1# translation of ark.po to Belarusian (Official spelling)
2#
3# Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>, 2006.
4# Darafei Praliaskouski <katziara@tut.by>, 2006.
5# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007.
6# Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>, 2007.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: ark\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2022-02-22 02:14+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2007-04-03 18:07+0300\n"
13"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n"
14"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
15"Language: be\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
23#, kde-format
24msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25msgid "Your names"
26msgstr ""
27
28#, kde-format
29msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30msgid "Your emails"
31msgstr ""
32
33#. i18n: ectx: Menu (archive)
34#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5
35#, fuzzy, kde-format
36msgid "&Archive"
37msgstr "Адкрыць"
38
39#: app/batchextract.cpp:102 app/batchextract.cpp:166
40#, fuzzy, kde-format
41msgid "Extracting Files"
42msgstr "Вылучыць"
43
44#: app/batchextract.cpp:103 app/batchextract.cpp:167
45#, fuzzy, kde-format
46#| msgid "Save Archive?"
47msgid "Source archive"
48msgstr "Запісаць архіў?"
49
50#: app/batchextract.cpp:104 app/batchextract.cpp:168
51#, fuzzy, kde-format
52#| msgid "Destination folder: "
53msgid "Destination"
54msgstr "Тэчка прызначэння: "
55
56#: app/batchextract.cpp:117
57#, fuzzy, kde-format
58#| msgid ""
59#| "The following files will not be extracted\n"
60#| "because they already exist:"
61msgid "The following files could not be extracted:"
62msgstr ""
63"Наступныя файлы не будуць распакаваныя, паколькі\n"
64"яны ўжо існуюць у распакаваным выглядзе:"
65
66#: app/batchextract.cpp:136
67#, fuzzy, kde-kuit-format
68msgctxt "@info"
69msgid ""
70"There was an error while extracting <filename>%1</filename>. Any further "
71"archive will not be extracted."
72msgstr "Апошнія"
73
74#: app/batchextract.cpp:137
75#, fuzzy, kde-kuit-format
76msgctxt "@info"
77msgid ""
78"There was an error while extracting <filename>%1</filename>:<nl/><message>"
79"%2</message><nl/>Any further archive will not be extracted."
80msgstr "Апошнія"
81
82#: app/batchextract.cpp:141
83#, fuzzy, kde-kuit-format
84msgctxt "@info"
85msgid "There was an error while extracting <filename>%1</filename>."
86msgstr "Апошнія"
87
88#: app/batchextract.cpp:142
89#, fuzzy, kde-kuit-format
90msgctxt "@info"
91msgid ""
92"There was an error while extracting <filename>%1</filename>:<nl/><message>"
93"%2</message>"
94msgstr "Апошнія"
95
96#: app/batchextract.cpp:293
97#, fuzzy, kde-kuit-format
98msgctxt "@info"
99msgid ""
100"The archive could not be extracted to <filename>%1</filename> because Ark "
101"can only extract to local destinations."
102msgstr "Апошнія"
103
104#: app/compressfileitemaction.cpp:55
105#, kde-format
106msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu"
107msgid "Here (as TAR.GZ)"
108msgstr ""
109
110#: app/compressfileitemaction.cpp:64
111#, kde-format
112msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu"
113msgid "Here (as ZIP)"
114msgstr ""
115
116#: app/compressfileitemaction.cpp:71
117#, fuzzy, kde-format
118#| msgid "Compressed File"
119msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu"
120msgid "Compress to..."
121msgstr "Сціснуты файл"
122
123#: app/compressfileitemaction.cpp:76
124#, fuzzy, kde-format
125#| msgid "Compressed File"
126msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu"
127msgid "Compress"
128msgstr "Сціснуты файл"
129
130#: app/extractfileitemaction.cpp:58
131#, fuzzy, kde-format
132msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu"
133msgid "Extract archive to..."
134msgstr "Вылучыць."
135
136#: app/extractfileitemaction.cpp:70
137#, fuzzy, kde-format
138msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu"
139msgid "Extract archive here"
140msgstr "Вылучыць"
141
142#: app/extractfileitemaction.cpp:78
143#, fuzzy, kde-format
144msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu"
145msgid "Extract archive here, autodetect subfolder"
146msgstr "Вылучыць"
147
148#: app/extractfileitemaction.cpp:84
149#, fuzzy, kde-format
150msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu"
151msgid "Extract"
152msgstr "Вылучыць"
153
154#: app/extractHereDndPlugin.cpp:55
155#, fuzzy, kde-format
156msgctxt ""
157"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped"
158msgid "Extract here"
159msgstr "Вылучыць"
160
161#: app/main.cpp:80
162#, kde-format
163msgid "Ark"
164msgstr "Ark"
165
166#: app/main.cpp:82
167#, fuzzy, kde-format
168msgid "KDE Archiving tool"
169msgstr "KDE"
170
171#: app/main.cpp:84
172#, fuzzy, kde-format
173#| msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers"
174msgid "(c) 1997-2019, The Ark Developers"
175msgstr "(c) 1997-2003, Распрацоўшчыкі Ark"
176
177#: app/main.cpp:91
178#, kde-format
179msgid "Elvis Angelaccio"
180msgstr ""
181
182#: app/main.cpp:92
183#, kde-format
184msgid "Maintainer"
185msgstr "Падтрымка"
186
187#: app/main.cpp:94
188#, kde-format
189msgid "Ragnar Thomsen"
190msgstr ""
191
192#: app/main.cpp:95
193#, fuzzy, kde-format
194#| msgid "Maintainer"
195msgid "Maintainer, KF5 port"
196msgstr "Падтрымка"
197
198#: app/main.cpp:97
199#, kde-format
200msgid "Raphael Kubo da Costa"
201msgstr ""
202
203#: app/main.cpp:98 app/main.cpp:101 app/main.cpp:104
204#, fuzzy, kde-format
205#| msgid "Former maintainer"
206msgid "Former Maintainer"
207msgstr "Падтрымка ў мінулым"
208
209#: app/main.cpp:100
210#, kde-format
211msgid "Harald Hvaal"
212msgstr ""
213
214#: app/main.cpp:103
215#, kde-format
216msgid "Henrique Pinto"
217msgstr ""
218
219#: app/main.cpp:106
220#, kde-format
221msgid "Helio Chissini de Castro"
222msgstr ""
223
224#: app/main.cpp:107
225#, kde-format
226msgid "Former maintainer"
227msgstr "Падтрымка ў мінулым"
228
229#: app/main.cpp:109
230#, kde-format
231msgid "Georg Robbers"
232msgstr ""
233
234#: app/main.cpp:112
235#, kde-format
236msgid "Roberto Selbach Teixeira"
237msgstr ""
238
239#: app/main.cpp:115
240#, kde-format
241msgid "Francois-Xavier Duranceau"
242msgstr ""
243
244#: app/main.cpp:118
245#, kde-format
246msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)"
247msgstr ""
248
249#: app/main.cpp:121
250#, kde-format
251msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)"
252msgstr ""
253
254#: app/main.cpp:124
255#, kde-format
256msgid "Robert Palmbos"
257msgstr ""
258
259#: app/main.cpp:128
260#, kde-format
261msgid "Vladyslav Batyrenko"
262msgstr ""
263
264#: app/main.cpp:129
265#, kde-format
266msgid "Advanced editing functionalities"
267msgstr ""
268
269#: app/main.cpp:132
270#, kde-format
271msgid "Bryce Corkins"
272msgstr ""
273
274#: app/main.cpp:133
275#, kde-format
276msgid "Icons"
277msgstr "Значкі"
278
279#: app/main.cpp:135
280#, kde-format
281msgid "Liam Smit"
282msgstr ""
283
284#: app/main.cpp:136
285#, kde-format
286msgid "Ideas, help with the icons"
287msgstr "Ідэі, дапамога са значкамі"
288
289#: app/main.cpp:138
290#, kde-format
291msgid "Andrew Smith"
292msgstr ""
293
294#: app/main.cpp:139
295#, kde-format
296msgid "bkisofs code"
297msgstr ""
298
299#: app/main.cpp:149
300#, kde-format
301msgid "URLs to open."
302msgstr ""
303
304#: app/main.cpp:152
305#, kde-format
306msgid ""
307"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)"
308msgstr ""
309
310#: app/main.cpp:155
311#, kde-format
312msgid ""
313"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified."
314msgstr ""
315
316#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction)
317#: app/main.cpp:159 kerfuffle/ark.kcfg:23
318#, fuzzy, kde-format
319msgid "Open destination folder after extraction."
320msgstr "Адкрыць"
321
322#: app/main.cpp:162
323#, fuzzy, kde-format
324msgid ""
325"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit "
326"when finished."
327msgstr "Пытаць імя з да да Выхад."
328
329#: app/main.cpp:165
330#, fuzzy, kde-format
331msgid ""
332"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. "
333"Quit when finished."
334msgstr "Пытаць імя з да да Выхад."
335
336#: app/main.cpp:169
337#, kde-format
338msgid ""
339"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative "
340"to this one."
341msgstr ""
342
343#: app/main.cpp:172
344#, kde-format
345msgid ""
346"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, "
347"tar.gz, zip or any other supported types)"
348msgstr ""
349
350#: app/main.cpp:176
351#, kde-format
352msgid ""
353"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied "
354"if more than one url is specified."
355msgstr ""
356
357#: app/main.cpp:179
358#, kde-format
359msgid ""
360"The destination argument will be set to the path of the first file supplied."
361msgstr ""
362
363#: app/main.cpp:182
364#, kde-format
365msgid ""
366"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder or "
367"a single file archive, a subfolder with the name of the archive will be "
368"created."
369msgstr ""
370
371#: app/main.cpp:185
372#, kde-format
373msgid "List supported MIME types."
374msgstr ""
375
376#: app/mainwindow.cpp:126
377#, kde-format
378msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation."
379msgstr ""
380
381#: app/mainwindow.cpp:199
382#, fuzzy, kde-format
383msgctxt "to open an archive"
384msgid "Open Archive"
385msgstr "Адкрыць"
386
387#: app/mainwindow.cpp:307
388#, fuzzy, kde-format
389#| msgid "Create New Archive"
390msgid "Create New Archive"
391msgstr "Стварыць новы архіў"
392
393#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WelcomeScreen)
394#: app/welcomescreen.ui:18
395#, kde-format
396msgid "Form"
397msgstr ""
398
399#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
400#: app/welcomescreen.ui:53
401#, kde-format
402msgid "Welcome to Ark"
403msgstr ""
404
405#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openButton)
406#: app/welcomescreen.ui:97
407#, fuzzy, kde-format
408msgctxt "to open an archive"
409msgid "Open Archive..."
410msgstr "Адкрыць"
411
412#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
413#: app/welcomescreen.ui:107
414#, fuzzy, kde-format
415#| msgid "Create New Archive"
416msgid "Create New Archive..."
417msgstr "Стварыць новы архіў"
418
419#: kerfuffle/adddialog.cpp:38 kerfuffle/adddialog.cpp:76
420#, kde-format
421msgid "Advanced Options"
422msgstr ""
423
424#: kerfuffle/adddialog.cpp:47
425#, fuzzy, kde-format
426#| msgid "&Add"
427msgctxt "@action:button"
428msgid "Add"
429msgstr "&Дадаць"
430
431#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles)
432#: kerfuffle/adddialog.ui:35
433#, kde-format
434msgid "Files/Folders to Compress"
435msgstr ""
436
437#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:78
438#, fuzzy, kde-format
439msgid "Compress to Archive"
440msgstr "Проста Сціснута Архіў"
441
442#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:132
443#, kde-format
444msgid "No input files were given."
445msgstr ""
446
447#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:139
448#, kde-kuit-format
449msgid ""
450"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as "
451"rar, tar.gz) with the <command>--autofilename</command> argument."
452msgstr ""
453
454#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General)
455#: kerfuffle/ark.kcfg:9
456#, kde-format
457msgid ""
458"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption."
459msgstr ""
460
461#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General)
462#: kerfuffle/ark.kcfg:13
463#, kde-format
464msgid "Default action when opening archive entries."
465msgstr ""
466
467#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction)
468#: kerfuffle/ark.kcfg:27
469#, fuzzy, kde-format
470msgid "Close Ark after extraction."
471msgstr "Адкрыць"
472
473#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction)
474#: kerfuffle/ark.kcfg:31
475#, kde-format
476msgid "Preserve paths when extracting."
477msgstr ""
478
479#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction)
480#: kerfuffle/ark.kcfg:35
481#, kde-format
482msgid ""
483"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry."
484msgstr ""
485
486#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow)
487#: kerfuffle/ark.kcfg:41
488#, kde-format
489msgid "How the main window is divided."
490msgstr ""
491
492#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow)
493#: kerfuffle/ark.kcfg:45
494#, kde-format
495msgid "Whether to show the information panel."
496msgstr ""
497
498#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview)
499#: kerfuffle/ark.kcfg:55
500#, kde-format
501msgid "Whether to limit the preview according to file size."
502msgstr ""
503
504#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview)
505#: kerfuffle/ark.kcfg:59
506#, kde-format
507msgid "Preview file size limit in megabytes."
508msgstr ""
509
510#: kerfuffle/cliinterface.cpp:245
511#, fuzzy, kde-kuit-format
512msgctxt "@info"
513msgid "Failed to locate program <filename>%1</filename> on disk."
514msgstr "Тэчка да да"
515
516#: kerfuffle/cliinterface.cpp:355
517#, kde-format
518msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available."
519msgstr ""
520
521#: kerfuffle/cliinterface.cpp:358
522#, kde-format
523msgid ""
524"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that "
525"enough space is available."
526msgstr ""
527
528#: kerfuffle/cliinterface.cpp:369 kerfuffle/cliinterface.cpp:494
529#, fuzzy, kde-format
530msgctxt "@info"
531msgid "Could not move the extracted file to the destination directory."
532msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory."
533msgstr[0] "1"
534msgstr[1] "1"
535msgstr[2] "1"
536
537#: kerfuffle/cliinterface.cpp:853
538#, kde-format
539msgctxt "@info"
540msgid "Extraction failed because the disk is full."
541msgstr ""
542
543#: kerfuffle/cliinterface.cpp:860
544#, kde-format
545msgctxt "@info"
546msgid "Extraction failed: Incorrect password"
547msgstr ""
548
549#: kerfuffle/cliinterface.cpp:894
550#, kde-format
551msgid "Incorrect password."
552msgstr ""
553
554#: kerfuffle/cliinterface.cpp:917
555#, kde-format
556msgid "Ark does not currently support testing this archive."
557msgstr ""
558
559#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:132
560#, kde-format
561msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format."
562msgstr ""
563
564#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:141
565#, kde-format
566msgid ""
567"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format."
568msgstr ""
569
570#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:156
571#, kde-format
572msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format."
573msgstr ""
574
575#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:176
576#, kde-format
577msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format."
578msgstr ""
579
580#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:199
581#, kde-format
582msgid "The %1 format does not support multi-volume archives."
583msgstr ""
584
585#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression)
586#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20
587#, fuzzy, kde-format
588#| msgid "Compressed File"
589msgid "Compression"
590msgstr "Сціснуты файл"
591
592#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1)
593#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35
594#, kde-format
595msgid "Level:"
596msgstr ""
597
598#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2)
599#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45
600#, kde-format
601msgid "Min"
602msgstr ""
603
604#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod)
605#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83
606#, fuzzy, kde-format
607msgid "Method:"
608msgstr "Метад "
609
610#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3)
611#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93
612#, kde-format
613msgid "Max"
614msgstr ""
615
616#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption)
617#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118
618#, kde-format
619msgid "Password Protection"
620msgstr ""
621
622#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod)
623#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130
624#, fuzzy, kde-format
625msgid "Encryption method:"
626msgstr "Настаўленні"
627
628#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox)
629#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160
630#, kde-format
631msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive"
632msgstr ""
633
634#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget)
635#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170
636#, kde-format
637msgid ""
638"This encryption method may not be supported by older archiving software."
639msgstr ""
640
641#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume)
642#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183
643#, kde-format
644msgid "Multi-volume Archive"
645msgstr ""
646
647#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox)
648#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192
649#, fuzzy, kde-format
650msgid "Create multi-volume archive"
651msgstr "Вылучыць"
652
653#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize)
654#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210
655#, kde-format
656msgid "Volume size:"
657msgstr ""
658
659#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit)
660#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox)
661#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223
662#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32
663#, kde-format
664msgid " megabytes"
665msgstr ""
666
667#: kerfuffle/createdialog.cpp:111
668#, kde-format
669msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)"
670msgid "Automatically add .%1"
671msgstr ""
672
673#: kerfuffle/createdialog.cpp:198
674#, kde-format
675msgid "The chosen password does not match the given verification password."
676msgstr ""
677
678#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
679#: kerfuffle/createdialog.ui:30
680#, fuzzy, kde-format
681#| msgid "&Folders"
682msgid "Folder:"
683msgstr "&Тэчкі"
684
685#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
686#: kerfuffle/createdialog.ui:47
687#, fuzzy, kde-format
688#| msgid " Filename "
689msgid "Filename:"
690msgstr " Назва файла "
691
692#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit)
693#: kerfuffle/createdialog.ui:54
694#, fuzzy, kde-format
695msgid "Type archive name..."
696msgstr "Адкрыць"
697
698#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
699#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel)
700#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93
701#, kde-format
702msgid "Type:"
703msgstr ""
704
705#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
706#: kerfuffle/createdialog.ui:78
707#, kde-format
708msgid "Extension:"
709msgstr ""
710
711#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:40
712#, fuzzy, kde-format
713msgctxt "@title:window"
714msgid "Extract"
715msgstr "Вылучыць"
716
717#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:54
718#, fuzzy, kde-format
719msgid "Extract"
720msgstr "Вылучыць"
721
722#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:97
723#, kde-format
724msgid "The subfolder name may not contain the character '/'."
725msgstr ""
726
727#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:107
728#, fuzzy, kde-kuit-format
729msgctxt "@info"
730msgid ""
731"The folder <filename>%1</filename> already exists. Are you sure you want to "
732"extract here?"
733msgstr "Архіў да?"
734
735#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:108
736#, fuzzy, kde-format
737#| msgid "Archive Already Exists"
738msgid "Folder exists"
739msgstr "Архіў ужо існуе"
740
741#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:109
742#, fuzzy, kde-format
743msgid "Extract here"
744msgstr "Вылучыць"
745
746#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:110
747#, kde-format
748msgid "Retry"
749msgstr ""
750
751#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:120 kerfuffle/extractiondialog.cpp:126
752#, fuzzy, kde-kuit-format
753#| msgid "The folder could not be created. Please check permissions."
754msgctxt "@info"
755msgid "The folder <filename>%1</filename> could not be created."
756msgstr "Тэчка не можа быць створаная. Праверце правы на стварэнне тэчкі."
757
758#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121
759#, fuzzy, kde-kuit-format
760msgctxt "@info"
761msgid "<filename>%1</filename> already exists, but is not a folder."
762msgstr "Архіў да?"
763
764#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:127
765#, kde-format
766msgid "Please check your permissions to create it."
767msgstr ""
768
769#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:166
770#, fuzzy, kde-format
771msgid "Extract multiple archives"
772msgstr "Вылучыць"
773
774#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog)
775#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21
776#, fuzzy, kde-format
777#| msgid "Extraction"
778msgid "Extraction Dialog"
779msgstr "Распакаванне"
780
781#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel)
782#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70
783#, fuzzy, kde-format
784msgid "Extract All Files"
785msgstr "Вылучыць"
786
787#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup)
788#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79
789#, fuzzy, kde-format
790msgid "E&xtraction into subfolder:"
791msgstr "Вылучыць"
792
793#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
794#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113
795#, kde-format
796msgid "Options"
797msgstr ""
798
799#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox)
800#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132
801#, fuzzy, kde-format
802msgid "Open &destination folder after extraction"
803msgstr "Адкрыць"
804
805#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction)
806#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139
807#, fuzzy, kde-format
808msgid "Close &Ark after extraction"
809msgstr "Адкрыць"
810
811#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths)
812#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146
813#, kde-format
814msgid "&Preserve paths when extracting"
815msgstr ""
816
817#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders)
818#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153
819#, kde-format
820msgid "&Automatically create subfolders"
821msgstr ""
822
823#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox)
824#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169
825#, fuzzy, kde-format
826msgctxt "@title:group"
827msgid "Extract"
828msgstr "Вылучыць"
829
830#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton)
831#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187
832#, fuzzy, kde-format
833msgid "Sele&cted files only"
834msgstr "Вылучаны"
835
836#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton)
837#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203
838#, fuzzy, kde-format
839msgid "All &files"
840msgstr "Усе"
841
842#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction)
843#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17
844#, fuzzy, kde-format
845msgid "Open destination folder after extraction"
846msgstr "Адкрыць"
847
848#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction)
849#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24
850#, fuzzy, kde-format
851msgid "Close Ark after extraction"
852msgstr "Адкрыць"
853
854#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths)
855#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31
856#, kde-format
857msgid "Preserve paths when extracting"
858msgstr ""
859
860#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder)
861#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41
862#, kde-format
863msgid ""
864"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the "
865"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry."
866msgstr ""
867
868#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder)
869#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44
870#, kde-format
871msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry"
872msgstr ""
873
874#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
875#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17
876#, kde-format
877msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:"
878msgstr ""
879
880#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
881#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33
882#, kde-format
883msgid "Pre&view the file with internal previewer"
884msgstr ""
885
886#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
887#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43
888#, fuzzy, kde-format
889msgid "Open the fi&le with associated application"
890msgstr "да?"
891
892#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning)
893#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60
894#, kde-format
895msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption"
896msgstr ""
897
898#: kerfuffle/jobs.cpp:98
899#, fuzzy, kde-format
900msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type."
901msgstr "памылка да."
902
903#: kerfuffle/jobs.cpp:102
904#, fuzzy, kde-format
905msgid ""
906"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle "
907"the archive type are installed."
908msgstr "памылка да."
909
910#: kerfuffle/jobs.cpp:166
911#, kde-format
912msgid ""
913"Could not load the archive because it contains ill-formed entries and might "
914"be a malicious archive."
915msgstr ""
916
917#: kerfuffle/jobs.cpp:249
918#, fuzzy, kde-format
919#| msgid "Creating archive..."
920msgid "Loading archive"
921msgstr "Стварэнне архіва..."
922
923#: kerfuffle/jobs.cpp:249 kerfuffle/jobs.cpp:525 kerfuffle/jobs.cpp:671
924#: kerfuffle/jobs.cpp:724 kerfuffle/jobs.cpp:762 kerfuffle/jobs.cpp:794
925#: kerfuffle/jobs.cpp:842
926#, fuzzy, kde-format
927msgid "Archive"
928msgstr "Адкрыць"
929
930#: kerfuffle/jobs.cpp:521
931#, fuzzy, kde-format
932msgid "Extracting all files"
933msgstr "Вылучыць"
934
935#. i18np on purpose so this translation may properly be reused.
936#: kerfuffle/jobs.cpp:523 kerfuffle/jobs.cpp:597
937#, fuzzy, kde-format
938msgid "Extracting one file"
939msgid_plural "Extracting %1 files"
940msgstr[0] "Вылучыць"
941msgstr[1] "Вылучыць"
942msgstr[2] "Вылучыць"
943
944#: kerfuffle/jobs.cpp:525
945#, fuzzy, kde-format
946#| msgid "Destination folder: "
947msgctxt "extraction folder"
948msgid "Destination"
949msgstr "Тэчка прызначэння: "
950
951#: kerfuffle/jobs.cpp:529
952#, kde-kuit-format
953msgid ""
954"Could not write to destination <filename>%1</filename>.<nl/>Check whether "
955"you have sufficient permissions."
956msgstr ""
957
958#: kerfuffle/jobs.cpp:670
959#, fuzzy, kde-format
960#| msgid "Adding files..."
961msgid "Compressing a file"
962msgid_plural "Compressing %1 files"
963msgstr[0] "Даданне файлаў..."
964msgstr[1] "Даданне файлаў..."
965msgstr[2] "Даданне файлаў..."
966
967#: kerfuffle/jobs.cpp:723
968#, fuzzy, kde-format
969#| msgid "Adding files..."
970msgid "Moving a file"
971msgid_plural "Moving %1 files"
972msgstr[0] "Даданне файлаў..."
973msgstr[1] "Даданне файлаў..."
974msgstr[2] "Даданне файлаў..."
975
976#: kerfuffle/jobs.cpp:761
977#, fuzzy, kde-format
978#| msgid "Adding files..."
979msgid "Copying a file"
980msgid_plural "Copying %1 files"
981msgstr[0] "Даданне файлаў..."
982msgstr[1] "Даданне файлаў..."
983msgstr[2] "Даданне файлаў..."
984
985#: kerfuffle/jobs.cpp:793
986#, fuzzy, kde-format
987msgid "Deleting a file from the archive"
988msgid_plural "Deleting %1 files"
989msgstr[0] "памылка да."
990msgstr[1] "памылка да."
991msgstr[2] "памылка да."
992
993#: kerfuffle/jobs.cpp:817
994#, fuzzy, kde-format
995#| msgid "Adding folder..."
996msgid "Adding comment"
997msgstr "Даданне тэчкі..."
998
999#: kerfuffle/jobs.cpp:842
1000#, fuzzy, kde-format
1001#| msgid "Creating archive..."
1002msgid "Testing archive"
1003msgstr "Стварэнне архіва..."
1004
1005#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:36
1006#, kde-format
1007msgid ""
1008"The plugin cannot be used because one or more required executables are "
1009"missing. Check your installation."
1010msgstr ""
1011
1012#. i18n: @title:column
1013#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins)
1014#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24
1015#, kde-format
1016msgid "Name"
1017msgstr ""
1018
1019#. i18n: @title:column
1020#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins)
1021#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29
1022#, fuzzy, kde-format
1023#| msgid "Destination folder: "
1024msgid "Description"
1025msgstr "Тэчка прызначэння: "
1026
1027#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize)
1028#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22
1029#, kde-format
1030msgid "Disable preview for files larger than:"
1031msgstr ""
1032
1033#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:40
1034#, fuzzy, kde-format
1035msgctxt "@title:window"
1036msgid "Properties for %1"
1037msgstr "Стварыць?"
1038
1039#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel)
1040#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:48 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:50
1041#: part/infopanel.ui:195
1042#, kde-format
1043msgid "yes"
1044msgstr ""
1045
1046#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:48 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:49
1047#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:50 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:63
1048#, kde-format
1049msgid "no"
1050msgstr ""
1051
1052#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:49
1053#, kde-format
1054msgid "yes (%1 volumes)"
1055msgstr ""
1056
1057#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:51
1058#, fuzzy, kde-format
1059msgid "%1 file"
1060msgid_plural "%1 files"
1061msgstr[0] "2"
1062msgstr[1] "2"
1063msgstr[2] "2"
1064
1065#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:52
1066#, fuzzy, kde-format
1067#| msgid "Adding folder..."
1068msgid ", %1 folder"
1069msgid_plural ", %1 folders"
1070msgstr[0] "Даданне тэчкі..."
1071msgstr[1] "Даданне тэчкі..."
1072msgstr[2] "Даданне тэчкі..."
1073
1074#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:66
1075#, kde-format
1076msgid "only file contents (%1)"
1077msgstr ""
1078
1079#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:69
1080#, kde-format
1081msgid "yes (%1)"
1082msgstr ""
1083
1084#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:86 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:87
1085#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88
1086#, fuzzy, kde-format
1087#| msgid "Saving..."
1088msgid "Calculating..."
1089msgstr "Запіс..."
1090
1091#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1092#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37
1093#, fuzzy, kde-format
1094msgid "Archive name:"
1095msgstr "Адкрыць"
1096
1097#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1098#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54
1099#, fuzzy, kde-format
1100msgid "Archive type:"
1101msgstr "Адкрыць"
1102
1103#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
1104#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71
1105#, fuzzy, kde-format
1106msgid "Mime-type:"
1107msgstr "Адкрыць"
1108
1109#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1110#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88
1111#, kde-format
1112msgid "Opened read-only:"
1113msgstr ""
1114
1115#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1116#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel)
1117#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179
1118#, kde-format
1119msgid "Password-protected:"
1120msgstr ""
1121
1122#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1123#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122
1124#, kde-format
1125msgid "Has comment:"
1126msgstr ""
1127
1128#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1129#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139
1130#, kde-format
1131msgid "Number of entries:"
1132msgstr ""
1133
1134#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1135#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156
1136#, kde-format
1137msgid "Unpacked size:"
1138msgstr ""
1139
1140#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1141#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173
1142#, kde-format
1143msgid "Packed size:"
1144msgstr ""
1145
1146#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1147#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190
1148#, fuzzy, kde-format
1149msgid "Compression ratio:"
1150msgstr "Проста Сціснута Архіў"
1151
1152#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1153#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207
1154#, kde-format
1155msgid "Last modified:"
1156msgstr ""
1157
1158#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1159#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224
1160#, kde-format
1161msgid "MD5 hash:"
1162msgstr ""
1163
1164#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
1165#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244
1166#, kde-format
1167msgid "SHA-1 hash:"
1168msgstr ""
1169
1170#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1171#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261
1172#, kde-format
1173msgid "SHA-256 hash:"
1174msgstr ""
1175
1176#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
1177#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278
1178#, kde-format
1179msgid "Multi-volume:"
1180msgstr ""
1181
1182#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
1183#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295
1184#, fuzzy, kde-format
1185msgid "Compression method(s):"
1186msgstr "Проста Сціснута Архіў"
1187
1188#: kerfuffle/queries.cpp:73
1189#, fuzzy, kde-format
1190#| msgid "Archive Already Exists"
1191msgctxt "@title:window"
1192msgid "File Already Exists"
1193msgstr "Архіў ужо існуе"
1194
1195#: kerfuffle/queries.cpp:156
1196#, fuzzy, kde-kuit-format
1197msgctxt "@info"
1198msgid ""
1199"The archive <filename>%1</filename> is password protected. Please enter the "
1200"password."
1201msgstr "да файл:"
1202
1203#: kerfuffle/queries.cpp:160
1204#, kde-format
1205msgid "Incorrect password, please try again."
1206msgstr ""
1207
1208#: kerfuffle/queries.cpp:195
1209#, kde-kuit-format
1210msgctxt "@info"
1211msgid ""
1212"The archive you're trying to open is corrupt.<nl/>Some files may be missing "
1213"or damaged."
1214msgstr ""
1215
1216#: kerfuffle/queries.cpp:197
1217#, fuzzy, kde-format
1218#| msgid "Save Archive?"
1219msgctxt "@title:window"
1220msgid "Corrupt archive"
1221msgstr "Запісаць архіў?"
1222
1223#: kerfuffle/queries.cpp:198
1224#, kde-format
1225msgctxt "@action:button"
1226msgid "Open as Read-Only"
1227msgstr ""
1228
1229#: kerfuffle/queries.cpp:199
1230#, kde-format
1231msgctxt "@action:button"
1232msgid "Don't Open"
1233msgstr ""
1234
1235#: kerfuffle/queries.cpp:208
1236#, kde-format
1237msgid "Don't ask again."
1238msgstr ""
1239
1240#: kerfuffle/queries.cpp:220
1241#, fuzzy, kde-format
1242msgid "Error during extraction"
1243msgstr "Адкрыць"
1244
1245#: kerfuffle/queries.cpp:221
1246#, kde-kuit-format
1247msgid ""
1248"Extraction of the entry:<nl/>    <filename>%1</filename><nl/>failed with the "
1249"error message:<nl/>    %2<nl/><nl/>Do you want to continue extraction?<nl/>"
1250msgstr ""
1251
1252#: part/archivemodel.cpp:161
1253#, kde-format
1254msgctxt "Name of a file inside an archive"
1255msgid "Name"
1256msgstr ""
1257
1258#: part/archivemodel.cpp:163
1259#, fuzzy, kde-format
1260#| msgid " Size "
1261msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive"
1262msgid "Size"
1263msgstr " Памер "
1264
1265#: part/archivemodel.cpp:165
1266#, fuzzy, kde-format
1267#| msgid "Compressed File"
1268msgctxt "Compressed size of a file inside an archive"
1269msgid "Compressed"
1270msgstr "Сціснуты файл"
1271
1272#: part/archivemodel.cpp:167
1273#, kde-format
1274msgctxt "Compression rate of file"
1275msgid "Rate"
1276msgstr ""
1277
1278#: part/archivemodel.cpp:169
1279#, fuzzy, kde-format
1280msgctxt "File's owner username"
1281msgid "Owner"
1282msgstr "Уласнік "
1283
1284#: part/archivemodel.cpp:171
1285#, fuzzy, kde-format
1286msgctxt "File's group"
1287msgid "Group"
1288msgstr "Група "
1289
1290#: part/archivemodel.cpp:173
1291#, kde-format
1292msgctxt "File permissions"
1293msgid "Mode"
1294msgstr ""
1295
1296#: part/archivemodel.cpp:175
1297#, kde-format
1298msgctxt "CRC hash code"
1299msgid "CRC checksum"
1300msgstr ""
1301
1302#: part/archivemodel.cpp:177
1303#, kde-format
1304msgctxt "BLAKE2 hash code"
1305msgid "BLAKE2 checksum"
1306msgstr ""
1307
1308#: part/archivemodel.cpp:179
1309#, fuzzy, kde-format
1310msgctxt "Compression method"
1311msgid "Method"
1312msgstr "Метад "
1313
1314#: part/archivemodel.cpp:182
1315#, fuzzy, kde-format
1316msgctxt "File version"
1317msgid "Version"
1318msgstr "Версія "
1319
1320#: part/archivemodel.cpp:184
1321#, kde-format
1322msgctxt "Timestamp"
1323msgid "Date"
1324msgstr ""
1325
1326#: part/archivemodel.cpp:186
1327#, kde-format
1328msgctxt "Unnamed column"
1329msgid "??"
1330msgstr ""
1331
1332#: part/archivemodel.cpp:297
1333#, fuzzy, kde-format
1334msgid "Adding files is not supported for this archive."
1335msgstr "памылка да."
1336
1337#: part/archivemodel.cpp:305
1338#, fuzzy, kde-format
1339msgid "You can only add local files to an archive."
1340msgstr "памылка да."
1341
1342#. i18n: ectx: Menu (ark_file)
1343#: part/ark_part.rc:15
1344#, fuzzy, kde-format
1345#| msgid "&Folders"
1346msgid "&File"
1347msgstr "&Тэчкі"
1348
1349#. i18n: ectx: Menu (settings)
1350#: part/ark_part.rc:29
1351#, fuzzy, kde-format
1352#| msgid "Settings"
1353msgid "&Settings"
1354msgstr "Настаўленні"
1355
1356#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1357#: part/ark_part.rc:34
1358#, kde-format
1359msgid "Main Toolbar"
1360msgstr ""
1361
1362#. i18n: ectx: Menu (help)
1363#: part/ark_viewer.rc:5
1364#, kde-format
1365msgid "&Help"
1366msgstr ""
1367
1368#: part/arkviewer.cpp:50
1369#, kde-format
1370msgid "Closing preview"
1371msgstr ""
1372
1373#: part/arkviewer.cpp:51
1374#, kde-format
1375msgid "Please wait while the preview is being closed..."
1376msgstr ""
1377
1378#: part/arkviewer.cpp:98
1379#, kde-format
1380msgid "The internal viewer cannot preview this file."
1381msgstr ""
1382
1383#: part/arkviewer.cpp:114
1384#, kde-kuit-format
1385msgid ""
1386"The internal viewer cannot preview this type of file<nl/>(%1).<nl/><nl/>Do "
1387"you want to try to view it as plain text?"
1388msgstr ""
1389
1390#: part/arkviewer.cpp:115 part/arkviewer.cpp:127
1391#, kde-format
1392msgctxt "@title:window"
1393msgid "Cannot Preview File"
1394msgstr ""
1395
1396#: part/arkviewer.cpp:116 part/arkviewer.cpp:128
1397#, kde-format
1398msgctxt "@action:button"
1399msgid "Preview as Text"
1400msgstr ""
1401
1402#: part/arkviewer.cpp:126
1403#, kde-kuit-format
1404msgid ""
1405"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.<nl/><nl/>Do "
1406"you want to try to view it as plain text?"
1407msgstr ""
1408
1409#: part/arkviewer.cpp:192
1410#, fuzzy, kde-format
1411msgctxt "@action"
1412msgid "About Viewer Component"
1413msgstr "Ark"
1414
1415#: part/infopanel.cpp:52
1416#, kde-format
1417msgid "No archive loaded"
1418msgstr ""
1419
1420#: part/infopanel.cpp:103
1421#, kde-format
1422msgid "Symbolic Link"
1423msgstr ""
1424
1425#: part/infopanel.cpp:108
1426#, kde-format
1427msgid "Unknown size"
1428msgstr ""
1429
1430#: part/infopanel.cpp:129
1431#, fuzzy, kde-format
1432#| msgid "0 files selected"
1433msgid "One file selected"
1434msgid_plural "%1 files selected"
1435msgstr[0] "Няма вылучаных файлаў"
1436msgstr[1] "Няма вылучаных файлаў"
1437msgstr[2] "Няма вылучаных файлаў"
1438
1439#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel)
1440#: part/infopanel.ui:20
1441#, kde-format
1442msgid "Information Panel"
1443msgstr ""
1444
1445#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo)
1446#: part/infopanel.ui:64
1447#, kde-format
1448msgid "Unknown file type"
1449msgstr ""
1450
1451#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel)
1452#: part/infopanel.ui:113
1453#, fuzzy, kde-format
1454msgid "Owner:"
1455msgstr "Уласнік "
1456
1457#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel)
1458#: part/infopanel.ui:133
1459#, fuzzy, kde-format
1460msgid "Group:"
1461msgstr "Група "
1462
1463#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel)
1464#: part/infopanel.ui:153
1465#, kde-format
1466msgid "Target:"
1467msgstr ""
1468
1469#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget)
1470#: part/jobtracker.ui:13
1471#, kde-format
1472msgid "Job Tracker"
1473msgstr ""
1474
1475#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
1476#: part/jobtracker.ui:43
1477#, kde-format
1478msgid "<b>Job Description</b>"
1479msgstr ""
1480
1481#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel)
1482#: part/jobtracker.ui:62
1483#, kde-format
1484msgid "Some Information about the job"
1485msgstr ""
1486
1487#: part/overwritedialog.cpp:26
1488#, kde-format
1489msgid ""
1490"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want "
1491"to overwrite."
1492msgstr ""
1493
1494#: part/overwritedialog.cpp:28
1495#, kde-format
1496msgid ""
1497"Files with the following paths already exist. Do you want to continue "
1498"overwriting them?"
1499msgstr ""
1500
1501#: part/part.cpp:110
1502#, kde-format
1503msgid "Comment"
1504msgstr ""
1505
1506#: part/part.cpp:121
1507#, kde-format
1508msgid "Comment has been modified."
1509msgstr ""
1510
1511#: part/part.cpp:126
1512#, kde-format
1513msgid "Save"
1514msgstr ""
1515
1516#: part/part.cpp:149
1517#, fuzzy, kde-format
1518msgid "Type to search..."
1519msgstr "Адкрыць"
1520
1521#: part/part.cpp:307
1522#, kde-kuit-format
1523msgctxt "@info"
1524msgid "Ark can extract archives to local destinations only."
1525msgstr ""
1526
1527#: part/part.cpp:359
1528#, kde-format
1529msgctxt "@action:inmenu"
1530msgid "Show Information Panel"
1531msgstr ""
1532
1533#: part/part.cpp:366
1534#, kde-format
1535msgctxt "@action:inmenu"
1536msgid "Save Copy As..."
1537msgstr ""
1538
1539#: part/part.cpp:370
1540#, fuzzy, kde-format
1541#| msgid "&Open"
1542msgctxt "open a file with external program"
1543msgid "&Open"
1544msgstr "&Адкрыць"
1545
1546#: part/part.cpp:372
1547#, fuzzy, kde-format
1548msgctxt "@info:tooltip"
1549msgid "Click to open the selected file with the associated application"
1550msgstr "да?"
1551
1552#: part/part.cpp:376
1553#, fuzzy, kde-format
1554#| msgid "&Open With..."
1555msgctxt "open a file with external program"
1556msgid "Open &With..."
1557msgstr "&Адкрыць у..."
1558
1559#: part/part.cpp:378
1560#, fuzzy, kde-format
1561msgctxt "@info:tooltip"
1562msgid "Click to open the selected file with an external program"
1563msgstr "да?"
1564
1565#: part/part.cpp:382
1566#, kde-format
1567msgctxt "to preview a file inside an archive"
1568msgid "Pre&view"
1569msgstr ""
1570
1571#: part/part.cpp:384
1572#, fuzzy, kde-format
1573msgctxt "@info:tooltip"
1574msgid "Click to preview the selected file"
1575msgstr "да?"
1576
1577#: part/part.cpp:389
1578#, fuzzy, kde-format
1579msgctxt "@action:inmenu"
1580msgid "E&xtract All"
1581msgstr "Вылучыць"
1582
1583#: part/part.cpp:391
1584#, kde-format
1585msgid ""
1586"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all "
1587"the files in the archive"
1588msgstr ""
1589
1590#: part/part.cpp:396
1591#, fuzzy, kde-format
1592msgctxt "@action:inmenu"
1593msgid "&Extract"
1594msgstr "Вылучыць"
1595
1596#: part/part.cpp:399
1597#, kde-format
1598msgid ""
1599"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either "
1600"all files or just the selected ones"
1601msgstr ""
1602
1603#: part/part.cpp:404
1604#, fuzzy, kde-format
1605#| msgid "Add &File..."
1606msgid "Add &Files..."
1607msgstr "Дадаць файл..."
1608
1609#: part/part.cpp:405 part/part.cpp:467
1610#, fuzzy, kde-format
1611msgctxt "@info:tooltip"
1612msgid "Click to add files to the archive"
1613msgstr "памылка да."
1614
1615#: part/part.cpp:421
1616#, kde-format
1617msgctxt "@action:inmenu"
1618msgid "&Properties"
1619msgstr ""
1620
1621#: part/part.cpp:423
1622#, fuzzy, kde-format
1623msgctxt "@info:tooltip"
1624msgid "Click to see properties for archive"
1625msgstr "памылка да."
1626
1627#: part/part.cpp:429
1628#, fuzzy, kde-format
1629msgctxt "@info:tooltip"
1630msgid "Click to add or edit comment"
1631msgstr "памылка да."
1632
1633#: part/part.cpp:434
1634#, kde-format
1635msgctxt "@action:inmenu"
1636msgid "&Test Integrity"
1637msgstr ""
1638
1639#: part/part.cpp:436 part/part.cpp:468
1640#, fuzzy, kde-format
1641msgctxt "@info:tooltip"
1642msgid "Click to test the archive for integrity"
1643msgstr "памылка да."
1644
1645#: part/part.cpp:462
1646#, kde-kuit-format
1647msgctxt "@info:tooltip"
1648msgid ""
1649"Adding files to existing password-protected archives with no header-"
1650"encryption is currently not supported.<nl/><nl/>Extract the files and create "
1651"a new archive if you want to add files."
1652msgstr ""
1653
1654#: part/part.cpp:465
1655#, kde-kuit-format
1656msgctxt "@info:tooltip"
1657msgid ""
1658"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently "
1659"not supported."
1660msgstr ""
1661
1662#: part/part.cpp:533
1663#, fuzzy, kde-format
1664#| msgid "Adding folder..."
1665msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment"
1666msgid "Edit &Comment"
1667msgstr "Даданне тэчкі..."
1668
1669#: part/part.cpp:534 part/part.cpp:542
1670#, fuzzy, kde-format
1671#| msgid "Adding folder..."
1672msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment"
1673msgid "Add &Comment"
1674msgstr "Даданне тэчкі..."
1675
1676#: part/part.cpp:643
1677#, fuzzy, kde-format
1678#| msgid "The archive %1 does not exist."
1679msgid "The archive passed the integrity test."
1680msgstr "Архіў %1 не існуе."
1681
1682#: part/part.cpp:643 part/part.cpp:645
1683#, kde-format
1684msgid "Test Results"
1685msgstr ""
1686
1687#: part/part.cpp:645
1688#, fuzzy, kde-format
1689#| msgid "The archive %1 does not exist."
1690msgid "The archive failed the integrity test."
1691msgstr "Архіў %1 не існуе."
1692
1693#: part/part.cpp:666
1694#, fuzzy, kde-format
1695msgid "Extract To..."
1696msgstr "Вылучыць."
1697
1698#: part/part.cpp:680
1699#, fuzzy, kde-format
1700msgid "Quick Extract To..."
1701msgstr "Вылучыць."
1702
1703#: part/part.cpp:810
1704#, fuzzy, kde-format
1705#| msgid "General"
1706msgctxt "@title:tab"
1707msgid "General"
1708msgstr "Агульныя"
1709
1710#: part/part.cpp:811
1711#, fuzzy, kde-format
1712msgctxt "@title:tab"
1713msgid "Extraction"
1714msgstr "Выняцце"
1715
1716#: part/part.cpp:812
1717#, fuzzy, kde-format
1718#| msgid "General Settings"
1719msgctxt "@title:tab"
1720msgid "Plugins"
1721msgstr "Агульныя настаўленні"
1722
1723#: part/part.cpp:813
1724#, fuzzy, kde-format
1725#| msgid "General Settings"
1726msgctxt "@title:tab"
1727msgid "Previews"
1728msgstr "Агульныя настаўленні"
1729
1730#: part/part.cpp:825
1731#, kde-kuit-format
1732msgctxt "@info"
1733msgid "<filename>%1</filename> is a directory."
1734msgstr ""
1735
1736#: part/part.cpp:834
1737#, fuzzy, kde-kuit-format
1738msgctxt "@info"
1739msgid ""
1740"Could not overwrite <filename>%1</filename>. Check whether you have write "
1741"permission."
1742msgstr "1"
1743
1744#: part/part.cpp:840
1745#, fuzzy, kde-kuit-format
1746msgctxt "@info"
1747msgid ""
1748"The archive <filename>%1</filename> will be created as soon as you add a "
1749"file."
1750msgstr "Архіў да?"
1751
1752#: part/part.cpp:843
1753#, kde-kuit-format
1754msgctxt "@info"
1755msgid "The archive <filename>%1</filename> was not found."
1756msgstr ""
1757
1758#: part/part.cpp:848
1759#, fuzzy, kde-kuit-format
1760msgctxt "@info"
1761msgid ""
1762"The archive <filename>%1</filename> could not be loaded, as it was not "
1763"possible to read from it."
1764msgstr "Архіў да?"
1765
1766#: part/part.cpp:861
1767#, fuzzy, kde-kuit-format
1768msgctxt "@info"
1769msgid ""
1770"The archive <filename>%1</filename> already exists. Do you wish to overwrite "
1771"it?"
1772msgstr "Архіў да?"
1773
1774#: part/part.cpp:863
1775#, fuzzy, kde-format
1776#| msgid "Archive Already Exists"
1777msgctxt "@title:window"
1778msgid "File Exists"
1779msgstr "Архіў ужо існуе"
1780
1781#: part/part.cpp:900
1782#, fuzzy, kde-kuit-format
1783#| msgid "The archive %1 does not exist."
1784msgctxt "@info"
1785msgid "The archive is empty or Ark could not open its content."
1786msgstr "Архіў %1 не існуе."
1787
1788#: part/part.cpp:905
1789#, kde-kuit-format
1790msgctxt "@info"
1791msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem."
1792msgstr ""
1793
1794#: part/part.cpp:934
1795#, kde-kuit-format
1796msgctxt "@info"
1797msgid ""
1798"Loading the archive <filename>%1</filename> failed with the following error:"
1799"<nl/><message>%2</message>"
1800msgstr ""
1801
1802#: part/part.cpp:994
1803#, kde-format
1804msgid "Ark cannot open symlinks."
1805msgstr ""
1806
1807#: part/part.cpp:1116
1808#, fuzzy, kde-kuit-format
1809msgid ""
1810"The file <filename>%1</filename> was modified. Do you want to update the "
1811"archive?"
1812msgstr "Архіў да?"
1813
1814#: part/part.cpp:1118
1815#, fuzzy, kde-format
1816msgctxt "@title:window"
1817msgid "File Modified"
1818msgstr "Файлы да"
1819
1820#: part/part.cpp:1398
1821#, fuzzy, kde-format
1822#| msgid "All Files"
1823msgctxt "@title:window"
1824msgid "Add Files"
1825msgstr "Усе файлы"
1826
1827#: part/part.cpp:1403
1828#, fuzzy, kde-format
1829#| msgid "All Files"
1830msgctxt "@title:window"
1831msgid "Add Files to %1"
1832msgstr "Усе файлы"
1833
1834#: part/part.cpp:1467
1835#, kde-format
1836msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\""
1837msgstr ""
1838
1839#: part/part.cpp:1511
1840#, kde-format
1841msgid "Folders can't be moved into themselves."
1842msgstr ""
1843
1844#: part/part.cpp:1512
1845#, kde-format
1846msgid "Moving a folder into itself"
1847msgstr ""
1848
1849#: part/part.cpp:1540
1850#, kde-format
1851msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination."
1852msgstr ""
1853
1854#: part/part.cpp:1635
1855#, kde-format
1856msgctxt "@info"
1857msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?"
1858msgid_plural ""
1859"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?"
1860msgstr[0] ""
1861msgstr[1] ""
1862msgstr[2] ""
1863
1864#: part/part.cpp:1638
1865#, fuzzy, kde-format
1866msgctxt "@title:window"
1867msgid "Delete File"
1868msgid_plural "Delete Files"
1869msgstr[0] "Вылучаны"
1870msgstr[1] "Вылучаны"
1871msgstr[2] "Вылучаны"
1872
1873#: part/part.cpp:1682
1874#, kde-format
1875msgctxt "@title:window"
1876msgid "Save Copy As"
1877msgstr ""
1878
1879#: part/part.cpp:1697
1880#, fuzzy, kde-kuit-format
1881msgctxt "@info"
1882msgid ""
1883"The archive could not be saved as <filename>%1</filename>. Try saving it to "
1884"another location."
1885msgstr "Апошнія"
1886
1887#: part/part.cpp:1701
1888#, fuzzy, kde-kuit-format
1889msgctxt "@info"
1890msgid ""
1891"The archive <filename>%1</filename> does not exist anymore, therefore it "
1892"cannot be copied to the specified location."
1893msgstr "да файл:"
1894
1895#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:110
1896#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:85
1897#, fuzzy, kde-format
1898#| msgid "Opening the archive..."
1899msgid "Listing the archive failed."
1900msgstr "Адкрыццё архіва..."
1901
1902#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280
1903#, fuzzy, kde-format
1904msgid "Extraction failed due to an unknown error."
1905msgstr "Выняцце."
1906
1907#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:286 plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:188
1908#, kde-format
1909msgid ""
1910"Extraction failed due to one or more corrupt files. Any extracted files may "
1911"be damaged."
1912msgstr ""
1913
1914#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:297
1915#, kde-format
1916msgid ""
1917"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin "
1918"in the configuration dialog."
1919msgstr ""
1920
1921#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:157
1922#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:300
1923#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:553
1924#, kde-format
1925msgid "Failed to find all archive volumes."
1926msgstr ""
1927
1928#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:321
1929#, kde-format
1930msgid ""
1931"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this "
1932"archive. Please update to a more recent version."
1933msgstr ""
1934
1935#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:328
1936#, kde-format
1937msgid ""
1938"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. "
1939"Try updating your unrar."
1940msgstr ""
1941
1942#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:548
1943#, kde-format
1944msgid "One or more wrong checksums"
1945msgstr ""
1946
1947#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:97
1948#, fuzzy, kde-format
1949msgid "Extraction failed."
1950msgstr "Выняцце."
1951
1952#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:131
1953#, fuzzy, kde-format
1954msgid "Not enough memory for loading the archive."
1955msgstr "Не да."
1956
1957#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:183
1958#, kde-format
1959msgid "Wrong password."
1960msgstr ""
1961
1962#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:178
1963#, kde-format
1964msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)."
1965msgstr ""
1966
1967#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:183
1968#, kde-format
1969msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method."
1970msgstr ""
1971
1972#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:311
1973#, kde-format
1974msgctxt "referred to compression method"
1975msgid "unknown"
1976msgstr ""
1977
1978#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:270
1979#, kde-format
1980msgid ""
1981"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not "
1982"supported by Ark."
1983msgstr ""
1984
1985#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:395
1986#, kde-format
1987msgctxt "@info"
1988msgid "Fatal error, extraction aborted."
1989msgstr ""
1990
1991#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:429
1992#, fuzzy, kde-format
1993#| msgid "The archive %1 does not exist."
1994msgid "The archive reader could not be initialized."
1995msgstr "Архіў %1 не існуе."
1996
1997#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:443
1998#, kde-format
1999msgctxt "@info"
2000msgid "Archive corrupted or insufficient permissions."
2001msgstr ""
2002
2003#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:209
2004#, fuzzy, kde-format
2005msgctxt "@info"
2006msgid "Failed to create a temporary file for writing data."
2007msgstr "Тэчка да да"
2008
2009#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:215
2010#, fuzzy, kde-format
2011#| msgid "The archive %1 does not exist."
2012msgid "The archive writer could not be initialized."
2013msgstr "Архіў %1 не існуе."
2014
2015#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233
2016#, fuzzy, kde-format
2017msgctxt "@info"
2018msgid "Could not open the archive for writing entries."
2019msgstr "памылка да."
2020
2021#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:280
2022#, kde-format
2023msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark."
2024msgstr ""
2025
2026#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:289
2027#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:343
2028#, fuzzy, kde-format
2029msgctxt "@info"
2030msgid "Could not set the compression method."
2031msgstr "памылка да."
2032
2033#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:353
2034#, fuzzy, kde-format
2035msgctxt "@info"
2036msgid "Could not set the compression level."
2037msgstr "памылка да."
2038
2039#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:472
2040#, kde-format
2041msgctxt "@info"
2042msgid "Could not compress entry, operation aborted."
2043msgstr ""
2044
2045#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:513
2046#, fuzzy, kde-format
2047msgctxt "@info Error in a message box"
2048msgid "Could not compress entry."
2049msgstr "памылка да."
2050
2051#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:53
2052#, fuzzy, kde-kuit-format
2053msgctxt "@info"
2054msgid "Ark could not extract <filename>%1</filename>."
2055msgstr "Тэчка да да"
2056
2057#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:65
2058#, fuzzy, kde-kuit-format
2059msgctxt "@info"
2060msgid "Ark could not open <filename>%1</filename> for extraction."
2061msgstr "Апошнія"
2062
2063#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:79
2064#, fuzzy, kde-kuit-format
2065msgctxt "@info"
2066msgid ""
2067"There was an error while reading <filename>%1</filename> during extraction."
2068msgstr "Апошнія"
2069
2070#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:76
2071#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:118
2072#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:415
2073#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:464
2074#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:555
2075#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:824
2076#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:879
2077#, kde-kuit-format
2078msgid "Failed to open archive: %1"
2079msgstr ""
2080
2081#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:176
2082#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:448
2083#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:480
2084#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:859
2085#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:949
2086#, fuzzy, kde-kuit-format
2087msgid "Failed to write archive."
2088msgstr "памылка да."
2089
2090#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:225
2091#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:916
2092#, kde-kuit-format
2093msgid "Failed to add entry: %1"
2094msgstr ""
2095
2096#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:280
2097#, fuzzy, kde-kuit-format
2098msgid "Failed to set compression options for entry: %1"
2099msgstr "Тэчка да да"
2100
2101#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:385
2102#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:776
2103#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:925
2104#, fuzzy, kde-kuit-format
2105msgid "Failed to read metadata for entry: %1"
2106msgstr "Тэчка да да"
2107
2108#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:429
2109#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:434
2110#, kde-kuit-format
2111msgid "Failed to delete entry: %1"
2112msgstr ""
2113
2114#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:659
2115#, kde-kuit-format
2116msgid "Failed to create directory: %1"
2117msgstr ""
2118
2119#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:732
2120#, kde-kuit-format
2121msgid "Failed to open '%1':<nl/>%2"
2122msgstr ""
2123
2124#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:740
2125#, fuzzy, kde-kuit-format
2126msgid "Failed to open file for writing: %1"
2127msgstr "Тэчка да да"
2128
2129#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753
2130#, kde-kuit-format
2131msgid "Failed to read data for entry: %1"
2132msgstr ""
2133
2134#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:758
2135#, kde-kuit-format
2136msgid "Failed to write data for entry: %1"
2137msgstr ""
2138
2139#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:768
2140#, fuzzy, kde-kuit-format
2141msgid "Failed to locate entry: %1"
2142msgstr "Тэчка да да"
2143
2144#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:838
2145#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:844
2146#, kde-kuit-format
2147msgid "Failed to move entry: %1"
2148msgstr ""
2149
2150#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:902
2151#, kde-kuit-format
2152msgid "Failed to copy entry: %1"
2153msgstr ""
2154
2155#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:932
2156#, fuzzy, kde-kuit-format
2157msgid "Failed to set metadata for entry: %1"
2158msgstr "Тэчка да да"
2159
2160#, fuzzy
2161#~| msgid "&Open"
2162#~ msgctxt "action, to open an archive"
2163#~ msgid "Open"
2164#~ msgstr "&Адкрыць"
2165
2166#, fuzzy
2167#~ msgid "Open an archive"
2168#~ msgstr "Адкрыць"
2169
2170#, fuzzy
2171#~| msgid "Ark"
2172#~ msgid "ArkPart"
2173#~ msgstr "Ark"
2174
2175#, fuzzy
2176#~| msgid "Save Archive As"
2177#~ msgctxt "@title:window"
2178#~ msgid "Save Archive As"
2179#~ msgstr "Запісаць архіў як"
2180
2181#, fuzzy
2182#~ msgctxt "@info"
2183#~ msgid ""
2184#~ "An archive named <filename>%1</filename> already exists. Are you sure you "
2185#~ "want to overwrite it?"
2186#~ msgstr "Архіў да?"
2187
2188#, fuzzy
2189#~| msgid "General Settings"
2190#~ msgctxt "@title:tab"
2191#~ msgid "General Settings"
2192#~ msgstr "Агульныя настаўленні"
2193
2194#, fuzzy
2195#~ msgctxt "@title:tab"
2196#~ msgid "Extraction Settings"
2197#~ msgstr "Вылучыць Настаўленні"
2198
2199#, fuzzy
2200#~| msgid " Filename "
2201#~ msgid "&Rename"
2202#~ msgstr " Назва файла "
2203
2204#, fuzzy
2205#~ msgctxt "@info:tooltip"
2206#~ msgid "Click to rename the selected file"
2207#~ msgstr "да?"
2208
2209#~ msgid "De&lete"
2210#~ msgstr "Вы&даліць"
2211
2212#, fuzzy
2213#~ msgctxt "@info:tooltip"
2214#~ msgid "Click to delete the selected files"
2215#~ msgstr "да?"
2216
2217#, fuzzy
2218#~ msgctxt "@info:tooltip"
2219#~ msgid "Click to cut the selected files"
2220#~ msgstr "да?"
2221
2222#, fuzzy
2223#~ msgctxt "@info:tooltip"
2224#~ msgid "Click to copy the selected files"
2225#~ msgstr "да?"
2226
2227#, fuzzy
2228#~ msgctxt "@info:tooltip"
2229#~ msgid "Click to paste the files here"
2230#~ msgstr "памылка да."
2231
2232#, fuzzy
2233#~| msgid "All Files"
2234#~ msgctxt "@action:inmenu"
2235#~ msgid "&Find Files"
2236#~ msgstr "Усе файлы"
2237
2238#, fuzzy
2239#~ msgctxt "@info:tooltip"
2240#~ msgid "Click to search in archive"
2241#~ msgstr "памылка да."
2242
2243#, fuzzy
2244#~| msgid "Adding files..."
2245#~ msgid "Adding a file"
2246#~ msgid_plural "Adding %1 files"
2247#~ msgstr[0] "Даданне файлаў..."
2248#~ msgstr[1] "Даданне файлаў..."
2249#~ msgstr[2] "Даданне файлаў..."
2250
2251#, fuzzy
2252#~| msgid "Overwrite"
2253#~ msgctxt "@action:button"
2254#~ msgid "Overwrite"
2255#~ msgstr "Замяніць"
2256
2257#, fuzzy
2258#~ msgctxt "@info"
2259#~ msgid "Extraction failed at:<nl/><filename>%1</filename>"
2260#~ msgstr "Тэчка да да"
2261
2262#, fuzzy
2263#~ msgctxt "@info"
2264#~ msgid ""
2265#~ "Could not open the archive <filename>%1</filename>.<nl/>Check whether you "
2266#~ "have sufficient permissions."
2267#~ msgstr "1"
2268
2269#, fuzzy
2270#~ msgctxt "@info"
2271#~ msgid ""
2272#~ "Failed to create a temporary file to compress <filename>%1</filename>."
2273#~ msgstr "Тэчка да да"
2274
2275#, fuzzy
2276#~ msgctxt "@info"
2277#~ msgid "Could not read until the end of the archive"
2278#~ msgstr "памылка да."
2279
2280#, fuzzy
2281#~| msgid "Add Folde&r..."
2282#~ msgid "Add Fo&lder..."
2283#~ msgstr "Дадаць тэчку..."
2284
2285#, fuzzy
2286#~ msgctxt "@info:tooltip"
2287#~ msgid "Click to add a folder to the archive"
2288#~ msgstr "памылка да."
2289
2290#, fuzzy
2291#~| msgid "Add Folde&r..."
2292#~ msgctxt "@title:window"
2293#~ msgid "Add Folder"
2294#~ msgstr "Дадаць тэчку..."
2295
2296#, fuzzy
2297#~| msgid "&Action"
2298#~ msgid "ActionsLabel"
2299#~ msgstr "&Дзеянне"
2300
2301#, fuzzy
2302#~| msgid "The password was incorrect. "
2303#~ msgid "The password cannot be empty."
2304#~ msgstr "Паказаны няслушны пароль. "
2305
2306#, fuzzy
2307#~ msgid "Please select a filename for the archive."
2308#~ msgstr "памылка да."
2309
2310#, fuzzy
2311#~| msgid "0 files selected"
2312#~ msgid "No file selected"
2313#~ msgstr "Няма вылучаных файлаў"
2314
2315#, fuzzy
2316#~| msgid "Open with:"
2317#~ msgid "Open File"
2318#~ msgstr "Адкрыць у:"
2319
2320#, fuzzy
2321#~ msgctxt "@action:intoolbar"
2322#~ msgid "E&xtract"
2323#~ msgstr "Вылучыць"
2324
2325#, fuzzy
2326#~ msgctxt "@title:window"
2327#~ msgid "Error Opening Archive"
2328#~ msgstr "Адкрыць"
2329
2330#, fuzzy
2331#~ msgid "lblArchiveNamed"
2332#~ msgstr "Адкрыць"
2333
2334#, fuzzy
2335#~ msgid "lblArchiveType"
2336#~ msgstr "Усе Архівы\n"
2337
2338#, fuzzy
2339#~| msgid "Compressing..."
2340#~ msgid "lblCompressionRatio"
2341#~ msgstr "Ідзе сціск..."
2342
2343#, fuzzy
2344#~ msgid "lblModified"
2345#~ msgstr "Файлы да"
2346
2347#, fuzzy
2348#~| msgid "Icons"
2349#~ msgid "lblIcon"
2350#~ msgstr "Значкі"
2351
2352#, fuzzy
2353#~ msgctxt "@info"
2354#~ msgid "Could not open the archive <filename>%1</filename> for reading"
2355#~ msgstr "1"
2356
2357#, fuzzy
2358#~ msgctxt "@info"
2359#~ msgid "File <filename>%1</filename> not found in the archive"
2360#~ msgstr "1"
2361
2362#, fuzzy
2363#~ msgctxt "@info"
2364#~ msgid "Error creating directory <filename>%1</filename>"
2365#~ msgstr "Тэчка да да"
2366
2367#, fuzzy
2368#~ msgctxt "@info"
2369#~ msgid "Could not open the archive <filename>%1</filename> for writing."
2370#~ msgstr "1"
2371
2372#, fuzzy
2373#~ msgctxt "@info"
2374#~ msgid "Could not add the directory <filename>%1</filename> to the archive"
2375#~ msgstr "памылка да."
2376
2377#, fuzzy
2378#~ msgctxt "@info"
2379#~ msgid ""
2380#~ "Could not open the archive <filename>%1</filename> after adding file."
2381#~ msgstr "1"
2382
2383#, fuzzy
2384#~ msgctxt "@info"
2385#~ msgid "Could not add the file <filename>%1</filename> to the archive."
2386#~ msgstr "памылка да."
2387
2388#~ msgid "&Action"
2389#~ msgstr "&Дзеянне"
2390
2391#, fuzzy
2392#~| msgid "Open with:"
2393#~ msgctxt "open a file with external program"
2394#~ msgid "&Open File"
2395#~ msgstr "Адкрыць у:"
2396
2397#, fuzzy
2398#~ msgctxt "@info"
2399#~ msgid ""
2400#~ "Could not open the archive <filename>%1</filename>, libarchive cannot "
2401#~ "handle it."
2402#~ msgstr "памылка да."
2403
2404#, fuzzy
2405#~ msgid "Options for batch extraction:"
2406#~ msgstr "Адкрыць"
2407
2408#, fuzzy
2409#~ msgctxt "@info"
2410#~ msgid ""
2411#~ "Found program <filename>%1</filename>, but failed to initialize the "
2412#~ "process."
2413#~ msgstr "1"
2414
2415#, fuzzy
2416#~ msgid "Delete files"
2417#~ msgstr "Вылучаны"
2418
2419#, fuzzy
2420#~ msgid "Unable to open the file '%1', libarchive cannot handle it."
2421#~ msgstr "памылка да."
2422
2423#, fuzzy
2424#~| msgid "Create Folder"
2425#~ msgid "Recent folders"
2426#~ msgstr "Стварыць тэчку"
2427
2428#, fuzzy
2429#~ msgid "Operation finished."
2430#~ msgstr "Адкрыць"
2431
2432#, fuzzy
2433#~ msgid "Could not extract '%1'"
2434#~ msgstr "Тэчка да да"
2435
2436#, fuzzy
2437#~ msgid "Missing Folder"
2438#~ msgstr "Згублены Тэчка"
2439
2440#~ msgid "Create Folder"
2441#~ msgstr "Стварыць тэчку"
2442
2443#~ msgid "Do Not Create"
2444#~ msgstr "Не ствараць"
2445
2446#~ msgid "The folder could not be created. Please check permissions."
2447#~ msgstr "Тэчка не можа быць створаная. Праверце правы на стварэнне тэчкі."
2448
2449#, fuzzy
2450#~ msgid "An error occurred while performing the operation."
2451#~ msgstr "памылка адкрыцці."
2452
2453#, fuzzy
2454#~ msgid "Unknown error when extracting files"
2455#~ msgstr "памылка."
2456
2457#, fuzzy
2458#~ msgid "An error occurred while trying to read entry #%1 of the archive"
2459#~ msgstr "памылка да."
2460
2461#, fuzzy
2462#~ msgid "Could not create path"
2463#~ msgstr "1"
2464
2465#, fuzzy
2466#~ msgid "Could not locate file '%1' in the archive"
2467#~ msgstr "памылка да."
2468
2469#, fuzzy
2470#~ msgid "Could not read from the input file '%1'"
2471#~ msgstr "1"
2472
2473#, fuzzy
2474#~ msgid "Could not find a file named %1 in the archive."
2475#~ msgstr "памылка да."
2476
2477#, fuzzy
2478#~ msgid "Couldn't open the file '%1', libarchive can't handle it."
2479#~ msgstr "памылка да."
2480
2481#, fuzzy
2482#~ msgid "Extracting all files from the archive '%1'"
2483#~ msgstr "Выняцце файл да"
2484
2485#, fuzzy
2486#~ msgid "Extracting one file from the archive %2"
2487#~ msgid_plural "Extracting %1 files from the archive '%2'"
2488#~ msgstr[0] "Выняцце файл да"
2489#~ msgstr[1] "Выняцце файл да"
2490#~ msgstr[2] "Выняцце файл да"
2491
2492#~ msgid "Could not start a subprocess."
2493#~ msgstr "Не атрымалася запусціць субпрацэс."
2494
2495#~ msgid "The deletion operation failed."
2496#~ msgstr "Немагчыма выдаліць."
2497
2498#, fuzzy
2499#~ msgid ""
2500#~ "\n"
2501#~ "Use \"Details\" to view the last shell output."
2502#~ msgstr ""
2503#~ "\n"
2504#~ "Падрабязнасці да вывад."
2505
2506#~ msgid "The extraction operation failed."
2507#~ msgstr "Распакаванне не выкананае."
2508
2509#~ msgid "The addition operation failed."
2510#~ msgstr "Даданне ў архіў не выканана."
2511
2512#~ msgid "Choose Archive Format"
2513#~ msgstr "Выберыце фармат архіва"
2514
2515#, fuzzy
2516#~ msgid ""
2517#~ "This file appears to be of type %1,\n"
2518#~ "which is not a supported archive format.\n"
2519#~ "In order to proceed, please choose the format\n"
2520#~ "of the file."
2521#~ msgstr "файл да з да файл."
2522
2523#, fuzzy
2524#~ msgid ""
2525#~ "You are about to open a file that has a non-standard extension.\n"
2526#~ "Ark has detected the format: %1\n"
2527#~ "If this is not correct, please choose the appropriate format."
2528#~ msgstr "да файл."
2529
2530#~ msgid "ark"
2531#~ msgstr "ark"
2532
2533#, fuzzy
2534#~ msgid "Edit &With..."
2535#~ msgstr "Змяніць."
2536
2537#, fuzzy
2538#~ msgid "&Unselect All"
2539#~ msgstr "Зняць выбар Усе"
2540
2541#~ msgid "&Invert Selection"
2542#~ msgstr "Інв&ертаваць выбар"
2543
2544#~ msgid "Configure &Ark..."
2545#~ msgstr "Наставіць &Ark..."
2546
2547#, fuzzy
2548#~ msgid "Show Search Bar"
2549#~ msgstr "Паказаць Пошук Гістаграма"
2550
2551#, fuzzy
2552#~ msgid "Hide Search Bar"
2553#~ msgstr "Схаваць Пошук Гістаграма"
2554
2555#, fuzzy
2556#~ msgid ""
2557#~ "The archive \"%1\" has been modified.\n"
2558#~ "Do you want to save it?"
2559#~ msgstr "зменены да?"
2560
2561#~ msgid "Downloading %1..."
2562#~ msgstr "Сцягванне %1..."
2563
2564#~ msgid "Total: 0 files"
2565#~ msgstr "Агулам: 0 файлаў"
2566
2567#, fuzzy
2568#~ msgid "Wrong number of arguments specified"
2569#~ msgstr "лік з"
2570
2571#, fuzzy
2572#~ msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive."
2573#~ msgstr "да файл да да."
2574
2575#, fuzzy
2576#~ msgid "You have run out of disk space."
2577#~ msgstr "з."
2578
2579#, fuzzy
2580#~ msgid ""
2581#~ "The file you are trying to view may be an executable. Running untrusted "
2582#~ "executables may compromise your system's security.\n"
2583#~ "Are you sure you want to run that file?"
2584#~ msgstr "файл да Выконваецца с да файл?"
2585
2586#~ msgid "Run Nevertheless"
2587#~ msgstr "Так, запусціць"
2588
2589#~ msgid "&Search:"
2590#~ msgstr "&Пошук:"
2591
2592#, fuzzy
2593#~ msgid ""
2594#~ "Please save your archive in the same format as the original.\n"
2595#~ "Hint: Use one of the suggested extensions."
2596#~ msgstr "дзюйм(аў) Выкарыстаць з."
2597
2598#, fuzzy
2599#~ msgid ""
2600#~ "None of the files in the archive have been\n"
2601#~ "extracted since all of them already exist."
2602#~ msgstr "Няма з дзюйм(аў) з."
2603
2604#, fuzzy
2605#~ msgid "You do not have permission to access that archive."
2606#~ msgstr "да."
2607
2608#~ msgid "Do Not Overwrite"
2609#~ msgstr "Не замяняць"
2610
2611#, fuzzy
2612#~ msgid "You do not have permission to write to the directory %1"
2613#~ msgstr "да да 1"
2614
2615#, fuzzy
2616#~ msgid ""
2617#~ "You are currently working with a simple compressed file.\n"
2618#~ "Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple "
2619#~ "files?\n"
2620#~ "If so, you must choose a name for your new archive."
2621#~ msgstr "файл супадае да імя."
2622
2623#, fuzzy
2624#~ msgid "Make Into Archive"
2625#~ msgstr "Архіў"
2626
2627#, fuzzy
2628#~ msgid "Do Not Make"
2629#~ msgstr "Не"
2630
2631#, fuzzy
2632#~ msgid "Select Files to Add"
2633#~ msgstr "Вылучыць Файлы да Дадаць"
2634
2635#, fuzzy
2636#~ msgid "Select Folder to Add"
2637#~ msgstr "Вылучыць Тэчка да Дадаць"
2638
2639#~ msgid "Removing..."
2640#~ msgstr "Выдаленне..."
2641
2642#, fuzzy
2643#~ msgid ""
2644#~ "%1 will not be extracted because it will overwrite an existing file.\n"
2645#~ "Go back to the Extraction Dialog?"
2646#~ msgstr "файл да Дыялог?"
2647
2648#, fuzzy
2649#~ msgid ""
2650#~ "Some files will not be extracted, because they would overwrite existing "
2651#~ "files.\n"
2652#~ "Would you like to go back to the extraction dialog?\n"
2653#~ "\n"
2654#~ "The following files will not be extracted if you choose to continue:"
2655#~ msgstr "супадае да да да:"
2656
2657#, fuzzy
2658#~ msgid "The archive to extract from no longer exists."
2659#~ msgstr "да не."
2660
2661#, fuzzy
2662#~ msgid "Edit with:"
2663#~ msgstr "Змяніць:"
2664
2665#, fuzzy
2666#~ msgid "Trouble editing the file..."
2667#~ msgstr "файл."
2668
2669#, fuzzy
2670#~ msgid "Readding edited file..."
2671#~ msgstr "файл."
2672
2673#, fuzzy
2674#~ msgid ""
2675#~ "The internal viewer is not able to display this file. Would you like to "
2676#~ "view it using an external program?"
2677#~ msgstr "да файл супадае да?"
2678
2679#, fuzzy
2680#~ msgid "View Externally"
2681#~ msgstr "Выгляд"
2682
2683#, fuzzy
2684#~ msgid "Do Not View"
2685#~ msgstr "Не Выгляд"
2686
2687#, fuzzy
2688#~ msgctxt "%2 is the total size of selected files"
2689#~ msgid "1 files selected  %2"
2690#~ msgid_plural "%1 files selected  %2"
2691#~ msgstr[0] "2"
2692#~ msgstr[1] "2"
2693#~ msgstr[2] "2"
2694
2695#, fuzzy
2696#~ msgid ""
2697#~ "Do you wish to add this to the current archive or open it as a new "
2698#~ "archive?"
2699#~ msgstr "да да ці?"
2700
2701#, fuzzy
2702#~ msgid ""
2703#~ "There is no archive currently open. Do you wish to create one now for "
2704#~ "these files?"
2705#~ msgstr "не да зараз?"
2706
2707#, fuzzy
2708#~ msgid ""
2709#~ "There is no archive currently open. Do you wish to create one now for "
2710#~ "this file?"
2711#~ msgstr "не да зараз файл?"
2712
2713#, fuzzy
2714#~ msgid "Create Archive"
2715#~ msgstr "Стварыць Архіў"
2716
2717#, fuzzy
2718#~ msgid "Unknown archive format or corrupted archive"
2719#~ msgstr "Невядомы ці"
2720
2721#, fuzzy
2722#~ msgid ""
2723#~ "The utility %1 is not in your PATH.\n"
2724#~ "Please install it or contact your system administrator."
2725#~ msgstr "дзюйм(аў) ці."
2726
2727#, fuzzy
2728#~ msgid ""
2729#~ "This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to "
2730#~ "the File menu and select Save As."
2731#~ msgstr "да імя да Файл іі Запісаць."
2732
2733#, fuzzy
2734#~ msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
2735#~ msgstr "памылка да 1"
2736
2737#, fuzzy
2738#~ msgid ""
2739#~ "You are creating a simple compressed archive which contains only one "
2740#~ "input file.\n"
2741#~ "When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive "
2742#~ "file.\n"
2743#~ "If you add more files you will be prompted to convert it to a real "
2744#~ "archive."
2745#~ msgstr "зьмяшчае файл файл імя імя з файл да да."
2746
2747#, fuzzy
2748#~ msgid "Trouble writing to the archive..."
2749#~ msgstr "да."
2750
2751#, fuzzy
2752#~ msgid "Extract Files From %1"
2753#~ msgstr "Вылучыць Файлы Ад 1"
2754
2755#, fuzzy
2756#~ msgid "Extract:"
2757#~ msgstr "Вылучыць:"
2758
2759#, fuzzy
2760#~ msgid ""
2761#~ "You do not have write permission to this folder. Please provide another "
2762#~ "folder."
2763#~ msgstr "да."
2764
2765#, fuzzy
2766#~| msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers"
2767#~ msgid "(c) 1997-2005, The Various Ark Developers"
2768#~ msgstr "(c) 1997-2003, Распрацоўшчыкі Ark"
2769
2770#, fuzzy
2771#~ msgid ""
2772#~ "Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n"
2773#~ "'folder' will be created if it does not exist."
2774#~ msgstr "Вылучыць да Выхад."
2775
2776#, fuzzy
2777#~ msgid ""
2778#~ "Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n"
2779#~ "'archive' will be created if it does not exist."
2780#~ msgstr "Дадаць да Выхад."
2781
2782#, fuzzy
2783#~ msgid ""
2784#~ "Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n"
2785#~ "will be extracted to a subfolder of 'folder'\n"
2786#~ "whose name will be the name of 'archive' without the filename extension."
2787#~ msgstr "Ужыта да да з імя імя з."
2788
2789#~ msgid "New &Window"
2790#~ msgstr "Новае &вакно"
2791
2792#~ msgid "Re&load"
2793#~ msgstr "Ад&навіць"
2794
2795#, fuzzy
2796#~ msgid ""
2797#~ "The archive %1 is already open and has been raised.\n"
2798#~ "Note: if the filename does not match, it only means that one of the two "
2799#~ "is a symbolic link."
2800#~ msgstr "іі з спасылка."
2801
2802#, fuzzy
2803#~ msgid "Open &as:"
2804#~ msgstr "Адкрыць:"
2805
2806#, fuzzy
2807#~ msgid "Autodetect (default)"
2808#~ msgstr "Аўтаматычнае вызначэнне прадвызначана"
2809
2810#, fuzzy
2811#~ msgid "Select Archive to Add Files To"
2812#~ msgstr "Вылучыць Архіў да Дадаць Файлы Каму"
2813
2814#~ msgid "Please Wait"
2815#~ msgstr "Пачакайце, калі ласка"
2816
2817#~ msgid "Replace old files only &with newer files"
2818#~ msgstr "Замяніць старыя файлы больш новымі"
2819
2820#, fuzzy
2821#~ msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)"
2822#~ msgstr "Прымусова Zip"
2823
2824#, fuzzy
2825#~ msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)"
2826#~ msgstr "Пераўтварыць да Zip"
2827
2828#, fuzzy
2829#~ msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)"
2830#~ msgstr "Захоўваць Zip"
2831
2832#, fuzzy
2833#~ msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
2834#~ msgstr "Zip"
2835
2836#, fuzzy
2837#~ msgid "Replace old files only with newer files"
2838#~ msgstr "Замяніць"
2839
2840#, fuzzy
2841#~ msgid ""
2842#~ "If this option is enabled and you add filenames that already exist in an "
2843#~ "archive, only replace the old files if the added files are newer than them"
2844#~ msgstr "уключана іі дзюйм(аў)"
2845
2846#, fuzzy
2847#~ msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
2848#~ msgstr "Замяніць Zip"
2849
2850#, fuzzy
2851#~ msgid ""
2852#~ "Overwrite any files that have matching names on disk with the one from "
2853#~ "the archive"
2854#~ msgstr "Замяніць"
2855
2856#~ msgid "Preserve permissions"
2857#~ msgstr "Захоўваць правы"
2858
2859#, fuzzy
2860#~ msgid ""
2861#~ "Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as "
2862#~ "this may result in files being extracted that do not belong to any valid "
2863#~ "user on your computer"
2864#~ msgstr "Запісаць Група іі Выкарыстаць дзюйм(аў) да"
2865
2866#, fuzzy
2867#~ msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)"
2868#~ msgstr "Прымусова Zip"
2869
2870#, fuzzy
2871#~ msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format"
2872#~ msgstr "Прымусова з дзюйм(аў) Zip да"
2873
2874#, fuzzy
2875#~ msgid "Translate LF to DOS CRLF"
2876#~ msgstr "Пераўтварыць да"
2877
2878#, fuzzy
2879#~ msgid "Ignore folder names (Zip)"
2880#~ msgstr "Ігнараваць Zip"
2881
2882#, fuzzy
2883#~ msgid ""
2884#~ "Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder "
2885#~ "structure in the archive."
2886#~ msgstr "Вылучыць дзюйм(аў)."
2887
2888#, fuzzy
2889#~ msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)"
2890#~ msgstr "Захоўваць Zip"
2891
2892#, fuzzy
2893#~ msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
2894#~ msgstr "Zip"
2895
2896#, fuzzy
2897#~ msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)"
2898#~ msgstr "Пераўтварыць да Zip"
2899
2900#, fuzzy
2901#~ msgid "Convert filenames to uppercase"
2902#~ msgstr "Пераўтварыць да"
2903
2904#, fuzzy
2905#~ msgid "Show search bar"
2906#~ msgstr "Паказаць"
2907
2908#, fuzzy
2909#~ msgid "Enable Konqueror integration"
2910#~ msgstr "Konqueror"
2911
2912#, fuzzy
2913#~ msgid ""
2914#~ "Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily "
2915#~ "archive or unarchive files. This option will only work if you have the "
2916#~ "kdeaddons package installed."
2917#~ msgstr "Konqueror с ці."
2918
2919#, fuzzy
2920#~ msgid "Use integrated viewer"
2921#~ msgstr "Выкарыстаць"
2922
2923#~ msgid "Tar Command"
2924#~ msgstr "Каманда Tar"
2925
2926#~ msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
2927#~ msgstr "Эксперыментальная праца з архівамі ACE"
2928
2929#, fuzzy
2930#~ msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
2931#~ msgstr "Замяніць Zip"
2932
2933#~ msgid "&Preserve permissions (Tar)"
2934#~ msgstr "Захоўваць правы (Tar)"
2935
2936#, fuzzy
2937#~ msgid "&Ignore folder names (Zip)"
2938#~ msgstr "Ігнараваць Z&ip"
2939
2940#, fuzzy
2941#~ msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
2942#~ msgstr "Пераўтварыць файл да Zip"
2943
2944#, fuzzy
2945#~ msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
2946#~ msgstr "Пераўтварыць файл да"
2947
2948#, fuzzy
2949#~ msgid "&Use integrated viewer"
2950#~ msgstr "Выкарыстаць"
2951
2952#, fuzzy
2953#~ msgid "&Enable Konqueror integration"
2954#~ msgstr "Konqu&eror"
2955
2956#, fuzzy
2957#~ msgid ""
2958#~ "<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available<br> if you "
2959#~ "install the Konqueror integration<br> plugin from the kdeaddons package.</"
2960#~ "i></font>"
2961#~ msgstr "<font size=\"-1\"><i> Konqueror Konqueror утулка</i></font>"
2962
2963#~ msgid "Trouble writing to the tempfile..."
2964#~ msgstr "Праблема з запісам у часовы файл..."
2965
2966#~ msgid " Permissions "
2967#~ msgstr "Правы доступу "
2968
2969#~ msgid " Owner/Group "
2970#~ msgstr " Уласнік/Група "
2971
2972#~ msgid " Timestamp "
2973#~ msgstr " Дата "
2974
2975#~ msgid " Link "
2976#~ msgstr " Спасылка "
2977
2978#~ msgid " Size Now "
2979#~ msgstr " Памер зараз "
2980
2981#~ msgid " Ratio "
2982#~ msgstr " Сціск "
2983
2984#, fuzzy
2985#~| msgid "Destination folder: "
2986#~ msgctxt "(used as part of a sentence)"
2987#~ msgid "start-up folder"
2988#~ msgstr "Тэчка прызначэння: "
2989
2990#~ msgid "Settings"
2991#~ msgstr "Настаўленні"
2992
2993#~ msgid "&Adding"
2994#~ msgstr "Даданне"
2995
2996#, fuzzy
2997#~ msgid "Add Settings"
2998#~ msgstr "Дадаць Настаўленні"
2999
3000#, fuzzy
3001#~ msgid "Replace &old files only with newer files"
3002#~ msgstr "Замяніць"
3003
3004#, fuzzy
3005#~ msgid "Keep entries &generic (Lha)"
3006#~ msgstr "Пакінуць"
3007
3008#, fuzzy
3009#~ msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)"
3010#~ msgstr "Пераўтварыць да Zip"
3011
3012#, fuzzy
3013#~ msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)"
3014#~ msgstr "Пераўтварыць да Zip"
3015
3016#, fuzzy
3017#~ msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)"
3018#~ msgstr "Пераўтварыць да"
3019
3020#~ msgid ""
3021#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
3022#~ "Your names"
3023#~ msgstr "Дарафей Праляскоўскі Сяржук Лянцэвіч"
3024
3025#, fuzzy
3026#~ msgid ""
3027#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
3028#~ "Your emails"
3029#~ msgstr "symbol@akeeri.tk, serzh.by@gmail.com"
3030
3031#, fuzzy
3032#~ msgid ""
3033#~ "_: to view something\n"
3034#~ "&View"
3035#~ msgstr "да"
3036
3037#, fuzzy
3038#~ msgid ""
3039#~ "_n: %n file  %1\n"
3040#~ "%n files  %1"
3041#~ msgstr "файл 1"
3042
3043#, fuzzy
3044#~ msgid "1 file selected  %2"
3045#~ msgstr "файл 2"
3046
3047#, fuzzy
3048#~ msgid "Addition"
3049#~ msgstr "Скласці"
3050
3051#, fuzzy
3052#~ msgid "File Addition Settings"
3053#~ msgstr "Файл Скласці Настаўленні"
3054
3055#~ msgid ""
3056#~ "_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n"
3057#~ " CRC "
3058#~ msgstr " CRC "
3059
3060#, fuzzy
3061#~ msgid ""
3062#~ "_: (used as part of a sentence)\n"
3063#~ "start-up folder"
3064#~ msgstr "з"
3065
3066#, fuzzy
3067#~ msgid ""
3068#~ "_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n"
3069#~ "open folder"
3070#~ msgstr "адкрыцці з"
3071
3072#, fuzzy
3073#~ msgid ""
3074#~ "_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n"
3075#~ "extract folder"
3076#~ msgstr "з"
3077
3078#, fuzzy
3079#~ msgid ""
3080#~ "_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n"
3081#~ "add folder"
3082#~ msgstr "з"
3083
3084#~ msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers"
3085#~ msgstr "(c) 1997-2006, распрацоўшчыкі Ark"
3086
3087#~ msgid "Reset Search"
3088#~ msgstr "Скінуць пошук"
3089
3090#, fuzzy
3091#~ msgid ""
3092#~ "Reset Search\n"
3093#~ "Resets the search bar, so that all archive entries are shown again."
3094#~ msgstr "Скінуць Пошук."
3095
3096#~ msgid ""
3097#~ "_: Packed Ratio\n"
3098#~ "%1 %"
3099#~ msgstr "%1 %"
3100
3101#~ msgid ""
3102#~ "This area is for displaying information about the files contained within "
3103#~ "an archive."
3104#~ msgstr "Звесткі аб файлах у архіве."
3105