1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR BRAILCOM,o.p.s. 3# This file is distributed under the same license as the speech-dispatcher package. 4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: speech-dispatcher 0.10.1-19-g3194b-dirty\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: speechd-discuss@nongnu.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2020-11-25 00:38+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2020-10-26 17:17+0000\n" 12"Last-Translator: Samuel Thibault <samuel.thibault@ens-lyon.org>\n" 13"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/speech-dispatcher/" 14"po/fr/>\n" 15"Language: fr\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" 20"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n" 21 22#: src/server/options.c:63 23#, c-format 24msgid "" 25"%s -- Common interface for Speech Synthesis %s\n" 26"\n" 27msgstr "" 28"%s -- Interface commune pour la synthèse vocale %s\n" 29"\n" 30 31#: src/server/options.c:65 32#, c-format 33msgid "Usage: " 34msgstr "Utilisation : " 35 36#: src/server/options.c:69 37#, c-format 38msgid "Options: \n" 39msgstr "Options : \n" 40 41#: src/server/options.c:71 42#, c-format 43msgid "Run as a daemon\n" 44msgstr "Exécuter en tant que démon\n" 45 46#: src/server/options.c:73 47#, c-format 48msgid "Run as single application\n" 49msgstr "Exécuter en tant qu'application unique\n" 50 51#: src/server/options.c:75 52#, c-format 53msgid "Start only if autospawn is not disabled\n" 54msgstr "Démarrer uniquement si l’apparition automatique n’est pas désactivée\n" 55 56#: src/server/options.c:77 57#, c-format 58msgid "Set log level (between %d and %d)\n" 59msgstr "Définir le niveau de journalisation (entre %d et %d)\n" 60 61#: src/server/options.c:79 62#, c-format 63msgid "Set path to logging\n" 64msgstr "Définit le chemin de journalisation\n" 65 66#: src/server/options.c:82 67#, c-format 68msgid "Communication method to use ('%s'\n" 69msgstr "Méthode de communication à utiliser ('%s'\n" 70 71#: src/server/options.c:84 72#, c-format 73msgid "or '%s')\n" 74msgstr "ou '%s')\n" 75 76#: src/server/options.c:87 77#, c-format 78msgid "Socket path to use for '%s' method\n" 79msgstr "Chemin vers la socket à utiliser pour la méthode '%s'\n" 80 81#: src/server/options.c:89 82#, c-format 83msgid "(filesystem path or '%s')\n" 84msgstr "Chemin du système de fichier ou '%s')\n" 85 86#: src/server/options.c:91 87#, c-format 88msgid "Specify a port number for '%s' method\n" 89msgstr "Spécifie un numéro de port pour la méthode '%s'\n" 90 91#: src/server/options.c:93 92#, c-format 93msgid "Set time in seconds for the server to wait before it\n" 94msgstr "Définie le nombre de seconde durant lesquelles le serveur attend\n" 95 96#: src/server/options.c:95 97#, c-format 98msgid "shuts down, if it has no clients connected. Setting to\n" 99msgstr "s'arrête si aucun client ne s'est connecté.\n" 100 101#: src/server/options.c:97 102#, c-format 103msgid "0 disables such shutdown\n" 104msgstr "0 désactive cet arrêt\n" 105 106#: src/server/options.c:99 107#, c-format 108msgid "Set path to pid file\n" 109msgstr "Définit le chemin vers le fichier pid\n" 110 111#: src/server/options.c:101 112#, c-format 113msgid "Set path to configuration\n" 114msgstr "Définit le chemin vers la configuration\n" 115 116#: src/server/options.c:103 117#, c-format 118msgid "Set path to modules\n" 119msgstr "Définit le chemin vers les modules\n" 120 121#: src/server/options.c:105 122#, c-format 123msgid "Report version of this program\n" 124msgstr "Donne la version de ce programme\n" 125 126#: src/server/options.c:107 127#, c-format 128msgid "Output debugging information into $TMPDIR/%s\n" 129msgstr "Enregistre les informations de débogage dans $TMPDIR/%s\n" 130 131#: src/server/options.c:110 132#, c-format 133msgid "if TMPDIR is exported, otherwise to /tmp/%s\n" 134msgstr "si TMPDIR est exporté, sinon dans /tmp/%s\n" 135 136#: src/server/options.c:113 src/clients/say/options.c:169 137#, c-format 138msgid "Print this info\n" 139msgstr "Affiche cette information\n" 140 141#: src/server/options.c:115 src/clients/say/options.c:172 142#, c-format 143msgid "" 144"Please report bugs to %s\n" 145"\n" 146msgstr "" 147"Veuillez rapporter toute anomalie à %s\n" 148"\n" 149 150#: src/server/options.c:121 src/clients/say/options.c:179 151#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:174 152#, c-format, python-format 153msgid "" 154"Copyright (C) %d-%d Brailcom, o.p.s.\n" 155"This is free software; you can redistribute it and/or modify it\n" 156"under the terms of the GNU General Public License as published by\n" 157"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" 158"any later version. Please see COPYING for more details.\n" 159"\n" 160msgstr "" 161"Copyright (C) %d-%d Brailcom, o.p.s.\n" 162"Ce programme est libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier\n" 163"selon les termes de la licence GNU General Public License comme publié par\n" 164"la Free Software Foundation ; sois la version 2, ou (à votre convenance)\n" 165"toute version ultérieure. Lisez COPYING pour plus de détails.\n" 166"\n" 167 168#: src/clients/say/options.c:67 169#, c-format 170msgid "" 171"send text-to-speech output request to speech-dispatcher\n" 172"\n" 173msgstr "" 174"Envoie une requête de sortie vers speech-dispatcher\n" 175"\n" 176 177#: src/clients/say/options.c:68 178#, c-format 179msgid "" 180"Usage: %s [options] \"some text\"\n" 181"\n" 182msgstr "" 183"Utilisation : %s [options] \"du texte\"\n" 184"\n" 185 186#: src/clients/say/options.c:70 187#, c-format 188msgid "Options:\n" 189msgstr "Options :\n" 190 191#: src/clients/say/options.c:72 192#, c-format 193msgid "Set the rate of the speech\n" 194msgstr "Définit la vitesse de parole\n" 195 196#: src/clients/say/options.c:74 src/clients/say/options.c:79 197#: src/clients/say/options.c:84 src/clients/say/options.c:89 198#, c-format 199msgid "(between %+d and %+d, default: %d)\n" 200msgstr "Entre %+d et %+d, défaut : %d)\n" 201 202#: src/clients/say/options.c:77 203#, c-format 204msgid "Set the pitch of the speech\n" 205msgstr "Définit le ton de la parole\n" 206 207#: src/clients/say/options.c:82 208#, c-format 209msgid "Set the pitch range of the speech\n" 210msgstr "Définit l'interval de ton de la parole\n" 211 212#: src/clients/say/options.c:87 213#, c-format 214msgid "Set the volume (intensity) of the speech\n" 215msgstr "Définit le volume (intensité) de la parole\n" 216 217#: src/clients/say/options.c:92 218#, c-format 219msgid "Set the output module\n" 220msgstr "Définit le module de sortie\n" 221 222#: src/clients/say/options.c:95 223#, c-format 224msgid "Get the list of output modules\n" 225msgstr "Récupère la liste des modules de sortie\n" 226 227#: src/clients/say/options.c:98 228#, c-format 229msgid "Play the sound icon\n" 230msgstr "Joue l'icône sonore\n" 231 232#: src/clients/say/options.c:101 233#, c-format 234msgid "Set the language (ISO code)\n" 235msgstr "Définit la langue (code ISO)\n" 236 237#: src/clients/say/options.c:104 238#, c-format 239msgid "Set the preferred voice type\n" 240msgstr "Définit le type de voix préféré\n" 241 242#: src/clients/say/options.c:109 243#, c-format 244msgid "Get the list of synthesis voices\n" 245msgstr "Récupère la liste des voix du synthétiseur\n" 246 247#: src/clients/say/options.c:112 248#, c-format 249msgid "Set the synthesis voice\n" 250msgstr "Définit la voix du synthétiseur\n" 251 252#: src/clients/say/options.c:115 253#, c-format 254msgid "Speak the character\n" 255msgstr "énonce le caractère\n" 256 257#: src/clients/say/options.c:118 258#, c-format 259msgid "Speak the key\n" 260msgstr "énonce la touche\n" 261 262#: src/clients/say/options.c:121 263#, c-format 264msgid "Set the punctuation mode %s\n" 265msgstr "Définit le mode de ponctuations %s\n" 266 267#: src/clients/say/options.c:124 268#, c-format 269msgid "Spell the message\n" 270msgstr "épelle le message\n" 271 272#: src/clients/say/options.c:127 273#, c-format 274msgid "Set SSML mode on (default: off)\n" 275msgstr "active le mode SSML (désactivé par défaut)\n" 276 277#: src/clients/say/options.c:131 278#, c-format 279msgid "Pipe from stdin to stdout plus Speech Dispatcher\n" 280msgstr "Transférer de stdin à stdout plus Speech Dispatcher\n" 281 282#: src/clients/say/options.c:134 283#, c-format 284msgid "Set priority of the message " 285msgstr "Définit la priorité du message " 286 287#: src/clients/say/options.c:138 288#, c-format 289msgid "default: %s)\n" 290msgstr "par défaut : %s)\n" 291 292#: src/clients/say/options.c:141 293#, c-format 294msgid "" 295"Set the application name used to establish\n" 296"%sthe connection to specified string value\n" 297msgstr "" 298"Définir le nom de l’application utilisé pour établir\n" 299"%sla connexion à la valeur de chaîne spécifiée\n" 300 301#: src/clients/say/options.c:145 src/clients/say/options.c:152 302#, c-format 303msgid "(default: %s)\n" 304msgstr "(par défaut : %s)\n" 305 306#: src/clients/say/options.c:148 307#, c-format 308msgid "" 309"Set the connection name used to establish\n" 310"%sthe connection to specified string value\n" 311msgstr "" 312"Définir le nom de connexion utilisé pour établir\n" 313"%sla connexion à la valeur spécifiée\n" 314 315#: src/clients/say/options.c:156 316#, c-format 317msgid "Wait till the message is spoken or discarded\n" 318msgstr "Attendre que le message soit prononcé ou interrompu\n" 319 320#: src/clients/say/options.c:159 321#, c-format 322msgid "Stop speaking the message being spoken\n" 323msgstr "Interrompre le message actuellement prononcé\n" 324 325#: src/clients/say/options.c:162 326#, c-format 327msgid "Cancel all messages\n" 328msgstr "Annule tous les messages\n" 329 330#: src/clients/say/options.c:166 331#, c-format 332msgid "Print version and copyright info\n" 333msgstr "affiche la version et les informations de copyright\n" 334 335#: src/clients/say/options.c:191 336#, c-format 337msgid "Syntax error or bad parameter!\n" 338msgstr "Erreur de syntaxe ou paramètre incorrect !\n" 339 340#: src/clients/say/options.c:202 341#, c-format 342msgid "Missing argument!\n" 343msgstr "Argument manquant !\n" 344 345#: src/clients/say/options.c:303 346#, c-format 347msgid "Unrecognized option\n" 348msgstr "Option non reconnue\n" 349 350#: src/api/python/speechd_config/speechd.desktop.in:21 351msgid "Speech Dispatcher" 352msgstr "Speech Dispatcher" 353 354#: src/api/python/speechd_config/speechd.desktop.in:22 355msgid "Interface to Text to Speech services" 356msgstr "Interface avec des services de synthèse vocale" 357 358#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:103 359#, python-format 360msgid "" 361"The value you have chosen is not among the suggested values.\n" 362"You have chosen '%s'." 363msgstr "" 364"La valeur que vous avez choisie ne fait pas partie des valeurs suggérées.\n" 365"Vous avez choisi «%s»." 366 367#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:105 368msgid "The suggested values are " 369msgstr "Les valeurs suggérées sont " 370 371#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:106 372msgid "Do you want to correct your answer?" 373msgstr "Voulez-vous corriger votre réponse ?" 374 375#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:118 376#, python-format 377msgid "You have chosen '%s'. Please choose one of %s" 378msgstr "Vous avez choisi «%s». Veuillez choisir parmi %s" 379 380#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:125 381msgid "" 382"A simple tool for basic configuration of Speech Dispatcher and problem " 383"diagnostics" 384msgstr "" 385"Un outil simple pour la configuration de base de Speech Dispatcher et le " 386"diagnostic des problèmes" 387 388#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:128 389msgid "Create Speech Dispatcher configuration for the given user" 390msgstr "Crée la configuration de Speech Dispatcher pour l'utilisateur donné" 391 392#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:131 393msgid "Configure basic settings in user configuration" 394msgstr "Configure les paramètres de base dans la configuration utilisateur" 395 396#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:134 397msgid "Configure basic settings in system-wide configuration" 398msgstr "" 399"Configure les paramètres de base de la configuration globale du système" 400 401#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:137 402msgid "Diagnose problems with the current setup" 403msgstr "Diagnostique les problèmes liés à la configuration actuelle" 404 405#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:140 406msgid "Test connection to Speech Dispatcher using spd-say" 407msgstr "Teste la connexion à Speech Dispatcher à l'aide de spd-say" 408 409#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:143 410msgid "Test whether Festival works as a server" 411msgstr "Teste si Festival fonctionne en tant que serveur" 412 413#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:145 414msgid "Test whether Espeak works as a standalone binary" 415msgstr "Teste si Espeak fonctionne comme un binaire autonome" 416 417#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:147 418msgid "Test ALSA audio output" 419msgstr "Teste la sortie audio ALSA" 420 421#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:149 422msgid "Test Pulse Audio output" 423msgstr "Teste la sortie Pulse Audio" 424 425#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:152 426msgid "Use espeak to synthesize messages" 427msgstr "Utilise espeak pour synthétiser les messages" 428 429#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:155 430msgid "Do not ask any questions, always use default values" 431msgstr "Ne posez aucune question, toujours utiliser les valeurs par défaut" 432 433#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:158 434msgid "Debug a problem and generate a report" 435msgstr "Déboguer un problème et générer un rapport" 436 437#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:161 438msgid "Print version and copyright info" 439msgstr "Affiche le numéro de version et les info de copyright" 440 441#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:203 442#, python-format 443msgid "" 444"ERROR: It was not possible to connect to Festival on the\n" 445"given host and port. Connection failed with error %d : %s ." 446msgstr "" 447"ERREUR : impossible de se connecter au serveur Festival sur l'hôte\n" 448"et le port spécifiés. La connexion a échouéavec l'erreur %d : %s ." 449 450#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:205 451#, python-format 452msgid "" 453"Hint: Most likely, your Festival server is not running now\n" 454"or not at the default port %d.\n" 455"\n" 456"Try /etc/init.d/festival start or run 'festival --server' from the command " 457"line." 458msgstr "" 459"Suggestion : plus probable, votre serveur Festival n'est pas démarré\n" 460"ou pas sur le port par défaut %d.\n" 461"\n" 462"Essayez /etc/init.d/festival start ou démarrez ‹festival --server› en ligne " 463"de commande." 464 465#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:221 466msgid "Festival contains freebsoft-utils." 467msgstr "Festival inclus freebsoft-utils." 468 469#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:224 470msgid "" 471"ERROR: Your Festival server is working but it doesn't seem\n" 472"to load festival-freebsoft-utils. You need to install festival-freebsoft-" 473"utils\n" 474"to be able to use Festival with Speech Dispatcher." 475msgstr "" 476"ERREUR : Votre serveur Festival fonctionne mais il ne semble pas charger\n" 477"festival-freebsoft-utils. Vous devez installer festival-freebsoft-utils\n" 478"pour utiliser Festival avec Speech Dispatcher." 479 480#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:235 481msgid "" 482"Python can't find the Speech Dispatcher library.\n" 483"Is it installed? This won't prevent Speech Dispatcher to work, but no\n" 484"Python applications like Orca will be able to use it.\n" 485"Search for package like python-speechd, download and install it." 486msgstr "" 487"Python ne trouve pas la bibliothèque Speech Dispatcher.\n" 488"Est-elle installée ? Cela n'empêchera pas Speech Dispatcher de fonctionner, " 489"mais\n" 490"Les applications Python telle qu'Orca ne pourront l'utiliser.\n" 491"Recherchez un paquet tel que python-speechd, téléchargez-le et installez-le." 492 493#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:257 494#, python-format 495msgid "" 496"%s selected, but %s not installed. This might be a false\n" 497"warning, but most likely sound is not working." 498msgstr "" 499"%s sélectionné, mais %s n'est pas installé. Cela peut être une fausse\n" 500"alerte, mais il est plus probable que le son ne fonctionne pas." 501 502#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:259 503#, python-format 504msgid "Are you sure that %s audio is working?" 505msgstr "Êtes-vous sûr que l'audio %s fonctionne ?" 506 507#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:264 508#, python-format 509msgid "" 510"Can't play audio via\n" 511" %s" 512msgstr "" 513"Impossible de difuser du son via\n" 514" %s" 515 516#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:265 517msgid "" 518"Your audio doesn't seem to work, please fix audio first or choose\n" 519"a different method." 520msgstr "" 521"Votre audio ne semble pas fonctionner, veuillez d'abord corriger l'audio ou " 522"choisir\n" 523"une méthode différente." 524 525#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:270 526msgid "Did you hear the sound?" 527msgstr "Avez-vous entendu le son ?" 528 529#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:273 530msgid "" 531"Please examine the above output from the sound playback\n" 532"utility. If everything seems right, are you sure your audio is loud enough " 533"and\n" 534"not muted in the mixer? Please fix your audio system first or choose a " 535"different\n" 536"audio output method in configuration." 537msgstr "" 538"Veuillez examiner la sortie de l'utilitaire de lecture audio ci-dessus.\n" 539"Si tout semble correct, êtes-vous sûr que votre son est assez fort et\n" 540"pas mis sur muet dans les volumes ? Veuillez d'abord corriger votre système " 541"audio ou choisir une autre\n" 542"méthode de sortie audio dans la configuration." 543 544#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:279 545#, python-format 546msgid "Audio output '%s' works" 547msgstr "La sortie audio «%s» fonctionne" 548 549#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:285 550msgid "Testing Speech Dispatcher using spd_say" 551msgstr "Test de Speech Dispatcher en utilisant spd_say" 552 553#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:289 554msgid "" 555"Can't execute the spd-say binary,\n" 556"it is very likely that Speech Dispatcher is not installed." 557msgstr "" 558"Impossible d'exécuter le binaire spd-say,\n" 559"il est fort probable que Speech Dispatcher ne soit pas installé." 560 561#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:292 562msgid "Did you hear the message about Speech Dispatcher working?" 563msgstr "Avez-vous entendu le message fonctionnel de Speech Dispatcher ?" 564 565#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:294 566msgid "Speech Dispatcher is installed and working!" 567msgstr "Speech Dispatcher est installé et fonctionnel !" 568 569#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:297 570msgid "Speech Dispatcher is installed but there is some problem" 571msgstr "Speech Dispatcher est installé mais il y a un problème" 572 573#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:302 574msgid "Testing whether Festival works as a server" 575msgstr "Teste si Festival fonctionne en tant que serveur" 576 577#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:306 578msgid "Festival server is not working." 579msgstr "Le serveur Festival ne fonctionne pas." 580 581#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:309 582msgid "Festival server seems to work correctly" 583msgstr "Le serveur Festival semble fonctionner correctement" 584 585#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:315 586msgid "Testing whether Espeak works" 587msgstr "Teste si Espeak fonctionne" 588 589#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:317 590msgid "Espeak is installed" 591msgstr "Espeak est installé" 592 593#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:320 594msgid "" 595"Can't execute the espeak binary, it is likely that espeak\n" 596"is not installed." 597msgstr "" 598"Impossible d'exécuter le binaire espeak, il est probable que espeak\n" 599"Ne soit pas installé." 600 601#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:326 602msgid "Testing ALSA sound output" 603msgstr "Test de la sortie audio ALSA" 604 605#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:331 606msgid "Testing PULSE sound output" 607msgstr "Test de la sortie audio PULSE" 608 609#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:344 610msgid "Speech Dispatcher works. Do you want to skip other tests?" 611msgstr "Speech Dispatcher fonctionne. Voulez-vous sauter les autres tests ?" 612 613#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:354 614msgid "" 615"\n" 616"Speech Dispatcher isn't running or we can't connect to it (see above),\n" 617"do you want to proceed with other tests? (They can help to determine\n" 618"what is wrong)" 619msgstr "" 620"\n" 621"Speech Dispatcher ne fonctionne pas ou il est impossible de s'y connecter " 622"(voir ci-dessus),\n" 623"voulez-vous procéder à d'autres tests ? (Ils peuvent aider à déterminer\n" 624"ce qui ne va pas)" 625 626#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:365 627#, python-format 628msgid "Do you want to test the %s now?" 629msgstr "Voulez-vous tester le %s maintenant ?" 630 631#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:386 632msgid "" 633"Testing whether Python Speech Dispatcher library is in path and importable" 634msgstr "" 635"Teste si la bibliothèque Python Speech Dispatcher est dans le path et " 636"importable" 637 638#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:397 639msgid "" 640"\n" 641"\n" 642"Diagnostics results:" 643msgstr "" 644"\n" 645"\n" 646"Résultats des diagnostics :" 647 648#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:402 649msgid "Speech Dispatcher is working" 650msgstr "Speech Dispatcher fonctionne" 651 652#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:404 653msgid "Speech Dispatcher not working through spd-say" 654msgstr "Speech Dispatcher ne fonctionne pas en utilisant spd-say" 655 656#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:406 657#, python-format 658msgid "Synthesizers that were tested and seem to work: %s" 659msgstr "Synthétiseurs testés et semblant fonctionner : %s" 660 661#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:409 662#, python-format 663msgid "Audio systems that were tested and seem to work: %s" 664msgstr "Systèmes audio testés et semblant fonctionner : %s" 665 666#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:413 667msgid "Python Speech Dispatcher module is importable" 668msgstr "Le module Python Speech Dispatcher peut être importé" 669 670#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:415 671msgid "" 672"Python Speech Dispatcher module not importable.\n" 673"Either not installed or not in path." 674msgstr "" 675"Le module Python Speech Dispatcher ne peut être importé.\n" 676"Il n'est pas installé ou pas dans le path." 677 678#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:417 679msgid "End of diagnostics results" 680msgstr "Fin des résultats des diagnostics" 681 682#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:439 683msgid "Starting collecting debugging output, configuration and logfiles" 684msgstr "" 685"Début de la collecte des résultats de débogage, de la configuration et des " 686"fichiers journaux" 687 688#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:442 689msgid "" 690"\n" 691"Do you want to debug 'system' or 'user' Speech Dispatcher?" 692msgstr "" 693"\n" 694"Souhaitez-vous déboguer le Speech Dispatcher \"système\" ou \"utilisateur\" ?" 695 696#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:447 697msgid "" 698"It is necessary to kill the currently running Speech Dispatcher\n" 699"processes. Do you want to do it now?" 700msgstr "" 701"Il est nécessaire de tuer le processus Speech Dispatcher en cours " 702"d'exécution.\n" 703"Voulez-vous le faire maintenant ?" 704 705#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:454 706msgid "" 707"\n" 708"You decided not to kill running Speech Dispatcher processes.\n" 709"Please make sure your Speech Dispatcher is not running now." 710msgstr "" 711"\n" 712"Vous avez décidé de ne pas interrompre les processus de Speech Dispatcher en " 713"cours d'exécution.\n" 714"Veuillez vous assurer que Speech Dispatcher ne fonctionne pas actuellement." 715 716#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:457 717msgid "Is your Speech Dispatcher not running now?" 718msgstr "Speech Dispatcher ne fonctionne-t-il pas en ce moment ?" 719 720#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:459 721msgid "Can't continue, please stop your Speech Dispatcher and try again" 722msgstr "" 723"Impossible de continuer, veuillez arrêter Speech Dispatcher et réessayer" 724 725#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:475 726msgid "Speech Dispatcher will be started now in debugging mode" 727msgstr "Speech Dispatcher va maintenant démarrer en mode débogage" 728 729#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:479 730#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:615 731#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:704 732msgid "Warning: You must be root or under sudo to do this." 733msgstr "Attention : vous devez être root ou utiliser sudo pour faire ça." 734 735#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:480 736msgid "" 737"\n" 738"Please start your system Speech Dispatcher now with parameter '-D'" 739msgstr "" 740"\n" 741"Veuillez maintenant démarrer le Speech Dispatcher du système avec le " 742"paramètre «-D»" 743 744#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:482 745msgid "Is your Speech Dispatcher running now?" 746msgstr "Speech Dispatcher est-il en cours d'exécution ?" 747 748#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:486 749#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:722 750msgid "Can't continue" 751msgstr "Impossible de continuer" 752 753#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:491 754msgid "Speech Dispatcher failed to start, continuing anyway?" 755msgstr "Speech Dispatcher n'a pas pu démarrer, continuer quand même ?" 756 757#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:494 758msgid "Trying to speak some messages" 759msgstr "Tentative d'énoncer des messages" 760 761#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:500 762msgid "Can't test Speech Dispatcher connection, can't connect" 763msgstr "" 764"Impossible de tester la connexion de Speech Dispatcher, impossible de se " 765"connecter" 766 767#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:502 768msgid "Please wait (about 5 seconds)" 769msgstr "Veuillez patienter (environ 5 secondes)" 770 771#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:505 772msgid "Collecting debugging output and your configuration information" 773msgstr "" 774"Collecte de la sortie de débogage et de vos informations de configuration" 775 776#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:515 777#, python-format 778msgid "" 779"\n" 780"Please send %s to speechd@bugs.freebsoft.org with\n" 781"a short description of what you did. We will get in touch with you soon\n" 782"and suggest a solution." 783msgstr "" 784"\n" 785"Veuillez envoyer %s à speechd@bugs.freebsoft.org avec\n" 786"une courte description de ce que vous avez fait. Nous reviendrons vers vous " 787"rapidement\n" 788"et vous suggérerons une solution." 789 790#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:588 791msgid "" 792"User configuration already exists.\n" 793"Do you want to rewrite it with a new one?" 794msgstr "" 795"La configuration utilisateur existe déjà.\n" 796"Voulez-vous la réécrire avec une nouvelle ?" 797 798#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:591 799msgid "Keeping configuration intact and continuing with settings." 800msgstr "" 801"Conservation de la configuration intacte et poursuite avec les paramètres." 802 803#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:596 804msgid "" 805"User configuration already exists, but it seems to be incomplete.\n" 806"Do you want to keep it?" 807msgstr "" 808"La configuration utilisateur existe déjà, mais elle semble incomplète.\n" 809"Voulez-vous la conserver ?" 810 811#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:601 812msgid "Keeping configuration intact and aborting." 813msgstr "Conservation de la configuration intacte et abandon." 814 815#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:607 816#, python-format 817msgid "User configuration created in %s" 818msgstr "Configuration utilisateur créée dans %s" 819 820#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:613 821msgid "Configuring user settings for Speech Dispatcher" 822msgstr "Configuration des paramètres utilisateur pour Speech Dispatcher" 823 824#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:616 825msgid "Configuring system settings for Speech Dispatcher" 826msgstr "Configuration des paramètres système pour Speech Dispatcher" 827 828#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:639 829msgid "" 830"Default speech rate (on the scale of -100..100, 0 is default, 50 is faster, " 831"-50 is slower)" 832msgstr "" 833"Vitesse de parole par défaut (sur une échelle de -100..100, 0 est la valeur " 834"par défaut, 50 est la plus rapide, -50 est la plus lente)" 835 836#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:643 837msgid "" 838"Default speech pitch (on the scale of -100..100, 0 is default, 50 is higher, " 839"-50 is lower)" 840msgstr "" 841"Hauteur de la voix par défaut (sur une échelle de -100..100, 0 est la valeur " 842"par défaut, 50 est la plus élevée, -50 est la plus basse)" 843 844#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:647 845msgid "" 846"Default speech pitch range (on the scale of -100..100, 0 is default, 50 is " 847"higher, -50 is lower)" 848msgstr "" 849"Plage de hauteur de la voix par défaut (sur une échelle de -100..100, 0 est " 850"la valeur par défaut, 50 est plus élevé, -50 est plus bas)" 851 852#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:666 853msgid "" 854"Do you want to have Speech Dispatcher automatically started from ~/.config/" 855"autostart ?\n" 856"This is usually not necessary, most applications will start Speech " 857"Dispatcher automatically." 858msgstr "" 859"Voulez-vous que Speech Dispatcher démarre automatiquement à partir de ~/." 860"config/autostart ?\n" 861"Ce n'est généralement pas nécessaire, la plupart des applications démarrent " 862"automatiquement Speech Dispatcher." 863 864#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:673 865#, python-format 866msgid "" 867"\n" 868"Configuration written to %s\n" 869"Basic configuration now complete. You might still need to fine tune it by\n" 870"manually editing the configuration file above. Especially if you need to\n" 871"use special audio settings, non-standard synthesizer ports etc." 872msgstr "" 873"\n" 874"Configuration écrite dans %s\n" 875"La configuration de base est maintenant terminée. Vous devrez peut-être " 876"encore l'ajuster en\n" 877"éditant manuellement le fichier de configuration ci-dessus. Particulièrement " 878"si vous avez besoin\n" 879"d'utilisez des paramètres audio spéciaux, des ports de synthétiseur non " 880"standard, etc." 881 882#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:682 883msgid "Starting Speech Dispatcher in user-mode" 884msgstr "Démarrage de Speech Dispatcher en mode utilisateur" 885 886#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:686 887#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:715 888#, python-format 889msgid "Can't start Speech Dispatcher. Exited with status %d" 890msgstr "Impossible de démarrer Speech Dispatcher. Terminé avec le code %d" 891 892#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:687 893msgid "" 894"Perhaps this is because your Speech Dispatcher is already running.\n" 895"Do you want to kill all running Speech Dispatchers and try again?" 896msgstr "" 897"C'est probablement parce que Speech Dispatcher est déjà en cours " 898"d'exécution.\n" 899"Voulez-vous interrompre tous les Speech Dispatchers en cours d'exécution et " 900"réessayer ?" 901 902#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:695 903msgid "Can't start Speech Dispatcher" 904msgstr "Impossible de démarrer Speech Dispatcher" 905 906#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:705 907msgid "Starting Speech Dispatcher in system-mode" 908msgstr "Démarrage de Speech Dispatcher en mode système" 909 910#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:707 911msgid "Is your system using an /etc/init.d/speech-dispatcher script?" 912msgstr "Votre système utilise-t-il un script /etc/init.d/speech-dispatcher ?" 913 914#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:710 915msgid "Stopping Speech Dispatcher in case any is running already" 916msgstr "" 917"Arrêt de Speech Dispatcher au cas où il serait déjà en cours d'exécution" 918 919#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:712 920msgid "Starting Speech Dispatcher via /etc/init.d/speech-dispatcher" 921msgstr "Démarrage de Speech Dispatcher via /etc/init.d/speech-dispatcher" 922 923#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:718 924msgid "" 925"Do not know how to start system Speech Dispatcher,\n" 926"you have to start it manually to continue." 927msgstr "" 928"Impossible de déterminer comment démarrer Speech Dispatcher du système,\n" 929"vous devez le démarrer manuellement pour continuer." 930 931#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:720 932msgid "Have you started Speech Dispatcher now?" 933msgstr "Avez-vous démarré Speech Dispatcher ?" 934 935#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:730 936msgid "Do you want to create/setup a 'user' or 'system' configuration?" 937msgstr "" 938"Voulez-vous créer/définir une configuration ‹utilisateur› ou ‹système› ?" 939 940#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:741 941msgid "Do you want to start/restart Speech Dispatcher now and run some tests?" 942msgstr "" 943"Voulez-vous démarrer/redémarrer Speech Dispatcher maintenant et faire " 944"quelques tests ?" 945 946#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:743 947msgid "Your configuration is now done but not tested" 948msgstr "Votre configuration est maintenant terminée mais pas testée" 949 950#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:752 951msgid "Your Speech Dispatcher is not running" 952msgstr "Votre Speech Dispatcher n'est pas démarré" 953 954#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:760 955msgid "" 956"Do you want to run debugging now and send a request for help to the " 957"developers?" 958msgstr "" 959"Voulez-vous exécuter le débogage maintenant et envoyer une demande d’aide " 960"aux développeurs ?" 961 962#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:776 963msgid "" 964"\n" 965"Speech Dispatcher configuration tool\n" 966msgstr "" 967"\n" 968"Outil de configuration de Speech Dispatcher\n" 969 970#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:781 971msgid "Do you want to continue with basic settings?" 972msgstr "Voulez-vous continuer avec les paramètres de base ?" 973 974#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:816 975msgid "Do you want to setup a completely new configuration?" 976msgstr "Voulez-vous définir une toute nouvelle configuration ?" 977 978#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:820 979msgid "Do you want to run diagnosis of problems?" 980msgstr "Voulez-vous lancer le diagnostic des problèmes ?" 981 982#: src/api/python/speechd_config/config.py.in:825 983msgid "" 984"Please run this command again and select what you want to do\n" 985"or read the quick help available through '-h' or '--help'." 986msgstr "" 987"Veuillez réexécuter cette commande et sélectionnez ce que vous voulez faire\n" 988"ou lisez l'aide rapide disponible via «-h» ou «--help»." 989