1# translation of scripts_po_ru.po to Russian 2# Localization file for dpkg and other programs from dpkg package. 3# 4# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2007, 2008. 5# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014. 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: dpkg-dev 1.17.23\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2019-06-03 23:21+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2015-04-07 07:02+0200\n" 12"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" 13"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" 14"Language: ru\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"X-Generator: Lokalize 1.5\n" 19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 20"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 21 22#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl 23#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl 24#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl 25#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl 26#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl 27#: scripts/dpkg-name.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl 28#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl 29#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl 30#, perl-format 31msgid "Debian %s version %s.\n" 32msgstr "Debian %s, версия %s.\n" 33 34#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl 35#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl 36#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-genchanges.pl 37#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl 38#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl 39#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl 40msgid "" 41"\n" 42"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" 43"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" 44msgstr "" 45"\n" 46"Это свободное программное обеспечение. См. условия распространения в\n" 47"Универсальной общественной лицензии GNU версии 2 или более поздней.\n" 48"НИКАКИЕ гарантии не предоставляются.\n" 49 50#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-vendor.pl 51#, perl-format 52msgid "Usage: %s [<option>...] [<command>]" 53msgstr "Использование: %s [<параметр>...] <команда>" 54 55#: scripts/dpkg-architecture.pl 56msgid "" 57"Commands:\n" 58" -l, --list list variables (default).\n" 59" -L, --list-known list valid architectures (matching some " 60"criteria).\n" 61" -e, --equal <arch> compare with host Debian architecture.\n" 62" -i, --is <arch-wildcard> match against host Debian architecture.\n" 63" -q, --query <variable> prints only the value of <variable>.\n" 64" -s, --print-set print command to set environment variables.\n" 65" -u, --print-unset print command to unset environment variables.\n" 66" -c, --command <command> set environment and run the command in it.\n" 67" -?, --help show this help message.\n" 68" --version show the version." 69msgstr "" 70"Команды:\n" 71" -l, --list вывести список переменных (действие по " 72"умолчанию)\n" 73" -L, --list-known вывести список корректных архитектур\n" 74" (подходящих под некоторый критерий).\n" 75" -e, --equal <арх> сравнить с архитектурой текущего узла Debian\n" 76" -i, --is <шаблон-арх> проверить, совпадает ли архитектура текущего\n" 77" узла Debian с шаблоном\n" 78" -q, --query <переменная> показать значение только <переменной>\n" 79" -s, --print-set показать команду для установки переменных " 80"окружения\n" 81" -u, --print-unset показать команду для сброса переменных " 82"окружения\n" 83" -c, --command <команда> настроить окружение и запустить в нём команду\n" 84" -?, --help показать это сообщение\n" 85" --version показать версию" 86 87#: scripts/dpkg-architecture.pl 88msgid "" 89"Options:\n" 90" -a, --host-arch <arch> set host Debian architecture.\n" 91" -t, --host-type <type> set host GNU system type.\n" 92" -A, --target-arch <arch> set target Debian architecture.\n" 93" -T, --target-type <type> set target GNU system type.\n" 94" -W, --match-wildcard <arch-wildcard>\n" 95" restrict architecture list matching <arch-" 96"wildcard>.\n" 97" -B, --match-bits <arch-bits>\n" 98" restrict architecture list matching <arch-" 99"bits>.\n" 100" -E, --match-endian <arch-endian>\n" 101" restrict architecture list matching <arch-" 102"endian>.\n" 103" -f, --force force flag (override variables set in " 104"environment)." 105msgstr "" 106"Параметры:\n" 107" -a, --host-arch <арх> задать архитектуру узла Debian\n" 108" -t, --host-type <тип> задать системный тип узла GNU\n" 109" -A, --target-arch <арх> задать архитектуру цели Debian\n" 110" -T, --target-type <тип> задать системный тип цели GNU\n" 111" -W, --match-wildcard <шаблон-арх>\n" 112" ограничить список архитектур согласно <шаблон-" 113"арх>\n" 114" -B, --match-bits <бит-арх>\n" 115" ограничить список архитектур согласно\n" 116" <битности архитектуры>\n" 117" -E, --match-endian <пор-арх>\n" 118" ограничить список архитектур согласно\n" 119" <байтовому порядку архитектуры>.\n" 120" -f, --force флаг замены (заменять значения переменных,\n" 121" уже имеющихся в окружении)." 122 123#: scripts/dpkg-architecture.pl 124#, perl-format 125msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too" 126msgstr "" 127"неизвестная архитектура Debian %s, также вы должны указать системный тип GNU" 128 129#: scripts/dpkg-architecture.pl 130#, perl-format 131msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too" 132msgstr "" 133"неизвестный системный тип GNU %s, также вы должны указать архитектуру Debian" 134 135#: scripts/dpkg-architecture.pl 136#, perl-format 137msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s" 138msgstr "неизвестный системный тип GNU по умолчанию для архитектуры Debian %s" 139 140#: scripts/dpkg-architecture.pl 141#, perl-format 142msgid "" 143"default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU " 144"system type %s" 145msgstr "" 146"системный тип GNU по умолчанию %s для архитектуры Debian %s не совпадает с " 147"указанным системный типом GNU %s" 148 149#: scripts/dpkg-architecture.pl 150#, perl-format 151msgid "%s is not a supported variable name" 152msgstr "%s не является поддерживаемым именем переменной" 153 154#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl 155#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl 156#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl 157#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-name.pl 158#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl 159#: scripts/dpkg-vendor.pl 160#, perl-format 161msgid "unknown option '%s'" 162msgstr "неизвестный параметр «%s»" 163 164#: scripts/dpkg-architecture.pl 165#, fuzzy, perl-format 166#| msgid "" 167#| "specified GNU system type %s does not match gcc system type %s, try " 168#| "setting a correct CC environment variable" 169msgid "" 170"specified GNU system type %s does not match CC system type %s, try setting a " 171"correct CC environment variable" 172msgstr "" 173"указанный системный тип GNU %s не совпадает с системным типом gcc %s, " 174"попробуйте задать правильное значение в переменной окружения CC" 175 176#: scripts/dpkg-buildflags.pl 177#, perl-format 178msgid "Usage: %s [<command>]" 179msgstr "Использование: %s [<команда>]" 180 181#: scripts/dpkg-buildflags.pl 182#, fuzzy 183#| msgid "" 184#| "Commands:\n" 185#| " --get <flag> output the requested flag to stdout.\n" 186#| " --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n" 187#| " value is one of vendor, system, user, env.\n" 188#| " --query-features <area>\n" 189#| " output the status of features for the given area.\n" 190#| " --list output a list of the flags supported by the current " 191#| "vendor.\n" 192#| " --export=(sh|make|cmdline|configure)\n" 193#| " output something convenient to import the " 194#| "compilation\n" 195#| " flags in a shell script, in make, or in a command " 196#| "line.\n" 197#| " --dump output all compilation flags with their values\n" 198#| " --status print a synopsis with all parameters affecting the\n" 199#| " behaviour of dpkg-buildflags and the resulting " 200#| "flags\n" 201#| " and their origin.\n" 202#| " --help show this help message.\n" 203#| " --version show the version.\n" 204msgid "" 205"Commands:\n" 206" --get <flag> output the requested flag to stdout.\n" 207" --origin <flag> output the origin of the flag to stdout:\n" 208" value is one of vendor, system, user, env.\n" 209" --status output a synopsis with all parameters affecting the\n" 210" program behaviour, the resulting flags and their " 211"origin.\n" 212" --query like --status, but in deb822 format.\n" 213" --query-features <area>\n" 214" output the status of features for the given area.\n" 215" --list output a list of the flags supported by the current " 216"vendor.\n" 217" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n" 218" output something convenient to import the compilation\n" 219" flags in a shell script, in make, or in a command " 220"line.\n" 221" --dump output all compilation flags with their values.\n" 222" --help show this help message.\n" 223" --version show the version.\n" 224msgstr "" 225"Команды:\n" 226" --get <флаг> вывести значение флага на стандартный вывод\n" 227" --origin <флаг> вывести происхождение флага на стандартный вывод:\n" 228" значения: vendor, system, user, env\n" 229" --query-features <область>\n" 230" вывести состояние возможностей заданной области\n" 231" --list вывести список флагов, поддерживаемых текущим " 232"поставщиком\n" 233" --export=(sh|make|cmdline|configure)\n" 234" вывести удобные для импорта флаги компиляции в командной\n" 235" строки для оболочки, make или ./configure\n" 236" --dump вывести все флаги компиляции с их значениями\n" 237" --status вывести синтаксис со всеми параметрами, влияющими на\n" 238" поведение dpkg-buildflags, конечные флаги\n" 239" и их происхождение\n" 240" --help показать это сообщение\n" 241" --version показать версию\n" 242 243#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl 244#, perl-format 245msgid "two commands specified: --%s and --%s" 246msgstr "указаны две команды: --%s и --%s" 247 248#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-vendor.pl 249#, perl-format 250msgid "%s needs a parameter" 251msgstr "для %s требуется параметр" 252 253#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl 254#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl 255#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl 256#, perl-format 257msgid "Usage: %s [<option>...]" 258msgstr "Использование: %s [<параметр>...]" 259 260#: scripts/dpkg-buildpackage.pl 261#, fuzzy 262#| msgid "" 263#| "Options:\n" 264#| " -F (default) normal full build (binaries and sources).\n" 265#| " -g source and arch-indep build.\n" 266#| " -G source and arch-specific build.\n" 267#| " -b binary-only, no source files.\n" 268#| " -B binary-only, only arch-specific files.\n" 269#| " -A binary-only, only arch-indep files.\n" 270#| " -S source-only, no binary files.\n" 271#| " -nc do not clean source tree (implies -b).\n" 272#| " -tc clean source tree when finished.\n" 273#| " -D (default) check build dependencies and conflicts.\n" 274#| " -d do not check build dependencies and conflicts.\n" 275#| " -P<profiles> assume given build profiles as active (comma-separated " 276#| "list).\n" 277#| " -R<rules> rules file to execute (default is debian/rules).\n" 278#| " -T<target> call debian/rules <target> with the proper environment.\n" 279#| " --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n" 280#| " -j[<number>] specify jobs to run simultaneously (passed to <rules>).\n" 281#| " -r<gain-root-command>\n" 282#| " command to gain root privileges (default is fakeroot).\n" 283#| " --check-command=<check-command>\n" 284#| " command to check the .changes file (no default).\n" 285#| " --check-option=<opt>\n" 286#| " pass <opt> to <check-command>.\n" 287#| " --hook-<hook-name>=<hook-command>\n" 288#| " set <hook-command> as the hook <hook-name>, known " 289#| "hooks:\n" 290#| " init preclean source build binary changes postclean\n" 291#| " check sign done\n" 292#| " -p<sign-command>\n" 293#| " command to sign .dsc and/or .changes files\n" 294#| " (default is gpg2 or gpg).\n" 295#| " -k<keyid> the key to use for signing.\n" 296#| " -ap add pause before starting signature process.\n" 297#| " -us unsigned source package.\n" 298#| " -uc unsigned .changes file.\n" 299#| " --force-sign\n" 300#| " force signing the resulting files.\n" 301#| " --admindir=<directory>\n" 302#| " change the administrative directory.\n" 303#| " -?, --help show this help message.\n" 304#| " --version show the version." 305msgid "" 306"Options:\n" 307" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, " 308"binary,\n" 309" any, all (default is 'full').\n" 310" -F, --build=full normal full build (source and binary; " 311"default).\n" 312" -g, --build=source,all source and arch-indep build.\n" 313" -G, --build=source,any source and arch-specific build.\n" 314" -b, --build=binary binary-only, no source files.\n" 315" -B, --build=any binary-only, only arch-specific files.\n" 316" -A, --build=all binary-only, only arch-indep files.\n" 317" -S, --build=source source-only, no binary files.\n" 318" -nc, --no-pre-clean do not pre clean source tree (implies -b).\n" 319" --pre-clean pre clean source tree (default).\n" 320" --no-post-clean do not post clean source tree (default).\n" 321" -tc, --post-clean post clean source tree.\n" 322" -D, --check-builddeps check build dependencies and conflicts " 323"(default).\n" 324" -d, --no-check-builddeps do not check build dependencies and " 325"conflicts.\n" 326" --ignore-builtin-builddeps\n" 327" do not check builtin build dependencies.\n" 328" -P, --build-profiles=<profiles>\n" 329" assume comma-separated build <profiles> as " 330"active.\n" 331" --rules-requires-root assume legacy Rules-Requires-Root field " 332"value.\n" 333" -R, --rules-file=<rules> rules file to execute (default is debian/" 334"rules).\n" 335" -T, --rules-target=<target> call debian/rules <target>.\n" 336" --as-root ensure -T calls the target with root rights.\n" 337" -j, --jobs[=<number>|auto] jobs to run simultaneously (passed to " 338"<rules>),\n" 339" forced mode.\n" 340" -J, --jobs-try[=<number>|auto]\n" 341" jobs to run simultaneously (passed to " 342"<rules>),\n" 343" opt-in mode (default is auto).\n" 344" -r, --root-command=<command>\n" 345" command to gain root rights (default is " 346"fakeroot).\n" 347" --check-command=<command>\n" 348" command to check the .changes file (no " 349"default).\n" 350" --check-option=<opt> pass <opt> to check <command>.\n" 351" --hook-<name>=<command> set <command> as the hook <name>, known " 352"hooks:\n" 353" init preclean source build binary buildinfo\n" 354" changes postclean check sign done\n" 355" --buildinfo-option=<opt>\n" 356" pass option <opt> to dpkg-genbuildinfo.\n" 357" -p, --sign-command=<command>\n" 358" command to sign .dsc and/or .changes files\n" 359" (default is gpg2 or gpg).\n" 360" -k, --sign-key=<keyid> the key to use for signing.\n" 361" -ap, --sign-pause add pause before starting signature process.\n" 362" -us, --unsigned-source unsigned source package.\n" 363" -ui, --unsigned-buildinfo unsigned .buildinfo file.\n" 364" -uc, --unsigned-changes unsigned .buildinfo and .changes file.\n" 365" --no-sign do not sign any file.\n" 366" --force-sign force signing the resulting files.\n" 367" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" 368" -?, --help show this help message.\n" 369" --version show the version." 370msgstr "" 371"Параметры:\n" 372" -F (по умолчанию) обычная полная сборка (двоичные и с исх.кодом)\n" 373" -g сборка для пакета исходного кода и arch-indep\n" 374" -G сборка для пакета исходного кода и arch-specific\n" 375" -b только двоичный пакет, не собирать пакет с исходным " 376"кодом\n" 377" -B только двоичный пакет, не собирать независимые от\n" 378" архитектуры пакеты\n" 379" -A только двоичный пакет, собирать независимые от\n" 380" архитектуры пакеты\n" 381" -S только пакет с исходным кодом без двоичного пакета\n" 382" -nc не очищать дерево исходного кода (вместе с -b)\n" 383" -tc в конце очистить дерево исходного кода\n" 384" -D (по умолчанию) проверять сборочные зависимости и конфликты\n" 385" -d не проверять сборочные зависимости и конфликты\n" 386" -P<профили> считать заданные профили сборки активными\n" 387" (список через запятую)\n" 388" -R<правила> файл правил для выполнения (по умолчанию debian/rules)\n" 389" -T<цель> вызвать debian/rules <цель> в настроенном окружении\n" 390" --as-root обеспечить вызовы -T правами root\n" 391" -j[<кол-во>] задать количество одновременно выполняемых работ\n" 392" (передаётся в debian/<rules>)\n" 393" -r<команда-получения-root>\n" 394" команда для получения прав root (по умолчанию fakeroot)\n" 395" --check-command=<команда-проверки>\n" 396" команда для проверки файла .changes (по умолчанию " 397"отсутствует)\n" 398" --check-option=<opt>\n" 399" передавать <opt> в <команде-проверки>\n" 400" --hook-<имя-ловушки>=<команда-ловушки>\n" 401" задать <команду-ловушки> в качестве ловушки для\n" 402" <имя-ловушки>, возможные ловушки:\n" 403" init preclean source build binary changes postclean\n" 404" check sign done\n" 405" -p<команда-подписывания>\n" 406" команда для подписывания файлов .dsc и/или .changes\n" 407" (по умолчанию gpg)\n" 408" -k<id-ключа> ключ для подписывания\n" 409" -ap сделать паузу перед началом подписывания\n" 410" -us не подписывать пакет с исходным кодом\n" 411" -uc не подписывать файл .changes\n" 412" --force-sign\n" 413" подписывать все получаемые файлы\n" 414" --admindir=<каталог>\n" 415" изменить административный каталог\n" 416" -?, --help показать это сообщение\n" 417" --version показать версию" 418 419#: scripts/dpkg-buildpackage.pl 420#, fuzzy 421#| msgid "" 422#| "Options passed to dpkg-architecture:\n" 423#| " -a, --host-arch <arch> set the host Debian architecture.\n" 424#| " -t, --host-type <type> set the host GNU system type.\n" 425#| " --target-arch <arch> set the target Debian architecture.\n" 426#| " --target-type <type> set the target GNU system type." 427msgid "" 428"Options passed to dpkg-architecture:\n" 429" -a, --host-arch <arch> set the host Debian architecture.\n" 430" -t, --host-type <type> set the host GNU system type.\n" 431" --target-arch <arch> set the target Debian architecture.\n" 432" --target-type <type> set the target GNU system type." 433msgstr "" 434"Параметры, передаваемые dpkg-architecture:\n" 435" -a, --host-arch <арх> задать архитектуру узла Debian\n" 436" -t, --host-type <тип> задать системный тип GNU узла\n" 437" --target-arch <арх> задать архитектуру цели Debian\n" 438" --target-type <тип> задать системный тип GNU цели" 439 440#: scripts/dpkg-buildpackage.pl 441#, fuzzy 442#| msgid "" 443#| "Options passed to dpkg-genchanges:\n" 444#| " -si (default) source includes orig, if new upstream.\n" 445#| " -sa source includes orig, always.\n" 446#| " -sd source is diff and .dsc only.\n" 447#| " -v<version> changes since version <version>.\n" 448#| " -m<maint> maintainer for package is <maint>.\n" 449#| " -e<maint> maintainer for release is <maint>.\n" 450#| " -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n" 451#| " --changes-option=<opt>\n" 452#| " pass option <opt> to dpkg-genchanges." 453msgid "" 454"Options passed to dpkg-genchanges:\n" 455" -si source includes orig, if new upstream " 456"(default).\n" 457" -sa source includes orig, always.\n" 458" -sd source is diff and .dsc only.\n" 459" -v<version> changes since version <version>.\n" 460" -m, --release-by=<maint> maintainer for this release is <maint>.\n" 461" -e, --build-by=<maint> maintainer for this build is <maint>.\n" 462" -C<descfile> changes are described in <descfile>.\n" 463" --changes-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-genchanges." 464msgstr "" 465"Параметры, передаваемые dpkg-genchanges:\n" 466" -si (по умолч.) src включают orig, если новый автор\n" 467" -sa в src всегда содержат orig\n" 468" -sd в src только diff и .dsc\n" 469" -v<версия> изменения, начиная с <версии>\n" 470" -m<сопров> задать <сопровождающего> пакета\n" 471" -e<сопров> задать <сопровождающего> выпуска\n" 472" -C<descfile> изменения даны в файле <descfile>\n" 473" --changes-option=<opt>\n" 474" передать параметр <opt> в dpkg-genchanges" 475 476#: scripts/dpkg-buildpackage.pl 477#, fuzzy 478#| msgid "" 479#| "Options passed to dpkg-source:\n" 480#| " -sn force Debian native source format.\n" 481#| " -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation.\n" 482#| " -z<level> compression level to use for source.\n" 483#| " -Z<compressor> compression to use for source (gz|xz|bzip2|lzma).\n" 484#| " -i[<regex>] ignore diffs of files matching regex.\n" 485#| " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs.\n" 486#| " --source-option=<opt>\n" 487#| " pass option <opt> to dpkg-source.\n" 488msgid "" 489"Options passed to dpkg-source:\n" 490" -sn force Debian native source format.\n" 491" -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation.\n" 492" -z, --compression-level=<level>\n" 493" compression level to use for source.\n" 494" -Z, --compression=<compressor>\n" 495" compression to use for source (gz|xz|bzip2|" 496"lzma).\n" 497" -i, --diff-ignore[=<regex>] ignore diffs of files matching <regex>.\n" 498" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n" 499" filter out files when building tarballs.\n" 500" --source-option=<opt> pass option <opt> to dpkg-source.\n" 501msgstr "" 502"Параметры, передаваемые dpkg-source:\n" 503" -sn исходный код в родном формате Debian\n" 504" -s[sAkurKUR] смотрите описание dpkg-source\n" 505" -z<степень> степень сжатия исходного кода\n" 506" -Z<алгоритм> алгоритм сжатия исходного кода (gz|xz|bzip2|lzma)\n" 507" -i[<рег.выр>] игнорировать diff-ы файлов, совпадающих с рег.выр.\n" 508" -I[<шаблон>] при сборке tar, не включать файлы, попавшие в шаблон\n" 509" --source-option=<пар>\n" 510" передать параметр <пар> в dpkg-source\n" 511 512#: scripts/dpkg-buildpackage.pl 513#, perl-format 514msgid "unknown hook name %s" 515msgstr "неизвестное имя ловушки %s" 516 517#: scripts/dpkg-buildpackage.pl 518#, perl-format 519msgid "missing hook %s command" 520msgstr "отсутствует команда для ловушки %s" 521 522#: scripts/dpkg-buildpackage.pl 523#, perl-format 524msgid "-s%s is deprecated; always using gpg style interface" 525msgstr "-s%s устарел; всегда используется интерфейс как у gpg" 526 527#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-source.pl 528msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect" 529msgstr "-E и -W устарели, они ничего не изменят" 530 531#: scripts/dpkg-buildpackage.pl 532#, perl-format 533msgid "unknown option or argument %s" 534msgstr "неизвестный параметр или аргумент %s" 535 536#: scripts/dpkg-buildpackage.pl 537#, perl-format 538msgid "option %s is only meaningful with option %s" 539msgstr "" 540 541#: scripts/dpkg-buildpackage.pl 542#, perl-format 543msgid "check-command '%s' not found" 544msgstr "команда-проверки «%s» не найдена" 545 546#: scripts/dpkg-buildpackage.pl 547#, perl-format 548msgid "sign-command '%s' not found" 549msgstr "команда-подписания «%s» не найдена" 550 551#: scripts/dpkg-buildpackage.pl 552msgid "source package" 553msgstr "пакет исходного кода" 554 555#: scripts/dpkg-buildpackage.pl 556msgid "source version" 557msgstr "версия исходного кода" 558 559#: scripts/dpkg-buildpackage.pl 560msgid "source distribution" 561msgstr "дистрибутив исходного кода" 562 563#: scripts/dpkg-buildpackage.pl 564msgid "source changed by" 565msgstr "исходный код изменён" 566 567#: scripts/dpkg-buildpackage.pl 568msgid "host architecture" 569msgstr "архитектура узла" 570 571#: scripts/dpkg-buildpackage.pl 572msgid "debian/rules is not executable; fixing that" 573msgstr "debian/rules не является исполняемым; исправляем это" 574 575#: scripts/dpkg-buildpackage.pl 576msgid "build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting" 577msgstr "неудовлетворительные зависимости/конфликты при сборке; прерываемся" 578 579#: scripts/dpkg-buildpackage.pl 580msgid "(Use -d flag to override.)" 581msgstr "(Используйте параметр -d, чтобы продолжить сборку.)" 582 583#: scripts/dpkg-buildpackage.pl 584msgid "" 585"building a source package without cleaning up as you asked; it might contain " 586"undesired files" 587msgstr "" 588"сборка пакета исходного кода без предварительной очистки по вашему запросу; " 589"могут добавиться нежелательные файлы" 590 591#: scripts/dpkg-buildpackage.pl 592msgid "parse changes file" 593msgstr "разбор файла изменений" 594 595#: scripts/dpkg-buildpackage.pl 596msgid "dpkg-genchanges" 597msgstr "dpkg-genchanges" 598 599#: scripts/dpkg-buildpackage.pl 600#, fuzzy 601#| msgid "Press the return key to start signing process\n" 602msgid "Press <enter> to start the signing process.\n" 603msgstr "Нажмите любую клавишу для запуска процесс подписывания\n" 604 605#: scripts/dpkg-buildpackage.pl 606#, fuzzy, perl-format 607#| msgid "failed to sign .changes file" 608msgid "failed to sign %s file" 609msgstr "отказ при подписывании файла .changes" 610 611#: scripts/dpkg-buildpackage.pl 612msgid "not signing UNRELEASED build; use --force-sign to override" 613msgstr "" 614"сборка UNRELEASED не подписывается; чтобы изменить используйте --force-sign" 615 616#: scripts/dpkg-buildpackage.pl 617#, perl-format 618msgid "unable to determine %s" 619msgstr "невозможно определить %s" 620 621#: scripts/dpkg-buildpackage.pl 622msgid "using a gain-root-command while being root" 623msgstr "используется команда получения прав root, но уже есть права root" 624 625#: scripts/dpkg-buildpackage.pl 626msgid "" 627"fakeroot not found, either install the fakeroot\n" 628"package, specify a command with the -r option, or run this as root" 629msgstr "" 630"fakeroot не найдена, установите пакет fakeroot и\n" 631"запускайте команду с параметром -r, или запускайте её от root" 632 633#: scripts/dpkg-buildpackage.pl 634#, perl-format 635msgid "gain-root-command '%s' not found" 636msgstr "команда-получения-root «%s» не найдена" 637 638#: scripts/dpkg-buildpackage.pl 639#, perl-format 640msgid "disallowed target in %s field keyword %s" 641msgstr "" 642 643#: scripts/dpkg-buildpackage.pl 644#, perl-format 645msgid "unknown %s field keyword %s in dpkg namespace" 646msgstr "" 647 648#: scripts/dpkg-buildpackage.pl 649#, fuzzy, perl-format 650#| msgid "unknown file type" 651msgid "unknown %s field keyword %s" 652msgstr "неизвестный тип файла" 653 654#: scripts/dpkg-buildpackage.pl 655#, perl-format 656msgid "field %s contains duplicate keyword %s" 657msgstr "" 658 659#: scripts/dpkg-buildpackage.pl 660#, perl-format 661msgid "%s field contains both global and implementation specific keywords" 662msgstr "" 663 664#: scripts/dpkg-buildpackage.pl 665#, perl-format 666msgid "unknown %% substitution in hook: %%%s" 667msgstr "неизвестная подстановка %% в ловушке: %%%s" 668 669#: scripts/dpkg-buildpackage.pl 670#, perl-format 671msgid "" 672"short OpenPGP key IDs are broken; please use key fingerprints in %s or %s " 673"instead" 674msgstr "" 675 676#: scripts/dpkg-buildpackage.pl 677#, perl-format 678msgid "" 679"long OpenPGP key IDs are strongly discouraged; please use key fingerprints " 680"in %s or %s instead" 681msgstr "" 682 683#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl 684#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-name.pl scripts/Dpkg/Arch.pm 685#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/OpenPGP.pm scripts/Dpkg/Shlibs.pm 686#, perl-format 687msgid "cannot open %s" 688msgstr "не удалось открыть %s" 689 690#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl 691#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl 692#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm 693#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 694#, perl-format 695msgid "cannot close %s" 696msgstr "не удалось закрыть %s" 697 698#: scripts/dpkg-buildpackage.pl 699msgid "source-only upload: Debian-native package" 700msgstr "закачка только пакетов исходного кода: родной пакет Debian" 701 702#: scripts/dpkg-buildpackage.pl 703msgid "source-only, diff-only upload (original source NOT included)" 704msgstr "" 705"закачка только пакета исходного кода и diff (пакет оригинального исходного " 706"кода НЕ включён)" 707 708#: scripts/dpkg-buildpackage.pl 709msgid "source-only upload (original source is included)" 710msgstr "" 711"закачка только пакета исходного кода и diff (с пакетом оригинального " 712"исходного кода)" 713 714#: scripts/dpkg-buildpackage.pl 715msgid "binary-only upload (no source included)" 716msgstr "закачка только двоичных пакетов (без пакетов исходного кода)" 717 718#: scripts/dpkg-buildpackage.pl 719msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)" 720msgstr "" 721"закачка всего; родной пакет Debian (включены все пакеты исходного кода)" 722 723#: scripts/dpkg-buildpackage.pl 724msgid "binary and diff upload (original source NOT included)" 725msgstr "" 726"закачка только двоичных пакетов и diff (без пакетов оригинального исходного " 727"кода)" 728 729#: scripts/dpkg-buildpackage.pl 730msgid "full upload (original source is included)" 731msgstr "закачка всего (с пакетом оригинального исходного кода)" 732 733#: scripts/dpkg-buildpackage.pl 734#, perl-format 735msgid "" 736"%s must be updated to support the 'build-arch' and 'build-indep' targets (at " 737"least '%s' seems to be missing)" 738msgstr "" 739"для поддержки целей «build-arch» и «build-indep» требуется обновить %s (во " 740"всяком случае, будет отсутствовать «%s»)" 741 742#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl 743#, perl-format 744msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]" 745msgstr "Использование: %s [<параметр>...] <управ.файл>" 746 747#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl 748#, fuzzy 749#| msgid "" 750#| "Options:\n" 751#| " -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n" 752#| " -B ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n" 753#| " -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n" 754#| " retrieving them from control file\n" 755#| " -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n" 756#| " retrieving them from control file\n" 757#| " -a arch assume given host architecture\n" 758#| " -P profiles assume given build profiles (comma-separated list)\n" 759#| " --admindir=<directory>\n" 760#| " change the administrative directory.\n" 761#| " -?, --help show this help message.\n" 762#| " --version show the version." 763msgid "" 764"Options:\n" 765" -A ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n" 766" -B ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n" 767" -I ignore built-in build dependencies and conflicts.\n" 768" -d build-deps use given string as build dependencies instead of\n" 769" retrieving them from control file\n" 770" -c build-conf use given string for build conflicts instead of\n" 771" retrieving them from control file\n" 772" -a arch assume given host architecture\n" 773" -P profiles assume given build profiles (comma-separated list)\n" 774" --admindir=<directory>\n" 775" change the administrative directory.\n" 776" -?, --help show this help message.\n" 777" --version show the version." 778msgstr "" 779"Параметры:\n" 780" -A игнорировать Build-Depends-Arch и Build-Conflicts-Arch\n" 781" -B игнорировать Build-Depends-Indep и Build-Conflicts-Indep\n" 782" -d build-deps использовать указанную строку как сборочные зависимости,\n" 783" а не извлекать их из управляющего файла\n" 784" -c build-conf использовать указанную строку как сборочные конфликты,\n" 785" а не извлекать их из управляющего файла\n" 786" -a арх предполагать указанную архитектуру узла\n" 787" -P профили учитывать профили сборки (список через запятую)\n" 788" --admindir=<каталог>\n" 789" изменить административный каталог\n" 790" -?, --help показать это сообщение\n" 791" --version показать версию" 792 793#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl 794msgid "" 795"<control-file> is the control file to process (default: debian/control)." 796msgstr "" 797"<управ.файл> это файл управления ходом работы (по умолчанию: debian/control)." 798 799#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl 800#: scripts/dpkg-source.pl 801#, perl-format 802msgid "error occurred while parsing %s" 803msgstr "ошибка при анализе %s" 804 805#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl 806#, fuzzy, perl-format 807#| msgid "%s: Unmet build dependencies: " 808msgid "Unmet build dependencies: %s" 809msgstr "%s: Неудовлетворённые сборочные зависимости: " 810 811#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl 812#, fuzzy, perl-format 813#| msgid "%s: Build conflicts: " 814msgid "Build conflicts: %s" 815msgstr "%s: Сборочные конфликты: " 816 817#: scripts/dpkg-distaddfile.pl 818#, perl-format 819msgid "" 820"Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n" 821"\n" 822"Options:\n" 823" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n" 824" -?, --help show this help message.\n" 825" --version show the version.\n" 826msgstr "" 827"Использование: %s [<параметр>...] <имя_файла> <секция> <приоритет>\n" 828"\n" 829"Параметры:\n" 830" -f<файл-списка> записать файлы в ук. файл, а не в debian/files\n" 831" -?, --help показать это сообщение\n" 832" --version показать версию\n" 833 834#: scripts/dpkg-distaddfile.pl 835msgid "need exactly a filename, section and priority" 836msgstr "нужно указать имя файла, секцию и приоритет" 837 838#: scripts/dpkg-distaddfile.pl 839msgid "filename, section and priority may contain no whitespace" 840msgstr "имя файла, секция и приоритет не могут содержать пробельных символов" 841 842#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl 843#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl 844#: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm scripts/Dpkg/IPC.pm 845#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Source/Functions.pm 846#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm 847#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm 848#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm 849#, perl-format 850msgid "cannot write %s" 851msgstr "не удалось записать %s" 852 853#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl 854#: scripts/dpkg-gencontrol.pl 855msgid "install new files list file" 856msgstr "установка нового файла с списком файлов" 857 858#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl 859msgid "" 860"Options:\n" 861" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n" 862" any, all (default is 'full').\n" 863" -c<control-file> get control info from this file.\n" 864" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" 865" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n" 866" -F<changelog-format> force changelog format.\n" 867" -O[<buildinfo-file>] write to stdout (or <buildinfo-file>).\n" 868" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n" 869" --always-include-kernel always include Build-Kernel-Version.\n" 870" --always-include-path always include Build-Path.\n" 871" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" 872" -?, --help show this help message.\n" 873" --version show the version.\n" 874msgstr "" 875 876#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl 877#, fuzzy 878#| msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute" 879msgid "binary build with no binary artifacts found; .buildinfo is meaningless" 880msgstr "" 881"обнаружена двоичная сборка без двоичных пакетов; распространение невозможно" 882 883#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl 884#, fuzzy, perl-format 885#| msgid "cannot install output control file '%s'" 886msgid "cannot install output buildinfo file '%s'" 887msgstr "не удалось установить новый выходной управляющий файл «%s»" 888 889#: scripts/dpkg-genchanges.pl 890#, fuzzy 891#| msgid "" 892#| "Options:\n" 893#| " -g source and arch-indep build.\n" 894#| " -G source and arch-specific build.\n" 895#| " -b binary-only, no source files.\n" 896#| " -B binary-only, only arch-specific files.\n" 897#| " -A binary-only, only arch-indep files.\n" 898#| " -S source-only, no binary files.\n" 899#| " -c<control-file> get control info from this file.\n" 900#| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" 901#| " -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n" 902#| " -v<since-version> include all changes later than version.\n" 903#| " -C<changes-description> use change description from this file.\n" 904#| " -m<maintainer> override control's maintainer value.\n" 905#| " -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n" 906#| " -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n" 907#| " -si (default) source includes orig, if new upstream.\n" 908#| " -sa source includes orig, always.\n" 909#| " -sd source is diff and .dsc only.\n" 910#| " -q quiet - no informational messages on stderr.\n" 911#| " -F<changelog-format> force changelog format.\n" 912#| " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" 913#| " -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n" 914#| " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n" 915#| " -U<field> remove a field.\n" 916#| " -?, --help show this help message.\n" 917#| " --version show the version.\n" 918msgid "" 919"Options:\n" 920" --build=<type>[,...] specify the build <type>: full, source, binary,\n" 921" any, all (default is 'full').\n" 922" -g source and arch-indep build.\n" 923" -G source and arch-specific build.\n" 924" -b binary-only, no source files.\n" 925" -B binary-only, only arch-specific files.\n" 926" -A binary-only, only arch-indep files.\n" 927" -S source-only, no binary files.\n" 928" -c<control-file> get control info from this file.\n" 929" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" 930" -f<files-list-file> get .deb files list from this file.\n" 931" -v<since-version> include all changes later than version.\n" 932" -C<changes-description> use change description from this file.\n" 933" -m<maintainer> override control's maintainer value.\n" 934" -e<maintainer> override changelog's maintainer value.\n" 935" -u<upload-files-dir> directory with files (default is '..').\n" 936" -si source includes orig, if new upstream (default).\n" 937" -sa source includes orig, always.\n" 938" -sd source is diff and .dsc only.\n" 939" -q quiet - no informational messages on stderr.\n" 940" -F<changelog-format> force changelog format.\n" 941" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" 942" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n" 943" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n" 944" -U<field> remove a field.\n" 945" -O[<filename>] write to stdout (default) or <filename>.\n" 946" -?, --help show this help message.\n" 947" --version show the version.\n" 948msgstr "" 949"Параметры:\n" 950" -g сборка пакета исходного кода и arch-indep\n" 951" -G сборка пакета исходного кода и зависимого\n" 952" от архитектуры\n" 953" -b сборка только двоичного пакета — без файлов\n" 954" с исходным кодом\n" 955" -B сборка только арх-ного пакета — без файлов с\n" 956" исходным кодом или независимых от арх-ры пакетов\n" 957" -A сборка только арх-но независимого пакета — без\n" 958" файлов с исходным кодом или зависимых\n" 959" от арх-ры пакетов\n" 960" -S закачка только пакетов с исходным кодом\n" 961" -c<упр.файл> брать управляющую инф-ю из указанного файла\n" 962" -l<файл-изменений> брать список изменений из указанного файла\n" 963" -f<файл-списка> брать список файлов .deb из указанного файла\n" 964" -v<с-версии> включить все изменения, начиная с указанной " 965"версии\n" 966" -C<описание-изменений> использовать описание изменений из указанного " 967"файла\n" 968" -m<сопровож.> заменить сопровождающего из файла управления\n" 969" -e<сопровож.> заменить сопровождающего из файла изменений\n" 970" -u<кат.с.закач.файлами> каталог с файлами (по умолчанию «..»)\n" 971" -si (по умолч.) src включают orig, если новый upstream\n" 972" -sa исходники включают оригинальный исходный код\n" 973" -sd исходники это только diff и .dsc\n" 974" -q не выводить информационные сообщения в поток " 975"ошибок\n" 976" -F<формат-изм.> изменить формат файла изменений\n" 977" -V<имя>=<знач.> установить переменную подстановки\n" 978" -T<файл-перем.> читать переменные из указанного файла,\n" 979" а не из debian/substvars\n" 980" -D<поле>=<знач.> заменить или добавить поле и значение\n" 981" -U<поле> удалить поле\n" 982" -?, --help показать это сообщение\n" 983" --version показать версию\n" 984 985#: scripts/dpkg-genchanges.pl 986#, perl-format 987msgid "the current version (%s) is earlier than the previous one (%s)" 988msgstr "текущая версия (%s) меньше чем предыдущая (%s)" 989 990#: scripts/dpkg-genchanges.pl 991msgid "missing Section for source files" 992msgstr "отсутствует Section для файлов с исходным кодом" 993 994#: scripts/dpkg-genchanges.pl 995msgid "missing Priority for source files" 996msgstr "отсутствует Priority для файлов с исходным кодом" 997 998#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Vendor.pm 999#, perl-format 1000msgid "%s is empty" 1001msgstr "%s пуст" 1002 1003#: scripts/dpkg-genchanges.pl 1004msgid "not including original source code in upload" 1005msgstr "в закачку не включён оригинальный исходный код" 1006 1007#: scripts/dpkg-genchanges.pl 1008msgid "ignoring -sd option for native Debian package" 1009msgstr "игнорируется параметр -sd для родного пакета Debian" 1010 1011#: scripts/dpkg-genchanges.pl 1012msgid "including full source code in upload" 1013msgstr "в закачку включён весь исходный код" 1014 1015#: scripts/dpkg-genchanges.pl 1016msgid "" 1017"binary-only arch-specific upload (source code and arch-indep packages not " 1018"included)" 1019msgstr "" 1020"закачка только двоичных, зависящих от архитектуры, пакетов (без пакетов " 1021"исходного кода и независимых от архитектуры)" 1022 1023#: scripts/dpkg-genchanges.pl 1024msgid "" 1025"binary-only arch-indep upload (source code and arch-specific packages not " 1026"included)" 1027msgstr "" 1028"закачка только двоичных, независящих от архитектуры, пакетов (без пакетов " 1029"исходного кода и зависимых от архитектуры)" 1030 1031#: scripts/dpkg-genchanges.pl 1032msgid "binary-only upload (no source code included)" 1033msgstr "закачка только двоичных пакетов (без пакетов исходного кода)" 1034 1035#: scripts/dpkg-genchanges.pl 1036msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute" 1037msgstr "" 1038"обнаружена двоичная сборка без двоичных пакетов; распространение невозможно" 1039 1040#: scripts/dpkg-genchanges.pl 1041#, perl-format 1042msgid "package %s in control file but not in files list" 1043msgstr "пакет %s в управляющем файле, но его нет в файле со списком файлов" 1044 1045#: scripts/dpkg-genchanges.pl 1046#, perl-format 1047msgid "package %s listed in files list but not in control info" 1048msgstr "" 1049"пакет %s есть в файле со списком файлов, но его нет в управляющей информации" 1050 1051#: scripts/dpkg-genchanges.pl 1052#, perl-format 1053msgid "missing Section for binary package %s; using '-'" 1054msgstr "отсутствует Section для двоичного пакета %s; используется «-»" 1055 1056#: scripts/dpkg-genchanges.pl 1057#, perl-format 1058msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list" 1059msgstr "пакет %s в секции %s в управляющем файле, но в %s в списке файлов" 1060 1061#: scripts/dpkg-genchanges.pl 1062#, perl-format 1063msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'" 1064msgstr "отсутствует Priority для двоичного пакета %s; используется «-»" 1065 1066#: scripts/dpkg-genchanges.pl 1067#, perl-format 1068msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list" 1069msgstr "пакет %s имеет приоритет %s в управляющем файле, но %s в списке файлов" 1070 1071#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm 1072#, perl-format 1073msgid "missing information for critical output field %s" 1074msgstr "отсутствует информация о критическом поле вывода %s" 1075 1076#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl 1077#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm 1078#, perl-format 1079msgid "missing information for output field %s" 1080msgstr "отсутствует информация о поле вывода %s" 1081 1082#: scripts/dpkg-gencontrol.pl 1083#, fuzzy 1084#| msgid "" 1085#| "Options:\n" 1086#| " -p<package> print control file for package.\n" 1087#| " -c<control-file> get control info from this file.\n" 1088#| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" 1089#| " -F<changelog-format> force changelog format.\n" 1090#| " -v<force-version> set version of binary package.\n" 1091#| " -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n" 1092#| " -P<package-build-dir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n" 1093#| " -n<filename> assume the package filename will be " 1094#| "<filename>.\n" 1095#| " -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/" 1096#| "control.\n" 1097#| " -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n" 1098#| " -D<field>=<value> override or add a field and value.\n" 1099#| " -U<field> remove a field.\n" 1100#| " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" 1101#| " -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n" 1102#| " -?, --help show this help message.\n" 1103#| " --version show the version.\n" 1104msgid "" 1105"Options:\n" 1106" -p<package> print control file for package.\n" 1107" -c<control-file> get control info from this file.\n" 1108" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" 1109" -F<changelog-format> force changelog format.\n" 1110" -v<force-version> set version of binary package.\n" 1111" -f<files-list-file> write files here instead of debian/files.\n" 1112" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n" 1113" -n<filename> assume the package filename will be <filename>.\n" 1114" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/" 1115"control.\n" 1116" -is, -ip, -isp, -ips deprecated, ignored for compatibility.\n" 1117" -D<field>=<value> override or add a field and value.\n" 1118" -U<field> remove a field.\n" 1119" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" 1120" -T<substvars-file> read variables here, not debian/substvars.\n" 1121" -?, --help show this help message.\n" 1122" --version show the version.\n" 1123msgstr "" 1124"Параметры:\n" 1125" -p<пакет> показать управляющий файл пакета\n" 1126" -c<упр.файл> брать управляющую информацию из указанного файла\n" 1127" -l<файл-изм.> брать список изменений из указанного файла\n" 1128" -F<формат-изм.> изменить формат файла изменений\n" 1129" -v<версия> задать версию двоичного пакета\n" 1130" -f<файл-списка> записывать файлы в указанный файл,\n" 1131" а не в debian/files\n" 1132" -P<кат.сборки-пакета> временный каталог сборки вместо debian/tmp\n" 1133" -n<имя-файла> считать именем файла пакета <имя-файла>\n" 1134" -O[<файл>] записывать в стандартный вывод (или в <файл>),\n" 1135" а не в .../DEBIAN/control\n" 1136" -is, -ip, -isp, -ips устарели, игнорируется для совместимости\n" 1137" -D<поле>=<знач.> заменить или добавить поле и значение\n" 1138" -U<поле> удалить поле\n" 1139" -V<имя>=<знач.> установить переменную подстановки\n" 1140" -T<файл-перемен.> читать переменные из указанного файла\n" 1141" а не из debian/substvars\n" 1142" -?, --help показать это сообщение\n" 1143" --version показать версию\n" 1144 1145#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl 1146#, perl-format 1147msgid "illegal package name '%s': %s" 1148msgstr "недопустимое имя пакета «%s»: %s" 1149 1150#: scripts/dpkg-gencontrol.pl 1151#, perl-format 1152msgid "-i%s is deprecated; it is without effect" 1153msgstr "-i%s устарел, ничего не изменится" 1154 1155#: scripts/dpkg-gencontrol.pl 1156#, perl-format 1157msgid "package %s not in control info" 1158msgstr "пакета %s отсутствует в управляющей информации" 1159 1160#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl 1161msgid "no package stanza found in control info" 1162msgstr "строки о пакете нет в управляющей информации" 1163 1164#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl 1165#, perl-format 1166msgid "must specify package since control info has many (%s)" 1167msgstr "" 1168"должен быть указан пакет, так как в управляющей информации их несколько (%s)" 1169 1170#: scripts/dpkg-gencontrol.pl 1171#, perl-format 1172msgid "package %s: " 1173msgstr "пакет %s: " 1174 1175#: scripts/dpkg-gencontrol.pl 1176#, perl-format 1177msgid "" 1178"current host architecture '%s' does not appear in package's architecture " 1179"list (%s)" 1180msgstr "текущей архитектуры узла «%s» нет в списке архитектур пакета (%s)" 1181 1182#: scripts/dpkg-gencontrol.pl 1183#, perl-format 1184msgid "%s field of package %s: " 1185msgstr "%s поле из пакета %s: " 1186 1187#: scripts/dpkg-gencontrol.pl 1188#, perl-format 1189msgid "error occurred while parsing %s field: %s" 1190msgstr "ошибка при анализе поля %s: %s" 1191 1192#: scripts/dpkg-gencontrol.pl 1193#, perl-format 1194msgid "" 1195"the %s field contains an arch-specific dependency but the package is " 1196"architecture all" 1197msgstr "" 1198"поле %s содержит зависимость, которая есть только в определённой " 1199"архитектуре, но пакет относится ко всем архитектурам" 1200 1201#: scripts/dpkg-gencontrol.pl 1202#, perl-format 1203msgid "%s package with udeb specific field %s" 1204msgstr "пакет %s со специальным udeb-полем %s" 1205 1206#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm 1207#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 1208#, perl-format 1209msgid "cannot stat %s" 1210msgstr "не удалось выполнить функцию stat %s" 1211 1212#: scripts/dpkg-gencontrol.pl 1213#, perl-format 1214msgid "cannot install output control file '%s'" 1215msgstr "не удалось установить новый выходной управляющий файл «%s»" 1216 1217#: scripts/dpkg-gensymbols.pl 1218#, fuzzy 1219#| msgid "" 1220#| "Options:\n" 1221#| " -p<package> generate symbols file for package.\n" 1222#| " -P<package-build-dir> temporary build dir instead of debian/tmp.\n" 1223#| " -e<library> explicitly list libraries to scan.\n" 1224#| " -v<version> version of the packages (defaults to\n" 1225#| " version extracted from debian/changelog).\n" 1226#| " -c<level> compare generated symbols file with the " 1227#| "reference\n" 1228#| " template in the debian directory and fail if\n" 1229#| " difference is too important; level goes from 0 " 1230#| "for\n" 1231#| " no check, to 4 for all checks (default level " 1232#| "is 1).\n" 1233#| " -q keep quiet and never emit any warnings or\n" 1234#| " generate a diff between generated symbols\n" 1235#| " file and the reference template.\n" 1236#| " -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n" 1237#| " file instead of the default file.\n" 1238#| " -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/" 1239#| "symbols.\n" 1240#| " -t write in template mode (tags are not\n" 1241#| " processed and included in output).\n" 1242#| " -V verbose output; write deprecated symbols and " 1243#| "pattern\n" 1244#| " matching symbols as comments (in template mode " 1245#| "only).\n" 1246#| " -a<arch> assume <arch> as host architecture when " 1247#| "processing\n" 1248#| " symbol files.\n" 1249#| " -d display debug information during work.\n" 1250#| " -?, --help show this help message.\n" 1251#| " --version show the version.\n" 1252msgid "" 1253"Options:\n" 1254" -l<library-path> add directory to private shared library search " 1255"list.\n" 1256" -p<package> generate symbols file for package.\n" 1257" -P<package-build-dir> temporary build directory instead of debian/tmp.\n" 1258" -e<library> explicitly list libraries to scan.\n" 1259" -v<version> version of the packages (defaults to\n" 1260" version extracted from debian/changelog).\n" 1261" -c<level> compare generated symbols file with the " 1262"reference\n" 1263" template in the debian directory and fail if\n" 1264" difference is too important; level goes from 0 " 1265"for\n" 1266" no check, to 4 for all checks (default level is " 1267"1).\n" 1268" -q keep quiet and never emit any warnings or\n" 1269" generate a diff between generated symbols\n" 1270" file and the reference template.\n" 1271" -I<file> force usage of <file> as reference symbols\n" 1272" file instead of the default file.\n" 1273" -O[<file>] write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/" 1274"symbols.\n" 1275" -t write in template mode (tags are not\n" 1276" processed and included in output).\n" 1277" -V verbose output; write deprecated symbols and " 1278"pattern\n" 1279" matching symbols as comments (in template mode " 1280"only).\n" 1281" -a<arch> assume <arch> as host architecture when " 1282"processing\n" 1283" symbol files.\n" 1284" -d display debug information during work.\n" 1285" -?, --help show this help message.\n" 1286" --version show the version.\n" 1287msgstr "" 1288"Параметры:\n" 1289" -p<пакет> генерировать файл symbols для заданного пакета\n" 1290" -P<кат.сборки-пакета> временный каталог сборки вместо debian/tmp\n" 1291" -e<библиотека> явно задать сканируемые библиотеки\n" 1292" -v<версия> версия пакетов (по умолчанию\n" 1293" версия извлекается из debian/changelog)\n" 1294" -c<уровень> сравнить сгенерированный файл symbols с\n" 1295" эталонным файлом в каталоге debian и\n" 1296" завершить работу с ошибкой, если разница очень\n" 1297" велика (уровнем задаётся степень проверки:\n" 1298" от 0 — не выполнять проверку, до 4 — все " 1299"проверки);\n" 1300" по умолчанию уровень равен 1\n" 1301" -q не показывать сообщения, предупреждения или\n" 1302" отличия между генерируемыми файлами символов\n" 1303" и эталонным шаблоном\n" 1304" -I<файл> использовать <файл> в качестве эталонного файла\n" 1305" символов вместо файла по умолчанию\n" 1306" -O<файл> записывать в в стандартный вывод (или <файл>),\n" 1307" а не в .../DEBIAN/symbols\n" 1308" -t записывать в режиме шаблона (метки не\n" 1309" обрабатываются и не включаются в вывод)\n" 1310" -V подробный вывод; записывать нежелательные " 1311"символы\n" 1312" и символы совпадающие с шаблоном как комментарии\n" 1313" (только в режиме шаблона)\n" 1314" -a<арх.> предполагать <арх.> в качестве архитектуры узла\n" 1315" при обработке файлов symbol\n" 1316" -d выводить отладочную информацию во время работы\n" 1317" -?, --help показать это сообщение\n" 1318" --version показать версию\n" 1319 1320#: scripts/dpkg-gensymbols.pl 1321#, perl-format 1322msgid "pattern '%s' did not match any file" 1323msgstr "под шаблон «%s» не подходит ни один файл" 1324 1325#: scripts/dpkg-gensymbols.pl 1326#, perl-format 1327msgid "can't read directory %s: %s" 1328msgstr "не удалось прочитать каталог %s: %s" 1329 1330#: scripts/dpkg-gensymbols.pl 1331#, perl-format 1332msgid "Dpkg::Shlibs::Objdump couldn't parse %s\n" 1333msgstr "Dpkg::Shlibs::Objdump не удалось проанализировать %s\n" 1334 1335#: scripts/dpkg-gensymbols.pl 1336msgid "<standard output>" 1337msgstr "<стандартный вывод>" 1338 1339#: scripts/dpkg-gensymbols.pl 1340#, perl-format 1341msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s" 1342msgstr "появились новые библиотеки в файле symbols: %s" 1343 1344#: scripts/dpkg-gensymbols.pl 1345#, perl-format 1346msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s" 1347msgstr "некоторые библиотеки исчезли из файла symbols: %s" 1348 1349#: scripts/dpkg-gensymbols.pl 1350#, perl-format 1351msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s" 1352msgstr "появилось несколько новых символов в файле symbols: %s" 1353 1354#: scripts/dpkg-gensymbols.pl 1355msgid "see diff output below" 1356msgstr "смотрите вывод diff ниже" 1357 1358#: scripts/dpkg-gensymbols.pl 1359#, perl-format 1360msgid "some symbols or patterns disappeared in the symbols file: %s" 1361msgstr "некоторые символы или шаблоны исчезли из файла symbols: %s" 1362 1363#: scripts/dpkg-gensymbols.pl 1364msgid "the generated symbols file is empty" 1365msgstr "сгенерированный файл symbols пуст" 1366 1367#: scripts/dpkg-gensymbols.pl 1368#, perl-format 1369msgid "%s doesn't match completely %s" 1370msgstr "%s совпадает с %s не полностью" 1371 1372#: scripts/dpkg-gensymbols.pl 1373#, perl-format 1374msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s" 1375msgstr "файл debian/symbols не используется в качестве основы для генерации %s" 1376 1377#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl 1378msgid "" 1379"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n" 1380"later for copying conditions. There is NO warranty.\n" 1381msgstr "" 1382"Это свободное программное обеспечение. См. условия распространения в\n" 1383"Универсальной общественной лицензии GNU версии 2 или более поздней.\n" 1384"НИКАКИЕ гарантии не предоставляются.\n" 1385 1386#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl 1387#, perl-format 1388msgid "" 1389"Usage: %s [<option>...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n" 1390"\n" 1391"Options:\n" 1392" -m, --merge-prereleases merge pre-releases together, ignores everything\n" 1393" after the last '~' in the version.\n" 1394" -?, --help show this help message.\n" 1395" --version show the version.\n" 1396msgstr "" 1397"Использование: %s [<параметр>...] <старый> <новый-а> <новый-б> [<вывод>]\n" 1398"\n" 1399"Параметры:\n" 1400" -m, --merge-prereleases объединить пред-выпуски вместе, игнорировать всё\n" 1401" после последнего «~» в версии\n" 1402" -?, --help показать это сообщение\n" 1403" --version показать версию\n" 1404 1405#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl 1406msgid "needs at least three arguments" 1407msgstr "требуется не менее трёх аргументов" 1408 1409#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl 1410msgid "file arguments need to exist" 1411msgstr "файлы, указанные в параметрах, должны существовать" 1412 1413#: scripts/dpkg-name.pl 1414#, perl-format 1415msgid "Usage: %s [<option>...] <file>...\n" 1416msgstr "Использование: %s [<параметр>...] <файл>...\n" 1417 1418#: scripts/dpkg-name.pl 1419#, fuzzy 1420#| msgid "" 1421#| "\n" 1422#| "Options:\n" 1423#| " -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n" 1424#| " -o, --overwrite overwrite if file exists.\n" 1425#| " -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n" 1426#| " -s, --subdir [dir] move file into subdir (use with care).\n" 1427#| " -c, --create-dir create target dir if not there (use with " 1428#| "care).\n" 1429#| " -?, --help show this help message.\n" 1430#| " -v, --version show the version.\n" 1431#| "\n" 1432#| "file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n" 1433#| "according to the 'underscores convention'.\n" 1434msgid "" 1435"\n" 1436"Options:\n" 1437" -a, --no-architecture no architecture part in filename.\n" 1438" -o, --overwrite overwrite if file exists.\n" 1439" -k, --symlink don't create a new file, but a symlink.\n" 1440" -s, --subdir [dir] move file into subdirectory (use with care).\n" 1441" -c, --create-dir create target directory if not there (use with " 1442"care).\n" 1443" -?, --help show this help message.\n" 1444" -v, --version show the version.\n" 1445"\n" 1446"file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n" 1447"according to the 'underscores convention'.\n" 1448msgstr "" 1449"\n" 1450"Параметры:\n" 1451" -a, --no-architecture имя файла без архитектурной части\n" 1452" -o, --overwrite перезаписывать существующий файл\n" 1453" -k, --symlink не создавать новый файл, а создавать\n" 1454" символьную ссылку\n" 1455" -s, --subdir [кат] переместить файл в подкаталог (исп. осторожно)\n" 1456" -c, --create-dir создать каталог цели, если его нет (исп. " 1457"осторожно)\n" 1458" -?, --help показать это сообщение\n" 1459" -v, --version показать версию\n" 1460"\n" 1461"Название файл.deb изменяется на <пакет>_<версия>_<архитектура>.<типа" 1462"_пакета>\n" 1463"согласно «соглашению о подчёркиваниях».\n" 1464 1465#: scripts/dpkg-name.pl 1466#, perl-format 1467msgid "cannot find '%s'" 1468msgstr "не удалось найти «%s»" 1469 1470#: scripts/dpkg-name.pl 1471#, perl-format 1472msgid "binary control file %s" 1473msgstr "двоичный файл управления %s" 1474 1475#: scripts/dpkg-name.pl 1476#, perl-format 1477msgid "assuming architecture '%s' for '%s'" 1478msgstr "предполагается архитектура «%s» для «%s»" 1479 1480#: scripts/dpkg-name.pl 1481#, perl-format 1482msgid "bad package control information for '%s'" 1483msgstr "неправильная управляющая информация пакета «%s»" 1484 1485#: scripts/dpkg-name.pl 1486#, perl-format 1487msgid "assuming section '%s' for '%s'" 1488msgstr "предполагается раздел «%s» для «%s»" 1489 1490#: scripts/dpkg-name.pl 1491#, fuzzy, perl-format 1492#| msgid "no Package field found in '%s', skipping it" 1493msgid "no Package field found in '%s', skipping package" 1494msgstr "нет поля Package в «%s», пропускается" 1495 1496#: scripts/dpkg-name.pl 1497#, perl-format 1498msgid "created directory '%s'" 1499msgstr "создан каталог «%s»" 1500 1501#: scripts/dpkg-name.pl 1502#, perl-format 1503msgid "cannot create directory '%s'" 1504msgstr "не удалось создать каталог «%s»" 1505 1506#: scripts/dpkg-name.pl 1507#, perl-format 1508msgid "no such directory '%s', try --create-dir (-c) option" 1509msgstr "каталог «%s» не существует, попробуйте параметр --create-dir (-c)" 1510 1511#: scripts/dpkg-name.pl 1512#, perl-format 1513msgid "skipping '%s'" 1514msgstr "пропускается «%s»" 1515 1516#: scripts/dpkg-name.pl 1517#, perl-format 1518msgid "cannot move '%s' to existing file" 1519msgstr "не удалось переместить «%s» в существующий файл" 1520 1521#: scripts/dpkg-name.pl 1522#, perl-format 1523msgid "moved '%s' to '%s'" 1524msgstr "«%s» перемещён в «%s»" 1525 1526#: scripts/dpkg-name.pl 1527msgid "mkdir can be used to create directory" 1528msgstr "для создания каталога можно использовать mkdir" 1529 1530#: scripts/dpkg-name.pl 1531msgid "need at least a filename" 1532msgstr "требуется хотя бы одно имя файла" 1533 1534#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl 1535#, fuzzy 1536#| msgid "" 1537#| "Options:\n" 1538#| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" 1539#| " -F<changelog-format> force changelog format.\n" 1540#| " -L<libdir> look for changelog parsers in <libdir>.\n" 1541#| " -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n" 1542#| " -?, --help show this help message.\n" 1543#| " --version show the version." 1544msgid "" 1545"Options:\n" 1546" -l <changelog-file> get per-version info from this file.\n" 1547" -F <changelog-format> force changelog format.\n" 1548" -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n" 1549" -?, --help show this help message.\n" 1550" --version show the version." 1551msgstr "" 1552"Параметры:\n" 1553" -l<файл-изменений> брать список изменений из указанного файла\n" 1554" -F<формат-изм.> изменить формат файла изменений\n" 1555" -L<кат-lib> искать анализаторы файла изменений в <кат-lib>\n" 1556" -S, --show-field <поле> показать значения <поля>\n" 1557" -?, --help показать это сообщение\n" 1558" --version показать версию" 1559 1560#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl 1561#, fuzzy 1562#| msgid "" 1563#| "Parser options:\n" 1564#| " --format <output-format> see man page for list of available\n" 1565#| " output formats, defaults to 'dpkg'\n" 1566#| " for compatibility with dpkg-dev\n" 1567#| " --since <version>, include all changes later than version\n" 1568#| " -s<version>, -v<version>\n" 1569#| " --until <version>, include all changes earlier than version\n" 1570#| " -u<version>\n" 1571#| " --from <version>, include all changes equal or later\n" 1572#| " -f<version> than version\n" 1573#| " --to <version>, -t<version> include all changes up to or equal\n" 1574#| " than version\n" 1575#| " --count <number>, include <number> entries from the top\n" 1576#| " -c<number>, -n<number> (or the tail if <number> is lower than " 1577#| "0)\n" 1578#| " --offset <number>, change the starting point for --count,\n" 1579#| " -o<number> counted from the top (or the tail if\n" 1580#| " <number> is lower than 0)\n" 1581#| " --all include all changes\n" 1582msgid "" 1583"Parser options:\n" 1584" --format <output-format>\n" 1585" set output format (defaults to 'dpkg').\n" 1586" --reverse include all changes in reverse order.\n" 1587" --all include all changes.\n" 1588" -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n" 1589" -v <version> ditto.\n" 1590" -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n" 1591" -f, --from <version> include all changes equal or later than " 1592"<version>.\n" 1593" -t, --to <version> include all changes up to or equal than " 1594"<version>.\n" 1595" -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail\n" 1596" if <number> is lower than 0).\n" 1597" -n <number> ditto.\n" 1598" -o, --offset <number> change starting point for --count, counted from\n" 1599" the top (or tail if <number> is lower than 0).\n" 1600msgstr "" 1601"Параметры анализатора:\n" 1602" --format <формат-вывода> в справочной странице есть список возможных\n" 1603" выходных форматов, по умолчанию исп. «dpkg»\n" 1604" для совместимости с dpkg-dev\n" 1605" --since <версия> включить все изменения после этой версии\n" 1606" s<версия>, -v <версия>\n" 1607" --until <версия> включить все изменения до этой версии\n" 1608" -u<версия>\n" 1609" --from <версия> включить изменения этой и всех поздних версий\n" 1610" -f<версия>\n" 1611" --to<версия> включить все изменения до этой версии " 1612"включительно\n" 1613" -t<версия>\n" 1614" --count <число> включить <число> записей от начала\n" 1615" -c<число>, -n <число> (или конца, если <число> отрицательное)\n" 1616" --offset <число> изменить начальную точку для --count,\n" 1617" -o<число> отсчитывать от начала (или конца, если\n" 1618" <число> отрицательное)\n" 1619" --all включить все изменения\n" 1620 1621#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl 1622#, fuzzy 1623#| msgid "-i%s is deprecated; it is without effect" 1624msgid "-L is obsolete; it is without effect" 1625msgstr "-i%s устарел, ничего не изменится" 1626 1627#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl 1628#, fuzzy 1629#| msgid "changelog format %s is unknown" 1630msgid "bad changelog format name" 1631msgstr "неизвестный формат файла изменений %s" 1632 1633#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl 1634msgid "missing changelog filename" 1635msgstr "" 1636 1637#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl 1638msgid "takes no non-option arguments" 1639msgstr "не принимает необязательные параметры" 1640 1641#: scripts/dpkg-scanpackages.pl 1642#, perl-format 1643msgid "" 1644"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > " 1645"Packages\n" 1646"\n" 1647"Options:\n" 1648" -t, --type <type> scan for <type> packages (default is 'deb').\n" 1649" -a, --arch <arch> architecture to scan for.\n" 1650" -h, --hash <hash-list> only generate hashes for the specified list.\n" 1651" -m, --multiversion allow multiple versions of a single package.\n" 1652" -e, --extra-override <file>\n" 1653" use extra override file.\n" 1654" -M, --medium <medium> add X-Medium field for dselect multicd access " 1655"method\n" 1656" -?, --help show this help message.\n" 1657" --version show the version.\n" 1658msgstr "" 1659"Использование: %s [<параметр> ...] <каталог_двоичн_пакетов>\n" 1660" [<файл_переназначений> [<префикс_пути>]] > Packages\n" 1661"\n" 1662"Параметры:\n" 1663" -t, --type <тип> искать пакеты указанного <типа>(по умолчанию " 1664"«deb»)\n" 1665" -a, --arch <арх.> сканируемая архитектура\n" 1666" -h, --hash <hash-list> генерировать хэши то по заданному списку\n" 1667" -m, --multiversion разрешить несколько версий одного пакета\n" 1668" -e, --extra-override <файл>\n" 1669" использовать файл дополнительный файл " 1670"переназначений\n" 1671" -M, --medium <medium> добавить поле X-Medium для метода\n" 1672" доступа dselect multicd\n" 1673" -?, --help показать это сообщение\n" 1674" --version показать версию\n" 1675 1676#: scripts/dpkg-scanpackages.pl 1677#, perl-format 1678msgid " %s (package says %s, not %s)" 1679msgstr " %s (в пакете указано %s, а не %s)" 1680 1681#: scripts/dpkg-scanpackages.pl 1682#, perl-format 1683msgid "unconditional maintainer override for %s" 1684msgstr "безусловное переназначение сопровождающего для %s" 1685 1686#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm 1687#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm 1688#, perl-format 1689msgid "cannot fork for %s" 1690msgstr "не удалось выполнить fork для %s" 1691 1692#: scripts/dpkg-scanpackages.pl 1693#, perl-format 1694msgid "couldn't parse control information from %s" 1695msgstr "не удалось проанализировать управляющую информацию из %s" 1696 1697#: scripts/dpkg-scanpackages.pl 1698#, perl-format 1699msgid "'dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package" 1700msgstr "«dpkg-deb -I %s control» завершилась с кодом %d, пакет пропускается" 1701 1702#: scripts/dpkg-scanpackages.pl 1703#, perl-format 1704msgid "no Package field in control file of %s" 1705msgstr "нет поля Package в управляющем файле %s" 1706 1707#: scripts/dpkg-scanpackages.pl 1708#, fuzzy, perl-format 1709#| msgid "package %s (filename %s) is repeat but newer version;" 1710msgid "" 1711"package %s (filename %s) is repeat but newer version; used that one and " 1712"ignored data from %s!" 1713msgstr "повторение пакета %s (файл %s), но с более новой версией;" 1714 1715#: scripts/dpkg-scanpackages.pl 1716#, fuzzy, perl-format 1717#| msgid "ignored that one and using data from %s!" 1718msgid "" 1719"package %s (filename %s) is repeat; ignored that one and using data from %s!" 1720msgstr "данный файл игнорируется и используются данные из %s!" 1721 1722#: scripts/dpkg-scanpackages.pl 1723#, perl-format 1724msgid "package %s (filename %s) has Filename field!" 1725msgstr "пакет %s (файл %s) содержит поле Filename!" 1726 1727#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl 1728msgid "one to three arguments expected" 1729msgstr "ожидается от 1 до 3 аргументов" 1730 1731#: scripts/dpkg-scanpackages.pl 1732#, perl-format 1733msgid "unsupported checksum '%s'" 1734msgstr "неподдерживаемая контрольная сумма «%s»" 1735 1736#: scripts/dpkg-scanpackages.pl 1737#, fuzzy, perl-format 1738#| msgid "binary dir %s not found" 1739msgid "binary path %s not found" 1740msgstr "каталог двоичных пакетов %s не найден" 1741 1742#: scripts/dpkg-scanpackages.pl 1743#, perl-format 1744msgid "override file %s not found" 1745msgstr "файл переназначений %s не найден" 1746 1747#: scripts/dpkg-scanpackages.pl 1748msgid "failed when writing stdout" 1749msgstr "сбой при записи в стандартный вывод" 1750 1751#: scripts/dpkg-scanpackages.pl 1752msgid "couldn't close stdout" 1753msgstr "не удалось закрыть стандартный вывод" 1754 1755#: scripts/dpkg-scanpackages.pl 1756msgid "Packages with multiple instances but no --multiversion specified:" 1757msgstr "" 1758 1759#: scripts/dpkg-scanpackages.pl 1760msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:" 1761msgstr "" 1762"Пакеты в файле переназначений с неправильным старым значением " 1763"сопровождающего:" 1764 1765#: scripts/dpkg-scanpackages.pl 1766msgid "Packages specifying same maintainer as override file:" 1767msgstr "Пакеты с тем же сопровождающим что и в файле переназначений:" 1768 1769#: scripts/dpkg-scanpackages.pl 1770msgid "Packages in archive but missing from override file:" 1771msgstr "Пакеты есть в архиве, но отсутствуют в файле переназначений:" 1772 1773#: scripts/dpkg-scanpackages.pl 1774msgid "Packages in override file but not in archive:" 1775msgstr "Пакеты есть в файле переназначений, но нет в архиве:" 1776 1777#: scripts/dpkg-scanpackages.pl 1778#, perl-format 1779msgid "Wrote %s entries to output Packages file." 1780msgstr "Записано %s записей в выходной файл Packages." 1781 1782#: scripts/dpkg-scansources.pl 1783#, perl-format 1784msgid "" 1785"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > " 1786"Sources\n" 1787"\n" 1788"Options:\n" 1789" -n, --no-sort don't sort by package before outputting.\n" 1790" -e, --extra-override <file>\n" 1791" use extra override file.\n" 1792" -s, --source-override <file>\n" 1793" use file for additional source overrides, " 1794"default\n" 1795" is regular override file with .src appended.\n" 1796" --debug turn debugging on.\n" 1797" -?, --help show this help message.\n" 1798" --version show the version.\n" 1799"\n" 1800"See the man page for the full documentation.\n" 1801msgstr "" 1802"Использование: %s [<параметр> ...] <кат.двоичн.пакетов>\n" 1803" [<файл_переназначений> [<префикс_пути>]] > Sources\n" 1804"\n" 1805"Параметры:\n" 1806" -n, --no-sort не сортировать по имени пакета перед выводом\n" 1807" -e, --extra-override <файл>\n" 1808" использовать дополнительный файл переназначений\n" 1809" -s, --source-override <файл>\n" 1810" использовать файл для дополнительных\n" 1811" переназначений исходников, по умолчанию\n" 1812" это обычный файл переназначений с добавленным src\n" 1813" --debug включить отладку\n" 1814" -?, --help показать это сообщение\n" 1815" --version показать версию\n" 1816"\n" 1817"В справочной странице доступна полная документация.\n" 1818 1819#: scripts/dpkg-scansources.pl 1820#, perl-format 1821msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)" 1822msgstr "неправильная запись переназначения в строке %d (%d полей)" 1823 1824#: scripts/dpkg-scansources.pl 1825#, perl-format 1826msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d" 1827msgstr "игнорируется дублирующая запись переназначения для %s в строке %d" 1828 1829#: scripts/dpkg-scansources.pl 1830#, perl-format 1831msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s" 1832msgstr "игнорируется запись переназначения для %s; неправильный приоритет %s" 1833 1834#: scripts/dpkg-scansources.pl 1835#, perl-format 1836msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)" 1837msgstr "неправильная запись переназначения исходника в строке %d (%d полей)" 1838 1839#: scripts/dpkg-scansources.pl 1840#, perl-format 1841msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d" 1842msgstr "" 1843"игнорирование дублирующей записи переназначения исходника для %s в строке %d" 1844 1845#: scripts/dpkg-scansources.pl 1846#, perl-format 1847msgid "no binary packages specified in %s" 1848msgstr "не задано двоичное поле в %s" 1849 1850#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl 1851#, perl-format 1852msgid "administrative directory '%s' does not exist" 1853msgstr "административный каталог «%s» не существует" 1854 1855#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl 1856#, perl-format 1857msgid "unrecognized dependency field '%s'" 1858msgstr "нераспознанное поле зависимости «%s»" 1859 1860#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl 1861msgid "need at least one executable" 1862msgstr "требуется хотя бы один исполняемый файл" 1863 1864#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl 1865#, fuzzy, perl-format 1866#| msgid "" 1867#| "couldn't find library %s needed by %s (ELF format: '%s'; RPATH: '%s')" 1868msgid "" 1869"cannot find library %s needed by %s (ELF format: '%s' abi: '%s'; RPATH: '%s')" 1870msgstr "" 1871"не удалось найти библиотеку %s, необходимую для %s (формат ELF: «%s»; RPATH: " 1872"«%s»)" 1873 1874#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl 1875#, perl-format 1876msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)" 1877msgstr "%s имеет неожидаемый SONAME (%s)" 1878 1879#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl 1880#, perl-format 1881msgid "" 1882"no dependency information found for %s (used by %s)\n" 1883"Hint: check if the library actually comes from a package." 1884msgstr "" 1885"информация о зависимостях не найдена для %s (используется %s)\n" 1886"Подсказка: проверьте, действительно ли библиотеки из этого пакета." 1887 1888#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl 1889msgid "" 1890"binaries to analyze should already be installed in their package's directory" 1891msgstr "" 1892"анализируемые двоичные файлы должны быть уже установлены в свои каталоги " 1893"пакетов" 1894 1895#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl 1896#, perl-format 1897msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries" 1898msgstr "символ %s, используемый %s, в библиотеках не найден" 1899 1900#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl 1901#, perl-format 1902msgid "" 1903"%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin" 1904msgstr "%s содержит неразрешимую ссылку на символ %s: вероятно, это модуль" 1905 1906#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl 1907#, perl-format 1908msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)" 1909msgid_plural "" 1910"%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)" 1911msgstr[0] "" 1912"%d похожее предупреждение было пропущено (используйте -v, чтобы увидеть его)" 1913msgstr[1] "" 1914"%d других похожих предупреждения было пропущено (используйте -v, чтобы " 1915"увидеть их)" 1916msgstr[2] "" 1917"%d других похожих предупреждений было пропущено (используйте -v, чтобы " 1918"увидеть их)" 1919 1920#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl 1921#, perl-format 1922msgid "" 1923"%s should not be linked against %s (it uses none of the library's symbols)" 1924msgstr "" 1925"%s не должен компоноваться с %s (не используется ни один из её символов)" 1926 1927#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl 1928#, perl-format 1929msgid "" 1930"package could avoid a useless dependency if %s was not linked against %s (it " 1931"uses none of the library's symbols)" 1932msgid_plural "" 1933"package could avoid a useless dependency if %s were not linked against %s " 1934"(they use none of the library's symbols)" 1935msgstr[0] "" 1936"у пакета %s можно удалить бесполезную зависимость от %s, если исключить её " 1937"из компоновки (так как не используется ни одного из её библиотечных символов)" 1938msgstr[1] "" 1939"у пакета %s можно удалить бесполезные зависимости от %s, если исключить их " 1940"из компоновки (так как не используется ни одного из их библиотечных символов)" 1941msgstr[2] "" 1942"у пакета %s можно удалить бесполезные зависимости от %s, если исключить их " 1943"из компоновки (так как не используется ни одного из их библиотечных символов)" 1944 1945#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl 1946msgid "" 1947"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have " 1948"any shlibs or symbols file.\n" 1949"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to use -l." 1950msgstr "" 1951"Замечание: библиотеки не ищутся в других двоичных пакетах, в которых нет " 1952"файла shlibs или symbols. Чтобы помочь dpkg-shlibdeps\n" 1953"найти персональные библиотеки, используйте -l." 1954 1955#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl 1956msgid "cannot continue due to the error above" 1957msgid_plural "cannot continue due to the errors listed above" 1958msgstr[0] "невозможно продолжать из-за ошибки, указанной выше" 1959msgstr[1] "невозможно продолжать из-за ошибок, указанных выше" 1960msgstr[2] "невозможно продолжать из-за ошибок, указанных выше" 1961 1962#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl 1963#, perl-format 1964msgid "invalid dependency got generated: %s" 1965msgstr "при генерации получена неверная зависимость: %s" 1966 1967#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl 1968#, perl-format 1969msgid "install new varlist file '%s'" 1970msgstr "установка нового файла со списком переменных «%s»" 1971 1972#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl 1973#, perl-format 1974msgid "Usage: %s [<option>...] <executable>|-e<executable> [<option>...]" 1975msgstr "" 1976"Использование: %s [<параметр> ...] <исп.файл>|-e<исп.файл> [<параметр> ...]" 1977 1978#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl 1979msgid "" 1980"Positional options (order is significant):\n" 1981" <executable> include dependencies for <executable>,\n" 1982" -e<executable> (use -e if <executable> starts with '-')\n" 1983" -d<dependency-field> next executable(s) set shlibs:<dependency-field>." 1984msgstr "" 1985"Позиционные параметры (порядок важен):\n" 1986" <исп.файл> включить все зависимости для <исп.файла>,\n" 1987" -e<исп.файл> (используйте -e, если <исп.файл> начинается с " 1988"«-»)\n" 1989" -d<поле-завис.> для последующих исп.файлов\n" 1990" задать в shlibs:<поле-завис.>" 1991 1992#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl 1993#, fuzzy 1994#| msgid "" 1995#| "Options:\n" 1996#| " -l<library-dir> add directory to private shared library search " 1997#| "list.\n" 1998#| " -p<varname-prefix> set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n" 1999#| " -O[<file>] write variable settings to stdout (or " 2000#| "<file>).\n" 2001#| " -L<local-shlibs-file> shlibs override file, not debian/shlibs." 2002#| "local.\n" 2003#| " -T<substvars-file> update variables here, not debian/substvars.\n" 2004#| " -t<type> set package type (default is deb).\n" 2005#| " -x<package> exclude package from the generated " 2006#| "dependencies.\n" 2007#| " -S<package-build-dir> search needed libraries in the given\n" 2008#| " package build directory first.\n" 2009#| " -v enable verbose mode (can be used multiple " 2010#| "times).\n" 2011#| " --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be " 2012#| "found.\n" 2013#| " --warnings=<value> define set of active warnings (see manual " 2014#| "page).\n" 2015#| " --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" 2016#| " -?, --help show this help message.\n" 2017#| " --version show the version." 2018msgid "" 2019"Options:\n" 2020" -l<library-dir> add directory to private shared library search " 2021"list.\n" 2022" -p<varname-prefix> set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n" 2023" -O[<file>] write variable settings to stdout (or <file>).\n" 2024" -L<local-shlibs-file> shlibs override file, not debian/shlibs.local.\n" 2025" -T<substvars-file> update variables here, not debian/substvars.\n" 2026" -t<type> set package type (default is deb).\n" 2027" -x<package> exclude package from the generated dependencies.\n" 2028" -S<package-build-dir> search needed libraries in the given\n" 2029" package build directory first.\n" 2030" -I<package-build-dir> ignore needed libraries, shlibs and symbols " 2031"files\n" 2032" in the given build directory.\n" 2033" -v enable verbose mode (can be used multiple " 2034"times).\n" 2035" --ignore-missing-info don't fail if dependency information can't be " 2036"found.\n" 2037" --warnings=<value> define set of active warnings (see manual page).\n" 2038" --admindir=<directory> change the administrative directory.\n" 2039" -?, --help show this help message.\n" 2040" --version show the version." 2041msgstr "" 2042"Параметры:\n" 2043" -l<кат.библ.> добавить каталог личных общих библиотек\n" 2044" в список поиска\n" 2045" -p<преф.имени-пер.> задать <преф.имени-пер.>:* вместо shlibs:*\n" 2046" -O[<файл>] вывести значения переменных в стандартный вывод\n" 2047" (или <файл>)\n" 2048" -L<лок.shlibs-файл> файл замены shlibs вместо debian/shlibs.local\n" 2049" -T<файл-перем.> обновлять переменные в этом файле,\n" 2050" а не в debian/substvars\n" 2051" -t<тип> указать тип пакета (по умолчанию deb)\n" 2052" -x<пакет> исключить пакет из списка генерируемых " 2053"зависимостей\n" 2054" -S<кат.сб.пак.> сначала искать необходимые библиотеки\n" 2055" в указанном каталоге сборки пакета\n" 2056" -v включить показ подробностей работы (может быть\n" 2057" указан несколько раз)\n" 2058" --ignore-missing-info не останавливаться, если не найдена информация\n" 2059" о зависимостях\n" 2060" --warnings=<значение> задать набор активных предупреждений\n" 2061" (смотрите справочную страницу)\n" 2062" --admindir=<каталог> изменить административный каталог\n" 2063" -?, --help показать это сообщение\n" 2064" --version показать версию" 2065 2066#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl 2067#, perl-format 2068msgid "" 2069"Dependency fields recognized are:\n" 2070" %s\n" 2071msgstr "" 2072"Распознаваемые поля зависимостей:\n" 2073" %s\n" 2074 2075#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl 2076#, perl-format 2077msgid "can't extract name and version from library name '%s'" 2078msgstr "не удалось выделить имя и версию из библиотеки «%s»" 2079 2080#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl 2081#, perl-format 2082msgid "unable to open shared libs info file '%s'" 2083msgstr "невозможно открыть информационный файл разделяемой библиотеки «%s»" 2084 2085#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl 2086#, perl-format 2087msgid "shared libs info file '%s' line %d: bad line '%s'" 2088msgstr "" 2089"информационный файл разделяемой библиотеки «%s» строка %d: неправильная " 2090"строка «%s»" 2091 2092#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm 2093#: scripts/Dpkg/Checksums.pm 2094#, perl-format 2095msgid "cannot open file %s" 2096msgstr "не удалось открыть файл %s" 2097 2098#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl 2099#, perl-format 2100msgid "" 2101"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be " 2102"identified due to lack of DEBIAN sub-directory in the root of package's " 2103"build tree" 2104msgstr "" 2105"$ORIGIN используется в RPATH (%s) и соответствующий каталог невозможно " 2106"определить из-за отсутствия подкаталога DEBIAN в корне дерева сборки пакета" 2107 2108#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Shlibs/Cppfilt.pm 2109#, perl-format 2110msgid "unable to execute %s" 2111msgstr "невозможно выполнить %s" 2112 2113#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl 2114msgid "diversions involved - output may be incorrect" 2115msgstr "задействованы отклонения - результат может быть неправильным" 2116 2117#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl 2118msgid "write diversion info to stderr" 2119msgstr "запись информации об отклонениях в поток ошибок" 2120 2121#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl 2122#, perl-format 2123msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'" 2124msgstr "неизвестный вывод от dpkg --search: «%s»" 2125 2126#: scripts/dpkg-source.pl 2127#, perl-format 2128msgid "--%s needs a directory" 2129msgstr "для --%s требуется каталог" 2130 2131#: scripts/dpkg-source.pl 2132#, perl-format 2133msgid "cannot stat directory %s" 2134msgstr "не удалось выполнить функцию stat для каталога %s" 2135 2136#: scripts/dpkg-source.pl 2137#, perl-format 2138msgid "directory argument %s is not a directory" 2139msgstr "значение параметра каталога %s не является каталогом" 2140 2141#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm 2142#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm 2143#, perl-format 2144msgid "unable to chdir to '%s'" 2145msgstr "невозможно выполнить chdir в «%s»" 2146 2147#: scripts/dpkg-source.pl 2148#, perl-format 2149msgid "using options from %s: %s" 2150msgstr "используются параметры из %s: %s" 2151 2152#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm 2153#, perl-format 2154msgid "%s is not a supported compression" 2155msgstr "неподдерживаемый метод сжатия %s" 2156 2157#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm 2158#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm 2159#, perl-format 2160msgid "%s is not a compression level" 2161msgstr "%s не является степенью сжатия" 2162 2163#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl 2164msgid "need an action option" 2165msgstr "необходим параметр действия" 2166 2167#: scripts/dpkg-source.pl 2168#, perl-format 2169msgid "no source format specified in %s, see dpkg-source(1)" 2170msgstr "не задан формат исходников в %s, см. dpkg-source(1)" 2171 2172#: scripts/dpkg-source.pl 2173#, perl-format 2174msgid "%s doesn't contain any information about the source package" 2175msgstr "%s не содержит информации о пакете с исходным кодом" 2176 2177#: scripts/dpkg-source.pl 2178#, perl-format 2179msgid "" 2180"binary package stanza %s is using an obsolete Build-Profiles field syntax" 2181msgstr "" 2182"в строке о двоичном пакете %s используется устаревший синтаксис поля Build-" 2183"Profiles" 2184 2185#: scripts/dpkg-source.pl 2186#, perl-format 2187msgid "'%s' is not a legal architecture string" 2188msgstr "«%s» не является разрешённой строкой архитектуры" 2189 2190#: scripts/dpkg-source.pl 2191#, perl-format 2192msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is '%s')" 2193msgstr "" 2194"архитектура %s должна быть только из указанных в пакете (список для пакета " 2195"%s: «%s»)" 2196 2197#: scripts/dpkg-source.pl 2198#, perl-format 2199msgid "%s doesn't list any binary package" 2200msgstr "в «%s» отсутствует какой-либо двоичный пакет" 2201 2202#: scripts/dpkg-source.pl 2203msgid "building source for a binary-only release" 2204msgstr "сборка пакета с исходным кодом только для двоичного выпуска" 2205 2206#: scripts/dpkg-source.pl 2207#, perl-format 2208msgid "can't build with source format '%s': %s" 2209msgstr "невозможно собрать с форматом исходника «%s»: %s" 2210 2211#: scripts/dpkg-source.pl 2212#, perl-format 2213msgid "using source format '%s'" 2214msgstr "используется формат исходника «%s»" 2215 2216#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm 2217#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm 2218#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm 2219#, perl-format 2220msgid "building %s in %s" 2221msgstr "сборка %s в %s" 2222 2223#: scripts/dpkg-source.pl 2224#, perl-format 2225msgid "--%s needs at least one argument, the .dsc" 2226msgstr "--%s требует указания хотя бы одного значения .dsc" 2227 2228#: scripts/dpkg-source.pl 2229#, perl-format 2230msgid "--%s takes no more than two arguments" 2231msgstr "--%s может иметь не более двух значений" 2232 2233#: scripts/dpkg-source.pl 2234#, perl-format 2235msgid "--%s needs the .dsc file as first argument, not a directory" 2236msgstr "--%s принимает .dsc файл первым значением, а не каталог" 2237 2238#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm 2239#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm 2240#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm 2241#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm 2242#, perl-format 2243msgid "unpack target exists: %s" 2244msgstr "цель распаковки существует: %s" 2245 2246#: scripts/dpkg-source.pl 2247#, perl-format 2248msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature" 2249msgstr "%s не содержит корректной подписи OpenPGP" 2250 2251#: scripts/dpkg-source.pl 2252#, perl-format 2253msgid "extracting unsigned source package (%s)" 2254msgstr "распаковка неподписанного пакета с исходным кодом (%s)" 2255 2256#: scripts/dpkg-source.pl 2257#, perl-format 2258msgid "extracting %s in %s" 2259msgstr "извлечение %s в %s" 2260 2261#: scripts/dpkg-source.pl 2262#, fuzzy, perl-format 2263#| msgid "%s is not a plain file" 2264msgid "test control %s is not a regular file" 2265msgstr "%s не является простым файлом" 2266 2267#: scripts/dpkg-source.pl 2268#, perl-format 2269msgid "%s field contains value %s, but no tests control file %s" 2270msgstr "поле %s содержит значение %s, но не проверяется управляющим файлом %s" 2271 2272#: scripts/dpkg-source.pl 2273msgctxt "source options" 2274msgid "<none>" 2275msgstr "" 2276 2277#: scripts/dpkg-source.pl 2278#, perl-format 2279msgid "Usage: %s [<option>...] <command>" 2280msgstr "Использование: %s [<параметр>...] <команда>" 2281 2282#: scripts/dpkg-source.pl 2283#, fuzzy 2284#| msgid "" 2285#| "Commands:\n" 2286#| " -x, --extract <filename>.dsc [<output-dir>]\n" 2287#| " extract source package.\n" 2288#| " -b, --build <dir> build source package.\n" 2289#| " --print-format <dir> print the format to be used for the source " 2290#| "package.\n" 2291#| " --commit [<dir> [<patch-name>]]\n" 2292#| " store upstream changes in a new patch." 2293msgid "" 2294"Commands:\n" 2295" -x, --extract <filename>.dsc [<output-dir>]\n" 2296" extract source package.\n" 2297" -b, --build <dir> build source package.\n" 2298" --print-format <dir> print the format to be used for the source " 2299"package.\n" 2300" --before-build <dir> run the corresponding source package format " 2301"hook.\n" 2302" --after-build <dir> run the corresponding source package format " 2303"hook.\n" 2304" --commit [<dir> [<patch-name>]]\n" 2305" store upstream changes in a new patch." 2306msgstr "" 2307"Команды:\n" 2308" -x, --extract <имя_файла>.dsc [<выходн.каталог>]\n" 2309" распаковать пакет исходного кода\n" 2310" -b, --build <кат> собрать пакет исходного кода\n" 2311" --print-format <кат> вывести формат исходника, который\n" 2312" использовался бы для сборки пакета исходного " 2313"кода\n" 2314" --commit [<кат> [<заплата>]]\n" 2315" сохранить изменения оригинала в новой заплате" 2316 2317#: scripts/dpkg-source.pl 2318#, fuzzy, perl-format 2319#| msgid "" 2320#| "Build options:\n" 2321#| " -c<control-file> get control info from this file.\n" 2322#| " -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" 2323#| " -F<changelog-format> force changelog format.\n" 2324#| " --format=<source-format> set the format to be used for the source " 2325#| "package.\n" 2326#| " -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" 2327#| " -T<substvars-file> read variables here.\n" 2328#| " -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n" 2329#| " -U<field> remove a field.\n" 2330#| " -q quiet mode.\n" 2331#| " -i[<regex>] filter out files to ignore diffs of\n" 2332#| " (defaults to: '%s').\n" 2333#| " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs\n" 2334#| " (defaults to: %s).\n" 2335#| " -Z<compression> select compression to use (defaults to '%s',\n" 2336#| " supported are: %s).\n" 2337#| " -z<level> compression level to use (defaults to '%d',\n" 2338#| " supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')" 2339msgid "" 2340"Build options:\n" 2341" -c<control-file> get control info from this file.\n" 2342" -l<changelog-file> get per-version info from this file.\n" 2343" -F<changelog-format> force changelog format.\n" 2344" --format=<source-format> set the format to be used for the source " 2345"package.\n" 2346" -V<name>=<value> set a substitution variable.\n" 2347" -T<substvars-file> read variables here.\n" 2348" -D<field>=<value> override or add a .dsc field and value.\n" 2349" -U<field> remove a field.\n" 2350" -i, --diff-ignore[=<regex>]\n" 2351" filter out files to ignore diffs of\n" 2352" (defaults to: '%s').\n" 2353" -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n" 2354" filter out files when building tarballs\n" 2355" (defaults to: %s).\n" 2356" -Z, --compression=<compression>\n" 2357" select compression to use (defaults to '%s',\n" 2358" supported are: %s).\n" 2359" -z, --compression-level=<level>\n" 2360" compression level to use (defaults to '%d',\n" 2361" supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')" 2362msgstr "" 2363"Параметры сборки:\n" 2364" -c<упр.файл> брать управляющую информацию\n" 2365" из указанного файла\n" 2366" -l<файл-изменений> брать список изменений из указанного файла\n" 2367" -F<формат-изм.> задать формат журнала изменений\n" 2368" --format=<формат-исх.> задать формат пакета исходного кода\n" 2369" -V<имя>=<знач.> установить переменную подстановки\n" 2370" -T<файл-substvars> читать переменные из указанного файла\n" 2371" -D<поле>=<знач.> заменить или добавить .dsc поле и значение\n" 2372" -U<поле> удалить поле\n" 2373" -q не выводить предупреждения\n" 2374" -i[<рег.выр.>] не включать совпадающие с регулярным выражением\n" 2375" файлы в diff (по умолчанию: «%s»)\n" 2376" -I[<шаблон>] не включать подпадающие под шаблон\n" 2377" файлы в tarball (по умолчанию: %s)\n" 2378" -Z<алгоритм> задать используемый метод сжатия\n" 2379" (по умолчанию «%s», поддерживаются: %s).\n" 2380" -z<степень> степень сжатия (по умолчанию: «%d»,\n" 2381" поддерживаются: 1-9, best, fast)" 2382 2383#: scripts/dpkg-source.pl 2384#, fuzzy 2385#| msgid "" 2386#| "Extract options:\n" 2387#| " --no-copy don't copy .orig tarballs\n" 2388#| " --no-check don't check signature and checksums before " 2389#| "unpacking\n" 2390#| " --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid " 2391#| "signature\n" 2392#| " --ignore-bad-version allow bad source package versions." 2393msgid "" 2394"Extract options:\n" 2395" --no-copy don't copy .orig tarballs\n" 2396" --no-check don't check signature and checksums before " 2397"unpacking\n" 2398" --no-overwrite-dir do not overwrite directory on extraction\n" 2399" --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid " 2400"signature\n" 2401" --require-strong-checksums\n" 2402" abort if the package contains no strong " 2403"checksums\n" 2404" --ignore-bad-version allow bad source package versions." 2405msgstr "" 2406"Параметры распаковки:\n" 2407" --no-copy не копировать .orig tarball-ы\n" 2408" --no-check не проверять подпись и контрольные суммы\n" 2409" перед распаковкой\n" 2410" --require-valid-signature прерваться, если нет корректной подписи\n" 2411" --ignore-bad-version допускать некорректные версии пакета\n" 2412" исходного кода" 2413 2414#: scripts/dpkg-source.pl 2415#, fuzzy 2416#| msgid "" 2417#| "General options:\n" 2418#| " -?, --help show this help message.\n" 2419#| " --version show the version." 2420msgid "" 2421"General options:\n" 2422" -q quiet mode.\n" 2423" -?, --help show this help message.\n" 2424" --version show the version." 2425msgstr "" 2426"Общие параметры:\n" 2427" -?, --help показать это сообщение\n" 2428" --version показать версию" 2429 2430#: scripts/dpkg-source.pl 2431msgid "" 2432"Source format specific build and extract options are available;\n" 2433"use --format with --help to see them." 2434msgstr "" 2435 2436#: scripts/dpkg-vendor.pl 2437msgid "" 2438"Commands:\n" 2439" --is <vendor> returns true if current vendor is <vendor>.\n" 2440" --derives-from <vendor> returns true if current vendor derives from " 2441"<vendor>.\n" 2442" --query <field> print the content of the vendor-specific field.\n" 2443" --help show this help message.\n" 2444" --version show the version." 2445msgstr "" 2446"Команды:\n" 2447" --is <поставщик> вернуть true, если текущий\n" 2448" поставщик — <поставщик>\n" 2449" --derives-from <поставщик> вернуть true, если текущий поставщик " 2450"происходит\n" 2451" от <поставщика>\n" 2452" --query <поле> показать содержимое поле, определённое\n" 2453" поставщиком\n" 2454" --help показать это сообщение\n" 2455" --version показать версию" 2456 2457#: scripts/dpkg-vendor.pl 2458msgid "" 2459"Options:\n" 2460" --vendor <vendor> assume <vendor> is the current vendor." 2461msgstr "" 2462"Параметры:\n" 2463" --vendor <поставщик> предполагать, что <поставщик> является " 2464"текущим\n" 2465" поставщиком" 2466 2467#: scripts/dpkg-vendor.pl 2468#, perl-format 2469msgid "vendor %s doesn't exist in %s" 2470msgstr "поставщик %s не существует в %s" 2471 2472#: scripts/Dpkg/Arch.pm 2473#, fuzzy 2474#| msgid "" 2475#| "couldn't determine gcc system type, falling back to default (native " 2476#| "compilation)" 2477msgid "" 2478"cannot determine CC system type, falling back to default (native compilation)" 2479msgstr "" 2480"Не удалось определить системный тип gcc, переход к использованию значения по " 2481"умолчанию (родная компиляция)" 2482 2483#: scripts/Dpkg/Arch.pm 2484#, fuzzy, perl-format 2485#| msgid "" 2486#| "unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)" 2487msgid "unknown CC system type %s, falling back to default (native compilation)" 2488msgstr "" 2489"неизвестный системный тип gcc %s, переход к использованию значения по " 2490"умолчанию (родная компиляция)" 2491 2492#: scripts/Dpkg/Arch.pm 2493#, fuzzy, perl-format 2494#| msgid "'%s' is not a legal architecture string" 2495msgid "'%s' is not a legal architecture in list '%s'" 2496msgstr "«%s» не является разрешённой строкой архитектуры" 2497 2498#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm 2499#: scripts/Dpkg/File.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm 2500#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm 2501#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm 2502#, perl-format 2503msgid "cannot read %s" 2504msgstr "не удалось прочитать %s" 2505 2506#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm 2507#, perl-format 2508msgid "line %d of %s mentions unknown flag %s" 2509msgstr "в строке %d из %s упомянут неизвестный флаг %s" 2510 2511#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm 2512#, perl-format 2513msgid "line %d of %s is invalid, it has been ignored" 2514msgstr "неправильная строка %d из %s, она была проигнорирована" 2515 2516#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm 2517#, perl-format 2518msgid "invalid flag in %s: %s" 2519msgstr "неправильный флаг в %s: %s" 2520 2521#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm 2522#, perl-format 2523msgid "unknown %s feature in %s variable: %s" 2524msgstr "неизвестное свойство %s в переменной %s: %s" 2525 2526#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm 2527#, perl-format 2528msgid "incorrect value in %s option of %s variable: %s" 2529msgstr "некорректное значение в параметре %s переменной %s: %s" 2530 2531#: scripts/Dpkg/Build/Types.pm 2532#, perl-format 2533msgid "cannot combine %s and %s" 2534msgstr "не удалось объединить %s и %s" 2535 2536#: scripts/Dpkg/Build/Types.pm 2537#, fuzzy, perl-format 2538#| msgid "unknown file type" 2539msgid "unknown build type %s" 2540msgstr "неизвестный тип файла" 2541 2542#: scripts/Dpkg/Changelog.pm 2543#, perl-format 2544msgid "" 2545"%s(l%s): %s\n" 2546"LINE: %s" 2547msgstr "" 2548"%s(l%s): %s\n" 2549"СТРОКА: %s" 2550 2551#: scripts/Dpkg/Changelog.pm 2552#, perl-format 2553msgid "%s(l%s): %s" 2554msgstr "%s(l%s): %s" 2555 2556#: scripts/Dpkg/Changelog.pm 2557msgid "'offset' without 'count' has no effect" 2558msgstr "«offset» без «count» бесполезен" 2559 2560#: scripts/Dpkg/Changelog.pm 2561msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option" 2562msgstr "" 2563"нельзя использовать «count» или «offset» одновременно с любыми другими " 2564"параметрами диапазона" 2565 2566#: scripts/Dpkg/Changelog.pm 2567msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'" 2568msgstr "можно указать только одно «from» и «since», используется «since»" 2569 2570#: scripts/Dpkg/Changelog.pm 2571msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'" 2572msgstr "можно указать только одно «to» и «until», используется «until»" 2573 2574#: scripts/Dpkg/Changelog.pm 2575#, fuzzy, perl-format 2576#| msgid "'%s' option specifies non-existing version" 2577msgid "'%s' option specifies non-existing version '%s'" 2578msgstr "в параметре «%s» указана несуществующая версия" 2579 2580#: scripts/Dpkg/Changelog.pm 2581msgid "use newest entry that is earlier than the one specified" 2582msgstr "используемый самый новый элемент меньше чем указанный" 2583 2584#: scripts/Dpkg/Changelog.pm 2585msgid "none found, starting from the oldest entry" 2586msgstr "ничего не найдено, начинаем с самого старого элемента" 2587 2588#: scripts/Dpkg/Changelog.pm 2589msgid "use oldest entry that is later than the one specified" 2590msgstr "используемый самый старый элемент больше чем указанный" 2591 2592#: scripts/Dpkg/Changelog.pm 2593#, fuzzy, perl-format 2594#| msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter" 2595msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter '%s'" 2596msgstr "элемент не найден, параметр «%s» игнорируется" 2597 2598#: scripts/Dpkg/Changelog.pm 2599#, fuzzy, perl-format 2600#| msgid "'since' option specifies most recent version, ignoring" 2601msgid "'since' option specifies most recent version '%s', ignoring" 2602msgstr "в параметре «since» задана более новая версия, игнорируется" 2603 2604#: scripts/Dpkg/Changelog.pm 2605#, fuzzy, perl-format 2606#| msgid "'until' option specifies oldest version, ignoring" 2607msgid "'until' option specifies oldest version '%s', ignoring" 2608msgstr "в параметре «until» задана более новая версия, игнорируется" 2609 2610#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm 2611msgid "first heading" 2612msgstr "первый заголовок" 2613 2614#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm 2615#, fuzzy 2616#| msgid "next heading or eof" 2617msgid "next heading or end of file" 2618msgstr "следующий заголовок или eof" 2619 2620#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm 2621msgid "start of change data" 2622msgstr "начало данных об изменениях" 2623 2624#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm 2625msgid "more change data or trailer" 2626msgstr "продолжение данных об изменениях или концевик" 2627 2628#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm 2629#, perl-format 2630msgid "found start of entry where expected %s" 2631msgstr "найдено начало записи где ожидалось %s" 2632 2633#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm 2634msgid "badly formatted heading line" 2635msgstr "неправильный формат строки заголовка" 2636 2637#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm 2638#, perl-format 2639msgid "found trailer where expected %s" 2640msgstr "найдено завершение где ожидалось %s" 2641 2642#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm 2643msgid "badly formatted trailer line" 2644msgstr "неправильный формат строки завершения" 2645 2646#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm 2647#, perl-format 2648msgid "found change data where expected %s" 2649msgstr "найдены данные изменений где ожидалось %s" 2650 2651#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm 2652#, perl-format 2653msgid "found blank line where expected %s" 2654msgstr "найдена пустая строка где ожидалось %s" 2655 2656#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm 2657msgid "unrecognized line" 2658msgstr "нераспознанная строка" 2659 2660#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm 2661#, fuzzy, perl-format 2662#| msgid "found eof where expected %s" 2663msgid "found end of file where expected %s" 2664msgstr "найден символ eof где ожидалось %s" 2665 2666#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm 2667#, perl-format 2668msgid "version '%s' is invalid: %s" 2669msgstr "некорректная версия «%s»: %s" 2670 2671#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm 2672#, perl-format 2673msgid "bad key-value after ';': '%s'" 2674msgstr "неверная пара ключ-значение после «;»: «%s»" 2675 2676#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm 2677#, perl-format 2678msgid "repeated key-value %s" 2679msgstr "повторение пары ключ-значение %s" 2680 2681#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm 2682#, perl-format 2683msgid "badly formatted urgency value: %s" 2684msgstr "неправильный формат значения критичности: %s" 2685 2686#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm 2687#, perl-format 2688msgid "bad binary-only value: %s" 2689msgstr "нежелательный только двоичное значение: %s" 2690 2691#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm 2692#, perl-format 2693msgid "unknown key-value %s" 2694msgstr "неизвестный ключ-значение %s" 2695 2696#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm 2697msgid "the header doesn't match the expected regex" 2698msgstr "заголовок не подходит под ожидаемое регулярное выражение" 2699 2700#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm 2701#, perl-format 2702msgid "ignoring invalid week day '%s'" 2703msgstr "" 2704 2705#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm 2706#, perl-format 2707msgid "uses full instead of abbreviated month name '%s'" 2708msgstr "" 2709 2710#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm 2711#, fuzzy, perl-format 2712#| msgid "invalid flag in %s: %s" 2713msgid "invalid abbreviated month name '%s'" 2714msgstr "неправильный флаг в %s: %s" 2715 2716#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm 2717#, fuzzy, perl-format 2718#| msgid "cannot exec format parser: %s" 2719msgid "cannot parse non-conformant date '%s'" 2720msgstr "не удалось запустить анализатор формата: %s" 2721 2722#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm 2723msgid "the trailer doesn't match the expected regex" 2724msgstr "концевик не подходит под ожидаемое регулярное выражение" 2725 2726#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm 2727#, fuzzy, perl-format 2728#| msgid "cannot stat file %s" 2729msgid "cannot seek into file %s" 2730msgstr "не удалось выполнить функцию stat для файла %s" 2731 2732#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm 2733#, fuzzy, perl-format 2734#| msgid "changelog format %s is unknown" 2735msgid "changelog format %s is unknown: %s" 2736msgstr "неизвестный формат файла изменений %s" 2737 2738#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm 2739#, perl-format 2740msgid "fatal error occurred while parsing %s" 2741msgstr "неустранимая ошибка при анализе %s" 2742 2743#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm 2744#, fuzzy, perl-format 2745#| msgid "unknown option or argument %s" 2746msgid "unknown output format %s" 2747msgstr "неизвестный параметр или аргумент %s" 2748 2749#: scripts/Dpkg/Checksums.pm 2750#, perl-format 2751msgid "cannot fstat file %s" 2752msgstr "не удалось выполнить функцию fstat для файла %s" 2753 2754#: scripts/Dpkg/Checksums.pm 2755#, perl-format 2756msgid "file %s has size %u instead of expected %u" 2757msgstr "файл %s имеет размер %u вместо ожидаемого %u" 2758 2759#: scripts/Dpkg/Checksums.pm 2760#, perl-format 2761msgid "file %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)" 2762msgstr "файл %s имеет контрольную сумму %s вместо ожидаемой %s (алгоритм %s)" 2763 2764#: scripts/Dpkg/Checksums.pm 2765#, perl-format 2766msgid "invalid line in %s checksums string: %s" 2767msgstr "неправильная строка в строковом значении контрольной суммы %s: %s" 2768 2769#: scripts/Dpkg/Checksums.pm 2770#, perl-format 2771msgid "conflicting checksums '%s' and '%s' for file '%s'" 2772msgstr "несовпадение контрольных сумм «%s» и «%s» для файла «%s»" 2773 2774#: scripts/Dpkg/Checksums.pm 2775#, perl-format 2776msgid "conflicting file sizes '%u' and '%u' for file '%s'" 2777msgstr "несовпадение размеров «%u» и «%u» для файла «%s»" 2778 2779#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm 2780#, perl-format 2781msgid "%s is not a supported compression method" 2782msgstr "неподдерживаемый метод сжатия %s" 2783 2784#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm 2785msgid "Dpkg::Compression::Process can only start one subprocess at a time" 2786msgstr "" 2787"Dpkg::Compression::Process может запускать только один подпроцесс " 2788"одновременно" 2789 2790#: scripts/Dpkg/Conf.pm 2791#, perl-format 2792msgid "short option not allowed in %s, line %d" 2793msgstr "короткий параметр не разрешён в %s, строка %d" 2794 2795#: scripts/Dpkg/Conf.pm 2796#, perl-format 2797msgid "invalid syntax for option in %s, line %d" 2798msgstr "синтаксическая ошибка в параметре у %s, строка %d" 2799 2800#: scripts/Dpkg/Control.pm 2801msgid "general section of control info file" 2802msgstr "общая секция управляющего информационного файла" 2803 2804#: scripts/Dpkg/Control.pm 2805msgid "package's section of control info file" 2806msgstr "секция пакета управляющего информационного файла" 2807 2808#: scripts/Dpkg/Control.pm 2809msgid "parsed version of changelog" 2810msgstr "получена версия changelog" 2811 2812#: scripts/Dpkg/Control.pm 2813msgid "header stanza of copyright file" 2814msgstr "" 2815 2816#: scripts/Dpkg/Control.pm 2817msgid "files stanza of copyright file" 2818msgstr "" 2819 2820#: scripts/Dpkg/Control.pm 2821msgid "license stanza of copyright file" 2822msgstr "" 2823 2824#: scripts/Dpkg/Control.pm 2825#, fuzzy 2826#| msgid "package's section of control info file" 2827msgid "package's tests control file" 2828msgstr "секция пакета управляющего информационного файла" 2829 2830#: scripts/Dpkg/Control.pm 2831#, fuzzy, perl-format 2832#| msgid "entry in repository's %s file" 2833msgid "repository's %s file" 2834msgstr "элемент в файле репозитория %s" 2835 2836#: scripts/Dpkg/Control.pm 2837#, perl-format 2838msgid "entry in repository's %s file" 2839msgstr "элемент в файле репозитория %s" 2840 2841#: scripts/Dpkg/Control.pm 2842#, perl-format 2843msgid "%s file" 2844msgstr "файл %s" 2845 2846#: scripts/Dpkg/Control.pm 2847msgid "control info of a .deb package" 2848msgstr "управляющая информация пакета .deb" 2849 2850#: scripts/Dpkg/Control.pm 2851#, fuzzy 2852#| msgid "control information" 2853msgid "build information file" 2854msgstr "управляющая информация" 2855 2856#: scripts/Dpkg/Control.pm 2857msgid "vendor file" 2858msgstr "файл производителя" 2859 2860#: scripts/Dpkg/Control.pm 2861msgid "entry in dpkg's status file" 2862msgstr "элемент в файле состояния dpkg" 2863 2864#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm 2865#, perl-format 2866msgid "unknown information field '%s' in input data in %s" 2867msgstr "неизвестное информационное поле «%s» во входных данных в %s" 2868 2869#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm 2870msgid "control information" 2871msgstr "управляющая информация" 2872 2873#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm 2874#, perl-format 2875msgid "syntax error in %s at line %d: %s" 2876msgstr "синтаксическая ошибка в %s в строке %d: %s" 2877 2878#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm 2879msgid "field cannot start with a hyphen" 2880msgstr "поле не может начинаться с дефиса" 2881 2882#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm 2883#, perl-format 2884msgid "duplicate field %s found" 2885msgstr "обнаружено повторение поля %s" 2886 2887#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm 2888msgid "continued value line not in field" 2889msgstr "продолжение строки значения не в поле" 2890 2891#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm 2892#, fuzzy 2893#| msgid "expected OpenPGP signature, found EOF after blank line" 2894msgid "expected OpenPGP signature, found end of file after blank line" 2895msgstr "ожидалась подпись OpenPGP, найден EOF после пустой строки" 2896 2897#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm 2898#, perl-format 2899msgid "expected OpenPGP signature, found something else '%s'" 2900msgstr "ожидалась подпись OpenPGP, найдено что-то другое «%s»" 2901 2902#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm 2903msgid "unfinished OpenPGP signature" 2904msgstr "незаконченная подпись OpenPGP" 2905 2906#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm 2907msgid "OpenPGP signature not allowed here" 2908msgstr "подпись OpenPGP здесь не допускается" 2909 2910#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm 2911msgid "line with unknown format (not field-colon-value)" 2912msgstr "строка неизвестного формата (не поле-двоеточие-значение)" 2913 2914#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm 2915msgid "write error on control data" 2916msgstr "ошибка записи управляющих данных" 2917 2918#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm 2919#, fuzzy 2920#| msgid "first block lacks a source field" 2921msgid "first block lacks a Source field" 2922msgstr "в первом блоке отсутствует поле исходника" 2923 2924#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm 2925#, perl-format 2926msgid "block lacks the '%s' field" 2927msgstr "в блоке отсутствует поле «%s»" 2928 2929#: scripts/Dpkg/Control/Tests/Entry.pm 2930#, fuzzy, perl-format 2931#| msgid "block lacks the '%s' field" 2932msgid "block lacks either %s or %s fields" 2933msgstr "в блоке отсутствует поле «%s»" 2934 2935#: scripts/Dpkg/Deps.pm 2936#, perl-format 2937msgid "can't parse dependency %s" 2938msgstr "не удалось проанализировать зависимость %s" 2939 2940#: scripts/Dpkg/Deps.pm 2941msgid "an union dependency can only contain simple dependencies" 2942msgstr "в объединяющей зависимости могут быть только простые зависимости" 2943 2944#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm 2945#, fuzzy, perl-format 2946#| msgid "badly formed line in files list file, line %d" 2947msgid "badly formed package name in files list file, line %d" 2948msgstr "неверный формат строки в файле со списком файлов, строка %d" 2949 2950#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm 2951#, perl-format 2952msgid "badly formed line in files list file, line %d" 2953msgstr "неверный формат строки в файле со списком файлов, строка %d" 2954 2955#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm 2956#, perl-format 2957msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)" 2958msgstr "повторная запись в списке файлов для файла %s (строка %d)" 2959 2960#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm 2961#, fuzzy, perl-format 2962#| msgid "cannot create directory %s" 2963msgid "cannot open directory %s" 2964msgstr "не удалось создать каталог %s" 2965 2966#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm 2967#, fuzzy, perl-format 2968#| msgid "invalid flag in %s: %s" 2969msgid "invalid filename %s" 2970msgstr "неправильный флаг в %s: %s" 2971 2972#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm 2973msgid "info" 2974msgstr "инфо" 2975 2976#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm 2977msgid "notice" 2978msgstr "" 2979 2980#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm 2981msgid "warning" 2982msgstr "предупреждение" 2983 2984#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm 2985msgid "error" 2986msgstr "ошибка" 2987 2988#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm 2989#, fuzzy, perl-format 2990#| msgid "%s gave error exit status %s" 2991msgid "%s subprocess returned exit status %d" 2992msgstr "%s возвратил код ошибки %s" 2993 2994#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm 2995#, perl-format 2996msgid "%s subprocess was killed by signal %d" 2997msgstr "" 2998 2999#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm 3000#, fuzzy, perl-format 3001#| msgid "%s failed with unknown exit code %d" 3002msgid "%s subprocess failed with unknown status code %d" 3003msgstr "%s завершился неудачно с неизвестным кодом выхода %d" 3004 3005#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm 3006msgid "Use --help for program usage information." 3007msgstr "" 3008"Для получения информации по использованию программы используйте параметр --" 3009"help." 3010 3011#: scripts/Dpkg/IPC.pm 3012#, perl-format 3013msgid "pipe for %s" 3014msgstr "вызов pipe для %s" 3015 3016#: scripts/Dpkg/IPC.pm 3017#, perl-format 3018msgid "chdir to %s" 3019msgstr "вызов chdir в %s" 3020 3021#: scripts/Dpkg/IPC.pm 3022msgid "reopen stdin" 3023msgstr "повторное открытие stdin" 3024 3025#: scripts/Dpkg/IPC.pm 3026msgid "reopen stdout" 3027msgstr "повторное открытие stdout" 3028 3029#: scripts/Dpkg/IPC.pm 3030msgid "child process" 3031msgstr "дочерний процесс" 3032 3033#: scripts/Dpkg/IPC.pm 3034#, perl-format 3035msgid "wait for %s" 3036msgstr "вызов wait для %s" 3037 3038#: scripts/Dpkg/IPC.pm 3039#, perl-format 3040msgid "%s didn't complete in %d second" 3041msgid_plural "%s didn't complete in %d seconds" 3042msgstr[0] "%s не завершится за %d секунду" 3043msgstr[1] "%s не завершится за %d секунды" 3044msgstr[2] "%s не завершится за %d секунд" 3045 3046#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm 3047msgid "<standard input>" 3048msgstr "<стандартный ввод>" 3049 3050#: scripts/Dpkg/Lock.pm 3051msgid "File::FcntlLock not available; using flock which is not NFS-safe" 3052msgstr "" 3053"File::FcntlLock недоступна; используется flock, которую небезопасно " 3054"использовать при работе с NFS" 3055 3056#: scripts/Dpkg/Lock.pm 3057#, perl-format 3058msgid "failed to get a write lock on %s" 3059msgstr "ошибка при получении блокировки %s на запись" 3060 3061#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm 3062msgid "signature file is already OpenPGP ASCII armor, copying" 3063msgstr "" 3064 3065#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm 3066msgid "cannot OpenPGP ASCII armor signature file due to missing gpg" 3067msgstr "" 3068 3069#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm 3070#, fuzzy, perl-format 3071#| msgid "cannot create pipe for %s" 3072msgid "cannot create signature file %s" 3073msgstr "невозможно создать канал для %s" 3074 3075#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm 3076#, fuzzy, perl-format 3077#| msgid "cannot exec dpkg" 3078msgid "cannot execute %s program" 3079msgstr "не удалось запустить dpkg" 3080 3081#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm 3082#, fuzzy, perl-format 3083#| msgid "cannot stat file %s" 3084msgid "cannot write signature file %s" 3085msgstr "не удалось выполнить функцию stat для файла %s" 3086 3087#: scripts/Dpkg/Package.pm 3088msgid "may not be empty string" 3089msgstr "не может быть пустой строкой" 3090 3091#: scripts/Dpkg/Package.pm 3092#, perl-format 3093msgid "character '%s' not allowed" 3094msgstr "символ «%s» запрещён" 3095 3096#: scripts/Dpkg/Package.pm 3097msgid "must start with an alphanumeric character" 3098msgstr "должно начинаться с латинской буквы или цифры" 3099 3100#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm 3101msgid "" 3102"deprecated use of LD_LIBRARY_PATH with private library directory which " 3103"interferes with cross-building, please use -l option instead" 3104msgstr "" 3105 3106#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm 3107#, fuzzy, perl-format 3108#| msgid "cannot exec format parser: %s" 3109msgid "unknown executable format in file '%s'" 3110msgstr "не удалось запустить анализатор формата: %s" 3111 3112#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm 3113#, perl-format 3114msgid "couldn't parse dynamic relocation record: %s" 3115msgstr "не удалось проанализировать запись динамического перераспределения: %s" 3116 3117#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm 3118#, perl-format 3119msgid "couldn't parse dynamic symbol definition: %s" 3120msgstr "не удалось проанализировать определение динамического символа: %s" 3121 3122#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm 3123#, perl-format 3124msgid "symbol name unspecified: %s" 3125msgstr "не задано имя символа: %s" 3126 3127#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm 3128#, perl-format 3129msgid "you can't use symver tag to catch unversioned symbols: %s" 3130msgstr "" 3131"вы не можете использовать метку symver для обнаружения неверсионных " 3132"символов: %s" 3133 3134#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm 3135#, perl-format 3136msgid "symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)" 3137msgstr "" 3138"символьная информация должна начинаться с заголовка (файл %s, строка %s)" 3139 3140#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm 3141#, perl-format 3142msgid "failed to parse line in %s: %s" 3143msgstr "не удалось проанализировать строку в %s: %s" 3144 3145#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm 3146#, perl-format 3147msgid "failed to parse a line in %s: %s" 3148msgstr "не удалось проанализировать строку в %s: %s" 3149 3150#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm 3151#, perl-format 3152msgid "tried to merge the same object (%s) twice in a symfile" 3153msgstr "попытка объединить один объект (%s) дважды в файле символов" 3154 3155#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm 3156msgid "cannot merge symbols from objects without SONAME" 3157msgstr "не удалось объединить символы из объектов без SONAME" 3158 3159#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm 3160msgid "write on tar input" 3161msgstr "вызов write для ввода tar" 3162 3163#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm 3164msgid "close on tar input" 3165msgstr "закрытие ввода tar" 3166 3167#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 3168#, perl-format 3169msgid "cannot create directory %s" 3170msgstr "не удалось создать каталог %s" 3171 3172#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm 3173#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm 3174#, perl-format 3175msgid "cannot opendir %s" 3176msgstr "не удалось выполнить opendir %s" 3177 3178#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm 3179#, perl-format 3180msgid "unable to rename %s to %s" 3181msgstr "невозможно переименовать %s в %s" 3182 3183#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm 3184#, perl-format 3185msgid "cannot stat directory %s (before removal)" 3186msgstr "не удалось выполнить функцию stat для каталога %s (перед удалением)" 3187 3188#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm 3189#, fuzzy, perl-format 3190#| msgid "unable to check for removal of dir `%s'" 3191msgid "unable to check for removal of directory '%s'" 3192msgstr "невозможно проверить удаление каталога «%s»" 3193 3194#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm 3195#, perl-format 3196msgid "rm -rf failed to remove '%s'" 3197msgstr "при удалении «%s» команда rm -rf завершилась неудачно" 3198 3199#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 3200#, perl-format 3201msgid "cannot change timestamp for %s" 3202msgstr "не удалось изменить метку времени для %s" 3203 3204#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm 3205#, perl-format 3206msgid "cannot read timestamp from %s" 3207msgstr "не удалось изменить метку времени из %s" 3208 3209#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm 3210#, fuzzy, perl-format 3211#| msgid "cannot open file %s" 3212msgid "cannot open file %s for binary detection" 3213msgstr "не удалось открыть файл %s" 3214 3215#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm 3216#, perl-format 3217msgid "adding %s to %s" 3218msgstr "добавляется %s в %s" 3219 3220#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm 3221#, perl-format 3222msgid "unwanted binary file: %s" 3223msgstr "нежелательный двоичный файл: %s" 3224 3225#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm 3226#, perl-format 3227msgid "" 3228"detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries " 3229"to allow its inclusion)." 3230msgid_plural "" 3231"detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-" 3232"binaries to allow their inclusion)." 3233msgstr[0] "" 3234"обнаружен %d нежелательный двоичный файл (чтобы разрешить включение, " 3235"добавьте его в debian/source/include-binaries)." 3236msgstr[1] "" 3237"обнаружено %d нежелательных двоичных файла (чтобы разрешить включение, " 3238"добавьте их в debian/source/include-binaries)." 3239msgstr[2] "" 3240"обнаружено %d нежелательных двоичных файлов (чтобы разрешить включение, " 3241"добавьте их в debian/source/include-binaries)." 3242 3243#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm 3244#, perl-format 3245msgid "%s is not the name of a file" 3246msgstr "%s не является именем файла" 3247 3248#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm 3249#, perl-format 3250msgid "missing critical source control field %s" 3251msgstr "отсутствует критическое управляющее поле исходников %s" 3252 3253#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm 3254#, perl-format 3255msgid "source package format '%s' is not supported: %s" 3256msgstr "формат пакета с исходным кодом «%s» не поддерживается: %s" 3257 3258#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm 3259msgid "source package uses only weak checksums" 3260msgstr "" 3261 3262#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm 3263#, fuzzy, perl-format 3264#| msgid "source and version are required to compute the source basename" 3265msgid "%s and %s fields are required to compute the source basename" 3266msgstr "для определения базового имени исходника требуется исходник и версия" 3267 3268#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm 3269#, perl-format 3270msgid "failed to verify signature on %s" 3271msgstr "проверка подписи для %s завершилась неудачно" 3272 3273#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm 3274#, fuzzy, perl-format 3275#| msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed" 3276msgid "cannot verify signature on %s since GnuPG is not installed" 3277msgstr "невозможно проверить подпись для %s, так как gpg не установлена" 3278 3279#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm 3280#, perl-format 3281msgid "%s is not a valid option for %s" 3282msgstr "%s не является допустимым параметром для %s" 3283 3284#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm 3285#, perl-format 3286msgid "%s does not exist" 3287msgstr "%s не существует" 3288 3289#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm 3290#, perl-format 3291msgid "cannot make %s executable" 3292msgstr "не удалось сделать %s исполняемым" 3293 3294#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm 3295#, perl-format 3296msgid "%s is not a plain file" 3297msgstr "%s не является простым файлом" 3298 3299#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm 3300#, perl-format 3301msgid "'%s' is not supported by the source format '%s'" 3302msgstr "«%s» не поддерживается форматом исходника %s" 3303 3304#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm 3305#, fuzzy 3306#| msgid "write original source message" 3307msgid "auto select original source" 3308msgstr "запись оригинального исходного сообщения" 3309 3310#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm 3311#, fuzzy 3312#| msgid "full upload (original source is included)" 3313msgid "use packed original source (unpack and keep)" 3314msgstr "закачка всего (с пакетом оригинального исходного кода)" 3315 3316#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm 3317#, fuzzy 3318#| msgid "full upload (original source is included)" 3319msgid "use packed original source (unpack and remove)" 3320msgstr "закачка всего (с пакетом оригинального исходного кода)" 3321 3322#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm 3323#, fuzzy 3324#| msgid "full upload (original source is included)" 3325msgid "use unpacked original source (pack and keep)" 3326msgstr "закачка всего (с пакетом оригинального исходного кода)" 3327 3328#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm 3329#, fuzzy 3330#| msgid "full upload (original source is included)" 3331msgid "use unpacked original source (pack and remove)" 3332msgstr "закачка всего (с пакетом оригинального исходного кода)" 3333 3334#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm 3335#, fuzzy 3336#| msgid "write original source message" 3337msgid "trust packed and unpacked original sources are same" 3338msgstr "запись оригинального исходного сообщения" 3339 3340#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm 3341msgid "there is no diff, do main tarfile only" 3342msgstr "" 3343 3344#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm 3345msgid "like -sa, -sk, -sp, -su, -sr but may overwrite" 3346msgstr "" 3347 3348#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm 3349msgid "abort if generated diff has upstream files changes" 3350msgstr "" 3351 3352#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm 3353msgid "leave original source packed in current directory" 3354msgstr "" 3355 3356#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm 3357msgid "do not copy original source to current directory" 3358msgstr "" 3359 3360#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm 3361#, fuzzy 3362#| msgid "write original source message" 3363msgid "unpack original source tree too" 3364msgstr "запись оригинального исходного сообщения" 3365 3366#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm 3367msgid "do not apply debian diff to upstream sources" 3368msgstr "" 3369 3370#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm 3371#, perl-format 3372msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option" 3373msgstr "параметр -s%s заменит ранее указанный параметр -s%s" 3374 3375#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm 3376#, perl-format 3377msgid "source handling style -s%s not allowed with -x" 3378msgstr "указывать обработчик исходников -s%s не разрешено вместе с -x" 3379 3380#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm 3381msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package" 3382msgstr "несколько tar-файлов в пакете с исходным кодом версии v1.0" 3383 3384#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm 3385#, perl-format 3386msgid "unrecognized file for a %s source package: %s" 3387msgstr "нераспознанный файл в пакете с исходным кодом %s: %s" 3388 3389#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm 3390msgid "no tarfile in Files field" 3391msgstr "нет tar-файла в поле Files" 3392 3393#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm 3394msgid "native package with .orig.tar" 3395msgstr "родной пакет с .orig.tar" 3396 3397#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm 3398#, perl-format 3399msgid "unable to rename '%s' to '%s'" 3400msgstr "невозможно переименовать «%s» в «%s»" 3401 3402#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm 3403#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm 3404#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm 3405#, perl-format 3406msgid "unpacking %s" 3407msgstr "распаковывается %s" 3408 3409#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm 3410msgid "unable to keep orig directory (already exists)" 3411msgstr "невозможно сохранить orig каталог (уже существует)" 3412 3413#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm 3414#, perl-format 3415msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s" 3416msgstr "отказ при переименовании только что извлечённого %s в %s" 3417 3418#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm 3419#, perl-format 3420msgid "failed to rename saved %s to %s" 3421msgstr "отказ при переименовании сохранённого %s в %s" 3422 3423#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm 3424#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm 3425#, perl-format 3426msgid "applying %s" 3427msgstr "накладывается %s" 3428 3429#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm 3430#, perl-format 3431msgid "upstream files that have been modified: %s" 3432msgstr "авторские файлы были изменены: %s" 3433 3434#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm 3435msgid "only supports gzip compression" 3436msgstr "поддерживается только метод сжатия gzip" 3437 3438#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm 3439msgid "" 3440"-b takes at most a directory and an orig source argument (with v1.0 source " 3441"package)" 3442msgstr "" 3443"значением параметра -b является только каталог и orig исходник (для " 3444"исходника пакета v1.0)" 3445 3446#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm 3447#, perl-format 3448msgid "source handling style -s%s not allowed with -b" 3449msgstr "тип работы с исходниками -s%s нельзя указывать вместе с -b" 3450 3451#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm 3452#, perl-format 3453msgid "packed orig '%s' exists but is not a plain file" 3454msgstr "упакованный orig «%s» существует, но не является простым файлом" 3455 3456#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm 3457#, perl-format 3458msgid "cannot stat orig argument %s" 3459msgstr "не удалось выполнить функцию stat для orig параметра %s" 3460 3461#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm 3462#, perl-format 3463msgid "" 3464"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (." 3465"orig.tar.<ext>)" 3466msgstr "" 3467"orig параметр распакован, но вызываются методы -s%s как для упакованных " 3468"исходников (.orig.tar.<расш>)" 3469 3470#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm 3471#, perl-format 3472msgid "" 3473"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (." 3474"orig/)" 3475msgstr "" 3476"orig параметр упакован, но вызываются методы -s%s как для распакованных " 3477"исходников (.orig/)" 3478 3479#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm 3480#, perl-format 3481msgid "orig argument %s is not a plain file or directory" 3482msgstr "orig параметр %s не является обычным файлом или каталогом" 3483 3484#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm 3485#, perl-format 3486msgid "" 3487"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -s" 3488"%s wants something" 3489msgstr "" 3490"orig параметр пуст (то есть не orig и не diff), но указана команда что-то " 3491"сделать -s%s" 3492 3493#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm 3494#, perl-format 3495msgid "unpacked orig '%s' exists but is not a directory" 3496msgstr "существует распакованный orig «%s», но не является каталогом" 3497 3498#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm 3499#, perl-format 3500msgid "unable to stat putative unpacked orig '%s'" 3501msgstr "" 3502"невозможно выполнить функцию stat для предполагаемого распакованного orig " 3503"«%s»" 3504 3505#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm 3506#, perl-format 3507msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'" 3508msgstr "" 3509"каталог исходников «%s» не в виде <пакет исходников>-<оригинальная версия> " 3510"«%s»" 3511 3512#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm 3513#, perl-format 3514msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)" 3515msgstr "" 3516"имя каталога .orig %s не в виде <пакет>-<оригинальная версия> (требуется %s)" 3517 3518#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm 3519#, perl-format 3520msgid "" 3521".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)" 3522msgstr "" 3523"имя .orig.tar %s не в виде <пакет>_<оригинальная версия>.orig.tar (требуется " 3524"%s)" 3525 3526#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm 3527#, perl-format 3528msgid "" 3529"tarfile '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to " 3530"override" 3531msgstr "" 3532"tar-файл «%s» уже существует, не перезаписывается, останов; используйте -sU " 3533"или -sR для перезаписи" 3534 3535#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm 3536#, perl-format 3537msgid "unable to check for existence of '%s'" 3538msgstr "невозможно проверить существование «%s»" 3539 3540#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm 3541#, perl-format 3542msgid "unable to rename '%s' (newly created) to '%s'" 3543msgstr "невозможно переименовать «%s» (недавно созданный) в «%s»" 3544 3545#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm 3546#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm 3547#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm 3548#, perl-format 3549msgid "unable to change permission of '%s'" 3550msgstr "невозможно изменить права «%s»" 3551 3552#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm 3553#, perl-format 3554msgid "building %s using existing %s" 3555msgstr "сборка %s с использованием существующего %s" 3556 3557#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm 3558#, fuzzy, perl-format 3559#| msgid "" 3560#| "orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or " 3561#| "-sP to override" 3562msgid "" 3563"orig directory '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK " 3564"or -sP to override" 3565msgstr "" 3566"каталог orig «%s» уже существует, не перезаписан, останов; используйте -sA, -" 3567"sK или -sP для перезаписи" 3568 3569#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm 3570#, fuzzy, perl-format 3571#| msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'" 3572msgid "unable to check for existence of orig directory '%s'" 3573msgstr "невозможно проверить существование orig каталога «%s»" 3574 3575#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm 3576#, perl-format 3577msgid "the diff modifies the following upstream files: %s" 3578msgstr "diff изменяет следующие авторские файлы: %s" 3579 3580#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm 3581msgid "" 3582"use the '3.0 (quilt)' format to have separate and documented changes to " 3583"upstream files, see dpkg-source(1)" 3584msgstr "" 3585"используется формат «3.0 (quilt)» для разделения и описания изменений " 3586"авторских файлов, см dpkg-source(1)" 3587 3588#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm 3589msgid "aborting due to --abort-on-upstream-changes" 3590msgstr "прерывание работы из-за --abort-on-upstream-changes" 3591 3592#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm 3593msgid "unrepresentable changes to source" 3594msgstr "нехарактерные изменения в исходнике" 3595 3596#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm 3597msgid "include removed files in the patch" 3598msgstr "" 3599 3600#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm 3601msgid "include timestamp in the patch" 3602msgstr "" 3603 3604#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm 3605msgid "include binary files in the tarball" 3606msgstr "" 3607 3608#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm 3609#, fuzzy 3610#| msgid "fuzz is not allowed when applying patches" 3611msgid "do not prepare build tree by applying patches" 3612msgstr "при наложении заплат расхождения (fuzz) запрещены" 3613 3614#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm 3615msgid "do not unapply patches if previously applied" 3616msgstr "" 3617 3618#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm 3619msgid "unapply patches if previously applied (default)" 3620msgstr "" 3621 3622#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm 3623msgid "create an empty original tarball if missing" 3624msgstr "" 3625 3626#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm 3627msgid "record generated patches, instead of aborting" 3628msgstr "" 3629 3630#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm 3631msgid "do not extract debian tarball into upstream sources" 3632msgstr "" 3633 3634#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm 3635msgid "do not apply patches at the end of the extraction" 3636msgstr "" 3637 3638#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm 3639#, perl-format 3640msgid "duplicate files in %s source package: %s" 3641msgstr "повторение файла в пакете с исходным кодом %s: %s" 3642 3643#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm 3644msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package" 3645msgstr "" 3646"отсутствует файл orig.tar или debian.tar в пакете с исходным кодом версии " 3647"v2.0" 3648 3649#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm 3650#, perl-format 3651msgid "mismatched orig.tar %s for signature %s in source package" 3652msgstr "в пакете с исходным кодом не совпадает orig.tar %s с подписью %s" 3653 3654#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm 3655#, perl-format 3656msgid "missing addon orig.tar for signature %s in source package" 3657msgstr "" 3658"в пакете с исходным кодом отсутствует дополнительный orig.tar для подписи %s" 3659 3660#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm 3661#, perl-format 3662msgid "mismatched addon orig.tar %s for signature %s in source package" 3663msgstr "" 3664"в пакете с исходным кодом не совпадает дополнительный orig.tar %s с подписью " 3665"%s" 3666 3667#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm 3668#, perl-format 3669msgid "required removal of '%s' installed by original tarball" 3670msgstr "требуется удаление «%s», установленного из оригинального tarball" 3671 3672#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm 3673#, perl-format 3674msgid "unapplying %s" 3675msgstr "отмена наложений на %s" 3676 3677#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm 3678#, perl-format 3679msgid "no upstream tarball found at %s" 3680msgstr "авторский tarball не найден в %s" 3681 3682#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm 3683msgid "patches are not applied, applying them now" 3684msgstr "заплаты не были наложены, делаем это сейчас" 3685 3686#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm 3687#, perl-format 3688msgid "several orig.tar files found (%s and %s) but only one is allowed" 3689msgstr "найдено несколько файлов orig.tar (%s и %s), но может быть только один" 3690 3691#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm 3692msgid "copy of the debian directory" 3693msgstr "копирование каталога debian" 3694 3695#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm 3696msgid "local changes detected, the modified files are:" 3697msgstr "обнаружены локальные изменения, изменённые файлы:" 3698 3699#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm 3700#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm 3701#, perl-format 3702msgid "-b takes only one parameter with format '%s'" 3703msgstr "значением параметра -b является только один аргумент в формате «%s»" 3704 3705#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 3706#, perl-format 3707msgid "cannot represent change to %s: %s" 3708msgstr "не удалось представить изменение %s: %s" 3709 3710#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 3711msgid "binary file contents changed" 3712msgstr "содержимое двоичного файла изменено" 3713 3714#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm 3715#, perl-format 3716msgid "" 3717"add %s in debian/source/include-binaries if you want to store the modified " 3718"binary in the debian tarball" 3719msgstr "" 3720"добавьте %s в debian/source/include-binaries, если хотите хранить изменённый " 3721"двоичный файл в debian tarball" 3722 3723#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm 3724#, perl-format 3725msgid "you can integrate the local changes with %s" 3726msgstr "вы можете встроить локальные изменения в %s" 3727 3728#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm 3729#, perl-format 3730msgid "aborting due to unexpected upstream changes, see %s" 3731msgstr "" 3732"прерывание работы из-за неожиданных изменений авторского кода, смотрите %s" 3733 3734#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm 3735#, perl-format 3736msgid "local changes have been recorded in a new patch: %s" 3737msgstr "локальные изменения были записаны в новую заплату: %s" 3738 3739#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm 3740#, perl-format 3741msgid "cannot remove %s" 3742msgstr "не удалось удалить %s" 3743 3744#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm 3745#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm 3746#, perl-format 3747msgid "failed to copy %s to %s" 3748msgstr "копирование %s в %s завершилось с ошибкой" 3749 3750#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm 3751#, perl-format 3752msgid "cannot register changes in %s, this patch already exists" 3753msgstr "" 3754"невозможно зарегистрировать изменения в %s, такая заплата уже существует" 3755 3756#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm 3757#, perl-format 3758msgid "patch file '%s' doesn't exist" 3759msgstr "файл заплаты «%s» не существует" 3760 3761#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm 3762msgid "there are no local changes to record" 3763msgstr "нет локальных изменений для записи" 3764 3765#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm 3766msgid "Enter the desired patch name: " 3767msgstr "Введите желаемое имя заплаты:" 3768 3769#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm 3770msgid "no patch name given; cannot proceed" 3771msgstr "" 3772 3773#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm 3774msgid "cannot find an editor" 3775msgstr "не удалось найти редактор" 3776 3777#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm 3778msgid "cannot unpack bzr-format source package because bzr is not in the PATH" 3779msgstr "" 3780"невозможно распаковать пакет с исходным кодом в формате bzr, так как bzr " 3781"отсутствует в PATH" 3782 3783#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm 3784#, perl-format 3785msgid "" 3786"source directory is not the top directory of a bzr repository (%s/.bzr not " 3787"present), but Format bzr was specified" 3788msgstr "" 3789"исходный каталог не является начальным каталогом репозитория bzr (нет %s/." 3790"bzr), но указан Format bzr" 3791 3792#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm 3793#, perl-format 3794msgid "%s is a symlink" 3795msgstr "%s является символьной ссылкой" 3796 3797#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm 3798#, perl-format 3799msgid "%s is a symlink to outside %s" 3800msgstr "%s является символьной ссылкой вовне %s" 3801 3802#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm 3803msgid "doesn't contain a bzr repository" 3804msgstr "не содержит репозитория bzr" 3805 3806#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm 3807msgid "bzr status exited nonzero" 3808msgstr "команда bzr status завершилась с ненулевым кодом выхода" 3809 3810#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm 3811#, perl-format 3812msgid "uncommitted, not-ignored changes in working directory: %s" 3813msgstr "" 3814"не сохранено в главный репозиторий, неигнорируемые изменения в рабочем " 3815"каталоге: %s" 3816 3817#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm 3818#, fuzzy 3819#| msgid "format v3.0 uses only one source file" 3820msgid "format v3.0 (bzr) uses only one source file" 3821msgstr "формат v3.0 используется только в файле исходнике" 3822 3823#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm 3824#, perl-format 3825msgid "expected %s, got %s" 3826msgstr "ожидалось %s, получено %s" 3827 3828#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm 3829#, fuzzy 3830#| msgid "unrecognized file for a native source package: %s" 3831msgid "define the format of the generated source package" 3832msgstr "нераспознанный файл для родного пакета с исходным кодом: %s" 3833 3834#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm 3835msgid "Format '3.0 (custom)' is only used to create source packages" 3836msgstr "" 3837"Формат «3.0 (custom)» используется только для создания пакетов с исходным " 3838"кодом" 3839 3840#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm 3841msgid "no files indicated on command line" 3842msgstr "нет файлов, указанных в командной строке" 3843 3844#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm 3845msgid "--target-format option is missing" 3846msgstr "отсутствует параметр --target-format" 3847 3848#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm 3849msgid "cannot unpack git-format source package because git is not in the PATH" 3850msgstr "" 3851"невозможно распаковать пакет с исходным кодом в формате git, так как git " 3852"отсутствует в PATH" 3853 3854#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm 3855#, perl-format 3856msgid "" 3857"source directory is not the top directory of a git repository (%s/.git not " 3858"present), but Format git was specified" 3859msgstr "" 3860"исходный каталог не является начальным каталогом репозитория git (нет %s/." 3861"git), но указан Format git" 3862 3863#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm 3864#, perl-format 3865msgid "git repository %s uses submodules; this is not yet supported" 3866msgstr "" 3867"в репозитории git %s используются субмодули; это пока не поддерживается" 3868 3869#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm 3870msgid "specify a git <ref> to include in the git bundle" 3871msgstr "" 3872 3873#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm 3874#, fuzzy 3875#| msgid "creating shallow clone with depth %s" 3876msgid "create a shallow clone with <number> depth" 3877msgstr "создаётся поверхностный клон с глубиной %s" 3878 3879#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm 3880msgid "doesn't contain a git repository" 3881msgstr "не содержит репозитория git" 3882 3883#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm 3884msgid "git ls-files exited nonzero" 3885msgstr "команда git ls-files завершилась с ненулевым кодом выхода" 3886 3887#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm 3888#, perl-format 3889msgid "creating shallow clone with depth %s" 3890msgstr "создаётся поверхностный клон с глубиной %s" 3891 3892#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm 3893#, perl-format 3894msgid "bundling: %s" 3895msgstr "увязывание: %s" 3896 3897#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm 3898msgid "format v3.0 (git) uses only one .git file" 3899msgstr "в формате v3.0 (git) используется только файл .git" 3900 3901#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm 3902msgid "format v3.0 (git) uses only one .gitshallow file" 3903msgstr "в формате v3.0 (git) используется только файл .gitshallow" 3904 3905#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm 3906#, perl-format 3907msgid "format v3.0 (git) unknown file: %s" 3908msgstr "неизвестный файл для формата v3.0 (git): %s" 3909 3910#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm 3911#, perl-format 3912msgid "format v3.0 (git) expected %s" 3913msgstr "согласно формату v3.0 (git) ожидается %s" 3914 3915#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm 3916#, perl-format 3917msgid "cloning %s" 3918msgstr "клонируется %s" 3919 3920#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm 3921msgid "setting up shallow clone" 3922msgstr "настройка поверхностного клона" 3923 3924#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm 3925#, perl-format 3926msgid "unrecognized file for a native source package: %s" 3927msgstr "нераспознанный файл для родного пакета с исходным кодом: %s" 3928 3929#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm 3930msgid "native package version may not have a revision" 3931msgstr "в версии родного пакета может отсутствовать ревизия" 3932 3933#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm 3934msgid "use a single debianization patch" 3935msgstr "" 3936 3937#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm 3938msgid "accept quilt metadata <version> even if unknown" 3939msgstr "" 3940 3941#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm 3942msgid "non-native package version does not contain a revision" 3943msgstr "в версии неродного пакета отсутствует ревизия" 3944 3945#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm 3946#, perl-format 3947msgid "can't create symlink %s" 3948msgstr "не удалось создать символьную ссылку %s" 3949 3950#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm 3951#, fuzzy, perl-format 3952#| msgid "using options from %s: %s" 3953msgid "using patch list from %s" 3954msgstr "используются параметры из %s: %s" 3955 3956#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm 3957#, perl-format 3958msgid "unsupported version of the quilt metadata: %s" 3959msgstr "неподдерживаемая версия метаданных quilt: %s" 3960 3961#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 3962#, perl-format 3963msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)" 3964msgstr "" 3965"файл %s не завершается символом новой строки (оригинальная или изменённая " 3966"версия)" 3967 3968#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 3969#, perl-format 3970msgid "unknown line from diff -u on %s: '%s'" 3971msgstr "неизвестная строка в выводе diff -u для %s: «%s»" 3972 3973#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 3974msgid "failed to write" 3975msgstr "не удалось записать" 3976 3977#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 3978#, perl-format 3979msgid "diff on %s" 3980msgstr "вызов diff для %s" 3981 3982#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 3983#, perl-format 3984msgid "cannot stat file %s" 3985msgstr "не удалось выполнить функцию stat для файла %s" 3986 3987#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 3988#, perl-format 3989msgid "cannot read link %s" 3990msgstr "не удалось прочитать ссылку %s" 3991 3992#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 3993msgid "device or socket is not allowed" 3994msgstr "устройства или сокеты не разрешены" 3995 3996#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 3997msgid "unknown file type" 3998msgstr "неизвестный тип файла" 3999 4000#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 4001#, fuzzy, perl-format 4002#| msgid "ignoring deletion of directory %s" 4003msgid "ignoring deletion of file %s" 4004msgstr "игнорируется удаление каталога %s" 4005 4006#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 4007#, perl-format 4008msgid "ignoring deletion of file %s, use --include-removal to override" 4009msgstr "" 4010"игнорируется удаление файла %s, для преодоления используйте --include-removal" 4011 4012#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 4013#, perl-format 4014msgid "ignoring deletion of directory %s" 4015msgstr "игнорируется удаление каталога %s" 4016 4017#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 4018#, perl-format 4019msgid "ignoring deletion of symlink %s" 4020msgstr "игнорируется удаление символьной ссылки %s" 4021 4022#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 4023#, perl-format 4024msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff" 4025msgstr "недавно созданный пустой файл «%s» не будет включён в diff" 4026 4027#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 4028#, perl-format 4029msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff" 4030msgstr "права исполнения %04o для «%s» не будут включёны в diff" 4031 4032#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 4033#, perl-format 4034msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff" 4035msgstr "специальные права %04o для «%s» не будут включёны в diff" 4036 4037#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 4038#, perl-format 4039msgid "cannot represent change to %s:" 4040msgstr "не удалось представить изменение %s:" 4041 4042#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 4043#, perl-format 4044msgid " new version is %s" 4045msgstr " новая версия %s" 4046 4047#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 4048#, perl-format 4049msgid " old version is %s" 4050msgstr " старая версия %s" 4051 4052#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 4053#, perl-format 4054msgid "diff %s patches file with C-style encoded filename" 4055msgstr "файл заплат diff «%s» с именем в стиле C" 4056 4057#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 4058#, perl-format 4059msgid "expected ^--- in line %d of diff '%s'" 4060msgstr "ожидается ^--- в строке %d в diff «%s»" 4061 4062#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 4063#, fuzzy, perl-format 4064#| msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig" 4065msgid "diff '%s' patches file with name ending in .dpkg-orig" 4066msgstr "файл заплаток diff «%s» с именем, оканчивающимся на .dpkg-orig" 4067 4068#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 4069#, perl-format 4070msgid "diff '%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)" 4071msgstr "diff «%s» завершился в середине ---/+++ (строка %d)" 4072 4073#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 4074#, perl-format 4075msgid "line after --- isn't as expected in diff '%s' (line %d)" 4076msgstr "строка после --- не та, что ожидалась в diff «%s» (строка %d)" 4077 4078#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 4079#, perl-format 4080msgid "none of the filenames in ---/+++ are valid in diff '%s' (line %d)" 4081msgstr "все имена файлов в ---/+++ некорректны в diff «%s» (строка %d)" 4082 4083#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm 4084#, perl-format 4085msgid "%s contains an insecure path: %s" 4086msgstr "%s содержит небезопасный путь: %s" 4087 4088#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 4089#, perl-format 4090msgid "diff %s modifies file %s through a symlink: %s" 4091msgstr "diff %s изменяет файл %s через символьную ссылку: %s" 4092 4093#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 4094#, perl-format 4095msgid "original and modified files are /dev/null in diff '%s' (line %d)" 4096msgstr "" 4097"оригинальный и изменённый файлы равны /dev/null для diff «%s» (строка %d)" 4098 4099#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 4100#, perl-format 4101msgid "file removal without proper filename in diff '%s' (line %d)" 4102msgstr "удаление файла без правильного имени файла в diff «%s» (строка %d)" 4103 4104#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 4105#, perl-format 4106msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)" 4107msgstr "diff %s удаляет несуществующий файл %s (строка %d)" 4108 4109#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 4110#, perl-format 4111msgid "diff '%s' patches something which is not a plain file" 4112msgstr "diff «%s» латает что-то не являющееся простым файлом" 4113 4114#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 4115#, perl-format 4116msgid "" 4117"diff '%s' patches files multiple times; split the diff in multiple files or " 4118"merge the hunks into a single one" 4119msgstr "" 4120 4121#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 4122#, fuzzy, perl-format 4123#| msgid "diff '%s' patches file %s twice" 4124msgid "diff '%s' patches file %s more than once" 4125msgstr "diff «%s» латает файл %s дважды" 4126 4127#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 4128#, perl-format 4129msgid "unexpected end of diff '%s'" 4130msgstr "неожиданный конец diff «%s»" 4131 4132#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 4133#, perl-format 4134msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff '%s'" 4135msgstr "ожидается [ +-] в начале строки %d в diff «%s»" 4136 4137#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 4138#, perl-format 4139msgid "expected ^@@ at line %d of diff '%s'" 4140msgstr "ожидается ^@@ в строке %d в diff «%s»" 4141 4142#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 4143#, perl-format 4144msgid "diff '%s' doesn't contain any patch" 4145msgstr "diff «%s» не содержит заплатки" 4146 4147#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 4148#, perl-format 4149msgid "remove patch backup file %s" 4150msgstr "удаление резервной копии заплатки %s" 4151 4152#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 4153msgid "nonexistent" 4154msgstr "несуществующий" 4155 4156#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 4157msgid "plain file" 4158msgstr "простой файл" 4159 4160#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 4161msgid "directory" 4162msgstr "каталог" 4163 4164#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 4165#, perl-format 4166msgid "symlink to %s" 4167msgstr "символьная ссылка на %s" 4168 4169#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 4170msgid "block device" 4171msgstr "блочное устройство" 4172 4173#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 4174msgid "character device" 4175msgstr "символьное устройство" 4176 4177#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 4178msgid "named pipe" 4179msgstr "именованный канал" 4180 4181#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm 4182msgid "named socket" 4183msgstr "именованный сокет" 4184 4185#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm 4186#, perl-format 4187msgid "cannot mkdir %s" 4188msgstr "не удалось выполнить mkdir %s" 4189 4190#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm 4191msgid "the patch has fuzz which is not allowed, or is malformed" 4192msgstr "" 4193"заплата содержит неточность (fuzz), что запрещено, или имеет некорректный " 4194"формат" 4195 4196#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm 4197#, perl-format 4198msgid "if patch '%s' is correctly applied by quilt, use '%s' to update it" 4199msgstr "" 4200"если заплата «%s» корректно накладывается quilt, используйте «%s» для её " 4201"обновления" 4202 4203#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm 4204#, perl-format 4205msgid "%s should be a directory or non-existing" 4206msgstr "%s должен быть каталогом или не существовать" 4207 4208#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm 4209#, perl-format 4210msgid "%s should be a file or non-existing" 4211msgstr "%s должен быть файлом или не существовать" 4212 4213#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm 4214#, perl-format 4215msgid "" 4216"the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s); dpkg-" 4217"source might fail when applying patches" 4218msgstr "" 4219"файл series (%s) содержит неподдерживаемые параметры («%s», строка %s), у " 4220"dpkg-source может не получиться наложить заплаты" 4221 4222#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm 4223#, perl-format 4224msgid "restoring quilt backup files for %s" 4225msgstr "восстановление резервных копий файлов quilt для %s" 4226 4227#: scripts/Dpkg/Substvars.pm 4228#, perl-format 4229msgid "bad line in substvars file %s at line %d" 4230msgstr "неправильная строка в файле подстановок %s у строки %d" 4231 4232#: scripts/Dpkg/Substvars.pm 4233#, fuzzy, perl-format 4234#| msgid "source version" 4235msgid "invalid source version %s" 4236msgstr "версия исходного кода" 4237 4238#: scripts/Dpkg/Substvars.pm 4239#, perl-format 4240msgid "too many substitutions - recursive ? - in '%s'" 4241msgstr "слишком много подстановок (рекурсия?) в «%s»" 4242 4243#: scripts/Dpkg/Substvars.pm 4244#, fuzzy, perl-format 4245#| msgid "unused substitution variable ${%s}" 4246msgid "obsolete substitution variable ${%s}" 4247msgstr "неиспользуемая подстановочная переменная ${%s}" 4248 4249#: scripts/Dpkg/Substvars.pm 4250#, fuzzy, perl-format 4251#| msgid "unused substitution variable ${%s}" 4252msgid "substitution variable ${%s} used, but is not defined" 4253msgstr "неиспользуемая подстановочная переменная ${%s}" 4254 4255#: scripts/Dpkg/Substvars.pm 4256#, fuzzy, perl-format 4257#| msgid "unused substitution variable ${%s}" 4258msgid "substitution variable ${%s} unused, but is defined" 4259msgstr "неиспользуемая подстановочная переменная ${%s}" 4260 4261#: scripts/Dpkg/Vars.pm 4262#, perl-format 4263msgid "source package name '%s' is illegal: %s" 4264msgstr "имя пакета с исходным кодом «%s» некорректно: %s" 4265 4266#: scripts/Dpkg/Vars.pm 4267#, perl-format 4268msgid "source package has two conflicting values - %s and %s" 4269msgstr "пакет с исходным кодом содержит два конфликтующих значения: %s и %s" 4270 4271#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm 4272#, perl-format 4273msgid "unknown host architecture '%s'" 4274msgstr "неизвестная архитектура узла «%s»" 4275 4276#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm 4277msgid "" 4278"Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu " 4279"address" 4280msgstr "" 4281"Номер Version предполагает изменения Ubuntu, но в Maintainer: нет адреса " 4282"Ubuntu" 4283 4284#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm 4285msgid "" 4286"Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-" 4287"Maintainer field" 4288msgstr "" 4289"Номер Version предполагает изменения Ubuntu, но нет поля XSBC-Original-" 4290"Maintainer" 4291 4292#: scripts/Dpkg/Version.pm 4293#, perl-format 4294msgid "%s is not a valid version" 4295msgstr "%s не является допустимой версией" 4296 4297#: scripts/Dpkg/Version.pm 4298msgid "version number cannot be empty" 4299msgstr "номер версии не может быть пустым" 4300 4301#: scripts/Dpkg/Version.pm 4302#, fuzzy 4303#| msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'" 4304msgid "epoch part of the version number cannot be empty" 4305msgstr "часть эпохи в номере версии не является числом: «%s»" 4306 4307#: scripts/Dpkg/Version.pm 4308#, fuzzy 4309#| msgid "version number cannot be empty" 4310msgid "upstream version cannot be empty" 4311msgstr "номер версии не может быть пустым" 4312 4313#: scripts/Dpkg/Version.pm 4314#, fuzzy 4315#| msgid "version number cannot be empty" 4316msgid "revision cannot be empty" 4317msgstr "номер версии не может быть пустым" 4318 4319#: scripts/Dpkg/Version.pm 4320msgid "version number does not start with digit" 4321msgstr "номер версии не может начинаться с цифры" 4322 4323#: scripts/Dpkg/Version.pm 4324#, perl-format 4325msgid "version number contains illegal character '%s'" 4326msgstr "номер версии содержит недопустимый символ «%s»" 4327 4328#: scripts/Dpkg/Version.pm 4329#, perl-format 4330msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'" 4331msgstr "часть эпохи в номере версии не является числом: «%s»" 4332 4333#~ msgid "format variant must be in lowercase" 4334#~ msgstr "символы варианта формата должны быть строчными" 4335 4336#~ msgid "invalid Format field '%s'" 4337#~ msgstr "неправильное поле Format «%s»" 4338 4339#~ msgid "cannot create pipe for %s" 4340#~ msgstr "невозможно создать канал для %s" 4341 4342#~ msgid "tail of %s" 4343#~ msgstr "конец %s" 4344 4345#~ msgid "unknown substitution variable ${%s}" 4346#~ msgstr "неизвестная подстановочная переменная ${%s}" 4347 4348#~ msgid "%s died from signal %s" 4349#~ msgstr "%s завершился по сигналу %s" 4350 4351#~ msgid "'hardening' flag found but 'hardening-wrapper' not installed" 4352#~ msgstr "найден флаг «hardening», но «hardening-wrapper» не установлен" 4353 4354#~ msgid "overriding %s in environment: %s" 4355#~ msgstr "в окружении заменяется %s: %s" 4356 4357#~ msgid "failed to sign .dsc and .changes file" 4358#~ msgstr "отказ при подписывании файлов .dsc и .changes" 4359 4360#, fuzzy 4361#~| msgid "illegal package name '%s': %s" 4362#~ msgid "illegal .buildinfo ID '%s': %s" 4363#~ msgstr "недопустимое имя пакета «%s»: %s" 4364 4365#~ msgid "cannot open new output control file '%s'" 4366#~ msgstr "не удалось открыть новый выходной управляющий файл %s" 4367 4368#~ msgid "deprecated substitution variable ${%s}" 4369#~ msgstr "устаревшая подстановочная переменная ${%s}" 4370 4371#, fuzzy 4372#~| msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]" 4373#~ msgid "Usage: %s [<option>...] [<changelog-file>]" 4374#~ msgstr "Использование: %s [<параметр>...] <управ.файл>" 4375 4376#, fuzzy 4377#~| msgid "" 4378#~| "Parser options:\n" 4379#~| " --format <output-format> see man page for list of available\n" 4380#~| " output formats, defaults to 'dpkg'\n" 4381#~| " for compatibility with dpkg-dev\n" 4382#~| " --since <version>, include all changes later than version\n" 4383#~| " -s<version>, -v<version>\n" 4384#~| " --until <version>, include all changes earlier than " 4385#~| "version\n" 4386#~| " -u<version>\n" 4387#~| " --from <version>, include all changes equal or later\n" 4388#~| " -f<version> than version\n" 4389#~| " --to <version>, -t<version> include all changes up to or equal\n" 4390#~| " than version\n" 4391#~| " --count <number>, include <number> entries from the top\n" 4392#~| " -c<number>, -n<number> (or the tail if <number> is lower than " 4393#~| "0)\n" 4394#~| " --offset <number>, change the starting point for --count,\n" 4395#~| " -o<number> counted from the top (or the tail if\n" 4396#~| " <number> is lower than 0)\n" 4397#~| " --all include all changes\n" 4398#~ msgid "" 4399#~ "Options:\n" 4400#~ " --file <file> changelog <file> to parse (defaults to '-').\n" 4401#~ " -l, --label <file> changelog <file> name to use in error " 4402#~ "messages.\n" 4403#~ " --format <output-format>\n" 4404#~ " set the output format (defaults to 'dpkg').\n" 4405#~ " --all include all changes.\n" 4406#~ " -s, --since <version> include all changes later than <version>.\n" 4407#~ " -v <version> ditto.\n" 4408#~ " -u, --until <version> include all changes earlier than <version>.\n" 4409#~ " -f, --from <version> include all changes equal or later than " 4410#~ "<version>.\n" 4411#~ " -t, --to <version> include all changes up to or equal than " 4412#~ "<version>.\n" 4413#~ " -c, --count <number> include <number> entries from the top (or tail " 4414#~ "if\n" 4415#~ " <number> is lower than 0).\n" 4416#~ " -n <number> ditto.\n" 4417#~ " -o, --offset <number> change starting point for --count, counted " 4418#~ "from\n" 4419#~ " the top (or tail if <number> is lower than " 4420#~ "0).\n" 4421#~ " -?, --help print usage information.\n" 4422#~ " -V, --version print version information.\n" 4423#~ msgstr "" 4424#~ "Параметры анализатора:\n" 4425#~ " --format <формат-вывода> в справочной странице есть список " 4426#~ "возможных\n" 4427#~ " выходных форматов, по умолчанию исп. " 4428#~ "«dpkg»\n" 4429#~ " для совместимости с dpkg-dev\n" 4430#~ " --since <версия> включить все изменения после этой версии\n" 4431#~ " s<версия>, -v <версия>\n" 4432#~ " --until <версия> включить все изменения до этой версии\n" 4433#~ " -u<версия>\n" 4434#~ " --from <версия> включить изменения этой и всех поздних версий\n" 4435#~ " -f<версия>\n" 4436#~ " --to<версия> включить все изменения до этой версии " 4437#~ "включительно\n" 4438#~ " -t<версия>\n" 4439#~ " --count <число> включить <число> записей от начала\n" 4440#~ " -c<число>, -n <число> (или конца, если <число> отрицательное)\n" 4441#~ " --offset <число> изменить начальную точку для --count,\n" 4442#~ " -o<число> отсчитывать от начала (или конца, если\n" 4443#~ " <число> отрицательное)\n" 4444#~ " --all включить все изменения\n" 4445 4446#~ msgid "output format %s not supported" 4447#~ msgstr "выходной формат %s не поддерживается" 4448 4449#~ msgid "more than one file specified (%s and %s)" 4450#~ msgstr "указано более одного файла (%s и %s)" 4451 4452#~ msgid "format parser %s not executable" 4453#~ msgstr "анализатор формата %s не является исполняемым файлом" 4454 4455#~ msgid "output of changelog parser" 4456#~ msgstr "вывод анализатора файла изменений" 4457 4458#~ msgid "changelog parser %s" 4459#~ msgstr "анализатор файла изменений %s" 4460 4461#~ msgid "'%s' is not a legal architecture string." 4462#~ msgid_plural "'%s' are not legal architecture strings." 4463#~ msgstr[0] "Неправильная строка архитектуры «%s»." 4464#~ msgstr[1] "Неправильные строки архитектуры «%s»." 4465#~ msgstr[2] "Неправильные строки архитектуры «%s»." 4466 4467#~ msgid "" 4468#~ "More options are available but they depend on the source package format.\n" 4469#~ "See dpkg-source(1) for more info." 4470#~ msgstr "" 4471#~ "Также, есть ещё параметры, но они привязаны к формату пакета\n" 4472#~ "исходного кода. Подробней см. в dpkg-source(1)." 4473 4474#~ msgid "couldn't open %s for reading" 4475#~ msgstr "не удалось открыть %s на чтение" 4476 4477#, fuzzy 4478#~| msgid "error closing %s ($? %d, $! '%s')" 4479#~ msgid "error closing %s (%s)" 4480#~ msgstr "ошибка при закрытии %s ($? %d, $! «%s»)" 4481 4482#~ msgid "couldn't parse date %s" 4483#~ msgstr "не удалось выполнить анализ даты %s" 4484 4485#~ msgid "%s: unrepresentable changes to source" 4486#~ msgstr "%s: нехарактерные изменения в исходнике" 4487 4488#~ msgid "open new substvars file '%s'" 4489#~ msgstr "открытие нового файла подстановок «%s»" 4490 4491#~ msgid "open old varlist file '%s' for reading" 4492#~ msgstr "открытие старого файла со списком переменных «%s» на чтение" 4493 4494#~ msgid "copy old entry to new varlist file '%s'" 4495#~ msgstr "копирование старой записи в новый файл со списком переменных «%s»" 4496 4497#~ msgid "" 4498#~ "this is currently a non-fatal warning with -S, but will probably become " 4499#~ "fatal in the future" 4500#~ msgstr "" 4501#~ "в данный момент с -S это только предупреждение но, вероятно, в будущем " 4502#~ "это станет ошибкой" 4503 4504#~ msgid "read changesdescription" 4505#~ msgstr "чтение описания изменений" 4506 4507#~ msgid "chdir for du to `%s'" 4508#~ msgstr "вызов chdir для du в «%s»" 4509 4510#~ msgid "du in `%s'" 4511#~ msgstr "вызов du в «%s»" 4512 4513#~ msgid "du gave unexpected output `%s'" 4514#~ msgstr "du выдала неожиданные данные «%s»" 4515 4516#~ msgid "used that one and ignored data from %s!" 4517#~ msgstr "используется данный файл и игнорируются данные из %s!" 4518 4519#~ msgid "package %s (filename %s) is repeat;" 4520#~ msgstr "повторение пакета %s (файл %s);" 4521 4522#~ msgid "" 4523#~ "Usage: %s [<option>...] [<changelogfile>]\n" 4524#~ "\n" 4525#~ "Options:\n" 4526#~ " -?, --help print usage information\n" 4527#~ " --version, -V print version information\n" 4528#~ " --label, -l <file> name of the changelog file to\n" 4529#~ " use in error messages\n" 4530#~ " --file <file> changelog file to parse, defaults\n" 4531#~ " to '-' (standard input)\n" 4532#~ " --format <outputformat> see man page for list of available\n" 4533#~ " output formats, defaults to 'dpkg'\n" 4534#~ " for compatibility with dpkg-dev\n" 4535#~ " --since, -s, -v <version> include all changes later than version\n" 4536#~ " --until, -u <version> include all changes earlier than version\n" 4537#~ " --from, -f <version> include all changes equal or later\n" 4538#~ " than version\n" 4539#~ " --to, -t <version> include all changes up to or equal\n" 4540#~ " than version\n" 4541#~ " --count, -c, -n <number> include <number> entries from the top\n" 4542#~ " (or the tail if <number> is lower than " 4543#~ "0)\n" 4544#~ " --offset, -o <number> change the starting point for --count,\n" 4545#~ " counted from the top (or the tail if\n" 4546#~ " <number> is lower than 0)\n" 4547#~ " --all include all changes\n" 4548#~ msgstr "" 4549#~ "Использование: %s [<параметр>...] [<файл-изм>]\n" 4550#~ "\n" 4551#~ "Параметры:\n" 4552#~ " -?, --help показать это сообщение\n" 4553#~ " --version, -V показать версию\n" 4554#~ " --label, -l <файл> название файла изменений\n" 4555#~ " для показа в сообщениях об ошибке\n" 4556#~ " --file <файл> анализируемый файл изменений, по " 4557#~ "умолчанию\n" 4558#~ " используется «-» (стандартный входной " 4559#~ "поток)\n" 4560#~ " --format <формат-вывода> в справочной странице есть список " 4561#~ "возможных\n" 4562#~ " выходных форматов, по умолчанию исп. " 4563#~ "«dpkg»\n" 4564#~ " для совместимости с dpkg-dev\n" 4565#~ " --since, -s, -v <версия> включить все изменения после этой версии\n" 4566#~ " --until, -u <версия> включить все изменения до этой версии\n" 4567#~ " --from, -f <версия> включить изменения этой и всех поздних\n" 4568#~ " версий\n" 4569#~ " --to, -t <версия> включить все изменения до этой версии\n" 4570#~ " включительно\n" 4571#~ " --count, -c, -n <число> включить <число> записей от начала\n" 4572#~ " (или конца, если <число> отрицательное)\n" 4573#~ " --offset, -o <число> изменить начальную точку для --count,\n" 4574#~ " отсчитывать от начала (или конца, если\n" 4575#~ " <число> отрицательное)\n" 4576#~ " --all включить все изменения\n" 4577 4578#~ msgid "checksum program gave bogus output `%s'" 4579#~ msgstr "" 4580#~ "программа проверки контрольной суммы выдала фиктивный результат «%s»" 4581 4582#~ msgid "" 4583#~ "Options passed to dpkg-architecture:\n" 4584#~ " -a<arch> Debian architecture we build for.\n" 4585#~ " -t<system> set GNU system type." 4586#~ msgstr "" 4587#~ "Параметры, передаваемые dpkg-architecture:\n" 4588#~ " -a<архит> архитектура Debian, под которую выполняется сборка\n" 4589#~ " -t<система> задать тип системы GNU" 4590 4591#, fuzzy 4592#~| msgid "" 4593#~| "Options:\n" 4594#~| " -a<debian-arch> set current Debian architecture.\n" 4595#~| " -t<gnu-system> set current GNU system type.\n" 4596#~| " -L list valid architectures.\n" 4597#~| " -f force flag (override variables set in environment)." 4598#~ msgid "" 4599#~ "Options:\n" 4600#~ " -a<debian-arch> set current Debian architecture.\n" 4601#~ " -t<gnu-system> set current GNU system type.\n" 4602#~ " -f force flag (override variables set in environment)." 4603#~ msgstr "" 4604#~ "Параметры:\n" 4605#~ " -a<debian-arch> задать текущую архитектуру Debian\n" 4606#~ " -t<gnu-system> задать GNU тип системы\n" 4607#~ " -L показать список допустимых архитектур\n" 4608#~ " -f флаг принуждения (заменить значения переменных,\n" 4609#~ " установленных в окружении)" 4610 4611#~ msgid "" 4612#~ "need a command (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-format, --" 4613#~ "commit)" 4614#~ msgstr "" 4615#~ "необходима команда (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-" 4616#~ "format, --commit)" 4617 4618#~ msgid "only one of -x, -b or --print-format allowed, and only once" 4619#~ msgstr "разрешено что-то одно: -x, -b или --print-format и только один раз" 4620 4621#~ msgid "binary-only upload - not including any source code" 4622#~ msgstr "закачка только двоичных пакетов, без пакетов исходных кодов" 4623 4624#, fuzzy 4625#~| msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig" 4626#~ msgid "diff %s patches file with unknown escape sequence \\%s" 4627#~ msgstr "файл заплаток diff «%s» с именем, оканчивающимся на .dpkg-orig" 4628 4629#~ msgid "open new files list file" 4630#~ msgstr "открытие нового файла со списком файлов" 4631 4632#~ msgid "copy old entry to new files list file" 4633#~ msgstr "копирование старой записи в новый файл со списком файлов" 4634 4635#~ msgid "read old files list file" 4636#~ msgstr "чтение старого файла со списком файлов" 4637 4638#~ msgid "write new entry to new files list file" 4639#~ msgstr "запись новой записи в новый файл со списком файлов" 4640 4641#~ msgid "close new files list file" 4642#~ msgstr "закрытие нового файла со списком файлов" 4643 4644#~ msgid "cannot read files list file" 4645#~ msgstr "не удалось прочитать файл со списком файлов" 4646 4647#~ msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)" 4648#~ msgstr "повторная запись в списке файлов для пакета %s (строка %d)" 4649 4650#~ msgid "close old files list file" 4651#~ msgstr "закрытие старого файла с списком файлов" 4652 4653#~ msgid "internal error" 4654#~ msgstr "внутренняя ошибка" 4655 4656#~ msgid "fatal error occurred while parsing input" 4657#~ msgstr "неустранимая ошибка при анализе входных данных" 4658 4659#~ msgid "" 4660#~ "\n" 4661#~ "Usage: %s [<options> ...]\n" 4662#~ "\n" 4663#~ "Options:\n" 4664#~ " -r<gain-root-command>\n" 4665#~ " command to gain root privileges (default is fakeroot).\n" 4666#~ " -R<rules> rules file to execute (default is debian/rules).\n" 4667#~ " -p<sign-command>\n" 4668#~ " -d do not check build dependencies and conflicts.\n" 4669#~ " -D check build dependencies and conflicts.\n" 4670#~ " -T<target> call debian/rules <target> with the proper environment\n" 4671#~ " --as-root ensure -T calls the target with root rights\n" 4672#~ " -j[<number>] specify jobs to run simultaneously } passed to debian/" 4673#~ "rules\n" 4674#~ " -k<keyid> the key to use for signing.\n" 4675#~ " -sgpg the sign-command is called like GPG.\n" 4676#~ " -spgp the sign-command is called like PGP.\n" 4677#~ " -us unsigned source.\n" 4678#~ " -uc unsigned changes.\n" 4679#~ " -a<arch> Debian architecture we build for (implies -d).\n" 4680#~ " -b binary-only, do not build source. } also passed to\n" 4681#~ " -B binary-only, no arch-indep files. } dpkg-genchanges\n" 4682#~ " -A binary-only, only arch-indep files. }\n" 4683#~ " -S source only, no binary files. }\n" 4684#~ " -F normal full build (binaries and sources).\n" 4685#~ " -t<system> set GNU system type. } passed to dpkg-" 4686#~ "architecture\n" 4687#~ " -v<version> changes since version <version>. }\n" 4688#~ " -m<maint> maintainer for package is <maint>. }\n" 4689#~ " -e<maint> maintainer for release is <maint>. } only passed\n" 4690#~ " -C<descfile> changes are described in <descfile>. } to dpkg-" 4691#~ "genchanges\n" 4692#~ " -si (default) src includes orig if new upstream. }\n" 4693#~ " -sa uploaded src always includes orig. }\n" 4694#~ " -sd uploaded src is diff and .dsc only. }\n" 4695#~ " -sn force Debian native source format. }\n" 4696#~ " -s[sAkurKUR] see dpkg-source for explanation. } only passed\n" 4697#~ " -z<level> compression level of source } to dpkg-" 4698#~ "source\n" 4699#~ " -Z<compressor> compression to use for source }\n" 4700#~ " -nc do not clean source tree (implies -b).\n" 4701#~ " -tc clean source tree when finished.\n" 4702#~ " -ap add pause before starting signature process.\n" 4703#~ " -i[<regex>] ignore diffs of files matching regex. } only passed\n" 4704#~ " -I[<pattern>] filter out files when building tarballs. } to dpkg-" 4705#~ "source\n" 4706#~ " --source-option=<opt>\n" 4707#~ "\t\t pass option <opt> to dpkg-source\n" 4708#~ " --changes-option=<opt>\n" 4709#~ "\t\t pass option <opt> to dpkg-genchanges\n" 4710#~ " --admindir=<directory>\n" 4711#~ " change the administrative directory.\n" 4712#~ " -h, --help show this help message.\n" 4713#~ " --version show the version.\n" 4714#~ msgstr "" 4715#~ "\n" 4716#~ "Использование: %s [<параметры> ...]\n" 4717#~ "\n" 4718#~ "Параметры:\n" 4719#~ " -r<команда-получения-root>\n" 4720#~ " команда для получения прав root (по умолчанию " 4721#~ "fakeroot).\n" 4722#~ " -R<rules> файл правил для выполнения (по умолчанию debian/rules).\n" 4723#~ " -p<команда-подписывания>\n" 4724#~ " -d не проверять сборочные зависимости и конфликты.\n" 4725#~ " -D проверять сборочные зависимости и конфликты.\n" 4726#~ " -T<цель> вызвать debian/rules <цель> в настроенном окружении\n" 4727#~ " --as-root обеспечить вызовы -T правами root\n" 4728#~ " -j[<кол-во>] задать количество одновременно }\n" 4729#~ " выполняемых работ } передаётся в debian/" 4730#~ "rules\n" 4731#~ " -k<id-ключа> ключ для подписывания.\n" 4732#~ " -sgpg команда подписывания вызывается как GPG.\n" 4733#~ " -spgp команда подписывания вызывается как PGP.\n" 4734#~ " -us не подписывать исходный код.\n" 4735#~ " -uc не подписывать изменения.\n" 4736#~ " -a<арх> архитектура Debian, для которой собирать (вместе с -d).\n" 4737#~ " -b только двоичный пакет, }\n" 4738#~ " не собирать пакет с исходным кодом. } также передаётся " 4739#~ "в\n" 4740#~ " -B только двоичный пакет, }\n" 4741#~ " не собирать независимые от }\n" 4742#~ " архитектуры пакеты } dpkg-genchanges\n" 4743#~ " -A только двоичный пакет, }\n" 4744#~ " собирать независимые от }\n" 4745#~ " архитектуры пакеты }\n" 4746#~ " -S только пакет с исходным кодом }\n" 4747#~ " без двоичного пакета. }\n" 4748#~ " -F обычная полная сборка (двоичные и с исх.кодом).\n" 4749#~ " -t<система> задать GNU тип системы. } передаётся в dpkg-" 4750#~ "architecture\n" 4751#~ " -v<версия> изменения, начиная с <версии>. }\n" 4752#~ " -m<сопров> задать сопровождающего пакета. }\n" 4753#~ " -e<сопров> задать сопровождающего для выпуска. } только в\n" 4754#~ " -C<descfile> изменения даны в файле <descfile>. } dpkg-genchanges\n" 4755#~ " -si (умолч.) src включают orig, если новый автор. }\n" 4756#~ " -sa закачиваемые src всегда содержат orig.}\n" 4757#~ " -sd в закачиваемых src только diff и .dsc.}\n" 4758#~ " -sn исходный код в родном формате Debian. }\n" 4759#~ " -s[sAkurKUR] смотрите описание по dpkg-source. } только в\n" 4760#~ " -z<степень> степень сжатия исходного кода } dpkg-source\n" 4761#~ " -Z<алгоритм> алгоритм сжатия исходного кода }\n" 4762#~ " -nc не очищать дерево исходного кода (вместе с -b).\n" 4763#~ " -tc в конце очистить дерево исходного кода.\n" 4764#~ " -ap сделать паузу перед началом подписывания.\n" 4765#~ " -i[<рег.выр>] игнорировать diff-ы файлов, совпадающих }\n" 4766#~ " с рег.выр. } только в\n" 4767#~ " -I[<шаблон>] не включать файлы, попавшие }\n" 4768#~ " в шаблон при сборке tarball-а. } dpkg-source\n" 4769#~ " --source-option=<пар>\n" 4770#~ " передать параметр <пар> в dpkg-source\n" 4771#~ " --changes-option=<пар>\n" 4772#~ " передать параметр <пар> в dpkg-genchanges\n" 4773#~ " --admindir=<каталог>\n" 4774#~ " изменить административный каталог.\n" 4775#~ " -h, --help показать это сообщение.\n" 4776#~ " --version показать версию.\n" 4777 4778#~ msgid "PGP support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)" 4779#~ msgstr "" 4780#~ "Поддержка PGP будет исключена (смотрите README.feature-removal-schedule)" 4781 4782#~ msgid "will probably become fatal in the future." 4783#~ msgstr "вероятно, станет останавливающей ошибкой в будущем." 4784 4785#~ msgid "" 4786#~ "-u, --udeb option is deprecated (see README.feature-removal-schedule)" 4787#~ msgstr "" 4788#~ "Параметр -u, --udeb будет исключен (см. README.feature-removal-schedule)" 4789 4790#~ msgid "" 4791#~ "This source package can only be manipulated using bzr, which is not in " 4792#~ "the PATH." 4793#~ msgstr "" 4794#~ "Исходным пакетом можно управлять только с помощью bzr, которого нет в " 4795#~ "PATH." 4796 4797#~ msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum" 4798#~ msgstr "имя пакета с исходным кодом «%s» начинается не с буквы или цифры" 4799 4800#~ msgid "" 4801#~ "\n" 4802#~ "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n" 4803#~ "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>." 4804#~ msgstr "" 4805#~ "\n" 4806#~ "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n" 4807#~ "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>." 4808 4809#, fuzzy 4810#~| msgid "" 4811#~| "\n" 4812#~| "Copyright (C) 2010 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>." 4813#~ msgid "" 4814#~ "\n" 4815#~ "Copyright (C) 2010-2011 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>." 4816#~ msgstr "" 4817#~ "\n" 4818#~ "Copyright (C) 2010 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>." 4819 4820#~ msgid "" 4821#~ "\n" 4822#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" 4823#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n" 4824#~ "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld" 4825#~ msgstr "" 4826#~ "\n" 4827#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" 4828#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n" 4829#~ "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld" 4830 4831#, fuzzy 4832#~| msgid "%s: export %s from dpkg-buildflags (origin: %s): %s\n" 4833#~ msgid "%s: dpkg-buildflags (origin: %s): %s = %s\n" 4834#~ msgstr "%s: экспорт %s из dpkg-buildflags (происхождение: %s): %s\n" 4835 4836#~ msgid "" 4837#~ "\n" 4838#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson." 4839#~ msgstr "" 4840#~ "\n" 4841#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson." 4842 4843#~ msgid "" 4844#~ "\n" 4845#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" 4846#~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman." 4847#~ msgstr "" 4848#~ "\n" 4849#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" 4850#~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman." 4851 4852#~ msgid "" 4853#~ "\n" 4854#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" 4855#~ "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman." 4856#~ msgstr "" 4857#~ "\n" 4858#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" 4859#~ "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman." 4860 4861#~ msgid "" 4862#~ "\n" 4863#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n" 4864#~ msgstr "" 4865#~ "\n" 4866#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n" 4867 4868#~ msgid "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog." 4869#~ msgstr "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog." 4870 4871#~ msgid "" 4872#~ "\n" 4873#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" 4874#~ "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman" 4875#~ msgstr "" 4876#~ "\n" 4877#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" 4878#~ "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman" 4879 4880#~ msgid "" 4881#~ "\n" 4882#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" 4883#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n" 4884#~ "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n" 4885#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n" 4886#~ msgstr "" 4887#~ "\n" 4888#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" 4889#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n" 4890#~ "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n" 4891#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n" 4892 4893#~ msgid "" 4894#~ "\n" 4895#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson\n" 4896#~ "Copyright (C) 1997 Klee Dienes\n" 4897#~ "Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog" 4898#~ msgstr "" 4899#~ "\n" 4900#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson\n" 4901#~ "Copyright (C) 1997 Klee Dienes\n" 4902#~ "Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog" 4903 4904#~ msgid "" 4905#~ "\n" 4906#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" 4907#~ "Copyright (C) 2005,2007 Frank Lichtenheld." 4908#~ msgstr "" 4909#~ "\n" 4910#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n" 4911#~ "Copyright (C) 2005,2007 Frank Lichtenheld." 4912 4913#~ msgid "1 to 3 args expected\n" 4914#~ msgstr "ожидается от 1 до 3 аргументов\n" 4915 4916#~ msgid "entry of APT's %s file" 4917#~ msgstr "элемент APT файла %s" 4918 4919#~ msgid "no orig.tar file found" 4920#~ msgstr "файл orig.tar не найден" 4921 4922#~ msgid "cannot rename %s to %s" 4923#~ msgstr "не удалось переименовать %s в %s" 4924 4925#~ msgid "exec %s" 4926#~ msgstr "вызов exec для %s" 4927 4928#~ msgid "git config exited nonzero" 4929#~ msgstr "команда git config завершилась с ненулевым кодом выхода" 4930 4931#~ msgid "executable bit set on %s; clearing" 4932#~ msgstr "на %s установлен бит исполнения; очищается" 4933 4934#~ msgid "unable to remove `%s'" 4935#~ msgstr "невозможно удалить %s" 4936 4937#~ msgid "modifying .git/config to comment out some settings" 4938#~ msgstr "изменяется .git/config для комментирования некоторых настроек" 4939 4940#~ msgid "unable to append to %s" 4941#~ msgstr "невозможно добавить к %s" 4942 4943#~ msgid "The following setting(s) were disabled by dpkg-source" 4944#~ msgstr "Следующие настройки были выключены dpkg-source" 4945 4946#~ msgid "need -x or -b" 4947#~ msgstr "требуется параметр -x или -b" 4948 4949#~ msgid "objdump on `%s'" 4950#~ msgstr "вызов objdump для `%s'" 4951