1# translation of ark.po to hebrew 2# KDE Hebrew Localization Project 3# 4# In addition to the copyright owners of the program 5# which this translation accompanies, this translation is 6# Copyright (C) 1999-2003 Meni Livne <livne@kde.org> 7# 8# This translation is subject to the same Open Source 9# license as the program which it accompanies. 10# 11# Assaf Gillat, 2005. 12# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2004. 13# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2012, 2013. 14# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006, 2007. 15# elkana bardugo <ttv200@gmail.com>, 2016. 16# Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>, 2017. #zanata 17msgid "" 18msgstr "" 19"Project-Id-Version: ark\n" 20"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 21"POT-Creation-Date: 2022-02-22 02:14+0000\n" 22"PO-Revision-Date: 2017-05-16 07:03-0400\n" 23"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" 24"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 25"Language: he\n" 26"MIME-Version: 1.0\n" 27"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 28"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 29"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" 30"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 31 32#, kde-format 33msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 34msgid "Your names" 35msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" 36 37#, kde-format 38msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 39msgid "Your emails" 40msgstr "kde-l10n-he@kde.org" 41 42#. i18n: ectx: Menu (archive) 43#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 44#, kde-format 45msgid "&Archive" 46msgstr "&ארכיון" 47 48#: app/batchextract.cpp:102 app/batchextract.cpp:166 49#, kde-format 50msgid "Extracting Files" 51msgstr "חילוץ קבצים" 52 53#: app/batchextract.cpp:103 app/batchextract.cpp:167 54#, kde-format 55msgid "Source archive" 56msgstr "ארכיון מקור" 57 58#: app/batchextract.cpp:104 app/batchextract.cpp:168 59#, kde-format 60msgid "Destination" 61msgstr "יעד" 62 63#: app/batchextract.cpp:117 64#, kde-format 65msgid "The following files could not be extracted:" 66msgstr "לא יכולתי לחלץ את הקבצים הבאים:" 67 68#: app/batchextract.cpp:136 69#, fuzzy, kde-kuit-format 70#| msgctxt "@info" 71#| msgid "The folder <filename>%1</filename> could not be created." 72msgctxt "@info" 73msgid "" 74"There was an error while extracting <filename>%1</filename>. Any further " 75"archive will not be extracted." 76msgstr "לא יכול ליצור את התיקיה <filename>%1</filename>" 77 78#: app/batchextract.cpp:137 79#, kde-kuit-format 80msgctxt "@info" 81msgid "" 82"There was an error while extracting <filename>%1</filename>:<nl/><message>" 83"%2</message><nl/>Any further archive will not be extracted." 84msgstr "" 85 86#: app/batchextract.cpp:141 87#, fuzzy, kde-kuit-format 88#| msgid "There was an error during extraction." 89msgctxt "@info" 90msgid "There was an error while extracting <filename>%1</filename>." 91msgstr "קרתה שגיאה בחילוץ." 92 93#: app/batchextract.cpp:142 94#, fuzzy, kde-kuit-format 95#| msgctxt "@info" 96#| msgid "" 97#| "Loading the archive <filename>%1</filename> failed with the following " 98#| "error:<nl/><message>%2</message>" 99msgctxt "@info" 100msgid "" 101"There was an error while extracting <filename>%1</filename>:<nl/><message>" 102"%2</message>" 103msgstr "" 104"טעינת הארכיון <filename>%1</filename> נכשלה עם השגיאה הבאה <nl/><message>%2</" 105"message>" 106 107#: app/batchextract.cpp:293 108#, fuzzy, kde-kuit-format 109#| msgctxt "@info" 110#| msgid "" 111#| "The archive could not be saved as <filename>%1</filename>. Try saving it " 112#| "to another location." 113msgctxt "@info" 114msgid "" 115"The archive could not be extracted to <filename>%1</filename> because Ark " 116"can only extract to local destinations." 117msgstr "" 118"הארכיון לא יכול להשמר בשם <filename>%1</filename>. נסה לשמור אותו במיקום אחר" 119 120#: app/compressfileitemaction.cpp:55 121#, kde-format 122msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" 123msgid "Here (as TAR.GZ)" 124msgstr "כאן (כ־TAR.GZ)" 125 126#: app/compressfileitemaction.cpp:64 127#, kde-format 128msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" 129msgid "Here (as ZIP)" 130msgstr "כאן (כ־ZIP)" 131 132#: app/compressfileitemaction.cpp:71 133#, kde-format 134msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" 135msgid "Compress to..." 136msgstr "דחוס ל..." 137 138#: app/compressfileitemaction.cpp:76 139#, kde-format 140msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" 141msgid "Compress" 142msgstr "דחוס" 143 144#: app/extractfileitemaction.cpp:58 145#, kde-format 146msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" 147msgid "Extract archive to..." 148msgstr "חלץ אל..." 149 150#: app/extractfileitemaction.cpp:70 151#, kde-format 152msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" 153msgid "Extract archive here" 154msgstr "חלץ כאן" 155 156#: app/extractfileitemaction.cpp:78 157#, kde-format 158msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" 159msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" 160msgstr "חלץ לתיקיה, זהה תיקיה אוטומטית:" 161 162#: app/extractfileitemaction.cpp:84 163#, kde-format 164msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" 165msgid "Extract" 166msgstr "חלץ" 167 168#: app/extractHereDndPlugin.cpp:55 169#, kde-format 170msgctxt "" 171"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" 172msgid "Extract here" 173msgstr "חלץ לכאן" 174 175#: app/main.cpp:80 176#, kde-format 177msgid "Ark" 178msgstr "Ark" 179 180#: app/main.cpp:82 181#, kde-format 182msgid "KDE Archiving tool" 183msgstr "כלי ניהול ארכיבים ל־KDE" 184 185#: app/main.cpp:84 186#, fuzzy, kde-format 187msgid "(c) 1997-2019, The Ark Developers" 188msgstr "(c) 1997-2007, Ark המפתחים השונים של" 189 190#: app/main.cpp:91 191#, kde-format 192msgid "Elvis Angelaccio" 193msgstr "" 194 195#: app/main.cpp:92 196#, kde-format 197msgid "Maintainer" 198msgstr "מתחזק" 199 200#: app/main.cpp:94 201#, kde-format 202msgid "Ragnar Thomsen" 203msgstr "" 204 205#: app/main.cpp:95 206#, kde-format 207msgid "Maintainer, KF5 port" 208msgstr "מתחזק" 209 210#: app/main.cpp:97 211#, kde-format 212msgid "Raphael Kubo da Costa" 213msgstr "" 214 215#: app/main.cpp:98 app/main.cpp:101 app/main.cpp:104 216#, kde-format 217msgid "Former Maintainer" 218msgstr "מתחזק קודם" 219 220#: app/main.cpp:100 221#, kde-format 222msgid "Harald Hvaal" 223msgstr "" 224 225#: app/main.cpp:103 226#, kde-format 227msgid "Henrique Pinto" 228msgstr "Henrique Pinto" 229 230#: app/main.cpp:106 231#, kde-format 232msgid "Helio Chissini de Castro" 233msgstr "Helio Chissini de Castro" 234 235#: app/main.cpp:107 236#, kde-format 237msgid "Former maintainer" 238msgstr "מתחזק קודם" 239 240#: app/main.cpp:109 241#, kde-format 242msgid "Georg Robbers" 243msgstr "Georg Robbers" 244 245#: app/main.cpp:112 246#, kde-format 247msgid "Roberto Selbach Teixeira" 248msgstr "Roberto Selbach Teixeira" 249 250#: app/main.cpp:115 251#, kde-format 252msgid "Francois-Xavier Duranceau" 253msgstr "Francois-Xavier Duranceau" 254 255#: app/main.cpp:118 256#, kde-format 257msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" 258msgstr "" 259 260#: app/main.cpp:121 261#, kde-format 262msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" 263msgstr "" 264 265#: app/main.cpp:124 266#, kde-format 267msgid "Robert Palmbos" 268msgstr "Robert Palmbos" 269 270#: app/main.cpp:128 271#, kde-format 272msgid "Vladyslav Batyrenko" 273msgstr "" 274 275#: app/main.cpp:129 276#, kde-format 277msgid "Advanced editing functionalities" 278msgstr "" 279 280#: app/main.cpp:132 281#, kde-format 282msgid "Bryce Corkins" 283msgstr "Bryce Corkins" 284 285#: app/main.cpp:133 286#, kde-format 287msgid "Icons" 288msgstr "סמלים" 289 290#: app/main.cpp:135 291#, kde-format 292msgid "Liam Smit" 293msgstr "Liam Smit" 294 295#: app/main.cpp:136 296#, kde-format 297msgid "Ideas, help with the icons" 298msgstr "רעיונות, עזרה עם צלמיות" 299 300#: app/main.cpp:138 301#, kde-format 302msgid "Andrew Smith" 303msgstr "Andrew Smith" 304 305#: app/main.cpp:139 306#, kde-format 307msgid "bkisofs code" 308msgstr "" 309 310#: app/main.cpp:149 311#, kde-format 312msgid "URLs to open." 313msgstr "כתובות URL לפתיחה" 314 315#: app/main.cpp:152 316#, kde-format 317msgid "" 318"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" 319msgstr "הראה תיבת דו־שיח כדי לפרט את האפשרויות לפעולה (חילוץ או הוספה)" 320 321#: app/main.cpp:155 322#, kde-format 323msgid "" 324"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." 325msgstr "תיקית היעד לחילוץ. ברירת מחדל לנתיב זה אם לא צויין דבר." 326 327#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) 328#: app/main.cpp:159 kerfuffle/ark.kcfg:23 329#, kde-format 330msgid "Open destination folder after extraction." 331msgstr "פתח יעד לאחר החילוץ" 332 333#: app/main.cpp:162 334#, kde-format 335msgid "" 336"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " 337"when finished." 338msgstr "בקש מהמשתמש לשם הארכיון והוסף קובץ בשביל זה. סגור שאתה מסיים" 339 340#: app/main.cpp:165 341#, kde-format 342msgid "" 343"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " 344"Quit when finished." 345msgstr "" 346 347#: app/main.cpp:169 348#, kde-format 349msgid "" 350"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " 351"to this one." 352msgstr "" 353 354#: app/main.cpp:172 355#, kde-format 356msgid "" 357"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " 358"tar.gz, zip or any other supported types)" 359msgstr "" 360 361#: app/main.cpp:176 362#, kde-format 363msgid "" 364"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " 365"if more than one url is specified." 366msgstr "" 367 368#: app/main.cpp:179 369#, kde-format 370msgid "" 371"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." 372msgstr "" 373 374#: app/main.cpp:182 375#, kde-format 376msgid "" 377"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder or " 378"a single file archive, a subfolder with the name of the archive will be " 379"created." 380msgstr "" 381 382#: app/main.cpp:185 383#, kde-format 384msgid "List supported MIME types." 385msgstr "" 386 387#: app/mainwindow.cpp:126 388#, kde-format 389msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." 390msgstr "" 391 392#: app/mainwindow.cpp:199 393#, kde-format 394msgctxt "to open an archive" 395msgid "Open Archive" 396msgstr "פתח ארכיון" 397 398#: app/mainwindow.cpp:307 399#, kde-format 400msgid "Create New Archive" 401msgstr "צור ארכיון" 402 403#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WelcomeScreen) 404#: app/welcomescreen.ui:18 405#, kde-format 406msgid "Form" 407msgstr "" 408 409#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 410#: app/welcomescreen.ui:53 411#, kde-format 412msgid "Welcome to Ark" 413msgstr "" 414 415#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openButton) 416#: app/welcomescreen.ui:97 417#, fuzzy, kde-format 418#| msgctxt "to open an archive" 419#| msgid "Open Archive" 420msgctxt "to open an archive" 421msgid "Open Archive..." 422msgstr "פתח ארכיון" 423 424#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton) 425#: app/welcomescreen.ui:107 426#, fuzzy, kde-format 427#| msgid "Create New Archive" 428msgid "Create New Archive..." 429msgstr "צור ארכיון" 430 431#: kerfuffle/adddialog.cpp:38 kerfuffle/adddialog.cpp:76 432#, fuzzy, kde-format 433msgid "Advanced Options" 434msgstr "אפשרויות" 435 436#: kerfuffle/adddialog.cpp:47 437#, kde-format 438msgctxt "@action:button" 439msgid "Add" 440msgstr "" 441 442#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) 443#: kerfuffle/adddialog.ui:35 444#, kde-format 445msgid "Files/Folders to Compress" 446msgstr "קובץ או תיקיה לדחיסה" 447 448#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:78 449#, kde-format 450msgid "Compress to Archive" 451msgstr "דחוס לארכיון" 452 453#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:132 454#, kde-format 455msgid "No input files were given." 456msgstr "לא ניתנו קבצים." 457 458#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:139 459#, kde-kuit-format 460msgid "" 461"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " 462"rar, tar.gz) with the <command>--autofilename</command> argument." 463msgstr "" 464 465#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) 466#: kerfuffle/ark.kcfg:9 467#, kde-format 468msgid "" 469"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." 470msgstr "" 471 472#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) 473#: kerfuffle/ark.kcfg:13 474#, kde-format 475msgid "Default action when opening archive entries." 476msgstr "" 477 478#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) 479#: kerfuffle/ark.kcfg:27 480#, kde-format 481msgid "Close Ark after extraction." 482msgstr "סגור את התוכנה לאחר החילוץ" 483 484#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) 485#: kerfuffle/ark.kcfg:31 486#, kde-format 487msgid "Preserve paths when extracting." 488msgstr "שמור נתיבים בחילוץ" 489 490#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) 491#: kerfuffle/ark.kcfg:35 492#, kde-format 493msgid "" 494"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." 495msgstr "" 496 497#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) 498#: kerfuffle/ark.kcfg:41 499#, kde-format 500msgid "How the main window is divided." 501msgstr "" 502 503#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) 504#: kerfuffle/ark.kcfg:45 505#, kde-format 506msgid "Whether to show the information panel." 507msgstr "" 508 509#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) 510#: kerfuffle/ark.kcfg:55 511#, kde-format 512msgid "Whether to limit the preview according to file size." 513msgstr "" 514 515#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) 516#: kerfuffle/ark.kcfg:59 517#, kde-format 518msgid "Preview file size limit in megabytes." 519msgstr "" 520 521#: kerfuffle/cliinterface.cpp:245 522#, fuzzy, kde-kuit-format 523msgctxt "@info" 524msgid "Failed to locate program <filename>%1</filename> on disk." 525msgstr "נכשל באיתור הקובץ <filename>%2</filename> על הדיסק" 526 527#: kerfuffle/cliinterface.cpp:355 528#, kde-format 529msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." 530msgstr "" 531 532#: kerfuffle/cliinterface.cpp:358 533#, kde-format 534msgid "" 535"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " 536"enough space is available." 537msgstr "" 538 539#: kerfuffle/cliinterface.cpp:369 kerfuffle/cliinterface.cpp:494 540#, kde-format 541msgctxt "@info" 542msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." 543msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." 544msgstr[0] "לא יכול להעביר את הקובץ שחולץ לתקיית היעד" 545msgstr[1] "לא יכול להעביר את הקובים שחולצו לתקיית היעד" 546 547#: kerfuffle/cliinterface.cpp:853 548#, kde-format 549msgctxt "@info" 550msgid "Extraction failed because the disk is full." 551msgstr "" 552 553#: kerfuffle/cliinterface.cpp:860 554#, kde-format 555msgctxt "@info" 556msgid "Extraction failed: Incorrect password" 557msgstr "" 558 559#: kerfuffle/cliinterface.cpp:894 560#, kde-format 561msgid "Incorrect password." 562msgstr "" 563 564#: kerfuffle/cliinterface.cpp:917 565#, fuzzy, kde-format 566msgid "Ark does not currently support testing this archive." 567msgstr "ארק לא תומך כרגע בקבצים מסוג ISO וUDF." 568 569#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:132 570#, kde-format 571msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." 572msgstr "" 573 574#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:141 575#, kde-format 576msgid "" 577"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." 578msgstr "" 579 580#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:156 581#, kde-format 582msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." 583msgstr "" 584 585#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:176 586#, kde-format 587msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." 588msgstr "" 589 590#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:199 591#, kde-format 592msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." 593msgstr "" 594 595#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) 596#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 597#, kde-format 598msgid "Compression" 599msgstr "דחיסה" 600 601#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) 602#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 603#, kde-format 604msgid "Level:" 605msgstr "רמת דחיסה:" 606 607#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) 608#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 609#, kde-format 610msgid "Min" 611msgstr "מינימלי" 612 613#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) 614#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 615#, fuzzy, kde-format 616msgid "Method:" 617msgstr "שיטה" 618 619#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) 620#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 621#, kde-format 622msgid "Max" 623msgstr "מקסימלי" 624 625#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) 626#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 627#, kde-format 628msgid "Password Protection" 629msgstr "מוגן בסיסמה" 630 631#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) 632#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 633#, fuzzy, kde-format 634msgid "Encryption method:" 635msgstr "אחוז הדחיסה:" 636 637#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) 638#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 639#, kde-format 640msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" 641msgstr "בקש סיסמה לפני הצגת רשימת הקבצים בארכיון" 642 643#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) 644#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 645#, kde-format 646msgid "" 647"This encryption method may not be supported by older archiving software." 648msgstr "" 649 650#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) 651#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 652#, kde-format 653msgid "Multi-volume Archive" 654msgstr "" 655 656#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) 657#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 658#, fuzzy, kde-format 659msgid "Create multi-volume archive" 660msgstr "מחלץ כמה ארכיונים" 661 662#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) 663#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 664#, kde-format 665msgid "Volume size:" 666msgstr "" 667 668#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) 669#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) 670#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 671#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 672#, kde-format 673msgid " megabytes" 674msgstr "מגה בייט" 675 676#: kerfuffle/createdialog.cpp:111 677#, kde-format 678msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" 679msgid "Automatically add .%1" 680msgstr "" 681 682#: kerfuffle/createdialog.cpp:198 683#, kde-format 684msgid "The chosen password does not match the given verification password." 685msgstr "" 686 687#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 688#: kerfuffle/createdialog.ui:30 689#, kde-format 690msgid "Folder:" 691msgstr "תיקיה:" 692 693#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 694#: kerfuffle/createdialog.ui:47 695#, kde-format 696msgid "Filename:" 697msgstr "שם קובץ:" 698 699#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) 700#: kerfuffle/createdialog.ui:54 701#, kde-format 702msgid "Type archive name..." 703msgstr "סוג שם הארכיון..." 704 705#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 706#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) 707#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 708#, kde-format 709msgid "Type:" 710msgstr "סוג:" 711 712#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 713#: kerfuffle/createdialog.ui:78 714#, kde-format 715msgid "Extension:" 716msgstr "סיומץ:" 717 718#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:40 719#, kde-format 720msgctxt "@title:window" 721msgid "Extract" 722msgstr "חלץ" 723 724#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:54 725#, kde-format 726msgid "Extract" 727msgstr "חלץ" 728 729#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:97 730#, kde-format 731msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." 732msgstr "שם תיקית המשנה לא יכול להכיל את התו '/'." 733 734#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:107 735#, kde-kuit-format 736msgctxt "@info" 737msgid "" 738"The folder <filename>%1</filename> already exists. Are you sure you want to " 739"extract here?" 740msgstr "" 741"התיקיה <filename>%1</filename> כבר קיימת. אתה בטוח שאתה רוצה לחלץ לכאן?" 742 743#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:108 744#, kde-format 745msgid "Folder exists" 746msgstr "תיקיה קיימת" 747 748#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:109 749#, kde-format 750msgid "Extract here" 751msgstr "חלץ כאן" 752 753#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:110 754#, kde-format 755msgid "Retry" 756msgstr "נסה שוב" 757 758#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:120 kerfuffle/extractiondialog.cpp:126 759#, kde-kuit-format 760msgctxt "@info" 761msgid "The folder <filename>%1</filename> could not be created." 762msgstr "לא יכול ליצור את התיקיה <filename>%1</filename>" 763 764#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 765#, kde-kuit-format 766msgctxt "@info" 767msgid "<filename>%1</filename> already exists, but is not a folder." 768msgstr "<filename>%1</filename> כבר קיים, אבל הוא לא תיקיה." 769 770#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:127 771#, kde-format 772msgid "Please check your permissions to create it." 773msgstr "בדוק אם יש לך הרשאות כדי ליצור את זה." 774 775#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:166 776#, kde-format 777msgid "Extract multiple archives" 778msgstr "מחלץ כמה ארכיונים" 779 780#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) 781#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 782#, kde-format 783msgid "Extraction Dialog" 784msgstr "דיאלוג חילוץ" 785 786#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) 787#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 788#, kde-format 789msgid "Extract All Files" 790msgstr "חלץ את כל הקבצים" 791 792#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) 793#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 794#, kde-format 795msgid "E&xtraction into subfolder:" 796msgstr "חלץ לתיקית משנה:" 797 798#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 799#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 800#, kde-format 801msgid "Options" 802msgstr "אפשרויות" 803 804#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) 805#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 806#, kde-format 807msgid "Open &destination folder after extraction" 808msgstr "פתח תיקית יעד לאחר החילוץ" 809 810#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) 811#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 812#, kde-format 813msgid "Close &Ark after extraction" 814msgstr "סגור את התוכנה לאחר החילוץ" 815 816#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) 817#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 818#, kde-format 819msgid "&Preserve paths when extracting" 820msgstr "שמור על הנתיבים בעת החילוץ" 821 822#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) 823#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 824#, kde-format 825msgid "&Automatically create subfolders" 826msgstr "צור אוטומטית תתי תיקיות" 827 828#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) 829#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 830#, kde-format 831msgctxt "@title:group" 832msgid "Extract" 833msgstr "חלץ" 834 835#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) 836#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 837#, kde-format 838msgid "Sele&cted files only" 839msgstr "רק קבצים שנבחרו" 840 841#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) 842#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 843#, kde-format 844msgid "All &files" 845msgstr "כל הקבצים" 846 847#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) 848#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 849#, kde-format 850msgid "Open destination folder after extraction" 851msgstr "פתח תיקית יעד לאחר החילוץ" 852 853#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) 854#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 855#, kde-format 856msgid "Close Ark after extraction" 857msgstr "סגור את התוכנה לאחר החילוץ" 858 859#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) 860#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 861#, kde-format 862msgid "Preserve paths when extracting" 863msgstr "שמור על הנתיבים בעת החילוץ" 864 865#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) 866#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 867#, kde-format 868msgid "" 869"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " 870"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." 871msgstr "" 872 873#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) 874#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 875#, kde-format 876msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" 877msgstr "" 878 879#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 880#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 881#, kde-format 882msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" 883msgstr "שלוחצים על קובץ בארכיון או שלוחצים על כפתור החזרה:" 884 885#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) 886#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 887#, kde-format 888msgid "Pre&view the file with internal previewer" 889msgstr "הצג תצוגה מקדימה של הקובץ במציג הפנימי " 890 891#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) 892#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 893#, fuzzy, kde-format 894msgid "Open the fi&le with associated application" 895msgstr "פתח את הקובץ בתוכנה המתאימה" 896 897#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) 898#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 899#, kde-format 900msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" 901msgstr "" 902 903#: kerfuffle/jobs.cpp:98 904#, kde-format 905msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." 906msgstr "" 907 908#: kerfuffle/jobs.cpp:102 909#, kde-format 910msgid "" 911"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " 912"the archive type are installed." 913msgstr "" 914 915#: kerfuffle/jobs.cpp:166 916#, kde-format 917msgid "" 918"Could not load the archive because it contains ill-formed entries and might " 919"be a malicious archive." 920msgstr "" 921 922#: kerfuffle/jobs.cpp:249 923#, fuzzy, kde-format 924msgid "Loading archive" 925msgstr "טוען ארכיון..." 926 927#: kerfuffle/jobs.cpp:249 kerfuffle/jobs.cpp:525 kerfuffle/jobs.cpp:671 928#: kerfuffle/jobs.cpp:724 kerfuffle/jobs.cpp:762 kerfuffle/jobs.cpp:794 929#: kerfuffle/jobs.cpp:842 930#, fuzzy, kde-format 931msgid "Archive" 932msgstr "&ארכיון" 933 934#: kerfuffle/jobs.cpp:521 935#, kde-format 936msgid "Extracting all files" 937msgstr "מחלץ את כל הקבצים" 938 939#. i18np on purpose so this translation may properly be reused. 940#: kerfuffle/jobs.cpp:523 kerfuffle/jobs.cpp:597 941#, kde-format 942msgid "Extracting one file" 943msgid_plural "Extracting %1 files" 944msgstr[0] "מחלץ קובץ אחד" 945msgstr[1] "מחלץ %1 קבצים" 946 947#: kerfuffle/jobs.cpp:525 948#, fuzzy, kde-format 949#| msgid "Destination" 950msgctxt "extraction folder" 951msgid "Destination" 952msgstr "יעד" 953 954#: kerfuffle/jobs.cpp:529 955#, kde-kuit-format 956msgid "" 957"Could not write to destination <filename>%1</filename>.<nl/>Check whether " 958"you have sufficient permissions." 959msgstr "" 960"לא יכול לכתוב ליד את <filename>%1</filename>.<nl/>בדוק אם יש לך את ההרשאות " 961"המתאימות" 962 963#: kerfuffle/jobs.cpp:670 964#, fuzzy, kde-format 965msgid "Compressing a file" 966msgid_plural "Compressing %1 files" 967msgstr[0] "מוסיף קובץ אחד" 968msgstr[1] "מוסיף %1 קבצים" 969 970#: kerfuffle/jobs.cpp:723 971#, fuzzy, kde-format 972msgid "Moving a file" 973msgid_plural "Moving %1 files" 974msgstr[0] "מוסיף קובץ אחד" 975msgstr[1] "מוסיף %1 קבצים" 976 977#: kerfuffle/jobs.cpp:761 978#, fuzzy, kde-format 979msgid "Copying a file" 980msgid_plural "Copying %1 files" 981msgstr[0] "מוסיף קובץ אחד" 982msgstr[1] "מוסיף %1 קבצים" 983 984#: kerfuffle/jobs.cpp:793 985#, kde-format 986msgid "Deleting a file from the archive" 987msgid_plural "Deleting %1 files" 988msgstr[0] "מוחק קובץ מהארכיון" 989msgstr[1] "מוחק %1 קבצים" 990 991#: kerfuffle/jobs.cpp:817 992#, kde-format 993msgid "Adding comment" 994msgstr "הוסף הערה" 995 996#: kerfuffle/jobs.cpp:842 997#, kde-format 998msgid "Testing archive" 999msgstr "בדוק את הארכיון" 1000 1001#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:36 1002#, kde-format 1003msgid "" 1004"The plugin cannot be used because one or more required executables are " 1005"missing. Check your installation." 1006msgstr "" 1007 1008#. i18n: @title:column 1009#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) 1010#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 1011#, fuzzy, kde-format 1012msgid "Name" 1013msgstr "שם" 1014 1015#. i18n: @title:column 1016#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) 1017#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 1018#, fuzzy, kde-format 1019msgid "Description" 1020msgstr "יעד" 1021 1022#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) 1023#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 1024#, kde-format 1025msgid "Disable preview for files larger than:" 1026msgstr "בטל תצוגה מקדימה לקבצים הגדולים מ:" 1027 1028#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:40 1029#, kde-format 1030msgctxt "@title:window" 1031msgid "Properties for %1" 1032msgstr "" 1033 1034#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) 1035#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:48 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:50 1036#: part/infopanel.ui:195 1037#, kde-format 1038msgid "yes" 1039msgstr "כן" 1040 1041#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:48 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:49 1042#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:50 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:63 1043#, kde-format 1044msgid "no" 1045msgstr "לא" 1046 1047#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:49 1048#, kde-format 1049msgid "yes (%1 volumes)" 1050msgstr "" 1051 1052#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:51 1053#, kde-format 1054msgid "%1 file" 1055msgid_plural "%1 files" 1056msgstr[0] "" 1057msgstr[1] "" 1058 1059#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:52 1060#, kde-format 1061msgid ", %1 folder" 1062msgid_plural ", %1 folders" 1063msgstr[0] "" 1064msgstr[1] "" 1065 1066#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:66 1067#, kde-format 1068msgid "only file contents (%1)" 1069msgstr "" 1070 1071#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:69 1072#, kde-format 1073msgid "yes (%1)" 1074msgstr "" 1075 1076#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:86 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:87 1077#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 1078#, kde-format 1079msgid "Calculating..." 1080msgstr "מחשב..." 1081 1082#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1083#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 1084#, kde-format 1085msgid "Archive name:" 1086msgstr "שם הארכיון:" 1087 1088#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 1089#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 1090#, kde-format 1091msgid "Archive type:" 1092msgstr "סוג הארכיון:" 1093 1094#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 1095#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 1096#, kde-format 1097msgid "Mime-type:" 1098msgstr "סוג הקובץ (MIME):" 1099 1100#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 1101#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 1102#, kde-format 1103msgid "Opened read-only:" 1104msgstr "פתוח לקריאה בלבד:" 1105 1106#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1107#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) 1108#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 1109#, kde-format 1110msgid "Password-protected:" 1111msgstr "מוגן בסיסמה:" 1112 1113#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 1114#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 1115#, kde-format 1116msgid "Has comment:" 1117msgstr "יש הערה:" 1118 1119#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1120#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 1121#, fuzzy, kde-format 1122msgid "Number of entries:" 1123msgstr "מספר הקבצים:" 1124 1125#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1126#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 1127#, kde-format 1128msgid "Unpacked size:" 1129msgstr "גודל מקורי:" 1130 1131#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 1132#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 1133#, kde-format 1134msgid "Packed size:" 1135msgstr "גודל מכווץ:" 1136 1137#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1138#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 1139#, kde-format 1140msgid "Compression ratio:" 1141msgstr "אחוז הדחיסה:" 1142 1143#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1144#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 1145#, kde-format 1146msgid "Last modified:" 1147msgstr "שינוי אחרון:" 1148 1149#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 1150#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 1151#, kde-format 1152msgid "MD5 hash:" 1153msgstr "גיבוב MD5:" 1154 1155#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 1156#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 1157#, kde-format 1158msgid "SHA-1 hash:" 1159msgstr "גיבוב SHA-1:" 1160 1161#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 1162#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 1163#, kde-format 1164msgid "SHA-256 hash:" 1165msgstr "גיבוב SHA-256:" 1166 1167#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 1168#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 1169#, kde-format 1170msgid "Multi-volume:" 1171msgstr "" 1172 1173#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 1174#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 1175#, fuzzy, kde-format 1176msgid "Compression method(s):" 1177msgstr "אחוז הדחיסה:" 1178 1179#: kerfuffle/queries.cpp:73 1180#, kde-format 1181msgctxt "@title:window" 1182msgid "File Already Exists" 1183msgstr "קובץ כבר קיים" 1184 1185#: kerfuffle/queries.cpp:156 1186#, kde-kuit-format 1187msgctxt "@info" 1188msgid "" 1189"The archive <filename>%1</filename> is password protected. Please enter the " 1190"password." 1191msgstr "הארכיון: <filename>%1</filename> מוגן בסיסמה. הקלד את הסיסמה." 1192 1193#: kerfuffle/queries.cpp:160 1194#, kde-format 1195msgid "Incorrect password, please try again." 1196msgstr "סיסמה שגויה, נסה שוב." 1197 1198#: kerfuffle/queries.cpp:195 1199#, kde-kuit-format 1200msgctxt "@info" 1201msgid "" 1202"The archive you're trying to open is corrupt.<nl/>Some files may be missing " 1203"or damaged." 1204msgstr "הארכיון שניסית לפתוח פגום.<nl/>חלק מהקבצים אולי חסרים או פגומים." 1205 1206#: kerfuffle/queries.cpp:197 1207#, kde-format 1208msgctxt "@title:window" 1209msgid "Corrupt archive" 1210msgstr "ארכיון פגום" 1211 1212#: kerfuffle/queries.cpp:198 1213#, kde-format 1214msgctxt "@action:button" 1215msgid "Open as Read-Only" 1216msgstr "פתח לקריאה בלבד" 1217 1218#: kerfuffle/queries.cpp:199 1219#, kde-format 1220msgctxt "@action:button" 1221msgid "Don't Open" 1222msgstr "אל תפתח" 1223 1224#: kerfuffle/queries.cpp:208 1225#, kde-format 1226msgid "Don't ask again." 1227msgstr "אל תשאל שוב" 1228 1229#: kerfuffle/queries.cpp:220 1230#, kde-format 1231msgid "Error during extraction" 1232msgstr "שגיאה בעת החילוץ" 1233 1234#: kerfuffle/queries.cpp:221 1235#, kde-kuit-format 1236msgid "" 1237"Extraction of the entry:<nl/> <filename>%1</filename><nl/>failed with the " 1238"error message:<nl/> %2<nl/><nl/>Do you want to continue extraction?<nl/>" 1239msgstr "" 1240 1241#: part/archivemodel.cpp:161 1242#, kde-format 1243msgctxt "Name of a file inside an archive" 1244msgid "Name" 1245msgstr "שם" 1246 1247#: part/archivemodel.cpp:163 1248#, kde-format 1249msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" 1250msgid "Size" 1251msgstr "גודל" 1252 1253#: part/archivemodel.cpp:165 1254#, kde-format 1255msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" 1256msgid "Compressed" 1257msgstr "דחוס" 1258 1259#: part/archivemodel.cpp:167 1260#, kde-format 1261msgctxt "Compression rate of file" 1262msgid "Rate" 1263msgstr "שיעור דחיסה" 1264 1265#: part/archivemodel.cpp:169 1266#, kde-format 1267msgctxt "File's owner username" 1268msgid "Owner" 1269msgstr "בעלים" 1270 1271#: part/archivemodel.cpp:171 1272#, kde-format 1273msgctxt "File's group" 1274msgid "Group" 1275msgstr "קבוצה" 1276 1277#: part/archivemodel.cpp:173 1278#, kde-format 1279msgctxt "File permissions" 1280msgid "Mode" 1281msgstr "מצב" 1282 1283#: part/archivemodel.cpp:175 1284#, kde-format 1285msgctxt "CRC hash code" 1286msgid "CRC checksum" 1287msgstr "" 1288 1289#: part/archivemodel.cpp:177 1290#, kde-format 1291msgctxt "BLAKE2 hash code" 1292msgid "BLAKE2 checksum" 1293msgstr "" 1294 1295#: part/archivemodel.cpp:179 1296#, kde-format 1297msgctxt "Compression method" 1298msgid "Method" 1299msgstr "שיטה" 1300 1301#: part/archivemodel.cpp:182 1302#, kde-format 1303msgctxt "File version" 1304msgid "Version" 1305msgstr "גירסה" 1306 1307#: part/archivemodel.cpp:184 1308#, kde-format 1309msgctxt "Timestamp" 1310msgid "Date" 1311msgstr "תאריך" 1312 1313#: part/archivemodel.cpp:186 1314#, kde-format 1315msgctxt "Unnamed column" 1316msgid "??" 1317msgstr "" 1318 1319#: part/archivemodel.cpp:297 1320#, fuzzy, kde-format 1321msgid "Adding files is not supported for this archive." 1322msgstr "ארק לא תומך כרגע בקבצים מסוג ISO וUDF." 1323 1324#: part/archivemodel.cpp:305 1325#, fuzzy, kde-format 1326#| msgctxt "@info:tooltip" 1327#| msgid "Click to add files to the archive" 1328msgid "You can only add local files to an archive." 1329msgstr "לחץ להוספת קבצים לארכיון" 1330 1331#. i18n: ectx: Menu (ark_file) 1332#: part/ark_part.rc:15 1333#, kde-format 1334msgid "&File" 1335msgstr "פתיחה" 1336 1337#. i18n: ectx: Menu (settings) 1338#: part/ark_part.rc:29 1339#, kde-format 1340msgid "&Settings" 1341msgstr "הגדרות" 1342 1343#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1344#: part/ark_part.rc:34 1345#, kde-format 1346msgid "Main Toolbar" 1347msgstr "סרגל כלים ראשי" 1348 1349#. i18n: ectx: Menu (help) 1350#: part/ark_viewer.rc:5 1351#, kde-format 1352msgid "&Help" 1353msgstr "" 1354 1355#: part/arkviewer.cpp:50 1356#, kde-format 1357msgid "Closing preview" 1358msgstr "סגור תצוכה מקדימה" 1359 1360#: part/arkviewer.cpp:51 1361#, kde-format 1362msgid "Please wait while the preview is being closed..." 1363msgstr "אנא המתן שהתצוגה מקדימה תסגר..." 1364 1365#: part/arkviewer.cpp:98 1366#, kde-format 1367msgid "The internal viewer cannot preview this file." 1368msgstr "המציג הפנימי אינו יכול להציג את הקובץ הזה." 1369 1370#: part/arkviewer.cpp:114 1371#, kde-kuit-format 1372msgid "" 1373"The internal viewer cannot preview this type of file<nl/>(%1).<nl/><nl/>Do " 1374"you want to try to view it as plain text?" 1375msgstr "" 1376"המציג לא יכול להציג קובץ מסוג זה<nl/>(%1).<nl/><nl/>התרצה לנסות להציג אותו " 1377"כטקסט?" 1378 1379#: part/arkviewer.cpp:115 part/arkviewer.cpp:127 1380#, kde-format 1381msgctxt "@title:window" 1382msgid "Cannot Preview File" 1383msgstr "לא יכול להציג את הקובץ" 1384 1385#: part/arkviewer.cpp:116 part/arkviewer.cpp:128 1386#, kde-format 1387msgctxt "@action:button" 1388msgid "Preview as Text" 1389msgstr "מציג כטקסט" 1390 1391#: part/arkviewer.cpp:126 1392#, kde-kuit-format 1393msgid "" 1394"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.<nl/><nl/>Do " 1395"you want to try to view it as plain text?" 1396msgstr "" 1397"המציג לא יכול להציג קובץ מסוג לא ידוע<nl/><nl/>התרצה לנסות להציג אותו כטקסט?" 1398 1399#: part/arkviewer.cpp:192 1400#, kde-format 1401msgctxt "@action" 1402msgid "About Viewer Component" 1403msgstr "" 1404 1405#: part/infopanel.cpp:52 1406#, kde-format 1407msgid "No archive loaded" 1408msgstr "שום ארכיון אינו נטען" 1409 1410#: part/infopanel.cpp:103 1411#, kde-format 1412msgid "Symbolic Link" 1413msgstr "קישור רך" 1414 1415#: part/infopanel.cpp:108 1416#, kde-format 1417msgid "Unknown size" 1418msgstr "גודל לא ידוע" 1419 1420#: part/infopanel.cpp:129 1421#, kde-format 1422msgid "One file selected" 1423msgid_plural "%1 files selected" 1424msgstr[0] "קובץ אחד נבחר" 1425msgstr[1] "%1 קבצים נבחרו" 1426 1427#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) 1428#: part/infopanel.ui:20 1429#, kde-format 1430msgid "Information Panel" 1431msgstr "לוח מידע" 1432 1433#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) 1434#: part/infopanel.ui:64 1435#, kde-format 1436msgid "Unknown file type" 1437msgstr "סוג קובץ לא ידוע" 1438 1439#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) 1440#: part/infopanel.ui:113 1441#, fuzzy, kde-format 1442msgid "Owner:" 1443msgstr "בעלים" 1444 1445#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) 1446#: part/infopanel.ui:133 1447#, fuzzy, kde-format 1448msgid "Group:" 1449msgstr "קבוצה" 1450 1451#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) 1452#: part/infopanel.ui:153 1453#, kde-format 1454msgid "Target:" 1455msgstr "" 1456 1457#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) 1458#: part/jobtracker.ui:13 1459#, kde-format 1460msgid "Job Tracker" 1461msgstr "" 1462 1463#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) 1464#: part/jobtracker.ui:43 1465#, kde-format 1466msgid "<b>Job Description</b>" 1467msgstr "" 1468 1469#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) 1470#: part/jobtracker.ui:62 1471#, kde-format 1472msgid "Some Information about the job" 1473msgstr "" 1474 1475#: part/overwritedialog.cpp:26 1476#, kde-format 1477msgid "" 1478"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " 1479"to overwrite." 1480msgstr "" 1481 1482#: part/overwritedialog.cpp:28 1483#, kde-format 1484msgid "" 1485"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " 1486"overwriting them?" 1487msgstr "" 1488 1489#: part/part.cpp:110 1490#, kde-format 1491msgid "Comment" 1492msgstr "הערה" 1493 1494#: part/part.cpp:121 1495#, kde-format 1496msgid "Comment has been modified." 1497msgstr "הערה שונתה." 1498 1499#: part/part.cpp:126 1500#, kde-format 1501msgid "Save" 1502msgstr "שמור" 1503 1504#: part/part.cpp:149 1505#, fuzzy, kde-format 1506msgid "Type to search..." 1507msgstr "סוג שם הארכיון..." 1508 1509#: part/part.cpp:307 1510#, fuzzy, kde-kuit-format 1511#| msgctxt "@info" 1512#| msgid "Ark can only extract to local destinations." 1513msgctxt "@info" 1514msgid "Ark can extract archives to local destinations only." 1515msgstr "ארק יכול לחלץ רק למיקום מקומי" 1516 1517#: part/part.cpp:359 1518#, fuzzy, kde-format 1519msgctxt "@action:inmenu" 1520msgid "Show Information Panel" 1521msgstr "הראה לוח מידע" 1522 1523#: part/part.cpp:366 1524#, kde-format 1525msgctxt "@action:inmenu" 1526msgid "Save Copy As..." 1527msgstr "" 1528 1529#: part/part.cpp:370 1530#, kde-format 1531msgctxt "open a file with external program" 1532msgid "&Open" 1533msgstr "&פתח" 1534 1535#: part/part.cpp:372 1536#, kde-format 1537msgctxt "@info:tooltip" 1538msgid "Click to open the selected file with the associated application" 1539msgstr "לחץ כדי לפתוח את הקובץ הנבחר עם תוכנה מתאימה" 1540 1541#: part/part.cpp:376 1542#, kde-format 1543msgctxt "open a file with external program" 1544msgid "Open &With..." 1545msgstr "פתיחה עם..." 1546 1547#: part/part.cpp:378 1548#, kde-format 1549msgctxt "@info:tooltip" 1550msgid "Click to open the selected file with an external program" 1551msgstr "לחץ כדי לפתוח את הקובץ הנבחר עם תוכנה חיצונית" 1552 1553#: part/part.cpp:382 1554#, kde-format 1555msgctxt "to preview a file inside an archive" 1556msgid "Pre&view" 1557msgstr "תצוגה מ&קדימה" 1558 1559#: part/part.cpp:384 1560#, kde-format 1561msgctxt "@info:tooltip" 1562msgid "Click to preview the selected file" 1563msgstr "לחץ להצגה של הקובץ הנבחר" 1564 1565#: part/part.cpp:389 1566#, kde-format 1567msgctxt "@action:inmenu" 1568msgid "E&xtract All" 1569msgstr "חלץ הכל" 1570 1571#: part/part.cpp:391 1572#, kde-format 1573msgid "" 1574"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " 1575"the files in the archive" 1576msgstr "" 1577"לחץ כדי לפתוח את אשף החילוץ, שם תוכל לבחור איך לחלץ את כל הקבצים מהארכיון" 1578 1579#: part/part.cpp:396 1580#, kde-format 1581msgctxt "@action:inmenu" 1582msgid "&Extract" 1583msgstr "חלץ" 1584 1585#: part/part.cpp:399 1586#, kde-format 1587msgid "" 1588"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " 1589"all files or just the selected ones" 1590msgstr "" 1591"לחץ כדי לפתוח את אשף החילוץ, שם תוכל לבחור איך לחלץ את הקבצים מהארכיון או רק " 1592"את הקובץ הנבחר " 1593 1594#: part/part.cpp:404 1595#, fuzzy, kde-format 1596msgid "Add &Files..." 1597msgstr "הוסף &קובץ..." 1598 1599#: part/part.cpp:405 part/part.cpp:467 1600#, kde-format 1601msgctxt "@info:tooltip" 1602msgid "Click to add files to the archive" 1603msgstr "לחץ להוספת קבצים לארכיון" 1604 1605#: part/part.cpp:421 1606#, kde-format 1607msgctxt "@action:inmenu" 1608msgid "&Properties" 1609msgstr "מאפיינים" 1610 1611#: part/part.cpp:423 1612#, kde-format 1613msgctxt "@info:tooltip" 1614msgid "Click to see properties for archive" 1615msgstr "לחץ להוספת מאפיינים לארכיון" 1616 1617#: part/part.cpp:429 1618#, kde-format 1619msgctxt "@info:tooltip" 1620msgid "Click to add or edit comment" 1621msgstr "לחץ כדי להוסיף או לערוך את ההערה" 1622 1623#: part/part.cpp:434 1624#, kde-format 1625msgctxt "@action:inmenu" 1626msgid "&Test Integrity" 1627msgstr "בדוק את הארכיון " 1628 1629#: part/part.cpp:436 part/part.cpp:468 1630#, kde-format 1631msgctxt "@info:tooltip" 1632msgid "Click to test the archive for integrity" 1633msgstr "לחץ כדי לבחון את שלמות הארכיון" 1634 1635#: part/part.cpp:462 1636#, kde-kuit-format 1637msgctxt "@info:tooltip" 1638msgid "" 1639"Adding files to existing password-protected archives with no header-" 1640"encryption is currently not supported.<nl/><nl/>Extract the files and create " 1641"a new archive if you want to add files." 1642msgstr "" 1643 1644#: part/part.cpp:465 1645#, kde-kuit-format 1646msgctxt "@info:tooltip" 1647msgid "" 1648"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " 1649"not supported." 1650msgstr "" 1651 1652#: part/part.cpp:533 1653#, kde-format 1654msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" 1655msgid "Edit &Comment" 1656msgstr "ערוך הערה" 1657 1658#: part/part.cpp:534 part/part.cpp:542 1659#, kde-format 1660msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" 1661msgid "Add &Comment" 1662msgstr "הוסף הערה" 1663 1664#: part/part.cpp:643 1665#, kde-format 1666msgid "The archive passed the integrity test." 1667msgstr "הארכיון עבר את את בדיקת השלמות." 1668 1669#: part/part.cpp:643 part/part.cpp:645 1670#, kde-format 1671msgid "Test Results" 1672msgstr "תוצאות הבדיקה" 1673 1674#: part/part.cpp:645 1675#, kde-format 1676msgid "The archive failed the integrity test." 1677msgstr "הארכיון לא עבר את בדיקת העמידות." 1678 1679#: part/part.cpp:666 1680#, kde-format 1681msgid "Extract To..." 1682msgstr "חלץ אל..." 1683 1684#: part/part.cpp:680 1685#, kde-format 1686msgid "Quick Extract To..." 1687msgstr "חילוץ מהיר אל..." 1688 1689#: part/part.cpp:810 1690#, fuzzy, kde-format 1691msgctxt "@title:tab" 1692msgid "General" 1693msgstr "הגדרות תצוגה מקדימה" 1694 1695#: part/part.cpp:811 1696#, fuzzy, kde-format 1697#| msgid "Extract" 1698msgctxt "@title:tab" 1699msgid "Extraction" 1700msgstr "חלץ" 1701 1702#: part/part.cpp:812 1703#, fuzzy, kde-format 1704msgctxt "@title:tab" 1705msgid "Plugins" 1706msgstr "הגדרות תצוגה מקדימה" 1707 1708#: part/part.cpp:813 1709#, fuzzy, kde-format 1710#| msgctxt "to preview a file inside an archive" 1711#| msgid "Pre&view" 1712msgctxt "@title:tab" 1713msgid "Previews" 1714msgstr "תצוגה מ&קדימה" 1715 1716#: part/part.cpp:825 1717#, kde-kuit-format 1718msgctxt "@info" 1719msgid "<filename>%1</filename> is a directory." 1720msgstr "<filename>%1</filename> הוא תיקיה" 1721 1722#: part/part.cpp:834 1723#, kde-kuit-format 1724msgctxt "@info" 1725msgid "" 1726"Could not overwrite <filename>%1</filename>. Check whether you have write " 1727"permission." 1728msgstr "לא יכול לדרוס את <filename>%1</filename>. בדוק שיש לך הרשאות כתיבה." 1729 1730#: part/part.cpp:840 1731#, kde-kuit-format 1732msgctxt "@info" 1733msgid "" 1734"The archive <filename>%1</filename> will be created as soon as you add a " 1735"file." 1736msgstr "הארכיון <filename>%1</filename> יווצר הרגע שתוסיף קבצים" 1737 1738#: part/part.cpp:843 1739#, kde-kuit-format 1740msgctxt "@info" 1741msgid "The archive <filename>%1</filename> was not found." 1742msgstr "הארכיון <filename>%1</filename> לא נמצא." 1743 1744#: part/part.cpp:848 1745#, kde-kuit-format 1746msgctxt "@info" 1747msgid "" 1748"The archive <filename>%1</filename> could not be loaded, as it was not " 1749"possible to read from it." 1750msgstr "" 1751"הארכיון <filename>%1</filename> לא יכול להטען, לא היה אפשרי לקרוא ממנו." 1752 1753#: part/part.cpp:861 1754#, kde-kuit-format 1755msgctxt "@info" 1756msgid "" 1757"The archive <filename>%1</filename> already exists. Do you wish to overwrite " 1758"it?" 1759msgstr "הארכיון <filename>%1</filename> כבר קיים. תרצה לדרוס אותו?" 1760 1761#: part/part.cpp:863 1762#, kde-format 1763msgctxt "@title:window" 1764msgid "File Exists" 1765msgstr "הקובץ קיים" 1766 1767#: part/part.cpp:900 1768#, kde-kuit-format 1769msgctxt "@info" 1770msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." 1771msgstr "הארכיון ריק או שארק לא יכול לפתוח את תוכנו." 1772 1773#: part/part.cpp:905 1774#, kde-kuit-format 1775msgctxt "@info" 1776msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." 1777msgstr "ארק לא תומך כרגע בקבצים מסוג ISO וUDF." 1778 1779#: part/part.cpp:934 1780#, kde-kuit-format 1781msgctxt "@info" 1782msgid "" 1783"Loading the archive <filename>%1</filename> failed with the following error:" 1784"<nl/><message>%2</message>" 1785msgstr "" 1786"טעינת הארכיון <filename>%1</filename> נכשלה עם השגיאה הבאה <nl/><message>%2</" 1787"message>" 1788 1789#: part/part.cpp:994 1790#, kde-format 1791msgid "Ark cannot open symlinks." 1792msgstr "ארק לא יכול לפתוח קישור לקובץ" 1793 1794#: part/part.cpp:1116 1795#, kde-kuit-format 1796msgid "" 1797"The file <filename>%1</filename> was modified. Do you want to update the " 1798"archive?" 1799msgstr "הקובץ <filename>%1</filename> נערך. תרצה לעדכנו?" 1800 1801#: part/part.cpp:1118 1802#, kde-format 1803msgctxt "@title:window" 1804msgid "File Modified" 1805msgstr "הקובץ נערך" 1806 1807#: part/part.cpp:1398 1808#, kde-format 1809msgctxt "@title:window" 1810msgid "Add Files" 1811msgstr "הוסף קבצים" 1812 1813#: part/part.cpp:1403 1814#, fuzzy, kde-format 1815msgctxt "@title:window" 1816msgid "Add Files to %1" 1817msgstr "הוסף קבצים" 1818 1819#: part/part.cpp:1467 1820#, kde-format 1821msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" 1822msgstr "" 1823 1824#: part/part.cpp:1511 1825#, kde-format 1826msgid "Folders can't be moved into themselves." 1827msgstr "" 1828 1829#: part/part.cpp:1512 1830#, kde-format 1831msgid "Moving a folder into itself" 1832msgstr "" 1833 1834#: part/part.cpp:1540 1835#, kde-format 1836msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." 1837msgstr "" 1838 1839#: part/part.cpp:1635 1840#, kde-format 1841msgctxt "@info" 1842msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" 1843msgid_plural "" 1844"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" 1845msgstr[0] "" 1846msgstr[1] "" 1847 1848#: part/part.cpp:1638 1849#, kde-format 1850msgctxt "@title:window" 1851msgid "Delete File" 1852msgid_plural "Delete Files" 1853msgstr[0] "מחק קובץ" 1854msgstr[1] "מחק קבצים" 1855 1856#: part/part.cpp:1682 1857#, kde-format 1858msgctxt "@title:window" 1859msgid "Save Copy As" 1860msgstr "" 1861 1862#: part/part.cpp:1697 1863#, kde-kuit-format 1864msgctxt "@info" 1865msgid "" 1866"The archive could not be saved as <filename>%1</filename>. Try saving it to " 1867"another location." 1868msgstr "" 1869"הארכיון לא יכול להשמר בשם <filename>%1</filename>. נסה לשמור אותו במיקום אחר" 1870 1871#: part/part.cpp:1701 1872#, fuzzy, kde-kuit-format 1873#| msgctxt "@info" 1874#| msgid "" 1875#| "The archive <filename>%1</filename> could not be loaded, as it was not " 1876#| "possible to read from it." 1877msgctxt "@info" 1878msgid "" 1879"The archive <filename>%1</filename> does not exist anymore, therefore it " 1880"cannot be copied to the specified location." 1881msgstr "" 1882"הארכיון <filename>%1</filename> לא יכול להטען, לא היה אפשרי לקרוא ממנו." 1883 1884#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:110 1885#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:85 1886#, fuzzy, kde-format 1887msgid "Listing the archive failed." 1888msgstr "בדוק את הארכיון" 1889 1890#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 1891#, fuzzy, kde-format 1892msgid "Extraction failed due to an unknown error." 1893msgstr "פורס קובץ אחד" 1894 1895#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:286 plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:188 1896#, kde-format 1897msgid "" 1898"Extraction failed due to one or more corrupt files. Any extracted files may " 1899"be damaged." 1900msgstr "" 1901 1902#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:297 1903#, kde-format 1904msgid "" 1905"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " 1906"in the configuration dialog." 1907msgstr "" 1908 1909#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:157 1910#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:300 1911#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:553 1912#, kde-format 1913msgid "Failed to find all archive volumes." 1914msgstr "" 1915 1916#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:321 1917#, kde-format 1918msgid "" 1919"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " 1920"archive. Please update to a more recent version." 1921msgstr "" 1922 1923#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:328 1924#, kde-format 1925msgid "" 1926"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " 1927"Try updating your unrar." 1928msgstr "" 1929 1930#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:548 1931#, kde-format 1932msgid "One or more wrong checksums" 1933msgstr "" 1934 1935#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:97 1936#, fuzzy, kde-format 1937msgid "Extraction failed." 1938msgstr "פורס קובץ אחד" 1939 1940#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:131 1941#, kde-format 1942msgid "Not enough memory for loading the archive." 1943msgstr "" 1944 1945#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:183 1946#, kde-format 1947msgid "Wrong password." 1948msgstr "סיסמה שגויה." 1949 1950#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:178 1951#, kde-format 1952msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." 1953msgstr "" 1954 1955#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:183 1956#, kde-format 1957msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." 1958msgstr "" 1959 1960#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:311 1961#, fuzzy, kde-format 1962msgctxt "referred to compression method" 1963msgid "unknown" 1964msgstr "גודל לא ידוע" 1965 1966#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:270 1967#, kde-format 1968msgid "" 1969"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " 1970"supported by Ark." 1971msgstr "" 1972 1973#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:395 1974#, kde-format 1975msgctxt "@info" 1976msgid "Fatal error, extraction aborted." 1977msgstr "" 1978 1979#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:429 1980#, kde-format 1981msgid "The archive reader could not be initialized." 1982msgstr "" 1983 1984#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:443 1985#, kde-format 1986msgctxt "@info" 1987msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." 1988msgstr "" 1989 1990#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:209 1991#, kde-format 1992msgctxt "@info" 1993msgid "Failed to create a temporary file for writing data." 1994msgstr "" 1995 1996#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:215 1997#, kde-format 1998msgid "The archive writer could not be initialized." 1999msgstr "" 2000 2001#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 2002#, fuzzy, kde-format 2003msgctxt "@info" 2004msgid "Could not open the archive for writing entries." 2005msgstr "לא יכול לפתוח את הארכיו." 2006 2007#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:280 2008#, kde-format 2009msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." 2010msgstr "" 2011 2012#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:289 2013#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:343 2014#, fuzzy, kde-format 2015msgctxt "@info" 2016msgid "Could not set the compression method." 2017msgstr "לא יכול לפתוח את הארכיו." 2018 2019#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:353 2020#, fuzzy, kde-format 2021msgctxt "@info" 2022msgid "Could not set the compression level." 2023msgstr "לא יכול לפתוח את הארכיו." 2024 2025#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:472 2026#, kde-format 2027msgctxt "@info" 2028msgid "Could not compress entry, operation aborted." 2029msgstr "" 2030 2031#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:513 2032#, fuzzy, kde-format 2033msgctxt "@info Error in a message box" 2034msgid "Could not compress entry." 2035msgstr "לא יכול לפתוח את הארכיו." 2036 2037#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:53 2038#, kde-kuit-format 2039msgctxt "@info" 2040msgid "Ark could not extract <filename>%1</filename>." 2041msgstr "" 2042 2043#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:65 2044#, kde-kuit-format 2045msgctxt "@info" 2046msgid "Ark could not open <filename>%1</filename> for extraction." 2047msgstr "" 2048 2049#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:79 2050#, kde-kuit-format 2051msgctxt "@info" 2052msgid "" 2053"There was an error while reading <filename>%1</filename> during extraction." 2054msgstr "" 2055 2056#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:76 2057#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:118 2058#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:415 2059#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:464 2060#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:555 2061#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:824 2062#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:879 2063#, kde-kuit-format 2064msgid "Failed to open archive: %1" 2065msgstr "" 2066 2067#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:176 2068#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:448 2069#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:480 2070#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:859 2071#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:949 2072#, fuzzy, kde-kuit-format 2073msgid "Failed to write archive." 2074msgstr "לחץ להוספת קבצים לארכיון" 2075 2076#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:225 2077#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:916 2078#, kde-kuit-format 2079msgid "Failed to add entry: %1" 2080msgstr "" 2081 2082#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:280 2083#, fuzzy, kde-kuit-format 2084msgid "Failed to set compression options for entry: %1" 2085msgstr "לא יכול לפתוח את הארכיו." 2086 2087#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:385 2088#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:776 2089#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:925 2090#, fuzzy, kde-kuit-format 2091msgid "Failed to read metadata for entry: %1" 2092msgstr "לא יכול לפתוח את הארכיו." 2093 2094#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:429 2095#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:434 2096#, kde-kuit-format 2097msgid "Failed to delete entry: %1" 2098msgstr "" 2099 2100#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:659 2101#, kde-kuit-format 2102msgid "Failed to create directory: %1" 2103msgstr "" 2104 2105#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:732 2106#, kde-kuit-format 2107msgid "Failed to open '%1':<nl/>%2" 2108msgstr "" 2109 2110#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:740 2111#, fuzzy, kde-kuit-format 2112msgid "Failed to open file for writing: %1" 2113msgstr "לא יכול לפתוח את הארכיו." 2114 2115#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 2116#, kde-kuit-format 2117msgid "Failed to read data for entry: %1" 2118msgstr "" 2119 2120#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:758 2121#, kde-kuit-format 2122msgid "Failed to write data for entry: %1" 2123msgstr "" 2124 2125#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:768 2126#, fuzzy, kde-kuit-format 2127msgid "Failed to locate entry: %1" 2128msgstr "לא יכול לפתוח את הארכיו." 2129 2130#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:838 2131#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:844 2132#, kde-kuit-format 2133msgid "Failed to move entry: %1" 2134msgstr "" 2135 2136#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:902 2137#, kde-kuit-format 2138msgid "Failed to copy entry: %1" 2139msgstr "" 2140 2141#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:932 2142#, fuzzy, kde-kuit-format 2143msgid "Failed to set metadata for entry: %1" 2144msgstr "לא יכול לפתוח את הארכיו." 2145 2146#~ msgctxt "action, to open an archive" 2147#~ msgid "Open" 2148#~ msgstr "פתח" 2149 2150#~ msgid "Open an archive" 2151#~ msgstr "פתח ארכיון" 2152 2153#~ msgid "ArkPart" 2154#~ msgstr "ArkPart" 2155 2156#~ msgctxt "@title:window" 2157#~ msgid "Save Archive As" 2158#~ msgstr "שמור ארכיון בשם" 2159 2160#~ msgctxt "@info" 2161#~ msgid "" 2162#~ "An archive named <filename>%1</filename> already exists. Are you sure you " 2163#~ "want to overwrite it?" 2164#~ msgstr "" 2165#~ "ארכיון בשם <filename>%1</filename> כבר קיים. אתה בטוח שאתה רוצה לדרוס " 2166#~ "אותו?" 2167 2168#~ msgctxt "@title:tab" 2169#~ msgid "Extraction Settings" 2170#~ msgstr "הגדרות חילוץ" 2171 2172#~ msgctxt "@title:tab" 2173#~ msgid "Preview Settings" 2174#~ msgstr "הגדרות תצוגה מקדימה" 2175 2176#~ msgctxt "CRC hash code" 2177#~ msgid "CRC" 2178#~ msgstr "CRC" 2179 2180#, fuzzy 2181#~ msgid "&Rename" 2182#~ msgstr "שם קובץ:" 2183 2184#, fuzzy 2185#~ msgctxt "@info:tooltip" 2186#~ msgid "Click to rename the selected file" 2187#~ msgstr "לחץ להצגה של הקובץ הנבחר" 2188 2189#~ msgid "De&lete" 2190#~ msgstr "&מחיקה" 2191 2192#~ msgctxt "@info:tooltip" 2193#~ msgid "Click to delete the selected files" 2194#~ msgstr "לחץ למחיקת הקבצים הנבחרים" 2195 2196#, fuzzy 2197#~ msgctxt "@info:tooltip" 2198#~ msgid "Click to cut the selected files" 2199#~ msgstr "לחץ למחיקת הקבצים הנבחרים" 2200 2201#, fuzzy 2202#~ msgctxt "@info:tooltip" 2203#~ msgid "Click to copy the selected files" 2204#~ msgstr "לחץ למחיקת הקבצים הנבחרים" 2205 2206#, fuzzy 2207#~ msgctxt "@info:tooltip" 2208#~ msgid "Click to paste the files here" 2209#~ msgstr "לחץ להוספת קבצים לארכיון" 2210 2211#, fuzzy 2212#~ msgctxt "@action:inmenu" 2213#~ msgid "&Find Files" 2214#~ msgstr "הוסף קבצים" 2215 2216#, fuzzy 2217#~ msgctxt "@info:tooltip" 2218#~ msgid "Click to search in archive" 2219#~ msgstr "לחץ להוספת מאפיינים לארכיון" 2220