1# Esperanto translation for accerciser.
2# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the accerciser package.
4# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011, 2017.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: accerciser\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=accerc"
9"iser&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
10"POT-Creation-Date: 2017-09-28 11:09+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2017-12-23 21:33+0200\n"
12"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
13"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n"
14"Language: eo\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
20"X-Project-Style: gnome\n"
21
22#: ../accerciser.appdata.xml.in.h:1 ../accerciser.desktop.in.in.h:1
23msgid "Accerciser"
24msgstr ""
25
26#: ../accerciser.appdata.xml.in.h:2
27msgid "Accessibility explorer for the GNOME desktop"
28msgstr ""
29
30#: ../accerciser.appdata.xml.in.h:3
31msgid ""
32"Accerciser is an interactive Python accessibility explorer for the GNOME "
33"desktop. It uses AT-SPI to inspect and control widgets, allowing you to "
34"check if an application is providing correct information to assistive "
35"technologies and automated test frameworks."
36msgstr ""
37
38#: ../accerciser.appdata.xml.in.h:4
39msgid ""
40"Accerciser has a simple plugin framework which you can use to create custom "
41"views of accessibility information."
42msgstr ""
43
44#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2
45msgid "Give your application an accessibility workout"
46msgstr ""
47
48#: ../accerciser.desktop.in.in.h:3
49msgid "accessibility;development;test;"
50msgstr ""
51
52#: ../accerciser.desktop.in.in.h:4 ../src/lib/accerciser/main_window.py:43
53msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
54msgstr ""
55
56#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:1
57msgid "A list of plugins that are disabled by default"
58msgstr "Listo de kromprogramoj kiuj defaŭlte estas elŝaltite"
59
60#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:2
61#| msgid "A list of plugins that are disabled by default"
62msgid "A list of plugins that are disabled by default."
63msgstr "Listo de kromprogramoj kiuj defaŭlte estas elŝaltite."
64
65#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:3
66msgid "Highlight duration"
67msgstr ""
68
69#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:4
70msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes."
71msgstr ""
72
73#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:5
74msgid "Highlight fill color"
75msgstr ""
76
77#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:6
78msgid "The color and opacity of the highlight fill."
79msgstr ""
80
81#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:7
82msgid "Highlight border color"
83msgstr ""
84
85#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:8
86msgid "The color and opacity of the highlight border."
87msgstr ""
88
89#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:9
90msgid "Horizontal split"
91msgstr ""
92
93#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:10
94msgid "Position of the horizontal split of the main window."
95msgstr ""
96
97#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:11
98msgid "Vertical split"
99msgstr ""
100
101#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:12
102msgid "Position of the vertical split of the main window."
103msgstr ""
104
105#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:13
106msgid "Default window height"
107msgstr ""
108
109#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:14
110msgid "The window height value."
111msgstr ""
112
113#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:15
114msgid "Default window width"
115msgstr ""
116
117#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:16
118msgid "The window width value."
119msgstr ""
120
121#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:17
122msgid "The layout for the bottom panel"
123msgstr ""
124
125#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:18
126msgid "The layout for the bottom panel pluginview."
127msgstr ""
128
129#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:19
130msgid "The layout for the top panel"
131msgstr ""
132
133#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:20
134msgid "The layout for the top panel pluginview."
135msgstr ""
136
137#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:21
138msgid "Single layout view"
139msgstr ""
140
141#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:22
142msgid "View plugins in a single layout."
143msgstr ""
144
145#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:23
146msgid "Available new pluginviews"
147msgstr ""
148
149#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:24
150msgid "This list contains all the new available pluginviews"
151msgstr ""
152
153#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:25
154msgid "The pluginview layout"
155msgstr ""
156
157#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:26
158msgid "The default plugin layout for the top panel."
159msgstr ""
160
161#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:27
162msgid "Window height"
163msgstr ""
164
165#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:28
166msgid "Window height value."
167msgstr ""
168
169#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:29
170msgid "Window width"
171msgstr ""
172
173#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:30
174msgid "Window width value."
175msgstr ""
176
177#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:31
178msgid "Hotkey combination"
179msgstr ""
180
181#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:32
182msgid "Hotkey combination for related action."
183msgstr ""
184
185#: ../plugins/api_view.py:32
186msgid "API Browser"
187msgstr "API-foliumilo"
188
189#: ../plugins/api_view.py:35
190msgid "Browse the various methods of the current accessible"
191msgstr ""
192
193#: ../plugins/api_view.py:66
194msgid "Hide private attributes"
195msgstr ""
196
197#: ../plugins/api_view.py:79
198msgid "Method"
199msgstr "Metodo"
200
201#: ../plugins/api_view.py:88
202msgid "Property"
203msgstr "Atributo"
204
205#: ../plugins/api_view.py:93
206msgid "Value"
207msgstr "Valoro"
208
209#: ../plugins/console.py:32
210msgid "IPython Console"
211msgstr "IPython-konzolo"
212
213#: ../plugins/console.py:35
214msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible"
215msgstr ""
216
217#: ../plugins/event_monitor.ui.h:1
218#, fuzzy
219#| msgid "Event Monitor"
220msgid "Event monitor"
221msgstr "Event-monitorado"
222
223#: ../plugins/event_monitor.ui.h:2
224msgid "_Monitor Events"
225msgstr "_Monitori eventojn"
226
227#: ../plugins/event_monitor.ui.h:3
228msgid "C_lear Selection"
229msgstr "_Vakigi elekton"
230
231#: ../plugins/event_monitor.ui.h:4
232msgid "Everything"
233msgstr "Ĉio"
234
235#: ../plugins/event_monitor.ui.h:5
236msgid "Selected application"
237msgstr "Elektitaj aplikaĵoj"
238
239#: ../plugins/event_monitor.ui.h:6
240msgid "Selected accessible"
241msgstr ""
242
243#: ../plugins/event_monitor.ui.h:7
244msgid "Source"
245msgstr "Fonto"
246
247#. add accessible's name to buffer
248#: ../plugins/event_monitor.ui.h:8 ../plugins/interface_view.ui.h:10
249#: ../plugins/interface_view.py:731 ../plugins/validate.py:294
250#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:503
251#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:386
252msgid "Name"
253msgstr "Nomo"
254
255#: ../plugins/event_monitor.ui.h:9
256#| msgid "Name"
257msgid "Full Name"
258msgstr "Tuta nomo"
259
260#: ../plugins/event_monitor.py:51
261msgid "Event Monitor"
262msgstr "Event-monitorado"
263
264#: ../plugins/event_monitor.py:54
265msgid "Shows events as they occur from selected types and sources"
266msgstr ""
267
268#: ../plugins/event_monitor.py:64
269msgid "Highlight last event entry"
270msgstr ""
271
272#: ../plugins/event_monitor.py:68
273msgid "Start/stop event recording"
274msgstr ""
275
276#: ../plugins/event_monitor.py:72
277msgid "Clear event log"
278msgstr ""
279
280#: ../plugins/interface_view.ui.h:1
281msgid "Child count"
282msgstr "Ido-nombro"
283
284#: ../plugins/interface_view.ui.h:2
285msgid "0"
286msgstr "0"
287
288#: ../plugins/interface_view.ui.h:3 ../plugins/interface_view.py:343
289#: ../plugins/interface_view.py:859
290#| msgid "<no description>"
291msgid "(no description)"
292msgstr "(sen priskribo)"
293
294#. add description to buffer
295#: ../plugins/interface_view.ui.h:4 ../plugins/validate.py:229
296#: ../plugins/validate.py:292
297msgid "Description"
298msgstr "Priskribo"
299
300#: ../plugins/interface_view.ui.h:5
301#| msgid "<b>States</b>"
302msgid "States"
303msgstr "Statoj"
304
305#: ../plugins/interface_view.ui.h:6
306msgid "Attributes"
307msgstr "Atributoj"
308
309#: ../plugins/interface_view.ui.h:7
310msgid "Show"
311msgstr "Montri"
312
313#: ../plugins/interface_view.ui.h:8
314#| msgid "<b>Relations</b>"
315msgid "Relations"
316msgstr "Rilatoj"
317
318#: ../plugins/interface_view.ui.h:9
319msgid "_Accessible"
320msgstr ""
321
322#: ../plugins/interface_view.ui.h:11
323msgid "Key binding"
324msgstr ""
325
326#: ../plugins/interface_view.ui.h:12
327msgid "Perform action"
328msgstr ""
329
330#: ../plugins/interface_view.ui.h:13
331msgid "Acti_on"
332msgstr "A_go"
333
334#: ../plugins/interface_view.ui.h:14
335msgid "ID"
336msgstr "ID"
337
338#: ../plugins/interface_view.ui.h:15
339msgid "Toolkit"
340msgstr ""
341
342#: ../plugins/interface_view.ui.h:16
343msgid "Version"
344msgstr "Versio"
345
346#: ../plugins/interface_view.ui.h:17
347msgid "Ap_plication"
348msgstr "A_plikaĵo"
349
350#: ../plugins/interface_view.ui.h:18
351msgid "Col_lection"
352msgstr ""
353
354#. Component size
355#: ../plugins/interface_view.ui.h:20
356msgid "0, 0"
357msgstr "0, 0"
358
359#: ../plugins/interface_view.ui.h:21
360msgid "Relative position"
361msgstr "Relativa pozicio"
362
363#: ../plugins/interface_view.ui.h:22
364msgid "Size"
365msgstr "Grando"
366
367#: ../plugins/interface_view.ui.h:23
368msgid "WIDGET"
369msgstr ""
370
371#: ../plugins/interface_view.ui.h:24
372msgid "Layer"
373msgstr "Tavolo"
374
375#: ../plugins/interface_view.ui.h:25
376msgid "MDI-Z-order"
377msgstr ""
378
379#: ../plugins/interface_view.ui.h:26
380msgid "Alpha"
381msgstr "Alfo"
382
383#: ../plugins/interface_view.ui.h:27
384msgid "Absolute position"
385msgstr "Absoluta pozicio"
386
387#: ../plugins/interface_view.ui.h:28
388msgid "Co_mponent"
389msgstr ""
390
391#: ../plugins/interface_view.ui.h:29
392msgid "Des_ktop"
393msgstr "_Labortablo"
394
395#: ../plugins/interface_view.ui.h:30
396msgid "Locale:"
397msgstr ""
398
399#: ../plugins/interface_view.ui.h:31
400msgid "_Document"
401msgstr "_Dokumento"
402
403#. add url role to buffer
404#: ../plugins/interface_view.ui.h:32 ../plugins/validate.py:298
405msgid "Hyperlink"
406msgstr ""
407
408#: ../plugins/interface_view.ui.h:33
409msgid "H_ypertext"
410msgstr ""
411
412#: ../plugins/interface_view.ui.h:34
413msgid "Position"
414msgstr "Pozicio"
415
416#: ../plugins/interface_view.ui.h:35
417msgid "Locale"
418msgstr ""
419
420#: ../plugins/interface_view.ui.h:36
421msgid "_Image"
422msgstr "_Bildo"
423
424#: ../plugins/interface_view.ui.h:37
425msgid "Lo_gin Helper"
426msgstr "Ensalut_helpilo"
427
428#: ../plugins/interface_view.ui.h:38
429msgid "Select All"
430msgstr "Elekti ĉion"
431
432#: ../plugins/interface_view.ui.h:39
433msgid "_Selection"
434msgstr "_Elekto"
435
436#: ../plugins/interface_view.ui.h:40
437#| msgid "_Contents"
438msgid "Content type"
439msgstr "Enhavaĵ-tipo"
440
441#: ../plugins/interface_view.ui.h:41 ../plugins/interface_view.py:739
442msgid "URI"
443msgstr "URI"
444
445#: ../plugins/interface_view.ui.h:42
446msgid "St_reamable Content"
447msgstr ""
448
449#: ../plugins/interface_view.ui.h:43
450#| msgid "<i>Caption:</i>"
451msgid "Caption:"
452msgstr "Apudskribo:"
453
454#: ../plugins/interface_view.ui.h:44
455#| msgid "<i>Summary:</i>"
456msgid "Summary:"
457msgstr "Resumo:"
458
459#: ../plugins/interface_view.ui.h:45
460msgid "Selected columns"
461msgstr ""
462
463#: ../plugins/interface_view.ui.h:46
464msgid "Selected rows"
465msgstr ""
466
467#: ../plugins/interface_view.ui.h:47
468msgid "Columns"
469msgstr "Kolumnoj"
470
471#: ../plugins/interface_view.ui.h:48
472msgid "Rows"
473msgstr "Vicoj"
474
475#: ../plugins/interface_view.ui.h:49
476msgid "Table Information"
477msgstr ""
478
479#: ../plugins/interface_view.ui.h:50
480msgid "name (x,y)"
481msgstr "nomo (x,y)"
482
483#: ../plugins/interface_view.ui.h:51
484msgid "Header:"
485msgstr "Paĝokapo:"
486
487#: ../plugins/interface_view.ui.h:52
488msgid "<no description>"
489msgstr "<sen priskribo>"
490
491#. How many columns the cell spans.
492#: ../plugins/interface_view.ui.h:54
493msgid "Extents:"
494msgstr ""
495
496#: ../plugins/interface_view.ui.h:55
497msgid "Row"
498msgstr "Vico"
499
500#: ../plugins/interface_view.ui.h:56
501msgid "Column"
502msgstr "Kolumno"
503
504#: ../plugins/interface_view.ui.h:57
505#| msgid "<b>Selected Cell</b>"
506msgid "Selected Cell"
507msgstr "Elektita ĉelo"
508
509#: ../plugins/interface_view.ui.h:58
510msgid "_Table"
511msgstr "_Tabelo"
512
513#: ../plugins/interface_view.ui.h:59
514msgid "Text"
515msgstr ""
516
517#: ../plugins/interface_view.ui.h:60
518msgid "Offset"
519msgstr ""
520
521#: ../plugins/interface_view.ui.h:61
522msgid "Include defaults"
523msgstr ""
524
525#. Start character offset of text attributes span
526#: ../plugins/interface_view.ui.h:63
527#| msgid "Start"
528msgid "Start: 0"
529msgstr "Komenco: 0"
530
531#. End character offset of text attributes span
532#: ../plugins/interface_view.ui.h:65
533#| msgid "<i>End: 0</i>"
534msgid "End: 0"
535msgstr "Fino: 0"
536
537#: ../plugins/interface_view.ui.h:66
538msgid "Te_xt"
539msgstr "Te_ksto"
540
541#: ../plugins/interface_view.ui.h:67
542msgid "Current value"
543msgstr "Nuna valoro"
544
545#: ../plugins/interface_view.ui.h:68
546msgid "Minimum increment"
547msgstr ""
548
549#: ../plugins/interface_view.ui.h:69
550msgid "Maximum value"
551msgstr ""
552
553#: ../plugins/interface_view.ui.h:70
554msgid "Minimum value"
555msgstr ""
556
557#: ../plugins/interface_view.ui.h:71
558msgid "Val_ue"
559msgstr "_Valoro"
560
561#: ../plugins/interface_view.ui.h:72
562#| msgid "<b>unknown</b>"
563msgid "unknown"
564msgstr "nekonate"
565
566#. Translators: this is a plugin name
567#: ../plugins/interface_view.py:42
568msgid "Interface Viewer"
569msgstr ""
570
571#. Translators: this is a plugin description
572#: ../plugins/interface_view.py:45
573msgid "Allows viewing of various interface properties"
574msgstr ""
575
576#: ../plugins/interface_view.py:235
577msgid "(not implemented)"
578msgstr ""
579
580#: ../plugins/interface_view.py:747
581msgid "Start"
582msgstr "Komenco"
583
584#: ../plugins/interface_view.py:755
585msgid "End"
586msgstr "Fino"
587
588#: ../plugins/interface_view.py:917
589msgid "Too many selectable children"
590msgstr ""
591
592#: ../plugins/interface_view.py:1262 ../plugins/interface_view.py:1265
593#| msgid "<i>(Editable)</i>"
594msgid "(Editable)"
595msgstr "(Redakteble)"
596
597#. Translators: This string appears in Accerciser's Interface Viewer
598#. and refers to a range of characters which has a particular format.
599#. "Start" is the character offset where the formatting begins. If
600#. the first four letters of some text is bold, the start offset of
601#. that bold formatting is 0.
602#: ../plugins/interface_view.py:1412
603#, python-format
604#| msgid "Start"
605msgid "Start: %d"
606msgstr "Komenco: %d"
607
608#. Translators: This string appears in Accerciser's Interface Viewer
609#. and refers to a range of characters which has a particular format.
610#. "End" is the character offset where the formatting ends.  If the
611#. first four letters of some text is bold, the end offset of that
612#. bold formatting is 4.
613#: ../plugins/interface_view.py:1418
614#, python-format
615msgid "End: %d"
616msgstr ""
617
618#: ../plugins/quick_select.py:16
619msgid "Quick Select"
620msgstr ""
621
622#: ../plugins/quick_select.py:19
623msgid "Plugin with various methods of selecting accessibles quickly."
624msgstr ""
625
626#: ../plugins/quick_select.py:25
627msgid "Inspect last focused accessible"
628msgstr ""
629
630#: ../plugins/quick_select.py:29
631msgid "Inspect accessible under mouse"
632msgstr ""
633
634#: ../plugins/validate.ui.h:1
635msgid "Sche_ma:"
636msgstr ""
637
638#: ../plugins/validate.ui.h:2
639msgid "V_alidate"
640msgstr ""
641
642#: ../plugins/validate.ui.h:3 ../plugins/validate.py:375
643#: ../plugins/validate.py:427
644msgid "Idle"
645msgstr "Senokupe"
646
647#: ../plugins/validate.py:80
648msgid "No description"
649msgstr "Sen priskribo"
650
651#: ../plugins/validate.py:167
652msgid "AT-SPI Validator"
653msgstr ""
654
655#: ../plugins/validate.py:169
656msgid "Validates application accessibility"
657msgstr ""
658
659#. log level column
660#. add level to buffer
661#: ../plugins/validate.py:222 ../plugins/validate.py:290
662msgid "Level"
663msgstr "Nivelo"
664
665#. add accessible's role to buffer
666#: ../plugins/validate.py:296 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:513
667msgid "Role"
668msgstr "Rolo"
669
670#: ../plugins/validate.py:361
671msgid "Saving"
672msgstr "Konservante"
673
674#: ../plugins/validate.py:409
675msgid "Validating"
676msgstr ""
677
678#: ../plugins/validate.py:565
679msgid "EXCEPT"
680msgstr ""
681
682#: ../plugins/validate.py:572
683msgid "ERROR"
684msgstr "ERARO"
685
686#: ../plugins/validate.py:580
687msgid "WARN"
688msgstr "AVERTI"
689
690#: ../plugins/validate.py:587
691msgid "INFO"
692msgstr "INFORMO"
693
694#: ../plugins/validate.py:594
695msgid "DEBUG"
696msgstr "SENCIMIGI"
697
698#: ../plugindata/validate/basic.py:8
699msgid "Basic"
700msgstr "Baze"
701
702#: ../plugindata/validate/basic.py:9
703msgid "Tests fundamental GUI application accessibility"
704msgstr ""
705
706#: ../plugindata/validate/basic.py:28
707#, python-format
708msgid "actionable %s is not focusable or selectable"
709msgstr ""
710
711#: ../plugindata/validate/basic.py:46
712#, python-format
713msgid "interactive %s is not actionable"
714msgstr ""
715
716#: ../plugindata/validate/basic.py:61
717msgid "more than one focused widget"
718msgstr ""
719
720#: ../plugindata/validate/basic.py:84
721#, python-format
722msgid "%s has no text interface"
723msgstr ""
724
725#. Translators: The first variable is the role name of the object that has an
726#. index mismatch.
727#.
728#: ../plugindata/validate/basic.py:104
729#, python-format
730msgid "%s index in parent does not match child index"
731msgstr ""
732
733#: ../plugindata/validate/basic.py:150
734#, python-format
735msgid "Missing reciprocal for %s relation"
736msgstr ""
737
738#. Translators: The first variable is the role name of the object that is missing
739#. the name or label.
740#.
741#: ../plugindata/validate/basic.py:199
742#, python-format
743msgid "%s missing name or label"
744msgstr ""
745
746#: ../plugindata/validate/basic.py:217
747#, python-format
748msgid "focusable %s has a table interface, but not a selection interface"
749msgstr ""
750
751#. Translators: First variable is an accessible role name, the next two
752#. variables are accessible state names.
753#. For example: "button has focused state without focusable state".
754#.
755#: ../plugindata/validate/basic.py:246
756#, python-format
757msgid "%s has %s state without %s state"
758msgstr ""
759
760#. Translators: The radio button does not belong to a set, thus it is useless.
761#. The first variable is the object's role name.
762#.
763#: ../plugindata/validate/basic.py:272
764#, python-format
765msgid "%s does not belong to a set"
766msgstr ""
767
768#. Translators: The row or column number retrieved from a table child's
769#. object at a certain index is wrong.
770#. The first variable is the role name of the object, the second is the
771#. given index.
772#.
773#: ../plugindata/validate/basic.py:307
774#, python-format
775msgid "%(rolename)s index %(num)d does not match row and column"
776msgstr ""
777
778#. Translators: The "parent index" is the order of the child in the parent.
779#. the "row and column index" should be the same value retrieved by the
780#. object's location in the table.
781#. The first variable is the object's role name, the second and third variables
782#. are index numbers.
783#.
784#: ../plugindata/validate/basic.py:339
785#, python-format
786msgid ""
787"%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index "
788"%(num2)d"
789msgstr ""
790
791#: ../plugindata/validate/basic.py:366
792#, python-format
793msgid "%s has no name or description"
794msgstr "%s ne havas nomon aŭ priskribon"
795
796#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:80
797msgid "_Preferences…"
798msgstr "_Agordoj…"
799
800#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:82
801msgid "_Contents"
802msgstr "_Enhavoj"
803
804#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:459
805msgid "<dead>"
806msgstr "<morte>"
807
808#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:520
809msgid "Children"
810msgstr "Idoj"
811
812#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:549
813msgid "_Hide/Show Applications without children"
814msgstr ""
815
816#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:552
817msgid "_Refresh Registry"
818msgstr ""
819
820#. Translators: Appears as tooltip
821#.
822#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:555
823msgid "Refresh all"
824msgstr "Aktualigi ĉiujn"
825
826#. Translators: Refresh current tree node’s children.
827#.
828#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:558
829msgid "Refresh _Node"
830msgstr ""
831
832#. Translators: Appears as tooltip
833#.
834#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:561
835msgid "Refresh selected node’s children"
836msgstr ""
837
838#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:247
839msgid "Component"
840msgstr ""
841
842#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:254
843msgid "Task"
844msgstr "Tasko"
845
846#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:261
847msgid "Key"
848msgstr "Klavo"
849
850#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:271
851msgid "Alt"
852msgstr "Alt"
853
854#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:278
855msgid "Ctrl"
856msgstr "Ktrl"
857
858#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:286
859msgid "Shift"
860msgstr "Majuskl"
861
862#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:77
863msgid "Top panel"
864msgstr ""
865
866#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:78
867msgid "Bottom panel"
868msgstr ""
869
870#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:38
871msgid "accerciser Preferences"
872msgstr ""
873
874#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:45
875msgid "Plugins"
876msgstr "Kromprogramoj"
877
878#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:46
879msgid "Global Hotkeys"
880msgstr ""
881
882#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:55
883msgid "Highlighting"
884msgstr "Emfazado"
885
886#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:87
887msgid "Highlight duration:"
888msgstr ""
889
890#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:94
891msgid "Border color:"
892msgstr ""
893
894#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:97
895msgid "The border color of the highlight box"
896msgstr ""
897
898#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:98
899msgid "Fill color:"
900msgstr "Plinig-koloro:"
901
902#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:101
903msgid "The fill color of the highlight box"
904msgstr ""
905
906#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:52
907msgid "translator-credits"
908msgstr "Kristjan SCHMIDT"
909
910#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:53
911msgid "An interactive Python accessibility explorer"
912msgstr ""
913
914#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:54
915#| msgid "accerciser Copyright © 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
916msgid "accerciser Copyright © 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
917msgstr "accerciser-kopirajto © 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
918
919#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:56
920msgid "The New BSD License. See the COPYING and NOTICE files for details."
921msgstr ""
922
923#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:58
924msgid "Web site"
925msgstr "Retejo"
926
927#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:66
928msgid "_Add Bookmark…"
929msgstr "_Aldoni legosignon…"
930
931#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:67
932msgid "Bookmark selected accessible."
933msgstr ""
934
935#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:69
936msgid "_Edit Bookmarks…"
937msgstr "R_edakti legosignojn…"
938
939#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:70
940msgid "Manage bookmarks."
941msgstr "Administri legosignojn."
942
943#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:328
944msgid "Edit Bookmarks…"
945msgstr "Redakti legosignojn…"
946
947#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:434
948msgid "Title"
949msgstr "Titolo"
950
951#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:442
952msgid "Application"
953msgstr "Aplikaĵo"
954
955#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:450
956msgid "Path"
957msgstr "Vojo"
958
959#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:519
960msgid "Add Bookmark…"
961msgstr "Aldoni legosignon…"
962
963#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:533
964msgid "Title:"
965msgstr "Titolo:"
966
967#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:536
968msgid "Application:"
969msgstr "Aplikaĵo:"
970
971#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:539
972msgid "Path:"
973msgstr "Vojo:"
974
975#: ../src/lib/accerciser/plugin/message.py:153
976msgid "Plugin Errors"
977msgstr "Kromprogram-eraro"
978
979#. Translators: This is the viewport in which the plugin appears,
980#. it is a noun.
981#.
982#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:395
983msgctxt "viewport"
984msgid "View"
985msgstr "Vido"
986
987#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:472
988msgid "No view"
989msgstr "Neniu vido"
990
991#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:377
992msgid "_Single plugins view"
993msgstr ""
994
995#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:766
996msgid "Plugin View"
997msgstr ""
998
999#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:769
1000#, python-format
1001msgid "Plugin View (%d)"
1002msgstr ""
1003
1004#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1074
1005#| msgid "New View…"
1006msgid "_New view…"
1007msgstr "_Nova vido…"
1008
1009#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1130
1010msgid "New View…"
1011msgstr "Nova vido…"
1012
1013#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:23
1014msgid "_File"
1015msgstr "_Dosiero"
1016
1017#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:24
1018msgid "_Edit"
1019msgstr "R_edakti"
1020
1021#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:25
1022msgctxt "menu"
1023msgid "_Bookmarks"
1024msgstr "_Legosignoj"
1025
1026#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:26
1027msgctxt "menu"
1028msgid "_View"
1029msgstr "_Vido"
1030
1031#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:27
1032msgid "_Help"
1033msgstr "_Helpo"
1034
1035#~ msgid "<b>Event monitor</b>"
1036#~ msgstr "<b>Event-monitoro</b>"
1037
1038#~ msgid "<b>Description</b>"
1039#~ msgstr "<b>Priskribo</b>"
1040
1041#~ msgid "<b>Text</b>"
1042#~ msgstr "<b>Teksto</b>"
1043
1044#~ msgid "<i>(no description)</i>"
1045#~ msgstr "<i>(sen priskribo)</i>"
1046
1047#~ msgid "<i>Start: 0</i>"
1048#~ msgstr "<i>Komenco: 0</i>"
1049
1050#~ msgid "Script Type"
1051#~ msgstr "Skript-tipo"
1052
1053#~ msgid "Script Recorder"
1054#~ msgstr "Skript-registrilo"
1055
1056#~ msgid "<i>_New view...</i>"
1057#~ msgstr "<i>_Nova vido...</i>"
1058