1# translation of ark.po to hebrew
2# KDE Hebrew Localization Project
3#
4# In addition to the copyright owners of the program
5# which this translation accompanies, this translation is
6# Copyright (C) 1999-2003 Meni Livne <livne@kde.org>
7#
8# This translation is subject to the same Open Source
9# license as the program which it accompanies.
10#
11# Assaf Gillat, 2005.
12# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2004.
13# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2012, 2013.
14# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006, 2007.
15# elkana bardugo <ttv200@gmail.com>, 2016.
16# Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>, 2017. #zanata
17msgid ""
18msgstr ""
19"Project-Id-Version: ark\n"
20"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
21"POT-Creation-Date: 2022-02-22 02:14+0000\n"
22"PO-Revision-Date: 2017-05-16 07:03-0400\n"
23"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
24"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
25"Language: he\n"
26"MIME-Version: 1.0\n"
27"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
30"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
31
32#, kde-format
33msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
34msgid "Your names"
35msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל"
36
37#, kde-format
38msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
39msgid "Your emails"
40msgstr "kde-l10n-he@kde.org"
41
42#. i18n: ectx: Menu (archive)
43#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5
44#, kde-format
45msgid "&Archive"
46msgstr "&ארכיון"
47
48#: app/batchextract.cpp:102 app/batchextract.cpp:166
49#, kde-format
50msgid "Extracting Files"
51msgstr "חילוץ קבצים"
52
53#: app/batchextract.cpp:103 app/batchextract.cpp:167
54#, kde-format
55msgid "Source archive"
56msgstr "ארכיון מקור"
57
58#: app/batchextract.cpp:104 app/batchextract.cpp:168
59#, kde-format
60msgid "Destination"
61msgstr "יעד"
62
63#: app/batchextract.cpp:117
64#, kde-format
65msgid "The following files could not be extracted:"
66msgstr "לא יכולתי לחלץ את הקבצים הבאים:"
67
68#: app/batchextract.cpp:136
69#, fuzzy, kde-kuit-format
70#| msgctxt "@info"
71#| msgid "The folder <filename>%1</filename> could not be created."
72msgctxt "@info"
73msgid ""
74"There was an error while extracting <filename>%1</filename>. Any further "
75"archive will not be extracted."
76msgstr "לא יכול ליצור את התיקיה <filename>%1</filename>"
77
78#: app/batchextract.cpp:137
79#, kde-kuit-format
80msgctxt "@info"
81msgid ""
82"There was an error while extracting <filename>%1</filename>:<nl/><message>"
83"%2</message><nl/>Any further archive will not be extracted."
84msgstr ""
85
86#: app/batchextract.cpp:141
87#, fuzzy, kde-kuit-format
88#| msgid "There was an error during extraction."
89msgctxt "@info"
90msgid "There was an error while extracting <filename>%1</filename>."
91msgstr "קרתה שגיאה בחילוץ."
92
93#: app/batchextract.cpp:142
94#, fuzzy, kde-kuit-format
95#| msgctxt "@info"
96#| msgid ""
97#| "Loading the archive <filename>%1</filename> failed with the following "
98#| "error:<nl/><message>%2</message>"
99msgctxt "@info"
100msgid ""
101"There was an error while extracting <filename>%1</filename>:<nl/><message>"
102"%2</message>"
103msgstr ""
104"טעינת הארכיון <filename>%1</filename> נכשלה עם השגיאה הבאה <nl/><message>%2</"
105"message>"
106
107#: app/batchextract.cpp:293
108#, fuzzy, kde-kuit-format
109#| msgctxt "@info"
110#| msgid ""
111#| "The archive could not be saved as <filename>%1</filename>. Try saving it "
112#| "to another location."
113msgctxt "@info"
114msgid ""
115"The archive could not be extracted to <filename>%1</filename> because Ark "
116"can only extract to local destinations."
117msgstr ""
118"הארכיון לא יכול להשמר בשם <filename>%1</filename>. נסה לשמור אותו במיקום אחר"
119
120#: app/compressfileitemaction.cpp:55
121#, kde-format
122msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu"
123msgid "Here (as TAR.GZ)"
124msgstr "כאן (כ־TAR.GZ)"
125
126#: app/compressfileitemaction.cpp:64
127#, kde-format
128msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu"
129msgid "Here (as ZIP)"
130msgstr "כאן (כ־ZIP)"
131
132#: app/compressfileitemaction.cpp:71
133#, kde-format
134msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu"
135msgid "Compress to..."
136msgstr "דחוס ל..."
137
138#: app/compressfileitemaction.cpp:76
139#, kde-format
140msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu"
141msgid "Compress"
142msgstr "דחוס"
143
144#: app/extractfileitemaction.cpp:58
145#, kde-format
146msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu"
147msgid "Extract archive to..."
148msgstr "חלץ אל..."
149
150#: app/extractfileitemaction.cpp:70
151#, kde-format
152msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu"
153msgid "Extract archive here"
154msgstr "חלץ כאן"
155
156#: app/extractfileitemaction.cpp:78
157#, kde-format
158msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu"
159msgid "Extract archive here, autodetect subfolder"
160msgstr "חלץ לתיקיה, זהה תיקיה אוטומטית:"
161
162#: app/extractfileitemaction.cpp:84
163#, kde-format
164msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu"
165msgid "Extract"
166msgstr "חלץ"
167
168#: app/extractHereDndPlugin.cpp:55
169#, kde-format
170msgctxt ""
171"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped"
172msgid "Extract here"
173msgstr "חלץ לכאן"
174
175#: app/main.cpp:80
176#, kde-format
177msgid "Ark"
178msgstr "Ark"
179
180#: app/main.cpp:82
181#, kde-format
182msgid "KDE Archiving tool"
183msgstr "כלי ניהול ארכיבים ל־KDE"
184
185#: app/main.cpp:84
186#, fuzzy, kde-format
187msgid "(c) 1997-2019, The Ark Developers"
188msgstr "(c) 1997-2007, Ark המפתחים השונים של"
189
190#: app/main.cpp:91
191#, kde-format
192msgid "Elvis Angelaccio"
193msgstr ""
194
195#: app/main.cpp:92
196#, kde-format
197msgid "Maintainer"
198msgstr "מתחזק"
199
200#: app/main.cpp:94
201#, kde-format
202msgid "Ragnar Thomsen"
203msgstr ""
204
205#: app/main.cpp:95
206#, kde-format
207msgid "Maintainer, KF5 port"
208msgstr "מתחזק"
209
210#: app/main.cpp:97
211#, kde-format
212msgid "Raphael Kubo da Costa"
213msgstr ""
214
215#: app/main.cpp:98 app/main.cpp:101 app/main.cpp:104
216#, kde-format
217msgid "Former Maintainer"
218msgstr "מתחזק קודם"
219
220#: app/main.cpp:100
221#, kde-format
222msgid "Harald Hvaal"
223msgstr ""
224
225#: app/main.cpp:103
226#, kde-format
227msgid "Henrique Pinto"
228msgstr "Henrique Pinto"
229
230#: app/main.cpp:106
231#, kde-format
232msgid "Helio Chissini de Castro"
233msgstr "Helio Chissini de Castro"
234
235#: app/main.cpp:107
236#, kde-format
237msgid "Former maintainer"
238msgstr "מתחזק קודם"
239
240#: app/main.cpp:109
241#, kde-format
242msgid "Georg Robbers"
243msgstr "Georg Robbers"
244
245#: app/main.cpp:112
246#, kde-format
247msgid "Roberto Selbach Teixeira"
248msgstr "Roberto Selbach Teixeira"
249
250#: app/main.cpp:115
251#, kde-format
252msgid "Francois-Xavier Duranceau"
253msgstr "Francois-Xavier Duranceau"
254
255#: app/main.cpp:118
256#, kde-format
257msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)"
258msgstr ""
259
260#: app/main.cpp:121
261#, kde-format
262msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)"
263msgstr ""
264
265#: app/main.cpp:124
266#, kde-format
267msgid "Robert Palmbos"
268msgstr "Robert Palmbos"
269
270#: app/main.cpp:128
271#, kde-format
272msgid "Vladyslav Batyrenko"
273msgstr ""
274
275#: app/main.cpp:129
276#, kde-format
277msgid "Advanced editing functionalities"
278msgstr ""
279
280#: app/main.cpp:132
281#, kde-format
282msgid "Bryce Corkins"
283msgstr "Bryce Corkins"
284
285#: app/main.cpp:133
286#, kde-format
287msgid "Icons"
288msgstr "סמלים"
289
290#: app/main.cpp:135
291#, kde-format
292msgid "Liam Smit"
293msgstr "Liam Smit"
294
295#: app/main.cpp:136
296#, kde-format
297msgid "Ideas, help with the icons"
298msgstr "רעיונות, עזרה עם צלמיות"
299
300#: app/main.cpp:138
301#, kde-format
302msgid "Andrew Smith"
303msgstr "Andrew Smith"
304
305#: app/main.cpp:139
306#, kde-format
307msgid "bkisofs code"
308msgstr ""
309
310#: app/main.cpp:149
311#, kde-format
312msgid "URLs to open."
313msgstr "כתובות URL לפתיחה"
314
315#: app/main.cpp:152
316#, kde-format
317msgid ""
318"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)"
319msgstr "הראה תיבת דו־שיח כדי לפרט את האפשרויות לפעולה (חילוץ או הוספה)"
320
321#: app/main.cpp:155
322#, kde-format
323msgid ""
324"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified."
325msgstr "תיקית היעד לחילוץ. ברירת מחדל לנתיב זה אם לא צויין דבר."
326
327#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction)
328#: app/main.cpp:159 kerfuffle/ark.kcfg:23
329#, kde-format
330msgid "Open destination folder after extraction."
331msgstr "פתח יעד לאחר החילוץ"
332
333#: app/main.cpp:162
334#, kde-format
335msgid ""
336"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit "
337"when finished."
338msgstr "בקש מהמשתמש לשם הארכיון והוסף קובץ בשביל זה. סגור שאתה מסיים"
339
340#: app/main.cpp:165
341#, kde-format
342msgid ""
343"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. "
344"Quit when finished."
345msgstr ""
346
347#: app/main.cpp:169
348#, kde-format
349msgid ""
350"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative "
351"to this one."
352msgstr ""
353
354#: app/main.cpp:172
355#, kde-format
356msgid ""
357"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, "
358"tar.gz, zip or any other supported types)"
359msgstr ""
360
361#: app/main.cpp:176
362#, kde-format
363msgid ""
364"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied "
365"if more than one url is specified."
366msgstr ""
367
368#: app/main.cpp:179
369#, kde-format
370msgid ""
371"The destination argument will be set to the path of the first file supplied."
372msgstr ""
373
374#: app/main.cpp:182
375#, kde-format
376msgid ""
377"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder or "
378"a single file archive, a subfolder with the name of the archive will be "
379"created."
380msgstr ""
381
382#: app/main.cpp:185
383#, kde-format
384msgid "List supported MIME types."
385msgstr ""
386
387#: app/mainwindow.cpp:126
388#, kde-format
389msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation."
390msgstr ""
391
392#: app/mainwindow.cpp:199
393#, kde-format
394msgctxt "to open an archive"
395msgid "Open Archive"
396msgstr "פתח ארכיון"
397
398#: app/mainwindow.cpp:307
399#, kde-format
400msgid "Create New Archive"
401msgstr "צור ארכיון"
402
403#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WelcomeScreen)
404#: app/welcomescreen.ui:18
405#, kde-format
406msgid "Form"
407msgstr ""
408
409#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
410#: app/welcomescreen.ui:53
411#, kde-format
412msgid "Welcome to Ark"
413msgstr ""
414
415#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openButton)
416#: app/welcomescreen.ui:97
417#, fuzzy, kde-format
418#| msgctxt "to open an archive"
419#| msgid "Open Archive"
420msgctxt "to open an archive"
421msgid "Open Archive..."
422msgstr "פתח ארכיון"
423
424#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
425#: app/welcomescreen.ui:107
426#, fuzzy, kde-format
427#| msgid "Create New Archive"
428msgid "Create New Archive..."
429msgstr "צור ארכיון"
430
431#: kerfuffle/adddialog.cpp:38 kerfuffle/adddialog.cpp:76
432#, fuzzy, kde-format
433msgid "Advanced Options"
434msgstr "אפשרויות"
435
436#: kerfuffle/adddialog.cpp:47
437#, kde-format
438msgctxt "@action:button"
439msgid "Add"
440msgstr ""
441
442#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles)
443#: kerfuffle/adddialog.ui:35
444#, kde-format
445msgid "Files/Folders to Compress"
446msgstr "קובץ או תיקיה לדחיסה"
447
448#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:78
449#, kde-format
450msgid "Compress to Archive"
451msgstr "דחוס לארכיון"
452
453#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:132
454#, kde-format
455msgid "No input files were given."
456msgstr "לא ניתנו קבצים."
457
458#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:139
459#, kde-kuit-format
460msgid ""
461"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as "
462"rar, tar.gz) with the <command>--autofilename</command> argument."
463msgstr ""
464
465#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General)
466#: kerfuffle/ark.kcfg:9
467#, kde-format
468msgid ""
469"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption."
470msgstr ""
471
472#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General)
473#: kerfuffle/ark.kcfg:13
474#, kde-format
475msgid "Default action when opening archive entries."
476msgstr ""
477
478#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction)
479#: kerfuffle/ark.kcfg:27
480#, kde-format
481msgid "Close Ark after extraction."
482msgstr "סגור את התוכנה לאחר החילוץ"
483
484#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction)
485#: kerfuffle/ark.kcfg:31
486#, kde-format
487msgid "Preserve paths when extracting."
488msgstr "שמור נתיבים בחילוץ"
489
490#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction)
491#: kerfuffle/ark.kcfg:35
492#, kde-format
493msgid ""
494"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry."
495msgstr ""
496
497#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow)
498#: kerfuffle/ark.kcfg:41
499#, kde-format
500msgid "How the main window is divided."
501msgstr ""
502
503#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow)
504#: kerfuffle/ark.kcfg:45
505#, kde-format
506msgid "Whether to show the information panel."
507msgstr ""
508
509#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview)
510#: kerfuffle/ark.kcfg:55
511#, kde-format
512msgid "Whether to limit the preview according to file size."
513msgstr ""
514
515#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview)
516#: kerfuffle/ark.kcfg:59
517#, kde-format
518msgid "Preview file size limit in megabytes."
519msgstr ""
520
521#: kerfuffle/cliinterface.cpp:245
522#, fuzzy, kde-kuit-format
523msgctxt "@info"
524msgid "Failed to locate program <filename>%1</filename> on disk."
525msgstr "נכשל באיתור הקובץ <filename>%2</filename> על הדיסק"
526
527#: kerfuffle/cliinterface.cpp:355
528#, kde-format
529msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available."
530msgstr ""
531
532#: kerfuffle/cliinterface.cpp:358
533#, kde-format
534msgid ""
535"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that "
536"enough space is available."
537msgstr ""
538
539#: kerfuffle/cliinterface.cpp:369 kerfuffle/cliinterface.cpp:494
540#, kde-format
541msgctxt "@info"
542msgid "Could not move the extracted file to the destination directory."
543msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory."
544msgstr[0] "לא יכול להעביר את הקובץ שחולץ לתקיית היעד"
545msgstr[1] "לא יכול להעביר את הקובים שחולצו לתקיית היעד"
546
547#: kerfuffle/cliinterface.cpp:853
548#, kde-format
549msgctxt "@info"
550msgid "Extraction failed because the disk is full."
551msgstr ""
552
553#: kerfuffle/cliinterface.cpp:860
554#, kde-format
555msgctxt "@info"
556msgid "Extraction failed: Incorrect password"
557msgstr ""
558
559#: kerfuffle/cliinterface.cpp:894
560#, kde-format
561msgid "Incorrect password."
562msgstr ""
563
564#: kerfuffle/cliinterface.cpp:917
565#, fuzzy, kde-format
566msgid "Ark does not currently support testing this archive."
567msgstr "ארק לא תומך כרגע בקבצים מסוג ISO וUDF."
568
569#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:132
570#, kde-format
571msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format."
572msgstr ""
573
574#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:141
575#, kde-format
576msgid ""
577"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format."
578msgstr ""
579
580#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:156
581#, kde-format
582msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format."
583msgstr ""
584
585#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:176
586#, kde-format
587msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format."
588msgstr ""
589
590#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:199
591#, kde-format
592msgid "The %1 format does not support multi-volume archives."
593msgstr ""
594
595#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression)
596#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20
597#, kde-format
598msgid "Compression"
599msgstr "דחיסה"
600
601#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1)
602#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35
603#, kde-format
604msgid "Level:"
605msgstr "רמת דחיסה:"
606
607#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2)
608#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45
609#, kde-format
610msgid "Min"
611msgstr "מינימלי"
612
613#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod)
614#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83
615#, fuzzy, kde-format
616msgid "Method:"
617msgstr "שיטה"
618
619#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3)
620#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93
621#, kde-format
622msgid "Max"
623msgstr "מקסימלי"
624
625#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption)
626#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118
627#, kde-format
628msgid "Password Protection"
629msgstr "מוגן בסיסמה"
630
631#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod)
632#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130
633#, fuzzy, kde-format
634msgid "Encryption method:"
635msgstr "אחוז הדחיסה:"
636
637#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox)
638#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160
639#, kde-format
640msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive"
641msgstr "בקש סיסמה לפני הצגת רשימת הקבצים בארכיון"
642
643#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget)
644#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170
645#, kde-format
646msgid ""
647"This encryption method may not be supported by older archiving software."
648msgstr ""
649
650#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume)
651#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183
652#, kde-format
653msgid "Multi-volume Archive"
654msgstr ""
655
656#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox)
657#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192
658#, fuzzy, kde-format
659msgid "Create multi-volume archive"
660msgstr "מחלץ כמה ארכיונים"
661
662#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize)
663#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210
664#, kde-format
665msgid "Volume size:"
666msgstr ""
667
668#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit)
669#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox)
670#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223
671#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32
672#, kde-format
673msgid " megabytes"
674msgstr "מגה בייט"
675
676#: kerfuffle/createdialog.cpp:111
677#, kde-format
678msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)"
679msgid "Automatically add .%1"
680msgstr ""
681
682#: kerfuffle/createdialog.cpp:198
683#, kde-format
684msgid "The chosen password does not match the given verification password."
685msgstr ""
686
687#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
688#: kerfuffle/createdialog.ui:30
689#, kde-format
690msgid "Folder:"
691msgstr "תיקיה:"
692
693#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
694#: kerfuffle/createdialog.ui:47
695#, kde-format
696msgid "Filename:"
697msgstr "שם קובץ:"
698
699#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit)
700#: kerfuffle/createdialog.ui:54
701#, kde-format
702msgid "Type archive name..."
703msgstr "סוג שם הארכיון..."
704
705#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
706#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel)
707#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93
708#, kde-format
709msgid "Type:"
710msgstr "סוג:"
711
712#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
713#: kerfuffle/createdialog.ui:78
714#, kde-format
715msgid "Extension:"
716msgstr "סיומץ:"
717
718#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:40
719#, kde-format
720msgctxt "@title:window"
721msgid "Extract"
722msgstr "חלץ"
723
724#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:54
725#, kde-format
726msgid "Extract"
727msgstr "חלץ"
728
729#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:97
730#, kde-format
731msgid "The subfolder name may not contain the character '/'."
732msgstr "שם תיקית המשנה לא יכול להכיל את התו '/'."
733
734#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:107
735#, kde-kuit-format
736msgctxt "@info"
737msgid ""
738"The folder <filename>%1</filename> already exists. Are you sure you want to "
739"extract here?"
740msgstr ""
741"התיקיה <filename>%1</filename> כבר קיימת. אתה בטוח שאתה רוצה לחלץ לכאן?"
742
743#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:108
744#, kde-format
745msgid "Folder exists"
746msgstr "תיקיה קיימת"
747
748#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:109
749#, kde-format
750msgid "Extract here"
751msgstr "חלץ כאן"
752
753#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:110
754#, kde-format
755msgid "Retry"
756msgstr "נסה שוב"
757
758#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:120 kerfuffle/extractiondialog.cpp:126
759#, kde-kuit-format
760msgctxt "@info"
761msgid "The folder <filename>%1</filename> could not be created."
762msgstr "לא יכול ליצור את התיקיה <filename>%1</filename>"
763
764#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121
765#, kde-kuit-format
766msgctxt "@info"
767msgid "<filename>%1</filename> already exists, but is not a folder."
768msgstr "<filename>%1</filename> כבר קיים, אבל הוא לא תיקיה."
769
770#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:127
771#, kde-format
772msgid "Please check your permissions to create it."
773msgstr "בדוק אם יש לך הרשאות כדי ליצור את זה."
774
775#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:166
776#, kde-format
777msgid "Extract multiple archives"
778msgstr "מחלץ כמה ארכיונים"
779
780#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog)
781#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21
782#, kde-format
783msgid "Extraction Dialog"
784msgstr "דיאלוג חילוץ"
785
786#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel)
787#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70
788#, kde-format
789msgid "Extract All Files"
790msgstr "חלץ את כל הקבצים"
791
792#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup)
793#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79
794#, kde-format
795msgid "E&xtraction into subfolder:"
796msgstr "חלץ לתיקית משנה:"
797
798#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
799#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113
800#, kde-format
801msgid "Options"
802msgstr "אפשרויות"
803
804#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox)
805#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132
806#, kde-format
807msgid "Open &destination folder after extraction"
808msgstr "פתח תיקית יעד לאחר החילוץ"
809
810#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction)
811#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139
812#, kde-format
813msgid "Close &Ark after extraction"
814msgstr "סגור את התוכנה לאחר החילוץ"
815
816#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths)
817#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146
818#, kde-format
819msgid "&Preserve paths when extracting"
820msgstr "שמור על הנתיבים בעת החילוץ"
821
822#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders)
823#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153
824#, kde-format
825msgid "&Automatically create subfolders"
826msgstr "צור אוטומטית תתי תיקיות"
827
828#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox)
829#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169
830#, kde-format
831msgctxt "@title:group"
832msgid "Extract"
833msgstr "חלץ"
834
835#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton)
836#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187
837#, kde-format
838msgid "Sele&cted files only"
839msgstr "רק קבצים שנבחרו"
840
841#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton)
842#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203
843#, kde-format
844msgid "All &files"
845msgstr "כל הקבצים"
846
847#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction)
848#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17
849#, kde-format
850msgid "Open destination folder after extraction"
851msgstr "פתח תיקית יעד לאחר החילוץ"
852
853#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction)
854#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24
855#, kde-format
856msgid "Close Ark after extraction"
857msgstr "סגור את התוכנה לאחר החילוץ"
858
859#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths)
860#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31
861#, kde-format
862msgid "Preserve paths when extracting"
863msgstr "שמור על הנתיבים בעת החילוץ"
864
865#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder)
866#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41
867#, kde-format
868msgid ""
869"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the "
870"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry."
871msgstr ""
872
873#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder)
874#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44
875#, kde-format
876msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry"
877msgstr ""
878
879#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
880#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17
881#, kde-format
882msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:"
883msgstr "שלוחצים על קובץ בארכיון או שלוחצים על כפתור החזרה:"
884
885#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
886#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33
887#, kde-format
888msgid "Pre&view the file with internal previewer"
889msgstr "הצג תצוגה מקדימה של הקובץ במציג הפנימי "
890
891#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
892#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43
893#, fuzzy, kde-format
894msgid "Open the fi&le with associated application"
895msgstr "פתח  את הקובץ בתוכנה המתאימה"
896
897#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning)
898#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60
899#, kde-format
900msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption"
901msgstr ""
902
903#: kerfuffle/jobs.cpp:98
904#, kde-format
905msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type."
906msgstr ""
907
908#: kerfuffle/jobs.cpp:102
909#, kde-format
910msgid ""
911"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle "
912"the archive type are installed."
913msgstr ""
914
915#: kerfuffle/jobs.cpp:166
916#, kde-format
917msgid ""
918"Could not load the archive because it contains ill-formed entries and might "
919"be a malicious archive."
920msgstr ""
921
922#: kerfuffle/jobs.cpp:249
923#, fuzzy, kde-format
924msgid "Loading archive"
925msgstr "טוען ארכיון..."
926
927#: kerfuffle/jobs.cpp:249 kerfuffle/jobs.cpp:525 kerfuffle/jobs.cpp:671
928#: kerfuffle/jobs.cpp:724 kerfuffle/jobs.cpp:762 kerfuffle/jobs.cpp:794
929#: kerfuffle/jobs.cpp:842
930#, fuzzy, kde-format
931msgid "Archive"
932msgstr "&ארכיון"
933
934#: kerfuffle/jobs.cpp:521
935#, kde-format
936msgid "Extracting all files"
937msgstr "מחלץ את כל הקבצים"
938
939#. i18np on purpose so this translation may properly be reused.
940#: kerfuffle/jobs.cpp:523 kerfuffle/jobs.cpp:597
941#, kde-format
942msgid "Extracting one file"
943msgid_plural "Extracting %1 files"
944msgstr[0] "מחלץ קובץ אחד"
945msgstr[1] "מחלץ %1 קבצים"
946
947#: kerfuffle/jobs.cpp:525
948#, fuzzy, kde-format
949#| msgid "Destination"
950msgctxt "extraction folder"
951msgid "Destination"
952msgstr "יעד"
953
954#: kerfuffle/jobs.cpp:529
955#, kde-kuit-format
956msgid ""
957"Could not write to destination <filename>%1</filename>.<nl/>Check whether "
958"you have sufficient permissions."
959msgstr ""
960"לא יכול לכתוב ליד את <filename>%1</filename>.<nl/>בדוק אם יש לך את ההרשאות "
961"המתאימות"
962
963#: kerfuffle/jobs.cpp:670
964#, fuzzy, kde-format
965msgid "Compressing a file"
966msgid_plural "Compressing %1 files"
967msgstr[0] "מוסיף קובץ אחד"
968msgstr[1] "מוסיף %1 קבצים"
969
970#: kerfuffle/jobs.cpp:723
971#, fuzzy, kde-format
972msgid "Moving a file"
973msgid_plural "Moving %1 files"
974msgstr[0] "מוסיף קובץ אחד"
975msgstr[1] "מוסיף %1 קבצים"
976
977#: kerfuffle/jobs.cpp:761
978#, fuzzy, kde-format
979msgid "Copying a file"
980msgid_plural "Copying %1 files"
981msgstr[0] "מוסיף קובץ אחד"
982msgstr[1] "מוסיף %1 קבצים"
983
984#: kerfuffle/jobs.cpp:793
985#, kde-format
986msgid "Deleting a file from the archive"
987msgid_plural "Deleting %1 files"
988msgstr[0] "מוחק קובץ מהארכיון"
989msgstr[1] "מוחק %1 קבצים"
990
991#: kerfuffle/jobs.cpp:817
992#, kde-format
993msgid "Adding comment"
994msgstr "הוסף הערה"
995
996#: kerfuffle/jobs.cpp:842
997#, kde-format
998msgid "Testing archive"
999msgstr "בדוק את הארכיון"
1000
1001#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:36
1002#, kde-format
1003msgid ""
1004"The plugin cannot be used because one or more required executables are "
1005"missing. Check your installation."
1006msgstr ""
1007
1008#. i18n: @title:column
1009#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins)
1010#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24
1011#, fuzzy, kde-format
1012msgid "Name"
1013msgstr "שם"
1014
1015#. i18n: @title:column
1016#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins)
1017#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29
1018#, fuzzy, kde-format
1019msgid "Description"
1020msgstr "יעד"
1021
1022#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize)
1023#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22
1024#, kde-format
1025msgid "Disable preview for files larger than:"
1026msgstr "בטל תצוגה מקדימה לקבצים הגדולים מ:"
1027
1028#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:40
1029#, kde-format
1030msgctxt "@title:window"
1031msgid "Properties for %1"
1032msgstr ""
1033
1034#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel)
1035#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:48 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:50
1036#: part/infopanel.ui:195
1037#, kde-format
1038msgid "yes"
1039msgstr "כן"
1040
1041#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:48 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:49
1042#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:50 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:63
1043#, kde-format
1044msgid "no"
1045msgstr "לא"
1046
1047#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:49
1048#, kde-format
1049msgid "yes (%1 volumes)"
1050msgstr ""
1051
1052#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:51
1053#, kde-format
1054msgid "%1 file"
1055msgid_plural "%1 files"
1056msgstr[0] ""
1057msgstr[1] ""
1058
1059#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:52
1060#, kde-format
1061msgid ", %1 folder"
1062msgid_plural ", %1 folders"
1063msgstr[0] ""
1064msgstr[1] ""
1065
1066#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:66
1067#, kde-format
1068msgid "only file contents (%1)"
1069msgstr ""
1070
1071#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:69
1072#, kde-format
1073msgid "yes (%1)"
1074msgstr ""
1075
1076#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:86 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:87
1077#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88
1078#, kde-format
1079msgid "Calculating..."
1080msgstr "מחשב..."
1081
1082#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1083#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37
1084#, kde-format
1085msgid "Archive name:"
1086msgstr "שם הארכיון:"
1087
1088#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1089#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54
1090#, kde-format
1091msgid "Archive type:"
1092msgstr "סוג הארכיון:"
1093
1094#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
1095#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71
1096#, kde-format
1097msgid "Mime-type:"
1098msgstr "סוג הקובץ (MIME):"
1099
1100#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1101#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88
1102#, kde-format
1103msgid "Opened read-only:"
1104msgstr "פתוח לקריאה בלבד:"
1105
1106#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1107#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel)
1108#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179
1109#, kde-format
1110msgid "Password-protected:"
1111msgstr "מוגן בסיסמה:"
1112
1113#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1114#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122
1115#, kde-format
1116msgid "Has comment:"
1117msgstr "יש הערה:"
1118
1119#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1120#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139
1121#, fuzzy, kde-format
1122msgid "Number of entries:"
1123msgstr "מספר הקבצים:"
1124
1125#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1126#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156
1127#, kde-format
1128msgid "Unpacked size:"
1129msgstr "גודל מקורי:"
1130
1131#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1132#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173
1133#, kde-format
1134msgid "Packed size:"
1135msgstr "גודל מכווץ:"
1136
1137#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1138#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190
1139#, kde-format
1140msgid "Compression ratio:"
1141msgstr "אחוז הדחיסה:"
1142
1143#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1144#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207
1145#, kde-format
1146msgid "Last modified:"
1147msgstr "שינוי אחרון:"
1148
1149#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1150#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224
1151#, kde-format
1152msgid "MD5 hash:"
1153msgstr "גיבוב MD5:"
1154
1155#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
1156#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244
1157#, kde-format
1158msgid "SHA-1 hash:"
1159msgstr "גיבוב SHA-1:"
1160
1161#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1162#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261
1163#, kde-format
1164msgid "SHA-256 hash:"
1165msgstr "גיבוב SHA-256:"
1166
1167#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
1168#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278
1169#, kde-format
1170msgid "Multi-volume:"
1171msgstr ""
1172
1173#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
1174#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295
1175#, fuzzy, kde-format
1176msgid "Compression method(s):"
1177msgstr "אחוז הדחיסה:"
1178
1179#: kerfuffle/queries.cpp:73
1180#, kde-format
1181msgctxt "@title:window"
1182msgid "File Already Exists"
1183msgstr "קובץ כבר קיים"
1184
1185#: kerfuffle/queries.cpp:156
1186#, kde-kuit-format
1187msgctxt "@info"
1188msgid ""
1189"The archive <filename>%1</filename> is password protected. Please enter the "
1190"password."
1191msgstr "הארכיון: <filename>%1</filename> מוגן בסיסמה. הקלד את הסיסמה."
1192
1193#: kerfuffle/queries.cpp:160
1194#, kde-format
1195msgid "Incorrect password, please try again."
1196msgstr "סיסמה שגויה, נסה שוב."
1197
1198#: kerfuffle/queries.cpp:195
1199#, kde-kuit-format
1200msgctxt "@info"
1201msgid ""
1202"The archive you're trying to open is corrupt.<nl/>Some files may be missing "
1203"or damaged."
1204msgstr "הארכיון שניסית לפתוח פגום.<nl/>חלק מהקבצים אולי חסרים או פגומים."
1205
1206#: kerfuffle/queries.cpp:197
1207#, kde-format
1208msgctxt "@title:window"
1209msgid "Corrupt archive"
1210msgstr "ארכיון פגום"
1211
1212#: kerfuffle/queries.cpp:198
1213#, kde-format
1214msgctxt "@action:button"
1215msgid "Open as Read-Only"
1216msgstr "פתח לקריאה בלבד"
1217
1218#: kerfuffle/queries.cpp:199
1219#, kde-format
1220msgctxt "@action:button"
1221msgid "Don't Open"
1222msgstr "אל תפתח"
1223
1224#: kerfuffle/queries.cpp:208
1225#, kde-format
1226msgid "Don't ask again."
1227msgstr "אל תשאל שוב"
1228
1229#: kerfuffle/queries.cpp:220
1230#, kde-format
1231msgid "Error during extraction"
1232msgstr "שגיאה בעת החילוץ"
1233
1234#: kerfuffle/queries.cpp:221
1235#, kde-kuit-format
1236msgid ""
1237"Extraction of the entry:<nl/>    <filename>%1</filename><nl/>failed with the "
1238"error message:<nl/>    %2<nl/><nl/>Do you want to continue extraction?<nl/>"
1239msgstr ""
1240
1241#: part/archivemodel.cpp:161
1242#, kde-format
1243msgctxt "Name of a file inside an archive"
1244msgid "Name"
1245msgstr "שם"
1246
1247#: part/archivemodel.cpp:163
1248#, kde-format
1249msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive"
1250msgid "Size"
1251msgstr "גודל"
1252
1253#: part/archivemodel.cpp:165
1254#, kde-format
1255msgctxt "Compressed size of a file inside an archive"
1256msgid "Compressed"
1257msgstr "דחוס"
1258
1259#: part/archivemodel.cpp:167
1260#, kde-format
1261msgctxt "Compression rate of file"
1262msgid "Rate"
1263msgstr "שיעור דחיסה"
1264
1265#: part/archivemodel.cpp:169
1266#, kde-format
1267msgctxt "File's owner username"
1268msgid "Owner"
1269msgstr "בעלים"
1270
1271#: part/archivemodel.cpp:171
1272#, kde-format
1273msgctxt "File's group"
1274msgid "Group"
1275msgstr "קבוצה"
1276
1277#: part/archivemodel.cpp:173
1278#, kde-format
1279msgctxt "File permissions"
1280msgid "Mode"
1281msgstr "מצב"
1282
1283#: part/archivemodel.cpp:175
1284#, kde-format
1285msgctxt "CRC hash code"
1286msgid "CRC checksum"
1287msgstr ""
1288
1289#: part/archivemodel.cpp:177
1290#, kde-format
1291msgctxt "BLAKE2 hash code"
1292msgid "BLAKE2 checksum"
1293msgstr ""
1294
1295#: part/archivemodel.cpp:179
1296#, kde-format
1297msgctxt "Compression method"
1298msgid "Method"
1299msgstr "שיטה"
1300
1301#: part/archivemodel.cpp:182
1302#, kde-format
1303msgctxt "File version"
1304msgid "Version"
1305msgstr "גירסה"
1306
1307#: part/archivemodel.cpp:184
1308#, kde-format
1309msgctxt "Timestamp"
1310msgid "Date"
1311msgstr "תאריך"
1312
1313#: part/archivemodel.cpp:186
1314#, kde-format
1315msgctxt "Unnamed column"
1316msgid "??"
1317msgstr ""
1318
1319#: part/archivemodel.cpp:297
1320#, fuzzy, kde-format
1321msgid "Adding files is not supported for this archive."
1322msgstr "ארק לא תומך כרגע בקבצים מסוג ISO וUDF."
1323
1324#: part/archivemodel.cpp:305
1325#, fuzzy, kde-format
1326#| msgctxt "@info:tooltip"
1327#| msgid "Click to add files to the archive"
1328msgid "You can only add local files to an archive."
1329msgstr "לחץ להוספת קבצים לארכיון"
1330
1331#. i18n: ectx: Menu (ark_file)
1332#: part/ark_part.rc:15
1333#, kde-format
1334msgid "&File"
1335msgstr "פתיחה"
1336
1337#. i18n: ectx: Menu (settings)
1338#: part/ark_part.rc:29
1339#, kde-format
1340msgid "&Settings"
1341msgstr "הגדרות"
1342
1343#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1344#: part/ark_part.rc:34
1345#, kde-format
1346msgid "Main Toolbar"
1347msgstr "סרגל כלים ראשי"
1348
1349#. i18n: ectx: Menu (help)
1350#: part/ark_viewer.rc:5
1351#, kde-format
1352msgid "&Help"
1353msgstr ""
1354
1355#: part/arkviewer.cpp:50
1356#, kde-format
1357msgid "Closing preview"
1358msgstr "סגור תצוכה מקדימה"
1359
1360#: part/arkviewer.cpp:51
1361#, kde-format
1362msgid "Please wait while the preview is being closed..."
1363msgstr "אנא המתן שהתצוגה מקדימה תסגר..."
1364
1365#: part/arkviewer.cpp:98
1366#, kde-format
1367msgid "The internal viewer cannot preview this file."
1368msgstr "המציג הפנימי אינו יכול להציג את הקובץ הזה."
1369
1370#: part/arkviewer.cpp:114
1371#, kde-kuit-format
1372msgid ""
1373"The internal viewer cannot preview this type of file<nl/>(%1).<nl/><nl/>Do "
1374"you want to try to view it as plain text?"
1375msgstr ""
1376"המציג לא יכול להציג קובץ מסוג זה<nl/>(%1).<nl/><nl/>התרצה לנסות להציג אותו "
1377"כטקסט?"
1378
1379#: part/arkviewer.cpp:115 part/arkviewer.cpp:127
1380#, kde-format
1381msgctxt "@title:window"
1382msgid "Cannot Preview File"
1383msgstr "לא יכול להציג את הקובץ"
1384
1385#: part/arkviewer.cpp:116 part/arkviewer.cpp:128
1386#, kde-format
1387msgctxt "@action:button"
1388msgid "Preview as Text"
1389msgstr "מציג כטקסט"
1390
1391#: part/arkviewer.cpp:126
1392#, kde-kuit-format
1393msgid ""
1394"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.<nl/><nl/>Do "
1395"you want to try to view it as plain text?"
1396msgstr ""
1397"המציג לא יכול להציג קובץ מסוג לא ידוע<nl/><nl/>התרצה לנסות להציג אותו כטקסט?"
1398
1399#: part/arkviewer.cpp:192
1400#, kde-format
1401msgctxt "@action"
1402msgid "About Viewer Component"
1403msgstr ""
1404
1405#: part/infopanel.cpp:52
1406#, kde-format
1407msgid "No archive loaded"
1408msgstr "שום ארכיון אינו נטען"
1409
1410#: part/infopanel.cpp:103
1411#, kde-format
1412msgid "Symbolic Link"
1413msgstr "קישור רך"
1414
1415#: part/infopanel.cpp:108
1416#, kde-format
1417msgid "Unknown size"
1418msgstr "גודל לא ידוע"
1419
1420#: part/infopanel.cpp:129
1421#, kde-format
1422msgid "One file selected"
1423msgid_plural "%1 files selected"
1424msgstr[0] "קובץ אחד נבחר"
1425msgstr[1] "%1 קבצים נבחרו"
1426
1427#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel)
1428#: part/infopanel.ui:20
1429#, kde-format
1430msgid "Information Panel"
1431msgstr "לוח מידע"
1432
1433#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo)
1434#: part/infopanel.ui:64
1435#, kde-format
1436msgid "Unknown file type"
1437msgstr "סוג קובץ לא ידוע"
1438
1439#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel)
1440#: part/infopanel.ui:113
1441#, fuzzy, kde-format
1442msgid "Owner:"
1443msgstr "בעלים"
1444
1445#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel)
1446#: part/infopanel.ui:133
1447#, fuzzy, kde-format
1448msgid "Group:"
1449msgstr "קבוצה"
1450
1451#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel)
1452#: part/infopanel.ui:153
1453#, kde-format
1454msgid "Target:"
1455msgstr ""
1456
1457#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget)
1458#: part/jobtracker.ui:13
1459#, kde-format
1460msgid "Job Tracker"
1461msgstr ""
1462
1463#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
1464#: part/jobtracker.ui:43
1465#, kde-format
1466msgid "<b>Job Description</b>"
1467msgstr ""
1468
1469#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel)
1470#: part/jobtracker.ui:62
1471#, kde-format
1472msgid "Some Information about the job"
1473msgstr ""
1474
1475#: part/overwritedialog.cpp:26
1476#, kde-format
1477msgid ""
1478"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want "
1479"to overwrite."
1480msgstr ""
1481
1482#: part/overwritedialog.cpp:28
1483#, kde-format
1484msgid ""
1485"Files with the following paths already exist. Do you want to continue "
1486"overwriting them?"
1487msgstr ""
1488
1489#: part/part.cpp:110
1490#, kde-format
1491msgid "Comment"
1492msgstr "הערה"
1493
1494#: part/part.cpp:121
1495#, kde-format
1496msgid "Comment has been modified."
1497msgstr "הערה שונתה."
1498
1499#: part/part.cpp:126
1500#, kde-format
1501msgid "Save"
1502msgstr "שמור"
1503
1504#: part/part.cpp:149
1505#, fuzzy, kde-format
1506msgid "Type to search..."
1507msgstr "סוג שם הארכיון..."
1508
1509#: part/part.cpp:307
1510#, fuzzy, kde-kuit-format
1511#| msgctxt "@info"
1512#| msgid "Ark can only extract to local destinations."
1513msgctxt "@info"
1514msgid "Ark can extract archives to local destinations only."
1515msgstr "ארק יכול לחלץ רק למיקום מקומי"
1516
1517#: part/part.cpp:359
1518#, fuzzy, kde-format
1519msgctxt "@action:inmenu"
1520msgid "Show Information Panel"
1521msgstr "הראה לוח מידע"
1522
1523#: part/part.cpp:366
1524#, kde-format
1525msgctxt "@action:inmenu"
1526msgid "Save Copy As..."
1527msgstr ""
1528
1529#: part/part.cpp:370
1530#, kde-format
1531msgctxt "open a file with external program"
1532msgid "&Open"
1533msgstr "&פתח"
1534
1535#: part/part.cpp:372
1536#, kde-format
1537msgctxt "@info:tooltip"
1538msgid "Click to open the selected file with the associated application"
1539msgstr "לחץ כדי לפתוח את הקובץ הנבחר עם תוכנה מתאימה"
1540
1541#: part/part.cpp:376
1542#, kde-format
1543msgctxt "open a file with external program"
1544msgid "Open &With..."
1545msgstr "פתיחה עם..."
1546
1547#: part/part.cpp:378
1548#, kde-format
1549msgctxt "@info:tooltip"
1550msgid "Click to open the selected file with an external program"
1551msgstr "לחץ כדי לפתוח את הקובץ הנבחר עם תוכנה חיצונית"
1552
1553#: part/part.cpp:382
1554#, kde-format
1555msgctxt "to preview a file inside an archive"
1556msgid "Pre&view"
1557msgstr "תצוגה מ&קדימה"
1558
1559#: part/part.cpp:384
1560#, kde-format
1561msgctxt "@info:tooltip"
1562msgid "Click to preview the selected file"
1563msgstr "לחץ להצגה של הקובץ הנבחר"
1564
1565#: part/part.cpp:389
1566#, kde-format
1567msgctxt "@action:inmenu"
1568msgid "E&xtract All"
1569msgstr "חלץ הכל"
1570
1571#: part/part.cpp:391
1572#, kde-format
1573msgid ""
1574"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all "
1575"the files in the archive"
1576msgstr ""
1577"לחץ כדי לפתוח את אשף החילוץ, שם תוכל לבחור איך לחלץ את כל הקבצים מהארכיון"
1578
1579#: part/part.cpp:396
1580#, kde-format
1581msgctxt "@action:inmenu"
1582msgid "&Extract"
1583msgstr "חלץ"
1584
1585#: part/part.cpp:399
1586#, kde-format
1587msgid ""
1588"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either "
1589"all files or just the selected ones"
1590msgstr ""
1591"לחץ כדי לפתוח את אשף החילוץ, שם תוכל לבחור איך לחלץ את הקבצים מהארכיון או רק "
1592"את הקובץ הנבחר "
1593
1594#: part/part.cpp:404
1595#, fuzzy, kde-format
1596msgid "Add &Files..."
1597msgstr "הוסף &קובץ..."
1598
1599#: part/part.cpp:405 part/part.cpp:467
1600#, kde-format
1601msgctxt "@info:tooltip"
1602msgid "Click to add files to the archive"
1603msgstr "לחץ להוספת קבצים לארכיון"
1604
1605#: part/part.cpp:421
1606#, kde-format
1607msgctxt "@action:inmenu"
1608msgid "&Properties"
1609msgstr "מאפיינים"
1610
1611#: part/part.cpp:423
1612#, kde-format
1613msgctxt "@info:tooltip"
1614msgid "Click to see properties for archive"
1615msgstr "לחץ להוספת מאפיינים לארכיון"
1616
1617#: part/part.cpp:429
1618#, kde-format
1619msgctxt "@info:tooltip"
1620msgid "Click to add or edit comment"
1621msgstr "לחץ כדי להוסיף או לערוך את ההערה"
1622
1623#: part/part.cpp:434
1624#, kde-format
1625msgctxt "@action:inmenu"
1626msgid "&Test Integrity"
1627msgstr "בדוק את הארכיון "
1628
1629#: part/part.cpp:436 part/part.cpp:468
1630#, kde-format
1631msgctxt "@info:tooltip"
1632msgid "Click to test the archive for integrity"
1633msgstr "לחץ כדי לבחון את שלמות הארכיון"
1634
1635#: part/part.cpp:462
1636#, kde-kuit-format
1637msgctxt "@info:tooltip"
1638msgid ""
1639"Adding files to existing password-protected archives with no header-"
1640"encryption is currently not supported.<nl/><nl/>Extract the files and create "
1641"a new archive if you want to add files."
1642msgstr ""
1643
1644#: part/part.cpp:465
1645#, kde-kuit-format
1646msgctxt "@info:tooltip"
1647msgid ""
1648"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently "
1649"not supported."
1650msgstr ""
1651
1652#: part/part.cpp:533
1653#, kde-format
1654msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment"
1655msgid "Edit &Comment"
1656msgstr "ערוך הערה"
1657
1658#: part/part.cpp:534 part/part.cpp:542
1659#, kde-format
1660msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment"
1661msgid "Add &Comment"
1662msgstr "הוסף הערה"
1663
1664#: part/part.cpp:643
1665#, kde-format
1666msgid "The archive passed the integrity test."
1667msgstr "הארכיון עבר את את בדיקת השלמות."
1668
1669#: part/part.cpp:643 part/part.cpp:645
1670#, kde-format
1671msgid "Test Results"
1672msgstr "תוצאות הבדיקה"
1673
1674#: part/part.cpp:645
1675#, kde-format
1676msgid "The archive failed the integrity test."
1677msgstr "הארכיון לא עבר את בדיקת העמידות."
1678
1679#: part/part.cpp:666
1680#, kde-format
1681msgid "Extract To..."
1682msgstr "חלץ אל..."
1683
1684#: part/part.cpp:680
1685#, kde-format
1686msgid "Quick Extract To..."
1687msgstr "חילוץ מהיר אל..."
1688
1689#: part/part.cpp:810
1690#, fuzzy, kde-format
1691msgctxt "@title:tab"
1692msgid "General"
1693msgstr "הגדרות תצוגה מקדימה"
1694
1695#: part/part.cpp:811
1696#, fuzzy, kde-format
1697#| msgid "Extract"
1698msgctxt "@title:tab"
1699msgid "Extraction"
1700msgstr "חלץ"
1701
1702#: part/part.cpp:812
1703#, fuzzy, kde-format
1704msgctxt "@title:tab"
1705msgid "Plugins"
1706msgstr "הגדרות תצוגה מקדימה"
1707
1708#: part/part.cpp:813
1709#, fuzzy, kde-format
1710#| msgctxt "to preview a file inside an archive"
1711#| msgid "Pre&view"
1712msgctxt "@title:tab"
1713msgid "Previews"
1714msgstr "תצוגה מ&קדימה"
1715
1716#: part/part.cpp:825
1717#, kde-kuit-format
1718msgctxt "@info"
1719msgid "<filename>%1</filename> is a directory."
1720msgstr "<filename>%1</filename> הוא תיקיה"
1721
1722#: part/part.cpp:834
1723#, kde-kuit-format
1724msgctxt "@info"
1725msgid ""
1726"Could not overwrite <filename>%1</filename>. Check whether you have write "
1727"permission."
1728msgstr "לא יכול לדרוס את <filename>%1</filename>. בדוק שיש לך הרשאות כתיבה."
1729
1730#: part/part.cpp:840
1731#, kde-kuit-format
1732msgctxt "@info"
1733msgid ""
1734"The archive <filename>%1</filename> will be created as soon as you add a "
1735"file."
1736msgstr "הארכיון <filename>%1</filename> יווצר הרגע שתוסיף קבצים"
1737
1738#: part/part.cpp:843
1739#, kde-kuit-format
1740msgctxt "@info"
1741msgid "The archive <filename>%1</filename> was not found."
1742msgstr "הארכיון <filename>%1</filename> לא נמצא."
1743
1744#: part/part.cpp:848
1745#, kde-kuit-format
1746msgctxt "@info"
1747msgid ""
1748"The archive <filename>%1</filename> could not be loaded, as it was not "
1749"possible to read from it."
1750msgstr ""
1751"הארכיון <filename>%1</filename> לא יכול להטען, לא היה אפשרי לקרוא ממנו."
1752
1753#: part/part.cpp:861
1754#, kde-kuit-format
1755msgctxt "@info"
1756msgid ""
1757"The archive <filename>%1</filename> already exists. Do you wish to overwrite "
1758"it?"
1759msgstr "הארכיון <filename>%1</filename> כבר קיים. תרצה לדרוס אותו?"
1760
1761#: part/part.cpp:863
1762#, kde-format
1763msgctxt "@title:window"
1764msgid "File Exists"
1765msgstr "הקובץ קיים"
1766
1767#: part/part.cpp:900
1768#, kde-kuit-format
1769msgctxt "@info"
1770msgid "The archive is empty or Ark could not open its content."
1771msgstr "הארכיון ריק או שארק לא יכול לפתוח את תוכנו."
1772
1773#: part/part.cpp:905
1774#, kde-kuit-format
1775msgctxt "@info"
1776msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem."
1777msgstr "ארק לא תומך כרגע בקבצים מסוג ISO וUDF."
1778
1779#: part/part.cpp:934
1780#, kde-kuit-format
1781msgctxt "@info"
1782msgid ""
1783"Loading the archive <filename>%1</filename> failed with the following error:"
1784"<nl/><message>%2</message>"
1785msgstr ""
1786"טעינת הארכיון <filename>%1</filename> נכשלה עם השגיאה הבאה <nl/><message>%2</"
1787"message>"
1788
1789#: part/part.cpp:994
1790#, kde-format
1791msgid "Ark cannot open symlinks."
1792msgstr "ארק לא יכול לפתוח קישור לקובץ"
1793
1794#: part/part.cpp:1116
1795#, kde-kuit-format
1796msgid ""
1797"The file <filename>%1</filename> was modified. Do you want to update the "
1798"archive?"
1799msgstr "הקובץ <filename>%1</filename> נערך. תרצה לעדכנו?"
1800
1801#: part/part.cpp:1118
1802#, kde-format
1803msgctxt "@title:window"
1804msgid "File Modified"
1805msgstr "הקובץ נערך"
1806
1807#: part/part.cpp:1398
1808#, kde-format
1809msgctxt "@title:window"
1810msgid "Add Files"
1811msgstr "הוסף קבצים"
1812
1813#: part/part.cpp:1403
1814#, fuzzy, kde-format
1815msgctxt "@title:window"
1816msgid "Add Files to %1"
1817msgstr "הוסף קבצים"
1818
1819#: part/part.cpp:1467
1820#, kde-format
1821msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\""
1822msgstr ""
1823
1824#: part/part.cpp:1511
1825#, kde-format
1826msgid "Folders can't be moved into themselves."
1827msgstr ""
1828
1829#: part/part.cpp:1512
1830#, kde-format
1831msgid "Moving a folder into itself"
1832msgstr ""
1833
1834#: part/part.cpp:1540
1835#, kde-format
1836msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination."
1837msgstr ""
1838
1839#: part/part.cpp:1635
1840#, kde-format
1841msgctxt "@info"
1842msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?"
1843msgid_plural ""
1844"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?"
1845msgstr[0] ""
1846msgstr[1] ""
1847
1848#: part/part.cpp:1638
1849#, kde-format
1850msgctxt "@title:window"
1851msgid "Delete File"
1852msgid_plural "Delete Files"
1853msgstr[0] "מחק קובץ"
1854msgstr[1] "מחק קבצים"
1855
1856#: part/part.cpp:1682
1857#, kde-format
1858msgctxt "@title:window"
1859msgid "Save Copy As"
1860msgstr ""
1861
1862#: part/part.cpp:1697
1863#, kde-kuit-format
1864msgctxt "@info"
1865msgid ""
1866"The archive could not be saved as <filename>%1</filename>. Try saving it to "
1867"another location."
1868msgstr ""
1869"הארכיון לא יכול להשמר בשם <filename>%1</filename>. נסה לשמור אותו במיקום אחר"
1870
1871#: part/part.cpp:1701
1872#, fuzzy, kde-kuit-format
1873#| msgctxt "@info"
1874#| msgid ""
1875#| "The archive <filename>%1</filename> could not be loaded, as it was not "
1876#| "possible to read from it."
1877msgctxt "@info"
1878msgid ""
1879"The archive <filename>%1</filename> does not exist anymore, therefore it "
1880"cannot be copied to the specified location."
1881msgstr ""
1882"הארכיון <filename>%1</filename> לא יכול להטען, לא היה אפשרי לקרוא ממנו."
1883
1884#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:110
1885#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:85
1886#, fuzzy, kde-format
1887msgid "Listing the archive failed."
1888msgstr "בדוק את הארכיון"
1889
1890#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280
1891#, fuzzy, kde-format
1892msgid "Extraction failed due to an unknown error."
1893msgstr "פורס קובץ אחד"
1894
1895#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:286 plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:188
1896#, kde-format
1897msgid ""
1898"Extraction failed due to one or more corrupt files. Any extracted files may "
1899"be damaged."
1900msgstr ""
1901
1902#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:297
1903#, kde-format
1904msgid ""
1905"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin "
1906"in the configuration dialog."
1907msgstr ""
1908
1909#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:157
1910#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:300
1911#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:553
1912#, kde-format
1913msgid "Failed to find all archive volumes."
1914msgstr ""
1915
1916#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:321
1917#, kde-format
1918msgid ""
1919"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this "
1920"archive. Please update to a more recent version."
1921msgstr ""
1922
1923#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:328
1924#, kde-format
1925msgid ""
1926"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. "
1927"Try updating your unrar."
1928msgstr ""
1929
1930#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:548
1931#, kde-format
1932msgid "One or more wrong checksums"
1933msgstr ""
1934
1935#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:97
1936#, fuzzy, kde-format
1937msgid "Extraction failed."
1938msgstr "פורס קובץ אחד"
1939
1940#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:131
1941#, kde-format
1942msgid "Not enough memory for loading the archive."
1943msgstr ""
1944
1945#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:183
1946#, kde-format
1947msgid "Wrong password."
1948msgstr "סיסמה שגויה."
1949
1950#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:178
1951#, kde-format
1952msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)."
1953msgstr ""
1954
1955#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:183
1956#, kde-format
1957msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method."
1958msgstr ""
1959
1960#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:311
1961#, fuzzy, kde-format
1962msgctxt "referred to compression method"
1963msgid "unknown"
1964msgstr "גודל לא ידוע"
1965
1966#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:270
1967#, kde-format
1968msgid ""
1969"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not "
1970"supported by Ark."
1971msgstr ""
1972
1973#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:395
1974#, kde-format
1975msgctxt "@info"
1976msgid "Fatal error, extraction aborted."
1977msgstr ""
1978
1979#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:429
1980#, kde-format
1981msgid "The archive reader could not be initialized."
1982msgstr ""
1983
1984#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:443
1985#, kde-format
1986msgctxt "@info"
1987msgid "Archive corrupted or insufficient permissions."
1988msgstr ""
1989
1990#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:209
1991#, kde-format
1992msgctxt "@info"
1993msgid "Failed to create a temporary file for writing data."
1994msgstr ""
1995
1996#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:215
1997#, kde-format
1998msgid "The archive writer could not be initialized."
1999msgstr ""
2000
2001#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233
2002#, fuzzy, kde-format
2003msgctxt "@info"
2004msgid "Could not open the archive for writing entries."
2005msgstr "לא יכול לפתוח את הארכיו."
2006
2007#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:280
2008#, kde-format
2009msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark."
2010msgstr ""
2011
2012#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:289
2013#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:343
2014#, fuzzy, kde-format
2015msgctxt "@info"
2016msgid "Could not set the compression method."
2017msgstr "לא יכול לפתוח את הארכיו."
2018
2019#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:353
2020#, fuzzy, kde-format
2021msgctxt "@info"
2022msgid "Could not set the compression level."
2023msgstr "לא יכול לפתוח את הארכיו."
2024
2025#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:472
2026#, kde-format
2027msgctxt "@info"
2028msgid "Could not compress entry, operation aborted."
2029msgstr ""
2030
2031#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:513
2032#, fuzzy, kde-format
2033msgctxt "@info Error in a message box"
2034msgid "Could not compress entry."
2035msgstr "לא יכול לפתוח את הארכיו."
2036
2037#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:53
2038#, kde-kuit-format
2039msgctxt "@info"
2040msgid "Ark could not extract <filename>%1</filename>."
2041msgstr ""
2042
2043#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:65
2044#, kde-kuit-format
2045msgctxt "@info"
2046msgid "Ark could not open <filename>%1</filename> for extraction."
2047msgstr ""
2048
2049#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:79
2050#, kde-kuit-format
2051msgctxt "@info"
2052msgid ""
2053"There was an error while reading <filename>%1</filename> during extraction."
2054msgstr ""
2055
2056#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:76
2057#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:118
2058#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:415
2059#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:464
2060#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:555
2061#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:824
2062#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:879
2063#, kde-kuit-format
2064msgid "Failed to open archive: %1"
2065msgstr ""
2066
2067#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:176
2068#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:448
2069#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:480
2070#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:859
2071#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:949
2072#, fuzzy, kde-kuit-format
2073msgid "Failed to write archive."
2074msgstr "לחץ להוספת קבצים לארכיון"
2075
2076#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:225
2077#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:916
2078#, kde-kuit-format
2079msgid "Failed to add entry: %1"
2080msgstr ""
2081
2082#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:280
2083#, fuzzy, kde-kuit-format
2084msgid "Failed to set compression options for entry: %1"
2085msgstr "לא יכול לפתוח את הארכיו."
2086
2087#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:385
2088#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:776
2089#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:925
2090#, fuzzy, kde-kuit-format
2091msgid "Failed to read metadata for entry: %1"
2092msgstr "לא יכול לפתוח את הארכיו."
2093
2094#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:429
2095#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:434
2096#, kde-kuit-format
2097msgid "Failed to delete entry: %1"
2098msgstr ""
2099
2100#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:659
2101#, kde-kuit-format
2102msgid "Failed to create directory: %1"
2103msgstr ""
2104
2105#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:732
2106#, kde-kuit-format
2107msgid "Failed to open '%1':<nl/>%2"
2108msgstr ""
2109
2110#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:740
2111#, fuzzy, kde-kuit-format
2112msgid "Failed to open file for writing: %1"
2113msgstr "לא יכול לפתוח את הארכיו."
2114
2115#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753
2116#, kde-kuit-format
2117msgid "Failed to read data for entry: %1"
2118msgstr ""
2119
2120#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:758
2121#, kde-kuit-format
2122msgid "Failed to write data for entry: %1"
2123msgstr ""
2124
2125#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:768
2126#, fuzzy, kde-kuit-format
2127msgid "Failed to locate entry: %1"
2128msgstr "לא יכול לפתוח את הארכיו."
2129
2130#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:838
2131#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:844
2132#, kde-kuit-format
2133msgid "Failed to move entry: %1"
2134msgstr ""
2135
2136#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:902
2137#, kde-kuit-format
2138msgid "Failed to copy entry: %1"
2139msgstr ""
2140
2141#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:932
2142#, fuzzy, kde-kuit-format
2143msgid "Failed to set metadata for entry: %1"
2144msgstr "לא יכול לפתוח את הארכיו."
2145
2146#~ msgctxt "action, to open an archive"
2147#~ msgid "Open"
2148#~ msgstr "פתח"
2149
2150#~ msgid "Open an archive"
2151#~ msgstr "פתח ארכיון"
2152
2153#~ msgid "ArkPart"
2154#~ msgstr "ArkPart"
2155
2156#~ msgctxt "@title:window"
2157#~ msgid "Save Archive As"
2158#~ msgstr "שמור ארכיון בשם"
2159
2160#~ msgctxt "@info"
2161#~ msgid ""
2162#~ "An archive named <filename>%1</filename> already exists. Are you sure you "
2163#~ "want to overwrite it?"
2164#~ msgstr ""
2165#~ "ארכיון בשם <filename>%1</filename> כבר קיים. אתה בטוח שאתה רוצה לדרוס "
2166#~ "אותו?"
2167
2168#~ msgctxt "@title:tab"
2169#~ msgid "Extraction Settings"
2170#~ msgstr "הגדרות חילוץ"
2171
2172#~ msgctxt "@title:tab"
2173#~ msgid "Preview Settings"
2174#~ msgstr "הגדרות תצוגה מקדימה"
2175
2176#~ msgctxt "CRC hash code"
2177#~ msgid "CRC"
2178#~ msgstr "CRC"
2179
2180#, fuzzy
2181#~ msgid "&Rename"
2182#~ msgstr "שם קובץ:"
2183
2184#, fuzzy
2185#~ msgctxt "@info:tooltip"
2186#~ msgid "Click to rename the selected file"
2187#~ msgstr "לחץ להצגה של הקובץ הנבחר"
2188
2189#~ msgid "De&lete"
2190#~ msgstr "&מחיקה"
2191
2192#~ msgctxt "@info:tooltip"
2193#~ msgid "Click to delete the selected files"
2194#~ msgstr "לחץ למחיקת הקבצים הנבחרים"
2195
2196#, fuzzy
2197#~ msgctxt "@info:tooltip"
2198#~ msgid "Click to cut the selected files"
2199#~ msgstr "לחץ למחיקת הקבצים הנבחרים"
2200
2201#, fuzzy
2202#~ msgctxt "@info:tooltip"
2203#~ msgid "Click to copy the selected files"
2204#~ msgstr "לחץ למחיקת הקבצים הנבחרים"
2205
2206#, fuzzy
2207#~ msgctxt "@info:tooltip"
2208#~ msgid "Click to paste the files here"
2209#~ msgstr "לחץ להוספת קבצים לארכיון"
2210
2211#, fuzzy
2212#~ msgctxt "@action:inmenu"
2213#~ msgid "&Find Files"
2214#~ msgstr "הוסף קבצים"
2215
2216#, fuzzy
2217#~ msgctxt "@info:tooltip"
2218#~ msgid "Click to search in archive"
2219#~ msgstr "לחץ להוספת מאפיינים לארכיון"
2220