1# translation of kmouth.po to Belarusian 2# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>, 2007. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: kmouth\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-09-01 00:13+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2007-10-28 14:00+0200\n" 12"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n" 13"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" 14"Language: be\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 19"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 20"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 21 22#, kde-format 23msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 24msgid "Your names" 25msgstr "Дарафей Праляскоўскі" 26 27#, kde-format 28msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 29msgid "Your emails" 30msgstr "komzpa@licei2.com" 31 32#: configwizard.cpp:38 33#, kde-format 34msgid "Initial Configuration - KMouth" 35msgstr "" 36 37#: configwizard.cpp:59 38#, kde-format 39msgid "Text-to-Speech Configuration" 40msgstr "" 41 42#: configwizard.cpp:73 43#, kde-format 44msgid "Initial Phrase Book" 45msgstr "" 46 47#: configwizard.cpp:105 optionsdialog.cpp:145 optionsdialog.cpp:146 48#, kde-format 49msgid "Word Completion" 50msgstr "Заканчэнне словаў" 51 52#: kmouth.cpp:107 53#, kde-format 54msgid "&Open as History..." 55msgstr "" 56 57#: kmouth.cpp:110 kmouth.cpp:111 58#, kde-format 59msgid "Opens an existing file as history" 60msgstr "" 61 62#: kmouth.cpp:115 63#, kde-format 64msgid "Save &History As..." 65msgstr "" 66 67#: kmouth.cpp:118 kmouth.cpp:119 68#, kde-format 69msgid "Saves the actual history as..." 70msgstr "" 71 72#: kmouth.cpp:123 73#, kde-format 74msgid "&Print History..." 75msgstr "" 76 77#: kmouth.cpp:126 kmouth.cpp:127 78#, kde-format 79msgid "Prints out the actual history" 80msgstr "" 81 82#: kmouth.cpp:130 kmouth.cpp:131 83#, kde-format 84msgid "Quits the application" 85msgstr "Выходзіць з праграмы" 86 87#: kmouth.cpp:135 88#, kde-format 89msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" 90msgstr "" 91 92#: kmouth.cpp:136 93#, kde-format 94msgid "" 95"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " 96"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " 97"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." 98msgstr "" 99 100#: kmouth.cpp:139 101#, kde-format 102msgid "Copies the selected section to the clipboard" 103msgstr "" 104 105#: kmouth.cpp:140 106#, kde-format 107msgid "" 108"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " 109"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " 110"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." 111msgstr "" 112 113#: kmouth.cpp:143 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:288 114#, kde-format 115msgid "Pastes the clipboard contents to current position" 116msgstr "" 117 118#: kmouth.cpp:144 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:289 119#, kde-format 120msgid "" 121"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " 122"field." 123msgstr "" 124 125#: kmouth.cpp:148 126#, kde-format 127msgctxt "Start speaking" 128msgid "&Speak" 129msgstr "" 130 131#: kmouth.cpp:150 132#, kde-format 133msgid "Speaks the currently active sentence(s)" 134msgstr "" 135 136#: kmouth.cpp:151 phraselist.cpp:88 137#, kde-format 138msgid "" 139"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " 140"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " 141"are spoken." 142msgstr "" 143 144#: kmouth.cpp:155 145#, kde-format 146msgid "&Edit..." 147msgstr "&Змяніць..." 148 149#: kmouth.cpp:166 150#, kde-format 151msgid "Show P&hrasebook Bar" 152msgstr "" 153 154#: kmouth.cpp:168 kmouth.cpp:169 155#, kde-format 156msgid "Enables/disables the phrasebook bar" 157msgstr "" 158 159#: kmouth.cpp:172 kmouth.cpp:173 160#, kde-format 161msgid "Enables/disables the statusbar" 162msgstr "" 163 164#: kmouth.cpp:177 165#, kde-format 166msgid "&Configure KMouth..." 167msgstr "" 168 169#: kmouth.cpp:179 kmouth.cpp:180 170#, kde-format 171msgid "Opens the configuration dialog" 172msgstr "" 173 174#: kmouth.cpp:188 phraselist.cpp:85 175#, kde-format 176msgid "&Speak" 177msgstr "" 178 179#: kmouth.cpp:189 kmouth.cpp:191 180#, kde-format 181msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" 182msgstr "" 183 184#: kmouth.cpp:195 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:293 185#, kde-format 186msgid "&Delete" 187msgstr "В&ыдаліць" 188 189#: kmouth.cpp:197 kmouth.cpp:198 190#, kde-format 191msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" 192msgstr "" 193 194#: kmouth.cpp:202 195#, kde-format 196msgid "Cu&t" 197msgstr "&Выразаць" 198 199#: kmouth.cpp:204 kmouth.cpp:205 200#, kde-format 201msgid "" 202"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " 203"clipboard" 204msgstr "" 205 206#: kmouth.cpp:209 207#, kde-format 208msgid "&Copy" 209msgstr "С&капіраваць" 210 211#: kmouth.cpp:211 kmouth.cpp:212 212#, kde-format 213msgid "Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" 214msgstr "" 215 216#: kmouth.cpp:215 217#, kde-format 218msgid "Select &All Entries" 219msgstr "" 220 221#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 222#, kde-format 223msgid "Selects all phrases in the history" 224msgstr "" 225 226#: kmouth.cpp:221 227#, kde-format 228msgid "D&eselect All Entries" 229msgstr "" 230 231#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 232#, kde-format 233msgid "Deselects all phrases in the history" 234msgstr "" 235 236#: kmouth.cpp:238 kmouth.cpp:257 kmouth.cpp:357 kmouth.cpp:366 kmouth.cpp:383 237#: kmouth.cpp:433 kmouth.cpp:447 kmouth.cpp:461 kmouth.cpp:475 238#, fuzzy, kde-format 239#| msgid "Ready." 240msgctxt "The job is done" 241msgid "Ready." 242msgstr "Гатовы." 243 244#: kmouth.cpp:254 kmouth.cpp:353 245#, kde-format 246msgid "Opening file..." 247msgstr "Адкрыццё файла..." 248 249#: kmouth.cpp:362 250#, kde-format 251msgid "Saving history with a new filename..." 252msgstr "" 253 254#: kmouth.cpp:371 255#, kde-format 256msgid "Printing..." 257msgstr "" 258 259#: kmouth.cpp:388 260#, fuzzy, kde-format 261#| msgid "&Edit..." 262msgctxt "Shutting down the application" 263msgid "Exiting..." 264msgstr "&Змяніць..." 265 266#: kmouth.cpp:426 267#, kde-format 268msgid "Toggling menubar..." 269msgstr "" 270 271#: kmouth.cpp:438 272#, kde-format 273msgid "Toggling toolbar..." 274msgstr "" 275 276#: kmouth.cpp:452 277#, kde-format 278msgid "Toggling phrasebook bar..." 279msgstr "" 280 281#: kmouth.cpp:466 282#, kde-format 283msgid "Toggle the statusbar..." 284msgstr "" 285 286#. i18n: ectx: Menu (file) 287#: kmouthui.rc:5 phrasebookdialogui.rc:6 288#, kde-format 289msgid "&File" 290msgstr "&Файл" 291 292#. i18n: ectx: Menu (edit) 293#: kmouthui.rc:12 phrasebookdialogui.rc:20 294#, kde-format 295msgid "&Edit" 296msgstr "&Змяніць" 297 298#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) 299#: kmouthui.rc:15 300#, kde-format 301msgid "&Phrase Books" 302msgstr "" 303 304#. i18n: ectx: Menu (settings) 305#: kmouthui.rc:18 306#, kde-format 307msgid "&Settings" 308msgstr "&Настаўленні" 309 310#: main.cpp:37 main.cpp:40 311#, kde-format 312msgid "KMouth" 313msgstr "KMouth" 314 315#: main.cpp:42 316#, kde-format 317msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" 318msgstr "" 319 320#: main.cpp:44 321#, kde-format 322msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" 323msgstr "" 324 325#: main.cpp:48 326#, kde-format 327msgid "Gunnar Schmi Dt" 328msgstr "" 329 330#: main.cpp:48 331#, kde-format 332msgid "Original Author" 333msgstr "" 334 335#: main.cpp:49 336#, kde-format 337msgid "Jeremy Whiting" 338msgstr "" 339 340#: main.cpp:49 341#, kde-format 342msgid "Current Maintainer" 343msgstr "" 344 345#: main.cpp:50 346#, kde-format 347msgid "Olaf Schmidt" 348msgstr "" 349 350#: main.cpp:50 351#, kde-format 352msgid "Tips, extended phrase books" 353msgstr "" 354 355#: main.cpp:55 356#, kde-format 357msgid "History file to open" 358msgstr "" 359 360#: optionsdialog.cpp:123 361#, kde-format 362msgid "Configuration" 363msgstr "Настаўленне" 364 365#: optionsdialog.cpp:134 366#, kde-format 367msgid "&Preferences" 368msgstr "&Настаўленні" 369 370#: optionsdialog.cpp:137 371#, kde-format 372msgid "&Text-to-Speech" 373msgstr "" 374 375#: optionsdialog.cpp:139 optionsdialog.cpp:140 376#, kde-format 377msgid "General Options" 378msgstr "Агульныя настаўленні" 379 380#: phrasebook/initialphrasebookwidget.cpp:45 381#, kde-format 382msgid "Please decide which phrase books you need:" 383msgstr "" 384 385#: phrasebook/initialphrasebookwidget.cpp:50 386#, kde-format 387msgid "Book" 388msgstr "" 389 390#: phrasebook/phrasebook.cpp:278 391#, kde-format 392msgid "Phrase Books (*.phrasebook);;Plain Text Files (*.txt);;All Files (*)" 393msgstr "" 394 395#: phrasebook/phrasebook.cpp:280 396#, kde-format 397msgid "Plain Text Files (*.txt);;Phrase Books (*.phrasebook);;All Files (*)" 398msgstr "" 399 400#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:209 401#, kde-format 402msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" 403msgstr "Файл %1 ужо існуе. Хочаце яго замяніць?" 404 405#: phrasebook/phrasebook.cpp:297 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:210 406#, kde-format 407msgid "File Exists" 408msgstr "Файл існуе" 409 410#: phrasebook/phrasebook.cpp:297 wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:210 411#, kde-format 412msgid "&Overwrite" 413msgstr "&Перазапісаць" 414 415#: phrasebook/phrasebook.cpp:308 416#, kde-format 417msgid "" 418"Your chosen filename <i>%1</i> has a different extension than <i>." 419"phrasebook</i>. Do you wish to add <i>.phrasebook</i> to the filename?" 420msgstr "" 421 422#: phrasebook/phrasebook.cpp:309 phrasebook/phrasebook.cpp:324 423#, fuzzy, kde-format 424#| msgid "File Exists" 425msgid "File Extension" 426msgstr "Файл існуе" 427 428#: phrasebook/phrasebook.cpp:309 429#, kde-format 430msgid "Add" 431msgstr "Дадаць" 432 433#: phrasebook/phrasebook.cpp:309 434#, kde-format 435msgid "Do Not Add" 436msgstr "Не дадаваць" 437 438#: phrasebook/phrasebook.cpp:323 439#, kde-format 440msgid "" 441"Your chosen filename <i>%1</i> has the extension <i>.phrasebook</i>. Do you " 442"wish to save in phrasebook format?" 443msgstr "" 444 445#: phrasebook/phrasebook.cpp:324 446#, kde-format 447msgid "As Phrasebook" 448msgstr "" 449 450#: phrasebook/phrasebook.cpp:324 451#, kde-format 452msgid "As Plain Text" 453msgstr "" 454 455#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:88 456#, kde-format 457msgid "Phrase" 458msgstr "" 459 460#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:89 461#, kde-format 462msgid "Shortcut" 463msgstr "Скарот" 464 465#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PhraseBookDialog) 466#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:92 phrasebook/phrasebookdialog.ui:14 467#, kde-format 468msgid "Phrase Book" 469msgstr "" 470 471#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:228 472#, kde-format 473msgid "&New Phrase" 474msgstr "" 475 476#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:230 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:231 477#, kde-format 478msgid "Adds a new phrase" 479msgstr "" 480 481#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:235 482#, kde-format 483msgid "New Phrase &Book" 484msgstr "" 485 486#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:237 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:238 487#, kde-format 488msgid "Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" 489msgstr "" 490 491#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:241 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:242 492#, kde-format 493msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" 494msgstr "" 495 496#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:246 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:251 497#, kde-format 498msgid "&Import..." 499msgstr "&Імпартаваць..." 500 501#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:248 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:249 502#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:254 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:255 503#, kde-format 504msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" 505msgstr "" 506 507#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:259 508#, kde-format 509msgid "I&mport Standard Phrase Book" 510msgstr "" 511 512#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:260 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:261 513#, kde-format 514msgid "Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" 515msgstr "" 516 517#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:265 518#, kde-format 519msgid "&Export..." 520msgstr "&Экспартаваць..." 521 522#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:267 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:268 523#, kde-format 524msgid "Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" 525msgstr "" 526 527#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:275 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:276 528#, kde-format 529msgid "Closes the window" 530msgstr "" 531 532#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:280 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:281 533#, kde-format 534msgid "" 535"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " 536"clipboard" 537msgstr "" 538 539#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:285 540#, kde-format 541msgid "" 542"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" 543msgstr "" 544 545#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:295 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:296 546#, kde-format 547msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" 548msgstr "" 549 550#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) 551#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:386 552#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:82 553#, kde-format 554msgid "Text of the &phrase:" 555msgstr "" 556 557#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 558#, kde-format 559msgid "Name of the &phrase book:" 560msgstr "" 561 562#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:425 563#, kde-format 564msgid "" 565"<qt>There are unsaved changes.<br />Do you want to apply the changes before " 566"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?</qt>" 567msgstr "" 568 569#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:426 570#, kde-format 571msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" 572msgstr "" 573 574#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:586 575#, kde-format 576msgid "(New Phrase Book)" 577msgstr "" 578 579#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:602 580#, kde-format 581msgid "(New Phrase)" 582msgstr "" 583 584#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:633 585#, kde-format 586msgid "Import Phrasebook" 587msgstr "" 588 589#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:634 590#, kde-format 591msgid "Phrase Books (*.phrasebook);Plain Text Files (*.txt);All Files (*)" 592msgstr "" 593 594#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:665 phraselist.cpp:503 595#, kde-format 596msgid "" 597"There was an error loading file\n" 598"%1" 599msgstr "" 600 601#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:676 602#, kde-format 603msgid "Export Phrase Book" 604msgstr "" 605 606#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:676 607#, kde-format 608msgid "Phrase Books (*.phrasebook)" 609msgstr "" 610 611#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:683 phraselist.cpp:476 612#, kde-format 613msgid "" 614"There was an error saving file\n" 615"%1" 616msgstr "" 617 618#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) 619#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:26 620#, kde-format 621msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" 622msgstr "" 623 624#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KKeySequenceWidget, keyButton) 625#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:38 626#, kde-format 627msgid "" 628"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " 629"with the selected phrase." 630msgstr "" 631 632#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) 633#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) 634#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:45 phrasebook/phrasebookdialog.ui:79 635#, kde-format 636msgid "" 637"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " 638"of a phrase." 639msgstr "" 640 641#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) 642#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:52 643#, kde-format 644msgid "" 645"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " 646"a keyboard shortcut." 647msgstr "" 648 649#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) 650#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:55 651#, kde-format 652msgid "&None" 653msgstr "&Няма" 654 655#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) 656#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:62 657#, kde-format 658msgid "" 659"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " 660"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " 661"option." 662msgstr "" 663 664#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) 665#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:65 666#, kde-format 667msgid "C&ustom" 668msgstr "А&саблівы" 669 670#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) 671#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:72 672#, kde-format 673msgid "Shortcut for the phrase:" 674msgstr "" 675 676#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, treeView) 677#: phrasebook/phrasebookdialog.ui:98 678#, kde-format 679msgid "" 680"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " 681"select and modify individual phrases and sub phrase books" 682msgstr "" 683 684#: phraselist.cpp:62 685#, kde-format 686msgid "" 687"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " 688"and press the speak button for re-speaking." 689msgstr "" 690 691#: phraselist.cpp:80 692#, kde-format 693msgid "" 694"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " 695"order to speak the entered phrase." 696msgstr "" 697 698#: phraselist.cpp:475 699#, kde-format 700msgid "Save As" 701msgstr "Запісаць як" 702 703#: phraselist.cpp:481 704#, kde-format 705msgid "Open File as History" 706msgstr "" 707 708#: phraselist.cpp:482 709#, kde-format 710msgid "All Files (*);;Phrase Books (*.phrasebook);;Plain Text Files (*.txt)" 711msgstr "" 712 713#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) 714#: preferencesui.ui:21 715#, kde-format 716msgid "Preferences" 717msgstr "Настаўленні" 718 719#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) 720#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) 721#: preferencesui.ui:49 preferencesui.ui:62 722#, kde-format 723msgid "" 724"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " 725"immediately spoken or just inserted into the edit field." 726msgstr "" 727 728#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) 729#: preferencesui.ui:52 730#, kde-format 731msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" 732msgstr "" 733 734#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) 735#: preferencesui.ui:66 736#, kde-format 737msgid "Speak Immediately" 738msgstr "" 739 740#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) 741#: preferencesui.ui:71 742#, kde-format 743msgid "Insert Into Edit Field" 744msgstr "" 745 746#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) 747#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) 748#: preferencesui.ui:97 preferencesui.ui:110 749#, kde-format 750msgid "" 751"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " 752"the edit window is closed." 753msgstr "" 754 755#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) 756#: preferencesui.ui:100 757#, kde-format 758msgid "Closing the phrase &book edit window:" 759msgstr "" 760 761#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) 762#: preferencesui.ui:114 763#, kde-format 764msgid "Save Phrase Book" 765msgstr "" 766 767#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) 768#: preferencesui.ui:119 769#, kde-format 770msgid "Discard Changes" 771msgstr "" 772 773#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) 774#: preferencesui.ui:124 775#, kde-format 776msgid "Ask Whether to Save" 777msgstr "" 778 779#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) 780#: texttospeechconfigurationui.ui:14 781#, kde-format 782msgid "Text-to-Speech" 783msgstr "" 784 785#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useQtSpeech) 786#: texttospeechconfigurationui.ui:35 787#, kde-format 788msgid "" 789"<html><head/><body><p>This check box specifies KMouth tries to use the " 790"system speech service prior to calling the speech synthesizer directly. The " 791"system speech service is a Qt library which wraps speech-dispatcher on " 792"linux, and native speech systems on other platforms.</p></body></html>" 793msgstr "" 794 795#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useQtSpeech) 796#: texttospeechconfigurationui.ui:38 797#, kde-format 798msgid "&Use default speech system" 799msgstr "" 800 801#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) 802#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) 803#: texttospeechconfigurationui.ui:72 texttospeechconfigurationui.ui:95 804#, no-c-format, kde-format 805msgid "" 806"This field specifies both the command used for speaking texts and its " 807"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" 808"%t -- the text that should be spoken\n" 809"%f -- the name of a file containing the text\n" 810"%l -- the language code\n" 811"%% -- a percent sign" 812msgstr "" 813 814#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) 815#: texttospeechconfigurationui.ui:75 816#, kde-format 817msgid "Alternative command for speaking &texts:" 818msgstr "" 819 820#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) 821#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) 822#: texttospeechconfigurationui.ui:127 texttospeechconfigurationui.ui:140 823#, kde-format 824msgid "" 825"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " 826"text." 827msgstr "" 828 829#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) 830#: texttospeechconfigurationui.ui:130 831#, kde-format 832msgid "Character encodin&g:" 833msgstr "" 834 835#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) 836#: texttospeechconfigurationui.ui:149 837#, kde-format 838msgid "" 839"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " 840"speech synthesizer." 841msgstr "" 842 843#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) 844#: texttospeechconfigurationui.ui:152 845#, kde-format 846msgid "Send the data as standard &input" 847msgstr "" 848 849#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:46 850#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 851#, fuzzy, kde-format 852#| msgid "Local" 853msgctxt "Local characterset" 854msgid "Local" 855msgstr "Мясцовы" 856 857#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:49 858#, fuzzy, kde-format 859#| msgid "Latin1" 860msgctxt "Latin1 characterset" 861msgid "Latin1" 862msgstr "Latin1" 863 864#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 865#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:120 866#, kde-format 867msgid "Unicode" 868msgstr "Unicode" 869 870#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) 871#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 872#, kde-format 873msgid "" 874"If you select this check box the words are spell-checked before they are " 875"inserted into the new dictionary." 876msgstr "" 877 878#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) 879#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 880#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 881#, kde-format 882msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" 883msgstr "" 884 885#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) 886#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) 887#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 888#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 889#, kde-format 890msgid "" 891"With this combo box you select the character encoding used to load text " 892"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." 893msgstr "" 894 895#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) 896#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 897#, kde-format 898msgid "Character &encoding:" 899msgstr "" 900 901#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) 902#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) 903#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 904#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 905#, kde-format 906msgid "" 907"With this input field you specify which file you want to load for creating " 908"the new dictionary." 909msgstr "" 910 911#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) 912#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 913#, kde-format 914msgid "&Filename:" 915msgstr "" 916 917#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) 918#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 919#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 920#, kde-format 921msgid "" 922"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " 923"used to spellcheck the words of the new dictionary." 924msgstr "" 925 926#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) 927#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 928#, kde-format 929msgid "" 930"With this combo box you decide which language should be associated with the " 931"new dictionary." 932msgstr "" 933 934#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) 935#: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 936#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 wordcompletion/wordcompletionui.ui:50 937#, kde-format 938msgid "&Language:" 939msgstr "&Мова:" 940 941#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) 942#: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 943#, kde-format 944msgid "C&reate new dictionary:" 945msgstr "" 946 947#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) 948#: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 949#, kde-format 950msgid "" 951"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " 952"dictionary file or by counting the individual words in a text." 953msgstr "" 954 955#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) 956#: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 957#, kde-format 958msgid "&Merge dictionaries" 959msgstr "" 960 961#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) 962#: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 963#, kde-format 964msgid "" 965"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " 966"dictionaries." 967msgstr "" 968 969#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) 970#: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 971#, kde-format 972msgid "From &file" 973msgstr "" 974 975#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) 976#: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 977#, kde-format 978msgid "" 979"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " 980"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " 981"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " 982"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " 983"the occurrences of each word." 984msgstr "" 985 986#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) 987#: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 988#, kde-format 989msgid "From &KDE documentation" 990msgstr "" 991 992#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) 993#: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 994#, kde-format 995msgid "" 996"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " 997"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " 998"counting the occurrences of each word." 999msgstr "" 1000 1001#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) 1002#: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 1003#, kde-format 1004msgid "From f&older" 1005msgstr "" 1006 1007#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) 1008#: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 1009#, kde-format 1010msgid "" 1011"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " 1012"folder and its subdirectories." 1013msgstr "" 1014 1015#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) 1016#: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 1017#, kde-format 1018msgid "Create an &empty wordlist" 1019msgstr "" 1020 1021#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) 1022#: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 1023#, kde-format 1024msgid "" 1025"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " 1026"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " 1027"learn your vocabulary with the time." 1028msgstr "" 1029 1030#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:65 1031#, kde-format 1032msgid "Source of New Dictionary (1)" 1033msgstr "" 1034 1035#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 1036#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:77 1037#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:87 1038#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:94 1039#, kde-format 1040msgid "Source of New Dictionary (2)" 1041msgstr "" 1042 1043#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:80 1044#, kde-format 1045msgctxt "In which directory is the file located?" 1046msgid "&Directory:" 1047msgstr "" 1048 1049#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:81 1050#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:83 1051#, kde-format 1052msgid "" 1053"With this input field you specify which directory you want to load for " 1054"creating the new dictionary." 1055msgstr "" 1056 1057#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:119 1058#, fuzzy, kde-format 1059#| msgid "Latin1" 1060msgctxt "Latin characterset" 1061msgid "Latin1" 1062msgstr "Latin1" 1063 1064#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:204 1065#, kde-format 1066msgid "Merge result" 1067msgstr "" 1068 1069#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:206 1070#, kde-format 1071msgctxt "In the sense of a blank word list" 1072msgid "Empty list" 1073msgstr "Пусты спіс" 1074 1075#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:212 1076#, kde-format 1077msgid "KDE Documentation" 1078msgstr "Дакументацыя KDE" 1079 1080#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:334 1081#, fuzzy, kde-format 1082#| msgid "Default" 1083msgctxt "Default dictionary" 1084msgid "Default" 1085msgstr "Прадвызначаны" 1086 1087#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) 1088#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 1089#, kde-format 1090msgid "" 1091"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" 1092"checked before they are inserted into the new dictionary." 1093msgstr "" 1094 1095#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) 1096#: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 1097#, kde-format 1098msgid "" 1099"With this combo box you select which of the installed languages is used for " 1100"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " 1101"this language." 1102msgstr "" 1103 1104#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) 1105#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:32 1106#, kde-format 1107msgid "&Selected Dictionary" 1108msgstr "" 1109 1110#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) 1111#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:47 1112#, kde-format 1113msgid "" 1114"With this combo box you select the language associated with the selected " 1115"dictionary." 1116msgstr "" 1117 1118#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) 1119#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) 1120#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:63 wordcompletion/wordcompletionui.ui:76 1121#, kde-format 1122msgid "With this input field you specify the name of the selected dictionary." 1123msgstr "" 1124 1125#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) 1126#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:66 1127#, kde-format 1128msgid "&Name:" 1129msgstr "&Імя:" 1130 1131#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, addButton) 1132#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 1133#, kde-format 1134msgid "" 1135"With this button you can add a new dictionary to the list of available " 1136"dictionaries." 1137msgstr "" 1138 1139#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) 1140#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 1141#, kde-format 1142msgid "Add D&ictionary..." 1143msgstr "" 1144 1145#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteButton) 1146#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:119 1147#, kde-format 1148msgid "With this button you delete the selected dictionary." 1149msgstr "" 1150 1151#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) 1152#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:122 1153#, kde-format 1154msgid "&Delete Dictionary" 1155msgstr "" 1156 1157#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, moveUpButton) 1158#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:138 1159#, kde-format 1160msgid "With this button you move the selected dictionary up." 1161msgstr "" 1162 1163#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpButton) 1164#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:141 1165#, kde-format 1166msgid "Move &Up" 1167msgstr "Пасунуць &угору" 1168 1169#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, moveDownButton) 1170#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:157 1171#, kde-format 1172msgid "With this button you move the selected dictionary down." 1173msgstr "" 1174 1175#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownButton) 1176#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:160 1177#, kde-format 1178msgid "&Move Down" 1179msgstr "&Пасунуць долу" 1180 1181#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, exportButton) 1182#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:176 1183#, kde-format 1184msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." 1185msgstr "" 1186 1187#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportButton) 1188#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:179 1189#, kde-format 1190msgid "&Export Dictionary..." 1191msgstr "" 1192 1193#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableView, dictionaryView) 1194#: wordcompletion/wordcompletionui.ui:204 1195#, kde-format 1196msgid "" 1197"This list contains all available dictionaries for the word completion. " 1198"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " 1199"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " 1200"order to select the dictionary that actually gets used for the word " 1201"completion." 1202msgstr "" 1203 1204#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:79 1205#, kde-format 1206msgid "Dictionary" 1207msgstr "" 1208 1209#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:79 1210#, kde-format 1211msgid "Language" 1212msgstr "Мова" 1213 1214#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:97 1215#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:155 1216#, kde-format 1217msgid "without name" 1218msgstr "без назвы" 1219 1220#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:204 1221#, kde-format 1222msgid "Export Dictionary" 1223msgstr "" 1224 1225#: wordcompletion/wordlist.cpp:128 1226#, kde-format 1227msgid "Creating Word List" 1228msgstr "" 1229 1230#: wordcompletion/wordlist.cpp:128 wordcompletion/wordlist.cpp:307 1231#, fuzzy, kde-format 1232#| msgid "KDE Documentation" 1233msgid "Parsing the KDE documentation..." 1234msgstr "Дакументацыя KDE" 1235 1236#: wordcompletion/wordlist.cpp:253 1237#, kde-format 1238msgid "Merging dictionaries..." 1239msgstr "" 1240 1241#: wordcompletion/wordlist.cpp:322 1242#, fuzzy, kde-format 1243#| msgid "Opening file..." 1244msgid "Parsing file..." 1245msgstr "Адкрыццё файла..." 1246 1247#: wordcompletion/wordlist.cpp:334 1248#, kde-format 1249msgid "Parsing directory..." 1250msgstr "" 1251 1252#: wordcompletion/wordlist.cpp:525 1253#, kde-format 1254msgid "Performing spell check..." 1255msgstr "" 1256 1257#, fuzzy 1258#~| msgid "KMouth" 1259#~ msgid "kmouth" 1260#~ msgstr "KMouth" 1261 1262#~ msgid "" 1263#~ "In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " 1264#~ "Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." 1265#~ msgstr "" 1266#~ "Каб выкарыстаць клавішу '%1', неабходна спалучыць яе з клавішай Win, Alt, " 1267#~ "Ctrl і/ці Shift." 1268 1269#~ msgid "Invalid Shortcut Key" 1270#~ msgstr "Няправільны скарот" 1271 1272#~ msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" 1273#~ msgstr "Канфліктуе з стандартным скаротам праграмы" 1274 1275#, fuzzy 1276#~| msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" 1277#~ msgid "Conflict with Global Shortcuts" 1278#~ msgstr "Канфліктуе з стандартным скаротам праграмы" 1279 1280#~ msgid "Key Conflict" 1281#~ msgstr "Канфлікт клавішаў" 1282 1283#, fuzzy 1284#~| msgid "&Language:" 1285#~ msgid "Language:" 1286#~ msgstr "&Мова:" 1287 1288#~ msgid "Other" 1289#~ msgstr "Іншы" 1290