1# translation of kmouth.po to Belarusian
2# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>, 2007.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: kmouth\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-09-01 00:13+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2007-10-28 14:00+0200\n"
12"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n"
13"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
14"Language: be\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
22#, kde-format
23msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24msgid "Your names"
25msgstr "Дарафей Праляскоўскі"
26
27#, kde-format
28msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29msgid "Your emails"
30msgstr "komzpa@licei2.com"
31
32#: configwizard.cpp:38
33#, kde-format
34msgid "Initial Configuration - KMouth"
35msgstr ""
36
37#: configwizard.cpp:59
38#, kde-format
39msgid "Text-to-Speech Configuration"
40msgstr ""
41
42#: configwizard.cpp:73
43#, kde-format
44msgid "Initial Phrase Book"
45msgstr ""
46
47#: configwizard.cpp:105 optionsdialog.cpp:145 optionsdialog.cpp:146
48#, kde-format
49msgid "Word Completion"
50msgstr "Заканчэнне словаў"
51
52#: kmouth.cpp:107
53#, kde-format
54msgid "&Open as History..."
55msgstr ""
56
57#: kmouth.cpp:110 kmouth.cpp:111
58#, kde-format
59msgid "Opens an existing file as history"
60msgstr ""
61
62#: kmouth.cpp:115
63#, kde-format
64msgid "Save &History As..."
65msgstr ""
66
67#: kmouth.cpp:118 kmouth.cpp:119
68#, kde-format
69msgid "Saves the actual history as..."
70msgstr ""
71
72#: kmouth.cpp:123
73#, kde-format
74msgid "&Print History..."
75msgstr ""
76
77#: kmouth.cpp:126 kmouth.cpp:127
78#, kde-format
79msgid "Prints out the actual history"
80msgstr ""
81
82#: kmouth.cpp:130 kmouth.cpp:131
83#, kde-format
84msgid "Quits the application"
85msgstr "Выходзіць з праграмы"
86
87#: kmouth.cpp:135
88#, kde-format
89msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
90msgstr ""
91
92#: kmouth.cpp:136
93#, kde-format
94msgid ""
95"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some "
96"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise "
97"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard."
98msgstr ""
99
100#: kmouth.cpp:139
101#, kde-format
102msgid "Copies the selected section to the clipboard"
103msgstr ""
104
105#: kmouth.cpp:140
106#, kde-format
107msgid ""
108"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected "
109"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected "
110"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard."
111msgstr ""
112
113#: kmouth.cpp:143 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:288
114#, kde-format
115msgid "Pastes the clipboard contents to current position"
116msgstr ""
117
118#: kmouth.cpp:144 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:289
119#, kde-format
120msgid ""
121"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit "
122"field."
123msgstr ""
124
125#: kmouth.cpp:148
126#, kde-format
127msgctxt "Start speaking"
128msgid "&Speak"
129msgstr ""
130
131#: kmouth.cpp:150
132#, kde-format
133msgid "Speaks the currently active sentence(s)"
134msgstr ""
135
136#: kmouth.cpp:151 phraselist.cpp:88
137#, kde-format
138msgid ""
139"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit "
140"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) "
141"are spoken."
142msgstr ""
143
144#: kmouth.cpp:155
145#, kde-format
146msgid "&Edit..."
147msgstr "&Змяніць..."
148
149#: kmouth.cpp:166
150#, kde-format
151msgid "Show P&hrasebook Bar"
152msgstr ""
153
154#: kmouth.cpp:168 kmouth.cpp:169
155#, kde-format
156msgid "Enables/disables the phrasebook bar"
157msgstr ""
158
159#: kmouth.cpp:172 kmouth.cpp:173
160#, kde-format
161msgid "Enables/disables the statusbar"
162msgstr ""
163
164#: kmouth.cpp:177
165#, kde-format
166msgid "&Configure KMouth..."
167msgstr ""
168
169#: kmouth.cpp:179 kmouth.cpp:180
170#, kde-format
171msgid "Opens the configuration dialog"
172msgstr ""
173
174#: kmouth.cpp:188 phraselist.cpp:85
175#, kde-format
176msgid "&Speak"
177msgstr ""
178
179#: kmouth.cpp:189 kmouth.cpp:191
180#, kde-format
181msgid "Speaks the currently selected phrases in the history"
182msgstr ""
183
184#: kmouth.cpp:195 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:293
185#, kde-format
186msgid "&Delete"
187msgstr "В&ыдаліць"
188
189#: kmouth.cpp:197 kmouth.cpp:198
190#, kde-format
191msgid "Deletes the currently selected phrases from the history"
192msgstr ""
193
194#: kmouth.cpp:202
195#, kde-format
196msgid "Cu&t"
197msgstr "&Выразаць"
198
199#: kmouth.cpp:204 kmouth.cpp:205
200#, kde-format
201msgid ""
202"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the "
203"clipboard"
204msgstr ""
205
206#: kmouth.cpp:209
207#, kde-format
208msgid "&Copy"
209msgstr "С&капіраваць"
210
211#: kmouth.cpp:211 kmouth.cpp:212
212#, kde-format
213msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard"
214msgstr ""
215
216#: kmouth.cpp:215
217#, kde-format
218msgid "Select &All Entries"
219msgstr ""
220
221#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218
222#, kde-format
223msgid "Selects all phrases in the history"
224msgstr ""
225
226#: kmouth.cpp:221
227#, kde-format
228msgid "D&eselect All Entries"
229msgstr ""
230
231#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224
232#, kde-format
233msgid "Deselects all phrases in the history"
234msgstr ""
235
236#: kmouth.cpp:238 kmouth.cpp:257 kmouth.cpp:357 kmouth.cpp:366 kmouth.cpp:383
237#: kmouth.cpp:433 kmouth.cpp:447 kmouth.cpp:461 kmouth.cpp:475
238#, fuzzy, kde-format
239#| msgid "Ready."
240msgctxt "The job is done"
241msgid "Ready."
242msgstr "Гатовы."
243
244#: kmouth.cpp:254 kmouth.cpp:353
245#, kde-format
246msgid "Opening file..."
247msgstr "Адкрыццё файла..."
248
249#: kmouth.cpp:362
250#, kde-format
251msgid "Saving history with a new filename..."
252msgstr ""
253
254#: kmouth.cpp:371
255#, kde-format
256msgid "Printing..."
257msgstr ""
258
259#: kmouth.cpp:388
260#, fuzzy, kde-format
261#| msgid "&Edit..."
262msgctxt "Shutting down the application"
263msgid "Exiting..."
264msgstr "&Змяніць..."
265
266#: kmouth.cpp:426
267#, kde-format
268msgid "Toggling menubar..."
269msgstr ""
270
271#: kmouth.cpp:438
272#, kde-format
273msgid "Toggling toolbar..."
274msgstr ""
275
276#: kmouth.cpp:452
277#, kde-format
278msgid "Toggling phrasebook bar..."
279msgstr ""
280
281#: kmouth.cpp:466
282#, kde-format
283msgid "Toggle the statusbar..."
284msgstr ""
285
286#. i18n: ectx: Menu (file)
287#: kmouthui.rc:5 phrasebookdialogui.rc:6
288#, kde-format
289msgid "&File"
290msgstr "&Файл"
291
292#. i18n: ectx: Menu (edit)
293#: kmouthui.rc:12 phrasebookdialogui.rc:20
294#, kde-format
295msgid "&Edit"
296msgstr "&Змяніць"
297
298#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks)
299#: kmouthui.rc:15
300#, kde-format
301msgid "&Phrase Books"
302msgstr ""
303
304#. i18n: ectx: Menu (settings)
305#: kmouthui.rc:18
306#, kde-format
307msgid "&Settings"
308msgstr "&Настаўленні"
309
310#: main.cpp:37 main.cpp:40
311#, kde-format
312msgid "KMouth"
313msgstr "KMouth"
314
315#: main.cpp:42
316#, kde-format
317msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers"
318msgstr ""
319
320#: main.cpp:44
321#, kde-format
322msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt"
323msgstr ""
324
325#: main.cpp:48
326#, kde-format
327msgid "Gunnar Schmi Dt"
328msgstr ""
329
330#: main.cpp:48
331#, kde-format
332msgid "Original Author"
333msgstr ""
334
335#: main.cpp:49
336#, kde-format
337msgid "Jeremy Whiting"
338msgstr ""
339
340#: main.cpp:49
341#, kde-format
342msgid "Current Maintainer"
343msgstr ""
344
345#: main.cpp:50
346#, kde-format
347msgid "Olaf Schmidt"
348msgstr ""
349
350#: main.cpp:50
351#, kde-format
352msgid "Tips, extended phrase books"
353msgstr ""
354
355#: main.cpp:55
356#, kde-format
357msgid "History file to open"
358msgstr ""
359
360#: optionsdialog.cpp:123
361#, kde-format
362msgid "Configuration"
363msgstr "Настаўленне"
364
365#: optionsdialog.cpp:134
366#, kde-format
367msgid "&Preferences"
368msgstr "&Настаўленні"
369
370#: optionsdialog.cpp:137
371#, kde-format
372msgid "&Text-to-Speech"
373msgstr ""
374
375#: optionsdialog.cpp:139 optionsdialog.cpp:140
376#, kde-format
377msgid "General Options"
378msgstr "Агульныя настаўленні"
379
380#: phrasebook/initialphrasebookwidget.cpp:45
381#, kde-format
382msgid "Please decide which phrase books you need:"
383msgstr ""
384
385#: phrasebook/initialphrasebookwidget.cpp:50
386#, kde-format
387msgid "Book"
388msgstr ""
389
390#: phrasebook/phrasebook.cpp:278
391#, kde-format
392msgid "Phrase Books (*.phrasebook);;Plain Text Files (*.txt);;All Files (*)"
393msgstr ""
394
395#: phrasebook/phrasebook.cpp:280
396#, kde-format
397msgid "Plain Text Files (*.txt);;Phrase Books (*.phrasebook);;All Files (*)"
398msgstr ""
399
400#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:209
401#, kde-format
402msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
403msgstr "Файл %1 ужо існуе. Хочаце яго замяніць?"
404
405#: phrasebook/phrasebook.cpp:297 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:210
406#, kde-format
407msgid "File Exists"
408msgstr "Файл існуе"
409
410#: phrasebook/phrasebook.cpp:297 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:210
411#, kde-format
412msgid "&Overwrite"
413msgstr "&Перазапісаць"
414
415#: phrasebook/phrasebook.cpp:308
416#, kde-format
417msgid ""
418"Your chosen filename <i>%1</i> has a different extension than <i>."
419"phrasebook</i>. Do you wish to add <i>.phrasebook</i> to the filename?"
420msgstr ""
421
422#: phrasebook/phrasebook.cpp:309 phrasebook/phrasebook.cpp:324
423#, fuzzy, kde-format
424#| msgid "File Exists"
425msgid "File Extension"
426msgstr "Файл існуе"
427
428#: phrasebook/phrasebook.cpp:309
429#, kde-format
430msgid "Add"
431msgstr "Дадаць"
432
433#: phrasebook/phrasebook.cpp:309
434#, kde-format
435msgid "Do Not Add"
436msgstr "Не дадаваць"
437
438#: phrasebook/phrasebook.cpp:323
439#, kde-format
440msgid ""
441"Your chosen filename <i>%1</i> has the extension <i>.phrasebook</i>. Do you "
442"wish to save in phrasebook format?"
443msgstr ""
444
445#: phrasebook/phrasebook.cpp:324
446#, kde-format
447msgid "As Phrasebook"
448msgstr ""
449
450#: phrasebook/phrasebook.cpp:324
451#, kde-format
452msgid "As Plain Text"
453msgstr ""
454
455#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:88
456#, kde-format
457msgid "Phrase"
458msgstr ""
459
460#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:89
461#, kde-format
462msgid "Shortcut"
463msgstr "Скарот"
464
465#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PhraseBookDialog)
466#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:92 phrasebook/phrasebookdialog.ui:14
467#, kde-format
468msgid "Phrase Book"
469msgstr ""
470
471#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:228
472#, kde-format
473msgid "&New Phrase"
474msgstr ""
475
476#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:230 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:231
477#, kde-format
478msgid "Adds a new phrase"
479msgstr ""
480
481#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:235
482#, kde-format
483msgid "New Phrase &Book"
484msgstr ""
485
486#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:237 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:238
487#, kde-format
488msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed"
489msgstr ""
490
491#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:241 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242
492#, kde-format
493msgid "Saves the phrase book onto the hard disk"
494msgstr ""
495
496#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:246 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:251
497#, kde-format
498msgid "&Import..."
499msgstr "&Імпартаваць..."
500
501#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:248 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:249
502#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:254 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:255
503#, kde-format
504msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book"
505msgstr ""
506
507#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:259
508#, kde-format
509msgid "I&mport Standard Phrase Book"
510msgstr ""
511
512#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:260 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:261
513#, kde-format
514msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book"
515msgstr ""
516
517#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:265
518#, kde-format
519msgid "&Export..."
520msgstr "&Экспартаваць..."
521
522#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:267 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:268
523#, kde-format
524msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file"
525msgstr ""
526
527#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:275 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:276
528#, kde-format
529msgid "Closes the window"
530msgstr ""
531
532#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:280 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:281
533#, kde-format
534msgid ""
535"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the "
536"clipboard"
537msgstr ""
538
539#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:285
540#, kde-format
541msgid ""
542"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard"
543msgstr ""
544
545#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:295 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:296
546#, kde-format
547msgid "Deletes the selected entries from the phrase book"
548msgstr ""
549
550#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel)
551#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:386
552#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:82
553#, kde-format
554msgid "Text of the &phrase:"
555msgstr ""
556
557#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404
558#, kde-format
559msgid "Name of the &phrase book:"
560msgstr ""
561
562#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:425
563#, kde-format
564msgid ""
565"<qt>There are unsaved changes.<br />Do you want to apply the changes before "
566"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?</qt>"
567msgstr ""
568
569#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:426
570#, kde-format
571msgid "Closing \"Phrase Book\" Window"
572msgstr ""
573
574#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:586
575#, kde-format
576msgid "(New Phrase Book)"
577msgstr ""
578
579#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:602
580#, kde-format
581msgid "(New Phrase)"
582msgstr ""
583
584#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:633
585#, kde-format
586msgid "Import Phrasebook"
587msgstr ""
588
589#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:634
590#, kde-format
591msgid "Phrase Books (*.phrasebook);Plain Text Files (*.txt);All Files (*)"
592msgstr ""
593
594#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:665 phraselist.cpp:503
595#, kde-format
596msgid ""
597"There was an error loading file\n"
598"%1"
599msgstr ""
600
601#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:676
602#, kde-format
603msgid "Export Phrase Book"
604msgstr ""
605
606#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:676
607#, kde-format
608msgid "Phrase Books (*.phrasebook)"
609msgstr ""
610
611#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:683 phraselist.cpp:476
612#, kde-format
613msgid ""
614"There was an error saving file\n"
615"%1"
616msgstr ""
617
618#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox)
619#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:26
620#, kde-format
621msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book"
622msgstr ""
623
624#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KKeySequenceWidget, keyButton)
625#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:38
626#, kde-format
627msgid ""
628"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated "
629"with the selected phrase."
630msgstr ""
631
632#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit)
633#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel)
634#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:45 phrasebook/phrasebookdialog.ui:79
635#, kde-format
636msgid ""
637"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents "
638"of a phrase."
639msgstr ""
640
641#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey)
642#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:52
643#, kde-format
644msgid ""
645"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by "
646"a keyboard shortcut."
647msgstr ""
648
649#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey)
650#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:55
651#, kde-format
652msgid "&None"
653msgstr "&Няма"
654
655#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey)
656#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:62
657#, kde-format
658msgid ""
659"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a "
660"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this "
661"option."
662msgstr ""
663
664#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey)
665#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:65
666#, kde-format
667msgid "C&ustom"
668msgstr "А&саблівы"
669
670#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel)
671#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:72
672#, kde-format
673msgid "Shortcut for the phrase:"
674msgstr ""
675
676#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, treeView)
677#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:98
678#, kde-format
679msgid ""
680"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can "
681"select and modify individual phrases and sub phrase books"
682msgstr ""
683
684#: phraselist.cpp:62
685#, kde-format
686msgid ""
687"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences "
688"and press the speak button for re-speaking."
689msgstr ""
690
691#: phraselist.cpp:80
692#, kde-format
693msgid ""
694"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in "
695"order to speak the entered phrase."
696msgstr ""
697
698#: phraselist.cpp:475
699#, kde-format
700msgid "Save As"
701msgstr "Запісаць як"
702
703#: phraselist.cpp:481
704#, kde-format
705msgid "Open File as History"
706msgstr ""
707
708#: phraselist.cpp:482
709#, kde-format
710msgid "All Files (*);;Phrase Books (*.phrasebook);;Plain Text Files (*.txt)"
711msgstr ""
712
713#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI)
714#: preferencesui.ui:21
715#, kde-format
716msgid "Preferences"
717msgstr "Настаўленні"
718
719#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel)
720#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo)
721#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62
722#, kde-format
723msgid ""
724"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are "
725"immediately spoken or just inserted into the edit field."
726msgstr ""
727
728#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel)
729#: preferencesui.ui:52
730#, kde-format
731msgid "&Selection of phrases in the phrase book:"
732msgstr ""
733
734#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo)
735#: preferencesui.ui:66
736#, kde-format
737msgid "Speak Immediately"
738msgstr ""
739
740#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo)
741#: preferencesui.ui:71
742#, kde-format
743msgid "Insert Into Edit Field"
744msgstr ""
745
746#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel)
747#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo)
748#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110
749#, kde-format
750msgid ""
751"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when "
752"the edit window is closed."
753msgstr ""
754
755#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel)
756#: preferencesui.ui:100
757#, kde-format
758msgid "Closing the phrase &book edit window:"
759msgstr ""
760
761#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo)
762#: preferencesui.ui:114
763#, kde-format
764msgid "Save Phrase Book"
765msgstr ""
766
767#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo)
768#: preferencesui.ui:119
769#, kde-format
770msgid "Discard Changes"
771msgstr ""
772
773#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo)
774#: preferencesui.ui:124
775#, kde-format
776msgid "Ask Whether to Save"
777msgstr ""
778
779#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui)
780#: texttospeechconfigurationui.ui:14
781#, kde-format
782msgid "Text-to-Speech"
783msgstr ""
784
785#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useQtSpeech)
786#: texttospeechconfigurationui.ui:35
787#, kde-format
788msgid ""
789"<html><head/><body><p>This check box specifies KMouth tries to use the "
790"system speech service prior to calling the speech synthesizer directly. The "
791"system speech service is a Qt library which wraps speech-dispatcher on "
792"linux, and native speech systems on other platforms.</p></body></html>"
793msgstr ""
794
795#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useQtSpeech)
796#: texttospeechconfigurationui.ui:38
797#, kde-format
798msgid "&Use default speech system"
799msgstr ""
800
801#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel)
802#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq)
803#: texttospeechconfigurationui.ui:72 texttospeechconfigurationui.ui:95
804#, no-c-format, kde-format
805msgid ""
806"This field specifies both the command used for speaking texts and its "
807"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n"
808"%t -- the text that should be spoken\n"
809"%f -- the name of a file containing the text\n"
810"%l -- the language code\n"
811"%% -- a percent sign"
812msgstr ""
813
814#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
815#: texttospeechconfigurationui.ui:75
816#, kde-format
817msgid "Alternative command for speaking &texts:"
818msgstr ""
819
820#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel)
821#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox)
822#: texttospeechconfigurationui.ui:127 texttospeechconfigurationui.ui:140
823#, kde-format
824msgid ""
825"This combo box specifies which character encoding is used for passing the "
826"text."
827msgstr ""
828
829#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel)
830#: texttospeechconfigurationui.ui:130
831#, kde-format
832msgid "Character encodin&g:"
833msgstr ""
834
835#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton)
836#: texttospeechconfigurationui.ui:149
837#, kde-format
838msgid ""
839"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the "
840"speech synthesizer."
841msgstr ""
842
843#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton)
844#: texttospeechconfigurationui.ui:152
845#, kde-format
846msgid "Send the data as standard &input"
847msgstr ""
848
849#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:46
850#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116
851#, fuzzy, kde-format
852#| msgid "Local"
853msgctxt "Local characterset"
854msgid "Local"
855msgstr "Мясцовы"
856
857#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:49
858#, fuzzy, kde-format
859#| msgid "Latin1"
860msgctxt "Latin1 characterset"
861msgid "Latin1"
862msgstr "Latin1"
863
864#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50
865#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:120
866#, kde-format
867msgid "Unicode"
868msgstr "Unicode"
869
870#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox)
871#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22
872#, kde-format
873msgid ""
874"If you select this check box the words are spell-checked before they are "
875"inserted into the new dictionary."
876msgstr ""
877
878#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox)
879#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25
880#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25
881#, kde-format
882msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:"
883msgstr ""
884
885#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel)
886#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo)
887#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43
888#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100
889#, kde-format
890msgid ""
891"With this combo box you select the character encoding used to load text "
892"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files."
893msgstr ""
894
895#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel)
896#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46
897#, kde-format
898msgid "Character &encoding:"
899msgstr ""
900
901#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel)
902#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url)
903#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64
904#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85
905#, kde-format
906msgid ""
907"With this input field you specify which file you want to load for creating "
908"the new dictionary."
909msgstr ""
910
911#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
912#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67
913#, kde-format
914msgid "&Filename:"
915msgstr ""
916
917#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL)
918#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118
919#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44
920#, kde-format
921msgid ""
922"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be "
923"used to spellcheck the words of the new dictionary."
924msgstr ""
925
926#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel)
927#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136
928#, kde-format
929msgid ""
930"With this combo box you decide which language should be associated with the "
931"new dictionary."
932msgstr ""
933
934#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
935#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139
936#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:50
937#, kde-format
938msgid "&Language:"
939msgstr "&Мова:"
940
941#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
942#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16
943#, kde-format
944msgid "C&reate new dictionary:"
945msgstr ""
946
947#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton)
948#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22
949#, kde-format
950msgid ""
951"If you select this box a new dictionary is created by either loading a "
952"dictionary file or by counting the individual words in a text."
953msgstr ""
954
955#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton)
956#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29
957#, kde-format
958msgid "&Merge dictionaries"
959msgstr ""
960
961#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton)
962#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32
963#, kde-format
964msgid ""
965"If you select this box a new dictionary is created by merging existing "
966"dictionaries."
967msgstr ""
968
969#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton)
970#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50
971#, kde-format
972msgid "From &file"
973msgstr ""
974
975#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton)
976#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53
977#, kde-format
978msgid ""
979"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You "
980"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a "
981"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML "
982"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting "
983"the occurrences of each word."
984msgstr ""
985
986#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton)
987#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71
988#, kde-format
989msgid "From &KDE documentation"
990msgstr ""
991
992#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton)
993#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77
994#, kde-format
995msgid ""
996"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE "
997"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply "
998"counting the occurrences of each word."
999msgstr ""
1000
1001#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton)
1002#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95
1003#, kde-format
1004msgid "From f&older"
1005msgstr ""
1006
1007#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton)
1008#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98
1009#, kde-format
1010msgid ""
1011"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a "
1012"folder and its subdirectories."
1013msgstr ""
1014
1015#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton)
1016#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121
1017#, kde-format
1018msgid "Create an &empty wordlist"
1019msgstr ""
1020
1021#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton)
1022#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124
1023#, kde-format
1024msgid ""
1025"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As "
1026"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will "
1027"learn your vocabulary with the time."
1028msgstr ""
1029
1030#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:65
1031#, kde-format
1032msgid "Source of New Dictionary (1)"
1033msgstr ""
1034
1035#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71
1036#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:77
1037#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:87
1038#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:94
1039#, kde-format
1040msgid "Source of New Dictionary (2)"
1041msgstr ""
1042
1043#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:80
1044#, kde-format
1045msgctxt "In which directory is the file located?"
1046msgid "&Directory:"
1047msgstr ""
1048
1049#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:81
1050#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:83
1051#, kde-format
1052msgid ""
1053"With this input field you specify which directory you want to load for "
1054"creating the new dictionary."
1055msgstr ""
1056
1057#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:119
1058#, fuzzy, kde-format
1059#| msgid "Latin1"
1060msgctxt "Latin characterset"
1061msgid "Latin1"
1062msgstr "Latin1"
1063
1064#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:204
1065#, kde-format
1066msgid "Merge result"
1067msgstr ""
1068
1069#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:206
1070#, kde-format
1071msgctxt "In the sense of a blank word list"
1072msgid "Empty list"
1073msgstr "Пусты спіс"
1074
1075#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:212
1076#, kde-format
1077msgid "KDE Documentation"
1078msgstr "Дакументацыя KDE"
1079
1080#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:334
1081#, fuzzy, kde-format
1082#| msgid "Default"
1083msgctxt "Default dictionary"
1084msgid "Default"
1085msgstr "Прадвызначаны"
1086
1087#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox)
1088#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22
1089#, kde-format
1090msgid ""
1091"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-"
1092"checked before they are inserted into the new dictionary."
1093msgstr ""
1094
1095#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel)
1096#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64
1097#, kde-format
1098msgid ""
1099"With this combo box you select which of the installed languages is used for "
1100"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of "
1101"this language."
1102msgstr ""
1103
1104#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails)
1105#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:32
1106#, kde-format
1107msgid "&Selected Dictionary"
1108msgstr ""
1109
1110#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel)
1111#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:47
1112#, kde-format
1113msgid ""
1114"With this combo box you select the language associated with the selected "
1115"dictionary."
1116msgstr ""
1117
1118#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel)
1119#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName)
1120#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:63 wordcompletion/wordcompletionui.ui:76
1121#, kde-format
1122msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary."
1123msgstr ""
1124
1125#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel)
1126#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:66
1127#, kde-format
1128msgid "&Name:"
1129msgstr "&Імя:"
1130
1131#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, addButton)
1132#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100
1133#, kde-format
1134msgid ""
1135"With this button you can add a new dictionary to the list of available "
1136"dictionaries."
1137msgstr ""
1138
1139#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
1140#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103
1141#, kde-format
1142msgid "Add D&ictionary..."
1143msgstr ""
1144
1145#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteButton)
1146#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:119
1147#, kde-format
1148msgid "With this button you delete the selected dictionary."
1149msgstr ""
1150
1151#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
1152#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:122
1153#, kde-format
1154msgid "&Delete Dictionary"
1155msgstr ""
1156
1157#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, moveUpButton)
1158#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:138
1159#, kde-format
1160msgid "With this button you move the selected dictionary up."
1161msgstr ""
1162
1163#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpButton)
1164#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:141
1165#, kde-format
1166msgid "Move &Up"
1167msgstr "Пасунуць &угору"
1168
1169#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, moveDownButton)
1170#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:157
1171#, kde-format
1172msgid "With this button you move the selected dictionary down."
1173msgstr ""
1174
1175#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownButton)
1176#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:160
1177#, kde-format
1178msgid "&Move Down"
1179msgstr "&Пасунуць долу"
1180
1181#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, exportButton)
1182#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:176
1183#, kde-format
1184msgid "With this button you export the selected dictionary to a file."
1185msgstr ""
1186
1187#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton)
1188#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:179
1189#, kde-format
1190msgid "&Export Dictionary..."
1191msgstr ""
1192
1193#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableView, dictionaryView)
1194#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:204
1195#, kde-format
1196msgid ""
1197"This list contains all available dictionaries for the word completion. "
1198"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if "
1199"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in "
1200"order to select the dictionary that actually gets used for the word "
1201"completion."
1202msgstr ""
1203
1204#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:79
1205#, kde-format
1206msgid "Dictionary"
1207msgstr ""
1208
1209#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:79
1210#, kde-format
1211msgid "Language"
1212msgstr "Мова"
1213
1214#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:97
1215#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:155
1216#, kde-format
1217msgid "without name"
1218msgstr "без назвы"
1219
1220#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:204
1221#, kde-format
1222msgid "Export Dictionary"
1223msgstr ""
1224
1225#: wordcompletion/wordlist.cpp:128
1226#, kde-format
1227msgid "Creating Word List"
1228msgstr ""
1229
1230#: wordcompletion/wordlist.cpp:128 wordcompletion/wordlist.cpp:307
1231#, fuzzy, kde-format
1232#| msgid "KDE Documentation"
1233msgid "Parsing the KDE documentation..."
1234msgstr "Дакументацыя KDE"
1235
1236#: wordcompletion/wordlist.cpp:253
1237#, kde-format
1238msgid "Merging dictionaries..."
1239msgstr ""
1240
1241#: wordcompletion/wordlist.cpp:322
1242#, fuzzy, kde-format
1243#| msgid "Opening file..."
1244msgid "Parsing file..."
1245msgstr "Адкрыццё файла..."
1246
1247#: wordcompletion/wordlist.cpp:334
1248#, kde-format
1249msgid "Parsing directory..."
1250msgstr ""
1251
1252#: wordcompletion/wordlist.cpp:525
1253#, kde-format
1254msgid "Performing spell check..."
1255msgstr ""
1256
1257#, fuzzy
1258#~| msgid "KMouth"
1259#~ msgid "kmouth"
1260#~ msgstr "KMouth"
1261
1262#~ msgid ""
1263#~ "In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the "
1264#~ "Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
1265#~ msgstr ""
1266#~ "Каб выкарыстаць клавішу '%1', неабходна спалучыць яе з клавішай Win, Alt, "
1267#~ "Ctrl і/ці Shift."
1268
1269#~ msgid "Invalid Shortcut Key"
1270#~ msgstr "Няправільны скарот"
1271
1272#~ msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
1273#~ msgstr "Канфліктуе з стандартным скаротам праграмы"
1274
1275#, fuzzy
1276#~| msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
1277#~ msgid "Conflict with Global Shortcuts"
1278#~ msgstr "Канфліктуе з стандартным скаротам праграмы"
1279
1280#~ msgid "Key Conflict"
1281#~ msgstr "Канфлікт клавішаў"
1282
1283#, fuzzy
1284#~| msgid "&Language:"
1285#~ msgid "Language:"
1286#~ msgstr "&Мова:"
1287
1288#~ msgid "Other"
1289#~ msgstr "Іншы"
1290