1# Slovak translation for caribou. 2# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the caribou package. 4# Tomáš Virgl <tomas@virgl.net>, 2011. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: caribou\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=caribou&keywords=I18N+L10N&component=default\n" 10"POT-Creation-Date: 2015-02-22 16:04+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2015-02-22 19:42+0100\n" 12"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n" 14"Language: sk\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" 19"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" 20 21# Ponechal som Caribou ale do uvahy prichadza aj Sob alebo Karibu 22# PK: prekladanie nazvu programu je hriech 23# PŠ: :-D 24#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5 25msgid "Caribou Preferences" 26msgstr "Nastavenia Caribou" 27 28#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6 29msgid "Scanning" 30msgstr "Skenovanie" 31 32#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:8 33msgid "Enable scanning" 34msgstr "Povoliť skenovanie" 35 36# PŠ: aké je to prepínané skenovanie? 37#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9 38msgid "Enable switch scanning" 39msgstr "Povolí prepínané skenovanie" 40 41#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:12 42msgid "General" 43msgstr "Všeobecné" 44 45#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:13 46msgid "Scanning mode" 47msgstr "Režim skenovania" 48 49#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15 50msgid "Scanning type, subgroups, rows or linear" 51msgstr "Typ skenovania, podskupiny, riadky alebo lineárne" 52 53#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:16 54msgid "Subgroups" 55msgstr "Podskupiny" 56 57#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17 58msgid "Rows" 59msgstr "Riadky" 60 61#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:18 62msgid "Linear" 63msgstr "Lineárne" 64 65#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20 66msgid "Step time" 67msgstr "Čas kroku" 68 69#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:21 70msgid "Time between key transitions" 71msgstr "Čas medzi zmenami kláves" 72 73#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24 74msgid "Inverse scanning" 75msgstr "Invertovať skenovanie" 76 77#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:25 78msgid "Step with the switch, activate by dwelling" 79msgstr "Krokovanie prepnutím, aktivovanie zotrvaním" 80 81#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28 82msgid "Auto-restart scanning" 83msgstr "Automaticky reštartovať skenovanie" 84 85#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29 86msgid "Automatically restart scanning after item activation" 87msgstr "Po aktivácii položky automaticky začne skenovanie od začiatku" 88 89#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30 90msgid "Scan cycles" 91msgstr "Skenovacie cykly" 92 93#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:31 94msgid "One" 95msgstr "Jeden" 96 97#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:32 98msgid "Two" 99msgstr "Dva" 100 101#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33 102msgid "Three" 103msgstr "Tri" 104 105#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34 106msgid "Four" 107msgstr "Štyri" 108 109#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:35 110msgid "Five" 111msgstr "Päť" 112 113#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:38 114msgid "Input" 115msgstr "Vstup" 116 117#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39 118msgid "Switch device" 119msgstr "Zmeniť zariadenie" 120 121#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41 122msgid "Switch device, keyboard or mouse" 123msgstr "Zmení zariadenie, klávesnicu alebo myš" 124 125#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:43 126msgid "Keyboard" 127msgstr "Klávesnica" 128 129#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44 130msgid "Mouse" 131msgstr "Myš" 132 133#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:46 134msgid "Switch key" 135msgstr "Prepínací kláves" 136 137#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:48 138msgid "Key to use with scanning mode" 139msgstr "Kláves, ktorý sa má použiť pri režime skenovania" 140 141#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50 142msgid "Right shift" 143msgstr "Pravý shift" 144 145#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51 146msgid "Left shift" 147msgstr "Ľavý shift" 148 149#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52 150msgid "Space" 151msgstr "Medzerník" 152 153#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53 154msgid "Alt Gr" 155msgstr "Alt Gr" 156 157#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:54 158msgid "Num lock" 159msgstr "Num lock" 160 161#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:55 162msgid "Switch button" 163msgstr "Prepínacie tlačidlo" 164 165#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58 166msgid "Mouse button to use in the scanning mode" 167msgstr "Tlačidlo myši, ktoré sa má použiť pri režime skenovania" 168 169#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60 170msgid "Button 1" 171msgstr "Tlačidlo 1" 172 173#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:61 174msgid "Button 2" 175msgstr "Tlačidlo 2" 176 177#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:62 178msgid "Button 3" 179msgstr "Tlačidlo 3" 180 181#: ../caribou/__init__.py:8 182msgid "Caribou" 183msgstr "Caribou" 184 185#: ../caribou/antler/antler_settings.py:5 186msgid "Antler Preferences" 187msgstr "Nastavenia Antler" 188 189#: ../caribou/antler/antler_settings.py:6 190msgid "Antler" 191msgstr "Antler" 192 193#: ../caribou/antler/antler_settings.py:7 194msgid "Appearance" 195msgstr "Vzhľad" 196 197#: ../caribou/antler/antler_settings.py:9 198msgid "Keyboard Type" 199msgstr "Typ klávesnice" 200 201#: ../caribou/antler/antler_settings.py:10 202msgid "The keyboard geometry Caribou should use" 203msgstr "Geometria klávesnice, ktorú má Caribou použiť" 204 205#: ../caribou/antler/antler_settings.py:11 206msgid "" 207"The keyboard geometry determines the shape and complexity of the keyboard, it could range from a 'natural' look and feel good for composing simple text, to a " 208"fullscale keyboard." 209msgstr "" 210"Geometria klávesnice určuje jej tvar a zložitosť. Môže sa pohybovať v rozsahu od „prirodzenej“, ktorá je dobrá na písanie jednoduchého textu až po plnohodnotnú " 211"klávesnicu." 212 213#. Translators: Keyboard type (similar to touch/tactile device) 214#: ../caribou/antler/antler_settings.py:16 215msgid "Touch" 216msgstr "Dotyková" 217 218#. Translators: Keyboard type (conventional keyboard) 219#: ../caribou/antler/antler_settings.py:18 220msgid "Full scale" 221msgstr "Plná veľkosť" 222 223# MČ: pdľa kódu sa zdá, že je to typ klávesnice, prečo sa nazýva scan neviem, ale jej popis je tu: https://git.gnome.org/browse/caribou/tree/data/layouts/scan/us.xml 224# MČ: zdá sa, že ide o mriežku s abecedným usporiadaním kláves. 225#. Translators: Keyboard type (scanned grid by rows/columns) 226#: ../caribou/antler/antler_settings.py:20 227msgid "Scan" 228msgstr "Sken" 229 230#: ../caribou/antler/antler_settings.py:21 ../caribou/antler/antler_settings.py:22 231msgid "Use System Theme" 232msgstr "Použiť systémovú tému" 233 234#: ../caribou/antler/antler_settings.py:23 235msgid "Minimum Alpha" 236msgstr "Minimálna alfa" 237 238# opacity je NEpriesvitnosť... 239#: ../caribou/antler/antler_settings.py:24 240msgid "Minimal opacity of keyboard" 241msgstr "Maximálna priesvitnosť klávesnice" 242 243#: ../caribou/antler/antler_settings.py:26 244msgid "Maximum Alpha" 245msgstr "Maximálna alfa" 246 247# opacity je NEpriesvitnosť... 248#: ../caribou/antler/antler_settings.py:27 249msgid "Maximal opacity of keyboard" 250msgstr "Minimálna priesvitnosť klávesnice" 251 252#: ../caribou/antler/antler_settings.py:29 253msgid "Maximum Distance" 254msgstr "Maximálna vzdialenosť" 255 256#: ../caribou/antler/antler_settings.py:30 257msgid "Maximum distance when keyboard is hidden" 258msgstr "Maximálna vzdialenosť, ked je klávesnica skrytá" 259 260#: ../daemon/daemon.vala:214 261msgid "- accessibility event monitoring daemon for screen keyboard" 262msgstr "- démon, ktorý sleduje udalosti zjednodušeného prístupu týkajúce sa klávesnice na obrazovke" 263 264#~ msgid "Error starting %s" 265#~ msgstr "Chyba spúšťania %s" 266 267#~ msgid "In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to enable it now?" 268#~ msgstr "Aby ste mohli používať %s, podpora sprístupnenia musí byť povolená. Chcete ju teraz povoliť?" 269 270#~ msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s." 271#~ msgstr "Podpora sprístupnenia bola povolená. Na používanie %s sa odhláste a opäť sa prihláste." 272 273#~ msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:" 274#~ msgstr "VAROVANIE - Caribou: neobsluhovateľný upraviteľný widget:" 275