1LANGUAGE LANG_UKRAINIAN, SUBLANG_DEFAULT
2
3IDR_TASKMANAGER MENU
4BEGIN
5    POPUP "&Файл"
6    BEGIN
7        MENUITEM "&Нове завдання (Виконати...)", ID_FILE_NEW
8        MENUITEM SEPARATOR
9        MENUITEM "&Завершення диспетчера завдань", ID_FILE_EXIT
10    END
11    POPUP "&Параметри"
12    BEGIN
13        MENUITEM "&Поверх інших вікон", ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP, CHECKED
14        MENUITEM "&Згортати після звернення", ID_OPTIONS_MINIMIZEONUSE, CHECKED
15        MENUITEM "При&ховувати згорнуте", ID_OPTIONS_HIDEWHENMINIMIZED, CHECKED
16        MENUITEM "&Відображати 16-розрядні завдання", ID_OPTIONS_SHOW16BITTASKS, CHECKED
17    END
18    POPUP "&Вигляд"
19    BEGIN
20        MENUITEM "&Оновити", ID_VIEW_REFRESH
21        POPUP "&Швидкість оновлення"
22        BEGIN
23            MENUITEM "&Висока", ID_VIEW_UPDATESPEED_HIGH
24            MENUITEM "&Звичайна", ID_VIEW_UPDATESPEED_NORMAL, CHECKED
25            MENUITEM "&Низька", ID_VIEW_UPDATESPEED_LOW
26            MENUITEM "&Призупинити", ID_VIEW_UPDATESPEED_PAUSED
27        END
28        MENUITEM SEPARATOR
29        MENUITEM "&Великі значки", ID_VIEW_LARGE
30        MENUITEM "&Дрібні значки", ID_VIEW_SMALL
31        MENUITEM "Д&етально", ID_VIEW_DETAILS, CHECKED
32        MENUITEM "В&ибрати стовпці...", ID_VIEW_SELECTCOLUMNS
33        POPUP "&Хронологія ЦП"
34        BEGIN
35            MENUITEM "&Один графік для всіх ЦП", ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHALL
36            MENUITEM "Окремий &графік для кожного ЦП", ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHPERCPU, CHECKED
37        END
38        MENUITEM "&Вивід часу ядра", ID_VIEW_SHOWKERNELTIMES
39    END
40    POPUP "В&ікна"
41    BEGIN
42        MENUITEM "З&ліва направо", ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
43        MENUITEM "Згори до&низу", ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
44        MENUITEM "&Згорнути", ID_WINDOWS_MINIMIZE
45        MENUITEM "&Розгорнути", ID_WINDOWS_MAXIMIZE
46        MENUITEM "&Каскадом", ID_WINDOWS_CASCADE
47        MENUITEM "На передні&й план", ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT
48    END
49    POPUP "&Завершення роботи"
50    BEGIN
51        MENUITEM "Перехід до режиму &очікування",                  ID_SHUTDOWN_STANDBY
52        MENUITEM "Перехід до &сну",                 ID_SHUTDOWN_HIBERNATE
53        MENUITEM "Ви&мкнення",                  ID_SHUTDOWN_POWEROFF
54        MENUITEM "&Перезавантаження",                   ID_SHUTDOWN_REBOOT
55        MENUITEM "&Завершення сеансу %s",                ID_SHUTDOWN_LOGOFF
56        MENUITEM "Змінити &користувача\tWinKey+L",     ID_SHUTDOWN_SWITCHUSER, GRAYED
57        MENUITEM "За&блокувати комп'ютер\tWinKey+L",   ID_SHUTDOWN_LOCKCOMPUTER
58        MENUITEM "&Від'єднатися",                ID_SHUTDOWN_DISCONNECT, GRAYED
59        MENUITEM "Зняти комп'ютер з &док-станції",            ID_SHUTDOWN_EJECT_COMPUTER, GRAYED
60    END
61    POPUP "&Довідка"
62    BEGIN
63        MENUITEM "&Зміст", ID_HELP_TOPICS
64        MENUITEM SEPARATOR
65        MENUITEM "&Про Диспетчер завдань", ID_HELP_ABOUT
66    END
67END
68
69IDR_WINDOWSMENU MENU
70BEGIN
71    MENUITEM "З&ліва направо", ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
72    MENUITEM "Згори до&низу", ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
73    MENUITEM "&Згорнути", ID_WINDOWS_MINIMIZE
74    MENUITEM "&Розгорнути", ID_WINDOWS_MAXIMIZE
75    MENUITEM "&Каскадом", ID_WINDOWS_CASCADE
76    MENUITEM "На передні&й план", ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT
77END
78
79IDR_APPLICATION_PAGE_CONTEXT1 MENU
80BEGIN
81    POPUP "DUMMY"
82    BEGIN
83        MENUITEM "&Нове завдання (Виконати...)", ID_FILE_NEW
84        MENUITEM SEPARATOR
85        MENUITEM "&Великі значки", ID_VIEW_LARGE
86        MENUITEM "&Дрібні значки", ID_VIEW_SMALL
87        MENUITEM "Д&етально", ID_VIEW_DETAILS, CHECKED
88    END
89END
90
91IDR_APPLICATION_PAGE_CONTEXT2 MENU
92BEGIN
93    POPUP "DUMMY"
94    BEGIN
95        MENUITEM "П&ереключитися", ID_APPLICATION_PAGE_SWITCHTO
96        MENUITEM "На передні&й план", ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT
97        MENUITEM SEPARATOR
98        MENUITEM "З&ліва направо", ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
99        MENUITEM "Згори до&низу", ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
100        MENUITEM "&Згорнути", ID_WINDOWS_MINIMIZE
101        MENUITEM "&Розгорнути", ID_WINDOWS_MAXIMIZE
102        MENUITEM "&Каскадом", ID_WINDOWS_CASCADE
103        MENUITEM SEPARATOR
104        MENUITEM "Зн&яти завдання", ID_APPLICATION_PAGE_ENDTASK
105        MENUITEM "&Перейти до процесів", ID_APPLICATION_PAGE_GOTOPROCESS
106    END
107END
108
109IDR_TRAY_POPUP MENU
110BEGIN
111    POPUP "DUMMY"
112    BEGIN
113        MENUITEM "&Відновити", ID_RESTORE
114        MENUITEM "&Закрити", ID_FILE_EXIT
115        MENUITEM SEPARATOR
116        MENUITEM "&Поверх інших вікон", ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP
117    END
118END
119
120IDR_PROCESS_PAGE_CONTEXT MENU
121BEGIN
122    POPUP "DUMMY"
123    BEGIN
124        MENUITEM "&Завершити процес", ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESS
125        MENUITEM "Завершити &дерево процесів", ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESSTREE
126        MENUITEM "&Налагодження", ID_PROCESS_PAGE_DEBUG
127        MENUITEM SEPARATOR
128        POPUP "&Пріоритет"
129        BEGIN
130            MENUITEM "&Реального часу", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_REALTIME
131            MENUITEM "&Високий", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_HIGH
132            MENUITEM "Ви&ще середнього", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_ABOVENORMAL
133            MENUITEM "&Середній", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_NORMAL
134            MENUITEM "Ни&жче середнього", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_BELOWNORMAL
135            MENUITEM "&Низький", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_LOW
136        END
137        MENUITEM "У&становити відповідність...", ID_PROCESS_PAGE_SETAFFINITY
138        MENUITEM "Редагувати налагодження &потоків...", ID_PROCESS_PAGE_DEBUGCHANNELS
139    END
140END
141
142/* Dialogs */
143
144/* TRANSLATORS: CAPTION must be the same as IDS_APP_TITLE to be brought back to focus when already opened */
145
146IDD_TASKMGR_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 264, 246
147STYLE DS_SHELLFONT | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_MAXIMIZEBOX | WS_POPUP |
148      WS_CLIPSIBLINGS | WS_CLIPCHILDREN | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_THICKFRAME
149CAPTION "Диспетчер завдань"
150MENU IDR_TASKMANAGER
151FONT 8, "MS Shell Dlg"
152BEGIN
153    CONTROL "Tab1", IDC_TAB, "SysTabControl32", WS_TABSTOP, 3, 3, 257, 228
154END
155
156IDD_APPLICATION_PAGE DIALOGEX 0, 0, 247, 210
157STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPCHILDREN
158FONT 8, "MS Shell Dlg"
159BEGIN
160    CONTROL "List2", IDC_APPLIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SHOWSELALWAYS |
161            WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 7, 233, 177
162    PUSHBUTTON "&Нове завдання...", IDC_NEWTASK, 181, 189, 60, 14
163    PUSHBUTTON "П&ереключитися", IDC_SWITCHTO, 118, 189, 60, 14, WS_DISABLED
164    PUSHBUTTON "Зн&яти завдання", IDC_ENDTASK, 55, 189, 60, 14, WS_DISABLED
165END
166
167IDD_PROCESS_PAGE DIALOGEX 0, 0, 247, 210
168STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPCHILDREN
169FONT 8, "MS Shell Dlg"
170BEGIN
171    CONTROL "List2", IDC_PROCESSLIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL |
172            LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 7, 233, 177
173    PUSHBUTTON "Зн&яти процес", IDC_ENDPROCESS, 171, 189, 69, 14
174    CONTROL "&Відображати процеси всіх користувачів", IDC_SHOWALLPROCESSES, "Button",
175            BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 191, 147, 10
176END
177
178/* IDD_PERFORMANCE_PAGE DIALOGEX 0, 0, 247, 210 */
179IDD_PERFORMANCE_PAGE DIALOGEX 0, 0, 247, 210
180STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPCHILDREN
181FONT 8, "MS Shell Dlg"
182BEGIN
183    GROUPBOX "Викорис. ЦП", IDC_CPU_USAGE_FRAME, 5, 5, 62, 54, 0, WS_EX_TRANSPARENT
184    GROUPBOX "Викорис. пам'яті", IDC_MEM_USAGE_FRAME, 5, 63, 62, 54, BS_LEFTTEXT, WS_EX_TRANSPARENT
185    GROUPBOX "Усього", IDC_TOTALS_FRAME, 5, 122, 111, 39, 0, WS_EX_TRANSPARENT
186    GROUPBOX "Виділення пам'яті (КБ)", IDC_COMMIT_CHARGE_FRAME, 5, 166, 111, 39, 0, WS_EX_TRANSPARENT
187    GROUPBOX "Фізична пам'ять (КБ)", IDC_PHYSICAL_MEMORY_FRAME, 131, 122, 111, 39, 0, WS_EX_TRANSPARENT
188    GROUPBOX "Пам'ять ядра (КБ)", IDC_KERNEL_MEMORY_FRAME, 131, 166, 111, 39, 0, WS_EX_TRANSPARENT
189    LTEXT "Дескрипторів", IDS_TOTALS_HANDLE_COUNT, 12, 131, 47, 8
190    LTEXT "Потоків", IDS_TOTALS_THREAD_COUNT, 12, 140, 27, 8
191    LTEXT "Процесів", IDS_TOTALS_PROCESS_COUNT, 12, 149, 34, 8
192    EDITTEXT IDC_TOTALS_HANDLE_COUNT, 65, 131, 45, 8, ES_RIGHT | ES_READONLY |
193             ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
194    EDITTEXT IDC_TOTALS_THREAD_COUNT, 65, 140, 45, 8, ES_RIGHT | ES_READONLY |
195             ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
196    EDITTEXT IDC_TOTALS_PROCESS_COUNT, 65, 149, 45, 8, ES_RIGHT | ES_READONLY |
197             ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
198    LTEXT "Усього", IDS_COMMIT_CHARGE_TOTAL, 12, 175, 27, 8
199    LTEXT "Межа", IDS_COMMIT_CHARGE_LIMIT, 12, 184, 18, 8, NOT WS_BORDER
200    LTEXT "Пік", IDS_COMMIT_CHARGE_PEAK, 12, 193, 18, 8
201    EDITTEXT IDC_COMMIT_CHARGE_TOTAL, 65, 174, 45, 8, ES_RIGHT | ES_READONLY |
202             ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
203    EDITTEXT IDC_COMMIT_CHARGE_LIMIT, 65, 184, 45, 8, ES_RIGHT | ES_READONLY |
204             ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
205    EDITTEXT IDC_COMMIT_CHARGE_PEAK, 65, 193, 45, 8, ES_RIGHT | ES_READONLY |
206             ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
207    LTEXT "Усього", IDS_PHYSICAL_MEMORY_TOTAL, 137, 131, 27, 8
208    LTEXT "Доступно", IDS_PHYSICAL_MEMORY_AVAILABLE, 137, 140, 32, 8
209    LTEXT "Системний кеш", IDS_PHYSICAL_MEMORY_SYSTEM_CACHE, 137, 149, 53, 8
210    EDITTEXT IDC_PHYSICAL_MEMORY_TOTAL, 188, 131, 45, 8, ES_RIGHT | ES_READONLY |
211             ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
212    EDITTEXT IDC_PHYSICAL_MEMORY_AVAILABLE, 188, 140, 45, 8, ES_RIGHT | ES_READONLY |
213             ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
214    EDITTEXT IDC_PHYSICAL_MEMORY_SYSTEM_CACHE, 188, 149, 45, 8, ES_RIGHT | ES_READONLY |
215             ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
216    LTEXT "Усього", IDS_KERNEL_MEMORY_TOTAL, 137, 174, 27, 8
217    LTEXT "Вивантажувана", IDS_KERNEL_MEMORY_PAGED, 137, 184, 53, 8
218    LTEXT "Невивантажувана", IDS_KERNEL_MEMORY_NONPAGED, 137, 193, 63, 8
219    EDITTEXT IDC_KERNEL_MEMORY_TOTAL, 198, 174, 35, 8, ES_RIGHT | ES_READONLY |
220             ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
221    EDITTEXT IDC_KERNEL_MEMORY_PAGED, 198, 184, 35, 8, ES_RIGHT | ES_READONLY |
222             ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
223    EDITTEXT IDC_KERNEL_MEMORY_NONPAGED, 200, 193, 33, 8, ES_RIGHT | ES_READONLY |
224             ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
225    GROUPBOX "Хронологія використання ЦП", IDC_CPU_USAGE_HISTORY_FRAME, 74, 5, 168, 54, 0, WS_EX_TRANSPARENT
226    GROUPBOX "Хронологія використання пам'яті", IDC_MEMORY_USAGE_HISTORY_FRAME, 74, 63, 168, 54, 0, WS_EX_TRANSPARENT
227    PUSHBUTTON "Відображення використання ЦП", IDC_CPU_USAGE_GRAPH, 12, 17, 47, 37, NOT WS_TABSTOP, WS_EX_CLIENTEDGE
228    PUSHBUTTON "Відображення використання пам'яті", IDC_MEM_USAGE_GRAPH, 12, 75, 47, 37, NOT WS_TABSTOP, WS_EX_CLIENTEDGE
229    PUSHBUTTON "Хронологія використання ЦП", IDC_CPU_USAGE_HISTORY_GRAPH, 81, 17, 153, 37, NOT WS_TABSTOP, WS_EX_CLIENTEDGE
230    PUSHBUTTON "Хронологія використання пам'яті", IDC_MEM_USAGE_HISTORY_GRAPH, 81, 75, 153, 37, NOT WS_TABSTOP, WS_EX_CLIENTEDGE
231END
232
233IDD_DEBUG_CHANNELS_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 247, 210
234STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
235CAPTION "Налагодження каналів"
236FONT 8, "MS Shell Dlg"
237BEGIN
238    CONTROL "List2", IDC_DEBUG_CHANNELS_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL |
239            LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP | LVS_SORTASCENDING, 7, 7, 233, 177
240    PUSHBUTTON "Закрити", IDOK, 171, 189, 69, 14
241END
242
243IDD_AFFINITY_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 231, 154
244STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
245CAPTION "Відповідність процесорів"
246FONT 8, "MS Shell Dlg"
247BEGIN
248    DEFPUSHBUTTON "Так", IDOK, 120, 133, 50, 14
249    PUSHBUTTON "Ні", IDCANCEL, 174, 133, 50, 14
250    LTEXT "Параметр відповідності процесорів визначає, на якому ЦП буде дозволено виконувати процес.", IDC_STATIC, 5, 5, 220, 16
251    CONTROL "ЦП 0", IDC_CPU0, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 11, 28, 37, 10
252    CONTROL "ЦП 1", IDC_CPU1, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 11, 41, 37, 10
253    CONTROL "ЦП 2", IDC_CPU2, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 11, 54, 37, 10
254    CONTROL "ЦП 3", IDC_CPU3, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 11, 67, 37, 10
255    CONTROL "ЦП 4", IDC_CPU4, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 11, 80, 37, 10
256    CONTROL "ЦП 5", IDC_CPU5, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 11, 93, 37, 10
257    CONTROL "ЦП 6", IDC_CPU6, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 11, 106, 37, 10
258    CONTROL "ЦП 7", IDC_CPU7, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 11, 119, 37, 10
259    CONTROL "ЦП 8", IDC_CPU8, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 61, 28, 37, 10
260    CONTROL "ЦП 9", IDC_CPU9, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 61, 41, 37, 10
261    CONTROL "ЦП 10", IDC_CPU10, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 61, 54, 41, 10
262    CONTROL "ЦП 11", IDC_CPU11, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 61, 67, 41, 10
263    CONTROL "ЦП 12", IDC_CPU12, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 61, 80, 41, 10
264    CONTROL "ЦП 13", IDC_CPU13, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 61, 93, 41, 10
265    CONTROL "ЦП 14", IDC_CPU14, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 61, 106, 41, 10
266    CONTROL "ЦП 15", IDC_CPU15, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 61, 119, 41, 10
267    CONTROL "ЦП 16", IDC_CPU16, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 116, 28, 41, 10
268    CONTROL "ЦП 17", IDC_CPU17, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 116, 41, 41, 10
269    CONTROL "ЦП 18", IDC_CPU18, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 116, 54, 41, 10
270    CONTROL "ЦП 19", IDC_CPU19, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 116, 67, 41, 10
271    CONTROL "ЦП 20", IDC_CPU20, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 116, 80, 41, 10
272    CONTROL "ЦП 21", IDC_CPU21, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 116, 93, 41, 10
273    CONTROL "ЦП 22", IDC_CPU22, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 116, 106, 41, 10
274    CONTROL "ЦП 23", IDC_CPU23, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 116, 119, 41, 10
275    CONTROL "ЦП 24", IDC_CPU24, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 175, 28, 41, 10
276    CONTROL "ЦП 25", IDC_CPU25, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 175, 41, 41, 10
277    CONTROL "ЦП 26", IDC_CPU26, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 175, 54, 41, 10
278    CONTROL "ЦП 27", IDC_CPU27, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 175, 67, 41, 10
279    CONTROL "ЦП 28", IDC_CPU28, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 175, 80, 41, 10
280    CONTROL "ЦП 29", IDC_CPU29, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 175, 93, 41, 10
281    CONTROL "ЦП 30", IDC_CPU30, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 175, 106, 41, 10
282    CONTROL "ЦП 31", IDC_CPU31, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 175, 119, 41, 10
283END
284
285IDD_COLUMNS_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 227, 199
286STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
287CAPTION "Вибір стовпців"
288FONT 8, "MS Shell Dlg"
289BEGIN
290    DEFPUSHBUTTON "ОК", IDOK, 116, 178, 50, 14
291    PUSHBUTTON "Скасувати", IDCANCEL, 170, 178, 50, 14
292    LTEXT "Виберіть стовпці, які слід відображати на вкладці Процеси диспетчера завдань.", IDC_STATIC, 7, 7, 181, 17
293    CONTROL "&Ім'я образу", IDC_IMAGENAME, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 7, 28, 56, 10
294    CONTROL "Іденти&ф. процесу (PID)", IDC_PID, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 39, 91, 10
295    CONTROL "&Використання ЦП", IDC_CPUUSAGE, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 50, 71, 10
296    CONTROL "&Час ЦП", IDC_CPUTIME, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 61, 48, 10
297    CONTROL "&Пам'ять - використання", IDC_MEMORYUSAGE, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 72, 92, 10
298    CONTROL "Пам'ять - змі&на", IDC_MEMORYUSAGEDELTA, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 83, 82, 10
299    CONTROL "Пам'ять - &максимум", IDC_PEAKMEMORYUSAGE, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 94, 82, 10
300    CONTROL "П&омилок сторінки", IDC_PAGEFAULTS, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 105, 73, 10
301    CONTROL "О&б'єкти USER", IDC_USEROBJECTS, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 116, 62, 10
302    CONTROL "Кількість читань", IDC_IOREADS, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 127, 68, 10
303    CONTROL "Прочитано байтів", IDC_IOREADBYTES, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 138, 72, 10
304    CONTROL "Код се&ансу", IDC_SESSIONID, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 149, 50, 10
305    CONTROL "Ім'&я користувача", IDC_USERNAME, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 160, 70, 10
306    CONTROL "Помилок &сторінки - зміна", IDC_PAGEFAULTSDELTA, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 107, 28, 72, 10
307    CONTROL "Об'єм віртуал&ьної пам'яті", IDC_VIRTUALMEMORYSIZE, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 107, 39, 100, 10
308    CONTROL "Виванта&жуваний пул", IDC_PAGEDPOOL, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 107, 50, 88, 10
309    CONTROL "Невивантаж&уваний пул", IDC_NONPAGEDPOOL, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 107, 61, 96, 10
310    CONTROL "Базови&й пріоритет", IDC_BASEPRIORITY, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 107, 72, 75, 10
311    CONTROL "Лічильник &дескрипторів", IDC_HANDLECOUNT, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 107, 83, 98, 10
312    CONTROL "&Лічильник потоків", IDC_THREADCOUNT, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 107, 94, 79, 10
313    CONTROL "Об'&єкти GDI", IDC_GDIOBJECTS, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 107, 105, 55, 10
314    CONTROL "Кількість записів", IDC_IOWRITES, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 107, 116, 73, 10
315    CONTROL "Записано байтів", IDC_IOWRITEBYTES, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 107, 127, 67, 10
316    CONTROL "Інший ввід-вивід", IDC_IOOTHER, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 107, 138, 71, 10
317    CONTROL "Інших байтів при вводі-виводі", IDC_IOOTHERBYTES, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 107, 149, 114, 10
318    CONTROL "Command &Line", IDC_COMMANDLINE, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 107, 160, 65, 10
319END
320
321/* String Tables */
322
323STRINGTABLE
324BEGIN
325    IDS_APP_TITLE "Диспетчер завдань"
326    IDC_TASKMGR "Диспетчер завдань"
327    IDS_IDLE_PROCESS "Бездіяльність системи"
328END
329
330STRINGTABLE
331BEGIN
332    ID_FILE_NEW "Запускає нову програму"
333    ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP "Вікно диспетчера завдань залишається поверх інших вікон, якщо його не згорнуто"
334    ID_OPTIONS_MINIMIZEONUSE "Вікно диспетчера завдань згортається при переключенні"
335    ID_OPTIONS_HIDEWHENMINIMIZED "Приховування згорнутого вікна диспетчера завдань"
336    ID_VIEW_REFRESH "Спричинює негайне оновлення вікна диспетчера завдань"
337    ID_VIEW_LARGE "Показує завдання великими значками"
338    ID_VIEW_SMALL "Показує завдання малими значками"
339    ID_VIEW_DETAILS "Показує додаткові відомості про кожне завдання"
340    ID_VIEW_UPDATESPEED_HIGH "Оновлює зображення двічі на секунду"
341    ID_VIEW_UPDATESPEED_NORMAL "Оновлює зображення раз на дві секунди"
342    ID_VIEW_UPDATESPEED_LOW "Оновлює зображення раз на чотири секунди"
343END
344
345STRINGTABLE
346BEGIN
347    ID_VIEW_UPDATESPEED_PAUSED "Не оновлювати автоматично"
348    ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY "Розташовує вікна горизонтально на робочому столі"
349    ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY "Розташовує вікна вертикально на робочому столі"
350    ID_WINDOWS_MINIMIZE "Згортає вікна"
351    ID_WINDOWS_MAXIMIZE "Розгортає вікна"
352    ID_WINDOWS_CASCADE "Розташовує вікна каскадом на робочому столі"
353    ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT "Переміщення вікна на передній план без переходу до нього"
354    ID_HELP_TOPICS "Показує довідку диспетчера завдань"
355    ID_HELP_ABOUT "Показує відомості про програму, її версію та авторські права"
356    ID_FILE_EXIT "Закриває диспетчер завдань"
357    ID_OPTIONS_SHOW16BITTASKS "Показ 16-розрядних завдань, які обробляє ntvdm.exe"
358    ID_VIEW_SELECTCOLUMNS "Виберіть стовпці, які слід відображати на вкладці Процеси"
359    ID_VIEW_SHOWKERNELTIMES "Показує час ядра на графіках продуктивності"
360    ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHALL "Єдиний хронологічний графік загального використання ЦП"
361    ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHPERCPU "Кожний ЦП має власний хронологічний графік"
362    ID_APPLICATION_PAGE_SWITCHTO "Переміщення завдання на передній план і передача керування цьому завданню"
363END
364
365STRINGTABLE
366BEGIN
367    ID_ENDTASK "Наказує вибраним завданням закритися"
368    ID_GOTOPROCESS "Передача фокуса до процесу вибраного завдання"
369    ID_RESTORE "Відновлення прихованого вікна диспетчера завдань"
370    ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESS "Видаляє процес із системи"
371    ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESSTREE "Видаляє із системи цей процес і всіх його нащадків"
372    ID_PROCESS_PAGE_DEBUG "Застосовує налагоджувач до цього процесу"
373    ID_PROCESS_PAGE_SETAFFINITY "Визначає, які процесори може використовувати процес"
374    ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_REALTIME "Установлює клас пріоритету ""Реального часу"" для процесу"
375    ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_HIGH "Установлює клас пріоритету ""Високий"" для процесу"
376    ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_ABOVENORMAL "Установлює клас пріоритету ""Вище середнього"" для процесу"
377    ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_NORMAL "Установлює клас пріоритету ""Середній"" для процесу"
378    ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_BELOWNORMAL "Установлює клас пріоритету ""Нижче середнього"" для процесу"
379    ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_LOW "Установлює клас пріоритету ""Низький"" для процесу"
380END
381
382STRINGTABLE
383BEGIN
384    IDS_TAB_APPS "Додатки"
385    IDS_TAB_PROCESSES "Процеси"
386    IDS_TAB_PERFORMANCE "Швидкодія"
387    IDS_TAB_TASK "Завдання"
388    IDS_TAB_STATUS "Стан"
389    IDS_TAB_IMAGENAME "Ім'я образу"
390    IDS_TAB_PID "PID"
391    IDS_TAB_USERNAME "Ім'я користувача"
392    IDS_TAB_SESSIONID "Код сеансу"
393    IDS_TAB_CPU "ЦП"
394    IDS_TAB_CPUTIME "Час ЦП"
395    IDS_TAB_MEMUSAGE "Пам'ять"
396    IDS_TAB_PEAKMEMUSAGE "Пікове використання пам'яті"
397    IDS_TAB_MEMDELTA "Пам'ять (змін)"
398    IDS_TAB_PAGEFAULT "Пом.ст."
399    IDS_TAB_PFDELTA "Пом.ст.(змін)"
400    IDS_TAB_VMSIZE "Вірт.п."
401    IDS_TAB_PAGEDPOOL "Вив.пул"
402    IDS_TAB_NPPOOL "Невив.пул"
403    IDS_TAB_BASEPRI "Баз.пр."
404    IDS_TAB_HANDLES "Дескр."
405    IDS_TAB_THREADS "Потоків"
406    IDS_TAB_USERPBJECTS "Об'єкти USER"
407    IDS_TAB_GDIOBJECTS "Об'єкти GDI"
408    IDS_TAB_IOREADS "Кількість читань"
409    IDS_TAB_IOWRITES "Кількість записів"
410    IDS_TAB_IOOTHER "Інший ввід-вивід"
411    IDS_TAB_IOREADBYTES "Прочитано байтів"
412    IDS_TAB_IOWRITESBYTES "Записано байтів"
413    IDS_TAB_IOOTHERBYTES "Інших байтів під час вводу-виводу"
414    IDS_TAB_COMMANDLINE "Command Line"
415    IDS_MENU_SELECTCOLUMNS "В&ибрати стовпці..."
416    IDS_MENU_16BITTASK "&Відображати 16-розрядні завдання"
417    IDS_MENU_WINDOWS "В&ікна"
418    IDS_MENU_LARGEICONS "&Великі значки"
419    IDS_MENU_SMALLICONS "&Дрібні значки"
420    IDS_MENU_DETAILS "&Детально"
421    IDS_MENU_ONEGRAPHALLCPUS "&Один графік для всіх ЦП"
422    IDS_MENU_ONEGRAPHPERCPU "Окремий &графік для кожного ЦП"
423    IDS_MENU_CPUHISTORY "&Хронологія ЦП"
424    IDS_MENU_SHOWKERNELTIMES "&Вивід часу ядра"
425    IDS_CREATENEWTASK "Створити нове завдання"
426    IDS_CREATENEWTASK_DESC "Введіть ім'я програми, папки, документа або ресурсу Інтернету, і Диспетчер завдань відкриє їх."
427    IDS_MSG_ACCESSPROCESSAFF "Не вдалося отримати доступ або установити належність процесу"
428    IDS_MSG_PROCESSONEPRO "Процесу має відповідати принаймні один процесор."
429    IDS_MSG_INVALIDOPTION "Неправильний параметр"
430    IDS_MSG_UNABLEDEBUGPROCESS "Не вдається налагодити процес"
431    IDS_MSG_WARNINGDEBUG "УВАГА! Налагодження цього процесу може спричинити втрату даних.\nВи дійсно бажаєте застосувати налагоджувач?"
432    IDS_MSG_TASKMGRWARNING "Попередження диспетчера завдань"
433    IDS_MSG_WARNINGTERMINATING "УВАГА! Припинення процесу може призвести до \nнебажаних наслідків, включаючи втрату даних і \nнестабільну роботу системи. Процес не зможе \nзберегти свій стан або дані перед припиненням. \nВи дійсно бажаєте припинити процес?"
434    IDS_MSG_UNABLETERMINATEPRO "Неможливо завершити процес"
435    IDS_MSG_CLOSESYSTEMPROCESS "This is a critical system process. Task Manager will not end this process."
436    IDS_MSG_UNABLECHANGEPRIORITY "Неможливо змінити пріоритет"
437    IDS_MSG_WARNINGCHANGEPRIORITY "УВАГА! Зміна класу пріоритету цього процесу може призвести до \nнебажаних наслідків, включаючи нестабільну роботу \nсистеми.  Ви дійсно бажаєте змінити пріоритет класу?"
438    IDS_MSG_TRAYICONCPUUSAGE "Використання ЦП: %d%%"
439    IDS_STATUS_MEMUSAGE "Пам'ять: %s / %s (%d%%)"
440    IDS_STATUS_CPUUSAGE "Використання ЦП: %3d%%"
441    IDS_STATUS_PROCESSES "Процесів: %d"
442    IDS_NOT_RESPONDING "Не відповідає"
443    IDS_RUNNING "Виконується"
444END
445