1# Slovak translation for caribou.
2# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the caribou package.
4# Tomáš Virgl <tomas@virgl.net>, 2011.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: caribou\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=caribou&keywords=I18N+L10N&component=default\n"
10"POT-Creation-Date: 2015-02-22 16:04+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2015-02-22 19:42+0100\n"
12"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
14"Language: sk\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
19"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
20
21# Ponechal som Caribou ale do uvahy prichadza aj Sob alebo  Karibu
22# PK: prekladanie nazvu programu je hriech
23#  PŠ: :-D
24#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5
25msgid "Caribou Preferences"
26msgstr "Nastavenia Caribou"
27
28#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6
29msgid "Scanning"
30msgstr "Skenovanie"
31
32#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:8
33msgid "Enable scanning"
34msgstr "Povoliť skenovanie"
35
36# PŠ: aké je to prepínané skenovanie?
37#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9
38msgid "Enable switch scanning"
39msgstr "Povolí prepínané skenovanie"
40
41#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:12
42msgid "General"
43msgstr "Všeobecné"
44
45#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:13
46msgid "Scanning mode"
47msgstr "Režim skenovania"
48
49#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15
50msgid "Scanning type, subgroups, rows or linear"
51msgstr "Typ skenovania, podskupiny, riadky alebo lineárne"
52
53#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:16
54msgid "Subgroups"
55msgstr "Podskupiny"
56
57#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17
58msgid "Rows"
59msgstr "Riadky"
60
61#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:18
62msgid "Linear"
63msgstr "Lineárne"
64
65#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20
66msgid "Step time"
67msgstr "Čas kroku"
68
69#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:21
70msgid "Time between key transitions"
71msgstr "Čas medzi zmenami kláves"
72
73#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24
74msgid "Inverse scanning"
75msgstr "Invertovať skenovanie"
76
77#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:25
78msgid "Step with the switch, activate by dwelling"
79msgstr "Krokovanie prepnutím, aktivovanie zotrvaním"
80
81#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28
82msgid "Auto-restart scanning"
83msgstr "Automaticky reštartovať skenovanie"
84
85#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29
86msgid "Automatically restart scanning after item activation"
87msgstr "Po aktivácii položky automaticky začne skenovanie od začiatku"
88
89#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30
90msgid "Scan cycles"
91msgstr "Skenovacie cykly"
92
93#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:31
94msgid "One"
95msgstr "Jeden"
96
97#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:32
98msgid "Two"
99msgstr "Dva"
100
101#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33
102msgid "Three"
103msgstr "Tri"
104
105#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34
106msgid "Four"
107msgstr "Štyri"
108
109#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:35
110msgid "Five"
111msgstr "Päť"
112
113#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:38
114msgid "Input"
115msgstr "Vstup"
116
117#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39
118msgid "Switch device"
119msgstr "Zmeniť zariadenie"
120
121#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41
122msgid "Switch device, keyboard or mouse"
123msgstr "Zmení zariadenie, klávesnicu alebo myš"
124
125#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:43
126msgid "Keyboard"
127msgstr "Klávesnica"
128
129#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44
130msgid "Mouse"
131msgstr "Myš"
132
133#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:46
134msgid "Switch key"
135msgstr "Prepínací kláves"
136
137#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:48
138msgid "Key to use with scanning mode"
139msgstr "Kláves, ktorý sa má použiť pri režime skenovania"
140
141#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50
142msgid "Right shift"
143msgstr "Pravý shift"
144
145#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51
146msgid "Left shift"
147msgstr "Ľavý shift"
148
149#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52
150msgid "Space"
151msgstr "Medzerník"
152
153#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53
154msgid "Alt Gr"
155msgstr "Alt Gr"
156
157#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:54
158msgid "Num lock"
159msgstr "Num lock"
160
161#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:55
162msgid "Switch button"
163msgstr "Prepínacie tlačidlo"
164
165#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58
166msgid "Mouse button to use in the scanning mode"
167msgstr "Tlačidlo myši, ktoré sa má použiť pri režime skenovania"
168
169#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60
170msgid "Button 1"
171msgstr "Tlačidlo 1"
172
173#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:61
174msgid "Button 2"
175msgstr "Tlačidlo 2"
176
177#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:62
178msgid "Button 3"
179msgstr "Tlačidlo 3"
180
181#: ../caribou/__init__.py:8
182msgid "Caribou"
183msgstr "Caribou"
184
185#: ../caribou/antler/antler_settings.py:5
186msgid "Antler Preferences"
187msgstr "Nastavenia Antler"
188
189#: ../caribou/antler/antler_settings.py:6
190msgid "Antler"
191msgstr "Antler"
192
193#: ../caribou/antler/antler_settings.py:7
194msgid "Appearance"
195msgstr "Vzhľad"
196
197#: ../caribou/antler/antler_settings.py:9
198msgid "Keyboard Type"
199msgstr "Typ klávesnice"
200
201#: ../caribou/antler/antler_settings.py:10
202msgid "The keyboard geometry Caribou should use"
203msgstr "Geometria klávesnice, ktorú má Caribou použiť"
204
205#: ../caribou/antler/antler_settings.py:11
206msgid ""
207"The keyboard geometry determines the shape and complexity of the keyboard, it could range from a 'natural' look and feel good for composing simple text, to a "
208"fullscale keyboard."
209msgstr ""
210"Geometria klávesnice určuje jej tvar a zložitosť. Môže sa pohybovať v rozsahu od „prirodzenej“, ktorá je dobrá na písanie jednoduchého textu až po plnohodnotnú "
211"klávesnicu."
212
213#. Translators: Keyboard type (similar to touch/tactile device)
214#: ../caribou/antler/antler_settings.py:16
215msgid "Touch"
216msgstr "Dotyková"
217
218#. Translators: Keyboard type (conventional keyboard)
219#: ../caribou/antler/antler_settings.py:18
220msgid "Full scale"
221msgstr "Plná veľkosť"
222
223# MČ: pdľa kódu sa zdá, že je to typ klávesnice, prečo sa nazýva scan neviem, ale jej popis je tu: https://git.gnome.org/browse/caribou/tree/data/layouts/scan/us.xml
224# MČ: zdá sa, že ide o mriežku s abecedným usporiadaním kláves.
225#. Translators: Keyboard type (scanned grid by rows/columns)
226#: ../caribou/antler/antler_settings.py:20
227msgid "Scan"
228msgstr "Sken"
229
230#: ../caribou/antler/antler_settings.py:21 ../caribou/antler/antler_settings.py:22
231msgid "Use System Theme"
232msgstr "Použiť systémovú tému"
233
234#: ../caribou/antler/antler_settings.py:23
235msgid "Minimum Alpha"
236msgstr "Minimálna alfa"
237
238# opacity je NEpriesvitnosť...
239#: ../caribou/antler/antler_settings.py:24
240msgid "Minimal opacity of keyboard"
241msgstr "Maximálna priesvitnosť klávesnice"
242
243#: ../caribou/antler/antler_settings.py:26
244msgid "Maximum Alpha"
245msgstr "Maximálna alfa"
246
247# opacity je NEpriesvitnosť...
248#: ../caribou/antler/antler_settings.py:27
249msgid "Maximal opacity of keyboard"
250msgstr "Minimálna priesvitnosť klávesnice"
251
252#: ../caribou/antler/antler_settings.py:29
253msgid "Maximum Distance"
254msgstr "Maximálna vzdialenosť"
255
256#: ../caribou/antler/antler_settings.py:30
257msgid "Maximum distance when keyboard is hidden"
258msgstr "Maximálna vzdialenosť, ked je klávesnica skrytá"
259
260#: ../daemon/daemon.vala:214
261msgid "- accessibility event monitoring daemon for screen keyboard"
262msgstr "- démon, ktorý sleduje udalosti zjednodušeného prístupu týkajúce sa klávesnice na obrazovke"
263
264#~ msgid "Error starting %s"
265#~ msgstr "Chyba spúšťania %s"
266
267#~ msgid "In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to enable it now?"
268#~ msgstr "Aby ste mohli používať %s, podpora sprístupnenia musí byť povolená. Chcete ju teraz povoliť?"
269
270#~ msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s."
271#~ msgstr "Podpora sprístupnenia bola povolená. Na používanie %s sa odhláste a opäť sa prihláste."
272
273#~ msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:"
274#~ msgstr "VAROVANIE - Caribou: neobsluhovateľný upraviteľný widget:"
275