1# English (British) translation. 2# Copyright (C) 2004 orca's COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same licence as the orca package. 4# Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>, 2004. 5# Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2010. 6# Zander Brown <zbrown@gnome.org>, 2020. 7# Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2009-2020. 8# 9msgid "" 10msgstr "" 11"Project-Id-Version: orca\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/orca/issues\n" 13"POT-Creation-Date: 2021-01-06 16:03+0000\n" 14"PO-Revision-Date: 2021-02-15 17:13+0100\n" 15"Last-Translator: Stephan Woidowski <swoidowski@t-online.de>\n" 16"Language-Team: English - United Kingdom <en@li.org>\n" 17"Language: en_GB\n" 18"MIME-Version: 1.0\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 22"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" 23 24#: orca-autostart.desktop.in:4 25msgid "Orca Screen Reader" 26msgstr "Orca Screen Reader" 27 28#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object. 29#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate. 30#: src/orca/braille_rolenames.py:36 31msgid "???" 32msgstr "???" 33 34#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog. 35#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them 36#. around three characters to preserve real estate on the braille 37#. display. The letters are chosen to make them unique across all 38#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation. 39#: src/orca/braille_rolenames.py:43 40msgid "alrt" 41msgstr "alrt" 42 43#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget. 44#: src/orca/braille_rolenames.py:46 45msgid "anim" 46msgstr "anim" 47 48#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget. 49#: src/orca/braille_rolenames.py:49 50msgid "arw" 51msgstr "arw" 52 53#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget. 54#: src/orca/braille_rolenames.py:52 55msgid "cal" 56msgstr "cal" 57 58#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget. 59#: src/orca/braille_rolenames.py:55 60msgid "cnv" 61msgstr "cnv" 62 63#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g., 64#. table caption). 65#: src/orca/braille_rolenames.py:59 66msgid "cptn" 67msgstr "cptn" 68 69#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox. 70#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item. 71#: src/orca/braille_rolenames.py:62 src/orca/braille_rolenames.py:65 72msgid "chk" 73msgstr "chk" 74 75#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser. 76#: src/orca/braille_rolenames.py:68 77msgid "clrchsr" 78msgstr "clrchsr" 79 80#. Translators: short braille for the rolename of a column header. 81#. Translators: short braille for the rolename of a table column header. 82#: src/orca/braille_rolenames.py:71 src/orca/braille_rolenames.py:230 83msgid "colhdr" 84msgstr "colhdr" 85 86#. Translators: short braille for the rolename of a combo box. 87#: src/orca/braille_rolenames.py:74 88msgid "cbo" 89msgstr "cbo" 90 91#. Translators: short braille for the rolename of a date editor. 92#: src/orca/braille_rolenames.py:77 93msgid "dat" 94msgstr "dat" 95 96#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon. 97#. Translators: short braille for the rolename of a icon. 98#: src/orca/braille_rolenames.py:80 src/orca/braille_rolenames.py:131 99msgid "icn" 100msgstr "icn" 101 102#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame. 103#. Translators: short braille for the rolename of a frame. 104#: src/orca/braille_rolenames.py:83 src/orca/braille_rolenames.py:119 105msgid "frm" 106msgstr "frm" 107 108#. Translators: short braille for the rolename of a dial. 109#. You should attempt to treat it as an abbreviation of 110#. the translated word for "dial". It is OK to use an 111#. unabbreviated word as long as it is relatively short. 112#: src/orca/braille_rolenames.py:89 113msgctxt "shortbraille" 114msgid "dial" 115msgstr "dial" 116 117#. Translators: short braille for the rolename of a dialog. 118#: src/orca/braille_rolenames.py:92 119msgid "dlg" 120msgstr "dlg" 121 122#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane. 123#: src/orca/braille_rolenames.py:95 124msgid "dip" 125msgstr "dip" 126 127#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame. 128#. Translators: short braille for the rolename of an html container. 129#: src/orca/braille_rolenames.py:98 src/orca/braille_rolenames.py:128 130msgid "html" 131msgstr "html" 132 133#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area. 134#: src/orca/braille_rolenames.py:101 135msgid "draw" 136msgstr "draw" 137 138#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser. 139#: src/orca/braille_rolenames.py:104 140msgid "fchsr" 141msgstr "fchsr" 142 143#. Translators: short braille for the rolename of a filler. 144#: src/orca/braille_rolenames.py:107 145msgid "flr" 146msgstr "flr" 147 148#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser. 149#: src/orca/braille_rolenames.py:110 150msgid "fnt" 151msgstr "fnt" 152 153#. Translators: short braille for the rolename of a form. 154#. You should attempt to treat it as an abbreviation of 155#. the translated word for "form". It is OK to use an 156#. unabbreviated word as long as it is relatively short. 157#: src/orca/braille_rolenames.py:116 158msgctxt "shortbraille" 159msgid "form" 160msgstr "form" 161 162#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane. 163#: src/orca/braille_rolenames.py:122 164msgid "gpn" 165msgstr "gpn" 166 167#. Translators: short braille for the rolename of a heading. 168#: src/orca/braille_rolenames.py:125 169msgid "hdng" 170msgstr "hdng" 171 172#. Translators: short braille for the rolename of a image. 173#: src/orca/braille_rolenames.py:134 174msgid "img" 175msgstr "img" 176 177#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame. 178#: src/orca/braille_rolenames.py:137 179msgid "ifrm" 180msgstr "ifrm" 181 182#. Translators: short braille for the rolename of a label. 183#: src/orca/braille_rolenames.py:140 184msgid "lbl" 185msgstr "lbl" 186 187#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane. 188#: src/orca/braille_rolenames.py:143 189msgid "lyrdpn" 190msgstr "lyrdpn" 191 192#. Translators: short braille for the rolename of a link. 193#: src/orca/braille_rolenames.py:146 194msgid "lnk" 195msgstr "lnk" 196 197#. Translators: short braille for the rolename of a list. 198#: src/orca/braille_rolenames.py:149 199msgid "lst" 200msgstr "lst" 201 202#. Translators: short braille for the rolename of a list item. 203#: src/orca/braille_rolenames.py:152 204msgid "lstitm" 205msgstr "lstitm" 206 207#. Translators: short braille for the rolename of a menu. 208#: src/orca/braille_rolenames.py:155 209msgid "mnu" 210msgstr "mnu" 211 212#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar. 213#: src/orca/braille_rolenames.py:158 214msgid "mnubr" 215msgstr "mnubr" 216 217#. Translators: short braille for the rolename of a menu item. 218#: src/orca/braille_rolenames.py:161 219msgid "mnuitm" 220msgstr "mnuitm" 221 222#. Translators: short braille for the rolename of an option pane. 223#: src/orca/braille_rolenames.py:164 224msgid "optnpn" 225msgstr "optnpn" 226 227#. Translators: short braille for the rolename of a page tab. 228#: src/orca/braille_rolenames.py:167 229msgid "pgt" 230msgstr "pgt" 231 232#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list. 233#: src/orca/braille_rolenames.py:170 234msgid "tblst" 235msgstr "tblst" 236 237#. Translators: short braille for the rolename of a panel. 238#: src/orca/braille_rolenames.py:173 239msgid "pnl" 240msgstr "pnl" 241 242#. Translators: short braille for the rolename of a password field. 243#: src/orca/braille_rolenames.py:176 244msgid "pwd" 245msgstr "pwd" 246 247#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu. 248#: src/orca/braille_rolenames.py:179 249msgid "popmnu" 250msgstr "popmnu" 251 252#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar. 253#: src/orca/braille_rolenames.py:182 254msgid "pgbar" 255msgstr "pgbar" 256 257#. Translators: short braille for the rolename of a push button. 258#: src/orca/braille_rolenames.py:185 259msgid "btn" 260msgstr "btn" 261 262#. Translators: short braille for the rolename of a radio button. 263#: src/orca/braille_rolenames.py:188 264msgid "radio" 265msgstr "radio" 266 267#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item. 268#: src/orca/braille_rolenames.py:191 269msgid "rdmnuitm" 270msgstr "rdmnuitm" 271 272#. Translators: short braille for the rolename of a root pane. 273#: src/orca/braille_rolenames.py:194 274msgid "rtpn" 275msgstr "rtpn" 276 277#. Translators: short braille for the rolename of a row header. 278#. Translators: short braille for the rolename of a table row header. 279#: src/orca/braille_rolenames.py:197 src/orca/braille_rolenames.py:233 280msgid "rwhdr" 281msgstr "rwhdr" 282 283#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar. 284#: src/orca/braille_rolenames.py:200 285msgid "scbr" 286msgstr "scbr" 287 288#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane. 289#: src/orca/braille_rolenames.py:203 290msgid "scpn" 291msgstr "scpn" 292 293#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html). 294#: src/orca/braille_rolenames.py:206 295msgid "sctn" 296msgstr "sctn" 297 298#. Translators: short braille for the rolename of a separator. 299#: src/orca/braille_rolenames.py:209 300msgid "seprtr" 301msgstr "seprtr" 302 303#. Translators: short braille for the rolename of a slider. 304#: src/orca/braille_rolenames.py:212 305msgid "sldr" 306msgstr "sldr" 307 308#. Translators: short braille for the rolename of a split pane. 309#: src/orca/braille_rolenames.py:215 310msgid "spltpn" 311msgstr "spltpn" 312 313#. Translators: short braille for the rolename of a spin button. 314#: src/orca/braille_rolenames.py:218 315msgid "spin" 316msgstr "spin" 317 318#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar. 319#: src/orca/braille_rolenames.py:221 320msgid "statbr" 321msgstr "statbr" 322 323#. Translators: short braille for the rolename of a table. 324#: src/orca/braille_rolenames.py:224 325msgid "tbl" 326msgstr "tbl" 327 328#. Translators: short braille for the rolename of a table cell. 329#: src/orca/braille_rolenames.py:227 330msgid "cll" 331msgstr "cll" 332 333#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item. 334#: src/orca/braille_rolenames.py:236 335msgid "tomnuitm" 336msgstr "tomnuitm" 337 338#. Translators: short braille for the rolename of a terminal. 339#: src/orca/braille_rolenames.py:239 340msgid "term" 341msgstr "term" 342 343#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field. 344#: src/orca/braille_rolenames.py:242 345msgid "txt" 346msgstr "txt" 347 348#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button. 349#: src/orca/braille_rolenames.py:245 350msgid "tglbtn" 351msgstr "tglbtn" 352 353#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar. 354#: src/orca/braille_rolenames.py:248 355msgid "tbar" 356msgstr "tbar" 357 358#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip. 359#: src/orca/braille_rolenames.py:251 360msgid "tip" 361msgstr "tip" 362 363#. Translators: short braille for the rolename of a tree. 364#: src/orca/braille_rolenames.py:254 365msgid "tre" 366msgstr "tre" 367 368#. Translators: short braille for the rolename of a tree table. 369#: src/orca/braille_rolenames.py:257 370msgid "trtbl" 371msgstr "trtbl" 372 373#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown. 374#: src/orca/braille_rolenames.py:260 375msgid "unk" 376msgstr "unk" 377 378#. Translators: short braille for the rolename of a viewport. 379#: src/orca/braille_rolenames.py:263 380msgid "vwprt" 381msgstr "vwprt" 382 383#. Translators: short braille for the rolename of a window. 384#: src/orca/braille_rolenames.py:266 385msgid "wnd" 386msgstr "wnd" 387 388#. Translators: short braille for the rolename of a header. 389#: src/orca/braille_rolenames.py:269 390msgid "hdr" 391msgstr "hdr" 392 393#. Translators: short braille for the rolename of a footer. 394#: src/orca/braille_rolenames.py:272 395msgid "ftr" 396msgstr "ftr" 397 398#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph. 399#: src/orca/braille_rolenames.py:275 400msgid "para" 401msgstr "para" 402 403#. Translators: short braille for the rolename of a application. 404#: src/orca/braille_rolenames.py:278 405msgid "app" 406msgstr "app" 407 408#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete. 409#: src/orca/braille_rolenames.py:281 410msgid "auto" 411msgstr "auto" 412 413#. Translators: short braille for the rolename of an editbar. 414#: src/orca/braille_rolenames.py:284 415msgid "edtbr" 416msgstr "edtbr" 417 418#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component. 419#: src/orca/braille_rolenames.py:287 420msgid "emb" 421msgstr "emb" 422 423#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 424#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 425#: src/orca/brltablenames.py:36 426msgid "Czech Grade 1" 427msgstr "Czech Grade 1" 428 429#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 430#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 431#: src/orca/brltablenames.py:40 432msgid "Spanish Grade 1" 433msgstr "Spanish Grade 1" 434 435#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 436#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 437#: src/orca/brltablenames.py:44 438msgid "Canada French Grade 2" 439msgstr "Canada French Grade 2" 440 441#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 442#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 443#: src/orca/brltablenames.py:48 444msgid "France French Grade 2" 445msgstr "France French Grade 2" 446 447#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 448#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 449#: src/orca/brltablenames.py:52 450msgid "Latvian Grade 1" 451msgstr "Latvian Grade 1" 452 453#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 454#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 455#: src/orca/brltablenames.py:56 456msgid "Netherlands Dutch Grade 1" 457msgstr "Netherlands Dutch Grade 1" 458 459#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 460#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 461#: src/orca/brltablenames.py:60 462msgid "Norwegian Grade 0" 463msgstr "Norwegian Grade 0" 464 465#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 466#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 467#: src/orca/brltablenames.py:64 468msgid "Norwegian Grade 1" 469msgstr "Norwegian Grade 1" 470 471#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 472#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 473#: src/orca/brltablenames.py:68 474msgid "Norwegian Grade 2" 475msgstr "Norwegian Grade 2" 476 477#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 478#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 479#: src/orca/brltablenames.py:72 480msgid "Norwegian Grade 3" 481msgstr "Norwegian Grade 3" 482 483#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 484#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 485#: src/orca/brltablenames.py:76 486msgid "Polish Grade 1" 487msgstr "Polish Grade 1" 488 489#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 490#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 491#: src/orca/brltablenames.py:80 492msgid "Portuguese Grade 1" 493msgstr "Portuguese Grade 1" 494 495#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 496#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 497#: src/orca/brltablenames.py:84 498msgid "Swedish Grade 1" 499msgstr "Swedish Grade 1" 500 501#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 502#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 503#: src/orca/brltablenames.py:88 504msgid "Arabic Grade 1" 505msgstr "Arabic Grade 1" 506 507#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 508#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 509#: src/orca/brltablenames.py:92 510msgid "Welsh Grade 1" 511msgstr "Welsh Grade 1" 512 513#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 514#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 515#: src/orca/brltablenames.py:96 516msgid "Welsh Grade 2" 517msgstr "Welsh Grade 2" 518 519#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 520#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 521#: src/orca/brltablenames.py:100 522msgid "German Grade 0" 523msgstr "German Grade 0" 524 525#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 526#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 527#: src/orca/brltablenames.py:104 528msgid "German Grade 1" 529msgstr "German Grade 1" 530 531#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 532#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 533#: src/orca/brltablenames.py:108 534msgid "German Grade 2" 535msgstr "German Grade 2" 536 537#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 538#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 539#: src/orca/brltablenames.py:112 540msgid "U.K. English Grade 2" 541msgstr "U.K. English Grade 2" 542 543#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 544#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 545#: src/orca/brltablenames.py:116 546msgid "U.K. English Grade 1" 547msgstr "U.K. English Grade 1" 548 549#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 550#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 551#: src/orca/brltablenames.py:120 552msgid "U.S. English Grade 1" 553msgstr "U.S. English Grade 1" 554 555#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 556#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 557#: src/orca/brltablenames.py:124 558msgid "U.S. English Grade 2" 559msgstr "U.S. English Grade 2" 560 561#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 562#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 563#: src/orca/brltablenames.py:128 564msgid "Canada French Grade 1" 565msgstr "Canada French Grade 1" 566 567#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 568#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 569#: src/orca/brltablenames.py:132 570msgid "France French Grade 1" 571msgstr "France French Grade 1" 572 573#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 574#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 575#: src/orca/brltablenames.py:136 576msgid "Greek Grade 1" 577msgstr "Greek Grade 1" 578 579#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 580#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 581#: src/orca/brltablenames.py:140 582msgid "Hindi Grade 1" 583msgstr "Hindi Grade 1" 584 585#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 586#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 587#: src/orca/brltablenames.py:144 588msgid "Hungarian 8 dot computer" 589msgstr "Hungarian 8 dot computer" 590 591#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 592#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 593#: src/orca/brltablenames.py:148 594msgid "Hungarian Grade 1" 595msgstr "Hungarian Grade 1" 596 597#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 598#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 599#: src/orca/brltablenames.py:152 600msgid "Italian Grade 1" 601msgstr "Italian Grade 1" 602 603#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 604#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 605#: src/orca/brltablenames.py:156 606msgid "Belgium Dutch Grade 1" 607msgstr "Belgium Dutch Grade 1" 608 609#. Translators: this is the spoken word for the space character 610#. 611#: src/orca/chnames.py:41 src/orca/keynames.py:143 612msgid "space" 613msgstr "space" 614 615#. Translators: this is the spoken word for the newline character 616#. 617#: src/orca/chnames.py:45 618msgid "newline" 619msgstr "newline" 620 621#. Translators: this is the spoken word for the tab character 622#. 623#. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key 624#. 625#: src/orca/chnames.py:49 src/orca/keynames.py:135 626msgid "tab" 627msgstr "tab" 628 629#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021) 630#. 631#: src/orca/chnames.py:53 632msgid "exclaim" 633msgstr "exclaim" 634 635#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022) 636#. 637#: src/orca/chnames.py:57 638msgid "quote" 639msgstr "quote" 640 641#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023) 642#. 643#: src/orca/chnames.py:61 644msgid "number" 645msgstr "number" 646 647#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024) 648#. 649#: src/orca/chnames.py:65 650msgid "dollar" 651msgstr "dollar" 652 653#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025) 654#. 655#: src/orca/chnames.py:69 656msgid "percent" 657msgstr "percent" 658 659#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026) 660#. 661#: src/orca/chnames.py:73 662msgid "and" 663msgstr "and" 664 665#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027) 666#. 667#: src/orca/chnames.py:77 668msgid "apostrophe" 669msgstr "apostrophe" 670 671#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028) 672#. 673#: src/orca/chnames.py:81 674msgid "left paren" 675msgstr "left bracket" 676 677#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029) 678#. 679#: src/orca/chnames.py:85 680msgid "right paren" 681msgstr "right bracket" 682 683#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a) 684#. 685#: src/orca/chnames.py:89 686msgid "star" 687msgstr "star" 688 689#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b) 690#. 691#. Translators: this is how someone would speak the name of the plus key 692#. 693#: src/orca/chnames.py:93 src/orca/keynames.py:303 694msgid "plus" 695msgstr "plus" 696 697#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c) 698#. 699#: src/orca/chnames.py:97 700msgid "comma" 701msgstr "comma" 702 703#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d) 704#. 705#: src/orca/chnames.py:101 706msgid "dash" 707msgstr "dash" 708 709#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e) 710#. 711#: src/orca/chnames.py:105 712msgid "dot" 713msgstr "full stop" 714 715#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f) 716#. 717#: src/orca/chnames.py:109 718msgid "slash" 719msgstr "slash" 720 721#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a) 722#. 723#: src/orca/chnames.py:113 724msgid "colon" 725msgstr "colon" 726 727#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b) 728#. 729#: src/orca/chnames.py:117 730msgid "semicolon" 731msgstr "semicolon" 732 733#. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c) 734#. 735#: src/orca/chnames.py:121 736msgid "less" 737msgstr "less" 738 739#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d) 740#. 741#: src/orca/chnames.py:125 742msgid "equals" 743msgstr "equals" 744 745#. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e) 746#. 747#: src/orca/chnames.py:129 748msgid "greater" 749msgstr "greater" 750 751#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f) 752#. 753#: src/orca/chnames.py:133 754msgid "question" 755msgstr "question" 756 757#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040) 758#. 759#: src/orca/chnames.py:137 760msgid "at" 761msgstr "at" 762 763#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b) 764#. 765#: src/orca/chnames.py:141 766msgid "left bracket" 767msgstr "left square bracket" 768 769#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c) 770#. 771#: src/orca/chnames.py:145 772msgid "backslash" 773msgstr "backslash" 774 775#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d) 776#. 777#: src/orca/chnames.py:149 778msgid "right bracket" 779msgstr "right square bracket" 780 781#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e) 782#. 783#: src/orca/chnames.py:153 784msgid "caret" 785msgstr "caret" 786 787#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f) 788#. 789#: src/orca/chnames.py:157 790msgid "underline" 791msgstr "underline" 792 793#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060) 794#. 795#. Translators: this is how someone would speak the name of the 796#. non-spacing diacritical key for the grave glyph 797#. 798#: src/orca/chnames.py:161 src/orca/keynames.py:260 799msgid "grave" 800msgstr "grave" 801 802#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b) 803#. 804#: src/orca/chnames.py:165 805msgid "left brace" 806msgstr "left brace" 807 808#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c) 809#. 810#: src/orca/chnames.py:169 811msgid "vertical bar" 812msgstr "vertical bar" 813 814#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d) 815#. 816#: src/orca/chnames.py:173 817msgid "right brace" 818msgstr "right brace" 819 820#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e) 821#. 822#. Translators: this is how someone would speak the name of the 823#. non-spacing diacritical key for the tilde glyph 824#. 825#: src/orca/chnames.py:177 src/orca/keynames.py:275 826msgid "tilde" 827msgstr "tilde" 828 829#. Translators: this is the spoken character for the no break space 830#. character (e.g., " " in HTML -- U+00a0) 831#. 832#: src/orca/chnames.py:182 833msgid "no break space" 834msgstr "no break space" 835 836#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1) 837#. 838#: src/orca/chnames.py:186 839msgid "inverted exclamation point" 840msgstr "inverted exclamation mark" 841 842#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2) 843#. 844#: src/orca/chnames.py:190 845msgid "cents" 846msgstr "cents" 847 848#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3) 849#. 850#: src/orca/chnames.py:194 851msgid "pounds" 852msgstr "pounds" 853 854#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4) 855#. 856#: src/orca/chnames.py:198 857msgid "currency sign" 858msgstr "currency sign" 859 860#. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5) 861#. 862#: src/orca/chnames.py:202 863msgid "yen" 864msgstr "yen" 865 866#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6) 867#. 868#: src/orca/chnames.py:206 869msgid "broken bar" 870msgstr "broken bar" 871 872#. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7) 873#. 874#: src/orca/chnames.py:210 875msgid "section" 876msgstr "section" 877 878#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8) 879#. 880#. Translators: this is how someone would speak the name of the 881#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph 882#. 883#: src/orca/chnames.py:214 src/orca/keynames.py:280 884msgid "diaeresis" 885msgstr "diaeresis" 886 887#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9) 888#. 889#: src/orca/chnames.py:218 890msgid "copyright" 891msgstr "copyright" 892 893#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa) 894#. 895#: src/orca/chnames.py:222 896msgid "superscript a" 897msgstr "superscript a" 898 899#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab) 900#. 901#: src/orca/chnames.py:226 902msgid "left double angle bracket" 903msgstr "left double angle bracket" 904 905#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac) 906#. 907#: src/orca/chnames.py:230 908msgid "logical not" 909msgstr "logical not" 910 911#. Translators: this is the spoken word for the character '' (U+00ad) 912#. 913#: src/orca/chnames.py:234 914msgid "soft hyphen" 915msgstr "soft hyphen" 916 917#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae) 918#. 919#: src/orca/chnames.py:238 920msgid "registered" 921msgstr "registered" 922 923#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af) 924#. 925#: src/orca/chnames.py:242 926msgid "macron" 927msgstr "macron" 928 929#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0) 930#. 931#: src/orca/chnames.py:246 932msgid "degrees" 933msgstr "degrees" 934 935#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1) 936#. 937#: src/orca/chnames.py:250 938msgid "plus or minus" 939msgstr "plus or minus" 940 941#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2) 942#. 943#: src/orca/chnames.py:254 944msgid "superscript 2" 945msgstr "superscript 2" 946 947#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3) 948#. 949#: src/orca/chnames.py:258 950msgid "superscript 3" 951msgstr "superscript 3" 952 953#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4) 954#. 955#. Translators: this is how someone would speak the name of the 956#. non-spacing diacritical key for the acute glyph 957#. 958#: src/orca/chnames.py:262 src/orca/keynames.py:265 959msgid "acute" 960msgstr "acute" 961 962#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5) 963#. 964#: src/orca/chnames.py:266 965msgid "mu" 966msgstr "mu" 967 968#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6) 969#. 970#: src/orca/chnames.py:270 971msgid "paragraph marker" 972msgstr "paragraph marker" 973 974#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7) 975#. 976#: src/orca/chnames.py:274 977msgid "middle dot" 978msgstr "middle dot" 979 980#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8) 981#. 982#. Translators: this is how someone would speak the name of the 983#. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph 984#. 985#: src/orca/chnames.py:278 src/orca/keynames.py:290 986msgid "cedilla" 987msgstr "cedilla" 988 989#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9) 990#. 991#: src/orca/chnames.py:282 992msgid "superscript 1" 993msgstr "superscript 1" 994 995#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba) 996#. 997#: src/orca/chnames.py:286 998msgid "ordinal" 999msgstr "ordinal" 1000 1001#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb) 1002#. 1003#: src/orca/chnames.py:290 1004msgid "right double angle bracket" 1005msgstr "right double angle bracket" 1006 1007#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc) 1008#. 1009#: src/orca/chnames.py:294 1010msgid "one fourth" 1011msgstr "one quarter" 1012 1013#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd) 1014#. 1015#: src/orca/chnames.py:298 1016msgid "one half" 1017msgstr "one half" 1018 1019#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be) 1020#. 1021#: src/orca/chnames.py:302 1022msgid "three fourths" 1023msgstr "three quarters" 1024 1025#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf) 1026#. 1027#: src/orca/chnames.py:306 1028msgid "inverted question mark" 1029msgstr "inverted question mark" 1030 1031#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1) 1032#. 1033#: src/orca/chnames.py:310 1034msgid "a acute" 1035msgstr "a acute" 1036 1037#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0) 1038#. 1039#: src/orca/chnames.py:314 1040msgid "A GRAVE" 1041msgstr "A GRAVE" 1042 1043#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1) 1044#. 1045#: src/orca/chnames.py:318 1046msgid "A ACUTE" 1047msgstr "A ACUTE" 1048 1049#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2) 1050#. 1051#: src/orca/chnames.py:322 1052msgid "A CIRCUMFLEX" 1053msgstr "A CIRCUMFLEX" 1054 1055#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3) 1056#. 1057#: src/orca/chnames.py:326 1058msgid "A TILDE" 1059msgstr "A TILDE" 1060 1061#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4) 1062#. 1063#: src/orca/chnames.py:330 1064msgid "A UMLAUT" 1065msgstr "A UMLAUT" 1066 1067#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5) 1068#. 1069#: src/orca/chnames.py:334 1070msgid "A RING" 1071msgstr "A RING" 1072 1073#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6) 1074#. 1075#: src/orca/chnames.py:338 1076msgid "A E" 1077msgstr "A E" 1078 1079#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7) 1080#. 1081#: src/orca/chnames.py:342 1082msgid "C CEDILLA" 1083msgstr "C CEDILLA" 1084 1085#. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8) 1086#. 1087#: src/orca/chnames.py:346 1088msgid "E GRAVE" 1089msgstr "E GRAVE" 1090 1091#. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9) 1092#. 1093#: src/orca/chnames.py:350 1094msgid "E ACUTE" 1095msgstr "E ACUTE" 1096 1097#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca) 1098#. 1099#: src/orca/chnames.py:354 1100msgid "E CIRCUMFLEX" 1101msgstr "E CIRCUMFLEX" 1102 1103#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb) 1104#. 1105#: src/orca/chnames.py:358 1106msgid "E UMLAUT" 1107msgstr "E UMLAUT" 1108 1109#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc) 1110#. 1111#: src/orca/chnames.py:362 1112msgid "I GRAVE" 1113msgstr "I GRAVE" 1114 1115#. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd) 1116#. 1117#: src/orca/chnames.py:366 1118msgid "I ACUTE" 1119msgstr "I ACUTE" 1120 1121#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce) 1122#. 1123#: src/orca/chnames.py:370 1124msgid "I CIRCUMFLEX" 1125msgstr "I CIRCUMFLEX" 1126 1127#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf) 1128#. 1129#: src/orca/chnames.py:374 1130msgid "I UMLAUT" 1131msgstr "I UMLAUT" 1132 1133#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0) 1134#. 1135#: src/orca/chnames.py:378 1136msgid "ETH" 1137msgstr "ETH" 1138 1139#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1) 1140#. 1141#: src/orca/chnames.py:382 1142msgid "N TILDE" 1143msgstr "N TILDE" 1144 1145#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2) 1146#. 1147#: src/orca/chnames.py:386 1148msgid "O GRAVE" 1149msgstr "O GRAVE" 1150 1151#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3) 1152#. 1153#: src/orca/chnames.py:390 1154msgid "O ACUTE" 1155msgstr "O ACUTE" 1156 1157#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4) 1158#. 1159#: src/orca/chnames.py:394 1160msgid "O CIRCUMFLEX" 1161msgstr "O CIRCUMFLEX" 1162 1163#. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5) 1164#. 1165#: src/orca/chnames.py:398 1166msgid "O TILDE" 1167msgstr "O TILDE" 1168 1169#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6) 1170#. 1171#: src/orca/chnames.py:402 1172msgid "O UMLAUT" 1173msgstr "O UMLAUT" 1174 1175#. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7) 1176#. 1177#: src/orca/chnames.py:406 1178msgid "times" 1179msgstr "times" 1180 1181#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8) 1182#. 1183#: src/orca/chnames.py:410 1184msgid "O STROKE" 1185msgstr "O STROKE" 1186 1187#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9) 1188#. 1189#: src/orca/chnames.py:414 1190msgid "U GRAVE" 1191msgstr "U GRAVE" 1192 1193#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da) 1194#. 1195#: src/orca/chnames.py:418 1196msgid "U ACUTE" 1197msgstr "U ACUTE" 1198 1199#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db) 1200#. 1201#: src/orca/chnames.py:422 1202msgid "U CIRCUMFLEX" 1203msgstr "U CIRCUMFLEX" 1204 1205#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc) 1206#. 1207#: src/orca/chnames.py:426 1208msgid "U UMLAUT" 1209msgstr "U UMLAUT" 1210 1211#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd) 1212#. 1213#: src/orca/chnames.py:430 1214msgid "Y ACUTE" 1215msgstr "Y ACUTE" 1216 1217#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de) 1218#. 1219#: src/orca/chnames.py:434 1220msgid "THORN" 1221msgstr "THORN" 1222 1223#. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df) 1224#. 1225#: src/orca/chnames.py:438 1226msgid "s sharp" 1227msgstr "s sharp" 1228 1229#. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0) 1230#. 1231#: src/orca/chnames.py:442 1232msgid "a grave" 1233msgstr "a grave" 1234 1235#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2) 1236#. 1237#: src/orca/chnames.py:446 1238msgid "a circumflex" 1239msgstr "a circumflex" 1240 1241#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3) 1242#. 1243#: src/orca/chnames.py:450 1244msgid "a tilde" 1245msgstr "a tilde" 1246 1247#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4) 1248#. 1249#: src/orca/chnames.py:454 1250msgid "a umlaut" 1251msgstr "a umlaut" 1252 1253#. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5) 1254#. 1255#: src/orca/chnames.py:458 1256msgid "a ring" 1257msgstr "a ring" 1258 1259#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6) 1260#. 1261#: src/orca/chnames.py:462 1262msgid "a e" 1263msgstr "a e" 1264 1265#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7) 1266#. 1267#: src/orca/chnames.py:466 1268msgid "c cedilla" 1269msgstr "c cedilla" 1270 1271#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8) 1272#. 1273#: src/orca/chnames.py:470 1274msgid "e grave" 1275msgstr "e grave" 1276 1277#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9) 1278#. 1279#: src/orca/chnames.py:474 1280msgid "e acute" 1281msgstr "e acute" 1282 1283#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea) 1284#. 1285#: src/orca/chnames.py:478 1286msgid "e circumflex" 1287msgstr "e circumflex" 1288 1289#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb) 1290#. 1291#: src/orca/chnames.py:482 1292msgid "e umlaut" 1293msgstr "e umlaut" 1294 1295#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec) 1296#. 1297#: src/orca/chnames.py:486 1298msgid "i grave" 1299msgstr "i grave" 1300 1301#. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed) 1302#. 1303#: src/orca/chnames.py:490 1304msgid "i acute" 1305msgstr "i acute" 1306 1307#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee) 1308#. 1309#: src/orca/chnames.py:494 1310msgid "i circumflex" 1311msgstr "i circumflex" 1312 1313#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef) 1314#. 1315#: src/orca/chnames.py:498 1316msgid "i umlaut" 1317msgstr "i umlaut" 1318 1319#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0) 1320#. 1321#: src/orca/chnames.py:502 1322msgid "eth" 1323msgstr "eth" 1324 1325#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1) 1326#. 1327#: src/orca/chnames.py:506 1328msgid "n tilde" 1329msgstr "n tilde" 1330 1331#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2) 1332#. 1333#: src/orca/chnames.py:510 1334msgid "o grave" 1335msgstr "o grave" 1336 1337#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3) 1338#. 1339#: src/orca/chnames.py:514 1340msgid "o acute" 1341msgstr "o acute" 1342 1343#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4) 1344#. 1345#: src/orca/chnames.py:518 1346msgid "o circumflex" 1347msgstr "o circumflex" 1348 1349#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5) 1350#. 1351#: src/orca/chnames.py:522 1352msgid "o tilde" 1353msgstr "o tilde" 1354 1355#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6) 1356#. 1357#: src/orca/chnames.py:526 1358msgid "o umlaut" 1359msgstr "o umlaut" 1360 1361#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7) 1362#. 1363#: src/orca/chnames.py:530 1364msgid "divided by" 1365msgstr "divided by" 1366 1367#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8) 1368#. 1369#: src/orca/chnames.py:534 1370msgid "o stroke" 1371msgstr "o stroke" 1372 1373#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe) 1374#. 1375#: src/orca/chnames.py:538 1376msgid "thorn" 1377msgstr "thorn" 1378 1379#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa) 1380#. 1381#: src/orca/chnames.py:542 1382msgid "u acute" 1383msgstr "u acute" 1384 1385#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9) 1386#. 1387#: src/orca/chnames.py:546 1388msgid "u grave" 1389msgstr "u grave" 1390 1391#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb) 1392#. 1393#: src/orca/chnames.py:550 1394msgid "u circumflex" 1395msgstr "u circumflex" 1396 1397#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc) 1398#. 1399#: src/orca/chnames.py:554 1400msgid "u umlaut" 1401msgstr "u umlaut" 1402 1403#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd) 1404#. 1405#: src/orca/chnames.py:558 1406msgid "y acute" 1407msgstr "y acute" 1408 1409#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff) 1410#. 1411#: src/orca/chnames.py:562 1412msgid "y umlaut" 1413msgstr "y umlaut" 1414 1415#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178) 1416#. 1417#: src/orca/chnames.py:566 1418msgid "Y UMLAUT" 1419msgstr "Y UMLAUT" 1420 1421#. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192) 1422#. 1423#: src/orca/chnames.py:570 1424msgid "florin" 1425msgstr "florin" 1426 1427#. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013) 1428#. 1429#: src/orca/chnames.py:574 1430msgid "en dash" 1431msgstr "en dash" 1432 1433#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘ 1434#. (U+2018) 1435#. 1436#: src/orca/chnames.py:579 1437msgid "left single quote" 1438msgstr "left single quote" 1439 1440#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’ 1441#. (U+2019) 1442#. 1443#: src/orca/chnames.py:584 1444msgid "right single quote" 1445msgstr "right single quote" 1446 1447#. Translators: this is the spoken word for the character '‚' (U+201a) 1448#. 1449#: src/orca/chnames.py:588 1450msgid "single low quote" 1451msgstr "single low quote" 1452 1453#. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c) 1454#. 1455#: src/orca/chnames.py:592 1456msgid "left double quote" 1457msgstr "left double quote" 1458 1459#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d) 1460#. 1461#: src/orca/chnames.py:596 1462msgid "right double quote" 1463msgstr "right double quote" 1464 1465#. Translators: this is the spoken word for the character '„' (U+201e) 1466#. 1467#: src/orca/chnames.py:600 1468msgid "double low quote" 1469msgstr "double low quote" 1470 1471#. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020) 1472#. 1473#: src/orca/chnames.py:604 1474msgid "dagger" 1475msgstr "dagger" 1476 1477#. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021) 1478#. 1479#: src/orca/chnames.py:608 1480msgid "double dagger" 1481msgstr "double dagger" 1482 1483#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022) 1484#. 1485#: src/orca/chnames.py:612 1486msgid "bullet" 1487msgstr "bullet" 1488 1489#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023) 1490#. 1491#: src/orca/chnames.py:616 1492msgid "triangular bullet" 1493msgstr "triangular bullet" 1494 1495#. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030) 1496#. 1497#: src/orca/chnames.py:620 1498msgid "per mille" 1499msgstr "per mille" 1500 1501#. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032) 1502#. 1503#: src/orca/chnames.py:624 1504msgid "prime" 1505msgstr "prime" 1506 1507#. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033) 1508#. 1509#: src/orca/chnames.py:628 1510msgid "double prime" 1511msgstr "double prime" 1512 1513#. Translators: this is the spoken word for the character '‴' (U+2034) 1514#. 1515#: src/orca/chnames.py:632 1516msgid "triple prime" 1517msgstr "triple prime" 1518 1519#. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043) 1520#. 1521#: src/orca/chnames.py:636 1522msgid "hyphen bullet" 1523msgstr "hyphen bullet" 1524 1525#. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac) 1526#. 1527#: src/orca/chnames.py:640 1528msgid "euro" 1529msgstr "euro" 1530 1531#. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122) 1532#. 1533#: src/orca/chnames.py:644 1534msgid "trademark" 1535msgstr "trademark" 1536 1537#. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713) 1538#. It can be used as a bullet in a list. 1539#. 1540#: src/orca/chnames.py:649 1541msgid "check mark" 1542msgstr "tick mark" 1543 1544#. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714) 1545#. It can be used as a bullet in a list. 1546#. 1547#: src/orca/chnames.py:654 1548msgid "heavy check mark" 1549msgstr "heavy tick mark" 1550 1551#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717) 1552#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in 1553#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of 1554#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply 1555#. the typed letter 'x'. "Ballot x" might confuse the user. Hence the 1556#. use of "x-shaped bullet". 1557#. 1558#: src/orca/chnames.py:663 1559msgid "x-shaped bullet" 1560msgstr "x-shaped bullet" 1561 1562#. Translators: this is the spoken word for the character '⁰' (U+2070) 1563#. 1564#: src/orca/chnames.py:667 1565msgid "superscript 0" 1566msgstr "superscript 0" 1567 1568#. Translators: this is the spoken word for the character '⁴' (U+2074) 1569#. 1570#: src/orca/chnames.py:671 1571msgid "superscript 4" 1572msgstr "superscript 4" 1573 1574#. Translators: this is the spoken word for the character '⁵' (U+2075) 1575#. 1576#: src/orca/chnames.py:675 1577msgid "superscript 5" 1578msgstr "superscript 5" 1579 1580#. Translators: this is the spoken word for the character '⁶' (U+2076) 1581#. 1582#: src/orca/chnames.py:679 1583msgid "superscript 6" 1584msgstr "superscript 6" 1585 1586#. Translators: this is the spoken word for the character '⁷' (U+2077) 1587#. 1588#: src/orca/chnames.py:683 1589msgid "superscript 7" 1590msgstr "superscript 7" 1591 1592#. Translators: this is the spoken word for the character '⁸' (U+2078) 1593#. 1594#: src/orca/chnames.py:687 1595msgid "superscript 8" 1596msgstr "superscript 8" 1597 1598#. Translators: this is the spoken word for the character '⁹' (U+2079) 1599#. 1600#: src/orca/chnames.py:691 1601msgid "superscript 9" 1602msgstr "superscript 9" 1603 1604#. Translators: this is the spoken word for the character '⁺' (U+207a) 1605#. 1606#: src/orca/chnames.py:695 1607msgid "superscript plus" 1608msgstr "superscript plus" 1609 1610#. Translators: this is the spoken word for the character '⁻' (U+207b) 1611#. 1612#: src/orca/chnames.py:699 1613msgid "superscript minus" 1614msgstr "superscript minus" 1615 1616#. Translators: this is the spoken word for the character '⁼' (U+207c) 1617#. 1618#: src/orca/chnames.py:703 1619msgid "superscript equals" 1620msgstr "superscript equals" 1621 1622#. Translators: this is the spoken word for the character '⁽' (U+207d) 1623#. 1624#: src/orca/chnames.py:707 1625msgid "superscript left paren" 1626msgstr "superscript left bracket" 1627 1628#. Translators: this is the spoken word for the character '⁾' (U+207e) 1629#. 1630#: src/orca/chnames.py:711 1631msgid "superscript right paren" 1632msgstr "superscript right bracket" 1633 1634#. Translators: this is the spoken word for the character 'ⁿ' (U+207f) 1635#. 1636#: src/orca/chnames.py:715 1637msgid "superscript n" 1638msgstr "superscript n" 1639 1640#. Translators: this is the spoken word for the character '₀' (U+2080) 1641#. 1642#: src/orca/chnames.py:719 1643msgid "subscript 0" 1644msgstr "subscript 0" 1645 1646#. Translators: this is the spoken word for the character '₁' (U+2081) 1647#. 1648#: src/orca/chnames.py:723 1649msgid "subscript 1" 1650msgstr "subscript 1" 1651 1652#. Translators: this is the spoken word for the character '₂' (U+2082) 1653#. 1654#: src/orca/chnames.py:727 1655msgid "subscript 2" 1656msgstr "subscript 2" 1657 1658#. Translators: this is the spoken word for the character '₃' (U+2083) 1659#. 1660#: src/orca/chnames.py:731 1661msgid "subscript 3" 1662msgstr "subscript 3" 1663 1664#. Translators: this is the spoken word for the character '₄' (U+2084) 1665#. 1666#: src/orca/chnames.py:735 1667msgid "subscript 4" 1668msgstr "subscript 4" 1669 1670#. Translators: this is the spoken word for the character '₅' (U+2085) 1671#. 1672#: src/orca/chnames.py:739 1673msgid "subscript 5" 1674msgstr "subscript 5" 1675 1676#. Translators: this is the spoken word for the character '₆' (U+2086) 1677#. 1678#: src/orca/chnames.py:743 1679msgid "subscript 6" 1680msgstr "subscript 6" 1681 1682#. Translators: this is the spoken word for the character '₇' (U+2087) 1683#. 1684#: src/orca/chnames.py:747 1685msgid "subscript 7" 1686msgstr "subscript 7" 1687 1688#. Translators: this is the spoken word for the character '₈' (U+2088) 1689#. 1690#: src/orca/chnames.py:751 1691msgid "subscript 8" 1692msgstr "subscript 8" 1693 1694#. Translators: this is the spoken word for the character '₉' (U+2089) 1695#. 1696#: src/orca/chnames.py:755 1697msgid "subscript 9" 1698msgstr "subscript 9" 1699 1700#. Translators: this is the spoken word for the character '₊' (U+208a) 1701#. 1702#: src/orca/chnames.py:759 1703msgid "subscript plus" 1704msgstr "subscript plus" 1705 1706#. Translators: this is the spoken word for the character '₋' (U+208b) 1707#. 1708#: src/orca/chnames.py:763 1709msgid "subscript minus" 1710msgstr "subscript minus" 1711 1712#. Translators: this is the spoken word for the character '₌' (U+208c) 1713#. 1714#: src/orca/chnames.py:767 1715msgid "subscript equals" 1716msgstr "subscript equals" 1717 1718#. Translators: this is the spoken word for the character '₍' (U+208d) 1719#. 1720#: src/orca/chnames.py:771 1721msgid "subscript left paren" 1722msgstr "subscript left bracket" 1723 1724#. Translators: this is the spoken word for the character '₎' (U+208e) 1725#. 1726#: src/orca/chnames.py:775 1727msgid "subscript right paren" 1728msgstr "subscript right bracket" 1729 1730#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A 1731#. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0). Therefore, 1732#. please use the same translation for this character. 1733#. 1734#: src/orca/chnames.py:781 1735msgid "black square" 1736msgstr "black square" 1737 1738#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C 1739#. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6). Therefore, 1740#. please use the same translation for this character. 1741#. 1742#: src/orca/chnames.py:787 1743msgid "black diamond" 1744msgstr "black diamond" 1745 1746#. Translators: This refers to U+FFFC, the "object replacement character." 1747#. This character appears in the accessible text of documents and serves as 1748#. indication of the presence of an object within the text (e.g. an image 1749#. or form field inside a paragraph). In an application which has full 1750#. accessibility support for embedded objects, Orca should present the object 1751#. and NOT speak this character. However, for applications where this support 1752#. is missing, the user can arrow to this character and Orca should not be 1753#. silent. This string is what Orca will speak to the user should this occur. 1754#. More information about this character can be found at: 1755#. * http://www.fileformat.info/info/unicode/char/fffc/index.htm 1756#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Specials_(Unicode_block) 1757#. 1758#: src/orca/chnames.py:801 1759msgid "object replacement character" 1760msgstr "object replacement character" 1761 1762#. Translators: this command will move the mouse pointer to the current item 1763#. without clicking on it. 1764#: src/orca/cmdnames.py:37 1765msgid "Route the pointer to the current item" 1766msgstr "Route the pointer to the current item" 1767 1768#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1769#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1770#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1771#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1772#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1773#. Left click means to generate a left mouse button click on the current item. 1774#: src/orca/cmdnames.py:45 1775msgid "Perform left click on current flat review item" 1776msgstr "Perform left click on current flat review item" 1777 1778#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1779#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1780#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1781#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1782#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1783#. Right click means to generate a right mouse button click on the current item. 1784#: src/orca/cmdnames.py:53 1785msgid "Perform right click on current flat review item" 1786msgstr "Perform right click on current flat review item" 1787 1788#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the user to press a key and have 1789#. the entire document in a window be automatically spoken to the user. If the 1790#. user presses any key during a SayAll operation, the speech will be interrupted 1791#. and the cursor will be positioned at the point where the speech was interrupted. 1792#: src/orca/cmdnames.py:59 1793msgid "Speak entire document" 1794msgstr "Speak entire document" 1795 1796#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the user to explore the 1797#. text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all the text from all 1798#. objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1799#. sequence of lines. The flat review feature allows the user to explore this text 1800#. by the {previous,next} {line,word,character}. This string is the name of a command 1801#. which causes Orca to speak the entire contents of the window using flat review. 1802#: src/orca/cmdnames.py:67 1803msgid "Speak entire window using flat review" 1804msgstr "Speak entire window using flat review" 1805 1806#. Translators: the "Where Am I" feature of Orca allows a user to press a key and 1807#. then have information about their current context spoken and brailled to them. 1808#. For example, the information may include the name of the current pushbutton 1809#. with focus as well as its mnemonic. 1810#: src/orca/cmdnames.py:73 1811msgid "Perform the basic Where Am I operation" 1812msgstr "Perform the basic Where Am I operation" 1813 1814#. Translators: the "Where Am I" feature of Orca allows a user to press a key and 1815#. then have information about their current context spoken and brailled to them. 1816#. For example, the information may include the name of the current pushbutton 1817#. with focus as well as its mnemonic. 1818#: src/orca/cmdnames.py:79 1819msgid "Perform the detailed Where Am I operation" 1820msgstr "Perform the detailed Where Am I operation" 1821 1822#. Translators: This is the description of a dedicated command to speak the 1823#. current selection / highlighted object(s). For instance, in a text object, 1824#. "selection" refers to the selected/highlighted text. In a spreadsheet, it 1825#. refers to the selected/highlighted cells. In an file manager, it refers to 1826#. the selected/highlighted icons. Etc. 1827#: src/orca/cmdnames.py:86 1828msgid "Speak the current selection" 1829msgstr "Speak the current selection" 1830 1831#. Translators: This is the description of a dedicated command to speak details 1832#. about a link, such as the uri and type of link. 1833#: src/orca/cmdnames.py:90 1834msgid "Speak link details" 1835msgstr "Speak link details" 1836 1837#. Translators: This command will cause the window's status bar contents to be 1838#. spoken. 1839#: src/orca/cmdnames.py:94 1840msgid "Speak the status bar" 1841msgstr "Speak the status bar" 1842 1843#. Translators: This command will cause the window's title to be spoken. 1844#: src/orca/cmdnames.py:97 1845msgid "Speak the title bar" 1846msgstr "Speak the title bar" 1847 1848#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a 1849#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find 1850#. the "OK" button. 1851#: src/orca/cmdnames.py:102 1852msgid "Open the Find dialog" 1853msgstr "Open the Find dialogue" 1854 1855#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a 1856#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find 1857#. the "OK" button. This string is used for finding the next occurrence of a 1858#. string. 1859#: src/orca/cmdnames.py:108 1860msgid "Search for the next instance of a string" 1861msgstr "Search for the next instance of a string" 1862 1863#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a 1864#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find 1865#. the "OK" button. This string is used for finding the previous occurrence of a 1866#. string. 1867#: src/orca/cmdnames.py:114 1868msgid "Search for the previous instance of a string" 1869msgstr "Search for the previous instance of a string" 1870 1871#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1872#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1873#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1874#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1875#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1876#: src/orca/cmdnames.py:121 1877msgid "Enter and exit flat review mode" 1878msgstr "Enter and exit flat review mode" 1879 1880#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1881#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1882#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1883#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1884#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1885#. The home position is the beginning of the content in the window. 1886#: src/orca/cmdnames.py:129 1887msgid "Move flat review to the home position" 1888msgstr "Move flat review to the home position" 1889 1890#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1891#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1892#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1893#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1894#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1895#. The home position is the last bit of information in the window. 1896#: src/orca/cmdnames.py:137 1897msgid "Move flat review to the end position" 1898msgstr "Move flat review to the end position" 1899 1900#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1901#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1902#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1903#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1904#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1905#: src/orca/cmdnames.py:145 1906msgid "Move flat review to the beginning of the previous line" 1907msgstr "Move flat review to the beginning of the previous line" 1908 1909#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1910#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1911#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1912#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1913#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1914#: src/orca/cmdnames.py:152 1915msgid "Speak the current flat review line" 1916msgstr "Speak the current flat review line" 1917 1918#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1919#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1920#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1921#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1922#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1923#. This particular command will cause Orca to spell the current line character 1924#. by character. 1925#: src/orca/cmdnames.py:161 1926msgid "Spell the current flat review line" 1927msgstr "Spell the current flat review line" 1928 1929#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1930#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1931#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1932#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1933#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1934#. This particular command will cause Orca to spell the current line character 1935#. by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on. 1936#: src/orca/cmdnames.py:171 1937msgid "Phonetically spell the current flat review line" 1938msgstr "Phonetically spell the current flat review line" 1939 1940#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1941#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1942#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1943#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1944#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1945#: src/orca/cmdnames.py:178 1946msgid "Move flat review to the beginning of the next line" 1947msgstr "Move flat review to the beginning of the next line" 1948 1949#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1950#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1951#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1952#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1953#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1954#. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it 1955#. will wrap across lines if necessary). 1956#: src/orca/cmdnames.py:187 1957msgid "Move flat review to the previous item or word" 1958msgstr "Move flat review to the previous item or word" 1959 1960#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1961#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1962#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1963#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1964#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1965#. This command will speak the current word or item. 1966#: src/orca/cmdnames.py:195 1967msgid "Speak the current flat review item or word" 1968msgstr "Speak the current flat review item or word" 1969 1970#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1971#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1972#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1973#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1974#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1975#. This particular command will cause Orca to spell the current word or item 1976#. character by character. 1977#: src/orca/cmdnames.py:204 1978msgid "Spell the current flat review item or word" 1979msgstr "Spell the current flat review item or word" 1980 1981#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1982#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1983#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1984#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1985#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1986#. This particular command will cause Orca to spell the current word or item 1987#. character by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" 1988#. and so on. 1989#: src/orca/cmdnames.py:215 1990msgid "Phonetically spell the current flat review item or word" 1991msgstr "Phonetically spell the current flat review item or word" 1992 1993#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1994#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1995#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1996#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1997#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1998#. Next will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it 1999#. will wrap across lines if necessary). 2000#: src/orca/cmdnames.py:224 2001msgid "Move flat review to the next item or word" 2002msgstr "Move flat review to the next item or word" 2003 2004#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2005#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2006#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2007#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2008#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2009#. Above in this case means geographically above, as if you drew a vertical 2010#. line upward on the screen. 2011#: src/orca/cmdnames.py:233 2012msgid "Move flat review to the word above the current word" 2013msgstr "Move flat review to the word above the current word" 2014 2015#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2016#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2017#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2018#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2019#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2020#. With respect to this command, the flat review object is typically something 2021#. like a pushbutton, a label, or some other GUI widget. The 'speaks' means it 2022#. will speak the text associated with the object. 2023#: src/orca/cmdnames.py:243 2024msgid "Speak the current flat review object" 2025msgstr "Speak the current flat review object" 2026 2027#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2028#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2029#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2030#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2031#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2032#. Below in this case means geographically below, as if you drew a vertical 2033#. line downward on the screen. 2034#: src/orca/cmdnames.py:252 2035msgid "Move flat review to the word below the current word" 2036msgstr "Move flat review to the word below the current word" 2037 2038#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2039#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2040#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2041#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2042#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2043#. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it 2044#. will wrap across lines if necessary). 2045#: src/orca/cmdnames.py:261 2046msgid "Move flat review to the previous character" 2047msgstr "Move flat review to the previous character" 2048 2049#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2050#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2051#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2052#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2053#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2054#. This command will speak the current character 2055#: src/orca/cmdnames.py:269 2056msgid "Speak the current flat review character" 2057msgstr "Speak the current flat review character" 2058 2059#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2060#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2061#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2062#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2063#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2064#. This particular command will cause Orca to present the character phonetically, 2065#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on. 2066#: src/orca/cmdnames.py:279 2067msgid "Phonetically speak the current flat review character" 2068msgstr "Phonetically speak the current flat review character" 2069 2070#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2071#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2072#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2073#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2074#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2075#. This particular command will cause Orca to present the character's unicode 2076#. value. 2077#: src/orca/cmdnames.py:289 2078msgid "Speak unicode value of the current flat review character" 2079msgstr "Speak unicode value of the current flat review character" 2080 2081#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2082#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2083#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2084#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2085#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2086#. Previous will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it 2087#. will wrap across lines if necessary). 2088#: src/orca/cmdnames.py:298 2089msgid "Move flat review to the next character" 2090msgstr "Move flat review to the next character" 2091 2092#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2093#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2094#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2095#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2096#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2097#. This command will move to and present the end of the line. 2098#: src/orca/cmdnames.py:306 2099msgid "Move flat review to the end of the line" 2100msgstr "Move flat review to the end of the line" 2101 2102#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2103#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2104#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2105#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2106#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2107#. The bottom left is the bottom left of the window currently being reviewed. 2108#: src/orca/cmdnames.py:314 2109msgid "Move flat review to the bottom left" 2110msgstr "Move flat review to the bottom left" 2111 2112#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2113#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2114#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2115#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2116#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2117#. This command lets the user copy the contents currently being reviewed to the 2118#. clipboard. 2119#: src/orca/cmdnames.py:323 2120msgid "Copy the contents under flat review to the clipboard" 2121msgstr "Copy the contents under flat review to the clipboard" 2122 2123#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2124#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2125#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2126#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2127#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2128#. This command lets the user append the contents currently being reviewed to 2129#. the existing contents of the clipboard. 2130#: src/orca/cmdnames.py:333 2131msgid "Append the contents under flat review to the clipboard" 2132msgstr "Append the contents under flat review to the clipboard" 2133 2134#. Translators: when users are navigating a table, they sometimes want the 2135#. entire row of a table read; other times they just want the current cell 2136#. to be presented to them. 2137#: src/orca/cmdnames.py:339 2138msgid "Toggle whether to read just the current table cell or the whole row" 2139msgstr "Toggle whether to read just the current table cell or the whole row" 2140 2141#. Translators: the attributes being presented are the text attributes, such as 2142#. bold, italic, font name, font size, etc. 2143#: src/orca/cmdnames.py:344 2144msgid "Read the attributes associated with the current text character" 2145msgstr "Read the attributes associated with the current text character" 2146 2147#. Translators: a refreshable braille display is an external hardware device that 2148#. presents braille characters to the user. There are a limited number of cells 2149#. on the display (typically 40 cells). Orca provides the feature to build up a 2150#. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display 2151#. so they can pan left and right over this line. 2152#: src/orca/cmdnames.py:351 2153msgid "Pan the braille display to the left" 2154msgstr "Pan the braille display to the left" 2155 2156#. Translators: a refreshable braille display is an external hardware device that 2157#. presents braille characters to the user. There are a limited number of cells 2158#. on the display (typically 40 cells). Orca provides the feature to build up a 2159#. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display 2160#. so they can pan left and right over this line. 2161#: src/orca/cmdnames.py:358 2162msgid "Pan the braille display to the right" 2163msgstr "Pan the braille display to the right" 2164 2165#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2166#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2167#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2168#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2169#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2170#. Flat review is modal, and the user can be exploring the window without 2171#. changing which object in the window which has focus. The feature used here 2172#. will return the flat review to the object with focus. 2173#: src/orca/cmdnames.py:368 2174msgid "Return to object with keyboard focus" 2175msgstr "Return to object with keyboard focus" 2176 2177#. Translators: braille can be displayed in many ways. Contracted braille 2178#. provides a more efficient means to represent text, especially long 2179#. documents. The feature used here is an option to toggle between contracted 2180#. and uncontracted. 2181#: src/orca/cmdnames.py:374 2182msgid "Turn contracted braille on and off" 2183msgstr "Turn contracted braille on and off" 2184 2185#. Translators: hardware braille displays often have buttons near each braille 2186#. cell. These are called cursor routing keys and are a way for a user to tell 2187#. the machine they are interested in a particular character on the display. 2188#: src/orca/cmdnames.py:379 2189msgid "Process a cursor routing key" 2190msgstr "Process a cursor routing key" 2191 2192#. Translators: this is used to indicate the start point of a text selection. 2193#: src/orca/cmdnames.py:382 2194msgid "Mark the beginning of a text selection" 2195msgstr "Mark the beginning of a text selection" 2196 2197#. Translators: this is used to indicate the end point of a text selection. 2198#: src/orca/cmdnames.py:385 2199msgid "Mark the end of a text selection" 2200msgstr "Mark the end of a text selection" 2201 2202#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key 2203#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects 2204#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key 2205#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't 2206#. have a handler. 2207#: src/orca/cmdnames.py:392 2208msgid "Enter learn mode. Press escape to exit learn mode" 2209msgstr "Enter learn mode. Press escape to exit learn mode" 2210 2211#. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will 2212#. generate speech. 2213#: src/orca/cmdnames.py:396 2214msgid "Decrease the speech rate" 2215msgstr "Decrease the speech rate" 2216 2217#. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will 2218#. generate speech. 2219#: src/orca/cmdnames.py:400 2220msgid "Increase the speech rate" 2221msgstr "Increase the speech rate" 2222 2223#. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the 2224#. speech synthesis engine will generate speech. 2225#: src/orca/cmdnames.py:404 2226msgid "Decrease the speech pitch" 2227msgstr "Decrease the speech pitch" 2228 2229#. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the 2230#. speech synthesis engine will generate speech. 2231#: src/orca/cmdnames.py:408 2232msgid "Increase the speech pitch" 2233msgstr "Increase the speech pitch" 2234 2235#. Translators: the speech volume is how high or low in gain/volume the 2236#. speech synthesis engine will generate speech. 2237#: src/orca/cmdnames.py:412 2238msgid "Increase the speech volume" 2239msgstr "Increase the speech volume" 2240 2241#. Translators: the speech volume is how high or low in gain/volume the 2242#. speech synthesis engine will generate speech. 2243#: src/orca/cmdnames.py:416 2244msgid "Decrease the speech volume" 2245msgstr "Decrease the speech volume" 2246 2247#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis on or off. 2248#. We call it 'silencing'. 2249#: src/orca/cmdnames.py:420 2250msgid "Toggle the silencing of speech" 2251msgstr "Toggle the silencing of speech" 2252 2253#. Translators: Orca's verbosity levels control how much (or how little) 2254#. Orca will speak when presenting objects as the user navigates within 2255#. applications and reads content. The levels can be toggled via command. 2256#. This string describes that command. 2257#: src/orca/cmdnames.py:426 2258msgid "Toggle speech verbosity level" 2259msgstr "Toggle speech verbosity level" 2260 2261#. Translators: this string is associated with the keyboard shortcut to quit 2262#. Orca. 2263#: src/orca/cmdnames.py:430 2264msgid "Quit the screen reader" 2265msgstr "Quit the screen reader" 2266 2267#. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows 2268#. users to set their preferences for Orca. 2269#: src/orca/cmdnames.py:434 2270msgid "Display the preferences configuration dialog" 2271msgstr "Display the preferences configuration dialogue" 2272 2273#. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows 2274#. users to set their preferences for a specific application within Orca. 2275#: src/orca/cmdnames.py:439 2276msgid "Display the application preferences configuration dialog" 2277msgstr "Display the application preferences configuration dialogue" 2278 2279#. Translators: Orca allows the user to enable/disable speaking of indentation 2280#. and justification. 2281#: src/orca/cmdnames.py:444 2282msgid "Toggle the speaking of indentation and justification" 2283msgstr "Toggle the speaking of indentation and justification" 2284 2285#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is 2286#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty 2287#. three"). This string to be translated refers to an Orca command for quickly 2288#. toggling between the two options. 2289#: src/orca/cmdnames.py:450 2290msgid "Change spoken number style" 2291msgstr "Change spoken number style" 2292 2293#. Translators: Orca allows users to cycle through punctuation levels. None, 2294#. some, most, or all, punctuation will be spoken. 2295#: src/orca/cmdnames.py:454 2296msgid "Cycle to the next speaking of punctuation level" 2297msgstr "Cycle to the next speaking of punctuation level" 2298 2299#. Translators: Orca has a feature whereby users can set up different "profiles," 2300#. which are collection of settings which apply to a given task, such as a 2301#. "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille 2302#. and selected when reading Spanish content. This string to be translated refers 2303#. to an Orca command which makes it possible for users to quickly cycle amongst 2304#. their saved profiles without having to get into a GUI. 2305#: src/orca/cmdnames.py:462 2306msgid "Cycle to the next settings profile" 2307msgstr "Cycle to the next settings profile" 2308 2309#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via text- 2310#. to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital letters are 2311#. presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to presenting a 2312#. capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as a sound 2313#. 'icon'. This string to be translated refers to an Orca command which makes it 2314#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having 2315#. to get into a GUI. 2316#: src/orca/cmdnames.py:471 2317msgid "Cycle to the next capitalization style" 2318msgstr "Cycle to the next capitalisation style" 2319 2320#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 2321#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 2322#. world.": 2323#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 2324#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; "world" spoken when 2325#. the period is pressed. 2326#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period is pressed. 2327#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 2328#. echo. The following string refers to a command that allows the user to quickly 2329#. choose which type of echo is being used. 2330#: src/orca/cmdnames.py:483 2331msgid "Cycle to the next key echo level" 2332msgstr "Cycle to the next key echo level" 2333 2334#. Translators: this is a debug message that Orca users will not normally see. It 2335#. describes a debug routine that allows the user to adjust the level of debug 2336#. information that Orca generates at run time. 2337#: src/orca/cmdnames.py:488 2338msgid "Cycle the debug level at run time" 2339msgstr "Cycle the debug level at run time" 2340 2341#. Translators: this command announces information regarding the relationship of 2342#. the given bookmark to the current position. Note that in this context, the 2343#. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web 2344#. page. 2345#: src/orca/cmdnames.py:495 2346msgid "Bookmark where am I with respect to current position" 2347msgstr "Bookmark where am I with respect to current position" 2348 2349#. Translators: this event handler cycles through the registered bookmarks and 2350#. takes the user to the previous bookmark location. Note that in this context, 2351#. the "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on 2352#. a web page. 2353#: src/orca/cmdnames.py:501 2354msgid "Go to previous bookmark location" 2355msgstr "Go to previous bookmark location" 2356 2357#. Translators: this command moves the user to the location stored at the bookmark. 2358#. Note that in this context, the "bookmark" is storing the location of an 2359#. accessible object, typically on a web page. 2360#: src/orca/cmdnames.py:506 2361msgid "Go to bookmark" 2362msgstr "Go to bookmark" 2363 2364#. Translators: this event handler cycles through the registered bookmarks and 2365#. takes the user to the next bookmark location. Note that in this context, the 2366#. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web 2367#. page. 2368#: src/orca/cmdnames.py:512 2369msgid "Go to next bookmark location" 2370msgstr "Go to next bookmark location" 2371 2372#. Translators: this event handler binds an in-page accessible object location to 2373#. the given input key command. 2374#: src/orca/cmdnames.py:516 2375msgid "Add bookmark" 2376msgstr "Add bookmark" 2377 2378#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the current application 2379#. to disk. 2380#: src/orca/cmdnames.py:520 2381msgid "Save bookmarks" 2382msgstr "Save bookmarks" 2383 2384#. Translators: Orca allows the item under the pointer to be spoken. This toggles 2385#. the feature without the need to get into a GUI. 2386#: src/orca/cmdnames.py:524 2387msgid "Toggle mouse review mode" 2388msgstr "Toggle mouse review mode" 2389 2390#. Translators: Orca has a command to present the current time in speech and in 2391#. braille. 2392#: src/orca/cmdnames.py:528 2393msgid "Present current time" 2394msgstr "Present current time" 2395 2396#. Translators: Orca has a command to present the current date in speech and in 2397#. braille. 2398#: src/orca/cmdnames.py:532 2399msgid "Present current date" 2400msgstr "Present current date" 2401 2402#. Translators: Orca has a command to present the pixel size and location of 2403#. the current object. This string is how this command is described in the list 2404#. of keyboard shortcuts. 2405#: src/orca/cmdnames.py:537 2406msgid "Present size and location of current object" 2407msgstr "Present size and location of current object" 2408 2409#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard commands and only passes 2410#. them along to the current application when they are not Orca commands. This 2411#. command causes the next command issued to be passed along to the current 2412#. application, bypassing Orca's interception of it. 2413#: src/orca/cmdnames.py:544 2414msgid "Pass the next command on to the current application" 2415msgstr "Pass the next command on to the current application" 2416 2417#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in 2418#. speech and braille. This string to be translated is associated with the 2419#. keyboard commands used to review those previous messages. 2420#: src/orca/cmdnames.py:549 2421msgid "Speak and braille a previous chat room message" 2422msgstr "Speak and braille a previous chat room message" 2423 2424#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy" 2425#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like 2426#. to have this typing status announced by Orca; others find that announcement 2427#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated 2428#. is associated with the command to toggle typing status presentation on or off. 2429#: src/orca/cmdnames.py:557 2430msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing" 2431msgstr "Toggle whether we announce when our buddies are typing" 2432 2433#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in 2434#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined 2435#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came 2436#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten 2437#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be 2438#. translated is associated with the command to toggle specific room history on 2439#. or off. 2440#: src/orca/cmdnames.py:567 2441msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories" 2442msgstr "Toggle whether we provide chat room specific message histories" 2443 2444#. Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming 2445#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or 2446#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel 2447#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca 2448#. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!" 2449#. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is associated with 2450#. the command to toggle room name presentation on or off. 2451#: src/orca/cmdnames.py:578 2452msgid "" 2453"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room" 2454msgstr "" 2455"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room" 2456 2457#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2458#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2459#. button, the display scrolls to the left. 2460#: src/orca/cmdnames.py:584 2461msgid "Line Left" 2462msgstr "Line Left" 2463 2464#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2465#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2466#. button, the display scrolls to the right. 2467#: src/orca/cmdnames.py:589 2468msgid "Line Right" 2469msgstr "Line Right" 2470 2471#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2472#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2473#. button, the display scrolls up. 2474#: src/orca/cmdnames.py:594 2475msgid "Line Up" 2476msgstr "Line Up" 2477 2478#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2479#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2480#. button, the display scrolls down. 2481#: src/orca/cmdnames.py:599 2482msgid "Line Down" 2483msgstr "Line Down" 2484 2485#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2486#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2487#. button, it instructs the braille display to freeze. 2488#: src/orca/cmdnames.py:604 2489msgid "Freeze" 2490msgstr "Freeze" 2491 2492#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2493#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2494#. button, the display scrolls to the top left of the window. 2495#: src/orca/cmdnames.py:609 2496msgid "Top Left" 2497msgstr "Top Left" 2498 2499#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2500#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2501#. button, the display scrolls to the bottom left of the window. 2502#: src/orca/cmdnames.py:614 2503msgid "Bottom Left" 2504msgstr "Bottom Left" 2505 2506#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2507#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2508#. button, the display scrolls to position containing the cursor. 2509#: src/orca/cmdnames.py:619 2510msgid "Cursor Position" 2511msgstr "Cursor Position" 2512 2513#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2514#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2515#. button, the display toggles between six-dot braille and eight-dot braille. 2516#: src/orca/cmdnames.py:624 2517msgid "Six Dots" 2518msgstr "Six Dots" 2519 2520#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2521#. (an external hardware device used by people who are blind). This command 2522#. represents a whole set of buttons known as cursor routing keys and are a way 2523#. for a user to move the application's caret to the position indicated on the 2524#. display. 2525#: src/orca/cmdnames.py:631 2526msgid "Cursor Routing" 2527msgstr "Cursor Routing" 2528 2529#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2530#. (an external hardware device used by people who are blind). This command 2531#. represents the start of a selection operation. It is called "Cut Begin" to map 2532#. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual 2533#. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation. 2534#: src/orca/cmdnames.py:638 2535msgid "Cut Begin" 2536msgstr "Cut Begin" 2537 2538#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2539#. (an external hardware device used by people who are blind). This command 2540#. represents marking the endpoint of a selection. It is called "Cut Line" to map 2541#. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual 2542#. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation. 2543#: src/orca/cmdnames.py:645 2544msgid "Cut Line" 2545msgstr "Cut Line" 2546 2547#. Translators: this is a command which causes Orca to present the last received 2548#. notification message. 2549#: src/orca/cmdnames.py:649 2550msgid "Present last notification message" 2551msgstr "Present last notification message" 2552 2553#. Translators: this is a command which causes Orca to present a list of all the 2554#. notification messages received. 2555#: src/orca/cmdnames.py:653 2556msgid "Present notification messages list" 2557msgstr "Present notification messages list" 2558 2559#. Translators: this is a command which causes Orca to present the previous 2560#. notification message. 2561#: src/orca/cmdnames.py:657 2562msgid "Present previous notification message" 2563msgstr "Present previous notification message" 2564 2565#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2566#: src/orca/cmdnames.py:660 2567msgid "Go to next character" 2568msgstr "Go to next character" 2569 2570#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2571#: src/orca/cmdnames.py:663 2572msgid "Go to previous character" 2573msgstr "Go to previous character" 2574 2575#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2576#: src/orca/cmdnames.py:666 2577msgid "Go to next word" 2578msgstr "Go to next word" 2579 2580#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2581#: src/orca/cmdnames.py:669 2582msgid "Go to previous word" 2583msgstr "Go to previous word" 2584 2585#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2586#: src/orca/cmdnames.py:672 2587msgid "Go to next line" 2588msgstr "Go to next line" 2589 2590#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2591#: src/orca/cmdnames.py:675 2592msgid "Go to previous line" 2593msgstr "Go to previous line" 2594 2595#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2596#: src/orca/cmdnames.py:678 2597msgid "Go to the top of the file" 2598msgstr "Go to the top of the file" 2599 2600#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2601#: src/orca/cmdnames.py:681 2602msgid "Go to the bottom of the file" 2603msgstr "Go to the bottom of the file" 2604 2605#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2606#: src/orca/cmdnames.py:684 2607msgid "Go to the beginning of the line" 2608msgstr "Go to the beginning of the line" 2609 2610#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2611#: src/orca/cmdnames.py:687 2612msgid "Go to the end of the line" 2613msgstr "Go to the end of the line" 2614 2615#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2616#: src/orca/cmdnames.py:690 2617msgid "Go to the next object" 2618msgstr "Go to the next object" 2619 2620#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2621#: src/orca/cmdnames.py:693 2622msgid "Go to the previous object" 2623msgstr "Go to the previous object" 2624 2625#. Translators: this is for causing a collapsed combo box which was reached 2626#. by Orca's caret navigation to be expanded. 2627#: src/orca/cmdnames.py:698 2628msgid "Cause the current combo box to be expanded" 2629msgstr "Cause the current combo box to be expanded" 2630 2631#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox (or Thunderbird) 2632#. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's 2633#. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers 2634#. the user the ability to toggle which application is controlling the caret. 2635#: src/orca/cmdnames.py:705 2636msgid "Switch between native and screen-reader caret navigation" 2637msgstr "Switch between native and screen-reader caret navigation" 2638 2639#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 2640#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 2641#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 2642#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 2643#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 2644#. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command 2645#. to cycle through the different "politeness" levels. 2646#: src/orca/cmdnames.py:714 2647msgid "Advance live region politeness setting" 2648msgstr "Advance live region politeness setting" 2649 2650#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 2651#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 2652#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 2653#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 2654#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 2655#. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command 2656#. to turn off live regions by default. 2657#: src/orca/cmdnames.py:724 2658msgid "Set default live region politeness level to off" 2659msgstr "Set default live region politeness level to off" 2660 2661#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 2662#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 2663#. This string refers to a command for reviewing up to nine stored previous live 2664#. messages. 2665#: src/orca/cmdnames.py:730 2666msgid "Review live region announcement" 2667msgstr "Review live region announcement" 2668 2669#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 2670#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 2671#. This string refers to an Orca command which allows the user to toggle whether 2672#. or not Orca pays attention to changes in live regions. Note that turning off 2673#. monitoring of live events is NOT the same as turning the politeness level 2674#. to "off". The user can opt to have no notifications presented (politeness 2675#. level of "off") and still manually review recent updates to live regions via 2676#. Orca commands for doing so -- as long as the monitoring of live regions is 2677#. enabled. 2678#: src/orca/cmdnames.py:741 2679msgid "Monitor live regions" 2680msgstr "Monitor live regions" 2681 2682#. Translators: hovering the mouse over certain objects on a web page causes a 2683#. new object to appear such as a pop-up menu. This command will move the user 2684#. to the object which just appeared as a result of the user hovering the mouse. 2685#. If the user is already in the mouse over object, this command will hide the 2686#. mouse over and return the user to the object he/she was in. 2687#: src/orca/cmdnames.py:748 2688msgid "Move focus into and away from the current mouse over" 2689msgstr "Move focus into and away from the current mouse over" 2690 2691#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet 2692#. or table should be treated as containing column headers. This string refers to 2693#. the command to set the row. 2694#: src/orca/cmdnames.py:753 2695msgid "Set the row to use as dynamic column headers" 2696msgstr "Set the row to use as dynamic column headers" 2697 2698#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet 2699#. or table should be treated as containing column headers. This string refers to 2700#. the command to unset the row so it is no longer treated as if it contained 2701#. column headers. 2702#: src/orca/cmdnames.py:759 2703msgid "Clear the dynamic column headers" 2704msgstr "Clear the dynamic column headers" 2705 2706#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a 2707#. spreadsheet or table should be treated as containing row headers. This 2708#. string refers to the command to set the column. 2709#: src/orca/cmdnames.py:764 2710msgid "Set the column to use as dynamic row headers" 2711msgstr "Set the column to use as dynamic row headers" 2712 2713#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a 2714#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This 2715#. string refers to the command to unset the column so it is no longer treated 2716#. as if it contained row headers. 2717#: src/orca/cmdnames.py:770 2718msgid "Clear the dynamic row headers" 2719msgstr "Clear the dynamic row headers" 2720 2721#. Translators: This string refers to an Orca command. The "input line" refers 2722#. to the place where one enters formulas for a spreadsheet. 2723#: src/orca/cmdnames.py:774 2724msgid "Present the contents of the input line" 2725msgstr "Present the contents of the input line" 2726 2727#. Translators: the structural navigation keys are designed to move the caret 2728#. around the document content by object type. Thus H moves you to the next 2729#. heading, Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. 2730#. This feature needs to be toggle-able so that it does not interfere with normal 2731#. writing functions. 2732#: src/orca/cmdnames.py:781 2733msgid "Toggle structural navigation keys" 2734msgstr "Toggle structural navigation keys" 2735 2736#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document. 2737#: src/orca/cmdnames.py:784 2738msgid "Go to previous blockquote" 2739msgstr "Go to previous blockquote" 2740 2741#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document. 2742#: src/orca/cmdnames.py:787 2743msgid "Go to next blockquote" 2744msgstr "Go to next blockquote" 2745 2746#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document. 2747#: src/orca/cmdnames.py:790 2748msgid "Display a list of blockquotes" 2749msgstr "Display a list of blockquotes" 2750 2751#. Translators: this is for navigating among buttons in a document. 2752#: src/orca/cmdnames.py:793 2753msgid "Go to previous button" 2754msgstr "Go to previous button" 2755 2756#. Translators: this is for navigating among buttons in a document. 2757#: src/orca/cmdnames.py:796 2758msgid "Go to next button" 2759msgstr "Go to next button" 2760 2761#. Translators: this is for navigating among buttons in a document. 2762#: src/orca/cmdnames.py:799 2763msgid "Display a list of buttons" 2764msgstr "Display a list of buttons" 2765 2766#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document. 2767#: src/orca/cmdnames.py:802 2768msgid "Go to previous check box" 2769msgstr "Go to previous check box" 2770 2771#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document. 2772#: src/orca/cmdnames.py:805 2773msgid "Go to next check box" 2774msgstr "Go to next check box" 2775 2776#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document. 2777#: src/orca/cmdnames.py:808 2778msgid "Display a list of check boxes" 2779msgstr "Display a list of check boxes" 2780 2781#. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document. 2782#. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler. 2783#: src/orca/cmdnames.py:812 2784msgid "Go to previous clickable" 2785msgstr "Go to previous clickable" 2786 2787#. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document. 2788#. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler. 2789#: src/orca/cmdnames.py:816 2790msgid "Go to next clickable" 2791msgstr "Go to next clickable" 2792 2793#. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document. 2794#. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler. 2795#: src/orca/cmdnames.py:820 2796msgid "Display a list of clickables" 2797msgstr "Display a list of clickables" 2798 2799#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document. 2800#: src/orca/cmdnames.py:823 2801msgid "Go to previous combo box" 2802msgstr "Go to previous combo box" 2803 2804#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document. 2805#: src/orca/cmdnames.py:826 2806msgid "Go to next combo box" 2807msgstr "Go to next combo box" 2808 2809#. Translators: This string describes a document navigation command which moves 2810#. to the start of the current container. Examples of containers include tables, 2811#. lists, and blockquotes. 2812#: src/orca/cmdnames.py:831 2813msgid "Go to start of container" 2814msgstr "Go to start of container" 2815 2816#. Translators: This string describes a document navigation command which moves 2817#. to the end of the current container. Examples of containers include tables, 2818#. lists, and blockquotes. 2819#: src/orca/cmdnames.py:836 2820msgid "Go to end of container" 2821msgstr "Go to end of container" 2822 2823#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document. 2824#: src/orca/cmdnames.py:839 2825msgid "Display a list of combo boxes" 2826msgstr "Display a list of combo boxes" 2827 2828#. Translators: this is for navigating among entries in a document. 2829#: src/orca/cmdnames.py:842 2830msgid "Go to previous entry" 2831msgstr "Go to previous entry" 2832 2833#. Translators: this is for navigating among entries in a document. 2834#: src/orca/cmdnames.py:845 2835msgid "Go to next entry" 2836msgstr "Go to next entry" 2837 2838#. Translators: this is for navigating among entries in a document. 2839#: src/orca/cmdnames.py:848 2840msgid "Display a list of entries" 2841msgstr "Display a list of entries" 2842 2843#. Translators: this is for navigating among form fields in a document. 2844#: src/orca/cmdnames.py:851 2845msgid "Go to previous form field" 2846msgstr "Go to previous form field" 2847 2848#. Translators: this is for navigating among form fields in a document. 2849#: src/orca/cmdnames.py:854 2850msgid "Go to next form field" 2851msgstr "Go to next form field" 2852 2853#. Translators: this is for navigating among form fields in a document. 2854#: src/orca/cmdnames.py:857 2855msgid "Display a list of form fields" 2856msgstr "Display a list of form fields" 2857 2858#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2859#: src/orca/cmdnames.py:860 2860msgid "Go to previous heading" 2861msgstr "Go to previous heading" 2862 2863#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2864#: src/orca/cmdnames.py:863 2865msgid "Go to next heading" 2866msgstr "Go to next heading" 2867 2868#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2869#: src/orca/cmdnames.py:866 2870msgid "Display a list of headings" 2871msgstr "Display a list of headings" 2872 2873#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2874#. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc. 2875#: src/orca/cmdnames.py:870 2876#, python-format 2877msgid "Go to previous heading at level %d" 2878msgstr "Go to previous heading at level %d" 2879 2880#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2881#. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc. 2882#: src/orca/cmdnames.py:874 2883#, python-format 2884msgid "Go to next heading at level %d" 2885msgstr "Go to next heading at level %d" 2886 2887#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2888#. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc. 2889#: src/orca/cmdnames.py:878 2890#, python-format 2891msgid "Display a list of headings at level %d" 2892msgstr "Display a list of headings at level %d" 2893 2894#. Translators: this is for navigating among images in a document. 2895#: src/orca/cmdnames.py:881 2896msgid "Go to previous image" 2897msgstr "Go to previous image" 2898 2899#. Translators: this is for navigating among images in a document. 2900#: src/orca/cmdnames.py:884 2901msgid "Go to next image" 2902msgstr "Go to next image" 2903 2904#. Translators: this is for navigating among images in a document. 2905#: src/orca/cmdnames.py:887 2906msgid "Display a list of images" 2907msgstr "Display a list of images" 2908 2909#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA 2910#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify 2911#. important part of webpage like banners, main context, search etc. 2912#: src/orca/cmdnames.py:892 2913msgid "Go to previous landmark" 2914msgstr "Go to previous landmark" 2915 2916#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA 2917#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify 2918#. important part of webpage like banners, main context, search etc. 2919#: src/orca/cmdnames.py:897 2920msgid "Go to next landmark" 2921msgstr "Go to next landmark" 2922 2923#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA 2924#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify 2925#. important part of webpage like banners, main context, search etc. 2926#: src/orca/cmdnames.py:902 2927msgid "Display a list of landmarks" 2928msgstr "Display a list of landmarks" 2929 2930#. Translators: this is for navigating among large objects in a document. 2931#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, 2932#. a table, etc. 2933#: src/orca/cmdnames.py:907 2934msgid "Go to previous large object" 2935msgstr "Go to previous large object" 2936 2937#. Translators: this is for navigating among large objects in a document. 2938#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, 2939#. a table, etc. 2940#: src/orca/cmdnames.py:912 2941msgid "Go to next large object" 2942msgstr "Go to next large object" 2943 2944#. Translators: this is for navigating among large objects in a document. 2945#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, 2946#. a table, etc. 2947#: src/orca/cmdnames.py:917 2948msgid "Display a list of large objects" 2949msgstr "Display a list of large objects" 2950 2951#. Translators: this is for navigating among links in a document. 2952#: src/orca/cmdnames.py:920 2953msgid "Go to previous link" 2954msgstr "Go to previous link" 2955 2956#. Translators: this is for navigating among links in a document. 2957#: src/orca/cmdnames.py:923 2958msgid "Go to next link" 2959msgstr "Go to next link" 2960 2961#. Translators: this is for navigating among links in a document. 2962#: src/orca/cmdnames.py:926 2963msgid "Display a list of links" 2964msgstr "Display a list of links" 2965 2966#. Translators: this is for navigating among lists in a document. 2967#: src/orca/cmdnames.py:929 2968msgid "Go to previous list" 2969msgstr "Go to previous list" 2970 2971#. Translators: this is for navigating among lists in a document. 2972#: src/orca/cmdnames.py:932 2973msgid "Go to next list" 2974msgstr "Go to next list" 2975 2976#. Translators: this is for navigating among lists in a document. 2977#: src/orca/cmdnames.py:935 2978msgid "Display a list of lists" 2979msgstr "Display a list of lists" 2980 2981#. Translators: this is for navigating among list items in a document. 2982#: src/orca/cmdnames.py:938 2983msgid "Go to previous list item" 2984msgstr "Go to previous list item" 2985 2986#. Translators: this is for navigating among list items in a document. 2987#: src/orca/cmdnames.py:941 2988msgid "Go to next list item" 2989msgstr "Go to next list item" 2990 2991#. Translators: this is for navigating among list items in a document. 2992#: src/orca/cmdnames.py:944 2993msgid "Display a list of list items" 2994msgstr "Display a list of list items" 2995 2996#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live 2997#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock 2998#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 2999#: src/orca/cmdnames.py:949 3000msgid "Go to previous live region" 3001msgstr "Go to previous live region" 3002 3003#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live 3004#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock 3005#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 3006#: src/orca/cmdnames.py:954 3007msgid "Go to next live region" 3008msgstr "Go to next live region" 3009 3010#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live 3011#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock 3012#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 3013#: src/orca/cmdnames.py:959 3014msgid "Go to the last live region which made an announcement" 3015msgstr "Go to the last live region which made an announcement" 3016 3017#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. 3018#: src/orca/cmdnames.py:962 3019msgid "Go to previous paragraph" 3020msgstr "Go to previous paragraph" 3021 3022#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. 3023#: src/orca/cmdnames.py:965 3024msgid "Go to next paragraph" 3025msgstr "Go to next paragraph" 3026 3027#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. 3028#: src/orca/cmdnames.py:968 3029msgid "Display a list of paragraphs" 3030msgstr "Display a list of paragraphs" 3031 3032#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document. 3033#: src/orca/cmdnames.py:971 3034msgid "Go to previous radio button" 3035msgstr "Go to previous radio button" 3036 3037#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document. 3038#: src/orca/cmdnames.py:974 3039msgid "Go to next radio button" 3040msgstr "Go to next radio button" 3041 3042#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document. 3043#: src/orca/cmdnames.py:977 3044msgid "Display a list of radio buttons" 3045msgstr "Display a list of radio buttons" 3046 3047#. Translators: this is for navigating among separators (e.g. <hr>) in a 3048#. document. 3049#: src/orca/cmdnames.py:981 3050msgid "Go to previous separator" 3051msgstr "Go to previous separator" 3052 3053#. Translators: this is for navigating among separators (e.g. <hr>) in a 3054#. document. 3055#: src/orca/cmdnames.py:985 3056msgid "Go to next separator" 3057msgstr "Go to next separator" 3058 3059#. Translators: this is for navigating among tables in a document. 3060#: src/orca/cmdnames.py:988 3061msgid "Go to previous table" 3062msgstr "Go to previous table" 3063 3064#. Translators: this is for navigating among tables in a document. 3065#: src/orca/cmdnames.py:991 3066msgid "Go to next table" 3067msgstr "Go to next table" 3068 3069#. Translators: this is for navigating among tables in a document. 3070#: src/orca/cmdnames.py:994 3071msgid "Display a list of tables" 3072msgstr "Display a list of tables" 3073 3074#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3075#: src/orca/cmdnames.py:997 3076msgid "Go down one cell" 3077msgstr "Go down one cell" 3078 3079#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3080#: src/orca/cmdnames.py:1000 3081msgid "Go to the first cell in a table" 3082msgstr "Go to the first cell in a table" 3083 3084#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3085#: src/orca/cmdnames.py:1003 3086msgid "Go to the last cell in a table" 3087msgstr "Go to the last cell in a table" 3088 3089#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3090#: src/orca/cmdnames.py:1006 3091msgid "Go left one cell" 3092msgstr "Go left one cell" 3093 3094#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3095#: src/orca/cmdnames.py:1009 3096msgid "Go right one cell" 3097msgstr "Go right one cell" 3098 3099#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3100#: src/orca/cmdnames.py:1012 3101msgid "Go up one cell" 3102msgstr "Go up one cell" 3103 3104#. Translators: When presenting the content of a line on a web page, Orca by 3105#. default presents the full line, including any links or form fields on that 3106#. line, in order to reflect the on-screen layout as seen by sighted users. 3107#. Not all users like this presentation, however, and prefer to have objects 3108#. treated as if they were on individual lines, such as is done by Windows 3109#. screen readers, so that unrelated objects (e.g. links in a navbar) are not 3110#. all jumbled together. As a result, this is now configurable. If layout mode 3111#. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if 3112#. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line, 3113#. both for presentation and navigation. This string is associated with the Orca 3114#. command to manually toggle layout mode on/off. 3115#: src/orca/cmdnames.py:1025 3116msgid "Toggle layout mode" 3117msgstr "Toggle layout mode" 3118 3119#. Translators: Orca has a number of commands that override the default 3120#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves 3121#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in 3122#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, 3123#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" 3124#. should not move you to the next heading. Similarly, if you are 3125#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the 3126#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or 3127#. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know 3128#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats 3129#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats 3130#. key presses as something that should be handled by the focused widget. 3131#. This string is associated with the Orca command to manually switch 3132#. between these two modes. 3133#: src/orca/cmdnames.py:1041 3134msgid "Switch between browse mode and focus mode" 3135msgstr "Switch between browse mode and focus mode" 3136 3137#. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about 3138#. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca 3139#. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts 3140#. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current 3141#. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what 3142#. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard 3143#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which 3144#. enables setting a "sticky" focus mode which disables all automatic toggling. 3145#. This string is associated with the Orca command to enable sticky focus mode. 3146#: src/orca/cmdnames.py:1052 3147msgid "Enable sticky focus mode" 3148msgstr "Enable sticky focus mode" 3149 3150#. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about 3151#. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca 3152#. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts 3153#. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current 3154#. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what 3155#. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard 3156#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which 3157#. enables setting a "sticky" browse mode which disables all automatic toggling. 3158#. This string is associated with the Orca command to enable sticky browse mode. 3159#: src/orca/cmdnames.py:1063 3160msgid "Enable sticky browse mode" 3161msgstr "Enable sticky browse mode" 3162 3163#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document. 3164#: src/orca/cmdnames.py:1066 3165msgid "Go to previous unvisited link" 3166msgstr "Go to previous unvisited link" 3167 3168#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document. 3169#: src/orca/cmdnames.py:1069 3170msgid "Go to next unvisited link" 3171msgstr "Go to next unvisited link" 3172 3173#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document. 3174#: src/orca/cmdnames.py:1072 3175msgid "Display a list of unvisited links" 3176msgstr "Display a list of unvisited links" 3177 3178#. Translators: this is for navigating among visited links in a document. 3179#: src/orca/cmdnames.py:1075 3180msgid "Go to previous visited link" 3181msgstr "Go to previous visited link" 3182 3183#. Translators: this is for navigating among visited links in a document. 3184#: src/orca/cmdnames.py:1078 3185msgid "Go to next visited link" 3186msgstr "Go to next visited link" 3187 3188#. Translators: this is for navigating among visited links in a document. 3189#: src/orca/cmdnames.py:1081 3190msgid "Display a list of visited links" 3191msgstr "Display a list of visited links" 3192 3193#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3194#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3195#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3196#: src/orca/colornames.py:35 3197msgctxt "color name" 3198msgid "alice blue" 3199msgstr "alice blue" 3200 3201#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3202#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3203#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3204#: src/orca/colornames.py:40 3205msgctxt "color name" 3206msgid "antique white" 3207msgstr "antique white" 3208 3209#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3210#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3211#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3212#: src/orca/colornames.py:45 3213msgctxt "color name" 3214msgid "aquamarine" 3215msgstr "aquamarine" 3216 3217#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3218#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3219#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3220#: src/orca/colornames.py:50 3221msgctxt "color name" 3222msgid "azure" 3223msgstr "azure" 3224 3225#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3226#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3227#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3228#: src/orca/colornames.py:55 3229msgctxt "color name" 3230msgid "beige" 3231msgstr "beige" 3232 3233#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3234#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3235#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3236#: src/orca/colornames.py:60 3237msgctxt "color name" 3238msgid "bisque" 3239msgstr "bisque" 3240 3241#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3242#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3243#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3244#: src/orca/colornames.py:65 3245msgctxt "color name" 3246msgid "black" 3247msgstr "black" 3248 3249#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3250#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3251#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3252#: src/orca/colornames.py:70 3253msgctxt "color name" 3254msgid "blanched almond" 3255msgstr "blanched diamond" 3256 3257#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3258#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3259#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3260#: src/orca/colornames.py:75 3261msgctxt "color name" 3262msgid "blue" 3263msgstr "blue" 3264 3265#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3266#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3267#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3268#: src/orca/colornames.py:80 3269msgctxt "color name" 3270msgid "blue violet" 3271msgstr "blue violet" 3272 3273#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3274#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3275#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3276#: src/orca/colornames.py:85 3277msgctxt "color name" 3278msgid "brown" 3279msgstr "brown" 3280 3281#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3282#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3283#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3284#: src/orca/colornames.py:90 3285msgctxt "color name" 3286msgid "burlywood" 3287msgstr "burlywood" 3288 3289#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3290#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3291#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3292#: src/orca/colornames.py:95 3293msgctxt "color name" 3294msgid "cadet blue" 3295msgstr "cadet blue" 3296 3297#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3298#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3299#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3300#: src/orca/colornames.py:100 3301msgctxt "color name" 3302msgid "chartreuse" 3303msgstr "chartreuse" 3304 3305#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3306#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3307#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3308#: src/orca/colornames.py:105 3309msgctxt "color name" 3310msgid "chocolate" 3311msgstr "chocolate" 3312 3313#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3314#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3315#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3316#: src/orca/colornames.py:110 3317msgctxt "color name" 3318msgid "coral" 3319msgstr "coral" 3320 3321#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3322#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3323#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3324#: src/orca/colornames.py:115 3325msgctxt "color name" 3326msgid "cornflower blue" 3327msgstr "cornflower blue" 3328 3329#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3330#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3331#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3332#: src/orca/colornames.py:120 3333msgctxt "color name" 3334msgid "cornsilk" 3335msgstr "cornsilk" 3336 3337#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3338#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3339#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3340#: src/orca/colornames.py:125 3341msgctxt "color name" 3342msgid "crimson" 3343msgstr "crimson" 3344 3345#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3346#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3347#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3348#: src/orca/colornames.py:130 3349msgctxt "color name" 3350msgid "cyan" 3351msgstr "cyan" 3352 3353#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3354#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3355#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3356#: src/orca/colornames.py:135 3357msgctxt "color name" 3358msgid "dark blue" 3359msgstr "dark blue" 3360 3361#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3362#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3363#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3364#: src/orca/colornames.py:140 3365msgctxt "color name" 3366msgid "dark cyan" 3367msgstr "dark cyan" 3368 3369#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3370#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3371#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3372#: src/orca/colornames.py:145 3373msgctxt "color name" 3374msgid "dark goldenrod" 3375msgstr "dark goldenrod" 3376 3377#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3378#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3379#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3380#: src/orca/colornames.py:150 3381msgctxt "color name" 3382msgid "dark gray" 3383msgstr "dark grey" 3384 3385#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3386#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3387#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3388#: src/orca/colornames.py:155 3389msgctxt "color name" 3390msgid "dark green" 3391msgstr "dark green" 3392 3393#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3394#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3395#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3396#: src/orca/colornames.py:160 3397msgctxt "color name" 3398msgid "dark khaki" 3399msgstr "dark khaki" 3400 3401#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3402#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3403#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3404#: src/orca/colornames.py:165 3405msgctxt "color name" 3406msgid "dark magenta" 3407msgstr "dark magenta" 3408 3409#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3410#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3411#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3412#: src/orca/colornames.py:170 3413msgctxt "color name" 3414msgid "dark olive green" 3415msgstr "dark olive green" 3416 3417#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3418#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3419#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3420#: src/orca/colornames.py:175 3421msgctxt "color name" 3422msgid "dark orange" 3423msgstr "dark orange" 3424 3425#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3426#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3427#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3428#: src/orca/colornames.py:180 3429msgctxt "color name" 3430msgid "dark orchid" 3431msgstr "dark orchid" 3432 3433#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3434#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3435#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3436#: src/orca/colornames.py:185 3437msgctxt "color name" 3438msgid "dark red" 3439msgstr "dark red" 3440 3441#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3442#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3443#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3444#: src/orca/colornames.py:190 3445msgctxt "color name" 3446msgid "dark salmon" 3447msgstr "dark salmon" 3448 3449#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3450#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3451#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3452#: src/orca/colornames.py:195 3453msgctxt "color name" 3454msgid "dark sea green" 3455msgstr "dark sea green" 3456 3457#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3458#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3459#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3460#: src/orca/colornames.py:200 3461msgctxt "color name" 3462msgid "dark slate blue" 3463msgstr "dark slate blue" 3464 3465#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3466#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3467#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3468#: src/orca/colornames.py:205 3469msgctxt "color name" 3470msgid "dark slate gray" 3471msgstr "dark slate grey" 3472 3473#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3474#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3475#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3476#: src/orca/colornames.py:210 3477msgctxt "color name" 3478msgid "dark turquoise" 3479msgstr "dark turquoise" 3480 3481#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3482#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3483#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3484#: src/orca/colornames.py:215 3485msgctxt "color name" 3486msgid "dark violet" 3487msgstr "dark violet" 3488 3489#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3490#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3491#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3492#: src/orca/colornames.py:220 3493msgctxt "color name" 3494msgid "deep pink" 3495msgstr "deep pink" 3496 3497#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3498#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3499#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3500#: src/orca/colornames.py:225 3501msgctxt "color name" 3502msgid "deep sky blue" 3503msgstr "deep sky blue" 3504 3505#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3506#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3507#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3508#: src/orca/colornames.py:230 3509msgctxt "color name" 3510msgid "dim gray" 3511msgstr "dim grey" 3512 3513#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3514#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3515#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3516#: src/orca/colornames.py:235 3517msgctxt "color name" 3518msgid "dodger blue" 3519msgstr "dodger blue" 3520 3521#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3522#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3523#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3524#: src/orca/colornames.py:240 3525msgctxt "color name" 3526msgid "fire brick" 3527msgstr "fire brick" 3528 3529#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3530#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3531#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3532#: src/orca/colornames.py:245 3533msgctxt "color name" 3534msgid "floral white" 3535msgstr "floral white" 3536 3537#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3538#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3539#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3540#: src/orca/colornames.py:250 3541msgctxt "color name" 3542msgid "forest green" 3543msgstr "forest green" 3544 3545#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3546#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3547#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3548#: src/orca/colornames.py:255 3549msgctxt "color name" 3550msgid "fuchsia" 3551msgstr "fuchsia" 3552 3553#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3554#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3555#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3556#: src/orca/colornames.py:260 3557msgctxt "color name" 3558msgid "gainsboro" 3559msgstr "gainsboro" 3560 3561#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3562#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3563#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#HTML_color_names. 3564#: src/orca/colornames.py:265 3565msgctxt "color name" 3566msgid "ghost white" 3567msgstr "ghost white" 3568 3569#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3570#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3571#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3572#: src/orca/colornames.py:270 3573msgctxt "color name" 3574msgid "gold" 3575msgstr "gold" 3576 3577#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3578#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3579#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3580#: src/orca/colornames.py:275 3581msgctxt "color name" 3582msgid "goldenrod" 3583msgstr "goldenrod" 3584 3585#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3586#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3587#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3588#: src/orca/colornames.py:280 3589msgctxt "color name" 3590msgid "gray" 3591msgstr "grey" 3592 3593#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3594#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3595#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3596#: src/orca/colornames.py:285 3597msgctxt "color name" 3598msgid "green" 3599msgstr "green" 3600 3601#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3602#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3603#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3604#: src/orca/colornames.py:290 3605msgctxt "color name" 3606msgid "green yellow" 3607msgstr "green yellow" 3608 3609#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3610#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3611#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3612#: src/orca/colornames.py:295 3613msgctxt "color name" 3614msgid "honeydew" 3615msgstr "honeydew" 3616 3617#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3618#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3619#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3620#: src/orca/colornames.py:300 3621msgctxt "color name" 3622msgid "hot pink" 3623msgstr "hot pink" 3624 3625#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3626#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3627#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3628#: src/orca/colornames.py:305 3629msgctxt "color name" 3630msgid "indian red" 3631msgstr "indian red" 3632 3633#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3634#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3635#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3636#: src/orca/colornames.py:310 3637msgctxt "color name" 3638msgid "indigo" 3639msgstr "indigo" 3640 3641#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3642#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3643#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3644#: src/orca/colornames.py:315 3645msgctxt "color name" 3646msgid "ivory" 3647msgstr "ivory" 3648 3649#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3650#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3651#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3652#: src/orca/colornames.py:320 3653msgctxt "color name" 3654msgid "khaki" 3655msgstr "khaki" 3656 3657#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3658#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3659#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3660#: src/orca/colornames.py:325 3661msgctxt "color name" 3662msgid "lavender" 3663msgstr "lavender" 3664 3665#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3666#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3667#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3668#: src/orca/colornames.py:330 3669msgctxt "color name" 3670msgid "lavender blush" 3671msgstr "lavender blush" 3672 3673#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3674#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3675#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3676#: src/orca/colornames.py:335 3677msgctxt "color name" 3678msgid "lawn green" 3679msgstr "lawn green" 3680 3681#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3682#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3683#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3684#: src/orca/colornames.py:340 3685msgctxt "color name" 3686msgid "lemon chiffon" 3687msgstr "lemon chiffon" 3688 3689#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3690#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3691#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3692#: src/orca/colornames.py:345 3693msgctxt "color name" 3694msgid "light blue" 3695msgstr "light blue" 3696 3697#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3698#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3699#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3700#: src/orca/colornames.py:350 3701msgctxt "color name" 3702msgid "light coral" 3703msgstr "light coral" 3704 3705#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3706#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3707#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3708#: src/orca/colornames.py:355 3709msgctxt "color name" 3710msgid "light cyan" 3711msgstr "light cyan" 3712 3713#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3714#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3715#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3716#: src/orca/colornames.py:360 3717msgctxt "color name" 3718msgid "light goldenrod yellow" 3719msgstr "light goldenrod yellow" 3720 3721#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3722#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3723#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3724#: src/orca/colornames.py:365 3725msgctxt "color name" 3726msgid "light gray" 3727msgstr "light grey" 3728 3729#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3730#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3731#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3732#: src/orca/colornames.py:370 3733msgctxt "color name" 3734msgid "light green" 3735msgstr "light green" 3736 3737#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3738#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3739#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3740#: src/orca/colornames.py:375 3741msgctxt "color name" 3742msgid "light pink" 3743msgstr "light pink" 3744 3745#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3746#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3747#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3748#: src/orca/colornames.py:380 3749msgctxt "color name" 3750msgid "light salmon" 3751msgstr "light salmon" 3752 3753#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3754#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3755#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3756#: src/orca/colornames.py:385 3757msgctxt "color name" 3758msgid "light sea green" 3759msgstr "light sea green" 3760 3761#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3762#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3763#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3764#: src/orca/colornames.py:390 3765msgctxt "color name" 3766msgid "light sky blue" 3767msgstr "light sky blue" 3768 3769#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3770#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3771#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3772#: src/orca/colornames.py:395 3773msgctxt "color name" 3774msgid "light slate gray" 3775msgstr "light slate grey" 3776 3777#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3778#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3779#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3780#: src/orca/colornames.py:400 3781msgctxt "color name" 3782msgid "light steel blue" 3783msgstr "light steel blue" 3784 3785#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3786#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3787#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3788#: src/orca/colornames.py:405 3789msgctxt "color name" 3790msgid "light yellow" 3791msgstr "light yellow" 3792 3793#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3794#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3795#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3796#: src/orca/colornames.py:410 3797msgctxt "color name" 3798msgid "lime" 3799msgstr "lime" 3800 3801#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3802#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3803#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3804#: src/orca/colornames.py:415 3805msgctxt "color name" 3806msgid "lime green" 3807msgstr "lime green" 3808 3809#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3810#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3811#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3812#: src/orca/colornames.py:420 3813msgctxt "color name" 3814msgid "linen" 3815msgstr "linen" 3816 3817#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3818#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3819#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3820#: src/orca/colornames.py:425 3821msgctxt "color name" 3822msgid "magenta" 3823msgstr "magenta" 3824 3825#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3826#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3827#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3828#: src/orca/colornames.py:430 3829msgctxt "color name" 3830msgid "maroon" 3831msgstr "maroon" 3832 3833#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3834#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3835#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3836#: src/orca/colornames.py:435 3837msgctxt "color name" 3838msgid "medium aquamarine" 3839msgstr "medium aquamarine" 3840 3841#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3842#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3843#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3844#: src/orca/colornames.py:440 3845msgctxt "color name" 3846msgid "medium blue" 3847msgstr "medium blue" 3848 3849#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3850#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3851#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3852#: src/orca/colornames.py:445 3853msgctxt "color name" 3854msgid "medium orchid" 3855msgstr "medium orchid" 3856 3857#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3858#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3859#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3860#: src/orca/colornames.py:450 3861msgctxt "color name" 3862msgid "medium purple" 3863msgstr "medium purple" 3864 3865#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3866#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3867#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3868#: src/orca/colornames.py:455 3869msgctxt "color name" 3870msgid "medium sea green" 3871msgstr "medium sea green" 3872 3873#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3874#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3875#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3876#: src/orca/colornames.py:460 3877msgctxt "color name" 3878msgid "medium slate blue" 3879msgstr "medium slate blue" 3880 3881#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3882#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3883#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3884#: src/orca/colornames.py:465 3885msgctxt "color name" 3886msgid "medium spring green" 3887msgstr "medium spring green" 3888 3889#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3890#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3891#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3892#: src/orca/colornames.py:470 3893msgctxt "color name" 3894msgid "medium turquoise" 3895msgstr "medium turquoise" 3896 3897#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3898#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3899#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3900#: src/orca/colornames.py:475 3901msgctxt "color name" 3902msgid "medium violet red" 3903msgstr "medium violet red" 3904 3905#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3906#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3907#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3908#: src/orca/colornames.py:480 3909msgctxt "color name" 3910msgid "midnight blue" 3911msgstr "midnight blue" 3912 3913#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3914#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3915#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3916#: src/orca/colornames.py:485 3917msgctxt "color name" 3918msgid "mint cream" 3919msgstr "mint cream" 3920 3921#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3922#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3923#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3924#: src/orca/colornames.py:490 3925msgctxt "color name" 3926msgid "misty rose" 3927msgstr "misty rose" 3928 3929#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3930#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3931#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3932#: src/orca/colornames.py:495 3933msgctxt "color name" 3934msgid "moccasin" 3935msgstr "moccasin" 3936 3937#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3938#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3939#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3940#: src/orca/colornames.py:500 3941msgctxt "color name" 3942msgid "navajo white" 3943msgstr "navajo white" 3944 3945#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3946#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3947#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3948#: src/orca/colornames.py:505 3949msgctxt "color name" 3950msgid "navy" 3951msgstr "navy" 3952 3953#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3954#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3955#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3956#: src/orca/colornames.py:510 3957msgctxt "color name" 3958msgid "old lace" 3959msgstr "old lace" 3960 3961#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3962#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3963#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3964#: src/orca/colornames.py:515 3965msgctxt "color name" 3966msgid "olive" 3967msgstr "olive" 3968 3969#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3970#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3971#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3972#: src/orca/colornames.py:520 3973msgctxt "color name" 3974msgid "olive drab" 3975msgstr "olive drab" 3976 3977#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3978#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3979#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3980#: src/orca/colornames.py:525 3981msgctxt "color name" 3982msgid "orange" 3983msgstr "orange" 3984 3985#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3986#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3987#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3988#: src/orca/colornames.py:530 3989msgctxt "color name" 3990msgid "orange red" 3991msgstr "orange red" 3992 3993#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3994#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3995#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3996#: src/orca/colornames.py:535 3997msgctxt "color name" 3998msgid "orchid" 3999msgstr "orchid" 4000 4001#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4002#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4003#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4004#: src/orca/colornames.py:540 4005msgctxt "color name" 4006msgid "pale goldenrod" 4007msgstr "pale goldenrod" 4008 4009#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4010#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4011#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4012#: src/orca/colornames.py:545 4013msgctxt "color name" 4014msgid "pale green" 4015msgstr "pale green" 4016 4017#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4018#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4019#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4020#: src/orca/colornames.py:550 4021msgctxt "color name" 4022msgid "pale turquoise" 4023msgstr "pale turquoise" 4024 4025#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4026#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4027#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4028#: src/orca/colornames.py:555 4029msgctxt "color name" 4030msgid "pale violet red" 4031msgstr "pale violet red" 4032 4033#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4034#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4035#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4036#: src/orca/colornames.py:560 4037msgctxt "color name" 4038msgid "papaya whip" 4039msgstr "papaya whip" 4040 4041#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4042#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4043#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4044#: src/orca/colornames.py:565 4045msgctxt "color name" 4046msgid "peach puff" 4047msgstr "peach puff" 4048 4049#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4050#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4051#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4052#: src/orca/colornames.py:570 4053msgctxt "color name" 4054msgid "peru" 4055msgstr "peru" 4056 4057#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4058#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4059#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4060#: src/orca/colornames.py:575 4061msgctxt "color name" 4062msgid "pink" 4063msgstr "pink" 4064 4065#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4066#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4067#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4068#: src/orca/colornames.py:580 4069msgctxt "color name" 4070msgid "plum" 4071msgstr "plum" 4072 4073#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4074#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4075#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4076#: src/orca/colornames.py:585 4077msgctxt "color name" 4078msgid "powder blue" 4079msgstr "powder blue" 4080 4081#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4082#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4083#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4084#: src/orca/colornames.py:590 4085msgctxt "color name" 4086msgid "purple" 4087msgstr "purple" 4088 4089#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4090#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4091#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4092#: src/orca/colornames.py:595 4093msgctxt "color name" 4094msgid "red" 4095msgstr "red" 4096 4097#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4098#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4099#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4100#: src/orca/colornames.py:600 4101msgctxt "color name" 4102msgid "rosy brown" 4103msgstr "rosy brown" 4104 4105#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4106#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4107#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4108#: src/orca/colornames.py:605 4109msgctxt "color name" 4110msgid "royal blue" 4111msgstr "royal blue" 4112 4113#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4114#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4115#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4116#: src/orca/colornames.py:610 4117msgctxt "color name" 4118msgid "saddle brown" 4119msgstr "saddle brown" 4120 4121#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4122#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4123#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4124#: src/orca/colornames.py:615 4125msgctxt "color name" 4126msgid "salmon" 4127msgstr "salmon" 4128 4129#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4130#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4131#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4132#: src/orca/colornames.py:620 4133msgctxt "color name" 4134msgid "sandy brown" 4135msgstr "sandy brown" 4136 4137#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4138#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4139#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4140#: src/orca/colornames.py:625 4141msgctxt "color name" 4142msgid "sea green" 4143msgstr "sea green" 4144 4145#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4146#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4147#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4148#: src/orca/colornames.py:630 4149msgctxt "color name" 4150msgid "seashell" 4151msgstr "seashell" 4152 4153#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4154#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4155#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4156#: src/orca/colornames.py:635 4157msgctxt "color name" 4158msgid "sienna" 4159msgstr "sienna" 4160 4161#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4162#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4163#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4164#: src/orca/colornames.py:640 4165msgctxt "color name" 4166msgid "silver" 4167msgstr "silver" 4168 4169#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4170#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4171#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4172#: src/orca/colornames.py:645 4173msgctxt "color name" 4174msgid "sky blue" 4175msgstr "sky blue" 4176 4177#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4178#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4179#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4180#: src/orca/colornames.py:650 4181msgctxt "color name" 4182msgid "slate blue" 4183msgstr "slate blue" 4184 4185#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4186#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4187#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4188#: src/orca/colornames.py:655 4189msgctxt "color name" 4190msgid "slate gray" 4191msgstr "slate grey" 4192 4193#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4194#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4195#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4196#: src/orca/colornames.py:660 4197msgctxt "color name" 4198msgid "snow" 4199msgstr "snow" 4200 4201#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4202#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4203#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4204#: src/orca/colornames.py:665 4205msgctxt "color name" 4206msgid "spring green" 4207msgstr "spring green" 4208 4209#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4210#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4211#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4212#: src/orca/colornames.py:670 4213msgctxt "color name" 4214msgid "steel blue" 4215msgstr "steel blue" 4216 4217#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4218#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4219#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4220#: src/orca/colornames.py:675 4221msgctxt "color name" 4222msgid "tan" 4223msgstr "tan" 4224 4225#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4226#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4227#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4228#: src/orca/colornames.py:680 4229msgctxt "color name" 4230msgid "teal" 4231msgstr "teal" 4232 4233#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4234#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4235#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4236#: src/orca/colornames.py:685 4237msgctxt "color name" 4238msgid "thistle" 4239msgstr "thistle" 4240 4241#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4242#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4243#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4244#: src/orca/colornames.py:690 4245msgctxt "color name" 4246msgid "tomato" 4247msgstr "tomato" 4248 4249#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4250#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4251#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4252#: src/orca/colornames.py:695 4253msgctxt "color name" 4254msgid "turquoise" 4255msgstr "turquoise" 4256 4257#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4258#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4259#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4260#: src/orca/colornames.py:700 4261msgctxt "color name" 4262msgid "violet" 4263msgstr "violet" 4264 4265#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4266#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4267#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4268#: src/orca/colornames.py:705 4269msgctxt "color name" 4270msgid "wheat" 4271msgstr "wheat" 4272 4273#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4274#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4275#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4276#: src/orca/colornames.py:710 4277msgctxt "color name" 4278msgid "white" 4279msgstr "white" 4280 4281#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4282#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4283#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4284#: src/orca/colornames.py:715 4285msgctxt "color name" 4286msgid "white smoke" 4287msgstr "white smoke" 4288 4289#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4290#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4291#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4292#: src/orca/colornames.py:720 4293msgctxt "color name" 4294msgid "yellow" 4295msgstr "yellow" 4296 4297#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4298#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4299#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4300#: src/orca/colornames.py:725 4301msgctxt "color name" 4302msgid "yellow green" 4303msgstr "yellow green" 4304 4305#. Translators: This string appears on a button in a dialog. "Activating" the 4306#. selected item will perform the action that one would expect to occur if the 4307#. object were clicked on with the mouse. If the object is a link, activating 4308#. it will bring you to a new page. If the object is a button, activating it 4309#. will press the button. If the object is a combobox, activating it will expand 4310#. it to show all of its contents. And so on. 4311#: src/orca/guilabels.py:40 4312msgid "_Activate" 4313msgstr "_Activate" 4314 4315#. Translators: Orca has a number of commands that override the default behavior 4316#. within an application. For instance, on a web page Orca's Structural Navigation 4317#. command "h" moves you to the next heading. What should happen when you press 4318#. "h" in an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, 4319#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" should not 4320#. move you to the next heading. Because Orca doesn't know what you want to do, 4321#. it has two modes: In browse mode, Orca treats key presses as commands to read 4322#. the content; in focus mode, Orca treats key presses as something that should be 4323#. handled by the focused widget. Orca optionally can attempt to detect which mode 4324#. is appropriate for the current situation and switch automatically. This string 4325#. is a label for a GUI option to enable such automatic switching when structural 4326#. navigation commands are used. As an example, if this setting were enabled, 4327#. pressing "e" to move to the next entry would move focus there and also turn 4328#. focus mode on so that the next press of "e" would type an "e" into the entry. 4329#. If this setting is not enabled, the second press of "e" would continue to be 4330#. a navigation command to move amongst entries. 4331#: src/orca/guilabels.py:58 4332msgid "Automatic focus mode during structural navigation" 4333msgstr "Automatic focus mode during structural navigation" 4334 4335#. Translators: Orca has a number of commands that override the default behavior 4336#. within an application. For instance, if you are at the bottom of an entry and 4337#. press Down arrow, should you leave the entry? It depends on if you want to 4338#. resume reading content or if you are editing the text in the entry. Because 4339#. Orca doesn't know what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca 4340#. treats key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats 4341#. key presses as something that should be handled by the focused widget. Orca 4342#. optionally can attempt to detect which mode is appropriate for the current 4343#. situation and switch automatically. This string is a label for a GUI option to 4344#. enable such automatic switching when caret navigation commands are used. As an 4345#. example, if this setting were enabled, pressing Down Arrow would allow you to 4346#. move into an entry but once you had done so, Orca would switch to Focus mode 4347#. and subsequent presses of Down Arrow would be controlled by the web browser 4348#. and not by Orca. If this setting is not enabled, Orca would continue to control 4349#. what happens when you press an arrow key, thus making it possible to arrow out 4350#. of the entry. 4351#: src/orca/guilabels.py:76 4352msgid "Automatic focus mode during caret navigation" 4353msgstr "Automatic focus mode during caret navigation" 4354 4355#. Translators: Orca has a number of commands that override the default behavior 4356#. within an application. For instance, if you are at the bottom of an entry and 4357#. press Down arrow, should you leave the entry? It depends on if you want to 4358#. resume reading content or if you are editing the text in the entry. Because 4359#. Orca doesn't know what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca 4360#. treats key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats 4361#. key presses as something that should be handled by the focused widget. Orca 4362#. optionally can attempt to detect which mode is appropriate for the current 4363#. situation and switch automatically. This string is a label for a GUI option to 4364#. enable such automatic switching when native navigation commands are used. 4365#. Here "native" means "not Orca"; it could be a browser navigation command such 4366#. as the Tab key, or it might be a web page behavior, such as the search field 4367#. automatically gaining focus when the page loads. 4368#: src/orca/guilabels.py:91 4369msgid "Automatic focus mode during native navigation" 4370msgstr "Automatic focus mode during native navigation" 4371 4372#. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists 4373#. of 8 dots. Dot 7 is the dot in the bottom left corner. If the user selects 4374#. this option, Dot 7 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when 4375#. "marking"/indicating that a given word is bold. 4376#: src/orca/guilabels.py:97 src/orca/orca-setup.ui:2308 4377#: src/orca/orca-setup.ui:2408 src/orca/orca-setup.ui:3327 4378msgid "Dot _7" 4379msgstr "Dot _7" 4380 4381#. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists 4382#. of 8 dots. Dot 8 is the dot in the bottom right corner. If the user selects 4383#. this option, Dot 8 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when 4384#. "marking"/indicating that a given word is bold. 4385#: src/orca/guilabels.py:103 src/orca/orca-setup.ui:2324 4386#: src/orca/orca-setup.ui:2424 src/orca/orca-setup.ui:3343 4387msgid "Dot _8" 4388msgstr "Dot _8" 4389 4390#. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists 4391#. of 8 dots. Dots 7-8 are the dots at the bottom. If the user selects this 4392#. option, Dots 7-8 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when 4393#. "marking"/indicating that a given word is bold. 4394#: src/orca/guilabels.py:109 src/orca/orca-setup.ui:2340 4395#: src/orca/orca-setup.ui:2440 src/orca/orca-setup.ui:3359 4396msgid "Dots 7 an_d 8" 4397msgstr "Dots 7 an_d 8" 4398 4399#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 4400#: src/orca/guilabels.py:112 src/orca/orca-setup.ui:176 4401msgid "_Cancel" 4402msgstr "_Cancel" 4403 4404#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 4405#: src/orca/guilabels.py:115 4406msgid "_Jump to" 4407msgstr "_Jump to" 4408 4409#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 4410#: src/orca/guilabels.py:118 src/orca/orca-setup.ui:192 4411msgid "_OK" 4412msgstr "_OK" 4413 4414#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 4415#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 4416#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 4417#. presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), 4418#. or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'.) This 4419#. string to be translated appears as a combo box item in Orca's Preferences. 4420#: src/orca/guilabels.py:126 4421msgctxt "capitalization style" 4422msgid "Icon" 4423msgstr "Icon" 4424 4425#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 4426#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 4427#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 4428#. presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), 4429#. or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'.) This 4430#. string to be translated appears as a combo box item in Orca's Preferences. 4431#: src/orca/guilabels.py:134 4432msgctxt "capitalization style" 4433msgid "None" 4434msgstr "None" 4435 4436#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 4437#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 4438#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 4439#. presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), 4440#. or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'.) This 4441#. string to be translated appears as a combo box item in Orca's Preferences. 4442#: src/orca/guilabels.py:142 4443msgctxt "capitalization style" 4444msgid "Spell" 4445msgstr "Spell" 4446 4447#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell you when one of 4448#. your buddies is typing a message. 4449#: src/orca/guilabels.py:146 4450msgid "Announce when your _buddies are typing" 4451msgstr "Announce when your _buddies are typing" 4452 4453#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide the user with 4454#. chat room specific message histories rather than just a single history which 4455#. contains the latest messages from all the chat rooms that they are in. 4456#: src/orca/guilabels.py:151 4457msgid "Provide chat room specific _message histories" 4458msgstr "Provide chat room-specific _message histories" 4459 4460#. Translators: This is the label of a panel holding options for how messages in 4461#. this application's chat rooms should be spoken. The options are: Speak messages 4462#. from all channels (i.e. even if the chat application doesn't have focus); speak 4463#. messages from a channel only if it is the active channel; speak messages from 4464#. any channel, but only if the chat application has focus. 4465#: src/orca/guilabels.py:158 4466msgid "Speak messages from" 4467msgstr "Speak messages from" 4468 4469#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will 4470#. speak all new chat messages as they appear irrespective of whether or not the 4471#. chat application currently has focus. This is the default behaviour. 4472#: src/orca/guilabels.py:163 4473msgid "All cha_nnels" 4474msgstr "All cha_nnels" 4475 4476#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will 4477#. speak all new chat messages as they appear if and only if the chat application 4478#. has focus. The string substitution is for the application name (e.g Pidgin). 4479#: src/orca/guilabels.py:168 4480#, python-format 4481msgid "All channels when an_y %s window is active" 4482msgstr "All channels when an_y %s window is active" 4483 4484#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will 4485#. only speak new chat messages for the currently active channel, irrespective of 4486#. whether the chat application has focus. 4487#: src/orca/guilabels.py:173 4488msgid "A channel only if its _window is active" 4489msgstr "A channel only if its _window is active" 4490 4491#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak the name of the 4492#. chat room prior to presenting an incoming message. 4493#: src/orca/guilabels.py:177 4494msgid "_Speak Chat Room name" 4495msgstr "_Speak Chat Room name" 4496 4497#. Translators: When presenting the content of a line on a web page, Orca by 4498#. default presents the full line, including any links or form fields on that 4499#. line, in order to reflect the on-screen layout as seen by sighted users. 4500#. Not all users like this presentation, however, and prefer to have objects 4501#. treated as if they were on individual lines, such as is done by Windows 4502#. screen readers, so that unrelated objects (e.g. links in a navbar) are not 4503#. all jumbled together. As a result, this is now configurable. If layout mode 4504#. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if 4505#. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line, 4506#. both for presentation and navigation. 4507#: src/orca/guilabels.py:189 4508msgid "Enable layout mode for content" 4509msgstr "Enable layout mode for content" 4510 4511#. Translators: Orca's keybindings support double and triple "clicks" or key 4512#. presses, similar to using a mouse. This string appears in Orca's preferences 4513#. dialog after a keybinding which requires a double click. 4514#. Translators: Orca keybindings support double 4515#. and triple "clicks" or key presses, similar to 4516#. using a mouse. 4517#. 4518#: src/orca/guilabels.py:194 src/orca/keybindings.py:195 4519msgid "double click" 4520msgstr "double click" 4521 4522#. Translators: Orca's keybindings support double and triple "clicks" or key 4523#. presses, similar to using a mouse. This string appears in Orca's preferences 4524#. dialog after a keybinding which requires a triple click. 4525#. Translators: Orca keybindings support double 4526#. and triple "clicks" or key presses, similar to 4527#. using a mouse. 4528#. 4529#: src/orca/guilabels.py:199 src/orca/keybindings.py:201 4530msgid "triple click" 4531msgstr "triple click" 4532 4533#. Translators: This is a label which will appear in the list of available speech 4534#. engines as a special item. It refers to the default engine configured within 4535#. the speech subsystem. Apart from this item, the user will have a chance to 4536#. select a particular speech engine by its real name (Festival, IBMTTS, etc.) 4537#: src/orca/guilabels.py:205 4538msgid "Default Synthesizer" 4539msgstr "Default Synthesiser" 4540 4541#. Translators: This is a label for a column header in Orca's pronunciation 4542#. dictionary. The pronunciation dictionary allows the user to correct words 4543#. which the speech synthesizer mispronounces (e.g. a person's name, a technical 4544#. word) or doesn't pronounce as the user desires (e.g. an acronym) by providing 4545#. an alternative string. The "Actual String" here refers to the word to be 4546#. corrected as it would actually appear in text being read. Example: "LOL". 4547#: src/orca/guilabels.py:213 4548msgid "Actual String" 4549msgstr "Actual String" 4550 4551#. Translators: This is a label for a column header in Orca's pronunciation 4552#. dictionary. The pronunciation dictionary allows the user to correct words 4553#. which the speech synthesizer mispronounces (e.g. a person's name, a technical 4554#. word) or doesn't pronounce as the user desires (e.g. an acronym) by providing 4555#. an alternative string. The "Replacement String" here refers to how the user 4556#. would like the "Actual String" to be pronounced by the speech synthesizer. 4557#. Example: "L O L" or "Laughing Out Loud" (for Actual String "LOL"). 4558#: src/orca/guilabels.py:222 4559msgid "Replacement String" 4560msgstr "Replacement String" 4561 4562#. Translators: Orca has an "echo" feature to present text as it is being written 4563#. by the user. While Orca's "key echo" options present the actual keyboard keys 4564#. being pressed, "character echo" presents the character/string of length 1 that 4565#. is inserted as a result of the keypress. 4566#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken. 4567#: src/orca/guilabels.py:228 src/orca/orca-setup.ui:2809 4568msgid "Enable echo by cha_racter" 4569msgstr "Enable echo by cha_racter" 4570 4571#. Translators: Orca has an "echo" feature to present text as it is being written 4572#. by the user. This string refers to a "key echo" option. When this option is 4573#. enabled, dead keys will be announced when pressed. 4574#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed. 4575#: src/orca/guilabels.py:233 src/orca/orca-setup.ui:2783 4576msgid "Enable non-spacing _diacritical keys" 4577msgstr "Enable non-spacing _diacritical keys" 4578 4579#. Translators: Orca has a "find" feature which allows the user to search the 4580#. active application for on screen text and widgets. This label is associated 4581#. with the setting to begin the search from the current location rather than 4582#. from the top of the screen. 4583#: src/orca/guilabels.py:239 src/orca/orca-find.ui:150 4584msgid "C_urrent location" 4585msgstr "C_urrent location" 4586 4587#. Translators: This is the label for a spinbutton. This option allows the user 4588#. to specify the number of matched characters that must be present before Orca 4589#. speaks the line that contains the results from an application's Find toolbar. 4590#: src/orca/guilabels.py:244 4591msgid "Minimum length of matched text:" 4592msgstr "Minimum length of matched text:" 4593 4594#. Translators: This is the label of a panel containing options for what Orca 4595#. presents when the user is in the Find toolbar of an application, e.g. Firefox. 4596#: src/orca/guilabels.py:248 4597msgid "Find Options" 4598msgstr "Find Options" 4599 4600#. Translators: This is the label for a checkbox. This option controls whether 4601#. the line that contains the match from an application's Find toolbar should 4602#. always be spoken, or only spoken if it is a different line than the line 4603#. which contained the last match. 4604#: src/orca/guilabels.py:254 4605msgid "Onl_y speak changed lines during find" 4606msgstr "Onl_y speak changed lines during find" 4607 4608#. Translators: This is the label for a checkbox. This option controls whether or 4609#. not Orca will automatically speak the line that contains the match while the 4610#. user is performing a search from the Find toolbar of an application, e.g. 4611#. Firefox. 4612#: src/orca/guilabels.py:260 4613msgid "Speak results during _find" 4614msgstr "Speak results during _find" 4615 4616#. Translators: Command is a table column header where the cells in the column 4617#. are a sentence that briefly describes what action Orca will take if and when 4618#. the user invokes that keyboard command. 4619#: src/orca/guilabels.py:265 4620msgid "Command" 4621msgstr "Command" 4622 4623#. Translators: Key Binding is a table column header where the cells in the 4624#. column represent keyboard combinations the user can press to invoke Orca 4625#. commands. 4626#: src/orca/guilabels.py:270 4627msgid "Key Binding" 4628msgstr "Key Binding" 4629 4630#. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which 4631#. can be used in any setting, task, or application. They are not specific 4632#. to, for instance, web browsing. 4633#: src/orca/guilabels.py:275 4634msgctxt "keybindings" 4635msgid "Default" 4636msgstr "Default" 4637 4638#. Translators: An external braille device has buttons on it that permit the 4639#. user to create input gestures from the braille device. The braille bindings 4640#. are what determine the actions Orca will take when the user presses these 4641#. buttons. 4642#: src/orca/guilabels.py:281 4643msgid "Braille Bindings" 4644msgstr "Braille Bindings" 4645 4646#. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which 4647#. do not currently have an associated key binding. 4648#: src/orca/guilabels.py:285 4649msgid "Unbound" 4650msgstr "Unbound" 4651 4652#. Translators: Modified is a table column header in Orca's preferences dialog. 4653#. This column contains a checkbox which indicates whether a key binding 4654#. for an Orca command has been changed by the user to something other than its 4655#. default value. 4656#: src/orca/guilabels.py:291 4657msgctxt "keybindings" 4658msgid "Modified" 4659msgstr "Modified" 4660 4661#. Translators: This label refers to the keyboard layout (desktop or laptop). 4662#: src/orca/guilabels.py:294 src/orca/orca-setup.ui:242 4663msgid "_Desktop" 4664msgstr "_Desktop" 4665 4666#. Translators: Orca's preferences can be configured on a per-application basis, 4667#. allowing users to customize Orca's behavior, keybindings, etc. to work one 4668#. way in LibreOffice and another way in a chat application. This string is the 4669#. title of Orca's application-specific preferences dialog for an application. 4670#. The string substituted in is the accessible name of the application (e.g. 4671#. "Gedit", "Firefox", etc. 4672#: src/orca/guilabels.py:302 4673#, python-format 4674msgid "Screen Reader Preferences for %s" 4675msgstr "Screen Reader Preferences for %s" 4676 4677#. Translators: This is a table column header. This column consists of a single 4678#. checkbox. If the checkbox is checked, Orca will indicate the associated item 4679#. or attribute by "marking" it in braille. "Marking" is not the same as writing 4680#. out the word; instead marking refers to adding some other indicator, e.g. 4681#. "underlining" with braille dots 7-8 a word that is bold. 4682#: src/orca/guilabels.py:309 4683msgid "Mark in braille" 4684msgstr "Mark in braille" 4685 4686#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text attributes panel 4687#. of the Orca preferences dialog. On this panel, the user can select a set of 4688#. text attributes that they would like spoken and/or indicated in braille. 4689#. Because the list of attributes could get quite lengthy, we provide the option 4690#. to always speak/braille a text attribute *unless* its value is equal to the 4691#. value given by the user in this column of the list. For example, given the 4692#. text attribute "underline" and a present unless value of "none", the user is 4693#. stating that he/she would like to have underlined text announced for all cases 4694#. (single, double, low, etc.) except when the value of underline is none (i.e. 4695#. when it's not underlined). "Present" here is being used as a verb. 4696#: src/orca/guilabels.py:321 4697msgid "Present Unless" 4698msgstr "Present Unless" 4699 4700#. Translators: This is a table column header. The "Speak" column consists of a 4701#. single checkbox. If the checkbox is checked, Orca will speak the associated 4702#. item or attribute (e.g. saying "Bold" as part of the information presented 4703#. when the user gives the Orca command to obtain the format and font details of 4704#. the current text). 4705#: src/orca/guilabels.py:328 4706msgid "Speak" 4707msgstr "Speak" 4708 4709#. Translators: This is the title of a message dialog informing the user that 4710#. he/she attempted to save a new user profile under a name which already exists. 4711#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such 4712#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish 4713#. braille and selected when reading Spanish content. 4714#: src/orca/guilabels.py:335 4715msgid "Save Profile As Conflict" 4716msgstr "Save Profile As Conflict" 4717 4718#. Translators: This is the label of a message dialog informing the user that 4719#. he/she attempted to save a new user profile under a name which already exists. 4720#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such 4721#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish 4722#. braille and selected when reading Spanish content. 4723#: src/orca/guilabels.py:342 4724msgid "User Profile Conflict!" 4725msgstr "User Profile Conflict!" 4726 4727#. Translators: This is the message in a dialog informing the user that he/she 4728#. attempted to save a new user profile under a name which already exists. 4729#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such 4730#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish 4731#. braille and selected when reading Spanish content. 4732#: src/orca/guilabels.py:349 4733#, python-format 4734msgid "" 4735"Profile %s already exists.\n" 4736"Continue updating the existing profile with these new changes?" 4737msgstr "" 4738"Profile %s already exists.\n" 4739"Continue updating the existing profile with these new changes?" 4740 4741#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user indicates 4742#. he/she wants to switch to a new user profile which will cause him/her to lose 4743#. settings which have been altered but not yet saved. A "user profile" is a 4744#. collection of settings which apply to a given task such as a "Spanish" profile 4745#. which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when 4746#. reading Spanish content. 4747#: src/orca/guilabels.py:359 4748msgid "Load user profile" 4749msgstr "Load user profile" 4750 4751#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user indicates 4752#. he/she wants to switch to a new user profile which will cause him/her to lose 4753#. settings which have been altered but not yet saved. A "user profile" is a 4754#. collection of settings which apply to a given task such as a "Spanish" profile 4755#. which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when 4756#. reading Spanish content. 4757#: src/orca/guilabels.py:368 4758msgid "" 4759"You are about to change the active profile. If you\n" 4760"have just made changes in your preferences, they will\n" 4761"be dropped at profile load.\n" 4762"\n" 4763"Continue loading profile discarding previous changes?" 4764msgstr "" 4765"You are about to change the active profile. If you\n" 4766"have just made changes in your preferences, they will\n" 4767"be dropped at profile load.\n" 4768"\n" 4769"Continue loading profile discarding previous changes?" 4770 4771#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch 4772#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading 4773#. text written in English using an English-language speech synthesizer and 4774#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The 4775#. following string is the title of a dialog in which users can save a newly- 4776#. defined profile. 4777#: src/orca/guilabels.py:379 4778msgid "Save Profile As" 4779msgstr "Save Profile As" 4780 4781#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch 4782#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading 4783#. text written in English using an English-language speech synthesizer and 4784#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The 4785#. following string is the label for a text entry in which the user enters the 4786#. name of a new settings profile being saved via the 'Save Profile As' dialog. 4787#: src/orca/guilabels.py:387 4788msgid "_Profile Name:" 4789msgstr "_Profile Name:" 4790 4791#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch 4792#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading 4793#. text written in English using an English-language speech synthesizer and 4794#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. 4795#. The following is a label in a dialog informing the user that he/she 4796#. is about to remove a user profile, and action that cannot be undone. 4797#: src/orca/guilabels.py:395 4798msgid "Remove user profile" 4799msgstr "Remove user profile" 4800 4801#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch 4802#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading 4803#. text written in English using an English-language speech synthesizer and 4804#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. 4805#. The following is a message in a dialog informing the user that he/she 4806#. is about to remove a user profile, an action that cannot be undone. 4807#: src/orca/guilabels.py:403 4808#, python-format 4809msgid "" 4810"You are about to remove profile %s. All unsaved settings and settings saved " 4811"in this profile will be lost. Do you want to continue and remove this " 4812"profile and all related settings?" 4813msgstr "" 4814"You are about to remove profile %s. All unsaved settings and settings saved " 4815"in this profile will be lost. Do you want to continue and remove this " 4816"profile and all related settings?" 4817 4818#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates 4819#. should be announced. Choosing "All" means that Orca will present progress bar 4820#. updates regardless of what application and window they happen to be in. 4821#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in. 4822#: src/orca/guilabels.py:411 src/orca/orca-setup.ui:63 4823msgctxt "ProgressBar" 4824msgid "All" 4825msgstr "All" 4826 4827#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates 4828#. should be announced. Choosing "Application" means that Orca will present 4829#. progress bar updates as long as the progress bar is in the active application 4830#. (but not necessarily in the current window). 4831#: src/orca/guilabels.py:417 4832msgctxt "ProgressBar" 4833msgid "Application" 4834msgstr "Application" 4835 4836#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates 4837#. should be announced. Choosing "Window" means that Orca will present progress 4838#. bar updates as long as the progress bar is in the active window. 4839#: src/orca/guilabels.py:422 4840msgctxt "ProgressBar" 4841msgid "Window" 4842msgstr "Window" 4843 4844#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation symbols will be spoken 4845#. as a user reads a document. 4846#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen. 4847#: src/orca/guilabels.py:426 src/orca/orca-setup.ui:1547 4848msgctxt "punctuation level" 4849msgid "_None" 4850msgstr "_None" 4851 4852#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation symbols (like 4853#. comma, period, question mark) will not be spoken as a user reads a document, 4854#. but less common symbols (such as #, @, $) will. 4855#: src/orca/guilabels.py:431 src/orca/orca-setup.ui:1563 4856msgid "So_me" 4857msgstr "So_me" 4858 4859#. Translators: If this setting is chosen, the majority of punctuation symbols 4860#. will be spoken as a user reads a document. 4861#: src/orca/guilabels.py:435 src/orca/orca-setup.ui:1579 4862msgid "M_ost" 4863msgstr "M_ost" 4864 4865#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading over an entire 4866#. document, Orca will pause at the end of each line. 4867#: src/orca/guilabels.py:439 src/orca/orca-setup.ui:49 4868msgid "Line" 4869msgstr "Line" 4870 4871#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading over an entire 4872#. document, Orca will pause at the end of each sentence. 4873#: src/orca/guilabels.py:443 src/orca/orca-setup.ui:52 4874msgid "Sentence" 4875msgstr "Sentence" 4876 4877#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4878#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4879#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4880#. contains the text of a blockquote. 4881#: src/orca/guilabels.py:449 4882msgctxt "structural navigation" 4883msgid "Blockquote" 4884msgstr "Blockquote" 4885 4886#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4887#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4888#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4889#. contains the text of a button. 4890#: src/orca/guilabels.py:455 4891msgctxt "structural navigation" 4892msgid "Button" 4893msgstr "Button" 4894 4895#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4896#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4897#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4898#. contains the caption of a table. 4899#: src/orca/guilabels.py:461 4900msgctxt "structural navigation" 4901msgid "Caption" 4902msgstr "Caption" 4903 4904#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4905#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4906#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4907#. contains the label of a check box. 4908#: src/orca/guilabels.py:467 4909msgctxt "structural navigation" 4910msgid "Check Box" 4911msgstr "Tick Box" 4912 4913#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4914#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4915#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4916#. contains the text displayed for a web element with an "onClick" handler. 4917#: src/orca/guilabels.py:473 4918msgctxt "structural navigation" 4919msgid "Clickable" 4920msgstr "Clickable" 4921 4922#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4923#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4924#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4925#. contains the selected item in a combo box. 4926#: src/orca/guilabels.py:479 4927msgctxt "structural navigation" 4928msgid "Combo Box" 4929msgstr "Combo Box" 4930 4931#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4932#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4933#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4934#. contains the description of an element. 4935#: src/orca/guilabels.py:485 4936msgctxt "structural navigation" 4937msgid "Description" 4938msgstr "Description" 4939 4940#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4941#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4942#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4943#. contains the text of a heading. 4944#: src/orca/guilabels.py:491 4945msgctxt "structural navigation" 4946msgid "Heading" 4947msgstr "Heading" 4948 4949#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4950#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4951#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4952#. contains the text (alt text, title, etc.) associated with an image. 4953#: src/orca/guilabels.py:497 4954msgctxt "structural navigation" 4955msgid "Image" 4956msgstr "Image" 4957 4958#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4959#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4960#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4961#. contains the label of a form field. 4962#: src/orca/guilabels.py:503 4963msgctxt "structural navigation" 4964msgid "Label" 4965msgstr "Label" 4966 4967#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4968#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4969#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4970#. contains the text of a landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML 4971#. tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, 4972#. main context, search etc. 4973#: src/orca/guilabels.py:511 4974msgctxt "structural navigation" 4975msgid "Landmark" 4976msgstr "Landmark" 4977 4978#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4979#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4980#. could with native keyboard navigation. This is the title of a column which 4981#. contains the level of a heading. Level will be a "1" for <h1>, a "2" for <h2>, 4982#. and so on. 4983#: src/orca/guilabels.py:518 4984msgctxt "structural navigation" 4985msgid "Level" 4986msgstr "Level" 4987 4988#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4989#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4990#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4991#. contains the text of a link. 4992#: src/orca/guilabels.py:524 4993msgctxt "structural navigation" 4994msgid "Link" 4995msgstr "Link" 4996 4997#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4998#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4999#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5000#. contains the text of a list. 5001#: src/orca/guilabels.py:530 5002msgctxt "structural navigation" 5003msgid "List" 5004msgstr "List" 5005 5006#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5007#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5008#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5009#. contains the text of a list item. 5010#: src/orca/guilabels.py:536 5011msgctxt "structural navigation" 5012msgid "List Item" 5013msgstr "List Item" 5014 5015#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5016#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5017#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5018#. contains the text of an object. 5019#: src/orca/guilabels.py:542 5020msgctxt "structural navigation" 5021msgid "Object" 5022msgstr "Object" 5023 5024#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5025#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5026#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5027#. contains the text of a paragraph. 5028#: src/orca/guilabels.py:548 5029msgctxt "structural navigation" 5030msgid "Paragraph" 5031msgstr "Paragraph" 5032 5033#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5034#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5035#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5036#. contains the label of a radio button. 5037#: src/orca/guilabels.py:554 5038msgctxt "structural navigation" 5039msgid "Radio Button" 5040msgstr "Radio Button" 5041 5042#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5043#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5044#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5045#. contains the role of a widget. Examples include "heading", "paragraph", 5046#. "table", "combo box", etc. 5047#: src/orca/guilabels.py:561 5048msgctxt "structural navigation" 5049msgid "Role" 5050msgstr "Role" 5051 5052#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5053#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5054#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5055#. contains the selected item of a form field. 5056#: src/orca/guilabels.py:567 5057msgctxt "structural navigation" 5058msgid "Selected Item" 5059msgstr "Selected Item" 5060 5061#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5062#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5063#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5064#. contains the state of a widget. Examples include "checked"/"not checked", 5065#. "selected"/"not selected", "visited/not visited", etc. 5066#: src/orca/guilabels.py:574 5067msgctxt "structural navigation" 5068msgid "State" 5069msgstr "State" 5070 5071#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5072#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5073#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5074#. contains the text of an entry. 5075#: src/orca/guilabels.py:580 5076msgctxt "structural navigation" 5077msgid "Text" 5078msgstr "Text" 5079 5080#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5081#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5082#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5083#. contains the URI of a link. 5084#: src/orca/guilabels.py:586 5085msgctxt "structural navigation" 5086msgid "URI" 5087msgstr "URI" 5088 5089#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5090#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5091#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5092#. contains the value of a form field. 5093#: src/orca/guilabels.py:592 5094msgctxt "structural navigation" 5095msgid "Value" 5096msgstr "Value" 5097 5098#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5099#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5100#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5101#: src/orca/guilabels.py:597 5102msgctxt "structural navigation" 5103msgid "Blockquotes" 5104msgstr "Blockquotes" 5105 5106#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5107#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5108#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5109#: src/orca/guilabels.py:602 5110msgctxt "structural navigation" 5111msgid "Buttons" 5112msgstr "Buttons" 5113 5114#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5115#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5116#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5117#: src/orca/guilabels.py:607 5118msgctxt "structural navigation" 5119msgid "Check Boxes" 5120msgstr "Tick Boxes" 5121 5122#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5123#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5124#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5125#. "Clickables" are web elements which have an "onClick" handler. 5126#: src/orca/guilabels.py:613 5127msgctxt "structural navigation" 5128msgid "Clickables" 5129msgstr "Clickables" 5130 5131#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5132#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5133#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5134#: src/orca/guilabels.py:618 5135msgctxt "structural navigation" 5136msgid "Combo Boxes" 5137msgstr "Combo Boxes" 5138 5139#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5140#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5141#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5142#: src/orca/guilabels.py:623 5143msgctxt "structural navigation" 5144msgid "Entries" 5145msgstr "Entries" 5146 5147#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5148#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5149#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5150#: src/orca/guilabels.py:628 5151msgctxt "structural navigation" 5152msgid "Form Fields" 5153msgstr "Form Fields" 5154 5155#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5156#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5157#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5158#: src/orca/guilabels.py:633 5159msgctxt "structural navigation" 5160msgid "Headings" 5161msgstr "Headings" 5162 5163#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5164#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5165#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5166#: src/orca/guilabels.py:638 5167msgctxt "structural navigation" 5168msgid "Images" 5169msgstr "Images" 5170 5171#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5172#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5173#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5174#. Level will be a "1" for <h1>, a "2" for <h2>, and so on. 5175#: src/orca/guilabels.py:644 5176#, python-format 5177msgctxt "structural navigation" 5178msgid "Headings at Level %d" 5179msgstr "Headings at Level %d" 5180 5181#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5182#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5183#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5184#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to 5185#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc. 5186#: src/orca/guilabels.py:651 5187msgctxt "structural navigation" 5188msgid "Landmarks" 5189msgstr "Landmarks" 5190 5191#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5192#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5193#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5194#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, 5195#. a table, etc. 5196#: src/orca/guilabels.py:658 5197msgctxt "structural navigation" 5198msgid "Large Objects" 5199msgstr "Large Objects" 5200 5201#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5202#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5203#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5204#: src/orca/guilabels.py:663 5205msgctxt "structural navigation" 5206msgid "Links" 5207msgstr "Links" 5208 5209#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5210#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5211#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5212#: src/orca/guilabels.py:668 5213msgctxt "structural navigation" 5214msgid "Lists" 5215msgstr "Lists" 5216 5217#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5218#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5219#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5220#: src/orca/guilabels.py:673 5221msgctxt "structural navigation" 5222msgid "List Items" 5223msgstr "List Items" 5224 5225#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5226#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5227#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5228#: src/orca/guilabels.py:678 5229msgctxt "structural navigation" 5230msgid "Paragraphs" 5231msgstr "Paragraphs" 5232 5233#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5234#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5235#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5236#: src/orca/guilabels.py:683 5237msgctxt "structural navigation" 5238msgid "Radio Buttons" 5239msgstr "Radio Buttons" 5240 5241#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5242#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5243#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5244#: src/orca/guilabels.py:688 5245msgctxt "structural navigation" 5246msgid "Tables" 5247msgstr "Tables" 5248 5249#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5250#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5251#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5252#: src/orca/guilabels.py:693 5253msgctxt "structural navigation" 5254msgid "Unvisited Links" 5255msgstr "Unvisited Links" 5256 5257#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5258#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5259#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5260#: src/orca/guilabels.py:698 5261msgctxt "structural navigation" 5262msgid "Visited Links" 5263msgstr "Visited Links" 5264 5265#. Translators: This is the title of a panel holding options for how to navigate 5266#. HTML content (e.g., Orca caret navigation, positioning of caret, structural 5267#. navigation, etc.). 5268#: src/orca/guilabels.py:703 5269msgid "Page Navigation" 5270msgstr "Page Navigation" 5271 5272#. Translators: When the user loads a new web page, they can optionally have Orca 5273#. automatically start reading the page from beginning to end. This is the label 5274#. of a checkbox in which users can indicate their preference. 5275#: src/orca/guilabels.py:709 5276msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded" 5277msgstr "Automatically start speaking a page when it is first _loaded" 5278 5279#. Translators: When the user loads a new web page, they can optionally have Orca 5280#. automatically summarize details about the page, such as the number of elements 5281#. (landmarks, forms, links, tables, etc.). 5282#: src/orca/guilabels.py:714 5283msgid "_Present summary of a page when it is first loaded" 5284msgstr "_Present summary of a page when it is first loaded" 5285 5286#. Translators: Different speech systems and speech engines work differently when 5287#. it comes to handling pauses (e.g. sentence boundaries). This property allows 5288#. the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis 5289#. system immediately when a pause directive is encountered or if it should be 5290#. queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of 5291#. utterances has been calculated. 5292#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is encountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated. 5293#: src/orca/guilabels.py:722 src/orca/orca-setup.ui:1342 5294msgid "Break speech into ch_unks between pauses" 5295msgstr "Break speech into ch_unks between pauses" 5296 5297#. Translators: This string will appear in the list of available voices for the 5298#. current speech engine. "%s" will be replaced by the name of the current speech 5299#. engine, such as "Festival default voice" or "IBMTTS default voice". It refers 5300#. to the default voice configured for given speech engine within the speech 5301#. subsystem. Apart from this item, the list will contain the names of all 5302#. available "real" voices provided by the speech engine. 5303#: src/orca/guilabels.py:730 5304#, python-format 5305msgid "%s default voice" 5306msgstr "%s default voice" 5307 5308#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting the content 5309#. of the screen and other messages. 5310#: src/orca/guilabels.py:734 5311msgctxt "VoiceType" 5312msgid "Default" 5313msgstr "Default" 5314 5315#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting one or more 5316#. characters which is part of a hyperlink. 5317#: src/orca/guilabels.py:738 5318msgctxt "VoiceType" 5319msgid "Hyperlink" 5320msgstr "Hyperlink" 5321 5322#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting information 5323#. which is not displayed on the screen as text, but is still being communicated 5324#. by the system in some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled" to 5325#. indicate the presence of the red squiggly line found under a spelling error; 5326#. Orca might say "3 of 6" when a user Tabs into a list of six items and the 5327#. third item is selected. And so on. 5328#: src/orca/guilabels.py:746 5329msgctxt "VoiceType" 5330msgid "System" 5331msgstr "System" 5332 5333#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting one or more 5334#. characters which is written in uppercase. 5335#: src/orca/guilabels.py:750 5336msgctxt "VoiceType" 5337msgid "Uppercase" 5338msgstr "Uppercase" 5339 5340#. Translators this label refers to the name of particular speech synthesis 5341#. system. (http://devel.freebsoft.org/speechd) 5342#: src/orca/guilabels.py:754 5343msgid "Speech Dispatcher" 5344msgstr "Speech Dispatcher" 5345 5346#. Translators: This is a label for a group of options related to Orca's behavior 5347#. when presenting an application's spell check dialog. 5348#: src/orca/guilabels.py:758 5349msgctxt "OptionGroup" 5350msgid "Spell Check" 5351msgstr "Spell Check" 5352 5353#. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting. 5354#. When this option is enabled, Orca will spell out the current error in addition 5355#. to speaking it. For example, if the misspelled word is "foo," enabling this 5356#. setting would cause Orca to speak "f o o" after speaking "foo". 5357#: src/orca/guilabels.py:764 5358msgid "Spell _error" 5359msgstr "Spell _error" 5360 5361#. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting. 5362#. When this option is enabled, Orca will spell out the current suggestion in 5363#. addition to speaking it. For example, if the misspelled word is "foo," and 5364#. the first suggestion is "for" enabling this setting would cause Orca to speak 5365#. "f o r" after speaking "for". 5366#: src/orca/guilabels.py:771 5367msgid "Spell _suggestion" 5368msgstr "Spell _suggestion" 5369 5370#. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting. 5371#. When this option is enabled, Orca will present the context (surrounding text, 5372#. typically the sentence or line) in which the mistake occurred. 5373#: src/orca/guilabels.py:776 5374msgid "Present _context of error" 5375msgstr "Present _context of error" 5376 5377#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it 5378#. should speak the coordinates of the current spreadsheet cell. Coordinates are 5379#. the row and column position within the spreadsheet (i.e. A1, B1, C2 ...) 5380#: src/orca/guilabels.py:781 5381msgid "Speak spreadsheet cell coordinates" 5382msgstr "Speak spreadsheet cell coordinates" 5383 5384#. Translators: This is a label for an option which controls what Orca speaks when 5385#. presenting selection changes in a spreadsheet. By default, Orca will speak just 5386#. what changed. For instance, if cells A1 through A8 are already selected, and the 5387#. user adds A9 to the selection, Orca by default would just say "A9 selected." 5388#. Some users, however, prefer to have Orca always announce the entire selected range, 5389#. i.e. in the same scenario say "A1 through A9 selected." Those users should enable 5390#. this option. 5391#: src/orca/guilabels.py:790 5392msgid "Always speak selected spreadsheet range" 5393msgstr "Always speak selected spreadsheet range" 5394 5395#. Translators: This is a label for an option for whether or not to speak the 5396#. header of a table cell in document content. 5397#: src/orca/guilabels.py:794 5398msgid "Announce cell _header" 5399msgstr "Announce cell _header" 5400 5401#. Translators: This is the title of a panel containing options for specifying 5402#. how to navigate tables in document content. 5403#: src/orca/guilabels.py:798 5404msgid "Table Navigation" 5405msgstr "Table Navigation" 5406 5407#. Translators: This is a label for an option to tell Orca to skip over empty/ 5408#. blank cells when navigating tables in document content. 5409#: src/orca/guilabels.py:802 5410msgid "Skip _blank cells" 5411msgstr "Skip _blank cells" 5412 5413#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire 5414#. row of a table read; other times they want just the current cell presented to 5415#. them. This label is associated with the default presentation to be used. 5416#: src/orca/guilabels.py:807 5417msgid "Speak _cell" 5418msgstr "Speak _cell" 5419 5420#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it 5421#. should speak table cell coordinates in document content. 5422#: src/orca/guilabels.py:811 5423msgid "Speak _cell coordinates" 5424msgstr "Speak _cell co-ordinates" 5425 5426#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it 5427#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many rows and columns 5428#. a particular table cell spans in a table). 5429#: src/orca/guilabels.py:816 5430msgid "Speak _multiple cell spans" 5431msgstr "Speak _multiple cell spans" 5432 5433#. Translators: This is a table column header. "Attribute" here refers to text 5434#. attributes such as bold, underline, family-name, etc. 5435#: src/orca/guilabels.py:820 5436msgid "Attribute Name" 5437msgstr "Attribute Name" 5438 5439#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox itself controls 5440#. how the arrow keys move the caret around HTML content. It's often broken, so 5441#. Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers the user the 5442#. ability to switch between the Firefox mode and the Orca mode. This is the 5443#. label of a checkbox in which users can indicate their default preference. 5444#: src/orca/guilabels.py:827 5445msgid "Control caret navigation" 5446msgstr "Control caret navigation" 5447 5448#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content in a structural 5449#. manner: go to previous/next header, list item, table, etc. This is the label 5450#. of a checkbox in which users can indicate their default preference. 5451#: src/orca/guilabels.py:832 5452msgid "Enable _structural navigation" 5453msgstr "Enable _structural navigation" 5454 5455#. Translators: This refers to the amount of information Orca provides about a 5456#. particular object that receives focus. 5457#: src/orca/guilabels.py:836 src/orca/orca-setup.ui:1480 5458#: src/orca/orca-setup.ui:2224 5459msgid "Brie_f" 5460msgstr "Brie_f" 5461 5462#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift key 5463#. 5464#: src/orca/keynames.py:42 5465msgctxt "keyboard" 5466msgid "Shift" 5467msgstr "Shift" 5468 5469#. Translators: this is how someone would speak the name of the alt key 5470#. 5471#: src/orca/keynames.py:46 5472msgctxt "keyboard" 5473msgid "Alt" 5474msgstr "Alt" 5475 5476#. Translators: this is how someone would speak the name of the control key 5477#. 5478#: src/orca/keynames.py:50 5479msgctxt "keyboard" 5480msgid "Control" 5481msgstr "Control" 5482 5483#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key 5484#. 5485#: src/orca/keynames.py:54 5486msgid "left shift" 5487msgstr "left shift" 5488 5489#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key 5490#. 5491#: src/orca/keynames.py:58 5492msgid "left alt" 5493msgstr "left alt" 5494 5495#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key 5496#. 5497#: src/orca/keynames.py:62 5498msgid "left control" 5499msgstr "left control" 5500 5501#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key 5502#. 5503#: src/orca/keynames.py:66 5504msgid "right shift" 5505msgstr "right shift" 5506 5507#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key 5508#. 5509#: src/orca/keynames.py:70 5510msgid "right alt" 5511msgstr "right alt" 5512 5513#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key 5514#. 5515#: src/orca/keynames.py:74 5516msgid "right control" 5517msgstr "right control" 5518 5519#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key 5520#. 5521#: src/orca/keynames.py:78 5522msgid "left meta" 5523msgstr "left meta" 5524 5525#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key 5526#. 5527#: src/orca/keynames.py:82 5528msgid "right meta" 5529msgstr "right meta" 5530 5531#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key 5532#. 5533#: src/orca/keynames.py:86 5534msgid "num lock" 5535msgstr "num lock" 5536 5537#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key 5538#. 5539#: src/orca/keynames.py:90 5540msgid "caps lock" 5541msgstr "caps lock" 5542 5543#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift lock key 5544#. There is no reason to make it different from the translation for "caps lock" 5545#. 5546#: src/orca/keynames.py:95 5547msgid "shift lock" 5548msgstr "shift lock" 5549 5550#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key 5551#. 5552#: src/orca/keynames.py:99 5553msgid "scroll lock" 5554msgstr "scroll lock" 5555 5556#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key 5557#. 5558#: src/orca/keynames.py:103 src/orca/keynames.py:107 src/orca/keynames.py:111 5559#: src/orca/keynames.py:115 5560msgid "page up" 5561msgstr "page up" 5562 5563#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key 5564#. 5565#: src/orca/keynames.py:119 src/orca/keynames.py:123 src/orca/keynames.py:127 5566#: src/orca/keynames.py:131 5567msgid "page down" 5568msgstr "page down" 5569 5570#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key 5571#. 5572#: src/orca/keynames.py:139 5573msgid "left tab" 5574msgstr "left tab" 5575 5576#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key 5577#. 5578#: src/orca/keynames.py:147 5579msgid "backspace" 5580msgstr "backspace" 5581 5582#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key 5583#. 5584#: src/orca/keynames.py:151 5585msgid "return" 5586msgstr "return" 5587 5588#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key 5589#. 5590#: src/orca/keynames.py:155 5591msgid "enter" 5592msgstr "enter" 5593 5594#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key 5595#. 5596#: src/orca/keynames.py:159 src/orca/keynames.py:163 5597msgid "up" 5598msgstr "up" 5599 5600#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key 5601#. 5602#: src/orca/keynames.py:167 src/orca/keynames.py:171 5603msgid "down" 5604msgstr "down" 5605 5606#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key 5607#. 5608#: src/orca/keynames.py:175 src/orca/keynames.py:179 5609msgid "left" 5610msgstr "left" 5611 5612#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key 5613#. 5614#: src/orca/keynames.py:183 src/orca/keynames.py:187 5615msgid "right" 5616msgstr "right" 5617 5618#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key 5619#. 5620#: src/orca/keynames.py:191 5621msgid "left super" 5622msgstr "left super" 5623 5624#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key 5625#. 5626#: src/orca/keynames.py:195 5627msgid "right super" 5628msgstr "right super" 5629 5630#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key 5631#. 5632#: src/orca/keynames.py:199 5633msgid "menu" 5634msgstr "menu" 5635 5636#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key 5637#. 5638#: src/orca/keynames.py:203 5639msgid "Alt Gr" 5640msgstr "Alt Gr" 5641 5642#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key 5643#. 5644#: src/orca/keynames.py:207 5645msgid "help" 5646msgstr "help" 5647 5648#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key 5649#. 5650#: src/orca/keynames.py:211 5651msgid "multi" 5652msgstr "multi" 5653 5654#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key 5655#. 5656#: src/orca/keynames.py:215 5657msgid "mode switch" 5658msgstr "mode switch" 5659 5660#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key 5661#. 5662#: src/orca/keynames.py:219 5663msgid "escape" 5664msgstr "escape" 5665 5666#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key 5667#. 5668#: src/orca/keynames.py:223 src/orca/keynames.py:227 5669msgid "insert" 5670msgstr "insert" 5671 5672#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key 5673#. 5674#: src/orca/keynames.py:231 src/orca/keynames.py:235 5675msgid "delete" 5676msgstr "delete" 5677 5678#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key 5679#. 5680#: src/orca/keynames.py:239 src/orca/keynames.py:243 5681msgid "home" 5682msgstr "home" 5683 5684#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key 5685#. 5686#: src/orca/keynames.py:247 src/orca/keynames.py:251 5687msgid "end" 5688msgstr "end" 5689 5690#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key 5691#. 5692#: src/orca/keynames.py:255 5693msgid "begin" 5694msgstr "begin" 5695 5696#. Translators: this is how someone would speak the name of the 5697#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph 5698#. 5699#: src/orca/keynames.py:270 5700msgid "circumflex" 5701msgstr "circumflex" 5702 5703#. Translators: this is how someone would speak the name of the 5704#. non-spacing diacritical key for the ring glyph 5705#. 5706#: src/orca/keynames.py:285 5707msgid "ring" 5708msgstr "ring" 5709 5710#. Translators: this is how someone would speak the name of the 5711#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph 5712#. 5713#: src/orca/keynames.py:295 5714msgid "stroke" 5715msgstr "stroke" 5716 5717#. Translators: this is how someone would speak the name of the minus key 5718#. 5719#: src/orca/keynames.py:299 5720msgid "minus" 5721msgstr "minus" 5722 5723#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5724#. "insert" key when used as the Orca modifier. 5725#: src/orca/keybindings.py:140 5726msgid "Insert" 5727msgstr "Insert" 5728 5729#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5730#. "caps lock" modifier. 5731#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5732#. "caps lock" modifier. 5733#. 5734#: src/orca/keybindings.py:144 src/orca/keybindings.py:149 5735msgid "Caps_Lock" 5736msgstr "Caps_Lock" 5737 5738#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5739#. "right alt" modifier. 5740#. 5741#: src/orca/keybindings.py:156 5742msgid "Alt_R" 5743msgstr "Alt_R" 5744 5745#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5746#. "super" modifier. 5747#. 5748#: src/orca/keybindings.py:161 5749msgid "Super" 5750msgstr "Super" 5751 5752#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5753#. "meta 2" modifier. 5754#. 5755#: src/orca/keybindings.py:166 5756msgid "Meta2" 5757msgstr "Meta2" 5758 5759#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5760#. "left alt" modifier. 5761#. 5762#: src/orca/keybindings.py:173 5763msgid "Alt_L" 5764msgstr "Alt_L" 5765 5766#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5767#. "control" modifier. 5768#. 5769#: src/orca/keybindings.py:178 5770msgid "Ctrl" 5771msgstr "Ctrl" 5772 5773#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5774#. "shift " modifier. 5775#. 5776#: src/orca/keybindings.py:183 5777msgid "Shift" 5778msgstr "Shift" 5779 5780#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5781#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5782#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5783#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5784#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5785#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5786#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5787#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5788#: src/orca/mathsymbols.py:1120 5789#, python-format 5790msgctxt "math symbol" 5791msgid "bold %s" 5792msgstr "bold %s" 5793 5794#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5795#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5796#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5797#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5798#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5799#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5800#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5801#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5802#: src/orca/mathsymbols.py:1130 5803#, python-format 5804msgctxt "math symbol" 5805msgid "italic %s" 5806msgstr "italic %s" 5807 5808#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5809#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5810#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5811#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5812#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5813#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5814#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5815#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5816#: src/orca/mathsymbols.py:1140 5817#, python-format 5818msgctxt "math symbol" 5819msgid "bold italic %s" 5820msgstr "bold italic %s" 5821 5822#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5823#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5824#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5825#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5826#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5827#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5828#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5829#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5830#: src/orca/mathsymbols.py:1150 5831#, python-format 5832msgctxt "math symbol" 5833msgid "script %s" 5834msgstr "script %s" 5835 5836#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5837#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5838#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5839#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5840#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5841#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5842#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5843#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5844#: src/orca/mathsymbols.py:1160 5845#, python-format 5846msgctxt "math symbol" 5847msgid "bold script %s" 5848msgstr "bold script %s" 5849 5850#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5851#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5852#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5853#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5854#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5855#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5856#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5857#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5858#: src/orca/mathsymbols.py:1170 5859#, python-format 5860msgctxt "math symbol" 5861msgid "fraktur %s" 5862msgstr "fraktur %s" 5863 5864#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5865#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5866#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5867#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5868#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5869#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5870#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5871#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5872#: src/orca/mathsymbols.py:1180 5873#, python-format 5874msgctxt "math symbol" 5875msgid "double-struck %s" 5876msgstr "double-struck %s" 5877 5878#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5879#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5880#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5881#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5882#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5883#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5884#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5885#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5886#: src/orca/mathsymbols.py:1190 5887#, python-format 5888msgctxt "math symbol" 5889msgid "bold fraktur %s" 5890msgstr "bold fraktur %s" 5891 5892#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5893#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5894#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5895#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5896#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5897#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5898#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5899#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5900#: src/orca/mathsymbols.py:1200 5901#, python-format 5902msgctxt "math symbol" 5903msgid "sans-serif %s" 5904msgstr "sans-serif %s" 5905 5906#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5907#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5908#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5909#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5910#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5911#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5912#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5913#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5914#: src/orca/mathsymbols.py:1210 5915#, python-format 5916msgctxt "math symbol" 5917msgid "sans-serif bold %s" 5918msgstr "sans-serif bold %s" 5919 5920#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5921#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5922#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5923#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5924#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5925#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5926#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5927#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5928#: src/orca/mathsymbols.py:1220 5929#, python-format 5930msgctxt "math symbol" 5931msgid "sans-serif italic %s" 5932msgstr "sans-serif italic %s" 5933 5934#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5935#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5936#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5937#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5938#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5939#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5940#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5941#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5942#: src/orca/mathsymbols.py:1230 5943#, python-format 5944msgctxt "math symbol" 5945msgid "sans-serif bold italic %s" 5946msgstr "sans-serif bold italic %s" 5947 5948#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5949#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5950#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5951#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5952#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5953#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5954#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5955#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5956#: src/orca/mathsymbols.py:1240 5957#, python-format 5958msgctxt "math symbol" 5959msgid "monospace %s" 5960msgstr "monospace %s" 5961 5962#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5963#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5964#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5965#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5966#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5967#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5968#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5969#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5970#: src/orca/mathsymbols.py:1250 5971#, python-format 5972msgctxt "math symbol" 5973msgid "dotless %s" 5974msgstr "dotless %s" 5975 5976#. Translators: this is the spoken representation for the character '←' (U+2190) 5977#: src/orca/mathsymbols.py:1253 5978msgctxt "math symbol" 5979msgid "left arrow" 5980msgstr "left arrow" 5981 5982#. Translators: this is the spoken representation for the character '↑' (U+2191) 5983#: src/orca/mathsymbols.py:1256 5984msgctxt "math symbol" 5985msgid "up arrow" 5986msgstr "up arrow" 5987 5988#. Translators: this is the spoken representation for the character '→' (U+2192) 5989#: src/orca/mathsymbols.py:1259 5990msgctxt "math symbol" 5991msgid "right arrow" 5992msgstr "right arrow" 5993 5994#. Translators: this is the spoken representation for the character '↓' (U+2193) 5995#: src/orca/mathsymbols.py:1262 5996msgctxt "math symbol" 5997msgid "down arrow" 5998msgstr "down arrow" 5999 6000#. Translators: this is the spoken representation for the character '↔' (U+2194) 6001#: src/orca/mathsymbols.py:1265 6002msgctxt "math symbol" 6003msgid "left right arrow" 6004msgstr "left right arrow" 6005 6006#. Translators: this is the spoken representation for the character '↕' (U+2195) 6007#: src/orca/mathsymbols.py:1268 6008msgctxt "math symbol" 6009msgid "up down arrow" 6010msgstr "up down arrow" 6011 6012#. Translators: this is the spoken representation for the character '↖' (U+2196) 6013#: src/orca/mathsymbols.py:1271 6014msgctxt "math symbol" 6015msgid "north west arrow" 6016msgstr "north west arrow" 6017 6018#. Translators: this is the spoken representation for the character '↗' (U+2197) 6019#: src/orca/mathsymbols.py:1274 6020msgctxt "math symbol" 6021msgid "north east arrow" 6022msgstr "north east arrow" 6023 6024#. Translators: this is the spoken representation for the character '↘' (U+2198) 6025#: src/orca/mathsymbols.py:1277 6026msgctxt "math symbol" 6027msgid "south east arrow" 6028msgstr "south east arrow" 6029 6030#. Translators: this is the spoken representation for the character '↤' (U+21a4) 6031#: src/orca/mathsymbols.py:1280 6032msgctxt "math symbol" 6033msgid "left arrow from bar" 6034msgstr "left arrow from bar" 6035 6036#. Translators: this is the spoken representation for the character '↥' (U+21a5) 6037#: src/orca/mathsymbols.py:1283 6038msgctxt "math symbol" 6039msgid "up arrow from bar" 6040msgstr "up arrow from bar" 6041 6042#. Translators: this is the spoken representation for the character '↦' (U+21a6) 6043#: src/orca/mathsymbols.py:1286 6044msgctxt "math symbol" 6045msgid "right arrow from bar" 6046msgstr "right arrow from bar" 6047 6048#. Translators: this is the spoken representation for the character '↧' (U+21a7) 6049#: src/orca/mathsymbols.py:1289 6050msgctxt "math symbol" 6051msgid "down arrow from bar" 6052msgstr "down arrow from bar" 6053 6054#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇐' (U+21d0) 6055#: src/orca/mathsymbols.py:1292 6056msgctxt "math symbol" 6057msgid "left double arrow" 6058msgstr "left double arrow" 6059 6060#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇑' (U+21d1) 6061#: src/orca/mathsymbols.py:1295 6062msgctxt "math symbol" 6063msgid "up double arrow" 6064msgstr "up double arrow" 6065 6066#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇒' (U+21d2) 6067#: src/orca/mathsymbols.py:1298 6068msgctxt "math symbol" 6069msgid "right double arrow" 6070msgstr "right double arrow" 6071 6072#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇓' (U+21d3) 6073#: src/orca/mathsymbols.py:1301 6074msgctxt "math symbol" 6075msgid "down double arrow" 6076msgstr "down double arrow" 6077 6078#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇔' (U+21d4) 6079#: src/orca/mathsymbols.py:1304 6080msgctxt "math symbol" 6081msgid "left right double arrow" 6082msgstr "left right double arrow" 6083 6084#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇕' (U+21d5) 6085#: src/orca/mathsymbols.py:1307 6086msgctxt "math symbol" 6087msgid "up down double arrow" 6088msgstr "up down double arrow" 6089 6090#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇖' (U+21d6) 6091#: src/orca/mathsymbols.py:1310 6092msgctxt "math symbol" 6093msgid "north west double arrow" 6094msgstr "north west double arrow" 6095 6096#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇗' (U+21d7) 6097#: src/orca/mathsymbols.py:1313 6098msgctxt "math symbol" 6099msgid "north east double arrow" 6100msgstr "north east double arrow" 6101 6102#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇘' (U+21d8) 6103#: src/orca/mathsymbols.py:1316 6104msgctxt "math symbol" 6105msgid "south east double arrow" 6106msgstr "south east double arrow" 6107 6108#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇙' (U+21d9) 6109#: src/orca/mathsymbols.py:1319 6110msgctxt "math symbol" 6111msgid "south west double arrow" 6112msgstr "south west double arrow" 6113 6114#. Translators: this is the spoken representation for the character '➔' (U+2794) 6115#: src/orca/mathsymbols.py:1322 6116msgctxt "math symbol" 6117msgid "right-pointing arrow" 6118msgstr "right-pointing arrow" 6119 6120#. Translators: this is the spoken representation for the character '➢' (U+27a2) 6121#: src/orca/mathsymbols.py:1325 6122msgctxt "math symbol" 6123msgid "right-pointing arrowhead" 6124msgstr "right-pointing arrowhead" 6125 6126#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d) when used 6127#. as a MathML operator. 6128#. Translators: this is the spoken representation for the character '−' (U+2212) 6129#: src/orca/mathsymbols.py:1329 src/orca/mathsymbols.py:1417 6130msgctxt "math symbol" 6131msgid "minus" 6132msgstr "minus" 6133 6134#. Translators: this is the spoken word for the character '<' (U+003c) when used 6135#. as a MathML operator. 6136#: src/orca/mathsymbols.py:1333 6137msgctxt "math symbol" 6138msgid "less than" 6139msgstr "less than" 6140 6141#. Translators: this is the spoken word for the character '>' (U+003e) when used 6142#. as a MathML operator. 6143#: src/orca/mathsymbols.py:1337 6144msgctxt "math symbol" 6145msgid "greater than" 6146msgstr "greater than" 6147 6148#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e) when used 6149#. as a MathML operator. 6150#: src/orca/mathsymbols.py:1341 6151msgctxt "math symbol" 6152msgid "circumflex" 6153msgstr "circumflex" 6154 6155#. Translators: this is the spoken word for the character 'ˇ' (U+02c7) when used 6156#. as a MathML operator. 6157#: src/orca/mathsymbols.py:1345 6158msgctxt "math symbol" 6159msgid "háček" 6160msgstr "háček" 6161 6162#. Translators: this is the spoken word for the character '˘' (U+02d8) when used 6163#. as a MathML operator. 6164#: src/orca/mathsymbols.py:1349 6165msgctxt "math symbol" 6166msgid "breve" 6167msgstr "breve" 6168 6169#. Translators: this is the spoken word for the character '˙' (U+02d9) when used 6170#. as a MathML operator. 6171#: src/orca/mathsymbols.py:1353 6172msgctxt "math symbol" 6173msgid "dot" 6174msgstr "dot" 6175 6176#. Translators: this is the spoken word for the character '‖' (U+2016) when used 6177#. as a MathML operator. 6178#: src/orca/mathsymbols.py:1357 6179msgctxt "math symbol" 6180msgid "double vertical line" 6181msgstr "double vertical line" 6182 6183#. Translators: this is the spoken representation for the character '…' (U+2026) 6184#: src/orca/mathsymbols.py:1360 6185msgctxt "math symbol" 6186msgid "horizontal ellipsis" 6187msgstr "horizontal ellipsis" 6188 6189#. Translators: this is the spoken representation for the character '∀' (U+2200) 6190#: src/orca/mathsymbols.py:1363 6191msgctxt "math symbol" 6192msgid "for all" 6193msgstr "for all" 6194 6195#. Translators: this is the spoken representation for the character '∁' (U+2201) 6196#: src/orca/mathsymbols.py:1366 6197msgctxt "math symbol" 6198msgid "complement" 6199msgstr "complement" 6200 6201#. Translators: this is the spoken representation for the character '∂' (U+2202) 6202#: src/orca/mathsymbols.py:1369 6203msgctxt "math symbol" 6204msgid "partial differential" 6205msgstr "partial differential" 6206 6207#. Translators: this is the spoken representation for the character '∃' (U+2203) 6208#: src/orca/mathsymbols.py:1372 6209msgctxt "math symbol" 6210msgid "there exists" 6211msgstr "there exists" 6212 6213#. Translators: this is the spoken representation for the character '∄' (U+2204) 6214#: src/orca/mathsymbols.py:1375 6215msgctxt "math symbol" 6216msgid "there does not exist" 6217msgstr "there does not exist" 6218 6219#. Translators: this is the spoken representation for the character '∅' (U+2205) 6220#: src/orca/mathsymbols.py:1378 6221msgctxt "math symbol" 6222msgid "empty set" 6223msgstr "empty set" 6224 6225#. Translators: this is the spoken representation for the character '∆' (U+2206) 6226#: src/orca/mathsymbols.py:1381 6227msgctxt "math symbol" 6228msgid "increment" 6229msgstr "increment" 6230 6231#. Translators: this is the spoken representation for the character '∇' (U+2207) 6232#: src/orca/mathsymbols.py:1384 6233msgctxt "math symbol" 6234msgid "nabla" 6235msgstr "nable" 6236 6237#. Translators: this is the spoken representation for the character '∈' (U+2208) 6238#: src/orca/mathsymbols.py:1387 6239msgctxt "math symbol" 6240msgid "element of" 6241msgstr "element of" 6242 6243#. Translators: this is the spoken representation for the character '∉' (U+2209) 6244#: src/orca/mathsymbols.py:1390 6245msgctxt "math symbol" 6246msgid "not an element of" 6247msgstr "not an element of" 6248 6249#. Translators: this is the spoken representation for the character '∊' (U+220a) 6250#: src/orca/mathsymbols.py:1393 6251msgctxt "math symbol" 6252msgid "small element of" 6253msgstr "small element of" 6254 6255#. Translators: this is the spoken representation for the character '∋' (U+220b) 6256#: src/orca/mathsymbols.py:1396 6257msgctxt "math symbol" 6258msgid "contains as a member" 6259msgstr "contains as a member" 6260 6261#. Translators: this is the spoken representation for the character '∌' (U+220c) 6262#: src/orca/mathsymbols.py:1399 6263msgctxt "math symbol" 6264msgid "does not contain as a member" 6265msgstr "does not contain as a member" 6266 6267#. Translators: this is the spoken representation for the character '∍' (U+220d) 6268#: src/orca/mathsymbols.py:1402 6269msgctxt "math symbol" 6270msgid "small contains as a member" 6271msgstr "small contains as a member" 6272 6273#. Translators: this is the spoken representation for the character '∎' (U+220e) 6274#: src/orca/mathsymbols.py:1405 6275msgctxt "math symbol" 6276msgid "end of proof" 6277msgstr "end of proof" 6278 6279#. Translators: this is the spoken representation for the character '∏' (U+220f) 6280#: src/orca/mathsymbols.py:1408 6281msgctxt "math symbol" 6282msgid "product" 6283msgstr "product" 6284 6285#. Translators: this is the spoken representation for the character '∐' (U+2210) 6286#: src/orca/mathsymbols.py:1411 6287msgctxt "math symbol" 6288msgid "coproduct" 6289msgstr "coproduct" 6290 6291#. Translators: this is the spoken representation for the character '∑' (U+2211) 6292#: src/orca/mathsymbols.py:1414 6293msgctxt "math symbol" 6294msgid "sum" 6295msgstr "sum" 6296 6297#. Translators: this is the spoken representation for the character '∓' (U+2213) 6298#: src/orca/mathsymbols.py:1420 6299msgctxt "math symbol" 6300msgid "minus or plus" 6301msgstr "minus or plus" 6302 6303#. Translators: this is the spoken representation for the character '∔' (U+2214) 6304#: src/orca/mathsymbols.py:1423 6305msgctxt "math symbol" 6306msgid "dot plus" 6307msgstr "dot plus" 6308 6309#. Translators: this is the spoken representation for the character '∕' (U+2215) 6310#: src/orca/mathsymbols.py:1426 6311msgctxt "math symbol" 6312msgid "division slash" 6313msgstr "division slash" 6314 6315#. Translators: this is the spoken representation for the character '∖' (U+2216) 6316#: src/orca/mathsymbols.py:1429 6317msgctxt "math symbol" 6318msgid "set minus" 6319msgstr "set minus" 6320 6321#. Translators: this is the spoken representation for the character '∗' (U+2217) 6322#: src/orca/mathsymbols.py:1432 6323msgctxt "math symbol" 6324msgid "asterisk operator" 6325msgstr "asterisk operator" 6326 6327#. Translators: this is the spoken representation for the character '∘' (U+2218) 6328#: src/orca/mathsymbols.py:1435 6329msgctxt "math symbol" 6330msgid "ring operator" 6331msgstr "ring operator" 6332 6333#. Translators: this is the spoken representation for the character '∙' (U+2219) 6334#: src/orca/mathsymbols.py:1438 6335msgctxt "math symbol" 6336msgid "bullet operator" 6337msgstr "bullet operator" 6338 6339#. Translators: this is the spoken representation for the character '√' (U+221a) 6340#: src/orca/mathsymbols.py:1441 6341msgctxt "math symbol" 6342msgid "square root" 6343msgstr "square root" 6344 6345#. Translators: this is the spoken representation for the character '∛' (U+221b) 6346#: src/orca/mathsymbols.py:1444 6347msgctxt "math symbol" 6348msgid "cube root" 6349msgstr "cube root" 6350 6351#. Translators: this is the spoken representation for the character '∜' (U+221c) 6352#: src/orca/mathsymbols.py:1447 6353msgctxt "math symbol" 6354msgid "fourth root" 6355msgstr "fourth root" 6356 6357#. Translators: this is the spoken representation for the character '∝' (U+221d) 6358#: src/orca/mathsymbols.py:1450 6359msgctxt "math symbol" 6360msgid "proportional to" 6361msgstr "proportional to" 6362 6363#. Translators: this is the spoken representation for the character '∞' (U+221e) 6364#: src/orca/mathsymbols.py:1453 6365msgctxt "math symbol" 6366msgid "infinity" 6367msgstr "infinity" 6368 6369#. Translators: this is the spoken representation for the character '∟' (U+221f) 6370#: src/orca/mathsymbols.py:1456 6371msgctxt "math symbol" 6372msgid "right angle" 6373msgstr "right angle" 6374 6375#. Translators: this is the spoken representation for the character '∠' (U+2220) 6376#: src/orca/mathsymbols.py:1459 6377msgctxt "math symbol" 6378msgid "angle" 6379msgstr "angle" 6380 6381#. Translators: this is the spoken representation for the character '∡' (U+2221) 6382#: src/orca/mathsymbols.py:1462 6383msgctxt "math symbol" 6384msgid "measured angle" 6385msgstr "measured angle" 6386 6387#. Translators: this is the spoken representation for the character '∢' (U+2222) 6388#: src/orca/mathsymbols.py:1465 6389msgctxt "math symbol" 6390msgid "spherical angle" 6391msgstr "spherical angle" 6392 6393#. Translators: this is the spoken representation for the character '∣' (U+2223) 6394#: src/orca/mathsymbols.py:1468 6395msgctxt "math symbol" 6396msgid "divides" 6397msgstr "divides" 6398 6399#. Translators: this is the spoken representation for the character '∤' (U+2224) 6400#: src/orca/mathsymbols.py:1471 6401msgctxt "math symbol" 6402msgid "does not divide" 6403msgstr "does not divide" 6404 6405#. Translators: this is the spoken representation for the character '∥' (U+2225) 6406#: src/orca/mathsymbols.py:1474 6407msgctxt "math symbol" 6408msgid "parallel to" 6409msgstr "parallel to" 6410 6411#. Translators: this is the spoken representation for the character '∦' (U+2226) 6412#: src/orca/mathsymbols.py:1477 6413msgctxt "math symbol" 6414msgid "not parallel to" 6415msgstr "not parallel to" 6416 6417#. Translators: this is the spoken representation for the character '∧' (U+2227) 6418#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋀' (U+22c0) 6419#: src/orca/mathsymbols.py:1480 src/orca/mathsymbols.py:1939 6420msgctxt "math symbol" 6421msgid "logical and" 6422msgstr "logical and" 6423 6424#. Translators: this is the spoken representation for the character '∨' (U+2228) 6425#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋁' (U+22c1) 6426#: src/orca/mathsymbols.py:1483 src/orca/mathsymbols.py:1942 6427msgctxt "math symbol" 6428msgid "logical or" 6429msgstr "logical or" 6430 6431#. Translators: this is the spoken representation for the character '∩' (U+2229) 6432#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋂' (U+22c2) 6433#: src/orca/mathsymbols.py:1486 src/orca/mathsymbols.py:1945 6434msgctxt "math symbol" 6435msgid "intersection" 6436msgstr "intersection" 6437 6438#. Translators: this is the spoken representation for the character '∪' (U+222a) 6439#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋃' (U+22c3) 6440#: src/orca/mathsymbols.py:1489 src/orca/mathsymbols.py:1948 6441msgctxt "math symbol" 6442msgid "union" 6443msgstr "union" 6444 6445#. Translators: this is the spoken representation for the character '∫' (U+222b) 6446#: src/orca/mathsymbols.py:1492 6447msgctxt "math symbol" 6448msgid "integral" 6449msgstr "integral" 6450 6451#. Translators: this is the spoken representation for the character '∬' (U+222c) 6452#: src/orca/mathsymbols.py:1495 6453msgctxt "math symbol" 6454msgid "double integral" 6455msgstr "double integral" 6456 6457#. Translators: this is the spoken representation for the character '∭' (U+222d) 6458#: src/orca/mathsymbols.py:1498 6459msgctxt "math symbol" 6460msgid "triple integral" 6461msgstr "triple integral" 6462 6463#. Translators: this is the spoken representation for the character '∮' (U+222e) 6464#: src/orca/mathsymbols.py:1501 6465msgctxt "math symbol" 6466msgid "contour integral" 6467msgstr "contour integral" 6468 6469#. Translators: this is the spoken representation for the character '∯' (U+222f) 6470#: src/orca/mathsymbols.py:1504 6471msgctxt "math symbol" 6472msgid "surface integral" 6473msgstr "surface interval" 6474 6475#. Translators: this is the spoken representation for the character '∰' (U+2230) 6476#: src/orca/mathsymbols.py:1507 6477msgctxt "math symbol" 6478msgid "volume integral" 6479msgstr "volume integral" 6480 6481#. Translators: this is the spoken representation for the character '∱' (U+2231) 6482#: src/orca/mathsymbols.py:1510 6483msgctxt "math symbol" 6484msgid "clockwise integral" 6485msgstr "clockwise integral" 6486 6487#. Translators: this is the spoken representation for the character '∲' (U+2232) 6488#: src/orca/mathsymbols.py:1513 6489msgctxt "math symbol" 6490msgid "clockwise contour integral" 6491msgstr "clockwise contour integral" 6492 6493#. Translators: this is the spoken representation for the character '∳' (U+2233) 6494#: src/orca/mathsymbols.py:1516 6495msgctxt "math symbol" 6496msgid "anticlockwise contour integral" 6497msgstr "anticlockwise contour integral" 6498 6499#. Translators: this is the spoken representation for the character '∴' (U+2234) 6500#: src/orca/mathsymbols.py:1519 6501msgctxt "math symbol" 6502msgid "therefore" 6503msgstr "therefore" 6504 6505#. Translators: this is the spoken representation for the character '∵' (U+2235) 6506#: src/orca/mathsymbols.py:1522 6507msgctxt "math symbol" 6508msgid "because" 6509msgstr "because" 6510 6511#. Translators: this is the spoken representation for the character '∶' (U+2236) 6512#: src/orca/mathsymbols.py:1525 6513msgctxt "math symbol" 6514msgid "ratio" 6515msgstr "ratio" 6516 6517#. Translators: this is the spoken representation for the character '∷' (U+2237) 6518#: src/orca/mathsymbols.py:1528 6519msgctxt "math symbol" 6520msgid "proportion" 6521msgstr "proportion" 6522 6523#. Translators: this is the spoken representation for the character '∸' (U+2238) 6524#: src/orca/mathsymbols.py:1531 6525msgctxt "math symbol" 6526msgid "dot minus" 6527msgstr "dot minus" 6528 6529#. Translators: this is the spoken representation for the character '∹' (U+2239) 6530#: src/orca/mathsymbols.py:1534 6531msgctxt "math symbol" 6532msgid "excess" 6533msgstr "excess" 6534 6535#. Translators: this is the spoken representation for the character '∺' (U+223a) 6536#: src/orca/mathsymbols.py:1537 6537msgctxt "math symbol" 6538msgid "geometric proportion" 6539msgstr "geometric proportion" 6540 6541#. Translators: this is the spoken representation for the character '∻' (U+223b) 6542#: src/orca/mathsymbols.py:1540 6543msgctxt "math symbol" 6544msgid "homothetic" 6545msgstr "homothetic" 6546 6547#. Translators: this is the spoken representation for the character '∼' (U+223c) 6548#: src/orca/mathsymbols.py:1543 6549msgctxt "math symbol" 6550msgid "tilde" 6551msgstr "tilde" 6552 6553#. Translators: this is the spoken representation for the character '∽' (U+223d) 6554#: src/orca/mathsymbols.py:1546 6555msgctxt "math symbol" 6556msgid "reversed tilde" 6557msgstr "reversed tilde" 6558 6559#. Translators: this is the spoken representation for the character '∾' (U+223e) 6560#: src/orca/mathsymbols.py:1549 6561msgctxt "math symbol" 6562msgid "inverted lazy S" 6563msgstr "inverted lazy S" 6564 6565#. Translators: this is the spoken representation for the character '∿' (U+223f) 6566#: src/orca/mathsymbols.py:1552 6567msgctxt "math symbol" 6568msgid "sine wave" 6569msgstr "sine wave" 6570 6571#. Translators: this is the spoken representation for the character '≀' (U+2240) 6572#: src/orca/mathsymbols.py:1555 6573msgctxt "math symbol" 6574msgid "wreath product" 6575msgstr "wreath product" 6576 6577#. Translators: this is the spoken representation for the character '≁' (U+2241) 6578#: src/orca/mathsymbols.py:1558 6579msgctxt "math symbol" 6580msgid "not tilde" 6581msgstr "not tilde" 6582 6583#. Translators: this is the spoken representation for the character '≂' (U+2242) 6584#: src/orca/mathsymbols.py:1561 6585msgctxt "math symbol" 6586msgid "minus tilde" 6587msgstr "minus tilde" 6588 6589#. Translators: this is the spoken representation for the character '≃' (U+2243) 6590#: src/orca/mathsymbols.py:1564 6591msgctxt "math symbol" 6592msgid "asymptotically equal to" 6593msgstr "asymptotically equal to" 6594 6595#. Translators: this is the spoken representation for the character '≄' (U+2244) 6596#: src/orca/mathsymbols.py:1567 6597msgctxt "math symbol" 6598msgid "not asymptotically equal to" 6599msgstr "not asymptotically equal to" 6600 6601#. Translators: this is the spoken representation for the character '≅' (U+2245) 6602#: src/orca/mathsymbols.py:1570 6603msgctxt "math symbol" 6604msgid "approximately equal to" 6605msgstr "approximately equal to" 6606 6607#. Translators: this is the spoken representation for the character '≆' (U+2246) 6608#: src/orca/mathsymbols.py:1573 6609msgctxt "math symbol" 6610msgid "approximately but not actually equal to" 6611msgstr "approximately but not actually equal to" 6612 6613#. Translators: this is the spoken representation for the character '≇' (U+2247) 6614#: src/orca/mathsymbols.py:1576 6615msgctxt "math symbol" 6616msgid "neither approximately nor actually equal to" 6617msgstr "neither approximately nor actually equal to" 6618 6619#. Translators: this is the spoken representation for the character '≈' (U+2248) 6620#: src/orca/mathsymbols.py:1579 6621msgctxt "math symbol" 6622msgid "almost equal to" 6623msgstr "almost equal to" 6624 6625#. Translators: this is the spoken representation for the character '≉' (U+2249) 6626#: src/orca/mathsymbols.py:1582 6627msgctxt "math symbol" 6628msgid "not almost equal to" 6629msgstr "not almost equal to" 6630 6631#. Translators: this is the spoken representation for the character '≊' (U+224a) 6632#: src/orca/mathsymbols.py:1585 6633msgctxt "math symbol" 6634msgid "almost equal or equal to" 6635msgstr "almost equal or equal to" 6636 6637#. Translators: this is the spoken representation for the character '≋' (U+224b) 6638#: src/orca/mathsymbols.py:1588 6639msgctxt "math symbol" 6640msgid "triple tilde" 6641msgstr "triple tilde" 6642 6643#. Translators: this is the spoken representation for the character '≌' (U+224c) 6644#: src/orca/mathsymbols.py:1591 6645msgctxt "math symbol" 6646msgid "all equal to" 6647msgstr "all equal to" 6648 6649#. Translators: this is the spoken representation for the character '≍' (U+224d) 6650#: src/orca/mathsymbols.py:1594 6651msgctxt "math symbol" 6652msgid "equivalent to" 6653msgstr "equivalent to" 6654 6655#. Translators: this is the spoken representation for the character '≎' (U+224e) 6656#: src/orca/mathsymbols.py:1597 6657msgctxt "math symbol" 6658msgid "geometrically equivalent to" 6659msgstr "geometrically equivalent to" 6660 6661#. Translators: this is the spoken representation for the character '≏' (U+224f) 6662#: src/orca/mathsymbols.py:1600 6663msgctxt "math symbol" 6664msgid "difference between" 6665msgstr "difference between" 6666 6667#. Translators: this is the spoken representation for the character '≐' (U+2250) 6668#: src/orca/mathsymbols.py:1603 6669msgctxt "math symbol" 6670msgid "approaches the limit" 6671msgstr "approaches the limit" 6672 6673#. Translators: this is the spoken representation for the character '≑' (U+2251) 6674#: src/orca/mathsymbols.py:1606 6675msgctxt "math symbol" 6676msgid "geometrically equal to" 6677msgstr "geometrically equal to" 6678 6679#. Translators: this is the spoken representation for the character '≒' (U+2252) 6680#: src/orca/mathsymbols.py:1609 6681msgctxt "math symbol" 6682msgid "approximately equal to or the image of" 6683msgstr "approximately equal to or the image of" 6684 6685#. Translators: this is the spoken representation for the character '≓' (U+2253) 6686#: src/orca/mathsymbols.py:1612 6687msgctxt "math symbol" 6688msgid "image of or approximately equal to" 6689msgstr "image of or approximately equal to" 6690 6691#. Translators: this is the spoken representation for the character '≔' (U+2254) 6692#: src/orca/mathsymbols.py:1615 6693msgctxt "math symbol" 6694msgid "colon equals" 6695msgstr "colon equals" 6696 6697#. Translators: this is the spoken representation for the character '≕' (U+2255) 6698#: src/orca/mathsymbols.py:1618 6699msgctxt "math symbol" 6700msgid "equals colon" 6701msgstr "equals colon" 6702 6703#. Translators: this is the spoken representation for the character '≖' (U+2256) 6704#: src/orca/mathsymbols.py:1621 6705msgctxt "math symbol" 6706msgid "ring in equal to" 6707msgstr "ring in equal to" 6708 6709#. Translators: this is the spoken representation for the character '≗' (U+2257) 6710#: src/orca/mathsymbols.py:1624 6711msgctxt "math symbol" 6712msgid "ring equal to" 6713msgstr "ring equal to" 6714 6715#. Translators: this is the spoken representation for the character '≘' (U+2258) 6716#: src/orca/mathsymbols.py:1627 6717msgctxt "math symbol" 6718msgid "corresponds to" 6719msgstr "corresponds to" 6720 6721#. Translators: this is the spoken representation for the character '≙' (U+2259) 6722#: src/orca/mathsymbols.py:1630 6723msgctxt "math symbol" 6724msgid "estimates" 6725msgstr "estimates" 6726 6727#. Translators: this is the spoken representation for the character '≚' (U+225a) 6728#: src/orca/mathsymbols.py:1633 6729msgctxt "math symbol" 6730msgid "equiangular to" 6731msgstr "equiangular to" 6732 6733#. Translators: this is the spoken representation for the character '≛' (U+225b) 6734#: src/orca/mathsymbols.py:1636 6735msgctxt "math symbol" 6736msgid "star equals" 6737msgstr "star equals" 6738 6739#. Translators: this is the spoken representation for the character '≜' (U+225c) 6740#: src/orca/mathsymbols.py:1639 6741msgctxt "math symbol" 6742msgid "delta equal to" 6743msgstr "delta equal to" 6744 6745#. Translators: this is the spoken representation for the character '≝' (U+225d) 6746#: src/orca/mathsymbols.py:1642 6747msgctxt "math symbol" 6748msgid "equal to by definition" 6749msgstr "equal to by definition" 6750 6751#. Translators: this is the spoken representation for the character '≞' (U+225e) 6752#: src/orca/mathsymbols.py:1645 6753msgctxt "math symbol" 6754msgid "measured by" 6755msgstr "measured by" 6756 6757#. Translators: this is the spoken representation for the character '≟' (U+225f) 6758#: src/orca/mathsymbols.py:1648 6759msgctxt "math symbol" 6760msgid "questioned equal to" 6761msgstr "questioned equal to" 6762 6763#. Translators: this is the spoken representation for the character '≠' (U+2260) 6764#: src/orca/mathsymbols.py:1651 6765msgctxt "math symbol" 6766msgid "not equal to" 6767msgstr "not equal to" 6768 6769#. Translators: this is the spoken representation for the character '≡' (U+2261) 6770#: src/orca/mathsymbols.py:1654 6771msgctxt "math symbol" 6772msgid "identical to" 6773msgstr "identical to" 6774 6775#. Translators: this is the spoken representation for the character '≢' (U+2262) 6776#: src/orca/mathsymbols.py:1657 6777msgctxt "math symbol" 6778msgid "not identical to" 6779msgstr "not identical to" 6780 6781#. Translators: this is the spoken representation for the character '≣' (U+2263) 6782#: src/orca/mathsymbols.py:1660 6783msgctxt "math symbol" 6784msgid "strictly equivalent to" 6785msgstr "strictly equivalent to" 6786 6787#. Translators: this is the spoken representation for the character '≤' (U+2264) 6788#: src/orca/mathsymbols.py:1663 6789msgctxt "math symbol" 6790msgid "less than or equal to" 6791msgstr "less than or equal to" 6792 6793#. Translators: this is the spoken representation for the character '≥' (U+2265) 6794#: src/orca/mathsymbols.py:1666 6795msgctxt "math symbol" 6796msgid "greater than or equal to" 6797msgstr "greater than or equal to" 6798 6799#. Translators: this is the spoken representation for the character '≦' (U+2266) 6800#: src/orca/mathsymbols.py:1669 6801msgctxt "math symbol" 6802msgid "less than over equal to" 6803msgstr "less than over equal to" 6804 6805#. Translators: this is the spoken representation for the character '≧' (U+2267) 6806#: src/orca/mathsymbols.py:1672 6807msgctxt "math symbol" 6808msgid "greater than over equal to" 6809msgstr "greater than over equal to" 6810 6811#. Translators: this is the spoken representation for the character '≨' (U+2268) 6812#: src/orca/mathsymbols.py:1675 6813msgctxt "math symbol" 6814msgid "less than but not equal to" 6815msgstr "less than but not equal to" 6816 6817#. Translators: this is the spoken representation for the character '≩' (U+2269) 6818#: src/orca/mathsymbols.py:1678 6819msgctxt "math symbol" 6820msgid "greater than but not equal to" 6821msgstr "greater than but not equal to" 6822 6823#. Translators: this is the spoken representation for the character '≪' (U+226a) 6824#: src/orca/mathsymbols.py:1681 6825msgctxt "math symbol" 6826msgid "much less than" 6827msgstr "much less than" 6828 6829#. Translators: this is the spoken representation for the character '≫' (U+226b) 6830#: src/orca/mathsymbols.py:1684 6831msgctxt "math symbol" 6832msgid "much greater than" 6833msgstr "much greater than" 6834 6835#. Translators: this is the spoken representation for the character '≬' (U+226c) 6836#: src/orca/mathsymbols.py:1687 6837msgctxt "math symbol" 6838msgid "between" 6839msgstr "between" 6840 6841#. Translators: this is the spoken representation for the character '≭' (U+226d) 6842#: src/orca/mathsymbols.py:1690 6843msgctxt "math symbol" 6844msgid "not equivalent to" 6845msgstr "not equivalent to" 6846 6847#. Translators: this is the spoken representation for the character '≮' (U+226e) 6848#: src/orca/mathsymbols.py:1693 6849msgctxt "math symbol" 6850msgid "not less than" 6851msgstr "not less than" 6852 6853#. Translators: this is the spoken representation for the character '≯' (U+226f) 6854#: src/orca/mathsymbols.py:1696 6855msgctxt "math symbol" 6856msgid "not greater than" 6857msgstr "not greater than" 6858 6859#. Translators: this is the spoken representation for the character '≰' (U+2270) 6860#: src/orca/mathsymbols.py:1699 6861msgctxt "math symbol" 6862msgid "neither less than nor equal to" 6863msgstr "neither less than nor equal to" 6864 6865#. Translators: this is the spoken representation for the character '≱' (U+2271) 6866#: src/orca/mathsymbols.py:1702 6867msgctxt "math symbol" 6868msgid "neither greater than nor equal to" 6869msgstr "neither greater than nor equal to" 6870 6871#. Translators: this is the spoken representation for the character '≲' (U+2272) 6872#: src/orca/mathsymbols.py:1705 6873msgctxt "math symbol" 6874msgid "less than or equivalent to" 6875msgstr "less than or equivalent to" 6876 6877#. Translators: this is the spoken representation for the character '≳' (U+2273) 6878#: src/orca/mathsymbols.py:1708 6879msgctxt "math symbol" 6880msgid "greater than or equivalent to" 6881msgstr "greater than or equivalent to" 6882 6883#. Translators: this is the spoken representation for the character '≴' (U+2274) 6884#: src/orca/mathsymbols.py:1711 6885msgctxt "math symbol" 6886msgid "neither less than nor equivalent to" 6887msgstr "neither less than nor equivalent to" 6888 6889#. Translators: this is the spoken representation for the character '≵' (U+2275) 6890#: src/orca/mathsymbols.py:1714 6891msgctxt "math symbol" 6892msgid "neither greater than nor equivalent to" 6893msgstr "neither greater than nor equivalent to" 6894 6895#. Translators: this is the spoken representation for the character '≶' (U+2276) 6896#: src/orca/mathsymbols.py:1717 6897msgctxt "math symbol" 6898msgid "less than or greater than" 6899msgstr "less than or greater than" 6900 6901#. Translators: this is the spoken representation for the character '≷' (U+2277) 6902#: src/orca/mathsymbols.py:1720 6903msgctxt "math symbol" 6904msgid "greater than or less than" 6905msgstr "greater than or less than" 6906 6907#. Translators: this is the spoken representation for the character '≸' (U+2278) 6908#: src/orca/mathsymbols.py:1723 6909msgctxt "math symbol" 6910msgid "neither less than nor greater than" 6911msgstr "neither less than nor greater than" 6912 6913#. Translators: this is the spoken representation for the character '≹' (U+2279) 6914#: src/orca/mathsymbols.py:1726 6915msgctxt "math symbol" 6916msgid "neither greater than nor less than" 6917msgstr "neither greater than nor less than" 6918 6919#. Translators: this is the spoken representation for the character '≺' (U+227a) 6920#: src/orca/mathsymbols.py:1729 6921msgctxt "math symbol" 6922msgid "precedes" 6923msgstr "precedes" 6924 6925#. Translators: this is the spoken representation for the character '≻' (U+227b) 6926#: src/orca/mathsymbols.py:1732 6927msgctxt "math symbol" 6928msgid "succeeds" 6929msgstr "succeeds" 6930 6931#. Translators: this is the spoken representation for the character '≼' (U+227c) 6932#: src/orca/mathsymbols.py:1735 6933msgctxt "math symbol" 6934msgid "precedes or equal to" 6935msgstr "precedes or equal to" 6936 6937#. Translators: this is the spoken representation for the character '≽' (U+227d) 6938#: src/orca/mathsymbols.py:1738 6939msgctxt "math symbol" 6940msgid "succeeds or equal to" 6941msgstr "succeeds or equal to" 6942 6943#. Translators: this is the spoken representation for the character '≾' (U+227e) 6944#: src/orca/mathsymbols.py:1741 6945msgctxt "math symbol" 6946msgid "precedes or equivalent to" 6947msgstr "precedes or equivalent to" 6948 6949#. Translators: this is the spoken representation for the character '≿' (U+227f) 6950#: src/orca/mathsymbols.py:1744 6951msgctxt "math symbol" 6952msgid "succeeds or equivalent to" 6953msgstr "succeeds or equivalent to" 6954 6955#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊀' (U+2280) 6956#: src/orca/mathsymbols.py:1747 6957msgctxt "math symbol" 6958msgid "does not precede" 6959msgstr "does not precede" 6960 6961#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊁' (U+2281) 6962#: src/orca/mathsymbols.py:1750 6963msgctxt "math symbol" 6964msgid "does not succeed" 6965msgstr "does not succeed" 6966 6967#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊂' (U+2282) 6968#: src/orca/mathsymbols.py:1753 6969msgctxt "math symbol" 6970msgid "subset of" 6971msgstr "subset of" 6972 6973#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊃' (U+2283) 6974#: src/orca/mathsymbols.py:1756 6975msgctxt "math symbol" 6976msgid "superset of" 6977msgstr "superset of" 6978 6979#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊄' (U+2284) 6980#: src/orca/mathsymbols.py:1759 6981msgctxt "math symbol" 6982msgid "not a subset of" 6983msgstr "not a subset of" 6984 6985#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊅' (U+2285) 6986#: src/orca/mathsymbols.py:1762 6987msgctxt "math symbol" 6988msgid "not a superset of" 6989msgstr "not a superset of" 6990 6991#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊆' (U+2286) 6992#: src/orca/mathsymbols.py:1765 6993msgctxt "math symbol" 6994msgid "subset of or equal to" 6995msgstr "subset of or equal to" 6996 6997#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊇' (U+2287) 6998#: src/orca/mathsymbols.py:1768 6999msgctxt "math symbol" 7000msgid "superset of or equal to" 7001msgstr "superset of or equal to" 7002 7003#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊈' (U+2288) 7004#: src/orca/mathsymbols.py:1771 7005msgctxt "math symbol" 7006msgid "neither a subset of nor equal to" 7007msgstr "neither a subset of nor equal to" 7008 7009#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊉' (U+2289) 7010#: src/orca/mathsymbols.py:1774 7011msgctxt "math symbol" 7012msgid "neither a superset of nor equal to" 7013msgstr "neither a superset of nor equal to" 7014 7015#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊊' (U+228a) 7016#: src/orca/mathsymbols.py:1777 7017msgctxt "math symbol" 7018msgid "subset of with not equal to" 7019msgstr "subset of with not equal to" 7020 7021#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊋' (U+228b) 7022#: src/orca/mathsymbols.py:1780 7023msgctxt "math symbol" 7024msgid "superset of with not equal to" 7025msgstr "superset of with not equal to" 7026 7027#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊌' (U+228c) 7028#: src/orca/mathsymbols.py:1783 7029msgctxt "math symbol" 7030msgid "multiset" 7031msgstr "multiset" 7032 7033#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊍' (U+228d) 7034#: src/orca/mathsymbols.py:1786 7035msgctxt "math symbol" 7036msgid "multiset multiplication" 7037msgstr "multiset multiplication" 7038 7039#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊎' (U+228e) 7040#: src/orca/mathsymbols.py:1789 7041msgctxt "math symbol" 7042msgid "multiset union" 7043msgstr "multiset union" 7044 7045#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊏' (U+228f) 7046#: src/orca/mathsymbols.py:1792 7047msgctxt "math symbol" 7048msgid "square image of" 7049msgstr "square image of" 7050 7051#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊐' (U+2290) 7052#: src/orca/mathsymbols.py:1795 7053msgctxt "math symbol" 7054msgid "square original of" 7055msgstr "square original of" 7056 7057#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊑' (U+2291) 7058#: src/orca/mathsymbols.py:1798 7059msgctxt "math symbol" 7060msgid "square image of or equal to" 7061msgstr "square image of or equal to" 7062 7063#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊒' (U+2292) 7064#: src/orca/mathsymbols.py:1801 7065msgctxt "math symbol" 7066msgid "square original of or equal to" 7067msgstr "square original of or equal to" 7068 7069#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊓' (U+2293) 7070#: src/orca/mathsymbols.py:1804 7071msgctxt "math symbol" 7072msgid "square cap" 7073msgstr "square cap" 7074 7075#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊔' (U+2294) 7076#: src/orca/mathsymbols.py:1807 7077msgctxt "math symbol" 7078msgid "square cup" 7079msgstr "square cup" 7080 7081#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊕' (U+2295) 7082#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨁' (U+2a01) 7083#: src/orca/mathsymbols.py:1810 src/orca/mathsymbols.py:2158 7084msgctxt "math symbol" 7085msgid "circled plus" 7086msgstr "circled plus" 7087 7088#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊖' (U+2296) 7089#: src/orca/mathsymbols.py:1813 7090msgctxt "math symbol" 7091msgid "circled minus" 7092msgstr "circled minus" 7093 7094#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊗' (U+2297) 7095#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨂' (U+2a02) 7096#: src/orca/mathsymbols.py:1816 src/orca/mathsymbols.py:2161 7097msgctxt "math symbol" 7098msgid "circled times" 7099msgstr "circled times" 7100 7101#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊘' (U+2298) 7102#: src/orca/mathsymbols.py:1819 7103msgctxt "math symbol" 7104msgid "circled division slash" 7105msgstr "circled division slash" 7106 7107#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊙' (U+2299) 7108#: src/orca/mathsymbols.py:1822 7109msgctxt "math symbol" 7110msgid "circled dot operator" 7111msgstr "circled dot operator" 7112 7113#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊚' (U+229a) 7114#: src/orca/mathsymbols.py:1825 7115msgctxt "math symbol" 7116msgid "circled ring operator" 7117msgstr "circled ring operator" 7118 7119#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊛' (U+229b) 7120#: src/orca/mathsymbols.py:1828 7121msgctxt "math symbol" 7122msgid "circled asterisk operator" 7123msgstr "circled asterisk operator" 7124 7125#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊜' (U+229c) 7126#: src/orca/mathsymbols.py:1831 7127msgctxt "math symbol" 7128msgid "circled equals" 7129msgstr "circled equals" 7130 7131#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊝' (U+229d) 7132#: src/orca/mathsymbols.py:1834 7133msgctxt "math symbol" 7134msgid "circled dash" 7135msgstr "circled dash" 7136 7137#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊞' (U+229e) 7138#: src/orca/mathsymbols.py:1837 7139msgctxt "math symbol" 7140msgid "squared plus" 7141msgstr "squared plus" 7142 7143#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊟' (U+229f) 7144#: src/orca/mathsymbols.py:1840 7145msgctxt "math symbol" 7146msgid "squared minus" 7147msgstr "squared minus" 7148 7149#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊠' (U+22a0) 7150#: src/orca/mathsymbols.py:1843 7151msgctxt "math symbol" 7152msgid "squared times" 7153msgstr "squared times" 7154 7155#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊡' (U+22a1) 7156#: src/orca/mathsymbols.py:1846 7157msgctxt "math symbol" 7158msgid "squared dot operator" 7159msgstr "squared dot operator" 7160 7161#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊢' (U+22a2) 7162#: src/orca/mathsymbols.py:1849 7163msgctxt "math symbol" 7164msgid "right tack" 7165msgstr "right tack" 7166 7167#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊣' (U+22a3) 7168#: src/orca/mathsymbols.py:1852 7169msgctxt "math symbol" 7170msgid "left tack" 7171msgstr "left tack" 7172 7173#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊤' (U+22a4) 7174#: src/orca/mathsymbols.py:1855 7175msgctxt "math symbol" 7176msgid "down tack" 7177msgstr "down tack" 7178 7179#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊥' (U+22a5) 7180#: src/orca/mathsymbols.py:1858 7181msgctxt "math symbol" 7182msgid "up tack" 7183msgstr "up tack" 7184 7185#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊦' (U+22a6) 7186#: src/orca/mathsymbols.py:1861 7187msgctxt "math symbol" 7188msgid "assertion" 7189msgstr "assertion" 7190 7191#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊧' (U+22a7) 7192#: src/orca/mathsymbols.py:1864 7193msgctxt "math symbol" 7194msgid "models" 7195msgstr "models" 7196 7197#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊨' (U+22a8) 7198#: src/orca/mathsymbols.py:1867 7199msgctxt "math symbol" 7200msgid "true" 7201msgstr "true" 7202 7203#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊩' (U+22a9) 7204#: src/orca/mathsymbols.py:1870 7205msgctxt "math symbol" 7206msgid "forces" 7207msgstr "forces" 7208 7209#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊪' (U+22aa) 7210#: src/orca/mathsymbols.py:1873 7211msgctxt "math symbol" 7212msgid "triple vertical bar right turnstile" 7213msgstr "triple vertical bar right turnstile" 7214 7215#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊫' (U+22ab) 7216#: src/orca/mathsymbols.py:1876 7217msgctxt "math symbol" 7218msgid "double vertical bar double right turnstile" 7219msgstr "double vertical bar double right turnstile" 7220 7221#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊬' (U+22ac) 7222#: src/orca/mathsymbols.py:1879 7223msgctxt "math symbol" 7224msgid "does not prove" 7225msgstr "does not prove" 7226 7227#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊭' (U+22ad) 7228#: src/orca/mathsymbols.py:1882 7229msgctxt "math symbol" 7230msgid "not true" 7231msgstr "not true" 7232 7233#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊮' (U+22ae) 7234#: src/orca/mathsymbols.py:1885 7235msgctxt "math symbol" 7236msgid "does not force" 7237msgstr "does not force" 7238 7239#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊯' (U+22af) 7240#: src/orca/mathsymbols.py:1888 7241msgctxt "math symbol" 7242msgid "negated double vertical bar double right turnstile" 7243msgstr "negated double vertical bar double right turnstile" 7244 7245#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊰' (U+22b0) 7246#: src/orca/mathsymbols.py:1891 7247msgctxt "math symbol" 7248msgid "precedes under relation" 7249msgstr "precedes under relation" 7250 7251#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊱' (U+22b1) 7252#: src/orca/mathsymbols.py:1894 7253msgctxt "math symbol" 7254msgid "succeeds under relation" 7255msgstr "succeeds under relation" 7256 7257#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊲' (U+22b2) 7258#: src/orca/mathsymbols.py:1897 7259msgctxt "math symbol" 7260msgid "normal subgroup of" 7261msgstr "normal subgroup of" 7262 7263#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊳' (U+22b3) 7264#: src/orca/mathsymbols.py:1900 7265msgctxt "math symbol" 7266msgid "contains as normal subgroup" 7267msgstr "contains as normal subgroup" 7268 7269#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊴' (U+22b4) 7270#: src/orca/mathsymbols.py:1903 7271msgctxt "math symbol" 7272msgid "normal subgroup of or equal to" 7273msgstr "normal subgroup of or equal to" 7274 7275#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊵' (U+22b5) 7276#: src/orca/mathsymbols.py:1906 7277msgctxt "math symbol" 7278msgid "contains as normal subgroup of or equal to" 7279msgstr "contains as normal subgroup of or equal to" 7280 7281#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊶' (U+22b6) 7282#: src/orca/mathsymbols.py:1909 7283msgctxt "math symbol" 7284msgid "original of" 7285msgstr "original of" 7286 7287#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊷' (U+22b7) 7288#: src/orca/mathsymbols.py:1912 7289msgctxt "math symbol" 7290msgid "image of" 7291msgstr "image of" 7292 7293#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊸' (U+22b8) 7294#: src/orca/mathsymbols.py:1915 7295msgctxt "math symbol" 7296msgid "multimap" 7297msgstr "multimap" 7298 7299#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊹' (U+22b9) 7300#: src/orca/mathsymbols.py:1918 7301msgctxt "math symbol" 7302msgid "hermitian conjugate matrix" 7303msgstr "hermitian conjugate matrix" 7304 7305#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊺' (U+22ba) 7306#: src/orca/mathsymbols.py:1921 7307msgctxt "math symbol" 7308msgid "intercalate" 7309msgstr "intercalate" 7310 7311#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊻' (U+22bb) 7312#: src/orca/mathsymbols.py:1924 7313msgctxt "math symbol" 7314msgid "xor" 7315msgstr "xor" 7316 7317#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊼' (U+22bc) 7318#: src/orca/mathsymbols.py:1927 7319msgctxt "math symbol" 7320msgid "nand" 7321msgstr "nand" 7322 7323#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊽' (U+22bd) 7324#: src/orca/mathsymbols.py:1930 7325msgctxt "math symbol" 7326msgid "nor" 7327msgstr "nor" 7328 7329#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊾' (U+22be) 7330#: src/orca/mathsymbols.py:1933 7331msgctxt "math symbol" 7332msgid "right angle with arc" 7333msgstr "right angle with arc" 7334 7335#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊿' (U+22bf) 7336#: src/orca/mathsymbols.py:1936 7337msgctxt "math symbol" 7338msgid "right triangle" 7339msgstr "right triangle" 7340 7341#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋄' (U+22c4) 7342#: src/orca/mathsymbols.py:1951 7343msgctxt "math symbol" 7344msgid "diamond operator" 7345msgstr "diamond operator" 7346 7347#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋅' (U+22c5) 7348#: src/orca/mathsymbols.py:1954 7349msgctxt "math symbol" 7350msgid "dot operator" 7351msgstr "dot operator" 7352 7353#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋆' (U+22c6) 7354#: src/orca/mathsymbols.py:1957 7355msgctxt "math symbol" 7356msgid "star operator" 7357msgstr "star operator" 7358 7359#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋇' (U+22c7) 7360#: src/orca/mathsymbols.py:1960 7361msgctxt "math symbol" 7362msgid "division times" 7363msgstr "division times" 7364 7365#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋈' (U+22c8) 7366#: src/orca/mathsymbols.py:1963 7367msgctxt "math symbol" 7368msgid "bowtie" 7369msgstr "bowtie" 7370 7371#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋉' (U+22c9) 7372#: src/orca/mathsymbols.py:1966 7373msgctxt "math symbol" 7374msgid "left normal factor semidirect product" 7375msgstr "left normal factor semidirect product" 7376 7377#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋊' (U+22ca) 7378#: src/orca/mathsymbols.py:1969 7379msgctxt "math symbol" 7380msgid "right normal factor semidirect product" 7381msgstr "right normal factor semidirect product" 7382 7383#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋋' (U+22cb) 7384#: src/orca/mathsymbols.py:1972 7385msgctxt "math symbol" 7386msgid "left semidirect product" 7387msgstr "left semidirect product" 7388 7389#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋌' (U+22cc) 7390#: src/orca/mathsymbols.py:1975 7391msgctxt "math symbol" 7392msgid "right semidirect product" 7393msgstr "right semidirect product" 7394 7395#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋍' (U+22cd) 7396#: src/orca/mathsymbols.py:1978 7397msgctxt "math symbol" 7398msgid "reversed tilde equals" 7399msgstr "reversed tilde equals" 7400 7401#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋎' (U+22ce) 7402#: src/orca/mathsymbols.py:1981 7403msgctxt "math symbol" 7404msgid "curly logical or" 7405msgstr "curly logical or" 7406 7407#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋏' (U+22cf) 7408#: src/orca/mathsymbols.py:1984 7409msgctxt "math symbol" 7410msgid "curly logical and" 7411msgstr "curly logical and" 7412 7413#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋐' (U+22d0) 7414#: src/orca/mathsymbols.py:1987 7415msgctxt "math symbol" 7416msgid "double subset" 7417msgstr "double subset" 7418 7419#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋑' (U+22d1) 7420#: src/orca/mathsymbols.py:1990 7421msgctxt "math symbol" 7422msgid "double superset" 7423msgstr "double superset" 7424 7425#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋒' (U+22d2) 7426#: src/orca/mathsymbols.py:1993 7427msgctxt "math symbol" 7428msgid "double intersection" 7429msgstr "double intersection" 7430 7431#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋓' (U+22d3) 7432#: src/orca/mathsymbols.py:1996 7433msgctxt "math symbol" 7434msgid "double union" 7435msgstr "double union" 7436 7437#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋔' (U+22d4) 7438#: src/orca/mathsymbols.py:1999 7439msgctxt "math symbol" 7440msgid "pitchfork" 7441msgstr "pitchfork" 7442 7443#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋕' (U+22d5) 7444#: src/orca/mathsymbols.py:2002 7445msgctxt "math symbol" 7446msgid "equal and parallel to" 7447msgstr "equal and parallel to" 7448 7449#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋖' (U+22d6) 7450#: src/orca/mathsymbols.py:2005 7451msgctxt "math symbol" 7452msgid "less than with dot" 7453msgstr "less than with dot" 7454 7455#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋗' (U+22d7) 7456#: src/orca/mathsymbols.py:2008 7457msgctxt "math symbol" 7458msgid "greater than with dot" 7459msgstr "greater than with dot" 7460 7461#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋘' (U+22d8) 7462#: src/orca/mathsymbols.py:2011 7463msgctxt "math symbol" 7464msgid "very much less than" 7465msgstr "very much less than" 7466 7467#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋙' (U+22d9) 7468#: src/orca/mathsymbols.py:2014 7469msgctxt "math symbol" 7470msgid "very much greater than" 7471msgstr "very much greater than" 7472 7473#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋚' (U+22da) 7474#: src/orca/mathsymbols.py:2017 7475msgctxt "math symbol" 7476msgid "less than equal to or greater than" 7477msgstr "less than equal to or greater than" 7478 7479#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋛' (U+22db) 7480#: src/orca/mathsymbols.py:2020 7481msgctxt "math symbol" 7482msgid "greater than equal to or less than" 7483msgstr "greater than equal to or less than" 7484 7485#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋜' (U+22dc) 7486#: src/orca/mathsymbols.py:2023 7487msgctxt "math symbol" 7488msgid "equal to or less than" 7489msgstr "equal to or less than" 7490 7491#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22dd) 7492#: src/orca/mathsymbols.py:2026 7493msgctxt "math symbol" 7494msgid "equal to or greater than" 7495msgstr "equal to or greater than" 7496 7497#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22de) 7498#: src/orca/mathsymbols.py:2029 7499msgctxt "math symbol" 7500msgid "equal to or precedes" 7501msgstr "equal to or precedes" 7502 7503#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22df) 7504#: src/orca/mathsymbols.py:2032 7505msgctxt "math symbol" 7506msgid "equal to or succeeds" 7507msgstr "equal to or succeeds" 7508 7509#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋠' (U+22e0) 7510#: src/orca/mathsymbols.py:2035 7511msgctxt "math symbol" 7512msgid "does not precede or equal" 7513msgstr "does not precede or equal" 7514 7515#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋡' (U+22e1) 7516#: src/orca/mathsymbols.py:2038 7517msgctxt "math symbol" 7518msgid "does not succeed or equal" 7519msgstr "does not succeed or equal" 7520 7521#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋢' (U+22e2) 7522#: src/orca/mathsymbols.py:2041 7523msgctxt "math symbol" 7524msgid "not square image of or equal to" 7525msgstr "not square image of or equal to" 7526 7527#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋣' (U+22e3) 7528#: src/orca/mathsymbols.py:2044 7529msgctxt "math symbol" 7530msgid "not square original of or equal to" 7531msgstr "not square original of or equal to" 7532 7533#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋤' (U+22e4) 7534#: src/orca/mathsymbols.py:2047 7535msgctxt "math symbol" 7536msgid "square image of or not equal to" 7537msgstr "square image of or not equal to" 7538 7539#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋥' (U+22e5) 7540#: src/orca/mathsymbols.py:2050 7541msgctxt "math symbol" 7542msgid "square original of or not equal to" 7543msgstr "square original of or not equal to" 7544 7545#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋦' (U+22e6) 7546#: src/orca/mathsymbols.py:2053 7547msgctxt "math symbol" 7548msgid "less than but not equivalent to" 7549msgstr "less than but not equivalent to" 7550 7551#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋧' (U+22e7) 7552#: src/orca/mathsymbols.py:2056 7553msgctxt "math symbol" 7554msgid "greater than but not equivalent to" 7555msgstr "greater than but not equivalent to" 7556 7557#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋨' (U+22e8) 7558#: src/orca/mathsymbols.py:2059 7559msgctxt "math symbol" 7560msgid "precedes but not equivalent to" 7561msgstr "precedes but not equivalent to" 7562 7563#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋩' (U+22e9) 7564#: src/orca/mathsymbols.py:2062 7565msgctxt "math symbol" 7566msgid "succeeds but not equivalent to" 7567msgstr "succeeds but not equivalent to" 7568 7569#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋪' (U+22ea) 7570#: src/orca/mathsymbols.py:2065 7571msgctxt "math symbol" 7572msgid "not normal subgroup of" 7573msgstr "not normal subgroup of" 7574 7575#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋫' (U+22eb) 7576#: src/orca/mathsymbols.py:2068 7577msgctxt "math symbol" 7578msgid "does not contain as normal subgroup" 7579msgstr "does not contain as normal subgroup" 7580 7581#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋬' (U+22ec) 7582#: src/orca/mathsymbols.py:2071 7583msgctxt "math symbol" 7584msgid "not normal subgroup of or equal to" 7585msgstr "not normal subgroup of or equal to" 7586 7587#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋭' (U+22ed) 7588#: src/orca/mathsymbols.py:2074 7589msgctxt "math symbol" 7590msgid "does not contain as normal subgroup or equal" 7591msgstr "does not contain as normal subgroup or equal" 7592 7593#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋮' (U+22ee) 7594#: src/orca/mathsymbols.py:2077 7595msgctxt "math symbol" 7596msgid "vertical ellipsis" 7597msgstr "vertical ellipsis" 7598 7599#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋯' (U+22ef) 7600#: src/orca/mathsymbols.py:2080 7601msgctxt "math symbol" 7602msgid "midline horizontal ellipsis" 7603msgstr "midline horizontal ellipsis" 7604 7605#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋰' (U+22f0) 7606#: src/orca/mathsymbols.py:2083 7607msgctxt "math symbol" 7608msgid "up right diagonal ellipsis" 7609msgstr "up right diagonal ellipsis" 7610 7611#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋱' (U+22f1) 7612#: src/orca/mathsymbols.py:2086 7613msgctxt "math symbol" 7614msgid "down right diagonal ellipsis" 7615msgstr "down right diagonal ellipsis" 7616 7617#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋲' (U+22f2) 7618#: src/orca/mathsymbols.py:2089 7619msgctxt "math symbol" 7620msgid "element of with long horizontal stroke" 7621msgstr "element of with long horizontal stroke" 7622 7623#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋳' (U+22f3) 7624#: src/orca/mathsymbols.py:2092 7625msgctxt "math symbol" 7626msgid "element of with vertical bar at end of horizontal stroke" 7627msgstr "element of with vertical bar at end of horizontal stroke" 7628 7629#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋴' (U+22f4) 7630#: src/orca/mathsymbols.py:2095 7631msgctxt "math symbol" 7632msgid "small element of with vertical bar at end of horizontal stroke" 7633msgstr "small element of with vertical bar at end of horizontal stroke" 7634 7635#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋵' (U+22f5) 7636#: src/orca/mathsymbols.py:2098 7637msgctxt "math symbol" 7638msgid "element of with dot above" 7639msgstr "element of with dot above" 7640 7641#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋶' (U+22f6) 7642#: src/orca/mathsymbols.py:2101 7643msgctxt "math symbol" 7644msgid "element of with overbar" 7645msgstr "element of with overbar" 7646 7647#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋷' (U+22f7) 7648#: src/orca/mathsymbols.py:2104 7649msgctxt "math symbol" 7650msgid "small element of with overbar" 7651msgstr "small element of with overbar" 7652 7653#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋸' (U+22f8) 7654#: src/orca/mathsymbols.py:2107 7655msgctxt "math symbol" 7656msgid "element of with underbar" 7657msgstr "element of with underbar" 7658 7659#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋹' (U+22f9) 7660#: src/orca/mathsymbols.py:2110 7661msgctxt "math symbol" 7662msgid "element of with two horizontal strokes" 7663msgstr "element of with two horizontal strokes" 7664 7665#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋺' (U+22fa) 7666#: src/orca/mathsymbols.py:2113 7667msgctxt "math symbol" 7668msgid "contains with long horizontal stroke" 7669msgstr "contains with long horizontal stroke" 7670 7671#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋻' (U+22fb) 7672#: src/orca/mathsymbols.py:2116 7673msgctxt "math symbol" 7674msgid "contains with vertical bar at end of horizontal stroke" 7675msgstr "contains with vertical bar at end of horizontal stroke" 7676 7677#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋼' (U+22fc) 7678#: src/orca/mathsymbols.py:2119 7679msgctxt "math symbol" 7680msgid "small contains with vertical bar at end of horizontal stroke" 7681msgstr "small contains with vertical bar at end of horizontal stroke" 7682 7683#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋽' (U+22fd) 7684#: src/orca/mathsymbols.py:2122 7685msgctxt "math symbol" 7686msgid "contains with overbar" 7687msgstr "contains with overbar" 7688 7689#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋾' (U+22fe) 7690#: src/orca/mathsymbols.py:2125 7691msgctxt "math symbol" 7692msgid "small contains with overbar" 7693msgstr "small contains with overbar" 7694 7695#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋿' (U+22ff) 7696#: src/orca/mathsymbols.py:2128 7697msgctxt "math symbol" 7698msgid "z notation bag membership" 7699msgstr "z notation bag membership" 7700 7701#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌈' (U+2308) 7702#: src/orca/mathsymbols.py:2131 7703msgctxt "math symbol" 7704msgid "left ceiling" 7705msgstr "left ceiling" 7706 7707#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌉' (U+2309) 7708#: src/orca/mathsymbols.py:2134 7709msgctxt "math symbol" 7710msgid "right ceiling" 7711msgstr "right ceiling" 7712 7713#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌊' (U+230a) 7714#: src/orca/mathsymbols.py:2137 7715msgctxt "math symbol" 7716msgid "left floor" 7717msgstr "left floor" 7718 7719#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌋' (U+230b) 7720#: src/orca/mathsymbols.py:2140 7721msgctxt "math symbol" 7722msgid "right floor" 7723msgstr "right floor" 7724 7725#. Translators: this is the spoken representation for the character '⏞' (U+23de) 7726#: src/orca/mathsymbols.py:2143 7727msgctxt "math symbol" 7728msgid "top brace" 7729msgstr "top brace" 7730 7731#. Translators: this is the spoken representation for the character '⏟' (U+23df) 7732#: src/orca/mathsymbols.py:2146 7733msgctxt "math symbol" 7734msgid "bottom brace" 7735msgstr "bottom brace" 7736 7737#. Translators: this is the spoken representation for the character '⟨' (U+27e8) 7738#: src/orca/mathsymbols.py:2149 7739msgctxt "math symbol" 7740msgid "left angle bracket" 7741msgstr "left angle bracket" 7742 7743#. Translators: this is the spoken representation for the character '⟩' (U+27e9) 7744#: src/orca/mathsymbols.py:2152 7745msgctxt "math symbol" 7746msgid "right angle bracket" 7747msgstr "right angle bracket" 7748 7749#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨀' (U+2a00) 7750#: src/orca/mathsymbols.py:2155 7751msgctxt "math symbol" 7752msgid "circled dot" 7753msgstr "circled dot" 7754 7755#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨃' (U+2a03) 7756#: src/orca/mathsymbols.py:2163 7757msgctxt "math symbol" 7758msgid "union with dot" 7759msgstr "union with dot" 7760 7761#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨄' (U+2a04) 7762#: src/orca/mathsymbols.py:2165 7763msgctxt "math symbol" 7764msgid "union with plus" 7765msgstr "union with plus" 7766 7767#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨅' (U+2a05) 7768#: src/orca/mathsymbols.py:2167 7769msgctxt "math symbol" 7770msgid "square intersection" 7771msgstr "square intersection" 7772 7773#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨆' (U+2a06) 7774#: src/orca/mathsymbols.py:2169 7775msgctxt "math symbol" 7776msgid "square union" 7777msgstr "square union" 7778 7779#. Translators: this is the spoken representation for the character '■' (U+25a0) 7780#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). 7781#: src/orca/mathsymbols.py:2173 7782msgctxt "math symbol" 7783msgid "black square" 7784msgstr "black square" 7785 7786#. Translators: this is the spoken representation for the character '□' (U+25a1) 7787#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). 7788#: src/orca/mathsymbols.py:2177 7789msgctxt "math symbol" 7790msgid "white square" 7791msgstr "white square" 7792 7793#. Translators: this is the spoken representation for the character '◆' (U+25c6) 7794#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). 7795#: src/orca/mathsymbols.py:2181 7796msgctxt "math symbol" 7797msgid "black diamond" 7798msgstr "black diamond" 7799 7800#. Translators: this is the spoken representation for the character '○' (U+25cb) 7801#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). 7802#: src/orca/mathsymbols.py:2185 7803msgctxt "math symbol" 7804msgid "white circle" 7805msgstr "white circle" 7806 7807#. Translators: this is the spoken representation for the character '●' (U+25cf) 7808#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). 7809#: src/orca/mathsymbols.py:2189 7810msgctxt "math symbol" 7811msgid "black circle" 7812msgstr "black circle" 7813 7814#. Translators: this is the spoken representation for the character '◦' (U+25e6) 7815#: src/orca/mathsymbols.py:2192 7816msgctxt "math symbol" 7817msgid "white bullet" 7818msgstr "white bullet" 7819 7820#. Translators: this is the spoken representation for the character '◾' (U+25fe) 7821#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). 7822#: src/orca/mathsymbols.py:2196 7823msgctxt "math symbol" 7824msgid "black medium small square" 7825msgstr "black medium small square" 7826 7827#. Translators: this is the spoken representation for the character '̱' (U+0331) 7828#. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the 7829#. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this 7830#. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table. 7831#: src/orca/mathsymbols.py:2202 7832#, python-format 7833msgctxt "math symbol" 7834msgid "%s with underline" 7835msgstr "%s with underline" 7836 7837#. Translators: this is the spoken representation for the character '̸' (U+0338) 7838#. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the 7839#. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this 7840#. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table. 7841#: src/orca/mathsymbols.py:2208 7842#, python-format 7843msgctxt "math symbol" 7844msgid "%s with slash" 7845msgstr "%s with slash" 7846 7847#. Translators: this is the spoken representation for the character '⃒' (U+20D2) 7848#. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the 7849#. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this 7850#. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table. 7851#: src/orca/mathsymbols.py:2214 7852#, python-format 7853msgctxt "math symbol" 7854msgid "%s with vertical line" 7855msgstr "%s with vertical line" 7856 7857#. Translators: Sometimes when we attempt to get the name of an accessible 7858#. software application, we fail because the app or one of its elements is 7859#. defunct. This is a generic name so that we can still refer to this element 7860#. in messages. 7861#: src/orca/messages.py:40 7862msgctxt "generic name" 7863msgid "application" 7864msgstr "application" 7865 7866#. Translators: This is presented when the user has navigated to an empty line. 7867#: src/orca/messages.py:43 7868msgid "blank" 7869msgstr "blank" 7870 7871#. Translators: This refers to font weight. 7872#: src/orca/messages.py:46 7873msgid "bold" 7874msgstr "bold" 7875 7876#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular 7877#. location in an application window and return to it later by pressing a 7878#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is 7879#. presented to the user when a new bookmark has been entered into the list 7880#. of bookmarks. 7881#: src/orca/messages.py:53 7882msgid "bookmark entered" 7883msgstr "bookmark entered" 7884 7885#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular 7886#. location in an application window and return to it later by pressing a 7887#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is 7888#. presented to the user when the active list of bookmarks have been saved to 7889#. disk. 7890#: src/orca/messages.py:60 7891msgid "bookmarks saved" 7892msgstr "bookmarks saved" 7893 7894#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular 7895#. location in an application window and return to it later by pressing a 7896#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is 7897#. presented to the user when an error was encountered, preventing the active 7898#. list of bookmarks being saved to disk. 7899#: src/orca/messages.py:67 7900msgid "bookmarks could not be saved" 7901msgstr "bookmarks could not be saved" 7902 7903#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard commands and only passes 7904#. them along to the current application when they are not Orca commands. This 7905#. command causes the next command issued to be passed along to the current 7906#. application, bypassing Orca's interception of it. 7907#: src/orca/messages.py:73 7908msgid "Bypass mode enabled." 7909msgstr "Bypass mode enabled." 7910 7911#. Translators: this is an indication that Orca is unable to obtain the display/ 7912#. results area of the calculator being used (e.g. gcalctool). 7913#: src/orca/messages.py:77 7914msgid "Unable to get calculator display" 7915msgstr "Unable to get calculator display" 7916 7917#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 7918#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 7919#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 7920#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 7921#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/ 7922#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which 7923#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives 7924#. without having to get into a GUI. 7925#: src/orca/messages.py:87 7926msgctxt "capitalization style" 7927msgid "icon" 7928msgstr "icon" 7929 7930#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 7931#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 7932#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 7933#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 7934#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose 7935#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it 7936#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having 7937#. to get into a GUI. 7938#: src/orca/messages.py:97 7939msgid "Capitalization style set to icon." 7940msgstr "Capitalisation style set to icon." 7941 7942#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 7943#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 7944#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 7945#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 7946#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/ 7947#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which 7948#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives 7949#. without having to get into a GUI. 7950#: src/orca/messages.py:107 7951msgctxt "capitalization style" 7952msgid "none" 7953msgstr "none" 7954 7955#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 7956#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 7957#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 7958#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 7959#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose 7960#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it 7961#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having 7962#. to get into a GUI. 7963#: src/orca/messages.py:117 7964msgid "Capitalization style set to none." 7965msgstr "Capitalisation style set to none." 7966 7967#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 7968#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 7969#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 7970#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 7971#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/ 7972#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which 7973#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives 7974#. without having to get into a GUI. 7975#: src/orca/messages.py:127 7976msgctxt "capitalization style" 7977msgid "spell" 7978msgstr "spell" 7979 7980#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 7981#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 7982#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 7983#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 7984#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose 7985#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it 7986#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having 7987#. to get into a GUI. 7988#: src/orca/messages.py:137 7989msgid "Capitalization style set to spell." 7990msgstr "Capitalisation style set to spell." 7991 7992#. Translators: Native application caret navigation does not always work as the 7993#. Orca user wants. As such, Orca offers the user the ability to toggle between 7994#. the application controlling the caret and Orca controlling it. This message 7995#. is presented to indicate that the application's native caret navigation is 7996#. active / not being overridden by Orca. 7997#: src/orca/messages.py:144 7998msgid "The application is controlling the caret." 7999msgstr "The application is controlling the caret." 8000 8001#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox (or Thunderbird) 8002#. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's 8003#. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers 8004#. the user the ability to toggle which application is controlling the caret. 8005#: src/orca/messages.py:150 8006msgid "The screen reader is controlling the caret." 8007msgstr "The screen reader is controlling the caret." 8008 8009#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet. 8010#: src/orca/messages.py:153 8011#, python-format 8012msgid "Cell %s" 8013msgstr "Cell %s" 8014 8015#. Translators: this message is spoken to announce that a table cell just became 8016#. selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string 8017#. substitution is the cell name. In the case of a spreadsheet the cell name 8018#. will be something like "B3". 8019#: src/orca/messages.py:159 8020#, python-format 8021msgctxt "cell" 8022msgid "%s selected" 8023msgstr "%s selected" 8024 8025#. Translators: this message is spoken to announce that multiple table cells just 8026#. became selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first 8027#. string substitution is the name of the first cell in the range. The second string 8028#. substitution is for the name of the last cell in the range. An example message 8029#. for Calc would be "A1 through A30 selected". 8030#: src/orca/messages.py:166 8031#, python-format 8032msgctxt "cell" 8033msgid "%s through %s selected" 8034msgstr "%s to %s selected" 8035 8036#. Translators: this message is spoken to announce that multiple table cells just 8037#. became unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first 8038#. string substitution is the name of the first cell in the range. The second string 8039#. substitution is for the name of the last cell in the range. An example message 8040#. for Calc would be "A1 through A30 unselected". 8041#: src/orca/messages.py:173 8042#, python-format 8043msgctxt "cell" 8044msgid "%s through %s unselected" 8045msgstr "%s to %s unselected" 8046 8047#. Translators: this message is spoken to announce that a table cell just became 8048#. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string 8049#. substitution is the cell name. In the case of a spreadsheet the cell name 8050#. will be something like "B3". 8051#: src/orca/messages.py:179 8052#, python-format 8053msgctxt "cell" 8054msgid "%s unselected" 8055msgstr "%s unselected" 8056 8057#. Translators: This is the description of command line option '-d, --disable' 8058#. which allows the user to specify an option to disable as Orca is started. 8059#: src/orca/messages.py:183 8060msgid "Prevent use of option" 8061msgstr "Prevent use of option" 8062 8063#. Translators: this is the description of command line option '-e, --enable' 8064#. which allows the user to specify an option to enable as Orca is started. 8065#: src/orca/messages.py:187 8066msgid "Force use of option" 8067msgstr "Force use of option" 8068 8069#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when 8070#. using the '-e, --enable' or '-d, --disable' command line options. 8071#: src/orca/messages.py:191 8072msgid "OPTION" 8073msgstr "OPTION" 8074 8075#. Translators: This string appears when using 'Orca -h' at the command line. 8076#. It serves as a sort of title and is followed by a detailed list of Orca's 8077#. optional command-line arguments. 8078#: src/orca/messages.py:196 8079msgid "Optional arguments" 8080msgstr "Optional arguments" 8081 8082#. Translators: This string appears when using 'Orca -h' at the command line. 8083#. It is followed by a brief list of Orca's optional command-line arguments. 8084#: src/orca/messages.py:200 8085msgid "Usage: " 8086msgstr "Usage: " 8087 8088#. Translators: This message is displayed when the user starts Orca from the 8089#. command line and includes an invalid option or argument. After the message, 8090#. the list of invalid items, as typed by the user, is displayed. 8091#: src/orca/messages.py:205 8092msgid "The following are not valid: " 8093msgstr "The following are not valid: " 8094 8095#. Translators: This is the description of command line option '-l, --list-apps' 8096#. which prints the names of running applications which can be seen by assistive 8097#. technologies such as Orca and Accerciser. 8098#: src/orca/messages.py:210 8099msgid "Print the known running applications" 8100msgstr "Print the known running applications" 8101 8102#. Translators: This is the description of command line option '-p, --profile' 8103#. which allows you to specify a profile to be loaded. A profile stores a group 8104#. of Orca settings configured by the user for a particular purpose, such as a 8105#. 'Spanish' profile which would include Spanish braille and text-to-speech. 8106#. An Orca settings file contains one or more profiles. 8107#: src/orca/messages.py:217 8108msgid "Load profile" 8109msgstr "Load profile" 8110 8111#. Translators: This message is presented to the user when the specified profile 8112#. could not be loaded. A profile stores a group of Orca settings configured for 8113#. a particular purpose, such as a Spanish profile which would include Spanish 8114#. braille and Spanish text-to-speech. The string substituted in is the user- 8115#. provided profile name. 8116#: src/orca/messages.py:224 8117#, python-format 8118msgid "Profile could not be loaded: %s" 8119msgstr "Profile could not be loaded: %s" 8120 8121#. Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Orca 8122#. from some other environment than the graphical desktop. 8123#: src/orca/messages.py:229 8124msgid "" 8125"Cannot start the screen reader because it cannot connect to the Desktop." 8126msgstr "" 8127"Cannot start the screen reader because it cannot connect to the Desktop." 8128 8129#. Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Orca 8130#. but the launch fails due to an error related to the settings manager. 8131#: src/orca/messages.py:234 8132msgid "Could not activate the settings manager. Exiting." 8133msgstr "Could not activate the settings manager. Exiting." 8134 8135#. Translators: This message is presented to the user when he/she tries to launch 8136#. Orca, but Orca is already running. 8137#: src/orca/messages.py:239 8138msgid "" 8139"Another screen reader process is already running for this session.\n" 8140"Run “orca --replace” to replace that process with a new one." 8141msgstr "" 8142"Another screen reader process is already running for this session.\n" 8143"Run “orca --replace” to replace that process with a new one." 8144 8145#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when 8146#. using the '-p, --profile' command line option. 8147#: src/orca/messages.py:245 8148msgid "NAME" 8149msgstr "NAME" 8150 8151#. Translators: This is the description of command line option '-u, --user-prefs' 8152#. that allows you to specify an alternate location from which to load the user 8153#. preferences. 8154#: src/orca/messages.py:250 8155msgid "Use alternate directory for user preferences" 8156msgstr "Use alternate directory for user preferences" 8157 8158#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when 8159#. using the '-u, --user-prefs' command line option. 8160#: src/orca/messages.py:254 8161msgid "DIR" 8162msgstr "DIR" 8163 8164#. Translators: This is the description of command line option '-v, --version' 8165#. which prints the version of Orca. E.g. '1.23.4'. 8166#: src/orca/messages.py:258 8167msgid "Version of this application" 8168msgstr "Version of this application" 8169 8170#. Translators: This is the description of command line option '-r, --replace' 8171#. which tells Orca to replace any existing Orca process that might be running. 8172#: src/orca/messages.py:262 8173msgid "Replace a currently running instance of this screen reader" 8174msgstr "Replace a currently running instance of this screen reader" 8175 8176#. Translators: this is the description of command line option '-h, --help' 8177#. which lists all the available command line options. 8178#: src/orca/messages.py:266 8179msgid "Show this help message and exit" 8180msgstr "Show this help message and exit" 8181 8182#. Translators: This is the description of command line option '--debug' which 8183#. causes debugging output for Orca to be sent to a file. The YYYY-MM-DD-HH:MM:SS 8184#. portion of the string indicates the file name will be formed from the current 8185#. date and time with 'debug' in front and '.out' at the end. The 'debug' and 8186#. '.out' portions of this string should not be translated (i.e. it should always 8187#. start with 'debug' and end with '.out', regardless of the locale.). 8188#: src/orca/messages.py:274 8189msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out" 8190msgstr "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out" 8191 8192#. Translators: This is the description of command line option '--debug-file' 8193#. which allows the user to override the default date-based name of the debugging 8194#. output file. 8195#: src/orca/messages.py:279 8196msgid "Send debug output to the specified file" 8197msgstr "Send debug output to the specified file" 8198 8199#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when 8200#. using the '--debug-file' command line option. 8201#: src/orca/messages.py:283 8202msgid "FILE" 8203msgstr "FILE" 8204 8205#. Translators: This is the description of command line option '-t, --text-setup' 8206#. that will initially display a list of questions in text form, that the user 8207#. will need to answer, before Orca will startup. For this to happen properly, 8208#. Orca will need to be run from a terminal window. 8209#: src/orca/messages.py:289 8210msgid "Set up user preferences (text version)" 8211msgstr "Set up user preferences (text version)" 8212 8213#. Translators: This is the description of command line option '-s, --setup' 8214#. that will place the user in Orca's GUI preferences dialog. 8215#: src/orca/messages.py:293 8216msgid "Set up user preferences (GUI version)" 8217msgstr "Set up user preferences (GUI version)" 8218 8219#. Translators: This text is the description displayed when Orca is launched 8220#. from the command line and the help text is displayed. 8221#: src/orca/messages.py:297 8222msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org." 8223msgstr "Report bugs to orca-list@gnome.org." 8224 8225#. Translators: Orca normal speaks the text which was just deleted from a 8226#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a 8227#. large string. Therefore, if the text which has just been deleted from a 8228#. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact 8229#. instead of presenting the full string which was just deleted. This message 8230#. is the full/verbose indication. 8231#: src/orca/messages.py:305 8232msgid "Cut selection to clipboard." 8233msgstr "Cut selection to clipboard." 8234 8235#. Translators: Orca normal speaks the text which was just deleted from a 8236#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a 8237#. large string. Therefore, if the text which has just been deleted from a 8238#. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact 8239#. instead of presenting the full string which was just deleted. This message 8240#. is the brief indication. 8241#: src/orca/messages.py:313 8242msgctxt "clipboard" 8243msgid "cut" 8244msgstr "cut" 8245 8246#. Translators: This message is the detailed message presented when the contents 8247#. of the clipboard have changed and match the current selection. 8248#: src/orca/messages.py:317 8249msgid "Copied selection to clipboard." 8250msgstr "Copied selection to clipboard." 8251 8252#. Translators: This message is the brief message presented when the contents 8253#. of the clipboard have changed and match the current selection. 8254#: src/orca/messages.py:321 8255msgctxt "clipboard" 8256msgid "copied" 8257msgstr "copied" 8258 8259#. Translators: Orca normal speaks the text which was just inserted into a 8260#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a 8261#. large string. Therefore, if the text which has just been inserted into a 8262#. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact 8263#. instead of presenting the full string which was just inserted. This message 8264#. is the full/verbose indication. 8265#: src/orca/messages.py:329 8266msgid "Pasted contents from clipboard." 8267msgstr "Pasted contents from clipboard." 8268 8269#. Translators: Orca normal speaks the text which was just inserted into a 8270#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a 8271#. large string. Therefore, if the text which has just been inserted into a 8272#. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact 8273#. instead of presenting the full string which was just inserted. This message 8274#. is the brief indication. 8275#: src/orca/messages.py:337 8276msgctxt "clipboard" 8277msgid "pasted" 8278msgstr "pasted" 8279 8280#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy" 8281#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like 8282#. to have this typing status announced by Orca; others find that announcement 8283#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated 8284#. is presented when the value of the setting is toggled. 8285#: src/orca/messages.py:344 8286msgid "Do not announce when your buddies are typing." 8287msgstr "Do not announce when your buddies are typing." 8288 8289#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy" 8290#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like 8291#. to have this typing status announced by Orca; others find that announcement 8292#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated 8293#. is presented when the value of the setting is toggled. 8294#: src/orca/messages.py:351 8295msgid "announce when your buddies are typing." 8296msgstr "announce when your buddies are typing." 8297 8298#. Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming 8299#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or 8300#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel 8301#. a given message came from just from hearing/reading it. This string to be 8302#. translated is presented to the user to clarify where an incoming message 8303#. came from. The name of the chat room is the string substitution. 8304#: src/orca/messages.py:359 8305#, python-format 8306msgid "Message from chat room %s" 8307msgstr "Message from chat room %s" 8308 8309#. Translators: This message is presented to inform the user that a new chat 8310#. conversation has been added to the existing conversations. The "tab" here 8311#. refers to the tab which contains the label for a GtkNotebook page. The 8312#. label on the tab is the string substitution. 8313#: src/orca/messages.py:365 8314#, python-format 8315msgid "New chat tab %s" 8316msgstr "New chat tab %s" 8317 8318#. Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming 8319#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or 8320#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel 8321#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca 8322#. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!" 8323#. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when 8324#. the value of the setting is toggled. 8325#: src/orca/messages.py:374 8326msgid "Do not speak chat room name." 8327msgstr "Do not speak chat room name." 8328 8329#. Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming 8330#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or 8331#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel 8332#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca 8333#. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!" 8334#. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when 8335#. the value of the setting is toggled. 8336#: src/orca/messages.py:383 8337msgid "speak chat room name." 8338msgstr "speak chat room name." 8339 8340#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in 8341#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined 8342#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came 8343#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten 8344#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be 8345#. translated is presented when the value of the setting is toggled. 8346#: src/orca/messages.py:392 8347msgid "Do not provide chat room specific message histories." 8348msgstr "Do not provide chat room-specific message histories." 8349 8350#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in 8351#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined 8352#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came 8353#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten 8354#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be 8355#. translated is presented when the value of the setting is toggled. 8356#: src/orca/messages.py:400 8357msgid "Provide chat room specific message histories." 8358msgstr "Provide chat room-specific message histories." 8359 8360#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 8361#. be said is content marked for deletion in a document, such as content which 8362#. is inside an HTML 'del' element, or the removed code in a diff. 8363#: src/orca/messages.py:422 8364msgctxt "content" 8365msgid "deletion start" 8366msgstr "deletion start" 8367 8368#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached 8369#. the end of content marked for deletion in a document, such as content which 8370#. is inside an HTML 'del' element, or the removed code in a diff. 8371#: src/orca/messages.py:427 8372msgctxt "content" 8373msgid "deletion end" 8374msgstr "deletion end" 8375 8376#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 8377#. be said is content marked for insertion in a document, such as content which 8378#. is inside an HTML 'ins' element, or the added code in a diff. 8379#: src/orca/messages.py:432 8380msgctxt "content" 8381msgid "insertion start" 8382msgstr "insertion start" 8383 8384#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached 8385#. the end of content marked for deletion in a document, such as content which 8386#. is inside an HTML 'ins' element, or the added code in a diff. 8387#: src/orca/messages.py:437 8388msgctxt "content" 8389msgid "insertion end" 8390msgstr "insertion end" 8391 8392#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 8393#. be said is content marked/highlighted in a document, such as content which 8394#. is inside an HTML 'mark' element. 8395#: src/orca/messages.py:442 8396msgctxt "content" 8397msgid "highlight start" 8398msgstr "highlight start" 8399 8400#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached 8401#. the end of content marked/highlighted in a document, such as content which 8402#. is inside an HTML 'mark' element. 8403#: src/orca/messages.py:447 8404msgctxt "content" 8405msgid "highlight end" 8406msgstr "highlight end" 8407 8408#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the content being 8409#. presented is the end of an inline suggestion a document. A "suggestion" is a 8410#. proposed change. This change can include the insertion and/or deletion 8411#. of content, and would typically be seen in a collaborative editor, such as 8412#. in Google Docs. 8413#: src/orca/messages.py:454 8414msgctxt "content" 8415msgid "suggestion end" 8416msgstr "suggestion end" 8417 8418#. Translators: This is for navigating document content by moving to the start 8419#. or end of a container. Examples of containers include tables, lists, and 8420#. blockquotes. When moving to the end of a container, Orca attempts to place 8421#. the caret at the content which follows that container. If this is cannot be 8422#. done (e.g. because the container is the last element on the page), Orca will 8423#. instead present this message as an indication that the container was not 8424#. exited as expected. 8425#: src/orca/messages.py:463 8426msgid "End of container." 8427msgstr "End of container." 8428 8429#. Translators: This is for navigating document content by moving to the start 8430#. or end of a container. Examples of containers include tables, lists, and 8431#. blockquotes. If the user attempts to use this command in an object which is 8432#. not a container, this message will be presented. 8433#: src/orca/messages.py:469 8434msgid "Not in a container." 8435msgstr "Not in a container." 8436 8437#. Translators: This message is presented when the user selects all of the items 8438#. in a container that supports selection, such as a GUI table or a list of icons. 8439#: src/orca/messages.py:473 8440msgid "all items selected" 8441msgstr "all items selected" 8442 8443#. Translators: The "default" button in a dialog box is the button that gets 8444#. activated when Enter is pressed anywhere within that dialog box. 8445#: src/orca/messages.py:477 8446#, python-format 8447msgid "Default button is %s" 8448msgstr "Default button is %s" 8449 8450#. Translators: This string is part of the presentation of an item that includes 8451#. one or several consecutive subscripted characters. For example, 'X' followed 8452#. by 'subscript 2' followed by 'subscript 3' should be presented to the user as 8453#. 'X subscript 23'. 8454#: src/orca/messages.py:483 8455#, python-format 8456msgid " subscript %s" 8457msgstr " subscript %s" 8458 8459#. Translators: This string is part of the presentation of an item that includes 8460#. one or several consecutive superscripted characters. For example, 'X' followed 8461#. by 'superscript 2' followed by 'superscript 3' should be presented to the user 8462#. as 'X superscript 23'. 8463#: src/orca/messages.py:489 8464#, python-format 8465msgid " superscript %s" 8466msgstr " superscript %s" 8467 8468#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 8469#. document, Orca will speak information about what they have selected or 8470#. unselected. This message is presented when the user selects the entire 8471#. document by pressing Ctrl+A. 8472#: src/orca/messages.py:495 8473msgid "entire document selected" 8474msgstr "entire document selected" 8475 8476#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 8477#. document, Orca will speak information about what they have selected or 8478#. unselected. This message is presented when the entire document had been 8479#. selected but the user presses a key (e.g. an arrow key) causing the 8480#. selection to be completely removed. 8481#: src/orca/messages.py:502 8482msgid "entire document unselected" 8483msgstr "entire document unselected" 8484 8485#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 8486#. document, Orca will speak information about what they have selected or 8487#. unselected. This message is presented when the user selects from the 8488#. current location to the end of the document by pressing Ctrl+Shift+End. 8489#: src/orca/messages.py:508 8490msgid "document selected from cursor position" 8491msgstr "document selected from cursor position" 8492 8493#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 8494#. document, Orca will speak information about what they have selected or 8495#. unselected. This message is presented when the user unselects previously 8496#. selected text by pressing Ctrl+Shift+End. 8497#: src/orca/messages.py:514 8498msgid "document unselected from cursor position" 8499msgstr "document unselected from cursor position" 8500 8501#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 8502#. document, Orca will speak information about what they have selected or 8503#. unselected. This message is presented when the user selects from the 8504#. current location to the start of the document by pressing Ctrl+Shift+Home. 8505#: src/orca/messages.py:520 8506msgid "document selected to cursor position" 8507msgstr "document selected to cursor position" 8508 8509#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 8510#. document, Orca will speak information about what they have selected or 8511#. unselected. This message is presented when the user unselects previously 8512#. selected text by pressing Ctrl+Shift+Home. 8513#: src/orca/messages.py:526 8514msgid "document unselected to cursor position" 8515msgstr "document unselected to cursor position" 8516 8517#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet 8518#. or table should be treated as containing column headers. This message is 8519#. presented when the user sets the row to a particular row number. 8520#: src/orca/messages.py:531 8521#, python-format 8522msgid "Dynamic column header set for row %d" 8523msgstr "Dynamic column header set for row %d" 8524 8525#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet 8526#. or table should be treated as containing column headers. This message is 8527#. presented when the user unsets the row so it is no longer treated as if it 8528#. contained column headers. 8529#: src/orca/messages.py:537 8530msgid "Dynamic column header cleared." 8531msgstr "Dynamic column header cleared." 8532 8533#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a 8534#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This 8535#. message is presented when the user sets the column to a particular column 8536#. number. 8537#: src/orca/messages.py:543 8538#, python-format 8539msgid "Dynamic row header set for column %s" 8540msgstr "Dynamic row header set for column %s" 8541 8542#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a 8543#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This 8544#. message is presented when the user unsets the column so it is no longer 8545#. treated as if it contained row headers. 8546#: src/orca/messages.py:549 8547msgid "Dynamic row header cleared." 8548msgstr "Dynamic row header cleared." 8549 8550#. Translators: this is used to announce that the current input line in a 8551#. spreadsheet is blank/empty. 8552#: src/orca/messages.py:553 8553msgid "empty" 8554msgstr "empty" 8555 8556#. Translators: This is the size of a file in kilobytes 8557#: src/orca/messages.py:556 8558#, python-format 8559msgid "%.2f kilobytes" 8560msgstr "%.2f kilobytes" 8561 8562#. Translators: This is the size of a file in megabytes 8563#: src/orca/messages.py:559 8564#, python-format 8565msgid "%.2f megabytes" 8566msgstr "%.2f megabytes" 8567 8568#. Translators: This message is presented to the user after performing a file 8569#. search to indicate there were no matches. 8570#: src/orca/messages.py:563 8571msgid "No files found." 8572msgstr "No files found." 8573 8574#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 8575#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 8576#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 8577#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to 8578#. let the user know that he/she successfully appended the contents under 8579#. flat review onto the existing contents of the clipboard. 8580#: src/orca/messages.py:571 8581msgid "Appended contents to clipboard." 8582msgstr "Appended contents to clipboard." 8583 8584#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 8585#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 8586#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 8587#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to 8588#. let the user know that he/she successfully copied the contents under flat 8589#. review to the clipboard. 8590#: src/orca/messages.py:579 8591msgid "Copied contents to clipboard." 8592msgstr "Copied contents to clipboard." 8593 8594#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 8595#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 8596#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 8597#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to 8598#. let the user know that he/she attempted to use a flat review command when 8599#. not using flat review. 8600#: src/orca/messages.py:587 8601msgid "Not using flat review." 8602msgstr "Not using flat review." 8603 8604#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 8605#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 8606#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 8607#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to 8608#. let the user know he/she just entered flat review. 8609#: src/orca/messages.py:594 8610msgid "Entering flat review." 8611msgstr "Entering flat review." 8612 8613#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 8614#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 8615#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 8616#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to 8617#. let the user know he/she just entered flat review. 8618#: src/orca/messages.py:601 8619msgid "Leaving flat review." 8620msgstr "Leaving flat review." 8621 8622#. Translators: this means a particular cell in a spreadsheet has a formula 8623#. (e.g., "=sum(a1:d1)") 8624#: src/orca/messages.py:605 8625msgid "has formula" 8626msgstr "has formula" 8627 8628#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object 8629#. will cause a dialog to appear if activated. 8630#: src/orca/messages.py:609 8631msgid "opens dialog" 8632msgstr "opens dialogue" 8633 8634#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object 8635#. will cause a grid to appear if activated. A grid is an interactive table. 8636#: src/orca/messages.py:613 8637msgid "opens grid" 8638msgstr "opens grid" 8639 8640#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object 8641#. will cause a listbox to appear if activated. 8642#: src/orca/messages.py:617 8643msgid "opens listbox" 8644msgstr "opens listbox" 8645 8646#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object 8647#. will cause a menu to appear if activated. 8648#: src/orca/messages.py:621 8649msgid "opens menu" 8650msgstr "opens menu" 8651 8652#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object 8653#. will cause a tree to appear if activated. A tree is a list with sub-levels 8654#. which can be expanded or collapsed, similar to the list of folders in an 8655#. email client. 8656#: src/orca/messages.py:627 8657msgid "opens tree" 8658msgstr "opens tree" 8659 8660#. Translators: The following string is spoken to let the user know that he/she 8661#. is on a link within an image map. An image map is an image/graphic which has 8662#. been divided into regions. Each region can be clicked on and has an associated 8663#. link. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more information 8664#. and examples. 8665#: src/orca/messages.py:634 8666msgid "image map link" 8667msgstr "image map link" 8668 8669#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know 8670#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just entered has already been 8671#. bound to another command and is thus unavailable. The string substituted in is 8672#. the name of the command which already has the binding. 8673#: src/orca/messages.py:640 8674#, python-format 8675msgid "The key entered is already bound to %s" 8676msgstr "The key entered is already bound to %s" 8677 8678#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know 8679#. that Orca has recorded a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of 8680#. their input. The string substituted in is the new key combination. 8681#: src/orca/messages.py:645 8682#, python-format 8683msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm." 8684msgstr "Key captured: %s. Press enter to confirm." 8685 8686#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know 8687#. that Orca has assigned a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of 8688#. their input. The string substituted in is the new key combination. 8689#: src/orca/messages.py:650 8690#, python-format 8691msgid "The new key is: %s" 8692msgstr "The new key is: %s" 8693 8694#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know 8695#. Orca is about to delete an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a 8696#. result of their input. 8697#: src/orca/messages.py:655 8698msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm." 8699msgstr "Key binding deleted. Press enter to confirm." 8700 8701#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know 8702#. Orca has deleted an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of 8703#. their input. 8704#: src/orca/messages.py:660 8705msgid "The keybinding has been removed." 8706msgstr "The keybinding has been removed." 8707 8708#. Translators: This is a spoken and/or brailled message asking the user to press 8709#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new key binding for an 8710#. Orca command. 8711#: src/orca/messages.py:665 8712msgid "enter new key" 8713msgstr "enter new key" 8714 8715#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8716#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8717#. world.": 8718#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8719#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8720#. "world" spoken when the period is pressed. 8721#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8722#. is pressed. 8723#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8724#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The 8725#. following string is a brief message which will be presented to the user who 8726#. is cycling amongst the various echo options. 8727#: src/orca/messages.py:679 8728msgctxt "key echo" 8729msgid "key" 8730msgstr "key" 8731 8732#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8733#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8734#. world.": 8735#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8736#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8737#. "world" spoken when the period is pressed. 8738#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8739#. is pressed. 8740#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8741#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8742#: src/orca/messages.py:691 8743msgid "Echo set to key." 8744msgstr "Echo set to key." 8745 8746#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8747#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8748#. world.": 8749#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8750#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8751#. "world" spoken when the period is pressed. 8752#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8753#. is pressed. 8754#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8755#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The 8756#. following string is a brief message which will be presented to the user who 8757#. is cycling amongst the various echo options. 8758#: src/orca/messages.py:705 8759msgctxt "key echo" 8760msgid "None" 8761msgstr "None" 8762 8763#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8764#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8765#. world.": 8766#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8767#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8768#. "world" spoken when the period is pressed. 8769#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8770#. is pressed. 8771#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8772#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8773#: src/orca/messages.py:717 8774msgid "Echo set to None." 8775msgstr "Echo set to None." 8776 8777#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8778#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8779#. world.": 8780#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8781#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8782#. "world" spoken when the period is pressed. 8783#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8784#. is pressed. 8785#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8786#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The 8787#. following string is a brief message which will be presented to the user who 8788#. is cycling amongst the various echo options. 8789#: src/orca/messages.py:731 8790msgctxt "key echo" 8791msgid "key and word" 8792msgstr "key and word" 8793 8794#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8795#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8796#. world.": 8797#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8798#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8799#. "world" spoken when the period is pressed. 8800#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8801#. is pressed. 8802#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8803#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8804#: src/orca/messages.py:743 8805msgid "Echo set to key and word." 8806msgstr "Echo set to key and word." 8807 8808#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8809#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8810#. world.": 8811#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8812#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8813#. "world" spoken when the period is pressed. 8814#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8815#. is pressed. 8816#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8817#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The 8818#. following string is a brief message which will be presented to the user who 8819#. is cycling amongst the various echo options. 8820#: src/orca/messages.py:757 8821msgctxt "key echo" 8822msgid "sentence" 8823msgstr "sentence" 8824 8825#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8826#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8827#. world.": 8828#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8829#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8830#. "world" spoken when the period is pressed. 8831#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8832#. is pressed. 8833#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8834#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8835#: src/orca/messages.py:769 8836msgid "Echo set to sentence." 8837msgstr "Echo set to sentence." 8838 8839#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8840#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8841#. world.": 8842#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8843#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8844#. "world" spoken when the period is pressed. 8845#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8846#. is pressed. 8847#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8848#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The 8849#. following string is a brief message which will be presented to the user who 8850#. is cycling amongst the various echo options. 8851#: src/orca/messages.py:783 8852msgctxt "key echo" 8853msgid "word" 8854msgstr "word" 8855 8856#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8857#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8858#. world.": 8859#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8860#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8861#. "world" spoken when the period is pressed. 8862#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8863#. is pressed. 8864#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8865#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8866#: src/orca/messages.py:795 8867msgid "Echo set to word." 8868msgstr "Echo set to word." 8869 8870#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8871#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8872#. world.": 8873#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8874#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8875#. "world" spoken when the period is pressed. 8876#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8877#. is pressed. 8878#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8879#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The 8880#. following string is a brief message which will be presented to the user who 8881#. is cycling amongst the various echo options. 8882#: src/orca/messages.py:809 8883msgctxt "key echo" 8884msgid "word and sentence" 8885msgstr "word and sentence" 8886 8887#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8888#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8889#. world.": 8890#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8891#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8892#. "world" spoken when the period is pressed. 8893#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8894#. is pressed. 8895#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8896#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8897#: src/orca/messages.py:821 8898msgid "Echo set to word and sentence." 8899msgstr "Echo set to word and sentence." 8900 8901#. Translators: This phrase is spoken to inform the user of all of the MathML 8902#. enclosure notations associated with a given mathematical expression. For 8903#. instance, the expression x+y could be enclosed by a box, or enclosed by a 8904#. circle. It could also be enclosed by a box and a circle and long division 8905#. sign and have a line on the left and on the right and a vertical strike. 8906#. (Though let's hope not.) Given that we do not know the enclosures, their 8907#. order, or their combination, we'll present them as a list. The string 8908#. substitution is for that list of enclosure types. For more information 8909#. about the MathML 'menclose' element and its notation types, see: 8910#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8911#: src/orca/messages.py:833 8912#, python-format 8913msgctxt "math enclosure" 8914msgid "Enclosed by: %s" 8915msgstr "Enclosed by: %s" 8916 8917#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8918#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8919#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8920#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8921#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8922#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8923#: src/orca/messages.py:841 8924msgctxt "math enclosure" 8925msgid "an actuarial symbol" 8926msgstr "an actuarial symbol" 8927 8928#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8929#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8930#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8931#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8932#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8933#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8934#: src/orca/messages.py:849 8935msgctxt "math enclosure" 8936msgid "a box" 8937msgstr "a box" 8938 8939#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8940#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8941#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8942#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8943#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8944#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8945#: src/orca/messages.py:857 8946msgctxt "math enclosure" 8947msgid "a circle" 8948msgstr "a circle" 8949 8950#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8951#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8952#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8953#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8954#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8955#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8956#: src/orca/messages.py:865 8957msgctxt "math enclosure" 8958msgid "a long division sign" 8959msgstr "a long division sign" 8960 8961#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8962#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8963#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8964#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8965#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8966#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8967#: src/orca/messages.py:873 8968msgctxt "math enclosure" 8969msgid "a radical" 8970msgstr "a radical" 8971 8972#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8973#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8974#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8975#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8976#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8977#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8978#: src/orca/messages.py:881 8979msgctxt "math enclosure" 8980msgid "a rounded box" 8981msgstr "a rounded box" 8982 8983#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8984#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8985#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8986#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8987#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8988#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8989#: src/orca/messages.py:889 8990msgctxt "math enclosure" 8991msgid "a horizontal strike" 8992msgstr "a horizontal strike" 8993 8994#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8995#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8996#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8997#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8998#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8999#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9000#: src/orca/messages.py:897 9001msgctxt "math enclosure" 9002msgid "a vertical strike" 9003msgstr "a vertical strike" 9004 9005#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 9006#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 9007#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 9008#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 9009#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9010#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9011#: src/orca/messages.py:905 9012msgctxt "math enclosure" 9013msgid "a down diagonal strike" 9014msgstr "a down diagonal strike" 9015 9016#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 9017#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 9018#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 9019#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 9020#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9021#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9022#: src/orca/messages.py:913 9023msgctxt "math enclosure" 9024msgid "an up diagonal strike" 9025msgstr "an up diagonal strike" 9026 9027#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 9028#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 9029#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 9030#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 9031#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9032#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9033#: src/orca/messages.py:921 9034msgctxt "math enclosure" 9035msgid "a northeast arrow" 9036msgstr "a northeast arrow" 9037 9038#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 9039#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 9040#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 9041#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 9042#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9043#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9044#: src/orca/messages.py:929 9045msgctxt "math enclosure" 9046msgid "a line at the bottom" 9047msgstr "a line at the bottom" 9048 9049#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 9050#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 9051#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 9052#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 9053#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9054#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9055#: src/orca/messages.py:937 9056msgctxt "math enclosure" 9057msgid "a line on the left" 9058msgstr "a line on the left" 9059 9060#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 9061#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 9062#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 9063#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 9064#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9065#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9066#: src/orca/messages.py:945 9067msgctxt "math enclosure" 9068msgid "a line on the right" 9069msgstr "a line on the right" 9070 9071#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 9072#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 9073#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 9074#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 9075#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9076#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9077#: src/orca/messages.py:953 9078msgctxt "math enclosure" 9079msgid "a line at the top" 9080msgstr "a line at the top" 9081 9082#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 9083#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 9084#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 9085#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 9086#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9087#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9088#: src/orca/messages.py:961 9089msgctxt "math enclosure" 9090msgid "a phasor angle" 9091msgstr "a phasor angle" 9092 9093#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 9094#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 9095#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 9096#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 9097#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9098#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9099#. This particular string is for the "madruwb" notation type. 9100#: src/orca/messages.py:970 9101msgctxt "math enclosure" 9102msgid "an arabic factorial symbol" 9103msgstr "an arabic factorial symbol" 9104 9105#. Translators: This phrase is spoken to inform the user of all of the MathML 9106#. enclosure notations associated with a given mathematical expression. For 9107#. instance, the expression x+y could be enclosed by a box, or enclosed by a 9108#. circle. It could also be enclosed by a box and a circle and long division 9109#. sign and have a line on the left and on the right and a vertical strike. 9110#. (Though let's hope not.) Given that we do not know the enclosures, their 9111#. order, or their combination, we'll present them as a list. This string 9112#. will be inserted before the final item in the list if there is more than 9113#. one enclosure notation. For more information about the MathML 'menclose' 9114#. element and its notation types, see: 9115#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9116#: src/orca/messages.py:983 9117msgctxt "math enclosure" 9118msgid "and" 9119msgstr "and" 9120 9121#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 9122#. be said is part of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca 9123#. would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." 9124#: src/orca/messages.py:988 9125msgid "fraction start" 9126msgstr "fraction start" 9127 9128#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 9129#. be said is part of a mathematical fraction whose bar is not displayed. See 9130#. https://en.wikipedia.org/wiki/Combination for an example. Note that the 9131#. comma is inserted here to cause a very brief pause in the speech. Otherwise, 9132#. in English, the resulting speech sounds like we have a fraction which lacks 9133#. the start of the bar. If this is a non-issue for your language, the comma and 9134#. the pause which results is not needed. You should be able to test this with 9135#. "spd-say <your text here>" in a terminal on a machine where speech-dispatcher 9136#. is installed. 9137#: src/orca/messages.py:999 9138msgid "fraction without bar, start" 9139msgstr "fraction without bar, start" 9140 9141#. Translators: This word refers to the line separating the numerator from the 9142#. denominator in a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca 9143#. would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." 9144#: src/orca/messages.py:1004 9145msgctxt "math fraction" 9146msgid "over" 9147msgstr "over" 9148 9149#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken 9150#. phrase is the end of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, 9151#. Orca would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." 9152#: src/orca/messages.py:1009 9153msgid "fraction end" 9154msgstr "fraction end" 9155 9156#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 9157#. be spoken is a square root. For instance, for √9 Orca would say "square root 9158#. of 9, root end" (assuming the user settings indicate that root endings should 9159#. be spoken). Note that the radicand, which follows the "of", is unknown and 9160#. might not even be a simple string; it might be the square root of another 9161#. expression such as a fraction. 9162#: src/orca/messages.py:1017 9163msgid "square root of" 9164msgstr "square root of" 9165 9166#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 9167#. be spoken is a cube root. For instance, for the cube root of 9 Orca would 9168#. say "cube root of 9, root end" (assuming the user settings indicate that root 9169#. endings should be spoken). Note that the radicand, which follows the "of", 9170#. is unknown and might not even be a simple string; it might be the cube root 9171#. of another expression such as a fraction. 9172#: src/orca/messages.py:1025 9173msgid "cube root of" 9174msgstr "cube root of" 9175 9176#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 9177#. be spoken is an nth root. https://en.wikipedia.org/wiki/Nth_root. For instance, 9178#. for the fourth root of 9, Orca would say "fourth root of 9, root end" (assuming 9179#. the user settings indicate that root endings should be spoken). Note that the 9180#. index, which precedes this string, is unknown and might not even be a simple 9181#. expression like "fourth"; the index might instead be a fraction. 9182#: src/orca/messages.py:1033 9183msgid "root of" 9184msgstr "root of" 9185 9186#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 9187#. be said is part of a mathematical root (square root, cube root, nth root). 9188#. It is primarily intended to be spoken when the index of the root is not a 9189#. simple expression. For instance, for the fourth root of 9, simply speaking 9190#. "fourth root of 9" may be sufficient for the user. But if the index is not 9191#. 4, but instead the fraction x/4, beginning the phrase with "root start" can 9192#. help the user better understand that x/4 is the index of the root. 9193#: src/orca/messages.py:1042 9194msgid "root start" 9195msgstr "root start" 9196 9197#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken 9198#. phrase is the end of a mathematical root (square root, cube root, nth root). 9199#. For instance, for the cube root of 9, Orca would say "cube root of 9, root 9200#. end" (assuming the user settings indicate that root endings should be spoken). 9201#: src/orca/messages.py:1048 9202msgid "root end" 9203msgstr "root end" 9204 9205#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 9206#. be spoken is subscripted text in a mathematical expression. Note that the 9207#. subscript might be simple text or may itself be a mathematical expression, 9208#. and in this instance we have no additional context through which a more user- 9209#. friendly word or phrase can reliably be chosen. 9210#: src/orca/messages.py:1055 9211msgctxt "math script generic" 9212msgid "subscript" 9213msgstr "subscript" 9214 9215#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 9216#. be spoken is superscripted text in a mathematical expression. Note that the 9217#. superscript might be simple text or may itself be a mathematical expression, 9218#. and in this instance we have no additional context through which a more user- 9219#. friendly word or phrase can reliably be chosen. 9220#: src/orca/messages.py:1062 9221msgctxt "math script generic" 9222msgid "superscript" 9223msgstr "superscript" 9224 9225#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 9226#. be spoken is subscripted text which precedes the base in a mathematical 9227#. expression. See, for instance, the MathML mmultiscripts element: 9228#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts 9229#. https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts 9230#: src/orca/messages.py:1069 9231msgctxt "math script" 9232msgid "pre-subscript" 9233msgstr "pre-subscript" 9234 9235#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 9236#. be spoken is superscripted text which precedes the base in a mathematical 9237#. expression. See, for instance, the MathML mmultiscripts element: 9238#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts 9239#. https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts 9240#: src/orca/messages.py:1076 9241msgctxt "math script" 9242msgid "pre-superscript" 9243msgstr "pre-superscript" 9244 9245#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 9246#. be spoken is underscripted text in a mathematical expression. Note that the 9247#. underscript might be simple text or may itself be a mathematical expression, 9248#. and in this instance we have no additional context through which a more user- 9249#. friendly word or phrase can reliably be chosen. Examples of underscripts: 9250#. http://www.w3.org/TR/MathML/chapter3.html#presm.munder 9251#. https://reference.wolfram.com/language/ref/Underscript.html 9252#: src/orca/messages.py:1085 9253msgctxt "math script generic" 9254msgid "underscript" 9255msgstr "underscript" 9256 9257#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 9258#. be spoken is overscripted text in a mathematical expression. Note that the 9259#. overscript might be simple text or may itself be a mathematical expression, 9260#. and in this instance we have no additional context through which a more user- 9261#. friendly word or phrase can reliably be chosen. Examples of overscripts: 9262#. http://www.w3.org/TR/MathML/chapter3.html#presm.mover 9263#. https://reference.wolfram.com/language/ref/Overscript.html 9264#: src/orca/messages.py:1094 9265msgctxt "math script generic" 9266msgid "overscript" 9267msgstr "overscript" 9268 9269#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken 9270#. phrase is the end of a mathematical table. 9271#: src/orca/messages.py:1098 9272msgctxt "math table" 9273msgid "table end" 9274msgstr "table end" 9275 9276#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken 9277#. phrase is the end of a mathematical table which is nested inside another 9278#. mathematical table. 9279#: src/orca/messages.py:1103 9280msgctxt "math table" 9281msgid "nested table end" 9282msgstr "nested table end" 9283 9284#. Translators: Inaccessible means that the application cannot be read by Orca. 9285#. This usually means the application is not friendly to the assistive technology 9286#. infrastructure. 9287#: src/orca/messages.py:1108 9288msgid "inaccessible" 9289msgstr "inaccessible" 9290 9291#. Translators: This brief message indicates that indentation and 9292#. justification will be spoken. 9293#: src/orca/messages.py:1113 9294msgctxt "indentation and justification" 9295msgid "Disabled" 9296msgstr "Disabled" 9297 9298#. Translators: This detailed message indicates that indentation and 9299#. justification will not be spoken. 9300#: src/orca/messages.py:1118 9301msgid "Speaking of indentation and justification disabled." 9302msgstr "Speaking of indentation and justification disabled." 9303 9304#. Translators: This brief message indicates that indentation and 9305#. justification will be spoken. 9306#: src/orca/messages.py:1123 9307msgctxt "indentation and justification" 9308msgid "Enabled" 9309msgstr "Enabled" 9310 9311#. Translators: This detailed message indicates that indentation and 9312#. justification will be spoken. 9313#: src/orca/messages.py:1128 9314msgid "Speaking of indentation and justification enabled." 9315msgstr "Speaking of indentation and justification enabled." 9316 9317#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key 9318#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects 9319#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key 9320#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't 9321#. have a handler. This message is what is presented on the braille display when 9322#. entering Learn Mode. 9323#: src/orca/messages.py:1136 9324msgid "Learn mode. Press escape to exit." 9325msgstr "Learn mode. Press escape to exit." 9326 9327#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key 9328#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects 9329#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key 9330#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't 9331#. have a handler. This message is what is spoken to the user when entering Learn 9332#. Mode. 9333#: src/orca/messages.py:1145 9334msgid "" 9335"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To view the " 9336"screen reader’s documentation, press F1. To get a list of the screen " 9337"reader’s default shortcuts, press F2. To get a list of the screen reader’s " 9338"shortcuts for the current application, press F3. To exit learn mode, press " 9339"the escape key." 9340msgstr "" 9341"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To view the " 9342"screen reader’s documentation, press F1. To get a list of the screen " 9343"reader’s default shortcuts, press F2. To get a list of the screen reader’s " 9344"shortcuts for the current application, press F3. To exit learn mode, press " 9345"the escape key." 9346 9347#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 9348#. blockquote and then navigates out of it. 9349#: src/orca/messages.py:1154 9350msgid "leaving blockquote." 9351msgstr "leaving blockquote." 9352 9353#. Translators: In web content, authors can identify an element which contains 9354#. detailed information about another element. For instance, for a password 9355#. field, there may be a list of requirements (number of characters, number of 9356#. special symbols, etc.). For an image, there may be an extended description 9357#. before or after the image. Often there are visual clues connecting the 9358#. detailed information to its related object. We need to convey this non-visually. 9359#. This message is presented when a user just navigated out of a container holding 9360#. detailed information about another object. 9361#. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details 9362#: src/orca/messages.py:1165 9363msgid "leaving details." 9364msgstr "leaving details." 9365 9366#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9367#. an object and then navigates out of it. The word or phrase that follows 9368#. "leaving" should be consistent with the translation provided for the 9369#. corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9370#: src/orca/messages.py:1171 9371msgctxt "role" 9372msgid "leaving feed." 9373msgstr "leaving feed." 9374 9375#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9376#. an object and then navigates out of it. The word or phrase that follows 9377#. "leaving" should be consistent with the translation provided for the 9378#. corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9379#: src/orca/messages.py:1177 9380msgctxt "role" 9381msgid "leaving figure." 9382msgstr "leaving figure." 9383 9384#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 9385#. form and then navigates out of it. 9386#: src/orca/messages.py:1181 9387msgid "leaving form." 9388msgstr "leaving form." 9389 9390#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9391#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 9392#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9393#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9394#: src/orca/messages.py:1187 9395msgctxt "role" 9396msgid "leaving banner." 9397msgstr "leaving banner." 9398 9399#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9400#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 9401#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9402#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9403#: src/orca/messages.py:1193 9404msgctxt "role" 9405msgid "leaving complementary content." 9406msgstr "leaving complementary content." 9407 9408#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9409#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 9410#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9411#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9412#: src/orca/messages.py:1199 9413msgctxt "role" 9414msgid "leaving information." 9415msgstr "leaving information." 9416 9417#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9418#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 9419#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9420#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9421#: src/orca/messages.py:1205 9422msgctxt "role" 9423msgid "leaving main content." 9424msgstr "leaving main content." 9425 9426#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9427#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 9428#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9429#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9430#: src/orca/messages.py:1211 9431msgctxt "role" 9432msgid "leaving navigation." 9433msgstr "leaving navigation." 9434 9435#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9436#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 9437#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9438#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9439#: src/orca/messages.py:1217 9440msgctxt "role" 9441msgid "leaving region." 9442msgstr "leaving region." 9443 9444#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9445#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 9446#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9447#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9448#: src/orca/messages.py:1223 9449msgctxt "role" 9450msgid "leaving search." 9451msgstr "leaving search." 9452 9453#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 9454#. list and then navigates out of it. 9455#: src/orca/messages.py:1227 9456msgid "leaving list." 9457msgstr "leaving list." 9458 9459#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 9460#. panel and then navigates out of it. A panel is a generic container of 9461#. objects, such as a group of related form fields. 9462#: src/orca/messages.py:1232 9463msgid "leaving panel." 9464msgstr "leaving panel." 9465 9466#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 9467#. table and then navigates out of it. 9468#: src/orca/messages.py:1236 9469msgid "leaving table." 9470msgstr "leaving table." 9471 9472#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 9473#. tooltip in a web application and then navigates out of it. 9474#: src/orca/messages.py:1240 9475msgid "leaving tooltip." 9476msgstr "leaving tooltip." 9477 9478#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9479#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9480#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9481#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9482#: src/orca/messages.py:1246 9483msgctxt "role" 9484msgid "leaving abstract." 9485msgstr "leaving abstract." 9486 9487#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9488#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9489#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9490#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9491#: src/orca/messages.py:1252 9492msgctxt "role" 9493msgid "leaving acknowledgments." 9494msgstr "leaving acknowledgments." 9495 9496#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9497#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9498#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9499#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9500#: src/orca/messages.py:1258 9501msgctxt "role" 9502msgid "leaving afterword." 9503msgstr "leaving afterword." 9504 9505#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9506#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9507#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9508#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9509#: src/orca/messages.py:1264 9510msgctxt "role" 9511msgid "leaving appendix." 9512msgstr "leaving appendix." 9513 9514#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9515#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9516#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9517#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9518#: src/orca/messages.py:1270 9519msgctxt "role" 9520msgid "leaving bibliography." 9521msgstr "leaving bibliography." 9522 9523#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9524#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9525#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9526#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9527#: src/orca/messages.py:1276 9528msgctxt "role" 9529msgid "leaving chapter." 9530msgstr "leaving chapter." 9531 9532#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9533#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9534#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9535#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9536#: src/orca/messages.py:1282 9537msgctxt "role" 9538msgid "leaving colophon." 9539msgstr "leaving colophon." 9540 9541#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9542#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9543#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9544#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9545#: src/orca/messages.py:1288 9546msgctxt "role" 9547msgid "leaving conclusion." 9548msgstr "leaving conclusion." 9549 9550#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9551#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9552#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9553#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9554#: src/orca/messages.py:1294 9555msgctxt "role" 9556msgid "leaving credit." 9557msgstr "leaving credit." 9558 9559#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9560#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9561#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9562#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9563#: src/orca/messages.py:1300 9564msgctxt "role" 9565msgid "leaving credits." 9566msgstr "leaving credits." 9567 9568#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9569#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9570#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9571#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9572#: src/orca/messages.py:1306 9573msgctxt "role" 9574msgid "leaving dedication." 9575msgstr "leaving dedication." 9576 9577#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9578#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9579#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9580#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9581#: src/orca/messages.py:1312 9582msgctxt "role" 9583msgid "leaving endnotes." 9584msgstr "leaving endnotes." 9585 9586#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9587#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9588#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9589#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9590#: src/orca/messages.py:1318 9591msgctxt "role" 9592msgid "leaving epigraph." 9593msgstr "leaving epigraph." 9594 9595#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9596#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9597#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9598#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9599#: src/orca/messages.py:1324 9600msgctxt "role" 9601msgid "leaving epilogue." 9602msgstr "leaving epilogue." 9603 9604#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9605#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9606#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9607#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9608#: src/orca/messages.py:1330 9609msgctxt "role" 9610msgid "leaving errata." 9611msgstr "leaving errata." 9612 9613#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9614#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9615#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9616#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9617#: src/orca/messages.py:1336 9618msgctxt "role" 9619msgid "leaving example." 9620msgstr "leaving example." 9621 9622#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9623#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9624#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9625#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9626#: src/orca/messages.py:1342 9627msgctxt "role" 9628msgid "leaving foreword." 9629msgstr "leaving foreword." 9630 9631#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9632#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9633#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9634#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9635#: src/orca/messages.py:1348 9636msgctxt "role" 9637msgid "leaving glossary." 9638msgstr "leaving glossary." 9639 9640#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9641#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9642#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9643#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9644#: src/orca/messages.py:1354 9645msgctxt "role" 9646msgid "leaving index." 9647msgstr "leaving index." 9648 9649#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9650#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9651#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9652#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9653#: src/orca/messages.py:1360 9654msgctxt "role" 9655msgid "leaving introduction." 9656msgstr "leaving introduction." 9657 9658#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9659#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9660#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9661#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9662#: src/orca/messages.py:1366 9663msgctxt "role" 9664msgid "leaving page list." 9665msgstr "leaving page list." 9666 9667#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9668#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9669#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9670#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9671#: src/orca/messages.py:1372 9672msgctxt "role" 9673msgid "leaving part." 9674msgstr "leaving part." 9675 9676#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9677#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9678#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9679#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9680#: src/orca/messages.py:1378 9681msgctxt "role" 9682msgid "leaving preface." 9683msgstr "leaving preface." 9684 9685#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9686#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9687#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9688#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9689#: src/orca/messages.py:1384 9690msgctxt "role" 9691msgid "leaving prologue." 9692msgstr "leaving prologue." 9693 9694#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9695#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9696#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9697#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9698#: src/orca/messages.py:1390 9699msgctxt "role" 9700msgid "leaving pullquote." 9701msgstr "leaving pullquote." 9702 9703#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9704#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9705#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9706#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9707#: src/orca/messages.py:1396 9708msgctxt "role" 9709msgid "leaving QNA." 9710msgstr "leaving QNA." 9711 9712#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 9713#. suggestion and then navigates out of it. A "suggestion" is a container with 9714#. a proposed change. This change can include the insertion and/or deletion 9715#. of content, and would typically be seen in a collaborative editor, such as 9716#. in Google Docs. 9717#: src/orca/messages.py:1403 9718msgctxt "role" 9719msgid "leaving suggestion." 9720msgstr "leaving suggestion." 9721 9722#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9723#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9724#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9725#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9726#: src/orca/messages.py:1409 9727msgctxt "role" 9728msgid "leaving table of contents." 9729msgstr "leaving table of contents." 9730 9731#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 9732#. document, Orca will speak information about what they have selected or 9733#. unselected. This message is presented when the user selects from the 9734#. current location to the end of the line by pressing Shift+Down. 9735#: src/orca/messages.py:1415 9736msgid "line selected down from cursor position" 9737msgstr "line selected down from cursor position" 9738 9739#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 9740#. document, Orca will speak information about what they have selected or 9741#. unselected. This message is presented when the user selects from the 9742#. current location to the start of the line by pressing Shift+Up. 9743#: src/orca/messages.py:1421 9744msgid "line selected up from cursor position" 9745msgstr "line selected up from cursor position" 9746 9747#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 9748#. document, Orca will speak information about what they have selected or 9749#. unselected. This message is presented when the user unselects previously 9750#. selected text from the current location to the end of the paragraph by 9751#. pressing Shift+Down. 9752#: src/orca/messages.py:1428 9753msgid "line unselected down from cursor position" 9754msgstr "line unselected down from cursor position" 9755 9756#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 9757#. document, Orca will speak information about what they have selected or 9758#. unselected. This message is presented when the user unselects previously 9759#. selected text from the current location to the start of the paragraph by 9760#. pressing Shift+Up. 9761#: src/orca/messages.py:1435 9762msgid "line unselected up from cursor position" 9763msgstr "line unselected up from cursor position" 9764 9765#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key 9766#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects 9767#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key 9768#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't 9769#. have a handler. This message is what is presented in speech and braille when 9770#. exiting Learn Mode. 9771#: src/orca/messages.py:1443 9772msgid "Exiting learn mode." 9773msgstr "Exiting learn mode." 9774 9775#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 9776#. document, Orca will speak information about what they have selected or 9777#. unselected. This message is presented when the user selects from the 9778#. current location to the start of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Up. 9779#: src/orca/messages.py:1449 9780msgid "line selected from start to previous cursor position" 9781msgstr "line selected from start to previous cursor position" 9782 9783#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 9784#. document, Orca will speak information about what they have selected or 9785#. unselected. This message is presented when the user selects from the 9786#. current location to the end of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Down. 9787#: src/orca/messages.py:1455 9788msgid "line selected to end from previous cursor position" 9789msgstr "line selected to end from previous cursor position" 9790 9791#. Translators: this indicates that this piece of text is a hypertext link. 9792#: src/orca/messages.py:1458 9793msgid "link" 9794msgstr "link" 9795 9796#. Translators: this is an indication that a given link points to an object 9797#. that is on the same page. 9798#: src/orca/messages.py:1462 9799msgid "same page" 9800msgstr "same page" 9801 9802#. Translators: this is an indication that a given link points to an object 9803#. that is at the same site (but not on the same page as the link). 9804#: src/orca/messages.py:1466 9805msgid "same site" 9806msgstr "same site" 9807 9808#. Translators: this is an indication that a given link points to an object 9809#. that is at a different site than that of the link. 9810#: src/orca/messages.py:1470 9811msgid "different site" 9812msgstr "different site" 9813 9814#. Translators: this refers to a link to a file, where the first item is the 9815#. protocol (ftp, ftps, or file) and the second item the name of the file being 9816#. linked to. 9817#: src/orca/messages.py:1475 9818#, python-format 9819msgid "%(uri)s link to %(file)s" 9820msgstr "%(uri)s link to %(file)s" 9821 9822#. Translators: this message conveys the protocol of a link eg. http, mailto. 9823#: src/orca/messages.py:1478 9824#, python-format 9825msgid "%s link" 9826msgstr "%s link" 9827 9828#. Translators: this message conveys the protocol of a link eg. http, mailto. 9829#. along with the visited state of that link. 9830#: src/orca/messages.py:1482 9831#, python-format 9832msgid "visited %s link" 9833msgstr "visited %s link" 9834 9835#. Translators: The following string instructs the user how to navigate amongst 9836#. the list of commands presented in learn mode, as well as how to exit the list 9837#. when finished. 9838#: src/orca/messages.py:1488 9839msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit." 9840msgstr "Use Up and Down Arrows to navigate the list. Press Escape to exit." 9841 9842#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9843#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9844#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 9845#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 9846#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 9847#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 9848#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed to 9849#. "off" for all of the live regions. 9850#: src/orca/messages.py:1498 9851msgid "All live regions set to off" 9852msgstr "All live regions set to off" 9853 9854#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9855#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9856#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 9857#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 9858#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 9859#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 9860#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level for all live 9861#. regions has been restored to their original values. 9862#: src/orca/messages.py:1508 9863msgid "live regions politeness levels restored" 9864msgstr "live regions politeness levels restored" 9865 9866#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9867#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9868#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 9869#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 9870#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 9871#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 9872#. inform the user of the "politeness" level for the current live region. 9873#: src/orca/messages.py:1517 9874#, python-format 9875msgid "politeness level %s" 9876msgstr "politeness level %s" 9877 9878#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9879#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9880#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 9881#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 9882#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 9883#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 9884#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for 9885#. the current live region. 9886#: src/orca/messages.py:1527 9887msgid "setting live region to assertive" 9888msgstr "setting live region to assertive" 9889 9890#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9891#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9892#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 9893#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 9894#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 9895#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 9896#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for 9897#. the current live region. 9898#: src/orca/messages.py:1537 9899msgid "setting live region to off" 9900msgstr "setting live region to off" 9901 9902#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9903#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9904#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 9905#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 9906#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 9907#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 9908#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for 9909#. the current live region. 9910#: src/orca/messages.py:1547 9911msgid "setting live region to polite" 9912msgstr "setting live region to polite" 9913 9914#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9915#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9916#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 9917#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 9918#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 9919#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 9920#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for 9921#. the current live region. 9922#: src/orca/messages.py:1557 9923msgid "setting live region to rude" 9924msgstr "setting live region to rude" 9925 9926#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9927#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9928#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message 9929#. is presented in response to a command that toggles whether or not Orca pays 9930#. attention to changes in live regions. Note that turning off monitoring of live 9931#. events is NOT the same as turning the politeness level to "off". The user can 9932#. opt to have no notifications presented (politeness level of "off") and still 9933#. manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so 9934#. -- as long as the monitoring of live regions is enabled. 9935#: src/orca/messages.py:1568 9936msgid "Live regions monitoring off" 9937msgstr "Live regions monitoring off" 9938 9939#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9940#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9941#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message 9942#. is presented in response to a command that toggles whether or not Orca pays 9943#. attention to changes in live regions. Note that turning off monitoring of live 9944#. events is NOT the same as turning the politeness level to "off". The user can 9945#. opt to have no notifications presented (politeness level of "off") and still 9946#. manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so 9947#. -- as long as the monitoring of live regions is enabled. 9948#: src/orca/messages.py:1579 9949msgid "Live regions monitoring on" 9950msgstr "Live regions monitoring on" 9951 9952#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9953#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9954#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message 9955#. is presented to inform the user that a cached message is not available for the 9956#. the current live region. 9957#: src/orca/messages.py:1586 9958msgid "no live message saved" 9959msgstr "no live message saved" 9960 9961#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9962#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9963#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message 9964#. is presented to inform the user that Orca's live region features have been 9965#. turned off. 9966#: src/orca/messages.py:1593 9967msgid "Live region support is off" 9968msgstr "Live region support is off" 9969 9970#. Translators: Orca has a command that allows the user to move the mouse pointer 9971#. to the current object. This is a brief message which will be presented if for 9972#. some reason Orca cannot identify/find the current location. 9973#: src/orca/messages.py:1598 9974msgctxt "location" 9975msgid "Not found" 9976msgstr "Not found" 9977 9978#. Translators: Orca has a command that allows the user to move the mouse pointer 9979#. to the current object. This is a detailed message which will be presented if 9980#. for some reason Orca cannot identify/find the current location. 9981#: src/orca/messages.py:1603 9982msgid "Could not find current location." 9983msgstr "Could not find current location." 9984 9985#. Translators: This string is used to present the state of a locking key, such 9986#. as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then letters typed will appear in 9987#. lowercase; if Caps Lock is "on", they will instead appear in uppercase. This 9988#. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar 9989#. keys in the future. 9990#: src/orca/messages.py:1610 9991msgctxt "locking key state" 9992msgid "off" 9993msgstr "off" 9994 9995#. Translators: This string is used to present the state of a locking key, such 9996#. as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then letters typed will appear in 9997#. lowercase; if Caps Lock is "on", they will instead appear in uppercase. This 9998#. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar 9999#. keys in the future. 10000#: src/orca/messages.py:1617 10001msgctxt "locking key state" 10002msgid "on" 10003msgstr "on" 10004 10005#. Translators: This is to inform the user of the presence of the red squiggly 10006#. line which indicates that a given word is not spelled correctly. 10007#: src/orca/messages.py:1621 10008msgid "misspelled" 10009msgstr "misspelt" 10010 10011#. Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check 10012#. dialog in some applications. The first thing it does is let the user know 10013#. what the misspelled word is. 10014#: src/orca/messages.py:1626 10015#, python-format 10016msgid "Misspelled word: %s" 10017msgstr "Misspelt word: %s" 10018 10019#. Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check 10020#. dialog in some applications. The second thing it does is give the phrase 10021#. containing the misspelled word in the document. This is known as the context. 10022#: src/orca/messages.py:1631 10023#, python-format 10024msgid "Context is %s" 10025msgstr "Context is %s" 10026 10027#. Translators: Orca has a number of commands that override the default 10028#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves 10029#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in 10030#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, 10031#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" 10032#. should not move you to the next heading. Similarly, if you are 10033#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the 10034#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or 10035#. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know 10036#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats 10037#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats 10038#. key presses as something that should be handled by the focused widget. 10039#. This string is the message presented when Orca switches to browse mode. 10040#: src/orca/messages.py:1646 10041msgid "Browse mode" 10042msgstr "Browse mode" 10043 10044#. Translators: Orca has a number of commands that override the default 10045#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves 10046#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in 10047#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, 10048#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" 10049#. should not move you to the next heading. Similarly, if you are 10050#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the 10051#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or 10052#. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know 10053#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats 10054#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats 10055#. key presses as something that should be handled by the focused widget. 10056#. This string is the message presented when Orca switches to focus mode. 10057#: src/orca/messages.py:1661 10058msgid "Focus mode" 10059msgstr "Focus mode" 10060 10061#. Translators: Orca has a number of commands that override the default 10062#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves 10063#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in 10064#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, 10065#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" 10066#. should not move you to the next heading. Similarly, if you are 10067#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the 10068#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or 10069#. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know 10070#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats 10071#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats 10072#. key presses as something that should be handled by the focused widget. 10073#. This string is a tutorial message presented to the user who has just 10074#. navigated to a widget in browse mode to inform them of the keystroke 10075#. they must press to enable focus mode for the purposes of interacting 10076#. with the widget. The substituted string is a human-consumable keybinding 10077#. such as "Alt+Shift+A." 10078#: src/orca/messages.py:1680 10079#, python-format 10080msgid "To enable focus mode press %s." 10081msgstr "To enable focus mode press %s." 10082 10083#. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about 10084#. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca 10085#. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts 10086#. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current 10087#. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what 10088#. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard 10089#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which 10090#. enables setting a "sticky" focus mode which disables all automatic toggling. 10091#. This string is the message presented when Orca switches to sticky focus mode. 10092#: src/orca/messages.py:1691 10093msgid "Focus mode is sticky." 10094msgstr "Focus mode is sticky." 10095 10096#. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about 10097#. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca 10098#. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts 10099#. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current 10100#. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what 10101#. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard 10102#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which 10103#. enables setting a "sticky" browse mode which disables all automatic toggling. 10104#. This string is the message presented when Orca switches to sticky browse mode. 10105#: src/orca/messages.py:1702 10106msgid "Browse mode is sticky." 10107msgstr "Browse mode is sticky." 10108 10109#. Translators: When presenting the content of a line on a web page, Orca by 10110#. default presents the full line, including any links or form fields on that 10111#. line, in order to reflect the on-screen layout as seen by sighted users. 10112#. Not all users like this presentation, however, and prefer to have objects 10113#. treated as if they were on individual lines, such as is done by Windows 10114#. screen readers, so that unrelated objects (e.g. links in a navbar) are not 10115#. all jumbled together. As a result, this is now configurable. If layout mode 10116#. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if 10117#. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line, 10118#. both for presentation and navigation. This string is presented when the user 10119#. switches to layout mode via an Orca command. 10120#: src/orca/messages.py:1715 10121msgid "Layout mode." 10122msgstr "Layout mode." 10123 10124#. Translators: When presenting the content of a line on a web page, Orca by 10125#. default presents the full line, including any links or form fields on that 10126#. line, in order to reflect the on-screen layout as seen by sighted users. 10127#. Not all users like this presentation, however, and prefer to have objects 10128#. treated as if they were on individual lines, such as is done by Windows 10129#. screen readers, so that unrelated objects (e.g. links in a navbar) are not 10130#. all jumbled together. As a result, this is now configurable. If layout mode 10131#. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if 10132#. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line, 10133#. both for presentation and navigation. This string is presented when the user 10134#. toggles layout mode off via an Orca command and switches to the aforementioned 10135#. object-based presentation. 10136#: src/orca/messages.py:1729 10137msgid "Object mode." 10138msgstr "Object mode." 10139 10140#. Translators: Hovering the mouse over certain objects on a web page causes a 10141#. new object to appear such as a pop-up menu. Orca has a command will move the 10142#. user to the object which just appeared as a result of the user hovering the 10143#. mouse. If this command fails, Orca will present this message. 10144#: src/orca/messages.py:1735 10145msgid "Mouse over object not found." 10146msgstr "Mouse over object not found." 10147 10148#. Translators: Orca has a feature to speak the item under the pointer. This feature, 10149#. known as mouse review, can be enabled and disabled via command. The following is 10150#. the message which Orca will present when mouse review is toggled off via command. 10151#: src/orca/messages.py:1740 10152msgid "Mouse review disabled." 10153msgstr "Mouse review disabled." 10154 10155#. Translators: Orca has a feature to speak the item under the pointer. This feature, 10156#. known as mouse review, can be enabled and disabled via command. The following is 10157#. the message which Orca will present when mouse review is toggled on via command. 10158#: src/orca/messages.py:1745 10159msgid "Mouse review enabled." 10160msgstr "Mouse review enabled." 10161 10162#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 10163#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 10164#. could with native keyboard navigation. This is a message that will be 10165#. presented to the user when an error (such as the operation timing out) kept us 10166#. from getting these objects. 10167#: src/orca/messages.py:1752 10168msgid "Error: Could not create list of objects." 10169msgstr "Error: Could not create list of objects." 10170 10171#. Translators: This message describes a list item in a document. Nesting level 10172#. is how "deep" the item is (e.g., a level of 2 represents a list item inside a 10173#. list that's inside another list). 10174#: src/orca/messages.py:1757 src/orca/object_properties.py:51 10175#, python-format 10176msgid "Nesting level %d" 10177msgstr "Nesting level %d" 10178 10179#. Translators: Orca has a command that moves the mouse pointer to the current 10180#. location on a web page. If moving the mouse pointer caused an item to appear 10181#. such as a pop-up menu, we want to present that fact. 10182#: src/orca/messages.py:1762 10183msgid "New item has been added" 10184msgstr "New item has been added" 10185 10186#. Translators: This is intended to be a short phrase to present the fact that no 10187#. no accessible component has keyboard focus. 10188#: src/orca/messages.py:1766 10189msgid "No focus" 10190msgstr "No focus" 10191 10192#. Translators: This message presents the fact that no accessible application has 10193#. has keyboard focus. 10194#: src/orca/messages.py:1770 10195msgid "No application has focus." 10196msgstr "No application has focus." 10197 10198#. Translators: This is for navigating document content by moving from blockquote 10199#. to blockquote. This is a detailed message which will be presented to the user 10200#. if no more blockquotes can be found. 10201#: src/orca/messages.py:1775 10202msgid "No more blockquotes." 10203msgstr "No more blockquotes." 10204 10205#. Translators: This is for navigating document content by moving from button 10206#. to button. This is a detailed message which will be presented to the user 10207#. if no more buttons can be found. 10208#: src/orca/messages.py:1780 10209msgid "No more buttons." 10210msgstr "No more buttons." 10211 10212#. Translators: This is for navigating document content by moving from check 10213#. box to check box. This is a detailed message which will be presented to the 10214#. user if no more check boxes can be found. 10215#: src/orca/messages.py:1785 10216msgid "No more check boxes." 10217msgstr "No more tick boxes." 10218 10219#. Translators: This is for navigating document content by moving from 'large 10220#. object' to 'large object'. A 'large object' is a logical chunk of text, 10221#. such as a paragraph, a list, a table, etc. This is a detailed message which 10222#. will be presented to the user if no more check boxes can be found. 10223#: src/orca/messages.py:1791 10224msgid "No more large objects." 10225msgstr "No more large objects." 10226 10227#. Translators: This is for navigating document content by moving amongst web 10228#. elements which have an "onClick" action. This is a detailed message which 10229#. will be presented to the user if no more clickable elements can be found. 10230#: src/orca/messages.py:1796 10231msgid "No more clickables." 10232msgstr "No more clickables." 10233 10234#. Translators: This is for navigating document content by moving from combo 10235#. box to combo box. This is a detailed message which will be presented to the 10236#. user if no more combo boxes can be found. 10237#: src/orca/messages.py:1801 10238msgid "No more combo boxes." 10239msgstr "No more combo boxes." 10240 10241#. Translators: This is for navigating document content by moving from entry 10242#. to entry. This is a detailed message which will be presented to the user 10243#. if no more entries can be found. 10244#: src/orca/messages.py:1806 10245msgid "No more entries." 10246msgstr "No more entries." 10247 10248#. Translators: This is for navigating document content by moving from form 10249#. field to form field. This is a detailed message which will be presented to 10250#. the user if no more form fields can be found. 10251#: src/orca/messages.py:1811 10252msgid "No more form fields." 10253msgstr "No more form fields." 10254 10255#. Translators: This is for navigating document content by moving from heading 10256#. to heading. This is a detailed message which will be presented to the user 10257#. if no more headings can be found. 10258#: src/orca/messages.py:1816 10259msgid "No more headings." 10260msgstr "No more headings." 10261 10262#. Translators: This is for navigating document content by moving from heading 10263#. to heading at a particular level (i.e. only <h1> or only <h2>, etc.). This 10264#. is a detailed message which will be presented to the user if no more headings 10265#. at the desired level can be found. 10266#: src/orca/messages.py:1822 10267#, python-format 10268msgid "No more headings at level %d." 10269msgstr "No more headings at level %d." 10270 10271#. Translators: This is for navigating document content by moving from image 10272#. to image. This is a detailed message which will be presented to the user 10273#. if no more images can be found. 10274#: src/orca/messages.py:1827 10275msgid "No more images." 10276msgstr "No more images." 10277 10278#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA role landmark. 10279#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to 10280#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc. 10281#. This is an indication that one was not found. 10282#: src/orca/messages.py:1833 10283msgid "No landmark found." 10284msgstr "No landmark found." 10285 10286#. Translators: This is for navigating document content by moving from link to 10287#. link (regardless of visited state). This is a detailed message which will be 10288#. presented to the user if no more links can be found. 10289#: src/orca/messages.py:1838 10290msgid "No more links." 10291msgstr "No more links." 10292 10293#. Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/ 10294#. numbered list to bulleted/numbered list. This is a detailed message which will 10295#. be presented to the user if no more lists can be found. 10296#: src/orca/messages.py:1843 10297msgid "No more lists." 10298msgstr "No more lists." 10299 10300#. Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/ 10301#. numbered list item to bulleted/numbered list item. This is a detailed message 10302#. which will be presented to the user if no more list items can be found. 10303#: src/orca/messages.py:1848 10304msgid "No more list items." 10305msgstr "No more list items." 10306 10307#. Translators: This is for navigating document content by moving from live 10308#. region to live region. A live region is an area of a web page that is 10309#. periodically updated, e.g. stock ticker. This is a detailed message which 10310#. will be presented to the user if no more live regions can be found. For 10311#. more info, see http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 10312#: src/orca/messages.py:1855 10313msgid "No more live regions." 10314msgstr "No more live regions." 10315 10316#. Translators: This is for navigating document content by moving from paragraph 10317#. to paragraph. This is a detailed message which will be presented to the user 10318#. if no more paragraphs can be found. 10319#: src/orca/messages.py:1860 10320msgid "No more paragraphs." 10321msgstr "No more paragraphs." 10322 10323#. Translators: This is for navigating document content by moving from radio 10324#. button to radio button. This is a detailed message which will be presented to 10325#. the user if no more radio buttons can be found. 10326#: src/orca/messages.py:1865 10327msgid "No more radio buttons." 10328msgstr "No more radio buttons." 10329 10330#. Translators: This is for navigating document content by moving from separator 10331#. to separator (e.g. <hr> tags). This is a detailed message which will be 10332#. presented to the user if no more separators can be found. 10333#: src/orca/messages.py:1870 10334msgid "No more separators." 10335msgstr "No more separators." 10336 10337#. Translators: This is for navigating document content by moving from table to 10338#. to table. This is a detailed message which will be presented to the user if 10339#. no more tables can be found. 10340#: src/orca/messages.py:1875 10341msgid "No more tables." 10342msgstr "No more tables." 10343 10344#. Translators: This is for navigating document content by moving from unvisited 10345#. link to unvisited link. This is a detailed message which will be presented to 10346#. the user if no more unvisited links can be found. 10347#: src/orca/messages.py:1880 10348msgid "No more unvisited links." 10349msgstr "No more unvisited links." 10350 10351#. Translators: This is for navigating document content by moving from visited 10352#. link to visited link. This is a detailed message which will be presented to 10353#. the user if no more visited links can be found. 10354#: src/orca/messages.py:1885 10355msgid "No more visited links." 10356msgstr "No more visited links." 10357 10358#. Translators: Orca has a dedicated command to speak the currently-selected 10359#. text. This message is what Orca will present if the user performs this 10360#. command when no text is selected. 10361#: src/orca/messages.py:1890 10362msgid "No selected text." 10363msgstr "No selected text." 10364 10365#. Translators: Orca has a dedicated command to speak detailed information 10366#. about the currently-focused link. This message is what Orca will present 10367#. if the user performs this command when not on a link. 10368#: src/orca/messages.py:1895 10369msgid "Not on a link." 10370msgstr "Not on a link." 10371 10372#. Translators: This message alerts the user to the fact that what will be 10373#. presented next came from a notification. 10374#: src/orca/messages.py:1899 10375msgid "Notification" 10376msgstr "Notification" 10377 10378#. Translators: This is a brief message presented to the user when the bottom of 10379#. the list of notifications is reached. 10380#: src/orca/messages.py:1903 10381msgctxt "notification" 10382msgid "Bottom" 10383msgstr "Bottom" 10384 10385#. Translators: This message is presented to the user to confirm the list of 10386#. notifications mode is being exited. 10387#: src/orca/messages.py:1907 10388msgid "Exiting list notification messages mode." 10389msgstr "Exiting list notification messages mode." 10390 10391#. Translators: This is a brief message presented to the user when the top of the 10392#. list of notifications is reached. 10393#: src/orca/messages.py:1911 10394msgctxt "notification" 10395msgid "Top" 10396msgstr "Top" 10397 10398#. Translators: This is a tutorial message for the notification list mode. 10399#: src/orca/messages.py:1914 10400msgid "Press h for help.\n" 10401msgstr "Press h for help.\n" 10402 10403#. Translators: The following string instructs the user how to navigate within 10404#. the list notifications mode. 10405#: src/orca/messages.py:1919 10406msgid "" 10407"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n" 10408"Press Escape to exit.\n" 10409"Press Space to repeat the last message read.\n" 10410"Press one digit to read a specific message.\n" 10411msgstr "" 10412"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n" 10413"Press Escape to exit.\n" 10414"Press Space to repeat the last message read.\n" 10415"Press one digit to read a specific message.\n" 10416 10417#. Translators: This message is presented to the user when the notifications list 10418#. is empty. 10419#: src/orca/messages.py:1926 10420msgid "No notification messages" 10421msgstr "No notification messages" 10422 10423#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is 10424#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty 10425#. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the 10426#. two options. This string to be translated is the brief message spoken when the 10427#. user has enabled speaking numbers as digits. 10428#: src/orca/messages.py:1933 10429msgctxt "number style" 10430msgid "digits" 10431msgstr "digits" 10432 10433#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is 10434#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty 10435#. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the 10436#. two options. This string to be translated is the verbose message spoken when 10437#. the user has enabled speaking numbers as digits. 10438#: src/orca/messages.py:1940 10439msgid "Speak numbers as digits." 10440msgstr "Speak numbers as digits." 10441 10442#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is 10443#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty 10444#. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the 10445#. two options. This string to be translated is the brief message spoken when the 10446#. user has enabled speaking numbers as words. 10447#: src/orca/messages.py:1947 10448msgctxt "number style" 10449msgid "words" 10450msgstr "words" 10451 10452#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is 10453#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty 10454#. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the 10455#. two options. This string to be translated is the verbose message spoken when 10456#. the user has enabled speaking numbers as words. 10457#: src/orca/messages.py:1954 10458msgid "Speak numbers as words." 10459msgstr "Speak numbers as words." 10460 10461#. Translators: This brief message is presented to indicate the state of widgets 10462#. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated 10463#. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.). 10464#: src/orca/messages.py:1959 10465msgid "off" 10466msgstr "off" 10467 10468#. Translators: This brief message is presented to indicate the state of widgets 10469#. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated 10470#. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.). 10471#: src/orca/messages.py:1964 10472msgid "on" 10473msgstr "on" 10474 10475#. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar 10476#. item has started loading. 10477#: src/orca/messages.py:1968 10478msgid "Loading. Please wait." 10479msgstr "Loading. Please wait." 10480 10481#. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar 10482#. item has finished loading. 10483#: src/orca/messages.py:1972 10484msgid "Finished loading." 10485msgstr "Finished loading." 10486 10487#. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar 10488#. item has finished loading. The string substitution is for the name of the 10489#. object which has just finished loading (most likely the page's title). 10490#: src/orca/messages.py:1977 10491#, python-format 10492msgid "Finished loading %s." 10493msgstr "Finished loading %s." 10494 10495#. Translators: When the user loads a new web page, they can optionally have Orca 10496#. automatically summarize details about the page, such as the number of elements 10497#. (landmarks, forms, links, tables, etc.). The following string precedes the 10498#. presentation of the summary. The string substitution is a list of items, such 10499#. as "10 headings, 1 form, 52 links". 10500#: src/orca/messages.py:1984 10501#, python-format 10502msgid "Page has %s." 10503msgstr "Page has %s." 10504 10505#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 10506#. document, Orca will speak information about what they have selected or 10507#. unselected. This message is presented when the user selects from the 10508#. current location to the end of the page by pressing Shift+Page_Down. 10509#: src/orca/messages.py:1990 10510msgid "page selected from cursor position" 10511msgstr "page selected from cursor position" 10512 10513#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 10514#. document, Orca will speak information about what they have selected or 10515#. unselected. This message is presented when the user selects from the 10516#. current location to the start of the page by pressing Shift+Page_Up. 10517#: src/orca/messages.py:1996 10518msgid "page selected to cursor position" 10519msgstr "page selected to cursor position" 10520 10521#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 10522#. document, Orca will speak information about what they have selected or 10523#. unselected. This message is presented when the user unselects a previously 10524#. selected page by pressing Shift+Page_Down. 10525#: src/orca/messages.py:2002 10526msgid "page unselected from cursor position" 10527msgstr "page unselected from cursor position" 10528 10529#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 10530#. document, Orca will speak information about what they have selected or 10531#. unselected. This message is presented when the user unselects a previously 10532#. selected page by pressing Shift+Page_Up. 10533#: src/orca/messages.py:2008 10534msgid "page unselected to cursor position" 10535msgstr "page unselected to cursor position" 10536 10537#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 10538#. document, Orca will speak information about what they have selected or 10539#. unselected. This message is presented when the user selects from the 10540#. current location to the end of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+Down. 10541#: src/orca/messages.py:2014 10542msgid "paragraph selected down from cursor position" 10543msgstr "paragraph selected down from cursor position" 10544 10545#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 10546#. document, Orca will speak information about what they have selected or 10547#. unselected. This message is presented when the user selects from the 10548#. current location to the start of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+UP. 10549#: src/orca/messages.py:2020 10550msgid "paragraph selected up from cursor position" 10551msgstr "paragraph selected up from cursor position" 10552 10553#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 10554#. document, Orca will speak information about what they have selected or 10555#. unselected. This message is presented when the user unselects previously 10556#. selected text from the current location to the end of the paragraph by 10557#. pressing Ctrl+Shift+Down. 10558#: src/orca/messages.py:2027 10559msgid "paragraph unselected down from cursor position" 10560msgstr "paragraph unselected down from cursor position" 10561 10562#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 10563#. document, Orca will speak information about what they have selected or 10564#. unselected. This message is presented when the user unselects previously 10565#. selected text from the current location to the start of the paragraph by 10566#. pressing Ctrl+Shift+UP. 10567#: src/orca/messages.py:2034 10568msgid "paragraph unselected up from cursor position" 10569msgstr "paragraph unselected up from cursor position" 10570 10571#. Translators: This message appears in a warning dialog when the user performs 10572#. the command to get into Orca's preferences dialog when the preferences dialog 10573#. is already open. 10574#: src/orca/messages.py:2040 10575msgid "" 10576"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n" 10577"Please close it before opening a new one." 10578msgstr "" 10579"You already have an instance of an Orca preferences dialogue open.\n" 10580"Please close it before opening a new one." 10581 10582#. Translators: This message is an indication of the position of the focused 10583#. slide and the total number of slides in the presentation. 10584#: src/orca/messages.py:2045 10585#, python-format 10586msgid "slide %(position)d of %(count)d" 10587msgstr "slide %(position)d of %(count)d" 10588 10589#. Translators: This is a detailed message which will be presented as the user 10590#. cycles amongst his/her saved profiles. A "profile" is a collection of settings 10591#. which apply to a given task, such as a "Spanish" profile which would use 10592#. Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when reading Spanish 10593#. content. The string representing the profile name is created by the user. 10594#: src/orca/messages.py:2052 10595#, python-format 10596msgid "Profile set to %s." 10597msgstr "Profile set to %s." 10598 10599#. Translators: This is an error message presented when the user attempts to 10600#. cycle among his/her saved profiles, but no profiles can be found. A profile 10601#. is a collection of settings which apply to a given task, such as a "Spanish" 10602#. profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and 10603#. selected when reading Spanish content. 10604#: src/orca/messages.py:2059 10605msgid "No profiles found." 10606msgstr "No profiles found." 10607 10608#. Translators: this is an index value so that we can present value changes 10609#. regarding a specific progress bar in environments where there are multiple 10610#. progress bars (e.g. in the Firefox downloads dialog). 10611#: src/orca/messages.py:2064 10612#, python-format 10613msgid "Progress bar %d." 10614msgstr "Progress bar %d." 10615 10616#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles 10617#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 10618#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10619#. spoken, or Some will be spoken. 10620#: src/orca/messages.py:2070 10621msgctxt "spoken punctuation" 10622msgid "All" 10623msgstr "All" 10624 10625#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles 10626#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 10627#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10628#. spoken, or Some will be spoken. 10629#: src/orca/messages.py:2076 10630msgid "Punctuation level set to all." 10631msgstr "Punctuation level set to all." 10632 10633#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles 10634#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 10635#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10636#. spoken, or Some will be spoken. 10637#: src/orca/messages.py:2082 10638msgctxt "spoken punctuation" 10639msgid "Most" 10640msgstr "Most" 10641 10642#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles 10643#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 10644#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10645#. spoken, or Some will be spoken. 10646#: src/orca/messages.py:2088 10647msgid "Punctuation level set to most." 10648msgstr "Punctuation level set to most." 10649 10650#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles 10651#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 10652#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10653#. spoken, or Some will be spoken. 10654#: src/orca/messages.py:2094 10655msgctxt "spoken punctuation" 10656msgid "None" 10657msgstr "None" 10658 10659#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles 10660#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 10661#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10662#. spoken, or Some will be spoken. 10663#: src/orca/messages.py:2100 10664msgid "Punctuation level set to none." 10665msgstr "Punctuation level set to none." 10666 10667#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles 10668#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 10669#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10670#. spoken, or Some will be spoken. 10671#: src/orca/messages.py:2106 10672msgctxt "spoken punctuation" 10673msgid "Some" 10674msgstr "Some" 10675 10676#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles 10677#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 10678#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10679#. spoken, or Some will be spoken. 10680#: src/orca/messages.py:2112 10681msgid "Punctuation level set to some." 10682msgstr "Punctuation level set to some." 10683 10684#. Translators: This message is presented to indicate that a search has begun 10685#. or is still taking place. 10686#: src/orca/messages.py:2116 10687msgid "Searching." 10688msgstr "Searching." 10689 10690#. Translators: This message is presented to indicate a search executed by the 10691#. user has been completed. 10692#: src/orca/messages.py:2120 10693msgid "Search complete." 10694msgstr "Search complete." 10695 10696#. Translators: This message is presented to the user when Orca's preferences 10697#. have been reloaded. 10698#: src/orca/messages.py:2124 10699msgid "Screen reader settings reloaded." 10700msgstr "Screen reader settings reloaded." 10701 10702#. Translators: Orca has a dedicated command to speak the currently-selected 10703#. text. This message is spoken by Orca before speaking the text which is 10704#. selected. The string substitution is for the selected text. 10705#: src/orca/messages.py:2129 10706#, python-format 10707msgid "Selected text is: %s" 10708msgstr "Selected text is: %s" 10709 10710#. Translators: Orca normal speaks the text which was just deleted from a 10711#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a 10712#. large string. Therefore, if the text which has just been deleted from a 10713#. document matches the previously-selected contents, Orca will indicate that 10714#. fact instead of presenting the full string which was just deleted. 10715#: src/orca/messages.py:2136 10716msgid "Selection deleted." 10717msgstr "Selection deleted." 10718 10719#. Translators: Orca normal speaks the text which was just inserted into a 10720#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a 10721#. large string. Therefore, if the text which has just been inserted into a 10722#. document is also already selected, it is likely that the insertion is 10723#. due to having been restored (e.g. the user selected text, deleted it, 10724#. and then pressed Ctrl+Z to undo that deletion). In this instance, Orca 10725#. will indicate the restoration rather than presenting the full string 10726#. which was just inserted. 10727#: src/orca/messages.py:2146 10728msgid "Selection restored." 10729msgstr "Selection restored." 10730 10731#. Translators: Orca has a command which presents the size and position of the 10732#. current object in pixels. This string refers to the brief/non-verbose output 10733#. presented in response to the command. The string substitutions are all for 10734#. quantities (in pixels). 10735#: src/orca/messages.py:2152 10736#, python-format 10737msgid "Size: %d, %d. Location: %d, %d." 10738msgstr "Size: %d, %d. Location: %d, %d." 10739 10740#. Translators: Orca has a command which presents the size and position of the 10741#. current object in pixels. This string refers to the full/verbose output 10742#. presented in response to the command. The string substitutions are all for 10743#. quantities (in pixels). 10744#: src/orca/messages.py:2158 10745#, python-format 10746msgid "Width: %d. Height: %d. %d from left. %d from top." 10747msgstr "Width: %d. Height: %d. %d from left. %d from top." 10748 10749#. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis 10750#. has been temporarily turned off. 10751#: src/orca/messages.py:2162 10752msgid "Speech disabled." 10753msgstr "Speech disabled." 10754 10755#. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis 10756#. has been turned back on. 10757#: src/orca/messages.py:2166 10758msgid "Speech enabled." 10759msgstr "Speech enabled." 10760 10761#. Translators: This string announces speech rate change. 10762#: src/orca/messages.py:2169 10763msgid "faster." 10764msgstr "faster." 10765 10766#. Translators: This string announces speech rate change. 10767#: src/orca/messages.py:2172 10768msgid "slower." 10769msgstr "slower." 10770 10771#. Translators: This string announces speech pitch change. 10772#: src/orca/messages.py:2175 10773msgid "higher." 10774msgstr "higher." 10775 10776#. Translators: This string announces speech pitch change. 10777#: src/orca/messages.py:2178 10778msgid "lower." 10779msgstr "lower." 10780 10781#. Translators: This string announces speech volume change. 10782#: src/orca/messages.py:2181 10783msgid "louder." 10784msgstr "louder." 10785 10786#. Translators: This string announces speech volume change. 10787#: src/orca/messages.py:2184 10788msgid "softer." 10789msgstr "softer." 10790 10791#. Translators: Orca's verbosity levels control how much (or how little) 10792#. Orca will speak when presenting objects as the user navigates within 10793#. applications and reads content. The two levels are "brief" and "verbose". 10794#. The following string is a message spoken to the user upon toggling 10795#. this setting via command. 10796#: src/orca/messages.py:2191 10797msgctxt "Speech" 10798msgid "Verbosity level: brief" 10799msgstr "Verbosity level: brief" 10800 10801#. Translators: Orca's verbosity levels control how much (or how little) 10802#. Orca will speak when presenting objects as the user navigates within 10803#. applications and reads content. The two levels are "brief" and "verbose". 10804#. The following string is a message spoken to the user upon toggling 10805#. this setting via command. 10806#: src/orca/messages.py:2198 10807msgctxt "Speech" 10808msgid "Verbosity level: verbose" 10809msgstr "Verbosity level: verbose" 10810 10811#. Translators: We replace the ellipses (both manual and UTF-8) with a spoken 10812#. string. The extra space you see at the beginning is because we need the 10813#. speech synthesis engine to speak the new string well. For example, "Open..." 10814#. turns into "Open dot dot dot". 10815#: src/orca/messages.py:2204 10816msgid " dot dot dot" 10817msgstr " dot dot dot" 10818 10819#. Translators: This message is presented to the user when Orca is launched. 10820#: src/orca/messages.py:2207 10821msgid "Screen reader on." 10822msgstr "Screen reader on." 10823 10824#. Translators: This message is presented to the user when Orca is quit. 10825#: src/orca/messages.py:2210 10826msgid "Screen reader off." 10827msgstr "Screen reader off." 10828 10829#. Translators: This message means speech synthesis is not installed or working. 10830#: src/orca/messages.py:2213 10831msgid "Speech is unavailable." 10832msgstr "Speech is unavailable." 10833 10834#. Translators: Orca has a command to present the contents of the status bar. 10835#. This is a brief message which will be presented if Orca cannot find the 10836#. status bar (e.g. because there isn't one). 10837#: src/orca/messages.py:2218 10838msgctxt "status bar" 10839msgid "Not found" 10840msgstr "Not found" 10841 10842#. Translators: Orca has a command to present the contents of the status bar. 10843#. This is a detailed message which will be presented if Orca cannot find the 10844#. status bar (e.g. because there isn't one). 10845#: src/orca/messages.py:2223 10846msgid "Status bar not found" 10847msgstr "Status bar not found" 10848 10849#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a 10850#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find 10851#. the "OK" button. This message lets them know a string they were searching 10852#. for was not found. 10853#: src/orca/messages.py:2229 10854msgid "string not found" 10855msgstr "string not found" 10856 10857#. Translators: The structural navigation keys are designed to move the caret 10858#. around document content by object type. H moves you to the next heading, 10859#. Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. Some users 10860#. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This 10861#. message is presented when the user toggles the structural navigation feature 10862#. of Orca. It should be a brief informative message. 10863#: src/orca/messages.py:2237 10864msgid "Structural navigation keys off." 10865msgstr "Structural navigation keys off." 10866 10867#. Translators: The structural navigation keys are designed to move the caret 10868#. around document content by object type. H moves you to the next heading, 10869#. Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. Some users 10870#. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This 10871#. message is presented when the user toggles the structural navigation feature 10872#. of Orca. It should be a brief informative message. 10873#: src/orca/messages.py:2245 10874msgid "Structural navigation keys on." 10875msgstr "Structural navigation keys on." 10876 10877#. Translators: Orca has a command that allows the user to move to the next 10878#. structural navigation object. In Orca, "structural navigation" refers to 10879#. quickly moving through a document by jumping amongst objects of a given 10880#. type, such as from link to link, or from heading to heading, or from form 10881#. field to form field. This is a brief message which will be presented to the 10882#. user if the desired structural navigation object could not be found. 10883#: src/orca/messages.py:2253 10884msgctxt "structural navigation" 10885msgid "Not found" 10886msgstr "Not found" 10887 10888#. Translators: This message describes the (row, col) position of a table cell. 10889#: src/orca/messages.py:2256 10890#, python-format 10891msgid "Row %(row)d, column %(column)d." 10892msgstr "Row %(row)d, column %(column)d." 10893 10894#. Translators: This message is presented to indicate the user is in the last 10895#. cell of a table in a document. 10896#: src/orca/messages.py:2260 10897msgid "End of table" 10898msgstr "End of table" 10899 10900#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire 10901#. row of a table read; other times they want just the current cell presented. 10902#. This string is a message presented to the user when this setting is toggled. 10903#: src/orca/messages.py:2265 10904msgid "Speak cell" 10905msgstr "Speak cell" 10906 10907#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire 10908#. row of a table read; other times they want just the current cell presented. 10909#. This string is a message presented to the user when this setting is toggled. 10910#: src/orca/messages.py:2270 10911msgid "Speak row" 10912msgstr "Speak row" 10913 10914#. Translators: a uniform table is one in which each table cell occupies one row 10915#. and one column (i.e. a perfect grid). In contrast, a non-uniform table is one 10916#. in which at least one table cell occupies more than one row and/or column. 10917#: src/orca/messages.py:2275 10918msgid "Non-uniform" 10919msgstr "Non-uniform" 10920 10921#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell 10922#. to table cell. If the user gives a table navigation command but is not in a 10923#. table, presents this message. 10924#: src/orca/messages.py:2280 10925msgid "Not in a table." 10926msgstr "Not in a table." 10927 10928#. Translators: This is a message presented to users when the columns in a table 10929#. have been reordered. 10930#: src/orca/messages.py:2284 10931msgid "Columns reordered" 10932msgstr "Columns reordered" 10933 10934#. Translators: This is a message presented to users when the rows in a table 10935#. have been reordered. 10936#: src/orca/messages.py:2288 10937msgid "Rows reordered" 10938msgstr "Rows reordered" 10939 10940#. Translators: this is in reference to a column in a table. The substitution 10941#. is the index (e.g. the first column is "column 1"). 10942#: src/orca/messages.py:2292 10943#, python-format 10944msgid "column %d" 10945msgstr "column %d" 10946 10947#. Translators: this is in reference to a column in a table. If the user is in 10948#. the first column of a table with five columns, the position is "column 1 of 5" 10949#: src/orca/messages.py:2296 10950#, python-format 10951msgid "column %(index)d of %(total)d" 10952msgstr "column %(index)d of %(total)d" 10953 10954#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell 10955#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to 10956#. the cell below the current cell and is already in the last row. 10957#: src/orca/messages.py:2301 10958msgid "Bottom of column." 10959msgstr "Bottom of column." 10960 10961#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell 10962#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to 10963#. the cell above the current cell and is already in the first row. 10964#: src/orca/messages.py:2306 10965msgid "Top of column." 10966msgstr "Top of column." 10967 10968#. Translators: this message is spoken to announce that a table column just became 10969#. selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution 10970#. is the column label (e.g. "B"). 10971#: src/orca/messages.py:2311 10972#, python-format 10973msgid "Column %s selected" 10974msgstr "Column %s selected" 10975 10976#. Translators: this message is spoken to announce that multiple table columns just 10977#. became selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first 10978#. string substitution is the label of the first column in the range. The second string 10979#. substitution is the label in the last column in the range. An example message for 10980#. Calc would be "Columns B through F selected". 10981#: src/orca/messages.py:2318 10982#, python-format 10983msgid "Columns %s through %s selected" 10984msgstr "Columns %s to %s selected" 10985 10986#. Translators: this message is spoken to announce that multiple table columns just 10987#. became unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first 10988#. string substitution is the label of the first column in the range. The second string 10989#. substitution is the label in the last column in the range. An example message for 10990#. Calc would be "Columns B through F unselected". 10991#: src/orca/messages.py:2325 10992#, python-format 10993msgid "Columns %s through %s unselected" 10994msgstr "Columns %s to %s unselected" 10995 10996#. Translators: this message is spoken to announce that a table column just became 10997#. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution 10998#. is the column label (e.g. "B"). 10999#: src/orca/messages.py:2330 11000#, python-format 11001msgid "Column %s unselected" 11002msgstr "Column %s unselected" 11003 11004#. Translators: this is in reference to a row in a table. The substitution is 11005#. the index (e.g. the first row is "row 1"). 11006#: src/orca/messages.py:2334 11007#, python-format 11008msgid "row %d" 11009msgstr "row %d" 11010 11011#. Translators: this is in reference to a row in a table. If the user is in the 11012#. the first row of a table with five rows, the position is "row 1 of 5" 11013#: src/orca/messages.py:2338 11014#, python-format 11015msgid "row %(index)d of %(total)d" 11016msgstr "row %(index)d of %(total)d" 11017 11018#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell 11019#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to 11020#. the left of the current cell and is already in the first column. 11021#: src/orca/messages.py:2343 11022msgid "Beginning of row." 11023msgstr "Beginning of row." 11024 11025#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell 11026#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to 11027#. the right of the current cell and is already in the last column. 11028#: src/orca/messages.py:2348 11029msgid "End of row." 11030msgstr "End of row." 11031 11032#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just 11033#. deleted a table row. 11034#: src/orca/messages.py:2352 11035msgid "Row deleted." 11036msgstr "Row deleted." 11037 11038#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just 11039#. deleted the last row of a table. 11040#: src/orca/messages.py:2356 11041msgid "Last row deleted." 11042msgstr "Last row deleted." 11043 11044#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just 11045#. inserted a table row. 11046#: src/orca/messages.py:2360 11047msgid "Row inserted." 11048msgstr "Row inserted." 11049 11050#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just 11051#. inserted a table row at the end of the table. This typically happens when the 11052#. user presses Tab from within the last cell of the table. 11053#: src/orca/messages.py:2365 11054msgid "Row inserted at the end of the table." 11055msgstr "Row inserted at the end of the table." 11056 11057#. Translators: this message is spoken to announce that a table row just became selected 11058#. (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution is the row 11059#. label (e.g. "2"). 11060#: src/orca/messages.py:2370 11061#, python-format 11062msgid "Row %s selected" 11063msgstr "Row %s selected" 11064 11065#. Translators: this message is spoken to announce that multiple table rows just 11066#. became selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first 11067#. string substitution is the label of the first row in the range. The second string 11068#. substitution is the label of the last row in the range. An example message for 11069#. Calc would be "Rows 2 through 10 selected". 11070#: src/orca/messages.py:2377 11071#, python-format 11072msgid "Rows %s through %s selected" 11073msgstr "Rows %s to %s selected" 11074 11075#. Translators: this message is spoken to announce that multiple table rows just 11076#. became unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first 11077#. string substitution is the label of the first row in the range. The second string 11078#. substitution is the label of the last row in the range. An example message for 11079#. Calc would be "Rows 2 through 10 unselected". 11080#: src/orca/messages.py:2384 11081#, python-format 11082msgid "Rows %s through %s unselected" 11083msgstr "Rows %s to %s unselected" 11084 11085#. Translators: this message is spoken to announce that a table row just became 11086#. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string 11087#. substitution is the row label (e.g. "2"). 11088#: src/orca/messages.py:2389 11089#, python-format 11090msgid "Row %s unselected" 11091msgstr "Row %s unselected" 11092 11093#. Translators: when the user selects (highlights) text in a document, Orca lets 11094#. them know. 11095#: src/orca/messages.py:2393 11096msgctxt "text" 11097msgid "selected" 11098msgstr "selected" 11099 11100#. Translators: when the user unselects (un-highlights) text in a document, Orca 11101#. lets them know. 11102#: src/orca/messages.py:2397 11103msgctxt "text" 11104msgid "unselected" 11105msgstr "unselected" 11106 11107#. Translators: Orca has a feature to speak the time when the user presses a 11108#. shortcut key. This is one of the alternative formats that the user may wish 11109#. it to be presented with. 11110#: src/orca/messages.py:2408 11111msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds" 11112msgstr "%H hours, %M minutes and %S seconds" 11113 11114#. Translators: Orca has a feature to speak the time when the user presses a 11115#. shortcut key. This is one of the alternative formats that the user may wish 11116#. it to be presented with. 11117#: src/orca/messages.py:2413 11118msgid "%H hours and %M minutes" 11119msgstr "%H hours and %M minutes" 11120 11121#. Translators: this is information about a unicode character reported to the 11122#. user. The value is the unicode number value of this character in hex. 11123#: src/orca/messages.py:2417 11124#, python-format 11125msgid "Unicode %s" 11126msgstr "Unicode %s" 11127 11128#. Translators: This string is presented when an application's undo command is 11129#. used in a document resulting in a change to that document's contents. 11130#: src/orca/messages.py:2421 11131msgctxt "command" 11132msgid "undo" 11133msgstr "undo" 11134 11135#. Translators: This string is presented when an application's redo command is 11136#. used in a document resulting in a change to that document's contents. 11137#: src/orca/messages.py:2425 11138msgctxt "command" 11139msgid "redo" 11140msgstr "redo" 11141 11142#. Translators: This message presents the Orca version number. 11143#: src/orca/messages.py:2428 11144#, python-format 11145msgid "Screen reader version %s." 11146msgstr "Screen reader version %s." 11147 11148#. Translators: This is presented when the user has navigated to a line with only 11149#. whitespace characters (space, tab, etc.) on it. 11150#: src/orca/messages.py:2432 11151msgid "white space" 11152msgstr "white space" 11153 11154#. Translators: when the user is attempting to locate a particular object and the 11155#. top of a page or list is reached without that object being found, we "wrap" to 11156#. the bottom and continue looking upwards. We need to inform the user when this 11157#. is taking place. 11158#: src/orca/messages.py:2438 11159msgid "Wrapping to bottom." 11160msgstr "Wrapping to bottom." 11161 11162#. Translators: when the user is attempting to locate a particular object and the 11163#. bottom of a page or list is reached without that object being found, we "wrap" 11164#. to the top and continue looking downwards. We need to inform the user when 11165#. this is taking place. 11166#: src/orca/messages.py:2444 11167msgid "Wrapping to top." 11168msgstr "Wrapping to top." 11169 11170#. Translators, normally layered panes and tables have items in them. Thus it is 11171#. noteworthy when this is not the case. This message is presented to the user to 11172#. indicate the current layered pane or table contains zero items. 11173#: src/orca/messages.py:2449 11174msgid "0 items" 11175msgstr "0 items" 11176 11177#. Translators: The cell here refers to a cell within a table within a 11178#. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more 11179#. than a single row and/or column. 11180#: src/orca/messages.py:2457 src/orca/messages.py:2476 11181#, python-format 11182msgid "Cell spans %d row" 11183msgid_plural "Cell spans %d rows" 11184msgstr[0] "Cell spans %d row" 11185msgstr[1] "Cell spans %d rows" 11186 11187#. Translators: this represents the number of columns in a table. 11188#: src/orca/messages.py:2462 11189#, python-format 11190msgid " %d column" 11191msgid_plural " %d columns" 11192msgstr[0] " %d column" 11193msgstr[1] " %d columns" 11194 11195#. Translators: The cell here refers to a cell within a table within a 11196#. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more 11197#. than a single row and/or column. 11198#: src/orca/messages.py:2469 11199#, python-format 11200msgid "Cell spans %d column" 11201msgid_plural "Cell spans %d columns" 11202msgstr[0] "Cell spans %d column" 11203msgstr[1] "Cell spans %d columns" 11204 11205#. Translators: People can enter a string of text that is too wide to be 11206#. fully displayed in a spreadsheet cell. This message will be spoken if 11207#. such a cell is encountered. 11208#: src/orca/messages.py:2486 11209#, python-format 11210msgid "%d character too long" 11211msgid_plural "%d characters too long" 11212msgstr[0] "%d character too long" 11213msgstr[1] "%d characters too long" 11214 11215#. Translators: This message informs the user how many unfocused alert and 11216#. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the 11217#. end of a braille message containing the app which just claimed focus. 11218#: src/orca/messages.py:2494 11219#, python-format 11220msgid "(%d dialog)" 11221msgid_plural "(%d dialogs)" 11222msgstr[0] "(%d dialogue)" 11223msgstr[1] "(%d dialogues)" 11224 11225#. Translators: This message informs the user how many unfocused alert and 11226#. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the 11227#. end of a spoken message containing the app which just claimed focus. 11228#: src/orca/messages.py:2500 11229#, python-format 11230msgid "%d unfocused dialog" 11231msgid_plural "%d unfocused dialogs" 11232msgstr[0] "%d unfocused dialogue" 11233msgstr[1] "%d unfocused dialogues" 11234 11235#. Translators: This is the size of a file in bytes 11236#: src/orca/messages.py:2504 11237#, python-format 11238msgid "%d byte" 11239msgid_plural "%d bytes" 11240msgstr[0] "%d byte" 11241msgstr[1] "%d bytes" 11242 11243#. Translators: This message informs the user who many files were found as 11244#. a result of a search. 11245#: src/orca/messages.py:2509 11246#, python-format 11247msgid "%d file found" 11248msgid_plural "%d files found" 11249msgstr[0] "%d file found" 11250msgstr[1] "%d files found" 11251 11252#. Translators: This message presents the number of forms in a document. 11253#: src/orca/messages.py:2516 11254#, python-format 11255msgid "%d form" 11256msgid_plural "%d forms" 11257msgstr[0] "%d form" 11258msgstr[1] "%d forms" 11259 11260#. Translators: This message presents the number of headings in a document. 11261#: src/orca/messages.py:2523 11262#, python-format 11263msgid "%d heading" 11264msgid_plural "%d headings" 11265msgstr[0] "%d heading" 11266msgstr[1] "%d headings" 11267 11268#. Translators: This message presents the number of items in a layered pane 11269#. or table. 11270#: src/orca/messages.py:2528 11271#, python-format 11272msgid "%d item" 11273msgid_plural "%d items" 11274msgstr[0] "%d item" 11275msgstr[1] "%d items" 11276 11277#. Translators: This message presents the number of landmarks in a document. 11278#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to 11279#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc. 11280#: src/orca/messages.py:2537 11281#, python-format 11282msgid "%d landmark" 11283msgid_plural "%d landmarks" 11284msgstr[0] "%d landmark" 11285msgstr[1] "%d landmarks" 11286 11287#. Translators: Orca has several commands that search for, and present a list 11288#. of, objects based on one or more criteria. This is a message that will be 11289#. presented to the user to indicate how many matching items were found. 11290#: src/orca/messages.py:2543 11291#, python-format 11292msgid "%d item found" 11293msgid_plural "%d items found" 11294msgstr[0] "%d item found" 11295msgstr[1] "%d items found" 11296 11297#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 11298#. series of nested blockquotes, such as can be seen in deep email threads, 11299#. and then navigates out of several levels at once. 11300#: src/orca/messages.py:2549 11301#, python-format 11302msgid "Leaving %d blockquote." 11303msgid_plural "Leaving %d blockquotes." 11304msgstr[0] "Leaving %d blockquote." 11305msgstr[1] "Leaving %d blockquotes." 11306 11307#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 11308#. series of nested lists and then navigates out of several levels at once. 11309#: src/orca/messages.py:2554 11310#, python-format 11311msgid "Leaving %d list." 11312msgid_plural "Leaving %d lists." 11313msgstr[0] "Leaving %d list." 11314msgstr[1] "Leaving %d lists." 11315 11316#. Translators: This message describes a bulleted or numbered list. 11317#: src/orca/messages.py:2558 11318#, python-format 11319msgid "List with %d item" 11320msgid_plural "List with %d items" 11321msgstr[0] "List with %d item" 11322msgstr[1] "List with %d items" 11323 11324#. Translators: this represents the number of rows in a mathematical table. 11325#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable 11326#: src/orca/messages.py:2563 11327#, python-format 11328msgid "math table with %d row" 11329msgid_plural "math table with %d rows" 11330msgstr[0] "math table with %d row" 11331msgstr[1] "math table with %d rows" 11332 11333#. Translators: this represents the number of columns in a mathematical table. 11334#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable 11335#. Translators: this represents the number of rows in a mathematic table 11336#. which is nested inside another mathematical table. 11337#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable 11338#. Translators: this represents the number of columns in a table. 11339#: src/orca/messages.py:2568 src/orca/messages.py:2584 11340#: src/orca/messages.py:2668 11341#, python-format 11342msgid "%d column" 11343msgid_plural "%d columns" 11344msgstr[0] "%d column" 11345msgstr[1] "%d columns" 11346 11347#. Translators: this represents the number of rows in a mathematical table 11348#. which is nested inside another mathematical table. 11349#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable 11350#: src/orca/messages.py:2578 11351#, python-format 11352msgid "nested math table with %d row" 11353msgid_plural "nested math table with %d rows" 11354msgstr[0] "nested math table with %d row" 11355msgstr[1] "nested math table with %d rows" 11356 11357#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of 11358#. messages in a list. 11359#: src/orca/messages.py:2593 11360#, python-format 11361msgid "%d message.\n" 11362msgid_plural "%d messages.\n" 11363msgstr[0] "%d message.\n" 11364msgstr[1] "%d messages.\n" 11365 11366#. Translators: This message is presented to inform the user of the value of 11367#. a slider, progress bar, or other such component. 11368#: src/orca/messages.py:2598 11369#, python-format 11370msgid "%d percent." 11371msgid_plural "%d percent." 11372msgstr[0] "%d percent." 11373msgstr[1] "%d percent." 11374 11375#. Translators: This message announces the percentage of the document that 11376#. has been read. The value is calculated by knowing the index of the current 11377#. position divided by the total number of objects on the page. 11378#: src/orca/messages.py:2604 11379#, python-format 11380msgid "%d percent of document read" 11381msgid_plural "%d percent of document read" 11382msgstr[0] "%d percent of document read" 11383msgstr[1] "%d percent of document read" 11384 11385#. Translators: this represents a text attribute expressed in pixels, such as 11386#. a margin, indentation, font size, etc. 11387#: src/orca/messages.py:2611 11388#, python-format 11389msgid "%d pixel" 11390msgid_plural "%d pixels" 11391msgstr[0] "%d pixel" 11392msgstr[1] "%d pixels" 11393 11394#. Translators: Orca will tell you how many characters are repeated on a line 11395#. of text. For example: "22 space characters". The %d is the number and the 11396#. %s is the spoken word for the character. 11397#: src/orca/messages.py:2617 11398#, python-format 11399msgid "%(count)d %(repeatChar)s character" 11400msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters" 11401msgstr[0] "%(count)d %(repeatChar)s character" 11402msgstr[1] "%(count)d %(repeatChar)s characters" 11403 11404#. Translators: This message is presented to indicate the number of selected 11405#. objects (e.g. icons) and the total number of those objects. 11406#: src/orca/messages.py:2624 11407#, python-format 11408msgid "%(index)d of %(total)d item selected" 11409msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected" 11410msgstr[0] "%(index)d of %(total)d item selected" 11411msgstr[1] "%(index)d of %(total)d items selected" 11412 11413#. Translators: This message is presented when the user is in a list of 11414#. shortcuts associated with Orca commands which are not specific to the 11415#. current application. It appears as the title of the dialog containing 11416#. the list. 11417#: src/orca/messages.py:2633 11418#, python-format 11419msgid "%d Screen reader default shortcut found." 11420msgid_plural "%d Screen reader default shortcuts found." 11421msgstr[0] "%d Screen reader default shortcut found." 11422msgstr[1] "%d Screen reader default shortcuts found." 11423 11424#. Translators: This message is presented when the user is in a list of 11425#. shortcuts associated with Orca commands specific to the current 11426#. application. It appears as the title of the dialog containing the list. 11427#: src/orca/messages.py:2641 11428#, python-format 11429msgid "%(count)d Screen reader shortcut for %(application)s found." 11430msgid_plural "%(count)d Screen reader shortcuts for %(application)s found." 11431msgstr[0] "%(count)d Screen reader shortcut for %(application)s found." 11432msgstr[1] "%(count)d Screen reader shortcuts for %(application)s found." 11433 11434#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of 11435#. space characters in a string. 11436#: src/orca/messages.py:2648 11437#, python-format 11438msgid "%d space" 11439msgid_plural "%d spaces" 11440msgstr[0] "%d space" 11441msgstr[1] "%d spaces" 11442 11443#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of 11444#. tab characters in a string. 11445#: src/orca/messages.py:2653 11446#, python-format 11447msgid "%d tab" 11448msgid_plural "%d tabs" 11449msgstr[0] "%d tab" 11450msgstr[1] "%d tabs" 11451 11452#. Translators: This message presents the number of tables in a document. 11453#: src/orca/messages.py:2660 11454#, python-format 11455msgid "%d table" 11456msgid_plural "%d tables" 11457msgstr[0] "%d table" 11458msgstr[1] "%d tables" 11459 11460#. Translators: this represents the number of rows in a table. 11461#: src/orca/messages.py:2664 11462#, python-format 11463msgid "table with %d row" 11464msgid_plural "table with %d rows" 11465msgstr[0] "table with %d row" 11466msgstr[1] "table with %d rows" 11467 11468#. Translators: This message presents the number of unvisited links in a 11469#. document. 11470#: src/orca/messages.py:2680 11471#, python-format 11472msgid "%d unvisited link" 11473msgid_plural "%d unvisited links" 11474msgstr[0] "%d unvisited link" 11475msgstr[1] "%d unvisited links" 11476 11477#. Translators: This message presents the number of visited links in a 11478#. document. 11479#: src/orca/messages.py:2688 11480#, python-format 11481msgid "%d visited link" 11482msgid_plural "%d visited links" 11483msgstr[0] "%d visited link" 11484msgstr[1] "%d visited links" 11485 11486#. Translators: this is the action name for the 'toggle' action. It must be the 11487#. same string used in the *.po file for gail. 11488#: src/orca/object_properties.py:36 11489msgid "toggle" 11490msgstr "toggle" 11491 11492#. Translators: this is a indication of the focused icon and the count of the 11493#. total number of icons within an icon panel. An example of an icon panel is 11494#. the Nautilus folder view. 11495#: src/orca/object_properties.py:41 11496#, python-format 11497msgid "on %(index)d of %(total)d" 11498msgstr "on %(index)d of %(total)d" 11499 11500#. Translators: this refers to the position of an item in a list or group of 11501#. objects, such as menu items in a menu, radio buttons in a radio button group, 11502#. combobox item in a combobox, etc. 11503#: src/orca/object_properties.py:46 11504#, python-format 11505msgid "%(index)d of %(total)d" 11506msgstr "%(index)d of %(total)d" 11507 11508#. Translators: This message describes a list item in a document. Nesting level 11509#. is how "deep" the item is (e.g., a level of 2 represents a list item inside a 11510#. list that's inside another list). This string is specifically for braille. 11511#. Because braille displays lack real estate, we're using a shorter string than 11512#. we use for speech. 11513#: src/orca/object_properties.py:58 11514#, python-format 11515msgid "LEVEL %d" 11516msgstr "LEVEL %d" 11517 11518#. Translators: This represents the depth of a node in a TreeView (i.e. how many 11519#. ancestors the node has). This is the spoken version. 11520#: src/orca/object_properties.py:62 11521#, python-format 11522msgid "tree level %d" 11523msgstr "tree level %d" 11524 11525#. Translators: This represents the depth of a node in a TreeView (i.e. how many 11526#. ancestors the node has). This is the braille version. 11527#: src/orca/object_properties.py:66 11528#, python-format 11529msgid "TREE LEVEL %d" 11530msgstr "TREE LEVEL %d" 11531 11532#. Translators: In web content, authors can identify an element which contains 11533#. detailed information about another element. For instance, for a password 11534#. field, there may be a list of requirements (number of characters, number of 11535#. special symbols, etc.). For an image, there may be an extended description 11536#. before or after the image. Often there are visual clues connecting the 11537#. detailed information to its related object. We need to convey this non-visually. 11538#. This relationship will be presented for the object containing the details, e.g. 11539#. when arrowing into or out of it. The string substitution is for the object to 11540#. which the detailed information applies. For instance, when navigating into 11541#. the details for an image named Pythagorean Theorem, Orca would present: 11542#. "details for Pythagorean Theorem image". 11543#. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details 11544#: src/orca/object_properties.py:80 11545#, python-format 11546msgid "details for %s" 11547msgstr "details for %s" 11548 11549#. Translators: In web content, authors can identify an element which contains 11550#. detailed information about another element. For instance, for a password 11551#. field, there may be a list of requirements (number of characters, number of 11552#. special symbols, etc.). For an image, there may be an extended description 11553#. before or after the image. Often there are visual clues connecting the 11554#. detailed information to its related object. We need to convey this non-visually. 11555#. This relationship will be presented for the object which has details to tell 11556#. the user the type of object where the details can be found so that they can 11557#. more quickly navigate to it. The string substitution is for the object to 11558#. which the detailed information applies. For instance, when navigating to 11559#. a password field which has details in a list named "Requirements", Orca would 11560#. present: "has details in Requirements list". 11561#. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details 11562#: src/orca/object_properties.py:95 11563#, python-format 11564msgid "has details in %s" 11565msgstr "has details in %s" 11566 11567#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11568#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11569#. This role refers to a container with a proposed change. This change can 11570#. include the insertion and/or deletion of content, and would typically be seen 11571#. in a collaborative editor, such as in Google Docs. 11572#: src/orca/object_properties.py:102 11573msgctxt "role" 11574msgid "suggestion" 11575msgstr "suggestion" 11576 11577#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11578#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11579#. The reason for including the editable state as part of the role is to make it 11580#. possible for users to quickly identify combo boxes in which a value can be 11581#. typed or arrowed to. 11582#: src/orca/object_properties.py:109 11583msgid "editable combo box" 11584msgstr "editable combo box" 11585 11586#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11587#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11588#. This role is to describe elements in web content which have the contenteditable 11589#. attribute set to true, indicating that the element can be edited by the user. 11590#: src/orca/object_properties.py:115 11591msgid "editable content" 11592msgstr "editable content" 11593 11594#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11595#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11596#. The feed role is a scrollable list of articles where scrolling may cause 11597#. articles to be added to or removed from either end of the list. 11598#. https://w3c.github.io/aria/#feed 11599#: src/orca/object_properties.py:122 11600msgctxt "role" 11601msgid "feed" 11602msgstr "feed" 11603 11604#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11605#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11606#. The figure role is a perceivable section of content that typically contains a 11607#. graphical document, images, code snippets, or example text. 11608#. https://w3c.github.io/aria/#figure 11609#: src/orca/object_properties.py:129 11610msgctxt "role" 11611msgid "figure" 11612msgstr "figure" 11613 11614#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11615#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11616#. This role refers to the abstract in a digitally-published document. 11617#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-abstract 11618#: src/orca/object_properties.py:135 11619msgctxt "role" 11620msgid "abstract" 11621msgstr "abstract" 11622 11623#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11624#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11625#. This role refers to the acknowledgments in a digitally-published document. 11626#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-acknowledgments 11627#: src/orca/object_properties.py:141 11628msgctxt "role" 11629msgid "acknowledgments" 11630msgstr "acknowledgments" 11631 11632#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11633#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11634#. This role refers to the afterword in a digitally-published document. 11635#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-afterword 11636#: src/orca/object_properties.py:147 11637msgctxt "role" 11638msgid "afterword" 11639msgstr "afterword" 11640 11641#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11642#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11643#. This role refers to the appendix in a digitally-published document. 11644#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-appendix 11645#: src/orca/object_properties.py:153 11646msgctxt "role" 11647msgid "appendix" 11648msgstr "appendix" 11649 11650#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11651#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11652#. This role refers to a bibliography entry in a digitally-published document. 11653#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-biblioentry 11654#: src/orca/object_properties.py:159 11655msgctxt "role" 11656msgid "bibliography entry" 11657msgstr "bibliography entry" 11658 11659#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11660#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11661#. This role refers to the bibliography in a digitally-published document. 11662#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-bibliography 11663#: src/orca/object_properties.py:165 11664msgctxt "role" 11665msgid "bibliography" 11666msgstr "bibliography" 11667 11668#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11669#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11670#. This role refers to a chapter in a digitally-published document. 11671#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-chapter 11672#: src/orca/object_properties.py:171 11673msgctxt "role" 11674msgid "chapter" 11675msgstr "chapter" 11676 11677#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11678#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11679#. This role refers to the colophon in a digitally-published document. 11680#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-colophon 11681#: src/orca/object_properties.py:177 11682msgctxt "role" 11683msgid "colophon" 11684msgstr "colophon" 11685 11686#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11687#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11688#. This role refers to the conclusion in a digitally-published document. 11689#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-conclusion 11690#: src/orca/object_properties.py:183 11691msgctxt "role" 11692msgid "conclusion" 11693msgstr "conclusion" 11694 11695#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11696#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11697#. This role refers to the cover in a digitally-published document. 11698#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-cover 11699#: src/orca/object_properties.py:189 11700msgctxt "role" 11701msgid "cover" 11702msgstr "cover" 11703 11704#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11705#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11706#. This role refers to a single credit in a digitally-published document. 11707#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-credit 11708#: src/orca/object_properties.py:195 11709msgctxt "role" 11710msgid "credit" 11711msgstr "credit" 11712 11713#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11714#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11715#. This role refers to the credits in a digitally-published document. 11716#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-credits 11717#: src/orca/object_properties.py:201 11718msgctxt "role" 11719msgid "credits" 11720msgstr "credits" 11721 11722#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11723#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11724#. This role refers to the dedication in a digitally-published document. 11725#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-dedication 11726#: src/orca/object_properties.py:207 11727msgctxt "role" 11728msgid "dedication" 11729msgstr "dedication" 11730 11731#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11732#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11733#. This role refers to a single endnote in a digitally-published document. 11734#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-endnote 11735#: src/orca/object_properties.py:213 11736msgctxt "role" 11737msgid "endnote" 11738msgstr "endnote" 11739 11740#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11741#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11742#. This role refers to the endnotes in a digitally-published document. 11743#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-endnotes 11744#: src/orca/object_properties.py:219 11745msgctxt "role" 11746msgid "endnotes" 11747msgstr "endnotes" 11748 11749#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11750#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11751#. This role refers to the epigraph in a digitally-published document. 11752#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-epigraph 11753#: src/orca/object_properties.py:225 11754msgctxt "role" 11755msgid "epigraph" 11756msgstr "epigraph" 11757 11758#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11759#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11760#. This role refers to the epilogue in a digitally-published document. 11761#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-epilogue 11762#: src/orca/object_properties.py:231 11763msgctxt "role" 11764msgid "epilogue" 11765msgstr "epilogue" 11766 11767#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11768#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11769#. This role refers to the errata in a digitally-published document. 11770#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-errata 11771#: src/orca/object_properties.py:237 11772msgctxt "role" 11773msgid "errata" 11774msgstr "errata" 11775 11776#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11777#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11778#. This role refers to an example in a digitally-published document. 11779#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-example 11780#: src/orca/object_properties.py:243 11781msgctxt "role" 11782msgid "example" 11783msgstr "example" 11784 11785#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11786#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11787#. This role refers to the foreword in a digitally-published document. 11788#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-foreword 11789#: src/orca/object_properties.py:249 11790msgctxt "role" 11791msgid "foreword" 11792msgstr "foreword" 11793 11794#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11795#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11796#. This role refers to the glossary in a digitally-published document. 11797#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-glossary 11798#: src/orca/object_properties.py:255 11799msgctxt "role" 11800msgid "glossary" 11801msgstr "glossary" 11802 11803#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11804#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11805#. This role refers to the index in a digitally-published document. 11806#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-index 11807#: src/orca/object_properties.py:261 11808msgctxt "role" 11809msgid "index" 11810msgstr "index" 11811 11812#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11813#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11814#. This role refers to the introduction in a digitally-published document. 11815#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-introduction 11816#: src/orca/object_properties.py:267 11817msgctxt "role" 11818msgid "introduction" 11819msgstr "introduction" 11820 11821#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11822#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11823#. This role refers to a pagebreak in a digitally-published document. 11824#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pagebreak 11825#: src/orca/object_properties.py:273 11826msgctxt "role" 11827msgid "page break" 11828msgstr "page break" 11829 11830#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11831#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11832#. This role refers to a page list in a digitally-published document. 11833#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pagelist 11834#: src/orca/object_properties.py:279 11835msgctxt "role" 11836msgid "page list" 11837msgstr "page list" 11838 11839#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11840#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11841#. This role refers to a named part in a digitally-published document. 11842#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-part 11843#: src/orca/object_properties.py:285 11844msgctxt "role" 11845msgid "part" 11846msgstr "part" 11847 11848#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11849#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11850#. This role refers to the preface in a digitally-published document. 11851#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-preface 11852#: src/orca/object_properties.py:291 11853msgctxt "role" 11854msgid "preface" 11855msgstr "preface" 11856 11857#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11858#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11859#. This role refers to the prologue in a digitally-published document. 11860#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-prologue 11861#: src/orca/object_properties.py:297 11862msgctxt "role" 11863msgid "prologue" 11864msgstr "prologue" 11865 11866#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11867#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11868#. This role refers to a pullquote in a digitally-published document. 11869#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pullquote 11870#: src/orca/object_properties.py:303 11871msgctxt "role" 11872msgid "pullquote" 11873msgstr "pullquote" 11874 11875#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11876#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11877#. This role refers to a questions-and-answers section in a digitally-published 11878#. document. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-qna 11879#. In English, "QNA" is generally recognized by native speakers. If your language 11880#. lacks the equivalent, please prefer the shortest phrase which clearly conveys 11881#. the meaning. 11882#: src/orca/object_properties.py:312 11883msgctxt "role" 11884msgid "QNA" 11885msgstr "QNA" 11886 11887#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11888#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11889#. This role refers to the subtitle in a digitally-published document. 11890#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-subtitle 11891#: src/orca/object_properties.py:318 11892msgctxt "role" 11893msgid "subtitle" 11894msgstr "subtitle" 11895 11896#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11897#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11898#. This role refers to the table of contents in a digitally-published document. 11899#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-toc 11900#: src/orca/object_properties.py:324 11901msgctxt "role" 11902msgid "table of contents" 11903msgstr "table of contents" 11904 11905#. Translators: The 'h' in this string represents a heading level attribute for 11906#. content that you might find in something such as HTML content (e.g., <h1>). 11907#. The translated form is meant to be a single character followed by a numeric 11908#. heading level, where the single character is to indicate 'heading'. 11909#: src/orca/object_properties.py:330 11910#, python-format 11911msgid "h%d" 11912msgstr "h%d" 11913 11914#. Translators: The %(level)d is in reference to a heading level in HTML (e.g., 11915#. For <h3>, the level is 3) and the %(role)s is in reference to a previously 11916#. translated rolename for the heading. 11917#: src/orca/object_properties.py:335 11918#, python-format 11919msgid "%(role)s level %(level)d" 11920msgstr "%(role)s level %(level)d" 11921 11922#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11923#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11924#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some 11925#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used 11926#. to modify the value of the widget. 11927#: src/orca/object_properties.py:342 11928msgid "horizontal scroll bar" 11929msgstr "horizontal scroll bar" 11930 11931#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11932#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11933#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some 11934#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used 11935#. to modify the value of the widget. 11936#: src/orca/object_properties.py:349 11937msgid "vertical scroll bar" 11938msgstr "vertical scroll bar" 11939 11940#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11941#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11942#. A slider is a widget which looks like a bar and displays a value as a range. 11943#. A common example of a slider can be found in UI for modifying volume levels. 11944#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some 11945#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used 11946#. to modify the value of the widget. 11947#: src/orca/object_properties.py:358 11948msgid "horizontal slider" 11949msgstr "horizontal slider" 11950 11951#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11952#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11953#. A slider is a widget which looks like a bar and displays a value as a range. 11954#. A common example of a slider can be found in UI for modifying volume levels. 11955#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some 11956#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used 11957#. to modify the value of the widget. 11958#: src/orca/object_properties.py:367 11959msgid "vertical slider" 11960msgstr "vertical slider" 11961 11962#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11963#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11964#. A splitter is a bar that divides a container into two parts. It is often, but 11965#. not necessarily, user resizable. A common example of a splitter can be found 11966#. in email applications, where there is a container on the left which holds a 11967#. list of all the mail folders and a container on the right which lists all of 11968#. the messages in the selected folder. The bar which you click on and drag to 11969#. resize these containers is the splitter. The reason we include the orientation 11970#. as part of the role is because in some applications and toolkits, it can 11971#. dictate which keyboard keys should be used to modify the value of the widget. 11972#: src/orca/object_properties.py:379 11973msgid "horizontal splitter" 11974msgstr "horizontal splitter" 11975 11976#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11977#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11978#. A splitter is a bar that divides a container into two parts. It is often, but 11979#. not necessarily, user resizable. A common example of a splitter can be found 11980#. in email applications, where there is a container on the left which holds a 11981#. list of all the mail folders and a container on the right which lists all of 11982#. the messages in the selected folder. The bar which you click on and drag to 11983#. resize these containers is the splitter. The reason we include the orientation 11984#. as part of the role is because in some applications and toolkits, it can 11985#. dictate which keyboard keys should be used to modify the value of the widget. 11986#: src/orca/object_properties.py:391 11987msgid "vertical splitter" 11988msgstr "vertical splitter" 11989 11990#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11991#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11992#. The "switch" role is a "light switch" style toggle, such as can be seen in 11993#. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html 11994#: src/orca/object_properties.py:397 11995msgctxt "role" 11996msgid "switch" 11997msgstr "switch" 11998 11999#. Translators: This is an alternative name for the parent object of a series 12000#. of icons. 12001#: src/orca/object_properties.py:401 12002msgid "Icon panel" 12003msgstr "Icon panel" 12004 12005#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 12006#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 12007#. The "banner" role is defined in the ARIA specification as "A region that 12008#. contains mostly site-oriented content, rather than page-specific content." 12009#. See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#banner 12010#: src/orca/object_properties.py:408 12011msgctxt "role" 12012msgid "banner" 12013msgstr "banner" 12014 12015#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 12016#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 12017#. The "complementary" role is defined in the ARIA specification as "A supporting 12018#. section of the document, designed to be complementary to the main content at a 12019#. similar level in the DOM hierarchy, but remains meaningful when separated from 12020#. the main content." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#complementary 12021#: src/orca/object_properties.py:416 12022msgctxt "role" 12023msgid "complementary content" 12024msgstr "complementary content" 12025 12026#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 12027#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 12028#. The "contentinfo" role is defined in the ARIA specification as "A large 12029#. perceivable region that contains information about the parent document. 12030#. Examples of information included in this region of the page are copyrights and 12031#. links to privacy statements." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#contentinfo 12032#: src/orca/object_properties.py:424 12033msgctxt "role" 12034msgid "information" 12035msgstr "information" 12036 12037#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 12038#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 12039#. The "main" role is defined in the ARIA specification as "The main content of 12040#. a document." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#main 12041#: src/orca/object_properties.py:430 12042msgctxt "role" 12043msgid "main content" 12044msgstr "main content" 12045 12046#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 12047#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 12048#. The "navigation" role is defined in the ARIA specification as "A collection of 12049#. navigational elements (usually links) for navigating the document or related 12050#. documents." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#navigation 12051#: src/orca/object_properties.py:437 12052msgctxt "role" 12053msgid "navigation" 12054msgstr "navigation" 12055 12056#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 12057#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 12058#. The "region" role is defined in the ARIA specification as "A perceivable 12059#. section containing content that is relevant to a specific, author-specified 12060#. purpose and sufficiently important that users will likely want to be able to 12061#. navigate to the section easily and to have it listed in a summary of the page." 12062#. See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#region 12063#: src/orca/object_properties.py:446 12064msgctxt "role" 12065msgid "region" 12066msgstr "region" 12067 12068#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 12069#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 12070#. The "search" role is defined in the ARIA specification as "A landmark region 12071#. that contains a collection of items and objects that, as a whole, combine to 12072#. create a search facility." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#search 12073#: src/orca/object_properties.py:453 12074msgctxt "role" 12075msgid "search" 12076msgstr "search" 12077 12078#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 12079#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 12080#. The reason for including the visited state as part of the role is to make it 12081#. possible for users to quickly identify if the link is associated with content 12082#. already read. 12083#: src/orca/object_properties.py:460 12084msgid "visited link" 12085msgstr "visited link" 12086 12087#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 12088#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 12089#. A menu button is button widget that causes a menu to appear when the user 12090#. activates the button. 12091#: src/orca/object_properties.py:466 12092msgid "menu button" 12093msgstr "menu button" 12094 12095#. Translators: This string refers to a row or column whose sort-order has been set 12096#. to ascending. 12097#: src/orca/object_properties.py:470 12098msgid "sorted ascending" 12099msgstr "sorted ascending" 12100 12101#. Translators: This string refers to a row or column whose sort-order has been set 12102#. to descending. 12103#: src/orca/object_properties.py:474 12104msgid "sorted descending" 12105msgstr "sorted descending" 12106 12107#. Translators: This string refers to a row or column whose sort-order has been set, 12108#. but the nature of the sort order is unknown or something other than ascending or 12109#. descending. 12110#: src/orca/object_properties.py:479 12111msgid "sorted" 12112msgstr "sorted" 12113 12114#. Translators: This is a state which applies to elements in document content 12115#. which have an "onClick" action. 12116#: src/orca/object_properties.py:483 12117msgid "clickable" 12118msgstr "clickable" 12119 12120#. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded 12121#. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed 12122#. means the item's children are not showing; expanded means they are. 12123#: src/orca/object_properties.py:488 12124msgid "collapsed" 12125msgstr "collapsed" 12126 12127#. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded 12128#. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed 12129#. means the item's children are not showing; expanded means they are. 12130#: src/orca/object_properties.py:493 12131msgid "expanded" 12132msgstr "expanded" 12133 12134#. Translators: This is a state which applies to elements in document content 12135#. which have a longdesc attribute. http://www.w3.org/TR/WCAG20-TECHS/H45.html 12136#: src/orca/object_properties.py:497 12137msgid "has long description" 12138msgstr "has long description" 12139 12140#. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets 12141#. such as sliders and scroll bars. 12142#: src/orca/object_properties.py:501 12143msgid "horizontal" 12144msgstr "horizontal" 12145 12146#. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets 12147#. such as sliders and scroll bars. 12148#: src/orca/object_properties.py:505 12149msgid "vertical" 12150msgstr "vertical" 12151 12152#. Translators: This is a state which applies to a check box. 12153#: src/orca/object_properties.py:508 12154msgctxt "checkbox" 12155msgid "checked" 12156msgstr "ticked" 12157 12158#. Translators: This is a state which applies to a check box. 12159#: src/orca/object_properties.py:511 12160msgctxt "checkbox" 12161msgid "not checked" 12162msgstr "not ticked" 12163 12164#. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of 12165#. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html 12166#: src/orca/object_properties.py:515 12167msgctxt "switch" 12168msgid "on" 12169msgstr "on" 12170 12171#. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of 12172#. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html 12173#: src/orca/object_properties.py:519 12174msgctxt "switch" 12175msgid "off" 12176msgstr "off" 12177 12178#. Translators: This is a state which applies to a check box. 12179#: src/orca/object_properties.py:522 12180msgctxt "checkbox" 12181msgid "partially checked" 12182msgstr "partially ticked" 12183 12184#. Translators: This is a state which applies to a toggle button. 12185#: src/orca/object_properties.py:525 12186msgctxt "togglebutton" 12187msgid "pressed" 12188msgstr "pressed" 12189 12190#. Translators: This is a state which applies to a toggle button. 12191#: src/orca/object_properties.py:528 12192msgctxt "togglebutton" 12193msgid "not pressed" 12194msgstr "not pressed" 12195 12196#. Translators: This is a state which applies to an item or option 12197#. in a selectable list. 12198#: src/orca/object_properties.py:532 12199msgctxt "listitem" 12200msgid "not selected" 12201msgstr "not selected" 12202 12203#. Translators: This is a state which applies to a radio button. 12204#: src/orca/object_properties.py:535 12205msgctxt "radiobutton" 12206msgid "selected" 12207msgstr "selected" 12208 12209#. Translators: This is a state which applies to a radio button. 12210#: src/orca/object_properties.py:538 12211msgctxt "radiobutton" 12212msgid "not selected" 12213msgstr "not selected" 12214 12215#. Translators: This is a state which applies to a table cell. 12216#: src/orca/object_properties.py:541 12217msgctxt "tablecell" 12218msgid "not selected" 12219msgstr "not selected" 12220 12221#. Translators: This is a state which applies to a link. 12222#: src/orca/object_properties.py:544 12223msgctxt "link state" 12224msgid "visited" 12225msgstr "visited" 12226 12227#. Translators: This is a state which applies to a link. 12228#: src/orca/object_properties.py:547 12229msgctxt "link state" 12230msgid "unvisited" 12231msgstr "unvisited" 12232 12233#. Translators: This state represents an item on the screen that has been set 12234#. insensitive (or grayed out). 12235#: src/orca/object_properties.py:551 src/orca/object_properties.py:555 12236msgid "grayed" 12237msgstr "greyed" 12238 12239#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have 12240#. STATE_EDITABLE set to inform the user that this field can be filled out. 12241#. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state, 12242#. we need to present that information to the user. This string is the spoken 12243#. version. 12244#: src/orca/object_properties.py:562 12245msgctxt "text" 12246msgid "read only" 12247msgstr "read-only" 12248 12249#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have 12250#. STATE_EDITABLE set to inform the user that this field can be filled out. 12251#. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state, 12252#. we need to present that information to the user. This string is the braille 12253#. version. (Because braille displays have limited real estate, we abbreviate.) 12254#: src/orca/object_properties.py:569 12255msgctxt "text" 12256msgid "rdonly" 12257msgstr "rdonly" 12258 12259#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have 12260#. STATE_REQUIRED set to inform the user that this field must be filled out. 12261#: src/orca/object_properties.py:573 src/orca/object_properties.py:577 12262msgid "required" 12263msgstr "required" 12264 12265#. Translators: "multi-select" refers to a web form list in which more than 12266#. one item can be selected at a time. 12267#: src/orca/object_properties.py:581 12268msgid "multi-select" 12269msgstr "multi-select" 12270 12271#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such 12272#. as a form field, has an error. The following string is spoken when all we 12273#. know is that an error has occurred, but not the type of error. 12274#: src/orca/object_properties.py:586 12275msgctxt "error" 12276msgid "invalid entry" 12277msgstr "invalid entry" 12278 12279#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such 12280#. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille 12281#. when all we know is that an error has occurred, but not the type of error. 12282#. We prefer a smaller string than in speech because braille displays have a 12283#. limited size. 12284#: src/orca/object_properties.py:593 12285msgctxt "error" 12286msgid "invalid" 12287msgstr "invalid" 12288 12289#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such 12290#. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error 12291#. is related to spelling. 12292#: src/orca/object_properties.py:598 12293msgctxt "error" 12294msgid "invalid spelling" 12295msgstr "invalid spelling" 12296 12297#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such 12298#. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille 12299#. when the error is related to spelling. We prefer a smaller string than in 12300#. speech because braille displays have a limited size. 12301#: src/orca/object_properties.py:604 12302msgctxt "error" 12303msgid "spelling" 12304msgstr "spelling" 12305 12306#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such 12307#. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error 12308#. is related to grammar. 12309#: src/orca/object_properties.py:609 12310msgctxt "error" 12311msgid "invalid grammar" 12312msgstr "invalid grammar" 12313 12314#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such 12315#. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille 12316#. when the error is related to grammar. We prefer a smaller string than in 12317#. speech because braille displays have a limited size. 12318#: src/orca/object_properties.py:615 12319msgctxt "error" 12320msgid "grammar" 12321msgstr "grammar" 12322 12323#: src/orca/orca-find.ui:7 12324msgid "Find" 12325msgstr "Find" 12326 12327#: src/orca/orca-find.ui:13 12328msgid "Screen Reader Find Dialog" 12329msgstr "Screen Reader Find Dialogue" 12330 12331#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 12332#: src/orca/orca-find.ui:29 12333msgid "_Close" 12334msgstr "_Close" 12335 12336#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 12337#: src/orca/orca-find.ui:45 12338msgid "_Find" 12339msgstr "_Find" 12340 12341#: src/orca/orca-find.ui:85 12342msgid "_Search for:" 12343msgstr "_Search for:" 12344 12345#: src/orca/orca-find.ui:92 src/orca/orca-find.ui:110 12346msgid "Search for:" 12347msgstr "Search for:" 12348 12349#: src/orca/orca-find.ui:166 12350msgid "_Top of window" 12351msgstr "_Top of window" 12352 12353#: src/orca/orca-find.ui:175 12354msgid "Top of window" 12355msgstr "Top of window" 12356 12357#: src/orca/orca-find.ui:193 src/orca/orca-find.ui:196 12358msgid "Start from:" 12359msgstr "Start from:" 12360 12361#: src/orca/orca-find.ui:226 12362msgid "_Wrap around" 12363msgstr "_Wrap around" 12364 12365#: src/orca/orca-find.ui:242 12366msgid "Search _backwards" 12367msgstr "Search _backwards" 12368 12369#: src/orca/orca-find.ui:263 12370msgid "Search direction:" 12371msgstr "Search direction:" 12372 12373#: src/orca/orca-find.ui:291 12374msgid "_Match case" 12375msgstr "_Match case" 12376 12377#: src/orca/orca-find.ui:306 12378msgid "Match _entire word only" 12379msgstr "Match _entire word only" 12380 12381#: src/orca/orca-find.ui:327 12382msgid "Options:" 12383msgstr "Options:" 12384 12385#: src/orca/orca-setup.ui:29 12386msgid "Default" 12387msgstr "Default" 12388 12389#: src/orca/orca-setup.ui:32 12390msgid "Uppercase" 12391msgstr "Uppercase" 12392 12393#: src/orca/orca-setup.ui:35 12394msgid "Hyperlink" 12395msgstr "Hyperlink" 12396 12397#: src/orca/orca-setup.ui:38 12398msgid "System" 12399msgstr "System" 12400 12401#: src/orca/orca-setup.ui:66 12402msgid "Application" 12403msgstr "Application" 12404 12405#: src/orca/orca-setup.ui:69 12406msgid "Window" 12407msgstr "Window" 12408 12409#: src/orca/orca-setup.ui:127 12410msgid "Screen Reader Preferences" 12411msgstr "Screen Reader Preferences" 12412 12413#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 12414#: src/orca/orca-setup.ui:144 12415msgid "_Help" 12416msgstr "_Help" 12417 12418#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 12419#: src/orca/orca-setup.ui:160 12420msgid "_Apply" 12421msgstr "_Apply" 12422 12423#: src/orca/orca-setup.ui:258 12424msgid "_Laptop" 12425msgstr "_Laptop" 12426 12427#: src/orca/orca-setup.ui:280 12428msgid "Keyboard Layout" 12429msgstr "Keyboard Layout" 12430 12431#: src/orca/orca-setup.ui:314 12432msgid "Active _Profile:" 12433msgstr "Active _Profile:" 12434 12435#: src/orca/orca-setup.ui:331 12436msgid "Start-up Profile:" 12437msgstr "Start-up Profile:" 12438 12439#. This button will load the selected settings profile in the application. 12440#: src/orca/orca-setup.ui:379 12441msgid "_Load" 12442msgstr "_Load" 12443 12444#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 12445#: src/orca/orca-setup.ui:393 12446msgid "Save _As" 12447msgstr "Save _As" 12448 12449#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 12450#: src/orca/orca-setup.ui:407 12451msgid "_Remove" 12452msgstr "_Remove" 12453 12454#: src/orca/orca-setup.ui:436 12455msgid "Profiles" 12456msgstr "Profiles" 12457 12458#: src/orca/orca-setup.ui:465 12459msgid "_Present tooltips" 12460msgstr "_Present tooltips" 12461 12462#: src/orca/orca-setup.ui:481 12463msgid "Speak object under mo_use" 12464msgstr "Speak object under mo_use" 12465 12466#: src/orca/orca-setup.ui:504 12467msgid "Mouse" 12468msgstr "Mouse" 12469 12470#: src/orca/orca-setup.ui:538 12471msgid "_Time format:" 12472msgstr "_Time format:" 12473 12474#: src/orca/orca-setup.ui:555 12475msgid "Dat_e format:" 12476msgstr "Dat_e format:" 12477 12478#: src/orca/orca-setup.ui:611 12479msgid "Time and Date" 12480msgstr "Time and Date" 12481 12482#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Orca will periodically speak the current percentage. 12483#: src/orca/orca-setup.ui:640 12484msgid "_Speak updates" 12485msgstr "_Speak updates" 12486 12487#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Orca will periodically display the current percentage in braille. 12488#: src/orca/orca-setup.ui:659 12489msgid "_Braille updates" 12490msgstr "_Braille updates" 12491 12492#: src/orca/orca-setup.ui:684 12493msgid "10" 12494msgstr "10" 12495 12496#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar. 12497#: src/orca/orca-setup.ui:700 12498msgctxt "ProgressBar" 12499msgid "Frequency (secs):" 12500msgstr "Frequency (secs):" 12501 12502#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window. 12503#: src/orca/orca-setup.ui:714 12504msgid "Applies to:" 12505msgstr "Applies to:" 12506 12507#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Orca will periodically emit beeps which increase in pitch as the value of the progress bar increases. 12508#: src/orca/orca-setup.ui:750 12509msgid "Bee_p updates" 12510msgstr "Bee_p updates" 12511 12512#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them. 12513#: src/orca/orca-setup.ui:775 12514msgid "Progress Bar Updates" 12515msgstr "Progress Bar Updates" 12516 12517#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if rewind and fast forward is enabled, Up Arrow and Down Arrow can be used within Say All to quickly move within the document to re-hear something which was just read or skip past something of no interest. 12518#: src/orca/orca-setup.ui:805 12519msgid "Enable _rewind and fast forward in Say All" 12520msgstr "Enable _rewind and fast forward in Say All" 12521 12522#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if structural navigation is enabled for Say All, users can use commands such as H/Shift+H to jump to the next/previous heading, P/Shift+P to jump to the next/previous paragraph, T/Shift+T to jump to the next/previous table, and so on. Thus this setting is like fast forward and rewind, but with semantic awareness for web documents and similar content. 12523#: src/orca/orca-setup.ui:821 12524msgid "Enable _structural navigation in Say All" 12525msgstr "Enable _structural navigation in Say All" 12526 12527#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it would probably be best to do say all by sentence so it sounds more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better. 12528#: src/orca/orca-setup.ui:847 12529msgid "Say All B_y:" 12530msgstr "Say All B_y:" 12531 12532#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a blockquote has been entered before speaking the text. At the end of the text, Orca will announce that the blockquote is being exited. 12533#: src/orca/orca-setup.ui:886 12534msgid "Announce block_quotes in Say All" 12535msgstr "Announce block_quotes in Say All" 12536 12537#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a list with x items has been entered before speaking the content of that list. At the end of the list content, Orca will announce that the list is being exited. 12538#: src/orca/orca-setup.ui:903 12539msgid "Announce li_sts in Say All" 12540msgstr "Announce li_sts in Say All" 12541 12542#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a table with x rows and y columns has been entered before speaking the content of that table. At the end of the table content, Orca will announce that the table is being exited. 12543#: src/orca/orca-setup.ui:920 12544msgid "Announce _tables in Say All" 12545msgstr "Announce _tables in Say All" 12546 12547#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a panel has been entered before speaking the new location. At the end of the panel contents, Orca will announce that the panel is being exited. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields. 12548#: src/orca/orca-setup.ui:937 12549msgid "Announce _panels in Say All" 12550msgstr "Announce _panels in Say All" 12551 12552#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a form has been entered before speaking the contents of that form. At the end of the form, Orca will announce that the form is being exited. 12553#: src/orca/orca-setup.ui:954 12554msgid "Announce _forms in Say All" 12555msgstr "Announce _forms in Say All" 12556 12557#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce when an ARIA landmark has been entered or exited. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, main context, search, etc. 12558#: src/orca/orca-setup.ui:971 12559msgid "Announce land_marks in Say All" 12560msgstr "Announce land_marks in Say All" 12561 12562#: src/orca/orca-setup.ui:994 12563msgid "Say All" 12564msgstr "Say All" 12565 12566#: src/orca/orca-setup.ui:1013 12567msgid "General" 12568msgstr "General" 12569 12570#: src/orca/orca-setup.ui:1047 12571msgid "Vo_lume:" 12572msgstr "Vo_lume:" 12573 12574#: src/orca/orca-setup.ui:1095 12575msgid "Pi_tch:" 12576msgstr "Pi_tch:" 12577 12578#: src/orca/orca-setup.ui:1126 12579msgid "_Rate:" 12580msgstr "_Rate:" 12581 12582#: src/orca/orca-setup.ui:1152 12583msgid "_Person:" 12584msgstr "_Person:" 12585 12586#: src/orca/orca-setup.ui:1178 12587msgid "_Language:" 12588msgstr "_Language:" 12589 12590#: src/orca/orca-setup.ui:1204 12591msgid "Speech synthesi_zer:" 12592msgstr "Speech s_ynthesiser:" 12593 12594#: src/orca/orca-setup.ui:1230 12595msgid "Speech _system:" 12596msgstr "Speech _system:" 12597 12598#. Translators: Having multiple voice types in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available voice types in Orca include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure. 12599#: src/orca/orca-setup.ui:1263 12600msgid "_Voice type:" 12601msgstr "_Voice type:" 12602 12603#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital letters are presented: Do nothing at all; say the word 'capital' prior to presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'). Orca refers to these things as 'capitalization style'. This string is the text of the label through which users can choose which of style they would prefer. 12604#: src/orca/orca-setup.ui:1277 12605msgid "_Capitalization style:" 12606msgstr "_Capitalization style:" 12607 12608#. Translators: Having multiple voice types in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available voice types in Orca include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type. 12609#: src/orca/orca-setup.ui:1313 12610msgid "Voice Type Settings" 12611msgstr "Voice Type Settings" 12612 12613#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis. 12614#: src/orca/orca-setup.ui:1358 12615msgid "Speak multicase strings as wor_ds" 12616msgstr "Speak multicase strings as wor_ds" 12617 12618#. Translators: If this setting is enabled, 123 will be spoken as the individual digits 1 2 3; otherwise, it will be sent to the synthesizer and (likely) spoken as one hundred and twenty three. 12619#: src/orca/orca-setup.ui:1374 12620msgid "Speak _numbers as digits" 12621msgstr "Speak _numbers as digits" 12622 12623#: src/orca/orca-setup.ui:1399 12624msgid "Global Voice Settings" 12625msgstr "Global Voice Settings" 12626 12627#: src/orca/orca-setup.ui:1420 12628msgid "Voice" 12629msgstr "Voice" 12630 12631#: src/orca/orca-setup.ui:1436 12632msgid "_Enable speech" 12633msgstr "_Enable speech" 12634 12635#: src/orca/orca-setup.ui:1496 src/orca/orca-setup.ui:2240 12636msgid "Ver_bose" 12637msgstr "Ver_bose" 12638 12639#: src/orca/orca-setup.ui:1518 src/orca/orca-setup.ui:2262 12640msgid "Verbosity" 12641msgstr "Verbosity" 12642 12643#: src/orca/orca-setup.ui:1595 12644msgid "_All" 12645msgstr "_All" 12646 12647#: src/orca/orca-setup.ui:1617 12648msgid "Punctuation Level" 12649msgstr "Punctuation Level" 12650 12651#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. checkbox) or its state (e.g. not checked) or say misspelled to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability. 12652#: src/orca/orca-setup.ui:1658 12653msgid "Only speak displayed text" 12654msgstr "Only speak displayed text" 12655 12656#: src/orca/orca-setup.ui:1678 12657msgid "Speak blank lines" 12658msgstr "Speak blank lines" 12659 12660#: src/orca/orca-setup.ui:1694 12661msgid "Speak _indentation and justification" 12662msgstr "Speak _indentation and justification" 12663 12664#: src/orca/orca-setup.ui:1709 12665msgid "Spea_k object mnemonics" 12666msgstr "Spea_k object mnemonics" 12667 12668#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., item 6 of 7). 12669#: src/orca/orca-setup.ui:1725 12670msgid "Speak child p_osition" 12671msgstr "Speak child p_osition" 12672 12673#: src/orca/orca-setup.ui:1741 12674msgid "Speak tutorial messages" 12675msgstr "Speak tutorial messages" 12676 12677#. Translators: Orca has system messages which are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via speech, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Orca provides a brief alternative. Users who prefer that brief alternative can uncheck this checkbox. 12678#: src/orca/orca-setup.ui:1757 12679msgid "_System messages are detailed" 12680msgstr "_System messages are detailed" 12681 12682#. Translators: Orca has a command to present font and formatting information, including foreground and background color. The setting associated with this checkbox determines how Orca will speak colors: As rgb values or as names (e.g. light blue). 12683#: src/orca/orca-setup.ui:1774 12684msgid "S_peak colors as names" 12685msgstr "S_peak colours as names" 12686 12687#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a blockquote has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the blockquote, Orca will announce that the blockquote has been exited prior to speaking the new location. 12688#: src/orca/orca-setup.ui:1791 12689msgid "Announce block_quotes during navigation" 12690msgstr "Announce block_quotes during navigation" 12691 12692#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a list with x items has been entered as the user arrows into it and before speaking the list content. Upon navigating out of the list, Orca will announce that the list has been exited prior to speaking the new location. 12693#: src/orca/orca-setup.ui:1808 12694msgid "Announce _lists during navigation" 12695msgstr "Announce _lists during navigation" 12696 12697#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a table with x rows and y columns has been entered as the user arrows into it and before speaking the table content. Upon navigating out of the table, Orca will announce that the table has been exited prior to speaking the new location. 12698#: src/orca/orca-setup.ui:1825 12699msgid "Announce _tables during navigation" 12700msgstr "Announce _tables during navigation" 12701 12702#. Translators: The misspelled-word indicator is the red squiggly line that appears underneath misspelled words in editable text fields. If this setting is enabled, when a user first moves into a word with this indicator, or types a misspelled word causing this indicator to appear, Orca will announce that the word is misspelled. 12703#: src/orca/orca-setup.ui:1842 12704msgid "Speak _misspelled-word indicator" 12705msgstr "Speak _misspelt-word indicator" 12706 12707#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a panel has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the panel, Orca will announce that the panel has been exited prior to speaking the new location. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields. 12708#: src/orca/orca-setup.ui:1859 12709msgid "Announce _panels during navigation" 12710msgstr "Announce _panels during navigation" 12711 12712#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce the ARIA landmark that has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the landmark, Orca will announce that the landmark has been exited prior to speaking the new location. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, main context, search, etc. 12713#: src/orca/orca-setup.ui:1876 12714msgid "Announce land_marks during navigation" 12715msgstr "Announce land_marks during navigation" 12716 12717#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a form has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the form, Orca will announce that the form has been exited prior to speaking the new location. 12718#: src/orca/orca-setup.ui:1893 12719msgid "Announce _forms during navigation" 12720msgstr "Announce _forms during navigation" 12721 12722#. Translators: If this checkbox is checked, Orca will speak the accessible description of an object. Whereas the accessible name of an object tends to be short and typically corresponds to what is displayed on screen, the contents of the accessible description tend to be longer, e.g. matching the text of the tooltip, and are sometimes redundant to the accessible name. Therefore, we allow the user to opt out of this additional information. 12723#: src/orca/orca-setup.ui:1910 12724msgid "Speak _description" 12725msgstr "Speak _description" 12726 12727#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a spreadsheet. If this setting is enabled, Orca will speak the entire row; if it is disabled, Orca will only speak the cell with focus. 12728#: src/orca/orca-setup.ui:1933 12729msgid "Speak full row in sp_readsheets" 12730msgstr "Speak full row in sp_readsheets" 12731 12732#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a document table. In this context, document tables include tables such as those found in Writer documents as well as HTML table elements, but exclude spreadsheet tables such as found in Calc. If this setting is enabled, Orca will speak the entire row; if it is disabled, Orca will only speak the cell with focus. 12733#: src/orca/orca-setup.ui:1950 12734msgid "Speak full row in _document tables" 12735msgstr "Speak full row in _document tables" 12736 12737#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a GUI table, such as a GtkTreeView. Document tables, such as those found in Writer and web content, and spreadsheet tables such as those found in Calc are not considered GUI tables. If this setting is enabled, Orca will speak the entire row; if it is disabled, Orca will only speak the cell with focus. 12738#: src/orca/orca-setup.ui:1967 12739msgid "Speak full row in _GUI tables" 12740msgstr "Speak full row in _GUI tables" 12741 12742#: src/orca/orca-setup.ui:1990 12743msgid "Spoken Context" 12744msgstr "Spoken Context" 12745 12746#: src/orca/orca-setup.ui:2026 12747msgid "Speech" 12748msgstr "Speech" 12749 12750#: src/orca/orca-setup.ui:2046 12751msgid "Enable Braille _support" 12752msgstr "Enable Braille _support" 12753 12754#: src/orca/orca-setup.ui:2089 12755msgid "_Abbreviated role names" 12756msgstr "_Abbreviated role names" 12757 12758#: src/orca/orca-setup.ui:2104 12759msgid "Disable _end of line symbol" 12760msgstr "Disable _end of line symbol" 12761 12762#. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of symbols to be used when Orca presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille symbols vary is due to which braille contractions get used. Contractions are shorter forms of commonly-used letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for ing (dots 3-4-6), and the letter e (dots 1-5) all by itself represents the word every. The list of rules which dictate what contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in tables provided by liblouis. 12763#: src/orca/orca-setup.ui:2128 12764msgid "Contraction _Table:" 12765msgstr "Contraction _Table:" 12766 12767#: src/orca/orca-setup.ui:2159 12768msgid "_Enable Contracted Braille" 12769msgstr "_Enable Contracted Braille" 12770 12771#. Translators: If this option is enabled, Orca will adjust the text shown on the braille display so that only full words are shown. If it is not enabled, Orca uses all of the cells on the display, but some words might not be fully shown requiring the user to scroll to see the remainder. 12772#: src/orca/orca-setup.ui:2174 12773msgid "Enable _word wrap" 12774msgstr "Enable _word wrap" 12775 12776#: src/orca/orca-setup.ui:2195 12777msgid "Display Settings" 12778msgstr "Display Settings" 12779 12780#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to underline certain characters. 12781#: src/orca/orca-setup.ui:2292 src/orca/orca-setup.ui:2392 12782#: src/orca/orca-setup.ui:3311 12783msgctxt "braille dots" 12784msgid "_None" 12785msgstr "_None" 12786 12787#: src/orca/orca-setup.ui:2362 12788msgid "Selection Indicator" 12789msgstr "Selection Indicator" 12790 12791#: src/orca/orca-setup.ui:2462 12792msgid "Hyperlink Indicator" 12793msgstr "Hyperlink Indicator" 12794 12795#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements in that they are temporarily shown on the refreshable braille display. Upon removal of the message, the original contents of the braille display are restored. This checkbox allows the user to toggle this feature. 12796#: src/orca/orca-setup.ui:2491 12797msgid "Enable flash _messages" 12798msgstr "Enable flash _messages" 12799 12800#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. This label is for the spin button through which a user can customize how long (in seconds) these temporary messages should be displayed. 12801#: src/orca/orca-setup.ui:2514 12802msgid "D_uration (secs):" 12803msgstr "D_uration (secs):" 12804 12805#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. Some users, however, would prefer to have the message remain displayed until they explicitly dismiss it. This can be accomplished by making flash messages persistent by checking this checkbox. 12806#: src/orca/orca-setup.ui:2548 12807msgid "Messages are _persistent" 12808msgstr "Messages are _persistent" 12809 12810#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Orca provides a brief alternative. Users who prefer the brief alternative can uncheck this checkbox. 12811#: src/orca/orca-setup.ui:2565 12812msgid "Messages are _detailed" 12813msgstr "Messages are _detailed" 12814 12815#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. 12816#: src/orca/orca-setup.ui:2588 12817msgid "Flash Message Settings" 12818msgstr "Flash Message Settings" 12819 12820#: src/orca/orca-setup.ui:2625 12821msgid "Braille" 12822msgstr "Braille" 12823 12824#: src/orca/orca-setup.ui:2639 12825msgid "Enable _key echo" 12826msgstr "Enable _key echo" 12827 12828#: src/orca/orca-setup.ui:2663 12829msgid "Enable _alphabetic keys" 12830msgstr "Enable _alphabetic keys" 12831 12832#: src/orca/orca-setup.ui:2678 12833msgid "Enable n_umeric keys" 12834msgstr "Enable n_umeric keys" 12835 12836#: src/orca/orca-setup.ui:2693 12837msgid "Enable _punctuation keys" 12838msgstr "Enable _punctuation keys" 12839 12840#: src/orca/orca-setup.ui:2708 12841msgid "Enable _space" 12842msgstr "Enable _space" 12843 12844#: src/orca/orca-setup.ui:2723 12845msgid "Enable _modifier keys" 12846msgstr "Enable _modifier keys" 12847 12848#: src/orca/orca-setup.ui:2738 12849msgid "Enable _function keys" 12850msgstr "Enable _function keys" 12851 12852#: src/orca/orca-setup.ui:2753 12853msgid "Enable ac_tion keys" 12854msgstr "Enable ac_tion keys" 12855 12856#: src/orca/orca-setup.ui:2768 12857msgid "Enable _navigation keys" 12858msgstr "Enable _navigation keys" 12859 12860#: src/orca/orca-setup.ui:2824 12861msgid "Enable echo by _word" 12862msgstr "Enable echo by _word" 12863 12864#: src/orca/orca-setup.ui:2839 12865msgid "Enable echo by _sentence" 12866msgstr "Enable echo by _sentence" 12867 12868#: src/orca/orca-setup.ui:2861 12869msgid "Echo" 12870msgstr "Echo" 12871 12872#: src/orca/orca-setup.ui:2885 12873msgid "Screen Reader _Modifier Key(s):" 12874msgstr "Screen Reader _Modifier Key(s):" 12875 12876#: src/orca/orca-setup.ui:2953 12877msgid "Key Bindings" 12878msgstr "Key Bindings" 12879 12880#: src/orca/orca-setup.ui:3002 12881msgid "Pronunciation Dictionary" 12882msgstr "Pronunciation Dictionary" 12883 12884#: src/orca/orca-setup.ui:3020 12885msgid "_New entry" 12886msgstr "_New entry" 12887 12888#: src/orca/orca-setup.ui:3035 12889msgid "_Delete" 12890msgstr "_Delete" 12891 12892#: src/orca/orca-setup.ui:3063 12893msgid "Pronunciation" 12894msgstr "Pronunciation" 12895 12896#: src/orca/orca-setup.ui:3102 12897msgid "_Speak all" 12898msgstr "_Speak all" 12899 12900#: src/orca/orca-setup.ui:3116 12901msgid "Speak _none" 12902msgstr "Speak _none" 12903 12904#: src/orca/orca-setup.ui:3130 12905msgid "_Reset" 12906msgstr "_Reset" 12907 12908#: src/orca/orca-setup.ui:3181 12909msgid "Text attributes" 12910msgstr "Text attributes" 12911 12912#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 12913#: src/orca/orca-setup.ui:3215 12914msgid "Move to _bottom" 12915msgstr "Move to _bottom" 12916 12917#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 12918#: src/orca/orca-setup.ui:3230 12919msgid "Move _down one" 12920msgstr "Move _down one" 12921 12922#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 12923#: src/orca/orca-setup.ui:3245 12924msgid "Move _up one" 12925msgstr "Move _up one" 12926 12927#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 12928#: src/orca/orca-setup.ui:3260 12929msgid "Move to _top" 12930msgstr "Move to _top" 12931 12932#: src/orca/orca-setup.ui:3281 12933msgid "Adjust selected attribute" 12934msgstr "Adjust selected attribute" 12935 12936#: src/orca/orca-setup.ui:3381 12937msgid "Braille Indicator" 12938msgstr "Braille Indicator" 12939 12940#: src/orca/orca-setup.ui:3408 12941msgid "Text Attributes" 12942msgstr "Text Attributes" 12943 12944#. Translators: this is a structure to assist in the generation of 12945#. spoken military-style spelling. For example, 'abc' becomes 'alpha 12946#. bravo charlie'. 12947#. 12948#. It is a simple structure that consists of pairs of 12949#. 12950#. letter : word(s) 12951#. 12952#. where the letter and word(s) are separate by colons and each 12953#. pair is separated by commas. For example, we see: 12954#. 12955#. a : alpha, b : bravo, c : charlie, 12956#. 12957#. And so on. The complete set should consist of all the letters from 12958#. the alphabet for your language paired with the common 12959#. military/phonetic word(s) used to describe that letter. 12960#. 12961#. The Wikipedia entry 12962#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few 12963#. interesting tidbits about local conventions in the sections 12964#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants". 12965#. 12966#: src/orca/phonnames.py:53 12967msgid "" 12968"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : " 12969"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : " 12970"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, " 12971"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu" 12972msgstr "" 12973"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : " 12974"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : " 12975"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, " 12976"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu" 12977 12978#. Translators: this attribute specifies the background color of the text. 12979#. The value is an RGB value of the format "u,u,u". 12980#. See: 12981#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12982#. 12983#: src/orca/text_attribute_names.py:61 12984msgctxt "textattr" 12985msgid "background color" 12986msgstr "background colour" 12987 12988#. Translators: this attribute specifies whether to make the background 12989#. color for each character the height of the highest font used on the 12990#. current line, or the height of the font used for the current character. 12991#. It will be a "true" or "false" value. 12992#. See: 12993#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12994#. 12995#: src/orca/text_attribute_names.py:70 12996msgctxt "textattr" 12997msgid "background full height" 12998msgstr "background full height" 12999 13000#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for 13001#. stippling the background color. It will be a "true" or "false" value. 13002#. See 13003#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13004#. 13005#: src/orca/text_attribute_names.py:77 13006msgctxt "textattr" 13007msgid "background stipple" 13008msgstr "background stipple" 13009 13010#. Translators: this attribute specifies the direction of the text. 13011#. Values are "none", "ltr" or "rtl". 13012#. See: 13013#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13014#. 13015#: src/orca/text_attribute_names.py:84 13016msgctxt "textattr" 13017msgid "direction" 13018msgstr "direction" 13019 13020#. Translators: this attribute specifies whether the text is editable. 13021#. It will be a "true" or "false" value. 13022#. See 13023#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13024#. 13025#: src/orca/text_attribute_names.py:91 13026msgctxt "textattr" 13027msgid "editable" 13028msgstr "editable" 13029 13030#. Translators: this attribute specifies the font family name of the text. 13031#. See: 13032#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13033#. 13034#: src/orca/text_attribute_names.py:97 13035msgctxt "textattr" 13036msgid "family name" 13037msgstr "family name" 13038 13039#. Translators: this attribute specifies the foreground color of the text. 13040#. The value is an RGB value of the format "u,u,u". 13041#. See: 13042#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13043#. 13044#: src/orca/text_attribute_names.py:104 13045msgctxt "textattr" 13046msgid "foreground color" 13047msgstr "foreground colour" 13048 13049#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for 13050#. stippling the foreground color. It will be a "true" or "false" value. 13051#. See 13052#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13053#. 13054#: src/orca/text_attribute_names.py:111 13055msgctxt "textattr" 13056msgid "foreground stipple" 13057msgstr "foreground stipple" 13058 13059#. Translators: this attribute specifies the effect applied to the font 13060#. used by the text. 13061#. See: 13062#. http://www.w3.org/TR/2002/WD-css3-fonts-20020802/#font-effect 13063#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13064#. 13065#: src/orca/text_attribute_names.py:119 13066msgctxt "textattr" 13067msgid "font effect" 13068msgstr "font effect" 13069 13070#. Translators: this attribute specifies the indentation of the text 13071#. (in pixels). 13072#. See: 13073#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13074#. 13075#: src/orca/text_attribute_names.py:126 13076msgctxt "textattr" 13077msgid "indent" 13078msgstr "indent" 13079 13080#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with 13081#. the text, such as it being a misspelled word. See: 13082#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs 13083#. 13084#: src/orca/text_attribute_names.py:132 13085msgctxt "textattr" 13086msgid "mistake" 13087msgstr "mistake" 13088 13089#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with 13090#. the text, such as it being a misspelled word. See: 13091#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs 13092#. 13093#. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible. 13094#. It will be a "true" or "false" value. 13095#. See 13096#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13097#. 13098#: src/orca/text_attribute_names.py:143 13099msgctxt "textattr" 13100msgid "invisible" 13101msgstr "invisible" 13102 13103#. Translators: this attribute specifies how the justification of the text. 13104#. Values are "left", "right", "center" or "fill". 13105#. See: 13106#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13107#. 13108#: src/orca/text_attribute_names.py:150 13109msgctxt "textattr" 13110msgid "justification" 13111msgstr "justification" 13112 13113#. Translators: this attribute specifies the language that the text is 13114#. written in. 13115#. See: 13116#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13117#. 13118#: src/orca/text_attribute_names.py:157 13119msgctxt "textattr" 13120msgid "language" 13121msgstr "language" 13122 13123#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the left margin. 13124#. See: 13125#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13126#. 13127#: src/orca/text_attribute_names.py:163 13128msgctxt "textattr" 13129msgid "left margin" 13130msgstr "left margin" 13131 13132#. Translators: this attribute specifies the height of the line of text. 13133#. See: 13134#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-line-height 13135#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13136#. 13137#: src/orca/text_attribute_names.py:170 13138msgctxt "textattr" 13139msgid "line height" 13140msgstr "line height" 13141 13142#. Translators: this attribute refers to the named style which is associated 13143#. with the entire paragraph and which controls the default formatting 13144#. (font, text size, alignment, etc.) of that paragraph. Examples of 13145#. paragraph styles include "Heading 1", "Heading 2", "Caption", "Footnote", 13146#. "Text Body", "Title", and "Subtitle". 13147#. See: 13148#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13149#. 13150#: src/orca/text_attribute_names.py:180 13151msgctxt "textattr" 13152msgid "paragraph style" 13153msgstr "paragraph style" 13154 13155#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to 13156#. leave above each newline-terminated line. 13157#. See: 13158#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13159#. 13160#: src/orca/text_attribute_names.py:187 13161msgctxt "textattr" 13162msgid "pixels above lines" 13163msgstr "pixels above lines" 13164 13165#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to 13166#. leave below each newline-terminated line. 13167#. See: 13168#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13169#. 13170#: src/orca/text_attribute_names.py:194 13171msgctxt "textattr" 13172msgid "pixels below lines" 13173msgstr "pixels below lines" 13174 13175#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to 13176#. leave between wrapped lines inside the same newline-terminated line 13177#. (paragraph). 13178#. See: 13179#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13180#. 13181#: src/orca/text_attribute_names.py:202 13182msgctxt "textattr" 13183msgid "pixels inside wrap" 13184msgstr "pixels inside wrap" 13185 13186#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the right margin. 13187#. See: 13188#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13189#. 13190#: src/orca/text_attribute_names.py:208 13191msgctxt "textattr" 13192msgid "right margin" 13193msgstr "right margin" 13194 13195#. Translators: this attribute specifies the number of pixels that the 13196#. text characters are risen above the baseline. 13197#. See: 13198#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13199#. 13200#: src/orca/text_attribute_names.py:215 13201msgctxt "textattr" 13202msgid "rise" 13203msgstr "rise" 13204 13205#. Translators: this attribute specifies the scale of the characters. The 13206#. value is a string representation of a double. 13207#. See: 13208#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13209#. 13210#: src/orca/text_attribute_names.py:222 13211msgctxt "textattr" 13212msgid "scale" 13213msgstr "scale" 13214 13215#. Translators: this attribute specifies the size of the text. 13216#. See: 13217#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13218#. 13219#: src/orca/text_attribute_names.py:228 13220msgctxt "textattr" 13221msgid "size" 13222msgstr "size" 13223 13224#. Translators: this attribute specifies the stretch of he text, if set. 13225#. Values are "ultra_condensed", "extra_condensed", "condensed", 13226#. "semi_condensed", "normal", "semi_expanded", "expanded", 13227#. "extra_expanded" or "ultra_expanded". 13228#. See: 13229#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13230#. 13231#: src/orca/text_attribute_names.py:237 13232msgctxt "textattr" 13233msgid "stretch" 13234msgstr "stretch" 13235 13236#. Translators: this attribute specifies whether the text is strike though 13237#. (in other words, whether there is a line drawn through it). Values are 13238#. "true" or "false". 13239#. See: 13240#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13241#. 13242#: src/orca/text_attribute_names.py:245 13243msgctxt "textattr" 13244msgid "strike through" 13245msgstr "strike through" 13246 13247#. Translators: this attribute specifies the slant style of the text, 13248#. if set. Values are "normal", "oblique" or "italic". 13249#. See: 13250#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13251#. 13252#: src/orca/text_attribute_names.py:252 13253msgctxt "textattr" 13254msgid "style" 13255msgstr "style" 13256 13257#. Translators: this attribute specifies the decoration of the text. 13258#. See: 13259#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-decoration 13260#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13261#. 13262#: src/orca/text_attribute_names.py:259 13263msgctxt "textattr" 13264msgid "text decoration" 13265msgstr "text decoration" 13266 13267#. Translators: this attribute specifies the angle at which the text is 13268#. displayed (i.e. rotated from the norm) and is represented in degrees 13269#. of rotation. 13270#. See: 13271#. http://www.w3.org/TR/2003/CR-css3-text-20030514/#glyph-orientation-horizontal 13272#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13273#. 13274#: src/orca/text_attribute_names.py:268 13275msgctxt "textattr" 13276msgid "text rotation" 13277msgstr "text rotation" 13278 13279#. Translators: this attribute specifies the shadow effects applied to the text. 13280#. See: 13281#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-shadow 13282#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13283#. 13284#: src/orca/text_attribute_names.py:275 13285msgctxt "textattr" 13286msgid "text shadow" 13287msgstr "text shadow" 13288 13289#. Translators: this attributes specifies whether the text is underlined. 13290#. Values are "none", "single", "double" or "low". 13291#. See: 13292#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13293#. 13294#: src/orca/text_attribute_names.py:282 13295msgctxt "textattr" 13296msgid "underline" 13297msgstr "underline" 13298 13299#. Translators: this attribute specifies the capitalization variant of 13300#. the text, if set. Values are "normal" or "small_caps". 13301#. See: 13302#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13303#. 13304#: src/orca/text_attribute_names.py:289 13305msgctxt "textattr" 13306msgid "variant" 13307msgstr "variant" 13308 13309#. Translators: this attributes specifies what vertical alignment property 13310#. has been applied to the text. 13311#. See: 13312#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13313#. 13314#: src/orca/text_attribute_names.py:296 13315msgctxt "textattr" 13316msgid "vertical align" 13317msgstr "vertical align" 13318 13319#. Translators: this attribute specifies the weight of the text. 13320#. See: 13321#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13322#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/fonts.html#propdef-font-weight 13323#. 13324#: src/orca/text_attribute_names.py:303 13325msgctxt "textattr" 13326msgid "weight" 13327msgstr "weight" 13328 13329#. Translators: this attribute specifies the wrap mode of the text, if any. 13330#. Values are "none", "char" or "word". 13331#. See: 13332#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13333#. 13334#: src/orca/text_attribute_names.py:310 13335msgctxt "textattr" 13336msgid "wrap mode" 13337msgstr "wrap mode" 13338 13339#. Translators: this attribute specifies the way the text is written. 13340#. Values are "lr-tb", "rl-tb", "tb-rl", "tb-lr", "bt-rl", "bt-lr", "lr", 13341#. "rl" and "tb". 13342#. See: 13343#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13344#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13345#. 13346#: src/orca/text_attribute_names.py:319 13347msgctxt "textattr" 13348msgid "writing mode" 13349msgstr "writing mode" 13350 13351#. The following are the known values of some of these text attributes. 13352#. These values were found in the Atk documentation at: 13353#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13354#. No doubt there will be more, and as they are found, they can be added 13355#. to this table so they can be translated. 13356#. 13357#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13358#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough", 13359#. "bg-stipple" and "fg-stipple". 13360#. See: 13361#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13362#. 13363#: src/orca/text_attribute_names.py:335 13364msgctxt "textattr" 13365msgid "true" 13366msgstr "true" 13367 13368#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13369#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough", 13370#. "bg-stipple" and "fg-stipple". 13371#. See: 13372#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13373#. 13374#: src/orca/text_attribute_names.py:343 13375msgctxt "textattr" 13376msgid "false" 13377msgstr "false" 13378 13379#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13380#. text attributes: "font-effect", "underline", "text-shadow", "wrap mode" 13381#. and "direction". 13382#. See: 13383#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13384#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13385#. 13386#: src/orca/text_attribute_names.py:352 13387msgctxt "textattr" 13388msgid "none" 13389msgstr "none" 13390 13391#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13392#. text attributes: "font-effect". 13393#. See: 13394#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13395#. 13396#: src/orca/text_attribute_names.py:359 13397msgctxt "textattr" 13398msgid "engrave" 13399msgstr "engrave" 13400 13401#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13402#. text attributes: "font-effect". 13403#. See: 13404#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13405#. 13406#: src/orca/text_attribute_names.py:366 13407msgctxt "textattr" 13408msgid "emboss" 13409msgstr "emboss" 13410 13411#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13412#. text attributes: "font-effect". 13413#. See: 13414#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13415#. 13416#: src/orca/text_attribute_names.py:373 13417msgctxt "textattr" 13418msgid "outline" 13419msgstr "outline" 13420 13421#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13422#. text attributes: "text-decoration". 13423#. See: 13424#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13425#. 13426#: src/orca/text_attribute_names.py:380 13427msgctxt "textattr" 13428msgid "overline" 13429msgstr "overline" 13430 13431#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13432#. text attributes: "text-decoration". 13433#. See: 13434#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13435#. 13436#: src/orca/text_attribute_names.py:387 13437msgctxt "textattr" 13438msgid "line through" 13439msgstr "line through" 13440 13441#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13442#. text attributes: "text-decoration". 13443#. See: 13444#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13445#. 13446#: src/orca/text_attribute_names.py:394 13447msgctxt "textattr" 13448msgid "blink" 13449msgstr "blink" 13450 13451#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13452#. text attributes: "text-shadow". 13453#. See: 13454#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13455#. 13456#: src/orca/text_attribute_names.py:401 13457msgctxt "textattr" 13458msgid "black" 13459msgstr "black" 13460 13461#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13462#. text attributes: "underline". 13463#. See: 13464#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13465#. 13466#: src/orca/text_attribute_names.py:408 13467msgctxt "textattr" 13468msgid "single" 13469msgstr "single" 13470 13471#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13472#. text attributes: "underline". 13473#. See: 13474#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13475#. 13476#: src/orca/text_attribute_names.py:415 13477msgctxt "textattr" 13478msgid "double" 13479msgstr "double" 13480 13481#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13482#. text attributes: "underline". 13483#. See: 13484#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13485#. 13486#: src/orca/text_attribute_names.py:422 13487msgctxt "textattr" 13488msgid "low" 13489msgstr "low" 13490 13491#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13492#. text attributes: "wrap mode". 13493#. See: 13494#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13495#. 13496#: src/orca/text_attribute_names.py:429 13497msgctxt "textattr" 13498msgid "char" 13499msgstr "char" 13500 13501#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13502#. text attributes: "wrap mode". 13503#. See: 13504#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13505#. 13506#: src/orca/text_attribute_names.py:436 13507msgctxt "textattr" 13508msgid "word" 13509msgstr "word" 13510 13511#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13512#. text attributes: "wrap mode." It corresponds to GTK_WRAP_WORD_CHAR, 13513#. defined in the Gtk documentation as "Wrap text, breaking lines in 13514#. between words, or if that is not enough, also between graphemes." 13515#. See: 13516#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13517#. http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkTextTag.html#GtkWrapMode 13518#. 13519#: src/orca/text_attribute_names.py:446 13520msgctxt "textattr" 13521msgid "word char" 13522msgstr "word char" 13523 13524#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13525#. text attributes: "direction". 13526#. See: 13527#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13528#. 13529#: src/orca/text_attribute_names.py:453 13530msgctxt "textattr" 13531msgid "ltr" 13532msgstr "ltr" 13533 13534#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13535#. text attributes: "direction". 13536#. See: 13537#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13538#. 13539#: src/orca/text_attribute_names.py:460 13540msgctxt "textattr" 13541msgid "rtl" 13542msgstr "rtl" 13543 13544#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13545#. text attributes: "justification". 13546#. See: 13547#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13548#. 13549#: src/orca/text_attribute_names.py:467 13550msgctxt "textattr" 13551msgid "left" 13552msgstr "left" 13553 13554#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13555#. text attributes: "justification". 13556#. See: 13557#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13558#. 13559#: src/orca/text_attribute_names.py:474 13560msgctxt "textattr" 13561msgid "right" 13562msgstr "right" 13563 13564#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13565#. text attributes: "justification". 13566#. See: 13567#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13568#. 13569#: src/orca/text_attribute_names.py:481 13570msgctxt "textattr" 13571msgid "center" 13572msgstr "centre" 13573 13574#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13575#. text attributes: "justification". In Gecko, when no justification has 13576#. be explicitly set, they report a justification of "start". 13577#. 13578#: src/orca/text_attribute_names.py:487 13579msgctxt "textattr" 13580msgid "no justification" 13581msgstr "no justification" 13582 13583#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13584#. text attributes: "justification". 13585#. See: 13586#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13587#. 13588#: src/orca/text_attribute_names.py:494 13589msgctxt "textattr" 13590msgid "fill" 13591msgstr "fill" 13592 13593#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13594#. text attributes: "stretch". 13595#. See: 13596#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13597#. 13598#: src/orca/text_attribute_names.py:501 13599msgctxt "textattr" 13600msgid "ultra condensed" 13601msgstr "ultra-condensed" 13602 13603#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13604#. text attributes: "stretch". 13605#. See: 13606#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13607#. 13608#: src/orca/text_attribute_names.py:508 13609msgctxt "textattr" 13610msgid "extra condensed" 13611msgstr "extra-condensed" 13612 13613#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13614#. text attributes: "stretch". 13615#. See: 13616#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13617#. 13618#: src/orca/text_attribute_names.py:515 13619msgctxt "textattr" 13620msgid "condensed" 13621msgstr "condensed" 13622 13623#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13624#. text attributes: "stretch". 13625#. See: 13626#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13627#. 13628#: src/orca/text_attribute_names.py:522 13629msgctxt "textattr" 13630msgid "semi condensed" 13631msgstr "semi-condensed" 13632 13633#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13634#. text attributes: "stretch" and "variant". 13635#. See: 13636#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13637#. 13638#: src/orca/text_attribute_names.py:529 13639msgctxt "textattr" 13640msgid "normal" 13641msgstr "normal" 13642 13643#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13644#. text attributes: "stretch". 13645#. See: 13646#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13647#. 13648#: src/orca/text_attribute_names.py:536 13649msgctxt "textattr" 13650msgid "semi expanded" 13651msgstr "semi-expanded" 13652 13653#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13654#. text attributes: "stretch". 13655#. See: 13656#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13657#. 13658#: src/orca/text_attribute_names.py:543 13659msgctxt "textattr" 13660msgid "expanded" 13661msgstr "expanded" 13662 13663#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13664#. text attributes: "stretch". 13665#. See: 13666#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13667#. 13668#: src/orca/text_attribute_names.py:550 13669msgctxt "textattr" 13670msgid "extra expanded" 13671msgstr "extra-expanded" 13672 13673#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13674#. text attributes: "stretch". 13675#. See: 13676#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13677#. 13678#: src/orca/text_attribute_names.py:557 13679msgctxt "textattr" 13680msgid "ultra expanded" 13681msgstr "ultra-expanded" 13682 13683#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13684#. text attributes: "variant". 13685#. See: 13686#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13687#. 13688#: src/orca/text_attribute_names.py:564 13689msgctxt "textattr" 13690msgid "small caps" 13691msgstr "small caps" 13692 13693#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13694#. text attributes: "style". 13695#. See: 13696#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13697#. 13698#: src/orca/text_attribute_names.py:571 13699msgctxt "textattr" 13700msgid "oblique" 13701msgstr "oblique" 13702 13703#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13704#. text attributes: "style". 13705#. See: 13706#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13707#. 13708#: src/orca/text_attribute_names.py:578 13709msgctxt "textattr" 13710msgid "italic" 13711msgstr "italic" 13712 13713#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13714#. text attributes: "paragraph-style". 13715#. See: 13716#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13717#. 13718#: src/orca/text_attribute_names.py:585 13719msgctxt "textattr" 13720msgid "Default" 13721msgstr "Default" 13722 13723#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13724#. text attributes: "paragraph-style". 13725#. See: 13726#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13727#. 13728#: src/orca/text_attribute_names.py:592 13729msgctxt "textattr" 13730msgid "Text body" 13731msgstr "Text body" 13732 13733#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13734#. text attributes: "paragraph-style". 13735#. See: 13736#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13737#. 13738#: src/orca/text_attribute_names.py:599 13739msgctxt "textattr" 13740msgid "Heading" 13741msgstr "Heading" 13742 13743#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13744#. text attributes: "vertical-align". 13745#. See: 13746#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13747#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13748#. 13749#: src/orca/text_attribute_names.py:607 13750msgctxt "textattr" 13751msgid "baseline" 13752msgstr "baseline" 13753 13754#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13755#. text attributes: "vertical-align". 13756#. See: 13757#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13758#. 13759#: src/orca/text_attribute_names.py:614 13760msgctxt "textattr" 13761msgid "sub" 13762msgstr "sub" 13763 13764#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13765#. text attributes: "vertical-align". 13766#. See: 13767#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13768#. 13769#: src/orca/text_attribute_names.py:621 13770msgctxt "textattr" 13771msgid "super" 13772msgstr "super" 13773 13774#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13775#. text attributes: "vertical-align". 13776#. See: 13777#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13778#. 13779#: src/orca/text_attribute_names.py:628 13780msgctxt "textattr" 13781msgid "top" 13782msgstr "top" 13783 13784#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13785#. text attributes: "vertical-align". 13786#. See: 13787#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13788#. 13789#: src/orca/text_attribute_names.py:635 13790msgctxt "textattr" 13791msgid "text-top" 13792msgstr "text-top" 13793 13794#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13795#. text attributes: "vertical-align". 13796#. See: 13797#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13798#. 13799#: src/orca/text_attribute_names.py:642 13800msgctxt "textattr" 13801msgid "middle" 13802msgstr "middle" 13803 13804#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13805#. text attributes: "vertical-align". 13806#. See: 13807#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13808#. 13809#: src/orca/text_attribute_names.py:649 13810msgctxt "textattr" 13811msgid "bottom" 13812msgstr "bottom" 13813 13814#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13815#. text attributes: "vertical-align". 13816#. See: 13817#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13818#. 13819#: src/orca/text_attribute_names.py:656 13820msgctxt "textattr" 13821msgid "text-bottom" 13822msgstr "text-bottom" 13823 13824#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13825#. text attributes: "vertical-align" and "writing-mode". 13826#. See: 13827#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13828#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13829#. 13830#: src/orca/text_attribute_names.py:664 13831msgctxt "textattr" 13832msgid "inherit" 13833msgstr "inherit" 13834 13835#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13836#. text attributes: "writing-mode". 13837#. See: 13838#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13839#. 13840#: src/orca/text_attribute_names.py:671 13841msgctxt "textattr" 13842msgid "lr-tb" 13843msgstr "lr-tb" 13844 13845#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13846#. text attributes: "writing-mode". 13847#. See: 13848#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13849#. 13850#: src/orca/text_attribute_names.py:678 13851msgctxt "textattr" 13852msgid "rl-tb" 13853msgstr "rl-tb" 13854 13855#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13856#. text attributes: "writing-mode". 13857#. See: 13858#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13859#. 13860#: src/orca/text_attribute_names.py:685 13861msgctxt "textattr" 13862msgid "tb-rl" 13863msgstr "tb-rl" 13864 13865#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13866#. text attributes: "writing-mode". 13867#. See: 13868#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13869#. 13870#: src/orca/text_attribute_names.py:692 13871msgctxt "textattr" 13872msgid "tb-lr" 13873msgstr "tb-lr" 13874 13875#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13876#. text attributes: "writing-mode". 13877#. See: 13878#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13879#. 13880#: src/orca/text_attribute_names.py:699 13881msgctxt "textattr" 13882msgid "bt-rl" 13883msgstr "bt-rl" 13884 13885#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13886#. text attributes: "writing-mode". 13887#. See: 13888#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13889#. 13890#: src/orca/text_attribute_names.py:706 13891msgctxt "textattr" 13892msgid "bt-lr" 13893msgstr "bt-lr" 13894 13895#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13896#. text attributes: "writing-mode". 13897#. See: 13898#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13899#. 13900#: src/orca/text_attribute_names.py:713 13901msgctxt "textattr" 13902msgid "lr" 13903msgstr "lr" 13904 13905#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13906#. text attributes: "writing-mode". 13907#. See: 13908#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13909#. 13910#: src/orca/text_attribute_names.py:720 13911msgctxt "textattr" 13912msgid "rl" 13913msgstr "rl" 13914 13915#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13916#. text attributes: "writing-mode". 13917#. See: 13918#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13919#. 13920#: src/orca/text_attribute_names.py:727 13921msgctxt "textattr" 13922msgid "tb" 13923msgstr "tb" 13924 13925#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13926#. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style. 13927#. 13928#: src/orca/text_attribute_names.py:732 13929msgctxt "textattr" 13930msgid "solid" 13931msgstr "solid" 13932 13933#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13934#. text attributes: "invalid". It is an indication that the text is not 13935#. spelled correctly. See: 13936#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs 13937#. 13938#. Translators: This is the text-spelling attribute. See: 13939#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13940#. 13941#: src/orca/text_attribute_names.py:739 src/orca/text_attribute_names.py:744 13942msgctxt "textattr" 13943msgid "spelling" 13944msgstr "spelling" 13945 13946#. Translators: this is a tip for the user on how to toggle a checkbox. 13947#: src/orca/tutorialgenerator.py:161 13948msgid "Press space to toggle." 13949msgstr "Press space to toggle." 13950 13951#. Translators: this is a tip for the user on how to interact 13952#. with a combobox. 13953#: src/orca/tutorialgenerator.py:188 13954msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item." 13955msgstr "Press space to expand, and use up and down to select an item." 13956 13957#. Translators: If this application has more than one unfocused alert or 13958#. dialog window, inform user of how to refocus these. 13959#: src/orca/tutorialgenerator.py:219 13960msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows." 13961msgstr "Press Alt+F6 to give focus to child windows." 13962 13963#. Translators: this gives tips on how to navigate items in a 13964#. layered pane. 13965#: src/orca/tutorialgenerator.py:283 13966msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching." 13967msgstr "To move to items, use either the arrow keys or type-ahead searching." 13968 13969#. Translators: this is the tutorial string for when first landing 13970#. on the desktop, describing how to access the system menus. 13971#: src/orca/tutorialgenerator.py:289 13972msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key." 13973msgstr "To get to the system menus press the Alt+F1 key." 13974 13975#. Translators: this is the tutorial string when navigating lists. 13976#: src/orca/tutorialgenerator.py:326 13977msgid "Use up and down to select an item." 13978msgstr "Use up and down to select an item." 13979 13980#. Translators: this represents the state of a node in a tree. 13981#. 'expanded' means the children are showing. 13982#. 'collapsed' means the children are not showing. 13983#. this string informs the user how to collapse the node. 13984#: src/orca/tutorialgenerator.py:356 src/orca/tutorialgenerator.py:536 13985msgid "To collapse, press shift plus left." 13986msgstr "To collapse, press shift plus left." 13987 13988#. Translators: this represents the state of a node in a tree. 13989#. 'expanded' means the children are showing. 13990#. 'collapsed' means the children are not showing. 13991#. this string informs the user how to expand the node. 13992#: src/orca/tutorialgenerator.py:362 src/orca/tutorialgenerator.py:542 13993msgid "To expand, press shift plus right." 13994msgstr "To expand, press shift plus right." 13995 13996#. Translators: this is the tutorial string for activating a menu item 13997#: src/orca/tutorialgenerator.py:394 13998msgid "To activate press return." 13999msgstr "To activate press return." 14000 14001#. Translators: This is the tutorial string for when landing 14002#. on text fields. 14003#: src/orca/tutorialgenerator.py:424 14004msgid "Type in text." 14005msgstr "Type in text." 14006 14007#. Translators: this is the tutorial string for landing 14008#. on a page tab, we are informing the 14009#. user how to navigate these. 14010#: src/orca/tutorialgenerator.py:452 14011msgid "Use left and right to view other tabs." 14012msgstr "Use left and right to view other tabs." 14013 14014#. Translators: this is the tutorial string for activating a push button. 14015#: src/orca/tutorialgenerator.py:477 14016msgid "To activate press space." 14017msgstr "To activate press space." 14018 14019#. Translators: this is the tutorial string for when landing 14020#. on a spin button. 14021#: src/orca/tutorialgenerator.py:505 14022msgid "" 14023"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value." 14024msgstr "" 14025"Use up or down arrow to select value, or type in the desired numerical value." 14026 14027#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons. 14028#: src/orca/tutorialgenerator.py:668 14029msgid "Use arrow keys to change." 14030msgstr "Use arrow keys to change." 14031 14032#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menus. 14033#: src/orca/tutorialgenerator.py:693 14034msgid "" 14035"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or " 14036"down arrow." 14037msgstr "" 14038"To navigate, press the left or right arrows. To move through items press the " 14039"up or down arrows." 14040 14041#. Translators: this is a tip for the user, how to 14042#. navigate into sub menus. 14043#: src/orca/tutorialgenerator.py:698 14044msgid "To enter sub menu, press right arrow." 14045msgstr "To enter a sub-menu, press the right arrow." 14046 14047#. Translators: this is the tutorial string for when landing 14048#. on a slider. 14049#: src/orca/tutorialgenerator.py:730 14050msgid "" 14051"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to " 14052"minimum press home, and for maximum press end." 14053msgstr "" 14054"To decrease, press the left arrow; to increase, press the right arrow. To go " 14055"to minimum press home, and for maximum press end." 14056 14057#~ msgid "Remove User Profile" 14058#~ msgstr "Remove User Profile" 14059 14060#~ msgid "Function" 14061#~ msgstr "Function" 14062 14063#~ msgctxt "role" 14064#~ msgid "footnote" 14065#~ msgstr "footnote" 14066 14067#~ msgid "Results must:" 14068#~ msgstr "Results must:" 14069 14070#~ msgid "Restrict to:" 14071#~ msgstr "Restrict to:" 14072 14073#~ msgid "Speaks the selected text." 14074#~ msgstr "Speaks the selected text." 14075 14076#~ msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area." 14077#~ msgstr "Read the latest n messages in the incoming messages text area." 14078 14079#~ msgid "Work online / offline" 14080#~ msgstr "Work online/offline" 14081 14082#~ msgid "Display more options" 14083#~ msgstr "Display more options" 14084 14085#~ msgid "Orca" 14086#~ msgstr "Orca" 14087 14088#~ msgid "" 14089#~ "Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech " 14090#~ "and/or refreshable braille" 14091#~ msgstr "" 14092#~ "Provide access to graphical desktop environments via synthesised speech " 14093#~ "and/or refreshable braille" 14094 14095#~ msgid "screen reader;speech;braille;" 14096#~ msgstr "screen reader;speech;braille;" 14097 14098#~ msgid "umlaut" 14099#~ msgstr "umlaut" 14100 14101#~ msgid "acute accent" 14102#~ msgstr "acute accent" 14103 14104#~ msgid "Quits Orca" 14105#~ msgstr "Quits Orca" 14106 14107#~ msgid "Goes to previous anchor." 14108#~ msgstr "Goes to previous anchor." 14109 14110#~ msgid "Goes to next anchor." 14111#~ msgstr "Goes to next anchor." 14112 14113#~ msgid "_Grab focus on objects when navigating" 14114#~ msgstr "_Grab focus on objects when navigating" 14115 14116#~ msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically" 14117#~ msgstr "_Position cursor at start of line when navigating vertically" 14118 14119#~ msgid "ISO level 3 shift" 14120#~ msgstr "ISO level 3 shift" 14121 14122#~ msgid "comparison unknown" 14123#~ msgstr "comparison unknown" 14124 14125#~ msgid "bookmark is current object" 14126#~ msgstr "bookmark is current object" 14127 14128#~ msgid "bookmark and current object have same parent" 14129#~ msgstr "bookmark and current object have same parent" 14130 14131#~ msgid "shared ancestor %s" 14132#~ msgstr "shared ancestor %s" 14133 14134#~ msgid "No more anchors." 14135#~ msgstr "No more anchors." 14136 14137#~ msgid "Welcome to Orca." 14138#~ msgstr "Welcome to Orca." 14139 14140#~ msgid "Starting Orca Preferences." 14141#~ msgstr "Starting Orca Preferences." 14142 14143#~ msgid "Starting Orca Preferences for %s." 14144#~ msgstr "Starting Orca Preferences for %s." 14145 14146#~ msgid "Goodbye." 14147#~ msgstr "Goodbye." 14148 14149#~ msgid "^[Yy1]" 14150#~ msgstr "^[Yy1]" 14151 14152#~ msgid "^[Nn0]" 14153#~ msgstr "^[Nn0]" 14154 14155#~ msgid "Welcome to Orca setup." 14156#~ msgstr "Welcome to Orca setup." 14157 14158#~ msgid "Select desired speech system:" 14159#~ msgstr "Select desired speech system:" 14160 14161#~ msgid "Enter choice: " 14162#~ msgstr "Enter choice: " 14163 14164#~ msgid "Please enter a valid number." 14165#~ msgstr "Please enter a valid number." 14166 14167#~ msgid "Speech will not be used.\n" 14168#~ msgstr "Speech will not be used.\n" 14169 14170#~ msgid "No servers available.\n" 14171#~ msgstr "No servers available.\n" 14172 14173#~ msgid "Select desired speech server." 14174#~ msgstr "Select desired speech server." 14175 14176#~ msgid "No voices available.\n" 14177#~ msgstr "No voices available.\n" 14178 14179#~ msgid "Select desired voice:" 14180#~ msgstr "Select desired voice:" 14181 14182#~ msgid "Enable echo by word? Enter y or n: " 14183#~ msgstr "Enable echo by word? Enter y or n: " 14184 14185#~ msgid "Please enter y or n." 14186#~ msgstr "Please enter y or n." 14187 14188#~ msgid "Enable key echo? Enter y or n: " 14189#~ msgstr "Enable key echo? Enter y or n: " 14190 14191#~ msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: " 14192#~ msgstr "Enable alphanumeric and punctuation keys? Enter y or n: " 14193 14194#~ msgid "Enable modifier keys? Enter y or n: " 14195#~ msgstr "Enable modifier keys? Enter y or n: " 14196 14197#~ msgid "Enable function keys? Enter y or n: " 14198#~ msgstr "Enable function keys? Enter y or n: " 14199 14200#~ msgid "Enable action keys? Enter y or n: " 14201#~ msgstr "Enable action keys? Enter y or n: " 14202 14203#~ msgid "Select desired keyboard layout." 14204#~ msgstr "Select desired keyboard layout." 14205 14206#~ msgid "1. Desktop" 14207#~ msgstr "1. Desktop" 14208 14209#~ msgid "2. Laptop" 14210#~ msgstr "2. Laptop" 14211 14212#~ msgid "Enable Braille? Enter y or n: " 14213#~ msgstr "Enable Braille? Enter y or n: " 14214 14215#~ msgid "Enable Braille Monitor? Enter y or n: " 14216#~ msgstr "Enable Braille Monitor? Enter y or n: " 14217 14218#~ msgid "Setup complete. Press Return to continue." 14219#~ msgstr "Setup complete. Press Return to continue." 14220 14221#~ msgid "Orca Find Dialog" 14222#~ msgstr "Orca Find Dialogue" 14223 14224#~ msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled." 14225#~ msgstr "Accessibility support for GNOME has just been enabled." 14226 14227#~ msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect." 14228#~ msgstr "You need to log out and log back in for the change to take effect." 14229 14230#~ msgid "(double click)" 14231#~ msgstr "(double click)" 14232 14233#~ msgid "(triple click)" 14234#~ msgstr "(triple click)" 14235 14236#~ msgid "Orca Preferences" 14237#~ msgstr "Orca Preferences" 14238 14239#~ msgid "Speak ro_w" 14240#~ msgstr "Speak ro_w" 14241 14242#~ msgid "Table Rows" 14243#~ msgstr "Table Rows" 14244 14245#~ msgctxt "ProgressBarUpdates" 14246#~ msgid "Enable_d" 14247#~ msgstr "Enable_d" 14248 14249#~ msgid "Enable Braille _monitor" 14250#~ msgstr "Enable Braille _monitor" 14251 14252#~ msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys" 14253#~ msgstr "Enable _alphanumeric and punctuation keys" 14254 14255#~ msgid "Read" 14256#~ msgstr "Read" 14257 14258#~ msgid "Change to:" 14259#~ msgstr "Change to:" 14260 14261#~ msgid "Misspelled word:" 14262#~ msgstr "Misspelt word:" 14263 14264#~ msgid "Completed spell checking" 14265#~ msgstr "Completed spell checking" 14266 14267#~ msgid "Spell checking is complete." 14268#~ msgstr "Spell checking is complete." 14269 14270#~ msgid "Press Tab and Return to terminate." 14271#~ msgstr "Press Tab and Return to terminate." 14272 14273#~ msgid "Check Spelling" 14274#~ msgstr "Check Spelling" 14275 14276#~ msgid "Phrase not found" 14277#~ msgstr "Phrase not found" 14278 14279#~ msgid "Phrase found." 14280#~ msgstr "Phrase found." 14281 14282#~ msgid "Stop" 14283#~ msgstr "Stop" 14284 14285#~ msgid "Desk " 14286#~ msgstr "Desk " 14287 14288#~ msgid "Notify me when errors have been logged." 14289#~ msgstr "Notify me when errors have been logged." 14290 14291#~ msgid "An error occurred. View the error log for details." 14292#~ msgstr "An error occurred. View the error log for details." 14293 14294#~ msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results." 14295#~ msgstr "Use Ctrl+L to move focus to the results." 14296 14297#~ msgid "%s panel" 14298#~ msgstr "%s panel" 14299 14300#~ msgid "%(key)s %(value)s pixel" 14301#~ msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels" 14302#~ msgstr[0] "%(key)s %(value)s pixel" 14303#~ msgstr[1] "%(key)s %(value)s pixels" 14304 14305#~ msgid "open" 14306#~ msgstr "open" 14307 14308#~ msgid "Bottom Right" 14309#~ msgstr "Bottom Right" 14310 14311#~ msgid "Wrapping to Bottom" 14312#~ msgstr "Wrapping to Bottom" 14313 14314#~ msgid "Wrapping to Top" 14315#~ msgstr "Wrapping to Top" 14316 14317#~ msgid "keypad " 14318#~ msgstr "keypad " 14319 14320#~ msgid "F 11" 14321#~ msgstr "F 11" 14322 14323#~ msgid "F 12" 14324#~ msgstr "F 12" 14325 14326#~ msgid "The Orca Team" 14327#~ msgstr "The Orca Team" 14328 14329#~ msgid "" 14330#~ "A free, open source scriptable screen reader, which provides access to " 14331#~ "applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)." 14332#~ msgstr "" 14333#~ "A free, open source scriptable screen reader, which provides access to " 14334#~ "applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)." 14335 14336#~ msgid "" 14337#~ "Copyright (c) 2010-2011 The Orca Team \n" 14338#~ "Copyright (c) 2010-2011 Igalia, S.L. \n" 14339#~ "Copyright (c) 2010 Consorcio Fernando de los Rios \n" 14340#~ "Copyright (c) 2010 Informal Informatica LTDA. \n" 14341#~ "Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n" 14342#~ "Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n" 14343#~ "Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n" 14344#~ "Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n" 14345#~ "Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G." 14346#~ msgstr "" 14347#~ "Copyright (c) 2010-2011 The Orca Team \n" 14348#~ "Copyright (c) 2010-2011 Igalia, S.L. \n" 14349#~ "Copyright (c) 2010 Consorcio Fernando de los Rios \n" 14350#~ "Copyright (c) 2010 Informal Informatica LTDA. \n" 14351#~ "Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n" 14352#~ "Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n" 14353#~ "Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n" 14354#~ "Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n" 14355#~ "Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G." 14356 14357#~ msgid "translator-credits" 14358#~ msgstr "" 14359#~ "Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n" 14360#~ "David Lodge <dave@cirt.net>\n" 14361#~ "Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n" 14362#~ "Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>" 14363 14364#~ msgid "" 14365#~ "Orca is free software; you can redistribute it and/or\n" 14366#~ "modify it under the terms of the GNU Lesser General\n" 14367#~ "Public License as published by the Free Software Foundation;\n" 14368#~ "either version 2.1 of the License, or (at your option) any\n" 14369#~ "later version.\n" 14370#~ "\n" 14371#~ "Orca is distributed in the hope that it will be useful, but\n" 14372#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" 14373#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See\n" 14374#~ "the GNU Lesser General Public License for more details.\n" 14375#~ "\n" 14376#~ "You should have received a copy of the GNU Lesser General\n" 14377#~ "Public License along with Orca; if not, write to the\n" 14378#~ "Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n" 14379#~ "Boston MA 02110-1301 USA." 14380#~ msgstr "" 14381#~ "Orca is free software; you can redistribute it and/or\n" 14382#~ "modify it under the terms of the GNU Lesser General\n" 14383#~ "Public Licence as published by the Free Software Foundation;\n" 14384#~ "either version 2.1 of the Licence, or (at your option) any\n" 14385#~ "later version.\n" 14386#~ "\n" 14387#~ "Orca is distributed in the hope that it will be useful, but\n" 14388#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" 14389#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See\n" 14390#~ "the GNU Lesser General Public Licence for more details.\n" 14391#~ "\n" 14392#~ "You should have received a copy of the GNU Lesser General\n" 14393#~ "Public Licence along with Orca; if not, write to the\n" 14394#~ "Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n" 14395#~ "Boston MA 02110-1301 USA." 14396 14397#~ msgid "Quit Orca?" 14398#~ msgstr "Quit Orca?" 14399 14400#~ msgid "This will stop all speech and braille output." 14401#~ msgstr "This will stop all speech and braille output." 14402 14403#~ msgid "No Orca shortcuts for %s found." 14404#~ msgstr "No Orca shortcuts for %s found." 14405 14406#~ msgid "" 14407#~ "Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for " 14408#~ "the current application. Press escape to exit." 14409#~ msgstr "" 14410#~ "Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for " 14411#~ "the current application. Press escape to exit." 14412 14413#~ msgid "Show Orca _main window" 14414#~ msgstr "Show Orca _main window" 14415 14416#~ msgid "Quit Orca _without confirmation" 14417#~ msgstr "Quit Orca _without confirmation" 14418 14419#~ msgid "User Interface" 14420#~ msgstr "User Interface" 14421 14422#~ msgid "row %(row)d, column %(column)d" 14423#~ msgstr "row %(row)d, column %(column)d" 14424 14425#~ msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script." 14426#~ msgstr "Toggle whether we present new mail if we are not the active script." 14427 14428#~ msgid "present new mail if this script is not active." 14429#~ msgstr "present new mail if this script is not active." 14430 14431#~ msgid "do not present new mail if this script is not active." 14432#~ msgstr "do not present new mail if this script is not active." 14433 14434#~ msgid "Flagged" 14435#~ msgstr "Flagged" 14436 14437#~ msgid "unread" 14438#~ msgstr "unread" 14439 14440#~ msgid "Attachment" 14441#~ msgstr "Attachment" 14442 14443#~ msgid "No appointments" 14444#~ msgstr "No appointments" 14445 14446#~ msgid "Directories button" 14447#~ msgstr "Directories button" 14448 14449#~ msgid "Notification %s" 14450#~ msgstr "Notification %s" 14451 14452#~ msgid "Welcome to StarOffice" 14453#~ msgstr "Welcome to StarOffice" 14454 14455#~ msgid "Available fields" 14456#~ msgstr "Available fields" 14457 14458#~ msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times." 14459#~ msgstr "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times." 14460 14461#~ msgid "License Agreement Accept button now has focus." 14462#~ msgstr "Licence Agreement Accept button now has focus." 14463 14464#~ msgid "First name" 14465#~ msgstr "First name" 14466 14467#~ msgid "Move to cell" 14468#~ msgstr "Move to cell" 14469 14470#~ msgid "Presentation Wizard" 14471#~ msgstr "Presentation Wizard" 14472 14473#~ msgid "Paints and prints the visible zones in the active window." 14474#~ msgstr "Paints and prints the visible zones in the active window." 14475 14476#~ msgid "" 14477#~ "Enters list shortcuts mode. Press escape to exit list shortcuts mode." 14478#~ msgstr "" 14479#~ "Enters list shortcuts mode. Press escape to exit list shortcuts mode." 14480 14481#~ msgid "" 14482#~ "Prints a debug listing of all known applications to the console where " 14483#~ "Orca is running." 14484#~ msgstr "" 14485#~ "Prints a debug listing of all known applications to the console where " 14486#~ "Orca is running." 14487 14488#~ msgid "" 14489#~ "Prints debug information about the ancestry of the object with focus." 14490#~ msgstr "" 14491#~ "Prints debug information about the ancestry of the object with focus." 14492 14493#~ msgid "Prints debug information about the application with focus." 14494#~ msgstr "Prints debug information about the application with focus." 14495 14496#~ msgid "" 14497#~ "Entering learn mode. Press any key to hear its function. To exit learn " 14498#~ "mode, press the escape key." 14499#~ msgstr "" 14500#~ "Entering learn mode. Press any key to hear its function. To exit learn " 14501#~ "mode, press the escape key." 14502 14503#~ msgid "Exiting list shortcuts mode." 14504#~ msgstr "Exiting list shortcuts mode." 14505 14506#~ msgid "entered bookmark" 14507#~ msgstr "entered bookmark" 14508 14509#~ msgid "%d percent" 14510#~ msgid_plural "%d percent" 14511#~ msgstr[0] "%d percent" 14512#~ msgstr[1] "%d percent" 14513 14514#~ msgid "Emacspeak Speech Services" 14515#~ msgstr "Emacspeak Speech Services" 14516 14517#~ msgid "Do you want to logout now? Enter y or n: " 14518#~ msgstr "Do you want to log out now? Enter y or n: " 14519 14520#~ msgid "Setup complete. Logging out now." 14521#~ msgstr "Setup complete. Logging out now." 14522 14523#~ msgid "<b>Start from:</b>" 14524#~ msgstr "<b>Start from:</b>" 14525 14526#~ msgid "<b>Load user profile info</b>" 14527#~ msgstr "<b>Load user profile info</b>" 14528 14529#~ msgid "The following items can be enabled or disabled:" 14530#~ msgstr "The following items can be enabled or disabled:" 14531 14532#~ msgid "" 14533#~ "If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n" 14534#~ "will automatically launch the preferences set up unless\n" 14535#~ "the -n or --no-setup option is used.\n" 14536#~ "\n" 14537#~ "Report bugs to orca-list@gnome.org." 14538#~ msgstr "" 14539#~ "If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n" 14540#~ "will automatically launch the preferences set up unless\n" 14541#~ "the -n or --no-setup option is used.\n" 14542#~ "\n" 14543#~ "Report bugs to orca-list@gnome.org." 14544 14545#~ msgid "Set up user preferences" 14546#~ msgstr "Set up user preferences" 14547 14548#~ msgid "Skip set up of user preferences" 14549#~ msgstr "Skip set up of user preferences" 14550 14551#~ msgid "Import a profile from a given orca profile file" 14552#~ msgstr "Import a profile from a given orca profile file" 14553 14554#~ msgid "Quits Orca (if shell script used)" 14555#~ msgstr "Quits Orca (if shell script used)" 14556 14557#~ msgid "Forces orca to be terminated immediately." 14558#~ msgstr "Forces Orca to be terminated immediately." 14559 14560#~ msgid "Unable to import profile." 14561#~ msgstr "Unable to import profile." 14562 14563#~ msgid "Profile import success." 14564#~ msgstr "Profile import success." 14565 14566#~ msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s" 14567#~ msgstr "Import failed due to an unrecognised key: %s" 14568 14569#~ msgid "<b>Mouse</b>" 14570#~ msgstr "<b>Mouse</b>" 14571 14572#~ msgid "<b>Text attributes</b>" 14573#~ msgstr "<b>Text attributes</b>" 14574 14575#~ msgid "Prints memory usage information." 14576#~ msgstr "Prints memory usage information." 14577 14578#~ msgid "Enable locking keys? Enter y or n: " 14579#~ msgstr "Enable locking keys? Enter y or n: " 14580 14581#~ msgid "Alternate" 14582#~ msgstr "Alternate" 14583 14584#~ msgid "Usage: orca [OPTION...]" 14585#~ msgstr "Usage: orca [OPTION…]" 14586 14587#~ msgid "Enable lockin_g keys" 14588#~ msgstr "Enable lockin_g keys" 14589 14590#~ msgid "Invalid" 14591#~ msgstr "Invalid" 14592 14593#~ msgid "acc" 14594#~ msgstr "acc" 14595 14596#~ msgid "Accelerator" 14597#~ msgstr "Accelerator" 14598 14599#~ msgid "accelerator" 14600#~ msgstr "accelerator" 14601 14602#~ msgid "Alert" 14603#~ msgstr "Alert" 14604 14605#~ msgid "alert" 14606#~ msgstr "alert" 14607 14608#~ msgid "animation" 14609#~ msgstr "animation" 14610 14611#~ msgid "Arrow" 14612#~ msgstr "Arrow" 14613 14614#~ msgid "Calendar" 14615#~ msgstr "Calendar" 14616 14617#~ msgid "calendar" 14618#~ msgstr "calendar" 14619 14620#~ msgid "Canvas" 14621#~ msgstr "Canvas" 14622 14623#~ msgid "canvas" 14624#~ msgstr "canvas" 14625 14626#~ msgid "caption" 14627#~ msgstr "caption" 14628 14629#~ msgid "check box" 14630#~ msgstr "tick box" 14631 14632#~ msgid "CheckItem" 14633#~ msgstr "TickItem" 14634 14635#~ msgid "check item" 14636#~ msgstr "tick item" 14637 14638#~ msgid "ColorChooser" 14639#~ msgstr "ColourChooser" 14640 14641#~ msgid "color chooser" 14642#~ msgstr "colour chooser" 14643 14644#~ msgid "column header" 14645#~ msgstr "column header" 14646 14647#~ msgid "Combo" 14648#~ msgstr "Combo" 14649 14650#~ msgid "DateEditor" 14651#~ msgstr "DateEditor" 14652 14653#~ msgid "date editor" 14654#~ msgstr "date editor" 14655 14656#~ msgid "DesktopIcon" 14657#~ msgstr "DesktopIcon" 14658 14659#~ msgid "desktop icon" 14660#~ msgstr "desktop icon" 14661 14662#~ msgid "DesktopFrame" 14663#~ msgstr "DesktopFrame" 14664 14665#~ msgid "desktop frame" 14666#~ msgstr "desktop frame" 14667 14668#~ msgid "Dial" 14669#~ msgstr "Dial" 14670 14671#~ msgid "dial" 14672#~ msgstr "dial" 14673 14674#~ msgid "Dialog" 14675#~ msgstr "Dialogue" 14676 14677#~ msgid "DirectoryPane" 14678#~ msgstr "DirectoryPane" 14679 14680#~ msgid "directory pane" 14681#~ msgstr "directory pane" 14682 14683#~ msgid "HtmlPane" 14684#~ msgstr "HtmlPane" 14685 14686#~ msgid "DrawingArea" 14687#~ msgstr "DrawingArea" 14688 14689#~ msgid "drawing area" 14690#~ msgstr "drawing area" 14691 14692#~ msgid "FileChooser" 14693#~ msgstr "FileChooser" 14694 14695#~ msgid "file chooser" 14696#~ msgstr "file chooser" 14697 14698#~ msgid "Filler" 14699#~ msgstr "Filler" 14700 14701#~ msgid "filler" 14702#~ msgstr "filler" 14703 14704#~ msgid "FontChooser" 14705#~ msgstr "FontChooser" 14706 14707#~ msgid "font chooser" 14708#~ msgstr "font chooser" 14709 14710#~ msgid "Form" 14711#~ msgstr "Form" 14712 14713#~ msgid "form" 14714#~ msgstr "form" 14715 14716#~ msgid "Frame" 14717#~ msgstr "Frame" 14718 14719#~ msgid "frame" 14720#~ msgstr "frame" 14721 14722#~ msgid "GlassPane" 14723#~ msgstr "GlassPane" 14724 14725#~ msgid "glass pane" 14726#~ msgstr "glass pane" 14727 14728#~ msgid "heading" 14729#~ msgstr "heading" 14730 14731#~ msgid "HtmlContainer" 14732#~ msgstr "HtmlContainer" 14733 14734#~ msgid "h t m l container" 14735#~ msgstr "h t m l container" 14736 14737#~ msgid "InternalFrame" 14738#~ msgstr "InternalFrame" 14739 14740#~ msgid "label" 14741#~ msgstr "label" 14742 14743#~ msgid "LayeredPane" 14744#~ msgstr "LayeredPane" 14745 14746#~ msgid "list" 14747#~ msgstr "list" 14748 14749#~ msgid "list item" 14750#~ msgstr "list item" 14751 14752#~ msgid "Menu" 14753#~ msgstr "Menu" 14754 14755#~ msgid "MenuBar" 14756#~ msgstr "MenuBar" 14757 14758#~ msgid "menu bar" 14759#~ msgstr "menu bar" 14760 14761#~ msgid "MenuItem" 14762#~ msgstr "MenuItem" 14763 14764#~ msgid "menu item" 14765#~ msgstr "menu item" 14766 14767#~ msgid "OptionPane" 14768#~ msgstr "OptionPane" 14769 14770#~ msgid "option pane" 14771#~ msgstr "option pane" 14772 14773#~ msgid "Page" 14774#~ msgstr "Page" 14775 14776#~ msgid "page" 14777#~ msgstr "page" 14778 14779#~ msgid "TabList" 14780#~ msgstr "TabList" 14781 14782#~ msgid "Panel" 14783#~ msgstr "Panel" 14784 14785#~ msgid "panel" 14786#~ msgstr "panel" 14787 14788#~ msgid "Password" 14789#~ msgstr "Password" 14790 14791#~ msgid "password" 14792#~ msgstr "password" 14793 14794#~ msgid "PopupMenu" 14795#~ msgstr "PopupMenu" 14796 14797#~ msgid "Progress" 14798#~ msgstr "Progress" 14799 14800#~ msgid "progress bar" 14801#~ msgstr "progress bar" 14802 14803#~ msgid "button" 14804#~ msgstr "button" 14805 14806#~ msgid "radio button" 14807#~ msgstr "radio button" 14808 14809#~ msgid "RadioItem" 14810#~ msgstr "RadioItem" 14811 14812#~ msgid "radio menu item" 14813#~ msgstr "radio menu item" 14814 14815#~ msgid "RootPane" 14816#~ msgstr "RootPane" 14817 14818#~ msgid "RowHeader" 14819#~ msgstr "RowHeader" 14820 14821#~ msgid "row header" 14822#~ msgstr "row header" 14823 14824#~ msgid "ScrollBar" 14825#~ msgstr "ScrollBar" 14826 14827#~ msgid "scroll bar" 14828#~ msgstr "scroll bar" 14829 14830#~ msgid "ScrollPane" 14831#~ msgstr "ScrollPane" 14832 14833#~ msgid "scroll pane" 14834#~ msgstr "scroll pane" 14835 14836#~ msgid "Section" 14837#~ msgstr "Section" 14838 14839#~ msgid "Slider" 14840#~ msgstr "Slider" 14841 14842#~ msgid "slider" 14843#~ msgstr "slider" 14844 14845#~ msgid "SplitPane" 14846#~ msgstr "SplitPane" 14847 14848#~ msgid "split pane" 14849#~ msgstr "split pane" 14850 14851#~ msgid "SpinButton" 14852#~ msgstr "SpinButton" 14853 14854#~ msgid "StatusBar" 14855#~ msgstr "StatusBar" 14856 14857#~ msgid "status bar" 14858#~ msgstr "status bar" 14859 14860#~ msgid "table" 14861#~ msgstr "table" 14862 14863#~ msgid "Cell" 14864#~ msgstr "Cell" 14865 14866#~ msgid "cell" 14867#~ msgstr "cell" 14868 14869#~ msgid "TearOffMenuItem" 14870#~ msgstr "TearOffMenuItem" 14871 14872#~ msgid "tear off menu item" 14873#~ msgstr "tear off menu item" 14874 14875#~ msgid "Terminal" 14876#~ msgstr "Terminal" 14877 14878#~ msgid "terminal" 14879#~ msgstr "terminal" 14880 14881#~ msgid "text" 14882#~ msgstr "text" 14883 14884#~ msgid "ToggleButton" 14885#~ msgstr "ToggleButton" 14886 14887#~ msgid "toggle button" 14888#~ msgstr "toggle button" 14889 14890#~ msgid "ToolBar" 14891#~ msgstr "ToolBar" 14892 14893#~ msgid "tool bar" 14894#~ msgstr "tool bar" 14895 14896#~ msgid "ToolTip" 14897#~ msgstr "ToolTip" 14898 14899#~ msgid "tool tip" 14900#~ msgstr "tool tip" 14901 14902#~ msgid "Tree" 14903#~ msgstr "Tree" 14904 14905#~ msgid "tree" 14906#~ msgstr "tree" 14907 14908#~ msgid "TreeTable" 14909#~ msgstr "TreeTable" 14910 14911#~ msgid "Unknown" 14912#~ msgstr "Unknown" 14913 14914#~ msgid "unknown" 14915#~ msgstr "unknown" 14916 14917#~ msgid "Viewport" 14918#~ msgstr "Viewport" 14919 14920#~ msgid "viewport" 14921#~ msgstr "viewport" 14922 14923#~ msgid "window" 14924#~ msgstr "window" 14925 14926#~ msgid "Header" 14927#~ msgstr "Header" 14928 14929#~ msgid "header" 14930#~ msgstr "header" 14931 14932#~ msgid "Footer" 14933#~ msgstr "Footer" 14934 14935#~ msgid "AutoComplete" 14936#~ msgstr "AutoComplete" 14937 14938#~ msgid "EditBar" 14939#~ msgstr "EditBar" 14940 14941#~ msgid "edit bar" 14942#~ msgstr "edit bar" 14943 14944#~ msgid "EmbeddedComponent" 14945#~ msgstr "EmbeddedComponent" 14946 14947#~ msgid "embedded component" 14948#~ msgstr "embedded component" 14949 14950#~ msgid "doc" 14951#~ msgstr "doc" 14952 14953#~ msgid "Document" 14954#~ msgstr "Document" 14955 14956#~ msgid "document" 14957#~ msgstr "document" 14958 14959#~ msgid "calv" 14960#~ msgstr "calv" 14961 14962#~ msgid "CalendarView" 14963#~ msgstr "CalendarView" 14964 14965#~ msgid "calendar view" 14966#~ msgstr "calendar view" 14967 14968#~ msgid "cale" 14969#~ msgstr "cale" 14970 14971#~ msgid "CalendarEvent" 14972#~ msgstr "CalendarEvent" 14973 14974#~ msgid "calendar event" 14975#~ msgstr "calendar event" 14976 14977#~ msgid "" 14978#~ "Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen" 14979#~ msgstr "" 14980#~ "Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen" 14981 14982#~ msgid "GNOME Speech Services" 14983#~ msgstr "GNOME Speech Services" 14984 14985#~ msgid "Magnifier enabled." 14986#~ msgstr "Magnifier enabled." 14987 14988#~ msgid "Magnifier disabled." 14989#~ msgstr "Magnifier disabled." 14990 14991#~ msgid "Color enhancements disabled." 14992#~ msgstr "Colour enhancements disabled." 14993 14994#~ msgid "Color enhancements enabled." 14995#~ msgstr "Colour enhancements enabled." 14996 14997#~ msgid "Full Screen mode unavailable" 14998#~ msgstr "Full Screen mode unavailable" 14999 15000#~ msgid "Top Half" 15001#~ msgstr "Top Half" 15002 15003#~ msgid "Left Half" 15004#~ msgstr "Left Half" 15005 15006#~ msgid "Right Half" 15007#~ msgstr "Right Half" 15008 15009#~ msgid "Custom" 15010#~ msgstr "Custom" 15011 15012#~ msgid "<b>Brightness</b>" 15013#~ msgstr "<b>Brightness</b>" 15014 15015#~ msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>" 15016#~ msgstr "<b>Multi-monitor Settings</b>" 15017 15018#~ msgid "Advanced Settings" 15019#~ msgstr "Advanced Settings" 15020 15021#~ msgid "B_lue:" 15022#~ msgstr "B_lue:" 15023 15024#~ msgid "Bilinear" 15025#~ msgstr "Bilinear" 15026 15027#~ msgid "Desaturate red" 15028#~ msgstr "Desaturate red" 15029 15030#~ msgid "Gree_n:" 15031#~ msgstr "Gree_n:" 15032 15033#~ msgid "Negative hue shift" 15034#~ msgstr "Negative hue shift" 15035 15036#~ msgid "Positive hue shift" 15037#~ msgstr "Positive hue shift" 15038 15039#~ msgid "R_ed:" 15040#~ msgstr "R_ed:" 15041 15042#~ msgid "S_ource display:" 15043#~ msgstr "S_ource display:" 15044 15045#~ msgid "Target displa_y:" 15046#~ msgstr "Target displa_y:" 15047 15048#~ msgid "_Blue:" 15049#~ msgstr "_Blue:" 15050 15051#~ msgid "_Color Filtering:" 15052#~ msgstr "_Colour Filtering:" 15053 15054#~ msgid "_Green:" 15055#~ msgstr "_Green:" 15056 15057#~ msgid "_Red:" 15058#~ msgstr "_Red:" 15059 15060#~ msgid "_Smoothing:" 15061#~ msgstr "_Smoothing:" 15062 15063#~ msgid "Automatically start orca when you log in? Enter y or n: " 15064#~ msgstr "Automatically start Orca when you log in? Enter y or n: " 15065 15066#~ msgid "Centered" 15067#~ msgstr "Centred" 15068 15069#~ msgid "Push" 15070#~ msgstr "Push" 15071 15072#~ msgid "Warning" 15073#~ msgstr "Warning" 15074 15075#~ msgid "" 15076#~ "<b><big>Quit Orca?</big></b>\n" 15077#~ "\n" 15078#~ "This will stop all speech output and screen magnification.\n" 15079#~ "\n" 15080#~ msgstr "" 15081#~ "<b><big>Quit Orca?</big></b>\n" 15082#~ "\n" 15083#~ "This will stop all speech output and screen magnification.\n" 15084#~ "\n" 15085 15086#~ msgid "%" 15087#~ msgstr "%" 15088 15089#~ msgid "<b>Tracking and Alignment</b>" 15090#~ msgstr "<b>Tracking and Alignment</b>" 15091 15092#~ msgid "Border color:" 15093#~ msgstr "Border colour:" 15094 15095#~ msgid "Border size:" 15096#~ msgstr "Border size:" 15097 15098#~ msgid "Brightness:" 15099#~ msgstr "Brightness:" 15100 15101#~ msgid "Contrast:" 15102#~ msgstr "Contrast:" 15103 15104#~ msgid "Cross-hair color:" 15105#~ msgstr "Cross-hair colour:" 15106 15107#~ msgid "Cross-hair si_ze:" 15108#~ msgstr "Cross-hair si_ze:" 15109 15110#~ msgid "Cursor color:" 15111#~ msgstr "Cursor colour:" 15112 15113#~ msgid "Cursor size:" 15114#~ msgstr "Cursor size:" 15115 15116#~ msgid "Custom siz_e" 15117#~ msgstr "Custom siz_e" 15118 15119#~ msgid "Disable gksu _keyboard grab" 15120#~ msgstr "Disable gksu _keyboard grab" 15121 15122#~ msgid "Edge mar_gin:" 15123#~ msgstr "Edge mar_gin:" 15124 15125#~ msgid "Enable c_ursor" 15126#~ msgstr "Enable c_ursor" 15127 15128#~ msgid "Enable cross-h_air" 15129#~ msgstr "Enable cross-h_air" 15130 15131#~ msgid "Enable cross-hair cl_ip" 15132#~ msgstr "Enable cross-hair cl_ip" 15133 15134#~ msgid "Hide s_ystem pointer" 15135#~ msgstr "Hide s_ystem pointer" 15136 15137#~ msgid "In_vert colors" 15138#~ msgstr "In_vert colours" 15139 15140#~ msgctxt "Magnification" 15141#~ msgid "<b>Color</b>" 15142#~ msgstr "<b>Colour</b>" 15143 15144#~ msgctxt "Magnification" 15145#~ msgid "<b>Cross-hair</b>" 15146#~ msgstr "<b>Cross-hair</b>" 15147 15148#~ msgctxt "Magnification" 15149#~ msgid "<b>Cursor</b>" 15150#~ msgstr "<b>Cursor</b>" 15151 15152#~ msgctxt "Magnification" 15153#~ msgid "<b>Zoomer</b>" 15154#~ msgstr "<b>Zoomer</b>" 15155 15156#~ msgctxt "Magnification" 15157#~ msgid "Advanced..." 15158#~ msgstr "Advanced…" 15159 15160#~ msgid "Magnifier" 15161#~ msgstr "Magnifier" 15162 15163#~ msgid "Mouse poi_nter:" 15164#~ msgstr "Mouse poi_nter:" 15165 15166#~ msgid "Pointer follows focus" 15167#~ msgstr "Pointer follows focus" 15168 15169#~ msgid "Pointer follows zoomer" 15170#~ msgstr "Pointer follows zoomer" 15171 15172#~ msgid "Scale _factor:" 15173#~ msgstr "Scale _factor:" 15174 15175#~ msgid "Start Orca when you lo_gin" 15176#~ msgstr "Start Orca when you lo_gin" 15177 15178#~ msgid "Te_xt cursor:" 15179#~ msgstr "Te_xt cursor:" 15180 15181#~ msgid "_Bottom:" 15182#~ msgstr "_Bottom:" 15183 15184#~ msgid "_Control and menu item:" 15185#~ msgstr "_Control and menu item:" 15186 15187#~ msgid "_Left:" 15188#~ msgstr "_Left:" 15189 15190#~ msgid "_Position:" 15191#~ msgstr "_Position:" 15192 15193#~ msgid "_Right:" 15194#~ msgstr "_Right:" 15195 15196#~ msgid "_Top:" 15197#~ msgstr "_Top:" 15198 15199#~ msgid "Toggles color enhancements." 15200#~ msgstr "Toggles colour enhancements." 15201 15202#~ msgid "Toggles mouse enhancements." 15203#~ msgstr "Toggles mouse enhancements." 15204 15205#~ msgid "Increases the magnification level." 15206#~ msgstr "Increases the magnification level." 15207 15208#~ msgid "Decreases the magnification level." 15209#~ msgstr "Decreases the magnification level." 15210 15211#~ msgid "Toggles the magnifier." 15212#~ msgstr "Toggles the magnifier." 15213 15214#~ msgid "Cycles to the next magnifier position." 15215#~ msgstr "Cycles to the next magnifier position." 15216 15217#~ msgid "Open TTS" 15218#~ msgstr "Open TTS" 15219 15220#~ msgid "" 15221#~ "WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n" 15222#~ "an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n" 15223#~ "suspend the desktop until Orca is killed." 15224#~ msgstr "" 15225#~ "Warning: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from\n" 15226#~ "an AT-SPI-enabled shell (such as gnome-terminal), can also\n" 15227#~ "suspend the desktop until Orca is killed." 15228 15229#~ msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*" 15230#~ msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*" 15231 15232#~ msgid "soffice.bin" 15233#~ msgstr "soffice.bin" 15234 15235#~ msgid "soffice" 15236#~ msgstr "soffice" 15237 15238#~ msgid "[Ee]volution" 15239#~ msgstr "[Ee]volution" 15240 15241#~ msgid "Deer Park" 15242#~ msgstr "Deer Park" 15243 15244#~ msgid "Bon Echo" 15245#~ msgstr "Bon Echo" 15246 15247#~ msgid "Minefield" 15248#~ msgstr "Minefield" 15249 15250#~ msgid "Mail/News" 15251#~ msgstr "Mail/News" 15252 15253#~ msgid "bug-buddy" 15254#~ msgstr "bug-buddy" 15255 15256#~ msgid "vte" 15257#~ msgstr "vte" 15258 15259#~ msgid "gaim" 15260#~ msgstr "gaim" 15261 15262#~ msgid "" 15263#~ "Enable notification message list mode. Press Escape to exit or h for help" 15264#~ msgstr "" 15265#~ "Enable notification message list mode. Press Escape to exit or h for help" 15266 15267#~ msgid "Speak current _cell" 15268#~ msgstr "Speak current _cell" 15269 15270#~ msgid "Orca Modifier Keys" 15271#~ msgstr "Orca Modifier Keys" 15272 15273#~ msgid "table with %(rows)d rows and %(columns)d columns." 15274#~ msgstr "table with %(rows)d rows and %(columns)d columns." 15275 15276#~ msgid "Cell spans %(rows)d rows and %(columns)d columns" 15277#~ msgstr "Cell spans %(rows)d rows and %(columns)d columns" 15278 15279#~ msgid "Goes to last live region." 15280#~ msgstr "Goes to last live region." 15281 15282#~ msgid "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n" 15283#~ msgstr "Invalid choice. Selecting desktop keyboard layout.\n" 15284 15285#~ msgid "Restrict progress bar updates to:" 15286#~ msgstr "Restrict progress bar updates to:" 15287 15288#~ msgid "<b>Contracted Braille</b>" 15289#~ msgstr "<b>Contracted Braille</b>" 15290 15291#~ msgid "Key Binding List" 15292#~ msgstr "Key Binding List" 15293 15294#~ msgid "Speak current ro_w" 15295#~ msgstr "Speak current ro_w" 15296 15297#~ msgid "every" 15298#~ msgstr "every" 15299 15300#~ msgid "seconds" 15301#~ msgstr "seconds" 15302 15303#~ msgid "" 15304#~ "Prints debug information about the currently active application to the " 15305#~ "console where Orca is running." 15306#~ msgstr "" 15307#~ "Prints debug information about the currently active application to the " 15308#~ "console where Orca is running." 15309 15310#~ msgid "" 15311#~ "Centered\n" 15312#~ "Proportional\n" 15313#~ "Push\n" 15314#~ "None" 15315#~ msgstr "" 15316#~ "Centred\n" 15317#~ "Proportional\n" 15318#~ "Push\n" 15319#~ "None" 15320 15321#~ msgid "" 15322#~ "Centered\n" 15323#~ "Push\n" 15324#~ "None" 15325#~ msgstr "" 15326#~ "Centred\n" 15327#~ "Push\n" 15328#~ "None" 15329 15330#~ msgid "" 15331#~ "Default\n" 15332#~ "Uppercase\n" 15333#~ "Hyperlink" 15334#~ msgstr "" 15335#~ "Default\n" 15336#~ "Uppercase\n" 15337#~ "Hyperlink" 15338 15339#~ msgid "" 15340#~ "Full Screen\n" 15341#~ "Top Half\n" 15342#~ "Bottom Half\n" 15343#~ "Left Half\n" 15344#~ "Right Half\n" 15345#~ "Custom" 15346#~ msgstr "" 15347#~ "Full Screen\n" 15348#~ "Top Half\n" 15349#~ "Bottom Half\n" 15350#~ "Left Half\n" 15351#~ "Right Half\n" 15352#~ "Custom" 15353 15354#~ msgid "" 15355#~ "Line\n" 15356#~ "Sentence" 15357#~ msgstr "" 15358#~ "Line\n" 15359#~ "Sentence" 15360 15361#~ msgid "" 15362#~ "None\n" 15363#~ "Bilinear" 15364#~ msgstr "" 15365#~ "None\n" 15366#~ "Bilinear" 15367 15368#~ msgid "" 15369#~ "None\n" 15370#~ "Saturate red\n" 15371#~ "Saturate green\n" 15372#~ "Saturate blue\n" 15373#~ "Desaturate red\n" 15374#~ "Desaturate green\n" 15375#~ "Desaturate blue\n" 15376#~ "Positive hue shift\n" 15377#~ "Negative hue shift" 15378#~ msgstr "" 15379#~ "None\n" 15380#~ "Saturate red\n" 15381#~ "Saturate green\n" 15382#~ "Saturate blue\n" 15383#~ "Desaturate red\n" 15384#~ "Desaturate green\n" 15385#~ "Desaturate blue\n" 15386#~ "Positive hue shift\n" 15387#~ "Negative hue shift" 15388 15389#~ msgid "Please" 15390#~ msgstr "Please" 15391 15392#~ msgid "Welcome" 15393#~ msgstr "Welcome" 15394 15395#~ msgid "Congratulations" 15396#~ msgstr "Congratulations" 15397 15398#~ msgid "Assistant" 15399#~ msgstr "Assistant" 15400 15401#~ msgid "Shredder" 15402#~ msgstr "Shredder" 15403 15404#~ msgid "tear off" 15405#~ msgstr "tear off" 15406 15407#~ msgctxt "textattr" 15408#~ msgid "invalid" 15409#~ msgstr "invalid" 15410 15411#~ msgid "%s percent" 15412#~ msgstr "%s percent" 15413 15414#~ msgid "%s page" 15415#~ msgstr "%s page" 15416 15417#~ msgid "on item %d of %d" 15418#~ msgstr "on item %d of %d" 15419 15420#~ msgid "item %d of %d" 15421#~ msgstr "item %d of %d" 15422 15423#~ msgid "Calc" 15424#~ msgstr "Calc" 15425 15426#~ msgid "Text Document" 15427#~ msgstr "Text Document" 15428 15429#~ msgid "Writer" 15430#~ msgstr "Writer" 15431 15432#~ msgid "yelp" 15433#~ msgstr "yelp" 15434 15435#~ msgid "Starting Orca Preferences for %s. This may take a while." 15436#~ msgstr "Starting Orca Preferences for %s. This may take a while." 15437 15438#~ msgid "Exits learn mode." 15439#~ msgstr "Exits learn mode." 15440 15441#~ msgid "Goes to previous heading at level 2." 15442#~ msgstr "Goes to previous heading at level 2." 15443 15444#~ msgid "Goes to next heading at level 2." 15445#~ msgstr "Goes to next heading at level 2." 15446 15447#~ msgid "Goes to previous heading at level 3." 15448#~ msgstr "Goes to previous heading at level 3." 15449 15450#~ msgid "Goes to next heading at level 3." 15451#~ msgstr "Goes to next heading at level 3." 15452 15453#~ msgid "Goes to previous heading at level 4." 15454#~ msgstr "Goes to previous heading at level 4." 15455 15456#~ msgid "Goes to next heading at level 4." 15457#~ msgstr "Goes to next heading at level 4." 15458 15459#~ msgid "Goes to previous heading at level 5." 15460#~ msgstr "Goes to previous heading at level 5." 15461 15462#~ msgid "Goes to next heading at level 5." 15463#~ msgstr "Goes to next heading at level 5." 15464 15465#~ msgid "Goes to previous heading at level 6." 15466#~ msgstr "Goes to previous heading at level 6." 15467 15468#~ msgid "Goes to next heading at level 6." 15469#~ msgstr "Goes to next heading at level 6." 15470 15471#~ msgid "listitem|unselected" 15472#~ msgstr "listitem|unselected" 15473 15474#~ msgid "Starting Orca Preferences. This may take a while." 15475#~ msgstr "Starting Orca Preferences. This may take a while." 15476 15477#~ msgid "option|speech" 15478#~ msgstr "option|speech" 15479 15480#~ msgid "option|braille" 15481#~ msgstr "option|braille" 15482 15483#~ msgid "option|braille-monitor" 15484#~ msgstr "option|braille-monitor" 15485 15486#~ msgid "option|magnifier" 15487#~ msgstr "option|magnifier" 15488 15489#~ msgid "option|main-window" 15490#~ msgstr "option|main-window" 15491 15492#~ msgid "pidgin" 15493#~ msgstr "pidgin" 15494 15495#~ msgid "3 superscript" 15496#~ msgstr "3 superscript" 15497 15498#~ msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled. " 15499#~ msgstr "Accessibility support for GNOME has just been enabled. " 15500 15501#~ msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect. " 15502#~ msgstr "You need to log out and log back in for the change to take effect. " 15503 15504#~ msgid "Preferences" 15505#~ msgstr "Preferences" 15506 15507#~ msgid "Quit" 15508#~ msgstr "Quit" 15509 15510#~ msgid "<b>Zoomer Position</b>" 15511#~ msgstr "<b>Zoomer Position</b>" 15512 15513#~ msgid "Color:" 15514#~ msgstr "Colour:" 15515 15516#~ msgid "Mouse trac_king mode:" 15517#~ msgstr "Mouse trac_king mode:" 15518 15519#~ msgid "Si_ze:" 15520#~ msgstr "Si_ze:" 15521 15522#~ msgid "_Width:" 15523#~ msgstr "_Width:" 15524 15525#~ msgid "ASAP" 15526#~ msgstr "ASAP" 15527 15528#~ msgid "as soon as possible" 15529#~ msgstr "as soon as possible" 15530 15531#~ msgid "GHz" 15532#~ msgstr "GHz" 15533 15534#~ msgid "gigahertz" 15535#~ msgstr "gigahertz" 15536 15537#~ msgid "IMAP" 15538#~ msgstr "IMAP" 15539 15540#~ msgid "eye map" 15541#~ msgstr "eye map" 15542 15543#~ msgid "LDAP" 15544#~ msgstr "LDAP" 15545 15546#~ msgid "ell dap" 15547#~ msgstr "ell dap" 15548 15549#~ msgid "LOL" 15550#~ msgstr "LOL" 15551 15552#~ msgid "laughing out loud" 15553#~ msgstr "laughing out loud" 15554 15555#~ msgid "MHz" 15556#~ msgstr "MHz" 15557 15558#~ msgid "megahertz" 15559#~ msgstr "megahertz" 15560 15561#~ msgid "strikethrough" 15562#~ msgstr "strike through" 15563 15564#~ msgid "SELinux" 15565#~ msgstr "SELinux" 15566 15567#~ msgid "ess ee linux" 15568#~ msgstr "ess ee linux" 15569 15570#~ msgid "ckm" 15571#~ msgstr "ckm" 15572 15573#~ msgid "CheckMenu" 15574#~ msgstr "CheckMenu" 15575 15576#~ msgid "check menu" 15577#~ msgstr "check menu" 15578 15579#~ msgid "rdmnu" 15580#~ msgstr "rdmnu" 15581 15582#~ msgid "RadioMenu" 15583#~ msgstr "RadioMenu" 15584 15585#~ msgid "radio menu" 15586#~ msgstr "radio menu" 15587 15588#~ msgid "time-admin" 15589#~ msgstr "time-admin" 15590 15591#~ msgid "Speech Dispatcher configured default voice" 15592#~ msgstr "Speech Dispatcher configured default voice" 15593 15594#~ msgid "Reloads user settings and reinitializes services as necessary." 15595#~ msgstr "Reloads user settings and reinitialises services as necessary." 15596 15597#~ msgid "Toggles keystroke recording on and off." 15598#~ msgstr "Toggles keystroke recording on and off." 15599 15600#~ msgid "Switches to the next presentation manager." 15601#~ msgstr "Switches to the next presentation manager." 15602 15603#~ msgid "1 space " 15604#~ msgstr "1 space " 15605 15606#~ msgid "1 tab " 15607#~ msgstr "1 tab " 15608 15609#~ msgid "row" 15610#~ msgstr "row" 15611 15612#~ msgid "%d. %s" 15613#~ msgstr "%d. %s" 15614 15615#~ msgid "Orca Find" 15616#~ msgstr "Orca Find" 15617 15618#~ msgid "Handler" 15619#~ msgstr "Handler" 15620 15621#~ msgid "Mod.Mask 1" 15622#~ msgstr "Mod.Mask 1" 15623 15624#~ msgid "Use Mod.1" 15625#~ msgstr "Use Mod.1" 15626 15627#~ msgid "Key1" 15628#~ msgstr "Key1" 15629 15630#~ msgid "Mod.Mask 2" 15631#~ msgstr "Mod.Mask 2" 15632 15633#~ msgid "Use Mod.2" 15634#~ msgstr "Use Mod.2" 15635 15636#~ msgid "Key2" 15637#~ msgstr "Key2" 15638 15639#~ msgid "Speech not available." 15640#~ msgstr "Speech not available." 15641 15642#~ msgid "User logged out - shutting down." 15643#~ msgstr "User logged out - shutting down." 15644 15645#~ msgid "Debug level all." 15646#~ msgstr "Debug level all." 15647 15648#~ msgid "Debug level finest." 15649#~ msgstr "Debug level finest." 15650 15651#~ msgid "Debug level finer." 15652#~ msgstr "Debug level finer." 15653 15654#~ msgid " off" 15655#~ msgstr " off" 15656 15657#~ msgid " on" 15658#~ msgstr " on" 15659 15660#~ msgid "Num_Lock" 15661#~ msgstr "Num_Lock" 15662 15663#~ msgid "goodbye." 15664#~ msgstr "goodbye." 15665 15666#~ msgid "-v, --version %s" 15667#~ msgstr "-v, --version %s" 15668 15669#~ msgid "-s, --setup, --gui-setup Set up user preferences" 15670#~ msgstr "-s, --setup, --gui-setup Set up user preferences" 15671 15672#~ msgid "" 15673#~ "-e, --enable=[speech|braille|braille-monitor|magnifier|main-window] Force " 15674#~ "use of option" 15675#~ msgstr "" 15676#~ "-e, --enable=[speech|braille|braille-monitor|magnifier|main-window] Force " 15677#~ "use of option" 15678 15679#~ msgid "" 15680#~ "-d, --disable=[speech|braille|braille-monitor|magnifier|main-window] " 15681#~ "Prevent use of option" 15682#~ msgstr "" 15683#~ "-d, --disable=[speech|braille|braille-monitor|magnifier|main-window] " 15684#~ "Prevent use of option" 15685 15686#~ msgid "Do you really want to quit Orca?" 15687#~ msgstr "Do you really want to quit Orca?" 15688 15689#~ msgid "Question" 15690#~ msgstr "Question" 15691 15692#~ msgid "alpha" 15693#~ msgstr "alpha" 15694 15695#~ msgid "bravo" 15696#~ msgstr "bravo" 15697 15698#~ msgid "charlie" 15699#~ msgstr "charlie" 15700 15701#~ msgid "delta" 15702#~ msgstr "delta" 15703 15704#~ msgid "echo" 15705#~ msgstr "echo" 15706 15707#~ msgid "foxtrot" 15708#~ msgstr "foxtrot" 15709 15710#~ msgid "golf" 15711#~ msgstr "golf" 15712 15713#~ msgid "hotel" 15714#~ msgstr "hotel" 15715 15716#~ msgid "kilo" 15717#~ msgstr "kilo" 15718 15719#~ msgid "lima" 15720#~ msgstr "lima" 15721 15722#~ msgid "november" 15723#~ msgstr "november" 15724 15725#~ msgid "oscar" 15726#~ msgstr "oscar" 15727 15728#~ msgid "papa" 15729#~ msgstr "papa" 15730 15731#~ msgid "quebec" 15732#~ msgstr "quebec" 15733 15734#~ msgid "victor" 15735#~ msgstr "victor" 15736 15737#~ msgid "xray" 15738#~ msgstr "xray" 15739 15740#~ msgid "yankee" 15741#~ msgstr "yankee" 15742 15743#~ msgid "zulu" 15744#~ msgstr "zulu" 15745 15746#~ msgid "chrome://" 15747#~ msgstr "chrome://" 15748 15749#~ msgid "%s %s" 15750#~ msgstr "%s %s" 15751 15752#~ msgid "Switching to focus tracking mode." 15753#~ msgstr "Switching to focus tracking mode." 15754 15755#~ msgid "Switching to hierarchical navigation mode." 15756#~ msgstr "Switching to hierarchical navigation mode." 15757 15758#~ msgid "%s text %s %s" 15759#~ msgstr "%s text %s %s" 15760 15761#~ msgid "text %s %s" 15762#~ msgstr "text %s %s" 15763 15764#~ msgid ":" 15765#~ msgstr ":" 15766 15767#~ msgid "tick" 15768#~ msgstr "tick" 15769 15770#~ msgid "semi" 15771#~ msgstr "semi" 15772 15773#~ msgid "back" 15774#~ msgstr "back" 15775 15776#~ msgid "bar" 15777#~ msgstr "bar" 15778 15779#, fuzzy 15780#~ msgid "version" 15781#~ msgstr "question" 15782 15783#, fuzzy 15784#~ msgid "Speech is unavailable.\n" 15785#~ msgstr "unavailable" 15786 15787#~ msgid "Creating .orca directory." 15788#~ msgstr "Creating .orca directory." 15789 15790#, fuzzy 15791#~ msgid "Creating .orca script directory." 15792#~ msgstr "Creating .orca directory." 15793 15794#, fuzzy 15795#~ msgid "Creating __init_.py in .orca script directory." 15796#~ msgstr "Creating .orca directory." 15797 15798#~ msgid "Braille support appears to work, use it? Enter y or n. " 15799#~ msgstr "Braille support appears to work, use it? Enter y or n. " 15800 15801#~ msgid "No page to read." 15802#~ msgstr "No page to read." 15803 15804#~ msgid "Reading web page failed." 15805#~ msgstr "Reading web page failed." 15806 15807#~ msgid "shortcut" 15808#~ msgstr "shortcut" 15809 15810#~ msgid "___" 15811#~ msgstr "___" 15812 15813#~ msgid "Minimum value: %s" 15814#~ msgstr "Minimum value: %s" 15815 15816#~ msgid "Maximum value: %s" 15817#~ msgstr "Maximum value: %s" 15818 15819#~ msgid " chat" 15820#~ msgstr " chat" 15821 15822#~ msgid " instant message" 15823#~ msgstr " instant message" 15824 15825#~ msgid "Input" 15826#~ msgstr "Input" 15827 15828#~ msgid "Message Log" 15829#~ msgstr "Message Log" 15830 15831#~ msgid "No working GNOME Speech drivers found." 15832#~ msgstr "No working GNOME Speech drivers found." 15833 15834#~ msgid "Enter voice name: " 15835#~ msgstr "Enter voice name: " 15836 15837#~ msgid "INVALID" 15838#~ msgstr "INVALID" 15839 15840#~ msgid "ACC" 15841#~ msgstr "ACC" 15842 15843#~ msgid "ACCELERATOR LABEL" 15844#~ msgstr "ACCELERATOR LABEL" 15845 15846#~ msgid "accelerator label" 15847#~ msgstr "accelerator label" 15848 15849#~ msgid "ALR" 15850#~ msgstr "ALR" 15851 15852#~ msgid "ALERT" 15853#~ msgstr "ALERT" 15854 15855#~ msgid "ANI" 15856#~ msgstr "ANI" 15857 15858#~ msgid "ANIMATION" 15859#~ msgstr "ANIMATION" 15860 15861#~ msgid "ARR" 15862#~ msgstr "ARR" 15863 15864#~ msgid "ARROW" 15865#~ msgstr "ARROW" 15866 15867#~ msgid "CAL" 15868#~ msgstr "CAL" 15869 15870#~ msgid "CALENDAR" 15871#~ msgstr "CALENDAR" 15872 15873#~ msgid "CNV" 15874#~ msgstr "CNV" 15875 15876#~ msgid "CANVAS" 15877#~ msgstr "CANVAS" 15878 15879#~ msgid "CHK" 15880#~ msgstr "CHK" 15881 15882#~ msgid "CHECK_BOX" 15883#~ msgstr "CHECK_BOX" 15884 15885#~ msgid "MIT" 15886#~ msgstr "MIT" 15887 15888#~ msgid "MENU ITEM" 15889#~ msgstr "MENU ITEM" 15890 15891#~ msgid "CCH" 15892#~ msgstr "CCH" 15893 15894#~ msgid "COLOR CHOOSER" 15895#~ msgstr "COLOR CHOOSER" 15896 15897#~ msgid "CHD" 15898#~ msgstr "CHD" 15899 15900#~ msgid "COLUMN HEADER" 15901#~ msgstr "COLUMN HEADER" 15902 15903#~ msgid "CBO" 15904#~ msgstr "CBO" 15905 15906#~ msgid "COMBO BOX" 15907#~ msgstr "COMBO BOX" 15908 15909#~ msgid "DAT" 15910#~ msgstr "DAT" 15911 15912#~ msgid "DATE EDITOR" 15913#~ msgstr "DATE EDITOR" 15914 15915#~ msgid "DESKTOP ICON" 15916#~ msgstr "DESKTOP ICON" 15917 15918#~ msgid "DFR" 15919#~ msgstr "DFR" 15920 15921#~ msgid "DESKTOP FRAME" 15922#~ msgstr "DESKTOP FRAME" 15923 15924#~ msgid "DIL" 15925#~ msgstr "DIL" 15926 15927#~ msgid "DIAL" 15928#~ msgstr "DIAL" 15929 15930#~ msgid "DLG" 15931#~ msgstr "DLG" 15932 15933#~ msgid "DIALOG" 15934#~ msgstr "DIALOGUE" 15935 15936#~ msgid "DIP" 15937#~ msgstr "DIP" 15938 15939#~ msgid "DIRECTORY PANE" 15940#~ msgstr "DIRECTORY PANE" 15941 15942#~ msgid "DRW" 15943#~ msgstr "DRW" 15944 15945#~ msgid "DRAWING AREA" 15946#~ msgstr "DRAWING AREA" 15947 15948#~ msgid "FCH" 15949#~ msgstr "FCH" 15950 15951#~ msgid "FILE CHOOSER" 15952#~ msgstr "FILE CHOOSER" 15953 15954#~ msgid "FLR" 15955#~ msgstr "FLR" 15956 15957#~ msgid "FILLER" 15958#~ msgstr "FILLER" 15959 15960#~ msgid "FNT" 15961#~ msgstr "FNT" 15962 15963#~ msgid "FONT CHOOSER" 15964#~ msgstr "FONT CHOOSER" 15965 15966#~ msgid "FRM" 15967#~ msgstr "FRM" 15968 15969#~ msgid "FRAME" 15970#~ msgstr "FRAME" 15971 15972#~ msgid "GPN" 15973#~ msgstr "GPN" 15974 15975#~ msgid "GLASS PANE" 15976#~ msgstr "GLASS PANE" 15977 15978#~ msgid "HTM" 15979#~ msgstr "HTM" 15980 15981#~ msgid "HTML CONTAINER" 15982#~ msgstr "HTML CONTAINER" 15983 15984#~ msgid "ICO" 15985#~ msgstr "ICO" 15986 15987#~ msgid "ICON" 15988#~ msgstr "ICON" 15989 15990#~ msgid "IMG" 15991#~ msgstr "IMG" 15992 15993#~ msgid "IFR" 15994#~ msgstr "IFR" 15995 15996#~ msgid "INTERNAL FRAME" 15997#~ msgstr "INTERNAL FRAME" 15998 15999#~ msgid "LBL" 16000#~ msgstr "LBL" 16001 16002#~ msgid "LABEL" 16003#~ msgstr "LABEL" 16004 16005#~ msgid "LPN" 16006#~ msgstr "LPN" 16007 16008#~ msgid "LAYERED PANE" 16009#~ msgstr "LAYERED PANE" 16010 16011#~ msgid "LST" 16012#~ msgstr "LST" 16013 16014#~ msgid "LIST" 16015#~ msgstr "LIST" 16016 16017#~ msgid "LIT" 16018#~ msgstr "LIT" 16019 16020#~ msgid "LIST ITEM" 16021#~ msgstr "LIST ITEM" 16022 16023#~ msgid "MNU" 16024#~ msgstr "MNU" 16025 16026#~ msgid "MENU" 16027#~ msgstr "MENU" 16028 16029#~ msgid "MBR" 16030#~ msgstr "MBR" 16031 16032#~ msgid "MENU BAR" 16033#~ msgstr "MENU BAR" 16034 16035#~ msgid "OPN" 16036#~ msgstr "OPN" 16037 16038#~ msgid "PGT" 16039#~ msgstr "PGT" 16040 16041#~ msgid "PAGE TAB" 16042#~ msgstr "PAGE TAB" 16043 16044#~ msgid "PTL" 16045#~ msgstr "PTL" 16046 16047#~ msgid "PAGE TAB LIST" 16048#~ msgstr "PAGE TAB LIST" 16049 16050#~ msgid "PNL" 16051#~ msgstr "PNL" 16052 16053#~ msgid "PANEL" 16054#~ msgstr "PANEL" 16055 16056#~ msgid "PWD" 16057#~ msgstr "PWD" 16058 16059#~ msgid "PASSWORD TEXT" 16060#~ msgstr "PASSWORD TEXT" 16061 16062#~ msgid "PMN" 16063#~ msgstr "PMN" 16064 16065#~ msgid "POPUP MENU" 16066#~ msgstr "POPUP MENU" 16067 16068#~ msgid "PRG" 16069#~ msgstr "PRG" 16070 16071#~ msgid "PROGRESS BAR" 16072#~ msgstr "PROGRESS BAR" 16073 16074#~ msgid "PBT" 16075#~ msgstr "PBT" 16076 16077#~ msgid "PUSH BUTTON" 16078#~ msgstr "PUSH BUTTON" 16079 16080#~ msgid "RAD" 16081#~ msgstr "RAD" 16082 16083#~ msgid "RADIO BUTTON" 16084#~ msgstr "RADIO BUTTON" 16085 16086#~ msgid "RPN" 16087#~ msgstr "RPN" 16088 16089#~ msgid "ROOT PANE" 16090#~ msgstr "ROOT PANE" 16091 16092#~ msgid "RHD" 16093#~ msgstr "RHD" 16094 16095#~ msgid "ROW HEADER" 16096#~ msgstr "ROW HEADER" 16097 16098#~ msgid "SCR" 16099#~ msgstr "SCR" 16100 16101#~ msgid "SCROLL BAR" 16102#~ msgstr "SCROLL BAR" 16103 16104#~ msgid "SPN" 16105#~ msgstr "SPN" 16106 16107#~ msgid "SCROLL PANE" 16108#~ msgstr "SCROLL PANE" 16109 16110#~ msgid "SEP" 16111#~ msgstr "SEP" 16112 16113#~ msgid "SEPARATOR" 16114#~ msgstr "SEPARATOR" 16115 16116#~ msgid "SLD" 16117#~ msgstr "SLD" 16118 16119#~ msgid "SLIDER" 16120#~ msgstr "SLIDER" 16121 16122#~ msgid "SPP" 16123#~ msgstr "SPP" 16124 16125#~ msgid "SPLIT PANE" 16126#~ msgstr "SPLIT PANE" 16127 16128#~ msgid "SPIN BUTTON" 16129#~ msgstr "SPIN BUTTON" 16130 16131#~ msgid "STA" 16132#~ msgstr "STA" 16133 16134#~ msgid "STATUS BAR" 16135#~ msgstr "STATUS BAR" 16136 16137#~ msgid "TAB" 16138#~ msgstr "TAB" 16139 16140#~ msgid "TABLE" 16141#~ msgstr "TABLE" 16142 16143#~ msgid "CEL" 16144#~ msgstr "CEL" 16145 16146#~ msgid "TABLE CELL" 16147#~ msgstr "TABLE CELL" 16148 16149#~ msgid "TABLE COLUMN HEADER" 16150#~ msgstr "TABLE COLUMN HEADER" 16151 16152#~ msgid "TRH" 16153#~ msgstr "TRH" 16154 16155#~ msgid "TABLE ROW HEADER" 16156#~ msgstr "TABLE ROW HEADER" 16157 16158#~ msgid "table row header" 16159#~ msgstr "table row header" 16160 16161#~ msgid "TOM" 16162#~ msgstr "TOM" 16163 16164#~ msgid "TEAR OFF MENU ITEM" 16165#~ msgstr "TEAR OFF MENU ITEM" 16166 16167#~ msgid "TRM" 16168#~ msgstr "TRM" 16169 16170#~ msgid "TERMINAL" 16171#~ msgstr "TERMINAL" 16172 16173#~ msgid "TXT" 16174#~ msgstr "TXT" 16175 16176#~ msgid "TEXT" 16177#~ msgstr "TEXT" 16178 16179#~ msgid "TOG" 16180#~ msgstr "TOG" 16181 16182#~ msgid "TOGGLE BUTTON" 16183#~ msgstr "TOGGLE BUTTON" 16184 16185#~ msgid "TOOL BAR" 16186#~ msgstr "TOOL BAR" 16187 16188#~ msgid "TIP" 16189#~ msgstr "TIP" 16190 16191#~ msgid "TOOL TIP" 16192#~ msgstr "TOOL TIP" 16193 16194#~ msgid "TRE" 16195#~ msgstr "TRE" 16196 16197#~ msgid "TREE" 16198#~ msgstr "TREE" 16199 16200#~ msgid "TRT" 16201#~ msgstr "TRT" 16202 16203#~ msgid "UNK" 16204#~ msgstr "UNK" 16205 16206#~ msgid "UNKNOWN" 16207#~ msgstr "UNKNOWN" 16208 16209#~ msgid "VWP" 16210#~ msgstr "VWP" 16211 16212#~ msgid "VIEWPORT" 16213#~ msgstr "VIEWPORT" 16214 16215#~ msgid "WND" 16216#~ msgstr "WND" 16217 16218#~ msgid "WINDOW" 16219#~ msgstr "WINDOW" 16220 16221#~ msgid "HDR" 16222#~ msgstr "HDR" 16223 16224#~ msgid "HEADER" 16225#~ msgstr "HEADER" 16226 16227#~ msgid "FTR" 16228#~ msgstr "FTR" 16229 16230#~ msgid "FOOTER" 16231#~ msgstr "FOOTER" 16232 16233#~ msgid "PARAGRAPH" 16234#~ msgstr "PARAGRAPH" 16235 16236#~ msgid "APP" 16237#~ msgstr "APP" 16238 16239#~ msgid "APPLICATION" 16240#~ msgstr "APPLICATION" 16241 16242#~ msgid "AUTO COMPLETE" 16243#~ msgstr "AUTO COMPLETE" 16244 16245#~ msgid "EDB" 16246#~ msgstr "EDB" 16247 16248#~ msgid "EDIT BAR" 16249#~ msgstr "EDIT BAR" 16250 16251#~ msgid "EMB" 16252#~ msgstr "EMB" 16253 16254#~ msgid "EMBEDDED COMPONENT" 16255#~ msgstr "EMBEDDED COMPONENT" 16256 16257#~ msgid "EXT" 16258#~ msgstr "EXT" 16259 16260#~ msgid "EXTENDED" 16261#~ msgstr "EXTENDED" 16262 16263#~ msgid "LNK" 16264#~ msgstr "LNK" 16265 16266#~ msgid "LINK" 16267#~ msgstr "LINK" 16268 16269#~ msgid "MULTI LINE TEXT" 16270#~ msgstr "MULTI LINE TEXT" 16271 16272#~ msgid "multi Line Text" 16273#~ msgstr "multi Line Text" 16274 16275#~ msgid "SINGLE LINE TEXT" 16276#~ msgstr "SINGLE LINE TEXT" 16277 16278#~ msgid "single Line Text" 16279#~ msgstr "single Line Text" 16280 16281#~ msgid "TLI" 16282#~ msgstr "TLI" 16283 16284#~ msgid "TABLE LINE" 16285#~ msgstr "TABLE LINE" 16286 16287#~ msgid "TABLE COLUMNS HEADER" 16288#~ msgstr "TABLE COLUMNS HEADER" 16289 16290#~ msgid "table columns header" 16291#~ msgstr "table columns header" 16292 16293#~ msgid "TIT" 16294#~ msgstr "TIT" 16295 16296#~ msgid "TITLE BAR" 16297#~ msgstr "TITLE BAR" 16298 16299#~ msgid "TREE ITEM" 16300#~ msgstr "TREE ITEM" 16301