr "bkz " 3109 3110#~ msgid "`.' or `,' must follow cross reference, not %c" 3111#~ msgstr "`.' ya da `,' �apraz ba�vuruyu izlemelidir, %c'yi de�il" 3112 3113#~ msgid "First argument to @inforef may not be empty" 3114#~ msgstr "@inforef'e ilk arg�man bo� olmayabilir" 3115 3116#~ msgid "Node:" 3117#~ msgstr "D���m:" 3118 3119#~ msgid "%s: TOC should be here, but it was not found" 3120#~ msgstr "%s: ��indekiler burada olmal�yd�, ama bulunamad�" 3121 3122#~ msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n" 3123#~ msgstr "%s: Info dizinini yaln�zca bir kez belirtin.\n" 3124