1# English (British) translation.
2# Copyright (C) 2004 orca's COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same licence as the orca package.
4# Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>, 2004.
5# Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2010.
6# Zander Brown <zbrown@gnome.org>, 2020.
7# Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2009-2020.
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: orca\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/orca/issues\n"
13"POT-Creation-Date: 2021-01-06 16:03+0000\n"
14"PO-Revision-Date: 2021-02-15 17:13+0100\n"
15"Last-Translator: Stephan Woidowski <swoidowski@t-online.de>\n"
16"Language-Team: English - United Kingdom <en@li.org>\n"
17"Language: en_GB\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
23
24#: orca-autostart.desktop.in:4
25msgid "Orca Screen Reader"
26msgstr "Orca Screen Reader"
27
28#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
29#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
30#: src/orca/braille_rolenames.py:36
31msgid "???"
32msgstr "???"
33
34#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
35#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
36#. around three characters to preserve real estate on the braille
37#. display.  The letters are chosen to make them unique across all
38#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
39#: src/orca/braille_rolenames.py:43
40msgid "alrt"
41msgstr "alrt"
42
43#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
44#: src/orca/braille_rolenames.py:46
45msgid "anim"
46msgstr "anim"
47
48#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
49#: src/orca/braille_rolenames.py:49
50msgid "arw"
51msgstr "arw"
52
53#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
54#: src/orca/braille_rolenames.py:52
55msgid "cal"
56msgstr "cal"
57
58#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
59#: src/orca/braille_rolenames.py:55
60msgid "cnv"
61msgstr "cnv"
62
63#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
64#. table caption).
65#: src/orca/braille_rolenames.py:59
66msgid "cptn"
67msgstr "cptn"
68
69#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
70#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
71#: src/orca/braille_rolenames.py:62 src/orca/braille_rolenames.py:65
72msgid "chk"
73msgstr "chk"
74
75#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
76#: src/orca/braille_rolenames.py:68
77msgid "clrchsr"
78msgstr "clrchsr"
79
80#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
81#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
82#: src/orca/braille_rolenames.py:71 src/orca/braille_rolenames.py:230
83msgid "colhdr"
84msgstr "colhdr"
85
86#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
87#: src/orca/braille_rolenames.py:74
88msgid "cbo"
89msgstr "cbo"
90
91#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
92#: src/orca/braille_rolenames.py:77
93msgid "dat"
94msgstr "dat"
95
96#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
97#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
98#: src/orca/braille_rolenames.py:80 src/orca/braille_rolenames.py:131
99msgid "icn"
100msgstr "icn"
101
102#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
103#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
104#: src/orca/braille_rolenames.py:83 src/orca/braille_rolenames.py:119
105msgid "frm"
106msgstr "frm"
107
108#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
109#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
110#. the translated word for "dial".  It is OK to use an
111#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
112#: src/orca/braille_rolenames.py:89
113msgctxt "shortbraille"
114msgid "dial"
115msgstr "dial"
116
117#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
118#: src/orca/braille_rolenames.py:92
119msgid "dlg"
120msgstr "dlg"
121
122#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
123#: src/orca/braille_rolenames.py:95
124msgid "dip"
125msgstr "dip"
126
127#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
128#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
129#: src/orca/braille_rolenames.py:98 src/orca/braille_rolenames.py:128
130msgid "html"
131msgstr "html"
132
133#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
134#: src/orca/braille_rolenames.py:101
135msgid "draw"
136msgstr "draw"
137
138#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
139#: src/orca/braille_rolenames.py:104
140msgid "fchsr"
141msgstr "fchsr"
142
143#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
144#: src/orca/braille_rolenames.py:107
145msgid "flr"
146msgstr "flr"
147
148#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
149#: src/orca/braille_rolenames.py:110
150msgid "fnt"
151msgstr "fnt"
152
153#. Translators: short braille for the rolename of a form.
154#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
155#. the translated word for "form".  It is OK to use an
156#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
157#: src/orca/braille_rolenames.py:116
158msgctxt "shortbraille"
159msgid "form"
160msgstr "form"
161
162#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
163#: src/orca/braille_rolenames.py:122
164msgid "gpn"
165msgstr "gpn"
166
167#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
168#: src/orca/braille_rolenames.py:125
169msgid "hdng"
170msgstr "hdng"
171
172#. Translators: short braille for the rolename of a image.
173#: src/orca/braille_rolenames.py:134
174msgid "img"
175msgstr "img"
176
177#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
178#: src/orca/braille_rolenames.py:137
179msgid "ifrm"
180msgstr "ifrm"
181
182#. Translators: short braille for the rolename of a label.
183#: src/orca/braille_rolenames.py:140
184msgid "lbl"
185msgstr "lbl"
186
187#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
188#: src/orca/braille_rolenames.py:143
189msgid "lyrdpn"
190msgstr "lyrdpn"
191
192#. Translators: short braille for the rolename of a link.
193#: src/orca/braille_rolenames.py:146
194msgid "lnk"
195msgstr "lnk"
196
197#. Translators: short braille for the rolename of a list.
198#: src/orca/braille_rolenames.py:149
199msgid "lst"
200msgstr "lst"
201
202#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
203#: src/orca/braille_rolenames.py:152
204msgid "lstitm"
205msgstr "lstitm"
206
207#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
208#: src/orca/braille_rolenames.py:155
209msgid "mnu"
210msgstr "mnu"
211
212#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
213#: src/orca/braille_rolenames.py:158
214msgid "mnubr"
215msgstr "mnubr"
216
217#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
218#: src/orca/braille_rolenames.py:161
219msgid "mnuitm"
220msgstr "mnuitm"
221
222#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
223#: src/orca/braille_rolenames.py:164
224msgid "optnpn"
225msgstr "optnpn"
226
227#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
228#: src/orca/braille_rolenames.py:167
229msgid "pgt"
230msgstr "pgt"
231
232#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
233#: src/orca/braille_rolenames.py:170
234msgid "tblst"
235msgstr "tblst"
236
237#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
238#: src/orca/braille_rolenames.py:173
239msgid "pnl"
240msgstr "pnl"
241
242#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
243#: src/orca/braille_rolenames.py:176
244msgid "pwd"
245msgstr "pwd"
246
247#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
248#: src/orca/braille_rolenames.py:179
249msgid "popmnu"
250msgstr "popmnu"
251
252#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
253#: src/orca/braille_rolenames.py:182
254msgid "pgbar"
255msgstr "pgbar"
256
257#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
258#: src/orca/braille_rolenames.py:185
259msgid "btn"
260msgstr "btn"
261
262#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
263#: src/orca/braille_rolenames.py:188
264msgid "radio"
265msgstr "radio"
266
267#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
268#: src/orca/braille_rolenames.py:191
269msgid "rdmnuitm"
270msgstr "rdmnuitm"
271
272#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
273#: src/orca/braille_rolenames.py:194
274msgid "rtpn"
275msgstr "rtpn"
276
277#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
278#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
279#: src/orca/braille_rolenames.py:197 src/orca/braille_rolenames.py:233
280msgid "rwhdr"
281msgstr "rwhdr"
282
283#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
284#: src/orca/braille_rolenames.py:200
285msgid "scbr"
286msgstr "scbr"
287
288#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
289#: src/orca/braille_rolenames.py:203
290msgid "scpn"
291msgstr "scpn"
292
293#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
294#: src/orca/braille_rolenames.py:206
295msgid "sctn"
296msgstr "sctn"
297
298#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
299#: src/orca/braille_rolenames.py:209
300msgid "seprtr"
301msgstr "seprtr"
302
303#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
304#: src/orca/braille_rolenames.py:212
305msgid "sldr"
306msgstr "sldr"
307
308#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
309#: src/orca/braille_rolenames.py:215
310msgid "spltpn"
311msgstr "spltpn"
312
313#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
314#: src/orca/braille_rolenames.py:218
315msgid "spin"
316msgstr "spin"
317
318#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
319#: src/orca/braille_rolenames.py:221
320msgid "statbr"
321msgstr "statbr"
322
323#. Translators: short braille for the rolename of a table.
324#: src/orca/braille_rolenames.py:224
325msgid "tbl"
326msgstr "tbl"
327
328#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
329#: src/orca/braille_rolenames.py:227
330msgid "cll"
331msgstr "cll"
332
333#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
334#: src/orca/braille_rolenames.py:236
335msgid "tomnuitm"
336msgstr "tomnuitm"
337
338#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
339#: src/orca/braille_rolenames.py:239
340msgid "term"
341msgstr "term"
342
343#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
344#: src/orca/braille_rolenames.py:242
345msgid "txt"
346msgstr "txt"
347
348#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
349#: src/orca/braille_rolenames.py:245
350msgid "tglbtn"
351msgstr "tglbtn"
352
353#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
354#: src/orca/braille_rolenames.py:248
355msgid "tbar"
356msgstr "tbar"
357
358#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
359#: src/orca/braille_rolenames.py:251
360msgid "tip"
361msgstr "tip"
362
363#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
364#: src/orca/braille_rolenames.py:254
365msgid "tre"
366msgstr "tre"
367
368#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
369#: src/orca/braille_rolenames.py:257
370msgid "trtbl"
371msgstr "trtbl"
372
373#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
374#: src/orca/braille_rolenames.py:260
375msgid "unk"
376msgstr "unk"
377
378#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
379#: src/orca/braille_rolenames.py:263
380msgid "vwprt"
381msgstr "vwprt"
382
383#. Translators: short braille for the rolename of a window.
384#: src/orca/braille_rolenames.py:266
385msgid "wnd"
386msgstr "wnd"
387
388#. Translators: short braille for the rolename of a header.
389#: src/orca/braille_rolenames.py:269
390msgid "hdr"
391msgstr "hdr"
392
393#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
394#: src/orca/braille_rolenames.py:272
395msgid "ftr"
396msgstr "ftr"
397
398#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
399#: src/orca/braille_rolenames.py:275
400msgid "para"
401msgstr "para"
402
403#. Translators: short braille for the rolename of a application.
404#: src/orca/braille_rolenames.py:278
405msgid "app"
406msgstr "app"
407
408#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
409#: src/orca/braille_rolenames.py:281
410msgid "auto"
411msgstr "auto"
412
413#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
414#: src/orca/braille_rolenames.py:284
415msgid "edtbr"
416msgstr "edtbr"
417
418#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
419#: src/orca/braille_rolenames.py:287
420msgid "emb"
421msgstr "emb"
422
423#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
424#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
425#: src/orca/brltablenames.py:36
426msgid "Czech Grade 1"
427msgstr "Czech Grade 1"
428
429#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
430#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
431#: src/orca/brltablenames.py:40
432msgid "Spanish Grade 1"
433msgstr "Spanish Grade 1"
434
435#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
436#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
437#: src/orca/brltablenames.py:44
438msgid "Canada French Grade 2"
439msgstr "Canada French Grade 2"
440
441#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
442#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
443#: src/orca/brltablenames.py:48
444msgid "France French Grade 2"
445msgstr "France French Grade 2"
446
447#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
448#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
449#: src/orca/brltablenames.py:52
450msgid "Latvian Grade 1"
451msgstr "Latvian Grade 1"
452
453#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
454#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
455#: src/orca/brltablenames.py:56
456msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
457msgstr "Netherlands Dutch Grade 1"
458
459#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
460#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
461#: src/orca/brltablenames.py:60
462msgid "Norwegian Grade 0"
463msgstr "Norwegian Grade 0"
464
465#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
466#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
467#: src/orca/brltablenames.py:64
468msgid "Norwegian Grade 1"
469msgstr "Norwegian Grade 1"
470
471#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
472#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
473#: src/orca/brltablenames.py:68
474msgid "Norwegian Grade 2"
475msgstr "Norwegian Grade 2"
476
477#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
478#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
479#: src/orca/brltablenames.py:72
480msgid "Norwegian Grade 3"
481msgstr "Norwegian Grade 3"
482
483#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
484#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
485#: src/orca/brltablenames.py:76
486msgid "Polish Grade 1"
487msgstr "Polish Grade 1"
488
489#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
490#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
491#: src/orca/brltablenames.py:80
492msgid "Portuguese Grade 1"
493msgstr "Portuguese Grade 1"
494
495#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
496#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
497#: src/orca/brltablenames.py:84
498msgid "Swedish Grade 1"
499msgstr "Swedish Grade 1"
500
501#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
502#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
503#: src/orca/brltablenames.py:88
504msgid "Arabic Grade 1"
505msgstr "Arabic Grade 1"
506
507#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
508#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
509#: src/orca/brltablenames.py:92
510msgid "Welsh Grade 1"
511msgstr "Welsh Grade 1"
512
513#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
514#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
515#: src/orca/brltablenames.py:96
516msgid "Welsh Grade 2"
517msgstr "Welsh Grade 2"
518
519#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
520#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
521#: src/orca/brltablenames.py:100
522msgid "German Grade 0"
523msgstr "German Grade 0"
524
525#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
526#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
527#: src/orca/brltablenames.py:104
528msgid "German Grade 1"
529msgstr "German Grade 1"
530
531#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
532#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
533#: src/orca/brltablenames.py:108
534msgid "German Grade 2"
535msgstr "German Grade 2"
536
537#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
538#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
539#: src/orca/brltablenames.py:112
540msgid "U.K. English Grade 2"
541msgstr "U.K. English Grade 2"
542
543#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
544#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
545#: src/orca/brltablenames.py:116
546msgid "U.K. English Grade 1"
547msgstr "U.K. English Grade 1"
548
549#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
550#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
551#: src/orca/brltablenames.py:120
552msgid "U.S. English Grade 1"
553msgstr "U.S. English Grade 1"
554
555#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
556#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
557#: src/orca/brltablenames.py:124
558msgid "U.S. English Grade 2"
559msgstr "U.S. English Grade 2"
560
561#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
562#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
563#: src/orca/brltablenames.py:128
564msgid "Canada French Grade 1"
565msgstr "Canada French Grade 1"
566
567#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
568#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
569#: src/orca/brltablenames.py:132
570msgid "France French Grade 1"
571msgstr "France French Grade 1"
572
573#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
574#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
575#: src/orca/brltablenames.py:136
576msgid "Greek Grade 1"
577msgstr "Greek Grade 1"
578
579#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
580#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
581#: src/orca/brltablenames.py:140
582msgid "Hindi Grade 1"
583msgstr "Hindi Grade 1"
584
585#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
586#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
587#: src/orca/brltablenames.py:144
588msgid "Hungarian 8 dot computer"
589msgstr "Hungarian 8 dot computer"
590
591#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
592#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
593#: src/orca/brltablenames.py:148
594msgid "Hungarian Grade 1"
595msgstr "Hungarian Grade 1"
596
597#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
598#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
599#: src/orca/brltablenames.py:152
600msgid "Italian Grade 1"
601msgstr "Italian Grade 1"
602
603#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
604#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
605#: src/orca/brltablenames.py:156
606msgid "Belgium Dutch Grade 1"
607msgstr "Belgium Dutch Grade 1"
608
609#. Translators: this is the spoken word for the space character
610#.
611#: src/orca/chnames.py:41 src/orca/keynames.py:143
612msgid "space"
613msgstr "space"
614
615#. Translators: this is the spoken word for the newline character
616#.
617#: src/orca/chnames.py:45
618msgid "newline"
619msgstr "newline"
620
621#. Translators: this is the spoken word for the tab character
622#.
623#. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key
624#.
625#: src/orca/chnames.py:49 src/orca/keynames.py:135
626msgid "tab"
627msgstr "tab"
628
629#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021)
630#.
631#: src/orca/chnames.py:53
632msgid "exclaim"
633msgstr "exclaim"
634
635#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022)
636#.
637#: src/orca/chnames.py:57
638msgid "quote"
639msgstr "quote"
640
641#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023)
642#.
643#: src/orca/chnames.py:61
644msgid "number"
645msgstr "number"
646
647#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024)
648#.
649#: src/orca/chnames.py:65
650msgid "dollar"
651msgstr "dollar"
652
653#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025)
654#.
655#: src/orca/chnames.py:69
656msgid "percent"
657msgstr "percent"
658
659#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026)
660#.
661#: src/orca/chnames.py:73
662msgid "and"
663msgstr "and"
664
665#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027)
666#.
667#: src/orca/chnames.py:77
668msgid "apostrophe"
669msgstr "apostrophe"
670
671#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028)
672#.
673#: src/orca/chnames.py:81
674msgid "left paren"
675msgstr "left bracket"
676
677#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029)
678#.
679#: src/orca/chnames.py:85
680msgid "right paren"
681msgstr "right bracket"
682
683#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a)
684#.
685#: src/orca/chnames.py:89
686msgid "star"
687msgstr "star"
688
689#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b)
690#.
691#. Translators: this is how someone would speak the name of the plus key
692#.
693#: src/orca/chnames.py:93 src/orca/keynames.py:303
694msgid "plus"
695msgstr "plus"
696
697#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c)
698#.
699#: src/orca/chnames.py:97
700msgid "comma"
701msgstr "comma"
702
703#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d)
704#.
705#: src/orca/chnames.py:101
706msgid "dash"
707msgstr "dash"
708
709#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e)
710#.
711#: src/orca/chnames.py:105
712msgid "dot"
713msgstr "full stop"
714
715#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f)
716#.
717#: src/orca/chnames.py:109
718msgid "slash"
719msgstr "slash"
720
721#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a)
722#.
723#: src/orca/chnames.py:113
724msgid "colon"
725msgstr "colon"
726
727#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b)
728#.
729#: src/orca/chnames.py:117
730msgid "semicolon"
731msgstr "semicolon"
732
733#. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c)
734#.
735#: src/orca/chnames.py:121
736msgid "less"
737msgstr "less"
738
739#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d)
740#.
741#: src/orca/chnames.py:125
742msgid "equals"
743msgstr "equals"
744
745#. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e)
746#.
747#: src/orca/chnames.py:129
748msgid "greater"
749msgstr "greater"
750
751#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f)
752#.
753#: src/orca/chnames.py:133
754msgid "question"
755msgstr "question"
756
757#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040)
758#.
759#: src/orca/chnames.py:137
760msgid "at"
761msgstr "at"
762
763#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b)
764#.
765#: src/orca/chnames.py:141
766msgid "left bracket"
767msgstr "left square bracket"
768
769#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c)
770#.
771#: src/orca/chnames.py:145
772msgid "backslash"
773msgstr "backslash"
774
775#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d)
776#.
777#: src/orca/chnames.py:149
778msgid "right bracket"
779msgstr "right square bracket"
780
781#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e)
782#.
783#: src/orca/chnames.py:153
784msgid "caret"
785msgstr "caret"
786
787#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f)
788#.
789#: src/orca/chnames.py:157
790msgid "underline"
791msgstr "underline"
792
793#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
794#.
795#. Translators: this is how someone would speak the name of the
796#. non-spacing diacritical key for the grave glyph
797#.
798#: src/orca/chnames.py:161 src/orca/keynames.py:260
799msgid "grave"
800msgstr "grave"
801
802#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b)
803#.
804#: src/orca/chnames.py:165
805msgid "left brace"
806msgstr "left brace"
807
808#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c)
809#.
810#: src/orca/chnames.py:169
811msgid "vertical bar"
812msgstr "vertical bar"
813
814#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d)
815#.
816#: src/orca/chnames.py:173
817msgid "right brace"
818msgstr "right brace"
819
820#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e)
821#.
822#. Translators: this is how someone would speak the name of the
823#. non-spacing diacritical key for the tilde glyph
824#.
825#: src/orca/chnames.py:177 src/orca/keynames.py:275
826msgid "tilde"
827msgstr "tilde"
828
829#. Translators: this is the spoken character for the no break space
830#. character (e.g., "&nbsp;" in HTML -- U+00a0)
831#.
832#: src/orca/chnames.py:182
833msgid "no break space"
834msgstr "no break space"
835
836#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1)
837#.
838#: src/orca/chnames.py:186
839msgid "inverted exclamation point"
840msgstr "inverted exclamation mark"
841
842#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2)
843#.
844#: src/orca/chnames.py:190
845msgid "cents"
846msgstr "cents"
847
848#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3)
849#.
850#: src/orca/chnames.py:194
851msgid "pounds"
852msgstr "pounds"
853
854#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4)
855#.
856#: src/orca/chnames.py:198
857msgid "currency sign"
858msgstr "currency sign"
859
860#. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5)
861#.
862#: src/orca/chnames.py:202
863msgid "yen"
864msgstr "yen"
865
866#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6)
867#.
868#: src/orca/chnames.py:206
869msgid "broken bar"
870msgstr "broken bar"
871
872#. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7)
873#.
874#: src/orca/chnames.py:210
875msgid "section"
876msgstr "section"
877
878#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8)
879#.
880#. Translators: this is how someone would speak the name of the
881#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
882#.
883#: src/orca/chnames.py:214 src/orca/keynames.py:280
884msgid "diaeresis"
885msgstr "diaeresis"
886
887#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9)
888#.
889#: src/orca/chnames.py:218
890msgid "copyright"
891msgstr "copyright"
892
893#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa)
894#.
895#: src/orca/chnames.py:222
896msgid "superscript a"
897msgstr "superscript a"
898
899#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab)
900#.
901#: src/orca/chnames.py:226
902msgid "left double angle bracket"
903msgstr "left double angle bracket"
904
905#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac)
906#.
907#: src/orca/chnames.py:230
908msgid "logical not"
909msgstr "logical not"
910
911#. Translators: this is the spoken word for the character '­' (U+00ad)
912#.
913#: src/orca/chnames.py:234
914msgid "soft hyphen"
915msgstr "soft hyphen"
916
917#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae)
918#.
919#: src/orca/chnames.py:238
920msgid "registered"
921msgstr "registered"
922
923#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af)
924#.
925#: src/orca/chnames.py:242
926msgid "macron"
927msgstr "macron"
928
929#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0)
930#.
931#: src/orca/chnames.py:246
932msgid "degrees"
933msgstr "degrees"
934
935#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1)
936#.
937#: src/orca/chnames.py:250
938msgid "plus or minus"
939msgstr "plus or minus"
940
941#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2)
942#.
943#: src/orca/chnames.py:254
944msgid "superscript 2"
945msgstr "superscript 2"
946
947#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3)
948#.
949#: src/orca/chnames.py:258
950msgid "superscript 3"
951msgstr "superscript 3"
952
953#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4)
954#.
955#. Translators: this is how someone would speak the name of the
956#. non-spacing diacritical key for the acute glyph
957#.
958#: src/orca/chnames.py:262 src/orca/keynames.py:265
959msgid "acute"
960msgstr "acute"
961
962#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5)
963#.
964#: src/orca/chnames.py:266
965msgid "mu"
966msgstr "mu"
967
968#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6)
969#.
970#: src/orca/chnames.py:270
971msgid "paragraph marker"
972msgstr "paragraph marker"
973
974#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7)
975#.
976#: src/orca/chnames.py:274
977msgid "middle dot"
978msgstr "middle dot"
979
980#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8)
981#.
982#. Translators: this is how someone would speak the name of the
983#. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph
984#.
985#: src/orca/chnames.py:278 src/orca/keynames.py:290
986msgid "cedilla"
987msgstr "cedilla"
988
989#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9)
990#.
991#: src/orca/chnames.py:282
992msgid "superscript 1"
993msgstr "superscript 1"
994
995#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba)
996#.
997#: src/orca/chnames.py:286
998msgid "ordinal"
999msgstr "ordinal"
1000
1001#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb)
1002#.
1003#: src/orca/chnames.py:290
1004msgid "right double angle bracket"
1005msgstr "right double angle bracket"
1006
1007#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc)
1008#.
1009#: src/orca/chnames.py:294
1010msgid "one fourth"
1011msgstr "one quarter"
1012
1013#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd)
1014#.
1015#: src/orca/chnames.py:298
1016msgid "one half"
1017msgstr "one half"
1018
1019#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be)
1020#.
1021#: src/orca/chnames.py:302
1022msgid "three fourths"
1023msgstr "three quarters"
1024
1025#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf)
1026#.
1027#: src/orca/chnames.py:306
1028msgid "inverted question mark"
1029msgstr "inverted question mark"
1030
1031#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1)
1032#.
1033#: src/orca/chnames.py:310
1034msgid "a acute"
1035msgstr "a acute"
1036
1037#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0)
1038#.
1039#: src/orca/chnames.py:314
1040msgid "A GRAVE"
1041msgstr "A GRAVE"
1042
1043#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1)
1044#.
1045#: src/orca/chnames.py:318
1046msgid "A ACUTE"
1047msgstr "A ACUTE"
1048
1049#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2)
1050#.
1051#: src/orca/chnames.py:322
1052msgid "A CIRCUMFLEX"
1053msgstr "A CIRCUMFLEX"
1054
1055#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3)
1056#.
1057#: src/orca/chnames.py:326
1058msgid "A TILDE"
1059msgstr "A TILDE"
1060
1061#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4)
1062#.
1063#: src/orca/chnames.py:330
1064msgid "A UMLAUT"
1065msgstr "A UMLAUT"
1066
1067#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5)
1068#.
1069#: src/orca/chnames.py:334
1070msgid "A RING"
1071msgstr "A RING"
1072
1073#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6)
1074#.
1075#: src/orca/chnames.py:338
1076msgid "A E"
1077msgstr "A E"
1078
1079#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7)
1080#.
1081#: src/orca/chnames.py:342
1082msgid "C CEDILLA"
1083msgstr "C CEDILLA"
1084
1085#. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8)
1086#.
1087#: src/orca/chnames.py:346
1088msgid "E GRAVE"
1089msgstr "E GRAVE"
1090
1091#. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9)
1092#.
1093#: src/orca/chnames.py:350
1094msgid "E ACUTE"
1095msgstr "E ACUTE"
1096
1097#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca)
1098#.
1099#: src/orca/chnames.py:354
1100msgid "E CIRCUMFLEX"
1101msgstr "E CIRCUMFLEX"
1102
1103#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb)
1104#.
1105#: src/orca/chnames.py:358
1106msgid "E UMLAUT"
1107msgstr "E UMLAUT"
1108
1109#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc)
1110#.
1111#: src/orca/chnames.py:362
1112msgid "I GRAVE"
1113msgstr "I GRAVE"
1114
1115#. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd)
1116#.
1117#: src/orca/chnames.py:366
1118msgid "I ACUTE"
1119msgstr "I ACUTE"
1120
1121#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce)
1122#.
1123#: src/orca/chnames.py:370
1124msgid "I CIRCUMFLEX"
1125msgstr "I CIRCUMFLEX"
1126
1127#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf)
1128#.
1129#: src/orca/chnames.py:374
1130msgid "I UMLAUT"
1131msgstr "I UMLAUT"
1132
1133#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0)
1134#.
1135#: src/orca/chnames.py:378
1136msgid "ETH"
1137msgstr "ETH"
1138
1139#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1)
1140#.
1141#: src/orca/chnames.py:382
1142msgid "N TILDE"
1143msgstr "N TILDE"
1144
1145#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2)
1146#.
1147#: src/orca/chnames.py:386
1148msgid "O GRAVE"
1149msgstr "O GRAVE"
1150
1151#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3)
1152#.
1153#: src/orca/chnames.py:390
1154msgid "O ACUTE"
1155msgstr "O ACUTE"
1156
1157#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4)
1158#.
1159#: src/orca/chnames.py:394
1160msgid "O CIRCUMFLEX"
1161msgstr "O CIRCUMFLEX"
1162
1163#. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5)
1164#.
1165#: src/orca/chnames.py:398
1166msgid "O TILDE"
1167msgstr "O TILDE"
1168
1169#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6)
1170#.
1171#: src/orca/chnames.py:402
1172msgid "O UMLAUT"
1173msgstr "O UMLAUT"
1174
1175#. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7)
1176#.
1177#: src/orca/chnames.py:406
1178msgid "times"
1179msgstr "times"
1180
1181#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8)
1182#.
1183#: src/orca/chnames.py:410
1184msgid "O STROKE"
1185msgstr "O STROKE"
1186
1187#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9)
1188#.
1189#: src/orca/chnames.py:414
1190msgid "U GRAVE"
1191msgstr "U GRAVE"
1192
1193#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da)
1194#.
1195#: src/orca/chnames.py:418
1196msgid "U ACUTE"
1197msgstr "U ACUTE"
1198
1199#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db)
1200#.
1201#: src/orca/chnames.py:422
1202msgid "U CIRCUMFLEX"
1203msgstr "U CIRCUMFLEX"
1204
1205#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc)
1206#.
1207#: src/orca/chnames.py:426
1208msgid "U UMLAUT"
1209msgstr "U UMLAUT"
1210
1211#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd)
1212#.
1213#: src/orca/chnames.py:430
1214msgid "Y ACUTE"
1215msgstr "Y ACUTE"
1216
1217#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de)
1218#.
1219#: src/orca/chnames.py:434
1220msgid "THORN"
1221msgstr "THORN"
1222
1223#. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df)
1224#.
1225#: src/orca/chnames.py:438
1226msgid "s sharp"
1227msgstr "s sharp"
1228
1229#. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0)
1230#.
1231#: src/orca/chnames.py:442
1232msgid "a grave"
1233msgstr "a grave"
1234
1235#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2)
1236#.
1237#: src/orca/chnames.py:446
1238msgid "a circumflex"
1239msgstr "a circumflex"
1240
1241#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3)
1242#.
1243#: src/orca/chnames.py:450
1244msgid "a tilde"
1245msgstr "a tilde"
1246
1247#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4)
1248#.
1249#: src/orca/chnames.py:454
1250msgid "a umlaut"
1251msgstr "a umlaut"
1252
1253#. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5)
1254#.
1255#: src/orca/chnames.py:458
1256msgid "a ring"
1257msgstr "a ring"
1258
1259#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6)
1260#.
1261#: src/orca/chnames.py:462
1262msgid "a e"
1263msgstr "a e"
1264
1265#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7)
1266#.
1267#: src/orca/chnames.py:466
1268msgid "c cedilla"
1269msgstr "c cedilla"
1270
1271#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8)
1272#.
1273#: src/orca/chnames.py:470
1274msgid "e grave"
1275msgstr "e grave"
1276
1277#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9)
1278#.
1279#: src/orca/chnames.py:474
1280msgid "e acute"
1281msgstr "e acute"
1282
1283#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea)
1284#.
1285#: src/orca/chnames.py:478
1286msgid "e circumflex"
1287msgstr "e circumflex"
1288
1289#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb)
1290#.
1291#: src/orca/chnames.py:482
1292msgid "e umlaut"
1293msgstr "e umlaut"
1294
1295#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec)
1296#.
1297#: src/orca/chnames.py:486
1298msgid "i grave"
1299msgstr "i grave"
1300
1301#. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed)
1302#.
1303#: src/orca/chnames.py:490
1304msgid "i acute"
1305msgstr "i acute"
1306
1307#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee)
1308#.
1309#: src/orca/chnames.py:494
1310msgid "i circumflex"
1311msgstr "i circumflex"
1312
1313#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef)
1314#.
1315#: src/orca/chnames.py:498
1316msgid "i umlaut"
1317msgstr "i umlaut"
1318
1319#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0)
1320#.
1321#: src/orca/chnames.py:502
1322msgid "eth"
1323msgstr "eth"
1324
1325#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1)
1326#.
1327#: src/orca/chnames.py:506
1328msgid "n tilde"
1329msgstr "n tilde"
1330
1331#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2)
1332#.
1333#: src/orca/chnames.py:510
1334msgid "o grave"
1335msgstr "o grave"
1336
1337#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3)
1338#.
1339#: src/orca/chnames.py:514
1340msgid "o acute"
1341msgstr "o acute"
1342
1343#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4)
1344#.
1345#: src/orca/chnames.py:518
1346msgid "o circumflex"
1347msgstr "o circumflex"
1348
1349#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5)
1350#.
1351#: src/orca/chnames.py:522
1352msgid "o tilde"
1353msgstr "o tilde"
1354
1355#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6)
1356#.
1357#: src/orca/chnames.py:526
1358msgid "o umlaut"
1359msgstr "o umlaut"
1360
1361#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7)
1362#.
1363#: src/orca/chnames.py:530
1364msgid "divided by"
1365msgstr "divided by"
1366
1367#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8)
1368#.
1369#: src/orca/chnames.py:534
1370msgid "o stroke"
1371msgstr "o stroke"
1372
1373#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe)
1374#.
1375#: src/orca/chnames.py:538
1376msgid "thorn"
1377msgstr "thorn"
1378
1379#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa)
1380#.
1381#: src/orca/chnames.py:542
1382msgid "u acute"
1383msgstr "u acute"
1384
1385#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9)
1386#.
1387#: src/orca/chnames.py:546
1388msgid "u grave"
1389msgstr "u grave"
1390
1391#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb)
1392#.
1393#: src/orca/chnames.py:550
1394msgid "u circumflex"
1395msgstr "u circumflex"
1396
1397#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc)
1398#.
1399#: src/orca/chnames.py:554
1400msgid "u umlaut"
1401msgstr "u umlaut"
1402
1403#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd)
1404#.
1405#: src/orca/chnames.py:558
1406msgid "y acute"
1407msgstr "y acute"
1408
1409#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff)
1410#.
1411#: src/orca/chnames.py:562
1412msgid "y umlaut"
1413msgstr "y umlaut"
1414
1415#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178)
1416#.
1417#: src/orca/chnames.py:566
1418msgid "Y UMLAUT"
1419msgstr "Y UMLAUT"
1420
1421#. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192)
1422#.
1423#: src/orca/chnames.py:570
1424msgid "florin"
1425msgstr "florin"
1426
1427#. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013)
1428#.
1429#: src/orca/chnames.py:574
1430msgid "en dash"
1431msgstr "en dash"
1432
1433#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘
1434#. (U+2018)
1435#.
1436#: src/orca/chnames.py:579
1437msgid "left single quote"
1438msgstr "left single quote"
1439
1440#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’
1441#. (U+2019)
1442#.
1443#: src/orca/chnames.py:584
1444msgid "right single quote"
1445msgstr "right single quote"
1446
1447#. Translators: this is the spoken word for the character '‚' (U+201a)
1448#.
1449#: src/orca/chnames.py:588
1450msgid "single low quote"
1451msgstr "single low quote"
1452
1453#. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c)
1454#.
1455#: src/orca/chnames.py:592
1456msgid "left double quote"
1457msgstr "left double quote"
1458
1459#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d)
1460#.
1461#: src/orca/chnames.py:596
1462msgid "right double quote"
1463msgstr "right double quote"
1464
1465#. Translators: this is the spoken word for the character '„' (U+201e)
1466#.
1467#: src/orca/chnames.py:600
1468msgid "double low quote"
1469msgstr "double low quote"
1470
1471#. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020)
1472#.
1473#: src/orca/chnames.py:604
1474msgid "dagger"
1475msgstr "dagger"
1476
1477#. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021)
1478#.
1479#: src/orca/chnames.py:608
1480msgid "double dagger"
1481msgstr "double dagger"
1482
1483#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022)
1484#.
1485#: src/orca/chnames.py:612
1486msgid "bullet"
1487msgstr "bullet"
1488
1489#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023)
1490#.
1491#: src/orca/chnames.py:616
1492msgid "triangular bullet"
1493msgstr "triangular bullet"
1494
1495#. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030)
1496#.
1497#: src/orca/chnames.py:620
1498msgid "per mille"
1499msgstr "per mille"
1500
1501#. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032)
1502#.
1503#: src/orca/chnames.py:624
1504msgid "prime"
1505msgstr "prime"
1506
1507#. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033)
1508#.
1509#: src/orca/chnames.py:628
1510msgid "double prime"
1511msgstr "double prime"
1512
1513#. Translators: this is the spoken word for the character '‴' (U+2034)
1514#.
1515#: src/orca/chnames.py:632
1516msgid "triple prime"
1517msgstr "triple prime"
1518
1519#. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043)
1520#.
1521#: src/orca/chnames.py:636
1522msgid "hyphen bullet"
1523msgstr "hyphen bullet"
1524
1525#. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac)
1526#.
1527#: src/orca/chnames.py:640
1528msgid "euro"
1529msgstr "euro"
1530
1531#. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122)
1532#.
1533#: src/orca/chnames.py:644
1534msgid "trademark"
1535msgstr "trademark"
1536
1537#. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713)
1538#. It can be used as a bullet in a list.
1539#.
1540#: src/orca/chnames.py:649
1541msgid "check mark"
1542msgstr "tick mark"
1543
1544#. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714)
1545#. It can be used as a bullet in a list.
1546#.
1547#: src/orca/chnames.py:654
1548msgid "heavy check mark"
1549msgstr "heavy tick mark"
1550
1551#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717)
1552#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1553#. an OOo list.  The goal is to inform the user of the appearance of
1554#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply
1555#. the typed letter 'x'.  "Ballot x" might confuse the user.  Hence the
1556#. use of "x-shaped bullet".
1557#.
1558#: src/orca/chnames.py:663
1559msgid "x-shaped bullet"
1560msgstr "x-shaped bullet"
1561
1562#. Translators: this is the spoken word for the character '⁰' (U+2070)
1563#.
1564#: src/orca/chnames.py:667
1565msgid "superscript 0"
1566msgstr "superscript 0"
1567
1568#. Translators: this is the spoken word for the character '⁴' (U+2074)
1569#.
1570#: src/orca/chnames.py:671
1571msgid "superscript 4"
1572msgstr "superscript 4"
1573
1574#. Translators: this is the spoken word for the character '⁵' (U+2075)
1575#.
1576#: src/orca/chnames.py:675
1577msgid "superscript 5"
1578msgstr "superscript 5"
1579
1580#. Translators: this is the spoken word for the character '⁶' (U+2076)
1581#.
1582#: src/orca/chnames.py:679
1583msgid "superscript 6"
1584msgstr "superscript 6"
1585
1586#. Translators: this is the spoken word for the character '⁷' (U+2077)
1587#.
1588#: src/orca/chnames.py:683
1589msgid "superscript 7"
1590msgstr "superscript 7"
1591
1592#. Translators: this is the spoken word for the character '⁸' (U+2078)
1593#.
1594#: src/orca/chnames.py:687
1595msgid "superscript 8"
1596msgstr "superscript 8"
1597
1598#. Translators: this is the spoken word for the character '⁹' (U+2079)
1599#.
1600#: src/orca/chnames.py:691
1601msgid "superscript 9"
1602msgstr "superscript 9"
1603
1604#. Translators: this is the spoken word for the character '⁺' (U+207a)
1605#.
1606#: src/orca/chnames.py:695
1607msgid "superscript plus"
1608msgstr "superscript plus"
1609
1610#. Translators: this is the spoken word for the character '⁻' (U+207b)
1611#.
1612#: src/orca/chnames.py:699
1613msgid "superscript minus"
1614msgstr "superscript minus"
1615
1616#. Translators: this is the spoken word for the character '⁼' (U+207c)
1617#.
1618#: src/orca/chnames.py:703
1619msgid "superscript equals"
1620msgstr "superscript equals"
1621
1622#. Translators: this is the spoken word for the character '⁽' (U+207d)
1623#.
1624#: src/orca/chnames.py:707
1625msgid "superscript left paren"
1626msgstr "superscript left bracket"
1627
1628#. Translators: this is the spoken word for the character '⁾' (U+207e)
1629#.
1630#: src/orca/chnames.py:711
1631msgid "superscript right paren"
1632msgstr "superscript right bracket"
1633
1634#. Translators: this is the spoken word for the character 'ⁿ' (U+207f)
1635#.
1636#: src/orca/chnames.py:715
1637msgid "superscript n"
1638msgstr "superscript n"
1639
1640#. Translators: this is the spoken word for the character '₀' (U+2080)
1641#.
1642#: src/orca/chnames.py:719
1643msgid "subscript 0"
1644msgstr "subscript 0"
1645
1646#. Translators: this is the spoken word for the character '₁' (U+2081)
1647#.
1648#: src/orca/chnames.py:723
1649msgid "subscript 1"
1650msgstr "subscript 1"
1651
1652#. Translators: this is the spoken word for the character '₂' (U+2082)
1653#.
1654#: src/orca/chnames.py:727
1655msgid "subscript 2"
1656msgstr "subscript 2"
1657
1658#. Translators: this is the spoken word for the character '₃' (U+2083)
1659#.
1660#: src/orca/chnames.py:731
1661msgid "subscript 3"
1662msgstr "subscript 3"
1663
1664#. Translators: this is the spoken word for the character '₄' (U+2084)
1665#.
1666#: src/orca/chnames.py:735
1667msgid "subscript 4"
1668msgstr "subscript 4"
1669
1670#. Translators: this is the spoken word for the character '₅' (U+2085)
1671#.
1672#: src/orca/chnames.py:739
1673msgid "subscript 5"
1674msgstr "subscript 5"
1675
1676#. Translators: this is the spoken word for the character '₆' (U+2086)
1677#.
1678#: src/orca/chnames.py:743
1679msgid "subscript 6"
1680msgstr "subscript 6"
1681
1682#. Translators: this is the spoken word for the character '₇' (U+2087)
1683#.
1684#: src/orca/chnames.py:747
1685msgid "subscript 7"
1686msgstr "subscript 7"
1687
1688#. Translators: this is the spoken word for the character '₈' (U+2088)
1689#.
1690#: src/orca/chnames.py:751
1691msgid "subscript 8"
1692msgstr "subscript 8"
1693
1694#. Translators: this is the spoken word for the character '₉' (U+2089)
1695#.
1696#: src/orca/chnames.py:755
1697msgid "subscript 9"
1698msgstr "subscript 9"
1699
1700#. Translators: this is the spoken word for the character '₊' (U+208a)
1701#.
1702#: src/orca/chnames.py:759
1703msgid "subscript plus"
1704msgstr "subscript plus"
1705
1706#. Translators: this is the spoken word for the character '₋' (U+208b)
1707#.
1708#: src/orca/chnames.py:763
1709msgid "subscript minus"
1710msgstr "subscript minus"
1711
1712#. Translators: this is the spoken word for the character '₌' (U+208c)
1713#.
1714#: src/orca/chnames.py:767
1715msgid "subscript equals"
1716msgstr "subscript equals"
1717
1718#. Translators: this is the spoken word for the character '₍' (U+208d)
1719#.
1720#: src/orca/chnames.py:771
1721msgid "subscript left paren"
1722msgstr "subscript left bracket"
1723
1724#. Translators: this is the spoken word for the character '₎' (U+208e)
1725#.
1726#: src/orca/chnames.py:775
1727msgid "subscript right paren"
1728msgstr "subscript right bracket"
1729
1730#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A
1731#. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0).  Therefore,
1732#. please use the same translation for this character.
1733#.
1734#: src/orca/chnames.py:781
1735msgid "black square"
1736msgstr "black square"
1737
1738#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C
1739#. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6).  Therefore,
1740#. please use the same translation for this character.
1741#.
1742#: src/orca/chnames.py:787
1743msgid "black diamond"
1744msgstr "black diamond"
1745
1746#. Translators: This refers to U+FFFC, the "object replacement character."
1747#. This character appears in the accessible text of documents and serves as
1748#. indication of the presence of an object within the text (e.g. an image
1749#. or form field inside a paragraph). In an application which has full
1750#. accessibility support for embedded objects, Orca should present the object
1751#. and NOT speak this character. However, for applications where this support
1752#. is missing, the user can arrow to this character and Orca should not be
1753#. silent. This string is what Orca will speak to the user should this occur.
1754#. More information about this character can be found at:
1755#. * http://www.fileformat.info/info/unicode/char/fffc/index.htm
1756#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Specials_(Unicode_block)
1757#.
1758#: src/orca/chnames.py:801
1759msgid "object replacement character"
1760msgstr "object replacement character"
1761
1762#. Translators: this command will move the mouse pointer to the current item
1763#. without clicking on it.
1764#: src/orca/cmdnames.py:37
1765msgid "Route the pointer to the current item"
1766msgstr "Route the pointer to the current item"
1767
1768#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1769#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1770#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1771#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1772#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1773#. Left click means to generate a left mouse button click on the current item.
1774#: src/orca/cmdnames.py:45
1775msgid "Perform left click on current flat review item"
1776msgstr "Perform left click on current flat review item"
1777
1778#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1779#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1780#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1781#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1782#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1783#. Right click means to generate a right mouse button click on the current item.
1784#: src/orca/cmdnames.py:53
1785msgid "Perform right click on current flat review item"
1786msgstr "Perform right click on current flat review item"
1787
1788#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the user to press a key and have
1789#. the entire document in a window be automatically spoken to the user. If the
1790#. user presses any key during a SayAll operation, the speech will be interrupted
1791#. and the cursor will be positioned at the point where the speech was interrupted.
1792#: src/orca/cmdnames.py:59
1793msgid "Speak entire document"
1794msgstr "Speak entire document"
1795
1796#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the user to explore the
1797#. text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all the text from all
1798#. objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1799#. sequence of lines. The flat review feature allows the user to explore this text
1800#. by the {previous,next} {line,word,character}. This string is the name of a command
1801#. which causes Orca to speak the entire contents of the window using flat review.
1802#: src/orca/cmdnames.py:67
1803msgid "Speak entire window using flat review"
1804msgstr "Speak entire window using flat review"
1805
1806#. Translators: the "Where Am I" feature of Orca allows a user to press a key and
1807#. then have information about their current context spoken and brailled to them.
1808#. For example, the information may include the name of the current pushbutton
1809#. with focus as well as its mnemonic.
1810#: src/orca/cmdnames.py:73
1811msgid "Perform the basic Where Am I operation"
1812msgstr "Perform the basic Where Am I operation"
1813
1814#. Translators: the "Where Am I" feature of Orca allows a user to press a key and
1815#. then have information about their current context spoken and brailled to them.
1816#. For example, the information may include the name of the current pushbutton
1817#. with focus as well as its mnemonic.
1818#: src/orca/cmdnames.py:79
1819msgid "Perform the detailed Where Am I operation"
1820msgstr "Perform the detailed Where Am I operation"
1821
1822#. Translators: This is the description of a dedicated command to speak the
1823#. current selection / highlighted object(s). For instance, in a text object,
1824#. "selection" refers to the selected/highlighted text. In a spreadsheet, it
1825#. refers to the selected/highlighted cells. In an file manager, it refers to
1826#. the selected/highlighted icons. Etc.
1827#: src/orca/cmdnames.py:86
1828msgid "Speak the current selection"
1829msgstr "Speak the current selection"
1830
1831#. Translators: This is the description of a dedicated command to speak details
1832#. about a link, such as the uri and type of link.
1833#: src/orca/cmdnames.py:90
1834msgid "Speak link details"
1835msgstr "Speak link details"
1836
1837#. Translators: This command will cause the window's status bar contents to be
1838#. spoken.
1839#: src/orca/cmdnames.py:94
1840msgid "Speak the status bar"
1841msgstr "Speak the status bar"
1842
1843#. Translators: This command will cause the window's title to be spoken.
1844#: src/orca/cmdnames.py:97
1845msgid "Speak the title bar"
1846msgstr "Speak the title bar"
1847
1848#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a
1849#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find
1850#. the "OK" button.
1851#: src/orca/cmdnames.py:102
1852msgid "Open the Find dialog"
1853msgstr "Open the Find dialogue"
1854
1855#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a
1856#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find
1857#. the "OK" button. This string is used for finding the next occurrence of a
1858#. string.
1859#: src/orca/cmdnames.py:108
1860msgid "Search for the next instance of a string"
1861msgstr "Search for the next instance of a string"
1862
1863#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a
1864#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find
1865#. the "OK" button. This string is used for finding the previous occurrence of a
1866#. string.
1867#: src/orca/cmdnames.py:114
1868msgid "Search for the previous instance of a string"
1869msgstr "Search for the previous instance of a string"
1870
1871#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1872#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1873#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1874#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1875#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1876#: src/orca/cmdnames.py:121
1877msgid "Enter and exit flat review mode"
1878msgstr "Enter and exit flat review mode"
1879
1880#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1881#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1882#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1883#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1884#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1885#. The home position is the beginning of the content in the window.
1886#: src/orca/cmdnames.py:129
1887msgid "Move flat review to the home position"
1888msgstr "Move flat review to the home position"
1889
1890#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1891#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1892#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1893#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1894#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1895#. The home position is the last bit of information in the window.
1896#: src/orca/cmdnames.py:137
1897msgid "Move flat review to the end position"
1898msgstr "Move flat review to the end position"
1899
1900#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1901#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1902#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1903#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1904#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1905#: src/orca/cmdnames.py:145
1906msgid "Move flat review to the beginning of the previous line"
1907msgstr "Move flat review to the beginning of the previous line"
1908
1909#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1910#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1911#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1912#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1913#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1914#: src/orca/cmdnames.py:152
1915msgid "Speak the current flat review line"
1916msgstr "Speak the current flat review line"
1917
1918#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1919#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1920#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1921#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1922#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1923#. This particular command will cause Orca to spell the current line character
1924#. by character.
1925#: src/orca/cmdnames.py:161
1926msgid "Spell the current flat review line"
1927msgstr "Spell the current flat review line"
1928
1929#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1930#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1931#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1932#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1933#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1934#. This particular command will cause Orca to spell the current line character
1935#. by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
1936#: src/orca/cmdnames.py:171
1937msgid "Phonetically spell the current flat review line"
1938msgstr "Phonetically spell the current flat review line"
1939
1940#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1941#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1942#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1943#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1944#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1945#: src/orca/cmdnames.py:178
1946msgid "Move flat review to the beginning of the next line"
1947msgstr "Move flat review to the beginning of the next line"
1948
1949#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1950#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1951#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1952#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1953#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1954#. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it
1955#. will wrap across lines if necessary).
1956#: src/orca/cmdnames.py:187
1957msgid "Move flat review to the previous item or word"
1958msgstr "Move flat review to the previous item or word"
1959
1960#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1961#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1962#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1963#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1964#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1965#. This command will speak the current word or item.
1966#: src/orca/cmdnames.py:195
1967msgid "Speak the current flat review item or word"
1968msgstr "Speak the current flat review item or word"
1969
1970#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1971#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1972#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1973#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1974#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1975#. This particular command will cause Orca to spell the current word or item
1976#. character by character.
1977#: src/orca/cmdnames.py:204
1978msgid "Spell the current flat review item or word"
1979msgstr "Spell the current flat review item or word"
1980
1981#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1982#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1983#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1984#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1985#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1986#. This particular command will cause Orca to spell the current word or item
1987#. character by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b"
1988#. and so on.
1989#: src/orca/cmdnames.py:215
1990msgid "Phonetically spell the current flat review item or word"
1991msgstr "Phonetically spell the current flat review item or word"
1992
1993#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1994#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1995#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1996#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1997#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1998#. Next will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it
1999#. will wrap across lines if necessary).
2000#: src/orca/cmdnames.py:224
2001msgid "Move flat review to the next item or word"
2002msgstr "Move flat review to the next item or word"
2003
2004#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2005#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2006#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2007#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2008#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2009#. Above in this case means geographically above, as if you drew a vertical
2010#. line upward on the screen.
2011#: src/orca/cmdnames.py:233
2012msgid "Move flat review to the word above the current word"
2013msgstr "Move flat review to the word above the current word"
2014
2015#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2016#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2017#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2018#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2019#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2020#. With respect to this command, the flat review object is typically something
2021#. like a pushbutton, a label, or some other GUI widget. The 'speaks' means it
2022#. will speak the text associated with the object.
2023#: src/orca/cmdnames.py:243
2024msgid "Speak the current flat review object"
2025msgstr "Speak the current flat review object"
2026
2027#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2028#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2029#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2030#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2031#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2032#. Below in this case means geographically below, as if you drew a vertical
2033#. line downward on the screen.
2034#: src/orca/cmdnames.py:252
2035msgid "Move flat review to the word below the current word"
2036msgstr "Move flat review to the word below the current word"
2037
2038#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2039#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2040#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2041#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2042#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2043#. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it
2044#. will wrap across lines if necessary).
2045#: src/orca/cmdnames.py:261
2046msgid "Move flat review to the previous character"
2047msgstr "Move flat review to the previous character"
2048
2049#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2050#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2051#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2052#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2053#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2054#. This command will speak the current character
2055#: src/orca/cmdnames.py:269
2056msgid "Speak the current flat review character"
2057msgstr "Speak the current flat review character"
2058
2059#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2060#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2061#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2062#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2063#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2064#. This particular command will cause Orca to present the character phonetically,
2065#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
2066#: src/orca/cmdnames.py:279
2067msgid "Phonetically speak the current flat review character"
2068msgstr "Phonetically speak the current flat review character"
2069
2070#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2071#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2072#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2073#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2074#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2075#. This particular command will cause Orca to present the character's unicode
2076#. value.
2077#: src/orca/cmdnames.py:289
2078msgid "Speak unicode value of the current flat review character"
2079msgstr "Speak unicode value of the current flat review character"
2080
2081#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2082#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2083#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2084#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2085#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2086#. Previous will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it
2087#. will wrap across lines if necessary).
2088#: src/orca/cmdnames.py:298
2089msgid "Move flat review to the next character"
2090msgstr "Move flat review to the next character"
2091
2092#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2093#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2094#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2095#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2096#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2097#. This command will move to and present the end of the line.
2098#: src/orca/cmdnames.py:306
2099msgid "Move flat review to the end of the line"
2100msgstr "Move flat review to the end of the line"
2101
2102#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2103#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2104#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2105#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2106#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2107#. The bottom left is the bottom left of the window currently being reviewed.
2108#: src/orca/cmdnames.py:314
2109msgid "Move flat review to the bottom left"
2110msgstr "Move flat review to the bottom left"
2111
2112#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2113#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2114#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2115#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2116#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2117#. This command lets the user copy the contents currently being reviewed to the
2118#. clipboard.
2119#: src/orca/cmdnames.py:323
2120msgid "Copy the contents under flat review to the clipboard"
2121msgstr "Copy the contents under flat review to the clipboard"
2122
2123#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2124#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2125#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2126#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2127#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2128#. This command lets the user append the contents currently being reviewed to
2129#. the existing contents of the clipboard.
2130#: src/orca/cmdnames.py:333
2131msgid "Append the contents under flat review to the clipboard"
2132msgstr "Append the contents under flat review to the clipboard"
2133
2134#. Translators: when users are navigating a table, they sometimes want the
2135#. entire row of a table read; other times they just want the current cell
2136#. to be presented to them.
2137#: src/orca/cmdnames.py:339
2138msgid "Toggle whether to read just the current table cell or the whole row"
2139msgstr "Toggle whether to read just the current table cell or the whole row"
2140
2141#. Translators: the attributes being presented are the text attributes, such as
2142#. bold, italic, font name, font size, etc.
2143#: src/orca/cmdnames.py:344
2144msgid "Read the attributes associated with the current text character"
2145msgstr "Read the attributes associated with the current text character"
2146
2147#. Translators: a refreshable braille display is an external hardware device that
2148#. presents braille characters to the user. There are a limited number of cells
2149#. on the display (typically 40 cells).  Orca provides the feature to build up a
2150#. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display
2151#. so they can pan left and right over this line.
2152#: src/orca/cmdnames.py:351
2153msgid "Pan the braille display to the left"
2154msgstr "Pan the braille display to the left"
2155
2156#. Translators: a refreshable braille display is an external hardware device that
2157#. presents braille characters to the user. There are a limited number of cells
2158#. on the display (typically 40 cells).  Orca provides the feature to build up a
2159#. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display
2160#. so they can pan left and right over this line.
2161#: src/orca/cmdnames.py:358
2162msgid "Pan the braille display to the right"
2163msgstr "Pan the braille display to the right"
2164
2165#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2166#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2167#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2168#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2169#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2170#. Flat review is modal, and the user can be exploring the window without
2171#. changing which object in the window which has focus. The feature used here
2172#. will return the flat review to the object with focus.
2173#: src/orca/cmdnames.py:368
2174msgid "Return to object with keyboard focus"
2175msgstr "Return to object with keyboard focus"
2176
2177#. Translators: braille can be displayed in many ways. Contracted braille
2178#. provides a more efficient means to represent text, especially long
2179#. documents. The feature used here is an option to toggle between contracted
2180#. and uncontracted.
2181#: src/orca/cmdnames.py:374
2182msgid "Turn contracted braille on and off"
2183msgstr "Turn contracted braille on and off"
2184
2185#. Translators: hardware braille displays often have buttons near each braille
2186#. cell. These are called cursor routing keys and are a way for a user to tell
2187#. the machine they are interested in a particular character on the display.
2188#: src/orca/cmdnames.py:379
2189msgid "Process a cursor routing key"
2190msgstr "Process a cursor routing key"
2191
2192#. Translators: this is used to indicate the start point of a text selection.
2193#: src/orca/cmdnames.py:382
2194msgid "Mark the beginning of a text selection"
2195msgstr "Mark the beginning of a text selection"
2196
2197#. Translators: this is used to indicate the end point of a text selection.
2198#: src/orca/cmdnames.py:385
2199msgid "Mark the end of a text selection"
2200msgstr "Mark the end of a text selection"
2201
2202#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key
2203#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects
2204#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key
2205#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't
2206#. have a handler.
2207#: src/orca/cmdnames.py:392
2208msgid "Enter learn mode.  Press escape to exit learn mode"
2209msgstr "Enter learn mode.  Press escape to exit learn mode"
2210
2211#. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will
2212#. generate speech.
2213#: src/orca/cmdnames.py:396
2214msgid "Decrease the speech rate"
2215msgstr "Decrease the speech rate"
2216
2217#. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will
2218#. generate speech.
2219#: src/orca/cmdnames.py:400
2220msgid "Increase the speech rate"
2221msgstr "Increase the speech rate"
2222
2223#. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the
2224#. speech synthesis engine will generate speech.
2225#: src/orca/cmdnames.py:404
2226msgid "Decrease the speech pitch"
2227msgstr "Decrease the speech pitch"
2228
2229#. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the
2230#. speech synthesis engine will generate speech.
2231#: src/orca/cmdnames.py:408
2232msgid "Increase the speech pitch"
2233msgstr "Increase the speech pitch"
2234
2235#. Translators: the speech volume is how high or low in gain/volume the
2236#. speech synthesis engine will generate speech.
2237#: src/orca/cmdnames.py:412
2238msgid "Increase the speech volume"
2239msgstr "Increase the speech volume"
2240
2241#. Translators: the speech volume is how high or low in gain/volume the
2242#. speech synthesis engine will generate speech.
2243#: src/orca/cmdnames.py:416
2244msgid "Decrease the speech volume"
2245msgstr "Decrease the speech volume"
2246
2247#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis on or off.
2248#. We call it 'silencing'.
2249#: src/orca/cmdnames.py:420
2250msgid "Toggle the silencing of speech"
2251msgstr "Toggle the silencing of speech"
2252
2253#. Translators: Orca's verbosity levels control how much (or how little)
2254#. Orca will speak when presenting objects as the user navigates within
2255#. applications and reads content. The levels can be toggled via command.
2256#. This string describes that command.
2257#: src/orca/cmdnames.py:426
2258msgid "Toggle speech verbosity level"
2259msgstr "Toggle speech verbosity level"
2260
2261#. Translators: this string is associated with the keyboard shortcut to quit
2262#. Orca.
2263#: src/orca/cmdnames.py:430
2264msgid "Quit the screen reader"
2265msgstr "Quit the screen reader"
2266
2267#. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows
2268#. users to set their preferences for Orca.
2269#: src/orca/cmdnames.py:434
2270msgid "Display the preferences configuration dialog"
2271msgstr "Display the preferences configuration dialogue"
2272
2273#. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows
2274#. users to set their preferences for a specific application within Orca.
2275#: src/orca/cmdnames.py:439
2276msgid "Display the application preferences configuration dialog"
2277msgstr "Display the application preferences configuration dialogue"
2278
2279#. Translators: Orca allows the user to enable/disable speaking of indentation
2280#. and justification.
2281#: src/orca/cmdnames.py:444
2282msgid "Toggle the speaking of indentation and justification"
2283msgstr "Toggle the speaking of indentation and justification"
2284
2285#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is
2286#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty
2287#. three"). This string to be translated refers to an Orca command for quickly
2288#. toggling between the two options.
2289#: src/orca/cmdnames.py:450
2290msgid "Change spoken number style"
2291msgstr "Change spoken number style"
2292
2293#. Translators: Orca allows users to cycle through punctuation levels. None,
2294#. some, most, or all, punctuation will be spoken.
2295#: src/orca/cmdnames.py:454
2296msgid "Cycle to the next speaking of punctuation level"
2297msgstr "Cycle to the next speaking of punctuation level"
2298
2299#. Translators: Orca has a feature whereby users can set up different "profiles,"
2300#. which are collection of settings which apply to a given task, such as a
2301#. "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille
2302#. and selected when reading Spanish content. This string to be translated refers
2303#. to an Orca command which makes it possible for users to quickly cycle amongst
2304#. their saved profiles without having to get into a GUI.
2305#: src/orca/cmdnames.py:462
2306msgid "Cycle to the next settings profile"
2307msgstr "Cycle to the next settings profile"
2308
2309#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via text-
2310#. to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital letters are
2311#. presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to presenting a
2312#. capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as a sound
2313#. 'icon'. This string to be translated refers to an Orca command which makes it
2314#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
2315#. to get into a GUI.
2316#: src/orca/cmdnames.py:471
2317msgid "Cycle to the next capitalization style"
2318msgstr "Cycle to the next capitalisation style"
2319
2320#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
2321#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
2322#. world.":
2323#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
2324#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; "world" spoken when
2325#. the period is pressed.
2326#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period is pressed.
2327#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
2328#. echo. The following string refers to a command that allows the user to quickly
2329#. choose which type of echo is being used.
2330#: src/orca/cmdnames.py:483
2331msgid "Cycle to the next key echo level"
2332msgstr "Cycle to the next key echo level"
2333
2334#. Translators: this is a debug message that Orca users will not normally see. It
2335#. describes a debug routine that allows the user to adjust the level of debug
2336#. information that Orca generates at run time.
2337#: src/orca/cmdnames.py:488
2338msgid "Cycle the debug level at run time"
2339msgstr "Cycle the debug level at run time"
2340
2341#. Translators: this command announces information regarding the relationship of
2342#. the given bookmark to the current position. Note that in this context, the
2343#. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web
2344#. page.
2345#: src/orca/cmdnames.py:495
2346msgid "Bookmark where am I with respect to current position"
2347msgstr "Bookmark where am I with respect to current position"
2348
2349#. Translators: this event handler cycles through the registered bookmarks and
2350#. takes the user to the previous bookmark location. Note that in this context,
2351#. the "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on
2352#. a web page.
2353#: src/orca/cmdnames.py:501
2354msgid "Go to previous bookmark location"
2355msgstr "Go to previous bookmark location"
2356
2357#. Translators: this command moves the user to the location stored at the bookmark.
2358#. Note that in this context, the "bookmark" is storing the location of an
2359#. accessible object, typically on a web page.
2360#: src/orca/cmdnames.py:506
2361msgid "Go to bookmark"
2362msgstr "Go to bookmark"
2363
2364#. Translators: this event handler cycles through the registered bookmarks and
2365#. takes the user to the next bookmark location. Note that in this context, the
2366#. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web
2367#. page.
2368#: src/orca/cmdnames.py:512
2369msgid "Go to next bookmark location"
2370msgstr "Go to next bookmark location"
2371
2372#. Translators: this event handler binds an in-page accessible object location to
2373#. the given input key command.
2374#: src/orca/cmdnames.py:516
2375msgid "Add bookmark"
2376msgstr "Add bookmark"
2377
2378#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the current application
2379#. to disk.
2380#: src/orca/cmdnames.py:520
2381msgid "Save bookmarks"
2382msgstr "Save bookmarks"
2383
2384#. Translators: Orca allows the item under the pointer to be spoken. This toggles
2385#. the feature without the need to get into a GUI.
2386#: src/orca/cmdnames.py:524
2387msgid "Toggle mouse review mode"
2388msgstr "Toggle mouse review mode"
2389
2390#. Translators: Orca has a command to present the current time in speech and in
2391#. braille.
2392#: src/orca/cmdnames.py:528
2393msgid "Present current time"
2394msgstr "Present current time"
2395
2396#. Translators: Orca has a command to present the current date in speech and in
2397#. braille.
2398#: src/orca/cmdnames.py:532
2399msgid "Present current date"
2400msgstr "Present current date"
2401
2402#. Translators: Orca has a command to present the pixel size and location of
2403#. the current object. This string is how this command is described in the list
2404#. of keyboard shortcuts.
2405#: src/orca/cmdnames.py:537
2406msgid "Present size and location of current object"
2407msgstr "Present size and location of current object"
2408
2409#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard commands and only passes
2410#. them along to the current application when they are not Orca commands. This
2411#. command causes the next command issued to be passed along to the current
2412#. application, bypassing Orca's interception of it.
2413#: src/orca/cmdnames.py:544
2414msgid "Pass the next command on to the current application"
2415msgstr "Pass the next command on to the current application"
2416
2417#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in
2418#. speech and braille. This string to be translated is associated with the
2419#. keyboard commands used to review those previous messages.
2420#: src/orca/cmdnames.py:549
2421msgid "Speak and braille a previous chat room message"
2422msgstr "Speak and braille a previous chat room message"
2423
2424#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy"
2425#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like
2426#. to have this typing status announced by Orca; others find that announcement
2427#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated
2428#. is associated with the command to toggle typing status presentation on or off.
2429#: src/orca/cmdnames.py:557
2430msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing"
2431msgstr "Toggle whether we announce when our buddies are typing"
2432
2433#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in
2434#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined
2435#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came
2436#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten
2437#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be
2438#. translated is associated with the command to toggle specific room history on
2439#. or off.
2440#: src/orca/cmdnames.py:567
2441msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories"
2442msgstr "Toggle whether we provide chat room specific message histories"
2443
2444#. Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming
2445#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
2446#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
2447#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca
2448#. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!"
2449#. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is associated with
2450#. the command to toggle room name presentation on or off.
2451#: src/orca/cmdnames.py:578
2452msgid ""
2453"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room"
2454msgstr ""
2455"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room"
2456
2457#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2458#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2459#. button, the display scrolls to the left.
2460#: src/orca/cmdnames.py:584
2461msgid "Line Left"
2462msgstr "Line Left"
2463
2464#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2465#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2466#. button, the display scrolls to the right.
2467#: src/orca/cmdnames.py:589
2468msgid "Line Right"
2469msgstr "Line Right"
2470
2471#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2472#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2473#. button, the display scrolls up.
2474#: src/orca/cmdnames.py:594
2475msgid "Line Up"
2476msgstr "Line Up"
2477
2478#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2479#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2480#. button, the display scrolls down.
2481#: src/orca/cmdnames.py:599
2482msgid "Line Down"
2483msgstr "Line Down"
2484
2485#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2486#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2487#. button, it instructs the braille display to freeze.
2488#: src/orca/cmdnames.py:604
2489msgid "Freeze"
2490msgstr "Freeze"
2491
2492#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2493#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2494#. button, the display scrolls to the top left of the window.
2495#: src/orca/cmdnames.py:609
2496msgid "Top Left"
2497msgstr "Top Left"
2498
2499#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2500#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2501#. button, the display scrolls to the bottom left of the window.
2502#: src/orca/cmdnames.py:614
2503msgid "Bottom Left"
2504msgstr "Bottom Left"
2505
2506#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2507#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2508#. button, the display scrolls to position containing the cursor.
2509#: src/orca/cmdnames.py:619
2510msgid "Cursor Position"
2511msgstr "Cursor Position"
2512
2513#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2514#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2515#. button, the display toggles between six-dot braille and eight-dot braille.
2516#: src/orca/cmdnames.py:624
2517msgid "Six Dots"
2518msgstr "Six Dots"
2519
2520#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2521#. (an external hardware device used by people who are blind). This command
2522#. represents a whole set of buttons known as cursor routing keys and are a way
2523#. for a user to move the application's caret to the position indicated on the
2524#. display.
2525#: src/orca/cmdnames.py:631
2526msgid "Cursor Routing"
2527msgstr "Cursor Routing"
2528
2529#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2530#. (an external hardware device used by people who are blind). This command
2531#. represents the start of a selection operation. It is called "Cut Begin" to map
2532#. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual
2533#. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation.
2534#: src/orca/cmdnames.py:638
2535msgid "Cut Begin"
2536msgstr "Cut Begin"
2537
2538#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2539#. (an external hardware device used by people who are blind). This command
2540#. represents marking the endpoint of a selection. It is called "Cut Line" to map
2541#. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual
2542#. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation.
2543#: src/orca/cmdnames.py:645
2544msgid "Cut Line"
2545msgstr "Cut Line"
2546
2547#. Translators: this is a command which causes Orca to present the last received
2548#. notification message.
2549#: src/orca/cmdnames.py:649
2550msgid "Present last notification message"
2551msgstr "Present last notification message"
2552
2553#. Translators: this is a command which causes Orca to present a list of all the
2554#. notification messages received.
2555#: src/orca/cmdnames.py:653
2556msgid "Present notification messages list"
2557msgstr "Present notification messages list"
2558
2559#. Translators: this is a command which causes Orca to present the previous
2560#. notification message.
2561#: src/orca/cmdnames.py:657
2562msgid "Present previous notification message"
2563msgstr "Present previous notification message"
2564
2565#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2566#: src/orca/cmdnames.py:660
2567msgid "Go to next character"
2568msgstr "Go to next character"
2569
2570#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2571#: src/orca/cmdnames.py:663
2572msgid "Go to previous character"
2573msgstr "Go to previous character"
2574
2575#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2576#: src/orca/cmdnames.py:666
2577msgid "Go to next word"
2578msgstr "Go to next word"
2579
2580#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2581#: src/orca/cmdnames.py:669
2582msgid "Go to previous word"
2583msgstr "Go to previous word"
2584
2585#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2586#: src/orca/cmdnames.py:672
2587msgid "Go to next line"
2588msgstr "Go to next line"
2589
2590#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2591#: src/orca/cmdnames.py:675
2592msgid "Go to previous line"
2593msgstr "Go to previous line"
2594
2595#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2596#: src/orca/cmdnames.py:678
2597msgid "Go to the top of the file"
2598msgstr "Go to the top of the file"
2599
2600#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2601#: src/orca/cmdnames.py:681
2602msgid "Go to the bottom of the file"
2603msgstr "Go to the bottom of the file"
2604
2605#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2606#: src/orca/cmdnames.py:684
2607msgid "Go to the beginning of the line"
2608msgstr "Go to the beginning of the line"
2609
2610#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2611#: src/orca/cmdnames.py:687
2612msgid "Go to the end of the line"
2613msgstr "Go to the end of the line"
2614
2615#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2616#: src/orca/cmdnames.py:690
2617msgid "Go to the next object"
2618msgstr "Go to the next object"
2619
2620#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2621#: src/orca/cmdnames.py:693
2622msgid "Go to the previous object"
2623msgstr "Go to the previous object"
2624
2625#. Translators: this is for causing a collapsed combo box which was reached
2626#. by Orca's caret navigation to be expanded.
2627#: src/orca/cmdnames.py:698
2628msgid "Cause the current combo box to be expanded"
2629msgstr "Cause the current combo box to be expanded"
2630
2631#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox (or Thunderbird)
2632#. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's
2633#. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers
2634#. the user the ability to toggle which application is controlling the caret.
2635#: src/orca/cmdnames.py:705
2636msgid "Switch between native and screen-reader caret navigation"
2637msgstr "Switch between native and screen-reader caret navigation"
2638
2639#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
2640#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
2641#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
2642#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
2643#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
2644#. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command
2645#. to cycle through the different "politeness" levels.
2646#: src/orca/cmdnames.py:714
2647msgid "Advance live region politeness setting"
2648msgstr "Advance live region politeness setting"
2649
2650#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
2651#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
2652#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
2653#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
2654#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
2655#. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command
2656#. to turn off live regions by default.
2657#: src/orca/cmdnames.py:724
2658msgid "Set default live region politeness level to off"
2659msgstr "Set default live region politeness level to off"
2660
2661#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
2662#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
2663#. This string refers to a command for reviewing up to nine stored previous live
2664#. messages.
2665#: src/orca/cmdnames.py:730
2666msgid "Review live region announcement"
2667msgstr "Review live region announcement"
2668
2669#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
2670#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
2671#. This string refers to an Orca command which allows the user to toggle whether
2672#. or not Orca pays attention to changes in live regions. Note that turning off
2673#. monitoring of live events is NOT the same as turning the politeness level
2674#. to "off". The user can opt to have no notifications presented (politeness
2675#. level of "off") and still manually review recent updates to live regions via
2676#. Orca commands for doing so -- as long as the monitoring of live regions is
2677#. enabled.
2678#: src/orca/cmdnames.py:741
2679msgid "Monitor live regions"
2680msgstr "Monitor live regions"
2681
2682#. Translators: hovering the mouse over certain objects on a web page causes a
2683#. new object to appear such as a pop-up menu. This command will move the user
2684#. to the object which just appeared as a result of the user hovering the mouse.
2685#. If the user is already in the mouse over object, this command will hide the
2686#. mouse over and return the user to the object he/she was in.
2687#: src/orca/cmdnames.py:748
2688msgid "Move focus into and away from the current mouse over"
2689msgstr "Move focus into and away from the current mouse over"
2690
2691#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet
2692#. or table should be treated as containing column headers. This string refers to
2693#. the command to set the row.
2694#: src/orca/cmdnames.py:753
2695msgid "Set the row to use as dynamic column headers"
2696msgstr "Set the row to use as dynamic column headers"
2697
2698#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet
2699#. or table should be treated as containing column headers. This string refers to
2700#. the command to unset the row so it is no longer treated as if it contained
2701#. column headers.
2702#: src/orca/cmdnames.py:759
2703msgid "Clear the dynamic column headers"
2704msgstr "Clear the dynamic column headers"
2705
2706#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a
2707#. spreadsheet or table should be treated as containing row headers. This
2708#. string refers to the command to set the column.
2709#: src/orca/cmdnames.py:764
2710msgid "Set the column to use as dynamic row headers"
2711msgstr "Set the column to use as dynamic row headers"
2712
2713#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a
2714#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This
2715#. string refers to the command to unset the column so it is no longer treated
2716#. as if it contained row headers.
2717#: src/orca/cmdnames.py:770
2718msgid "Clear the dynamic row headers"
2719msgstr "Clear the dynamic row headers"
2720
2721#. Translators: This string refers to an Orca command. The "input line" refers
2722#. to the place where one enters formulas for a spreadsheet.
2723#: src/orca/cmdnames.py:774
2724msgid "Present the contents of the input line"
2725msgstr "Present the contents of the input line"
2726
2727#. Translators: the structural navigation keys are designed to move the caret
2728#. around the document content by object type. Thus H moves you to the next
2729#. heading, Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on.
2730#. This feature needs to be toggle-able so that it does not interfere with normal
2731#. writing functions.
2732#: src/orca/cmdnames.py:781
2733msgid "Toggle structural navigation keys"
2734msgstr "Toggle structural navigation keys"
2735
2736#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document.
2737#: src/orca/cmdnames.py:784
2738msgid "Go to previous blockquote"
2739msgstr "Go to previous blockquote"
2740
2741#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document.
2742#: src/orca/cmdnames.py:787
2743msgid "Go to next blockquote"
2744msgstr "Go to next blockquote"
2745
2746#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document.
2747#: src/orca/cmdnames.py:790
2748msgid "Display a list of blockquotes"
2749msgstr "Display a list of blockquotes"
2750
2751#. Translators: this is for navigating among buttons in a document.
2752#: src/orca/cmdnames.py:793
2753msgid "Go to previous button"
2754msgstr "Go to previous button"
2755
2756#. Translators: this is for navigating among buttons in a document.
2757#: src/orca/cmdnames.py:796
2758msgid "Go to next button"
2759msgstr "Go to next button"
2760
2761#. Translators: this is for navigating among buttons in a document.
2762#: src/orca/cmdnames.py:799
2763msgid "Display a list of buttons"
2764msgstr "Display a list of buttons"
2765
2766#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document.
2767#: src/orca/cmdnames.py:802
2768msgid "Go to previous check box"
2769msgstr "Go to previous check box"
2770
2771#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document.
2772#: src/orca/cmdnames.py:805
2773msgid "Go to next check box"
2774msgstr "Go to next check box"
2775
2776#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document.
2777#: src/orca/cmdnames.py:808
2778msgid "Display a list of check boxes"
2779msgstr "Display a list of check boxes"
2780
2781#. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document.
2782#. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler.
2783#: src/orca/cmdnames.py:812
2784msgid "Go to previous clickable"
2785msgstr "Go to previous clickable"
2786
2787#. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document.
2788#. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler.
2789#: src/orca/cmdnames.py:816
2790msgid "Go to next clickable"
2791msgstr "Go to next clickable"
2792
2793#. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document.
2794#. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler.
2795#: src/orca/cmdnames.py:820
2796msgid "Display a list of clickables"
2797msgstr "Display a list of clickables"
2798
2799#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document.
2800#: src/orca/cmdnames.py:823
2801msgid "Go to previous combo box"
2802msgstr "Go to previous combo box"
2803
2804#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document.
2805#: src/orca/cmdnames.py:826
2806msgid "Go to next combo box"
2807msgstr "Go to next combo box"
2808
2809#. Translators: This string describes a document navigation command which moves
2810#. to the start of the current container. Examples of containers include tables,
2811#. lists, and blockquotes.
2812#: src/orca/cmdnames.py:831
2813msgid "Go to start of container"
2814msgstr "Go to start of container"
2815
2816#. Translators: This string describes a document navigation command which moves
2817#. to the end of the current container. Examples of containers include tables,
2818#. lists, and blockquotes.
2819#: src/orca/cmdnames.py:836
2820msgid "Go to end of container"
2821msgstr "Go to end of container"
2822
2823#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document.
2824#: src/orca/cmdnames.py:839
2825msgid "Display a list of combo boxes"
2826msgstr "Display a list of combo boxes"
2827
2828#. Translators: this is for navigating among entries in a document.
2829#: src/orca/cmdnames.py:842
2830msgid "Go to previous entry"
2831msgstr "Go to previous entry"
2832
2833#. Translators: this is for navigating among entries in a document.
2834#: src/orca/cmdnames.py:845
2835msgid "Go to next entry"
2836msgstr "Go to next entry"
2837
2838#. Translators: this is for navigating among entries in a document.
2839#: src/orca/cmdnames.py:848
2840msgid "Display a list of entries"
2841msgstr "Display a list of entries"
2842
2843#. Translators: this is for navigating among form fields in a document.
2844#: src/orca/cmdnames.py:851
2845msgid "Go to previous form field"
2846msgstr "Go to previous form field"
2847
2848#. Translators: this is for navigating among form fields in a document.
2849#: src/orca/cmdnames.py:854
2850msgid "Go to next form field"
2851msgstr "Go to next form field"
2852
2853#. Translators: this is for navigating among form fields in a document.
2854#: src/orca/cmdnames.py:857
2855msgid "Display a list of form fields"
2856msgstr "Display a list of form fields"
2857
2858#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
2859#: src/orca/cmdnames.py:860
2860msgid "Go to previous heading"
2861msgstr "Go to previous heading"
2862
2863#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
2864#: src/orca/cmdnames.py:863
2865msgid "Go to next heading"
2866msgstr "Go to next heading"
2867
2868#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
2869#: src/orca/cmdnames.py:866
2870msgid "Display a list of headings"
2871msgstr "Display a list of headings"
2872
2873#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
2874#. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc.
2875#: src/orca/cmdnames.py:870
2876#, python-format
2877msgid "Go to previous heading at level %d"
2878msgstr "Go to previous heading at level %d"
2879
2880#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
2881#. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc.
2882#: src/orca/cmdnames.py:874
2883#, python-format
2884msgid "Go to next heading at level %d"
2885msgstr "Go to next heading at level %d"
2886
2887#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
2888#. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc.
2889#: src/orca/cmdnames.py:878
2890#, python-format
2891msgid "Display a list of headings at level %d"
2892msgstr "Display a list of headings at level %d"
2893
2894#. Translators: this is for navigating among images in a document.
2895#: src/orca/cmdnames.py:881
2896msgid "Go to previous image"
2897msgstr "Go to previous image"
2898
2899#. Translators: this is for navigating among images in a document.
2900#: src/orca/cmdnames.py:884
2901msgid "Go to next image"
2902msgstr "Go to next image"
2903
2904#. Translators: this is for navigating among images in a document.
2905#: src/orca/cmdnames.py:887
2906msgid "Display a list of images"
2907msgstr "Display a list of images"
2908
2909#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA
2910#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify
2911#. important part of webpage like banners, main context, search etc.
2912#: src/orca/cmdnames.py:892
2913msgid "Go to previous landmark"
2914msgstr "Go to previous landmark"
2915
2916#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA
2917#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify
2918#. important part of webpage like banners, main context, search etc.
2919#: src/orca/cmdnames.py:897
2920msgid "Go to next landmark"
2921msgstr "Go to next landmark"
2922
2923#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA
2924#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify
2925#. important part of webpage like banners, main context, search etc.
2926#: src/orca/cmdnames.py:902
2927msgid "Display a list of landmarks"
2928msgstr "Display a list of landmarks"
2929
2930#. Translators: this is for navigating among large objects in a document.
2931#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list,
2932#. a table, etc.
2933#: src/orca/cmdnames.py:907
2934msgid "Go to previous large object"
2935msgstr "Go to previous large object"
2936
2937#. Translators: this is for navigating among large objects in a document.
2938#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list,
2939#. a table, etc.
2940#: src/orca/cmdnames.py:912
2941msgid "Go to next large object"
2942msgstr "Go to next large object"
2943
2944#. Translators: this is for navigating among large objects in a document.
2945#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list,
2946#. a table, etc.
2947#: src/orca/cmdnames.py:917
2948msgid "Display a list of large objects"
2949msgstr "Display a list of large objects"
2950
2951#. Translators: this is for navigating among links in a document.
2952#: src/orca/cmdnames.py:920
2953msgid "Go to previous link"
2954msgstr "Go to previous link"
2955
2956#. Translators: this is for navigating among links in a document.
2957#: src/orca/cmdnames.py:923
2958msgid "Go to next link"
2959msgstr "Go to next link"
2960
2961#. Translators: this is for navigating among links in a document.
2962#: src/orca/cmdnames.py:926
2963msgid "Display a list of links"
2964msgstr "Display a list of links"
2965
2966#. Translators: this is for navigating among lists in a document.
2967#: src/orca/cmdnames.py:929
2968msgid "Go to previous list"
2969msgstr "Go to previous list"
2970
2971#. Translators: this is for navigating among lists in a document.
2972#: src/orca/cmdnames.py:932
2973msgid "Go to next list"
2974msgstr "Go to next list"
2975
2976#. Translators: this is for navigating among lists in a document.
2977#: src/orca/cmdnames.py:935
2978msgid "Display a list of lists"
2979msgstr "Display a list of lists"
2980
2981#. Translators: this is for navigating among list items in a document.
2982#: src/orca/cmdnames.py:938
2983msgid "Go to previous list item"
2984msgstr "Go to previous list item"
2985
2986#. Translators: this is for navigating among list items in a document.
2987#: src/orca/cmdnames.py:941
2988msgid "Go to next list item"
2989msgstr "Go to next list item"
2990
2991#. Translators: this is for navigating among list items in a document.
2992#: src/orca/cmdnames.py:944
2993msgid "Display a list of list items"
2994msgstr "Display a list of list items"
2995
2996#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live
2997#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock
2998#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
2999#: src/orca/cmdnames.py:949
3000msgid "Go to previous live region"
3001msgstr "Go to previous live region"
3002
3003#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live
3004#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock
3005#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
3006#: src/orca/cmdnames.py:954
3007msgid "Go to next live region"
3008msgstr "Go to next live region"
3009
3010#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live
3011#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock
3012#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
3013#: src/orca/cmdnames.py:959
3014msgid "Go to the last live region which made an announcement"
3015msgstr "Go to the last live region which made an announcement"
3016
3017#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
3018#: src/orca/cmdnames.py:962
3019msgid "Go to previous paragraph"
3020msgstr "Go to previous paragraph"
3021
3022#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
3023#: src/orca/cmdnames.py:965
3024msgid "Go to next paragraph"
3025msgstr "Go to next paragraph"
3026
3027#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
3028#: src/orca/cmdnames.py:968
3029msgid "Display a list of paragraphs"
3030msgstr "Display a list of paragraphs"
3031
3032#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document.
3033#: src/orca/cmdnames.py:971
3034msgid "Go to previous radio button"
3035msgstr "Go to previous radio button"
3036
3037#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document.
3038#: src/orca/cmdnames.py:974
3039msgid "Go to next radio button"
3040msgstr "Go to next radio button"
3041
3042#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document.
3043#: src/orca/cmdnames.py:977
3044msgid "Display a list of radio buttons"
3045msgstr "Display a list of radio buttons"
3046
3047#. Translators: this is for navigating among separators (e.g. <hr>) in a
3048#. document.
3049#: src/orca/cmdnames.py:981
3050msgid "Go to previous separator"
3051msgstr "Go to previous separator"
3052
3053#. Translators: this is for navigating among separators (e.g. <hr>) in a
3054#. document.
3055#: src/orca/cmdnames.py:985
3056msgid "Go to next separator"
3057msgstr "Go to next separator"
3058
3059#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
3060#: src/orca/cmdnames.py:988
3061msgid "Go to previous table"
3062msgstr "Go to previous table"
3063
3064#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
3065#: src/orca/cmdnames.py:991
3066msgid "Go to next table"
3067msgstr "Go to next table"
3068
3069#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
3070#: src/orca/cmdnames.py:994
3071msgid "Display a list of tables"
3072msgstr "Display a list of tables"
3073
3074#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
3075#: src/orca/cmdnames.py:997
3076msgid "Go down one cell"
3077msgstr "Go down one cell"
3078
3079#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
3080#: src/orca/cmdnames.py:1000
3081msgid "Go to the first cell in a table"
3082msgstr "Go to the first cell in a table"
3083
3084#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
3085#: src/orca/cmdnames.py:1003
3086msgid "Go to the last cell in a table"
3087msgstr "Go to the last cell in a table"
3088
3089#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
3090#: src/orca/cmdnames.py:1006
3091msgid "Go left one cell"
3092msgstr "Go left one cell"
3093
3094#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
3095#: src/orca/cmdnames.py:1009
3096msgid "Go right one cell"
3097msgstr "Go right one cell"
3098
3099#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
3100#: src/orca/cmdnames.py:1012
3101msgid "Go up one cell"
3102msgstr "Go up one cell"
3103
3104#. Translators: When presenting the content of a line on a web page, Orca by
3105#. default presents the full line, including any links or form fields on that
3106#. line, in order to reflect the on-screen layout as seen by sighted users.
3107#. Not all users like this presentation, however, and prefer to have objects
3108#. treated as if they were on individual lines, such as is done by Windows
3109#. screen readers, so that unrelated objects (e.g. links in a navbar) are not
3110#. all jumbled together. As a result, this is now configurable. If layout mode
3111#. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if
3112#. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line,
3113#. both for presentation and navigation. This string is associated with the Orca
3114#. command to manually toggle layout mode on/off.
3115#: src/orca/cmdnames.py:1025
3116msgid "Toggle layout mode"
3117msgstr "Toggle layout mode"
3118
3119#. Translators: Orca has a number of commands that override the default
3120#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves
3121#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in
3122#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content,
3123#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h"
3124#. should not move you to the next heading. Similarly, if you are
3125#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the
3126#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or
3127#. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know
3128#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats
3129#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats
3130#. key presses as something that should be handled by the focused widget.
3131#. This string is associated with the Orca command to manually switch
3132#. between these two modes.
3133#: src/orca/cmdnames.py:1041
3134msgid "Switch between browse mode and focus mode"
3135msgstr "Switch between browse mode and focus mode"
3136
3137#. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about
3138#. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca
3139#. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts
3140#. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current
3141#. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what
3142#. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard
3143#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which
3144#. enables setting a "sticky" focus mode which disables all automatic toggling.
3145#. This string is associated with the Orca command to enable sticky focus mode.
3146#: src/orca/cmdnames.py:1052
3147msgid "Enable sticky focus mode"
3148msgstr "Enable sticky focus mode"
3149
3150#. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about
3151#. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca
3152#. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts
3153#. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current
3154#. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what
3155#. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard
3156#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which
3157#. enables setting a "sticky" browse mode which disables all automatic toggling.
3158#. This string is associated with the Orca command to enable sticky browse mode.
3159#: src/orca/cmdnames.py:1063
3160msgid "Enable sticky browse mode"
3161msgstr "Enable sticky browse mode"
3162
3163#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document.
3164#: src/orca/cmdnames.py:1066
3165msgid "Go to previous unvisited link"
3166msgstr "Go to previous unvisited link"
3167
3168#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document.
3169#: src/orca/cmdnames.py:1069
3170msgid "Go to next unvisited link"
3171msgstr "Go to next unvisited link"
3172
3173#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document.
3174#: src/orca/cmdnames.py:1072
3175msgid "Display a list of unvisited links"
3176msgstr "Display a list of unvisited links"
3177
3178#. Translators: this is for navigating among visited links in a document.
3179#: src/orca/cmdnames.py:1075
3180msgid "Go to previous visited link"
3181msgstr "Go to previous visited link"
3182
3183#. Translators: this is for navigating among visited links in a document.
3184#: src/orca/cmdnames.py:1078
3185msgid "Go to next visited link"
3186msgstr "Go to next visited link"
3187
3188#. Translators: this is for navigating among visited links in a document.
3189#: src/orca/cmdnames.py:1081
3190msgid "Display a list of visited links"
3191msgstr "Display a list of visited links"
3192
3193#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3194#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3195#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3196#: src/orca/colornames.py:35
3197msgctxt "color name"
3198msgid "alice blue"
3199msgstr "alice blue"
3200
3201#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3202#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3203#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3204#: src/orca/colornames.py:40
3205msgctxt "color name"
3206msgid "antique white"
3207msgstr "antique white"
3208
3209#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3210#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3211#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3212#: src/orca/colornames.py:45
3213msgctxt "color name"
3214msgid "aquamarine"
3215msgstr "aquamarine"
3216
3217#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3218#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3219#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3220#: src/orca/colornames.py:50
3221msgctxt "color name"
3222msgid "azure"
3223msgstr "azure"
3224
3225#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3226#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3227#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3228#: src/orca/colornames.py:55
3229msgctxt "color name"
3230msgid "beige"
3231msgstr "beige"
3232
3233#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3234#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3235#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3236#: src/orca/colornames.py:60
3237msgctxt "color name"
3238msgid "bisque"
3239msgstr "bisque"
3240
3241#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3242#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3243#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3244#: src/orca/colornames.py:65
3245msgctxt "color name"
3246msgid "black"
3247msgstr "black"
3248
3249#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3250#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3251#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3252#: src/orca/colornames.py:70
3253msgctxt "color name"
3254msgid "blanched almond"
3255msgstr "blanched diamond"
3256
3257#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3258#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3259#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3260#: src/orca/colornames.py:75
3261msgctxt "color name"
3262msgid "blue"
3263msgstr "blue"
3264
3265#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3266#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3267#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3268#: src/orca/colornames.py:80
3269msgctxt "color name"
3270msgid "blue violet"
3271msgstr "blue violet"
3272
3273#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3274#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3275#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3276#: src/orca/colornames.py:85
3277msgctxt "color name"
3278msgid "brown"
3279msgstr "brown"
3280
3281#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3282#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3283#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3284#: src/orca/colornames.py:90
3285msgctxt "color name"
3286msgid "burlywood"
3287msgstr "burlywood"
3288
3289#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3290#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3291#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3292#: src/orca/colornames.py:95
3293msgctxt "color name"
3294msgid "cadet blue"
3295msgstr "cadet blue"
3296
3297#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3298#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3299#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3300#: src/orca/colornames.py:100
3301msgctxt "color name"
3302msgid "chartreuse"
3303msgstr "chartreuse"
3304
3305#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3306#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3307#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3308#: src/orca/colornames.py:105
3309msgctxt "color name"
3310msgid "chocolate"
3311msgstr "chocolate"
3312
3313#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3314#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3315#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3316#: src/orca/colornames.py:110
3317msgctxt "color name"
3318msgid "coral"
3319msgstr "coral"
3320
3321#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3322#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3323#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3324#: src/orca/colornames.py:115
3325msgctxt "color name"
3326msgid "cornflower blue"
3327msgstr "cornflower blue"
3328
3329#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3330#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3331#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3332#: src/orca/colornames.py:120
3333msgctxt "color name"
3334msgid "cornsilk"
3335msgstr "cornsilk"
3336
3337#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3338#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3339#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3340#: src/orca/colornames.py:125
3341msgctxt "color name"
3342msgid "crimson"
3343msgstr "crimson"
3344
3345#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3346#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3347#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3348#: src/orca/colornames.py:130
3349msgctxt "color name"
3350msgid "cyan"
3351msgstr "cyan"
3352
3353#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3354#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3355#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3356#: src/orca/colornames.py:135
3357msgctxt "color name"
3358msgid "dark blue"
3359msgstr "dark blue"
3360
3361#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3362#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3363#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3364#: src/orca/colornames.py:140
3365msgctxt "color name"
3366msgid "dark cyan"
3367msgstr "dark cyan"
3368
3369#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3370#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3371#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3372#: src/orca/colornames.py:145
3373msgctxt "color name"
3374msgid "dark goldenrod"
3375msgstr "dark goldenrod"
3376
3377#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3378#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3379#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3380#: src/orca/colornames.py:150
3381msgctxt "color name"
3382msgid "dark gray"
3383msgstr "dark grey"
3384
3385#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3386#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3387#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3388#: src/orca/colornames.py:155
3389msgctxt "color name"
3390msgid "dark green"
3391msgstr "dark green"
3392
3393#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3394#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3395#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3396#: src/orca/colornames.py:160
3397msgctxt "color name"
3398msgid "dark khaki"
3399msgstr "dark khaki"
3400
3401#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3402#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3403#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3404#: src/orca/colornames.py:165
3405msgctxt "color name"
3406msgid "dark magenta"
3407msgstr "dark magenta"
3408
3409#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3410#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3411#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3412#: src/orca/colornames.py:170
3413msgctxt "color name"
3414msgid "dark olive green"
3415msgstr "dark olive green"
3416
3417#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3418#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3419#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3420#: src/orca/colornames.py:175
3421msgctxt "color name"
3422msgid "dark orange"
3423msgstr "dark orange"
3424
3425#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3426#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3427#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3428#: src/orca/colornames.py:180
3429msgctxt "color name"
3430msgid "dark orchid"
3431msgstr "dark orchid"
3432
3433#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3434#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3435#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3436#: src/orca/colornames.py:185
3437msgctxt "color name"
3438msgid "dark red"
3439msgstr "dark red"
3440
3441#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3442#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3443#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3444#: src/orca/colornames.py:190
3445msgctxt "color name"
3446msgid "dark salmon"
3447msgstr "dark salmon"
3448
3449#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3450#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3451#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3452#: src/orca/colornames.py:195
3453msgctxt "color name"
3454msgid "dark sea green"
3455msgstr "dark sea green"
3456
3457#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3458#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3459#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3460#: src/orca/colornames.py:200
3461msgctxt "color name"
3462msgid "dark slate blue"
3463msgstr "dark slate blue"
3464
3465#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3466#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3467#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3468#: src/orca/colornames.py:205
3469msgctxt "color name"
3470msgid "dark slate gray"
3471msgstr "dark slate grey"
3472
3473#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3474#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3475#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3476#: src/orca/colornames.py:210
3477msgctxt "color name"
3478msgid "dark turquoise"
3479msgstr "dark turquoise"
3480
3481#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3482#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3483#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3484#: src/orca/colornames.py:215
3485msgctxt "color name"
3486msgid "dark violet"
3487msgstr "dark violet"
3488
3489#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3490#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3491#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3492#: src/orca/colornames.py:220
3493msgctxt "color name"
3494msgid "deep pink"
3495msgstr "deep pink"
3496
3497#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3498#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3499#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3500#: src/orca/colornames.py:225
3501msgctxt "color name"
3502msgid "deep sky blue"
3503msgstr "deep sky blue"
3504
3505#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3506#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3507#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3508#: src/orca/colornames.py:230
3509msgctxt "color name"
3510msgid "dim gray"
3511msgstr "dim grey"
3512
3513#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3514#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3515#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3516#: src/orca/colornames.py:235
3517msgctxt "color name"
3518msgid "dodger blue"
3519msgstr "dodger blue"
3520
3521#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3522#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3523#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3524#: src/orca/colornames.py:240
3525msgctxt "color name"
3526msgid "fire brick"
3527msgstr "fire brick"
3528
3529#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3530#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3531#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3532#: src/orca/colornames.py:245
3533msgctxt "color name"
3534msgid "floral white"
3535msgstr "floral white"
3536
3537#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3538#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3539#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3540#: src/orca/colornames.py:250
3541msgctxt "color name"
3542msgid "forest green"
3543msgstr "forest green"
3544
3545#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3546#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3547#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3548#: src/orca/colornames.py:255
3549msgctxt "color name"
3550msgid "fuchsia"
3551msgstr "fuchsia"
3552
3553#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3554#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3555#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3556#: src/orca/colornames.py:260
3557msgctxt "color name"
3558msgid "gainsboro"
3559msgstr "gainsboro"
3560
3561#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3562#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3563#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#HTML_color_names.
3564#: src/orca/colornames.py:265
3565msgctxt "color name"
3566msgid "ghost white"
3567msgstr "ghost white"
3568
3569#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3570#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3571#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3572#: src/orca/colornames.py:270
3573msgctxt "color name"
3574msgid "gold"
3575msgstr "gold"
3576
3577#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3578#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3579#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3580#: src/orca/colornames.py:275
3581msgctxt "color name"
3582msgid "goldenrod"
3583msgstr "goldenrod"
3584
3585#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3586#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3587#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3588#: src/orca/colornames.py:280
3589msgctxt "color name"
3590msgid "gray"
3591msgstr "grey"
3592
3593#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3594#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3595#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3596#: src/orca/colornames.py:285
3597msgctxt "color name"
3598msgid "green"
3599msgstr "green"
3600
3601#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3602#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3603#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3604#: src/orca/colornames.py:290
3605msgctxt "color name"
3606msgid "green yellow"
3607msgstr "green yellow"
3608
3609#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3610#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3611#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3612#: src/orca/colornames.py:295
3613msgctxt "color name"
3614msgid "honeydew"
3615msgstr "honeydew"
3616
3617#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3618#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3619#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3620#: src/orca/colornames.py:300
3621msgctxt "color name"
3622msgid "hot pink"
3623msgstr "hot pink"
3624
3625#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3626#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3627#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3628#: src/orca/colornames.py:305
3629msgctxt "color name"
3630msgid "indian red"
3631msgstr "indian red"
3632
3633#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3634#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3635#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3636#: src/orca/colornames.py:310
3637msgctxt "color name"
3638msgid "indigo"
3639msgstr "indigo"
3640
3641#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3642#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3643#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3644#: src/orca/colornames.py:315
3645msgctxt "color name"
3646msgid "ivory"
3647msgstr "ivory"
3648
3649#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3650#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3651#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3652#: src/orca/colornames.py:320
3653msgctxt "color name"
3654msgid "khaki"
3655msgstr "khaki"
3656
3657#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3658#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3659#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3660#: src/orca/colornames.py:325
3661msgctxt "color name"
3662msgid "lavender"
3663msgstr "lavender"
3664
3665#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3666#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3667#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3668#: src/orca/colornames.py:330
3669msgctxt "color name"
3670msgid "lavender blush"
3671msgstr "lavender blush"
3672
3673#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3674#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3675#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3676#: src/orca/colornames.py:335
3677msgctxt "color name"
3678msgid "lawn green"
3679msgstr "lawn green"
3680
3681#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3682#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3683#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3684#: src/orca/colornames.py:340
3685msgctxt "color name"
3686msgid "lemon chiffon"
3687msgstr "lemon chiffon"
3688
3689#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3690#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3691#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3692#: src/orca/colornames.py:345
3693msgctxt "color name"
3694msgid "light blue"
3695msgstr "light blue"
3696
3697#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3698#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3699#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3700#: src/orca/colornames.py:350
3701msgctxt "color name"
3702msgid "light coral"
3703msgstr "light coral"
3704
3705#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3706#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3707#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3708#: src/orca/colornames.py:355
3709msgctxt "color name"
3710msgid "light cyan"
3711msgstr "light cyan"
3712
3713#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3714#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3715#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3716#: src/orca/colornames.py:360
3717msgctxt "color name"
3718msgid "light goldenrod yellow"
3719msgstr "light goldenrod yellow"
3720
3721#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3722#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3723#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3724#: src/orca/colornames.py:365
3725msgctxt "color name"
3726msgid "light gray"
3727msgstr "light grey"
3728
3729#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3730#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3731#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3732#: src/orca/colornames.py:370
3733msgctxt "color name"
3734msgid "light green"
3735msgstr "light green"
3736
3737#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3738#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3739#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3740#: src/orca/colornames.py:375
3741msgctxt "color name"
3742msgid "light pink"
3743msgstr "light pink"
3744
3745#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3746#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3747#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3748#: src/orca/colornames.py:380
3749msgctxt "color name"
3750msgid "light salmon"
3751msgstr "light salmon"
3752
3753#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3754#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3755#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3756#: src/orca/colornames.py:385
3757msgctxt "color name"
3758msgid "light sea green"
3759msgstr "light sea green"
3760
3761#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3762#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3763#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3764#: src/orca/colornames.py:390
3765msgctxt "color name"
3766msgid "light sky blue"
3767msgstr "light sky blue"
3768
3769#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3770#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3771#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3772#: src/orca/colornames.py:395
3773msgctxt "color name"
3774msgid "light slate gray"
3775msgstr "light slate grey"
3776
3777#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3778#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3779#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3780#: src/orca/colornames.py:400
3781msgctxt "color name"
3782msgid "light steel blue"
3783msgstr "light steel blue"
3784
3785#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3786#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3787#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3788#: src/orca/colornames.py:405
3789msgctxt "color name"
3790msgid "light yellow"
3791msgstr "light yellow"
3792
3793#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3794#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3795#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3796#: src/orca/colornames.py:410
3797msgctxt "color name"
3798msgid "lime"
3799msgstr "lime"
3800
3801#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3802#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3803#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3804#: src/orca/colornames.py:415
3805msgctxt "color name"
3806msgid "lime green"
3807msgstr "lime green"
3808
3809#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3810#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3811#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3812#: src/orca/colornames.py:420
3813msgctxt "color name"
3814msgid "linen"
3815msgstr "linen"
3816
3817#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3818#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3819#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3820#: src/orca/colornames.py:425
3821msgctxt "color name"
3822msgid "magenta"
3823msgstr "magenta"
3824
3825#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3826#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3827#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3828#: src/orca/colornames.py:430
3829msgctxt "color name"
3830msgid "maroon"
3831msgstr "maroon"
3832
3833#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3834#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3835#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3836#: src/orca/colornames.py:435
3837msgctxt "color name"
3838msgid "medium aquamarine"
3839msgstr "medium aquamarine"
3840
3841#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3842#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3843#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3844#: src/orca/colornames.py:440
3845msgctxt "color name"
3846msgid "medium blue"
3847msgstr "medium blue"
3848
3849#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3850#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3851#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3852#: src/orca/colornames.py:445
3853msgctxt "color name"
3854msgid "medium orchid"
3855msgstr "medium orchid"
3856
3857#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3858#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3859#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3860#: src/orca/colornames.py:450
3861msgctxt "color name"
3862msgid "medium purple"
3863msgstr "medium purple"
3864
3865#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3866#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3867#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3868#: src/orca/colornames.py:455
3869msgctxt "color name"
3870msgid "medium sea green"
3871msgstr "medium sea green"
3872
3873#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3874#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3875#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3876#: src/orca/colornames.py:460
3877msgctxt "color name"
3878msgid "medium slate blue"
3879msgstr "medium slate blue"
3880
3881#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3882#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3883#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3884#: src/orca/colornames.py:465
3885msgctxt "color name"
3886msgid "medium spring green"
3887msgstr "medium spring green"
3888
3889#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3890#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3891#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3892#: src/orca/colornames.py:470
3893msgctxt "color name"
3894msgid "medium turquoise"
3895msgstr "medium turquoise"
3896
3897#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3898#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3899#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3900#: src/orca/colornames.py:475
3901msgctxt "color name"
3902msgid "medium violet red"
3903msgstr "medium violet red"
3904
3905#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3906#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3907#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3908#: src/orca/colornames.py:480
3909msgctxt "color name"
3910msgid "midnight blue"
3911msgstr "midnight blue"
3912
3913#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3914#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3915#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3916#: src/orca/colornames.py:485
3917msgctxt "color name"
3918msgid "mint cream"
3919msgstr "mint cream"
3920
3921#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3922#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3923#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3924#: src/orca/colornames.py:490
3925msgctxt "color name"
3926msgid "misty rose"
3927msgstr "misty rose"
3928
3929#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3930#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3931#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3932#: src/orca/colornames.py:495
3933msgctxt "color name"
3934msgid "moccasin"
3935msgstr "moccasin"
3936
3937#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3938#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3939#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3940#: src/orca/colornames.py:500
3941msgctxt "color name"
3942msgid "navajo white"
3943msgstr "navajo white"
3944
3945#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3946#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3947#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3948#: src/orca/colornames.py:505
3949msgctxt "color name"
3950msgid "navy"
3951msgstr "navy"
3952
3953#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3954#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3955#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3956#: src/orca/colornames.py:510
3957msgctxt "color name"
3958msgid "old lace"
3959msgstr "old lace"
3960
3961#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3962#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3963#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3964#: src/orca/colornames.py:515
3965msgctxt "color name"
3966msgid "olive"
3967msgstr "olive"
3968
3969#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3970#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3971#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3972#: src/orca/colornames.py:520
3973msgctxt "color name"
3974msgid "olive drab"
3975msgstr "olive drab"
3976
3977#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3978#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3979#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3980#: src/orca/colornames.py:525
3981msgctxt "color name"
3982msgid "orange"
3983msgstr "orange"
3984
3985#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3986#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3987#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3988#: src/orca/colornames.py:530
3989msgctxt "color name"
3990msgid "orange red"
3991msgstr "orange red"
3992
3993#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3994#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3995#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3996#: src/orca/colornames.py:535
3997msgctxt "color name"
3998msgid "orchid"
3999msgstr "orchid"
4000
4001#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4002#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4003#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4004#: src/orca/colornames.py:540
4005msgctxt "color name"
4006msgid "pale goldenrod"
4007msgstr "pale goldenrod"
4008
4009#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4010#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4011#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4012#: src/orca/colornames.py:545
4013msgctxt "color name"
4014msgid "pale green"
4015msgstr "pale green"
4016
4017#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4018#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4019#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4020#: src/orca/colornames.py:550
4021msgctxt "color name"
4022msgid "pale turquoise"
4023msgstr "pale turquoise"
4024
4025#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4026#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4027#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4028#: src/orca/colornames.py:555
4029msgctxt "color name"
4030msgid "pale violet red"
4031msgstr "pale violet red"
4032
4033#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4034#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4035#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4036#: src/orca/colornames.py:560
4037msgctxt "color name"
4038msgid "papaya whip"
4039msgstr "papaya whip"
4040
4041#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4042#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4043#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4044#: src/orca/colornames.py:565
4045msgctxt "color name"
4046msgid "peach puff"
4047msgstr "peach puff"
4048
4049#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4050#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4051#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4052#: src/orca/colornames.py:570
4053msgctxt "color name"
4054msgid "peru"
4055msgstr "peru"
4056
4057#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4058#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4059#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4060#: src/orca/colornames.py:575
4061msgctxt "color name"
4062msgid "pink"
4063msgstr "pink"
4064
4065#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4066#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4067#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4068#: src/orca/colornames.py:580
4069msgctxt "color name"
4070msgid "plum"
4071msgstr "plum"
4072
4073#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4074#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4075#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4076#: src/orca/colornames.py:585
4077msgctxt "color name"
4078msgid "powder blue"
4079msgstr "powder blue"
4080
4081#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4082#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4083#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4084#: src/orca/colornames.py:590
4085msgctxt "color name"
4086msgid "purple"
4087msgstr "purple"
4088
4089#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4090#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4091#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4092#: src/orca/colornames.py:595
4093msgctxt "color name"
4094msgid "red"
4095msgstr "red"
4096
4097#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4098#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4099#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4100#: src/orca/colornames.py:600
4101msgctxt "color name"
4102msgid "rosy brown"
4103msgstr "rosy brown"
4104
4105#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4106#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4107#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4108#: src/orca/colornames.py:605
4109msgctxt "color name"
4110msgid "royal blue"
4111msgstr "royal blue"
4112
4113#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4114#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4115#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4116#: src/orca/colornames.py:610
4117msgctxt "color name"
4118msgid "saddle brown"
4119msgstr "saddle brown"
4120
4121#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4122#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4123#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4124#: src/orca/colornames.py:615
4125msgctxt "color name"
4126msgid "salmon"
4127msgstr "salmon"
4128
4129#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4130#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4131#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4132#: src/orca/colornames.py:620
4133msgctxt "color name"
4134msgid "sandy brown"
4135msgstr "sandy brown"
4136
4137#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4138#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4139#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4140#: src/orca/colornames.py:625
4141msgctxt "color name"
4142msgid "sea green"
4143msgstr "sea green"
4144
4145#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4146#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4147#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4148#: src/orca/colornames.py:630
4149msgctxt "color name"
4150msgid "seashell"
4151msgstr "seashell"
4152
4153#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4154#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4155#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4156#: src/orca/colornames.py:635
4157msgctxt "color name"
4158msgid "sienna"
4159msgstr "sienna"
4160
4161#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4162#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4163#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4164#: src/orca/colornames.py:640
4165msgctxt "color name"
4166msgid "silver"
4167msgstr "silver"
4168
4169#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4170#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4171#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4172#: src/orca/colornames.py:645
4173msgctxt "color name"
4174msgid "sky blue"
4175msgstr "sky blue"
4176
4177#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4178#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4179#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4180#: src/orca/colornames.py:650
4181msgctxt "color name"
4182msgid "slate blue"
4183msgstr "slate blue"
4184
4185#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4186#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4187#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4188#: src/orca/colornames.py:655
4189msgctxt "color name"
4190msgid "slate gray"
4191msgstr "slate grey"
4192
4193#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4194#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4195#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4196#: src/orca/colornames.py:660
4197msgctxt "color name"
4198msgid "snow"
4199msgstr "snow"
4200
4201#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4202#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4203#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4204#: src/orca/colornames.py:665
4205msgctxt "color name"
4206msgid "spring green"
4207msgstr "spring green"
4208
4209#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4210#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4211#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4212#: src/orca/colornames.py:670
4213msgctxt "color name"
4214msgid "steel blue"
4215msgstr "steel blue"
4216
4217#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4218#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4219#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4220#: src/orca/colornames.py:675
4221msgctxt "color name"
4222msgid "tan"
4223msgstr "tan"
4224
4225#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4226#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4227#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4228#: src/orca/colornames.py:680
4229msgctxt "color name"
4230msgid "teal"
4231msgstr "teal"
4232
4233#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4234#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4235#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4236#: src/orca/colornames.py:685
4237msgctxt "color name"
4238msgid "thistle"
4239msgstr "thistle"
4240
4241#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4242#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4243#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4244#: src/orca/colornames.py:690
4245msgctxt "color name"
4246msgid "tomato"
4247msgstr "tomato"
4248
4249#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4250#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4251#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4252#: src/orca/colornames.py:695
4253msgctxt "color name"
4254msgid "turquoise"
4255msgstr "turquoise"
4256
4257#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4258#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4259#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4260#: src/orca/colornames.py:700
4261msgctxt "color name"
4262msgid "violet"
4263msgstr "violet"
4264
4265#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4266#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4267#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4268#: src/orca/colornames.py:705
4269msgctxt "color name"
4270msgid "wheat"
4271msgstr "wheat"
4272
4273#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4274#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4275#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4276#: src/orca/colornames.py:710
4277msgctxt "color name"
4278msgid "white"
4279msgstr "white"
4280
4281#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4282#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4283#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4284#: src/orca/colornames.py:715
4285msgctxt "color name"
4286msgid "white smoke"
4287msgstr "white smoke"
4288
4289#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4290#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4291#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4292#: src/orca/colornames.py:720
4293msgctxt "color name"
4294msgid "yellow"
4295msgstr "yellow"
4296
4297#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4298#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4299#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4300#: src/orca/colornames.py:725
4301msgctxt "color name"
4302msgid "yellow green"
4303msgstr "yellow green"
4304
4305#. Translators: This string appears on a button in a dialog. "Activating" the
4306#. selected item will perform the action that one would expect to occur if the
4307#. object were clicked on with the mouse. If the object is a link, activating
4308#. it will bring you to a new page. If the object is a button, activating it
4309#. will press the button. If the object is a combobox, activating it will expand
4310#. it to show all of its contents. And so on.
4311#: src/orca/guilabels.py:40
4312msgid "_Activate"
4313msgstr "_Activate"
4314
4315#. Translators: Orca has a number of commands that override the default behavior
4316#. within an application. For instance, on a web page Orca's Structural Navigation
4317#. command "h" moves you to the next heading. What should happen when you press
4318#. "h" in an entry on a web page depends: If you want to resume reading content,
4319#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" should not
4320#. move you to the next heading. Because Orca doesn't know what you want to do,
4321#. it has two modes: In browse mode, Orca treats key presses as commands to read
4322#. the content; in focus mode, Orca treats key presses as something that should be
4323#. handled by the focused widget. Orca optionally can attempt to detect which mode
4324#. is appropriate for the current situation and switch automatically. This string
4325#. is a label for a GUI option to enable such automatic switching when structural
4326#. navigation commands are used. As an example, if this setting were enabled,
4327#. pressing "e" to move to the next entry would move focus there and also turn
4328#. focus mode on so that the next press of "e" would type an "e" into the entry.
4329#. If this setting is not enabled, the second press of "e" would continue to be
4330#. a navigation command to move amongst entries.
4331#: src/orca/guilabels.py:58
4332msgid "Automatic focus mode during structural navigation"
4333msgstr "Automatic focus mode during structural navigation"
4334
4335#. Translators: Orca has a number of commands that override the default behavior
4336#. within an application. For instance, if you are at the bottom of an entry and
4337#. press Down arrow, should you leave the entry? It depends on if you want to
4338#. resume reading content or if you are editing the text in the entry. Because
4339#. Orca doesn't know what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca
4340#. treats key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats
4341#. key presses as something that should be handled by the focused widget. Orca
4342#. optionally can attempt to detect which mode is appropriate for the current
4343#. situation and switch automatically. This string is a label for a GUI option to
4344#. enable such automatic switching when caret navigation commands are used. As an
4345#. example, if this setting were enabled, pressing Down Arrow would allow you to
4346#. move into an entry but once you had done so, Orca would switch to Focus mode
4347#. and subsequent presses of Down Arrow would be controlled by the web browser
4348#. and not by Orca. If this setting is not enabled, Orca would continue to control
4349#. what happens when you press an arrow key, thus making it possible to arrow out
4350#. of the entry.
4351#: src/orca/guilabels.py:76
4352msgid "Automatic focus mode during caret navigation"
4353msgstr "Automatic focus mode during caret navigation"
4354
4355#. Translators: Orca has a number of commands that override the default behavior
4356#. within an application. For instance, if you are at the bottom of an entry and
4357#. press Down arrow, should you leave the entry? It depends on if you want to
4358#. resume reading content or if you are editing the text in the entry. Because
4359#. Orca doesn't know what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca
4360#. treats key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats
4361#. key presses as something that should be handled by the focused widget. Orca
4362#. optionally can attempt to detect which mode is appropriate for the current
4363#. situation and switch automatically. This string is a label for a GUI option to
4364#. enable such automatic switching when native navigation commands are used.
4365#. Here "native" means "not Orca"; it could be a browser navigation command such
4366#. as the Tab key, or it might be a web page behavior, such as the search field
4367#. automatically gaining focus when the page loads.
4368#: src/orca/guilabels.py:91
4369msgid "Automatic focus mode during native navigation"
4370msgstr "Automatic focus mode during native navigation"
4371
4372#. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists
4373#. of 8 dots. Dot 7 is the dot in the bottom left corner. If the user selects
4374#. this option, Dot 7 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when
4375#. "marking"/indicating that a given word is bold.
4376#: src/orca/guilabels.py:97 src/orca/orca-setup.ui:2308
4377#: src/orca/orca-setup.ui:2408 src/orca/orca-setup.ui:3327
4378msgid "Dot _7"
4379msgstr "Dot _7"
4380
4381#. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists
4382#. of 8 dots. Dot 8 is the dot in the bottom right corner. If the user selects
4383#. this option, Dot 8 will be used to 'underline' text of interest,  e.g. when
4384#. "marking"/indicating that a given word is bold.
4385#: src/orca/guilabels.py:103 src/orca/orca-setup.ui:2324
4386#: src/orca/orca-setup.ui:2424 src/orca/orca-setup.ui:3343
4387msgid "Dot _8"
4388msgstr "Dot _8"
4389
4390#. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists
4391#. of 8 dots. Dots 7-8 are the dots at the bottom. If the user selects this
4392#. option, Dots 7-8 will be used to 'underline' text of interest,  e.g. when
4393#. "marking"/indicating that a given word is bold.
4394#: src/orca/guilabels.py:109 src/orca/orca-setup.ui:2340
4395#: src/orca/orca-setup.ui:2440 src/orca/orca-setup.ui:3359
4396msgid "Dots 7 an_d 8"
4397msgstr "Dots 7 an_d 8"
4398
4399#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
4400#: src/orca/guilabels.py:112 src/orca/orca-setup.ui:176
4401msgid "_Cancel"
4402msgstr "_Cancel"
4403
4404#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
4405#: src/orca/guilabels.py:115
4406msgid "_Jump to"
4407msgstr "_Jump to"
4408
4409#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
4410#: src/orca/guilabels.py:118 src/orca/orca-setup.ui:192
4411msgid "_OK"
4412msgstr "_OK"
4413
4414#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
4415#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
4416#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
4417#. presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'),
4418#. or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'.) This
4419#. string to be translated appears as a combo box item in Orca's Preferences.
4420#: src/orca/guilabels.py:126
4421msgctxt "capitalization style"
4422msgid "Icon"
4423msgstr "Icon"
4424
4425#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
4426#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
4427#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
4428#. presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'),
4429#. or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'.) This
4430#. string to be translated appears as a combo box item in Orca's Preferences.
4431#: src/orca/guilabels.py:134
4432msgctxt "capitalization style"
4433msgid "None"
4434msgstr "None"
4435
4436#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
4437#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
4438#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
4439#. presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'),
4440#. or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'.) This
4441#. string to be translated appears as a combo box item in Orca's Preferences.
4442#: src/orca/guilabels.py:142
4443msgctxt "capitalization style"
4444msgid "Spell"
4445msgstr "Spell"
4446
4447#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell you when one of
4448#. your buddies is typing a message.
4449#: src/orca/guilabels.py:146
4450msgid "Announce when your _buddies are typing"
4451msgstr "Announce when your _buddies are typing"
4452
4453#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide the user with
4454#. chat room specific message histories rather than just a single history which
4455#. contains the latest messages from all the chat rooms that they are in.
4456#: src/orca/guilabels.py:151
4457msgid "Provide chat room specific _message histories"
4458msgstr "Provide chat room-specific _message histories"
4459
4460#. Translators: This is the label of a panel holding options for how messages in
4461#. this application's chat rooms should be spoken. The options are: Speak messages
4462#. from all channels (i.e. even if the chat application doesn't have focus); speak
4463#. messages from a channel only if it is the active channel; speak messages from
4464#. any channel, but only if the chat application has focus.
4465#: src/orca/guilabels.py:158
4466msgid "Speak messages from"
4467msgstr "Speak messages from"
4468
4469#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will
4470#. speak all new chat messages as they appear irrespective of whether or not the
4471#. chat application currently has focus. This is the default behaviour.
4472#: src/orca/guilabels.py:163
4473msgid "All cha_nnels"
4474msgstr "All cha_nnels"
4475
4476#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will
4477#. speak all new chat messages as they appear if and only if the chat application
4478#. has focus. The string substitution is for the application name (e.g Pidgin).
4479#: src/orca/guilabels.py:168
4480#, python-format
4481msgid "All channels when an_y %s window is active"
4482msgstr "All channels when an_y %s window is active"
4483
4484#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will
4485#. only speak new chat messages for the currently active channel, irrespective of
4486#. whether the chat application has focus.
4487#: src/orca/guilabels.py:173
4488msgid "A channel only if its _window is active"
4489msgstr "A channel only if its _window is active"
4490
4491#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak the name of the
4492#. chat room prior to presenting an incoming message.
4493#: src/orca/guilabels.py:177
4494msgid "_Speak Chat Room name"
4495msgstr "_Speak Chat Room name"
4496
4497#. Translators: When presenting the content of a line on a web page, Orca by
4498#. default presents the full line, including any links or form fields on that
4499#. line, in order to reflect the on-screen layout as seen by sighted users.
4500#. Not all users like this presentation, however, and prefer to have objects
4501#. treated as if they were on individual lines, such as is done by Windows
4502#. screen readers, so that unrelated objects (e.g. links in a navbar) are not
4503#. all jumbled together. As a result, this is now configurable. If layout mode
4504#. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if
4505#. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line,
4506#. both for presentation and navigation.
4507#: src/orca/guilabels.py:189
4508msgid "Enable layout mode for content"
4509msgstr "Enable layout mode for content"
4510
4511#. Translators: Orca's keybindings support double and triple "clicks" or key
4512#. presses, similar to using a mouse. This string appears in Orca's preferences
4513#. dialog after a keybinding which requires a double click.
4514#. Translators: Orca keybindings support double
4515#. and triple "clicks" or key presses, similar to
4516#. using a mouse.
4517#.
4518#: src/orca/guilabels.py:194 src/orca/keybindings.py:195
4519msgid "double click"
4520msgstr "double click"
4521
4522#. Translators: Orca's keybindings support double and triple "clicks" or key
4523#. presses, similar to using a mouse. This string appears in Orca's preferences
4524#. dialog after a keybinding which requires a triple click.
4525#. Translators: Orca keybindings support double
4526#. and triple "clicks" or key presses, similar to
4527#. using a mouse.
4528#.
4529#: src/orca/guilabels.py:199 src/orca/keybindings.py:201
4530msgid "triple click"
4531msgstr "triple click"
4532
4533#. Translators: This is a label which will appear in the list of available speech
4534#. engines as a special item. It refers to the default engine configured within
4535#. the speech subsystem. Apart from this item, the user will have a chance to
4536#. select a particular speech engine by its real name (Festival, IBMTTS, etc.)
4537#: src/orca/guilabels.py:205
4538msgid "Default Synthesizer"
4539msgstr "Default Synthesiser"
4540
4541#. Translators: This is a label for a column header in Orca's pronunciation
4542#. dictionary. The pronunciation dictionary allows the user to correct words
4543#. which the speech synthesizer mispronounces (e.g. a person's name, a technical
4544#. word) or doesn't pronounce as the user desires (e.g. an acronym) by providing
4545#. an alternative string. The "Actual String" here refers to the word to be
4546#. corrected as it would actually appear in text being read. Example: "LOL".
4547#: src/orca/guilabels.py:213
4548msgid "Actual String"
4549msgstr "Actual String"
4550
4551#. Translators: This is a label for a column header in Orca's pronunciation
4552#. dictionary. The pronunciation dictionary allows the user to correct words
4553#. which the speech synthesizer mispronounces (e.g. a person's name, a technical
4554#. word) or doesn't pronounce as the user desires (e.g. an acronym) by providing
4555#. an alternative string. The "Replacement String" here refers to how the user
4556#. would like the "Actual String" to be pronounced by the speech synthesizer.
4557#. Example: "L O L" or "Laughing Out Loud" (for Actual String "LOL").
4558#: src/orca/guilabels.py:222
4559msgid "Replacement String"
4560msgstr "Replacement String"
4561
4562#. Translators: Orca has an "echo" feature to present text as it is being written
4563#. by the user. While Orca's "key echo" options present the actual keyboard keys
4564#. being pressed, "character echo" presents the character/string of length 1 that
4565#. is inserted as a result of the keypress.
4566#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
4567#: src/orca/guilabels.py:228 src/orca/orca-setup.ui:2809
4568msgid "Enable echo by cha_racter"
4569msgstr "Enable echo by cha_racter"
4570
4571#. Translators: Orca has an "echo" feature to present text as it is being written
4572#. by the user. This string refers to a "key echo" option. When this option is
4573#. enabled, dead keys will be announced when pressed.
4574#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
4575#: src/orca/guilabels.py:233 src/orca/orca-setup.ui:2783
4576msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
4577msgstr "Enable non-spacing _diacritical keys"
4578
4579#. Translators: Orca has a "find" feature which allows the user to search the
4580#. active application for on screen text and widgets. This label is associated
4581#. with the setting to begin the search from the current location rather than
4582#. from the top of the screen.
4583#: src/orca/guilabels.py:239 src/orca/orca-find.ui:150
4584msgid "C_urrent location"
4585msgstr "C_urrent location"
4586
4587#. Translators: This is the label for a spinbutton. This option allows the user
4588#. to specify the number of matched characters that must be present before Orca
4589#. speaks the line that contains the results from an application's Find toolbar.
4590#: src/orca/guilabels.py:244
4591msgid "Minimum length of matched text:"
4592msgstr "Minimum length of matched text:"
4593
4594#. Translators: This is the label of a panel containing options for what Orca
4595#. presents when the user is in the Find toolbar of an application, e.g. Firefox.
4596#: src/orca/guilabels.py:248
4597msgid "Find Options"
4598msgstr "Find Options"
4599
4600#. Translators: This is the label for a checkbox. This option controls whether
4601#. the line that contains the match from an application's Find toolbar should
4602#. always be spoken, or only spoken if it is a different line than the line
4603#. which contained the last match.
4604#: src/orca/guilabels.py:254
4605msgid "Onl_y speak changed lines during find"
4606msgstr "Onl_y speak changed lines during find"
4607
4608#. Translators: This is the label for a checkbox. This option controls whether or
4609#. not Orca will automatically speak the line that contains the match while the
4610#. user is performing a search from the Find toolbar of an application, e.g.
4611#. Firefox.
4612#: src/orca/guilabels.py:260
4613msgid "Speak results during _find"
4614msgstr "Speak results during _find"
4615
4616#. Translators: Command is a table column header where the cells in the column
4617#. are a sentence that briefly describes what action Orca will take if and when
4618#. the user invokes that keyboard command.
4619#: src/orca/guilabels.py:265
4620msgid "Command"
4621msgstr "Command"
4622
4623#. Translators: Key Binding is a table column header where the cells in the
4624#. column represent keyboard combinations the user can press to invoke Orca
4625#. commands.
4626#: src/orca/guilabels.py:270
4627msgid "Key Binding"
4628msgstr "Key Binding"
4629
4630#. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which
4631#. can be used in any setting, task, or application. They are not specific
4632#. to, for instance, web browsing.
4633#: src/orca/guilabels.py:275
4634msgctxt "keybindings"
4635msgid "Default"
4636msgstr "Default"
4637
4638#. Translators: An external braille device has buttons on it that permit the
4639#. user to create input gestures from the braille device. The braille bindings
4640#. are what determine the actions Orca will take when the user presses these
4641#. buttons.
4642#: src/orca/guilabels.py:281
4643msgid "Braille Bindings"
4644msgstr "Braille Bindings"
4645
4646#. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which
4647#. do not currently have an associated key binding.
4648#: src/orca/guilabels.py:285
4649msgid "Unbound"
4650msgstr "Unbound"
4651
4652#. Translators: Modified is a table column header in Orca's preferences dialog.
4653#. This column contains a checkbox which indicates whether a key binding
4654#. for an Orca command has been changed by the user to something other than its
4655#. default value.
4656#: src/orca/guilabels.py:291
4657msgctxt "keybindings"
4658msgid "Modified"
4659msgstr "Modified"
4660
4661#. Translators: This label refers to the keyboard layout (desktop or laptop).
4662#: src/orca/guilabels.py:294 src/orca/orca-setup.ui:242
4663msgid "_Desktop"
4664msgstr "_Desktop"
4665
4666#. Translators: Orca's preferences can be configured on a per-application basis,
4667#. allowing users to customize Orca's behavior, keybindings, etc. to work one
4668#. way in LibreOffice and another way in a chat application. This string is the
4669#. title of Orca's application-specific preferences dialog for an application.
4670#. The string substituted in is the accessible name of the application (e.g.
4671#. "Gedit", "Firefox", etc.
4672#: src/orca/guilabels.py:302
4673#, python-format
4674msgid "Screen Reader Preferences for %s"
4675msgstr "Screen Reader Preferences for %s"
4676
4677#. Translators: This is a table column header. This column consists of a single
4678#. checkbox. If the checkbox is checked, Orca will indicate the associated item
4679#. or attribute by "marking" it in braille. "Marking" is not the same as writing
4680#. out the word; instead marking refers to adding some other indicator, e.g.
4681#. "underlining" with braille dots 7-8 a word that is bold.
4682#: src/orca/guilabels.py:309
4683msgid "Mark in braille"
4684msgstr "Mark in braille"
4685
4686#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text attributes panel
4687#. of the Orca preferences dialog. On this panel, the user can select a set of
4688#. text attributes that they would like spoken and/or indicated in braille.
4689#. Because the list of attributes could get quite lengthy, we provide the option
4690#. to always speak/braille a text attribute *unless* its value is equal to the
4691#. value given by the user in this column of the list. For example, given the
4692#. text attribute "underline" and a present unless value of "none", the user is
4693#. stating that he/she would like to have underlined text announced for all cases
4694#. (single, double, low, etc.) except when the value of underline is none (i.e.
4695#. when it's not underlined). "Present" here is being used as a verb.
4696#: src/orca/guilabels.py:321
4697msgid "Present Unless"
4698msgstr "Present Unless"
4699
4700#. Translators: This is a table column header. The "Speak" column consists of a
4701#. single checkbox. If the checkbox is checked, Orca will speak the associated
4702#. item or attribute (e.g. saying "Bold" as part of the information presented
4703#. when the user gives the Orca command to obtain the format and font details of
4704#. the current text).
4705#: src/orca/guilabels.py:328
4706msgid "Speak"
4707msgstr "Speak"
4708
4709#. Translators: This is the title of a message dialog informing the user that
4710#. he/she attempted to save a new user profile under a name which already exists.
4711#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such
4712#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish
4713#. braille and selected when reading Spanish content.
4714#: src/orca/guilabels.py:335
4715msgid "Save Profile As Conflict"
4716msgstr "Save Profile As Conflict"
4717
4718#. Translators: This is the label of a message dialog informing the user that
4719#. he/she attempted to save a new user profile under a name which already exists.
4720#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such
4721#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish
4722#. braille and selected when reading Spanish content.
4723#: src/orca/guilabels.py:342
4724msgid "User Profile Conflict!"
4725msgstr "User Profile Conflict!"
4726
4727#. Translators: This is the message in a dialog informing the user that he/she
4728#. attempted to save a new user profile under a name which already exists.
4729#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such
4730#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish
4731#. braille and selected when reading Spanish content.
4732#: src/orca/guilabels.py:349
4733#, python-format
4734msgid ""
4735"Profile %s already exists.\n"
4736"Continue updating the existing profile with these new changes?"
4737msgstr ""
4738"Profile %s already exists.\n"
4739"Continue updating the existing profile with these new changes?"
4740
4741#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user indicates
4742#. he/she wants to switch to a new user profile which will cause him/her to lose
4743#. settings which have been altered but not yet saved. A "user profile" is a
4744#. collection of settings which apply to a given task such as a "Spanish" profile
4745#. which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when
4746#. reading Spanish content.
4747#: src/orca/guilabels.py:359
4748msgid "Load user profile"
4749msgstr "Load user profile"
4750
4751#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user indicates
4752#. he/she wants to switch to a new user profile which will cause him/her to lose
4753#. settings which have been altered but not yet saved. A "user profile" is a
4754#. collection of settings which apply to a given task such as a "Spanish" profile
4755#. which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when
4756#. reading Spanish content.
4757#: src/orca/guilabels.py:368
4758msgid ""
4759"You are about to change the active profile. If you\n"
4760"have just made changes in your preferences, they will\n"
4761"be dropped at profile load.\n"
4762"\n"
4763"Continue loading profile discarding previous changes?"
4764msgstr ""
4765"You are about to change the active profile. If you\n"
4766"have just made changes in your preferences, they will\n"
4767"be dropped at profile load.\n"
4768"\n"
4769"Continue loading profile discarding previous changes?"
4770
4771#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch
4772#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading
4773#. text written in English using an English-language speech synthesizer and
4774#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
4775#. following string is the title of a dialog in which users can save a newly-
4776#. defined profile.
4777#: src/orca/guilabels.py:379
4778msgid "Save Profile As"
4779msgstr "Save Profile As"
4780
4781#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch
4782#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading
4783#. text written in English using an English-language speech synthesizer and
4784#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
4785#. following string is the label for a text entry in which the user enters the
4786#. name of a new settings profile being saved via the 'Save Profile As' dialog.
4787#: src/orca/guilabels.py:387
4788msgid "_Profile Name:"
4789msgstr "_Profile Name:"
4790
4791#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch
4792#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading
4793#. text written in English using an English-language speech synthesizer and
4794#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text.
4795#. The following is a label in a dialog informing the user that he/she
4796#. is about to remove a user profile, and action that cannot be undone.
4797#: src/orca/guilabels.py:395
4798msgid "Remove user profile"
4799msgstr "Remove user profile"
4800
4801#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch
4802#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading
4803#. text written in English using an English-language speech synthesizer and
4804#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text.
4805#. The following is a message in a dialog informing the user that he/she
4806#. is about to remove a user profile, an action that cannot be undone.
4807#: src/orca/guilabels.py:403
4808#, python-format
4809msgid ""
4810"You are about to remove profile %s. All unsaved settings and settings saved "
4811"in this profile will be lost. Do you want to continue and remove this "
4812"profile and all related settings?"
4813msgstr ""
4814"You are about to remove profile %s. All unsaved settings and settings saved "
4815"in this profile will be lost. Do you want to continue and remove this "
4816"profile and all related settings?"
4817
4818#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates
4819#. should be announced. Choosing "All" means that Orca will present progress bar
4820#. updates regardless of what application and window they happen to be in.
4821#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
4822#: src/orca/guilabels.py:411 src/orca/orca-setup.ui:63
4823msgctxt "ProgressBar"
4824msgid "All"
4825msgstr "All"
4826
4827#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates
4828#. should be announced. Choosing "Application" means that Orca will present
4829#. progress bar updates as long as the progress bar is in the active application
4830#. (but not necessarily in the current window).
4831#: src/orca/guilabels.py:417
4832msgctxt "ProgressBar"
4833msgid "Application"
4834msgstr "Application"
4835
4836#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates
4837#. should be announced. Choosing "Window" means that Orca will present progress
4838#. bar updates as long as the progress bar is in the active window.
4839#: src/orca/guilabels.py:422
4840msgctxt "ProgressBar"
4841msgid "Window"
4842msgstr "Window"
4843
4844#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation symbols will be spoken
4845#. as a user reads a document.
4846#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
4847#: src/orca/guilabels.py:426 src/orca/orca-setup.ui:1547
4848msgctxt "punctuation level"
4849msgid "_None"
4850msgstr "_None"
4851
4852#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation symbols (like
4853#. comma, period, question mark) will not be spoken as a user reads a document,
4854#. but less common symbols (such as #, @, $) will.
4855#: src/orca/guilabels.py:431 src/orca/orca-setup.ui:1563
4856msgid "So_me"
4857msgstr "So_me"
4858
4859#. Translators: If this setting is chosen, the majority of punctuation symbols
4860#. will be spoken as a user reads a document.
4861#: src/orca/guilabels.py:435 src/orca/orca-setup.ui:1579
4862msgid "M_ost"
4863msgstr "M_ost"
4864
4865#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading over an entire
4866#. document, Orca will pause at the end of each line.
4867#: src/orca/guilabels.py:439 src/orca/orca-setup.ui:49
4868msgid "Line"
4869msgstr "Line"
4870
4871#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading over an entire
4872#. document, Orca will pause at the end of each sentence.
4873#: src/orca/guilabels.py:443 src/orca/orca-setup.ui:52
4874msgid "Sentence"
4875msgstr "Sentence"
4876
4877#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
4878#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
4879#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
4880#. contains the text of a blockquote.
4881#: src/orca/guilabels.py:449
4882msgctxt "structural navigation"
4883msgid "Blockquote"
4884msgstr "Blockquote"
4885
4886#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
4887#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
4888#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
4889#. contains the text of a button.
4890#: src/orca/guilabels.py:455
4891msgctxt "structural navigation"
4892msgid "Button"
4893msgstr "Button"
4894
4895#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
4896#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
4897#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
4898#. contains the caption of a table.
4899#: src/orca/guilabels.py:461
4900msgctxt "structural navigation"
4901msgid "Caption"
4902msgstr "Caption"
4903
4904#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
4905#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
4906#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
4907#. contains the label of a check box.
4908#: src/orca/guilabels.py:467
4909msgctxt "structural navigation"
4910msgid "Check Box"
4911msgstr "Tick Box"
4912
4913#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
4914#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
4915#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
4916#. contains the text displayed for a web element with an "onClick" handler.
4917#: src/orca/guilabels.py:473
4918msgctxt "structural navigation"
4919msgid "Clickable"
4920msgstr "Clickable"
4921
4922#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
4923#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
4924#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
4925#. contains the selected item in a combo box.
4926#: src/orca/guilabels.py:479
4927msgctxt "structural navigation"
4928msgid "Combo Box"
4929msgstr "Combo Box"
4930
4931#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
4932#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
4933#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
4934#. contains the description of an element.
4935#: src/orca/guilabels.py:485
4936msgctxt "structural navigation"
4937msgid "Description"
4938msgstr "Description"
4939
4940#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
4941#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
4942#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
4943#. contains the text of a heading.
4944#: src/orca/guilabels.py:491
4945msgctxt "structural navigation"
4946msgid "Heading"
4947msgstr "Heading"
4948
4949#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
4950#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
4951#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
4952#. contains the text (alt text, title, etc.) associated with an image.
4953#: src/orca/guilabels.py:497
4954msgctxt "structural navigation"
4955msgid "Image"
4956msgstr "Image"
4957
4958#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
4959#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
4960#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
4961#. contains the label of a form field.
4962#: src/orca/guilabels.py:503
4963msgctxt "structural navigation"
4964msgid "Label"
4965msgstr "Label"
4966
4967#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
4968#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
4969#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
4970#. contains the text of a landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML
4971#. tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners,
4972#. main context, search etc.
4973#: src/orca/guilabels.py:511
4974msgctxt "structural navigation"
4975msgid "Landmark"
4976msgstr "Landmark"
4977
4978#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
4979#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
4980#. could with native keyboard navigation. This is the title of a column which
4981#. contains the level of a heading. Level will be a "1" for <h1>, a "2" for <h2>,
4982#. and so on.
4983#: src/orca/guilabels.py:518
4984msgctxt "structural navigation"
4985msgid "Level"
4986msgstr "Level"
4987
4988#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
4989#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
4990#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
4991#. contains the text of a link.
4992#: src/orca/guilabels.py:524
4993msgctxt "structural navigation"
4994msgid "Link"
4995msgstr "Link"
4996
4997#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
4998#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
4999#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
5000#. contains the text of a list.
5001#: src/orca/guilabels.py:530
5002msgctxt "structural navigation"
5003msgid "List"
5004msgstr "List"
5005
5006#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5007#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5008#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
5009#. contains the text of a list item.
5010#: src/orca/guilabels.py:536
5011msgctxt "structural navigation"
5012msgid "List Item"
5013msgstr "List Item"
5014
5015#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5016#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5017#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
5018#. contains the text of an object.
5019#: src/orca/guilabels.py:542
5020msgctxt "structural navigation"
5021msgid "Object"
5022msgstr "Object"
5023
5024#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5025#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5026#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
5027#. contains the text of a paragraph.
5028#: src/orca/guilabels.py:548
5029msgctxt "structural navigation"
5030msgid "Paragraph"
5031msgstr "Paragraph"
5032
5033#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5034#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5035#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
5036#. contains the label of a radio button.
5037#: src/orca/guilabels.py:554
5038msgctxt "structural navigation"
5039msgid "Radio Button"
5040msgstr "Radio Button"
5041
5042#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5043#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5044#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
5045#. contains the role of a widget. Examples include "heading", "paragraph",
5046#. "table", "combo box", etc.
5047#: src/orca/guilabels.py:561
5048msgctxt "structural navigation"
5049msgid "Role"
5050msgstr "Role"
5051
5052#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5053#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5054#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
5055#. contains the selected item of a form field.
5056#: src/orca/guilabels.py:567
5057msgctxt "structural navigation"
5058msgid "Selected Item"
5059msgstr "Selected Item"
5060
5061#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5062#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5063#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
5064#. contains the state of a widget. Examples include "checked"/"not checked",
5065#. "selected"/"not selected", "visited/not visited", etc.
5066#: src/orca/guilabels.py:574
5067msgctxt "structural navigation"
5068msgid "State"
5069msgstr "State"
5070
5071#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5072#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5073#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
5074#. contains the text of an entry.
5075#: src/orca/guilabels.py:580
5076msgctxt "structural navigation"
5077msgid "Text"
5078msgstr "Text"
5079
5080#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5081#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5082#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
5083#. contains the URI of a link.
5084#: src/orca/guilabels.py:586
5085msgctxt "structural navigation"
5086msgid "URI"
5087msgstr "URI"
5088
5089#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5090#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5091#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
5092#. contains the value of a form field.
5093#: src/orca/guilabels.py:592
5094msgctxt "structural navigation"
5095msgid "Value"
5096msgstr "Value"
5097
5098#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5099#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5100#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5101#: src/orca/guilabels.py:597
5102msgctxt "structural navigation"
5103msgid "Blockquotes"
5104msgstr "Blockquotes"
5105
5106#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5107#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5108#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5109#: src/orca/guilabels.py:602
5110msgctxt "structural navigation"
5111msgid "Buttons"
5112msgstr "Buttons"
5113
5114#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5115#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5116#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5117#: src/orca/guilabels.py:607
5118msgctxt "structural navigation"
5119msgid "Check Boxes"
5120msgstr "Tick Boxes"
5121
5122#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5123#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5124#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5125#. "Clickables" are web elements which have an "onClick" handler.
5126#: src/orca/guilabels.py:613
5127msgctxt "structural navigation"
5128msgid "Clickables"
5129msgstr "Clickables"
5130
5131#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5132#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5133#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5134#: src/orca/guilabels.py:618
5135msgctxt "structural navigation"
5136msgid "Combo Boxes"
5137msgstr "Combo Boxes"
5138
5139#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5140#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5141#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5142#: src/orca/guilabels.py:623
5143msgctxt "structural navigation"
5144msgid "Entries"
5145msgstr "Entries"
5146
5147#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5148#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5149#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5150#: src/orca/guilabels.py:628
5151msgctxt "structural navigation"
5152msgid "Form Fields"
5153msgstr "Form Fields"
5154
5155#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5156#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5157#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5158#: src/orca/guilabels.py:633
5159msgctxt "structural navigation"
5160msgid "Headings"
5161msgstr "Headings"
5162
5163#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5164#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5165#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5166#: src/orca/guilabels.py:638
5167msgctxt "structural navigation"
5168msgid "Images"
5169msgstr "Images"
5170
5171#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5172#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5173#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5174#. Level will be a "1" for <h1>, a "2" for <h2>, and so on.
5175#: src/orca/guilabels.py:644
5176#, python-format
5177msgctxt "structural navigation"
5178msgid "Headings at Level %d"
5179msgstr "Headings at Level %d"
5180
5181#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5182#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5183#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5184#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to
5185#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc.
5186#: src/orca/guilabels.py:651
5187msgctxt "structural navigation"
5188msgid "Landmarks"
5189msgstr "Landmarks"
5190
5191#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5192#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5193#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5194#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list,
5195#. a table, etc.
5196#: src/orca/guilabels.py:658
5197msgctxt "structural navigation"
5198msgid "Large Objects"
5199msgstr "Large Objects"
5200
5201#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5202#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5203#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5204#: src/orca/guilabels.py:663
5205msgctxt "structural navigation"
5206msgid "Links"
5207msgstr "Links"
5208
5209#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5210#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5211#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5212#: src/orca/guilabels.py:668
5213msgctxt "structural navigation"
5214msgid "Lists"
5215msgstr "Lists"
5216
5217#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5218#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5219#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5220#: src/orca/guilabels.py:673
5221msgctxt "structural navigation"
5222msgid "List Items"
5223msgstr "List Items"
5224
5225#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5226#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5227#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5228#: src/orca/guilabels.py:678
5229msgctxt "structural navigation"
5230msgid "Paragraphs"
5231msgstr "Paragraphs"
5232
5233#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5234#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5235#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5236#: src/orca/guilabels.py:683
5237msgctxt "structural navigation"
5238msgid "Radio Buttons"
5239msgstr "Radio Buttons"
5240
5241#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5242#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5243#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5244#: src/orca/guilabels.py:688
5245msgctxt "structural navigation"
5246msgid "Tables"
5247msgstr "Tables"
5248
5249#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5250#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5251#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5252#: src/orca/guilabels.py:693
5253msgctxt "structural navigation"
5254msgid "Unvisited Links"
5255msgstr "Unvisited Links"
5256
5257#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5258#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5259#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5260#: src/orca/guilabels.py:698
5261msgctxt "structural navigation"
5262msgid "Visited Links"
5263msgstr "Visited Links"
5264
5265#. Translators: This is the title of a panel holding options for how to navigate
5266#. HTML content (e.g., Orca caret navigation, positioning of caret, structural
5267#. navigation, etc.).
5268#: src/orca/guilabels.py:703
5269msgid "Page Navigation"
5270msgstr "Page Navigation"
5271
5272#. Translators: When the user loads a new web page, they can optionally have Orca
5273#. automatically start reading the page from beginning to end. This is the label
5274#. of a checkbox in which users can indicate their preference.
5275#: src/orca/guilabels.py:709
5276msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
5277msgstr "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
5278
5279#. Translators: When the user loads a new web page, they can optionally have Orca
5280#. automatically summarize details about the page, such as the number of elements
5281#. (landmarks, forms, links, tables, etc.).
5282#: src/orca/guilabels.py:714
5283msgid "_Present summary of a page when it is first loaded"
5284msgstr "_Present summary of a page when it is first loaded"
5285
5286#. Translators: Different speech systems and speech engines work differently when
5287#. it comes to handling pauses (e.g. sentence boundaries). This property allows
5288#. the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis
5289#. system immediately when a pause directive is encountered or if it should be
5290#. queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of
5291#. utterances has been calculated.
5292#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is encountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
5293#: src/orca/guilabels.py:722 src/orca/orca-setup.ui:1342
5294msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
5295msgstr "Break speech into ch_unks between pauses"
5296
5297#. Translators: This string will appear in the list of available voices for the
5298#. current speech engine. "%s" will be replaced by the name of the current speech
5299#. engine, such as "Festival default voice" or "IBMTTS default voice". It refers
5300#. to the default voice configured for given speech engine within the speech
5301#. subsystem. Apart from this item, the list will contain the names of all
5302#. available "real" voices provided by the speech engine.
5303#: src/orca/guilabels.py:730
5304#, python-format
5305msgid "%s default voice"
5306msgstr "%s default voice"
5307
5308#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting the content
5309#. of the screen and other messages.
5310#: src/orca/guilabels.py:734
5311msgctxt "VoiceType"
5312msgid "Default"
5313msgstr "Default"
5314
5315#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting one or more
5316#. characters which is part of a hyperlink.
5317#: src/orca/guilabels.py:738
5318msgctxt "VoiceType"
5319msgid "Hyperlink"
5320msgstr "Hyperlink"
5321
5322#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting information
5323#. which is not displayed on the screen as text, but is still being communicated
5324#. by the system in some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled" to
5325#. indicate the presence of the red squiggly line found under a spelling error;
5326#. Orca might say "3 of 6" when a user Tabs into a list of six items and the
5327#. third item is selected. And so on.
5328#: src/orca/guilabels.py:746
5329msgctxt "VoiceType"
5330msgid "System"
5331msgstr "System"
5332
5333#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting one or more
5334#. characters which is written in uppercase.
5335#: src/orca/guilabels.py:750
5336msgctxt "VoiceType"
5337msgid "Uppercase"
5338msgstr "Uppercase"
5339
5340#. Translators this label refers to the name of particular speech synthesis
5341#. system. (http://devel.freebsoft.org/speechd)
5342#: src/orca/guilabels.py:754
5343msgid "Speech Dispatcher"
5344msgstr "Speech Dispatcher"
5345
5346#. Translators: This is a label for a group of options related to Orca's behavior
5347#. when presenting an application's spell check dialog.
5348#: src/orca/guilabels.py:758
5349msgctxt "OptionGroup"
5350msgid "Spell Check"
5351msgstr "Spell Check"
5352
5353#. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting.
5354#. When this option is enabled, Orca will spell out the current error in addition
5355#. to speaking it. For example, if the misspelled word is "foo," enabling this
5356#. setting would cause Orca to speak "f o o" after speaking "foo".
5357#: src/orca/guilabels.py:764
5358msgid "Spell _error"
5359msgstr "Spell _error"
5360
5361#. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting.
5362#. When this option is enabled, Orca will spell out the current suggestion in
5363#. addition to speaking it. For example, if the misspelled word is "foo," and
5364#. the first suggestion is "for" enabling this setting would cause Orca to speak
5365#. "f o r" after speaking "for".
5366#: src/orca/guilabels.py:771
5367msgid "Spell _suggestion"
5368msgstr "Spell _suggestion"
5369
5370#. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting.
5371#. When this option is enabled, Orca will present the context (surrounding text,
5372#. typically the sentence or line) in which the mistake occurred.
5373#: src/orca/guilabels.py:776
5374msgid "Present _context of error"
5375msgstr "Present _context of error"
5376
5377#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it
5378#. should speak the coordinates of the current spreadsheet cell. Coordinates are
5379#. the row and column position within the spreadsheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
5380#: src/orca/guilabels.py:781
5381msgid "Speak spreadsheet cell coordinates"
5382msgstr "Speak spreadsheet cell coordinates"
5383
5384#. Translators: This is a label for an option which controls what Orca speaks when
5385#. presenting selection changes in a spreadsheet. By default, Orca will speak just
5386#. what changed. For instance, if cells A1 through A8 are already selected, and the
5387#. user adds A9 to the selection, Orca by default would just say "A9 selected."
5388#. Some users, however, prefer to have Orca always announce the entire selected range,
5389#. i.e. in the same scenario say "A1 through A9 selected." Those users should enable
5390#. this option.
5391#: src/orca/guilabels.py:790
5392msgid "Always speak selected spreadsheet range"
5393msgstr "Always speak selected spreadsheet range"
5394
5395#. Translators: This is a label for an option for whether or not to speak the
5396#. header of a table cell in document content.
5397#: src/orca/guilabels.py:794
5398msgid "Announce cell _header"
5399msgstr "Announce cell _header"
5400
5401#. Translators: This is the title of a panel containing options for specifying
5402#. how to navigate tables in document content.
5403#: src/orca/guilabels.py:798
5404msgid "Table Navigation"
5405msgstr "Table Navigation"
5406
5407#. Translators: This is a label for an option to tell Orca to skip over empty/
5408#. blank cells when navigating tables in document content.
5409#: src/orca/guilabels.py:802
5410msgid "Skip _blank cells"
5411msgstr "Skip _blank cells"
5412
5413#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire
5414#. row of a table read; other times they want just the current cell presented to
5415#. them. This label is associated with the default presentation to be used.
5416#: src/orca/guilabels.py:807
5417msgid "Speak _cell"
5418msgstr "Speak _cell"
5419
5420#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it
5421#. should speak table cell coordinates in document content.
5422#: src/orca/guilabels.py:811
5423msgid "Speak _cell coordinates"
5424msgstr "Speak _cell co-ordinates"
5425
5426#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it
5427#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many rows and columns
5428#. a particular table cell spans in a table).
5429#: src/orca/guilabels.py:816
5430msgid "Speak _multiple cell spans"
5431msgstr "Speak _multiple cell spans"
5432
5433#. Translators: This is a table column header. "Attribute" here refers to text
5434#. attributes such as bold, underline, family-name, etc.
5435#: src/orca/guilabels.py:820
5436msgid "Attribute Name"
5437msgstr "Attribute Name"
5438
5439#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox itself controls
5440#. how the arrow keys move the caret around HTML content. It's often broken, so
5441#. Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers the user the
5442#. ability to switch between the Firefox mode and the Orca mode. This is the
5443#. label of a checkbox in which users can indicate their default preference.
5444#: src/orca/guilabels.py:827
5445msgid "Control caret navigation"
5446msgstr "Control caret navigation"
5447
5448#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content in a structural
5449#. manner: go to previous/next header, list item, table, etc. This is the label
5450#. of a checkbox in which users can indicate their default preference.
5451#: src/orca/guilabels.py:832
5452msgid "Enable _structural navigation"
5453msgstr "Enable _structural navigation"
5454
5455#. Translators: This refers to the amount of information Orca provides about a
5456#. particular object that receives focus.
5457#: src/orca/guilabels.py:836 src/orca/orca-setup.ui:1480
5458#: src/orca/orca-setup.ui:2224
5459msgid "Brie_f"
5460msgstr "Brie_f"
5461
5462#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift key
5463#.
5464#: src/orca/keynames.py:42
5465msgctxt "keyboard"
5466msgid "Shift"
5467msgstr "Shift"
5468
5469#. Translators: this is how someone would speak the name of the alt key
5470#.
5471#: src/orca/keynames.py:46
5472msgctxt "keyboard"
5473msgid "Alt"
5474msgstr "Alt"
5475
5476#. Translators: this is how someone would speak the name of the control key
5477#.
5478#: src/orca/keynames.py:50
5479msgctxt "keyboard"
5480msgid "Control"
5481msgstr "Control"
5482
5483#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
5484#.
5485#: src/orca/keynames.py:54
5486msgid "left shift"
5487msgstr "left shift"
5488
5489#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
5490#.
5491#: src/orca/keynames.py:58
5492msgid "left alt"
5493msgstr "left alt"
5494
5495#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
5496#.
5497#: src/orca/keynames.py:62
5498msgid "left control"
5499msgstr "left control"
5500
5501#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
5502#.
5503#: src/orca/keynames.py:66
5504msgid "right shift"
5505msgstr "right shift"
5506
5507#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
5508#.
5509#: src/orca/keynames.py:70
5510msgid "right alt"
5511msgstr "right alt"
5512
5513#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
5514#.
5515#: src/orca/keynames.py:74
5516msgid "right control"
5517msgstr "right control"
5518
5519#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
5520#.
5521#: src/orca/keynames.py:78
5522msgid "left meta"
5523msgstr "left meta"
5524
5525#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
5526#.
5527#: src/orca/keynames.py:82
5528msgid "right meta"
5529msgstr "right meta"
5530
5531#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
5532#.
5533#: src/orca/keynames.py:86
5534msgid "num lock"
5535msgstr "num lock"
5536
5537#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
5538#.
5539#: src/orca/keynames.py:90
5540msgid "caps lock"
5541msgstr "caps lock"
5542
5543#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift lock key
5544#. There is no reason to make it different from the translation for "caps lock"
5545#.
5546#: src/orca/keynames.py:95
5547msgid "shift lock"
5548msgstr "shift lock"
5549
5550#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
5551#.
5552#: src/orca/keynames.py:99
5553msgid "scroll lock"
5554msgstr "scroll lock"
5555
5556#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
5557#.
5558#: src/orca/keynames.py:103 src/orca/keynames.py:107 src/orca/keynames.py:111
5559#: src/orca/keynames.py:115
5560msgid "page up"
5561msgstr "page up"
5562
5563#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
5564#.
5565#: src/orca/keynames.py:119 src/orca/keynames.py:123 src/orca/keynames.py:127
5566#: src/orca/keynames.py:131
5567msgid "page down"
5568msgstr "page down"
5569
5570#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
5571#.
5572#: src/orca/keynames.py:139
5573msgid "left tab"
5574msgstr "left tab"
5575
5576#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key
5577#.
5578#: src/orca/keynames.py:147
5579msgid "backspace"
5580msgstr "backspace"
5581
5582#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key
5583#.
5584#: src/orca/keynames.py:151
5585msgid "return"
5586msgstr "return"
5587
5588#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key
5589#.
5590#: src/orca/keynames.py:155
5591msgid "enter"
5592msgstr "enter"
5593
5594#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
5595#.
5596#: src/orca/keynames.py:159 src/orca/keynames.py:163
5597msgid "up"
5598msgstr "up"
5599
5600#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
5601#.
5602#: src/orca/keynames.py:167 src/orca/keynames.py:171
5603msgid "down"
5604msgstr "down"
5605
5606#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
5607#.
5608#: src/orca/keynames.py:175 src/orca/keynames.py:179
5609msgid "left"
5610msgstr "left"
5611
5612#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
5613#.
5614#: src/orca/keynames.py:183 src/orca/keynames.py:187
5615msgid "right"
5616msgstr "right"
5617
5618#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key
5619#.
5620#: src/orca/keynames.py:191
5621msgid "left super"
5622msgstr "left super"
5623
5624#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key
5625#.
5626#: src/orca/keynames.py:195
5627msgid "right super"
5628msgstr "right super"
5629
5630#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key
5631#.
5632#: src/orca/keynames.py:199
5633msgid "menu"
5634msgstr "menu"
5635
5636#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
5637#.
5638#: src/orca/keynames.py:203
5639msgid "Alt Gr"
5640msgstr "Alt Gr"
5641
5642#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
5643#.
5644#: src/orca/keynames.py:207
5645msgid "help"
5646msgstr "help"
5647
5648#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key
5649#.
5650#: src/orca/keynames.py:211
5651msgid "multi"
5652msgstr "multi"
5653
5654#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key
5655#.
5656#: src/orca/keynames.py:215
5657msgid "mode switch"
5658msgstr "mode switch"
5659
5660#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key
5661#.
5662#: src/orca/keynames.py:219
5663msgid "escape"
5664msgstr "escape"
5665
5666#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
5667#.
5668#: src/orca/keynames.py:223 src/orca/keynames.py:227
5669msgid "insert"
5670msgstr "insert"
5671
5672#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
5673#.
5674#: src/orca/keynames.py:231 src/orca/keynames.py:235
5675msgid "delete"
5676msgstr "delete"
5677
5678#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
5679#.
5680#: src/orca/keynames.py:239 src/orca/keynames.py:243
5681msgid "home"
5682msgstr "home"
5683
5684#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
5685#.
5686#: src/orca/keynames.py:247 src/orca/keynames.py:251
5687msgid "end"
5688msgstr "end"
5689
5690#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key
5691#.
5692#: src/orca/keynames.py:255
5693msgid "begin"
5694msgstr "begin"
5695
5696#. Translators: this is how someone would speak the name of the
5697#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
5698#.
5699#: src/orca/keynames.py:270
5700msgid "circumflex"
5701msgstr "circumflex"
5702
5703#. Translators: this is how someone would speak the name of the
5704#. non-spacing diacritical key for the ring glyph
5705#.
5706#: src/orca/keynames.py:285
5707msgid "ring"
5708msgstr "ring"
5709
5710#. Translators: this is how someone would speak the name of the
5711#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
5712#.
5713#: src/orca/keynames.py:295
5714msgid "stroke"
5715msgstr "stroke"
5716
5717#. Translators: this is how someone would speak the name of the minus key
5718#.
5719#: src/orca/keynames.py:299
5720msgid "minus"
5721msgstr "minus"
5722
5723#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
5724#. "insert" key when used as the Orca modifier.
5725#: src/orca/keybindings.py:140
5726msgid "Insert"
5727msgstr "Insert"
5728
5729#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
5730#. "caps lock" modifier.
5731#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
5732#. "caps lock" modifier.
5733#.
5734#: src/orca/keybindings.py:144 src/orca/keybindings.py:149
5735msgid "Caps_Lock"
5736msgstr "Caps_Lock"
5737
5738#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
5739#. "right alt" modifier.
5740#.
5741#: src/orca/keybindings.py:156
5742msgid "Alt_R"
5743msgstr "Alt_R"
5744
5745#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
5746#. "super" modifier.
5747#.
5748#: src/orca/keybindings.py:161
5749msgid "Super"
5750msgstr "Super"
5751
5752#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
5753#. "meta 2" modifier.
5754#.
5755#: src/orca/keybindings.py:166
5756msgid "Meta2"
5757msgstr "Meta2"
5758
5759#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
5760#. "left alt" modifier.
5761#.
5762#: src/orca/keybindings.py:173
5763msgid "Alt_L"
5764msgstr "Alt_L"
5765
5766#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
5767#. "control" modifier.
5768#.
5769#: src/orca/keybindings.py:178
5770msgid "Ctrl"
5771msgstr "Ctrl"
5772
5773#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
5774#. "shift " modifier.
5775#.
5776#: src/orca/keybindings.py:183
5777msgid "Shift"
5778msgstr "Shift"
5779
5780#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
5781#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
5782#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
5783#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
5784#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
5785#. characters, string substitution is being used with the substituted string
5786#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
5787#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
5788#: src/orca/mathsymbols.py:1120
5789#, python-format
5790msgctxt "math symbol"
5791msgid "bold %s"
5792msgstr "bold %s"
5793
5794#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
5795#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
5796#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
5797#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
5798#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
5799#. characters, string substitution is being used with the substituted string
5800#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
5801#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
5802#: src/orca/mathsymbols.py:1130
5803#, python-format
5804msgctxt "math symbol"
5805msgid "italic %s"
5806msgstr "italic %s"
5807
5808#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
5809#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
5810#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
5811#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
5812#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
5813#. characters, string substitution is being used with the substituted string
5814#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
5815#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
5816#: src/orca/mathsymbols.py:1140
5817#, python-format
5818msgctxt "math symbol"
5819msgid "bold italic %s"
5820msgstr "bold italic %s"
5821
5822#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
5823#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
5824#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
5825#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
5826#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
5827#. characters, string substitution is being used with the substituted string
5828#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
5829#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
5830#: src/orca/mathsymbols.py:1150
5831#, python-format
5832msgctxt "math symbol"
5833msgid "script %s"
5834msgstr "script %s"
5835
5836#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
5837#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
5838#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
5839#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
5840#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
5841#. characters, string substitution is being used with the substituted string
5842#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
5843#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
5844#: src/orca/mathsymbols.py:1160
5845#, python-format
5846msgctxt "math symbol"
5847msgid "bold script %s"
5848msgstr "bold script %s"
5849
5850#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
5851#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
5852#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
5853#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
5854#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
5855#. characters, string substitution is being used with the substituted string
5856#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
5857#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
5858#: src/orca/mathsymbols.py:1170
5859#, python-format
5860msgctxt "math symbol"
5861msgid "fraktur %s"
5862msgstr "fraktur %s"
5863
5864#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
5865#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
5866#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
5867#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
5868#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
5869#. characters, string substitution is being used with the substituted string
5870#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
5871#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
5872#: src/orca/mathsymbols.py:1180
5873#, python-format
5874msgctxt "math symbol"
5875msgid "double-struck %s"
5876msgstr "double-struck %s"
5877
5878#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
5879#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
5880#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
5881#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
5882#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
5883#. characters, string substitution is being used with the substituted string
5884#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
5885#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
5886#: src/orca/mathsymbols.py:1190
5887#, python-format
5888msgctxt "math symbol"
5889msgid "bold fraktur %s"
5890msgstr "bold fraktur %s"
5891
5892#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
5893#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
5894#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
5895#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
5896#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
5897#. characters, string substitution is being used with the substituted string
5898#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
5899#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
5900#: src/orca/mathsymbols.py:1200
5901#, python-format
5902msgctxt "math symbol"
5903msgid "sans-serif %s"
5904msgstr "sans-serif %s"
5905
5906#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
5907#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
5908#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
5909#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
5910#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
5911#. characters, string substitution is being used with the substituted string
5912#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
5913#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
5914#: src/orca/mathsymbols.py:1210
5915#, python-format
5916msgctxt "math symbol"
5917msgid "sans-serif bold %s"
5918msgstr "sans-serif bold %s"
5919
5920#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
5921#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
5922#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
5923#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
5924#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
5925#. characters, string substitution is being used with the substituted string
5926#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
5927#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
5928#: src/orca/mathsymbols.py:1220
5929#, python-format
5930msgctxt "math symbol"
5931msgid "sans-serif italic %s"
5932msgstr "sans-serif italic %s"
5933
5934#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
5935#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
5936#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
5937#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
5938#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
5939#. characters, string substitution is being used with the substituted string
5940#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
5941#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
5942#: src/orca/mathsymbols.py:1230
5943#, python-format
5944msgctxt "math symbol"
5945msgid "sans-serif bold italic %s"
5946msgstr "sans-serif bold italic %s"
5947
5948#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
5949#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
5950#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
5951#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
5952#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
5953#. characters, string substitution is being used with the substituted string
5954#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
5955#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
5956#: src/orca/mathsymbols.py:1240
5957#, python-format
5958msgctxt "math symbol"
5959msgid "monospace %s"
5960msgstr "monospace %s"
5961
5962#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
5963#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
5964#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
5965#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
5966#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
5967#. characters, string substitution is being used with the substituted string
5968#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
5969#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
5970#: src/orca/mathsymbols.py:1250
5971#, python-format
5972msgctxt "math symbol"
5973msgid "dotless %s"
5974msgstr "dotless %s"
5975
5976#. Translators: this is the spoken representation for the character '←' (U+2190)
5977#: src/orca/mathsymbols.py:1253
5978msgctxt "math symbol"
5979msgid "left arrow"
5980msgstr "left arrow"
5981
5982#. Translators: this is the spoken representation for the character '↑' (U+2191)
5983#: src/orca/mathsymbols.py:1256
5984msgctxt "math symbol"
5985msgid "up arrow"
5986msgstr "up arrow"
5987
5988#. Translators: this is the spoken representation for the character '→' (U+2192)
5989#: src/orca/mathsymbols.py:1259
5990msgctxt "math symbol"
5991msgid "right arrow"
5992msgstr "right arrow"
5993
5994#. Translators: this is the spoken representation for the character '↓' (U+2193)
5995#: src/orca/mathsymbols.py:1262
5996msgctxt "math symbol"
5997msgid "down arrow"
5998msgstr "down arrow"
5999
6000#. Translators: this is the spoken representation for the character '↔' (U+2194)
6001#: src/orca/mathsymbols.py:1265
6002msgctxt "math symbol"
6003msgid "left right arrow"
6004msgstr "left right arrow"
6005
6006#. Translators: this is the spoken representation for the character '↕' (U+2195)
6007#: src/orca/mathsymbols.py:1268
6008msgctxt "math symbol"
6009msgid "up down arrow"
6010msgstr "up down arrow"
6011
6012#. Translators: this is the spoken representation for the character '↖' (U+2196)
6013#: src/orca/mathsymbols.py:1271
6014msgctxt "math symbol"
6015msgid "north west arrow"
6016msgstr "north west arrow"
6017
6018#. Translators: this is the spoken representation for the character '↗' (U+2197)
6019#: src/orca/mathsymbols.py:1274
6020msgctxt "math symbol"
6021msgid "north east arrow"
6022msgstr "north east arrow"
6023
6024#. Translators: this is the spoken representation for the character '↘' (U+2198)
6025#: src/orca/mathsymbols.py:1277
6026msgctxt "math symbol"
6027msgid "south east arrow"
6028msgstr "south east arrow"
6029
6030#. Translators: this is the spoken representation for the character '↤' (U+21a4)
6031#: src/orca/mathsymbols.py:1280
6032msgctxt "math symbol"
6033msgid "left arrow from bar"
6034msgstr "left arrow from bar"
6035
6036#. Translators: this is the spoken representation for the character '↥' (U+21a5)
6037#: src/orca/mathsymbols.py:1283
6038msgctxt "math symbol"
6039msgid "up arrow from bar"
6040msgstr "up arrow from bar"
6041
6042#. Translators: this is the spoken representation for the character '↦' (U+21a6)
6043#: src/orca/mathsymbols.py:1286
6044msgctxt "math symbol"
6045msgid "right arrow from bar"
6046msgstr "right arrow from bar"
6047
6048#. Translators: this is the spoken representation for the character '↧' (U+21a7)
6049#: src/orca/mathsymbols.py:1289
6050msgctxt "math symbol"
6051msgid "down arrow from bar"
6052msgstr "down arrow from bar"
6053
6054#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇐' (U+21d0)
6055#: src/orca/mathsymbols.py:1292
6056msgctxt "math symbol"
6057msgid "left double arrow"
6058msgstr "left double arrow"
6059
6060#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇑' (U+21d1)
6061#: src/orca/mathsymbols.py:1295
6062msgctxt "math symbol"
6063msgid "up double arrow"
6064msgstr "up double arrow"
6065
6066#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇒' (U+21d2)
6067#: src/orca/mathsymbols.py:1298
6068msgctxt "math symbol"
6069msgid "right double arrow"
6070msgstr "right double arrow"
6071
6072#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇓' (U+21d3)
6073#: src/orca/mathsymbols.py:1301
6074msgctxt "math symbol"
6075msgid "down double arrow"
6076msgstr "down double arrow"
6077
6078#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇔' (U+21d4)
6079#: src/orca/mathsymbols.py:1304
6080msgctxt "math symbol"
6081msgid "left right double arrow"
6082msgstr "left right double arrow"
6083
6084#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇕' (U+21d5)
6085#: src/orca/mathsymbols.py:1307
6086msgctxt "math symbol"
6087msgid "up down double arrow"
6088msgstr "up down double arrow"
6089
6090#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇖' (U+21d6)
6091#: src/orca/mathsymbols.py:1310
6092msgctxt "math symbol"
6093msgid "north west double arrow"
6094msgstr "north west double arrow"
6095
6096#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇗' (U+21d7)
6097#: src/orca/mathsymbols.py:1313
6098msgctxt "math symbol"
6099msgid "north east double arrow"
6100msgstr "north east double arrow"
6101
6102#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇘' (U+21d8)
6103#: src/orca/mathsymbols.py:1316
6104msgctxt "math symbol"
6105msgid "south east double arrow"
6106msgstr "south east double arrow"
6107
6108#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇙' (U+21d9)
6109#: src/orca/mathsymbols.py:1319
6110msgctxt "math symbol"
6111msgid "south west double arrow"
6112msgstr "south west double arrow"
6113
6114#. Translators: this is the spoken representation for the character '➔' (U+2794)
6115#: src/orca/mathsymbols.py:1322
6116msgctxt "math symbol"
6117msgid "right-pointing arrow"
6118msgstr "right-pointing arrow"
6119
6120#. Translators: this is the spoken representation for the character '➢' (U+27a2)
6121#: src/orca/mathsymbols.py:1325
6122msgctxt "math symbol"
6123msgid "right-pointing arrowhead"
6124msgstr "right-pointing arrowhead"
6125
6126#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d) when used
6127#. as a MathML operator.
6128#. Translators: this is the spoken representation for the character '−' (U+2212)
6129#: src/orca/mathsymbols.py:1329 src/orca/mathsymbols.py:1417
6130msgctxt "math symbol"
6131msgid "minus"
6132msgstr "minus"
6133
6134#. Translators: this is the spoken word for the character '<' (U+003c) when used
6135#. as a MathML operator.
6136#: src/orca/mathsymbols.py:1333
6137msgctxt "math symbol"
6138msgid "less than"
6139msgstr "less than"
6140
6141#. Translators: this is the spoken word for the character '>' (U+003e) when used
6142#. as a MathML operator.
6143#: src/orca/mathsymbols.py:1337
6144msgctxt "math symbol"
6145msgid "greater than"
6146msgstr "greater than"
6147
6148#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e) when used
6149#. as a MathML operator.
6150#: src/orca/mathsymbols.py:1341
6151msgctxt "math symbol"
6152msgid "circumflex"
6153msgstr "circumflex"
6154
6155#. Translators: this is the spoken word for the character 'ˇ' (U+02c7) when used
6156#. as a MathML operator.
6157#: src/orca/mathsymbols.py:1345
6158msgctxt "math symbol"
6159msgid "háček"
6160msgstr "háček"
6161
6162#. Translators: this is the spoken word for the character '˘' (U+02d8) when used
6163#. as a MathML operator.
6164#: src/orca/mathsymbols.py:1349
6165msgctxt "math symbol"
6166msgid "breve"
6167msgstr "breve"
6168
6169#. Translators: this is the spoken word for the character '˙' (U+02d9) when used
6170#. as a MathML operator.
6171#: src/orca/mathsymbols.py:1353
6172msgctxt "math symbol"
6173msgid "dot"
6174msgstr "dot"
6175
6176#. Translators: this is the spoken word for the character '‖' (U+2016) when used
6177#. as a MathML operator.
6178#: src/orca/mathsymbols.py:1357
6179msgctxt "math symbol"
6180msgid "double vertical line"
6181msgstr "double vertical line"
6182
6183#. Translators: this is the spoken representation for the character '…' (U+2026)
6184#: src/orca/mathsymbols.py:1360
6185msgctxt "math symbol"
6186msgid "horizontal ellipsis"
6187msgstr "horizontal ellipsis"
6188
6189#. Translators: this is the spoken representation for the character '∀' (U+2200)
6190#: src/orca/mathsymbols.py:1363
6191msgctxt "math symbol"
6192msgid "for all"
6193msgstr "for all"
6194
6195#. Translators: this is the spoken representation for the character '∁' (U+2201)
6196#: src/orca/mathsymbols.py:1366
6197msgctxt "math symbol"
6198msgid "complement"
6199msgstr "complement"
6200
6201#. Translators: this is the spoken representation for the character '∂' (U+2202)
6202#: src/orca/mathsymbols.py:1369
6203msgctxt "math symbol"
6204msgid "partial differential"
6205msgstr "partial differential"
6206
6207#. Translators: this is the spoken representation for the character '∃' (U+2203)
6208#: src/orca/mathsymbols.py:1372
6209msgctxt "math symbol"
6210msgid "there exists"
6211msgstr "there exists"
6212
6213#. Translators: this is the spoken representation for the character '∄' (U+2204)
6214#: src/orca/mathsymbols.py:1375
6215msgctxt "math symbol"
6216msgid "there does not exist"
6217msgstr "there does not exist"
6218
6219#. Translators: this is the spoken representation for the character '∅' (U+2205)
6220#: src/orca/mathsymbols.py:1378
6221msgctxt "math symbol"
6222msgid "empty set"
6223msgstr "empty set"
6224
6225#. Translators: this is the spoken representation for the character '∆' (U+2206)
6226#: src/orca/mathsymbols.py:1381
6227msgctxt "math symbol"
6228msgid "increment"
6229msgstr "increment"
6230
6231#. Translators: this is the spoken representation for the character '∇' (U+2207)
6232#: src/orca/mathsymbols.py:1384
6233msgctxt "math symbol"
6234msgid "nabla"
6235msgstr "nable"
6236
6237#. Translators: this is the spoken representation for the character '∈' (U+2208)
6238#: src/orca/mathsymbols.py:1387
6239msgctxt "math symbol"
6240msgid "element of"
6241msgstr "element of"
6242
6243#. Translators: this is the spoken representation for the character '∉' (U+2209)
6244#: src/orca/mathsymbols.py:1390
6245msgctxt "math symbol"
6246msgid "not an element of"
6247msgstr "not an element of"
6248
6249#. Translators: this is the spoken representation for the character '∊' (U+220a)
6250#: src/orca/mathsymbols.py:1393
6251msgctxt "math symbol"
6252msgid "small element of"
6253msgstr "small element of"
6254
6255#. Translators: this is the spoken representation for the character '∋' (U+220b)
6256#: src/orca/mathsymbols.py:1396
6257msgctxt "math symbol"
6258msgid "contains as a member"
6259msgstr "contains as a member"
6260
6261#. Translators: this is the spoken representation for the character '∌' (U+220c)
6262#: src/orca/mathsymbols.py:1399
6263msgctxt "math symbol"
6264msgid "does not contain as a member"
6265msgstr "does not contain as a member"
6266
6267#. Translators: this is the spoken representation for the character '∍' (U+220d)
6268#: src/orca/mathsymbols.py:1402
6269msgctxt "math symbol"
6270msgid "small contains as a member"
6271msgstr "small contains as a member"
6272
6273#. Translators: this is the spoken representation for the character '∎' (U+220e)
6274#: src/orca/mathsymbols.py:1405
6275msgctxt "math symbol"
6276msgid "end of proof"
6277msgstr "end of proof"
6278
6279#. Translators: this is the spoken representation for the character '∏' (U+220f)
6280#: src/orca/mathsymbols.py:1408
6281msgctxt "math symbol"
6282msgid "product"
6283msgstr "product"
6284
6285#. Translators: this is the spoken representation for the character '∐' (U+2210)
6286#: src/orca/mathsymbols.py:1411
6287msgctxt "math symbol"
6288msgid "coproduct"
6289msgstr "coproduct"
6290
6291#. Translators: this is the spoken representation for the character '∑' (U+2211)
6292#: src/orca/mathsymbols.py:1414
6293msgctxt "math symbol"
6294msgid "sum"
6295msgstr "sum"
6296
6297#. Translators: this is the spoken representation for the character '∓' (U+2213)
6298#: src/orca/mathsymbols.py:1420
6299msgctxt "math symbol"
6300msgid "minus or plus"
6301msgstr "minus or plus"
6302
6303#. Translators: this is the spoken representation for the character '∔' (U+2214)
6304#: src/orca/mathsymbols.py:1423
6305msgctxt "math symbol"
6306msgid "dot plus"
6307msgstr "dot plus"
6308
6309#. Translators: this is the spoken representation for the character '∕' (U+2215)
6310#: src/orca/mathsymbols.py:1426
6311msgctxt "math symbol"
6312msgid "division slash"
6313msgstr "division slash"
6314
6315#. Translators: this is the spoken representation for the character '∖' (U+2216)
6316#: src/orca/mathsymbols.py:1429
6317msgctxt "math symbol"
6318msgid "set minus"
6319msgstr "set minus"
6320
6321#. Translators: this is the spoken representation for the character '∗' (U+2217)
6322#: src/orca/mathsymbols.py:1432
6323msgctxt "math symbol"
6324msgid "asterisk operator"
6325msgstr "asterisk operator"
6326
6327#. Translators: this is the spoken representation for the character '∘' (U+2218)
6328#: src/orca/mathsymbols.py:1435
6329msgctxt "math symbol"
6330msgid "ring operator"
6331msgstr "ring operator"
6332
6333#. Translators: this is the spoken representation for the character '∙' (U+2219)
6334#: src/orca/mathsymbols.py:1438
6335msgctxt "math symbol"
6336msgid "bullet operator"
6337msgstr "bullet operator"
6338
6339#. Translators: this is the spoken representation for the character '√' (U+221a)
6340#: src/orca/mathsymbols.py:1441
6341msgctxt "math symbol"
6342msgid "square root"
6343msgstr "square root"
6344
6345#. Translators: this is the spoken representation for the character '∛' (U+221b)
6346#: src/orca/mathsymbols.py:1444
6347msgctxt "math symbol"
6348msgid "cube root"
6349msgstr "cube root"
6350
6351#. Translators: this is the spoken representation for the character '∜' (U+221c)
6352#: src/orca/mathsymbols.py:1447
6353msgctxt "math symbol"
6354msgid "fourth root"
6355msgstr "fourth root"
6356
6357#. Translators: this is the spoken representation for the character '∝' (U+221d)
6358#: src/orca/mathsymbols.py:1450
6359msgctxt "math symbol"
6360msgid "proportional to"
6361msgstr "proportional to"
6362
6363#. Translators: this is the spoken representation for the character '∞' (U+221e)
6364#: src/orca/mathsymbols.py:1453
6365msgctxt "math symbol"
6366msgid "infinity"
6367msgstr "infinity"
6368
6369#. Translators: this is the spoken representation for the character '∟' (U+221f)
6370#: src/orca/mathsymbols.py:1456
6371msgctxt "math symbol"
6372msgid "right angle"
6373msgstr "right angle"
6374
6375#. Translators: this is the spoken representation for the character '∠' (U+2220)
6376#: src/orca/mathsymbols.py:1459
6377msgctxt "math symbol"
6378msgid "angle"
6379msgstr "angle"
6380
6381#. Translators: this is the spoken representation for the character '∡' (U+2221)
6382#: src/orca/mathsymbols.py:1462
6383msgctxt "math symbol"
6384msgid "measured angle"
6385msgstr "measured angle"
6386
6387#. Translators: this is the spoken representation for the character '∢' (U+2222)
6388#: src/orca/mathsymbols.py:1465
6389msgctxt "math symbol"
6390msgid "spherical angle"
6391msgstr "spherical angle"
6392
6393#. Translators: this is the spoken representation for the character '∣' (U+2223)
6394#: src/orca/mathsymbols.py:1468
6395msgctxt "math symbol"
6396msgid "divides"
6397msgstr "divides"
6398
6399#. Translators: this is the spoken representation for the character '∤' (U+2224)
6400#: src/orca/mathsymbols.py:1471
6401msgctxt "math symbol"
6402msgid "does not divide"
6403msgstr "does not divide"
6404
6405#. Translators: this is the spoken representation for the character '∥' (U+2225)
6406#: src/orca/mathsymbols.py:1474
6407msgctxt "math symbol"
6408msgid "parallel to"
6409msgstr "parallel to"
6410
6411#. Translators: this is the spoken representation for the character '∦' (U+2226)
6412#: src/orca/mathsymbols.py:1477
6413msgctxt "math symbol"
6414msgid "not parallel to"
6415msgstr "not parallel to"
6416
6417#. Translators: this is the spoken representation for the character '∧' (U+2227)
6418#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋀' (U+22c0)
6419#: src/orca/mathsymbols.py:1480 src/orca/mathsymbols.py:1939
6420msgctxt "math symbol"
6421msgid "logical and"
6422msgstr "logical and"
6423
6424#. Translators: this is the spoken representation for the character '∨' (U+2228)
6425#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋁' (U+22c1)
6426#: src/orca/mathsymbols.py:1483 src/orca/mathsymbols.py:1942
6427msgctxt "math symbol"
6428msgid "logical or"
6429msgstr "logical or"
6430
6431#. Translators: this is the spoken representation for the character '∩' (U+2229)
6432#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋂' (U+22c2)
6433#: src/orca/mathsymbols.py:1486 src/orca/mathsymbols.py:1945
6434msgctxt "math symbol"
6435msgid "intersection"
6436msgstr "intersection"
6437
6438#. Translators: this is the spoken representation for the character '∪' (U+222a)
6439#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋃' (U+22c3)
6440#: src/orca/mathsymbols.py:1489 src/orca/mathsymbols.py:1948
6441msgctxt "math symbol"
6442msgid "union"
6443msgstr "union"
6444
6445#. Translators: this is the spoken representation for the character '∫' (U+222b)
6446#: src/orca/mathsymbols.py:1492
6447msgctxt "math symbol"
6448msgid "integral"
6449msgstr "integral"
6450
6451#. Translators: this is the spoken representation for the character '∬' (U+222c)
6452#: src/orca/mathsymbols.py:1495
6453msgctxt "math symbol"
6454msgid "double integral"
6455msgstr "double integral"
6456
6457#. Translators: this is the spoken representation for the character '∭' (U+222d)
6458#: src/orca/mathsymbols.py:1498
6459msgctxt "math symbol"
6460msgid "triple integral"
6461msgstr "triple integral"
6462
6463#. Translators: this is the spoken representation for the character '∮' (U+222e)
6464#: src/orca/mathsymbols.py:1501
6465msgctxt "math symbol"
6466msgid "contour integral"
6467msgstr "contour integral"
6468
6469#. Translators: this is the spoken representation for the character '∯' (U+222f)
6470#: src/orca/mathsymbols.py:1504
6471msgctxt "math symbol"
6472msgid "surface integral"
6473msgstr "surface interval"
6474
6475#. Translators: this is the spoken representation for the character '∰' (U+2230)
6476#: src/orca/mathsymbols.py:1507
6477msgctxt "math symbol"
6478msgid "volume integral"
6479msgstr "volume integral"
6480
6481#. Translators: this is the spoken representation for the character '∱' (U+2231)
6482#: src/orca/mathsymbols.py:1510
6483msgctxt "math symbol"
6484msgid "clockwise integral"
6485msgstr "clockwise integral"
6486
6487#. Translators: this is the spoken representation for the character '∲' (U+2232)
6488#: src/orca/mathsymbols.py:1513
6489msgctxt "math symbol"
6490msgid "clockwise contour integral"
6491msgstr "clockwise contour integral"
6492
6493#. Translators: this is the spoken representation for the character '∳' (U+2233)
6494#: src/orca/mathsymbols.py:1516
6495msgctxt "math symbol"
6496msgid "anticlockwise contour integral"
6497msgstr "anticlockwise contour integral"
6498
6499#. Translators: this is the spoken representation for the character '∴' (U+2234)
6500#: src/orca/mathsymbols.py:1519
6501msgctxt "math symbol"
6502msgid "therefore"
6503msgstr "therefore"
6504
6505#. Translators: this is the spoken representation for the character '∵' (U+2235)
6506#: src/orca/mathsymbols.py:1522
6507msgctxt "math symbol"
6508msgid "because"
6509msgstr "because"
6510
6511#. Translators: this is the spoken representation for the character '∶' (U+2236)
6512#: src/orca/mathsymbols.py:1525
6513msgctxt "math symbol"
6514msgid "ratio"
6515msgstr "ratio"
6516
6517#. Translators: this is the spoken representation for the character '∷' (U+2237)
6518#: src/orca/mathsymbols.py:1528
6519msgctxt "math symbol"
6520msgid "proportion"
6521msgstr "proportion"
6522
6523#. Translators: this is the spoken representation for the character '∸' (U+2238)
6524#: src/orca/mathsymbols.py:1531
6525msgctxt "math symbol"
6526msgid "dot minus"
6527msgstr "dot minus"
6528
6529#. Translators: this is the spoken representation for the character '∹' (U+2239)
6530#: src/orca/mathsymbols.py:1534
6531msgctxt "math symbol"
6532msgid "excess"
6533msgstr "excess"
6534
6535#. Translators: this is the spoken representation for the character '∺' (U+223a)
6536#: src/orca/mathsymbols.py:1537
6537msgctxt "math symbol"
6538msgid "geometric proportion"
6539msgstr "geometric proportion"
6540
6541#. Translators: this is the spoken representation for the character '∻' (U+223b)
6542#: src/orca/mathsymbols.py:1540
6543msgctxt "math symbol"
6544msgid "homothetic"
6545msgstr "homothetic"
6546
6547#. Translators: this is the spoken representation for the character '∼' (U+223c)
6548#: src/orca/mathsymbols.py:1543
6549msgctxt "math symbol"
6550msgid "tilde"
6551msgstr "tilde"
6552
6553#. Translators: this is the spoken representation for the character '∽' (U+223d)
6554#: src/orca/mathsymbols.py:1546
6555msgctxt "math symbol"
6556msgid "reversed tilde"
6557msgstr "reversed tilde"
6558
6559#. Translators: this is the spoken representation for the character '∾' (U+223e)
6560#: src/orca/mathsymbols.py:1549
6561msgctxt "math symbol"
6562msgid "inverted lazy S"
6563msgstr "inverted lazy S"
6564
6565#. Translators: this is the spoken representation for the character '∿' (U+223f)
6566#: src/orca/mathsymbols.py:1552
6567msgctxt "math symbol"
6568msgid "sine wave"
6569msgstr "sine wave"
6570
6571#. Translators: this is the spoken representation for the character '≀' (U+2240)
6572#: src/orca/mathsymbols.py:1555
6573msgctxt "math symbol"
6574msgid "wreath product"
6575msgstr "wreath product"
6576
6577#. Translators: this is the spoken representation for the character '≁' (U+2241)
6578#: src/orca/mathsymbols.py:1558
6579msgctxt "math symbol"
6580msgid "not tilde"
6581msgstr "not tilde"
6582
6583#. Translators: this is the spoken representation for the character '≂' (U+2242)
6584#: src/orca/mathsymbols.py:1561
6585msgctxt "math symbol"
6586msgid "minus tilde"
6587msgstr "minus tilde"
6588
6589#. Translators: this is the spoken representation for the character '≃' (U+2243)
6590#: src/orca/mathsymbols.py:1564
6591msgctxt "math symbol"
6592msgid "asymptotically equal to"
6593msgstr "asymptotically equal to"
6594
6595#. Translators: this is the spoken representation for the character '≄' (U+2244)
6596#: src/orca/mathsymbols.py:1567
6597msgctxt "math symbol"
6598msgid "not asymptotically equal to"
6599msgstr "not asymptotically equal to"
6600
6601#. Translators: this is the spoken representation for the character '≅' (U+2245)
6602#: src/orca/mathsymbols.py:1570
6603msgctxt "math symbol"
6604msgid "approximately equal to"
6605msgstr "approximately equal to"
6606
6607#. Translators: this is the spoken representation for the character '≆' (U+2246)
6608#: src/orca/mathsymbols.py:1573
6609msgctxt "math symbol"
6610msgid "approximately but not actually equal to"
6611msgstr "approximately but not actually equal to"
6612
6613#. Translators: this is the spoken representation for the character '≇' (U+2247)
6614#: src/orca/mathsymbols.py:1576
6615msgctxt "math symbol"
6616msgid "neither approximately nor actually equal to"
6617msgstr "neither approximately nor actually equal to"
6618
6619#. Translators: this is the spoken representation for the character '≈' (U+2248)
6620#: src/orca/mathsymbols.py:1579
6621msgctxt "math symbol"
6622msgid "almost equal to"
6623msgstr "almost equal to"
6624
6625#. Translators: this is the spoken representation for the character '≉' (U+2249)
6626#: src/orca/mathsymbols.py:1582
6627msgctxt "math symbol"
6628msgid "not almost equal to"
6629msgstr "not almost equal to"
6630
6631#. Translators: this is the spoken representation for the character '≊' (U+224a)
6632#: src/orca/mathsymbols.py:1585
6633msgctxt "math symbol"
6634msgid "almost equal or equal to"
6635msgstr "almost equal or equal to"
6636
6637#. Translators: this is the spoken representation for the character '≋' (U+224b)
6638#: src/orca/mathsymbols.py:1588
6639msgctxt "math symbol"
6640msgid "triple tilde"
6641msgstr "triple tilde"
6642
6643#. Translators: this is the spoken representation for the character '≌' (U+224c)
6644#: src/orca/mathsymbols.py:1591
6645msgctxt "math symbol"
6646msgid "all equal to"
6647msgstr "all equal to"
6648
6649#. Translators: this is the spoken representation for the character '≍' (U+224d)
6650#: src/orca/mathsymbols.py:1594
6651msgctxt "math symbol"
6652msgid "equivalent to"
6653msgstr "equivalent to"
6654
6655#. Translators: this is the spoken representation for the character '≎' (U+224e)
6656#: src/orca/mathsymbols.py:1597
6657msgctxt "math symbol"
6658msgid "geometrically equivalent to"
6659msgstr "geometrically equivalent to"
6660
6661#. Translators: this is the spoken representation for the character '≏' (U+224f)
6662#: src/orca/mathsymbols.py:1600
6663msgctxt "math symbol"
6664msgid "difference between"
6665msgstr "difference between"
6666
6667#. Translators: this is the spoken representation for the character '≐' (U+2250)
6668#: src/orca/mathsymbols.py:1603
6669msgctxt "math symbol"
6670msgid "approaches the limit"
6671msgstr "approaches the limit"
6672
6673#. Translators: this is the spoken representation for the character '≑' (U+2251)
6674#: src/orca/mathsymbols.py:1606
6675msgctxt "math symbol"
6676msgid "geometrically equal to"
6677msgstr "geometrically equal to"
6678
6679#. Translators: this is the spoken representation for the character '≒' (U+2252)
6680#: src/orca/mathsymbols.py:1609
6681msgctxt "math symbol"
6682msgid "approximately equal to or the image of"
6683msgstr "approximately equal to or the image of"
6684
6685#. Translators: this is the spoken representation for the character '≓' (U+2253)
6686#: src/orca/mathsymbols.py:1612
6687msgctxt "math symbol"
6688msgid "image of or approximately equal to"
6689msgstr "image of or approximately equal to"
6690
6691#. Translators: this is the spoken representation for the character '≔' (U+2254)
6692#: src/orca/mathsymbols.py:1615
6693msgctxt "math symbol"
6694msgid "colon equals"
6695msgstr "colon equals"
6696
6697#. Translators: this is the spoken representation for the character '≕' (U+2255)
6698#: src/orca/mathsymbols.py:1618
6699msgctxt "math symbol"
6700msgid "equals colon"
6701msgstr "equals colon"
6702
6703#. Translators: this is the spoken representation for the character '≖' (U+2256)
6704#: src/orca/mathsymbols.py:1621
6705msgctxt "math symbol"
6706msgid "ring in equal to"
6707msgstr "ring in equal to"
6708
6709#. Translators: this is the spoken representation for the character '≗' (U+2257)
6710#: src/orca/mathsymbols.py:1624
6711msgctxt "math symbol"
6712msgid "ring equal to"
6713msgstr "ring equal to"
6714
6715#. Translators: this is the spoken representation for the character '≘' (U+2258)
6716#: src/orca/mathsymbols.py:1627
6717msgctxt "math symbol"
6718msgid "corresponds to"
6719msgstr "corresponds to"
6720
6721#. Translators: this is the spoken representation for the character '≙' (U+2259)
6722#: src/orca/mathsymbols.py:1630
6723msgctxt "math symbol"
6724msgid "estimates"
6725msgstr "estimates"
6726
6727#. Translators: this is the spoken representation for the character '≚' (U+225a)
6728#: src/orca/mathsymbols.py:1633
6729msgctxt "math symbol"
6730msgid "equiangular to"
6731msgstr "equiangular to"
6732
6733#. Translators: this is the spoken representation for the character '≛' (U+225b)
6734#: src/orca/mathsymbols.py:1636
6735msgctxt "math symbol"
6736msgid "star equals"
6737msgstr "star equals"
6738
6739#. Translators: this is the spoken representation for the character '≜' (U+225c)
6740#: src/orca/mathsymbols.py:1639
6741msgctxt "math symbol"
6742msgid "delta equal to"
6743msgstr "delta equal to"
6744
6745#. Translators: this is the spoken representation for the character '≝' (U+225d)
6746#: src/orca/mathsymbols.py:1642
6747msgctxt "math symbol"
6748msgid "equal to by definition"
6749msgstr "equal to by definition"
6750
6751#. Translators: this is the spoken representation for the character '≞' (U+225e)
6752#: src/orca/mathsymbols.py:1645
6753msgctxt "math symbol"
6754msgid "measured by"
6755msgstr "measured by"
6756
6757#. Translators: this is the spoken representation for the character '≟' (U+225f)
6758#: src/orca/mathsymbols.py:1648
6759msgctxt "math symbol"
6760msgid "questioned equal to"
6761msgstr "questioned equal to"
6762
6763#. Translators: this is the spoken representation for the character '≠' (U+2260)
6764#: src/orca/mathsymbols.py:1651
6765msgctxt "math symbol"
6766msgid "not equal to"
6767msgstr "not equal to"
6768
6769#. Translators: this is the spoken representation for the character '≡' (U+2261)
6770#: src/orca/mathsymbols.py:1654
6771msgctxt "math symbol"
6772msgid "identical to"
6773msgstr "identical to"
6774
6775#. Translators: this is the spoken representation for the character '≢' (U+2262)
6776#: src/orca/mathsymbols.py:1657
6777msgctxt "math symbol"
6778msgid "not identical to"
6779msgstr "not identical to"
6780
6781#. Translators: this is the spoken representation for the character '≣' (U+2263)
6782#: src/orca/mathsymbols.py:1660
6783msgctxt "math symbol"
6784msgid "strictly equivalent to"
6785msgstr "strictly equivalent to"
6786
6787#. Translators: this is the spoken representation for the character '≤' (U+2264)
6788#: src/orca/mathsymbols.py:1663
6789msgctxt "math symbol"
6790msgid "less than or equal to"
6791msgstr "less than or equal to"
6792
6793#. Translators: this is the spoken representation for the character '≥' (U+2265)
6794#: src/orca/mathsymbols.py:1666
6795msgctxt "math symbol"
6796msgid "greater than or equal to"
6797msgstr "greater than or equal to"
6798
6799#. Translators: this is the spoken representation for the character '≦' (U+2266)
6800#: src/orca/mathsymbols.py:1669
6801msgctxt "math symbol"
6802msgid "less than over equal to"
6803msgstr "less than over equal to"
6804
6805#. Translators: this is the spoken representation for the character '≧' (U+2267)
6806#: src/orca/mathsymbols.py:1672
6807msgctxt "math symbol"
6808msgid "greater than over equal to"
6809msgstr "greater than over equal to"
6810
6811#. Translators: this is the spoken representation for the character '≨' (U+2268)
6812#: src/orca/mathsymbols.py:1675
6813msgctxt "math symbol"
6814msgid "less than but not equal to"
6815msgstr "less than but not equal to"
6816
6817#. Translators: this is the spoken representation for the character '≩' (U+2269)
6818#: src/orca/mathsymbols.py:1678
6819msgctxt "math symbol"
6820msgid "greater than but not equal to"
6821msgstr "greater than but not equal to"
6822
6823#. Translators: this is the spoken representation for the character '≪' (U+226a)
6824#: src/orca/mathsymbols.py:1681
6825msgctxt "math symbol"
6826msgid "much less than"
6827msgstr "much less than"
6828
6829#. Translators: this is the spoken representation for the character '≫' (U+226b)
6830#: src/orca/mathsymbols.py:1684
6831msgctxt "math symbol"
6832msgid "much greater than"
6833msgstr "much greater than"
6834
6835#. Translators: this is the spoken representation for the character '≬' (U+226c)
6836#: src/orca/mathsymbols.py:1687
6837msgctxt "math symbol"
6838msgid "between"
6839msgstr "between"
6840
6841#. Translators: this is the spoken representation for the character '≭' (U+226d)
6842#: src/orca/mathsymbols.py:1690
6843msgctxt "math symbol"
6844msgid "not equivalent to"
6845msgstr "not equivalent to"
6846
6847#. Translators: this is the spoken representation for the character '≮' (U+226e)
6848#: src/orca/mathsymbols.py:1693
6849msgctxt "math symbol"
6850msgid "not less than"
6851msgstr "not less than"
6852
6853#. Translators: this is the spoken representation for the character '≯' (U+226f)
6854#: src/orca/mathsymbols.py:1696
6855msgctxt "math symbol"
6856msgid "not greater than"
6857msgstr "not greater than"
6858
6859#. Translators: this is the spoken representation for the character '≰' (U+2270)
6860#: src/orca/mathsymbols.py:1699
6861msgctxt "math symbol"
6862msgid "neither less than nor equal to"
6863msgstr "neither less than nor equal to"
6864
6865#. Translators: this is the spoken representation for the character '≱' (U+2271)
6866#: src/orca/mathsymbols.py:1702
6867msgctxt "math symbol"
6868msgid "neither greater than nor equal to"
6869msgstr "neither greater than nor equal to"
6870
6871#. Translators: this is the spoken representation for the character '≲' (U+2272)
6872#: src/orca/mathsymbols.py:1705
6873msgctxt "math symbol"
6874msgid "less than or equivalent to"
6875msgstr "less than or equivalent to"
6876
6877#. Translators: this is the spoken representation for the character '≳' (U+2273)
6878#: src/orca/mathsymbols.py:1708
6879msgctxt "math symbol"
6880msgid "greater than or equivalent to"
6881msgstr "greater than or equivalent to"
6882
6883#. Translators: this is the spoken representation for the character '≴' (U+2274)
6884#: src/orca/mathsymbols.py:1711
6885msgctxt "math symbol"
6886msgid "neither less than nor equivalent to"
6887msgstr "neither less than nor equivalent to"
6888
6889#. Translators: this is the spoken representation for the character '≵' (U+2275)
6890#: src/orca/mathsymbols.py:1714
6891msgctxt "math symbol"
6892msgid "neither greater than nor equivalent to"
6893msgstr "neither greater than nor equivalent to"
6894
6895#. Translators: this is the spoken representation for the character '≶' (U+2276)
6896#: src/orca/mathsymbols.py:1717
6897msgctxt "math symbol"
6898msgid "less than or greater than"
6899msgstr "less than or greater than"
6900
6901#. Translators: this is the spoken representation for the character '≷' (U+2277)
6902#: src/orca/mathsymbols.py:1720
6903msgctxt "math symbol"
6904msgid "greater than or less than"
6905msgstr "greater than or less than"
6906
6907#. Translators: this is the spoken representation for the character '≸' (U+2278)
6908#: src/orca/mathsymbols.py:1723
6909msgctxt "math symbol"
6910msgid "neither less than nor greater than"
6911msgstr "neither less than nor greater than"
6912
6913#. Translators: this is the spoken representation for the character '≹' (U+2279)
6914#: src/orca/mathsymbols.py:1726
6915msgctxt "math symbol"
6916msgid "neither greater than nor less than"
6917msgstr "neither greater than nor less than"
6918
6919#. Translators: this is the spoken representation for the character '≺' (U+227a)
6920#: src/orca/mathsymbols.py:1729
6921msgctxt "math symbol"
6922msgid "precedes"
6923msgstr "precedes"
6924
6925#. Translators: this is the spoken representation for the character '≻' (U+227b)
6926#: src/orca/mathsymbols.py:1732
6927msgctxt "math symbol"
6928msgid "succeeds"
6929msgstr "succeeds"
6930
6931#. Translators: this is the spoken representation for the character '≼' (U+227c)
6932#: src/orca/mathsymbols.py:1735
6933msgctxt "math symbol"
6934msgid "precedes or equal to"
6935msgstr "precedes or equal to"
6936
6937#. Translators: this is the spoken representation for the character '≽' (U+227d)
6938#: src/orca/mathsymbols.py:1738
6939msgctxt "math symbol"
6940msgid "succeeds or equal to"
6941msgstr "succeeds or equal to"
6942
6943#. Translators: this is the spoken representation for the character '≾' (U+227e)
6944#: src/orca/mathsymbols.py:1741
6945msgctxt "math symbol"
6946msgid "precedes or equivalent to"
6947msgstr "precedes or equivalent to"
6948
6949#. Translators: this is the spoken representation for the character '≿' (U+227f)
6950#: src/orca/mathsymbols.py:1744
6951msgctxt "math symbol"
6952msgid "succeeds or equivalent to"
6953msgstr "succeeds or equivalent to"
6954
6955#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊀' (U+2280)
6956#: src/orca/mathsymbols.py:1747
6957msgctxt "math symbol"
6958msgid "does not precede"
6959msgstr "does not precede"
6960
6961#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊁' (U+2281)
6962#: src/orca/mathsymbols.py:1750
6963msgctxt "math symbol"
6964msgid "does not succeed"
6965msgstr "does not succeed"
6966
6967#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊂' (U+2282)
6968#: src/orca/mathsymbols.py:1753
6969msgctxt "math symbol"
6970msgid "subset of"
6971msgstr "subset of"
6972
6973#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊃' (U+2283)
6974#: src/orca/mathsymbols.py:1756
6975msgctxt "math symbol"
6976msgid "superset of"
6977msgstr "superset of"
6978
6979#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊄' (U+2284)
6980#: src/orca/mathsymbols.py:1759
6981msgctxt "math symbol"
6982msgid "not a subset of"
6983msgstr "not a subset of"
6984
6985#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊅' (U+2285)
6986#: src/orca/mathsymbols.py:1762
6987msgctxt "math symbol"
6988msgid "not a superset of"
6989msgstr "not a superset of"
6990
6991#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊆' (U+2286)
6992#: src/orca/mathsymbols.py:1765
6993msgctxt "math symbol"
6994msgid "subset of or equal to"
6995msgstr "subset of or equal to"
6996
6997#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊇' (U+2287)
6998#: src/orca/mathsymbols.py:1768
6999msgctxt "math symbol"
7000msgid "superset of or equal to"
7001msgstr "superset of or equal to"
7002
7003#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊈' (U+2288)
7004#: src/orca/mathsymbols.py:1771
7005msgctxt "math symbol"
7006msgid "neither a subset of nor equal to"
7007msgstr "neither a subset of nor equal to"
7008
7009#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊉' (U+2289)
7010#: src/orca/mathsymbols.py:1774
7011msgctxt "math symbol"
7012msgid "neither a superset of nor equal to"
7013msgstr "neither a superset of nor equal to"
7014
7015#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊊' (U+228a)
7016#: src/orca/mathsymbols.py:1777
7017msgctxt "math symbol"
7018msgid "subset of with not equal to"
7019msgstr "subset of with not equal to"
7020
7021#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊋' (U+228b)
7022#: src/orca/mathsymbols.py:1780
7023msgctxt "math symbol"
7024msgid "superset of with not equal to"
7025msgstr "superset of with not equal to"
7026
7027#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊌' (U+228c)
7028#: src/orca/mathsymbols.py:1783
7029msgctxt "math symbol"
7030msgid "multiset"
7031msgstr "multiset"
7032
7033#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊍' (U+228d)
7034#: src/orca/mathsymbols.py:1786
7035msgctxt "math symbol"
7036msgid "multiset multiplication"
7037msgstr "multiset multiplication"
7038
7039#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊎' (U+228e)
7040#: src/orca/mathsymbols.py:1789
7041msgctxt "math symbol"
7042msgid "multiset union"
7043msgstr "multiset union"
7044
7045#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊏' (U+228f)
7046#: src/orca/mathsymbols.py:1792
7047msgctxt "math symbol"
7048msgid "square image of"
7049msgstr "square image of"
7050
7051#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊐' (U+2290)
7052#: src/orca/mathsymbols.py:1795
7053msgctxt "math symbol"
7054msgid "square original of"
7055msgstr "square original of"
7056
7057#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊑' (U+2291)
7058#: src/orca/mathsymbols.py:1798
7059msgctxt "math symbol"
7060msgid "square image of or equal to"
7061msgstr "square image of or equal to"
7062
7063#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊒' (U+2292)
7064#: src/orca/mathsymbols.py:1801
7065msgctxt "math symbol"
7066msgid "square original of or equal to"
7067msgstr "square original of or equal to"
7068
7069#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊓' (U+2293)
7070#: src/orca/mathsymbols.py:1804
7071msgctxt "math symbol"
7072msgid "square cap"
7073msgstr "square cap"
7074
7075#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊔' (U+2294)
7076#: src/orca/mathsymbols.py:1807
7077msgctxt "math symbol"
7078msgid "square cup"
7079msgstr "square cup"
7080
7081#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊕' (U+2295)
7082#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨁' (U+2a01)
7083#: src/orca/mathsymbols.py:1810 src/orca/mathsymbols.py:2158
7084msgctxt "math symbol"
7085msgid "circled plus"
7086msgstr "circled plus"
7087
7088#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊖' (U+2296)
7089#: src/orca/mathsymbols.py:1813
7090msgctxt "math symbol"
7091msgid "circled minus"
7092msgstr "circled minus"
7093
7094#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊗' (U+2297)
7095#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨂' (U+2a02)
7096#: src/orca/mathsymbols.py:1816 src/orca/mathsymbols.py:2161
7097msgctxt "math symbol"
7098msgid "circled times"
7099msgstr "circled times"
7100
7101#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊘' (U+2298)
7102#: src/orca/mathsymbols.py:1819
7103msgctxt "math symbol"
7104msgid "circled division slash"
7105msgstr "circled division slash"
7106
7107#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊙' (U+2299)
7108#: src/orca/mathsymbols.py:1822
7109msgctxt "math symbol"
7110msgid "circled dot operator"
7111msgstr "circled dot operator"
7112
7113#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊚' (U+229a)
7114#: src/orca/mathsymbols.py:1825
7115msgctxt "math symbol"
7116msgid "circled ring operator"
7117msgstr "circled ring operator"
7118
7119#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊛' (U+229b)
7120#: src/orca/mathsymbols.py:1828
7121msgctxt "math symbol"
7122msgid "circled asterisk operator"
7123msgstr "circled asterisk operator"
7124
7125#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊜' (U+229c)
7126#: src/orca/mathsymbols.py:1831
7127msgctxt "math symbol"
7128msgid "circled equals"
7129msgstr "circled equals"
7130
7131#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊝' (U+229d)
7132#: src/orca/mathsymbols.py:1834
7133msgctxt "math symbol"
7134msgid "circled dash"
7135msgstr "circled dash"
7136
7137#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊞' (U+229e)
7138#: src/orca/mathsymbols.py:1837
7139msgctxt "math symbol"
7140msgid "squared plus"
7141msgstr "squared plus"
7142
7143#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊟' (U+229f)
7144#: src/orca/mathsymbols.py:1840
7145msgctxt "math symbol"
7146msgid "squared minus"
7147msgstr "squared minus"
7148
7149#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊠' (U+22a0)
7150#: src/orca/mathsymbols.py:1843
7151msgctxt "math symbol"
7152msgid "squared times"
7153msgstr "squared times"
7154
7155#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊡' (U+22a1)
7156#: src/orca/mathsymbols.py:1846
7157msgctxt "math symbol"
7158msgid "squared dot operator"
7159msgstr "squared dot operator"
7160
7161#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊢' (U+22a2)
7162#: src/orca/mathsymbols.py:1849
7163msgctxt "math symbol"
7164msgid "right tack"
7165msgstr "right tack"
7166
7167#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊣' (U+22a3)
7168#: src/orca/mathsymbols.py:1852
7169msgctxt "math symbol"
7170msgid "left tack"
7171msgstr "left tack"
7172
7173#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊤' (U+22a4)
7174#: src/orca/mathsymbols.py:1855
7175msgctxt "math symbol"
7176msgid "down tack"
7177msgstr "down tack"
7178
7179#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊥' (U+22a5)
7180#: src/orca/mathsymbols.py:1858
7181msgctxt "math symbol"
7182msgid "up tack"
7183msgstr "up tack"
7184
7185#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊦' (U+22a6)
7186#: src/orca/mathsymbols.py:1861
7187msgctxt "math symbol"
7188msgid "assertion"
7189msgstr "assertion"
7190
7191#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊧' (U+22a7)
7192#: src/orca/mathsymbols.py:1864
7193msgctxt "math symbol"
7194msgid "models"
7195msgstr "models"
7196
7197#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊨' (U+22a8)
7198#: src/orca/mathsymbols.py:1867
7199msgctxt "math symbol"
7200msgid "true"
7201msgstr "true"
7202
7203#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊩' (U+22a9)
7204#: src/orca/mathsymbols.py:1870
7205msgctxt "math symbol"
7206msgid "forces"
7207msgstr "forces"
7208
7209#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊪' (U+22aa)
7210#: src/orca/mathsymbols.py:1873
7211msgctxt "math symbol"
7212msgid "triple vertical bar right turnstile"
7213msgstr "triple vertical bar right turnstile"
7214
7215#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊫' (U+22ab)
7216#: src/orca/mathsymbols.py:1876
7217msgctxt "math symbol"
7218msgid "double vertical bar double right turnstile"
7219msgstr "double vertical bar double right turnstile"
7220
7221#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊬' (U+22ac)
7222#: src/orca/mathsymbols.py:1879
7223msgctxt "math symbol"
7224msgid "does not prove"
7225msgstr "does not prove"
7226
7227#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊭' (U+22ad)
7228#: src/orca/mathsymbols.py:1882
7229msgctxt "math symbol"
7230msgid "not true"
7231msgstr "not true"
7232
7233#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊮' (U+22ae)
7234#: src/orca/mathsymbols.py:1885
7235msgctxt "math symbol"
7236msgid "does not force"
7237msgstr "does not force"
7238
7239#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊯' (U+22af)
7240#: src/orca/mathsymbols.py:1888
7241msgctxt "math symbol"
7242msgid "negated double vertical bar double right turnstile"
7243msgstr "negated double vertical bar double right turnstile"
7244
7245#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊰' (U+22b0)
7246#: src/orca/mathsymbols.py:1891
7247msgctxt "math symbol"
7248msgid "precedes under relation"
7249msgstr "precedes under relation"
7250
7251#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊱' (U+22b1)
7252#: src/orca/mathsymbols.py:1894
7253msgctxt "math symbol"
7254msgid "succeeds under relation"
7255msgstr "succeeds under relation"
7256
7257#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊲' (U+22b2)
7258#: src/orca/mathsymbols.py:1897
7259msgctxt "math symbol"
7260msgid "normal subgroup of"
7261msgstr "normal subgroup of"
7262
7263#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊳' (U+22b3)
7264#: src/orca/mathsymbols.py:1900
7265msgctxt "math symbol"
7266msgid "contains as normal subgroup"
7267msgstr "contains as normal subgroup"
7268
7269#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊴' (U+22b4)
7270#: src/orca/mathsymbols.py:1903
7271msgctxt "math symbol"
7272msgid "normal subgroup of or equal to"
7273msgstr "normal subgroup of or equal to"
7274
7275#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊵' (U+22b5)
7276#: src/orca/mathsymbols.py:1906
7277msgctxt "math symbol"
7278msgid "contains as normal subgroup of or equal to"
7279msgstr "contains as normal subgroup of or equal to"
7280
7281#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊶' (U+22b6)
7282#: src/orca/mathsymbols.py:1909
7283msgctxt "math symbol"
7284msgid "original of"
7285msgstr "original of"
7286
7287#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊷' (U+22b7)
7288#: src/orca/mathsymbols.py:1912
7289msgctxt "math symbol"
7290msgid "image of"
7291msgstr "image of"
7292
7293#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊸' (U+22b8)
7294#: src/orca/mathsymbols.py:1915
7295msgctxt "math symbol"
7296msgid "multimap"
7297msgstr "multimap"
7298
7299#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊹' (U+22b9)
7300#: src/orca/mathsymbols.py:1918
7301msgctxt "math symbol"
7302msgid "hermitian conjugate matrix"
7303msgstr "hermitian conjugate matrix"
7304
7305#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊺' (U+22ba)
7306#: src/orca/mathsymbols.py:1921
7307msgctxt "math symbol"
7308msgid "intercalate"
7309msgstr "intercalate"
7310
7311#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊻' (U+22bb)
7312#: src/orca/mathsymbols.py:1924
7313msgctxt "math symbol"
7314msgid "xor"
7315msgstr "xor"
7316
7317#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊼' (U+22bc)
7318#: src/orca/mathsymbols.py:1927
7319msgctxt "math symbol"
7320msgid "nand"
7321msgstr "nand"
7322
7323#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊽' (U+22bd)
7324#: src/orca/mathsymbols.py:1930
7325msgctxt "math symbol"
7326msgid "nor"
7327msgstr "nor"
7328
7329#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊾' (U+22be)
7330#: src/orca/mathsymbols.py:1933
7331msgctxt "math symbol"
7332msgid "right angle with arc"
7333msgstr "right angle with arc"
7334
7335#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊿' (U+22bf)
7336#: src/orca/mathsymbols.py:1936
7337msgctxt "math symbol"
7338msgid "right triangle"
7339msgstr "right triangle"
7340
7341#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋄' (U+22c4)
7342#: src/orca/mathsymbols.py:1951
7343msgctxt "math symbol"
7344msgid "diamond operator"
7345msgstr "diamond operator"
7346
7347#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋅' (U+22c5)
7348#: src/orca/mathsymbols.py:1954
7349msgctxt "math symbol"
7350msgid "dot operator"
7351msgstr "dot operator"
7352
7353#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋆' (U+22c6)
7354#: src/orca/mathsymbols.py:1957
7355msgctxt "math symbol"
7356msgid "star operator"
7357msgstr "star operator"
7358
7359#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋇' (U+22c7)
7360#: src/orca/mathsymbols.py:1960
7361msgctxt "math symbol"
7362msgid "division times"
7363msgstr "division times"
7364
7365#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋈' (U+22c8)
7366#: src/orca/mathsymbols.py:1963
7367msgctxt "math symbol"
7368msgid "bowtie"
7369msgstr "bowtie"
7370
7371#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋉' (U+22c9)
7372#: src/orca/mathsymbols.py:1966
7373msgctxt "math symbol"
7374msgid "left normal factor semidirect product"
7375msgstr "left normal factor semidirect product"
7376
7377#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋊' (U+22ca)
7378#: src/orca/mathsymbols.py:1969
7379msgctxt "math symbol"
7380msgid "right normal factor semidirect product"
7381msgstr "right normal factor semidirect product"
7382
7383#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋋' (U+22cb)
7384#: src/orca/mathsymbols.py:1972
7385msgctxt "math symbol"
7386msgid "left semidirect product"
7387msgstr "left semidirect product"
7388
7389#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋌' (U+22cc)
7390#: src/orca/mathsymbols.py:1975
7391msgctxt "math symbol"
7392msgid "right semidirect product"
7393msgstr "right semidirect product"
7394
7395#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋍' (U+22cd)
7396#: src/orca/mathsymbols.py:1978
7397msgctxt "math symbol"
7398msgid "reversed tilde equals"
7399msgstr "reversed tilde equals"
7400
7401#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋎' (U+22ce)
7402#: src/orca/mathsymbols.py:1981
7403msgctxt "math symbol"
7404msgid "curly logical or"
7405msgstr "curly logical or"
7406
7407#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋏' (U+22cf)
7408#: src/orca/mathsymbols.py:1984
7409msgctxt "math symbol"
7410msgid "curly logical and"
7411msgstr "curly logical and"
7412
7413#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋐' (U+22d0)
7414#: src/orca/mathsymbols.py:1987
7415msgctxt "math symbol"
7416msgid "double subset"
7417msgstr "double subset"
7418
7419#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋑' (U+22d1)
7420#: src/orca/mathsymbols.py:1990
7421msgctxt "math symbol"
7422msgid "double superset"
7423msgstr "double superset"
7424
7425#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋒' (U+22d2)
7426#: src/orca/mathsymbols.py:1993
7427msgctxt "math symbol"
7428msgid "double intersection"
7429msgstr "double intersection"
7430
7431#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋓' (U+22d3)
7432#: src/orca/mathsymbols.py:1996
7433msgctxt "math symbol"
7434msgid "double union"
7435msgstr "double union"
7436
7437#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋔' (U+22d4)
7438#: src/orca/mathsymbols.py:1999
7439msgctxt "math symbol"
7440msgid "pitchfork"
7441msgstr "pitchfork"
7442
7443#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋕' (U+22d5)
7444#: src/orca/mathsymbols.py:2002
7445msgctxt "math symbol"
7446msgid "equal and parallel to"
7447msgstr "equal and parallel to"
7448
7449#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋖' (U+22d6)
7450#: src/orca/mathsymbols.py:2005
7451msgctxt "math symbol"
7452msgid "less than with dot"
7453msgstr "less than with dot"
7454
7455#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋗' (U+22d7)
7456#: src/orca/mathsymbols.py:2008
7457msgctxt "math symbol"
7458msgid "greater than with dot"
7459msgstr "greater than with dot"
7460
7461#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋘' (U+22d8)
7462#: src/orca/mathsymbols.py:2011
7463msgctxt "math symbol"
7464msgid "very much less than"
7465msgstr "very much less than"
7466
7467#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋙' (U+22d9)
7468#: src/orca/mathsymbols.py:2014
7469msgctxt "math symbol"
7470msgid "very much greater than"
7471msgstr "very much greater than"
7472
7473#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋚' (U+22da)
7474#: src/orca/mathsymbols.py:2017
7475msgctxt "math symbol"
7476msgid "less than equal to or greater than"
7477msgstr "less than equal to or greater than"
7478
7479#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋛' (U+22db)
7480#: src/orca/mathsymbols.py:2020
7481msgctxt "math symbol"
7482msgid "greater than equal to or less than"
7483msgstr "greater than equal to or less than"
7484
7485#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋜' (U+22dc)
7486#: src/orca/mathsymbols.py:2023
7487msgctxt "math symbol"
7488msgid "equal to or less than"
7489msgstr "equal to or less than"
7490
7491#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22dd)
7492#: src/orca/mathsymbols.py:2026
7493msgctxt "math symbol"
7494msgid "equal to or greater than"
7495msgstr "equal to or greater than"
7496
7497#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22de)
7498#: src/orca/mathsymbols.py:2029
7499msgctxt "math symbol"
7500msgid "equal to or precedes"
7501msgstr "equal to or precedes"
7502
7503#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22df)
7504#: src/orca/mathsymbols.py:2032
7505msgctxt "math symbol"
7506msgid "equal to or succeeds"
7507msgstr "equal to or succeeds"
7508
7509#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋠' (U+22e0)
7510#: src/orca/mathsymbols.py:2035
7511msgctxt "math symbol"
7512msgid "does not precede or equal"
7513msgstr "does not precede or equal"
7514
7515#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋡' (U+22e1)
7516#: src/orca/mathsymbols.py:2038
7517msgctxt "math symbol"
7518msgid "does not succeed or equal"
7519msgstr "does not succeed or equal"
7520
7521#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋢' (U+22e2)
7522#: src/orca/mathsymbols.py:2041
7523msgctxt "math symbol"
7524msgid "not square image of or equal to"
7525msgstr "not square image of or equal to"
7526
7527#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋣' (U+22e3)
7528#: src/orca/mathsymbols.py:2044
7529msgctxt "math symbol"
7530msgid "not square original of or equal to"
7531msgstr "not square original of or equal to"
7532
7533#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋤' (U+22e4)
7534#: src/orca/mathsymbols.py:2047
7535msgctxt "math symbol"
7536msgid "square image of or not equal to"
7537msgstr "square image of or not equal to"
7538
7539#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋥' (U+22e5)
7540#: src/orca/mathsymbols.py:2050
7541msgctxt "math symbol"
7542msgid "square original of or not equal to"
7543msgstr "square original of or not equal to"
7544
7545#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋦' (U+22e6)
7546#: src/orca/mathsymbols.py:2053
7547msgctxt "math symbol"
7548msgid "less than but not equivalent to"
7549msgstr "less than but not equivalent to"
7550
7551#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋧' (U+22e7)
7552#: src/orca/mathsymbols.py:2056
7553msgctxt "math symbol"
7554msgid "greater than but not equivalent to"
7555msgstr "greater than but not equivalent to"
7556
7557#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋨' (U+22e8)
7558#: src/orca/mathsymbols.py:2059
7559msgctxt "math symbol"
7560msgid "precedes but not equivalent to"
7561msgstr "precedes but not equivalent to"
7562
7563#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋩' (U+22e9)
7564#: src/orca/mathsymbols.py:2062
7565msgctxt "math symbol"
7566msgid "succeeds but not equivalent to"
7567msgstr "succeeds but not equivalent to"
7568
7569#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋪' (U+22ea)
7570#: src/orca/mathsymbols.py:2065
7571msgctxt "math symbol"
7572msgid "not normal subgroup of"
7573msgstr "not normal subgroup of"
7574
7575#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋫' (U+22eb)
7576#: src/orca/mathsymbols.py:2068
7577msgctxt "math symbol"
7578msgid "does not contain as normal subgroup"
7579msgstr "does not contain as normal subgroup"
7580
7581#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋬' (U+22ec)
7582#: src/orca/mathsymbols.py:2071
7583msgctxt "math symbol"
7584msgid "not normal subgroup of or equal to"
7585msgstr "not normal subgroup of or equal to"
7586
7587#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋭' (U+22ed)
7588#: src/orca/mathsymbols.py:2074
7589msgctxt "math symbol"
7590msgid "does not contain as normal subgroup or equal"
7591msgstr "does not contain as normal subgroup or equal"
7592
7593#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋮' (U+22ee)
7594#: src/orca/mathsymbols.py:2077
7595msgctxt "math symbol"
7596msgid "vertical ellipsis"
7597msgstr "vertical ellipsis"
7598
7599#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋯' (U+22ef)
7600#: src/orca/mathsymbols.py:2080
7601msgctxt "math symbol"
7602msgid "midline horizontal ellipsis"
7603msgstr "midline horizontal ellipsis"
7604
7605#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋰' (U+22f0)
7606#: src/orca/mathsymbols.py:2083
7607msgctxt "math symbol"
7608msgid "up right diagonal ellipsis"
7609msgstr "up right diagonal ellipsis"
7610
7611#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋱' (U+22f1)
7612#: src/orca/mathsymbols.py:2086
7613msgctxt "math symbol"
7614msgid "down right diagonal ellipsis"
7615msgstr "down right diagonal ellipsis"
7616
7617#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋲' (U+22f2)
7618#: src/orca/mathsymbols.py:2089
7619msgctxt "math symbol"
7620msgid "element of with long horizontal stroke"
7621msgstr "element of with long horizontal stroke"
7622
7623#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋳' (U+22f3)
7624#: src/orca/mathsymbols.py:2092
7625msgctxt "math symbol"
7626msgid "element of with vertical bar at end of horizontal stroke"
7627msgstr "element of with vertical bar at end of horizontal stroke"
7628
7629#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋴' (U+22f4)
7630#: src/orca/mathsymbols.py:2095
7631msgctxt "math symbol"
7632msgid "small element of with vertical bar at end of horizontal stroke"
7633msgstr "small element of with vertical bar at end of horizontal stroke"
7634
7635#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋵' (U+22f5)
7636#: src/orca/mathsymbols.py:2098
7637msgctxt "math symbol"
7638msgid "element of with dot above"
7639msgstr "element of with dot above"
7640
7641#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋶' (U+22f6)
7642#: src/orca/mathsymbols.py:2101
7643msgctxt "math symbol"
7644msgid "element of with overbar"
7645msgstr "element of with overbar"
7646
7647#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋷' (U+22f7)
7648#: src/orca/mathsymbols.py:2104
7649msgctxt "math symbol"
7650msgid "small element of with overbar"
7651msgstr "small element of with overbar"
7652
7653#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋸' (U+22f8)
7654#: src/orca/mathsymbols.py:2107
7655msgctxt "math symbol"
7656msgid "element of with underbar"
7657msgstr "element of with underbar"
7658
7659#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋹' (U+22f9)
7660#: src/orca/mathsymbols.py:2110
7661msgctxt "math symbol"
7662msgid "element of with two horizontal strokes"
7663msgstr "element of with two horizontal strokes"
7664
7665#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋺' (U+22fa)
7666#: src/orca/mathsymbols.py:2113
7667msgctxt "math symbol"
7668msgid "contains with long horizontal stroke"
7669msgstr "contains with long horizontal stroke"
7670
7671#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋻' (U+22fb)
7672#: src/orca/mathsymbols.py:2116
7673msgctxt "math symbol"
7674msgid "contains with vertical bar at end of horizontal stroke"
7675msgstr "contains with vertical bar at end of horizontal stroke"
7676
7677#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋼' (U+22fc)
7678#: src/orca/mathsymbols.py:2119
7679msgctxt "math symbol"
7680msgid "small contains with vertical bar at end of horizontal stroke"
7681msgstr "small contains with vertical bar at end of horizontal stroke"
7682
7683#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋽' (U+22fd)
7684#: src/orca/mathsymbols.py:2122
7685msgctxt "math symbol"
7686msgid "contains with overbar"
7687msgstr "contains with overbar"
7688
7689#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋾' (U+22fe)
7690#: src/orca/mathsymbols.py:2125
7691msgctxt "math symbol"
7692msgid "small contains with overbar"
7693msgstr "small contains with overbar"
7694
7695#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋿' (U+22ff)
7696#: src/orca/mathsymbols.py:2128
7697msgctxt "math symbol"
7698msgid "z notation bag membership"
7699msgstr "z notation bag membership"
7700
7701#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌈' (U+2308)
7702#: src/orca/mathsymbols.py:2131
7703msgctxt "math symbol"
7704msgid "left ceiling"
7705msgstr "left ceiling"
7706
7707#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌉' (U+2309)
7708#: src/orca/mathsymbols.py:2134
7709msgctxt "math symbol"
7710msgid "right ceiling"
7711msgstr "right ceiling"
7712
7713#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌊' (U+230a)
7714#: src/orca/mathsymbols.py:2137
7715msgctxt "math symbol"
7716msgid "left floor"
7717msgstr "left floor"
7718
7719#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌋' (U+230b)
7720#: src/orca/mathsymbols.py:2140
7721msgctxt "math symbol"
7722msgid "right floor"
7723msgstr "right floor"
7724
7725#. Translators: this is the spoken representation for the character '⏞' (U+23de)
7726#: src/orca/mathsymbols.py:2143
7727msgctxt "math symbol"
7728msgid "top brace"
7729msgstr "top brace"
7730
7731#. Translators: this is the spoken representation for the character '⏟' (U+23df)
7732#: src/orca/mathsymbols.py:2146
7733msgctxt "math symbol"
7734msgid "bottom brace"
7735msgstr "bottom brace"
7736
7737#. Translators: this is the spoken representation for the character '⟨' (U+27e8)
7738#: src/orca/mathsymbols.py:2149
7739msgctxt "math symbol"
7740msgid "left angle bracket"
7741msgstr "left angle bracket"
7742
7743#. Translators: this is the spoken representation for the character '⟩' (U+27e9)
7744#: src/orca/mathsymbols.py:2152
7745msgctxt "math symbol"
7746msgid "right angle bracket"
7747msgstr "right angle bracket"
7748
7749#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨀' (U+2a00)
7750#: src/orca/mathsymbols.py:2155
7751msgctxt "math symbol"
7752msgid "circled dot"
7753msgstr "circled dot"
7754
7755#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨃' (U+2a03)
7756#: src/orca/mathsymbols.py:2163
7757msgctxt "math symbol"
7758msgid "union with dot"
7759msgstr "union with dot"
7760
7761#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨄' (U+2a04)
7762#: src/orca/mathsymbols.py:2165
7763msgctxt "math symbol"
7764msgid "union with plus"
7765msgstr "union with plus"
7766
7767#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨅' (U+2a05)
7768#: src/orca/mathsymbols.py:2167
7769msgctxt "math symbol"
7770msgid "square intersection"
7771msgstr "square intersection"
7772
7773#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨆' (U+2a06)
7774#: src/orca/mathsymbols.py:2169
7775msgctxt "math symbol"
7776msgid "square union"
7777msgstr "square union"
7778
7779#. Translators: this is the spoken representation for the character '■' (U+25a0)
7780#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list).
7781#: src/orca/mathsymbols.py:2173
7782msgctxt "math symbol"
7783msgid "black square"
7784msgstr "black square"
7785
7786#. Translators: this is the spoken representation for the character '□' (U+25a1)
7787#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list).
7788#: src/orca/mathsymbols.py:2177
7789msgctxt "math symbol"
7790msgid "white square"
7791msgstr "white square"
7792
7793#. Translators: this is the spoken representation for the character '◆' (U+25c6)
7794#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list).
7795#: src/orca/mathsymbols.py:2181
7796msgctxt "math symbol"
7797msgid "black diamond"
7798msgstr "black diamond"
7799
7800#. Translators: this is the spoken representation for the character '○' (U+25cb)
7801#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list).
7802#: src/orca/mathsymbols.py:2185
7803msgctxt "math symbol"
7804msgid "white circle"
7805msgstr "white circle"
7806
7807#. Translators: this is the spoken representation for the character '●' (U+25cf)
7808#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list).
7809#: src/orca/mathsymbols.py:2189
7810msgctxt "math symbol"
7811msgid "black circle"
7812msgstr "black circle"
7813
7814#. Translators: this is the spoken representation for the character '◦' (U+25e6)
7815#: src/orca/mathsymbols.py:2192
7816msgctxt "math symbol"
7817msgid "white bullet"
7818msgstr "white bullet"
7819
7820#. Translators: this is the spoken representation for the character '◾' (U+25fe)
7821#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list).
7822#: src/orca/mathsymbols.py:2196
7823msgctxt "math symbol"
7824msgid "black medium small square"
7825msgstr "black medium small square"
7826
7827#. Translators: this is the spoken representation for the character '̱' (U+0331)
7828#. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the
7829#. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this
7830#. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table.
7831#: src/orca/mathsymbols.py:2202
7832#, python-format
7833msgctxt "math symbol"
7834msgid "%s with underline"
7835msgstr "%s with underline"
7836
7837#. Translators: this is the spoken representation for the character '̸' (U+0338)
7838#. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the
7839#. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this
7840#. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table.
7841#: src/orca/mathsymbols.py:2208
7842#, python-format
7843msgctxt "math symbol"
7844msgid "%s with slash"
7845msgstr "%s with slash"
7846
7847#. Translators: this is the spoken representation for the character '⃒' (U+20D2)
7848#. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the
7849#. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this
7850#. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table.
7851#: src/orca/mathsymbols.py:2214
7852#, python-format
7853msgctxt "math symbol"
7854msgid "%s with vertical line"
7855msgstr "%s with vertical line"
7856
7857#. Translators: Sometimes when we attempt to get the name of an accessible
7858#. software application, we fail because the app or one of its elements is
7859#. defunct. This is a generic name so that we can still refer to this element
7860#. in messages.
7861#: src/orca/messages.py:40
7862msgctxt "generic name"
7863msgid "application"
7864msgstr "application"
7865
7866#. Translators: This is presented when the user has navigated to an empty line.
7867#: src/orca/messages.py:43
7868msgid "blank"
7869msgstr "blank"
7870
7871#. Translators: This refers to font weight.
7872#: src/orca/messages.py:46
7873msgid "bold"
7874msgstr "bold"
7875
7876#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular
7877#. location in an application window and return to it later by pressing a
7878#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
7879#. presented to the user when a new bookmark has been entered into the list
7880#. of bookmarks.
7881#: src/orca/messages.py:53
7882msgid "bookmark entered"
7883msgstr "bookmark entered"
7884
7885#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular
7886#. location in an application window and return to it later by pressing a
7887#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
7888#. presented to the user when the active list of bookmarks have been saved to
7889#. disk.
7890#: src/orca/messages.py:60
7891msgid "bookmarks saved"
7892msgstr "bookmarks saved"
7893
7894#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular
7895#. location in an application window and return to it later by pressing a
7896#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
7897#. presented to the user when an error was encountered, preventing the active
7898#. list of bookmarks being saved to disk.
7899#: src/orca/messages.py:67
7900msgid "bookmarks could not be saved"
7901msgstr "bookmarks could not be saved"
7902
7903#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard commands and only passes
7904#. them along to the current application when they are not Orca commands. This
7905#. command causes the next command issued to be passed along to the current
7906#. application, bypassing Orca's interception of it.
7907#: src/orca/messages.py:73
7908msgid "Bypass mode enabled."
7909msgstr "Bypass mode enabled."
7910
7911#. Translators: this is an indication that Orca is unable to obtain the display/
7912#. results area of the calculator being used (e.g. gcalctool).
7913#: src/orca/messages.py:77
7914msgid "Unable to get calculator display"
7915msgstr "Unable to get calculator display"
7916
7917#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
7918#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
7919#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
7920#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
7921#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/
7922#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which
7923#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives
7924#. without having to get into a GUI.
7925#: src/orca/messages.py:87
7926msgctxt "capitalization style"
7927msgid "icon"
7928msgstr "icon"
7929
7930#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
7931#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
7932#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
7933#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
7934#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose
7935#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it
7936#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
7937#. to get into a GUI.
7938#: src/orca/messages.py:97
7939msgid "Capitalization style set to icon."
7940msgstr "Capitalisation style set to icon."
7941
7942#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
7943#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
7944#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
7945#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
7946#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/
7947#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which
7948#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives
7949#. without having to get into a GUI.
7950#: src/orca/messages.py:107
7951msgctxt "capitalization style"
7952msgid "none"
7953msgstr "none"
7954
7955#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
7956#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
7957#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
7958#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
7959#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose
7960#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it
7961#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
7962#. to get into a GUI.
7963#: src/orca/messages.py:117
7964msgid "Capitalization style set to none."
7965msgstr "Capitalisation style set to none."
7966
7967#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
7968#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
7969#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
7970#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
7971#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/
7972#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which
7973#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives
7974#. without having to get into a GUI.
7975#: src/orca/messages.py:127
7976msgctxt "capitalization style"
7977msgid "spell"
7978msgstr "spell"
7979
7980#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
7981#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
7982#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
7983#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
7984#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose
7985#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it
7986#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
7987#. to get into a GUI.
7988#: src/orca/messages.py:137
7989msgid "Capitalization style set to spell."
7990msgstr "Capitalisation style set to spell."
7991
7992#. Translators: Native application caret navigation does not always work as the
7993#. Orca user wants. As such, Orca offers the user the ability to toggle between
7994#. the application controlling the caret and Orca controlling it. This message
7995#. is presented to indicate that the application's native caret navigation is
7996#. active / not being overridden by Orca.
7997#: src/orca/messages.py:144
7998msgid "The application is controlling the caret."
7999msgstr "The application is controlling the caret."
8000
8001#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox (or Thunderbird)
8002#. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's
8003#. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers
8004#. the user the ability to toggle which application is controlling the caret.
8005#: src/orca/messages.py:150
8006msgid "The screen reader is controlling the caret."
8007msgstr "The screen reader is controlling the caret."
8008
8009#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
8010#: src/orca/messages.py:153
8011#, python-format
8012msgid "Cell %s"
8013msgstr "Cell %s"
8014
8015#. Translators: this message is spoken to announce that a table cell just became
8016#. selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string
8017#. substitution is the cell name. In the case of a spreadsheet the cell name
8018#. will be something like "B3".
8019#: src/orca/messages.py:159
8020#, python-format
8021msgctxt "cell"
8022msgid "%s selected"
8023msgstr "%s selected"
8024
8025#. Translators: this message is spoken to announce that multiple table cells just
8026#. became selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first
8027#. string substitution is the name of the first cell in the range. The second string
8028#. substitution is for the name of the last cell in the range. An example message
8029#. for Calc would be "A1 through A30 selected".
8030#: src/orca/messages.py:166
8031#, python-format
8032msgctxt "cell"
8033msgid "%s through %s selected"
8034msgstr "%s to %s selected"
8035
8036#. Translators: this message is spoken to announce that multiple table cells just
8037#. became unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first
8038#. string substitution is the name of the first cell in the range. The second string
8039#. substitution is for the name of the last cell in the range. An example message
8040#. for Calc would be "A1 through A30 unselected".
8041#: src/orca/messages.py:173
8042#, python-format
8043msgctxt "cell"
8044msgid "%s through %s unselected"
8045msgstr "%s to %s unselected"
8046
8047#. Translators: this message is spoken to announce that a table cell just became
8048#. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string
8049#. substitution is the cell name. In the case of a spreadsheet the cell name
8050#. will be something like "B3".
8051#: src/orca/messages.py:179
8052#, python-format
8053msgctxt "cell"
8054msgid "%s unselected"
8055msgstr "%s unselected"
8056
8057#. Translators: This is the description of command line option '-d, --disable'
8058#. which allows the user to specify an option to disable as Orca is started.
8059#: src/orca/messages.py:183
8060msgid "Prevent use of option"
8061msgstr "Prevent use of option"
8062
8063#. Translators: this is the description of command line option '-e, --enable'
8064#. which allows the user to specify an option to enable as Orca is started.
8065#: src/orca/messages.py:187
8066msgid "Force use of option"
8067msgstr "Force use of option"
8068
8069#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when
8070#. using the '-e, --enable' or '-d, --disable' command line options.
8071#: src/orca/messages.py:191
8072msgid "OPTION"
8073msgstr "OPTION"
8074
8075#. Translators: This string appears when using 'Orca -h' at the command line.
8076#. It serves as a sort of title and is followed by a detailed list of Orca's
8077#. optional command-line arguments.
8078#: src/orca/messages.py:196
8079msgid "Optional arguments"
8080msgstr "Optional arguments"
8081
8082#. Translators: This string appears when using 'Orca -h' at the command line.
8083#. It is followed by a brief list of Orca's optional command-line arguments.
8084#: src/orca/messages.py:200
8085msgid "Usage: "
8086msgstr "Usage: "
8087
8088#. Translators: This message is displayed when the user starts Orca from the
8089#. command line and includes an invalid option or argument. After the message,
8090#. the list of invalid items, as typed by the user, is displayed.
8091#: src/orca/messages.py:205
8092msgid "The following are not valid: "
8093msgstr "The following are not valid: "
8094
8095#. Translators: This is the description of command line option '-l, --list-apps'
8096#. which prints the names of running applications which can be seen by assistive
8097#. technologies such as Orca and Accerciser.
8098#: src/orca/messages.py:210
8099msgid "Print the known running applications"
8100msgstr "Print the known running applications"
8101
8102#. Translators: This is the description of command line option '-p, --profile'
8103#. which allows you to specify a profile to be loaded. A profile stores a group
8104#. of Orca settings configured by the user for a particular purpose, such as a
8105#. 'Spanish' profile which would include Spanish braille and text-to-speech.
8106#. An Orca settings file contains one or more profiles.
8107#: src/orca/messages.py:217
8108msgid "Load profile"
8109msgstr "Load profile"
8110
8111#. Translators: This message is presented to the user when the specified profile
8112#. could not be loaded. A profile stores a group of Orca settings configured for
8113#. a particular purpose, such as a Spanish profile which would include Spanish
8114#. braille and Spanish text-to-speech. The string substituted in is the user-
8115#. provided profile name.
8116#: src/orca/messages.py:224
8117#, python-format
8118msgid "Profile could not be loaded: %s"
8119msgstr "Profile could not be loaded: %s"
8120
8121#. Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Orca
8122#. from some other environment than the graphical desktop.
8123#: src/orca/messages.py:229
8124msgid ""
8125"Cannot start the screen reader because it cannot connect to the Desktop."
8126msgstr ""
8127"Cannot start the screen reader because it cannot connect to the Desktop."
8128
8129#. Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Orca
8130#. but the launch fails due to an error related to the settings manager.
8131#: src/orca/messages.py:234
8132msgid "Could not activate the settings manager. Exiting."
8133msgstr "Could not activate the settings manager. Exiting."
8134
8135#. Translators: This message is presented to the user when he/she tries to launch
8136#. Orca, but Orca is already running.
8137#: src/orca/messages.py:239
8138msgid ""
8139"Another screen reader process is already running for this session.\n"
8140"Run “orca --replace” to replace that process with a new one."
8141msgstr ""
8142"Another screen reader process is already running for this session.\n"
8143"Run “orca --replace” to replace that process with a new one."
8144
8145#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when
8146#. using the '-p, --profile' command line option.
8147#: src/orca/messages.py:245
8148msgid "NAME"
8149msgstr "NAME"
8150
8151#. Translators: This is the description of command line option '-u, --user-prefs'
8152#. that allows you to specify an alternate location from which to load the user
8153#. preferences.
8154#: src/orca/messages.py:250
8155msgid "Use alternate directory for user preferences"
8156msgstr "Use alternate directory for user preferences"
8157
8158#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when
8159#. using the '-u, --user-prefs' command line option.
8160#: src/orca/messages.py:254
8161msgid "DIR"
8162msgstr "DIR"
8163
8164#. Translators: This is the description of command line option '-v, --version'
8165#. which prints the version of Orca. E.g. '1.23.4'.
8166#: src/orca/messages.py:258
8167msgid "Version of this application"
8168msgstr "Version of this application"
8169
8170#. Translators: This is the description of command line option '-r, --replace'
8171#. which tells Orca to replace any existing Orca process that might be running.
8172#: src/orca/messages.py:262
8173msgid "Replace a currently running instance of this screen reader"
8174msgstr "Replace a currently running instance of this screen reader"
8175
8176#. Translators: this is the description of command line option '-h, --help'
8177#. which lists all the available command line options.
8178#: src/orca/messages.py:266
8179msgid "Show this help message and exit"
8180msgstr "Show this help message and exit"
8181
8182#. Translators: This is the description of command line option '--debug' which
8183#. causes debugging output for Orca to be sent to a file. The YYYY-MM-DD-HH:MM:SS
8184#. portion of the string indicates the file name will be formed from the current
8185#. date and time with 'debug' in front and '.out' at the end. The 'debug' and
8186#. '.out' portions of this string should not be translated (i.e. it should always
8187#. start with 'debug' and end with '.out', regardless of the locale.).
8188#: src/orca/messages.py:274
8189msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
8190msgstr "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
8191
8192#. Translators: This is the description of command line option '--debug-file'
8193#. which allows the user to override the default date-based name of the debugging
8194#. output file.
8195#: src/orca/messages.py:279
8196msgid "Send debug output to the specified file"
8197msgstr "Send debug output to the specified file"
8198
8199#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when
8200#. using the '--debug-file' command line option.
8201#: src/orca/messages.py:283
8202msgid "FILE"
8203msgstr "FILE"
8204
8205#. Translators: This is the description of command line option '-t, --text-setup'
8206#. that will initially display a list of questions in text form, that the user
8207#. will need to answer, before Orca will startup. For this to happen properly,
8208#. Orca will need to be run from a terminal window.
8209#: src/orca/messages.py:289
8210msgid "Set up user preferences (text version)"
8211msgstr "Set up user preferences (text version)"
8212
8213#. Translators: This is the description of command line option '-s, --setup'
8214#. that will place the user in Orca's GUI preferences dialog.
8215#: src/orca/messages.py:293
8216msgid "Set up user preferences (GUI version)"
8217msgstr "Set up user preferences (GUI version)"
8218
8219#. Translators: This text is the description displayed when Orca is launched
8220#. from the command line and the help text is displayed.
8221#: src/orca/messages.py:297
8222msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org."
8223msgstr "Report bugs to orca-list@gnome.org."
8224
8225#. Translators: Orca normal speaks the text which was just deleted from a
8226#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a
8227#. large string. Therefore, if the text which has just been deleted from a
8228#. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact
8229#. instead of presenting the full string which was just deleted. This message
8230#. is the full/verbose indication.
8231#: src/orca/messages.py:305
8232msgid "Cut selection to clipboard."
8233msgstr "Cut selection to clipboard."
8234
8235#. Translators: Orca normal speaks the text which was just deleted from a
8236#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a
8237#. large string. Therefore, if the text which has just been deleted from a
8238#. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact
8239#. instead of presenting the full string which was just deleted. This message
8240#. is the brief indication.
8241#: src/orca/messages.py:313
8242msgctxt "clipboard"
8243msgid "cut"
8244msgstr "cut"
8245
8246#. Translators: This message is the detailed message presented when the contents
8247#. of the clipboard have changed and match the current selection.
8248#: src/orca/messages.py:317
8249msgid "Copied selection to clipboard."
8250msgstr "Copied selection to clipboard."
8251
8252#. Translators: This message is the brief message presented when the contents
8253#. of the clipboard have changed and match the current selection.
8254#: src/orca/messages.py:321
8255msgctxt "clipboard"
8256msgid "copied"
8257msgstr "copied"
8258
8259#. Translators: Orca normal speaks the text which was just inserted into a
8260#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a
8261#. large string. Therefore, if the text which has just been inserted into a
8262#. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact
8263#. instead of presenting the full string which was just inserted. This message
8264#. is the full/verbose indication.
8265#: src/orca/messages.py:329
8266msgid "Pasted contents from clipboard."
8267msgstr "Pasted contents from clipboard."
8268
8269#. Translators: Orca normal speaks the text which was just inserted into a
8270#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a
8271#. large string. Therefore, if the text which has just been inserted into a
8272#. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact
8273#. instead of presenting the full string which was just inserted. This message
8274#. is the brief indication.
8275#: src/orca/messages.py:337
8276msgctxt "clipboard"
8277msgid "pasted"
8278msgstr "pasted"
8279
8280#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy"
8281#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like
8282#. to have this typing status announced by Orca; others find that announcement
8283#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated
8284#. is presented when the value of the setting is toggled.
8285#: src/orca/messages.py:344
8286msgid "Do not announce when your buddies are typing."
8287msgstr "Do not announce when your buddies are typing."
8288
8289#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy"
8290#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like
8291#. to have this typing status announced by Orca; others find that announcement
8292#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated
8293#. is presented when the value of the setting is toggled.
8294#: src/orca/messages.py:351
8295msgid "announce when your buddies are typing."
8296msgstr "announce when your buddies are typing."
8297
8298#. Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming
8299#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
8300#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
8301#. a given message came from just from hearing/reading it. This string to be
8302#. translated is presented to the user to clarify where an incoming message
8303#. came from. The name of the chat room is the string substitution.
8304#: src/orca/messages.py:359
8305#, python-format
8306msgid "Message from chat room %s"
8307msgstr "Message from chat room %s"
8308
8309#. Translators: This message is presented to inform the user that a new chat
8310#. conversation has been added to the existing conversations. The "tab" here
8311#. refers to the tab which contains the label for a GtkNotebook page. The
8312#. label on the tab is the string substitution.
8313#: src/orca/messages.py:365
8314#, python-format
8315msgid "New chat tab %s"
8316msgstr "New chat tab %s"
8317
8318#. Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming
8319#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
8320#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
8321#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca
8322#. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!"
8323#. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when
8324#. the value of the setting is toggled.
8325#: src/orca/messages.py:374
8326msgid "Do not speak chat room name."
8327msgstr "Do not speak chat room name."
8328
8329#. Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming
8330#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
8331#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
8332#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca
8333#. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!"
8334#. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when
8335#. the value of the setting is toggled.
8336#: src/orca/messages.py:383
8337msgid "speak chat room name."
8338msgstr "speak chat room name."
8339
8340#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in
8341#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined
8342#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came
8343#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten
8344#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be
8345#. translated is presented when the value of the setting is toggled.
8346#: src/orca/messages.py:392
8347msgid "Do not provide chat room specific message histories."
8348msgstr "Do not provide chat room-specific message histories."
8349
8350#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in
8351#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined
8352#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came
8353#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten
8354#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be
8355#. translated is presented when the value of the setting is toggled.
8356#: src/orca/messages.py:400
8357msgid "Provide chat room specific message histories."
8358msgstr "Provide chat room-specific message histories."
8359
8360#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
8361#. be said is content marked for deletion in a document, such as content which
8362#. is inside an HTML 'del' element, or the removed code in a diff.
8363#: src/orca/messages.py:422
8364msgctxt "content"
8365msgid "deletion start"
8366msgstr "deletion start"
8367
8368#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached
8369#. the end of content marked for deletion in a document, such as content which
8370#. is inside an HTML 'del' element, or the removed code in a diff.
8371#: src/orca/messages.py:427
8372msgctxt "content"
8373msgid "deletion end"
8374msgstr "deletion end"
8375
8376#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
8377#. be said is content marked for insertion in a document, such as content which
8378#. is inside an HTML 'ins' element, or the added code in a diff.
8379#: src/orca/messages.py:432
8380msgctxt "content"
8381msgid "insertion start"
8382msgstr "insertion start"
8383
8384#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached
8385#. the end of content marked for deletion in a document, such as content which
8386#. is inside an HTML 'ins' element, or the added code in a diff.
8387#: src/orca/messages.py:437
8388msgctxt "content"
8389msgid "insertion end"
8390msgstr "insertion end"
8391
8392#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
8393#. be said is content marked/highlighted in a document, such as content which
8394#. is inside an HTML 'mark' element.
8395#: src/orca/messages.py:442
8396msgctxt "content"
8397msgid "highlight start"
8398msgstr "highlight start"
8399
8400#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached
8401#. the end of content marked/highlighted in a document, such as content which
8402#. is inside an HTML 'mark' element.
8403#: src/orca/messages.py:447
8404msgctxt "content"
8405msgid "highlight end"
8406msgstr "highlight end"
8407
8408#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the content being
8409#. presented is the end of an inline suggestion a document. A "suggestion" is a
8410#. proposed change. This change can include the insertion and/or deletion
8411#. of content, and would typically be seen in a collaborative editor, such as
8412#. in Google Docs.
8413#: src/orca/messages.py:454
8414msgctxt "content"
8415msgid "suggestion end"
8416msgstr "suggestion end"
8417
8418#. Translators: This is for navigating document content by moving to the start
8419#. or end of a container. Examples of containers include tables, lists, and
8420#. blockquotes. When moving to the end of a container, Orca attempts to place
8421#. the caret at the content which follows that container. If this is cannot be
8422#. done (e.g. because the container is the last element on the page), Orca will
8423#. instead present this message as an indication that the container was not
8424#. exited as expected.
8425#: src/orca/messages.py:463
8426msgid "End of container."
8427msgstr "End of container."
8428
8429#. Translators: This is for navigating document content by moving to the start
8430#. or end of a container. Examples of containers include tables, lists, and
8431#. blockquotes. If the user attempts to use this command in an object which is
8432#. not a container, this message will be presented.
8433#: src/orca/messages.py:469
8434msgid "Not in a container."
8435msgstr "Not in a container."
8436
8437#. Translators: This message is presented when the user selects all of the items
8438#. in a container that supports selection, such as a GUI table or a list of icons.
8439#: src/orca/messages.py:473
8440msgid "all items selected"
8441msgstr "all items selected"
8442
8443#. Translators: The "default" button in a dialog box is the button that gets
8444#. activated when Enter is pressed anywhere within that dialog box.
8445#: src/orca/messages.py:477
8446#, python-format
8447msgid "Default button is %s"
8448msgstr "Default button is %s"
8449
8450#. Translators: This string is part of the presentation of an item that includes
8451#. one or several consecutive subscripted characters. For example, 'X' followed
8452#. by 'subscript 2' followed by 'subscript 3' should be presented to the user as
8453#. 'X subscript 23'.
8454#: src/orca/messages.py:483
8455#, python-format
8456msgid " subscript %s"
8457msgstr " subscript %s"
8458
8459#. Translators: This string is part of the presentation of an item that includes
8460#. one or several consecutive superscripted characters. For example, 'X' followed
8461#. by 'superscript 2' followed by 'superscript 3' should be presented to the user
8462#. as 'X superscript 23'.
8463#: src/orca/messages.py:489
8464#, python-format
8465msgid " superscript %s"
8466msgstr " superscript %s"
8467
8468#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
8469#. document, Orca will speak information about what they have selected or
8470#. unselected. This message is presented when the user selects the entire
8471#. document by pressing Ctrl+A.
8472#: src/orca/messages.py:495
8473msgid "entire document selected"
8474msgstr "entire document selected"
8475
8476#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
8477#. document, Orca will speak information about what they have selected or
8478#. unselected. This message is presented when the entire document had been
8479#. selected but the user presses a key (e.g. an arrow key) causing the
8480#. selection to be completely removed.
8481#: src/orca/messages.py:502
8482msgid "entire document unselected"
8483msgstr "entire document unselected"
8484
8485#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
8486#. document, Orca will speak information about what they have selected or
8487#. unselected. This message is presented when the user selects from the
8488#. current location to the end of the document by pressing Ctrl+Shift+End.
8489#: src/orca/messages.py:508
8490msgid "document selected from cursor position"
8491msgstr "document selected from cursor position"
8492
8493#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
8494#. document, Orca will speak information about what they have selected or
8495#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
8496#. selected text by pressing Ctrl+Shift+End.
8497#: src/orca/messages.py:514
8498msgid "document unselected from cursor position"
8499msgstr "document unselected from cursor position"
8500
8501#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
8502#. document, Orca will speak information about what they have selected or
8503#. unselected. This message is presented when the user selects from the
8504#. current location to the start of the document by pressing Ctrl+Shift+Home.
8505#: src/orca/messages.py:520
8506msgid "document selected to cursor position"
8507msgstr "document selected to cursor position"
8508
8509#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
8510#. document, Orca will speak information about what they have selected or
8511#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
8512#. selected text by pressing Ctrl+Shift+Home.
8513#: src/orca/messages.py:526
8514msgid "document unselected to cursor position"
8515msgstr "document unselected to cursor position"
8516
8517#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet
8518#. or table should be treated as containing column headers. This message is
8519#. presented when the user sets the row to a particular row number.
8520#: src/orca/messages.py:531
8521#, python-format
8522msgid "Dynamic column header set for row %d"
8523msgstr "Dynamic column header set for row %d"
8524
8525#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet
8526#. or table should be treated as containing column headers. This message is
8527#. presented when the user unsets the row so it is no longer treated as if it
8528#. contained column headers.
8529#: src/orca/messages.py:537
8530msgid "Dynamic column header cleared."
8531msgstr "Dynamic column header cleared."
8532
8533#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a
8534#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This
8535#. message is presented when the user sets the column to a particular column
8536#. number.
8537#: src/orca/messages.py:543
8538#, python-format
8539msgid "Dynamic row header set for column %s"
8540msgstr "Dynamic row header set for column %s"
8541
8542#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a
8543#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This
8544#. message is presented when the user unsets the column so it is no longer
8545#. treated as if it contained row headers.
8546#: src/orca/messages.py:549
8547msgid "Dynamic row header cleared."
8548msgstr "Dynamic row header cleared."
8549
8550#. Translators: this is used to announce that the current input line in a
8551#. spreadsheet is blank/empty.
8552#: src/orca/messages.py:553
8553msgid "empty"
8554msgstr "empty"
8555
8556#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
8557#: src/orca/messages.py:556
8558#, python-format
8559msgid "%.2f kilobytes"
8560msgstr "%.2f kilobytes"
8561
8562#. Translators: This is the size of a file in megabytes
8563#: src/orca/messages.py:559
8564#, python-format
8565msgid "%.2f megabytes"
8566msgstr "%.2f megabytes"
8567
8568#. Translators: This message is presented to the user after performing a file
8569#. search to indicate there were no matches.
8570#: src/orca/messages.py:563
8571msgid "No files found."
8572msgstr "No files found."
8573
8574#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
8575#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
8576#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
8577#. sequence of words in a sequence of lines.  This message is presented to
8578#. let the user know that he/she successfully appended the contents under
8579#. flat review onto the existing contents of the clipboard.
8580#: src/orca/messages.py:571
8581msgid "Appended contents to clipboard."
8582msgstr "Appended contents to clipboard."
8583
8584#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
8585#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
8586#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
8587#. sequence of words in a sequence of lines.  This message is presented to
8588#. let the user know that he/she successfully copied the contents under flat
8589#. review to the clipboard.
8590#: src/orca/messages.py:579
8591msgid "Copied contents to clipboard."
8592msgstr "Copied contents to clipboard."
8593
8594#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
8595#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
8596#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
8597#. sequence of words in a sequence of lines.  This message is presented to
8598#. let the user know that he/she attempted to use a flat review command when
8599#. not using flat review.
8600#: src/orca/messages.py:587
8601msgid "Not using flat review."
8602msgstr "Not using flat review."
8603
8604#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
8605#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
8606#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
8607#. sequence of words in a sequence of lines.  This message is presented to
8608#. let the user know he/she just entered flat review.
8609#: src/orca/messages.py:594
8610msgid "Entering flat review."
8611msgstr "Entering flat review."
8612
8613#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
8614#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
8615#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
8616#. sequence of words in a sequence of lines.  This message is presented to
8617#. let the user know he/she just entered flat review.
8618#: src/orca/messages.py:601
8619msgid "Leaving flat review."
8620msgstr "Leaving flat review."
8621
8622#. Translators: this means a particular cell in a spreadsheet has a formula
8623#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
8624#: src/orca/messages.py:605
8625msgid "has formula"
8626msgstr "has formula"
8627
8628#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object
8629#. will cause a dialog to appear if activated.
8630#: src/orca/messages.py:609
8631msgid "opens dialog"
8632msgstr "opens dialogue"
8633
8634#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object
8635#. will cause a grid to appear if activated. A grid is an interactive table.
8636#: src/orca/messages.py:613
8637msgid "opens grid"
8638msgstr "opens grid"
8639
8640#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object
8641#. will cause a listbox to appear if activated.
8642#: src/orca/messages.py:617
8643msgid "opens listbox"
8644msgstr "opens listbox"
8645
8646#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object
8647#. will cause a menu to appear if activated.
8648#: src/orca/messages.py:621
8649msgid "opens menu"
8650msgstr "opens menu"
8651
8652#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object
8653#. will cause a tree to appear if activated. A tree is a list with sub-levels
8654#. which can be expanded or collapsed, similar to the list of folders in an
8655#. email client.
8656#: src/orca/messages.py:627
8657msgid "opens tree"
8658msgstr "opens tree"
8659
8660#. Translators: The following string is spoken to let the user know that he/she
8661#. is on a link within an image map. An image map is an image/graphic which has
8662#. been divided into regions. Each region can be clicked on and has an associated
8663#. link. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more information
8664#. and examples.
8665#: src/orca/messages.py:634
8666msgid "image map link"
8667msgstr "image map link"
8668
8669#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know
8670#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just entered has already been
8671#. bound to another command and is thus unavailable. The string substituted in is
8672#. the name of the command which already has the binding.
8673#: src/orca/messages.py:640
8674#, python-format
8675msgid "The key entered is already bound to %s"
8676msgstr "The key entered is already bound to %s"
8677
8678#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know
8679#. that Orca has recorded a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of
8680#. their input. The string substituted in is the new key combination.
8681#: src/orca/messages.py:645
8682#, python-format
8683msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
8684msgstr "Key captured: %s. Press enter to confirm."
8685
8686#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know
8687#. that Orca has assigned a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of
8688#. their input. The string substituted in is the new key combination.
8689#: src/orca/messages.py:650
8690#, python-format
8691msgid "The new key is: %s"
8692msgstr "The new key is: %s"
8693
8694#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know
8695#. Orca is about to delete an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a
8696#. result of their input.
8697#: src/orca/messages.py:655
8698msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
8699msgstr "Key binding deleted. Press enter to confirm."
8700
8701#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know
8702#. Orca has deleted an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of
8703#. their input.
8704#: src/orca/messages.py:660
8705msgid "The keybinding has been removed."
8706msgstr "The keybinding has been removed."
8707
8708#. Translators: This is a spoken and/or brailled message asking the user to press
8709#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new key binding for an
8710#. Orca command.
8711#: src/orca/messages.py:665
8712msgid "enter new key"
8713msgstr "enter new key"
8714
8715#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
8716#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
8717#. world.":
8718#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
8719#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
8720#. "world" spoken when the period is pressed.
8721#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
8722#. is pressed.
8723#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
8724#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
8725#. following string is a brief message which will be presented to the user who
8726#. is cycling amongst the various echo options.
8727#: src/orca/messages.py:679
8728msgctxt "key echo"
8729msgid "key"
8730msgstr "key"
8731
8732#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
8733#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
8734#. world.":
8735#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
8736#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
8737#. "world" spoken when the period is pressed.
8738#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
8739#. is pressed.
8740#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
8741#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
8742#: src/orca/messages.py:691
8743msgid "Echo set to key."
8744msgstr "Echo set to key."
8745
8746#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
8747#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
8748#. world.":
8749#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
8750#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
8751#. "world" spoken when the period is pressed.
8752#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
8753#. is pressed.
8754#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
8755#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
8756#. following string is a brief message which will be presented to the user who
8757#. is cycling amongst the various echo options.
8758#: src/orca/messages.py:705
8759msgctxt "key echo"
8760msgid "None"
8761msgstr "None"
8762
8763#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
8764#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
8765#. world.":
8766#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
8767#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
8768#. "world" spoken when the period is pressed.
8769#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
8770#. is pressed.
8771#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
8772#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
8773#: src/orca/messages.py:717
8774msgid "Echo set to None."
8775msgstr "Echo set to None."
8776
8777#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
8778#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
8779#. world.":
8780#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
8781#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
8782#. "world" spoken when the period is pressed.
8783#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
8784#. is pressed.
8785#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
8786#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
8787#. following string is a brief message which will be presented to the user who
8788#. is cycling amongst the various echo options.
8789#: src/orca/messages.py:731
8790msgctxt "key echo"
8791msgid "key and word"
8792msgstr "key and word"
8793
8794#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
8795#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
8796#. world.":
8797#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
8798#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
8799#. "world" spoken when the period is pressed.
8800#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
8801#. is pressed.
8802#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
8803#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
8804#: src/orca/messages.py:743
8805msgid "Echo set to key and word."
8806msgstr "Echo set to key and word."
8807
8808#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
8809#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
8810#. world.":
8811#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
8812#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
8813#. "world" spoken when the period is pressed.
8814#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
8815#. is pressed.
8816#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
8817#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
8818#. following string is a brief message which will be presented to the user who
8819#. is cycling amongst the various echo options.
8820#: src/orca/messages.py:757
8821msgctxt "key echo"
8822msgid "sentence"
8823msgstr "sentence"
8824
8825#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
8826#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
8827#. world.":
8828#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
8829#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
8830#. "world" spoken when the period is pressed.
8831#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
8832#. is pressed.
8833#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
8834#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
8835#: src/orca/messages.py:769
8836msgid "Echo set to sentence."
8837msgstr "Echo set to sentence."
8838
8839#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
8840#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
8841#. world.":
8842#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
8843#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
8844#. "world" spoken when the period is pressed.
8845#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
8846#. is pressed.
8847#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
8848#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
8849#. following string is a brief message which will be presented to the user who
8850#. is cycling amongst the various echo options.
8851#: src/orca/messages.py:783
8852msgctxt "key echo"
8853msgid "word"
8854msgstr "word"
8855
8856#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
8857#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
8858#. world.":
8859#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
8860#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
8861#. "world" spoken when the period is pressed.
8862#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
8863#. is pressed.
8864#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
8865#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
8866#: src/orca/messages.py:795
8867msgid "Echo set to word."
8868msgstr "Echo set to word."
8869
8870#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
8871#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
8872#. world.":
8873#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
8874#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
8875#. "world" spoken when the period is pressed.
8876#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
8877#. is pressed.
8878#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
8879#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
8880#. following string is a brief message which will be presented to the user who
8881#. is cycling amongst the various echo options.
8882#: src/orca/messages.py:809
8883msgctxt "key echo"
8884msgid "word and sentence"
8885msgstr "word and sentence"
8886
8887#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
8888#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
8889#. world.":
8890#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
8891#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
8892#. "world" spoken when the period is pressed.
8893#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
8894#. is pressed.
8895#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
8896#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
8897#: src/orca/messages.py:821
8898msgid "Echo set to word and sentence."
8899msgstr "Echo set to word and sentence."
8900
8901#. Translators: This phrase is spoken to inform the user of all of the MathML
8902#. enclosure notations associated with a given mathematical expression. For
8903#. instance, the expression x+y could be enclosed by a box, or enclosed by a
8904#. circle. It could also be enclosed by a box and a circle and long division
8905#. sign and have a line on the left and on the right and a vertical strike.
8906#. (Though let's hope not.) Given that we do not know the enclosures, their
8907#. order, or their combination, we'll present them as a list. The string
8908#. substitution is for that list of enclosure types. For more information
8909#. about the MathML 'menclose' element and its notation types, see:
8910#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
8911#: src/orca/messages.py:833
8912#, python-format
8913msgctxt "math enclosure"
8914msgid "Enclosed by: %s"
8915msgstr "Enclosed by: %s"
8916
8917#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
8918#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
8919#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
8920#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
8921#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
8922#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
8923#: src/orca/messages.py:841
8924msgctxt "math enclosure"
8925msgid "an actuarial symbol"
8926msgstr "an actuarial symbol"
8927
8928#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
8929#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
8930#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
8931#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
8932#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
8933#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
8934#: src/orca/messages.py:849
8935msgctxt "math enclosure"
8936msgid "a box"
8937msgstr "a box"
8938
8939#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
8940#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
8941#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
8942#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
8943#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
8944#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
8945#: src/orca/messages.py:857
8946msgctxt "math enclosure"
8947msgid "a circle"
8948msgstr "a circle"
8949
8950#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
8951#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
8952#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
8953#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
8954#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
8955#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
8956#: src/orca/messages.py:865
8957msgctxt "math enclosure"
8958msgid "a long division sign"
8959msgstr "a long division sign"
8960
8961#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
8962#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
8963#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
8964#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
8965#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
8966#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
8967#: src/orca/messages.py:873
8968msgctxt "math enclosure"
8969msgid "a radical"
8970msgstr "a radical"
8971
8972#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
8973#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
8974#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
8975#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
8976#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
8977#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
8978#: src/orca/messages.py:881
8979msgctxt "math enclosure"
8980msgid "a rounded box"
8981msgstr "a rounded box"
8982
8983#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
8984#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
8985#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
8986#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
8987#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
8988#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
8989#: src/orca/messages.py:889
8990msgctxt "math enclosure"
8991msgid "a horizontal strike"
8992msgstr "a horizontal strike"
8993
8994#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
8995#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
8996#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
8997#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
8998#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
8999#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
9000#: src/orca/messages.py:897
9001msgctxt "math enclosure"
9002msgid "a vertical strike"
9003msgstr "a vertical strike"
9004
9005#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
9006#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
9007#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
9008#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
9009#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
9010#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
9011#: src/orca/messages.py:905
9012msgctxt "math enclosure"
9013msgid "a down diagonal strike"
9014msgstr "a down diagonal strike"
9015
9016#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
9017#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
9018#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
9019#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
9020#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
9021#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
9022#: src/orca/messages.py:913
9023msgctxt "math enclosure"
9024msgid "an up diagonal strike"
9025msgstr "an up diagonal strike"
9026
9027#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
9028#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
9029#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
9030#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
9031#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
9032#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
9033#: src/orca/messages.py:921
9034msgctxt "math enclosure"
9035msgid "a northeast arrow"
9036msgstr "a northeast arrow"
9037
9038#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
9039#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
9040#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
9041#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
9042#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
9043#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
9044#: src/orca/messages.py:929
9045msgctxt "math enclosure"
9046msgid "a line at the bottom"
9047msgstr "a line at the bottom"
9048
9049#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
9050#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
9051#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
9052#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
9053#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
9054#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
9055#: src/orca/messages.py:937
9056msgctxt "math enclosure"
9057msgid "a line on the left"
9058msgstr "a line on the left"
9059
9060#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
9061#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
9062#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
9063#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
9064#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
9065#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
9066#: src/orca/messages.py:945
9067msgctxt "math enclosure"
9068msgid "a line on the right"
9069msgstr "a line on the right"
9070
9071#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
9072#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
9073#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
9074#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
9075#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
9076#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
9077#: src/orca/messages.py:953
9078msgctxt "math enclosure"
9079msgid "a line at the top"
9080msgstr "a line at the top"
9081
9082#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
9083#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
9084#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
9085#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
9086#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
9087#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
9088#: src/orca/messages.py:961
9089msgctxt "math enclosure"
9090msgid "a phasor angle"
9091msgstr "a phasor angle"
9092
9093#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
9094#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
9095#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
9096#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
9097#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
9098#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
9099#. This particular string is for the "madruwb" notation type.
9100#: src/orca/messages.py:970
9101msgctxt "math enclosure"
9102msgid "an arabic factorial symbol"
9103msgstr "an arabic factorial symbol"
9104
9105#. Translators: This phrase is spoken to inform the user of all of the MathML
9106#. enclosure notations associated with a given mathematical expression. For
9107#. instance, the expression x+y could be enclosed by a box, or enclosed by a
9108#. circle. It could also be enclosed by a box and a circle and long division
9109#. sign and have a line on the left and on the right and a vertical strike.
9110#. (Though let's hope not.) Given that we do not know the enclosures, their
9111#. order, or their combination, we'll present them as a list. This string
9112#. will be inserted before the final item in the list if there is more than
9113#. one enclosure notation. For more information about the MathML 'menclose'
9114#. element and its notation types, see:
9115#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
9116#: src/orca/messages.py:983
9117msgctxt "math enclosure"
9118msgid "and"
9119msgstr "and"
9120
9121#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
9122#. be said is part of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca
9123#. would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end."
9124#: src/orca/messages.py:988
9125msgid "fraction start"
9126msgstr "fraction start"
9127
9128#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
9129#. be said is part of a mathematical fraction whose bar is not displayed. See
9130#. https://en.wikipedia.org/wiki/Combination for an example. Note that the
9131#. comma is inserted here to cause a very brief pause in the speech. Otherwise,
9132#. in English, the resulting speech sounds like we have a fraction which lacks
9133#. the start of the bar. If this is a non-issue for your language, the comma and
9134#. the pause which results is not needed. You should be able to test this with
9135#. "spd-say <your text here>" in a terminal on a machine where speech-dispatcher
9136#. is installed.
9137#: src/orca/messages.py:999
9138msgid "fraction without bar, start"
9139msgstr "fraction without bar, start"
9140
9141#. Translators: This word refers to the line separating the numerator from the
9142#. denominator in a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca
9143#. would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end."
9144#: src/orca/messages.py:1004
9145msgctxt "math fraction"
9146msgid "over"
9147msgstr "over"
9148
9149#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken
9150#. phrase is the end of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2,
9151#. Orca would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end."
9152#: src/orca/messages.py:1009
9153msgid "fraction end"
9154msgstr "fraction end"
9155
9156#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
9157#. be spoken is a square root. For instance, for √9 Orca would say "square root
9158#. of 9, root end" (assuming the user settings indicate that root endings should
9159#. be spoken). Note that the radicand, which follows the "of", is unknown and
9160#. might not even be a simple string; it might be the square root of another
9161#. expression such as a fraction.
9162#: src/orca/messages.py:1017
9163msgid "square root of"
9164msgstr "square root of"
9165
9166#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
9167#. be spoken is a cube root. For instance, for the cube root of 9 Orca would
9168#. say "cube root of 9, root end" (assuming the user settings indicate that root
9169#. endings should  be spoken). Note that the radicand, which follows the "of",
9170#. is unknown and might not even be a simple string; it might be the cube root
9171#. of another expression such as a fraction.
9172#: src/orca/messages.py:1025
9173msgid "cube root of"
9174msgstr "cube root of"
9175
9176#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
9177#. be spoken is an nth root. https://en.wikipedia.org/wiki/Nth_root. For instance,
9178#. for the fourth root of 9, Orca would say "fourth root of 9, root end" (assuming
9179#. the user settings indicate that root endings should be spoken). Note that the
9180#. index, which precedes this string, is unknown and might not even be a simple
9181#. expression like "fourth"; the index might instead be a fraction.
9182#: src/orca/messages.py:1033
9183msgid "root of"
9184msgstr "root of"
9185
9186#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
9187#. be said is part of a mathematical root (square root, cube root, nth root).
9188#. It is primarily intended to be spoken when the index of the root is not a
9189#. simple expression. For instance, for the fourth root of 9, simply speaking
9190#. "fourth root of 9" may be sufficient for the user. But if the index is not
9191#. 4, but instead the fraction x/4, beginning the phrase with "root start" can
9192#. help the user better understand that x/4 is the index of the root.
9193#: src/orca/messages.py:1042
9194msgid "root start"
9195msgstr "root start"
9196
9197#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken
9198#. phrase is the end of a mathematical root (square root, cube root, nth root).
9199#. For instance, for the cube root of 9, Orca would say "cube root of 9, root
9200#. end" (assuming the user settings indicate that root endings should be spoken).
9201#: src/orca/messages.py:1048
9202msgid "root end"
9203msgstr "root end"
9204
9205#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
9206#. be spoken is subscripted text in a mathematical expression. Note that the
9207#. subscript might be simple text or may itself be a mathematical expression,
9208#. and in this instance we have no additional context through which a more user-
9209#. friendly word or phrase can reliably be chosen.
9210#: src/orca/messages.py:1055
9211msgctxt "math script generic"
9212msgid "subscript"
9213msgstr "subscript"
9214
9215#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
9216#. be spoken is superscripted text in a mathematical expression. Note that the
9217#. superscript might be simple text or may itself be a mathematical expression,
9218#. and in this instance we have no additional context through which a more user-
9219#. friendly word or phrase can reliably be chosen.
9220#: src/orca/messages.py:1062
9221msgctxt "math script generic"
9222msgid "superscript"
9223msgstr "superscript"
9224
9225#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
9226#. be spoken is subscripted text which precedes the base in a mathematical
9227#. expression. See, for instance, the MathML mmultiscripts element:
9228#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts
9229#. https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts
9230#: src/orca/messages.py:1069
9231msgctxt "math script"
9232msgid "pre-subscript"
9233msgstr "pre-subscript"
9234
9235#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
9236#. be spoken is superscripted text which precedes the base in a mathematical
9237#. expression. See, for instance, the MathML mmultiscripts element:
9238#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts
9239#. https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts
9240#: src/orca/messages.py:1076
9241msgctxt "math script"
9242msgid "pre-superscript"
9243msgstr "pre-superscript"
9244
9245#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
9246#. be spoken is underscripted text in a mathematical expression. Note that the
9247#. underscript might be simple text or may itself be a mathematical expression,
9248#. and in this instance we have no additional context through which a more user-
9249#. friendly word or phrase can reliably be chosen. Examples of underscripts:
9250#. http://www.w3.org/TR/MathML/chapter3.html#presm.munder
9251#. https://reference.wolfram.com/language/ref/Underscript.html
9252#: src/orca/messages.py:1085
9253msgctxt "math script generic"
9254msgid "underscript"
9255msgstr "underscript"
9256
9257#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
9258#. be spoken is overscripted text in a mathematical expression. Note that the
9259#. overscript might be simple text or may itself be a mathematical expression,
9260#. and in this instance we have no additional context through which a more user-
9261#. friendly word or phrase can reliably be chosen. Examples of overscripts:
9262#. http://www.w3.org/TR/MathML/chapter3.html#presm.mover
9263#. https://reference.wolfram.com/language/ref/Overscript.html
9264#: src/orca/messages.py:1094
9265msgctxt "math script generic"
9266msgid "overscript"
9267msgstr "overscript"
9268
9269#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken
9270#. phrase is the end of a mathematical table.
9271#: src/orca/messages.py:1098
9272msgctxt "math table"
9273msgid "table end"
9274msgstr "table end"
9275
9276#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken
9277#. phrase is the end of a mathematical table which is nested inside another
9278#. mathematical table.
9279#: src/orca/messages.py:1103
9280msgctxt "math table"
9281msgid "nested table end"
9282msgstr "nested table end"
9283
9284#. Translators: Inaccessible means that the application cannot be read by Orca.
9285#. This usually means the application is not friendly to the assistive technology
9286#. infrastructure.
9287#: src/orca/messages.py:1108
9288msgid "inaccessible"
9289msgstr "inaccessible"
9290
9291#. Translators: This brief message indicates that indentation and
9292#. justification will be spoken.
9293#: src/orca/messages.py:1113
9294msgctxt "indentation and justification"
9295msgid "Disabled"
9296msgstr "Disabled"
9297
9298#. Translators: This detailed message indicates that indentation and
9299#. justification will not be spoken.
9300#: src/orca/messages.py:1118
9301msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
9302msgstr "Speaking of indentation and justification disabled."
9303
9304#. Translators: This brief message indicates that indentation and
9305#. justification will be spoken.
9306#: src/orca/messages.py:1123
9307msgctxt "indentation and justification"
9308msgid "Enabled"
9309msgstr "Enabled"
9310
9311#. Translators: This detailed message indicates that indentation and
9312#. justification will be spoken.
9313#: src/orca/messages.py:1128
9314msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
9315msgstr "Speaking of indentation and justification enabled."
9316
9317#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key
9318#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be.  The effects
9319#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key
9320#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't
9321#. have a handler. This message is what is presented on the braille display when
9322#. entering Learn Mode.
9323#: src/orca/messages.py:1136
9324msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
9325msgstr "Learn mode.  Press escape to exit."
9326
9327#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key
9328#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be.  The effects
9329#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key
9330#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't
9331#. have a handler. This message is what is spoken to the user when entering Learn
9332#. Mode.
9333#: src/orca/messages.py:1145
9334msgid ""
9335"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To view the "
9336"screen reader’s documentation, press F1. To get a list of the screen "
9337"reader’s default shortcuts, press F2. To get a list of the screen reader’s "
9338"shortcuts for the current application, press F3. To exit learn mode, press "
9339"the escape key."
9340msgstr ""
9341"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To view the "
9342"screen reader’s documentation, press F1. To get a list of the screen "
9343"reader’s default shortcuts, press F2. To get a list of the screen reader’s "
9344"shortcuts for the current application, press F3. To exit learn mode, press "
9345"the escape key."
9346
9347#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
9348#. blockquote and then navigates out of it.
9349#: src/orca/messages.py:1154
9350msgid "leaving blockquote."
9351msgstr "leaving blockquote."
9352
9353#. Translators: In web content, authors can identify an element which contains
9354#. detailed information about another element. For instance, for a password
9355#. field, there may be a list of requirements (number of characters, number of
9356#. special symbols, etc.). For an image, there may be an extended description
9357#. before or after the image. Often there are visual clues connecting the
9358#. detailed information to its related object. We need to convey this non-visually.
9359#. This message is presented when a user just navigated out of a container holding
9360#. detailed information about another object.
9361#. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details
9362#: src/orca/messages.py:1165
9363msgid "leaving details."
9364msgstr "leaving details."
9365
9366#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9367#. an object and then navigates out of it. The word or phrase that follows
9368#. "leaving" should be consistent with the translation provided for the
9369#. corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9370#: src/orca/messages.py:1171
9371msgctxt "role"
9372msgid "leaving feed."
9373msgstr "leaving feed."
9374
9375#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9376#. an object and then navigates out of it. The word or phrase that follows
9377#. "leaving" should be consistent with the translation provided for the
9378#. corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9379#: src/orca/messages.py:1177
9380msgctxt "role"
9381msgid "leaving figure."
9382msgstr "leaving figure."
9383
9384#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
9385#. form and then navigates out of it.
9386#: src/orca/messages.py:1181
9387msgid "leaving form."
9388msgstr "leaving form."
9389
9390#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9391#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that
9392#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for
9393#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9394#: src/orca/messages.py:1187
9395msgctxt "role"
9396msgid "leaving banner."
9397msgstr "leaving banner."
9398
9399#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9400#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that
9401#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for
9402#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9403#: src/orca/messages.py:1193
9404msgctxt "role"
9405msgid "leaving complementary content."
9406msgstr "leaving complementary content."
9407
9408#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9409#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that
9410#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for
9411#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9412#: src/orca/messages.py:1199
9413msgctxt "role"
9414msgid "leaving information."
9415msgstr "leaving information."
9416
9417#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9418#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that
9419#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for
9420#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9421#: src/orca/messages.py:1205
9422msgctxt "role"
9423msgid "leaving main content."
9424msgstr "leaving main content."
9425
9426#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9427#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that
9428#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for
9429#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9430#: src/orca/messages.py:1211
9431msgctxt "role"
9432msgid "leaving navigation."
9433msgstr "leaving navigation."
9434
9435#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9436#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that
9437#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for
9438#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9439#: src/orca/messages.py:1217
9440msgctxt "role"
9441msgid "leaving region."
9442msgstr "leaving region."
9443
9444#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9445#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that
9446#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for
9447#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9448#: src/orca/messages.py:1223
9449msgctxt "role"
9450msgid "leaving search."
9451msgstr "leaving search."
9452
9453#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
9454#. list and then navigates out of it.
9455#: src/orca/messages.py:1227
9456msgid "leaving list."
9457msgstr "leaving list."
9458
9459#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
9460#. panel and then navigates out of it. A panel is a generic container of
9461#. objects, such as a group of related form fields.
9462#: src/orca/messages.py:1232
9463msgid "leaving panel."
9464msgstr "leaving panel."
9465
9466#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
9467#. table and then navigates out of it.
9468#: src/orca/messages.py:1236
9469msgid "leaving table."
9470msgstr "leaving table."
9471
9472#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
9473#. tooltip in a web application and then navigates out of it.
9474#: src/orca/messages.py:1240
9475msgid "leaving tooltip."
9476msgstr "leaving tooltip."
9477
9478#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9479#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9480#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9481#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9482#: src/orca/messages.py:1246
9483msgctxt "role"
9484msgid "leaving abstract."
9485msgstr "leaving abstract."
9486
9487#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9488#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9489#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9490#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9491#: src/orca/messages.py:1252
9492msgctxt "role"
9493msgid "leaving acknowledgments."
9494msgstr "leaving acknowledgments."
9495
9496#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9497#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9498#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9499#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9500#: src/orca/messages.py:1258
9501msgctxt "role"
9502msgid "leaving afterword."
9503msgstr "leaving afterword."
9504
9505#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9506#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9507#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9508#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9509#: src/orca/messages.py:1264
9510msgctxt "role"
9511msgid "leaving appendix."
9512msgstr "leaving appendix."
9513
9514#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9515#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9516#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9517#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9518#: src/orca/messages.py:1270
9519msgctxt "role"
9520msgid "leaving bibliography."
9521msgstr "leaving bibliography."
9522
9523#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9524#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9525#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9526#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9527#: src/orca/messages.py:1276
9528msgctxt "role"
9529msgid "leaving chapter."
9530msgstr "leaving chapter."
9531
9532#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9533#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9534#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9535#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9536#: src/orca/messages.py:1282
9537msgctxt "role"
9538msgid "leaving colophon."
9539msgstr "leaving colophon."
9540
9541#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9542#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9543#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9544#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9545#: src/orca/messages.py:1288
9546msgctxt "role"
9547msgid "leaving conclusion."
9548msgstr "leaving conclusion."
9549
9550#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9551#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9552#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9553#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9554#: src/orca/messages.py:1294
9555msgctxt "role"
9556msgid "leaving credit."
9557msgstr "leaving credit."
9558
9559#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9560#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9561#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9562#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9563#: src/orca/messages.py:1300
9564msgctxt "role"
9565msgid "leaving credits."
9566msgstr "leaving credits."
9567
9568#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9569#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9570#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9571#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9572#: src/orca/messages.py:1306
9573msgctxt "role"
9574msgid "leaving dedication."
9575msgstr "leaving dedication."
9576
9577#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9578#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9579#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9580#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9581#: src/orca/messages.py:1312
9582msgctxt "role"
9583msgid "leaving endnotes."
9584msgstr "leaving endnotes."
9585
9586#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9587#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9588#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9589#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9590#: src/orca/messages.py:1318
9591msgctxt "role"
9592msgid "leaving epigraph."
9593msgstr "leaving epigraph."
9594
9595#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9596#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9597#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9598#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9599#: src/orca/messages.py:1324
9600msgctxt "role"
9601msgid "leaving epilogue."
9602msgstr "leaving epilogue."
9603
9604#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9605#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9606#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9607#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9608#: src/orca/messages.py:1330
9609msgctxt "role"
9610msgid "leaving errata."
9611msgstr "leaving errata."
9612
9613#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9614#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9615#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9616#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9617#: src/orca/messages.py:1336
9618msgctxt "role"
9619msgid "leaving example."
9620msgstr "leaving example."
9621
9622#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9623#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9624#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9625#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9626#: src/orca/messages.py:1342
9627msgctxt "role"
9628msgid "leaving foreword."
9629msgstr "leaving foreword."
9630
9631#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9632#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9633#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9634#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9635#: src/orca/messages.py:1348
9636msgctxt "role"
9637msgid "leaving glossary."
9638msgstr "leaving glossary."
9639
9640#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9641#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9642#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9643#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9644#: src/orca/messages.py:1354
9645msgctxt "role"
9646msgid "leaving index."
9647msgstr "leaving index."
9648
9649#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9650#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9651#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9652#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9653#: src/orca/messages.py:1360
9654msgctxt "role"
9655msgid "leaving introduction."
9656msgstr "leaving introduction."
9657
9658#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9659#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9660#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9661#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9662#: src/orca/messages.py:1366
9663msgctxt "role"
9664msgid "leaving page list."
9665msgstr "leaving page list."
9666
9667#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9668#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9669#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9670#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9671#: src/orca/messages.py:1372
9672msgctxt "role"
9673msgid "leaving part."
9674msgstr "leaving part."
9675
9676#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9677#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9678#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9679#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9680#: src/orca/messages.py:1378
9681msgctxt "role"
9682msgid "leaving preface."
9683msgstr "leaving preface."
9684
9685#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9686#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9687#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9688#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9689#: src/orca/messages.py:1384
9690msgctxt "role"
9691msgid "leaving prologue."
9692msgstr "leaving prologue."
9693
9694#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9695#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9696#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9697#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9698#: src/orca/messages.py:1390
9699msgctxt "role"
9700msgid "leaving pullquote."
9701msgstr "leaving pullquote."
9702
9703#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9704#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9705#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9706#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9707#: src/orca/messages.py:1396
9708msgctxt "role"
9709msgid "leaving QNA."
9710msgstr "leaving QNA."
9711
9712#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
9713#. suggestion and then navigates out of it. A "suggestion" is a container with
9714#. a proposed change. This change can include the insertion and/or deletion
9715#. of content, and would typically be seen in a collaborative editor, such as
9716#. in Google Docs.
9717#: src/orca/messages.py:1403
9718msgctxt "role"
9719msgid "leaving suggestion."
9720msgstr "leaving suggestion."
9721
9722#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9723#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9724#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9725#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9726#: src/orca/messages.py:1409
9727msgctxt "role"
9728msgid "leaving table of contents."
9729msgstr "leaving table of contents."
9730
9731#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
9732#. document, Orca will speak information about what they have selected or
9733#. unselected. This message is presented when the user selects from the
9734#. current location to the end of the line by pressing Shift+Down.
9735#: src/orca/messages.py:1415
9736msgid "line selected down from cursor position"
9737msgstr "line selected down from cursor position"
9738
9739#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
9740#. document, Orca will speak information about what they have selected or
9741#. unselected. This message is presented when the user selects from the
9742#. current location to the start of the line by pressing Shift+Up.
9743#: src/orca/messages.py:1421
9744msgid "line selected up from cursor position"
9745msgstr "line selected up from cursor position"
9746
9747#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
9748#. document, Orca will speak information about what they have selected or
9749#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
9750#. selected text from the current location to the end of the paragraph by
9751#. pressing Shift+Down.
9752#: src/orca/messages.py:1428
9753msgid "line unselected down from cursor position"
9754msgstr "line unselected down from cursor position"
9755
9756#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
9757#. document, Orca will speak information about what they have selected or
9758#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
9759#. selected text from the current location to the start of the paragraph by
9760#. pressing Shift+Up.
9761#: src/orca/messages.py:1435
9762msgid "line unselected up from cursor position"
9763msgstr "line unselected up from cursor position"
9764
9765#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key
9766#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be.  The effects
9767#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key
9768#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't
9769#. have a handler. This message is what is presented in speech and braille when
9770#. exiting Learn Mode.
9771#: src/orca/messages.py:1443
9772msgid "Exiting learn mode."
9773msgstr "Exiting learn mode."
9774
9775#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
9776#. document, Orca will speak information about what they have selected or
9777#. unselected. This message is presented when the user selects from the
9778#. current location to the start of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Up.
9779#: src/orca/messages.py:1449
9780msgid "line selected from start to previous cursor position"
9781msgstr "line selected from start to previous cursor position"
9782
9783#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
9784#. document, Orca will speak information about what they have selected or
9785#. unselected. This message is presented when the user selects from the
9786#. current location to the end of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Down.
9787#: src/orca/messages.py:1455
9788msgid "line selected to end from previous cursor position"
9789msgstr "line selected to end from previous cursor position"
9790
9791#. Translators: this indicates that this piece of text is a hypertext link.
9792#: src/orca/messages.py:1458
9793msgid "link"
9794msgstr "link"
9795
9796#. Translators: this is an indication that a given link points to an object
9797#. that is on the same page.
9798#: src/orca/messages.py:1462
9799msgid "same page"
9800msgstr "same page"
9801
9802#. Translators: this is an indication that a given link points to an object
9803#. that is at the same site (but not on the same page as the link).
9804#: src/orca/messages.py:1466
9805msgid "same site"
9806msgstr "same site"
9807
9808#. Translators: this is an indication that a given link points to an object
9809#. that is at a different site than that of the link.
9810#: src/orca/messages.py:1470
9811msgid "different site"
9812msgstr "different site"
9813
9814#. Translators: this refers to a link to a file, where the first item is the
9815#. protocol (ftp, ftps, or file) and the second item the name of the file being
9816#. linked to.
9817#: src/orca/messages.py:1475
9818#, python-format
9819msgid "%(uri)s link to %(file)s"
9820msgstr "%(uri)s link to %(file)s"
9821
9822#. Translators: this message conveys the protocol of a link eg. http, mailto.
9823#: src/orca/messages.py:1478
9824#, python-format
9825msgid "%s link"
9826msgstr "%s link"
9827
9828#. Translators: this message conveys the protocol of a link eg. http, mailto.
9829#. along with the visited state of that link.
9830#: src/orca/messages.py:1482
9831#, python-format
9832msgid "visited %s link"
9833msgstr "visited %s link"
9834
9835#. Translators: The following string instructs the user how to navigate amongst
9836#. the list of commands presented in learn mode, as well as how to exit the list
9837#. when finished.
9838#: src/orca/messages.py:1488
9839msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
9840msgstr "Use Up and Down Arrows to navigate the list. Press Escape to exit."
9841
9842#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
9843#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
9844#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
9845#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
9846#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
9847#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
9848#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed to
9849#. "off" for all of the live regions.
9850#: src/orca/messages.py:1498
9851msgid "All live regions set to off"
9852msgstr "All live regions set to off"
9853
9854#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
9855#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
9856#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
9857#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
9858#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
9859#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
9860#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level for all live
9861#. regions has been restored to their original values.
9862#: src/orca/messages.py:1508
9863msgid "live regions politeness levels restored"
9864msgstr "live regions politeness levels restored"
9865
9866#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
9867#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
9868#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
9869#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
9870#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
9871#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
9872#. inform the user of the "politeness" level for the current live region.
9873#: src/orca/messages.py:1517
9874#, python-format
9875msgid "politeness level %s"
9876msgstr "politeness level %s"
9877
9878#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
9879#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
9880#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
9881#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
9882#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
9883#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
9884#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for
9885#. the current live region.
9886#: src/orca/messages.py:1527
9887msgid "setting live region to assertive"
9888msgstr "setting live region to assertive"
9889
9890#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
9891#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
9892#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
9893#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
9894#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
9895#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
9896#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for
9897#. the current live region.
9898#: src/orca/messages.py:1537
9899msgid "setting live region to off"
9900msgstr "setting live region to off"
9901
9902#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
9903#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
9904#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
9905#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
9906#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
9907#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
9908#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for
9909#. the current live region.
9910#: src/orca/messages.py:1547
9911msgid "setting live region to polite"
9912msgstr "setting live region to polite"
9913
9914#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
9915#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
9916#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
9917#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
9918#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
9919#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
9920#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for
9921#. the current live region.
9922#: src/orca/messages.py:1557
9923msgid "setting live region to rude"
9924msgstr "setting live region to rude"
9925
9926#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
9927#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
9928#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message
9929#. is presented in response to a command that toggles whether or not Orca pays
9930#. attention to changes in live regions. Note that turning off monitoring of live
9931#. events is NOT the same as turning the politeness level to "off". The user can
9932#. opt to have no notifications presented (politeness level of "off") and still
9933#. manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so
9934#. -- as long as the monitoring of live regions is enabled.
9935#: src/orca/messages.py:1568
9936msgid "Live regions monitoring off"
9937msgstr "Live regions monitoring off"
9938
9939#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
9940#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
9941#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message
9942#. is presented in response to a command that toggles whether or not Orca pays
9943#. attention to changes in live regions. Note that turning off monitoring of live
9944#. events is NOT the same as turning the politeness level to "off". The user can
9945#. opt to have no notifications presented (politeness level of "off") and still
9946#. manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so
9947#. -- as long as the monitoring of live regions is enabled.
9948#: src/orca/messages.py:1579
9949msgid "Live regions monitoring on"
9950msgstr "Live regions monitoring on"
9951
9952#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
9953#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
9954#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message
9955#. is presented to inform the user that a cached message is not available for the
9956#. the current live region.
9957#: src/orca/messages.py:1586
9958msgid "no live message saved"
9959msgstr "no live message saved"
9960
9961#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
9962#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
9963#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message
9964#. is presented to inform the user that Orca's live region features have been
9965#. turned off.
9966#: src/orca/messages.py:1593
9967msgid "Live region support is off"
9968msgstr "Live region support is off"
9969
9970#. Translators: Orca has a command that allows the user to move the mouse pointer
9971#. to the current object. This is a brief message which will be presented if for
9972#. some reason Orca cannot identify/find the current location.
9973#: src/orca/messages.py:1598
9974msgctxt "location"
9975msgid "Not found"
9976msgstr "Not found"
9977
9978#. Translators: Orca has a command that allows the user to move the mouse pointer
9979#. to the current object. This is a detailed message which will be presented if
9980#. for some reason Orca cannot identify/find the current location.
9981#: src/orca/messages.py:1603
9982msgid "Could not find current location."
9983msgstr "Could not find current location."
9984
9985#. Translators: This string is used to present the state of a locking key, such
9986#. as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then letters typed will appear in
9987#. lowercase; if Caps Lock is "on", they will instead appear in uppercase. This
9988#. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
9989#. keys in the future.
9990#: src/orca/messages.py:1610
9991msgctxt "locking key state"
9992msgid "off"
9993msgstr "off"
9994
9995#. Translators: This string is used to present the state of a locking key, such
9996#. as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then letters typed will appear in
9997#. lowercase; if Caps Lock is "on", they will instead appear in uppercase. This
9998#. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
9999#. keys in the future.
10000#: src/orca/messages.py:1617
10001msgctxt "locking key state"
10002msgid "on"
10003msgstr "on"
10004
10005#. Translators: This is to inform the user of the presence of the red squiggly
10006#. line which indicates that a given word is not spelled correctly.
10007#: src/orca/messages.py:1621
10008msgid "misspelled"
10009msgstr "misspelt"
10010
10011#. Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check
10012#. dialog in some applications. The first thing it does is let the user know
10013#. what the misspelled word is.
10014#: src/orca/messages.py:1626
10015#, python-format
10016msgid "Misspelled word: %s"
10017msgstr "Misspelt word: %s"
10018
10019#. Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check
10020#. dialog in some applications. The second thing it does is give the phrase
10021#. containing the misspelled word in the document. This is known as the context.
10022#: src/orca/messages.py:1631
10023#, python-format
10024msgid "Context is %s"
10025msgstr "Context is %s"
10026
10027#. Translators: Orca has a number of commands that override the default
10028#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves
10029#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in
10030#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content,
10031#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h"
10032#. should not move you to the next heading. Similarly, if you are
10033#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the
10034#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or
10035#. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know
10036#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats
10037#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats
10038#. key presses as something that should be handled by the focused widget.
10039#. This string is the message presented when Orca switches to browse mode.
10040#: src/orca/messages.py:1646
10041msgid "Browse mode"
10042msgstr "Browse mode"
10043
10044#. Translators: Orca has a number of commands that override the default
10045#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves
10046#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in
10047#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content,
10048#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h"
10049#. should not move you to the next heading. Similarly, if you are
10050#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the
10051#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or
10052#. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know
10053#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats
10054#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats
10055#. key presses as something that should be handled by the focused widget.
10056#. This string is the message presented when Orca switches to focus mode.
10057#: src/orca/messages.py:1661
10058msgid "Focus mode"
10059msgstr "Focus mode"
10060
10061#. Translators: Orca has a number of commands that override the default
10062#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves
10063#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in
10064#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content,
10065#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h"
10066#. should not move you to the next heading. Similarly, if you are
10067#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the
10068#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or
10069#. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know
10070#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats
10071#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats
10072#. key presses as something that should be handled by the focused widget.
10073#. This string is a tutorial message presented to the user who has just
10074#. navigated to a widget in browse mode to inform them of the keystroke
10075#. they must press to enable focus mode for the purposes of interacting
10076#. with the widget. The substituted string is a human-consumable keybinding
10077#. such as "Alt+Shift+A."
10078#: src/orca/messages.py:1680
10079#, python-format
10080msgid "To enable focus mode press %s."
10081msgstr "To enable focus mode press %s."
10082
10083#. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about
10084#. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca
10085#. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts
10086#. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current
10087#. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what
10088#. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard
10089#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which
10090#. enables setting a "sticky" focus mode which disables all automatic toggling.
10091#. This string is the message presented when Orca switches to sticky focus mode.
10092#: src/orca/messages.py:1691
10093msgid "Focus mode is sticky."
10094msgstr "Focus mode is sticky."
10095
10096#. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about
10097#. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca
10098#. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts
10099#. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current
10100#. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what
10101#. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard
10102#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which
10103#. enables setting a "sticky" browse mode which disables all automatic toggling.
10104#. This string is the message presented when Orca switches to sticky browse mode.
10105#: src/orca/messages.py:1702
10106msgid "Browse mode is sticky."
10107msgstr "Browse mode is sticky."
10108
10109#. Translators: When presenting the content of a line on a web page, Orca by
10110#. default presents the full line, including any links or form fields on that
10111#. line, in order to reflect the on-screen layout as seen by sighted users.
10112#. Not all users like this presentation, however, and prefer to have objects
10113#. treated as if they were on individual lines, such as is done by Windows
10114#. screen readers, so that unrelated objects (e.g. links in a navbar) are not
10115#. all jumbled together. As a result, this is now configurable. If layout mode
10116#. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if
10117#. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line,
10118#. both for presentation and navigation. This string is presented when the user
10119#. switches to layout mode via an Orca command.
10120#: src/orca/messages.py:1715
10121msgid "Layout mode."
10122msgstr "Layout mode."
10123
10124#. Translators: When presenting the content of a line on a web page, Orca by
10125#. default presents the full line, including any links or form fields on that
10126#. line, in order to reflect the on-screen layout as seen by sighted users.
10127#. Not all users like this presentation, however, and prefer to have objects
10128#. treated as if they were on individual lines, such as is done by Windows
10129#. screen readers, so that unrelated objects (e.g. links in a navbar) are not
10130#. all jumbled together. As a result, this is now configurable. If layout mode
10131#. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if
10132#. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line,
10133#. both for presentation and navigation. This string is presented when the user
10134#. toggles layout mode off via an Orca command and switches to the aforementioned
10135#. object-based presentation.
10136#: src/orca/messages.py:1729
10137msgid "Object mode."
10138msgstr "Object mode."
10139
10140#. Translators: Hovering the mouse over certain objects on a web page causes a
10141#. new object to appear such as a pop-up menu. Orca has a command will move the
10142#. user to the object which just appeared as a result of the user hovering the
10143#. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
10144#: src/orca/messages.py:1735
10145msgid "Mouse over object not found."
10146msgstr "Mouse over object not found."
10147
10148#. Translators: Orca has a feature to speak the item under the pointer. This feature,
10149#. known as mouse review, can be enabled and disabled via command. The following is
10150#. the message which Orca will present when mouse review is toggled off via command.
10151#: src/orca/messages.py:1740
10152msgid "Mouse review disabled."
10153msgstr "Mouse review disabled."
10154
10155#. Translators: Orca has a feature to speak the item under the pointer. This feature,
10156#. known as mouse review, can be enabled and disabled via command. The following is
10157#. the message which Orca will present when mouse review is toggled on via command.
10158#: src/orca/messages.py:1745
10159msgid "Mouse review enabled."
10160msgstr "Mouse review enabled."
10161
10162#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
10163#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
10164#. could with native keyboard navigation. This is a message that will be
10165#. presented to the user when an error (such as the operation timing out) kept us
10166#. from getting these objects.
10167#: src/orca/messages.py:1752
10168msgid "Error: Could not create list of objects."
10169msgstr "Error: Could not create list of objects."
10170
10171#. Translators: This message describes a list item in a document. Nesting level
10172#. is how "deep" the item is (e.g., a level of 2 represents a list item inside a
10173#. list that's inside another list).
10174#: src/orca/messages.py:1757 src/orca/object_properties.py:51
10175#, python-format
10176msgid "Nesting level %d"
10177msgstr "Nesting level %d"
10178
10179#. Translators: Orca has a command that moves the mouse pointer to the current
10180#. location on a web page. If moving the mouse pointer caused an item to appear
10181#. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
10182#: src/orca/messages.py:1762
10183msgid "New item has been added"
10184msgstr "New item has been added"
10185
10186#. Translators: This is intended to be a short phrase to present the fact that no
10187#. no accessible component has keyboard focus.
10188#: src/orca/messages.py:1766
10189msgid "No focus"
10190msgstr "No focus"
10191
10192#. Translators: This message presents the fact that no accessible application has
10193#. has keyboard focus.
10194#: src/orca/messages.py:1770
10195msgid "No application has focus."
10196msgstr "No application has focus."
10197
10198#. Translators: This is for navigating document content by moving from blockquote
10199#. to blockquote. This is a detailed message which will be presented to the user
10200#. if no more blockquotes can be found.
10201#: src/orca/messages.py:1775
10202msgid "No more blockquotes."
10203msgstr "No more blockquotes."
10204
10205#. Translators: This is for navigating document content by moving from button
10206#. to button. This is a detailed message which will be presented to the user
10207#. if no more buttons can be found.
10208#: src/orca/messages.py:1780
10209msgid "No more buttons."
10210msgstr "No more buttons."
10211
10212#. Translators: This is for navigating document content by moving from check
10213#. box to check box. This is a detailed message which will be presented to the
10214#. user if no more check boxes can be found.
10215#: src/orca/messages.py:1785
10216msgid "No more check boxes."
10217msgstr "No more tick boxes."
10218
10219#. Translators: This is for navigating document content by moving from 'large
10220#. object' to 'large object'. A 'large object' is a logical chunk of text,
10221#. such as a paragraph, a list, a table, etc. This is a detailed message which
10222#. will be presented to the user if no more check boxes can be found.
10223#: src/orca/messages.py:1791
10224msgid "No more large objects."
10225msgstr "No more large objects."
10226
10227#. Translators: This is for navigating document content by moving amongst web
10228#. elements which have an "onClick" action. This is a detailed message which
10229#. will be presented to the user if no more clickable elements can be found.
10230#: src/orca/messages.py:1796
10231msgid "No more clickables."
10232msgstr "No more clickables."
10233
10234#. Translators: This is for navigating document content by moving from combo
10235#. box to combo box. This is a detailed message which will be presented to the
10236#. user if no more combo boxes can be found.
10237#: src/orca/messages.py:1801
10238msgid "No more combo boxes."
10239msgstr "No more combo boxes."
10240
10241#. Translators: This is for navigating document content by moving from entry
10242#. to entry. This is a detailed message which will be presented to the user
10243#. if no more entries can be found.
10244#: src/orca/messages.py:1806
10245msgid "No more entries."
10246msgstr "No more entries."
10247
10248#. Translators: This is for navigating document content by moving from form
10249#. field to form field. This is a detailed message which will be presented to
10250#. the user if no more form fields can be found.
10251#: src/orca/messages.py:1811
10252msgid "No more form fields."
10253msgstr "No more form fields."
10254
10255#. Translators: This is for navigating document content by moving from heading
10256#. to heading. This is a detailed message which will be presented to the user
10257#. if no more headings can be found.
10258#: src/orca/messages.py:1816
10259msgid "No more headings."
10260msgstr "No more headings."
10261
10262#. Translators: This is for navigating document content by moving from heading
10263#. to heading at a particular level (i.e. only <h1> or only <h2>, etc.). This
10264#. is a detailed message which will be presented to the user if no more headings
10265#. at the desired level can be found.
10266#: src/orca/messages.py:1822
10267#, python-format
10268msgid "No more headings at level %d."
10269msgstr "No more headings at level %d."
10270
10271#. Translators: This is for navigating document content by moving from image
10272#. to image. This is a detailed message which will be presented to the user
10273#. if no more images can be found.
10274#: src/orca/messages.py:1827
10275msgid "No more images."
10276msgstr "No more images."
10277
10278#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA role landmark.
10279#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to
10280#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc.
10281#. This is an indication that one was not found.
10282#: src/orca/messages.py:1833
10283msgid "No landmark found."
10284msgstr "No landmark found."
10285
10286#. Translators: This is for navigating document content by moving from link to
10287#. link (regardless of visited state). This is a detailed message which will be
10288#. presented to the user if no more links can be found.
10289#: src/orca/messages.py:1838
10290msgid "No more links."
10291msgstr "No more links."
10292
10293#. Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/
10294#. numbered list to bulleted/numbered list. This is a detailed message which will
10295#. be presented to the user if no more lists can be found.
10296#: src/orca/messages.py:1843
10297msgid "No more lists."
10298msgstr "No more lists."
10299
10300#. Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/
10301#. numbered list item to bulleted/numbered list item. This is a detailed message
10302#. which will be presented to the user if no more list items can be found.
10303#: src/orca/messages.py:1848
10304msgid "No more list items."
10305msgstr "No more list items."
10306
10307#. Translators: This is for navigating document content by moving from live
10308#. region to live region. A live region is an area of a web page that is
10309#. periodically updated, e.g. stock ticker. This is a detailed message which
10310#. will be presented to the user if no more live regions can be found. For
10311#. more info, see http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
10312#: src/orca/messages.py:1855
10313msgid "No more live regions."
10314msgstr "No more live regions."
10315
10316#. Translators: This is for navigating document content by moving from paragraph
10317#. to paragraph. This is a detailed message which will be presented to the user
10318#. if no more paragraphs can be found.
10319#: src/orca/messages.py:1860
10320msgid "No more paragraphs."
10321msgstr "No more paragraphs."
10322
10323#. Translators: This is for navigating document content by moving from radio
10324#. button to radio button. This is a detailed message which will be presented to
10325#. the user if no more radio buttons can be found.
10326#: src/orca/messages.py:1865
10327msgid "No more radio buttons."
10328msgstr "No more radio buttons."
10329
10330#. Translators: This is for navigating document content by moving from separator
10331#. to separator (e.g. <hr> tags). This is a detailed message which will be
10332#. presented to the user if no more separators can be found.
10333#: src/orca/messages.py:1870
10334msgid "No more separators."
10335msgstr "No more separators."
10336
10337#. Translators: This is for navigating document content by moving from table to
10338#. to table. This is a detailed message which will be presented to the user if
10339#. no more tables can be found.
10340#: src/orca/messages.py:1875
10341msgid "No more tables."
10342msgstr "No more tables."
10343
10344#. Translators: This is for navigating document content by moving from unvisited
10345#. link to unvisited link. This is a detailed message which will be presented to
10346#. the user if no more unvisited links can be found.
10347#: src/orca/messages.py:1880
10348msgid "No more unvisited links."
10349msgstr "No more unvisited links."
10350
10351#. Translators: This is for navigating document content by moving from visited
10352#. link to visited link. This is a detailed message which will be presented to
10353#. the user if no more visited links can be found.
10354#: src/orca/messages.py:1885
10355msgid "No more visited links."
10356msgstr "No more visited links."
10357
10358#. Translators: Orca has a dedicated command to speak the currently-selected
10359#. text. This message is what Orca will present if the user performs this
10360#. command when no text is selected.
10361#: src/orca/messages.py:1890
10362msgid "No selected text."
10363msgstr "No selected text."
10364
10365#. Translators: Orca has a dedicated command to speak detailed information
10366#. about the currently-focused link. This message is what Orca will present
10367#. if the user performs this command when not on a link.
10368#: src/orca/messages.py:1895
10369msgid "Not on a link."
10370msgstr "Not on a link."
10371
10372#. Translators: This message alerts the user to the fact that what will be
10373#. presented next came from a notification.
10374#: src/orca/messages.py:1899
10375msgid "Notification"
10376msgstr "Notification"
10377
10378#. Translators: This is a brief message presented to the user when the bottom of
10379#. the list of notifications is reached.
10380#: src/orca/messages.py:1903
10381msgctxt "notification"
10382msgid "Bottom"
10383msgstr "Bottom"
10384
10385#. Translators: This message is presented to the user to confirm the list of
10386#. notifications mode is being exited.
10387#: src/orca/messages.py:1907
10388msgid "Exiting list notification messages mode."
10389msgstr "Exiting list notification messages mode."
10390
10391#. Translators: This is a brief message presented to the user when the top of the
10392#. list of notifications is reached.
10393#: src/orca/messages.py:1911
10394msgctxt "notification"
10395msgid "Top"
10396msgstr "Top"
10397
10398#. Translators: This is a tutorial message for the notification list mode.
10399#: src/orca/messages.py:1914
10400msgid "Press h for help.\n"
10401msgstr "Press h for help.\n"
10402
10403#. Translators: The following string instructs the user how to navigate within
10404#. the list notifications mode.
10405#: src/orca/messages.py:1919
10406msgid ""
10407"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n"
10408"Press Escape to exit.\n"
10409"Press Space to repeat the last message read.\n"
10410"Press one digit to read a specific message.\n"
10411msgstr ""
10412"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n"
10413"Press Escape to exit.\n"
10414"Press Space to repeat the last message read.\n"
10415"Press one digit to read a specific message.\n"
10416
10417#. Translators: This message is presented to the user when the notifications list
10418#. is empty.
10419#: src/orca/messages.py:1926
10420msgid "No notification messages"
10421msgstr "No notification messages"
10422
10423#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is
10424#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty
10425#. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the
10426#. two options. This string to be translated is the brief message spoken when the
10427#. user has enabled speaking numbers as digits.
10428#: src/orca/messages.py:1933
10429msgctxt "number style"
10430msgid "digits"
10431msgstr "digits"
10432
10433#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is
10434#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty
10435#. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the
10436#. two options. This string to be translated is the verbose message spoken when
10437#. the user has enabled speaking numbers as digits.
10438#: src/orca/messages.py:1940
10439msgid "Speak numbers as digits."
10440msgstr "Speak numbers as digits."
10441
10442#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is
10443#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty
10444#. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the
10445#. two options. This string to be translated is the brief message spoken when the
10446#. user has enabled speaking numbers as words.
10447#: src/orca/messages.py:1947
10448msgctxt "number style"
10449msgid "words"
10450msgstr "words"
10451
10452#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is
10453#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty
10454#. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the
10455#. two options. This string to be translated is the verbose message spoken when
10456#. the user has enabled speaking numbers as words.
10457#: src/orca/messages.py:1954
10458msgid "Speak numbers as words."
10459msgstr "Speak numbers as words."
10460
10461#. Translators: This brief message is presented to indicate the state of widgets
10462#. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated
10463#. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.).
10464#: src/orca/messages.py:1959
10465msgid "off"
10466msgstr "off"
10467
10468#. Translators: This brief message is presented to indicate the state of widgets
10469#. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated
10470#. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.).
10471#: src/orca/messages.py:1964
10472msgid "on"
10473msgstr "on"
10474
10475#. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar
10476#. item has started loading.
10477#: src/orca/messages.py:1968
10478msgid "Loading.  Please wait."
10479msgstr "Loading.  Please wait."
10480
10481#. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar
10482#. item has finished loading.
10483#: src/orca/messages.py:1972
10484msgid "Finished loading."
10485msgstr "Finished loading."
10486
10487#. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar
10488#. item has finished loading. The string substitution is for the name of the
10489#. object which has just finished loading (most likely the page's title).
10490#: src/orca/messages.py:1977
10491#, python-format
10492msgid "Finished loading %s."
10493msgstr "Finished loading %s."
10494
10495#. Translators: When the user loads a new web page, they can optionally have Orca
10496#. automatically summarize details about the page, such as the number of elements
10497#. (landmarks, forms, links, tables, etc.). The following string precedes the
10498#. presentation of the summary. The string substitution is a list of items, such
10499#. as "10 headings, 1 form, 52 links".
10500#: src/orca/messages.py:1984
10501#, python-format
10502msgid "Page has %s."
10503msgstr "Page has %s."
10504
10505#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
10506#. document, Orca will speak information about what they have selected or
10507#. unselected. This message is presented when the user selects from the
10508#. current location to the end of the page by pressing Shift+Page_Down.
10509#: src/orca/messages.py:1990
10510msgid "page selected from cursor position"
10511msgstr "page selected from cursor position"
10512
10513#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
10514#. document, Orca will speak information about what they have selected or
10515#. unselected. This message is presented when the user selects from the
10516#. current location to the start of the page by pressing Shift+Page_Up.
10517#: src/orca/messages.py:1996
10518msgid "page selected to cursor position"
10519msgstr "page selected to cursor position"
10520
10521#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
10522#. document, Orca will speak information about what they have selected or
10523#. unselected. This message is presented when the user unselects a previously
10524#. selected page by pressing Shift+Page_Down.
10525#: src/orca/messages.py:2002
10526msgid "page unselected from cursor position"
10527msgstr "page unselected from cursor position"
10528
10529#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
10530#. document, Orca will speak information about what they have selected or
10531#. unselected. This message is presented when the user unselects a previously
10532#. selected page by pressing Shift+Page_Up.
10533#: src/orca/messages.py:2008
10534msgid "page unselected to cursor position"
10535msgstr "page unselected to cursor position"
10536
10537#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
10538#. document, Orca will speak information about what they have selected or
10539#. unselected. This message is presented when the user selects from the
10540#. current location to the end of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+Down.
10541#: src/orca/messages.py:2014
10542msgid "paragraph selected down from cursor position"
10543msgstr "paragraph selected down from cursor position"
10544
10545#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
10546#. document, Orca will speak information about what they have selected or
10547#. unselected. This message is presented when the user selects from the
10548#. current location to the start of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+UP.
10549#: src/orca/messages.py:2020
10550msgid "paragraph selected up from cursor position"
10551msgstr "paragraph selected up from cursor position"
10552
10553#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
10554#. document, Orca will speak information about what they have selected or
10555#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
10556#. selected text from the current location to the end of the paragraph by
10557#. pressing Ctrl+Shift+Down.
10558#: src/orca/messages.py:2027
10559msgid "paragraph unselected down from cursor position"
10560msgstr "paragraph unselected down from cursor position"
10561
10562#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
10563#. document, Orca will speak information about what they have selected or
10564#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
10565#. selected text from the current location to the start of the paragraph by
10566#. pressing Ctrl+Shift+UP.
10567#: src/orca/messages.py:2034
10568msgid "paragraph unselected up from cursor position"
10569msgstr "paragraph unselected up from cursor position"
10570
10571#. Translators: This message appears in a warning dialog when the user performs
10572#. the command to get into Orca's preferences dialog when the preferences dialog
10573#. is already open.
10574#: src/orca/messages.py:2040
10575msgid ""
10576"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
10577"Please close it before opening a new one."
10578msgstr ""
10579"You already have an instance of an Orca preferences dialogue open.\n"
10580"Please close it before opening a new one."
10581
10582#. Translators: This message is an indication of the position of the focused
10583#. slide and the total number of slides in the presentation.
10584#: src/orca/messages.py:2045
10585#, python-format
10586msgid "slide %(position)d of %(count)d"
10587msgstr "slide %(position)d of %(count)d"
10588
10589#. Translators: This is a detailed message which will be presented as the user
10590#. cycles amongst his/her saved profiles. A "profile" is a collection of settings
10591#. which apply to a given task, such as a "Spanish" profile which would use
10592#. Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when reading Spanish
10593#. content. The string representing the profile name is created by the user.
10594#: src/orca/messages.py:2052
10595#, python-format
10596msgid "Profile set to %s."
10597msgstr "Profile set to %s."
10598
10599#. Translators: This is an error message presented when the user attempts to
10600#. cycle among his/her saved profiles, but no profiles can be found. A profile
10601#. is a collection of settings which apply to a given task, such as a "Spanish"
10602#. profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and
10603#. selected when reading Spanish content.
10604#: src/orca/messages.py:2059
10605msgid "No profiles found."
10606msgstr "No profiles found."
10607
10608#. Translators: this is an index value so that we can present value changes
10609#. regarding a specific progress bar in environments where there are multiple
10610#. progress bars (e.g. in the Firefox downloads dialog).
10611#: src/orca/messages.py:2064
10612#, python-format
10613msgid "Progress bar %d."
10614msgstr "Progress bar %d."
10615
10616#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles
10617#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
10618#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
10619#. spoken, or Some will be spoken.
10620#: src/orca/messages.py:2070
10621msgctxt "spoken punctuation"
10622msgid "All"
10623msgstr "All"
10624
10625#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles
10626#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
10627#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
10628#. spoken, or Some will be spoken.
10629#: src/orca/messages.py:2076
10630msgid "Punctuation level set to all."
10631msgstr "Punctuation level set to all."
10632
10633#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles
10634#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
10635#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
10636#. spoken, or Some will be spoken.
10637#: src/orca/messages.py:2082
10638msgctxt "spoken punctuation"
10639msgid "Most"
10640msgstr "Most"
10641
10642#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles
10643#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
10644#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
10645#. spoken, or Some will be spoken.
10646#: src/orca/messages.py:2088
10647msgid "Punctuation level set to most."
10648msgstr "Punctuation level set to most."
10649
10650#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles
10651#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
10652#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
10653#. spoken, or Some will be spoken.
10654#: src/orca/messages.py:2094
10655msgctxt "spoken punctuation"
10656msgid "None"
10657msgstr "None"
10658
10659#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles
10660#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
10661#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
10662#. spoken, or Some will be spoken.
10663#: src/orca/messages.py:2100
10664msgid "Punctuation level set to none."
10665msgstr "Punctuation level set to none."
10666
10667#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles
10668#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
10669#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
10670#. spoken, or Some will be spoken.
10671#: src/orca/messages.py:2106
10672msgctxt "spoken punctuation"
10673msgid "Some"
10674msgstr "Some"
10675
10676#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles
10677#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
10678#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
10679#. spoken, or Some will be spoken.
10680#: src/orca/messages.py:2112
10681msgid "Punctuation level set to some."
10682msgstr "Punctuation level set to some."
10683
10684#. Translators: This message is presented to indicate that a search has begun
10685#. or is still taking place.
10686#: src/orca/messages.py:2116
10687msgid "Searching."
10688msgstr "Searching."
10689
10690#. Translators: This message is presented to indicate a search executed by the
10691#. user has been completed.
10692#: src/orca/messages.py:2120
10693msgid "Search complete."
10694msgstr "Search complete."
10695
10696#. Translators: This message is presented to the user when Orca's preferences
10697#. have been reloaded.
10698#: src/orca/messages.py:2124
10699msgid "Screen reader settings reloaded."
10700msgstr "Screen reader settings reloaded."
10701
10702#. Translators: Orca has a dedicated command to speak the currently-selected
10703#. text. This message is spoken by Orca before speaking the text which is
10704#. selected. The string substitution is for the selected text.
10705#: src/orca/messages.py:2129
10706#, python-format
10707msgid "Selected text is: %s"
10708msgstr "Selected text is: %s"
10709
10710#. Translators: Orca normal speaks the text which was just deleted from a
10711#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a
10712#. large string. Therefore, if the text which has just been deleted from a
10713#. document matches the previously-selected contents, Orca will indicate that
10714#. fact instead of presenting the full string which was just deleted.
10715#: src/orca/messages.py:2136
10716msgid "Selection deleted."
10717msgstr "Selection deleted."
10718
10719#. Translators: Orca normal speaks the text which was just inserted into a
10720#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a
10721#. large string. Therefore, if the text which has just been inserted into a
10722#. document is also already selected, it is likely that the insertion is
10723#. due to having been restored (e.g. the user selected text, deleted it,
10724#. and then pressed Ctrl+Z to undo that deletion). In this instance, Orca
10725#. will indicate the restoration rather than presenting the full string
10726#. which was just inserted.
10727#: src/orca/messages.py:2146
10728msgid "Selection restored."
10729msgstr "Selection restored."
10730
10731#. Translators: Orca has a command which presents the size and position of the
10732#. current object in pixels. This string refers to the brief/non-verbose output
10733#. presented in response to the command. The string substitutions are all for
10734#. quantities (in pixels).
10735#: src/orca/messages.py:2152
10736#, python-format
10737msgid "Size: %d, %d. Location: %d, %d."
10738msgstr "Size: %d, %d. Location: %d, %d."
10739
10740#. Translators: Orca has a command which presents the size and position of the
10741#. current object in pixels. This string refers to the full/verbose output
10742#. presented in response to the command. The string substitutions are all for
10743#. quantities (in pixels).
10744#: src/orca/messages.py:2158
10745#, python-format
10746msgid "Width: %d. Height: %d. %d from left. %d from top."
10747msgstr "Width: %d. Height: %d. %d from left. %d from top."
10748
10749#. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis
10750#. has been temporarily turned off.
10751#: src/orca/messages.py:2162
10752msgid "Speech disabled."
10753msgstr "Speech disabled."
10754
10755#. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis
10756#. has been turned back on.
10757#: src/orca/messages.py:2166
10758msgid "Speech enabled."
10759msgstr "Speech enabled."
10760
10761#. Translators: This string announces speech rate change.
10762#: src/orca/messages.py:2169
10763msgid "faster."
10764msgstr "faster."
10765
10766#. Translators: This string announces speech rate change.
10767#: src/orca/messages.py:2172
10768msgid "slower."
10769msgstr "slower."
10770
10771#. Translators: This string announces speech pitch change.
10772#: src/orca/messages.py:2175
10773msgid "higher."
10774msgstr "higher."
10775
10776#. Translators: This string announces speech pitch change.
10777#: src/orca/messages.py:2178
10778msgid "lower."
10779msgstr "lower."
10780
10781#. Translators: This string announces speech volume change.
10782#: src/orca/messages.py:2181
10783msgid "louder."
10784msgstr "louder."
10785
10786#. Translators: This string announces speech volume change.
10787#: src/orca/messages.py:2184
10788msgid "softer."
10789msgstr "softer."
10790
10791#. Translators: Orca's verbosity levels control how much (or how little)
10792#. Orca will speak when presenting objects as the user navigates within
10793#. applications and reads content. The two levels are "brief" and "verbose".
10794#. The following string is a message spoken to the user upon toggling
10795#. this setting via command.
10796#: src/orca/messages.py:2191
10797msgctxt "Speech"
10798msgid "Verbosity level: brief"
10799msgstr "Verbosity level: brief"
10800
10801#. Translators: Orca's verbosity levels control how much (or how little)
10802#. Orca will speak when presenting objects as the user navigates within
10803#. applications and reads content. The two levels are "brief" and "verbose".
10804#. The following string is a message spoken to the user upon toggling
10805#. this setting via command.
10806#: src/orca/messages.py:2198
10807msgctxt "Speech"
10808msgid "Verbosity level: verbose"
10809msgstr "Verbosity level: verbose"
10810
10811#. Translators: We replace the ellipses (both manual and UTF-8) with a spoken
10812#. string. The extra space you see at the beginning is because we need the
10813#. speech synthesis engine to speak the new string well. For example, "Open..."
10814#. turns into "Open dot dot dot".
10815#: src/orca/messages.py:2204
10816msgid " dot dot dot"
10817msgstr " dot dot dot"
10818
10819#. Translators: This message is presented to the user when Orca is launched.
10820#: src/orca/messages.py:2207
10821msgid "Screen reader on."
10822msgstr "Screen reader on."
10823
10824#. Translators: This message is presented to the user when Orca is quit.
10825#: src/orca/messages.py:2210
10826msgid "Screen reader off."
10827msgstr "Screen reader off."
10828
10829#. Translators: This message means speech synthesis is not installed or working.
10830#: src/orca/messages.py:2213
10831msgid "Speech is unavailable."
10832msgstr "Speech is unavailable."
10833
10834#. Translators: Orca has a command to present the contents of the status bar.
10835#. This is a brief message which will be presented if Orca cannot find the
10836#. status bar (e.g. because there isn't one).
10837#: src/orca/messages.py:2218
10838msgctxt "status bar"
10839msgid "Not found"
10840msgstr "Not found"
10841
10842#. Translators: Orca has a command to present the contents of the status bar.
10843#. This is a detailed message which will be presented if Orca cannot find the
10844#. status bar (e.g. because there isn't one).
10845#: src/orca/messages.py:2223
10846msgid "Status bar not found"
10847msgstr "Status bar not found"
10848
10849#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a
10850#. window and then move focus to that text.  For example, they may want to find
10851#. the "OK" button.  This message lets them know a string they were searching
10852#. for was not found.
10853#: src/orca/messages.py:2229
10854msgid "string not found"
10855msgstr "string not found"
10856
10857#. Translators: The structural navigation keys are designed to move the caret
10858#. around document content by object type. H moves you to the next heading,
10859#. Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. Some users
10860#. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This
10861#. message is presented when the user toggles the structural navigation feature
10862#. of Orca. It should be a brief informative message.
10863#: src/orca/messages.py:2237
10864msgid "Structural navigation keys off."
10865msgstr "Structural navigation keys off."
10866
10867#. Translators: The structural navigation keys are designed to move the caret
10868#. around document content by object type. H moves you to the next heading,
10869#. Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. Some users
10870#. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This
10871#. message is presented when the user toggles the structural navigation feature
10872#. of Orca. It should be a brief informative message.
10873#: src/orca/messages.py:2245
10874msgid "Structural navigation keys on."
10875msgstr "Structural navigation keys on."
10876
10877#. Translators: Orca has a command that allows the user to move to the next
10878#. structural navigation object. In Orca, "structural navigation" refers to
10879#. quickly moving through a document by jumping amongst objects of a given
10880#. type, such as from link to link, or from heading to heading, or from form
10881#. field to form field. This is a brief message which will be presented to the
10882#. user if the desired structural navigation object could not be found.
10883#: src/orca/messages.py:2253
10884msgctxt "structural navigation"
10885msgid "Not found"
10886msgstr "Not found"
10887
10888#. Translators: This message describes the (row, col) position of a table cell.
10889#: src/orca/messages.py:2256
10890#, python-format
10891msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
10892msgstr "Row %(row)d, column %(column)d."
10893
10894#. Translators: This message is presented to indicate the user is in the last
10895#. cell of a table in a document.
10896#: src/orca/messages.py:2260
10897msgid "End of table"
10898msgstr "End of table"
10899
10900#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire
10901#. row of a table read; other times they want just the current cell presented.
10902#. This string is a message presented to the user when this setting is toggled.
10903#: src/orca/messages.py:2265
10904msgid "Speak cell"
10905msgstr "Speak cell"
10906
10907#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire
10908#. row of a table read; other times they want just the current cell presented.
10909#. This string is a message presented to the user when this setting is toggled.
10910#: src/orca/messages.py:2270
10911msgid "Speak row"
10912msgstr "Speak row"
10913
10914#. Translators: a uniform table is one in which each table cell occupies one row
10915#. and one column (i.e. a perfect grid). In contrast, a non-uniform table is one
10916#. in which at least one table cell occupies more than one row and/or column.
10917#: src/orca/messages.py:2275
10918msgid "Non-uniform"
10919msgstr "Non-uniform"
10920
10921#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
10922#. to table cell. If the user gives a table navigation command but is not in a
10923#. table, presents this message.
10924#: src/orca/messages.py:2280
10925msgid "Not in a table."
10926msgstr "Not in a table."
10927
10928#. Translators: This is a message presented to users when the columns in a table
10929#. have been reordered.
10930#: src/orca/messages.py:2284
10931msgid "Columns reordered"
10932msgstr "Columns reordered"
10933
10934#. Translators: This is a message presented to users when the rows in a table
10935#. have been reordered.
10936#: src/orca/messages.py:2288
10937msgid "Rows reordered"
10938msgstr "Rows reordered"
10939
10940#. Translators: this is in reference to a column in a table. The substitution
10941#. is the index (e.g. the first column is "column 1").
10942#: src/orca/messages.py:2292
10943#, python-format
10944msgid "column %d"
10945msgstr "column %d"
10946
10947#. Translators: this is in reference to a column in a table. If the user is in
10948#. the first column of a table with five columns, the position is "column 1 of 5"
10949#: src/orca/messages.py:2296
10950#, python-format
10951msgid "column %(index)d of %(total)d"
10952msgstr "column %(index)d of %(total)d"
10953
10954#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
10955#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
10956#. the cell below the current cell and is already in the last row.
10957#: src/orca/messages.py:2301
10958msgid "Bottom of column."
10959msgstr "Bottom of column."
10960
10961#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
10962#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
10963#. the cell above the current cell and is already in the first row.
10964#: src/orca/messages.py:2306
10965msgid "Top of column."
10966msgstr "Top of column."
10967
10968#. Translators: this message is spoken to announce that a table column just became
10969#. selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution
10970#. is the column label (e.g. "B").
10971#: src/orca/messages.py:2311
10972#, python-format
10973msgid "Column %s selected"
10974msgstr "Column %s selected"
10975
10976#. Translators: this message is spoken to announce that multiple table columns just
10977#. became selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first
10978#. string substitution is the label of the first column in the range. The second string
10979#. substitution is the label in the last column in the range. An example message for
10980#. Calc would be "Columns B through F selected".
10981#: src/orca/messages.py:2318
10982#, python-format
10983msgid "Columns %s through %s selected"
10984msgstr "Columns %s to %s selected"
10985
10986#. Translators: this message is spoken to announce that multiple table columns just
10987#. became unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first
10988#. string substitution is the label of the first column in the range. The second string
10989#. substitution is the label in the last column in the range. An example message for
10990#. Calc would be "Columns B through F unselected".
10991#: src/orca/messages.py:2325
10992#, python-format
10993msgid "Columns %s through %s unselected"
10994msgstr "Columns %s to %s unselected"
10995
10996#. Translators: this message is spoken to announce that a table column just became
10997#. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution
10998#. is the column label (e.g. "B").
10999#: src/orca/messages.py:2330
11000#, python-format
11001msgid "Column %s unselected"
11002msgstr "Column %s unselected"
11003
11004#. Translators: this is in reference to a row in a table. The substitution is
11005#. the index (e.g. the first row is "row 1").
11006#: src/orca/messages.py:2334
11007#, python-format
11008msgid "row %d"
11009msgstr "row %d"
11010
11011#. Translators: this is in reference to a row in a table. If the user is in the
11012#. the first row of a table with five rows, the position is "row 1 of 5"
11013#: src/orca/messages.py:2338
11014#, python-format
11015msgid "row %(index)d of %(total)d"
11016msgstr "row %(index)d of %(total)d"
11017
11018#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
11019#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
11020#. the left of the current cell and is already in the first column.
11021#: src/orca/messages.py:2343
11022msgid "Beginning of row."
11023msgstr "Beginning of row."
11024
11025#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
11026#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
11027#. the right of the current cell and is already in the last column.
11028#: src/orca/messages.py:2348
11029msgid "End of row."
11030msgstr "End of row."
11031
11032#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
11033#. deleted a table row.
11034#: src/orca/messages.py:2352
11035msgid "Row deleted."
11036msgstr "Row deleted."
11037
11038#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
11039#. deleted the last row of a table.
11040#: src/orca/messages.py:2356
11041msgid "Last row deleted."
11042msgstr "Last row deleted."
11043
11044#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
11045#. inserted a table row.
11046#: src/orca/messages.py:2360
11047msgid "Row inserted."
11048msgstr "Row inserted."
11049
11050#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
11051#. inserted a table row at the end of the table. This typically happens when the
11052#. user presses Tab from within the last cell of the table.
11053#: src/orca/messages.py:2365
11054msgid "Row inserted at the end of the table."
11055msgstr "Row inserted at the end of the table."
11056
11057#. Translators: this message is spoken to announce that a table row just became selected
11058#. (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution is the row
11059#. label (e.g. "2").
11060#: src/orca/messages.py:2370
11061#, python-format
11062msgid "Row %s selected"
11063msgstr "Row %s selected"
11064
11065#. Translators: this message is spoken to announce that multiple table rows just
11066#. became selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first
11067#. string substitution is the label of the first row in the range. The second string
11068#. substitution is the label of the last row in the range. An example message for
11069#. Calc would be "Rows 2 through 10 selected".
11070#: src/orca/messages.py:2377
11071#, python-format
11072msgid "Rows %s through %s selected"
11073msgstr "Rows %s to %s selected"
11074
11075#. Translators: this message is spoken to announce that multiple table rows just
11076#. became unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first
11077#. string substitution is the label of the first row in the range. The second string
11078#. substitution is the label of the last row in the range. An example message for
11079#. Calc would be "Rows 2 through 10 unselected".
11080#: src/orca/messages.py:2384
11081#, python-format
11082msgid "Rows %s through %s unselected"
11083msgstr "Rows %s to %s unselected"
11084
11085#. Translators: this message is spoken to announce that a table row just became
11086#. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string
11087#. substitution is the row label (e.g. "2").
11088#: src/orca/messages.py:2389
11089#, python-format
11090msgid "Row %s unselected"
11091msgstr "Row %s unselected"
11092
11093#. Translators: when the user selects (highlights) text in a document, Orca lets
11094#. them know.
11095#: src/orca/messages.py:2393
11096msgctxt "text"
11097msgid "selected"
11098msgstr "selected"
11099
11100#. Translators: when the user unselects (un-highlights) text in a document, Orca
11101#. lets them know.
11102#: src/orca/messages.py:2397
11103msgctxt "text"
11104msgid "unselected"
11105msgstr "unselected"
11106
11107#. Translators: Orca has a feature to speak the time when the user presses a
11108#. shortcut key. This is one of the alternative formats that the user may wish
11109#. it to be presented with.
11110#: src/orca/messages.py:2408
11111msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds"
11112msgstr "%H hours, %M minutes and %S seconds"
11113
11114#. Translators: Orca has a feature to speak the time when the user presses a
11115#. shortcut key. This is one of the alternative formats that the user may wish
11116#. it to be presented with.
11117#: src/orca/messages.py:2413
11118msgid "%H hours and %M minutes"
11119msgstr "%H hours and %M minutes"
11120
11121#. Translators: this is information about a unicode character reported to the
11122#. user.  The value is the unicode number value of this character in hex.
11123#: src/orca/messages.py:2417
11124#, python-format
11125msgid "Unicode %s"
11126msgstr "Unicode %s"
11127
11128#. Translators: This string is presented when an application's undo command is
11129#. used in a document resulting in a change to that document's contents.
11130#: src/orca/messages.py:2421
11131msgctxt "command"
11132msgid "undo"
11133msgstr "undo"
11134
11135#. Translators: This string is presented when an application's redo command is
11136#. used in a document resulting in a change to that document's contents.
11137#: src/orca/messages.py:2425
11138msgctxt "command"
11139msgid "redo"
11140msgstr "redo"
11141
11142#. Translators: This message presents the Orca version number.
11143#: src/orca/messages.py:2428
11144#, python-format
11145msgid "Screen reader version %s."
11146msgstr "Screen reader version %s."
11147
11148#. Translators: This is presented when the user has navigated to a line with only
11149#. whitespace characters (space, tab, etc.) on it.
11150#: src/orca/messages.py:2432
11151msgid "white space"
11152msgstr "white space"
11153
11154#. Translators: when the user is attempting to locate a particular object and the
11155#. top of a page or list is reached without that object being found, we "wrap" to
11156#. the bottom and continue looking upwards. We need to inform the user when this
11157#. is taking place.
11158#: src/orca/messages.py:2438
11159msgid "Wrapping to bottom."
11160msgstr "Wrapping to bottom."
11161
11162#. Translators: when the user is attempting to locate a particular object and the
11163#. bottom of a page or list is reached without that object being found, we "wrap"
11164#. to the top and continue looking downwards. We need to inform the user when
11165#. this is taking place.
11166#: src/orca/messages.py:2444
11167msgid "Wrapping to top."
11168msgstr "Wrapping to top."
11169
11170#. Translators, normally layered panes and tables have items in them. Thus it is
11171#. noteworthy when this is not the case. This message is presented to the user to
11172#. indicate the current layered pane or table contains zero items.
11173#: src/orca/messages.py:2449
11174msgid "0 items"
11175msgstr "0 items"
11176
11177#. Translators: The cell here refers to a cell within a table within a
11178#. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more
11179#. than a single row and/or column.
11180#: src/orca/messages.py:2457 src/orca/messages.py:2476
11181#, python-format
11182msgid "Cell spans %d row"
11183msgid_plural "Cell spans %d rows"
11184msgstr[0] "Cell spans %d row"
11185msgstr[1] "Cell spans %d rows"
11186
11187#. Translators: this represents the number of columns in a table.
11188#: src/orca/messages.py:2462
11189#, python-format
11190msgid " %d column"
11191msgid_plural " %d columns"
11192msgstr[0] " %d column"
11193msgstr[1] " %d columns"
11194
11195#. Translators: The cell here refers to a cell within a table within a
11196#. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more
11197#. than a single row and/or column.
11198#: src/orca/messages.py:2469
11199#, python-format
11200msgid "Cell spans %d column"
11201msgid_plural "Cell spans %d columns"
11202msgstr[0] "Cell spans %d column"
11203msgstr[1] "Cell spans %d columns"
11204
11205#. Translators: People can enter a string of text that is too wide to be
11206#. fully displayed in a spreadsheet cell. This message will be spoken if
11207#. such a cell is encountered.
11208#: src/orca/messages.py:2486
11209#, python-format
11210msgid "%d character too long"
11211msgid_plural "%d characters too long"
11212msgstr[0] "%d character too long"
11213msgstr[1] "%d characters too long"
11214
11215#. Translators: This message informs the user how many unfocused alert and
11216#. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the
11217#. end of a braille message containing the app which just claimed focus.
11218#: src/orca/messages.py:2494
11219#, python-format
11220msgid "(%d dialog)"
11221msgid_plural "(%d dialogs)"
11222msgstr[0] "(%d dialogue)"
11223msgstr[1] "(%d dialogues)"
11224
11225#. Translators: This message informs the user how many unfocused alert and
11226#. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the
11227#. end of a spoken message containing the app which just claimed focus.
11228#: src/orca/messages.py:2500
11229#, python-format
11230msgid "%d unfocused dialog"
11231msgid_plural "%d unfocused dialogs"
11232msgstr[0] "%d unfocused dialogue"
11233msgstr[1] "%d unfocused dialogues"
11234
11235#. Translators: This is the size of a file in bytes
11236#: src/orca/messages.py:2504
11237#, python-format
11238msgid "%d byte"
11239msgid_plural "%d bytes"
11240msgstr[0] "%d byte"
11241msgstr[1] "%d bytes"
11242
11243#. Translators: This message informs the user who many files were found as
11244#. a result of a search.
11245#: src/orca/messages.py:2509
11246#, python-format
11247msgid "%d file found"
11248msgid_plural "%d files found"
11249msgstr[0] "%d file found"
11250msgstr[1] "%d files found"
11251
11252#. Translators: This message presents the number of forms in a document.
11253#: src/orca/messages.py:2516
11254#, python-format
11255msgid "%d form"
11256msgid_plural "%d forms"
11257msgstr[0] "%d form"
11258msgstr[1] "%d forms"
11259
11260#. Translators: This message presents the number of headings in a document.
11261#: src/orca/messages.py:2523
11262#, python-format
11263msgid "%d heading"
11264msgid_plural "%d headings"
11265msgstr[0] "%d heading"
11266msgstr[1] "%d headings"
11267
11268#. Translators: This message presents the number of items in a layered pane
11269#. or table.
11270#: src/orca/messages.py:2528
11271#, python-format
11272msgid "%d item"
11273msgid_plural "%d items"
11274msgstr[0] "%d item"
11275msgstr[1] "%d items"
11276
11277#. Translators: This message presents the number of landmarks in a document.
11278#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to
11279#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc.
11280#: src/orca/messages.py:2537
11281#, python-format
11282msgid "%d landmark"
11283msgid_plural "%d landmarks"
11284msgstr[0] "%d landmark"
11285msgstr[1] "%d landmarks"
11286
11287#. Translators: Orca has several commands that search for, and present a list
11288#. of, objects based on one or more criteria. This is a message that will be
11289#. presented to the user to indicate how many matching items were found.
11290#: src/orca/messages.py:2543
11291#, python-format
11292msgid "%d item found"
11293msgid_plural "%d items found"
11294msgstr[0] "%d item found"
11295msgstr[1] "%d items found"
11296
11297#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
11298#. series of nested blockquotes, such as can be seen in deep email threads,
11299#. and then navigates out of several levels at once.
11300#: src/orca/messages.py:2549
11301#, python-format
11302msgid "Leaving %d blockquote."
11303msgid_plural "Leaving %d blockquotes."
11304msgstr[0] "Leaving %d blockquote."
11305msgstr[1] "Leaving %d blockquotes."
11306
11307#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
11308#. series of nested lists and then navigates out of several levels at once.
11309#: src/orca/messages.py:2554
11310#, python-format
11311msgid "Leaving %d list."
11312msgid_plural "Leaving %d lists."
11313msgstr[0] "Leaving %d list."
11314msgstr[1] "Leaving %d lists."
11315
11316#. Translators: This message describes a bulleted or numbered list.
11317#: src/orca/messages.py:2558
11318#, python-format
11319msgid "List with %d item"
11320msgid_plural "List with %d items"
11321msgstr[0] "List with %d item"
11322msgstr[1] "List with %d items"
11323
11324#. Translators: this represents the number of rows in a mathematical table.
11325#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable
11326#: src/orca/messages.py:2563
11327#, python-format
11328msgid "math table with %d row"
11329msgid_plural "math table with %d rows"
11330msgstr[0] "math table with %d row"
11331msgstr[1] "math table with %d rows"
11332
11333#. Translators: this represents the number of columns in a mathematical table.
11334#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable
11335#. Translators: this represents the number of rows in a mathematic table
11336#. which is nested inside another mathematical table.
11337#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable
11338#. Translators: this represents the number of columns in a table.
11339#: src/orca/messages.py:2568 src/orca/messages.py:2584
11340#: src/orca/messages.py:2668
11341#, python-format
11342msgid "%d column"
11343msgid_plural "%d columns"
11344msgstr[0] "%d column"
11345msgstr[1] "%d columns"
11346
11347#. Translators: this represents the number of rows in a mathematical table
11348#. which is nested inside another mathematical table.
11349#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable
11350#: src/orca/messages.py:2578
11351#, python-format
11352msgid "nested math table with %d row"
11353msgid_plural "nested math table with %d rows"
11354msgstr[0] "nested math table with %d row"
11355msgstr[1] "nested math table with %d rows"
11356
11357#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of
11358#. messages in a list.
11359#: src/orca/messages.py:2593
11360#, python-format
11361msgid "%d message.\n"
11362msgid_plural "%d messages.\n"
11363msgstr[0] "%d message.\n"
11364msgstr[1] "%d messages.\n"
11365
11366#. Translators: This message is presented to inform the user of the value of
11367#. a slider, progress bar, or other such component.
11368#: src/orca/messages.py:2598
11369#, python-format
11370msgid "%d percent."
11371msgid_plural "%d percent."
11372msgstr[0] "%d percent."
11373msgstr[1] "%d percent."
11374
11375#. Translators: This message announces the percentage of the document that
11376#. has been read. The value is calculated by knowing the index of the current
11377#. position divided by the total number of objects on the page.
11378#: src/orca/messages.py:2604
11379#, python-format
11380msgid "%d percent of document read"
11381msgid_plural "%d percent of document read"
11382msgstr[0] "%d percent of document read"
11383msgstr[1] "%d percent of document read"
11384
11385#. Translators: this represents a text attribute expressed in pixels, such as
11386#. a margin, indentation, font size, etc.
11387#: src/orca/messages.py:2611
11388#, python-format
11389msgid "%d pixel"
11390msgid_plural "%d pixels"
11391msgstr[0] "%d pixel"
11392msgstr[1] "%d pixels"
11393
11394#. Translators: Orca will tell you how many characters are repeated on a line
11395#. of text. For example: "22 space characters". The %d is the number and the
11396#. %s is the spoken word for the character.
11397#: src/orca/messages.py:2617
11398#, python-format
11399msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
11400msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
11401msgstr[0] "%(count)d %(repeatChar)s character"
11402msgstr[1] "%(count)d %(repeatChar)s characters"
11403
11404#. Translators: This message is presented to indicate the number of selected
11405#. objects (e.g. icons) and the total number of those objects.
11406#: src/orca/messages.py:2624
11407#, python-format
11408msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
11409msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
11410msgstr[0] "%(index)d of %(total)d item selected"
11411msgstr[1] "%(index)d of %(total)d items selected"
11412
11413#. Translators: This message is presented when the user is in a list of
11414#. shortcuts associated with Orca commands which are not specific to the
11415#. current application. It appears as the title of the dialog containing
11416#. the list.
11417#: src/orca/messages.py:2633
11418#, python-format
11419msgid "%d Screen reader default shortcut found."
11420msgid_plural "%d Screen reader default shortcuts found."
11421msgstr[0] "%d Screen reader default shortcut found."
11422msgstr[1] "%d Screen reader default shortcuts found."
11423
11424#. Translators: This message is presented when the user is in a list of
11425#. shortcuts associated with Orca commands specific to the current
11426#. application. It appears as the title of the dialog containing the list.
11427#: src/orca/messages.py:2641
11428#, python-format
11429msgid "%(count)d Screen reader shortcut for %(application)s found."
11430msgid_plural "%(count)d Screen reader shortcuts for %(application)s found."
11431msgstr[0] "%(count)d Screen reader shortcut for %(application)s found."
11432msgstr[1] "%(count)d Screen reader shortcuts for %(application)s found."
11433
11434#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of
11435#. space characters in a string.
11436#: src/orca/messages.py:2648
11437#, python-format
11438msgid "%d space"
11439msgid_plural "%d spaces"
11440msgstr[0] "%d space"
11441msgstr[1] "%d spaces"
11442
11443#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of
11444#. tab characters in a string.
11445#: src/orca/messages.py:2653
11446#, python-format
11447msgid "%d tab"
11448msgid_plural "%d tabs"
11449msgstr[0] "%d tab"
11450msgstr[1] "%d tabs"
11451
11452#. Translators: This message presents the number of tables in a document.
11453#: src/orca/messages.py:2660
11454#, python-format
11455msgid "%d table"
11456msgid_plural "%d tables"
11457msgstr[0] "%d table"
11458msgstr[1] "%d tables"
11459
11460#. Translators: this represents the number of rows in a table.
11461#: src/orca/messages.py:2664
11462#, python-format
11463msgid "table with %d row"
11464msgid_plural "table with %d rows"
11465msgstr[0] "table with %d row"
11466msgstr[1] "table with %d rows"
11467
11468#. Translators: This message presents the number of unvisited links in a
11469#. document.
11470#: src/orca/messages.py:2680
11471#, python-format
11472msgid "%d unvisited link"
11473msgid_plural "%d unvisited links"
11474msgstr[0] "%d unvisited link"
11475msgstr[1] "%d unvisited links"
11476
11477#. Translators: This message presents the number of visited links in a
11478#. document.
11479#: src/orca/messages.py:2688
11480#, python-format
11481msgid "%d visited link"
11482msgid_plural "%d visited links"
11483msgstr[0] "%d visited link"
11484msgstr[1] "%d visited links"
11485
11486#. Translators: this is the action name for the 'toggle' action. It must be the
11487#. same string used in the *.po file for gail.
11488#: src/orca/object_properties.py:36
11489msgid "toggle"
11490msgstr "toggle"
11491
11492#. Translators: this is a indication of the focused icon and the count of the
11493#. total number of icons within an icon panel. An example of an icon panel is
11494#. the Nautilus folder view.
11495#: src/orca/object_properties.py:41
11496#, python-format
11497msgid "on %(index)d of %(total)d"
11498msgstr "on %(index)d of %(total)d"
11499
11500#. Translators: this refers to the position of an item in a list or group of
11501#. objects, such as menu items in a menu, radio buttons in a radio button group,
11502#. combobox item in a combobox, etc.
11503#: src/orca/object_properties.py:46
11504#, python-format
11505msgid "%(index)d of %(total)d"
11506msgstr "%(index)d of %(total)d"
11507
11508#. Translators: This message describes a list item in a document. Nesting level
11509#. is how "deep" the item is (e.g., a level of 2 represents a list item inside a
11510#. list that's inside another list). This string is specifically for braille.
11511#. Because braille displays lack real estate, we're using a shorter string than
11512#. we use for speech.
11513#: src/orca/object_properties.py:58
11514#, python-format
11515msgid "LEVEL %d"
11516msgstr "LEVEL %d"
11517
11518#. Translators: This represents the depth of a node in a TreeView (i.e. how many
11519#. ancestors the node has). This is the spoken version.
11520#: src/orca/object_properties.py:62
11521#, python-format
11522msgid "tree level %d"
11523msgstr "tree level %d"
11524
11525#. Translators: This represents the depth of a node in a TreeView (i.e. how many
11526#. ancestors the node has). This is the braille version.
11527#: src/orca/object_properties.py:66
11528#, python-format
11529msgid "TREE LEVEL %d"
11530msgstr "TREE LEVEL %d"
11531
11532#. Translators: In web content, authors can identify an element which contains
11533#. detailed information about another element. For instance, for a password
11534#. field, there may be a list of requirements (number of characters, number of
11535#. special symbols, etc.). For an image, there may be an extended description
11536#. before or after the image. Often there are visual clues connecting the
11537#. detailed information to its related object. We need to convey this non-visually.
11538#. This relationship will be presented for the object containing the details, e.g.
11539#. when arrowing into or out of it. The string substitution is for the object to
11540#. which the detailed information applies. For instance, when navigating into
11541#. the details for an image named Pythagorean Theorem, Orca would present:
11542#. "details for Pythagorean Theorem image".
11543#. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details
11544#: src/orca/object_properties.py:80
11545#, python-format
11546msgid "details for %s"
11547msgstr "details for %s"
11548
11549#. Translators: In web content, authors can identify an element which contains
11550#. detailed information about another element. For instance, for a password
11551#. field, there may be a list of requirements (number of characters, number of
11552#. special symbols, etc.). For an image, there may be an extended description
11553#. before or after the image. Often there are visual clues connecting the
11554#. detailed information to its related object. We need to convey this non-visually.
11555#. This relationship will be presented for the object which has details to tell
11556#. the user the type of object where the details can be found so that they can
11557#. more quickly navigate to it. The string substitution is for the object to
11558#. which the detailed information applies. For instance, when navigating to
11559#. a password field which has details in a list named "Requirements", Orca would
11560#. present: "has details in Requirements list".
11561#. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details
11562#: src/orca/object_properties.py:95
11563#, python-format
11564msgid "has details in %s"
11565msgstr "has details in %s"
11566
11567#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11568#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11569#. This role refers to a container with a proposed change. This change can
11570#. include the insertion and/or deletion of content, and would typically be seen
11571#. in a collaborative editor, such as in Google Docs.
11572#: src/orca/object_properties.py:102
11573msgctxt "role"
11574msgid "suggestion"
11575msgstr "suggestion"
11576
11577#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11578#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11579#. The reason for including the editable state as part of the role is to make it
11580#. possible for users to quickly identify combo boxes in which a value can be
11581#. typed or arrowed to.
11582#: src/orca/object_properties.py:109
11583msgid "editable combo box"
11584msgstr "editable combo box"
11585
11586#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11587#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11588#. This role is to describe elements in web content which have the contenteditable
11589#. attribute set to true, indicating that the element can be edited by the user.
11590#: src/orca/object_properties.py:115
11591msgid "editable content"
11592msgstr "editable content"
11593
11594#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11595#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11596#. The feed role is a scrollable list of articles where scrolling may cause
11597#. articles to be added to or removed from either end of the list.
11598#. https://w3c.github.io/aria/#feed
11599#: src/orca/object_properties.py:122
11600msgctxt "role"
11601msgid "feed"
11602msgstr "feed"
11603
11604#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11605#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11606#. The figure role is a perceivable section of content that typically contains a
11607#. graphical document, images, code snippets, or example text.
11608#. https://w3c.github.io/aria/#figure
11609#: src/orca/object_properties.py:129
11610msgctxt "role"
11611msgid "figure"
11612msgstr "figure"
11613
11614#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11615#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11616#. This role refers to the abstract in a digitally-published document.
11617#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-abstract
11618#: src/orca/object_properties.py:135
11619msgctxt "role"
11620msgid "abstract"
11621msgstr "abstract"
11622
11623#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11624#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11625#. This role refers to the acknowledgments in a digitally-published document.
11626#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-acknowledgments
11627#: src/orca/object_properties.py:141
11628msgctxt "role"
11629msgid "acknowledgments"
11630msgstr "acknowledgments"
11631
11632#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11633#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11634#. This role refers to the afterword in a digitally-published document.
11635#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-afterword
11636#: src/orca/object_properties.py:147
11637msgctxt "role"
11638msgid "afterword"
11639msgstr "afterword"
11640
11641#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11642#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11643#. This role refers to the appendix in a digitally-published document.
11644#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-appendix
11645#: src/orca/object_properties.py:153
11646msgctxt "role"
11647msgid "appendix"
11648msgstr "appendix"
11649
11650#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11651#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11652#. This role refers to a bibliography entry in a digitally-published document.
11653#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-biblioentry
11654#: src/orca/object_properties.py:159
11655msgctxt "role"
11656msgid "bibliography entry"
11657msgstr "bibliography entry"
11658
11659#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11660#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11661#. This role refers to the bibliography in a digitally-published document.
11662#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-bibliography
11663#: src/orca/object_properties.py:165
11664msgctxt "role"
11665msgid "bibliography"
11666msgstr "bibliography"
11667
11668#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11669#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11670#. This role refers to a chapter in a digitally-published document.
11671#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-chapter
11672#: src/orca/object_properties.py:171
11673msgctxt "role"
11674msgid "chapter"
11675msgstr "chapter"
11676
11677#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11678#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11679#. This role refers to the colophon in a digitally-published document.
11680#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-colophon
11681#: src/orca/object_properties.py:177
11682msgctxt "role"
11683msgid "colophon"
11684msgstr "colophon"
11685
11686#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11687#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11688#. This role refers to the conclusion in a digitally-published document.
11689#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-conclusion
11690#: src/orca/object_properties.py:183
11691msgctxt "role"
11692msgid "conclusion"
11693msgstr "conclusion"
11694
11695#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11696#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11697#. This role refers to the cover in a digitally-published document.
11698#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-cover
11699#: src/orca/object_properties.py:189
11700msgctxt "role"
11701msgid "cover"
11702msgstr "cover"
11703
11704#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11705#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11706#. This role refers to a single credit in a digitally-published document.
11707#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-credit
11708#: src/orca/object_properties.py:195
11709msgctxt "role"
11710msgid "credit"
11711msgstr "credit"
11712
11713#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11714#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11715#. This role refers to the credits in a digitally-published document.
11716#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-credits
11717#: src/orca/object_properties.py:201
11718msgctxt "role"
11719msgid "credits"
11720msgstr "credits"
11721
11722#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11723#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11724#. This role refers to the dedication in a digitally-published document.
11725#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-dedication
11726#: src/orca/object_properties.py:207
11727msgctxt "role"
11728msgid "dedication"
11729msgstr "dedication"
11730
11731#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11732#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11733#. This role refers to a single endnote in a digitally-published document.
11734#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-endnote
11735#: src/orca/object_properties.py:213
11736msgctxt "role"
11737msgid "endnote"
11738msgstr "endnote"
11739
11740#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11741#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11742#. This role refers to the endnotes in a digitally-published document.
11743#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-endnotes
11744#: src/orca/object_properties.py:219
11745msgctxt "role"
11746msgid "endnotes"
11747msgstr "endnotes"
11748
11749#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11750#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11751#. This role refers to the epigraph in a digitally-published document.
11752#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-epigraph
11753#: src/orca/object_properties.py:225
11754msgctxt "role"
11755msgid "epigraph"
11756msgstr "epigraph"
11757
11758#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11759#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11760#. This role refers to the epilogue in a digitally-published document.
11761#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-epilogue
11762#: src/orca/object_properties.py:231
11763msgctxt "role"
11764msgid "epilogue"
11765msgstr "epilogue"
11766
11767#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11768#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11769#. This role refers to the errata in a digitally-published document.
11770#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-errata
11771#: src/orca/object_properties.py:237
11772msgctxt "role"
11773msgid "errata"
11774msgstr "errata"
11775
11776#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11777#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11778#. This role refers to an example in a digitally-published document.
11779#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-example
11780#: src/orca/object_properties.py:243
11781msgctxt "role"
11782msgid "example"
11783msgstr "example"
11784
11785#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11786#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11787#. This role refers to the foreword in a digitally-published document.
11788#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-foreword
11789#: src/orca/object_properties.py:249
11790msgctxt "role"
11791msgid "foreword"
11792msgstr "foreword"
11793
11794#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11795#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11796#. This role refers to the glossary in a digitally-published document.
11797#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-glossary
11798#: src/orca/object_properties.py:255
11799msgctxt "role"
11800msgid "glossary"
11801msgstr "glossary"
11802
11803#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11804#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11805#. This role refers to the index in a digitally-published document.
11806#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-index
11807#: src/orca/object_properties.py:261
11808msgctxt "role"
11809msgid "index"
11810msgstr "index"
11811
11812#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11813#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11814#. This role refers to the introduction in a digitally-published document.
11815#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-introduction
11816#: src/orca/object_properties.py:267
11817msgctxt "role"
11818msgid "introduction"
11819msgstr "introduction"
11820
11821#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11822#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11823#. This role refers to a pagebreak in a digitally-published document.
11824#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pagebreak
11825#: src/orca/object_properties.py:273
11826msgctxt "role"
11827msgid "page break"
11828msgstr "page break"
11829
11830#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11831#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11832#. This role refers to a page list in a digitally-published document.
11833#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pagelist
11834#: src/orca/object_properties.py:279
11835msgctxt "role"
11836msgid "page list"
11837msgstr "page list"
11838
11839#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11840#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11841#. This role refers to a named part in a digitally-published document.
11842#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-part
11843#: src/orca/object_properties.py:285
11844msgctxt "role"
11845msgid "part"
11846msgstr "part"
11847
11848#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11849#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11850#. This role refers to the preface in a digitally-published document.
11851#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-preface
11852#: src/orca/object_properties.py:291
11853msgctxt "role"
11854msgid "preface"
11855msgstr "preface"
11856
11857#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11858#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11859#. This role refers to the prologue in a digitally-published document.
11860#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-prologue
11861#: src/orca/object_properties.py:297
11862msgctxt "role"
11863msgid "prologue"
11864msgstr "prologue"
11865
11866#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11867#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11868#. This role refers to a pullquote in a digitally-published document.
11869#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pullquote
11870#: src/orca/object_properties.py:303
11871msgctxt "role"
11872msgid "pullquote"
11873msgstr "pullquote"
11874
11875#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11876#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11877#. This role refers to a questions-and-answers section in a digitally-published
11878#. document. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-qna
11879#. In English, "QNA" is generally recognized by native speakers. If your language
11880#. lacks the equivalent, please prefer the shortest phrase which clearly conveys
11881#. the meaning.
11882#: src/orca/object_properties.py:312
11883msgctxt "role"
11884msgid "QNA"
11885msgstr "QNA"
11886
11887#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11888#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11889#. This role refers to the subtitle in a digitally-published document.
11890#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-subtitle
11891#: src/orca/object_properties.py:318
11892msgctxt "role"
11893msgid "subtitle"
11894msgstr "subtitle"
11895
11896#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11897#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11898#. This role refers to the table of contents in a digitally-published document.
11899#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-toc
11900#: src/orca/object_properties.py:324
11901msgctxt "role"
11902msgid "table of contents"
11903msgstr "table of contents"
11904
11905#. Translators: The 'h' in this string represents a heading level attribute for
11906#. content that you might find in something such as HTML content (e.g., <h1>).
11907#. The translated form is meant to be a single character followed by a numeric
11908#. heading level, where the single character is to indicate 'heading'.
11909#: src/orca/object_properties.py:330
11910#, python-format
11911msgid "h%d"
11912msgstr "h%d"
11913
11914#. Translators: The %(level)d is in reference to a heading level in HTML (e.g.,
11915#. For <h3>, the level is 3) and the %(role)s is in reference to a previously
11916#. translated rolename for the heading.
11917#: src/orca/object_properties.py:335
11918#, python-format
11919msgid "%(role)s level %(level)d"
11920msgstr "%(role)s level %(level)d"
11921
11922#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11923#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11924#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some
11925#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used
11926#. to modify the value of the widget.
11927#: src/orca/object_properties.py:342
11928msgid "horizontal scroll bar"
11929msgstr "horizontal scroll bar"
11930
11931#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11932#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11933#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some
11934#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used
11935#. to modify the value of the widget.
11936#: src/orca/object_properties.py:349
11937msgid "vertical scroll bar"
11938msgstr "vertical scroll bar"
11939
11940#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11941#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11942#. A slider is a widget which looks like a bar and displays a value as a range.
11943#. A common example of a slider can be found in UI for modifying volume levels.
11944#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some
11945#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used
11946#. to modify the value of the widget.
11947#: src/orca/object_properties.py:358
11948msgid "horizontal slider"
11949msgstr "horizontal slider"
11950
11951#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11952#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11953#. A slider is a widget which looks like a bar and displays a value as a range.
11954#. A common example of a slider can be found in UI for modifying volume levels.
11955#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some
11956#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used
11957#. to modify the value of the widget.
11958#: src/orca/object_properties.py:367
11959msgid "vertical slider"
11960msgstr "vertical slider"
11961
11962#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11963#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11964#. A splitter is a bar that divides a container into two parts. It is often, but
11965#. not necessarily, user resizable. A common example of a splitter can be found
11966#. in email applications, where there is a container on the left which holds a
11967#. list of all the mail folders and a container on the right which lists all of
11968#. the messages in the selected folder. The bar which you click on and drag to
11969#. resize these containers is the splitter. The reason we include the orientation
11970#. as part of the role is because in some applications and toolkits, it can
11971#. dictate which keyboard keys should be used to modify the value of the widget.
11972#: src/orca/object_properties.py:379
11973msgid "horizontal splitter"
11974msgstr "horizontal splitter"
11975
11976#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11977#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11978#. A splitter is a bar that divides a container into two parts. It is often, but
11979#. not necessarily, user resizable. A common example of a splitter can be found
11980#. in email applications, where there is a container on the left which holds a
11981#. list of all the mail folders and a container on the right which lists all of
11982#. the messages in the selected folder. The bar which you click on and drag to
11983#. resize these containers is the splitter. The reason we include the orientation
11984#. as part of the role is because in some applications and toolkits, it can
11985#. dictate which keyboard keys should be used to modify the value of the widget.
11986#: src/orca/object_properties.py:391
11987msgid "vertical splitter"
11988msgstr "vertical splitter"
11989
11990#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11991#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11992#. The "switch" role is a "light switch" style toggle, such as can be seen in
11993#. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html
11994#: src/orca/object_properties.py:397
11995msgctxt "role"
11996msgid "switch"
11997msgstr "switch"
11998
11999#. Translators: This is an alternative name for the parent object of a series
12000#. of icons.
12001#: src/orca/object_properties.py:401
12002msgid "Icon panel"
12003msgstr "Icon panel"
12004
12005#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
12006#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
12007#. The "banner" role is defined in the ARIA specification as "A region that
12008#. contains mostly site-oriented content, rather than page-specific content."
12009#. See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#banner
12010#: src/orca/object_properties.py:408
12011msgctxt "role"
12012msgid "banner"
12013msgstr "banner"
12014
12015#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
12016#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
12017#. The "complementary" role is defined in the ARIA specification as "A supporting
12018#. section of the document, designed to be complementary to the main content at a
12019#. similar level in the DOM hierarchy, but remains meaningful when separated from
12020#. the main content." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#complementary
12021#: src/orca/object_properties.py:416
12022msgctxt "role"
12023msgid "complementary content"
12024msgstr "complementary content"
12025
12026#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
12027#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
12028#. The "contentinfo" role is defined in the ARIA specification as "A large
12029#. perceivable region that contains information about the parent document.
12030#. Examples of information included in this region of the page are copyrights and
12031#. links to privacy statements." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#contentinfo
12032#: src/orca/object_properties.py:424
12033msgctxt "role"
12034msgid "information"
12035msgstr "information"
12036
12037#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
12038#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
12039#. The "main" role is defined in the ARIA specification as "The main content of
12040#. a document." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#main
12041#: src/orca/object_properties.py:430
12042msgctxt "role"
12043msgid "main content"
12044msgstr "main content"
12045
12046#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
12047#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
12048#. The "navigation" role is defined in the ARIA specification as "A collection of
12049#. navigational elements (usually links) for navigating the document or related
12050#. documents." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#navigation
12051#: src/orca/object_properties.py:437
12052msgctxt "role"
12053msgid "navigation"
12054msgstr "navigation"
12055
12056#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
12057#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
12058#. The "region" role is defined in the ARIA specification as "A perceivable
12059#. section containing content that is relevant to a specific, author-specified
12060#. purpose and sufficiently important that users will likely want to be able to
12061#. navigate to the section easily and to have it listed in a summary of the page."
12062#. See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#region
12063#: src/orca/object_properties.py:446
12064msgctxt "role"
12065msgid "region"
12066msgstr "region"
12067
12068#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
12069#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
12070#. The "search" role is defined in the ARIA specification as "A landmark region
12071#. that contains a collection of items and objects that, as a whole, combine to
12072#. create a search facility." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#search
12073#: src/orca/object_properties.py:453
12074msgctxt "role"
12075msgid "search"
12076msgstr "search"
12077
12078#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
12079#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
12080#. The reason for including the visited state as part of the role is to make it
12081#. possible for users to quickly identify if the link is associated with content
12082#. already read.
12083#: src/orca/object_properties.py:460
12084msgid "visited link"
12085msgstr "visited link"
12086
12087#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
12088#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
12089#. A menu button is button widget that causes a menu to appear when the user
12090#. activates the button.
12091#: src/orca/object_properties.py:466
12092msgid "menu button"
12093msgstr "menu button"
12094
12095#. Translators: This string refers to a row or column whose sort-order has been set
12096#. to ascending.
12097#: src/orca/object_properties.py:470
12098msgid "sorted ascending"
12099msgstr "sorted ascending"
12100
12101#. Translators: This string refers to a row or column whose sort-order has been set
12102#. to descending.
12103#: src/orca/object_properties.py:474
12104msgid "sorted descending"
12105msgstr "sorted descending"
12106
12107#. Translators: This string refers to a row or column whose sort-order has been set,
12108#. but the nature of the sort order is unknown or something other than ascending or
12109#. descending.
12110#: src/orca/object_properties.py:479
12111msgid "sorted"
12112msgstr "sorted"
12113
12114#. Translators: This is a state which applies to elements in document content
12115#. which have an "onClick" action.
12116#: src/orca/object_properties.py:483
12117msgid "clickable"
12118msgstr "clickable"
12119
12120#. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded
12121#. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed
12122#. means the item's children are not showing; expanded means they are.
12123#: src/orca/object_properties.py:488
12124msgid "collapsed"
12125msgstr "collapsed"
12126
12127#. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded
12128#. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed
12129#. means the item's children are not showing; expanded means they are.
12130#: src/orca/object_properties.py:493
12131msgid "expanded"
12132msgstr "expanded"
12133
12134#. Translators: This is a state which applies to elements in document content
12135#. which have a longdesc attribute. http://www.w3.org/TR/WCAG20-TECHS/H45.html
12136#: src/orca/object_properties.py:497
12137msgid "has long description"
12138msgstr "has long description"
12139
12140#. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets
12141#. such as sliders and scroll bars.
12142#: src/orca/object_properties.py:501
12143msgid "horizontal"
12144msgstr "horizontal"
12145
12146#. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets
12147#. such as sliders and scroll bars.
12148#: src/orca/object_properties.py:505
12149msgid "vertical"
12150msgstr "vertical"
12151
12152#. Translators: This is a state which applies to a check box.
12153#: src/orca/object_properties.py:508
12154msgctxt "checkbox"
12155msgid "checked"
12156msgstr "ticked"
12157
12158#. Translators: This is a state which applies to a check box.
12159#: src/orca/object_properties.py:511
12160msgctxt "checkbox"
12161msgid "not checked"
12162msgstr "not ticked"
12163
12164#. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of
12165#. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html
12166#: src/orca/object_properties.py:515
12167msgctxt "switch"
12168msgid "on"
12169msgstr "on"
12170
12171#. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of
12172#. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html
12173#: src/orca/object_properties.py:519
12174msgctxt "switch"
12175msgid "off"
12176msgstr "off"
12177
12178#. Translators: This is a state which applies to a check box.
12179#: src/orca/object_properties.py:522
12180msgctxt "checkbox"
12181msgid "partially checked"
12182msgstr "partially ticked"
12183
12184#. Translators: This is a state which applies to a toggle button.
12185#: src/orca/object_properties.py:525
12186msgctxt "togglebutton"
12187msgid "pressed"
12188msgstr "pressed"
12189
12190#. Translators: This is a state which applies to a toggle button.
12191#: src/orca/object_properties.py:528
12192msgctxt "togglebutton"
12193msgid "not pressed"
12194msgstr "not pressed"
12195
12196#. Translators: This is a state which applies to an item or option
12197#. in a selectable list.
12198#: src/orca/object_properties.py:532
12199msgctxt "listitem"
12200msgid "not selected"
12201msgstr "not selected"
12202
12203#. Translators: This is a state which applies to a radio button.
12204#: src/orca/object_properties.py:535
12205msgctxt "radiobutton"
12206msgid "selected"
12207msgstr "selected"
12208
12209#. Translators: This is a state which applies to a radio button.
12210#: src/orca/object_properties.py:538
12211msgctxt "radiobutton"
12212msgid "not selected"
12213msgstr "not selected"
12214
12215#. Translators: This is a state which applies to a table cell.
12216#: src/orca/object_properties.py:541
12217msgctxt "tablecell"
12218msgid "not selected"
12219msgstr "not selected"
12220
12221#. Translators: This is a state which applies to a link.
12222#: src/orca/object_properties.py:544
12223msgctxt "link state"
12224msgid "visited"
12225msgstr "visited"
12226
12227#. Translators: This is a state which applies to a link.
12228#: src/orca/object_properties.py:547
12229msgctxt "link state"
12230msgid "unvisited"
12231msgstr "unvisited"
12232
12233#. Translators: This state represents an item on the screen that has been set
12234#. insensitive (or grayed out).
12235#: src/orca/object_properties.py:551 src/orca/object_properties.py:555
12236msgid "grayed"
12237msgstr "greyed"
12238
12239#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have
12240#. STATE_EDITABLE set to inform the user that this field can be filled out.
12241#. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state,
12242#. we need to present that information to the user. This string is the spoken
12243#. version.
12244#: src/orca/object_properties.py:562
12245msgctxt "text"
12246msgid "read only"
12247msgstr "read-only"
12248
12249#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have
12250#. STATE_EDITABLE set to inform the user that this field can be filled out.
12251#. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state,
12252#. we need to present that information to the user. This string is the braille
12253#. version. (Because braille displays have limited real estate, we abbreviate.)
12254#: src/orca/object_properties.py:569
12255msgctxt "text"
12256msgid "rdonly"
12257msgstr "rdonly"
12258
12259#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have
12260#. STATE_REQUIRED set to inform the user that this field must be filled out.
12261#: src/orca/object_properties.py:573 src/orca/object_properties.py:577
12262msgid "required"
12263msgstr "required"
12264
12265#. Translators: "multi-select" refers to a web form list in which more than
12266#. one item can be selected at a time.
12267#: src/orca/object_properties.py:581
12268msgid "multi-select"
12269msgstr "multi-select"
12270
12271#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such
12272#. as a form field, has an error. The following string is spoken when all we
12273#. know is that an error has occurred, but not the type of error.
12274#: src/orca/object_properties.py:586
12275msgctxt "error"
12276msgid "invalid entry"
12277msgstr "invalid entry"
12278
12279#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such
12280#. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille
12281#. when all we know is that an error has occurred, but not the type of error.
12282#. We prefer a smaller string than in speech because braille displays have a
12283#. limited size.
12284#: src/orca/object_properties.py:593
12285msgctxt "error"
12286msgid "invalid"
12287msgstr "invalid"
12288
12289#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such
12290#. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error
12291#. is related to spelling.
12292#: src/orca/object_properties.py:598
12293msgctxt "error"
12294msgid "invalid spelling"
12295msgstr "invalid spelling"
12296
12297#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such
12298#. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille
12299#. when the error is related to spelling. We prefer a smaller string than in
12300#. speech because braille displays have a limited size.
12301#: src/orca/object_properties.py:604
12302msgctxt "error"
12303msgid "spelling"
12304msgstr "spelling"
12305
12306#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such
12307#. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error
12308#. is related to grammar.
12309#: src/orca/object_properties.py:609
12310msgctxt "error"
12311msgid "invalid grammar"
12312msgstr "invalid grammar"
12313
12314#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such
12315#. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille
12316#. when the error is related to grammar. We prefer a smaller string than in
12317#. speech because braille displays have a limited size.
12318#: src/orca/object_properties.py:615
12319msgctxt "error"
12320msgid "grammar"
12321msgstr "grammar"
12322
12323#: src/orca/orca-find.ui:7
12324msgid "Find"
12325msgstr "Find"
12326
12327#: src/orca/orca-find.ui:13
12328msgid "Screen Reader Find Dialog"
12329msgstr "Screen Reader Find Dialogue"
12330
12331#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
12332#: src/orca/orca-find.ui:29
12333msgid "_Close"
12334msgstr "_Close"
12335
12336#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
12337#: src/orca/orca-find.ui:45
12338msgid "_Find"
12339msgstr "_Find"
12340
12341#: src/orca/orca-find.ui:85
12342msgid "_Search for:"
12343msgstr "_Search for:"
12344
12345#: src/orca/orca-find.ui:92 src/orca/orca-find.ui:110
12346msgid "Search for:"
12347msgstr "Search for:"
12348
12349#: src/orca/orca-find.ui:166
12350msgid "_Top of window"
12351msgstr "_Top of window"
12352
12353#: src/orca/orca-find.ui:175
12354msgid "Top of window"
12355msgstr "Top of window"
12356
12357#: src/orca/orca-find.ui:193 src/orca/orca-find.ui:196
12358msgid "Start from:"
12359msgstr "Start from:"
12360
12361#: src/orca/orca-find.ui:226
12362msgid "_Wrap around"
12363msgstr "_Wrap around"
12364
12365#: src/orca/orca-find.ui:242
12366msgid "Search _backwards"
12367msgstr "Search _backwards"
12368
12369#: src/orca/orca-find.ui:263
12370msgid "Search direction:"
12371msgstr "Search direction:"
12372
12373#: src/orca/orca-find.ui:291
12374msgid "_Match case"
12375msgstr "_Match case"
12376
12377#: src/orca/orca-find.ui:306
12378msgid "Match _entire word only"
12379msgstr "Match _entire word only"
12380
12381#: src/orca/orca-find.ui:327
12382msgid "Options:"
12383msgstr "Options:"
12384
12385#: src/orca/orca-setup.ui:29
12386msgid "Default"
12387msgstr "Default"
12388
12389#: src/orca/orca-setup.ui:32
12390msgid "Uppercase"
12391msgstr "Uppercase"
12392
12393#: src/orca/orca-setup.ui:35
12394msgid "Hyperlink"
12395msgstr "Hyperlink"
12396
12397#: src/orca/orca-setup.ui:38
12398msgid "System"
12399msgstr "System"
12400
12401#: src/orca/orca-setup.ui:66
12402msgid "Application"
12403msgstr "Application"
12404
12405#: src/orca/orca-setup.ui:69
12406msgid "Window"
12407msgstr "Window"
12408
12409#: src/orca/orca-setup.ui:127
12410msgid "Screen Reader Preferences"
12411msgstr "Screen Reader Preferences"
12412
12413#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
12414#: src/orca/orca-setup.ui:144
12415msgid "_Help"
12416msgstr "_Help"
12417
12418#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
12419#: src/orca/orca-setup.ui:160
12420msgid "_Apply"
12421msgstr "_Apply"
12422
12423#: src/orca/orca-setup.ui:258
12424msgid "_Laptop"
12425msgstr "_Laptop"
12426
12427#: src/orca/orca-setup.ui:280
12428msgid "Keyboard Layout"
12429msgstr "Keyboard Layout"
12430
12431#: src/orca/orca-setup.ui:314
12432msgid "Active _Profile:"
12433msgstr "Active _Profile:"
12434
12435#: src/orca/orca-setup.ui:331
12436msgid "Start-up Profile:"
12437msgstr "Start-up Profile:"
12438
12439#. This button will load the selected settings profile in the application.
12440#: src/orca/orca-setup.ui:379
12441msgid "_Load"
12442msgstr "_Load"
12443
12444#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
12445#: src/orca/orca-setup.ui:393
12446msgid "Save _As"
12447msgstr "Save _As"
12448
12449#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
12450#: src/orca/orca-setup.ui:407
12451msgid "_Remove"
12452msgstr "_Remove"
12453
12454#: src/orca/orca-setup.ui:436
12455msgid "Profiles"
12456msgstr "Profiles"
12457
12458#: src/orca/orca-setup.ui:465
12459msgid "_Present tooltips"
12460msgstr "_Present tooltips"
12461
12462#: src/orca/orca-setup.ui:481
12463msgid "Speak object under mo_use"
12464msgstr "Speak object under mo_use"
12465
12466#: src/orca/orca-setup.ui:504
12467msgid "Mouse"
12468msgstr "Mouse"
12469
12470#: src/orca/orca-setup.ui:538
12471msgid "_Time format:"
12472msgstr "_Time format:"
12473
12474#: src/orca/orca-setup.ui:555
12475msgid "Dat_e format:"
12476msgstr "Dat_e format:"
12477
12478#: src/orca/orca-setup.ui:611
12479msgid "Time and Date"
12480msgstr "Time and Date"
12481
12482#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Orca will periodically speak the current percentage.
12483#: src/orca/orca-setup.ui:640
12484msgid "_Speak updates"
12485msgstr "_Speak updates"
12486
12487#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Orca will periodically display the current percentage in braille.
12488#: src/orca/orca-setup.ui:659
12489msgid "_Braille updates"
12490msgstr "_Braille updates"
12491
12492#: src/orca/orca-setup.ui:684
12493msgid "10"
12494msgstr "10"
12495
12496#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
12497#: src/orca/orca-setup.ui:700
12498msgctxt "ProgressBar"
12499msgid "Frequency (secs):"
12500msgstr "Frequency (secs):"
12501
12502#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
12503#: src/orca/orca-setup.ui:714
12504msgid "Applies to:"
12505msgstr "Applies to:"
12506
12507#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Orca will periodically emit beeps which increase in pitch as the value of the progress bar increases.
12508#: src/orca/orca-setup.ui:750
12509msgid "Bee_p updates"
12510msgstr "Bee_p updates"
12511
12512#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
12513#: src/orca/orca-setup.ui:775
12514msgid "Progress Bar Updates"
12515msgstr "Progress Bar Updates"
12516
12517#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if rewind and fast forward is enabled, Up Arrow and Down Arrow can be used within Say All to quickly move within the document to re-hear something which was just read or skip past something of no interest.
12518#: src/orca/orca-setup.ui:805
12519msgid "Enable _rewind and fast forward in Say All"
12520msgstr "Enable _rewind and fast forward in Say All"
12521
12522#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if structural navigation is enabled for Say All, users can use commands such as H/Shift+H to jump to the next/previous heading, P/Shift+P to jump to the next/previous paragraph, T/Shift+T to jump to the next/previous table, and so on. Thus this setting is like fast forward and rewind, but with semantic awareness for web documents and similar content.
12523#: src/orca/orca-setup.ui:821
12524msgid "Enable _structural navigation in Say All"
12525msgstr "Enable _structural navigation in Say All"
12526
12527#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it would probably be best to do say all by sentence so it sounds more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
12528#: src/orca/orca-setup.ui:847
12529msgid "Say All B_y:"
12530msgstr "Say All B_y:"
12531
12532#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a blockquote has been entered before speaking the text. At the end of the text, Orca will announce that the blockquote is being exited.
12533#: src/orca/orca-setup.ui:886
12534msgid "Announce block_quotes in Say All"
12535msgstr "Announce block_quotes in Say All"
12536
12537#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a list with x items has been entered before speaking the content of that list. At the end of the list content, Orca will announce that the list is being exited.
12538#: src/orca/orca-setup.ui:903
12539msgid "Announce li_sts in Say All"
12540msgstr "Announce li_sts in Say All"
12541
12542#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a table with x rows and y columns has been entered before speaking the content of that table. At the end of the table content, Orca will announce that the table is being exited.
12543#: src/orca/orca-setup.ui:920
12544msgid "Announce _tables in Say All"
12545msgstr "Announce _tables in Say All"
12546
12547#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a panel has been entered before speaking the new location. At the end of the panel contents, Orca will announce that the panel is being exited. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields.
12548#: src/orca/orca-setup.ui:937
12549msgid "Announce _panels in Say All"
12550msgstr "Announce _panels in Say All"
12551
12552#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a form has been entered before speaking the contents of that form. At the end of the form, Orca will announce that the form is being exited.
12553#: src/orca/orca-setup.ui:954
12554msgid "Announce _forms in Say All"
12555msgstr "Announce _forms in Say All"
12556
12557#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce when an ARIA landmark has been entered or exited. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, main context, search, etc.
12558#: src/orca/orca-setup.ui:971
12559msgid "Announce land_marks in Say All"
12560msgstr "Announce land_marks in Say All"
12561
12562#: src/orca/orca-setup.ui:994
12563msgid "Say All"
12564msgstr "Say All"
12565
12566#: src/orca/orca-setup.ui:1013
12567msgid "General"
12568msgstr "General"
12569
12570#: src/orca/orca-setup.ui:1047
12571msgid "Vo_lume:"
12572msgstr "Vo_lume:"
12573
12574#: src/orca/orca-setup.ui:1095
12575msgid "Pi_tch:"
12576msgstr "Pi_tch:"
12577
12578#: src/orca/orca-setup.ui:1126
12579msgid "_Rate:"
12580msgstr "_Rate:"
12581
12582#: src/orca/orca-setup.ui:1152
12583msgid "_Person:"
12584msgstr "_Person:"
12585
12586#: src/orca/orca-setup.ui:1178
12587msgid "_Language:"
12588msgstr "_Language:"
12589
12590#: src/orca/orca-setup.ui:1204
12591msgid "Speech synthesi_zer:"
12592msgstr "Speech s_ynthesiser:"
12593
12594#: src/orca/orca-setup.ui:1230
12595msgid "Speech _system:"
12596msgstr "Speech _system:"
12597
12598#. Translators: Having multiple voice types in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available voice types in Orca include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure.
12599#: src/orca/orca-setup.ui:1263
12600msgid "_Voice type:"
12601msgstr "_Voice type:"
12602
12603#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital letters are presented: Do nothing at all; say the word 'capital' prior to presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'). Orca refers to these things as 'capitalization style'. This string is the text of the label through which users can choose which of style they would prefer.
12604#: src/orca/orca-setup.ui:1277
12605msgid "_Capitalization style:"
12606msgstr "_Capitalization style:"
12607
12608#. Translators: Having multiple voice types in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available voice types in Orca include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type.
12609#: src/orca/orca-setup.ui:1313
12610msgid "Voice Type Settings"
12611msgstr "Voice Type Settings"
12612
12613#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
12614#: src/orca/orca-setup.ui:1358
12615msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
12616msgstr "Speak multicase strings as wor_ds"
12617
12618#. Translators: If this setting is enabled, 123 will be spoken as the individual digits 1 2 3; otherwise, it will be sent to the synthesizer and (likely) spoken as one hundred and twenty three.
12619#: src/orca/orca-setup.ui:1374
12620msgid "Speak _numbers as digits"
12621msgstr "Speak _numbers as digits"
12622
12623#: src/orca/orca-setup.ui:1399
12624msgid "Global Voice Settings"
12625msgstr "Global Voice Settings"
12626
12627#: src/orca/orca-setup.ui:1420
12628msgid "Voice"
12629msgstr "Voice"
12630
12631#: src/orca/orca-setup.ui:1436
12632msgid "_Enable speech"
12633msgstr "_Enable speech"
12634
12635#: src/orca/orca-setup.ui:1496 src/orca/orca-setup.ui:2240
12636msgid "Ver_bose"
12637msgstr "Ver_bose"
12638
12639#: src/orca/orca-setup.ui:1518 src/orca/orca-setup.ui:2262
12640msgid "Verbosity"
12641msgstr "Verbosity"
12642
12643#: src/orca/orca-setup.ui:1595
12644msgid "_All"
12645msgstr "_All"
12646
12647#: src/orca/orca-setup.ui:1617
12648msgid "Punctuation Level"
12649msgstr "Punctuation Level"
12650
12651#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. checkbox) or its state (e.g. not checked) or say misspelled to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
12652#: src/orca/orca-setup.ui:1658
12653msgid "Only speak displayed text"
12654msgstr "Only speak displayed text"
12655
12656#: src/orca/orca-setup.ui:1678
12657msgid "Speak blank lines"
12658msgstr "Speak blank lines"
12659
12660#: src/orca/orca-setup.ui:1694
12661msgid "Speak _indentation and justification"
12662msgstr "Speak _indentation and justification"
12663
12664#: src/orca/orca-setup.ui:1709
12665msgid "Spea_k object mnemonics"
12666msgstr "Spea_k object mnemonics"
12667
12668#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., item 6 of 7).
12669#: src/orca/orca-setup.ui:1725
12670msgid "Speak child p_osition"
12671msgstr "Speak child p_osition"
12672
12673#: src/orca/orca-setup.ui:1741
12674msgid "Speak tutorial messages"
12675msgstr "Speak tutorial messages"
12676
12677#. Translators: Orca has system messages which are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via speech, such as confirming the toggling of an Orca setting via command.  In instances where the message to be displayed is long/detailed, Orca provides a brief alternative. Users who prefer that brief alternative can uncheck this checkbox.
12678#: src/orca/orca-setup.ui:1757
12679msgid "_System messages are detailed"
12680msgstr "_System messages are detailed"
12681
12682#. Translators: Orca has a command to present font and formatting information, including foreground and background color. The setting associated with this checkbox determines how Orca will speak colors: As rgb values or as names (e.g. light blue).
12683#: src/orca/orca-setup.ui:1774
12684msgid "S_peak colors as names"
12685msgstr "S_peak colours as names"
12686
12687#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content.  If this checkbox is checked, Orca will announce that a blockquote has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the blockquote, Orca will announce that the blockquote has been exited prior to speaking the new location.
12688#: src/orca/orca-setup.ui:1791
12689msgid "Announce block_quotes during navigation"
12690msgstr "Announce block_quotes during navigation"
12691
12692#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content.  If this checkbox is checked, Orca will announce that a list with x items has been entered as the user arrows into it and before speaking the list content. Upon navigating out of the list, Orca will announce that the list has been exited prior to speaking the new location.
12693#: src/orca/orca-setup.ui:1808
12694msgid "Announce _lists during navigation"
12695msgstr "Announce _lists during navigation"
12696
12697#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content.  If this checkbox is checked, Orca will announce that a table with x rows and y columns has been entered as the user arrows into it and before speaking the table content. Upon navigating out of the table, Orca will announce that the table has been exited prior to speaking the new location.
12698#: src/orca/orca-setup.ui:1825
12699msgid "Announce _tables during navigation"
12700msgstr "Announce _tables during navigation"
12701
12702#. Translators: The misspelled-word indicator is the red squiggly line that appears underneath misspelled words in editable text fields. If this setting is enabled, when a user first moves into a word with this indicator, or types a misspelled word causing this indicator to appear, Orca will announce that the word is misspelled.
12703#: src/orca/orca-setup.ui:1842
12704msgid "Speak _misspelled-word indicator"
12705msgstr "Speak _misspelt-word indicator"
12706
12707#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content.  If this checkbox is checked, Orca will announce that a panel has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the panel, Orca will announce that the panel has been exited prior to speaking the new location. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields.
12708#: src/orca/orca-setup.ui:1859
12709msgid "Announce _panels during navigation"
12710msgstr "Announce _panels during navigation"
12711
12712#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content.  If this checkbox is checked, Orca will announce the ARIA landmark that has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the landmark, Orca will announce that the landmark has been exited prior to speaking the new location. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, main context, search, etc.
12713#: src/orca/orca-setup.ui:1876
12714msgid "Announce land_marks during navigation"
12715msgstr "Announce land_marks during navigation"
12716
12717#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a form has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the form, Orca will announce that the form has been exited prior to speaking the new location.
12718#: src/orca/orca-setup.ui:1893
12719msgid "Announce _forms during navigation"
12720msgstr "Announce _forms during navigation"
12721
12722#. Translators: If this checkbox is checked, Orca will speak the accessible description of an object. Whereas the accessible name of an object tends to be short and typically corresponds to what is displayed on screen, the contents of the accessible description tend to be longer, e.g. matching the text of the tooltip, and are sometimes redundant to the accessible name. Therefore, we allow the user to opt out of this additional information.
12723#: src/orca/orca-setup.ui:1910
12724msgid "Speak _description"
12725msgstr "Speak _description"
12726
12727#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a spreadsheet. If this setting is enabled, Orca will speak the entire row; if it is disabled, Orca will only speak the cell with focus.
12728#: src/orca/orca-setup.ui:1933
12729msgid "Speak full row in sp_readsheets"
12730msgstr "Speak full row in sp_readsheets"
12731
12732#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a document table. In this context, document tables include tables such as those found in Writer documents as well as HTML table elements, but exclude spreadsheet tables such as found in Calc. If this setting is enabled, Orca will speak the entire row; if it is disabled, Orca will only speak the cell with focus.
12733#: src/orca/orca-setup.ui:1950
12734msgid "Speak full row in _document tables"
12735msgstr "Speak full row in _document tables"
12736
12737#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a GUI table, such as a GtkTreeView. Document tables, such as those found in Writer and web content, and spreadsheet tables such as those found in Calc are not considered GUI tables. If this setting is enabled, Orca will speak the entire row; if it is disabled, Orca will only speak the cell with focus.
12738#: src/orca/orca-setup.ui:1967
12739msgid "Speak full row in _GUI tables"
12740msgstr "Speak full row in _GUI tables"
12741
12742#: src/orca/orca-setup.ui:1990
12743msgid "Spoken Context"
12744msgstr "Spoken Context"
12745
12746#: src/orca/orca-setup.ui:2026
12747msgid "Speech"
12748msgstr "Speech"
12749
12750#: src/orca/orca-setup.ui:2046
12751msgid "Enable Braille _support"
12752msgstr "Enable Braille _support"
12753
12754#: src/orca/orca-setup.ui:2089
12755msgid "_Abbreviated role names"
12756msgstr "_Abbreviated role names"
12757
12758#: src/orca/orca-setup.ui:2104
12759msgid "Disable _end of line symbol"
12760msgstr "Disable _end of line symbol"
12761
12762#. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of symbols to be used when Orca presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille symbols vary is due to which braille contractions get used. Contractions are shorter forms of commonly-used letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for ing (dots 3-4-6), and the letter e (dots 1-5) all by itself represents the word every. The list of rules which dictate what contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in tables provided by liblouis.
12763#: src/orca/orca-setup.ui:2128
12764msgid "Contraction _Table:"
12765msgstr "Contraction _Table:"
12766
12767#: src/orca/orca-setup.ui:2159
12768msgid "_Enable Contracted Braille"
12769msgstr "_Enable Contracted Braille"
12770
12771#. Translators: If this option is enabled, Orca will adjust the text shown on the braille display so that only full words are shown. If it is not enabled, Orca uses all of the cells on the display, but some words might not be fully shown requiring the user to scroll to see the remainder.
12772#: src/orca/orca-setup.ui:2174
12773msgid "Enable _word wrap"
12774msgstr "Enable _word wrap"
12775
12776#: src/orca/orca-setup.ui:2195
12777msgid "Display Settings"
12778msgstr "Display Settings"
12779
12780#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to underline certain characters.
12781#: src/orca/orca-setup.ui:2292 src/orca/orca-setup.ui:2392
12782#: src/orca/orca-setup.ui:3311
12783msgctxt "braille dots"
12784msgid "_None"
12785msgstr "_None"
12786
12787#: src/orca/orca-setup.ui:2362
12788msgid "Selection Indicator"
12789msgstr "Selection Indicator"
12790
12791#: src/orca/orca-setup.ui:2462
12792msgid "Hyperlink Indicator"
12793msgstr "Hyperlink Indicator"
12794
12795#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements in that they are temporarily shown on the refreshable braille display. Upon removal of the message, the original contents of the braille display are restored. This checkbox allows the user to toggle this feature.
12796#: src/orca/orca-setup.ui:2491
12797msgid "Enable flash _messages"
12798msgstr "Enable flash _messages"
12799
12800#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. This label is for the spin button through which a user can customize how long (in seconds) these temporary messages should be displayed.
12801#: src/orca/orca-setup.ui:2514
12802msgid "D_uration (secs):"
12803msgstr "D_uration (secs):"
12804
12805#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. Some users, however, would prefer to have the message remain displayed until they explicitly dismiss it. This can be accomplished by making flash messages persistent by checking this checkbox.
12806#: src/orca/orca-setup.ui:2548
12807msgid "Messages are _persistent"
12808msgstr "Messages are _persistent"
12809
12810#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Orca provides a brief alternative. Users who prefer the brief alternative can uncheck this checkbox.
12811#: src/orca/orca-setup.ui:2565
12812msgid "Messages are _detailed"
12813msgstr "Messages are _detailed"
12814
12815#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored.
12816#: src/orca/orca-setup.ui:2588
12817msgid "Flash Message Settings"
12818msgstr "Flash Message Settings"
12819
12820#: src/orca/orca-setup.ui:2625
12821msgid "Braille"
12822msgstr "Braille"
12823
12824#: src/orca/orca-setup.ui:2639
12825msgid "Enable _key echo"
12826msgstr "Enable _key echo"
12827
12828#: src/orca/orca-setup.ui:2663
12829msgid "Enable _alphabetic keys"
12830msgstr "Enable _alphabetic keys"
12831
12832#: src/orca/orca-setup.ui:2678
12833msgid "Enable n_umeric keys"
12834msgstr "Enable n_umeric keys"
12835
12836#: src/orca/orca-setup.ui:2693
12837msgid "Enable _punctuation keys"
12838msgstr "Enable _punctuation keys"
12839
12840#: src/orca/orca-setup.ui:2708
12841msgid "Enable _space"
12842msgstr "Enable _space"
12843
12844#: src/orca/orca-setup.ui:2723
12845msgid "Enable _modifier keys"
12846msgstr "Enable _modifier keys"
12847
12848#: src/orca/orca-setup.ui:2738
12849msgid "Enable _function keys"
12850msgstr "Enable _function keys"
12851
12852#: src/orca/orca-setup.ui:2753
12853msgid "Enable ac_tion keys"
12854msgstr "Enable ac_tion keys"
12855
12856#: src/orca/orca-setup.ui:2768
12857msgid "Enable _navigation keys"
12858msgstr "Enable _navigation keys"
12859
12860#: src/orca/orca-setup.ui:2824
12861msgid "Enable echo by _word"
12862msgstr "Enable echo by _word"
12863
12864#: src/orca/orca-setup.ui:2839
12865msgid "Enable echo by _sentence"
12866msgstr "Enable echo by _sentence"
12867
12868#: src/orca/orca-setup.ui:2861
12869msgid "Echo"
12870msgstr "Echo"
12871
12872#: src/orca/orca-setup.ui:2885
12873msgid "Screen Reader _Modifier Key(s):"
12874msgstr "Screen Reader _Modifier Key(s):"
12875
12876#: src/orca/orca-setup.ui:2953
12877msgid "Key Bindings"
12878msgstr "Key Bindings"
12879
12880#: src/orca/orca-setup.ui:3002
12881msgid "Pronunciation Dictionary"
12882msgstr "Pronunciation Dictionary"
12883
12884#: src/orca/orca-setup.ui:3020
12885msgid "_New entry"
12886msgstr "_New entry"
12887
12888#: src/orca/orca-setup.ui:3035
12889msgid "_Delete"
12890msgstr "_Delete"
12891
12892#: src/orca/orca-setup.ui:3063
12893msgid "Pronunciation"
12894msgstr "Pronunciation"
12895
12896#: src/orca/orca-setup.ui:3102
12897msgid "_Speak all"
12898msgstr "_Speak all"
12899
12900#: src/orca/orca-setup.ui:3116
12901msgid "Speak _none"
12902msgstr "Speak _none"
12903
12904#: src/orca/orca-setup.ui:3130
12905msgid "_Reset"
12906msgstr "_Reset"
12907
12908#: src/orca/orca-setup.ui:3181
12909msgid "Text attributes"
12910msgstr "Text attributes"
12911
12912#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
12913#: src/orca/orca-setup.ui:3215
12914msgid "Move to _bottom"
12915msgstr "Move to _bottom"
12916
12917#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
12918#: src/orca/orca-setup.ui:3230
12919msgid "Move _down one"
12920msgstr "Move _down one"
12921
12922#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
12923#: src/orca/orca-setup.ui:3245
12924msgid "Move _up one"
12925msgstr "Move _up one"
12926
12927#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
12928#: src/orca/orca-setup.ui:3260
12929msgid "Move to _top"
12930msgstr "Move to _top"
12931
12932#: src/orca/orca-setup.ui:3281
12933msgid "Adjust selected attribute"
12934msgstr "Adjust selected attribute"
12935
12936#: src/orca/orca-setup.ui:3381
12937msgid "Braille Indicator"
12938msgstr "Braille Indicator"
12939
12940#: src/orca/orca-setup.ui:3408
12941msgid "Text Attributes"
12942msgstr "Text Attributes"
12943
12944#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
12945#. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
12946#. bravo charlie'.
12947#.
12948#. It is a simple structure that consists of pairs of
12949#.
12950#. letter : word(s)
12951#.
12952#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
12953#. pair is separated by commas.  For example, we see:
12954#.
12955#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
12956#.
12957#. And so on.  The complete set should consist of all the letters from
12958#. the alphabet for your language paired with the common
12959#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
12960#.
12961#. The Wikipedia entry
12962#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
12963#. interesting tidbits about local conventions in the sections
12964#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
12965#.
12966#: src/orca/phonnames.py:53
12967msgid ""
12968"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
12969"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
12970"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
12971"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
12972msgstr ""
12973"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
12974"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
12975"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
12976"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
12977
12978#. Translators: this attribute specifies the background color of the text.
12979#. The value is an RGB value of the format "u,u,u".
12980#. See:
12981#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
12982#.
12983#: src/orca/text_attribute_names.py:61
12984msgctxt "textattr"
12985msgid "background color"
12986msgstr "background colour"
12987
12988#. Translators: this attribute specifies whether to make the background
12989#. color for each character the height of the highest font used on the
12990#. current line, or the height of the font used for the current character.
12991#. It will be a "true" or "false" value.
12992#. See:
12993#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
12994#.
12995#: src/orca/text_attribute_names.py:70
12996msgctxt "textattr"
12997msgid "background full height"
12998msgstr "background full height"
12999
13000#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for
13001#. stippling the background color. It will be a "true" or "false" value.
13002#. See
13003#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13004#.
13005#: src/orca/text_attribute_names.py:77
13006msgctxt "textattr"
13007msgid "background stipple"
13008msgstr "background stipple"
13009
13010#. Translators: this attribute specifies the direction of the text.
13011#. Values are "none", "ltr" or "rtl".
13012#. See:
13013#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13014#.
13015#: src/orca/text_attribute_names.py:84
13016msgctxt "textattr"
13017msgid "direction"
13018msgstr "direction"
13019
13020#. Translators: this attribute specifies whether the text is editable.
13021#. It will be a "true" or "false" value.
13022#. See
13023#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13024#.
13025#: src/orca/text_attribute_names.py:91
13026msgctxt "textattr"
13027msgid "editable"
13028msgstr "editable"
13029
13030#. Translators: this attribute specifies the font family name of the text.
13031#. See:
13032#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13033#.
13034#: src/orca/text_attribute_names.py:97
13035msgctxt "textattr"
13036msgid "family name"
13037msgstr "family name"
13038
13039#. Translators: this attribute specifies the foreground color of the text.
13040#. The value is an RGB value of the format "u,u,u".
13041#. See:
13042#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13043#.
13044#: src/orca/text_attribute_names.py:104
13045msgctxt "textattr"
13046msgid "foreground color"
13047msgstr "foreground colour"
13048
13049#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for
13050#. stippling the foreground color. It will be a "true" or "false" value.
13051#. See
13052#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13053#.
13054#: src/orca/text_attribute_names.py:111
13055msgctxt "textattr"
13056msgid "foreground stipple"
13057msgstr "foreground stipple"
13058
13059#. Translators: this attribute specifies the effect applied to the font
13060#. used by the text.
13061#. See:
13062#. http://www.w3.org/TR/2002/WD-css3-fonts-20020802/#font-effect
13063#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13064#.
13065#: src/orca/text_attribute_names.py:119
13066msgctxt "textattr"
13067msgid "font effect"
13068msgstr "font effect"
13069
13070#. Translators: this attribute specifies the indentation of the text
13071#. (in pixels).
13072#. See:
13073#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13074#.
13075#: src/orca/text_attribute_names.py:126
13076msgctxt "textattr"
13077msgid "indent"
13078msgstr "indent"
13079
13080#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with
13081#. the text, such as it being a misspelled word. See:
13082#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
13083#.
13084#: src/orca/text_attribute_names.py:132
13085msgctxt "textattr"
13086msgid "mistake"
13087msgstr "mistake"
13088
13089#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with
13090#. the text, such as it being a misspelled word. See:
13091#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
13092#.
13093#. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible.
13094#. It will be a "true" or "false" value.
13095#. See
13096#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13097#.
13098#: src/orca/text_attribute_names.py:143
13099msgctxt "textattr"
13100msgid "invisible"
13101msgstr "invisible"
13102
13103#. Translators: this attribute specifies how the justification of the text.
13104#. Values are "left", "right", "center" or "fill".
13105#. See:
13106#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13107#.
13108#: src/orca/text_attribute_names.py:150
13109msgctxt "textattr"
13110msgid "justification"
13111msgstr "justification"
13112
13113#. Translators: this attribute specifies the language that the text is
13114#. written in.
13115#. See:
13116#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13117#.
13118#: src/orca/text_attribute_names.py:157
13119msgctxt "textattr"
13120msgid "language"
13121msgstr "language"
13122
13123#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the left margin.
13124#. See:
13125#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13126#.
13127#: src/orca/text_attribute_names.py:163
13128msgctxt "textattr"
13129msgid "left margin"
13130msgstr "left margin"
13131
13132#. Translators: this attribute specifies the height of the line of text.
13133#. See:
13134#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-line-height
13135#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13136#.
13137#: src/orca/text_attribute_names.py:170
13138msgctxt "textattr"
13139msgid "line height"
13140msgstr "line height"
13141
13142#. Translators: this attribute refers to the named style which is associated
13143#. with the entire paragraph and which controls the default formatting
13144#. (font, text size, alignment, etc.) of that paragraph. Examples of
13145#. paragraph styles include "Heading 1", "Heading 2", "Caption", "Footnote",
13146#. "Text Body", "Title", and "Subtitle".
13147#. See:
13148#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13149#.
13150#: src/orca/text_attribute_names.py:180
13151msgctxt "textattr"
13152msgid "paragraph style"
13153msgstr "paragraph style"
13154
13155#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
13156#. leave above each newline-terminated line.
13157#. See:
13158#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13159#.
13160#: src/orca/text_attribute_names.py:187
13161msgctxt "textattr"
13162msgid "pixels above lines"
13163msgstr "pixels above lines"
13164
13165#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
13166#. leave below each newline-terminated line.
13167#. See:
13168#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13169#.
13170#: src/orca/text_attribute_names.py:194
13171msgctxt "textattr"
13172msgid "pixels below lines"
13173msgstr "pixels below lines"
13174
13175#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
13176#. leave between wrapped lines inside the same newline-terminated line
13177#. (paragraph).
13178#. See:
13179#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13180#.
13181#: src/orca/text_attribute_names.py:202
13182msgctxt "textattr"
13183msgid "pixels inside wrap"
13184msgstr "pixels inside wrap"
13185
13186#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the right margin.
13187#. See:
13188#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13189#.
13190#: src/orca/text_attribute_names.py:208
13191msgctxt "textattr"
13192msgid "right margin"
13193msgstr "right margin"
13194
13195#. Translators: this attribute specifies the number of pixels that the
13196#. text characters are risen above the baseline.
13197#. See:
13198#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13199#.
13200#: src/orca/text_attribute_names.py:215
13201msgctxt "textattr"
13202msgid "rise"
13203msgstr "rise"
13204
13205#. Translators: this attribute specifies the scale of the characters. The
13206#. value is a string representation of a double.
13207#. See:
13208#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13209#.
13210#: src/orca/text_attribute_names.py:222
13211msgctxt "textattr"
13212msgid "scale"
13213msgstr "scale"
13214
13215#. Translators: this attribute specifies the size of the text.
13216#. See:
13217#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13218#.
13219#: src/orca/text_attribute_names.py:228
13220msgctxt "textattr"
13221msgid "size"
13222msgstr "size"
13223
13224#. Translators: this attribute specifies the stretch of he text, if set.
13225#. Values are "ultra_condensed", "extra_condensed", "condensed",
13226#. "semi_condensed", "normal", "semi_expanded", "expanded",
13227#. "extra_expanded" or "ultra_expanded".
13228#. See:
13229#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13230#.
13231#: src/orca/text_attribute_names.py:237
13232msgctxt "textattr"
13233msgid "stretch"
13234msgstr "stretch"
13235
13236#. Translators: this attribute specifies whether the text is strike though
13237#. (in other words, whether there is a line drawn through it). Values are
13238#. "true" or "false".
13239#. See:
13240#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13241#.
13242#: src/orca/text_attribute_names.py:245
13243msgctxt "textattr"
13244msgid "strike through"
13245msgstr "strike through"
13246
13247#. Translators: this attribute specifies the slant style of the text,
13248#. if set. Values are "normal", "oblique" or "italic".
13249#. See:
13250#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13251#.
13252#: src/orca/text_attribute_names.py:252
13253msgctxt "textattr"
13254msgid "style"
13255msgstr "style"
13256
13257#. Translators: this attribute specifies the decoration of the text.
13258#. See:
13259#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-decoration
13260#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13261#.
13262#: src/orca/text_attribute_names.py:259
13263msgctxt "textattr"
13264msgid "text decoration"
13265msgstr "text decoration"
13266
13267#. Translators: this attribute specifies the angle at which the text is
13268#. displayed (i.e. rotated from the norm) and is represented in degrees
13269#. of rotation.
13270#. See:
13271#. http://www.w3.org/TR/2003/CR-css3-text-20030514/#glyph-orientation-horizontal
13272#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13273#.
13274#: src/orca/text_attribute_names.py:268
13275msgctxt "textattr"
13276msgid "text rotation"
13277msgstr "text rotation"
13278
13279#. Translators: this attribute specifies the shadow effects applied to the text.
13280#. See:
13281#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-shadow
13282#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13283#.
13284#: src/orca/text_attribute_names.py:275
13285msgctxt "textattr"
13286msgid "text shadow"
13287msgstr "text shadow"
13288
13289#. Translators: this attributes specifies whether the text is underlined.
13290#. Values are "none", "single", "double" or "low".
13291#. See:
13292#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13293#.
13294#: src/orca/text_attribute_names.py:282
13295msgctxt "textattr"
13296msgid "underline"
13297msgstr "underline"
13298
13299#. Translators: this attribute specifies the capitalization variant of
13300#. the text, if set. Values are "normal" or "small_caps".
13301#. See:
13302#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13303#.
13304#: src/orca/text_attribute_names.py:289
13305msgctxt "textattr"
13306msgid "variant"
13307msgstr "variant"
13308
13309#. Translators: this attributes specifies what vertical alignment property
13310#. has been applied to the text.
13311#. See:
13312#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
13313#.
13314#: src/orca/text_attribute_names.py:296
13315msgctxt "textattr"
13316msgid "vertical align"
13317msgstr "vertical align"
13318
13319#. Translators: this attribute specifies the weight of the text.
13320#. See:
13321#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13322#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/fonts.html#propdef-font-weight
13323#.
13324#: src/orca/text_attribute_names.py:303
13325msgctxt "textattr"
13326msgid "weight"
13327msgstr "weight"
13328
13329#. Translators: this attribute specifies the wrap mode of the text, if any.
13330#. Values are "none", "char" or "word".
13331#. See:
13332#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13333#.
13334#: src/orca/text_attribute_names.py:310
13335msgctxt "textattr"
13336msgid "wrap mode"
13337msgstr "wrap mode"
13338
13339#. Translators: this attribute specifies the way the text is written.
13340#. Values are "lr-tb", "rl-tb", "tb-rl", "tb-lr", "bt-rl", "bt-lr", "lr",
13341#. "rl" and "tb".
13342#. See:
13343#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
13344#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13345#.
13346#: src/orca/text_attribute_names.py:319
13347msgctxt "textattr"
13348msgid "writing mode"
13349msgstr "writing mode"
13350
13351#. The following are the known values of some of these text attributes.
13352#. These values were found in the Atk documentation at:
13353#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13354#. No doubt there will be more, and as they are found, they can be added
13355#. to this table so they can be translated.
13356#.
13357#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13358#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough",
13359#. "bg-stipple" and "fg-stipple".
13360#. See:
13361#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13362#.
13363#: src/orca/text_attribute_names.py:335
13364msgctxt "textattr"
13365msgid "true"
13366msgstr "true"
13367
13368#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13369#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough",
13370#. "bg-stipple" and "fg-stipple".
13371#. See:
13372#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13373#.
13374#: src/orca/text_attribute_names.py:343
13375msgctxt "textattr"
13376msgid "false"
13377msgstr "false"
13378
13379#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13380#. text attributes: "font-effect", "underline", "text-shadow", "wrap mode"
13381#. and "direction".
13382#. See:
13383#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13384#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13385#.
13386#: src/orca/text_attribute_names.py:352
13387msgctxt "textattr"
13388msgid "none"
13389msgstr "none"
13390
13391#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13392#. text attributes: "font-effect".
13393#. See:
13394#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13395#.
13396#: src/orca/text_attribute_names.py:359
13397msgctxt "textattr"
13398msgid "engrave"
13399msgstr "engrave"
13400
13401#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13402#. text attributes: "font-effect".
13403#. See:
13404#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13405#.
13406#: src/orca/text_attribute_names.py:366
13407msgctxt "textattr"
13408msgid "emboss"
13409msgstr "emboss"
13410
13411#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13412#. text attributes: "font-effect".
13413#. See:
13414#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13415#.
13416#: src/orca/text_attribute_names.py:373
13417msgctxt "textattr"
13418msgid "outline"
13419msgstr "outline"
13420
13421#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13422#. text attributes: "text-decoration".
13423#. See:
13424#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13425#.
13426#: src/orca/text_attribute_names.py:380
13427msgctxt "textattr"
13428msgid "overline"
13429msgstr "overline"
13430
13431#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13432#. text attributes: "text-decoration".
13433#. See:
13434#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13435#.
13436#: src/orca/text_attribute_names.py:387
13437msgctxt "textattr"
13438msgid "line through"
13439msgstr "line through"
13440
13441#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13442#. text attributes: "text-decoration".
13443#. See:
13444#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13445#.
13446#: src/orca/text_attribute_names.py:394
13447msgctxt "textattr"
13448msgid "blink"
13449msgstr "blink"
13450
13451#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13452#. text attributes: "text-shadow".
13453#. See:
13454#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13455#.
13456#: src/orca/text_attribute_names.py:401
13457msgctxt "textattr"
13458msgid "black"
13459msgstr "black"
13460
13461#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13462#. text attributes: "underline".
13463#. See:
13464#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13465#.
13466#: src/orca/text_attribute_names.py:408
13467msgctxt "textattr"
13468msgid "single"
13469msgstr "single"
13470
13471#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13472#. text attributes: "underline".
13473#. See:
13474#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13475#.
13476#: src/orca/text_attribute_names.py:415
13477msgctxt "textattr"
13478msgid "double"
13479msgstr "double"
13480
13481#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13482#. text attributes: "underline".
13483#. See:
13484#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13485#.
13486#: src/orca/text_attribute_names.py:422
13487msgctxt "textattr"
13488msgid "low"
13489msgstr "low"
13490
13491#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13492#. text attributes: "wrap mode".
13493#. See:
13494#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13495#.
13496#: src/orca/text_attribute_names.py:429
13497msgctxt "textattr"
13498msgid "char"
13499msgstr "char"
13500
13501#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13502#. text attributes: "wrap mode".
13503#. See:
13504#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13505#.
13506#: src/orca/text_attribute_names.py:436
13507msgctxt "textattr"
13508msgid "word"
13509msgstr "word"
13510
13511#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13512#. text attributes: "wrap mode." It corresponds to GTK_WRAP_WORD_CHAR,
13513#. defined in the Gtk documentation as "Wrap text, breaking lines in
13514#. between words, or if that is not enough, also between graphemes."
13515#. See:
13516#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13517#. http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkTextTag.html#GtkWrapMode
13518#.
13519#: src/orca/text_attribute_names.py:446
13520msgctxt "textattr"
13521msgid "word char"
13522msgstr "word char"
13523
13524#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13525#. text attributes: "direction".
13526#. See:
13527#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13528#.
13529#: src/orca/text_attribute_names.py:453
13530msgctxt "textattr"
13531msgid "ltr"
13532msgstr "ltr"
13533
13534#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13535#. text attributes: "direction".
13536#. See:
13537#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13538#.
13539#: src/orca/text_attribute_names.py:460
13540msgctxt "textattr"
13541msgid "rtl"
13542msgstr "rtl"
13543
13544#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13545#. text attributes: "justification".
13546#. See:
13547#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13548#.
13549#: src/orca/text_attribute_names.py:467
13550msgctxt "textattr"
13551msgid "left"
13552msgstr "left"
13553
13554#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13555#. text attributes: "justification".
13556#. See:
13557#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13558#.
13559#: src/orca/text_attribute_names.py:474
13560msgctxt "textattr"
13561msgid "right"
13562msgstr "right"
13563
13564#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13565#. text attributes: "justification".
13566#. See:
13567#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13568#.
13569#: src/orca/text_attribute_names.py:481
13570msgctxt "textattr"
13571msgid "center"
13572msgstr "centre"
13573
13574#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13575#. text attributes: "justification". In Gecko, when no justification has
13576#. be explicitly set, they report a justification of "start".
13577#.
13578#: src/orca/text_attribute_names.py:487
13579msgctxt "textattr"
13580msgid "no justification"
13581msgstr "no justification"
13582
13583#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13584#. text attributes: "justification".
13585#. See:
13586#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13587#.
13588#: src/orca/text_attribute_names.py:494
13589msgctxt "textattr"
13590msgid "fill"
13591msgstr "fill"
13592
13593#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13594#. text attributes: "stretch".
13595#. See:
13596#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13597#.
13598#: src/orca/text_attribute_names.py:501
13599msgctxt "textattr"
13600msgid "ultra condensed"
13601msgstr "ultra-condensed"
13602
13603#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13604#. text attributes: "stretch".
13605#. See:
13606#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13607#.
13608#: src/orca/text_attribute_names.py:508
13609msgctxt "textattr"
13610msgid "extra condensed"
13611msgstr "extra-condensed"
13612
13613#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13614#. text attributes: "stretch".
13615#. See:
13616#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13617#.
13618#: src/orca/text_attribute_names.py:515
13619msgctxt "textattr"
13620msgid "condensed"
13621msgstr "condensed"
13622
13623#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13624#. text attributes: "stretch".
13625#. See:
13626#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13627#.
13628#: src/orca/text_attribute_names.py:522
13629msgctxt "textattr"
13630msgid "semi condensed"
13631msgstr "semi-condensed"
13632
13633#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13634#. text attributes: "stretch" and "variant".
13635#. See:
13636#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13637#.
13638#: src/orca/text_attribute_names.py:529
13639msgctxt "textattr"
13640msgid "normal"
13641msgstr "normal"
13642
13643#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13644#. text attributes: "stretch".
13645#. See:
13646#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13647#.
13648#: src/orca/text_attribute_names.py:536
13649msgctxt "textattr"
13650msgid "semi expanded"
13651msgstr "semi-expanded"
13652
13653#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13654#. text attributes: "stretch".
13655#. See:
13656#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13657#.
13658#: src/orca/text_attribute_names.py:543
13659msgctxt "textattr"
13660msgid "expanded"
13661msgstr "expanded"
13662
13663#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13664#. text attributes: "stretch".
13665#. See:
13666#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13667#.
13668#: src/orca/text_attribute_names.py:550
13669msgctxt "textattr"
13670msgid "extra expanded"
13671msgstr "extra-expanded"
13672
13673#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13674#. text attributes: "stretch".
13675#. See:
13676#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13677#.
13678#: src/orca/text_attribute_names.py:557
13679msgctxt "textattr"
13680msgid "ultra expanded"
13681msgstr "ultra-expanded"
13682
13683#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13684#. text attributes: "variant".
13685#. See:
13686#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13687#.
13688#: src/orca/text_attribute_names.py:564
13689msgctxt "textattr"
13690msgid "small caps"
13691msgstr "small caps"
13692
13693#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13694#. text attributes: "style".
13695#. See:
13696#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13697#.
13698#: src/orca/text_attribute_names.py:571
13699msgctxt "textattr"
13700msgid "oblique"
13701msgstr "oblique"
13702
13703#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13704#. text attributes: "style".
13705#. See:
13706#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13707#.
13708#: src/orca/text_attribute_names.py:578
13709msgctxt "textattr"
13710msgid "italic"
13711msgstr "italic"
13712
13713#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13714#. text attributes: "paragraph-style".
13715#. See:
13716#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13717#.
13718#: src/orca/text_attribute_names.py:585
13719msgctxt "textattr"
13720msgid "Default"
13721msgstr "Default"
13722
13723#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13724#. text attributes: "paragraph-style".
13725#. See:
13726#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13727#.
13728#: src/orca/text_attribute_names.py:592
13729msgctxt "textattr"
13730msgid "Text body"
13731msgstr "Text body"
13732
13733#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13734#. text attributes: "paragraph-style".
13735#. See:
13736#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13737#.
13738#: src/orca/text_attribute_names.py:599
13739msgctxt "textattr"
13740msgid "Heading"
13741msgstr "Heading"
13742
13743#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13744#. text attributes: "vertical-align".
13745#. See:
13746#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
13747#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13748#.
13749#: src/orca/text_attribute_names.py:607
13750msgctxt "textattr"
13751msgid "baseline"
13752msgstr "baseline"
13753
13754#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13755#. text attributes: "vertical-align".
13756#. See:
13757#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
13758#.
13759#: src/orca/text_attribute_names.py:614
13760msgctxt "textattr"
13761msgid "sub"
13762msgstr "sub"
13763
13764#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13765#. text attributes: "vertical-align".
13766#. See:
13767#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
13768#.
13769#: src/orca/text_attribute_names.py:621
13770msgctxt "textattr"
13771msgid "super"
13772msgstr "super"
13773
13774#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13775#. text attributes: "vertical-align".
13776#. See:
13777#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
13778#.
13779#: src/orca/text_attribute_names.py:628
13780msgctxt "textattr"
13781msgid "top"
13782msgstr "top"
13783
13784#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13785#. text attributes: "vertical-align".
13786#. See:
13787#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
13788#.
13789#: src/orca/text_attribute_names.py:635
13790msgctxt "textattr"
13791msgid "text-top"
13792msgstr "text-top"
13793
13794#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13795#. text attributes: "vertical-align".
13796#. See:
13797#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
13798#.
13799#: src/orca/text_attribute_names.py:642
13800msgctxt "textattr"
13801msgid "middle"
13802msgstr "middle"
13803
13804#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13805#. text attributes: "vertical-align".
13806#. See:
13807#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
13808#.
13809#: src/orca/text_attribute_names.py:649
13810msgctxt "textattr"
13811msgid "bottom"
13812msgstr "bottom"
13813
13814#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13815#. text attributes: "vertical-align".
13816#. See:
13817#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
13818#.
13819#: src/orca/text_attribute_names.py:656
13820msgctxt "textattr"
13821msgid "text-bottom"
13822msgstr "text-bottom"
13823
13824#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13825#. text attributes: "vertical-align" and "writing-mode".
13826#. See:
13827#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
13828#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
13829#.
13830#: src/orca/text_attribute_names.py:664
13831msgctxt "textattr"
13832msgid "inherit"
13833msgstr "inherit"
13834
13835#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13836#. text attributes: "writing-mode".
13837#. See:
13838#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
13839#.
13840#: src/orca/text_attribute_names.py:671
13841msgctxt "textattr"
13842msgid "lr-tb"
13843msgstr "lr-tb"
13844
13845#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13846#. text attributes: "writing-mode".
13847#. See:
13848#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
13849#.
13850#: src/orca/text_attribute_names.py:678
13851msgctxt "textattr"
13852msgid "rl-tb"
13853msgstr "rl-tb"
13854
13855#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13856#. text attributes: "writing-mode".
13857#. See:
13858#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
13859#.
13860#: src/orca/text_attribute_names.py:685
13861msgctxt "textattr"
13862msgid "tb-rl"
13863msgstr "tb-rl"
13864
13865#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13866#. text attributes: "writing-mode".
13867#. See:
13868#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
13869#.
13870#: src/orca/text_attribute_names.py:692
13871msgctxt "textattr"
13872msgid "tb-lr"
13873msgstr "tb-lr"
13874
13875#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13876#. text attributes: "writing-mode".
13877#. See:
13878#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
13879#.
13880#: src/orca/text_attribute_names.py:699
13881msgctxt "textattr"
13882msgid "bt-rl"
13883msgstr "bt-rl"
13884
13885#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13886#. text attributes: "writing-mode".
13887#. See:
13888#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
13889#.
13890#: src/orca/text_attribute_names.py:706
13891msgctxt "textattr"
13892msgid "bt-lr"
13893msgstr "bt-lr"
13894
13895#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13896#. text attributes: "writing-mode".
13897#. See:
13898#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
13899#.
13900#: src/orca/text_attribute_names.py:713
13901msgctxt "textattr"
13902msgid "lr"
13903msgstr "lr"
13904
13905#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13906#. text attributes: "writing-mode".
13907#. See:
13908#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
13909#.
13910#: src/orca/text_attribute_names.py:720
13911msgctxt "textattr"
13912msgid "rl"
13913msgstr "rl"
13914
13915#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13916#. text attributes: "writing-mode".
13917#. See:
13918#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
13919#.
13920#: src/orca/text_attribute_names.py:727
13921msgctxt "textattr"
13922msgid "tb"
13923msgstr "tb"
13924
13925#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13926#. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style.
13927#.
13928#: src/orca/text_attribute_names.py:732
13929msgctxt "textattr"
13930msgid "solid"
13931msgstr "solid"
13932
13933#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13934#. text attributes: "invalid". It is an indication that the text is not
13935#. spelled correctly. See:
13936#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
13937#.
13938#. Translators: This is the text-spelling attribute. See:
13939#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13940#.
13941#: src/orca/text_attribute_names.py:739 src/orca/text_attribute_names.py:744
13942msgctxt "textattr"
13943msgid "spelling"
13944msgstr "spelling"
13945
13946#. Translators: this is a tip for the user on how to toggle a checkbox.
13947#: src/orca/tutorialgenerator.py:161
13948msgid "Press space to toggle."
13949msgstr "Press space to toggle."
13950
13951#. Translators: this is a tip for the user on how to interact
13952#. with a combobox.
13953#: src/orca/tutorialgenerator.py:188
13954msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item."
13955msgstr "Press space to expand, and use up and down to select an item."
13956
13957#. Translators: If this application has more than one unfocused alert or
13958#. dialog window, inform user of how to refocus these.
13959#: src/orca/tutorialgenerator.py:219
13960msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows."
13961msgstr "Press Alt+F6 to give focus to child windows."
13962
13963#. Translators: this gives tips on how to navigate items in a
13964#. layered pane.
13965#: src/orca/tutorialgenerator.py:283
13966msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching."
13967msgstr "To move to items, use either the arrow keys or type-ahead searching."
13968
13969#. Translators: this is the tutorial string for when first landing
13970#. on the desktop, describing how to access the system menus.
13971#: src/orca/tutorialgenerator.py:289
13972msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key."
13973msgstr "To get to the system menus press the Alt+F1 key."
13974
13975#. Translators: this is the tutorial string when navigating lists.
13976#: src/orca/tutorialgenerator.py:326
13977msgid "Use up and down to select an item."
13978msgstr "Use up and down to select an item."
13979
13980#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
13981#. 'expanded' means the children are showing.
13982#. 'collapsed' means the children are not showing.
13983#. this string informs the user how to collapse the node.
13984#: src/orca/tutorialgenerator.py:356 src/orca/tutorialgenerator.py:536
13985msgid "To collapse, press shift plus left."
13986msgstr "To collapse, press shift plus left."
13987
13988#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
13989#. 'expanded' means the children are showing.
13990#. 'collapsed' means the children are not showing.
13991#. this string informs the user how to expand the node.
13992#: src/orca/tutorialgenerator.py:362 src/orca/tutorialgenerator.py:542
13993msgid "To expand, press shift plus right."
13994msgstr "To expand, press shift plus right."
13995
13996#. Translators: this is the tutorial string for activating a menu item
13997#: src/orca/tutorialgenerator.py:394
13998msgid "To activate press return."
13999msgstr "To activate press return."
14000
14001#. Translators: This is the tutorial string for when landing
14002#. on text fields.
14003#: src/orca/tutorialgenerator.py:424
14004msgid "Type in text."
14005msgstr "Type in text."
14006
14007#. Translators: this is the tutorial string for landing
14008#. on a page tab, we are informing the
14009#. user how to navigate these.
14010#: src/orca/tutorialgenerator.py:452
14011msgid "Use left and right to view other tabs."
14012msgstr "Use left and right to view other tabs."
14013
14014#. Translators: this is the tutorial string for activating a push button.
14015#: src/orca/tutorialgenerator.py:477
14016msgid "To activate press space."
14017msgstr "To activate press space."
14018
14019#. Translators: this is the tutorial string for when landing
14020#. on a spin button.
14021#: src/orca/tutorialgenerator.py:505
14022msgid ""
14023"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
14024msgstr ""
14025"Use up or down arrow to select value, or type in the desired numerical value."
14026
14027#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons.
14028#: src/orca/tutorialgenerator.py:668
14029msgid "Use arrow keys to change."
14030msgstr "Use arrow keys to change."
14031
14032#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menus.
14033#: src/orca/tutorialgenerator.py:693
14034msgid ""
14035"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or "
14036"down arrow."
14037msgstr ""
14038"To navigate, press the left or right arrows. To move through items press the "
14039"up or down arrows."
14040
14041#. Translators: this is a tip for the user, how to
14042#. navigate into sub menus.
14043#: src/orca/tutorialgenerator.py:698
14044msgid "To enter sub menu, press right arrow."
14045msgstr "To enter a sub-menu, press the right arrow."
14046
14047#. Translators: this is the tutorial string for when landing
14048#. on a slider.
14049#: src/orca/tutorialgenerator.py:730
14050msgid ""
14051"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to "
14052"minimum press home, and for maximum press end."
14053msgstr ""
14054"To decrease, press the left arrow; to increase, press the right arrow. To go "
14055"to minimum press home, and for maximum press end."
14056
14057#~ msgid "Remove User Profile"
14058#~ msgstr "Remove User Profile"
14059
14060#~ msgid "Function"
14061#~ msgstr "Function"
14062
14063#~ msgctxt "role"
14064#~ msgid "footnote"
14065#~ msgstr "footnote"
14066
14067#~ msgid "Results must:"
14068#~ msgstr "Results must:"
14069
14070#~ msgid "Restrict to:"
14071#~ msgstr "Restrict to:"
14072
14073#~ msgid "Speaks the selected text."
14074#~ msgstr "Speaks the selected text."
14075
14076#~ msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
14077#~ msgstr "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
14078
14079#~ msgid "Work online / offline"
14080#~ msgstr "Work online/offline"
14081
14082#~ msgid "Display more options"
14083#~ msgstr "Display more options"
14084
14085#~ msgid "Orca"
14086#~ msgstr "Orca"
14087
14088#~ msgid ""
14089#~ "Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech "
14090#~ "and/or refreshable braille"
14091#~ msgstr ""
14092#~ "Provide access to graphical desktop environments via synthesised speech "
14093#~ "and/or refreshable braille"
14094
14095#~ msgid "screen reader;speech;braille;"
14096#~ msgstr "screen reader;speech;braille;"
14097
14098#~ msgid "umlaut"
14099#~ msgstr "umlaut"
14100
14101#~ msgid "acute accent"
14102#~ msgstr "acute accent"
14103
14104#~ msgid "Quits Orca"
14105#~ msgstr "Quits Orca"
14106
14107#~ msgid "Goes to previous anchor."
14108#~ msgstr "Goes to previous anchor."
14109
14110#~ msgid "Goes to next anchor."
14111#~ msgstr "Goes to next anchor."
14112
14113#~ msgid "_Grab focus on objects when navigating"
14114#~ msgstr "_Grab focus on objects when navigating"
14115
14116#~ msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
14117#~ msgstr "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
14118
14119#~ msgid "ISO level 3 shift"
14120#~ msgstr "ISO level 3 shift"
14121
14122#~ msgid "comparison unknown"
14123#~ msgstr "comparison unknown"
14124
14125#~ msgid "bookmark is current object"
14126#~ msgstr "bookmark is current object"
14127
14128#~ msgid "bookmark and current object have same parent"
14129#~ msgstr "bookmark and current object have same parent"
14130
14131#~ msgid "shared ancestor %s"
14132#~ msgstr "shared ancestor %s"
14133
14134#~ msgid "No more anchors."
14135#~ msgstr "No more anchors."
14136
14137#~ msgid "Welcome to Orca."
14138#~ msgstr "Welcome to Orca."
14139
14140#~ msgid "Starting Orca Preferences."
14141#~ msgstr "Starting Orca Preferences."
14142
14143#~ msgid "Starting Orca Preferences for %s."
14144#~ msgstr "Starting Orca Preferences for %s."
14145
14146#~ msgid "Goodbye."
14147#~ msgstr "Goodbye."
14148
14149#~ msgid "^[Yy1]"
14150#~ msgstr "^[Yy1]"
14151
14152#~ msgid "^[Nn0]"
14153#~ msgstr "^[Nn0]"
14154
14155#~ msgid "Welcome to Orca setup."
14156#~ msgstr "Welcome to Orca setup."
14157
14158#~ msgid "Select desired speech system:"
14159#~ msgstr "Select desired speech system:"
14160
14161#~ msgid "Enter choice: "
14162#~ msgstr "Enter choice: "
14163
14164#~ msgid "Please enter a valid number."
14165#~ msgstr "Please enter a valid number."
14166
14167#~ msgid "Speech will not be used.\n"
14168#~ msgstr "Speech will not be used.\n"
14169
14170#~ msgid "No servers available.\n"
14171#~ msgstr "No servers available.\n"
14172
14173#~ msgid "Select desired speech server."
14174#~ msgstr "Select desired speech server."
14175
14176#~ msgid "No voices available.\n"
14177#~ msgstr "No voices available.\n"
14178
14179#~ msgid "Select desired voice:"
14180#~ msgstr "Select desired voice:"
14181
14182#~ msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
14183#~ msgstr "Enable echo by word?  Enter y or n: "
14184
14185#~ msgid "Please enter y or n."
14186#~ msgstr "Please enter y or n."
14187
14188#~ msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
14189#~ msgstr "Enable key echo?  Enter y or n: "
14190
14191#~ msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
14192#~ msgstr "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
14193
14194#~ msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
14195#~ msgstr "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
14196
14197#~ msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
14198#~ msgstr "Enable function keys?  Enter y or n: "
14199
14200#~ msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
14201#~ msgstr "Enable action keys?  Enter y or n: "
14202
14203#~ msgid "Select desired keyboard layout."
14204#~ msgstr "Select desired keyboard layout."
14205
14206#~ msgid "1. Desktop"
14207#~ msgstr "1. Desktop"
14208
14209#~ msgid "2. Laptop"
14210#~ msgstr "2. Laptop"
14211
14212#~ msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
14213#~ msgstr "Enable Braille?  Enter y or n: "
14214
14215#~ msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
14216#~ msgstr "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
14217
14218#~ msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
14219#~ msgstr "Setup complete.  Press Return to continue."
14220
14221#~ msgid "Orca Find Dialog"
14222#~ msgstr "Orca Find Dialogue"
14223
14224#~ msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
14225#~ msgstr "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
14226
14227#~ msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
14228#~ msgstr "You need to log out and log back in for the change to take effect."
14229
14230#~ msgid "(double click)"
14231#~ msgstr "(double click)"
14232
14233#~ msgid "(triple click)"
14234#~ msgstr "(triple click)"
14235
14236#~ msgid "Orca Preferences"
14237#~ msgstr "Orca Preferences"
14238
14239#~ msgid "Speak ro_w"
14240#~ msgstr "Speak ro_w"
14241
14242#~ msgid "Table Rows"
14243#~ msgstr "Table Rows"
14244
14245#~ msgctxt "ProgressBarUpdates"
14246#~ msgid "Enable_d"
14247#~ msgstr "Enable_d"
14248
14249#~ msgid "Enable Braille _monitor"
14250#~ msgstr "Enable Braille _monitor"
14251
14252#~ msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
14253#~ msgstr "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
14254
14255#~ msgid "Read"
14256#~ msgstr "Read"
14257
14258#~ msgid "Change to:"
14259#~ msgstr "Change to:"
14260
14261#~ msgid "Misspelled word:"
14262#~ msgstr "Misspelt word:"
14263
14264#~ msgid "Completed spell checking"
14265#~ msgstr "Completed spell checking"
14266
14267#~ msgid "Spell checking is complete."
14268#~ msgstr "Spell checking is complete."
14269
14270#~ msgid "Press Tab and Return to terminate."
14271#~ msgstr "Press Tab and Return to terminate."
14272
14273#~ msgid "Check Spelling"
14274#~ msgstr "Check Spelling"
14275
14276#~ msgid "Phrase not found"
14277#~ msgstr "Phrase not found"
14278
14279#~ msgid "Phrase found."
14280#~ msgstr "Phrase found."
14281
14282#~ msgid "Stop"
14283#~ msgstr "Stop"
14284
14285#~ msgid "Desk "
14286#~ msgstr "Desk "
14287
14288#~ msgid "Notify me when errors have been logged."
14289#~ msgstr "Notify me when errors have been logged."
14290
14291#~ msgid "An error occurred. View the error log for details."
14292#~ msgstr "An error occurred. View the error log for details."
14293
14294#~ msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results."
14295#~ msgstr "Use Ctrl+L to move focus to the results."
14296
14297#~ msgid "%s panel"
14298#~ msgstr "%s panel"
14299
14300#~ msgid "%(key)s %(value)s pixel"
14301#~ msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
14302#~ msgstr[0] "%(key)s %(value)s pixel"
14303#~ msgstr[1] "%(key)s %(value)s pixels"
14304
14305#~ msgid "open"
14306#~ msgstr "open"
14307
14308#~ msgid "Bottom Right"
14309#~ msgstr "Bottom Right"
14310
14311#~ msgid "Wrapping to Bottom"
14312#~ msgstr "Wrapping to Bottom"
14313
14314#~ msgid "Wrapping to Top"
14315#~ msgstr "Wrapping to Top"
14316
14317#~ msgid "keypad "
14318#~ msgstr "keypad "
14319
14320#~ msgid "F 11"
14321#~ msgstr "F 11"
14322
14323#~ msgid "F 12"
14324#~ msgstr "F 12"
14325
14326#~ msgid "The Orca Team"
14327#~ msgstr "The Orca Team"
14328
14329#~ msgid ""
14330#~ "A free, open source scriptable screen reader, which provides access to "
14331#~ "applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)."
14332#~ msgstr ""
14333#~ "A free, open source scriptable screen reader, which provides access to "
14334#~ "applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)."
14335
14336#~ msgid ""
14337#~ "Copyright (c) 2010-2011 The Orca Team \n"
14338#~ "Copyright (c) 2010-2011 Igalia, S.L. \n"
14339#~ "Copyright (c) 2010 Consorcio Fernando de los Rios \n"
14340#~ "Copyright (c) 2010 Informal Informatica LTDA. \n"
14341#~ "Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
14342#~ "Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
14343#~ "Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
14344#~ "Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
14345#~ "Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
14346#~ msgstr ""
14347#~ "Copyright (c) 2010-2011 The Orca Team \n"
14348#~ "Copyright (c) 2010-2011 Igalia, S.L. \n"
14349#~ "Copyright (c) 2010 Consorcio Fernando de los Rios \n"
14350#~ "Copyright (c) 2010 Informal Informatica LTDA. \n"
14351#~ "Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
14352#~ "Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
14353#~ "Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
14354#~ "Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
14355#~ "Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
14356
14357#~ msgid "translator-credits"
14358#~ msgstr ""
14359#~ "Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
14360#~ "David Lodge <dave@cirt.net>\n"
14361#~ "Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n"
14362#~ "Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>"
14363
14364#~ msgid ""
14365#~ "Orca is free software; you can redistribute it and/or\n"
14366#~ "modify it under the terms of the GNU Lesser General\n"
14367#~ "Public License as published by the Free Software Foundation;\n"
14368#~ "either version 2.1 of the License, or (at your option) any\n"
14369#~ "later version.\n"
14370#~ "\n"
14371#~ "Orca is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
14372#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
14373#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
14374#~ "the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
14375#~ "\n"
14376#~ "You should have received a copy of the GNU Lesser General\n"
14377#~ "Public License along with Orca; if not, write to the\n"
14378#~ "Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
14379#~ "Boston MA  02110-1301 USA."
14380#~ msgstr ""
14381#~ "Orca is free software; you can redistribute it and/or\n"
14382#~ "modify it under the terms of the GNU Lesser General\n"
14383#~ "Public Licence as published by the Free Software Foundation;\n"
14384#~ "either version 2.1 of the Licence, or (at your option) any\n"
14385#~ "later version.\n"
14386#~ "\n"
14387#~ "Orca is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
14388#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
14389#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
14390#~ "the GNU Lesser General Public Licence for more details.\n"
14391#~ "\n"
14392#~ "You should have received a copy of the GNU Lesser General\n"
14393#~ "Public Licence along with Orca; if not, write to the\n"
14394#~ "Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
14395#~ "Boston MA  02110-1301 USA."
14396
14397#~ msgid "Quit Orca?"
14398#~ msgstr "Quit Orca?"
14399
14400#~ msgid "This will stop all speech and braille output."
14401#~ msgstr "This will stop all speech and braille output."
14402
14403#~ msgid "No Orca shortcuts for %s found."
14404#~ msgstr "No Orca shortcuts for %s found."
14405
14406#~ msgid ""
14407#~ "Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for "
14408#~ "the current application. Press escape to exit."
14409#~ msgstr ""
14410#~ "Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for "
14411#~ "the current application. Press escape to exit."
14412
14413#~ msgid "Show Orca _main window"
14414#~ msgstr "Show Orca _main window"
14415
14416#~ msgid "Quit Orca _without confirmation"
14417#~ msgstr "Quit Orca _without confirmation"
14418
14419#~ msgid "User Interface"
14420#~ msgstr "User Interface"
14421
14422#~ msgid "row %(row)d, column %(column)d"
14423#~ msgstr "row %(row)d, column %(column)d"
14424
14425#~ msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
14426#~ msgstr "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
14427
14428#~ msgid "present new mail if this script is not active."
14429#~ msgstr "present new mail if this script is not active."
14430
14431#~ msgid "do not present new mail if this script is not active."
14432#~ msgstr "do not present new mail if this script is not active."
14433
14434#~ msgid "Flagged"
14435#~ msgstr "Flagged"
14436
14437#~ msgid "unread"
14438#~ msgstr "unread"
14439
14440#~ msgid "Attachment"
14441#~ msgstr "Attachment"
14442
14443#~ msgid "No appointments"
14444#~ msgstr "No appointments"
14445
14446#~ msgid "Directories button"
14447#~ msgstr "Directories button"
14448
14449#~ msgid "Notification %s"
14450#~ msgstr "Notification %s"
14451
14452#~ msgid "Welcome to StarOffice"
14453#~ msgstr "Welcome to StarOffice"
14454
14455#~ msgid "Available fields"
14456#~ msgstr "Available fields"
14457
14458#~ msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
14459#~ msgstr "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
14460
14461#~ msgid "License Agreement Accept button now has focus."
14462#~ msgstr "Licence Agreement Accept button now has focus."
14463
14464#~ msgid "First name"
14465#~ msgstr "First name"
14466
14467#~ msgid "Move to cell"
14468#~ msgstr "Move to cell"
14469
14470#~ msgid "Presentation Wizard"
14471#~ msgstr "Presentation Wizard"
14472
14473#~ msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
14474#~ msgstr "Paints and prints the visible zones in the active window."
14475
14476#~ msgid ""
14477#~ "Enters list shortcuts mode.  Press escape to exit list shortcuts mode."
14478#~ msgstr ""
14479#~ "Enters list shortcuts mode.  Press escape to exit list shortcuts mode."
14480
14481#~ msgid ""
14482#~ "Prints a debug listing of all known applications to the console where "
14483#~ "Orca is running."
14484#~ msgstr ""
14485#~ "Prints a debug listing of all known applications to the console where "
14486#~ "Orca is running."
14487
14488#~ msgid ""
14489#~ "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
14490#~ msgstr ""
14491#~ "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
14492
14493#~ msgid "Prints debug information about the application with focus."
14494#~ msgstr "Prints debug information about the application with focus."
14495
14496#~ msgid ""
14497#~ "Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
14498#~ "mode, press the escape key."
14499#~ msgstr ""
14500#~ "Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
14501#~ "mode, press the escape key."
14502
14503#~ msgid "Exiting list shortcuts mode."
14504#~ msgstr "Exiting list shortcuts mode."
14505
14506#~ msgid "entered bookmark"
14507#~ msgstr "entered bookmark"
14508
14509#~ msgid "%d percent"
14510#~ msgid_plural "%d percent"
14511#~ msgstr[0] "%d percent"
14512#~ msgstr[1] "%d percent"
14513
14514#~ msgid "Emacspeak Speech Services"
14515#~ msgstr "Emacspeak Speech Services"
14516
14517#~ msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
14518#~ msgstr "Do you want to log out now?  Enter y or n: "
14519
14520#~ msgid "Setup complete. Logging out now."
14521#~ msgstr "Setup complete. Logging out now."
14522
14523#~ msgid "<b>Start from:</b>"
14524#~ msgstr "<b>Start from:</b>"
14525
14526#~ msgid "<b>Load user profile info</b>"
14527#~ msgstr "<b>Load user profile info</b>"
14528
14529#~ msgid "The following items can be enabled or disabled:"
14530#~ msgstr "The following items can be enabled or disabled:"
14531
14532#~ msgid ""
14533#~ "If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
14534#~ "will automatically launch the preferences set up unless\n"
14535#~ "the -n or --no-setup option is used.\n"
14536#~ "\n"
14537#~ "Report bugs to orca-list@gnome.org."
14538#~ msgstr ""
14539#~ "If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
14540#~ "will automatically launch the preferences set up unless\n"
14541#~ "the -n or --no-setup option is used.\n"
14542#~ "\n"
14543#~ "Report bugs to orca-list@gnome.org."
14544
14545#~ msgid "Set up user preferences"
14546#~ msgstr "Set up user preferences"
14547
14548#~ msgid "Skip set up of user preferences"
14549#~ msgstr "Skip set up of user preferences"
14550
14551#~ msgid "Import a profile from a given orca profile file"
14552#~ msgstr "Import a profile from a given orca profile file"
14553
14554#~ msgid "Quits Orca (if shell script used)"
14555#~ msgstr "Quits Orca (if shell script used)"
14556
14557#~ msgid "Forces orca to be terminated immediately."
14558#~ msgstr "Forces Orca to be terminated immediately."
14559
14560#~ msgid "Unable to import profile."
14561#~ msgstr "Unable to import profile."
14562
14563#~ msgid "Profile import success."
14564#~ msgstr "Profile import success."
14565
14566#~ msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
14567#~ msgstr "Import failed due to an unrecognised key: %s"
14568
14569#~ msgid "<b>Mouse</b>"
14570#~ msgstr "<b>Mouse</b>"
14571
14572#~ msgid "<b>Text attributes</b>"
14573#~ msgstr "<b>Text attributes</b>"
14574
14575#~ msgid "Prints memory usage information."
14576#~ msgstr "Prints memory usage information."
14577
14578#~ msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
14579#~ msgstr "Enable locking keys?  Enter y or n: "
14580
14581#~ msgid "Alternate"
14582#~ msgstr "Alternate"
14583
14584#~ msgid "Usage: orca [OPTION...]"
14585#~ msgstr "Usage: orca [OPTION…]"
14586
14587#~ msgid "Enable lockin_g keys"
14588#~ msgstr "Enable lockin_g keys"
14589
14590#~ msgid "Invalid"
14591#~ msgstr "Invalid"
14592
14593#~ msgid "acc"
14594#~ msgstr "acc"
14595
14596#~ msgid "Accelerator"
14597#~ msgstr "Accelerator"
14598
14599#~ msgid "accelerator"
14600#~ msgstr "accelerator"
14601
14602#~ msgid "Alert"
14603#~ msgstr "Alert"
14604
14605#~ msgid "alert"
14606#~ msgstr "alert"
14607
14608#~ msgid "animation"
14609#~ msgstr "animation"
14610
14611#~ msgid "Arrow"
14612#~ msgstr "Arrow"
14613
14614#~ msgid "Calendar"
14615#~ msgstr "Calendar"
14616
14617#~ msgid "calendar"
14618#~ msgstr "calendar"
14619
14620#~ msgid "Canvas"
14621#~ msgstr "Canvas"
14622
14623#~ msgid "canvas"
14624#~ msgstr "canvas"
14625
14626#~ msgid "caption"
14627#~ msgstr "caption"
14628
14629#~ msgid "check box"
14630#~ msgstr "tick box"
14631
14632#~ msgid "CheckItem"
14633#~ msgstr "TickItem"
14634
14635#~ msgid "check item"
14636#~ msgstr "tick item"
14637
14638#~ msgid "ColorChooser"
14639#~ msgstr "ColourChooser"
14640
14641#~ msgid "color chooser"
14642#~ msgstr "colour chooser"
14643
14644#~ msgid "column header"
14645#~ msgstr "column header"
14646
14647#~ msgid "Combo"
14648#~ msgstr "Combo"
14649
14650#~ msgid "DateEditor"
14651#~ msgstr "DateEditor"
14652
14653#~ msgid "date editor"
14654#~ msgstr "date editor"
14655
14656#~ msgid "DesktopIcon"
14657#~ msgstr "DesktopIcon"
14658
14659#~ msgid "desktop icon"
14660#~ msgstr "desktop icon"
14661
14662#~ msgid "DesktopFrame"
14663#~ msgstr "DesktopFrame"
14664
14665#~ msgid "desktop frame"
14666#~ msgstr "desktop frame"
14667
14668#~ msgid "Dial"
14669#~ msgstr "Dial"
14670
14671#~ msgid "dial"
14672#~ msgstr "dial"
14673
14674#~ msgid "Dialog"
14675#~ msgstr "Dialogue"
14676
14677#~ msgid "DirectoryPane"
14678#~ msgstr "DirectoryPane"
14679
14680#~ msgid "directory pane"
14681#~ msgstr "directory pane"
14682
14683#~ msgid "HtmlPane"
14684#~ msgstr "HtmlPane"
14685
14686#~ msgid "DrawingArea"
14687#~ msgstr "DrawingArea"
14688
14689#~ msgid "drawing area"
14690#~ msgstr "drawing area"
14691
14692#~ msgid "FileChooser"
14693#~ msgstr "FileChooser"
14694
14695#~ msgid "file chooser"
14696#~ msgstr "file chooser"
14697
14698#~ msgid "Filler"
14699#~ msgstr "Filler"
14700
14701#~ msgid "filler"
14702#~ msgstr "filler"
14703
14704#~ msgid "FontChooser"
14705#~ msgstr "FontChooser"
14706
14707#~ msgid "font chooser"
14708#~ msgstr "font chooser"
14709
14710#~ msgid "Form"
14711#~ msgstr "Form"
14712
14713#~ msgid "form"
14714#~ msgstr "form"
14715
14716#~ msgid "Frame"
14717#~ msgstr "Frame"
14718
14719#~ msgid "frame"
14720#~ msgstr "frame"
14721
14722#~ msgid "GlassPane"
14723#~ msgstr "GlassPane"
14724
14725#~ msgid "glass pane"
14726#~ msgstr "glass pane"
14727
14728#~ msgid "heading"
14729#~ msgstr "heading"
14730
14731#~ msgid "HtmlContainer"
14732#~ msgstr "HtmlContainer"
14733
14734#~ msgid "h t m l container"
14735#~ msgstr "h t m l container"
14736
14737#~ msgid "InternalFrame"
14738#~ msgstr "InternalFrame"
14739
14740#~ msgid "label"
14741#~ msgstr "label"
14742
14743#~ msgid "LayeredPane"
14744#~ msgstr "LayeredPane"
14745
14746#~ msgid "list"
14747#~ msgstr "list"
14748
14749#~ msgid "list item"
14750#~ msgstr "list item"
14751
14752#~ msgid "Menu"
14753#~ msgstr "Menu"
14754
14755#~ msgid "MenuBar"
14756#~ msgstr "MenuBar"
14757
14758#~ msgid "menu bar"
14759#~ msgstr "menu bar"
14760
14761#~ msgid "MenuItem"
14762#~ msgstr "MenuItem"
14763
14764#~ msgid "menu item"
14765#~ msgstr "menu item"
14766
14767#~ msgid "OptionPane"
14768#~ msgstr "OptionPane"
14769
14770#~ msgid "option pane"
14771#~ msgstr "option pane"
14772
14773#~ msgid "Page"
14774#~ msgstr "Page"
14775
14776#~ msgid "page"
14777#~ msgstr "page"
14778
14779#~ msgid "TabList"
14780#~ msgstr "TabList"
14781
14782#~ msgid "Panel"
14783#~ msgstr "Panel"
14784
14785#~ msgid "panel"
14786#~ msgstr "panel"
14787
14788#~ msgid "Password"
14789#~ msgstr "Password"
14790
14791#~ msgid "password"
14792#~ msgstr "password"
14793
14794#~ msgid "PopupMenu"
14795#~ msgstr "PopupMenu"
14796
14797#~ msgid "Progress"
14798#~ msgstr "Progress"
14799
14800#~ msgid "progress bar"
14801#~ msgstr "progress bar"
14802
14803#~ msgid "button"
14804#~ msgstr "button"
14805
14806#~ msgid "radio button"
14807#~ msgstr "radio button"
14808
14809#~ msgid "RadioItem"
14810#~ msgstr "RadioItem"
14811
14812#~ msgid "radio menu item"
14813#~ msgstr "radio menu item"
14814
14815#~ msgid "RootPane"
14816#~ msgstr "RootPane"
14817
14818#~ msgid "RowHeader"
14819#~ msgstr "RowHeader"
14820
14821#~ msgid "row header"
14822#~ msgstr "row header"
14823
14824#~ msgid "ScrollBar"
14825#~ msgstr "ScrollBar"
14826
14827#~ msgid "scroll bar"
14828#~ msgstr "scroll bar"
14829
14830#~ msgid "ScrollPane"
14831#~ msgstr "ScrollPane"
14832
14833#~ msgid "scroll pane"
14834#~ msgstr "scroll pane"
14835
14836#~ msgid "Section"
14837#~ msgstr "Section"
14838
14839#~ msgid "Slider"
14840#~ msgstr "Slider"
14841
14842#~ msgid "slider"
14843#~ msgstr "slider"
14844
14845#~ msgid "SplitPane"
14846#~ msgstr "SplitPane"
14847
14848#~ msgid "split pane"
14849#~ msgstr "split pane"
14850
14851#~ msgid "SpinButton"
14852#~ msgstr "SpinButton"
14853
14854#~ msgid "StatusBar"
14855#~ msgstr "StatusBar"
14856
14857#~ msgid "status bar"
14858#~ msgstr "status bar"
14859
14860#~ msgid "table"
14861#~ msgstr "table"
14862
14863#~ msgid "Cell"
14864#~ msgstr "Cell"
14865
14866#~ msgid "cell"
14867#~ msgstr "cell"
14868
14869#~ msgid "TearOffMenuItem"
14870#~ msgstr "TearOffMenuItem"
14871
14872#~ msgid "tear off menu item"
14873#~ msgstr "tear off menu item"
14874
14875#~ msgid "Terminal"
14876#~ msgstr "Terminal"
14877
14878#~ msgid "terminal"
14879#~ msgstr "terminal"
14880
14881#~ msgid "text"
14882#~ msgstr "text"
14883
14884#~ msgid "ToggleButton"
14885#~ msgstr "ToggleButton"
14886
14887#~ msgid "toggle button"
14888#~ msgstr "toggle button"
14889
14890#~ msgid "ToolBar"
14891#~ msgstr "ToolBar"
14892
14893#~ msgid "tool bar"
14894#~ msgstr "tool bar"
14895
14896#~ msgid "ToolTip"
14897#~ msgstr "ToolTip"
14898
14899#~ msgid "tool tip"
14900#~ msgstr "tool tip"
14901
14902#~ msgid "Tree"
14903#~ msgstr "Tree"
14904
14905#~ msgid "tree"
14906#~ msgstr "tree"
14907
14908#~ msgid "TreeTable"
14909#~ msgstr "TreeTable"
14910
14911#~ msgid "Unknown"
14912#~ msgstr "Unknown"
14913
14914#~ msgid "unknown"
14915#~ msgstr "unknown"
14916
14917#~ msgid "Viewport"
14918#~ msgstr "Viewport"
14919
14920#~ msgid "viewport"
14921#~ msgstr "viewport"
14922
14923#~ msgid "window"
14924#~ msgstr "window"
14925
14926#~ msgid "Header"
14927#~ msgstr "Header"
14928
14929#~ msgid "header"
14930#~ msgstr "header"
14931
14932#~ msgid "Footer"
14933#~ msgstr "Footer"
14934
14935#~ msgid "AutoComplete"
14936#~ msgstr "AutoComplete"
14937
14938#~ msgid "EditBar"
14939#~ msgstr "EditBar"
14940
14941#~ msgid "edit bar"
14942#~ msgstr "edit bar"
14943
14944#~ msgid "EmbeddedComponent"
14945#~ msgstr "EmbeddedComponent"
14946
14947#~ msgid "embedded component"
14948#~ msgstr "embedded component"
14949
14950#~ msgid "doc"
14951#~ msgstr "doc"
14952
14953#~ msgid "Document"
14954#~ msgstr "Document"
14955
14956#~ msgid "document"
14957#~ msgstr "document"
14958
14959#~ msgid "calv"
14960#~ msgstr "calv"
14961
14962#~ msgid "CalendarView"
14963#~ msgstr "CalendarView"
14964
14965#~ msgid "calendar view"
14966#~ msgstr "calendar view"
14967
14968#~ msgid "cale"
14969#~ msgstr "cale"
14970
14971#~ msgid "CalendarEvent"
14972#~ msgstr "CalendarEvent"
14973
14974#~ msgid "calendar event"
14975#~ msgstr "calendar event"
14976
14977#~ msgid ""
14978#~ "Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
14979#~ msgstr ""
14980#~ "Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
14981
14982#~ msgid "GNOME Speech Services"
14983#~ msgstr "GNOME Speech Services"
14984
14985#~ msgid "Magnifier enabled."
14986#~ msgstr "Magnifier enabled."
14987
14988#~ msgid "Magnifier disabled."
14989#~ msgstr "Magnifier disabled."
14990
14991#~ msgid "Color enhancements disabled."
14992#~ msgstr "Colour enhancements disabled."
14993
14994#~ msgid "Color enhancements enabled."
14995#~ msgstr "Colour enhancements enabled."
14996
14997#~ msgid "Full Screen mode unavailable"
14998#~ msgstr "Full Screen mode unavailable"
14999
15000#~ msgid "Top Half"
15001#~ msgstr "Top Half"
15002
15003#~ msgid "Left Half"
15004#~ msgstr "Left Half"
15005
15006#~ msgid "Right Half"
15007#~ msgstr "Right Half"
15008
15009#~ msgid "Custom"
15010#~ msgstr "Custom"
15011
15012#~ msgid "<b>Brightness</b>"
15013#~ msgstr "<b>Brightness</b>"
15014
15015#~ msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
15016#~ msgstr "<b>Multi-monitor Settings</b>"
15017
15018#~ msgid "Advanced Settings"
15019#~ msgstr "Advanced Settings"
15020
15021#~ msgid "B_lue:"
15022#~ msgstr "B_lue:"
15023
15024#~ msgid "Bilinear"
15025#~ msgstr "Bilinear"
15026
15027#~ msgid "Desaturate red"
15028#~ msgstr "Desaturate red"
15029
15030#~ msgid "Gree_n:"
15031#~ msgstr "Gree_n:"
15032
15033#~ msgid "Negative hue shift"
15034#~ msgstr "Negative hue shift"
15035
15036#~ msgid "Positive hue shift"
15037#~ msgstr "Positive hue shift"
15038
15039#~ msgid "R_ed:"
15040#~ msgstr "R_ed:"
15041
15042#~ msgid "S_ource display:"
15043#~ msgstr "S_ource display:"
15044
15045#~ msgid "Target displa_y:"
15046#~ msgstr "Target displa_y:"
15047
15048#~ msgid "_Blue:"
15049#~ msgstr "_Blue:"
15050
15051#~ msgid "_Color Filtering:"
15052#~ msgstr "_Colour Filtering:"
15053
15054#~ msgid "_Green:"
15055#~ msgstr "_Green:"
15056
15057#~ msgid "_Red:"
15058#~ msgstr "_Red:"
15059
15060#~ msgid "_Smoothing:"
15061#~ msgstr "_Smoothing:"
15062
15063#~ msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
15064#~ msgstr "Automatically start Orca when you log in?  Enter y or n: "
15065
15066#~ msgid "Centered"
15067#~ msgstr "Centred"
15068
15069#~ msgid "Push"
15070#~ msgstr "Push"
15071
15072#~ msgid "Warning"
15073#~ msgstr "Warning"
15074
15075#~ msgid ""
15076#~ "<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
15077#~ "\n"
15078#~ "This will stop all speech output and screen magnification.\n"
15079#~ "\n"
15080#~ msgstr ""
15081#~ "<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
15082#~ "\n"
15083#~ "This will stop all speech output and screen magnification.\n"
15084#~ "\n"
15085
15086#~ msgid "%"
15087#~ msgstr "%"
15088
15089#~ msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
15090#~ msgstr "<b>Tracking and Alignment</b>"
15091
15092#~ msgid "Border color:"
15093#~ msgstr "Border colour:"
15094
15095#~ msgid "Border size:"
15096#~ msgstr "Border size:"
15097
15098#~ msgid "Brightness:"
15099#~ msgstr "Brightness:"
15100
15101#~ msgid "Contrast:"
15102#~ msgstr "Contrast:"
15103
15104#~ msgid "Cross-hair color:"
15105#~ msgstr "Cross-hair colour:"
15106
15107#~ msgid "Cross-hair si_ze:"
15108#~ msgstr "Cross-hair si_ze:"
15109
15110#~ msgid "Cursor color:"
15111#~ msgstr "Cursor colour:"
15112
15113#~ msgid "Cursor size:"
15114#~ msgstr "Cursor size:"
15115
15116#~ msgid "Custom siz_e"
15117#~ msgstr "Custom siz_e"
15118
15119#~ msgid "Disable gksu _keyboard grab"
15120#~ msgstr "Disable gksu _keyboard grab"
15121
15122#~ msgid "Edge mar_gin:"
15123#~ msgstr "Edge mar_gin:"
15124
15125#~ msgid "Enable c_ursor"
15126#~ msgstr "Enable c_ursor"
15127
15128#~ msgid "Enable cross-h_air"
15129#~ msgstr "Enable cross-h_air"
15130
15131#~ msgid "Enable cross-hair cl_ip"
15132#~ msgstr "Enable cross-hair cl_ip"
15133
15134#~ msgid "Hide s_ystem pointer"
15135#~ msgstr "Hide s_ystem pointer"
15136
15137#~ msgid "In_vert colors"
15138#~ msgstr "In_vert colours"
15139
15140#~ msgctxt "Magnification"
15141#~ msgid "<b>Color</b>"
15142#~ msgstr "<b>Colour</b>"
15143
15144#~ msgctxt "Magnification"
15145#~ msgid "<b>Cross-hair</b>"
15146#~ msgstr "<b>Cross-hair</b>"
15147
15148#~ msgctxt "Magnification"
15149#~ msgid "<b>Cursor</b>"
15150#~ msgstr "<b>Cursor</b>"
15151
15152#~ msgctxt "Magnification"
15153#~ msgid "<b>Zoomer</b>"
15154#~ msgstr "<b>Zoomer</b>"
15155
15156#~ msgctxt "Magnification"
15157#~ msgid "Advanced..."
15158#~ msgstr "Advanced…"
15159
15160#~ msgid "Magnifier"
15161#~ msgstr "Magnifier"
15162
15163#~ msgid "Mouse poi_nter:"
15164#~ msgstr "Mouse poi_nter:"
15165
15166#~ msgid "Pointer follows focus"
15167#~ msgstr "Pointer follows focus"
15168
15169#~ msgid "Pointer follows zoomer"
15170#~ msgstr "Pointer follows zoomer"
15171
15172#~ msgid "Scale _factor:"
15173#~ msgstr "Scale _factor:"
15174
15175#~ msgid "Start Orca when you lo_gin"
15176#~ msgstr "Start Orca when you lo_gin"
15177
15178#~ msgid "Te_xt cursor:"
15179#~ msgstr "Te_xt cursor:"
15180
15181#~ msgid "_Bottom:"
15182#~ msgstr "_Bottom:"
15183
15184#~ msgid "_Control and menu item:"
15185#~ msgstr "_Control and menu item:"
15186
15187#~ msgid "_Left:"
15188#~ msgstr "_Left:"
15189
15190#~ msgid "_Position:"
15191#~ msgstr "_Position:"
15192
15193#~ msgid "_Right:"
15194#~ msgstr "_Right:"
15195
15196#~ msgid "_Top:"
15197#~ msgstr "_Top:"
15198
15199#~ msgid "Toggles color enhancements."
15200#~ msgstr "Toggles colour enhancements."
15201
15202#~ msgid "Toggles mouse enhancements."
15203#~ msgstr "Toggles mouse enhancements."
15204
15205#~ msgid "Increases the magnification level."
15206#~ msgstr "Increases the magnification level."
15207
15208#~ msgid "Decreases the magnification level."
15209#~ msgstr "Decreases the magnification level."
15210
15211#~ msgid "Toggles the magnifier."
15212#~ msgstr "Toggles the magnifier."
15213
15214#~ msgid "Cycles to the next magnifier position."
15215#~ msgstr "Cycles to the next magnifier position."
15216
15217#~ msgid "Open TTS"
15218#~ msgstr "Open TTS"
15219
15220#~ msgid ""
15221#~ "WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n"
15222#~ "an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n"
15223#~ "suspend the desktop until Orca is killed."
15224#~ msgstr ""
15225#~ "Warning: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n"
15226#~ "an AT-SPI-enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n"
15227#~ "suspend the desktop until Orca is killed."
15228
15229#~ msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
15230#~ msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
15231
15232#~ msgid "soffice.bin"
15233#~ msgstr "soffice.bin"
15234
15235#~ msgid "soffice"
15236#~ msgstr "soffice"
15237
15238#~ msgid "[Ee]volution"
15239#~ msgstr "[Ee]volution"
15240
15241#~ msgid "Deer Park"
15242#~ msgstr "Deer Park"
15243
15244#~ msgid "Bon Echo"
15245#~ msgstr "Bon Echo"
15246
15247#~ msgid "Minefield"
15248#~ msgstr "Minefield"
15249
15250#~ msgid "Mail/News"
15251#~ msgstr "Mail/News"
15252
15253#~ msgid "bug-buddy"
15254#~ msgstr "bug-buddy"
15255
15256#~ msgid "vte"
15257#~ msgstr "vte"
15258
15259#~ msgid "gaim"
15260#~ msgstr "gaim"
15261
15262#~ msgid ""
15263#~ "Enable notification message list mode. Press Escape to exit or h for help"
15264#~ msgstr ""
15265#~ "Enable notification message list mode. Press Escape to exit or h for help"
15266
15267#~ msgid "Speak current _cell"
15268#~ msgstr "Speak current _cell"
15269
15270#~ msgid "Orca Modifier Keys"
15271#~ msgstr "Orca Modifier Keys"
15272
15273#~ msgid "table with %(rows)d rows and %(columns)d columns."
15274#~ msgstr "table with %(rows)d rows and %(columns)d columns."
15275
15276#~ msgid "Cell spans %(rows)d rows and %(columns)d columns"
15277#~ msgstr "Cell spans %(rows)d rows and %(columns)d columns"
15278
15279#~ msgid "Goes to last live region."
15280#~ msgstr "Goes to last live region."
15281
15282#~ msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
15283#~ msgstr "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n"
15284
15285#~ msgid "Restrict progress bar updates to:"
15286#~ msgstr "Restrict progress bar updates to:"
15287
15288#~ msgid "<b>Contracted Braille</b>"
15289#~ msgstr "<b>Contracted Braille</b>"
15290
15291#~ msgid "Key Binding List"
15292#~ msgstr "Key Binding List"
15293
15294#~ msgid "Speak current ro_w"
15295#~ msgstr "Speak current ro_w"
15296
15297#~ msgid "every"
15298#~ msgstr "every"
15299
15300#~ msgid "seconds"
15301#~ msgstr "seconds"
15302
15303#~ msgid ""
15304#~ "Prints debug information about the currently active application to the "
15305#~ "console where Orca is running."
15306#~ msgstr ""
15307#~ "Prints debug information about the currently active application to the "
15308#~ "console where Orca is running."
15309
15310#~ msgid ""
15311#~ "Centered\n"
15312#~ "Proportional\n"
15313#~ "Push\n"
15314#~ "None"
15315#~ msgstr ""
15316#~ "Centred\n"
15317#~ "Proportional\n"
15318#~ "Push\n"
15319#~ "None"
15320
15321#~ msgid ""
15322#~ "Centered\n"
15323#~ "Push\n"
15324#~ "None"
15325#~ msgstr ""
15326#~ "Centred\n"
15327#~ "Push\n"
15328#~ "None"
15329
15330#~ msgid ""
15331#~ "Default\n"
15332#~ "Uppercase\n"
15333#~ "Hyperlink"
15334#~ msgstr ""
15335#~ "Default\n"
15336#~ "Uppercase\n"
15337#~ "Hyperlink"
15338
15339#~ msgid ""
15340#~ "Full Screen\n"
15341#~ "Top Half\n"
15342#~ "Bottom Half\n"
15343#~ "Left Half\n"
15344#~ "Right Half\n"
15345#~ "Custom"
15346#~ msgstr ""
15347#~ "Full Screen\n"
15348#~ "Top Half\n"
15349#~ "Bottom Half\n"
15350#~ "Left Half\n"
15351#~ "Right Half\n"
15352#~ "Custom"
15353
15354#~ msgid ""
15355#~ "Line\n"
15356#~ "Sentence"
15357#~ msgstr ""
15358#~ "Line\n"
15359#~ "Sentence"
15360
15361#~ msgid ""
15362#~ "None\n"
15363#~ "Bilinear"
15364#~ msgstr ""
15365#~ "None\n"
15366#~ "Bilinear"
15367
15368#~ msgid ""
15369#~ "None\n"
15370#~ "Saturate red\n"
15371#~ "Saturate green\n"
15372#~ "Saturate blue\n"
15373#~ "Desaturate red\n"
15374#~ "Desaturate green\n"
15375#~ "Desaturate blue\n"
15376#~ "Positive hue shift\n"
15377#~ "Negative hue shift"
15378#~ msgstr ""
15379#~ "None\n"
15380#~ "Saturate red\n"
15381#~ "Saturate green\n"
15382#~ "Saturate blue\n"
15383#~ "Desaturate red\n"
15384#~ "Desaturate green\n"
15385#~ "Desaturate blue\n"
15386#~ "Positive hue shift\n"
15387#~ "Negative hue shift"
15388
15389#~ msgid "Please"
15390#~ msgstr "Please"
15391
15392#~ msgid "Welcome"
15393#~ msgstr "Welcome"
15394
15395#~ msgid "Congratulations"
15396#~ msgstr "Congratulations"
15397
15398#~ msgid "Assistant"
15399#~ msgstr "Assistant"
15400
15401#~ msgid "Shredder"
15402#~ msgstr "Shredder"
15403
15404#~ msgid "tear off"
15405#~ msgstr "tear off"
15406
15407#~ msgctxt "textattr"
15408#~ msgid "invalid"
15409#~ msgstr "invalid"
15410
15411#~ msgid "%s percent"
15412#~ msgstr "%s percent"
15413
15414#~ msgid "%s page"
15415#~ msgstr "%s page"
15416
15417#~ msgid "on item %d of %d"
15418#~ msgstr "on item %d of %d"
15419
15420#~ msgid "item %d of %d"
15421#~ msgstr "item %d of %d"
15422
15423#~ msgid "Calc"
15424#~ msgstr "Calc"
15425
15426#~ msgid "Text Document"
15427#~ msgstr "Text Document"
15428
15429#~ msgid "Writer"
15430#~ msgstr "Writer"
15431
15432#~ msgid "yelp"
15433#~ msgstr "yelp"
15434
15435#~ msgid "Starting Orca Preferences for %s. This may take a while."
15436#~ msgstr "Starting Orca Preferences for %s. This may take a while."
15437
15438#~ msgid "Exits learn mode."
15439#~ msgstr "Exits learn mode."
15440
15441#~ msgid "Goes to previous heading at level 2."
15442#~ msgstr "Goes to previous heading at level 2."
15443
15444#~ msgid "Goes to next heading at level 2."
15445#~ msgstr "Goes to next heading at level 2."
15446
15447#~ msgid "Goes to previous heading at level 3."
15448#~ msgstr "Goes to previous heading at level 3."
15449
15450#~ msgid "Goes to next heading at level 3."
15451#~ msgstr "Goes to next heading at level 3."
15452
15453#~ msgid "Goes to previous heading at level 4."
15454#~ msgstr "Goes to previous heading at level 4."
15455
15456#~ msgid "Goes to next heading at level 4."
15457#~ msgstr "Goes to next heading at level 4."
15458
15459#~ msgid "Goes to previous heading at level 5."
15460#~ msgstr "Goes to previous heading at level 5."
15461
15462#~ msgid "Goes to next heading at level 5."
15463#~ msgstr "Goes to next heading at level 5."
15464
15465#~ msgid "Goes to previous heading at level 6."
15466#~ msgstr "Goes to previous heading at level 6."
15467
15468#~ msgid "Goes to next heading at level 6."
15469#~ msgstr "Goes to next heading at level 6."
15470
15471#~ msgid "listitem|unselected"
15472#~ msgstr "listitem|unselected"
15473
15474#~ msgid "Starting Orca Preferences. This may take a while."
15475#~ msgstr "Starting Orca Preferences. This may take a while."
15476
15477#~ msgid "option|speech"
15478#~ msgstr "option|speech"
15479
15480#~ msgid "option|braille"
15481#~ msgstr "option|braille"
15482
15483#~ msgid "option|braille-monitor"
15484#~ msgstr "option|braille-monitor"
15485
15486#~ msgid "option|magnifier"
15487#~ msgstr "option|magnifier"
15488
15489#~ msgid "option|main-window"
15490#~ msgstr "option|main-window"
15491
15492#~ msgid "pidgin"
15493#~ msgstr "pidgin"
15494
15495#~ msgid "3 superscript"
15496#~ msgstr "3 superscript"
15497
15498#~ msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled. "
15499#~ msgstr "Accessibility support for GNOME has just been enabled. "
15500
15501#~ msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect. "
15502#~ msgstr "You need to log out and log back in for the change to take effect. "
15503
15504#~ msgid "Preferences"
15505#~ msgstr "Preferences"
15506
15507#~ msgid "Quit"
15508#~ msgstr "Quit"
15509
15510#~ msgid "<b>Zoomer Position</b>"
15511#~ msgstr "<b>Zoomer Position</b>"
15512
15513#~ msgid "Color:"
15514#~ msgstr "Colour:"
15515
15516#~ msgid "Mouse trac_king mode:"
15517#~ msgstr "Mouse trac_king mode:"
15518
15519#~ msgid "Si_ze:"
15520#~ msgstr "Si_ze:"
15521
15522#~ msgid "_Width:"
15523#~ msgstr "_Width:"
15524
15525#~ msgid "ASAP"
15526#~ msgstr "ASAP"
15527
15528#~ msgid "as soon as possible"
15529#~ msgstr "as soon as possible"
15530
15531#~ msgid "GHz"
15532#~ msgstr "GHz"
15533
15534#~ msgid "gigahertz"
15535#~ msgstr "gigahertz"
15536
15537#~ msgid "IMAP"
15538#~ msgstr "IMAP"
15539
15540#~ msgid "eye map"
15541#~ msgstr "eye map"
15542
15543#~ msgid "LDAP"
15544#~ msgstr "LDAP"
15545
15546#~ msgid "ell dap"
15547#~ msgstr "ell dap"
15548
15549#~ msgid "LOL"
15550#~ msgstr "LOL"
15551
15552#~ msgid "laughing out loud"
15553#~ msgstr "laughing out loud"
15554
15555#~ msgid "MHz"
15556#~ msgstr "MHz"
15557
15558#~ msgid "megahertz"
15559#~ msgstr "megahertz"
15560
15561#~ msgid "strikethrough"
15562#~ msgstr "strike through"
15563
15564#~ msgid "SELinux"
15565#~ msgstr "SELinux"
15566
15567#~ msgid "ess ee linux"
15568#~ msgstr "ess ee linux"
15569
15570#~ msgid "ckm"
15571#~ msgstr "ckm"
15572
15573#~ msgid "CheckMenu"
15574#~ msgstr "CheckMenu"
15575
15576#~ msgid "check menu"
15577#~ msgstr "check menu"
15578
15579#~ msgid "rdmnu"
15580#~ msgstr "rdmnu"
15581
15582#~ msgid "RadioMenu"
15583#~ msgstr "RadioMenu"
15584
15585#~ msgid "radio menu"
15586#~ msgstr "radio menu"
15587
15588#~ msgid "time-admin"
15589#~ msgstr "time-admin"
15590
15591#~ msgid "Speech Dispatcher configured default voice"
15592#~ msgstr "Speech Dispatcher configured default voice"
15593
15594#~ msgid "Reloads user settings and reinitializes services as necessary."
15595#~ msgstr "Reloads user settings and reinitialises services as necessary."
15596
15597#~ msgid "Toggles keystroke recording on and off."
15598#~ msgstr "Toggles keystroke recording on and off."
15599
15600#~ msgid "Switches to the next presentation manager."
15601#~ msgstr "Switches to the next presentation manager."
15602
15603#~ msgid "1 space "
15604#~ msgstr "1 space "
15605
15606#~ msgid "1 tab "
15607#~ msgstr "1 tab "
15608
15609#~ msgid "row"
15610#~ msgstr "row"
15611
15612#~ msgid "%d. %s"
15613#~ msgstr "%d. %s"
15614
15615#~ msgid "Orca Find"
15616#~ msgstr "Orca Find"
15617
15618#~ msgid "Handler"
15619#~ msgstr "Handler"
15620
15621#~ msgid "Mod.Mask 1"
15622#~ msgstr "Mod.Mask 1"
15623
15624#~ msgid "Use Mod.1"
15625#~ msgstr "Use Mod.1"
15626
15627#~ msgid "Key1"
15628#~ msgstr "Key1"
15629
15630#~ msgid "Mod.Mask 2"
15631#~ msgstr "Mod.Mask 2"
15632
15633#~ msgid "Use Mod.2"
15634#~ msgstr "Use Mod.2"
15635
15636#~ msgid "Key2"
15637#~ msgstr "Key2"
15638
15639#~ msgid "Speech not available."
15640#~ msgstr "Speech not available."
15641
15642#~ msgid "User logged out - shutting down."
15643#~ msgstr "User logged out - shutting down."
15644
15645#~ msgid "Debug level all."
15646#~ msgstr "Debug level all."
15647
15648#~ msgid "Debug level finest."
15649#~ msgstr "Debug level finest."
15650
15651#~ msgid "Debug level finer."
15652#~ msgstr "Debug level finer."
15653
15654#~ msgid " off"
15655#~ msgstr " off"
15656
15657#~ msgid " on"
15658#~ msgstr " on"
15659
15660#~ msgid "Num_Lock"
15661#~ msgstr "Num_Lock"
15662
15663#~ msgid "goodbye."
15664#~ msgstr "goodbye."
15665
15666#~ msgid "-v, --version                %s"
15667#~ msgstr "-v, --version                %s"
15668
15669#~ msgid "-s, --setup, --gui-setup     Set up user preferences"
15670#~ msgstr "-s, --setup, --gui-setup     Set up user preferences"
15671
15672#~ msgid ""
15673#~ "-e, --enable=[speech|braille|braille-monitor|magnifier|main-window] Force "
15674#~ "use of option"
15675#~ msgstr ""
15676#~ "-e, --enable=[speech|braille|braille-monitor|magnifier|main-window] Force "
15677#~ "use of option"
15678
15679#~ msgid ""
15680#~ "-d, --disable=[speech|braille|braille-monitor|magnifier|main-window] "
15681#~ "Prevent use of option"
15682#~ msgstr ""
15683#~ "-d, --disable=[speech|braille|braille-monitor|magnifier|main-window] "
15684#~ "Prevent use of option"
15685
15686#~ msgid "Do you really want to quit Orca?"
15687#~ msgstr "Do you really want to quit Orca?"
15688
15689#~ msgid "Question"
15690#~ msgstr "Question"
15691
15692#~ msgid "alpha"
15693#~ msgstr "alpha"
15694
15695#~ msgid "bravo"
15696#~ msgstr "bravo"
15697
15698#~ msgid "charlie"
15699#~ msgstr "charlie"
15700
15701#~ msgid "delta"
15702#~ msgstr "delta"
15703
15704#~ msgid "echo"
15705#~ msgstr "echo"
15706
15707#~ msgid "foxtrot"
15708#~ msgstr "foxtrot"
15709
15710#~ msgid "golf"
15711#~ msgstr "golf"
15712
15713#~ msgid "hotel"
15714#~ msgstr "hotel"
15715
15716#~ msgid "kilo"
15717#~ msgstr "kilo"
15718
15719#~ msgid "lima"
15720#~ msgstr "lima"
15721
15722#~ msgid "november"
15723#~ msgstr "november"
15724
15725#~ msgid "oscar"
15726#~ msgstr "oscar"
15727
15728#~ msgid "papa"
15729#~ msgstr "papa"
15730
15731#~ msgid "quebec"
15732#~ msgstr "quebec"
15733
15734#~ msgid "victor"
15735#~ msgstr "victor"
15736
15737#~ msgid "xray"
15738#~ msgstr "xray"
15739
15740#~ msgid "yankee"
15741#~ msgstr "yankee"
15742
15743#~ msgid "zulu"
15744#~ msgstr "zulu"
15745
15746#~ msgid "chrome://"
15747#~ msgstr "chrome://"
15748
15749#~ msgid "%s %s"
15750#~ msgstr "%s %s"
15751
15752#~ msgid "Switching to focus tracking mode."
15753#~ msgstr "Switching to focus tracking mode."
15754
15755#~ msgid "Switching to hierarchical navigation mode."
15756#~ msgstr "Switching to hierarchical navigation mode."
15757
15758#~ msgid "%s text %s %s"
15759#~ msgstr "%s text %s %s"
15760
15761#~ msgid "text %s %s"
15762#~ msgstr "text %s %s"
15763
15764#~ msgid ":"
15765#~ msgstr ":"
15766
15767#~ msgid "tick"
15768#~ msgstr "tick"
15769
15770#~ msgid "semi"
15771#~ msgstr "semi"
15772
15773#~ msgid "back"
15774#~ msgstr "back"
15775
15776#~ msgid "bar"
15777#~ msgstr "bar"
15778
15779#, fuzzy
15780#~ msgid "version"
15781#~ msgstr "question"
15782
15783#, fuzzy
15784#~ msgid "Speech is unavailable.\n"
15785#~ msgstr "unavailable"
15786
15787#~ msgid "Creating .orca directory."
15788#~ msgstr "Creating .orca directory."
15789
15790#, fuzzy
15791#~ msgid "Creating .orca script directory."
15792#~ msgstr "Creating .orca directory."
15793
15794#, fuzzy
15795#~ msgid "Creating __init_.py in .orca script directory."
15796#~ msgstr "Creating .orca directory."
15797
15798#~ msgid "Braille support appears to work, use it?  Enter y or n. "
15799#~ msgstr "Braille support appears to work, use it?  Enter y or n. "
15800
15801#~ msgid "No page to read."
15802#~ msgstr "No page to read."
15803
15804#~ msgid "Reading web page failed."
15805#~ msgstr "Reading web page failed."
15806
15807#~ msgid "shortcut"
15808#~ msgstr "shortcut"
15809
15810#~ msgid "___"
15811#~ msgstr "___"
15812
15813#~ msgid "Minimum value: %s"
15814#~ msgstr "Minimum value: %s"
15815
15816#~ msgid "Maximum value: %s"
15817#~ msgstr "Maximum value: %s"
15818
15819#~ msgid " chat"
15820#~ msgstr " chat"
15821
15822#~ msgid " instant message"
15823#~ msgstr " instant message"
15824
15825#~ msgid "Input"
15826#~ msgstr "Input"
15827
15828#~ msgid "Message Log"
15829#~ msgstr "Message Log"
15830
15831#~ msgid "No working GNOME Speech drivers found."
15832#~ msgstr "No working GNOME Speech drivers found."
15833
15834#~ msgid "Enter voice name: "
15835#~ msgstr "Enter voice name: "
15836
15837#~ msgid "INVALID"
15838#~ msgstr "INVALID"
15839
15840#~ msgid "ACC"
15841#~ msgstr "ACC"
15842
15843#~ msgid "ACCELERATOR LABEL"
15844#~ msgstr "ACCELERATOR LABEL"
15845
15846#~ msgid "accelerator label"
15847#~ msgstr "accelerator label"
15848
15849#~ msgid "ALR"
15850#~ msgstr "ALR"
15851
15852#~ msgid "ALERT"
15853#~ msgstr "ALERT"
15854
15855#~ msgid "ANI"
15856#~ msgstr "ANI"
15857
15858#~ msgid "ANIMATION"
15859#~ msgstr "ANIMATION"
15860
15861#~ msgid "ARR"
15862#~ msgstr "ARR"
15863
15864#~ msgid "ARROW"
15865#~ msgstr "ARROW"
15866
15867#~ msgid "CAL"
15868#~ msgstr "CAL"
15869
15870#~ msgid "CALENDAR"
15871#~ msgstr "CALENDAR"
15872
15873#~ msgid "CNV"
15874#~ msgstr "CNV"
15875
15876#~ msgid "CANVAS"
15877#~ msgstr "CANVAS"
15878
15879#~ msgid "CHK"
15880#~ msgstr "CHK"
15881
15882#~ msgid "CHECK_BOX"
15883#~ msgstr "CHECK_BOX"
15884
15885#~ msgid "MIT"
15886#~ msgstr "MIT"
15887
15888#~ msgid "MENU ITEM"
15889#~ msgstr "MENU ITEM"
15890
15891#~ msgid "CCH"
15892#~ msgstr "CCH"
15893
15894#~ msgid "COLOR CHOOSER"
15895#~ msgstr "COLOR CHOOSER"
15896
15897#~ msgid "CHD"
15898#~ msgstr "CHD"
15899
15900#~ msgid "COLUMN HEADER"
15901#~ msgstr "COLUMN HEADER"
15902
15903#~ msgid "CBO"
15904#~ msgstr "CBO"
15905
15906#~ msgid "COMBO BOX"
15907#~ msgstr "COMBO BOX"
15908
15909#~ msgid "DAT"
15910#~ msgstr "DAT"
15911
15912#~ msgid "DATE EDITOR"
15913#~ msgstr "DATE EDITOR"
15914
15915#~ msgid "DESKTOP ICON"
15916#~ msgstr "DESKTOP ICON"
15917
15918#~ msgid "DFR"
15919#~ msgstr "DFR"
15920
15921#~ msgid "DESKTOP FRAME"
15922#~ msgstr "DESKTOP FRAME"
15923
15924#~ msgid "DIL"
15925#~ msgstr "DIL"
15926
15927#~ msgid "DIAL"
15928#~ msgstr "DIAL"
15929
15930#~ msgid "DLG"
15931#~ msgstr "DLG"
15932
15933#~ msgid "DIALOG"
15934#~ msgstr "DIALOGUE"
15935
15936#~ msgid "DIP"
15937#~ msgstr "DIP"
15938
15939#~ msgid "DIRECTORY PANE"
15940#~ msgstr "DIRECTORY PANE"
15941
15942#~ msgid "DRW"
15943#~ msgstr "DRW"
15944
15945#~ msgid "DRAWING AREA"
15946#~ msgstr "DRAWING AREA"
15947
15948#~ msgid "FCH"
15949#~ msgstr "FCH"
15950
15951#~ msgid "FILE CHOOSER"
15952#~ msgstr "FILE CHOOSER"
15953
15954#~ msgid "FLR"
15955#~ msgstr "FLR"
15956
15957#~ msgid "FILLER"
15958#~ msgstr "FILLER"
15959
15960#~ msgid "FNT"
15961#~ msgstr "FNT"
15962
15963#~ msgid "FONT CHOOSER"
15964#~ msgstr "FONT CHOOSER"
15965
15966#~ msgid "FRM"
15967#~ msgstr "FRM"
15968
15969#~ msgid "FRAME"
15970#~ msgstr "FRAME"
15971
15972#~ msgid "GPN"
15973#~ msgstr "GPN"
15974
15975#~ msgid "GLASS PANE"
15976#~ msgstr "GLASS PANE"
15977
15978#~ msgid "HTM"
15979#~ msgstr "HTM"
15980
15981#~ msgid "HTML CONTAINER"
15982#~ msgstr "HTML CONTAINER"
15983
15984#~ msgid "ICO"
15985#~ msgstr "ICO"
15986
15987#~ msgid "ICON"
15988#~ msgstr "ICON"
15989
15990#~ msgid "IMG"
15991#~ msgstr "IMG"
15992
15993#~ msgid "IFR"
15994#~ msgstr "IFR"
15995
15996#~ msgid "INTERNAL FRAME"
15997#~ msgstr "INTERNAL FRAME"
15998
15999#~ msgid "LBL"
16000#~ msgstr "LBL"
16001
16002#~ msgid "LABEL"
16003#~ msgstr "LABEL"
16004
16005#~ msgid "LPN"
16006#~ msgstr "LPN"
16007
16008#~ msgid "LAYERED PANE"
16009#~ msgstr "LAYERED PANE"
16010
16011#~ msgid "LST"
16012#~ msgstr "LST"
16013
16014#~ msgid "LIST"
16015#~ msgstr "LIST"
16016
16017#~ msgid "LIT"
16018#~ msgstr "LIT"
16019
16020#~ msgid "LIST ITEM"
16021#~ msgstr "LIST ITEM"
16022
16023#~ msgid "MNU"
16024#~ msgstr "MNU"
16025
16026#~ msgid "MENU"
16027#~ msgstr "MENU"
16028
16029#~ msgid "MBR"
16030#~ msgstr "MBR"
16031
16032#~ msgid "MENU BAR"
16033#~ msgstr "MENU BAR"
16034
16035#~ msgid "OPN"
16036#~ msgstr "OPN"
16037
16038#~ msgid "PGT"
16039#~ msgstr "PGT"
16040
16041#~ msgid "PAGE TAB"
16042#~ msgstr "PAGE TAB"
16043
16044#~ msgid "PTL"
16045#~ msgstr "PTL"
16046
16047#~ msgid "PAGE TAB LIST"
16048#~ msgstr "PAGE TAB LIST"
16049
16050#~ msgid "PNL"
16051#~ msgstr "PNL"
16052
16053#~ msgid "PANEL"
16054#~ msgstr "PANEL"
16055
16056#~ msgid "PWD"
16057#~ msgstr "PWD"
16058
16059#~ msgid "PASSWORD TEXT"
16060#~ msgstr "PASSWORD TEXT"
16061
16062#~ msgid "PMN"
16063#~ msgstr "PMN"
16064
16065#~ msgid "POPUP MENU"
16066#~ msgstr "POPUP MENU"
16067
16068#~ msgid "PRG"
16069#~ msgstr "PRG"
16070
16071#~ msgid "PROGRESS BAR"
16072#~ msgstr "PROGRESS BAR"
16073
16074#~ msgid "PBT"
16075#~ msgstr "PBT"
16076
16077#~ msgid "PUSH BUTTON"
16078#~ msgstr "PUSH BUTTON"
16079
16080#~ msgid "RAD"
16081#~ msgstr "RAD"
16082
16083#~ msgid "RADIO BUTTON"
16084#~ msgstr "RADIO BUTTON"
16085
16086#~ msgid "RPN"
16087#~ msgstr "RPN"
16088
16089#~ msgid "ROOT PANE"
16090#~ msgstr "ROOT PANE"
16091
16092#~ msgid "RHD"
16093#~ msgstr "RHD"
16094
16095#~ msgid "ROW HEADER"
16096#~ msgstr "ROW HEADER"
16097
16098#~ msgid "SCR"
16099#~ msgstr "SCR"
16100
16101#~ msgid "SCROLL BAR"
16102#~ msgstr "SCROLL BAR"
16103
16104#~ msgid "SPN"
16105#~ msgstr "SPN"
16106
16107#~ msgid "SCROLL PANE"
16108#~ msgstr "SCROLL PANE"
16109
16110#~ msgid "SEP"
16111#~ msgstr "SEP"
16112
16113#~ msgid "SEPARATOR"
16114#~ msgstr "SEPARATOR"
16115
16116#~ msgid "SLD"
16117#~ msgstr "SLD"
16118
16119#~ msgid "SLIDER"
16120#~ msgstr "SLIDER"
16121
16122#~ msgid "SPP"
16123#~ msgstr "SPP"
16124
16125#~ msgid "SPLIT PANE"
16126#~ msgstr "SPLIT PANE"
16127
16128#~ msgid "SPIN BUTTON"
16129#~ msgstr "SPIN BUTTON"
16130
16131#~ msgid "STA"
16132#~ msgstr "STA"
16133
16134#~ msgid "STATUS BAR"
16135#~ msgstr "STATUS BAR"
16136
16137#~ msgid "TAB"
16138#~ msgstr "TAB"
16139
16140#~ msgid "TABLE"
16141#~ msgstr "TABLE"
16142
16143#~ msgid "CEL"
16144#~ msgstr "CEL"
16145
16146#~ msgid "TABLE CELL"
16147#~ msgstr "TABLE CELL"
16148
16149#~ msgid "TABLE COLUMN HEADER"
16150#~ msgstr "TABLE COLUMN HEADER"
16151
16152#~ msgid "TRH"
16153#~ msgstr "TRH"
16154
16155#~ msgid "TABLE ROW HEADER"
16156#~ msgstr "TABLE ROW HEADER"
16157
16158#~ msgid "table row header"
16159#~ msgstr "table row header"
16160
16161#~ msgid "TOM"
16162#~ msgstr "TOM"
16163
16164#~ msgid "TEAR OFF MENU ITEM"
16165#~ msgstr "TEAR OFF MENU ITEM"
16166
16167#~ msgid "TRM"
16168#~ msgstr "TRM"
16169
16170#~ msgid "TERMINAL"
16171#~ msgstr "TERMINAL"
16172
16173#~ msgid "TXT"
16174#~ msgstr "TXT"
16175
16176#~ msgid "TEXT"
16177#~ msgstr "TEXT"
16178
16179#~ msgid "TOG"
16180#~ msgstr "TOG"
16181
16182#~ msgid "TOGGLE BUTTON"
16183#~ msgstr "TOGGLE BUTTON"
16184
16185#~ msgid "TOOL BAR"
16186#~ msgstr "TOOL BAR"
16187
16188#~ msgid "TIP"
16189#~ msgstr "TIP"
16190
16191#~ msgid "TOOL TIP"
16192#~ msgstr "TOOL TIP"
16193
16194#~ msgid "TRE"
16195#~ msgstr "TRE"
16196
16197#~ msgid "TREE"
16198#~ msgstr "TREE"
16199
16200#~ msgid "TRT"
16201#~ msgstr "TRT"
16202
16203#~ msgid "UNK"
16204#~ msgstr "UNK"
16205
16206#~ msgid "UNKNOWN"
16207#~ msgstr "UNKNOWN"
16208
16209#~ msgid "VWP"
16210#~ msgstr "VWP"
16211
16212#~ msgid "VIEWPORT"
16213#~ msgstr "VIEWPORT"
16214
16215#~ msgid "WND"
16216#~ msgstr "WND"
16217
16218#~ msgid "WINDOW"
16219#~ msgstr "WINDOW"
16220
16221#~ msgid "HDR"
16222#~ msgstr "HDR"
16223
16224#~ msgid "HEADER"
16225#~ msgstr "HEADER"
16226
16227#~ msgid "FTR"
16228#~ msgstr "FTR"
16229
16230#~ msgid "FOOTER"
16231#~ msgstr "FOOTER"
16232
16233#~ msgid "PARAGRAPH"
16234#~ msgstr "PARAGRAPH"
16235
16236#~ msgid "APP"
16237#~ msgstr "APP"
16238
16239#~ msgid "APPLICATION"
16240#~ msgstr "APPLICATION"
16241
16242#~ msgid "AUTO COMPLETE"
16243#~ msgstr "AUTO COMPLETE"
16244
16245#~ msgid "EDB"
16246#~ msgstr "EDB"
16247
16248#~ msgid "EDIT BAR"
16249#~ msgstr "EDIT BAR"
16250
16251#~ msgid "EMB"
16252#~ msgstr "EMB"
16253
16254#~ msgid "EMBEDDED COMPONENT"
16255#~ msgstr "EMBEDDED COMPONENT"
16256
16257#~ msgid "EXT"
16258#~ msgstr "EXT"
16259
16260#~ msgid "EXTENDED"
16261#~ msgstr "EXTENDED"
16262
16263#~ msgid "LNK"
16264#~ msgstr "LNK"
16265
16266#~ msgid "LINK"
16267#~ msgstr "LINK"
16268
16269#~ msgid "MULTI LINE TEXT"
16270#~ msgstr "MULTI LINE TEXT"
16271
16272#~ msgid "multi Line Text"
16273#~ msgstr "multi Line Text"
16274
16275#~ msgid "SINGLE LINE TEXT"
16276#~ msgstr "SINGLE LINE TEXT"
16277
16278#~ msgid "single Line Text"
16279#~ msgstr "single Line Text"
16280
16281#~ msgid "TLI"
16282#~ msgstr "TLI"
16283
16284#~ msgid "TABLE LINE"
16285#~ msgstr "TABLE LINE"
16286
16287#~ msgid "TABLE COLUMNS HEADER"
16288#~ msgstr "TABLE COLUMNS HEADER"
16289
16290#~ msgid "table columns header"
16291#~ msgstr "table columns header"
16292
16293#~ msgid "TIT"
16294#~ msgstr "TIT"
16295
16296#~ msgid "TITLE BAR"
16297#~ msgstr "TITLE BAR"
16298
16299#~ msgid "TREE ITEM"
16300#~ msgstr "TREE ITEM"
16301