1/* 2 * cryptui dll resources 3 * 4 * Copyright 2008 Juan Lang 5 * 6 * This library is free software; you can redistribute it and/or 7 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public 8 * License as published by the Free Software Foundation; either 9 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. 10 * 11 * This library is distributed in the hope that it will be useful, 12 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 13 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU 14 * Lesser General Public License for more details. 15 * 16 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public 17 * License along with this library; if not, write to the Free Software 18 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA 19 */ 20 21#include "cryptuires.h" 22 23LANGUAGE LANG_NORWEGIAN, SUBLANG_DEFAULT 24 25STRINGTABLE 26{ 27 IDS_CERTIFICATE "Sertifikat" 28 IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Sertifikatinformasjon" 29 IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Dette sertifikatet har en ugyldig signatur. Sertifikatet kan ha blitt endret eller skadet." 30 IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Dette rotsertifikatet er ikke tiltrodd. Legg det til i systemets lagringssted for tiltrodde sertifikater hvis du ønsker å stole på det." 31 IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Dette sertifikatet kunne ikke godkjennes med et rotsertifikat." 32 IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "Klarte ikke finne sertifikatets utsteder." 33 IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "Klarte ikke godkjenne alle formålene til dette sertifikatet." 34 IDS_CERT_INFO_PURPOSES "Dette sertifikatet er ment for følgende formål:" 35 IDS_SUBJECT_HEADING "Utstedt til: " 36 IDS_ISSUER_HEADING "Utstedt av: " 37 IDS_VALID_FROM "Gyldig fra " 38 IDS_VALID_TO " til " 39 IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Dette sertifikatet har en ugyldig signatur." 40 IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Dette sertifikatet har utgått eller er ikke gyldig ennå." 41 IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "Dette sertifikatets gyldighetsperiode er lenger enn utstederens." 42 IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Dette sertifikatet ble tilbakekalt av utstederen." 43 IDS_CERTIFICATE_VALID "Dette sertifikatet er OK." 44 IDS_FIELD "Felt" 45 IDS_VALUE "Verdi" 46 IDS_FIELDS_ALL "<Alle>" 47 IDS_FIELDS_V1 "Kun versjon 1 felt" 48 IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Kun utvidelser" 49 IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Kun kritiske utvidelser" 50 IDS_FIELDS_PROPERTIES "Kun egenskaper" 51 IDS_FIELD_VERSION "Versjon" 52 IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER "Serienummer" 53 IDS_FIELD_ISSUER "Utsteder" 54 IDS_FIELD_VALID_FROM "Gyldig fra" 55 IDS_FIELD_VALID_TO "Gyldig til" 56 IDS_FIELD_SUBJECT "Emne" 57 IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Offentlig nøkkel" 58 IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%s (%d bits)" 59 IDS_PROP_HASH "SHA1-kode" 60 IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Utvidet nøkkelbruk (egenskap)" 61 IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Vennlig navn" 62 IDS_PROP_DESCRIPTION "Beskrivelse" 63 IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Sertifikategenskaper" 64 IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "Angi en OID på formen 1.2.3.4" 65 IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS "OID'en du oppgav finnes allerede." 66 IDS_SELECT_STORE_TITLE "Velg sertifikatlager" 67 IDS_SELECT_STORE "Velg et lagringssted for sertifikater." 68 IDS_IMPORT_WIZARD "Veiviser for import av sertifikater" 69 IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "Filen inneholder objekter som ikke passer de oppgitte kriteriene. Velg en annen fil." 70 IDS_IMPORT_FILE_TITLE "Fil å importere" 71 IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Velg filen du ønsker å importere." 72 IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Sertifikatlager" 73 IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "Sertifikatlagre er samlinger av sertifikater, tilbakekallingslister og lister over tiltrodde sertifikater." 74 IDS_IMPORT_FILTER_CERT "X.509-sertifikat (*.cer; *.crt)" 75 IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Personlig informasjonsutveksling (*.pfx; *.p12)" 76 IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Liste over tilbakekalte sertifikater (*.crl)" 77 IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Liste over tiltrodde sertifikater (*.stl)" 78 IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)" 79 IDS_IMPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 meldinger (*.spc; *.p7b)" 80 IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Alle filer (*.*)" 81 IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Velg en fil." 82 IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "Filformatet ble ikke gjenkjent. Velg en annen fil." 83 IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Klarte ikke åpne " 84 IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Bestemt av programmet" 85 IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Velg en lagringsplass" 86 IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Sertifikatlager valgt" 87 IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Bestemt av proggramet" 88 IDS_IMPORT_FILE "Fil" 89 IDS_IMPORT_CONTENT "Innhold" 90 IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Sertifikat" 91 IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Liste over tilbakekalte sertifikater" 92 IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Liste over tiltrodde sertifikater" 93 IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "CMS/PKCS #7 meldinger" 94 IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Personlig informasjonsutveksling" 95 IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Sertifikatlager" 96 IDS_IMPORT_SUCCEEDED "Importeringen var vellykket." 97 IDS_IMPORT_FAILED "Klarte ikke importere." 98 IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial" 99 IDS_PURPOSE_ALL "<Alle>" 100 IDS_PURPOSE_ADVANCED "<Avanserte formål>" 101 IDS_SUBJECT_COLUMN "Utstedt til" 102 IDS_ISSUER_COLUMN "Utstedt av" 103 IDS_EXPIRATION_COLUMN "Utløpsdato" 104 IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Vennlig navn" 105 IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<Alle>" 106 IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<Ingen>" 107 IDS_WARN_REMOVE_MY "Du vil ikke lenger ha mulighet til å dekryptere meldinger med dette sertifikatet, eller til å signere med det.\nEr du sikker på at du vil fjerne dette sertifikatet?" 108 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Du vil ikke lenger ha mulighet til å dekryptere meldinger med disse sertifikatene, eller til å signere med dem.\nEr du sikker på at du vil fjerne disse sertifikatene?" 109 IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Du vil ikke lenger ha mulighet til å kryptere meldinger med dette sertifikatet, eller til å kontrollere meldinger som er signert med det.\nEr du sikker på at du vil fjerne dette sertifikatet?" 110 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Du vil ikke lenger ha mulighet til å kryptere meldinger med disse sertifikatene, eller til å kontrollere meldinger som er signert med dem.\nEr du sikker på at du vil fjerne disse sertifikatene?" 111 IDS_WARN_REMOVE_CA "Sertifikater utstedt av denne sertifiseringsenheten vil ikke lenger være tiltrodd.\nEr du sikker på at du vil fjerne dette sertifikatet?" 112 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Sertifikater utstedt av disse sertifiseringsenhetene vil ikke lenger være tiltrodde.\nEr du sikker på at du vil fjerne disse sertifikatene?" 113 IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Sertifikater utstedt av denne rotsertifikatenheten, eller underenheter av denne, vil ikke lenger være tiltrodd.\nEr du sikker på at du vil fjerne dette rotsertifikatet?" 114 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Sertifikater utstedt av disse rotsertifikatenhetene, eller underenheter av disse, vil ikke lenger være tiltrodde.\nEr du sikker på at du vil fjerne disse rotsertifikatene?" 115 IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Programvare signert av denne utgiveren vil ikke lenger være tiltrodd.\nEr du sikker på at du vil fjerne dette sertifikatet?" 116 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Programvare signert av disse utgiverne vil ikke lenger være tiltrodd.\nEr du sikker på at du vil fjerne disse sertifikatene?" 117 IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Er du sikker på at du vil fjerne dette sertifikatet?" 118 IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Er du sikker på at du vil fjerne disse sertifikatene?" 119 IDS_CERT_MGR "Sertifikater" 120 IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "<Ingen>" 121 IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Kontrollerer identiteten til en ekstern datamaskin" 122 IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Bekrefter din identitet overfor en ekstern datamaskin" 123 IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Forsikrer at programvare kommer fra den originale utgiveren\nBeskytter programvare mot endringer" 124 IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Beskytter e-postmeldinger" 125 IDS_PURPOSE_IPSEC "Muliggjør sikker kommunikasjon over Internett" 126 IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Gjør det mulig å signere data med klokkeslett" 127 IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Gjør det mulig å signere en liste over tiltrodde sertifikater digitalt" 128 IDS_PURPOSE_EFS "Gjør det mulig å kryptere data på disken" 129 IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "Filgjenoppretting" 130 IDS_PURPOSE_WHQL "Kontroll av maskinvaredrivere for Windows" 131 IDS_PURPOSE_NT5 "Kontroll av systemkomponenter for Windows" 132 IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "Kontroll av Windows-komponenter fra PC-leverandører" 133 IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Kontroll av innebygde Windows-komponenter" 134 IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "Rotsignerer for lister" 135 IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Kvalifisert underenhet" 136 IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Gjenoppretting av nøkler" 137 IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Dokumentsignering" 138 IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Livstidssignering" 139 IDS_PURPOSE_DRM "Kontroll av opphavsrett" 140 IDS_PURPOSE_LICENSES "Lisenser for nøkkelpakker" 141 IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "Kontroll av lisenstjener" 142 IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Agent for sertifikatforespørsler" 143 IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Smart Card-pålogging" 144 IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Arkivering av private nøkler" 145 IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Agent for gjenoppretting av nøkler" 146 IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Kopiering av e-post fra katalogtjenester" 147 IDS_EXPORT_WIZARD "Veiviser for eksport av sertifikater" 148 IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Eksportformat" 149 IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Velg formatet du vil lagre innholdet i." 150 IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Filnavn" 151 IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Angi navnet på filen som innholdet skal lagres i." 152 IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "Filen finnes fra før. Vil du erstatte den?" 153 IDS_EXPORT_FILTER_CERT "DER-kodet binær X.509 (*.cer)" 154 IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Base64-kodet X.509 (*.cer)" 155 IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Liste over tilbakekalte sertifikater (*.crl)" 156 IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Liste over tiltrodde sertifikater (*.stl)" 157 IDS_EXPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 meldinger (*.p7b)" 158 IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Personlig informasjonsutveksling (*.pfx)" 159 IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Serialized Certificate Store (*.sst)" 160 IDS_EXPORT_FORMAT "Filformat" 161 IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Ta med alle sertifikater i sertifikatstien" 162 IDS_EXPORT_KEYS "Eksportér nøkler" 163 IDS_YES "Ja" 164 IDS_NO "Nei" 165 IDS_EXPORT_SUCCEEDED "Eksporteringen var vellykket." 166 IDS_EXPORT_FAILED "Eksporteringen mislyktes." 167 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Eksportér privat nøkkel" 168 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "Sertifikatet inneholder en privat nøkkel som kan bli eksportert sammen med sertifikatet." 169 IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Angi passord" 170 IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "Du kan passordbeskytte en privat nøkkel." 171 IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "Passordene er ikke like." 172 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Merk: Klarte ikke åpne den private nøkkelen for dette sertifikatet." 173 IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Merk: Den private nøkkelen for dette sertifikatet kan ikke eksporteres." 174} 175 176IDD_GENERAL DIALOGEX 0, 0, 255, 236 177CAPTION "Generelt" 178STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME 179FONT 8, "MS Shell Dlg" 180BEGIN 181 CONTROL "", -1, "Static", WS_BORDER|SS_WHITERECT, 6,10,241,200 182 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_ICON,"RichEdit20W", ES_READONLY|WS_DISABLED,8,11,26,26 183 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_INFO,"RichEdit20W", ES_READONLY|WS_DISABLED,34,11,212,26 184 CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,37,222,1 185 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_STATUS,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE,8,38,238,78 186 CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,116,222,1 187 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_NAMES,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,8,118,238,90 188 PUSHBUTTON "&Installer sertifikat...", IDC_ADDTOSTORE,53,216,95,14 189 PUSHBUTTON "Info fra ut&steder", IDC_ISSUERSTATEMENT,152,216,95,14 190END 191 192IDD_DETAIL DIALOGEX 0, 0, 255, 236 193CAPTION "Detaljer" 194STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME 195FONT 8, "MS Shell Dlg" 196BEGIN 197 LTEXT "Vi&s:", -1, 6,12,40,14 198 COMBOBOX IDC_DETAIL_SELECT, 48,10,100,60, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP 199 CONTROL "", IDC_DETAIL_LIST, "SysListView32", 200 LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 6,28,241,100 201 CONTROL "", IDC_DETAIL_VALUE, "RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP, 6,136,241,70 202 PUSHBUTTON "R&ediger egenskaper...", IDC_EDITPROPERTIES,53,216,95,14 203 PUSHBUTTON "&Kopier til fil...", IDC_EXPORT,152,216,95,14 204END 205 206IDD_HIERARCHY DIALOGEX 0, 0, 255, 236 207CAPTION "Sertifiseringssti" 208STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME 209FONT 8, "MS Shell Dlg" 210BEGIN 211 GROUPBOX "Sertifiseringsst&i", -1,6,10,245,165, BS_GROUPBOX 212 CONTROL "",IDC_CERTPATH, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER, 213 13,22,231,130 214 PUSHBUTTON "&Vis sertifikat", IDC_VIEWCERTIFICATE,155,156,90,14 215 LTEXT "Sertifikatstatu&s:", IDC_CERTIFICATESTATUS,6,183,200,14 216 CONTROL "", IDC_CERTIFICATESTATUSTEXT,"RichEdit20W", 217 WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,195,245,36 218END 219 220IDD_USERNOTICE DIALOGEX 0, 0, 255, 256 221CAPTION "Ansvarsfraskrivelse" 222STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME 223FONT 8, "MS Shell Dlg" 224BEGIN 225 CONTROL "", IDC_USERNOTICE,"RichEdit20W", 226 WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,10,241,200 227 PUSHBUTTON "Lukk", IDOK,73,216,85,14 228 PUSHBUTTON "Mer &info", IDC_CPS,162,216,85,14 229END 230 231IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOGEX 0, 0, 255, 236 232CAPTION "Generelt" 233STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME 234FONT 8, "MS Shell Dlg" 235BEGIN 236 LTEXT "&Vennlig navn:", -1, 6,14,60,14 237 EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 70,12,181,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP 238 LTEXT "&Beskrivelse:", -1, 6,32,60,14 239 EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 70,30,181,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL 240 GROUPBOX "Sertifikatformål", -1,6,48,245,185, BS_GROUPBOX 241 AUTORADIOBUTTON "Bruk sertifikat&et til alle mulige formål", 242 IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP 243 AUTORADIOBUTTON "Ikke bruk dette sertifikatet til noen formål", 244 IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON 245 AUTORADIOBUTTON "Bruk sertifikatet kun til følgende f&ormål:", 246 IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON 247 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32", 248 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 249 24,100,220,106 250 PUSHBUTTON "Legg til &formål...", IDC_ADD_PURPOSE,174,212,70,14 251END 252 253IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOGEX 0,0,200,68 254CAPTION "Legg til formål" 255STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME 256FONT 8, "MS Shell Dlg" 257BEGIN 258 LTEXT "Skriv inn identifiseringskoden (OID'en) for formålet du vil legge til:", 259 -1, 6,6,190,28 260 EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL 261 PUSHBUTTON "OK", IDOK, 33,48,60,14 262 PUSHBUTTON "Avbryt", IDCANCEL, 100,48,60,14 263END 264 265IDD_SELECT_STORE DIALOGEX 0,0,200,136 266CAPTION "Velg sertifikatlager" 267STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME 268FONT 8, "MS Shell Dlg" 269BEGIN 270 LTEXT "Velg sertifikatlageret du vil bruke:", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28 271 CONTROL "",IDC_STORE_LIST, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER|WS_TABSTOP, 272 6,28,188,70 273 CHECKBOX "Vi&s fysiske lagre", IDC_SHOW_PHYSICAL_STORES, 6,102,180,14, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP 274 PUSHBUTTON "OK", IDOK, 90,118,50,14, BS_DEFPUSHBUTTON 275 PUSHBUTTON "Avbryt", IDCANCEL, 144,118,50,14 276END 277 278IDD_IMPORT_WELCOME DIALOGEX 0,0,317,143 279CAPTION "Veiviser for import av sertifikater" 280STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME 281FONT 8, "MS Shell Dlg" 282BEGIN 283 LTEXT "Velkommen til veiviseren for import av sertifikater", IDC_IMPORT_TITLE, 115,7,195,30 284 LTEXT "Et sertifikat kan brukes til å identifisere deg eller datamaskinen du kommuniserer med. Det kan også brukes til signering av meldinger eller andre former for godkjenning. Sertifikatlagre er samlinger av sertifikater og lister over tiltrodde eller tilbakekalte sertifikater.", 285 -1, 115,40,195,120 286END 287 288IDD_IMPORT_FILE DIALOGEX 0,0,317,178 289CAPTION "Veiviser for import av sertifikater" 290STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME 291FONT 8, "MS Shell Dlg" 292BEGIN 293 LTEXT "&Filnavn:", -1, 21,1,195,10 294 EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP 295 PUSHBUTTON "Bla", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14 296 LTEXT "Merk: Følgende filformater kan inneholde mer enn ett sertifikat eller liste over tiltrodde eller tilbakekalte sertifikater:", 297 -1, 21,30,265,16 298 LTEXT "Standardformat for kryptografiske meldinger/PKCS #7 Messages (*.p7b)", 299 -1, 31,53,265,10 300 LTEXT "Personlig informasjonsutveksling/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)", 301 -1, 31,68,265,10 302 LTEXT "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)", 303 -1, 31,83,265,10 304END 305 306IDD_IMPORT_STORE DIALOGEX 0,0,317,143 307CAPTION "Veiviser for import av sertifikater" 308STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME 309FONT 8, "MS Shell Dlg" 310BEGIN 311 LTEXT "Wine kan velge sertifikatlageret automatisk, eller du kan oppgi en plassering for sertifikatene selv.", 312 -1, 21,1,220,25 313 AUTORADIOBUTTON "Velg sertifikatlager &automatisk", 314 IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,28,220,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP 315 AUTORADIOBUTTON "&Plasser aller sertifikatene i følgende lager:", 316 IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,42,220,12, BS_AUTORADIOBUTTON 317 EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,61,185,14, ES_READONLY 318 PUSHBUTTON "Bla", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,61,60,14 319END 320 321IDD_IMPORT_FINISH DIALOGEX 0,0,317,178 322CAPTION "Veiviser for import av sertifikater" 323STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME 324FONT 8, "MS Shell Dlg" 325BEGIN 326 LTEXT "Fullføring av veiviseren for import av sertifikater", IDC_IMPORT_TITLE, 327 115,1,195,40 328 LTEXT "Veiviseren for import av sertifikater er fullført; operasjonene var vellykket.", 329 -1, 115,33,195,24 330 LTEXT "Følgende innstillinger ble valgt:", 331 -1, 115,57,195,12 332 CONTROL "", IDC_IMPORT_SETTINGS, "SysListView32", 333 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 334 115,67,174,100 335END 336 337IDD_CERT_MGR DIALOGEX 0,0,335,270 338CAPTION "Sertifikater" 339STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME 340FONT 8, "MS Shell Dlg" 341BEGIN 342 LTEXT "Tilte&nkt formål:", -1, 7,9,100,12 343 COMBOBOX IDC_MGR_PURPOSE_SELECTION, 83,7,245,60, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP 344 CONTROL "", IDC_MGR_STORES, "SysTabControl32", WS_CLIPSIBLINGS|WS_TABSTOP, 7,25,321,140 345 CONTROL "", IDC_MGR_CERTS, "SysListView32", LVS_REPORT|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 15,46,305,111 346 PUSHBUTTON "&Importér...", IDC_MGR_IMPORT, 7,172,65,14 347 PUSHBUTTON "&Eksporter...", IDC_MGR_EXPORT, 76,172,65,14, WS_DISABLED 348 PUSHBUTTON "&Fjern", IDC_MGR_REMOVE, 145,172,65,14, WS_DISABLED 349 PUSHBUTTON "&Avansert...", IDC_MGR_ADVANCED, 263,172,65,14 350 GROUPBOX "Sertifikatets tiltenkte formål", -1,7,194,321,47, BS_GROUPBOX 351 LTEXT "", IDC_MGR_PURPOSES, 13,206,252,32 352 PUSHBUTTON "&Vis", IDC_MGR_VIEW, 269,218,51,14, WS_DISABLED 353 PUSHBUTTON "&Lukk", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON 354END 355 356IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOGEX 0,0,248,176 357CAPTION "Avanserte innstillinger" 358STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME 359FONT 8, "MS Shell Dlg" 360BEGIN 361 GROUPBOX "Sertifikatformål", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX 362 LTEXT "Velg ett eller flere formål som skal vises når avanserte formål er valgt.", 363 -1, 14,18,220,16 364 LTEXT "&Sertifikatformål:", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP 365 CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32", 366 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 367 14,51,220,90 368 PUSHBUTTON "OK", IDOK, 132,155,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON 369 PUSHBUTTON "Avbryt", IDCANCEL, 190,155,51,14 370END 371 372IDD_EXPORT_WELCOME DIALOGEX 0,0,317,143 373CAPTION "Veiviser for eksport av sertifikater" 374STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME 375FONT 8, "MS Shell Dlg" 376BEGIN 377 LTEXT "Velkommen til veiviseren for eksport av sertifikater", IDC_EXPORT_TITLE, 115,7,195,30 378 LTEXT "Et sertifikat kan brukes til å identifisere deg eller datamaskinen du kommuniserer med. Det kan også brukes til signering av meldinger eller andre former for godkjenning. Sertifikatlagre er samlinger av sertifikater og lister over tiltrodde eller tilbakekalte sertifikater.", 379 -1, 115,40,195,120 380END 381 382IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOGEX 0,0,317,143 383CAPTION "Veiviser for eksport av sertifikater" 384STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME 385FONT 8, "MS Shell Dlg" 386BEGIN 387 LTEXT "Hvis du velger å eksportere den private nøkkelen vil du bli bedt om å velge et passord seinere, slik at du kan beskytte nøkkelen.", -1, 21,1,195,25 388 LTEXT "Vil du eksportere den private nøkkelen?", -1, 21,27,195,10 389 AUTORADIOBUTTON "&Ja, eksportér den private nøkkelen", 390 IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP 391 AUTORADIOBUTTON "&Nei, ikke eksportér den private nøkkelen", 392 IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_NO, 31,48,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON 393 LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24 394END 395 396IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOGEX 0,0,317,143 397CAPTION "Veiviser for eksport av sertifikater" 398STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME 399FONT 8, "MS Shell Dlg" 400BEGIN 401 LTEXT "&Passord:", -1, 21,1,195,10 402 EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP 403 LTEXT "&Bekreft passord:", -1, 21,35,195,10 404 EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP 405END 406 407IDD_EXPORT_FORMAT DIALOGEX 0,0,317,143 408CAPTION "Veiviser for eksport av sertifikater" 409STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME 410FONT 8, "MS Shell Dlg" 411BEGIN 412 LTEXT "Velg formatet du ønsker å bruke:", -1, 21,1,195,10 413 AUTORADIOBUTTON "&DER-kodet X.509 (*.cer)", 414 IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP 415 AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-kodet X.509 (*.cer):", 416 IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON 417 AUTORADIOBUTTON "Standardformat for &kryptografiske meldinger/PKCS #7 Message (*.p7b)", 418 IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON 419 CHECKBOX "Ta med alle sertifikater &i sertifikatstien, hvis mulig", 420 IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED 421 AUTORADIOBUTTON "&Personlig informasjonsutveksling/PKCS #12 (*.pfx)", 422 IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED 423 CHECKBOX "Ta med aller sertifikater i sertifikatstien, hvis m&ulig", 424 IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED 425 CHECKBOX "Bruk st&erk kryptering", 426 IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED 427 CHECKBOX "Slett den private nø&kkelen hvis eksporten er vellykket", 428 IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED 429END 430 431IDD_EXPORT_FILE DIALOGEX 0,0,317,143 432CAPTION "Veiviser for eksport av sertifikater" 433STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME 434FONT 8, "MS Shell Dlg" 435BEGIN 436 LTEXT "&Filnavn:", -1, 21,1,195,10 437 EDITTEXT IDC_EXPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP 438 PUSHBUTTON "Bla", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14 439END 440 441IDD_EXPORT_FINISH DIALOGEX 0,0,317,178 442CAPTION "Veiviser for eksport av sertifikater" 443STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME 444FONT 8, "MS Shell Dlg" 445BEGIN 446 LTEXT "Fullføring av veiviseren for eksport av sertifikater", IDC_EXPORT_TITLE, 447 115,1,195,40 448 LTEXT "Veiviseren for eksport av sertifikater er fullført; operasjonene var vellykket.", 449 -1, 115,33,195,24 450 LTEXT "Følgende innstillinger ble valgt:", 451 -1, 115,57,195,12 452 CONTROL "", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32", 453 LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 454 115,67,174,100 455END 456