1# Kazakh translation for orca.
2# Copyright (C) 2016 orca's COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the orca package.
4# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2016-2021.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: orca gnome-3-22\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/orca/issues\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-04-19 13:34+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-08-30 14:44+0500\n"
12"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
14"Language: kk\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19"X-Generator: Poedit 3.0\n"
20
21#: orca-autostart.desktop.in:4
22msgid "Orca Screen Reader"
23msgstr "Orca экраннан оқитын қолданбасы"
24
25#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
26#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
27#: src/orca/braille_rolenames.py:36
28msgid "???"
29msgstr "???"
30
31#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
32#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
33#. around three characters to preserve real estate on the braille
34#. display.  The letters are chosen to make them unique across all
35#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
36#: src/orca/braille_rolenames.py:43
37msgid "alrt"
38msgstr ""
39
40#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
41#: src/orca/braille_rolenames.py:46
42msgid "anim"
43msgstr ""
44
45#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
46#: src/orca/braille_rolenames.py:49
47msgid "arw"
48msgstr ""
49
50#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
51#: src/orca/braille_rolenames.py:52
52msgid "cal"
53msgstr ""
54
55#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
56#: src/orca/braille_rolenames.py:55
57msgid "cnv"
58msgstr ""
59
60#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
61#. table caption).
62#: src/orca/braille_rolenames.py:59
63msgid "cptn"
64msgstr ""
65
66#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
67#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
68#: src/orca/braille_rolenames.py:62 src/orca/braille_rolenames.py:65
69msgid "chk"
70msgstr ""
71
72#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
73#: src/orca/braille_rolenames.py:68
74msgid "clrchsr"
75msgstr ""
76
77#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
78#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
79#: src/orca/braille_rolenames.py:71 src/orca/braille_rolenames.py:230
80msgid "colhdr"
81msgstr ""
82
83#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
84#: src/orca/braille_rolenames.py:74
85msgid "cbo"
86msgstr ""
87
88#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
89#: src/orca/braille_rolenames.py:77
90msgid "dat"
91msgstr ""
92
93#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
94#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
95#: src/orca/braille_rolenames.py:80 src/orca/braille_rolenames.py:131
96msgid "icn"
97msgstr ""
98
99#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
100#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
101#: src/orca/braille_rolenames.py:83 src/orca/braille_rolenames.py:119
102msgid "frm"
103msgstr ""
104
105#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
106#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
107#. the translated word for "dial".  It is OK to use an
108#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
109#: src/orca/braille_rolenames.py:89
110msgctxt "shortbraille"
111msgid "dial"
112msgstr ""
113
114#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
115#: src/orca/braille_rolenames.py:92
116msgid "dlg"
117msgstr ""
118
119#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
120#: src/orca/braille_rolenames.py:95
121msgid "dip"
122msgstr ""
123
124#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
125#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
126#: src/orca/braille_rolenames.py:98 src/orca/braille_rolenames.py:128
127msgid "html"
128msgstr ""
129
130#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
131#: src/orca/braille_rolenames.py:101
132msgid "draw"
133msgstr ""
134
135#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
136#: src/orca/braille_rolenames.py:104
137msgid "fchsr"
138msgstr ""
139
140#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
141#: src/orca/braille_rolenames.py:107
142msgid "flr"
143msgstr ""
144
145#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
146#: src/orca/braille_rolenames.py:110
147msgid "fnt"
148msgstr ""
149
150#. Translators: short braille for the rolename of a form.
151#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
152#. the translated word for "form".  It is OK to use an
153#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
154#: src/orca/braille_rolenames.py:116
155msgctxt "shortbraille"
156msgid "form"
157msgstr ""
158
159#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
160#: src/orca/braille_rolenames.py:122
161msgid "gpn"
162msgstr ""
163
164#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
165#: src/orca/braille_rolenames.py:125
166msgid "hdng"
167msgstr ""
168
169#. Translators: short braille for the rolename of a image.
170#: src/orca/braille_rolenames.py:134
171msgid "img"
172msgstr ""
173
174#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
175#: src/orca/braille_rolenames.py:137
176msgid "ifrm"
177msgstr ""
178
179#. Translators: short braille for the rolename of a label.
180#: src/orca/braille_rolenames.py:140
181msgid "lbl"
182msgstr ""
183
184#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
185#: src/orca/braille_rolenames.py:143
186msgid "lyrdpn"
187msgstr ""
188
189#. Translators: short braille for the rolename of a link.
190#: src/orca/braille_rolenames.py:146
191msgid "lnk"
192msgstr ""
193
194#. Translators: short braille for the rolename of a list.
195#: src/orca/braille_rolenames.py:149
196msgid "lst"
197msgstr ""
198
199#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
200#: src/orca/braille_rolenames.py:152
201msgid "lstitm"
202msgstr ""
203
204#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
205#: src/orca/braille_rolenames.py:155
206msgid "mnu"
207msgstr ""
208
209#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
210#: src/orca/braille_rolenames.py:158
211msgid "mnubr"
212msgstr ""
213
214#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
215#: src/orca/braille_rolenames.py:161
216msgid "mnuitm"
217msgstr ""
218
219#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
220#: src/orca/braille_rolenames.py:164
221msgid "optnpn"
222msgstr ""
223
224#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
225#: src/orca/braille_rolenames.py:167
226msgid "pgt"
227msgstr ""
228
229#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
230#: src/orca/braille_rolenames.py:170
231msgid "tblst"
232msgstr ""
233
234#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
235#: src/orca/braille_rolenames.py:173
236msgid "pnl"
237msgstr ""
238
239#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
240#: src/orca/braille_rolenames.py:176
241msgid "pwd"
242msgstr ""
243
244#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
245#: src/orca/braille_rolenames.py:179
246msgid "popmnu"
247msgstr ""
248
249#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
250#: src/orca/braille_rolenames.py:182
251msgid "pgbar"
252msgstr ""
253
254#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
255#: src/orca/braille_rolenames.py:185
256msgid "btn"
257msgstr ""
258
259#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
260#: src/orca/braille_rolenames.py:188
261msgid "radio"
262msgstr "ауыстырғыш"
263
264#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
265#: src/orca/braille_rolenames.py:191
266msgid "rdmnuitm"
267msgstr ""
268
269#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
270#: src/orca/braille_rolenames.py:194
271msgid "rtpn"
272msgstr ""
273
274#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
275#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
276#: src/orca/braille_rolenames.py:197 src/orca/braille_rolenames.py:233
277msgid "rwhdr"
278msgstr ""
279
280#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
281#: src/orca/braille_rolenames.py:200
282msgid "scbr"
283msgstr ""
284
285#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
286#: src/orca/braille_rolenames.py:203
287msgid "scpn"
288msgstr ""
289
290#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
291#: src/orca/braille_rolenames.py:206
292msgid "sctn"
293msgstr ""
294
295#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
296#: src/orca/braille_rolenames.py:209
297msgid "seprtr"
298msgstr ""
299
300#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
301#: src/orca/braille_rolenames.py:212
302msgid "sldr"
303msgstr ""
304
305#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
306#: src/orca/braille_rolenames.py:215
307msgid "spltpn"
308msgstr ""
309
310#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
311#: src/orca/braille_rolenames.py:218
312msgid "spin"
313msgstr ""
314
315#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
316#: src/orca/braille_rolenames.py:221
317msgid "statbr"
318msgstr ""
319
320#. Translators: short braille for the rolename of a table.
321#: src/orca/braille_rolenames.py:224
322msgid "tbl"
323msgstr ""
324
325#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
326#: src/orca/braille_rolenames.py:227
327msgid "cll"
328msgstr ""
329
330#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
331#: src/orca/braille_rolenames.py:236
332msgid "tomnuitm"
333msgstr ""
334
335#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
336#: src/orca/braille_rolenames.py:239
337msgid "term"
338msgstr ""
339
340#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
341#: src/orca/braille_rolenames.py:242
342msgid "txt"
343msgstr ""
344
345#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
346#: src/orca/braille_rolenames.py:245
347msgid "tglbtn"
348msgstr ""
349
350#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
351#: src/orca/braille_rolenames.py:248
352msgid "tbar"
353msgstr ""
354
355#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
356#: src/orca/braille_rolenames.py:251
357msgid "tip"
358msgstr ""
359
360#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
361#: src/orca/braille_rolenames.py:254
362msgid "tre"
363msgstr ""
364
365#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
366#: src/orca/braille_rolenames.py:257
367msgid "trtbl"
368msgstr ""
369
370#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
371#: src/orca/braille_rolenames.py:260
372msgid "unk"
373msgstr ""
374
375#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
376#: src/orca/braille_rolenames.py:263
377msgid "vwprt"
378msgstr ""
379
380#. Translators: short braille for the rolename of a window.
381#: src/orca/braille_rolenames.py:266
382msgid "wnd"
383msgstr ""
384
385#. Translators: short braille for the rolename of a header.
386#: src/orca/braille_rolenames.py:269
387msgid "hdr"
388msgstr ""
389
390#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
391#: src/orca/braille_rolenames.py:272
392msgid "ftr"
393msgstr ""
394
395#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
396#: src/orca/braille_rolenames.py:275
397msgid "para"
398msgstr ""
399
400#. Translators: short braille for the rolename of a application.
401#: src/orca/braille_rolenames.py:278
402msgid "app"
403msgstr ""
404
405#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
406#: src/orca/braille_rolenames.py:281
407msgid "auto"
408msgstr ""
409
410#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
411#: src/orca/braille_rolenames.py:284
412msgid "edtbr"
413msgstr ""
414
415#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
416#: src/orca/braille_rolenames.py:287
417msgid "emb"
418msgstr ""
419
420#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
421#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
422#: src/orca/brltablenames.py:36
423msgid "Czech Grade 1"
424msgstr ""
425
426#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
427#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
428#: src/orca/brltablenames.py:40
429msgid "Spanish Grade 1"
430msgstr ""
431
432#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
433#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
434#: src/orca/brltablenames.py:44
435msgid "Canada French Grade 2"
436msgstr ""
437
438#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
439#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
440#: src/orca/brltablenames.py:48
441msgid "France French Grade 2"
442msgstr ""
443
444#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
445#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
446#: src/orca/brltablenames.py:52
447msgid "Latvian Grade 1"
448msgstr ""
449
450#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
451#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
452#: src/orca/brltablenames.py:56
453msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
454msgstr ""
455
456#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
457#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
458#: src/orca/brltablenames.py:60
459msgid "Norwegian Grade 0"
460msgstr ""
461
462#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
463#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
464#: src/orca/brltablenames.py:64
465msgid "Norwegian Grade 1"
466msgstr ""
467
468#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
469#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
470#: src/orca/brltablenames.py:68
471msgid "Norwegian Grade 2"
472msgstr ""
473
474#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
475#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
476#: src/orca/brltablenames.py:72
477msgid "Norwegian Grade 3"
478msgstr ""
479
480#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
481#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
482#: src/orca/brltablenames.py:76
483msgid "Polish Grade 1"
484msgstr ""
485
486#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
487#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
488#: src/orca/brltablenames.py:80
489msgid "Portuguese Grade 1"
490msgstr ""
491
492#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
493#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
494#: src/orca/brltablenames.py:84
495msgid "Swedish Grade 1"
496msgstr ""
497
498#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
499#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
500#: src/orca/brltablenames.py:88
501msgid "Arabic Grade 1"
502msgstr ""
503
504#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
505#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
506#: src/orca/brltablenames.py:92
507msgid "Welsh Grade 1"
508msgstr ""
509
510#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
511#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
512#: src/orca/brltablenames.py:96
513msgid "Welsh Grade 2"
514msgstr ""
515
516#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
517#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
518#: src/orca/brltablenames.py:100
519msgid "German Grade 0"
520msgstr ""
521
522#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
523#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
524#: src/orca/brltablenames.py:104
525msgid "German Grade 1"
526msgstr ""
527
528#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
529#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
530#: src/orca/brltablenames.py:108
531msgid "German Grade 2"
532msgstr ""
533
534#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
535#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
536#: src/orca/brltablenames.py:112
537msgid "U.K. English Grade 2"
538msgstr ""
539
540#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
541#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
542#: src/orca/brltablenames.py:116
543msgid "U.K. English Grade 1"
544msgstr ""
545
546#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
547#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
548#: src/orca/brltablenames.py:120
549msgid "U.S. English Grade 1"
550msgstr ""
551
552#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
553#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
554#: src/orca/brltablenames.py:124
555msgid "U.S. English Grade 2"
556msgstr ""
557
558#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
559#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
560#: src/orca/brltablenames.py:128
561msgid "Canada French Grade 1"
562msgstr ""
563
564#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
565#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
566#: src/orca/brltablenames.py:132
567msgid "France French Grade 1"
568msgstr ""
569
570#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
571#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
572#: src/orca/brltablenames.py:136
573msgid "Greek Grade 1"
574msgstr ""
575
576#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
577#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
578#: src/orca/brltablenames.py:140
579msgid "Hindi Grade 1"
580msgstr ""
581
582#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
583#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
584#: src/orca/brltablenames.py:144
585msgid "Hungarian 8 dot computer"
586msgstr ""
587
588#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
589#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
590#: src/orca/brltablenames.py:148
591msgid "Hungarian Grade 1"
592msgstr ""
593
594#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
595#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
596#: src/orca/brltablenames.py:152
597msgid "Italian Grade 1"
598msgstr ""
599
600#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more
601#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille.
602#: src/orca/brltablenames.py:156
603msgid "Belgium Dutch Grade 1"
604msgstr ""
605
606#. Translators: this is the spoken word for the space character
607#.
608#: src/orca/chnames.py:41 src/orca/keynames.py:143
609msgid "space"
610msgstr "бос аралық"
611
612#. Translators: this is the spoken word for the newline character
613#.
614#: src/orca/chnames.py:45
615msgid "newline"
616msgstr ""
617
618#. Translators: this is the spoken word for the tab character
619#.
620#. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key
621#.
622#: src/orca/chnames.py:49 src/orca/keynames.py:135
623msgid "tab"
624msgstr ""
625
626#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021)
627#.
628#: src/orca/chnames.py:53
629msgid "exclaim"
630msgstr ""
631
632#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022)
633#.
634#: src/orca/chnames.py:57
635msgid "quote"
636msgstr ""
637
638#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023)
639#.
640#: src/orca/chnames.py:61
641msgid "number"
642msgstr ""
643
644#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024)
645#.
646#: src/orca/chnames.py:65
647msgid "dollar"
648msgstr ""
649
650#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025)
651#.
652#: src/orca/chnames.py:69
653msgid "percent"
654msgstr "пайыз"
655
656#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026)
657#.
658#: src/orca/chnames.py:73
659msgid "and"
660msgstr ""
661
662#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027)
663#.
664#: src/orca/chnames.py:77
665msgid "apostrophe"
666msgstr ""
667
668#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028)
669#.
670#: src/orca/chnames.py:81
671msgid "left paren"
672msgstr ""
673
674#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029)
675#.
676#: src/orca/chnames.py:85
677msgid "right paren"
678msgstr ""
679
680#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a)
681#.
682#: src/orca/chnames.py:89
683msgid "star"
684msgstr "жұлдыз"
685
686#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b)
687#.
688#. Translators: this is how someone would speak the name of the plus key
689#.
690#: src/orca/chnames.py:93 src/orca/keynames.py:303
691msgid "plus"
692msgstr ""
693
694#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c)
695#.
696#: src/orca/chnames.py:97
697msgid "comma"
698msgstr ""
699
700#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d)
701#.
702#: src/orca/chnames.py:101
703msgid "dash"
704msgstr "дефис"
705
706#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e)
707#.
708#: src/orca/chnames.py:105
709msgid "dot"
710msgstr ""
711
712#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f)
713#.
714#: src/orca/chnames.py:109
715msgid "slash"
716msgstr ""
717
718#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a)
719#.
720#: src/orca/chnames.py:113
721msgid "colon"
722msgstr ""
723
724#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b)
725#.
726#: src/orca/chnames.py:117
727msgid "semicolon"
728msgstr ""
729
730#. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c)
731#.
732#: src/orca/chnames.py:121
733msgid "less"
734msgstr ""
735
736#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d)
737#.
738#: src/orca/chnames.py:125
739msgid "equals"
740msgstr ""
741
742#. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e)
743#.
744#: src/orca/chnames.py:129
745msgid "greater"
746msgstr ""
747
748#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f)
749#.
750#: src/orca/chnames.py:133
751msgid "question"
752msgstr ""
753
754#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040)
755#.
756#: src/orca/chnames.py:137
757msgid "at"
758msgstr ""
759
760#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b)
761#.
762#: src/orca/chnames.py:141
763msgid "left bracket"
764msgstr ""
765
766#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c)
767#.
768#: src/orca/chnames.py:145
769msgid "backslash"
770msgstr ""
771
772#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d)
773#.
774#: src/orca/chnames.py:149
775msgid "right bracket"
776msgstr ""
777
778#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e)
779#.
780#: src/orca/chnames.py:153
781msgid "caret"
782msgstr ""
783
784#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f)
785#.
786#: src/orca/chnames.py:157
787msgid "underline"
788msgstr ""
789
790#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
791#.
792#. Translators: this is how someone would speak the name of the
793#. non-spacing diacritical key for the grave glyph
794#.
795#: src/orca/chnames.py:161 src/orca/keynames.py:260
796msgid "grave"
797msgstr ""
798
799#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b)
800#.
801#: src/orca/chnames.py:165
802msgid "left brace"
803msgstr ""
804
805#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c)
806#.
807#: src/orca/chnames.py:169
808msgid "vertical bar"
809msgstr ""
810
811#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d)
812#.
813#: src/orca/chnames.py:173
814msgid "right brace"
815msgstr ""
816
817#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e)
818#.
819#. Translators: this is how someone would speak the name of the
820#. non-spacing diacritical key for the tilde glyph
821#.
822#: src/orca/chnames.py:177 src/orca/keynames.py:275
823msgid "tilde"
824msgstr ""
825
826#. Translators: this is the spoken character for the no break space
827#. character (e.g., "&nbsp;" in HTML -- U+00a0)
828#.
829#: src/orca/chnames.py:182
830msgid "no break space"
831msgstr ""
832
833#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1)
834#.
835#: src/orca/chnames.py:186
836msgid "inverted exclamation point"
837msgstr ""
838
839#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2)
840#.
841#: src/orca/chnames.py:190
842msgid "cents"
843msgstr ""
844
845#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3)
846#.
847#: src/orca/chnames.py:194
848msgid "pounds"
849msgstr ""
850
851#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4)
852#.
853#: src/orca/chnames.py:198
854msgid "currency sign"
855msgstr ""
856
857#. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5)
858#.
859#: src/orca/chnames.py:202
860msgid "yen"
861msgstr "иена"
862
863#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6)
864#.
865#: src/orca/chnames.py:206
866msgid "broken bar"
867msgstr ""
868
869#. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7)
870#.
871#: src/orca/chnames.py:210
872msgid "section"
873msgstr "санат"
874
875#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8)
876#.
877#. Translators: this is how someone would speak the name of the
878#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
879#.
880#: src/orca/chnames.py:214 src/orca/keynames.py:280
881msgid "diaeresis"
882msgstr ""
883
884#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9)
885#.
886#: src/orca/chnames.py:218
887msgid "copyright"
888msgstr "copyright"
889
890#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa)
891#.
892#: src/orca/chnames.py:222
893msgid "superscript a"
894msgstr ""
895
896#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab)
897#.
898#: src/orca/chnames.py:226
899msgid "left double angle bracket"
900msgstr ""
901
902#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac)
903#.
904#: src/orca/chnames.py:230
905msgid "logical not"
906msgstr ""
907
908#. Translators: this is the spoken word for the character '­' (U+00ad)
909#.
910#: src/orca/chnames.py:234
911msgid "soft hyphen"
912msgstr ""
913
914#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae)
915#.
916#: src/orca/chnames.py:238
917msgid "registered"
918msgstr "тіркелген"
919
920#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af)
921#.
922#: src/orca/chnames.py:242
923msgid "macron"
924msgstr ""
925
926#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0)
927#.
928#: src/orca/chnames.py:246
929msgid "degrees"
930msgstr ""
931
932#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1)
933#.
934#: src/orca/chnames.py:250
935msgid "plus or minus"
936msgstr ""
937
938#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2)
939#.
940#: src/orca/chnames.py:254
941msgid "superscript 2"
942msgstr ""
943
944#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3)
945#.
946#: src/orca/chnames.py:258
947msgid "superscript 3"
948msgstr ""
949
950#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4)
951#.
952#. Translators: this is how someone would speak the name of the
953#. non-spacing diacritical key for the acute glyph
954#.
955#: src/orca/chnames.py:262 src/orca/keynames.py:265
956msgid "acute"
957msgstr ""
958
959#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5)
960#.
961#: src/orca/chnames.py:266
962msgid "mu"
963msgstr "mu"
964
965#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6)
966#.
967#: src/orca/chnames.py:270
968msgid "paragraph marker"
969msgstr ""
970
971#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7)
972#.
973#: src/orca/chnames.py:274
974msgid "middle dot"
975msgstr "ортасындағы нүкте"
976
977#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8)
978#.
979#. Translators: this is how someone would speak the name of the
980#. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph
981#.
982#: src/orca/chnames.py:278 src/orca/keynames.py:290
983msgid "cedilla"
984msgstr ""
985
986#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9)
987#.
988#: src/orca/chnames.py:282
989msgid "superscript 1"
990msgstr ""
991
992#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba)
993#.
994#: src/orca/chnames.py:286
995msgid "ordinal"
996msgstr ""
997
998#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb)
999#.
1000#: src/orca/chnames.py:290
1001msgid "right double angle bracket"
1002msgstr ""
1003
1004#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc)
1005#.
1006#: src/orca/chnames.py:294
1007msgid "one fourth"
1008msgstr ""
1009
1010#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd)
1011#.
1012#: src/orca/chnames.py:298
1013msgid "one half"
1014msgstr ""
1015
1016#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be)
1017#.
1018#: src/orca/chnames.py:302
1019msgid "three fourths"
1020msgstr ""
1021
1022#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf)
1023#.
1024#: src/orca/chnames.py:306
1025msgid "inverted question mark"
1026msgstr ""
1027
1028#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1)
1029#.
1030#: src/orca/chnames.py:310
1031msgid "a acute"
1032msgstr ""
1033
1034#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0)
1035#.
1036#: src/orca/chnames.py:314
1037msgid "A GRAVE"
1038msgstr ""
1039
1040#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1)
1041#.
1042#: src/orca/chnames.py:318
1043msgid "A ACUTE"
1044msgstr ""
1045
1046#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2)
1047#.
1048#: src/orca/chnames.py:322
1049msgid "A CIRCUMFLEX"
1050msgstr ""
1051
1052#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3)
1053#.
1054#: src/orca/chnames.py:326
1055msgid "A TILDE"
1056msgstr ""
1057
1058#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4)
1059#.
1060#: src/orca/chnames.py:330
1061msgid "A UMLAUT"
1062msgstr ""
1063
1064#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5)
1065#.
1066#: src/orca/chnames.py:334
1067msgid "A RING"
1068msgstr ""
1069
1070#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6)
1071#.
1072#: src/orca/chnames.py:338
1073msgid "A E"
1074msgstr ""
1075
1076#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7)
1077#.
1078#: src/orca/chnames.py:342
1079msgid "C CEDILLA"
1080msgstr ""
1081
1082#. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8)
1083#.
1084#: src/orca/chnames.py:346
1085msgid "E GRAVE"
1086msgstr ""
1087
1088#. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9)
1089#.
1090#: src/orca/chnames.py:350
1091msgid "E ACUTE"
1092msgstr ""
1093
1094#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca)
1095#.
1096#: src/orca/chnames.py:354
1097msgid "E CIRCUMFLEX"
1098msgstr ""
1099
1100#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb)
1101#.
1102#: src/orca/chnames.py:358
1103msgid "E UMLAUT"
1104msgstr ""
1105
1106#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc)
1107#.
1108#: src/orca/chnames.py:362
1109msgid "I GRAVE"
1110msgstr ""
1111
1112#. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd)
1113#.
1114#: src/orca/chnames.py:366
1115msgid "I ACUTE"
1116msgstr ""
1117
1118#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce)
1119#.
1120#: src/orca/chnames.py:370
1121msgid "I CIRCUMFLEX"
1122msgstr ""
1123
1124#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf)
1125#.
1126#: src/orca/chnames.py:374
1127msgid "I UMLAUT"
1128msgstr ""
1129
1130#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0)
1131#.
1132#: src/orca/chnames.py:378
1133msgid "ETH"
1134msgstr ""
1135
1136#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1)
1137#.
1138#: src/orca/chnames.py:382
1139msgid "N TILDE"
1140msgstr ""
1141
1142#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2)
1143#.
1144#: src/orca/chnames.py:386
1145msgid "O GRAVE"
1146msgstr ""
1147
1148#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3)
1149#.
1150#: src/orca/chnames.py:390
1151msgid "O ACUTE"
1152msgstr ""
1153
1154#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4)
1155#.
1156#: src/orca/chnames.py:394
1157msgid "O CIRCUMFLEX"
1158msgstr ""
1159
1160#. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5)
1161#.
1162#: src/orca/chnames.py:398
1163msgid "O TILDE"
1164msgstr ""
1165
1166#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6)
1167#.
1168#: src/orca/chnames.py:402
1169msgid "O UMLAUT"
1170msgstr ""
1171
1172#. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7)
1173#.
1174#: src/orca/chnames.py:406
1175msgid "times"
1176msgstr ""
1177
1178#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8)
1179#.
1180#: src/orca/chnames.py:410
1181msgid "O STROKE"
1182msgstr ""
1183
1184#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9)
1185#.
1186#: src/orca/chnames.py:414
1187msgid "U GRAVE"
1188msgstr ""
1189
1190#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da)
1191#.
1192#: src/orca/chnames.py:418
1193msgid "U ACUTE"
1194msgstr ""
1195
1196#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db)
1197#.
1198#: src/orca/chnames.py:422
1199msgid "U CIRCUMFLEX"
1200msgstr ""
1201
1202#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc)
1203#.
1204#: src/orca/chnames.py:426
1205msgid "U UMLAUT"
1206msgstr ""
1207
1208#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd)
1209#.
1210#: src/orca/chnames.py:430
1211msgid "Y ACUTE"
1212msgstr ""
1213
1214#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de)
1215#.
1216#: src/orca/chnames.py:434
1217msgid "THORN"
1218msgstr ""
1219
1220#. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df)
1221#.
1222#: src/orca/chnames.py:438
1223msgid "s sharp"
1224msgstr ""
1225
1226#. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0)
1227#.
1228#: src/orca/chnames.py:442
1229msgid "a grave"
1230msgstr ""
1231
1232#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2)
1233#.
1234#: src/orca/chnames.py:446
1235msgid "a circumflex"
1236msgstr ""
1237
1238#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3)
1239#.
1240#: src/orca/chnames.py:450
1241msgid "a tilde"
1242msgstr ""
1243
1244#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4)
1245#.
1246#: src/orca/chnames.py:454
1247msgid "a umlaut"
1248msgstr ""
1249
1250#. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5)
1251#.
1252#: src/orca/chnames.py:458
1253msgid "a ring"
1254msgstr ""
1255
1256#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6)
1257#.
1258#: src/orca/chnames.py:462
1259msgid "a e"
1260msgstr ""
1261
1262#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7)
1263#.
1264#: src/orca/chnames.py:466
1265msgid "c cedilla"
1266msgstr ""
1267
1268#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8)
1269#.
1270#: src/orca/chnames.py:470
1271msgid "e grave"
1272msgstr ""
1273
1274#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9)
1275#.
1276#: src/orca/chnames.py:474
1277msgid "e acute"
1278msgstr ""
1279
1280#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea)
1281#.
1282#: src/orca/chnames.py:478
1283msgid "e circumflex"
1284msgstr ""
1285
1286#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb)
1287#.
1288#: src/orca/chnames.py:482
1289msgid "e umlaut"
1290msgstr ""
1291
1292#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec)
1293#.
1294#: src/orca/chnames.py:486
1295msgid "i grave"
1296msgstr ""
1297
1298#. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed)
1299#.
1300#: src/orca/chnames.py:490
1301msgid "i acute"
1302msgstr ""
1303
1304#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee)
1305#.
1306#: src/orca/chnames.py:494
1307msgid "i circumflex"
1308msgstr ""
1309
1310#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef)
1311#.
1312#: src/orca/chnames.py:498
1313msgid "i umlaut"
1314msgstr ""
1315
1316#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0)
1317#.
1318#: src/orca/chnames.py:502
1319msgid "eth"
1320msgstr ""
1321
1322#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1)
1323#.
1324#: src/orca/chnames.py:506
1325msgid "n tilde"
1326msgstr ""
1327
1328#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2)
1329#.
1330#: src/orca/chnames.py:510
1331msgid "o grave"
1332msgstr ""
1333
1334#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3)
1335#.
1336#: src/orca/chnames.py:514
1337msgid "o acute"
1338msgstr ""
1339
1340#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4)
1341#.
1342#: src/orca/chnames.py:518
1343msgid "o circumflex"
1344msgstr ""
1345
1346#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5)
1347#.
1348#: src/orca/chnames.py:522
1349msgid "o tilde"
1350msgstr ""
1351
1352#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6)
1353#.
1354#: src/orca/chnames.py:526
1355msgid "o umlaut"
1356msgstr ""
1357
1358#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7)
1359#.
1360#: src/orca/chnames.py:530
1361msgid "divided by"
1362msgstr ""
1363
1364#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8)
1365#.
1366#: src/orca/chnames.py:534
1367msgid "o stroke"
1368msgstr ""
1369
1370#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe)
1371#.
1372#: src/orca/chnames.py:538
1373msgid "thorn"
1374msgstr ""
1375
1376#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa)
1377#.
1378#: src/orca/chnames.py:542
1379msgid "u acute"
1380msgstr ""
1381
1382#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9)
1383#.
1384#: src/orca/chnames.py:546
1385msgid "u grave"
1386msgstr ""
1387
1388#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb)
1389#.
1390#: src/orca/chnames.py:550
1391msgid "u circumflex"
1392msgstr ""
1393
1394#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc)
1395#.
1396#: src/orca/chnames.py:554
1397msgid "u umlaut"
1398msgstr ""
1399
1400#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd)
1401#.
1402#: src/orca/chnames.py:558
1403msgid "y acute"
1404msgstr ""
1405
1406#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff)
1407#.
1408#: src/orca/chnames.py:562
1409msgid "y umlaut"
1410msgstr ""
1411
1412#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178)
1413#.
1414#: src/orca/chnames.py:566
1415msgid "Y UMLAUT"
1416msgstr ""
1417
1418#. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192)
1419#.
1420#: src/orca/chnames.py:570
1421msgid "florin"
1422msgstr ""
1423
1424#. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013)
1425#.
1426#: src/orca/chnames.py:574
1427msgid "en dash"
1428msgstr ""
1429
1430#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘
1431#. (U+2018)
1432#.
1433#: src/orca/chnames.py:579
1434msgid "left single quote"
1435msgstr ""
1436
1437#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’
1438#. (U+2019)
1439#.
1440#: src/orca/chnames.py:584
1441msgid "right single quote"
1442msgstr ""
1443
1444#. Translators: this is the spoken word for the character '‚' (U+201a)
1445#.
1446#: src/orca/chnames.py:588
1447msgid "single low quote"
1448msgstr ""
1449
1450#. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c)
1451#.
1452#: src/orca/chnames.py:592
1453msgid "left double quote"
1454msgstr ""
1455
1456#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d)
1457#.
1458#: src/orca/chnames.py:596
1459msgid "right double quote"
1460msgstr ""
1461
1462#. Translators: this is the spoken word for the character '„' (U+201e)
1463#.
1464#: src/orca/chnames.py:600
1465msgid "double low quote"
1466msgstr ""
1467
1468#. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020)
1469#.
1470#: src/orca/chnames.py:604
1471msgid "dagger"
1472msgstr "крест"
1473
1474#. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021)
1475#.
1476#: src/orca/chnames.py:608
1477msgid "double dagger"
1478msgstr ""
1479
1480#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022)
1481#.
1482#: src/orca/chnames.py:612
1483msgid "bullet"
1484msgstr "маркер"
1485
1486#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023)
1487#.
1488#: src/orca/chnames.py:616
1489msgid "triangular bullet"
1490msgstr ""
1491
1492#. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030)
1493#.
1494#: src/orca/chnames.py:620
1495msgid "per mille"
1496msgstr "промилле"
1497
1498#. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032)
1499#.
1500#: src/orca/chnames.py:624
1501msgid "prime"
1502msgstr "штрих"
1503
1504#. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033)
1505#.
1506#: src/orca/chnames.py:628
1507msgid "double prime"
1508msgstr ""
1509
1510#. Translators: this is the spoken word for the character '‴' (U+2034)
1511#.
1512#: src/orca/chnames.py:632
1513msgid "triple prime"
1514msgstr ""
1515
1516#. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043)
1517#.
1518#: src/orca/chnames.py:636
1519msgid "hyphen bullet"
1520msgstr ""
1521
1522#. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac)
1523#.
1524#: src/orca/chnames.py:640
1525msgid "euro"
1526msgstr "еуро"
1527
1528#. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122)
1529#.
1530#: src/orca/chnames.py:644
1531msgid "trademark"
1532msgstr ""
1533
1534#. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713)
1535#. It can be used as a bullet in a list.
1536#.
1537#: src/orca/chnames.py:649
1538msgid "check mark"
1539msgstr "белгі"
1540
1541#. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714)
1542#. It can be used as a bullet in a list.
1543#.
1544#: src/orca/chnames.py:654
1545msgid "heavy check mark"
1546msgstr ""
1547
1548#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717)
1549#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
1550#. an OOo list.  The goal is to inform the user of the appearance of
1551#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply
1552#. the typed letter 'x'.  "Ballot x" might confuse the user.  Hence the
1553#. use of "x-shaped bullet".
1554#.
1555#: src/orca/chnames.py:663
1556msgid "x-shaped bullet"
1557msgstr ""
1558
1559#. Translators: this is the spoken word for the character '⁰' (U+2070)
1560#.
1561#: src/orca/chnames.py:667
1562msgid "superscript 0"
1563msgstr ""
1564
1565#. Translators: this is the spoken word for the character '⁴' (U+2074)
1566#.
1567#: src/orca/chnames.py:671
1568msgid "superscript 4"
1569msgstr ""
1570
1571#. Translators: this is the spoken word for the character '⁵' (U+2075)
1572#.
1573#: src/orca/chnames.py:675
1574msgid "superscript 5"
1575msgstr ""
1576
1577#. Translators: this is the spoken word for the character '⁶' (U+2076)
1578#.
1579#: src/orca/chnames.py:679
1580msgid "superscript 6"
1581msgstr ""
1582
1583#. Translators: this is the spoken word for the character '⁷' (U+2077)
1584#.
1585#: src/orca/chnames.py:683
1586msgid "superscript 7"
1587msgstr ""
1588
1589#. Translators: this is the spoken word for the character '⁸' (U+2078)
1590#.
1591#: src/orca/chnames.py:687
1592msgid "superscript 8"
1593msgstr ""
1594
1595#. Translators: this is the spoken word for the character '⁹' (U+2079)
1596#.
1597#: src/orca/chnames.py:691
1598msgid "superscript 9"
1599msgstr ""
1600
1601#. Translators: this is the spoken word for the character '⁺' (U+207a)
1602#.
1603#: src/orca/chnames.py:695
1604msgid "superscript plus"
1605msgstr ""
1606
1607#. Translators: this is the spoken word for the character '⁻' (U+207b)
1608#.
1609#: src/orca/chnames.py:699
1610msgid "superscript minus"
1611msgstr ""
1612
1613#. Translators: this is the spoken word for the character '⁼' (U+207c)
1614#.
1615#: src/orca/chnames.py:703
1616msgid "superscript equals"
1617msgstr ""
1618
1619#. Translators: this is the spoken word for the character '⁽' (U+207d)
1620#.
1621#: src/orca/chnames.py:707
1622msgid "superscript left paren"
1623msgstr ""
1624
1625#. Translators: this is the spoken word for the character '⁾' (U+207e)
1626#.
1627#: src/orca/chnames.py:711
1628msgid "superscript right paren"
1629msgstr ""
1630
1631#. Translators: this is the spoken word for the character 'ⁿ' (U+207f)
1632#.
1633#: src/orca/chnames.py:715
1634msgid "superscript n"
1635msgstr ""
1636
1637#. Translators: this is the spoken word for the character '₀' (U+2080)
1638#.
1639#: src/orca/chnames.py:719
1640msgid "subscript 0"
1641msgstr ""
1642
1643#. Translators: this is the spoken word for the character '₁' (U+2081)
1644#.
1645#: src/orca/chnames.py:723
1646msgid "subscript 1"
1647msgstr ""
1648
1649#. Translators: this is the spoken word for the character '₂' (U+2082)
1650#.
1651#: src/orca/chnames.py:727
1652msgid "subscript 2"
1653msgstr ""
1654
1655#. Translators: this is the spoken word for the character '₃' (U+2083)
1656#.
1657#: src/orca/chnames.py:731
1658msgid "subscript 3"
1659msgstr ""
1660
1661#. Translators: this is the spoken word for the character '₄' (U+2084)
1662#.
1663#: src/orca/chnames.py:735
1664msgid "subscript 4"
1665msgstr ""
1666
1667#. Translators: this is the spoken word for the character '₅' (U+2085)
1668#.
1669#: src/orca/chnames.py:739
1670msgid "subscript 5"
1671msgstr ""
1672
1673#. Translators: this is the spoken word for the character '₆' (U+2086)
1674#.
1675#: src/orca/chnames.py:743
1676msgid "subscript 6"
1677msgstr ""
1678
1679#. Translators: this is the spoken word for the character '₇' (U+2087)
1680#.
1681#: src/orca/chnames.py:747
1682msgid "subscript 7"
1683msgstr ""
1684
1685#. Translators: this is the spoken word for the character '₈' (U+2088)
1686#.
1687#: src/orca/chnames.py:751
1688msgid "subscript 8"
1689msgstr ""
1690
1691#. Translators: this is the spoken word for the character '₉' (U+2089)
1692#.
1693#: src/orca/chnames.py:755
1694msgid "subscript 9"
1695msgstr ""
1696
1697#. Translators: this is the spoken word for the character '₊' (U+208a)
1698#.
1699#: src/orca/chnames.py:759
1700msgid "subscript plus"
1701msgstr ""
1702
1703#. Translators: this is the spoken word for the character '₋' (U+208b)
1704#.
1705#: src/orca/chnames.py:763
1706msgid "subscript minus"
1707msgstr ""
1708
1709#. Translators: this is the spoken word for the character '₌' (U+208c)
1710#.
1711#: src/orca/chnames.py:767
1712msgid "subscript equals"
1713msgstr ""
1714
1715#. Translators: this is the spoken word for the character '₍' (U+208d)
1716#.
1717#: src/orca/chnames.py:771
1718msgid "subscript left paren"
1719msgstr ""
1720
1721#. Translators: this is the spoken word for the character '₎' (U+208e)
1722#.
1723#: src/orca/chnames.py:775
1724msgid "subscript right paren"
1725msgstr ""
1726
1727#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A
1728#. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0).  Therefore,
1729#. please use the same translation for this character.
1730#.
1731#: src/orca/chnames.py:781
1732msgid "black square"
1733msgstr ""
1734
1735#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C
1736#. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6).  Therefore,
1737#. please use the same translation for this character.
1738#.
1739#: src/orca/chnames.py:787
1740msgid "black diamond"
1741msgstr ""
1742
1743#. Translators: This refers to U+FFFC, the "object replacement character."
1744#. This character appears in the accessible text of documents and serves as
1745#. indication of the presence of an object within the text (e.g. an image
1746#. or form field inside a paragraph). In an application which has full
1747#. accessibility support for embedded objects, Orca should present the object
1748#. and NOT speak this character. However, for applications where this support
1749#. is missing, the user can arrow to this character and Orca should not be
1750#. silent. This string is what Orca will speak to the user should this occur.
1751#. More information about this character can be found at:
1752#. * http://www.fileformat.info/info/unicode/char/fffc/index.htm
1753#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Specials_(Unicode_block)
1754#.
1755#: src/orca/chnames.py:801
1756msgid "object replacement character"
1757msgstr ""
1758
1759#. Translators: this command will move the mouse pointer to the current item
1760#. without clicking on it.
1761#: src/orca/cmdnames.py:37
1762msgid "Route the pointer to the current item"
1763msgstr ""
1764
1765#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1766#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1767#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1768#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1769#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1770#. Left click means to generate a left mouse button click on the current item.
1771#: src/orca/cmdnames.py:45
1772msgid "Perform left click on current flat review item"
1773msgstr ""
1774
1775#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1776#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1777#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1778#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1779#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1780#. Right click means to generate a right mouse button click on the current item.
1781#: src/orca/cmdnames.py:53
1782msgid "Perform right click on current flat review item"
1783msgstr ""
1784
1785#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the user to press a key and have
1786#. the entire document in a window be automatically spoken to the user. If the
1787#. user presses any key during a SayAll operation, the speech will be interrupted
1788#. and the cursor will be positioned at the point where the speech was interrupted.
1789#: src/orca/cmdnames.py:59
1790msgid "Speak entire document"
1791msgstr ""
1792
1793#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the user to explore the
1794#. text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all the text from all
1795#. objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
1796#. sequence of lines. The flat review feature allows the user to explore this text
1797#. by the {previous,next} {line,word,character}. This string is the name of a command
1798#. which causes Orca to speak the entire contents of the window using flat review.
1799#: src/orca/cmdnames.py:67
1800msgid "Speak entire window using flat review"
1801msgstr ""
1802
1803#. Translators: the "Where Am I" feature of Orca allows a user to press a key and
1804#. then have information about their current context spoken and brailled to them.
1805#. For example, the information may include the name of the current pushbutton
1806#. with focus as well as its mnemonic.
1807#: src/orca/cmdnames.py:73
1808msgid "Perform the basic Where Am I operation"
1809msgstr ""
1810
1811#. Translators: the "Where Am I" feature of Orca allows a user to press a key and
1812#. then have information about their current context spoken and brailled to them.
1813#. For example, the information may include the name of the current pushbutton
1814#. with focus as well as its mnemonic.
1815#: src/orca/cmdnames.py:79
1816msgid "Perform the detailed Where Am I operation"
1817msgstr ""
1818
1819#. Translators: This is the description of a dedicated command to speak the
1820#. current selection / highlighted object(s). For instance, in a text object,
1821#. "selection" refers to the selected/highlighted text. In a spreadsheet, it
1822#. refers to the selected/highlighted cells. In an file manager, it refers to
1823#. the selected/highlighted icons. Etc.
1824#: src/orca/cmdnames.py:86
1825msgid "Speak the current selection"
1826msgstr ""
1827
1828#. Translators: This is the description of a dedicated command to speak details
1829#. about a link, such as the uri and type of link.
1830#: src/orca/cmdnames.py:90
1831msgid "Speak link details"
1832msgstr ""
1833
1834#. Translators: This command will cause the window's status bar contents to be
1835#. spoken.
1836#: src/orca/cmdnames.py:94
1837msgid "Speak the status bar"
1838msgstr ""
1839
1840#. Translators: This command will cause the window's title to be spoken.
1841#: src/orca/cmdnames.py:97
1842msgid "Speak the title bar"
1843msgstr ""
1844
1845#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a
1846#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find
1847#. the "OK" button.
1848#: src/orca/cmdnames.py:102
1849msgid "Open the Find dialog"
1850msgstr ""
1851
1852#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a
1853#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find
1854#. the "OK" button. This string is used for finding the next occurrence of a
1855#. string.
1856#: src/orca/cmdnames.py:108
1857msgid "Search for the next instance of a string"
1858msgstr ""
1859
1860#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a
1861#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find
1862#. the "OK" button. This string is used for finding the previous occurrence of a
1863#. string.
1864#: src/orca/cmdnames.py:114
1865msgid "Search for the previous instance of a string"
1866msgstr ""
1867
1868#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1869#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1870#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1871#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1872#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1873#: src/orca/cmdnames.py:121
1874msgid "Enter and exit flat review mode"
1875msgstr ""
1876
1877#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1878#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1879#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1880#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1881#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1882#. The home position is the beginning of the content in the window.
1883#: src/orca/cmdnames.py:129
1884msgid "Move flat review to the home position"
1885msgstr ""
1886
1887#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1888#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1889#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1890#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1891#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1892#. The home position is the last bit of information in the window.
1893#: src/orca/cmdnames.py:137
1894msgid "Move flat review to the end position"
1895msgstr ""
1896
1897#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1898#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1899#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1900#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1901#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1902#: src/orca/cmdnames.py:145
1903msgid "Move flat review to the beginning of the previous line"
1904msgstr ""
1905
1906#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1907#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1908#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1909#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1910#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1911#: src/orca/cmdnames.py:152
1912msgid "Speak the current flat review line"
1913msgstr ""
1914
1915#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1916#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1917#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1918#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1919#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1920#. This particular command will cause Orca to spell the current line character
1921#. by character.
1922#: src/orca/cmdnames.py:161
1923msgid "Spell the current flat review line"
1924msgstr ""
1925
1926#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1927#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1928#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1929#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1930#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1931#. This particular command will cause Orca to spell the current line character
1932#. by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
1933#: src/orca/cmdnames.py:171
1934msgid "Phonetically spell the current flat review line"
1935msgstr ""
1936
1937#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1938#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1939#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1940#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1941#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1942#: src/orca/cmdnames.py:178
1943msgid "Move flat review to the beginning of the next line"
1944msgstr ""
1945
1946#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1947#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1948#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1949#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1950#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1951#. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it
1952#. will wrap across lines if necessary).
1953#: src/orca/cmdnames.py:187
1954msgid "Move flat review to the previous item or word"
1955msgstr ""
1956
1957#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1958#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1959#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1960#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1961#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1962#. This command will speak the current word or item.
1963#: src/orca/cmdnames.py:195
1964msgid "Speak the current flat review item or word"
1965msgstr ""
1966
1967#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1968#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1969#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1970#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1971#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1972#. This particular command will cause Orca to spell the current word or item
1973#. character by character.
1974#: src/orca/cmdnames.py:204
1975msgid "Spell the current flat review item or word"
1976msgstr ""
1977
1978#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1979#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1980#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1981#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1982#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1983#. This particular command will cause Orca to spell the current word or item
1984#. character by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b"
1985#. and so on.
1986#: src/orca/cmdnames.py:215
1987msgid "Phonetically spell the current flat review item or word"
1988msgstr ""
1989
1990#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
1991#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
1992#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
1993#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
1994#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
1995#. Next will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it
1996#. will wrap across lines if necessary).
1997#: src/orca/cmdnames.py:224
1998msgid "Move flat review to the next item or word"
1999msgstr ""
2000
2001#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2002#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2003#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2004#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2005#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2006#. Above in this case means geographically above, as if you drew a vertical
2007#. line upward on the screen.
2008#: src/orca/cmdnames.py:233
2009msgid "Move flat review to the word above the current word"
2010msgstr ""
2011
2012#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2013#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2014#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2015#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2016#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2017#. With respect to this command, the flat review object is typically something
2018#. like a pushbutton, a label, or some other GUI widget. The 'speaks' means it
2019#. will speak the text associated with the object.
2020#: src/orca/cmdnames.py:243
2021msgid "Speak the current flat review object"
2022msgstr ""
2023
2024#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2025#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2026#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2027#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2028#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2029#. Below in this case means geographically below, as if you drew a vertical
2030#. line downward on the screen.
2031#: src/orca/cmdnames.py:252
2032msgid "Move flat review to the word below the current word"
2033msgstr ""
2034
2035#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2036#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2037#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2038#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2039#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2040#. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it
2041#. will wrap across lines if necessary).
2042#: src/orca/cmdnames.py:261
2043msgid "Move flat review to the previous character"
2044msgstr ""
2045
2046#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2047#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2048#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2049#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2050#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2051#. This command will speak the current character
2052#: src/orca/cmdnames.py:269
2053msgid "Speak the current flat review character"
2054msgstr ""
2055
2056#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2057#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2058#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2059#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2060#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2061#. This particular command will cause Orca to present the character phonetically,
2062#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
2063#: src/orca/cmdnames.py:279
2064msgid "Phonetically speak the current flat review character"
2065msgstr ""
2066
2067#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2068#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2069#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2070#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2071#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2072#. This particular command will cause Orca to present the character's unicode
2073#. value.
2074#: src/orca/cmdnames.py:289
2075msgid "Speak unicode value of the current flat review character"
2076msgstr ""
2077
2078#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2079#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2080#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2081#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2082#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2083#. Previous will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it
2084#. will wrap across lines if necessary).
2085#: src/orca/cmdnames.py:298
2086msgid "Move flat review to the next character"
2087msgstr ""
2088
2089#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2090#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2091#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2092#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2093#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2094#. This command will move to and present the end of the line.
2095#: src/orca/cmdnames.py:306
2096msgid "Move flat review to the end of the line"
2097msgstr ""
2098
2099#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2100#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2101#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2102#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2103#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2104#. The bottom left is the bottom left of the window currently being reviewed.
2105#: src/orca/cmdnames.py:314
2106msgid "Move flat review to the bottom left"
2107msgstr ""
2108
2109#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2110#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2111#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2112#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2113#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2114#. This command lets the user copy the contents currently being reviewed to the
2115#. clipboard.
2116#: src/orca/cmdnames.py:323
2117msgid "Copy the contents under flat review to the clipboard"
2118msgstr ""
2119
2120#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2121#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2122#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2123#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2124#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2125#. This command lets the user append the contents currently being reviewed to
2126#. the existing contents of the clipboard.
2127#: src/orca/cmdnames.py:333
2128msgid "Append the contents under flat review to the clipboard"
2129msgstr ""
2130
2131#. Translators: when users are navigating a table, they sometimes want the
2132#. entire row of a table read; other times they just want the current cell
2133#. to be presented to them.
2134#: src/orca/cmdnames.py:339
2135msgid "Toggle whether to read just the current table cell or the whole row"
2136msgstr ""
2137
2138#. Translators: the attributes being presented are the text attributes, such as
2139#. bold, italic, font name, font size, etc.
2140#: src/orca/cmdnames.py:344
2141msgid "Read the attributes associated with the current text character"
2142msgstr ""
2143
2144#. Translators: a refreshable braille display is an external hardware device that
2145#. presents braille characters to the user. There are a limited number of cells
2146#. on the display (typically 40 cells).  Orca provides the feature to build up a
2147#. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display
2148#. so they can pan left and right over this line.
2149#: src/orca/cmdnames.py:351
2150msgid "Pan the braille display to the left"
2151msgstr ""
2152
2153#. Translators: a refreshable braille display is an external hardware device that
2154#. presents braille characters to the user. There are a limited number of cells
2155#. on the display (typically 40 cells).  Orca provides the feature to build up a
2156#. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display
2157#. so they can pan left and right over this line.
2158#: src/orca/cmdnames.py:358
2159msgid "Pan the braille display to the right"
2160msgstr ""
2161
2162#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
2163#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
2164#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
2165#. sequence of words in a sequence of lines.  The flat review feature allows
2166#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}.
2167#. Flat review is modal, and the user can be exploring the window without
2168#. changing which object in the window which has focus. The feature used here
2169#. will return the flat review to the object with focus.
2170#: src/orca/cmdnames.py:368
2171msgid "Return to object with keyboard focus"
2172msgstr ""
2173
2174#. Translators: braille can be displayed in many ways. Contracted braille
2175#. provides a more efficient means to represent text, especially long
2176#. documents. The feature used here is an option to toggle between contracted
2177#. and uncontracted.
2178#: src/orca/cmdnames.py:374
2179msgid "Turn contracted braille on and off"
2180msgstr ""
2181
2182#. Translators: hardware braille displays often have buttons near each braille
2183#. cell. These are called cursor routing keys and are a way for a user to tell
2184#. the machine they are interested in a particular character on the display.
2185#: src/orca/cmdnames.py:379
2186msgid "Process a cursor routing key"
2187msgstr ""
2188
2189#. Translators: this is used to indicate the start point of a text selection.
2190#: src/orca/cmdnames.py:382
2191msgid "Mark the beginning of a text selection"
2192msgstr ""
2193
2194#. Translators: this is used to indicate the end point of a text selection.
2195#: src/orca/cmdnames.py:385
2196msgid "Mark the end of a text selection"
2197msgstr ""
2198
2199#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key
2200#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects
2201#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key
2202#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't
2203#. have a handler.
2204#: src/orca/cmdnames.py:392
2205msgid "Enter learn mode.  Press escape to exit learn mode"
2206msgstr ""
2207
2208#. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will
2209#. generate speech.
2210#: src/orca/cmdnames.py:396
2211msgid "Decrease the speech rate"
2212msgstr ""
2213
2214#. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will
2215#. generate speech.
2216#: src/orca/cmdnames.py:400
2217msgid "Increase the speech rate"
2218msgstr ""
2219
2220#. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the
2221#. speech synthesis engine will generate speech.
2222#: src/orca/cmdnames.py:404
2223msgid "Decrease the speech pitch"
2224msgstr ""
2225
2226#. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the
2227#. speech synthesis engine will generate speech.
2228#: src/orca/cmdnames.py:408
2229msgid "Increase the speech pitch"
2230msgstr ""
2231
2232#. Translators: the speech volume is how high or low in gain/volume the
2233#. speech synthesis engine will generate speech.
2234#: src/orca/cmdnames.py:412
2235msgid "Increase the speech volume"
2236msgstr ""
2237
2238#. Translators: the speech volume is how high or low in gain/volume the
2239#. speech synthesis engine will generate speech.
2240#: src/orca/cmdnames.py:416
2241msgid "Decrease the speech volume"
2242msgstr ""
2243
2244#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis on or off.
2245#. We call it 'silencing'.
2246#: src/orca/cmdnames.py:420
2247msgid "Toggle the silencing of speech"
2248msgstr ""
2249
2250#. Translators: Orca's verbosity levels control how much (or how little)
2251#. Orca will speak when presenting objects as the user navigates within
2252#. applications and reads content. The levels can be toggled via command.
2253#. This string describes that command.
2254#: src/orca/cmdnames.py:426
2255msgid "Toggle speech verbosity level"
2256msgstr ""
2257
2258#. Translators: this string is associated with the keyboard shortcut to quit
2259#. Orca.
2260#: src/orca/cmdnames.py:430
2261msgid "Quit the screen reader"
2262msgstr "Экраннан оқитын қолданбадан шығу"
2263
2264#. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows
2265#. users to set their preferences for Orca.
2266#: src/orca/cmdnames.py:434
2267msgid "Display the preferences configuration dialog"
2268msgstr ""
2269
2270#. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows
2271#. users to set their preferences for a specific application within Orca.
2272#: src/orca/cmdnames.py:439
2273msgid "Display the application preferences configuration dialog"
2274msgstr ""
2275
2276#. Translators: Orca allows the user to enable/disable speaking of indentation
2277#. and justification.
2278#: src/orca/cmdnames.py:444
2279msgid "Toggle the speaking of indentation and justification"
2280msgstr ""
2281
2282#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is
2283#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty
2284#. three"). This string to be translated refers to an Orca command for quickly
2285#. toggling between the two options.
2286#: src/orca/cmdnames.py:450
2287msgid "Change spoken number style"
2288msgstr ""
2289
2290#. Translators: Orca allows users to cycle through punctuation levels. None,
2291#. some, most, or all, punctuation will be spoken.
2292#: src/orca/cmdnames.py:454
2293msgid "Cycle to the next speaking of punctuation level"
2294msgstr ""
2295
2296#. Translators: Orca has a feature whereby users can set up different "profiles,"
2297#. which are collection of settings which apply to a given task, such as a
2298#. "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille
2299#. and selected when reading Spanish content. This string to be translated refers
2300#. to an Orca command which makes it possible for users to quickly cycle amongst
2301#. their saved profiles without having to get into a GUI.
2302#: src/orca/cmdnames.py:462
2303msgid "Cycle to the next settings profile"
2304msgstr ""
2305
2306#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via text-
2307#. to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital letters are
2308#. presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to presenting a
2309#. capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as a sound
2310#. 'icon'. This string to be translated refers to an Orca command which makes it
2311#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
2312#. to get into a GUI.
2313#: src/orca/cmdnames.py:471
2314msgid "Cycle to the next capitalization style"
2315msgstr ""
2316
2317#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
2318#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
2319#. world.":
2320#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
2321#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; "world" spoken when
2322#. the period is pressed.
2323#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period is pressed.
2324#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
2325#. echo. The following string refers to a command that allows the user to quickly
2326#. choose which type of echo is being used.
2327#: src/orca/cmdnames.py:483
2328msgid "Cycle to the next key echo level"
2329msgstr ""
2330
2331#. Translators: this is a debug message that Orca users will not normally see. It
2332#. describes a debug routine that allows the user to adjust the level of debug
2333#. information that Orca generates at run time.
2334#: src/orca/cmdnames.py:488
2335msgid "Cycle the debug level at run time"
2336msgstr ""
2337
2338#. Translators: this command announces information regarding the relationship of
2339#. the given bookmark to the current position. Note that in this context, the
2340#. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web
2341#. page.
2342#: src/orca/cmdnames.py:495
2343msgid "Bookmark where am I with respect to current position"
2344msgstr ""
2345
2346#. Translators: this event handler cycles through the registered bookmarks and
2347#. takes the user to the previous bookmark location. Note that in this context,
2348#. the "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on
2349#. a web page.
2350#: src/orca/cmdnames.py:501
2351msgid "Go to previous bookmark location"
2352msgstr "Алдыңғы бетбелгі орнына өту"
2353
2354#. Translators: this command moves the user to the location stored at the bookmark.
2355#. Note that in this context, the "bookmark" is storing the location of an
2356#. accessible object, typically on a web page.
2357#: src/orca/cmdnames.py:506
2358msgid "Go to bookmark"
2359msgstr "Бетбелгіге өту"
2360
2361#. Translators: this event handler cycles through the registered bookmarks and
2362#. takes the user to the next bookmark location. Note that in this context, the
2363#. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web
2364#. page.
2365#: src/orca/cmdnames.py:512
2366msgid "Go to next bookmark location"
2367msgstr "Келесі бетбелгі орнына өту"
2368
2369#. Translators: this event handler binds an in-page accessible object location to
2370#. the given input key command.
2371#: src/orca/cmdnames.py:516
2372msgid "Add bookmark"
2373msgstr "Бетбелгіні қосу"
2374
2375#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the current application
2376#. to disk.
2377#: src/orca/cmdnames.py:520
2378msgid "Save bookmarks"
2379msgstr "Бетбелгілерді сақтау"
2380
2381#. Translators: Orca allows the item under the pointer to be spoken. This toggles
2382#. the feature without the need to get into a GUI.
2383#: src/orca/cmdnames.py:524
2384msgid "Toggle mouse review mode"
2385msgstr ""
2386
2387#. Translators: Orca has a command to present the current time in speech and in
2388#. braille.
2389#: src/orca/cmdnames.py:528
2390msgid "Present current time"
2391msgstr ""
2392
2393#. Translators: Orca has a command to present the current date in speech and in
2394#. braille.
2395#: src/orca/cmdnames.py:532
2396msgid "Present current date"
2397msgstr ""
2398
2399#. Translators: Orca has a command to present the pixel size and location of
2400#. the current object. This string is how this command is described in the list
2401#. of keyboard shortcuts.
2402#: src/orca/cmdnames.py:537
2403msgid "Present size and location of current object"
2404msgstr ""
2405
2406#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard commands and only passes
2407#. them along to the current application when they are not Orca commands. This
2408#. command causes the next command issued to be passed along to the current
2409#. application, bypassing Orca's interception of it.
2410#: src/orca/cmdnames.py:544
2411msgid "Pass the next command on to the current application"
2412msgstr ""
2413
2414#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in
2415#. speech and braille. This string to be translated is associated with the
2416#. keyboard commands used to review those previous messages.
2417#: src/orca/cmdnames.py:549
2418msgid "Speak and braille a previous chat room message"
2419msgstr ""
2420
2421#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy"
2422#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like
2423#. to have this typing status announced by Orca; others find that announcement
2424#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated
2425#. is associated with the command to toggle typing status presentation on or off.
2426#: src/orca/cmdnames.py:557
2427msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing"
2428msgstr ""
2429
2430#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in
2431#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined
2432#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came
2433#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten
2434#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be
2435#. translated is associated with the command to toggle specific room history on
2436#. or off.
2437#: src/orca/cmdnames.py:567
2438msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories"
2439msgstr ""
2440
2441#. Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming
2442#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
2443#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
2444#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca
2445#. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!"
2446#. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is associated with
2447#. the command to toggle room name presentation on or off.
2448#: src/orca/cmdnames.py:578
2449msgid ""
2450"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room"
2451msgstr ""
2452
2453#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2454#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2455#. button, the display scrolls to the left.
2456#: src/orca/cmdnames.py:584
2457msgid "Line Left"
2458msgstr ""
2459
2460#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2461#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2462#. button, the display scrolls to the right.
2463#: src/orca/cmdnames.py:589
2464msgid "Line Right"
2465msgstr ""
2466
2467#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2468#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2469#. button, the display scrolls up.
2470#: src/orca/cmdnames.py:594
2471msgid "Line Up"
2472msgstr ""
2473
2474#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2475#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2476#. button, the display scrolls down.
2477#: src/orca/cmdnames.py:599
2478msgid "Line Down"
2479msgstr ""
2480
2481#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2482#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2483#. button, it instructs the braille display to freeze.
2484#: src/orca/cmdnames.py:604
2485msgid "Freeze"
2486msgstr ""
2487
2488#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2489#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2490#. button, the display scrolls to the top left of the window.
2491#: src/orca/cmdnames.py:609
2492msgid "Top Left"
2493msgstr "Жоғары сол жақта"
2494
2495#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2496#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2497#. button, the display scrolls to the bottom left of the window.
2498#: src/orca/cmdnames.py:614
2499msgid "Bottom Left"
2500msgstr "Төменгі сол жақта"
2501
2502#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2503#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2504#. button, the display scrolls to position containing the cursor.
2505#: src/orca/cmdnames.py:619
2506msgid "Cursor Position"
2507msgstr "Курсор орны"
2508
2509#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2510#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the
2511#. button, the display toggles between six-dot braille and eight-dot braille.
2512#: src/orca/cmdnames.py:624
2513msgid "Six Dots"
2514msgstr ""
2515
2516#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2517#. (an external hardware device used by people who are blind). This command
2518#. represents a whole set of buttons known as cursor routing keys and are a way
2519#. for a user to move the application's caret to the position indicated on the
2520#. display.
2521#: src/orca/cmdnames.py:631
2522msgid "Cursor Routing"
2523msgstr ""
2524
2525#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2526#. (an external hardware device used by people who are blind). This command
2527#. represents the start of a selection operation. It is called "Cut Begin" to map
2528#. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual
2529#. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation.
2530#: src/orca/cmdnames.py:638
2531msgid "Cut Begin"
2532msgstr ""
2533
2534#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display
2535#. (an external hardware device used by people who are blind). This command
2536#. represents marking the endpoint of a selection. It is called "Cut Line" to map
2537#. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual
2538#. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation.
2539#: src/orca/cmdnames.py:645
2540msgid "Cut Line"
2541msgstr ""
2542
2543#. Translators: this is a command which causes Orca to present the last received
2544#. notification message.
2545#: src/orca/cmdnames.py:649
2546msgid "Present last notification message"
2547msgstr ""
2548
2549#. Translators: this is a command which causes Orca to present a list of all the
2550#. notification messages received.
2551#: src/orca/cmdnames.py:653
2552msgid "Present notification messages list"
2553msgstr ""
2554
2555#. Translators: this is a command which causes Orca to present the previous
2556#. notification message.
2557#: src/orca/cmdnames.py:657
2558msgid "Present previous notification message"
2559msgstr ""
2560
2561#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2562#: src/orca/cmdnames.py:660
2563msgid "Go to next character"
2564msgstr ""
2565
2566#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2567#: src/orca/cmdnames.py:663
2568msgid "Go to previous character"
2569msgstr ""
2570
2571#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2572#: src/orca/cmdnames.py:666
2573msgid "Go to next word"
2574msgstr ""
2575
2576#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2577#: src/orca/cmdnames.py:669
2578msgid "Go to previous word"
2579msgstr ""
2580
2581#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2582#: src/orca/cmdnames.py:672
2583msgid "Go to next line"
2584msgstr ""
2585
2586#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2587#: src/orca/cmdnames.py:675
2588msgid "Go to previous line"
2589msgstr ""
2590
2591#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2592#: src/orca/cmdnames.py:678
2593msgid "Go to the top of the file"
2594msgstr ""
2595
2596#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2597#: src/orca/cmdnames.py:681
2598msgid "Go to the bottom of the file"
2599msgstr ""
2600
2601#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2602#: src/orca/cmdnames.py:684
2603msgid "Go to the beginning of the line"
2604msgstr ""
2605
2606#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2607#: src/orca/cmdnames.py:687
2608msgid "Go to the end of the line"
2609msgstr ""
2610
2611#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2612#: src/orca/cmdnames.py:690
2613msgid "Go to the next object"
2614msgstr ""
2615
2616#. Translators: this is a command related to navigating within a document.
2617#: src/orca/cmdnames.py:693
2618msgid "Go to the previous object"
2619msgstr ""
2620
2621#. Translators: this is for causing a collapsed combo box which was reached
2622#. by Orca's caret navigation to be expanded.
2623#: src/orca/cmdnames.py:698
2624msgid "Cause the current combo box to be expanded"
2625msgstr ""
2626
2627#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox (or Thunderbird)
2628#. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's
2629#. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers
2630#. the user the ability to toggle which application is controlling the caret.
2631#: src/orca/cmdnames.py:705
2632msgid "Switch between native and screen-reader caret navigation"
2633msgstr ""
2634
2635#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
2636#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
2637#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
2638#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
2639#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
2640#. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command
2641#. to cycle through the different "politeness" levels.
2642#: src/orca/cmdnames.py:714
2643msgid "Advance live region politeness setting"
2644msgstr ""
2645
2646#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
2647#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
2648#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
2649#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
2650#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
2651#. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command
2652#. to turn off live regions by default.
2653#: src/orca/cmdnames.py:724
2654msgid "Set default live region politeness level to off"
2655msgstr ""
2656
2657#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
2658#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
2659#. This string refers to a command for reviewing up to nine stored previous live
2660#. messages.
2661#: src/orca/cmdnames.py:730
2662msgid "Review live region announcement"
2663msgstr ""
2664
2665#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
2666#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
2667#. This string refers to an Orca command which allows the user to toggle whether
2668#. or not Orca pays attention to changes in live regions. Note that turning off
2669#. monitoring of live events is NOT the same as turning the politeness level
2670#. to "off". The user can opt to have no notifications presented (politeness
2671#. level of "off") and still manually review recent updates to live regions via
2672#. Orca commands for doing so -- as long as the monitoring of live regions is
2673#. enabled.
2674#: src/orca/cmdnames.py:741
2675msgid "Monitor live regions"
2676msgstr ""
2677
2678#. Translators: hovering the mouse over certain objects on a web page causes a
2679#. new object to appear such as a pop-up menu. This command will move the user
2680#. to the object which just appeared as a result of the user hovering the mouse.
2681#. If the user is already in the mouse over object, this command will hide the
2682#. mouse over and return the user to the object he/she was in.
2683#: src/orca/cmdnames.py:748
2684msgid "Move focus into and away from the current mouse over"
2685msgstr ""
2686
2687#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet
2688#. or table should be treated as containing column headers. This string refers to
2689#. the command to set the row.
2690#: src/orca/cmdnames.py:753
2691msgid "Set the row to use as dynamic column headers"
2692msgstr ""
2693
2694#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet
2695#. or table should be treated as containing column headers. This string refers to
2696#. the command to unset the row so it is no longer treated as if it contained
2697#. column headers.
2698#: src/orca/cmdnames.py:759
2699msgid "Clear the dynamic column headers"
2700msgstr ""
2701
2702#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a
2703#. spreadsheet or table should be treated as containing row headers. This
2704#. string refers to the command to set the column.
2705#: src/orca/cmdnames.py:764
2706msgid "Set the column to use as dynamic row headers"
2707msgstr ""
2708
2709#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a
2710#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This
2711#. string refers to the command to unset the column so it is no longer treated
2712#. as if it contained row headers.
2713#: src/orca/cmdnames.py:770
2714msgid "Clear the dynamic row headers"
2715msgstr ""
2716
2717#. Translators: This string refers to an Orca command. The "input line" refers
2718#. to the place where one enters formulas for a spreadsheet.
2719#: src/orca/cmdnames.py:774
2720msgid "Present the contents of the input line"
2721msgstr ""
2722
2723#. Translators: the structural navigation keys are designed to move the caret
2724#. around the document content by object type. Thus H moves you to the next
2725#. heading, Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on.
2726#. This feature needs to be toggle-able so that it does not interfere with normal
2727#. writing functions.
2728#: src/orca/cmdnames.py:781
2729msgid "Toggle structural navigation keys"
2730msgstr ""
2731
2732#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document.
2733#: src/orca/cmdnames.py:784
2734msgid "Go to previous blockquote"
2735msgstr ""
2736
2737#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document.
2738#: src/orca/cmdnames.py:787
2739msgid "Go to next blockquote"
2740msgstr ""
2741
2742#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document.
2743#: src/orca/cmdnames.py:790
2744msgid "Display a list of blockquotes"
2745msgstr ""
2746
2747#. Translators: this is for navigating among buttons in a document.
2748#: src/orca/cmdnames.py:793
2749msgid "Go to previous button"
2750msgstr ""
2751
2752#. Translators: this is for navigating among buttons in a document.
2753#: src/orca/cmdnames.py:796
2754msgid "Go to next button"
2755msgstr ""
2756
2757#. Translators: this is for navigating among buttons in a document.
2758#: src/orca/cmdnames.py:799
2759msgid "Display a list of buttons"
2760msgstr "Батырмалар тізімін көрсету"
2761
2762#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document.
2763#: src/orca/cmdnames.py:802
2764msgid "Go to previous check box"
2765msgstr ""
2766
2767#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document.
2768#: src/orca/cmdnames.py:805
2769msgid "Go to next check box"
2770msgstr ""
2771
2772#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document.
2773#: src/orca/cmdnames.py:808
2774msgid "Display a list of check boxes"
2775msgstr ""
2776
2777#. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document.
2778#. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler.
2779#: src/orca/cmdnames.py:812
2780msgid "Go to previous clickable"
2781msgstr ""
2782
2783#. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document.
2784#. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler.
2785#: src/orca/cmdnames.py:816
2786msgid "Go to next clickable"
2787msgstr ""
2788
2789#. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document.
2790#. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler.
2791#: src/orca/cmdnames.py:820
2792msgid "Display a list of clickables"
2793msgstr ""
2794
2795#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document.
2796#: src/orca/cmdnames.py:823
2797msgid "Go to previous combo box"
2798msgstr ""
2799
2800#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document.
2801#: src/orca/cmdnames.py:826
2802msgid "Go to next combo box"
2803msgstr ""
2804
2805#. Translators: This string describes a document navigation command which moves
2806#. to the start of the current container. Examples of containers include tables,
2807#. lists, and blockquotes.
2808#: src/orca/cmdnames.py:831
2809msgid "Go to start of container"
2810msgstr ""
2811
2812#. Translators: This string describes a document navigation command which moves
2813#. to the end of the current container. Examples of containers include tables,
2814#. lists, and blockquotes.
2815#: src/orca/cmdnames.py:836
2816msgid "Go to end of container"
2817msgstr ""
2818
2819#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document.
2820#: src/orca/cmdnames.py:839
2821msgid "Display a list of combo boxes"
2822msgstr ""
2823
2824#. Translators: this is for navigating among entries in a document.
2825#: src/orca/cmdnames.py:842
2826msgid "Go to previous entry"
2827msgstr ""
2828
2829#. Translators: this is for navigating among entries in a document.
2830#: src/orca/cmdnames.py:845
2831msgid "Go to next entry"
2832msgstr ""
2833
2834#. Translators: this is for navigating among entries in a document.
2835#: src/orca/cmdnames.py:848
2836msgid "Display a list of entries"
2837msgstr ""
2838
2839#. Translators: this is for navigating among form fields in a document.
2840#: src/orca/cmdnames.py:851
2841msgid "Go to previous form field"
2842msgstr ""
2843
2844#. Translators: this is for navigating among form fields in a document.
2845#: src/orca/cmdnames.py:854
2846msgid "Go to next form field"
2847msgstr ""
2848
2849#. Translators: this is for navigating among form fields in a document.
2850#: src/orca/cmdnames.py:857
2851msgid "Display a list of form fields"
2852msgstr ""
2853
2854#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
2855#: src/orca/cmdnames.py:860
2856msgid "Go to previous heading"
2857msgstr ""
2858
2859#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
2860#: src/orca/cmdnames.py:863
2861msgid "Go to next heading"
2862msgstr ""
2863
2864#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
2865#: src/orca/cmdnames.py:866
2866msgid "Display a list of headings"
2867msgstr "Тақырыптамалар тізімін көрсету"
2868
2869#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
2870#. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc.
2871#: src/orca/cmdnames.py:870
2872#, python-format
2873msgid "Go to previous heading at level %d"
2874msgstr ""
2875
2876#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
2877#. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc.
2878#: src/orca/cmdnames.py:874
2879#, python-format
2880msgid "Go to next heading at level %d"
2881msgstr ""
2882
2883#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document.
2884#. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc.
2885#: src/orca/cmdnames.py:878
2886#, python-format
2887msgid "Display a list of headings at level %d"
2888msgstr ""
2889
2890#. Translators: this is for navigating among images in a document.
2891#: src/orca/cmdnames.py:881
2892msgid "Go to previous image"
2893msgstr ""
2894
2895#. Translators: this is for navigating among images in a document.
2896#: src/orca/cmdnames.py:884
2897msgid "Go to next image"
2898msgstr ""
2899
2900#. Translators: this is for navigating among images in a document.
2901#: src/orca/cmdnames.py:887
2902msgid "Display a list of images"
2903msgstr "Суреттер тізімін көрсету"
2904
2905#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA
2906#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify
2907#. important part of webpage like banners, main context, search etc.
2908#: src/orca/cmdnames.py:892
2909msgid "Go to previous landmark"
2910msgstr ""
2911
2912#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA
2913#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify
2914#. important part of webpage like banners, main context, search etc.
2915#: src/orca/cmdnames.py:897
2916msgid "Go to next landmark"
2917msgstr ""
2918
2919#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA
2920#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify
2921#. important part of webpage like banners, main context, search etc.
2922#: src/orca/cmdnames.py:902
2923msgid "Display a list of landmarks"
2924msgstr ""
2925
2926#. Translators: this is for navigating among large objects in a document.
2927#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list,
2928#. a table, etc.
2929#: src/orca/cmdnames.py:907
2930msgid "Go to previous large object"
2931msgstr ""
2932
2933#. Translators: this is for navigating among large objects in a document.
2934#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list,
2935#. a table, etc.
2936#: src/orca/cmdnames.py:912
2937msgid "Go to next large object"
2938msgstr ""
2939
2940#. Translators: this is for navigating among large objects in a document.
2941#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list,
2942#. a table, etc.
2943#: src/orca/cmdnames.py:917
2944msgid "Display a list of large objects"
2945msgstr ""
2946
2947#. Translators: this is for navigating among links in a document.
2948#: src/orca/cmdnames.py:920
2949msgid "Go to previous link"
2950msgstr ""
2951
2952#. Translators: this is for navigating among links in a document.
2953#: src/orca/cmdnames.py:923
2954msgid "Go to next link"
2955msgstr ""
2956
2957#. Translators: this is for navigating among links in a document.
2958#: src/orca/cmdnames.py:926
2959msgid "Display a list of links"
2960msgstr "Сілтемелер тізімін көрсету"
2961
2962#. Translators: this is for navigating among lists in a document.
2963#: src/orca/cmdnames.py:929
2964msgid "Go to previous list"
2965msgstr ""
2966
2967#. Translators: this is for navigating among lists in a document.
2968#: src/orca/cmdnames.py:932
2969msgid "Go to next list"
2970msgstr ""
2971
2972#. Translators: this is for navigating among lists in a document.
2973#: src/orca/cmdnames.py:935
2974msgid "Display a list of lists"
2975msgstr ""
2976
2977#. Translators: this is for navigating among list items in a document.
2978#: src/orca/cmdnames.py:938
2979msgid "Go to previous list item"
2980msgstr ""
2981
2982#. Translators: this is for navigating among list items in a document.
2983#: src/orca/cmdnames.py:941
2984msgid "Go to next list item"
2985msgstr ""
2986
2987#. Translators: this is for navigating among list items in a document.
2988#: src/orca/cmdnames.py:944
2989msgid "Display a list of list items"
2990msgstr ""
2991
2992#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live
2993#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock
2994#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
2995#: src/orca/cmdnames.py:949
2996msgid "Go to previous live region"
2997msgstr ""
2998
2999#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live
3000#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock
3001#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
3002#: src/orca/cmdnames.py:954
3003msgid "Go to next live region"
3004msgstr ""
3005
3006#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live
3007#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock
3008#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
3009#: src/orca/cmdnames.py:959
3010msgid "Go to the last live region which made an announcement"
3011msgstr ""
3012
3013#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
3014#: src/orca/cmdnames.py:962
3015msgid "Go to previous paragraph"
3016msgstr ""
3017
3018#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
3019#: src/orca/cmdnames.py:965
3020msgid "Go to next paragraph"
3021msgstr ""
3022
3023#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
3024#: src/orca/cmdnames.py:968
3025msgid "Display a list of paragraphs"
3026msgstr ""
3027
3028#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document.
3029#: src/orca/cmdnames.py:971
3030msgid "Go to previous radio button"
3031msgstr ""
3032
3033#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document.
3034#: src/orca/cmdnames.py:974
3035msgid "Go to next radio button"
3036msgstr ""
3037
3038#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document.
3039#: src/orca/cmdnames.py:977
3040msgid "Display a list of radio buttons"
3041msgstr ""
3042
3043#. Translators: this is for navigating among separators (e.g. <hr>) in a
3044#. document.
3045#: src/orca/cmdnames.py:981
3046msgid "Go to previous separator"
3047msgstr ""
3048
3049#. Translators: this is for navigating among separators (e.g. <hr>) in a
3050#. document.
3051#: src/orca/cmdnames.py:985
3052msgid "Go to next separator"
3053msgstr ""
3054
3055#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
3056#: src/orca/cmdnames.py:988
3057msgid "Go to previous table"
3058msgstr ""
3059
3060#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
3061#: src/orca/cmdnames.py:991
3062msgid "Go to next table"
3063msgstr ""
3064
3065#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
3066#: src/orca/cmdnames.py:994
3067msgid "Display a list of tables"
3068msgstr ""
3069
3070#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
3071#: src/orca/cmdnames.py:997
3072msgid "Go down one cell"
3073msgstr ""
3074
3075#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
3076#: src/orca/cmdnames.py:1000
3077msgid "Go to the first cell in a table"
3078msgstr ""
3079
3080#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
3081#: src/orca/cmdnames.py:1003
3082msgid "Go to the last cell in a table"
3083msgstr ""
3084
3085#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
3086#: src/orca/cmdnames.py:1006
3087msgid "Go left one cell"
3088msgstr ""
3089
3090#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
3091#: src/orca/cmdnames.py:1009
3092msgid "Go right one cell"
3093msgstr ""
3094
3095#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
3096#: src/orca/cmdnames.py:1012
3097msgid "Go up one cell"
3098msgstr ""
3099
3100#. Translators: When presenting the content of a line on a web page, Orca by
3101#. default presents the full line, including any links or form fields on that
3102#. line, in order to reflect the on-screen layout as seen by sighted users.
3103#. Not all users like this presentation, however, and prefer to have objects
3104#. treated as if they were on individual lines, such as is done by Windows
3105#. screen readers, so that unrelated objects (e.g. links in a navbar) are not
3106#. all jumbled together. As a result, this is now configurable. If layout mode
3107#. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if
3108#. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line,
3109#. both for presentation and navigation. This string is associated with the Orca
3110#. command to manually toggle layout mode on/off.
3111#: src/orca/cmdnames.py:1025
3112msgid "Toggle layout mode"
3113msgstr ""
3114
3115#. Translators: Orca has a number of commands that override the default
3116#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves
3117#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in
3118#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content,
3119#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h"
3120#. should not move you to the next heading. Similarly, if you are
3121#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the
3122#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or
3123#. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know
3124#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats
3125#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats
3126#. key presses as something that should be handled by the focused widget.
3127#. This string is associated with the Orca command to manually switch
3128#. between these two modes.
3129#: src/orca/cmdnames.py:1041
3130msgid "Switch between browse mode and focus mode"
3131msgstr ""
3132
3133#. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about
3134#. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca
3135#. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts
3136#. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current
3137#. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what
3138#. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard
3139#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which
3140#. enables setting a "sticky" focus mode which disables all automatic toggling.
3141#. This string is associated with the Orca command to enable sticky focus mode.
3142#: src/orca/cmdnames.py:1052
3143msgid "Enable sticky focus mode"
3144msgstr ""
3145
3146#. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about
3147#. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca
3148#. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts
3149#. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current
3150#. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what
3151#. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard
3152#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which
3153#. enables setting a "sticky" browse mode which disables all automatic toggling.
3154#. This string is associated with the Orca command to enable sticky browse mode.
3155#: src/orca/cmdnames.py:1063
3156msgid "Enable sticky browse mode"
3157msgstr ""
3158
3159#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document.
3160#: src/orca/cmdnames.py:1066
3161msgid "Go to previous unvisited link"
3162msgstr ""
3163
3164#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document.
3165#: src/orca/cmdnames.py:1069
3166msgid "Go to next unvisited link"
3167msgstr ""
3168
3169#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document.
3170#: src/orca/cmdnames.py:1072
3171msgid "Display a list of unvisited links"
3172msgstr ""
3173
3174#. Translators: this is for navigating among visited links in a document.
3175#: src/orca/cmdnames.py:1075
3176msgid "Go to previous visited link"
3177msgstr ""
3178
3179#. Translators: this is for navigating among visited links in a document.
3180#: src/orca/cmdnames.py:1078
3181msgid "Go to next visited link"
3182msgstr ""
3183
3184#. Translators: this is for navigating among visited links in a document.
3185#: src/orca/cmdnames.py:1081
3186msgid "Display a list of visited links"
3187msgstr ""
3188
3189#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3190#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3191#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3192#: src/orca/colornames.py:35
3193msgctxt "color name"
3194msgid "alice blue"
3195msgstr ""
3196
3197#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3198#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3199#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3200#: src/orca/colornames.py:40
3201msgctxt "color name"
3202msgid "antique white"
3203msgstr ""
3204
3205#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3206#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3207#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3208#: src/orca/colornames.py:45
3209msgctxt "color name"
3210msgid "aquamarine"
3211msgstr ""
3212
3213#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3214#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3215#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3216#: src/orca/colornames.py:50
3217msgctxt "color name"
3218msgid "azure"
3219msgstr ""
3220
3221#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3222#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3223#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3224#: src/orca/colornames.py:55
3225msgctxt "color name"
3226msgid "beige"
3227msgstr ""
3228
3229#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3230#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3231#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3232#: src/orca/colornames.py:60
3233msgctxt "color name"
3234msgid "bisque"
3235msgstr ""
3236
3237#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3238#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3239#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3240#: src/orca/colornames.py:65
3241msgctxt "color name"
3242msgid "black"
3243msgstr "қара"
3244
3245#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3246#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3247#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3248#: src/orca/colornames.py:70
3249msgctxt "color name"
3250msgid "blanched almond"
3251msgstr ""
3252
3253#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3254#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3255#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3256#: src/orca/colornames.py:75
3257msgctxt "color name"
3258msgid "blue"
3259msgstr "көк"
3260
3261#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3262#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3263#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3264#: src/orca/colornames.py:80
3265msgctxt "color name"
3266msgid "blue violet"
3267msgstr ""
3268
3269#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3270#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3271#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3272#: src/orca/colornames.py:85
3273msgctxt "color name"
3274msgid "brown"
3275msgstr ""
3276
3277#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3278#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3279#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3280#: src/orca/colornames.py:90
3281msgctxt "color name"
3282msgid "burlywood"
3283msgstr ""
3284
3285#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3286#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3287#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3288#: src/orca/colornames.py:95
3289msgctxt "color name"
3290msgid "cadet blue"
3291msgstr ""
3292
3293#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3294#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3295#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3296#: src/orca/colornames.py:100
3297msgctxt "color name"
3298msgid "chartreuse"
3299msgstr ""
3300
3301#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3302#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3303#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3304#: src/orca/colornames.py:105
3305msgctxt "color name"
3306msgid "chocolate"
3307msgstr "шоколад"
3308
3309#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3310#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3311#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3312#: src/orca/colornames.py:110
3313msgctxt "color name"
3314msgid "coral"
3315msgstr ""
3316
3317#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3318#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3319#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3320#: src/orca/colornames.py:115
3321msgctxt "color name"
3322msgid "cornflower blue"
3323msgstr ""
3324
3325#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3326#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3327#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3328#: src/orca/colornames.py:120
3329msgctxt "color name"
3330msgid "cornsilk"
3331msgstr ""
3332
3333#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3334#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3335#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3336#: src/orca/colornames.py:125
3337msgctxt "color name"
3338msgid "crimson"
3339msgstr ""
3340
3341#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3342#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3343#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3344#: src/orca/colornames.py:130
3345msgctxt "color name"
3346msgid "cyan"
3347msgstr "көгілдір"
3348
3349#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3350#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3351#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3352#: src/orca/colornames.py:135
3353msgctxt "color name"
3354msgid "dark blue"
3355msgstr ""
3356
3357#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3358#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3359#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3360#: src/orca/colornames.py:140
3361msgctxt "color name"
3362msgid "dark cyan"
3363msgstr ""
3364
3365#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3366#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3367#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3368#: src/orca/colornames.py:145
3369msgctxt "color name"
3370msgid "dark goldenrod"
3371msgstr ""
3372
3373#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3374#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3375#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3376#: src/orca/colornames.py:150
3377msgctxt "color name"
3378msgid "dark gray"
3379msgstr ""
3380
3381#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3382#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3383#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3384#: src/orca/colornames.py:155
3385msgctxt "color name"
3386msgid "dark green"
3387msgstr ""
3388
3389#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3390#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3391#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3392#: src/orca/colornames.py:160
3393msgctxt "color name"
3394msgid "dark khaki"
3395msgstr ""
3396
3397#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3398#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3399#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3400#: src/orca/colornames.py:165
3401msgctxt "color name"
3402msgid "dark magenta"
3403msgstr ""
3404
3405#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3406#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3407#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3408#: src/orca/colornames.py:170
3409msgctxt "color name"
3410msgid "dark olive green"
3411msgstr ""
3412
3413#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3414#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3415#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3416#: src/orca/colornames.py:175
3417msgctxt "color name"
3418msgid "dark orange"
3419msgstr ""
3420
3421#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3422#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3423#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3424#: src/orca/colornames.py:180
3425msgctxt "color name"
3426msgid "dark orchid"
3427msgstr ""
3428
3429#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3430#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3431#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3432#: src/orca/colornames.py:185
3433msgctxt "color name"
3434msgid "dark red"
3435msgstr ""
3436
3437#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3438#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3439#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3440#: src/orca/colornames.py:190
3441msgctxt "color name"
3442msgid "dark salmon"
3443msgstr ""
3444
3445#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3446#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3447#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3448#: src/orca/colornames.py:195
3449msgctxt "color name"
3450msgid "dark sea green"
3451msgstr ""
3452
3453#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3454#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3455#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3456#: src/orca/colornames.py:200
3457msgctxt "color name"
3458msgid "dark slate blue"
3459msgstr ""
3460
3461#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3462#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3463#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3464#: src/orca/colornames.py:205
3465msgctxt "color name"
3466msgid "dark slate gray"
3467msgstr ""
3468
3469#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3470#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3471#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3472#: src/orca/colornames.py:210
3473msgctxt "color name"
3474msgid "dark turquoise"
3475msgstr ""
3476
3477#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3478#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3479#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3480#: src/orca/colornames.py:215
3481msgctxt "color name"
3482msgid "dark violet"
3483msgstr ""
3484
3485#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3486#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3487#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3488#: src/orca/colornames.py:220
3489msgctxt "color name"
3490msgid "deep pink"
3491msgstr ""
3492
3493#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3494#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3495#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3496#: src/orca/colornames.py:225
3497msgctxt "color name"
3498msgid "deep sky blue"
3499msgstr ""
3500
3501#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3502#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3503#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3504#: src/orca/colornames.py:230
3505msgctxt "color name"
3506msgid "dim gray"
3507msgstr ""
3508
3509#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3510#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3511#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3512#: src/orca/colornames.py:235
3513msgctxt "color name"
3514msgid "dodger blue"
3515msgstr ""
3516
3517#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3518#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3519#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3520#: src/orca/colornames.py:240
3521msgctxt "color name"
3522msgid "fire brick"
3523msgstr ""
3524
3525#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3526#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3527#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3528#: src/orca/colornames.py:245
3529msgctxt "color name"
3530msgid "floral white"
3531msgstr ""
3532
3533#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3534#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3535#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3536#: src/orca/colornames.py:250
3537msgctxt "color name"
3538msgid "forest green"
3539msgstr ""
3540
3541#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3542#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3543#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3544#: src/orca/colornames.py:255
3545msgctxt "color name"
3546msgid "fuchsia"
3547msgstr ""
3548
3549#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3550#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3551#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3552#: src/orca/colornames.py:260
3553msgctxt "color name"
3554msgid "gainsboro"
3555msgstr ""
3556
3557#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3558#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3559#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#HTML_color_names.
3560#: src/orca/colornames.py:265
3561msgctxt "color name"
3562msgid "ghost white"
3563msgstr ""
3564
3565#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3566#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3567#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3568#: src/orca/colornames.py:270
3569msgctxt "color name"
3570msgid "gold"
3571msgstr "алтын"
3572
3573#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3574#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3575#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3576#: src/orca/colornames.py:275
3577msgctxt "color name"
3578msgid "goldenrod"
3579msgstr ""
3580
3581#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3582#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3583#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3584#: src/orca/colornames.py:280
3585msgctxt "color name"
3586msgid "gray"
3587msgstr "сұр"
3588
3589#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3590#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3591#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3592#: src/orca/colornames.py:285
3593msgctxt "color name"
3594msgid "green"
3595msgstr "жасыл"
3596
3597#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3598#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3599#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3600#: src/orca/colornames.py:290
3601msgctxt "color name"
3602msgid "green yellow"
3603msgstr ""
3604
3605#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3606#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3607#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3608#: src/orca/colornames.py:295
3609msgctxt "color name"
3610msgid "honeydew"
3611msgstr ""
3612
3613#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3614#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3615#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3616#: src/orca/colornames.py:300
3617msgctxt "color name"
3618msgid "hot pink"
3619msgstr ""
3620
3621#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3622#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3623#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3624#: src/orca/colornames.py:305
3625msgctxt "color name"
3626msgid "indian red"
3627msgstr ""
3628
3629#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3630#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3631#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3632#: src/orca/colornames.py:310
3633msgctxt "color name"
3634msgid "indigo"
3635msgstr ""
3636
3637#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3638#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3639#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3640#: src/orca/colornames.py:315
3641msgctxt "color name"
3642msgid "ivory"
3643msgstr ""
3644
3645#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3646#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3647#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3648#: src/orca/colornames.py:320
3649msgctxt "color name"
3650msgid "khaki"
3651msgstr ""
3652
3653#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3654#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3655#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3656#: src/orca/colornames.py:325
3657msgctxt "color name"
3658msgid "lavender"
3659msgstr ""
3660
3661#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3662#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3663#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3664#: src/orca/colornames.py:330
3665msgctxt "color name"
3666msgid "lavender blush"
3667msgstr ""
3668
3669#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3670#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3671#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3672#: src/orca/colornames.py:335
3673msgctxt "color name"
3674msgid "lawn green"
3675msgstr ""
3676
3677#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3678#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3679#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3680#: src/orca/colornames.py:340
3681msgctxt "color name"
3682msgid "lemon chiffon"
3683msgstr ""
3684
3685#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3686#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3687#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3688#: src/orca/colornames.py:345
3689msgctxt "color name"
3690msgid "light blue"
3691msgstr ""
3692
3693#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3694#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3695#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3696#: src/orca/colornames.py:350
3697msgctxt "color name"
3698msgid "light coral"
3699msgstr ""
3700
3701#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3702#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3703#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3704#: src/orca/colornames.py:355
3705msgctxt "color name"
3706msgid "light cyan"
3707msgstr ""
3708
3709#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3710#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3711#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3712#: src/orca/colornames.py:360
3713msgctxt "color name"
3714msgid "light goldenrod yellow"
3715msgstr ""
3716
3717#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3718#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3719#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3720#: src/orca/colornames.py:365
3721msgctxt "color name"
3722msgid "light gray"
3723msgstr ""
3724
3725#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3726#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3727#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3728#: src/orca/colornames.py:370
3729msgctxt "color name"
3730msgid "light green"
3731msgstr ""
3732
3733#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3734#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3735#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3736#: src/orca/colornames.py:375
3737msgctxt "color name"
3738msgid "light pink"
3739msgstr ""
3740
3741#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3742#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3743#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3744#: src/orca/colornames.py:380
3745msgctxt "color name"
3746msgid "light salmon"
3747msgstr ""
3748
3749#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3750#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3751#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3752#: src/orca/colornames.py:385
3753msgctxt "color name"
3754msgid "light sea green"
3755msgstr ""
3756
3757#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3758#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3759#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3760#: src/orca/colornames.py:390
3761msgctxt "color name"
3762msgid "light sky blue"
3763msgstr ""
3764
3765#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3766#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3767#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3768#: src/orca/colornames.py:395
3769msgctxt "color name"
3770msgid "light slate gray"
3771msgstr ""
3772
3773#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3774#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3775#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3776#: src/orca/colornames.py:400
3777msgctxt "color name"
3778msgid "light steel blue"
3779msgstr ""
3780
3781#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3782#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3783#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3784#: src/orca/colornames.py:405
3785msgctxt "color name"
3786msgid "light yellow"
3787msgstr ""
3788
3789#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3790#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3791#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3792#: src/orca/colornames.py:410
3793msgctxt "color name"
3794msgid "lime"
3795msgstr "ашық жасыл"
3796
3797#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3798#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3799#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3800#: src/orca/colornames.py:415
3801msgctxt "color name"
3802msgid "lime green"
3803msgstr ""
3804
3805#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3806#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3807#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3808#: src/orca/colornames.py:420
3809msgctxt "color name"
3810msgid "linen"
3811msgstr ""
3812
3813#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3814#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3815#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3816#: src/orca/colornames.py:425
3817msgctxt "color name"
3818msgid "magenta"
3819msgstr "қызылкүрең"
3820
3821#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3822#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3823#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3824#: src/orca/colornames.py:430
3825msgctxt "color name"
3826msgid "maroon"
3827msgstr ""
3828
3829#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3830#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3831#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3832#: src/orca/colornames.py:435
3833msgctxt "color name"
3834msgid "medium aquamarine"
3835msgstr ""
3836
3837#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3838#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3839#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3840#: src/orca/colornames.py:440
3841msgctxt "color name"
3842msgid "medium blue"
3843msgstr ""
3844
3845#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3846#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3847#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3848#: src/orca/colornames.py:445
3849msgctxt "color name"
3850msgid "medium orchid"
3851msgstr ""
3852
3853#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3854#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3855#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3856#: src/orca/colornames.py:450
3857msgctxt "color name"
3858msgid "medium purple"
3859msgstr ""
3860
3861#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3862#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3863#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3864#: src/orca/colornames.py:455
3865msgctxt "color name"
3866msgid "medium sea green"
3867msgstr ""
3868
3869#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3870#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3871#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3872#: src/orca/colornames.py:460
3873msgctxt "color name"
3874msgid "medium slate blue"
3875msgstr ""
3876
3877#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3878#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3879#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3880#: src/orca/colornames.py:465
3881msgctxt "color name"
3882msgid "medium spring green"
3883msgstr ""
3884
3885#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3886#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3887#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3888#: src/orca/colornames.py:470
3889msgctxt "color name"
3890msgid "medium turquoise"
3891msgstr ""
3892
3893#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3894#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3895#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3896#: src/orca/colornames.py:475
3897msgctxt "color name"
3898msgid "medium violet red"
3899msgstr ""
3900
3901#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3902#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3903#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3904#: src/orca/colornames.py:480
3905msgctxt "color name"
3906msgid "midnight blue"
3907msgstr ""
3908
3909#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3910#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3911#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3912#: src/orca/colornames.py:485
3913msgctxt "color name"
3914msgid "mint cream"
3915msgstr ""
3916
3917#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3918#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3919#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3920#: src/orca/colornames.py:490
3921msgctxt "color name"
3922msgid "misty rose"
3923msgstr ""
3924
3925#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3926#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3927#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3928#: src/orca/colornames.py:495
3929msgctxt "color name"
3930msgid "moccasin"
3931msgstr ""
3932
3933#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3934#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3935#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3936#: src/orca/colornames.py:500
3937msgctxt "color name"
3938msgid "navajo white"
3939msgstr ""
3940
3941#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3942#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3943#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3944#: src/orca/colornames.py:505
3945msgctxt "color name"
3946msgid "navy"
3947msgstr "қою көк"
3948
3949#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3950#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3951#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3952#: src/orca/colornames.py:510
3953msgctxt "color name"
3954msgid "old lace"
3955msgstr ""
3956
3957#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3958#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3959#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3960#: src/orca/colornames.py:515
3961msgctxt "color name"
3962msgid "olive"
3963msgstr ""
3964
3965#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3966#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3967#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3968#: src/orca/colornames.py:520
3969msgctxt "color name"
3970msgid "olive drab"
3971msgstr ""
3972
3973#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3974#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3975#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3976#: src/orca/colornames.py:525
3977msgctxt "color name"
3978msgid "orange"
3979msgstr "қызғылт-сары"
3980
3981#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3982#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3983#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3984#: src/orca/colornames.py:530
3985msgctxt "color name"
3986msgid "orange red"
3987msgstr ""
3988
3989#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3990#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3991#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
3992#: src/orca/colornames.py:535
3993msgctxt "color name"
3994msgid "orchid"
3995msgstr ""
3996
3997#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
3998#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
3999#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4000#: src/orca/colornames.py:540
4001msgctxt "color name"
4002msgid "pale goldenrod"
4003msgstr ""
4004
4005#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4006#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4007#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4008#: src/orca/colornames.py:545
4009msgctxt "color name"
4010msgid "pale green"
4011msgstr ""
4012
4013#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4014#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4015#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4016#: src/orca/colornames.py:550
4017msgctxt "color name"
4018msgid "pale turquoise"
4019msgstr ""
4020
4021#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4022#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4023#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4024#: src/orca/colornames.py:555
4025msgctxt "color name"
4026msgid "pale violet red"
4027msgstr ""
4028
4029#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4030#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4031#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4032#: src/orca/colornames.py:560
4033msgctxt "color name"
4034msgid "papaya whip"
4035msgstr ""
4036
4037#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4038#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4039#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4040#: src/orca/colornames.py:565
4041msgctxt "color name"
4042msgid "peach puff"
4043msgstr ""
4044
4045#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4046#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4047#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4048#: src/orca/colornames.py:570
4049msgctxt "color name"
4050msgid "peru"
4051msgstr ""
4052
4053#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4054#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4055#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4056#: src/orca/colornames.py:575
4057msgctxt "color name"
4058msgid "pink"
4059msgstr "қызғылт"
4060
4061#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4062#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4063#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4064#: src/orca/colornames.py:580
4065msgctxt "color name"
4066msgid "plum"
4067msgstr ""
4068
4069#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4070#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4071#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4072#: src/orca/colornames.py:585
4073msgctxt "color name"
4074msgid "powder blue"
4075msgstr ""
4076
4077#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4078#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4079#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4080#: src/orca/colornames.py:590
4081msgctxt "color name"
4082msgid "purple"
4083msgstr "күлгін"
4084
4085#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4086#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4087#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4088#: src/orca/colornames.py:595
4089msgctxt "color name"
4090msgid "red"
4091msgstr "қызыл"
4092
4093#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4094#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4095#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4096#: src/orca/colornames.py:600
4097msgctxt "color name"
4098msgid "rosy brown"
4099msgstr ""
4100
4101#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4102#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4103#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4104#: src/orca/colornames.py:605
4105msgctxt "color name"
4106msgid "royal blue"
4107msgstr ""
4108
4109#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4110#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4111#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4112#: src/orca/colornames.py:610
4113msgctxt "color name"
4114msgid "saddle brown"
4115msgstr ""
4116
4117#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4118#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4119#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4120#: src/orca/colornames.py:615
4121msgctxt "color name"
4122msgid "salmon"
4123msgstr ""
4124
4125#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4126#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4127#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4128#: src/orca/colornames.py:620
4129msgctxt "color name"
4130msgid "sandy brown"
4131msgstr ""
4132
4133#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4134#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4135#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4136#: src/orca/colornames.py:625
4137msgctxt "color name"
4138msgid "sea green"
4139msgstr ""
4140
4141#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4142#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4143#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4144#: src/orca/colornames.py:630
4145msgctxt "color name"
4146msgid "seashell"
4147msgstr ""
4148
4149#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4150#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4151#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4152#: src/orca/colornames.py:635
4153msgctxt "color name"
4154msgid "sienna"
4155msgstr ""
4156
4157#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4158#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4159#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4160#: src/orca/colornames.py:640
4161msgctxt "color name"
4162msgid "silver"
4163msgstr ""
4164
4165#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4166#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4167#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4168#: src/orca/colornames.py:645
4169msgctxt "color name"
4170msgid "sky blue"
4171msgstr ""
4172
4173#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4174#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4175#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4176#: src/orca/colornames.py:650
4177msgctxt "color name"
4178msgid "slate blue"
4179msgstr ""
4180
4181#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4182#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4183#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4184#: src/orca/colornames.py:655
4185msgctxt "color name"
4186msgid "slate gray"
4187msgstr ""
4188
4189#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4190#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4191#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4192#: src/orca/colornames.py:660
4193msgctxt "color name"
4194msgid "snow"
4195msgstr "қар"
4196
4197#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4198#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4199#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4200#: src/orca/colornames.py:665
4201msgctxt "color name"
4202msgid "spring green"
4203msgstr ""
4204
4205#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4206#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4207#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4208#: src/orca/colornames.py:670
4209msgctxt "color name"
4210msgid "steel blue"
4211msgstr ""
4212
4213#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4214#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4215#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4216#: src/orca/colornames.py:675
4217msgctxt "color name"
4218msgid "tan"
4219msgstr ""
4220
4221#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4222#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4223#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4224#: src/orca/colornames.py:680
4225msgctxt "color name"
4226msgid "teal"
4227msgstr ""
4228
4229#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4230#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4231#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4232#: src/orca/colornames.py:685
4233msgctxt "color name"
4234msgid "thistle"
4235msgstr ""
4236
4237#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4238#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4239#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4240#: src/orca/colornames.py:690
4241msgctxt "color name"
4242msgid "tomato"
4243msgstr "қызанақ"
4244
4245#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4246#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4247#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4248#: src/orca/colornames.py:695
4249msgctxt "color name"
4250msgid "turquoise"
4251msgstr ""
4252
4253#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4254#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4255#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4256#: src/orca/colornames.py:700
4257msgctxt "color name"
4258msgid "violet"
4259msgstr ""
4260
4261#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4262#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4263#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4264#: src/orca/colornames.py:705
4265msgctxt "color name"
4266msgid "wheat"
4267msgstr ""
4268
4269#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4270#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4271#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4272#: src/orca/colornames.py:710
4273msgctxt "color name"
4274msgid "white"
4275msgstr "ақ"
4276
4277#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4278#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4279#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4280#: src/orca/colornames.py:715
4281msgctxt "color name"
4282msgid "white smoke"
4283msgstr ""
4284
4285#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4286#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4287#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4288#: src/orca/colornames.py:720
4289msgctxt "color name"
4290msgid "yellow"
4291msgstr "сары"
4292
4293#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color
4294#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at
4295#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names.
4296#: src/orca/colornames.py:725
4297msgctxt "color name"
4298msgid "yellow green"
4299msgstr ""
4300
4301#. Translators: This string appears on a button in a dialog. "Activating" the
4302#. selected item will perform the action that one would expect to occur if the
4303#. object were clicked on with the mouse. If the object is a link, activating
4304#. it will bring you to a new page. If the object is a button, activating it
4305#. will press the button. If the object is a combobox, activating it will expand
4306#. it to show all of its contents. And so on.
4307#: src/orca/guilabels.py:40
4308msgid "_Activate"
4309msgstr ""
4310
4311#. Translators: Orca has a number of commands that override the default behavior
4312#. within an application. For instance, on a web page Orca's Structural Navigation
4313#. command "h" moves you to the next heading. What should happen when you press
4314#. "h" in an entry on a web page depends: If you want to resume reading content,
4315#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" should not
4316#. move you to the next heading. Because Orca doesn't know what you want to do,
4317#. it has two modes: In browse mode, Orca treats key presses as commands to read
4318#. the content; in focus mode, Orca treats key presses as something that should be
4319#. handled by the focused widget. Orca optionally can attempt to detect which mode
4320#. is appropriate for the current situation and switch automatically. This string
4321#. is a label for a GUI option to enable such automatic switching when structural
4322#. navigation commands are used. As an example, if this setting were enabled,
4323#. pressing "e" to move to the next entry would move focus there and also turn
4324#. focus mode on so that the next press of "e" would type an "e" into the entry.
4325#. If this setting is not enabled, the second press of "e" would continue to be
4326#. a navigation command to move amongst entries.
4327#: src/orca/guilabels.py:58
4328msgid "Automatic focus mode during structural navigation"
4329msgstr ""
4330
4331#. Translators: Orca has a number of commands that override the default behavior
4332#. within an application. For instance, if you are at the bottom of an entry and
4333#. press Down arrow, should you leave the entry? It depends on if you want to
4334#. resume reading content or if you are editing the text in the entry. Because
4335#. Orca doesn't know what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca
4336#. treats key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats
4337#. key presses as something that should be handled by the focused widget. Orca
4338#. optionally can attempt to detect which mode is appropriate for the current
4339#. situation and switch automatically. This string is a label for a GUI option to
4340#. enable such automatic switching when caret navigation commands are used. As an
4341#. example, if this setting were enabled, pressing Down Arrow would allow you to
4342#. move into an entry but once you had done so, Orca would switch to Focus mode
4343#. and subsequent presses of Down Arrow would be controlled by the web browser
4344#. and not by Orca. If this setting is not enabled, Orca would continue to control
4345#. what happens when you press an arrow key, thus making it possible to arrow out
4346#. of the entry.
4347#: src/orca/guilabels.py:76
4348msgid "Automatic focus mode during caret navigation"
4349msgstr ""
4350
4351#. Translators: Orca has a number of commands that override the default behavior
4352#. within an application. For instance, if you are at the bottom of an entry and
4353#. press Down arrow, should you leave the entry? It depends on if you want to
4354#. resume reading content or if you are editing the text in the entry. Because
4355#. Orca doesn't know what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca
4356#. treats key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats
4357#. key presses as something that should be handled by the focused widget. Orca
4358#. optionally can attempt to detect which mode is appropriate for the current
4359#. situation and switch automatically. This string is a label for a GUI option to
4360#. enable such automatic switching when native navigation commands are used.
4361#. Here "native" means "not Orca"; it could be a browser navigation command such
4362#. as the Tab key, or it might be a web page behavior, such as the search field
4363#. automatically gaining focus when the page loads.
4364#: src/orca/guilabels.py:91
4365msgid "Automatic focus mode during native navigation"
4366msgstr ""
4367
4368#. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists
4369#. of 8 dots. Dot 7 is the dot in the bottom left corner. If the user selects
4370#. this option, Dot 7 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when
4371#. "marking"/indicating that a given word is bold.
4372#: src/orca/guilabels.py:97 src/orca/orca-setup.ui:2308
4373#: src/orca/orca-setup.ui:2408 src/orca/orca-setup.ui:3327
4374msgid "Dot _7"
4375msgstr ""
4376
4377#. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists
4378#. of 8 dots. Dot 8 is the dot in the bottom right corner. If the user selects
4379#. this option, Dot 8 will be used to 'underline' text of interest,  e.g. when
4380#. "marking"/indicating that a given word is bold.
4381#: src/orca/guilabels.py:103 src/orca/orca-setup.ui:2324
4382#: src/orca/orca-setup.ui:2424 src/orca/orca-setup.ui:3343
4383msgid "Dot _8"
4384msgstr ""
4385
4386#. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists
4387#. of 8 dots. Dots 7-8 are the dots at the bottom. If the user selects this
4388#. option, Dots 7-8 will be used to 'underline' text of interest,  e.g. when
4389#. "marking"/indicating that a given word is bold.
4390#: src/orca/guilabels.py:109 src/orca/orca-setup.ui:2340
4391#: src/orca/orca-setup.ui:2440 src/orca/orca-setup.ui:3359
4392msgid "Dots 7 an_d 8"
4393msgstr ""
4394
4395#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
4396#: src/orca/guilabels.py:112 src/orca/orca-setup.ui:176
4397msgid "_Cancel"
4398msgstr "Ба_с тарту"
4399
4400#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
4401#: src/orca/guilabels.py:115
4402msgid "_Jump to"
4403msgstr "Ө_ту"
4404
4405#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
4406#: src/orca/guilabels.py:118 src/orca/orca-setup.ui:192
4407msgid "_OK"
4408msgstr "_ОК"
4409
4410#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
4411#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
4412#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
4413#. presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'),
4414#. or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'.) This
4415#. string to be translated appears as a combo box item in Orca's Preferences.
4416#: src/orca/guilabels.py:126
4417msgctxt "capitalization style"
4418msgid "Icon"
4419msgstr "Таңбаша"
4420
4421#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
4422#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
4423#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
4424#. presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'),
4425#. or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'.) This
4426#. string to be translated appears as a combo box item in Orca's Preferences.
4427#: src/orca/guilabels.py:134
4428msgctxt "capitalization style"
4429msgid "None"
4430msgstr "Жоқ"
4431
4432#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
4433#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
4434#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
4435#. presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'),
4436#. or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'.) This
4437#. string to be translated appears as a combo box item in Orca's Preferences.
4438#: src/orca/guilabels.py:142
4439msgctxt "capitalization style"
4440msgid "Spell"
4441msgstr ""
4442
4443#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell you when one of
4444#. your buddies is typing a message.
4445#: src/orca/guilabels.py:146
4446msgid "Announce when your _buddies are typing"
4447msgstr ""
4448
4449#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide the user with
4450#. chat room specific message histories rather than just a single history which
4451#. contains the latest messages from all the chat rooms that they are in.
4452#: src/orca/guilabels.py:151
4453msgid "Provide chat room specific _message histories"
4454msgstr ""
4455
4456#. Translators: This is the label of a panel holding options for how messages in
4457#. this application's chat rooms should be spoken. The options are: Speak messages
4458#. from all channels (i.e. even if the chat application doesn't have focus); speak
4459#. messages from a channel only if it is the active channel; speak messages from
4460#. any channel, but only if the chat application has focus.
4461#: src/orca/guilabels.py:158
4462msgid "Speak messages from"
4463msgstr ""
4464
4465#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will
4466#. speak all new chat messages as they appear irrespective of whether or not the
4467#. chat application currently has focus. This is the default behaviour.
4468#: src/orca/guilabels.py:163
4469msgid "All cha_nnels"
4470msgstr ""
4471
4472#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will
4473#. speak all new chat messages as they appear if and only if the chat application
4474#. has focus. The string substitution is for the application name (e.g Pidgin).
4475#: src/orca/guilabels.py:168
4476#, python-format
4477msgid "All channels when an_y %s window is active"
4478msgstr ""
4479
4480#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will
4481#. only speak new chat messages for the currently active channel, irrespective of
4482#. whether the chat application has focus.
4483#: src/orca/guilabels.py:173
4484msgid "A channel only if its _window is active"
4485msgstr ""
4486
4487#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak the name of the
4488#. chat room prior to presenting an incoming message.
4489#: src/orca/guilabels.py:177
4490msgid "_Speak Chat Room name"
4491msgstr ""
4492
4493#. Translators: When presenting the content of a line on a web page, Orca by
4494#. default presents the full line, including any links or form fields on that
4495#. line, in order to reflect the on-screen layout as seen by sighted users.
4496#. Not all users like this presentation, however, and prefer to have objects
4497#. treated as if they were on individual lines, such as is done by Windows
4498#. screen readers, so that unrelated objects (e.g. links in a navbar) are not
4499#. all jumbled together. As a result, this is now configurable. If layout mode
4500#. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if
4501#. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line,
4502#. both for presentation and navigation.
4503#: src/orca/guilabels.py:189
4504msgid "Enable layout mode for content"
4505msgstr ""
4506
4507#. Translators: Orca's keybindings support double and triple "clicks" or key
4508#. presses, similar to using a mouse. This string appears in Orca's preferences
4509#. dialog after a keybinding which requires a double click.
4510#. Translators: Orca keybindings support double
4511#. and triple "clicks" or key presses, similar to
4512#. using a mouse.
4513#.
4514#: src/orca/guilabels.py:194 src/orca/keybindings.py:195
4515msgid "double click"
4516msgstr ""
4517
4518#. Translators: Orca's keybindings support double and triple "clicks" or key
4519#. presses, similar to using a mouse. This string appears in Orca's preferences
4520#. dialog after a keybinding which requires a triple click.
4521#. Translators: Orca keybindings support double
4522#. and triple "clicks" or key presses, similar to
4523#. using a mouse.
4524#.
4525#: src/orca/guilabels.py:199 src/orca/keybindings.py:201
4526msgid "triple click"
4527msgstr ""
4528
4529#. Translators: This is a label which will appear in the list of available speech
4530#. engines as a special item. It refers to the default engine configured within
4531#. the speech subsystem. Apart from this item, the user will have a chance to
4532#. select a particular speech engine by its real name (Festival, IBMTTS, etc.)
4533#: src/orca/guilabels.py:205
4534msgid "Default Synthesizer"
4535msgstr ""
4536
4537#. Translators: This is a label for a column header in Orca's pronunciation
4538#. dictionary. The pronunciation dictionary allows the user to correct words
4539#. which the speech synthesizer mispronounces (e.g. a person's name, a technical
4540#. word) or doesn't pronounce as the user desires (e.g. an acronym) by providing
4541#. an alternative string. The "Actual String" here refers to the word to be
4542#. corrected as it would actually appear in text being read. Example: "LOL".
4543#: src/orca/guilabels.py:213
4544msgid "Actual String"
4545msgstr ""
4546
4547#. Translators: This is a label for a column header in Orca's pronunciation
4548#. dictionary. The pronunciation dictionary allows the user to correct words
4549#. which the speech synthesizer mispronounces (e.g. a person's name, a technical
4550#. word) or doesn't pronounce as the user desires (e.g. an acronym) by providing
4551#. an alternative string. The "Replacement String" here refers to how the user
4552#. would like the "Actual String" to be pronounced by the speech synthesizer.
4553#. Example: "L O L" or "Laughing Out Loud" (for Actual String "LOL").
4554#: src/orca/guilabels.py:222
4555msgid "Replacement String"
4556msgstr ""
4557
4558#. Translators: Orca has an "echo" feature to present text as it is being written
4559#. by the user. While Orca's "key echo" options present the actual keyboard keys
4560#. being pressed, "character echo" presents the character/string of length 1 that
4561#. is inserted as a result of the keypress.
4562#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
4563#: src/orca/guilabels.py:228 src/orca/orca-setup.ui:2809
4564msgid "Enable echo by cha_racter"
4565msgstr ""
4566
4567#. Translators: Orca has an "echo" feature to present text as it is being written
4568#. by the user. This string refers to a "key echo" option. When this option is
4569#. enabled, dead keys will be announced when pressed.
4570#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
4571#: src/orca/guilabels.py:233 src/orca/orca-setup.ui:2783
4572msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
4573msgstr ""
4574
4575#. Translators: Orca has a "find" feature which allows the user to search the
4576#. active application for on screen text and widgets. This label is associated
4577#. with the setting to begin the search from the current location rather than
4578#. from the top of the screen.
4579#: src/orca/guilabels.py:239 src/orca/orca-find.ui:150
4580msgid "C_urrent location"
4581msgstr ""
4582
4583#. Translators: This is the label for a spinbutton. This option allows the user
4584#. to specify the number of matched characters that must be present before Orca
4585#. speaks the line that contains the results from an application's Find toolbar.
4586#: src/orca/guilabels.py:244
4587msgid "Minimum length of matched text:"
4588msgstr ""
4589
4590#. Translators: This is the label of a panel containing options for what Orca
4591#. presents when the user is in the Find toolbar of an application, e.g. Firefox.
4592#: src/orca/guilabels.py:248
4593msgid "Find Options"
4594msgstr ""
4595
4596#. Translators: This is the label for a checkbox. This option controls whether
4597#. the line that contains the match from an application's Find toolbar should
4598#. always be spoken, or only spoken if it is a different line than the line
4599#. which contained the last match.
4600#: src/orca/guilabels.py:254
4601msgid "Onl_y speak changed lines during find"
4602msgstr ""
4603
4604#. Translators: This is the label for a checkbox. This option controls whether or
4605#. not Orca will automatically speak the line that contains the match while the
4606#. user is performing a search from the Find toolbar of an application, e.g.
4607#. Firefox.
4608#: src/orca/guilabels.py:260
4609msgid "Speak results during _find"
4610msgstr ""
4611
4612#. Translators: Command is a table column header where the cells in the column
4613#. are a sentence that briefly describes what action Orca will take if and when
4614#. the user invokes that keyboard command.
4615#: src/orca/guilabels.py:265
4616msgid "Command"
4617msgstr "Команда"
4618
4619#. Translators: Key Binding is a table column header where the cells in the
4620#. column represent keyboard combinations the user can press to invoke Orca
4621#. commands.
4622#: src/orca/guilabels.py:270
4623msgid "Key Binding"
4624msgstr ""
4625
4626#. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which
4627#. can be used in any setting, task, or application. They are not specific
4628#. to, for instance, web browsing.
4629#: src/orca/guilabels.py:275
4630msgctxt "keybindings"
4631msgid "Default"
4632msgstr "Стандартты"
4633
4634#. Translators: An external braille device has buttons on it that permit the
4635#. user to create input gestures from the braille device. The braille bindings
4636#. are what determine the actions Orca will take when the user presses these
4637#. buttons.
4638#: src/orca/guilabels.py:281
4639msgid "Braille Bindings"
4640msgstr ""
4641
4642#. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which
4643#. do not currently have an associated key binding.
4644#: src/orca/guilabels.py:285
4645msgid "Unbound"
4646msgstr ""
4647
4648#. Translators: Modified is a table column header in Orca's preferences dialog.
4649#. This column contains a checkbox which indicates whether a key binding
4650#. for an Orca command has been changed by the user to something other than its
4651#. default value.
4652#: src/orca/guilabels.py:291
4653msgctxt "keybindings"
4654msgid "Modified"
4655msgstr "Өзгертілген"
4656
4657#. Translators: This label refers to the keyboard layout (desktop or laptop).
4658#: src/orca/guilabels.py:294 src/orca/orca-setup.ui:242
4659msgid "_Desktop"
4660msgstr ""
4661
4662#. Translators: Orca's preferences can be configured on a per-application basis,
4663#. allowing users to customize Orca's behavior, keybindings, etc. to work one
4664#. way in LibreOffice and another way in a chat application. This string is the
4665#. title of Orca's application-specific preferences dialog for an application.
4666#. The string substituted in is the accessible name of the application (e.g.
4667#. "Gedit", "Firefox", etc.
4668#: src/orca/guilabels.py:302
4669#, python-format
4670msgid "Screen Reader Preferences for %s"
4671msgstr ""
4672
4673#. Translators: This is a table column header. This column consists of a single
4674#. checkbox. If the checkbox is checked, Orca will indicate the associated item
4675#. or attribute by "marking" it in braille. "Marking" is not the same as writing
4676#. out the word; instead marking refers to adding some other indicator, e.g.
4677#. "underlining" with braille dots 7-8 a word that is bold.
4678#: src/orca/guilabels.py:309
4679msgid "Mark in braille"
4680msgstr ""
4681
4682#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text attributes panel
4683#. of the Orca preferences dialog. On this panel, the user can select a set of
4684#. text attributes that they would like spoken and/or indicated in braille.
4685#. Because the list of attributes could get quite lengthy, we provide the option
4686#. to always speak/braille a text attribute *unless* its value is equal to the
4687#. value given by the user in this column of the list. For example, given the
4688#. text attribute "underline" and a present unless value of "none", the user is
4689#. stating that he/she would like to have underlined text announced for all cases
4690#. (single, double, low, etc.) except when the value of underline is none (i.e.
4691#. when it's not underlined). "Present" here is being used as a verb.
4692#: src/orca/guilabels.py:321
4693msgid "Present Unless"
4694msgstr ""
4695
4696#. Translators: This is a table column header. The "Speak" column consists of a
4697#. single checkbox. If the checkbox is checked, Orca will speak the associated
4698#. item or attribute (e.g. saying "Bold" as part of the information presented
4699#. when the user gives the Orca command to obtain the format and font details of
4700#. the current text).
4701#: src/orca/guilabels.py:328
4702msgid "Speak"
4703msgstr ""
4704
4705#. Translators: This is the title of a message dialog informing the user that
4706#. he/she attempted to save a new user profile under a name which already exists.
4707#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such
4708#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish
4709#. braille and selected when reading Spanish content.
4710#: src/orca/guilabels.py:335
4711msgid "Save Profile As Conflict"
4712msgstr ""
4713
4714#. Translators: This is the label of a message dialog informing the user that
4715#. he/she attempted to save a new user profile under a name which already exists.
4716#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such
4717#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish
4718#. braille and selected when reading Spanish content.
4719#: src/orca/guilabels.py:342
4720msgid "User Profile Conflict!"
4721msgstr ""
4722
4723#. Translators: This is the message in a dialog informing the user that he/she
4724#. attempted to save a new user profile under a name which already exists.
4725#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such
4726#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish
4727#. braille and selected when reading Spanish content.
4728#: src/orca/guilabels.py:349
4729#, python-format
4730msgid ""
4731"Profile %s already exists.\n"
4732"Continue updating the existing profile with these new changes?"
4733msgstr ""
4734
4735#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user indicates
4736#. he/she wants to switch to a new user profile which will cause him/her to lose
4737#. settings which have been altered but not yet saved. A "user profile" is a
4738#. collection of settings which apply to a given task such as a "Spanish" profile
4739#. which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when
4740#. reading Spanish content.
4741#: src/orca/guilabels.py:359
4742msgid "Load user profile"
4743msgstr ""
4744
4745#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user indicates
4746#. he/she wants to switch to a new user profile which will cause him/her to lose
4747#. settings which have been altered but not yet saved. A "user profile" is a
4748#. collection of settings which apply to a given task such as a "Spanish" profile
4749#. which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when
4750#. reading Spanish content.
4751#: src/orca/guilabels.py:368
4752msgid ""
4753"You are about to change the active profile. If you\n"
4754"have just made changes in your preferences, they will\n"
4755"be dropped at profile load.\n"
4756"\n"
4757"Continue loading profile discarding previous changes?"
4758msgstr ""
4759
4760#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch
4761#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading
4762#. text written in English using an English-language speech synthesizer and
4763#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
4764#. following string is the title of a dialog in which users can save a newly-
4765#. defined profile.
4766#: src/orca/guilabels.py:379
4767msgid "Save Profile As"
4768msgstr ""
4769
4770#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch
4771#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading
4772#. text written in English using an English-language speech synthesizer and
4773#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
4774#. following string is the label for a text entry in which the user enters the
4775#. name of a new settings profile being saved via the 'Save Profile As' dialog.
4776#: src/orca/guilabels.py:387
4777msgid "_Profile Name:"
4778msgstr ""
4779
4780#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch
4781#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading
4782#. text written in English using an English-language speech synthesizer and
4783#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text.
4784#. The following is a label in a dialog informing the user that he/she
4785#. is about to remove a user profile, and action that cannot be undone.
4786#: src/orca/guilabels.py:395
4787msgid "Remove user profile"
4788msgstr ""
4789
4790#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch
4791#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading
4792#. text written in English using an English-language speech synthesizer and
4793#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text.
4794#. The following is a message in a dialog informing the user that he/she
4795#. is about to remove a user profile, an action that cannot be undone.
4796#: src/orca/guilabels.py:403
4797#, python-format
4798msgid ""
4799"You are about to remove profile %s. All unsaved settings and settings saved "
4800"in this profile will be lost. Do you want to continue and remove this "
4801"profile and all related settings?"
4802msgstr ""
4803
4804#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates
4805#. should be announced. Choosing "All" means that Orca will present progress bar
4806#. updates regardless of what application and window they happen to be in.
4807#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
4808#: src/orca/guilabels.py:411 src/orca/orca-setup.ui:63
4809msgctxt "ProgressBar"
4810msgid "All"
4811msgstr "Барлығы"
4812
4813#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates
4814#. should be announced. Choosing "Application" means that Orca will present
4815#. progress bar updates as long as the progress bar is in the active application
4816#. (but not necessarily in the current window).
4817#: src/orca/guilabels.py:417
4818msgctxt "ProgressBar"
4819msgid "Application"
4820msgstr "Қолданба"
4821
4822#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates
4823#. should be announced. Choosing "Window" means that Orca will present progress
4824#. bar updates as long as the progress bar is in the active window.
4825#: src/orca/guilabels.py:422
4826msgctxt "ProgressBar"
4827msgid "Window"
4828msgstr "Терезе"
4829
4830#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation symbols will be spoken
4831#. as a user reads a document.
4832#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
4833#: src/orca/guilabels.py:426 src/orca/orca-setup.ui:1547
4834msgctxt "punctuation level"
4835msgid "_None"
4836msgstr "Еш_нәрсе"
4837
4838#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation symbols (like
4839#. comma, period, question mark) will not be spoken as a user reads a document,
4840#. but less common symbols (such as #, @, $) will.
4841#: src/orca/guilabels.py:431 src/orca/orca-setup.ui:1563
4842msgid "So_me"
4843msgstr ""
4844
4845#. Translators: If this setting is chosen, the majority of punctuation symbols
4846#. will be spoken as a user reads a document.
4847#: src/orca/guilabels.py:435 src/orca/orca-setup.ui:1579
4848msgid "M_ost"
4849msgstr ""
4850
4851#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading over an entire
4852#. document, Orca will pause at the end of each line.
4853#: src/orca/guilabels.py:439 src/orca/orca-setup.ui:49
4854msgid "Line"
4855msgstr "Сызық"
4856
4857#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading over an entire
4858#. document, Orca will pause at the end of each sentence.
4859#: src/orca/guilabels.py:443 src/orca/orca-setup.ui:52
4860msgid "Sentence"
4861msgstr ""
4862
4863#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
4864#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
4865#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
4866#. contains the text of a blockquote.
4867#: src/orca/guilabels.py:449
4868msgctxt "structural navigation"
4869msgid "Blockquote"
4870msgstr ""
4871
4872#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
4873#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
4874#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
4875#. contains the text of a button.
4876#: src/orca/guilabels.py:455
4877msgctxt "structural navigation"
4878msgid "Button"
4879msgstr "Батырма"
4880
4881#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
4882#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
4883#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
4884#. contains the caption of a table.
4885#: src/orca/guilabels.py:461
4886msgctxt "structural navigation"
4887msgid "Caption"
4888msgstr "Жазба"
4889
4890#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
4891#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
4892#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
4893#. contains the label of a check box.
4894#: src/orca/guilabels.py:467
4895msgctxt "structural navigation"
4896msgid "Check Box"
4897msgstr "Жалауша"
4898
4899#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
4900#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
4901#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
4902#. contains the text displayed for a web element with an "onClick" handler.
4903#: src/orca/guilabels.py:473
4904msgctxt "structural navigation"
4905msgid "Clickable"
4906msgstr ""
4907
4908#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
4909#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
4910#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
4911#. contains the selected item in a combo box.
4912#: src/orca/guilabels.py:479
4913msgctxt "structural navigation"
4914msgid "Combo Box"
4915msgstr "Тізімі бар өріс"
4916
4917#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
4918#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
4919#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
4920#. contains the description of an element.
4921#: src/orca/guilabels.py:485
4922msgctxt "structural navigation"
4923msgid "Description"
4924msgstr "Сипаттамасы"
4925
4926#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
4927#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
4928#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
4929#. contains the text of a heading.
4930#: src/orca/guilabels.py:491
4931msgctxt "structural navigation"
4932msgid "Heading"
4933msgstr "Тақырыптама"
4934
4935#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
4936#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
4937#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
4938#. contains the text (alt text, title, etc.) associated with an image.
4939#: src/orca/guilabels.py:497
4940msgctxt "structural navigation"
4941msgid "Image"
4942msgstr "Сурет"
4943
4944#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
4945#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
4946#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
4947#. contains the label of a form field.
4948#: src/orca/guilabels.py:503
4949msgctxt "structural navigation"
4950msgid "Label"
4951msgstr "Жазу"
4952
4953#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
4954#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
4955#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
4956#. contains the text of a landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML
4957#. tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners,
4958#. main context, search etc.
4959#: src/orca/guilabels.py:511
4960msgctxt "structural navigation"
4961msgid "Landmark"
4962msgstr ""
4963
4964#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
4965#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
4966#. could with native keyboard navigation. This is the title of a column which
4967#. contains the level of a heading. Level will be a "1" for <h1>, a "2" for <h2>,
4968#. and so on.
4969#: src/orca/guilabels.py:518
4970msgctxt "structural navigation"
4971msgid "Level"
4972msgstr "Деңгей"
4973
4974#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
4975#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
4976#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
4977#. contains the text of a link.
4978#: src/orca/guilabels.py:524
4979msgctxt "structural navigation"
4980msgid "Link"
4981msgstr "Сілтеме"
4982
4983#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
4984#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
4985#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
4986#. contains the text of a list.
4987#: src/orca/guilabels.py:530
4988msgctxt "structural navigation"
4989msgid "List"
4990msgstr "Тізім"
4991
4992#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
4993#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
4994#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
4995#. contains the text of a list item.
4996#: src/orca/guilabels.py:536
4997msgctxt "structural navigation"
4998msgid "List Item"
4999msgstr ""
5000
5001#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5002#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5003#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
5004#. contains the text of an object.
5005#: src/orca/guilabels.py:542
5006msgctxt "structural navigation"
5007msgid "Object"
5008msgstr "Объект"
5009
5010#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5011#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5012#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
5013#. contains the text of a paragraph.
5014#: src/orca/guilabels.py:548
5015msgctxt "structural navigation"
5016msgid "Paragraph"
5017msgstr "Абзац"
5018
5019#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5020#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5021#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
5022#. contains the label of a radio button.
5023#: src/orca/guilabels.py:554
5024msgctxt "structural navigation"
5025msgid "Radio Button"
5026msgstr ""
5027
5028#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5029#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5030#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
5031#. contains the role of a widget. Examples include "heading", "paragraph",
5032#. "table", "combo box", etc.
5033#: src/orca/guilabels.py:561
5034msgctxt "structural navigation"
5035msgid "Role"
5036msgstr "Ролі"
5037
5038#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5039#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5040#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
5041#. contains the selected item of a form field.
5042#: src/orca/guilabels.py:567
5043msgctxt "structural navigation"
5044msgid "Selected Item"
5045msgstr ""
5046
5047#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5048#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5049#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
5050#. contains the state of a widget. Examples include "checked"/"not checked",
5051#. "selected"/"not selected", "visited/not visited", etc.
5052#: src/orca/guilabels.py:574
5053msgctxt "structural navigation"
5054msgid "State"
5055msgstr "Күйі"
5056
5057#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5058#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5059#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
5060#. contains the text of an entry.
5061#: src/orca/guilabels.py:580
5062msgctxt "structural navigation"
5063msgid "Text"
5064msgstr "Мәтін"
5065
5066#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5067#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5068#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
5069#. contains the URI of a link.
5070#: src/orca/guilabels.py:586
5071msgctxt "structural navigation"
5072msgid "URI"
5073msgstr "URI"
5074
5075#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5076#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5077#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which
5078#. contains the value of a form field.
5079#: src/orca/guilabels.py:592
5080msgctxt "structural navigation"
5081msgid "Value"
5082msgstr "Мәні"
5083
5084#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5085#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5086#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5087#: src/orca/guilabels.py:597
5088msgctxt "structural navigation"
5089msgid "Blockquotes"
5090msgstr ""
5091
5092#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5093#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5094#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5095#: src/orca/guilabels.py:602
5096msgctxt "structural navigation"
5097msgid "Buttons"
5098msgstr "Батырмалар"
5099
5100#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5101#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5102#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5103#: src/orca/guilabels.py:607
5104msgctxt "structural navigation"
5105msgid "Check Boxes"
5106msgstr "Құсбелгілер"
5107
5108#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5109#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5110#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5111#. "Clickables" are web elements which have an "onClick" handler.
5112#: src/orca/guilabels.py:613
5113msgctxt "structural navigation"
5114msgid "Clickables"
5115msgstr ""
5116
5117#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5118#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5119#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5120#: src/orca/guilabels.py:618
5121msgctxt "structural navigation"
5122msgid "Combo Boxes"
5123msgstr ""
5124
5125#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5126#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5127#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5128#: src/orca/guilabels.py:623
5129msgctxt "structural navigation"
5130msgid "Entries"
5131msgstr ""
5132
5133#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5134#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5135#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5136#: src/orca/guilabels.py:628
5137msgctxt "structural navigation"
5138msgid "Form Fields"
5139msgstr ""
5140
5141#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5142#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5143#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5144#: src/orca/guilabels.py:633
5145msgctxt "structural navigation"
5146msgid "Headings"
5147msgstr ""
5148
5149#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5150#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5151#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5152#: src/orca/guilabels.py:638
5153msgctxt "structural navigation"
5154msgid "Images"
5155msgstr "Суреттер"
5156
5157#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5158#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5159#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5160#. Level will be a "1" for <h1>, a "2" for <h2>, and so on.
5161#: src/orca/guilabels.py:644
5162#, python-format
5163msgctxt "structural navigation"
5164msgid "Headings at Level %d"
5165msgstr ""
5166
5167#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5168#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5169#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5170#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to
5171#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc.
5172#: src/orca/guilabels.py:651
5173msgctxt "structural navigation"
5174msgid "Landmarks"
5175msgstr ""
5176
5177#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5178#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5179#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5180#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list,
5181#. a table, etc.
5182#: src/orca/guilabels.py:658
5183msgctxt "structural navigation"
5184msgid "Large Objects"
5185msgstr ""
5186
5187#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5188#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5189#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5190#: src/orca/guilabels.py:663
5191msgctxt "structural navigation"
5192msgid "Links"
5193msgstr "Сілтемелер"
5194
5195#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5196#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5197#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5198#: src/orca/guilabels.py:668
5199msgctxt "structural navigation"
5200msgid "Lists"
5201msgstr "Тізімдер"
5202
5203#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5204#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5205#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5206#: src/orca/guilabels.py:673
5207msgctxt "structural navigation"
5208msgid "List Items"
5209msgstr ""
5210
5211#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5212#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5213#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5214#: src/orca/guilabels.py:678
5215msgctxt "structural navigation"
5216msgid "Paragraphs"
5217msgstr ""
5218
5219#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5220#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5221#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5222#: src/orca/guilabels.py:683
5223msgctxt "structural navigation"
5224msgid "Radio Buttons"
5225msgstr ""
5226
5227#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5228#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5229#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5230#: src/orca/guilabels.py:688
5231msgctxt "structural navigation"
5232msgid "Tables"
5233msgstr "Кестелер"
5234
5235#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5236#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5237#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5238#: src/orca/guilabels.py:693
5239msgctxt "structural navigation"
5240msgid "Unvisited Links"
5241msgstr ""
5242
5243#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
5244#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
5245#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box.
5246#: src/orca/guilabels.py:698
5247msgctxt "structural navigation"
5248msgid "Visited Links"
5249msgstr ""
5250
5251#. Translators: This is the title of a panel holding options for how to navigate
5252#. HTML content (e.g., Orca caret navigation, positioning of caret, structural
5253#. navigation, etc.).
5254#: src/orca/guilabels.py:703
5255msgid "Page Navigation"
5256msgstr ""
5257
5258#. Translators: When the user loads a new web page, they can optionally have Orca
5259#. automatically start reading the page from beginning to end. This is the label
5260#. of a checkbox in which users can indicate their preference.
5261#: src/orca/guilabels.py:709
5262msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
5263msgstr ""
5264
5265#. Translators: When the user loads a new web page, they can optionally have Orca
5266#. automatically summarize details about the page, such as the number of elements
5267#. (landmarks, forms, links, tables, etc.).
5268#: src/orca/guilabels.py:714
5269msgid "_Present summary of a page when it is first loaded"
5270msgstr ""
5271
5272#. Translators: Different speech systems and speech engines work differently when
5273#. it comes to handling pauses (e.g. sentence boundaries). This property allows
5274#. the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis
5275#. system immediately when a pause directive is encountered or if it should be
5276#. queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of
5277#. utterances has been calculated.
5278#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is encountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
5279#: src/orca/guilabels.py:722 src/orca/orca-setup.ui:1342
5280msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
5281msgstr ""
5282
5283#. Translators: This string will appear in the list of available voices for the
5284#. current speech engine. "%s" will be replaced by the name of the current speech
5285#. engine, such as "Festival default voice" or "IBMTTS default voice". It refers
5286#. to the default voice configured for given speech engine within the speech
5287#. subsystem. Apart from this item, the list will contain the names of all
5288#. available "real" voices provided by the speech engine.
5289#: src/orca/guilabels.py:730
5290#, python-format
5291msgid "%s default voice"
5292msgstr ""
5293
5294#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting the content
5295#. of the screen and other messages.
5296#: src/orca/guilabels.py:734
5297msgctxt "VoiceType"
5298msgid "Default"
5299msgstr "Стандартты"
5300
5301#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting one or more
5302#. characters which is part of a hyperlink.
5303#: src/orca/guilabels.py:738
5304msgctxt "VoiceType"
5305msgid "Hyperlink"
5306msgstr "Гиперсілтеме"
5307
5308#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting information
5309#. which is not displayed on the screen as text, but is still being communicated
5310#. by the system in some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled" to
5311#. indicate the presence of the red squiggly line found under a spelling error;
5312#. Orca might say "3 of 6" when a user Tabs into a list of six items and the
5313#. third item is selected. And so on.
5314#: src/orca/guilabels.py:746
5315msgctxt "VoiceType"
5316msgid "System"
5317msgstr "Жүйе"
5318
5319#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting one or more
5320#. characters which is written in uppercase.
5321#: src/orca/guilabels.py:750
5322msgctxt "VoiceType"
5323msgid "Uppercase"
5324msgstr ""
5325
5326#. Translators this label refers to the name of particular speech synthesis
5327#. system. (http://devel.freebsoft.org/speechd)
5328#: src/orca/guilabels.py:754
5329msgid "Speech Dispatcher"
5330msgstr ""
5331
5332#. Translators: This is a label for a group of options related to Orca's behavior
5333#. when presenting an application's spell check dialog.
5334#: src/orca/guilabels.py:758
5335msgctxt "OptionGroup"
5336msgid "Spell Check"
5337msgstr ""
5338
5339#. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting.
5340#. When this option is enabled, Orca will spell out the current error in addition
5341#. to speaking it. For example, if the misspelled word is "foo," enabling this
5342#. setting would cause Orca to speak "f o o" after speaking "foo".
5343#: src/orca/guilabels.py:764
5344msgid "Spell _error"
5345msgstr ""
5346
5347#. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting.
5348#. When this option is enabled, Orca will spell out the current suggestion in
5349#. addition to speaking it. For example, if the misspelled word is "foo," and
5350#. the first suggestion is "for" enabling this setting would cause Orca to speak
5351#. "f o r" after speaking "for".
5352#: src/orca/guilabels.py:771
5353msgid "Spell _suggestion"
5354msgstr ""
5355
5356#. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting.
5357#. When this option is enabled, Orca will present the context (surrounding text,
5358#. typically the sentence or line) in which the mistake occurred.
5359#: src/orca/guilabels.py:776
5360msgid "Present _context of error"
5361msgstr ""
5362
5363#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it
5364#. should speak the coordinates of the current spreadsheet cell. Coordinates are
5365#. the row and column position within the spreadsheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
5366#: src/orca/guilabels.py:781
5367msgid "Speak spreadsheet cell coordinates"
5368msgstr ""
5369
5370#. Translators: This is a label for an option which controls what Orca speaks when
5371#. presenting selection changes in a spreadsheet. By default, Orca will speak just
5372#. what changed. For instance, if cells A1 through A8 are already selected, and the
5373#. user adds A9 to the selection, Orca by default would just say "A9 selected."
5374#. Some users, however, prefer to have Orca always announce the entire selected range,
5375#. i.e. in the same scenario say "A1 through A9 selected." Those users should enable
5376#. this option.
5377#: src/orca/guilabels.py:790
5378msgid "Always speak selected spreadsheet range"
5379msgstr ""
5380
5381#. Translators: This is a label for an option for whether or not to speak the
5382#. header of a table cell in document content.
5383#: src/orca/guilabels.py:794
5384msgid "Announce cell _header"
5385msgstr ""
5386
5387#. Translators: This is the title of a panel containing options for specifying
5388#. how to navigate tables in document content.
5389#: src/orca/guilabels.py:798
5390msgid "Table Navigation"
5391msgstr ""
5392
5393#. Translators: This is a label for an option to tell Orca to skip over empty/
5394#. blank cells when navigating tables in document content.
5395#: src/orca/guilabels.py:802
5396msgid "Skip _blank cells"
5397msgstr ""
5398
5399#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire
5400#. row of a table read; other times they want just the current cell presented to
5401#. them. This label is associated with the default presentation to be used.
5402#: src/orca/guilabels.py:807
5403msgid "Speak _cell"
5404msgstr ""
5405
5406#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it
5407#. should speak table cell coordinates in document content.
5408#: src/orca/guilabels.py:811
5409msgid "Speak _cell coordinates"
5410msgstr ""
5411
5412#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it
5413#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many rows and columns
5414#. a particular table cell spans in a table).
5415#: src/orca/guilabels.py:816
5416msgid "Speak _multiple cell spans"
5417msgstr ""
5418
5419#. Translators: This is a table column header. "Attribute" here refers to text
5420#. attributes such as bold, underline, family-name, etc.
5421#: src/orca/guilabels.py:820
5422msgid "Attribute Name"
5423msgstr ""
5424
5425#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox itself controls
5426#. how the arrow keys move the caret around HTML content. It's often broken, so
5427#. Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers the user the
5428#. ability to switch between the Firefox mode and the Orca mode. This is the
5429#. label of a checkbox in which users can indicate their default preference.
5430#: src/orca/guilabels.py:827
5431msgid "Control caret navigation"
5432msgstr ""
5433
5434#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content in a structural
5435#. manner: go to previous/next header, list item, table, etc. This is the label
5436#. of a checkbox in which users can indicate their default preference.
5437#: src/orca/guilabels.py:832
5438msgid "Enable _structural navigation"
5439msgstr ""
5440
5441#. Translators: This refers to the amount of information Orca provides about a
5442#. particular object that receives focus.
5443#: src/orca/guilabels.py:836 src/orca/orca-setup.ui:1480
5444#: src/orca/orca-setup.ui:2224
5445msgid "Brie_f"
5446msgstr ""
5447
5448#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift key
5449#.
5450#: src/orca/keynames.py:42
5451msgctxt "keyboard"
5452msgid "Shift"
5453msgstr "Shift"
5454
5455#. Translators: this is how someone would speak the name of the alt key
5456#.
5457#: src/orca/keynames.py:46
5458msgctxt "keyboard"
5459msgid "Alt"
5460msgstr "Alt"
5461
5462#. Translators: this is how someone would speak the name of the control key
5463#.
5464#: src/orca/keynames.py:50
5465msgctxt "keyboard"
5466msgid "Control"
5467msgstr "Басқару элементі"
5468
5469#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
5470#.
5471#: src/orca/keynames.py:54
5472msgid "left shift"
5473msgstr ""
5474
5475#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
5476#.
5477#: src/orca/keynames.py:58
5478msgid "left alt"
5479msgstr ""
5480
5481#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
5482#.
5483#: src/orca/keynames.py:62
5484msgid "left control"
5485msgstr ""
5486
5487#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
5488#.
5489#: src/orca/keynames.py:66
5490msgid "right shift"
5491msgstr ""
5492
5493#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
5494#.
5495#: src/orca/keynames.py:70
5496msgid "right alt"
5497msgstr ""
5498
5499#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
5500#.
5501#: src/orca/keynames.py:74
5502msgid "right control"
5503msgstr ""
5504
5505#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
5506#.
5507#: src/orca/keynames.py:78
5508msgid "left meta"
5509msgstr ""
5510
5511#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
5512#.
5513#: src/orca/keynames.py:82
5514msgid "right meta"
5515msgstr ""
5516
5517#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
5518#.
5519#: src/orca/keynames.py:86
5520msgid "num lock"
5521msgstr ""
5522
5523#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
5524#.
5525#: src/orca/keynames.py:90
5526msgid "caps lock"
5527msgstr ""
5528
5529#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift lock key
5530#. There is no reason to make it different from the translation for "caps lock"
5531#.
5532#: src/orca/keynames.py:95
5533msgid "shift lock"
5534msgstr ""
5535
5536#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
5537#.
5538#: src/orca/keynames.py:99
5539msgid "scroll lock"
5540msgstr ""
5541
5542#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
5543#.
5544#: src/orca/keynames.py:103 src/orca/keynames.py:107 src/orca/keynames.py:111
5545#: src/orca/keynames.py:115
5546msgid "page up"
5547msgstr ""
5548
5549#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
5550#.
5551#: src/orca/keynames.py:119 src/orca/keynames.py:123 src/orca/keynames.py:127
5552#: src/orca/keynames.py:131
5553msgid "page down"
5554msgstr ""
5555
5556#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
5557#.
5558#: src/orca/keynames.py:139
5559msgid "left tab"
5560msgstr ""
5561
5562#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key
5563#.
5564#: src/orca/keynames.py:147
5565msgid "backspace"
5566msgstr ""
5567
5568#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key
5569#.
5570#: src/orca/keynames.py:151
5571msgid "return"
5572msgstr ""
5573
5574#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key
5575#.
5576#: src/orca/keynames.py:155
5577msgid "enter"
5578msgstr ""
5579
5580#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
5581#.
5582#: src/orca/keynames.py:159 src/orca/keynames.py:163
5583msgid "up"
5584msgstr "жоғары"
5585
5586#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
5587#.
5588#: src/orca/keynames.py:167 src/orca/keynames.py:171
5589msgid "down"
5590msgstr "төмен"
5591
5592#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
5593#.
5594#: src/orca/keynames.py:175 src/orca/keynames.py:179
5595msgid "left"
5596msgstr "солға"
5597
5598#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
5599#.
5600#: src/orca/keynames.py:183 src/orca/keynames.py:187
5601msgid "right"
5602msgstr "оңға"
5603
5604#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key
5605#.
5606#: src/orca/keynames.py:191
5607msgid "left super"
5608msgstr ""
5609
5610#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key
5611#.
5612#: src/orca/keynames.py:195
5613msgid "right super"
5614msgstr ""
5615
5616#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key
5617#.
5618#: src/orca/keynames.py:199
5619msgid "menu"
5620msgstr ""
5621
5622#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
5623#.
5624#: src/orca/keynames.py:203
5625msgid "Alt Gr"
5626msgstr ""
5627
5628#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
5629#.
5630#: src/orca/keynames.py:207
5631msgid "help"
5632msgstr ""
5633
5634#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key
5635#.
5636#: src/orca/keynames.py:211
5637msgid "multi"
5638msgstr ""
5639
5640#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key
5641#.
5642#: src/orca/keynames.py:215
5643msgid "mode switch"
5644msgstr ""
5645
5646#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key
5647#.
5648#: src/orca/keynames.py:219
5649msgid "escape"
5650msgstr ""
5651
5652#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
5653#.
5654#: src/orca/keynames.py:223 src/orca/keynames.py:227
5655msgid "insert"
5656msgstr ""
5657
5658#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
5659#.
5660#: src/orca/keynames.py:231 src/orca/keynames.py:235
5661msgid "delete"
5662msgstr ""
5663
5664#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
5665#.
5666#: src/orca/keynames.py:239 src/orca/keynames.py:243
5667msgid "home"
5668msgstr ""
5669
5670#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
5671#.
5672#: src/orca/keynames.py:247 src/orca/keynames.py:251
5673msgid "end"
5674msgstr ""
5675
5676#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key
5677#.
5678#: src/orca/keynames.py:255
5679msgid "begin"
5680msgstr ""
5681
5682#. Translators: this is how someone would speak the name of the
5683#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
5684#.
5685#: src/orca/keynames.py:270
5686msgid "circumflex"
5687msgstr ""
5688
5689#. Translators: this is how someone would speak the name of the
5690#. non-spacing diacritical key for the ring glyph
5691#.
5692#: src/orca/keynames.py:285
5693msgid "ring"
5694msgstr "сақина"
5695
5696#. Translators: this is how someone would speak the name of the
5697#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
5698#.
5699#: src/orca/keynames.py:295
5700msgid "stroke"
5701msgstr ""
5702
5703#. Translators: this is how someone would speak the name of the minus key
5704#.
5705#: src/orca/keynames.py:299
5706msgid "minus"
5707msgstr ""
5708
5709#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
5710#. "insert" key when used as the Orca modifier.
5711#: src/orca/keybindings.py:140
5712msgid "Insert"
5713msgstr "Insert"
5714
5715#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
5716#. "caps lock" modifier.
5717#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
5718#. "caps lock" modifier.
5719#.
5720#: src/orca/keybindings.py:144 src/orca/keybindings.py:149
5721msgid "Caps_Lock"
5722msgstr ""
5723
5724#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
5725#. "right alt" modifier.
5726#.
5727#: src/orca/keybindings.py:156
5728msgid "Alt_R"
5729msgstr ""
5730
5731#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
5732#. "super" modifier.
5733#.
5734#: src/orca/keybindings.py:161
5735msgid "Super"
5736msgstr "Super"
5737
5738#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
5739#. "meta 2" modifier.
5740#.
5741#: src/orca/keybindings.py:166
5742msgid "Meta2"
5743msgstr ""
5744
5745#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
5746#. "left alt" modifier.
5747#.
5748#: src/orca/keybindings.py:173
5749msgid "Alt_L"
5750msgstr ""
5751
5752#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
5753#. "control" modifier.
5754#.
5755#: src/orca/keybindings.py:178
5756msgid "Ctrl"
5757msgstr "Ctrl"
5758
5759#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
5760#. "shift " modifier.
5761#.
5762#: src/orca/keybindings.py:183
5763msgid "Shift"
5764msgstr "Shift"
5765
5766#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
5767#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
5768#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
5769#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
5770#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
5771#. characters, string substitution is being used with the substituted string
5772#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
5773#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
5774#: src/orca/mathsymbols.py:1120
5775#, python-format
5776msgctxt "math symbol"
5777msgid "bold %s"
5778msgstr ""
5779
5780#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
5781#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
5782#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
5783#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
5784#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
5785#. characters, string substitution is being used with the substituted string
5786#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
5787#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
5788#: src/orca/mathsymbols.py:1130
5789#, python-format
5790msgctxt "math symbol"
5791msgid "italic %s"
5792msgstr ""
5793
5794#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
5795#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
5796#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
5797#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
5798#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
5799#. characters, string substitution is being used with the substituted string
5800#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
5801#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
5802#: src/orca/mathsymbols.py:1140
5803#, python-format
5804msgctxt "math symbol"
5805msgid "bold italic %s"
5806msgstr ""
5807
5808#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
5809#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
5810#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
5811#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
5812#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
5813#. characters, string substitution is being used with the substituted string
5814#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
5815#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
5816#: src/orca/mathsymbols.py:1150
5817#, python-format
5818msgctxt "math symbol"
5819msgid "script %s"
5820msgstr ""
5821
5822#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
5823#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
5824#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
5825#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
5826#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
5827#. characters, string substitution is being used with the substituted string
5828#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
5829#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
5830#: src/orca/mathsymbols.py:1160
5831#, python-format
5832msgctxt "math symbol"
5833msgid "bold script %s"
5834msgstr ""
5835
5836#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
5837#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
5838#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
5839#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
5840#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
5841#. characters, string substitution is being used with the substituted string
5842#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
5843#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
5844#: src/orca/mathsymbols.py:1170
5845#, python-format
5846msgctxt "math symbol"
5847msgid "fraktur %s"
5848msgstr ""
5849
5850#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
5851#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
5852#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
5853#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
5854#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
5855#. characters, string substitution is being used with the substituted string
5856#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
5857#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
5858#: src/orca/mathsymbols.py:1180
5859#, python-format
5860msgctxt "math symbol"
5861msgid "double-struck %s"
5862msgstr ""
5863
5864#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
5865#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
5866#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
5867#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
5868#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
5869#. characters, string substitution is being used with the substituted string
5870#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
5871#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
5872#: src/orca/mathsymbols.py:1190
5873#, python-format
5874msgctxt "math symbol"
5875msgid "bold fraktur %s"
5876msgstr ""
5877
5878#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
5879#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
5880#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
5881#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
5882#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
5883#. characters, string substitution is being used with the substituted string
5884#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
5885#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
5886#: src/orca/mathsymbols.py:1200
5887#, python-format
5888msgctxt "math symbol"
5889msgid "sans-serif %s"
5890msgstr ""
5891
5892#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
5893#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
5894#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
5895#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
5896#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
5897#. characters, string substitution is being used with the substituted string
5898#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
5899#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
5900#: src/orca/mathsymbols.py:1210
5901#, python-format
5902msgctxt "math symbol"
5903msgid "sans-serif bold %s"
5904msgstr ""
5905
5906#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
5907#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
5908#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
5909#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
5910#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
5911#. characters, string substitution is being used with the substituted string
5912#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
5913#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
5914#: src/orca/mathsymbols.py:1220
5915#, python-format
5916msgctxt "math symbol"
5917msgid "sans-serif italic %s"
5918msgstr ""
5919
5920#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
5921#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
5922#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
5923#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
5924#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
5925#. characters, string substitution is being used with the substituted string
5926#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
5927#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
5928#: src/orca/mathsymbols.py:1230
5929#, python-format
5930msgctxt "math symbol"
5931msgid "sans-serif bold italic %s"
5932msgstr ""
5933
5934#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
5935#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
5936#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
5937#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
5938#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
5939#. characters, string substitution is being used with the substituted string
5940#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
5941#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
5942#: src/orca/mathsymbols.py:1240
5943#, python-format
5944msgctxt "math symbol"
5945msgid "monospace %s"
5946msgstr ""
5947
5948#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common
5949#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A,
5950#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles
5951#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along
5952#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these
5953#. characters, string substitution is being used with the substituted string
5954#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found
5955#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf.
5956#: src/orca/mathsymbols.py:1250
5957#, python-format
5958msgctxt "math symbol"
5959msgid "dotless %s"
5960msgstr ""
5961
5962#. Translators: this is the spoken representation for the character '←' (U+2190)
5963#: src/orca/mathsymbols.py:1253
5964msgctxt "math symbol"
5965msgid "left arrow"
5966msgstr ""
5967
5968#. Translators: this is the spoken representation for the character '↑' (U+2191)
5969#: src/orca/mathsymbols.py:1256
5970msgctxt "math symbol"
5971msgid "up arrow"
5972msgstr ""
5973
5974#. Translators: this is the spoken representation for the character '→' (U+2192)
5975#: src/orca/mathsymbols.py:1259
5976msgctxt "math symbol"
5977msgid "right arrow"
5978msgstr ""
5979
5980#. Translators: this is the spoken representation for the character '↓' (U+2193)
5981#: src/orca/mathsymbols.py:1262
5982msgctxt "math symbol"
5983msgid "down arrow"
5984msgstr ""
5985
5986#. Translators: this is the spoken representation for the character '↔' (U+2194)
5987#: src/orca/mathsymbols.py:1265
5988msgctxt "math symbol"
5989msgid "left right arrow"
5990msgstr ""
5991
5992#. Translators: this is the spoken representation for the character '↕' (U+2195)
5993#: src/orca/mathsymbols.py:1268
5994msgctxt "math symbol"
5995msgid "up down arrow"
5996msgstr ""
5997
5998#. Translators: this is the spoken representation for the character '↖' (U+2196)
5999#: src/orca/mathsymbols.py:1271
6000msgctxt "math symbol"
6001msgid "north west arrow"
6002msgstr ""
6003
6004#. Translators: this is the spoken representation for the character '↗' (U+2197)
6005#: src/orca/mathsymbols.py:1274
6006msgctxt "math symbol"
6007msgid "north east arrow"
6008msgstr ""
6009
6010#. Translators: this is the spoken representation for the character '↘' (U+2198)
6011#: src/orca/mathsymbols.py:1277
6012msgctxt "math symbol"
6013msgid "south east arrow"
6014msgstr ""
6015
6016#. Translators: this is the spoken representation for the character '↤' (U+21a4)
6017#: src/orca/mathsymbols.py:1280
6018msgctxt "math symbol"
6019msgid "left arrow from bar"
6020msgstr ""
6021
6022#. Translators: this is the spoken representation for the character '↥' (U+21a5)
6023#: src/orca/mathsymbols.py:1283
6024msgctxt "math symbol"
6025msgid "up arrow from bar"
6026msgstr ""
6027
6028#. Translators: this is the spoken representation for the character '↦' (U+21a6)
6029#: src/orca/mathsymbols.py:1286
6030msgctxt "math symbol"
6031msgid "right arrow from bar"
6032msgstr ""
6033
6034#. Translators: this is the spoken representation for the character '↧' (U+21a7)
6035#: src/orca/mathsymbols.py:1289
6036msgctxt "math symbol"
6037msgid "down arrow from bar"
6038msgstr ""
6039
6040#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇐' (U+21d0)
6041#: src/orca/mathsymbols.py:1292
6042msgctxt "math symbol"
6043msgid "left double arrow"
6044msgstr ""
6045
6046#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇑' (U+21d1)
6047#: src/orca/mathsymbols.py:1295
6048msgctxt "math symbol"
6049msgid "up double arrow"
6050msgstr ""
6051
6052#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇒' (U+21d2)
6053#: src/orca/mathsymbols.py:1298
6054msgctxt "math symbol"
6055msgid "right double arrow"
6056msgstr ""
6057
6058#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇓' (U+21d3)
6059#: src/orca/mathsymbols.py:1301
6060msgctxt "math symbol"
6061msgid "down double arrow"
6062msgstr ""
6063
6064#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇔' (U+21d4)
6065#: src/orca/mathsymbols.py:1304
6066msgctxt "math symbol"
6067msgid "left right double arrow"
6068msgstr ""
6069
6070#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇕' (U+21d5)
6071#: src/orca/mathsymbols.py:1307
6072msgctxt "math symbol"
6073msgid "up down double arrow"
6074msgstr ""
6075
6076#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇖' (U+21d6)
6077#: src/orca/mathsymbols.py:1310
6078msgctxt "math symbol"
6079msgid "north west double arrow"
6080msgstr ""
6081
6082#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇗' (U+21d7)
6083#: src/orca/mathsymbols.py:1313
6084msgctxt "math symbol"
6085msgid "north east double arrow"
6086msgstr ""
6087
6088#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇘' (U+21d8)
6089#: src/orca/mathsymbols.py:1316
6090msgctxt "math symbol"
6091msgid "south east double arrow"
6092msgstr ""
6093
6094#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇙' (U+21d9)
6095#: src/orca/mathsymbols.py:1319
6096msgctxt "math symbol"
6097msgid "south west double arrow"
6098msgstr ""
6099
6100#. Translators: this is the spoken representation for the character '➔' (U+2794)
6101#: src/orca/mathsymbols.py:1322
6102msgctxt "math symbol"
6103msgid "right-pointing arrow"
6104msgstr ""
6105
6106#. Translators: this is the spoken representation for the character '➢' (U+27a2)
6107#: src/orca/mathsymbols.py:1325
6108msgctxt "math symbol"
6109msgid "right-pointing arrowhead"
6110msgstr ""
6111
6112#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d) when used
6113#. as a MathML operator.
6114#. Translators: this is the spoken representation for the character '−' (U+2212)
6115#: src/orca/mathsymbols.py:1329 src/orca/mathsymbols.py:1417
6116msgctxt "math symbol"
6117msgid "minus"
6118msgstr ""
6119
6120#. Translators: this is the spoken word for the character '<' (U+003c) when used
6121#. as a MathML operator.
6122#: src/orca/mathsymbols.py:1333
6123msgctxt "math symbol"
6124msgid "less than"
6125msgstr "кем"
6126
6127#. Translators: this is the spoken word for the character '>' (U+003e) when used
6128#. as a MathML operator.
6129#: src/orca/mathsymbols.py:1337
6130msgctxt "math symbol"
6131msgid "greater than"
6132msgstr "үлкен"
6133
6134#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e) when used
6135#. as a MathML operator.
6136#: src/orca/mathsymbols.py:1341
6137msgctxt "math symbol"
6138msgid "circumflex"
6139msgstr ""
6140
6141#. Translators: this is the spoken word for the character 'ˇ' (U+02c7) when used
6142#. as a MathML operator.
6143#: src/orca/mathsymbols.py:1345
6144msgctxt "math symbol"
6145msgid "háček"
6146msgstr ""
6147
6148#. Translators: this is the spoken word for the character '˘' (U+02d8) when used
6149#. as a MathML operator.
6150#: src/orca/mathsymbols.py:1349
6151msgctxt "math symbol"
6152msgid "breve"
6153msgstr ""
6154
6155#. Translators: this is the spoken word for the character '˙' (U+02d9) when used
6156#. as a MathML operator.
6157#: src/orca/mathsymbols.py:1353
6158msgctxt "math symbol"
6159msgid "dot"
6160msgstr ""
6161
6162#. Translators: this is the spoken word for the character '‖' (U+2016) when used
6163#. as a MathML operator.
6164#: src/orca/mathsymbols.py:1357
6165msgctxt "math symbol"
6166msgid "double vertical line"
6167msgstr ""
6168
6169#. Translators: this is the spoken representation for the character '…' (U+2026)
6170#: src/orca/mathsymbols.py:1360
6171msgctxt "math symbol"
6172msgid "horizontal ellipsis"
6173msgstr ""
6174
6175#. Translators: this is the spoken representation for the character '∀' (U+2200)
6176#: src/orca/mathsymbols.py:1363
6177msgctxt "math symbol"
6178msgid "for all"
6179msgstr "барлығы үшін"
6180
6181#. Translators: this is the spoken representation for the character '∁' (U+2201)
6182#: src/orca/mathsymbols.py:1366
6183msgctxt "math symbol"
6184msgid "complement"
6185msgstr ""
6186
6187#. Translators: this is the spoken representation for the character '∂' (U+2202)
6188#: src/orca/mathsymbols.py:1369
6189msgctxt "math symbol"
6190msgid "partial differential"
6191msgstr ""
6192
6193#. Translators: this is the spoken representation for the character '∃' (U+2203)
6194#: src/orca/mathsymbols.py:1372
6195msgctxt "math symbol"
6196msgid "there exists"
6197msgstr ""
6198
6199#. Translators: this is the spoken representation for the character '∄' (U+2204)
6200#: src/orca/mathsymbols.py:1375
6201msgctxt "math symbol"
6202msgid "there does not exist"
6203msgstr ""
6204
6205#. Translators: this is the spoken representation for the character '∅' (U+2205)
6206#: src/orca/mathsymbols.py:1378
6207msgctxt "math symbol"
6208msgid "empty set"
6209msgstr "бос көптік"
6210
6211#. Translators: this is the spoken representation for the character '∆' (U+2206)
6212#: src/orca/mathsymbols.py:1381
6213msgctxt "math symbol"
6214msgid "increment"
6215msgstr ""
6216
6217#. Translators: this is the spoken representation for the character '∇' (U+2207)
6218#: src/orca/mathsymbols.py:1384
6219msgctxt "math symbol"
6220msgid "nabla"
6221msgstr ""
6222
6223#. Translators: this is the spoken representation for the character '∈' (U+2208)
6224#: src/orca/mathsymbols.py:1387
6225msgctxt "math symbol"
6226msgid "element of"
6227msgstr ""
6228
6229#. Translators: this is the spoken representation for the character '∉' (U+2209)
6230#: src/orca/mathsymbols.py:1390
6231msgctxt "math symbol"
6232msgid "not an element of"
6233msgstr ""
6234
6235#. Translators: this is the spoken representation for the character '∊' (U+220a)
6236#: src/orca/mathsymbols.py:1393
6237msgctxt "math symbol"
6238msgid "small element of"
6239msgstr ""
6240
6241#. Translators: this is the spoken representation for the character '∋' (U+220b)
6242#: src/orca/mathsymbols.py:1396
6243msgctxt "math symbol"
6244msgid "contains as a member"
6245msgstr ""
6246
6247#. Translators: this is the spoken representation for the character '∌' (U+220c)
6248#: src/orca/mathsymbols.py:1399
6249msgctxt "math symbol"
6250msgid "does not contain as a member"
6251msgstr ""
6252
6253#. Translators: this is the spoken representation for the character '∍' (U+220d)
6254#: src/orca/mathsymbols.py:1402
6255msgctxt "math symbol"
6256msgid "small contains as a member"
6257msgstr ""
6258
6259#. Translators: this is the spoken representation for the character '∎' (U+220e)
6260#: src/orca/mathsymbols.py:1405
6261msgctxt "math symbol"
6262msgid "end of proof"
6263msgstr "дәлелдеудің соңы"
6264
6265#. Translators: this is the spoken representation for the character '∏' (U+220f)
6266#: src/orca/mathsymbols.py:1408
6267msgctxt "math symbol"
6268msgid "product"
6269msgstr "көбейтінді"
6270
6271#. Translators: this is the spoken representation for the character '∐' (U+2210)
6272#: src/orca/mathsymbols.py:1411
6273msgctxt "math symbol"
6274msgid "coproduct"
6275msgstr ""
6276
6277#. Translators: this is the spoken representation for the character '∑' (U+2211)
6278#: src/orca/mathsymbols.py:1414
6279msgctxt "math symbol"
6280msgid "sum"
6281msgstr "қосынды"
6282
6283#. Translators: this is the spoken representation for the character '∓' (U+2213)
6284#: src/orca/mathsymbols.py:1420
6285msgctxt "math symbol"
6286msgid "minus or plus"
6287msgstr ""
6288
6289#. Translators: this is the spoken representation for the character '∔' (U+2214)
6290#: src/orca/mathsymbols.py:1423
6291msgctxt "math symbol"
6292msgid "dot plus"
6293msgstr ""
6294
6295#. Translators: this is the spoken representation for the character '∕' (U+2215)
6296#: src/orca/mathsymbols.py:1426
6297msgctxt "math symbol"
6298msgid "division slash"
6299msgstr ""
6300
6301#. Translators: this is the spoken representation for the character '∖' (U+2216)
6302#: src/orca/mathsymbols.py:1429
6303msgctxt "math symbol"
6304msgid "set minus"
6305msgstr ""
6306
6307#. Translators: this is the spoken representation for the character '∗' (U+2217)
6308#: src/orca/mathsymbols.py:1432
6309msgctxt "math symbol"
6310msgid "asterisk operator"
6311msgstr ""
6312
6313#. Translators: this is the spoken representation for the character '∘' (U+2218)
6314#: src/orca/mathsymbols.py:1435
6315msgctxt "math symbol"
6316msgid "ring operator"
6317msgstr ""
6318
6319#. Translators: this is the spoken representation for the character '∙' (U+2219)
6320#: src/orca/mathsymbols.py:1438
6321msgctxt "math symbol"
6322msgid "bullet operator"
6323msgstr ""
6324
6325#. Translators: this is the spoken representation for the character '√' (U+221a)
6326#: src/orca/mathsymbols.py:1441
6327msgctxt "math symbol"
6328msgid "square root"
6329msgstr ""
6330
6331#. Translators: this is the spoken representation for the character '∛' (U+221b)
6332#: src/orca/mathsymbols.py:1444
6333msgctxt "math symbol"
6334msgid "cube root"
6335msgstr "кубтық түбір"
6336
6337#. Translators: this is the spoken representation for the character '∜' (U+221c)
6338#: src/orca/mathsymbols.py:1447
6339msgctxt "math symbol"
6340msgid "fourth root"
6341msgstr "төртінші дәрежелі түбір"
6342
6343#. Translators: this is the spoken representation for the character '∝' (U+221d)
6344#: src/orca/mathsymbols.py:1450
6345msgctxt "math symbol"
6346msgid "proportional to"
6347msgstr ""
6348
6349#. Translators: this is the spoken representation for the character '∞' (U+221e)
6350#: src/orca/mathsymbols.py:1453
6351msgctxt "math symbol"
6352msgid "infinity"
6353msgstr "шексіздік"
6354
6355#. Translators: this is the spoken representation for the character '∟' (U+221f)
6356#: src/orca/mathsymbols.py:1456
6357msgctxt "math symbol"
6358msgid "right angle"
6359msgstr ""
6360
6361#. Translators: this is the spoken representation for the character '∠' (U+2220)
6362#: src/orca/mathsymbols.py:1459
6363msgctxt "math symbol"
6364msgid "angle"
6365msgstr "бұрыш"
6366
6367#. Translators: this is the spoken representation for the character '∡' (U+2221)
6368#: src/orca/mathsymbols.py:1462
6369msgctxt "math symbol"
6370msgid "measured angle"
6371msgstr ""
6372
6373#. Translators: this is the spoken representation for the character '∢' (U+2222)
6374#: src/orca/mathsymbols.py:1465
6375msgctxt "math symbol"
6376msgid "spherical angle"
6377msgstr ""
6378
6379#. Translators: this is the spoken representation for the character '∣' (U+2223)
6380#: src/orca/mathsymbols.py:1468
6381msgctxt "math symbol"
6382msgid "divides"
6383msgstr "бөледі"
6384
6385#. Translators: this is the spoken representation for the character '∤' (U+2224)
6386#: src/orca/mathsymbols.py:1471
6387msgctxt "math symbol"
6388msgid "does not divide"
6389msgstr ""
6390
6391#. Translators: this is the spoken representation for the character '∥' (U+2225)
6392#: src/orca/mathsymbols.py:1474
6393msgctxt "math symbol"
6394msgid "parallel to"
6395msgstr ""
6396
6397#. Translators: this is the spoken representation for the character '∦' (U+2226)
6398#: src/orca/mathsymbols.py:1477
6399msgctxt "math symbol"
6400msgid "not parallel to"
6401msgstr ""
6402
6403#. Translators: this is the spoken representation for the character '∧' (U+2227)
6404#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋀' (U+22c0)
6405#: src/orca/mathsymbols.py:1480 src/orca/mathsymbols.py:1939
6406msgctxt "math symbol"
6407msgid "logical and"
6408msgstr ""
6409
6410#. Translators: this is the spoken representation for the character '∨' (U+2228)
6411#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋁' (U+22c1)
6412#: src/orca/mathsymbols.py:1483 src/orca/mathsymbols.py:1942
6413msgctxt "math symbol"
6414msgid "logical or"
6415msgstr ""
6416
6417#. Translators: this is the spoken representation for the character '∩' (U+2229)
6418#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋂' (U+22c2)
6419#: src/orca/mathsymbols.py:1486 src/orca/mathsymbols.py:1945
6420msgctxt "math symbol"
6421msgid "intersection"
6422msgstr "қиылысу"
6423
6424#. Translators: this is the spoken representation for the character '∪' (U+222a)
6425#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋃' (U+22c3)
6426#: src/orca/mathsymbols.py:1489 src/orca/mathsymbols.py:1948
6427msgctxt "math symbol"
6428msgid "union"
6429msgstr "бірігу"
6430
6431#. Translators: this is the spoken representation for the character '∫' (U+222b)
6432#: src/orca/mathsymbols.py:1492
6433msgctxt "math symbol"
6434msgid "integral"
6435msgstr "интеграл"
6436
6437#. Translators: this is the spoken representation for the character '∬' (U+222c)
6438#: src/orca/mathsymbols.py:1495
6439msgctxt "math symbol"
6440msgid "double integral"
6441msgstr ""
6442
6443#. Translators: this is the spoken representation for the character '∭' (U+222d)
6444#: src/orca/mathsymbols.py:1498
6445msgctxt "math symbol"
6446msgid "triple integral"
6447msgstr ""
6448
6449#. Translators: this is the spoken representation for the character '∮' (U+222e)
6450#: src/orca/mathsymbols.py:1501
6451msgctxt "math symbol"
6452msgid "contour integral"
6453msgstr ""
6454
6455#. Translators: this is the spoken representation for the character '∯' (U+222f)
6456#: src/orca/mathsymbols.py:1504
6457msgctxt "math symbol"
6458msgid "surface integral"
6459msgstr ""
6460
6461#. Translators: this is the spoken representation for the character '∰' (U+2230)
6462#: src/orca/mathsymbols.py:1507
6463msgctxt "math symbol"
6464msgid "volume integral"
6465msgstr ""
6466
6467#. Translators: this is the spoken representation for the character '∱' (U+2231)
6468#: src/orca/mathsymbols.py:1510
6469msgctxt "math symbol"
6470msgid "clockwise integral"
6471msgstr ""
6472
6473#. Translators: this is the spoken representation for the character '∲' (U+2232)
6474#: src/orca/mathsymbols.py:1513
6475msgctxt "math symbol"
6476msgid "clockwise contour integral"
6477msgstr ""
6478
6479#. Translators: this is the spoken representation for the character '∳' (U+2233)
6480#: src/orca/mathsymbols.py:1516
6481msgctxt "math symbol"
6482msgid "anticlockwise contour integral"
6483msgstr ""
6484
6485#. Translators: this is the spoken representation for the character '∴' (U+2234)
6486#: src/orca/mathsymbols.py:1519
6487msgctxt "math symbol"
6488msgid "therefore"
6489msgstr ""
6490
6491#. Translators: this is the spoken representation for the character '∵' (U+2235)
6492#: src/orca/mathsymbols.py:1522
6493msgctxt "math symbol"
6494msgid "because"
6495msgstr ""
6496
6497#. Translators: this is the spoken representation for the character '∶' (U+2236)
6498#: src/orca/mathsymbols.py:1525
6499msgctxt "math symbol"
6500msgid "ratio"
6501msgstr ""
6502
6503#. Translators: this is the spoken representation for the character '∷' (U+2237)
6504#: src/orca/mathsymbols.py:1528
6505msgctxt "math symbol"
6506msgid "proportion"
6507msgstr ""
6508
6509#. Translators: this is the spoken representation for the character '∸' (U+2238)
6510#: src/orca/mathsymbols.py:1531
6511msgctxt "math symbol"
6512msgid "dot minus"
6513msgstr ""
6514
6515#. Translators: this is the spoken representation for the character '∹' (U+2239)
6516#: src/orca/mathsymbols.py:1534
6517msgctxt "math symbol"
6518msgid "excess"
6519msgstr ""
6520
6521#. Translators: this is the spoken representation for the character '∺' (U+223a)
6522#: src/orca/mathsymbols.py:1537
6523msgctxt "math symbol"
6524msgid "geometric proportion"
6525msgstr ""
6526
6527#. Translators: this is the spoken representation for the character '∻' (U+223b)
6528#: src/orca/mathsymbols.py:1540
6529msgctxt "math symbol"
6530msgid "homothetic"
6531msgstr ""
6532
6533#. Translators: this is the spoken representation for the character '∼' (U+223c)
6534#: src/orca/mathsymbols.py:1543
6535msgctxt "math symbol"
6536msgid "tilde"
6537msgstr ""
6538
6539#. Translators: this is the spoken representation for the character '∽' (U+223d)
6540#: src/orca/mathsymbols.py:1546
6541msgctxt "math symbol"
6542msgid "reversed tilde"
6543msgstr ""
6544
6545#. Translators: this is the spoken representation for the character '∾' (U+223e)
6546#: src/orca/mathsymbols.py:1549
6547msgctxt "math symbol"
6548msgid "inverted lazy S"
6549msgstr ""
6550
6551#. Translators: this is the spoken representation for the character '∿' (U+223f)
6552#: src/orca/mathsymbols.py:1552
6553msgctxt "math symbol"
6554msgid "sine wave"
6555msgstr ""
6556
6557#. Translators: this is the spoken representation for the character '≀' (U+2240)
6558#: src/orca/mathsymbols.py:1555
6559msgctxt "math symbol"
6560msgid "wreath product"
6561msgstr ""
6562
6563#. Translators: this is the spoken representation for the character '≁' (U+2241)
6564#: src/orca/mathsymbols.py:1558
6565msgctxt "math symbol"
6566msgid "not tilde"
6567msgstr ""
6568
6569#. Translators: this is the spoken representation for the character '≂' (U+2242)
6570#: src/orca/mathsymbols.py:1561
6571msgctxt "math symbol"
6572msgid "minus tilde"
6573msgstr ""
6574
6575#. Translators: this is the spoken representation for the character '≃' (U+2243)
6576#: src/orca/mathsymbols.py:1564
6577msgctxt "math symbol"
6578msgid "asymptotically equal to"
6579msgstr ""
6580
6581#. Translators: this is the spoken representation for the character '≄' (U+2244)
6582#: src/orca/mathsymbols.py:1567
6583msgctxt "math symbol"
6584msgid "not asymptotically equal to"
6585msgstr ""
6586
6587#. Translators: this is the spoken representation for the character '≅' (U+2245)
6588#: src/orca/mathsymbols.py:1570
6589msgctxt "math symbol"
6590msgid "approximately equal to"
6591msgstr ""
6592
6593#. Translators: this is the spoken representation for the character '≆' (U+2246)
6594#: src/orca/mathsymbols.py:1573
6595msgctxt "math symbol"
6596msgid "approximately but not actually equal to"
6597msgstr ""
6598
6599#. Translators: this is the spoken representation for the character '≇' (U+2247)
6600#: src/orca/mathsymbols.py:1576
6601msgctxt "math symbol"
6602msgid "neither approximately nor actually equal to"
6603msgstr ""
6604
6605#. Translators: this is the spoken representation for the character '≈' (U+2248)
6606#: src/orca/mathsymbols.py:1579
6607msgctxt "math symbol"
6608msgid "almost equal to"
6609msgstr ""
6610
6611#. Translators: this is the spoken representation for the character '≉' (U+2249)
6612#: src/orca/mathsymbols.py:1582
6613msgctxt "math symbol"
6614msgid "not almost equal to"
6615msgstr ""
6616
6617#. Translators: this is the spoken representation for the character '≊' (U+224a)
6618#: src/orca/mathsymbols.py:1585
6619msgctxt "math symbol"
6620msgid "almost equal or equal to"
6621msgstr ""
6622
6623#. Translators: this is the spoken representation for the character '≋' (U+224b)
6624#: src/orca/mathsymbols.py:1588
6625msgctxt "math symbol"
6626msgid "triple tilde"
6627msgstr ""
6628
6629#. Translators: this is the spoken representation for the character '≌' (U+224c)
6630#: src/orca/mathsymbols.py:1591
6631msgctxt "math symbol"
6632msgid "all equal to"
6633msgstr ""
6634
6635#. Translators: this is the spoken representation for the character '≍' (U+224d)
6636#: src/orca/mathsymbols.py:1594
6637msgctxt "math symbol"
6638msgid "equivalent to"
6639msgstr ""
6640
6641#. Translators: this is the spoken representation for the character '≎' (U+224e)
6642#: src/orca/mathsymbols.py:1597
6643msgctxt "math symbol"
6644msgid "geometrically equivalent to"
6645msgstr ""
6646
6647#. Translators: this is the spoken representation for the character '≏' (U+224f)
6648#: src/orca/mathsymbols.py:1600
6649msgctxt "math symbol"
6650msgid "difference between"
6651msgstr ""
6652
6653#. Translators: this is the spoken representation for the character '≐' (U+2250)
6654#: src/orca/mathsymbols.py:1603
6655msgctxt "math symbol"
6656msgid "approaches the limit"
6657msgstr ""
6658
6659#. Translators: this is the spoken representation for the character '≑' (U+2251)
6660#: src/orca/mathsymbols.py:1606
6661msgctxt "math symbol"
6662msgid "geometrically equal to"
6663msgstr ""
6664
6665#. Translators: this is the spoken representation for the character '≒' (U+2252)
6666#: src/orca/mathsymbols.py:1609
6667msgctxt "math symbol"
6668msgid "approximately equal to or the image of"
6669msgstr ""
6670
6671#. Translators: this is the spoken representation for the character '≓' (U+2253)
6672#: src/orca/mathsymbols.py:1612
6673msgctxt "math symbol"
6674msgid "image of or approximately equal to"
6675msgstr ""
6676
6677#. Translators: this is the spoken representation for the character '≔' (U+2254)
6678#: src/orca/mathsymbols.py:1615
6679msgctxt "math symbol"
6680msgid "colon equals"
6681msgstr ""
6682
6683#. Translators: this is the spoken representation for the character '≕' (U+2255)
6684#: src/orca/mathsymbols.py:1618
6685msgctxt "math symbol"
6686msgid "equals colon"
6687msgstr ""
6688
6689#. Translators: this is the spoken representation for the character '≖' (U+2256)
6690#: src/orca/mathsymbols.py:1621
6691msgctxt "math symbol"
6692msgid "ring in equal to"
6693msgstr ""
6694
6695#. Translators: this is the spoken representation for the character '≗' (U+2257)
6696#: src/orca/mathsymbols.py:1624
6697msgctxt "math symbol"
6698msgid "ring equal to"
6699msgstr ""
6700
6701#. Translators: this is the spoken representation for the character '≘' (U+2258)
6702#: src/orca/mathsymbols.py:1627
6703msgctxt "math symbol"
6704msgid "corresponds to"
6705msgstr ""
6706
6707#. Translators: this is the spoken representation for the character '≙' (U+2259)
6708#: src/orca/mathsymbols.py:1630
6709msgctxt "math symbol"
6710msgid "estimates"
6711msgstr ""
6712
6713#. Translators: this is the spoken representation for the character '≚' (U+225a)
6714#: src/orca/mathsymbols.py:1633
6715msgctxt "math symbol"
6716msgid "equiangular to"
6717msgstr ""
6718
6719#. Translators: this is the spoken representation for the character '≛' (U+225b)
6720#: src/orca/mathsymbols.py:1636
6721msgctxt "math symbol"
6722msgid "star equals"
6723msgstr ""
6724
6725#. Translators: this is the spoken representation for the character '≜' (U+225c)
6726#: src/orca/mathsymbols.py:1639
6727msgctxt "math symbol"
6728msgid "delta equal to"
6729msgstr ""
6730
6731#. Translators: this is the spoken representation for the character '≝' (U+225d)
6732#: src/orca/mathsymbols.py:1642
6733msgctxt "math symbol"
6734msgid "equal to by definition"
6735msgstr ""
6736
6737#. Translators: this is the spoken representation for the character '≞' (U+225e)
6738#: src/orca/mathsymbols.py:1645
6739msgctxt "math symbol"
6740msgid "measured by"
6741msgstr ""
6742
6743#. Translators: this is the spoken representation for the character '≟' (U+225f)
6744#: src/orca/mathsymbols.py:1648
6745msgctxt "math symbol"
6746msgid "questioned equal to"
6747msgstr ""
6748
6749#. Translators: this is the spoken representation for the character '≠' (U+2260)
6750#: src/orca/mathsymbols.py:1651
6751msgctxt "math symbol"
6752msgid "not equal to"
6753msgstr ""
6754
6755#. Translators: this is the spoken representation for the character '≡' (U+2261)
6756#: src/orca/mathsymbols.py:1654
6757msgctxt "math symbol"
6758msgid "identical to"
6759msgstr ""
6760
6761#. Translators: this is the spoken representation for the character '≢' (U+2262)
6762#: src/orca/mathsymbols.py:1657
6763msgctxt "math symbol"
6764msgid "not identical to"
6765msgstr ""
6766
6767#. Translators: this is the spoken representation for the character '≣' (U+2263)
6768#: src/orca/mathsymbols.py:1660
6769msgctxt "math symbol"
6770msgid "strictly equivalent to"
6771msgstr ""
6772
6773#. Translators: this is the spoken representation for the character '≤' (U+2264)
6774#: src/orca/mathsymbols.py:1663
6775msgctxt "math symbol"
6776msgid "less than or equal to"
6777msgstr ""
6778
6779#. Translators: this is the spoken representation for the character '≥' (U+2265)
6780#: src/orca/mathsymbols.py:1666
6781msgctxt "math symbol"
6782msgid "greater than or equal to"
6783msgstr "үлкен немесе тең"
6784
6785#. Translators: this is the spoken representation for the character '≦' (U+2266)
6786#: src/orca/mathsymbols.py:1669
6787msgctxt "math symbol"
6788msgid "less than over equal to"
6789msgstr ""
6790
6791#. Translators: this is the spoken representation for the character '≧' (U+2267)
6792#: src/orca/mathsymbols.py:1672
6793msgctxt "math symbol"
6794msgid "greater than over equal to"
6795msgstr ""
6796
6797#. Translators: this is the spoken representation for the character '≨' (U+2268)
6798#: src/orca/mathsymbols.py:1675
6799msgctxt "math symbol"
6800msgid "less than but not equal to"
6801msgstr ""
6802
6803#. Translators: this is the spoken representation for the character '≩' (U+2269)
6804#: src/orca/mathsymbols.py:1678
6805msgctxt "math symbol"
6806msgid "greater than but not equal to"
6807msgstr ""
6808
6809#. Translators: this is the spoken representation for the character '≪' (U+226a)
6810#: src/orca/mathsymbols.py:1681
6811msgctxt "math symbol"
6812msgid "much less than"
6813msgstr ""
6814
6815#. Translators: this is the spoken representation for the character '≫' (U+226b)
6816#: src/orca/mathsymbols.py:1684
6817msgctxt "math symbol"
6818msgid "much greater than"
6819msgstr ""
6820
6821#. Translators: this is the spoken representation for the character '≬' (U+226c)
6822#: src/orca/mathsymbols.py:1687
6823msgctxt "math symbol"
6824msgid "between"
6825msgstr ""
6826
6827#. Translators: this is the spoken representation for the character '≭' (U+226d)
6828#: src/orca/mathsymbols.py:1690
6829msgctxt "math symbol"
6830msgid "not equivalent to"
6831msgstr ""
6832
6833#. Translators: this is the spoken representation for the character '≮' (U+226e)
6834#: src/orca/mathsymbols.py:1693
6835msgctxt "math symbol"
6836msgid "not less than"
6837msgstr ""
6838
6839#. Translators: this is the spoken representation for the character '≯' (U+226f)
6840#: src/orca/mathsymbols.py:1696
6841msgctxt "math symbol"
6842msgid "not greater than"
6843msgstr ""
6844
6845#. Translators: this is the spoken representation for the character '≰' (U+2270)
6846#: src/orca/mathsymbols.py:1699
6847msgctxt "math symbol"
6848msgid "neither less than nor equal to"
6849msgstr ""
6850
6851#. Translators: this is the spoken representation for the character '≱' (U+2271)
6852#: src/orca/mathsymbols.py:1702
6853msgctxt "math symbol"
6854msgid "neither greater than nor equal to"
6855msgstr ""
6856
6857#. Translators: this is the spoken representation for the character '≲' (U+2272)
6858#: src/orca/mathsymbols.py:1705
6859msgctxt "math symbol"
6860msgid "less than or equivalent to"
6861msgstr ""
6862
6863#. Translators: this is the spoken representation for the character '≳' (U+2273)
6864#: src/orca/mathsymbols.py:1708
6865msgctxt "math symbol"
6866msgid "greater than or equivalent to"
6867msgstr ""
6868
6869#. Translators: this is the spoken representation for the character '≴' (U+2274)
6870#: src/orca/mathsymbols.py:1711
6871msgctxt "math symbol"
6872msgid "neither less than nor equivalent to"
6873msgstr ""
6874
6875#. Translators: this is the spoken representation for the character '≵' (U+2275)
6876#: src/orca/mathsymbols.py:1714
6877msgctxt "math symbol"
6878msgid "neither greater than nor equivalent to"
6879msgstr ""
6880
6881#. Translators: this is the spoken representation for the character '≶' (U+2276)
6882#: src/orca/mathsymbols.py:1717
6883msgctxt "math symbol"
6884msgid "less than or greater than"
6885msgstr ""
6886
6887#. Translators: this is the spoken representation for the character '≷' (U+2277)
6888#: src/orca/mathsymbols.py:1720
6889msgctxt "math symbol"
6890msgid "greater than or less than"
6891msgstr ""
6892
6893#. Translators: this is the spoken representation for the character '≸' (U+2278)
6894#: src/orca/mathsymbols.py:1723
6895msgctxt "math symbol"
6896msgid "neither less than nor greater than"
6897msgstr ""
6898
6899#. Translators: this is the spoken representation for the character '≹' (U+2279)
6900#: src/orca/mathsymbols.py:1726
6901msgctxt "math symbol"
6902msgid "neither greater than nor less than"
6903msgstr ""
6904
6905#. Translators: this is the spoken representation for the character '≺' (U+227a)
6906#: src/orca/mathsymbols.py:1729
6907msgctxt "math symbol"
6908msgid "precedes"
6909msgstr ""
6910
6911#. Translators: this is the spoken representation for the character '≻' (U+227b)
6912#: src/orca/mathsymbols.py:1732
6913msgctxt "math symbol"
6914msgid "succeeds"
6915msgstr ""
6916
6917#. Translators: this is the spoken representation for the character '≼' (U+227c)
6918#: src/orca/mathsymbols.py:1735
6919msgctxt "math symbol"
6920msgid "precedes or equal to"
6921msgstr ""
6922
6923#. Translators: this is the spoken representation for the character '≽' (U+227d)
6924#: src/orca/mathsymbols.py:1738
6925msgctxt "math symbol"
6926msgid "succeeds or equal to"
6927msgstr ""
6928
6929#. Translators: this is the spoken representation for the character '≾' (U+227e)
6930#: src/orca/mathsymbols.py:1741
6931msgctxt "math symbol"
6932msgid "precedes or equivalent to"
6933msgstr ""
6934
6935#. Translators: this is the spoken representation for the character '≿' (U+227f)
6936#: src/orca/mathsymbols.py:1744
6937msgctxt "math symbol"
6938msgid "succeeds or equivalent to"
6939msgstr ""
6940
6941#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊀' (U+2280)
6942#: src/orca/mathsymbols.py:1747
6943msgctxt "math symbol"
6944msgid "does not precede"
6945msgstr ""
6946
6947#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊁' (U+2281)
6948#: src/orca/mathsymbols.py:1750
6949msgctxt "math symbol"
6950msgid "does not succeed"
6951msgstr ""
6952
6953#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊂' (U+2282)
6954#: src/orca/mathsymbols.py:1753
6955msgctxt "math symbol"
6956msgid "subset of"
6957msgstr ""
6958
6959#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊃' (U+2283)
6960#: src/orca/mathsymbols.py:1756
6961msgctxt "math symbol"
6962msgid "superset of"
6963msgstr ""
6964
6965#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊄' (U+2284)
6966#: src/orca/mathsymbols.py:1759
6967msgctxt "math symbol"
6968msgid "not a subset of"
6969msgstr ""
6970
6971#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊅' (U+2285)
6972#: src/orca/mathsymbols.py:1762
6973msgctxt "math symbol"
6974msgid "not a superset of"
6975msgstr ""
6976
6977#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊆' (U+2286)
6978#: src/orca/mathsymbols.py:1765
6979msgctxt "math symbol"
6980msgid "subset of or equal to"
6981msgstr ""
6982
6983#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊇' (U+2287)
6984#: src/orca/mathsymbols.py:1768
6985msgctxt "math symbol"
6986msgid "superset of or equal to"
6987msgstr ""
6988
6989#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊈' (U+2288)
6990#: src/orca/mathsymbols.py:1771
6991msgctxt "math symbol"
6992msgid "neither a subset of nor equal to"
6993msgstr ""
6994
6995#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊉' (U+2289)
6996#: src/orca/mathsymbols.py:1774
6997msgctxt "math symbol"
6998msgid "neither a superset of nor equal to"
6999msgstr ""
7000
7001#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊊' (U+228a)
7002#: src/orca/mathsymbols.py:1777
7003msgctxt "math symbol"
7004msgid "subset of with not equal to"
7005msgstr ""
7006
7007#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊋' (U+228b)
7008#: src/orca/mathsymbols.py:1780
7009msgctxt "math symbol"
7010msgid "superset of with not equal to"
7011msgstr ""
7012
7013#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊌' (U+228c)
7014#: src/orca/mathsymbols.py:1783
7015msgctxt "math symbol"
7016msgid "multiset"
7017msgstr ""
7018
7019#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊍' (U+228d)
7020#: src/orca/mathsymbols.py:1786
7021msgctxt "math symbol"
7022msgid "multiset multiplication"
7023msgstr ""
7024
7025#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊎' (U+228e)
7026#: src/orca/mathsymbols.py:1789
7027msgctxt "math symbol"
7028msgid "multiset union"
7029msgstr ""
7030
7031#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊏' (U+228f)
7032#: src/orca/mathsymbols.py:1792
7033msgctxt "math symbol"
7034msgid "square image of"
7035msgstr ""
7036
7037#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊐' (U+2290)
7038#: src/orca/mathsymbols.py:1795
7039msgctxt "math symbol"
7040msgid "square original of"
7041msgstr ""
7042
7043#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊑' (U+2291)
7044#: src/orca/mathsymbols.py:1798
7045msgctxt "math symbol"
7046msgid "square image of or equal to"
7047msgstr ""
7048
7049#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊒' (U+2292)
7050#: src/orca/mathsymbols.py:1801
7051msgctxt "math symbol"
7052msgid "square original of or equal to"
7053msgstr ""
7054
7055#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊓' (U+2293)
7056#: src/orca/mathsymbols.py:1804
7057msgctxt "math symbol"
7058msgid "square cap"
7059msgstr ""
7060
7061#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊔' (U+2294)
7062#: src/orca/mathsymbols.py:1807
7063msgctxt "math symbol"
7064msgid "square cup"
7065msgstr ""
7066
7067#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊕' (U+2295)
7068#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨁' (U+2a01)
7069#: src/orca/mathsymbols.py:1810 src/orca/mathsymbols.py:2158
7070msgctxt "math symbol"
7071msgid "circled plus"
7072msgstr ""
7073
7074#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊖' (U+2296)
7075#: src/orca/mathsymbols.py:1813
7076msgctxt "math symbol"
7077msgid "circled minus"
7078msgstr ""
7079
7080#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊗' (U+2297)
7081#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨂' (U+2a02)
7082#: src/orca/mathsymbols.py:1816 src/orca/mathsymbols.py:2161
7083msgctxt "math symbol"
7084msgid "circled times"
7085msgstr ""
7086
7087#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊘' (U+2298)
7088#: src/orca/mathsymbols.py:1819
7089msgctxt "math symbol"
7090msgid "circled division slash"
7091msgstr ""
7092
7093#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊙' (U+2299)
7094#: src/orca/mathsymbols.py:1822
7095msgctxt "math symbol"
7096msgid "circled dot operator"
7097msgstr ""
7098
7099#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊚' (U+229a)
7100#: src/orca/mathsymbols.py:1825
7101msgctxt "math symbol"
7102msgid "circled ring operator"
7103msgstr ""
7104
7105#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊛' (U+229b)
7106#: src/orca/mathsymbols.py:1828
7107msgctxt "math symbol"
7108msgid "circled asterisk operator"
7109msgstr ""
7110
7111#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊜' (U+229c)
7112#: src/orca/mathsymbols.py:1831
7113msgctxt "math symbol"
7114msgid "circled equals"
7115msgstr ""
7116
7117#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊝' (U+229d)
7118#: src/orca/mathsymbols.py:1834
7119msgctxt "math symbol"
7120msgid "circled dash"
7121msgstr ""
7122
7123#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊞' (U+229e)
7124#: src/orca/mathsymbols.py:1837
7125msgctxt "math symbol"
7126msgid "squared plus"
7127msgstr ""
7128
7129#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊟' (U+229f)
7130#: src/orca/mathsymbols.py:1840
7131msgctxt "math symbol"
7132msgid "squared minus"
7133msgstr ""
7134
7135#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊠' (U+22a0)
7136#: src/orca/mathsymbols.py:1843
7137msgctxt "math symbol"
7138msgid "squared times"
7139msgstr ""
7140
7141#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊡' (U+22a1)
7142#: src/orca/mathsymbols.py:1846
7143msgctxt "math symbol"
7144msgid "squared dot operator"
7145msgstr ""
7146
7147#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊢' (U+22a2)
7148#: src/orca/mathsymbols.py:1849
7149msgctxt "math symbol"
7150msgid "right tack"
7151msgstr ""
7152
7153#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊣' (U+22a3)
7154#: src/orca/mathsymbols.py:1852
7155msgctxt "math symbol"
7156msgid "left tack"
7157msgstr ""
7158
7159#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊤' (U+22a4)
7160#: src/orca/mathsymbols.py:1855
7161msgctxt "math symbol"
7162msgid "down tack"
7163msgstr ""
7164
7165#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊥' (U+22a5)
7166#: src/orca/mathsymbols.py:1858
7167msgctxt "math symbol"
7168msgid "up tack"
7169msgstr ""
7170
7171#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊦' (U+22a6)
7172#: src/orca/mathsymbols.py:1861
7173msgctxt "math symbol"
7174msgid "assertion"
7175msgstr ""
7176
7177#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊧' (U+22a7)
7178#: src/orca/mathsymbols.py:1864
7179msgctxt "math symbol"
7180msgid "models"
7181msgstr ""
7182
7183#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊨' (U+22a8)
7184#: src/orca/mathsymbols.py:1867
7185msgctxt "math symbol"
7186msgid "true"
7187msgstr "ақиқат"
7188
7189#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊩' (U+22a9)
7190#: src/orca/mathsymbols.py:1870
7191msgctxt "math symbol"
7192msgid "forces"
7193msgstr ""
7194
7195#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊪' (U+22aa)
7196#: src/orca/mathsymbols.py:1873
7197msgctxt "math symbol"
7198msgid "triple vertical bar right turnstile"
7199msgstr ""
7200
7201#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊫' (U+22ab)
7202#: src/orca/mathsymbols.py:1876
7203msgctxt "math symbol"
7204msgid "double vertical bar double right turnstile"
7205msgstr ""
7206
7207#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊬' (U+22ac)
7208#: src/orca/mathsymbols.py:1879
7209msgctxt "math symbol"
7210msgid "does not prove"
7211msgstr ""
7212
7213#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊭' (U+22ad)
7214#: src/orca/mathsymbols.py:1882
7215msgctxt "math symbol"
7216msgid "not true"
7217msgstr ""
7218
7219#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊮' (U+22ae)
7220#: src/orca/mathsymbols.py:1885
7221msgctxt "math symbol"
7222msgid "does not force"
7223msgstr ""
7224
7225#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊯' (U+22af)
7226#: src/orca/mathsymbols.py:1888
7227msgctxt "math symbol"
7228msgid "negated double vertical bar double right turnstile"
7229msgstr ""
7230
7231#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊰' (U+22b0)
7232#: src/orca/mathsymbols.py:1891
7233msgctxt "math symbol"
7234msgid "precedes under relation"
7235msgstr ""
7236
7237#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊱' (U+22b1)
7238#: src/orca/mathsymbols.py:1894
7239msgctxt "math symbol"
7240msgid "succeeds under relation"
7241msgstr ""
7242
7243#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊲' (U+22b2)
7244#: src/orca/mathsymbols.py:1897
7245msgctxt "math symbol"
7246msgid "normal subgroup of"
7247msgstr ""
7248
7249#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊳' (U+22b3)
7250#: src/orca/mathsymbols.py:1900
7251msgctxt "math symbol"
7252msgid "contains as normal subgroup"
7253msgstr ""
7254
7255#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊴' (U+22b4)
7256#: src/orca/mathsymbols.py:1903
7257msgctxt "math symbol"
7258msgid "normal subgroup of or equal to"
7259msgstr ""
7260
7261#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊵' (U+22b5)
7262#: src/orca/mathsymbols.py:1906
7263msgctxt "math symbol"
7264msgid "contains as normal subgroup of or equal to"
7265msgstr ""
7266
7267#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊶' (U+22b6)
7268#: src/orca/mathsymbols.py:1909
7269msgctxt "math symbol"
7270msgid "original of"
7271msgstr ""
7272
7273#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊷' (U+22b7)
7274#: src/orca/mathsymbols.py:1912
7275msgctxt "math symbol"
7276msgid "image of"
7277msgstr ""
7278
7279#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊸' (U+22b8)
7280#: src/orca/mathsymbols.py:1915
7281msgctxt "math symbol"
7282msgid "multimap"
7283msgstr ""
7284
7285#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊹' (U+22b9)
7286#: src/orca/mathsymbols.py:1918
7287msgctxt "math symbol"
7288msgid "hermitian conjugate matrix"
7289msgstr ""
7290
7291#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊺' (U+22ba)
7292#: src/orca/mathsymbols.py:1921
7293msgctxt "math symbol"
7294msgid "intercalate"
7295msgstr ""
7296
7297#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊻' (U+22bb)
7298#: src/orca/mathsymbols.py:1924
7299msgctxt "math symbol"
7300msgid "xor"
7301msgstr ""
7302
7303#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊼' (U+22bc)
7304#: src/orca/mathsymbols.py:1927
7305msgctxt "math symbol"
7306msgid "nand"
7307msgstr ""
7308
7309#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊽' (U+22bd)
7310#: src/orca/mathsymbols.py:1930
7311msgctxt "math symbol"
7312msgid "nor"
7313msgstr ""
7314
7315#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊾' (U+22be)
7316#: src/orca/mathsymbols.py:1933
7317msgctxt "math symbol"
7318msgid "right angle with arc"
7319msgstr ""
7320
7321#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊿' (U+22bf)
7322#: src/orca/mathsymbols.py:1936
7323msgctxt "math symbol"
7324msgid "right triangle"
7325msgstr "оң жақ үшбұрышы"
7326
7327#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋄' (U+22c4)
7328#: src/orca/mathsymbols.py:1951
7329msgctxt "math symbol"
7330msgid "diamond operator"
7331msgstr ""
7332
7333#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋅' (U+22c5)
7334#: src/orca/mathsymbols.py:1954
7335msgctxt "math symbol"
7336msgid "dot operator"
7337msgstr ""
7338
7339#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋆' (U+22c6)
7340#: src/orca/mathsymbols.py:1957
7341msgctxt "math symbol"
7342msgid "star operator"
7343msgstr ""
7344
7345#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋇' (U+22c7)
7346#: src/orca/mathsymbols.py:1960
7347msgctxt "math symbol"
7348msgid "division times"
7349msgstr ""
7350
7351#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋈' (U+22c8)
7352#: src/orca/mathsymbols.py:1963
7353msgctxt "math symbol"
7354msgid "bowtie"
7355msgstr ""
7356
7357#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋉' (U+22c9)
7358#: src/orca/mathsymbols.py:1966
7359msgctxt "math symbol"
7360msgid "left normal factor semidirect product"
7361msgstr ""
7362
7363#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋊' (U+22ca)
7364#: src/orca/mathsymbols.py:1969
7365msgctxt "math symbol"
7366msgid "right normal factor semidirect product"
7367msgstr ""
7368
7369#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋋' (U+22cb)
7370#: src/orca/mathsymbols.py:1972
7371msgctxt "math symbol"
7372msgid "left semidirect product"
7373msgstr ""
7374
7375#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋌' (U+22cc)
7376#: src/orca/mathsymbols.py:1975
7377msgctxt "math symbol"
7378msgid "right semidirect product"
7379msgstr ""
7380
7381#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋍' (U+22cd)
7382#: src/orca/mathsymbols.py:1978
7383msgctxt "math symbol"
7384msgid "reversed tilde equals"
7385msgstr ""
7386
7387#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋎' (U+22ce)
7388#: src/orca/mathsymbols.py:1981
7389msgctxt "math symbol"
7390msgid "curly logical or"
7391msgstr ""
7392
7393#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋏' (U+22cf)
7394#: src/orca/mathsymbols.py:1984
7395msgctxt "math symbol"
7396msgid "curly logical and"
7397msgstr ""
7398
7399#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋐' (U+22d0)
7400#: src/orca/mathsymbols.py:1987
7401msgctxt "math symbol"
7402msgid "double subset"
7403msgstr ""
7404
7405#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋑' (U+22d1)
7406#: src/orca/mathsymbols.py:1990
7407msgctxt "math symbol"
7408msgid "double superset"
7409msgstr ""
7410
7411#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋒' (U+22d2)
7412#: src/orca/mathsymbols.py:1993
7413msgctxt "math symbol"
7414msgid "double intersection"
7415msgstr ""
7416
7417#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋓' (U+22d3)
7418#: src/orca/mathsymbols.py:1996
7419msgctxt "math symbol"
7420msgid "double union"
7421msgstr ""
7422
7423#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋔' (U+22d4)
7424#: src/orca/mathsymbols.py:1999
7425msgctxt "math symbol"
7426msgid "pitchfork"
7427msgstr ""
7428
7429#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋕' (U+22d5)
7430#: src/orca/mathsymbols.py:2002
7431msgctxt "math symbol"
7432msgid "equal and parallel to"
7433msgstr ""
7434
7435#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋖' (U+22d6)
7436#: src/orca/mathsymbols.py:2005
7437msgctxt "math symbol"
7438msgid "less than with dot"
7439msgstr ""
7440
7441#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋗' (U+22d7)
7442#: src/orca/mathsymbols.py:2008
7443msgctxt "math symbol"
7444msgid "greater than with dot"
7445msgstr ""
7446
7447#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋘' (U+22d8)
7448#: src/orca/mathsymbols.py:2011
7449msgctxt "math symbol"
7450msgid "very much less than"
7451msgstr ""
7452
7453#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋙' (U+22d9)
7454#: src/orca/mathsymbols.py:2014
7455msgctxt "math symbol"
7456msgid "very much greater than"
7457msgstr ""
7458
7459#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋚' (U+22da)
7460#: src/orca/mathsymbols.py:2017
7461msgctxt "math symbol"
7462msgid "less than equal to or greater than"
7463msgstr ""
7464
7465#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋛' (U+22db)
7466#: src/orca/mathsymbols.py:2020
7467msgctxt "math symbol"
7468msgid "greater than equal to or less than"
7469msgstr ""
7470
7471#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋜' (U+22dc)
7472#: src/orca/mathsymbols.py:2023
7473msgctxt "math symbol"
7474msgid "equal to or less than"
7475msgstr ""
7476
7477#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22dd)
7478#: src/orca/mathsymbols.py:2026
7479msgctxt "math symbol"
7480msgid "equal to or greater than"
7481msgstr ""
7482
7483#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22de)
7484#: src/orca/mathsymbols.py:2029
7485msgctxt "math symbol"
7486msgid "equal to or precedes"
7487msgstr ""
7488
7489#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22df)
7490#: src/orca/mathsymbols.py:2032
7491msgctxt "math symbol"
7492msgid "equal to or succeeds"
7493msgstr ""
7494
7495#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋠' (U+22e0)
7496#: src/orca/mathsymbols.py:2035
7497msgctxt "math symbol"
7498msgid "does not precede or equal"
7499msgstr ""
7500
7501#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋡' (U+22e1)
7502#: src/orca/mathsymbols.py:2038
7503msgctxt "math symbol"
7504msgid "does not succeed or equal"
7505msgstr ""
7506
7507#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋢' (U+22e2)
7508#: src/orca/mathsymbols.py:2041
7509msgctxt "math symbol"
7510msgid "not square image of or equal to"
7511msgstr ""
7512
7513#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋣' (U+22e3)
7514#: src/orca/mathsymbols.py:2044
7515msgctxt "math symbol"
7516msgid "not square original of or equal to"
7517msgstr ""
7518
7519#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋤' (U+22e4)
7520#: src/orca/mathsymbols.py:2047
7521msgctxt "math symbol"
7522msgid "square image of or not equal to"
7523msgstr ""
7524
7525#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋥' (U+22e5)
7526#: src/orca/mathsymbols.py:2050
7527msgctxt "math symbol"
7528msgid "square original of or not equal to"
7529msgstr ""
7530
7531#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋦' (U+22e6)
7532#: src/orca/mathsymbols.py:2053
7533msgctxt "math symbol"
7534msgid "less than but not equivalent to"
7535msgstr ""
7536
7537#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋧' (U+22e7)
7538#: src/orca/mathsymbols.py:2056
7539msgctxt "math symbol"
7540msgid "greater than but not equivalent to"
7541msgstr ""
7542
7543#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋨' (U+22e8)
7544#: src/orca/mathsymbols.py:2059
7545msgctxt "math symbol"
7546msgid "precedes but not equivalent to"
7547msgstr ""
7548
7549#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋩' (U+22e9)
7550#: src/orca/mathsymbols.py:2062
7551msgctxt "math symbol"
7552msgid "succeeds but not equivalent to"
7553msgstr ""
7554
7555#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋪' (U+22ea)
7556#: src/orca/mathsymbols.py:2065
7557msgctxt "math symbol"
7558msgid "not normal subgroup of"
7559msgstr ""
7560
7561#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋫' (U+22eb)
7562#: src/orca/mathsymbols.py:2068
7563msgctxt "math symbol"
7564msgid "does not contain as normal subgroup"
7565msgstr ""
7566
7567#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋬' (U+22ec)
7568#: src/orca/mathsymbols.py:2071
7569msgctxt "math symbol"
7570msgid "not normal subgroup of or equal to"
7571msgstr ""
7572
7573#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋭' (U+22ed)
7574#: src/orca/mathsymbols.py:2074
7575msgctxt "math symbol"
7576msgid "does not contain as normal subgroup or equal"
7577msgstr ""
7578
7579#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋮' (U+22ee)
7580#: src/orca/mathsymbols.py:2077
7581msgctxt "math symbol"
7582msgid "vertical ellipsis"
7583msgstr ""
7584
7585#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋯' (U+22ef)
7586#: src/orca/mathsymbols.py:2080
7587msgctxt "math symbol"
7588msgid "midline horizontal ellipsis"
7589msgstr ""
7590
7591#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋰' (U+22f0)
7592#: src/orca/mathsymbols.py:2083
7593msgctxt "math symbol"
7594msgid "up right diagonal ellipsis"
7595msgstr ""
7596
7597#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋱' (U+22f1)
7598#: src/orca/mathsymbols.py:2086
7599msgctxt "math symbol"
7600msgid "down right diagonal ellipsis"
7601msgstr ""
7602
7603#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋲' (U+22f2)
7604#: src/orca/mathsymbols.py:2089
7605msgctxt "math symbol"
7606msgid "element of with long horizontal stroke"
7607msgstr ""
7608
7609#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋳' (U+22f3)
7610#: src/orca/mathsymbols.py:2092
7611msgctxt "math symbol"
7612msgid "element of with vertical bar at end of horizontal stroke"
7613msgstr ""
7614
7615#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋴' (U+22f4)
7616#: src/orca/mathsymbols.py:2095
7617msgctxt "math symbol"
7618msgid "small element of with vertical bar at end of horizontal stroke"
7619msgstr ""
7620
7621#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋵' (U+22f5)
7622#: src/orca/mathsymbols.py:2098
7623msgctxt "math symbol"
7624msgid "element of with dot above"
7625msgstr ""
7626
7627#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋶' (U+22f6)
7628#: src/orca/mathsymbols.py:2101
7629msgctxt "math symbol"
7630msgid "element of with overbar"
7631msgstr ""
7632
7633#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋷' (U+22f7)
7634#: src/orca/mathsymbols.py:2104
7635msgctxt "math symbol"
7636msgid "small element of with overbar"
7637msgstr ""
7638
7639#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋸' (U+22f8)
7640#: src/orca/mathsymbols.py:2107
7641msgctxt "math symbol"
7642msgid "element of with underbar"
7643msgstr ""
7644
7645#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋹' (U+22f9)
7646#: src/orca/mathsymbols.py:2110
7647msgctxt "math symbol"
7648msgid "element of with two horizontal strokes"
7649msgstr ""
7650
7651#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋺' (U+22fa)
7652#: src/orca/mathsymbols.py:2113
7653msgctxt "math symbol"
7654msgid "contains with long horizontal stroke"
7655msgstr ""
7656
7657#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋻' (U+22fb)
7658#: src/orca/mathsymbols.py:2116
7659msgctxt "math symbol"
7660msgid "contains with vertical bar at end of horizontal stroke"
7661msgstr ""
7662
7663#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋼' (U+22fc)
7664#: src/orca/mathsymbols.py:2119
7665msgctxt "math symbol"
7666msgid "small contains with vertical bar at end of horizontal stroke"
7667msgstr ""
7668
7669#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋽' (U+22fd)
7670#: src/orca/mathsymbols.py:2122
7671msgctxt "math symbol"
7672msgid "contains with overbar"
7673msgstr ""
7674
7675#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋾' (U+22fe)
7676#: src/orca/mathsymbols.py:2125
7677msgctxt "math symbol"
7678msgid "small contains with overbar"
7679msgstr ""
7680
7681#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋿' (U+22ff)
7682#: src/orca/mathsymbols.py:2128
7683msgctxt "math symbol"
7684msgid "z notation bag membership"
7685msgstr ""
7686
7687#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌈' (U+2308)
7688#: src/orca/mathsymbols.py:2131
7689msgctxt "math symbol"
7690msgid "left ceiling"
7691msgstr ""
7692
7693#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌉' (U+2309)
7694#: src/orca/mathsymbols.py:2134
7695msgctxt "math symbol"
7696msgid "right ceiling"
7697msgstr ""
7698
7699#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌊' (U+230a)
7700#: src/orca/mathsymbols.py:2137
7701msgctxt "math symbol"
7702msgid "left floor"
7703msgstr ""
7704
7705#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌋' (U+230b)
7706#: src/orca/mathsymbols.py:2140
7707msgctxt "math symbol"
7708msgid "right floor"
7709msgstr ""
7710
7711#. Translators: this is the spoken representation for the character '⏞' (U+23de)
7712#: src/orca/mathsymbols.py:2143
7713msgctxt "math symbol"
7714msgid "top brace"
7715msgstr ""
7716
7717#. Translators: this is the spoken representation for the character '⏟' (U+23df)
7718#: src/orca/mathsymbols.py:2146
7719msgctxt "math symbol"
7720msgid "bottom brace"
7721msgstr ""
7722
7723#. Translators: this is the spoken representation for the character '⟨' (U+27e8)
7724#: src/orca/mathsymbols.py:2149
7725msgctxt "math symbol"
7726msgid "left angle bracket"
7727msgstr ""
7728
7729#. Translators: this is the spoken representation for the character '⟩' (U+27e9)
7730#: src/orca/mathsymbols.py:2152
7731msgctxt "math symbol"
7732msgid "right angle bracket"
7733msgstr ""
7734
7735#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨀' (U+2a00)
7736#: src/orca/mathsymbols.py:2155
7737msgctxt "math symbol"
7738msgid "circled dot"
7739msgstr ""
7740
7741#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨃' (U+2a03)
7742#: src/orca/mathsymbols.py:2163
7743msgctxt "math symbol"
7744msgid "union with dot"
7745msgstr ""
7746
7747#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨄' (U+2a04)
7748#: src/orca/mathsymbols.py:2165
7749msgctxt "math symbol"
7750msgid "union with plus"
7751msgstr ""
7752
7753#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨅' (U+2a05)
7754#: src/orca/mathsymbols.py:2167
7755msgctxt "math symbol"
7756msgid "square intersection"
7757msgstr ""
7758
7759#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨆' (U+2a06)
7760#: src/orca/mathsymbols.py:2169
7761msgctxt "math symbol"
7762msgid "square union"
7763msgstr ""
7764
7765#. Translators: this is the spoken representation for the character '■' (U+25a0)
7766#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list).
7767#: src/orca/mathsymbols.py:2173
7768msgctxt "math symbol"
7769msgid "black square"
7770msgstr ""
7771
7772#. Translators: this is the spoken representation for the character '□' (U+25a1)
7773#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list).
7774#: src/orca/mathsymbols.py:2177
7775msgctxt "math symbol"
7776msgid "white square"
7777msgstr ""
7778
7779#. Translators: this is the spoken representation for the character '◆' (U+25c6)
7780#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list).
7781#: src/orca/mathsymbols.py:2181
7782msgctxt "math symbol"
7783msgid "black diamond"
7784msgstr ""
7785
7786#. Translators: this is the spoken representation for the character '○' (U+25cb)
7787#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list).
7788#: src/orca/mathsymbols.py:2185
7789msgctxt "math symbol"
7790msgid "white circle"
7791msgstr "ақ шеңбер"
7792
7793#. Translators: this is the spoken representation for the character '●' (U+25cf)
7794#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list).
7795#: src/orca/mathsymbols.py:2189
7796msgctxt "math symbol"
7797msgid "black circle"
7798msgstr "қара шеңбер"
7799
7800#. Translators: this is the spoken representation for the character '◦' (U+25e6)
7801#: src/orca/mathsymbols.py:2192
7802msgctxt "math symbol"
7803msgid "white bullet"
7804msgstr ""
7805
7806#. Translators: this is the spoken representation for the character '◾' (U+25fe)
7807#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list).
7808#: src/orca/mathsymbols.py:2196
7809msgctxt "math symbol"
7810msgid "black medium small square"
7811msgstr ""
7812
7813#. Translators: this is the spoken representation for the character '̱' (U+0331)
7814#. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the
7815#. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this
7816#. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table.
7817#: src/orca/mathsymbols.py:2202
7818#, python-format
7819msgctxt "math symbol"
7820msgid "%s with underline"
7821msgstr ""
7822
7823#. Translators: this is the spoken representation for the character '̸' (U+0338)
7824#. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the
7825#. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this
7826#. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table.
7827#: src/orca/mathsymbols.py:2208
7828#, python-format
7829msgctxt "math symbol"
7830msgid "%s with slash"
7831msgstr ""
7832
7833#. Translators: this is the spoken representation for the character '⃒' (U+20D2)
7834#. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the
7835#. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this
7836#. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table.
7837#: src/orca/mathsymbols.py:2214
7838#, python-format
7839msgctxt "math symbol"
7840msgid "%s with vertical line"
7841msgstr ""
7842
7843#. Translators: Sometimes when we attempt to get the name of an accessible
7844#. software application, we fail because the app or one of its elements is
7845#. defunct. This is a generic name so that we can still refer to this element
7846#. in messages.
7847#: src/orca/messages.py:40
7848msgctxt "generic name"
7849msgid "application"
7850msgstr ""
7851
7852#. Translators: This is presented when the user has navigated to an empty line.
7853#: src/orca/messages.py:43
7854msgid "blank"
7855msgstr ""
7856
7857#. Translators: This refers to font weight.
7858#: src/orca/messages.py:46
7859msgid "bold"
7860msgstr ""
7861
7862#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular
7863#. location in an application window and return to it later by pressing a
7864#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
7865#. presented to the user when a new bookmark has been entered into the list
7866#. of bookmarks.
7867#: src/orca/messages.py:53
7868msgid "bookmark entered"
7869msgstr ""
7870
7871#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular
7872#. location in an application window and return to it later by pressing a
7873#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
7874#. presented to the user when the active list of bookmarks have been saved to
7875#. disk.
7876#: src/orca/messages.py:60
7877msgid "bookmarks saved"
7878msgstr ""
7879
7880#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular
7881#. location in an application window and return to it later by pressing a
7882#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is
7883#. presented to the user when an error was encountered, preventing the active
7884#. list of bookmarks being saved to disk.
7885#: src/orca/messages.py:67
7886msgid "bookmarks could not be saved"
7887msgstr ""
7888
7889#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard commands and only passes
7890#. them along to the current application when they are not Orca commands. This
7891#. command causes the next command issued to be passed along to the current
7892#. application, bypassing Orca's interception of it.
7893#: src/orca/messages.py:73
7894msgid "Bypass mode enabled."
7895msgstr ""
7896
7897#. Translators: this is an indication that Orca is unable to obtain the display/
7898#. results area of the calculator being used (e.g. gcalctool).
7899#: src/orca/messages.py:77
7900msgid "Unable to get calculator display"
7901msgstr ""
7902
7903#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
7904#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
7905#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
7906#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
7907#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/
7908#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which
7909#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives
7910#. without having to get into a GUI.
7911#: src/orca/messages.py:87
7912msgctxt "capitalization style"
7913msgid "icon"
7914msgstr ""
7915
7916#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
7917#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
7918#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
7919#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
7920#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose
7921#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it
7922#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
7923#. to get into a GUI.
7924#: src/orca/messages.py:97
7925msgid "Capitalization style set to icon."
7926msgstr ""
7927
7928#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
7929#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
7930#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
7931#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
7932#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/
7933#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which
7934#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives
7935#. without having to get into a GUI.
7936#: src/orca/messages.py:107
7937msgctxt "capitalization style"
7938msgid "none"
7939msgstr "ешнәрсе"
7940
7941#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
7942#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
7943#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
7944#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
7945#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose
7946#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it
7947#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
7948#. to get into a GUI.
7949#: src/orca/messages.py:117
7950msgid "Capitalization style set to none."
7951msgstr ""
7952
7953#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
7954#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
7955#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
7956#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
7957#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/
7958#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which
7959#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives
7960#. without having to get into a GUI.
7961#: src/orca/messages.py:127
7962msgctxt "capitalization style"
7963msgid "spell"
7964msgstr ""
7965
7966#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via
7967#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital
7968#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to
7969#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers
7970#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose
7971#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it
7972#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having
7973#. to get into a GUI.
7974#: src/orca/messages.py:137
7975msgid "Capitalization style set to spell."
7976msgstr ""
7977
7978#. Translators: Native application caret navigation does not always work as the
7979#. Orca user wants. As such, Orca offers the user the ability to toggle between
7980#. the application controlling the caret and Orca controlling it. This message
7981#. is presented to indicate that the application's native caret navigation is
7982#. active / not being overridden by Orca.
7983#: src/orca/messages.py:144
7984msgid "The application is controlling the caret."
7985msgstr ""
7986
7987#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox (or Thunderbird)
7988#. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's
7989#. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers
7990#. the user the ability to toggle which application is controlling the caret.
7991#: src/orca/messages.py:150
7992msgid "The screen reader is controlling the caret."
7993msgstr ""
7994
7995#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
7996#: src/orca/messages.py:153
7997#, python-format
7998msgid "Cell %s"
7999msgstr ""
8000
8001#. Translators: this message is spoken to announce that a table cell just became
8002#. selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string
8003#. substitution is the cell name. In the case of a spreadsheet the cell name
8004#. will be something like "B3".
8005#: src/orca/messages.py:159
8006#, python-format
8007msgctxt "cell"
8008msgid "%s selected"
8009msgstr ""
8010
8011#. Translators: this message is spoken to announce that multiple table cells just
8012#. became selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first
8013#. string substitution is the name of the first cell in the range. The second string
8014#. substitution is for the name of the last cell in the range. An example message
8015#. for Calc would be "A1 through A30 selected".
8016#: src/orca/messages.py:166
8017#, python-format
8018msgctxt "cell"
8019msgid "%s through %s selected"
8020msgstr ""
8021
8022#. Translators: this message is spoken to announce that multiple table cells just
8023#. became unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first
8024#. string substitution is the name of the first cell in the range. The second string
8025#. substitution is for the name of the last cell in the range. An example message
8026#. for Calc would be "A1 through A30 unselected".
8027#: src/orca/messages.py:173
8028#, python-format
8029msgctxt "cell"
8030msgid "%s through %s unselected"
8031msgstr ""
8032
8033#. Translators: this message is spoken to announce that a table cell just became
8034#. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string
8035#. substitution is the cell name. In the case of a spreadsheet the cell name
8036#. will be something like "B3".
8037#: src/orca/messages.py:179
8038#, python-format
8039msgctxt "cell"
8040msgid "%s unselected"
8041msgstr ""
8042
8043#. Translators: This is the description of command line option '-d, --disable'
8044#. which allows the user to specify an option to disable as Orca is started.
8045#: src/orca/messages.py:183
8046msgid "Prevent use of option"
8047msgstr ""
8048
8049#. Translators: this is the description of command line option '-e, --enable'
8050#. which allows the user to specify an option to enable as Orca is started.
8051#: src/orca/messages.py:187
8052msgid "Force use of option"
8053msgstr ""
8054
8055#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when
8056#. using the '-e, --enable' or '-d, --disable' command line options.
8057#: src/orca/messages.py:191
8058msgid "OPTION"
8059msgstr ""
8060
8061#. Translators: This string appears when using 'Orca -h' at the command line.
8062#. It serves as a sort of title and is followed by a detailed list of Orca's
8063#. optional command-line arguments.
8064#: src/orca/messages.py:196
8065msgid "Optional arguments"
8066msgstr ""
8067
8068#. Translators: This string appears when using 'Orca -h' at the command line.
8069#. It is followed by a brief list of Orca's optional command-line arguments.
8070#: src/orca/messages.py:200
8071msgid "Usage: "
8072msgstr ""
8073
8074#. Translators: This message is displayed when the user starts Orca from the
8075#. command line and includes an invalid option or argument. After the message,
8076#. the list of invalid items, as typed by the user, is displayed.
8077#: src/orca/messages.py:205
8078msgid "The following are not valid: "
8079msgstr ""
8080
8081#. Translators: This is the description of command line option '-l, --list-apps'
8082#. which prints the names of running applications which can be seen by assistive
8083#. technologies such as Orca and Accerciser.
8084#: src/orca/messages.py:210
8085msgid "Print the known running applications"
8086msgstr ""
8087
8088#. Translators: This is the description of command line option '-p, --profile'
8089#. which allows you to specify a profile to be loaded. A profile stores a group
8090#. of Orca settings configured by the user for a particular purpose, such as a
8091#. 'Spanish' profile which would include Spanish braille and text-to-speech.
8092#. An Orca settings file contains one or more profiles.
8093#: src/orca/messages.py:217
8094msgid "Load profile"
8095msgstr ""
8096
8097#. Translators: This message is presented to the user when the specified profile
8098#. could not be loaded. A profile stores a group of Orca settings configured for
8099#. a particular purpose, such as a Spanish profile which would include Spanish
8100#. braille and Spanish text-to-speech. The string substituted in is the user-
8101#. provided profile name.
8102#: src/orca/messages.py:224
8103#, python-format
8104msgid "Profile could not be loaded: %s"
8105msgstr ""
8106
8107#. Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Orca
8108#. from some other environment than the graphical desktop.
8109#: src/orca/messages.py:229
8110msgid ""
8111"Cannot start the screen reader because it cannot connect to the Desktop."
8112msgstr ""
8113
8114#. Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Orca
8115#. but the launch fails due to an error related to the settings manager.
8116#: src/orca/messages.py:234
8117msgid "Could not activate the settings manager. Exiting."
8118msgstr ""
8119
8120#. Translators: This message is presented to the user when he/she tries to launch
8121#. Orca, but Orca is already running.
8122#: src/orca/messages.py:239
8123msgid ""
8124"Another screen reader process is already running for this session.\n"
8125"Run “orca --replace” to replace that process with a new one."
8126msgstr ""
8127
8128#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when
8129#. using the '-p, --profile' command line option.
8130#: src/orca/messages.py:245
8131msgid "NAME"
8132msgstr "АТЫ"
8133
8134#. Translators: This is the description of command line option '-u, --user-prefs'
8135#. that allows you to specify an alternate location from which to load the user
8136#. preferences.
8137#: src/orca/messages.py:250
8138msgid "Use alternate directory for user preferences"
8139msgstr ""
8140
8141#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when
8142#. using the '-u, --user-prefs' command line option.
8143#: src/orca/messages.py:254
8144msgid "DIR"
8145msgstr "БУМА"
8146
8147#. Translators: This is the description of command line option '-v, --version'
8148#. which prints the version of Orca. E.g. '1.23.4'.
8149#: src/orca/messages.py:258
8150msgid "Version of this application"
8151msgstr "Осы бағдарламасының нұсқасы"
8152
8153#. Translators: This is the description of command line option '-r, --replace'
8154#. which tells Orca to replace any existing Orca process that might be running.
8155#: src/orca/messages.py:262
8156msgid "Replace a currently running instance of this screen reader"
8157msgstr ""
8158
8159#. Translators: this is the description of command line option '-h, --help'
8160#. which lists all the available command line options.
8161#: src/orca/messages.py:266
8162msgid "Show this help message and exit"
8163msgstr ""
8164
8165#. Translators: This is the description of command line option '--debug' which
8166#. causes debugging output for Orca to be sent to a file. The YYYY-MM-DD-HH:MM:SS
8167#. portion of the string indicates the file name will be formed from the current
8168#. date and time with 'debug' in front and '.out' at the end. The 'debug' and
8169#. '.out' portions of this string should not be translated (i.e. it should always
8170#. start with 'debug' and end with '.out', regardless of the locale.).
8171#: src/orca/messages.py:274
8172msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
8173msgstr ""
8174
8175#. Translators: This is the description of command line option '--debug-file'
8176#. which allows the user to override the default date-based name of the debugging
8177#. output file.
8178#: src/orca/messages.py:279
8179msgid "Send debug output to the specified file"
8180msgstr ""
8181
8182#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when
8183#. using the '--debug-file' command line option.
8184#: src/orca/messages.py:283
8185msgid "FILE"
8186msgstr "ФАЙЛ"
8187
8188#. Translators: This is the description of command line option '-t, --text-setup'
8189#. that will initially display a list of questions in text form, that the user
8190#. will need to answer, before Orca will startup. For this to happen properly,
8191#. Orca will need to be run from a terminal window.
8192#: src/orca/messages.py:289
8193msgid "Set up user preferences (text version)"
8194msgstr ""
8195
8196#. Translators: This is the description of command line option '-s, --setup'
8197#. that will place the user in Orca's GUI preferences dialog.
8198#: src/orca/messages.py:293
8199msgid "Set up user preferences (GUI version)"
8200msgstr ""
8201
8202#. Translators: This text is the description displayed when Orca is launched
8203#. from the command line and the help text is displayed.
8204#: src/orca/messages.py:297
8205msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org."
8206msgstr ""
8207
8208#. Translators: Orca normal speaks the text which was just deleted from a
8209#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a
8210#. large string. Therefore, if the text which has just been deleted from a
8211#. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact
8212#. instead of presenting the full string which was just deleted. This message
8213#. is the full/verbose indication.
8214#: src/orca/messages.py:305
8215msgid "Cut selection to clipboard."
8216msgstr ""
8217
8218#. Translators: Orca normal speaks the text which was just deleted from a
8219#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a
8220#. large string. Therefore, if the text which has just been deleted from a
8221#. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact
8222#. instead of presenting the full string which was just deleted. This message
8223#. is the brief indication.
8224#: src/orca/messages.py:313
8225msgctxt "clipboard"
8226msgid "cut"
8227msgstr ""
8228
8229#. Translators: This message is the detailed message presented when the contents
8230#. of the clipboard have changed and match the current selection.
8231#: src/orca/messages.py:317
8232msgid "Copied selection to clipboard."
8233msgstr ""
8234
8235#. Translators: This message is the brief message presented when the contents
8236#. of the clipboard have changed and match the current selection.
8237#: src/orca/messages.py:321
8238msgctxt "clipboard"
8239msgid "copied"
8240msgstr ""
8241
8242#. Translators: Orca normal speaks the text which was just inserted into a
8243#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a
8244#. large string. Therefore, if the text which has just been inserted into a
8245#. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact
8246#. instead of presenting the full string which was just inserted. This message
8247#. is the full/verbose indication.
8248#: src/orca/messages.py:329
8249msgid "Pasted contents from clipboard."
8250msgstr ""
8251
8252#. Translators: Orca normal speaks the text which was just inserted into a
8253#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a
8254#. large string. Therefore, if the text which has just been inserted into a
8255#. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact
8256#. instead of presenting the full string which was just inserted. This message
8257#. is the brief indication.
8258#: src/orca/messages.py:337
8259msgctxt "clipboard"
8260msgid "pasted"
8261msgstr ""
8262
8263#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy"
8264#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like
8265#. to have this typing status announced by Orca; others find that announcement
8266#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated
8267#. is presented when the value of the setting is toggled.
8268#: src/orca/messages.py:344
8269msgid "Do not announce when your buddies are typing."
8270msgstr ""
8271
8272#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy"
8273#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like
8274#. to have this typing status announced by Orca; others find that announcement
8275#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated
8276#. is presented when the value of the setting is toggled.
8277#: src/orca/messages.py:351
8278msgid "announce when your buddies are typing."
8279msgstr ""
8280
8281#. Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming
8282#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
8283#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
8284#. a given message came from just from hearing/reading it. This string to be
8285#. translated is presented to the user to clarify where an incoming message
8286#. came from. The name of the chat room is the string substitution.
8287#: src/orca/messages.py:359
8288#, python-format
8289msgid "Message from chat room %s"
8290msgstr ""
8291
8292#. Translators: This message is presented to inform the user that a new chat
8293#. conversation has been added to the existing conversations. The "tab" here
8294#. refers to the tab which contains the label for a GtkNotebook page. The
8295#. label on the tab is the string substitution.
8296#: src/orca/messages.py:365
8297#, python-format
8298msgid "New chat tab %s"
8299msgstr ""
8300
8301#. Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming
8302#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
8303#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
8304#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca
8305#. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!"
8306#. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when
8307#. the value of the setting is toggled.
8308#: src/orca/messages.py:374
8309msgid "Do not speak chat room name."
8310msgstr ""
8311
8312#. Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming
8313#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or
8314#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel
8315#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca
8316#. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!"
8317#. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when
8318#. the value of the setting is toggled.
8319#: src/orca/messages.py:383
8320msgid "speak chat room name."
8321msgstr ""
8322
8323#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in
8324#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined
8325#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came
8326#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten
8327#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be
8328#. translated is presented when the value of the setting is toggled.
8329#: src/orca/messages.py:392
8330msgid "Do not provide chat room specific message histories."
8331msgstr ""
8332
8333#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in
8334#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined
8335#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came
8336#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten
8337#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be
8338#. translated is presented when the value of the setting is toggled.
8339#: src/orca/messages.py:400
8340msgid "Provide chat room specific message histories."
8341msgstr ""
8342
8343#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
8344#. be said is content marked for deletion in a document, such as content which
8345#. is inside an HTML 'del' element, or the removed code in a diff.
8346#: src/orca/messages.py:422
8347msgctxt "content"
8348msgid "deletion start"
8349msgstr ""
8350
8351#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached
8352#. the end of content marked for deletion in a document, such as content which
8353#. is inside an HTML 'del' element, or the removed code in a diff.
8354#: src/orca/messages.py:427
8355msgctxt "content"
8356msgid "deletion end"
8357msgstr ""
8358
8359#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
8360#. be said is content marked for insertion in a document, such as content which
8361#. is inside an HTML 'ins' element, or the added code in a diff.
8362#: src/orca/messages.py:432
8363msgctxt "content"
8364msgid "insertion start"
8365msgstr ""
8366
8367#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached
8368#. the end of content marked for deletion in a document, such as content which
8369#. is inside an HTML 'ins' element, or the added code in a diff.
8370#: src/orca/messages.py:437
8371msgctxt "content"
8372msgid "insertion end"
8373msgstr ""
8374
8375#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
8376#. be said is content marked/highlighted in a document, such as content which
8377#. is inside an HTML 'mark' element.
8378#: src/orca/messages.py:442
8379msgctxt "content"
8380msgid "highlight start"
8381msgstr ""
8382
8383#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached
8384#. the end of content marked/highlighted in a document, such as content which
8385#. is inside an HTML 'mark' element.
8386#: src/orca/messages.py:447
8387msgctxt "content"
8388msgid "highlight end"
8389msgstr ""
8390
8391#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the content being
8392#. presented is the end of an inline suggestion a document. A "suggestion" is a
8393#. proposed change. This change can include the insertion and/or deletion
8394#. of content, and would typically be seen in a collaborative editor, such as
8395#. in Google Docs.
8396#: src/orca/messages.py:454
8397msgctxt "content"
8398msgid "suggestion end"
8399msgstr ""
8400
8401#. Translators: This is for navigating document content by moving to the start
8402#. or end of a container. Examples of containers include tables, lists, and
8403#. blockquotes. When moving to the end of a container, Orca attempts to place
8404#. the caret at the content which follows that container. If this is cannot be
8405#. done (e.g. because the container is the last element on the page), Orca will
8406#. instead present this message as an indication that the container was not
8407#. exited as expected.
8408#: src/orca/messages.py:463
8409msgid "End of container."
8410msgstr ""
8411
8412#. Translators: This is for navigating document content by moving to the start
8413#. or end of a container. Examples of containers include tables, lists, and
8414#. blockquotes. If the user attempts to use this command in an object which is
8415#. not a container, this message will be presented.
8416#: src/orca/messages.py:469
8417msgid "Not in a container."
8418msgstr ""
8419
8420#. Translators: This message is presented when the user selects all of the items
8421#. in a container that supports selection, such as a GUI table or a list of icons.
8422#: src/orca/messages.py:473
8423msgid "all items selected"
8424msgstr ""
8425
8426#. Translators: The "default" button in a dialog box is the button that gets
8427#. activated when Enter is pressed anywhere within that dialog box.
8428#: src/orca/messages.py:477
8429#, python-format
8430msgid "Default button is %s"
8431msgstr ""
8432
8433#. Translators: This string is part of the presentation of an item that includes
8434#. one or several consecutive subscripted characters. For example, 'X' followed
8435#. by 'subscript 2' followed by 'subscript 3' should be presented to the user as
8436#. 'X subscript 23'.
8437#: src/orca/messages.py:483
8438#, python-format
8439msgid " subscript %s"
8440msgstr ""
8441
8442#. Translators: This string is part of the presentation of an item that includes
8443#. one or several consecutive superscripted characters. For example, 'X' followed
8444#. by 'superscript 2' followed by 'superscript 3' should be presented to the user
8445#. as 'X superscript 23'.
8446#: src/orca/messages.py:489
8447#, python-format
8448msgid " superscript %s"
8449msgstr ""
8450
8451#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
8452#. document, Orca will speak information about what they have selected or
8453#. unselected. This message is presented when the user selects the entire
8454#. document by pressing Ctrl+A.
8455#: src/orca/messages.py:495
8456msgid "entire document selected"
8457msgstr ""
8458
8459#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
8460#. document, Orca will speak information about what they have selected or
8461#. unselected. This message is presented when the entire document had been
8462#. selected but the user presses a key (e.g. an arrow key) causing the
8463#. selection to be completely removed.
8464#: src/orca/messages.py:502
8465msgid "entire document unselected"
8466msgstr ""
8467
8468#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
8469#. document, Orca will speak information about what they have selected or
8470#. unselected. This message is presented when the user selects from the
8471#. current location to the end of the document by pressing Ctrl+Shift+End.
8472#: src/orca/messages.py:508
8473msgid "document selected from cursor position"
8474msgstr ""
8475
8476#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
8477#. document, Orca will speak information about what they have selected or
8478#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
8479#. selected text by pressing Ctrl+Shift+End.
8480#: src/orca/messages.py:514
8481msgid "document unselected from cursor position"
8482msgstr ""
8483
8484#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
8485#. document, Orca will speak information about what they have selected or
8486#. unselected. This message is presented when the user selects from the
8487#. current location to the start of the document by pressing Ctrl+Shift+Home.
8488#: src/orca/messages.py:520
8489msgid "document selected to cursor position"
8490msgstr ""
8491
8492#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
8493#. document, Orca will speak information about what they have selected or
8494#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
8495#. selected text by pressing Ctrl+Shift+Home.
8496#: src/orca/messages.py:526
8497msgid "document unselected to cursor position"
8498msgstr ""
8499
8500#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet
8501#. or table should be treated as containing column headers. This message is
8502#. presented when the user sets the row to a particular row number.
8503#: src/orca/messages.py:531
8504#, python-format
8505msgid "Dynamic column header set for row %d"
8506msgstr ""
8507
8508#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet
8509#. or table should be treated as containing column headers. This message is
8510#. presented when the user unsets the row so it is no longer treated as if it
8511#. contained column headers.
8512#: src/orca/messages.py:537
8513msgid "Dynamic column header cleared."
8514msgstr ""
8515
8516#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a
8517#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This
8518#. message is presented when the user sets the column to a particular column
8519#. number.
8520#: src/orca/messages.py:543
8521#, python-format
8522msgid "Dynamic row header set for column %s"
8523msgstr ""
8524
8525#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a
8526#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This
8527#. message is presented when the user unsets the column so it is no longer
8528#. treated as if it contained row headers.
8529#: src/orca/messages.py:549
8530msgid "Dynamic row header cleared."
8531msgstr ""
8532
8533#. Translators: this is used to announce that the current input line in a
8534#. spreadsheet is blank/empty.
8535#: src/orca/messages.py:553
8536msgid "empty"
8537msgstr "бос"
8538
8539#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
8540#: src/orca/messages.py:556
8541#, python-format
8542msgid "%.2f kilobytes"
8543msgstr ""
8544
8545#. Translators: This is the size of a file in megabytes
8546#: src/orca/messages.py:559
8547#, python-format
8548msgid "%.2f megabytes"
8549msgstr ""
8550
8551#. Translators: This message is presented to the user after performing a file
8552#. search to indicate there were no matches.
8553#: src/orca/messages.py:563
8554msgid "No files found."
8555msgstr ""
8556
8557#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
8558#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
8559#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
8560#. sequence of words in a sequence of lines.  This message is presented to
8561#. let the user know that he/she successfully appended the contents under
8562#. flat review onto the existing contents of the clipboard.
8563#: src/orca/messages.py:571
8564msgid "Appended contents to clipboard."
8565msgstr ""
8566
8567#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
8568#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
8569#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
8570#. sequence of words in a sequence of lines.  This message is presented to
8571#. let the user know that he/she successfully copied the contents under flat
8572#. review to the clipboard.
8573#: src/orca/messages.py:579
8574msgid "Copied contents to clipboard."
8575msgstr ""
8576
8577#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
8578#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
8579#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
8580#. sequence of words in a sequence of lines.  This message is presented to
8581#. let the user know that he/she attempted to use a flat review command when
8582#. not using flat review.
8583#: src/orca/messages.py:587
8584msgid "Not using flat review."
8585msgstr ""
8586
8587#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
8588#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
8589#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
8590#. sequence of words in a sequence of lines.  This message is presented to
8591#. let the user know he/she just entered flat review.
8592#: src/orca/messages.py:594
8593msgid "Entering flat review."
8594msgstr ""
8595
8596#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to
8597#. explore the text in a window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
8598#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a
8599#. sequence of words in a sequence of lines.  This message is presented to
8600#. let the user know he/she just entered flat review.
8601#: src/orca/messages.py:601
8602msgid "Leaving flat review."
8603msgstr ""
8604
8605#. Translators: this means a particular cell in a spreadsheet has a formula
8606#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
8607#: src/orca/messages.py:605
8608msgid "has formula"
8609msgstr ""
8610
8611#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object
8612#. will cause a dialog to appear if activated.
8613#: src/orca/messages.py:609
8614msgid "opens dialog"
8615msgstr ""
8616
8617#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object
8618#. will cause a grid to appear if activated. A grid is an interactive table.
8619#: src/orca/messages.py:613
8620msgid "opens grid"
8621msgstr ""
8622
8623#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object
8624#. will cause a listbox to appear if activated.
8625#: src/orca/messages.py:617
8626msgid "opens listbox"
8627msgstr ""
8628
8629#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object
8630#. will cause a menu to appear if activated.
8631#: src/orca/messages.py:621
8632msgid "opens menu"
8633msgstr ""
8634
8635#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object
8636#. will cause a tree to appear if activated. A tree is a list with sub-levels
8637#. which can be expanded or collapsed, similar to the list of folders in an
8638#. email client.
8639#: src/orca/messages.py:627
8640msgid "opens tree"
8641msgstr ""
8642
8643#. Translators: The following string is spoken to let the user know that he/she
8644#. is on a link within an image map. An image map is an image/graphic which has
8645#. been divided into regions. Each region can be clicked on and has an associated
8646#. link. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more information
8647#. and examples.
8648#: src/orca/messages.py:634
8649msgid "image map link"
8650msgstr ""
8651
8652#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know
8653#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just entered has already been
8654#. bound to another command and is thus unavailable. The string substituted in is
8655#. the name of the command which already has the binding.
8656#: src/orca/messages.py:640
8657#, python-format
8658msgid "The key entered is already bound to %s"
8659msgstr ""
8660
8661#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know
8662#. that Orca has recorded a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of
8663#. their input. The string substituted in is the new key combination.
8664#: src/orca/messages.py:645
8665#, python-format
8666msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
8667msgstr ""
8668
8669#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know
8670#. that Orca has assigned a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of
8671#. their input. The string substituted in is the new key combination.
8672#: src/orca/messages.py:650
8673#, python-format
8674msgid "The new key is: %s"
8675msgstr ""
8676
8677#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know
8678#. Orca is about to delete an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a
8679#. result of their input.
8680#: src/orca/messages.py:655
8681msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
8682msgstr ""
8683
8684#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know
8685#. Orca has deleted an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of
8686#. their input.
8687#: src/orca/messages.py:660
8688msgid "The keybinding has been removed."
8689msgstr ""
8690
8691#. Translators: This is a spoken and/or brailled message asking the user to press
8692#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new key binding for an
8693#. Orca command.
8694#: src/orca/messages.py:665
8695msgid "enter new key"
8696msgstr ""
8697
8698#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
8699#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
8700#. world.":
8701#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
8702#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
8703#. "world" spoken when the period is pressed.
8704#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
8705#. is pressed.
8706#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
8707#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
8708#. following string is a brief message which will be presented to the user who
8709#. is cycling amongst the various echo options.
8710#: src/orca/messages.py:679
8711msgctxt "key echo"
8712msgid "key"
8713msgstr ""
8714
8715#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
8716#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
8717#. world.":
8718#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
8719#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
8720#. "world" spoken when the period is pressed.
8721#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
8722#. is pressed.
8723#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
8724#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
8725#: src/orca/messages.py:691
8726msgid "Echo set to key."
8727msgstr ""
8728
8729#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
8730#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
8731#. world.":
8732#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
8733#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
8734#. "world" spoken when the period is pressed.
8735#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
8736#. is pressed.
8737#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
8738#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
8739#. following string is a brief message which will be presented to the user who
8740#. is cycling amongst the various echo options.
8741#: src/orca/messages.py:705
8742msgctxt "key echo"
8743msgid "None"
8744msgstr "Ешнәрсе"
8745
8746#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
8747#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
8748#. world.":
8749#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
8750#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
8751#. "world" spoken when the period is pressed.
8752#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
8753#. is pressed.
8754#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
8755#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
8756#: src/orca/messages.py:717
8757msgid "Echo set to None."
8758msgstr ""
8759
8760#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
8761#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
8762#. world.":
8763#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
8764#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
8765#. "world" spoken when the period is pressed.
8766#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
8767#. is pressed.
8768#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
8769#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
8770#. following string is a brief message which will be presented to the user who
8771#. is cycling amongst the various echo options.
8772#: src/orca/messages.py:731
8773msgctxt "key echo"
8774msgid "key and word"
8775msgstr ""
8776
8777#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
8778#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
8779#. world.":
8780#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
8781#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
8782#. "world" spoken when the period is pressed.
8783#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
8784#. is pressed.
8785#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
8786#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
8787#: src/orca/messages.py:743
8788msgid "Echo set to key and word."
8789msgstr ""
8790
8791#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
8792#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
8793#. world.":
8794#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
8795#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
8796#. "world" spoken when the period is pressed.
8797#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
8798#. is pressed.
8799#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
8800#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
8801#. following string is a brief message which will be presented to the user who
8802#. is cycling amongst the various echo options.
8803#: src/orca/messages.py:757
8804msgctxt "key echo"
8805msgid "sentence"
8806msgstr ""
8807
8808#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
8809#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
8810#. world.":
8811#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
8812#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
8813#. "world" spoken when the period is pressed.
8814#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
8815#. is pressed.
8816#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
8817#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
8818#: src/orca/messages.py:769
8819msgid "Echo set to sentence."
8820msgstr ""
8821
8822#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
8823#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
8824#. world.":
8825#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
8826#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
8827#. "world" spoken when the period is pressed.
8828#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
8829#. is pressed.
8830#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
8831#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
8832#. following string is a brief message which will be presented to the user who
8833#. is cycling amongst the various echo options.
8834#: src/orca/messages.py:783
8835msgctxt "key echo"
8836msgid "word"
8837msgstr ""
8838
8839#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
8840#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
8841#. world.":
8842#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
8843#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
8844#. "world" spoken when the period is pressed.
8845#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
8846#. is pressed.
8847#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
8848#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
8849#: src/orca/messages.py:795
8850msgid "Echo set to word."
8851msgstr ""
8852
8853#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
8854#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
8855#. world.":
8856#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
8857#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
8858#. "world" spoken when the period is pressed.
8859#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
8860#. is pressed.
8861#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
8862#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The
8863#. following string is a brief message which will be presented to the user who
8864#. is cycling amongst the various echo options.
8865#: src/orca/messages.py:809
8866msgctxt "key echo"
8867msgid "word and sentence"
8868msgstr ""
8869
8870#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure
8871#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello
8872#. world.":
8873#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
8874#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
8875#. "world" spoken when the period is pressed.
8876#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
8877#. is pressed.
8878#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of
8879#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command.
8880#: src/orca/messages.py:821
8881msgid "Echo set to word and sentence."
8882msgstr ""
8883
8884#. Translators: This phrase is spoken to inform the user of all of the MathML
8885#. enclosure notations associated with a given mathematical expression. For
8886#. instance, the expression x+y could be enclosed by a box, or enclosed by a
8887#. circle. It could also be enclosed by a box and a circle and long division
8888#. sign and have a line on the left and on the right and a vertical strike.
8889#. (Though let's hope not.) Given that we do not know the enclosures, their
8890#. order, or their combination, we'll present them as a list. The string
8891#. substitution is for that list of enclosure types. For more information
8892#. about the MathML 'menclose' element and its notation types, see:
8893#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
8894#: src/orca/messages.py:833
8895#, python-format
8896msgctxt "math enclosure"
8897msgid "Enclosed by: %s"
8898msgstr ""
8899
8900#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
8901#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
8902#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
8903#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
8904#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
8905#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
8906#: src/orca/messages.py:841
8907msgctxt "math enclosure"
8908msgid "an actuarial symbol"
8909msgstr ""
8910
8911#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
8912#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
8913#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
8914#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
8915#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
8916#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
8917#: src/orca/messages.py:849
8918msgctxt "math enclosure"
8919msgid "a box"
8920msgstr ""
8921
8922#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
8923#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
8924#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
8925#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
8926#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
8927#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
8928#: src/orca/messages.py:857
8929msgctxt "math enclosure"
8930msgid "a circle"
8931msgstr ""
8932
8933#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
8934#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
8935#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
8936#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
8937#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
8938#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
8939#: src/orca/messages.py:865
8940msgctxt "math enclosure"
8941msgid "a long division sign"
8942msgstr ""
8943
8944#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
8945#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
8946#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
8947#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
8948#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
8949#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
8950#: src/orca/messages.py:873
8951msgctxt "math enclosure"
8952msgid "a radical"
8953msgstr ""
8954
8955#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
8956#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
8957#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
8958#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
8959#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
8960#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
8961#: src/orca/messages.py:881
8962msgctxt "math enclosure"
8963msgid "a rounded box"
8964msgstr ""
8965
8966#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
8967#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
8968#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
8969#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
8970#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
8971#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
8972#: src/orca/messages.py:889
8973msgctxt "math enclosure"
8974msgid "a horizontal strike"
8975msgstr ""
8976
8977#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
8978#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
8979#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
8980#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
8981#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
8982#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
8983#: src/orca/messages.py:897
8984msgctxt "math enclosure"
8985msgid "a vertical strike"
8986msgstr ""
8987
8988#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
8989#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
8990#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
8991#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
8992#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
8993#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
8994#: src/orca/messages.py:905
8995msgctxt "math enclosure"
8996msgid "a down diagonal strike"
8997msgstr ""
8998
8999#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
9000#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
9001#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
9002#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
9003#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
9004#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
9005#: src/orca/messages.py:913
9006msgctxt "math enclosure"
9007msgid "an up diagonal strike"
9008msgstr ""
9009
9010#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
9011#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
9012#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
9013#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
9014#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
9015#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
9016#: src/orca/messages.py:921
9017msgctxt "math enclosure"
9018msgid "a northeast arrow"
9019msgstr ""
9020
9021#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
9022#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
9023#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
9024#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
9025#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
9026#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
9027#: src/orca/messages.py:929
9028msgctxt "math enclosure"
9029msgid "a line at the bottom"
9030msgstr ""
9031
9032#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
9033#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
9034#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
9035#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
9036#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
9037#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
9038#: src/orca/messages.py:937
9039msgctxt "math enclosure"
9040msgid "a line on the left"
9041msgstr ""
9042
9043#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
9044#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
9045#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
9046#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
9047#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
9048#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
9049#: src/orca/messages.py:945
9050msgctxt "math enclosure"
9051msgid "a line on the right"
9052msgstr ""
9053
9054#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
9055#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
9056#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
9057#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
9058#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
9059#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
9060#: src/orca/messages.py:953
9061msgctxt "math enclosure"
9062msgid "a line at the top"
9063msgstr ""
9064
9065#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
9066#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
9067#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
9068#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
9069#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
9070#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
9071#: src/orca/messages.py:961
9072msgctxt "math enclosure"
9073msgid "a phasor angle"
9074msgstr ""
9075
9076#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation
9077#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as
9078#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division,
9079#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations.
9080#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation
9081#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
9082#. This particular string is for the "madruwb" notation type.
9083#: src/orca/messages.py:970
9084msgctxt "math enclosure"
9085msgid "an arabic factorial symbol"
9086msgstr ""
9087
9088#. Translators: This phrase is spoken to inform the user of all of the MathML
9089#. enclosure notations associated with a given mathematical expression. For
9090#. instance, the expression x+y could be enclosed by a box, or enclosed by a
9091#. circle. It could also be enclosed by a box and a circle and long division
9092#. sign and have a line on the left and on the right and a vertical strike.
9093#. (Though let's hope not.) Given that we do not know the enclosures, their
9094#. order, or their combination, we'll present them as a list. This string
9095#. will be inserted before the final item in the list if there is more than
9096#. one enclosure notation. For more information about the MathML 'menclose'
9097#. element and its notation types, see:
9098#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose
9099#: src/orca/messages.py:983
9100msgctxt "math enclosure"
9101msgid "and"
9102msgstr ""
9103
9104#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
9105#. be said is part of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca
9106#. would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end."
9107#: src/orca/messages.py:988
9108msgid "fraction start"
9109msgstr ""
9110
9111#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
9112#. be said is part of a mathematical fraction whose bar is not displayed. See
9113#. https://en.wikipedia.org/wiki/Combination for an example. Note that the
9114#. comma is inserted here to cause a very brief pause in the speech. Otherwise,
9115#. in English, the resulting speech sounds like we have a fraction which lacks
9116#. the start of the bar. If this is a non-issue for your language, the comma and
9117#. the pause which results is not needed. You should be able to test this with
9118#. "spd-say <your text here>" in a terminal on a machine where speech-dispatcher
9119#. is installed.
9120#: src/orca/messages.py:999
9121msgid "fraction without bar, start"
9122msgstr ""
9123
9124#. Translators: This word refers to the line separating the numerator from the
9125#. denominator in a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca
9126#. would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end."
9127#: src/orca/messages.py:1004
9128msgctxt "math fraction"
9129msgid "over"
9130msgstr ""
9131
9132#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken
9133#. phrase is the end of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2,
9134#. Orca would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end."
9135#: src/orca/messages.py:1009
9136msgid "fraction end"
9137msgstr ""
9138
9139#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
9140#. be spoken is a square root. For instance, for √9 Orca would say "square root
9141#. of 9, root end" (assuming the user settings indicate that root endings should
9142#. be spoken). Note that the radicand, which follows the "of", is unknown and
9143#. might not even be a simple string; it might be the square root of another
9144#. expression such as a fraction.
9145#: src/orca/messages.py:1017
9146msgid "square root of"
9147msgstr ""
9148
9149#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
9150#. be spoken is a cube root. For instance, for the cube root of 9 Orca would
9151#. say "cube root of 9, root end" (assuming the user settings indicate that root
9152#. endings should  be spoken). Note that the radicand, which follows the "of",
9153#. is unknown and might not even be a simple string; it might be the cube root
9154#. of another expression such as a fraction.
9155#: src/orca/messages.py:1025
9156msgid "cube root of"
9157msgstr ""
9158
9159#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
9160#. be spoken is an nth root. https://en.wikipedia.org/wiki/Nth_root. For instance,
9161#. for the fourth root of 9, Orca would say "fourth root of 9, root end" (assuming
9162#. the user settings indicate that root endings should be spoken). Note that the
9163#. index, which precedes this string, is unknown and might not even be a simple
9164#. expression like "fourth"; the index might instead be a fraction.
9165#: src/orca/messages.py:1033
9166msgid "root of"
9167msgstr ""
9168
9169#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
9170#. be said is part of a mathematical root (square root, cube root, nth root).
9171#. It is primarily intended to be spoken when the index of the root is not a
9172#. simple expression. For instance, for the fourth root of 9, simply speaking
9173#. "fourth root of 9" may be sufficient for the user. But if the index is not
9174#. 4, but instead the fraction x/4, beginning the phrase with "root start" can
9175#. help the user better understand that x/4 is the index of the root.
9176#: src/orca/messages.py:1042
9177msgid "root start"
9178msgstr ""
9179
9180#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken
9181#. phrase is the end of a mathematical root (square root, cube root, nth root).
9182#. For instance, for the cube root of 9, Orca would say "cube root of 9, root
9183#. end" (assuming the user settings indicate that root endings should be spoken).
9184#: src/orca/messages.py:1048
9185msgid "root end"
9186msgstr ""
9187
9188#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
9189#. be spoken is subscripted text in a mathematical expression. Note that the
9190#. subscript might be simple text or may itself be a mathematical expression,
9191#. and in this instance we have no additional context through which a more user-
9192#. friendly word or phrase can reliably be chosen.
9193#: src/orca/messages.py:1055
9194msgctxt "math script generic"
9195msgid "subscript"
9196msgstr ""
9197
9198#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
9199#. be spoken is superscripted text in a mathematical expression. Note that the
9200#. superscript might be simple text or may itself be a mathematical expression,
9201#. and in this instance we have no additional context through which a more user-
9202#. friendly word or phrase can reliably be chosen.
9203#: src/orca/messages.py:1062
9204msgctxt "math script generic"
9205msgid "superscript"
9206msgstr ""
9207
9208#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
9209#. be spoken is subscripted text which precedes the base in a mathematical
9210#. expression. See, for instance, the MathML mmultiscripts element:
9211#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts
9212#. https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts
9213#: src/orca/messages.py:1069
9214msgctxt "math script"
9215msgid "pre-subscript"
9216msgstr ""
9217
9218#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
9219#. be spoken is superscripted text which precedes the base in a mathematical
9220#. expression. See, for instance, the MathML mmultiscripts element:
9221#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts
9222#. https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts
9223#: src/orca/messages.py:1076
9224msgctxt "math script"
9225msgid "pre-superscript"
9226msgstr ""
9227
9228#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
9229#. be spoken is underscripted text in a mathematical expression. Note that the
9230#. underscript might be simple text or may itself be a mathematical expression,
9231#. and in this instance we have no additional context through which a more user-
9232#. friendly word or phrase can reliably be chosen. Examples of underscripts:
9233#. http://www.w3.org/TR/MathML/chapter3.html#presm.munder
9234#. https://reference.wolfram.com/language/ref/Underscript.html
9235#: src/orca/messages.py:1085
9236msgctxt "math script generic"
9237msgid "underscript"
9238msgstr ""
9239
9240#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to
9241#. be spoken is overscripted text in a mathematical expression. Note that the
9242#. overscript might be simple text or may itself be a mathematical expression,
9243#. and in this instance we have no additional context through which a more user-
9244#. friendly word or phrase can reliably be chosen. Examples of overscripts:
9245#. http://www.w3.org/TR/MathML/chapter3.html#presm.mover
9246#. https://reference.wolfram.com/language/ref/Overscript.html
9247#: src/orca/messages.py:1094
9248msgctxt "math script generic"
9249msgid "overscript"
9250msgstr ""
9251
9252#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken
9253#. phrase is the end of a mathematical table.
9254#: src/orca/messages.py:1098
9255msgctxt "math table"
9256msgid "table end"
9257msgstr ""
9258
9259#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken
9260#. phrase is the end of a mathematical table which is nested inside another
9261#. mathematical table.
9262#: src/orca/messages.py:1103
9263msgctxt "math table"
9264msgid "nested table end"
9265msgstr ""
9266
9267#. Translators: Inaccessible means that the application cannot be read by Orca.
9268#. This usually means the application is not friendly to the assistive technology
9269#. infrastructure.
9270#: src/orca/messages.py:1108
9271msgid "inaccessible"
9272msgstr ""
9273
9274#. Translators: This brief message indicates that indentation and
9275#. justification will be spoken.
9276#: src/orca/messages.py:1113
9277msgctxt "indentation and justification"
9278msgid "Disabled"
9279msgstr "Сөндірулі"
9280
9281#. Translators: This detailed message indicates that indentation and
9282#. justification will not be spoken.
9283#: src/orca/messages.py:1118
9284msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
9285msgstr ""
9286
9287#. Translators: This brief message indicates that indentation and
9288#. justification will be spoken.
9289#: src/orca/messages.py:1123
9290msgctxt "indentation and justification"
9291msgid "Enabled"
9292msgstr "Іске қосулы"
9293
9294#. Translators: This detailed message indicates that indentation and
9295#. justification will be spoken.
9296#: src/orca/messages.py:1128
9297msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
9298msgstr ""
9299
9300#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key
9301#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be.  The effects
9302#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key
9303#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't
9304#. have a handler. This message is what is presented on the braille display when
9305#. entering Learn Mode.
9306#: src/orca/messages.py:1136
9307msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
9308msgstr ""
9309
9310#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key
9311#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be.  The effects
9312#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key
9313#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't
9314#. have a handler. This message is what is spoken to the user when entering Learn
9315#. Mode.
9316#: src/orca/messages.py:1145
9317msgid ""
9318"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To view the "
9319"screen reader’s documentation, press F1. To get a list of the screen "
9320"reader’s default shortcuts, press F2. To get a list of the screen reader’s "
9321"shortcuts for the current application, press F3. To exit learn mode, press "
9322"the escape key."
9323msgstr ""
9324
9325#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
9326#. blockquote and then navigates out of it.
9327#: src/orca/messages.py:1154
9328msgid "leaving blockquote."
9329msgstr ""
9330
9331#. Translators: In web content, authors can identify an element which contains
9332#. detailed information about another element. For instance, for a password
9333#. field, there may be a list of requirements (number of characters, number of
9334#. special symbols, etc.). For an image, there may be an extended description
9335#. before or after the image. Often there are visual clues connecting the
9336#. detailed information to its related object. We need to convey this non-visually.
9337#. This message is presented when a user just navigated out of a container holding
9338#. detailed information about another object.
9339#. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details
9340#: src/orca/messages.py:1165
9341msgid "leaving details."
9342msgstr ""
9343
9344#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9345#. an object and then navigates out of it. The word or phrase that follows
9346#. "leaving" should be consistent with the translation provided for the
9347#. corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9348#: src/orca/messages.py:1171
9349msgctxt "role"
9350msgid "leaving feed."
9351msgstr ""
9352
9353#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9354#. an object and then navigates out of it. The word or phrase that follows
9355#. "leaving" should be consistent with the translation provided for the
9356#. corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9357#: src/orca/messages.py:1177
9358msgctxt "role"
9359msgid "leaving figure."
9360msgstr ""
9361
9362#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
9363#. form and then navigates out of it.
9364#: src/orca/messages.py:1181
9365msgid "leaving form."
9366msgstr ""
9367
9368#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9369#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that
9370#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for
9371#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9372#: src/orca/messages.py:1187
9373msgctxt "role"
9374msgid "leaving banner."
9375msgstr ""
9376
9377#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9378#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that
9379#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for
9380#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9381#: src/orca/messages.py:1193
9382msgctxt "role"
9383msgid "leaving complementary content."
9384msgstr ""
9385
9386#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9387#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that
9388#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for
9389#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9390#: src/orca/messages.py:1199
9391msgctxt "role"
9392msgid "leaving information."
9393msgstr ""
9394
9395#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9396#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that
9397#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for
9398#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9399#: src/orca/messages.py:1205
9400msgctxt "role"
9401msgid "leaving main content."
9402msgstr ""
9403
9404#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9405#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that
9406#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for
9407#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9408#: src/orca/messages.py:1211
9409msgctxt "role"
9410msgid "leaving navigation."
9411msgstr ""
9412
9413#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9414#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that
9415#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for
9416#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9417#: src/orca/messages.py:1217
9418msgctxt "role"
9419msgid "leaving region."
9420msgstr ""
9421
9422#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9423#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that
9424#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for
9425#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9426#: src/orca/messages.py:1223
9427msgctxt "role"
9428msgid "leaving search."
9429msgstr ""
9430
9431#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
9432#. list and then navigates out of it.
9433#: src/orca/messages.py:1227
9434msgid "leaving list."
9435msgstr ""
9436
9437#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
9438#. panel and then navigates out of it. A panel is a generic container of
9439#. objects, such as a group of related form fields.
9440#: src/orca/messages.py:1232
9441msgid "leaving panel."
9442msgstr ""
9443
9444#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
9445#. table and then navigates out of it.
9446#: src/orca/messages.py:1236
9447msgid "leaving table."
9448msgstr ""
9449
9450#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
9451#. tooltip in a web application and then navigates out of it.
9452#: src/orca/messages.py:1240
9453msgid "leaving tooltip."
9454msgstr ""
9455
9456#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9457#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9458#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9459#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9460#: src/orca/messages.py:1246
9461msgctxt "role"
9462msgid "leaving abstract."
9463msgstr ""
9464
9465#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9466#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9467#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9468#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9469#: src/orca/messages.py:1252
9470msgctxt "role"
9471msgid "leaving acknowledgments."
9472msgstr ""
9473
9474#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9475#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9476#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9477#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9478#: src/orca/messages.py:1258
9479msgctxt "role"
9480msgid "leaving afterword."
9481msgstr ""
9482
9483#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9484#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9485#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9486#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9487#: src/orca/messages.py:1264
9488msgctxt "role"
9489msgid "leaving appendix."
9490msgstr ""
9491
9492#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9493#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9494#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9495#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9496#: src/orca/messages.py:1270
9497msgctxt "role"
9498msgid "leaving bibliography."
9499msgstr ""
9500
9501#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9502#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9503#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9504#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9505#: src/orca/messages.py:1276
9506msgctxt "role"
9507msgid "leaving chapter."
9508msgstr ""
9509
9510#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9511#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9512#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9513#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9514#: src/orca/messages.py:1282
9515msgctxt "role"
9516msgid "leaving colophon."
9517msgstr ""
9518
9519#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9520#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9521#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9522#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9523#: src/orca/messages.py:1288
9524msgctxt "role"
9525msgid "leaving conclusion."
9526msgstr ""
9527
9528#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9529#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9530#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9531#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9532#: src/orca/messages.py:1294
9533msgctxt "role"
9534msgid "leaving credit."
9535msgstr ""
9536
9537#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9538#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9539#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9540#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9541#: src/orca/messages.py:1300
9542msgctxt "role"
9543msgid "leaving credits."
9544msgstr ""
9545
9546#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9547#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9548#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9549#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9550#: src/orca/messages.py:1306
9551msgctxt "role"
9552msgid "leaving dedication."
9553msgstr ""
9554
9555#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9556#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9557#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9558#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9559#: src/orca/messages.py:1312
9560msgctxt "role"
9561msgid "leaving endnotes."
9562msgstr ""
9563
9564#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9565#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9566#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9567#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9568#: src/orca/messages.py:1318
9569msgctxt "role"
9570msgid "leaving epigraph."
9571msgstr ""
9572
9573#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9574#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9575#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9576#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9577#: src/orca/messages.py:1324
9578msgctxt "role"
9579msgid "leaving epilogue."
9580msgstr ""
9581
9582#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9583#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9584#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9585#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9586#: src/orca/messages.py:1330
9587msgctxt "role"
9588msgid "leaving errata."
9589msgstr ""
9590
9591#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9592#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9593#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9594#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9595#: src/orca/messages.py:1336
9596msgctxt "role"
9597msgid "leaving example."
9598msgstr ""
9599
9600#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9601#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9602#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9603#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9604#: src/orca/messages.py:1342
9605msgctxt "role"
9606msgid "leaving foreword."
9607msgstr ""
9608
9609#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9610#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9611#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9612#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9613#: src/orca/messages.py:1348
9614msgctxt "role"
9615msgid "leaving glossary."
9616msgstr ""
9617
9618#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9619#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9620#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9621#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9622#: src/orca/messages.py:1354
9623msgctxt "role"
9624msgid "leaving index."
9625msgstr ""
9626
9627#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9628#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9629#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9630#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9631#: src/orca/messages.py:1360
9632msgctxt "role"
9633msgid "leaving introduction."
9634msgstr ""
9635
9636#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9637#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9638#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9639#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9640#: src/orca/messages.py:1366
9641msgctxt "role"
9642msgid "leaving page list."
9643msgstr ""
9644
9645#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9646#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9647#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9648#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9649#: src/orca/messages.py:1372
9650msgctxt "role"
9651msgid "leaving part."
9652msgstr ""
9653
9654#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9655#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9656#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9657#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9658#: src/orca/messages.py:1378
9659msgctxt "role"
9660msgid "leaving preface."
9661msgstr ""
9662
9663#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9664#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9665#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9666#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9667#: src/orca/messages.py:1384
9668msgctxt "role"
9669msgid "leaving prologue."
9670msgstr ""
9671
9672#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9673#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9674#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9675#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9676#: src/orca/messages.py:1390
9677msgctxt "role"
9678msgid "leaving pullquote."
9679msgstr ""
9680
9681#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9682#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9683#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9684#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9685#: src/orca/messages.py:1396
9686msgctxt "role"
9687msgid "leaving QNA."
9688msgstr ""
9689
9690#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
9691#. suggestion and then navigates out of it. A "suggestion" is a container with
9692#. a proposed change. This change can include the insertion and/or deletion
9693#. of content, and would typically be seen in a collaborative editor, such as
9694#. in Google Docs.
9695#: src/orca/messages.py:1403
9696msgctxt "role"
9697msgid "leaving suggestion."
9698msgstr ""
9699
9700#. Translators: This message is presented when a user is navigating within
9701#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase
9702#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided
9703#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py
9704#: src/orca/messages.py:1409
9705msgctxt "role"
9706msgid "leaving table of contents."
9707msgstr ""
9708
9709#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
9710#. document, Orca will speak information about what they have selected or
9711#. unselected. This message is presented when the user selects from the
9712#. current location to the end of the line by pressing Shift+Down.
9713#: src/orca/messages.py:1415
9714msgid "line selected down from cursor position"
9715msgstr ""
9716
9717#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
9718#. document, Orca will speak information about what they have selected or
9719#. unselected. This message is presented when the user selects from the
9720#. current location to the start of the line by pressing Shift+Up.
9721#: src/orca/messages.py:1421
9722msgid "line selected up from cursor position"
9723msgstr ""
9724
9725#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
9726#. document, Orca will speak information about what they have selected or
9727#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
9728#. selected text from the current location to the end of the paragraph by
9729#. pressing Shift+Down.
9730#: src/orca/messages.py:1428
9731msgid "line unselected down from cursor position"
9732msgstr ""
9733
9734#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
9735#. document, Orca will speak information about what they have selected or
9736#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
9737#. selected text from the current location to the start of the paragraph by
9738#. pressing Shift+Up.
9739#: src/orca/messages.py:1435
9740msgid "line unselected up from cursor position"
9741msgstr ""
9742
9743#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key
9744#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be.  The effects
9745#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key
9746#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't
9747#. have a handler. This message is what is presented in speech and braille when
9748#. exiting Learn Mode.
9749#: src/orca/messages.py:1443
9750msgid "Exiting learn mode."
9751msgstr ""
9752
9753#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
9754#. document, Orca will speak information about what they have selected or
9755#. unselected. This message is presented when the user selects from the
9756#. current location to the start of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Up.
9757#: src/orca/messages.py:1449
9758msgid "line selected from start to previous cursor position"
9759msgstr ""
9760
9761#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
9762#. document, Orca will speak information about what they have selected or
9763#. unselected. This message is presented when the user selects from the
9764#. current location to the end of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Down.
9765#: src/orca/messages.py:1455
9766msgid "line selected to end from previous cursor position"
9767msgstr ""
9768
9769#. Translators: this indicates that this piece of text is a hypertext link.
9770#: src/orca/messages.py:1458
9771msgid "link"
9772msgstr "сілтеме"
9773
9774#. Translators: this is an indication that a given link points to an object
9775#. that is on the same page.
9776#: src/orca/messages.py:1462
9777msgid "same page"
9778msgstr ""
9779
9780#. Translators: this is an indication that a given link points to an object
9781#. that is at the same site (but not on the same page as the link).
9782#: src/orca/messages.py:1466
9783msgid "same site"
9784msgstr ""
9785
9786#. Translators: this is an indication that a given link points to an object
9787#. that is at a different site than that of the link.
9788#: src/orca/messages.py:1470
9789msgid "different site"
9790msgstr ""
9791
9792#. Translators: this refers to a link to a file, where the first item is the
9793#. protocol (ftp, ftps, or file) and the second item the name of the file being
9794#. linked to.
9795#: src/orca/messages.py:1475
9796#, python-format
9797msgid "%(uri)s link to %(file)s"
9798msgstr ""
9799
9800#. Translators: this message conveys the protocol of a link eg. http, mailto.
9801#: src/orca/messages.py:1478
9802#, python-format
9803msgid "%s link"
9804msgstr "%s сілтеме"
9805
9806#. Translators: this message conveys the protocol of a link eg. http, mailto.
9807#. along with the visited state of that link.
9808#: src/orca/messages.py:1482
9809#, python-format
9810msgid "visited %s link"
9811msgstr ""
9812
9813#. Translators: The following string instructs the user how to navigate amongst
9814#. the list of commands presented in learn mode, as well as how to exit the list
9815#. when finished.
9816#: src/orca/messages.py:1488
9817msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
9818msgstr ""
9819
9820#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
9821#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
9822#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
9823#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
9824#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
9825#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
9826#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed to
9827#. "off" for all of the live regions.
9828#: src/orca/messages.py:1498
9829msgid "All live regions set to off"
9830msgstr ""
9831
9832#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
9833#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
9834#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
9835#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
9836#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
9837#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
9838#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level for all live
9839#. regions has been restored to their original values.
9840#: src/orca/messages.py:1508
9841msgid "live regions politeness levels restored"
9842msgstr ""
9843
9844#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
9845#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
9846#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
9847#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
9848#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
9849#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
9850#. inform the user of the "politeness" level for the current live region.
9851#: src/orca/messages.py:1517
9852#, python-format
9853msgid "politeness level %s"
9854msgstr ""
9855
9856#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
9857#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
9858#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
9859#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
9860#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
9861#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
9862#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for
9863#. the current live region.
9864#: src/orca/messages.py:1527
9865msgid "setting live region to assertive"
9866msgstr ""
9867
9868#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
9869#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
9870#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
9871#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
9872#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
9873#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
9874#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for
9875#. the current live region.
9876#: src/orca/messages.py:1537
9877msgid "setting live region to off"
9878msgstr ""
9879
9880#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
9881#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
9882#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
9883#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
9884#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
9885#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
9886#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for
9887#. the current live region.
9888#: src/orca/messages.py:1547
9889msgid "setting live region to polite"
9890msgstr ""
9891
9892#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
9893#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
9894#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified
9895#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when
9896#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several
9897#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to
9898#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for
9899#. the current live region.
9900#: src/orca/messages.py:1557
9901msgid "setting live region to rude"
9902msgstr ""
9903
9904#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
9905#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
9906#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message
9907#. is presented in response to a command that toggles whether or not Orca pays
9908#. attention to changes in live regions. Note that turning off monitoring of live
9909#. events is NOT the same as turning the politeness level to "off". The user can
9910#. opt to have no notifications presented (politeness level of "off") and still
9911#. manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so
9912#. -- as long as the monitoring of live regions is enabled.
9913#: src/orca/messages.py:1568
9914msgid "Live regions monitoring off"
9915msgstr ""
9916
9917#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
9918#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
9919#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message
9920#. is presented in response to a command that toggles whether or not Orca pays
9921#. attention to changes in live regions. Note that turning off monitoring of live
9922#. events is NOT the same as turning the politeness level to "off". The user can
9923#. opt to have no notifications presented (politeness level of "off") and still
9924#. manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so
9925#. -- as long as the monitoring of live regions is enabled.
9926#: src/orca/messages.py:1579
9927msgid "Live regions monitoring on"
9928msgstr ""
9929
9930#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
9931#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
9932#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message
9933#. is presented to inform the user that a cached message is not available for the
9934#. the current live region.
9935#: src/orca/messages.py:1586
9936msgid "no live message saved"
9937msgstr ""
9938
9939#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically
9940#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
9941#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message
9942#. is presented to inform the user that Orca's live region features have been
9943#. turned off.
9944#: src/orca/messages.py:1593
9945msgid "Live region support is off"
9946msgstr ""
9947
9948#. Translators: Orca has a command that allows the user to move the mouse pointer
9949#. to the current object. This is a brief message which will be presented if for
9950#. some reason Orca cannot identify/find the current location.
9951#: src/orca/messages.py:1598
9952msgctxt "location"
9953msgid "Not found"
9954msgstr ""
9955
9956#. Translators: Orca has a command that allows the user to move the mouse pointer
9957#. to the current object. This is a detailed message which will be presented if
9958#. for some reason Orca cannot identify/find the current location.
9959#: src/orca/messages.py:1603
9960msgid "Could not find current location."
9961msgstr ""
9962
9963#. Translators: This string is used to present the state of a locking key, such
9964#. as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then letters typed will appear in
9965#. lowercase; if Caps Lock is "on", they will instead appear in uppercase. This
9966#. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
9967#. keys in the future.
9968#: src/orca/messages.py:1610
9969msgctxt "locking key state"
9970msgid "off"
9971msgstr ""
9972
9973#. Translators: This string is used to present the state of a locking key, such
9974#. as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then letters typed will appear in
9975#. lowercase; if Caps Lock is "on", they will instead appear in uppercase. This
9976#. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
9977#. keys in the future.
9978#: src/orca/messages.py:1617
9979msgctxt "locking key state"
9980msgid "on"
9981msgstr ""
9982
9983#. Translators: This is to inform the user of the presence of the red squiggly
9984#. line which indicates that a given word is not spelled correctly.
9985#: src/orca/messages.py:1621
9986msgid "misspelled"
9987msgstr ""
9988
9989#. Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check
9990#. dialog in some applications. The first thing it does is let the user know
9991#. what the misspelled word is.
9992#: src/orca/messages.py:1626
9993#, python-format
9994msgid "Misspelled word: %s"
9995msgstr ""
9996
9997#. Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check
9998#. dialog in some applications. The second thing it does is give the phrase
9999#. containing the misspelled word in the document. This is known as the context.
10000#: src/orca/messages.py:1631
10001#, python-format
10002msgid "Context is %s"
10003msgstr ""
10004
10005#. Translators: Orca has a number of commands that override the default
10006#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves
10007#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in
10008#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content,
10009#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h"
10010#. should not move you to the next heading. Similarly, if you are
10011#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the
10012#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or
10013#. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know
10014#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats
10015#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats
10016#. key presses as something that should be handled by the focused widget.
10017#. This string is the message presented when Orca switches to browse mode.
10018#: src/orca/messages.py:1646
10019msgid "Browse mode"
10020msgstr ""
10021
10022#. Translators: Orca has a number of commands that override the default
10023#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves
10024#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in
10025#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content,
10026#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h"
10027#. should not move you to the next heading. Similarly, if you are
10028#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the
10029#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or
10030#. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know
10031#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats
10032#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats
10033#. key presses as something that should be handled by the focused widget.
10034#. This string is the message presented when Orca switches to focus mode.
10035#: src/orca/messages.py:1661
10036msgid "Focus mode"
10037msgstr ""
10038
10039#. Translators: Orca has a number of commands that override the default
10040#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves
10041#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in
10042#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content,
10043#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h"
10044#. should not move you to the next heading. Similarly, if you are
10045#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the
10046#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or
10047#. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know
10048#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats
10049#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats
10050#. key presses as something that should be handled by the focused widget.
10051#. This string is a tutorial message presented to the user who has just
10052#. navigated to a widget in browse mode to inform them of the keystroke
10053#. they must press to enable focus mode for the purposes of interacting
10054#. with the widget. The substituted string is a human-consumable keybinding
10055#. such as "Alt+Shift+A."
10056#: src/orca/messages.py:1680
10057#, python-format
10058msgid "To enable focus mode press %s."
10059msgstr ""
10060
10061#. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about
10062#. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca
10063#. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts
10064#. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current
10065#. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what
10066#. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard
10067#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which
10068#. enables setting a "sticky" focus mode which disables all automatic toggling.
10069#. This string is the message presented when Orca switches to sticky focus mode.
10070#: src/orca/messages.py:1691
10071msgid "Focus mode is sticky."
10072msgstr ""
10073
10074#. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about
10075#. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca
10076#. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts
10077#. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current
10078#. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what
10079#. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard
10080#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which
10081#. enables setting a "sticky" browse mode which disables all automatic toggling.
10082#. This string is the message presented when Orca switches to sticky browse mode.
10083#: src/orca/messages.py:1702
10084msgid "Browse mode is sticky."
10085msgstr ""
10086
10087#. Translators: When presenting the content of a line on a web page, Orca by
10088#. default presents the full line, including any links or form fields on that
10089#. line, in order to reflect the on-screen layout as seen by sighted users.
10090#. Not all users like this presentation, however, and prefer to have objects
10091#. treated as if they were on individual lines, such as is done by Windows
10092#. screen readers, so that unrelated objects (e.g. links in a navbar) are not
10093#. all jumbled together. As a result, this is now configurable. If layout mode
10094#. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if
10095#. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line,
10096#. both for presentation and navigation. This string is presented when the user
10097#. switches to layout mode via an Orca command.
10098#: src/orca/messages.py:1715
10099msgid "Layout mode."
10100msgstr ""
10101
10102#. Translators: When presenting the content of a line on a web page, Orca by
10103#. default presents the full line, including any links or form fields on that
10104#. line, in order to reflect the on-screen layout as seen by sighted users.
10105#. Not all users like this presentation, however, and prefer to have objects
10106#. treated as if they were on individual lines, such as is done by Windows
10107#. screen readers, so that unrelated objects (e.g. links in a navbar) are not
10108#. all jumbled together. As a result, this is now configurable. If layout mode
10109#. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if
10110#. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line,
10111#. both for presentation and navigation. This string is presented when the user
10112#. toggles layout mode off via an Orca command and switches to the aforementioned
10113#. object-based presentation.
10114#: src/orca/messages.py:1729
10115msgid "Object mode."
10116msgstr ""
10117
10118#. Translators: Hovering the mouse over certain objects on a web page causes a
10119#. new object to appear such as a pop-up menu. Orca has a command will move the
10120#. user to the object which just appeared as a result of the user hovering the
10121#. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
10122#: src/orca/messages.py:1735
10123msgid "Mouse over object not found."
10124msgstr ""
10125
10126#. Translators: Orca has a feature to speak the item under the pointer. This feature,
10127#. known as mouse review, can be enabled and disabled via command. The following is
10128#. the message which Orca will present when mouse review is toggled off via command.
10129#: src/orca/messages.py:1740
10130msgid "Mouse review disabled."
10131msgstr ""
10132
10133#. Translators: Orca has a feature to speak the item under the pointer. This feature,
10134#. known as mouse review, can be enabled and disabled via command. The following is
10135#. the message which Orca will present when mouse review is toggled on via command.
10136#: src/orca/messages.py:1745
10137msgid "Mouse review enabled."
10138msgstr ""
10139
10140#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation
10141#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they
10142#. could with native keyboard navigation. This is a message that will be
10143#. presented to the user when an error (such as the operation timing out) kept us
10144#. from getting these objects.
10145#: src/orca/messages.py:1752
10146msgid "Error: Could not create list of objects."
10147msgstr ""
10148
10149#. Translators: This message describes a list item in a document. Nesting level
10150#. is how "deep" the item is (e.g., a level of 2 represents a list item inside a
10151#. list that's inside another list).
10152#: src/orca/messages.py:1757 src/orca/object_properties.py:51
10153#, python-format
10154msgid "Nesting level %d"
10155msgstr ""
10156
10157#. Translators: Orca has a command that moves the mouse pointer to the current
10158#. location on a web page. If moving the mouse pointer caused an item to appear
10159#. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
10160#: src/orca/messages.py:1762
10161msgid "New item has been added"
10162msgstr ""
10163
10164#. Translators: This is intended to be a short phrase to present the fact that no
10165#. no accessible component has keyboard focus.
10166#: src/orca/messages.py:1766
10167msgid "No focus"
10168msgstr ""
10169
10170#. Translators: This message presents the fact that no accessible application has
10171#. has keyboard focus.
10172#: src/orca/messages.py:1770
10173msgid "No application has focus."
10174msgstr ""
10175
10176#. Translators: This is for navigating document content by moving from blockquote
10177#. to blockquote. This is a detailed message which will be presented to the user
10178#. if no more blockquotes can be found.
10179#: src/orca/messages.py:1775
10180msgid "No more blockquotes."
10181msgstr ""
10182
10183#. Translators: This is for navigating document content by moving from button
10184#. to button. This is a detailed message which will be presented to the user
10185#. if no more buttons can be found.
10186#: src/orca/messages.py:1780
10187msgid "No more buttons."
10188msgstr ""
10189
10190#. Translators: This is for navigating document content by moving from check
10191#. box to check box. This is a detailed message which will be presented to the
10192#. user if no more check boxes can be found.
10193#: src/orca/messages.py:1785
10194msgid "No more check boxes."
10195msgstr ""
10196
10197#. Translators: This is for navigating document content by moving from 'large
10198#. object' to 'large object'. A 'large object' is a logical chunk of text,
10199#. such as a paragraph, a list, a table, etc. This is a detailed message which
10200#. will be presented to the user if no more check boxes can be found.
10201#: src/orca/messages.py:1791
10202msgid "No more large objects."
10203msgstr ""
10204
10205#. Translators: This is for navigating document content by moving amongst web
10206#. elements which have an "onClick" action. This is a detailed message which
10207#. will be presented to the user if no more clickable elements can be found.
10208#: src/orca/messages.py:1796
10209msgid "No more clickables."
10210msgstr ""
10211
10212#. Translators: This is for navigating document content by moving from combo
10213#. box to combo box. This is a detailed message which will be presented to the
10214#. user if no more combo boxes can be found.
10215#: src/orca/messages.py:1801
10216msgid "No more combo boxes."
10217msgstr ""
10218
10219#. Translators: This is for navigating document content by moving from entry
10220#. to entry. This is a detailed message which will be presented to the user
10221#. if no more entries can be found.
10222#: src/orca/messages.py:1806
10223msgid "No more entries."
10224msgstr ""
10225
10226#. Translators: This is for navigating document content by moving from form
10227#. field to form field. This is a detailed message which will be presented to
10228#. the user if no more form fields can be found.
10229#: src/orca/messages.py:1811
10230msgid "No more form fields."
10231msgstr ""
10232
10233#. Translators: This is for navigating document content by moving from heading
10234#. to heading. This is a detailed message which will be presented to the user
10235#. if no more headings can be found.
10236#: src/orca/messages.py:1816
10237msgid "No more headings."
10238msgstr ""
10239
10240#. Translators: This is for navigating document content by moving from heading
10241#. to heading at a particular level (i.e. only <h1> or only <h2>, etc.). This
10242#. is a detailed message which will be presented to the user if no more headings
10243#. at the desired level can be found.
10244#: src/orca/messages.py:1822
10245#, python-format
10246msgid "No more headings at level %d."
10247msgstr ""
10248
10249#. Translators: This is for navigating document content by moving from image
10250#. to image. This is a detailed message which will be presented to the user
10251#. if no more images can be found.
10252#: src/orca/messages.py:1827
10253msgid "No more images."
10254msgstr ""
10255
10256#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA role landmark.
10257#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to
10258#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc.
10259#. This is an indication that one was not found.
10260#: src/orca/messages.py:1833
10261msgid "No landmark found."
10262msgstr ""
10263
10264#. Translators: This is for navigating document content by moving from link to
10265#. link (regardless of visited state). This is a detailed message which will be
10266#. presented to the user if no more links can be found.
10267#: src/orca/messages.py:1838
10268msgid "No more links."
10269msgstr ""
10270
10271#. Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/
10272#. numbered list to bulleted/numbered list. This is a detailed message which will
10273#. be presented to the user if no more lists can be found.
10274#: src/orca/messages.py:1843
10275msgid "No more lists."
10276msgstr ""
10277
10278#. Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/
10279#. numbered list item to bulleted/numbered list item. This is a detailed message
10280#. which will be presented to the user if no more list items can be found.
10281#: src/orca/messages.py:1848
10282msgid "No more list items."
10283msgstr ""
10284
10285#. Translators: This is for navigating document content by moving from live
10286#. region to live region. A live region is an area of a web page that is
10287#. periodically updated, e.g. stock ticker. This is a detailed message which
10288#. will be presented to the user if no more live regions can be found. For
10289#. more info, see http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion
10290#: src/orca/messages.py:1855
10291msgid "No more live regions."
10292msgstr ""
10293
10294#. Translators: This is for navigating document content by moving from paragraph
10295#. to paragraph. This is a detailed message which will be presented to the user
10296#. if no more paragraphs can be found.
10297#: src/orca/messages.py:1860
10298msgid "No more paragraphs."
10299msgstr ""
10300
10301#. Translators: This is for navigating document content by moving from radio
10302#. button to radio button. This is a detailed message which will be presented to
10303#. the user if no more radio buttons can be found.
10304#: src/orca/messages.py:1865
10305msgid "No more radio buttons."
10306msgstr ""
10307
10308#. Translators: This is for navigating document content by moving from separator
10309#. to separator (e.g. <hr> tags). This is a detailed message which will be
10310#. presented to the user if no more separators can be found.
10311#: src/orca/messages.py:1870
10312msgid "No more separators."
10313msgstr ""
10314
10315#. Translators: This is for navigating document content by moving from table to
10316#. to table. This is a detailed message which will be presented to the user if
10317#. no more tables can be found.
10318#: src/orca/messages.py:1875
10319msgid "No more tables."
10320msgstr ""
10321
10322#. Translators: This is for navigating document content by moving from unvisited
10323#. link to unvisited link. This is a detailed message which will be presented to
10324#. the user if no more unvisited links can be found.
10325#: src/orca/messages.py:1880
10326msgid "No more unvisited links."
10327msgstr ""
10328
10329#. Translators: This is for navigating document content by moving from visited
10330#. link to visited link. This is a detailed message which will be presented to
10331#. the user if no more visited links can be found.
10332#: src/orca/messages.py:1885
10333msgid "No more visited links."
10334msgstr ""
10335
10336#. Translators: Orca has a dedicated command to speak the currently-selected
10337#. text. This message is what Orca will present if the user performs this
10338#. command when no text is selected.
10339#: src/orca/messages.py:1890
10340msgid "No selected text."
10341msgstr ""
10342
10343#. Translators: Orca has a dedicated command to speak detailed information
10344#. about the currently-focused link. This message is what Orca will present
10345#. if the user performs this command when not on a link.
10346#: src/orca/messages.py:1895
10347msgid "Not on a link."
10348msgstr ""
10349
10350#. Translators: This message alerts the user to the fact that what will be
10351#. presented next came from a notification.
10352#: src/orca/messages.py:1899
10353msgid "Notification"
10354msgstr "Ескерту"
10355
10356#. Translators: This is a brief message presented to the user when the bottom of
10357#. the list of notifications is reached.
10358#: src/orca/messages.py:1903
10359msgctxt "notification"
10360msgid "Bottom"
10361msgstr "Төменнен"
10362
10363#. Translators: This message is presented to the user to confirm the list of
10364#. notifications mode is being exited.
10365#: src/orca/messages.py:1907
10366msgid "Exiting list notification messages mode."
10367msgstr ""
10368
10369#. Translators: This is a brief message presented to the user when the top of the
10370#. list of notifications is reached.
10371#: src/orca/messages.py:1911
10372msgctxt "notification"
10373msgid "Top"
10374msgstr "Жоғарыдан"
10375
10376#. Translators: This is a tutorial message for the notification list mode.
10377#: src/orca/messages.py:1914
10378msgid "Press h for help.\n"
10379msgstr ""
10380
10381#. Translators: The following string instructs the user how to navigate within
10382#. the list notifications mode.
10383#: src/orca/messages.py:1919
10384msgid ""
10385"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n"
10386"Press Escape to exit.\n"
10387"Press Space to repeat the last message read.\n"
10388"Press one digit to read a specific message.\n"
10389msgstr ""
10390
10391#. Translators: This message is presented to the user when the notifications list
10392#. is empty.
10393#: src/orca/messages.py:1926
10394msgid "No notification messages"
10395msgstr ""
10396
10397#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is
10398#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty
10399#. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the
10400#. two options. This string to be translated is the brief message spoken when the
10401#. user has enabled speaking numbers as digits.
10402#: src/orca/messages.py:1933
10403msgctxt "number style"
10404msgid "digits"
10405msgstr ""
10406
10407#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is
10408#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty
10409#. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the
10410#. two options. This string to be translated is the verbose message spoken when
10411#. the user has enabled speaking numbers as digits.
10412#: src/orca/messages.py:1940
10413msgid "Speak numbers as digits."
10414msgstr ""
10415
10416#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is
10417#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty
10418#. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the
10419#. two options. This string to be translated is the brief message spoken when the
10420#. user has enabled speaking numbers as words.
10421#: src/orca/messages.py:1947
10422msgctxt "number style"
10423msgid "words"
10424msgstr ""
10425
10426#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is
10427#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty
10428#. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the
10429#. two options. This string to be translated is the verbose message spoken when
10430#. the user has enabled speaking numbers as words.
10431#: src/orca/messages.py:1954
10432msgid "Speak numbers as words."
10433msgstr ""
10434
10435#. Translators: This brief message is presented to indicate the state of widgets
10436#. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated
10437#. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.).
10438#: src/orca/messages.py:1959
10439msgid "off"
10440msgstr ""
10441
10442#. Translators: This brief message is presented to indicate the state of widgets
10443#. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated
10444#. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.).
10445#: src/orca/messages.py:1964
10446msgid "on"
10447msgstr ""
10448
10449#. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar
10450#. item has started loading.
10451#: src/orca/messages.py:1968
10452msgid "Loading.  Please wait."
10453msgstr ""
10454
10455#. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar
10456#. item has finished loading.
10457#: src/orca/messages.py:1972
10458msgid "Finished loading."
10459msgstr ""
10460
10461#. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar
10462#. item has finished loading. The string substitution is for the name of the
10463#. object which has just finished loading (most likely the page's title).
10464#: src/orca/messages.py:1977
10465#, python-format
10466msgid "Finished loading %s."
10467msgstr ""
10468
10469#. Translators: When the user loads a new web page, they can optionally have Orca
10470#. automatically summarize details about the page, such as the number of elements
10471#. (landmarks, forms, links, tables, etc.). The following string precedes the
10472#. presentation of the summary. The string substitution is a list of items, such
10473#. as "10 headings, 1 form, 52 links".
10474#: src/orca/messages.py:1984
10475#, python-format
10476msgid "Page has %s."
10477msgstr ""
10478
10479#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
10480#. document, Orca will speak information about what they have selected or
10481#. unselected. This message is presented when the user selects from the
10482#. current location to the end of the page by pressing Shift+Page_Down.
10483#: src/orca/messages.py:1990
10484msgid "page selected from cursor position"
10485msgstr ""
10486
10487#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
10488#. document, Orca will speak information about what they have selected or
10489#. unselected. This message is presented when the user selects from the
10490#. current location to the start of the page by pressing Shift+Page_Up.
10491#: src/orca/messages.py:1996
10492msgid "page selected to cursor position"
10493msgstr ""
10494
10495#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
10496#. document, Orca will speak information about what they have selected or
10497#. unselected. This message is presented when the user unselects a previously
10498#. selected page by pressing Shift+Page_Down.
10499#: src/orca/messages.py:2002
10500msgid "page unselected from cursor position"
10501msgstr ""
10502
10503#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
10504#. document, Orca will speak information about what they have selected or
10505#. unselected. This message is presented when the user unselects a previously
10506#. selected page by pressing Shift+Page_Up.
10507#: src/orca/messages.py:2008
10508msgid "page unselected to cursor position"
10509msgstr ""
10510
10511#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
10512#. document, Orca will speak information about what they have selected or
10513#. unselected. This message is presented when the user selects from the
10514#. current location to the end of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+Down.
10515#: src/orca/messages.py:2014
10516msgid "paragraph selected down from cursor position"
10517msgstr ""
10518
10519#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
10520#. document, Orca will speak information about what they have selected or
10521#. unselected. This message is presented when the user selects from the
10522#. current location to the start of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+UP.
10523#: src/orca/messages.py:2020
10524msgid "paragraph selected up from cursor position"
10525msgstr ""
10526
10527#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
10528#. document, Orca will speak information about what they have selected or
10529#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
10530#. selected text from the current location to the end of the paragraph by
10531#. pressing Ctrl+Shift+Down.
10532#: src/orca/messages.py:2027
10533msgid "paragraph unselected down from cursor position"
10534msgstr ""
10535
10536#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a
10537#. document, Orca will speak information about what they have selected or
10538#. unselected. This message is presented when the user unselects previously
10539#. selected text from the current location to the start of the paragraph by
10540#. pressing Ctrl+Shift+UP.
10541#: src/orca/messages.py:2034
10542msgid "paragraph unselected up from cursor position"
10543msgstr ""
10544
10545#. Translators: This message appears in a warning dialog when the user performs
10546#. the command to get into Orca's preferences dialog when the preferences dialog
10547#. is already open.
10548#: src/orca/messages.py:2040
10549msgid ""
10550"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
10551"Please close it before opening a new one."
10552msgstr ""
10553
10554#. Translators: This message is an indication of the position of the focused
10555#. slide and the total number of slides in the presentation.
10556#: src/orca/messages.py:2045
10557#, python-format
10558msgid "slide %(position)d of %(count)d"
10559msgstr ""
10560
10561#. Translators: This is a detailed message which will be presented as the user
10562#. cycles amongst his/her saved profiles. A "profile" is a collection of settings
10563#. which apply to a given task, such as a "Spanish" profile which would use
10564#. Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when reading Spanish
10565#. content. The string representing the profile name is created by the user.
10566#: src/orca/messages.py:2052
10567#, python-format
10568msgid "Profile set to %s."
10569msgstr ""
10570
10571#. Translators: This is an error message presented when the user attempts to
10572#. cycle among his/her saved profiles, but no profiles can be found. A profile
10573#. is a collection of settings which apply to a given task, such as a "Spanish"
10574#. profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and
10575#. selected when reading Spanish content.
10576#: src/orca/messages.py:2059
10577msgid "No profiles found."
10578msgstr "Профильдер табылмады."
10579
10580#. Translators: this is an index value so that we can present value changes
10581#. regarding a specific progress bar in environments where there are multiple
10582#. progress bars (e.g. in the Firefox downloads dialog).
10583#: src/orca/messages.py:2064
10584#, python-format
10585msgid "Progress bar %d."
10586msgstr ""
10587
10588#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles
10589#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
10590#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
10591#. spoken, or Some will be spoken.
10592#: src/orca/messages.py:2070
10593msgctxt "spoken punctuation"
10594msgid "All"
10595msgstr "Барлығы"
10596
10597#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles
10598#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
10599#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
10600#. spoken, or Some will be spoken.
10601#: src/orca/messages.py:2076
10602msgid "Punctuation level set to all."
10603msgstr ""
10604
10605#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles
10606#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
10607#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
10608#. spoken, or Some will be spoken.
10609#: src/orca/messages.py:2082
10610msgctxt "spoken punctuation"
10611msgid "Most"
10612msgstr ""
10613
10614#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles
10615#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
10616#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
10617#. spoken, or Some will be spoken.
10618#: src/orca/messages.py:2088
10619msgid "Punctuation level set to most."
10620msgstr ""
10621
10622#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles
10623#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
10624#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
10625#. spoken, or Some will be spoken.
10626#: src/orca/messages.py:2094
10627msgctxt "spoken punctuation"
10628msgid "None"
10629msgstr "Жоқ"
10630
10631#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles
10632#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
10633#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
10634#. spoken, or Some will be spoken.
10635#: src/orca/messages.py:2100
10636msgid "Punctuation level set to none."
10637msgstr ""
10638
10639#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles
10640#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
10641#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
10642#. spoken, or Some will be spoken.
10643#: src/orca/messages.py:2106
10644msgctxt "spoken punctuation"
10645msgid "Some"
10646msgstr ""
10647
10648#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles
10649#. through the different levels of spoken punctuation. The options are:
10650#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be
10651#. spoken, or Some will be spoken.
10652#: src/orca/messages.py:2112
10653msgid "Punctuation level set to some."
10654msgstr ""
10655
10656#. Translators: This message is presented to indicate that a search has begun
10657#. or is still taking place.
10658#: src/orca/messages.py:2116
10659msgid "Searching."
10660msgstr ""
10661
10662#. Translators: This message is presented to indicate a search executed by the
10663#. user has been completed.
10664#: src/orca/messages.py:2120
10665msgid "Search complete."
10666msgstr ""
10667
10668#. Translators: This message is presented to the user when Orca's preferences
10669#. have been reloaded.
10670#: src/orca/messages.py:2124
10671msgid "Screen reader settings reloaded."
10672msgstr ""
10673
10674#. Translators: Orca has a dedicated command to speak the currently-selected
10675#. text. This message is spoken by Orca before speaking the text which is
10676#. selected. The string substitution is for the selected text.
10677#: src/orca/messages.py:2129
10678#, python-format
10679msgid "Selected text is: %s"
10680msgstr ""
10681
10682#. Translators: Orca normal speaks the text which was just deleted from a
10683#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a
10684#. large string. Therefore, if the text which has just been deleted from a
10685#. document matches the previously-selected contents, Orca will indicate that
10686#. fact instead of presenting the full string which was just deleted.
10687#: src/orca/messages.py:2136
10688msgid "Selection deleted."
10689msgstr ""
10690
10691#. Translators: Orca normal speaks the text which was just inserted into a
10692#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a
10693#. large string. Therefore, if the text which has just been inserted into a
10694#. document is also already selected, it is likely that the insertion is
10695#. due to having been restored (e.g. the user selected text, deleted it,
10696#. and then pressed Ctrl+Z to undo that deletion). In this instance, Orca
10697#. will indicate the restoration rather than presenting the full string
10698#. which was just inserted.
10699#: src/orca/messages.py:2146
10700msgid "Selection restored."
10701msgstr ""
10702
10703#. Translators: Orca has a command which presents the size and position of the
10704#. current object in pixels. This string refers to the brief/non-verbose output
10705#. presented in response to the command. The string substitutions are all for
10706#. quantities (in pixels).
10707#: src/orca/messages.py:2152
10708#, python-format
10709msgid "Size: %d, %d. Location: %d, %d."
10710msgstr ""
10711
10712#. Translators: Orca has a command which presents the size and position of the
10713#. current object in pixels. This string refers to the full/verbose output
10714#. presented in response to the command. The string substitutions are all for
10715#. quantities (in pixels).
10716#: src/orca/messages.py:2158
10717#, python-format
10718msgid "Width: %d. Height: %d. %d from left. %d from top."
10719msgstr ""
10720
10721#. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis
10722#. has been temporarily turned off.
10723#: src/orca/messages.py:2162
10724msgid "Speech disabled."
10725msgstr ""
10726
10727#. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis
10728#. has been turned back on.
10729#: src/orca/messages.py:2166
10730msgid "Speech enabled."
10731msgstr ""
10732
10733#. Translators: This string announces speech rate change.
10734#: src/orca/messages.py:2169
10735msgid "faster."
10736msgstr ""
10737
10738#. Translators: This string announces speech rate change.
10739#: src/orca/messages.py:2172
10740msgid "slower."
10741msgstr ""
10742
10743#. Translators: This string announces speech pitch change.
10744#: src/orca/messages.py:2175
10745msgid "higher."
10746msgstr ""
10747
10748#. Translators: This string announces speech pitch change.
10749#: src/orca/messages.py:2178
10750msgid "lower."
10751msgstr ""
10752
10753#. Translators: This string announces speech volume change.
10754#: src/orca/messages.py:2181
10755msgid "louder."
10756msgstr ""
10757
10758#. Translators: This string announces speech volume change.
10759#: src/orca/messages.py:2184
10760msgid "softer."
10761msgstr ""
10762
10763#. Translators: Orca's verbosity levels control how much (or how little)
10764#. Orca will speak when presenting objects as the user navigates within
10765#. applications and reads content. The two levels are "brief" and "verbose".
10766#. The following string is a message spoken to the user upon toggling
10767#. this setting via command.
10768#: src/orca/messages.py:2191
10769msgctxt "Speech"
10770msgid "Verbosity level: brief"
10771msgstr ""
10772
10773#. Translators: Orca's verbosity levels control how much (or how little)
10774#. Orca will speak when presenting objects as the user navigates within
10775#. applications and reads content. The two levels are "brief" and "verbose".
10776#. The following string is a message spoken to the user upon toggling
10777#. this setting via command.
10778#: src/orca/messages.py:2198
10779msgctxt "Speech"
10780msgid "Verbosity level: verbose"
10781msgstr ""
10782
10783#. Translators: We replace the ellipses (both manual and UTF-8) with a spoken
10784#. string. The extra space you see at the beginning is because we need the
10785#. speech synthesis engine to speak the new string well. For example, "Open..."
10786#. turns into "Open dot dot dot".
10787#: src/orca/messages.py:2204
10788msgid " dot dot dot"
10789msgstr ""
10790
10791#. Translators: This message is presented to the user when Orca is launched.
10792#: src/orca/messages.py:2207
10793msgid "Screen reader on."
10794msgstr ""
10795
10796#. Translators: This message is presented to the user when Orca is quit.
10797#: src/orca/messages.py:2210
10798msgid "Screen reader off."
10799msgstr ""
10800
10801#. Translators: This message means speech synthesis is not installed or working.
10802#: src/orca/messages.py:2213
10803msgid "Speech is unavailable."
10804msgstr ""
10805
10806#. Translators: Orca has a command to present the contents of the status bar.
10807#. This is a brief message which will be presented if Orca cannot find the
10808#. status bar (e.g. because there isn't one).
10809#: src/orca/messages.py:2218
10810msgctxt "status bar"
10811msgid "Not found"
10812msgstr ""
10813
10814#. Translators: Orca has a command to present the contents of the status bar.
10815#. This is a detailed message which will be presented if Orca cannot find the
10816#. status bar (e.g. because there isn't one).
10817#: src/orca/messages.py:2223
10818msgid "Status bar not found"
10819msgstr ""
10820
10821#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a
10822#. window and then move focus to that text.  For example, they may want to find
10823#. the "OK" button.  This message lets them know a string they were searching
10824#. for was not found.
10825#: src/orca/messages.py:2229
10826msgid "string not found"
10827msgstr ""
10828
10829#. Translators: The structural navigation keys are designed to move the caret
10830#. around document content by object type. H moves you to the next heading,
10831#. Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. Some users
10832#. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This
10833#. message is presented when the user toggles the structural navigation feature
10834#. of Orca. It should be a brief informative message.
10835#: src/orca/messages.py:2237
10836msgid "Structural navigation keys off."
10837msgstr ""
10838
10839#. Translators: The structural navigation keys are designed to move the caret
10840#. around document content by object type. H moves you to the next heading,
10841#. Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. Some users
10842#. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This
10843#. message is presented when the user toggles the structural navigation feature
10844#. of Orca. It should be a brief informative message.
10845#: src/orca/messages.py:2245
10846msgid "Structural navigation keys on."
10847msgstr ""
10848
10849#. Translators: Orca has a command that allows the user to move to the next
10850#. structural navigation object. In Orca, "structural navigation" refers to
10851#. quickly moving through a document by jumping amongst objects of a given
10852#. type, such as from link to link, or from heading to heading, or from form
10853#. field to form field. This is a brief message which will be presented to the
10854#. user if the desired structural navigation object could not be found.
10855#: src/orca/messages.py:2253
10856msgctxt "structural navigation"
10857msgid "Not found"
10858msgstr ""
10859
10860#. Translators: This message describes the (row, col) position of a table cell.
10861#: src/orca/messages.py:2256
10862#, python-format
10863msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
10864msgstr ""
10865
10866#. Translators: This message is presented to indicate the user is in the last
10867#. cell of a table in a document.
10868#: src/orca/messages.py:2260
10869msgid "End of table"
10870msgstr ""
10871
10872#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire
10873#. row of a table read; other times they want just the current cell presented.
10874#. This string is a message presented to the user when this setting is toggled.
10875#: src/orca/messages.py:2265
10876msgid "Speak cell"
10877msgstr ""
10878
10879#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire
10880#. row of a table read; other times they want just the current cell presented.
10881#. This string is a message presented to the user when this setting is toggled.
10882#: src/orca/messages.py:2270
10883msgid "Speak row"
10884msgstr ""
10885
10886#. Translators: a uniform table is one in which each table cell occupies one row
10887#. and one column (i.e. a perfect grid). In contrast, a non-uniform table is one
10888#. in which at least one table cell occupies more than one row and/or column.
10889#: src/orca/messages.py:2275
10890msgid "Non-uniform"
10891msgstr ""
10892
10893#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
10894#. to table cell. If the user gives a table navigation command but is not in a
10895#. table, presents this message.
10896#: src/orca/messages.py:2280
10897msgid "Not in a table."
10898msgstr ""
10899
10900#. Translators: This is a message presented to users when the columns in a table
10901#. have been reordered.
10902#: src/orca/messages.py:2284
10903msgid "Columns reordered"
10904msgstr ""
10905
10906#. Translators: This is a message presented to users when the rows in a table
10907#. have been reordered.
10908#: src/orca/messages.py:2288
10909msgid "Rows reordered"
10910msgstr ""
10911
10912#. Translators: this is in reference to a column in a table. The substitution
10913#. is the index (e.g. the first column is "column 1").
10914#: src/orca/messages.py:2292
10915#, python-format
10916msgid "column %d"
10917msgstr ""
10918
10919#. Translators: this is in reference to a column in a table. If the user is in
10920#. the first column of a table with five columns, the position is "column 1 of 5"
10921#: src/orca/messages.py:2296
10922#, python-format
10923msgid "column %(index)d of %(total)d"
10924msgstr ""
10925
10926#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
10927#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
10928#. the cell below the current cell and is already in the last row.
10929#: src/orca/messages.py:2301
10930msgid "Bottom of column."
10931msgstr ""
10932
10933#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
10934#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
10935#. the cell above the current cell and is already in the first row.
10936#: src/orca/messages.py:2306
10937msgid "Top of column."
10938msgstr ""
10939
10940#. Translators: this message is spoken to announce that a table column just became
10941#. selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution
10942#. is the column label (e.g. "B").
10943#: src/orca/messages.py:2311
10944#, python-format
10945msgid "Column %s selected"
10946msgstr ""
10947
10948#. Translators: this message is spoken to announce that multiple table columns just
10949#. became selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first
10950#. string substitution is the label of the first column in the range. The second string
10951#. substitution is the label in the last column in the range. An example message for
10952#. Calc would be "Columns B through F selected".
10953#: src/orca/messages.py:2318
10954#, python-format
10955msgid "Columns %s through %s selected"
10956msgstr ""
10957
10958#. Translators: this message is spoken to announce that multiple table columns just
10959#. became unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first
10960#. string substitution is the label of the first column in the range. The second string
10961#. substitution is the label in the last column in the range. An example message for
10962#. Calc would be "Columns B through F unselected".
10963#: src/orca/messages.py:2325
10964#, python-format
10965msgid "Columns %s through %s unselected"
10966msgstr ""
10967
10968#. Translators: this message is spoken to announce that a table column just became
10969#. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution
10970#. is the column label (e.g. "B").
10971#: src/orca/messages.py:2330
10972#, python-format
10973msgid "Column %s unselected"
10974msgstr ""
10975
10976#. Translators: this is in reference to a row in a table. The substitution is
10977#. the index (e.g. the first row is "row 1").
10978#: src/orca/messages.py:2334
10979#, python-format
10980msgid "row %d"
10981msgstr ""
10982
10983#. Translators: this is in reference to a row in a table. If the user is in the
10984#. the first row of a table with five rows, the position is "row 1 of 5"
10985#: src/orca/messages.py:2338
10986#, python-format
10987msgid "row %(index)d of %(total)d"
10988msgstr ""
10989
10990#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
10991#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
10992#. the left of the current cell and is already in the first column.
10993#: src/orca/messages.py:2343
10994msgid "Beginning of row."
10995msgstr "Жолдың басы."
10996
10997#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell
10998#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to
10999#. the right of the current cell and is already in the last column.
11000#: src/orca/messages.py:2348
11001msgid "End of row."
11002msgstr "Жолдың соңы."
11003
11004#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
11005#. deleted a table row.
11006#: src/orca/messages.py:2352
11007msgid "Row deleted."
11008msgstr "Жол өшірілді."
11009
11010#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
11011#. deleted the last row of a table.
11012#: src/orca/messages.py:2356
11013msgid "Last row deleted."
11014msgstr "Соңғы жол өшірілді."
11015
11016#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
11017#. inserted a table row.
11018#: src/orca/messages.py:2360
11019msgid "Row inserted."
11020msgstr "Жол кірістірілді."
11021
11022#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just
11023#. inserted a table row at the end of the table. This typically happens when the
11024#. user presses Tab from within the last cell of the table.
11025#: src/orca/messages.py:2365
11026msgid "Row inserted at the end of the table."
11027msgstr "Жол кестенің соңына кірістірілді."
11028
11029#. Translators: this message is spoken to announce that a table row just became selected
11030#. (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution is the row
11031#. label (e.g. "2").
11032#: src/orca/messages.py:2370
11033#, python-format
11034msgid "Row %s selected"
11035msgstr ""
11036
11037#. Translators: this message is spoken to announce that multiple table rows just
11038#. became selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first
11039#. string substitution is the label of the first row in the range. The second string
11040#. substitution is the label of the last row in the range. An example message for
11041#. Calc would be "Rows 2 through 10 selected".
11042#: src/orca/messages.py:2377
11043#, python-format
11044msgid "Rows %s through %s selected"
11045msgstr ""
11046
11047#. Translators: this message is spoken to announce that multiple table rows just
11048#. became unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first
11049#. string substitution is the label of the first row in the range. The second string
11050#. substitution is the label of the last row in the range. An example message for
11051#. Calc would be "Rows 2 through 10 unselected".
11052#: src/orca/messages.py:2384
11053#, python-format
11054msgid "Rows %s through %s unselected"
11055msgstr ""
11056
11057#. Translators: this message is spoken to announce that a table row just became
11058#. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string
11059#. substitution is the row label (e.g. "2").
11060#: src/orca/messages.py:2389
11061#, python-format
11062msgid "Row %s unselected"
11063msgstr ""
11064
11065#. Translators: when the user selects (highlights) text in a document, Orca lets
11066#. them know.
11067#: src/orca/messages.py:2393
11068msgctxt "text"
11069msgid "selected"
11070msgstr "таңдалған"
11071
11072#. Translators: when the user unselects (un-highlights) text in a document, Orca
11073#. lets them know.
11074#: src/orca/messages.py:2397
11075msgctxt "text"
11076msgid "unselected"
11077msgstr "таңдалмаған"
11078
11079#. Translators: Orca has a feature to speak the time when the user presses a
11080#. shortcut key. This is one of the alternative formats that the user may wish
11081#. it to be presented with.
11082#: src/orca/messages.py:2408
11083msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds"
11084msgstr "%H сағат, %M минут және %S секунд"
11085
11086#. Translators: Orca has a feature to speak the time when the user presses a
11087#. shortcut key. This is one of the alternative formats that the user may wish
11088#. it to be presented with.
11089#: src/orca/messages.py:2413
11090msgid "%H hours and %M minutes"
11091msgstr "%H сағат және %M минут"
11092
11093#. Translators: this is information about a unicode character reported to the
11094#. user.  The value is the unicode number value of this character in hex.
11095#: src/orca/messages.py:2417
11096#, python-format
11097msgid "Unicode %s"
11098msgstr "Юникод %s"
11099
11100#. Translators: This string is presented when an application's undo command is
11101#. used in a document resulting in a change to that document's contents.
11102#: src/orca/messages.py:2421
11103msgctxt "command"
11104msgid "undo"
11105msgstr "болдырмау"
11106
11107#. Translators: This string is presented when an application's redo command is
11108#. used in a document resulting in a change to that document's contents.
11109#: src/orca/messages.py:2425
11110msgctxt "command"
11111msgid "redo"
11112msgstr "қайталау"
11113
11114#. Translators: This message presents the Orca version number.
11115#: src/orca/messages.py:2428
11116#, python-format
11117msgid "Screen reader version %s."
11118msgstr ""
11119
11120#. Translators: This is presented when the user has navigated to a line with only
11121#. whitespace characters (space, tab, etc.) on it.
11122#: src/orca/messages.py:2432
11123msgid "white space"
11124msgstr "бос аралық"
11125
11126#. Translators: when the user is attempting to locate a particular object and the
11127#. top of a page or list is reached without that object being found, we "wrap" to
11128#. the bottom and continue looking upwards. We need to inform the user when this
11129#. is taking place.
11130#: src/orca/messages.py:2438
11131msgid "Wrapping to bottom."
11132msgstr ""
11133
11134#. Translators: when the user is attempting to locate a particular object and the
11135#. bottom of a page or list is reached without that object being found, we "wrap"
11136#. to the top and continue looking downwards. We need to inform the user when
11137#. this is taking place.
11138#: src/orca/messages.py:2444
11139msgid "Wrapping to top."
11140msgstr ""
11141
11142#. Translators, normally layered panes and tables have items in them. Thus it is
11143#. noteworthy when this is not the case. This message is presented to the user to
11144#. indicate the current layered pane or table contains zero items.
11145#: src/orca/messages.py:2449
11146msgid "0 items"
11147msgstr "0 элемент"
11148
11149#. Translators: The cell here refers to a cell within a table within a
11150#. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more
11151#. than a single row and/or column.
11152#: src/orca/messages.py:2457 src/orca/messages.py:2476
11153#, python-format
11154msgid "Cell spans %d row"
11155msgid_plural "Cell spans %d rows"
11156msgstr[0] ""
11157
11158#. Translators: this represents the number of columns in a table.
11159#: src/orca/messages.py:2462
11160#, python-format
11161msgid " %d column"
11162msgid_plural " %d columns"
11163msgstr[0] " %d баған"
11164
11165#. Translators: The cell here refers to a cell within a table within a
11166#. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more
11167#. than a single row and/or column.
11168#: src/orca/messages.py:2469
11169#, python-format
11170msgid "Cell spans %d column"
11171msgid_plural "Cell spans %d columns"
11172msgstr[0] ""
11173
11174#. Translators: People can enter a string of text that is too wide to be
11175#. fully displayed in a spreadsheet cell. This message will be spoken if
11176#. such a cell is encountered.
11177#: src/orca/messages.py:2486
11178#, python-format
11179msgid "%d character too long"
11180msgid_plural "%d characters too long"
11181msgstr[0] ""
11182
11183#. Translators: This message informs the user how many unfocused alert and
11184#. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the
11185#. end of a braille message containing the app which just claimed focus.
11186#: src/orca/messages.py:2494
11187#, python-format
11188msgid "(%d dialog)"
11189msgid_plural "(%d dialogs)"
11190msgstr[0] "(%d сұхбат)"
11191
11192#. Translators: This message informs the user how many unfocused alert and
11193#. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the
11194#. end of a spoken message containing the app which just claimed focus.
11195#: src/orca/messages.py:2500
11196#, python-format
11197msgid "%d unfocused dialog"
11198msgid_plural "%d unfocused dialogs"
11199msgstr[0] ""
11200
11201#. Translators: This is the size of a file in bytes
11202#: src/orca/messages.py:2504
11203#, python-format
11204msgid "%d byte"
11205msgid_plural "%d bytes"
11206msgstr[0] "%d байт"
11207
11208#. Translators: This message informs the user who many files were found as
11209#. a result of a search.
11210#: src/orca/messages.py:2509
11211#, python-format
11212msgid "%d file found"
11213msgid_plural "%d files found"
11214msgstr[0] "%d файл табылды"
11215
11216#. Translators: This message presents the number of forms in a document.
11217#: src/orca/messages.py:2516
11218#, python-format
11219msgid "%d form"
11220msgid_plural "%d forms"
11221msgstr[0] "%d форма"
11222
11223#. Translators: This message presents the number of headings in a document.
11224#: src/orca/messages.py:2523
11225#, python-format
11226msgid "%d heading"
11227msgid_plural "%d headings"
11228msgstr[0] "%d тақырыптама"
11229
11230#. Translators: This message presents the number of items in a layered pane
11231#. or table.
11232#: src/orca/messages.py:2528
11233#, python-format
11234msgid "%d item"
11235msgid_plural "%d items"
11236msgstr[0] "%d нәрсе"
11237
11238#. Translators: This message presents the number of landmarks in a document.
11239#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to
11240#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc.
11241#: src/orca/messages.py:2537
11242#, python-format
11243msgid "%d landmark"
11244msgid_plural "%d landmarks"
11245msgstr[0] ""
11246
11247#. Translators: Orca has several commands that search for, and present a list
11248#. of, objects based on one or more criteria. This is a message that will be
11249#. presented to the user to indicate how many matching items were found.
11250#: src/orca/messages.py:2543
11251#, python-format
11252msgid "%d item found"
11253msgid_plural "%d items found"
11254msgstr[0] ""
11255
11256#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
11257#. series of nested blockquotes, such as can be seen in deep email threads,
11258#. and then navigates out of several levels at once.
11259#: src/orca/messages.py:2549
11260#, python-format
11261msgid "Leaving %d blockquote."
11262msgid_plural "Leaving %d blockquotes."
11263msgstr[0] ""
11264
11265#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a
11266#. series of nested lists and then navigates out of several levels at once.
11267#: src/orca/messages.py:2554
11268#, python-format
11269msgid "Leaving %d list."
11270msgid_plural "Leaving %d lists."
11271msgstr[0] ""
11272
11273#. Translators: This message describes a bulleted or numbered list.
11274#: src/orca/messages.py:2558
11275#, python-format
11276msgid "List with %d item"
11277msgid_plural "List with %d items"
11278msgstr[0] ""
11279
11280#. Translators: this represents the number of rows in a mathematical table.
11281#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable
11282#: src/orca/messages.py:2563
11283#, python-format
11284msgid "math table with %d row"
11285msgid_plural "math table with %d rows"
11286msgstr[0] ""
11287
11288#. Translators: this represents the number of columns in a mathematical table.
11289#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable
11290#. Translators: this represents the number of rows in a mathematic table
11291#. which is nested inside another mathematical table.
11292#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable
11293#. Translators: this represents the number of columns in a table.
11294#: src/orca/messages.py:2568 src/orca/messages.py:2584
11295#: src/orca/messages.py:2668
11296#, python-format
11297msgid "%d column"
11298msgid_plural "%d columns"
11299msgstr[0] "%d баған"
11300
11301#. Translators: this represents the number of rows in a mathematical table
11302#. which is nested inside another mathematical table.
11303#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable
11304#: src/orca/messages.py:2578
11305#, python-format
11306msgid "nested math table with %d row"
11307msgid_plural "nested math table with %d rows"
11308msgstr[0] ""
11309
11310#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of
11311#. messages in a list.
11312#: src/orca/messages.py:2593
11313#, python-format
11314msgid "%d message.\n"
11315msgid_plural "%d messages.\n"
11316msgstr[0] "%d хабарлама.\n"
11317
11318#. Translators: This message is presented to inform the user of the value of
11319#. a slider, progress bar, or other such component.
11320#: src/orca/messages.py:2598
11321#, python-format
11322msgid "%d percent."
11323msgid_plural "%d percent."
11324msgstr[0] "%d пайыз."
11325
11326#. Translators: This message announces the percentage of the document that
11327#. has been read. The value is calculated by knowing the index of the current
11328#. position divided by the total number of objects on the page.
11329#: src/orca/messages.py:2604
11330#, python-format
11331msgid "%d percent of document read"
11332msgid_plural "%d percent of document read"
11333msgstr[0] ""
11334
11335#. Translators: this represents a text attribute expressed in pixels, such as
11336#. a margin, indentation, font size, etc.
11337#: src/orca/messages.py:2611
11338#, python-format
11339msgid "%d pixel"
11340msgid_plural "%d pixels"
11341msgstr[0] "%d пиксель"
11342
11343#. Translators: Orca will tell you how many characters are repeated on a line
11344#. of text. For example: "22 space characters". The %d is the number and the
11345#. %s is the spoken word for the character.
11346#: src/orca/messages.py:2617
11347#, python-format
11348msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
11349msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
11350msgstr[0] ""
11351
11352#. Translators: This message is presented to indicate the number of selected
11353#. objects (e.g. icons) and the total number of those objects.
11354#: src/orca/messages.py:2624
11355#, python-format
11356msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
11357msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
11358msgstr[0] ""
11359
11360#. Translators: This message is presented when the user is in a list of
11361#. shortcuts associated with Orca commands which are not specific to the
11362#. current application. It appears as the title of the dialog containing
11363#. the list.
11364#: src/orca/messages.py:2633
11365#, python-format
11366msgid "%d Screen reader default shortcut found."
11367msgid_plural "%d Screen reader default shortcuts found."
11368msgstr[0] ""
11369
11370#. Translators: This message is presented when the user is in a list of
11371#. shortcuts associated with Orca commands specific to the current
11372#. application. It appears as the title of the dialog containing the list.
11373#: src/orca/messages.py:2641
11374#, python-format
11375msgid "%(count)d Screen reader shortcut for %(application)s found."
11376msgid_plural "%(count)d Screen reader shortcuts for %(application)s found."
11377msgstr[0] ""
11378
11379#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of
11380#. space characters in a string.
11381#: src/orca/messages.py:2648
11382#, python-format
11383msgid "%d space"
11384msgid_plural "%d spaces"
11385msgstr[0] ""
11386
11387#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of
11388#. tab characters in a string.
11389#: src/orca/messages.py:2653
11390#, python-format
11391msgid "%d tab"
11392msgid_plural "%d tabs"
11393msgstr[0] ""
11394
11395#. Translators: This message presents the number of tables in a document.
11396#: src/orca/messages.py:2660
11397#, python-format
11398msgid "%d table"
11399msgid_plural "%d tables"
11400msgstr[0] ""
11401
11402#. Translators: this represents the number of rows in a table.
11403#: src/orca/messages.py:2664
11404#, python-format
11405msgid "table with %d row"
11406msgid_plural "table with %d rows"
11407msgstr[0] ""
11408
11409#. Translators: This message presents the number of unvisited links in a
11410#. document.
11411#: src/orca/messages.py:2680
11412#, python-format
11413msgid "%d unvisited link"
11414msgid_plural "%d unvisited links"
11415msgstr[0] ""
11416
11417#. Translators: This message presents the number of visited links in a
11418#. document.
11419#: src/orca/messages.py:2688
11420#, python-format
11421msgid "%d visited link"
11422msgid_plural "%d visited links"
11423msgstr[0] ""
11424
11425#. Translators: this is the action name for the 'toggle' action. It must be the
11426#. same string used in the *.po file for gail.
11427#: src/orca/object_properties.py:36
11428msgid "toggle"
11429msgstr ""
11430
11431#. Translators: this is a indication of the focused icon and the count of the
11432#. total number of icons within an icon panel. An example of an icon panel is
11433#. the Nautilus folder view.
11434#: src/orca/object_properties.py:41
11435#, python-format
11436msgid "on %(index)d of %(total)d"
11437msgstr ""
11438
11439#. Translators: this refers to the position of an item in a list or group of
11440#. objects, such as menu items in a menu, radio buttons in a radio button group,
11441#. combobox item in a combobox, etc.
11442#: src/orca/object_properties.py:46
11443#, python-format
11444msgid "%(index)d of %(total)d"
11445msgstr ""
11446
11447#. Translators: This message describes a list item in a document. Nesting level
11448#. is how "deep" the item is (e.g., a level of 2 represents a list item inside a
11449#. list that's inside another list). This string is specifically for braille.
11450#. Because braille displays lack real estate, we're using a shorter string than
11451#. we use for speech.
11452#: src/orca/object_properties.py:58
11453#, python-format
11454msgid "LEVEL %d"
11455msgstr ""
11456
11457#. Translators: This represents the depth of a node in a TreeView (i.e. how many
11458#. ancestors the node has). This is the spoken version.
11459#: src/orca/object_properties.py:62
11460#, python-format
11461msgid "tree level %d"
11462msgstr ""
11463
11464#. Translators: This represents the depth of a node in a TreeView (i.e. how many
11465#. ancestors the node has). This is the braille version.
11466#: src/orca/object_properties.py:66
11467#, python-format
11468msgid "TREE LEVEL %d"
11469msgstr ""
11470
11471#. Translators: In web content, authors can identify an element which contains
11472#. detailed information about another element. For instance, for a password
11473#. field, there may be a list of requirements (number of characters, number of
11474#. special symbols, etc.). For an image, there may be an extended description
11475#. before or after the image. Often there are visual clues connecting the
11476#. detailed information to its related object. We need to convey this non-visually.
11477#. This relationship will be presented for the object containing the details, e.g.
11478#. when arrowing into or out of it. The string substitution is for the object to
11479#. which the detailed information applies. For instance, when navigating into
11480#. the details for an image named Pythagorean Theorem, Orca would present:
11481#. "details for Pythagorean Theorem image".
11482#. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details
11483#: src/orca/object_properties.py:80
11484#, python-format
11485msgid "details for %s"
11486msgstr ""
11487
11488#. Translators: In web content, authors can identify an element which contains
11489#. detailed information about another element. For instance, for a password
11490#. field, there may be a list of requirements (number of characters, number of
11491#. special symbols, etc.). For an image, there may be an extended description
11492#. before or after the image. Often there are visual clues connecting the
11493#. detailed information to its related object. We need to convey this non-visually.
11494#. This relationship will be presented for the object which has details to tell
11495#. the user the type of object where the details can be found so that they can
11496#. more quickly navigate to it. The string substitution is for the object to
11497#. which the detailed information applies. For instance, when navigating to
11498#. a password field which has details in a list named "Requirements", Orca would
11499#. present: "has details in Requirements list".
11500#. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details
11501#: src/orca/object_properties.py:95
11502#, python-format
11503msgid "has details in %s"
11504msgstr ""
11505
11506#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11507#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11508#. This role refers to a container with a proposed change. This change can
11509#. include the insertion and/or deletion of content, and would typically be seen
11510#. in a collaborative editor, such as in Google Docs.
11511#: src/orca/object_properties.py:102
11512msgctxt "role"
11513msgid "suggestion"
11514msgstr ""
11515
11516#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11517#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11518#. The reason for including the editable state as part of the role is to make it
11519#. possible for users to quickly identify combo boxes in which a value can be
11520#. typed or arrowed to.
11521#: src/orca/object_properties.py:109
11522msgid "editable combo box"
11523msgstr ""
11524
11525#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11526#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11527#. This role is to describe elements in web content which have the contenteditable
11528#. attribute set to true, indicating that the element can be edited by the user.
11529#: src/orca/object_properties.py:115
11530msgid "editable content"
11531msgstr ""
11532
11533#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11534#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11535#. The feed role is a scrollable list of articles where scrolling may cause
11536#. articles to be added to or removed from either end of the list.
11537#. https://w3c.github.io/aria/#feed
11538#: src/orca/object_properties.py:122
11539msgctxt "role"
11540msgid "feed"
11541msgstr ""
11542
11543#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11544#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11545#. The figure role is a perceivable section of content that typically contains a
11546#. graphical document, images, code snippets, or example text.
11547#. https://w3c.github.io/aria/#figure
11548#: src/orca/object_properties.py:129
11549msgctxt "role"
11550msgid "figure"
11551msgstr ""
11552
11553#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11554#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11555#. This role refers to the abstract in a digitally-published document.
11556#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-abstract
11557#: src/orca/object_properties.py:135
11558msgctxt "role"
11559msgid "abstract"
11560msgstr ""
11561
11562#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11563#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11564#. This role refers to the acknowledgments in a digitally-published document.
11565#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-acknowledgments
11566#: src/orca/object_properties.py:141
11567msgctxt "role"
11568msgid "acknowledgments"
11569msgstr ""
11570
11571#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11572#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11573#. This role refers to the afterword in a digitally-published document.
11574#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-afterword
11575#: src/orca/object_properties.py:147
11576msgctxt "role"
11577msgid "afterword"
11578msgstr ""
11579
11580#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11581#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11582#. This role refers to the appendix in a digitally-published document.
11583#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-appendix
11584#: src/orca/object_properties.py:153
11585msgctxt "role"
11586msgid "appendix"
11587msgstr ""
11588
11589#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11590#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11591#. This role refers to a bibliography entry in a digitally-published document.
11592#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-biblioentry
11593#: src/orca/object_properties.py:159
11594msgctxt "role"
11595msgid "bibliography entry"
11596msgstr ""
11597
11598#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11599#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11600#. This role refers to the bibliography in a digitally-published document.
11601#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-bibliography
11602#: src/orca/object_properties.py:165
11603msgctxt "role"
11604msgid "bibliography"
11605msgstr ""
11606
11607#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11608#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11609#. This role refers to a chapter in a digitally-published document.
11610#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-chapter
11611#: src/orca/object_properties.py:171
11612msgctxt "role"
11613msgid "chapter"
11614msgstr ""
11615
11616#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11617#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11618#. This role refers to the colophon in a digitally-published document.
11619#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-colophon
11620#: src/orca/object_properties.py:177
11621msgctxt "role"
11622msgid "colophon"
11623msgstr ""
11624
11625#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11626#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11627#. This role refers to the conclusion in a digitally-published document.
11628#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-conclusion
11629#: src/orca/object_properties.py:183
11630msgctxt "role"
11631msgid "conclusion"
11632msgstr ""
11633
11634#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11635#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11636#. This role refers to the cover in a digitally-published document.
11637#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-cover
11638#: src/orca/object_properties.py:189
11639msgctxt "role"
11640msgid "cover"
11641msgstr ""
11642
11643#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11644#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11645#. This role refers to a single credit in a digitally-published document.
11646#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-credit
11647#: src/orca/object_properties.py:195
11648msgctxt "role"
11649msgid "credit"
11650msgstr ""
11651
11652#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11653#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11654#. This role refers to the credits in a digitally-published document.
11655#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-credits
11656#: src/orca/object_properties.py:201
11657msgctxt "role"
11658msgid "credits"
11659msgstr ""
11660
11661#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11662#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11663#. This role refers to the dedication in a digitally-published document.
11664#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-dedication
11665#: src/orca/object_properties.py:207
11666msgctxt "role"
11667msgid "dedication"
11668msgstr ""
11669
11670#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11671#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11672#. This role refers to a single endnote in a digitally-published document.
11673#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-endnote
11674#: src/orca/object_properties.py:213
11675msgctxt "role"
11676msgid "endnote"
11677msgstr ""
11678
11679#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11680#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11681#. This role refers to the endnotes in a digitally-published document.
11682#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-endnotes
11683#: src/orca/object_properties.py:219
11684msgctxt "role"
11685msgid "endnotes"
11686msgstr ""
11687
11688#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11689#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11690#. This role refers to the epigraph in a digitally-published document.
11691#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-epigraph
11692#: src/orca/object_properties.py:225
11693msgctxt "role"
11694msgid "epigraph"
11695msgstr ""
11696
11697#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11698#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11699#. This role refers to the epilogue in a digitally-published document.
11700#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-epilogue
11701#: src/orca/object_properties.py:231
11702msgctxt "role"
11703msgid "epilogue"
11704msgstr ""
11705
11706#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11707#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11708#. This role refers to the errata in a digitally-published document.
11709#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-errata
11710#: src/orca/object_properties.py:237
11711msgctxt "role"
11712msgid "errata"
11713msgstr ""
11714
11715#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11716#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11717#. This role refers to an example in a digitally-published document.
11718#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-example
11719#: src/orca/object_properties.py:243
11720msgctxt "role"
11721msgid "example"
11722msgstr ""
11723
11724#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11725#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11726#. This role refers to the foreword in a digitally-published document.
11727#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-foreword
11728#: src/orca/object_properties.py:249
11729msgctxt "role"
11730msgid "foreword"
11731msgstr ""
11732
11733#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11734#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11735#. This role refers to the glossary in a digitally-published document.
11736#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-glossary
11737#: src/orca/object_properties.py:255
11738msgctxt "role"
11739msgid "glossary"
11740msgstr ""
11741
11742#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11743#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11744#. This role refers to the index in a digitally-published document.
11745#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-index
11746#: src/orca/object_properties.py:261
11747msgctxt "role"
11748msgid "index"
11749msgstr ""
11750
11751#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11752#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11753#. This role refers to the introduction in a digitally-published document.
11754#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-introduction
11755#: src/orca/object_properties.py:267
11756msgctxt "role"
11757msgid "introduction"
11758msgstr ""
11759
11760#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11761#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11762#. This role refers to a pagebreak in a digitally-published document.
11763#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pagebreak
11764#: src/orca/object_properties.py:273
11765msgctxt "role"
11766msgid "page break"
11767msgstr ""
11768
11769#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11770#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11771#. This role refers to a page list in a digitally-published document.
11772#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pagelist
11773#: src/orca/object_properties.py:279
11774msgctxt "role"
11775msgid "page list"
11776msgstr ""
11777
11778#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11779#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11780#. This role refers to a named part in a digitally-published document.
11781#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-part
11782#: src/orca/object_properties.py:285
11783msgctxt "role"
11784msgid "part"
11785msgstr ""
11786
11787#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11788#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11789#. This role refers to the preface in a digitally-published document.
11790#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-preface
11791#: src/orca/object_properties.py:291
11792msgctxt "role"
11793msgid "preface"
11794msgstr ""
11795
11796#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11797#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11798#. This role refers to the prologue in a digitally-published document.
11799#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-prologue
11800#: src/orca/object_properties.py:297
11801msgctxt "role"
11802msgid "prologue"
11803msgstr ""
11804
11805#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11806#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11807#. This role refers to a pullquote in a digitally-published document.
11808#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pullquote
11809#: src/orca/object_properties.py:303
11810msgctxt "role"
11811msgid "pullquote"
11812msgstr ""
11813
11814#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11815#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11816#. This role refers to a questions-and-answers section in a digitally-published
11817#. document. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-qna
11818#. In English, "QNA" is generally recognized by native speakers. If your language
11819#. lacks the equivalent, please prefer the shortest phrase which clearly conveys
11820#. the meaning.
11821#: src/orca/object_properties.py:312
11822msgctxt "role"
11823msgid "QNA"
11824msgstr ""
11825
11826#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11827#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11828#. This role refers to the subtitle in a digitally-published document.
11829#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-subtitle
11830#: src/orca/object_properties.py:318
11831msgctxt "role"
11832msgid "subtitle"
11833msgstr ""
11834
11835#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11836#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11837#. This role refers to the table of contents in a digitally-published document.
11838#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-toc
11839#: src/orca/object_properties.py:324
11840msgctxt "role"
11841msgid "table of contents"
11842msgstr ""
11843
11844#. Translators: The 'h' in this string represents a heading level attribute for
11845#. content that you might find in something such as HTML content (e.g., <h1>).
11846#. The translated form is meant to be a single character followed by a numeric
11847#. heading level, where the single character is to indicate 'heading'.
11848#: src/orca/object_properties.py:330
11849#, python-format
11850msgid "h%d"
11851msgstr ""
11852
11853#. Translators: The %(level)d is in reference to a heading level in HTML (e.g.,
11854#. For <h3>, the level is 3) and the %(role)s is in reference to a previously
11855#. translated rolename for the heading.
11856#: src/orca/object_properties.py:335
11857#, python-format
11858msgid "%(role)s level %(level)d"
11859msgstr ""
11860
11861#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11862#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11863#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some
11864#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used
11865#. to modify the value of the widget.
11866#: src/orca/object_properties.py:342
11867msgid "horizontal scroll bar"
11868msgstr "горизонталды айналдыру жолағы"
11869
11870#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11871#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11872#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some
11873#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used
11874#. to modify the value of the widget.
11875#: src/orca/object_properties.py:349
11876msgid "vertical scroll bar"
11877msgstr "вертикалды айналдыру жолағы"
11878
11879#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11880#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11881#. A slider is a widget which looks like a bar and displays a value as a range.
11882#. A common example of a slider can be found in UI for modifying volume levels.
11883#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some
11884#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used
11885#. to modify the value of the widget.
11886#: src/orca/object_properties.py:358
11887msgid "horizontal slider"
11888msgstr "горизонталды слайдер"
11889
11890#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11891#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11892#. A slider is a widget which looks like a bar and displays a value as a range.
11893#. A common example of a slider can be found in UI for modifying volume levels.
11894#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some
11895#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used
11896#. to modify the value of the widget.
11897#: src/orca/object_properties.py:367
11898msgid "vertical slider"
11899msgstr "вертикалды слайдер"
11900
11901#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11902#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11903#. A splitter is a bar that divides a container into two parts. It is often, but
11904#. not necessarily, user resizable. A common example of a splitter can be found
11905#. in email applications, where there is a container on the left which holds a
11906#. list of all the mail folders and a container on the right which lists all of
11907#. the messages in the selected folder. The bar which you click on and drag to
11908#. resize these containers is the splitter. The reason we include the orientation
11909#. as part of the role is because in some applications and toolkits, it can
11910#. dictate which keyboard keys should be used to modify the value of the widget.
11911#: src/orca/object_properties.py:379
11912msgid "horizontal splitter"
11913msgstr ""
11914
11915#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11916#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11917#. A splitter is a bar that divides a container into two parts. It is often, but
11918#. not necessarily, user resizable. A common example of a splitter can be found
11919#. in email applications, where there is a container on the left which holds a
11920#. list of all the mail folders and a container on the right which lists all of
11921#. the messages in the selected folder. The bar which you click on and drag to
11922#. resize these containers is the splitter. The reason we include the orientation
11923#. as part of the role is because in some applications and toolkits, it can
11924#. dictate which keyboard keys should be used to modify the value of the widget.
11925#: src/orca/object_properties.py:391
11926msgid "vertical splitter"
11927msgstr ""
11928
11929#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11930#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11931#. The "switch" role is a "light switch" style toggle, such as can be seen in
11932#. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html
11933#: src/orca/object_properties.py:397
11934msgctxt "role"
11935msgid "switch"
11936msgstr ""
11937
11938#. Translators: This is an alternative name for the parent object of a series
11939#. of icons.
11940#: src/orca/object_properties.py:401
11941msgid "Icon panel"
11942msgstr "Таңбашалар панелі"
11943
11944#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11945#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11946#. The "banner" role is defined in the ARIA specification as "A region that
11947#. contains mostly site-oriented content, rather than page-specific content."
11948#. See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#banner
11949#: src/orca/object_properties.py:408
11950msgctxt "role"
11951msgid "banner"
11952msgstr ""
11953
11954#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11955#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11956#. The "complementary" role is defined in the ARIA specification as "A supporting
11957#. section of the document, designed to be complementary to the main content at a
11958#. similar level in the DOM hierarchy, but remains meaningful when separated from
11959#. the main content." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#complementary
11960#: src/orca/object_properties.py:416
11961msgctxt "role"
11962msgid "complementary content"
11963msgstr ""
11964
11965#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11966#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11967#. The "contentinfo" role is defined in the ARIA specification as "A large
11968#. perceivable region that contains information about the parent document.
11969#. Examples of information included in this region of the page are copyrights and
11970#. links to privacy statements." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#contentinfo
11971#: src/orca/object_properties.py:424
11972msgctxt "role"
11973msgid "information"
11974msgstr "ақпарат"
11975
11976#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11977#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11978#. The "main" role is defined in the ARIA specification as "The main content of
11979#. a document." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#main
11980#: src/orca/object_properties.py:430
11981msgctxt "role"
11982msgid "main content"
11983msgstr ""
11984
11985#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11986#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11987#. The "navigation" role is defined in the ARIA specification as "A collection of
11988#. navigational elements (usually links) for navigating the document or related
11989#. documents." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#navigation
11990#: src/orca/object_properties.py:437
11991msgctxt "role"
11992msgid "navigation"
11993msgstr ""
11994
11995#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
11996#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
11997#. The "region" role is defined in the ARIA specification as "A perceivable
11998#. section containing content that is relevant to a specific, author-specified
11999#. purpose and sufficiently important that users will likely want to be able to
12000#. navigate to the section easily and to have it listed in a summary of the page."
12001#. See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#region
12002#: src/orca/object_properties.py:446
12003msgctxt "role"
12004msgid "region"
12005msgstr ""
12006
12007#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
12008#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
12009#. The "search" role is defined in the ARIA specification as "A landmark region
12010#. that contains a collection of items and objects that, as a whole, combine to
12011#. create a search facility." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#search
12012#: src/orca/object_properties.py:453
12013msgctxt "role"
12014msgid "search"
12015msgstr "іздеу"
12016
12017#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
12018#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
12019#. The reason for including the visited state as part of the role is to make it
12020#. possible for users to quickly identify if the link is associated with content
12021#. already read.
12022#: src/orca/object_properties.py:460
12023msgid "visited link"
12024msgstr "қаралған сілтеме"
12025
12026#. Translators: This string should be treated as a role describing an object.
12027#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link."
12028#. A menu button is button widget that causes a menu to appear when the user
12029#. activates the button.
12030#: src/orca/object_properties.py:466
12031msgid "menu button"
12032msgstr "мәзір батырмасы"
12033
12034#. Translators: This string refers to a row or column whose sort-order has been set
12035#. to ascending.
12036#: src/orca/object_properties.py:470
12037msgid "sorted ascending"
12038msgstr ""
12039
12040#. Translators: This string refers to a row or column whose sort-order has been set
12041#. to descending.
12042#: src/orca/object_properties.py:474
12043msgid "sorted descending"
12044msgstr ""
12045
12046#. Translators: This string refers to a row or column whose sort-order has been set,
12047#. but the nature of the sort order is unknown or something other than ascending or
12048#. descending.
12049#: src/orca/object_properties.py:479
12050msgid "sorted"
12051msgstr "сұрыпталған"
12052
12053#. Translators: This is a state which applies to elements in document content
12054#. which have an "onClick" action.
12055#: src/orca/object_properties.py:483
12056msgid "clickable"
12057msgstr ""
12058
12059#. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded
12060#. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed
12061#. means the item's children are not showing; expanded means they are.
12062#: src/orca/object_properties.py:488
12063msgid "collapsed"
12064msgstr ""
12065
12066#. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded
12067#. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed
12068#. means the item's children are not showing; expanded means they are.
12069#: src/orca/object_properties.py:493
12070msgid "expanded"
12071msgstr ""
12072
12073#. Translators: This is a state which applies to elements in document content
12074#. which have a longdesc attribute. http://www.w3.org/TR/WCAG20-TECHS/H45.html
12075#: src/orca/object_properties.py:497
12076msgid "has long description"
12077msgstr ""
12078
12079#. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets
12080#. such as sliders and scroll bars.
12081#: src/orca/object_properties.py:501
12082msgid "horizontal"
12083msgstr "горизонталды"
12084
12085#. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets
12086#. such as sliders and scroll bars.
12087#: src/orca/object_properties.py:505
12088msgid "vertical"
12089msgstr ""
12090
12091#. Translators: This is a state which applies to a check box.
12092#: src/orca/object_properties.py:508
12093msgctxt "checkbox"
12094msgid "checked"
12095msgstr ""
12096
12097#. Translators: This is a state which applies to a check box.
12098#: src/orca/object_properties.py:511
12099msgctxt "checkbox"
12100msgid "not checked"
12101msgstr ""
12102
12103#. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of
12104#. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html
12105#: src/orca/object_properties.py:515
12106msgctxt "switch"
12107msgid "on"
12108msgstr ""
12109
12110#. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of
12111#. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html
12112#: src/orca/object_properties.py:519
12113msgctxt "switch"
12114msgid "off"
12115msgstr ""
12116
12117#. Translators: This is a state which applies to a check box.
12118#: src/orca/object_properties.py:522
12119msgctxt "checkbox"
12120msgid "partially checked"
12121msgstr ""
12122
12123#. Translators: This is a state which applies to a toggle button.
12124#: src/orca/object_properties.py:525
12125msgctxt "togglebutton"
12126msgid "pressed"
12127msgstr ""
12128
12129#. Translators: This is a state which applies to a toggle button.
12130#: src/orca/object_properties.py:528
12131msgctxt "togglebutton"
12132msgid "not pressed"
12133msgstr ""
12134
12135#. Translators: This is a state which applies to an item or option
12136#. in a selectable list.
12137#: src/orca/object_properties.py:532
12138msgctxt "listitem"
12139msgid "not selected"
12140msgstr "таңдалмаған"
12141
12142#. Translators: This is a state which applies to a radio button.
12143#: src/orca/object_properties.py:535
12144msgctxt "radiobutton"
12145msgid "selected"
12146msgstr ""
12147
12148#. Translators: This is a state which applies to a radio button.
12149#: src/orca/object_properties.py:538
12150msgctxt "radiobutton"
12151msgid "not selected"
12152msgstr ""
12153
12154#. Translators: This is a state which applies to a table cell.
12155#: src/orca/object_properties.py:541
12156msgctxt "tablecell"
12157msgid "not selected"
12158msgstr ""
12159
12160#. Translators: This is a state which applies to a link.
12161#: src/orca/object_properties.py:544
12162msgctxt "link state"
12163msgid "visited"
12164msgstr ""
12165
12166#. Translators: This is a state which applies to a link.
12167#: src/orca/object_properties.py:547
12168msgctxt "link state"
12169msgid "unvisited"
12170msgstr ""
12171
12172#. Translators: This state represents an item on the screen that has been set
12173#. insensitive (or grayed out).
12174#: src/orca/object_properties.py:551 src/orca/object_properties.py:555
12175msgid "grayed"
12176msgstr ""
12177
12178#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have
12179#. STATE_EDITABLE set to inform the user that this field can be filled out.
12180#. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state,
12181#. we need to present that information to the user. This string is the spoken
12182#. version.
12183#: src/orca/object_properties.py:562
12184msgctxt "text"
12185msgid "read only"
12186msgstr ""
12187
12188#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have
12189#. STATE_EDITABLE set to inform the user that this field can be filled out.
12190#. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state,
12191#. we need to present that information to the user. This string is the braille
12192#. version. (Because braille displays have limited real estate, we abbreviate.)
12193#: src/orca/object_properties.py:569
12194msgctxt "text"
12195msgid "rdonly"
12196msgstr ""
12197
12198#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have
12199#. STATE_REQUIRED set to inform the user that this field must be filled out.
12200#: src/orca/object_properties.py:573 src/orca/object_properties.py:577
12201msgid "required"
12202msgstr ""
12203
12204#. Translators: "multi-select" refers to a web form list in which more than
12205#. one item can be selected at a time.
12206#: src/orca/object_properties.py:581
12207msgid "multi-select"
12208msgstr ""
12209
12210#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such
12211#. as a form field, has an error. The following string is spoken when all we
12212#. know is that an error has occurred, but not the type of error.
12213#: src/orca/object_properties.py:586
12214msgctxt "error"
12215msgid "invalid entry"
12216msgstr ""
12217
12218#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such
12219#. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille
12220#. when all we know is that an error has occurred, but not the type of error.
12221#. We prefer a smaller string than in speech because braille displays have a
12222#. limited size.
12223#: src/orca/object_properties.py:593
12224msgctxt "error"
12225msgid "invalid"
12226msgstr "жарамсыз"
12227
12228#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such
12229#. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error
12230#. is related to spelling.
12231#: src/orca/object_properties.py:598
12232msgctxt "error"
12233msgid "invalid spelling"
12234msgstr ""
12235
12236#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such
12237#. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille
12238#. when the error is related to spelling. We prefer a smaller string than in
12239#. speech because braille displays have a limited size.
12240#: src/orca/object_properties.py:604
12241msgctxt "error"
12242msgid "spelling"
12243msgstr ""
12244
12245#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such
12246#. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error
12247#. is related to grammar.
12248#: src/orca/object_properties.py:609
12249msgctxt "error"
12250msgid "invalid grammar"
12251msgstr ""
12252
12253#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such
12254#. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille
12255#. when the error is related to grammar. We prefer a smaller string than in
12256#. speech because braille displays have a limited size.
12257#: src/orca/object_properties.py:615
12258msgctxt "error"
12259msgid "grammar"
12260msgstr ""
12261
12262#: src/orca/orca-find.ui:7
12263msgid "Find"
12264msgstr "Табу"
12265
12266#: src/orca/orca-find.ui:13
12267msgid "Screen Reader Find Dialog"
12268msgstr ""
12269
12270#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
12271#: src/orca/orca-find.ui:29
12272msgid "_Close"
12273msgstr "_Жабу"
12274
12275#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
12276#: src/orca/orca-find.ui:45
12277msgid "_Find"
12278msgstr "_Табу"
12279
12280#: src/orca/orca-find.ui:85
12281msgid "_Search for:"
12282msgstr "_Нені іздеу керек:"
12283
12284#: src/orca/orca-find.ui:92 src/orca/orca-find.ui:110
12285msgid "Search for:"
12286msgstr "Нені іздеу керек:"
12287
12288#: src/orca/orca-find.ui:166
12289msgid "_Top of window"
12290msgstr ""
12291
12292#: src/orca/orca-find.ui:175
12293msgid "Top of window"
12294msgstr ""
12295
12296#: src/orca/orca-find.ui:193 src/orca/orca-find.ui:196
12297msgid "Start from:"
12298msgstr ""
12299
12300#: src/orca/orca-find.ui:226
12301msgid "_Wrap around"
12302msgstr "_Соңына жеткенде басына өту"
12303
12304#: src/orca/orca-find.ui:242
12305msgid "Search _backwards"
12306msgstr "К_ері іздеу"
12307
12308#: src/orca/orca-find.ui:263
12309msgid "Search direction:"
12310msgstr ""
12311
12312#: src/orca/orca-find.ui:291
12313msgid "_Match case"
12314msgstr "_Регистрді ескеру"
12315
12316#: src/orca/orca-find.ui:306
12317msgid "Match _entire word only"
12318msgstr "Сө_зді тек толығымен сәйкестендіру"
12319
12320#: src/orca/orca-find.ui:327
12321msgid "Options:"
12322msgstr "Опциялар:"
12323
12324#: src/orca/orca-setup.ui:29
12325msgid "Default"
12326msgstr "Стандартты"
12327
12328#: src/orca/orca-setup.ui:32
12329msgid "Uppercase"
12330msgstr ""
12331
12332#: src/orca/orca-setup.ui:35
12333msgid "Hyperlink"
12334msgstr "Гиперсілтеме"
12335
12336#: src/orca/orca-setup.ui:38
12337msgid "System"
12338msgstr "Жүйе"
12339
12340#: src/orca/orca-setup.ui:66
12341msgid "Application"
12342msgstr "Қолданба"
12343
12344#: src/orca/orca-setup.ui:69
12345msgid "Window"
12346msgstr "Терезе"
12347
12348#: src/orca/orca-setup.ui:127
12349msgid "Screen Reader Preferences"
12350msgstr ""
12351
12352#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
12353#: src/orca/orca-setup.ui:144
12354msgid "_Help"
12355msgstr "_Көмек"
12356
12357#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
12358#: src/orca/orca-setup.ui:160
12359msgid "_Apply"
12360msgstr "Іске _асыру"
12361
12362#: src/orca/orca-setup.ui:258
12363msgid "_Laptop"
12364msgstr ""
12365
12366#: src/orca/orca-setup.ui:280
12367msgid "Keyboard Layout"
12368msgstr "Пернетақта жаймасы"
12369
12370#: src/orca/orca-setup.ui:314
12371msgid "Active _Profile:"
12372msgstr ""
12373
12374#: src/orca/orca-setup.ui:331
12375msgid "Start-up Profile:"
12376msgstr ""
12377
12378#. This button will load the selected settings profile in the application.
12379#: src/orca/orca-setup.ui:379
12380msgid "_Load"
12381msgstr "Жү_ктеу"
12382
12383#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
12384#: src/orca/orca-setup.ui:393
12385msgid "Save _As"
12386msgstr "Қала_йша сақтау"
12387
12388#. Translators: This is the label for a button in a dialog.
12389#: src/orca/orca-setup.ui:407
12390msgid "_Remove"
12391msgstr "Ө_шіру"
12392
12393#: src/orca/orca-setup.ui:436
12394msgid "Profiles"
12395msgstr "Профильдер"
12396
12397#: src/orca/orca-setup.ui:465
12398msgid "_Present tooltips"
12399msgstr ""
12400
12401#: src/orca/orca-setup.ui:481
12402msgid "Speak object under mo_use"
12403msgstr ""
12404
12405#: src/orca/orca-setup.ui:504
12406msgid "Mouse"
12407msgstr "Тышқан"
12408
12409#: src/orca/orca-setup.ui:538
12410msgid "_Time format:"
12411msgstr ""
12412
12413#: src/orca/orca-setup.ui:555
12414msgid "Dat_e format:"
12415msgstr ""
12416
12417#: src/orca/orca-setup.ui:611
12418msgid "Time and Date"
12419msgstr ""
12420
12421#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Orca will periodically speak the current percentage.
12422#: src/orca/orca-setup.ui:640
12423msgid "_Speak updates"
12424msgstr ""
12425
12426#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Orca will periodically display the current percentage in braille.
12427#: src/orca/orca-setup.ui:659
12428msgid "_Braille updates"
12429msgstr ""
12430
12431#: src/orca/orca-setup.ui:684
12432msgid "10"
12433msgstr "10"
12434
12435#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
12436#: src/orca/orca-setup.ui:700
12437msgctxt "ProgressBar"
12438msgid "Frequency (secs):"
12439msgstr "Жиілігі (сек):"
12440
12441#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
12442#: src/orca/orca-setup.ui:714
12443msgid "Applies to:"
12444msgstr ""
12445
12446#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Orca will periodically emit beeps which increase in pitch as the value of the progress bar increases.
12447#: src/orca/orca-setup.ui:750
12448msgid "Bee_p updates"
12449msgstr ""
12450
12451#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
12452#: src/orca/orca-setup.ui:775
12453msgid "Progress Bar Updates"
12454msgstr ""
12455
12456#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if rewind and fast forward is enabled, Up Arrow and Down Arrow can be used within Say All to quickly move within the document to re-hear something which was just read or skip past something of no interest.
12457#: src/orca/orca-setup.ui:805
12458msgid "Enable _rewind and fast forward in Say All"
12459msgstr ""
12460
12461#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if structural navigation is enabled for Say All, users can use commands such as H/Shift+H to jump to the next/previous heading, P/Shift+P to jump to the next/previous paragraph, T/Shift+T to jump to the next/previous table, and so on. Thus this setting is like fast forward and rewind, but with semantic awareness for web documents and similar content.
12462#: src/orca/orca-setup.ui:821
12463msgid "Enable _structural navigation in Say All"
12464msgstr ""
12465
12466#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it would probably be best to do say all by sentence so it sounds more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
12467#: src/orca/orca-setup.ui:847
12468msgid "Say All B_y:"
12469msgstr ""
12470
12471#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a blockquote has been entered before speaking the text. At the end of the text, Orca will announce that the blockquote is being exited.
12472#: src/orca/orca-setup.ui:886
12473msgid "Announce block_quotes in Say All"
12474msgstr ""
12475
12476#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a list with x items has been entered before speaking the content of that list. At the end of the list content, Orca will announce that the list is being exited.
12477#: src/orca/orca-setup.ui:903
12478msgid "Announce li_sts in Say All"
12479msgstr ""
12480
12481#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a table with x rows and y columns has been entered before speaking the content of that table. At the end of the table content, Orca will announce that the table is being exited.
12482#: src/orca/orca-setup.ui:920
12483msgid "Announce _tables in Say All"
12484msgstr ""
12485
12486#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a panel has been entered before speaking the new location. At the end of the panel contents, Orca will announce that the panel is being exited. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields.
12487#: src/orca/orca-setup.ui:937
12488msgid "Announce _panels in Say All"
12489msgstr ""
12490
12491#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a form has been entered before speaking the contents of that form. At the end of the form, Orca will announce that the form is being exited.
12492#: src/orca/orca-setup.ui:954
12493msgid "Announce _forms in Say All"
12494msgstr ""
12495
12496#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce when an ARIA landmark has been entered or exited. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, main context, search, etc.
12497#: src/orca/orca-setup.ui:971
12498msgid "Announce land_marks in Say All"
12499msgstr ""
12500
12501#: src/orca/orca-setup.ui:994
12502msgid "Say All"
12503msgstr ""
12504
12505#: src/orca/orca-setup.ui:1013
12506msgid "General"
12507msgstr "Жалпы"
12508
12509#: src/orca/orca-setup.ui:1047
12510msgid "Vo_lume:"
12511msgstr ""
12512
12513#: src/orca/orca-setup.ui:1095
12514msgid "Pi_tch:"
12515msgstr ""
12516
12517#: src/orca/orca-setup.ui:1126
12518msgid "_Rate:"
12519msgstr ""
12520
12521#: src/orca/orca-setup.ui:1152
12522msgid "_Person:"
12523msgstr ""
12524
12525#: src/orca/orca-setup.ui:1178
12526msgid "_Language:"
12527msgstr "_Тіл:"
12528
12529#: src/orca/orca-setup.ui:1204
12530msgid "Speech synthesi_zer:"
12531msgstr ""
12532
12533#: src/orca/orca-setup.ui:1230
12534msgid "Speech _system:"
12535msgstr ""
12536
12537#. Translators: Having multiple voice types in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available voice types in Orca include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure.
12538#: src/orca/orca-setup.ui:1263
12539msgid "_Voice type:"
12540msgstr ""
12541
12542#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital letters are presented: Do nothing at all; say the word 'capital' prior to presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'). Orca refers to these things as 'capitalization style'. This string is the text of the label through which users can choose which of style they would prefer.
12543#: src/orca/orca-setup.ui:1277
12544msgid "_Capitalization style:"
12545msgstr ""
12546
12547#. Translators: Having multiple voice types in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available voice types in Orca include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type.
12548#: src/orca/orca-setup.ui:1313
12549msgid "Voice Type Settings"
12550msgstr ""
12551
12552#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
12553#: src/orca/orca-setup.ui:1358
12554msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
12555msgstr ""
12556
12557#. Translators: If this setting is enabled, 123 will be spoken as the individual digits 1 2 3; otherwise, it will be sent to the synthesizer and (likely) spoken as one hundred and twenty three.
12558#: src/orca/orca-setup.ui:1374
12559msgid "Speak _numbers as digits"
12560msgstr ""
12561
12562#: src/orca/orca-setup.ui:1399
12563msgid "Global Voice Settings"
12564msgstr ""
12565
12566#: src/orca/orca-setup.ui:1420
12567msgid "Voice"
12568msgstr "Дауыс"
12569
12570#: src/orca/orca-setup.ui:1436
12571msgid "_Enable speech"
12572msgstr ""
12573
12574#: src/orca/orca-setup.ui:1496 src/orca/orca-setup.ui:2240
12575msgid "Ver_bose"
12576msgstr ""
12577
12578#: src/orca/orca-setup.ui:1518 src/orca/orca-setup.ui:2262
12579msgid "Verbosity"
12580msgstr ""
12581
12582#: src/orca/orca-setup.ui:1595
12583msgid "_All"
12584msgstr "Б_арлығы"
12585
12586#: src/orca/orca-setup.ui:1617
12587msgid "Punctuation Level"
12588msgstr ""
12589
12590#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. checkbox) or its state (e.g. not checked) or say misspelled to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
12591#: src/orca/orca-setup.ui:1658
12592msgid "Only speak displayed text"
12593msgstr ""
12594
12595#: src/orca/orca-setup.ui:1678
12596msgid "Speak blank lines"
12597msgstr ""
12598
12599#: src/orca/orca-setup.ui:1694
12600msgid "Speak _indentation and justification"
12601msgstr ""
12602
12603#: src/orca/orca-setup.ui:1709
12604msgid "Spea_k object mnemonics"
12605msgstr ""
12606
12607#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., item 6 of 7).
12608#: src/orca/orca-setup.ui:1725
12609msgid "Speak child p_osition"
12610msgstr ""
12611
12612#: src/orca/orca-setup.ui:1741
12613msgid "Speak tutorial messages"
12614msgstr ""
12615
12616#. Translators: Orca has system messages which are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via speech, such as confirming the toggling of an Orca setting via command.  In instances where the message to be displayed is long/detailed, Orca provides a brief alternative. Users who prefer that brief alternative can uncheck this checkbox.
12617#: src/orca/orca-setup.ui:1757
12618msgid "_System messages are detailed"
12619msgstr ""
12620
12621#. Translators: Orca has a command to present font and formatting information, including foreground and background color. The setting associated with this checkbox determines how Orca will speak colors: As rgb values or as names (e.g. light blue).
12622#: src/orca/orca-setup.ui:1774
12623msgid "S_peak colors as names"
12624msgstr ""
12625
12626#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content.  If this checkbox is checked, Orca will announce that a blockquote has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the blockquote, Orca will announce that the blockquote has been exited prior to speaking the new location.
12627#: src/orca/orca-setup.ui:1791
12628msgid "Announce block_quotes during navigation"
12629msgstr ""
12630
12631#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content.  If this checkbox is checked, Orca will announce that a list with x items has been entered as the user arrows into it and before speaking the list content. Upon navigating out of the list, Orca will announce that the list has been exited prior to speaking the new location.
12632#: src/orca/orca-setup.ui:1808
12633msgid "Announce _lists during navigation"
12634msgstr ""
12635
12636#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content.  If this checkbox is checked, Orca will announce that a table with x rows and y columns has been entered as the user arrows into it and before speaking the table content. Upon navigating out of the table, Orca will announce that the table has been exited prior to speaking the new location.
12637#: src/orca/orca-setup.ui:1825
12638msgid "Announce _tables during navigation"
12639msgstr ""
12640
12641#. Translators: The misspelled-word indicator is the red squiggly line that appears underneath misspelled words in editable text fields. If this setting is enabled, when a user first moves into a word with this indicator, or types a misspelled word causing this indicator to appear, Orca will announce that the word is misspelled.
12642#: src/orca/orca-setup.ui:1842
12643msgid "Speak _misspelled-word indicator"
12644msgstr ""
12645
12646#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content.  If this checkbox is checked, Orca will announce that a panel has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the panel, Orca will announce that the panel has been exited prior to speaking the new location. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields.
12647#: src/orca/orca-setup.ui:1859
12648msgid "Announce _panels during navigation"
12649msgstr ""
12650
12651#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content.  If this checkbox is checked, Orca will announce the ARIA landmark that has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the landmark, Orca will announce that the landmark has been exited prior to speaking the new location. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, main context, search, etc.
12652#: src/orca/orca-setup.ui:1876
12653msgid "Announce land_marks during navigation"
12654msgstr ""
12655
12656#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a form has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the form, Orca will announce that the form has been exited prior to speaking the new location.
12657#: src/orca/orca-setup.ui:1893
12658msgid "Announce _forms during navigation"
12659msgstr ""
12660
12661#. Translators: If this checkbox is checked, Orca will speak the accessible description of an object. Whereas the accessible name of an object tends to be short and typically corresponds to what is displayed on screen, the contents of the accessible description tend to be longer, e.g. matching the text of the tooltip, and are sometimes redundant to the accessible name. Therefore, we allow the user to opt out of this additional information.
12662#: src/orca/orca-setup.ui:1910
12663msgid "Speak _description"
12664msgstr ""
12665
12666#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a spreadsheet. If this setting is enabled, Orca will speak the entire row; if it is disabled, Orca will only speak the cell with focus.
12667#: src/orca/orca-setup.ui:1933
12668msgid "Speak full row in sp_readsheets"
12669msgstr ""
12670
12671#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a document table. In this context, document tables include tables such as those found in Writer documents as well as HTML table elements, but exclude spreadsheet tables such as found in Calc. If this setting is enabled, Orca will speak the entire row; if it is disabled, Orca will only speak the cell with focus.
12672#: src/orca/orca-setup.ui:1950
12673msgid "Speak full row in _document tables"
12674msgstr ""
12675
12676#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a GUI table, such as a GtkTreeView. Document tables, such as those found in Writer and web content, and spreadsheet tables such as those found in Calc are not considered GUI tables. If this setting is enabled, Orca will speak the entire row; if it is disabled, Orca will only speak the cell with focus.
12677#: src/orca/orca-setup.ui:1967
12678msgid "Speak full row in _GUI tables"
12679msgstr ""
12680
12681#: src/orca/orca-setup.ui:1990
12682msgid "Spoken Context"
12683msgstr ""
12684
12685#: src/orca/orca-setup.ui:2026
12686msgid "Speech"
12687msgstr ""
12688
12689#: src/orca/orca-setup.ui:2046
12690msgid "Enable Braille _support"
12691msgstr ""
12692
12693#: src/orca/orca-setup.ui:2089
12694msgid "_Abbreviated role names"
12695msgstr ""
12696
12697#: src/orca/orca-setup.ui:2104
12698msgid "Disable _end of line symbol"
12699msgstr ""
12700
12701#. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of symbols to be used when Orca presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille symbols vary is due to which braille contractions get used. Contractions are shorter forms of commonly-used letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for ing (dots 3-4-6), and the letter e (dots 1-5) all by itself represents the word every. The list of rules which dictate what contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in tables provided by liblouis.
12702#: src/orca/orca-setup.ui:2128
12703msgid "Contraction _Table:"
12704msgstr ""
12705
12706#: src/orca/orca-setup.ui:2159
12707msgid "_Enable Contracted Braille"
12708msgstr ""
12709
12710#. Translators: If this option is enabled, Orca will adjust the text shown on the braille display so that only full words are shown. If it is not enabled, Orca uses all of the cells on the display, but some words might not be fully shown requiring the user to scroll to see the remainder.
12711#: src/orca/orca-setup.ui:2174
12712msgid "Enable _word wrap"
12713msgstr ""
12714
12715#: src/orca/orca-setup.ui:2195
12716msgid "Display Settings"
12717msgstr "Экран баптаулары"
12718
12719#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to underline certain characters.
12720#: src/orca/orca-setup.ui:2292 src/orca/orca-setup.ui:2392
12721#: src/orca/orca-setup.ui:3311
12722msgctxt "braille dots"
12723msgid "_None"
12724msgstr "_Жоқ"
12725
12726#: src/orca/orca-setup.ui:2362
12727msgid "Selection Indicator"
12728msgstr ""
12729
12730#: src/orca/orca-setup.ui:2462
12731msgid "Hyperlink Indicator"
12732msgstr ""
12733
12734#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements in that they are temporarily shown on the refreshable braille display. Upon removal of the message, the original contents of the braille display are restored. This checkbox allows the user to toggle this feature.
12735#: src/orca/orca-setup.ui:2491
12736msgid "Enable flash _messages"
12737msgstr ""
12738
12739#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. This label is for the spin button through which a user can customize how long (in seconds) these temporary messages should be displayed.
12740#: src/orca/orca-setup.ui:2514
12741msgid "D_uration (secs):"
12742msgstr ""
12743
12744#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. Some users, however, would prefer to have the message remain displayed until they explicitly dismiss it. This can be accomplished by making flash messages persistent by checking this checkbox.
12745#: src/orca/orca-setup.ui:2548
12746msgid "Messages are _persistent"
12747msgstr ""
12748
12749#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Orca provides a brief alternative. Users who prefer the brief alternative can uncheck this checkbox.
12750#: src/orca/orca-setup.ui:2565
12751msgid "Messages are _detailed"
12752msgstr ""
12753
12754#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored.
12755#: src/orca/orca-setup.ui:2588
12756msgid "Flash Message Settings"
12757msgstr ""
12758
12759#: src/orca/orca-setup.ui:2625
12760msgid "Braille"
12761msgstr "Брайль"
12762
12763#: src/orca/orca-setup.ui:2639
12764msgid "Enable _key echo"
12765msgstr ""
12766
12767#: src/orca/orca-setup.ui:2663
12768msgid "Enable _alphabetic keys"
12769msgstr ""
12770
12771#: src/orca/orca-setup.ui:2678
12772msgid "Enable n_umeric keys"
12773msgstr ""
12774
12775#: src/orca/orca-setup.ui:2693
12776msgid "Enable _punctuation keys"
12777msgstr ""
12778
12779#: src/orca/orca-setup.ui:2708
12780msgid "Enable _space"
12781msgstr ""
12782
12783#: src/orca/orca-setup.ui:2723
12784msgid "Enable _modifier keys"
12785msgstr ""
12786
12787#: src/orca/orca-setup.ui:2738
12788msgid "Enable _function keys"
12789msgstr ""
12790
12791#: src/orca/orca-setup.ui:2753
12792msgid "Enable ac_tion keys"
12793msgstr ""
12794
12795#: src/orca/orca-setup.ui:2768
12796msgid "Enable _navigation keys"
12797msgstr ""
12798
12799#: src/orca/orca-setup.ui:2824
12800msgid "Enable echo by _word"
12801msgstr ""
12802
12803#: src/orca/orca-setup.ui:2839
12804msgid "Enable echo by _sentence"
12805msgstr ""
12806
12807#: src/orca/orca-setup.ui:2861
12808msgid "Echo"
12809msgstr ""
12810
12811#: src/orca/orca-setup.ui:2885
12812msgid "Screen Reader _Modifier Key(s):"
12813msgstr ""
12814
12815#: src/orca/orca-setup.ui:2953
12816msgid "Key Bindings"
12817msgstr "Пернелер жарлықтары"
12818
12819#: src/orca/orca-setup.ui:3002
12820msgid "Pronunciation Dictionary"
12821msgstr ""
12822
12823#: src/orca/orca-setup.ui:3020
12824msgid "_New entry"
12825msgstr ""
12826
12827#: src/orca/orca-setup.ui:3035
12828msgid "_Delete"
12829msgstr "Ө_шіру"
12830
12831#: src/orca/orca-setup.ui:3063
12832msgid "Pronunciation"
12833msgstr "Айтылым"
12834
12835#: src/orca/orca-setup.ui:3102
12836msgid "_Speak all"
12837msgstr ""
12838
12839#: src/orca/orca-setup.ui:3116
12840msgid "Speak _none"
12841msgstr ""
12842
12843#: src/orca/orca-setup.ui:3130
12844msgid "_Reset"
12845msgstr "_Тастау"
12846
12847#: src/orca/orca-setup.ui:3181
12848msgid "Text attributes"
12849msgstr "Мәтін атрибуттары"
12850
12851#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
12852#: src/orca/orca-setup.ui:3215
12853msgid "Move to _bottom"
12854msgstr ""
12855
12856#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
12857#: src/orca/orca-setup.ui:3230
12858msgid "Move _down one"
12859msgstr ""
12860
12861#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
12862#: src/orca/orca-setup.ui:3245
12863msgid "Move _up one"
12864msgstr ""
12865
12866#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
12867#: src/orca/orca-setup.ui:3260
12868msgid "Move to _top"
12869msgstr ""
12870
12871#: src/orca/orca-setup.ui:3281
12872msgid "Adjust selected attribute"
12873msgstr "Таңдалған атрибутты реттеу"
12874
12875#: src/orca/orca-setup.ui:3381
12876msgid "Braille Indicator"
12877msgstr "Брайль индикаторы"
12878
12879#: src/orca/orca-setup.ui:3408
12880msgid "Text Attributes"
12881msgstr "Мәтіндік атрибуттар"
12882
12883#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
12884#. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
12885#. bravo charlie'.
12886#.
12887#. It is a simple structure that consists of pairs of
12888#.
12889#. letter : word(s)
12890#.
12891#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
12892#. pair is separated by commas.  For example, we see:
12893#.
12894#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
12895#.
12896#. And so on.  The complete set should consist of all the letters from
12897#. the alphabet for your language paired with the common
12898#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
12899#.
12900#. The Wikipedia entry
12901#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
12902#. interesting tidbits about local conventions in the sections
12903#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
12904#.
12905#: src/orca/phonnames.py:53
12906msgid ""
12907"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
12908"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
12909"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
12910"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
12911msgstr ""
12912
12913#. Translators: this attribute specifies the background color of the text.
12914#. The value is an RGB value of the format "u,u,u".
12915#. See:
12916#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
12917#.
12918#: src/orca/text_attribute_names.py:61
12919msgctxt "textattr"
12920msgid "background color"
12921msgstr "фон түсі"
12922
12923#. Translators: this attribute specifies whether to make the background
12924#. color for each character the height of the highest font used on the
12925#. current line, or the height of the font used for the current character.
12926#. It will be a "true" or "false" value.
12927#. See:
12928#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
12929#.
12930#: src/orca/text_attribute_names.py:70
12931msgctxt "textattr"
12932msgid "background full height"
12933msgstr ""
12934
12935#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for
12936#. stippling the background color. It will be a "true" or "false" value.
12937#. See
12938#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
12939#.
12940#: src/orca/text_attribute_names.py:77
12941msgctxt "textattr"
12942msgid "background stipple"
12943msgstr ""
12944
12945#. Translators: this attribute specifies the direction of the text.
12946#. Values are "none", "ltr" or "rtl".
12947#. See:
12948#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
12949#.
12950#: src/orca/text_attribute_names.py:84
12951msgctxt "textattr"
12952msgid "direction"
12953msgstr "бағыты"
12954
12955#. Translators: this attribute specifies whether the text is editable.
12956#. It will be a "true" or "false" value.
12957#. See
12958#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
12959#.
12960#: src/orca/text_attribute_names.py:91
12961msgctxt "textattr"
12962msgid "editable"
12963msgstr ""
12964
12965#. Translators: this attribute specifies the font family name of the text.
12966#. See:
12967#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
12968#.
12969#: src/orca/text_attribute_names.py:97
12970msgctxt "textattr"
12971msgid "family name"
12972msgstr ""
12973
12974#. Translators: this attribute specifies the foreground color of the text.
12975#. The value is an RGB value of the format "u,u,u".
12976#. See:
12977#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
12978#.
12979#: src/orca/text_attribute_names.py:104
12980msgctxt "textattr"
12981msgid "foreground color"
12982msgstr ""
12983
12984#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for
12985#. stippling the foreground color. It will be a "true" or "false" value.
12986#. See
12987#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
12988#.
12989#: src/orca/text_attribute_names.py:111
12990msgctxt "textattr"
12991msgid "foreground stipple"
12992msgstr ""
12993
12994#. Translators: this attribute specifies the effect applied to the font
12995#. used by the text.
12996#. See:
12997#. http://www.w3.org/TR/2002/WD-css3-fonts-20020802/#font-effect
12998#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
12999#.
13000#: src/orca/text_attribute_names.py:119
13001msgctxt "textattr"
13002msgid "font effect"
13003msgstr ""
13004
13005#. Translators: this attribute specifies the indentation of the text
13006#. (in pixels).
13007#. See:
13008#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13009#.
13010#: src/orca/text_attribute_names.py:126
13011msgctxt "textattr"
13012msgid "indent"
13013msgstr ""
13014
13015#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with
13016#. the text, such as it being a misspelled word. See:
13017#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
13018#.
13019#: src/orca/text_attribute_names.py:132
13020msgctxt "textattr"
13021msgid "mistake"
13022msgstr "қате"
13023
13024#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with
13025#. the text, such as it being a misspelled word. See:
13026#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
13027#.
13028#. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible.
13029#. It will be a "true" or "false" value.
13030#. See
13031#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13032#.
13033#: src/orca/text_attribute_names.py:143
13034msgctxt "textattr"
13035msgid "invisible"
13036msgstr "жасырын"
13037
13038#. Translators: this attribute specifies how the justification of the text.
13039#. Values are "left", "right", "center" or "fill".
13040#. See:
13041#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13042#.
13043#: src/orca/text_attribute_names.py:150
13044msgctxt "textattr"
13045msgid "justification"
13046msgstr ""
13047
13048#. Translators: this attribute specifies the language that the text is
13049#. written in.
13050#. See:
13051#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13052#.
13053#: src/orca/text_attribute_names.py:157
13054msgctxt "textattr"
13055msgid "language"
13056msgstr "тіл"
13057
13058#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the left margin.
13059#. See:
13060#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13061#.
13062#: src/orca/text_attribute_names.py:163
13063msgctxt "textattr"
13064msgid "left margin"
13065msgstr ""
13066
13067#. Translators: this attribute specifies the height of the line of text.
13068#. See:
13069#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-line-height
13070#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13071#.
13072#: src/orca/text_attribute_names.py:170
13073msgctxt "textattr"
13074msgid "line height"
13075msgstr ""
13076
13077#. Translators: this attribute refers to the named style which is associated
13078#. with the entire paragraph and which controls the default formatting
13079#. (font, text size, alignment, etc.) of that paragraph. Examples of
13080#. paragraph styles include "Heading 1", "Heading 2", "Caption", "Footnote",
13081#. "Text Body", "Title", and "Subtitle".
13082#. See:
13083#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13084#.
13085#: src/orca/text_attribute_names.py:180
13086msgctxt "textattr"
13087msgid "paragraph style"
13088msgstr ""
13089
13090#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
13091#. leave above each newline-terminated line.
13092#. See:
13093#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13094#.
13095#: src/orca/text_attribute_names.py:187
13096msgctxt "textattr"
13097msgid "pixels above lines"
13098msgstr ""
13099
13100#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
13101#. leave below each newline-terminated line.
13102#. See:
13103#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13104#.
13105#: src/orca/text_attribute_names.py:194
13106msgctxt "textattr"
13107msgid "pixels below lines"
13108msgstr ""
13109
13110#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
13111#. leave between wrapped lines inside the same newline-terminated line
13112#. (paragraph).
13113#. See:
13114#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13115#.
13116#: src/orca/text_attribute_names.py:202
13117msgctxt "textattr"
13118msgid "pixels inside wrap"
13119msgstr ""
13120
13121#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the right margin.
13122#. See:
13123#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13124#.
13125#: src/orca/text_attribute_names.py:208
13126msgctxt "textattr"
13127msgid "right margin"
13128msgstr ""
13129
13130#. Translators: this attribute specifies the number of pixels that the
13131#. text characters are risen above the baseline.
13132#. See:
13133#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13134#.
13135#: src/orca/text_attribute_names.py:215
13136msgctxt "textattr"
13137msgid "rise"
13138msgstr ""
13139
13140#. Translators: this attribute specifies the scale of the characters. The
13141#. value is a string representation of a double.
13142#. See:
13143#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13144#.
13145#: src/orca/text_attribute_names.py:222
13146msgctxt "textattr"
13147msgid "scale"
13148msgstr ""
13149
13150#. Translators: this attribute specifies the size of the text.
13151#. See:
13152#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13153#.
13154#: src/orca/text_attribute_names.py:228
13155msgctxt "textattr"
13156msgid "size"
13157msgstr ""
13158
13159#. Translators: this attribute specifies the stretch of he text, if set.
13160#. Values are "ultra_condensed", "extra_condensed", "condensed",
13161#. "semi_condensed", "normal", "semi_expanded", "expanded",
13162#. "extra_expanded" or "ultra_expanded".
13163#. See:
13164#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13165#.
13166#: src/orca/text_attribute_names.py:237
13167msgctxt "textattr"
13168msgid "stretch"
13169msgstr ""
13170
13171#. Translators: this attribute specifies whether the text is strike though
13172#. (in other words, whether there is a line drawn through it). Values are
13173#. "true" or "false".
13174#. See:
13175#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13176#.
13177#: src/orca/text_attribute_names.py:245
13178msgctxt "textattr"
13179msgid "strike through"
13180msgstr ""
13181
13182#. Translators: this attribute specifies the slant style of the text,
13183#. if set. Values are "normal", "oblique" or "italic".
13184#. See:
13185#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13186#.
13187#: src/orca/text_attribute_names.py:252
13188msgctxt "textattr"
13189msgid "style"
13190msgstr ""
13191
13192#. Translators: this attribute specifies the decoration of the text.
13193#. See:
13194#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-decoration
13195#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13196#.
13197#: src/orca/text_attribute_names.py:259
13198msgctxt "textattr"
13199msgid "text decoration"
13200msgstr ""
13201
13202#. Translators: this attribute specifies the angle at which the text is
13203#. displayed (i.e. rotated from the norm) and is represented in degrees
13204#. of rotation.
13205#. See:
13206#. http://www.w3.org/TR/2003/CR-css3-text-20030514/#glyph-orientation-horizontal
13207#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13208#.
13209#: src/orca/text_attribute_names.py:268
13210msgctxt "textattr"
13211msgid "text rotation"
13212msgstr ""
13213
13214#. Translators: this attribute specifies the shadow effects applied to the text.
13215#. See:
13216#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-shadow
13217#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13218#.
13219#: src/orca/text_attribute_names.py:275
13220msgctxt "textattr"
13221msgid "text shadow"
13222msgstr ""
13223
13224#. Translators: this attributes specifies whether the text is underlined.
13225#. Values are "none", "single", "double" or "low".
13226#. See:
13227#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13228#.
13229#: src/orca/text_attribute_names.py:282
13230msgctxt "textattr"
13231msgid "underline"
13232msgstr ""
13233
13234#. Translators: this attribute specifies the capitalization variant of
13235#. the text, if set. Values are "normal" or "small_caps".
13236#. See:
13237#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13238#.
13239#: src/orca/text_attribute_names.py:289
13240msgctxt "textattr"
13241msgid "variant"
13242msgstr "нұсқасы"
13243
13244#. Translators: this attributes specifies what vertical alignment property
13245#. has been applied to the text.
13246#. See:
13247#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
13248#.
13249#: src/orca/text_attribute_names.py:296
13250msgctxt "textattr"
13251msgid "vertical align"
13252msgstr ""
13253
13254#. Translators: this attribute specifies the weight of the text.
13255#. See:
13256#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13257#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/fonts.html#propdef-font-weight
13258#.
13259#: src/orca/text_attribute_names.py:303
13260msgctxt "textattr"
13261msgid "weight"
13262msgstr ""
13263
13264#. Translators: this attribute specifies the wrap mode of the text, if any.
13265#. Values are "none", "char" or "word".
13266#. See:
13267#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13268#.
13269#: src/orca/text_attribute_names.py:310
13270msgctxt "textattr"
13271msgid "wrap mode"
13272msgstr ""
13273
13274#. Translators: this attribute specifies the way the text is written.
13275#. Values are "lr-tb", "rl-tb", "tb-rl", "tb-lr", "bt-rl", "bt-lr", "lr",
13276#. "rl" and "tb".
13277#. See:
13278#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
13279#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13280#.
13281#: src/orca/text_attribute_names.py:319
13282msgctxt "textattr"
13283msgid "writing mode"
13284msgstr ""
13285
13286#. The following are the known values of some of these text attributes.
13287#. These values were found in the Atk documentation at:
13288#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13289#. No doubt there will be more, and as they are found, they can be added
13290#. to this table so they can be translated.
13291#.
13292#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13293#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough",
13294#. "bg-stipple" and "fg-stipple".
13295#. See:
13296#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13297#.
13298#: src/orca/text_attribute_names.py:335
13299msgctxt "textattr"
13300msgid "true"
13301msgstr "true"
13302
13303#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13304#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough",
13305#. "bg-stipple" and "fg-stipple".
13306#. See:
13307#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13308#.
13309#: src/orca/text_attribute_names.py:343
13310msgctxt "textattr"
13311msgid "false"
13312msgstr "false"
13313
13314#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13315#. text attributes: "font-effect", "underline", "text-shadow", "wrap mode"
13316#. and "direction".
13317#. See:
13318#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13319#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13320#.
13321#: src/orca/text_attribute_names.py:352
13322msgctxt "textattr"
13323msgid "none"
13324msgstr "ешнәрсе"
13325
13326#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13327#. text attributes: "font-effect".
13328#. See:
13329#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13330#.
13331#: src/orca/text_attribute_names.py:359
13332msgctxt "textattr"
13333msgid "engrave"
13334msgstr ""
13335
13336#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13337#. text attributes: "font-effect".
13338#. See:
13339#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13340#.
13341#: src/orca/text_attribute_names.py:366
13342msgctxt "textattr"
13343msgid "emboss"
13344msgstr ""
13345
13346#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13347#. text attributes: "font-effect".
13348#. See:
13349#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13350#.
13351#: src/orca/text_attribute_names.py:373
13352msgctxt "textattr"
13353msgid "outline"
13354msgstr ""
13355
13356#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13357#. text attributes: "text-decoration".
13358#. See:
13359#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13360#.
13361#: src/orca/text_attribute_names.py:380
13362msgctxt "textattr"
13363msgid "overline"
13364msgstr ""
13365
13366#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13367#. text attributes: "text-decoration".
13368#. See:
13369#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13370#.
13371#: src/orca/text_attribute_names.py:387
13372msgctxt "textattr"
13373msgid "line through"
13374msgstr ""
13375
13376#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13377#. text attributes: "text-decoration".
13378#. See:
13379#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13380#.
13381#: src/orca/text_attribute_names.py:394
13382msgctxt "textattr"
13383msgid "blink"
13384msgstr ""
13385
13386#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13387#. text attributes: "text-shadow".
13388#. See:
13389#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13390#.
13391#: src/orca/text_attribute_names.py:401
13392msgctxt "textattr"
13393msgid "black"
13394msgstr "қара"
13395
13396#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13397#. text attributes: "underline".
13398#. See:
13399#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13400#.
13401#: src/orca/text_attribute_names.py:408
13402msgctxt "textattr"
13403msgid "single"
13404msgstr ""
13405
13406#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13407#. text attributes: "underline".
13408#. See:
13409#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13410#.
13411#: src/orca/text_attribute_names.py:415
13412msgctxt "textattr"
13413msgid "double"
13414msgstr ""
13415
13416#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13417#. text attributes: "underline".
13418#. See:
13419#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13420#.
13421#: src/orca/text_attribute_names.py:422
13422msgctxt "textattr"
13423msgid "low"
13424msgstr ""
13425
13426#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13427#. text attributes: "wrap mode".
13428#. See:
13429#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13430#.
13431#: src/orca/text_attribute_names.py:429
13432msgctxt "textattr"
13433msgid "char"
13434msgstr ""
13435
13436#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13437#. text attributes: "wrap mode".
13438#. See:
13439#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13440#.
13441#: src/orca/text_attribute_names.py:436
13442msgctxt "textattr"
13443msgid "word"
13444msgstr ""
13445
13446#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13447#. text attributes: "wrap mode." It corresponds to GTK_WRAP_WORD_CHAR,
13448#. defined in the Gtk documentation as "Wrap text, breaking lines in
13449#. between words, or if that is not enough, also between graphemes."
13450#. See:
13451#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13452#. http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkTextTag.html#GtkWrapMode
13453#.
13454#: src/orca/text_attribute_names.py:446
13455msgctxt "textattr"
13456msgid "word char"
13457msgstr ""
13458
13459#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13460#. text attributes: "direction".
13461#. See:
13462#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13463#.
13464#: src/orca/text_attribute_names.py:453
13465msgctxt "textattr"
13466msgid "ltr"
13467msgstr ""
13468
13469#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13470#. text attributes: "direction".
13471#. See:
13472#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13473#.
13474#: src/orca/text_attribute_names.py:460
13475msgctxt "textattr"
13476msgid "rtl"
13477msgstr ""
13478
13479#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13480#. text attributes: "justification".
13481#. See:
13482#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13483#.
13484#: src/orca/text_attribute_names.py:467
13485msgctxt "textattr"
13486msgid "left"
13487msgstr "солға"
13488
13489#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13490#. text attributes: "justification".
13491#. See:
13492#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13493#.
13494#: src/orca/text_attribute_names.py:474
13495msgctxt "textattr"
13496msgid "right"
13497msgstr "оңға"
13498
13499#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13500#. text attributes: "justification".
13501#. See:
13502#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13503#.
13504#: src/orca/text_attribute_names.py:481
13505msgctxt "textattr"
13506msgid "center"
13507msgstr ""
13508
13509#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13510#. text attributes: "justification". In Gecko, when no justification has
13511#. be explicitly set, they report a justification of "start".
13512#.
13513#: src/orca/text_attribute_names.py:487
13514msgctxt "textattr"
13515msgid "no justification"
13516msgstr ""
13517
13518#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13519#. text attributes: "justification".
13520#. See:
13521#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13522#.
13523#: src/orca/text_attribute_names.py:494
13524msgctxt "textattr"
13525msgid "fill"
13526msgstr ""
13527
13528#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13529#. text attributes: "stretch".
13530#. See:
13531#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13532#.
13533#: src/orca/text_attribute_names.py:501
13534msgctxt "textattr"
13535msgid "ultra condensed"
13536msgstr ""
13537
13538#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13539#. text attributes: "stretch".
13540#. See:
13541#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13542#.
13543#: src/orca/text_attribute_names.py:508
13544msgctxt "textattr"
13545msgid "extra condensed"
13546msgstr ""
13547
13548#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13549#. text attributes: "stretch".
13550#. See:
13551#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13552#.
13553#: src/orca/text_attribute_names.py:515
13554msgctxt "textattr"
13555msgid "condensed"
13556msgstr ""
13557
13558#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13559#. text attributes: "stretch".
13560#. See:
13561#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13562#.
13563#: src/orca/text_attribute_names.py:522
13564msgctxt "textattr"
13565msgid "semi condensed"
13566msgstr ""
13567
13568#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13569#. text attributes: "stretch" and "variant".
13570#. See:
13571#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13572#.
13573#: src/orca/text_attribute_names.py:529
13574msgctxt "textattr"
13575msgid "normal"
13576msgstr "қалыпты"
13577
13578#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13579#. text attributes: "stretch".
13580#. See:
13581#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13582#.
13583#: src/orca/text_attribute_names.py:536
13584msgctxt "textattr"
13585msgid "semi expanded"
13586msgstr ""
13587
13588#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13589#. text attributes: "stretch".
13590#. See:
13591#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13592#.
13593#: src/orca/text_attribute_names.py:543
13594msgctxt "textattr"
13595msgid "expanded"
13596msgstr ""
13597
13598#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13599#. text attributes: "stretch".
13600#. See:
13601#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13602#.
13603#: src/orca/text_attribute_names.py:550
13604msgctxt "textattr"
13605msgid "extra expanded"
13606msgstr ""
13607
13608#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13609#. text attributes: "stretch".
13610#. See:
13611#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13612#.
13613#: src/orca/text_attribute_names.py:557
13614msgctxt "textattr"
13615msgid "ultra expanded"
13616msgstr ""
13617
13618#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13619#. text attributes: "variant".
13620#. See:
13621#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13622#.
13623#: src/orca/text_attribute_names.py:564
13624msgctxt "textattr"
13625msgid "small caps"
13626msgstr ""
13627
13628#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13629#. text attributes: "style".
13630#. See:
13631#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13632#.
13633#: src/orca/text_attribute_names.py:571
13634msgctxt "textattr"
13635msgid "oblique"
13636msgstr ""
13637
13638#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13639#. text attributes: "style".
13640#. See:
13641#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute
13642#.
13643#: src/orca/text_attribute_names.py:578
13644msgctxt "textattr"
13645msgid "italic"
13646msgstr "курсив"
13647
13648#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13649#. text attributes: "paragraph-style".
13650#. See:
13651#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13652#.
13653#: src/orca/text_attribute_names.py:585
13654msgctxt "textattr"
13655msgid "Default"
13656msgstr "Стандартты"
13657
13658#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13659#. text attributes: "paragraph-style".
13660#. See:
13661#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13662#.
13663#: src/orca/text_attribute_names.py:592
13664msgctxt "textattr"
13665msgid "Text body"
13666msgstr ""
13667
13668#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13669#. text attributes: "paragraph-style".
13670#. See:
13671#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13672#.
13673#: src/orca/text_attribute_names.py:599
13674msgctxt "textattr"
13675msgid "Heading"
13676msgstr "Тақырыптама"
13677
13678#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13679#. text attributes: "vertical-align".
13680#. See:
13681#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
13682#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13683#.
13684#: src/orca/text_attribute_names.py:607
13685msgctxt "textattr"
13686msgid "baseline"
13687msgstr ""
13688
13689#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13690#. text attributes: "vertical-align".
13691#. See:
13692#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
13693#.
13694#: src/orca/text_attribute_names.py:614
13695msgctxt "textattr"
13696msgid "sub"
13697msgstr ""
13698
13699#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13700#. text attributes: "vertical-align".
13701#. See:
13702#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
13703#.
13704#: src/orca/text_attribute_names.py:621
13705msgctxt "textattr"
13706msgid "super"
13707msgstr ""
13708
13709#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13710#. text attributes: "vertical-align".
13711#. See:
13712#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
13713#.
13714#: src/orca/text_attribute_names.py:628
13715msgctxt "textattr"
13716msgid "top"
13717msgstr ""
13718
13719#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13720#. text attributes: "vertical-align".
13721#. See:
13722#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
13723#.
13724#: src/orca/text_attribute_names.py:635
13725msgctxt "textattr"
13726msgid "text-top"
13727msgstr ""
13728
13729#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13730#. text attributes: "vertical-align".
13731#. See:
13732#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
13733#.
13734#: src/orca/text_attribute_names.py:642
13735msgctxt "textattr"
13736msgid "middle"
13737msgstr ""
13738
13739#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13740#. text attributes: "vertical-align".
13741#. See:
13742#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
13743#.
13744#: src/orca/text_attribute_names.py:649
13745msgctxt "textattr"
13746msgid "bottom"
13747msgstr ""
13748
13749#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13750#. text attributes: "vertical-align".
13751#. See:
13752#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
13753#.
13754#: src/orca/text_attribute_names.py:656
13755msgctxt "textattr"
13756msgid "text-bottom"
13757msgstr ""
13758
13759#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13760#. text attributes: "vertical-align" and "writing-mode".
13761#. See:
13762#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
13763#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
13764#.
13765#: src/orca/text_attribute_names.py:664
13766msgctxt "textattr"
13767msgid "inherit"
13768msgstr ""
13769
13770#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13771#. text attributes: "writing-mode".
13772#. See:
13773#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
13774#.
13775#: src/orca/text_attribute_names.py:671
13776msgctxt "textattr"
13777msgid "lr-tb"
13778msgstr ""
13779
13780#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13781#. text attributes: "writing-mode".
13782#. See:
13783#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
13784#.
13785#: src/orca/text_attribute_names.py:678
13786msgctxt "textattr"
13787msgid "rl-tb"
13788msgstr ""
13789
13790#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13791#. text attributes: "writing-mode".
13792#. See:
13793#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
13794#.
13795#: src/orca/text_attribute_names.py:685
13796msgctxt "textattr"
13797msgid "tb-rl"
13798msgstr ""
13799
13800#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13801#. text attributes: "writing-mode".
13802#. See:
13803#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
13804#.
13805#: src/orca/text_attribute_names.py:692
13806msgctxt "textattr"
13807msgid "tb-lr"
13808msgstr ""
13809
13810#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13811#. text attributes: "writing-mode".
13812#. See:
13813#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
13814#.
13815#: src/orca/text_attribute_names.py:699
13816msgctxt "textattr"
13817msgid "bt-rl"
13818msgstr ""
13819
13820#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13821#. text attributes: "writing-mode".
13822#. See:
13823#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
13824#.
13825#: src/orca/text_attribute_names.py:706
13826msgctxt "textattr"
13827msgid "bt-lr"
13828msgstr ""
13829
13830#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13831#. text attributes: "writing-mode".
13832#. See:
13833#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
13834#.
13835#: src/orca/text_attribute_names.py:713
13836msgctxt "textattr"
13837msgid "lr"
13838msgstr ""
13839
13840#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13841#. text attributes: "writing-mode".
13842#. See:
13843#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
13844#.
13845#: src/orca/text_attribute_names.py:720
13846msgctxt "textattr"
13847msgid "rl"
13848msgstr ""
13849
13850#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13851#. text attributes: "writing-mode".
13852#. See:
13853#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
13854#.
13855#: src/orca/text_attribute_names.py:727
13856msgctxt "textattr"
13857msgid "tb"
13858msgstr ""
13859
13860#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13861#. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style.
13862#.
13863#: src/orca/text_attribute_names.py:732
13864msgctxt "textattr"
13865msgid "solid"
13866msgstr ""
13867
13868#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
13869#. text attributes: "invalid". It is an indication that the text is not
13870#. spelled correctly. See:
13871#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
13872#.
13873#. Translators: This is the text-spelling attribute. See:
13874#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
13875#.
13876#: src/orca/text_attribute_names.py:739 src/orca/text_attribute_names.py:744
13877msgctxt "textattr"
13878msgid "spelling"
13879msgstr ""
13880
13881#. Translators: this is a tip for the user on how to toggle a checkbox.
13882#: src/orca/tutorialgenerator.py:161
13883msgid "Press space to toggle."
13884msgstr ""
13885
13886#. Translators: this is a tip for the user on how to interact
13887#. with a combobox.
13888#: src/orca/tutorialgenerator.py:188
13889msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item."
13890msgstr ""
13891
13892#. Translators: If this application has more than one unfocused alert or
13893#. dialog window, inform user of how to refocus these.
13894#: src/orca/tutorialgenerator.py:219
13895msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows."
13896msgstr ""
13897
13898#. Translators: this gives tips on how to navigate items in a
13899#. layered pane.
13900#: src/orca/tutorialgenerator.py:283
13901msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching."
13902msgstr ""
13903
13904#. Translators: this is the tutorial string for when first landing
13905#. on the desktop, describing how to access the system menus.
13906#: src/orca/tutorialgenerator.py:289
13907msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key."
13908msgstr ""
13909
13910#. Translators: this is the tutorial string when navigating lists.
13911#: src/orca/tutorialgenerator.py:326
13912msgid "Use up and down to select an item."
13913msgstr ""
13914
13915#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
13916#. 'expanded' means the children are showing.
13917#. 'collapsed' means the children are not showing.
13918#. this string informs the user how to collapse the node.
13919#: src/orca/tutorialgenerator.py:356 src/orca/tutorialgenerator.py:536
13920msgid "To collapse, press shift plus left."
13921msgstr ""
13922
13923#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
13924#. 'expanded' means the children are showing.
13925#. 'collapsed' means the children are not showing.
13926#. this string informs the user how to expand the node.
13927#: src/orca/tutorialgenerator.py:362 src/orca/tutorialgenerator.py:542
13928msgid "To expand, press shift plus right."
13929msgstr ""
13930
13931#. Translators: this is the tutorial string for activating a menu item
13932#: src/orca/tutorialgenerator.py:394
13933msgid "To activate press return."
13934msgstr ""
13935
13936#. Translators: This is the tutorial string for when landing
13937#. on text fields.
13938#: src/orca/tutorialgenerator.py:424
13939msgid "Type in text."
13940msgstr ""
13941
13942#. Translators: this is the tutorial string for landing
13943#. on a page tab, we are informing the
13944#. user how to navigate these.
13945#: src/orca/tutorialgenerator.py:452
13946msgid "Use left and right to view other tabs."
13947msgstr ""
13948
13949#. Translators: this is the tutorial string for activating a push button.
13950#: src/orca/tutorialgenerator.py:477
13951msgid "To activate press space."
13952msgstr ""
13953
13954#. Translators: this is the tutorial string for when landing
13955#. on a spin button.
13956#: src/orca/tutorialgenerator.py:505
13957msgid ""
13958"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
13959msgstr ""
13960
13961#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons.
13962#: src/orca/tutorialgenerator.py:668
13963msgid "Use arrow keys to change."
13964msgstr ""
13965
13966#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menus.
13967#: src/orca/tutorialgenerator.py:693
13968msgid ""
13969"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or "
13970"down arrow."
13971msgstr ""
13972
13973#. Translators: this is a tip for the user, how to
13974#. navigate into sub menus.
13975#: src/orca/tutorialgenerator.py:698
13976msgid "To enter sub menu, press right arrow."
13977msgstr ""
13978
13979#. Translators: this is the tutorial string for when landing
13980#. on a slider.
13981#: src/orca/tutorialgenerator.py:730
13982msgid ""
13983"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to "
13984"minimum press home, and for maximum press end."
13985msgstr ""
13986
13987#~ msgid "Function"
13988#~ msgstr "Функция"
13989