1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR BRAILCOM,o.p.s.
3# This file is distributed under the same license as the speech-dispatcher package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: speech-dispatcher 0.10.1-19-g3194b-dirty\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: speechd-discuss@nongnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2020-11-25 00:38+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2020-10-26 17:17+0000\n"
12"Last-Translator: Samuel Thibault <samuel.thibault@ens-lyon.org>\n"
13"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/speech-dispatcher/"
14"po/fr/>\n"
15"Language: fr\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
20"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n"
21
22#: src/server/options.c:63
23#, c-format
24msgid ""
25"%s -- Common interface for Speech Synthesis %s\n"
26"\n"
27msgstr ""
28"%s -- Interface commune pour la synthèse vocale %s\n"
29"\n"
30
31#: src/server/options.c:65
32#, c-format
33msgid "Usage: "
34msgstr "Utilisation : "
35
36#: src/server/options.c:69
37#, c-format
38msgid "Options: \n"
39msgstr "Options : \n"
40
41#: src/server/options.c:71
42#, c-format
43msgid "Run as a daemon\n"
44msgstr "Exécuter en tant que démon\n"
45
46#: src/server/options.c:73
47#, c-format
48msgid "Run as single application\n"
49msgstr "Exécuter en tant qu'application unique\n"
50
51#: src/server/options.c:75
52#, c-format
53msgid "Start only if autospawn is not disabled\n"
54msgstr "Démarrer uniquement si l’apparition automatique n’est pas désactivée\n"
55
56#: src/server/options.c:77
57#, c-format
58msgid "Set log level (between %d and %d)\n"
59msgstr "Définir le niveau de journalisation (entre %d et %d)\n"
60
61#: src/server/options.c:79
62#, c-format
63msgid "Set path to logging\n"
64msgstr "Définit le chemin de journalisation\n"
65
66#: src/server/options.c:82
67#, c-format
68msgid "Communication method to use ('%s'\n"
69msgstr "Méthode de communication à utiliser ('%s'\n"
70
71#: src/server/options.c:84
72#, c-format
73msgid "or '%s')\n"
74msgstr "ou '%s')\n"
75
76#: src/server/options.c:87
77#, c-format
78msgid "Socket path to use for '%s' method\n"
79msgstr "Chemin vers la socket à utiliser pour la méthode '%s'\n"
80
81#: src/server/options.c:89
82#, c-format
83msgid "(filesystem path or '%s')\n"
84msgstr "Chemin du système de fichier ou '%s')\n"
85
86#: src/server/options.c:91
87#, c-format
88msgid "Specify a port number for '%s' method\n"
89msgstr "Spécifie un numéro de port pour la méthode '%s'\n"
90
91#: src/server/options.c:93
92#, c-format
93msgid "Set time in seconds for the server to wait before it\n"
94msgstr "Définie le nombre de seconde durant lesquelles le serveur attend\n"
95
96#: src/server/options.c:95
97#, c-format
98msgid "shuts down, if it has no clients connected. Setting to\n"
99msgstr "s'arrête si aucun client ne s'est connecté.\n"
100
101#: src/server/options.c:97
102#, c-format
103msgid "0 disables such shutdown\n"
104msgstr "0 désactive cet arrêt\n"
105
106#: src/server/options.c:99
107#, c-format
108msgid "Set path to pid file\n"
109msgstr "Définit le chemin vers le fichier pid\n"
110
111#: src/server/options.c:101
112#, c-format
113msgid "Set path to configuration\n"
114msgstr "Définit le chemin vers la configuration\n"
115
116#: src/server/options.c:103
117#, c-format
118msgid "Set path to modules\n"
119msgstr "Définit le chemin vers les modules\n"
120
121#: src/server/options.c:105
122#, c-format
123msgid "Report version of this program\n"
124msgstr "Donne la version de ce programme\n"
125
126#: src/server/options.c:107
127#, c-format
128msgid "Output debugging information into $TMPDIR/%s\n"
129msgstr "Enregistre les informations de débogage dans $TMPDIR/%s\n"
130
131#: src/server/options.c:110
132#, c-format
133msgid "if TMPDIR is exported, otherwise to /tmp/%s\n"
134msgstr "si TMPDIR est exporté, sinon dans /tmp/%s\n"
135
136#: src/server/options.c:113 src/clients/say/options.c:169
137#, c-format
138msgid "Print this info\n"
139msgstr "Affiche cette information\n"
140
141#: src/server/options.c:115 src/clients/say/options.c:172
142#, c-format
143msgid ""
144"Please report bugs to %s\n"
145"\n"
146msgstr ""
147"Veuillez rapporter toute anomalie à %s\n"
148"\n"
149
150#: src/server/options.c:121 src/clients/say/options.c:179
151#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:174
152#, c-format, python-format
153msgid ""
154"Copyright (C) %d-%d Brailcom, o.p.s.\n"
155"This is free software; you can redistribute it and/or modify it\n"
156"under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
157"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
158"any later version. Please see COPYING for more details.\n"
159"\n"
160msgstr ""
161"Copyright (C) %d-%d Brailcom, o.p.s.\n"
162"Ce programme est libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n"
163"selon les termes de la licence GNU General Public License comme publié par\n"
164"la Free Software Foundation ; sois la version 2, ou (à votre convenance)\n"
165"toute version ultérieure. Lisez COPYING pour plus de détails.\n"
166"\n"
167
168#: src/clients/say/options.c:67
169#, c-format
170msgid ""
171"send text-to-speech output request to speech-dispatcher\n"
172"\n"
173msgstr ""
174"Envoie une requête de sortie vers speech-dispatcher\n"
175"\n"
176
177#: src/clients/say/options.c:68
178#, c-format
179msgid ""
180"Usage: %s [options] \"some text\"\n"
181"\n"
182msgstr ""
183"Utilisation : %s [options] \"du texte\"\n"
184"\n"
185
186#: src/clients/say/options.c:70
187#, c-format
188msgid "Options:\n"
189msgstr "Options :\n"
190
191#: src/clients/say/options.c:72
192#, c-format
193msgid "Set the rate of the speech\n"
194msgstr "Définit la vitesse de parole\n"
195
196#: src/clients/say/options.c:74 src/clients/say/options.c:79
197#: src/clients/say/options.c:84 src/clients/say/options.c:89
198#, c-format
199msgid "(between %+d and %+d, default: %d)\n"
200msgstr "Entre %+d et %+d, défaut : %d)\n"
201
202#: src/clients/say/options.c:77
203#, c-format
204msgid "Set the pitch of the speech\n"
205msgstr "Définit le ton de la parole\n"
206
207#: src/clients/say/options.c:82
208#, c-format
209msgid "Set the pitch range of the speech\n"
210msgstr "Définit l'interval de ton de la parole\n"
211
212#: src/clients/say/options.c:87
213#, c-format
214msgid "Set the volume (intensity) of the speech\n"
215msgstr "Définit le volume (intensité) de la parole\n"
216
217#: src/clients/say/options.c:92
218#, c-format
219msgid "Set the output module\n"
220msgstr "Définit le module de sortie\n"
221
222#: src/clients/say/options.c:95
223#, c-format
224msgid "Get the list of output modules\n"
225msgstr "Récupère la liste des modules de sortie\n"
226
227#: src/clients/say/options.c:98
228#, c-format
229msgid "Play the sound icon\n"
230msgstr "Joue l'icône sonore\n"
231
232#: src/clients/say/options.c:101
233#, c-format
234msgid "Set the language (ISO code)\n"
235msgstr "Définit la langue (code ISO)\n"
236
237#: src/clients/say/options.c:104
238#, c-format
239msgid "Set the preferred voice type\n"
240msgstr "Définit le type de voix préféré\n"
241
242#: src/clients/say/options.c:109
243#, c-format
244msgid "Get the list of synthesis voices\n"
245msgstr "Récupère la liste des voix du synthétiseur\n"
246
247#: src/clients/say/options.c:112
248#, c-format
249msgid "Set the synthesis voice\n"
250msgstr "Définit la voix du synthétiseur\n"
251
252#: src/clients/say/options.c:115
253#, c-format
254msgid "Speak the character\n"
255msgstr "énonce le caractère\n"
256
257#: src/clients/say/options.c:118
258#, c-format
259msgid "Speak the key\n"
260msgstr "énonce la touche\n"
261
262#: src/clients/say/options.c:121
263#, c-format
264msgid "Set the punctuation mode %s\n"
265msgstr "Définit le mode de ponctuations %s\n"
266
267#: src/clients/say/options.c:124
268#, c-format
269msgid "Spell the message\n"
270msgstr "épelle le message\n"
271
272#: src/clients/say/options.c:127
273#, c-format
274msgid "Set SSML mode on (default: off)\n"
275msgstr "active le mode SSML (désactivé par défaut)\n"
276
277#: src/clients/say/options.c:131
278#, c-format
279msgid "Pipe from stdin to stdout plus Speech Dispatcher\n"
280msgstr "Transférer de stdin à stdout plus Speech Dispatcher\n"
281
282#: src/clients/say/options.c:134
283#, c-format
284msgid "Set priority of the message "
285msgstr "Définit la priorité du message "
286
287#: src/clients/say/options.c:138
288#, c-format
289msgid "default: %s)\n"
290msgstr "par défaut : %s)\n"
291
292#: src/clients/say/options.c:141
293#, c-format
294msgid ""
295"Set the application name used to establish\n"
296"%sthe connection to specified string value\n"
297msgstr ""
298"Définir le nom de l’application utilisé pour établir\n"
299"%sla connexion à la valeur de chaîne spécifiée\n"
300
301#: src/clients/say/options.c:145 src/clients/say/options.c:152
302#, c-format
303msgid "(default: %s)\n"
304msgstr "(par défaut : %s)\n"
305
306#: src/clients/say/options.c:148
307#, c-format
308msgid ""
309"Set the connection name used to establish\n"
310"%sthe connection to specified string value\n"
311msgstr ""
312"Définir le nom de connexion utilisé pour établir\n"
313"%sla connexion à la valeur spécifiée\n"
314
315#: src/clients/say/options.c:156
316#, c-format
317msgid "Wait till the message is spoken or discarded\n"
318msgstr "Attendre que le message soit prononcé ou interrompu\n"
319
320#: src/clients/say/options.c:159
321#, c-format
322msgid "Stop speaking the message being spoken\n"
323msgstr "Interrompre le message actuellement prononcé\n"
324
325#: src/clients/say/options.c:162
326#, c-format
327msgid "Cancel all messages\n"
328msgstr "Annule tous les messages\n"
329
330#: src/clients/say/options.c:166
331#, c-format
332msgid "Print version and copyright info\n"
333msgstr "affiche la version et les informations de copyright\n"
334
335#: src/clients/say/options.c:191
336#, c-format
337msgid "Syntax error or bad parameter!\n"
338msgstr "Erreur de syntaxe ou paramètre incorrect !\n"
339
340#: src/clients/say/options.c:202
341#, c-format
342msgid "Missing argument!\n"
343msgstr "Argument manquant !\n"
344
345#: src/clients/say/options.c:303
346#, c-format
347msgid "Unrecognized option\n"
348msgstr "Option non reconnue\n"
349
350#: src/api/python/speechd_config/speechd.desktop.in:21
351msgid "Speech Dispatcher"
352msgstr "Speech Dispatcher"
353
354#: src/api/python/speechd_config/speechd.desktop.in:22
355msgid "Interface to Text to Speech services"
356msgstr "Interface avec des services de synthèse vocale"
357
358#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:103
359#, python-format
360msgid ""
361"The value you have chosen is not among the suggested values.\n"
362"You have chosen '%s'."
363msgstr ""
364"La valeur que vous avez choisie ne fait pas partie des valeurs suggérées.\n"
365"Vous avez choisi «%s»."
366
367#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:105
368msgid "The suggested values are "
369msgstr "Les valeurs suggérées sont "
370
371#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:106
372msgid "Do you want to correct your answer?"
373msgstr "Voulez-vous corriger votre réponse ?"
374
375#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:118
376#, python-format
377msgid "You have chosen '%s'. Please choose one of %s"
378msgstr "Vous avez choisi «%s». Veuillez choisir parmi %s"
379
380#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:125
381msgid ""
382"A simple tool for basic configuration of Speech Dispatcher and problem "
383"diagnostics"
384msgstr ""
385"Un outil simple pour la configuration de base de Speech Dispatcher et le "
386"diagnostic des problèmes"
387
388#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:128
389msgid "Create Speech Dispatcher configuration for the given user"
390msgstr "Crée la configuration de Speech Dispatcher pour l'utilisateur donné"
391
392#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:131
393msgid "Configure basic settings in user configuration"
394msgstr "Configure les paramètres de base dans la configuration utilisateur"
395
396#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:134
397msgid "Configure basic settings in system-wide configuration"
398msgstr ""
399"Configure les paramètres de base de la configuration globale du système"
400
401#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:137
402msgid "Diagnose problems with the current setup"
403msgstr "Diagnostique les problèmes liés à la configuration actuelle"
404
405#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:140
406msgid "Test connection to Speech Dispatcher using spd-say"
407msgstr "Teste la connexion à Speech Dispatcher à l'aide de spd-say"
408
409#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:143
410msgid "Test whether Festival works as a server"
411msgstr "Teste si Festival fonctionne en tant que serveur"
412
413#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:145
414msgid "Test whether Espeak works as a standalone binary"
415msgstr "Teste si Espeak fonctionne comme un binaire autonome"
416
417#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:147
418msgid "Test ALSA audio output"
419msgstr "Teste la sortie audio ALSA"
420
421#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:149
422msgid "Test Pulse Audio output"
423msgstr "Teste la sortie Pulse Audio"
424
425#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:152
426msgid "Use espeak to synthesize messages"
427msgstr "Utilise espeak pour synthétiser les messages"
428
429#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:155
430msgid "Do not ask any questions, always use default values"
431msgstr "Ne posez aucune question, toujours utiliser les valeurs par défaut"
432
433#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:158
434msgid "Debug a problem and generate a report"
435msgstr "Déboguer un problème et générer un rapport"
436
437#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:161
438msgid "Print version and copyright info"
439msgstr "Affiche le numéro de version et les info de copyright"
440
441#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:203
442#, python-format
443msgid ""
444"ERROR: It was not possible to connect to Festival on the\n"
445"given host and port. Connection failed with error %d : %s ."
446msgstr ""
447"ERREUR : impossible de se connecter au serveur Festival sur l'hôte\n"
448"et le port spécifiés. La connexion a échouéavec l'erreur %d : %s ."
449
450#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:205
451#, python-format
452msgid ""
453"Hint: Most likely, your Festival server is not running now\n"
454"or not at the default port %d.\n"
455"\n"
456"Try /etc/init.d/festival start or run 'festival --server' from the command "
457"line."
458msgstr ""
459"Suggestion : plus probable, votre serveur Festival n'est pas démarré\n"
460"ou pas sur le port par défaut %d.\n"
461"\n"
462"Essayez /etc/init.d/festival start ou démarrez ‹festival --server› en ligne "
463"de commande."
464
465#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:221
466msgid "Festival contains freebsoft-utils."
467msgstr "Festival inclus freebsoft-utils."
468
469#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:224
470msgid ""
471"ERROR: Your Festival server is working but it doesn't seem\n"
472"to load festival-freebsoft-utils. You need to install festival-freebsoft-"
473"utils\n"
474"to be able to use Festival with Speech Dispatcher."
475msgstr ""
476"ERREUR : Votre serveur Festival fonctionne mais il ne semble pas charger\n"
477"festival-freebsoft-utils. Vous devez installer festival-freebsoft-utils\n"
478"pour utiliser Festival avec Speech Dispatcher."
479
480#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:235
481msgid ""
482"Python can't find the Speech Dispatcher library.\n"
483"Is it installed? This won't prevent Speech Dispatcher to work, but no\n"
484"Python applications like Orca will be able to use it.\n"
485"Search for package like python-speechd, download and install it."
486msgstr ""
487"Python ne trouve pas la bibliothèque Speech Dispatcher.\n"
488"Est-elle installée ? Cela n'empêchera pas Speech Dispatcher de fonctionner, "
489"mais\n"
490"Les applications Python telle qu'Orca ne pourront l'utiliser.\n"
491"Recherchez un paquet tel que python-speechd, téléchargez-le et installez-le."
492
493#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:257
494#, python-format
495msgid ""
496"%s selected, but %s not installed. This might be a false\n"
497"warning, but most likely sound is not working."
498msgstr ""
499"%s sélectionné, mais %s n'est pas installé. Cela peut être une fausse\n"
500"alerte, mais il est plus probable que le son ne fonctionne pas."
501
502#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:259
503#, python-format
504msgid "Are you sure that %s audio is working?"
505msgstr "Êtes-vous sûr que l'audio %s fonctionne ?"
506
507#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:264
508#, python-format
509msgid ""
510"Can't play audio via\n"
511"     %s"
512msgstr ""
513"Impossible de difuser du son via\n"
514"     %s"
515
516#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:265
517msgid ""
518"Your audio doesn't seem to work, please fix audio first or choose\n"
519"a different method."
520msgstr ""
521"Votre audio ne semble pas fonctionner, veuillez d'abord corriger l'audio ou "
522"choisir\n"
523"une méthode différente."
524
525#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:270
526msgid "Did you hear the sound?"
527msgstr "Avez-vous entendu le son ?"
528
529#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:273
530msgid ""
531"Please examine the above output from the sound playback\n"
532"utility. If everything seems right, are you sure your audio is loud enough "
533"and\n"
534"not muted in the mixer? Please fix your audio system first or choose a "
535"different\n"
536"audio output method in configuration."
537msgstr ""
538"Veuillez examiner la sortie de l'utilitaire de lecture audio ci-dessus.\n"
539"Si tout semble correct, êtes-vous sûr que votre son est assez fort et\n"
540"pas mis sur muet dans les volumes ? Veuillez d'abord corriger votre système "
541"audio ou choisir une autre\n"
542"méthode de sortie audio dans la configuration."
543
544#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:279
545#, python-format
546msgid "Audio output '%s' works"
547msgstr "La sortie audio «%s» fonctionne"
548
549#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:285
550msgid "Testing Speech Dispatcher using spd_say"
551msgstr "Test de Speech Dispatcher en utilisant spd_say"
552
553#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:289
554msgid ""
555"Can't execute the spd-say binary,\n"
556"it is very likely that Speech Dispatcher is not installed."
557msgstr ""
558"Impossible d'exécuter le binaire spd-say,\n"
559"il est fort probable que Speech Dispatcher ne soit pas installé."
560
561#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:292
562msgid "Did you hear the message about Speech Dispatcher working?"
563msgstr "Avez-vous entendu le message fonctionnel de Speech Dispatcher ?"
564
565#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:294
566msgid "Speech Dispatcher is installed and working!"
567msgstr "Speech Dispatcher est installé et fonctionnel !"
568
569#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:297
570msgid "Speech Dispatcher is installed but there is some problem"
571msgstr "Speech Dispatcher est installé mais il y a un problème"
572
573#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:302
574msgid "Testing whether Festival works as a server"
575msgstr "Teste si Festival fonctionne en tant que serveur"
576
577#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:306
578msgid "Festival server is not working."
579msgstr "Le serveur Festival ne fonctionne pas."
580
581#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:309
582msgid "Festival server seems to work correctly"
583msgstr "Le serveur Festival semble fonctionner correctement"
584
585#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:315
586msgid "Testing whether Espeak works"
587msgstr "Teste si Espeak fonctionne"
588
589#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:317
590msgid "Espeak is installed"
591msgstr "Espeak est installé"
592
593#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:320
594msgid ""
595"Can't execute the espeak binary, it is likely that espeak\n"
596"is not installed."
597msgstr ""
598"Impossible d'exécuter le binaire espeak, il est probable que espeak\n"
599"Ne soit pas installé."
600
601#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:326
602msgid "Testing ALSA sound output"
603msgstr "Test de la sortie audio ALSA"
604
605#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:331
606msgid "Testing PULSE sound output"
607msgstr "Test de la sortie audio PULSE"
608
609#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:344
610msgid "Speech Dispatcher works. Do you want to skip other tests?"
611msgstr "Speech Dispatcher fonctionne. Voulez-vous sauter les autres tests ?"
612
613#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:354
614msgid ""
615"\n"
616"Speech Dispatcher isn't running or we can't connect to it (see above),\n"
617"do you want to proceed with other tests? (They can help to determine\n"
618"what is wrong)"
619msgstr ""
620"\n"
621"Speech Dispatcher ne fonctionne pas ou il est impossible de s'y connecter "
622"(voir ci-dessus),\n"
623"voulez-vous procéder à d'autres tests ? (Ils peuvent aider à déterminer\n"
624"ce qui ne va pas)"
625
626#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:365
627#, python-format
628msgid "Do you want to test the %s now?"
629msgstr "Voulez-vous tester le %s maintenant ?"
630
631#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:386
632msgid ""
633"Testing whether Python Speech Dispatcher library is in path and importable"
634msgstr ""
635"Teste si la bibliothèque Python Speech Dispatcher est dans le path et "
636"importable"
637
638#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:397
639msgid ""
640"\n"
641"\n"
642"Diagnostics results:"
643msgstr ""
644"\n"
645"\n"
646"Résultats des diagnostics :"
647
648#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:402
649msgid "Speech Dispatcher is working"
650msgstr "Speech Dispatcher fonctionne"
651
652#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:404
653msgid "Speech Dispatcher not working through spd-say"
654msgstr "Speech Dispatcher ne fonctionne pas en utilisant spd-say"
655
656#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:406
657#, python-format
658msgid "Synthesizers that were tested and seem to work: %s"
659msgstr "Synthétiseurs testés et semblant fonctionner : %s"
660
661#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:409
662#, python-format
663msgid "Audio systems that were tested and seem to work: %s"
664msgstr "Systèmes audio testés et semblant fonctionner : %s"
665
666#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:413
667msgid "Python Speech Dispatcher module is importable"
668msgstr "Le module Python Speech Dispatcher peut être importé"
669
670#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:415
671msgid ""
672"Python Speech Dispatcher module not importable.\n"
673"Either not installed or not in path."
674msgstr ""
675"Le module Python Speech Dispatcher ne peut être importé.\n"
676"Il n'est pas installé ou pas dans le path."
677
678#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:417
679msgid "End of diagnostics results"
680msgstr "Fin des résultats des diagnostics"
681
682#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:439
683msgid "Starting collecting debugging output, configuration and logfiles"
684msgstr ""
685"Début de la collecte des résultats de débogage, de la configuration et des "
686"fichiers journaux"
687
688#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:442
689msgid ""
690"\n"
691"Do you want to debug 'system' or  'user' Speech Dispatcher?"
692msgstr ""
693"\n"
694"Souhaitez-vous déboguer le Speech Dispatcher \"système\" ou \"utilisateur\" ?"
695
696#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:447
697msgid ""
698"It is necessary to kill the currently running Speech Dispatcher\n"
699"processes. Do you want to do it now?"
700msgstr ""
701"Il est nécessaire de tuer le processus Speech Dispatcher en cours "
702"d'exécution.\n"
703"Voulez-vous le faire maintenant ?"
704
705#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:454
706msgid ""
707"\n"
708"You decided not to kill running Speech Dispatcher processes.\n"
709"Please make sure your Speech Dispatcher is not running now."
710msgstr ""
711"\n"
712"Vous avez décidé de ne pas interrompre les processus de Speech Dispatcher en "
713"cours d'exécution.\n"
714"Veuillez vous assurer que Speech Dispatcher ne fonctionne pas actuellement."
715
716#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:457
717msgid "Is your Speech Dispatcher not running now?"
718msgstr "Speech Dispatcher ne fonctionne-t-il pas en ce moment ?"
719
720#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:459
721msgid "Can't continue, please stop your Speech Dispatcher and try again"
722msgstr ""
723"Impossible de continuer, veuillez arrêter Speech Dispatcher et réessayer"
724
725#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:475
726msgid "Speech Dispatcher will be started now in debugging mode"
727msgstr "Speech Dispatcher va maintenant démarrer en mode débogage"
728
729#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:479
730#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:615
731#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:704
732msgid "Warning: You must be root or under sudo to do this."
733msgstr "Attention : vous devez être root ou utiliser sudo pour faire ça."
734
735#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:480
736msgid ""
737"\n"
738"Please start your system Speech Dispatcher now with parameter '-D'"
739msgstr ""
740"\n"
741"Veuillez maintenant démarrer le Speech Dispatcher du système avec le "
742"paramètre «-D»"
743
744#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:482
745msgid "Is your Speech Dispatcher running now?"
746msgstr "Speech Dispatcher est-il en cours d'exécution ?"
747
748#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:486
749#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:722
750msgid "Can't continue"
751msgstr "Impossible de continuer"
752
753#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:491
754msgid "Speech Dispatcher failed to start, continuing anyway?"
755msgstr "Speech Dispatcher n'a pas pu démarrer, continuer quand même ?"
756
757#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:494
758msgid "Trying to speak some messages"
759msgstr "Tentative d'énoncer des messages"
760
761#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:500
762msgid "Can't test Speech Dispatcher connection, can't connect"
763msgstr ""
764"Impossible de tester la connexion de Speech Dispatcher, impossible de se "
765"connecter"
766
767#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:502
768msgid "Please wait (about 5 seconds)"
769msgstr "Veuillez patienter (environ 5 secondes)"
770
771#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:505
772msgid "Collecting debugging output and your configuration information"
773msgstr ""
774"Collecte de la sortie de débogage et de vos informations de configuration"
775
776#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:515
777#, python-format
778msgid ""
779"\n"
780"Please send %s to speechd@bugs.freebsoft.org with\n"
781"a short description of what you did. We will get in touch with you soon\n"
782"and suggest a solution."
783msgstr ""
784"\n"
785"Veuillez envoyer %s à speechd@bugs.freebsoft.org avec\n"
786"une courte description de ce que vous avez fait. Nous reviendrons vers vous "
787"rapidement\n"
788"et vous suggérerons une solution."
789
790#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:588
791msgid ""
792"User configuration already exists.\n"
793"Do you want to rewrite it with a new one?"
794msgstr ""
795"La configuration utilisateur existe déjà.\n"
796"Voulez-vous la réécrire avec une nouvelle ?"
797
798#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:591
799msgid "Keeping configuration intact and continuing with settings."
800msgstr ""
801"Conservation de la configuration intacte et poursuite avec les paramètres."
802
803#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:596
804msgid ""
805"User configuration already exists, but it seems to be incomplete.\n"
806"Do you want to keep it?"
807msgstr ""
808"La configuration utilisateur existe déjà, mais elle semble incomplète.\n"
809"Voulez-vous la conserver ?"
810
811#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:601
812msgid "Keeping configuration intact and aborting."
813msgstr "Conservation de la configuration intacte et abandon."
814
815#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:607
816#, python-format
817msgid "User configuration created in %s"
818msgstr "Configuration utilisateur créée dans %s"
819
820#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:613
821msgid "Configuring user settings for Speech Dispatcher"
822msgstr "Configuration des paramètres utilisateur pour Speech Dispatcher"
823
824#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:616
825msgid "Configuring system settings for Speech Dispatcher"
826msgstr "Configuration des paramètres système pour Speech Dispatcher"
827
828#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:639
829msgid ""
830"Default speech rate (on the scale of -100..100, 0 is default, 50 is faster, "
831"-50 is slower)"
832msgstr ""
833"Vitesse de parole par défaut (sur une échelle de -100..100, 0 est la valeur "
834"par défaut, 50 est la plus rapide, -50 est la plus lente)"
835
836#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:643
837msgid ""
838"Default speech pitch (on the scale of -100..100, 0 is default, 50 is higher, "
839"-50 is lower)"
840msgstr ""
841"Hauteur de la voix par défaut (sur une échelle de -100..100, 0 est la valeur "
842"par défaut, 50 est la plus élevée, -50 est la plus basse)"
843
844#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:647
845msgid ""
846"Default speech pitch range (on the scale of -100..100, 0 is default, 50 is "
847"higher, -50 is lower)"
848msgstr ""
849"Plage de hauteur de la voix par défaut (sur une échelle de -100..100, 0 est "
850"la valeur par défaut, 50 est plus élevé, -50 est plus bas)"
851
852#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:666
853msgid ""
854"Do you want to have Speech Dispatcher automatically started from ~/.config/"
855"autostart ?\n"
856"This is usually not necessary, most applications will start Speech "
857"Dispatcher automatically."
858msgstr ""
859"Voulez-vous que Speech Dispatcher démarre automatiquement à partir de ~/."
860"config/autostart ?\n"
861"Ce n'est généralement pas nécessaire, la plupart des applications démarrent "
862"automatiquement Speech Dispatcher."
863
864#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:673
865#, python-format
866msgid ""
867"\n"
868"Configuration written to %s\n"
869"Basic configuration now complete. You might still need to fine tune it by\n"
870"manually editing the configuration file above. Especially if you need to\n"
871"use special audio settings, non-standard synthesizer ports etc."
872msgstr ""
873"\n"
874"Configuration écrite dans %s\n"
875"La configuration de base est maintenant terminée. Vous devrez peut-être "
876"encore l'ajuster en\n"
877"éditant manuellement le fichier de configuration ci-dessus. Particulièrement "
878"si vous avez besoin\n"
879"d'utilisez des paramètres audio spéciaux, des ports de synthétiseur non "
880"standard, etc."
881
882#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:682
883msgid "Starting Speech Dispatcher in user-mode"
884msgstr "Démarrage de Speech Dispatcher en mode utilisateur"
885
886#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:686
887#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:715
888#, python-format
889msgid "Can't start Speech Dispatcher. Exited with status %d"
890msgstr "Impossible de démarrer Speech Dispatcher. Terminé avec le code %d"
891
892#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:687
893msgid ""
894"Perhaps this is because your Speech Dispatcher is already running.\n"
895"Do you want to kill all running Speech Dispatchers and try again?"
896msgstr ""
897"C'est probablement parce que Speech Dispatcher est déjà en cours "
898"d'exécution.\n"
899"Voulez-vous interrompre tous les Speech Dispatchers en cours d'exécution et "
900"réessayer ?"
901
902#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:695
903msgid "Can't start Speech Dispatcher"
904msgstr "Impossible de démarrer Speech Dispatcher"
905
906#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:705
907msgid "Starting Speech Dispatcher in system-mode"
908msgstr "Démarrage de Speech Dispatcher en mode système"
909
910#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:707
911msgid "Is your system using an /etc/init.d/speech-dispatcher script?"
912msgstr "Votre système utilise-t-il un script /etc/init.d/speech-dispatcher ?"
913
914#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:710
915msgid "Stopping Speech Dispatcher in case any is running already"
916msgstr ""
917"Arrêt de Speech Dispatcher au cas où il serait déjà en cours d'exécution"
918
919#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:712
920msgid "Starting Speech Dispatcher via /etc/init.d/speech-dispatcher"
921msgstr "Démarrage de Speech Dispatcher via /etc/init.d/speech-dispatcher"
922
923#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:718
924msgid ""
925"Do not know how to start system Speech Dispatcher,\n"
926"you have to start it manually to continue."
927msgstr ""
928"Impossible de déterminer comment démarrer Speech Dispatcher du système,\n"
929"vous devez le démarrer manuellement pour continuer."
930
931#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:720
932msgid "Have you started Speech Dispatcher now?"
933msgstr "Avez-vous démarré Speech Dispatcher ?"
934
935#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:730
936msgid "Do you want to create/setup a 'user' or 'system' configuration?"
937msgstr ""
938"Voulez-vous créer/définir une configuration ‹utilisateur› ou ‹système› ?"
939
940#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:741
941msgid "Do you want to start/restart Speech Dispatcher now and run some tests?"
942msgstr ""
943"Voulez-vous démarrer/redémarrer Speech Dispatcher maintenant et faire "
944"quelques tests ?"
945
946#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:743
947msgid "Your configuration is now done but not tested"
948msgstr "Votre configuration est maintenant terminée mais pas testée"
949
950#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:752
951msgid "Your Speech Dispatcher is not running"
952msgstr "Votre Speech Dispatcher n'est pas démarré"
953
954#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:760
955msgid ""
956"Do you want to run debugging now and send a request for help to the "
957"developers?"
958msgstr ""
959"Voulez-vous exécuter le débogage maintenant et envoyer une demande d’aide "
960"aux développeurs ?"
961
962#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:776
963msgid ""
964"\n"
965"Speech Dispatcher configuration tool\n"
966msgstr ""
967"\n"
968"Outil de configuration de Speech Dispatcher\n"
969
970#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:781
971msgid "Do you want to continue with basic settings?"
972msgstr "Voulez-vous continuer avec les paramètres de base ?"
973
974#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:816
975msgid "Do you want to setup a completely new configuration?"
976msgstr "Voulez-vous définir une toute nouvelle configuration ?"
977
978#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:820
979msgid "Do you want to run diagnosis of problems?"
980msgstr "Voulez-vous lancer le diagnostic des problèmes ?"
981
982#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:825
983msgid ""
984"Please run this command again and select what you want to do\n"
985"or read the quick help available through '-h' or '--help'."
986msgstr ""
987"Veuillez réexécuter cette commande et sélectionnez ce que vous voulez faire\n"
988"ou lisez l'aide rapide disponible via «-h» ou «--help»."
989