1# translation of ark.po to Belarusian (Official spelling) 2# 3# Darafei Praliaskouski <symbol@akeeri.tk>, 2006. 4# Darafei Praliaskouski <katziara@tut.by>, 2006. 5# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007. 6# Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>, 2007. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: ark\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2022-02-22 02:14+0000\n" 12"PO-Revision-Date: 2007-04-03 18:07+0300\n" 13"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n" 14"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n" 15"Language: be\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 20"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 21"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 22 23#, kde-format 24msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 25msgid "Your names" 26msgstr "" 27 28#, kde-format 29msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 30msgid "Your emails" 31msgstr "" 32 33#. i18n: ectx: Menu (archive) 34#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 35#, fuzzy, kde-format 36msgid "&Archive" 37msgstr "Адкрыць" 38 39#: app/batchextract.cpp:102 app/batchextract.cpp:166 40#, fuzzy, kde-format 41msgid "Extracting Files" 42msgstr "Вылучыць" 43 44#: app/batchextract.cpp:103 app/batchextract.cpp:167 45#, fuzzy, kde-format 46#| msgid "Save Archive?" 47msgid "Source archive" 48msgstr "Запісаць архіў?" 49 50#: app/batchextract.cpp:104 app/batchextract.cpp:168 51#, fuzzy, kde-format 52#| msgid "Destination folder: " 53msgid "Destination" 54msgstr "Тэчка прызначэння: " 55 56#: app/batchextract.cpp:117 57#, fuzzy, kde-format 58#| msgid "" 59#| "The following files will not be extracted\n" 60#| "because they already exist:" 61msgid "The following files could not be extracted:" 62msgstr "" 63"Наступныя файлы не будуць распакаваныя, паколькі\n" 64"яны ўжо існуюць у распакаваным выглядзе:" 65 66#: app/batchextract.cpp:136 67#, fuzzy, kde-kuit-format 68msgctxt "@info" 69msgid "" 70"There was an error while extracting <filename>%1</filename>. Any further " 71"archive will not be extracted." 72msgstr "Апошнія" 73 74#: app/batchextract.cpp:137 75#, fuzzy, kde-kuit-format 76msgctxt "@info" 77msgid "" 78"There was an error while extracting <filename>%1</filename>:<nl/><message>" 79"%2</message><nl/>Any further archive will not be extracted." 80msgstr "Апошнія" 81 82#: app/batchextract.cpp:141 83#, fuzzy, kde-kuit-format 84msgctxt "@info" 85msgid "There was an error while extracting <filename>%1</filename>." 86msgstr "Апошнія" 87 88#: app/batchextract.cpp:142 89#, fuzzy, kde-kuit-format 90msgctxt "@info" 91msgid "" 92"There was an error while extracting <filename>%1</filename>:<nl/><message>" 93"%2</message>" 94msgstr "Апошнія" 95 96#: app/batchextract.cpp:293 97#, fuzzy, kde-kuit-format 98msgctxt "@info" 99msgid "" 100"The archive could not be extracted to <filename>%1</filename> because Ark " 101"can only extract to local destinations." 102msgstr "Апошнія" 103 104#: app/compressfileitemaction.cpp:55 105#, kde-format 106msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" 107msgid "Here (as TAR.GZ)" 108msgstr "" 109 110#: app/compressfileitemaction.cpp:64 111#, kde-format 112msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" 113msgid "Here (as ZIP)" 114msgstr "" 115 116#: app/compressfileitemaction.cpp:71 117#, fuzzy, kde-format 118#| msgid "Compressed File" 119msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" 120msgid "Compress to..." 121msgstr "Сціснуты файл" 122 123#: app/compressfileitemaction.cpp:76 124#, fuzzy, kde-format 125#| msgid "Compressed File" 126msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" 127msgid "Compress" 128msgstr "Сціснуты файл" 129 130#: app/extractfileitemaction.cpp:58 131#, fuzzy, kde-format 132msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" 133msgid "Extract archive to..." 134msgstr "Вылучыць." 135 136#: app/extractfileitemaction.cpp:70 137#, fuzzy, kde-format 138msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" 139msgid "Extract archive here" 140msgstr "Вылучыць" 141 142#: app/extractfileitemaction.cpp:78 143#, fuzzy, kde-format 144msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" 145msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" 146msgstr "Вылучыць" 147 148#: app/extractfileitemaction.cpp:84 149#, fuzzy, kde-format 150msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" 151msgid "Extract" 152msgstr "Вылучыць" 153 154#: app/extractHereDndPlugin.cpp:55 155#, fuzzy, kde-format 156msgctxt "" 157"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" 158msgid "Extract here" 159msgstr "Вылучыць" 160 161#: app/main.cpp:80 162#, kde-format 163msgid "Ark" 164msgstr "Ark" 165 166#: app/main.cpp:82 167#, fuzzy, kde-format 168msgid "KDE Archiving tool" 169msgstr "KDE" 170 171#: app/main.cpp:84 172#, fuzzy, kde-format 173#| msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers" 174msgid "(c) 1997-2019, The Ark Developers" 175msgstr "(c) 1997-2003, Распрацоўшчыкі Ark" 176 177#: app/main.cpp:91 178#, kde-format 179msgid "Elvis Angelaccio" 180msgstr "" 181 182#: app/main.cpp:92 183#, kde-format 184msgid "Maintainer" 185msgstr "Падтрымка" 186 187#: app/main.cpp:94 188#, kde-format 189msgid "Ragnar Thomsen" 190msgstr "" 191 192#: app/main.cpp:95 193#, fuzzy, kde-format 194#| msgid "Maintainer" 195msgid "Maintainer, KF5 port" 196msgstr "Падтрымка" 197 198#: app/main.cpp:97 199#, kde-format 200msgid "Raphael Kubo da Costa" 201msgstr "" 202 203#: app/main.cpp:98 app/main.cpp:101 app/main.cpp:104 204#, fuzzy, kde-format 205#| msgid "Former maintainer" 206msgid "Former Maintainer" 207msgstr "Падтрымка ў мінулым" 208 209#: app/main.cpp:100 210#, kde-format 211msgid "Harald Hvaal" 212msgstr "" 213 214#: app/main.cpp:103 215#, kde-format 216msgid "Henrique Pinto" 217msgstr "" 218 219#: app/main.cpp:106 220#, kde-format 221msgid "Helio Chissini de Castro" 222msgstr "" 223 224#: app/main.cpp:107 225#, kde-format 226msgid "Former maintainer" 227msgstr "Падтрымка ў мінулым" 228 229#: app/main.cpp:109 230#, kde-format 231msgid "Georg Robbers" 232msgstr "" 233 234#: app/main.cpp:112 235#, kde-format 236msgid "Roberto Selbach Teixeira" 237msgstr "" 238 239#: app/main.cpp:115 240#, kde-format 241msgid "Francois-Xavier Duranceau" 242msgstr "" 243 244#: app/main.cpp:118 245#, kde-format 246msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" 247msgstr "" 248 249#: app/main.cpp:121 250#, kde-format 251msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" 252msgstr "" 253 254#: app/main.cpp:124 255#, kde-format 256msgid "Robert Palmbos" 257msgstr "" 258 259#: app/main.cpp:128 260#, kde-format 261msgid "Vladyslav Batyrenko" 262msgstr "" 263 264#: app/main.cpp:129 265#, kde-format 266msgid "Advanced editing functionalities" 267msgstr "" 268 269#: app/main.cpp:132 270#, kde-format 271msgid "Bryce Corkins" 272msgstr "" 273 274#: app/main.cpp:133 275#, kde-format 276msgid "Icons" 277msgstr "Значкі" 278 279#: app/main.cpp:135 280#, kde-format 281msgid "Liam Smit" 282msgstr "" 283 284#: app/main.cpp:136 285#, kde-format 286msgid "Ideas, help with the icons" 287msgstr "Ідэі, дапамога са значкамі" 288 289#: app/main.cpp:138 290#, kde-format 291msgid "Andrew Smith" 292msgstr "" 293 294#: app/main.cpp:139 295#, kde-format 296msgid "bkisofs code" 297msgstr "" 298 299#: app/main.cpp:149 300#, kde-format 301msgid "URLs to open." 302msgstr "" 303 304#: app/main.cpp:152 305#, kde-format 306msgid "" 307"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" 308msgstr "" 309 310#: app/main.cpp:155 311#, kde-format 312msgid "" 313"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." 314msgstr "" 315 316#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) 317#: app/main.cpp:159 kerfuffle/ark.kcfg:23 318#, fuzzy, kde-format 319msgid "Open destination folder after extraction." 320msgstr "Адкрыць" 321 322#: app/main.cpp:162 323#, fuzzy, kde-format 324msgid "" 325"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " 326"when finished." 327msgstr "Пытаць імя з да да Выхад." 328 329#: app/main.cpp:165 330#, fuzzy, kde-format 331msgid "" 332"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " 333"Quit when finished." 334msgstr "Пытаць імя з да да Выхад." 335 336#: app/main.cpp:169 337#, kde-format 338msgid "" 339"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " 340"to this one." 341msgstr "" 342 343#: app/main.cpp:172 344#, kde-format 345msgid "" 346"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " 347"tar.gz, zip or any other supported types)" 348msgstr "" 349 350#: app/main.cpp:176 351#, kde-format 352msgid "" 353"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " 354"if more than one url is specified." 355msgstr "" 356 357#: app/main.cpp:179 358#, kde-format 359msgid "" 360"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." 361msgstr "" 362 363#: app/main.cpp:182 364#, kde-format 365msgid "" 366"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder or " 367"a single file archive, a subfolder with the name of the archive will be " 368"created." 369msgstr "" 370 371#: app/main.cpp:185 372#, kde-format 373msgid "List supported MIME types." 374msgstr "" 375 376#: app/mainwindow.cpp:126 377#, kde-format 378msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." 379msgstr "" 380 381#: app/mainwindow.cpp:199 382#, fuzzy, kde-format 383msgctxt "to open an archive" 384msgid "Open Archive" 385msgstr "Адкрыць" 386 387#: app/mainwindow.cpp:307 388#, fuzzy, kde-format 389#| msgid "Create New Archive" 390msgid "Create New Archive" 391msgstr "Стварыць новы архіў" 392 393#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WelcomeScreen) 394#: app/welcomescreen.ui:18 395#, kde-format 396msgid "Form" 397msgstr "" 398 399#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 400#: app/welcomescreen.ui:53 401#, kde-format 402msgid "Welcome to Ark" 403msgstr "" 404 405#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openButton) 406#: app/welcomescreen.ui:97 407#, fuzzy, kde-format 408msgctxt "to open an archive" 409msgid "Open Archive..." 410msgstr "Адкрыць" 411 412#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton) 413#: app/welcomescreen.ui:107 414#, fuzzy, kde-format 415#| msgid "Create New Archive" 416msgid "Create New Archive..." 417msgstr "Стварыць новы архіў" 418 419#: kerfuffle/adddialog.cpp:38 kerfuffle/adddialog.cpp:76 420#, kde-format 421msgid "Advanced Options" 422msgstr "" 423 424#: kerfuffle/adddialog.cpp:47 425#, fuzzy, kde-format 426#| msgid "&Add" 427msgctxt "@action:button" 428msgid "Add" 429msgstr "&Дадаць" 430 431#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) 432#: kerfuffle/adddialog.ui:35 433#, kde-format 434msgid "Files/Folders to Compress" 435msgstr "" 436 437#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:78 438#, fuzzy, kde-format 439msgid "Compress to Archive" 440msgstr "Проста Сціснута Архіў" 441 442#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:132 443#, kde-format 444msgid "No input files were given." 445msgstr "" 446 447#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:139 448#, kde-kuit-format 449msgid "" 450"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " 451"rar, tar.gz) with the <command>--autofilename</command> argument." 452msgstr "" 453 454#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) 455#: kerfuffle/ark.kcfg:9 456#, kde-format 457msgid "" 458"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." 459msgstr "" 460 461#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) 462#: kerfuffle/ark.kcfg:13 463#, kde-format 464msgid "Default action when opening archive entries." 465msgstr "" 466 467#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) 468#: kerfuffle/ark.kcfg:27 469#, fuzzy, kde-format 470msgid "Close Ark after extraction." 471msgstr "Адкрыць" 472 473#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) 474#: kerfuffle/ark.kcfg:31 475#, kde-format 476msgid "Preserve paths when extracting." 477msgstr "" 478 479#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) 480#: kerfuffle/ark.kcfg:35 481#, kde-format 482msgid "" 483"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." 484msgstr "" 485 486#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) 487#: kerfuffle/ark.kcfg:41 488#, kde-format 489msgid "How the main window is divided." 490msgstr "" 491 492#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) 493#: kerfuffle/ark.kcfg:45 494#, kde-format 495msgid "Whether to show the information panel." 496msgstr "" 497 498#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) 499#: kerfuffle/ark.kcfg:55 500#, kde-format 501msgid "Whether to limit the preview according to file size." 502msgstr "" 503 504#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) 505#: kerfuffle/ark.kcfg:59 506#, kde-format 507msgid "Preview file size limit in megabytes." 508msgstr "" 509 510#: kerfuffle/cliinterface.cpp:245 511#, fuzzy, kde-kuit-format 512msgctxt "@info" 513msgid "Failed to locate program <filename>%1</filename> on disk." 514msgstr "Тэчка да да" 515 516#: kerfuffle/cliinterface.cpp:355 517#, kde-format 518msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." 519msgstr "" 520 521#: kerfuffle/cliinterface.cpp:358 522#, kde-format 523msgid "" 524"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " 525"enough space is available." 526msgstr "" 527 528#: kerfuffle/cliinterface.cpp:369 kerfuffle/cliinterface.cpp:494 529#, fuzzy, kde-format 530msgctxt "@info" 531msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." 532msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." 533msgstr[0] "1" 534msgstr[1] "1" 535msgstr[2] "1" 536 537#: kerfuffle/cliinterface.cpp:853 538#, kde-format 539msgctxt "@info" 540msgid "Extraction failed because the disk is full." 541msgstr "" 542 543#: kerfuffle/cliinterface.cpp:860 544#, kde-format 545msgctxt "@info" 546msgid "Extraction failed: Incorrect password" 547msgstr "" 548 549#: kerfuffle/cliinterface.cpp:894 550#, kde-format 551msgid "Incorrect password." 552msgstr "" 553 554#: kerfuffle/cliinterface.cpp:917 555#, kde-format 556msgid "Ark does not currently support testing this archive." 557msgstr "" 558 559#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:132 560#, kde-format 561msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." 562msgstr "" 563 564#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:141 565#, kde-format 566msgid "" 567"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." 568msgstr "" 569 570#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:156 571#, kde-format 572msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." 573msgstr "" 574 575#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:176 576#, kde-format 577msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." 578msgstr "" 579 580#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:199 581#, kde-format 582msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." 583msgstr "" 584 585#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) 586#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 587#, fuzzy, kde-format 588#| msgid "Compressed File" 589msgid "Compression" 590msgstr "Сціснуты файл" 591 592#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) 593#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 594#, kde-format 595msgid "Level:" 596msgstr "" 597 598#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) 599#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 600#, kde-format 601msgid "Min" 602msgstr "" 603 604#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) 605#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 606#, fuzzy, kde-format 607msgid "Method:" 608msgstr "Метад " 609 610#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) 611#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 612#, kde-format 613msgid "Max" 614msgstr "" 615 616#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) 617#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 618#, kde-format 619msgid "Password Protection" 620msgstr "" 621 622#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) 623#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 624#, fuzzy, kde-format 625msgid "Encryption method:" 626msgstr "Настаўленні" 627 628#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) 629#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 630#, kde-format 631msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" 632msgstr "" 633 634#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) 635#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 636#, kde-format 637msgid "" 638"This encryption method may not be supported by older archiving software." 639msgstr "" 640 641#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) 642#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 643#, kde-format 644msgid "Multi-volume Archive" 645msgstr "" 646 647#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) 648#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 649#, fuzzy, kde-format 650msgid "Create multi-volume archive" 651msgstr "Вылучыць" 652 653#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) 654#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 655#, kde-format 656msgid "Volume size:" 657msgstr "" 658 659#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) 660#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) 661#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 662#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 663#, kde-format 664msgid " megabytes" 665msgstr "" 666 667#: kerfuffle/createdialog.cpp:111 668#, kde-format 669msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" 670msgid "Automatically add .%1" 671msgstr "" 672 673#: kerfuffle/createdialog.cpp:198 674#, kde-format 675msgid "The chosen password does not match the given verification password." 676msgstr "" 677 678#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 679#: kerfuffle/createdialog.ui:30 680#, fuzzy, kde-format 681#| msgid "&Folders" 682msgid "Folder:" 683msgstr "&Тэчкі" 684 685#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 686#: kerfuffle/createdialog.ui:47 687#, fuzzy, kde-format 688#| msgid " Filename " 689msgid "Filename:" 690msgstr " Назва файла " 691 692#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) 693#: kerfuffle/createdialog.ui:54 694#, fuzzy, kde-format 695msgid "Type archive name..." 696msgstr "Адкрыць" 697 698#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 699#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) 700#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 701#, kde-format 702msgid "Type:" 703msgstr "" 704 705#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 706#: kerfuffle/createdialog.ui:78 707#, kde-format 708msgid "Extension:" 709msgstr "" 710 711#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:40 712#, fuzzy, kde-format 713msgctxt "@title:window" 714msgid "Extract" 715msgstr "Вылучыць" 716 717#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:54 718#, fuzzy, kde-format 719msgid "Extract" 720msgstr "Вылучыць" 721 722#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:97 723#, kde-format 724msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." 725msgstr "" 726 727#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:107 728#, fuzzy, kde-kuit-format 729msgctxt "@info" 730msgid "" 731"The folder <filename>%1</filename> already exists. Are you sure you want to " 732"extract here?" 733msgstr "Архіў да?" 734 735#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:108 736#, fuzzy, kde-format 737#| msgid "Archive Already Exists" 738msgid "Folder exists" 739msgstr "Архіў ужо існуе" 740 741#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:109 742#, fuzzy, kde-format 743msgid "Extract here" 744msgstr "Вылучыць" 745 746#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:110 747#, kde-format 748msgid "Retry" 749msgstr "" 750 751#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:120 kerfuffle/extractiondialog.cpp:126 752#, fuzzy, kde-kuit-format 753#| msgid "The folder could not be created. Please check permissions." 754msgctxt "@info" 755msgid "The folder <filename>%1</filename> could not be created." 756msgstr "Тэчка не можа быць створаная. Праверце правы на стварэнне тэчкі." 757 758#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 759#, fuzzy, kde-kuit-format 760msgctxt "@info" 761msgid "<filename>%1</filename> already exists, but is not a folder." 762msgstr "Архіў да?" 763 764#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:127 765#, kde-format 766msgid "Please check your permissions to create it." 767msgstr "" 768 769#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:166 770#, fuzzy, kde-format 771msgid "Extract multiple archives" 772msgstr "Вылучыць" 773 774#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) 775#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 776#, fuzzy, kde-format 777#| msgid "Extraction" 778msgid "Extraction Dialog" 779msgstr "Распакаванне" 780 781#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) 782#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 783#, fuzzy, kde-format 784msgid "Extract All Files" 785msgstr "Вылучыць" 786 787#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) 788#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 789#, fuzzy, kde-format 790msgid "E&xtraction into subfolder:" 791msgstr "Вылучыць" 792 793#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 794#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 795#, kde-format 796msgid "Options" 797msgstr "" 798 799#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) 800#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 801#, fuzzy, kde-format 802msgid "Open &destination folder after extraction" 803msgstr "Адкрыць" 804 805#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) 806#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 807#, fuzzy, kde-format 808msgid "Close &Ark after extraction" 809msgstr "Адкрыць" 810 811#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) 812#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 813#, kde-format 814msgid "&Preserve paths when extracting" 815msgstr "" 816 817#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) 818#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 819#, kde-format 820msgid "&Automatically create subfolders" 821msgstr "" 822 823#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) 824#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 825#, fuzzy, kde-format 826msgctxt "@title:group" 827msgid "Extract" 828msgstr "Вылучыць" 829 830#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) 831#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 832#, fuzzy, kde-format 833msgid "Sele&cted files only" 834msgstr "Вылучаны" 835 836#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) 837#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 838#, fuzzy, kde-format 839msgid "All &files" 840msgstr "Усе" 841 842#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) 843#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 844#, fuzzy, kde-format 845msgid "Open destination folder after extraction" 846msgstr "Адкрыць" 847 848#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) 849#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 850#, fuzzy, kde-format 851msgid "Close Ark after extraction" 852msgstr "Адкрыць" 853 854#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) 855#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 856#, kde-format 857msgid "Preserve paths when extracting" 858msgstr "" 859 860#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) 861#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 862#, kde-format 863msgid "" 864"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " 865"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." 866msgstr "" 867 868#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) 869#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 870#, kde-format 871msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" 872msgstr "" 873 874#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 875#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 876#, kde-format 877msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" 878msgstr "" 879 880#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) 881#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 882#, kde-format 883msgid "Pre&view the file with internal previewer" 884msgstr "" 885 886#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) 887#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 888#, fuzzy, kde-format 889msgid "Open the fi&le with associated application" 890msgstr "да?" 891 892#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) 893#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 894#, kde-format 895msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" 896msgstr "" 897 898#: kerfuffle/jobs.cpp:98 899#, fuzzy, kde-format 900msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." 901msgstr "памылка да." 902 903#: kerfuffle/jobs.cpp:102 904#, fuzzy, kde-format 905msgid "" 906"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " 907"the archive type are installed." 908msgstr "памылка да." 909 910#: kerfuffle/jobs.cpp:166 911#, kde-format 912msgid "" 913"Could not load the archive because it contains ill-formed entries and might " 914"be a malicious archive." 915msgstr "" 916 917#: kerfuffle/jobs.cpp:249 918#, fuzzy, kde-format 919#| msgid "Creating archive..." 920msgid "Loading archive" 921msgstr "Стварэнне архіва..." 922 923#: kerfuffle/jobs.cpp:249 kerfuffle/jobs.cpp:525 kerfuffle/jobs.cpp:671 924#: kerfuffle/jobs.cpp:724 kerfuffle/jobs.cpp:762 kerfuffle/jobs.cpp:794 925#: kerfuffle/jobs.cpp:842 926#, fuzzy, kde-format 927msgid "Archive" 928msgstr "Адкрыць" 929 930#: kerfuffle/jobs.cpp:521 931#, fuzzy, kde-format 932msgid "Extracting all files" 933msgstr "Вылучыць" 934 935#. i18np on purpose so this translation may properly be reused. 936#: kerfuffle/jobs.cpp:523 kerfuffle/jobs.cpp:597 937#, fuzzy, kde-format 938msgid "Extracting one file" 939msgid_plural "Extracting %1 files" 940msgstr[0] "Вылучыць" 941msgstr[1] "Вылучыць" 942msgstr[2] "Вылучыць" 943 944#: kerfuffle/jobs.cpp:525 945#, fuzzy, kde-format 946#| msgid "Destination folder: " 947msgctxt "extraction folder" 948msgid "Destination" 949msgstr "Тэчка прызначэння: " 950 951#: kerfuffle/jobs.cpp:529 952#, kde-kuit-format 953msgid "" 954"Could not write to destination <filename>%1</filename>.<nl/>Check whether " 955"you have sufficient permissions." 956msgstr "" 957 958#: kerfuffle/jobs.cpp:670 959#, fuzzy, kde-format 960#| msgid "Adding files..." 961msgid "Compressing a file" 962msgid_plural "Compressing %1 files" 963msgstr[0] "Даданне файлаў..." 964msgstr[1] "Даданне файлаў..." 965msgstr[2] "Даданне файлаў..." 966 967#: kerfuffle/jobs.cpp:723 968#, fuzzy, kde-format 969#| msgid "Adding files..." 970msgid "Moving a file" 971msgid_plural "Moving %1 files" 972msgstr[0] "Даданне файлаў..." 973msgstr[1] "Даданне файлаў..." 974msgstr[2] "Даданне файлаў..." 975 976#: kerfuffle/jobs.cpp:761 977#, fuzzy, kde-format 978#| msgid "Adding files..." 979msgid "Copying a file" 980msgid_plural "Copying %1 files" 981msgstr[0] "Даданне файлаў..." 982msgstr[1] "Даданне файлаў..." 983msgstr[2] "Даданне файлаў..." 984 985#: kerfuffle/jobs.cpp:793 986#, fuzzy, kde-format 987msgid "Deleting a file from the archive" 988msgid_plural "Deleting %1 files" 989msgstr[0] "памылка да." 990msgstr[1] "памылка да." 991msgstr[2] "памылка да." 992 993#: kerfuffle/jobs.cpp:817 994#, fuzzy, kde-format 995#| msgid "Adding folder..." 996msgid "Adding comment" 997msgstr "Даданне тэчкі..." 998 999#: kerfuffle/jobs.cpp:842 1000#, fuzzy, kde-format 1001#| msgid "Creating archive..." 1002msgid "Testing archive" 1003msgstr "Стварэнне архіва..." 1004 1005#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:36 1006#, kde-format 1007msgid "" 1008"The plugin cannot be used because one or more required executables are " 1009"missing. Check your installation." 1010msgstr "" 1011 1012#. i18n: @title:column 1013#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) 1014#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 1015#, kde-format 1016msgid "Name" 1017msgstr "" 1018 1019#. i18n: @title:column 1020#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) 1021#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 1022#, fuzzy, kde-format 1023#| msgid "Destination folder: " 1024msgid "Description" 1025msgstr "Тэчка прызначэння: " 1026 1027#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) 1028#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 1029#, kde-format 1030msgid "Disable preview for files larger than:" 1031msgstr "" 1032 1033#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:40 1034#, fuzzy, kde-format 1035msgctxt "@title:window" 1036msgid "Properties for %1" 1037msgstr "Стварыць?" 1038 1039#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) 1040#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:48 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:50 1041#: part/infopanel.ui:195 1042#, kde-format 1043msgid "yes" 1044msgstr "" 1045 1046#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:48 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:49 1047#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:50 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:63 1048#, kde-format 1049msgid "no" 1050msgstr "" 1051 1052#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:49 1053#, kde-format 1054msgid "yes (%1 volumes)" 1055msgstr "" 1056 1057#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:51 1058#, fuzzy, kde-format 1059msgid "%1 file" 1060msgid_plural "%1 files" 1061msgstr[0] "2" 1062msgstr[1] "2" 1063msgstr[2] "2" 1064 1065#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:52 1066#, fuzzy, kde-format 1067#| msgid "Adding folder..." 1068msgid ", %1 folder" 1069msgid_plural ", %1 folders" 1070msgstr[0] "Даданне тэчкі..." 1071msgstr[1] "Даданне тэчкі..." 1072msgstr[2] "Даданне тэчкі..." 1073 1074#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:66 1075#, kde-format 1076msgid "only file contents (%1)" 1077msgstr "" 1078 1079#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:69 1080#, kde-format 1081msgid "yes (%1)" 1082msgstr "" 1083 1084#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:86 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:87 1085#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 1086#, fuzzy, kde-format 1087#| msgid "Saving..." 1088msgid "Calculating..." 1089msgstr "Запіс..." 1090 1091#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1092#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 1093#, fuzzy, kde-format 1094msgid "Archive name:" 1095msgstr "Адкрыць" 1096 1097#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 1098#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 1099#, fuzzy, kde-format 1100msgid "Archive type:" 1101msgstr "Адкрыць" 1102 1103#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 1104#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 1105#, fuzzy, kde-format 1106msgid "Mime-type:" 1107msgstr "Адкрыць" 1108 1109#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 1110#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 1111#, kde-format 1112msgid "Opened read-only:" 1113msgstr "" 1114 1115#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1116#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) 1117#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 1118#, kde-format 1119msgid "Password-protected:" 1120msgstr "" 1121 1122#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 1123#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 1124#, kde-format 1125msgid "Has comment:" 1126msgstr "" 1127 1128#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1129#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 1130#, kde-format 1131msgid "Number of entries:" 1132msgstr "" 1133 1134#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1135#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 1136#, kde-format 1137msgid "Unpacked size:" 1138msgstr "" 1139 1140#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 1141#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 1142#, kde-format 1143msgid "Packed size:" 1144msgstr "" 1145 1146#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1147#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 1148#, fuzzy, kde-format 1149msgid "Compression ratio:" 1150msgstr "Проста Сціснута Архіў" 1151 1152#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1153#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 1154#, kde-format 1155msgid "Last modified:" 1156msgstr "" 1157 1158#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 1159#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 1160#, kde-format 1161msgid "MD5 hash:" 1162msgstr "" 1163 1164#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 1165#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 1166#, kde-format 1167msgid "SHA-1 hash:" 1168msgstr "" 1169 1170#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 1171#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 1172#, kde-format 1173msgid "SHA-256 hash:" 1174msgstr "" 1175 1176#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 1177#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 1178#, kde-format 1179msgid "Multi-volume:" 1180msgstr "" 1181 1182#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 1183#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 1184#, fuzzy, kde-format 1185msgid "Compression method(s):" 1186msgstr "Проста Сціснута Архіў" 1187 1188#: kerfuffle/queries.cpp:73 1189#, fuzzy, kde-format 1190#| msgid "Archive Already Exists" 1191msgctxt "@title:window" 1192msgid "File Already Exists" 1193msgstr "Архіў ужо існуе" 1194 1195#: kerfuffle/queries.cpp:156 1196#, fuzzy, kde-kuit-format 1197msgctxt "@info" 1198msgid "" 1199"The archive <filename>%1</filename> is password protected. Please enter the " 1200"password." 1201msgstr "да файл:" 1202 1203#: kerfuffle/queries.cpp:160 1204#, kde-format 1205msgid "Incorrect password, please try again." 1206msgstr "" 1207 1208#: kerfuffle/queries.cpp:195 1209#, kde-kuit-format 1210msgctxt "@info" 1211msgid "" 1212"The archive you're trying to open is corrupt.<nl/>Some files may be missing " 1213"or damaged." 1214msgstr "" 1215 1216#: kerfuffle/queries.cpp:197 1217#, fuzzy, kde-format 1218#| msgid "Save Archive?" 1219msgctxt "@title:window" 1220msgid "Corrupt archive" 1221msgstr "Запісаць архіў?" 1222 1223#: kerfuffle/queries.cpp:198 1224#, kde-format 1225msgctxt "@action:button" 1226msgid "Open as Read-Only" 1227msgstr "" 1228 1229#: kerfuffle/queries.cpp:199 1230#, kde-format 1231msgctxt "@action:button" 1232msgid "Don't Open" 1233msgstr "" 1234 1235#: kerfuffle/queries.cpp:208 1236#, kde-format 1237msgid "Don't ask again." 1238msgstr "" 1239 1240#: kerfuffle/queries.cpp:220 1241#, fuzzy, kde-format 1242msgid "Error during extraction" 1243msgstr "Адкрыць" 1244 1245#: kerfuffle/queries.cpp:221 1246#, kde-kuit-format 1247msgid "" 1248"Extraction of the entry:<nl/> <filename>%1</filename><nl/>failed with the " 1249"error message:<nl/> %2<nl/><nl/>Do you want to continue extraction?<nl/>" 1250msgstr "" 1251 1252#: part/archivemodel.cpp:161 1253#, kde-format 1254msgctxt "Name of a file inside an archive" 1255msgid "Name" 1256msgstr "" 1257 1258#: part/archivemodel.cpp:163 1259#, fuzzy, kde-format 1260#| msgid " Size " 1261msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" 1262msgid "Size" 1263msgstr " Памер " 1264 1265#: part/archivemodel.cpp:165 1266#, fuzzy, kde-format 1267#| msgid "Compressed File" 1268msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" 1269msgid "Compressed" 1270msgstr "Сціснуты файл" 1271 1272#: part/archivemodel.cpp:167 1273#, kde-format 1274msgctxt "Compression rate of file" 1275msgid "Rate" 1276msgstr "" 1277 1278#: part/archivemodel.cpp:169 1279#, fuzzy, kde-format 1280msgctxt "File's owner username" 1281msgid "Owner" 1282msgstr "Уласнік " 1283 1284#: part/archivemodel.cpp:171 1285#, fuzzy, kde-format 1286msgctxt "File's group" 1287msgid "Group" 1288msgstr "Група " 1289 1290#: part/archivemodel.cpp:173 1291#, kde-format 1292msgctxt "File permissions" 1293msgid "Mode" 1294msgstr "" 1295 1296#: part/archivemodel.cpp:175 1297#, kde-format 1298msgctxt "CRC hash code" 1299msgid "CRC checksum" 1300msgstr "" 1301 1302#: part/archivemodel.cpp:177 1303#, kde-format 1304msgctxt "BLAKE2 hash code" 1305msgid "BLAKE2 checksum" 1306msgstr "" 1307 1308#: part/archivemodel.cpp:179 1309#, fuzzy, kde-format 1310msgctxt "Compression method" 1311msgid "Method" 1312msgstr "Метад " 1313 1314#: part/archivemodel.cpp:182 1315#, fuzzy, kde-format 1316msgctxt "File version" 1317msgid "Version" 1318msgstr "Версія " 1319 1320#: part/archivemodel.cpp:184 1321#, kde-format 1322msgctxt "Timestamp" 1323msgid "Date" 1324msgstr "" 1325 1326#: part/archivemodel.cpp:186 1327#, kde-format 1328msgctxt "Unnamed column" 1329msgid "??" 1330msgstr "" 1331 1332#: part/archivemodel.cpp:297 1333#, fuzzy, kde-format 1334msgid "Adding files is not supported for this archive." 1335msgstr "памылка да." 1336 1337#: part/archivemodel.cpp:305 1338#, fuzzy, kde-format 1339msgid "You can only add local files to an archive." 1340msgstr "памылка да." 1341 1342#. i18n: ectx: Menu (ark_file) 1343#: part/ark_part.rc:15 1344#, fuzzy, kde-format 1345#| msgid "&Folders" 1346msgid "&File" 1347msgstr "&Тэчкі" 1348 1349#. i18n: ectx: Menu (settings) 1350#: part/ark_part.rc:29 1351#, fuzzy, kde-format 1352#| msgid "Settings" 1353msgid "&Settings" 1354msgstr "Настаўленні" 1355 1356#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1357#: part/ark_part.rc:34 1358#, kde-format 1359msgid "Main Toolbar" 1360msgstr "" 1361 1362#. i18n: ectx: Menu (help) 1363#: part/ark_viewer.rc:5 1364#, kde-format 1365msgid "&Help" 1366msgstr "" 1367 1368#: part/arkviewer.cpp:50 1369#, kde-format 1370msgid "Closing preview" 1371msgstr "" 1372 1373#: part/arkviewer.cpp:51 1374#, kde-format 1375msgid "Please wait while the preview is being closed..." 1376msgstr "" 1377 1378#: part/arkviewer.cpp:98 1379#, kde-format 1380msgid "The internal viewer cannot preview this file." 1381msgstr "" 1382 1383#: part/arkviewer.cpp:114 1384#, kde-kuit-format 1385msgid "" 1386"The internal viewer cannot preview this type of file<nl/>(%1).<nl/><nl/>Do " 1387"you want to try to view it as plain text?" 1388msgstr "" 1389 1390#: part/arkviewer.cpp:115 part/arkviewer.cpp:127 1391#, kde-format 1392msgctxt "@title:window" 1393msgid "Cannot Preview File" 1394msgstr "" 1395 1396#: part/arkviewer.cpp:116 part/arkviewer.cpp:128 1397#, kde-format 1398msgctxt "@action:button" 1399msgid "Preview as Text" 1400msgstr "" 1401 1402#: part/arkviewer.cpp:126 1403#, kde-kuit-format 1404msgid "" 1405"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.<nl/><nl/>Do " 1406"you want to try to view it as plain text?" 1407msgstr "" 1408 1409#: part/arkviewer.cpp:192 1410#, fuzzy, kde-format 1411msgctxt "@action" 1412msgid "About Viewer Component" 1413msgstr "Ark" 1414 1415#: part/infopanel.cpp:52 1416#, kde-format 1417msgid "No archive loaded" 1418msgstr "" 1419 1420#: part/infopanel.cpp:103 1421#, kde-format 1422msgid "Symbolic Link" 1423msgstr "" 1424 1425#: part/infopanel.cpp:108 1426#, kde-format 1427msgid "Unknown size" 1428msgstr "" 1429 1430#: part/infopanel.cpp:129 1431#, fuzzy, kde-format 1432#| msgid "0 files selected" 1433msgid "One file selected" 1434msgid_plural "%1 files selected" 1435msgstr[0] "Няма вылучаных файлаў" 1436msgstr[1] "Няма вылучаных файлаў" 1437msgstr[2] "Няма вылучаных файлаў" 1438 1439#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) 1440#: part/infopanel.ui:20 1441#, kde-format 1442msgid "Information Panel" 1443msgstr "" 1444 1445#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) 1446#: part/infopanel.ui:64 1447#, kde-format 1448msgid "Unknown file type" 1449msgstr "" 1450 1451#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) 1452#: part/infopanel.ui:113 1453#, fuzzy, kde-format 1454msgid "Owner:" 1455msgstr "Уласнік " 1456 1457#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) 1458#: part/infopanel.ui:133 1459#, fuzzy, kde-format 1460msgid "Group:" 1461msgstr "Група " 1462 1463#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) 1464#: part/infopanel.ui:153 1465#, kde-format 1466msgid "Target:" 1467msgstr "" 1468 1469#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) 1470#: part/jobtracker.ui:13 1471#, kde-format 1472msgid "Job Tracker" 1473msgstr "" 1474 1475#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) 1476#: part/jobtracker.ui:43 1477#, kde-format 1478msgid "<b>Job Description</b>" 1479msgstr "" 1480 1481#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) 1482#: part/jobtracker.ui:62 1483#, kde-format 1484msgid "Some Information about the job" 1485msgstr "" 1486 1487#: part/overwritedialog.cpp:26 1488#, kde-format 1489msgid "" 1490"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " 1491"to overwrite." 1492msgstr "" 1493 1494#: part/overwritedialog.cpp:28 1495#, kde-format 1496msgid "" 1497"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " 1498"overwriting them?" 1499msgstr "" 1500 1501#: part/part.cpp:110 1502#, kde-format 1503msgid "Comment" 1504msgstr "" 1505 1506#: part/part.cpp:121 1507#, kde-format 1508msgid "Comment has been modified." 1509msgstr "" 1510 1511#: part/part.cpp:126 1512#, kde-format 1513msgid "Save" 1514msgstr "" 1515 1516#: part/part.cpp:149 1517#, fuzzy, kde-format 1518msgid "Type to search..." 1519msgstr "Адкрыць" 1520 1521#: part/part.cpp:307 1522#, kde-kuit-format 1523msgctxt "@info" 1524msgid "Ark can extract archives to local destinations only." 1525msgstr "" 1526 1527#: part/part.cpp:359 1528#, kde-format 1529msgctxt "@action:inmenu" 1530msgid "Show Information Panel" 1531msgstr "" 1532 1533#: part/part.cpp:366 1534#, kde-format 1535msgctxt "@action:inmenu" 1536msgid "Save Copy As..." 1537msgstr "" 1538 1539#: part/part.cpp:370 1540#, fuzzy, kde-format 1541#| msgid "&Open" 1542msgctxt "open a file with external program" 1543msgid "&Open" 1544msgstr "&Адкрыць" 1545 1546#: part/part.cpp:372 1547#, fuzzy, kde-format 1548msgctxt "@info:tooltip" 1549msgid "Click to open the selected file with the associated application" 1550msgstr "да?" 1551 1552#: part/part.cpp:376 1553#, fuzzy, kde-format 1554#| msgid "&Open With..." 1555msgctxt "open a file with external program" 1556msgid "Open &With..." 1557msgstr "&Адкрыць у..." 1558 1559#: part/part.cpp:378 1560#, fuzzy, kde-format 1561msgctxt "@info:tooltip" 1562msgid "Click to open the selected file with an external program" 1563msgstr "да?" 1564 1565#: part/part.cpp:382 1566#, kde-format 1567msgctxt "to preview a file inside an archive" 1568msgid "Pre&view" 1569msgstr "" 1570 1571#: part/part.cpp:384 1572#, fuzzy, kde-format 1573msgctxt "@info:tooltip" 1574msgid "Click to preview the selected file" 1575msgstr "да?" 1576 1577#: part/part.cpp:389 1578#, fuzzy, kde-format 1579msgctxt "@action:inmenu" 1580msgid "E&xtract All" 1581msgstr "Вылучыць" 1582 1583#: part/part.cpp:391 1584#, kde-format 1585msgid "" 1586"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " 1587"the files in the archive" 1588msgstr "" 1589 1590#: part/part.cpp:396 1591#, fuzzy, kde-format 1592msgctxt "@action:inmenu" 1593msgid "&Extract" 1594msgstr "Вылучыць" 1595 1596#: part/part.cpp:399 1597#, kde-format 1598msgid "" 1599"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " 1600"all files or just the selected ones" 1601msgstr "" 1602 1603#: part/part.cpp:404 1604#, fuzzy, kde-format 1605#| msgid "Add &File..." 1606msgid "Add &Files..." 1607msgstr "Дадаць файл..." 1608 1609#: part/part.cpp:405 part/part.cpp:467 1610#, fuzzy, kde-format 1611msgctxt "@info:tooltip" 1612msgid "Click to add files to the archive" 1613msgstr "памылка да." 1614 1615#: part/part.cpp:421 1616#, kde-format 1617msgctxt "@action:inmenu" 1618msgid "&Properties" 1619msgstr "" 1620 1621#: part/part.cpp:423 1622#, fuzzy, kde-format 1623msgctxt "@info:tooltip" 1624msgid "Click to see properties for archive" 1625msgstr "памылка да." 1626 1627#: part/part.cpp:429 1628#, fuzzy, kde-format 1629msgctxt "@info:tooltip" 1630msgid "Click to add or edit comment" 1631msgstr "памылка да." 1632 1633#: part/part.cpp:434 1634#, kde-format 1635msgctxt "@action:inmenu" 1636msgid "&Test Integrity" 1637msgstr "" 1638 1639#: part/part.cpp:436 part/part.cpp:468 1640#, fuzzy, kde-format 1641msgctxt "@info:tooltip" 1642msgid "Click to test the archive for integrity" 1643msgstr "памылка да." 1644 1645#: part/part.cpp:462 1646#, kde-kuit-format 1647msgctxt "@info:tooltip" 1648msgid "" 1649"Adding files to existing password-protected archives with no header-" 1650"encryption is currently not supported.<nl/><nl/>Extract the files and create " 1651"a new archive if you want to add files." 1652msgstr "" 1653 1654#: part/part.cpp:465 1655#, kde-kuit-format 1656msgctxt "@info:tooltip" 1657msgid "" 1658"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " 1659"not supported." 1660msgstr "" 1661 1662#: part/part.cpp:533 1663#, fuzzy, kde-format 1664#| msgid "Adding folder..." 1665msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" 1666msgid "Edit &Comment" 1667msgstr "Даданне тэчкі..." 1668 1669#: part/part.cpp:534 part/part.cpp:542 1670#, fuzzy, kde-format 1671#| msgid "Adding folder..." 1672msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" 1673msgid "Add &Comment" 1674msgstr "Даданне тэчкі..." 1675 1676#: part/part.cpp:643 1677#, fuzzy, kde-format 1678#| msgid "The archive %1 does not exist." 1679msgid "The archive passed the integrity test." 1680msgstr "Архіў %1 не існуе." 1681 1682#: part/part.cpp:643 part/part.cpp:645 1683#, kde-format 1684msgid "Test Results" 1685msgstr "" 1686 1687#: part/part.cpp:645 1688#, fuzzy, kde-format 1689#| msgid "The archive %1 does not exist." 1690msgid "The archive failed the integrity test." 1691msgstr "Архіў %1 не існуе." 1692 1693#: part/part.cpp:666 1694#, fuzzy, kde-format 1695msgid "Extract To..." 1696msgstr "Вылучыць." 1697 1698#: part/part.cpp:680 1699#, fuzzy, kde-format 1700msgid "Quick Extract To..." 1701msgstr "Вылучыць." 1702 1703#: part/part.cpp:810 1704#, fuzzy, kde-format 1705#| msgid "General" 1706msgctxt "@title:tab" 1707msgid "General" 1708msgstr "Агульныя" 1709 1710#: part/part.cpp:811 1711#, fuzzy, kde-format 1712msgctxt "@title:tab" 1713msgid "Extraction" 1714msgstr "Выняцце" 1715 1716#: part/part.cpp:812 1717#, fuzzy, kde-format 1718#| msgid "General Settings" 1719msgctxt "@title:tab" 1720msgid "Plugins" 1721msgstr "Агульныя настаўленні" 1722 1723#: part/part.cpp:813 1724#, fuzzy, kde-format 1725#| msgid "General Settings" 1726msgctxt "@title:tab" 1727msgid "Previews" 1728msgstr "Агульныя настаўленні" 1729 1730#: part/part.cpp:825 1731#, kde-kuit-format 1732msgctxt "@info" 1733msgid "<filename>%1</filename> is a directory." 1734msgstr "" 1735 1736#: part/part.cpp:834 1737#, fuzzy, kde-kuit-format 1738msgctxt "@info" 1739msgid "" 1740"Could not overwrite <filename>%1</filename>. Check whether you have write " 1741"permission." 1742msgstr "1" 1743 1744#: part/part.cpp:840 1745#, fuzzy, kde-kuit-format 1746msgctxt "@info" 1747msgid "" 1748"The archive <filename>%1</filename> will be created as soon as you add a " 1749"file." 1750msgstr "Архіў да?" 1751 1752#: part/part.cpp:843 1753#, kde-kuit-format 1754msgctxt "@info" 1755msgid "The archive <filename>%1</filename> was not found." 1756msgstr "" 1757 1758#: part/part.cpp:848 1759#, fuzzy, kde-kuit-format 1760msgctxt "@info" 1761msgid "" 1762"The archive <filename>%1</filename> could not be loaded, as it was not " 1763"possible to read from it." 1764msgstr "Архіў да?" 1765 1766#: part/part.cpp:861 1767#, fuzzy, kde-kuit-format 1768msgctxt "@info" 1769msgid "" 1770"The archive <filename>%1</filename> already exists. Do you wish to overwrite " 1771"it?" 1772msgstr "Архіў да?" 1773 1774#: part/part.cpp:863 1775#, fuzzy, kde-format 1776#| msgid "Archive Already Exists" 1777msgctxt "@title:window" 1778msgid "File Exists" 1779msgstr "Архіў ужо існуе" 1780 1781#: part/part.cpp:900 1782#, fuzzy, kde-kuit-format 1783#| msgid "The archive %1 does not exist." 1784msgctxt "@info" 1785msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." 1786msgstr "Архіў %1 не існуе." 1787 1788#: part/part.cpp:905 1789#, kde-kuit-format 1790msgctxt "@info" 1791msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." 1792msgstr "" 1793 1794#: part/part.cpp:934 1795#, kde-kuit-format 1796msgctxt "@info" 1797msgid "" 1798"Loading the archive <filename>%1</filename> failed with the following error:" 1799"<nl/><message>%2</message>" 1800msgstr "" 1801 1802#: part/part.cpp:994 1803#, kde-format 1804msgid "Ark cannot open symlinks." 1805msgstr "" 1806 1807#: part/part.cpp:1116 1808#, fuzzy, kde-kuit-format 1809msgid "" 1810"The file <filename>%1</filename> was modified. Do you want to update the " 1811"archive?" 1812msgstr "Архіў да?" 1813 1814#: part/part.cpp:1118 1815#, fuzzy, kde-format 1816msgctxt "@title:window" 1817msgid "File Modified" 1818msgstr "Файлы да" 1819 1820#: part/part.cpp:1398 1821#, fuzzy, kde-format 1822#| msgid "All Files" 1823msgctxt "@title:window" 1824msgid "Add Files" 1825msgstr "Усе файлы" 1826 1827#: part/part.cpp:1403 1828#, fuzzy, kde-format 1829#| msgid "All Files" 1830msgctxt "@title:window" 1831msgid "Add Files to %1" 1832msgstr "Усе файлы" 1833 1834#: part/part.cpp:1467 1835#, kde-format 1836msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" 1837msgstr "" 1838 1839#: part/part.cpp:1511 1840#, kde-format 1841msgid "Folders can't be moved into themselves." 1842msgstr "" 1843 1844#: part/part.cpp:1512 1845#, kde-format 1846msgid "Moving a folder into itself" 1847msgstr "" 1848 1849#: part/part.cpp:1540 1850#, kde-format 1851msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." 1852msgstr "" 1853 1854#: part/part.cpp:1635 1855#, kde-format 1856msgctxt "@info" 1857msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" 1858msgid_plural "" 1859"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" 1860msgstr[0] "" 1861msgstr[1] "" 1862msgstr[2] "" 1863 1864#: part/part.cpp:1638 1865#, fuzzy, kde-format 1866msgctxt "@title:window" 1867msgid "Delete File" 1868msgid_plural "Delete Files" 1869msgstr[0] "Вылучаны" 1870msgstr[1] "Вылучаны" 1871msgstr[2] "Вылучаны" 1872 1873#: part/part.cpp:1682 1874#, kde-format 1875msgctxt "@title:window" 1876msgid "Save Copy As" 1877msgstr "" 1878 1879#: part/part.cpp:1697 1880#, fuzzy, kde-kuit-format 1881msgctxt "@info" 1882msgid "" 1883"The archive could not be saved as <filename>%1</filename>. Try saving it to " 1884"another location." 1885msgstr "Апошнія" 1886 1887#: part/part.cpp:1701 1888#, fuzzy, kde-kuit-format 1889msgctxt "@info" 1890msgid "" 1891"The archive <filename>%1</filename> does not exist anymore, therefore it " 1892"cannot be copied to the specified location." 1893msgstr "да файл:" 1894 1895#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:110 1896#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:85 1897#, fuzzy, kde-format 1898#| msgid "Opening the archive..." 1899msgid "Listing the archive failed." 1900msgstr "Адкрыццё архіва..." 1901 1902#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 1903#, fuzzy, kde-format 1904msgid "Extraction failed due to an unknown error." 1905msgstr "Выняцце." 1906 1907#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:286 plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:188 1908#, kde-format 1909msgid "" 1910"Extraction failed due to one or more corrupt files. Any extracted files may " 1911"be damaged." 1912msgstr "" 1913 1914#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:297 1915#, kde-format 1916msgid "" 1917"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " 1918"in the configuration dialog." 1919msgstr "" 1920 1921#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:157 1922#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:300 1923#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:553 1924#, kde-format 1925msgid "Failed to find all archive volumes." 1926msgstr "" 1927 1928#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:321 1929#, kde-format 1930msgid "" 1931"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " 1932"archive. Please update to a more recent version." 1933msgstr "" 1934 1935#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:328 1936#, kde-format 1937msgid "" 1938"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " 1939"Try updating your unrar." 1940msgstr "" 1941 1942#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:548 1943#, kde-format 1944msgid "One or more wrong checksums" 1945msgstr "" 1946 1947#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:97 1948#, fuzzy, kde-format 1949msgid "Extraction failed." 1950msgstr "Выняцце." 1951 1952#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:131 1953#, fuzzy, kde-format 1954msgid "Not enough memory for loading the archive." 1955msgstr "Не да." 1956 1957#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:183 1958#, kde-format 1959msgid "Wrong password." 1960msgstr "" 1961 1962#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:178 1963#, kde-format 1964msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." 1965msgstr "" 1966 1967#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:183 1968#, kde-format 1969msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." 1970msgstr "" 1971 1972#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:311 1973#, kde-format 1974msgctxt "referred to compression method" 1975msgid "unknown" 1976msgstr "" 1977 1978#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:270 1979#, kde-format 1980msgid "" 1981"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " 1982"supported by Ark." 1983msgstr "" 1984 1985#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:395 1986#, kde-format 1987msgctxt "@info" 1988msgid "Fatal error, extraction aborted." 1989msgstr "" 1990 1991#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:429 1992#, fuzzy, kde-format 1993#| msgid "The archive %1 does not exist." 1994msgid "The archive reader could not be initialized." 1995msgstr "Архіў %1 не існуе." 1996 1997#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:443 1998#, kde-format 1999msgctxt "@info" 2000msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." 2001msgstr "" 2002 2003#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:209 2004#, fuzzy, kde-format 2005msgctxt "@info" 2006msgid "Failed to create a temporary file for writing data." 2007msgstr "Тэчка да да" 2008 2009#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:215 2010#, fuzzy, kde-format 2011#| msgid "The archive %1 does not exist." 2012msgid "The archive writer could not be initialized." 2013msgstr "Архіў %1 не існуе." 2014 2015#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 2016#, fuzzy, kde-format 2017msgctxt "@info" 2018msgid "Could not open the archive for writing entries." 2019msgstr "памылка да." 2020 2021#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:280 2022#, kde-format 2023msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." 2024msgstr "" 2025 2026#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:289 2027#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:343 2028#, fuzzy, kde-format 2029msgctxt "@info" 2030msgid "Could not set the compression method." 2031msgstr "памылка да." 2032 2033#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:353 2034#, fuzzy, kde-format 2035msgctxt "@info" 2036msgid "Could not set the compression level." 2037msgstr "памылка да." 2038 2039#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:472 2040#, kde-format 2041msgctxt "@info" 2042msgid "Could not compress entry, operation aborted." 2043msgstr "" 2044 2045#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:513 2046#, fuzzy, kde-format 2047msgctxt "@info Error in a message box" 2048msgid "Could not compress entry." 2049msgstr "памылка да." 2050 2051#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:53 2052#, fuzzy, kde-kuit-format 2053msgctxt "@info" 2054msgid "Ark could not extract <filename>%1</filename>." 2055msgstr "Тэчка да да" 2056 2057#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:65 2058#, fuzzy, kde-kuit-format 2059msgctxt "@info" 2060msgid "Ark could not open <filename>%1</filename> for extraction." 2061msgstr "Апошнія" 2062 2063#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:79 2064#, fuzzy, kde-kuit-format 2065msgctxt "@info" 2066msgid "" 2067"There was an error while reading <filename>%1</filename> during extraction." 2068msgstr "Апошнія" 2069 2070#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:76 2071#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:118 2072#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:415 2073#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:464 2074#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:555 2075#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:824 2076#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:879 2077#, kde-kuit-format 2078msgid "Failed to open archive: %1" 2079msgstr "" 2080 2081#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:176 2082#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:448 2083#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:480 2084#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:859 2085#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:949 2086#, fuzzy, kde-kuit-format 2087msgid "Failed to write archive." 2088msgstr "памылка да." 2089 2090#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:225 2091#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:916 2092#, kde-kuit-format 2093msgid "Failed to add entry: %1" 2094msgstr "" 2095 2096#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:280 2097#, fuzzy, kde-kuit-format 2098msgid "Failed to set compression options for entry: %1" 2099msgstr "Тэчка да да" 2100 2101#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:385 2102#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:776 2103#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:925 2104#, fuzzy, kde-kuit-format 2105msgid "Failed to read metadata for entry: %1" 2106msgstr "Тэчка да да" 2107 2108#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:429 2109#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:434 2110#, kde-kuit-format 2111msgid "Failed to delete entry: %1" 2112msgstr "" 2113 2114#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:659 2115#, kde-kuit-format 2116msgid "Failed to create directory: %1" 2117msgstr "" 2118 2119#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:732 2120#, kde-kuit-format 2121msgid "Failed to open '%1':<nl/>%2" 2122msgstr "" 2123 2124#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:740 2125#, fuzzy, kde-kuit-format 2126msgid "Failed to open file for writing: %1" 2127msgstr "Тэчка да да" 2128 2129#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 2130#, kde-kuit-format 2131msgid "Failed to read data for entry: %1" 2132msgstr "" 2133 2134#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:758 2135#, kde-kuit-format 2136msgid "Failed to write data for entry: %1" 2137msgstr "" 2138 2139#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:768 2140#, fuzzy, kde-kuit-format 2141msgid "Failed to locate entry: %1" 2142msgstr "Тэчка да да" 2143 2144#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:838 2145#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:844 2146#, kde-kuit-format 2147msgid "Failed to move entry: %1" 2148msgstr "" 2149 2150#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:902 2151#, kde-kuit-format 2152msgid "Failed to copy entry: %1" 2153msgstr "" 2154 2155#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:932 2156#, fuzzy, kde-kuit-format 2157msgid "Failed to set metadata for entry: %1" 2158msgstr "Тэчка да да" 2159 2160#, fuzzy 2161#~| msgid "&Open" 2162#~ msgctxt "action, to open an archive" 2163#~ msgid "Open" 2164#~ msgstr "&Адкрыць" 2165 2166#, fuzzy 2167#~ msgid "Open an archive" 2168#~ msgstr "Адкрыць" 2169 2170#, fuzzy 2171#~| msgid "Ark" 2172#~ msgid "ArkPart" 2173#~ msgstr "Ark" 2174 2175#, fuzzy 2176#~| msgid "Save Archive As" 2177#~ msgctxt "@title:window" 2178#~ msgid "Save Archive As" 2179#~ msgstr "Запісаць архіў як" 2180 2181#, fuzzy 2182#~ msgctxt "@info" 2183#~ msgid "" 2184#~ "An archive named <filename>%1</filename> already exists. Are you sure you " 2185#~ "want to overwrite it?" 2186#~ msgstr "Архіў да?" 2187 2188#, fuzzy 2189#~| msgid "General Settings" 2190#~ msgctxt "@title:tab" 2191#~ msgid "General Settings" 2192#~ msgstr "Агульныя настаўленні" 2193 2194#, fuzzy 2195#~ msgctxt "@title:tab" 2196#~ msgid "Extraction Settings" 2197#~ msgstr "Вылучыць Настаўленні" 2198 2199#, fuzzy 2200#~| msgid " Filename " 2201#~ msgid "&Rename" 2202#~ msgstr " Назва файла " 2203 2204#, fuzzy 2205#~ msgctxt "@info:tooltip" 2206#~ msgid "Click to rename the selected file" 2207#~ msgstr "да?" 2208 2209#~ msgid "De&lete" 2210#~ msgstr "Вы&даліць" 2211 2212#, fuzzy 2213#~ msgctxt "@info:tooltip" 2214#~ msgid "Click to delete the selected files" 2215#~ msgstr "да?" 2216 2217#, fuzzy 2218#~ msgctxt "@info:tooltip" 2219#~ msgid "Click to cut the selected files" 2220#~ msgstr "да?" 2221 2222#, fuzzy 2223#~ msgctxt "@info:tooltip" 2224#~ msgid "Click to copy the selected files" 2225#~ msgstr "да?" 2226 2227#, fuzzy 2228#~ msgctxt "@info:tooltip" 2229#~ msgid "Click to paste the files here" 2230#~ msgstr "памылка да." 2231 2232#, fuzzy 2233#~| msgid "All Files" 2234#~ msgctxt "@action:inmenu" 2235#~ msgid "&Find Files" 2236#~ msgstr "Усе файлы" 2237 2238#, fuzzy 2239#~ msgctxt "@info:tooltip" 2240#~ msgid "Click to search in archive" 2241#~ msgstr "памылка да." 2242 2243#, fuzzy 2244#~| msgid "Adding files..." 2245#~ msgid "Adding a file" 2246#~ msgid_plural "Adding %1 files" 2247#~ msgstr[0] "Даданне файлаў..." 2248#~ msgstr[1] "Даданне файлаў..." 2249#~ msgstr[2] "Даданне файлаў..." 2250 2251#, fuzzy 2252#~| msgid "Overwrite" 2253#~ msgctxt "@action:button" 2254#~ msgid "Overwrite" 2255#~ msgstr "Замяніць" 2256 2257#, fuzzy 2258#~ msgctxt "@info" 2259#~ msgid "Extraction failed at:<nl/><filename>%1</filename>" 2260#~ msgstr "Тэчка да да" 2261 2262#, fuzzy 2263#~ msgctxt "@info" 2264#~ msgid "" 2265#~ "Could not open the archive <filename>%1</filename>.<nl/>Check whether you " 2266#~ "have sufficient permissions." 2267#~ msgstr "1" 2268 2269#, fuzzy 2270#~ msgctxt "@info" 2271#~ msgid "" 2272#~ "Failed to create a temporary file to compress <filename>%1</filename>." 2273#~ msgstr "Тэчка да да" 2274 2275#, fuzzy 2276#~ msgctxt "@info" 2277#~ msgid "Could not read until the end of the archive" 2278#~ msgstr "памылка да." 2279 2280#, fuzzy 2281#~| msgid "Add Folde&r..." 2282#~ msgid "Add Fo&lder..." 2283#~ msgstr "Дадаць тэчку..." 2284 2285#, fuzzy 2286#~ msgctxt "@info:tooltip" 2287#~ msgid "Click to add a folder to the archive" 2288#~ msgstr "памылка да." 2289 2290#, fuzzy 2291#~| msgid "Add Folde&r..." 2292#~ msgctxt "@title:window" 2293#~ msgid "Add Folder" 2294#~ msgstr "Дадаць тэчку..." 2295 2296#, fuzzy 2297#~| msgid "&Action" 2298#~ msgid "ActionsLabel" 2299#~ msgstr "&Дзеянне" 2300 2301#, fuzzy 2302#~| msgid "The password was incorrect. " 2303#~ msgid "The password cannot be empty." 2304#~ msgstr "Паказаны няслушны пароль. " 2305 2306#, fuzzy 2307#~ msgid "Please select a filename for the archive." 2308#~ msgstr "памылка да." 2309 2310#, fuzzy 2311#~| msgid "0 files selected" 2312#~ msgid "No file selected" 2313#~ msgstr "Няма вылучаных файлаў" 2314 2315#, fuzzy 2316#~| msgid "Open with:" 2317#~ msgid "Open File" 2318#~ msgstr "Адкрыць у:" 2319 2320#, fuzzy 2321#~ msgctxt "@action:intoolbar" 2322#~ msgid "E&xtract" 2323#~ msgstr "Вылучыць" 2324 2325#, fuzzy 2326#~ msgctxt "@title:window" 2327#~ msgid "Error Opening Archive" 2328#~ msgstr "Адкрыць" 2329 2330#, fuzzy 2331#~ msgid "lblArchiveNamed" 2332#~ msgstr "Адкрыць" 2333 2334#, fuzzy 2335#~ msgid "lblArchiveType" 2336#~ msgstr "Усе Архівы\n" 2337 2338#, fuzzy 2339#~| msgid "Compressing..." 2340#~ msgid "lblCompressionRatio" 2341#~ msgstr "Ідзе сціск..." 2342 2343#, fuzzy 2344#~ msgid "lblModified" 2345#~ msgstr "Файлы да" 2346 2347#, fuzzy 2348#~| msgid "Icons" 2349#~ msgid "lblIcon" 2350#~ msgstr "Значкі" 2351 2352#, fuzzy 2353#~ msgctxt "@info" 2354#~ msgid "Could not open the archive <filename>%1</filename> for reading" 2355#~ msgstr "1" 2356 2357#, fuzzy 2358#~ msgctxt "@info" 2359#~ msgid "File <filename>%1</filename> not found in the archive" 2360#~ msgstr "1" 2361 2362#, fuzzy 2363#~ msgctxt "@info" 2364#~ msgid "Error creating directory <filename>%1</filename>" 2365#~ msgstr "Тэчка да да" 2366 2367#, fuzzy 2368#~ msgctxt "@info" 2369#~ msgid "Could not open the archive <filename>%1</filename> for writing." 2370#~ msgstr "1" 2371 2372#, fuzzy 2373#~ msgctxt "@info" 2374#~ msgid "Could not add the directory <filename>%1</filename> to the archive" 2375#~ msgstr "памылка да." 2376 2377#, fuzzy 2378#~ msgctxt "@info" 2379#~ msgid "" 2380#~ "Could not open the archive <filename>%1</filename> after adding file." 2381#~ msgstr "1" 2382 2383#, fuzzy 2384#~ msgctxt "@info" 2385#~ msgid "Could not add the file <filename>%1</filename> to the archive." 2386#~ msgstr "памылка да." 2387 2388#~ msgid "&Action" 2389#~ msgstr "&Дзеянне" 2390 2391#, fuzzy 2392#~| msgid "Open with:" 2393#~ msgctxt "open a file with external program" 2394#~ msgid "&Open File" 2395#~ msgstr "Адкрыць у:" 2396 2397#, fuzzy 2398#~ msgctxt "@info" 2399#~ msgid "" 2400#~ "Could not open the archive <filename>%1</filename>, libarchive cannot " 2401#~ "handle it." 2402#~ msgstr "памылка да." 2403 2404#, fuzzy 2405#~ msgid "Options for batch extraction:" 2406#~ msgstr "Адкрыць" 2407 2408#, fuzzy 2409#~ msgctxt "@info" 2410#~ msgid "" 2411#~ "Found program <filename>%1</filename>, but failed to initialize the " 2412#~ "process." 2413#~ msgstr "1" 2414 2415#, fuzzy 2416#~ msgid "Delete files" 2417#~ msgstr "Вылучаны" 2418 2419#, fuzzy 2420#~ msgid "Unable to open the file '%1', libarchive cannot handle it." 2421#~ msgstr "памылка да." 2422 2423#, fuzzy 2424#~| msgid "Create Folder" 2425#~ msgid "Recent folders" 2426#~ msgstr "Стварыць тэчку" 2427 2428#, fuzzy 2429#~ msgid "Operation finished." 2430#~ msgstr "Адкрыць" 2431 2432#, fuzzy 2433#~ msgid "Could not extract '%1'" 2434#~ msgstr "Тэчка да да" 2435 2436#, fuzzy 2437#~ msgid "Missing Folder" 2438#~ msgstr "Згублены Тэчка" 2439 2440#~ msgid "Create Folder" 2441#~ msgstr "Стварыць тэчку" 2442 2443#~ msgid "Do Not Create" 2444#~ msgstr "Не ствараць" 2445 2446#~ msgid "The folder could not be created. Please check permissions." 2447#~ msgstr "Тэчка не можа быць створаная. Праверце правы на стварэнне тэчкі." 2448 2449#, fuzzy 2450#~ msgid "An error occurred while performing the operation." 2451#~ msgstr "памылка адкрыцці." 2452 2453#, fuzzy 2454#~ msgid "Unknown error when extracting files" 2455#~ msgstr "памылка." 2456 2457#, fuzzy 2458#~ msgid "An error occurred while trying to read entry #%1 of the archive" 2459#~ msgstr "памылка да." 2460 2461#, fuzzy 2462#~ msgid "Could not create path" 2463#~ msgstr "1" 2464 2465#, fuzzy 2466#~ msgid "Could not locate file '%1' in the archive" 2467#~ msgstr "памылка да." 2468 2469#, fuzzy 2470#~ msgid "Could not read from the input file '%1'" 2471#~ msgstr "1" 2472 2473#, fuzzy 2474#~ msgid "Could not find a file named %1 in the archive." 2475#~ msgstr "памылка да." 2476 2477#, fuzzy 2478#~ msgid "Couldn't open the file '%1', libarchive can't handle it." 2479#~ msgstr "памылка да." 2480 2481#, fuzzy 2482#~ msgid "Extracting all files from the archive '%1'" 2483#~ msgstr "Выняцце файл да" 2484 2485#, fuzzy 2486#~ msgid "Extracting one file from the archive %2" 2487#~ msgid_plural "Extracting %1 files from the archive '%2'" 2488#~ msgstr[0] "Выняцце файл да" 2489#~ msgstr[1] "Выняцце файл да" 2490#~ msgstr[2] "Выняцце файл да" 2491 2492#~ msgid "Could not start a subprocess." 2493#~ msgstr "Не атрымалася запусціць субпрацэс." 2494 2495#~ msgid "The deletion operation failed." 2496#~ msgstr "Немагчыма выдаліць." 2497 2498#, fuzzy 2499#~ msgid "" 2500#~ "\n" 2501#~ "Use \"Details\" to view the last shell output." 2502#~ msgstr "" 2503#~ "\n" 2504#~ "Падрабязнасці да вывад." 2505 2506#~ msgid "The extraction operation failed." 2507#~ msgstr "Распакаванне не выкананае." 2508 2509#~ msgid "The addition operation failed." 2510#~ msgstr "Даданне ў архіў не выканана." 2511 2512#~ msgid "Choose Archive Format" 2513#~ msgstr "Выберыце фармат архіва" 2514 2515#, fuzzy 2516#~ msgid "" 2517#~ "This file appears to be of type %1,\n" 2518#~ "which is not a supported archive format.\n" 2519#~ "In order to proceed, please choose the format\n" 2520#~ "of the file." 2521#~ msgstr "файл да з да файл." 2522 2523#, fuzzy 2524#~ msgid "" 2525#~ "You are about to open a file that has a non-standard extension.\n" 2526#~ "Ark has detected the format: %1\n" 2527#~ "If this is not correct, please choose the appropriate format." 2528#~ msgstr "да файл." 2529 2530#~ msgid "ark" 2531#~ msgstr "ark" 2532 2533#, fuzzy 2534#~ msgid "Edit &With..." 2535#~ msgstr "Змяніць." 2536 2537#, fuzzy 2538#~ msgid "&Unselect All" 2539#~ msgstr "Зняць выбар Усе" 2540 2541#~ msgid "&Invert Selection" 2542#~ msgstr "Інв&ертаваць выбар" 2543 2544#~ msgid "Configure &Ark..." 2545#~ msgstr "Наставіць &Ark..." 2546 2547#, fuzzy 2548#~ msgid "Show Search Bar" 2549#~ msgstr "Паказаць Пошук Гістаграма" 2550 2551#, fuzzy 2552#~ msgid "Hide Search Bar" 2553#~ msgstr "Схаваць Пошук Гістаграма" 2554 2555#, fuzzy 2556#~ msgid "" 2557#~ "The archive \"%1\" has been modified.\n" 2558#~ "Do you want to save it?" 2559#~ msgstr "зменены да?" 2560 2561#~ msgid "Downloading %1..." 2562#~ msgstr "Сцягванне %1..." 2563 2564#~ msgid "Total: 0 files" 2565#~ msgstr "Агулам: 0 файлаў" 2566 2567#, fuzzy 2568#~ msgid "Wrong number of arguments specified" 2569#~ msgstr "лік з" 2570 2571#, fuzzy 2572#~ msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive." 2573#~ msgstr "да файл да да." 2574 2575#, fuzzy 2576#~ msgid "You have run out of disk space." 2577#~ msgstr "з." 2578 2579#, fuzzy 2580#~ msgid "" 2581#~ "The file you are trying to view may be an executable. Running untrusted " 2582#~ "executables may compromise your system's security.\n" 2583#~ "Are you sure you want to run that file?" 2584#~ msgstr "файл да Выконваецца с да файл?" 2585 2586#~ msgid "Run Nevertheless" 2587#~ msgstr "Так, запусціць" 2588 2589#~ msgid "&Search:" 2590#~ msgstr "&Пошук:" 2591 2592#, fuzzy 2593#~ msgid "" 2594#~ "Please save your archive in the same format as the original.\n" 2595#~ "Hint: Use one of the suggested extensions." 2596#~ msgstr "дзюйм(аў) Выкарыстаць з." 2597 2598#, fuzzy 2599#~ msgid "" 2600#~ "None of the files in the archive have been\n" 2601#~ "extracted since all of them already exist." 2602#~ msgstr "Няма з дзюйм(аў) з." 2603 2604#, fuzzy 2605#~ msgid "You do not have permission to access that archive." 2606#~ msgstr "да." 2607 2608#~ msgid "Do Not Overwrite" 2609#~ msgstr "Не замяняць" 2610 2611#, fuzzy 2612#~ msgid "You do not have permission to write to the directory %1" 2613#~ msgstr "да да 1" 2614 2615#, fuzzy 2616#~ msgid "" 2617#~ "You are currently working with a simple compressed file.\n" 2618#~ "Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple " 2619#~ "files?\n" 2620#~ "If so, you must choose a name for your new archive." 2621#~ msgstr "файл супадае да імя." 2622 2623#, fuzzy 2624#~ msgid "Make Into Archive" 2625#~ msgstr "Архіў" 2626 2627#, fuzzy 2628#~ msgid "Do Not Make" 2629#~ msgstr "Не" 2630 2631#, fuzzy 2632#~ msgid "Select Files to Add" 2633#~ msgstr "Вылучыць Файлы да Дадаць" 2634 2635#, fuzzy 2636#~ msgid "Select Folder to Add" 2637#~ msgstr "Вылучыць Тэчка да Дадаць" 2638 2639#~ msgid "Removing..." 2640#~ msgstr "Выдаленне..." 2641 2642#, fuzzy 2643#~ msgid "" 2644#~ "%1 will not be extracted because it will overwrite an existing file.\n" 2645#~ "Go back to the Extraction Dialog?" 2646#~ msgstr "файл да Дыялог?" 2647 2648#, fuzzy 2649#~ msgid "" 2650#~ "Some files will not be extracted, because they would overwrite existing " 2651#~ "files.\n" 2652#~ "Would you like to go back to the extraction dialog?\n" 2653#~ "\n" 2654#~ "The following files will not be extracted if you choose to continue:" 2655#~ msgstr "супадае да да да:" 2656 2657#, fuzzy 2658#~ msgid "The archive to extract from no longer exists." 2659#~ msgstr "да не." 2660 2661#, fuzzy 2662#~ msgid "Edit with:" 2663#~ msgstr "Змяніць:" 2664 2665#, fuzzy 2666#~ msgid "Trouble editing the file..." 2667#~ msgstr "файл." 2668 2669#, fuzzy 2670#~ msgid "Readding edited file..." 2671#~ msgstr "файл." 2672 2673#, fuzzy 2674#~ msgid "" 2675#~ "The internal viewer is not able to display this file. Would you like to " 2676#~ "view it using an external program?" 2677#~ msgstr "да файл супадае да?" 2678 2679#, fuzzy 2680#~ msgid "View Externally" 2681#~ msgstr "Выгляд" 2682 2683#, fuzzy 2684#~ msgid "Do Not View" 2685#~ msgstr "Не Выгляд" 2686 2687#, fuzzy 2688#~ msgctxt "%2 is the total size of selected files" 2689#~ msgid "1 files selected %2" 2690#~ msgid_plural "%1 files selected %2" 2691#~ msgstr[0] "2" 2692#~ msgstr[1] "2" 2693#~ msgstr[2] "2" 2694 2695#, fuzzy 2696#~ msgid "" 2697#~ "Do you wish to add this to the current archive or open it as a new " 2698#~ "archive?" 2699#~ msgstr "да да ці?" 2700 2701#, fuzzy 2702#~ msgid "" 2703#~ "There is no archive currently open. Do you wish to create one now for " 2704#~ "these files?" 2705#~ msgstr "не да зараз?" 2706 2707#, fuzzy 2708#~ msgid "" 2709#~ "There is no archive currently open. Do you wish to create one now for " 2710#~ "this file?" 2711#~ msgstr "не да зараз файл?" 2712 2713#, fuzzy 2714#~ msgid "Create Archive" 2715#~ msgstr "Стварыць Архіў" 2716 2717#, fuzzy 2718#~ msgid "Unknown archive format or corrupted archive" 2719#~ msgstr "Невядомы ці" 2720 2721#, fuzzy 2722#~ msgid "" 2723#~ "The utility %1 is not in your PATH.\n" 2724#~ "Please install it or contact your system administrator." 2725#~ msgstr "дзюйм(аў) ці." 2726 2727#, fuzzy 2728#~ msgid "" 2729#~ "This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to " 2730#~ "the File menu and select Save As." 2731#~ msgstr "да імя да Файл іі Запісаць." 2732 2733#, fuzzy 2734#~ msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" 2735#~ msgstr "памылка да 1" 2736 2737#, fuzzy 2738#~ msgid "" 2739#~ "You are creating a simple compressed archive which contains only one " 2740#~ "input file.\n" 2741#~ "When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive " 2742#~ "file.\n" 2743#~ "If you add more files you will be prompted to convert it to a real " 2744#~ "archive." 2745#~ msgstr "зьмяшчае файл файл імя імя з файл да да." 2746 2747#, fuzzy 2748#~ msgid "Trouble writing to the archive..." 2749#~ msgstr "да." 2750 2751#, fuzzy 2752#~ msgid "Extract Files From %1" 2753#~ msgstr "Вылучыць Файлы Ад 1" 2754 2755#, fuzzy 2756#~ msgid "Extract:" 2757#~ msgstr "Вылучыць:" 2758 2759#, fuzzy 2760#~ msgid "" 2761#~ "You do not have write permission to this folder. Please provide another " 2762#~ "folder." 2763#~ msgstr "да." 2764 2765#, fuzzy 2766#~| msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers" 2767#~ msgid "(c) 1997-2005, The Various Ark Developers" 2768#~ msgstr "(c) 1997-2003, Распрацоўшчыкі Ark" 2769 2770#, fuzzy 2771#~ msgid "" 2772#~ "Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n" 2773#~ "'folder' will be created if it does not exist." 2774#~ msgstr "Вылучыць да Выхад." 2775 2776#, fuzzy 2777#~ msgid "" 2778#~ "Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n" 2779#~ "'archive' will be created if it does not exist." 2780#~ msgstr "Дадаць да Выхад." 2781 2782#, fuzzy 2783#~ msgid "" 2784#~ "Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n" 2785#~ "will be extracted to a subfolder of 'folder'\n" 2786#~ "whose name will be the name of 'archive' without the filename extension." 2787#~ msgstr "Ужыта да да з імя імя з." 2788 2789#~ msgid "New &Window" 2790#~ msgstr "Новае &вакно" 2791 2792#~ msgid "Re&load" 2793#~ msgstr "Ад&навіць" 2794 2795#, fuzzy 2796#~ msgid "" 2797#~ "The archive %1 is already open and has been raised.\n" 2798#~ "Note: if the filename does not match, it only means that one of the two " 2799#~ "is a symbolic link." 2800#~ msgstr "іі з спасылка." 2801 2802#, fuzzy 2803#~ msgid "Open &as:" 2804#~ msgstr "Адкрыць:" 2805 2806#, fuzzy 2807#~ msgid "Autodetect (default)" 2808#~ msgstr "Аўтаматычнае вызначэнне прадвызначана" 2809 2810#, fuzzy 2811#~ msgid "Select Archive to Add Files To" 2812#~ msgstr "Вылучыць Архіў да Дадаць Файлы Каму" 2813 2814#~ msgid "Please Wait" 2815#~ msgstr "Пачакайце, калі ласка" 2816 2817#~ msgid "Replace old files only &with newer files" 2818#~ msgstr "Замяніць старыя файлы больш новымі" 2819 2820#, fuzzy 2821#~ msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" 2822#~ msgstr "Прымусова Zip" 2823 2824#, fuzzy 2825#~ msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" 2826#~ msgstr "Пераўтварыць да Zip" 2827 2828#, fuzzy 2829#~ msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" 2830#~ msgstr "Захоўваць Zip" 2831 2832#, fuzzy 2833#~ msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" 2834#~ msgstr "Zip" 2835 2836#, fuzzy 2837#~ msgid "Replace old files only with newer files" 2838#~ msgstr "Замяніць" 2839 2840#, fuzzy 2841#~ msgid "" 2842#~ "If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " 2843#~ "archive, only replace the old files if the added files are newer than them" 2844#~ msgstr "уключана іі дзюйм(аў)" 2845 2846#, fuzzy 2847#~ msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" 2848#~ msgstr "Замяніць Zip" 2849 2850#, fuzzy 2851#~ msgid "" 2852#~ "Overwrite any files that have matching names on disk with the one from " 2853#~ "the archive" 2854#~ msgstr "Замяніць" 2855 2856#~ msgid "Preserve permissions" 2857#~ msgstr "Захоўваць правы" 2858 2859#, fuzzy 2860#~ msgid "" 2861#~ "Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as " 2862#~ "this may result in files being extracted that do not belong to any valid " 2863#~ "user on your computer" 2864#~ msgstr "Запісаць Група іі Выкарыстаць дзюйм(аў) да" 2865 2866#, fuzzy 2867#~ msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" 2868#~ msgstr "Прымусова Zip" 2869 2870#, fuzzy 2871#~ msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" 2872#~ msgstr "Прымусова з дзюйм(аў) Zip да" 2873 2874#, fuzzy 2875#~ msgid "Translate LF to DOS CRLF" 2876#~ msgstr "Пераўтварыць да" 2877 2878#, fuzzy 2879#~ msgid "Ignore folder names (Zip)" 2880#~ msgstr "Ігнараваць Zip" 2881 2882#, fuzzy 2883#~ msgid "" 2884#~ "Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder " 2885#~ "structure in the archive." 2886#~ msgstr "Вылучыць дзюйм(аў)." 2887 2888#, fuzzy 2889#~ msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" 2890#~ msgstr "Захоўваць Zip" 2891 2892#, fuzzy 2893#~ msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" 2894#~ msgstr "Zip" 2895 2896#, fuzzy 2897#~ msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" 2898#~ msgstr "Пераўтварыць да Zip" 2899 2900#, fuzzy 2901#~ msgid "Convert filenames to uppercase" 2902#~ msgstr "Пераўтварыць да" 2903 2904#, fuzzy 2905#~ msgid "Show search bar" 2906#~ msgstr "Паказаць" 2907 2908#, fuzzy 2909#~ msgid "Enable Konqueror integration" 2910#~ msgstr "Konqueror" 2911 2912#, fuzzy 2913#~ msgid "" 2914#~ "Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily " 2915#~ "archive or unarchive files. This option will only work if you have the " 2916#~ "kdeaddons package installed." 2917#~ msgstr "Konqueror с ці." 2918 2919#, fuzzy 2920#~ msgid "Use integrated viewer" 2921#~ msgstr "Выкарыстаць" 2922 2923#~ msgid "Tar Command" 2924#~ msgstr "Каманда Tar" 2925 2926#~ msgid "Enable experimental support for loading ACE files" 2927#~ msgstr "Эксперыментальная праца з архівамі ACE" 2928 2929#, fuzzy 2930#~ msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" 2931#~ msgstr "Замяніць Zip" 2932 2933#~ msgid "&Preserve permissions (Tar)" 2934#~ msgstr "Захоўваць правы (Tar)" 2935 2936#, fuzzy 2937#~ msgid "&Ignore folder names (Zip)" 2938#~ msgstr "Ігнараваць Z&ip" 2939 2940#, fuzzy 2941#~ msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" 2942#~ msgstr "Пераўтварыць файл да Zip" 2943 2944#, fuzzy 2945#~ msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" 2946#~ msgstr "Пераўтварыць файл да" 2947 2948#, fuzzy 2949#~ msgid "&Use integrated viewer" 2950#~ msgstr "Выкарыстаць" 2951 2952#, fuzzy 2953#~ msgid "&Enable Konqueror integration" 2954#~ msgstr "Konqu&eror" 2955 2956#, fuzzy 2957#~ msgid "" 2958#~ "<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available<br> if you " 2959#~ "install the Konqueror integration<br> plugin from the kdeaddons package.</" 2960#~ "i></font>" 2961#~ msgstr "<font size=\"-1\"><i> Konqueror Konqueror утулка</i></font>" 2962 2963#~ msgid "Trouble writing to the tempfile..." 2964#~ msgstr "Праблема з запісам у часовы файл..." 2965 2966#~ msgid " Permissions " 2967#~ msgstr "Правы доступу " 2968 2969#~ msgid " Owner/Group " 2970#~ msgstr " Уласнік/Група " 2971 2972#~ msgid " Timestamp " 2973#~ msgstr " Дата " 2974 2975#~ msgid " Link " 2976#~ msgstr " Спасылка " 2977 2978#~ msgid " Size Now " 2979#~ msgstr " Памер зараз " 2980 2981#~ msgid " Ratio " 2982#~ msgstr " Сціск " 2983 2984#, fuzzy 2985#~| msgid "Destination folder: " 2986#~ msgctxt "(used as part of a sentence)" 2987#~ msgid "start-up folder" 2988#~ msgstr "Тэчка прызначэння: " 2989 2990#~ msgid "Settings" 2991#~ msgstr "Настаўленні" 2992 2993#~ msgid "&Adding" 2994#~ msgstr "Даданне" 2995 2996#, fuzzy 2997#~ msgid "Add Settings" 2998#~ msgstr "Дадаць Настаўленні" 2999 3000#, fuzzy 3001#~ msgid "Replace &old files only with newer files" 3002#~ msgstr "Замяніць" 3003 3004#, fuzzy 3005#~ msgid "Keep entries &generic (Lha)" 3006#~ msgstr "Пакінуць" 3007 3008#, fuzzy 3009#~ msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" 3010#~ msgstr "Пераўтварыць да Zip" 3011 3012#, fuzzy 3013#~ msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)" 3014#~ msgstr "Пераўтварыць да Zip" 3015 3016#, fuzzy 3017#~ msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)" 3018#~ msgstr "Пераўтварыць да" 3019 3020#~ msgid "" 3021#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" 3022#~ "Your names" 3023#~ msgstr "Дарафей Праляскоўскі Сяржук Лянцэвіч" 3024 3025#, fuzzy 3026#~ msgid "" 3027#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" 3028#~ "Your emails" 3029#~ msgstr "symbol@akeeri.tk, serzh.by@gmail.com" 3030 3031#, fuzzy 3032#~ msgid "" 3033#~ "_: to view something\n" 3034#~ "&View" 3035#~ msgstr "да" 3036 3037#, fuzzy 3038#~ msgid "" 3039#~ "_n: %n file %1\n" 3040#~ "%n files %1" 3041#~ msgstr "файл 1" 3042 3043#, fuzzy 3044#~ msgid "1 file selected %2" 3045#~ msgstr "файл 2" 3046 3047#, fuzzy 3048#~ msgid "Addition" 3049#~ msgstr "Скласці" 3050 3051#, fuzzy 3052#~ msgid "File Addition Settings" 3053#~ msgstr "Файл Скласці Настаўленні" 3054 3055#~ msgid "" 3056#~ "_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n" 3057#~ " CRC " 3058#~ msgstr " CRC " 3059 3060#, fuzzy 3061#~ msgid "" 3062#~ "_: (used as part of a sentence)\n" 3063#~ "start-up folder" 3064#~ msgstr "з" 3065 3066#, fuzzy 3067#~ msgid "" 3068#~ "_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n" 3069#~ "open folder" 3070#~ msgstr "адкрыцці з" 3071 3072#, fuzzy 3073#~ msgid "" 3074#~ "_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n" 3075#~ "extract folder" 3076#~ msgstr "з" 3077 3078#, fuzzy 3079#~ msgid "" 3080#~ "_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n" 3081#~ "add folder" 3082#~ msgstr "з" 3083 3084#~ msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers" 3085#~ msgstr "(c) 1997-2006, распрацоўшчыкі Ark" 3086 3087#~ msgid "Reset Search" 3088#~ msgstr "Скінуць пошук" 3089 3090#, fuzzy 3091#~ msgid "" 3092#~ "Reset Search\n" 3093#~ "Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." 3094#~ msgstr "Скінуць Пошук." 3095 3096#~ msgid "" 3097#~ "_: Packed Ratio\n" 3098#~ "%1 %" 3099#~ msgstr "%1 %" 3100 3101#~ msgid "" 3102#~ "This area is for displaying information about the files contained within " 3103#~ "an archive." 3104#~ msgstr "Звесткі аб файлах у архіве." 3105