1# German translations for speech-dispatcher package.
2#
3# Copyright of this file © 2017 Chris Leick <c.leick@vollbio.de>.
4#
5# This is free software; you can redistribute it and/or modify it
6# under the terms of the GNU General Public License as published by
7# the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
8# any later version.
9#
10# This software is distributed in the hope that it will be useful,
11# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
13# General Public License for more details.
14#
15# You should have received a copy of the GNU General Public License
16# along with this program.  If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
17#
18msgid ""
19msgstr ""
20"Project-Id-Version: speech-dispatcher 0.8.6\n"
21"Report-Msgid-Bugs-To: speechd-discuss@nongnu.org\n"
22"POT-Creation-Date: 2020-11-25 00:38+0100\n"
23"PO-Revision-Date: 2020-09-08 07:42+0000\n"
24"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
25"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/speech-dispatcher/"
26"po/de/>\n"
27"Language: de\n"
28"MIME-Version: 1.0\n"
29"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
32"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
33
34#: src/server/options.c:63
35#, c-format
36msgid ""
37"%s -- Common interface for Speech Synthesis %s\n"
38"\n"
39msgstr ""
40"%s -- Übliche Schnittstelle für die Sprachsynthese %s\n"
41"\n"
42
43#: src/server/options.c:65
44#, c-format
45msgid "Usage: "
46msgstr "Aufruf: "
47
48#: src/server/options.c:69
49#, c-format
50msgid "Options: \n"
51msgstr ""
52
53#: src/server/options.c:71
54#, c-format
55msgid "Run as a daemon\n"
56msgstr "läuft als Daemon.\n"
57
58#: src/server/options.c:73
59#, c-format
60msgid "Run as single application\n"
61msgstr "läuft als einzelne Anwendung.\n"
62
63#: src/server/options.c:75
64#, c-format
65msgid "Start only if autospawn is not disabled\n"
66msgstr "startet nur, falls Autospawn nicht deaktiviert ist.\n"
67
68#: src/server/options.c:77
69#, c-format
70msgid "Set log level (between %d and %d)\n"
71msgstr "setzt die Protokollstufe (zwischen %d und %d).\n"
72
73#: src/server/options.c:79
74#, c-format
75msgid "Set path to logging\n"
76msgstr "setzt den Pfad zum Protokollieren.\n"
77
78#: src/server/options.c:82
79#, c-format
80msgid "Communication method to use ('%s'\n"
81msgstr "zu benutzende Kommunikationsmethode (»%s«\n"
82
83#: src/server/options.c:84
84#, c-format
85msgid "or '%s')\n"
86msgstr "oder »%s«)\n"
87
88#: src/server/options.c:87
89#, c-format
90msgid "Socket path to use for '%s' method\n"
91msgstr "zu benutzender Socket-Pfad für die Methode »%s«\n"
92
93#: src/server/options.c:89
94#, c-format
95msgid "(filesystem path or '%s')\n"
96msgstr "(Dateisystempfad oder »%s«)\n"
97
98#: src/server/options.c:91
99#, c-format
100msgid "Specify a port number for '%s' method\n"
101msgstr "gibt eine Portnummer für die Methode »%s« an.\n"
102
103#: src/server/options.c:93
104#, c-format
105msgid "Set time in seconds for the server to wait before it\n"
106msgstr ""
107"setzt die Zeit in Sekunden, die der Server vor dem Herunterfahren warten "
108"soll,\n"
109
110#: src/server/options.c:95
111#, fuzzy, c-format
112msgid "shuts down, if it has no clients connected. Setting to\n"
113msgstr "falls er mit keinen Clients verbunden ist\n"
114
115#: src/server/options.c:97
116#, c-format
117msgid "0 disables such shutdown\n"
118msgstr ""
119
120#: src/server/options.c:99
121#, c-format
122msgid "Set path to pid file\n"
123msgstr "setzt den Pfad zur PID-Datei.\n"
124
125#: src/server/options.c:101
126#, c-format
127msgid "Set path to configuration\n"
128msgstr "setzt den Pfad zur Konfiguration.\n"
129
130#: src/server/options.c:103
131#, c-format
132msgid "Set path to modules\n"
133msgstr "setzt den Pfad zu den Modulen.\n"
134
135#: src/server/options.c:105
136#, c-format
137msgid "Report version of this program\n"
138msgstr "gibt die Version dieses Programms aus.\n"
139
140#: src/server/options.c:107
141#, c-format
142msgid "Output debugging information into $TMPDIR/%s\n"
143msgstr "gibt Fehlersuchinformationen nach $TMPDIR/%s aus\n"
144
145#: src/server/options.c:110
146#, c-format
147msgid "if TMPDIR is exported, otherwise to /tmp/%s\n"
148msgstr "falls TMPDIR exportiert wurde, andernfalls nach /tmp/%s\n"
149
150#: src/server/options.c:113 src/clients/say/options.c:169
151#, c-format
152msgid "Print this info\n"
153msgstr "gibt diese Information aus.\n"
154
155#: src/server/options.c:115 src/clients/say/options.c:172
156#, c-format
157msgid ""
158"Please report bugs to %s\n"
159"\n"
160msgstr ""
161"Bitte melden Sie Fehler an %s\n"
162"\n"
163
164# http://www.gnu.de/documents/gpl-2.0.de.html
165# COPYING ist eine Datei
166#: src/server/options.c:121 src/clients/say/options.c:179
167#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:174
168#, c-format, python-format
169msgid ""
170"Copyright (C) %d-%d Brailcom, o.p.s.\n"
171"This is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
172"under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
173"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
174"any later version. Please see COPYING for more details.\n"
175"\n"
176msgstr ""
177"Copyright (C) %d-%d Brailcom, o.p.s.\n"
178"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der\n"
179"GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation\n"
180"veröffentlicht, weitergeben und/oder verändern, entweder gemäß Version 2 "
181"der\n"
182"Lizenz oder (nach Ihrer Wahl) jeder neueren Version. Weitere Einzelheiten "
183"finden Sie in COPYING.\n"
184"\n"
185
186#: src/clients/say/options.c:67
187#, c-format
188msgid ""
189"send text-to-speech output request to speech-dispatcher\n"
190"\n"
191msgstr ""
192
193#: src/clients/say/options.c:68
194#, c-format
195msgid ""
196"Usage: %s [options] \"some text\"\n"
197"\n"
198msgstr ""
199"Aufruf: %s [Optionen] \"irgendein Text\"\n"
200"\n"
201
202#: src/clients/say/options.c:70
203#, c-format
204msgid "Options:\n"
205msgstr ""
206
207#: src/clients/say/options.c:72
208#, c-format
209msgid "Set the rate of the speech\n"
210msgstr "setzt die Sprechgeschwindigkeit.\n"
211
212#: src/clients/say/options.c:74 src/clients/say/options.c:79
213#: src/clients/say/options.c:84 src/clients/say/options.c:89
214#, c-format
215msgid "(between %+d and %+d, default: %d)\n"
216msgstr "(zwischen %+d und %+d, Voreinstellung: %d)\n"
217
218#: src/clients/say/options.c:77
219#, c-format
220msgid "Set the pitch of the speech\n"
221msgstr "setzt die Tonhöhe der Sprache.\n"
222
223#: src/clients/say/options.c:82
224#, fuzzy, c-format
225msgid "Set the pitch range of the speech\n"
226msgstr "setzt die Tonhöhe der Sprache.\n"
227
228#: src/clients/say/options.c:87
229#, c-format
230msgid "Set the volume (intensity) of the speech\n"
231msgstr "setzt die Lautstärke (Intensität) der Sprache.\n"
232
233#: src/clients/say/options.c:92
234#, c-format
235msgid "Set the output module\n"
236msgstr "setzt das Ausgabemodul.\n"
237
238#: src/clients/say/options.c:95
239#, c-format
240msgid "Get the list of output modules\n"
241msgstr "holt die Liste der Ausgabemodule.\n"
242
243#: src/clients/say/options.c:98
244#, c-format
245msgid "Play the sound icon\n"
246msgstr "spielt das Klangsymbol ab.\n"
247
248#: src/clients/say/options.c:101
249#, c-format
250msgid "Set the language (ISO code)\n"
251msgstr "setzt die Sprache (ISO-Code).\n"
252
253#: src/clients/say/options.c:104
254#, c-format
255msgid "Set the preferred voice type\n"
256msgstr "setzt den bevorzugten Stimmtyp.\n"
257
258#: src/clients/say/options.c:109
259#, c-format
260msgid "Get the list of synthesis voices\n"
261msgstr "holt die Liste der Synthesestimmen.\n"
262
263#: src/clients/say/options.c:112
264#, c-format
265msgid "Set the synthesis voice\n"
266msgstr "setzt die Synthesestimme.\n"
267
268#: src/clients/say/options.c:115
269#, c-format
270msgid "Speak the character\n"
271msgstr ""
272
273#: src/clients/say/options.c:118
274#, fuzzy, c-format
275msgid "Speak the key\n"
276msgstr "buchstabiert die Nachricht.\n"
277
278#: src/clients/say/options.c:121
279#, c-format
280msgid "Set the punctuation mode %s\n"
281msgstr "setzt den Zeichensetzungsmodus %s.\n"
282
283#: src/clients/say/options.c:124
284#, c-format
285msgid "Spell the message\n"
286msgstr "buchstabiert die Nachricht.\n"
287
288# Speech Synthesis Markup Language
289#: src/clients/say/options.c:127
290#, c-format
291msgid "Set SSML mode on (default: off)\n"
292msgstr "schaltet den SSML-Modus ein (Voreinstellung: aus).\n"
293
294#: src/clients/say/options.c:131
295#, c-format
296msgid "Pipe from stdin to stdout plus Speech Dispatcher\n"
297msgstr "Pipe von der Standardein- zur Standardausgabe plus Speech Dispatcher\n"
298
299#: src/clients/say/options.c:134
300#, c-format
301msgid "Set priority of the message "
302msgstr "setzt die Priorität der Nachricht "
303
304#: src/clients/say/options.c:138
305#, c-format
306msgid "default: %s)\n"
307msgstr "Voreinstellung: %s)\n"
308
309# %s enthält \t\t\t
310#: src/clients/say/options.c:141
311#, c-format
312msgid ""
313"Set the application name used to establish\n"
314"%sthe connection to specified string value\n"
315msgstr ""
316"setzt den Anwendungsnamen, der zum Aufbau der Verbindung\n"
317"%sbenutzt wird, auf den angegebenen Zeichenkettenwert.\n"
318
319#: src/clients/say/options.c:145 src/clients/say/options.c:152
320#, c-format
321msgid "(default: %s)\n"
322msgstr "(Voreinstellung: %s)\n"
323
324#: src/clients/say/options.c:148
325#, c-format
326msgid ""
327"Set the connection name used to establish\n"
328"%sthe connection to specified string value\n"
329msgstr ""
330"setzt den Verbinndungsnamen, der zum Aufbau der Verbindung\n"
331"%sbenutzt wird, auf den angegebenen Zeichenkettenwert.\n"
332
333#: src/clients/say/options.c:156
334#, c-format
335msgid "Wait till the message is spoken or discarded\n"
336msgstr "wartet, bis die Nachricht gesprochen oder verworfen wurde.\n"
337
338#: src/clients/say/options.c:159
339#, c-format
340msgid "Stop speaking the message being spoken\n"
341msgstr "stoppt das Sprechen der Nachricht.\n"
342
343#: src/clients/say/options.c:162
344#, c-format
345msgid "Cancel all messages\n"
346msgstr "bricht alle Nachrichten ab.\n"
347
348#: src/clients/say/options.c:166
349#, c-format
350msgid "Print version and copyright info\n"
351msgstr "gibt Version und Copyright-Informationen aus.\n"
352
353#: src/clients/say/options.c:191
354#, c-format
355msgid "Syntax error or bad parameter!\n"
356msgstr "Syntaxfehler oder falscher Parameter!\n"
357
358#: src/clients/say/options.c:202
359#, c-format
360msgid "Missing argument!\n"
361msgstr "fehlendes Argument!\n"
362
363#: src/clients/say/options.c:303
364#, c-format
365msgid "Unrecognized option\n"
366msgstr "Option nicht erkannt\n"
367
368#: src/api/python/speechd_config/speechd.desktop.in:21
369msgid "Speech Dispatcher"
370msgstr "Speech Dispatcher"
371
372#: src/api/python/speechd_config/speechd.desktop.in:22
373msgid "Interface to Text to Speech services"
374msgstr "Schnittstelle zu den Text-zu-Sprache-Diensten"
375
376#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:103
377#, python-format
378msgid ""
379"The value you have chosen is not among the suggested values.\n"
380"You have chosen '%s'."
381msgstr ""
382"Der von Ihnen ausgewählte Wert ist nicht unter den vorgeschlagenen Werten.\n"
383"Sie haben »%s« ausgewählt."
384
385#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:105
386msgid "The suggested values are "
387msgstr "Die vorgeschlagenen Werte sind "
388
389#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:106
390msgid "Do you want to correct your answer?"
391msgstr "Möchten Sie Ihre Antwort korrigieren?"
392
393#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:118
394#, python-format
395msgid "You have chosen '%s'. Please choose one of %s"
396msgstr "Sie haben »%s« ausgewählt. Bitte wählen Sie unter %s"
397
398#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:125
399msgid ""
400"A simple tool for basic configuration of Speech Dispatcher and problem "
401"diagnostics"
402msgstr ""
403
404#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:128
405msgid "Create Speech Dispatcher configuration for the given user"
406msgstr ""
407"erzeugt die Speech-Dispatcher-Konfiguration für den angegebenen Benutzer"
408
409#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:131
410msgid "Configure basic settings in user configuration"
411msgstr "konfiguriert Grundeinstellungen in der Benutzerkonfiguration"
412
413#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:134
414msgid "Configure basic settings in system-wide configuration"
415msgstr "konfiguriert Grundeinstellungen in der systemweiten Konfiguration"
416
417#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:137
418msgid "Diagnose problems with the current setup"
419msgstr "diagnostiziert Probleme in der aktuellen Einstellung"
420
421#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:140
422msgid "Test connection to Speech Dispatcher using spd-say"
423msgstr "testet die Verbindung zum Speech Dispatcher mittels Sdp-say"
424
425#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:143
426msgid "Test whether Festival works as a server"
427msgstr "testet, ob Festival als Server funktioniert"
428
429#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:145
430msgid "Test whether Espeak works as a standalone binary"
431msgstr "testet, ob Espeak als alleinstehendes Programm funktioniert"
432
433#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:147
434msgid "Test ALSA audio output"
435msgstr "testet die ALSA-Audioausgabe"
436
437#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:149
438msgid "Test Pulse Audio output"
439msgstr "testet die Pulse-Audioausgabe"
440
441#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:152
442msgid "Use espeak to synthesize messages"
443msgstr "verwendet Espeak, um Meldungen künstlich zu erzeugen"
444
445#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:155
446msgid "Do not ask any questions, always use default values"
447msgstr "stellt keine Fragen, benutzt immer Standardwerte"
448
449#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:158
450msgid "Debug a problem and generate a report"
451msgstr "sucht Fehler eines Problems und erzeugt einen Bericht"
452
453#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:161
454msgid "Print version and copyright info"
455msgstr "gibt Version und Copyright-Informationen aus"
456
457#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:203
458#, python-format
459msgid ""
460"ERROR: It was not possible to connect to Festival on the\n"
461"given host and port. Connection failed with error %d : %s ."
462msgstr ""
463"FEHLER: Es war nicht möglich, eine Verbindung zu Festival auf dem\n"
464"angegebenen Rechner und Port herzustellen. Das Verbinden scheiterte mit dem\n"
465"Fehler %d: %s."
466
467#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:205
468#, python-format
469msgid ""
470"Hint: Most likely, your Festival server is not running now\n"
471"or not at the default port %d.\n"
472"\n"
473"Try /etc/init.d/festival start or run 'festival --server' from the command "
474"line."
475msgstr ""
476"Hinweis: Höchstwahrscheinlich läuft Ihr Festival-Server im Moment nicht "
477"oder\n"
478"nicht auf dem Standardport %d.\n"
479"\n"
480"Versuchen Sie auf der Befehlszeile »/etc/init.d/festival start« oder führen\n"
481"Sie »festival --server« aus."
482
483#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:221
484msgid "Festival contains freebsoft-utils."
485msgstr "Festival enthält Freebsoft-utils."
486
487#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:224
488msgid ""
489"ERROR: Your Festival server is working but it doesn't seem\n"
490"to load festival-freebsoft-utils. You need to install festival-freebsoft-"
491"utils\n"
492"to be able to use Festival with Speech Dispatcher."
493msgstr ""
494"FEHLER: Ihr Festival-Server funktioniert, lädt aber scheinbar nicht die\n"
495"Festival-freebsoft-utils. Sie müssen die Festival-freebsoft-utils\n"
496"installieren, um Festival mit Speech Dispatcher benutzen zu können."
497
498#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:235
499msgid ""
500"Python can't find the Speech Dispatcher library.\n"
501"Is it installed? This won't prevent Speech Dispatcher to work, but no\n"
502"Python applications like Orca will be able to use it.\n"
503"Search for package like python-speechd, download and install it."
504msgstr ""
505"Python kann die Speech-Dispatcher-Bibliothek nicht finden.\n"
506"Ist sie installiert? Dies würde nicht verhindern, dass Speech Dispatcher\n"
507"funktioniert, allerdings wären keine Python-Anwendungen, wie Orca, in der\n"
508"Lage, es zu verwenden.\n"
509"Suchen Sie nach einem Paket wie »python-speechd«, laden Sie es herunter und\n"
510"installieren Sie es"
511
512#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:257
513#, python-format
514msgid ""
515"%s selected, but %s not installed. This might be a false\n"
516"warning, but most likely sound is not working."
517msgstr ""
518"%s ausgewählt, %s ist jedoch nicht installiert. Diese Warnung ist\n"
519"möglicherweise falsch, höchstwahrscheinlich funktioniert der Ton aber nicht."
520
521# %s = alsa/puls, aplay ...
522#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:259
523#, python-format
524msgid "Are you sure that %s audio is working?"
525msgstr "Sind Sie sicher, dass %s-Audio nicht funktioniert?"
526
527#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:264
528#, python-format
529msgid ""
530"Can't play audio via\n"
531"     %s"
532msgstr ""
533"Ton kann nicht abgespielt werden über\n"
534"     %s"
535
536#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:265
537msgid ""
538"Your audio doesn't seem to work, please fix audio first or choose\n"
539"a different method."
540msgstr ""
541"Ihr Ton scheint nicht zu funktionieren. Bitte beheben Sie dies zuerst oder\n"
542"wählen Sie eine andere Methode."
543
544#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:270
545msgid "Did you hear the sound?"
546msgstr "Haben Sie den Ton gehört?"
547
548#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:273
549msgid ""
550"Please examine the above output from the sound playback\n"
551"utility. If everything seems right, are you sure your audio is loud enough "
552"and\n"
553"not muted in the mixer? Please fix your audio system first or choose a "
554"different\n"
555"audio output method in configuration."
556msgstr ""
557"Bitte prüfen Sie die obige Ausgabe vom Tonwiedergabewerkzeug. Falls alles "
558"in\n"
559"Ordnung zu sein scheint, versichern Sie sich, dass der Ton laut genug und\n"
560"der Mixer nicht tonlos gestellt ist. Bitte reparieren Sie Ihr Audiosystem\n"
561"zuerst oder wählen Sie eine andere Audioausgabemethode in der Konfiguration."
562
563#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:279
564#, python-format
565msgid "Audio output '%s' works"
566msgstr "Audioausgabe »%s« funktioniert"
567
568#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:285
569msgid "Testing Speech Dispatcher using spd_say"
570msgstr "Speech Dispatcher wird mittels Spd_say getestet"
571
572#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:289
573msgid ""
574"Can't execute the spd-say binary,\n"
575"it is very likely that Speech Dispatcher is not installed."
576msgstr ""
577"Das Programm Spd_say kann nicht ausgeführt werden,\n"
578"höchstwahrscheinlich ist Speech Dispatcher nicht installiert."
579
580#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:292
581msgid "Did you hear the message about Speech Dispatcher working?"
582msgstr "Haben Sie die Nachricht gehört, dass Speech Dispatcher funktioniert?"
583
584#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:294
585msgid "Speech Dispatcher is installed and working!"
586msgstr "Speech Dispatcher ist installiert und funktioniert!"
587
588#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:297
589msgid "Speech Dispatcher is installed but there is some problem"
590msgstr "Speech Dispatcher ist installiert, es gibt jedoch Probleme"
591
592#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:302
593msgid "Testing whether Festival works as a server"
594msgstr "Es wird getestet, ob Festival als Server funktioniert"
595
596#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:306
597msgid "Festival server is not working."
598msgstr "Der Festival-Server funktioniert nicht."
599
600#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:309
601msgid "Festival server seems to work correctly"
602msgstr "Der Festival-Server scheint korrekt zu funktionieren"
603
604#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:315
605msgid "Testing whether Espeak works"
606msgstr "Es wird getestet, ob Espeak funktioniert"
607
608#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:317
609msgid "Espeak is installed"
610msgstr "Espeak ist installiert"
611
612#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:320
613msgid ""
614"Can't execute the espeak binary, it is likely that espeak\n"
615"is not installed."
616msgstr ""
617"Das Espeak-Programm kann nicht ausgeführt werden, wahrscheinlich ist Espeak\n"
618"nicht installiert."
619
620#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:326
621msgid "Testing ALSA sound output"
622msgstr "Die ALSA-Tonausgabe wird getestet"
623
624#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:331
625msgid "Testing PULSE sound output"
626msgstr "Die PULSE-Tonausgabe wird getestet"
627
628#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:344
629msgid "Speech Dispatcher works. Do you want to skip other tests?"
630msgstr ""
631"Speech Dispatcher funktioniert. Möchten Sie weitere Tests überspringen?"
632
633#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:354
634msgid ""
635"\n"
636"Speech Dispatcher isn't running or we can't connect to it (see above),\n"
637"do you want to proceed with other tests? (They can help to determine\n"
638"what is wrong)"
639msgstr ""
640"\n"
641"Speech Dispatcher läuft nicht oder es ist keine Verbindung damit möglich\n"
642"(siehe oben). Möchten Sie mit weiteren Tests fortfahren? (Sie können helfen\n"
643"zu bestimmen, was falsch ist)"
644
645# %s ist z.B Festival synthesizer oder Alsa sound system
646#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:365
647#, python-format
648msgid "Do you want to test the %s now?"
649msgstr "Möchten Sie »%s« nun testen?"
650
651#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:386
652msgid ""
653"Testing whether Python Speech Dispatcher library is in path and importable"
654msgstr ""
655"Es wird getestet, ob sich die Python-Speech-Dispatcher-Bibliothek im Pfad\n"
656"befindet und importierbar ist"
657
658#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:397
659msgid ""
660"\n"
661"\n"
662"Diagnostics results:"
663msgstr ""
664"\n"
665"\n"
666"Diagnoseergebnisse:"
667
668#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:402
669msgid "Speech Dispatcher is working"
670msgstr "Speech Dispatcher funktioniert"
671
672#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:404
673msgid "Speech Dispatcher not working through spd-say"
674msgstr "Speech Dispatcher funktioniert nicht über Spd-say"
675
676#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:406
677#, python-format
678msgid "Synthesizers that were tested and seem to work: %s"
679msgstr "Synthesizer, die getestet wurden und zu funktionieren scheinen: %s"
680
681#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:409
682#, python-format
683msgid "Audio systems that were tested and seem to work: %s"
684msgstr "Audiosysteme, die getestet wurden und zu funktionieren scheinen: %s"
685
686#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:413
687msgid "Python Speech Dispatcher module is importable"
688msgstr "Das Python-Speech-Dispatcher-Modul ist importierbar"
689
690#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:415
691msgid ""
692"Python Speech Dispatcher module not importable.\n"
693"Either not installed or not in path."
694msgstr ""
695"Das Python-Speech-Dispatcher-Modul ist nicht importierbar.\n"
696"Es ist entweder nicht installiert oder nicht im Pfad."
697
698#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:417
699msgid "End of diagnostics results"
700msgstr "Ende der Diagnoseergebnisse"
701
702#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:439
703msgid "Starting collecting debugging output, configuration and logfiles"
704msgstr ""
705"Das Sammeln der Fehlersuchausgabe, Konfigurations- und Protokolldateien "
706"wird\n"
707"gestartet"
708
709# user und system nicht übersetzen --> fest codiert
710#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:442
711msgid ""
712"\n"
713"Do you want to debug 'system' or  'user' Speech Dispatcher?"
714msgstr ""
715"\n"
716"Möchten Sie Fehler in Speech Dispatcher für »system« oder »user« suchen?"
717
718#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:447
719msgid ""
720"It is necessary to kill the currently running Speech Dispatcher\n"
721"processes. Do you want to do it now?"
722msgstr ""
723"Es ist nötig, die derzeit laufenden Speech-Dispatcher-Prozesse "
724"abzuschießen.\n"
725"Möchten Sie dies nun tun?"
726
727#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:454
728msgid ""
729"\n"
730"You decided not to kill running Speech Dispatcher processes.\n"
731"Please make sure your Speech Dispatcher is not running now."
732msgstr ""
733"\n"
734"Sie haben sich entschieden, die laufenden Speech-Dispatcher-Prozesse nicht\n"
735"abzuschießen. Bitte vergewissern Sie sich, das Speech Dispatcher jetzt "
736"nicht\n"
737"läuft."
738
739#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:457
740msgid "Is your Speech Dispatcher not running now?"
741msgstr "Läuft Ihr Speech Dispatcher gerade nicht?"
742
743#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:459
744msgid "Can't continue, please stop your Speech Dispatcher and try again"
745msgstr ""
746"Fortfahren nicht möglich, bitte stoppen Sie Ihren Speech Dispatcher und\n"
747"versuchen Sie es erneut"
748
749#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:475
750msgid "Speech Dispatcher will be started now in debugging mode"
751msgstr "Speech Dispatcher wird nun im Fehlersuchmodus gestartet"
752
753#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:479
754#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:615
755#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:704
756msgid "Warning: You must be root or under sudo to do this."
757msgstr "Warnung: Sie müssen Root sein oder dies unter Sudo tun."
758
759#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:480
760msgid ""
761"\n"
762"Please start your system Speech Dispatcher now with parameter '-D'"
763msgstr ""
764"\n"
765"Bitte starten Sie Ihr Speech-Dispatcher-System nun mit dem Parameter »-D«"
766
767#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:482
768msgid "Is your Speech Dispatcher running now?"
769msgstr "Läuft Ihr Speech Dispatcher nun?"
770
771#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:486
772#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:722
773msgid "Can't continue"
774msgstr "Fortfahren nicht möglich"
775
776#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:491
777msgid "Speech Dispatcher failed to start, continuing anyway?"
778msgstr "Starten von Speech Dispatcher fehlgeschlagen, trotzdem fortfahren?"
779
780#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:494
781msgid "Trying to speak some messages"
782msgstr "Es wird versucht, einige Nachrichten zu sprechen"
783
784#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:500
785msgid "Can't test Speech Dispatcher connection, can't connect"
786msgstr ""
787"Die Speech-Dispatcher-Verbindung kann nicht getestet werden, Verbinden "
788"nicht\n"
789"möglich"
790
791#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:502
792msgid "Please wait (about 5 seconds)"
793msgstr "bitte warten (ungefähr fünf Sekunden)"
794
795#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:505
796msgid "Collecting debugging output and your configuration information"
797msgstr ""
798"Fehlersuchausgaben und Ihre Konfigurationsinformationen werden gesammelt"
799
800#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:515
801#, python-format
802msgid ""
803"\n"
804"Please send %s to speechd@bugs.freebsoft.org with\n"
805"a short description of what you did. We will get in touch with you soon\n"
806"and suggest a solution."
807msgstr ""
808"\n"
809"Bitte senden Sie %s an speechd@bugs.freebsoft.org mit einer kurzen\n"
810"Beschreibung auf Englisch, was Sie getan haben. Wir werden bald mit Ihnen "
811"in\n"
812"Verbindung treten und eine Lösung vorschlagen."
813
814#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:588
815msgid ""
816"User configuration already exists.\n"
817"Do you want to rewrite it with a new one?"
818msgstr ""
819"Die Benutzerkonfiguration existiert bereits.\n"
820"Möchten Sie sie mit einer neuen überschreiben?"
821
822#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:591
823msgid "Keeping configuration intact and continuing with settings."
824msgstr ""
825"Die Konfiguration wird intakt gelassen und mit den Einstellungen "
826"fortgefahren."
827
828#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:596
829msgid ""
830"User configuration already exists, but it seems to be incomplete.\n"
831"Do you want to keep it?"
832msgstr ""
833"Die Benutzerkonfiguration existiert bereits, scheint aber unvollständig zu\n"
834"sein. Möchten Sie sie beibehalten?"
835
836#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:601
837msgid "Keeping configuration intact and aborting."
838msgstr "Die Konfiguration wird intakt gelassen und abgebrochen."
839
840# % ist ein Pfad
841#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:607
842#, python-format
843msgid "User configuration created in %s"
844msgstr "Die Benutzerkonfiguration wurde in %s erstellt"
845
846#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:613
847msgid "Configuring user settings for Speech Dispatcher"
848msgstr "Die Benutzereinstellungen für Speech Dispatcher werden konfiguriert"
849
850#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:616
851msgid "Configuring system settings for Speech Dispatcher"
852msgstr "Die Systemeinstellungen für Speech Dispatcher werden konfiguriert"
853
854#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:639
855msgid ""
856"Default speech rate (on the scale of -100..100, 0 is default, 50 is faster, "
857"-50 is slower)"
858msgstr ""
859"Standardprechgeschwindigkeit (auf einer Skala von -100 bis 100, "
860"Voreinstellung ist 0, 50 ist schneller, -50 ist langsamer)"
861
862#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:643
863msgid ""
864"Default speech pitch (on the scale of -100..100, 0 is default, 50 is higher, "
865"-50 is lower)"
866msgstr ""
867"Standardtonhöhe (auf einer Skala von -100 bis 100, Voreinstellung ist 0, 50 "
868"ist höher, -50 ist tiefer)"
869
870#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:647
871#, fuzzy
872msgid ""
873"Default speech pitch range (on the scale of -100..100, 0 is default, 50 is "
874"higher, -50 is lower)"
875msgstr ""
876"Standardtonhöhe (auf einer Skala von -100 bis 100, Voreinstellung ist 0, 50 "
877"ist höher, -50 ist tiefer)"
878
879#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:666
880msgid ""
881"Do you want to have Speech Dispatcher automatically started from ~/.config/"
882"autostart ?\n"
883"This is usually not necessary, most applications will start Speech "
884"Dispatcher automatically."
885msgstr ""
886"Möchten Sie, dass Speech Dispatcher automatisch von ~/.config/autostart "
887"gestartet wird?\n"
888"Dies ist normalerweise nicht nötig, die meisten Anwendungen werden Speech "
889"Dispatcher automatisch starten."
890
891# %s ist eine Konfigurationsdatei
892#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:673
893#, python-format
894msgid ""
895"\n"
896"Configuration written to %s\n"
897"Basic configuration now complete. You might still need to fine tune it by\n"
898"manually editing the configuration file above. Especially if you need to\n"
899"use special audio settings, non-standard synthesizer ports etc."
900msgstr ""
901"\n"
902"Die Konfiguration wurde in %s geschrieben.\n"
903"Die Grundkonfiguration ist nun komplett. Sie möchten eventuell noch\n"
904"Feinabstimmungen vornehmen, indem Sie obige Konfigurationsdatei manuell\n"
905"bearbeiten, insbesondere falls Sie spezielle Audioeinstellungen, vom "
906"Standard\n"
907"abweichende Synthesizer-Ports etc. verwenden wollen."
908
909#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:682
910msgid "Starting Speech Dispatcher in user-mode"
911msgstr "Speech Dispatcher wird im Benutzermodus gestartet"
912
913#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:686
914#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:715
915#, python-format
916msgid "Can't start Speech Dispatcher. Exited with status %d"
917msgstr ""
918"Speech Dispatcher konnte nicht gestartet werden. Es wurde mit Status %d "
919"beendet"
920
921#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:687
922msgid ""
923"Perhaps this is because your Speech Dispatcher is already running.\n"
924"Do you want to kill all running Speech Dispatchers and try again?"
925msgstr ""
926"Dies kommt vielleicht daher, dass Ihr Speech Dispatcher bereits läuft.\n"
927"Möchten Sie alle laufenden Speech Dispatcher abschießen und es erneut\n"
928"versuchen?"
929
930#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:695
931msgid "Can't start Speech Dispatcher"
932msgstr "Speech Dispatcher kann nicht gestartet werden"
933
934#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:705
935msgid "Starting Speech Dispatcher in system-mode"
936msgstr "Speech Dispatcher wird im Systemmodus gestartet"
937
938#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:707
939msgid "Is your system using an /etc/init.d/speech-dispatcher script?"
940msgstr "Verwendet Ihr System ein /etc/init.d/speech-dispatcher-Skript?"
941
942#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:710
943msgid "Stopping Speech Dispatcher in case any is running already"
944msgstr "Speech Dispatcher wird im Fall, dass es bereits läuft, gestoppt"
945
946#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:712
947msgid "Starting Speech Dispatcher via /etc/init.d/speech-dispatcher"
948msgstr "Speech Dispatcher wird per /etc/init.d/speech-dispatcher gestartet"
949
950#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:718
951msgid ""
952"Do not know how to start system Speech Dispatcher,\n"
953"you have to start it manually to continue."
954msgstr ""
955"Es ist nicht bekannt, wie das Speech-Dispatcher-System gestartet wird.\n"
956"Sie müssen es manuell starten, um fortzufahren."
957
958#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:720
959msgid "Have you started Speech Dispatcher now?"
960msgstr "Haben Sie Speech Dispatcher jetzt gestartet?"
961
962#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:730
963msgid "Do you want to create/setup a 'user' or 'system' configuration?"
964msgstr ""
965"Möchten Sie eine »user«- oder »system«-Konfiguration erstellen/einrichten?"
966
967#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:741
968msgid "Do you want to start/restart Speech Dispatcher now and run some tests?"
969msgstr ""
970"Möchten Sie Speech Dispatcher jetzt (neu) starten und einige Tests ausführen?"
971
972#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:743
973msgid "Your configuration is now done but not tested"
974msgstr "Ihre Konfiguration ist nun abgeschlossen aber ungetestet"
975
976#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:752
977msgid "Your Speech Dispatcher is not running"
978msgstr "Ihr Speech Dispatcher läuft nicht"
979
980#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:760
981msgid ""
982"Do you want to run debugging now and send a request for help to the "
983"developers?"
984msgstr ""
985"Möchten Sie jetzt die Fehlersuche ausführen und ein Hilfsersuchen an die "
986"Entwickler senden?"
987
988#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:776
989msgid ""
990"\n"
991"Speech Dispatcher configuration tool\n"
992msgstr ""
993"\n"
994"Speech-Dispatcher-Konfigurationswerkzeug\n"
995
996#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:781
997msgid "Do you want to continue with basic settings?"
998msgstr "Möchten Sie mit den Grundeinstellungen fortfahren?"
999
1000#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:816
1001msgid "Do you want to setup a completely new configuration?"
1002msgstr "Möchten Sie eine komplett neue Konfiguration einrichten?"
1003
1004#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:820
1005msgid "Do you want to run diagnosis of problems?"
1006msgstr "Möchten Sie eine Problemdiagnose ausführen?"
1007
1008#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:825
1009msgid ""
1010"Please run this command again and select what you want to do\n"
1011"or read the quick help available through '-h' or '--help'."
1012msgstr ""
1013"Bitte führen Sie diesen Befehl erneut aus und wählen Sie, was Sie tun\n"
1014"möchten oder lesen Sie die per »-h« oder »--help« verfügbare Schnellhilfe."
1015