1# Serbian translation for caribou.
2# Copyright (C) 2010 caribou's COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the caribou package.
4# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010.
5# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2015.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: caribou master\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=caribou"
10"&keywords=I18N+L10N&component=default\n"
11"POT-Creation-Date: 2015-03-02 16:04+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2015-03-02 20:09+0200\n"
13"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
14"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
15"Language: sr@latin\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
20"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21"X-Project-Style: gnome\n"
22
23#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5
24msgid "Caribou Preferences"
25msgstr "Postavke Irvasa"
26
27#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6
28msgid "Scanning"
29msgstr "Skeniranje"
30
31#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:8
32msgid "Enable scanning"
33msgstr "Uključi skeniranje"
34
35#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9
36msgid "Enable switch scanning"
37msgstr "Uključi skeniranje prebacivanja"
38
39#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:12
40msgid "General"
41msgstr "Opšte"
42
43#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:13
44msgid "Scanning mode"
45msgstr "Režim skeniranja"
46
47#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15
48msgid "Scanning type, subgroups, rows or linear"
49msgstr "Skeniranje vrste, podgrupe, redova ili linijsko"
50
51#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:16
52msgid "Subgroups"
53msgstr "Podgrupe"
54
55#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17
56msgid "Rows"
57msgstr "Redovi"
58
59#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:18
60msgid "Linear"
61msgstr "Linijsko"
62
63#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20
64msgid "Step time"
65msgstr "Vreme koraka"
66
67#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:21
68msgid "Time between key transitions"
69msgstr "Vreme između prelaza tastera"
70
71#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24
72msgid "Inverse scanning"
73msgstr "Obrnuto skeniranje"
74
75#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:25
76msgid "Step with the switch, activate by dwelling"
77msgstr "Kreni sa prebacivanjem, aktiviraj zadržavanjem"
78
79#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28
80msgid "Auto-restart scanning"
81msgstr "Sam ponovo pokreni skeniranje"
82
83#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29
84msgid "Automatically restart scanning after item activation"
85msgstr "Samostalno ponovo pokreni skeniranje nakon aktiviranja stavke"
86
87#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30
88msgid "Scan cycles"
89msgstr "Ciklusi skeniranja"
90
91#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:31
92msgid "One"
93msgstr "Jedan"
94
95#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:32
96msgid "Two"
97msgstr "Dva"
98
99#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33
100msgid "Three"
101msgstr "Tri"
102
103#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34
104msgid "Four"
105msgstr "Četiri"
106
107#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:35
108msgid "Five"
109msgstr "Pet"
110
111#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:38
112msgid "Input"
113msgstr "Ulaz"
114
115#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39
116msgid "Switch device"
117msgstr "Prebaci uređaj"
118
119#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41
120msgid "Switch device, keyboard or mouse"
121msgstr "Prebacite uređaj, tastaturu ili miša"
122
123#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:43
124msgid "Keyboard"
125msgstr "Tastatura"
126
127#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44
128msgid "Mouse"
129msgstr "Miš"
130
131#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:46
132msgid "Switch key"
133msgstr "Taster prebacivanja"
134
135#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:48
136msgid "Key to use with scanning mode"
137msgstr "Taster za korišćenje u režimu skeniranja"
138
139#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50
140msgid "Right shift"
141msgstr "Desni pomak"
142
143#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51
144msgid "Left shift"
145msgstr "Levi pomak"
146
147#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52
148msgid "Space"
149msgstr "Razmak"
150
151#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53
152msgid "Alt Gr"
153msgstr "Alt Gr"
154
155#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:54
156msgid "Num lock"
157msgstr "Br. zaklj."
158
159#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:55
160msgid "Switch button"
161msgstr "Dugme prebacivanja"
162
163#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58
164msgid "Mouse button to use in the scanning mode"
165msgstr "Dugme miša za korišćenje u režimu skeniranja"
166
167#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60
168msgid "Button 1"
169msgstr "Dugme 1"
170
171#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:61
172msgid "Button 2"
173msgstr "Dugme 2"
174
175#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:62
176msgid "Button 3"
177msgstr "Dugme 3"
178
179#: ../caribou/__init__.py:8
180msgid "Caribou"
181msgstr "Irvas"
182
183#: ../caribou/antler/antler_settings.py:5
184msgid "Antler Preferences"
185msgstr "Postavke Rogonje"
186
187#: ../caribou/antler/antler_settings.py:6
188msgid "Antler"
189msgstr "Rogonja"
190
191#: ../caribou/antler/antler_settings.py:7
192msgid "Appearance"
193msgstr "Izgled"
194
195#: ../caribou/antler/antler_settings.py:9
196msgid "Keyboard Type"
197msgstr "Vrsta tastature"
198
199#: ../caribou/antler/antler_settings.py:10
200msgid "The keyboard geometry Caribou should use"
201msgstr "Geometrija tastature koju Irvas trba da koristi"
202
203#: ../caribou/antler/antler_settings.py:11
204msgid ""
205"The keyboard geometry determines the shape and complexity of the keyboard, "
206"it could range from a 'natural' look and feel good for composing simple "
207"text, to a fullscale keyboard."
208msgstr ""
209"Geometrija tastature određuje oblik i složenost tastature, može da se kreće "
210"od „prirodnog“ izgleda i ugođaja za sastavljanje jednostavnog teksta, do "
211"uobičajene tastature."
212
213#. Translators: Keyboard type (similar to touch/tactile device)
214#: ../caribou/antler/antler_settings.py:16
215msgid "Touch"
216msgstr "Dodirna"
217
218#. Translators: Keyboard type (conventional keyboard)
219#: ../caribou/antler/antler_settings.py:18
220msgid "Full scale"
221msgstr "Uobičajena"
222
223#. Translators: Keyboard type (scanned grid by rows/columns)
224#: ../caribou/antler/antler_settings.py:20
225msgid "Scan"
226msgstr "Skener"
227
228#: ../caribou/antler/antler_settings.py:21
229#: ../caribou/antler/antler_settings.py:22
230msgid "Use System Theme"
231msgstr "Koristi temu sistema"
232
233#: ../caribou/antler/antler_settings.py:23
234msgid "Minimum Alpha"
235msgstr "Najmanje alfa"
236
237#: ../caribou/antler/antler_settings.py:24
238msgid "Minimal opacity of keyboard"
239msgstr "Najmanja providnost tastature"
240
241#: ../caribou/antler/antler_settings.py:26
242msgid "Maximum Alpha"
243msgstr "Najveće alfa"
244
245#: ../caribou/antler/antler_settings.py:27
246msgid "Maximal opacity of keyboard"
247msgstr "Najveća providnost tastature"
248
249#: ../caribou/antler/antler_settings.py:29
250msgid "Maximum Distance"
251msgstr "Najveće odstojanje"
252
253#: ../caribou/antler/antler_settings.py:30
254msgid "Maximum distance when keyboard is hidden"
255msgstr "Najveće odstojanje kada je tastatura skrivena"
256
257#: ../daemon/daemon.vala:214
258#| msgid "- daemon listening accessibility events to launch on screen keyboard"
259msgid "- accessibility event monitoring daemon for screen keyboard"
260msgstr ""
261"— pozadinac osluškuje događaje pristupačnosti da bi pokrenuo tastaturu na "
262"ekranu"
263
264#~ msgid "Error starting %s"
265#~ msgstr "Greška u pokretanju %s"
266
267#~ msgid ""
268#~ "In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to "
269#~ "enable it now?"
270#~ msgstr ""
271#~ "Da biste mogli da koristite %s, pristupačnost mora biti uključena. Da li "
272#~ "želite sada da je uključite?"
273
274#~ msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s."
275#~ msgstr ""
276#~ "Pristupačnost je uključena. Odjavite se i ponovo se prijavite da biste "
277#~ "koristili %s."
278
279#~ msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:"
280#~ msgstr "UPOZORENJE — Irvas: nepodržan element:"
281
282#~ msgid "Colors"
283#~ msgstr "Boje"
284
285#~ msgid "Key _size:"
286#~ msgstr "_Veličina tastera:"
287
288#~ msgid "Key s_pacing:"
289#~ msgstr "_Razmak između tastera:"
290
291#~ msgid "Keys"
292#~ msgstr "Tasteri"
293
294#~ msgid "Normal state:"
295#~ msgstr "Uobičajeno stanje:"
296
297#~ msgid "_Test settings here:"
298#~ msgstr "_Mesto za probu podešavanja:"
299