1# translation of ark.po to Hindi
2# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2008.
6# Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>, 2021.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: ark\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2022-02-22 02:14+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2021-06-29 20:38+0530\n"
13"Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
14"Language-Team: kde-hindi\n"
15"Language: hi\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20"X-Generator: Lokalize 21.04.2\n"
21
22#, kde-format
23msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24msgid "Your names"
25msgstr ""
26
27#, kde-format
28msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29msgid "Your emails"
30msgstr ""
31
32#. i18n: ectx: Menu (archive)
33#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5
34#, fuzzy, kde-format
35#| msgid "Open an archive"
36msgid "&Archive"
37msgstr "अभिलेख खोलें"
38
39#: app/batchextract.cpp:102 app/batchextract.cpp:166
40#, fuzzy, kde-format
41#| msgid "Extracting all files"
42msgid "Extracting Files"
43msgstr "सभी फ़ाइलें बाहर निकाली जा रही हैं"
44
45#: app/batchextract.cpp:103 app/batchextract.cpp:167
46#, fuzzy, kde-format
47#| msgid "Open an archive"
48msgid "Source archive"
49msgstr "अभिलेख खोलें"
50
51#: app/batchextract.cpp:104 app/batchextract.cpp:168
52#, kde-format
53msgid "Destination"
54msgstr ""
55
56#: app/batchextract.cpp:117
57#, kde-format
58msgid "The following files could not be extracted:"
59msgstr ""
60
61#: app/batchextract.cpp:136
62#, fuzzy, kde-kuit-format
63#| msgid "Could not open the archive '%1' for writing."
64msgctxt "@info"
65msgid ""
66"There was an error while extracting <filename>%1</filename>. Any further "
67"archive will not be extracted."
68msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका."
69
70#: app/batchextract.cpp:137
71#, fuzzy, kde-kuit-format
72#| msgid "Could not open the archive '%1' for writing."
73msgctxt "@info"
74msgid ""
75"There was an error while extracting <filename>%1</filename>:<nl/><message>"
76"%2</message><nl/>Any further archive will not be extracted."
77msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका."
78
79#: app/batchextract.cpp:141
80#, fuzzy, kde-kuit-format
81#| msgid "Could not open the archive '%1' for writing."
82msgctxt "@info"
83msgid "There was an error while extracting <filename>%1</filename>."
84msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका."
85
86#: app/batchextract.cpp:142
87#, fuzzy, kde-kuit-format
88#| msgid "Could not open the archive '%1' for writing."
89msgctxt "@info"
90msgid ""
91"There was an error while extracting <filename>%1</filename>:<nl/><message>"
92"%2</message>"
93msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका."
94
95#: app/batchextract.cpp:293
96#, fuzzy, kde-kuit-format
97#| msgid "Could not open the archive '%1' for writing."
98msgctxt "@info"
99msgid ""
100"The archive could not be extracted to <filename>%1</filename> because Ark "
101"can only extract to local destinations."
102msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका."
103
104#: app/compressfileitemaction.cpp:55
105#, kde-format
106msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu"
107msgid "Here (as TAR.GZ)"
108msgstr ""
109
110#: app/compressfileitemaction.cpp:64
111#, kde-format
112msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu"
113msgid "Here (as ZIP)"
114msgstr ""
115
116#: app/compressfileitemaction.cpp:71
117#, fuzzy, kde-format
118#| msgid "Open an archive"
119msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu"
120msgid "Compress to..."
121msgstr "अभिलेख खोलें"
122
123#: app/compressfileitemaction.cpp:76
124#, fuzzy, kde-format
125#| msgid "Open an archive"
126msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu"
127msgid "Compress"
128msgstr "अभिलेख खोलें"
129
130#: app/extractfileitemaction.cpp:58
131#, fuzzy, kde-format
132#| msgid "E&xtract..."
133msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu"
134msgid "Extract archive to..."
135msgstr "एक्सट्रेक्ट... (&x)"
136
137#: app/extractfileitemaction.cpp:70
138#, fuzzy, kde-format
139#| msgid "Extract"
140msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu"
141msgid "Extract archive here"
142msgstr "निकालें"
143
144#: app/extractfileitemaction.cpp:78
145#, fuzzy, kde-format
146msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu"
147msgid "Extract archive here, autodetect subfolder"
148msgstr ""
149"एक फ़ाइल\n"
150"%n फ़ाइलें"
151
152#: app/extractfileitemaction.cpp:84
153#, fuzzy, kde-format
154#| msgid "Extract"
155msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu"
156msgid "Extract"
157msgstr "निकालें"
158
159#: app/extractHereDndPlugin.cpp:55
160#, fuzzy, kde-format
161#| msgid "Extract"
162msgctxt ""
163"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped"
164msgid "Extract here"
165msgstr "निकालें"
166
167#: app/main.cpp:80
168#, kde-format
169msgid "Ark"
170msgstr "आर्क"
171
172#: app/main.cpp:82
173#, kde-format
174msgid "KDE Archiving tool"
175msgstr "केडीई अभिलेखन (आर्काइविंग) औज़ार"
176
177#: app/main.cpp:84
178#, fuzzy, kde-format
179#| msgid "(c) 1997-2007, The Various Ark Developers"
180msgid "(c) 1997-2019, The Ark Developers"
181msgstr "(c) 1997-2007, बहुत से आर्क डेवलपर्स"
182
183#: app/main.cpp:91
184#, kde-format
185msgid "Elvis Angelaccio"
186msgstr ""
187
188#: app/main.cpp:92
189#, kde-format
190msgid "Maintainer"
191msgstr "मेंटेनर"
192
193#: app/main.cpp:94
194#, kde-format
195msgid "Ragnar Thomsen"
196msgstr ""
197
198#: app/main.cpp:95
199#, fuzzy, kde-format
200#| msgid "Maintainer"
201msgid "Maintainer, KF5 port"
202msgstr "मेंटेनर"
203
204#: app/main.cpp:97
205#, kde-format
206msgid "Raphael Kubo da Costa"
207msgstr ""
208
209#: app/main.cpp:98 app/main.cpp:101 app/main.cpp:104
210#, fuzzy, kde-format
211#| msgid "Former maintainer"
212msgid "Former Maintainer"
213msgstr "पूर्व मेंटेनर"
214
215#: app/main.cpp:100
216#, kde-format
217msgid "Harald Hvaal"
218msgstr ""
219
220#: app/main.cpp:103
221#, kde-format
222msgid "Henrique Pinto"
223msgstr "हेनरी पिंटो"
224
225#: app/main.cpp:106
226#, kde-format
227msgid "Helio Chissini de Castro"
228msgstr "हेलियो चिसिनी द कास्त्रो"
229
230#: app/main.cpp:107
231#, kde-format
232msgid "Former maintainer"
233msgstr "पूर्व मेंटेनर"
234
235#: app/main.cpp:109
236#, kde-format
237msgid "Georg Robbers"
238msgstr "जॉर्ज रॉबर्स"
239
240#: app/main.cpp:112
241#, kde-format
242msgid "Roberto Selbach Teixeira"
243msgstr "रॉबर्टो सेलबाक टेक्सेइरा"
244
245#: app/main.cpp:115
246#, kde-format
247msgid "Francois-Xavier Duranceau"
248msgstr "फ्रेंकोइस-जेवियर डुरान्सेयू"
249
250#: app/main.cpp:118
251#, kde-format
252msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)"
253msgstr "एमिलि एजुस्त (कोरेल कॉरपोरेशन)"
254
255#: app/main.cpp:121
256#, kde-format
257msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)"
258msgstr "माइकल जेरेट (कोरल कॉरपोरेशन)"
259
260#: app/main.cpp:124
261#, kde-format
262msgid "Robert Palmbos"
263msgstr "रॉबर्ट पामबोस"
264
265#: app/main.cpp:128
266#, kde-format
267msgid "Vladyslav Batyrenko"
268msgstr ""
269
270#: app/main.cpp:129
271#, kde-format
272msgid "Advanced editing functionalities"
273msgstr ""
274
275#: app/main.cpp:132
276#, kde-format
277msgid "Bryce Corkins"
278msgstr "ब्रायस कार्किन्स"
279
280#: app/main.cpp:133
281#, kde-format
282msgid "Icons"
283msgstr "प्रतीक"
284
285#: app/main.cpp:135
286#, kde-format
287msgid "Liam Smit"
288msgstr "लियाम स्मिट"
289
290#: app/main.cpp:136
291#, kde-format
292msgid "Ideas, help with the icons"
293msgstr "आइडियाज़, प्रतीकों के साथ मदद"
294
295#: app/main.cpp:138
296#, kde-format
297msgid "Andrew Smith"
298msgstr "एंड्र्यू स्मिथ"
299
300#: app/main.cpp:139
301#, kde-format
302msgid "bkisofs code"
303msgstr "ब्कीसॉफ्स कोड"
304
305#: app/main.cpp:149
306#, kde-format
307msgid "URLs to open."
308msgstr ""
309
310#: app/main.cpp:152
311#, kde-format
312msgid ""
313"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)"
314msgstr ""
315
316#: app/main.cpp:155
317#, kde-format
318msgid ""
319"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified."
320msgstr ""
321
322#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction)
323#: app/main.cpp:159 kerfuffle/ark.kcfg:23
324#, kde-format
325msgid "Open destination folder after extraction."
326msgstr ""
327
328#: app/main.cpp:162
329#, kde-format
330msgid ""
331"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit "
332"when finished."
333msgstr ""
334
335#: app/main.cpp:165
336#, kde-format
337msgid ""
338"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. "
339"Quit when finished."
340msgstr ""
341
342#: app/main.cpp:169
343#, kde-format
344msgid ""
345"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative "
346"to this one."
347msgstr ""
348
349#: app/main.cpp:172
350#, kde-format
351msgid ""
352"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, "
353"tar.gz, zip or any other supported types)"
354msgstr ""
355
356#: app/main.cpp:176
357#, kde-format
358msgid ""
359"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied "
360"if more than one url is specified."
361msgstr ""
362
363#: app/main.cpp:179
364#, kde-format
365msgid ""
366"The destination argument will be set to the path of the first file supplied."
367msgstr ""
368
369#: app/main.cpp:182
370#, kde-format
371msgid ""
372"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder or "
373"a single file archive, a subfolder with the name of the archive will be "
374"created."
375msgstr ""
376
377#: app/main.cpp:185
378#, kde-format
379msgid "List supported MIME types."
380msgstr ""
381
382#: app/mainwindow.cpp:126
383#, kde-format
384msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation."
385msgstr "आर्क का केपार्ट अवयव नहीं ढूंढ पाया, कृपया अपनी संस्थापना जाँचें."
386
387#: app/mainwindow.cpp:199
388#, fuzzy, kde-format
389#| msgid "Open an archive"
390msgctxt "to open an archive"
391msgid "Open Archive"
392msgstr "अभिलेख खोलें"
393
394#: app/mainwindow.cpp:307
395#, fuzzy, kde-format
396#| msgid "Open an archive"
397msgid "Create New Archive"
398msgstr "अभिलेख खोलें"
399
400#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WelcomeScreen)
401#: app/welcomescreen.ui:18
402#, kde-format
403msgid "Form"
404msgstr ""
405
406#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
407#: app/welcomescreen.ui:53
408#, kde-format
409msgid "Welcome to Ark"
410msgstr ""
411
412#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openButton)
413#: app/welcomescreen.ui:97
414#, fuzzy, kde-format
415#| msgid "Open an archive"
416msgctxt "to open an archive"
417msgid "Open Archive..."
418msgstr "अभिलेख खोलें"
419
420#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
421#: app/welcomescreen.ui:107
422#, fuzzy, kde-format
423#| msgid "Open an archive"
424msgid "Create New Archive..."
425msgstr "अभिलेख खोलें"
426
427#: kerfuffle/adddialog.cpp:38 kerfuffle/adddialog.cpp:76
428#, kde-format
429msgid "Advanced Options"
430msgstr ""
431
432#: kerfuffle/adddialog.cpp:47
433#, kde-format
434msgctxt "@action:button"
435msgid "Add"
436msgstr ""
437
438#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles)
439#: kerfuffle/adddialog.ui:35
440#, kde-format
441msgid "Files/Folders to Compress"
442msgstr ""
443
444#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:78
445#, fuzzy, kde-format
446#| msgid "Open an archive"
447msgid "Compress to Archive"
448msgstr "अभिलेख खोलें"
449
450#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:132
451#, kde-format
452msgid "No input files were given."
453msgstr ""
454
455#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:139
456#, kde-kuit-format
457msgid ""
458"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as "
459"rar, tar.gz) with the <command>--autofilename</command> argument."
460msgstr ""
461
462#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General)
463#: kerfuffle/ark.kcfg:9
464#, kde-format
465msgid ""
466"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption."
467msgstr ""
468
469#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General)
470#: kerfuffle/ark.kcfg:13
471#, kde-format
472msgid "Default action when opening archive entries."
473msgstr ""
474
475#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction)
476#: kerfuffle/ark.kcfg:27
477#, kde-format
478msgid "Close Ark after extraction."
479msgstr ""
480
481#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction)
482#: kerfuffle/ark.kcfg:31
483#, kde-format
484msgid "Preserve paths when extracting."
485msgstr ""
486
487#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction)
488#: kerfuffle/ark.kcfg:35
489#, kde-format
490msgid ""
491"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry."
492msgstr ""
493
494#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow)
495#: kerfuffle/ark.kcfg:41
496#, kde-format
497msgid "How the main window is divided."
498msgstr ""
499
500#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow)
501#: kerfuffle/ark.kcfg:45
502#, kde-format
503msgid "Whether to show the information panel."
504msgstr ""
505
506#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview)
507#: kerfuffle/ark.kcfg:55
508#, kde-format
509msgid "Whether to limit the preview according to file size."
510msgstr ""
511
512#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview)
513#: kerfuffle/ark.kcfg:59
514#, kde-format
515msgid "Preview file size limit in megabytes."
516msgstr ""
517
518#: kerfuffle/cliinterface.cpp:245
519#, fuzzy, kde-kuit-format
520#| msgid "Could not open the archive '%1' for writing."
521msgctxt "@info"
522msgid "Failed to locate program <filename>%1</filename> on disk."
523msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका."
524
525#: kerfuffle/cliinterface.cpp:355
526#, kde-format
527msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available."
528msgstr ""
529
530#: kerfuffle/cliinterface.cpp:358
531#, kde-format
532msgid ""
533"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that "
534"enough space is available."
535msgstr ""
536
537#: kerfuffle/cliinterface.cpp:369 kerfuffle/cliinterface.cpp:494
538#, fuzzy, kde-format
539#| msgid "Could not write to the destination file"
540msgctxt "@info"
541msgid "Could not move the extracted file to the destination directory."
542msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory."
543msgstr[0] "गंतव्य फ़ाइल पर लिख नहीं सका"
544msgstr[1] "गंतव्य फ़ाइल पर लिख नहीं सका"
545
546#: kerfuffle/cliinterface.cpp:853
547#, kde-format
548msgctxt "@info"
549msgid "Extraction failed because the disk is full."
550msgstr ""
551
552#: kerfuffle/cliinterface.cpp:860
553#, kde-format
554msgctxt "@info"
555msgid "Extraction failed: Incorrect password"
556msgstr ""
557
558#: kerfuffle/cliinterface.cpp:894
559#, kde-format
560msgid "Incorrect password."
561msgstr ""
562
563#: kerfuffle/cliinterface.cpp:917
564#, kde-format
565msgid "Ark does not currently support testing this archive."
566msgstr ""
567
568#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:132
569#, kde-format
570msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format."
571msgstr ""
572
573#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:141
574#, kde-format
575msgid ""
576"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format."
577msgstr ""
578
579#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:156
580#, kde-format
581msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format."
582msgstr ""
583
584#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:176
585#, kde-format
586msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format."
587msgstr ""
588
589#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:199
590#, kde-format
591msgid "The %1 format does not support multi-volume archives."
592msgstr ""
593
594#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression)
595#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20
596#, fuzzy, kde-format
597#| msgid "Open an archive"
598msgid "Compression"
599msgstr "अभिलेख खोलें"
600
601#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1)
602#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35
603#, kde-format
604msgid "Level:"
605msgstr ""
606
607#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2)
608#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45
609#, kde-format
610msgid "Min"
611msgstr ""
612
613#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod)
614#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83
615#, kde-format
616msgid "Method:"
617msgstr ""
618
619#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3)
620#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93
621#, kde-format
622msgid "Max"
623msgstr ""
624
625#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption)
626#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118
627#, fuzzy, kde-format
628#| msgid "<b>Target:</b> %1<br/>"
629msgid "Password Protection"
630msgstr "<b>लक्ष्य:</b> %1<br/>"
631
632#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod)
633#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130
634#, fuzzy, kde-format
635#| msgid "Open an archive"
636msgid "Encryption method:"
637msgstr "अभिलेख खोलें"
638
639#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox)
640#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160
641#, kde-format
642msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive"
643msgstr ""
644
645#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget)
646#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170
647#, kde-format
648msgid ""
649"This encryption method may not be supported by older archiving software."
650msgstr ""
651
652#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume)
653#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183
654#, kde-format
655msgid "Multi-volume Archive"
656msgstr ""
657
658#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox)
659#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192
660#, fuzzy, kde-format
661#| msgid "Extracting all files"
662msgid "Create multi-volume archive"
663msgstr "सभी फ़ाइलें बाहर निकाली जा रही हैं"
664
665#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize)
666#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210
667#, kde-format
668msgid "Volume size:"
669msgstr ""
670
671#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit)
672#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox)
673#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223
674#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32
675#, kde-format
676msgid " megabytes"
677msgstr ""
678
679#: kerfuffle/createdialog.cpp:111
680#, kde-format
681msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)"
682msgid "Automatically add .%1"
683msgstr ""
684
685#: kerfuffle/createdialog.cpp:198
686#, kde-format
687msgid "The chosen password does not match the given verification password."
688msgstr ""
689
690#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
691#: kerfuffle/createdialog.ui:30
692#, fuzzy, kde-format
693#| msgid "Add Folder"
694msgid "Folder:"
695msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें"
696
697#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
698#: kerfuffle/createdialog.ui:47
699#, fuzzy, kde-format
700#| msgid "Open an archive"
701msgid "Filename:"
702msgstr "अभिलेख खोलें"
703
704#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit)
705#: kerfuffle/createdialog.ui:54
706#, fuzzy, kde-format
707#| msgid "Open an archive"
708msgid "Type archive name..."
709msgstr "अभिलेख खोलें"
710
711#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
712#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel)
713#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93
714#, kde-format
715msgid "Type:"
716msgstr ""
717
718#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
719#: kerfuffle/createdialog.ui:78
720#, kde-format
721msgid "Extension:"
722msgstr ""
723
724#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:40
725#, fuzzy, kde-format
726#| msgid "Extract"
727msgctxt "@title:window"
728msgid "Extract"
729msgstr "निकालें"
730
731#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:54
732#, fuzzy, kde-format
733#| msgid "Extract"
734msgid "Extract"
735msgstr "निकालें"
736
737#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:97
738#, kde-format
739msgid "The subfolder name may not contain the character '/'."
740msgstr ""
741
742#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:107
743#, kde-kuit-format
744msgctxt "@info"
745msgid ""
746"The folder <filename>%1</filename> already exists. Are you sure you want to "
747"extract here?"
748msgstr ""
749
750#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:108
751#, kde-format
752msgid "Folder exists"
753msgstr ""
754
755#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:109
756#, fuzzy, kde-format
757#| msgid "Extract"
758msgid "Extract here"
759msgstr "निकालें"
760
761#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:110
762#, kde-format
763msgid "Retry"
764msgstr ""
765
766#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:120 kerfuffle/extractiondialog.cpp:126
767#, fuzzy, kde-kuit-format
768#| msgid "Could not open the archive '%1'"
769msgctxt "@info"
770msgid "The folder <filename>%1</filename> could not be created."
771msgstr "अभिलेख '%1' को खोल नहीं सका"
772
773#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121
774#, fuzzy, kde-kuit-format
775#| msgid "Could not open the archive '%1'"
776msgctxt "@info"
777msgid "<filename>%1</filename> already exists, but is not a folder."
778msgstr "अभिलेख '%1' को खोल नहीं सका"
779
780#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:127
781#, kde-format
782msgid "Please check your permissions to create it."
783msgstr ""
784
785#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:166
786#, fuzzy, kde-format
787#| msgid "Extracting all files"
788msgid "Extract multiple archives"
789msgstr "सभी फ़ाइलें बाहर निकाली जा रही हैं"
790
791#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog)
792#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21
793#, fuzzy, kde-format
794msgid "Extraction Dialog"
795msgstr ""
796"एक फ़ाइल\n"
797"%n फ़ाइलें"
798
799#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel)
800#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70
801#, fuzzy, kde-format
802#| msgid "Extracting all files"
803msgid "Extract All Files"
804msgstr "सभी फ़ाइलें बाहर निकाली जा रही हैं"
805
806#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup)
807#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79
808#, fuzzy, kde-format
809msgid "E&xtraction into subfolder:"
810msgstr ""
811"एक फ़ाइल\n"
812"%n फ़ाइलें"
813
814#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
815#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113
816#, kde-format
817msgid "Options"
818msgstr ""
819
820#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox)
821#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132
822#, kde-format
823msgid "Open &destination folder after extraction"
824msgstr ""
825
826#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction)
827#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139
828#, kde-format
829msgid "Close &Ark after extraction"
830msgstr ""
831
832#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths)
833#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146
834#, kde-format
835msgid "&Preserve paths when extracting"
836msgstr ""
837
838#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders)
839#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153
840#, kde-format
841msgid "&Automatically create subfolders"
842msgstr ""
843
844#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox)
845#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169
846#, fuzzy, kde-format
847#| msgid "Extract"
848msgctxt "@title:group"
849msgid "Extract"
850msgstr "निकालें"
851
852#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton)
853#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187
854#, fuzzy, kde-format
855#| msgid "Add Files"
856msgid "Sele&cted files only"
857msgstr "फ़ाइलें जोड़ें"
858
859#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton)
860#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203
861#, fuzzy, kde-format
862#| msgid "Add Files"
863msgid "All &files"
864msgstr "फ़ाइलें जोड़ें"
865
866#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction)
867#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17
868#, kde-format
869msgid "Open destination folder after extraction"
870msgstr ""
871
872#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction)
873#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24
874#, kde-format
875msgid "Close Ark after extraction"
876msgstr ""
877
878#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths)
879#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31
880#, kde-format
881msgid "Preserve paths when extracting"
882msgstr ""
883
884#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder)
885#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41
886#, kde-format
887msgid ""
888"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the "
889"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry."
890msgstr ""
891
892#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder)
893#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44
894#, kde-format
895msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry"
896msgstr ""
897
898#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
899#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17
900#, kde-format
901msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:"
902msgstr ""
903
904#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton)
905#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33
906#, kde-format
907msgid "Pre&view the file with internal previewer"
908msgstr ""
909
910#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
911#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43
912#, fuzzy, kde-format
913#| msgid "Click to preview the selected file"
914msgid "Open the fi&le with associated application"
915msgstr "चयनित फ़ाइलों का पूर्वावलोकन देखने के लिए यहाँ क्लिक करें"
916
917#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning)
918#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60
919#, kde-format
920msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption"
921msgstr ""
922
923#: kerfuffle/jobs.cpp:98
924#, fuzzy, kde-format
925#| msgid "Could not locate file '%1' in the archive"
926msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type."
927msgstr "फ़ाइल '%1' का फ़ाइल में पता नहीं लगाया जा सका"
928
929#: kerfuffle/jobs.cpp:102
930#, fuzzy, kde-format
931#| msgid "Could not locate file '%1' in the archive"
932msgid ""
933"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle "
934"the archive type are installed."
935msgstr "फ़ाइल '%1' का फ़ाइल में पता नहीं लगाया जा सका"
936
937#: kerfuffle/jobs.cpp:166
938#, kde-format
939msgid ""
940"Could not load the archive because it contains ill-formed entries and might "
941"be a malicious archive."
942msgstr ""
943
944#: kerfuffle/jobs.cpp:249
945#, fuzzy, kde-format
946#| msgid "Open an archive"
947msgid "Loading archive"
948msgstr "अभिलेख खोलें"
949
950#: kerfuffle/jobs.cpp:249 kerfuffle/jobs.cpp:525 kerfuffle/jobs.cpp:671
951#: kerfuffle/jobs.cpp:724 kerfuffle/jobs.cpp:762 kerfuffle/jobs.cpp:794
952#: kerfuffle/jobs.cpp:842
953#, fuzzy, kde-format
954#| msgid "Open an archive"
955msgid "Archive"
956msgstr "अभिलेख खोलें"
957
958#: kerfuffle/jobs.cpp:521
959#, kde-format
960msgid "Extracting all files"
961msgstr "सभी फ़ाइलें बाहर निकाली जा रही हैं"
962
963#. i18np on purpose so this translation may properly be reused.
964#: kerfuffle/jobs.cpp:523 kerfuffle/jobs.cpp:597
965#, fuzzy, kde-format
966msgid "Extracting one file"
967msgid_plural "Extracting %1 files"
968msgstr[0] ""
969"एक फ़ाइल\n"
970"%n फ़ाइलें"
971msgstr[1] ""
972
973#: kerfuffle/jobs.cpp:525
974#, kde-format
975msgctxt "extraction folder"
976msgid "Destination"
977msgstr ""
978
979#: kerfuffle/jobs.cpp:529
980#, kde-kuit-format
981msgid ""
982"Could not write to destination <filename>%1</filename>.<nl/>Check whether "
983"you have sufficient permissions."
984msgstr ""
985
986#: kerfuffle/jobs.cpp:670
987#, fuzzy, kde-format
988msgid "Compressing a file"
989msgid_plural "Compressing %1 files"
990msgstr[0] "फ़ाइल जोड़ा जा रहा है: %1"
991msgstr[1] ""
992
993#: kerfuffle/jobs.cpp:723
994#, fuzzy, kde-format
995msgid "Moving a file"
996msgid_plural "Moving %1 files"
997msgstr[0] "फ़ाइल जोड़ा जा रहा है: %1"
998msgstr[1] ""
999
1000#: kerfuffle/jobs.cpp:761
1001#, fuzzy, kde-format
1002msgid "Copying a file"
1003msgid_plural "Copying %1 files"
1004msgstr[0] "फ़ाइल जोड़ा जा रहा है: %1"
1005msgstr[1] ""
1006
1007#: kerfuffle/jobs.cpp:793
1008#, fuzzy, kde-format
1009msgid "Deleting a file from the archive"
1010msgid_plural "Deleting %1 files"
1011msgstr[0] "Comment=पीएके फ़ाइल अभिलेख"
1012msgstr[1] ""
1013
1014#: kerfuffle/jobs.cpp:817
1015#, kde-format
1016msgid "Adding comment"
1017msgstr ""
1018
1019#: kerfuffle/jobs.cpp:842
1020#, fuzzy, kde-format
1021#| msgid "Open an archive"
1022msgid "Testing archive"
1023msgstr "अभिलेख खोलें"
1024
1025#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:36
1026#, kde-format
1027msgid ""
1028"The plugin cannot be used because one or more required executables are "
1029"missing. Check your installation."
1030msgstr ""
1031
1032#. i18n: @title:column
1033#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins)
1034#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24
1035#, fuzzy, kde-format
1036#| msgid "Name"
1037msgid "Name"
1038msgstr "नाम"
1039
1040#. i18n: @title:column
1041#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins)
1042#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29
1043#, kde-format
1044msgid "Description"
1045msgstr ""
1046
1047#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize)
1048#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22
1049#, kde-format
1050msgid "Disable preview for files larger than:"
1051msgstr ""
1052
1053#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:40
1054#, kde-format
1055msgctxt "@title:window"
1056msgid "Properties for %1"
1057msgstr ""
1058
1059#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel)
1060#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:48 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:50
1061#: part/infopanel.ui:195
1062#, kde-format
1063msgid "yes"
1064msgstr ""
1065
1066#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:48 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:49
1067#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:50 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:63
1068#, kde-format
1069msgid "no"
1070msgstr ""
1071
1072#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:49
1073#, kde-format
1074msgid "yes (%1 volumes)"
1075msgstr ""
1076
1077#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:51
1078#, kde-format
1079msgid "%1 file"
1080msgid_plural "%1 files"
1081msgstr[0] ""
1082msgstr[1] ""
1083
1084#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:52
1085#, kde-format
1086msgid ", %1 folder"
1087msgid_plural ", %1 folders"
1088msgstr[0] ""
1089msgstr[1] ""
1090
1091#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:66
1092#, kde-format
1093msgid "only file contents (%1)"
1094msgstr ""
1095
1096#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:69
1097#, kde-format
1098msgid "yes (%1)"
1099msgstr ""
1100
1101#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:86 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:87
1102#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88
1103#, kde-format
1104msgid "Calculating..."
1105msgstr ""
1106
1107#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1108#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37
1109#, fuzzy, kde-format
1110#| msgid "Open an archive"
1111msgid "Archive name:"
1112msgstr "अभिलेख खोलें"
1113
1114#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1115#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54
1116#, fuzzy, kde-format
1117#| msgid "Open an archive"
1118msgid "Archive type:"
1119msgstr "अभिलेख खोलें"
1120
1121#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
1122#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71
1123#, fuzzy, kde-format
1124#| msgid "Open an archive"
1125msgid "Mime-type:"
1126msgstr "अभिलेख खोलें"
1127
1128#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1129#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88
1130#, kde-format
1131msgid "Opened read-only:"
1132msgstr ""
1133
1134#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1135#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel)
1136#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179
1137#, fuzzy, kde-format
1138#| msgid "<b>Target:</b> %1<br/>"
1139msgid "Password-protected:"
1140msgstr "<b>लक्ष्य:</b> %1<br/>"
1141
1142#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1143#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122
1144#, kde-format
1145msgid "Has comment:"
1146msgstr ""
1147
1148#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1149#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139
1150#, kde-format
1151msgid "Number of entries:"
1152msgstr ""
1153
1154#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1155#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156
1156#, kde-format
1157msgid "Unpacked size:"
1158msgstr ""
1159
1160#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1161#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173
1162#, kde-format
1163msgid "Packed size:"
1164msgstr ""
1165
1166#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1167#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190
1168#, fuzzy, kde-format
1169#| msgid "Open an archive"
1170msgid "Compression ratio:"
1171msgstr "अभिलेख खोलें"
1172
1173#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1174#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207
1175#, kde-format
1176msgid "Last modified:"
1177msgstr ""
1178
1179#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1180#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224
1181#, kde-format
1182msgid "MD5 hash:"
1183msgstr ""
1184
1185#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
1186#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244
1187#, kde-format
1188msgid "SHA-1 hash:"
1189msgstr ""
1190
1191#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1192#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261
1193#, kde-format
1194msgid "SHA-256 hash:"
1195msgstr ""
1196
1197#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
1198#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278
1199#, kde-format
1200msgid "Multi-volume:"
1201msgstr ""
1202
1203#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
1204#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295
1205#, fuzzy, kde-format
1206#| msgid "Open an archive"
1207msgid "Compression method(s):"
1208msgstr "अभिलेख खोलें"
1209
1210#: kerfuffle/queries.cpp:73
1211#, kde-format
1212msgctxt "@title:window"
1213msgid "File Already Exists"
1214msgstr ""
1215
1216#: kerfuffle/queries.cpp:156
1217#, fuzzy, kde-kuit-format
1218#| msgid "Could not open the archive '%1'"
1219msgctxt "@info"
1220msgid ""
1221"The archive <filename>%1</filename> is password protected. Please enter the "
1222"password."
1223msgstr "अभिलेख '%1' को खोल नहीं सका"
1224
1225#: kerfuffle/queries.cpp:160
1226#, kde-format
1227msgid "Incorrect password, please try again."
1228msgstr ""
1229
1230#: kerfuffle/queries.cpp:195
1231#, kde-kuit-format
1232msgctxt "@info"
1233msgid ""
1234"The archive you're trying to open is corrupt.<nl/>Some files may be missing "
1235"or damaged."
1236msgstr ""
1237
1238#: kerfuffle/queries.cpp:197
1239#, fuzzy, kde-format
1240#| msgid "Open an archive"
1241msgctxt "@title:window"
1242msgid "Corrupt archive"
1243msgstr "अभिलेख खोलें"
1244
1245#: kerfuffle/queries.cpp:198
1246#, kde-format
1247msgctxt "@action:button"
1248msgid "Open as Read-Only"
1249msgstr ""
1250
1251#: kerfuffle/queries.cpp:199
1252#, kde-format
1253msgctxt "@action:button"
1254msgid "Don't Open"
1255msgstr ""
1256
1257#: kerfuffle/queries.cpp:208
1258#, kde-format
1259msgid "Don't ask again."
1260msgstr ""
1261
1262#: kerfuffle/queries.cpp:220
1263#, kde-format
1264msgid "Error during extraction"
1265msgstr ""
1266
1267#: kerfuffle/queries.cpp:221
1268#, kde-kuit-format
1269msgid ""
1270"Extraction of the entry:<nl/>    <filename>%1</filename><nl/>failed with the "
1271"error message:<nl/>    %2<nl/><nl/>Do you want to continue extraction?<nl/>"
1272msgstr ""
1273
1274#: part/archivemodel.cpp:161
1275#, fuzzy, kde-format
1276#| msgid "Name"
1277msgctxt "Name of a file inside an archive"
1278msgid "Name"
1279msgstr "नाम"
1280
1281#: part/archivemodel.cpp:163
1282#, fuzzy, kde-format
1283#| msgid "Size"
1284msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive"
1285msgid "Size"
1286msgstr "आकार"
1287
1288#: part/archivemodel.cpp:165
1289#, kde-format
1290msgctxt "Compressed size of a file inside an archive"
1291msgid "Compressed"
1292msgstr ""
1293
1294#: part/archivemodel.cpp:167
1295#, kde-format
1296msgctxt "Compression rate of file"
1297msgid "Rate"
1298msgstr ""
1299
1300#: part/archivemodel.cpp:169
1301#, kde-format
1302msgctxt "File's owner username"
1303msgid "Owner"
1304msgstr ""
1305
1306#: part/archivemodel.cpp:171
1307#, kde-format
1308msgctxt "File's group"
1309msgid "Group"
1310msgstr ""
1311
1312#: part/archivemodel.cpp:173
1313#, kde-format
1314msgctxt "File permissions"
1315msgid "Mode"
1316msgstr ""
1317
1318#: part/archivemodel.cpp:175
1319#, kde-format
1320msgctxt "CRC hash code"
1321msgid "CRC checksum"
1322msgstr ""
1323
1324#: part/archivemodel.cpp:177
1325#, kde-format
1326msgctxt "BLAKE2 hash code"
1327msgid "BLAKE2 checksum"
1328msgstr ""
1329
1330#: part/archivemodel.cpp:179
1331#, kde-format
1332msgctxt "Compression method"
1333msgid "Method"
1334msgstr ""
1335
1336#: part/archivemodel.cpp:182
1337#, kde-format
1338msgctxt "File version"
1339msgid "Version"
1340msgstr ""
1341
1342#: part/archivemodel.cpp:184
1343#, kde-format
1344msgctxt "Timestamp"
1345msgid "Date"
1346msgstr ""
1347
1348#: part/archivemodel.cpp:186
1349#, kde-format
1350msgctxt "Unnamed column"
1351msgid "??"
1352msgstr ""
1353
1354#: part/archivemodel.cpp:297
1355#, fuzzy, kde-format
1356#| msgid "Adding directories is not supported yet, sorry."
1357msgid "Adding files is not supported for this archive."
1358msgstr "माफ करें, डिरेक्ट्रीज जोड़ना अब तक समर्थित नहीं है."
1359
1360#: part/archivemodel.cpp:305
1361#, fuzzy, kde-format
1362#| msgid "Click to add files to the archive"
1363msgid "You can only add local files to an archive."
1364msgstr "अभिलेखागार में फ़ाइलों को जोड़ने के लिए क्लिक करें"
1365
1366#. i18n: ectx: Menu (ark_file)
1367#: part/ark_part.rc:15
1368#, fuzzy, kde-format
1369#| msgid "Open"
1370msgid "&File"
1371msgstr "खोलें"
1372
1373#. i18n: ectx: Menu (settings)
1374#: part/ark_part.rc:29
1375#, kde-format
1376msgid "&Settings"
1377msgstr ""
1378
1379#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1380#: part/ark_part.rc:34
1381#, kde-format
1382msgid "Main Toolbar"
1383msgstr ""
1384
1385#. i18n: ectx: Menu (help)
1386#: part/ark_viewer.rc:5
1387#, kde-format
1388msgid "&Help"
1389msgstr ""
1390
1391#: part/arkviewer.cpp:50
1392#, kde-format
1393msgid "Closing preview"
1394msgstr ""
1395
1396#: part/arkviewer.cpp:51
1397#, kde-format
1398msgid "Please wait while the preview is being closed..."
1399msgstr ""
1400
1401#: part/arkviewer.cpp:98
1402#, kde-format
1403msgid "The internal viewer cannot preview this file."
1404msgstr "इस फ़ाइल का पूर्वावलोकन आंतरिक प्रदर्शक दिखा नहीं सकता."
1405
1406#: part/arkviewer.cpp:114
1407#, kde-kuit-format
1408msgid ""
1409"The internal viewer cannot preview this type of file<nl/>(%1).<nl/><nl/>Do "
1410"you want to try to view it as plain text?"
1411msgstr ""
1412
1413#: part/arkviewer.cpp:115 part/arkviewer.cpp:127
1414#, kde-format
1415msgctxt "@title:window"
1416msgid "Cannot Preview File"
1417msgstr ""
1418
1419#: part/arkviewer.cpp:116 part/arkviewer.cpp:128
1420#, fuzzy, kde-format
1421#| msgid "Pre&view"
1422msgctxt "@action:button"
1423msgid "Preview as Text"
1424msgstr "पूर्वावलोकन (&v)"
1425
1426#: part/arkviewer.cpp:126
1427#, kde-kuit-format
1428msgid ""
1429"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.<nl/><nl/>Do "
1430"you want to try to view it as plain text?"
1431msgstr ""
1432
1433#: part/arkviewer.cpp:192
1434#, kde-format
1435msgctxt "@action"
1436msgid "About Viewer Component"
1437msgstr ""
1438
1439#: part/infopanel.cpp:52
1440#, kde-format
1441msgid "No archive loaded"
1442msgstr "कोई फ़ाइल लोड नहीं है"
1443
1444#: part/infopanel.cpp:103
1445#, kde-format
1446msgid "Symbolic Link"
1447msgstr "सिंबॉलिक लिंक "
1448
1449#: part/infopanel.cpp:108
1450#, kde-format
1451msgid "Unknown size"
1452msgstr ""
1453
1454#: part/infopanel.cpp:129
1455#, fuzzy, kde-format
1456msgid "One file selected"
1457msgid_plural "%1 files selected"
1458msgstr[0] ""
1459"<b>1</b> फ़ाइल चुना.\n"
1460"<b>%n</b> फ़ाइलें चुनीं."
1461msgstr[1] ""
1462
1463#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel)
1464#: part/infopanel.ui:20
1465#, kde-format
1466msgid "Information Panel"
1467msgstr ""
1468
1469#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo)
1470#: part/infopanel.ui:64
1471#, kde-format
1472msgid "Unknown file type"
1473msgstr ""
1474
1475#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel)
1476#: part/infopanel.ui:113
1477#, kde-format
1478msgid "Owner:"
1479msgstr ""
1480
1481#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel)
1482#: part/infopanel.ui:133
1483#, kde-format
1484msgid "Group:"
1485msgstr ""
1486
1487#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel)
1488#: part/infopanel.ui:153
1489#, kde-format
1490msgid "Target:"
1491msgstr ""
1492
1493#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget)
1494#: part/jobtracker.ui:13
1495#, kde-format
1496msgid "Job Tracker"
1497msgstr ""
1498
1499#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
1500#: part/jobtracker.ui:43
1501#, kde-format
1502msgid "<b>Job Description</b>"
1503msgstr ""
1504
1505#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel)
1506#: part/jobtracker.ui:62
1507#, kde-format
1508msgid "Some Information about the job"
1509msgstr ""
1510
1511#: part/overwritedialog.cpp:26
1512#, kde-format
1513msgid ""
1514"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want "
1515"to overwrite."
1516msgstr ""
1517
1518#: part/overwritedialog.cpp:28
1519#, kde-format
1520msgid ""
1521"Files with the following paths already exist. Do you want to continue "
1522"overwriting them?"
1523msgstr ""
1524
1525#: part/part.cpp:110
1526#, kde-format
1527msgid "Comment"
1528msgstr ""
1529
1530#: part/part.cpp:121
1531#, kde-format
1532msgid "Comment has been modified."
1533msgstr ""
1534
1535#: part/part.cpp:126
1536#, kde-format
1537msgid "Save"
1538msgstr ""
1539
1540#: part/part.cpp:149
1541#, fuzzy, kde-format
1542#| msgid "Open an archive"
1543msgid "Type to search..."
1544msgstr "अभिलेख खोलें"
1545
1546#: part/part.cpp:307
1547#, kde-kuit-format
1548msgctxt "@info"
1549msgid "Ark can extract archives to local destinations only."
1550msgstr ""
1551
1552#: part/part.cpp:359
1553#, kde-format
1554msgctxt "@action:inmenu"
1555msgid "Show Information Panel"
1556msgstr ""
1557
1558#: part/part.cpp:366
1559#, kde-format
1560msgctxt "@action:inmenu"
1561msgid "Save Copy As..."
1562msgstr ""
1563
1564#: part/part.cpp:370
1565#, fuzzy, kde-format
1566#| msgid "Open"
1567msgctxt "open a file with external program"
1568msgid "&Open"
1569msgstr "खोलें"
1570
1571#: part/part.cpp:372
1572#, fuzzy, kde-format
1573#| msgid "Click to preview the selected file"
1574msgctxt "@info:tooltip"
1575msgid "Click to open the selected file with the associated application"
1576msgstr "चयनित फ़ाइलों का पूर्वावलोकन देखने के लिए यहाँ क्लिक करें"
1577
1578#: part/part.cpp:376
1579#, fuzzy, kde-format
1580#| msgid "Open"
1581msgctxt "open a file with external program"
1582msgid "Open &With..."
1583msgstr "खोलें"
1584
1585#: part/part.cpp:378
1586#, fuzzy, kde-format
1587#| msgid "Click to preview the selected file"
1588msgctxt "@info:tooltip"
1589msgid "Click to open the selected file with an external program"
1590msgstr "चयनित फ़ाइलों का पूर्वावलोकन देखने के लिए यहाँ क्लिक करें"
1591
1592#: part/part.cpp:382
1593#, fuzzy, kde-format
1594#| msgid "Pre&view"
1595msgctxt "to preview a file inside an archive"
1596msgid "Pre&view"
1597msgstr "पूर्वावलोकन (&v)"
1598
1599#: part/part.cpp:384
1600#, fuzzy, kde-format
1601#| msgid "Click to preview the selected file"
1602msgctxt "@info:tooltip"
1603msgid "Click to preview the selected file"
1604msgstr "चयनित फ़ाइलों का पूर्वावलोकन देखने के लिए यहाँ क्लिक करें"
1605
1606#: part/part.cpp:389
1607#, fuzzy, kde-format
1608#| msgid "Extract"
1609msgctxt "@action:inmenu"
1610msgid "E&xtract All"
1611msgstr "निकालें"
1612
1613#: part/part.cpp:391
1614#, fuzzy, kde-format
1615#| msgid ""
1616#| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract "
1617#| "either all files or just the selected ones"
1618msgid ""
1619"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all "
1620"the files in the archive"
1621msgstr ""
1622"एक्सट्रेक्शन संवाद खोलने के लिए क्लिक करें, जहाँ आप या तो सभी फ़ाइलों को या चयनित फ़ाइलों "
1623"को एक्सट्रैक्ट करने के लिए चुन सकते हैं"
1624
1625#: part/part.cpp:396
1626#, fuzzy, kde-format
1627#| msgid "Extract"
1628msgctxt "@action:inmenu"
1629msgid "&Extract"
1630msgstr "निकालें"
1631
1632#: part/part.cpp:399
1633#, kde-format
1634msgid ""
1635"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either "
1636"all files or just the selected ones"
1637msgstr ""
1638"एक्सट्रेक्शन संवाद खोलने के लिए क्लिक करें, जहाँ आप या तो सभी फ़ाइलों को या चयनित फ़ाइलों "
1639"को एक्सट्रैक्ट करने के लिए चुन सकते हैं"
1640
1641#: part/part.cpp:404
1642#, fuzzy, kde-format
1643#| msgid "Add &File..."
1644msgid "Add &Files..."
1645msgstr "फ़ाइल जोड़ें... (&F)"
1646
1647#: part/part.cpp:405 part/part.cpp:467
1648#, fuzzy, kde-format
1649#| msgid "Click to add files to the archive"
1650msgctxt "@info:tooltip"
1651msgid "Click to add files to the archive"
1652msgstr "अभिलेखागार में फ़ाइलों को जोड़ने के लिए क्लिक करें"
1653
1654#: part/part.cpp:421
1655#, kde-format
1656msgctxt "@action:inmenu"
1657msgid "&Properties"
1658msgstr ""
1659
1660#: part/part.cpp:423
1661#, fuzzy, kde-format
1662#| msgid "Click to add files to the archive"
1663msgctxt "@info:tooltip"
1664msgid "Click to see properties for archive"
1665msgstr "अभिलेखागार में फ़ाइलों को जोड़ने के लिए क्लिक करें"
1666
1667#: part/part.cpp:429
1668#, fuzzy, kde-format
1669#| msgid "Click to add a folder to the archive"
1670msgctxt "@info:tooltip"
1671msgid "Click to add or edit comment"
1672msgstr "अभिलेखागार में फ़ोल्डर को जोड़ने के लिए क्लिक करें"
1673
1674#: part/part.cpp:434
1675#, kde-format
1676msgctxt "@action:inmenu"
1677msgid "&Test Integrity"
1678msgstr ""
1679
1680#: part/part.cpp:436 part/part.cpp:468
1681#, fuzzy, kde-format
1682#| msgid "Click to add files to the archive"
1683msgctxt "@info:tooltip"
1684msgid "Click to test the archive for integrity"
1685msgstr "अभिलेखागार में फ़ाइलों को जोड़ने के लिए क्लिक करें"
1686
1687#: part/part.cpp:462
1688#, kde-kuit-format
1689msgctxt "@info:tooltip"
1690msgid ""
1691"Adding files to existing password-protected archives with no header-"
1692"encryption is currently not supported.<nl/><nl/>Extract the files and create "
1693"a new archive if you want to add files."
1694msgstr ""
1695
1696#: part/part.cpp:465
1697#, kde-kuit-format
1698msgctxt "@info:tooltip"
1699msgid ""
1700"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently "
1701"not supported."
1702msgstr ""
1703
1704#: part/part.cpp:533
1705#, kde-format
1706msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment"
1707msgid "Edit &Comment"
1708msgstr ""
1709
1710#: part/part.cpp:534 part/part.cpp:542
1711#, kde-format
1712msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment"
1713msgid "Add &Comment"
1714msgstr ""
1715
1716#: part/part.cpp:643
1717#, kde-format
1718msgid "The archive passed the integrity test."
1719msgstr ""
1720
1721#: part/part.cpp:643 part/part.cpp:645
1722#, kde-format
1723msgid "Test Results"
1724msgstr ""
1725
1726#: part/part.cpp:645
1727#, kde-format
1728msgid "The archive failed the integrity test."
1729msgstr ""
1730
1731#: part/part.cpp:666
1732#, fuzzy, kde-format
1733#| msgid "E&xtract..."
1734msgid "Extract To..."
1735msgstr "एक्सट्रेक्ट... (&x)"
1736
1737#: part/part.cpp:680
1738#, fuzzy, kde-format
1739#| msgid "E&xtract..."
1740msgid "Quick Extract To..."
1741msgstr "एक्सट्रेक्ट... (&x)"
1742
1743#: part/part.cpp:810
1744#, fuzzy, kde-format
1745#| msgid "Pre&view"
1746msgctxt "@title:tab"
1747msgid "General"
1748msgstr "पूर्वावलोकन (&v)"
1749
1750#: part/part.cpp:811
1751#, fuzzy, kde-format
1752#| msgid "Extract"
1753msgctxt "@title:tab"
1754msgid "Extraction"
1755msgstr "निकालें"
1756
1757#: part/part.cpp:812
1758#, fuzzy, kde-format
1759#| msgid "Pre&view"
1760msgctxt "@title:tab"
1761msgid "Plugins"
1762msgstr "पूर्वावलोकन (&v)"
1763
1764#: part/part.cpp:813
1765#, fuzzy, kde-format
1766#| msgid "Pre&view"
1767msgctxt "@title:tab"
1768msgid "Previews"
1769msgstr "पूर्वावलोकन (&v)"
1770
1771#: part/part.cpp:825
1772#, kde-kuit-format
1773msgctxt "@info"
1774msgid "<filename>%1</filename> is a directory."
1775msgstr ""
1776
1777#: part/part.cpp:834
1778#, fuzzy, kde-kuit-format
1779#| msgid "Could not open the archive '%1' for reading"
1780msgctxt "@info"
1781msgid ""
1782"Could not overwrite <filename>%1</filename>. Check whether you have write "
1783"permission."
1784msgstr "अभिलेख '%1' को पढ़ने के लिए खोल नहीं सका"
1785
1786#: part/part.cpp:840
1787#, fuzzy, kde-kuit-format
1788#| msgid "Could not open the archive '%1'"
1789msgctxt "@info"
1790msgid ""
1791"The archive <filename>%1</filename> will be created as soon as you add a "
1792"file."
1793msgstr "अभिलेख '%1' को खोल नहीं सका"
1794
1795#: part/part.cpp:843
1796#, kde-kuit-format
1797msgctxt "@info"
1798msgid "The archive <filename>%1</filename> was not found."
1799msgstr ""
1800
1801#: part/part.cpp:848
1802#, fuzzy, kde-kuit-format
1803#| msgid "Could not open the archive '%1'"
1804msgctxt "@info"
1805msgid ""
1806"The archive <filename>%1</filename> could not be loaded, as it was not "
1807"possible to read from it."
1808msgstr "अभिलेख '%1' को खोल नहीं सका"
1809
1810#: part/part.cpp:861
1811#, fuzzy, kde-kuit-format
1812#| msgid "Could not open the archive '%1'"
1813msgctxt "@info"
1814msgid ""
1815"The archive <filename>%1</filename> already exists. Do you wish to overwrite "
1816"it?"
1817msgstr "अभिलेख '%1' को खोल नहीं सका"
1818
1819#: part/part.cpp:863
1820#, kde-format
1821msgctxt "@title:window"
1822msgid "File Exists"
1823msgstr ""
1824
1825#: part/part.cpp:900
1826#, kde-kuit-format
1827msgctxt "@info"
1828msgid "The archive is empty or Ark could not open its content."
1829msgstr ""
1830
1831#: part/part.cpp:905
1832#, kde-kuit-format
1833msgctxt "@info"
1834msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem."
1835msgstr ""
1836
1837#: part/part.cpp:934
1838#, kde-kuit-format
1839msgctxt "@info"
1840msgid ""
1841"Loading the archive <filename>%1</filename> failed with the following error:"
1842"<nl/><message>%2</message>"
1843msgstr ""
1844
1845#: part/part.cpp:994
1846#, kde-format
1847msgid "Ark cannot open symlinks."
1848msgstr ""
1849
1850#: part/part.cpp:1116
1851#, fuzzy, kde-kuit-format
1852#| msgid "Could not open the archive '%1'"
1853msgid ""
1854"The file <filename>%1</filename> was modified. Do you want to update the "
1855"archive?"
1856msgstr "अभिलेख '%1' को खोल नहीं सका"
1857
1858#: part/part.cpp:1118
1859#, kde-format
1860msgctxt "@title:window"
1861msgid "File Modified"
1862msgstr ""
1863
1864#: part/part.cpp:1398
1865#, fuzzy, kde-format
1866#| msgid "Add Files"
1867msgctxt "@title:window"
1868msgid "Add Files"
1869msgstr "फ़ाइलें जोड़ें"
1870
1871#: part/part.cpp:1403
1872#, fuzzy, kde-format
1873#| msgid "Add Files"
1874msgctxt "@title:window"
1875msgid "Add Files to %1"
1876msgstr "फ़ाइलें जोड़ें"
1877
1878#: part/part.cpp:1467
1879#, kde-format
1880msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\""
1881msgstr ""
1882
1883#: part/part.cpp:1511
1884#, kde-format
1885msgid "Folders can't be moved into themselves."
1886msgstr ""
1887
1888#: part/part.cpp:1512
1889#, kde-format
1890msgid "Moving a folder into itself"
1891msgstr ""
1892
1893#: part/part.cpp:1540
1894#, kde-format
1895msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination."
1896msgstr ""
1897
1898#: part/part.cpp:1635
1899#, kde-format
1900msgctxt "@info"
1901msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?"
1902msgid_plural ""
1903"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?"
1904msgstr[0] ""
1905msgstr[1] ""
1906
1907#: part/part.cpp:1638
1908#, fuzzy, kde-format
1909#| msgid "Add Files"
1910msgctxt "@title:window"
1911msgid "Delete File"
1912msgid_plural "Delete Files"
1913msgstr[0] "फ़ाइलें जोड़ें"
1914msgstr[1] "फ़ाइलें जोड़ें"
1915
1916#: part/part.cpp:1682
1917#, kde-format
1918msgctxt "@title:window"
1919msgid "Save Copy As"
1920msgstr ""
1921
1922#: part/part.cpp:1697
1923#, fuzzy, kde-kuit-format
1924#| msgid "Could not open the archive '%1' for writing."
1925msgctxt "@info"
1926msgid ""
1927"The archive could not be saved as <filename>%1</filename>. Try saving it to "
1928"another location."
1929msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका."
1930
1931#: part/part.cpp:1701
1932#, fuzzy, kde-kuit-format
1933#| msgid "Could not open the archive '%1'"
1934msgctxt "@info"
1935msgid ""
1936"The archive <filename>%1</filename> does not exist anymore, therefore it "
1937"cannot be copied to the specified location."
1938msgstr "अभिलेख '%1' को खोल नहीं सका"
1939
1940#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:110
1941#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:85
1942#, fuzzy, kde-format
1943#| msgid "Open an archive"
1944msgid "Listing the archive failed."
1945msgstr "अभिलेख खोलें"
1946
1947#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280
1948#, fuzzy, kde-format
1949msgid "Extraction failed due to an unknown error."
1950msgstr ""
1951"एक फ़ाइल\n"
1952"%n फ़ाइलें"
1953
1954#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:286 plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:188
1955#, kde-format
1956msgid ""
1957"Extraction failed due to one or more corrupt files. Any extracted files may "
1958"be damaged."
1959msgstr ""
1960
1961#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:297
1962#, kde-format
1963msgid ""
1964"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin "
1965"in the configuration dialog."
1966msgstr ""
1967
1968#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:157
1969#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:300
1970#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:553
1971#, kde-format
1972msgid "Failed to find all archive volumes."
1973msgstr ""
1974
1975#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:321
1976#, kde-format
1977msgid ""
1978"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this "
1979"archive. Please update to a more recent version."
1980msgstr ""
1981
1982#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:328
1983#, kde-format
1984msgid ""
1985"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. "
1986"Try updating your unrar."
1987msgstr ""
1988
1989#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:548
1990#, kde-format
1991msgid "One or more wrong checksums"
1992msgstr ""
1993
1994#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:97
1995#, fuzzy, kde-format
1996msgid "Extraction failed."
1997msgstr ""
1998"एक फ़ाइल\n"
1999"%n फ़ाइलें"
2000
2001#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:131
2002#, kde-format
2003msgid "Not enough memory for loading the archive."
2004msgstr ""
2005
2006#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:183
2007#, kde-format
2008msgid "Wrong password."
2009msgstr ""
2010
2011#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:178
2012#, kde-format
2013msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)."
2014msgstr ""
2015
2016#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:183
2017#, kde-format
2018msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method."
2019msgstr ""
2020
2021#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:311
2022#, kde-format
2023msgctxt "referred to compression method"
2024msgid "unknown"
2025msgstr ""
2026
2027#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:270
2028#, kde-format
2029msgid ""
2030"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not "
2031"supported by Ark."
2032msgstr ""
2033
2034#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:395
2035#, kde-format
2036msgctxt "@info"
2037msgid "Fatal error, extraction aborted."
2038msgstr ""
2039
2040#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:429
2041#, kde-format
2042msgid "The archive reader could not be initialized."
2043msgstr ""
2044
2045#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:443
2046#, kde-format
2047msgctxt "@info"
2048msgid "Archive corrupted or insufficient permissions."
2049msgstr ""
2050
2051#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:209
2052#, fuzzy, kde-format
2053#| msgid "Could not open the archive '%1' for writing."
2054msgctxt "@info"
2055msgid "Failed to create a temporary file for writing data."
2056msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका."
2057
2058#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:215
2059#, kde-format
2060msgid "The archive writer could not be initialized."
2061msgstr ""
2062
2063#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233
2064#, fuzzy, kde-format
2065#| msgid "Could not locate file '%1' in the archive"
2066msgctxt "@info"
2067msgid "Could not open the archive for writing entries."
2068msgstr "फ़ाइल '%1' का फ़ाइल में पता नहीं लगाया जा सका"
2069
2070#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:280
2071#, kde-format
2072msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark."
2073msgstr ""
2074
2075#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:289
2076#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:343
2077#, fuzzy, kde-format
2078#| msgid "Could not locate file '%1' in the archive"
2079msgctxt "@info"
2080msgid "Could not set the compression method."
2081msgstr "फ़ाइल '%1' का फ़ाइल में पता नहीं लगाया जा सका"
2082
2083#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:353
2084#, fuzzy, kde-format
2085#| msgid "Could not locate file '%1' in the archive"
2086msgctxt "@info"
2087msgid "Could not set the compression level."
2088msgstr "फ़ाइल '%1' का फ़ाइल में पता नहीं लगाया जा सका"
2089
2090#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:472
2091#, kde-format
2092msgctxt "@info"
2093msgid "Could not compress entry, operation aborted."
2094msgstr ""
2095
2096#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:513
2097#, fuzzy, kde-format
2098#| msgid "Could not locate file '%1' in the archive"
2099msgctxt "@info Error in a message box"
2100msgid "Could not compress entry."
2101msgstr "फ़ाइल '%1' का फ़ाइल में पता नहीं लगाया जा सका"
2102
2103#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:53
2104#, fuzzy, kde-kuit-format
2105#| msgid "Could not open the archive '%1' for writing."
2106msgctxt "@info"
2107msgid "Ark could not extract <filename>%1</filename>."
2108msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका."
2109
2110#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:65
2111#, fuzzy, kde-kuit-format
2112#| msgid "Could not open the archive '%1' for writing."
2113msgctxt "@info"
2114msgid "Ark could not open <filename>%1</filename> for extraction."
2115msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका."
2116
2117#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:79
2118#, fuzzy, kde-kuit-format
2119#| msgid "Could not open the archive '%1' for writing."
2120msgctxt "@info"
2121msgid ""
2122"There was an error while reading <filename>%1</filename> during extraction."
2123msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका."
2124
2125#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:76
2126#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:118
2127#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:415
2128#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:464
2129#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:555
2130#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:824
2131#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:879
2132#, kde-kuit-format
2133msgid "Failed to open archive: %1"
2134msgstr ""
2135
2136#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:176
2137#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:448
2138#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:480
2139#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:859
2140#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:949
2141#, fuzzy, kde-kuit-format
2142#| msgid "Click to add files to the archive"
2143msgid "Failed to write archive."
2144msgstr "अभिलेखागार में फ़ाइलों को जोड़ने के लिए क्लिक करें"
2145
2146#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:225
2147#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:916
2148#, kde-kuit-format
2149msgid "Failed to add entry: %1"
2150msgstr ""
2151
2152#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:280
2153#, fuzzy, kde-kuit-format
2154#| msgid "Could not open the archive '%1' for writing."
2155msgid "Failed to set compression options for entry: %1"
2156msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका."
2157
2158#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:385
2159#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:776
2160#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:925
2161#, fuzzy, kde-kuit-format
2162#| msgid "Could not open the archive '%1' for writing."
2163msgid "Failed to read metadata for entry: %1"
2164msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका."
2165
2166#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:429
2167#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:434
2168#, kde-kuit-format
2169msgid "Failed to delete entry: %1"
2170msgstr ""
2171
2172#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:659
2173#, kde-kuit-format
2174msgid "Failed to create directory: %1"
2175msgstr ""
2176
2177#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:732
2178#, kde-kuit-format
2179msgid "Failed to open '%1':<nl/>%2"
2180msgstr ""
2181
2182#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:740
2183#, fuzzy, kde-kuit-format
2184#| msgid "Could not open the archive '%1' for writing."
2185msgid "Failed to open file for writing: %1"
2186msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका."
2187
2188#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753
2189#, kde-kuit-format
2190msgid "Failed to read data for entry: %1"
2191msgstr ""
2192
2193#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:758
2194#, kde-kuit-format
2195msgid "Failed to write data for entry: %1"
2196msgstr ""
2197
2198#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:768
2199#, fuzzy, kde-kuit-format
2200#| msgid "Could not open the archive '%1' for writing."
2201msgid "Failed to locate entry: %1"
2202msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका."
2203
2204#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:838
2205#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:844
2206#, kde-kuit-format
2207msgid "Failed to move entry: %1"
2208msgstr ""
2209
2210#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:902
2211#, kde-kuit-format
2212msgid "Failed to copy entry: %1"
2213msgstr ""
2214
2215#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:932
2216#, fuzzy, kde-kuit-format
2217#| msgid "Could not open the archive '%1' for writing."
2218msgid "Failed to set metadata for entry: %1"
2219msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका."
2220
2221#, fuzzy
2222#~| msgid "Open"
2223#~ msgctxt "action, to open an archive"
2224#~ msgid "Open"
2225#~ msgstr "खोलें"
2226
2227#~ msgid "Open an archive"
2228#~ msgstr "अभिलेख खोलें"
2229
2230#~ msgid "ArkPart"
2231#~ msgstr "आर्क-पार्ट"
2232
2233#, fuzzy
2234#~| msgid "Open an archive"
2235#~ msgctxt "@title:window"
2236#~ msgid "Save Archive As"
2237#~ msgstr "अभिलेख खोलें"
2238
2239#, fuzzy
2240#~ msgctxt "@title:tab"
2241#~ msgid "Extraction Settings"
2242#~ msgstr ""
2243#~ "एक फ़ाइल\n"
2244#~ "%n फ़ाइलें"
2245
2246#, fuzzy
2247#~| msgid "Pre&view"
2248#~ msgctxt "@title:tab"
2249#~ msgid "Preview Settings"
2250#~ msgstr "पूर्वावलोकन (&v)"
2251
2252#, fuzzy
2253#~| msgid "Open an archive"
2254#~ msgid "&Rename"
2255#~ msgstr "अभिलेख खोलें"
2256
2257#, fuzzy
2258#~| msgid "Click to preview the selected file"
2259#~ msgctxt "@info:tooltip"
2260#~ msgid "Click to rename the selected file"
2261#~ msgstr "चयनित फ़ाइलों का पूर्वावलोकन देखने के लिए यहाँ क्लिक करें"
2262
2263#~ msgid "De&lete"
2264#~ msgstr "मिटाएँ (&l)"
2265
2266#, fuzzy
2267#~| msgid "Click to delete the selected files"
2268#~ msgctxt "@info:tooltip"
2269#~ msgid "Click to delete the selected files"
2270#~ msgstr "चयनित फ़ाइलों को मिटाने के लिए क्लिक करें"
2271
2272#, fuzzy
2273#~| msgid "Click to delete the selected files"
2274#~ msgctxt "@info:tooltip"
2275#~ msgid "Click to cut the selected files"
2276#~ msgstr "चयनित फ़ाइलों को मिटाने के लिए क्लिक करें"
2277
2278#, fuzzy
2279#~| msgid "Click to delete the selected files"
2280#~ msgctxt "@info:tooltip"
2281#~ msgid "Click to copy the selected files"
2282#~ msgstr "चयनित फ़ाइलों को मिटाने के लिए क्लिक करें"
2283
2284#, fuzzy
2285#~| msgid "Click to add files to the archive"
2286#~ msgctxt "@info:tooltip"
2287#~ msgid "Click to paste the files here"
2288#~ msgstr "अभिलेखागार में फ़ाइलों को जोड़ने के लिए क्लिक करें"
2289
2290#, fuzzy
2291#~| msgid "Add Files"
2292#~ msgctxt "@action:inmenu"
2293#~ msgid "&Find Files"
2294#~ msgstr "फ़ाइलें जोड़ें"
2295
2296#, fuzzy
2297#~| msgid "Click to add files to the archive"
2298#~ msgctxt "@info:tooltip"
2299#~ msgid "Click to search in archive"
2300#~ msgstr "अभिलेखागार में फ़ाइलों को जोड़ने के लिए क्लिक करें"
2301
2302#, fuzzy
2303#~ msgid "Adding a file"
2304#~ msgid_plural "Adding %1 files"
2305#~ msgstr[0] "फ़ाइल जोड़ा जा रहा है: %1"
2306#~ msgstr[1] ""
2307
2308#, fuzzy
2309#~| msgid "<b>Type:</b> %1<br/>"
2310#~ msgid "<b>Type:</b> %1"
2311#~ msgstr "<b>क़िस्म:</b> %1<br/>"
2312
2313#, fuzzy
2314#~| msgid "<b>Owner:</b> %1<br/>"
2315#~ msgid "<b>Owner:</b> %1"
2316#~ msgstr "<b>मालिक:</b> %1<br/>"
2317
2318#, fuzzy
2319#~| msgid "<b>Group:</b> %1<br/>"
2320#~ msgid "<b>Group:</b> %1"
2321#~ msgstr "<b>समूह:</b> %1<br/>"
2322
2323#, fuzzy
2324#~| msgid "<b>Target:</b> %1<br/>"
2325#~ msgid "<b>Target:</b> %1"
2326#~ msgstr "<b>लक्ष्य:</b> %1<br/>"
2327
2328#, fuzzy
2329#~| msgid "<b>Target:</b> %1<br/>"
2330#~ msgid "<b>Password protected:</b> Yes"
2331#~ msgstr "<b>लक्ष्य:</b> %1<br/>"
2332
2333#, fuzzy
2334#~| msgid "Could not open the archive '%1' for writing."
2335#~ msgctxt "@info"
2336#~ msgid "Extraction failed at:<nl/><filename>%1</filename>"
2337#~ msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका."
2338
2339#, fuzzy
2340#~| msgid "Could not open the archive '%1' for reading"
2341#~ msgctxt "@info"
2342#~ msgid ""
2343#~ "Could not open the archive <filename>%1</filename>.<nl/>Check whether you "
2344#~ "have sufficient permissions."
2345#~ msgstr "अभिलेख '%1' को पढ़ने के लिए खोल नहीं सका"
2346
2347#, fuzzy
2348#~| msgid "Could not open the archive '%1' for writing."
2349#~ msgctxt "@info"
2350#~ msgid ""
2351#~ "Failed to create a temporary file to compress <filename>%1</filename>."
2352#~ msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका."
2353
2354#, fuzzy
2355#~| msgid "Could not locate file '%1' in the archive"
2356#~ msgctxt "@info"
2357#~ msgid "Could not read until the end of the archive"
2358#~ msgstr "फ़ाइल '%1' का अभिलेख में पता नहीं लगाया जा सका"
2359
2360#~ msgid "Add Fo&lder..."
2361#~ msgstr "फोल्डर जोड़ें... (&l)"
2362
2363#, fuzzy
2364#~| msgid "Click to add a folder to the archive"
2365#~ msgctxt "@info:tooltip"
2366#~ msgid "Click to add a folder to the archive"
2367#~ msgstr "अभिलेखागार में फ़ोल्डर को जोड़ने के लिए क्लिक करें"
2368
2369#, fuzzy
2370#~| msgid "Add Folder"
2371#~ msgctxt "@title:window"
2372#~ msgid "Add Folder"
2373#~ msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें"
2374
2375#, fuzzy
2376#~ msgid "Please select a filename for the archive."
2377#~ msgstr "Comment=पीएके फ़ाइल अभिलेख"
2378
2379#, fuzzy
2380#~ msgid "No file selected"
2381#~ msgstr ""
2382#~ "<b>1</b> फ़ाइल चुना.\n"
2383#~ "<b>%n</b> फ़ाइलें चुनीं."
2384
2385#, fuzzy
2386#~| msgid "Open"
2387#~ msgid "Open File"
2388#~ msgstr "खोलें"
2389
2390#, fuzzy
2391#~| msgid ""
2392#~| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract "
2393#~| "either all files or just the selected ones"
2394#~ msgid ""
2395#~ "Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract "
2396#~ "the selected files"
2397#~ msgstr ""
2398#~ "एक्सट्रेक्शन संवाद खोलने के लिए क्लिक करें, जहाँ आप या तो सभी फ़ाइलों को या चयनित "
2399#~ "फ़ाइलों को एक्सट्रैक्ट करने के लिए चुन सकते हैं"
2400
2401#, fuzzy
2402#~| msgid "Extract"
2403#~ msgctxt "@action:intoolbar"
2404#~ msgid "E&xtract"
2405#~ msgstr "निकालें"
2406
2407#, fuzzy
2408#~| msgid "Open an archive"
2409#~ msgctxt "@title:window"
2410#~ msgid "Error Opening Archive"
2411#~ msgstr "अभिलेख खोलें"
2412
2413#, fuzzy
2414#~| msgid "Open an archive"
2415#~ msgid "lblArchiveNamed"
2416#~ msgstr "अभिलेख खोलें"
2417
2418#, fuzzy
2419#~| msgid "Open an archive"
2420#~ msgid "lblArchiveType"
2421#~ msgstr "अभिलेख खोलें"
2422
2423#, fuzzy
2424#~| msgid "Icons"
2425#~ msgid "lblIcon"
2426#~ msgstr "प्रतीक"
2427
2428#, fuzzy
2429#~| msgid "Could not open the archive '%1' for reading"
2430#~ msgctxt "@info"
2431#~ msgid "Could not open the archive <filename>%1</filename> for reading"
2432#~ msgstr "अभिलेख '%1' को पढ़ने के लिए खोल नहीं सका"
2433
2434#, fuzzy
2435#~| msgid "Could not open the archive '%1'"
2436#~ msgctxt "@info"
2437#~ msgid "File <filename>%1</filename> not found in the archive"
2438#~ msgstr "अभिलेख '%1' को खोल नहीं सका"
2439
2440#, fuzzy
2441#~| msgid "Could not open the archive '%1' for writing."
2442#~ msgctxt "@info"
2443#~ msgid "Error creating directory <filename>%1</filename>"
2444#~ msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका."
2445
2446#, fuzzy
2447#~| msgid "Could not open the archive '%1' for writing."
2448#~ msgctxt "@info"
2449#~ msgid "Could not open the archive <filename>%1</filename> for writing."
2450#~ msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका."
2451
2452#, fuzzy
2453#~| msgid "Could not add the directory %1 to the archive"
2454#~ msgctxt "@info"
2455#~ msgid "Could not add the directory <filename>%1</filename> to the archive"
2456#~ msgstr "डिरेक्ट्री %1 को अभिलेख में जोड़ा नहीं जा सका"
2457
2458#, fuzzy
2459#~| msgid "Could not open the archive '%1' for reading"
2460#~ msgctxt "@info"
2461#~ msgid ""
2462#~ "Could not open the archive <filename>%1</filename> after adding file."
2463#~ msgstr "अभिलेख '%1' को पढ़ने के लिए खोल नहीं सका"
2464
2465#, fuzzy
2466#~| msgid "Could not add the file %1 to the archive."
2467#~ msgctxt "@info"
2468#~ msgid "Could not add the file <filename>%1</filename> to the archive."
2469#~ msgstr "फ़ाइल %1 को अभिलेख पर जोड़ा नहीं जा सका."
2470
2471#~ msgid ""
2472#~ "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive"
2473#~ msgstr ""
2474#~ "कोई अभिलेख खोलने के लिए क्लिक करें, हाल ही में खोले गए अभिलेख को खोलने के लिए क्लिक कर "
2475#~ "दबाए रखें"
2476
2477#, fuzzy
2478#~| msgid "Could not locate file '%1' in the archive"
2479#~ msgctxt "@info"
2480#~ msgid ""
2481#~ "Could not open the archive <filename>%1</filename>, libarchive cannot "
2482#~ "handle it."
2483#~ msgstr "फ़ाइल '%1' का अभिलेख में पता नहीं लगाया जा सका"
2484
2485#~ msgid "URL of an archive to be opened"
2486#~ msgstr "अभिलेख को खोलने के लिए यूआरएल"
2487
2488#, fuzzy
2489#~| msgid "Could not open the archive '%1'"
2490#~ msgctxt "@info"
2491#~ msgid ""
2492#~ "Found program <filename>%1</filename>, but failed to initialize the "
2493#~ "process."
2494#~ msgstr "अभिलेख '%1' को खोल नहीं सका"
2495
2496#~ msgid "One item"
2497#~ msgid_plural "%1 items"
2498#~ msgstr[0] "%1 वस्तुएँ"
2499#~ msgstr[1] "%1 वस्तुएँ"
2500
2501#, fuzzy
2502#~| msgid "Could not locate file '%1' in the archive"
2503#~ msgid "Unable to open the file '%1', libarchive cannot handle it."
2504#~ msgstr "फ़ाइल '%1' का अभिलेख में पता नहीं लगाया जा सका"
2505
2506#~ msgid "Operation finished."
2507#~ msgstr "ऑपरेशन सम्पन्न."
2508
2509#, fuzzy
2510#~| msgid "Could not open the archive '%1'"
2511#~ msgid "Could not extract '%1'"
2512#~ msgstr "अभिलेख '%1' को खोल नहीं सका"
2513
2514#, fuzzy
2515#~| msgid "Add Folder"
2516#~ msgid "Create Folder"
2517#~ msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें"
2518
2519#, fuzzy
2520#~| msgid "An error occurred while trying to read entry #%1 of the archive"
2521#~ msgid "An error occurred while performing the operation."
2522#~ msgstr "अभिलेख की प्रविष्टि #%1 को पढ़ने की कोशिश के दौरान एक त्रुटि हुई"
2523
2524#~ msgid "An error occurred while trying to read entry #%1 of the archive"
2525#~ msgstr "अभिलेख की प्रविष्टि #%1 को पढ़ने की कोशिश के दौरान एक त्रुटि हुई"
2526
2527#, fuzzy
2528#~| msgid "Could not open the archive '%1'"
2529#~ msgid "Could not create path"
2530#~ msgstr "अभिलेख '%1' को खोल नहीं सका"
2531
2532#~ msgid "Could not locate file '%1' in the archive"
2533#~ msgstr "फ़ाइल '%1' का अभिलेख में पता नहीं लगाया जा सका"
2534
2535#~ msgid "Could not read from the input file '%1'"
2536#~ msgstr "इनपुट फ़ाइल '%1' से पढ़ नहीं सका"
2537
2538#~ msgid "Could not find a file named %1 in the archive."
2539#~ msgstr "अभिलेख में %1 नाम की फ़ाइल नहीं मिली."
2540
2541#, fuzzy
2542#~| msgid "Could not open the archive '%1' for writing."
2543#~ msgid "Couldn't open the file '%1', libarchive can't handle it."
2544#~ msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका."
2545
2546#~ msgid "Listing entries"
2547#~ msgstr "प्रविष्टियाँ सूचीबद्ध की जा रही हैं"
2548