1# Esperanto translation for accerciser. 2# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the accerciser package. 4# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011, 2017. 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: accerciser\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=accerc" 9"iser&keywords=I18N+L10N&component=general\n" 10"POT-Creation-Date: 2017-09-28 11:09+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2017-12-23 21:33+0200\n" 12"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n" 13"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n" 14"Language: eo\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" 20"X-Project-Style: gnome\n" 21 22#: ../accerciser.appdata.xml.in.h:1 ../accerciser.desktop.in.in.h:1 23msgid "Accerciser" 24msgstr "" 25 26#: ../accerciser.appdata.xml.in.h:2 27msgid "Accessibility explorer for the GNOME desktop" 28msgstr "" 29 30#: ../accerciser.appdata.xml.in.h:3 31msgid "" 32"Accerciser is an interactive Python accessibility explorer for the GNOME " 33"desktop. It uses AT-SPI to inspect and control widgets, allowing you to " 34"check if an application is providing correct information to assistive " 35"technologies and automated test frameworks." 36msgstr "" 37 38#: ../accerciser.appdata.xml.in.h:4 39msgid "" 40"Accerciser has a simple plugin framework which you can use to create custom " 41"views of accessibility information." 42msgstr "" 43 44#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2 45msgid "Give your application an accessibility workout" 46msgstr "" 47 48#: ../accerciser.desktop.in.in.h:3 49msgid "accessibility;development;test;" 50msgstr "" 51 52#: ../accerciser.desktop.in.in.h:4 ../src/lib/accerciser/main_window.py:43 53msgid "Accerciser Accessibility Explorer" 54msgstr "" 55 56#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:1 57msgid "A list of plugins that are disabled by default" 58msgstr "Listo de kromprogramoj kiuj defaŭlte estas elŝaltite" 59 60#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:2 61#| msgid "A list of plugins that are disabled by default" 62msgid "A list of plugins that are disabled by default." 63msgstr "Listo de kromprogramoj kiuj defaŭlte estas elŝaltite." 64 65#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:3 66msgid "Highlight duration" 67msgstr "" 68 69#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:4 70msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes." 71msgstr "" 72 73#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:5 74msgid "Highlight fill color" 75msgstr "" 76 77#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:6 78msgid "The color and opacity of the highlight fill." 79msgstr "" 80 81#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:7 82msgid "Highlight border color" 83msgstr "" 84 85#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:8 86msgid "The color and opacity of the highlight border." 87msgstr "" 88 89#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:9 90msgid "Horizontal split" 91msgstr "" 92 93#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:10 94msgid "Position of the horizontal split of the main window." 95msgstr "" 96 97#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:11 98msgid "Vertical split" 99msgstr "" 100 101#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:12 102msgid "Position of the vertical split of the main window." 103msgstr "" 104 105#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:13 106msgid "Default window height" 107msgstr "" 108 109#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:14 110msgid "The window height value." 111msgstr "" 112 113#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:15 114msgid "Default window width" 115msgstr "" 116 117#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:16 118msgid "The window width value." 119msgstr "" 120 121#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:17 122msgid "The layout for the bottom panel" 123msgstr "" 124 125#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:18 126msgid "The layout for the bottom panel pluginview." 127msgstr "" 128 129#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:19 130msgid "The layout for the top panel" 131msgstr "" 132 133#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:20 134msgid "The layout for the top panel pluginview." 135msgstr "" 136 137#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:21 138msgid "Single layout view" 139msgstr "" 140 141#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:22 142msgid "View plugins in a single layout." 143msgstr "" 144 145#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:23 146msgid "Available new pluginviews" 147msgstr "" 148 149#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:24 150msgid "This list contains all the new available pluginviews" 151msgstr "" 152 153#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:25 154msgid "The pluginview layout" 155msgstr "" 156 157#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:26 158msgid "The default plugin layout for the top panel." 159msgstr "" 160 161#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:27 162msgid "Window height" 163msgstr "" 164 165#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:28 166msgid "Window height value." 167msgstr "" 168 169#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:29 170msgid "Window width" 171msgstr "" 172 173#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:30 174msgid "Window width value." 175msgstr "" 176 177#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:31 178msgid "Hotkey combination" 179msgstr "" 180 181#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:32 182msgid "Hotkey combination for related action." 183msgstr "" 184 185#: ../plugins/api_view.py:32 186msgid "API Browser" 187msgstr "API-foliumilo" 188 189#: ../plugins/api_view.py:35 190msgid "Browse the various methods of the current accessible" 191msgstr "" 192 193#: ../plugins/api_view.py:66 194msgid "Hide private attributes" 195msgstr "" 196 197#: ../plugins/api_view.py:79 198msgid "Method" 199msgstr "Metodo" 200 201#: ../plugins/api_view.py:88 202msgid "Property" 203msgstr "Atributo" 204 205#: ../plugins/api_view.py:93 206msgid "Value" 207msgstr "Valoro" 208 209#: ../plugins/console.py:32 210msgid "IPython Console" 211msgstr "IPython-konzolo" 212 213#: ../plugins/console.py:35 214msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible" 215msgstr "" 216 217#: ../plugins/event_monitor.ui.h:1 218#, fuzzy 219#| msgid "Event Monitor" 220msgid "Event monitor" 221msgstr "Event-monitorado" 222 223#: ../plugins/event_monitor.ui.h:2 224msgid "_Monitor Events" 225msgstr "_Monitori eventojn" 226 227#: ../plugins/event_monitor.ui.h:3 228msgid "C_lear Selection" 229msgstr "_Vakigi elekton" 230 231#: ../plugins/event_monitor.ui.h:4 232msgid "Everything" 233msgstr "Ĉio" 234 235#: ../plugins/event_monitor.ui.h:5 236msgid "Selected application" 237msgstr "Elektitaj aplikaĵoj" 238 239#: ../plugins/event_monitor.ui.h:6 240msgid "Selected accessible" 241msgstr "" 242 243#: ../plugins/event_monitor.ui.h:7 244msgid "Source" 245msgstr "Fonto" 246 247#. add accessible's name to buffer 248#: ../plugins/event_monitor.ui.h:8 ../plugins/interface_view.ui.h:10 249#: ../plugins/interface_view.py:731 ../plugins/validate.py:294 250#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:503 251#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:386 252msgid "Name" 253msgstr "Nomo" 254 255#: ../plugins/event_monitor.ui.h:9 256#| msgid "Name" 257msgid "Full Name" 258msgstr "Tuta nomo" 259 260#: ../plugins/event_monitor.py:51 261msgid "Event Monitor" 262msgstr "Event-monitorado" 263 264#: ../plugins/event_monitor.py:54 265msgid "Shows events as they occur from selected types and sources" 266msgstr "" 267 268#: ../plugins/event_monitor.py:64 269msgid "Highlight last event entry" 270msgstr "" 271 272#: ../plugins/event_monitor.py:68 273msgid "Start/stop event recording" 274msgstr "" 275 276#: ../plugins/event_monitor.py:72 277msgid "Clear event log" 278msgstr "" 279 280#: ../plugins/interface_view.ui.h:1 281msgid "Child count" 282msgstr "Ido-nombro" 283 284#: ../plugins/interface_view.ui.h:2 285msgid "0" 286msgstr "0" 287 288#: ../plugins/interface_view.ui.h:3 ../plugins/interface_view.py:343 289#: ../plugins/interface_view.py:859 290#| msgid "<no description>" 291msgid "(no description)" 292msgstr "(sen priskribo)" 293 294#. add description to buffer 295#: ../plugins/interface_view.ui.h:4 ../plugins/validate.py:229 296#: ../plugins/validate.py:292 297msgid "Description" 298msgstr "Priskribo" 299 300#: ../plugins/interface_view.ui.h:5 301#| msgid "<b>States</b>" 302msgid "States" 303msgstr "Statoj" 304 305#: ../plugins/interface_view.ui.h:6 306msgid "Attributes" 307msgstr "Atributoj" 308 309#: ../plugins/interface_view.ui.h:7 310msgid "Show" 311msgstr "Montri" 312 313#: ../plugins/interface_view.ui.h:8 314#| msgid "<b>Relations</b>" 315msgid "Relations" 316msgstr "Rilatoj" 317 318#: ../plugins/interface_view.ui.h:9 319msgid "_Accessible" 320msgstr "" 321 322#: ../plugins/interface_view.ui.h:11 323msgid "Key binding" 324msgstr "" 325 326#: ../plugins/interface_view.ui.h:12 327msgid "Perform action" 328msgstr "" 329 330#: ../plugins/interface_view.ui.h:13 331msgid "Acti_on" 332msgstr "A_go" 333 334#: ../plugins/interface_view.ui.h:14 335msgid "ID" 336msgstr "ID" 337 338#: ../plugins/interface_view.ui.h:15 339msgid "Toolkit" 340msgstr "" 341 342#: ../plugins/interface_view.ui.h:16 343msgid "Version" 344msgstr "Versio" 345 346#: ../plugins/interface_view.ui.h:17 347msgid "Ap_plication" 348msgstr "A_plikaĵo" 349 350#: ../plugins/interface_view.ui.h:18 351msgid "Col_lection" 352msgstr "" 353 354#. Component size 355#: ../plugins/interface_view.ui.h:20 356msgid "0, 0" 357msgstr "0, 0" 358 359#: ../plugins/interface_view.ui.h:21 360msgid "Relative position" 361msgstr "Relativa pozicio" 362 363#: ../plugins/interface_view.ui.h:22 364msgid "Size" 365msgstr "Grando" 366 367#: ../plugins/interface_view.ui.h:23 368msgid "WIDGET" 369msgstr "" 370 371#: ../plugins/interface_view.ui.h:24 372msgid "Layer" 373msgstr "Tavolo" 374 375#: ../plugins/interface_view.ui.h:25 376msgid "MDI-Z-order" 377msgstr "" 378 379#: ../plugins/interface_view.ui.h:26 380msgid "Alpha" 381msgstr "Alfo" 382 383#: ../plugins/interface_view.ui.h:27 384msgid "Absolute position" 385msgstr "Absoluta pozicio" 386 387#: ../plugins/interface_view.ui.h:28 388msgid "Co_mponent" 389msgstr "" 390 391#: ../plugins/interface_view.ui.h:29 392msgid "Des_ktop" 393msgstr "_Labortablo" 394 395#: ../plugins/interface_view.ui.h:30 396msgid "Locale:" 397msgstr "" 398 399#: ../plugins/interface_view.ui.h:31 400msgid "_Document" 401msgstr "_Dokumento" 402 403#. add url role to buffer 404#: ../plugins/interface_view.ui.h:32 ../plugins/validate.py:298 405msgid "Hyperlink" 406msgstr "" 407 408#: ../plugins/interface_view.ui.h:33 409msgid "H_ypertext" 410msgstr "" 411 412#: ../plugins/interface_view.ui.h:34 413msgid "Position" 414msgstr "Pozicio" 415 416#: ../plugins/interface_view.ui.h:35 417msgid "Locale" 418msgstr "" 419 420#: ../plugins/interface_view.ui.h:36 421msgid "_Image" 422msgstr "_Bildo" 423 424#: ../plugins/interface_view.ui.h:37 425msgid "Lo_gin Helper" 426msgstr "Ensalut_helpilo" 427 428#: ../plugins/interface_view.ui.h:38 429msgid "Select All" 430msgstr "Elekti ĉion" 431 432#: ../plugins/interface_view.ui.h:39 433msgid "_Selection" 434msgstr "_Elekto" 435 436#: ../plugins/interface_view.ui.h:40 437#| msgid "_Contents" 438msgid "Content type" 439msgstr "Enhavaĵ-tipo" 440 441#: ../plugins/interface_view.ui.h:41 ../plugins/interface_view.py:739 442msgid "URI" 443msgstr "URI" 444 445#: ../plugins/interface_view.ui.h:42 446msgid "St_reamable Content" 447msgstr "" 448 449#: ../plugins/interface_view.ui.h:43 450#| msgid "<i>Caption:</i>" 451msgid "Caption:" 452msgstr "Apudskribo:" 453 454#: ../plugins/interface_view.ui.h:44 455#| msgid "<i>Summary:</i>" 456msgid "Summary:" 457msgstr "Resumo:" 458 459#: ../plugins/interface_view.ui.h:45 460msgid "Selected columns" 461msgstr "" 462 463#: ../plugins/interface_view.ui.h:46 464msgid "Selected rows" 465msgstr "" 466 467#: ../plugins/interface_view.ui.h:47 468msgid "Columns" 469msgstr "Kolumnoj" 470 471#: ../plugins/interface_view.ui.h:48 472msgid "Rows" 473msgstr "Vicoj" 474 475#: ../plugins/interface_view.ui.h:49 476msgid "Table Information" 477msgstr "" 478 479#: ../plugins/interface_view.ui.h:50 480msgid "name (x,y)" 481msgstr "nomo (x,y)" 482 483#: ../plugins/interface_view.ui.h:51 484msgid "Header:" 485msgstr "Paĝokapo:" 486 487#: ../plugins/interface_view.ui.h:52 488msgid "<no description>" 489msgstr "<sen priskribo>" 490 491#. How many columns the cell spans. 492#: ../plugins/interface_view.ui.h:54 493msgid "Extents:" 494msgstr "" 495 496#: ../plugins/interface_view.ui.h:55 497msgid "Row" 498msgstr "Vico" 499 500#: ../plugins/interface_view.ui.h:56 501msgid "Column" 502msgstr "Kolumno" 503 504#: ../plugins/interface_view.ui.h:57 505#| msgid "<b>Selected Cell</b>" 506msgid "Selected Cell" 507msgstr "Elektita ĉelo" 508 509#: ../plugins/interface_view.ui.h:58 510msgid "_Table" 511msgstr "_Tabelo" 512 513#: ../plugins/interface_view.ui.h:59 514msgid "Text" 515msgstr "" 516 517#: ../plugins/interface_view.ui.h:60 518msgid "Offset" 519msgstr "" 520 521#: ../plugins/interface_view.ui.h:61 522msgid "Include defaults" 523msgstr "" 524 525#. Start character offset of text attributes span 526#: ../plugins/interface_view.ui.h:63 527#| msgid "Start" 528msgid "Start: 0" 529msgstr "Komenco: 0" 530 531#. End character offset of text attributes span 532#: ../plugins/interface_view.ui.h:65 533#| msgid "<i>End: 0</i>" 534msgid "End: 0" 535msgstr "Fino: 0" 536 537#: ../plugins/interface_view.ui.h:66 538msgid "Te_xt" 539msgstr "Te_ksto" 540 541#: ../plugins/interface_view.ui.h:67 542msgid "Current value" 543msgstr "Nuna valoro" 544 545#: ../plugins/interface_view.ui.h:68 546msgid "Minimum increment" 547msgstr "" 548 549#: ../plugins/interface_view.ui.h:69 550msgid "Maximum value" 551msgstr "" 552 553#: ../plugins/interface_view.ui.h:70 554msgid "Minimum value" 555msgstr "" 556 557#: ../plugins/interface_view.ui.h:71 558msgid "Val_ue" 559msgstr "_Valoro" 560 561#: ../plugins/interface_view.ui.h:72 562#| msgid "<b>unknown</b>" 563msgid "unknown" 564msgstr "nekonate" 565 566#. Translators: this is a plugin name 567#: ../plugins/interface_view.py:42 568msgid "Interface Viewer" 569msgstr "" 570 571#. Translators: this is a plugin description 572#: ../plugins/interface_view.py:45 573msgid "Allows viewing of various interface properties" 574msgstr "" 575 576#: ../plugins/interface_view.py:235 577msgid "(not implemented)" 578msgstr "" 579 580#: ../plugins/interface_view.py:747 581msgid "Start" 582msgstr "Komenco" 583 584#: ../plugins/interface_view.py:755 585msgid "End" 586msgstr "Fino" 587 588#: ../plugins/interface_view.py:917 589msgid "Too many selectable children" 590msgstr "" 591 592#: ../plugins/interface_view.py:1262 ../plugins/interface_view.py:1265 593#| msgid "<i>(Editable)</i>" 594msgid "(Editable)" 595msgstr "(Redakteble)" 596 597#. Translators: This string appears in Accerciser's Interface Viewer 598#. and refers to a range of characters which has a particular format. 599#. "Start" is the character offset where the formatting begins. If 600#. the first four letters of some text is bold, the start offset of 601#. that bold formatting is 0. 602#: ../plugins/interface_view.py:1412 603#, python-format 604#| msgid "Start" 605msgid "Start: %d" 606msgstr "Komenco: %d" 607 608#. Translators: This string appears in Accerciser's Interface Viewer 609#. and refers to a range of characters which has a particular format. 610#. "End" is the character offset where the formatting ends. If the 611#. first four letters of some text is bold, the end offset of that 612#. bold formatting is 4. 613#: ../plugins/interface_view.py:1418 614#, python-format 615msgid "End: %d" 616msgstr "" 617 618#: ../plugins/quick_select.py:16 619msgid "Quick Select" 620msgstr "" 621 622#: ../plugins/quick_select.py:19 623msgid "Plugin with various methods of selecting accessibles quickly." 624msgstr "" 625 626#: ../plugins/quick_select.py:25 627msgid "Inspect last focused accessible" 628msgstr "" 629 630#: ../plugins/quick_select.py:29 631msgid "Inspect accessible under mouse" 632msgstr "" 633 634#: ../plugins/validate.ui.h:1 635msgid "Sche_ma:" 636msgstr "" 637 638#: ../plugins/validate.ui.h:2 639msgid "V_alidate" 640msgstr "" 641 642#: ../plugins/validate.ui.h:3 ../plugins/validate.py:375 643#: ../plugins/validate.py:427 644msgid "Idle" 645msgstr "Senokupe" 646 647#: ../plugins/validate.py:80 648msgid "No description" 649msgstr "Sen priskribo" 650 651#: ../plugins/validate.py:167 652msgid "AT-SPI Validator" 653msgstr "" 654 655#: ../plugins/validate.py:169 656msgid "Validates application accessibility" 657msgstr "" 658 659#. log level column 660#. add level to buffer 661#: ../plugins/validate.py:222 ../plugins/validate.py:290 662msgid "Level" 663msgstr "Nivelo" 664 665#. add accessible's role to buffer 666#: ../plugins/validate.py:296 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:513 667msgid "Role" 668msgstr "Rolo" 669 670#: ../plugins/validate.py:361 671msgid "Saving" 672msgstr "Konservante" 673 674#: ../plugins/validate.py:409 675msgid "Validating" 676msgstr "" 677 678#: ../plugins/validate.py:565 679msgid "EXCEPT" 680msgstr "" 681 682#: ../plugins/validate.py:572 683msgid "ERROR" 684msgstr "ERARO" 685 686#: ../plugins/validate.py:580 687msgid "WARN" 688msgstr "AVERTI" 689 690#: ../plugins/validate.py:587 691msgid "INFO" 692msgstr "INFORMO" 693 694#: ../plugins/validate.py:594 695msgid "DEBUG" 696msgstr "SENCIMIGI" 697 698#: ../plugindata/validate/basic.py:8 699msgid "Basic" 700msgstr "Baze" 701 702#: ../plugindata/validate/basic.py:9 703msgid "Tests fundamental GUI application accessibility" 704msgstr "" 705 706#: ../plugindata/validate/basic.py:28 707#, python-format 708msgid "actionable %s is not focusable or selectable" 709msgstr "" 710 711#: ../plugindata/validate/basic.py:46 712#, python-format 713msgid "interactive %s is not actionable" 714msgstr "" 715 716#: ../plugindata/validate/basic.py:61 717msgid "more than one focused widget" 718msgstr "" 719 720#: ../plugindata/validate/basic.py:84 721#, python-format 722msgid "%s has no text interface" 723msgstr "" 724 725#. Translators: The first variable is the role name of the object that has an 726#. index mismatch. 727#. 728#: ../plugindata/validate/basic.py:104 729#, python-format 730msgid "%s index in parent does not match child index" 731msgstr "" 732 733#: ../plugindata/validate/basic.py:150 734#, python-format 735msgid "Missing reciprocal for %s relation" 736msgstr "" 737 738#. Translators: The first variable is the role name of the object that is missing 739#. the name or label. 740#. 741#: ../plugindata/validate/basic.py:199 742#, python-format 743msgid "%s missing name or label" 744msgstr "" 745 746#: ../plugindata/validate/basic.py:217 747#, python-format 748msgid "focusable %s has a table interface, but not a selection interface" 749msgstr "" 750 751#. Translators: First variable is an accessible role name, the next two 752#. variables are accessible state names. 753#. For example: "button has focused state without focusable state". 754#. 755#: ../plugindata/validate/basic.py:246 756#, python-format 757msgid "%s has %s state without %s state" 758msgstr "" 759 760#. Translators: The radio button does not belong to a set, thus it is useless. 761#. The first variable is the object's role name. 762#. 763#: ../plugindata/validate/basic.py:272 764#, python-format 765msgid "%s does not belong to a set" 766msgstr "" 767 768#. Translators: The row or column number retrieved from a table child's 769#. object at a certain index is wrong. 770#. The first variable is the role name of the object, the second is the 771#. given index. 772#. 773#: ../plugindata/validate/basic.py:307 774#, python-format 775msgid "%(rolename)s index %(num)d does not match row and column" 776msgstr "" 777 778#. Translators: The "parent index" is the order of the child in the parent. 779#. the "row and column index" should be the same value retrieved by the 780#. object's location in the table. 781#. The first variable is the object's role name, the second and third variables 782#. are index numbers. 783#. 784#: ../plugindata/validate/basic.py:339 785#, python-format 786msgid "" 787"%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index " 788"%(num2)d" 789msgstr "" 790 791#: ../plugindata/validate/basic.py:366 792#, python-format 793msgid "%s has no name or description" 794msgstr "%s ne havas nomon aŭ priskribon" 795 796#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:80 797msgid "_Preferences…" 798msgstr "_Agordoj…" 799 800#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:82 801msgid "_Contents" 802msgstr "_Enhavoj" 803 804#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:459 805msgid "<dead>" 806msgstr "<morte>" 807 808#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:520 809msgid "Children" 810msgstr "Idoj" 811 812#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:549 813msgid "_Hide/Show Applications without children" 814msgstr "" 815 816#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:552 817msgid "_Refresh Registry" 818msgstr "" 819 820#. Translators: Appears as tooltip 821#. 822#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:555 823msgid "Refresh all" 824msgstr "Aktualigi ĉiujn" 825 826#. Translators: Refresh current tree node’s children. 827#. 828#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:558 829msgid "Refresh _Node" 830msgstr "" 831 832#. Translators: Appears as tooltip 833#. 834#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:561 835msgid "Refresh selected node’s children" 836msgstr "" 837 838#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:247 839msgid "Component" 840msgstr "" 841 842#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:254 843msgid "Task" 844msgstr "Tasko" 845 846#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:261 847msgid "Key" 848msgstr "Klavo" 849 850#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:271 851msgid "Alt" 852msgstr "Alt" 853 854#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:278 855msgid "Ctrl" 856msgstr "Ktrl" 857 858#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:286 859msgid "Shift" 860msgstr "Majuskl" 861 862#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:77 863msgid "Top panel" 864msgstr "" 865 866#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:78 867msgid "Bottom panel" 868msgstr "" 869 870#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:38 871msgid "accerciser Preferences" 872msgstr "" 873 874#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:45 875msgid "Plugins" 876msgstr "Kromprogramoj" 877 878#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:46 879msgid "Global Hotkeys" 880msgstr "" 881 882#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:55 883msgid "Highlighting" 884msgstr "Emfazado" 885 886#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:87 887msgid "Highlight duration:" 888msgstr "" 889 890#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:94 891msgid "Border color:" 892msgstr "" 893 894#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:97 895msgid "The border color of the highlight box" 896msgstr "" 897 898#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:98 899msgid "Fill color:" 900msgstr "Plinig-koloro:" 901 902#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:101 903msgid "The fill color of the highlight box" 904msgstr "" 905 906#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:52 907msgid "translator-credits" 908msgstr "Kristjan SCHMIDT" 909 910#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:53 911msgid "An interactive Python accessibility explorer" 912msgstr "" 913 914#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:54 915#| msgid "accerciser Copyright © 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)" 916msgid "accerciser Copyright © 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)" 917msgstr "accerciser-kopirajto © 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)" 918 919#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:56 920msgid "The New BSD License. See the COPYING and NOTICE files for details." 921msgstr "" 922 923#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:58 924msgid "Web site" 925msgstr "Retejo" 926 927#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:66 928msgid "_Add Bookmark…" 929msgstr "_Aldoni legosignon…" 930 931#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:67 932msgid "Bookmark selected accessible." 933msgstr "" 934 935#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:69 936msgid "_Edit Bookmarks…" 937msgstr "R_edakti legosignojn…" 938 939#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:70 940msgid "Manage bookmarks." 941msgstr "Administri legosignojn." 942 943#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:328 944msgid "Edit Bookmarks…" 945msgstr "Redakti legosignojn…" 946 947#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:434 948msgid "Title" 949msgstr "Titolo" 950 951#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:442 952msgid "Application" 953msgstr "Aplikaĵo" 954 955#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:450 956msgid "Path" 957msgstr "Vojo" 958 959#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:519 960msgid "Add Bookmark…" 961msgstr "Aldoni legosignon…" 962 963#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:533 964msgid "Title:" 965msgstr "Titolo:" 966 967#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:536 968msgid "Application:" 969msgstr "Aplikaĵo:" 970 971#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:539 972msgid "Path:" 973msgstr "Vojo:" 974 975#: ../src/lib/accerciser/plugin/message.py:153 976msgid "Plugin Errors" 977msgstr "Kromprogram-eraro" 978 979#. Translators: This is the viewport in which the plugin appears, 980#. it is a noun. 981#. 982#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:395 983msgctxt "viewport" 984msgid "View" 985msgstr "Vido" 986 987#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:472 988msgid "No view" 989msgstr "Neniu vido" 990 991#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:377 992msgid "_Single plugins view" 993msgstr "" 994 995#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:766 996msgid "Plugin View" 997msgstr "" 998 999#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:769 1000#, python-format 1001msgid "Plugin View (%d)" 1002msgstr "" 1003 1004#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1074 1005#| msgid "New View…" 1006msgid "_New view…" 1007msgstr "_Nova vido…" 1008 1009#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1130 1010msgid "New View…" 1011msgstr "Nova vido…" 1012 1013#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:23 1014msgid "_File" 1015msgstr "_Dosiero" 1016 1017#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:24 1018msgid "_Edit" 1019msgstr "R_edakti" 1020 1021#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:25 1022msgctxt "menu" 1023msgid "_Bookmarks" 1024msgstr "_Legosignoj" 1025 1026#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:26 1027msgctxt "menu" 1028msgid "_View" 1029msgstr "_Vido" 1030 1031#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:27 1032msgid "_Help" 1033msgstr "_Helpo" 1034 1035#~ msgid "<b>Event monitor</b>" 1036#~ msgstr "<b>Event-monitoro</b>" 1037 1038#~ msgid "<b>Description</b>" 1039#~ msgstr "<b>Priskribo</b>" 1040 1041#~ msgid "<b>Text</b>" 1042#~ msgstr "<b>Teksto</b>" 1043 1044#~ msgid "<i>(no description)</i>" 1045#~ msgstr "<i>(sen priskribo)</i>" 1046 1047#~ msgid "<i>Start: 0</i>" 1048#~ msgstr "<i>Komenco: 0</i>" 1049 1050#~ msgid "Script Type" 1051#~ msgstr "Skript-tipo" 1052 1053#~ msgid "Script Recorder" 1054#~ msgstr "Skript-registrilo" 1055 1056#~ msgid "<i>_New view...</i>" 1057#~ msgstr "<i>_Nova vido...</i>" 1058