1# Kazakh translation for orca. 2# Copyright (C) 2016 orca's COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the orca package. 4# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2016-2021. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: orca gnome-3-22\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/orca/issues\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-04-19 13:34+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-08-30 14:44+0500\n" 12"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" 14"Language: kk\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 19"X-Generator: Poedit 3.0\n" 20 21#: orca-autostart.desktop.in:4 22msgid "Orca Screen Reader" 23msgstr "Orca экраннан оқитын қолданбасы" 24 25#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object. 26#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate. 27#: src/orca/braille_rolenames.py:36 28msgid "???" 29msgstr "???" 30 31#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog. 32#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them 33#. around three characters to preserve real estate on the braille 34#. display. The letters are chosen to make them unique across all 35#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation. 36#: src/orca/braille_rolenames.py:43 37msgid "alrt" 38msgstr "" 39 40#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget. 41#: src/orca/braille_rolenames.py:46 42msgid "anim" 43msgstr "" 44 45#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget. 46#: src/orca/braille_rolenames.py:49 47msgid "arw" 48msgstr "" 49 50#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget. 51#: src/orca/braille_rolenames.py:52 52msgid "cal" 53msgstr "" 54 55#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget. 56#: src/orca/braille_rolenames.py:55 57msgid "cnv" 58msgstr "" 59 60#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g., 61#. table caption). 62#: src/orca/braille_rolenames.py:59 63msgid "cptn" 64msgstr "" 65 66#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox. 67#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item. 68#: src/orca/braille_rolenames.py:62 src/orca/braille_rolenames.py:65 69msgid "chk" 70msgstr "" 71 72#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser. 73#: src/orca/braille_rolenames.py:68 74msgid "clrchsr" 75msgstr "" 76 77#. Translators: short braille for the rolename of a column header. 78#. Translators: short braille for the rolename of a table column header. 79#: src/orca/braille_rolenames.py:71 src/orca/braille_rolenames.py:230 80msgid "colhdr" 81msgstr "" 82 83#. Translators: short braille for the rolename of a combo box. 84#: src/orca/braille_rolenames.py:74 85msgid "cbo" 86msgstr "" 87 88#. Translators: short braille for the rolename of a date editor. 89#: src/orca/braille_rolenames.py:77 90msgid "dat" 91msgstr "" 92 93#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon. 94#. Translators: short braille for the rolename of a icon. 95#: src/orca/braille_rolenames.py:80 src/orca/braille_rolenames.py:131 96msgid "icn" 97msgstr "" 98 99#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame. 100#. Translators: short braille for the rolename of a frame. 101#: src/orca/braille_rolenames.py:83 src/orca/braille_rolenames.py:119 102msgid "frm" 103msgstr "" 104 105#. Translators: short braille for the rolename of a dial. 106#. You should attempt to treat it as an abbreviation of 107#. the translated word for "dial". It is OK to use an 108#. unabbreviated word as long as it is relatively short. 109#: src/orca/braille_rolenames.py:89 110msgctxt "shortbraille" 111msgid "dial" 112msgstr "" 113 114#. Translators: short braille for the rolename of a dialog. 115#: src/orca/braille_rolenames.py:92 116msgid "dlg" 117msgstr "" 118 119#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane. 120#: src/orca/braille_rolenames.py:95 121msgid "dip" 122msgstr "" 123 124#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame. 125#. Translators: short braille for the rolename of an html container. 126#: src/orca/braille_rolenames.py:98 src/orca/braille_rolenames.py:128 127msgid "html" 128msgstr "" 129 130#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area. 131#: src/orca/braille_rolenames.py:101 132msgid "draw" 133msgstr "" 134 135#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser. 136#: src/orca/braille_rolenames.py:104 137msgid "fchsr" 138msgstr "" 139 140#. Translators: short braille for the rolename of a filler. 141#: src/orca/braille_rolenames.py:107 142msgid "flr" 143msgstr "" 144 145#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser. 146#: src/orca/braille_rolenames.py:110 147msgid "fnt" 148msgstr "" 149 150#. Translators: short braille for the rolename of a form. 151#. You should attempt to treat it as an abbreviation of 152#. the translated word for "form". It is OK to use an 153#. unabbreviated word as long as it is relatively short. 154#: src/orca/braille_rolenames.py:116 155msgctxt "shortbraille" 156msgid "form" 157msgstr "" 158 159#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane. 160#: src/orca/braille_rolenames.py:122 161msgid "gpn" 162msgstr "" 163 164#. Translators: short braille for the rolename of a heading. 165#: src/orca/braille_rolenames.py:125 166msgid "hdng" 167msgstr "" 168 169#. Translators: short braille for the rolename of a image. 170#: src/orca/braille_rolenames.py:134 171msgid "img" 172msgstr "" 173 174#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame. 175#: src/orca/braille_rolenames.py:137 176msgid "ifrm" 177msgstr "" 178 179#. Translators: short braille for the rolename of a label. 180#: src/orca/braille_rolenames.py:140 181msgid "lbl" 182msgstr "" 183 184#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane. 185#: src/orca/braille_rolenames.py:143 186msgid "lyrdpn" 187msgstr "" 188 189#. Translators: short braille for the rolename of a link. 190#: src/orca/braille_rolenames.py:146 191msgid "lnk" 192msgstr "" 193 194#. Translators: short braille for the rolename of a list. 195#: src/orca/braille_rolenames.py:149 196msgid "lst" 197msgstr "" 198 199#. Translators: short braille for the rolename of a list item. 200#: src/orca/braille_rolenames.py:152 201msgid "lstitm" 202msgstr "" 203 204#. Translators: short braille for the rolename of a menu. 205#: src/orca/braille_rolenames.py:155 206msgid "mnu" 207msgstr "" 208 209#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar. 210#: src/orca/braille_rolenames.py:158 211msgid "mnubr" 212msgstr "" 213 214#. Translators: short braille for the rolename of a menu item. 215#: src/orca/braille_rolenames.py:161 216msgid "mnuitm" 217msgstr "" 218 219#. Translators: short braille for the rolename of an option pane. 220#: src/orca/braille_rolenames.py:164 221msgid "optnpn" 222msgstr "" 223 224#. Translators: short braille for the rolename of a page tab. 225#: src/orca/braille_rolenames.py:167 226msgid "pgt" 227msgstr "" 228 229#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list. 230#: src/orca/braille_rolenames.py:170 231msgid "tblst" 232msgstr "" 233 234#. Translators: short braille for the rolename of a panel. 235#: src/orca/braille_rolenames.py:173 236msgid "pnl" 237msgstr "" 238 239#. Translators: short braille for the rolename of a password field. 240#: src/orca/braille_rolenames.py:176 241msgid "pwd" 242msgstr "" 243 244#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu. 245#: src/orca/braille_rolenames.py:179 246msgid "popmnu" 247msgstr "" 248 249#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar. 250#: src/orca/braille_rolenames.py:182 251msgid "pgbar" 252msgstr "" 253 254#. Translators: short braille for the rolename of a push button. 255#: src/orca/braille_rolenames.py:185 256msgid "btn" 257msgstr "" 258 259#. Translators: short braille for the rolename of a radio button. 260#: src/orca/braille_rolenames.py:188 261msgid "radio" 262msgstr "ауыстырғыш" 263 264#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item. 265#: src/orca/braille_rolenames.py:191 266msgid "rdmnuitm" 267msgstr "" 268 269#. Translators: short braille for the rolename of a root pane. 270#: src/orca/braille_rolenames.py:194 271msgid "rtpn" 272msgstr "" 273 274#. Translators: short braille for the rolename of a row header. 275#. Translators: short braille for the rolename of a table row header. 276#: src/orca/braille_rolenames.py:197 src/orca/braille_rolenames.py:233 277msgid "rwhdr" 278msgstr "" 279 280#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar. 281#: src/orca/braille_rolenames.py:200 282msgid "scbr" 283msgstr "" 284 285#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane. 286#: src/orca/braille_rolenames.py:203 287msgid "scpn" 288msgstr "" 289 290#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html). 291#: src/orca/braille_rolenames.py:206 292msgid "sctn" 293msgstr "" 294 295#. Translators: short braille for the rolename of a separator. 296#: src/orca/braille_rolenames.py:209 297msgid "seprtr" 298msgstr "" 299 300#. Translators: short braille for the rolename of a slider. 301#: src/orca/braille_rolenames.py:212 302msgid "sldr" 303msgstr "" 304 305#. Translators: short braille for the rolename of a split pane. 306#: src/orca/braille_rolenames.py:215 307msgid "spltpn" 308msgstr "" 309 310#. Translators: short braille for the rolename of a spin button. 311#: src/orca/braille_rolenames.py:218 312msgid "spin" 313msgstr "" 314 315#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar. 316#: src/orca/braille_rolenames.py:221 317msgid "statbr" 318msgstr "" 319 320#. Translators: short braille for the rolename of a table. 321#: src/orca/braille_rolenames.py:224 322msgid "tbl" 323msgstr "" 324 325#. Translators: short braille for the rolename of a table cell. 326#: src/orca/braille_rolenames.py:227 327msgid "cll" 328msgstr "" 329 330#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item. 331#: src/orca/braille_rolenames.py:236 332msgid "tomnuitm" 333msgstr "" 334 335#. Translators: short braille for the rolename of a terminal. 336#: src/orca/braille_rolenames.py:239 337msgid "term" 338msgstr "" 339 340#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field. 341#: src/orca/braille_rolenames.py:242 342msgid "txt" 343msgstr "" 344 345#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button. 346#: src/orca/braille_rolenames.py:245 347msgid "tglbtn" 348msgstr "" 349 350#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar. 351#: src/orca/braille_rolenames.py:248 352msgid "tbar" 353msgstr "" 354 355#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip. 356#: src/orca/braille_rolenames.py:251 357msgid "tip" 358msgstr "" 359 360#. Translators: short braille for the rolename of a tree. 361#: src/orca/braille_rolenames.py:254 362msgid "tre" 363msgstr "" 364 365#. Translators: short braille for the rolename of a tree table. 366#: src/orca/braille_rolenames.py:257 367msgid "trtbl" 368msgstr "" 369 370#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown. 371#: src/orca/braille_rolenames.py:260 372msgid "unk" 373msgstr "" 374 375#. Translators: short braille for the rolename of a viewport. 376#: src/orca/braille_rolenames.py:263 377msgid "vwprt" 378msgstr "" 379 380#. Translators: short braille for the rolename of a window. 381#: src/orca/braille_rolenames.py:266 382msgid "wnd" 383msgstr "" 384 385#. Translators: short braille for the rolename of a header. 386#: src/orca/braille_rolenames.py:269 387msgid "hdr" 388msgstr "" 389 390#. Translators: short braille for the rolename of a footer. 391#: src/orca/braille_rolenames.py:272 392msgid "ftr" 393msgstr "" 394 395#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph. 396#: src/orca/braille_rolenames.py:275 397msgid "para" 398msgstr "" 399 400#. Translators: short braille for the rolename of a application. 401#: src/orca/braille_rolenames.py:278 402msgid "app" 403msgstr "" 404 405#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete. 406#: src/orca/braille_rolenames.py:281 407msgid "auto" 408msgstr "" 409 410#. Translators: short braille for the rolename of an editbar. 411#: src/orca/braille_rolenames.py:284 412msgid "edtbr" 413msgstr "" 414 415#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component. 416#: src/orca/braille_rolenames.py:287 417msgid "emb" 418msgstr "" 419 420#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 421#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 422#: src/orca/brltablenames.py:36 423msgid "Czech Grade 1" 424msgstr "" 425 426#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 427#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 428#: src/orca/brltablenames.py:40 429msgid "Spanish Grade 1" 430msgstr "" 431 432#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 433#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 434#: src/orca/brltablenames.py:44 435msgid "Canada French Grade 2" 436msgstr "" 437 438#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 439#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 440#: src/orca/brltablenames.py:48 441msgid "France French Grade 2" 442msgstr "" 443 444#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 445#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 446#: src/orca/brltablenames.py:52 447msgid "Latvian Grade 1" 448msgstr "" 449 450#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 451#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 452#: src/orca/brltablenames.py:56 453msgid "Netherlands Dutch Grade 1" 454msgstr "" 455 456#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 457#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 458#: src/orca/brltablenames.py:60 459msgid "Norwegian Grade 0" 460msgstr "" 461 462#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 463#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 464#: src/orca/brltablenames.py:64 465msgid "Norwegian Grade 1" 466msgstr "" 467 468#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 469#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 470#: src/orca/brltablenames.py:68 471msgid "Norwegian Grade 2" 472msgstr "" 473 474#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 475#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 476#: src/orca/brltablenames.py:72 477msgid "Norwegian Grade 3" 478msgstr "" 479 480#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 481#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 482#: src/orca/brltablenames.py:76 483msgid "Polish Grade 1" 484msgstr "" 485 486#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 487#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 488#: src/orca/brltablenames.py:80 489msgid "Portuguese Grade 1" 490msgstr "" 491 492#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 493#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 494#: src/orca/brltablenames.py:84 495msgid "Swedish Grade 1" 496msgstr "" 497 498#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 499#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 500#: src/orca/brltablenames.py:88 501msgid "Arabic Grade 1" 502msgstr "" 503 504#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 505#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 506#: src/orca/brltablenames.py:92 507msgid "Welsh Grade 1" 508msgstr "" 509 510#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 511#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 512#: src/orca/brltablenames.py:96 513msgid "Welsh Grade 2" 514msgstr "" 515 516#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 517#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 518#: src/orca/brltablenames.py:100 519msgid "German Grade 0" 520msgstr "" 521 522#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 523#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 524#: src/orca/brltablenames.py:104 525msgid "German Grade 1" 526msgstr "" 527 528#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 529#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 530#: src/orca/brltablenames.py:108 531msgid "German Grade 2" 532msgstr "" 533 534#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 535#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 536#: src/orca/brltablenames.py:112 537msgid "U.K. English Grade 2" 538msgstr "" 539 540#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 541#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 542#: src/orca/brltablenames.py:116 543msgid "U.K. English Grade 1" 544msgstr "" 545 546#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 547#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 548#: src/orca/brltablenames.py:120 549msgid "U.S. English Grade 1" 550msgstr "" 551 552#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 553#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 554#: src/orca/brltablenames.py:124 555msgid "U.S. English Grade 2" 556msgstr "" 557 558#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 559#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 560#: src/orca/brltablenames.py:128 561msgid "Canada French Grade 1" 562msgstr "" 563 564#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 565#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 566#: src/orca/brltablenames.py:132 567msgid "France French Grade 1" 568msgstr "" 569 570#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 571#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 572#: src/orca/brltablenames.py:136 573msgid "Greek Grade 1" 574msgstr "" 575 576#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 577#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 578#: src/orca/brltablenames.py:140 579msgid "Hindi Grade 1" 580msgstr "" 581 582#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 583#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 584#: src/orca/brltablenames.py:144 585msgid "Hungarian 8 dot computer" 586msgstr "" 587 588#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 589#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 590#: src/orca/brltablenames.py:148 591msgid "Hungarian Grade 1" 592msgstr "" 593 594#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 595#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 596#: src/orca/brltablenames.py:152 597msgid "Italian Grade 1" 598msgstr "" 599 600#. Translators: These is the name of a braille translation table. To learn more 601#. about braille translation tables, see http://en.wikipedia.org/wiki/Braille. 602#: src/orca/brltablenames.py:156 603msgid "Belgium Dutch Grade 1" 604msgstr "" 605 606#. Translators: this is the spoken word for the space character 607#. 608#: src/orca/chnames.py:41 src/orca/keynames.py:143 609msgid "space" 610msgstr "бос аралық" 611 612#. Translators: this is the spoken word for the newline character 613#. 614#: src/orca/chnames.py:45 615msgid "newline" 616msgstr "" 617 618#. Translators: this is the spoken word for the tab character 619#. 620#. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key 621#. 622#: src/orca/chnames.py:49 src/orca/keynames.py:135 623msgid "tab" 624msgstr "" 625 626#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021) 627#. 628#: src/orca/chnames.py:53 629msgid "exclaim" 630msgstr "" 631 632#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022) 633#. 634#: src/orca/chnames.py:57 635msgid "quote" 636msgstr "" 637 638#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023) 639#. 640#: src/orca/chnames.py:61 641msgid "number" 642msgstr "" 643 644#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024) 645#. 646#: src/orca/chnames.py:65 647msgid "dollar" 648msgstr "" 649 650#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025) 651#. 652#: src/orca/chnames.py:69 653msgid "percent" 654msgstr "пайыз" 655 656#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026) 657#. 658#: src/orca/chnames.py:73 659msgid "and" 660msgstr "" 661 662#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027) 663#. 664#: src/orca/chnames.py:77 665msgid "apostrophe" 666msgstr "" 667 668#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028) 669#. 670#: src/orca/chnames.py:81 671msgid "left paren" 672msgstr "" 673 674#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029) 675#. 676#: src/orca/chnames.py:85 677msgid "right paren" 678msgstr "" 679 680#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a) 681#. 682#: src/orca/chnames.py:89 683msgid "star" 684msgstr "жұлдыз" 685 686#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b) 687#. 688#. Translators: this is how someone would speak the name of the plus key 689#. 690#: src/orca/chnames.py:93 src/orca/keynames.py:303 691msgid "plus" 692msgstr "" 693 694#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c) 695#. 696#: src/orca/chnames.py:97 697msgid "comma" 698msgstr "" 699 700#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d) 701#. 702#: src/orca/chnames.py:101 703msgid "dash" 704msgstr "дефис" 705 706#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e) 707#. 708#: src/orca/chnames.py:105 709msgid "dot" 710msgstr "" 711 712#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f) 713#. 714#: src/orca/chnames.py:109 715msgid "slash" 716msgstr "" 717 718#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a) 719#. 720#: src/orca/chnames.py:113 721msgid "colon" 722msgstr "" 723 724#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b) 725#. 726#: src/orca/chnames.py:117 727msgid "semicolon" 728msgstr "" 729 730#. Translators: this is the spoken word for the character '< ' (U+003c) 731#. 732#: src/orca/chnames.py:121 733msgid "less" 734msgstr "" 735 736#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d) 737#. 738#: src/orca/chnames.py:125 739msgid "equals" 740msgstr "" 741 742#. Translators: this is the spoken word for the character '> ' (U+003e) 743#. 744#: src/orca/chnames.py:129 745msgid "greater" 746msgstr "" 747 748#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f) 749#. 750#: src/orca/chnames.py:133 751msgid "question" 752msgstr "" 753 754#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040) 755#. 756#: src/orca/chnames.py:137 757msgid "at" 758msgstr "" 759 760#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b) 761#. 762#: src/orca/chnames.py:141 763msgid "left bracket" 764msgstr "" 765 766#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c) 767#. 768#: src/orca/chnames.py:145 769msgid "backslash" 770msgstr "" 771 772#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d) 773#. 774#: src/orca/chnames.py:149 775msgid "right bracket" 776msgstr "" 777 778#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e) 779#. 780#: src/orca/chnames.py:153 781msgid "caret" 782msgstr "" 783 784#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f) 785#. 786#: src/orca/chnames.py:157 787msgid "underline" 788msgstr "" 789 790#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060) 791#. 792#. Translators: this is how someone would speak the name of the 793#. non-spacing diacritical key for the grave glyph 794#. 795#: src/orca/chnames.py:161 src/orca/keynames.py:260 796msgid "grave" 797msgstr "" 798 799#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b) 800#. 801#: src/orca/chnames.py:165 802msgid "left brace" 803msgstr "" 804 805#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c) 806#. 807#: src/orca/chnames.py:169 808msgid "vertical bar" 809msgstr "" 810 811#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d) 812#. 813#: src/orca/chnames.py:173 814msgid "right brace" 815msgstr "" 816 817#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e) 818#. 819#. Translators: this is how someone would speak the name of the 820#. non-spacing diacritical key for the tilde glyph 821#. 822#: src/orca/chnames.py:177 src/orca/keynames.py:275 823msgid "tilde" 824msgstr "" 825 826#. Translators: this is the spoken character for the no break space 827#. character (e.g., " " in HTML -- U+00a0) 828#. 829#: src/orca/chnames.py:182 830msgid "no break space" 831msgstr "" 832 833#. Translators: this is the spoken word for the character '¡' (U+00a1) 834#. 835#: src/orca/chnames.py:186 836msgid "inverted exclamation point" 837msgstr "" 838 839#. Translators: this is the spoken word for the character '¢' (U+00a2) 840#. 841#: src/orca/chnames.py:190 842msgid "cents" 843msgstr "" 844 845#. Translators: this is the spoken word for the character '£' (U+00a3) 846#. 847#: src/orca/chnames.py:194 848msgid "pounds" 849msgstr "" 850 851#. Translators: this is the spoken word for the character '¤' (U+00a4) 852#. 853#: src/orca/chnames.py:198 854msgid "currency sign" 855msgstr "" 856 857#. Translators: this is the spoken word for the character '¥' (U+00a5) 858#. 859#: src/orca/chnames.py:202 860msgid "yen" 861msgstr "иена" 862 863#. Translators: this is the spoken word for the character '¦' (U+00a6) 864#. 865#: src/orca/chnames.py:206 866msgid "broken bar" 867msgstr "" 868 869#. Translators: this is the spoken word for the character '§' (U+00a7) 870#. 871#: src/orca/chnames.py:210 872msgid "section" 873msgstr "санат" 874 875#. Translators: this is the spoken word for the character '¨' (U+00a8) 876#. 877#. Translators: this is how someone would speak the name of the 878#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph 879#. 880#: src/orca/chnames.py:214 src/orca/keynames.py:280 881msgid "diaeresis" 882msgstr "" 883 884#. Translators: this is the spoken word for the character '©' (U+00a9) 885#. 886#: src/orca/chnames.py:218 887msgid "copyright" 888msgstr "copyright" 889 890#. Translators: this is the spoken word for the character 'ª' (U+00aa) 891#. 892#: src/orca/chnames.py:222 893msgid "superscript a" 894msgstr "" 895 896#. Translators: this is the spoken word for the character '«' (U+00ab) 897#. 898#: src/orca/chnames.py:226 899msgid "left double angle bracket" 900msgstr "" 901 902#. Translators: this is the spoken word for the character '¬' (U+00ac) 903#. 904#: src/orca/chnames.py:230 905msgid "logical not" 906msgstr "" 907 908#. Translators: this is the spoken word for the character '' (U+00ad) 909#. 910#: src/orca/chnames.py:234 911msgid "soft hyphen" 912msgstr "" 913 914#. Translators: this is the spoken word for the character '®' (U+00ae) 915#. 916#: src/orca/chnames.py:238 917msgid "registered" 918msgstr "тіркелген" 919 920#. Translators: this is the spoken word for the character '¯' (U+00af) 921#. 922#: src/orca/chnames.py:242 923msgid "macron" 924msgstr "" 925 926#. Translators: this is the spoken word for the character '°' (U+00b0) 927#. 928#: src/orca/chnames.py:246 929msgid "degrees" 930msgstr "" 931 932#. Translators: this is the spoken word for the character '±' (U+00b1) 933#. 934#: src/orca/chnames.py:250 935msgid "plus or minus" 936msgstr "" 937 938#. Translators: this is the spoken word for the character '²' (U+00b2) 939#. 940#: src/orca/chnames.py:254 941msgid "superscript 2" 942msgstr "" 943 944#. Translators: this is the spoken word for the character '³' (U+00b3) 945#. 946#: src/orca/chnames.py:258 947msgid "superscript 3" 948msgstr "" 949 950#. Translators: this is the spoken word for the character '´' (U+00b4) 951#. 952#. Translators: this is how someone would speak the name of the 953#. non-spacing diacritical key for the acute glyph 954#. 955#: src/orca/chnames.py:262 src/orca/keynames.py:265 956msgid "acute" 957msgstr "" 958 959#. Translators: this is the spoken word for the character 'µ' (U+00b5) 960#. 961#: src/orca/chnames.py:266 962msgid "mu" 963msgstr "mu" 964 965#. Translators: this is the spoken word for the character '¶' (U+00b6) 966#. 967#: src/orca/chnames.py:270 968msgid "paragraph marker" 969msgstr "" 970 971#. Translators: this is the spoken word for the character '·' (U+00b7) 972#. 973#: src/orca/chnames.py:274 974msgid "middle dot" 975msgstr "ортасындағы нүкте" 976 977#. Translators: this is the spoken word for the character '¸' (U+00b8) 978#. 979#. Translators: this is how someone would speak the name of the 980#. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph 981#. 982#: src/orca/chnames.py:278 src/orca/keynames.py:290 983msgid "cedilla" 984msgstr "" 985 986#. Translators: this is the spoken word for the character '¹' (U+00b9) 987#. 988#: src/orca/chnames.py:282 989msgid "superscript 1" 990msgstr "" 991 992#. Translators: this is the spoken word for the character 'º' (U+00ba) 993#. 994#: src/orca/chnames.py:286 995msgid "ordinal" 996msgstr "" 997 998#. Translators: this is the spoken word for the character '»' (U+00bb) 999#. 1000#: src/orca/chnames.py:290 1001msgid "right double angle bracket" 1002msgstr "" 1003 1004#. Translators: this is the spoken word for the character '¼' (U+00bc) 1005#. 1006#: src/orca/chnames.py:294 1007msgid "one fourth" 1008msgstr "" 1009 1010#. Translators: this is the spoken word for the character '½' (U+00bd) 1011#. 1012#: src/orca/chnames.py:298 1013msgid "one half" 1014msgstr "" 1015 1016#. Translators: this is the spoken word for the character '¾' (U+00be) 1017#. 1018#: src/orca/chnames.py:302 1019msgid "three fourths" 1020msgstr "" 1021 1022#. Translators: this is the spoken word for the character '¿' (U+00bf) 1023#. 1024#: src/orca/chnames.py:306 1025msgid "inverted question mark" 1026msgstr "" 1027 1028#. Translators: this is the spoken word for the character 'á' (U+00e1) 1029#. 1030#: src/orca/chnames.py:310 1031msgid "a acute" 1032msgstr "" 1033 1034#. Translators: this is the spoken word for the character 'À' (U+00c0) 1035#. 1036#: src/orca/chnames.py:314 1037msgid "A GRAVE" 1038msgstr "" 1039 1040#. Translators: this is the spoken word for the character 'Á' (U+00c1) 1041#. 1042#: src/orca/chnames.py:318 1043msgid "A ACUTE" 1044msgstr "" 1045 1046#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00c2) 1047#. 1048#: src/orca/chnames.py:322 1049msgid "A CIRCUMFLEX" 1050msgstr "" 1051 1052#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3) 1053#. 1054#: src/orca/chnames.py:326 1055msgid "A TILDE" 1056msgstr "" 1057 1058#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ä' (U+00c4) 1059#. 1060#: src/orca/chnames.py:330 1061msgid "A UMLAUT" 1062msgstr "" 1063 1064#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+00c5) 1065#. 1066#: src/orca/chnames.py:334 1067msgid "A RING" 1068msgstr "" 1069 1070#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+00c6) 1071#. 1072#: src/orca/chnames.py:338 1073msgid "A E" 1074msgstr "" 1075 1076#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ç' (U+00c7) 1077#. 1078#: src/orca/chnames.py:342 1079msgid "C CEDILLA" 1080msgstr "" 1081 1082#. Translators: this is the spoken word for the character 'È' (U+00c8) 1083#. 1084#: src/orca/chnames.py:346 1085msgid "E GRAVE" 1086msgstr "" 1087 1088#. Translators: this is the spoken word for the character 'É' (U+00c9) 1089#. 1090#: src/orca/chnames.py:350 1091msgid "E ACUTE" 1092msgstr "" 1093 1094#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ê' (U+00ca) 1095#. 1096#: src/orca/chnames.py:354 1097msgid "E CIRCUMFLEX" 1098msgstr "" 1099 1100#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ë' (U+00cb) 1101#. 1102#: src/orca/chnames.py:358 1103msgid "E UMLAUT" 1104msgstr "" 1105 1106#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ì' (U+00cc) 1107#. 1108#: src/orca/chnames.py:362 1109msgid "I GRAVE" 1110msgstr "" 1111 1112#. Translators: this is the spoken word for the character 'Í' (U+00cd) 1113#. 1114#: src/orca/chnames.py:366 1115msgid "I ACUTE" 1116msgstr "" 1117 1118#. Translators: this is the spoken word for the character 'Î' (U+00ce) 1119#. 1120#: src/orca/chnames.py:370 1121msgid "I CIRCUMFLEX" 1122msgstr "" 1123 1124#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ï' (U+00cf) 1125#. 1126#: src/orca/chnames.py:374 1127msgid "I UMLAUT" 1128msgstr "" 1129 1130#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ð' (U+00d0) 1131#. 1132#: src/orca/chnames.py:378 1133msgid "ETH" 1134msgstr "" 1135 1136#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ñ' (U+00d1) 1137#. 1138#: src/orca/chnames.py:382 1139msgid "N TILDE" 1140msgstr "" 1141 1142#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ò' (U+00d2) 1143#. 1144#: src/orca/chnames.py:386 1145msgid "O GRAVE" 1146msgstr "" 1147 1148#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ó' (U+00d3) 1149#. 1150#: src/orca/chnames.py:390 1151msgid "O ACUTE" 1152msgstr "" 1153 1154#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ô' (U+00d4) 1155#. 1156#: src/orca/chnames.py:394 1157msgid "O CIRCUMFLEX" 1158msgstr "" 1159 1160#. Translators: this is the spoken word for the character 'Õ' (U+00d5) 1161#. 1162#: src/orca/chnames.py:398 1163msgid "O TILDE" 1164msgstr "" 1165 1166#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ö' (U+00d6) 1167#. 1168#: src/orca/chnames.py:402 1169msgid "O UMLAUT" 1170msgstr "" 1171 1172#. Translators: this is the spoken word for the character '×' (U+00d7) 1173#. 1174#: src/orca/chnames.py:406 1175msgid "times" 1176msgstr "" 1177 1178#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ø' (U+00d8) 1179#. 1180#: src/orca/chnames.py:410 1181msgid "O STROKE" 1182msgstr "" 1183 1184#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ù' (U+00d9) 1185#. 1186#: src/orca/chnames.py:414 1187msgid "U GRAVE" 1188msgstr "" 1189 1190#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ú' (U+00da) 1191#. 1192#: src/orca/chnames.py:418 1193msgid "U ACUTE" 1194msgstr "" 1195 1196#. Translators: this is the spoken word for the character 'Û' (U+00db) 1197#. 1198#: src/orca/chnames.py:422 1199msgid "U CIRCUMFLEX" 1200msgstr "" 1201 1202#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ü' (U+00dc) 1203#. 1204#: src/orca/chnames.py:426 1205msgid "U UMLAUT" 1206msgstr "" 1207 1208#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ý' (U+00dd) 1209#. 1210#: src/orca/chnames.py:430 1211msgid "Y ACUTE" 1212msgstr "" 1213 1214#. Translators: this is the spoken word for the character 'Þ' (U+00de) 1215#. 1216#: src/orca/chnames.py:434 1217msgid "THORN" 1218msgstr "" 1219 1220#. Translators: this is the spoken word for the character 'ß' (U+00df) 1221#. 1222#: src/orca/chnames.py:438 1223msgid "s sharp" 1224msgstr "" 1225 1226#. Translators: this is the spoken word for the character 'à' (U+00e0) 1227#. 1228#: src/orca/chnames.py:442 1229msgid "a grave" 1230msgstr "" 1231 1232#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+00e2) 1233#. 1234#: src/orca/chnames.py:446 1235msgid "a circumflex" 1236msgstr "" 1237 1238#. Translators: this is the spoken word for the character 'ã' (U+00e3) 1239#. 1240#: src/orca/chnames.py:450 1241msgid "a tilde" 1242msgstr "" 1243 1244#. Translators: this is the spoken word for the character 'ä' (U+00e4) 1245#. 1246#: src/orca/chnames.py:454 1247msgid "a umlaut" 1248msgstr "" 1249 1250#. Translators: this is the spoken word for the character 'å' (U+00e5) 1251#. 1252#: src/orca/chnames.py:458 1253msgid "a ring" 1254msgstr "" 1255 1256#. Translators: this is the spoken word for the character 'æ' (U+00e6) 1257#. 1258#: src/orca/chnames.py:462 1259msgid "a e" 1260msgstr "" 1261 1262#. Translators: this is the spoken word for the character 'ç' (U+00e7) 1263#. 1264#: src/orca/chnames.py:466 1265msgid "c cedilla" 1266msgstr "" 1267 1268#. Translators: this is the spoken word for the character 'è' (U+00e8) 1269#. 1270#: src/orca/chnames.py:470 1271msgid "e grave" 1272msgstr "" 1273 1274#. Translators: this is the spoken word for the character 'é' (U+00e9) 1275#. 1276#: src/orca/chnames.py:474 1277msgid "e acute" 1278msgstr "" 1279 1280#. Translators: this is the spoken word for the character 'ê' (U+00ea) 1281#. 1282#: src/orca/chnames.py:478 1283msgid "e circumflex" 1284msgstr "" 1285 1286#. Translators: this is the spoken word for the character 'ë' (U+00eb) 1287#. 1288#: src/orca/chnames.py:482 1289msgid "e umlaut" 1290msgstr "" 1291 1292#. Translators: this is the spoken word for the character 'ì' (U+00ec) 1293#. 1294#: src/orca/chnames.py:486 1295msgid "i grave" 1296msgstr "" 1297 1298#. Translators: this is the spoken word for the character 'í' (U+00ed) 1299#. 1300#: src/orca/chnames.py:490 1301msgid "i acute" 1302msgstr "" 1303 1304#. Translators: this is the spoken word for the character 'î' (U+00ee) 1305#. 1306#: src/orca/chnames.py:494 1307msgid "i circumflex" 1308msgstr "" 1309 1310#. Translators: this is the spoken word for the character 'ï' (U+00ef) 1311#. 1312#: src/orca/chnames.py:498 1313msgid "i umlaut" 1314msgstr "" 1315 1316#. Translators: this is the spoken word for the character 'ð' (U+00f0) 1317#. 1318#: src/orca/chnames.py:502 1319msgid "eth" 1320msgstr "" 1321 1322#. Translators: this is the spoken word for the character 'ñ' (U+00f1) 1323#. 1324#: src/orca/chnames.py:506 1325msgid "n tilde" 1326msgstr "" 1327 1328#. Translators: this is the spoken word for the character 'ò' (U+00f2) 1329#. 1330#: src/orca/chnames.py:510 1331msgid "o grave" 1332msgstr "" 1333 1334#. Translators: this is the spoken word for the character 'ó' (U+00f3) 1335#. 1336#: src/orca/chnames.py:514 1337msgid "o acute" 1338msgstr "" 1339 1340#. Translators: this is the spoken word for the character 'ô' (U+00f4) 1341#. 1342#: src/orca/chnames.py:518 1343msgid "o circumflex" 1344msgstr "" 1345 1346#. Translators: this is the spoken word for the character 'õ' (U+00f5) 1347#. 1348#: src/orca/chnames.py:522 1349msgid "o tilde" 1350msgstr "" 1351 1352#. Translators: this is the spoken word for the character 'ö' (U+00f6) 1353#. 1354#: src/orca/chnames.py:526 1355msgid "o umlaut" 1356msgstr "" 1357 1358#. Translators: this is the spoken word for the character '÷' (U+00f7) 1359#. 1360#: src/orca/chnames.py:530 1361msgid "divided by" 1362msgstr "" 1363 1364#. Translators: this is the spoken word for the character 'ø' (U+00f8) 1365#. 1366#: src/orca/chnames.py:534 1367msgid "o stroke" 1368msgstr "" 1369 1370#. Translators: this is the spoken word for the character 'þ' (U+00fe) 1371#. 1372#: src/orca/chnames.py:538 1373msgid "thorn" 1374msgstr "" 1375 1376#. Translators: this is the spoken word for the character 'ú' (U+00fa) 1377#. 1378#: src/orca/chnames.py:542 1379msgid "u acute" 1380msgstr "" 1381 1382#. Translators: this is the spoken word for the character 'ù' (U+00f9) 1383#. 1384#: src/orca/chnames.py:546 1385msgid "u grave" 1386msgstr "" 1387 1388#. Translators: this is the spoken word for the character 'û' (U+00fb) 1389#. 1390#: src/orca/chnames.py:550 1391msgid "u circumflex" 1392msgstr "" 1393 1394#. Translators: this is the spoken word for the character 'ü' (U+00fc) 1395#. 1396#: src/orca/chnames.py:554 1397msgid "u umlaut" 1398msgstr "" 1399 1400#. Translators: this is the spoken word for the character 'ý' (U+00fd) 1401#. 1402#: src/orca/chnames.py:558 1403msgid "y acute" 1404msgstr "" 1405 1406#. Translators: this is the spoken word for the character 'ÿ' (U+00ff) 1407#. 1408#: src/orca/chnames.py:562 1409msgid "y umlaut" 1410msgstr "" 1411 1412#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ÿ' (U+0178) 1413#. 1414#: src/orca/chnames.py:566 1415msgid "Y UMLAUT" 1416msgstr "" 1417 1418#. Translators: this is the spoken word for the character 'ƒ' (U+0192) 1419#. 1420#: src/orca/chnames.py:570 1421msgid "florin" 1422msgstr "" 1423 1424#. Translators: this is the spoken word for the character '–' (U+2013) 1425#. 1426#: src/orca/chnames.py:574 1427msgid "en dash" 1428msgstr "" 1429 1430#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: ‘ 1431#. (U+2018) 1432#. 1433#: src/orca/chnames.py:579 1434msgid "left single quote" 1435msgstr "" 1436 1437#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: ’ 1438#. (U+2019) 1439#. 1440#: src/orca/chnames.py:584 1441msgid "right single quote" 1442msgstr "" 1443 1444#. Translators: this is the spoken word for the character '‚' (U+201a) 1445#. 1446#: src/orca/chnames.py:588 1447msgid "single low quote" 1448msgstr "" 1449 1450#. Translators: this is the spoken word for the character '“' (U+201c) 1451#. 1452#: src/orca/chnames.py:592 1453msgid "left double quote" 1454msgstr "" 1455 1456#. Translators: this is the spoken word for the character '”' (U+201d) 1457#. 1458#: src/orca/chnames.py:596 1459msgid "right double quote" 1460msgstr "" 1461 1462#. Translators: this is the spoken word for the character '„' (U+201e) 1463#. 1464#: src/orca/chnames.py:600 1465msgid "double low quote" 1466msgstr "" 1467 1468#. Translators: this is the spoken word for the character '†' (U+2020) 1469#. 1470#: src/orca/chnames.py:604 1471msgid "dagger" 1472msgstr "крест" 1473 1474#. Translators: this is the spoken word for the character '‡' (U+2021) 1475#. 1476#: src/orca/chnames.py:608 1477msgid "double dagger" 1478msgstr "" 1479 1480#. Translators: this is the spoken word for the character '•' (U+2022) 1481#. 1482#: src/orca/chnames.py:612 1483msgid "bullet" 1484msgstr "маркер" 1485 1486#. Translators: this is the spoken word for the character '‣' (U+2023) 1487#. 1488#: src/orca/chnames.py:616 1489msgid "triangular bullet" 1490msgstr "" 1491 1492#. Translators: this is the spoken word for the character '‰' (U+2030) 1493#. 1494#: src/orca/chnames.py:620 1495msgid "per mille" 1496msgstr "промилле" 1497 1498#. Translators: this is the spoken word for the character '′' (U+2032) 1499#. 1500#: src/orca/chnames.py:624 1501msgid "prime" 1502msgstr "штрих" 1503 1504#. Translators: this is the spoken word for the character '″' (U+2033) 1505#. 1506#: src/orca/chnames.py:628 1507msgid "double prime" 1508msgstr "" 1509 1510#. Translators: this is the spoken word for the character '‴' (U+2034) 1511#. 1512#: src/orca/chnames.py:632 1513msgid "triple prime" 1514msgstr "" 1515 1516#. Translators: this is the spoken word for the character '⁃' (U+2043) 1517#. 1518#: src/orca/chnames.py:636 1519msgid "hyphen bullet" 1520msgstr "" 1521 1522#. Translators: this is the spoken word for the character '€' (U+20ac) 1523#. 1524#: src/orca/chnames.py:640 1525msgid "euro" 1526msgstr "еуро" 1527 1528#. Translators: this is the spoken word for the character '™' (U+2122) 1529#. 1530#: src/orca/chnames.py:644 1531msgid "trademark" 1532msgstr "" 1533 1534#. Translators: this is the spoken word for the character '✓' (U+2713) 1535#. It can be used as a bullet in a list. 1536#. 1537#: src/orca/chnames.py:649 1538msgid "check mark" 1539msgstr "белгі" 1540 1541#. Translators: this is the spoken word for the character '✔' (U+2714) 1542#. It can be used as a bullet in a list. 1543#. 1544#: src/orca/chnames.py:654 1545msgid "heavy check mark" 1546msgstr "" 1547 1548#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717) 1549#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in 1550#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of 1551#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply 1552#. the typed letter 'x'. "Ballot x" might confuse the user. Hence the 1553#. use of "x-shaped bullet". 1554#. 1555#: src/orca/chnames.py:663 1556msgid "x-shaped bullet" 1557msgstr "" 1558 1559#. Translators: this is the spoken word for the character '⁰' (U+2070) 1560#. 1561#: src/orca/chnames.py:667 1562msgid "superscript 0" 1563msgstr "" 1564 1565#. Translators: this is the spoken word for the character '⁴' (U+2074) 1566#. 1567#: src/orca/chnames.py:671 1568msgid "superscript 4" 1569msgstr "" 1570 1571#. Translators: this is the spoken word for the character '⁵' (U+2075) 1572#. 1573#: src/orca/chnames.py:675 1574msgid "superscript 5" 1575msgstr "" 1576 1577#. Translators: this is the spoken word for the character '⁶' (U+2076) 1578#. 1579#: src/orca/chnames.py:679 1580msgid "superscript 6" 1581msgstr "" 1582 1583#. Translators: this is the spoken word for the character '⁷' (U+2077) 1584#. 1585#: src/orca/chnames.py:683 1586msgid "superscript 7" 1587msgstr "" 1588 1589#. Translators: this is the spoken word for the character '⁸' (U+2078) 1590#. 1591#: src/orca/chnames.py:687 1592msgid "superscript 8" 1593msgstr "" 1594 1595#. Translators: this is the spoken word for the character '⁹' (U+2079) 1596#. 1597#: src/orca/chnames.py:691 1598msgid "superscript 9" 1599msgstr "" 1600 1601#. Translators: this is the spoken word for the character '⁺' (U+207a) 1602#. 1603#: src/orca/chnames.py:695 1604msgid "superscript plus" 1605msgstr "" 1606 1607#. Translators: this is the spoken word for the character '⁻' (U+207b) 1608#. 1609#: src/orca/chnames.py:699 1610msgid "superscript minus" 1611msgstr "" 1612 1613#. Translators: this is the spoken word for the character '⁼' (U+207c) 1614#. 1615#: src/orca/chnames.py:703 1616msgid "superscript equals" 1617msgstr "" 1618 1619#. Translators: this is the spoken word for the character '⁽' (U+207d) 1620#. 1621#: src/orca/chnames.py:707 1622msgid "superscript left paren" 1623msgstr "" 1624 1625#. Translators: this is the spoken word for the character '⁾' (U+207e) 1626#. 1627#: src/orca/chnames.py:711 1628msgid "superscript right paren" 1629msgstr "" 1630 1631#. Translators: this is the spoken word for the character 'ⁿ' (U+207f) 1632#. 1633#: src/orca/chnames.py:715 1634msgid "superscript n" 1635msgstr "" 1636 1637#. Translators: this is the spoken word for the character '₀' (U+2080) 1638#. 1639#: src/orca/chnames.py:719 1640msgid "subscript 0" 1641msgstr "" 1642 1643#. Translators: this is the spoken word for the character '₁' (U+2081) 1644#. 1645#: src/orca/chnames.py:723 1646msgid "subscript 1" 1647msgstr "" 1648 1649#. Translators: this is the spoken word for the character '₂' (U+2082) 1650#. 1651#: src/orca/chnames.py:727 1652msgid "subscript 2" 1653msgstr "" 1654 1655#. Translators: this is the spoken word for the character '₃' (U+2083) 1656#. 1657#: src/orca/chnames.py:731 1658msgid "subscript 3" 1659msgstr "" 1660 1661#. Translators: this is the spoken word for the character '₄' (U+2084) 1662#. 1663#: src/orca/chnames.py:735 1664msgid "subscript 4" 1665msgstr "" 1666 1667#. Translators: this is the spoken word for the character '₅' (U+2085) 1668#. 1669#: src/orca/chnames.py:739 1670msgid "subscript 5" 1671msgstr "" 1672 1673#. Translators: this is the spoken word for the character '₆' (U+2086) 1674#. 1675#: src/orca/chnames.py:743 1676msgid "subscript 6" 1677msgstr "" 1678 1679#. Translators: this is the spoken word for the character '₇' (U+2087) 1680#. 1681#: src/orca/chnames.py:747 1682msgid "subscript 7" 1683msgstr "" 1684 1685#. Translators: this is the spoken word for the character '₈' (U+2088) 1686#. 1687#: src/orca/chnames.py:751 1688msgid "subscript 8" 1689msgstr "" 1690 1691#. Translators: this is the spoken word for the character '₉' (U+2089) 1692#. 1693#: src/orca/chnames.py:755 1694msgid "subscript 9" 1695msgstr "" 1696 1697#. Translators: this is the spoken word for the character '₊' (U+208a) 1698#. 1699#: src/orca/chnames.py:759 1700msgid "subscript plus" 1701msgstr "" 1702 1703#. Translators: this is the spoken word for the character '₋' (U+208b) 1704#. 1705#: src/orca/chnames.py:763 1706msgid "subscript minus" 1707msgstr "" 1708 1709#. Translators: this is the spoken word for the character '₌' (U+208c) 1710#. 1711#: src/orca/chnames.py:767 1712msgid "subscript equals" 1713msgstr "" 1714 1715#. Translators: this is the spoken word for the character '₍' (U+208d) 1716#. 1717#: src/orca/chnames.py:771 1718msgid "subscript left paren" 1719msgstr "" 1720 1721#. Translators: this is the spoken word for the character '₎' (U+208e) 1722#. 1723#: src/orca/chnames.py:775 1724msgid "subscript right paren" 1725msgstr "" 1726 1727#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A 1728#. as a bullet which looks like the black square: ■ (U+25A0). Therefore, 1729#. please use the same translation for this character. 1730#. 1731#: src/orca/chnames.py:781 1732msgid "black square" 1733msgstr "" 1734 1735#. Translators: StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C 1736#. as a bullet which looks like the black diamond: ◆ (U+25C6). Therefore, 1737#. please use the same translation for this character. 1738#. 1739#: src/orca/chnames.py:787 1740msgid "black diamond" 1741msgstr "" 1742 1743#. Translators: This refers to U+FFFC, the "object replacement character." 1744#. This character appears in the accessible text of documents and serves as 1745#. indication of the presence of an object within the text (e.g. an image 1746#. or form field inside a paragraph). In an application which has full 1747#. accessibility support for embedded objects, Orca should present the object 1748#. and NOT speak this character. However, for applications where this support 1749#. is missing, the user can arrow to this character and Orca should not be 1750#. silent. This string is what Orca will speak to the user should this occur. 1751#. More information about this character can be found at: 1752#. * http://www.fileformat.info/info/unicode/char/fffc/index.htm 1753#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Specials_(Unicode_block) 1754#. 1755#: src/orca/chnames.py:801 1756msgid "object replacement character" 1757msgstr "" 1758 1759#. Translators: this command will move the mouse pointer to the current item 1760#. without clicking on it. 1761#: src/orca/cmdnames.py:37 1762msgid "Route the pointer to the current item" 1763msgstr "" 1764 1765#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1766#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1767#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1768#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1769#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1770#. Left click means to generate a left mouse button click on the current item. 1771#: src/orca/cmdnames.py:45 1772msgid "Perform left click on current flat review item" 1773msgstr "" 1774 1775#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1776#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1777#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1778#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1779#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1780#. Right click means to generate a right mouse button click on the current item. 1781#: src/orca/cmdnames.py:53 1782msgid "Perform right click on current flat review item" 1783msgstr "" 1784 1785#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the user to press a key and have 1786#. the entire document in a window be automatically spoken to the user. If the 1787#. user presses any key during a SayAll operation, the speech will be interrupted 1788#. and the cursor will be positioned at the point where the speech was interrupted. 1789#: src/orca/cmdnames.py:59 1790msgid "Speak entire document" 1791msgstr "" 1792 1793#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the user to explore the 1794#. text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all the text from all 1795#. objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a 1796#. sequence of lines. The flat review feature allows the user to explore this text 1797#. by the {previous,next} {line,word,character}. This string is the name of a command 1798#. which causes Orca to speak the entire contents of the window using flat review. 1799#: src/orca/cmdnames.py:67 1800msgid "Speak entire window using flat review" 1801msgstr "" 1802 1803#. Translators: the "Where Am I" feature of Orca allows a user to press a key and 1804#. then have information about their current context spoken and brailled to them. 1805#. For example, the information may include the name of the current pushbutton 1806#. with focus as well as its mnemonic. 1807#: src/orca/cmdnames.py:73 1808msgid "Perform the basic Where Am I operation" 1809msgstr "" 1810 1811#. Translators: the "Where Am I" feature of Orca allows a user to press a key and 1812#. then have information about their current context spoken and brailled to them. 1813#. For example, the information may include the name of the current pushbutton 1814#. with focus as well as its mnemonic. 1815#: src/orca/cmdnames.py:79 1816msgid "Perform the detailed Where Am I operation" 1817msgstr "" 1818 1819#. Translators: This is the description of a dedicated command to speak the 1820#. current selection / highlighted object(s). For instance, in a text object, 1821#. "selection" refers to the selected/highlighted text. In a spreadsheet, it 1822#. refers to the selected/highlighted cells. In an file manager, it refers to 1823#. the selected/highlighted icons. Etc. 1824#: src/orca/cmdnames.py:86 1825msgid "Speak the current selection" 1826msgstr "" 1827 1828#. Translators: This is the description of a dedicated command to speak details 1829#. about a link, such as the uri and type of link. 1830#: src/orca/cmdnames.py:90 1831msgid "Speak link details" 1832msgstr "" 1833 1834#. Translators: This command will cause the window's status bar contents to be 1835#. spoken. 1836#: src/orca/cmdnames.py:94 1837msgid "Speak the status bar" 1838msgstr "" 1839 1840#. Translators: This command will cause the window's title to be spoken. 1841#: src/orca/cmdnames.py:97 1842msgid "Speak the title bar" 1843msgstr "" 1844 1845#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a 1846#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find 1847#. the "OK" button. 1848#: src/orca/cmdnames.py:102 1849msgid "Open the Find dialog" 1850msgstr "" 1851 1852#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a 1853#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find 1854#. the "OK" button. This string is used for finding the next occurrence of a 1855#. string. 1856#: src/orca/cmdnames.py:108 1857msgid "Search for the next instance of a string" 1858msgstr "" 1859 1860#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a 1861#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find 1862#. the "OK" button. This string is used for finding the previous occurrence of a 1863#. string. 1864#: src/orca/cmdnames.py:114 1865msgid "Search for the previous instance of a string" 1866msgstr "" 1867 1868#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1869#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1870#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1871#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1872#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1873#: src/orca/cmdnames.py:121 1874msgid "Enter and exit flat review mode" 1875msgstr "" 1876 1877#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1878#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1879#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1880#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1881#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1882#. The home position is the beginning of the content in the window. 1883#: src/orca/cmdnames.py:129 1884msgid "Move flat review to the home position" 1885msgstr "" 1886 1887#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1888#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1889#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1890#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1891#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1892#. The home position is the last bit of information in the window. 1893#: src/orca/cmdnames.py:137 1894msgid "Move flat review to the end position" 1895msgstr "" 1896 1897#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1898#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1899#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1900#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1901#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1902#: src/orca/cmdnames.py:145 1903msgid "Move flat review to the beginning of the previous line" 1904msgstr "" 1905 1906#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1907#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1908#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1909#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1910#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1911#: src/orca/cmdnames.py:152 1912msgid "Speak the current flat review line" 1913msgstr "" 1914 1915#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1916#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1917#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1918#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1919#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1920#. This particular command will cause Orca to spell the current line character 1921#. by character. 1922#: src/orca/cmdnames.py:161 1923msgid "Spell the current flat review line" 1924msgstr "" 1925 1926#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1927#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1928#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1929#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1930#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1931#. This particular command will cause Orca to spell the current line character 1932#. by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on. 1933#: src/orca/cmdnames.py:171 1934msgid "Phonetically spell the current flat review line" 1935msgstr "" 1936 1937#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1938#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1939#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1940#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1941#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1942#: src/orca/cmdnames.py:178 1943msgid "Move flat review to the beginning of the next line" 1944msgstr "" 1945 1946#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1947#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1948#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1949#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1950#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1951#. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it 1952#. will wrap across lines if necessary). 1953#: src/orca/cmdnames.py:187 1954msgid "Move flat review to the previous item or word" 1955msgstr "" 1956 1957#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1958#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1959#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1960#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1961#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1962#. This command will speak the current word or item. 1963#: src/orca/cmdnames.py:195 1964msgid "Speak the current flat review item or word" 1965msgstr "" 1966 1967#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1968#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1969#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1970#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1971#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1972#. This particular command will cause Orca to spell the current word or item 1973#. character by character. 1974#: src/orca/cmdnames.py:204 1975msgid "Spell the current flat review item or word" 1976msgstr "" 1977 1978#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1979#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1980#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1981#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1982#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1983#. This particular command will cause Orca to spell the current word or item 1984#. character by character phonetically, saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" 1985#. and so on. 1986#: src/orca/cmdnames.py:215 1987msgid "Phonetically spell the current flat review item or word" 1988msgstr "" 1989 1990#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 1991#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 1992#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 1993#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 1994#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 1995#. Next will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it 1996#. will wrap across lines if necessary). 1997#: src/orca/cmdnames.py:224 1998msgid "Move flat review to the next item or word" 1999msgstr "" 2000 2001#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2002#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2003#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2004#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2005#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2006#. Above in this case means geographically above, as if you drew a vertical 2007#. line upward on the screen. 2008#: src/orca/cmdnames.py:233 2009msgid "Move flat review to the word above the current word" 2010msgstr "" 2011 2012#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2013#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2014#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2015#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2016#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2017#. With respect to this command, the flat review object is typically something 2018#. like a pushbutton, a label, or some other GUI widget. The 'speaks' means it 2019#. will speak the text associated with the object. 2020#: src/orca/cmdnames.py:243 2021msgid "Speak the current flat review object" 2022msgstr "" 2023 2024#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2025#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2026#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2027#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2028#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2029#. Below in this case means geographically below, as if you drew a vertical 2030#. line downward on the screen. 2031#: src/orca/cmdnames.py:252 2032msgid "Move flat review to the word below the current word" 2033msgstr "" 2034 2035#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2036#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2037#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2038#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2039#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2040#. Previous will go backwards in the window until you reach the top (i.e., it 2041#. will wrap across lines if necessary). 2042#: src/orca/cmdnames.py:261 2043msgid "Move flat review to the previous character" 2044msgstr "" 2045 2046#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2047#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2048#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2049#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2050#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2051#. This command will speak the current character 2052#: src/orca/cmdnames.py:269 2053msgid "Speak the current flat review character" 2054msgstr "" 2055 2056#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2057#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2058#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2059#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2060#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2061#. This particular command will cause Orca to present the character phonetically, 2062#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on. 2063#: src/orca/cmdnames.py:279 2064msgid "Phonetically speak the current flat review character" 2065msgstr "" 2066 2067#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2068#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2069#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2070#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2071#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2072#. This particular command will cause Orca to present the character's unicode 2073#. value. 2074#: src/orca/cmdnames.py:289 2075msgid "Speak unicode value of the current flat review character" 2076msgstr "" 2077 2078#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2079#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2080#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2081#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2082#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2083#. Previous will go forwards in the window until you reach the end (i.e., it 2084#. will wrap across lines if necessary). 2085#: src/orca/cmdnames.py:298 2086msgid "Move flat review to the next character" 2087msgstr "" 2088 2089#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2090#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2091#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2092#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2093#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2094#. This command will move to and present the end of the line. 2095#: src/orca/cmdnames.py:306 2096msgid "Move flat review to the end of the line" 2097msgstr "" 2098 2099#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2100#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2101#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2102#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2103#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2104#. The bottom left is the bottom left of the window currently being reviewed. 2105#: src/orca/cmdnames.py:314 2106msgid "Move flat review to the bottom left" 2107msgstr "" 2108 2109#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2110#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2111#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2112#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2113#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2114#. This command lets the user copy the contents currently being reviewed to the 2115#. clipboard. 2116#: src/orca/cmdnames.py:323 2117msgid "Copy the contents under flat review to the clipboard" 2118msgstr "" 2119 2120#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2121#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2122#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2123#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2124#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2125#. This command lets the user append the contents currently being reviewed to 2126#. the existing contents of the clipboard. 2127#: src/orca/cmdnames.py:333 2128msgid "Append the contents under flat review to the clipboard" 2129msgstr "" 2130 2131#. Translators: when users are navigating a table, they sometimes want the 2132#. entire row of a table read; other times they just want the current cell 2133#. to be presented to them. 2134#: src/orca/cmdnames.py:339 2135msgid "Toggle whether to read just the current table cell or the whole row" 2136msgstr "" 2137 2138#. Translators: the attributes being presented are the text attributes, such as 2139#. bold, italic, font name, font size, etc. 2140#: src/orca/cmdnames.py:344 2141msgid "Read the attributes associated with the current text character" 2142msgstr "" 2143 2144#. Translators: a refreshable braille display is an external hardware device that 2145#. presents braille characters to the user. There are a limited number of cells 2146#. on the display (typically 40 cells). Orca provides the feature to build up a 2147#. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display 2148#. so they can pan left and right over this line. 2149#: src/orca/cmdnames.py:351 2150msgid "Pan the braille display to the left" 2151msgstr "" 2152 2153#. Translators: a refreshable braille display is an external hardware device that 2154#. presents braille characters to the user. There are a limited number of cells 2155#. on the display (typically 40 cells). Orca provides the feature to build up a 2156#. longer logical line and allow the user to press buttons on the braille display 2157#. so they can pan left and right over this line. 2158#: src/orca/cmdnames.py:358 2159msgid "Pan the braille display to the right" 2160msgstr "" 2161 2162#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 2163#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 2164#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 2165#. sequence of words in a sequence of lines. The flat review feature allows 2166#. the user to explore this text by the {previous,next} {line,word,character}. 2167#. Flat review is modal, and the user can be exploring the window without 2168#. changing which object in the window which has focus. The feature used here 2169#. will return the flat review to the object with focus. 2170#: src/orca/cmdnames.py:368 2171msgid "Return to object with keyboard focus" 2172msgstr "" 2173 2174#. Translators: braille can be displayed in many ways. Contracted braille 2175#. provides a more efficient means to represent text, especially long 2176#. documents. The feature used here is an option to toggle between contracted 2177#. and uncontracted. 2178#: src/orca/cmdnames.py:374 2179msgid "Turn contracted braille on and off" 2180msgstr "" 2181 2182#. Translators: hardware braille displays often have buttons near each braille 2183#. cell. These are called cursor routing keys and are a way for a user to tell 2184#. the machine they are interested in a particular character on the display. 2185#: src/orca/cmdnames.py:379 2186msgid "Process a cursor routing key" 2187msgstr "" 2188 2189#. Translators: this is used to indicate the start point of a text selection. 2190#: src/orca/cmdnames.py:382 2191msgid "Mark the beginning of a text selection" 2192msgstr "" 2193 2194#. Translators: this is used to indicate the end point of a text selection. 2195#: src/orca/cmdnames.py:385 2196msgid "Mark the end of a text selection" 2197msgstr "" 2198 2199#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key 2200#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects 2201#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key 2202#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't 2203#. have a handler. 2204#: src/orca/cmdnames.py:392 2205msgid "Enter learn mode. Press escape to exit learn mode" 2206msgstr "" 2207 2208#. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will 2209#. generate speech. 2210#: src/orca/cmdnames.py:396 2211msgid "Decrease the speech rate" 2212msgstr "" 2213 2214#. Translators: the speech rate is how fast the speech synthesis engine will 2215#. generate speech. 2216#: src/orca/cmdnames.py:400 2217msgid "Increase the speech rate" 2218msgstr "" 2219 2220#. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the 2221#. speech synthesis engine will generate speech. 2222#: src/orca/cmdnames.py:404 2223msgid "Decrease the speech pitch" 2224msgstr "" 2225 2226#. Translators: the speech pitch is how high or low in pitch/frequency the 2227#. speech synthesis engine will generate speech. 2228#: src/orca/cmdnames.py:408 2229msgid "Increase the speech pitch" 2230msgstr "" 2231 2232#. Translators: the speech volume is how high or low in gain/volume the 2233#. speech synthesis engine will generate speech. 2234#: src/orca/cmdnames.py:412 2235msgid "Increase the speech volume" 2236msgstr "" 2237 2238#. Translators: the speech volume is how high or low in gain/volume the 2239#. speech synthesis engine will generate speech. 2240#: src/orca/cmdnames.py:416 2241msgid "Decrease the speech volume" 2242msgstr "" 2243 2244#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis on or off. 2245#. We call it 'silencing'. 2246#: src/orca/cmdnames.py:420 2247msgid "Toggle the silencing of speech" 2248msgstr "" 2249 2250#. Translators: Orca's verbosity levels control how much (or how little) 2251#. Orca will speak when presenting objects as the user navigates within 2252#. applications and reads content. The levels can be toggled via command. 2253#. This string describes that command. 2254#: src/orca/cmdnames.py:426 2255msgid "Toggle speech verbosity level" 2256msgstr "" 2257 2258#. Translators: this string is associated with the keyboard shortcut to quit 2259#. Orca. 2260#: src/orca/cmdnames.py:430 2261msgid "Quit the screen reader" 2262msgstr "Экраннан оқитын қолданбадан шығу" 2263 2264#. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows 2265#. users to set their preferences for Orca. 2266#: src/orca/cmdnames.py:434 2267msgid "Display the preferences configuration dialog" 2268msgstr "" 2269 2270#. Translators: the preferences configuration dialog is the dialog that allows 2271#. users to set their preferences for a specific application within Orca. 2272#: src/orca/cmdnames.py:439 2273msgid "Display the application preferences configuration dialog" 2274msgstr "" 2275 2276#. Translators: Orca allows the user to enable/disable speaking of indentation 2277#. and justification. 2278#: src/orca/cmdnames.py:444 2279msgid "Toggle the speaking of indentation and justification" 2280msgstr "" 2281 2282#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is 2283#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty 2284#. three"). This string to be translated refers to an Orca command for quickly 2285#. toggling between the two options. 2286#: src/orca/cmdnames.py:450 2287msgid "Change spoken number style" 2288msgstr "" 2289 2290#. Translators: Orca allows users to cycle through punctuation levels. None, 2291#. some, most, or all, punctuation will be spoken. 2292#: src/orca/cmdnames.py:454 2293msgid "Cycle to the next speaking of punctuation level" 2294msgstr "" 2295 2296#. Translators: Orca has a feature whereby users can set up different "profiles," 2297#. which are collection of settings which apply to a given task, such as a 2298#. "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille 2299#. and selected when reading Spanish content. This string to be translated refers 2300#. to an Orca command which makes it possible for users to quickly cycle amongst 2301#. their saved profiles without having to get into a GUI. 2302#: src/orca/cmdnames.py:462 2303msgid "Cycle to the next settings profile" 2304msgstr "" 2305 2306#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via text- 2307#. to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital letters are 2308#. presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to presenting a 2309#. capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers to as a sound 2310#. 'icon'. This string to be translated refers to an Orca command which makes it 2311#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having 2312#. to get into a GUI. 2313#: src/orca/cmdnames.py:471 2314msgid "Cycle to the next capitalization style" 2315msgstr "" 2316 2317#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 2318#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 2319#. world.": 2320#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 2321#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; "world" spoken when 2322#. the period is pressed. 2323#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period is pressed. 2324#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 2325#. echo. The following string refers to a command that allows the user to quickly 2326#. choose which type of echo is being used. 2327#: src/orca/cmdnames.py:483 2328msgid "Cycle to the next key echo level" 2329msgstr "" 2330 2331#. Translators: this is a debug message that Orca users will not normally see. It 2332#. describes a debug routine that allows the user to adjust the level of debug 2333#. information that Orca generates at run time. 2334#: src/orca/cmdnames.py:488 2335msgid "Cycle the debug level at run time" 2336msgstr "" 2337 2338#. Translators: this command announces information regarding the relationship of 2339#. the given bookmark to the current position. Note that in this context, the 2340#. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web 2341#. page. 2342#: src/orca/cmdnames.py:495 2343msgid "Bookmark where am I with respect to current position" 2344msgstr "" 2345 2346#. Translators: this event handler cycles through the registered bookmarks and 2347#. takes the user to the previous bookmark location. Note that in this context, 2348#. the "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on 2349#. a web page. 2350#: src/orca/cmdnames.py:501 2351msgid "Go to previous bookmark location" 2352msgstr "Алдыңғы бетбелгі орнына өту" 2353 2354#. Translators: this command moves the user to the location stored at the bookmark. 2355#. Note that in this context, the "bookmark" is storing the location of an 2356#. accessible object, typically on a web page. 2357#: src/orca/cmdnames.py:506 2358msgid "Go to bookmark" 2359msgstr "Бетбелгіге өту" 2360 2361#. Translators: this event handler cycles through the registered bookmarks and 2362#. takes the user to the next bookmark location. Note that in this context, the 2363#. "bookmark" is storing the location of an accessible object, typically on a web 2364#. page. 2365#: src/orca/cmdnames.py:512 2366msgid "Go to next bookmark location" 2367msgstr "Келесі бетбелгі орнына өту" 2368 2369#. Translators: this event handler binds an in-page accessible object location to 2370#. the given input key command. 2371#: src/orca/cmdnames.py:516 2372msgid "Add bookmark" 2373msgstr "Бетбелгіні қосу" 2374 2375#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the current application 2376#. to disk. 2377#: src/orca/cmdnames.py:520 2378msgid "Save bookmarks" 2379msgstr "Бетбелгілерді сақтау" 2380 2381#. Translators: Orca allows the item under the pointer to be spoken. This toggles 2382#. the feature without the need to get into a GUI. 2383#: src/orca/cmdnames.py:524 2384msgid "Toggle mouse review mode" 2385msgstr "" 2386 2387#. Translators: Orca has a command to present the current time in speech and in 2388#. braille. 2389#: src/orca/cmdnames.py:528 2390msgid "Present current time" 2391msgstr "" 2392 2393#. Translators: Orca has a command to present the current date in speech and in 2394#. braille. 2395#: src/orca/cmdnames.py:532 2396msgid "Present current date" 2397msgstr "" 2398 2399#. Translators: Orca has a command to present the pixel size and location of 2400#. the current object. This string is how this command is described in the list 2401#. of keyboard shortcuts. 2402#: src/orca/cmdnames.py:537 2403msgid "Present size and location of current object" 2404msgstr "" 2405 2406#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard commands and only passes 2407#. them along to the current application when they are not Orca commands. This 2408#. command causes the next command issued to be passed along to the current 2409#. application, bypassing Orca's interception of it. 2410#: src/orca/cmdnames.py:544 2411msgid "Pass the next command on to the current application" 2412msgstr "" 2413 2414#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in 2415#. speech and braille. This string to be translated is associated with the 2416#. keyboard commands used to review those previous messages. 2417#: src/orca/cmdnames.py:549 2418msgid "Speak and braille a previous chat room message" 2419msgstr "" 2420 2421#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy" 2422#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like 2423#. to have this typing status announced by Orca; others find that announcement 2424#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated 2425#. is associated with the command to toggle typing status presentation on or off. 2426#: src/orca/cmdnames.py:557 2427msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing" 2428msgstr "" 2429 2430#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in 2431#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined 2432#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came 2433#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten 2434#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be 2435#. translated is associated with the command to toggle specific room history on 2436#. or off. 2437#: src/orca/cmdnames.py:567 2438msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories" 2439msgstr "" 2440 2441#. Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming 2442#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or 2443#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel 2444#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca 2445#. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!" 2446#. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is associated with 2447#. the command to toggle room name presentation on or off. 2448#: src/orca/cmdnames.py:578 2449msgid "" 2450"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room" 2451msgstr "" 2452 2453#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2454#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2455#. button, the display scrolls to the left. 2456#: src/orca/cmdnames.py:584 2457msgid "Line Left" 2458msgstr "" 2459 2460#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2461#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2462#. button, the display scrolls to the right. 2463#: src/orca/cmdnames.py:589 2464msgid "Line Right" 2465msgstr "" 2466 2467#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2468#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2469#. button, the display scrolls up. 2470#: src/orca/cmdnames.py:594 2471msgid "Line Up" 2472msgstr "" 2473 2474#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2475#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2476#. button, the display scrolls down. 2477#: src/orca/cmdnames.py:599 2478msgid "Line Down" 2479msgstr "" 2480 2481#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2482#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2483#. button, it instructs the braille display to freeze. 2484#: src/orca/cmdnames.py:604 2485msgid "Freeze" 2486msgstr "" 2487 2488#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2489#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2490#. button, the display scrolls to the top left of the window. 2491#: src/orca/cmdnames.py:609 2492msgid "Top Left" 2493msgstr "Жоғары сол жақта" 2494 2495#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2496#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2497#. button, the display scrolls to the bottom left of the window. 2498#: src/orca/cmdnames.py:614 2499msgid "Bottom Left" 2500msgstr "Төменгі сол жақта" 2501 2502#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2503#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2504#. button, the display scrolls to position containing the cursor. 2505#: src/orca/cmdnames.py:619 2506msgid "Cursor Position" 2507msgstr "Курсор орны" 2508 2509#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2510#. (an external hardware device used by people who are blind). When pressing the 2511#. button, the display toggles between six-dot braille and eight-dot braille. 2512#: src/orca/cmdnames.py:624 2513msgid "Six Dots" 2514msgstr "" 2515 2516#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2517#. (an external hardware device used by people who are blind). This command 2518#. represents a whole set of buttons known as cursor routing keys and are a way 2519#. for a user to move the application's caret to the position indicated on the 2520#. display. 2521#: src/orca/cmdnames.py:631 2522msgid "Cursor Routing" 2523msgstr "" 2524 2525#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2526#. (an external hardware device used by people who are blind). This command 2527#. represents the start of a selection operation. It is called "Cut Begin" to map 2528#. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual 2529#. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation. 2530#: src/orca/cmdnames.py:638 2531msgid "Cut Begin" 2532msgstr "" 2533 2534#. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille display 2535#. (an external hardware device used by people who are blind). This command 2536#. represents marking the endpoint of a selection. It is called "Cut Line" to map 2537#. to what BrlTTY users are used to: in character cell mode operation on virtual 2538#. consoles, the act of copying text is erroneously called a "cut" operation. 2539#: src/orca/cmdnames.py:645 2540msgid "Cut Line" 2541msgstr "" 2542 2543#. Translators: this is a command which causes Orca to present the last received 2544#. notification message. 2545#: src/orca/cmdnames.py:649 2546msgid "Present last notification message" 2547msgstr "" 2548 2549#. Translators: this is a command which causes Orca to present a list of all the 2550#. notification messages received. 2551#: src/orca/cmdnames.py:653 2552msgid "Present notification messages list" 2553msgstr "" 2554 2555#. Translators: this is a command which causes Orca to present the previous 2556#. notification message. 2557#: src/orca/cmdnames.py:657 2558msgid "Present previous notification message" 2559msgstr "" 2560 2561#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2562#: src/orca/cmdnames.py:660 2563msgid "Go to next character" 2564msgstr "" 2565 2566#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2567#: src/orca/cmdnames.py:663 2568msgid "Go to previous character" 2569msgstr "" 2570 2571#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2572#: src/orca/cmdnames.py:666 2573msgid "Go to next word" 2574msgstr "" 2575 2576#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2577#: src/orca/cmdnames.py:669 2578msgid "Go to previous word" 2579msgstr "" 2580 2581#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2582#: src/orca/cmdnames.py:672 2583msgid "Go to next line" 2584msgstr "" 2585 2586#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2587#: src/orca/cmdnames.py:675 2588msgid "Go to previous line" 2589msgstr "" 2590 2591#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2592#: src/orca/cmdnames.py:678 2593msgid "Go to the top of the file" 2594msgstr "" 2595 2596#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2597#: src/orca/cmdnames.py:681 2598msgid "Go to the bottom of the file" 2599msgstr "" 2600 2601#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2602#: src/orca/cmdnames.py:684 2603msgid "Go to the beginning of the line" 2604msgstr "" 2605 2606#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2607#: src/orca/cmdnames.py:687 2608msgid "Go to the end of the line" 2609msgstr "" 2610 2611#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2612#: src/orca/cmdnames.py:690 2613msgid "Go to the next object" 2614msgstr "" 2615 2616#. Translators: this is a command related to navigating within a document. 2617#: src/orca/cmdnames.py:693 2618msgid "Go to the previous object" 2619msgstr "" 2620 2621#. Translators: this is for causing a collapsed combo box which was reached 2622#. by Orca's caret navigation to be expanded. 2623#: src/orca/cmdnames.py:698 2624msgid "Cause the current combo box to be expanded" 2625msgstr "" 2626 2627#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox (or Thunderbird) 2628#. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's 2629#. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers 2630#. the user the ability to toggle which application is controlling the caret. 2631#: src/orca/cmdnames.py:705 2632msgid "Switch between native and screen-reader caret navigation" 2633msgstr "" 2634 2635#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 2636#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 2637#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 2638#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 2639#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 2640#. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command 2641#. to cycle through the different "politeness" levels. 2642#: src/orca/cmdnames.py:714 2643msgid "Advance live region politeness setting" 2644msgstr "" 2645 2646#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 2647#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 2648#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 2649#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 2650#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 2651#. features to facilitate accessing live regions. This string refers to a command 2652#. to turn off live regions by default. 2653#: src/orca/cmdnames.py:724 2654msgid "Set default live region politeness level to off" 2655msgstr "" 2656 2657#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 2658#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 2659#. This string refers to a command for reviewing up to nine stored previous live 2660#. messages. 2661#: src/orca/cmdnames.py:730 2662msgid "Review live region announcement" 2663msgstr "" 2664 2665#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 2666#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 2667#. This string refers to an Orca command which allows the user to toggle whether 2668#. or not Orca pays attention to changes in live regions. Note that turning off 2669#. monitoring of live events is NOT the same as turning the politeness level 2670#. to "off". The user can opt to have no notifications presented (politeness 2671#. level of "off") and still manually review recent updates to live regions via 2672#. Orca commands for doing so -- as long as the monitoring of live regions is 2673#. enabled. 2674#: src/orca/cmdnames.py:741 2675msgid "Monitor live regions" 2676msgstr "" 2677 2678#. Translators: hovering the mouse over certain objects on a web page causes a 2679#. new object to appear such as a pop-up menu. This command will move the user 2680#. to the object which just appeared as a result of the user hovering the mouse. 2681#. If the user is already in the mouse over object, this command will hide the 2682#. mouse over and return the user to the object he/she was in. 2683#: src/orca/cmdnames.py:748 2684msgid "Move focus into and away from the current mouse over" 2685msgstr "" 2686 2687#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet 2688#. or table should be treated as containing column headers. This string refers to 2689#. the command to set the row. 2690#: src/orca/cmdnames.py:753 2691msgid "Set the row to use as dynamic column headers" 2692msgstr "" 2693 2694#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet 2695#. or table should be treated as containing column headers. This string refers to 2696#. the command to unset the row so it is no longer treated as if it contained 2697#. column headers. 2698#: src/orca/cmdnames.py:759 2699msgid "Clear the dynamic column headers" 2700msgstr "" 2701 2702#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a 2703#. spreadsheet or table should be treated as containing row headers. This 2704#. string refers to the command to set the column. 2705#: src/orca/cmdnames.py:764 2706msgid "Set the column to use as dynamic row headers" 2707msgstr "" 2708 2709#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a 2710#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This 2711#. string refers to the command to unset the column so it is no longer treated 2712#. as if it contained row headers. 2713#: src/orca/cmdnames.py:770 2714msgid "Clear the dynamic row headers" 2715msgstr "" 2716 2717#. Translators: This string refers to an Orca command. The "input line" refers 2718#. to the place where one enters formulas for a spreadsheet. 2719#: src/orca/cmdnames.py:774 2720msgid "Present the contents of the input line" 2721msgstr "" 2722 2723#. Translators: the structural navigation keys are designed to move the caret 2724#. around the document content by object type. Thus H moves you to the next 2725#. heading, Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. 2726#. This feature needs to be toggle-able so that it does not interfere with normal 2727#. writing functions. 2728#: src/orca/cmdnames.py:781 2729msgid "Toggle structural navigation keys" 2730msgstr "" 2731 2732#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document. 2733#: src/orca/cmdnames.py:784 2734msgid "Go to previous blockquote" 2735msgstr "" 2736 2737#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document. 2738#: src/orca/cmdnames.py:787 2739msgid "Go to next blockquote" 2740msgstr "" 2741 2742#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a document. 2743#: src/orca/cmdnames.py:790 2744msgid "Display a list of blockquotes" 2745msgstr "" 2746 2747#. Translators: this is for navigating among buttons in a document. 2748#: src/orca/cmdnames.py:793 2749msgid "Go to previous button" 2750msgstr "" 2751 2752#. Translators: this is for navigating among buttons in a document. 2753#: src/orca/cmdnames.py:796 2754msgid "Go to next button" 2755msgstr "" 2756 2757#. Translators: this is for navigating among buttons in a document. 2758#: src/orca/cmdnames.py:799 2759msgid "Display a list of buttons" 2760msgstr "Батырмалар тізімін көрсету" 2761 2762#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document. 2763#: src/orca/cmdnames.py:802 2764msgid "Go to previous check box" 2765msgstr "" 2766 2767#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document. 2768#: src/orca/cmdnames.py:805 2769msgid "Go to next check box" 2770msgstr "" 2771 2772#. Translators: this is for navigating among check boxes in a document. 2773#: src/orca/cmdnames.py:808 2774msgid "Display a list of check boxes" 2775msgstr "" 2776 2777#. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document. 2778#. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler. 2779#: src/orca/cmdnames.py:812 2780msgid "Go to previous clickable" 2781msgstr "" 2782 2783#. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document. 2784#. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler. 2785#: src/orca/cmdnames.py:816 2786msgid "Go to next clickable" 2787msgstr "" 2788 2789#. Translators: this is for navigating among clickable objects in a document. 2790#. A "clickable" is a web element with an "onClick" handler. 2791#: src/orca/cmdnames.py:820 2792msgid "Display a list of clickables" 2793msgstr "" 2794 2795#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document. 2796#: src/orca/cmdnames.py:823 2797msgid "Go to previous combo box" 2798msgstr "" 2799 2800#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document. 2801#: src/orca/cmdnames.py:826 2802msgid "Go to next combo box" 2803msgstr "" 2804 2805#. Translators: This string describes a document navigation command which moves 2806#. to the start of the current container. Examples of containers include tables, 2807#. lists, and blockquotes. 2808#: src/orca/cmdnames.py:831 2809msgid "Go to start of container" 2810msgstr "" 2811 2812#. Translators: This string describes a document navigation command which moves 2813#. to the end of the current container. Examples of containers include tables, 2814#. lists, and blockquotes. 2815#: src/orca/cmdnames.py:836 2816msgid "Go to end of container" 2817msgstr "" 2818 2819#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a document. 2820#: src/orca/cmdnames.py:839 2821msgid "Display a list of combo boxes" 2822msgstr "" 2823 2824#. Translators: this is for navigating among entries in a document. 2825#: src/orca/cmdnames.py:842 2826msgid "Go to previous entry" 2827msgstr "" 2828 2829#. Translators: this is for navigating among entries in a document. 2830#: src/orca/cmdnames.py:845 2831msgid "Go to next entry" 2832msgstr "" 2833 2834#. Translators: this is for navigating among entries in a document. 2835#: src/orca/cmdnames.py:848 2836msgid "Display a list of entries" 2837msgstr "" 2838 2839#. Translators: this is for navigating among form fields in a document. 2840#: src/orca/cmdnames.py:851 2841msgid "Go to previous form field" 2842msgstr "" 2843 2844#. Translators: this is for navigating among form fields in a document. 2845#: src/orca/cmdnames.py:854 2846msgid "Go to next form field" 2847msgstr "" 2848 2849#. Translators: this is for navigating among form fields in a document. 2850#: src/orca/cmdnames.py:857 2851msgid "Display a list of form fields" 2852msgstr "" 2853 2854#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2855#: src/orca/cmdnames.py:860 2856msgid "Go to previous heading" 2857msgstr "" 2858 2859#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2860#: src/orca/cmdnames.py:863 2861msgid "Go to next heading" 2862msgstr "" 2863 2864#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2865#: src/orca/cmdnames.py:866 2866msgid "Display a list of headings" 2867msgstr "Тақырыптамалар тізімін көрсету" 2868 2869#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2870#. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc. 2871#: src/orca/cmdnames.py:870 2872#, python-format 2873msgid "Go to previous heading at level %d" 2874msgstr "" 2875 2876#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2877#. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc. 2878#: src/orca/cmdnames.py:874 2879#, python-format 2880msgid "Go to next heading at level %d" 2881msgstr "" 2882 2883#. Translators: this is for navigating among headings (e.g. <h1>) in a document. 2884#. <h1> is a heading at level 1, <h2> is a heading at level 2, etc. 2885#: src/orca/cmdnames.py:878 2886#, python-format 2887msgid "Display a list of headings at level %d" 2888msgstr "" 2889 2890#. Translators: this is for navigating among images in a document. 2891#: src/orca/cmdnames.py:881 2892msgid "Go to previous image" 2893msgstr "" 2894 2895#. Translators: this is for navigating among images in a document. 2896#: src/orca/cmdnames.py:884 2897msgid "Go to next image" 2898msgstr "" 2899 2900#. Translators: this is for navigating among images in a document. 2901#: src/orca/cmdnames.py:887 2902msgid "Display a list of images" 2903msgstr "Суреттер тізімін көрсету" 2904 2905#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA 2906#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify 2907#. important part of webpage like banners, main context, search etc. 2908#: src/orca/cmdnames.py:892 2909msgid "Go to previous landmark" 2910msgstr "" 2911 2912#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA 2913#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify 2914#. important part of webpage like banners, main context, search etc. 2915#: src/orca/cmdnames.py:897 2916msgid "Go to next landmark" 2917msgstr "" 2918 2919#. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA 2920#. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify 2921#. important part of webpage like banners, main context, search etc. 2922#: src/orca/cmdnames.py:902 2923msgid "Display a list of landmarks" 2924msgstr "" 2925 2926#. Translators: this is for navigating among large objects in a document. 2927#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, 2928#. a table, etc. 2929#: src/orca/cmdnames.py:907 2930msgid "Go to previous large object" 2931msgstr "" 2932 2933#. Translators: this is for navigating among large objects in a document. 2934#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, 2935#. a table, etc. 2936#: src/orca/cmdnames.py:912 2937msgid "Go to next large object" 2938msgstr "" 2939 2940#. Translators: this is for navigating among large objects in a document. 2941#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, 2942#. a table, etc. 2943#: src/orca/cmdnames.py:917 2944msgid "Display a list of large objects" 2945msgstr "" 2946 2947#. Translators: this is for navigating among links in a document. 2948#: src/orca/cmdnames.py:920 2949msgid "Go to previous link" 2950msgstr "" 2951 2952#. Translators: this is for navigating among links in a document. 2953#: src/orca/cmdnames.py:923 2954msgid "Go to next link" 2955msgstr "" 2956 2957#. Translators: this is for navigating among links in a document. 2958#: src/orca/cmdnames.py:926 2959msgid "Display a list of links" 2960msgstr "Сілтемелер тізімін көрсету" 2961 2962#. Translators: this is for navigating among lists in a document. 2963#: src/orca/cmdnames.py:929 2964msgid "Go to previous list" 2965msgstr "" 2966 2967#. Translators: this is for navigating among lists in a document. 2968#: src/orca/cmdnames.py:932 2969msgid "Go to next list" 2970msgstr "" 2971 2972#. Translators: this is for navigating among lists in a document. 2973#: src/orca/cmdnames.py:935 2974msgid "Display a list of lists" 2975msgstr "" 2976 2977#. Translators: this is for navigating among list items in a document. 2978#: src/orca/cmdnames.py:938 2979msgid "Go to previous list item" 2980msgstr "" 2981 2982#. Translators: this is for navigating among list items in a document. 2983#: src/orca/cmdnames.py:941 2984msgid "Go to next list item" 2985msgstr "" 2986 2987#. Translators: this is for navigating among list items in a document. 2988#: src/orca/cmdnames.py:944 2989msgid "Display a list of list items" 2990msgstr "" 2991 2992#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live 2993#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock 2994#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 2995#: src/orca/cmdnames.py:949 2996msgid "Go to previous live region" 2997msgstr "" 2998 2999#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live 3000#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock 3001#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 3002#: src/orca/cmdnames.py:954 3003msgid "Go to next live region" 3004msgstr "" 3005 3006#. Translators: this is for navigating among live regions in a document. A live 3007#. region is an area of a web page that is periodically updated, e.g. a stock 3008#. ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 3009#: src/orca/cmdnames.py:959 3010msgid "Go to the last live region which made an announcement" 3011msgstr "" 3012 3013#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. 3014#: src/orca/cmdnames.py:962 3015msgid "Go to previous paragraph" 3016msgstr "" 3017 3018#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. 3019#: src/orca/cmdnames.py:965 3020msgid "Go to next paragraph" 3021msgstr "" 3022 3023#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document. 3024#: src/orca/cmdnames.py:968 3025msgid "Display a list of paragraphs" 3026msgstr "" 3027 3028#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document. 3029#: src/orca/cmdnames.py:971 3030msgid "Go to previous radio button" 3031msgstr "" 3032 3033#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document. 3034#: src/orca/cmdnames.py:974 3035msgid "Go to next radio button" 3036msgstr "" 3037 3038#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a document. 3039#: src/orca/cmdnames.py:977 3040msgid "Display a list of radio buttons" 3041msgstr "" 3042 3043#. Translators: this is for navigating among separators (e.g. <hr>) in a 3044#. document. 3045#: src/orca/cmdnames.py:981 3046msgid "Go to previous separator" 3047msgstr "" 3048 3049#. Translators: this is for navigating among separators (e.g. <hr>) in a 3050#. document. 3051#: src/orca/cmdnames.py:985 3052msgid "Go to next separator" 3053msgstr "" 3054 3055#. Translators: this is for navigating among tables in a document. 3056#: src/orca/cmdnames.py:988 3057msgid "Go to previous table" 3058msgstr "" 3059 3060#. Translators: this is for navigating among tables in a document. 3061#: src/orca/cmdnames.py:991 3062msgid "Go to next table" 3063msgstr "" 3064 3065#. Translators: this is for navigating among tables in a document. 3066#: src/orca/cmdnames.py:994 3067msgid "Display a list of tables" 3068msgstr "" 3069 3070#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3071#: src/orca/cmdnames.py:997 3072msgid "Go down one cell" 3073msgstr "" 3074 3075#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3076#: src/orca/cmdnames.py:1000 3077msgid "Go to the first cell in a table" 3078msgstr "" 3079 3080#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3081#: src/orca/cmdnames.py:1003 3082msgid "Go to the last cell in a table" 3083msgstr "" 3084 3085#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3086#: src/orca/cmdnames.py:1006 3087msgid "Go left one cell" 3088msgstr "" 3089 3090#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3091#: src/orca/cmdnames.py:1009 3092msgid "Go right one cell" 3093msgstr "" 3094 3095#. Translators: this is for navigating among table cells in a document. 3096#: src/orca/cmdnames.py:1012 3097msgid "Go up one cell" 3098msgstr "" 3099 3100#. Translators: When presenting the content of a line on a web page, Orca by 3101#. default presents the full line, including any links or form fields on that 3102#. line, in order to reflect the on-screen layout as seen by sighted users. 3103#. Not all users like this presentation, however, and prefer to have objects 3104#. treated as if they were on individual lines, such as is done by Windows 3105#. screen readers, so that unrelated objects (e.g. links in a navbar) are not 3106#. all jumbled together. As a result, this is now configurable. If layout mode 3107#. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if 3108#. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line, 3109#. both for presentation and navigation. This string is associated with the Orca 3110#. command to manually toggle layout mode on/off. 3111#: src/orca/cmdnames.py:1025 3112msgid "Toggle layout mode" 3113msgstr "" 3114 3115#. Translators: Orca has a number of commands that override the default 3116#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves 3117#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in 3118#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, 3119#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" 3120#. should not move you to the next heading. Similarly, if you are 3121#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the 3122#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or 3123#. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know 3124#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats 3125#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats 3126#. key presses as something that should be handled by the focused widget. 3127#. This string is associated with the Orca command to manually switch 3128#. between these two modes. 3129#: src/orca/cmdnames.py:1041 3130msgid "Switch between browse mode and focus mode" 3131msgstr "" 3132 3133#. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about 3134#. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca 3135#. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts 3136#. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current 3137#. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what 3138#. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard 3139#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which 3140#. enables setting a "sticky" focus mode which disables all automatic toggling. 3141#. This string is associated with the Orca command to enable sticky focus mode. 3142#: src/orca/cmdnames.py:1052 3143msgid "Enable sticky focus mode" 3144msgstr "" 3145 3146#. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about 3147#. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca 3148#. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts 3149#. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current 3150#. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what 3151#. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard 3152#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which 3153#. enables setting a "sticky" browse mode which disables all automatic toggling. 3154#. This string is associated with the Orca command to enable sticky browse mode. 3155#: src/orca/cmdnames.py:1063 3156msgid "Enable sticky browse mode" 3157msgstr "" 3158 3159#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document. 3160#: src/orca/cmdnames.py:1066 3161msgid "Go to previous unvisited link" 3162msgstr "" 3163 3164#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document. 3165#: src/orca/cmdnames.py:1069 3166msgid "Go to next unvisited link" 3167msgstr "" 3168 3169#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a document. 3170#: src/orca/cmdnames.py:1072 3171msgid "Display a list of unvisited links" 3172msgstr "" 3173 3174#. Translators: this is for navigating among visited links in a document. 3175#: src/orca/cmdnames.py:1075 3176msgid "Go to previous visited link" 3177msgstr "" 3178 3179#. Translators: this is for navigating among visited links in a document. 3180#: src/orca/cmdnames.py:1078 3181msgid "Go to next visited link" 3182msgstr "" 3183 3184#. Translators: this is for navigating among visited links in a document. 3185#: src/orca/cmdnames.py:1081 3186msgid "Display a list of visited links" 3187msgstr "" 3188 3189#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3190#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3191#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3192#: src/orca/colornames.py:35 3193msgctxt "color name" 3194msgid "alice blue" 3195msgstr "" 3196 3197#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3198#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3199#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3200#: src/orca/colornames.py:40 3201msgctxt "color name" 3202msgid "antique white" 3203msgstr "" 3204 3205#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3206#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3207#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3208#: src/orca/colornames.py:45 3209msgctxt "color name" 3210msgid "aquamarine" 3211msgstr "" 3212 3213#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3214#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3215#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3216#: src/orca/colornames.py:50 3217msgctxt "color name" 3218msgid "azure" 3219msgstr "" 3220 3221#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3222#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3223#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3224#: src/orca/colornames.py:55 3225msgctxt "color name" 3226msgid "beige" 3227msgstr "" 3228 3229#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3230#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3231#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3232#: src/orca/colornames.py:60 3233msgctxt "color name" 3234msgid "bisque" 3235msgstr "" 3236 3237#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3238#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3239#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3240#: src/orca/colornames.py:65 3241msgctxt "color name" 3242msgid "black" 3243msgstr "қара" 3244 3245#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3246#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3247#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3248#: src/orca/colornames.py:70 3249msgctxt "color name" 3250msgid "blanched almond" 3251msgstr "" 3252 3253#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3254#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3255#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3256#: src/orca/colornames.py:75 3257msgctxt "color name" 3258msgid "blue" 3259msgstr "көк" 3260 3261#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3262#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3263#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3264#: src/orca/colornames.py:80 3265msgctxt "color name" 3266msgid "blue violet" 3267msgstr "" 3268 3269#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3270#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3271#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3272#: src/orca/colornames.py:85 3273msgctxt "color name" 3274msgid "brown" 3275msgstr "" 3276 3277#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3278#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3279#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3280#: src/orca/colornames.py:90 3281msgctxt "color name" 3282msgid "burlywood" 3283msgstr "" 3284 3285#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3286#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3287#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3288#: src/orca/colornames.py:95 3289msgctxt "color name" 3290msgid "cadet blue" 3291msgstr "" 3292 3293#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3294#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3295#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3296#: src/orca/colornames.py:100 3297msgctxt "color name" 3298msgid "chartreuse" 3299msgstr "" 3300 3301#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3302#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3303#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3304#: src/orca/colornames.py:105 3305msgctxt "color name" 3306msgid "chocolate" 3307msgstr "шоколад" 3308 3309#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3310#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3311#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3312#: src/orca/colornames.py:110 3313msgctxt "color name" 3314msgid "coral" 3315msgstr "" 3316 3317#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3318#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3319#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3320#: src/orca/colornames.py:115 3321msgctxt "color name" 3322msgid "cornflower blue" 3323msgstr "" 3324 3325#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3326#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3327#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3328#: src/orca/colornames.py:120 3329msgctxt "color name" 3330msgid "cornsilk" 3331msgstr "" 3332 3333#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3334#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3335#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3336#: src/orca/colornames.py:125 3337msgctxt "color name" 3338msgid "crimson" 3339msgstr "" 3340 3341#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3342#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3343#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3344#: src/orca/colornames.py:130 3345msgctxt "color name" 3346msgid "cyan" 3347msgstr "көгілдір" 3348 3349#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3350#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3351#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3352#: src/orca/colornames.py:135 3353msgctxt "color name" 3354msgid "dark blue" 3355msgstr "" 3356 3357#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3358#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3359#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3360#: src/orca/colornames.py:140 3361msgctxt "color name" 3362msgid "dark cyan" 3363msgstr "" 3364 3365#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3366#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3367#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3368#: src/orca/colornames.py:145 3369msgctxt "color name" 3370msgid "dark goldenrod" 3371msgstr "" 3372 3373#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3374#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3375#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3376#: src/orca/colornames.py:150 3377msgctxt "color name" 3378msgid "dark gray" 3379msgstr "" 3380 3381#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3382#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3383#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3384#: src/orca/colornames.py:155 3385msgctxt "color name" 3386msgid "dark green" 3387msgstr "" 3388 3389#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3390#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3391#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3392#: src/orca/colornames.py:160 3393msgctxt "color name" 3394msgid "dark khaki" 3395msgstr "" 3396 3397#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3398#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3399#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3400#: src/orca/colornames.py:165 3401msgctxt "color name" 3402msgid "dark magenta" 3403msgstr "" 3404 3405#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3406#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3407#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3408#: src/orca/colornames.py:170 3409msgctxt "color name" 3410msgid "dark olive green" 3411msgstr "" 3412 3413#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3414#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3415#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3416#: src/orca/colornames.py:175 3417msgctxt "color name" 3418msgid "dark orange" 3419msgstr "" 3420 3421#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3422#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3423#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3424#: src/orca/colornames.py:180 3425msgctxt "color name" 3426msgid "dark orchid" 3427msgstr "" 3428 3429#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3430#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3431#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3432#: src/orca/colornames.py:185 3433msgctxt "color name" 3434msgid "dark red" 3435msgstr "" 3436 3437#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3438#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3439#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3440#: src/orca/colornames.py:190 3441msgctxt "color name" 3442msgid "dark salmon" 3443msgstr "" 3444 3445#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3446#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3447#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3448#: src/orca/colornames.py:195 3449msgctxt "color name" 3450msgid "dark sea green" 3451msgstr "" 3452 3453#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3454#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3455#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3456#: src/orca/colornames.py:200 3457msgctxt "color name" 3458msgid "dark slate blue" 3459msgstr "" 3460 3461#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3462#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3463#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3464#: src/orca/colornames.py:205 3465msgctxt "color name" 3466msgid "dark slate gray" 3467msgstr "" 3468 3469#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3470#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3471#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3472#: src/orca/colornames.py:210 3473msgctxt "color name" 3474msgid "dark turquoise" 3475msgstr "" 3476 3477#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3478#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3479#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3480#: src/orca/colornames.py:215 3481msgctxt "color name" 3482msgid "dark violet" 3483msgstr "" 3484 3485#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3486#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3487#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3488#: src/orca/colornames.py:220 3489msgctxt "color name" 3490msgid "deep pink" 3491msgstr "" 3492 3493#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3494#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3495#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3496#: src/orca/colornames.py:225 3497msgctxt "color name" 3498msgid "deep sky blue" 3499msgstr "" 3500 3501#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3502#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3503#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3504#: src/orca/colornames.py:230 3505msgctxt "color name" 3506msgid "dim gray" 3507msgstr "" 3508 3509#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3510#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3511#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3512#: src/orca/colornames.py:235 3513msgctxt "color name" 3514msgid "dodger blue" 3515msgstr "" 3516 3517#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3518#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3519#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3520#: src/orca/colornames.py:240 3521msgctxt "color name" 3522msgid "fire brick" 3523msgstr "" 3524 3525#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3526#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3527#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3528#: src/orca/colornames.py:245 3529msgctxt "color name" 3530msgid "floral white" 3531msgstr "" 3532 3533#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3534#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3535#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3536#: src/orca/colornames.py:250 3537msgctxt "color name" 3538msgid "forest green" 3539msgstr "" 3540 3541#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3542#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3543#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3544#: src/orca/colornames.py:255 3545msgctxt "color name" 3546msgid "fuchsia" 3547msgstr "" 3548 3549#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3550#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3551#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3552#: src/orca/colornames.py:260 3553msgctxt "color name" 3554msgid "gainsboro" 3555msgstr "" 3556 3557#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3558#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3559#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#HTML_color_names. 3560#: src/orca/colornames.py:265 3561msgctxt "color name" 3562msgid "ghost white" 3563msgstr "" 3564 3565#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3566#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3567#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3568#: src/orca/colornames.py:270 3569msgctxt "color name" 3570msgid "gold" 3571msgstr "алтын" 3572 3573#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3574#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3575#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3576#: src/orca/colornames.py:275 3577msgctxt "color name" 3578msgid "goldenrod" 3579msgstr "" 3580 3581#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3582#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3583#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3584#: src/orca/colornames.py:280 3585msgctxt "color name" 3586msgid "gray" 3587msgstr "сұр" 3588 3589#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3590#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3591#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3592#: src/orca/colornames.py:285 3593msgctxt "color name" 3594msgid "green" 3595msgstr "жасыл" 3596 3597#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3598#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3599#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3600#: src/orca/colornames.py:290 3601msgctxt "color name" 3602msgid "green yellow" 3603msgstr "" 3604 3605#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3606#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3607#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3608#: src/orca/colornames.py:295 3609msgctxt "color name" 3610msgid "honeydew" 3611msgstr "" 3612 3613#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3614#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3615#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3616#: src/orca/colornames.py:300 3617msgctxt "color name" 3618msgid "hot pink" 3619msgstr "" 3620 3621#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3622#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3623#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3624#: src/orca/colornames.py:305 3625msgctxt "color name" 3626msgid "indian red" 3627msgstr "" 3628 3629#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3630#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3631#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3632#: src/orca/colornames.py:310 3633msgctxt "color name" 3634msgid "indigo" 3635msgstr "" 3636 3637#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3638#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3639#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3640#: src/orca/colornames.py:315 3641msgctxt "color name" 3642msgid "ivory" 3643msgstr "" 3644 3645#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3646#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3647#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3648#: src/orca/colornames.py:320 3649msgctxt "color name" 3650msgid "khaki" 3651msgstr "" 3652 3653#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3654#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3655#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3656#: src/orca/colornames.py:325 3657msgctxt "color name" 3658msgid "lavender" 3659msgstr "" 3660 3661#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3662#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3663#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3664#: src/orca/colornames.py:330 3665msgctxt "color name" 3666msgid "lavender blush" 3667msgstr "" 3668 3669#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3670#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3671#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3672#: src/orca/colornames.py:335 3673msgctxt "color name" 3674msgid "lawn green" 3675msgstr "" 3676 3677#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3678#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3679#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3680#: src/orca/colornames.py:340 3681msgctxt "color name" 3682msgid "lemon chiffon" 3683msgstr "" 3684 3685#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3686#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3687#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3688#: src/orca/colornames.py:345 3689msgctxt "color name" 3690msgid "light blue" 3691msgstr "" 3692 3693#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3694#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3695#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3696#: src/orca/colornames.py:350 3697msgctxt "color name" 3698msgid "light coral" 3699msgstr "" 3700 3701#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3702#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3703#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3704#: src/orca/colornames.py:355 3705msgctxt "color name" 3706msgid "light cyan" 3707msgstr "" 3708 3709#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3710#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3711#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3712#: src/orca/colornames.py:360 3713msgctxt "color name" 3714msgid "light goldenrod yellow" 3715msgstr "" 3716 3717#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3718#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3719#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3720#: src/orca/colornames.py:365 3721msgctxt "color name" 3722msgid "light gray" 3723msgstr "" 3724 3725#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3726#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3727#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3728#: src/orca/colornames.py:370 3729msgctxt "color name" 3730msgid "light green" 3731msgstr "" 3732 3733#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3734#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3735#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3736#: src/orca/colornames.py:375 3737msgctxt "color name" 3738msgid "light pink" 3739msgstr "" 3740 3741#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3742#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3743#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3744#: src/orca/colornames.py:380 3745msgctxt "color name" 3746msgid "light salmon" 3747msgstr "" 3748 3749#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3750#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3751#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3752#: src/orca/colornames.py:385 3753msgctxt "color name" 3754msgid "light sea green" 3755msgstr "" 3756 3757#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3758#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3759#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3760#: src/orca/colornames.py:390 3761msgctxt "color name" 3762msgid "light sky blue" 3763msgstr "" 3764 3765#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3766#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3767#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3768#: src/orca/colornames.py:395 3769msgctxt "color name" 3770msgid "light slate gray" 3771msgstr "" 3772 3773#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3774#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3775#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3776#: src/orca/colornames.py:400 3777msgctxt "color name" 3778msgid "light steel blue" 3779msgstr "" 3780 3781#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3782#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3783#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3784#: src/orca/colornames.py:405 3785msgctxt "color name" 3786msgid "light yellow" 3787msgstr "" 3788 3789#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3790#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3791#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3792#: src/orca/colornames.py:410 3793msgctxt "color name" 3794msgid "lime" 3795msgstr "ашық жасыл" 3796 3797#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3798#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3799#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3800#: src/orca/colornames.py:415 3801msgctxt "color name" 3802msgid "lime green" 3803msgstr "" 3804 3805#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3806#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3807#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3808#: src/orca/colornames.py:420 3809msgctxt "color name" 3810msgid "linen" 3811msgstr "" 3812 3813#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3814#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3815#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3816#: src/orca/colornames.py:425 3817msgctxt "color name" 3818msgid "magenta" 3819msgstr "қызылкүрең" 3820 3821#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3822#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3823#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3824#: src/orca/colornames.py:430 3825msgctxt "color name" 3826msgid "maroon" 3827msgstr "" 3828 3829#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3830#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3831#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3832#: src/orca/colornames.py:435 3833msgctxt "color name" 3834msgid "medium aquamarine" 3835msgstr "" 3836 3837#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3838#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3839#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3840#: src/orca/colornames.py:440 3841msgctxt "color name" 3842msgid "medium blue" 3843msgstr "" 3844 3845#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3846#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3847#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3848#: src/orca/colornames.py:445 3849msgctxt "color name" 3850msgid "medium orchid" 3851msgstr "" 3852 3853#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3854#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3855#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3856#: src/orca/colornames.py:450 3857msgctxt "color name" 3858msgid "medium purple" 3859msgstr "" 3860 3861#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3862#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3863#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3864#: src/orca/colornames.py:455 3865msgctxt "color name" 3866msgid "medium sea green" 3867msgstr "" 3868 3869#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3870#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3871#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3872#: src/orca/colornames.py:460 3873msgctxt "color name" 3874msgid "medium slate blue" 3875msgstr "" 3876 3877#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3878#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3879#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3880#: src/orca/colornames.py:465 3881msgctxt "color name" 3882msgid "medium spring green" 3883msgstr "" 3884 3885#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3886#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3887#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3888#: src/orca/colornames.py:470 3889msgctxt "color name" 3890msgid "medium turquoise" 3891msgstr "" 3892 3893#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3894#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3895#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3896#: src/orca/colornames.py:475 3897msgctxt "color name" 3898msgid "medium violet red" 3899msgstr "" 3900 3901#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3902#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3903#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3904#: src/orca/colornames.py:480 3905msgctxt "color name" 3906msgid "midnight blue" 3907msgstr "" 3908 3909#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3910#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3911#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3912#: src/orca/colornames.py:485 3913msgctxt "color name" 3914msgid "mint cream" 3915msgstr "" 3916 3917#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3918#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3919#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3920#: src/orca/colornames.py:490 3921msgctxt "color name" 3922msgid "misty rose" 3923msgstr "" 3924 3925#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3926#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3927#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3928#: src/orca/colornames.py:495 3929msgctxt "color name" 3930msgid "moccasin" 3931msgstr "" 3932 3933#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3934#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3935#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3936#: src/orca/colornames.py:500 3937msgctxt "color name" 3938msgid "navajo white" 3939msgstr "" 3940 3941#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3942#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3943#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3944#: src/orca/colornames.py:505 3945msgctxt "color name" 3946msgid "navy" 3947msgstr "қою көк" 3948 3949#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3950#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3951#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3952#: src/orca/colornames.py:510 3953msgctxt "color name" 3954msgid "old lace" 3955msgstr "" 3956 3957#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3958#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3959#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3960#: src/orca/colornames.py:515 3961msgctxt "color name" 3962msgid "olive" 3963msgstr "" 3964 3965#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3966#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3967#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3968#: src/orca/colornames.py:520 3969msgctxt "color name" 3970msgid "olive drab" 3971msgstr "" 3972 3973#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3974#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3975#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3976#: src/orca/colornames.py:525 3977msgctxt "color name" 3978msgid "orange" 3979msgstr "қызғылт-сары" 3980 3981#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3982#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3983#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3984#: src/orca/colornames.py:530 3985msgctxt "color name" 3986msgid "orange red" 3987msgstr "" 3988 3989#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3990#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3991#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 3992#: src/orca/colornames.py:535 3993msgctxt "color name" 3994msgid "orchid" 3995msgstr "" 3996 3997#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 3998#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 3999#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4000#: src/orca/colornames.py:540 4001msgctxt "color name" 4002msgid "pale goldenrod" 4003msgstr "" 4004 4005#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4006#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4007#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4008#: src/orca/colornames.py:545 4009msgctxt "color name" 4010msgid "pale green" 4011msgstr "" 4012 4013#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4014#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4015#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4016#: src/orca/colornames.py:550 4017msgctxt "color name" 4018msgid "pale turquoise" 4019msgstr "" 4020 4021#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4022#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4023#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4024#: src/orca/colornames.py:555 4025msgctxt "color name" 4026msgid "pale violet red" 4027msgstr "" 4028 4029#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4030#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4031#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4032#: src/orca/colornames.py:560 4033msgctxt "color name" 4034msgid "papaya whip" 4035msgstr "" 4036 4037#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4038#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4039#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4040#: src/orca/colornames.py:565 4041msgctxt "color name" 4042msgid "peach puff" 4043msgstr "" 4044 4045#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4046#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4047#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4048#: src/orca/colornames.py:570 4049msgctxt "color name" 4050msgid "peru" 4051msgstr "" 4052 4053#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4054#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4055#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4056#: src/orca/colornames.py:575 4057msgctxt "color name" 4058msgid "pink" 4059msgstr "қызғылт" 4060 4061#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4062#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4063#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4064#: src/orca/colornames.py:580 4065msgctxt "color name" 4066msgid "plum" 4067msgstr "" 4068 4069#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4070#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4071#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4072#: src/orca/colornames.py:585 4073msgctxt "color name" 4074msgid "powder blue" 4075msgstr "" 4076 4077#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4078#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4079#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4080#: src/orca/colornames.py:590 4081msgctxt "color name" 4082msgid "purple" 4083msgstr "күлгін" 4084 4085#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4086#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4087#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4088#: src/orca/colornames.py:595 4089msgctxt "color name" 4090msgid "red" 4091msgstr "қызыл" 4092 4093#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4094#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4095#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4096#: src/orca/colornames.py:600 4097msgctxt "color name" 4098msgid "rosy brown" 4099msgstr "" 4100 4101#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4102#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4103#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4104#: src/orca/colornames.py:605 4105msgctxt "color name" 4106msgid "royal blue" 4107msgstr "" 4108 4109#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4110#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4111#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4112#: src/orca/colornames.py:610 4113msgctxt "color name" 4114msgid "saddle brown" 4115msgstr "" 4116 4117#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4118#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4119#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4120#: src/orca/colornames.py:615 4121msgctxt "color name" 4122msgid "salmon" 4123msgstr "" 4124 4125#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4126#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4127#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4128#: src/orca/colornames.py:620 4129msgctxt "color name" 4130msgid "sandy brown" 4131msgstr "" 4132 4133#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4134#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4135#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4136#: src/orca/colornames.py:625 4137msgctxt "color name" 4138msgid "sea green" 4139msgstr "" 4140 4141#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4142#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4143#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4144#: src/orca/colornames.py:630 4145msgctxt "color name" 4146msgid "seashell" 4147msgstr "" 4148 4149#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4150#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4151#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4152#: src/orca/colornames.py:635 4153msgctxt "color name" 4154msgid "sienna" 4155msgstr "" 4156 4157#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4158#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4159#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4160#: src/orca/colornames.py:640 4161msgctxt "color name" 4162msgid "silver" 4163msgstr "" 4164 4165#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4166#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4167#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4168#: src/orca/colornames.py:645 4169msgctxt "color name" 4170msgid "sky blue" 4171msgstr "" 4172 4173#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4174#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4175#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4176#: src/orca/colornames.py:650 4177msgctxt "color name" 4178msgid "slate blue" 4179msgstr "" 4180 4181#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4182#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4183#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4184#: src/orca/colornames.py:655 4185msgctxt "color name" 4186msgid "slate gray" 4187msgstr "" 4188 4189#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4190#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4191#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4192#: src/orca/colornames.py:660 4193msgctxt "color name" 4194msgid "snow" 4195msgstr "қар" 4196 4197#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4198#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4199#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4200#: src/orca/colornames.py:665 4201msgctxt "color name" 4202msgid "spring green" 4203msgstr "" 4204 4205#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4206#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4207#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4208#: src/orca/colornames.py:670 4209msgctxt "color name" 4210msgid "steel blue" 4211msgstr "" 4212 4213#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4214#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4215#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4216#: src/orca/colornames.py:675 4217msgctxt "color name" 4218msgid "tan" 4219msgstr "" 4220 4221#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4222#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4223#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4224#: src/orca/colornames.py:680 4225msgctxt "color name" 4226msgid "teal" 4227msgstr "" 4228 4229#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4230#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4231#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4232#: src/orca/colornames.py:685 4233msgctxt "color name" 4234msgid "thistle" 4235msgstr "" 4236 4237#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4238#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4239#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4240#: src/orca/colornames.py:690 4241msgctxt "color name" 4242msgid "tomato" 4243msgstr "қызанақ" 4244 4245#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4246#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4247#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4248#: src/orca/colornames.py:695 4249msgctxt "color name" 4250msgid "turquoise" 4251msgstr "" 4252 4253#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4254#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4255#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4256#: src/orca/colornames.py:700 4257msgctxt "color name" 4258msgid "violet" 4259msgstr "" 4260 4261#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4262#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4263#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4264#: src/orca/colornames.py:705 4265msgctxt "color name" 4266msgid "wheat" 4267msgstr "" 4268 4269#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4270#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4271#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4272#: src/orca/colornames.py:710 4273msgctxt "color name" 4274msgid "white" 4275msgstr "ақ" 4276 4277#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4278#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4279#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4280#: src/orca/colornames.py:715 4281msgctxt "color name" 4282msgid "white smoke" 4283msgstr "" 4284 4285#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4286#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4287#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4288#: src/orca/colornames.py:720 4289msgctxt "color name" 4290msgid "yellow" 4291msgstr "сары" 4292 4293#. Translators: This refers to a CSS color name. The name, hex value, and color 4294#. can be found at http://www.w3schools.com/cssref/css_colornames.asp and at 4295#. http://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors#X11_color_names. 4296#: src/orca/colornames.py:725 4297msgctxt "color name" 4298msgid "yellow green" 4299msgstr "" 4300 4301#. Translators: This string appears on a button in a dialog. "Activating" the 4302#. selected item will perform the action that one would expect to occur if the 4303#. object were clicked on with the mouse. If the object is a link, activating 4304#. it will bring you to a new page. If the object is a button, activating it 4305#. will press the button. If the object is a combobox, activating it will expand 4306#. it to show all of its contents. And so on. 4307#: src/orca/guilabels.py:40 4308msgid "_Activate" 4309msgstr "" 4310 4311#. Translators: Orca has a number of commands that override the default behavior 4312#. within an application. For instance, on a web page Orca's Structural Navigation 4313#. command "h" moves you to the next heading. What should happen when you press 4314#. "h" in an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, 4315#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" should not 4316#. move you to the next heading. Because Orca doesn't know what you want to do, 4317#. it has two modes: In browse mode, Orca treats key presses as commands to read 4318#. the content; in focus mode, Orca treats key presses as something that should be 4319#. handled by the focused widget. Orca optionally can attempt to detect which mode 4320#. is appropriate for the current situation and switch automatically. This string 4321#. is a label for a GUI option to enable such automatic switching when structural 4322#. navigation commands are used. As an example, if this setting were enabled, 4323#. pressing "e" to move to the next entry would move focus there and also turn 4324#. focus mode on so that the next press of "e" would type an "e" into the entry. 4325#. If this setting is not enabled, the second press of "e" would continue to be 4326#. a navigation command to move amongst entries. 4327#: src/orca/guilabels.py:58 4328msgid "Automatic focus mode during structural navigation" 4329msgstr "" 4330 4331#. Translators: Orca has a number of commands that override the default behavior 4332#. within an application. For instance, if you are at the bottom of an entry and 4333#. press Down arrow, should you leave the entry? It depends on if you want to 4334#. resume reading content or if you are editing the text in the entry. Because 4335#. Orca doesn't know what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca 4336#. treats key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats 4337#. key presses as something that should be handled by the focused widget. Orca 4338#. optionally can attempt to detect which mode is appropriate for the current 4339#. situation and switch automatically. This string is a label for a GUI option to 4340#. enable such automatic switching when caret navigation commands are used. As an 4341#. example, if this setting were enabled, pressing Down Arrow would allow you to 4342#. move into an entry but once you had done so, Orca would switch to Focus mode 4343#. and subsequent presses of Down Arrow would be controlled by the web browser 4344#. and not by Orca. If this setting is not enabled, Orca would continue to control 4345#. what happens when you press an arrow key, thus making it possible to arrow out 4346#. of the entry. 4347#: src/orca/guilabels.py:76 4348msgid "Automatic focus mode during caret navigation" 4349msgstr "" 4350 4351#. Translators: Orca has a number of commands that override the default behavior 4352#. within an application. For instance, if you are at the bottom of an entry and 4353#. press Down arrow, should you leave the entry? It depends on if you want to 4354#. resume reading content or if you are editing the text in the entry. Because 4355#. Orca doesn't know what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca 4356#. treats key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats 4357#. key presses as something that should be handled by the focused widget. Orca 4358#. optionally can attempt to detect which mode is appropriate for the current 4359#. situation and switch automatically. This string is a label for a GUI option to 4360#. enable such automatic switching when native navigation commands are used. 4361#. Here "native" means "not Orca"; it could be a browser navigation command such 4362#. as the Tab key, or it might be a web page behavior, such as the search field 4363#. automatically gaining focus when the page loads. 4364#: src/orca/guilabels.py:91 4365msgid "Automatic focus mode during native navigation" 4366msgstr "" 4367 4368#. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists 4369#. of 8 dots. Dot 7 is the dot in the bottom left corner. If the user selects 4370#. this option, Dot 7 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when 4371#. "marking"/indicating that a given word is bold. 4372#: src/orca/guilabels.py:97 src/orca/orca-setup.ui:2308 4373#: src/orca/orca-setup.ui:2408 src/orca/orca-setup.ui:3327 4374msgid "Dot _7" 4375msgstr "" 4376 4377#. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists 4378#. of 8 dots. Dot 8 is the dot in the bottom right corner. If the user selects 4379#. this option, Dot 8 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when 4380#. "marking"/indicating that a given word is bold. 4381#: src/orca/guilabels.py:103 src/orca/orca-setup.ui:2324 4382#: src/orca/orca-setup.ui:2424 src/orca/orca-setup.ui:3343 4383msgid "Dot _8" 4384msgstr "" 4385 4386#. Translators: A single braille cell on a refreshable braille display consists 4387#. of 8 dots. Dots 7-8 are the dots at the bottom. If the user selects this 4388#. option, Dots 7-8 will be used to 'underline' text of interest, e.g. when 4389#. "marking"/indicating that a given word is bold. 4390#: src/orca/guilabels.py:109 src/orca/orca-setup.ui:2340 4391#: src/orca/orca-setup.ui:2440 src/orca/orca-setup.ui:3359 4392msgid "Dots 7 an_d 8" 4393msgstr "" 4394 4395#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 4396#: src/orca/guilabels.py:112 src/orca/orca-setup.ui:176 4397msgid "_Cancel" 4398msgstr "Ба_с тарту" 4399 4400#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 4401#: src/orca/guilabels.py:115 4402msgid "_Jump to" 4403msgstr "Ө_ту" 4404 4405#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 4406#: src/orca/guilabels.py:118 src/orca/orca-setup.ui:192 4407msgid "_OK" 4408msgstr "_ОК" 4409 4410#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 4411#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 4412#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 4413#. presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), 4414#. or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'.) This 4415#. string to be translated appears as a combo box item in Orca's Preferences. 4416#: src/orca/guilabels.py:126 4417msgctxt "capitalization style" 4418msgid "Icon" 4419msgstr "Таңбаша" 4420 4421#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 4422#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 4423#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 4424#. presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), 4425#. or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'.) This 4426#. string to be translated appears as a combo box item in Orca's Preferences. 4427#: src/orca/guilabels.py:134 4428msgctxt "capitalization style" 4429msgid "None" 4430msgstr "Жоқ" 4431 4432#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 4433#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 4434#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 4435#. presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), 4436#. or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'.) This 4437#. string to be translated appears as a combo box item in Orca's Preferences. 4438#: src/orca/guilabels.py:142 4439msgctxt "capitalization style" 4440msgid "Spell" 4441msgstr "" 4442 4443#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell you when one of 4444#. your buddies is typing a message. 4445#: src/orca/guilabels.py:146 4446msgid "Announce when your _buddies are typing" 4447msgstr "" 4448 4449#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide the user with 4450#. chat room specific message histories rather than just a single history which 4451#. contains the latest messages from all the chat rooms that they are in. 4452#: src/orca/guilabels.py:151 4453msgid "Provide chat room specific _message histories" 4454msgstr "" 4455 4456#. Translators: This is the label of a panel holding options for how messages in 4457#. this application's chat rooms should be spoken. The options are: Speak messages 4458#. from all channels (i.e. even if the chat application doesn't have focus); speak 4459#. messages from a channel only if it is the active channel; speak messages from 4460#. any channel, but only if the chat application has focus. 4461#: src/orca/guilabels.py:158 4462msgid "Speak messages from" 4463msgstr "" 4464 4465#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will 4466#. speak all new chat messages as they appear irrespective of whether or not the 4467#. chat application currently has focus. This is the default behaviour. 4468#: src/orca/guilabels.py:163 4469msgid "All cha_nnels" 4470msgstr "" 4471 4472#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will 4473#. speak all new chat messages as they appear if and only if the chat application 4474#. has focus. The string substitution is for the application name (e.g Pidgin). 4475#: src/orca/guilabels.py:168 4476#, python-format 4477msgid "All channels when an_y %s window is active" 4478msgstr "" 4479 4480#. Translators: This is the label of a radio button. If it is selected, Orca will 4481#. only speak new chat messages for the currently active channel, irrespective of 4482#. whether the chat application has focus. 4483#: src/orca/guilabels.py:173 4484msgid "A channel only if its _window is active" 4485msgstr "" 4486 4487#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak the name of the 4488#. chat room prior to presenting an incoming message. 4489#: src/orca/guilabels.py:177 4490msgid "_Speak Chat Room name" 4491msgstr "" 4492 4493#. Translators: When presenting the content of a line on a web page, Orca by 4494#. default presents the full line, including any links or form fields on that 4495#. line, in order to reflect the on-screen layout as seen by sighted users. 4496#. Not all users like this presentation, however, and prefer to have objects 4497#. treated as if they were on individual lines, such as is done by Windows 4498#. screen readers, so that unrelated objects (e.g. links in a navbar) are not 4499#. all jumbled together. As a result, this is now configurable. If layout mode 4500#. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if 4501#. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line, 4502#. both for presentation and navigation. 4503#: src/orca/guilabels.py:189 4504msgid "Enable layout mode for content" 4505msgstr "" 4506 4507#. Translators: Orca's keybindings support double and triple "clicks" or key 4508#. presses, similar to using a mouse. This string appears in Orca's preferences 4509#. dialog after a keybinding which requires a double click. 4510#. Translators: Orca keybindings support double 4511#. and triple "clicks" or key presses, similar to 4512#. using a mouse. 4513#. 4514#: src/orca/guilabels.py:194 src/orca/keybindings.py:195 4515msgid "double click" 4516msgstr "" 4517 4518#. Translators: Orca's keybindings support double and triple "clicks" or key 4519#. presses, similar to using a mouse. This string appears in Orca's preferences 4520#. dialog after a keybinding which requires a triple click. 4521#. Translators: Orca keybindings support double 4522#. and triple "clicks" or key presses, similar to 4523#. using a mouse. 4524#. 4525#: src/orca/guilabels.py:199 src/orca/keybindings.py:201 4526msgid "triple click" 4527msgstr "" 4528 4529#. Translators: This is a label which will appear in the list of available speech 4530#. engines as a special item. It refers to the default engine configured within 4531#. the speech subsystem. Apart from this item, the user will have a chance to 4532#. select a particular speech engine by its real name (Festival, IBMTTS, etc.) 4533#: src/orca/guilabels.py:205 4534msgid "Default Synthesizer" 4535msgstr "" 4536 4537#. Translators: This is a label for a column header in Orca's pronunciation 4538#. dictionary. The pronunciation dictionary allows the user to correct words 4539#. which the speech synthesizer mispronounces (e.g. a person's name, a technical 4540#. word) or doesn't pronounce as the user desires (e.g. an acronym) by providing 4541#. an alternative string. The "Actual String" here refers to the word to be 4542#. corrected as it would actually appear in text being read. Example: "LOL". 4543#: src/orca/guilabels.py:213 4544msgid "Actual String" 4545msgstr "" 4546 4547#. Translators: This is a label for a column header in Orca's pronunciation 4548#. dictionary. The pronunciation dictionary allows the user to correct words 4549#. which the speech synthesizer mispronounces (e.g. a person's name, a technical 4550#. word) or doesn't pronounce as the user desires (e.g. an acronym) by providing 4551#. an alternative string. The "Replacement String" here refers to how the user 4552#. would like the "Actual String" to be pronounced by the speech synthesizer. 4553#. Example: "L O L" or "Laughing Out Loud" (for Actual String "LOL"). 4554#: src/orca/guilabels.py:222 4555msgid "Replacement String" 4556msgstr "" 4557 4558#. Translators: Orca has an "echo" feature to present text as it is being written 4559#. by the user. While Orca's "key echo" options present the actual keyboard keys 4560#. being pressed, "character echo" presents the character/string of length 1 that 4561#. is inserted as a result of the keypress. 4562#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken. 4563#: src/orca/guilabels.py:228 src/orca/orca-setup.ui:2809 4564msgid "Enable echo by cha_racter" 4565msgstr "" 4566 4567#. Translators: Orca has an "echo" feature to present text as it is being written 4568#. by the user. This string refers to a "key echo" option. When this option is 4569#. enabled, dead keys will be announced when pressed. 4570#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed. 4571#: src/orca/guilabels.py:233 src/orca/orca-setup.ui:2783 4572msgid "Enable non-spacing _diacritical keys" 4573msgstr "" 4574 4575#. Translators: Orca has a "find" feature which allows the user to search the 4576#. active application for on screen text and widgets. This label is associated 4577#. with the setting to begin the search from the current location rather than 4578#. from the top of the screen. 4579#: src/orca/guilabels.py:239 src/orca/orca-find.ui:150 4580msgid "C_urrent location" 4581msgstr "" 4582 4583#. Translators: This is the label for a spinbutton. This option allows the user 4584#. to specify the number of matched characters that must be present before Orca 4585#. speaks the line that contains the results from an application's Find toolbar. 4586#: src/orca/guilabels.py:244 4587msgid "Minimum length of matched text:" 4588msgstr "" 4589 4590#. Translators: This is the label of a panel containing options for what Orca 4591#. presents when the user is in the Find toolbar of an application, e.g. Firefox. 4592#: src/orca/guilabels.py:248 4593msgid "Find Options" 4594msgstr "" 4595 4596#. Translators: This is the label for a checkbox. This option controls whether 4597#. the line that contains the match from an application's Find toolbar should 4598#. always be spoken, or only spoken if it is a different line than the line 4599#. which contained the last match. 4600#: src/orca/guilabels.py:254 4601msgid "Onl_y speak changed lines during find" 4602msgstr "" 4603 4604#. Translators: This is the label for a checkbox. This option controls whether or 4605#. not Orca will automatically speak the line that contains the match while the 4606#. user is performing a search from the Find toolbar of an application, e.g. 4607#. Firefox. 4608#: src/orca/guilabels.py:260 4609msgid "Speak results during _find" 4610msgstr "" 4611 4612#. Translators: Command is a table column header where the cells in the column 4613#. are a sentence that briefly describes what action Orca will take if and when 4614#. the user invokes that keyboard command. 4615#: src/orca/guilabels.py:265 4616msgid "Command" 4617msgstr "Команда" 4618 4619#. Translators: Key Binding is a table column header where the cells in the 4620#. column represent keyboard combinations the user can press to invoke Orca 4621#. commands. 4622#: src/orca/guilabels.py:270 4623msgid "Key Binding" 4624msgstr "" 4625 4626#. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which 4627#. can be used in any setting, task, or application. They are not specific 4628#. to, for instance, web browsing. 4629#: src/orca/guilabels.py:275 4630msgctxt "keybindings" 4631msgid "Default" 4632msgstr "Стандартты" 4633 4634#. Translators: An external braille device has buttons on it that permit the 4635#. user to create input gestures from the braille device. The braille bindings 4636#. are what determine the actions Orca will take when the user presses these 4637#. buttons. 4638#: src/orca/guilabels.py:281 4639msgid "Braille Bindings" 4640msgstr "" 4641 4642#. Translators: This string is a label for the group of Orca commands which 4643#. do not currently have an associated key binding. 4644#: src/orca/guilabels.py:285 4645msgid "Unbound" 4646msgstr "" 4647 4648#. Translators: Modified is a table column header in Orca's preferences dialog. 4649#. This column contains a checkbox which indicates whether a key binding 4650#. for an Orca command has been changed by the user to something other than its 4651#. default value. 4652#: src/orca/guilabels.py:291 4653msgctxt "keybindings" 4654msgid "Modified" 4655msgstr "Өзгертілген" 4656 4657#. Translators: This label refers to the keyboard layout (desktop or laptop). 4658#: src/orca/guilabels.py:294 src/orca/orca-setup.ui:242 4659msgid "_Desktop" 4660msgstr "" 4661 4662#. Translators: Orca's preferences can be configured on a per-application basis, 4663#. allowing users to customize Orca's behavior, keybindings, etc. to work one 4664#. way in LibreOffice and another way in a chat application. This string is the 4665#. title of Orca's application-specific preferences dialog for an application. 4666#. The string substituted in is the accessible name of the application (e.g. 4667#. "Gedit", "Firefox", etc. 4668#: src/orca/guilabels.py:302 4669#, python-format 4670msgid "Screen Reader Preferences for %s" 4671msgstr "" 4672 4673#. Translators: This is a table column header. This column consists of a single 4674#. checkbox. If the checkbox is checked, Orca will indicate the associated item 4675#. or attribute by "marking" it in braille. "Marking" is not the same as writing 4676#. out the word; instead marking refers to adding some other indicator, e.g. 4677#. "underlining" with braille dots 7-8 a word that is bold. 4678#: src/orca/guilabels.py:309 4679msgid "Mark in braille" 4680msgstr "" 4681 4682#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text attributes panel 4683#. of the Orca preferences dialog. On this panel, the user can select a set of 4684#. text attributes that they would like spoken and/or indicated in braille. 4685#. Because the list of attributes could get quite lengthy, we provide the option 4686#. to always speak/braille a text attribute *unless* its value is equal to the 4687#. value given by the user in this column of the list. For example, given the 4688#. text attribute "underline" and a present unless value of "none", the user is 4689#. stating that he/she would like to have underlined text announced for all cases 4690#. (single, double, low, etc.) except when the value of underline is none (i.e. 4691#. when it's not underlined). "Present" here is being used as a verb. 4692#: src/orca/guilabels.py:321 4693msgid "Present Unless" 4694msgstr "" 4695 4696#. Translators: This is a table column header. The "Speak" column consists of a 4697#. single checkbox. If the checkbox is checked, Orca will speak the associated 4698#. item or attribute (e.g. saying "Bold" as part of the information presented 4699#. when the user gives the Orca command to obtain the format and font details of 4700#. the current text). 4701#: src/orca/guilabels.py:328 4702msgid "Speak" 4703msgstr "" 4704 4705#. Translators: This is the title of a message dialog informing the user that 4706#. he/she attempted to save a new user profile under a name which already exists. 4707#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such 4708#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish 4709#. braille and selected when reading Spanish content. 4710#: src/orca/guilabels.py:335 4711msgid "Save Profile As Conflict" 4712msgstr "" 4713 4714#. Translators: This is the label of a message dialog informing the user that 4715#. he/she attempted to save a new user profile under a name which already exists. 4716#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such 4717#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish 4718#. braille and selected when reading Spanish content. 4719#: src/orca/guilabels.py:342 4720msgid "User Profile Conflict!" 4721msgstr "" 4722 4723#. Translators: This is the message in a dialog informing the user that he/she 4724#. attempted to save a new user profile under a name which already exists. 4725#. A "user profile" is a collection of settings which apply to a given task, such 4726#. as a "Spanish" profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish 4727#. braille and selected when reading Spanish content. 4728#: src/orca/guilabels.py:349 4729#, python-format 4730msgid "" 4731"Profile %s already exists.\n" 4732"Continue updating the existing profile with these new changes?" 4733msgstr "" 4734 4735#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user indicates 4736#. he/she wants to switch to a new user profile which will cause him/her to lose 4737#. settings which have been altered but not yet saved. A "user profile" is a 4738#. collection of settings which apply to a given task such as a "Spanish" profile 4739#. which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when 4740#. reading Spanish content. 4741#: src/orca/guilabels.py:359 4742msgid "Load user profile" 4743msgstr "" 4744 4745#. Translators: This text is displayed in a message dialog when a user indicates 4746#. he/she wants to switch to a new user profile which will cause him/her to lose 4747#. settings which have been altered but not yet saved. A "user profile" is a 4748#. collection of settings which apply to a given task such as a "Spanish" profile 4749#. which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when 4750#. reading Spanish content. 4751#: src/orca/guilabels.py:368 4752msgid "" 4753"You are about to change the active profile. If you\n" 4754"have just made changes in your preferences, they will\n" 4755"be dropped at profile load.\n" 4756"\n" 4757"Continue loading profile discarding previous changes?" 4758msgstr "" 4759 4760#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch 4761#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading 4762#. text written in English using an English-language speech synthesizer and 4763#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The 4764#. following string is the title of a dialog in which users can save a newly- 4765#. defined profile. 4766#: src/orca/guilabels.py:379 4767msgid "Save Profile As" 4768msgstr "" 4769 4770#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch 4771#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading 4772#. text written in English using an English-language speech synthesizer and 4773#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The 4774#. following string is the label for a text entry in which the user enters the 4775#. name of a new settings profile being saved via the 'Save Profile As' dialog. 4776#: src/orca/guilabels.py:387 4777msgid "_Profile Name:" 4778msgstr "" 4779 4780#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch 4781#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading 4782#. text written in English using an English-language speech synthesizer and 4783#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. 4784#. The following is a label in a dialog informing the user that he/she 4785#. is about to remove a user profile, and action that cannot be undone. 4786#: src/orca/guilabels.py:395 4787msgid "Remove user profile" 4788msgstr "" 4789 4790#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to quickly switch 4791#. amongst a group of pre-defined settings (e.g. an 'English' profile for reading 4792#. text written in English using an English-language speech synthesizer and 4793#. braille rules, and a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. 4794#. The following is a message in a dialog informing the user that he/she 4795#. is about to remove a user profile, an action that cannot be undone. 4796#: src/orca/guilabels.py:403 4797#, python-format 4798msgid "" 4799"You are about to remove profile %s. All unsaved settings and settings saved " 4800"in this profile will be lost. Do you want to continue and remove this " 4801"profile and all related settings?" 4802msgstr "" 4803 4804#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates 4805#. should be announced. Choosing "All" means that Orca will present progress bar 4806#. updates regardless of what application and window they happen to be in. 4807#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in. 4808#: src/orca/guilabels.py:411 src/orca/orca-setup.ui:63 4809msgctxt "ProgressBar" 4810msgid "All" 4811msgstr "Барлығы" 4812 4813#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates 4814#. should be announced. Choosing "Application" means that Orca will present 4815#. progress bar updates as long as the progress bar is in the active application 4816#. (but not necessarily in the current window). 4817#: src/orca/guilabels.py:417 4818msgctxt "ProgressBar" 4819msgid "Application" 4820msgstr "Қолданба" 4821 4822#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates 4823#. should be announced. Choosing "Window" means that Orca will present progress 4824#. bar updates as long as the progress bar is in the active window. 4825#: src/orca/guilabels.py:422 4826msgctxt "ProgressBar" 4827msgid "Window" 4828msgstr "Терезе" 4829 4830#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation symbols will be spoken 4831#. as a user reads a document. 4832#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen. 4833#: src/orca/guilabels.py:426 src/orca/orca-setup.ui:1547 4834msgctxt "punctuation level" 4835msgid "_None" 4836msgstr "Еш_нәрсе" 4837 4838#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation symbols (like 4839#. comma, period, question mark) will not be spoken as a user reads a document, 4840#. but less common symbols (such as #, @, $) will. 4841#: src/orca/guilabels.py:431 src/orca/orca-setup.ui:1563 4842msgid "So_me" 4843msgstr "" 4844 4845#. Translators: If this setting is chosen, the majority of punctuation symbols 4846#. will be spoken as a user reads a document. 4847#: src/orca/guilabels.py:435 src/orca/orca-setup.ui:1579 4848msgid "M_ost" 4849msgstr "" 4850 4851#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading over an entire 4852#. document, Orca will pause at the end of each line. 4853#: src/orca/guilabels.py:439 src/orca/orca-setup.ui:49 4854msgid "Line" 4855msgstr "Сызық" 4856 4857#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading over an entire 4858#. document, Orca will pause at the end of each sentence. 4859#: src/orca/guilabels.py:443 src/orca/orca-setup.ui:52 4860msgid "Sentence" 4861msgstr "" 4862 4863#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4864#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4865#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4866#. contains the text of a blockquote. 4867#: src/orca/guilabels.py:449 4868msgctxt "structural navigation" 4869msgid "Blockquote" 4870msgstr "" 4871 4872#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4873#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4874#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4875#. contains the text of a button. 4876#: src/orca/guilabels.py:455 4877msgctxt "structural navigation" 4878msgid "Button" 4879msgstr "Батырма" 4880 4881#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4882#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4883#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4884#. contains the caption of a table. 4885#: src/orca/guilabels.py:461 4886msgctxt "structural navigation" 4887msgid "Caption" 4888msgstr "Жазба" 4889 4890#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4891#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4892#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4893#. contains the label of a check box. 4894#: src/orca/guilabels.py:467 4895msgctxt "structural navigation" 4896msgid "Check Box" 4897msgstr "Жалауша" 4898 4899#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4900#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4901#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4902#. contains the text displayed for a web element with an "onClick" handler. 4903#: src/orca/guilabels.py:473 4904msgctxt "structural navigation" 4905msgid "Clickable" 4906msgstr "" 4907 4908#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4909#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4910#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4911#. contains the selected item in a combo box. 4912#: src/orca/guilabels.py:479 4913msgctxt "structural navigation" 4914msgid "Combo Box" 4915msgstr "Тізімі бар өріс" 4916 4917#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4918#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4919#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4920#. contains the description of an element. 4921#: src/orca/guilabels.py:485 4922msgctxt "structural navigation" 4923msgid "Description" 4924msgstr "Сипаттамасы" 4925 4926#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4927#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4928#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4929#. contains the text of a heading. 4930#: src/orca/guilabels.py:491 4931msgctxt "structural navigation" 4932msgid "Heading" 4933msgstr "Тақырыптама" 4934 4935#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4936#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4937#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4938#. contains the text (alt text, title, etc.) associated with an image. 4939#: src/orca/guilabels.py:497 4940msgctxt "structural navigation" 4941msgid "Image" 4942msgstr "Сурет" 4943 4944#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4945#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4946#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4947#. contains the label of a form field. 4948#: src/orca/guilabels.py:503 4949msgctxt "structural navigation" 4950msgid "Label" 4951msgstr "Жазу" 4952 4953#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4954#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4955#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4956#. contains the text of a landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML 4957#. tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, 4958#. main context, search etc. 4959#: src/orca/guilabels.py:511 4960msgctxt "structural navigation" 4961msgid "Landmark" 4962msgstr "" 4963 4964#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4965#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4966#. could with native keyboard navigation. This is the title of a column which 4967#. contains the level of a heading. Level will be a "1" for <h1>, a "2" for <h2>, 4968#. and so on. 4969#: src/orca/guilabels.py:518 4970msgctxt "structural navigation" 4971msgid "Level" 4972msgstr "Деңгей" 4973 4974#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4975#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4976#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4977#. contains the text of a link. 4978#: src/orca/guilabels.py:524 4979msgctxt "structural navigation" 4980msgid "Link" 4981msgstr "Сілтеме" 4982 4983#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4984#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4985#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4986#. contains the text of a list. 4987#: src/orca/guilabels.py:530 4988msgctxt "structural navigation" 4989msgid "List" 4990msgstr "Тізім" 4991 4992#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 4993#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 4994#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 4995#. contains the text of a list item. 4996#: src/orca/guilabels.py:536 4997msgctxt "structural navigation" 4998msgid "List Item" 4999msgstr "" 5000 5001#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5002#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5003#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5004#. contains the text of an object. 5005#: src/orca/guilabels.py:542 5006msgctxt "structural navigation" 5007msgid "Object" 5008msgstr "Объект" 5009 5010#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5011#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5012#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5013#. contains the text of a paragraph. 5014#: src/orca/guilabels.py:548 5015msgctxt "structural navigation" 5016msgid "Paragraph" 5017msgstr "Абзац" 5018 5019#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5020#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5021#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5022#. contains the label of a radio button. 5023#: src/orca/guilabels.py:554 5024msgctxt "structural navigation" 5025msgid "Radio Button" 5026msgstr "" 5027 5028#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5029#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5030#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5031#. contains the role of a widget. Examples include "heading", "paragraph", 5032#. "table", "combo box", etc. 5033#: src/orca/guilabels.py:561 5034msgctxt "structural navigation" 5035msgid "Role" 5036msgstr "Ролі" 5037 5038#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5039#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5040#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5041#. contains the selected item of a form field. 5042#: src/orca/guilabels.py:567 5043msgctxt "structural navigation" 5044msgid "Selected Item" 5045msgstr "" 5046 5047#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5048#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5049#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5050#. contains the state of a widget. Examples include "checked"/"not checked", 5051#. "selected"/"not selected", "visited/not visited", etc. 5052#: src/orca/guilabels.py:574 5053msgctxt "structural navigation" 5054msgid "State" 5055msgstr "Күйі" 5056 5057#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5058#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5059#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5060#. contains the text of an entry. 5061#: src/orca/guilabels.py:580 5062msgctxt "structural navigation" 5063msgid "Text" 5064msgstr "Мәтін" 5065 5066#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5067#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5068#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5069#. contains the URI of a link. 5070#: src/orca/guilabels.py:586 5071msgctxt "structural navigation" 5072msgid "URI" 5073msgstr "URI" 5074 5075#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5076#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5077#. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which 5078#. contains the value of a form field. 5079#: src/orca/guilabels.py:592 5080msgctxt "structural navigation" 5081msgid "Value" 5082msgstr "Мәні" 5083 5084#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5085#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5086#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5087#: src/orca/guilabels.py:597 5088msgctxt "structural navigation" 5089msgid "Blockquotes" 5090msgstr "" 5091 5092#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5093#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5094#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5095#: src/orca/guilabels.py:602 5096msgctxt "structural navigation" 5097msgid "Buttons" 5098msgstr "Батырмалар" 5099 5100#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5101#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5102#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5103#: src/orca/guilabels.py:607 5104msgctxt "structural navigation" 5105msgid "Check Boxes" 5106msgstr "Құсбелгілер" 5107 5108#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5109#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5110#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5111#. "Clickables" are web elements which have an "onClick" handler. 5112#: src/orca/guilabels.py:613 5113msgctxt "structural navigation" 5114msgid "Clickables" 5115msgstr "" 5116 5117#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5118#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5119#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5120#: src/orca/guilabels.py:618 5121msgctxt "structural navigation" 5122msgid "Combo Boxes" 5123msgstr "" 5124 5125#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5126#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5127#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5128#: src/orca/guilabels.py:623 5129msgctxt "structural navigation" 5130msgid "Entries" 5131msgstr "" 5132 5133#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5134#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5135#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5136#: src/orca/guilabels.py:628 5137msgctxt "structural navigation" 5138msgid "Form Fields" 5139msgstr "" 5140 5141#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5142#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5143#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5144#: src/orca/guilabels.py:633 5145msgctxt "structural navigation" 5146msgid "Headings" 5147msgstr "" 5148 5149#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5150#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5151#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5152#: src/orca/guilabels.py:638 5153msgctxt "structural navigation" 5154msgid "Images" 5155msgstr "Суреттер" 5156 5157#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5158#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5159#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5160#. Level will be a "1" for <h1>, a "2" for <h2>, and so on. 5161#: src/orca/guilabels.py:644 5162#, python-format 5163msgctxt "structural navigation" 5164msgid "Headings at Level %d" 5165msgstr "" 5166 5167#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5168#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5169#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5170#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to 5171#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc. 5172#: src/orca/guilabels.py:651 5173msgctxt "structural navigation" 5174msgid "Landmarks" 5175msgstr "" 5176 5177#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5178#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5179#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5180#. A 'large object' is a logical chunk of text, such as a paragraph, a list, 5181#. a table, etc. 5182#: src/orca/guilabels.py:658 5183msgctxt "structural navigation" 5184msgid "Large Objects" 5185msgstr "" 5186 5187#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5188#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5189#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5190#: src/orca/guilabels.py:663 5191msgctxt "structural navigation" 5192msgid "Links" 5193msgstr "Сілтемелер" 5194 5195#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5196#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5197#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5198#: src/orca/guilabels.py:668 5199msgctxt "structural navigation" 5200msgid "Lists" 5201msgstr "Тізімдер" 5202 5203#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5204#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5205#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5206#: src/orca/guilabels.py:673 5207msgctxt "structural navigation" 5208msgid "List Items" 5209msgstr "" 5210 5211#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5212#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5213#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5214#: src/orca/guilabels.py:678 5215msgctxt "structural navigation" 5216msgid "Paragraphs" 5217msgstr "" 5218 5219#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5220#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5221#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5222#: src/orca/guilabels.py:683 5223msgctxt "structural navigation" 5224msgid "Radio Buttons" 5225msgstr "" 5226 5227#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5228#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5229#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5230#: src/orca/guilabels.py:688 5231msgctxt "structural navigation" 5232msgid "Tables" 5233msgstr "Кестелер" 5234 5235#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5236#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5237#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5238#: src/orca/guilabels.py:693 5239msgctxt "structural navigation" 5240msgid "Unvisited Links" 5241msgstr "" 5242 5243#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 5244#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 5245#. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. 5246#: src/orca/guilabels.py:698 5247msgctxt "structural navigation" 5248msgid "Visited Links" 5249msgstr "" 5250 5251#. Translators: This is the title of a panel holding options for how to navigate 5252#. HTML content (e.g., Orca caret navigation, positioning of caret, structural 5253#. navigation, etc.). 5254#: src/orca/guilabels.py:703 5255msgid "Page Navigation" 5256msgstr "" 5257 5258#. Translators: When the user loads a new web page, they can optionally have Orca 5259#. automatically start reading the page from beginning to end. This is the label 5260#. of a checkbox in which users can indicate their preference. 5261#: src/orca/guilabels.py:709 5262msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded" 5263msgstr "" 5264 5265#. Translators: When the user loads a new web page, they can optionally have Orca 5266#. automatically summarize details about the page, such as the number of elements 5267#. (landmarks, forms, links, tables, etc.). 5268#: src/orca/guilabels.py:714 5269msgid "_Present summary of a page when it is first loaded" 5270msgstr "" 5271 5272#. Translators: Different speech systems and speech engines work differently when 5273#. it comes to handling pauses (e.g. sentence boundaries). This property allows 5274#. the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis 5275#. system immediately when a pause directive is encountered or if it should be 5276#. queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of 5277#. utterances has been calculated. 5278#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries). This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is encountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated. 5279#: src/orca/guilabels.py:722 src/orca/orca-setup.ui:1342 5280msgid "Break speech into ch_unks between pauses" 5281msgstr "" 5282 5283#. Translators: This string will appear in the list of available voices for the 5284#. current speech engine. "%s" will be replaced by the name of the current speech 5285#. engine, such as "Festival default voice" or "IBMTTS default voice". It refers 5286#. to the default voice configured for given speech engine within the speech 5287#. subsystem. Apart from this item, the list will contain the names of all 5288#. available "real" voices provided by the speech engine. 5289#: src/orca/guilabels.py:730 5290#, python-format 5291msgid "%s default voice" 5292msgstr "" 5293 5294#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting the content 5295#. of the screen and other messages. 5296#: src/orca/guilabels.py:734 5297msgctxt "VoiceType" 5298msgid "Default" 5299msgstr "Стандартты" 5300 5301#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting one or more 5302#. characters which is part of a hyperlink. 5303#: src/orca/guilabels.py:738 5304msgctxt "VoiceType" 5305msgid "Hyperlink" 5306msgstr "Гиперсілтеме" 5307 5308#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting information 5309#. which is not displayed on the screen as text, but is still being communicated 5310#. by the system in some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled" to 5311#. indicate the presence of the red squiggly line found under a spelling error; 5312#. Orca might say "3 of 6" when a user Tabs into a list of six items and the 5313#. third item is selected. And so on. 5314#: src/orca/guilabels.py:746 5315msgctxt "VoiceType" 5316msgid "System" 5317msgstr "Жүйе" 5318 5319#. Translators: This refers to the voice used by Orca when presenting one or more 5320#. characters which is written in uppercase. 5321#: src/orca/guilabels.py:750 5322msgctxt "VoiceType" 5323msgid "Uppercase" 5324msgstr "" 5325 5326#. Translators this label refers to the name of particular speech synthesis 5327#. system. (http://devel.freebsoft.org/speechd) 5328#: src/orca/guilabels.py:754 5329msgid "Speech Dispatcher" 5330msgstr "" 5331 5332#. Translators: This is a label for a group of options related to Orca's behavior 5333#. when presenting an application's spell check dialog. 5334#: src/orca/guilabels.py:758 5335msgctxt "OptionGroup" 5336msgid "Spell Check" 5337msgstr "" 5338 5339#. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting. 5340#. When this option is enabled, Orca will spell out the current error in addition 5341#. to speaking it. For example, if the misspelled word is "foo," enabling this 5342#. setting would cause Orca to speak "f o o" after speaking "foo". 5343#: src/orca/guilabels.py:764 5344msgid "Spell _error" 5345msgstr "" 5346 5347#. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting. 5348#. When this option is enabled, Orca will spell out the current suggestion in 5349#. addition to speaking it. For example, if the misspelled word is "foo," and 5350#. the first suggestion is "for" enabling this setting would cause Orca to speak 5351#. "f o r" after speaking "for". 5352#: src/orca/guilabels.py:771 5353msgid "Spell _suggestion" 5354msgstr "" 5355 5356#. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting. 5357#. When this option is enabled, Orca will present the context (surrounding text, 5358#. typically the sentence or line) in which the mistake occurred. 5359#: src/orca/guilabels.py:776 5360msgid "Present _context of error" 5361msgstr "" 5362 5363#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it 5364#. should speak the coordinates of the current spreadsheet cell. Coordinates are 5365#. the row and column position within the spreadsheet (i.e. A1, B1, C2 ...) 5366#: src/orca/guilabels.py:781 5367msgid "Speak spreadsheet cell coordinates" 5368msgstr "" 5369 5370#. Translators: This is a label for an option which controls what Orca speaks when 5371#. presenting selection changes in a spreadsheet. By default, Orca will speak just 5372#. what changed. For instance, if cells A1 through A8 are already selected, and the 5373#. user adds A9 to the selection, Orca by default would just say "A9 selected." 5374#. Some users, however, prefer to have Orca always announce the entire selected range, 5375#. i.e. in the same scenario say "A1 through A9 selected." Those users should enable 5376#. this option. 5377#: src/orca/guilabels.py:790 5378msgid "Always speak selected spreadsheet range" 5379msgstr "" 5380 5381#. Translators: This is a label for an option for whether or not to speak the 5382#. header of a table cell in document content. 5383#: src/orca/guilabels.py:794 5384msgid "Announce cell _header" 5385msgstr "" 5386 5387#. Translators: This is the title of a panel containing options for specifying 5388#. how to navigate tables in document content. 5389#: src/orca/guilabels.py:798 5390msgid "Table Navigation" 5391msgstr "" 5392 5393#. Translators: This is a label for an option to tell Orca to skip over empty/ 5394#. blank cells when navigating tables in document content. 5395#: src/orca/guilabels.py:802 5396msgid "Skip _blank cells" 5397msgstr "" 5398 5399#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire 5400#. row of a table read; other times they want just the current cell presented to 5401#. them. This label is associated with the default presentation to be used. 5402#: src/orca/guilabels.py:807 5403msgid "Speak _cell" 5404msgstr "" 5405 5406#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it 5407#. should speak table cell coordinates in document content. 5408#: src/orca/guilabels.py:811 5409msgid "Speak _cell coordinates" 5410msgstr "" 5411 5412#. Translators: This is a label for an option to tell Orca whether or not it 5413#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many rows and columns 5414#. a particular table cell spans in a table). 5415#: src/orca/guilabels.py:816 5416msgid "Speak _multiple cell spans" 5417msgstr "" 5418 5419#. Translators: This is a table column header. "Attribute" here refers to text 5420#. attributes such as bold, underline, family-name, etc. 5421#: src/orca/guilabels.py:820 5422msgid "Attribute Name" 5423msgstr "" 5424 5425#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox itself controls 5426#. how the arrow keys move the caret around HTML content. It's often broken, so 5427#. Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers the user the 5428#. ability to switch between the Firefox mode and the Orca mode. This is the 5429#. label of a checkbox in which users can indicate their default preference. 5430#: src/orca/guilabels.py:827 5431msgid "Control caret navigation" 5432msgstr "" 5433 5434#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content in a structural 5435#. manner: go to previous/next header, list item, table, etc. This is the label 5436#. of a checkbox in which users can indicate their default preference. 5437#: src/orca/guilabels.py:832 5438msgid "Enable _structural navigation" 5439msgstr "" 5440 5441#. Translators: This refers to the amount of information Orca provides about a 5442#. particular object that receives focus. 5443#: src/orca/guilabels.py:836 src/orca/orca-setup.ui:1480 5444#: src/orca/orca-setup.ui:2224 5445msgid "Brie_f" 5446msgstr "" 5447 5448#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift key 5449#. 5450#: src/orca/keynames.py:42 5451msgctxt "keyboard" 5452msgid "Shift" 5453msgstr "Shift" 5454 5455#. Translators: this is how someone would speak the name of the alt key 5456#. 5457#: src/orca/keynames.py:46 5458msgctxt "keyboard" 5459msgid "Alt" 5460msgstr "Alt" 5461 5462#. Translators: this is how someone would speak the name of the control key 5463#. 5464#: src/orca/keynames.py:50 5465msgctxt "keyboard" 5466msgid "Control" 5467msgstr "Басқару элементі" 5468 5469#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key 5470#. 5471#: src/orca/keynames.py:54 5472msgid "left shift" 5473msgstr "" 5474 5475#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key 5476#. 5477#: src/orca/keynames.py:58 5478msgid "left alt" 5479msgstr "" 5480 5481#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key 5482#. 5483#: src/orca/keynames.py:62 5484msgid "left control" 5485msgstr "" 5486 5487#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key 5488#. 5489#: src/orca/keynames.py:66 5490msgid "right shift" 5491msgstr "" 5492 5493#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key 5494#. 5495#: src/orca/keynames.py:70 5496msgid "right alt" 5497msgstr "" 5498 5499#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key 5500#. 5501#: src/orca/keynames.py:74 5502msgid "right control" 5503msgstr "" 5504 5505#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key 5506#. 5507#: src/orca/keynames.py:78 5508msgid "left meta" 5509msgstr "" 5510 5511#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key 5512#. 5513#: src/orca/keynames.py:82 5514msgid "right meta" 5515msgstr "" 5516 5517#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key 5518#. 5519#: src/orca/keynames.py:86 5520msgid "num lock" 5521msgstr "" 5522 5523#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key 5524#. 5525#: src/orca/keynames.py:90 5526msgid "caps lock" 5527msgstr "" 5528 5529#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift lock key 5530#. There is no reason to make it different from the translation for "caps lock" 5531#. 5532#: src/orca/keynames.py:95 5533msgid "shift lock" 5534msgstr "" 5535 5536#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key 5537#. 5538#: src/orca/keynames.py:99 5539msgid "scroll lock" 5540msgstr "" 5541 5542#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key 5543#. 5544#: src/orca/keynames.py:103 src/orca/keynames.py:107 src/orca/keynames.py:111 5545#: src/orca/keynames.py:115 5546msgid "page up" 5547msgstr "" 5548 5549#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key 5550#. 5551#: src/orca/keynames.py:119 src/orca/keynames.py:123 src/orca/keynames.py:127 5552#: src/orca/keynames.py:131 5553msgid "page down" 5554msgstr "" 5555 5556#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key 5557#. 5558#: src/orca/keynames.py:139 5559msgid "left tab" 5560msgstr "" 5561 5562#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key 5563#. 5564#: src/orca/keynames.py:147 5565msgid "backspace" 5566msgstr "" 5567 5568#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key 5569#. 5570#: src/orca/keynames.py:151 5571msgid "return" 5572msgstr "" 5573 5574#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key 5575#. 5576#: src/orca/keynames.py:155 5577msgid "enter" 5578msgstr "" 5579 5580#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key 5581#. 5582#: src/orca/keynames.py:159 src/orca/keynames.py:163 5583msgid "up" 5584msgstr "жоғары" 5585 5586#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key 5587#. 5588#: src/orca/keynames.py:167 src/orca/keynames.py:171 5589msgid "down" 5590msgstr "төмен" 5591 5592#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key 5593#. 5594#: src/orca/keynames.py:175 src/orca/keynames.py:179 5595msgid "left" 5596msgstr "солға" 5597 5598#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key 5599#. 5600#: src/orca/keynames.py:183 src/orca/keynames.py:187 5601msgid "right" 5602msgstr "оңға" 5603 5604#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key 5605#. 5606#: src/orca/keynames.py:191 5607msgid "left super" 5608msgstr "" 5609 5610#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key 5611#. 5612#: src/orca/keynames.py:195 5613msgid "right super" 5614msgstr "" 5615 5616#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key 5617#. 5618#: src/orca/keynames.py:199 5619msgid "menu" 5620msgstr "" 5621 5622#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key 5623#. 5624#: src/orca/keynames.py:203 5625msgid "Alt Gr" 5626msgstr "" 5627 5628#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key 5629#. 5630#: src/orca/keynames.py:207 5631msgid "help" 5632msgstr "" 5633 5634#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key 5635#. 5636#: src/orca/keynames.py:211 5637msgid "multi" 5638msgstr "" 5639 5640#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key 5641#. 5642#: src/orca/keynames.py:215 5643msgid "mode switch" 5644msgstr "" 5645 5646#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key 5647#. 5648#: src/orca/keynames.py:219 5649msgid "escape" 5650msgstr "" 5651 5652#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key 5653#. 5654#: src/orca/keynames.py:223 src/orca/keynames.py:227 5655msgid "insert" 5656msgstr "" 5657 5658#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key 5659#. 5660#: src/orca/keynames.py:231 src/orca/keynames.py:235 5661msgid "delete" 5662msgstr "" 5663 5664#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key 5665#. 5666#: src/orca/keynames.py:239 src/orca/keynames.py:243 5667msgid "home" 5668msgstr "" 5669 5670#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key 5671#. 5672#: src/orca/keynames.py:247 src/orca/keynames.py:251 5673msgid "end" 5674msgstr "" 5675 5676#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key 5677#. 5678#: src/orca/keynames.py:255 5679msgid "begin" 5680msgstr "" 5681 5682#. Translators: this is how someone would speak the name of the 5683#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph 5684#. 5685#: src/orca/keynames.py:270 5686msgid "circumflex" 5687msgstr "" 5688 5689#. Translators: this is how someone would speak the name of the 5690#. non-spacing diacritical key for the ring glyph 5691#. 5692#: src/orca/keynames.py:285 5693msgid "ring" 5694msgstr "сақина" 5695 5696#. Translators: this is how someone would speak the name of the 5697#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph 5698#. 5699#: src/orca/keynames.py:295 5700msgid "stroke" 5701msgstr "" 5702 5703#. Translators: this is how someone would speak the name of the minus key 5704#. 5705#: src/orca/keynames.py:299 5706msgid "minus" 5707msgstr "" 5708 5709#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5710#. "insert" key when used as the Orca modifier. 5711#: src/orca/keybindings.py:140 5712msgid "Insert" 5713msgstr "Insert" 5714 5715#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5716#. "caps lock" modifier. 5717#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5718#. "caps lock" modifier. 5719#. 5720#: src/orca/keybindings.py:144 src/orca/keybindings.py:149 5721msgid "Caps_Lock" 5722msgstr "" 5723 5724#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5725#. "right alt" modifier. 5726#. 5727#: src/orca/keybindings.py:156 5728msgid "Alt_R" 5729msgstr "" 5730 5731#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5732#. "super" modifier. 5733#. 5734#: src/orca/keybindings.py:161 5735msgid "Super" 5736msgstr "Super" 5737 5738#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5739#. "meta 2" modifier. 5740#. 5741#: src/orca/keybindings.py:166 5742msgid "Meta2" 5743msgstr "" 5744 5745#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5746#. "left alt" modifier. 5747#. 5748#: src/orca/keybindings.py:173 5749msgid "Alt_L" 5750msgstr "" 5751 5752#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5753#. "control" modifier. 5754#. 5755#: src/orca/keybindings.py:178 5756msgid "Ctrl" 5757msgstr "Ctrl" 5758 5759#. Translators: this is presented in a GUI to represent the 5760#. "shift " modifier. 5761#. 5762#: src/orca/keybindings.py:183 5763msgid "Shift" 5764msgstr "Shift" 5765 5766#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5767#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5768#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5769#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5770#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5771#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5772#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5773#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5774#: src/orca/mathsymbols.py:1120 5775#, python-format 5776msgctxt "math symbol" 5777msgid "bold %s" 5778msgstr "" 5779 5780#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5781#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5782#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5783#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5784#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5785#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5786#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5787#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5788#: src/orca/mathsymbols.py:1130 5789#, python-format 5790msgctxt "math symbol" 5791msgid "italic %s" 5792msgstr "" 5793 5794#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5795#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5796#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5797#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5798#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5799#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5800#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5801#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5802#: src/orca/mathsymbols.py:1140 5803#, python-format 5804msgctxt "math symbol" 5805msgid "bold italic %s" 5806msgstr "" 5807 5808#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5809#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5810#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5811#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5812#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5813#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5814#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5815#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5816#: src/orca/mathsymbols.py:1150 5817#, python-format 5818msgctxt "math symbol" 5819msgid "script %s" 5820msgstr "" 5821 5822#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5823#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5824#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5825#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5826#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5827#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5828#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5829#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5830#: src/orca/mathsymbols.py:1160 5831#, python-format 5832msgctxt "math symbol" 5833msgid "bold script %s" 5834msgstr "" 5835 5836#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5837#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5838#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5839#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5840#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5841#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5842#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5843#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5844#: src/orca/mathsymbols.py:1170 5845#, python-format 5846msgctxt "math symbol" 5847msgid "fraktur %s" 5848msgstr "" 5849 5850#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5851#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5852#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5853#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5854#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5855#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5856#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5857#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5858#: src/orca/mathsymbols.py:1180 5859#, python-format 5860msgctxt "math symbol" 5861msgid "double-struck %s" 5862msgstr "" 5863 5864#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5865#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5866#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5867#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5868#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5869#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5870#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5871#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5872#: src/orca/mathsymbols.py:1190 5873#, python-format 5874msgctxt "math symbol" 5875msgid "bold fraktur %s" 5876msgstr "" 5877 5878#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5879#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5880#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5881#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5882#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5883#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5884#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5885#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5886#: src/orca/mathsymbols.py:1200 5887#, python-format 5888msgctxt "math symbol" 5889msgid "sans-serif %s" 5890msgstr "" 5891 5892#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5893#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5894#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5895#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5896#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5897#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5898#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5899#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5900#: src/orca/mathsymbols.py:1210 5901#, python-format 5902msgctxt "math symbol" 5903msgid "sans-serif bold %s" 5904msgstr "" 5905 5906#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5907#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5908#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5909#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5910#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5911#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5912#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5913#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5914#: src/orca/mathsymbols.py:1220 5915#, python-format 5916msgctxt "math symbol" 5917msgid "sans-serif italic %s" 5918msgstr "" 5919 5920#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5921#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5922#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5923#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5924#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5925#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5926#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5927#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5928#: src/orca/mathsymbols.py:1230 5929#, python-format 5930msgctxt "math symbol" 5931msgid "sans-serif bold italic %s" 5932msgstr "" 5933 5934#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5935#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5936#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5937#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5938#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5939#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5940#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5941#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5942#: src/orca/mathsymbols.py:1240 5943#, python-format 5944msgctxt "math symbol" 5945msgid "monospace %s" 5946msgstr "" 5947 5948#. Translators: Unicode has a large set of characters consisting of a common 5949#. alphanumeric symbol and a style. For instance, character 1D400 is a bold A, 5950#. 1D468 is a bold italic A, 1D4D0 is a bold script A,, etc., etc. These styles 5951#. can have specific meanings in mathematics and thus should be spoken along 5952#. with the alphanumeric character. However, given the vast quantity of these 5953#. characters, string substitution is being used with the substituted string 5954#. being a single alphanumeric character. The full set of symbols can be found 5955#. at http://www.unicode.org/charts/PDF/U1D400.pdf. 5956#: src/orca/mathsymbols.py:1250 5957#, python-format 5958msgctxt "math symbol" 5959msgid "dotless %s" 5960msgstr "" 5961 5962#. Translators: this is the spoken representation for the character '←' (U+2190) 5963#: src/orca/mathsymbols.py:1253 5964msgctxt "math symbol" 5965msgid "left arrow" 5966msgstr "" 5967 5968#. Translators: this is the spoken representation for the character '↑' (U+2191) 5969#: src/orca/mathsymbols.py:1256 5970msgctxt "math symbol" 5971msgid "up arrow" 5972msgstr "" 5973 5974#. Translators: this is the spoken representation for the character '→' (U+2192) 5975#: src/orca/mathsymbols.py:1259 5976msgctxt "math symbol" 5977msgid "right arrow" 5978msgstr "" 5979 5980#. Translators: this is the spoken representation for the character '↓' (U+2193) 5981#: src/orca/mathsymbols.py:1262 5982msgctxt "math symbol" 5983msgid "down arrow" 5984msgstr "" 5985 5986#. Translators: this is the spoken representation for the character '↔' (U+2194) 5987#: src/orca/mathsymbols.py:1265 5988msgctxt "math symbol" 5989msgid "left right arrow" 5990msgstr "" 5991 5992#. Translators: this is the spoken representation for the character '↕' (U+2195) 5993#: src/orca/mathsymbols.py:1268 5994msgctxt "math symbol" 5995msgid "up down arrow" 5996msgstr "" 5997 5998#. Translators: this is the spoken representation for the character '↖' (U+2196) 5999#: src/orca/mathsymbols.py:1271 6000msgctxt "math symbol" 6001msgid "north west arrow" 6002msgstr "" 6003 6004#. Translators: this is the spoken representation for the character '↗' (U+2197) 6005#: src/orca/mathsymbols.py:1274 6006msgctxt "math symbol" 6007msgid "north east arrow" 6008msgstr "" 6009 6010#. Translators: this is the spoken representation for the character '↘' (U+2198) 6011#: src/orca/mathsymbols.py:1277 6012msgctxt "math symbol" 6013msgid "south east arrow" 6014msgstr "" 6015 6016#. Translators: this is the spoken representation for the character '↤' (U+21a4) 6017#: src/orca/mathsymbols.py:1280 6018msgctxt "math symbol" 6019msgid "left arrow from bar" 6020msgstr "" 6021 6022#. Translators: this is the spoken representation for the character '↥' (U+21a5) 6023#: src/orca/mathsymbols.py:1283 6024msgctxt "math symbol" 6025msgid "up arrow from bar" 6026msgstr "" 6027 6028#. Translators: this is the spoken representation for the character '↦' (U+21a6) 6029#: src/orca/mathsymbols.py:1286 6030msgctxt "math symbol" 6031msgid "right arrow from bar" 6032msgstr "" 6033 6034#. Translators: this is the spoken representation for the character '↧' (U+21a7) 6035#: src/orca/mathsymbols.py:1289 6036msgctxt "math symbol" 6037msgid "down arrow from bar" 6038msgstr "" 6039 6040#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇐' (U+21d0) 6041#: src/orca/mathsymbols.py:1292 6042msgctxt "math symbol" 6043msgid "left double arrow" 6044msgstr "" 6045 6046#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇑' (U+21d1) 6047#: src/orca/mathsymbols.py:1295 6048msgctxt "math symbol" 6049msgid "up double arrow" 6050msgstr "" 6051 6052#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇒' (U+21d2) 6053#: src/orca/mathsymbols.py:1298 6054msgctxt "math symbol" 6055msgid "right double arrow" 6056msgstr "" 6057 6058#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇓' (U+21d3) 6059#: src/orca/mathsymbols.py:1301 6060msgctxt "math symbol" 6061msgid "down double arrow" 6062msgstr "" 6063 6064#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇔' (U+21d4) 6065#: src/orca/mathsymbols.py:1304 6066msgctxt "math symbol" 6067msgid "left right double arrow" 6068msgstr "" 6069 6070#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇕' (U+21d5) 6071#: src/orca/mathsymbols.py:1307 6072msgctxt "math symbol" 6073msgid "up down double arrow" 6074msgstr "" 6075 6076#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇖' (U+21d6) 6077#: src/orca/mathsymbols.py:1310 6078msgctxt "math symbol" 6079msgid "north west double arrow" 6080msgstr "" 6081 6082#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇗' (U+21d7) 6083#: src/orca/mathsymbols.py:1313 6084msgctxt "math symbol" 6085msgid "north east double arrow" 6086msgstr "" 6087 6088#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇘' (U+21d8) 6089#: src/orca/mathsymbols.py:1316 6090msgctxt "math symbol" 6091msgid "south east double arrow" 6092msgstr "" 6093 6094#. Translators: this is the spoken representation for the character '⇙' (U+21d9) 6095#: src/orca/mathsymbols.py:1319 6096msgctxt "math symbol" 6097msgid "south west double arrow" 6098msgstr "" 6099 6100#. Translators: this is the spoken representation for the character '➔' (U+2794) 6101#: src/orca/mathsymbols.py:1322 6102msgctxt "math symbol" 6103msgid "right-pointing arrow" 6104msgstr "" 6105 6106#. Translators: this is the spoken representation for the character '➢' (U+27a2) 6107#: src/orca/mathsymbols.py:1325 6108msgctxt "math symbol" 6109msgid "right-pointing arrowhead" 6110msgstr "" 6111 6112#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d) when used 6113#. as a MathML operator. 6114#. Translators: this is the spoken representation for the character '−' (U+2212) 6115#: src/orca/mathsymbols.py:1329 src/orca/mathsymbols.py:1417 6116msgctxt "math symbol" 6117msgid "minus" 6118msgstr "" 6119 6120#. Translators: this is the spoken word for the character '<' (U+003c) when used 6121#. as a MathML operator. 6122#: src/orca/mathsymbols.py:1333 6123msgctxt "math symbol" 6124msgid "less than" 6125msgstr "кем" 6126 6127#. Translators: this is the spoken word for the character '>' (U+003e) when used 6128#. as a MathML operator. 6129#: src/orca/mathsymbols.py:1337 6130msgctxt "math symbol" 6131msgid "greater than" 6132msgstr "үлкен" 6133 6134#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e) when used 6135#. as a MathML operator. 6136#: src/orca/mathsymbols.py:1341 6137msgctxt "math symbol" 6138msgid "circumflex" 6139msgstr "" 6140 6141#. Translators: this is the spoken word for the character 'ˇ' (U+02c7) when used 6142#. as a MathML operator. 6143#: src/orca/mathsymbols.py:1345 6144msgctxt "math symbol" 6145msgid "háček" 6146msgstr "" 6147 6148#. Translators: this is the spoken word for the character '˘' (U+02d8) when used 6149#. as a MathML operator. 6150#: src/orca/mathsymbols.py:1349 6151msgctxt "math symbol" 6152msgid "breve" 6153msgstr "" 6154 6155#. Translators: this is the spoken word for the character '˙' (U+02d9) when used 6156#. as a MathML operator. 6157#: src/orca/mathsymbols.py:1353 6158msgctxt "math symbol" 6159msgid "dot" 6160msgstr "" 6161 6162#. Translators: this is the spoken word for the character '‖' (U+2016) when used 6163#. as a MathML operator. 6164#: src/orca/mathsymbols.py:1357 6165msgctxt "math symbol" 6166msgid "double vertical line" 6167msgstr "" 6168 6169#. Translators: this is the spoken representation for the character '…' (U+2026) 6170#: src/orca/mathsymbols.py:1360 6171msgctxt "math symbol" 6172msgid "horizontal ellipsis" 6173msgstr "" 6174 6175#. Translators: this is the spoken representation for the character '∀' (U+2200) 6176#: src/orca/mathsymbols.py:1363 6177msgctxt "math symbol" 6178msgid "for all" 6179msgstr "барлығы үшін" 6180 6181#. Translators: this is the spoken representation for the character '∁' (U+2201) 6182#: src/orca/mathsymbols.py:1366 6183msgctxt "math symbol" 6184msgid "complement" 6185msgstr "" 6186 6187#. Translators: this is the spoken representation for the character '∂' (U+2202) 6188#: src/orca/mathsymbols.py:1369 6189msgctxt "math symbol" 6190msgid "partial differential" 6191msgstr "" 6192 6193#. Translators: this is the spoken representation for the character '∃' (U+2203) 6194#: src/orca/mathsymbols.py:1372 6195msgctxt "math symbol" 6196msgid "there exists" 6197msgstr "" 6198 6199#. Translators: this is the spoken representation for the character '∄' (U+2204) 6200#: src/orca/mathsymbols.py:1375 6201msgctxt "math symbol" 6202msgid "there does not exist" 6203msgstr "" 6204 6205#. Translators: this is the spoken representation for the character '∅' (U+2205) 6206#: src/orca/mathsymbols.py:1378 6207msgctxt "math symbol" 6208msgid "empty set" 6209msgstr "бос көптік" 6210 6211#. Translators: this is the spoken representation for the character '∆' (U+2206) 6212#: src/orca/mathsymbols.py:1381 6213msgctxt "math symbol" 6214msgid "increment" 6215msgstr "" 6216 6217#. Translators: this is the spoken representation for the character '∇' (U+2207) 6218#: src/orca/mathsymbols.py:1384 6219msgctxt "math symbol" 6220msgid "nabla" 6221msgstr "" 6222 6223#. Translators: this is the spoken representation for the character '∈' (U+2208) 6224#: src/orca/mathsymbols.py:1387 6225msgctxt "math symbol" 6226msgid "element of" 6227msgstr "" 6228 6229#. Translators: this is the spoken representation for the character '∉' (U+2209) 6230#: src/orca/mathsymbols.py:1390 6231msgctxt "math symbol" 6232msgid "not an element of" 6233msgstr "" 6234 6235#. Translators: this is the spoken representation for the character '∊' (U+220a) 6236#: src/orca/mathsymbols.py:1393 6237msgctxt "math symbol" 6238msgid "small element of" 6239msgstr "" 6240 6241#. Translators: this is the spoken representation for the character '∋' (U+220b) 6242#: src/orca/mathsymbols.py:1396 6243msgctxt "math symbol" 6244msgid "contains as a member" 6245msgstr "" 6246 6247#. Translators: this is the spoken representation for the character '∌' (U+220c) 6248#: src/orca/mathsymbols.py:1399 6249msgctxt "math symbol" 6250msgid "does not contain as a member" 6251msgstr "" 6252 6253#. Translators: this is the spoken representation for the character '∍' (U+220d) 6254#: src/orca/mathsymbols.py:1402 6255msgctxt "math symbol" 6256msgid "small contains as a member" 6257msgstr "" 6258 6259#. Translators: this is the spoken representation for the character '∎' (U+220e) 6260#: src/orca/mathsymbols.py:1405 6261msgctxt "math symbol" 6262msgid "end of proof" 6263msgstr "дәлелдеудің соңы" 6264 6265#. Translators: this is the spoken representation for the character '∏' (U+220f) 6266#: src/orca/mathsymbols.py:1408 6267msgctxt "math symbol" 6268msgid "product" 6269msgstr "көбейтінді" 6270 6271#. Translators: this is the spoken representation for the character '∐' (U+2210) 6272#: src/orca/mathsymbols.py:1411 6273msgctxt "math symbol" 6274msgid "coproduct" 6275msgstr "" 6276 6277#. Translators: this is the spoken representation for the character '∑' (U+2211) 6278#: src/orca/mathsymbols.py:1414 6279msgctxt "math symbol" 6280msgid "sum" 6281msgstr "қосынды" 6282 6283#. Translators: this is the spoken representation for the character '∓' (U+2213) 6284#: src/orca/mathsymbols.py:1420 6285msgctxt "math symbol" 6286msgid "minus or plus" 6287msgstr "" 6288 6289#. Translators: this is the spoken representation for the character '∔' (U+2214) 6290#: src/orca/mathsymbols.py:1423 6291msgctxt "math symbol" 6292msgid "dot plus" 6293msgstr "" 6294 6295#. Translators: this is the spoken representation for the character '∕' (U+2215) 6296#: src/orca/mathsymbols.py:1426 6297msgctxt "math symbol" 6298msgid "division slash" 6299msgstr "" 6300 6301#. Translators: this is the spoken representation for the character '∖' (U+2216) 6302#: src/orca/mathsymbols.py:1429 6303msgctxt "math symbol" 6304msgid "set minus" 6305msgstr "" 6306 6307#. Translators: this is the spoken representation for the character '∗' (U+2217) 6308#: src/orca/mathsymbols.py:1432 6309msgctxt "math symbol" 6310msgid "asterisk operator" 6311msgstr "" 6312 6313#. Translators: this is the spoken representation for the character '∘' (U+2218) 6314#: src/orca/mathsymbols.py:1435 6315msgctxt "math symbol" 6316msgid "ring operator" 6317msgstr "" 6318 6319#. Translators: this is the spoken representation for the character '∙' (U+2219) 6320#: src/orca/mathsymbols.py:1438 6321msgctxt "math symbol" 6322msgid "bullet operator" 6323msgstr "" 6324 6325#. Translators: this is the spoken representation for the character '√' (U+221a) 6326#: src/orca/mathsymbols.py:1441 6327msgctxt "math symbol" 6328msgid "square root" 6329msgstr "" 6330 6331#. Translators: this is the spoken representation for the character '∛' (U+221b) 6332#: src/orca/mathsymbols.py:1444 6333msgctxt "math symbol" 6334msgid "cube root" 6335msgstr "кубтық түбір" 6336 6337#. Translators: this is the spoken representation for the character '∜' (U+221c) 6338#: src/orca/mathsymbols.py:1447 6339msgctxt "math symbol" 6340msgid "fourth root" 6341msgstr "төртінші дәрежелі түбір" 6342 6343#. Translators: this is the spoken representation for the character '∝' (U+221d) 6344#: src/orca/mathsymbols.py:1450 6345msgctxt "math symbol" 6346msgid "proportional to" 6347msgstr "" 6348 6349#. Translators: this is the spoken representation for the character '∞' (U+221e) 6350#: src/orca/mathsymbols.py:1453 6351msgctxt "math symbol" 6352msgid "infinity" 6353msgstr "шексіздік" 6354 6355#. Translators: this is the spoken representation for the character '∟' (U+221f) 6356#: src/orca/mathsymbols.py:1456 6357msgctxt "math symbol" 6358msgid "right angle" 6359msgstr "" 6360 6361#. Translators: this is the spoken representation for the character '∠' (U+2220) 6362#: src/orca/mathsymbols.py:1459 6363msgctxt "math symbol" 6364msgid "angle" 6365msgstr "бұрыш" 6366 6367#. Translators: this is the spoken representation for the character '∡' (U+2221) 6368#: src/orca/mathsymbols.py:1462 6369msgctxt "math symbol" 6370msgid "measured angle" 6371msgstr "" 6372 6373#. Translators: this is the spoken representation for the character '∢' (U+2222) 6374#: src/orca/mathsymbols.py:1465 6375msgctxt "math symbol" 6376msgid "spherical angle" 6377msgstr "" 6378 6379#. Translators: this is the spoken representation for the character '∣' (U+2223) 6380#: src/orca/mathsymbols.py:1468 6381msgctxt "math symbol" 6382msgid "divides" 6383msgstr "бөледі" 6384 6385#. Translators: this is the spoken representation for the character '∤' (U+2224) 6386#: src/orca/mathsymbols.py:1471 6387msgctxt "math symbol" 6388msgid "does not divide" 6389msgstr "" 6390 6391#. Translators: this is the spoken representation for the character '∥' (U+2225) 6392#: src/orca/mathsymbols.py:1474 6393msgctxt "math symbol" 6394msgid "parallel to" 6395msgstr "" 6396 6397#. Translators: this is the spoken representation for the character '∦' (U+2226) 6398#: src/orca/mathsymbols.py:1477 6399msgctxt "math symbol" 6400msgid "not parallel to" 6401msgstr "" 6402 6403#. Translators: this is the spoken representation for the character '∧' (U+2227) 6404#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋀' (U+22c0) 6405#: src/orca/mathsymbols.py:1480 src/orca/mathsymbols.py:1939 6406msgctxt "math symbol" 6407msgid "logical and" 6408msgstr "" 6409 6410#. Translators: this is the spoken representation for the character '∨' (U+2228) 6411#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋁' (U+22c1) 6412#: src/orca/mathsymbols.py:1483 src/orca/mathsymbols.py:1942 6413msgctxt "math symbol" 6414msgid "logical or" 6415msgstr "" 6416 6417#. Translators: this is the spoken representation for the character '∩' (U+2229) 6418#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋂' (U+22c2) 6419#: src/orca/mathsymbols.py:1486 src/orca/mathsymbols.py:1945 6420msgctxt "math symbol" 6421msgid "intersection" 6422msgstr "қиылысу" 6423 6424#. Translators: this is the spoken representation for the character '∪' (U+222a) 6425#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋃' (U+22c3) 6426#: src/orca/mathsymbols.py:1489 src/orca/mathsymbols.py:1948 6427msgctxt "math symbol" 6428msgid "union" 6429msgstr "бірігу" 6430 6431#. Translators: this is the spoken representation for the character '∫' (U+222b) 6432#: src/orca/mathsymbols.py:1492 6433msgctxt "math symbol" 6434msgid "integral" 6435msgstr "интеграл" 6436 6437#. Translators: this is the spoken representation for the character '∬' (U+222c) 6438#: src/orca/mathsymbols.py:1495 6439msgctxt "math symbol" 6440msgid "double integral" 6441msgstr "" 6442 6443#. Translators: this is the spoken representation for the character '∭' (U+222d) 6444#: src/orca/mathsymbols.py:1498 6445msgctxt "math symbol" 6446msgid "triple integral" 6447msgstr "" 6448 6449#. Translators: this is the spoken representation for the character '∮' (U+222e) 6450#: src/orca/mathsymbols.py:1501 6451msgctxt "math symbol" 6452msgid "contour integral" 6453msgstr "" 6454 6455#. Translators: this is the spoken representation for the character '∯' (U+222f) 6456#: src/orca/mathsymbols.py:1504 6457msgctxt "math symbol" 6458msgid "surface integral" 6459msgstr "" 6460 6461#. Translators: this is the spoken representation for the character '∰' (U+2230) 6462#: src/orca/mathsymbols.py:1507 6463msgctxt "math symbol" 6464msgid "volume integral" 6465msgstr "" 6466 6467#. Translators: this is the spoken representation for the character '∱' (U+2231) 6468#: src/orca/mathsymbols.py:1510 6469msgctxt "math symbol" 6470msgid "clockwise integral" 6471msgstr "" 6472 6473#. Translators: this is the spoken representation for the character '∲' (U+2232) 6474#: src/orca/mathsymbols.py:1513 6475msgctxt "math symbol" 6476msgid "clockwise contour integral" 6477msgstr "" 6478 6479#. Translators: this is the spoken representation for the character '∳' (U+2233) 6480#: src/orca/mathsymbols.py:1516 6481msgctxt "math symbol" 6482msgid "anticlockwise contour integral" 6483msgstr "" 6484 6485#. Translators: this is the spoken representation for the character '∴' (U+2234) 6486#: src/orca/mathsymbols.py:1519 6487msgctxt "math symbol" 6488msgid "therefore" 6489msgstr "" 6490 6491#. Translators: this is the spoken representation for the character '∵' (U+2235) 6492#: src/orca/mathsymbols.py:1522 6493msgctxt "math symbol" 6494msgid "because" 6495msgstr "" 6496 6497#. Translators: this is the spoken representation for the character '∶' (U+2236) 6498#: src/orca/mathsymbols.py:1525 6499msgctxt "math symbol" 6500msgid "ratio" 6501msgstr "" 6502 6503#. Translators: this is the spoken representation for the character '∷' (U+2237) 6504#: src/orca/mathsymbols.py:1528 6505msgctxt "math symbol" 6506msgid "proportion" 6507msgstr "" 6508 6509#. Translators: this is the spoken representation for the character '∸' (U+2238) 6510#: src/orca/mathsymbols.py:1531 6511msgctxt "math symbol" 6512msgid "dot minus" 6513msgstr "" 6514 6515#. Translators: this is the spoken representation for the character '∹' (U+2239) 6516#: src/orca/mathsymbols.py:1534 6517msgctxt "math symbol" 6518msgid "excess" 6519msgstr "" 6520 6521#. Translators: this is the spoken representation for the character '∺' (U+223a) 6522#: src/orca/mathsymbols.py:1537 6523msgctxt "math symbol" 6524msgid "geometric proportion" 6525msgstr "" 6526 6527#. Translators: this is the spoken representation for the character '∻' (U+223b) 6528#: src/orca/mathsymbols.py:1540 6529msgctxt "math symbol" 6530msgid "homothetic" 6531msgstr "" 6532 6533#. Translators: this is the spoken representation for the character '∼' (U+223c) 6534#: src/orca/mathsymbols.py:1543 6535msgctxt "math symbol" 6536msgid "tilde" 6537msgstr "" 6538 6539#. Translators: this is the spoken representation for the character '∽' (U+223d) 6540#: src/orca/mathsymbols.py:1546 6541msgctxt "math symbol" 6542msgid "reversed tilde" 6543msgstr "" 6544 6545#. Translators: this is the spoken representation for the character '∾' (U+223e) 6546#: src/orca/mathsymbols.py:1549 6547msgctxt "math symbol" 6548msgid "inverted lazy S" 6549msgstr "" 6550 6551#. Translators: this is the spoken representation for the character '∿' (U+223f) 6552#: src/orca/mathsymbols.py:1552 6553msgctxt "math symbol" 6554msgid "sine wave" 6555msgstr "" 6556 6557#. Translators: this is the spoken representation for the character '≀' (U+2240) 6558#: src/orca/mathsymbols.py:1555 6559msgctxt "math symbol" 6560msgid "wreath product" 6561msgstr "" 6562 6563#. Translators: this is the spoken representation for the character '≁' (U+2241) 6564#: src/orca/mathsymbols.py:1558 6565msgctxt "math symbol" 6566msgid "not tilde" 6567msgstr "" 6568 6569#. Translators: this is the spoken representation for the character '≂' (U+2242) 6570#: src/orca/mathsymbols.py:1561 6571msgctxt "math symbol" 6572msgid "minus tilde" 6573msgstr "" 6574 6575#. Translators: this is the spoken representation for the character '≃' (U+2243) 6576#: src/orca/mathsymbols.py:1564 6577msgctxt "math symbol" 6578msgid "asymptotically equal to" 6579msgstr "" 6580 6581#. Translators: this is the spoken representation for the character '≄' (U+2244) 6582#: src/orca/mathsymbols.py:1567 6583msgctxt "math symbol" 6584msgid "not asymptotically equal to" 6585msgstr "" 6586 6587#. Translators: this is the spoken representation for the character '≅' (U+2245) 6588#: src/orca/mathsymbols.py:1570 6589msgctxt "math symbol" 6590msgid "approximately equal to" 6591msgstr "" 6592 6593#. Translators: this is the spoken representation for the character '≆' (U+2246) 6594#: src/orca/mathsymbols.py:1573 6595msgctxt "math symbol" 6596msgid "approximately but not actually equal to" 6597msgstr "" 6598 6599#. Translators: this is the spoken representation for the character '≇' (U+2247) 6600#: src/orca/mathsymbols.py:1576 6601msgctxt "math symbol" 6602msgid "neither approximately nor actually equal to" 6603msgstr "" 6604 6605#. Translators: this is the spoken representation for the character '≈' (U+2248) 6606#: src/orca/mathsymbols.py:1579 6607msgctxt "math symbol" 6608msgid "almost equal to" 6609msgstr "" 6610 6611#. Translators: this is the spoken representation for the character '≉' (U+2249) 6612#: src/orca/mathsymbols.py:1582 6613msgctxt "math symbol" 6614msgid "not almost equal to" 6615msgstr "" 6616 6617#. Translators: this is the spoken representation for the character '≊' (U+224a) 6618#: src/orca/mathsymbols.py:1585 6619msgctxt "math symbol" 6620msgid "almost equal or equal to" 6621msgstr "" 6622 6623#. Translators: this is the spoken representation for the character '≋' (U+224b) 6624#: src/orca/mathsymbols.py:1588 6625msgctxt "math symbol" 6626msgid "triple tilde" 6627msgstr "" 6628 6629#. Translators: this is the spoken representation for the character '≌' (U+224c) 6630#: src/orca/mathsymbols.py:1591 6631msgctxt "math symbol" 6632msgid "all equal to" 6633msgstr "" 6634 6635#. Translators: this is the spoken representation for the character '≍' (U+224d) 6636#: src/orca/mathsymbols.py:1594 6637msgctxt "math symbol" 6638msgid "equivalent to" 6639msgstr "" 6640 6641#. Translators: this is the spoken representation for the character '≎' (U+224e) 6642#: src/orca/mathsymbols.py:1597 6643msgctxt "math symbol" 6644msgid "geometrically equivalent to" 6645msgstr "" 6646 6647#. Translators: this is the spoken representation for the character '≏' (U+224f) 6648#: src/orca/mathsymbols.py:1600 6649msgctxt "math symbol" 6650msgid "difference between" 6651msgstr "" 6652 6653#. Translators: this is the spoken representation for the character '≐' (U+2250) 6654#: src/orca/mathsymbols.py:1603 6655msgctxt "math symbol" 6656msgid "approaches the limit" 6657msgstr "" 6658 6659#. Translators: this is the spoken representation for the character '≑' (U+2251) 6660#: src/orca/mathsymbols.py:1606 6661msgctxt "math symbol" 6662msgid "geometrically equal to" 6663msgstr "" 6664 6665#. Translators: this is the spoken representation for the character '≒' (U+2252) 6666#: src/orca/mathsymbols.py:1609 6667msgctxt "math symbol" 6668msgid "approximately equal to or the image of" 6669msgstr "" 6670 6671#. Translators: this is the spoken representation for the character '≓' (U+2253) 6672#: src/orca/mathsymbols.py:1612 6673msgctxt "math symbol" 6674msgid "image of or approximately equal to" 6675msgstr "" 6676 6677#. Translators: this is the spoken representation for the character '≔' (U+2254) 6678#: src/orca/mathsymbols.py:1615 6679msgctxt "math symbol" 6680msgid "colon equals" 6681msgstr "" 6682 6683#. Translators: this is the spoken representation for the character '≕' (U+2255) 6684#: src/orca/mathsymbols.py:1618 6685msgctxt "math symbol" 6686msgid "equals colon" 6687msgstr "" 6688 6689#. Translators: this is the spoken representation for the character '≖' (U+2256) 6690#: src/orca/mathsymbols.py:1621 6691msgctxt "math symbol" 6692msgid "ring in equal to" 6693msgstr "" 6694 6695#. Translators: this is the spoken representation for the character '≗' (U+2257) 6696#: src/orca/mathsymbols.py:1624 6697msgctxt "math symbol" 6698msgid "ring equal to" 6699msgstr "" 6700 6701#. Translators: this is the spoken representation for the character '≘' (U+2258) 6702#: src/orca/mathsymbols.py:1627 6703msgctxt "math symbol" 6704msgid "corresponds to" 6705msgstr "" 6706 6707#. Translators: this is the spoken representation for the character '≙' (U+2259) 6708#: src/orca/mathsymbols.py:1630 6709msgctxt "math symbol" 6710msgid "estimates" 6711msgstr "" 6712 6713#. Translators: this is the spoken representation for the character '≚' (U+225a) 6714#: src/orca/mathsymbols.py:1633 6715msgctxt "math symbol" 6716msgid "equiangular to" 6717msgstr "" 6718 6719#. Translators: this is the spoken representation for the character '≛' (U+225b) 6720#: src/orca/mathsymbols.py:1636 6721msgctxt "math symbol" 6722msgid "star equals" 6723msgstr "" 6724 6725#. Translators: this is the spoken representation for the character '≜' (U+225c) 6726#: src/orca/mathsymbols.py:1639 6727msgctxt "math symbol" 6728msgid "delta equal to" 6729msgstr "" 6730 6731#. Translators: this is the spoken representation for the character '≝' (U+225d) 6732#: src/orca/mathsymbols.py:1642 6733msgctxt "math symbol" 6734msgid "equal to by definition" 6735msgstr "" 6736 6737#. Translators: this is the spoken representation for the character '≞' (U+225e) 6738#: src/orca/mathsymbols.py:1645 6739msgctxt "math symbol" 6740msgid "measured by" 6741msgstr "" 6742 6743#. Translators: this is the spoken representation for the character '≟' (U+225f) 6744#: src/orca/mathsymbols.py:1648 6745msgctxt "math symbol" 6746msgid "questioned equal to" 6747msgstr "" 6748 6749#. Translators: this is the spoken representation for the character '≠' (U+2260) 6750#: src/orca/mathsymbols.py:1651 6751msgctxt "math symbol" 6752msgid "not equal to" 6753msgstr "" 6754 6755#. Translators: this is the spoken representation for the character '≡' (U+2261) 6756#: src/orca/mathsymbols.py:1654 6757msgctxt "math symbol" 6758msgid "identical to" 6759msgstr "" 6760 6761#. Translators: this is the spoken representation for the character '≢' (U+2262) 6762#: src/orca/mathsymbols.py:1657 6763msgctxt "math symbol" 6764msgid "not identical to" 6765msgstr "" 6766 6767#. Translators: this is the spoken representation for the character '≣' (U+2263) 6768#: src/orca/mathsymbols.py:1660 6769msgctxt "math symbol" 6770msgid "strictly equivalent to" 6771msgstr "" 6772 6773#. Translators: this is the spoken representation for the character '≤' (U+2264) 6774#: src/orca/mathsymbols.py:1663 6775msgctxt "math symbol" 6776msgid "less than or equal to" 6777msgstr "" 6778 6779#. Translators: this is the spoken representation for the character '≥' (U+2265) 6780#: src/orca/mathsymbols.py:1666 6781msgctxt "math symbol" 6782msgid "greater than or equal to" 6783msgstr "үлкен немесе тең" 6784 6785#. Translators: this is the spoken representation for the character '≦' (U+2266) 6786#: src/orca/mathsymbols.py:1669 6787msgctxt "math symbol" 6788msgid "less than over equal to" 6789msgstr "" 6790 6791#. Translators: this is the spoken representation for the character '≧' (U+2267) 6792#: src/orca/mathsymbols.py:1672 6793msgctxt "math symbol" 6794msgid "greater than over equal to" 6795msgstr "" 6796 6797#. Translators: this is the spoken representation for the character '≨' (U+2268) 6798#: src/orca/mathsymbols.py:1675 6799msgctxt "math symbol" 6800msgid "less than but not equal to" 6801msgstr "" 6802 6803#. Translators: this is the spoken representation for the character '≩' (U+2269) 6804#: src/orca/mathsymbols.py:1678 6805msgctxt "math symbol" 6806msgid "greater than but not equal to" 6807msgstr "" 6808 6809#. Translators: this is the spoken representation for the character '≪' (U+226a) 6810#: src/orca/mathsymbols.py:1681 6811msgctxt "math symbol" 6812msgid "much less than" 6813msgstr "" 6814 6815#. Translators: this is the spoken representation for the character '≫' (U+226b) 6816#: src/orca/mathsymbols.py:1684 6817msgctxt "math symbol" 6818msgid "much greater than" 6819msgstr "" 6820 6821#. Translators: this is the spoken representation for the character '≬' (U+226c) 6822#: src/orca/mathsymbols.py:1687 6823msgctxt "math symbol" 6824msgid "between" 6825msgstr "" 6826 6827#. Translators: this is the spoken representation for the character '≭' (U+226d) 6828#: src/orca/mathsymbols.py:1690 6829msgctxt "math symbol" 6830msgid "not equivalent to" 6831msgstr "" 6832 6833#. Translators: this is the spoken representation for the character '≮' (U+226e) 6834#: src/orca/mathsymbols.py:1693 6835msgctxt "math symbol" 6836msgid "not less than" 6837msgstr "" 6838 6839#. Translators: this is the spoken representation for the character '≯' (U+226f) 6840#: src/orca/mathsymbols.py:1696 6841msgctxt "math symbol" 6842msgid "not greater than" 6843msgstr "" 6844 6845#. Translators: this is the spoken representation for the character '≰' (U+2270) 6846#: src/orca/mathsymbols.py:1699 6847msgctxt "math symbol" 6848msgid "neither less than nor equal to" 6849msgstr "" 6850 6851#. Translators: this is the spoken representation for the character '≱' (U+2271) 6852#: src/orca/mathsymbols.py:1702 6853msgctxt "math symbol" 6854msgid "neither greater than nor equal to" 6855msgstr "" 6856 6857#. Translators: this is the spoken representation for the character '≲' (U+2272) 6858#: src/orca/mathsymbols.py:1705 6859msgctxt "math symbol" 6860msgid "less than or equivalent to" 6861msgstr "" 6862 6863#. Translators: this is the spoken representation for the character '≳' (U+2273) 6864#: src/orca/mathsymbols.py:1708 6865msgctxt "math symbol" 6866msgid "greater than or equivalent to" 6867msgstr "" 6868 6869#. Translators: this is the spoken representation for the character '≴' (U+2274) 6870#: src/orca/mathsymbols.py:1711 6871msgctxt "math symbol" 6872msgid "neither less than nor equivalent to" 6873msgstr "" 6874 6875#. Translators: this is the spoken representation for the character '≵' (U+2275) 6876#: src/orca/mathsymbols.py:1714 6877msgctxt "math symbol" 6878msgid "neither greater than nor equivalent to" 6879msgstr "" 6880 6881#. Translators: this is the spoken representation for the character '≶' (U+2276) 6882#: src/orca/mathsymbols.py:1717 6883msgctxt "math symbol" 6884msgid "less than or greater than" 6885msgstr "" 6886 6887#. Translators: this is the spoken representation for the character '≷' (U+2277) 6888#: src/orca/mathsymbols.py:1720 6889msgctxt "math symbol" 6890msgid "greater than or less than" 6891msgstr "" 6892 6893#. Translators: this is the spoken representation for the character '≸' (U+2278) 6894#: src/orca/mathsymbols.py:1723 6895msgctxt "math symbol" 6896msgid "neither less than nor greater than" 6897msgstr "" 6898 6899#. Translators: this is the spoken representation for the character '≹' (U+2279) 6900#: src/orca/mathsymbols.py:1726 6901msgctxt "math symbol" 6902msgid "neither greater than nor less than" 6903msgstr "" 6904 6905#. Translators: this is the spoken representation for the character '≺' (U+227a) 6906#: src/orca/mathsymbols.py:1729 6907msgctxt "math symbol" 6908msgid "precedes" 6909msgstr "" 6910 6911#. Translators: this is the spoken representation for the character '≻' (U+227b) 6912#: src/orca/mathsymbols.py:1732 6913msgctxt "math symbol" 6914msgid "succeeds" 6915msgstr "" 6916 6917#. Translators: this is the spoken representation for the character '≼' (U+227c) 6918#: src/orca/mathsymbols.py:1735 6919msgctxt "math symbol" 6920msgid "precedes or equal to" 6921msgstr "" 6922 6923#. Translators: this is the spoken representation for the character '≽' (U+227d) 6924#: src/orca/mathsymbols.py:1738 6925msgctxt "math symbol" 6926msgid "succeeds or equal to" 6927msgstr "" 6928 6929#. Translators: this is the spoken representation for the character '≾' (U+227e) 6930#: src/orca/mathsymbols.py:1741 6931msgctxt "math symbol" 6932msgid "precedes or equivalent to" 6933msgstr "" 6934 6935#. Translators: this is the spoken representation for the character '≿' (U+227f) 6936#: src/orca/mathsymbols.py:1744 6937msgctxt "math symbol" 6938msgid "succeeds or equivalent to" 6939msgstr "" 6940 6941#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊀' (U+2280) 6942#: src/orca/mathsymbols.py:1747 6943msgctxt "math symbol" 6944msgid "does not precede" 6945msgstr "" 6946 6947#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊁' (U+2281) 6948#: src/orca/mathsymbols.py:1750 6949msgctxt "math symbol" 6950msgid "does not succeed" 6951msgstr "" 6952 6953#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊂' (U+2282) 6954#: src/orca/mathsymbols.py:1753 6955msgctxt "math symbol" 6956msgid "subset of" 6957msgstr "" 6958 6959#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊃' (U+2283) 6960#: src/orca/mathsymbols.py:1756 6961msgctxt "math symbol" 6962msgid "superset of" 6963msgstr "" 6964 6965#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊄' (U+2284) 6966#: src/orca/mathsymbols.py:1759 6967msgctxt "math symbol" 6968msgid "not a subset of" 6969msgstr "" 6970 6971#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊅' (U+2285) 6972#: src/orca/mathsymbols.py:1762 6973msgctxt "math symbol" 6974msgid "not a superset of" 6975msgstr "" 6976 6977#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊆' (U+2286) 6978#: src/orca/mathsymbols.py:1765 6979msgctxt "math symbol" 6980msgid "subset of or equal to" 6981msgstr "" 6982 6983#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊇' (U+2287) 6984#: src/orca/mathsymbols.py:1768 6985msgctxt "math symbol" 6986msgid "superset of or equal to" 6987msgstr "" 6988 6989#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊈' (U+2288) 6990#: src/orca/mathsymbols.py:1771 6991msgctxt "math symbol" 6992msgid "neither a subset of nor equal to" 6993msgstr "" 6994 6995#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊉' (U+2289) 6996#: src/orca/mathsymbols.py:1774 6997msgctxt "math symbol" 6998msgid "neither a superset of nor equal to" 6999msgstr "" 7000 7001#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊊' (U+228a) 7002#: src/orca/mathsymbols.py:1777 7003msgctxt "math symbol" 7004msgid "subset of with not equal to" 7005msgstr "" 7006 7007#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊋' (U+228b) 7008#: src/orca/mathsymbols.py:1780 7009msgctxt "math symbol" 7010msgid "superset of with not equal to" 7011msgstr "" 7012 7013#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊌' (U+228c) 7014#: src/orca/mathsymbols.py:1783 7015msgctxt "math symbol" 7016msgid "multiset" 7017msgstr "" 7018 7019#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊍' (U+228d) 7020#: src/orca/mathsymbols.py:1786 7021msgctxt "math symbol" 7022msgid "multiset multiplication" 7023msgstr "" 7024 7025#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊎' (U+228e) 7026#: src/orca/mathsymbols.py:1789 7027msgctxt "math symbol" 7028msgid "multiset union" 7029msgstr "" 7030 7031#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊏' (U+228f) 7032#: src/orca/mathsymbols.py:1792 7033msgctxt "math symbol" 7034msgid "square image of" 7035msgstr "" 7036 7037#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊐' (U+2290) 7038#: src/orca/mathsymbols.py:1795 7039msgctxt "math symbol" 7040msgid "square original of" 7041msgstr "" 7042 7043#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊑' (U+2291) 7044#: src/orca/mathsymbols.py:1798 7045msgctxt "math symbol" 7046msgid "square image of or equal to" 7047msgstr "" 7048 7049#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊒' (U+2292) 7050#: src/orca/mathsymbols.py:1801 7051msgctxt "math symbol" 7052msgid "square original of or equal to" 7053msgstr "" 7054 7055#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊓' (U+2293) 7056#: src/orca/mathsymbols.py:1804 7057msgctxt "math symbol" 7058msgid "square cap" 7059msgstr "" 7060 7061#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊔' (U+2294) 7062#: src/orca/mathsymbols.py:1807 7063msgctxt "math symbol" 7064msgid "square cup" 7065msgstr "" 7066 7067#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊕' (U+2295) 7068#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨁' (U+2a01) 7069#: src/orca/mathsymbols.py:1810 src/orca/mathsymbols.py:2158 7070msgctxt "math symbol" 7071msgid "circled plus" 7072msgstr "" 7073 7074#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊖' (U+2296) 7075#: src/orca/mathsymbols.py:1813 7076msgctxt "math symbol" 7077msgid "circled minus" 7078msgstr "" 7079 7080#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊗' (U+2297) 7081#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨂' (U+2a02) 7082#: src/orca/mathsymbols.py:1816 src/orca/mathsymbols.py:2161 7083msgctxt "math symbol" 7084msgid "circled times" 7085msgstr "" 7086 7087#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊘' (U+2298) 7088#: src/orca/mathsymbols.py:1819 7089msgctxt "math symbol" 7090msgid "circled division slash" 7091msgstr "" 7092 7093#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊙' (U+2299) 7094#: src/orca/mathsymbols.py:1822 7095msgctxt "math symbol" 7096msgid "circled dot operator" 7097msgstr "" 7098 7099#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊚' (U+229a) 7100#: src/orca/mathsymbols.py:1825 7101msgctxt "math symbol" 7102msgid "circled ring operator" 7103msgstr "" 7104 7105#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊛' (U+229b) 7106#: src/orca/mathsymbols.py:1828 7107msgctxt "math symbol" 7108msgid "circled asterisk operator" 7109msgstr "" 7110 7111#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊜' (U+229c) 7112#: src/orca/mathsymbols.py:1831 7113msgctxt "math symbol" 7114msgid "circled equals" 7115msgstr "" 7116 7117#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊝' (U+229d) 7118#: src/orca/mathsymbols.py:1834 7119msgctxt "math symbol" 7120msgid "circled dash" 7121msgstr "" 7122 7123#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊞' (U+229e) 7124#: src/orca/mathsymbols.py:1837 7125msgctxt "math symbol" 7126msgid "squared plus" 7127msgstr "" 7128 7129#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊟' (U+229f) 7130#: src/orca/mathsymbols.py:1840 7131msgctxt "math symbol" 7132msgid "squared minus" 7133msgstr "" 7134 7135#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊠' (U+22a0) 7136#: src/orca/mathsymbols.py:1843 7137msgctxt "math symbol" 7138msgid "squared times" 7139msgstr "" 7140 7141#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊡' (U+22a1) 7142#: src/orca/mathsymbols.py:1846 7143msgctxt "math symbol" 7144msgid "squared dot operator" 7145msgstr "" 7146 7147#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊢' (U+22a2) 7148#: src/orca/mathsymbols.py:1849 7149msgctxt "math symbol" 7150msgid "right tack" 7151msgstr "" 7152 7153#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊣' (U+22a3) 7154#: src/orca/mathsymbols.py:1852 7155msgctxt "math symbol" 7156msgid "left tack" 7157msgstr "" 7158 7159#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊤' (U+22a4) 7160#: src/orca/mathsymbols.py:1855 7161msgctxt "math symbol" 7162msgid "down tack" 7163msgstr "" 7164 7165#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊥' (U+22a5) 7166#: src/orca/mathsymbols.py:1858 7167msgctxt "math symbol" 7168msgid "up tack" 7169msgstr "" 7170 7171#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊦' (U+22a6) 7172#: src/orca/mathsymbols.py:1861 7173msgctxt "math symbol" 7174msgid "assertion" 7175msgstr "" 7176 7177#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊧' (U+22a7) 7178#: src/orca/mathsymbols.py:1864 7179msgctxt "math symbol" 7180msgid "models" 7181msgstr "" 7182 7183#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊨' (U+22a8) 7184#: src/orca/mathsymbols.py:1867 7185msgctxt "math symbol" 7186msgid "true" 7187msgstr "ақиқат" 7188 7189#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊩' (U+22a9) 7190#: src/orca/mathsymbols.py:1870 7191msgctxt "math symbol" 7192msgid "forces" 7193msgstr "" 7194 7195#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊪' (U+22aa) 7196#: src/orca/mathsymbols.py:1873 7197msgctxt "math symbol" 7198msgid "triple vertical bar right turnstile" 7199msgstr "" 7200 7201#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊫' (U+22ab) 7202#: src/orca/mathsymbols.py:1876 7203msgctxt "math symbol" 7204msgid "double vertical bar double right turnstile" 7205msgstr "" 7206 7207#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊬' (U+22ac) 7208#: src/orca/mathsymbols.py:1879 7209msgctxt "math symbol" 7210msgid "does not prove" 7211msgstr "" 7212 7213#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊭' (U+22ad) 7214#: src/orca/mathsymbols.py:1882 7215msgctxt "math symbol" 7216msgid "not true" 7217msgstr "" 7218 7219#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊮' (U+22ae) 7220#: src/orca/mathsymbols.py:1885 7221msgctxt "math symbol" 7222msgid "does not force" 7223msgstr "" 7224 7225#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊯' (U+22af) 7226#: src/orca/mathsymbols.py:1888 7227msgctxt "math symbol" 7228msgid "negated double vertical bar double right turnstile" 7229msgstr "" 7230 7231#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊰' (U+22b0) 7232#: src/orca/mathsymbols.py:1891 7233msgctxt "math symbol" 7234msgid "precedes under relation" 7235msgstr "" 7236 7237#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊱' (U+22b1) 7238#: src/orca/mathsymbols.py:1894 7239msgctxt "math symbol" 7240msgid "succeeds under relation" 7241msgstr "" 7242 7243#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊲' (U+22b2) 7244#: src/orca/mathsymbols.py:1897 7245msgctxt "math symbol" 7246msgid "normal subgroup of" 7247msgstr "" 7248 7249#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊳' (U+22b3) 7250#: src/orca/mathsymbols.py:1900 7251msgctxt "math symbol" 7252msgid "contains as normal subgroup" 7253msgstr "" 7254 7255#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊴' (U+22b4) 7256#: src/orca/mathsymbols.py:1903 7257msgctxt "math symbol" 7258msgid "normal subgroup of or equal to" 7259msgstr "" 7260 7261#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊵' (U+22b5) 7262#: src/orca/mathsymbols.py:1906 7263msgctxt "math symbol" 7264msgid "contains as normal subgroup of or equal to" 7265msgstr "" 7266 7267#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊶' (U+22b6) 7268#: src/orca/mathsymbols.py:1909 7269msgctxt "math symbol" 7270msgid "original of" 7271msgstr "" 7272 7273#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊷' (U+22b7) 7274#: src/orca/mathsymbols.py:1912 7275msgctxt "math symbol" 7276msgid "image of" 7277msgstr "" 7278 7279#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊸' (U+22b8) 7280#: src/orca/mathsymbols.py:1915 7281msgctxt "math symbol" 7282msgid "multimap" 7283msgstr "" 7284 7285#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊹' (U+22b9) 7286#: src/orca/mathsymbols.py:1918 7287msgctxt "math symbol" 7288msgid "hermitian conjugate matrix" 7289msgstr "" 7290 7291#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊺' (U+22ba) 7292#: src/orca/mathsymbols.py:1921 7293msgctxt "math symbol" 7294msgid "intercalate" 7295msgstr "" 7296 7297#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊻' (U+22bb) 7298#: src/orca/mathsymbols.py:1924 7299msgctxt "math symbol" 7300msgid "xor" 7301msgstr "" 7302 7303#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊼' (U+22bc) 7304#: src/orca/mathsymbols.py:1927 7305msgctxt "math symbol" 7306msgid "nand" 7307msgstr "" 7308 7309#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊽' (U+22bd) 7310#: src/orca/mathsymbols.py:1930 7311msgctxt "math symbol" 7312msgid "nor" 7313msgstr "" 7314 7315#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊾' (U+22be) 7316#: src/orca/mathsymbols.py:1933 7317msgctxt "math symbol" 7318msgid "right angle with arc" 7319msgstr "" 7320 7321#. Translators: this is the spoken representation for the character '⊿' (U+22bf) 7322#: src/orca/mathsymbols.py:1936 7323msgctxt "math symbol" 7324msgid "right triangle" 7325msgstr "оң жақ үшбұрышы" 7326 7327#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋄' (U+22c4) 7328#: src/orca/mathsymbols.py:1951 7329msgctxt "math symbol" 7330msgid "diamond operator" 7331msgstr "" 7332 7333#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋅' (U+22c5) 7334#: src/orca/mathsymbols.py:1954 7335msgctxt "math symbol" 7336msgid "dot operator" 7337msgstr "" 7338 7339#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋆' (U+22c6) 7340#: src/orca/mathsymbols.py:1957 7341msgctxt "math symbol" 7342msgid "star operator" 7343msgstr "" 7344 7345#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋇' (U+22c7) 7346#: src/orca/mathsymbols.py:1960 7347msgctxt "math symbol" 7348msgid "division times" 7349msgstr "" 7350 7351#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋈' (U+22c8) 7352#: src/orca/mathsymbols.py:1963 7353msgctxt "math symbol" 7354msgid "bowtie" 7355msgstr "" 7356 7357#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋉' (U+22c9) 7358#: src/orca/mathsymbols.py:1966 7359msgctxt "math symbol" 7360msgid "left normal factor semidirect product" 7361msgstr "" 7362 7363#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋊' (U+22ca) 7364#: src/orca/mathsymbols.py:1969 7365msgctxt "math symbol" 7366msgid "right normal factor semidirect product" 7367msgstr "" 7368 7369#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋋' (U+22cb) 7370#: src/orca/mathsymbols.py:1972 7371msgctxt "math symbol" 7372msgid "left semidirect product" 7373msgstr "" 7374 7375#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋌' (U+22cc) 7376#: src/orca/mathsymbols.py:1975 7377msgctxt "math symbol" 7378msgid "right semidirect product" 7379msgstr "" 7380 7381#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋍' (U+22cd) 7382#: src/orca/mathsymbols.py:1978 7383msgctxt "math symbol" 7384msgid "reversed tilde equals" 7385msgstr "" 7386 7387#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋎' (U+22ce) 7388#: src/orca/mathsymbols.py:1981 7389msgctxt "math symbol" 7390msgid "curly logical or" 7391msgstr "" 7392 7393#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋏' (U+22cf) 7394#: src/orca/mathsymbols.py:1984 7395msgctxt "math symbol" 7396msgid "curly logical and" 7397msgstr "" 7398 7399#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋐' (U+22d0) 7400#: src/orca/mathsymbols.py:1987 7401msgctxt "math symbol" 7402msgid "double subset" 7403msgstr "" 7404 7405#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋑' (U+22d1) 7406#: src/orca/mathsymbols.py:1990 7407msgctxt "math symbol" 7408msgid "double superset" 7409msgstr "" 7410 7411#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋒' (U+22d2) 7412#: src/orca/mathsymbols.py:1993 7413msgctxt "math symbol" 7414msgid "double intersection" 7415msgstr "" 7416 7417#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋓' (U+22d3) 7418#: src/orca/mathsymbols.py:1996 7419msgctxt "math symbol" 7420msgid "double union" 7421msgstr "" 7422 7423#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋔' (U+22d4) 7424#: src/orca/mathsymbols.py:1999 7425msgctxt "math symbol" 7426msgid "pitchfork" 7427msgstr "" 7428 7429#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋕' (U+22d5) 7430#: src/orca/mathsymbols.py:2002 7431msgctxt "math symbol" 7432msgid "equal and parallel to" 7433msgstr "" 7434 7435#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋖' (U+22d6) 7436#: src/orca/mathsymbols.py:2005 7437msgctxt "math symbol" 7438msgid "less than with dot" 7439msgstr "" 7440 7441#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋗' (U+22d7) 7442#: src/orca/mathsymbols.py:2008 7443msgctxt "math symbol" 7444msgid "greater than with dot" 7445msgstr "" 7446 7447#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋘' (U+22d8) 7448#: src/orca/mathsymbols.py:2011 7449msgctxt "math symbol" 7450msgid "very much less than" 7451msgstr "" 7452 7453#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋙' (U+22d9) 7454#: src/orca/mathsymbols.py:2014 7455msgctxt "math symbol" 7456msgid "very much greater than" 7457msgstr "" 7458 7459#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋚' (U+22da) 7460#: src/orca/mathsymbols.py:2017 7461msgctxt "math symbol" 7462msgid "less than equal to or greater than" 7463msgstr "" 7464 7465#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋛' (U+22db) 7466#: src/orca/mathsymbols.py:2020 7467msgctxt "math symbol" 7468msgid "greater than equal to or less than" 7469msgstr "" 7470 7471#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋜' (U+22dc) 7472#: src/orca/mathsymbols.py:2023 7473msgctxt "math symbol" 7474msgid "equal to or less than" 7475msgstr "" 7476 7477#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22dd) 7478#: src/orca/mathsymbols.py:2026 7479msgctxt "math symbol" 7480msgid "equal to or greater than" 7481msgstr "" 7482 7483#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22de) 7484#: src/orca/mathsymbols.py:2029 7485msgctxt "math symbol" 7486msgid "equal to or precedes" 7487msgstr "" 7488 7489#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋝' (U+22df) 7490#: src/orca/mathsymbols.py:2032 7491msgctxt "math symbol" 7492msgid "equal to or succeeds" 7493msgstr "" 7494 7495#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋠' (U+22e0) 7496#: src/orca/mathsymbols.py:2035 7497msgctxt "math symbol" 7498msgid "does not precede or equal" 7499msgstr "" 7500 7501#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋡' (U+22e1) 7502#: src/orca/mathsymbols.py:2038 7503msgctxt "math symbol" 7504msgid "does not succeed or equal" 7505msgstr "" 7506 7507#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋢' (U+22e2) 7508#: src/orca/mathsymbols.py:2041 7509msgctxt "math symbol" 7510msgid "not square image of or equal to" 7511msgstr "" 7512 7513#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋣' (U+22e3) 7514#: src/orca/mathsymbols.py:2044 7515msgctxt "math symbol" 7516msgid "not square original of or equal to" 7517msgstr "" 7518 7519#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋤' (U+22e4) 7520#: src/orca/mathsymbols.py:2047 7521msgctxt "math symbol" 7522msgid "square image of or not equal to" 7523msgstr "" 7524 7525#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋥' (U+22e5) 7526#: src/orca/mathsymbols.py:2050 7527msgctxt "math symbol" 7528msgid "square original of or not equal to" 7529msgstr "" 7530 7531#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋦' (U+22e6) 7532#: src/orca/mathsymbols.py:2053 7533msgctxt "math symbol" 7534msgid "less than but not equivalent to" 7535msgstr "" 7536 7537#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋧' (U+22e7) 7538#: src/orca/mathsymbols.py:2056 7539msgctxt "math symbol" 7540msgid "greater than but not equivalent to" 7541msgstr "" 7542 7543#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋨' (U+22e8) 7544#: src/orca/mathsymbols.py:2059 7545msgctxt "math symbol" 7546msgid "precedes but not equivalent to" 7547msgstr "" 7548 7549#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋩' (U+22e9) 7550#: src/orca/mathsymbols.py:2062 7551msgctxt "math symbol" 7552msgid "succeeds but not equivalent to" 7553msgstr "" 7554 7555#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋪' (U+22ea) 7556#: src/orca/mathsymbols.py:2065 7557msgctxt "math symbol" 7558msgid "not normal subgroup of" 7559msgstr "" 7560 7561#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋫' (U+22eb) 7562#: src/orca/mathsymbols.py:2068 7563msgctxt "math symbol" 7564msgid "does not contain as normal subgroup" 7565msgstr "" 7566 7567#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋬' (U+22ec) 7568#: src/orca/mathsymbols.py:2071 7569msgctxt "math symbol" 7570msgid "not normal subgroup of or equal to" 7571msgstr "" 7572 7573#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋭' (U+22ed) 7574#: src/orca/mathsymbols.py:2074 7575msgctxt "math symbol" 7576msgid "does not contain as normal subgroup or equal" 7577msgstr "" 7578 7579#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋮' (U+22ee) 7580#: src/orca/mathsymbols.py:2077 7581msgctxt "math symbol" 7582msgid "vertical ellipsis" 7583msgstr "" 7584 7585#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋯' (U+22ef) 7586#: src/orca/mathsymbols.py:2080 7587msgctxt "math symbol" 7588msgid "midline horizontal ellipsis" 7589msgstr "" 7590 7591#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋰' (U+22f0) 7592#: src/orca/mathsymbols.py:2083 7593msgctxt "math symbol" 7594msgid "up right diagonal ellipsis" 7595msgstr "" 7596 7597#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋱' (U+22f1) 7598#: src/orca/mathsymbols.py:2086 7599msgctxt "math symbol" 7600msgid "down right diagonal ellipsis" 7601msgstr "" 7602 7603#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋲' (U+22f2) 7604#: src/orca/mathsymbols.py:2089 7605msgctxt "math symbol" 7606msgid "element of with long horizontal stroke" 7607msgstr "" 7608 7609#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋳' (U+22f3) 7610#: src/orca/mathsymbols.py:2092 7611msgctxt "math symbol" 7612msgid "element of with vertical bar at end of horizontal stroke" 7613msgstr "" 7614 7615#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋴' (U+22f4) 7616#: src/orca/mathsymbols.py:2095 7617msgctxt "math symbol" 7618msgid "small element of with vertical bar at end of horizontal stroke" 7619msgstr "" 7620 7621#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋵' (U+22f5) 7622#: src/orca/mathsymbols.py:2098 7623msgctxt "math symbol" 7624msgid "element of with dot above" 7625msgstr "" 7626 7627#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋶' (U+22f6) 7628#: src/orca/mathsymbols.py:2101 7629msgctxt "math symbol" 7630msgid "element of with overbar" 7631msgstr "" 7632 7633#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋷' (U+22f7) 7634#: src/orca/mathsymbols.py:2104 7635msgctxt "math symbol" 7636msgid "small element of with overbar" 7637msgstr "" 7638 7639#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋸' (U+22f8) 7640#: src/orca/mathsymbols.py:2107 7641msgctxt "math symbol" 7642msgid "element of with underbar" 7643msgstr "" 7644 7645#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋹' (U+22f9) 7646#: src/orca/mathsymbols.py:2110 7647msgctxt "math symbol" 7648msgid "element of with two horizontal strokes" 7649msgstr "" 7650 7651#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋺' (U+22fa) 7652#: src/orca/mathsymbols.py:2113 7653msgctxt "math symbol" 7654msgid "contains with long horizontal stroke" 7655msgstr "" 7656 7657#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋻' (U+22fb) 7658#: src/orca/mathsymbols.py:2116 7659msgctxt "math symbol" 7660msgid "contains with vertical bar at end of horizontal stroke" 7661msgstr "" 7662 7663#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋼' (U+22fc) 7664#: src/orca/mathsymbols.py:2119 7665msgctxt "math symbol" 7666msgid "small contains with vertical bar at end of horizontal stroke" 7667msgstr "" 7668 7669#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋽' (U+22fd) 7670#: src/orca/mathsymbols.py:2122 7671msgctxt "math symbol" 7672msgid "contains with overbar" 7673msgstr "" 7674 7675#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋾' (U+22fe) 7676#: src/orca/mathsymbols.py:2125 7677msgctxt "math symbol" 7678msgid "small contains with overbar" 7679msgstr "" 7680 7681#. Translators: this is the spoken representation for the character '⋿' (U+22ff) 7682#: src/orca/mathsymbols.py:2128 7683msgctxt "math symbol" 7684msgid "z notation bag membership" 7685msgstr "" 7686 7687#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌈' (U+2308) 7688#: src/orca/mathsymbols.py:2131 7689msgctxt "math symbol" 7690msgid "left ceiling" 7691msgstr "" 7692 7693#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌉' (U+2309) 7694#: src/orca/mathsymbols.py:2134 7695msgctxt "math symbol" 7696msgid "right ceiling" 7697msgstr "" 7698 7699#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌊' (U+230a) 7700#: src/orca/mathsymbols.py:2137 7701msgctxt "math symbol" 7702msgid "left floor" 7703msgstr "" 7704 7705#. Translators: this is the spoken representation for the character '⌋' (U+230b) 7706#: src/orca/mathsymbols.py:2140 7707msgctxt "math symbol" 7708msgid "right floor" 7709msgstr "" 7710 7711#. Translators: this is the spoken representation for the character '⏞' (U+23de) 7712#: src/orca/mathsymbols.py:2143 7713msgctxt "math symbol" 7714msgid "top brace" 7715msgstr "" 7716 7717#. Translators: this is the spoken representation for the character '⏟' (U+23df) 7718#: src/orca/mathsymbols.py:2146 7719msgctxt "math symbol" 7720msgid "bottom brace" 7721msgstr "" 7722 7723#. Translators: this is the spoken representation for the character '⟨' (U+27e8) 7724#: src/orca/mathsymbols.py:2149 7725msgctxt "math symbol" 7726msgid "left angle bracket" 7727msgstr "" 7728 7729#. Translators: this is the spoken representation for the character '⟩' (U+27e9) 7730#: src/orca/mathsymbols.py:2152 7731msgctxt "math symbol" 7732msgid "right angle bracket" 7733msgstr "" 7734 7735#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨀' (U+2a00) 7736#: src/orca/mathsymbols.py:2155 7737msgctxt "math symbol" 7738msgid "circled dot" 7739msgstr "" 7740 7741#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨃' (U+2a03) 7742#: src/orca/mathsymbols.py:2163 7743msgctxt "math symbol" 7744msgid "union with dot" 7745msgstr "" 7746 7747#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨄' (U+2a04) 7748#: src/orca/mathsymbols.py:2165 7749msgctxt "math symbol" 7750msgid "union with plus" 7751msgstr "" 7752 7753#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨅' (U+2a05) 7754#: src/orca/mathsymbols.py:2167 7755msgctxt "math symbol" 7756msgid "square intersection" 7757msgstr "" 7758 7759#. Translators: this is the spoken representation for the character '⨆' (U+2a06) 7760#: src/orca/mathsymbols.py:2169 7761msgctxt "math symbol" 7762msgid "square union" 7763msgstr "" 7764 7765#. Translators: this is the spoken representation for the character '■' (U+25a0) 7766#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). 7767#: src/orca/mathsymbols.py:2173 7768msgctxt "math symbol" 7769msgid "black square" 7770msgstr "" 7771 7772#. Translators: this is the spoken representation for the character '□' (U+25a1) 7773#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). 7774#: src/orca/mathsymbols.py:2177 7775msgctxt "math symbol" 7776msgid "white square" 7777msgstr "" 7778 7779#. Translators: this is the spoken representation for the character '◆' (U+25c6) 7780#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). 7781#: src/orca/mathsymbols.py:2181 7782msgctxt "math symbol" 7783msgid "black diamond" 7784msgstr "" 7785 7786#. Translators: this is the spoken representation for the character '○' (U+25cb) 7787#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). 7788#: src/orca/mathsymbols.py:2185 7789msgctxt "math symbol" 7790msgid "white circle" 7791msgstr "ақ шеңбер" 7792 7793#. Translators: this is the spoken representation for the character '●' (U+25cf) 7794#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). 7795#: src/orca/mathsymbols.py:2189 7796msgctxt "math symbol" 7797msgid "black circle" 7798msgstr "қара шеңбер" 7799 7800#. Translators: this is the spoken representation for the character '◦' (U+25e6) 7801#: src/orca/mathsymbols.py:2192 7802msgctxt "math symbol" 7803msgid "white bullet" 7804msgstr "" 7805 7806#. Translators: this is the spoken representation for the character '◾' (U+25fe) 7807#. when used as a geometric shape (i.e. as opposed to a bullet in a list). 7808#: src/orca/mathsymbols.py:2196 7809msgctxt "math symbol" 7810msgid "black medium small square" 7811msgstr "" 7812 7813#. Translators: this is the spoken representation for the character '̱' (U+0331) 7814#. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the 7815#. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this 7816#. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table. 7817#: src/orca/mathsymbols.py:2202 7818#, python-format 7819msgctxt "math symbol" 7820msgid "%s with underline" 7821msgstr "" 7822 7823#. Translators: this is the spoken representation for the character '̸' (U+0338) 7824#. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the 7825#. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this 7826#. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table. 7827#: src/orca/mathsymbols.py:2208 7828#, python-format 7829msgctxt "math symbol" 7830msgid "%s with slash" 7831msgstr "" 7832 7833#. Translators: this is the spoken representation for the character '⃒' (U+20D2) 7834#. which combines with the preceding character. '%s' is a placeholder for the 7835#. preceding character. Some examples of combined symbols can be seen in this 7836#. table: http://www.w3.org/TR/MathML3/appendixc.html#oper-dict.entries-table. 7837#: src/orca/mathsymbols.py:2214 7838#, python-format 7839msgctxt "math symbol" 7840msgid "%s with vertical line" 7841msgstr "" 7842 7843#. Translators: Sometimes when we attempt to get the name of an accessible 7844#. software application, we fail because the app or one of its elements is 7845#. defunct. This is a generic name so that we can still refer to this element 7846#. in messages. 7847#: src/orca/messages.py:40 7848msgctxt "generic name" 7849msgid "application" 7850msgstr "" 7851 7852#. Translators: This is presented when the user has navigated to an empty line. 7853#: src/orca/messages.py:43 7854msgid "blank" 7855msgstr "" 7856 7857#. Translators: This refers to font weight. 7858#: src/orca/messages.py:46 7859msgid "bold" 7860msgstr "" 7861 7862#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular 7863#. location in an application window and return to it later by pressing a 7864#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is 7865#. presented to the user when a new bookmark has been entered into the list 7866#. of bookmarks. 7867#: src/orca/messages.py:53 7868msgid "bookmark entered" 7869msgstr "" 7870 7871#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular 7872#. location in an application window and return to it later by pressing a 7873#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is 7874#. presented to the user when the active list of bookmarks have been saved to 7875#. disk. 7876#: src/orca/messages.py:60 7877msgid "bookmarks saved" 7878msgstr "" 7879 7880#. Translators: Orca has a feature in which users can store/save a particular 7881#. location in an application window and return to it later by pressing a 7882#. keystroke. These stored/saved locations are "bookmarks". This string is 7883#. presented to the user when an error was encountered, preventing the active 7884#. list of bookmarks being saved to disk. 7885#: src/orca/messages.py:67 7886msgid "bookmarks could not be saved" 7887msgstr "" 7888 7889#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard commands and only passes 7890#. them along to the current application when they are not Orca commands. This 7891#. command causes the next command issued to be passed along to the current 7892#. application, bypassing Orca's interception of it. 7893#: src/orca/messages.py:73 7894msgid "Bypass mode enabled." 7895msgstr "" 7896 7897#. Translators: this is an indication that Orca is unable to obtain the display/ 7898#. results area of the calculator being used (e.g. gcalctool). 7899#: src/orca/messages.py:77 7900msgid "Unable to get calculator display" 7901msgstr "" 7902 7903#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 7904#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 7905#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 7906#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 7907#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/ 7908#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which 7909#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives 7910#. without having to get into a GUI. 7911#: src/orca/messages.py:87 7912msgctxt "capitalization style" 7913msgid "icon" 7914msgstr "" 7915 7916#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 7917#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 7918#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 7919#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 7920#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose 7921#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it 7922#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having 7923#. to get into a GUI. 7924#: src/orca/messages.py:97 7925msgid "Capitalization style set to icon." 7926msgstr "" 7927 7928#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 7929#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 7930#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 7931#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 7932#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/ 7933#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which 7934#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives 7935#. without having to get into a GUI. 7936#: src/orca/messages.py:107 7937msgctxt "capitalization style" 7938msgid "none" 7939msgstr "ешнәрсе" 7940 7941#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 7942#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 7943#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 7944#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 7945#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose 7946#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it 7947#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having 7948#. to get into a GUI. 7949#: src/orca/messages.py:117 7950msgid "Capitalization style set to none." 7951msgstr "" 7952 7953#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 7954#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 7955#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 7956#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 7957#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the brief/ 7958#. non-verbose output presented in response to the use of an Orca command which 7959#. makes it possible for users to quickly cycle amongst these alternatives 7960#. without having to get into a GUI. 7961#: src/orca/messages.py:127 7962msgctxt "capitalization style" 7963msgid "spell" 7964msgstr "" 7965 7966#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via 7967#. text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital 7968#. letters are presented: Do nothing at all, say the word 'capital' prior to 7969#. presenting a capital letter, or play a tone which Speech Dispatcher refers 7970#. to as a sound 'icon'. This string to be translated refers to the full/verbose 7971#. output presented in response to the use of an Orca command which makes it 7972#. possible for users to quickly cycle amongst these alternatives without having 7973#. to get into a GUI. 7974#: src/orca/messages.py:137 7975msgid "Capitalization style set to spell." 7976msgstr "" 7977 7978#. Translators: Native application caret navigation does not always work as the 7979#. Orca user wants. As such, Orca offers the user the ability to toggle between 7980#. the application controlling the caret and Orca controlling it. This message 7981#. is presented to indicate that the application's native caret navigation is 7982#. active / not being overridden by Orca. 7983#: src/orca/messages.py:144 7984msgid "The application is controlling the caret." 7985msgstr "" 7986 7987#. Translators: Gecko native caret navigation is where Firefox (or Thunderbird) 7988#. itself controls how the arrow keys move the caret around HTML content. It's 7989#. often broken, so Orca needs to provide its own support. As such, Orca offers 7990#. the user the ability to toggle which application is controlling the caret. 7991#: src/orca/messages.py:150 7992msgid "The screen reader is controlling the caret." 7993msgstr "" 7994 7995#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet. 7996#: src/orca/messages.py:153 7997#, python-format 7998msgid "Cell %s" 7999msgstr "" 8000 8001#. Translators: this message is spoken to announce that a table cell just became 8002#. selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string 8003#. substitution is the cell name. In the case of a spreadsheet the cell name 8004#. will be something like "B3". 8005#: src/orca/messages.py:159 8006#, python-format 8007msgctxt "cell" 8008msgid "%s selected" 8009msgstr "" 8010 8011#. Translators: this message is spoken to announce that multiple table cells just 8012#. became selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first 8013#. string substitution is the name of the first cell in the range. The second string 8014#. substitution is for the name of the last cell in the range. An example message 8015#. for Calc would be "A1 through A30 selected". 8016#: src/orca/messages.py:166 8017#, python-format 8018msgctxt "cell" 8019msgid "%s through %s selected" 8020msgstr "" 8021 8022#. Translators: this message is spoken to announce that multiple table cells just 8023#. became unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first 8024#. string substitution is the name of the first cell in the range. The second string 8025#. substitution is for the name of the last cell in the range. An example message 8026#. for Calc would be "A1 through A30 unselected". 8027#: src/orca/messages.py:173 8028#, python-format 8029msgctxt "cell" 8030msgid "%s through %s unselected" 8031msgstr "" 8032 8033#. Translators: this message is spoken to announce that a table cell just became 8034#. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string 8035#. substitution is the cell name. In the case of a spreadsheet the cell name 8036#. will be something like "B3". 8037#: src/orca/messages.py:179 8038#, python-format 8039msgctxt "cell" 8040msgid "%s unselected" 8041msgstr "" 8042 8043#. Translators: This is the description of command line option '-d, --disable' 8044#. which allows the user to specify an option to disable as Orca is started. 8045#: src/orca/messages.py:183 8046msgid "Prevent use of option" 8047msgstr "" 8048 8049#. Translators: this is the description of command line option '-e, --enable' 8050#. which allows the user to specify an option to enable as Orca is started. 8051#: src/orca/messages.py:187 8052msgid "Force use of option" 8053msgstr "" 8054 8055#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when 8056#. using the '-e, --enable' or '-d, --disable' command line options. 8057#: src/orca/messages.py:191 8058msgid "OPTION" 8059msgstr "" 8060 8061#. Translators: This string appears when using 'Orca -h' at the command line. 8062#. It serves as a sort of title and is followed by a detailed list of Orca's 8063#. optional command-line arguments. 8064#: src/orca/messages.py:196 8065msgid "Optional arguments" 8066msgstr "" 8067 8068#. Translators: This string appears when using 'Orca -h' at the command line. 8069#. It is followed by a brief list of Orca's optional command-line arguments. 8070#: src/orca/messages.py:200 8071msgid "Usage: " 8072msgstr "" 8073 8074#. Translators: This message is displayed when the user starts Orca from the 8075#. command line and includes an invalid option or argument. After the message, 8076#. the list of invalid items, as typed by the user, is displayed. 8077#: src/orca/messages.py:205 8078msgid "The following are not valid: " 8079msgstr "" 8080 8081#. Translators: This is the description of command line option '-l, --list-apps' 8082#. which prints the names of running applications which can be seen by assistive 8083#. technologies such as Orca and Accerciser. 8084#: src/orca/messages.py:210 8085msgid "Print the known running applications" 8086msgstr "" 8087 8088#. Translators: This is the description of command line option '-p, --profile' 8089#. which allows you to specify a profile to be loaded. A profile stores a group 8090#. of Orca settings configured by the user for a particular purpose, such as a 8091#. 'Spanish' profile which would include Spanish braille and text-to-speech. 8092#. An Orca settings file contains one or more profiles. 8093#: src/orca/messages.py:217 8094msgid "Load profile" 8095msgstr "" 8096 8097#. Translators: This message is presented to the user when the specified profile 8098#. could not be loaded. A profile stores a group of Orca settings configured for 8099#. a particular purpose, such as a Spanish profile which would include Spanish 8100#. braille and Spanish text-to-speech. The string substituted in is the user- 8101#. provided profile name. 8102#: src/orca/messages.py:224 8103#, python-format 8104msgid "Profile could not be loaded: %s" 8105msgstr "" 8106 8107#. Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Orca 8108#. from some other environment than the graphical desktop. 8109#: src/orca/messages.py:229 8110msgid "" 8111"Cannot start the screen reader because it cannot connect to the Desktop." 8112msgstr "" 8113 8114#. Translators: This message is presented to the user who attempts to launch Orca 8115#. but the launch fails due to an error related to the settings manager. 8116#: src/orca/messages.py:234 8117msgid "Could not activate the settings manager. Exiting." 8118msgstr "" 8119 8120#. Translators: This message is presented to the user when he/she tries to launch 8121#. Orca, but Orca is already running. 8122#: src/orca/messages.py:239 8123msgid "" 8124"Another screen reader process is already running for this session.\n" 8125"Run “orca --replace” to replace that process with a new one." 8126msgstr "" 8127 8128#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when 8129#. using the '-p, --profile' command line option. 8130#: src/orca/messages.py:245 8131msgid "NAME" 8132msgstr "АТЫ" 8133 8134#. Translators: This is the description of command line option '-u, --user-prefs' 8135#. that allows you to specify an alternate location from which to load the user 8136#. preferences. 8137#: src/orca/messages.py:250 8138msgid "Use alternate directory for user preferences" 8139msgstr "" 8140 8141#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when 8142#. using the '-u, --user-prefs' command line option. 8143#: src/orca/messages.py:254 8144msgid "DIR" 8145msgstr "БУМА" 8146 8147#. Translators: This is the description of command line option '-v, --version' 8148#. which prints the version of Orca. E.g. '1.23.4'. 8149#: src/orca/messages.py:258 8150msgid "Version of this application" 8151msgstr "Осы бағдарламасының нұсқасы" 8152 8153#. Translators: This is the description of command line option '-r, --replace' 8154#. which tells Orca to replace any existing Orca process that might be running. 8155#: src/orca/messages.py:262 8156msgid "Replace a currently running instance of this screen reader" 8157msgstr "" 8158 8159#. Translators: this is the description of command line option '-h, --help' 8160#. which lists all the available command line options. 8161#: src/orca/messages.py:266 8162msgid "Show this help message and exit" 8163msgstr "" 8164 8165#. Translators: This is the description of command line option '--debug' which 8166#. causes debugging output for Orca to be sent to a file. The YYYY-MM-DD-HH:MM:SS 8167#. portion of the string indicates the file name will be formed from the current 8168#. date and time with 'debug' in front and '.out' at the end. The 'debug' and 8169#. '.out' portions of this string should not be translated (i.e. it should always 8170#. start with 'debug' and end with '.out', regardless of the locale.). 8171#: src/orca/messages.py:274 8172msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out" 8173msgstr "" 8174 8175#. Translators: This is the description of command line option '--debug-file' 8176#. which allows the user to override the default date-based name of the debugging 8177#. output file. 8178#: src/orca/messages.py:279 8179msgid "Send debug output to the specified file" 8180msgstr "" 8181 8182#. Translators: This string indicates to the user what should be provided when 8183#. using the '--debug-file' command line option. 8184#: src/orca/messages.py:283 8185msgid "FILE" 8186msgstr "ФАЙЛ" 8187 8188#. Translators: This is the description of command line option '-t, --text-setup' 8189#. that will initially display a list of questions in text form, that the user 8190#. will need to answer, before Orca will startup. For this to happen properly, 8191#. Orca will need to be run from a terminal window. 8192#: src/orca/messages.py:289 8193msgid "Set up user preferences (text version)" 8194msgstr "" 8195 8196#. Translators: This is the description of command line option '-s, --setup' 8197#. that will place the user in Orca's GUI preferences dialog. 8198#: src/orca/messages.py:293 8199msgid "Set up user preferences (GUI version)" 8200msgstr "" 8201 8202#. Translators: This text is the description displayed when Orca is launched 8203#. from the command line and the help text is displayed. 8204#: src/orca/messages.py:297 8205msgid "Report bugs to orca-list@gnome.org." 8206msgstr "" 8207 8208#. Translators: Orca normal speaks the text which was just deleted from a 8209#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a 8210#. large string. Therefore, if the text which has just been deleted from a 8211#. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact 8212#. instead of presenting the full string which was just deleted. This message 8213#. is the full/verbose indication. 8214#: src/orca/messages.py:305 8215msgid "Cut selection to clipboard." 8216msgstr "" 8217 8218#. Translators: Orca normal speaks the text which was just deleted from a 8219#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a 8220#. large string. Therefore, if the text which has just been deleted from a 8221#. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact 8222#. instead of presenting the full string which was just deleted. This message 8223#. is the brief indication. 8224#: src/orca/messages.py:313 8225msgctxt "clipboard" 8226msgid "cut" 8227msgstr "" 8228 8229#. Translators: This message is the detailed message presented when the contents 8230#. of the clipboard have changed and match the current selection. 8231#: src/orca/messages.py:317 8232msgid "Copied selection to clipboard." 8233msgstr "" 8234 8235#. Translators: This message is the brief message presented when the contents 8236#. of the clipboard have changed and match the current selection. 8237#: src/orca/messages.py:321 8238msgctxt "clipboard" 8239msgid "copied" 8240msgstr "" 8241 8242#. Translators: Orca normal speaks the text which was just inserted into a 8243#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a 8244#. large string. Therefore, if the text which has just been inserted into a 8245#. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact 8246#. instead of presenting the full string which was just inserted. This message 8247#. is the full/verbose indication. 8248#: src/orca/messages.py:329 8249msgid "Pasted contents from clipboard." 8250msgstr "" 8251 8252#. Translators: Orca normal speaks the text which was just inserted into a 8253#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a 8254#. large string. Therefore, if the text which has just been inserted into a 8255#. document matches the clipboard contents, Orca will indicate that fact 8256#. instead of presenting the full string which was just inserted. This message 8257#. is the brief indication. 8258#: src/orca/messages.py:337 8259msgctxt "clipboard" 8260msgid "pasted" 8261msgstr "" 8262 8263#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy" 8264#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like 8265#. to have this typing status announced by Orca; others find that announcement 8266#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated 8267#. is presented when the value of the setting is toggled. 8268#: src/orca/messages.py:344 8269msgid "Do not announce when your buddies are typing." 8270msgstr "" 8271 8272#. Translators: In chat applications, it is often possible to see that a "buddy" 8273#. is typing currently (e.g. via a keyboard icon or status text). Some users like 8274#. to have this typing status announced by Orca; others find that announcement 8275#. unpleasant. Therefore, it is a setting in Orca. This string to be translated 8276#. is presented when the value of the setting is toggled. 8277#: src/orca/messages.py:351 8278msgid "announce when your buddies are typing." 8279msgstr "" 8280 8281#. Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming 8282#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or 8283#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel 8284#. a given message came from just from hearing/reading it. This string to be 8285#. translated is presented to the user to clarify where an incoming message 8286#. came from. The name of the chat room is the string substitution. 8287#: src/orca/messages.py:359 8288#, python-format 8289msgid "Message from chat room %s" 8290msgstr "" 8291 8292#. Translators: This message is presented to inform the user that a new chat 8293#. conversation has been added to the existing conversations. The "tab" here 8294#. refers to the tab which contains the label for a GtkNotebook page. The 8295#. label on the tab is the string substitution. 8296#: src/orca/messages.py:365 8297#, python-format 8298msgid "New chat tab %s" 8299msgstr "" 8300 8301#. Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming 8302#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or 8303#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel 8304#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca 8305#. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!" 8306#. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when 8307#. the value of the setting is toggled. 8308#: src/orca/messages.py:374 8309msgid "Do not speak chat room name." 8310msgstr "" 8311 8312#. Translators: In chat applications, Orca automatically presents incoming 8313#. messages in speech and braille. If a user is in multiple conversations or 8314#. channels at the same time, it can be confusing to know what room or channel 8315#. a given message came from just from hearing/reading it. For this reason, Orca 8316#. has an option to present the name of the room first ("#a11y <joanie> hello!" 8317#. instead of "<joanie> hello!"). This string to be translated is presented when 8318#. the value of the setting is toggled. 8319#: src/orca/messages.py:383 8320msgid "speak chat room name." 8321msgstr "" 8322 8323#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in 8324#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined 8325#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came 8326#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten 8327#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be 8328#. translated is presented when the value of the setting is toggled. 8329#: src/orca/messages.py:392 8330msgid "Do not provide chat room specific message histories." 8331msgstr "" 8332 8333#. Translators: Orca has a command to review previous chat room messages in 8334#. speech and braille. Some users prefer to have this message history combined 8335#. (e.g. the last ten messages which came in, no matter what room they came 8336#. from). Other users prefer to have specific room history (e.g. the last ten 8337#. messages from #a11y). Therefore, this is a setting in Orca. This string to be 8338#. translated is presented when the value of the setting is toggled. 8339#: src/orca/messages.py:400 8340msgid "Provide chat room specific message histories." 8341msgstr "" 8342 8343#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 8344#. be said is content marked for deletion in a document, such as content which 8345#. is inside an HTML 'del' element, or the removed code in a diff. 8346#: src/orca/messages.py:422 8347msgctxt "content" 8348msgid "deletion start" 8349msgstr "" 8350 8351#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached 8352#. the end of content marked for deletion in a document, such as content which 8353#. is inside an HTML 'del' element, or the removed code in a diff. 8354#: src/orca/messages.py:427 8355msgctxt "content" 8356msgid "deletion end" 8357msgstr "" 8358 8359#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 8360#. be said is content marked for insertion in a document, such as content which 8361#. is inside an HTML 'ins' element, or the added code in a diff. 8362#: src/orca/messages.py:432 8363msgctxt "content" 8364msgid "insertion start" 8365msgstr "" 8366 8367#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached 8368#. the end of content marked for deletion in a document, such as content which 8369#. is inside an HTML 'ins' element, or the added code in a diff. 8370#: src/orca/messages.py:437 8371msgctxt "content" 8372msgid "insertion end" 8373msgstr "" 8374 8375#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 8376#. be said is content marked/highlighted in a document, such as content which 8377#. is inside an HTML 'mark' element. 8378#: src/orca/messages.py:442 8379msgctxt "content" 8380msgid "highlight start" 8381msgstr "" 8382 8383#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that they have reached 8384#. the end of content marked/highlighted in a document, such as content which 8385#. is inside an HTML 'mark' element. 8386#: src/orca/messages.py:447 8387msgctxt "content" 8388msgid "highlight end" 8389msgstr "" 8390 8391#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the content being 8392#. presented is the end of an inline suggestion a document. A "suggestion" is a 8393#. proposed change. This change can include the insertion and/or deletion 8394#. of content, and would typically be seen in a collaborative editor, such as 8395#. in Google Docs. 8396#: src/orca/messages.py:454 8397msgctxt "content" 8398msgid "suggestion end" 8399msgstr "" 8400 8401#. Translators: This is for navigating document content by moving to the start 8402#. or end of a container. Examples of containers include tables, lists, and 8403#. blockquotes. When moving to the end of a container, Orca attempts to place 8404#. the caret at the content which follows that container. If this is cannot be 8405#. done (e.g. because the container is the last element on the page), Orca will 8406#. instead present this message as an indication that the container was not 8407#. exited as expected. 8408#: src/orca/messages.py:463 8409msgid "End of container." 8410msgstr "" 8411 8412#. Translators: This is for navigating document content by moving to the start 8413#. or end of a container. Examples of containers include tables, lists, and 8414#. blockquotes. If the user attempts to use this command in an object which is 8415#. not a container, this message will be presented. 8416#: src/orca/messages.py:469 8417msgid "Not in a container." 8418msgstr "" 8419 8420#. Translators: This message is presented when the user selects all of the items 8421#. in a container that supports selection, such as a GUI table or a list of icons. 8422#: src/orca/messages.py:473 8423msgid "all items selected" 8424msgstr "" 8425 8426#. Translators: The "default" button in a dialog box is the button that gets 8427#. activated when Enter is pressed anywhere within that dialog box. 8428#: src/orca/messages.py:477 8429#, python-format 8430msgid "Default button is %s" 8431msgstr "" 8432 8433#. Translators: This string is part of the presentation of an item that includes 8434#. one or several consecutive subscripted characters. For example, 'X' followed 8435#. by 'subscript 2' followed by 'subscript 3' should be presented to the user as 8436#. 'X subscript 23'. 8437#: src/orca/messages.py:483 8438#, python-format 8439msgid " subscript %s" 8440msgstr "" 8441 8442#. Translators: This string is part of the presentation of an item that includes 8443#. one or several consecutive superscripted characters. For example, 'X' followed 8444#. by 'superscript 2' followed by 'superscript 3' should be presented to the user 8445#. as 'X superscript 23'. 8446#: src/orca/messages.py:489 8447#, python-format 8448msgid " superscript %s" 8449msgstr "" 8450 8451#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 8452#. document, Orca will speak information about what they have selected or 8453#. unselected. This message is presented when the user selects the entire 8454#. document by pressing Ctrl+A. 8455#: src/orca/messages.py:495 8456msgid "entire document selected" 8457msgstr "" 8458 8459#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 8460#. document, Orca will speak information about what they have selected or 8461#. unselected. This message is presented when the entire document had been 8462#. selected but the user presses a key (e.g. an arrow key) causing the 8463#. selection to be completely removed. 8464#: src/orca/messages.py:502 8465msgid "entire document unselected" 8466msgstr "" 8467 8468#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 8469#. document, Orca will speak information about what they have selected or 8470#. unselected. This message is presented when the user selects from the 8471#. current location to the end of the document by pressing Ctrl+Shift+End. 8472#: src/orca/messages.py:508 8473msgid "document selected from cursor position" 8474msgstr "" 8475 8476#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 8477#. document, Orca will speak information about what they have selected or 8478#. unselected. This message is presented when the user unselects previously 8479#. selected text by pressing Ctrl+Shift+End. 8480#: src/orca/messages.py:514 8481msgid "document unselected from cursor position" 8482msgstr "" 8483 8484#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 8485#. document, Orca will speak information about what they have selected or 8486#. unselected. This message is presented when the user selects from the 8487#. current location to the start of the document by pressing Ctrl+Shift+Home. 8488#: src/orca/messages.py:520 8489msgid "document selected to cursor position" 8490msgstr "" 8491 8492#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 8493#. document, Orca will speak information about what they have selected or 8494#. unselected. This message is presented when the user unselects previously 8495#. selected text by pressing Ctrl+Shift+Home. 8496#: src/orca/messages.py:526 8497msgid "document unselected to cursor position" 8498msgstr "" 8499 8500#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet 8501#. or table should be treated as containing column headers. This message is 8502#. presented when the user sets the row to a particular row number. 8503#: src/orca/messages.py:531 8504#, python-format 8505msgid "Dynamic column header set for row %d" 8506msgstr "" 8507 8508#. Translators: Orca allows you to dynamically define which row of a spreadsheet 8509#. or table should be treated as containing column headers. This message is 8510#. presented when the user unsets the row so it is no longer treated as if it 8511#. contained column headers. 8512#: src/orca/messages.py:537 8513msgid "Dynamic column header cleared." 8514msgstr "" 8515 8516#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a 8517#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This 8518#. message is presented when the user sets the column to a particular column 8519#. number. 8520#: src/orca/messages.py:543 8521#, python-format 8522msgid "Dynamic row header set for column %s" 8523msgstr "" 8524 8525#. Translators: Orca allows you to dynamically define which column of a 8526#. spreadsheet or table should be treated as containing column headers. This 8527#. message is presented when the user unsets the column so it is no longer 8528#. treated as if it contained row headers. 8529#: src/orca/messages.py:549 8530msgid "Dynamic row header cleared." 8531msgstr "" 8532 8533#. Translators: this is used to announce that the current input line in a 8534#. spreadsheet is blank/empty. 8535#: src/orca/messages.py:553 8536msgid "empty" 8537msgstr "бос" 8538 8539#. Translators: This is the size of a file in kilobytes 8540#: src/orca/messages.py:556 8541#, python-format 8542msgid "%.2f kilobytes" 8543msgstr "" 8544 8545#. Translators: This is the size of a file in megabytes 8546#: src/orca/messages.py:559 8547#, python-format 8548msgid "%.2f megabytes" 8549msgstr "" 8550 8551#. Translators: This message is presented to the user after performing a file 8552#. search to indicate there were no matches. 8553#: src/orca/messages.py:563 8554msgid "No files found." 8555msgstr "" 8556 8557#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 8558#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 8559#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 8560#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to 8561#. let the user know that he/she successfully appended the contents under 8562#. flat review onto the existing contents of the clipboard. 8563#: src/orca/messages.py:571 8564msgid "Appended contents to clipboard." 8565msgstr "" 8566 8567#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 8568#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 8569#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 8570#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to 8571#. let the user know that he/she successfully copied the contents under flat 8572#. review to the clipboard. 8573#: src/orca/messages.py:579 8574msgid "Copied contents to clipboard." 8575msgstr "" 8576 8577#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 8578#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 8579#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 8580#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to 8581#. let the user know that he/she attempted to use a flat review command when 8582#. not using flat review. 8583#: src/orca/messages.py:587 8584msgid "Not using flat review." 8585msgstr "" 8586 8587#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 8588#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 8589#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 8590#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to 8591#. let the user know he/she just entered flat review. 8592#: src/orca/messages.py:594 8593msgid "Entering flat review." 8594msgstr "" 8595 8596#. Translators: the 'flat review' feature of Orca allows the blind user to 8597#. explore the text in a window in a 2D fashion. That is, Orca treats all 8598#. the text from all objects in a window (e.g., buttons, labels, etc.) as a 8599#. sequence of words in a sequence of lines. This message is presented to 8600#. let the user know he/she just entered flat review. 8601#: src/orca/messages.py:601 8602msgid "Leaving flat review." 8603msgstr "" 8604 8605#. Translators: this means a particular cell in a spreadsheet has a formula 8606#. (e.g., "=sum(a1:d1)") 8607#: src/orca/messages.py:605 8608msgid "has formula" 8609msgstr "" 8610 8611#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object 8612#. will cause a dialog to appear if activated. 8613#: src/orca/messages.py:609 8614msgid "opens dialog" 8615msgstr "" 8616 8617#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object 8618#. will cause a grid to appear if activated. A grid is an interactive table. 8619#: src/orca/messages.py:613 8620msgid "opens grid" 8621msgstr "" 8622 8623#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object 8624#. will cause a listbox to appear if activated. 8625#: src/orca/messages.py:617 8626msgid "opens listbox" 8627msgstr "" 8628 8629#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object 8630#. will cause a menu to appear if activated. 8631#: src/orca/messages.py:621 8632msgid "opens menu" 8633msgstr "" 8634 8635#. Translators: this message will be presented to indicate the focused object 8636#. will cause a tree to appear if activated. A tree is a list with sub-levels 8637#. which can be expanded or collapsed, similar to the list of folders in an 8638#. email client. 8639#: src/orca/messages.py:627 8640msgid "opens tree" 8641msgstr "" 8642 8643#. Translators: The following string is spoken to let the user know that he/she 8644#. is on a link within an image map. An image map is an image/graphic which has 8645#. been divided into regions. Each region can be clicked on and has an associated 8646#. link. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more information 8647#. and examples. 8648#: src/orca/messages.py:634 8649msgid "image map link" 8650msgstr "" 8651 8652#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know 8653#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just entered has already been 8654#. bound to another command and is thus unavailable. The string substituted in is 8655#. the name of the command which already has the binding. 8656#: src/orca/messages.py:640 8657#, python-format 8658msgid "The key entered is already bound to %s" 8659msgstr "" 8660 8661#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know 8662#. that Orca has recorded a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of 8663#. their input. The string substituted in is the new key combination. 8664#: src/orca/messages.py:645 8665#, python-format 8666msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm." 8667msgstr "" 8668 8669#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know 8670#. that Orca has assigned a new key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of 8671#. their input. The string substituted in is the new key combination. 8672#: src/orca/messages.py:650 8673#, python-format 8674msgid "The new key is: %s" 8675msgstr "" 8676 8677#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know 8678#. Orca is about to delete an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a 8679#. result of their input. 8680#: src/orca/messages.py:655 8681msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm." 8682msgstr "" 8683 8684#. Translators: This is a spoken and/or brailled message letting the user know 8685#. Orca has deleted an existing key combination (e.g. Alt+Ctrl+g) as a result of 8686#. their input. 8687#: src/orca/messages.py:660 8688msgid "The keybinding has been removed." 8689msgstr "" 8690 8691#. Translators: This is a spoken and/or brailled message asking the user to press 8692#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new key binding for an 8693#. Orca command. 8694#: src/orca/messages.py:665 8695msgid "enter new key" 8696msgstr "" 8697 8698#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8699#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8700#. world.": 8701#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8702#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8703#. "world" spoken when the period is pressed. 8704#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8705#. is pressed. 8706#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8707#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The 8708#. following string is a brief message which will be presented to the user who 8709#. is cycling amongst the various echo options. 8710#: src/orca/messages.py:679 8711msgctxt "key echo" 8712msgid "key" 8713msgstr "" 8714 8715#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8716#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8717#. world.": 8718#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8719#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8720#. "world" spoken when the period is pressed. 8721#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8722#. is pressed. 8723#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8724#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8725#: src/orca/messages.py:691 8726msgid "Echo set to key." 8727msgstr "" 8728 8729#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8730#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8731#. world.": 8732#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8733#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8734#. "world" spoken when the period is pressed. 8735#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8736#. is pressed. 8737#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8738#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The 8739#. following string is a brief message which will be presented to the user who 8740#. is cycling amongst the various echo options. 8741#: src/orca/messages.py:705 8742msgctxt "key echo" 8743msgid "None" 8744msgstr "Ешнәрсе" 8745 8746#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8747#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8748#. world.": 8749#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8750#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8751#. "world" spoken when the period is pressed. 8752#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8753#. is pressed. 8754#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8755#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8756#: src/orca/messages.py:717 8757msgid "Echo set to None." 8758msgstr "" 8759 8760#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8761#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8762#. world.": 8763#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8764#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8765#. "world" spoken when the period is pressed. 8766#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8767#. is pressed. 8768#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8769#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The 8770#. following string is a brief message which will be presented to the user who 8771#. is cycling amongst the various echo options. 8772#: src/orca/messages.py:731 8773msgctxt "key echo" 8774msgid "key and word" 8775msgstr "" 8776 8777#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8778#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8779#. world.": 8780#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8781#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8782#. "world" spoken when the period is pressed. 8783#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8784#. is pressed. 8785#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8786#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8787#: src/orca/messages.py:743 8788msgid "Echo set to key and word." 8789msgstr "" 8790 8791#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8792#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8793#. world.": 8794#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8795#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8796#. "world" spoken when the period is pressed. 8797#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8798#. is pressed. 8799#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8800#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The 8801#. following string is a brief message which will be presented to the user who 8802#. is cycling amongst the various echo options. 8803#: src/orca/messages.py:757 8804msgctxt "key echo" 8805msgid "sentence" 8806msgstr "" 8807 8808#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8809#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8810#. world.": 8811#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8812#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8813#. "world" spoken when the period is pressed. 8814#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8815#. is pressed. 8816#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8817#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8818#: src/orca/messages.py:769 8819msgid "Echo set to sentence." 8820msgstr "" 8821 8822#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8823#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8824#. world.": 8825#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8826#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8827#. "world" spoken when the period is pressed. 8828#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8829#. is pressed. 8830#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8831#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The 8832#. following string is a brief message which will be presented to the user who 8833#. is cycling amongst the various echo options. 8834#: src/orca/messages.py:783 8835msgctxt "key echo" 8836msgid "word" 8837msgstr "" 8838 8839#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8840#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8841#. world.": 8842#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8843#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8844#. "world" spoken when the period is pressed. 8845#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8846#. is pressed. 8847#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8848#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8849#: src/orca/messages.py:795 8850msgid "Echo set to word." 8851msgstr "" 8852 8853#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8854#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8855#. world.": 8856#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8857#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8858#. "world" spoken when the period is pressed. 8859#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8860#. is pressed. 8861#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8862#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. The 8863#. following string is a brief message which will be presented to the user who 8864#. is cycling amongst the various echo options. 8865#: src/orca/messages.py:809 8866msgctxt "key echo" 8867msgid "word and sentence" 8868msgstr "" 8869 8870#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows the user to configure 8871#. what is spoken in response to a key press. Given a user who typed "Hello 8872#. world.": 8873#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period" 8874#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed; 8875#. "world" spoken when the period is pressed. 8876#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period 8877#. is pressed. 8878#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or multiple types of 8879#. echo and can cycle through the various levels quickly via a command. 8880#: src/orca/messages.py:821 8881msgid "Echo set to word and sentence." 8882msgstr "" 8883 8884#. Translators: This phrase is spoken to inform the user of all of the MathML 8885#. enclosure notations associated with a given mathematical expression. For 8886#. instance, the expression x+y could be enclosed by a box, or enclosed by a 8887#. circle. It could also be enclosed by a box and a circle and long division 8888#. sign and have a line on the left and on the right and a vertical strike. 8889#. (Though let's hope not.) Given that we do not know the enclosures, their 8890#. order, or their combination, we'll present them as a list. The string 8891#. substitution is for that list of enclosure types. For more information 8892#. about the MathML 'menclose' element and its notation types, see: 8893#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8894#: src/orca/messages.py:833 8895#, python-format 8896msgctxt "math enclosure" 8897msgid "Enclosed by: %s" 8898msgstr "" 8899 8900#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8901#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8902#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8903#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8904#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8905#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8906#: src/orca/messages.py:841 8907msgctxt "math enclosure" 8908msgid "an actuarial symbol" 8909msgstr "" 8910 8911#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8912#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8913#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8914#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8915#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8916#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8917#: src/orca/messages.py:849 8918msgctxt "math enclosure" 8919msgid "a box" 8920msgstr "" 8921 8922#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8923#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8924#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8925#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8926#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8927#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8928#: src/orca/messages.py:857 8929msgctxt "math enclosure" 8930msgid "a circle" 8931msgstr "" 8932 8933#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8934#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8935#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8936#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8937#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8938#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8939#: src/orca/messages.py:865 8940msgctxt "math enclosure" 8941msgid "a long division sign" 8942msgstr "" 8943 8944#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8945#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8946#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8947#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8948#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8949#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8950#: src/orca/messages.py:873 8951msgctxt "math enclosure" 8952msgid "a radical" 8953msgstr "" 8954 8955#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8956#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8957#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8958#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8959#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8960#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8961#: src/orca/messages.py:881 8962msgctxt "math enclosure" 8963msgid "a rounded box" 8964msgstr "" 8965 8966#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8967#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8968#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8969#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8970#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8971#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8972#: src/orca/messages.py:889 8973msgctxt "math enclosure" 8974msgid "a horizontal strike" 8975msgstr "" 8976 8977#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8978#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8979#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8980#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8981#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8982#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8983#: src/orca/messages.py:897 8984msgctxt "math enclosure" 8985msgid "a vertical strike" 8986msgstr "" 8987 8988#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 8989#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 8990#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 8991#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 8992#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 8993#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 8994#: src/orca/messages.py:905 8995msgctxt "math enclosure" 8996msgid "a down diagonal strike" 8997msgstr "" 8998 8999#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 9000#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 9001#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 9002#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 9003#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9004#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9005#: src/orca/messages.py:913 9006msgctxt "math enclosure" 9007msgid "an up diagonal strike" 9008msgstr "" 9009 9010#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 9011#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 9012#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 9013#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 9014#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9015#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9016#: src/orca/messages.py:921 9017msgctxt "math enclosure" 9018msgid "a northeast arrow" 9019msgstr "" 9020 9021#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 9022#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 9023#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 9024#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 9025#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9026#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9027#: src/orca/messages.py:929 9028msgctxt "math enclosure" 9029msgid "a line at the bottom" 9030msgstr "" 9031 9032#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 9033#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 9034#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 9035#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 9036#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9037#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9038#: src/orca/messages.py:937 9039msgctxt "math enclosure" 9040msgid "a line on the left" 9041msgstr "" 9042 9043#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 9044#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 9045#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 9046#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 9047#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9048#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9049#: src/orca/messages.py:945 9050msgctxt "math enclosure" 9051msgid "a line on the right" 9052msgstr "" 9053 9054#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 9055#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 9056#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 9057#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 9058#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9059#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9060#: src/orca/messages.py:953 9061msgctxt "math enclosure" 9062msgid "a line at the top" 9063msgstr "" 9064 9065#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 9066#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 9067#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 9068#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 9069#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9070#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9071#: src/orca/messages.py:961 9072msgctxt "math enclosure" 9073msgid "a phasor angle" 9074msgstr "" 9075 9076#. Translators: This phrase is spoken to describe one MathML enclosure notation 9077#. associated with a mathematical expression. Because an expression, such as 9078#. x+y, can have one or many enclosure notations (box, circle, long division, 9079#. line on the left, vertical strike), we present them as a list of notations. 9080#. For more information about the MathML 'menclose' element and its notation 9081#. types, see: http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9082#. This particular string is for the "madruwb" notation type. 9083#: src/orca/messages.py:970 9084msgctxt "math enclosure" 9085msgid "an arabic factorial symbol" 9086msgstr "" 9087 9088#. Translators: This phrase is spoken to inform the user of all of the MathML 9089#. enclosure notations associated with a given mathematical expression. For 9090#. instance, the expression x+y could be enclosed by a box, or enclosed by a 9091#. circle. It could also be enclosed by a box and a circle and long division 9092#. sign and have a line on the left and on the right and a vertical strike. 9093#. (Though let's hope not.) Given that we do not know the enclosures, their 9094#. order, or their combination, we'll present them as a list. This string 9095#. will be inserted before the final item in the list if there is more than 9096#. one enclosure notation. For more information about the MathML 'menclose' 9097#. element and its notation types, see: 9098#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.menclose 9099#: src/orca/messages.py:983 9100msgctxt "math enclosure" 9101msgid "and" 9102msgstr "" 9103 9104#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 9105#. be said is part of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca 9106#. would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." 9107#: src/orca/messages.py:988 9108msgid "fraction start" 9109msgstr "" 9110 9111#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 9112#. be said is part of a mathematical fraction whose bar is not displayed. See 9113#. https://en.wikipedia.org/wiki/Combination for an example. Note that the 9114#. comma is inserted here to cause a very brief pause in the speech. Otherwise, 9115#. in English, the resulting speech sounds like we have a fraction which lacks 9116#. the start of the bar. If this is a non-issue for your language, the comma and 9117#. the pause which results is not needed. You should be able to test this with 9118#. "spd-say <your text here>" in a terminal on a machine where speech-dispatcher 9119#. is installed. 9120#: src/orca/messages.py:999 9121msgid "fraction without bar, start" 9122msgstr "" 9123 9124#. Translators: This word refers to the line separating the numerator from the 9125#. denominator in a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, Orca 9126#. would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." 9127#: src/orca/messages.py:1004 9128msgctxt "math fraction" 9129msgid "over" 9130msgstr "" 9131 9132#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken 9133#. phrase is the end of a mathematical fraction. For instance, given x+1/y+2, 9134#. Orca would would say "fraction start, x+1 over y+2, fraction end." 9135#: src/orca/messages.py:1009 9136msgid "fraction end" 9137msgstr "" 9138 9139#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 9140#. be spoken is a square root. For instance, for √9 Orca would say "square root 9141#. of 9, root end" (assuming the user settings indicate that root endings should 9142#. be spoken). Note that the radicand, which follows the "of", is unknown and 9143#. might not even be a simple string; it might be the square root of another 9144#. expression such as a fraction. 9145#: src/orca/messages.py:1017 9146msgid "square root of" 9147msgstr "" 9148 9149#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 9150#. be spoken is a cube root. For instance, for the cube root of 9 Orca would 9151#. say "cube root of 9, root end" (assuming the user settings indicate that root 9152#. endings should be spoken). Note that the radicand, which follows the "of", 9153#. is unknown and might not even be a simple string; it might be the cube root 9154#. of another expression such as a fraction. 9155#: src/orca/messages.py:1025 9156msgid "cube root of" 9157msgstr "" 9158 9159#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 9160#. be spoken is an nth root. https://en.wikipedia.org/wiki/Nth_root. For instance, 9161#. for the fourth root of 9, Orca would say "fourth root of 9, root end" (assuming 9162#. the user settings indicate that root endings should be spoken). Note that the 9163#. index, which precedes this string, is unknown and might not even be a simple 9164#. expression like "fourth"; the index might instead be a fraction. 9165#: src/orca/messages.py:1033 9166msgid "root of" 9167msgstr "" 9168 9169#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 9170#. be said is part of a mathematical root (square root, cube root, nth root). 9171#. It is primarily intended to be spoken when the index of the root is not a 9172#. simple expression. For instance, for the fourth root of 9, simply speaking 9173#. "fourth root of 9" may be sufficient for the user. But if the index is not 9174#. 4, but instead the fraction x/4, beginning the phrase with "root start" can 9175#. help the user better understand that x/4 is the index of the root. 9176#: src/orca/messages.py:1042 9177msgid "root start" 9178msgstr "" 9179 9180#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken 9181#. phrase is the end of a mathematical root (square root, cube root, nth root). 9182#. For instance, for the cube root of 9, Orca would say "cube root of 9, root 9183#. end" (assuming the user settings indicate that root endings should be spoken). 9184#: src/orca/messages.py:1048 9185msgid "root end" 9186msgstr "" 9187 9188#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 9189#. be spoken is subscripted text in a mathematical expression. Note that the 9190#. subscript might be simple text or may itself be a mathematical expression, 9191#. and in this instance we have no additional context through which a more user- 9192#. friendly word or phrase can reliably be chosen. 9193#: src/orca/messages.py:1055 9194msgctxt "math script generic" 9195msgid "subscript" 9196msgstr "" 9197 9198#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 9199#. be spoken is superscripted text in a mathematical expression. Note that the 9200#. superscript might be simple text or may itself be a mathematical expression, 9201#. and in this instance we have no additional context through which a more user- 9202#. friendly word or phrase can reliably be chosen. 9203#: src/orca/messages.py:1062 9204msgctxt "math script generic" 9205msgid "superscript" 9206msgstr "" 9207 9208#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 9209#. be spoken is subscripted text which precedes the base in a mathematical 9210#. expression. See, for instance, the MathML mmultiscripts element: 9211#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts 9212#. https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts 9213#: src/orca/messages.py:1069 9214msgctxt "math script" 9215msgid "pre-subscript" 9216msgstr "" 9217 9218#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 9219#. be spoken is superscripted text which precedes the base in a mathematical 9220#. expression. See, for instance, the MathML mmultiscripts element: 9221#. http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mmultiscripts 9222#. https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/MathML/Element/mmultiscripts 9223#: src/orca/messages.py:1076 9224msgctxt "math script" 9225msgid "pre-superscript" 9226msgstr "" 9227 9228#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 9229#. be spoken is underscripted text in a mathematical expression. Note that the 9230#. underscript might be simple text or may itself be a mathematical expression, 9231#. and in this instance we have no additional context through which a more user- 9232#. friendly word or phrase can reliably be chosen. Examples of underscripts: 9233#. http://www.w3.org/TR/MathML/chapter3.html#presm.munder 9234#. https://reference.wolfram.com/language/ref/Underscript.html 9235#: src/orca/messages.py:1085 9236msgctxt "math script generic" 9237msgid "underscript" 9238msgstr "" 9239 9240#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that what is about to 9241#. be spoken is overscripted text in a mathematical expression. Note that the 9242#. overscript might be simple text or may itself be a mathematical expression, 9243#. and in this instance we have no additional context through which a more user- 9244#. friendly word or phrase can reliably be chosen. Examples of overscripts: 9245#. http://www.w3.org/TR/MathML/chapter3.html#presm.mover 9246#. https://reference.wolfram.com/language/ref/Overscript.html 9247#: src/orca/messages.py:1094 9248msgctxt "math script generic" 9249msgid "overscript" 9250msgstr "" 9251 9252#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken 9253#. phrase is the end of a mathematical table. 9254#: src/orca/messages.py:1098 9255msgctxt "math table" 9256msgid "table end" 9257msgstr "" 9258 9259#. Translators: This phrase is spoken to inform the user that the last spoken 9260#. phrase is the end of a mathematical table which is nested inside another 9261#. mathematical table. 9262#: src/orca/messages.py:1103 9263msgctxt "math table" 9264msgid "nested table end" 9265msgstr "" 9266 9267#. Translators: Inaccessible means that the application cannot be read by Orca. 9268#. This usually means the application is not friendly to the assistive technology 9269#. infrastructure. 9270#: src/orca/messages.py:1108 9271msgid "inaccessible" 9272msgstr "" 9273 9274#. Translators: This brief message indicates that indentation and 9275#. justification will be spoken. 9276#: src/orca/messages.py:1113 9277msgctxt "indentation and justification" 9278msgid "Disabled" 9279msgstr "Сөндірулі" 9280 9281#. Translators: This detailed message indicates that indentation and 9282#. justification will not be spoken. 9283#: src/orca/messages.py:1118 9284msgid "Speaking of indentation and justification disabled." 9285msgstr "" 9286 9287#. Translators: This brief message indicates that indentation and 9288#. justification will be spoken. 9289#: src/orca/messages.py:1123 9290msgctxt "indentation and justification" 9291msgid "Enabled" 9292msgstr "Іске қосулы" 9293 9294#. Translators: This detailed message indicates that indentation and 9295#. justification will be spoken. 9296#: src/orca/messages.py:1128 9297msgid "Speaking of indentation and justification enabled." 9298msgstr "" 9299 9300#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key 9301#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects 9302#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key 9303#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't 9304#. have a handler. This message is what is presented on the braille display when 9305#. entering Learn Mode. 9306#: src/orca/messages.py:1136 9307msgid "Learn mode. Press escape to exit." 9308msgstr "" 9309 9310#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key 9311#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects 9312#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key 9313#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't 9314#. have a handler. This message is what is spoken to the user when entering Learn 9315#. Mode. 9316#: src/orca/messages.py:1145 9317msgid "" 9318"Entering learn mode. Press any key to hear its function. To view the " 9319"screen reader’s documentation, press F1. To get a list of the screen " 9320"reader’s default shortcuts, press F2. To get a list of the screen reader’s " 9321"shortcuts for the current application, press F3. To exit learn mode, press " 9322"the escape key." 9323msgstr "" 9324 9325#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 9326#. blockquote and then navigates out of it. 9327#: src/orca/messages.py:1154 9328msgid "leaving blockquote." 9329msgstr "" 9330 9331#. Translators: In web content, authors can identify an element which contains 9332#. detailed information about another element. For instance, for a password 9333#. field, there may be a list of requirements (number of characters, number of 9334#. special symbols, etc.). For an image, there may be an extended description 9335#. before or after the image. Often there are visual clues connecting the 9336#. detailed information to its related object. We need to convey this non-visually. 9337#. This message is presented when a user just navigated out of a container holding 9338#. detailed information about another object. 9339#. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details 9340#: src/orca/messages.py:1165 9341msgid "leaving details." 9342msgstr "" 9343 9344#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9345#. an object and then navigates out of it. The word or phrase that follows 9346#. "leaving" should be consistent with the translation provided for the 9347#. corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9348#: src/orca/messages.py:1171 9349msgctxt "role" 9350msgid "leaving feed." 9351msgstr "" 9352 9353#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9354#. an object and then navigates out of it. The word or phrase that follows 9355#. "leaving" should be consistent with the translation provided for the 9356#. corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9357#: src/orca/messages.py:1177 9358msgctxt "role" 9359msgid "leaving figure." 9360msgstr "" 9361 9362#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 9363#. form and then navigates out of it. 9364#: src/orca/messages.py:1181 9365msgid "leaving form." 9366msgstr "" 9367 9368#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9369#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 9370#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9371#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9372#: src/orca/messages.py:1187 9373msgctxt "role" 9374msgid "leaving banner." 9375msgstr "" 9376 9377#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9378#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 9379#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9380#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9381#: src/orca/messages.py:1193 9382msgctxt "role" 9383msgid "leaving complementary content." 9384msgstr "" 9385 9386#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9387#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 9388#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9389#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9390#: src/orca/messages.py:1199 9391msgctxt "role" 9392msgid "leaving information." 9393msgstr "" 9394 9395#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9396#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 9397#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9398#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9399#: src/orca/messages.py:1205 9400msgctxt "role" 9401msgid "leaving main content." 9402msgstr "" 9403 9404#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9405#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 9406#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9407#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9408#: src/orca/messages.py:1211 9409msgctxt "role" 9410msgid "leaving navigation." 9411msgstr "" 9412 9413#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9414#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 9415#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9416#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9417#: src/orca/messages.py:1217 9418msgctxt "role" 9419msgid "leaving region." 9420msgstr "" 9421 9422#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9423#. a type of landmark and then navigates out of it. The word or phrase that 9424#. follows "leaving" should be consistent with the translation provided for 9425#. the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9426#: src/orca/messages.py:1223 9427msgctxt "role" 9428msgid "leaving search." 9429msgstr "" 9430 9431#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 9432#. list and then navigates out of it. 9433#: src/orca/messages.py:1227 9434msgid "leaving list." 9435msgstr "" 9436 9437#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 9438#. panel and then navigates out of it. A panel is a generic container of 9439#. objects, such as a group of related form fields. 9440#: src/orca/messages.py:1232 9441msgid "leaving panel." 9442msgstr "" 9443 9444#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 9445#. table and then navigates out of it. 9446#: src/orca/messages.py:1236 9447msgid "leaving table." 9448msgstr "" 9449 9450#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 9451#. tooltip in a web application and then navigates out of it. 9452#: src/orca/messages.py:1240 9453msgid "leaving tooltip." 9454msgstr "" 9455 9456#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9457#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9458#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9459#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9460#: src/orca/messages.py:1246 9461msgctxt "role" 9462msgid "leaving abstract." 9463msgstr "" 9464 9465#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9466#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9467#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9468#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9469#: src/orca/messages.py:1252 9470msgctxt "role" 9471msgid "leaving acknowledgments." 9472msgstr "" 9473 9474#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9475#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9476#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9477#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9478#: src/orca/messages.py:1258 9479msgctxt "role" 9480msgid "leaving afterword." 9481msgstr "" 9482 9483#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9484#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9485#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9486#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9487#: src/orca/messages.py:1264 9488msgctxt "role" 9489msgid "leaving appendix." 9490msgstr "" 9491 9492#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9493#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9494#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9495#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9496#: src/orca/messages.py:1270 9497msgctxt "role" 9498msgid "leaving bibliography." 9499msgstr "" 9500 9501#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9502#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9503#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9504#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9505#: src/orca/messages.py:1276 9506msgctxt "role" 9507msgid "leaving chapter." 9508msgstr "" 9509 9510#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9511#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9512#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9513#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9514#: src/orca/messages.py:1282 9515msgctxt "role" 9516msgid "leaving colophon." 9517msgstr "" 9518 9519#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9520#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9521#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9522#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9523#: src/orca/messages.py:1288 9524msgctxt "role" 9525msgid "leaving conclusion." 9526msgstr "" 9527 9528#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9529#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9530#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9531#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9532#: src/orca/messages.py:1294 9533msgctxt "role" 9534msgid "leaving credit." 9535msgstr "" 9536 9537#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9538#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9539#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9540#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9541#: src/orca/messages.py:1300 9542msgctxt "role" 9543msgid "leaving credits." 9544msgstr "" 9545 9546#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9547#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9548#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9549#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9550#: src/orca/messages.py:1306 9551msgctxt "role" 9552msgid "leaving dedication." 9553msgstr "" 9554 9555#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9556#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9557#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9558#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9559#: src/orca/messages.py:1312 9560msgctxt "role" 9561msgid "leaving endnotes." 9562msgstr "" 9563 9564#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9565#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9566#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9567#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9568#: src/orca/messages.py:1318 9569msgctxt "role" 9570msgid "leaving epigraph." 9571msgstr "" 9572 9573#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9574#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9575#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9576#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9577#: src/orca/messages.py:1324 9578msgctxt "role" 9579msgid "leaving epilogue." 9580msgstr "" 9581 9582#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9583#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9584#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9585#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9586#: src/orca/messages.py:1330 9587msgctxt "role" 9588msgid "leaving errata." 9589msgstr "" 9590 9591#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9592#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9593#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9594#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9595#: src/orca/messages.py:1336 9596msgctxt "role" 9597msgid "leaving example." 9598msgstr "" 9599 9600#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9601#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9602#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9603#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9604#: src/orca/messages.py:1342 9605msgctxt "role" 9606msgid "leaving foreword." 9607msgstr "" 9608 9609#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9610#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9611#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9612#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9613#: src/orca/messages.py:1348 9614msgctxt "role" 9615msgid "leaving glossary." 9616msgstr "" 9617 9618#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9619#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9620#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9621#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9622#: src/orca/messages.py:1354 9623msgctxt "role" 9624msgid "leaving index." 9625msgstr "" 9626 9627#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9628#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9629#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9630#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9631#: src/orca/messages.py:1360 9632msgctxt "role" 9633msgid "leaving introduction." 9634msgstr "" 9635 9636#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9637#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9638#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9639#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9640#: src/orca/messages.py:1366 9641msgctxt "role" 9642msgid "leaving page list." 9643msgstr "" 9644 9645#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9646#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9647#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9648#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9649#: src/orca/messages.py:1372 9650msgctxt "role" 9651msgid "leaving part." 9652msgstr "" 9653 9654#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9655#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9656#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9657#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9658#: src/orca/messages.py:1378 9659msgctxt "role" 9660msgid "leaving preface." 9661msgstr "" 9662 9663#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9664#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9665#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9666#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9667#: src/orca/messages.py:1384 9668msgctxt "role" 9669msgid "leaving prologue." 9670msgstr "" 9671 9672#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9673#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9674#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9675#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9676#: src/orca/messages.py:1390 9677msgctxt "role" 9678msgid "leaving pullquote." 9679msgstr "" 9680 9681#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9682#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9683#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9684#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9685#: src/orca/messages.py:1396 9686msgctxt "role" 9687msgid "leaving QNA." 9688msgstr "" 9689 9690#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 9691#. suggestion and then navigates out of it. A "suggestion" is a container with 9692#. a proposed change. This change can include the insertion and/or deletion 9693#. of content, and would typically be seen in a collaborative editor, such as 9694#. in Google Docs. 9695#: src/orca/messages.py:1403 9696msgctxt "role" 9697msgid "leaving suggestion." 9698msgstr "" 9699 9700#. Translators: This message is presented when a user is navigating within 9701#. a document container and then navigates out of it. The word or phrase 9702#. that follows "leaving" should be consistent with the translation provided 9703#. for the corresponding term with context "role" found in object_properties.py 9704#: src/orca/messages.py:1409 9705msgctxt "role" 9706msgid "leaving table of contents." 9707msgstr "" 9708 9709#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 9710#. document, Orca will speak information about what they have selected or 9711#. unselected. This message is presented when the user selects from the 9712#. current location to the end of the line by pressing Shift+Down. 9713#: src/orca/messages.py:1415 9714msgid "line selected down from cursor position" 9715msgstr "" 9716 9717#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 9718#. document, Orca will speak information about what they have selected or 9719#. unselected. This message is presented when the user selects from the 9720#. current location to the start of the line by pressing Shift+Up. 9721#: src/orca/messages.py:1421 9722msgid "line selected up from cursor position" 9723msgstr "" 9724 9725#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 9726#. document, Orca will speak information about what they have selected or 9727#. unselected. This message is presented when the user unselects previously 9728#. selected text from the current location to the end of the paragraph by 9729#. pressing Shift+Down. 9730#: src/orca/messages.py:1428 9731msgid "line unselected down from cursor position" 9732msgstr "" 9733 9734#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 9735#. document, Orca will speak information about what they have selected or 9736#. unselected. This message is presented when the user unselects previously 9737#. selected text from the current location to the start of the paragraph by 9738#. pressing Shift+Up. 9739#: src/orca/messages.py:1435 9740msgid "line unselected up from cursor position" 9741msgstr "" 9742 9743#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key 9744#. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects 9745#. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key 9746#. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't 9747#. have a handler. This message is what is presented in speech and braille when 9748#. exiting Learn Mode. 9749#: src/orca/messages.py:1443 9750msgid "Exiting learn mode." 9751msgstr "" 9752 9753#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 9754#. document, Orca will speak information about what they have selected or 9755#. unselected. This message is presented when the user selects from the 9756#. current location to the start of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Up. 9757#: src/orca/messages.py:1449 9758msgid "line selected from start to previous cursor position" 9759msgstr "" 9760 9761#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 9762#. document, Orca will speak information about what they have selected or 9763#. unselected. This message is presented when the user selects from the 9764#. current location to the end of the line by pressing Ctrl+Shift+Page_Down. 9765#: src/orca/messages.py:1455 9766msgid "line selected to end from previous cursor position" 9767msgstr "" 9768 9769#. Translators: this indicates that this piece of text is a hypertext link. 9770#: src/orca/messages.py:1458 9771msgid "link" 9772msgstr "сілтеме" 9773 9774#. Translators: this is an indication that a given link points to an object 9775#. that is on the same page. 9776#: src/orca/messages.py:1462 9777msgid "same page" 9778msgstr "" 9779 9780#. Translators: this is an indication that a given link points to an object 9781#. that is at the same site (but not on the same page as the link). 9782#: src/orca/messages.py:1466 9783msgid "same site" 9784msgstr "" 9785 9786#. Translators: this is an indication that a given link points to an object 9787#. that is at a different site than that of the link. 9788#: src/orca/messages.py:1470 9789msgid "different site" 9790msgstr "" 9791 9792#. Translators: this refers to a link to a file, where the first item is the 9793#. protocol (ftp, ftps, or file) and the second item the name of the file being 9794#. linked to. 9795#: src/orca/messages.py:1475 9796#, python-format 9797msgid "%(uri)s link to %(file)s" 9798msgstr "" 9799 9800#. Translators: this message conveys the protocol of a link eg. http, mailto. 9801#: src/orca/messages.py:1478 9802#, python-format 9803msgid "%s link" 9804msgstr "%s сілтеме" 9805 9806#. Translators: this message conveys the protocol of a link eg. http, mailto. 9807#. along with the visited state of that link. 9808#: src/orca/messages.py:1482 9809#, python-format 9810msgid "visited %s link" 9811msgstr "" 9812 9813#. Translators: The following string instructs the user how to navigate amongst 9814#. the list of commands presented in learn mode, as well as how to exit the list 9815#. when finished. 9816#: src/orca/messages.py:1488 9817msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit." 9818msgstr "" 9819 9820#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9821#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9822#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 9823#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 9824#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 9825#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 9826#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed to 9827#. "off" for all of the live regions. 9828#: src/orca/messages.py:1498 9829msgid "All live regions set to off" 9830msgstr "" 9831 9832#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9833#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9834#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 9835#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 9836#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 9837#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 9838#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level for all live 9839#. regions has been restored to their original values. 9840#: src/orca/messages.py:1508 9841msgid "live regions politeness levels restored" 9842msgstr "" 9843 9844#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9845#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9846#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 9847#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 9848#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 9849#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 9850#. inform the user of the "politeness" level for the current live region. 9851#: src/orca/messages.py:1517 9852#, python-format 9853msgid "politeness level %s" 9854msgstr "" 9855 9856#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9857#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9858#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 9859#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 9860#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 9861#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 9862#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for 9863#. the current live region. 9864#: src/orca/messages.py:1527 9865msgid "setting live region to assertive" 9866msgstr "" 9867 9868#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9869#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9870#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 9871#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 9872#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 9873#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 9874#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for 9875#. the current live region. 9876#: src/orca/messages.py:1537 9877msgid "setting live region to off" 9878msgstr "" 9879 9880#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9881#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9882#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 9883#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 9884#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 9885#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 9886#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for 9887#. the current live region. 9888#: src/orca/messages.py:1547 9889msgid "setting live region to polite" 9890msgstr "" 9891 9892#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9893#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9894#. The "politeness" level is an indication of when the user wishes to be notified 9895#. about a change to live region content. Examples include: never ("off"), when 9896#. idle ("polite"), and when there is a change ("assertive"). Orca has several 9897#. features to facilitate accessing live regions. This message is presented to 9898#. inform the user that Orca's live region's "politeness" level has changed for 9899#. the current live region. 9900#: src/orca/messages.py:1557 9901msgid "setting live region to rude" 9902msgstr "" 9903 9904#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9905#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9906#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message 9907#. is presented in response to a command that toggles whether or not Orca pays 9908#. attention to changes in live regions. Note that turning off monitoring of live 9909#. events is NOT the same as turning the politeness level to "off". The user can 9910#. opt to have no notifications presented (politeness level of "off") and still 9911#. manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so 9912#. -- as long as the monitoring of live regions is enabled. 9913#: src/orca/messages.py:1568 9914msgid "Live regions monitoring off" 9915msgstr "" 9916 9917#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9918#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9919#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message 9920#. is presented in response to a command that toggles whether or not Orca pays 9921#. attention to changes in live regions. Note that turning off monitoring of live 9922#. events is NOT the same as turning the politeness level to "off". The user can 9923#. opt to have no notifications presented (politeness level of "off") and still 9924#. manually review recent updates to live regions via Orca commands for doing so 9925#. -- as long as the monitoring of live regions is enabled. 9926#: src/orca/messages.py:1579 9927msgid "Live regions monitoring on" 9928msgstr "" 9929 9930#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9931#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9932#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message 9933#. is presented to inform the user that a cached message is not available for the 9934#. the current live region. 9935#: src/orca/messages.py:1586 9936msgid "no live message saved" 9937msgstr "" 9938 9939#. Translators: A live region is an area of a web page that is periodically 9940#. updated, e.g. stock ticker. http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 9941#. Orca has several features to facilitate accessing live regions. This message 9942#. is presented to inform the user that Orca's live region features have been 9943#. turned off. 9944#: src/orca/messages.py:1593 9945msgid "Live region support is off" 9946msgstr "" 9947 9948#. Translators: Orca has a command that allows the user to move the mouse pointer 9949#. to the current object. This is a brief message which will be presented if for 9950#. some reason Orca cannot identify/find the current location. 9951#: src/orca/messages.py:1598 9952msgctxt "location" 9953msgid "Not found" 9954msgstr "" 9955 9956#. Translators: Orca has a command that allows the user to move the mouse pointer 9957#. to the current object. This is a detailed message which will be presented if 9958#. for some reason Orca cannot identify/find the current location. 9959#: src/orca/messages.py:1603 9960msgid "Could not find current location." 9961msgstr "" 9962 9963#. Translators: This string is used to present the state of a locking key, such 9964#. as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then letters typed will appear in 9965#. lowercase; if Caps Lock is "on", they will instead appear in uppercase. This 9966#. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar 9967#. keys in the future. 9968#: src/orca/messages.py:1610 9969msgctxt "locking key state" 9970msgid "off" 9971msgstr "" 9972 9973#. Translators: This string is used to present the state of a locking key, such 9974#. as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then letters typed will appear in 9975#. lowercase; if Caps Lock is "on", they will instead appear in uppercase. This 9976#. string is also applied to Num Lock and potentially will be applied to similar 9977#. keys in the future. 9978#: src/orca/messages.py:1617 9979msgctxt "locking key state" 9980msgid "on" 9981msgstr "" 9982 9983#. Translators: This is to inform the user of the presence of the red squiggly 9984#. line which indicates that a given word is not spelled correctly. 9985#: src/orca/messages.py:1621 9986msgid "misspelled" 9987msgstr "" 9988 9989#. Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check 9990#. dialog in some applications. The first thing it does is let the user know 9991#. what the misspelled word is. 9992#: src/orca/messages.py:1626 9993#, python-format 9994msgid "Misspelled word: %s" 9995msgstr "" 9996 9997#. Translators: Orca tries to provide more compelling output of the spell check 9998#. dialog in some applications. The second thing it does is give the phrase 9999#. containing the misspelled word in the document. This is known as the context. 10000#: src/orca/messages.py:1631 10001#, python-format 10002msgid "Context is %s" 10003msgstr "" 10004 10005#. Translators: Orca has a number of commands that override the default 10006#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves 10007#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in 10008#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, 10009#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" 10010#. should not move you to the next heading. Similarly, if you are 10011#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the 10012#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or 10013#. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know 10014#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats 10015#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats 10016#. key presses as something that should be handled by the focused widget. 10017#. This string is the message presented when Orca switches to browse mode. 10018#: src/orca/messages.py:1646 10019msgid "Browse mode" 10020msgstr "" 10021 10022#. Translators: Orca has a number of commands that override the default 10023#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves 10024#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in 10025#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, 10026#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" 10027#. should not move you to the next heading. Similarly, if you are 10028#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the 10029#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or 10030#. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know 10031#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats 10032#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats 10033#. key presses as something that should be handled by the focused widget. 10034#. This string is the message presented when Orca switches to focus mode. 10035#: src/orca/messages.py:1661 10036msgid "Focus mode" 10037msgstr "" 10038 10039#. Translators: Orca has a number of commands that override the default 10040#. behavior within an application. For instance, on a web page, "h" moves 10041#. you to the next heading. What should happen when you press an "h" in 10042#. an entry on a web page depends: If you want to resume reading content, 10043#. "h" should move to the next heading; if you want to enter text, "h" 10044#. should not move you to the next heading. Similarly, if you are 10045#. at the bottom of an entry and press Down arrow, should you leave the 10046#. entry? Again, it depends on if you want to resume reading content or 10047#. if you are editing the text in the entry. Because Orca doesn't know 10048#. what you want to do, it has two modes: In browse mode, Orca treats 10049#. key presses as commands to read the content; in focus mode, Orca treats 10050#. key presses as something that should be handled by the focused widget. 10051#. This string is a tutorial message presented to the user who has just 10052#. navigated to a widget in browse mode to inform them of the keystroke 10053#. they must press to enable focus mode for the purposes of interacting 10054#. with the widget. The substituted string is a human-consumable keybinding 10055#. such as "Alt+Shift+A." 10056#: src/orca/messages.py:1680 10057#, python-format 10058msgid "To enable focus mode press %s." 10059msgstr "" 10060 10061#. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about 10062#. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca 10063#. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts 10064#. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current 10065#. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what 10066#. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard 10067#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which 10068#. enables setting a "sticky" focus mode which disables all automatic toggling. 10069#. This string is the message presented when Orca switches to sticky focus mode. 10070#: src/orca/messages.py:1691 10071msgid "Focus mode is sticky." 10072msgstr "" 10073 10074#. Translators: (Please see the previous, detailed translator notes about 10075#. Focus mode and Browse mode.) In order to minimize the amount of work Orca 10076#. users need to do to switch between focus mode and browse mode, Orca attempts 10077#. to automatically switch to the mode which is appropriate to the current 10078#. web element. Sometimes, however, this automatic mode switching is not what 10079#. the user wants. A good example being web apps which have their own keyboard 10080#. navigation and use interaction model. As a result, Orca has a command which 10081#. enables setting a "sticky" browse mode which disables all automatic toggling. 10082#. This string is the message presented when Orca switches to sticky browse mode. 10083#: src/orca/messages.py:1702 10084msgid "Browse mode is sticky." 10085msgstr "" 10086 10087#. Translators: When presenting the content of a line on a web page, Orca by 10088#. default presents the full line, including any links or form fields on that 10089#. line, in order to reflect the on-screen layout as seen by sighted users. 10090#. Not all users like this presentation, however, and prefer to have objects 10091#. treated as if they were on individual lines, such as is done by Windows 10092#. screen readers, so that unrelated objects (e.g. links in a navbar) are not 10093#. all jumbled together. As a result, this is now configurable. If layout mode 10094#. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if 10095#. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line, 10096#. both for presentation and navigation. This string is presented when the user 10097#. switches to layout mode via an Orca command. 10098#: src/orca/messages.py:1715 10099msgid "Layout mode." 10100msgstr "" 10101 10102#. Translators: When presenting the content of a line on a web page, Orca by 10103#. default presents the full line, including any links or form fields on that 10104#. line, in order to reflect the on-screen layout as seen by sighted users. 10105#. Not all users like this presentation, however, and prefer to have objects 10106#. treated as if they were on individual lines, such as is done by Windows 10107#. screen readers, so that unrelated objects (e.g. links in a navbar) are not 10108#. all jumbled together. As a result, this is now configurable. If layout mode 10109#. is enabled, Orca will present the full line as it appears on the screen; if 10110#. it is disabled, Orca will treat each object as if it were on a separate line, 10111#. both for presentation and navigation. This string is presented when the user 10112#. toggles layout mode off via an Orca command and switches to the aforementioned 10113#. object-based presentation. 10114#: src/orca/messages.py:1729 10115msgid "Object mode." 10116msgstr "" 10117 10118#. Translators: Hovering the mouse over certain objects on a web page causes a 10119#. new object to appear such as a pop-up menu. Orca has a command will move the 10120#. user to the object which just appeared as a result of the user hovering the 10121#. mouse. If this command fails, Orca will present this message. 10122#: src/orca/messages.py:1735 10123msgid "Mouse over object not found." 10124msgstr "" 10125 10126#. Translators: Orca has a feature to speak the item under the pointer. This feature, 10127#. known as mouse review, can be enabled and disabled via command. The following is 10128#. the message which Orca will present when mouse review is toggled off via command. 10129#: src/orca/messages.py:1740 10130msgid "Mouse review disabled." 10131msgstr "" 10132 10133#. Translators: Orca has a feature to speak the item under the pointer. This feature, 10134#. known as mouse review, can be enabled and disabled via command. The following is 10135#. the message which Orca will present when mouse review is toggled on via command. 10136#: src/orca/messages.py:1745 10137msgid "Mouse review enabled." 10138msgstr "" 10139 10140#. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation 10141#. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they 10142#. could with native keyboard navigation. This is a message that will be 10143#. presented to the user when an error (such as the operation timing out) kept us 10144#. from getting these objects. 10145#: src/orca/messages.py:1752 10146msgid "Error: Could not create list of objects." 10147msgstr "" 10148 10149#. Translators: This message describes a list item in a document. Nesting level 10150#. is how "deep" the item is (e.g., a level of 2 represents a list item inside a 10151#. list that's inside another list). 10152#: src/orca/messages.py:1757 src/orca/object_properties.py:51 10153#, python-format 10154msgid "Nesting level %d" 10155msgstr "" 10156 10157#. Translators: Orca has a command that moves the mouse pointer to the current 10158#. location on a web page. If moving the mouse pointer caused an item to appear 10159#. such as a pop-up menu, we want to present that fact. 10160#: src/orca/messages.py:1762 10161msgid "New item has been added" 10162msgstr "" 10163 10164#. Translators: This is intended to be a short phrase to present the fact that no 10165#. no accessible component has keyboard focus. 10166#: src/orca/messages.py:1766 10167msgid "No focus" 10168msgstr "" 10169 10170#. Translators: This message presents the fact that no accessible application has 10171#. has keyboard focus. 10172#: src/orca/messages.py:1770 10173msgid "No application has focus." 10174msgstr "" 10175 10176#. Translators: This is for navigating document content by moving from blockquote 10177#. to blockquote. This is a detailed message which will be presented to the user 10178#. if no more blockquotes can be found. 10179#: src/orca/messages.py:1775 10180msgid "No more blockquotes." 10181msgstr "" 10182 10183#. Translators: This is for navigating document content by moving from button 10184#. to button. This is a detailed message which will be presented to the user 10185#. if no more buttons can be found. 10186#: src/orca/messages.py:1780 10187msgid "No more buttons." 10188msgstr "" 10189 10190#. Translators: This is for navigating document content by moving from check 10191#. box to check box. This is a detailed message which will be presented to the 10192#. user if no more check boxes can be found. 10193#: src/orca/messages.py:1785 10194msgid "No more check boxes." 10195msgstr "" 10196 10197#. Translators: This is for navigating document content by moving from 'large 10198#. object' to 'large object'. A 'large object' is a logical chunk of text, 10199#. such as a paragraph, a list, a table, etc. This is a detailed message which 10200#. will be presented to the user if no more check boxes can be found. 10201#: src/orca/messages.py:1791 10202msgid "No more large objects." 10203msgstr "" 10204 10205#. Translators: This is for navigating document content by moving amongst web 10206#. elements which have an "onClick" action. This is a detailed message which 10207#. will be presented to the user if no more clickable elements can be found. 10208#: src/orca/messages.py:1796 10209msgid "No more clickables." 10210msgstr "" 10211 10212#. Translators: This is for navigating document content by moving from combo 10213#. box to combo box. This is a detailed message which will be presented to the 10214#. user if no more combo boxes can be found. 10215#: src/orca/messages.py:1801 10216msgid "No more combo boxes." 10217msgstr "" 10218 10219#. Translators: This is for navigating document content by moving from entry 10220#. to entry. This is a detailed message which will be presented to the user 10221#. if no more entries can be found. 10222#: src/orca/messages.py:1806 10223msgid "No more entries." 10224msgstr "" 10225 10226#. Translators: This is for navigating document content by moving from form 10227#. field to form field. This is a detailed message which will be presented to 10228#. the user if no more form fields can be found. 10229#: src/orca/messages.py:1811 10230msgid "No more form fields." 10231msgstr "" 10232 10233#. Translators: This is for navigating document content by moving from heading 10234#. to heading. This is a detailed message which will be presented to the user 10235#. if no more headings can be found. 10236#: src/orca/messages.py:1816 10237msgid "No more headings." 10238msgstr "" 10239 10240#. Translators: This is for navigating document content by moving from heading 10241#. to heading at a particular level (i.e. only <h1> or only <h2>, etc.). This 10242#. is a detailed message which will be presented to the user if no more headings 10243#. at the desired level can be found. 10244#: src/orca/messages.py:1822 10245#, python-format 10246msgid "No more headings at level %d." 10247msgstr "" 10248 10249#. Translators: This is for navigating document content by moving from image 10250#. to image. This is a detailed message which will be presented to the user 10251#. if no more images can be found. 10252#: src/orca/messages.py:1827 10253msgid "No more images." 10254msgstr "" 10255 10256#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA role landmark. 10257#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to 10258#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc. 10259#. This is an indication that one was not found. 10260#: src/orca/messages.py:1833 10261msgid "No landmark found." 10262msgstr "" 10263 10264#. Translators: This is for navigating document content by moving from link to 10265#. link (regardless of visited state). This is a detailed message which will be 10266#. presented to the user if no more links can be found. 10267#: src/orca/messages.py:1838 10268msgid "No more links." 10269msgstr "" 10270 10271#. Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/ 10272#. numbered list to bulleted/numbered list. This is a detailed message which will 10273#. be presented to the user if no more lists can be found. 10274#: src/orca/messages.py:1843 10275msgid "No more lists." 10276msgstr "" 10277 10278#. Translators: This is for navigating document content by moving from bulleted/ 10279#. numbered list item to bulleted/numbered list item. This is a detailed message 10280#. which will be presented to the user if no more list items can be found. 10281#: src/orca/messages.py:1848 10282msgid "No more list items." 10283msgstr "" 10284 10285#. Translators: This is for navigating document content by moving from live 10286#. region to live region. A live region is an area of a web page that is 10287#. periodically updated, e.g. stock ticker. This is a detailed message which 10288#. will be presented to the user if no more live regions can be found. For 10289#. more info, see http://www.w3.org/TR/wai-aria/terms#def_liveregion 10290#: src/orca/messages.py:1855 10291msgid "No more live regions." 10292msgstr "" 10293 10294#. Translators: This is for navigating document content by moving from paragraph 10295#. to paragraph. This is a detailed message which will be presented to the user 10296#. if no more paragraphs can be found. 10297#: src/orca/messages.py:1860 10298msgid "No more paragraphs." 10299msgstr "" 10300 10301#. Translators: This is for navigating document content by moving from radio 10302#. button to radio button. This is a detailed message which will be presented to 10303#. the user if no more radio buttons can be found. 10304#: src/orca/messages.py:1865 10305msgid "No more radio buttons." 10306msgstr "" 10307 10308#. Translators: This is for navigating document content by moving from separator 10309#. to separator (e.g. <hr> tags). This is a detailed message which will be 10310#. presented to the user if no more separators can be found. 10311#: src/orca/messages.py:1870 10312msgid "No more separators." 10313msgstr "" 10314 10315#. Translators: This is for navigating document content by moving from table to 10316#. to table. This is a detailed message which will be presented to the user if 10317#. no more tables can be found. 10318#: src/orca/messages.py:1875 10319msgid "No more tables." 10320msgstr "" 10321 10322#. Translators: This is for navigating document content by moving from unvisited 10323#. link to unvisited link. This is a detailed message which will be presented to 10324#. the user if no more unvisited links can be found. 10325#: src/orca/messages.py:1880 10326msgid "No more unvisited links." 10327msgstr "" 10328 10329#. Translators: This is for navigating document content by moving from visited 10330#. link to visited link. This is a detailed message which will be presented to 10331#. the user if no more visited links can be found. 10332#: src/orca/messages.py:1885 10333msgid "No more visited links." 10334msgstr "" 10335 10336#. Translators: Orca has a dedicated command to speak the currently-selected 10337#. text. This message is what Orca will present if the user performs this 10338#. command when no text is selected. 10339#: src/orca/messages.py:1890 10340msgid "No selected text." 10341msgstr "" 10342 10343#. Translators: Orca has a dedicated command to speak detailed information 10344#. about the currently-focused link. This message is what Orca will present 10345#. if the user performs this command when not on a link. 10346#: src/orca/messages.py:1895 10347msgid "Not on a link." 10348msgstr "" 10349 10350#. Translators: This message alerts the user to the fact that what will be 10351#. presented next came from a notification. 10352#: src/orca/messages.py:1899 10353msgid "Notification" 10354msgstr "Ескерту" 10355 10356#. Translators: This is a brief message presented to the user when the bottom of 10357#. the list of notifications is reached. 10358#: src/orca/messages.py:1903 10359msgctxt "notification" 10360msgid "Bottom" 10361msgstr "Төменнен" 10362 10363#. Translators: This message is presented to the user to confirm the list of 10364#. notifications mode is being exited. 10365#: src/orca/messages.py:1907 10366msgid "Exiting list notification messages mode." 10367msgstr "" 10368 10369#. Translators: This is a brief message presented to the user when the top of the 10370#. list of notifications is reached. 10371#: src/orca/messages.py:1911 10372msgctxt "notification" 10373msgid "Top" 10374msgstr "Жоғарыдан" 10375 10376#. Translators: This is a tutorial message for the notification list mode. 10377#: src/orca/messages.py:1914 10378msgid "Press h for help.\n" 10379msgstr "" 10380 10381#. Translators: The following string instructs the user how to navigate within 10382#. the list notifications mode. 10383#: src/orca/messages.py:1919 10384msgid "" 10385"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n" 10386"Press Escape to exit.\n" 10387"Press Space to repeat the last message read.\n" 10388"Press one digit to read a specific message.\n" 10389msgstr "" 10390 10391#. Translators: This message is presented to the user when the notifications list 10392#. is empty. 10393#: src/orca/messages.py:1926 10394msgid "No notification messages" 10395msgstr "" 10396 10397#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is 10398#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty 10399#. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the 10400#. two options. This string to be translated is the brief message spoken when the 10401#. user has enabled speaking numbers as digits. 10402#: src/orca/messages.py:1933 10403msgctxt "number style" 10404msgid "digits" 10405msgstr "" 10406 10407#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is 10408#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty 10409#. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the 10410#. two options. This string to be translated is the verbose message spoken when 10411#. the user has enabled speaking numbers as digits. 10412#: src/orca/messages.py:1940 10413msgid "Speak numbers as digits." 10414msgstr "" 10415 10416#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is 10417#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty 10418#. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the 10419#. two options. This string to be translated is the brief message spoken when the 10420#. user has enabled speaking numbers as words. 10421#: src/orca/messages.py:1947 10422msgctxt "number style" 10423msgid "words" 10424msgstr "" 10425 10426#. Translators: Orca has a setting through which users can control how a number is 10427#. spoken. The options are digits ("1 2 3") and words ("one hundred and twenty 10428#. three"). There is an associated Orca command for quickly toggling between the 10429#. two options. This string to be translated is the verbose message spoken when 10430#. the user has enabled speaking numbers as words. 10431#: src/orca/messages.py:1954 10432msgid "Speak numbers as words." 10433msgstr "" 10434 10435#. Translators: This brief message is presented to indicate the state of widgets 10436#. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated 10437#. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.). 10438#: src/orca/messages.py:1959 10439msgid "off" 10440msgstr "" 10441 10442#. Translators: This brief message is presented to indicate the state of widgets 10443#. (checkboxes, push buttons, toggle buttons) on a toolbar which are associated 10444#. with text formatting (bold, italics, underlining, justification, etc.). 10445#: src/orca/messages.py:1964 10446msgid "on" 10447msgstr "" 10448 10449#. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar 10450#. item has started loading. 10451#: src/orca/messages.py:1968 10452msgid "Loading. Please wait." 10453msgstr "" 10454 10455#. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar 10456#. item has finished loading. 10457#: src/orca/messages.py:1972 10458msgid "Finished loading." 10459msgstr "" 10460 10461#. Translators: This message is presented to the user when a web page or similar 10462#. item has finished loading. The string substitution is for the name of the 10463#. object which has just finished loading (most likely the page's title). 10464#: src/orca/messages.py:1977 10465#, python-format 10466msgid "Finished loading %s." 10467msgstr "" 10468 10469#. Translators: When the user loads a new web page, they can optionally have Orca 10470#. automatically summarize details about the page, such as the number of elements 10471#. (landmarks, forms, links, tables, etc.). The following string precedes the 10472#. presentation of the summary. The string substitution is a list of items, such 10473#. as "10 headings, 1 form, 52 links". 10474#: src/orca/messages.py:1984 10475#, python-format 10476msgid "Page has %s." 10477msgstr "" 10478 10479#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 10480#. document, Orca will speak information about what they have selected or 10481#. unselected. This message is presented when the user selects from the 10482#. current location to the end of the page by pressing Shift+Page_Down. 10483#: src/orca/messages.py:1990 10484msgid "page selected from cursor position" 10485msgstr "" 10486 10487#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 10488#. document, Orca will speak information about what they have selected or 10489#. unselected. This message is presented when the user selects from the 10490#. current location to the start of the page by pressing Shift+Page_Up. 10491#: src/orca/messages.py:1996 10492msgid "page selected to cursor position" 10493msgstr "" 10494 10495#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 10496#. document, Orca will speak information about what they have selected or 10497#. unselected. This message is presented when the user unselects a previously 10498#. selected page by pressing Shift+Page_Down. 10499#: src/orca/messages.py:2002 10500msgid "page unselected from cursor position" 10501msgstr "" 10502 10503#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 10504#. document, Orca will speak information about what they have selected or 10505#. unselected. This message is presented when the user unselects a previously 10506#. selected page by pressing Shift+Page_Up. 10507#: src/orca/messages.py:2008 10508msgid "page unselected to cursor position" 10509msgstr "" 10510 10511#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 10512#. document, Orca will speak information about what they have selected or 10513#. unselected. This message is presented when the user selects from the 10514#. current location to the end of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+Down. 10515#: src/orca/messages.py:2014 10516msgid "paragraph selected down from cursor position" 10517msgstr "" 10518 10519#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 10520#. document, Orca will speak information about what they have selected or 10521#. unselected. This message is presented when the user selects from the 10522#. current location to the start of the paragraph by pressing Ctrl+Shift+UP. 10523#: src/orca/messages.py:2020 10524msgid "paragraph selected up from cursor position" 10525msgstr "" 10526 10527#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 10528#. document, Orca will speak information about what they have selected or 10529#. unselected. This message is presented when the user unselects previously 10530#. selected text from the current location to the end of the paragraph by 10531#. pressing Ctrl+Shift+Down. 10532#: src/orca/messages.py:2027 10533msgid "paragraph unselected down from cursor position" 10534msgstr "" 10535 10536#. Translators: when the user selects (highlights) or unselects text in a 10537#. document, Orca will speak information about what they have selected or 10538#. unselected. This message is presented when the user unselects previously 10539#. selected text from the current location to the start of the paragraph by 10540#. pressing Ctrl+Shift+UP. 10541#: src/orca/messages.py:2034 10542msgid "paragraph unselected up from cursor position" 10543msgstr "" 10544 10545#. Translators: This message appears in a warning dialog when the user performs 10546#. the command to get into Orca's preferences dialog when the preferences dialog 10547#. is already open. 10548#: src/orca/messages.py:2040 10549msgid "" 10550"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n" 10551"Please close it before opening a new one." 10552msgstr "" 10553 10554#. Translators: This message is an indication of the position of the focused 10555#. slide and the total number of slides in the presentation. 10556#: src/orca/messages.py:2045 10557#, python-format 10558msgid "slide %(position)d of %(count)d" 10559msgstr "" 10560 10561#. Translators: This is a detailed message which will be presented as the user 10562#. cycles amongst his/her saved profiles. A "profile" is a collection of settings 10563#. which apply to a given task, such as a "Spanish" profile which would use 10564#. Spanish text-to-speech and Spanish braille and selected when reading Spanish 10565#. content. The string representing the profile name is created by the user. 10566#: src/orca/messages.py:2052 10567#, python-format 10568msgid "Profile set to %s." 10569msgstr "" 10570 10571#. Translators: This is an error message presented when the user attempts to 10572#. cycle among his/her saved profiles, but no profiles can be found. A profile 10573#. is a collection of settings which apply to a given task, such as a "Spanish" 10574#. profile which would use Spanish text-to-speech and Spanish braille and 10575#. selected when reading Spanish content. 10576#: src/orca/messages.py:2059 10577msgid "No profiles found." 10578msgstr "Профильдер табылмады." 10579 10580#. Translators: this is an index value so that we can present value changes 10581#. regarding a specific progress bar in environments where there are multiple 10582#. progress bars (e.g. in the Firefox downloads dialog). 10583#: src/orca/messages.py:2064 10584#, python-format 10585msgid "Progress bar %d." 10586msgstr "" 10587 10588#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles 10589#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 10590#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10591#. spoken, or Some will be spoken. 10592#: src/orca/messages.py:2070 10593msgctxt "spoken punctuation" 10594msgid "All" 10595msgstr "Барлығы" 10596 10597#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles 10598#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 10599#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10600#. spoken, or Some will be spoken. 10601#: src/orca/messages.py:2076 10602msgid "Punctuation level set to all." 10603msgstr "" 10604 10605#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles 10606#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 10607#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10608#. spoken, or Some will be spoken. 10609#: src/orca/messages.py:2082 10610msgctxt "spoken punctuation" 10611msgid "Most" 10612msgstr "" 10613 10614#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles 10615#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 10616#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10617#. spoken, or Some will be spoken. 10618#: src/orca/messages.py:2088 10619msgid "Punctuation level set to most." 10620msgstr "" 10621 10622#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles 10623#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 10624#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10625#. spoken, or Some will be spoken. 10626#: src/orca/messages.py:2094 10627msgctxt "spoken punctuation" 10628msgid "None" 10629msgstr "Жоқ" 10630 10631#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles 10632#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 10633#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10634#. spoken, or Some will be spoken. 10635#: src/orca/messages.py:2100 10636msgid "Punctuation level set to none." 10637msgstr "" 10638 10639#. Translators: This brief message will be presented as the user cycles 10640#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 10641#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10642#. spoken, or Some will be spoken. 10643#: src/orca/messages.py:2106 10644msgctxt "spoken punctuation" 10645msgid "Some" 10646msgstr "" 10647 10648#. Translators: This detailed message will be presented as the user cycles 10649#. through the different levels of spoken punctuation. The options are: 10650#. All punctuation marks will be spoken, None will be spoken, Most will be 10651#. spoken, or Some will be spoken. 10652#: src/orca/messages.py:2112 10653msgid "Punctuation level set to some." 10654msgstr "" 10655 10656#. Translators: This message is presented to indicate that a search has begun 10657#. or is still taking place. 10658#: src/orca/messages.py:2116 10659msgid "Searching." 10660msgstr "" 10661 10662#. Translators: This message is presented to indicate a search executed by the 10663#. user has been completed. 10664#: src/orca/messages.py:2120 10665msgid "Search complete." 10666msgstr "" 10667 10668#. Translators: This message is presented to the user when Orca's preferences 10669#. have been reloaded. 10670#: src/orca/messages.py:2124 10671msgid "Screen reader settings reloaded." 10672msgstr "" 10673 10674#. Translators: Orca has a dedicated command to speak the currently-selected 10675#. text. This message is spoken by Orca before speaking the text which is 10676#. selected. The string substitution is for the selected text. 10677#: src/orca/messages.py:2129 10678#, python-format 10679msgid "Selected text is: %s" 10680msgstr "" 10681 10682#. Translators: Orca normal speaks the text which was just deleted from a 10683#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a 10684#. large string. Therefore, if the text which has just been deleted from a 10685#. document matches the previously-selected contents, Orca will indicate that 10686#. fact instead of presenting the full string which was just deleted. 10687#: src/orca/messages.py:2136 10688msgid "Selection deleted." 10689msgstr "" 10690 10691#. Translators: Orca normal speaks the text which was just inserted into a 10692#. document via command. Depending on the circumstances, that might be a 10693#. large string. Therefore, if the text which has just been inserted into a 10694#. document is also already selected, it is likely that the insertion is 10695#. due to having been restored (e.g. the user selected text, deleted it, 10696#. and then pressed Ctrl+Z to undo that deletion). In this instance, Orca 10697#. will indicate the restoration rather than presenting the full string 10698#. which was just inserted. 10699#: src/orca/messages.py:2146 10700msgid "Selection restored." 10701msgstr "" 10702 10703#. Translators: Orca has a command which presents the size and position of the 10704#. current object in pixels. This string refers to the brief/non-verbose output 10705#. presented in response to the command. The string substitutions are all for 10706#. quantities (in pixels). 10707#: src/orca/messages.py:2152 10708#, python-format 10709msgid "Size: %d, %d. Location: %d, %d." 10710msgstr "" 10711 10712#. Translators: Orca has a command which presents the size and position of the 10713#. current object in pixels. This string refers to the full/verbose output 10714#. presented in response to the command. The string substitutions are all for 10715#. quantities (in pixels). 10716#: src/orca/messages.py:2158 10717#, python-format 10718msgid "Width: %d. Height: %d. %d from left. %d from top." 10719msgstr "" 10720 10721#. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis 10722#. has been temporarily turned off. 10723#: src/orca/messages.py:2162 10724msgid "Speech disabled." 10725msgstr "" 10726 10727#. Translators: This message is presented to the user when speech synthesis 10728#. has been turned back on. 10729#: src/orca/messages.py:2166 10730msgid "Speech enabled." 10731msgstr "" 10732 10733#. Translators: This string announces speech rate change. 10734#: src/orca/messages.py:2169 10735msgid "faster." 10736msgstr "" 10737 10738#. Translators: This string announces speech rate change. 10739#: src/orca/messages.py:2172 10740msgid "slower." 10741msgstr "" 10742 10743#. Translators: This string announces speech pitch change. 10744#: src/orca/messages.py:2175 10745msgid "higher." 10746msgstr "" 10747 10748#. Translators: This string announces speech pitch change. 10749#: src/orca/messages.py:2178 10750msgid "lower." 10751msgstr "" 10752 10753#. Translators: This string announces speech volume change. 10754#: src/orca/messages.py:2181 10755msgid "louder." 10756msgstr "" 10757 10758#. Translators: This string announces speech volume change. 10759#: src/orca/messages.py:2184 10760msgid "softer." 10761msgstr "" 10762 10763#. Translators: Orca's verbosity levels control how much (or how little) 10764#. Orca will speak when presenting objects as the user navigates within 10765#. applications and reads content. The two levels are "brief" and "verbose". 10766#. The following string is a message spoken to the user upon toggling 10767#. this setting via command. 10768#: src/orca/messages.py:2191 10769msgctxt "Speech" 10770msgid "Verbosity level: brief" 10771msgstr "" 10772 10773#. Translators: Orca's verbosity levels control how much (or how little) 10774#. Orca will speak when presenting objects as the user navigates within 10775#. applications and reads content. The two levels are "brief" and "verbose". 10776#. The following string is a message spoken to the user upon toggling 10777#. this setting via command. 10778#: src/orca/messages.py:2198 10779msgctxt "Speech" 10780msgid "Verbosity level: verbose" 10781msgstr "" 10782 10783#. Translators: We replace the ellipses (both manual and UTF-8) with a spoken 10784#. string. The extra space you see at the beginning is because we need the 10785#. speech synthesis engine to speak the new string well. For example, "Open..." 10786#. turns into "Open dot dot dot". 10787#: src/orca/messages.py:2204 10788msgid " dot dot dot" 10789msgstr "" 10790 10791#. Translators: This message is presented to the user when Orca is launched. 10792#: src/orca/messages.py:2207 10793msgid "Screen reader on." 10794msgstr "" 10795 10796#. Translators: This message is presented to the user when Orca is quit. 10797#: src/orca/messages.py:2210 10798msgid "Screen reader off." 10799msgstr "" 10800 10801#. Translators: This message means speech synthesis is not installed or working. 10802#: src/orca/messages.py:2213 10803msgid "Speech is unavailable." 10804msgstr "" 10805 10806#. Translators: Orca has a command to present the contents of the status bar. 10807#. This is a brief message which will be presented if Orca cannot find the 10808#. status bar (e.g. because there isn't one). 10809#: src/orca/messages.py:2218 10810msgctxt "status bar" 10811msgid "Not found" 10812msgstr "" 10813 10814#. Translators: Orca has a command to present the contents of the status bar. 10815#. This is a detailed message which will be presented if Orca cannot find the 10816#. status bar (e.g. because there isn't one). 10817#: src/orca/messages.py:2223 10818msgid "Status bar not found" 10819msgstr "" 10820 10821#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to search for text in a 10822#. window and then move focus to that text. For example, they may want to find 10823#. the "OK" button. This message lets them know a string they were searching 10824#. for was not found. 10825#: src/orca/messages.py:2229 10826msgid "string not found" 10827msgstr "" 10828 10829#. Translators: The structural navigation keys are designed to move the caret 10830#. around document content by object type. H moves you to the next heading, 10831#. Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. Some users 10832#. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This 10833#. message is presented when the user toggles the structural navigation feature 10834#. of Orca. It should be a brief informative message. 10835#: src/orca/messages.py:2237 10836msgid "Structural navigation keys off." 10837msgstr "" 10838 10839#. Translators: The structural navigation keys are designed to move the caret 10840#. around document content by object type. H moves you to the next heading, 10841#. Shift H to the previous heading, T to the next table, and so on. Some users 10842#. prefer to turn this off to use Firefox's search when typing feature. This 10843#. message is presented when the user toggles the structural navigation feature 10844#. of Orca. It should be a brief informative message. 10845#: src/orca/messages.py:2245 10846msgid "Structural navigation keys on." 10847msgstr "" 10848 10849#. Translators: Orca has a command that allows the user to move to the next 10850#. structural navigation object. In Orca, "structural navigation" refers to 10851#. quickly moving through a document by jumping amongst objects of a given 10852#. type, such as from link to link, or from heading to heading, or from form 10853#. field to form field. This is a brief message which will be presented to the 10854#. user if the desired structural navigation object could not be found. 10855#: src/orca/messages.py:2253 10856msgctxt "structural navigation" 10857msgid "Not found" 10858msgstr "" 10859 10860#. Translators: This message describes the (row, col) position of a table cell. 10861#: src/orca/messages.py:2256 10862#, python-format 10863msgid "Row %(row)d, column %(column)d." 10864msgstr "" 10865 10866#. Translators: This message is presented to indicate the user is in the last 10867#. cell of a table in a document. 10868#: src/orca/messages.py:2260 10869msgid "End of table" 10870msgstr "" 10871 10872#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire 10873#. row of a table read; other times they want just the current cell presented. 10874#. This string is a message presented to the user when this setting is toggled. 10875#: src/orca/messages.py:2265 10876msgid "Speak cell" 10877msgstr "" 10878 10879#. Translators: When users are navigating a table, they sometimes want the entire 10880#. row of a table read; other times they want just the current cell presented. 10881#. This string is a message presented to the user when this setting is toggled. 10882#: src/orca/messages.py:2270 10883msgid "Speak row" 10884msgstr "" 10885 10886#. Translators: a uniform table is one in which each table cell occupies one row 10887#. and one column (i.e. a perfect grid). In contrast, a non-uniform table is one 10888#. in which at least one table cell occupies more than one row and/or column. 10889#: src/orca/messages.py:2275 10890msgid "Non-uniform" 10891msgstr "" 10892 10893#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell 10894#. to table cell. If the user gives a table navigation command but is not in a 10895#. table, presents this message. 10896#: src/orca/messages.py:2280 10897msgid "Not in a table." 10898msgstr "" 10899 10900#. Translators: This is a message presented to users when the columns in a table 10901#. have been reordered. 10902#: src/orca/messages.py:2284 10903msgid "Columns reordered" 10904msgstr "" 10905 10906#. Translators: This is a message presented to users when the rows in a table 10907#. have been reordered. 10908#: src/orca/messages.py:2288 10909msgid "Rows reordered" 10910msgstr "" 10911 10912#. Translators: this is in reference to a column in a table. The substitution 10913#. is the index (e.g. the first column is "column 1"). 10914#: src/orca/messages.py:2292 10915#, python-format 10916msgid "column %d" 10917msgstr "" 10918 10919#. Translators: this is in reference to a column in a table. If the user is in 10920#. the first column of a table with five columns, the position is "column 1 of 5" 10921#: src/orca/messages.py:2296 10922#, python-format 10923msgid "column %(index)d of %(total)d" 10924msgstr "" 10925 10926#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell 10927#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to 10928#. the cell below the current cell and is already in the last row. 10929#: src/orca/messages.py:2301 10930msgid "Bottom of column." 10931msgstr "" 10932 10933#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell 10934#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to 10935#. the cell above the current cell and is already in the first row. 10936#: src/orca/messages.py:2306 10937msgid "Top of column." 10938msgstr "" 10939 10940#. Translators: this message is spoken to announce that a table column just became 10941#. selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution 10942#. is the column label (e.g. "B"). 10943#: src/orca/messages.py:2311 10944#, python-format 10945msgid "Column %s selected" 10946msgstr "" 10947 10948#. Translators: this message is spoken to announce that multiple table columns just 10949#. became selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first 10950#. string substitution is the label of the first column in the range. The second string 10951#. substitution is the label in the last column in the range. An example message for 10952#. Calc would be "Columns B through F selected". 10953#: src/orca/messages.py:2318 10954#, python-format 10955msgid "Columns %s through %s selected" 10956msgstr "" 10957 10958#. Translators: this message is spoken to announce that multiple table columns just 10959#. became unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first 10960#. string substitution is the label of the first column in the range. The second string 10961#. substitution is the label in the last column in the range. An example message for 10962#. Calc would be "Columns B through F unselected". 10963#: src/orca/messages.py:2325 10964#, python-format 10965msgid "Columns %s through %s unselected" 10966msgstr "" 10967 10968#. Translators: this message is spoken to announce that a table column just became 10969#. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution 10970#. is the column label (e.g. "B"). 10971#: src/orca/messages.py:2330 10972#, python-format 10973msgid "Column %s unselected" 10974msgstr "" 10975 10976#. Translators: this is in reference to a row in a table. The substitution is 10977#. the index (e.g. the first row is "row 1"). 10978#: src/orca/messages.py:2334 10979#, python-format 10980msgid "row %d" 10981msgstr "" 10982 10983#. Translators: this is in reference to a row in a table. If the user is in the 10984#. the first row of a table with five rows, the position is "row 1 of 5" 10985#: src/orca/messages.py:2338 10986#, python-format 10987msgid "row %(index)d of %(total)d" 10988msgstr "" 10989 10990#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell 10991#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to 10992#. the left of the current cell and is already in the first column. 10993#: src/orca/messages.py:2343 10994msgid "Beginning of row." 10995msgstr "Жолдың басы." 10996 10997#. Translators: This is for navigating document content by moving from table cell 10998#. to table cell. This is the message presented when the user attempts to move to 10999#. the right of the current cell and is already in the last column. 11000#: src/orca/messages.py:2348 11001msgid "End of row." 11002msgstr "Жолдың соңы." 11003 11004#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just 11005#. deleted a table row. 11006#: src/orca/messages.py:2352 11007msgid "Row deleted." 11008msgstr "Жол өшірілді." 11009 11010#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just 11011#. deleted the last row of a table. 11012#: src/orca/messages.py:2356 11013msgid "Last row deleted." 11014msgstr "Соңғы жол өшірілді." 11015 11016#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just 11017#. inserted a table row. 11018#: src/orca/messages.py:2360 11019msgid "Row inserted." 11020msgstr "Жол кірістірілді." 11021 11022#. Translators: This message is presented to the user to confirm that he/she just 11023#. inserted a table row at the end of the table. This typically happens when the 11024#. user presses Tab from within the last cell of the table. 11025#: src/orca/messages.py:2365 11026msgid "Row inserted at the end of the table." 11027msgstr "Жол кестенің соңына кірістірілді." 11028 11029#. Translators: this message is spoken to announce that a table row just became selected 11030#. (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string substitution is the row 11031#. label (e.g. "2"). 11032#: src/orca/messages.py:2370 11033#, python-format 11034msgid "Row %s selected" 11035msgstr "" 11036 11037#. Translators: this message is spoken to announce that multiple table rows just 11038#. became selected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first 11039#. string substitution is the label of the first row in the range. The second string 11040#. substitution is the label of the last row in the range. An example message for 11041#. Calc would be "Rows 2 through 10 selected". 11042#: src/orca/messages.py:2377 11043#, python-format 11044msgid "Rows %s through %s selected" 11045msgstr "" 11046 11047#. Translators: this message is spoken to announce that multiple table rows just 11048#. became unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The first 11049#. string substitution is the label of the first row in the range. The second string 11050#. substitution is the label of the last row in the range. An example message for 11051#. Calc would be "Rows 2 through 10 unselected". 11052#: src/orca/messages.py:2384 11053#, python-format 11054msgid "Rows %s through %s unselected" 11055msgstr "" 11056 11057#. Translators: this message is spoken to announce that a table row just became 11058#. unselected (e.g as a result of navigation via Shift + Arrows). The string 11059#. substitution is the row label (e.g. "2"). 11060#: src/orca/messages.py:2389 11061#, python-format 11062msgid "Row %s unselected" 11063msgstr "" 11064 11065#. Translators: when the user selects (highlights) text in a document, Orca lets 11066#. them know. 11067#: src/orca/messages.py:2393 11068msgctxt "text" 11069msgid "selected" 11070msgstr "таңдалған" 11071 11072#. Translators: when the user unselects (un-highlights) text in a document, Orca 11073#. lets them know. 11074#: src/orca/messages.py:2397 11075msgctxt "text" 11076msgid "unselected" 11077msgstr "таңдалмаған" 11078 11079#. Translators: Orca has a feature to speak the time when the user presses a 11080#. shortcut key. This is one of the alternative formats that the user may wish 11081#. it to be presented with. 11082#: src/orca/messages.py:2408 11083msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds" 11084msgstr "%H сағат, %M минут және %S секунд" 11085 11086#. Translators: Orca has a feature to speak the time when the user presses a 11087#. shortcut key. This is one of the alternative formats that the user may wish 11088#. it to be presented with. 11089#: src/orca/messages.py:2413 11090msgid "%H hours and %M minutes" 11091msgstr "%H сағат және %M минут" 11092 11093#. Translators: this is information about a unicode character reported to the 11094#. user. The value is the unicode number value of this character in hex. 11095#: src/orca/messages.py:2417 11096#, python-format 11097msgid "Unicode %s" 11098msgstr "Юникод %s" 11099 11100#. Translators: This string is presented when an application's undo command is 11101#. used in a document resulting in a change to that document's contents. 11102#: src/orca/messages.py:2421 11103msgctxt "command" 11104msgid "undo" 11105msgstr "болдырмау" 11106 11107#. Translators: This string is presented when an application's redo command is 11108#. used in a document resulting in a change to that document's contents. 11109#: src/orca/messages.py:2425 11110msgctxt "command" 11111msgid "redo" 11112msgstr "қайталау" 11113 11114#. Translators: This message presents the Orca version number. 11115#: src/orca/messages.py:2428 11116#, python-format 11117msgid "Screen reader version %s." 11118msgstr "" 11119 11120#. Translators: This is presented when the user has navigated to a line with only 11121#. whitespace characters (space, tab, etc.) on it. 11122#: src/orca/messages.py:2432 11123msgid "white space" 11124msgstr "бос аралық" 11125 11126#. Translators: when the user is attempting to locate a particular object and the 11127#. top of a page or list is reached without that object being found, we "wrap" to 11128#. the bottom and continue looking upwards. We need to inform the user when this 11129#. is taking place. 11130#: src/orca/messages.py:2438 11131msgid "Wrapping to bottom." 11132msgstr "" 11133 11134#. Translators: when the user is attempting to locate a particular object and the 11135#. bottom of a page or list is reached without that object being found, we "wrap" 11136#. to the top and continue looking downwards. We need to inform the user when 11137#. this is taking place. 11138#: src/orca/messages.py:2444 11139msgid "Wrapping to top." 11140msgstr "" 11141 11142#. Translators, normally layered panes and tables have items in them. Thus it is 11143#. noteworthy when this is not the case. This message is presented to the user to 11144#. indicate the current layered pane or table contains zero items. 11145#: src/orca/messages.py:2449 11146msgid "0 items" 11147msgstr "0 элемент" 11148 11149#. Translators: The cell here refers to a cell within a table within a 11150#. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more 11151#. than a single row and/or column. 11152#: src/orca/messages.py:2457 src/orca/messages.py:2476 11153#, python-format 11154msgid "Cell spans %d row" 11155msgid_plural "Cell spans %d rows" 11156msgstr[0] "" 11157 11158#. Translators: this represents the number of columns in a table. 11159#: src/orca/messages.py:2462 11160#, python-format 11161msgid " %d column" 11162msgid_plural " %d columns" 11163msgstr[0] " %d баған" 11164 11165#. Translators: The cell here refers to a cell within a table within a 11166#. document. We need to announce when the cell occupies or "spans" more 11167#. than a single row and/or column. 11168#: src/orca/messages.py:2469 11169#, python-format 11170msgid "Cell spans %d column" 11171msgid_plural "Cell spans %d columns" 11172msgstr[0] "" 11173 11174#. Translators: People can enter a string of text that is too wide to be 11175#. fully displayed in a spreadsheet cell. This message will be spoken if 11176#. such a cell is encountered. 11177#: src/orca/messages.py:2486 11178#, python-format 11179msgid "%d character too long" 11180msgid_plural "%d characters too long" 11181msgstr[0] "" 11182 11183#. Translators: This message informs the user how many unfocused alert and 11184#. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the 11185#. end of a braille message containing the app which just claimed focus. 11186#: src/orca/messages.py:2494 11187#, python-format 11188msgid "(%d dialog)" 11189msgid_plural "(%d dialogs)" 11190msgstr[0] "(%d сұхбат)" 11191 11192#. Translators: This message informs the user how many unfocused alert and 11193#. dialog windows a newly (re)focused application has. It is added at the 11194#. end of a spoken message containing the app which just claimed focus. 11195#: src/orca/messages.py:2500 11196#, python-format 11197msgid "%d unfocused dialog" 11198msgid_plural "%d unfocused dialogs" 11199msgstr[0] "" 11200 11201#. Translators: This is the size of a file in bytes 11202#: src/orca/messages.py:2504 11203#, python-format 11204msgid "%d byte" 11205msgid_plural "%d bytes" 11206msgstr[0] "%d байт" 11207 11208#. Translators: This message informs the user who many files were found as 11209#. a result of a search. 11210#: src/orca/messages.py:2509 11211#, python-format 11212msgid "%d file found" 11213msgid_plural "%d files found" 11214msgstr[0] "%d файл табылды" 11215 11216#. Translators: This message presents the number of forms in a document. 11217#: src/orca/messages.py:2516 11218#, python-format 11219msgid "%d form" 11220msgid_plural "%d forms" 11221msgstr[0] "%d форма" 11222 11223#. Translators: This message presents the number of headings in a document. 11224#: src/orca/messages.py:2523 11225#, python-format 11226msgid "%d heading" 11227msgid_plural "%d headings" 11228msgstr[0] "%d тақырыптама" 11229 11230#. Translators: This message presents the number of items in a layered pane 11231#. or table. 11232#: src/orca/messages.py:2528 11233#, python-format 11234msgid "%d item" 11235msgid_plural "%d items" 11236msgstr[0] "%d нәрсе" 11237 11238#. Translators: This message presents the number of landmarks in a document. 11239#. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to 11240#. identify important part of webpage like banners, main context, search etc. 11241#: src/orca/messages.py:2537 11242#, python-format 11243msgid "%d landmark" 11244msgid_plural "%d landmarks" 11245msgstr[0] "" 11246 11247#. Translators: Orca has several commands that search for, and present a list 11248#. of, objects based on one or more criteria. This is a message that will be 11249#. presented to the user to indicate how many matching items were found. 11250#: src/orca/messages.py:2543 11251#, python-format 11252msgid "%d item found" 11253msgid_plural "%d items found" 11254msgstr[0] "" 11255 11256#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 11257#. series of nested blockquotes, such as can be seen in deep email threads, 11258#. and then navigates out of several levels at once. 11259#: src/orca/messages.py:2549 11260#, python-format 11261msgid "Leaving %d blockquote." 11262msgid_plural "Leaving %d blockquotes." 11263msgstr[0] "" 11264 11265#. Translators: This message is presented when a user is navigating within a 11266#. series of nested lists and then navigates out of several levels at once. 11267#: src/orca/messages.py:2554 11268#, python-format 11269msgid "Leaving %d list." 11270msgid_plural "Leaving %d lists." 11271msgstr[0] "" 11272 11273#. Translators: This message describes a bulleted or numbered list. 11274#: src/orca/messages.py:2558 11275#, python-format 11276msgid "List with %d item" 11277msgid_plural "List with %d items" 11278msgstr[0] "" 11279 11280#. Translators: this represents the number of rows in a mathematical table. 11281#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable 11282#: src/orca/messages.py:2563 11283#, python-format 11284msgid "math table with %d row" 11285msgid_plural "math table with %d rows" 11286msgstr[0] "" 11287 11288#. Translators: this represents the number of columns in a mathematical table. 11289#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable 11290#. Translators: this represents the number of rows in a mathematic table 11291#. which is nested inside another mathematical table. 11292#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable 11293#. Translators: this represents the number of columns in a table. 11294#: src/orca/messages.py:2568 src/orca/messages.py:2584 11295#: src/orca/messages.py:2668 11296#, python-format 11297msgid "%d column" 11298msgid_plural "%d columns" 11299msgstr[0] "%d баған" 11300 11301#. Translators: this represents the number of rows in a mathematical table 11302#. which is nested inside another mathematical table. 11303#. See http://www.w3.org/TR/MathML3/chapter3.html#presm.mtable 11304#: src/orca/messages.py:2578 11305#, python-format 11306msgid "nested math table with %d row" 11307msgid_plural "nested math table with %d rows" 11308msgstr[0] "" 11309 11310#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of 11311#. messages in a list. 11312#: src/orca/messages.py:2593 11313#, python-format 11314msgid "%d message.\n" 11315msgid_plural "%d messages.\n" 11316msgstr[0] "%d хабарлама.\n" 11317 11318#. Translators: This message is presented to inform the user of the value of 11319#. a slider, progress bar, or other such component. 11320#: src/orca/messages.py:2598 11321#, python-format 11322msgid "%d percent." 11323msgid_plural "%d percent." 11324msgstr[0] "%d пайыз." 11325 11326#. Translators: This message announces the percentage of the document that 11327#. has been read. The value is calculated by knowing the index of the current 11328#. position divided by the total number of objects on the page. 11329#: src/orca/messages.py:2604 11330#, python-format 11331msgid "%d percent of document read" 11332msgid_plural "%d percent of document read" 11333msgstr[0] "" 11334 11335#. Translators: this represents a text attribute expressed in pixels, such as 11336#. a margin, indentation, font size, etc. 11337#: src/orca/messages.py:2611 11338#, python-format 11339msgid "%d pixel" 11340msgid_plural "%d pixels" 11341msgstr[0] "%d пиксель" 11342 11343#. Translators: Orca will tell you how many characters are repeated on a line 11344#. of text. For example: "22 space characters". The %d is the number and the 11345#. %s is the spoken word for the character. 11346#: src/orca/messages.py:2617 11347#, python-format 11348msgid "%(count)d %(repeatChar)s character" 11349msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters" 11350msgstr[0] "" 11351 11352#. Translators: This message is presented to indicate the number of selected 11353#. objects (e.g. icons) and the total number of those objects. 11354#: src/orca/messages.py:2624 11355#, python-format 11356msgid "%(index)d of %(total)d item selected" 11357msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected" 11358msgstr[0] "" 11359 11360#. Translators: This message is presented when the user is in a list of 11361#. shortcuts associated with Orca commands which are not specific to the 11362#. current application. It appears as the title of the dialog containing 11363#. the list. 11364#: src/orca/messages.py:2633 11365#, python-format 11366msgid "%d Screen reader default shortcut found." 11367msgid_plural "%d Screen reader default shortcuts found." 11368msgstr[0] "" 11369 11370#. Translators: This message is presented when the user is in a list of 11371#. shortcuts associated with Orca commands specific to the current 11372#. application. It appears as the title of the dialog containing the list. 11373#: src/orca/messages.py:2641 11374#, python-format 11375msgid "%(count)d Screen reader shortcut for %(application)s found." 11376msgid_plural "%(count)d Screen reader shortcuts for %(application)s found." 11377msgstr[0] "" 11378 11379#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of 11380#. space characters in a string. 11381#: src/orca/messages.py:2648 11382#, python-format 11383msgid "%d space" 11384msgid_plural "%d spaces" 11385msgstr[0] "" 11386 11387#. Translators: This message is presented to inform the user of the number of 11388#. tab characters in a string. 11389#: src/orca/messages.py:2653 11390#, python-format 11391msgid "%d tab" 11392msgid_plural "%d tabs" 11393msgstr[0] "" 11394 11395#. Translators: This message presents the number of tables in a document. 11396#: src/orca/messages.py:2660 11397#, python-format 11398msgid "%d table" 11399msgid_plural "%d tables" 11400msgstr[0] "" 11401 11402#. Translators: this represents the number of rows in a table. 11403#: src/orca/messages.py:2664 11404#, python-format 11405msgid "table with %d row" 11406msgid_plural "table with %d rows" 11407msgstr[0] "" 11408 11409#. Translators: This message presents the number of unvisited links in a 11410#. document. 11411#: src/orca/messages.py:2680 11412#, python-format 11413msgid "%d unvisited link" 11414msgid_plural "%d unvisited links" 11415msgstr[0] "" 11416 11417#. Translators: This message presents the number of visited links in a 11418#. document. 11419#: src/orca/messages.py:2688 11420#, python-format 11421msgid "%d visited link" 11422msgid_plural "%d visited links" 11423msgstr[0] "" 11424 11425#. Translators: this is the action name for the 'toggle' action. It must be the 11426#. same string used in the *.po file for gail. 11427#: src/orca/object_properties.py:36 11428msgid "toggle" 11429msgstr "" 11430 11431#. Translators: this is a indication of the focused icon and the count of the 11432#. total number of icons within an icon panel. An example of an icon panel is 11433#. the Nautilus folder view. 11434#: src/orca/object_properties.py:41 11435#, python-format 11436msgid "on %(index)d of %(total)d" 11437msgstr "" 11438 11439#. Translators: this refers to the position of an item in a list or group of 11440#. objects, such as menu items in a menu, radio buttons in a radio button group, 11441#. combobox item in a combobox, etc. 11442#: src/orca/object_properties.py:46 11443#, python-format 11444msgid "%(index)d of %(total)d" 11445msgstr "" 11446 11447#. Translators: This message describes a list item in a document. Nesting level 11448#. is how "deep" the item is (e.g., a level of 2 represents a list item inside a 11449#. list that's inside another list). This string is specifically for braille. 11450#. Because braille displays lack real estate, we're using a shorter string than 11451#. we use for speech. 11452#: src/orca/object_properties.py:58 11453#, python-format 11454msgid "LEVEL %d" 11455msgstr "" 11456 11457#. Translators: This represents the depth of a node in a TreeView (i.e. how many 11458#. ancestors the node has). This is the spoken version. 11459#: src/orca/object_properties.py:62 11460#, python-format 11461msgid "tree level %d" 11462msgstr "" 11463 11464#. Translators: This represents the depth of a node in a TreeView (i.e. how many 11465#. ancestors the node has). This is the braille version. 11466#: src/orca/object_properties.py:66 11467#, python-format 11468msgid "TREE LEVEL %d" 11469msgstr "" 11470 11471#. Translators: In web content, authors can identify an element which contains 11472#. detailed information about another element. For instance, for a password 11473#. field, there may be a list of requirements (number of characters, number of 11474#. special symbols, etc.). For an image, there may be an extended description 11475#. before or after the image. Often there are visual clues connecting the 11476#. detailed information to its related object. We need to convey this non-visually. 11477#. This relationship will be presented for the object containing the details, e.g. 11478#. when arrowing into or out of it. The string substitution is for the object to 11479#. which the detailed information applies. For instance, when navigating into 11480#. the details for an image named Pythagorean Theorem, Orca would present: 11481#. "details for Pythagorean Theorem image". 11482#. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details 11483#: src/orca/object_properties.py:80 11484#, python-format 11485msgid "details for %s" 11486msgstr "" 11487 11488#. Translators: In web content, authors can identify an element which contains 11489#. detailed information about another element. For instance, for a password 11490#. field, there may be a list of requirements (number of characters, number of 11491#. special symbols, etc.). For an image, there may be an extended description 11492#. before or after the image. Often there are visual clues connecting the 11493#. detailed information to its related object. We need to convey this non-visually. 11494#. This relationship will be presented for the object which has details to tell 11495#. the user the type of object where the details can be found so that they can 11496#. more quickly navigate to it. The string substitution is for the object to 11497#. which the detailed information applies. For instance, when navigating to 11498#. a password field which has details in a list named "Requirements", Orca would 11499#. present: "has details in Requirements list". 11500#. See https://w3c.github.io/aria/#aria-details 11501#: src/orca/object_properties.py:95 11502#, python-format 11503msgid "has details in %s" 11504msgstr "" 11505 11506#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11507#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11508#. This role refers to a container with a proposed change. This change can 11509#. include the insertion and/or deletion of content, and would typically be seen 11510#. in a collaborative editor, such as in Google Docs. 11511#: src/orca/object_properties.py:102 11512msgctxt "role" 11513msgid "suggestion" 11514msgstr "" 11515 11516#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11517#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11518#. The reason for including the editable state as part of the role is to make it 11519#. possible for users to quickly identify combo boxes in which a value can be 11520#. typed or arrowed to. 11521#: src/orca/object_properties.py:109 11522msgid "editable combo box" 11523msgstr "" 11524 11525#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11526#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11527#. This role is to describe elements in web content which have the contenteditable 11528#. attribute set to true, indicating that the element can be edited by the user. 11529#: src/orca/object_properties.py:115 11530msgid "editable content" 11531msgstr "" 11532 11533#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11534#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11535#. The feed role is a scrollable list of articles where scrolling may cause 11536#. articles to be added to or removed from either end of the list. 11537#. https://w3c.github.io/aria/#feed 11538#: src/orca/object_properties.py:122 11539msgctxt "role" 11540msgid "feed" 11541msgstr "" 11542 11543#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11544#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11545#. The figure role is a perceivable section of content that typically contains a 11546#. graphical document, images, code snippets, or example text. 11547#. https://w3c.github.io/aria/#figure 11548#: src/orca/object_properties.py:129 11549msgctxt "role" 11550msgid "figure" 11551msgstr "" 11552 11553#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11554#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11555#. This role refers to the abstract in a digitally-published document. 11556#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-abstract 11557#: src/orca/object_properties.py:135 11558msgctxt "role" 11559msgid "abstract" 11560msgstr "" 11561 11562#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11563#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11564#. This role refers to the acknowledgments in a digitally-published document. 11565#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-acknowledgments 11566#: src/orca/object_properties.py:141 11567msgctxt "role" 11568msgid "acknowledgments" 11569msgstr "" 11570 11571#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11572#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11573#. This role refers to the afterword in a digitally-published document. 11574#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-afterword 11575#: src/orca/object_properties.py:147 11576msgctxt "role" 11577msgid "afterword" 11578msgstr "" 11579 11580#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11581#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11582#. This role refers to the appendix in a digitally-published document. 11583#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-appendix 11584#: src/orca/object_properties.py:153 11585msgctxt "role" 11586msgid "appendix" 11587msgstr "" 11588 11589#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11590#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11591#. This role refers to a bibliography entry in a digitally-published document. 11592#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-biblioentry 11593#: src/orca/object_properties.py:159 11594msgctxt "role" 11595msgid "bibliography entry" 11596msgstr "" 11597 11598#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11599#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11600#. This role refers to the bibliography in a digitally-published document. 11601#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-bibliography 11602#: src/orca/object_properties.py:165 11603msgctxt "role" 11604msgid "bibliography" 11605msgstr "" 11606 11607#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11608#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11609#. This role refers to a chapter in a digitally-published document. 11610#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-chapter 11611#: src/orca/object_properties.py:171 11612msgctxt "role" 11613msgid "chapter" 11614msgstr "" 11615 11616#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11617#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11618#. This role refers to the colophon in a digitally-published document. 11619#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-colophon 11620#: src/orca/object_properties.py:177 11621msgctxt "role" 11622msgid "colophon" 11623msgstr "" 11624 11625#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11626#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11627#. This role refers to the conclusion in a digitally-published document. 11628#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-conclusion 11629#: src/orca/object_properties.py:183 11630msgctxt "role" 11631msgid "conclusion" 11632msgstr "" 11633 11634#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11635#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11636#. This role refers to the cover in a digitally-published document. 11637#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-cover 11638#: src/orca/object_properties.py:189 11639msgctxt "role" 11640msgid "cover" 11641msgstr "" 11642 11643#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11644#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11645#. This role refers to a single credit in a digitally-published document. 11646#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-credit 11647#: src/orca/object_properties.py:195 11648msgctxt "role" 11649msgid "credit" 11650msgstr "" 11651 11652#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11653#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11654#. This role refers to the credits in a digitally-published document. 11655#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-credits 11656#: src/orca/object_properties.py:201 11657msgctxt "role" 11658msgid "credits" 11659msgstr "" 11660 11661#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11662#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11663#. This role refers to the dedication in a digitally-published document. 11664#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-dedication 11665#: src/orca/object_properties.py:207 11666msgctxt "role" 11667msgid "dedication" 11668msgstr "" 11669 11670#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11671#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11672#. This role refers to a single endnote in a digitally-published document. 11673#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-endnote 11674#: src/orca/object_properties.py:213 11675msgctxt "role" 11676msgid "endnote" 11677msgstr "" 11678 11679#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11680#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11681#. This role refers to the endnotes in a digitally-published document. 11682#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-endnotes 11683#: src/orca/object_properties.py:219 11684msgctxt "role" 11685msgid "endnotes" 11686msgstr "" 11687 11688#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11689#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11690#. This role refers to the epigraph in a digitally-published document. 11691#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-epigraph 11692#: src/orca/object_properties.py:225 11693msgctxt "role" 11694msgid "epigraph" 11695msgstr "" 11696 11697#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11698#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11699#. This role refers to the epilogue in a digitally-published document. 11700#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-epilogue 11701#: src/orca/object_properties.py:231 11702msgctxt "role" 11703msgid "epilogue" 11704msgstr "" 11705 11706#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11707#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11708#. This role refers to the errata in a digitally-published document. 11709#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-errata 11710#: src/orca/object_properties.py:237 11711msgctxt "role" 11712msgid "errata" 11713msgstr "" 11714 11715#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11716#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11717#. This role refers to an example in a digitally-published document. 11718#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-example 11719#: src/orca/object_properties.py:243 11720msgctxt "role" 11721msgid "example" 11722msgstr "" 11723 11724#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11725#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11726#. This role refers to the foreword in a digitally-published document. 11727#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-foreword 11728#: src/orca/object_properties.py:249 11729msgctxt "role" 11730msgid "foreword" 11731msgstr "" 11732 11733#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11734#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11735#. This role refers to the glossary in a digitally-published document. 11736#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-glossary 11737#: src/orca/object_properties.py:255 11738msgctxt "role" 11739msgid "glossary" 11740msgstr "" 11741 11742#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11743#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11744#. This role refers to the index in a digitally-published document. 11745#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-index 11746#: src/orca/object_properties.py:261 11747msgctxt "role" 11748msgid "index" 11749msgstr "" 11750 11751#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11752#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11753#. This role refers to the introduction in a digitally-published document. 11754#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-introduction 11755#: src/orca/object_properties.py:267 11756msgctxt "role" 11757msgid "introduction" 11758msgstr "" 11759 11760#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11761#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11762#. This role refers to a pagebreak in a digitally-published document. 11763#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pagebreak 11764#: src/orca/object_properties.py:273 11765msgctxt "role" 11766msgid "page break" 11767msgstr "" 11768 11769#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11770#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11771#. This role refers to a page list in a digitally-published document. 11772#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pagelist 11773#: src/orca/object_properties.py:279 11774msgctxt "role" 11775msgid "page list" 11776msgstr "" 11777 11778#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11779#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11780#. This role refers to a named part in a digitally-published document. 11781#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-part 11782#: src/orca/object_properties.py:285 11783msgctxt "role" 11784msgid "part" 11785msgstr "" 11786 11787#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11788#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11789#. This role refers to the preface in a digitally-published document. 11790#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-preface 11791#: src/orca/object_properties.py:291 11792msgctxt "role" 11793msgid "preface" 11794msgstr "" 11795 11796#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11797#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11798#. This role refers to the prologue in a digitally-published document. 11799#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-prologue 11800#: src/orca/object_properties.py:297 11801msgctxt "role" 11802msgid "prologue" 11803msgstr "" 11804 11805#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11806#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11807#. This role refers to a pullquote in a digitally-published document. 11808#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-pullquote 11809#: src/orca/object_properties.py:303 11810msgctxt "role" 11811msgid "pullquote" 11812msgstr "" 11813 11814#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11815#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11816#. This role refers to a questions-and-answers section in a digitally-published 11817#. document. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-qna 11818#. In English, "QNA" is generally recognized by native speakers. If your language 11819#. lacks the equivalent, please prefer the shortest phrase which clearly conveys 11820#. the meaning. 11821#: src/orca/object_properties.py:312 11822msgctxt "role" 11823msgid "QNA" 11824msgstr "" 11825 11826#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11827#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11828#. This role refers to the subtitle in a digitally-published document. 11829#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-subtitle 11830#: src/orca/object_properties.py:318 11831msgctxt "role" 11832msgid "subtitle" 11833msgstr "" 11834 11835#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11836#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11837#. This role refers to the table of contents in a digitally-published document. 11838#. https://w3c.github.io/dpub-aria/#doc-toc 11839#: src/orca/object_properties.py:324 11840msgctxt "role" 11841msgid "table of contents" 11842msgstr "" 11843 11844#. Translators: The 'h' in this string represents a heading level attribute for 11845#. content that you might find in something such as HTML content (e.g., <h1>). 11846#. The translated form is meant to be a single character followed by a numeric 11847#. heading level, where the single character is to indicate 'heading'. 11848#: src/orca/object_properties.py:330 11849#, python-format 11850msgid "h%d" 11851msgstr "" 11852 11853#. Translators: The %(level)d is in reference to a heading level in HTML (e.g., 11854#. For <h3>, the level is 3) and the %(role)s is in reference to a previously 11855#. translated rolename for the heading. 11856#: src/orca/object_properties.py:335 11857#, python-format 11858msgid "%(role)s level %(level)d" 11859msgstr "" 11860 11861#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11862#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11863#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some 11864#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used 11865#. to modify the value of the widget. 11866#: src/orca/object_properties.py:342 11867msgid "horizontal scroll bar" 11868msgstr "горизонталды айналдыру жолағы" 11869 11870#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11871#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11872#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some 11873#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used 11874#. to modify the value of the widget. 11875#: src/orca/object_properties.py:349 11876msgid "vertical scroll bar" 11877msgstr "вертикалды айналдыру жолағы" 11878 11879#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11880#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11881#. A slider is a widget which looks like a bar and displays a value as a range. 11882#. A common example of a slider can be found in UI for modifying volume levels. 11883#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some 11884#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used 11885#. to modify the value of the widget. 11886#: src/orca/object_properties.py:358 11887msgid "horizontal slider" 11888msgstr "горизонталды слайдер" 11889 11890#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11891#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11892#. A slider is a widget which looks like a bar and displays a value as a range. 11893#. A common example of a slider can be found in UI for modifying volume levels. 11894#. The reason we include the orientation as part of the role is because in some 11895#. applications and toolkits, it can dictate which keyboard keys should be used 11896#. to modify the value of the widget. 11897#: src/orca/object_properties.py:367 11898msgid "vertical slider" 11899msgstr "вертикалды слайдер" 11900 11901#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11902#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11903#. A splitter is a bar that divides a container into two parts. It is often, but 11904#. not necessarily, user resizable. A common example of a splitter can be found 11905#. in email applications, where there is a container on the left which holds a 11906#. list of all the mail folders and a container on the right which lists all of 11907#. the messages in the selected folder. The bar which you click on and drag to 11908#. resize these containers is the splitter. The reason we include the orientation 11909#. as part of the role is because in some applications and toolkits, it can 11910#. dictate which keyboard keys should be used to modify the value of the widget. 11911#: src/orca/object_properties.py:379 11912msgid "horizontal splitter" 11913msgstr "" 11914 11915#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11916#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11917#. A splitter is a bar that divides a container into two parts. It is often, but 11918#. not necessarily, user resizable. A common example of a splitter can be found 11919#. in email applications, where there is a container on the left which holds a 11920#. list of all the mail folders and a container on the right which lists all of 11921#. the messages in the selected folder. The bar which you click on and drag to 11922#. resize these containers is the splitter. The reason we include the orientation 11923#. as part of the role is because in some applications and toolkits, it can 11924#. dictate which keyboard keys should be used to modify the value of the widget. 11925#: src/orca/object_properties.py:391 11926msgid "vertical splitter" 11927msgstr "" 11928 11929#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11930#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11931#. The "switch" role is a "light switch" style toggle, such as can be seen in 11932#. https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html 11933#: src/orca/object_properties.py:397 11934msgctxt "role" 11935msgid "switch" 11936msgstr "" 11937 11938#. Translators: This is an alternative name for the parent object of a series 11939#. of icons. 11940#: src/orca/object_properties.py:401 11941msgid "Icon panel" 11942msgstr "Таңбашалар панелі" 11943 11944#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11945#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11946#. The "banner" role is defined in the ARIA specification as "A region that 11947#. contains mostly site-oriented content, rather than page-specific content." 11948#. See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#banner 11949#: src/orca/object_properties.py:408 11950msgctxt "role" 11951msgid "banner" 11952msgstr "" 11953 11954#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11955#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11956#. The "complementary" role is defined in the ARIA specification as "A supporting 11957#. section of the document, designed to be complementary to the main content at a 11958#. similar level in the DOM hierarchy, but remains meaningful when separated from 11959#. the main content." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#complementary 11960#: src/orca/object_properties.py:416 11961msgctxt "role" 11962msgid "complementary content" 11963msgstr "" 11964 11965#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11966#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11967#. The "contentinfo" role is defined in the ARIA specification as "A large 11968#. perceivable region that contains information about the parent document. 11969#. Examples of information included in this region of the page are copyrights and 11970#. links to privacy statements." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#contentinfo 11971#: src/orca/object_properties.py:424 11972msgctxt "role" 11973msgid "information" 11974msgstr "ақпарат" 11975 11976#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11977#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11978#. The "main" role is defined in the ARIA specification as "The main content of 11979#. a document." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#main 11980#: src/orca/object_properties.py:430 11981msgctxt "role" 11982msgid "main content" 11983msgstr "" 11984 11985#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11986#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11987#. The "navigation" role is defined in the ARIA specification as "A collection of 11988#. navigational elements (usually links) for navigating the document or related 11989#. documents." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#navigation 11990#: src/orca/object_properties.py:437 11991msgctxt "role" 11992msgid "navigation" 11993msgstr "" 11994 11995#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 11996#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 11997#. The "region" role is defined in the ARIA specification as "A perceivable 11998#. section containing content that is relevant to a specific, author-specified 11999#. purpose and sufficiently important that users will likely want to be able to 12000#. navigate to the section easily and to have it listed in a summary of the page." 12001#. See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#region 12002#: src/orca/object_properties.py:446 12003msgctxt "role" 12004msgid "region" 12005msgstr "" 12006 12007#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 12008#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 12009#. The "search" role is defined in the ARIA specification as "A landmark region 12010#. that contains a collection of items and objects that, as a whole, combine to 12011#. create a search facility." See https://www.w3.org/TR/wai-aria-1.1/#search 12012#: src/orca/object_properties.py:453 12013msgctxt "role" 12014msgid "search" 12015msgstr "іздеу" 12016 12017#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 12018#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 12019#. The reason for including the visited state as part of the role is to make it 12020#. possible for users to quickly identify if the link is associated with content 12021#. already read. 12022#: src/orca/object_properties.py:460 12023msgid "visited link" 12024msgstr "қаралған сілтеме" 12025 12026#. Translators: This string should be treated as a role describing an object. 12027#. Examples of roles include "checkbox", "radio button", "paragraph", and "link." 12028#. A menu button is button widget that causes a menu to appear when the user 12029#. activates the button. 12030#: src/orca/object_properties.py:466 12031msgid "menu button" 12032msgstr "мәзір батырмасы" 12033 12034#. Translators: This string refers to a row or column whose sort-order has been set 12035#. to ascending. 12036#: src/orca/object_properties.py:470 12037msgid "sorted ascending" 12038msgstr "" 12039 12040#. Translators: This string refers to a row or column whose sort-order has been set 12041#. to descending. 12042#: src/orca/object_properties.py:474 12043msgid "sorted descending" 12044msgstr "" 12045 12046#. Translators: This string refers to a row or column whose sort-order has been set, 12047#. but the nature of the sort order is unknown or something other than ascending or 12048#. descending. 12049#: src/orca/object_properties.py:479 12050msgid "sorted" 12051msgstr "сұрыпталған" 12052 12053#. Translators: This is a state which applies to elements in document content 12054#. which have an "onClick" action. 12055#: src/orca/object_properties.py:483 12056msgid "clickable" 12057msgstr "" 12058 12059#. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded 12060#. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed 12061#. means the item's children are not showing; expanded means they are. 12062#: src/orca/object_properties.py:488 12063msgid "collapsed" 12064msgstr "" 12065 12066#. Translators: This is a state which applies to items which can be expanded 12067#. or collapsed such as combo boxes and nodes/groups in a treeview. Collapsed 12068#. means the item's children are not showing; expanded means they are. 12069#: src/orca/object_properties.py:493 12070msgid "expanded" 12071msgstr "" 12072 12073#. Translators: This is a state which applies to elements in document content 12074#. which have a longdesc attribute. http://www.w3.org/TR/WCAG20-TECHS/H45.html 12075#: src/orca/object_properties.py:497 12076msgid "has long description" 12077msgstr "" 12078 12079#. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets 12080#. such as sliders and scroll bars. 12081#: src/orca/object_properties.py:501 12082msgid "horizontal" 12083msgstr "горизонталды" 12084 12085#. Translators: This is a state which applies to the orientation of widgets 12086#. such as sliders and scroll bars. 12087#: src/orca/object_properties.py:505 12088msgid "vertical" 12089msgstr "" 12090 12091#. Translators: This is a state which applies to a check box. 12092#: src/orca/object_properties.py:508 12093msgctxt "checkbox" 12094msgid "checked" 12095msgstr "" 12096 12097#. Translators: This is a state which applies to a check box. 12098#: src/orca/object_properties.py:511 12099msgctxt "checkbox" 12100msgid "not checked" 12101msgstr "" 12102 12103#. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of 12104#. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html 12105#: src/orca/object_properties.py:515 12106msgctxt "switch" 12107msgid "on" 12108msgstr "" 12109 12110#. Translators: This is a state which applies to a switch. For an example of 12111#. a switch, see https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkSwitch.html 12112#: src/orca/object_properties.py:519 12113msgctxt "switch" 12114msgid "off" 12115msgstr "" 12116 12117#. Translators: This is a state which applies to a check box. 12118#: src/orca/object_properties.py:522 12119msgctxt "checkbox" 12120msgid "partially checked" 12121msgstr "" 12122 12123#. Translators: This is a state which applies to a toggle button. 12124#: src/orca/object_properties.py:525 12125msgctxt "togglebutton" 12126msgid "pressed" 12127msgstr "" 12128 12129#. Translators: This is a state which applies to a toggle button. 12130#: src/orca/object_properties.py:528 12131msgctxt "togglebutton" 12132msgid "not pressed" 12133msgstr "" 12134 12135#. Translators: This is a state which applies to an item or option 12136#. in a selectable list. 12137#: src/orca/object_properties.py:532 12138msgctxt "listitem" 12139msgid "not selected" 12140msgstr "таңдалмаған" 12141 12142#. Translators: This is a state which applies to a radio button. 12143#: src/orca/object_properties.py:535 12144msgctxt "radiobutton" 12145msgid "selected" 12146msgstr "" 12147 12148#. Translators: This is a state which applies to a radio button. 12149#: src/orca/object_properties.py:538 12150msgctxt "radiobutton" 12151msgid "not selected" 12152msgstr "" 12153 12154#. Translators: This is a state which applies to a table cell. 12155#: src/orca/object_properties.py:541 12156msgctxt "tablecell" 12157msgid "not selected" 12158msgstr "" 12159 12160#. Translators: This is a state which applies to a link. 12161#: src/orca/object_properties.py:544 12162msgctxt "link state" 12163msgid "visited" 12164msgstr "" 12165 12166#. Translators: This is a state which applies to a link. 12167#: src/orca/object_properties.py:547 12168msgctxt "link state" 12169msgid "unvisited" 12170msgstr "" 12171 12172#. Translators: This state represents an item on the screen that has been set 12173#. insensitive (or grayed out). 12174#: src/orca/object_properties.py:551 src/orca/object_properties.py:555 12175msgid "grayed" 12176msgstr "" 12177 12178#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have 12179#. STATE_EDITABLE set to inform the user that this field can be filled out. 12180#. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state, 12181#. we need to present that information to the user. This string is the spoken 12182#. version. 12183#: src/orca/object_properties.py:562 12184msgctxt "text" 12185msgid "read only" 12186msgstr "" 12187 12188#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have 12189#. STATE_EDITABLE set to inform the user that this field can be filled out. 12190#. It is assumed that form fields will be editable; if they lack this state, 12191#. we need to present that information to the user. This string is the braille 12192#. version. (Because braille displays have limited real estate, we abbreviate.) 12193#: src/orca/object_properties.py:569 12194msgctxt "text" 12195msgid "rdonly" 12196msgstr "" 12197 12198#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages) can have 12199#. STATE_REQUIRED set to inform the user that this field must be filled out. 12200#: src/orca/object_properties.py:573 src/orca/object_properties.py:577 12201msgid "required" 12202msgstr "" 12203 12204#. Translators: "multi-select" refers to a web form list in which more than 12205#. one item can be selected at a time. 12206#: src/orca/object_properties.py:581 12207msgid "multi-select" 12208msgstr "" 12209 12210#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such 12211#. as a form field, has an error. The following string is spoken when all we 12212#. know is that an error has occurred, but not the type of error. 12213#: src/orca/object_properties.py:586 12214msgctxt "error" 12215msgid "invalid entry" 12216msgstr "" 12217 12218#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such 12219#. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille 12220#. when all we know is that an error has occurred, but not the type of error. 12221#. We prefer a smaller string than in speech because braille displays have a 12222#. limited size. 12223#: src/orca/object_properties.py:593 12224msgctxt "error" 12225msgid "invalid" 12226msgstr "жарамсыз" 12227 12228#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such 12229#. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error 12230#. is related to spelling. 12231#: src/orca/object_properties.py:598 12232msgctxt "error" 12233msgid "invalid spelling" 12234msgstr "" 12235 12236#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such 12237#. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille 12238#. when the error is related to spelling. We prefer a smaller string than in 12239#. speech because braille displays have a limited size. 12240#: src/orca/object_properties.py:604 12241msgctxt "error" 12242msgid "spelling" 12243msgstr "" 12244 12245#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such 12246#. as a form field, has an error. The following string is spoken when the error 12247#. is related to grammar. 12248#: src/orca/object_properties.py:609 12249msgctxt "error" 12250msgid "invalid grammar" 12251msgstr "" 12252 12253#. Translators: STATE_INVALID_ENTRY indicates that the associated object, such 12254#. as a form field, has an error. The following string is displayed in braille 12255#. when the error is related to grammar. We prefer a smaller string than in 12256#. speech because braille displays have a limited size. 12257#: src/orca/object_properties.py:615 12258msgctxt "error" 12259msgid "grammar" 12260msgstr "" 12261 12262#: src/orca/orca-find.ui:7 12263msgid "Find" 12264msgstr "Табу" 12265 12266#: src/orca/orca-find.ui:13 12267msgid "Screen Reader Find Dialog" 12268msgstr "" 12269 12270#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 12271#: src/orca/orca-find.ui:29 12272msgid "_Close" 12273msgstr "_Жабу" 12274 12275#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 12276#: src/orca/orca-find.ui:45 12277msgid "_Find" 12278msgstr "_Табу" 12279 12280#: src/orca/orca-find.ui:85 12281msgid "_Search for:" 12282msgstr "_Нені іздеу керек:" 12283 12284#: src/orca/orca-find.ui:92 src/orca/orca-find.ui:110 12285msgid "Search for:" 12286msgstr "Нені іздеу керек:" 12287 12288#: src/orca/orca-find.ui:166 12289msgid "_Top of window" 12290msgstr "" 12291 12292#: src/orca/orca-find.ui:175 12293msgid "Top of window" 12294msgstr "" 12295 12296#: src/orca/orca-find.ui:193 src/orca/orca-find.ui:196 12297msgid "Start from:" 12298msgstr "" 12299 12300#: src/orca/orca-find.ui:226 12301msgid "_Wrap around" 12302msgstr "_Соңына жеткенде басына өту" 12303 12304#: src/orca/orca-find.ui:242 12305msgid "Search _backwards" 12306msgstr "К_ері іздеу" 12307 12308#: src/orca/orca-find.ui:263 12309msgid "Search direction:" 12310msgstr "" 12311 12312#: src/orca/orca-find.ui:291 12313msgid "_Match case" 12314msgstr "_Регистрді ескеру" 12315 12316#: src/orca/orca-find.ui:306 12317msgid "Match _entire word only" 12318msgstr "Сө_зді тек толығымен сәйкестендіру" 12319 12320#: src/orca/orca-find.ui:327 12321msgid "Options:" 12322msgstr "Опциялар:" 12323 12324#: src/orca/orca-setup.ui:29 12325msgid "Default" 12326msgstr "Стандартты" 12327 12328#: src/orca/orca-setup.ui:32 12329msgid "Uppercase" 12330msgstr "" 12331 12332#: src/orca/orca-setup.ui:35 12333msgid "Hyperlink" 12334msgstr "Гиперсілтеме" 12335 12336#: src/orca/orca-setup.ui:38 12337msgid "System" 12338msgstr "Жүйе" 12339 12340#: src/orca/orca-setup.ui:66 12341msgid "Application" 12342msgstr "Қолданба" 12343 12344#: src/orca/orca-setup.ui:69 12345msgid "Window" 12346msgstr "Терезе" 12347 12348#: src/orca/orca-setup.ui:127 12349msgid "Screen Reader Preferences" 12350msgstr "" 12351 12352#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 12353#: src/orca/orca-setup.ui:144 12354msgid "_Help" 12355msgstr "_Көмек" 12356 12357#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 12358#: src/orca/orca-setup.ui:160 12359msgid "_Apply" 12360msgstr "Іске _асыру" 12361 12362#: src/orca/orca-setup.ui:258 12363msgid "_Laptop" 12364msgstr "" 12365 12366#: src/orca/orca-setup.ui:280 12367msgid "Keyboard Layout" 12368msgstr "Пернетақта жаймасы" 12369 12370#: src/orca/orca-setup.ui:314 12371msgid "Active _Profile:" 12372msgstr "" 12373 12374#: src/orca/orca-setup.ui:331 12375msgid "Start-up Profile:" 12376msgstr "" 12377 12378#. This button will load the selected settings profile in the application. 12379#: src/orca/orca-setup.ui:379 12380msgid "_Load" 12381msgstr "Жү_ктеу" 12382 12383#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 12384#: src/orca/orca-setup.ui:393 12385msgid "Save _As" 12386msgstr "Қала_йша сақтау" 12387 12388#. Translators: This is the label for a button in a dialog. 12389#: src/orca/orca-setup.ui:407 12390msgid "_Remove" 12391msgstr "Ө_шіру" 12392 12393#: src/orca/orca-setup.ui:436 12394msgid "Profiles" 12395msgstr "Профильдер" 12396 12397#: src/orca/orca-setup.ui:465 12398msgid "_Present tooltips" 12399msgstr "" 12400 12401#: src/orca/orca-setup.ui:481 12402msgid "Speak object under mo_use" 12403msgstr "" 12404 12405#: src/orca/orca-setup.ui:504 12406msgid "Mouse" 12407msgstr "Тышқан" 12408 12409#: src/orca/orca-setup.ui:538 12410msgid "_Time format:" 12411msgstr "" 12412 12413#: src/orca/orca-setup.ui:555 12414msgid "Dat_e format:" 12415msgstr "" 12416 12417#: src/orca/orca-setup.ui:611 12418msgid "Time and Date" 12419msgstr "" 12420 12421#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Orca will periodically speak the current percentage. 12422#: src/orca/orca-setup.ui:640 12423msgid "_Speak updates" 12424msgstr "" 12425 12426#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Orca will periodically display the current percentage in braille. 12427#: src/orca/orca-setup.ui:659 12428msgid "_Braille updates" 12429msgstr "" 12430 12431#: src/orca/orca-setup.ui:684 12432msgid "10" 12433msgstr "10" 12434 12435#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar. 12436#: src/orca/orca-setup.ui:700 12437msgctxt "ProgressBar" 12438msgid "Frequency (secs):" 12439msgstr "Жиілігі (сек):" 12440 12441#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window. 12442#: src/orca/orca-setup.ui:714 12443msgid "Applies to:" 12444msgstr "" 12445 12446#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the presentation of progress bar updates. If this checkbox is checked, Orca will periodically emit beeps which increase in pitch as the value of the progress bar increases. 12447#: src/orca/orca-setup.ui:750 12448msgid "Bee_p updates" 12449msgstr "" 12450 12451#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them. 12452#: src/orca/orca-setup.ui:775 12453msgid "Progress Bar Updates" 12454msgstr "" 12455 12456#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if rewind and fast forward is enabled, Up Arrow and Down Arrow can be used within Say All to quickly move within the document to re-hear something which was just read or skip past something of no interest. 12457#: src/orca/orca-setup.ui:805 12458msgid "Enable _rewind and fast forward in Say All" 12459msgstr "" 12460 12461#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Normally, pressing any key will interrupt Say All presentation. However, if structural navigation is enabled for Say All, users can use commands such as H/Shift+H to jump to the next/previous heading, P/Shift+P to jump to the next/previous paragraph, T/Shift+T to jump to the next/previous table, and so on. Thus this setting is like fast forward and rewind, but with semantic awareness for web documents and similar content. 12462#: src/orca/orca-setup.ui:821 12463msgid "Enable _structural navigation in Say All" 12464msgstr "" 12465 12466#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and say all by line. If Orca were speaking a work of fiction, it would probably be best to do say all by sentence so it sounds more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better. 12467#: src/orca/orca-setup.ui:847 12468msgid "Say All B_y:" 12469msgstr "" 12470 12471#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a blockquote has been entered before speaking the text. At the end of the text, Orca will announce that the blockquote is being exited. 12472#: src/orca/orca-setup.ui:886 12473msgid "Announce block_quotes in Say All" 12474msgstr "" 12475 12476#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a list with x items has been entered before speaking the content of that list. At the end of the list content, Orca will announce that the list is being exited. 12477#: src/orca/orca-setup.ui:903 12478msgid "Announce li_sts in Say All" 12479msgstr "" 12480 12481#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a table with x rows and y columns has been entered before speaking the content of that table. At the end of the table content, Orca will announce that the table is being exited. 12482#: src/orca/orca-setup.ui:920 12483msgid "Announce _tables in Say All" 12484msgstr "" 12485 12486#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a panel has been entered before speaking the new location. At the end of the panel contents, Orca will announce that the panel is being exited. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields. 12487#: src/orca/orca-setup.ui:937 12488msgid "Announce _panels in Say All" 12489msgstr "" 12490 12491#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce that a form has been entered before speaking the contents of that form. At the end of the form, Orca will announce that the form is being exited. 12492#: src/orca/orca-setup.ui:954 12493msgid "Announce _forms in Say All" 12494msgstr "" 12495 12496#. Translators: Orca has a Say All feature which speaks the entire document. Some users want to hear additional information about what is being spoken. If this checkbox is checked, Orca will announce when an ARIA landmark has been entered or exited. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, main context, search, etc. 12497#: src/orca/orca-setup.ui:971 12498msgid "Announce land_marks in Say All" 12499msgstr "" 12500 12501#: src/orca/orca-setup.ui:994 12502msgid "Say All" 12503msgstr "" 12504 12505#: src/orca/orca-setup.ui:1013 12506msgid "General" 12507msgstr "Жалпы" 12508 12509#: src/orca/orca-setup.ui:1047 12510msgid "Vo_lume:" 12511msgstr "" 12512 12513#: src/orca/orca-setup.ui:1095 12514msgid "Pi_tch:" 12515msgstr "" 12516 12517#: src/orca/orca-setup.ui:1126 12518msgid "_Rate:" 12519msgstr "" 12520 12521#: src/orca/orca-setup.ui:1152 12522msgid "_Person:" 12523msgstr "" 12524 12525#: src/orca/orca-setup.ui:1178 12526msgid "_Language:" 12527msgstr "_Тіл:" 12528 12529#: src/orca/orca-setup.ui:1204 12530msgid "Speech synthesi_zer:" 12531msgstr "" 12532 12533#: src/orca/orca-setup.ui:1230 12534msgid "Speech _system:" 12535msgstr "" 12536 12537#. Translators: Having multiple voice types in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available voice types in Orca include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure. 12538#: src/orca/orca-setup.ui:1263 12539msgid "_Voice type:" 12540msgstr "" 12541 12542#. Translators: Orca uses Speech Dispatcher to present content to users via text-to-speech. Speech Dispatcher has a feature to control how capital letters are presented: Do nothing at all; say the word 'capital' prior to presenting a capital letter (which Speech Dispatcher refers to as 'spell'), or play a tone (which Speech Dispatcher refers to as a sound 'icon'). Orca refers to these things as 'capitalization style'. This string is the text of the label through which users can choose which of style they would prefer. 12543#: src/orca/orca-setup.ui:1277 12544msgid "_Capitalization style:" 12545msgstr "" 12546 12547#. Translators: Having multiple voice types in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available voice types in Orca include: default, uppercase, hyperlink, and system -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type. 12548#: src/orca/orca-setup.ui:1313 12549msgid "Voice Type Settings" 12550msgstr "" 12551 12552#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis. 12553#: src/orca/orca-setup.ui:1358 12554msgid "Speak multicase strings as wor_ds" 12555msgstr "" 12556 12557#. Translators: If this setting is enabled, 123 will be spoken as the individual digits 1 2 3; otherwise, it will be sent to the synthesizer and (likely) spoken as one hundred and twenty three. 12558#: src/orca/orca-setup.ui:1374 12559msgid "Speak _numbers as digits" 12560msgstr "" 12561 12562#: src/orca/orca-setup.ui:1399 12563msgid "Global Voice Settings" 12564msgstr "" 12565 12566#: src/orca/orca-setup.ui:1420 12567msgid "Voice" 12568msgstr "Дауыс" 12569 12570#: src/orca/orca-setup.ui:1436 12571msgid "_Enable speech" 12572msgstr "" 12573 12574#: src/orca/orca-setup.ui:1496 src/orca/orca-setup.ui:2240 12575msgid "Ver_bose" 12576msgstr "" 12577 12578#: src/orca/orca-setup.ui:1518 src/orca/orca-setup.ui:2262 12579msgid "Verbosity" 12580msgstr "" 12581 12582#: src/orca/orca-setup.ui:1595 12583msgid "_All" 12584msgstr "Б_арлығы" 12585 12586#: src/orca/orca-setup.ui:1617 12587msgid "Punctuation Level" 12588msgstr "" 12589 12590#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. checkbox) or its state (e.g. not checked) or say misspelled to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability. 12591#: src/orca/orca-setup.ui:1658 12592msgid "Only speak displayed text" 12593msgstr "" 12594 12595#: src/orca/orca-setup.ui:1678 12596msgid "Speak blank lines" 12597msgstr "" 12598 12599#: src/orca/orca-setup.ui:1694 12600msgid "Speak _indentation and justification" 12601msgstr "" 12602 12603#: src/orca/orca-setup.ui:1709 12604msgid "Spea_k object mnemonics" 12605msgstr "" 12606 12607#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., item 6 of 7). 12608#: src/orca/orca-setup.ui:1725 12609msgid "Speak child p_osition" 12610msgstr "" 12611 12612#: src/orca/orca-setup.ui:1741 12613msgid "Speak tutorial messages" 12614msgstr "" 12615 12616#. Translators: Orca has system messages which are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via speech, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Orca provides a brief alternative. Users who prefer that brief alternative can uncheck this checkbox. 12617#: src/orca/orca-setup.ui:1757 12618msgid "_System messages are detailed" 12619msgstr "" 12620 12621#. Translators: Orca has a command to present font and formatting information, including foreground and background color. The setting associated with this checkbox determines how Orca will speak colors: As rgb values or as names (e.g. light blue). 12622#: src/orca/orca-setup.ui:1774 12623msgid "S_peak colors as names" 12624msgstr "" 12625 12626#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a blockquote has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the blockquote, Orca will announce that the blockquote has been exited prior to speaking the new location. 12627#: src/orca/orca-setup.ui:1791 12628msgid "Announce block_quotes during navigation" 12629msgstr "" 12630 12631#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a list with x items has been entered as the user arrows into it and before speaking the list content. Upon navigating out of the list, Orca will announce that the list has been exited prior to speaking the new location. 12632#: src/orca/orca-setup.ui:1808 12633msgid "Announce _lists during navigation" 12634msgstr "" 12635 12636#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a table with x rows and y columns has been entered as the user arrows into it and before speaking the table content. Upon navigating out of the table, Orca will announce that the table has been exited prior to speaking the new location. 12637#: src/orca/orca-setup.ui:1825 12638msgid "Announce _tables during navigation" 12639msgstr "" 12640 12641#. Translators: The misspelled-word indicator is the red squiggly line that appears underneath misspelled words in editable text fields. If this setting is enabled, when a user first moves into a word with this indicator, or types a misspelled word causing this indicator to appear, Orca will announce that the word is misspelled. 12642#: src/orca/orca-setup.ui:1842 12643msgid "Speak _misspelled-word indicator" 12644msgstr "" 12645 12646#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a panel has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the panel, Orca will announce that the panel has been exited prior to speaking the new location. A panel is a generic container of objects, such as a group of related form fields. 12647#: src/orca/orca-setup.ui:1859 12648msgid "Announce _panels during navigation" 12649msgstr "" 12650 12651#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce the ARIA landmark that has been entered as the user arrows into it and before speaking the text. Upon navigating out of the landmark, Orca will announce that the landmark has been exited prior to speaking the new location. ARIA landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, main context, search, etc. 12652#: src/orca/orca-setup.ui:1876 12653msgid "Announce land_marks during navigation" 12654msgstr "" 12655 12656#. Translators: Orca can optionally speak additional details as the user navigates (e.g. via the arrow keys) within document content. If this checkbox is checked, Orca will announce that a form has been entered as the user arrows into it and before speaking the new location. Upon navigating out of the form, Orca will announce that the form has been exited prior to speaking the new location. 12657#: src/orca/orca-setup.ui:1893 12658msgid "Announce _forms during navigation" 12659msgstr "" 12660 12661#. Translators: If this checkbox is checked, Orca will speak the accessible description of an object. Whereas the accessible name of an object tends to be short and typically corresponds to what is displayed on screen, the contents of the accessible description tend to be longer, e.g. matching the text of the tooltip, and are sometimes redundant to the accessible name. Therefore, we allow the user to opt out of this additional information. 12662#: src/orca/orca-setup.ui:1910 12663msgid "Speak _description" 12664msgstr "" 12665 12666#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a spreadsheet. If this setting is enabled, Orca will speak the entire row; if it is disabled, Orca will only speak the cell with focus. 12667#: src/orca/orca-setup.ui:1933 12668msgid "Speak full row in sp_readsheets" 12669msgstr "" 12670 12671#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a document table. In this context, document tables include tables such as those found in Writer documents as well as HTML table elements, but exclude spreadsheet tables such as found in Calc. If this setting is enabled, Orca will speak the entire row; if it is disabled, Orca will only speak the cell with focus. 12672#: src/orca/orca-setup.ui:1950 12673msgid "Speak full row in _document tables" 12674msgstr "" 12675 12676#. Translators: This checkbox is associated with the setting that determines what happens if a user presses Up or Down arrow to move row by row in a GUI table, such as a GtkTreeView. Document tables, such as those found in Writer and web content, and spreadsheet tables such as those found in Calc are not considered GUI tables. If this setting is enabled, Orca will speak the entire row; if it is disabled, Orca will only speak the cell with focus. 12677#: src/orca/orca-setup.ui:1967 12678msgid "Speak full row in _GUI tables" 12679msgstr "" 12680 12681#: src/orca/orca-setup.ui:1990 12682msgid "Spoken Context" 12683msgstr "" 12684 12685#: src/orca/orca-setup.ui:2026 12686msgid "Speech" 12687msgstr "" 12688 12689#: src/orca/orca-setup.ui:2046 12690msgid "Enable Braille _support" 12691msgstr "" 12692 12693#: src/orca/orca-setup.ui:2089 12694msgid "_Abbreviated role names" 12695msgstr "" 12696 12697#: src/orca/orca-setup.ui:2104 12698msgid "Disable _end of line symbol" 12699msgstr "" 12700 12701#. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of symbols to be used when Orca presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille symbols vary is due to which braille contractions get used. Contractions are shorter forms of commonly-used letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for ing (dots 3-4-6), and the letter e (dots 1-5) all by itself represents the word every. The list of rules which dictate what contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in tables provided by liblouis. 12702#: src/orca/orca-setup.ui:2128 12703msgid "Contraction _Table:" 12704msgstr "" 12705 12706#: src/orca/orca-setup.ui:2159 12707msgid "_Enable Contracted Braille" 12708msgstr "" 12709 12710#. Translators: If this option is enabled, Orca will adjust the text shown on the braille display so that only full words are shown. If it is not enabled, Orca uses all of the cells on the display, but some words might not be fully shown requiring the user to scroll to see the remainder. 12711#: src/orca/orca-setup.ui:2174 12712msgid "Enable _word wrap" 12713msgstr "" 12714 12715#: src/orca/orca-setup.ui:2195 12716msgid "Display Settings" 12717msgstr "Экран баптаулары" 12718 12719#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to underline certain characters. 12720#: src/orca/orca-setup.ui:2292 src/orca/orca-setup.ui:2392 12721#: src/orca/orca-setup.ui:3311 12722msgctxt "braille dots" 12723msgid "_None" 12724msgstr "_Жоқ" 12725 12726#: src/orca/orca-setup.ui:2362 12727msgid "Selection Indicator" 12728msgstr "" 12729 12730#: src/orca/orca-setup.ui:2462 12731msgid "Hyperlink Indicator" 12732msgstr "" 12733 12734#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements in that they are temporarily shown on the refreshable braille display. Upon removal of the message, the original contents of the braille display are restored. This checkbox allows the user to toggle this feature. 12735#: src/orca/orca-setup.ui:2491 12736msgid "Enable flash _messages" 12737msgstr "" 12738 12739#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. This label is for the spin button through which a user can customize how long (in seconds) these temporary messages should be displayed. 12740#: src/orca/orca-setup.ui:2514 12741msgid "D_uration (secs):" 12742msgstr "" 12743 12744#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. Some users, however, would prefer to have the message remain displayed until they explicitly dismiss it. This can be accomplished by making flash messages persistent by checking this checkbox. 12745#: src/orca/orca-setup.ui:2548 12746msgid "Messages are _persistent" 12747msgstr "" 12748 12749#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. In instances where the message to be displayed is long/detailed, Orca provides a brief alternative. Users who prefer the brief alternative can uncheck this checkbox. 12750#: src/orca/orca-setup.ui:2565 12751msgid "Messages are _detailed" 12752msgstr "" 12753 12754#. Translators: Braille flash messages are similar in nature to notifications or announcements. They are most commonly used for Orca to communicate Orca-specific information to the user via braille, such as confirming the toggling of an Orca setting via command. The reason they are called flash messages by screen readers is that they are shown on the refreshable braille display for only a brief time, after which the original contents of the display are restored. 12755#: src/orca/orca-setup.ui:2588 12756msgid "Flash Message Settings" 12757msgstr "" 12758 12759#: src/orca/orca-setup.ui:2625 12760msgid "Braille" 12761msgstr "Брайль" 12762 12763#: src/orca/orca-setup.ui:2639 12764msgid "Enable _key echo" 12765msgstr "" 12766 12767#: src/orca/orca-setup.ui:2663 12768msgid "Enable _alphabetic keys" 12769msgstr "" 12770 12771#: src/orca/orca-setup.ui:2678 12772msgid "Enable n_umeric keys" 12773msgstr "" 12774 12775#: src/orca/orca-setup.ui:2693 12776msgid "Enable _punctuation keys" 12777msgstr "" 12778 12779#: src/orca/orca-setup.ui:2708 12780msgid "Enable _space" 12781msgstr "" 12782 12783#: src/orca/orca-setup.ui:2723 12784msgid "Enable _modifier keys" 12785msgstr "" 12786 12787#: src/orca/orca-setup.ui:2738 12788msgid "Enable _function keys" 12789msgstr "" 12790 12791#: src/orca/orca-setup.ui:2753 12792msgid "Enable ac_tion keys" 12793msgstr "" 12794 12795#: src/orca/orca-setup.ui:2768 12796msgid "Enable _navigation keys" 12797msgstr "" 12798 12799#: src/orca/orca-setup.ui:2824 12800msgid "Enable echo by _word" 12801msgstr "" 12802 12803#: src/orca/orca-setup.ui:2839 12804msgid "Enable echo by _sentence" 12805msgstr "" 12806 12807#: src/orca/orca-setup.ui:2861 12808msgid "Echo" 12809msgstr "" 12810 12811#: src/orca/orca-setup.ui:2885 12812msgid "Screen Reader _Modifier Key(s):" 12813msgstr "" 12814 12815#: src/orca/orca-setup.ui:2953 12816msgid "Key Bindings" 12817msgstr "Пернелер жарлықтары" 12818 12819#: src/orca/orca-setup.ui:3002 12820msgid "Pronunciation Dictionary" 12821msgstr "" 12822 12823#: src/orca/orca-setup.ui:3020 12824msgid "_New entry" 12825msgstr "" 12826 12827#: src/orca/orca-setup.ui:3035 12828msgid "_Delete" 12829msgstr "Ө_шіру" 12830 12831#: src/orca/orca-setup.ui:3063 12832msgid "Pronunciation" 12833msgstr "Айтылым" 12834 12835#: src/orca/orca-setup.ui:3102 12836msgid "_Speak all" 12837msgstr "" 12838 12839#: src/orca/orca-setup.ui:3116 12840msgid "Speak _none" 12841msgstr "" 12842 12843#: src/orca/orca-setup.ui:3130 12844msgid "_Reset" 12845msgstr "_Тастау" 12846 12847#: src/orca/orca-setup.ui:3181 12848msgid "Text attributes" 12849msgstr "Мәтін атрибуттары" 12850 12851#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 12852#: src/orca/orca-setup.ui:3215 12853msgid "Move to _bottom" 12854msgstr "" 12855 12856#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 12857#: src/orca/orca-setup.ui:3230 12858msgid "Move _down one" 12859msgstr "" 12860 12861#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 12862#: src/orca/orca-setup.ui:3245 12863msgid "Move _up one" 12864msgstr "" 12865 12866#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order. 12867#: src/orca/orca-setup.ui:3260 12868msgid "Move to _top" 12869msgstr "" 12870 12871#: src/orca/orca-setup.ui:3281 12872msgid "Adjust selected attribute" 12873msgstr "Таңдалған атрибутты реттеу" 12874 12875#: src/orca/orca-setup.ui:3381 12876msgid "Braille Indicator" 12877msgstr "Брайль индикаторы" 12878 12879#: src/orca/orca-setup.ui:3408 12880msgid "Text Attributes" 12881msgstr "Мәтіндік атрибуттар" 12882 12883#. Translators: this is a structure to assist in the generation of 12884#. spoken military-style spelling. For example, 'abc' becomes 'alpha 12885#. bravo charlie'. 12886#. 12887#. It is a simple structure that consists of pairs of 12888#. 12889#. letter : word(s) 12890#. 12891#. where the letter and word(s) are separate by colons and each 12892#. pair is separated by commas. For example, we see: 12893#. 12894#. a : alpha, b : bravo, c : charlie, 12895#. 12896#. And so on. The complete set should consist of all the letters from 12897#. the alphabet for your language paired with the common 12898#. military/phonetic word(s) used to describe that letter. 12899#. 12900#. The Wikipedia entry 12901#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few 12902#. interesting tidbits about local conventions in the sections 12903#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants". 12904#. 12905#: src/orca/phonnames.py:53 12906msgid "" 12907"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : " 12908"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : " 12909"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, " 12910"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu" 12911msgstr "" 12912 12913#. Translators: this attribute specifies the background color of the text. 12914#. The value is an RGB value of the format "u,u,u". 12915#. See: 12916#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12917#. 12918#: src/orca/text_attribute_names.py:61 12919msgctxt "textattr" 12920msgid "background color" 12921msgstr "фон түсі" 12922 12923#. Translators: this attribute specifies whether to make the background 12924#. color for each character the height of the highest font used on the 12925#. current line, or the height of the font used for the current character. 12926#. It will be a "true" or "false" value. 12927#. See: 12928#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12929#. 12930#: src/orca/text_attribute_names.py:70 12931msgctxt "textattr" 12932msgid "background full height" 12933msgstr "" 12934 12935#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for 12936#. stippling the background color. It will be a "true" or "false" value. 12937#. See 12938#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12939#. 12940#: src/orca/text_attribute_names.py:77 12941msgctxt "textattr" 12942msgid "background stipple" 12943msgstr "" 12944 12945#. Translators: this attribute specifies the direction of the text. 12946#. Values are "none", "ltr" or "rtl". 12947#. See: 12948#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12949#. 12950#: src/orca/text_attribute_names.py:84 12951msgctxt "textattr" 12952msgid "direction" 12953msgstr "бағыты" 12954 12955#. Translators: this attribute specifies whether the text is editable. 12956#. It will be a "true" or "false" value. 12957#. See 12958#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12959#. 12960#: src/orca/text_attribute_names.py:91 12961msgctxt "textattr" 12962msgid "editable" 12963msgstr "" 12964 12965#. Translators: this attribute specifies the font family name of the text. 12966#. See: 12967#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12968#. 12969#: src/orca/text_attribute_names.py:97 12970msgctxt "textattr" 12971msgid "family name" 12972msgstr "" 12973 12974#. Translators: this attribute specifies the foreground color of the text. 12975#. The value is an RGB value of the format "u,u,u". 12976#. See: 12977#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12978#. 12979#: src/orca/text_attribute_names.py:104 12980msgctxt "textattr" 12981msgid "foreground color" 12982msgstr "" 12983 12984#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for 12985#. stippling the foreground color. It will be a "true" or "false" value. 12986#. See 12987#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 12988#. 12989#: src/orca/text_attribute_names.py:111 12990msgctxt "textattr" 12991msgid "foreground stipple" 12992msgstr "" 12993 12994#. Translators: this attribute specifies the effect applied to the font 12995#. used by the text. 12996#. See: 12997#. http://www.w3.org/TR/2002/WD-css3-fonts-20020802/#font-effect 12998#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 12999#. 13000#: src/orca/text_attribute_names.py:119 13001msgctxt "textattr" 13002msgid "font effect" 13003msgstr "" 13004 13005#. Translators: this attribute specifies the indentation of the text 13006#. (in pixels). 13007#. See: 13008#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13009#. 13010#: src/orca/text_attribute_names.py:126 13011msgctxt "textattr" 13012msgid "indent" 13013msgstr "" 13014 13015#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with 13016#. the text, such as it being a misspelled word. See: 13017#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs 13018#. 13019#: src/orca/text_attribute_names.py:132 13020msgctxt "textattr" 13021msgid "mistake" 13022msgstr "қате" 13023 13024#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with 13025#. the text, such as it being a misspelled word. See: 13026#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs 13027#. 13028#. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible. 13029#. It will be a "true" or "false" value. 13030#. See 13031#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13032#. 13033#: src/orca/text_attribute_names.py:143 13034msgctxt "textattr" 13035msgid "invisible" 13036msgstr "жасырын" 13037 13038#. Translators: this attribute specifies how the justification of the text. 13039#. Values are "left", "right", "center" or "fill". 13040#. See: 13041#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13042#. 13043#: src/orca/text_attribute_names.py:150 13044msgctxt "textattr" 13045msgid "justification" 13046msgstr "" 13047 13048#. Translators: this attribute specifies the language that the text is 13049#. written in. 13050#. See: 13051#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13052#. 13053#: src/orca/text_attribute_names.py:157 13054msgctxt "textattr" 13055msgid "language" 13056msgstr "тіл" 13057 13058#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the left margin. 13059#. See: 13060#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13061#. 13062#: src/orca/text_attribute_names.py:163 13063msgctxt "textattr" 13064msgid "left margin" 13065msgstr "" 13066 13067#. Translators: this attribute specifies the height of the line of text. 13068#. See: 13069#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-line-height 13070#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13071#. 13072#: src/orca/text_attribute_names.py:170 13073msgctxt "textattr" 13074msgid "line height" 13075msgstr "" 13076 13077#. Translators: this attribute refers to the named style which is associated 13078#. with the entire paragraph and which controls the default formatting 13079#. (font, text size, alignment, etc.) of that paragraph. Examples of 13080#. paragraph styles include "Heading 1", "Heading 2", "Caption", "Footnote", 13081#. "Text Body", "Title", and "Subtitle". 13082#. See: 13083#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13084#. 13085#: src/orca/text_attribute_names.py:180 13086msgctxt "textattr" 13087msgid "paragraph style" 13088msgstr "" 13089 13090#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to 13091#. leave above each newline-terminated line. 13092#. See: 13093#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13094#. 13095#: src/orca/text_attribute_names.py:187 13096msgctxt "textattr" 13097msgid "pixels above lines" 13098msgstr "" 13099 13100#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to 13101#. leave below each newline-terminated line. 13102#. See: 13103#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13104#. 13105#: src/orca/text_attribute_names.py:194 13106msgctxt "textattr" 13107msgid "pixels below lines" 13108msgstr "" 13109 13110#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to 13111#. leave between wrapped lines inside the same newline-terminated line 13112#. (paragraph). 13113#. See: 13114#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13115#. 13116#: src/orca/text_attribute_names.py:202 13117msgctxt "textattr" 13118msgid "pixels inside wrap" 13119msgstr "" 13120 13121#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the right margin. 13122#. See: 13123#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13124#. 13125#: src/orca/text_attribute_names.py:208 13126msgctxt "textattr" 13127msgid "right margin" 13128msgstr "" 13129 13130#. Translators: this attribute specifies the number of pixels that the 13131#. text characters are risen above the baseline. 13132#. See: 13133#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13134#. 13135#: src/orca/text_attribute_names.py:215 13136msgctxt "textattr" 13137msgid "rise" 13138msgstr "" 13139 13140#. Translators: this attribute specifies the scale of the characters. The 13141#. value is a string representation of a double. 13142#. See: 13143#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13144#. 13145#: src/orca/text_attribute_names.py:222 13146msgctxt "textattr" 13147msgid "scale" 13148msgstr "" 13149 13150#. Translators: this attribute specifies the size of the text. 13151#. See: 13152#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13153#. 13154#: src/orca/text_attribute_names.py:228 13155msgctxt "textattr" 13156msgid "size" 13157msgstr "" 13158 13159#. Translators: this attribute specifies the stretch of he text, if set. 13160#. Values are "ultra_condensed", "extra_condensed", "condensed", 13161#. "semi_condensed", "normal", "semi_expanded", "expanded", 13162#. "extra_expanded" or "ultra_expanded". 13163#. See: 13164#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13165#. 13166#: src/orca/text_attribute_names.py:237 13167msgctxt "textattr" 13168msgid "stretch" 13169msgstr "" 13170 13171#. Translators: this attribute specifies whether the text is strike though 13172#. (in other words, whether there is a line drawn through it). Values are 13173#. "true" or "false". 13174#. See: 13175#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13176#. 13177#: src/orca/text_attribute_names.py:245 13178msgctxt "textattr" 13179msgid "strike through" 13180msgstr "" 13181 13182#. Translators: this attribute specifies the slant style of the text, 13183#. if set. Values are "normal", "oblique" or "italic". 13184#. See: 13185#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13186#. 13187#: src/orca/text_attribute_names.py:252 13188msgctxt "textattr" 13189msgid "style" 13190msgstr "" 13191 13192#. Translators: this attribute specifies the decoration of the text. 13193#. See: 13194#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-decoration 13195#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13196#. 13197#: src/orca/text_attribute_names.py:259 13198msgctxt "textattr" 13199msgid "text decoration" 13200msgstr "" 13201 13202#. Translators: this attribute specifies the angle at which the text is 13203#. displayed (i.e. rotated from the norm) and is represented in degrees 13204#. of rotation. 13205#. See: 13206#. http://www.w3.org/TR/2003/CR-css3-text-20030514/#glyph-orientation-horizontal 13207#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13208#. 13209#: src/orca/text_attribute_names.py:268 13210msgctxt "textattr" 13211msgid "text rotation" 13212msgstr "" 13213 13214#. Translators: this attribute specifies the shadow effects applied to the text. 13215#. See: 13216#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-shadow 13217#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13218#. 13219#: src/orca/text_attribute_names.py:275 13220msgctxt "textattr" 13221msgid "text shadow" 13222msgstr "" 13223 13224#. Translators: this attributes specifies whether the text is underlined. 13225#. Values are "none", "single", "double" or "low". 13226#. See: 13227#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13228#. 13229#: src/orca/text_attribute_names.py:282 13230msgctxt "textattr" 13231msgid "underline" 13232msgstr "" 13233 13234#. Translators: this attribute specifies the capitalization variant of 13235#. the text, if set. Values are "normal" or "small_caps". 13236#. See: 13237#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13238#. 13239#: src/orca/text_attribute_names.py:289 13240msgctxt "textattr" 13241msgid "variant" 13242msgstr "нұсқасы" 13243 13244#. Translators: this attributes specifies what vertical alignment property 13245#. has been applied to the text. 13246#. See: 13247#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13248#. 13249#: src/orca/text_attribute_names.py:296 13250msgctxt "textattr" 13251msgid "vertical align" 13252msgstr "" 13253 13254#. Translators: this attribute specifies the weight of the text. 13255#. See: 13256#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13257#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/fonts.html#propdef-font-weight 13258#. 13259#: src/orca/text_attribute_names.py:303 13260msgctxt "textattr" 13261msgid "weight" 13262msgstr "" 13263 13264#. Translators: this attribute specifies the wrap mode of the text, if any. 13265#. Values are "none", "char" or "word". 13266#. See: 13267#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13268#. 13269#: src/orca/text_attribute_names.py:310 13270msgctxt "textattr" 13271msgid "wrap mode" 13272msgstr "" 13273 13274#. Translators: this attribute specifies the way the text is written. 13275#. Values are "lr-tb", "rl-tb", "tb-rl", "tb-lr", "bt-rl", "bt-lr", "lr", 13276#. "rl" and "tb". 13277#. See: 13278#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13279#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13280#. 13281#: src/orca/text_attribute_names.py:319 13282msgctxt "textattr" 13283msgid "writing mode" 13284msgstr "" 13285 13286#. The following are the known values of some of these text attributes. 13287#. These values were found in the Atk documentation at: 13288#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13289#. No doubt there will be more, and as they are found, they can be added 13290#. to this table so they can be translated. 13291#. 13292#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13293#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough", 13294#. "bg-stipple" and "fg-stipple". 13295#. See: 13296#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13297#. 13298#: src/orca/text_attribute_names.py:335 13299msgctxt "textattr" 13300msgid "true" 13301msgstr "true" 13302 13303#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13304#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough", 13305#. "bg-stipple" and "fg-stipple". 13306#. See: 13307#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13308#. 13309#: src/orca/text_attribute_names.py:343 13310msgctxt "textattr" 13311msgid "false" 13312msgstr "false" 13313 13314#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13315#. text attributes: "font-effect", "underline", "text-shadow", "wrap mode" 13316#. and "direction". 13317#. See: 13318#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13319#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13320#. 13321#: src/orca/text_attribute_names.py:352 13322msgctxt "textattr" 13323msgid "none" 13324msgstr "ешнәрсе" 13325 13326#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13327#. text attributes: "font-effect". 13328#. See: 13329#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13330#. 13331#: src/orca/text_attribute_names.py:359 13332msgctxt "textattr" 13333msgid "engrave" 13334msgstr "" 13335 13336#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13337#. text attributes: "font-effect". 13338#. See: 13339#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13340#. 13341#: src/orca/text_attribute_names.py:366 13342msgctxt "textattr" 13343msgid "emboss" 13344msgstr "" 13345 13346#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13347#. text attributes: "font-effect". 13348#. See: 13349#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13350#. 13351#: src/orca/text_attribute_names.py:373 13352msgctxt "textattr" 13353msgid "outline" 13354msgstr "" 13355 13356#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13357#. text attributes: "text-decoration". 13358#. See: 13359#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13360#. 13361#: src/orca/text_attribute_names.py:380 13362msgctxt "textattr" 13363msgid "overline" 13364msgstr "" 13365 13366#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13367#. text attributes: "text-decoration". 13368#. See: 13369#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13370#. 13371#: src/orca/text_attribute_names.py:387 13372msgctxt "textattr" 13373msgid "line through" 13374msgstr "" 13375 13376#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13377#. text attributes: "text-decoration". 13378#. See: 13379#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13380#. 13381#: src/orca/text_attribute_names.py:394 13382msgctxt "textattr" 13383msgid "blink" 13384msgstr "" 13385 13386#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13387#. text attributes: "text-shadow". 13388#. See: 13389#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13390#. 13391#: src/orca/text_attribute_names.py:401 13392msgctxt "textattr" 13393msgid "black" 13394msgstr "қара" 13395 13396#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13397#. text attributes: "underline". 13398#. See: 13399#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13400#. 13401#: src/orca/text_attribute_names.py:408 13402msgctxt "textattr" 13403msgid "single" 13404msgstr "" 13405 13406#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13407#. text attributes: "underline". 13408#. See: 13409#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13410#. 13411#: src/orca/text_attribute_names.py:415 13412msgctxt "textattr" 13413msgid "double" 13414msgstr "" 13415 13416#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13417#. text attributes: "underline". 13418#. See: 13419#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13420#. 13421#: src/orca/text_attribute_names.py:422 13422msgctxt "textattr" 13423msgid "low" 13424msgstr "" 13425 13426#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13427#. text attributes: "wrap mode". 13428#. See: 13429#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13430#. 13431#: src/orca/text_attribute_names.py:429 13432msgctxt "textattr" 13433msgid "char" 13434msgstr "" 13435 13436#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13437#. text attributes: "wrap mode". 13438#. See: 13439#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13440#. 13441#: src/orca/text_attribute_names.py:436 13442msgctxt "textattr" 13443msgid "word" 13444msgstr "" 13445 13446#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13447#. text attributes: "wrap mode." It corresponds to GTK_WRAP_WORD_CHAR, 13448#. defined in the Gtk documentation as "Wrap text, breaking lines in 13449#. between words, or if that is not enough, also between graphemes." 13450#. See: 13451#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13452#. http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkTextTag.html#GtkWrapMode 13453#. 13454#: src/orca/text_attribute_names.py:446 13455msgctxt "textattr" 13456msgid "word char" 13457msgstr "" 13458 13459#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13460#. text attributes: "direction". 13461#. See: 13462#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13463#. 13464#: src/orca/text_attribute_names.py:453 13465msgctxt "textattr" 13466msgid "ltr" 13467msgstr "" 13468 13469#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13470#. text attributes: "direction". 13471#. See: 13472#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13473#. 13474#: src/orca/text_attribute_names.py:460 13475msgctxt "textattr" 13476msgid "rtl" 13477msgstr "" 13478 13479#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13480#. text attributes: "justification". 13481#. See: 13482#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13483#. 13484#: src/orca/text_attribute_names.py:467 13485msgctxt "textattr" 13486msgid "left" 13487msgstr "солға" 13488 13489#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13490#. text attributes: "justification". 13491#. See: 13492#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13493#. 13494#: src/orca/text_attribute_names.py:474 13495msgctxt "textattr" 13496msgid "right" 13497msgstr "оңға" 13498 13499#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13500#. text attributes: "justification". 13501#. See: 13502#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13503#. 13504#: src/orca/text_attribute_names.py:481 13505msgctxt "textattr" 13506msgid "center" 13507msgstr "" 13508 13509#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13510#. text attributes: "justification". In Gecko, when no justification has 13511#. be explicitly set, they report a justification of "start". 13512#. 13513#: src/orca/text_attribute_names.py:487 13514msgctxt "textattr" 13515msgid "no justification" 13516msgstr "" 13517 13518#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13519#. text attributes: "justification". 13520#. See: 13521#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13522#. 13523#: src/orca/text_attribute_names.py:494 13524msgctxt "textattr" 13525msgid "fill" 13526msgstr "" 13527 13528#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13529#. text attributes: "stretch". 13530#. See: 13531#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13532#. 13533#: src/orca/text_attribute_names.py:501 13534msgctxt "textattr" 13535msgid "ultra condensed" 13536msgstr "" 13537 13538#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13539#. text attributes: "stretch". 13540#. See: 13541#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13542#. 13543#: src/orca/text_attribute_names.py:508 13544msgctxt "textattr" 13545msgid "extra condensed" 13546msgstr "" 13547 13548#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13549#. text attributes: "stretch". 13550#. See: 13551#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13552#. 13553#: src/orca/text_attribute_names.py:515 13554msgctxt "textattr" 13555msgid "condensed" 13556msgstr "" 13557 13558#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13559#. text attributes: "stretch". 13560#. See: 13561#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13562#. 13563#: src/orca/text_attribute_names.py:522 13564msgctxt "textattr" 13565msgid "semi condensed" 13566msgstr "" 13567 13568#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13569#. text attributes: "stretch" and "variant". 13570#. See: 13571#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13572#. 13573#: src/orca/text_attribute_names.py:529 13574msgctxt "textattr" 13575msgid "normal" 13576msgstr "қалыпты" 13577 13578#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13579#. text attributes: "stretch". 13580#. See: 13581#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13582#. 13583#: src/orca/text_attribute_names.py:536 13584msgctxt "textattr" 13585msgid "semi expanded" 13586msgstr "" 13587 13588#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13589#. text attributes: "stretch". 13590#. See: 13591#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13592#. 13593#: src/orca/text_attribute_names.py:543 13594msgctxt "textattr" 13595msgid "expanded" 13596msgstr "" 13597 13598#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13599#. text attributes: "stretch". 13600#. See: 13601#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13602#. 13603#: src/orca/text_attribute_names.py:550 13604msgctxt "textattr" 13605msgid "extra expanded" 13606msgstr "" 13607 13608#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13609#. text attributes: "stretch". 13610#. See: 13611#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13612#. 13613#: src/orca/text_attribute_names.py:557 13614msgctxt "textattr" 13615msgid "ultra expanded" 13616msgstr "" 13617 13618#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13619#. text attributes: "variant". 13620#. See: 13621#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13622#. 13623#: src/orca/text_attribute_names.py:564 13624msgctxt "textattr" 13625msgid "small caps" 13626msgstr "" 13627 13628#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13629#. text attributes: "style". 13630#. See: 13631#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13632#. 13633#: src/orca/text_attribute_names.py:571 13634msgctxt "textattr" 13635msgid "oblique" 13636msgstr "" 13637 13638#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13639#. text attributes: "style". 13640#. See: 13641#. http://developer.gnome.org/atk/stable/AtkText.html#AtkTextAttribute 13642#. 13643#: src/orca/text_attribute_names.py:578 13644msgctxt "textattr" 13645msgid "italic" 13646msgstr "курсив" 13647 13648#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13649#. text attributes: "paragraph-style". 13650#. See: 13651#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13652#. 13653#: src/orca/text_attribute_names.py:585 13654msgctxt "textattr" 13655msgid "Default" 13656msgstr "Стандартты" 13657 13658#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13659#. text attributes: "paragraph-style". 13660#. See: 13661#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13662#. 13663#: src/orca/text_attribute_names.py:592 13664msgctxt "textattr" 13665msgid "Text body" 13666msgstr "" 13667 13668#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13669#. text attributes: "paragraph-style". 13670#. See: 13671#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13672#. 13673#: src/orca/text_attribute_names.py:599 13674msgctxt "textattr" 13675msgid "Heading" 13676msgstr "Тақырыптама" 13677 13678#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13679#. text attributes: "vertical-align". 13680#. See: 13681#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13682#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13683#. 13684#: src/orca/text_attribute_names.py:607 13685msgctxt "textattr" 13686msgid "baseline" 13687msgstr "" 13688 13689#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13690#. text attributes: "vertical-align". 13691#. See: 13692#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13693#. 13694#: src/orca/text_attribute_names.py:614 13695msgctxt "textattr" 13696msgid "sub" 13697msgstr "" 13698 13699#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13700#. text attributes: "vertical-align". 13701#. See: 13702#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13703#. 13704#: src/orca/text_attribute_names.py:621 13705msgctxt "textattr" 13706msgid "super" 13707msgstr "" 13708 13709#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13710#. text attributes: "vertical-align". 13711#. See: 13712#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13713#. 13714#: src/orca/text_attribute_names.py:628 13715msgctxt "textattr" 13716msgid "top" 13717msgstr "" 13718 13719#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13720#. text attributes: "vertical-align". 13721#. See: 13722#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13723#. 13724#: src/orca/text_attribute_names.py:635 13725msgctxt "textattr" 13726msgid "text-top" 13727msgstr "" 13728 13729#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13730#. text attributes: "vertical-align". 13731#. See: 13732#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13733#. 13734#: src/orca/text_attribute_names.py:642 13735msgctxt "textattr" 13736msgid "middle" 13737msgstr "" 13738 13739#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13740#. text attributes: "vertical-align". 13741#. See: 13742#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13743#. 13744#: src/orca/text_attribute_names.py:649 13745msgctxt "textattr" 13746msgid "bottom" 13747msgstr "" 13748 13749#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13750#. text attributes: "vertical-align". 13751#. See: 13752#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13753#. 13754#: src/orca/text_attribute_names.py:656 13755msgctxt "textattr" 13756msgid "text-bottom" 13757msgstr "" 13758 13759#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13760#. text attributes: "vertical-align" and "writing-mode". 13761#. See: 13762#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align 13763#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13764#. 13765#: src/orca/text_attribute_names.py:664 13766msgctxt "textattr" 13767msgid "inherit" 13768msgstr "" 13769 13770#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13771#. text attributes: "writing-mode". 13772#. See: 13773#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13774#. 13775#: src/orca/text_attribute_names.py:671 13776msgctxt "textattr" 13777msgid "lr-tb" 13778msgstr "" 13779 13780#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13781#. text attributes: "writing-mode". 13782#. See: 13783#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13784#. 13785#: src/orca/text_attribute_names.py:678 13786msgctxt "textattr" 13787msgid "rl-tb" 13788msgstr "" 13789 13790#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13791#. text attributes: "writing-mode". 13792#. See: 13793#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13794#. 13795#: src/orca/text_attribute_names.py:685 13796msgctxt "textattr" 13797msgid "tb-rl" 13798msgstr "" 13799 13800#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13801#. text attributes: "writing-mode". 13802#. See: 13803#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13804#. 13805#: src/orca/text_attribute_names.py:692 13806msgctxt "textattr" 13807msgid "tb-lr" 13808msgstr "" 13809 13810#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13811#. text attributes: "writing-mode". 13812#. See: 13813#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13814#. 13815#: src/orca/text_attribute_names.py:699 13816msgctxt "textattr" 13817msgid "bt-rl" 13818msgstr "" 13819 13820#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13821#. text attributes: "writing-mode". 13822#. See: 13823#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13824#. 13825#: src/orca/text_attribute_names.py:706 13826msgctxt "textattr" 13827msgid "bt-lr" 13828msgstr "" 13829 13830#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13831#. text attributes: "writing-mode". 13832#. See: 13833#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13834#. 13835#: src/orca/text_attribute_names.py:713 13836msgctxt "textattr" 13837msgid "lr" 13838msgstr "" 13839 13840#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13841#. text attributes: "writing-mode". 13842#. See: 13843#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13844#. 13845#: src/orca/text_attribute_names.py:720 13846msgctxt "textattr" 13847msgid "rl" 13848msgstr "" 13849 13850#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13851#. text attributes: "writing-mode". 13852#. See: 13853#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection 13854#. 13855#: src/orca/text_attribute_names.py:727 13856msgctxt "textattr" 13857msgid "tb" 13858msgstr "" 13859 13860#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13861#. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style. 13862#. 13863#: src/orca/text_attribute_names.py:732 13864msgctxt "textattr" 13865msgid "solid" 13866msgstr "" 13867 13868#. Translators: this is one of the text attribute values for the following 13869#. text attributes: "invalid". It is an indication that the text is not 13870#. spelled correctly. See: 13871#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs 13872#. 13873#. Translators: This is the text-spelling attribute. See: 13874#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes 13875#. 13876#: src/orca/text_attribute_names.py:739 src/orca/text_attribute_names.py:744 13877msgctxt "textattr" 13878msgid "spelling" 13879msgstr "" 13880 13881#. Translators: this is a tip for the user on how to toggle a checkbox. 13882#: src/orca/tutorialgenerator.py:161 13883msgid "Press space to toggle." 13884msgstr "" 13885 13886#. Translators: this is a tip for the user on how to interact 13887#. with a combobox. 13888#: src/orca/tutorialgenerator.py:188 13889msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item." 13890msgstr "" 13891 13892#. Translators: If this application has more than one unfocused alert or 13893#. dialog window, inform user of how to refocus these. 13894#: src/orca/tutorialgenerator.py:219 13895msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows." 13896msgstr "" 13897 13898#. Translators: this gives tips on how to navigate items in a 13899#. layered pane. 13900#: src/orca/tutorialgenerator.py:283 13901msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching." 13902msgstr "" 13903 13904#. Translators: this is the tutorial string for when first landing 13905#. on the desktop, describing how to access the system menus. 13906#: src/orca/tutorialgenerator.py:289 13907msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key." 13908msgstr "" 13909 13910#. Translators: this is the tutorial string when navigating lists. 13911#: src/orca/tutorialgenerator.py:326 13912msgid "Use up and down to select an item." 13913msgstr "" 13914 13915#. Translators: this represents the state of a node in a tree. 13916#. 'expanded' means the children are showing. 13917#. 'collapsed' means the children are not showing. 13918#. this string informs the user how to collapse the node. 13919#: src/orca/tutorialgenerator.py:356 src/orca/tutorialgenerator.py:536 13920msgid "To collapse, press shift plus left." 13921msgstr "" 13922 13923#. Translators: this represents the state of a node in a tree. 13924#. 'expanded' means the children are showing. 13925#. 'collapsed' means the children are not showing. 13926#. this string informs the user how to expand the node. 13927#: src/orca/tutorialgenerator.py:362 src/orca/tutorialgenerator.py:542 13928msgid "To expand, press shift plus right." 13929msgstr "" 13930 13931#. Translators: this is the tutorial string for activating a menu item 13932#: src/orca/tutorialgenerator.py:394 13933msgid "To activate press return." 13934msgstr "" 13935 13936#. Translators: This is the tutorial string for when landing 13937#. on text fields. 13938#: src/orca/tutorialgenerator.py:424 13939msgid "Type in text." 13940msgstr "" 13941 13942#. Translators: this is the tutorial string for landing 13943#. on a page tab, we are informing the 13944#. user how to navigate these. 13945#: src/orca/tutorialgenerator.py:452 13946msgid "Use left and right to view other tabs." 13947msgstr "" 13948 13949#. Translators: this is the tutorial string for activating a push button. 13950#: src/orca/tutorialgenerator.py:477 13951msgid "To activate press space." 13952msgstr "" 13953 13954#. Translators: this is the tutorial string for when landing 13955#. on a spin button. 13956#: src/orca/tutorialgenerator.py:505 13957msgid "" 13958"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value." 13959msgstr "" 13960 13961#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons. 13962#: src/orca/tutorialgenerator.py:668 13963msgid "Use arrow keys to change." 13964msgstr "" 13965 13966#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menus. 13967#: src/orca/tutorialgenerator.py:693 13968msgid "" 13969"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or " 13970"down arrow." 13971msgstr "" 13972 13973#. Translators: this is a tip for the user, how to 13974#. navigate into sub menus. 13975#: src/orca/tutorialgenerator.py:698 13976msgid "To enter sub menu, press right arrow." 13977msgstr "" 13978 13979#. Translators: this is the tutorial string for when landing 13980#. on a slider. 13981#: src/orca/tutorialgenerator.py:730 13982msgid "" 13983"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to " 13984"minimum press home, and for maximum press end." 13985msgstr "" 13986 13987#~ msgid "Function" 13988#~ msgstr "Функция" 13989