1/* Spanish translation by HUMA2000, Jose Pedro Fernández Pascual e Ismael Ferreras Morezuelas (Swyter) */ 2 3LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL 4 5STRINGTABLE 6BEGIN 7 STRING_ASSOC_HELP "Modify file extension associations.\n\n\ 8assoc [.ext[=[FileType]]]\n\ 9\n\ 10assoc (print all associations)\n\ 11assoc .ext (print specific association)\n\ 12assoc .ext= (remove specific association)\n\ 13assoc .ext=FileType (add new association)\n" 14 STRING_ALIAS_HELP "Pone, borra o muestra los alias.\n\n\ 15ALIAS [alias=[command]]\n\n\ 16 alias Nombre para un alias.\n\ 17 command Texto a ser sustituido por el alias.\n\n\ 18Para mostrar todos los alias:\n\ 19 ALIAS\n\n\ 20Para poner un nuevo o remplazar un alias existente:\n\ 21 ALIAS da=dir a:\n\n\ 22Para borrar un alias de la lista de alias:\n\ 23 ALIAS da=" 24 STRING_BEEP_HELP "Emite un pitido por el altavoz.\n\nBEEP\n" 25 STRING_CALL_HELP "Ejecuta un arhivo por lotes desde otro archivo por lotes.\n\n\ 26CALL [drive:][path]filename [batch-parameter]\n\n\ 27 batch-parameter Especifica cualquier informacion de la linea de comandos\n\ 28 requerida por el archivo por lotes." 29 STRING_CD_HELP "Cambia el directorio actual o muestra su nombre.\n\n\ 30CHDIR [/D][drive:][path]\n\ 31CHDIR[..|.]\n\ 32CD [/D][drive:][path]\n\ 33CD[..|.]\n\n\ 34 .. Directorio padre.\n\ 35 . Directorio actual.\n\ 36 /D Cambiara la unidad y el directorio actual.\n\n\ 37Escribe CD unidad: para mostrar el directorio actual en la unidad especificada.\n\ 38Escribe CD sin ningun parámetro para mostrar la unidad y el directorio actual.\n" 39 STRING_CHOICE_HELP "Espera a que el usuario elija entre un número de opciones.\n\n\ 40CHOICE [/C[:]choices][/N][/S][/T[:]c,nn][text]\n\n\ 41 /C[:]choices Especifica las teclas admitidas. Por defecto son SN.\n\ 42 /N No muestra las posibles elecciones y ? al final del prompt.\n\ 43 /S Hace que la elección sea sensible a las mayúsculas y minúsculas.\n\ 44 /T[:]c,nn La elección por defecto será c después de nn segundos.\n\ 45 text Prompt a mostrar.\n\n\ 46ERRORLEVEL se configura al offset de la tecla que presione el usuario.\n" 47 STRING_CLS_HELP "Limpia la pantalla.\n\nCLS\n" 48 STRING_CMD_HELP1 "\nComandos internos disponibles:\n" 49 STRING_CMD_HELP2 "\nCaracterísticas disponibles:" 50 STRING_CMD_HELP3 " [alias]" 51 STRING_CMD_HELP4 " [historia]" 52 STRING_CMD_HELP5 " [Completador de nombres de archivos Bash]" 53 STRING_CMD_HELP6 " [Pila de directorios]" 54 STRING_CMD_HELP7 " [Redirecciones y túneles]" 55 STRING_CMD_HELP8 "Comienza una nueva sesion del interprete de comandos de ReactOS.\n\n\ 56CMD [/[C|K] command][/P][/Q][/T:bf]\n\n\ 57 /C command Ejecuta el comando especificado y cierra.\n\ 58 /K command Ejecuta eñ comando especificado y permanece.\n\ 59 /P CMD se hace permanente y ejecuta el autoexec.bat\n\ 60 (no puede ser cerrado).\n\ 61 /T:bf Configura el color de fondo/primer plano (mirar el comando COLOR).\n" 62 STRING_COLOR_HELP1 "Configura el color de primer plano y fondo.\n\n\ 63COLOR [attr [/-F]]\n\n\ 64 attr Especifica el atributo de color de salida de consola.\n\ 65 /-F No rellena el espacio en blanco de la consola con el color del atributo.\n\n\ 66Hay tres maneras de especificar los colores:\n\ 671) [bright] nombre on [bright] nombre (solo las tres primeras letras del nombre son necesarias)\n\ 682) decimal on decimal\n\ 693) dos dígitos hexadecimales\n\n\ 70Los colores son:\n\ 71dec hex nombre dec hex name\n\ 720 0 Negro 8 8 Gris(Negro brillante)\n\ 731 1 Azul 9 9 Azul brillante\n\ 742 2 Verde 10 A Verde brillante\n\ 753 3 Cyan 11 B Cyan brillante\n\ 764 4 Rojo 12 C Rojo brillante\n\ 775 5 Magenta 13 D Magenta brillante\n\ 786 6 Amarillo 14 E Amarillo brillante\n\ 797 7 Blanco 15 F Blanco brillante\n" 80 STRING_COPY_HELP1 "Sobreescribir %s (Si/No/Todos)? " 81 STRING_COPY_HELP2 "Copia uno o mas archivos a otro lugar.\n\n\ 82COPY [/V][/Y|/-Y][/A|/B] origen [/A|/B]\n\ 83 [+ origen [/A|/B] [+ ...]] [destino [/A|/B]]\n\n\ 84 origen Especifica el archivo o archivos a copiar.\n\ 85 /A Indica un archivo de texto ASCII.\n\ 86 /B Indica un archivo binario.\n\ 87 destino Especifica el directorio y/o nombre de archivo para los nuevos archivos.\n\ 88 /V Verifica que el nuevo archivo se ha escrito correctamente.\n\ 89 /Y Suprime la confirmación sobre si quieres sobreescribir un archivo\n\ 90 de destino existente.\n\ 91 /-Y Hace que te pregunte si quieres sobreescribir un archivo de destino\n\ 92 existente.\n\n\ 93El parametro /Y tiene que estar presente en las variables de entorno de COPYCMD.\n\ 94...\n" 95 STRING_CTTY_HELP "Changes the standard I/O terminal device to an auxiliary device.\n\n\ 96CTTY device\n\n\ 97 device The terminal device you want to use as the new standard I/O device.\n\ 98 This name must refer to a valid character device:\n\ 99 AUX, COMx (x=1..N), CON, LPTx (x=1..N), PRN, NUL.\n\ 100 CON is usually the default standard I/O device.\n\n\ 101To return control to the standard console, type: CTTY CON on the auxiliary\n\ 102device." 103 STRING_DATE_HELP1 "\nIntroduce la nueva fecha (mm%cdd%cyyyy): " 104 STRING_DATE_HELP2 "\nIntroduce la nueva fecha (dd%cmm%cyyyy): " 105 STRING_DATE_HELP3 "\nIntroduce la nueva fecha (yyyy%cmm%cdd): " 106 STRING_DATE_HELP4 "Muestra o cambia la fecha.\n\n\ 107DATE [/T][date]\n\n\ 108 /T Sólo la muestra\n\n\ 109Escribe DATE sin parámetros para mostrar la fecha actual y establecer\n\ 110una nueva fecha. Pulsa INTRO para mantener la misma fecha.\n" 111 STRING_DEL_HELP1 "Borra uno o mas archivos.\n\n\ 112DEL [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]atributos]] archivo ...\n\ 113DELETE [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]atributos]] archivo ...\n\ 114ERASE [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]atributos]] archivo ...\n\n\ 115 archivo Espacifica el/los archivo(s) a borrar.\n\n\ 116 /N Nada.\n\ 117 /P Prompt. Pregunta antes de borar cada archivo\n\ 118 /T Total. Muestra el número total de archivos eliminados y el espacio\n\ 119 liberado en disco\n\ 120 /Q Modo silencioso.\n\ 121 /W Limpiar. Sobreescribe el archivo con números aleatorios después de eliminarlo.\n\ 122 /Y Si. Borra incluso *.* sin preguntar.\n\ 123 /F Fuerza el borrade de archivos ocultos, de sólo lectura y de sistema.\n\ 124 /S Borra los archivos de todos los subdirectorios.\n\ 125 /A Selecciona los archivos a borrar en base a los atributos especificados.\n\ 126 R Archivos de sólo lectura\n\ 127 S Archivos de sistema\n\ 128 A Archivos listos para archivar\n\ 129 H Archivos ocultos\n\ 130 - Prefijo que signifca sin\n" 131 STRING_DEL_HELP2 "¡Todos los archivos del directorio van a ser borrados!\n¿Estás seguro (S/N)? " 132 STRING_DEL_HELP3 " Archivo %lu borrado\n" 133 STRING_DEL_HELP4 " Archivos %lu borrados\n" 134 STRING_DELAY_HELP "Espera por n segundos o milisegundos.\n\ 135DELAY [/m]n\n\n\ 136 /m Especifica que n son milisegundos\n\ 137 En otro caso n son segundos.\n" 138 STRING_DIR_HELP1 "DIR [unidad:][ruta][nombre de archivo] [/A[[:]atributos]] [/B] [/C] [/D] [/L] [/N]\n\ 139 [/O[[:]orden]] [/P] [/Q] [/R] [/S] [/T[[:]fecha]] [/W] [/X] [/4]\n\n\ 140 [unidad:][ruta][nombre de archivo]\n\ 141 Especifica la unidad, el directorio o los archivos a listar.\n\n\ 142 /A Muestra los archivos con los atributos especificados.\n\ 143 atributos D Directorios R Archivos de sólo lectur\n\ 144 H Archivos ocultos A Archivos listos para archivar\n\ 145 S Archivos de sistema - Prefijo que signifca sin\n\ 146 /B Usa el formato simple (sin encabezado ni sumario).\n\ 147 /C Muestra el separador de miles en los tamaños de los archivos. Es la opción\n\ 148 por defecto. Usa /-C para desactivar el mostrar el separador.\n\ 149 /D Lo mismo que el formato a lo ancho, pero ordenados en columna.\n\ 150 /L Usa minúsculas.\n\ 151 /N Nuevo formato de lista larga donde los nombres de archivo están a la\n\ 152 derecha.\n\ 153 /O Muestra los archivos ordenados según el orden especificado.\n\ 154 ordenación N Por nombre (alfabético) S Por tamaño (los menores primero)\n\ 155 E Por extensión (alfabético) D Por fecha/hora (los antiguos primero)\n\ 156 G Los directorios primero - Prefijo para el orden inverso\n\ 157 /P Pausa después de cada pantalla llena de información.\n\ 158 /Q Muestra el propietario del archivo.\n\ 159 /R Displays alternate data streams of the files.\n\ 160 /S Muestra los archivos en el directorio especificado y sus subdirectorios.\n\ 161 /T Controla que campo de tiempo se muestra o es usado para ordenar:\n\ 162 campo de tiempo C Creación\n\ 163 A Último acceso\n\ 164 W Última escritura\n\ 165 /W Usa el formato de lista a lo ancho.\n\ 166 /X Muestra los nombres cortos generados para archivos que no tienen un\n\ 167 nombre 8.3. El formato es como /N pero con el nombre corto colocado\n\ 168 antes del nombre largo. Si no hay nombre corto, se muestran espacios\n\ 169 en blanco en su lugar.\n\ 170 /4 Muestra los cuatro dígitos del año\n\n\ 171Los modificadores pueden estar presentes en la variable de entorno de DIRCMD. Omite los\n\ 172ajustes previos anteponiendo a cualquier modificador - (hyphen)--por ejemplo, /-W.\n" 173 STRING_DIR_HELP2 " El volumen en la unidad %c es %s\n" 174 STRING_DIR_HELP3 " El volumen en la unidad %c no tiene etiqueta.\n" 175 STRING_DIR_HELP4 " El volumen Serial Number is %04X-%04X\n" 176 STRING_DIR_HELP5 "\n Total de archivos mostrados:\n%16i archivo(s)% 14s bytes\n" 177 STRING_DIR_HELP6 "%16i Directorio(s)% 15s bytes libres\n" 178 STRING_DIR_HELP7 "\n Directorio %s\n\n" 179 STRING_DIR_HELP8 "%16i archivo(s)% 14s bytes\n" 180 STRING_DIRSTACK_HELP1 "Almacena el directorio actual para usarlo por el comando,\n\ 181entonces cambia al directorio especificado.\n\n\ 182PUSHD [ruta | ..]\n\n\ 183 ruta Especifica el directorio para hacerlo el directorio actual\n" 184 STRING_DIRSTACK_HELP2 "Cambia al directorio guardado por el comando PUSHD.\n\nPOPD" 185 STRING_DIRSTACK_HELP3 "Muestra el contenido de la pila de directorios.\n\nDIRS" 186 STRING_DIRSTACK_HELP4 "Vacia la pila de directorios" 187 STRING_ECHO_HELP1 "Muestra un mensaje sin necesidad de pulsar intro y\n\ 188salta a la siguiente linea.\n\n\ 189 ECHOS mensaje" 190 STRING_ECHO_HELP2 "Muestra los mensajes de error por defecto.\n\n\ 191 ECHOERR mensaje\n\ 192 ECHOERR. Imprime una linea vacia" 193 STRING_ECHO_HELP3 "Muestra mensajes en la salida estandar de error sin pulsar intro y\n\ 194pasa de linea.\n\n\ 195 ECHOSERR mensaje" 196 STRING_ECHO_HELP4 "Muestra un mensaje o cambia el mostrar los comandos activo/inactivo.\n\n\ 197 ECHO [ON | OFF]\n\ 198 ECHO [mensaje]\n\ 199 ECHO. Muestra una linea vacia\n\n\ 200Escribe ECHO sin parámetros para mostrar la configuración actual de ECHO." 201 STRING_ECHO_HELP5 "ECHO está %s\n" 202 STRING_EXIT_HELP "Sale del interprete de la linea de comandos.\n\nEXIT\n" 203 STRING_FOR_HELP1 "Ejecuta un comando específico para cada archivo de un grupo de archivos.\n\n\ 204FOR %variable IN (grupo) DO comando [parametros]\n\ 205FOR /L %variable IN (start,step,end) DO comando [parametros]\n\ 206FOR /D %variable IN (grupo) DO comando [parametros]\n\ 207FOR /R [[drive:]path] IN (grupo) DO comando [parametros]\n\ 208FOR /F [""options""] IN (grupo) DO comando [parametros]\n\n\ 209 /L Generates a number sequence from start to end incrementing by step.\n\ 210 /D Modifies the set to refer to directories instead of files.\n\ 211 /R Executes command for files in the set in the specified path (or current\n\ 212 working directory if not specified) and every directory below.\n\ 213 /F Modifies the set to refer to the contents of the files in the set.\n\n\ 214 %variable Especifica un parámetro remplazable.\n\ 215 (set) Especifica un grupo de uno o mas archivos. Los comodines pueden\n\ 216 usarse.\n\ 217 command Especifica el comando a ejecutar para cada archivo.\n\ 218 parameters Especifica los parametros o modificadores para el comando\n\ 219 especificado.\n\ 220 options Supported options are: eol, skip, delims, tokens, and usebackq.\n\n\ 221Replacable parameters can be modified by adding a ~ and an optional qualifier\n\ 222after the % and before the name (e.g. %~X). Supported qualifiers are:\n\ 223f,d,p,n,x,s,a,t,z.\n\n\ 224Para usar el comando FOR en un archivo por lotes, especifica %%variable en lugar\n\ 225de %variable.\n" 226 STRING_FREE_HELP1 "\nEl volumen en la unidad %s es %-11s\n\ 227 El número de serie es %s\n\ 228 %16s bytes totales de espacio en disco\n\ 229 %16s bytes usados\n\ 230 %16s bytes libres\n" 231 STRING_FREE_HELP2 "Muestra la información de la unidad.\n\nFREE [unidad: ...]\n" 232 STRING_GOTO_HELP1 "Manda al CMD a una linea etiquetada en un archivo por lotes.\n\n\ 233GOTO etiqueta\n\n\ 234 etiqueta Especifica la cadena de texto usada en el archivo por lotes como etiqueta.\n\n\ 235Escriba la etiqueta en la linea misma, empezando con dos puntos." 236 STRING_IF_HELP1 "Ejecuta procesos condicionales en archivos por lotes.\n\n\ 237 IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n\ 238 IF [NOT] string1==string2 comando\n\ 239 IF [NOT] EXIST archivo comando\n\ 240 IF [NOT] DEFINED variable comando\n\n\ 241NOT Especifica que CMD solo llevará a cabo el comando si la\n\ 242 condición es falsa.\n\ 243ERRORLEVEL número Especifica una condición verdadera si el último programa devuelve\n\ 244 un código de salida igual o superior al número especificado.\n\ 245comando Especifica el comando a ejecutar si se cumple la condición.\n\ 246string1==string2 Especifica una condición verdadera si las cadenas de texto coinciden.\n\ 247EXIST archivo Especifica una condición verdadera si existe el archivo especificado.\n\ 248DEFINED variable Especifica una condición verdadera si la variable está definida.\n" 249 STRING_LOCALE_HELP1 "La hora actual es" 250 STRING_MKDIR_HELP "Crea un directorio.\n\n\ 251MKDIR [unidad:]ruta\nMD [unidad:]ruta" 252 STRING_MKLINK_HELP "Creates a filesystem link object.\n\n\ 253MKLINK [/D | /H | /J] linkname target\n\n\ 254 /D Indicates that the symbolic link target is a directory.\n\ 255 /H Create a hard link.\n\ 256 /J Create a directory junction.\n\n\ 257If neither /H or /J is specified, a symbolic link is created." 258 STRING_MEMORY_HELP1 "Muestra la cantidad de memoria del sistema.\n\nMEMORY" 259 STRING_MEMORY_HELP2 "\n %12s%% carga de memoria.\n\n\ 260 %13s bytes totales de RAM física.\n\ 261 %13s bytes libres de RAM física.\n\n\ 262 %13s bytes totales del archivo de paginación.\n\ 263 %13s bytes disponibles del archivo de paginación.\n\n\ 264 %13s bytes totales de memoria virtual.\n\ 265 %13s bytes disponibles de memoria virtual.\n" 266 STRING_MISC_HELP1 "Pulsa cualquier tecla para continuar..." 267 STRING_MOVE_HELP1 "¿Sobreescribir %s (Si/No/Todos)? " 268 STRING_MOVE_HELP2 "Mueve archivos y renombra archivos y directorios.\n\n\ 269Para mover uno o más archivos:\n\ 270MOVE [/N][unidad:][ruta]archivo1[,...] destino\n\n\ 271Para renombrar un directorio:\n\ 272MOVE [/N][unidad:][ruta]directorio1 directorio2\n\n\ 273 [unidad:][ruta]archivo1 Especifica la localización y el nombre del archivo\n\ 274 o archivos que quieres mover.\n\ 275 /N Nada. Hace todo menos mover archivos o directorios.\n\n\ 276Limitaciones actules:\n\ 277 - No puedes mover un archivo o directorio de una unidad a otra.\n" 278 STRING_MSGBOX_HELP "Muestra un cuadro de mensaje y devuelve la respuesta del usuario.\n\n\ 279MSGBOX tipo ['titulo'] pregunta\n\n\ 280tipo buton a mostrar\n\ 281 los valores posibles son: OK, OKCANCELAR,\n\ 282 SINO, SINOCANCELAR\n\ 283titulo titulo del cuadro de mensaje\n\ 284pregunta texto a mostrar por el cuadro de mensaje\n\n\n\ 285ERRORLEVEL se configurara en función del botón pulsado:\n\n\ 286SI : 10 | NO : 11\n\ 287OK : 10 | CANCELAR: 12\n" 288 STRING_PATH_HELP1 "Muestra o cambia la ruta de búsqueda de archivos ejecutables.\n\n\ 289PATH [[unidad:]ruta[;...]]\nRuta ;\n\n\ 290Escribe PATH ; para limpiar todas las configuraciones de búsqueda y usar solo el\n\ 291directorio actual del interprete de comandos.\n\ 292Escribe PATH sin parámetros para mostrar la ruta actual.\n" 293 STRING_PROMPT_HELP1 "Cambia el símbolo de comandos.\n\n\ 294PROMPT [texto]\n\n\ 295 texto Epecifica un nuevo símbolo de comandos.\n\n\ 296El símbolo de comandos puede hacerce con carácteres normales y los siguientes\n\ 297códigos especiales:\n\n\ 298 $A & (Signo y)\n\ 299 $B | (Linea horizontal)\n\ 300 $C ( (Paréntesis izquierdo)\n\ 301 $D Fecha actual\n\ 302 $E Código de escape (código ASCII 27)\n\ 303 $F ) (Paréntesis derecho)\n\ 304 $G > (Signo mayor que)\n\ 305 $H Borra el caracter anterior\n\ 306 $I Information line\n\ 307 $L < (Signo menor que)\n\ 308 $N Unidad actual\n\ 309 $P Unidad y ruta actuales\n\ 310 $Q = (signo igual)\n\ 311 $S (space)\n\ 312 $T Hora actual\n\ 313 $V Número de versión del SO\n\ 314 $_ Salto de linea\n\ 315 $$ $ (signo del dolar)\n" 316 STRING_PAUSE_HELP1 "Detiene la ejecución del archivo por lotes actual y muestra el\n\ 317siguiente mensaje:\n\ 318'Pulsa cualquier tecla para continuar...' o un mensaje definido por el usuario.\n\n\ 319PAUSE [mensaje]" 320 STRING_PROMPT_HELP2 " $+ Muestra la profundidad actual de la pila de directorios" 321 STRING_PROMPT_HELP3 "\nEscribe PROMPT sin parámetros para resetear el símbolo de\n\ 322comandos a su configuración por defecto." 323 STRING_REM_HELP "Comienza una liena de comentarios en un archivo por lotes\n\nREM [Comentario]" 324 STRING_RMDIR_HELP "Elimina un directorio.\n\n\ 325RMDIR [unidad:]ruta\nRD [unidad:]ruta" 326 STRING_RMDIR_HELP2 "La carpeta no está vacía.\n" 327 STRING_REN_HELP1 "Renombra un archivo/directorio o varios archivos/directorios.\n\n\ 328RENAME [/E /N /P /Q /S /T] nombre_antiguo ... nuevo_nombre\n\ 329REN [/E /N /P /Q /S /T] nombre_antiguo ... nuevo_nombre\n\n\ 330 /E No muestra mensajes de error.\n\ 331 /N Nada.\n\ 332 /P Pregunta por la confirmación antes de cada archivo.\n\ 333 (¡No implementado aún!)\n\ 334 /Q Modo silencioso.\n\ 335 /S Renombra los subdirectorios.\n\ 336 /T Muestra el número total de archivos renombrados.\n\n\ 337Note que no puede especificar una nueva unidad en el destino o ruta. Usa\n\ 338el comando MOVE para este propósito.\n" 339 STRING_REN_HELP2 " %lu archivos renombrados.\n" 340 STRING_REN_HELP3 " %lu archivos renombrados.\n" 341 STRING_REPLACE_HELP1 "Reemplaza archivos.\n\n\ 342REPLACE [drive1:][path1]filename [drive2:][path2] [/A] [/P] [/R] [/W]\n\ 343REPLACE [drive1:][path1]filename [drive2:][path2] [/P] [/R] [/S] [/W] [/U]\n\n\ 344 [drive1:][path1]filename Especifica el archivo o archivos de origen.\n\ 345 [drive2:][path2] Especifica el nombre de la carpeta donde\n\ 346 se reemplacen los archivos.\n\ 347 /A Adds new files to destination directory. Cannot\n\ 348 use with /S or /U switches.\n\ 349 /P Prompts for confirmation before replacing a file or\n\ 350 adding a source file.\n\ 351 /R Replaces read-only files as well as unprotected\n\ 352 files.\n\ 353 /S Replaces files in all subdirectories of the\n\ 354 destination directory. Cannot use with the /A\n\ 355 switch.\n\ 356 /W Waits for you to insert a disk before beginning.\n\ 357 /U Replaces (updates) only files that are older than\n\ 358 source files. Cannot use with the /A switch.\n" 359 STRING_REPLACE_HELP2 "Source path required\n" 360 STRING_REPLACE_HELP3 "No files replaced\n" 361 STRING_REPLACE_HELP4 "%lu file(s) replaced\n" 362 STRING_REPLACE_HELP5 "Reemplazando %s\n" 363 STRING_REPLACE_HELP6 "Reemplazar %s\n" 364 STRING_REPLACE_HELP7 "No files added\n" 365 STRING_REPLACE_HELP8 "%lu archivo(s) añadidos\n" 366 STRING_REPLACE_HELP9 "Añadir %s (S/N)? " 367 STRING_REPLACE_HELP10 "Reemplazar %s (S/N)? " 368 STRING_REPLACE_HELP11 "Añadiendo %s\n" 369 STRING_SHIFT_HELP "Cambia la posición de los parámetros remplazables en un\n\ 370archivo por lotes.\n\n\ 371SHIFT [ABAJO]" 372 STRING_SCREEN_HELP "Mueve el cursor y escribe un texto de forma opcional.\n\n\ 373SCREEN fila columna [texto]\n\n\ 374 fila Fila a la que mover el cursor.\n\ 375 columna columna a la que mover el cursor." 376 STRING_SET_HELP "Muestra, cambia o borra las variables de entorno.\n\n\ 377SET [variable[=][cadena]]\n\n\ 378 variable Especifica el nombre de la variable de entorno.\n\ 379 string Especifies la serie de caracteres para asignar a la variable.\n\n\ 380Escribe SET sin parámetros para mostrar las variables de entorno actuales.\n" 381 STRING_START_HELP1 "Empieza un comando.\n\n\ 382START [""title""] [/D path] [/I] [/B] [/MIN] [/MAX] [/WAIT]\n\ 383 [command/program] [parameters]\n\n\ 384 ""title"" Title of the window.\n\ 385 path Specifies the startup directory.\n\ 386 I Uses the original environment given to cmd.exe,\n\ 387 instead of the current environment.\n\ 388 B Starts the command or program without creating any window.\n\ 389 MIN Starts with a minimized window.\n\ 390 MAX Starts with a maximized window.\n\ 391 WAIT Starts the command or program and waits for its termination.\n\ 392 comando Especifica el comando a ejecutar.\n\ 393 parameters Specifies the parameters to be given to the command or program.\n" 394 STRING_TITLE_HELP "Cambia el título de la ventqana del intérprete de comandos.\n\n\ 395TITLE [cadena]\n\n\ 396cadena Especifica el título de la ventana del intérprete de comandos.\n" 397 STRING_TIME_HELP1 "Muestra o cambia la hora del sistema.\n\n\ 398TIME [/T][hora]\n\n\ 399 /T Sólo la muestra\n\n\ 400Escribe TIME sin parámetros para mostrar la hora actual y preguntar\n\ 401por una nueva. Pulsa INTRO para mantener la misma hora.\n" 402 STRING_TIME_HELP2 "Introduce la nueva hora: " 403 STRING_TIMER_HELP1 "Transcurridos %d msecs\n" 404 STRING_TIMER_HELP2 "Transcurridos %02d%c%02d%c%02d%c%02d\n" 405 STRING_TIMER_HELP3 "Permite al usuario el uso de diez paradas de reloj.\n\n\ 406TIMER [ON|OFF] [/S] [/n] [/Fn]\n\n\ 407 ON Cambia la parada a ON\n\ 408 OFF Cambia la parada a OFF\n\ 409 /S Divide el tiempo. Devuelve una division de la parada del reloj\n\ 410 sin cambiar su valor.\n\ 411 /n Especifica el número de la parada de reloj.\n\ 412 Las paradas de reloj disponibles son de 0 a 9\n\ 413 Si no se especifica el valor por defecto es 1\n\ 414 /Fn Formato de salida\n\ 415 n puede ser:\n\ 416 0 millisegundos\n\ 417 1 hh%cmm%css%cdd\n\n\ 418Si ni ON, OFF o /S se especifican, el comando\n\ 419cambiara el estado de parada del reloj\n\n" 420 STRING_TYPE_HELP1 "Muestra los contenidos de un archivo de texto.\n\nTYPE [unidad:][ruta]archivo\n\ 421 /P Muestra sólo una pantalla de salida cada vez.\n" 422 STRING_VERIFY_HELP1 "¡Este comando es solo de relleno!\n\ 423Configura si hay que verificar que los archivos se and escrito correctamente\n\ 424en un disco.\n\n\ 425VERIFY [ON | OFF]\n\n\ 426Escribe VERIFY sin parámetros para mostrar la configuración actual de VERIFY.\n" 427 STRING_VERIFY_HELP2 "VERIFY está %s.\n" 428 STRING_VERIFY_HELP3 "Tienes que especificar ON o OFF." 429 STRING_VERSION_HELP1 "Muestra la información de la versión del shell\n\n\ 430VER [/C][/R][/W]\n\n\ 431 /C Muestra los creditos.\n\ 432 /R Muestra la información de redistribución.\n\ 433 /W Muestra la información de la garantia." 434 STRING_VERSION_HELP2 "Este software Viene con ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTIA; para más detalles\n\ 435escribe: `ver /w'. Este es un software gratuito, y estás invitado a redistribuirlo\n\ 436bajo ciertas condiciones; escribe `ver /r' para los detalles. Escribe `ver /c' para una\n\ 437lista de los créditos." 438 STRING_VERSION_HELP3 "\n Este programa es distribuido con la esperanza de que sea útil,\n\ 439 pero CON NINGUNA GARANTIA; incluso sin la garantía implícita de\n\ 440 MERCADERIA o AJUSTE A UN PROPÓSITO PARTICULAR. Mira la\n\ 441 Licencia Pública General GNU para más detalles." 442 STRING_VERSION_HELP4 "\n Este programa es un software gratuito; puedes redistribuirlo y/o modificarlo\n\ 443 bajo los términos de la Licencia Pública General GNU tal y como establece\n\ 444 la Fundación de Software Libre; tanto en la versión 2 de la Licencia, o\n\ 445 (según tu elección) cualquier otra posterior.\n" 446 STRING_VERSION_HELP5 "\nManda los informes de bugs a <ros-dev@reactos.org>.\n\ 447Actualizaciones disponibles en: http://www.reactos.org" 448 STRING_VERSION_HELP6 "\nVersión de FreeDOS escrita por:\n" 449 STRING_VERSION_HELP7 "\nVersión de ReactOS escrita por:\n" 450 STRING_VOL_HELP1 " El volumen en la unidad %c es %s\n" 451 STRING_VOL_HELP2 " El volumen en la unidad %c no tiene etiqueta.\n" 452 STRING_VOL_HELP3 " El número de serie del volumen es %04X-%04X\n" 453 STRING_VOL_HELP4 "Muestra la etiqueta del volumen del disco y el número de serie si existen.\n\nVOL [unidad:]" 454 STRING_WINDOW_HELP1 "Cambia el aspecto de la ventana de la consola.\n\n\ 455WINDOW [/POS[=]izq,arriba,anchura,altura]\n\ 456 [MIN|MAX|RESTORE] ['title']\n\n\ 457/POS Especifica la posición y dimensión de la ventana\n\ 458MIN minimiza la ventana\n\ 459MAX maximiza la ventana\n\ 460RESTORE restaura la ventana" 461 STRING_WINDOW_HELP2 "Cambia el aspecto de la ventana de la consola.\n\n\ 462ACTIVATE 'window' [/POS[=]left,top,width,heigth]\n\ 463 [MIN|MAX|RESTORE] ['title']\n\n\ 464window Título de la ventana en la que realizar las acciónes\n\ 465/POS Especifica la posición y dimensión de la ventana\n\ 466MIN minimiza la ventana\n\ 467MAX maximiza la ventana\n\ 468RESTORE restaura la ventana\n\ 469title Nuevo título\n" 470 STRING_CHOICE_OPTION "SN" 471 STRING_COPY_OPTION "SNT" 472 STRING_ALIAS_ERROR "¡Línea de comandos demasiado larga tras la expansión del alias!\n" 473 STRING_ASSOC_ERROR "No se ha encontrado ninguna asociación de archivos para la extensión %s\n" 474 STRING_BATCH_ERROR "Error abriendo el archivo por lotes\n" 475 STRING_CHOICE_ERROR "Opción inválida. Se esperaba el formato: /C[:]options" 476 STRING_CHOICE_ERROR_TXT "Opción inválida. Se esperaba el formato: /T[:]c,nn" 477 STRING_CHOICE_ERROR_OPTION "Opción ilegal: %s" 478 STRING_CMD_ERROR1 "No se puede redirigir la entrada del archivo %s\n" 479 STRING_CMD_ERROR2 "Error creando archivo temporal para la pila de datos\n" 480 STRING_CMD_ERROR3 "No se puede redirigir el archivo %s\n" 481 STRING_CMD_ERROR4 "Ejecutando %s...\n" 482 STRING_CMD_ERROR5 "Ejecutando cmdexit.bat...\n" 483 STRING_COLOR_ERROR1 "¡Mismos colores! (El color de frente y de fondo no pueden ser el mismo)" 484 STRING_COLOR_ERROR2 "Error en la especificación del color" 485 STRING_CONSOLE_ERROR "Error desconocido: %d\n" 486 STRING_COPY_ERROR1 "Error: No se puede abrir el origen - %s!\n" 487 STRING_COPY_ERROR2 "Error: ¡No se puede copiar sobre si mismo!\n" 488 STRING_COPY_ERROR3 "¡Error escribiendo destino!\n" 489 STRING_COPY_ERROR4 "Error: ¡No implementado aún!\n" 490 STRING_DATE_ERROR "Fecha incorrecta." 491 STRING_DEL_ERROR5 "¡El archivo %s va a ser borrado!" 492 STRING_DEL_ERROR6 "¿Estás seguro (S/N)? " 493 STRING_DEL_ERROR7 "Borrando: %s\n" 494 STRING_ERROR_ERROR1 "¡Error desconocido! Códige de error: 0x%lx\n" 495 STRING_ERROR_ERROR2 "Error de sintaxsis" 496 STRING_FOR_ERROR1 "Falta 'in' para la declaración." 497 STRING_FOR_ERROR2 "No se encontraron las parénteris." 498 STRING_FOR_ERROR3 "Falta 'do'." 499 STRING_FOR_ERROR4 "No hay comando después de 'do'." 500 STRING_FREE_ERROR1 "Unidad errónea." 501 STRING_FREE_ERROR2 "Sin etiqueta" 502 STRING_GOTO_ERROR1 "No se especifico etiqueta para GOTO" 503 STRING_GOTO_ERROR2 "La etiqueta '%s' no se encuentra\n" 504 STRING_MD_ERROR "A subdirectory or file already exists.\n" 505 STRING_MD_ERROR2 "The path to the new folder does not exist.\n" 506 STRING_MOVE_ERROR1 "[Correcto]\n" 507 STRING_MOVE_ERROR2 "[Error]\n" 508 STRING_REN_ERROR1 "MoveFile() falló. Error: %lu\n" 509 STRING_TIME_ERROR1 "Hora incorrecta." 510 STRING_TYPE_ERROR1 "Opción incorrecta '/%s'\n" 511 STRING_WINDOW_ERROR1 "Ventana no encontrada" 512 STRING_ERROR_PARAMETERF_ERROR "Formato del parámetro incorrecto - %c\n" 513 STRING_ERROR_INVALID_SWITCH "Parámetro incorrecto - /%c\n" 514 STRING_ERROR_TOO_MANY_PARAMETERS "Demasiados parámetros - %s\n" 515 STRING_ERROR_PATH_NOT_FOUND "Ruta no encontrada\n" 516 STRING_ERROR_FILE_NOT_FOUND "Archivo no encontrado\n" 517 STRING_ERROR_REQ_PARAM_MISSING "Prámetro requerido no encontrado\n" 518 STRING_ERROR_INVALID_DRIVE "Especificación de unidad errónea\n" 519 STRING_ERROR_INVALID_PARAM_FORMAT "Formato de parámetro erróneo - %s\n" 520 STRING_ERROR_BADCOMMAND "Comando o nombre de archivo erróneo - %s\n" 521 STRING_ERROR_OUT_OF_MEMORY "Error fuera de memoria.\n" 522 STRING_ERROR_CANNOTPIPE "¡Error! ¡No se puede apilar! ¡No se puede abrir el archivo temporal!\n" 523 STRING_ERROR_D_PAUSEMSG "Pulse una tecla para continuar ..." 524 STRING_ERROR_DRIVER_NOT_READY "La unidad no está lista" 525 STRING_PATH_ERROR "CMD: No está en el entorno '%s'\n" 526 STRING_REPLACE_ERROR1 "Argumento no válido - %s\n" 527 STRING_REPLACE_ERROR2 "Ruta no encontrada - %s\n" 528 STRING_REPLACE_ERROR3 "La sintaxis del nombre de archivo, carpeta o volúmen es incorrecta.\n" 529 STRING_REPLACE_ERROR4 "Combinación de parámetros incorrecta\n" 530 STRING_REPLACE_ERROR5 "Acceso denegado - %s\n" 531 STRING_REPLACE_ERROR6 "No se han encontrado archivos - %s\n" 532 STRING_REPLACE_ERROR7 "Error extendido 32\n" 533 STRING_CMD_INFOLINE " Consola de comandos de ReactOS Escribe HELP para ver la ayuda " 534 STRING_REACTOS_VERSION "Sistema operativo ReactOS [Versión %s %s]\n" 535 STRING_CMD_SHELLINFO "\nIntérprete de comandos de ReactOS\nVersion %s %s" 536 STRING_VERSION_RUNNING_ON "Funcionando en: " 537 STRING_VERSION_RUNVER "%s [Versión %d.%d.%d] %s" 538 STRING_COPY_FILE " %d archivo(s) copiado(s)\n" 539 STRING_DELETE_WIPE "Borrado" 540 STRING_FOR_ERROR "Se ha especificado una variable errónea." 541 STRING_SCREEN_COL "Valor de columna no válido" 542 STRING_SCREEN_ROW "Valor de fila no válido" 543 STRING_TIMER_TIME "El temporizador %d es %s: " 544 STRING_MKLINK_CREATED_SYMBOLIC "Enlace simbólico creado para %s <<===>> %s\n" 545 STRING_MKLINK_CREATED_HARD "Enlace duro creado para %s <<===>> %s\n" 546 STRING_MKLINK_CREATED_JUNCTION "Unión de directorios creada para %s <<===>> %s\n" 547 STRING_MORE "¿Más? " 548 STRING_CANCEL_BATCH_FILE "\r\nSe a presionado Ctrl-Pausa. Cancelar el archivo de comandos? (Sí/No/Todos) " 549 STRING_INVALID_OPERAND "Operador erróneo.\n" 550 STRING_EXPECTED_CLOSE_PAREN "Se esperaba ')'.\n" 551 STRING_EXPECTED_NUMBER_OR_VARIABLE "Se esperaba un número o nombre de variable.\n" 552 STRING_SYNTAX_COMMAND_INCORRECT "La sintaxis del comando es incorrecta.\n" 553END 554