1/*
2 * Translators: Petru Dimitriu (petrimetri at gmail dot com)
3 *              Ștefan Fulea (stefan dot fulea at mail dot md)
4 */
5
6LANGUAGE LANG_ROMANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
7
8ID_ACCEL ACCELERATORS
9BEGIN
10    "^A", CMD_SELECT_ALL
11    "^C", CMD_COPY
12    "^F", CMD_SEARCH
13    "^G", CMD_GOTO
14    "H", CMD_REPLACE, VIRTKEY, CONTROL
15    "^N", CMD_NEW
16    "^O", CMD_OPEN
17    "^P", CMD_PRINT
18    "^S", CMD_SAVE
19    "^V", CMD_PASTE
20    "^X", CMD_CUT
21    "^Z", CMD_UNDO
22    VK_F3, CMD_SEARCH_NEXT, VIRTKEY
23    VK_F5, CMD_TIME_DATE, VIRTKEY
24END
25
26MAIN_MENU MENU
27BEGIN
28    POPUP "&Fișier"
29    BEGIN
30        MENUITEM "&Nou\tCtrl+N", CMD_NEW
31        MENUITEM "&Deschidere…\tCtrl+O", CMD_OPEN
32        MENUITEM "&Păstrează\tCtrl+S", CMD_SAVE
33        MENUITEM "Păst&rare în…", CMD_SAVE_AS
34        MENUITEM SEPARATOR
35        MENUITEM "&Configurare pagină…", CMD_PAGE_SETUP
36        MENUITEM "I&mprimare…\tCtrl+P", CMD_PRINT
37        MENUITEM SEPARATOR
38        MENUITEM "I&eșire", CMD_EXIT
39    END
40    POPUP "&Editare"
41    BEGIN
42        MENUITEM "Des&face\tCtrl+Z", CMD_UNDO
43        MENUITEM SEPARATOR
44        MENUITEM "&Decupează\tCtrl+X", CMD_CUT
45        MENUITEM "&Copiază\tCtrl+C", CMD_COPY
46        MENUITEM "&Lipește\tCtrl+V", CMD_PASTE
47        MENUITEM "Șt&erge\tDel", CMD_DELETE
48        MENUITEM SEPARATOR
49        MENUITEM "&Găsire…\tCtrl+F", CMD_SEARCH
50        MENUITEM "Găsește &următoarea\tF3", CMD_SEARCH_NEXT
51        MENUITEM "Î&nlocuire…\tCtrl+H", CMD_REPLACE
52        MENUITEM "S&alt la…\tCtrl+G", CMD_GOTO
53        MENUITEM SEPARATOR
54        MENUITEM "Selectea&ză tot\tCtrl+A", CMD_SELECT_ALL
55        MENUITEM "Inserează &oră și dată\tF5", CMD_TIME_DATE
56    END
57    POPUP "F&ormatare"
58    BEGIN
59        MENUITEM "În&cadrează liniile lungi", CMD_WRAP
60        MENUITEM "&Font…", CMD_FONT
61    END
62    POPUP "&Afișare"
63    BEGIN
64        MENUITEM "&Bară de stare", CMD_STATUSBAR
65    END
66    POPUP "Aj&utor"
67    BEGIN
68        MENUITEM "&Manual…", CMD_HELP_CONTENTS
69        MENUITEM SEPARATOR
70        MENUITEM "&Despre…", CMD_ABOUT
71        MENUITEM "I&nfo…", CMD_HELP_ABOUT_NOTEPAD
72    END
73END
74
75/* Dialog 'Page setup' */
76DIALOG_PAGESETUP DIALOGEX 0, 0, 365, 193
77STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CONTEXTHELP
78FONT 8, "MS Shell Dlg"
79CAPTION "Configurare pagină"
80BEGIN
81    GROUPBOX "Previzionare", 0, 240, 6, 120, 153, BS_GROUPBOX
82    CONTROL "", rct1, "Static", SS_WHITERECT, 260, 42, 80, 80
83    CONTROL "", rct2, "Static", SS_GRAYRECT, 340, 46, 4, 80
84    CONTROL "", rct3, "Static", SS_GRAYRECT, 264, 122, 80, 4
85    GROUPBOX "Hârtie", grp2, 8, 6, 224, 56, BS_GROUPBOX
86    LTEXT "F&ormat:", stc2, 16, 22, 36, 8
87    COMBOBOX cmb2, 64, 20, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
88    LTEXT "&Tip:", stc3, 16, 42, 36, 8
89    COMBOBOX cmb3, 64, 40, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
90    GROUPBOX "Orientare", grp1, 8, 66, 64, 56, BS_GROUPBOX
91    AUTORADIOBUTTON "&Verticală", rad1, 16, 80, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
92    AUTORADIOBUTTON "Ori&zontală", rad2, 16, 100, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
93    GROUPBOX "Margini", grp4, 80, 66, 152, 56, BS_GROUPBOX
94    LTEXT "Stâng&a:", stc15, 88, 82, 30, 8
95    EDITTEXT edt4, 119, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
96    LTEXT "&Dreapta:", stc16, 159, 82, 30, 8
97    EDITTEXT edt6, 190, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
98    LTEXT "S&us:", stc17, 88, 102, 30, 8
99    EDITTEXT edt5, 119, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
100    LTEXT "&Jos:", stc18, 159, 102, 30, 8
101    EDITTEXT edt7, 190, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
102    LTEXT "Ant&et:", 0x140, 8, 132, 40, 15
103    EDITTEXT 0x141, 58, 130, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
104    LTEXT "Su&bsol:", 0x142, 8, 149, 40, 15
105    EDITTEXT 0x143, 58, 147, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
106    PUSHBUTTON "&Manual…", IDHELP, 8, 170, 50, 14
107    DEFPUSHBUTTON "Con&firmă", IDOK, 198, 170, 50, 14, BS_PUSHBUTTON
108    PUSHBUTTON "A&nulează", IDCANCEL, 254, 170, 50, 14
109    PUSHBUTTON "Imp&rimantă…", psh3, 310, 170, 50, 14
110END
111
112/* Dialog 'Encoding' */
113DIALOG_ENCODING DIALOGEX 0, 0, 256, 44
114STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPSIBLINGS | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
115FONT 8, "MS Shell Dlg"
116CAPTION "Codificare"
117BEGIN
118    COMBOBOX ID_ENCODING, 54, 0, 156, 80, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
119    LTEXT "Codificare:", 0x155, 5, 2, 41, 12
120    COMBOBOX ID_EOLN, 54, 18, 156, 80, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
121    LTEXT "Terminație:", 0x156, 5, 20, 41, 12
122END
123
124/* Dialog 'Go To' */
125DIALOG_GOTO DIALOGEX 0, 0, 165, 50
126STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
127FONT 8, "MS Shell Dlg"
128CAPTION "Salt la poziție"
129BEGIN
130    EDITTEXT ID_LINENUMBER, 54, 10, 106, 12, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
131    LTEXT "Număr linie:", 0x155, 5, 12, 41, 12, WS_CHILD | WS_TABSTOP | ES_NUMBER
132    DEFPUSHBUTTON "Con&firmă", IDOK, 75, 30, 40, 15, WS_CHILD | WS_TABSTOP
133    PUSHBUTTON "A&nulează", IDCANCEL, 120, 30, 40, 15, WS_CHILD | WS_TABSTOP
134END
135
136IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 22, 16, 294, 170
137STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
138CAPTION "Despre Carnețelul ReactOS"
139FONT 8, "MS Shell Dlg"
140BEGIN
141    CONTROL "Carnețelul ReactOS v1.0\r\nDrept de autor 1997,98 Marcel Baur\r\nDrept de autor 2000 Mike McCormack\r\nDrept de autor 2002 Sylvain Petreolle\r\nDrept de autor 2002 Andriy Palamarchuk\r\n", -1, "Static", SS_LEFTNOWORDWRAP | WS_GROUP, 46, 7, 242, 39
142    CONTROL " ", -1, "Static", 0x50000000, 8, 48, 272, 11
143    DEFPUSHBUTTON "Î&nchide", IDOK, 119, 149, 44, 15, WS_GROUP
144    ICON IDI_NPICON, -1, 12, 9, 20, 30
145    EDITTEXT IDC_LICENSE, 8, 64, 282, 81, ES_MULTILINE | ES_READONLY | WS_VSCROLL
146END
147
148STRINGTABLE
149BEGIN
150    STRING_LICENSE "Tradus în limba română de Petru Dimitriu.\r\nAceastă aplicație este publică; fiind permisă modificarea și/sau (re)distribuția sa în termenii Licenței Publice Generale GNU publicată de Free Software Foundation; sau versiunea 2 a Licenței, sau (la alegere) a oricărei versiuni ulterioare.\r\n\r\nAceastă aplicație este distribuită doar în speranța de a fi utilă, FĂRĂ însă NICI O GARANȚIE; nici măcar cu garanția implicită a VANDABILITĂȚII sau a UTILITĂȚII ÎNTR-UN SCOP ANUME. Pentru mai multe detalii consultați Licența Publică Generală GNU.\r\n\r\nPuteți vedea această licență aici:\r\nhttp://www.gnu.org/licenses/gpl.html\r\n\r\nDe asemenea puteți consulta traduceri neoficiale ale acestei licențe aici:\r\nhttp://www.gnu.org/licenses/translations.html"
151END
152
153STRINGTABLE
154BEGIN
155    STRING_PAGESETUP_HEADERVALUE "&n" /* FIXME */
156    STRING_PAGESETUP_FOOTERVALUE "Pagină &s" /* FIXME */
157    STRING_PAGESETUP_LEFTVALUE "20 mm" /* FIXME */
158    STRING_PAGESETUP_RIGHTVALUE "20 mm" /* FIXME */
159    STRING_PAGESETUP_TOPVALUE "25 mm" /* FIXME */
160    STRING_PAGESETUP_BOTTOMVALUE "25 mm" /* FIXME */
161    STRING_NOTEPAD "Carnețel"
162    STRING_ERROR "EROARE"
163    STRING_WARNING "ATENțIONARE"
164    STRING_INFO "Informație"
165    STRING_UNTITLED "Neintitulat"
166    STRING_ALL_FILES "Orice fișier (*.*)"
167    STRING_TEXT_FILES_TXT "Fișiere text (*.txt)"
168    STRING_TOOLARGE "Fișierul „%s” este prea mare.\n \
169Încercați un alt editor."
170    STRING_NOTEXT "Nu ați scris nimic. \
171\nScrieți ceva apoi încercați din nou."
172    STRING_DOESNOTEXIST "Fișierul „%s”\nnu există.\n\n \
173Creați un nou fișier ?"
174    STRING_NOTSAVED "Fișierul „%s” a fost modificat!\n\n \
175Păstrați modificările aduse?"
176    STRING_NOTFOUND "„%s” nu poate fi găsit."
177    STRING_OUT_OF_MEMORY "Nu există suficientă memorie pentru a efectua această operație. \
178\nÎnchideți una sau mai multe aplicații pentru a elibera memorie."
179    STRING_CANNOTFIND "„%s” nu poate fi găsit"
180    STRING_ANSI "ANSI"
181    STRING_UNICODE "Unicode"
182    STRING_UNICODE_BE "Unicode (big endian)"
183    STRING_UTF8 "UTF-8"
184    STRING_CRLF "Windows (CR + LF)"
185    STRING_LF "Unix (LF)"
186    STRING_CR "Mac (CR)"
187    STRING_LINE_COLUMN "Linia %d, coloana %d"
188    STRING_PRINTERROR "Fișierul „%s” nu a putut fi imprimat.\n\nAsigurați-vă că imprimanta este pornită și configurată corespunzător."
189
190    STRING_TEXT_DOCUMENT "Document text"
191END
192