1# translation of ark.po to Hindi 2# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2008. 6# Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>, 2021. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: ark\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2022-02-22 02:14+0000\n" 12"PO-Revision-Date: 2021-06-29 20:38+0530\n" 13"Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n" 14"Language-Team: kde-hindi\n" 15"Language: hi\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 20"X-Generator: Lokalize 21.04.2\n" 21 22#, kde-format 23msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 24msgid "Your names" 25msgstr "" 26 27#, kde-format 28msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 29msgid "Your emails" 30msgstr "" 31 32#. i18n: ectx: Menu (archive) 33#: app/arkui.rc:5 part/ark_part.rc:5 34#, fuzzy, kde-format 35#| msgid "Open an archive" 36msgid "&Archive" 37msgstr "अभिलेख खोलें" 38 39#: app/batchextract.cpp:102 app/batchextract.cpp:166 40#, fuzzy, kde-format 41#| msgid "Extracting all files" 42msgid "Extracting Files" 43msgstr "सभी फ़ाइलें बाहर निकाली जा रही हैं" 44 45#: app/batchextract.cpp:103 app/batchextract.cpp:167 46#, fuzzy, kde-format 47#| msgid "Open an archive" 48msgid "Source archive" 49msgstr "अभिलेख खोलें" 50 51#: app/batchextract.cpp:104 app/batchextract.cpp:168 52#, kde-format 53msgid "Destination" 54msgstr "" 55 56#: app/batchextract.cpp:117 57#, kde-format 58msgid "The following files could not be extracted:" 59msgstr "" 60 61#: app/batchextract.cpp:136 62#, fuzzy, kde-kuit-format 63#| msgid "Could not open the archive '%1' for writing." 64msgctxt "@info" 65msgid "" 66"There was an error while extracting <filename>%1</filename>. Any further " 67"archive will not be extracted." 68msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका." 69 70#: app/batchextract.cpp:137 71#, fuzzy, kde-kuit-format 72#| msgid "Could not open the archive '%1' for writing." 73msgctxt "@info" 74msgid "" 75"There was an error while extracting <filename>%1</filename>:<nl/><message>" 76"%2</message><nl/>Any further archive will not be extracted." 77msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका." 78 79#: app/batchextract.cpp:141 80#, fuzzy, kde-kuit-format 81#| msgid "Could not open the archive '%1' for writing." 82msgctxt "@info" 83msgid "There was an error while extracting <filename>%1</filename>." 84msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका." 85 86#: app/batchextract.cpp:142 87#, fuzzy, kde-kuit-format 88#| msgid "Could not open the archive '%1' for writing." 89msgctxt "@info" 90msgid "" 91"There was an error while extracting <filename>%1</filename>:<nl/><message>" 92"%2</message>" 93msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका." 94 95#: app/batchextract.cpp:293 96#, fuzzy, kde-kuit-format 97#| msgid "Could not open the archive '%1' for writing." 98msgctxt "@info" 99msgid "" 100"The archive could not be extracted to <filename>%1</filename> because Ark " 101"can only extract to local destinations." 102msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका." 103 104#: app/compressfileitemaction.cpp:55 105#, kde-format 106msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" 107msgid "Here (as TAR.GZ)" 108msgstr "" 109 110#: app/compressfileitemaction.cpp:64 111#, kde-format 112msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" 113msgid "Here (as ZIP)" 114msgstr "" 115 116#: app/compressfileitemaction.cpp:71 117#, fuzzy, kde-format 118#| msgid "Open an archive" 119msgctxt "@action:inmenu Part of Compress submenu in Dolphin context menu" 120msgid "Compress to..." 121msgstr "अभिलेख खोलें" 122 123#: app/compressfileitemaction.cpp:76 124#, fuzzy, kde-format 125#| msgid "Open an archive" 126msgctxt "@action:inmenu Compress submenu in Dolphin context menu" 127msgid "Compress" 128msgstr "अभिलेख खोलें" 129 130#: app/extractfileitemaction.cpp:58 131#, fuzzy, kde-format 132#| msgid "E&xtract..." 133msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" 134msgid "Extract archive to..." 135msgstr "एक्सट्रेक्ट... (&x)" 136 137#: app/extractfileitemaction.cpp:70 138#, fuzzy, kde-format 139#| msgid "Extract" 140msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" 141msgid "Extract archive here" 142msgstr "निकालें" 143 144#: app/extractfileitemaction.cpp:78 145#, fuzzy, kde-format 146msgctxt "@action:inmenu Part of Extract submenu in Dolphin context menu" 147msgid "Extract archive here, autodetect subfolder" 148msgstr "" 149"एक फ़ाइल\n" 150"%n फ़ाइलें" 151 152#: app/extractfileitemaction.cpp:84 153#, fuzzy, kde-format 154#| msgid "Extract" 155msgctxt "@action:inmenu Extract submenu in Dolphin context menu" 156msgid "Extract" 157msgstr "निकालें" 158 159#: app/extractHereDndPlugin.cpp:55 160#, fuzzy, kde-format 161#| msgid "Extract" 162msgctxt "" 163"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" 164msgid "Extract here" 165msgstr "निकालें" 166 167#: app/main.cpp:80 168#, kde-format 169msgid "Ark" 170msgstr "आर्क" 171 172#: app/main.cpp:82 173#, kde-format 174msgid "KDE Archiving tool" 175msgstr "केडीई अभिलेखन (आर्काइविंग) औज़ार" 176 177#: app/main.cpp:84 178#, fuzzy, kde-format 179#| msgid "(c) 1997-2007, The Various Ark Developers" 180msgid "(c) 1997-2019, The Ark Developers" 181msgstr "(c) 1997-2007, बहुत से आर्क डेवलपर्स" 182 183#: app/main.cpp:91 184#, kde-format 185msgid "Elvis Angelaccio" 186msgstr "" 187 188#: app/main.cpp:92 189#, kde-format 190msgid "Maintainer" 191msgstr "मेंटेनर" 192 193#: app/main.cpp:94 194#, kde-format 195msgid "Ragnar Thomsen" 196msgstr "" 197 198#: app/main.cpp:95 199#, fuzzy, kde-format 200#| msgid "Maintainer" 201msgid "Maintainer, KF5 port" 202msgstr "मेंटेनर" 203 204#: app/main.cpp:97 205#, kde-format 206msgid "Raphael Kubo da Costa" 207msgstr "" 208 209#: app/main.cpp:98 app/main.cpp:101 app/main.cpp:104 210#, fuzzy, kde-format 211#| msgid "Former maintainer" 212msgid "Former Maintainer" 213msgstr "पूर्व मेंटेनर" 214 215#: app/main.cpp:100 216#, kde-format 217msgid "Harald Hvaal" 218msgstr "" 219 220#: app/main.cpp:103 221#, kde-format 222msgid "Henrique Pinto" 223msgstr "हेनरी पिंटो" 224 225#: app/main.cpp:106 226#, kde-format 227msgid "Helio Chissini de Castro" 228msgstr "हेलियो चिसिनी द कास्त्रो" 229 230#: app/main.cpp:107 231#, kde-format 232msgid "Former maintainer" 233msgstr "पूर्व मेंटेनर" 234 235#: app/main.cpp:109 236#, kde-format 237msgid "Georg Robbers" 238msgstr "जॉर्ज रॉबर्स" 239 240#: app/main.cpp:112 241#, kde-format 242msgid "Roberto Selbach Teixeira" 243msgstr "रॉबर्टो सेलबाक टेक्सेइरा" 244 245#: app/main.cpp:115 246#, kde-format 247msgid "Francois-Xavier Duranceau" 248msgstr "फ्रेंकोइस-जेवियर डुरान्सेयू" 249 250#: app/main.cpp:118 251#, kde-format 252msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" 253msgstr "एमिलि एजुस्त (कोरेल कॉरपोरेशन)" 254 255#: app/main.cpp:121 256#, kde-format 257msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" 258msgstr "माइकल जेरेट (कोरल कॉरपोरेशन)" 259 260#: app/main.cpp:124 261#, kde-format 262msgid "Robert Palmbos" 263msgstr "रॉबर्ट पामबोस" 264 265#: app/main.cpp:128 266#, kde-format 267msgid "Vladyslav Batyrenko" 268msgstr "" 269 270#: app/main.cpp:129 271#, kde-format 272msgid "Advanced editing functionalities" 273msgstr "" 274 275#: app/main.cpp:132 276#, kde-format 277msgid "Bryce Corkins" 278msgstr "ब्रायस कार्किन्स" 279 280#: app/main.cpp:133 281#, kde-format 282msgid "Icons" 283msgstr "प्रतीक" 284 285#: app/main.cpp:135 286#, kde-format 287msgid "Liam Smit" 288msgstr "लियाम स्मिट" 289 290#: app/main.cpp:136 291#, kde-format 292msgid "Ideas, help with the icons" 293msgstr "आइडियाज़, प्रतीकों के साथ मदद" 294 295#: app/main.cpp:138 296#, kde-format 297msgid "Andrew Smith" 298msgstr "एंड्र्यू स्मिथ" 299 300#: app/main.cpp:139 301#, kde-format 302msgid "bkisofs code" 303msgstr "ब्कीसॉफ्स कोड" 304 305#: app/main.cpp:149 306#, kde-format 307msgid "URLs to open." 308msgstr "" 309 310#: app/main.cpp:152 311#, kde-format 312msgid "" 313"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" 314msgstr "" 315 316#: app/main.cpp:155 317#, kde-format 318msgid "" 319"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." 320msgstr "" 321 322#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) 323#: app/main.cpp:159 kerfuffle/ark.kcfg:23 324#, kde-format 325msgid "Open destination folder after extraction." 326msgstr "" 327 328#: app/main.cpp:162 329#, kde-format 330msgid "" 331"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " 332"when finished." 333msgstr "" 334 335#: app/main.cpp:165 336#, kde-format 337msgid "" 338"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " 339"Quit when finished." 340msgstr "" 341 342#: app/main.cpp:169 343#, kde-format 344msgid "" 345"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " 346"to this one." 347msgstr "" 348 349#: app/main.cpp:172 350#, kde-format 351msgid "" 352"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " 353"tar.gz, zip or any other supported types)" 354msgstr "" 355 356#: app/main.cpp:176 357#, kde-format 358msgid "" 359"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " 360"if more than one url is specified." 361msgstr "" 362 363#: app/main.cpp:179 364#, kde-format 365msgid "" 366"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." 367msgstr "" 368 369#: app/main.cpp:182 370#, kde-format 371msgid "" 372"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder or " 373"a single file archive, a subfolder with the name of the archive will be " 374"created." 375msgstr "" 376 377#: app/main.cpp:185 378#, kde-format 379msgid "List supported MIME types." 380msgstr "" 381 382#: app/mainwindow.cpp:126 383#, kde-format 384msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." 385msgstr "आर्क का केपार्ट अवयव नहीं ढूंढ पाया, कृपया अपनी संस्थापना जाँचें." 386 387#: app/mainwindow.cpp:199 388#, fuzzy, kde-format 389#| msgid "Open an archive" 390msgctxt "to open an archive" 391msgid "Open Archive" 392msgstr "अभिलेख खोलें" 393 394#: app/mainwindow.cpp:307 395#, fuzzy, kde-format 396#| msgid "Open an archive" 397msgid "Create New Archive" 398msgstr "अभिलेख खोलें" 399 400#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WelcomeScreen) 401#: app/welcomescreen.ui:18 402#, kde-format 403msgid "Form" 404msgstr "" 405 406#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 407#: app/welcomescreen.ui:53 408#, kde-format 409msgid "Welcome to Ark" 410msgstr "" 411 412#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openButton) 413#: app/welcomescreen.ui:97 414#, fuzzy, kde-format 415#| msgid "Open an archive" 416msgctxt "to open an archive" 417msgid "Open Archive..." 418msgstr "अभिलेख खोलें" 419 420#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton) 421#: app/welcomescreen.ui:107 422#, fuzzy, kde-format 423#| msgid "Open an archive" 424msgid "Create New Archive..." 425msgstr "अभिलेख खोलें" 426 427#: kerfuffle/adddialog.cpp:38 kerfuffle/adddialog.cpp:76 428#, kde-format 429msgid "Advanced Options" 430msgstr "" 431 432#: kerfuffle/adddialog.cpp:47 433#, kde-format 434msgctxt "@action:button" 435msgid "Add" 436msgstr "" 437 438#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) 439#: kerfuffle/adddialog.ui:35 440#, kde-format 441msgid "Files/Folders to Compress" 442msgstr "" 443 444#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:78 445#, fuzzy, kde-format 446#| msgid "Open an archive" 447msgid "Compress to Archive" 448msgstr "अभिलेख खोलें" 449 450#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:132 451#, kde-format 452msgid "No input files were given." 453msgstr "" 454 455#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:139 456#, kde-kuit-format 457msgid "" 458"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " 459"rar, tar.gz) with the <command>--autofilename</command> argument." 460msgstr "" 461 462#. i18n: ectx: label, entry (showEncryptionWarning), group (General) 463#: kerfuffle/ark.kcfg:9 464#, kde-format 465msgid "" 466"Whether to show a warning when creating zip archives with AES encryption." 467msgstr "" 468 469#. i18n: ectx: label, entry (defaultOpenAction), group (General) 470#: kerfuffle/ark.kcfg:13 471#, kde-format 472msgid "Default action when opening archive entries." 473msgstr "" 474 475#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) 476#: kerfuffle/ark.kcfg:27 477#, kde-format 478msgid "Close Ark after extraction." 479msgstr "" 480 481#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) 482#: kerfuffle/ark.kcfg:31 483#, kde-format 484msgid "Preserve paths when extracting." 485msgstr "" 486 487#. i18n: ectx: label, entry (extractToSubfolder), group (Extraction) 488#: kerfuffle/ark.kcfg:35 489#, kde-format 490msgid "" 491"Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry." 492msgstr "" 493 494#. i18n: ectx: label, entry (splitterSizes), group (MainWindow) 495#: kerfuffle/ark.kcfg:41 496#, kde-format 497msgid "How the main window is divided." 498msgstr "" 499 500#. i18n: ectx: label, entry (showInfoPanel), group (MainWindow) 501#: kerfuffle/ark.kcfg:45 502#, kde-format 503msgid "Whether to show the information panel." 504msgstr "" 505 506#. i18n: ectx: label, entry (limitPreviewFileSize), group (Preview) 507#: kerfuffle/ark.kcfg:55 508#, kde-format 509msgid "Whether to limit the preview according to file size." 510msgstr "" 511 512#. i18n: ectx: label, entry (previewFileSizeLimit), group (Preview) 513#: kerfuffle/ark.kcfg:59 514#, kde-format 515msgid "Preview file size limit in megabytes." 516msgstr "" 517 518#: kerfuffle/cliinterface.cpp:245 519#, fuzzy, kde-kuit-format 520#| msgid "Could not open the archive '%1' for writing." 521msgctxt "@info" 522msgid "Failed to locate program <filename>%1</filename> on disk." 523msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका." 524 525#: kerfuffle/cliinterface.cpp:355 526#, kde-format 527msgid "Extraction failed. Make sure that enough space is available." 528msgstr "" 529 530#: kerfuffle/cliinterface.cpp:358 531#, kde-format 532msgid "" 533"Extraction failed. Make sure you provided the correct password and that " 534"enough space is available." 535msgstr "" 536 537#: kerfuffle/cliinterface.cpp:369 kerfuffle/cliinterface.cpp:494 538#, fuzzy, kde-format 539#| msgid "Could not write to the destination file" 540msgctxt "@info" 541msgid "Could not move the extracted file to the destination directory." 542msgid_plural "Could not move the extracted files to the destination directory." 543msgstr[0] "गंतव्य फ़ाइल पर लिख नहीं सका" 544msgstr[1] "गंतव्य फ़ाइल पर लिख नहीं सका" 545 546#: kerfuffle/cliinterface.cpp:853 547#, kde-format 548msgctxt "@info" 549msgid "Extraction failed because the disk is full." 550msgstr "" 551 552#: kerfuffle/cliinterface.cpp:860 553#, kde-format 554msgctxt "@info" 555msgid "Extraction failed: Incorrect password" 556msgstr "" 557 558#: kerfuffle/cliinterface.cpp:894 559#, kde-format 560msgid "Incorrect password." 561msgstr "" 562 563#: kerfuffle/cliinterface.cpp:917 564#, kde-format 565msgid "Ark does not currently support testing this archive." 566msgstr "" 567 568#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:132 569#, kde-format 570msgid "Protection of the list of files is not possible with the %1 format." 571msgstr "" 572 573#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:141 574#, kde-format 575msgid "" 576"Protection of the archive with password is not possible with the %1 format." 577msgstr "" 578 579#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:156 580#, kde-format 581msgid "It is not possible to set compression level for the %1 format." 582msgstr "" 583 584#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:176 585#, kde-format 586msgid "It is not possible to set compression method for the %1 format." 587msgstr "" 588 589#: kerfuffle/compressionoptionswidget.cpp:199 590#, kde-format 591msgid "The %1 format does not support multi-volume archives." 592msgstr "" 593 594#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleCompression) 595#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:20 596#, fuzzy, kde-format 597#| msgid "Open an archive" 598msgid "Compression" 599msgstr "अभिलेख खोलें" 600 601#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel1) 602#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:35 603#, kde-format 604msgid "Level:" 605msgstr "" 606 607#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel2) 608#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:45 609#, kde-format 610msgid "Min" 611msgstr "" 612 613#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompMethod) 614#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:83 615#, kde-format 616msgid "Method:" 617msgstr "" 618 619#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompLevel3) 620#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:93 621#, kde-format 622msgid "Max" 623msgstr "" 624 625#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleEncryption) 626#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:118 627#, fuzzy, kde-format 628#| msgid "<b>Target:</b> %1<br/>" 629msgid "Password Protection" 630msgstr "<b>लक्ष्य:</b> %1<br/>" 631 632#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncMethod) 633#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:130 634#, fuzzy, kde-format 635#| msgid "Open an archive" 636msgid "Encryption method:" 637msgstr "अभिलेख खोलें" 638 639#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptHeaderCheckBox) 640#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:160 641#, kde-format 642msgid "Ask for password before showing the list of files in the archive" 643msgstr "" 644 645#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, warningMsgWidget) 646#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:170 647#, kde-format 648msgid "" 649"This encryption method may not be supported by older archiving software." 650msgstr "" 651 652#. i18n: ectx: property (title), widget (KCollapsibleGroupBox, collapsibleMultiVolume) 653#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:183 654#, kde-format 655msgid "Multi-volume Archive" 656msgstr "" 657 658#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, multiVolumeCheckbox) 659#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:192 660#, fuzzy, kde-format 661#| msgid "Extracting all files" 662msgid "Create multi-volume archive" 663msgstr "सभी फ़ाइलें बाहर निकाली जा रही हैं" 664 665#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVolumeSize) 666#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:210 667#, kde-format 668msgid "Volume size:" 669msgstr "" 670 671#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_previewFileSizeLimit) 672#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, volumeSizeSpinbox) 673#: kerfuffle/compressionoptionswidget.ui:223 674#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:32 675#, kde-format 676msgid " megabytes" 677msgstr "" 678 679#: kerfuffle/createdialog.cpp:111 680#, kde-format 681msgctxt "the argument is a file extension (the period is not a typo)" 682msgid "Automatically add .%1" 683msgstr "" 684 685#: kerfuffle/createdialog.cpp:198 686#, kde-format 687msgid "The chosen password does not match the given verification password." 688msgstr "" 689 690#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 691#: kerfuffle/createdialog.ui:30 692#, fuzzy, kde-format 693#| msgid "Add Folder" 694msgid "Folder:" 695msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें" 696 697#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 698#: kerfuffle/createdialog.ui:47 699#, fuzzy, kde-format 700#| msgid "Open an archive" 701msgid "Filename:" 702msgstr "अभिलेख खोलें" 703 704#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, filenameLineEdit) 705#: kerfuffle/createdialog.ui:54 706#, fuzzy, kde-format 707#| msgid "Open an archive" 708msgid "Type archive name..." 709msgstr "अभिलेख खोलें" 710 711#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 712#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_typeLabel) 713#: kerfuffle/createdialog.ui:61 part/infopanel.ui:93 714#, kde-format 715msgid "Type:" 716msgstr "" 717 718#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 719#: kerfuffle/createdialog.ui:78 720#, kde-format 721msgid "Extension:" 722msgstr "" 723 724#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:40 725#, fuzzy, kde-format 726#| msgid "Extract" 727msgctxt "@title:window" 728msgid "Extract" 729msgstr "निकालें" 730 731#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:54 732#, fuzzy, kde-format 733#| msgid "Extract" 734msgid "Extract" 735msgstr "निकालें" 736 737#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:97 738#, kde-format 739msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." 740msgstr "" 741 742#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:107 743#, kde-kuit-format 744msgctxt "@info" 745msgid "" 746"The folder <filename>%1</filename> already exists. Are you sure you want to " 747"extract here?" 748msgstr "" 749 750#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:108 751#, kde-format 752msgid "Folder exists" 753msgstr "" 754 755#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:109 756#, fuzzy, kde-format 757#| msgid "Extract" 758msgid "Extract here" 759msgstr "निकालें" 760 761#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:110 762#, kde-format 763msgid "Retry" 764msgstr "" 765 766#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:120 kerfuffle/extractiondialog.cpp:126 767#, fuzzy, kde-kuit-format 768#| msgid "Could not open the archive '%1'" 769msgctxt "@info" 770msgid "The folder <filename>%1</filename> could not be created." 771msgstr "अभिलेख '%1' को खोल नहीं सका" 772 773#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:121 774#, fuzzy, kde-kuit-format 775#| msgid "Could not open the archive '%1'" 776msgctxt "@info" 777msgid "<filename>%1</filename> already exists, but is not a folder." 778msgstr "अभिलेख '%1' को खोल नहीं सका" 779 780#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:127 781#, kde-format 782msgid "Please check your permissions to create it." 783msgstr "" 784 785#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:166 786#, fuzzy, kde-format 787#| msgid "Extracting all files" 788msgid "Extract multiple archives" 789msgstr "सभी फ़ाइलें बाहर निकाली जा रही हैं" 790 791#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) 792#: kerfuffle/extractiondialog.ui:21 793#, fuzzy, kde-format 794msgid "Extraction Dialog" 795msgstr "" 796"एक फ़ाइल\n" 797"%n फ़ाइलें" 798 799#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) 800#: kerfuffle/extractiondialog.ui:70 801#, fuzzy, kde-format 802#| msgid "Extracting all files" 803msgid "Extract All Files" 804msgstr "सभी फ़ाइलें बाहर निकाली जा रही हैं" 805 806#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) 807#: kerfuffle/extractiondialog.ui:79 808#, fuzzy, kde-format 809msgid "E&xtraction into subfolder:" 810msgstr "" 811"एक फ़ाइल\n" 812"%n फ़ाइलें" 813 814#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 815#: kerfuffle/extractiondialog.ui:113 816#, kde-format 817msgid "Options" 818msgstr "" 819 820#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) 821#: kerfuffle/extractiondialog.ui:132 822#, kde-format 823msgid "Open &destination folder after extraction" 824msgstr "" 825 826#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) 827#: kerfuffle/extractiondialog.ui:139 828#, kde-format 829msgid "Close &Ark after extraction" 830msgstr "" 831 832#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) 833#: kerfuffle/extractiondialog.ui:146 834#, kde-format 835msgid "&Preserve paths when extracting" 836msgstr "" 837 838#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) 839#: kerfuffle/extractiondialog.ui:153 840#, kde-format 841msgid "&Automatically create subfolders" 842msgstr "" 843 844#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) 845#: kerfuffle/extractiondialog.ui:169 846#, fuzzy, kde-format 847#| msgid "Extract" 848msgctxt "@title:group" 849msgid "Extract" 850msgstr "निकालें" 851 852#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) 853#: kerfuffle/extractiondialog.ui:187 854#, fuzzy, kde-format 855#| msgid "Add Files" 856msgid "Sele&cted files only" 857msgstr "फ़ाइलें जोड़ें" 858 859#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) 860#: kerfuffle/extractiondialog.ui:203 861#, fuzzy, kde-format 862#| msgid "Add Files" 863msgid "All &files" 864msgstr "फ़ाइलें जोड़ें" 865 866#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openDestinationFolderAfterExtraction) 867#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:17 868#, kde-format 869msgid "Open destination folder after extraction" 870msgstr "" 871 872#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeAfterExtraction) 873#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:24 874#, kde-format 875msgid "Close Ark after extraction" 876msgstr "" 877 878#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_preservePaths) 879#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:31 880#, kde-format 881msgid "Preserve paths when extracting" 882msgstr "" 883 884#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) 885#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:41 886#, kde-format 887msgid "" 888"Whether to check by default the extraction into subfolder checkbox in the " 889"Extraction Dialog, when the archive has more than one top-level entry." 890msgstr "" 891 892#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_extractToSubfolder) 893#: kerfuffle/extractionsettingspage.ui:44 894#, kde-format 895msgid "Extract to a subfolder if the archive has more than one top-level entry" 896msgstr "" 897 898#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 899#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:17 900#, kde-format 901msgid "When clicking a file in an archive or pressing the Return key:" 902msgstr "" 903 904#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) 905#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:33 906#, kde-format 907msgid "Pre&view the file with internal previewer" 908msgstr "" 909 910#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) 911#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:43 912#, fuzzy, kde-format 913#| msgid "Click to preview the selected file" 914msgid "Open the fi&le with associated application" 915msgstr "चयनित फ़ाइलों का पूर्वावलोकन देखने के लिए यहाँ क्लिक करें" 916 917#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showEncryptionWarning) 918#: kerfuffle/generalsettingspage.ui:60 919#, kde-format 920msgid "Show a warning when creating zip archives with AES encryption" 921msgstr "" 922 923#: kerfuffle/jobs.cpp:98 924#, fuzzy, kde-format 925#| msgid "Could not locate file '%1' in the archive" 926msgid "No suitable plugin found. Ark does not seem to support this file type." 927msgstr "फ़ाइल '%1' का फ़ाइल में पता नहीं लगाया जा सका" 928 929#: kerfuffle/jobs.cpp:102 930#, fuzzy, kde-format 931#| msgid "Could not locate file '%1' in the archive" 932msgid "" 933"Failed to load a suitable plugin. Make sure any executables needed to handle " 934"the archive type are installed." 935msgstr "फ़ाइल '%1' का फ़ाइल में पता नहीं लगाया जा सका" 936 937#: kerfuffle/jobs.cpp:166 938#, kde-format 939msgid "" 940"Could not load the archive because it contains ill-formed entries and might " 941"be a malicious archive." 942msgstr "" 943 944#: kerfuffle/jobs.cpp:249 945#, fuzzy, kde-format 946#| msgid "Open an archive" 947msgid "Loading archive" 948msgstr "अभिलेख खोलें" 949 950#: kerfuffle/jobs.cpp:249 kerfuffle/jobs.cpp:525 kerfuffle/jobs.cpp:671 951#: kerfuffle/jobs.cpp:724 kerfuffle/jobs.cpp:762 kerfuffle/jobs.cpp:794 952#: kerfuffle/jobs.cpp:842 953#, fuzzy, kde-format 954#| msgid "Open an archive" 955msgid "Archive" 956msgstr "अभिलेख खोलें" 957 958#: kerfuffle/jobs.cpp:521 959#, kde-format 960msgid "Extracting all files" 961msgstr "सभी फ़ाइलें बाहर निकाली जा रही हैं" 962 963#. i18np on purpose so this translation may properly be reused. 964#: kerfuffle/jobs.cpp:523 kerfuffle/jobs.cpp:597 965#, fuzzy, kde-format 966msgid "Extracting one file" 967msgid_plural "Extracting %1 files" 968msgstr[0] "" 969"एक फ़ाइल\n" 970"%n फ़ाइलें" 971msgstr[1] "" 972 973#: kerfuffle/jobs.cpp:525 974#, kde-format 975msgctxt "extraction folder" 976msgid "Destination" 977msgstr "" 978 979#: kerfuffle/jobs.cpp:529 980#, kde-kuit-format 981msgid "" 982"Could not write to destination <filename>%1</filename>.<nl/>Check whether " 983"you have sufficient permissions." 984msgstr "" 985 986#: kerfuffle/jobs.cpp:670 987#, fuzzy, kde-format 988msgid "Compressing a file" 989msgid_plural "Compressing %1 files" 990msgstr[0] "फ़ाइल जोड़ा जा रहा है: %1" 991msgstr[1] "" 992 993#: kerfuffle/jobs.cpp:723 994#, fuzzy, kde-format 995msgid "Moving a file" 996msgid_plural "Moving %1 files" 997msgstr[0] "फ़ाइल जोड़ा जा रहा है: %1" 998msgstr[1] "" 999 1000#: kerfuffle/jobs.cpp:761 1001#, fuzzy, kde-format 1002msgid "Copying a file" 1003msgid_plural "Copying %1 files" 1004msgstr[0] "फ़ाइल जोड़ा जा रहा है: %1" 1005msgstr[1] "" 1006 1007#: kerfuffle/jobs.cpp:793 1008#, fuzzy, kde-format 1009msgid "Deleting a file from the archive" 1010msgid_plural "Deleting %1 files" 1011msgstr[0] "Comment=पीएके फ़ाइल अभिलेख" 1012msgstr[1] "" 1013 1014#: kerfuffle/jobs.cpp:817 1015#, kde-format 1016msgid "Adding comment" 1017msgstr "" 1018 1019#: kerfuffle/jobs.cpp:842 1020#, fuzzy, kde-format 1021#| msgid "Open an archive" 1022msgid "Testing archive" 1023msgstr "अभिलेख खोलें" 1024 1025#: kerfuffle/pluginsettingspage.cpp:36 1026#, kde-format 1027msgid "" 1028"The plugin cannot be used because one or more required executables are " 1029"missing. Check your installation." 1030msgstr "" 1031 1032#. i18n: @title:column 1033#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) 1034#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:24 1035#, fuzzy, kde-format 1036#| msgid "Name" 1037msgid "Name" 1038msgstr "नाम" 1039 1040#. i18n: @title:column 1041#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, kcfg_disabledPlugins) 1042#: kerfuffle/pluginsettingspage.ui:29 1043#, kde-format 1044msgid "Description" 1045msgstr "" 1046 1047#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_limitPreviewFileSize) 1048#: kerfuffle/previewsettingspage.ui:22 1049#, kde-format 1050msgid "Disable preview for files larger than:" 1051msgstr "" 1052 1053#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:40 1054#, kde-format 1055msgctxt "@title:window" 1056msgid "Properties for %1" 1057msgstr "" 1058 1059#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, m_passwordValueLabel) 1060#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:48 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:50 1061#: part/infopanel.ui:195 1062#, kde-format 1063msgid "yes" 1064msgstr "" 1065 1066#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:48 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:49 1067#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:50 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:63 1068#, kde-format 1069msgid "no" 1070msgstr "" 1071 1072#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:49 1073#, kde-format 1074msgid "yes (%1 volumes)" 1075msgstr "" 1076 1077#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:51 1078#, kde-format 1079msgid "%1 file" 1080msgid_plural "%1 files" 1081msgstr[0] "" 1082msgstr[1] "" 1083 1084#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:52 1085#, kde-format 1086msgid ", %1 folder" 1087msgid_plural ", %1 folders" 1088msgstr[0] "" 1089msgstr[1] "" 1090 1091#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:66 1092#, kde-format 1093msgid "only file contents (%1)" 1094msgstr "" 1095 1096#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:69 1097#, kde-format 1098msgid "yes (%1)" 1099msgstr "" 1100 1101#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:86 kerfuffle/propertiesdialog.cpp:87 1102#: kerfuffle/propertiesdialog.cpp:88 1103#, kde-format 1104msgid "Calculating..." 1105msgstr "" 1106 1107#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1108#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:37 1109#, fuzzy, kde-format 1110#| msgid "Open an archive" 1111msgid "Archive name:" 1112msgstr "अभिलेख खोलें" 1113 1114#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 1115#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:54 1116#, fuzzy, kde-format 1117#| msgid "Open an archive" 1118msgid "Archive type:" 1119msgstr "अभिलेख खोलें" 1120 1121#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 1122#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:71 1123#, fuzzy, kde-format 1124#| msgid "Open an archive" 1125msgid "Mime-type:" 1126msgstr "अभिलेख खोलें" 1127 1128#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 1129#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:88 1130#, kde-format 1131msgid "Opened read-only:" 1132msgstr "" 1133 1134#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1135#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) 1136#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:105 part/infopanel.ui:179 1137#, fuzzy, kde-format 1138#| msgid "<b>Target:</b> %1<br/>" 1139msgid "Password-protected:" 1140msgstr "<b>लक्ष्य:</b> %1<br/>" 1141 1142#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 1143#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:122 1144#, kde-format 1145msgid "Has comment:" 1146msgstr "" 1147 1148#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1149#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:139 1150#, kde-format 1151msgid "Number of entries:" 1152msgstr "" 1153 1154#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1155#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:156 1156#, kde-format 1157msgid "Unpacked size:" 1158msgstr "" 1159 1160#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 1161#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:173 1162#, kde-format 1163msgid "Packed size:" 1164msgstr "" 1165 1166#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1167#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:190 1168#, fuzzy, kde-format 1169#| msgid "Open an archive" 1170msgid "Compression ratio:" 1171msgstr "अभिलेख खोलें" 1172 1173#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1174#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:207 1175#, kde-format 1176msgid "Last modified:" 1177msgstr "" 1178 1179#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 1180#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:224 1181#, kde-format 1182msgid "MD5 hash:" 1183msgstr "" 1184 1185#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 1186#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:244 1187#, kde-format 1188msgid "SHA-1 hash:" 1189msgstr "" 1190 1191#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 1192#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:261 1193#, kde-format 1194msgid "SHA-256 hash:" 1195msgstr "" 1196 1197#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 1198#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:278 1199#, kde-format 1200msgid "Multi-volume:" 1201msgstr "" 1202 1203#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 1204#: kerfuffle/propertiesdialog.ui:295 1205#, fuzzy, kde-format 1206#| msgid "Open an archive" 1207msgid "Compression method(s):" 1208msgstr "अभिलेख खोलें" 1209 1210#: kerfuffle/queries.cpp:73 1211#, kde-format 1212msgctxt "@title:window" 1213msgid "File Already Exists" 1214msgstr "" 1215 1216#: kerfuffle/queries.cpp:156 1217#, fuzzy, kde-kuit-format 1218#| msgid "Could not open the archive '%1'" 1219msgctxt "@info" 1220msgid "" 1221"The archive <filename>%1</filename> is password protected. Please enter the " 1222"password." 1223msgstr "अभिलेख '%1' को खोल नहीं सका" 1224 1225#: kerfuffle/queries.cpp:160 1226#, kde-format 1227msgid "Incorrect password, please try again." 1228msgstr "" 1229 1230#: kerfuffle/queries.cpp:195 1231#, kde-kuit-format 1232msgctxt "@info" 1233msgid "" 1234"The archive you're trying to open is corrupt.<nl/>Some files may be missing " 1235"or damaged." 1236msgstr "" 1237 1238#: kerfuffle/queries.cpp:197 1239#, fuzzy, kde-format 1240#| msgid "Open an archive" 1241msgctxt "@title:window" 1242msgid "Corrupt archive" 1243msgstr "अभिलेख खोलें" 1244 1245#: kerfuffle/queries.cpp:198 1246#, kde-format 1247msgctxt "@action:button" 1248msgid "Open as Read-Only" 1249msgstr "" 1250 1251#: kerfuffle/queries.cpp:199 1252#, kde-format 1253msgctxt "@action:button" 1254msgid "Don't Open" 1255msgstr "" 1256 1257#: kerfuffle/queries.cpp:208 1258#, kde-format 1259msgid "Don't ask again." 1260msgstr "" 1261 1262#: kerfuffle/queries.cpp:220 1263#, kde-format 1264msgid "Error during extraction" 1265msgstr "" 1266 1267#: kerfuffle/queries.cpp:221 1268#, kde-kuit-format 1269msgid "" 1270"Extraction of the entry:<nl/> <filename>%1</filename><nl/>failed with the " 1271"error message:<nl/> %2<nl/><nl/>Do you want to continue extraction?<nl/>" 1272msgstr "" 1273 1274#: part/archivemodel.cpp:161 1275#, fuzzy, kde-format 1276#| msgid "Name" 1277msgctxt "Name of a file inside an archive" 1278msgid "Name" 1279msgstr "नाम" 1280 1281#: part/archivemodel.cpp:163 1282#, fuzzy, kde-format 1283#| msgid "Size" 1284msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" 1285msgid "Size" 1286msgstr "आकार" 1287 1288#: part/archivemodel.cpp:165 1289#, kde-format 1290msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" 1291msgid "Compressed" 1292msgstr "" 1293 1294#: part/archivemodel.cpp:167 1295#, kde-format 1296msgctxt "Compression rate of file" 1297msgid "Rate" 1298msgstr "" 1299 1300#: part/archivemodel.cpp:169 1301#, kde-format 1302msgctxt "File's owner username" 1303msgid "Owner" 1304msgstr "" 1305 1306#: part/archivemodel.cpp:171 1307#, kde-format 1308msgctxt "File's group" 1309msgid "Group" 1310msgstr "" 1311 1312#: part/archivemodel.cpp:173 1313#, kde-format 1314msgctxt "File permissions" 1315msgid "Mode" 1316msgstr "" 1317 1318#: part/archivemodel.cpp:175 1319#, kde-format 1320msgctxt "CRC hash code" 1321msgid "CRC checksum" 1322msgstr "" 1323 1324#: part/archivemodel.cpp:177 1325#, kde-format 1326msgctxt "BLAKE2 hash code" 1327msgid "BLAKE2 checksum" 1328msgstr "" 1329 1330#: part/archivemodel.cpp:179 1331#, kde-format 1332msgctxt "Compression method" 1333msgid "Method" 1334msgstr "" 1335 1336#: part/archivemodel.cpp:182 1337#, kde-format 1338msgctxt "File version" 1339msgid "Version" 1340msgstr "" 1341 1342#: part/archivemodel.cpp:184 1343#, kde-format 1344msgctxt "Timestamp" 1345msgid "Date" 1346msgstr "" 1347 1348#: part/archivemodel.cpp:186 1349#, kde-format 1350msgctxt "Unnamed column" 1351msgid "??" 1352msgstr "" 1353 1354#: part/archivemodel.cpp:297 1355#, fuzzy, kde-format 1356#| msgid "Adding directories is not supported yet, sorry." 1357msgid "Adding files is not supported for this archive." 1358msgstr "माफ करें, डिरेक्ट्रीज जोड़ना अब तक समर्थित नहीं है." 1359 1360#: part/archivemodel.cpp:305 1361#, fuzzy, kde-format 1362#| msgid "Click to add files to the archive" 1363msgid "You can only add local files to an archive." 1364msgstr "अभिलेखागार में फ़ाइलों को जोड़ने के लिए क्लिक करें" 1365 1366#. i18n: ectx: Menu (ark_file) 1367#: part/ark_part.rc:15 1368#, fuzzy, kde-format 1369#| msgid "Open" 1370msgid "&File" 1371msgstr "खोलें" 1372 1373#. i18n: ectx: Menu (settings) 1374#: part/ark_part.rc:29 1375#, kde-format 1376msgid "&Settings" 1377msgstr "" 1378 1379#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1380#: part/ark_part.rc:34 1381#, kde-format 1382msgid "Main Toolbar" 1383msgstr "" 1384 1385#. i18n: ectx: Menu (help) 1386#: part/ark_viewer.rc:5 1387#, kde-format 1388msgid "&Help" 1389msgstr "" 1390 1391#: part/arkviewer.cpp:50 1392#, kde-format 1393msgid "Closing preview" 1394msgstr "" 1395 1396#: part/arkviewer.cpp:51 1397#, kde-format 1398msgid "Please wait while the preview is being closed..." 1399msgstr "" 1400 1401#: part/arkviewer.cpp:98 1402#, kde-format 1403msgid "The internal viewer cannot preview this file." 1404msgstr "इस फ़ाइल का पूर्वावलोकन आंतरिक प्रदर्शक दिखा नहीं सकता." 1405 1406#: part/arkviewer.cpp:114 1407#, kde-kuit-format 1408msgid "" 1409"The internal viewer cannot preview this type of file<nl/>(%1).<nl/><nl/>Do " 1410"you want to try to view it as plain text?" 1411msgstr "" 1412 1413#: part/arkviewer.cpp:115 part/arkviewer.cpp:127 1414#, kde-format 1415msgctxt "@title:window" 1416msgid "Cannot Preview File" 1417msgstr "" 1418 1419#: part/arkviewer.cpp:116 part/arkviewer.cpp:128 1420#, fuzzy, kde-format 1421#| msgid "Pre&view" 1422msgctxt "@action:button" 1423msgid "Preview as Text" 1424msgstr "पूर्वावलोकन (&v)" 1425 1426#: part/arkviewer.cpp:126 1427#, kde-kuit-format 1428msgid "" 1429"The internal viewer cannot preview this unknown type of file.<nl/><nl/>Do " 1430"you want to try to view it as plain text?" 1431msgstr "" 1432 1433#: part/arkviewer.cpp:192 1434#, kde-format 1435msgctxt "@action" 1436msgid "About Viewer Component" 1437msgstr "" 1438 1439#: part/infopanel.cpp:52 1440#, kde-format 1441msgid "No archive loaded" 1442msgstr "कोई फ़ाइल लोड नहीं है" 1443 1444#: part/infopanel.cpp:103 1445#, kde-format 1446msgid "Symbolic Link" 1447msgstr "सिंबॉलिक लिंक " 1448 1449#: part/infopanel.cpp:108 1450#, kde-format 1451msgid "Unknown size" 1452msgstr "" 1453 1454#: part/infopanel.cpp:129 1455#, fuzzy, kde-format 1456msgid "One file selected" 1457msgid_plural "%1 files selected" 1458msgstr[0] "" 1459"<b>1</b> फ़ाइल चुना.\n" 1460"<b>%n</b> फ़ाइलें चुनीं." 1461msgstr[1] "" 1462 1463#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) 1464#: part/infopanel.ui:20 1465#, kde-format 1466msgid "Information Panel" 1467msgstr "" 1468 1469#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) 1470#: part/infopanel.ui:64 1471#, kde-format 1472msgid "Unknown file type" 1473msgstr "" 1474 1475#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ownerLabel) 1476#: part/infopanel.ui:113 1477#, kde-format 1478msgid "Owner:" 1479msgstr "" 1480 1481#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_groupLabel) 1482#: part/infopanel.ui:133 1483#, kde-format 1484msgid "Group:" 1485msgstr "" 1486 1487#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_targetLabel) 1488#: part/infopanel.ui:153 1489#, kde-format 1490msgid "Target:" 1491msgstr "" 1492 1493#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) 1494#: part/jobtracker.ui:13 1495#, kde-format 1496msgid "Job Tracker" 1497msgstr "" 1498 1499#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) 1500#: part/jobtracker.ui:43 1501#, kde-format 1502msgid "<b>Job Description</b>" 1503msgstr "" 1504 1505#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) 1506#: part/jobtracker.ui:62 1507#, kde-format 1508msgid "Some Information about the job" 1509msgstr "" 1510 1511#: part/overwritedialog.cpp:26 1512#, kde-format 1513msgid "" 1514"Files with the following paths already exist. Remove them if you really want " 1515"to overwrite." 1516msgstr "" 1517 1518#: part/overwritedialog.cpp:28 1519#, kde-format 1520msgid "" 1521"Files with the following paths already exist. Do you want to continue " 1522"overwriting them?" 1523msgstr "" 1524 1525#: part/part.cpp:110 1526#, kde-format 1527msgid "Comment" 1528msgstr "" 1529 1530#: part/part.cpp:121 1531#, kde-format 1532msgid "Comment has been modified." 1533msgstr "" 1534 1535#: part/part.cpp:126 1536#, kde-format 1537msgid "Save" 1538msgstr "" 1539 1540#: part/part.cpp:149 1541#, fuzzy, kde-format 1542#| msgid "Open an archive" 1543msgid "Type to search..." 1544msgstr "अभिलेख खोलें" 1545 1546#: part/part.cpp:307 1547#, kde-kuit-format 1548msgctxt "@info" 1549msgid "Ark can extract archives to local destinations only." 1550msgstr "" 1551 1552#: part/part.cpp:359 1553#, kde-format 1554msgctxt "@action:inmenu" 1555msgid "Show Information Panel" 1556msgstr "" 1557 1558#: part/part.cpp:366 1559#, kde-format 1560msgctxt "@action:inmenu" 1561msgid "Save Copy As..." 1562msgstr "" 1563 1564#: part/part.cpp:370 1565#, fuzzy, kde-format 1566#| msgid "Open" 1567msgctxt "open a file with external program" 1568msgid "&Open" 1569msgstr "खोलें" 1570 1571#: part/part.cpp:372 1572#, fuzzy, kde-format 1573#| msgid "Click to preview the selected file" 1574msgctxt "@info:tooltip" 1575msgid "Click to open the selected file with the associated application" 1576msgstr "चयनित फ़ाइलों का पूर्वावलोकन देखने के लिए यहाँ क्लिक करें" 1577 1578#: part/part.cpp:376 1579#, fuzzy, kde-format 1580#| msgid "Open" 1581msgctxt "open a file with external program" 1582msgid "Open &With..." 1583msgstr "खोलें" 1584 1585#: part/part.cpp:378 1586#, fuzzy, kde-format 1587#| msgid "Click to preview the selected file" 1588msgctxt "@info:tooltip" 1589msgid "Click to open the selected file with an external program" 1590msgstr "चयनित फ़ाइलों का पूर्वावलोकन देखने के लिए यहाँ क्लिक करें" 1591 1592#: part/part.cpp:382 1593#, fuzzy, kde-format 1594#| msgid "Pre&view" 1595msgctxt "to preview a file inside an archive" 1596msgid "Pre&view" 1597msgstr "पूर्वावलोकन (&v)" 1598 1599#: part/part.cpp:384 1600#, fuzzy, kde-format 1601#| msgid "Click to preview the selected file" 1602msgctxt "@info:tooltip" 1603msgid "Click to preview the selected file" 1604msgstr "चयनित फ़ाइलों का पूर्वावलोकन देखने के लिए यहाँ क्लिक करें" 1605 1606#: part/part.cpp:389 1607#, fuzzy, kde-format 1608#| msgid "Extract" 1609msgctxt "@action:inmenu" 1610msgid "E&xtract All" 1611msgstr "निकालें" 1612 1613#: part/part.cpp:391 1614#, fuzzy, kde-format 1615#| msgid "" 1616#| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " 1617#| "either all files or just the selected ones" 1618msgid "" 1619"Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract all " 1620"the files in the archive" 1621msgstr "" 1622"एक्सट्रेक्शन संवाद खोलने के लिए क्लिक करें, जहाँ आप या तो सभी फ़ाइलों को या चयनित फ़ाइलों " 1623"को एक्सट्रैक्ट करने के लिए चुन सकते हैं" 1624 1625#: part/part.cpp:396 1626#, fuzzy, kde-format 1627#| msgid "Extract" 1628msgctxt "@action:inmenu" 1629msgid "&Extract" 1630msgstr "निकालें" 1631 1632#: part/part.cpp:399 1633#, kde-format 1634msgid "" 1635"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " 1636"all files or just the selected ones" 1637msgstr "" 1638"एक्सट्रेक्शन संवाद खोलने के लिए क्लिक करें, जहाँ आप या तो सभी फ़ाइलों को या चयनित फ़ाइलों " 1639"को एक्सट्रैक्ट करने के लिए चुन सकते हैं" 1640 1641#: part/part.cpp:404 1642#, fuzzy, kde-format 1643#| msgid "Add &File..." 1644msgid "Add &Files..." 1645msgstr "फ़ाइल जोड़ें... (&F)" 1646 1647#: part/part.cpp:405 part/part.cpp:467 1648#, fuzzy, kde-format 1649#| msgid "Click to add files to the archive" 1650msgctxt "@info:tooltip" 1651msgid "Click to add files to the archive" 1652msgstr "अभिलेखागार में फ़ाइलों को जोड़ने के लिए क्लिक करें" 1653 1654#: part/part.cpp:421 1655#, kde-format 1656msgctxt "@action:inmenu" 1657msgid "&Properties" 1658msgstr "" 1659 1660#: part/part.cpp:423 1661#, fuzzy, kde-format 1662#| msgid "Click to add files to the archive" 1663msgctxt "@info:tooltip" 1664msgid "Click to see properties for archive" 1665msgstr "अभिलेखागार में फ़ाइलों को जोड़ने के लिए क्लिक करें" 1666 1667#: part/part.cpp:429 1668#, fuzzy, kde-format 1669#| msgid "Click to add a folder to the archive" 1670msgctxt "@info:tooltip" 1671msgid "Click to add or edit comment" 1672msgstr "अभिलेखागार में फ़ोल्डर को जोड़ने के लिए क्लिक करें" 1673 1674#: part/part.cpp:434 1675#, kde-format 1676msgctxt "@action:inmenu" 1677msgid "&Test Integrity" 1678msgstr "" 1679 1680#: part/part.cpp:436 part/part.cpp:468 1681#, fuzzy, kde-format 1682#| msgid "Click to add files to the archive" 1683msgctxt "@info:tooltip" 1684msgid "Click to test the archive for integrity" 1685msgstr "अभिलेखागार में फ़ाइलों को जोड़ने के लिए क्लिक करें" 1686 1687#: part/part.cpp:462 1688#, kde-kuit-format 1689msgctxt "@info:tooltip" 1690msgid "" 1691"Adding files to existing password-protected archives with no header-" 1692"encryption is currently not supported.<nl/><nl/>Extract the files and create " 1693"a new archive if you want to add files." 1694msgstr "" 1695 1696#: part/part.cpp:465 1697#, kde-kuit-format 1698msgctxt "@info:tooltip" 1699msgid "" 1700"Testing password-protected archives with no header-encryption is currently " 1701"not supported." 1702msgstr "" 1703 1704#: part/part.cpp:533 1705#, kde-format 1706msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Add &Comment" 1707msgid "Edit &Comment" 1708msgstr "" 1709 1710#: part/part.cpp:534 part/part.cpp:542 1711#, kde-format 1712msgctxt "@action:inmenu mutually exclusive with Edit &Comment" 1713msgid "Add &Comment" 1714msgstr "" 1715 1716#: part/part.cpp:643 1717#, kde-format 1718msgid "The archive passed the integrity test." 1719msgstr "" 1720 1721#: part/part.cpp:643 part/part.cpp:645 1722#, kde-format 1723msgid "Test Results" 1724msgstr "" 1725 1726#: part/part.cpp:645 1727#, kde-format 1728msgid "The archive failed the integrity test." 1729msgstr "" 1730 1731#: part/part.cpp:666 1732#, fuzzy, kde-format 1733#| msgid "E&xtract..." 1734msgid "Extract To..." 1735msgstr "एक्सट्रेक्ट... (&x)" 1736 1737#: part/part.cpp:680 1738#, fuzzy, kde-format 1739#| msgid "E&xtract..." 1740msgid "Quick Extract To..." 1741msgstr "एक्सट्रेक्ट... (&x)" 1742 1743#: part/part.cpp:810 1744#, fuzzy, kde-format 1745#| msgid "Pre&view" 1746msgctxt "@title:tab" 1747msgid "General" 1748msgstr "पूर्वावलोकन (&v)" 1749 1750#: part/part.cpp:811 1751#, fuzzy, kde-format 1752#| msgid "Extract" 1753msgctxt "@title:tab" 1754msgid "Extraction" 1755msgstr "निकालें" 1756 1757#: part/part.cpp:812 1758#, fuzzy, kde-format 1759#| msgid "Pre&view" 1760msgctxt "@title:tab" 1761msgid "Plugins" 1762msgstr "पूर्वावलोकन (&v)" 1763 1764#: part/part.cpp:813 1765#, fuzzy, kde-format 1766#| msgid "Pre&view" 1767msgctxt "@title:tab" 1768msgid "Previews" 1769msgstr "पूर्वावलोकन (&v)" 1770 1771#: part/part.cpp:825 1772#, kde-kuit-format 1773msgctxt "@info" 1774msgid "<filename>%1</filename> is a directory." 1775msgstr "" 1776 1777#: part/part.cpp:834 1778#, fuzzy, kde-kuit-format 1779#| msgid "Could not open the archive '%1' for reading" 1780msgctxt "@info" 1781msgid "" 1782"Could not overwrite <filename>%1</filename>. Check whether you have write " 1783"permission." 1784msgstr "अभिलेख '%1' को पढ़ने के लिए खोल नहीं सका" 1785 1786#: part/part.cpp:840 1787#, fuzzy, kde-kuit-format 1788#| msgid "Could not open the archive '%1'" 1789msgctxt "@info" 1790msgid "" 1791"The archive <filename>%1</filename> will be created as soon as you add a " 1792"file." 1793msgstr "अभिलेख '%1' को खोल नहीं सका" 1794 1795#: part/part.cpp:843 1796#, kde-kuit-format 1797msgctxt "@info" 1798msgid "The archive <filename>%1</filename> was not found." 1799msgstr "" 1800 1801#: part/part.cpp:848 1802#, fuzzy, kde-kuit-format 1803#| msgid "Could not open the archive '%1'" 1804msgctxt "@info" 1805msgid "" 1806"The archive <filename>%1</filename> could not be loaded, as it was not " 1807"possible to read from it." 1808msgstr "अभिलेख '%1' को खोल नहीं सका" 1809 1810#: part/part.cpp:861 1811#, fuzzy, kde-kuit-format 1812#| msgid "Could not open the archive '%1'" 1813msgctxt "@info" 1814msgid "" 1815"The archive <filename>%1</filename> already exists. Do you wish to overwrite " 1816"it?" 1817msgstr "अभिलेख '%1' को खोल नहीं सका" 1818 1819#: part/part.cpp:863 1820#, kde-format 1821msgctxt "@title:window" 1822msgid "File Exists" 1823msgstr "" 1824 1825#: part/part.cpp:900 1826#, kde-kuit-format 1827msgctxt "@info" 1828msgid "The archive is empty or Ark could not open its content." 1829msgstr "" 1830 1831#: part/part.cpp:905 1832#, kde-kuit-format 1833msgctxt "@info" 1834msgid "Ark does not currently support ISO files with UDF filesystem." 1835msgstr "" 1836 1837#: part/part.cpp:934 1838#, kde-kuit-format 1839msgctxt "@info" 1840msgid "" 1841"Loading the archive <filename>%1</filename> failed with the following error:" 1842"<nl/><message>%2</message>" 1843msgstr "" 1844 1845#: part/part.cpp:994 1846#, kde-format 1847msgid "Ark cannot open symlinks." 1848msgstr "" 1849 1850#: part/part.cpp:1116 1851#, fuzzy, kde-kuit-format 1852#| msgid "Could not open the archive '%1'" 1853msgid "" 1854"The file <filename>%1</filename> was modified. Do you want to update the " 1855"archive?" 1856msgstr "अभिलेख '%1' को खोल नहीं सका" 1857 1858#: part/part.cpp:1118 1859#, kde-format 1860msgctxt "@title:window" 1861msgid "File Modified" 1862msgstr "" 1863 1864#: part/part.cpp:1398 1865#, fuzzy, kde-format 1866#| msgid "Add Files" 1867msgctxt "@title:window" 1868msgid "Add Files" 1869msgstr "फ़ाइलें जोड़ें" 1870 1871#: part/part.cpp:1403 1872#, fuzzy, kde-format 1873#| msgid "Add Files" 1874msgctxt "@title:window" 1875msgid "Add Files to %1" 1876msgstr "फ़ाइलें जोड़ें" 1877 1878#: part/part.cpp:1467 1879#, kde-format 1880msgid "Filename can't contain slashes and can't be equal to \".\" or \"..\"" 1881msgstr "" 1882 1883#: part/part.cpp:1511 1884#, kde-format 1885msgid "Folders can't be moved into themselves." 1886msgstr "" 1887 1888#: part/part.cpp:1512 1889#, kde-format 1890msgid "Moving a folder into itself" 1891msgstr "" 1892 1893#: part/part.cpp:1540 1894#, kde-format 1895msgid "Entries with the same names can't be pasted to the same destination." 1896msgstr "" 1897 1898#: part/part.cpp:1635 1899#, kde-format 1900msgctxt "@info" 1901msgid "Deleting this file is not undoable. Are you sure you want to do this?" 1902msgid_plural "" 1903"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" 1904msgstr[0] "" 1905msgstr[1] "" 1906 1907#: part/part.cpp:1638 1908#, fuzzy, kde-format 1909#| msgid "Add Files" 1910msgctxt "@title:window" 1911msgid "Delete File" 1912msgid_plural "Delete Files" 1913msgstr[0] "फ़ाइलें जोड़ें" 1914msgstr[1] "फ़ाइलें जोड़ें" 1915 1916#: part/part.cpp:1682 1917#, kde-format 1918msgctxt "@title:window" 1919msgid "Save Copy As" 1920msgstr "" 1921 1922#: part/part.cpp:1697 1923#, fuzzy, kde-kuit-format 1924#| msgid "Could not open the archive '%1' for writing." 1925msgctxt "@info" 1926msgid "" 1927"The archive could not be saved as <filename>%1</filename>. Try saving it to " 1928"another location." 1929msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका." 1930 1931#: part/part.cpp:1701 1932#, fuzzy, kde-kuit-format 1933#| msgid "Could not open the archive '%1'" 1934msgctxt "@info" 1935msgid "" 1936"The archive <filename>%1</filename> does not exist anymore, therefore it " 1937"cannot be copied to the specified location." 1938msgstr "अभिलेख '%1' को खोल नहीं सका" 1939 1940#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:110 1941#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:85 1942#, fuzzy, kde-format 1943#| msgid "Open an archive" 1944msgid "Listing the archive failed." 1945msgstr "अभिलेख खोलें" 1946 1947#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:280 1948#, fuzzy, kde-format 1949msgid "Extraction failed due to an unknown error." 1950msgstr "" 1951"एक फ़ाइल\n" 1952"%n फ़ाइलें" 1953 1954#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:286 plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:188 1955#, kde-format 1956msgid "" 1957"Extraction failed due to one or more corrupt files. Any extracted files may " 1958"be damaged." 1959msgstr "" 1960 1961#: plugins/cli7zplugin/cliplugin.cpp:297 1962#, kde-format 1963msgid "" 1964"Delete operation failed. Try upgrading p7zip or disabling the p7zip plugin " 1965"in the configuration dialog." 1966msgstr "" 1967 1968#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:157 1969#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:300 1970#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:553 1971#, kde-format 1972msgid "Failed to find all archive volumes." 1973msgstr "" 1974 1975#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:321 1976#, kde-format 1977msgid "" 1978"Your unrar executable is version %1, which is too old to handle this " 1979"archive. Please update to a more recent version." 1980msgstr "" 1981 1982#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:328 1983#, kde-format 1984msgid "" 1985"Unrar reported a non-RAR archive. The installed unrar version (%1) is old. " 1986"Try updating your unrar." 1987msgstr "" 1988 1989#: plugins/clirarplugin/cliplugin.cpp:548 1990#, kde-format 1991msgid "One or more wrong checksums" 1992msgstr "" 1993 1994#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:97 1995#, fuzzy, kde-format 1996msgid "Extraction failed." 1997msgstr "" 1998"एक फ़ाइल\n" 1999"%n फ़ाइलें" 2000 2001#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:131 2002#, kde-format 2003msgid "Not enough memory for loading the archive." 2004msgstr "" 2005 2006#: plugins/cliunarchiverplugin/cliplugin.cpp:183 2007#, kde-format 2008msgid "Wrong password." 2009msgstr "" 2010 2011#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:178 2012#, kde-format 2013msgid "Extraction failed due to unsupported compression method (%1)." 2014msgstr "" 2015 2016#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:183 2017#, kde-format 2018msgid "Extraction failed due to unsupported encryption method." 2019msgstr "" 2020 2021#: plugins/clizipplugin/cliplugin.cpp:311 2022#, kde-format 2023msgctxt "referred to compression method" 2024msgid "unknown" 2025msgstr "" 2026 2027#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:270 2028#, kde-format 2029msgid "" 2030"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not " 2031"supported by Ark." 2032msgstr "" 2033 2034#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:395 2035#, kde-format 2036msgctxt "@info" 2037msgid "Fatal error, extraction aborted." 2038msgstr "" 2039 2040#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:429 2041#, kde-format 2042msgid "The archive reader could not be initialized." 2043msgstr "" 2044 2045#: plugins/libarchive/libarchiveplugin.cpp:443 2046#, kde-format 2047msgctxt "@info" 2048msgid "Archive corrupted or insufficient permissions." 2049msgstr "" 2050 2051#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:209 2052#, fuzzy, kde-format 2053#| msgid "Could not open the archive '%1' for writing." 2054msgctxt "@info" 2055msgid "Failed to create a temporary file for writing data." 2056msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका." 2057 2058#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:215 2059#, kde-format 2060msgid "The archive writer could not be initialized." 2061msgstr "" 2062 2063#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:233 2064#, fuzzy, kde-format 2065#| msgid "Could not locate file '%1' in the archive" 2066msgctxt "@info" 2067msgid "Could not open the archive for writing entries." 2068msgstr "फ़ाइल '%1' का फ़ाइल में पता नहीं लगाया जा सका" 2069 2070#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:280 2071#, kde-format 2072msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." 2073msgstr "" 2074 2075#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:289 2076#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:343 2077#, fuzzy, kde-format 2078#| msgid "Could not locate file '%1' in the archive" 2079msgctxt "@info" 2080msgid "Could not set the compression method." 2081msgstr "फ़ाइल '%1' का फ़ाइल में पता नहीं लगाया जा सका" 2082 2083#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:353 2084#, fuzzy, kde-format 2085#| msgid "Could not locate file '%1' in the archive" 2086msgctxt "@info" 2087msgid "Could not set the compression level." 2088msgstr "फ़ाइल '%1' का फ़ाइल में पता नहीं लगाया जा सका" 2089 2090#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:472 2091#, kde-format 2092msgctxt "@info" 2093msgid "Could not compress entry, operation aborted." 2094msgstr "" 2095 2096#: plugins/libarchive/readwritelibarchiveplugin.cpp:513 2097#, fuzzy, kde-format 2098#| msgid "Could not locate file '%1' in the archive" 2099msgctxt "@info Error in a message box" 2100msgid "Could not compress entry." 2101msgstr "फ़ाइल '%1' का फ़ाइल में पता नहीं लगाया जा सका" 2102 2103#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:53 2104#, fuzzy, kde-kuit-format 2105#| msgid "Could not open the archive '%1' for writing." 2106msgctxt "@info" 2107msgid "Ark could not extract <filename>%1</filename>." 2108msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका." 2109 2110#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:65 2111#, fuzzy, kde-kuit-format 2112#| msgid "Could not open the archive '%1' for writing." 2113msgctxt "@info" 2114msgid "Ark could not open <filename>%1</filename> for extraction." 2115msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका." 2116 2117#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:79 2118#, fuzzy, kde-kuit-format 2119#| msgid "Could not open the archive '%1' for writing." 2120msgctxt "@info" 2121msgid "" 2122"There was an error while reading <filename>%1</filename> during extraction." 2123msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका." 2124 2125#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:76 2126#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:118 2127#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:415 2128#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:464 2129#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:555 2130#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:824 2131#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:879 2132#, kde-kuit-format 2133msgid "Failed to open archive: %1" 2134msgstr "" 2135 2136#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:176 2137#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:448 2138#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:480 2139#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:859 2140#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:949 2141#, fuzzy, kde-kuit-format 2142#| msgid "Click to add files to the archive" 2143msgid "Failed to write archive." 2144msgstr "अभिलेखागार में फ़ाइलों को जोड़ने के लिए क्लिक करें" 2145 2146#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:225 2147#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:916 2148#, kde-kuit-format 2149msgid "Failed to add entry: %1" 2150msgstr "" 2151 2152#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:280 2153#, fuzzy, kde-kuit-format 2154#| msgid "Could not open the archive '%1' for writing." 2155msgid "Failed to set compression options for entry: %1" 2156msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका." 2157 2158#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:385 2159#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:776 2160#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:925 2161#, fuzzy, kde-kuit-format 2162#| msgid "Could not open the archive '%1' for writing." 2163msgid "Failed to read metadata for entry: %1" 2164msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका." 2165 2166#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:429 2167#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:434 2168#, kde-kuit-format 2169msgid "Failed to delete entry: %1" 2170msgstr "" 2171 2172#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:659 2173#, kde-kuit-format 2174msgid "Failed to create directory: %1" 2175msgstr "" 2176 2177#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:732 2178#, kde-kuit-format 2179msgid "Failed to open '%1':<nl/>%2" 2180msgstr "" 2181 2182#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:740 2183#, fuzzy, kde-kuit-format 2184#| msgid "Could not open the archive '%1' for writing." 2185msgid "Failed to open file for writing: %1" 2186msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका." 2187 2188#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:753 2189#, kde-kuit-format 2190msgid "Failed to read data for entry: %1" 2191msgstr "" 2192 2193#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:758 2194#, kde-kuit-format 2195msgid "Failed to write data for entry: %1" 2196msgstr "" 2197 2198#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:768 2199#, fuzzy, kde-kuit-format 2200#| msgid "Could not open the archive '%1' for writing." 2201msgid "Failed to locate entry: %1" 2202msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका." 2203 2204#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:838 2205#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:844 2206#, kde-kuit-format 2207msgid "Failed to move entry: %1" 2208msgstr "" 2209 2210#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:902 2211#, kde-kuit-format 2212msgid "Failed to copy entry: %1" 2213msgstr "" 2214 2215#: plugins/libzipplugin/libzipplugin.cpp:932 2216#, fuzzy, kde-kuit-format 2217#| msgid "Could not open the archive '%1' for writing." 2218msgid "Failed to set metadata for entry: %1" 2219msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका." 2220 2221#, fuzzy 2222#~| msgid "Open" 2223#~ msgctxt "action, to open an archive" 2224#~ msgid "Open" 2225#~ msgstr "खोलें" 2226 2227#~ msgid "Open an archive" 2228#~ msgstr "अभिलेख खोलें" 2229 2230#~ msgid "ArkPart" 2231#~ msgstr "आर्क-पार्ट" 2232 2233#, fuzzy 2234#~| msgid "Open an archive" 2235#~ msgctxt "@title:window" 2236#~ msgid "Save Archive As" 2237#~ msgstr "अभिलेख खोलें" 2238 2239#, fuzzy 2240#~ msgctxt "@title:tab" 2241#~ msgid "Extraction Settings" 2242#~ msgstr "" 2243#~ "एक फ़ाइल\n" 2244#~ "%n फ़ाइलें" 2245 2246#, fuzzy 2247#~| msgid "Pre&view" 2248#~ msgctxt "@title:tab" 2249#~ msgid "Preview Settings" 2250#~ msgstr "पूर्वावलोकन (&v)" 2251 2252#, fuzzy 2253#~| msgid "Open an archive" 2254#~ msgid "&Rename" 2255#~ msgstr "अभिलेख खोलें" 2256 2257#, fuzzy 2258#~| msgid "Click to preview the selected file" 2259#~ msgctxt "@info:tooltip" 2260#~ msgid "Click to rename the selected file" 2261#~ msgstr "चयनित फ़ाइलों का पूर्वावलोकन देखने के लिए यहाँ क्लिक करें" 2262 2263#~ msgid "De&lete" 2264#~ msgstr "मिटाएँ (&l)" 2265 2266#, fuzzy 2267#~| msgid "Click to delete the selected files" 2268#~ msgctxt "@info:tooltip" 2269#~ msgid "Click to delete the selected files" 2270#~ msgstr "चयनित फ़ाइलों को मिटाने के लिए क्लिक करें" 2271 2272#, fuzzy 2273#~| msgid "Click to delete the selected files" 2274#~ msgctxt "@info:tooltip" 2275#~ msgid "Click to cut the selected files" 2276#~ msgstr "चयनित फ़ाइलों को मिटाने के लिए क्लिक करें" 2277 2278#, fuzzy 2279#~| msgid "Click to delete the selected files" 2280#~ msgctxt "@info:tooltip" 2281#~ msgid "Click to copy the selected files" 2282#~ msgstr "चयनित फ़ाइलों को मिटाने के लिए क्लिक करें" 2283 2284#, fuzzy 2285#~| msgid "Click to add files to the archive" 2286#~ msgctxt "@info:tooltip" 2287#~ msgid "Click to paste the files here" 2288#~ msgstr "अभिलेखागार में फ़ाइलों को जोड़ने के लिए क्लिक करें" 2289 2290#, fuzzy 2291#~| msgid "Add Files" 2292#~ msgctxt "@action:inmenu" 2293#~ msgid "&Find Files" 2294#~ msgstr "फ़ाइलें जोड़ें" 2295 2296#, fuzzy 2297#~| msgid "Click to add files to the archive" 2298#~ msgctxt "@info:tooltip" 2299#~ msgid "Click to search in archive" 2300#~ msgstr "अभिलेखागार में फ़ाइलों को जोड़ने के लिए क्लिक करें" 2301 2302#, fuzzy 2303#~ msgid "Adding a file" 2304#~ msgid_plural "Adding %1 files" 2305#~ msgstr[0] "फ़ाइल जोड़ा जा रहा है: %1" 2306#~ msgstr[1] "" 2307 2308#, fuzzy 2309#~| msgid "<b>Type:</b> %1<br/>" 2310#~ msgid "<b>Type:</b> %1" 2311#~ msgstr "<b>क़िस्म:</b> %1<br/>" 2312 2313#, fuzzy 2314#~| msgid "<b>Owner:</b> %1<br/>" 2315#~ msgid "<b>Owner:</b> %1" 2316#~ msgstr "<b>मालिक:</b> %1<br/>" 2317 2318#, fuzzy 2319#~| msgid "<b>Group:</b> %1<br/>" 2320#~ msgid "<b>Group:</b> %1" 2321#~ msgstr "<b>समूह:</b> %1<br/>" 2322 2323#, fuzzy 2324#~| msgid "<b>Target:</b> %1<br/>" 2325#~ msgid "<b>Target:</b> %1" 2326#~ msgstr "<b>लक्ष्य:</b> %1<br/>" 2327 2328#, fuzzy 2329#~| msgid "<b>Target:</b> %1<br/>" 2330#~ msgid "<b>Password protected:</b> Yes" 2331#~ msgstr "<b>लक्ष्य:</b> %1<br/>" 2332 2333#, fuzzy 2334#~| msgid "Could not open the archive '%1' for writing." 2335#~ msgctxt "@info" 2336#~ msgid "Extraction failed at:<nl/><filename>%1</filename>" 2337#~ msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका." 2338 2339#, fuzzy 2340#~| msgid "Could not open the archive '%1' for reading" 2341#~ msgctxt "@info" 2342#~ msgid "" 2343#~ "Could not open the archive <filename>%1</filename>.<nl/>Check whether you " 2344#~ "have sufficient permissions." 2345#~ msgstr "अभिलेख '%1' को पढ़ने के लिए खोल नहीं सका" 2346 2347#, fuzzy 2348#~| msgid "Could not open the archive '%1' for writing." 2349#~ msgctxt "@info" 2350#~ msgid "" 2351#~ "Failed to create a temporary file to compress <filename>%1</filename>." 2352#~ msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका." 2353 2354#, fuzzy 2355#~| msgid "Could not locate file '%1' in the archive" 2356#~ msgctxt "@info" 2357#~ msgid "Could not read until the end of the archive" 2358#~ msgstr "फ़ाइल '%1' का अभिलेख में पता नहीं लगाया जा सका" 2359 2360#~ msgid "Add Fo&lder..." 2361#~ msgstr "फोल्डर जोड़ें... (&l)" 2362 2363#, fuzzy 2364#~| msgid "Click to add a folder to the archive" 2365#~ msgctxt "@info:tooltip" 2366#~ msgid "Click to add a folder to the archive" 2367#~ msgstr "अभिलेखागार में फ़ोल्डर को जोड़ने के लिए क्लिक करें" 2368 2369#, fuzzy 2370#~| msgid "Add Folder" 2371#~ msgctxt "@title:window" 2372#~ msgid "Add Folder" 2373#~ msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें" 2374 2375#, fuzzy 2376#~ msgid "Please select a filename for the archive." 2377#~ msgstr "Comment=पीएके फ़ाइल अभिलेख" 2378 2379#, fuzzy 2380#~ msgid "No file selected" 2381#~ msgstr "" 2382#~ "<b>1</b> फ़ाइल चुना.\n" 2383#~ "<b>%n</b> फ़ाइलें चुनीं." 2384 2385#, fuzzy 2386#~| msgid "Open" 2387#~ msgid "Open File" 2388#~ msgstr "खोलें" 2389 2390#, fuzzy 2391#~| msgid "" 2392#~| "Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract " 2393#~| "either all files or just the selected ones" 2394#~ msgid "" 2395#~ "Click to open an extraction dialog, where you can choose how to extract " 2396#~ "the selected files" 2397#~ msgstr "" 2398#~ "एक्सट्रेक्शन संवाद खोलने के लिए क्लिक करें, जहाँ आप या तो सभी फ़ाइलों को या चयनित " 2399#~ "फ़ाइलों को एक्सट्रैक्ट करने के लिए चुन सकते हैं" 2400 2401#, fuzzy 2402#~| msgid "Extract" 2403#~ msgctxt "@action:intoolbar" 2404#~ msgid "E&xtract" 2405#~ msgstr "निकालें" 2406 2407#, fuzzy 2408#~| msgid "Open an archive" 2409#~ msgctxt "@title:window" 2410#~ msgid "Error Opening Archive" 2411#~ msgstr "अभिलेख खोलें" 2412 2413#, fuzzy 2414#~| msgid "Open an archive" 2415#~ msgid "lblArchiveNamed" 2416#~ msgstr "अभिलेख खोलें" 2417 2418#, fuzzy 2419#~| msgid "Open an archive" 2420#~ msgid "lblArchiveType" 2421#~ msgstr "अभिलेख खोलें" 2422 2423#, fuzzy 2424#~| msgid "Icons" 2425#~ msgid "lblIcon" 2426#~ msgstr "प्रतीक" 2427 2428#, fuzzy 2429#~| msgid "Could not open the archive '%1' for reading" 2430#~ msgctxt "@info" 2431#~ msgid "Could not open the archive <filename>%1</filename> for reading" 2432#~ msgstr "अभिलेख '%1' को पढ़ने के लिए खोल नहीं सका" 2433 2434#, fuzzy 2435#~| msgid "Could not open the archive '%1'" 2436#~ msgctxt "@info" 2437#~ msgid "File <filename>%1</filename> not found in the archive" 2438#~ msgstr "अभिलेख '%1' को खोल नहीं सका" 2439 2440#, fuzzy 2441#~| msgid "Could not open the archive '%1' for writing." 2442#~ msgctxt "@info" 2443#~ msgid "Error creating directory <filename>%1</filename>" 2444#~ msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका." 2445 2446#, fuzzy 2447#~| msgid "Could not open the archive '%1' for writing." 2448#~ msgctxt "@info" 2449#~ msgid "Could not open the archive <filename>%1</filename> for writing." 2450#~ msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका." 2451 2452#, fuzzy 2453#~| msgid "Could not add the directory %1 to the archive" 2454#~ msgctxt "@info" 2455#~ msgid "Could not add the directory <filename>%1</filename> to the archive" 2456#~ msgstr "डिरेक्ट्री %1 को अभिलेख में जोड़ा नहीं जा सका" 2457 2458#, fuzzy 2459#~| msgid "Could not open the archive '%1' for reading" 2460#~ msgctxt "@info" 2461#~ msgid "" 2462#~ "Could not open the archive <filename>%1</filename> after adding file." 2463#~ msgstr "अभिलेख '%1' को पढ़ने के लिए खोल नहीं सका" 2464 2465#, fuzzy 2466#~| msgid "Could not add the file %1 to the archive." 2467#~ msgctxt "@info" 2468#~ msgid "Could not add the file <filename>%1</filename> to the archive." 2469#~ msgstr "फ़ाइल %1 को अभिलेख पर जोड़ा नहीं जा सका." 2470 2471#~ msgid "" 2472#~ "Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive" 2473#~ msgstr "" 2474#~ "कोई अभिलेख खोलने के लिए क्लिक करें, हाल ही में खोले गए अभिलेख को खोलने के लिए क्लिक कर " 2475#~ "दबाए रखें" 2476 2477#, fuzzy 2478#~| msgid "Could not locate file '%1' in the archive" 2479#~ msgctxt "@info" 2480#~ msgid "" 2481#~ "Could not open the archive <filename>%1</filename>, libarchive cannot " 2482#~ "handle it." 2483#~ msgstr "फ़ाइल '%1' का अभिलेख में पता नहीं लगाया जा सका" 2484 2485#~ msgid "URL of an archive to be opened" 2486#~ msgstr "अभिलेख को खोलने के लिए यूआरएल" 2487 2488#, fuzzy 2489#~| msgid "Could not open the archive '%1'" 2490#~ msgctxt "@info" 2491#~ msgid "" 2492#~ "Found program <filename>%1</filename>, but failed to initialize the " 2493#~ "process." 2494#~ msgstr "अभिलेख '%1' को खोल नहीं सका" 2495 2496#~ msgid "One item" 2497#~ msgid_plural "%1 items" 2498#~ msgstr[0] "%1 वस्तुएँ" 2499#~ msgstr[1] "%1 वस्तुएँ" 2500 2501#, fuzzy 2502#~| msgid "Could not locate file '%1' in the archive" 2503#~ msgid "Unable to open the file '%1', libarchive cannot handle it." 2504#~ msgstr "फ़ाइल '%1' का अभिलेख में पता नहीं लगाया जा सका" 2505 2506#~ msgid "Operation finished." 2507#~ msgstr "ऑपरेशन सम्पन्न." 2508 2509#, fuzzy 2510#~| msgid "Could not open the archive '%1'" 2511#~ msgid "Could not extract '%1'" 2512#~ msgstr "अभिलेख '%1' को खोल नहीं सका" 2513 2514#, fuzzy 2515#~| msgid "Add Folder" 2516#~ msgid "Create Folder" 2517#~ msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें" 2518 2519#, fuzzy 2520#~| msgid "An error occurred while trying to read entry #%1 of the archive" 2521#~ msgid "An error occurred while performing the operation." 2522#~ msgstr "अभिलेख की प्रविष्टि #%1 को पढ़ने की कोशिश के दौरान एक त्रुटि हुई" 2523 2524#~ msgid "An error occurred while trying to read entry #%1 of the archive" 2525#~ msgstr "अभिलेख की प्रविष्टि #%1 को पढ़ने की कोशिश के दौरान एक त्रुटि हुई" 2526 2527#, fuzzy 2528#~| msgid "Could not open the archive '%1'" 2529#~ msgid "Could not create path" 2530#~ msgstr "अभिलेख '%1' को खोल नहीं सका" 2531 2532#~ msgid "Could not locate file '%1' in the archive" 2533#~ msgstr "फ़ाइल '%1' का अभिलेख में पता नहीं लगाया जा सका" 2534 2535#~ msgid "Could not read from the input file '%1'" 2536#~ msgstr "इनपुट फ़ाइल '%1' से पढ़ नहीं सका" 2537 2538#~ msgid "Could not find a file named %1 in the archive." 2539#~ msgstr "अभिलेख में %1 नाम की फ़ाइल नहीं मिली." 2540 2541#, fuzzy 2542#~| msgid "Could not open the archive '%1' for writing." 2543#~ msgid "Couldn't open the file '%1', libarchive can't handle it." 2544#~ msgstr "अभिलेख '%1' को लिखने के लिए खोल नहीं सका." 2545 2546#~ msgid "Listing entries" 2547#~ msgstr "प्रविष्टियाँ सूचीबद्ध की जा रही हैं" 2548