1# translation of scripts_po_ru.po to Russian
2# Localization file for dpkg and other programs from dpkg package.
3#
4# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2007, 2008.
5# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: dpkg-dev 1.17.23\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2019-06-03 23:21+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2015-04-07 07:02+0200\n"
12"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
13"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
14"Language: ru\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21
22#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
23#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
24#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
25#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
26#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
27#: scripts/dpkg-name.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl
28#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl
29#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
30#, perl-format
31msgid "Debian %s version %s.\n"
32msgstr "Debian %s, версия %s.\n"
33
34#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
35#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl
36#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-genchanges.pl
37#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
38#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
39#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
40msgid ""
41"\n"
42"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
43"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
44msgstr ""
45"\n"
46"Это свободное программное обеспечение. См. условия распространения в\n"
47"Универсальной общественной лицензии GNU версии 2 или более поздней.\n"
48"НИКАКИЕ гарантии не предоставляются.\n"
49
50#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-vendor.pl
51#, perl-format
52msgid "Usage: %s [<option>...] [<command>]"
53msgstr "Использование: %s [<параметр>...] <команда>"
54
55#: scripts/dpkg-architecture.pl
56msgid ""
57"Commands:\n"
58"  -l, --list                list variables (default).\n"
59"  -L, --list-known          list valid architectures (matching some "
60"criteria).\n"
61"  -e, --equal <arch>        compare with host Debian architecture.\n"
62"  -i, --is <arch-wildcard>  match against host Debian architecture.\n"
63"  -q, --query <variable>    prints only the value of <variable>.\n"
64"  -s, --print-set           print command to set environment variables.\n"
65"  -u, --print-unset         print command to unset environment variables.\n"
66"  -c, --command <command>   set environment and run the command in it.\n"
67"  -?, --help                show this help message.\n"
68"      --version             show the version."
69msgstr ""
70"Команды:\n"
71"  -l, --list                вывести список переменных (действие по "
72"умолчанию)\n"
73"  -L, --list-known          вывести список корректных архитектур\n"
74"                            (подходящих под некоторый критерий).\n"
75"  -e, --equal <арх>         сравнить с архитектурой текущего узла Debian\n"
76"  -i, --is <шаблон-арх>     проверить, совпадает ли архитектура текущего\n"
77"                            узла Debian с шаблоном\n"
78"  -q, --query <переменная>  показать значение только <переменной>\n"
79"  -s, --print-set           показать команду для установки переменных "
80"окружения\n"
81"  -u, --print-unset         показать команду для сброса переменных "
82"окружения\n"
83"  -c, --command <команда>   настроить окружение и запустить в нём команду\n"
84"  -?, --help                показать это сообщение\n"
85"  --version                 показать версию"
86
87#: scripts/dpkg-architecture.pl
88msgid ""
89"Options:\n"
90"  -a, --host-arch <arch>    set host Debian architecture.\n"
91"  -t, --host-type <type>    set host GNU system type.\n"
92"  -A, --target-arch <arch>  set target Debian architecture.\n"
93"  -T, --target-type <type>  set target GNU system type.\n"
94"  -W, --match-wildcard <arch-wildcard>\n"
95"                            restrict architecture list matching <arch-"
96"wildcard>.\n"
97"  -B, --match-bits <arch-bits>\n"
98"                            restrict architecture list matching <arch-"
99"bits>.\n"
100"  -E, --match-endian <arch-endian>\n"
101"                            restrict architecture list matching <arch-"
102"endian>.\n"
103"  -f, --force               force flag (override variables set in "
104"environment)."
105msgstr ""
106"Параметры:\n"
107"  -a, --host-arch <арх>     задать архитектуру узла Debian\n"
108"  -t, --host-type <тип>     задать системный тип узла GNU\n"
109"  -A, --target-arch <арх>   задать архитектуру цели Debian\n"
110"  -T, --target-type <тип>   задать системный тип цели GNU\n"
111"  -W, --match-wildcard <шаблон-арх>\n"
112"                            ограничить список архитектур согласно <шаблон-"
113"арх>\n"
114"  -B, --match-bits <бит-арх>\n"
115"                            ограничить список архитектур согласно\n"
116"                            <битности архитектуры>\n"
117"  -E, --match-endian <пор-арх>\n"
118"                            ограничить список архитектур согласно\n"
119"                            <байтовому порядку архитектуры>.\n"
120"  -f, --force               флаг замены (заменять значения переменных,\n"
121"                            уже имеющихся в окружении)."
122
123#: scripts/dpkg-architecture.pl
124#, perl-format
125msgid "unknown Debian architecture %s, you must specify GNU system type, too"
126msgstr ""
127"неизвестная архитектура Debian %s, также вы должны указать системный тип GNU"
128
129#: scripts/dpkg-architecture.pl
130#, perl-format
131msgid "unknown GNU system type %s, you must specify Debian architecture, too"
132msgstr ""
133"неизвестный системный тип GNU %s, также вы должны указать архитектуру Debian"
134
135#: scripts/dpkg-architecture.pl
136#, perl-format
137msgid "unknown default GNU system type for Debian architecture %s"
138msgstr "неизвестный системный тип GNU по умолчанию для архитектуры Debian %s"
139
140#: scripts/dpkg-architecture.pl
141#, perl-format
142msgid ""
143"default GNU system type %s for Debian arch %s does not match specified GNU "
144"system type %s"
145msgstr ""
146"системный тип GNU по умолчанию %s для архитектуры Debian %s не совпадает с "
147"указанным системный типом GNU %s"
148
149#: scripts/dpkg-architecture.pl
150#, perl-format
151msgid "%s is not a supported variable name"
152msgstr "%s не является поддерживаемым именем переменной"
153
154#: scripts/dpkg-architecture.pl scripts/dpkg-buildflags.pl
155#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
156#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
157#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-name.pl
158#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
159#: scripts/dpkg-vendor.pl
160#, perl-format
161msgid "unknown option '%s'"
162msgstr "неизвестный параметр «%s»"
163
164#: scripts/dpkg-architecture.pl
165#, fuzzy, perl-format
166#| msgid ""
167#| "specified GNU system type %s does not match gcc system type %s, try "
168#| "setting a correct CC environment variable"
169msgid ""
170"specified GNU system type %s does not match CC system type %s, try setting a "
171"correct CC environment variable"
172msgstr ""
173"указанный системный тип GNU %s не совпадает с системным типом gcc %s, "
174"попробуйте задать правильное значение в переменной окружения CC"
175
176#: scripts/dpkg-buildflags.pl
177#, perl-format
178msgid "Usage: %s [<command>]"
179msgstr "Использование: %s [<команда>]"
180
181#: scripts/dpkg-buildflags.pl
182#, fuzzy
183#| msgid ""
184#| "Commands:\n"
185#| "  --get <flag>       output the requested flag to stdout.\n"
186#| "  --origin <flag>    output the origin of the flag to stdout:\n"
187#| "                     value is one of vendor, system, user, env.\n"
188#| "  --query-features <area>\n"
189#| "                     output the status of features for the given area.\n"
190#| "  --list             output a list of the flags supported by the current "
191#| "vendor.\n"
192#| "  --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
193#| "                     output something convenient to import the "
194#| "compilation\n"
195#| "                     flags in a shell script, in make, or in a command "
196#| "line.\n"
197#| "  --dump             output all compilation flags with their values\n"
198#| "  --status           print a synopsis with all parameters affecting the\n"
199#| "                     behaviour of dpkg-buildflags and the resulting "
200#| "flags\n"
201#| "                     and their origin.\n"
202#| "  --help             show this help message.\n"
203#| "  --version          show the version.\n"
204msgid ""
205"Commands:\n"
206"  --get <flag>       output the requested flag to stdout.\n"
207"  --origin <flag>    output the origin of the flag to stdout:\n"
208"                     value is one of vendor, system, user, env.\n"
209"  --status           output a synopsis with all parameters affecting the\n"
210"                     program behaviour, the resulting flags and their "
211"origin.\n"
212"  --query            like --status, but in deb822 format.\n"
213"  --query-features <area>\n"
214"                     output the status of features for the given area.\n"
215"  --list             output a list of the flags supported by the current "
216"vendor.\n"
217"  --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
218"                     output something convenient to import the compilation\n"
219"                     flags in a shell script, in make, or in a command "
220"line.\n"
221"  --dump             output all compilation flags with their values.\n"
222"  --help             show this help message.\n"
223"  --version          show the version.\n"
224msgstr ""
225"Команды:\n"
226"  --get <флаг>     вывести значение флага на стандартный вывод\n"
227"  --origin <флаг>  вывести происхождение флага на стандартный вывод:\n"
228"                   значения: vendor, system, user, env\n"
229"  --query-features <область>\n"
230"                   вывести состояние возможностей заданной области\n"
231"  --list           вывести список флагов, поддерживаемых текущим "
232"поставщиком\n"
233"  --export=(sh|make|cmdline|configure)\n"
234"                   вывести удобные для импорта флаги компиляции в командной\n"
235"                   строки для оболочки, make или ./configure\n"
236"  --dump           вывести все флаги компиляции с их значениями\n"
237"  --status         вывести синтаксис со всеми параметрами, влияющими на\n"
238"                   поведение dpkg-buildflags, конечные флаги\n"
239"                   и их происхождение\n"
240"  --help           показать это сообщение\n"
241"  --version        показать версию\n"
242
243#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
244#, perl-format
245msgid "two commands specified: --%s and --%s"
246msgstr "указаны две команды: --%s и --%s"
247
248#: scripts/dpkg-buildflags.pl scripts/dpkg-vendor.pl
249#, perl-format
250msgid "%s needs a parameter"
251msgstr "для %s требуется параметр"
252
253#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
254#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
255#: scripts/dpkg-gensymbols.pl scripts/dpkg-parsechangelog.pl
256#, perl-format
257msgid "Usage: %s [<option>...]"
258msgstr "Использование: %s [<параметр>...]"
259
260#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
261#, fuzzy
262#| msgid ""
263#| "Options:\n"
264#| "  -F (default)   normal full build (binaries and sources).\n"
265#| "  -g             source and arch-indep build.\n"
266#| "  -G             source and arch-specific build.\n"
267#| "  -b             binary-only, no source files.\n"
268#| "  -B             binary-only, only arch-specific files.\n"
269#| "  -A             binary-only, only arch-indep files.\n"
270#| "  -S             source-only, no binary files.\n"
271#| "  -nc            do not clean source tree (implies -b).\n"
272#| "  -tc            clean source tree when finished.\n"
273#| "  -D (default)   check build dependencies and conflicts.\n"
274#| "  -d             do not check build dependencies and conflicts.\n"
275#| "  -P<profiles>   assume given build profiles as active (comma-separated "
276#| "list).\n"
277#| "  -R<rules>      rules file to execute (default is debian/rules).\n"
278#| "  -T<target>     call debian/rules <target> with the proper environment.\n"
279#| "      --as-root  ensure -T calls the target with root rights.\n"
280#| "  -j[<number>]   specify jobs to run simultaneously (passed to <rules>).\n"
281#| "  -r<gain-root-command>\n"
282#| "                 command to gain root privileges (default is fakeroot).\n"
283#| "  --check-command=<check-command>\n"
284#| "                 command to check the .changes file (no default).\n"
285#| "  --check-option=<opt>\n"
286#| "                 pass <opt> to <check-command>.\n"
287#| "  --hook-<hook-name>=<hook-command>\n"
288#| "                 set <hook-command> as the hook <hook-name>, known "
289#| "hooks:\n"
290#| "                   init preclean source build binary changes postclean\n"
291#| "                   check sign done\n"
292#| "  -p<sign-command>\n"
293#| "                 command to sign .dsc and/or .changes files\n"
294#| "                   (default is gpg2 or gpg).\n"
295#| "  -k<keyid>      the key to use for signing.\n"
296#| "  -ap            add pause before starting signature process.\n"
297#| "  -us            unsigned source package.\n"
298#| "  -uc            unsigned .changes file.\n"
299#| "      --force-sign\n"
300#| "                 force signing the resulting files.\n"
301#| "      --admindir=<directory>\n"
302#| "                 change the administrative directory.\n"
303#| "  -?, --help     show this help message.\n"
304#| "      --version  show the version."
305msgid ""
306"Options:\n"
307"      --build=<type>[,...]    specify the build <type>: full, source, "
308"binary,\n"
309"                                any, all (default is 'full').\n"
310"  -F, --build=full            normal full build (source and binary; "
311"default).\n"
312"  -g, --build=source,all      source and arch-indep build.\n"
313"  -G, --build=source,any      source and arch-specific build.\n"
314"  -b, --build=binary          binary-only, no source files.\n"
315"  -B, --build=any             binary-only, only arch-specific files.\n"
316"  -A, --build=all             binary-only, only arch-indep files.\n"
317"  -S, --build=source          source-only, no binary files.\n"
318"  -nc, --no-pre-clean         do not pre clean source tree (implies -b).\n"
319"      --pre-clean             pre clean source tree (default).\n"
320"      --no-post-clean         do not post clean source tree (default).\n"
321"  -tc, --post-clean           post clean source tree.\n"
322"  -D, --check-builddeps       check build dependencies and conflicts "
323"(default).\n"
324"  -d, --no-check-builddeps    do not check build dependencies and "
325"conflicts.\n"
326"      --ignore-builtin-builddeps\n"
327"                              do not check builtin build dependencies.\n"
328"  -P, --build-profiles=<profiles>\n"
329"                              assume comma-separated build <profiles> as "
330"active.\n"
331"      --rules-requires-root   assume legacy Rules-Requires-Root field "
332"value.\n"
333"  -R, --rules-file=<rules>    rules file to execute (default is debian/"
334"rules).\n"
335"  -T, --rules-target=<target> call debian/rules <target>.\n"
336"      --as-root               ensure -T calls the target with root rights.\n"
337"  -j, --jobs[=<number>|auto]  jobs to run simultaneously (passed to "
338"<rules>),\n"
339"                                forced mode.\n"
340"  -J, --jobs-try[=<number>|auto]\n"
341"                              jobs to run simultaneously (passed to "
342"<rules>),\n"
343"                                opt-in mode (default is auto).\n"
344"  -r, --root-command=<command>\n"
345"                              command to gain root rights (default is "
346"fakeroot).\n"
347"      --check-command=<command>\n"
348"                              command to check the .changes file (no "
349"default).\n"
350"      --check-option=<opt>    pass <opt> to check <command>.\n"
351"      --hook-<name>=<command> set <command> as the hook <name>, known "
352"hooks:\n"
353"                                init preclean source build binary buildinfo\n"
354"                                changes postclean check sign done\n"
355"      --buildinfo-option=<opt>\n"
356"                              pass option <opt> to dpkg-genbuildinfo.\n"
357"  -p, --sign-command=<command>\n"
358"                              command to sign .dsc and/or .changes files\n"
359"                                (default is gpg2 or gpg).\n"
360"  -k, --sign-key=<keyid>      the key to use for signing.\n"
361"  -ap, --sign-pause           add pause before starting signature process.\n"
362"  -us, --unsigned-source      unsigned source package.\n"
363"  -ui, --unsigned-buildinfo   unsigned .buildinfo file.\n"
364"  -uc, --unsigned-changes     unsigned .buildinfo and .changes file.\n"
365"      --no-sign               do not sign any file.\n"
366"      --force-sign            force signing the resulting files.\n"
367"      --admindir=<directory>  change the administrative directory.\n"
368"  -?, --help                  show this help message.\n"
369"      --version               show the version."
370msgstr ""
371"Параметры:\n"
372"  -F (по умолчанию) обычная полная сборка (двоичные и с исх.кодом)\n"
373"  -g                сборка для пакета исходного кода и arch-indep\n"
374"  -G                сборка для пакета исходного кода и arch-specific\n"
375"  -b                только двоичный пакет, не собирать пакет с исходным "
376"кодом\n"
377"  -B                только двоичный пакет, не собирать независимые от\n"
378"                    архитектуры пакеты\n"
379"  -A                только двоичный пакет, собирать независимые от\n"
380"                    архитектуры пакеты\n"
381"  -S                только пакет с исходным кодом без двоичного пакета\n"
382"  -nc               не очищать дерево исходного кода (вместе с -b)\n"
383"  -tc               в конце очистить дерево исходного кода\n"
384"  -D (по умолчанию) проверять сборочные зависимости и конфликты\n"
385"  -d                не проверять сборочные зависимости и конфликты\n"
386"  -P<профили>       считать заданные профили сборки активными\n"
387"                    (список через запятую)\n"
388"  -R<правила>       файл правил для выполнения (по умолчанию debian/rules)\n"
389"  -T<цель>          вызвать debian/rules <цель> в настроенном окружении\n"
390"     --as-root      обеспечить вызовы -T правами root\n"
391"  -j[<кол-во>]      задать количество одновременно выполняемых работ\n"
392"                    (передаётся в debian/<rules>)\n"
393"  -r<команда-получения-root>\n"
394"                    команда для получения прав root (по умолчанию fakeroot)\n"
395"  --check-command=<команда-проверки>\n"
396"                   команда для проверки файла .changes (по умолчанию "
397"отсутствует)\n"
398"  --check-option=<opt>\n"
399"                    передавать <opt> в <команде-проверки>\n"
400"  --hook-<имя-ловушки>=<команда-ловушки>\n"
401"                    задать <команду-ловушки> в качестве ловушки для\n"
402"                    <имя-ловушки>, возможные ловушки:\n"
403"                    init preclean source build binary changes postclean\n"
404"                    check sign done\n"
405"  -p<команда-подписывания>\n"
406"                    команда для подписывания файлов .dsc и/или .changes\n"
407"                    (по умолчанию gpg)\n"
408"  -k<id-ключа>      ключ для подписывания\n"
409"  -ap               сделать паузу перед началом подписывания\n"
410"  -us               не подписывать пакет с исходным кодом\n"
411"  -uc               не подписывать файл .changes\n"
412"      --force-sign\n"
413"                    подписывать все получаемые файлы\n"
414"     --admindir=<каталог>\n"
415"                    изменить административный каталог\n"
416"  -?, --help        показать это сообщение\n"
417"     --version      показать версию"
418
419#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
420#, fuzzy
421#| msgid ""
422#| "Options passed to dpkg-architecture:\n"
423#| "  -a, --host-arch <arch>    set the host Debian architecture.\n"
424#| "  -t, --host-type <type>    set the host GNU system type.\n"
425#| "      --target-arch <arch>  set the target Debian architecture.\n"
426#| "      --target-type <type>  set the target GNU system type."
427msgid ""
428"Options passed to dpkg-architecture:\n"
429"  -a, --host-arch <arch>      set the host Debian architecture.\n"
430"  -t, --host-type <type>      set the host GNU system type.\n"
431"      --target-arch <arch>    set the target Debian architecture.\n"
432"      --target-type <type>    set the target GNU system type."
433msgstr ""
434"Параметры, передаваемые dpkg-architecture:\n"
435"  -a, --host-arch <арх>     задать архитектуру узла Debian\n"
436"  -t, --host-type <тип>     задать системный тип GNU узла\n"
437"      --target-arch <арх>   задать архитектуру цели Debian\n"
438"      --target-type <тип>   задать системный тип GNU цели"
439
440#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
441#, fuzzy
442#| msgid ""
443#| "Options passed to dpkg-genchanges:\n"
444#| "  -si (default)  source includes orig, if new upstream.\n"
445#| "  -sa            source includes orig, always.\n"
446#| "  -sd            source is diff and .dsc only.\n"
447#| "  -v<version>    changes since version <version>.\n"
448#| "  -m<maint>      maintainer for package is <maint>.\n"
449#| "  -e<maint>      maintainer for release is <maint>.\n"
450#| "  -C<descfile>   changes are described in <descfile>.\n"
451#| "      --changes-option=<opt>\n"
452#| "                 pass option <opt> to dpkg-genchanges."
453msgid ""
454"Options passed to dpkg-genchanges:\n"
455"  -si                         source includes orig, if new upstream "
456"(default).\n"
457"  -sa                         source includes orig, always.\n"
458"  -sd                         source is diff and .dsc only.\n"
459"  -v<version>                 changes since version <version>.\n"
460"  -m, --release-by=<maint>    maintainer for this release is <maint>.\n"
461"  -e, --build-by=<maint>      maintainer for this build is <maint>.\n"
462"  -C<descfile>                changes are described in <descfile>.\n"
463"      --changes-option=<opt>  pass option <opt> to dpkg-genchanges."
464msgstr ""
465"Параметры, передаваемые dpkg-genchanges:\n"
466"  -si (по умолч.)   src включают orig, если новый автор\n"
467"  -sa               в src всегда содержат orig\n"
468"  -sd               в src только diff и .dsc\n"
469"  -v<версия>        изменения, начиная с <версии>\n"
470"  -m<сопров>        задать <сопровождающего> пакета\n"
471"  -e<сопров>        задать <сопровождающего> выпуска\n"
472"  -C<descfile>   изменения даны в файле <descfile>\n"
473"     --changes-option=<opt>\n"
474"                    передать параметр <opt> в dpkg-genchanges"
475
476#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
477#, fuzzy
478#| msgid ""
479#| "Options passed to dpkg-source:\n"
480#| "  -sn            force Debian native source format.\n"
481#| "  -s[sAkurKUR]   see dpkg-source for explanation.\n"
482#| "  -z<level>      compression level to use for source.\n"
483#| "  -Z<compressor> compression to use for source (gz|xz|bzip2|lzma).\n"
484#| "  -i[<regex>]    ignore diffs of files matching regex.\n"
485#| "  -I[<pattern>]  filter out files when building tarballs.\n"
486#| "      --source-option=<opt>\n"
487#| "                 pass option <opt> to dpkg-source.\n"
488msgid ""
489"Options passed to dpkg-source:\n"
490"  -sn                         force Debian native source format.\n"
491"  -s[sAkurKUR]                see dpkg-source for explanation.\n"
492"  -z, --compression-level=<level>\n"
493"                              compression level to use for source.\n"
494"  -Z, --compression=<compressor>\n"
495"                              compression to use for source (gz|xz|bzip2|"
496"lzma).\n"
497"  -i, --diff-ignore[=<regex>] ignore diffs of files matching <regex>.\n"
498"  -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n"
499"                              filter out files when building tarballs.\n"
500"      --source-option=<opt>   pass option <opt> to dpkg-source.\n"
501msgstr ""
502"Параметры, передаваемые dpkg-source:\n"
503"  -sn               исходный код в родном формате Debian\n"
504"  -s[sAkurKUR]      смотрите описание dpkg-source\n"
505"  -z<степень>       степень сжатия исходного кода\n"
506"  -Z<алгоритм>      алгоритм сжатия исходного кода (gz|xz|bzip2|lzma)\n"
507"  -i[<рег.выр>]     игнорировать diff-ы файлов, совпадающих с рег.выр.\n"
508"  -I[<шаблон>]      при сборке tar, не включать файлы, попавшие в шаблон\n"
509"     --source-option=<пар>\n"
510"                    передать параметр <пар> в dpkg-source\n"
511
512#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
513#, perl-format
514msgid "unknown hook name %s"
515msgstr "неизвестное имя ловушки %s"
516
517#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
518#, perl-format
519msgid "missing hook %s command"
520msgstr "отсутствует команда для ловушки %s"
521
522#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
523#, perl-format
524msgid "-s%s is deprecated; always using gpg style interface"
525msgstr "-s%s устарел; всегда используется интерфейс как у gpg"
526
527#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-source.pl
528msgid "-E and -W are deprecated, they are without effect"
529msgstr "-E и -W устарели, они ничего не изменят"
530
531#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
532#, perl-format
533msgid "unknown option or argument %s"
534msgstr "неизвестный параметр или аргумент %s"
535
536#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
537#, perl-format
538msgid "option %s is only meaningful with option %s"
539msgstr ""
540
541#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
542#, perl-format
543msgid "check-command '%s' not found"
544msgstr "команда-проверки «%s» не найдена"
545
546#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
547#, perl-format
548msgid "sign-command '%s' not found"
549msgstr "команда-подписания «%s» не найдена"
550
551#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
552msgid "source package"
553msgstr "пакет исходного кода"
554
555#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
556msgid "source version"
557msgstr "версия исходного кода"
558
559#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
560msgid "source distribution"
561msgstr "дистрибутив исходного кода"
562
563#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
564msgid "source changed by"
565msgstr "исходный код изменён"
566
567#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
568msgid "host architecture"
569msgstr "архитектура узла"
570
571#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
572msgid "debian/rules is not executable; fixing that"
573msgstr "debian/rules не является исполняемым; исправляем это"
574
575#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
576msgid "build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting"
577msgstr "неудовлетворительные зависимости/конфликты при сборке; прерываемся"
578
579#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
580msgid "(Use -d flag to override.)"
581msgstr "(Используйте параметр -d, чтобы продолжить сборку.)"
582
583#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
584msgid ""
585"building a source package without cleaning up as you asked; it might contain "
586"undesired files"
587msgstr ""
588"сборка пакета исходного кода без предварительной очистки по вашему запросу; "
589"могут добавиться нежелательные файлы"
590
591#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
592msgid "parse changes file"
593msgstr "разбор файла изменений"
594
595#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
596msgid "dpkg-genchanges"
597msgstr "dpkg-genchanges"
598
599#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
600#, fuzzy
601#| msgid "Press the return key to start signing process\n"
602msgid "Press <enter> to start the signing process.\n"
603msgstr "Нажмите любую клавишу для запуска процесс подписывания\n"
604
605#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
606#, fuzzy, perl-format
607#| msgid "failed to sign .changes file"
608msgid "failed to sign %s file"
609msgstr "отказ при подписывании файла .changes"
610
611#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
612msgid "not signing UNRELEASED build; use --force-sign to override"
613msgstr ""
614"сборка UNRELEASED не подписывается; чтобы изменить используйте --force-sign"
615
616#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
617#, perl-format
618msgid "unable to determine %s"
619msgstr "невозможно определить %s"
620
621#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
622msgid "using a gain-root-command while being root"
623msgstr "используется команда получения прав root, но уже есть права root"
624
625#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
626msgid ""
627"fakeroot not found, either install the fakeroot\n"
628"package, specify a command with the -r option, or run this as root"
629msgstr ""
630"fakeroot не найдена, установите пакет fakeroot и\n"
631"запускайте команду с параметром -r, или запускайте её от root"
632
633#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
634#, perl-format
635msgid "gain-root-command '%s' not found"
636msgstr "команда-получения-root «%s» не найдена"
637
638#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
639#, perl-format
640msgid "disallowed target in %s field keyword %s"
641msgstr ""
642
643#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
644#, perl-format
645msgid "unknown %s field keyword %s in dpkg namespace"
646msgstr ""
647
648#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
649#, fuzzy, perl-format
650#| msgid "unknown file type"
651msgid "unknown %s field keyword %s"
652msgstr "неизвестный тип файла"
653
654#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
655#, perl-format
656msgid "field %s contains duplicate keyword %s"
657msgstr ""
658
659#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
660#, perl-format
661msgid "%s field contains both global and implementation specific keywords"
662msgstr ""
663
664#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
665#, perl-format
666msgid "unknown %% substitution in hook: %%%s"
667msgstr "неизвестная подстановка %% в ловушке: %%%s"
668
669#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
670#, perl-format
671msgid ""
672"short OpenPGP key IDs are broken; please use key fingerprints in %s or %s "
673"instead"
674msgstr ""
675
676#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
677#, perl-format
678msgid ""
679"long OpenPGP key IDs are strongly discouraged; please use key fingerprints "
680"in %s or %s instead"
681msgstr ""
682
683#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
684#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-name.pl scripts/Dpkg/Arch.pm
685#: scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/OpenPGP.pm scripts/Dpkg/Shlibs.pm
686#, perl-format
687msgid "cannot open %s"
688msgstr "не удалось открыть %s"
689
690#: scripts/dpkg-buildpackage.pl scripts/dpkg-distaddfile.pl
691#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
692#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
693#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
694#, perl-format
695msgid "cannot close %s"
696msgstr "не удалось закрыть %s"
697
698#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
699msgid "source-only upload: Debian-native package"
700msgstr "закачка только пакетов исходного кода: родной пакет Debian"
701
702#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
703msgid "source-only, diff-only upload (original source NOT included)"
704msgstr ""
705"закачка только пакета исходного кода и diff (пакет оригинального исходного "
706"кода НЕ включён)"
707
708#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
709msgid "source-only upload (original source is included)"
710msgstr ""
711"закачка только пакета исходного кода и diff (с пакетом оригинального "
712"исходного кода)"
713
714#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
715msgid "binary-only upload (no source included)"
716msgstr "закачка только двоичных пакетов (без пакетов исходного кода)"
717
718#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
719msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
720msgstr ""
721"закачка всего; родной пакет Debian (включены все пакеты исходного кода)"
722
723#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
724msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
725msgstr ""
726"закачка только двоичных пакетов и diff (без пакетов оригинального исходного "
727"кода)"
728
729#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
730msgid "full upload (original source is included)"
731msgstr "закачка всего (с пакетом оригинального исходного кода)"
732
733#: scripts/dpkg-buildpackage.pl
734#, perl-format
735msgid ""
736"%s must be updated to support the 'build-arch' and 'build-indep' targets (at "
737"least '%s' seems to be missing)"
738msgstr ""
739"для поддержки целей «build-arch» и «build-indep» требуется обновить %s (во "
740"всяком случае, будет отсутствовать «%s»)"
741
742#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
743#, perl-format
744msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]"
745msgstr "Использование: %s [<параметр>...] <управ.файл>"
746
747#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
748#, fuzzy
749#| msgid ""
750#| "Options:\n"
751#| "  -A             ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n"
752#| "  -B             ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n"
753#| "  -d build-deps  use given string as build dependencies instead of\n"
754#| "                 retrieving them from control file\n"
755#| "  -c build-conf  use given string for build conflicts instead of\n"
756#| "                 retrieving them from control file\n"
757#| "  -a arch        assume given host architecture\n"
758#| "  -P profiles    assume given build profiles (comma-separated list)\n"
759#| "  --admindir=<directory>\n"
760#| "                 change the administrative directory.\n"
761#| "  -?, --help     show this help message.\n"
762#| "      --version  show the version."
763msgid ""
764"Options:\n"
765"  -A             ignore Build-Depends-Arch and Build-Conflicts-Arch.\n"
766"  -B             ignore Build-Depends-Indep and Build-Conflicts-Indep.\n"
767"  -I             ignore built-in build dependencies and conflicts.\n"
768"  -d build-deps  use given string as build dependencies instead of\n"
769"                 retrieving them from control file\n"
770"  -c build-conf  use given string for build conflicts instead of\n"
771"                 retrieving them from control file\n"
772"  -a arch        assume given host architecture\n"
773"  -P profiles    assume given build profiles (comma-separated list)\n"
774"  --admindir=<directory>\n"
775"                 change the administrative directory.\n"
776"  -?, --help     show this help message.\n"
777"      --version  show the version."
778msgstr ""
779"Параметры:\n"
780"  -A             игнорировать Build-Depends-Arch и Build-Conflicts-Arch\n"
781"  -B             игнорировать Build-Depends-Indep и Build-Conflicts-Indep\n"
782"  -d build-deps  использовать указанную строку как сборочные зависимости,\n"
783"                 а не извлекать их из управляющего файла\n"
784"  -c build-conf  использовать указанную строку как сборочные конфликты,\n"
785"                 а не извлекать их из управляющего файла\n"
786"  -a арх         предполагать указанную архитектуру узла\n"
787"  -P профили     учитывать профили сборки (список через запятую)\n"
788"  --admindir=<каталог>\n"
789"                 изменить административный каталог\n"
790"  -?, --help     показать это сообщение\n"
791"      --version  показать версию"
792
793#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
794msgid ""
795"<control-file> is the control file to process (default: debian/control)."
796msgstr ""
797"<управ.файл> это файл управления ходом работы (по умолчанию: debian/control)."
798
799#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl
800#: scripts/dpkg-source.pl
801#, perl-format
802msgid "error occurred while parsing %s"
803msgstr "ошибка при анализе %s"
804
805#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
806#, fuzzy, perl-format
807#| msgid "%s: Unmet build dependencies: "
808msgid "Unmet build dependencies: %s"
809msgstr "%s: Неудовлетворённые сборочные зависимости: "
810
811#: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl
812#, fuzzy, perl-format
813#| msgid "%s: Build conflicts: "
814msgid "Build conflicts: %s"
815msgstr "%s: Сборочные конфликты: "
816
817#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
818#, perl-format
819msgid ""
820"Usage: %s [<option>...] <filename> <section> <priority>\n"
821"\n"
822"Options:\n"
823"  -f<files-list-file>      write files here instead of debian/files.\n"
824"  -?, --help               show this help message.\n"
825"      --version            show the version.\n"
826msgstr ""
827"Использование: %s [<параметр>...] <имя_файла> <секция> <приоритет>\n"
828"\n"
829"Параметры:\n"
830"  -f<файл-списка>        записать файлы в ук. файл, а не в debian/files\n"
831"  -?, --help               показать это сообщение\n"
832"      --version            показать версию\n"
833
834#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
835msgid "need exactly a filename, section and priority"
836msgstr "нужно указать имя файла, секцию и приоритет"
837
838#: scripts/dpkg-distaddfile.pl
839msgid "filename, section and priority may contain no whitespace"
840msgstr "имя файла, секция и приоритет не могут содержать пробельных символов"
841
842#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
843#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
844#: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm scripts/Dpkg/IPC.pm
845#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
846#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm
847#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
848#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
849#, perl-format
850msgid "cannot write %s"
851msgstr "не удалось записать %s"
852
853#: scripts/dpkg-distaddfile.pl scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
854#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
855msgid "install new files list file"
856msgstr "установка нового файла с списком файлов"
857
858#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
859msgid ""
860"Options:\n"
861"  --build=<type>[,...]     specify the build <type>: full, source, binary,\n"
862"                             any, all (default is 'full').\n"
863"  -c<control-file>         get control info from this file.\n"
864"  -l<changelog-file>       get per-version info from this file.\n"
865"  -f<files-list-file>      get .deb files list from this file.\n"
866"  -F<changelog-format>     force changelog format.\n"
867"  -O[<buildinfo-file>]     write to stdout (or <buildinfo-file>).\n"
868"  -u<upload-files-dir>     directory with files (default is '..').\n"
869"  --always-include-kernel  always include Build-Kernel-Version.\n"
870"  --always-include-path    always include Build-Path.\n"
871"  --admindir=<directory>   change the administrative directory.\n"
872"  -?, --help               show this help message.\n"
873"      --version            show the version.\n"
874msgstr ""
875
876#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
877#, fuzzy
878#| msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute"
879msgid "binary build with no binary artifacts found; .buildinfo is meaningless"
880msgstr ""
881"обнаружена двоичная сборка без двоичных пакетов; распространение невозможно"
882
883#: scripts/dpkg-genbuildinfo.pl
884#, fuzzy, perl-format
885#| msgid "cannot install output control file '%s'"
886msgid "cannot install output buildinfo file '%s'"
887msgstr "не удалось установить новый выходной управляющий файл «%s»"
888
889#: scripts/dpkg-genchanges.pl
890#, fuzzy
891#| msgid ""
892#| "Options:\n"
893#| "  -g                       source and arch-indep build.\n"
894#| "  -G                       source and arch-specific build.\n"
895#| "  -b                       binary-only, no source files.\n"
896#| "  -B                       binary-only, only arch-specific files.\n"
897#| "  -A                       binary-only, only arch-indep files.\n"
898#| "  -S                       source-only, no binary files.\n"
899#| "  -c<control-file>         get control info from this file.\n"
900#| "  -l<changelog-file>       get per-version info from this file.\n"
901#| "  -f<files-list-file>      get .deb files list from this file.\n"
902#| "  -v<since-version>        include all changes later than version.\n"
903#| "  -C<changes-description>  use change description from this file.\n"
904#| "  -m<maintainer>           override control's maintainer value.\n"
905#| "  -e<maintainer>           override changelog's maintainer value.\n"
906#| "  -u<upload-files-dir>     directory with files (default is '..').\n"
907#| "  -si (default)            source includes orig, if new upstream.\n"
908#| "  -sa                      source includes orig, always.\n"
909#| "  -sd                      source is diff and .dsc only.\n"
910#| "  -q                       quiet - no informational messages on stderr.\n"
911#| "  -F<changelog-format>     force changelog format.\n"
912#| "  -V<name>=<value>         set a substitution variable.\n"
913#| "  -T<substvars-file>       read variables here, not debian/substvars.\n"
914#| "  -D<field>=<value>        override or add a field and value.\n"
915#| "  -U<field>                remove a field.\n"
916#| "  -?, --help               show this help message.\n"
917#| "      --version            show the version.\n"
918msgid ""
919"Options:\n"
920"  --build=<type>[,...]     specify the build <type>: full, source, binary,\n"
921"                             any, all (default is 'full').\n"
922"  -g                       source and arch-indep build.\n"
923"  -G                       source and arch-specific build.\n"
924"  -b                       binary-only, no source files.\n"
925"  -B                       binary-only, only arch-specific files.\n"
926"  -A                       binary-only, only arch-indep files.\n"
927"  -S                       source-only, no binary files.\n"
928"  -c<control-file>         get control info from this file.\n"
929"  -l<changelog-file>       get per-version info from this file.\n"
930"  -f<files-list-file>      get .deb files list from this file.\n"
931"  -v<since-version>        include all changes later than version.\n"
932"  -C<changes-description>  use change description from this file.\n"
933"  -m<maintainer>           override control's maintainer value.\n"
934"  -e<maintainer>           override changelog's maintainer value.\n"
935"  -u<upload-files-dir>     directory with files (default is '..').\n"
936"  -si                      source includes orig, if new upstream (default).\n"
937"  -sa                      source includes orig, always.\n"
938"  -sd                      source is diff and .dsc only.\n"
939"  -q                       quiet - no informational messages on stderr.\n"
940"  -F<changelog-format>     force changelog format.\n"
941"  -V<name>=<value>         set a substitution variable.\n"
942"  -T<substvars-file>       read variables here, not debian/substvars.\n"
943"  -D<field>=<value>        override or add a field and value.\n"
944"  -U<field>                remove a field.\n"
945"  -O[<filename>]           write to stdout (default) or <filename>.\n"
946"  -?, --help               show this help message.\n"
947"      --version            show the version.\n"
948msgstr ""
949"Параметры:\n"
950"  -g                       сборка пакета исходного кода и arch-indep\n"
951"  -G                       сборка пакета исходного кода и зависимого\n"
952"                           от архитектуры\n"
953"  -b                       сборка только двоичного пакета — без файлов\n"
954"                           с исходным кодом\n"
955"  -B                       сборка только арх-ного пакета — без файлов с\n"
956"                           исходным кодом или независимых от арх-ры пакетов\n"
957"  -A                       сборка только арх-но независимого пакета — без\n"
958"                           файлов с исходным кодом или зависимых\n"
959"                           от арх-ры пакетов\n"
960"  -S                       закачка только пакетов с исходным кодом\n"
961"  -c<упр.файл>             брать управляющую инф-ю из указанного файла\n"
962"  -l<файл-изменений>       брать список изменений из указанного файла\n"
963"  -f<файл-списка>          брать список файлов .deb из указанного файла\n"
964"  -v<с-версии>             включить все изменения, начиная с указанной "
965"версии\n"
966"  -C<описание-изменений>   использовать описание изменений из указанного "
967"файла\n"
968"  -m<сопровож.>            заменить сопровождающего из файла управления\n"
969"  -e<сопровож.>            заменить сопровождающего из файла изменений\n"
970"  -u<кат.с.закач.файлами>  каталог с файлами (по умолчанию «..»)\n"
971"  -si (по умолч.)          src включают orig, если новый upstream\n"
972"  -sa                      исходники включают оригинальный исходный код\n"
973"  -sd                      исходники это только diff и .dsc\n"
974"  -q                       не выводить информационные сообщения в поток "
975"ошибок\n"
976"  -F<формат-изм.>          изменить формат файла изменений\n"
977"  -V<имя>=<знач.>          установить переменную подстановки\n"
978"  -T<файл-перем.>          читать переменные из указанного файла,\n"
979"                           а не из debian/substvars\n"
980"  -D<поле>=<знач.>         заменить или добавить поле и значение\n"
981"  -U<поле>                 удалить поле\n"
982"  -?, --help               показать это сообщение\n"
983"      --version            показать версию\n"
984
985#: scripts/dpkg-genchanges.pl
986#, perl-format
987msgid "the current version (%s) is earlier than the previous one (%s)"
988msgstr "текущая версия (%s) меньше чем предыдущая (%s)"
989
990#: scripts/dpkg-genchanges.pl
991msgid "missing Section for source files"
992msgstr "отсутствует Section для файлов с исходным кодом"
993
994#: scripts/dpkg-genchanges.pl
995msgid "missing Priority for source files"
996msgstr "отсутствует Priority для файлов с исходным кодом"
997
998#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Vendor.pm
999#, perl-format
1000msgid "%s is empty"
1001msgstr "%s пуст"
1002
1003#: scripts/dpkg-genchanges.pl
1004msgid "not including original source code in upload"
1005msgstr "в закачку не включён оригинальный исходный код"
1006
1007#: scripts/dpkg-genchanges.pl
1008msgid "ignoring -sd option for native Debian package"
1009msgstr "игнорируется параметр -sd для родного пакета Debian"
1010
1011#: scripts/dpkg-genchanges.pl
1012msgid "including full source code in upload"
1013msgstr "в закачку включён весь исходный код"
1014
1015#: scripts/dpkg-genchanges.pl
1016msgid ""
1017"binary-only arch-specific upload (source code and arch-indep packages not "
1018"included)"
1019msgstr ""
1020"закачка только двоичных, зависящих от архитектуры, пакетов (без пакетов "
1021"исходного кода и независимых от архитектуры)"
1022
1023#: scripts/dpkg-genchanges.pl
1024msgid ""
1025"binary-only arch-indep upload (source code and arch-specific packages not "
1026"included)"
1027msgstr ""
1028"закачка только двоичных, независящих от архитектуры, пакетов (без пакетов "
1029"исходного кода и зависимых от архитектуры)"
1030
1031#: scripts/dpkg-genchanges.pl
1032msgid "binary-only upload (no source code included)"
1033msgstr "закачка только двоичных пакетов (без пакетов исходного кода)"
1034
1035#: scripts/dpkg-genchanges.pl
1036msgid "binary build with no binary artifacts found; cannot distribute"
1037msgstr ""
1038"обнаружена двоичная сборка без двоичных пакетов; распространение невозможно"
1039
1040#: scripts/dpkg-genchanges.pl
1041#, perl-format
1042msgid "package %s in control file but not in files list"
1043msgstr "пакет %s в управляющем файле, но его нет в файле со списком файлов"
1044
1045#: scripts/dpkg-genchanges.pl
1046#, perl-format
1047msgid "package %s listed in files list but not in control info"
1048msgstr ""
1049"пакет %s есть в файле со списком файлов, но его нет в управляющей информации"
1050
1051#: scripts/dpkg-genchanges.pl
1052#, perl-format
1053msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
1054msgstr "отсутствует Section для двоичного пакета %s; используется «-»"
1055
1056#: scripts/dpkg-genchanges.pl
1057#, perl-format
1058msgid "package %s has section %s in control file but %s in files list"
1059msgstr "пакет %s в секции %s в управляющем файле, но в %s в списке файлов"
1060
1061#: scripts/dpkg-genchanges.pl
1062#, perl-format
1063msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
1064msgstr "отсутствует Priority для двоичного пакета %s; используется «-»"
1065
1066#: scripts/dpkg-genchanges.pl
1067#, perl-format
1068msgid "package %s has priority %s in control file but %s in files list"
1069msgstr "пакет %s имеет приоритет %s в управляющем файле, но %s в списке файлов"
1070
1071#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm
1072#, perl-format
1073msgid "missing information for critical output field %s"
1074msgstr "отсутствует информация о критическом поле вывода %s"
1075
1076#: scripts/dpkg-genchanges.pl scripts/dpkg-gencontrol.pl
1077#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
1078#, perl-format
1079msgid "missing information for output field %s"
1080msgstr "отсутствует информация о поле вывода %s"
1081
1082#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
1083#, fuzzy
1084#| msgid ""
1085#| "Options:\n"
1086#| "  -p<package>              print control file for package.\n"
1087#| "  -c<control-file>         get control info from this file.\n"
1088#| "  -l<changelog-file>       get per-version info from this file.\n"
1089#| "  -F<changelog-format>     force changelog format.\n"
1090#| "  -v<force-version>        set version of binary package.\n"
1091#| "  -f<files-list-file>      write files here instead of debian/files.\n"
1092#| "  -P<package-build-dir>    temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
1093#| "  -n<filename>             assume the package filename will be "
1094#| "<filename>.\n"
1095#| "  -O[<file>]               write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
1096#| "control.\n"
1097#| "  -is, -ip, -isp, -ips     deprecated, ignored for compatibility.\n"
1098#| "  -D<field>=<value>        override or add a field and value.\n"
1099#| "  -U<field>                remove a field.\n"
1100#| "  -V<name>=<value>         set a substitution variable.\n"
1101#| "  -T<substvars-file>       read variables here, not debian/substvars.\n"
1102#| "  -?, --help               show this help message.\n"
1103#| "      --version            show the version.\n"
1104msgid ""
1105"Options:\n"
1106"  -p<package>              print control file for package.\n"
1107"  -c<control-file>         get control info from this file.\n"
1108"  -l<changelog-file>       get per-version info from this file.\n"
1109"  -F<changelog-format>     force changelog format.\n"
1110"  -v<force-version>        set version of binary package.\n"
1111"  -f<files-list-file>      write files here instead of debian/files.\n"
1112"  -P<package-build-dir>    temporary build directory instead of debian/tmp.\n"
1113"  -n<filename>             assume the package filename will be <filename>.\n"
1114"  -O[<file>]               write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
1115"control.\n"
1116"  -is, -ip, -isp, -ips     deprecated, ignored for compatibility.\n"
1117"  -D<field>=<value>        override or add a field and value.\n"
1118"  -U<field>                remove a field.\n"
1119"  -V<name>=<value>         set a substitution variable.\n"
1120"  -T<substvars-file>       read variables here, not debian/substvars.\n"
1121"  -?, --help               show this help message.\n"
1122"      --version            show the version.\n"
1123msgstr ""
1124"Параметры:\n"
1125"  -p<пакет>                показать управляющий файл пакета\n"
1126"  -c<упр.файл>             брать управляющую информацию из указанного файла\n"
1127"  -l<файл-изм.>            брать список изменений из указанного файла\n"
1128"  -F<формат-изм.>          изменить формат файла изменений\n"
1129"  -v<версия>               задать версию двоичного пакета\n"
1130"  -f<файл-списка>          записывать файлы в указанный файл,\n"
1131"                           а не в debian/files\n"
1132"  -P<кат.сборки-пакета>    временный каталог сборки вместо debian/tmp\n"
1133"  -n<имя-файла>            считать именем файла пакета <имя-файла>\n"
1134"  -O[<файл>]               записывать в стандартный вывод (или в <файл>),\n"
1135"                           а не в .../DEBIAN/control\n"
1136"  -is, -ip, -isp, -ips     устарели, игнорируется для совместимости\n"
1137"  -D<поле>=<знач.>         заменить или добавить поле и значение\n"
1138"  -U<поле>                 удалить поле\n"
1139"  -V<имя>=<знач.>          установить переменную подстановки\n"
1140"  -T<файл-перемен.>        читать переменные из указанного файла\n"
1141"                           а не из debian/substvars\n"
1142"  -?, --help               показать это сообщение\n"
1143"      --version            показать версию\n"
1144
1145#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
1146#, perl-format
1147msgid "illegal package name '%s': %s"
1148msgstr "недопустимое имя пакета «%s»: %s"
1149
1150#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
1151#, perl-format
1152msgid "-i%s is deprecated; it is without effect"
1153msgstr "-i%s устарел, ничего не изменится"
1154
1155#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
1156#, perl-format
1157msgid "package %s not in control info"
1158msgstr "пакета %s отсутствует в управляющей информации"
1159
1160#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
1161msgid "no package stanza found in control info"
1162msgstr "строки о пакете нет в управляющей информации"
1163
1164#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/dpkg-gensymbols.pl
1165#, perl-format
1166msgid "must specify package since control info has many (%s)"
1167msgstr ""
1168"должен быть указан пакет, так как в управляющей информации их несколько (%s)"
1169
1170#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
1171#, perl-format
1172msgid "package %s: "
1173msgstr "пакет %s: "
1174
1175#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
1176#, perl-format
1177msgid ""
1178"current host architecture '%s' does not appear in package's architecture "
1179"list (%s)"
1180msgstr "текущей архитектуры узла «%s» нет в списке архитектур пакета (%s)"
1181
1182#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
1183#, perl-format
1184msgid "%s field of package %s: "
1185msgstr "%s поле из пакета %s: "
1186
1187#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
1188#, perl-format
1189msgid "error occurred while parsing %s field: %s"
1190msgstr "ошибка при анализе поля %s: %s"
1191
1192#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
1193#, perl-format
1194msgid ""
1195"the %s field contains an arch-specific dependency but the package is "
1196"architecture all"
1197msgstr ""
1198"поле %s содержит зависимость, которая есть только в определённой "
1199"архитектуре, но пакет относится ко всем архитектурам"
1200
1201#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
1202#, perl-format
1203msgid "%s package with udeb specific field %s"
1204msgstr "пакет %s со специальным udeb-полем %s"
1205
1206#: scripts/dpkg-gencontrol.pl scripts/Dpkg/Source/Package.pm
1207#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
1208#, perl-format
1209msgid "cannot stat %s"
1210msgstr "не удалось выполнить функцию stat %s"
1211
1212#: scripts/dpkg-gencontrol.pl
1213#, perl-format
1214msgid "cannot install output control file '%s'"
1215msgstr "не удалось установить новый выходной управляющий файл «%s»"
1216
1217#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
1218#, fuzzy
1219#| msgid ""
1220#| "Options:\n"
1221#| "  -p<package>              generate symbols file for package.\n"
1222#| "  -P<package-build-dir>    temporary build dir instead of debian/tmp.\n"
1223#| "  -e<library>              explicitly list libraries to scan.\n"
1224#| "  -v<version>              version of the packages (defaults to\n"
1225#| "                           version extracted from debian/changelog).\n"
1226#| "  -c<level>                compare generated symbols file with the "
1227#| "reference\n"
1228#| "                           template in the debian directory and fail if\n"
1229#| "                           difference is too important; level goes from 0 "
1230#| "for\n"
1231#| "                           no check, to 4 for all checks (default level "
1232#| "is 1).\n"
1233#| "  -q                       keep quiet and never emit any warnings or\n"
1234#| "                           generate a diff between generated symbols\n"
1235#| "                           file and the reference template.\n"
1236#| "  -I<file>                 force usage of <file> as reference symbols\n"
1237#| "                           file instead of the default file.\n"
1238#| "  -O[<file>]               write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
1239#| "symbols.\n"
1240#| "  -t                       write in template mode (tags are not\n"
1241#| "                           processed and included in output).\n"
1242#| "  -V                       verbose output; write deprecated symbols and "
1243#| "pattern\n"
1244#| "                           matching symbols as comments (in template mode "
1245#| "only).\n"
1246#| "  -a<arch>                 assume <arch> as host architecture when "
1247#| "processing\n"
1248#| "                           symbol files.\n"
1249#| "  -d                       display debug information during work.\n"
1250#| "  -?, --help               show this help message.\n"
1251#| "      --version            show the version.\n"
1252msgid ""
1253"Options:\n"
1254"  -l<library-path>         add directory to private shared library search "
1255"list.\n"
1256"  -p<package>              generate symbols file for package.\n"
1257"  -P<package-build-dir>    temporary build directory instead of debian/tmp.\n"
1258"  -e<library>              explicitly list libraries to scan.\n"
1259"  -v<version>              version of the packages (defaults to\n"
1260"                           version extracted from debian/changelog).\n"
1261"  -c<level>                compare generated symbols file with the "
1262"reference\n"
1263"                           template in the debian directory and fail if\n"
1264"                           difference is too important; level goes from 0 "
1265"for\n"
1266"                           no check, to 4 for all checks (default level is "
1267"1).\n"
1268"  -q                       keep quiet and never emit any warnings or\n"
1269"                           generate a diff between generated symbols\n"
1270"                           file and the reference template.\n"
1271"  -I<file>                 force usage of <file> as reference symbols\n"
1272"                           file instead of the default file.\n"
1273"  -O[<file>]               write to stdout (or <file>), not .../DEBIAN/"
1274"symbols.\n"
1275"  -t                       write in template mode (tags are not\n"
1276"                           processed and included in output).\n"
1277"  -V                       verbose output; write deprecated symbols and "
1278"pattern\n"
1279"                           matching symbols as comments (in template mode "
1280"only).\n"
1281"  -a<arch>                 assume <arch> as host architecture when "
1282"processing\n"
1283"                           symbol files.\n"
1284"  -d                       display debug information during work.\n"
1285"  -?, --help               show this help message.\n"
1286"      --version            show the version.\n"
1287msgstr ""
1288"Параметры:\n"
1289"  -p<пакет>                генерировать файл symbols для заданного пакета\n"
1290"  -P<кат.сборки-пакета>    временный каталог сборки вместо debian/tmp\n"
1291"  -e<библиотека>           явно задать сканируемые библиотеки\n"
1292"  -v<версия>               версия пакетов (по умолчанию\n"
1293"                           версия извлекается из debian/changelog)\n"
1294"  -c<уровень>              сравнить сгенерированный файл symbols с\n"
1295"                           эталонным файлом в каталоге debian и\n"
1296"                           завершить работу с ошибкой, если разница очень\n"
1297"                           велика (уровнем задаётся степень проверки:\n"
1298"                           от 0 — не выполнять проверку, до 4 — все "
1299"проверки);\n"
1300"                           по умолчанию уровень равен 1\n"
1301"  -q                       не показывать сообщения, предупреждения или\n"
1302"                           отличия между генерируемыми файлами символов\n"
1303"                           и эталонным шаблоном\n"
1304"  -I<файл>                 использовать <файл> в качестве эталонного файла\n"
1305"                           символов вместо файла по умолчанию\n"
1306"  -O<файл>                 записывать в в стандартный вывод (или <файл>),\n"
1307"                            а не в .../DEBIAN/symbols\n"
1308"  -t                       записывать в режиме шаблона (метки не\n"
1309"                           обрабатываются и не включаются в вывод)\n"
1310"  -V                       подробный вывод; записывать нежелательные "
1311"символы\n"
1312"                           и символы совпадающие с шаблоном как комментарии\n"
1313"                           (только в режиме шаблона)\n"
1314"  -a<арх.>                 предполагать <арх.> в качестве архитектуры узла\n"
1315"                           при обработке файлов symbol\n"
1316"  -d                       выводить отладочную информацию во время работы\n"
1317"  -?, --help               показать это сообщение\n"
1318"      --version            показать версию\n"
1319
1320#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
1321#, perl-format
1322msgid "pattern '%s' did not match any file"
1323msgstr "под шаблон «%s» не подходит ни один файл"
1324
1325#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
1326#, perl-format
1327msgid "can't read directory %s: %s"
1328msgstr "не удалось прочитать каталог %s: %s"
1329
1330#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
1331#, perl-format
1332msgid "Dpkg::Shlibs::Objdump couldn't parse %s\n"
1333msgstr "Dpkg::Shlibs::Objdump не удалось проанализировать %s\n"
1334
1335#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
1336msgid "<standard output>"
1337msgstr "<стандартный вывод>"
1338
1339#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
1340#, perl-format
1341msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
1342msgstr "появились новые библиотеки в файле symbols: %s"
1343
1344#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
1345#, perl-format
1346msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
1347msgstr "некоторые библиотеки исчезли из файла symbols: %s"
1348
1349#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
1350#, perl-format
1351msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
1352msgstr "появилось несколько новых символов в файле symbols: %s"
1353
1354#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
1355msgid "see diff output below"
1356msgstr "смотрите вывод diff ниже"
1357
1358#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
1359#, perl-format
1360msgid "some symbols or patterns disappeared in the symbols file: %s"
1361msgstr "некоторые символы или шаблоны исчезли из файла symbols: %s"
1362
1363#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
1364msgid "the generated symbols file is empty"
1365msgstr "сгенерированный файл symbols пуст"
1366
1367#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
1368#, perl-format
1369msgid "%s doesn't match completely %s"
1370msgstr "%s совпадает с %s не полностью"
1371
1372#: scripts/dpkg-gensymbols.pl
1373#, perl-format
1374msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
1375msgstr "файл debian/symbols не используется в качестве основы для генерации %s"
1376
1377#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
1378msgid ""
1379"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
1380"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
1381msgstr ""
1382"Это свободное программное обеспечение. См. условия распространения в\n"
1383"Универсальной общественной лицензии GNU версии 2 или более поздней.\n"
1384"НИКАКИЕ гарантии не предоставляются.\n"
1385
1386#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
1387#, perl-format
1388msgid ""
1389"Usage: %s [<option>...] <old> <new-a> <new-b> [<out>]\n"
1390"\n"
1391"Options:\n"
1392"  -m, --merge-prereleases  merge pre-releases together, ignores everything\n"
1393"                           after the last '~' in the version.\n"
1394"  -?, --help               show this help message.\n"
1395"      --version            show the version.\n"
1396msgstr ""
1397"Использование: %s [<параметр>...] <старый> <новый-а> <новый-б> [<вывод>]\n"
1398"\n"
1399"Параметры:\n"
1400"  -m, --merge-prereleases  объединить пред-выпуски вместе, игнорировать всё\n"
1401"                           после последнего «~» в версии\n"
1402"  -?, --help               показать это сообщение\n"
1403"      --version            показать версию\n"
1404
1405#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
1406msgid "needs at least three arguments"
1407msgstr "требуется не менее трёх аргументов"
1408
1409#: scripts/dpkg-mergechangelogs.pl
1410msgid "file arguments need to exist"
1411msgstr "файлы, указанные в параметрах, должны существовать"
1412
1413#: scripts/dpkg-name.pl
1414#, perl-format
1415msgid "Usage: %s [<option>...] <file>...\n"
1416msgstr "Использование: %s [<параметр>...] <файл>...\n"
1417
1418#: scripts/dpkg-name.pl
1419#, fuzzy
1420#| msgid ""
1421#| "\n"
1422#| "Options:\n"
1423#| "  -a, --no-architecture    no architecture part in filename.\n"
1424#| "  -o, --overwrite          overwrite if file exists.\n"
1425#| "  -k, --symlink            don't create a new file, but a symlink.\n"
1426#| "  -s, --subdir [dir]       move file into subdir (use with care).\n"
1427#| "  -c, --create-dir         create target dir if not there (use with "
1428#| "care).\n"
1429#| "  -?, --help               show this help message.\n"
1430#| "  -v, --version            show the version.\n"
1431#| "\n"
1432#| "file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n"
1433#| "according to the 'underscores convention'.\n"
1434msgid ""
1435"\n"
1436"Options:\n"
1437"  -a, --no-architecture    no architecture part in filename.\n"
1438"  -o, --overwrite          overwrite if file exists.\n"
1439"  -k, --symlink            don't create a new file, but a symlink.\n"
1440"  -s, --subdir [dir]       move file into subdirectory (use with care).\n"
1441"  -c, --create-dir         create target directory if not there (use with "
1442"care).\n"
1443"  -?, --help               show this help message.\n"
1444"  -v, --version            show the version.\n"
1445"\n"
1446"file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n"
1447"according to the 'underscores convention'.\n"
1448msgstr ""
1449"\n"
1450"Параметры:\n"
1451"  -a, --no-architecture   имя файла без архитектурной части\n"
1452"  -o, --overwrite         перезаписывать существующий файл\n"
1453"  -k, --symlink           не создавать новый файл, а создавать\n"
1454"                          символьную ссылку\n"
1455"  -s, --subdir [кат]      переместить файл в подкаталог (исп. осторожно)\n"
1456"  -c, --create-dir        создать каталог цели, если его нет (исп. "
1457"осторожно)\n"
1458"  -?, --help              показать это сообщение\n"
1459"  -v, --version           показать версию\n"
1460"\n"
1461"Название файл.deb изменяется на <пакет>_<версия>_<архитектура>.<типа­"
1462"_пакета>\n"
1463"согласно «соглашению о подчёркиваниях».\n"
1464
1465#: scripts/dpkg-name.pl
1466#, perl-format
1467msgid "cannot find '%s'"
1468msgstr "не удалось найти «%s»"
1469
1470#: scripts/dpkg-name.pl
1471#, perl-format
1472msgid "binary control file %s"
1473msgstr "двоичный файл управления %s"
1474
1475#: scripts/dpkg-name.pl
1476#, perl-format
1477msgid "assuming architecture '%s' for '%s'"
1478msgstr "предполагается архитектура «%s» для «%s»"
1479
1480#: scripts/dpkg-name.pl
1481#, perl-format
1482msgid "bad package control information for '%s'"
1483msgstr "неправильная управляющая информация пакета «%s»"
1484
1485#: scripts/dpkg-name.pl
1486#, perl-format
1487msgid "assuming section '%s' for '%s'"
1488msgstr "предполагается раздел «%s» для «%s»"
1489
1490#: scripts/dpkg-name.pl
1491#, fuzzy, perl-format
1492#| msgid "no Package field found in '%s', skipping it"
1493msgid "no Package field found in '%s', skipping package"
1494msgstr "нет поля Package в «%s», пропускается"
1495
1496#: scripts/dpkg-name.pl
1497#, perl-format
1498msgid "created directory '%s'"
1499msgstr "создан каталог «%s»"
1500
1501#: scripts/dpkg-name.pl
1502#, perl-format
1503msgid "cannot create directory '%s'"
1504msgstr "не удалось создать каталог «%s»"
1505
1506#: scripts/dpkg-name.pl
1507#, perl-format
1508msgid "no such directory '%s', try --create-dir (-c) option"
1509msgstr "каталог «%s» не существует, попробуйте параметр --create-dir (-c)"
1510
1511#: scripts/dpkg-name.pl
1512#, perl-format
1513msgid "skipping '%s'"
1514msgstr "пропускается «%s»"
1515
1516#: scripts/dpkg-name.pl
1517#, perl-format
1518msgid "cannot move '%s' to existing file"
1519msgstr "не удалось переместить «%s» в существующий файл"
1520
1521#: scripts/dpkg-name.pl
1522#, perl-format
1523msgid "moved '%s' to '%s'"
1524msgstr "«%s» перемещён в «%s»"
1525
1526#: scripts/dpkg-name.pl
1527msgid "mkdir can be used to create directory"
1528msgstr "для создания каталога можно использовать mkdir"
1529
1530#: scripts/dpkg-name.pl
1531msgid "need at least a filename"
1532msgstr "требуется хотя бы одно имя файла"
1533
1534#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
1535#, fuzzy
1536#| msgid ""
1537#| "Options:\n"
1538#| "  -l<changelog-file>       get per-version info from this file.\n"
1539#| "  -F<changelog-format>     force changelog format.\n"
1540#| "  -L<libdir>               look for changelog parsers in <libdir>.\n"
1541#| "  -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n"
1542#| "  -?, --help               show this help message.\n"
1543#| "      --version            show the version."
1544msgid ""
1545"Options:\n"
1546"  -l <changelog-file>      get per-version info from this file.\n"
1547"  -F <changelog-format>    force changelog format.\n"
1548"  -S, --show-field <field> show the values for <field>.\n"
1549"  -?, --help               show this help message.\n"
1550"      --version            show the version."
1551msgstr ""
1552"Параметры:\n"
1553"  -l<файл-изменений>       брать список изменений из указанного файла\n"
1554"  -F<формат-изм.>          изменить формат файла изменений\n"
1555"  -L<кат-lib>              искать анализаторы файла изменений в <кат-lib>\n"
1556"  -S, --show-field <поле>  показать значения <поля>\n"
1557"  -?, --help               показать это сообщение\n"
1558"      --version            показать версию"
1559
1560#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
1561#, fuzzy
1562#| msgid ""
1563#| "Parser options:\n"
1564#| "    --format <output-format>    see man page for list of available\n"
1565#| "                                output formats, defaults to 'dpkg'\n"
1566#| "                                for compatibility with dpkg-dev\n"
1567#| "    --since <version>,          include all changes later than version\n"
1568#| "      -s<version>, -v<version>\n"
1569#| "    --until <version>,          include all changes earlier than version\n"
1570#| "      -u<version>\n"
1571#| "    --from <version>,           include all changes equal or later\n"
1572#| "      -f<version>               than version\n"
1573#| "    --to <version>, -t<version> include all changes up to or equal\n"
1574#| "                                than version\n"
1575#| "    --count <number>,           include <number> entries from the top\n"
1576#| "      -c<number>, -n<number>    (or the tail if <number> is lower than "
1577#| "0)\n"
1578#| "    --offset <number>,          change the starting point for --count,\n"
1579#| "      -o<number>                counted from the top (or the tail if\n"
1580#| "                                <number> is lower than 0)\n"
1581#| "    --all                       include all changes\n"
1582msgid ""
1583"Parser options:\n"
1584"      --format <output-format>\n"
1585"                           set output format (defaults to 'dpkg').\n"
1586"      --reverse            include all changes in reverse order.\n"
1587"      --all                include all changes.\n"
1588"  -s, --since <version>    include all changes later than <version>.\n"
1589"  -v <version>             ditto.\n"
1590"  -u, --until <version>    include all changes earlier than <version>.\n"
1591"  -f, --from <version>     include all changes equal or later than "
1592"<version>.\n"
1593"  -t, --to <version>       include all changes up to or equal than "
1594"<version>.\n"
1595"  -c, --count <number>     include <number> entries from the top (or tail\n"
1596"                             if <number> is lower than 0).\n"
1597"  -n <number>              ditto.\n"
1598"  -o, --offset <number>    change starting point for --count, counted from\n"
1599"                             the top (or tail if <number> is lower than 0).\n"
1600msgstr ""
1601"Параметры анализатора:\n"
1602"    --format <формат-вывода>    в справочной странице есть список возможных\n"
1603"                                выходных форматов, по умолчанию исп. «dpkg»\n"
1604"                                для совместимости с dpkg-dev\n"
1605"    --since <версия>       включить все изменения после этой версии\n"
1606"    s<версия>, -v <версия>\n"
1607"    --until <версия>       включить все изменения до этой версии\n"
1608"    -u<версия>\n"
1609"    --from <версия>        включить изменения этой и всех поздних версий\n"
1610"    -f<версия>\n"
1611"    --to<версия>           включить все изменения до этой версии "
1612"включительно\n"
1613"    -t<версия>\n"
1614"    --count <число>        включить <число> записей от начала\n"
1615"    -c<число>, -n <число>  (или конца, если <число> отрицательное)\n"
1616"    --offset <число>       изменить начальную точку для --count,\n"
1617"    -o<число>              отсчитывать от начала (или конца, если\n"
1618"                           <число> отрицательное)\n"
1619"    --all                  включить все изменения\n"
1620
1621#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
1622#, fuzzy
1623#| msgid "-i%s is deprecated; it is without effect"
1624msgid "-L is obsolete; it is without effect"
1625msgstr "-i%s устарел, ничего не изменится"
1626
1627#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
1628#, fuzzy
1629#| msgid "changelog format %s is unknown"
1630msgid "bad changelog format name"
1631msgstr "неизвестный формат файла изменений %s"
1632
1633#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
1634msgid "missing changelog filename"
1635msgstr ""
1636
1637#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl
1638msgid "takes no non-option arguments"
1639msgstr "не принимает необязательные параметры"
1640
1641#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1642#, perl-format
1643msgid ""
1644"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
1645"Packages\n"
1646"\n"
1647"Options:\n"
1648"  -t, --type <type>        scan for <type> packages (default is 'deb').\n"
1649"  -a, --arch <arch>        architecture to scan for.\n"
1650"  -h, --hash <hash-list>   only generate hashes for the specified list.\n"
1651"  -m, --multiversion       allow multiple versions of a single package.\n"
1652"  -e, --extra-override <file>\n"
1653"                           use extra override file.\n"
1654"  -M, --medium <medium>    add X-Medium field for dselect multicd access "
1655"method\n"
1656"  -?, --help               show this help message.\n"
1657"      --version            show the version.\n"
1658msgstr ""
1659"Использование: %s [<параметр> ...] <каталог_двоичн_пакетов>\n"
1660"                    [<файл_переназначений> [<префикс_пути>]] > Packages\n"
1661"\n"
1662"Параметры:\n"
1663"  -t, --type <тип>       искать пакеты указанного <типа>(по умолчанию "
1664"«deb»)\n"
1665"  -a, --arch <арх.>      сканируемая архитектура\n"
1666"  -h, --hash <hash-list> генерировать хэши то по заданному списку\n"
1667"  -m, --multiversion     разрешить несколько версий одного пакета\n"
1668"  -e, --extra-override <файл>\n"
1669"                         использовать файл дополнительный файл "
1670"переназначений\n"
1671"  -M, --medium <medium>  добавить поле X-Medium для метода\n"
1672"                         доступа dselect multicd\n"
1673"  -?, --help             показать это сообщение\n"
1674"      --version          показать версию\n"
1675
1676#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1677#, perl-format
1678msgid "  %s (package says %s, not %s)"
1679msgstr "  %s (в пакете указано %s, а не %s)"
1680
1681#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1682#, perl-format
1683msgid "unconditional maintainer override for %s"
1684msgstr "безусловное переназначение сопровождающего для %s"
1685
1686#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm
1687#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
1688#, perl-format
1689msgid "cannot fork for %s"
1690msgstr "не удалось выполнить fork для %s"
1691
1692#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1693#, perl-format
1694msgid "couldn't parse control information from %s"
1695msgstr "не удалось проанализировать управляющую информацию из %s"
1696
1697#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1698#, perl-format
1699msgid "'dpkg-deb -I %s control' exited with %d, skipping package"
1700msgstr "«dpkg-deb -I %s control» завершилась с кодом %d, пакет пропускается"
1701
1702#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1703#, perl-format
1704msgid "no Package field in control file of %s"
1705msgstr "нет поля Package в управляющем файле %s"
1706
1707#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1708#, fuzzy, perl-format
1709#| msgid "package %s (filename %s) is repeat but newer version;"
1710msgid ""
1711"package %s (filename %s) is repeat but newer version; used that one and "
1712"ignored data from %s!"
1713msgstr "повторение пакета %s (файл %s), но с более новой версией;"
1714
1715#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1716#, fuzzy, perl-format
1717#| msgid "ignored that one and using data from %s!"
1718msgid ""
1719"package %s (filename %s) is repeat; ignored that one and using data from %s!"
1720msgstr "данный файл игнорируется и используются данные из %s!"
1721
1722#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1723#, perl-format
1724msgid "package %s (filename %s) has Filename field!"
1725msgstr "пакет %s (файл %s) содержит поле Filename!"
1726
1727#: scripts/dpkg-scanpackages.pl scripts/dpkg-scansources.pl
1728msgid "one to three arguments expected"
1729msgstr "ожидается от 1 до 3 аргументов"
1730
1731#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1732#, perl-format
1733msgid "unsupported checksum '%s'"
1734msgstr "неподдерживаемая контрольная сумма «%s»"
1735
1736#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1737#, fuzzy, perl-format
1738#| msgid "binary dir %s not found"
1739msgid "binary path %s not found"
1740msgstr "каталог двоичных пакетов %s не найден"
1741
1742#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1743#, perl-format
1744msgid "override file %s not found"
1745msgstr "файл переназначений %s не найден"
1746
1747#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1748msgid "failed when writing stdout"
1749msgstr "сбой при записи в стандартный вывод"
1750
1751#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1752msgid "couldn't close stdout"
1753msgstr "не удалось закрыть стандартный вывод"
1754
1755#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1756msgid "Packages with multiple instances but no --multiversion specified:"
1757msgstr ""
1758
1759#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1760msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:"
1761msgstr ""
1762"Пакеты в файле переназначений с неправильным старым значением "
1763"сопровождающего:"
1764
1765#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1766msgid "Packages specifying same maintainer as override file:"
1767msgstr "Пакеты с тем же сопровождающим что и в файле переназначений:"
1768
1769#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1770msgid "Packages in archive but missing from override file:"
1771msgstr "Пакеты есть в архиве, но отсутствуют в файле переназначений:"
1772
1773#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1774msgid "Packages in override file but not in archive:"
1775msgstr "Пакеты есть в файле переназначений, но нет в архиве:"
1776
1777#: scripts/dpkg-scanpackages.pl
1778#, perl-format
1779msgid "Wrote %s entries to output Packages file."
1780msgstr "Записано %s записей в выходной файл Packages."
1781
1782#: scripts/dpkg-scansources.pl
1783#, perl-format
1784msgid ""
1785"Usage: %s [<option>...] <binary-path> [<override-file> [<path-prefix>]] > "
1786"Sources\n"
1787"\n"
1788"Options:\n"
1789"  -n, --no-sort            don't sort by package before outputting.\n"
1790"  -e, --extra-override <file>\n"
1791"                           use extra override file.\n"
1792"  -s, --source-override <file>\n"
1793"                           use file for additional source overrides, "
1794"default\n"
1795"                           is regular override file with .src appended.\n"
1796"      --debug              turn debugging on.\n"
1797"  -?, --help               show this help message.\n"
1798"      --version            show the version.\n"
1799"\n"
1800"See the man page for the full documentation.\n"
1801msgstr ""
1802"Использование: %s [<параметр> ...] <кат.двоичн.пакетов>\n"
1803"               [<файл_переназначений> [<префикс_пути>]] > Sources\n"
1804"\n"
1805"Параметры:\n"
1806"  -n, --no-sort          не сортировать по имени пакета перед выводом\n"
1807"  -e, --extra-override <файл>\n"
1808"                         использовать дополнительный файл переназначений\n"
1809"  -s, --source-override <файл>\n"
1810"                         использовать файл для дополнительных\n"
1811"                         переназначений исходников, по умолчанию\n"
1812"                         это обычный файл переназначений с добавленным src\n"
1813"      --debug            включить отладку\n"
1814" -?, --help              показать это сообщение\n"
1815"      --version          показать версию\n"
1816"\n"
1817"В справочной странице доступна полная документация.\n"
1818
1819#: scripts/dpkg-scansources.pl
1820#, perl-format
1821msgid "invalid override entry at line %d (%d fields)"
1822msgstr "неправильная запись переназначения в строке %d (%d полей)"
1823
1824#: scripts/dpkg-scansources.pl
1825#, perl-format
1826msgid "ignoring duplicate override entry for %s at line %d"
1827msgstr "игнорируется дублирующая запись переназначения для %s в строке %d"
1828
1829#: scripts/dpkg-scansources.pl
1830#, perl-format
1831msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s"
1832msgstr "игнорируется запись переназначения для %s; неправильный приоритет %s"
1833
1834#: scripts/dpkg-scansources.pl
1835#, perl-format
1836msgid "invalid source override entry at line %d (%d fields)"
1837msgstr "неправильная запись переназначения исходника в строке %d (%d полей)"
1838
1839#: scripts/dpkg-scansources.pl
1840#, perl-format
1841msgid "ignoring duplicate source override entry for %s at line %d"
1842msgstr ""
1843"игнорирование дублирующей записи переназначения исходника для %s в строке %d"
1844
1845#: scripts/dpkg-scansources.pl
1846#, perl-format
1847msgid "no binary packages specified in %s"
1848msgstr "не задано двоичное поле в %s"
1849
1850#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1851#, perl-format
1852msgid "administrative directory '%s' does not exist"
1853msgstr "административный каталог «%s» не существует"
1854
1855#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1856#, perl-format
1857msgid "unrecognized dependency field '%s'"
1858msgstr "нераспознанное поле зависимости «%s»"
1859
1860#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1861msgid "need at least one executable"
1862msgstr "требуется хотя бы один исполняемый файл"
1863
1864#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1865#, fuzzy, perl-format
1866#| msgid ""
1867#| "couldn't find library %s needed by %s (ELF format: '%s'; RPATH: '%s')"
1868msgid ""
1869"cannot find library %s needed by %s (ELF format: '%s' abi: '%s'; RPATH: '%s')"
1870msgstr ""
1871"не удалось найти библиотеку %s, необходимую для %s (формат ELF: «%s»; RPATH: "
1872"«%s»)"
1873
1874#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1875#, perl-format
1876msgid "%s has an unexpected SONAME (%s)"
1877msgstr "%s имеет неожидаемый SONAME (%s)"
1878
1879#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1880#, perl-format
1881msgid ""
1882"no dependency information found for %s (used by %s)\n"
1883"Hint: check if the library actually comes from a package."
1884msgstr ""
1885"информация о зависимостях не найдена для %s (используется %s)\n"
1886"Подсказка: проверьте, действительно ли библиотеки из этого пакета."
1887
1888#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1889msgid ""
1890"binaries to analyze should already be installed in their package's directory"
1891msgstr ""
1892"анализируемые двоичные файлы должны быть уже установлены в свои каталоги "
1893"пакетов"
1894
1895#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1896#, perl-format
1897msgid "symbol %s used by %s found in none of the libraries"
1898msgstr "символ %s, используемый %s, в библиотеках не найден"
1899
1900#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1901#, perl-format
1902msgid ""
1903"%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin"
1904msgstr "%s содержит неразрешимую ссылку на символ %s: вероятно, это модуль"
1905
1906#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1907#, perl-format
1908msgid "%d similar warning has been skipped (use -v to see it)"
1909msgid_plural ""
1910"%d other similar warnings have been skipped (use -v to see them all)"
1911msgstr[0] ""
1912"%d похожее предупреждение было пропущено (используйте -v, чтобы увидеть его)"
1913msgstr[1] ""
1914"%d других похожих предупреждения было пропущено (используйте -v, чтобы "
1915"увидеть их)"
1916msgstr[2] ""
1917"%d других похожих предупреждений было пропущено (используйте -v, чтобы "
1918"увидеть их)"
1919
1920#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1921#, perl-format
1922msgid ""
1923"%s should not be linked against %s (it uses none of the library's symbols)"
1924msgstr ""
1925"%s не должен компоноваться с %s (не используется ни один из её символов)"
1926
1927#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1928#, perl-format
1929msgid ""
1930"package could avoid a useless dependency if %s was not linked against %s (it "
1931"uses none of the library's symbols)"
1932msgid_plural ""
1933"package could avoid a useless dependency if %s were not linked against %s "
1934"(they use none of the library's symbols)"
1935msgstr[0] ""
1936"у пакета %s можно удалить бесполезную зависимость от %s, если исключить её "
1937"из компоновки (так как не используется ни одного из её библиотечных символов)"
1938msgstr[1] ""
1939"у пакета %s можно удалить бесполезные зависимости от %s, если исключить их "
1940"из компоновки (так как не используется ни одного из их библиотечных символов)"
1941msgstr[2] ""
1942"у пакета %s можно удалить бесполезные зависимости от %s, если исключить их "
1943"из компоновки (так как не используется ни одного из их библиотечных символов)"
1944
1945#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1946msgid ""
1947"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
1948"any shlibs or symbols file.\n"
1949"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to use -l."
1950msgstr ""
1951"Замечание: библиотеки не ищутся в других двоичных пакетах, в которых нет "
1952"файла shlibs или symbols. Чтобы помочь dpkg-shlibdeps\n"
1953"найти персональные библиотеки, используйте -l."
1954
1955#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1956msgid "cannot continue due to the error above"
1957msgid_plural "cannot continue due to the errors listed above"
1958msgstr[0] "невозможно продолжать из-за ошибки, указанной выше"
1959msgstr[1] "невозможно продолжать из-за ошибок, указанных выше"
1960msgstr[2] "невозможно продолжать из-за ошибок, указанных выше"
1961
1962#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1963#, perl-format
1964msgid "invalid dependency got generated: %s"
1965msgstr "при генерации получена неверная зависимость: %s"
1966
1967#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1968#, perl-format
1969msgid "install new varlist file '%s'"
1970msgstr "установка нового файла со списком переменных «%s»"
1971
1972#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1973#, perl-format
1974msgid "Usage: %s [<option>...] <executable>|-e<executable> [<option>...]"
1975msgstr ""
1976"Использование: %s [<параметр> ...] <исп.файл>|-e<исп.файл> [<параметр> ...]"
1977
1978#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1979msgid ""
1980"Positional options (order is significant):\n"
1981"  <executable>             include dependencies for <executable>,\n"
1982"  -e<executable>           (use -e if <executable> starts with '-')\n"
1983"  -d<dependency-field>     next executable(s) set shlibs:<dependency-field>."
1984msgstr ""
1985"Позиционные параметры (порядок важен):\n"
1986"  <исп.файл>               включить все зависимости для <исп.файла>,\n"
1987"  -e<исп.файл>             (используйте -e, если <исп.файл> начинается с "
1988"«-»)\n"
1989"  -d<поле-завис.>          для последующих исп.файлов\n"
1990"                           задать в shlibs:<поле-завис.>"
1991
1992#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
1993#, fuzzy
1994#| msgid ""
1995#| "Options:\n"
1996#| "  -l<library-dir>          add directory to private shared library search "
1997#| "list.\n"
1998#| "  -p<varname-prefix>       set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n"
1999#| "  -O[<file>]               write variable settings to stdout (or "
2000#| "<file>).\n"
2001#| "  -L<local-shlibs-file>    shlibs override file, not debian/shlibs."
2002#| "local.\n"
2003#| "  -T<substvars-file>       update variables here, not debian/substvars.\n"
2004#| "  -t<type>                 set package type (default is deb).\n"
2005#| "  -x<package>              exclude package from the generated "
2006#| "dependencies.\n"
2007#| "  -S<package-build-dir>    search needed libraries in the given\n"
2008#| "                           package build directory first.\n"
2009#| "  -v                       enable verbose mode (can be used multiple "
2010#| "times).\n"
2011#| "  --ignore-missing-info    don't fail if dependency information can't be "
2012#| "found.\n"
2013#| "  --warnings=<value>       define set of active warnings (see manual "
2014#| "page).\n"
2015#| "  --admindir=<directory>   change the administrative directory.\n"
2016#| "  -?, --help               show this help message.\n"
2017#| "      --version            show the version."
2018msgid ""
2019"Options:\n"
2020"  -l<library-dir>          add directory to private shared library search "
2021"list.\n"
2022"  -p<varname-prefix>       set <varname-prefix>:* instead of shlibs:*.\n"
2023"  -O[<file>]               write variable settings to stdout (or <file>).\n"
2024"  -L<local-shlibs-file>    shlibs override file, not debian/shlibs.local.\n"
2025"  -T<substvars-file>       update variables here, not debian/substvars.\n"
2026"  -t<type>                 set package type (default is deb).\n"
2027"  -x<package>              exclude package from the generated dependencies.\n"
2028"  -S<package-build-dir>    search needed libraries in the given\n"
2029"                             package build directory first.\n"
2030"  -I<package-build-dir>    ignore needed libraries, shlibs and symbols "
2031"files\n"
2032"                             in the given build directory.\n"
2033"  -v                       enable verbose mode (can be used multiple "
2034"times).\n"
2035"  --ignore-missing-info    don't fail if dependency information can't be "
2036"found.\n"
2037"  --warnings=<value>       define set of active warnings (see manual page).\n"
2038"  --admindir=<directory>   change the administrative directory.\n"
2039"  -?, --help               show this help message.\n"
2040"      --version            show the version."
2041msgstr ""
2042"Параметры:\n"
2043"  -l<кат.библ.>            добавить каталог личных общих библиотек\n"
2044"                           в список поиска\n"
2045"  -p<преф.имени-пер.>      задать <преф.имени-пер.>:* вместо shlibs:*\n"
2046"  -O[<файл>]               вывести значения переменных в стандартный вывод\n"
2047"                           (или <файл>)\n"
2048"  -L<лок.shlibs-файл>      файл замены shlibs вместо debian/shlibs.local\n"
2049"  -T<файл-перем.>          обновлять переменные в этом файле,\n"
2050"                           а не в debian/substvars\n"
2051"  -t<тип>                  указать тип пакета (по умолчанию deb)\n"
2052"  -x<пакет>                исключить пакет из списка генерируемых "
2053"зависимостей\n"
2054"  -S<кат.сб.пак.>          сначала искать необходимые библиотеки\n"
2055"                           в указанном каталоге сборки пакета\n"
2056"  -v                       включить показ подробностей работы (может быть\n"
2057"                           указан несколько раз)\n"
2058"  --ignore-missing-info    не останавливаться, если не найдена информация\n"
2059"                           о зависимостях\n"
2060"  --warnings=<значение>    задать набор активных предупреждений\n"
2061"                           (смотрите справочную страницу)\n"
2062"  --admindir=<каталог>     изменить административный каталог\n"
2063"  -?, --help               показать это сообщение\n"
2064"      --version            показать версию"
2065
2066#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
2067#, perl-format
2068msgid ""
2069"Dependency fields recognized are:\n"
2070"  %s\n"
2071msgstr ""
2072"Распознаваемые поля зависимостей:\n"
2073"  %s\n"
2074
2075#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
2076#, perl-format
2077msgid "can't extract name and version from library name '%s'"
2078msgstr "не удалось выделить имя и версию из библиотеки «%s»"
2079
2080#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
2081#, perl-format
2082msgid "unable to open shared libs info file '%s'"
2083msgstr "невозможно открыть информационный файл разделяемой библиотеки «%s»"
2084
2085#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
2086#, perl-format
2087msgid "shared libs info file '%s' line %d: bad line '%s'"
2088msgstr ""
2089"информационный файл разделяемой библиотеки «%s» строка %d: неправильная "
2090"строка «%s»"
2091
2092#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
2093#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
2094#, perl-format
2095msgid "cannot open file %s"
2096msgstr "не удалось открыть файл %s"
2097
2098#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
2099#, perl-format
2100msgid ""
2101"$ORIGIN is used in RPATH of %s and the corresponding directory could not be "
2102"identified due to lack of DEBIAN sub-directory in the root of package's "
2103"build tree"
2104msgstr ""
2105"$ORIGIN используется в RPATH (%s) и соответствующий каталог невозможно "
2106"определить из-за отсутствия подкаталога DEBIAN в корне дерева сборки пакета"
2107
2108#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl scripts/Dpkg/IPC.pm scripts/Dpkg/Shlibs/Cppfilt.pm
2109#, perl-format
2110msgid "unable to execute %s"
2111msgstr "невозможно выполнить %s"
2112
2113#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
2114msgid "diversions involved - output may be incorrect"
2115msgstr "задействованы отклонения - результат может быть неправильным"
2116
2117#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
2118msgid "write diversion info to stderr"
2119msgstr "запись информации об отклонениях в поток ошибок"
2120
2121#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl
2122#, perl-format
2123msgid "unknown output from dpkg --search: '%s'"
2124msgstr "неизвестный вывод от dpkg --search: «%s»"
2125
2126#: scripts/dpkg-source.pl
2127#, perl-format
2128msgid "--%s needs a directory"
2129msgstr "для --%s требуется каталог"
2130
2131#: scripts/dpkg-source.pl
2132#, perl-format
2133msgid "cannot stat directory %s"
2134msgstr "не удалось выполнить функцию stat для каталога %s"
2135
2136#: scripts/dpkg-source.pl
2137#, perl-format
2138msgid "directory argument %s is not a directory"
2139msgstr "значение параметра каталога %s не является каталогом"
2140
2141#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
2142#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
2143#, perl-format
2144msgid "unable to chdir to '%s'"
2145msgstr "невозможно выполнить chdir в «%s»"
2146
2147#: scripts/dpkg-source.pl
2148#, perl-format
2149msgid "using options from %s: %s"
2150msgstr "используются параметры из %s: %s"
2151
2152#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm
2153#, perl-format
2154msgid "%s is not a supported compression"
2155msgstr "неподдерживаемый метод сжатия %s"
2156
2157#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Compression.pm
2158#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm
2159#, perl-format
2160msgid "%s is not a compression level"
2161msgstr "%s не является степенью сжатия"
2162
2163#: scripts/dpkg-source.pl scripts/dpkg-vendor.pl
2164msgid "need an action option"
2165msgstr "необходим параметр действия"
2166
2167#: scripts/dpkg-source.pl
2168#, perl-format
2169msgid "no source format specified in %s, see dpkg-source(1)"
2170msgstr "не задан формат исходников в %s, см. dpkg-source(1)"
2171
2172#: scripts/dpkg-source.pl
2173#, perl-format
2174msgid "%s doesn't contain any information about the source package"
2175msgstr "%s не содержит информации о пакете с исходным кодом"
2176
2177#: scripts/dpkg-source.pl
2178#, perl-format
2179msgid ""
2180"binary package stanza %s is using an obsolete Build-Profiles field syntax"
2181msgstr ""
2182"в строке о двоичном пакете %s используется устаревший синтаксис поля Build-"
2183"Profiles"
2184
2185#: scripts/dpkg-source.pl
2186#, perl-format
2187msgid "'%s' is not a legal architecture string"
2188msgstr "«%s» не является разрешённой строкой архитектуры"
2189
2190#: scripts/dpkg-source.pl
2191#, perl-format
2192msgid "architecture %s only allowed on its own (list for package %s is '%s')"
2193msgstr ""
2194"архитектура %s должна быть только из указанных в пакете (список для пакета "
2195"%s: «%s»)"
2196
2197#: scripts/dpkg-source.pl
2198#, perl-format
2199msgid "%s doesn't list any binary package"
2200msgstr "в «%s» отсутствует какой-либо двоичный пакет"
2201
2202#: scripts/dpkg-source.pl
2203msgid "building source for a binary-only release"
2204msgstr "сборка пакета с исходным кодом только для двоичного выпуска"
2205
2206#: scripts/dpkg-source.pl
2207#, perl-format
2208msgid "can't build with source format '%s': %s"
2209msgstr "невозможно собрать с форматом исходника «%s»: %s"
2210
2211#: scripts/dpkg-source.pl
2212#, perl-format
2213msgid "using source format '%s'"
2214msgstr "используется формат исходника «%s»"
2215
2216#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
2217#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
2218#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
2219#, perl-format
2220msgid "building %s in %s"
2221msgstr "сборка %s в %s"
2222
2223#: scripts/dpkg-source.pl
2224#, perl-format
2225msgid "--%s needs at least one argument, the .dsc"
2226msgstr "--%s требует указания хотя бы одного значения .dsc"
2227
2228#: scripts/dpkg-source.pl
2229#, perl-format
2230msgid "--%s takes no more than two arguments"
2231msgstr "--%s может иметь не более двух значений"
2232
2233#: scripts/dpkg-source.pl
2234#, perl-format
2235msgid "--%s needs the .dsc file as first argument, not a directory"
2236msgstr "--%s принимает .dsc файл первым значением, а не каталог"
2237
2238#: scripts/dpkg-source.pl scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
2239#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
2240#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
2241#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
2242#, perl-format
2243msgid "unpack target exists: %s"
2244msgstr "цель распаковки существует: %s"
2245
2246#: scripts/dpkg-source.pl
2247#, perl-format
2248msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature"
2249msgstr "%s не содержит корректной подписи OpenPGP"
2250
2251#: scripts/dpkg-source.pl
2252#, perl-format
2253msgid "extracting unsigned source package (%s)"
2254msgstr "распаковка неподписанного пакета с исходным кодом (%s)"
2255
2256#: scripts/dpkg-source.pl
2257#, perl-format
2258msgid "extracting %s in %s"
2259msgstr "извлечение %s в %s"
2260
2261#: scripts/dpkg-source.pl
2262#, fuzzy, perl-format
2263#| msgid "%s is not a plain file"
2264msgid "test control %s is not a regular file"
2265msgstr "%s не является простым файлом"
2266
2267#: scripts/dpkg-source.pl
2268#, perl-format
2269msgid "%s field contains value %s, but no tests control file %s"
2270msgstr "поле %s содержит значение %s, но не проверяется управляющим файлом %s"
2271
2272#: scripts/dpkg-source.pl
2273msgctxt "source options"
2274msgid "<none>"
2275msgstr ""
2276
2277#: scripts/dpkg-source.pl
2278#, perl-format
2279msgid "Usage: %s [<option>...] <command>"
2280msgstr "Использование: %s [<параметр>...] <команда>"
2281
2282#: scripts/dpkg-source.pl
2283#, fuzzy
2284#| msgid ""
2285#| "Commands:\n"
2286#| "  -x, --extract <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
2287#| "                           extract source package.\n"
2288#| "  -b, --build <dir>        build source package.\n"
2289#| "      --print-format <dir> print the format to be used for the source "
2290#| "package.\n"
2291#| "      --commit [<dir> [<patch-name>]]\n"
2292#| "                           store upstream changes in a new patch."
2293msgid ""
2294"Commands:\n"
2295"  -x, --extract <filename>.dsc [<output-dir>]\n"
2296"                           extract source package.\n"
2297"  -b, --build <dir>        build source package.\n"
2298"      --print-format <dir> print the format to be used for the source "
2299"package.\n"
2300"      --before-build <dir> run the corresponding source package format "
2301"hook.\n"
2302"      --after-build <dir>  run the corresponding source package format "
2303"hook.\n"
2304"      --commit [<dir> [<patch-name>]]\n"
2305"                           store upstream changes in a new patch."
2306msgstr ""
2307"Команды:\n"
2308"  -x, --extract <имя_файла>.dsc [<выходн.каталог>]\n"
2309"                           распаковать пакет исходного кода\n"
2310"  -b, --build <кат>        собрать пакет исходного кода\n"
2311"     --print-format <кат>  вывести формат исходника, который\n"
2312"                           использовался бы для сборки пакета исходного "
2313"кода\n"
2314"  --commit [<кат> [<заплата>]]\n"
2315"                           сохранить изменения оригинала в новой заплате"
2316
2317#: scripts/dpkg-source.pl
2318#, fuzzy, perl-format
2319#| msgid ""
2320#| "Build options:\n"
2321#| "  -c<control-file>         get control info from this file.\n"
2322#| "  -l<changelog-file>       get per-version info from this file.\n"
2323#| "  -F<changelog-format>     force changelog format.\n"
2324#| "  --format=<source-format> set the format to be used for the source "
2325#| "package.\n"
2326#| "  -V<name>=<value>         set a substitution variable.\n"
2327#| "  -T<substvars-file>       read variables here.\n"
2328#| "  -D<field>=<value>        override or add a .dsc field and value.\n"
2329#| "  -U<field>                remove a field.\n"
2330#| "  -q                       quiet mode.\n"
2331#| "  -i[<regex>]              filter out files to ignore diffs of\n"
2332#| "                             (defaults to: '%s').\n"
2333#| "  -I[<pattern>]            filter out files when building tarballs\n"
2334#| "                             (defaults to: %s).\n"
2335#| "  -Z<compression>          select compression to use (defaults to '%s',\n"
2336#| "                             supported are: %s).\n"
2337#| "  -z<level>                compression level to use (defaults to '%d',\n"
2338#| "                             supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')"
2339msgid ""
2340"Build options:\n"
2341"  -c<control-file>         get control info from this file.\n"
2342"  -l<changelog-file>       get per-version info from this file.\n"
2343"  -F<changelog-format>     force changelog format.\n"
2344"  --format=<source-format> set the format to be used for the source "
2345"package.\n"
2346"  -V<name>=<value>         set a substitution variable.\n"
2347"  -T<substvars-file>       read variables here.\n"
2348"  -D<field>=<value>        override or add a .dsc field and value.\n"
2349"  -U<field>                remove a field.\n"
2350"  -i, --diff-ignore[=<regex>]\n"
2351"                           filter out files to ignore diffs of\n"
2352"                             (defaults to: '%s').\n"
2353"  -I, --tar-ignore[=<pattern>]\n"
2354"                           filter out files when building tarballs\n"
2355"                             (defaults to: %s).\n"
2356"  -Z, --compression=<compression>\n"
2357"                           select compression to use (defaults to '%s',\n"
2358"                             supported are: %s).\n"
2359"  -z, --compression-level=<level>\n"
2360"                           compression level to use (defaults to '%d',\n"
2361"                             supported are: '1'-'9', 'best', 'fast')"
2362msgstr ""
2363"Параметры сборки:\n"
2364"  -c<упр.файл>             брать управляющую информацию\n"
2365"                           из указанного файла\n"
2366"  -l<файл-изменений>       брать список изменений из указанного файла\n"
2367"  -F<формат-изм.>          задать формат журнала изменений\n"
2368"  --format=<формат-исх.>   задать формат пакета исходного кода\n"
2369"  -V<имя>=<знач.>          установить переменную подстановки\n"
2370"  -T<файл-substvars>       читать переменные из указанного файла\n"
2371"  -D<поле>=<знач.>         заменить или добавить .dsc поле и значение\n"
2372"  -U<поле>                 удалить поле\n"
2373"  -q                       не выводить предупреждения\n"
2374"  -i[<рег.выр.>]           не включать совпадающие с регулярным выражением\n"
2375"                           файлы в diff (по умолчанию: «%s»)\n"
2376"  -I[<шаблон>]             не включать подпадающие под шаблон\n"
2377"                           файлы в tarball (по умолчанию: %s)\n"
2378"  -Z<алгоритм>             задать используемый метод сжатия\n"
2379"                             (по умолчанию «%s», поддерживаются: %s).\n"
2380"  -z<степень>              степень сжатия (по умолчанию: «%d»,\n"
2381"                             поддерживаются: 1-9, best, fast)"
2382
2383#: scripts/dpkg-source.pl
2384#, fuzzy
2385#| msgid ""
2386#| "Extract options:\n"
2387#| "  --no-copy                don't copy .orig tarballs\n"
2388#| "  --no-check               don't check signature and checksums before "
2389#| "unpacking\n"
2390#| "  --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid "
2391#| "signature\n"
2392#| "  --ignore-bad-version     allow bad source package versions."
2393msgid ""
2394"Extract options:\n"
2395"  --no-copy                don't copy .orig tarballs\n"
2396"  --no-check               don't check signature and checksums before "
2397"unpacking\n"
2398"  --no-overwrite-dir       do not overwrite directory on extraction\n"
2399"  --require-valid-signature abort if the package doesn't have a valid "
2400"signature\n"
2401"  --require-strong-checksums\n"
2402"                           abort if the package contains no strong "
2403"checksums\n"
2404"  --ignore-bad-version     allow bad source package versions."
2405msgstr ""
2406"Параметры распаковки:\n"
2407"  --no-copy                   не копировать .orig tarball-ы\n"
2408"  --no-check                  не проверять подпись и контрольные суммы\n"
2409"                              перед распаковкой\n"
2410"  --require-valid-signature   прерваться, если нет корректной подписи\n"
2411"  --ignore-bad-version        допускать некорректные версии пакета\n"
2412"                              исходного кода"
2413
2414#: scripts/dpkg-source.pl
2415#, fuzzy
2416#| msgid ""
2417#| "General options:\n"
2418#| "  -?, --help               show this help message.\n"
2419#| "      --version            show the version."
2420msgid ""
2421"General options:\n"
2422"  -q                       quiet mode.\n"
2423"  -?, --help               show this help message.\n"
2424"      --version            show the version."
2425msgstr ""
2426"Общие параметры:\n"
2427"  -?, --help               показать это сообщение\n"
2428"      --version            показать версию"
2429
2430#: scripts/dpkg-source.pl
2431msgid ""
2432"Source format specific build and extract options are available;\n"
2433"use --format with --help to see them."
2434msgstr ""
2435
2436#: scripts/dpkg-vendor.pl
2437msgid ""
2438"Commands:\n"
2439"  --is <vendor>           returns true if current vendor is <vendor>.\n"
2440"  --derives-from <vendor> returns true if current vendor derives from "
2441"<vendor>.\n"
2442"  --query <field>         print the content of the vendor-specific field.\n"
2443"  --help                  show this help message.\n"
2444"  --version               show the version."
2445msgstr ""
2446"Команды:\n"
2447"  --is <поставщик>            вернуть true, если текущий\n"
2448"                              поставщик — <поставщик>\n"
2449"  --derives-from <поставщик>  вернуть true, если текущий поставщик "
2450"происходит\n"
2451"                              от <поставщика>\n"
2452"  --query <поле>              показать содержимое поле, определённое\n"
2453"                              поставщиком\n"
2454"  --help                  показать это сообщение\n"
2455"  --version               показать версию"
2456
2457#: scripts/dpkg-vendor.pl
2458msgid ""
2459"Options:\n"
2460"  --vendor <vendor>       assume <vendor> is the current vendor."
2461msgstr ""
2462"Параметры:\n"
2463"  --vendor <поставщик>        предполагать, что <поставщик> является "
2464"текущим\n"
2465"                              поставщиком"
2466
2467#: scripts/dpkg-vendor.pl
2468#, perl-format
2469msgid "vendor %s doesn't exist in %s"
2470msgstr "поставщик %s не существует в %s"
2471
2472#: scripts/Dpkg/Arch.pm
2473#, fuzzy
2474#| msgid ""
2475#| "couldn't determine gcc system type, falling back to default (native "
2476#| "compilation)"
2477msgid ""
2478"cannot determine CC system type, falling back to default (native compilation)"
2479msgstr ""
2480"Не удалось определить системный тип gcc, переход к использованию значения по "
2481"умолчанию (родная компиляция)"
2482
2483#: scripts/Dpkg/Arch.pm
2484#, fuzzy, perl-format
2485#| msgid ""
2486#| "unknown gcc system type %s, falling back to default (native compilation)"
2487msgid "unknown CC system type %s, falling back to default (native compilation)"
2488msgstr ""
2489"неизвестный системный тип gcc %s, переход к использованию значения по "
2490"умолчанию (родная компиляция)"
2491
2492#: scripts/Dpkg/Arch.pm
2493#, fuzzy, perl-format
2494#| msgid "'%s' is not a legal architecture string"
2495msgid "'%s' is not a legal architecture in list '%s'"
2496msgstr "«%s» не является разрешённой строкой архитектуры"
2497
2498#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm
2499#: scripts/Dpkg/File.pm scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
2500#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
2501#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
2502#, perl-format
2503msgid "cannot read %s"
2504msgstr "не удалось прочитать %s"
2505
2506#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm
2507#, perl-format
2508msgid "line %d of %s mentions unknown flag %s"
2509msgstr "в строке %d из %s упомянут неизвестный флаг %s"
2510
2511#: scripts/Dpkg/BuildFlags.pm
2512#, perl-format
2513msgid "line %d of %s is invalid, it has been ignored"
2514msgstr "неправильная строка %d из %s, она была проигнорирована"
2515
2516#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
2517#, perl-format
2518msgid "invalid flag in %s: %s"
2519msgstr "неправильный флаг в %s: %s"
2520
2521#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
2522#, perl-format
2523msgid "unknown %s feature in %s variable: %s"
2524msgstr "неизвестное свойство %s в переменной %s: %s"
2525
2526#: scripts/Dpkg/BuildOptions.pm
2527#, perl-format
2528msgid "incorrect value in %s option of %s variable: %s"
2529msgstr "некорректное значение в параметре %s переменной %s: %s"
2530
2531#: scripts/Dpkg/Build/Types.pm
2532#, perl-format
2533msgid "cannot combine %s and %s"
2534msgstr "не удалось объединить %s и %s"
2535
2536#: scripts/Dpkg/Build/Types.pm
2537#, fuzzy, perl-format
2538#| msgid "unknown file type"
2539msgid "unknown build type %s"
2540msgstr "неизвестный тип файла"
2541
2542#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
2543#, perl-format
2544msgid ""
2545"%s(l%s): %s\n"
2546"LINE: %s"
2547msgstr ""
2548"%s(l%s): %s\n"
2549"СТРОКА: %s"
2550
2551#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
2552#, perl-format
2553msgid "%s(l%s): %s"
2554msgstr "%s(l%s): %s"
2555
2556#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
2557msgid "'offset' without 'count' has no effect"
2558msgstr "«offset» без «count» бесполезен"
2559
2560#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
2561msgid "you can't combine 'count' or 'offset' with any other range option"
2562msgstr ""
2563"нельзя использовать «count» или «offset» одновременно с любыми другими "
2564"параметрами диапазона"
2565
2566#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
2567msgid "you can only specify one of 'from' and 'since', using 'since'"
2568msgstr "можно указать только одно «from» и «since», используется «since»"
2569
2570#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
2571msgid "you can only specify one of 'to' and 'until', using 'until'"
2572msgstr "можно указать только одно «to» и «until», используется «until»"
2573
2574#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
2575#, fuzzy, perl-format
2576#| msgid "'%s' option specifies non-existing version"
2577msgid "'%s' option specifies non-existing version '%s'"
2578msgstr "в параметре «%s» указана несуществующая версия"
2579
2580#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
2581msgid "use newest entry that is earlier than the one specified"
2582msgstr "используемый самый новый элемент меньше чем указанный"
2583
2584#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
2585msgid "none found, starting from the oldest entry"
2586msgstr "ничего не найдено, начинаем с самого старого элемента"
2587
2588#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
2589msgid "use oldest entry that is later than the one specified"
2590msgstr "используемый самый старый элемент больше чем указанный"
2591
2592#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
2593#, fuzzy, perl-format
2594#| msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter"
2595msgid "no such entry found, ignoring '%s' parameter '%s'"
2596msgstr "элемент не найден, параметр «%s» игнорируется"
2597
2598#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
2599#, fuzzy, perl-format
2600#| msgid "'since' option specifies most recent version, ignoring"
2601msgid "'since' option specifies most recent version '%s', ignoring"
2602msgstr "в параметре «since» задана более новая версия, игнорируется"
2603
2604#: scripts/Dpkg/Changelog.pm
2605#, fuzzy, perl-format
2606#| msgid "'until' option specifies oldest version, ignoring"
2607msgid "'until' option specifies oldest version '%s', ignoring"
2608msgstr "в параметре «until» задана более новая версия, игнорируется"
2609
2610#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
2611msgid "first heading"
2612msgstr "первый заголовок"
2613
2614#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
2615#, fuzzy
2616#| msgid "next heading or eof"
2617msgid "next heading or end of file"
2618msgstr "следующий заголовок или eof"
2619
2620#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
2621msgid "start of change data"
2622msgstr "начало данных об изменениях"
2623
2624#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
2625msgid "more change data or trailer"
2626msgstr "продолжение данных об изменениях или концевик"
2627
2628#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
2629#, perl-format
2630msgid "found start of entry where expected %s"
2631msgstr "найдено начало записи где ожидалось %s"
2632
2633#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
2634msgid "badly formatted heading line"
2635msgstr "неправильный формат строки заголовка"
2636
2637#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
2638#, perl-format
2639msgid "found trailer where expected %s"
2640msgstr "найдено завершение где ожидалось %s"
2641
2642#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
2643msgid "badly formatted trailer line"
2644msgstr "неправильный формат строки завершения"
2645
2646#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
2647#, perl-format
2648msgid "found change data where expected %s"
2649msgstr "найдены данные изменений где ожидалось %s"
2650
2651#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
2652#, perl-format
2653msgid "found blank line where expected %s"
2654msgstr "найдена пустая строка где ожидалось %s"
2655
2656#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
2657msgid "unrecognized line"
2658msgstr "нераспознанная строка"
2659
2660#: scripts/Dpkg/Changelog/Debian.pm
2661#, fuzzy, perl-format
2662#| msgid "found eof where expected %s"
2663msgid "found end of file where expected %s"
2664msgstr "найден символ eof где ожидалось %s"
2665
2666#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
2667#, perl-format
2668msgid "version '%s' is invalid: %s"
2669msgstr "некорректная версия «%s»: %s"
2670
2671#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
2672#, perl-format
2673msgid "bad key-value after ';': '%s'"
2674msgstr "неверная пара ключ-значение после «;»: «%s»"
2675
2676#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
2677#, perl-format
2678msgid "repeated key-value %s"
2679msgstr "повторение пары ключ-значение %s"
2680
2681#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
2682#, perl-format
2683msgid "badly formatted urgency value: %s"
2684msgstr "неправильный формат значения критичности: %s"
2685
2686#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
2687#, perl-format
2688msgid "bad binary-only value: %s"
2689msgstr "нежелательный только двоичное значение: %s"
2690
2691#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
2692#, perl-format
2693msgid "unknown key-value %s"
2694msgstr "неизвестный ключ-значение %s"
2695
2696#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
2697msgid "the header doesn't match the expected regex"
2698msgstr "заголовок не подходит под ожидаемое регулярное выражение"
2699
2700#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
2701#, perl-format
2702msgid "ignoring invalid week day '%s'"
2703msgstr ""
2704
2705#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
2706#, perl-format
2707msgid "uses full instead of abbreviated month name '%s'"
2708msgstr ""
2709
2710#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
2711#, fuzzy, perl-format
2712#| msgid "invalid flag in %s: %s"
2713msgid "invalid abbreviated month name '%s'"
2714msgstr "неправильный флаг в %s: %s"
2715
2716#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
2717#, fuzzy, perl-format
2718#| msgid "cannot exec format parser: %s"
2719msgid "cannot parse non-conformant date '%s'"
2720msgstr "не удалось запустить анализатор формата: %s"
2721
2722#: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm
2723msgid "the trailer doesn't match the expected regex"
2724msgstr "концевик не подходит под ожидаемое регулярное выражение"
2725
2726#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
2727#, fuzzy, perl-format
2728#| msgid "cannot stat file %s"
2729msgid "cannot seek into file %s"
2730msgstr "не удалось выполнить функцию stat для файла %s"
2731
2732#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
2733#, fuzzy, perl-format
2734#| msgid "changelog format %s is unknown"
2735msgid "changelog format %s is unknown: %s"
2736msgstr "неизвестный формат файла изменений %s"
2737
2738#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
2739#, perl-format
2740msgid "fatal error occurred while parsing %s"
2741msgstr "неустранимая ошибка при анализе %s"
2742
2743#: scripts/Dpkg/Changelog/Parse.pm
2744#, fuzzy, perl-format
2745#| msgid "unknown option or argument %s"
2746msgid "unknown output format %s"
2747msgstr "неизвестный параметр или аргумент %s"
2748
2749#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
2750#, perl-format
2751msgid "cannot fstat file %s"
2752msgstr "не удалось выполнить функцию fstat для файла %s"
2753
2754#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
2755#, perl-format
2756msgid "file %s has size %u instead of expected %u"
2757msgstr "файл %s имеет размер %u вместо ожидаемого %u"
2758
2759#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
2760#, perl-format
2761msgid "file %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)"
2762msgstr "файл %s имеет контрольную сумму %s вместо ожидаемой %s (алгоритм %s)"
2763
2764#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
2765#, perl-format
2766msgid "invalid line in %s checksums string: %s"
2767msgstr "неправильная строка в строковом значении контрольной суммы %s: %s"
2768
2769#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
2770#, perl-format
2771msgid "conflicting checksums '%s' and '%s' for file '%s'"
2772msgstr "несовпадение контрольных сумм «%s» и «%s» для файла «%s»"
2773
2774#: scripts/Dpkg/Checksums.pm
2775#, perl-format
2776msgid "conflicting file sizes '%u' and '%u' for file '%s'"
2777msgstr "несовпадение размеров «%u» и «%u» для файла «%s»"
2778
2779#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm
2780#, perl-format
2781msgid "%s is not a supported compression method"
2782msgstr "неподдерживаемый метод сжатия %s"
2783
2784#: scripts/Dpkg/Compression/Process.pm
2785msgid "Dpkg::Compression::Process can only start one subprocess at a time"
2786msgstr ""
2787"Dpkg::Compression::Process может запускать только один подпроцесс "
2788"одновременно"
2789
2790#: scripts/Dpkg/Conf.pm
2791#, perl-format
2792msgid "short option not allowed in %s, line %d"
2793msgstr "короткий параметр не разрешён в %s, строка %d"
2794
2795#: scripts/Dpkg/Conf.pm
2796#, perl-format
2797msgid "invalid syntax for option in %s, line %d"
2798msgstr "синтаксическая ошибка в параметре у %s, строка %d"
2799
2800#: scripts/Dpkg/Control.pm
2801msgid "general section of control info file"
2802msgstr "общая секция управляющего информационного файла"
2803
2804#: scripts/Dpkg/Control.pm
2805msgid "package's section of control info file"
2806msgstr "секция пакета управляющего информационного файла"
2807
2808#: scripts/Dpkg/Control.pm
2809msgid "parsed version of changelog"
2810msgstr "получена версия changelog"
2811
2812#: scripts/Dpkg/Control.pm
2813msgid "header stanza of copyright file"
2814msgstr ""
2815
2816#: scripts/Dpkg/Control.pm
2817msgid "files stanza of copyright file"
2818msgstr ""
2819
2820#: scripts/Dpkg/Control.pm
2821msgid "license stanza of copyright file"
2822msgstr ""
2823
2824#: scripts/Dpkg/Control.pm
2825#, fuzzy
2826#| msgid "package's section of control info file"
2827msgid "package's tests control file"
2828msgstr "секция пакета управляющего информационного файла"
2829
2830#: scripts/Dpkg/Control.pm
2831#, fuzzy, perl-format
2832#| msgid "entry in repository's %s file"
2833msgid "repository's %s file"
2834msgstr "элемент в файле репозитория %s"
2835
2836#: scripts/Dpkg/Control.pm
2837#, perl-format
2838msgid "entry in repository's %s file"
2839msgstr "элемент в файле репозитория %s"
2840
2841#: scripts/Dpkg/Control.pm
2842#, perl-format
2843msgid "%s file"
2844msgstr "файл %s"
2845
2846#: scripts/Dpkg/Control.pm
2847msgid "control info of a .deb package"
2848msgstr "управляющая информация пакета .deb"
2849
2850#: scripts/Dpkg/Control.pm
2851#, fuzzy
2852#| msgid "control information"
2853msgid "build information file"
2854msgstr "управляющая информация"
2855
2856#: scripts/Dpkg/Control.pm
2857msgid "vendor file"
2858msgstr "файл производителя"
2859
2860#: scripts/Dpkg/Control.pm
2861msgid "entry in dpkg's status file"
2862msgstr "элемент в файле состояния dpkg"
2863
2864#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm
2865#, perl-format
2866msgid "unknown information field '%s' in input data in %s"
2867msgstr "неизвестное информационное поле «%s» во входных данных в %s"
2868
2869#: scripts/Dpkg/Control/FieldsCore.pm
2870msgid "control information"
2871msgstr "управляющая информация"
2872
2873#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
2874#, perl-format
2875msgid "syntax error in %s at line %d: %s"
2876msgstr "синтаксическая ошибка в %s в строке %d: %s"
2877
2878#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
2879msgid "field cannot start with a hyphen"
2880msgstr "поле не может начинаться с дефиса"
2881
2882#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
2883#, perl-format
2884msgid "duplicate field %s found"
2885msgstr "обнаружено повторение поля %s"
2886
2887#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
2888msgid "continued value line not in field"
2889msgstr "продолжение строки значения не в поле"
2890
2891#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
2892#, fuzzy
2893#| msgid "expected OpenPGP signature, found EOF after blank line"
2894msgid "expected OpenPGP signature, found end of file after blank line"
2895msgstr "ожидалась подпись OpenPGP, найден EOF после пустой строки"
2896
2897#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
2898#, perl-format
2899msgid "expected OpenPGP signature, found something else '%s'"
2900msgstr "ожидалась подпись OpenPGP, найдено что-то другое «%s»"
2901
2902#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
2903msgid "unfinished OpenPGP signature"
2904msgstr "незаконченная подпись OpenPGP"
2905
2906#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
2907msgid "OpenPGP signature not allowed here"
2908msgstr "подпись OpenPGP здесь не допускается"
2909
2910#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
2911msgid "line with unknown format (not field-colon-value)"
2912msgstr "строка неизвестного формата (не поле-двоеточие-значение)"
2913
2914#: scripts/Dpkg/Control/HashCore.pm
2915msgid "write error on control data"
2916msgstr "ошибка записи управляющих данных"
2917
2918#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm
2919#, fuzzy
2920#| msgid "first block lacks a source field"
2921msgid "first block lacks a Source field"
2922msgstr "в первом блоке отсутствует поле исходника"
2923
2924#: scripts/Dpkg/Control/Info.pm
2925#, perl-format
2926msgid "block lacks the '%s' field"
2927msgstr "в блоке отсутствует поле «%s»"
2928
2929#: scripts/Dpkg/Control/Tests/Entry.pm
2930#, fuzzy, perl-format
2931#| msgid "block lacks the '%s' field"
2932msgid "block lacks either %s or %s fields"
2933msgstr "в блоке отсутствует поле «%s»"
2934
2935#: scripts/Dpkg/Deps.pm
2936#, perl-format
2937msgid "can't parse dependency %s"
2938msgstr "не удалось проанализировать зависимость %s"
2939
2940#: scripts/Dpkg/Deps.pm
2941msgid "an union dependency can only contain simple dependencies"
2942msgstr "в объединяющей зависимости могут быть только простые зависимости"
2943
2944#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
2945#, fuzzy, perl-format
2946#| msgid "badly formed line in files list file, line %d"
2947msgid "badly formed package name in files list file, line %d"
2948msgstr "неверный формат строки в файле со списком файлов, строка %d"
2949
2950#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
2951#, perl-format
2952msgid "badly formed line in files list file, line %d"
2953msgstr "неверный формат строки в файле со списком файлов, строка %d"
2954
2955#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
2956#, perl-format
2957msgid "duplicate files list entry for file %s (line %d)"
2958msgstr "повторная запись в списке файлов для файла %s (строка %d)"
2959
2960#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
2961#, fuzzy, perl-format
2962#| msgid "cannot create directory %s"
2963msgid "cannot open directory %s"
2964msgstr "не удалось создать каталог %s"
2965
2966#: scripts/Dpkg/Dist/Files.pm
2967#, fuzzy, perl-format
2968#| msgid "invalid flag in %s: %s"
2969msgid "invalid filename %s"
2970msgstr "неправильный флаг в %s: %s"
2971
2972#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
2973msgid "info"
2974msgstr "инфо"
2975
2976#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
2977msgid "notice"
2978msgstr ""
2979
2980#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
2981msgid "warning"
2982msgstr "предупреждение"
2983
2984#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
2985msgid "error"
2986msgstr "ошибка"
2987
2988#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
2989#, fuzzy, perl-format
2990#| msgid "%s gave error exit status %s"
2991msgid "%s subprocess returned exit status %d"
2992msgstr "%s возвратил код ошибки %s"
2993
2994#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
2995#, perl-format
2996msgid "%s subprocess was killed by signal %d"
2997msgstr ""
2998
2999#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
3000#, fuzzy, perl-format
3001#| msgid "%s failed with unknown exit code %d"
3002msgid "%s subprocess failed with unknown status code %d"
3003msgstr "%s завершился неудачно с неизвестным кодом выхода %d"
3004
3005#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm
3006msgid "Use --help for program usage information."
3007msgstr ""
3008"Для получения информации по использованию программы используйте параметр --"
3009"help."
3010
3011#: scripts/Dpkg/IPC.pm
3012#, perl-format
3013msgid "pipe for %s"
3014msgstr "вызов pipe для %s"
3015
3016#: scripts/Dpkg/IPC.pm
3017#, perl-format
3018msgid "chdir to %s"
3019msgstr "вызов chdir в %s"
3020
3021#: scripts/Dpkg/IPC.pm
3022msgid "reopen stdin"
3023msgstr "повторное открытие stdin"
3024
3025#: scripts/Dpkg/IPC.pm
3026msgid "reopen stdout"
3027msgstr "повторное открытие stdout"
3028
3029#: scripts/Dpkg/IPC.pm
3030msgid "child process"
3031msgstr "дочерний процесс"
3032
3033#: scripts/Dpkg/IPC.pm
3034#, perl-format
3035msgid "wait for %s"
3036msgstr "вызов wait для %s"
3037
3038#: scripts/Dpkg/IPC.pm
3039#, perl-format
3040msgid "%s didn't complete in %d second"
3041msgid_plural "%s didn't complete in %d seconds"
3042msgstr[0] "%s не завершится за %d секунду"
3043msgstr[1] "%s не завершится за %d секунды"
3044msgstr[2] "%s не завершится за %d секунд"
3045
3046#: scripts/Dpkg/Interface/Storable.pm
3047msgid "<standard input>"
3048msgstr "<стандартный ввод>"
3049
3050#: scripts/Dpkg/Lock.pm
3051msgid "File::FcntlLock not available; using flock which is not NFS-safe"
3052msgstr ""
3053"File::FcntlLock недоступна; используется flock, которую небезопасно "
3054"использовать при работе с NFS"
3055
3056#: scripts/Dpkg/Lock.pm
3057#, perl-format
3058msgid "failed to get a write lock on %s"
3059msgstr "ошибка при получении блокировки %s на запись"
3060
3061#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
3062msgid "signature file is already OpenPGP ASCII armor, copying"
3063msgstr ""
3064
3065#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
3066msgid "cannot OpenPGP ASCII armor signature file due to missing gpg"
3067msgstr ""
3068
3069#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
3070#, fuzzy, perl-format
3071#| msgid "cannot create pipe for %s"
3072msgid "cannot create signature file %s"
3073msgstr "невозможно создать канал для %s"
3074
3075#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
3076#, fuzzy, perl-format
3077#| msgid "cannot exec dpkg"
3078msgid "cannot execute %s program"
3079msgstr "не удалось запустить dpkg"
3080
3081#: scripts/Dpkg/OpenPGP.pm
3082#, fuzzy, perl-format
3083#| msgid "cannot stat file %s"
3084msgid "cannot write signature file %s"
3085msgstr "не удалось выполнить функцию stat для файла %s"
3086
3087#: scripts/Dpkg/Package.pm
3088msgid "may not be empty string"
3089msgstr "не может быть пустой строкой"
3090
3091#: scripts/Dpkg/Package.pm
3092#, perl-format
3093msgid "character '%s' not allowed"
3094msgstr "символ «%s» запрещён"
3095
3096#: scripts/Dpkg/Package.pm
3097msgid "must start with an alphanumeric character"
3098msgstr "должно начинаться с латинской буквы или цифры"
3099
3100#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm
3101msgid ""
3102"deprecated use of LD_LIBRARY_PATH with private library directory which "
3103"interferes with cross-building, please use -l option instead"
3104msgstr ""
3105
3106#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
3107#, fuzzy, perl-format
3108#| msgid "cannot exec format parser: %s"
3109msgid "unknown executable format in file '%s'"
3110msgstr "не удалось запустить анализатор формата: %s"
3111
3112#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
3113#, perl-format
3114msgid "couldn't parse dynamic relocation record: %s"
3115msgstr "не удалось проанализировать запись динамического перераспределения: %s"
3116
3117#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm
3118#, perl-format
3119msgid "couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
3120msgstr "не удалось проанализировать определение динамического символа: %s"
3121
3122#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
3123#, perl-format
3124msgid "symbol name unspecified: %s"
3125msgstr "не задано имя символа: %s"
3126
3127#: scripts/Dpkg/Shlibs/Symbol.pm
3128#, perl-format
3129msgid "you can't use symver tag to catch unversioned symbols: %s"
3130msgstr ""
3131"вы не можете использовать метку symver для обнаружения неверсионных "
3132"символов: %s"
3133
3134#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
3135#, perl-format
3136msgid "symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)"
3137msgstr ""
3138"символьная информация должна начинаться с заголовка (файл %s, строка %s)"
3139
3140#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
3141#, perl-format
3142msgid "failed to parse line in %s: %s"
3143msgstr "не удалось проанализировать строку в %s: %s"
3144
3145#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
3146#, perl-format
3147msgid "failed to parse a line in %s: %s"
3148msgstr "не удалось проанализировать строку в %s: %s"
3149
3150#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
3151#, perl-format
3152msgid "tried to merge the same object (%s) twice in a symfile"
3153msgstr "попытка объединить один объект (%s) дважды в файле символов"
3154
3155#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
3156msgid "cannot merge symbols from objects without SONAME"
3157msgstr "не удалось объединить символы из объектов без SONAME"
3158
3159#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
3160msgid "write on tar input"
3161msgstr "вызов write для ввода tar"
3162
3163#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
3164msgid "close on tar input"
3165msgstr "закрытие ввода tar"
3166
3167#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3168#, perl-format
3169msgid "cannot create directory %s"
3170msgstr "не удалось создать каталог %s"
3171
3172#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm scripts/Dpkg/Source/Package.pm
3173#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3174#, perl-format
3175msgid "cannot opendir %s"
3176msgstr "не удалось выполнить opendir %s"
3177
3178#: scripts/Dpkg/Source/Archive.pm
3179#, perl-format
3180msgid "unable to rename %s to %s"
3181msgstr "невозможно переименовать %s в %s"
3182
3183#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
3184#, perl-format
3185msgid "cannot stat directory %s (before removal)"
3186msgstr "не удалось выполнить функцию stat для каталога %s (перед удалением)"
3187
3188#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
3189#, fuzzy, perl-format
3190#| msgid "unable to check for removal of dir `%s'"
3191msgid "unable to check for removal of directory '%s'"
3192msgstr "невозможно проверить удаление каталога «%s»"
3193
3194#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
3195#, perl-format
3196msgid "rm -rf failed to remove '%s'"
3197msgstr "при удалении «%s» команда rm -rf завершилась неудачно"
3198
3199#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3200#, perl-format
3201msgid "cannot change timestamp for %s"
3202msgstr "не удалось изменить метку времени для %s"
3203
3204#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
3205#, perl-format
3206msgid "cannot read timestamp from %s"
3207msgstr "не удалось изменить метку времени из %s"
3208
3209#: scripts/Dpkg/Source/Functions.pm
3210#, fuzzy, perl-format
3211#| msgid "cannot open file %s"
3212msgid "cannot open file %s for binary detection"
3213msgstr "не удалось открыть файл %s"
3214
3215#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
3216#, perl-format
3217msgid "adding %s to %s"
3218msgstr "добавляется %s в %s"
3219
3220#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
3221#, perl-format
3222msgid "unwanted binary file: %s"
3223msgstr "нежелательный двоичный файл: %s"
3224
3225#: scripts/Dpkg/Source/BinaryFiles.pm
3226#, perl-format
3227msgid ""
3228"detected %d unwanted binary file (add it in debian/source/include-binaries "
3229"to allow its inclusion)."
3230msgid_plural ""
3231"detected %d unwanted binary files (add them in debian/source/include-"
3232"binaries to allow their inclusion)."
3233msgstr[0] ""
3234"обнаружен %d нежелательный двоичный файл (чтобы разрешить включение, "
3235"добавьте его в debian/source/include-binaries)."
3236msgstr[1] ""
3237"обнаружено %d нежелательных двоичных файла (чтобы разрешить включение, "
3238"добавьте их в debian/source/include-binaries)."
3239msgstr[2] ""
3240"обнаружено %d нежелательных двоичных файлов (чтобы разрешить включение, "
3241"добавьте их в debian/source/include-binaries)."
3242
3243#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
3244#, perl-format
3245msgid "%s is not the name of a file"
3246msgstr "%s не является именем файла"
3247
3248#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
3249#, perl-format
3250msgid "missing critical source control field %s"
3251msgstr "отсутствует критическое управляющее поле исходников %s"
3252
3253#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
3254#, perl-format
3255msgid "source package format '%s' is not supported: %s"
3256msgstr "формат пакета с исходным кодом «%s» не поддерживается: %s"
3257
3258#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
3259msgid "source package uses only weak checksums"
3260msgstr ""
3261
3262#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
3263#, fuzzy, perl-format
3264#| msgid "source and version are required to compute the source basename"
3265msgid "%s and %s fields are required to compute the source basename"
3266msgstr "для определения базового имени исходника требуется исходник и версия"
3267
3268#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
3269#, perl-format
3270msgid "failed to verify signature on %s"
3271msgstr "проверка подписи для %s завершилась неудачно"
3272
3273#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
3274#, fuzzy, perl-format
3275#| msgid "could not verify signature on %s since gpg isn't installed"
3276msgid "cannot verify signature on %s since GnuPG is not installed"
3277msgstr "невозможно проверить подпись для %s, так как gpg не установлена"
3278
3279#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
3280#, perl-format
3281msgid "%s is not a valid option for %s"
3282msgstr "%s не является допустимым параметром для %s"
3283
3284#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
3285#, perl-format
3286msgid "%s does not exist"
3287msgstr "%s не существует"
3288
3289#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
3290#, perl-format
3291msgid "cannot make %s executable"
3292msgstr "не удалось сделать %s исполняемым"
3293
3294#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
3295#, perl-format
3296msgid "%s is not a plain file"
3297msgstr "%s не является простым файлом"
3298
3299#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm
3300#, perl-format
3301msgid "'%s' is not supported by the source format '%s'"
3302msgstr "«%s» не поддерживается форматом исходника %s"
3303
3304#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3305#, fuzzy
3306#| msgid "write original source message"
3307msgid "auto select original source"
3308msgstr "запись оригинального исходного сообщения"
3309
3310#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3311#, fuzzy
3312#| msgid "full upload (original source is included)"
3313msgid "use packed original source (unpack and keep)"
3314msgstr "закачка всего (с пакетом оригинального исходного кода)"
3315
3316#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3317#, fuzzy
3318#| msgid "full upload (original source is included)"
3319msgid "use packed original source (unpack and remove)"
3320msgstr "закачка всего (с пакетом оригинального исходного кода)"
3321
3322#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3323#, fuzzy
3324#| msgid "full upload (original source is included)"
3325msgid "use unpacked original source (pack and keep)"
3326msgstr "закачка всего (с пакетом оригинального исходного кода)"
3327
3328#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3329#, fuzzy
3330#| msgid "full upload (original source is included)"
3331msgid "use unpacked original source (pack and remove)"
3332msgstr "закачка всего (с пакетом оригинального исходного кода)"
3333
3334#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3335#, fuzzy
3336#| msgid "write original source message"
3337msgid "trust packed and unpacked original sources are same"
3338msgstr "запись оригинального исходного сообщения"
3339
3340#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3341msgid "there is no diff, do main tarfile only"
3342msgstr ""
3343
3344#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3345msgid "like -sa, -sk, -sp, -su, -sr but may overwrite"
3346msgstr ""
3347
3348#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3349msgid "abort if generated diff has upstream files changes"
3350msgstr ""
3351
3352#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3353msgid "leave original source packed in current directory"
3354msgstr ""
3355
3356#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3357msgid "do not copy original source to current directory"
3358msgstr ""
3359
3360#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3361#, fuzzy
3362#| msgid "write original source message"
3363msgid "unpack original source tree too"
3364msgstr "запись оригинального исходного сообщения"
3365
3366#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3367msgid "do not apply debian diff to upstream sources"
3368msgstr ""
3369
3370#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3371#, perl-format
3372msgid "-s%s option overrides earlier -s%s option"
3373msgstr "параметр -s%s заменит ранее указанный параметр -s%s"
3374
3375#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3376#, perl-format
3377msgid "source handling style -s%s not allowed with -x"
3378msgstr "указывать обработчик исходников -s%s не разрешено вместе с -x"
3379
3380#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
3381msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package"
3382msgstr "несколько tar-файлов в пакете с исходным кодом версии v1.0"
3383
3384#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3385#, perl-format
3386msgid "unrecognized file for a %s source package: %s"
3387msgstr "нераспознанный файл в пакете с исходным кодом %s: %s"
3388
3389#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
3390msgid "no tarfile in Files field"
3391msgstr "нет tar-файла в поле Files"
3392
3393#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3394msgid "native package with .orig.tar"
3395msgstr "родной пакет с .orig.tar"
3396
3397#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3398#, perl-format
3399msgid "unable to rename '%s' to '%s'"
3400msgstr "невозможно переименовать «%s» в «%s»"
3401
3402#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3403#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
3404#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
3405#, perl-format
3406msgid "unpacking %s"
3407msgstr "распаковывается %s"
3408
3409#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3410msgid "unable to keep orig directory (already exists)"
3411msgstr "невозможно сохранить orig каталог (уже существует)"
3412
3413#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3414#, perl-format
3415msgid "failed to rename newly-extracted %s to %s"
3416msgstr "отказ при переименовании только что извлечённого %s в %s"
3417
3418#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3419#, perl-format
3420msgid "failed to rename saved %s to %s"
3421msgstr "отказ при переименовании сохранённого %s в %s"
3422
3423#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3424#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
3425#, perl-format
3426msgid "applying %s"
3427msgstr "накладывается %s"
3428
3429#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3430#, perl-format
3431msgid "upstream files that have been modified: %s"
3432msgstr "авторские файлы были изменены: %s"
3433
3434#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3435msgid "only supports gzip compression"
3436msgstr "поддерживается только метод сжатия gzip"
3437
3438#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3439msgid ""
3440"-b takes at most a directory and an orig source argument (with v1.0 source "
3441"package)"
3442msgstr ""
3443"значением параметра -b является только каталог и orig исходник (для "
3444"исходника пакета v1.0)"
3445
3446#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3447#, perl-format
3448msgid "source handling style -s%s not allowed with -b"
3449msgstr "тип работы с исходниками -s%s нельзя указывать вместе с -b"
3450
3451#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3452#, perl-format
3453msgid "packed orig '%s' exists but is not a plain file"
3454msgstr "упакованный orig «%s» существует, но не является простым файлом"
3455
3456#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3457#, perl-format
3458msgid "cannot stat orig argument %s"
3459msgstr "не удалось выполнить функцию stat для orig параметра %s"
3460
3461#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3462#, perl-format
3463msgid ""
3464"orig argument is unpacked but source handling style -s%s calls for packed (."
3465"orig.tar.<ext>)"
3466msgstr ""
3467"orig параметр распакован, но вызываются методы -s%s как для упакованных "
3468"исходников (.orig.tar.<расш>)"
3469
3470#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3471#, perl-format
3472msgid ""
3473"orig argument is packed but source handling style -s%s calls for unpacked (."
3474"orig/)"
3475msgstr ""
3476"orig параметр упакован, но вызываются методы -s%s как для распакованных "
3477"исходников (.orig/)"
3478
3479#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3480#, perl-format
3481msgid "orig argument %s is not a plain file or directory"
3482msgstr "orig параметр %s не является обычным файлом или каталогом"
3483
3484#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3485#, perl-format
3486msgid ""
3487"orig argument is empty (means no orig, no diff) but source handling style -s"
3488"%s wants something"
3489msgstr ""
3490"orig параметр пуст (то есть не orig и не diff), но указана команда что-то "
3491"сделать -s%s"
3492
3493#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3494#, perl-format
3495msgid "unpacked orig '%s' exists but is not a directory"
3496msgstr "существует распакованный orig «%s», но не является каталогом"
3497
3498#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3499#, perl-format
3500msgid "unable to stat putative unpacked orig '%s'"
3501msgstr ""
3502"невозможно выполнить функцию stat для предполагаемого распакованного orig "
3503"«%s»"
3504
3505#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3506#, perl-format
3507msgid "source directory '%s' is not <sourcepackage>-<upstreamversion> '%s'"
3508msgstr ""
3509"каталог исходников «%s» не в виде <пакет исходников>-<оригинальная версия> "
3510"«%s»"
3511
3512#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3513#, perl-format
3514msgid ".orig directory name %s is not <package>-<upstreamversion> (wanted %s)"
3515msgstr ""
3516"имя каталога .orig %s не в виде <пакет>-<оригинальная версия> (требуется %s)"
3517
3518#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3519#, perl-format
3520msgid ""
3521".orig.tar name %s is not <package>_<upstreamversion>.orig.tar (wanted %s)"
3522msgstr ""
3523"имя .orig.tar %s не в виде <пакет>_<оригинальная версия>.orig.tar (требуется "
3524"%s)"
3525
3526#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3527#, perl-format
3528msgid ""
3529"tarfile '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sU or -sR to "
3530"override"
3531msgstr ""
3532"tar-файл «%s» уже существует, не перезаписывается, останов; используйте -sU "
3533"или -sR для перезаписи"
3534
3535#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3536#, perl-format
3537msgid "unable to check for existence of '%s'"
3538msgstr "невозможно проверить существование «%s»"
3539
3540#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
3541#, perl-format
3542msgid "unable to rename '%s' (newly created) to '%s'"
3543msgstr "невозможно переименовать «%s» (недавно созданный) в «%s»"
3544
3545#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3546#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
3547#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
3548#, perl-format
3549msgid "unable to change permission of '%s'"
3550msgstr "невозможно изменить права «%s»"
3551
3552#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3553#, perl-format
3554msgid "building %s using existing %s"
3555msgstr "сборка %s с использованием существующего %s"
3556
3557#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3558#, fuzzy, perl-format
3559#| msgid ""
3560#| "orig dir `%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK or "
3561#| "-sP to override"
3562msgid ""
3563"orig directory '%s' already exists, not overwriting, giving up; use -sA, -sK "
3564"or -sP to override"
3565msgstr ""
3566"каталог orig «%s» уже существует, не перезаписан, останов; используйте -sA, -"
3567"sK или -sP для перезаписи"
3568
3569#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3570#, fuzzy, perl-format
3571#| msgid "unable to check for existence of orig dir `%s'"
3572msgid "unable to check for existence of orig directory '%s'"
3573msgstr "невозможно проверить существование orig каталога «%s»"
3574
3575#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3576#, perl-format
3577msgid "the diff modifies the following upstream files: %s"
3578msgstr "diff изменяет следующие авторские файлы: %s"
3579
3580#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3581msgid ""
3582"use the '3.0 (quilt)' format to have separate and documented changes to "
3583"upstream files, see dpkg-source(1)"
3584msgstr ""
3585"используется формат «3.0 (quilt)» для разделения и описания изменений "
3586"авторских файлов, см dpkg-source(1)"
3587
3588#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm
3589msgid "aborting due to --abort-on-upstream-changes"
3590msgstr "прерывание работы из-за --abort-on-upstream-changes"
3591
3592#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3593msgid "unrepresentable changes to source"
3594msgstr "нехарактерные изменения в исходнике"
3595
3596#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3597msgid "include removed files in the patch"
3598msgstr ""
3599
3600#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3601msgid "include timestamp in the patch"
3602msgstr ""
3603
3604#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3605msgid "include binary files in the tarball"
3606msgstr ""
3607
3608#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3609#, fuzzy
3610#| msgid "fuzz is not allowed when applying patches"
3611msgid "do not prepare build tree by applying patches"
3612msgstr "при наложении заплат расхождения (fuzz) запрещены"
3613
3614#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3615msgid "do not unapply patches if previously applied"
3616msgstr ""
3617
3618#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3619msgid "unapply patches if previously applied (default)"
3620msgstr ""
3621
3622#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3623msgid "create an empty original tarball if missing"
3624msgstr ""
3625
3626#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3627msgid "record generated patches, instead of aborting"
3628msgstr ""
3629
3630#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3631msgid "do not extract debian tarball into upstream sources"
3632msgstr ""
3633
3634#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3635msgid "do not apply patches at the end of the extraction"
3636msgstr ""
3637
3638#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3639#, perl-format
3640msgid "duplicate files in %s source package: %s"
3641msgstr "повторение файла в пакете с исходным кодом %s: %s"
3642
3643#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3644msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package"
3645msgstr ""
3646"отсутствует файл orig.tar или debian.tar в пакете с исходным кодом версии "
3647"v2.0"
3648
3649#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3650#, perl-format
3651msgid "mismatched orig.tar %s for signature %s in source package"
3652msgstr "в пакете с исходным кодом не совпадает orig.tar %s с подписью %s"
3653
3654#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3655#, perl-format
3656msgid "missing addon orig.tar for signature %s in source package"
3657msgstr ""
3658"в пакете с исходным кодом отсутствует дополнительный orig.tar для подписи %s"
3659
3660#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3661#, perl-format
3662msgid "mismatched addon orig.tar %s for signature %s in source package"
3663msgstr ""
3664"в пакете с исходным кодом не совпадает дополнительный orig.tar %s с подписью "
3665"%s"
3666
3667#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3668#, perl-format
3669msgid "required removal of '%s' installed by original tarball"
3670msgstr "требуется удаление «%s», установленного из оригинального tarball"
3671
3672#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
3673#, perl-format
3674msgid "unapplying %s"
3675msgstr "отмена наложений на %s"
3676
3677#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3678#, perl-format
3679msgid "no upstream tarball found at %s"
3680msgstr "авторский tarball не найден в %s"
3681
3682#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3683msgid "patches are not applied, applying them now"
3684msgstr "заплаты не были наложены, делаем это сейчас"
3685
3686#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3687#, perl-format
3688msgid "several orig.tar files found (%s and %s) but only one is allowed"
3689msgstr "найдено несколько файлов orig.tar (%s и %s), но может быть только один"
3690
3691#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3692msgid "copy of the debian directory"
3693msgstr "копирование каталога debian"
3694
3695#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3696msgid "local changes detected, the modified files are:"
3697msgstr "обнаружены локальные изменения, изменённые файлы:"
3698
3699#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
3700#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
3701#, perl-format
3702msgid "-b takes only one parameter with format '%s'"
3703msgstr "значением параметра -b является только один аргумент в формате «%s»"
3704
3705#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3706#, perl-format
3707msgid "cannot represent change to %s: %s"
3708msgstr "не удалось представить изменение %s: %s"
3709
3710#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3711msgid "binary file contents changed"
3712msgstr "содержимое двоичного файла изменено"
3713
3714#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3715#, perl-format
3716msgid ""
3717"add %s in debian/source/include-binaries if you want to store the modified "
3718"binary in the debian tarball"
3719msgstr ""
3720"добавьте %s в debian/source/include-binaries, если хотите хранить изменённый "
3721"двоичный файл в debian tarball"
3722
3723#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3724#, perl-format
3725msgid "you can integrate the local changes with %s"
3726msgstr "вы можете встроить локальные изменения в %s"
3727
3728#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3729#, perl-format
3730msgid "aborting due to unexpected upstream changes, see %s"
3731msgstr ""
3732"прерывание работы из-за неожиданных изменений авторского кода, смотрите %s"
3733
3734#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3735#, perl-format
3736msgid "local changes have been recorded in a new patch: %s"
3737msgstr "локальные изменения были записаны в новую заплату: %s"
3738
3739#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
3740#, perl-format
3741msgid "cannot remove %s"
3742msgstr "не удалось удалить %s"
3743
3744#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
3745#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
3746#, perl-format
3747msgid "failed to copy %s to %s"
3748msgstr "копирование %s в %s завершилось с ошибкой"
3749
3750#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3751#, perl-format
3752msgid "cannot register changes in %s, this patch already exists"
3753msgstr ""
3754"невозможно зарегистрировать изменения в %s, такая заплата уже существует"
3755
3756#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3757#, perl-format
3758msgid "patch file '%s' doesn't exist"
3759msgstr "файл заплаты «%s» не существует"
3760
3761#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3762msgid "there are no local changes to record"
3763msgstr "нет локальных изменений для записи"
3764
3765#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3766msgid "Enter the desired patch name: "
3767msgstr "Введите желаемое имя заплаты:"
3768
3769#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3770msgid "no patch name given; cannot proceed"
3771msgstr ""
3772
3773#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm
3774msgid "cannot find an editor"
3775msgstr "не удалось найти редактор"
3776
3777#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
3778msgid "cannot unpack bzr-format source package because bzr is not in the PATH"
3779msgstr ""
3780"невозможно распаковать пакет с исходным кодом в формате bzr, так как bzr "
3781"отсутствует в PATH"
3782
3783#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
3784#, perl-format
3785msgid ""
3786"source directory is not the top directory of a bzr repository (%s/.bzr not "
3787"present), but Format bzr was specified"
3788msgstr ""
3789"исходный каталог не является начальным каталогом репозитория bzr (нет %s/."
3790"bzr), но указан Format bzr"
3791
3792#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
3793#, perl-format
3794msgid "%s is a symlink"
3795msgstr "%s является символьной ссылкой"
3796
3797#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
3798#, perl-format
3799msgid "%s is a symlink to outside %s"
3800msgstr "%s является символьной ссылкой вовне %s"
3801
3802#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
3803msgid "doesn't contain a bzr repository"
3804msgstr "не содержит репозитория bzr"
3805
3806#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
3807msgid "bzr status exited nonzero"
3808msgstr "команда bzr status завершилась с ненулевым кодом выхода"
3809
3810#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
3811#, perl-format
3812msgid "uncommitted, not-ignored changes in working directory: %s"
3813msgstr ""
3814"не сохранено в главный репозиторий, неигнорируемые изменения в рабочем "
3815"каталоге: %s"
3816
3817#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
3818#, fuzzy
3819#| msgid "format v3.0 uses only one source file"
3820msgid "format v3.0 (bzr) uses only one source file"
3821msgstr "формат v3.0 используется только в файле исходнике"
3822
3823#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Bzr.pm
3824#, perl-format
3825msgid "expected %s, got %s"
3826msgstr "ожидалось %s, получено %s"
3827
3828#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
3829#, fuzzy
3830#| msgid "unrecognized file for a native source package: %s"
3831msgid "define the format of the generated source package"
3832msgstr "нераспознанный файл для родного пакета с исходным кодом: %s"
3833
3834#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
3835msgid "Format '3.0 (custom)' is only used to create source packages"
3836msgstr ""
3837"Формат «3.0 (custom)» используется только для создания пакетов с исходным "
3838"кодом"
3839
3840#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
3841msgid "no files indicated on command line"
3842msgstr "нет файлов, указанных в командной строке"
3843
3844#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Custom.pm
3845msgid "--target-format option is missing"
3846msgstr "отсутствует параметр --target-format"
3847
3848#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
3849msgid "cannot unpack git-format source package because git is not in the PATH"
3850msgstr ""
3851"невозможно распаковать пакет с исходным кодом в формате git, так как git "
3852"отсутствует в PATH"
3853
3854#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
3855#, perl-format
3856msgid ""
3857"source directory is not the top directory of a git repository (%s/.git not "
3858"present), but Format git was specified"
3859msgstr ""
3860"исходный каталог не является начальным каталогом репозитория git (нет %s/."
3861"git), но указан Format git"
3862
3863#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
3864#, perl-format
3865msgid "git repository %s uses submodules; this is not yet supported"
3866msgstr ""
3867"в репозитории git %s используются субмодули; это пока не поддерживается"
3868
3869#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
3870msgid "specify a git <ref> to include in the git bundle"
3871msgstr ""
3872
3873#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
3874#, fuzzy
3875#| msgid "creating shallow clone with depth %s"
3876msgid "create a shallow clone with <number> depth"
3877msgstr "создаётся поверхностный клон с глубиной %s"
3878
3879#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
3880msgid "doesn't contain a git repository"
3881msgstr "не содержит репозитория git"
3882
3883#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
3884msgid "git ls-files exited nonzero"
3885msgstr "команда git ls-files завершилась с ненулевым кодом выхода"
3886
3887#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
3888#, perl-format
3889msgid "creating shallow clone with depth %s"
3890msgstr "создаётся поверхностный клон с глубиной %s"
3891
3892#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
3893#, perl-format
3894msgid "bundling: %s"
3895msgstr "увязывание: %s"
3896
3897#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
3898msgid "format v3.0 (git) uses only one .git file"
3899msgstr "в формате v3.0 (git) используется только файл .git"
3900
3901#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
3902msgid "format v3.0 (git) uses only one .gitshallow file"
3903msgstr "в формате v3.0 (git) используется только файл .gitshallow"
3904
3905#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
3906#, perl-format
3907msgid "format v3.0 (git) unknown file: %s"
3908msgstr "неизвестный файл для формата v3.0 (git): %s"
3909
3910#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
3911#, perl-format
3912msgid "format v3.0 (git) expected %s"
3913msgstr "согласно формату v3.0 (git) ожидается %s"
3914
3915#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
3916#, perl-format
3917msgid "cloning %s"
3918msgstr "клонируется %s"
3919
3920#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Git.pm
3921msgid "setting up shallow clone"
3922msgstr "настройка поверхностного клона"
3923
3924#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
3925#, perl-format
3926msgid "unrecognized file for a native source package: %s"
3927msgstr "нераспознанный файл для родного пакета с исходным кодом: %s"
3928
3929#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Native.pm
3930msgid "native package version may not have a revision"
3931msgstr "в версии родного пакета может отсутствовать ревизия"
3932
3933#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
3934msgid "use a single debianization patch"
3935msgstr ""
3936
3937#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
3938msgid "accept quilt metadata <version> even if unknown"
3939msgstr ""
3940
3941#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
3942msgid "non-native package version does not contain a revision"
3943msgstr "в версии неродного пакета отсутствует ревизия"
3944
3945#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
3946#, perl-format
3947msgid "can't create symlink %s"
3948msgstr "не удалось создать символьную ссылку %s"
3949
3950#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
3951#, fuzzy, perl-format
3952#| msgid "using options from %s: %s"
3953msgid "using patch list from %s"
3954msgstr "используются параметры из %s: %s"
3955
3956#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/Quilt.pm
3957#, perl-format
3958msgid "unsupported version of the quilt metadata: %s"
3959msgstr "неподдерживаемая версия метаданных quilt: %s"
3960
3961#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3962#, perl-format
3963msgid "file %s has no final newline (either original or modified version)"
3964msgstr ""
3965"файл %s не завершается символом новой строки (оригинальная или изменённая "
3966"версия)"
3967
3968#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3969#, perl-format
3970msgid "unknown line from diff -u on %s: '%s'"
3971msgstr "неизвестная строка в выводе diff -u для %s: «%s»"
3972
3973#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3974msgid "failed to write"
3975msgstr "не удалось записать"
3976
3977#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3978#, perl-format
3979msgid "diff on %s"
3980msgstr "вызов diff для %s"
3981
3982#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3983#, perl-format
3984msgid "cannot stat file %s"
3985msgstr "не удалось выполнить функцию stat для файла %s"
3986
3987#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3988#, perl-format
3989msgid "cannot read link %s"
3990msgstr "не удалось прочитать ссылку %s"
3991
3992#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3993msgid "device or socket is not allowed"
3994msgstr "устройства или сокеты не разрешены"
3995
3996#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
3997msgid "unknown file type"
3998msgstr "неизвестный тип файла"
3999
4000#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4001#, fuzzy, perl-format
4002#| msgid "ignoring deletion of directory %s"
4003msgid "ignoring deletion of file %s"
4004msgstr "игнорируется удаление каталога %s"
4005
4006#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4007#, perl-format
4008msgid "ignoring deletion of file %s, use --include-removal to override"
4009msgstr ""
4010"игнорируется удаление файла %s, для преодоления используйте --include-removal"
4011
4012#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4013#, perl-format
4014msgid "ignoring deletion of directory %s"
4015msgstr "игнорируется удаление каталога %s"
4016
4017#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4018#, perl-format
4019msgid "ignoring deletion of symlink %s"
4020msgstr "игнорируется удаление символьной ссылки %s"
4021
4022#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4023#, perl-format
4024msgid "newly created empty file '%s' will not be represented in diff"
4025msgstr "недавно созданный пустой файл «%s» не будет включён в diff"
4026
4027#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4028#, perl-format
4029msgid "executable mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
4030msgstr "права исполнения %04o для «%s» не будут включёны в diff"
4031
4032#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4033#, perl-format
4034msgid "special mode %04o of '%s' will not be represented in diff"
4035msgstr "специальные права %04o для «%s» не будут включёны в diff"
4036
4037#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4038#, perl-format
4039msgid "cannot represent change to %s:"
4040msgstr "не удалось представить изменение %s:"
4041
4042#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4043#, perl-format
4044msgid "  new version is %s"
4045msgstr "  новая версия %s"
4046
4047#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4048#, perl-format
4049msgid "  old version is %s"
4050msgstr "  старая версия %s"
4051
4052#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4053#, perl-format
4054msgid "diff %s patches file with C-style encoded filename"
4055msgstr "файл заплат diff «%s» с именем в стиле C"
4056
4057#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4058#, perl-format
4059msgid "expected ^--- in line %d of diff '%s'"
4060msgstr "ожидается ^--- в строке %d в diff «%s»"
4061
4062#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4063#, fuzzy, perl-format
4064#| msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
4065msgid "diff '%s' patches file with name ending in .dpkg-orig"
4066msgstr "файл заплаток diff «%s» с именем, оканчивающимся на .dpkg-orig"
4067
4068#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4069#, perl-format
4070msgid "diff '%s' finishes in middle of ---/+++ (line %d)"
4071msgstr "diff «%s» завершился в середине ---/+++ (строка %d)"
4072
4073#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4074#, perl-format
4075msgid "line after --- isn't as expected in diff '%s' (line %d)"
4076msgstr "строка после --- не та, что ожидалась в diff «%s» (строка %d)"
4077
4078#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4079#, perl-format
4080msgid "none of the filenames in ---/+++ are valid in diff '%s' (line %d)"
4081msgstr "все имена файлов в ---/+++ некорректны в diff «%s» (строка %d)"
4082
4083#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
4084#, perl-format
4085msgid "%s contains an insecure path: %s"
4086msgstr "%s содержит небезопасный путь: %s"
4087
4088#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4089#, perl-format
4090msgid "diff %s modifies file %s through a symlink: %s"
4091msgstr "diff %s изменяет файл %s через символьную ссылку: %s"
4092
4093#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4094#, perl-format
4095msgid "original and modified files are /dev/null in diff '%s' (line %d)"
4096msgstr ""
4097"оригинальный и изменённый файлы равны /dev/null для diff «%s» (строка %d)"
4098
4099#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4100#, perl-format
4101msgid "file removal without proper filename in diff '%s' (line %d)"
4102msgstr "удаление файла без правильного имени файла в diff «%s» (строка %d)"
4103
4104#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4105#, perl-format
4106msgid "diff %s removes a non-existing file %s (line %d)"
4107msgstr "diff %s удаляет несуществующий файл %s (строка %d)"
4108
4109#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4110#, perl-format
4111msgid "diff '%s' patches something which is not a plain file"
4112msgstr "diff «%s» латает что-то не являющееся простым файлом"
4113
4114#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4115#, perl-format
4116msgid ""
4117"diff '%s' patches files multiple times; split the diff in multiple files or "
4118"merge the hunks into a single one"
4119msgstr ""
4120
4121#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4122#, fuzzy, perl-format
4123#| msgid "diff '%s' patches file %s twice"
4124msgid "diff '%s' patches file %s more than once"
4125msgstr "diff «%s» латает файл %s дважды"
4126
4127#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4128#, perl-format
4129msgid "unexpected end of diff '%s'"
4130msgstr "неожиданный конец diff «%s»"
4131
4132#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4133#, perl-format
4134msgid "expected [ +-] at start of line %d of diff '%s'"
4135msgstr "ожидается [ +-] в начале строки %d в diff «%s»"
4136
4137#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4138#, perl-format
4139msgid "expected ^@@ at line %d of diff '%s'"
4140msgstr "ожидается ^@@ в строке %d в diff «%s»"
4141
4142#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4143#, perl-format
4144msgid "diff '%s' doesn't contain any patch"
4145msgstr "diff «%s» не содержит заплатки"
4146
4147#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4148#, perl-format
4149msgid "remove patch backup file %s"
4150msgstr "удаление резервной копии заплатки %s"
4151
4152#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4153msgid "nonexistent"
4154msgstr "несуществующий"
4155
4156#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4157msgid "plain file"
4158msgstr "простой файл"
4159
4160#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4161msgid "directory"
4162msgstr "каталог"
4163
4164#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4165#, perl-format
4166msgid "symlink to %s"
4167msgstr "символьная ссылка на %s"
4168
4169#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4170msgid "block device"
4171msgstr "блочное устройство"
4172
4173#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4174msgid "character device"
4175msgstr "символьное устройство"
4176
4177#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4178msgid "named pipe"
4179msgstr "именованный канал"
4180
4181#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm
4182msgid "named socket"
4183msgstr "именованный сокет"
4184
4185#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
4186#, perl-format
4187msgid "cannot mkdir %s"
4188msgstr "не удалось выполнить mkdir %s"
4189
4190#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
4191msgid "the patch has fuzz which is not allowed, or is malformed"
4192msgstr ""
4193"заплата содержит неточность (fuzz), что запрещено, или имеет некорректный "
4194"формат"
4195
4196#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
4197#, perl-format
4198msgid "if patch '%s' is correctly applied by quilt, use '%s' to update it"
4199msgstr ""
4200"если заплата «%s» корректно накладывается quilt, используйте «%s» для её "
4201"обновления"
4202
4203#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
4204#, perl-format
4205msgid "%s should be a directory or non-existing"
4206msgstr "%s должен быть каталогом или не существовать"
4207
4208#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
4209#, perl-format
4210msgid "%s should be a file or non-existing"
4211msgstr "%s должен быть файлом или не существовать"
4212
4213#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
4214#, perl-format
4215msgid ""
4216"the series file (%s) contains unsupported options ('%s', line %s); dpkg-"
4217"source might fail when applying patches"
4218msgstr ""
4219"файл series (%s) содержит неподдерживаемые параметры («%s», строка %s), у "
4220"dpkg-source может не получиться наложить заплаты"
4221
4222#: scripts/Dpkg/Source/Quilt.pm
4223#, perl-format
4224msgid "restoring quilt backup files for %s"
4225msgstr "восстановление резервных копий файлов quilt для %s"
4226
4227#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
4228#, perl-format
4229msgid "bad line in substvars file %s at line %d"
4230msgstr "неправильная строка в файле подстановок %s у строки %d"
4231
4232#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
4233#, fuzzy, perl-format
4234#| msgid "source version"
4235msgid "invalid source version %s"
4236msgstr "версия исходного кода"
4237
4238#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
4239#, perl-format
4240msgid "too many substitutions - recursive ? - in '%s'"
4241msgstr "слишком много подстановок (рекурсия?) в «%s»"
4242
4243#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
4244#, fuzzy, perl-format
4245#| msgid "unused substitution variable ${%s}"
4246msgid "obsolete substitution variable ${%s}"
4247msgstr "неиспользуемая подстановочная переменная ${%s}"
4248
4249#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
4250#, fuzzy, perl-format
4251#| msgid "unused substitution variable ${%s}"
4252msgid "substitution variable ${%s} used, but is not defined"
4253msgstr "неиспользуемая подстановочная переменная ${%s}"
4254
4255#: scripts/Dpkg/Substvars.pm
4256#, fuzzy, perl-format
4257#| msgid "unused substitution variable ${%s}"
4258msgid "substitution variable ${%s} unused, but is defined"
4259msgstr "неиспользуемая подстановочная переменная ${%s}"
4260
4261#: scripts/Dpkg/Vars.pm
4262#, perl-format
4263msgid "source package name '%s' is illegal: %s"
4264msgstr "имя пакета с исходным кодом «%s» некорректно: %s"
4265
4266#: scripts/Dpkg/Vars.pm
4267#, perl-format
4268msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
4269msgstr "пакет с исходным кодом содержит два конфликтующих значения: %s и %s"
4270
4271#: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm
4272#, perl-format
4273msgid "unknown host architecture '%s'"
4274msgstr "неизвестная архитектура узла «%s»"
4275
4276#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
4277msgid ""
4278"Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu "
4279"address"
4280msgstr ""
4281"Номер Version предполагает изменения Ubuntu, но в Maintainer: нет адреса "
4282"Ubuntu"
4283
4284#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm
4285msgid ""
4286"Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-"
4287"Maintainer field"
4288msgstr ""
4289"Номер Version предполагает изменения Ubuntu, но нет поля XSBC-Original-"
4290"Maintainer"
4291
4292#: scripts/Dpkg/Version.pm
4293#, perl-format
4294msgid "%s is not a valid version"
4295msgstr "%s не является допустимой версией"
4296
4297#: scripts/Dpkg/Version.pm
4298msgid "version number cannot be empty"
4299msgstr "номер версии не может быть пустым"
4300
4301#: scripts/Dpkg/Version.pm
4302#, fuzzy
4303#| msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'"
4304msgid "epoch part of the version number cannot be empty"
4305msgstr "часть эпохи в номере версии не является числом: «%s»"
4306
4307#: scripts/Dpkg/Version.pm
4308#, fuzzy
4309#| msgid "version number cannot be empty"
4310msgid "upstream version cannot be empty"
4311msgstr "номер версии не может быть пустым"
4312
4313#: scripts/Dpkg/Version.pm
4314#, fuzzy
4315#| msgid "version number cannot be empty"
4316msgid "revision cannot be empty"
4317msgstr "номер версии не может быть пустым"
4318
4319#: scripts/Dpkg/Version.pm
4320msgid "version number does not start with digit"
4321msgstr "номер версии не может начинаться с цифры"
4322
4323#: scripts/Dpkg/Version.pm
4324#, perl-format
4325msgid "version number contains illegal character '%s'"
4326msgstr "номер версии содержит недопустимый символ «%s»"
4327
4328#: scripts/Dpkg/Version.pm
4329#, perl-format
4330msgid "epoch part of the version number is not a number: '%s'"
4331msgstr "часть эпохи в номере версии не является числом: «%s»"
4332
4333#~ msgid "format variant must be in lowercase"
4334#~ msgstr "символы варианта формата должны быть строчными"
4335
4336#~ msgid "invalid Format field '%s'"
4337#~ msgstr "неправильное поле Format «%s»"
4338
4339#~ msgid "cannot create pipe for %s"
4340#~ msgstr "невозможно создать канал для %s"
4341
4342#~ msgid "tail of %s"
4343#~ msgstr "конец %s"
4344
4345#~ msgid "unknown substitution variable ${%s}"
4346#~ msgstr "неизвестная подстановочная переменная ${%s}"
4347
4348#~ msgid "%s died from signal %s"
4349#~ msgstr "%s завершился по сигналу %s"
4350
4351#~ msgid "'hardening' flag found but 'hardening-wrapper' not installed"
4352#~ msgstr "найден флаг «hardening», но «hardening-wrapper» не установлен"
4353
4354#~ msgid "overriding %s in environment: %s"
4355#~ msgstr "в окружении заменяется %s: %s"
4356
4357#~ msgid "failed to sign .dsc and .changes file"
4358#~ msgstr "отказ при подписывании файлов .dsc и .changes"
4359
4360#, fuzzy
4361#~| msgid "illegal package name '%s': %s"
4362#~ msgid "illegal .buildinfo ID '%s': %s"
4363#~ msgstr "недопустимое имя пакета «%s»: %s"
4364
4365#~ msgid "cannot open new output control file '%s'"
4366#~ msgstr "не удалось открыть новый выходной управляющий файл %s"
4367
4368#~ msgid "deprecated substitution variable ${%s}"
4369#~ msgstr "устаревшая подстановочная переменная ${%s}"
4370
4371#, fuzzy
4372#~| msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]"
4373#~ msgid "Usage: %s [<option>...] [<changelog-file>]"
4374#~ msgstr "Использование: %s [<параметр>...] <управ.файл>"
4375
4376#, fuzzy
4377#~| msgid ""
4378#~| "Parser options:\n"
4379#~| "    --format <output-format>    see man page for list of available\n"
4380#~| "                                output formats, defaults to 'dpkg'\n"
4381#~| "                                for compatibility with dpkg-dev\n"
4382#~| "    --since <version>,          include all changes later than version\n"
4383#~| "      -s<version>, -v<version>\n"
4384#~| "    --until <version>,          include all changes earlier than "
4385#~| "version\n"
4386#~| "      -u<version>\n"
4387#~| "    --from <version>,           include all changes equal or later\n"
4388#~| "      -f<version>               than version\n"
4389#~| "    --to <version>, -t<version> include all changes up to or equal\n"
4390#~| "                                than version\n"
4391#~| "    --count <number>,           include <number> entries from the top\n"
4392#~| "      -c<number>, -n<number>    (or the tail if <number> is lower than "
4393#~| "0)\n"
4394#~| "    --offset <number>,          change the starting point for --count,\n"
4395#~| "      -o<number>                counted from the top (or the tail if\n"
4396#~| "                                <number> is lower than 0)\n"
4397#~| "    --all                       include all changes\n"
4398#~ msgid ""
4399#~ "Options:\n"
4400#~ "      --file <file>       changelog <file> to parse (defaults to '-').\n"
4401#~ "  -l, --label <file>      changelog <file> name to use in error "
4402#~ "messages.\n"
4403#~ "      --format <output-format>\n"
4404#~ "                          set the output format (defaults to 'dpkg').\n"
4405#~ "      --all               include all changes.\n"
4406#~ "  -s, --since <version>   include all changes later than <version>.\n"
4407#~ "  -v <version>            ditto.\n"
4408#~ "  -u, --until <version>   include all changes earlier than <version>.\n"
4409#~ "  -f, --from <version>    include all changes equal or later than "
4410#~ "<version>.\n"
4411#~ "  -t, --to <version>      include all changes up to or equal than "
4412#~ "<version>.\n"
4413#~ "  -c, --count <number>    include <number> entries from the top (or tail "
4414#~ "if\n"
4415#~ "                            <number> is lower than 0).\n"
4416#~ "  -n <number>             ditto.\n"
4417#~ "  -o, --offset <number>   change starting point for --count, counted "
4418#~ "from\n"
4419#~ "                            the top (or tail if <number> is lower than "
4420#~ "0).\n"
4421#~ "  -?, --help              print usage information.\n"
4422#~ "  -V, --version           print version information.\n"
4423#~ msgstr ""
4424#~ "Параметры анализатора:\n"
4425#~ "    --format <формат-вывода>    в справочной странице есть список "
4426#~ "возможных\n"
4427#~ "                                выходных форматов, по умолчанию исп. "
4428#~ "«dpkg»\n"
4429#~ "                                для совместимости с dpkg-dev\n"
4430#~ "    --since <версия>       включить все изменения после этой версии\n"
4431#~ "    s<версия>, -v <версия>\n"
4432#~ "    --until <версия>       включить все изменения до этой версии\n"
4433#~ "    -u<версия>\n"
4434#~ "    --from <версия>        включить изменения этой и всех поздних версий\n"
4435#~ "    -f<версия>\n"
4436#~ "    --to<версия>           включить все изменения до этой версии "
4437#~ "включительно\n"
4438#~ "    -t<версия>\n"
4439#~ "    --count <число>        включить <число> записей от начала\n"
4440#~ "    -c<число>, -n <число>  (или конца, если <число> отрицательное)\n"
4441#~ "    --offset <число>       изменить начальную точку для --count,\n"
4442#~ "    -o<число>              отсчитывать от начала (или конца, если\n"
4443#~ "                           <число> отрицательное)\n"
4444#~ "    --all                  включить все изменения\n"
4445
4446#~ msgid "output format %s not supported"
4447#~ msgstr "выходной формат %s не поддерживается"
4448
4449#~ msgid "more than one file specified (%s and %s)"
4450#~ msgstr "указано более одного файла (%s и %s)"
4451
4452#~ msgid "format parser %s not executable"
4453#~ msgstr "анализатор формата %s не является исполняемым файлом"
4454
4455#~ msgid "output of changelog parser"
4456#~ msgstr "вывод анализатора файла изменений"
4457
4458#~ msgid "changelog parser %s"
4459#~ msgstr "анализатор файла изменений %s"
4460
4461#~ msgid "'%s' is not a legal architecture string."
4462#~ msgid_plural "'%s' are not legal architecture strings."
4463#~ msgstr[0] "Неправильная строка архитектуры «%s»."
4464#~ msgstr[1] "Неправильные строки архитектуры «%s»."
4465#~ msgstr[2] "Неправильные строки архитектуры «%s»."
4466
4467#~ msgid ""
4468#~ "More options are available but they depend on the source package format.\n"
4469#~ "See dpkg-source(1) for more info."
4470#~ msgstr ""
4471#~ "Также, есть ещё параметры, но они привязаны к формату пакета\n"
4472#~ "исходного кода. Подробней см. в dpkg-source(1)."
4473
4474#~ msgid "couldn't open %s for reading"
4475#~ msgstr "не удалось открыть %s на чтение"
4476
4477#, fuzzy
4478#~| msgid "error closing %s ($? %d, $! '%s')"
4479#~ msgid "error closing %s (%s)"
4480#~ msgstr "ошибка при закрытии %s ($? %d, $! «%s»)"
4481
4482#~ msgid "couldn't parse date %s"
4483#~ msgstr "не удалось выполнить анализ даты %s"
4484
4485#~ msgid "%s: unrepresentable changes to source"
4486#~ msgstr "%s: нехарактерные изменения в исходнике"
4487
4488#~ msgid "open new substvars file '%s'"
4489#~ msgstr "открытие нового файла подстановок «%s»"
4490
4491#~ msgid "open old varlist file '%s' for reading"
4492#~ msgstr "открытие старого файла со списком переменных «%s» на чтение"
4493
4494#~ msgid "copy old entry to new varlist file '%s'"
4495#~ msgstr "копирование старой записи в новый файл со списком переменных «%s»"
4496
4497#~ msgid ""
4498#~ "this is currently a non-fatal warning with -S, but will probably become "
4499#~ "fatal in the future"
4500#~ msgstr ""
4501#~ "в данный момент с -S это только предупреждение но, вероятно, в будущем "
4502#~ "это станет ошибкой"
4503
4504#~ msgid "read changesdescription"
4505#~ msgstr "чтение описания изменений"
4506
4507#~ msgid "chdir for du to `%s'"
4508#~ msgstr "вызов chdir для du в «%s»"
4509
4510#~ msgid "du in `%s'"
4511#~ msgstr "вызов du в «%s»"
4512
4513#~ msgid "du gave unexpected output `%s'"
4514#~ msgstr "du выдала неожиданные данные «%s»"
4515
4516#~ msgid "used that one and ignored data from %s!"
4517#~ msgstr "используется данный файл и игнорируются данные из %s!"
4518
4519#~ msgid "package %s (filename %s) is repeat;"
4520#~ msgstr "повторение пакета %s (файл %s);"
4521
4522#~ msgid ""
4523#~ "Usage: %s [<option>...] [<changelogfile>]\n"
4524#~ "\n"
4525#~ "Options:\n"
4526#~ "    -?, --help                  print usage information\n"
4527#~ "    --version, -V               print version information\n"
4528#~ "    --label, -l <file>          name of the changelog file to\n"
4529#~ "                                use in error messages\n"
4530#~ "    --file <file>               changelog file to parse, defaults\n"
4531#~ "                                to '-' (standard input)\n"
4532#~ "    --format <outputformat>     see man page for list of available\n"
4533#~ "                                output formats, defaults to 'dpkg'\n"
4534#~ "                                for compatibility with dpkg-dev\n"
4535#~ "    --since, -s, -v <version>   include all changes later than version\n"
4536#~ "    --until, -u <version>       include all changes earlier than version\n"
4537#~ "    --from, -f <version>        include all changes equal or later\n"
4538#~ "                                than version\n"
4539#~ "    --to, -t <version>          include all changes up to or equal\n"
4540#~ "                                than version\n"
4541#~ "    --count, -c, -n <number>    include <number> entries from the top\n"
4542#~ "                                (or the tail if <number> is lower than "
4543#~ "0)\n"
4544#~ "    --offset, -o <number>       change the starting point for --count,\n"
4545#~ "                                counted from the top (or the tail if\n"
4546#~ "                                <number> is lower than 0)\n"
4547#~ "    --all                       include all changes\n"
4548#~ msgstr ""
4549#~ "Использование: %s [<параметр>...] [<файл-изм>]\n"
4550#~ "\n"
4551#~ "Параметры:\n"
4552#~ "    -?, --help                  показать это сообщение\n"
4553#~ "    --version, -V               показать версию\n"
4554#~ "    --label, -l <файл>          название файла изменений\n"
4555#~ "                                для показа в сообщениях об ошибке\n"
4556#~ "    --file <файл>               анализируемый файл изменений, по "
4557#~ "умолчанию\n"
4558#~ "                                используется «-» (стандартный входной "
4559#~ "поток)\n"
4560#~ "    --format <формат-вывода>    в справочной странице есть список "
4561#~ "возможных\n"
4562#~ "                                выходных форматов, по умолчанию исп. "
4563#~ "«dpkg»\n"
4564#~ "                                для совместимости с dpkg-dev\n"
4565#~ "    --since, -s, -v <версия>    включить все изменения после этой версии\n"
4566#~ "    --until, -u <версия>        включить все изменения до этой версии\n"
4567#~ "    --from, -f <версия>         включить изменения этой и всех поздних\n"
4568#~ "                                версий\n"
4569#~ "    --to, -t <версия>           включить все изменения до этой версии\n"
4570#~ "                                включительно\n"
4571#~ "    --count, -c, -n <число>     включить <число> записей от начала\n"
4572#~ "                                (или конца, если <число> отрицательное)\n"
4573#~ "    --offset, -o <число>        изменить начальную точку для --count,\n"
4574#~ "                                отсчитывать от начала (или конца, если\n"
4575#~ "                                <число> отрицательное)\n"
4576#~ "    --all                       включить все изменения\n"
4577
4578#~ msgid "checksum program gave bogus output `%s'"
4579#~ msgstr ""
4580#~ "программа проверки контрольной суммы выдала фиктивный результат «%s»"
4581
4582#~ msgid ""
4583#~ "Options passed to dpkg-architecture:\n"
4584#~ "  -a<arch>       Debian architecture we build for.\n"
4585#~ "  -t<system>     set GNU system type."
4586#~ msgstr ""
4587#~ "Параметры, передаваемые dpkg-architecture:\n"
4588#~ "  -a<архит>         архитектура Debian, под которую выполняется сборка\n"
4589#~ "  -t<система>       задать тип системы GNU"
4590
4591#, fuzzy
4592#~| msgid ""
4593#~| "Options:\n"
4594#~| "  -a<debian-arch>    set current Debian architecture.\n"
4595#~| "  -t<gnu-system>     set current GNU system type.\n"
4596#~| "  -L                 list valid architectures.\n"
4597#~| "  -f                 force flag (override variables set in environment)."
4598#~ msgid ""
4599#~ "Options:\n"
4600#~ "  -a<debian-arch>    set current Debian architecture.\n"
4601#~ "  -t<gnu-system>     set current GNU system type.\n"
4602#~ "  -f                 force flag (override variables set in environment)."
4603#~ msgstr ""
4604#~ "Параметры:\n"
4605#~ "  -a<debian-arch>    задать текущую архитектуру Debian\n"
4606#~ "  -t<gnu-system>     задать GNU тип системы\n"
4607#~ "  -L                 показать список допустимых архитектур\n"
4608#~ "  -f                 флаг принуждения (заменить значения переменных,\n"
4609#~ "                     установленных в окружении)"
4610
4611#~ msgid ""
4612#~ "need a command (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-format, --"
4613#~ "commit)"
4614#~ msgstr ""
4615#~ "необходима команда (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-"
4616#~ "format, --commit)"
4617
4618#~ msgid "only one of -x, -b or --print-format allowed, and only once"
4619#~ msgstr "разрешено что-то одно: -x, -b или --print-format и только один раз"
4620
4621#~ msgid "binary-only upload - not including any source code"
4622#~ msgstr "закачка только двоичных пакетов, без пакетов исходных кодов"
4623
4624#, fuzzy
4625#~| msgid "diff `%s' patches file with name ending .dpkg-orig"
4626#~ msgid "diff %s patches file with unknown escape sequence \\%s"
4627#~ msgstr "файл заплаток diff «%s» с именем, оканчивающимся на .dpkg-orig"
4628
4629#~ msgid "open new files list file"
4630#~ msgstr "открытие нового файла со списком файлов"
4631
4632#~ msgid "copy old entry to new files list file"
4633#~ msgstr "копирование старой записи в новый файл со списком файлов"
4634
4635#~ msgid "read old files list file"
4636#~ msgstr "чтение старого файла со списком файлов"
4637
4638#~ msgid "write new entry to new files list file"
4639#~ msgstr "запись новой записи в новый файл со списком файлов"
4640
4641#~ msgid "close new files list file"
4642#~ msgstr "закрытие нового файла со списком файлов"
4643
4644#~ msgid "cannot read files list file"
4645#~ msgstr "не удалось прочитать файл со списком файлов"
4646
4647#~ msgid "duplicate files list entry for package %s (line %d)"
4648#~ msgstr "повторная запись в списке файлов для пакета %s (строка %d)"
4649
4650#~ msgid "close old files list file"
4651#~ msgstr "закрытие старого файла с списком файлов"
4652
4653#~ msgid "internal error"
4654#~ msgstr "внутренняя ошибка"
4655
4656#~ msgid "fatal error occurred while parsing input"
4657#~ msgstr "неустранимая ошибка при анализе входных данных"
4658
4659#~ msgid ""
4660#~ "\n"
4661#~ "Usage: %s [<options> ...]\n"
4662#~ "\n"
4663#~ "Options:\n"
4664#~ "  -r<gain-root-command>\n"
4665#~ "                 command to gain root privileges (default is fakeroot).\n"
4666#~ "  -R<rules>      rules file to execute (default is debian/rules).\n"
4667#~ "  -p<sign-command>\n"
4668#~ "  -d             do not check build dependencies and conflicts.\n"
4669#~ "  -D             check build dependencies and conflicts.\n"
4670#~ "  -T<target>     call debian/rules <target> with the proper environment\n"
4671#~ "  --as-root      ensure -T calls the target with root rights\n"
4672#~ "  -j[<number>]   specify jobs to run simultaneously } passed to debian/"
4673#~ "rules\n"
4674#~ "  -k<keyid>      the key to use for signing.\n"
4675#~ "  -sgpg          the sign-command is called like GPG.\n"
4676#~ "  -spgp          the sign-command is called like PGP.\n"
4677#~ "  -us            unsigned source.\n"
4678#~ "  -uc            unsigned changes.\n"
4679#~ "  -a<arch>       Debian architecture we build for (implies -d).\n"
4680#~ "  -b             binary-only, do not build source.   } also passed to\n"
4681#~ "  -B             binary-only, no arch-indep files.   } dpkg-genchanges\n"
4682#~ "  -A             binary-only, only arch-indep files. }\n"
4683#~ "  -S             source only, no binary files.     }\n"
4684#~ "  -F             normal full build (binaries and sources).\n"
4685#~ "  -t<system>     set GNU system type.           } passed to dpkg-"
4686#~ "architecture\n"
4687#~ "  -v<version>    changes since version <version>.      }\n"
4688#~ "  -m<maint>      maintainer for package is <maint>.    }\n"
4689#~ "  -e<maint>      maintainer for release is <maint>.    } only passed\n"
4690#~ "  -C<descfile>   changes are described in <descfile>.  } to dpkg-"
4691#~ "genchanges\n"
4692#~ "  -si (default)  src includes orig if new upstream.    }\n"
4693#~ "  -sa            uploaded src always includes orig.    }\n"
4694#~ "  -sd            uploaded src is diff and .dsc only.   }\n"
4695#~ "  -sn            force Debian native source format.      }\n"
4696#~ "  -s[sAkurKUR]   see dpkg-source for explanation.        } only passed\n"
4697#~ "  -z<level>      compression level of source             } to dpkg-"
4698#~ "source\n"
4699#~ "  -Z<compressor> compression to use for source           }\n"
4700#~ "  -nc            do not clean source tree (implies -b).\n"
4701#~ "  -tc            clean source tree when finished.\n"
4702#~ "  -ap            add pause before starting signature process.\n"
4703#~ "  -i[<regex>]    ignore diffs of files matching regex.    } only passed\n"
4704#~ "  -I[<pattern>]  filter out files when building tarballs. } to dpkg-"
4705#~ "source\n"
4706#~ "  --source-option=<opt>\n"
4707#~ "\t\t pass option <opt> to dpkg-source\n"
4708#~ "  --changes-option=<opt>\n"
4709#~ "\t\t pass option <opt> to dpkg-genchanges\n"
4710#~ "  --admindir=<directory>\n"
4711#~ "                 change the administrative directory.\n"
4712#~ "  -h, --help     show this help message.\n"
4713#~ "      --version  show the version.\n"
4714#~ msgstr ""
4715#~ "\n"
4716#~ "Использование: %s [<параметры> ...]\n"
4717#~ "\n"
4718#~ "Параметры:\n"
4719#~ "  -r<команда-получения-root>\n"
4720#~ "                 команда для получения прав root (по умолчанию "
4721#~ "fakeroot).\n"
4722#~ "  -R<rules>      файл правил для выполнения (по умолчанию debian/rules).\n"
4723#~ "  -p<команда-подписывания>\n"
4724#~ "  -d             не проверять сборочные зависимости и конфликты.\n"
4725#~ "  -D             проверять сборочные зависимости и конфликты.\n"
4726#~ "  -T<цель>       вызвать debian/rules <цель> в настроенном окружении\n"
4727#~ "  --as-root      обеспечить вызовы -T правами root\n"
4728#~ "  -j[<кол-во>]   задать количество одновременно   }\n"
4729#~ "                 выполняемых работ                } передаётся в debian/"
4730#~ "rules\n"
4731#~ "  -k<id-ключа>   ключ для подписывания.\n"
4732#~ "  -sgpg          команда подписывания вызывается как GPG.\n"
4733#~ "  -spgp          команда подписывания вызывается как PGP.\n"
4734#~ "  -us            не подписывать исходный код.\n"
4735#~ "  -uc            не подписывать изменения.\n"
4736#~ "  -a<арх>        архитектура Debian, для которой собирать (вместе с -d).\n"
4737#~ "  -b             только двоичный пакет,               }\n"
4738#~ "                 не собирать пакет с исходным кодом.  } также передаётся "
4739#~ "в\n"
4740#~ "  -B             только двоичный пакет,               }\n"
4741#~ "                 не собирать независимые от           }\n"
4742#~ "                 архитектуры пакеты                   } dpkg-genchanges\n"
4743#~ "  -A             только двоичный пакет,               }\n"
4744#~ "                 собирать независимые от              }\n"
4745#~ "                 архитектуры пакеты                   }\n"
4746#~ "  -S             только пакет с исходным кодом        }\n"
4747#~ "                 без двоичного пакета.                }\n"
4748#~ "  -F             обычная полная сборка (двоичные и с исх.кодом).\n"
4749#~ "  -t<система>    задать GNU тип системы.     } передаётся в dpkg-"
4750#~ "architecture\n"
4751#~ "  -v<версия>     изменения, начиная с <версии>.        }\n"
4752#~ "  -m<сопров>     задать сопровождающего пакета.        }\n"
4753#~ "  -e<сопров>     задать сопровождающего для выпуска.   } только в\n"
4754#~ "  -C<descfile>   изменения даны в файле <descfile>.    } dpkg-genchanges\n"
4755#~ "  -si (умолч.)   src включают orig, если новый автор.  }\n"
4756#~ "  -sa            закачиваемые src всегда содержат orig.}\n"
4757#~ "  -sd            в закачиваемых src только diff и .dsc.}\n"
4758#~ "  -sn            исходный код в родном формате Debian.   }\n"
4759#~ "  -s[sAkurKUR]   смотрите описание по dpkg-source.       } только в\n"
4760#~ "  -z<степень>    степень сжатия исходного кода           } dpkg-source\n"
4761#~ "  -Z<алгоритм>   алгоритм сжатия исходного кода         }\n"
4762#~ "  -nc            не очищать дерево исходного кода (вместе с -b).\n"
4763#~ "  -tc            в конце очистить дерево исходного кода.\n"
4764#~ "  -ap            сделать паузу перед началом подписывания.\n"
4765#~ "  -i[<рег.выр>]  игнорировать diff-ы файлов, совпадающих   }\n"
4766#~ "                 с рег.выр.                                  } только в\n"
4767#~ "  -I[<шаблон>]   не включать файлы, попавшие               }\n"
4768#~ "                 в шаблон при сборке tarball-а.            } dpkg-source\n"
4769#~ "  --source-option=<пар>\n"
4770#~ "                 передать параметр <пар> в dpkg-source\n"
4771#~ "  --changes-option=<пар>\n"
4772#~ "                 передать параметр <пар> в dpkg-genchanges\n"
4773#~ "  --admindir=<каталог>\n"
4774#~ "                 изменить административный каталог.\n"
4775#~ "  -h, --help     показать это сообщение.\n"
4776#~ "      --version  показать версию.\n"
4777
4778#~ msgid "PGP support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
4779#~ msgstr ""
4780#~ "Поддержка PGP будет исключена (смотрите README.feature-removal-schedule)"
4781
4782#~ msgid "will probably become fatal in the future."
4783#~ msgstr "вероятно, станет останавливающей ошибкой в будущем."
4784
4785#~ msgid ""
4786#~ "-u, --udeb option is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
4787#~ msgstr ""
4788#~ "Параметр -u, --udeb будет исключен (см. README.feature-removal-schedule)"
4789
4790#~ msgid ""
4791#~ "This source package can only be manipulated using bzr, which is not in "
4792#~ "the PATH."
4793#~ msgstr ""
4794#~ "Исходным пакетом можно управлять только с помощью bzr, которого нет в "
4795#~ "PATH."
4796
4797#~ msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
4798#~ msgstr "имя пакета с исходным кодом «%s» начинается не с буквы или цифры"
4799
4800#~ msgid ""
4801#~ "\n"
4802#~ "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
4803#~ "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
4804#~ msgstr ""
4805#~ "\n"
4806#~ "Copyright (C) 1999-2001 Marcus Brinkmann <brinkmd@debian.org>.\n"
4807#~ "Copyright (C) 2004-2005 Scott James Remnant <scott@netsplit.com>."
4808
4809#, fuzzy
4810#~| msgid ""
4811#~| "\n"
4812#~| "Copyright (C) 2010 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>."
4813#~ msgid ""
4814#~ "\n"
4815#~ "Copyright (C) 2010-2011 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>."
4816#~ msgstr ""
4817#~ "\n"
4818#~ "Copyright (C) 2010 Raphael Hertzog <hertzog@debian.org>."
4819
4820#~ msgid ""
4821#~ "\n"
4822#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
4823#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n"
4824#~ "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
4825#~ msgstr ""
4826#~ "\n"
4827#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
4828#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman\n"
4829#~ "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
4830
4831#, fuzzy
4832#~| msgid "%s: export %s from dpkg-buildflags (origin: %s): %s\n"
4833#~ msgid "%s: dpkg-buildflags (origin: %s): %s = %s\n"
4834#~ msgstr "%s: экспорт %s из dpkg-buildflags (происхождение: %s): %s\n"
4835
4836#~ msgid ""
4837#~ "\n"
4838#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
4839#~ msgstr ""
4840#~ "\n"
4841#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson."
4842
4843#~ msgid ""
4844#~ "\n"
4845#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
4846#~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
4847#~ msgstr ""
4848#~ "\n"
4849#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
4850#~ "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman."
4851
4852#~ msgid ""
4853#~ "\n"
4854#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
4855#~ "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
4856#~ msgstr ""
4857#~ "\n"
4858#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
4859#~ "Copyright (C) 2000,2002 Wichert Akkerman."
4860
4861#~ msgid ""
4862#~ "\n"
4863#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
4864#~ msgstr ""
4865#~ "\n"
4866#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
4867
4868#~ msgid "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog."
4869#~ msgstr "Copyright (C) 2009-2010 Raphael Hertzog."
4870
4871#~ msgid ""
4872#~ "\n"
4873#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
4874#~ "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
4875#~ msgstr ""
4876#~ "\n"
4877#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
4878#~ "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
4879
4880#~ msgid ""
4881#~ "\n"
4882#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
4883#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
4884#~ "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n"
4885#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
4886#~ msgstr ""
4887#~ "\n"
4888#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
4889#~ "Copyright (C) 2000 Wichert Akkerman.\n"
4890#~ "Copyright (C) 2006 Frank Lichtenheld.\n"
4891#~ "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
4892
4893#~ msgid ""
4894#~ "\n"
4895#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson\n"
4896#~ "Copyright (C) 1997 Klee Dienes\n"
4897#~ "Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog"
4898#~ msgstr ""
4899#~ "\n"
4900#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson\n"
4901#~ "Copyright (C) 1997 Klee Dienes\n"
4902#~ "Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog"
4903
4904#~ msgid ""
4905#~ "\n"
4906#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
4907#~ "Copyright (C) 2005,2007 Frank Lichtenheld."
4908#~ msgstr ""
4909#~ "\n"
4910#~ "Copyright (C) 1996 Ian Jackson.\n"
4911#~ "Copyright (C) 2005,2007 Frank Lichtenheld."
4912
4913#~ msgid "1 to 3 args expected\n"
4914#~ msgstr "ожидается от 1 до 3 аргументов\n"
4915
4916#~ msgid "entry of APT's %s file"
4917#~ msgstr "элемент APT файла %s"
4918
4919#~ msgid "no orig.tar file found"
4920#~ msgstr "файл orig.tar не найден"
4921
4922#~ msgid "cannot rename %s to %s"
4923#~ msgstr "не удалось переименовать %s в %s"
4924
4925#~ msgid "exec %s"
4926#~ msgstr "вызов exec для %s"
4927
4928#~ msgid "git config exited nonzero"
4929#~ msgstr "команда git config завершилась с ненулевым кодом выхода"
4930
4931#~ msgid "executable bit set on %s; clearing"
4932#~ msgstr "на %s установлен бит исполнения; очищается"
4933
4934#~ msgid "unable to remove `%s'"
4935#~ msgstr "невозможно удалить %s"
4936
4937#~ msgid "modifying .git/config to comment out some settings"
4938#~ msgstr "изменяется .git/config для комментирования некоторых настроек"
4939
4940#~ msgid "unable to append to %s"
4941#~ msgstr "невозможно добавить к %s"
4942
4943#~ msgid "The following setting(s) were disabled by dpkg-source"
4944#~ msgstr "Следующие настройки были выключены dpkg-source"
4945
4946#~ msgid "need -x or -b"
4947#~ msgstr "требуется параметр -x или -b"
4948
4949#~ msgid "objdump on `%s'"
4950#~ msgstr "вызов objdump для `%s'"
4951