1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Translators: 6# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011-2012,2014 7# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2014 8# Panu Matilainen <pmatilai@redhat.com>, 2017. #zanata 9msgid "" 10msgstr "" 11"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n" 13"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:01+0200\n" 14"PO-Revision-Date: 2017-10-13 05:51-0400\n" 15"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" 16"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/rpm-team/rpm/language/tr/)\n" 17"Language: tr\n" 18"MIME-Version: 1.0\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 22"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" 23 24#: cliutils.c:21 25#, c-format 26msgid "%s: %s\n" 27msgstr "dosya %s: %s\n" 28 29#: cliutils.c:27 lib/poptALL.c:61 30#, c-format 31msgid "RPM version %s\n" 32msgstr "RPM Sürüm %s\n" 33 34#: cliutils.c:32 35#, c-format 36msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" 37msgstr "Telif Hakkı (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n" 38 39#: cliutils.c:33 40#, c-format 41msgid "" 42"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n" 43msgstr "" 44"Bu program, GNU GPL koşulları altında serbestçe yeniden dağıtılabilir\n" 45 46#: cliutils.c:53 47#, c-format 48msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n" 49msgstr "" 50 51#: cliutils.c:62 52#, c-format 53msgid "exec failed\n" 54msgstr "icra başarısız\n" 55 56#: rpm2archive.c:93 rpm2cpio.c:68 57#, c-format 58msgid "argument is not an RPM package\n" 59msgstr "argüman bir RPM paketi değil\n" 60 61#: rpm2archive.c:98 rpm2cpio.c:73 62#, c-format 63msgid "error reading header from package\n" 64msgstr "paketten başlık okunması sırasında hata oluştu\n" 65 66#: rpm2archive.c:113 rpm2cpio.c:93 67#, c-format 68msgid "cannot re-open payload: %s\n" 69msgstr "payload %s tekrar açılamıyor\n" 70 71#: rpm2cpio.c:79 72#, c-format 73msgid "files over 4GB not supported by cpio, use rpm2archive instead\n" 74msgstr "" 75 76#: rpmbuild.c:120 77#, c-format 78msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n" 79msgstr "buildroot zaten belirtilmiş, %s yoksayılıyor\n" 80 81#: rpmbuild.c:145 82#, c-format 83msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>" 84msgstr "" 85"<specDosyası>ndan %prep adımı sayesinde oluşturulur (kaynak paketi açılır " 86"ve yamalar uygulanır)" 87 88#: rpmbuild.c:146 rpmbuild.c:149 rpmbuild.c:152 rpmbuild.c:155 rpmbuild.c:158 89#: rpmbuild.c:161 rpmbuild.c:164 rpmbuild.c:167 90msgid "<specfile>" 91msgstr "<specDosyası>" 92 93#: rpmbuild.c:148 94msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>" 95msgstr "" 96"<specDosyası>ndan %build adımı sayesinde oluşturulur (%prep, sonra da " 97"derlenir)" 98 99#: rpmbuild.c:151 100msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>" 101msgstr "" 102"<specDosyası>ndan %install adımı sayesinde oluşturulur (%prep, %build, sonra " 103"da kurulum)" 104 105#: rpmbuild.c:154 106#, c-format 107msgid "verify %files section from <specfile>" 108msgstr "<specDosyası>ndan %files bölümünü denetler" 109 110#: rpmbuild.c:157 111msgid "build source and binary packages from <specfile>" 112msgstr "kaynak ve çalıştırılabilir paketleri <specDosyası>ndan oluşturur" 113 114#: rpmbuild.c:160 115msgid "build binary package only from <specfile>" 116msgstr "çalıştırılabilir paketi sadece <specDosyası>ndan oluşturur" 117 118#: rpmbuild.c:163 119msgid "build source package only from <specfile>" 120msgstr "kaynak paketi sadece <specDosyası>ndan oluşturur" 121 122#: rpmbuild.c:166 123msgid "" 124"build source package only from <specfile> - calculate dynamic build requires" 125msgstr "" 126 127#: rpmbuild.c:170 128#, c-format 129msgid "" 130"build through %prep (unpack sources and apply patches) from <source package>" 131msgstr "" 132 133#: rpmbuild.c:171 rpmbuild.c:174 rpmbuild.c:177 rpmbuild.c:180 rpmbuild.c:183 134#: rpmbuild.c:186 rpmbuild.c:189 rpmbuild.c:192 rpmbuild.c:220 rpmbuild.c:223 135msgid "<source package>" 136msgstr "<kaynak paketi>" 137 138#: rpmbuild.c:173 139msgid "build through %build (%prep, then compile) from <source package>" 140msgstr "" 141 142#: rpmbuild.c:176 rpmbuild.c:222 143msgid "" 144"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>" 145msgstr "" 146"<kaynak paketi>nden %install adımı sayesinde oluşturulur (%prep, %build, " 147"sonra da kurulur)" 148 149#: rpmbuild.c:179 150#, c-format 151msgid "verify %files section from <source package>" 152msgstr "" 153 154#: rpmbuild.c:182 155msgid "build source and binary packages from <source package>" 156msgstr "" 157 158#: rpmbuild.c:185 159msgid "build binary package only from <source package>" 160msgstr "" 161 162#: rpmbuild.c:188 163msgid "build source package only from <source package>" 164msgstr "" 165 166#: rpmbuild.c:191 167msgid "" 168"build source package only from <source package> - calculate dynamic build " 169"requires" 170msgstr "" 171 172#: rpmbuild.c:195 173#, c-format 174msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>" 175msgstr "" 176"<tarpaketi>nden %prep adımı sayesinde oluşturulur (kaynak paketi açılır ve " 177"yamalar uygulanır)" 178 179#: rpmbuild.c:196 rpmbuild.c:199 rpmbuild.c:202 rpmbuild.c:205 rpmbuild.c:208 180#: rpmbuild.c:211 rpmbuild.c:214 rpmbuild.c:217 181msgid "<tarball>" 182msgstr "<tarPaketi>" 183 184#: rpmbuild.c:198 185msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>" 186msgstr "" 187"<tarPaketi>nden %build adımı sayesinde oluşturulur (%prep, sonra da derleme)" 188 189#: rpmbuild.c:201 190msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>" 191msgstr "" 192"<tarpaketi>nden %install adımı sayesinde oluşturulur (%prep, %build, sonra " 193"da kurulur)" 194 195#: rpmbuild.c:204 196#, c-format 197msgid "verify %files section from <tarball>" 198msgstr "<tarpaketi>nden %files bölümünü denetler" 199 200#: rpmbuild.c:207 201msgid "build source and binary packages from <tarball>" 202msgstr "kaynak ve çalıştırılabilir paketleri <tarpaketi>nden oluşturur" 203 204#: rpmbuild.c:210 205msgid "build binary package only from <tarball>" 206msgstr "çalıştırılabilir paketi sadece <tarpaketi>nden oluşturur" 207 208#: rpmbuild.c:213 209msgid "build source package only from <tarball>" 210msgstr "kaynak paketi sadece <tarpaketi>nden oluşturur" 211 212#: rpmbuild.c:216 213msgid "" 214"build source package only from <tarball> - calculate dynamic build requires" 215msgstr "" 216 217#: rpmbuild.c:219 218msgid "build binary package from <source package>" 219msgstr "çalıştırılabilir paketi <kaynak paketi>nden oluşturur" 220 221#: rpmbuild.c:226 222msgid "override build root" 223msgstr "build root'a zorlar" 224 225#: rpmbuild.c:228 226msgid "run build in current directory" 227msgstr "" 228 229#: rpmbuild.c:230 230msgid "remove build tree when done" 231msgstr "işlem sonunda paket oluşturma ağacını siler" 232 233#: rpmbuild.c:232 234msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file" 235msgstr "spec dosyasındaki ExcludeArch: yönergeleri yoksayılıyor" 236 237#: rpmbuild.c:234 238msgid "debug file state machine" 239msgstr "hata ayıklama dosyası durum motoru" 240 241#: rpmbuild.c:236 242msgid "do not execute any stages of the build" 243msgstr "oluşumun herhangi bir adımı icra edilmez" 244 245#: rpmbuild.c:238 246msgid "do not verify build dependencies" 247msgstr "" 248 249#: rpmbuild.c:240 250msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm v3 packaging" 251msgstr "" 252 253#: rpmbuild.c:244 254#, c-format 255msgid "do not execute %clean stage of the build" 256msgstr "" 257 258#: rpmbuild.c:246 259#, c-format 260msgid "do not execute %prep stage of the build" 261msgstr "" 262 263#: rpmbuild.c:248 264#, c-format 265msgid "do not execute %check stage of the build" 266msgstr "" 267 268#: rpmbuild.c:251 269msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile" 270msgstr "spec dosyası içindeki i18n msgstr'leri kabul edilmez" 271 272#: rpmbuild.c:253 273msgid "remove sources when done" 274msgstr "işlem sonunda kaynakları siler" 275 276#: rpmbuild.c:255 277msgid "remove specfile when done" 278msgstr "işlem sonunda spec dosyasını siler" 279 280#: rpmbuild.c:257 281msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)" 282msgstr "doğrudan belirtilen adıma atlar (sadece c ve i için)" 283 284#: rpmbuild.c:259 285msgid "override target platform" 286msgstr "hedef platforma zorlar" 287 288#: rpmbuild.c:276 289msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:" 290msgstr "" 291"[ <specDosyası> | <tarPaketi> | <kaynakPaketi> ] ile paketleme seçenekleri:" 292 293#: rpmbuild.c:282 rpmdb.c:43 rpmkeys.c:38 rpm.c:53 rpmsign.c:55 rpmspec.c:46 294#: tools/rpmdeps.c:43 tools/rpmgraph.c:221 295msgid "Common options for all rpm modes and executables:" 296msgstr "Tüm rpm kipleri ve yürütülebilir dosyaları için ortak seçenekler:" 297 298#: rpmbuild.c:300 299#, c-format 300msgid "Unable to open spec file %s: %s\n" 301msgstr "%s spec dosyası açılamadı: %s\n" 302 303#: rpmbuild.c:361 304#, c-format 305msgid "Failed to open tar pipe: %m\n" 306msgstr "tar veriyolu açılamadı: %m\n" 307 308#: rpmbuild.c:376 309#, c-format 310msgid "Found more than one spec file in %s\n" 311msgstr "" 312 313#: rpmbuild.c:387 314#, c-format 315msgid "Failed to read spec file from %s\n" 316msgstr "%s paketinden spec dosyası okunamadı\n" 317 318#: rpmbuild.c:393 319#, c-format 320msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n" 321msgstr "%s %s olarak değiştirilemedi: %m\n" 322 323#: rpmbuild.c:463 324#, c-format 325msgid "failed to stat %s: %m\n" 326msgstr "%s durum bilgileri alınamadı: %m\n" 327 328#: rpmbuild.c:467 329#, c-format 330msgid "File %s is not a regular file.\n" 331msgstr "%s bir normal bir dosya değil.\n" 332 333#: rpmbuild.c:474 334#, c-format 335msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n" 336msgstr "%s bir spec dosyası gibi görünmüyor.\n" 337 338#: rpmbuild.c:534 339#, c-format 340msgid "Building target platforms: %s\n" 341msgstr "Hedef platformlar derleniyor: %s\n" 342 343#: rpmbuild.c:542 344#, c-format 345msgid "Building for target %s\n" 346msgstr "%s için derleniyor\n" 347 348#: rpmbuild.c:597 rpm.c:212 349msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /" 350msgstr "--root (-r) ile verilenler '/' ile başlamalı" 351 352#: rpmdb.c:22 353msgid "initialize database" 354msgstr "veritabanını başlangıç durumuna getirir" 355 356#: rpmdb.c:24 357msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers" 358msgstr "kurulu paket başlıklarından veritabanı listelerini yeniden oluşturur" 359 360#: rpmdb.c:27 361msgid "verify database files" 362msgstr "veritabanı dosyaralını doğrular" 363 364#: rpmdb.c:29 365#, fuzzy 366msgid "salvage database" 367msgstr "veritabanını başlangıç durumuna getirir" 368 369#: rpmdb.c:31 370msgid "export database to stdout header list" 371msgstr "" 372 373#: rpmdb.c:34 374msgid "import database from stdin header list" 375msgstr "" 376 377#: rpmdb.c:41 378msgid "Database options:" 379msgstr "Veritabanı seçenekleri:" 380 381#: rpmdb.c:132 rpmkeys.c:83 rpm.c:118 rpmsign.c:191 382msgid "only one major mode may be specified" 383msgstr "sadece bir ana kip belirtilebilir" 384 385#: rpmkeys.c:20 386msgid "verify package signature(s)" 387msgstr "paket imza(lar)ını doğrula" 388 389#: rpmkeys.c:22 390msgid "import an armored public key" 391msgstr "" 392 393#: rpmkeys.c:24 394msgid "don't import, but tell if it would work or not" 395msgstr "" 396 397#: rpmkeys.c:27 rpmkeys.c:29 398msgid "list keys from RPM keyring" 399msgstr "" 400 401#: rpmkeys.c:36 402msgid "Keyring options:" 403msgstr "Anahtarlık seçenekleri:" 404 405#: rpmkeys.c:64 rpmsign.c:166 406msgid "no arguments given" 407msgstr "" 408 409#: rpm.c:35 410msgid "Query/Verify package selection options:" 411msgstr "" 412 413#: rpm.c:38 414msgid "Query/Verify file selection options:" 415msgstr "" 416 417#: rpm.c:41 418msgid "Query options (with -q or --query):" 419msgstr "Sorgulama seçenekleri (-q ya da --query ile)" 420 421#: rpm.c:44 422msgid "Verify options (with -V or --verify):" 423msgstr "Denetleme seçenekleri (-V ya da --verify ile)" 424 425#: rpm.c:47 426msgid "Install/Upgrade/Erase options:" 427msgstr "Kurma/Güncelleme/Kaldırma seçenekleri:" 428 429#: rpm.c:98 430msgid "one type of query/verify may be performed at a time" 431msgstr "bir anda sadece bir tarz sorgulama/denetleme yapılabilir" 432 433#: rpm.c:102 434msgid "unexpected query flags" 435msgstr "beklenmeyen sorgulama bayrakları" 436 437#: rpm.c:105 438msgid "unexpected query format" 439msgstr "beklenmeyen sorgulama biçemi" 440 441#: rpm.c:108 442msgid "unexpected query source" 443msgstr "beklenmeyen sorgulama kaynağı" 444 445#: rpm.c:127 446msgid "only installation and upgrading may be forced" 447msgstr "" 448 449#: rpm.c:129 450msgid "files may only be relocated during package installation" 451msgstr "" 452"dosyalar sadece paket kurulumu sırasında yeni yerlerine yerleştirilebilir" 453 454#: rpm.c:132 455msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath" 456msgstr "" 457 458#: rpm.c:135 459msgid "" 460"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages" 461msgstr "" 462"--relocate ve --excludepath sadece yeni paket kurulumunda kullanılabilir" 463 464#: rpm.c:138 465msgid "--prefix may only be used when installing new packages" 466msgstr "--prefix sadece yeni paketlerin kurulması sırasında kullanılabilir" 467 468#: rpm.c:141 469msgid "arguments to --prefix must begin with a /" 470msgstr "--prefix ile belirtilenler '/' ile başlamalı" 471 472#: rpm.c:144 473msgid "" 474"--hash (-h) may only be specified during package installation and erasure" 475msgstr "" 476 477#: rpm.c:148 478msgid "--percent may only be specified during package installation and erasure" 479msgstr "" 480 481#: rpm.c:152 482msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation" 483msgstr "--replacepkgs sadece paket kurulumu sırasında kullanılabilir" 484 485#: rpm.c:156 486msgid "--excludedocs may only be specified during package installation" 487msgstr "--excludedocs sadece paket kurulumu sırasında kullanılabilir" 488 489#: rpm.c:160 490msgid "--includedocs may only be specified during package installation" 491msgstr "--includedocs sadece paket kurulumu sırasında kullanılabilir" 492 493#: rpm.c:164 494msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified" 495msgstr "--excludedocs ve --includedocs bir arada kullanılamaz" 496 497#: rpm.c:168 498msgid "--ignorearch may only be specified during package installation" 499msgstr "--ignorearch sadece paket kurulumu sırasında kullanılabilir" 500 501#: rpm.c:172 502msgid "--ignoreos may only be specified during package installation" 503msgstr "--ignoreos sadece paket kurulumu sırasında kullanılabilir" 504 505#: rpm.c:177 506msgid "--ignoresize may only be specified during package installation" 507msgstr "--ignoresize sadece paket kurulumu sırasında kullanılabilir" 508 509#: rpm.c:181 510msgid "--allmatches may only be specified during package erasure" 511msgstr "--allmatches sadece paket kurulumu sırasında kullanılabilir" 512 513#: rpm.c:185 514msgid "--allfiles may only be specified during package installation" 515msgstr "--allfiles sadece paket kurulumu sırasında kullanılabilir" 516 517#: rpm.c:190 518msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure" 519msgstr "" 520"--justdb sadece paket kurulumu ve kaldırılması sırasında kullanılabilir" 521 522#: rpm.c:195 523msgid "" 524"script disabling options may only be specified during package installation " 525"and erasure" 526msgstr "" 527"betik iptal etme seçenekleri sadece paketin kurulması ve silinmesi sırasında " 528"kullanılabilir" 529 530#: rpm.c:200 531msgid "" 532"trigger disabling options may only be specified during package installation " 533"and erasure" 534msgstr "" 535"tetikleme iptal seçenekleri sadece paketin kurulması ve silinmesi sırasında " 536"kullanılabilir" 537 538#: rpm.c:204 539msgid "" 540"--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and " 541"verification" 542msgstr "" 543 544#: rpm.c:208 545msgid "--test may only be specified during package installation and erasure" 546msgstr "" 547 548#: rpm.c:228 549msgid "no packages given for erase" 550msgstr "" 551 552#: rpm.c:262 553msgid "no packages given for install" 554msgstr "yüklenecek paket(ler) belirtilmedi" 555 556#: rpm.c:271 rpmspec.c:73 557msgid "no arguments given for query" 558msgstr "sorgulama için hiç argüman belirtilmedi" 559 560#: rpm.c:285 561msgid "no arguments given for verify" 562msgstr "denetleme için hiç argüman belirtilmedi" 563 564#: rpmsign.c:30 565msgid "sign package(s)" 566msgstr "paket(ler)i imzala" 567 568#: rpmsign.c:32 569msgid "sign package(s) (identical to --addsign)" 570msgstr "" 571 572#: rpmsign.c:34 573msgid "delete package signatures" 574msgstr "paket imzalarını sil" 575 576#: rpmsign.c:37 577msgid "create rpm v3 header+payload signatures" 578msgstr "" 579 580#: rpmsign.c:41 581msgid "sign package(s) files" 582msgstr "" 583 584#: rpmsign.c:43 585msgid "use file signing key <key>" 586msgstr "" 587 588#: rpmsign.c:44 589msgid "<key>" 590msgstr "" 591 592#: rpmsign.c:46 593msgid "prompt for file signing key password" 594msgstr "" 595 596#: rpmsign.c:53 597msgid "Signature options:" 598msgstr "İmza seçenekleri:" 599 600#: rpmsign.c:105 601#, c-format 602msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n" 603msgstr "Makro dosyanızda \"%%_pgp_name\" tanımlanmış olmalı\n" 604 605#: rpmsign.c:118 606#, c-format 607msgid "" 608"You must set \"%%_file_signing_key\" in your macro file or on the command " 609"line with --fskpath\n" 610msgstr "" 611 612#: rpmsign.c:171 613msgid "--fskpath may only be specified when signing files" 614msgstr "" 615 616#: rpmspec.c:24 617msgid "parse spec file(s) to stdout" 618msgstr "" 619 620#: rpmspec.c:26 621msgid "query spec file(s)" 622msgstr "sorgu belirtim dosyaları" 623 624#: rpmspec.c:28 625msgid "operate on binary rpms generated by spec (default)" 626msgstr "" 627 628#: rpmspec.c:30 629msgid "operate on binary rpms that would be built from spec" 630msgstr "" 631 632#: rpmspec.c:32 633msgid "operate on source rpm generated by spec" 634msgstr "" 635 636#: rpmspec.c:34 lib/poptQV.c:231 637msgid "use the following query format" 638msgstr "izleyen sorgulama biçimini kullanır" 639 640#: rpmspec.c:43 641msgid "Spec options:" 642msgstr "Belirtim seçenekleri:" 643 644#: rpmspec.c:85 645msgid "no arguments given for parse" 646msgstr "" 647 648#: build/build.c:35 649msgid "unable to parse SOURCE_DATE_EPOCH\n" 650msgstr "" 651 652#: build/build.c:64 653#, c-format 654msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n" 655msgstr "Böyle bir makina yok: %s\n" 656 657#: build/build.c:171 658#, c-format 659msgid "Unable to open temp file: %s\n" 660msgstr "" 661 662#: build/build.c:176 663#, c-format 664msgid "Unable to open stream: %s\n" 665msgstr "" 666 667#: build/build.c:209 668#, c-format 669msgid "Executing(%s): %s\n" 670msgstr "%s icra ediliyor: %s\n" 671 672#: build/build.c:212 673#, c-format 674msgid "Bad exit status from %s (%s)\n" 675msgstr "%s çıkışında hata (%s)\n" 676 677#: build/build.c:279 678msgid "Failed build dependencies:\n" 679msgstr "" 680 681#: build/build.c:310 682#, c-format 683msgid "setting %s=%s\n" 684msgstr "" 685 686#: build/build.c:436 687msgid "" 688"\n" 689"\n" 690"RPM build errors:\n" 691msgstr "" 692"\n" 693"\n" 694"RPM derleme hataları:\n" 695 696#: build/files.c:344 build/files.c:525 build/files.c:744 697#, c-format 698msgid "Missing '(' in %s %s\n" 699msgstr "%s içinde '(' yok: %s\n" 700 701#: build/files.c:354 build/files.c:666 build/files.c:754 build/files.c:813 702#, c-format 703msgid "Missing ')' in %s(%s\n" 704msgstr "%s içinde ')' yok: (%s\n" 705 706#: build/files.c:379 build/files.c:685 707#, c-format 708msgid "Invalid %s token: %s\n" 709msgstr "Andaç %s geçersiz: %s\n" 710 711#: build/files.c:491 712#, c-format 713msgid "Missing %s in %s(%s)\n" 714msgstr "" 715 716#: build/files.c:540 717#, c-format 718msgid "Non-white space follows %s(): %s\n" 719msgstr "%s() boşluksuz yazılmış: %s\n" 720 721#: build/files.c:580 722#, c-format 723msgid "Bad syntax: %s(%s)\n" 724msgstr "Sözdizimi hatası: %s(%s)\n" 725 726#: build/files.c:589 727#, c-format 728msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n" 729msgstr "mode spec hatalı: %s(%s)\n" 730 731#: build/files.c:601 732#, c-format 733msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n" 734msgstr "dirmode spec hatalı: %s(%s)\n" 735 736#: build/files.c:706 737#, c-format 738msgid "Unusual locale length: \"%s\" in %%lang(%s)\n" 739msgstr "" 740 741#: build/files.c:713 742#, c-format 743msgid "Duplicate locale %s in %%lang(%s)\n" 744msgstr "" 745 746#: build/files.c:828 747#, c-format 748msgid "Invalid capability: %s\n" 749msgstr "Geçersiz yeterlilik: %s\n" 750 751#: build/files.c:838 752msgid "File capability support not built in\n" 753msgstr "" 754 755#: build/files.c:889 756#, c-format 757msgid "File must begin with \"/\": %s\n" 758msgstr "Dosya \"/\" ile başlamalı: %s\n" 759 760#: build/files.c:1009 761#, c-format 762msgid "unable to parse %s=%s\n" 763msgstr "" 764 765#: build/files.c:1026 766#, c-format 767msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n" 768msgstr "" 769 770#: build/files.c:1080 771#, c-format 772msgid "File listed twice: %s\n" 773msgstr "Dosya iki kere gösterildi: %s\n" 774 775#: build/files.c:1202 776#, c-format 777msgid "reading symlink %s failed: %s\n" 778msgstr "" 779 780#: build/files.c:1208 781#, c-format 782msgid "absolute symlink: %s -> %s\n" 783msgstr "" 784 785#: build/files.c:1214 786#, c-format 787msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n" 788msgstr "Sembolik bağ BuildRoot gösteriyor: %s -> %s\n" 789 790#: build/files.c:1335 791#, c-format 792msgid "Illegal character (0x%x) in filename: %s\n" 793msgstr "" 794 795#: build/files.c:1372 796#, c-format 797msgid "Path is outside buildroot: %s\n" 798msgstr "" 799 800#: build/files.c:1416 801#, c-format 802msgid "Directory not found: %s\n" 803msgstr "" 804 805#: build/files.c:1417 lib/rpminstall.c:459 806#, c-format 807msgid "File not found: %s\n" 808msgstr "Dosya bulunamadı: %s\n" 809 810#: build/files.c:1438 811#, c-format 812msgid "Not a directory: %s\n" 813msgstr "Dizin değil: %s\n" 814 815#: build/files.c:1592 816#, fuzzy, c-format 817msgid "Can't read content of file: %s\n" 818msgstr "dosyaların sahipleri doğrulanmaz" 819 820#: build/files.c:1633 821#, c-format 822msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n" 823msgstr "" 824 825#: build/files.c:1639 826#, c-format 827msgid "%s: public key read failed.\n" 828msgstr "%s: genel anahtar okuması başarısız oldu.\n" 829 830#: build/files.c:1643 831#, c-format 832msgid "%s: not an armored public key.\n" 833msgstr "" 834 835#: build/files.c:1652 836#, c-format 837msgid "%s: failed to encode\n" 838msgstr "%s: kodlama başarısız oldu\n" 839 840#: build/files.c:1698 841msgid "failed symlink" 842msgstr "" 843 844#: build/files.c:1754 build/files.c:1757 845#, c-format 846msgid "Duplicate build-id, stat %s: %m\n" 847msgstr "" 848 849#: build/files.c:1764 850#, c-format 851msgid "Duplicate build-ids %s and %s\n" 852msgstr "" 853 854#: build/files.c:1818 855msgid "_build_id_links macro not set, assuming 'compat'\n" 856msgstr "" 857 858#: build/files.c:1831 859#, c-format 860msgid "_build_id_links macro set to unknown value '%s'\n" 861msgstr "" 862 863#: build/files.c:1920 864#, c-format 865msgid "error reading build-id in %s: %s\n" 866msgstr "" 867 868#: build/files.c:1924 869#, c-format 870msgid "Missing build-id in %s\n" 871msgstr "" 872 873#: build/files.c:1929 874#, c-format 875msgid "build-id found in %s too small\n" 876msgstr "" 877 878#: build/files.c:1930 879#, c-format 880msgid "build-id found in %s too large\n" 881msgstr "" 882 883#: build/files.c:1945 rpmio/rpmfileutil.c:445 884msgid "failed to create directory" 885msgstr "" 886 887#: build/files.c:1963 888msgid "Mixing main ELF and debug files in package" 889msgstr "" 890 891#: build/files.c:2164 892#, c-format 893msgid "File needs leading \"/\": %s\n" 894msgstr "Dosya \"/\" ile içermeli: %s\n" 895 896#: build/files.c:2188 897#, c-format 898msgid "%%dev glob not permitted: %s\n" 899msgstr "" 900 901#: build/files.c:2200 902#, c-format 903msgid "Directory not found by glob: %s. Trying without globbing.\n" 904msgstr "" 905 906#: build/files.c:2202 907#, c-format 908msgid "File not found by glob: %s. Trying without globbing.\n" 909msgstr "" 910 911#: build/files.c:2237 912#, fuzzy, c-format 913msgid "Could not open %s file %s: %m\n" 914msgstr "%s açılamadı: %s\n" 915 916#: build/files.c:2262 917#, fuzzy, c-format 918msgid "Empty %s file %s\n" 919msgstr "%s açılamadı: %s\n" 920 921#: build/files.c:2307 922#, c-format 923msgid "illegal _docdir_fmt %s: %s\n" 924msgstr "" 925 926#: build/files.c:2428 lib/rpminstall.c:461 927#, c-format 928msgid "File not found by glob: %s\n" 929msgstr "Dosya glob tarafından bulunamadı: %s\n" 930 931#: build/files.c:2515 932#, c-format 933msgid "Special file in generated file list: %s\n" 934msgstr "" 935 936#: build/files.c:2539 937#, c-format 938msgid "Can't mix special %s with other forms: %s\n" 939msgstr "" 940 941#: build/files.c:2555 942#, c-format 943msgid "More than one file on a line: %s\n" 944msgstr "" 945 946#: build/files.c:2624 947msgid "Generating build-id links failed\n" 948msgstr "" 949 950#: build/files.c:2741 951#, c-format 952msgid "Bad file: %s: %s\n" 953msgstr "Dosya hatalı: %s: %s\n" 954 955#: build/files.c:2809 956#, c-format 957msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n" 958msgstr "" 959 960#: build/files.c:2822 961#, c-format 962msgid "" 963"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n" 964"%s" 965msgstr "" 966 967#: build/files.c:2878 968#, fuzzy, c-format 969msgid "package %s already exists\n" 970msgstr "%s zaten kurulu" 971 972#: build/files.c:2942 973#, c-format 974msgid "%s was mapped to multiple filenames" 975msgstr "" 976 977#: build/files.c:3191 978#, c-format 979msgid "Processing files: %s\n" 980msgstr "Dosyalar işleniyor: %s\n" 981 982#: build/files.c:3213 983#, c-format 984msgid "Binaries arch (%d) not matching the package arch (%d).\n" 985msgstr "" 986 987#: build/files.c:3219 988msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n" 989msgstr "" 990 991#: build/pack.c:94 992#, c-format 993msgid "create archive failed on file %s: %s\n" 994msgstr "" 995 996#: build/pack.c:97 997#, c-format 998msgid "create archive failed: %s\n" 999msgstr "" 1000 1001#: build/pack.c:321 1002#, c-format 1003msgid "Unknown payload compression: %s\n" 1004msgstr "" 1005 1006#: build/pack.c:375 sign/rpmgensig.c:236 sign/rpmgensig.c:591 1007#: sign/rpmgensig.c:626 1008#, c-format 1009msgid "Could not seek in file %s: %s\n" 1010msgstr "" 1011 1012#: build/pack.c:401 1013#, c-format 1014msgid "Failed to read %jd bytes in file %s: %s\n" 1015msgstr "" 1016 1017#: build/pack.c:415 1018msgid "Unable to create immutable header region\n" 1019msgstr "" 1020 1021#: build/pack.c:420 1022#, c-format 1023msgid "Unable to write header to %s: %s\n" 1024msgstr "" 1025 1026#: build/pack.c:490 1027#, c-format 1028msgid "Could not open %s: %s\n" 1029msgstr "%s açılamadı: %s\n" 1030 1031#: build/pack.c:497 1032#, c-format 1033msgid "Unable to write package: %s\n" 1034msgstr "paket yazılamadı: %s\n" 1035 1036#: build/pack.c:584 1037#, c-format 1038msgid "Wrote: %s\n" 1039msgstr "Yazıldı: %s\n" 1040 1041#: build/pack.c:603 1042#, c-format 1043msgid "Executing \"%s\":\n" 1044msgstr "\"%s\" yürütülüyor:\n" 1045 1046#: build/pack.c:606 1047#, c-format 1048msgid "Execution of \"%s\" failed.\n" 1049msgstr "\"%s\"in yürütülmesi başarısız oldu.\n" 1050 1051#: build/pack.c:610 1052#, c-format 1053msgid "Package check \"%s\" failed.\n" 1054msgstr "" 1055 1056#: build/pack.c:655 1057#, c-format 1058msgid "cannot create %s: %s\n" 1059msgstr "%s dosyası oluşturulamıyor: %s\n" 1060 1061#: build/pack.c:674 1062#, c-format 1063msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n" 1064msgstr "%s paket dosyası için çıktı dosya adı üretilemedi: %s\n" 1065 1066#: build/pack.c:773 1067#, c-format 1068msgid "Finished binary package job, result %d, filename %s\n" 1069msgstr "" 1070 1071#: build/parseSimpleScript.c:17 build/parsePreamble.c:746 1072#, c-format 1073msgid "line %d: second %s\n" 1074msgstr "%d satır: %s saniye\n" 1075 1076#: build/parseChangelog.c:183 1077#, c-format 1078msgid "bogus date in %%changelog: %s\n" 1079msgstr "" 1080 1081#: build/parseChangelog.c:224 1082#, c-format 1083msgid "%%changelog entries must start with *\n" 1084msgstr "%%changelog girdi * ile başlamalı\n" 1085 1086#: build/parseChangelog.c:232 1087#, c-format 1088msgid "incomplete %%changelog entry\n" 1089msgstr "%%changelog girdi eksik\n" 1090 1091#: build/parseChangelog.c:243 1092#, c-format 1093msgid "bad date in %%changelog: %s\n" 1094msgstr "%%changelog içinde tarih hatası: %s\n" 1095 1096#: build/parseChangelog.c:254 1097#, c-format 1098msgid "%%changelog not in descending chronological order\n" 1099msgstr "" 1100 1101#: build/parseChangelog.c:266 build/parseChangelog.c:277 1102#, c-format 1103msgid "missing name in %%changelog\n" 1104msgstr "%%changelog içinde isim yok\n" 1105 1106#: build/parseChangelog.c:284 1107#, c-format 1108msgid "no description in %%changelog\n" 1109msgstr "%%changelog içinde açıklama yok\n" 1110 1111#: build/parseChangelog.c:321 1112#, c-format 1113msgid "line %d: second %%changelog\n" 1114msgstr "" 1115 1116#: build/parseDescription.c:33 1117#, c-format 1118msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n" 1119msgstr "satır %d: %%description ayrıştırılırken hata: %s \n" 1120 1121#: build/parseDescription.c:46 build/parseFiles.c:46 build/parsePolicies.c:45 1122#: build/parseScript.c:320 1123#, c-format 1124msgid "line %d: Bad option %s: %s\n" 1125msgstr "satır %d: %s seçeneği hatalı: %s\n" 1126 1127#: build/parseDescription.c:57 build/parseFiles.c:57 build/parsePolicies.c:55 1128#: build/parseScript.c:331 1129#, c-format 1130msgid "line %d: Too many names: %s\n" 1131msgstr "satır %d: İsim sayısı fazla: %s\n" 1132 1133#: build/parseFiles.c:33 1134#, c-format 1135msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n" 1136msgstr "satır %d: %%files ayrıştırılırken hata: %s\n" 1137 1138#: build/parseFiles.c:73 1139#, c-format 1140msgid "line %d: multiple %%files for package '%s'\n" 1141msgstr "" 1142 1143#: build/parsePolicies.c:32 1144#, c-format 1145msgid "line %d: Error parsing %%policies: %s\n" 1146msgstr "" 1147 1148#: build/parsePreamble.c:70 1149#, c-format 1150msgid "Error parsing tag field: %s\n" 1151msgstr "" 1152 1153#: build/parsePreamble.c:182 1154#, c-format 1155msgid "line %d: Bad number: %s\n" 1156msgstr "satır %d: Numara hatalı: %s\n" 1157 1158#: build/parsePreamble.c:188 1159#, c-format 1160msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n" 1161msgstr "" 1162 1163#: build/parsePreamble.c:240 1164#, c-format 1165msgid "Downloading %s to %s\n" 1166msgstr "" 1167 1168#: build/parsePreamble.c:242 1169#, c-format 1170msgid "Couldn't download %s\n" 1171msgstr "" 1172 1173#: build/parsePreamble.c:312 1174#, c-format 1175msgid "line %d: Bad %s number: %s\n" 1176msgstr "satır %d: Hatalı %s numarası: %s\n" 1177 1178#: build/parsePreamble.c:330 1179#, c-format 1180msgid "%s %d defined multiple times\n" 1181msgstr "" 1182 1183#: build/parsePreamble.c:474 1184#, c-format 1185msgid "Architecture is excluded: %s\n" 1186msgstr "Mimari dışlandı: %s\n" 1187 1188#: build/parsePreamble.c:479 1189#, c-format 1190msgid "Architecture is not included: %s\n" 1191msgstr "Mimari içerilmedi: %s\n" 1192 1193#: build/parsePreamble.c:484 1194#, c-format 1195msgid "OS is excluded: %s\n" 1196msgstr "OS dışlandı: %s\n" 1197 1198#: build/parsePreamble.c:489 1199#, c-format 1200msgid "OS is not included: %s\n" 1201msgstr "OS içerilmedi: %s\n" 1202 1203#: build/parsePreamble.c:515 1204#, c-format 1205msgid "%s field must be present in package: %s\n" 1206msgstr "Pakette %s alan mevcut olmalı: %s\n" 1207 1208#: build/parsePreamble.c:538 1209#, c-format 1210msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n" 1211msgstr "Pakette %s girdi tekrarlanmış: %s\n" 1212 1213#: build/parsePreamble.c:609 1214#, c-format 1215msgid "Unable to open icon %s: %s\n" 1216msgstr "%s kısayol simgesi açılamadı: %s\n" 1217 1218#: build/parsePreamble.c:625 1219#, c-format 1220msgid "Unable to read icon %s: %s\n" 1221msgstr "%s kısayol simgesi okunamadı: %s\n" 1222 1223#: build/parsePreamble.c:635 1224#, c-format 1225msgid "Unknown icon type: %s\n" 1226msgstr "bilinmeyen kısayol simgesi türü: %s\n" 1227 1228#: build/parsePreamble.c:649 1229#, c-format 1230msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n" 1231msgstr "satır %d: Etiket sadece tek dizgecik alır: %s\n" 1232 1233#: build/parsePreamble.c:657 1234#, c-format 1235msgid "line %d: %s in: %s\n" 1236msgstr "" 1237 1238#: build/parsePreamble.c:659 1239#, c-format 1240msgid "%s in: %s\n" 1241msgstr "" 1242 1243#: build/parsePreamble.c:678 1244#, c-format 1245msgid "Illegal char '%c' (0x%x)" 1246msgstr "" 1247 1248#: build/parsePreamble.c:684 1249msgid "Possible unexpanded macro" 1250msgstr "" 1251 1252#: build/parsePreamble.c:690 1253msgid "Illegal sequence \"..\"" 1254msgstr "" 1255 1256#: build/parsePreamble.c:778 1257#, c-format 1258msgid "line %d: Malformed tag: %s\n" 1259msgstr "satır %d: Etiket bozuk: %s\n" 1260 1261#: build/parsePreamble.c:786 1262#, c-format 1263msgid "line %d: Empty tag: %s\n" 1264msgstr "satır %d: Etiket boş: %s\n" 1265 1266#: build/parsePreamble.c:847 1267#, c-format 1268msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n" 1269msgstr "satır %d: Önekler \"/\" ile bitemez: %s\n" 1270 1271#: build/parsePreamble.c:859 1272#, c-format 1273msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n" 1274msgstr "satır %d: Docdir '/' ile başlamalı: %s\n" 1275 1276#: build/parsePreamble.c:871 1277#, c-format 1278msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n" 1279msgstr "" 1280 1281#: build/parsePreamble.c:908 1282#, c-format 1283msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n" 1284msgstr "satır %d: %s hatalı: niteleyiciler: %s\n" 1285 1286#: build/parsePreamble.c:942 1287#, c-format 1288msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n" 1289msgstr "satır %d: BuildArchitecture biçimi hatalı: %s\n" 1290 1291#: build/parsePreamble.c:949 1292#, c-format 1293msgid "line %d: Duplicate BuildArch entry: %s\n" 1294msgstr "" 1295 1296#: build/parsePreamble.c:959 1297#, c-format 1298msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n" 1299msgstr "" 1300 1301#: build/parsePreamble.c:974 1302#, c-format 1303msgid "Internal error: Bogus tag %d\n" 1304msgstr "İçsel hata: %d etiketi sahte\n" 1305 1306#: build/parsePreamble.c:1072 1307#, c-format 1308msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n" 1309msgstr "" 1310 1311#: build/parsePreamble.c:1133 1312#, c-format 1313msgid "Bad package specification: %s\n" 1314msgstr "Paket özellikleri hatalı: %s\n" 1315 1316#: build/parsePreamble.c:1178 1317msgid "Binary rpm package found. Expected spec file!\n" 1318msgstr "" 1319 1320#: build/parsePreamble.c:1181 1321#, c-format 1322msgid "line %d: Unknown tag: %s\n" 1323msgstr "satır %d: Bilinmeyen etiket: %s\n" 1324 1325#: build/parsePreamble.c:1216 1326#, c-format 1327msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n" 1328msgstr "" 1329 1330#: build/parsePreamble.c:1220 1331#, c-format 1332msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n" 1333msgstr "" 1334 1335#: build/parsePrep.c:29 1336#, c-format 1337msgid "Bad source: %s: %s\n" 1338msgstr "Kaynak hatalı: %s: %s\n" 1339 1340#: build/parsePrep.c:68 1341#, c-format 1342msgid "No patch number %u\n" 1343msgstr "" 1344 1345#: build/parsePrep.c:137 1346#, c-format 1347msgid "No source number %u\n" 1348msgstr "" 1349 1350#: build/parsePrep.c:259 1351#, c-format 1352msgid "Error parsing %%setup: %s\n" 1353msgstr "%%setup çözümlenirken hata: %s\n" 1354 1355#: build/parsePrep.c:275 1356#, c-format 1357msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n" 1358msgstr "satır %d: %%setup argumanı hatalı: %s\n" 1359 1360#: build/parsePrep.c:291 1361#, c-format 1362msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n" 1363msgstr "satır %d: %%setup seçeneği %s hatalı: %s\n" 1364 1365#: build/parsePrep.c:467 1366#, c-format 1367msgid "Invalid patch number %s: %s\n" 1368msgstr "Geçersiz yama numarası %s: %s\n" 1369 1370#: build/parsePrep.c:497 1371#, c-format 1372msgid "line %d: second %%prep\n" 1373msgstr "satır %d: %%prep saniye\n" 1374 1375#: build/parseReqs.c:52 1376msgid "Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/'" 1377msgstr "" 1378 1379#: build/parseReqs.c:57 1380msgid "Versioned file name not permitted" 1381msgstr "" 1382 1383#: build/parseReqs.c:222 1384msgid "No rich dependencies allowed for this type" 1385msgstr "" 1386 1387#: build/parseReqs.c:232 build/parseReqs.c:322 1388msgid "invalid dependency" 1389msgstr "" 1390 1391#: build/parseReqs.c:267 lib/rpmds.c:1360 1392msgid "Version required" 1393msgstr "" 1394 1395#: build/parseReqs.c:282 1396msgid "Only package names are allowed in Obsoletes" 1397msgstr "" 1398 1399#: build/parseReqs.c:287 1400msgid "It's not recommended to have unversioned Obsoletes" 1401msgstr "" 1402 1403#: build/parseReqs.c:290 1404msgid "It's not recommended to use '>' in Obsoletes" 1405msgstr "" 1406 1407#: build/parseReqs.c:298 1408msgid "Only absolute paths are allowed in file triggers" 1409msgstr "" 1410 1411#: build/parseReqs.c:311 1412msgid "Trigger fired by the same package is already defined in spec file" 1413msgstr "" 1414 1415#: build/parseReqs.c:339 1416#, c-format 1417msgid "line %d: %s: %s\n" 1418msgstr "" 1419 1420#: build/parseScript.c:262 1421#, c-format 1422msgid "line %d: triggers must have --: %s\n" 1423msgstr "satır %d: tetikleyiciler -- içermeli: %s\n" 1424 1425#: build/parseScript.c:270 1426#, c-format 1427msgid "line %d: missing trigger condition: %s\n" 1428msgstr "" 1429 1430#: build/parseScript.c:280 build/parseScript.c:350 1431#, c-format 1432msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n" 1433msgstr "satır %d: %s çözümlenirken hata oluştu: %s\n" 1434 1435#: build/parseScript.c:292 1436#, c-format 1437msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n" 1438msgstr "satır %d: içsel betik '>' ile bitmeli: %s\n" 1439 1440#: build/parseScript.c:298 1441#, c-format 1442msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n" 1443msgstr "satır %d: betik programı '/' ile başlamalı: %s\n" 1444 1445#: build/parseScript.c:312 1446#, c-format 1447msgid "line %d: Priorities are allowed only for file triggers : %s\n" 1448msgstr "" 1449 1450#: build/parseScript.c:343 1451#, c-format 1452msgid "line %d: Second %s\n" 1453msgstr "satır %d: %s saniye\n" 1454 1455#: build/parseScript.c:374 1456#, c-format 1457msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n" 1458msgstr "satır %d: desteklenmeyen içsel betik: %s\n" 1459 1460#: build/parseScript.c:392 1461#, c-format 1462msgid "line %d: file trigger condition must begin with '/': %s" 1463msgstr "" 1464 1465#: build/parseScript.c:398 1466#, c-format 1467msgid "line %d: interpreter arguments not allowed in triggers: %s\n" 1468msgstr "" 1469 1470#: build/parseSpec.c:232 1471#, c-format 1472msgid "extra tokens at the end of %s directive in line %d: %s\n" 1473msgstr "" 1474 1475#: build/parseSpec.c:266 1476#, c-format 1477msgid "Macro expanded in comment on line %d: %s\n" 1478msgstr "" 1479 1480#: build/parseSpec.c:390 1481#, c-format 1482msgid "Unable to open %s: %s\n" 1483msgstr "%s açılamadı: %s\n" 1484 1485#: build/parseSpec.c:424 1486#, c-format 1487msgid "%s:%d: Argument expected for %s\n" 1488msgstr "" 1489 1490#: build/parseSpec.c:449 1491#, c-format 1492msgid "line %d: Unclosed %%if\n" 1493msgstr "" 1494 1495#: build/parseSpec.c:454 1496#, c-format 1497msgid "line %d: unclosed macro or bad line continuation\n" 1498msgstr "" 1499 1500#: build/parseSpec.c:482 1501#, c-format 1502msgid "%s: line %d: %s with no %%if\n" 1503msgstr "" 1504 1505#: build/parseSpec.c:485 1506#, c-format 1507msgid "%s: line %d: %s after %s\n" 1508msgstr "" 1509 1510#: build/parseSpec.c:512 1511#, c-format 1512msgid "%s:%d: bad %s condition: %s\n" 1513msgstr "" 1514 1515#: build/parseSpec.c:540 1516#, c-format 1517msgid "%s:%d: malformed %%include statement\n" 1518msgstr "" 1519 1520#: build/parseSpec.c:779 1521#, c-format 1522msgid "encoding %s not supported by system\n" 1523msgstr "" 1524 1525#: build/parseSpec.c:808 1526#, c-format 1527msgid "Package %s: invalid %s encoding in %s: %s - %s\n" 1528msgstr "" 1529 1530#: build/parseSpec.c:844 1531#, c-format 1532msgid "line %d: %%end doesn't take any arguments: %s\n" 1533msgstr "" 1534 1535#: build/parseSpec.c:851 1536#, c-format 1537msgid "line %d: %%end not expected here, no section to close: %s\n" 1538msgstr "" 1539 1540#: build/parseSpec.c:867 1541#, c-format 1542msgid "line %d doesn't belong to any section: %s\n" 1543msgstr "" 1544 1545#: build/parseSpec.c:1028 1546msgid "No compatible architectures found for build\n" 1547msgstr "Kurgulamak için uyumlu mimari yok\n" 1548 1549#: build/parseSpec.c:1083 1550#, c-format 1551msgid "Package has no %%description: %s\n" 1552msgstr "Paket %%description içermiyor: %s\n" 1553 1554#: build/policies.c:87 1555#, c-format 1556msgid "Policy module '%s' duplicated with overlapping types\n" 1557msgstr "" 1558 1559#: build/policies.c:93 1560#, c-format 1561msgid "Base modules '%s' and '%s' have overlapping types\n" 1562msgstr "" 1563 1564#: build/policies.c:101 1565msgid "Failed to get policies from header\n" 1566msgstr "" 1567 1568#: build/policies.c:154 1569#, c-format 1570msgid "%%semodule requires a file path\n" 1571msgstr "" 1572 1573#: build/policies.c:163 1574#, c-format 1575msgid "Failed to read policy file: %s\n" 1576msgstr "" 1577 1578#: build/policies.c:170 1579#, c-format 1580msgid "Failed to encode policy file: %s\n" 1581msgstr "" 1582 1583#: build/policies.c:187 1584#, c-format 1585msgid "Failed to determine a policy name: %s\n" 1586msgstr "" 1587 1588#: build/policies.c:199 1589#, c-format 1590msgid "" 1591"'%s' type given with other types in %%semodule %s. Compacting types to " 1592"'%s'.\n" 1593msgstr "" 1594 1595#: build/policies.c:246 1596#, c-format 1597msgid "Error parsing %s: %s\n" 1598msgstr "%s ayrıştırılırken hata: %s\n" 1599 1600#: build/policies.c:252 1601#, c-format 1602msgid "Expecting %%semodule tag: %s\n" 1603msgstr "" 1604 1605#: build/policies.c:262 1606#, c-format 1607msgid "Missing module path in line: %s\n" 1608msgstr "" 1609 1610#: build/policies.c:268 1611#, c-format 1612msgid "Too many arguments in line: %s\n" 1613msgstr "" 1614 1615#: build/policies.c:311 1616#, c-format 1617msgid "Processing policies: %s\n" 1618msgstr "" 1619 1620#: build/rpmfc.c:186 1621#, c-format 1622msgid "Ignoring invalid regex %s\n" 1623msgstr "" 1624 1625#: build/rpmfc.c:219 1626#, c-format 1627msgid "%s: mime and magic supplied, only mime will be used\n" 1628msgstr "" 1629 1630#: build/rpmfc.c:290 1631#, c-format 1632msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n" 1633msgstr "" 1634 1635#: build/rpmfc.c:296 lib/rpmscript.c:323 1636#, c-format 1637msgid "Couldn't fork %s: %s\n" 1638msgstr "%s ayrılamadı: %s\n" 1639 1640#: build/rpmfc.c:324 1641#, c-format 1642msgid "Couldn't exec %s: %s\n" 1643msgstr "%s icra edilemedi: %s\n" 1644 1645#: build/rpmfc.c:410 1646#, c-format 1647msgid "%s failed: %x\n" 1648msgstr "" 1649 1650#: build/rpmfc.c:414 1651#, c-format 1652msgid "failed to write all data to %s: %s\n" 1653msgstr "" 1654 1655#: build/rpmfc.c:1168 1656msgid "Empty file classifier\n" 1657msgstr "" 1658 1659#: build/rpmfc.c:1177 1660msgid "No file attributes configured\n" 1661msgstr "" 1662 1663#: build/rpmfc.c:1203 1664#, c-format 1665msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n" 1666msgstr "" 1667 1668#: build/rpmfc.c:1209 build/rpmfc.c:1213 1669#, c-format 1670msgid "magic_load failed: %s\n" 1671msgstr "" 1672 1673#: build/rpmfc.c:1260 build/rpmfc.c:1279 1674#, c-format 1675msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n" 1676msgstr "" 1677 1678#: build/rpmfc.c:1483 1679#, c-format 1680msgid "Finding %s: %s\n" 1681msgstr "" 1682 1683#: build/rpmfc.c:1492 build/rpmfc.c:1501 1684#, c-format 1685msgid "Failed to find %s:\n" 1686msgstr "%s bulunamadı:\n" 1687 1688#: build/rpmfc.c:1540 1689msgid "Deprecated external dependency generator is used!\n" 1690msgstr "" 1691 1692#: build/spec.c:88 1693#, c-format 1694msgid "line %d: %s: package %s does not exist\n" 1695msgstr "" 1696 1697#: build/spec.c:91 1698#, c-format 1699msgid "line %d: %s: package %s already exists\n" 1700msgstr "" 1701 1702#: build/spec.c:471 1703#, c-format 1704msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n" 1705msgstr "%s spec dosyasının sorgulanması başarısız, çözümlenemiyor\n" 1706 1707#: lib/backend/db3.c:98 1708#, c-format 1709msgid "%s error(%d) from %s: %s\n" 1710msgstr "" 1711 1712#: lib/backend/db3.c:101 1713#, c-format 1714msgid "%s error(%d): %s\n" 1715msgstr "" 1716 1717#: lib/backend/db3.c:289 1718#, c-format 1719msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n" 1720msgstr "tanınmayan db seçeneği: \"%s\" yoksayıldı\n" 1721 1722#: lib/backend/db3.c:326 1723#, c-format 1724msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n" 1725msgstr "%s geçersiz sayısal değer içeriyor, atlandı\n" 1726 1727#: lib/backend/db3.c:335 1728#, c-format 1729msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n" 1730msgstr "%s ya çok büyük ya da çok küçük 'long' değer içeriyor, atlandı\n" 1731 1732#: lib/backend/db3.c:344 1733#, c-format 1734msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n" 1735msgstr "%s ya çok büyük ya da çok küçük 'integer' değer içeriyor, atlandı\n" 1736 1737#: lib/backend/db3.c:805 1738#, c-format 1739msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n" 1740msgstr "%s kilit %s/%s'den alınamadı\n" 1741 1742#: lib/backend/db3.c:807 1743msgid "shared" 1744msgstr "paylaşımlı" 1745 1746#: lib/backend/db3.c:807 1747msgid "exclusive" 1748msgstr "bağdaşık" 1749 1750#: lib/backend/db3.c:889 1751#, c-format 1752msgid "invalid index type %x on %s/%s\n" 1753msgstr "" 1754 1755#: lib/backend/db3.c:1067 1756#, c-format 1757msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index: %s\n" 1758msgstr "" 1759 1760#: lib/backend/db3.c:1097 1761#, c-format 1762msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n" 1763msgstr "" 1764 1765#: lib/backend/db3.c:1105 1766#, c-format 1767msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n" 1768msgstr "" 1769 1770#: lib/backend/db3.c:1217 1771#, c-format 1772msgid "error(%d) adding header #%d record\n" 1773msgstr "" 1774 1775#: lib/backend/db3.c:1226 1776#, c-format 1777msgid "error(%d) removing header #%d record\n" 1778msgstr "" 1779 1780#: lib/backend/db3.c:1281 1781#, c-format 1782msgid "error(%d) allocating new package instance\n" 1783msgstr "yeni paket örneğini tutma hatası(%d)\n" 1784 1785#: lib/backend/dbi.c:82 1786#, fuzzy, c-format 1787msgid "invalid %%_db_backend: %s\n" 1788msgstr "Andaç %s geçersiz: %s\n" 1789 1790#: lib/backend/dbi.c:100 1791#, c-format 1792msgid "Converting database from %s to %s backend\n" 1793msgstr "" 1794 1795#: lib/backend/dbi.c:104 1796#, c-format 1797msgid "Found %s %s database while attempting %s backend: using %s backend.\n" 1798msgstr "" 1799 1800#: lib/backend/ndb/glue.c:102 1801msgid "Detected outdated index databases\n" 1802msgstr "" 1803 1804#: lib/backend/ndb/glue.c:104 1805msgid "Rebuilding outdated index databases\n" 1806msgstr "" 1807 1808#: lib/backend/ndb/rpmidx.c:204 1809#, c-format 1810msgid "rpmidx: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n" 1811msgstr "" 1812 1813#: lib/backend/ndb/rpmpkg.c:126 1814#, c-format 1815msgid "rpmpkg: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n" 1816msgstr "" 1817 1818#: lib/backend/ndb/rpmpkg.c:500 1819msgid "rpmpkg: detected non-zero blob, trying auto repair\n" 1820msgstr "" 1821 1822#: lib/backend/ndb/rpmxdb.c:241 1823#, c-format 1824msgid "rpmxdb: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n" 1825msgstr "" 1826 1827#: lib/backend/sqlite.c:157 1828#, fuzzy, c-format 1829msgid "Unable to open sqlite database %s: %s\n" 1830msgstr "%s spec dosyası açılamadı: %s\n" 1831 1832#: lib/depends.c:87 1833#, c-format 1834msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n" 1835msgstr "" 1836 1837#: lib/depends.c:91 1838#, c-format 1839msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n" 1840msgstr "" 1841 1842#: lib/depends.c:361 1843#, c-format 1844msgid "package %s was already added, skipping %s\n" 1845msgstr "" 1846 1847#: lib/depends.c:362 1848#, c-format 1849msgid "package %s was already added, replacing with %s\n" 1850msgstr "" 1851 1852#: lib/formats.c:42 1853msgid "(not a blob)" 1854msgstr "" 1855 1856#: lib/formats.c:43 1857msgid "(not a number)" 1858msgstr "(bir sayı değil)" 1859 1860#: lib/formats.c:44 1861msgid "(not a string)" 1862msgstr "(dizge değil)" 1863 1864#: lib/formats.c:47 lib/formats.c:151 lib/formats.c:269 1865msgid "(invalid type)" 1866msgstr "(geçersiz tür)" 1867 1868#: lib/formats.c:255 1869msgid "(not base64)" 1870msgstr "(base64 değil)" 1871 1872#: lib/formats.c:315 1873msgid "(invalid xml type)" 1874msgstr "(geçersiz xml türü)" 1875 1876#: lib/formats.c:360 1877msgid "(not an OpenPGP signature)" 1878msgstr "(OpenPGP imzası değil)" 1879 1880#: lib/formats.c:371 1881#, c-format 1882msgid "Invalid date %u" 1883msgstr "" 1884 1885#: lib/formats.c:419 1886msgid "normal" 1887msgstr "normal" 1888 1889#: lib/formats.c:422 lib/verify.c:326 1890msgid "replaced" 1891msgstr "" 1892 1893#: lib/formats.c:425 lib/verify.c:320 1894msgid "not installed" 1895msgstr "kurulmamış" 1896 1897#: lib/formats.c:428 lib/verify.c:322 1898msgid "net shared" 1899msgstr "" 1900 1901#: lib/formats.c:431 lib/verify.c:324 1902msgid "wrong color" 1903msgstr "yanlış renk" 1904 1905#: lib/formats.c:434 1906msgid "missing" 1907msgstr "eksik" 1908 1909#: lib/formats.c:437 1910msgid "(unknown)" 1911msgstr "(bilinmiyor)" 1912 1913#: lib/fsm.c:725 1914#, c-format 1915msgid "%s saved as %s\n" 1916msgstr "%s %s olarak kaydedildi\n" 1917 1918#: lib/fsm.c:778 1919#, c-format 1920msgid "%s created as %s\n" 1921msgstr "%s %s olarak oluşturuldu\n" 1922 1923#: lib/fsm.c:1076 1924#, c-format 1925msgid "%s %s: remove failed: %s\n" 1926msgstr "" 1927 1928#: lib/fsm.c:1077 1929msgid "directory" 1930msgstr "dizin" 1931 1932#: lib/fsm.c:1077 1933msgid "file" 1934msgstr "dosya" 1935 1936#: lib/header.c:319 1937#, c-format 1938msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d len %d" 1939msgstr "" 1940 1941#: lib/header.c:992 1942msgid "hdr load: BAD" 1943msgstr "" 1944 1945#: lib/header.c:1814 1946msgid "region: no tags" 1947msgstr "" 1948 1949#: lib/header.c:1836 1950#, c-format 1951msgid "region tag: BAD, tag %d type %d offset %d count %d" 1952msgstr "" 1953 1954#: lib/header.c:1844 1955#, c-format 1956msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d" 1957msgstr "" 1958 1959#: lib/header.c:1866 1960#, c-format 1961msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d" 1962msgstr "" 1963 1964#: lib/header.c:1875 1965#, c-format 1966msgid "region %d size: BAD, ril %d il %d rdl %d dl %d" 1967msgstr "" 1968 1969#: lib/header.c:1883 1970#, c-format 1971msgid "region %d: tag number mismatch il %d ril %d dl %d rdl %d\n" 1972msgstr "" 1973 1974#: lib/header.c:1919 1975#, c-format 1976msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%<PRIu32>) out of range" 1977msgstr "" 1978 1979#: lib/header.c:1923 1980#, c-format 1981msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%<PRIu32>) out of range" 1982msgstr "" 1983 1984#: lib/header.c:1945 1985#, c-format 1986msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d" 1987msgstr "" 1988 1989#: lib/header.c:1949 1990msgid "hdr magic: BAD" 1991msgstr "" 1992 1993#: lib/header.c:1963 1994#, c-format 1995msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d" 1996msgstr "" 1997 1998#: lib/header.c:1972 1999#, c-format 2000msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes" 2001msgstr "" 2002 2003#: lib/header.c:1985 2004msgid "signature " 2005msgstr "" 2006 2007#: lib/header.c:2001 2008msgid "hdr length: BAD" 2009msgstr "" 2010 2011#: lib/header.c:2019 2012#, c-format 2013msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)" 2014msgstr "" 2015 2016#: lib/headerfmt.c:356 2017msgid "invalid field width" 2018msgstr "" 2019 2020#: lib/headerfmt.c:362 2021#, c-format 2022msgid "missing { after %%" 2023msgstr "" 2024 2025#: lib/headerfmt.c:384 2026#, c-format 2027msgid "missing } after %%{" 2028msgstr "" 2029 2030#: lib/headerfmt.c:395 2031msgid "empty tag format" 2032msgstr "etiket biçemi boş" 2033 2034#: lib/headerfmt.c:406 2035msgid "empty tag name" 2036msgstr "etiket ismi boş" 2037 2038#: lib/headerfmt.c:413 2039#, c-format 2040msgid "unknown tag: \"%s\"" 2041msgstr "" 2042 2043#: lib/headerfmt.c:433 2044msgid "] expected at end of array" 2045msgstr "dizinin sonunda ] gerekli" 2046 2047#: lib/headerfmt.c:445 2048msgid "unexpected ]" 2049msgstr "beklenmeyen ]" 2050 2051#: lib/headerfmt.c:455 2052msgid "unexpected }" 2053msgstr "beklenmeyen }" 2054 2055#: lib/headerfmt.c:473 2056msgid "escaped char expected after \\" 2057msgstr "" 2058 2059#: lib/headerfmt.c:515 2060msgid "? expected in expression" 2061msgstr "ifade içerisinde ? gerekli" 2062 2063#: lib/headerfmt.c:522 2064msgid "{ expected after ? in expression" 2065msgstr "ifade içerisinde ? dan sonra { gerekli" 2066 2067#: lib/headerfmt.c:534 lib/headerfmt.c:574 2068msgid "} expected in expression" 2069msgstr "ifade içinde } gerekli" 2070 2071#: lib/headerfmt.c:542 2072msgid ": expected following ? subexpression" 2073msgstr "? alt ifadesinden sonra : gerekli" 2074 2075#: lib/headerfmt.c:560 2076msgid "{ expected after : in expression" 2077msgstr "ifade içersinde : den sonra { gerekli" 2078 2079#: lib/headerfmt.c:582 2080msgid "| expected at end of expression" 2081msgstr "ifadenin sonunda | gerekli" 2082 2083#: lib/headerfmt.c:757 2084msgid "array iterator used with different sized arrays" 2085msgstr "" 2086 2087#: lib/package.c:306 2088#, c-format 2089msgid "RPM v3 packages are deprecated: %s\n" 2090msgstr "" 2091 2092#: lib/poptALL.c:142 rpmio/macro.c:1282 2093#, c-format 2094msgid "failed to load macro file %s\n" 2095msgstr "" 2096 2097#: lib/poptALL.c:149 2098#, c-format 2099msgid "arguments to --dbpath must begin with '/'\n" 2100msgstr "" 2101 2102#: lib/poptALL.c:170 2103#, c-format 2104msgid "" 2105"%s: error: more than one --pipe specified (incompatible popt aliases?)\n" 2106msgstr "" 2107 2108#: lib/poptALL.c:203 2109msgid "predefine MACRO with value EXPR" 2110msgstr "" 2111 2112#: lib/poptALL.c:204 lib/poptALL.c:207 2113msgid "'MACRO EXPR'" 2114msgstr "" 2115 2116#: lib/poptALL.c:206 2117msgid "define MACRO with value EXPR" 2118msgstr "" 2119 2120#: lib/poptALL.c:209 2121msgid "undefine MACRO" 2122msgstr "" 2123 2124#: lib/poptALL.c:210 2125msgid "MACRO" 2126msgstr "" 2127 2128#: lib/poptALL.c:212 2129msgid "print macro expansion of EXPR" 2130msgstr "" 2131 2132#: lib/poptALL.c:213 2133msgid "'EXPR'" 2134msgstr "" 2135 2136#: lib/poptALL.c:215 2137msgid "Specify target platform" 2138msgstr "" 2139 2140#: lib/poptALL.c:215 2141msgid "CPU-VENDOR-OS" 2142msgstr "" 2143 2144#: lib/poptALL.c:217 lib/poptALL.c:239 2145msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)" 2146msgstr "" 2147 2148#: lib/poptALL.c:218 lib/poptALL.c:240 2149msgid "<FILE:...>" 2150msgstr "" 2151 2152#: lib/poptALL.c:220 2153msgid "load a single macro file" 2154msgstr "" 2155 2156#: lib/poptALL.c:221 2157msgid "<FILE>" 2158msgstr "" 2159 2160#: lib/poptALL.c:226 2161msgid "don't enable any plugins" 2162msgstr "" 2163 2164#: lib/poptALL.c:229 2165msgid "don't verify package digest(s)" 2166msgstr "" 2167 2168#: lib/poptALL.c:231 2169msgid "don't verify database header(s) when retrieved" 2170msgstr "" 2171 2172#: lib/poptALL.c:233 2173msgid "don't verify package signature(s)" 2174msgstr "" 2175 2176#: lib/poptALL.c:236 2177msgid "send stdout to CMD" 2178msgstr "" 2179 2180#: lib/poptALL.c:237 2181msgid "CMD" 2182msgstr "" 2183 2184#: lib/poptALL.c:242 2185msgid "use ROOT as top level directory" 2186msgstr "" 2187 2188#: lib/poptALL.c:243 2189msgid "ROOT" 2190msgstr "" 2191 2192#: lib/poptALL.c:245 2193msgid "use database in DIRECTORY" 2194msgstr "" 2195 2196#: lib/poptALL.c:246 2197msgid "DIRECTORY" 2198msgstr "" 2199 2200#: lib/poptALL.c:249 2201msgid "display known query tags" 2202msgstr "tanımlanmış sorgulama etiketlerini gösterir" 2203 2204#: lib/poptALL.c:251 2205msgid "display final rpmrc and macro configuration" 2206msgstr "son rpmrc ve makro yapılandırmasını gösterir" 2207 2208#: lib/poptALL.c:253 2209msgid "provide less detailed output" 2210msgstr "daha az ayrıntılı çıktı sağlar" 2211 2212#: lib/poptALL.c:255 2213msgid "provide more detailed output" 2214msgstr "daha ayrıntılı çıktı sağlar" 2215 2216#: lib/poptALL.c:257 2217msgid "print the version of rpm being used" 2218msgstr "Kullanılan RPM sürümünü verir" 2219 2220#: lib/poptALL.c:260 2221msgid "debug payload file state machine" 2222msgstr "" 2223 2224#: lib/poptALL.c:266 2225msgid "debug rpmio I/O" 2226msgstr "rpmio G/Ç hata kontrolu" 2227 2228#: lib/poptALL.c:268 2229msgid "disable user namespace support" 2230msgstr "" 2231 2232#: lib/poptALL.c:327 2233#, c-format 2234msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n" 2235msgstr "" 2236 2237#: lib/poptI.c:52 2238msgid "exclude paths must begin with a /" 2239msgstr "dışlanan dosya yolu / ile başlamalı" 2240 2241#: lib/poptI.c:64 2242msgid "relocations must begin with a /" 2243msgstr "yeniden konumlandırma işlemleri / ile başlamalı" 2244 2245#: lib/poptI.c:67 2246msgid "relocations must contain a =" 2247msgstr "yeniden konumlandırma işlemleri = içermelidir" 2248 2249#: lib/poptI.c:70 2250msgid "relocations must have a / following the =" 2251msgstr "yeniden konumlandırma için = den sonra bir / gerekir" 2252 2253#: lib/poptI.c:118 2254msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped" 2255msgstr "yapılandırmalarda atlanmış bile olsa tüm dosyaları kurar" 2256 2257#: lib/poptI.c:122 2258msgid "" 2259"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if " 2260"<package> specified multiple packages)" 2261msgstr "" 2262"<paket> ile eşlenen tüm paketleri kaldırır(<paket> ile çok sayıda paket " 2263"belirtilmişse normalde bir hata oluşur)" 2264 2265#: lib/poptI.c:127 2266msgid "relocate files in non-relocatable package" 2267msgstr "" 2268 2269#: lib/poptI.c:131 2270msgid "print dependency loops as warning" 2271msgstr "" 2272 2273#: lib/poptI.c:135 2274msgid "erase (uninstall) package" 2275msgstr "paketi kaldırır" 2276 2277#: lib/poptI.c:135 2278msgid "<package>+" 2279msgstr "<paket>+" 2280 2281#: lib/poptI.c:138 2282#, fuzzy 2283msgid "do not install artifacts" 2284msgstr "belgeleri kurmaz" 2285 2286#: lib/poptI.c:141 lib/poptI.c:181 2287msgid "do not install configuration files" 2288msgstr "" 2289 2290#: lib/poptI.c:144 lib/poptI.c:186 2291msgid "do not install documentation" 2292msgstr "belgeleri kurmaz" 2293 2294#: lib/poptI.c:146 2295msgid "skip files with leading component <path> " 2296msgstr "<dosyayolu> ile başlayan dosyaları atlar " 2297 2298#: lib/poptI.c:147 2299msgid "<path>" 2300msgstr "<dosyaYolu>" 2301 2302#: lib/poptI.c:150 2303msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles" 2304msgstr "--replacepkgs --replacefiles için kısaltma" 2305 2306#: lib/poptI.c:154 2307msgid "upgrade package(s) if already installed" 2308msgstr "paket(ler) kurulu ise paket(ler)i günceller" 2309 2310#: lib/poptI.c:155 lib/poptI.c:174 lib/poptI.c:263 lib/poptI.c:267 2311msgid "<packagefile>+" 2312msgstr "<paketDosyası>+" 2313 2314#: lib/poptI.c:157 2315msgid "print hash marks as package installs (good with -v)" 2316msgstr "paketin kurulma sürecini gösteren imler basar (-v ile)" 2317 2318#: lib/poptI.c:160 2319msgid "don't verify package architecture" 2320msgstr "paket mimarisi denetlenmez" 2321 2322#: lib/poptI.c:163 2323msgid "don't verify package operating system" 2324msgstr "paketin ait olduğu işletim sistemini doğrulamaz" 2325 2326#: lib/poptI.c:166 2327msgid "don't check disk space before installing" 2328msgstr "yüklemeden önce yeterli disk alanı kontrolu yapmaz" 2329 2330#: lib/poptI.c:169 2331msgid "short hand for --ignorepayload --ignoresignature" 2332msgstr "" 2333 2334#: lib/poptI.c:171 2335msgid "install documentation" 2336msgstr "paket ile gelen belgeleri kurar" 2337 2338#: lib/poptI.c:174 2339msgid "install package(s)" 2340msgstr "paket(ler)i kur" 2341 2342#: lib/poptI.c:177 2343msgid "update the database, but do not modify the filesystem" 2344msgstr "veri tabanını günceller, ama dosya sistemini değiştirmez" 2345 2346#: lib/poptI.c:183 2347msgid "do not verify package dependencies" 2348msgstr "paket bağımlılıklarını denetlemez" 2349 2350#: lib/poptI.c:189 lib/poptQV.c:246 lib/poptQV.c:248 2351msgid "don't verify digest of files" 2352msgstr "" 2353 2354#: lib/poptI.c:191 2355msgid "don't verify digest of files (obsolete)" 2356msgstr "" 2357 2358#: lib/poptI.c:193 2359msgid "don't install file security contexts" 2360msgstr "" 2361 2362#: lib/poptI.c:195 2363msgid "don't install file capabilities" 2364msgstr "" 2365 2366#: lib/poptI.c:199 2367msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies" 2368msgstr "paket kurulum sırasını bağımlılıklara göre düzenlemez" 2369 2370#: lib/poptI.c:203 2371msgid "do not execute package scriptlet(s)" 2372msgstr "paket betikleri çalıştırılmaz" 2373 2374#: lib/poptI.c:207 2375#, c-format 2376msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)" 2377msgstr "%%pre betiği (varsa) çalıştırılmaz" 2378 2379#: lib/poptI.c:210 2380#, c-format 2381msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)" 2382msgstr "%%post betiği (varsa) çalıştırılmaz" 2383 2384#: lib/poptI.c:213 2385#, c-format 2386msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)" 2387msgstr "%%preun betiği (varsa) çalıştırılmaz" 2388 2389#: lib/poptI.c:216 2390#, c-format 2391msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)" 2392msgstr "%%postun betiği (varsa) çalıştırılmaz" 2393 2394#: lib/poptI.c:219 2395#, c-format 2396msgid "do not execute %%pretrans scriptlet (if any)" 2397msgstr "" 2398 2399#: lib/poptI.c:222 2400#, c-format 2401msgid "do not execute %%posttrans scriptlet (if any)" 2402msgstr "" 2403 2404#: lib/poptI.c:225 2405msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package" 2406msgstr "bu paket tarafından tetiklenen hiç bir betik çalıştırılmaz" 2407 2408#: lib/poptI.c:228 2409#, c-format 2410msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)" 2411msgstr "hiçbir %%triggerprein betiği çalıştırılmaz" 2412 2413#: lib/poptI.c:231 2414#, c-format 2415msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)" 2416msgstr "hiçbir %%triggerin betiği çalıştırılmaz." 2417 2418#: lib/poptI.c:234 2419#, c-format 2420msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)" 2421msgstr "hiçbir %%triggerun betiği çalıştırılmaz." 2422 2423#: lib/poptI.c:237 2424#, c-format 2425msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)" 2426msgstr "hiçbir %%triggerpostun betiği çalıştırılmaz." 2427 2428#: lib/poptI.c:241 2429msgid "" 2430"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this " 2431"automatically)" 2432msgstr "" 2433"paketin eski bir sürüme güncellenmesini sağlar (--force aynı işi otomatik " 2434"yapar)" 2435 2436#: lib/poptI.c:245 2437msgid "print percentages as package installs" 2438msgstr "kurulumun gelişimi yüzde olarak gösterilir" 2439 2440#: lib/poptI.c:247 2441msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable" 2442msgstr "eğer değitirilebiliyorsa paketin yerini <dizin>'e değiştirir" 2443 2444#: lib/poptI.c:248 2445msgid "<dir>" 2446msgstr "<dizin>" 2447 2448#: lib/poptI.c:250 2449msgid "relocate files from path <old> to <new>" 2450msgstr "dosyaları <eski> dizininden kaldırıp <yeni> dizinine yerleştirir" 2451 2452#: lib/poptI.c:251 2453msgid "<old>=<new>" 2454msgstr "<eski>=<yeni>" 2455 2456#: lib/poptI.c:254 2457msgid "ignore file conflicts between packages" 2458msgstr "" 2459 2460#: lib/poptI.c:257 2461msgid "reinstall if the package is already present" 2462msgstr "paketi yeniden kurar" 2463 2464#: lib/poptI.c:259 2465msgid "don't install, but tell if it would work or not" 2466msgstr "yükleme yapmaz, sadece çalışıp çalışmayacağını belirtir" 2467 2468#: lib/poptI.c:262 2469msgid "upgrade package(s)" 2470msgstr "paket günceller" 2471 2472#: lib/poptI.c:266 2473msgid "reinstall package(s)" 2474msgstr "" 2475 2476#: lib/poptQV.c:79 2477msgid "query/verify all packages" 2478msgstr "tüm paketleri sorgular/doğrular" 2479 2480#: lib/poptQV.c:81 2481msgid "rpm checksig mode" 2482msgstr "" 2483 2484#: lib/poptQV.c:83 2485msgid "query/verify package(s) owning file" 2486msgstr "dosyayı içeren paketleri sorgular/denetler" 2487 2488#: lib/poptQV.c:85 2489msgid "query/verify package(s) in group" 2490msgstr "gruptaki paketleri sorgular/denetler" 2491 2492#: lib/poptQV.c:87 2493msgid "query/verify a package file" 2494msgstr "" 2495 2496#: lib/poptQV.c:90 2497msgid "query/verify package(s) with package identifier" 2498msgstr "" 2499 2500#: lib/poptQV.c:92 2501msgid "query/verify package(s) with header identifier" 2502msgstr "" 2503 2504#: lib/poptQV.c:95 2505msgid "rpm query mode" 2506msgstr "rpm sorgulama kipi" 2507 2508#: lib/poptQV.c:97 2509msgid "query/verify a header instance" 2510msgstr "" 2511 2512#: lib/poptQV.c:99 2513msgid "query/verify package(s) from install transaction" 2514msgstr "" 2515 2516#: lib/poptQV.c:101 2517msgid "query the package(s) triggered by the package" 2518msgstr "paket tarafından tetiklenen paketleri sorgular" 2519 2520#: lib/poptQV.c:103 2521msgid "rpm verify mode" 2522msgstr "rpm denetleme kipi" 2523 2524#: lib/poptQV.c:105 lib/poptQV.c:107 2525msgid "query/verify the package(s) which require a dependency" 2526msgstr "bir bağımlılık gerektiren paketleri sorgular/denetler" 2527 2528#: lib/poptQV.c:109 2529msgid "query/verify the package(s) which obsolete a dependency" 2530msgstr "" 2531 2532#: lib/poptQV.c:111 2533msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency" 2534msgstr "bir bağımlılığı sağlayan paketleri sorgular/denetler" 2535 2536#: lib/poptQV.c:113 2537msgid "query/verify the package(s) which recommends a dependency" 2538msgstr "" 2539 2540#: lib/poptQV.c:115 2541msgid "query/verify the package(s) which suggests a dependency" 2542msgstr "" 2543 2544#: lib/poptQV.c:117 2545msgid "query/verify the package(s) which supplements a dependency" 2546msgstr "" 2547 2548#: lib/poptQV.c:119 2549msgid "query/verify the package(s) which enhances a dependency" 2550msgstr "" 2551 2552#: lib/poptQV.c:122 2553msgid "do not glob arguments" 2554msgstr "" 2555 2556#: lib/poptQV.c:124 2557msgid "do not process non-package files as manifests" 2558msgstr "" 2559 2560#: lib/poptQV.c:193 2561msgid "only include configuration files" 2562msgstr "" 2563 2564#: lib/poptQV.c:196 2565msgid "only include documentation files" 2566msgstr "" 2567 2568#: lib/poptQV.c:199 2569msgid "only include license files" 2570msgstr "" 2571 2572#: lib/poptQV.c:202 2573msgid "only include artifact files" 2574msgstr "" 2575 2576#: lib/poptQV.c:205 2577#, c-format 2578msgid "exclude %%ghost files" 2579msgstr "" 2580 2581#: lib/poptQV.c:208 2582#, c-format 2583msgid "exclude %%config files" 2584msgstr "" 2585 2586#: lib/poptQV.c:211 2587#, c-format 2588msgid "exclude %%artifact files" 2589msgstr "" 2590 2591#: lib/poptQV.c:223 2592msgid "dump basic file information" 2593msgstr "temel dosya bilgilerini gösterir" 2594 2595#: lib/poptQV.c:227 2596msgid "list files in package" 2597msgstr "paketteki dosyaları gösterir" 2598 2599#: lib/poptQV.c:233 2600msgid "display the states of the listed files" 2601msgstr "listelenmiş dosyaların durumunu gösterir" 2602 2603#: lib/poptQV.c:251 2604msgid "don't verify size of files" 2605msgstr "dosyaların uzunlukları doğrulanmaz" 2606 2607#: lib/poptQV.c:254 2608msgid "don't verify symlink path of files" 2609msgstr "dosyaların sembolik bağ dosya yolları doğrulanmaz" 2610 2611#: lib/poptQV.c:257 2612msgid "don't verify owner of files" 2613msgstr "dosyaların sahipleri doğrulanmaz" 2614 2615#: lib/poptQV.c:260 2616msgid "don't verify group of files" 2617msgstr "dosyaların grupları doğrulanmaz" 2618 2619#: lib/poptQV.c:263 2620msgid "don't verify modification time of files" 2621msgstr "dosyaların değişiklik zamanları doğrulanmaz" 2622 2623#: lib/poptQV.c:266 lib/poptQV.c:269 2624msgid "don't verify mode of files" 2625msgstr "dosyaların kipleri doğrulanmaz" 2626 2627#: lib/poptQV.c:272 2628msgid "don't verify file security contexts" 2629msgstr "" 2630 2631#: lib/poptQV.c:274 2632msgid "don't verify capabilities of files" 2633msgstr "" 2634 2635#: lib/poptQV.c:276 2636msgid "don't verify files in package" 2637msgstr "paketteki dosyalar doğrulanamaz" 2638 2639#: lib/poptQV.c:278 tools/rpmgraph.c:217 2640msgid "don't verify package dependencies" 2641msgstr "paket bağımlılıkları doğrulanmaz" 2642 2643#: lib/poptQV.c:281 lib/poptQV.c:284 2644msgid "don't execute verify script(s)" 2645msgstr "" 2646 2647#: lib/psm.c:148 2648#, c-format 2649msgid "Missing rpmlib features for %s:\n" 2650msgstr "" 2651 2652#: lib/psm.c:185 2653msgid "source package expected, binary found\n" 2654msgstr "kaynak paketi gerekirken çalıştırılabilir paketi bulundu\n" 2655 2656#: lib/psm.c:196 2657msgid "source package contains no .spec file\n" 2658msgstr "kaynak paketi .spec dosyası içermiyor\n" 2659 2660#: lib/psm.c:610 2661#, c-format 2662msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n" 2663msgstr "arşiv paketi açılırken başarısız%s%s: %s\n" 2664 2665#: lib/psm.c:611 2666msgid " on file " 2667msgstr " dosyada " 2668 2669#: lib/query.c:108 2670#, c-format 2671msgid "incorrect format: %s\n" 2672msgstr "biçem yanlış: %s\n" 2673 2674#: lib/query.c:124 2675msgid "(contains no files)\n" 2676msgstr "" 2677 2678#: lib/query.c:153 2679msgid "normal " 2680msgstr "normal " 2681 2682#: lib/query.c:156 2683msgid "replaced " 2684msgstr "yerine " 2685 2686#: lib/query.c:159 2687msgid "not installed " 2688msgstr "yüklenmedi " 2689 2690#: lib/query.c:162 2691msgid "net shared " 2692msgstr "ağ paylaşımlı " 2693 2694#: lib/query.c:165 2695msgid "wrong color " 2696msgstr "yanlış renk" 2697 2698#: lib/query.c:168 2699msgid "(no state) " 2700msgstr "(durumsuz) " 2701 2702#: lib/query.c:171 2703#, c-format 2704msgid "(unknown %3d) " 2705msgstr "(bilinmeyen %3d)" 2706 2707#: lib/query.c:191 2708msgid "package has not file owner/group lists\n" 2709msgstr "" 2710 2711#: lib/query.c:225 2712msgid "package has neither file owner or id lists\n" 2713msgstr "paket ne dosya sahibi ne de kimlik listesi içeriyor\n" 2714 2715#: lib/query.c:326 2716#, c-format 2717msgid "group %s does not contain any packages\n" 2718msgstr "%s grubu hiç paket içermiyor\n" 2719 2720#: lib/query.c:333 2721#, c-format 2722msgid "no package triggers %s\n" 2723msgstr "%s tetikleyen paket yok\n" 2724 2725#: lib/query.c:344 lib/query.c:363 lib/query.c:379 2726#, c-format 2727msgid "malformed %s: %s\n" 2728msgstr "" 2729 2730#: lib/query.c:354 lib/query.c:369 lib/query.c:384 2731#, c-format 2732msgid "no package matches %s: %s\n" 2733msgstr "" 2734 2735#: lib/query.c:392 2736#, c-format 2737msgid "no package conflicts %s\n" 2738msgstr "" 2739 2740#: lib/query.c:399 2741#, c-format 2742msgid "no package obsoletes %s\n" 2743msgstr "" 2744 2745#: lib/query.c:406 2746#, c-format 2747msgid "no package requires %s\n" 2748msgstr "%s gerektiren paket yok\n" 2749 2750#: lib/query.c:413 2751#, c-format 2752msgid "no package recommends %s\n" 2753msgstr "" 2754 2755#: lib/query.c:420 2756#, c-format 2757msgid "no package suggests %s\n" 2758msgstr "" 2759 2760#: lib/query.c:427 2761#, c-format 2762msgid "no package supplements %s\n" 2763msgstr "" 2764 2765#: lib/query.c:434 2766#, c-format 2767msgid "no package enhances %s\n" 2768msgstr "" 2769 2770#: lib/query.c:442 2771#, c-format 2772msgid "no package provides %s\n" 2773msgstr "%s sağlayan paket yok\n" 2774 2775#: lib/query.c:474 2776#, c-format 2777msgid "file %s: %s\n" 2778msgstr "dosya %s: %s\n" 2779 2780#: lib/query.c:477 2781#, c-format 2782msgid "file %s is not owned by any package\n" 2783msgstr "%s dosyası, hiç bir pakete ait değil\n" 2784 2785#: lib/query.c:488 2786#, c-format 2787msgid "invalid package number: %s\n" 2788msgstr "geçersiz paket numarası: %s\n" 2789 2790#: lib/query.c:495 2791#, c-format 2792msgid "record %u could not be read\n" 2793msgstr "" 2794 2795#: lib/query.c:504 lib/rpminstall.c:701 2796#, c-format 2797msgid "package %s is not installed\n" 2798msgstr "%s paketi kurulu değil\n" 2799 2800#: lib/query.c:535 2801#, c-format 2802msgid "unknown tag: \"%s\"\n" 2803msgstr "" 2804 2805#: lib/rpmchecksig.c:48 lib/rpmchecksig.c:56 2806#, c-format 2807msgid "%s: key %d import failed.\n" 2808msgstr "" 2809 2810#: lib/rpmchecksig.c:64 2811#, c-format 2812msgid "%s: key %d not an armored public key.\n" 2813msgstr "" 2814 2815#: lib/rpmchecksig.c:109 2816#, c-format 2817msgid "%s: import read failed(%d).\n" 2818msgstr "" 2819 2820#: lib/rpmchecksig.c:129 2821#, c-format 2822msgid "Fread failed: %s" 2823msgstr "" 2824 2825#: lib/rpmchecksig.c:246 2826msgid "DIGESTS" 2827msgstr "" 2828 2829#: lib/rpmchecksig.c:246 2830msgid "digests" 2831msgstr "" 2832 2833#: lib/rpmchecksig.c:250 2834msgid "SIGNATURES" 2835msgstr "" 2836 2837#: lib/rpmchecksig.c:250 2838msgid "signatures" 2839msgstr "" 2840 2841#: lib/rpmchecksig.c:252 2842msgid "NOT OK" 2843msgstr "TAMAM DEĞİL" 2844 2845#: lib/rpmchecksig.c:252 2846msgid "OK" 2847msgstr "Tamam" 2848 2849#: lib/rpmchecksig.c:294 sign/rpmgensig.c:73 2850#, c-format 2851msgid "%s: open failed: %s\n" 2852msgstr "%s: açılamadı: %s\n" 2853 2854#: lib/rpmchroot.c:102 2855#, c-format 2856msgid "Unable to open current directory: %m\n" 2857msgstr "" 2858 2859#: lib/rpmchroot.c:122 lib/rpmchroot.c:151 2860#, c-format 2861msgid "%s: chroot directory not set\n" 2862msgstr "%s: chroot dizini belirlenmemiş\n" 2863 2864#: lib/rpmchroot.c:137 2865#, c-format 2866msgid "Unable to change root directory: %m\n" 2867msgstr "" 2868 2869#: lib/rpmchroot.c:163 2870#, c-format 2871msgid "Unable to restore root directory: %m\n" 2872msgstr "" 2873 2874#: lib/rpmdb.c:67 2875#, c-format 2876msgid "Generating %d missing index(es), please wait...\n" 2877msgstr "" 2878 2879#: lib/rpmdb.c:162 lib/rpmdb.c:208 2880#, c-format 2881msgid "cannot open %s index using %s - %s (%d)\n" 2882msgstr "" 2883 2884#: lib/rpmdb.c:462 2885msgid "no dbpath has been set\n" 2886msgstr "belirtilmiş bir dbpath değeri yok\n" 2887 2888#: lib/rpmdb.c:973 2889msgid "miFreeHeader: skipping" 2890msgstr "" 2891 2892#: lib/rpmdb.c:989 2893#, c-format 2894msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n" 2895msgstr "" 2896 2897#: lib/rpmdb.c:1101 2898#, c-format 2899msgid "%s: regexec failed: %s\n" 2900msgstr "" 2901 2902#: lib/rpmdb.c:1282 2903#, c-format 2904msgid "%s: regcomp failed: %s\n" 2905msgstr "" 2906 2907#: lib/rpmdb.c:1445 2908msgid "rpmdbNextIterator: skipping" 2909msgstr "" 2910 2911#: lib/rpmdb.c:1532 2912#, c-format 2913msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n" 2914msgstr "" 2915 2916#: lib/rpmdb.c:2067 2917#, c-format 2918msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n" 2919msgstr "%s: 0x%x de başlık okunamadı\n" 2920 2921#: lib/rpmdb.c:2410 2922msgid "could not move new database in place\n" 2923msgstr "" 2924 2925#: lib/rpmdb.c:2413 2926#, c-format 2927msgid "could also not restore old database from %s\n" 2928msgstr "" 2929 2930#: lib/rpmdb.c:2415 lib/rpmdb.c:2602 2931#, c-format 2932msgid "replace files in %s with files from %s to recover\n" 2933msgstr "" 2934 2935#: lib/rpmdb.c:2424 2936#, c-format 2937msgid "Could not get public keys from %s\n" 2938msgstr "" 2939 2940#: lib/rpmdb.c:2431 2941#, c-format 2942msgid "could not delete old database at %s\n" 2943msgstr "" 2944 2945#: lib/rpmdb.c:2502 2946msgid "no dbpath has been set" 2947msgstr "belirtilmiş bir dbpath yok" 2948 2949#: lib/rpmdb.c:2520 2950#, c-format 2951msgid "failed to create directory %s: %s\n" 2952msgstr "" 2953 2954#: lib/rpmdb.c:2555 2955#, c-format 2956msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n" 2957msgstr "" 2958 2959#: lib/rpmdb.c:2570 2960#, c-format 2961msgid "cannot add record originally at %u\n" 2962msgstr "kayıt özgün olarak %u e eklenemedi\n" 2963 2964#: lib/rpmdb.c:2587 2965msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n" 2966msgstr "" 2967"veritabanı yeniden oluşturulamadı: mevcut veritabanı değişmeden\n" 2968"yerinde bırakıldı\n" 2969 2970#: lib/rpmdb.c:2600 2971msgid "failed to replace old database with new database!\n" 2972msgstr "eski veritabanının yenisiyle değiştirilirmesi başarısız!\n" 2973 2974#: lib/rpmds.c:700 2975msgid "NO " 2976msgstr "HAYIR " 2977 2978#: lib/rpmds.c:700 2979msgid "YES" 2980msgstr "EVET" 2981 2982#: lib/rpmds.c:1078 2983msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions." 2984msgstr "" 2985 2986#: lib/rpmds.c:1081 2987msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path." 2988msgstr "" 2989 2990#: lib/rpmds.c:1085 2991msgid "package payload can be compressed using bzip2." 2992msgstr "" 2993 2994#: lib/rpmds.c:1090 2995msgid "package payload can be compressed using xz." 2996msgstr "" 2997 2998#: lib/rpmds.c:1093 2999msgid "package payload can be compressed using lzma." 3000msgstr "" 3001 3002#: lib/rpmds.c:1097 3003msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix." 3004msgstr "" 3005 3006#: lib/rpmds.c:1100 3007msgid "package name-version-release is not implicitly provided." 3008msgstr "" 3009 3010#: lib/rpmds.c:1103 3011msgid "header tags are always sorted after being loaded." 3012msgstr "" 3013 3014#: lib/rpmds.c:1106 3015msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header." 3016msgstr "" 3017 3018#: lib/rpmds.c:1109 3019msgid "a hardlink file set may be installed without being complete." 3020msgstr "" 3021 3022#: lib/rpmds.c:1112 3023msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing." 3024msgstr "" 3025 3026#: lib/rpmds.c:1116 3027msgid "internal support for lua scripts." 3028msgstr "lua betikleri için dahili destek." 3029 3030#: lib/rpmds.c:1120 3031msgid "file digest algorithm is per package configurable" 3032msgstr "" 3033 3034#: lib/rpmds.c:1124 3035msgid "support for POSIX.1e file capabilities" 3036msgstr "" 3037 3038#: lib/rpmds.c:1128 3039msgid "package scriptlets can be expanded at install time." 3040msgstr "" 3041 3042#: lib/rpmds.c:1131 3043msgid "dependency comparison supports versions with tilde." 3044msgstr "" 3045 3046#: lib/rpmds.c:1134 3047msgid "dependency comparison supports versions with caret." 3048msgstr "" 3049 3050#: lib/rpmds.c:1137 3051msgid "support files larger than 4GB" 3052msgstr "" 3053 3054#: lib/rpmds.c:1140 3055msgid "support for rich dependencies." 3056msgstr "" 3057 3058#: lib/rpmds.c:1143 3059msgid "support for dynamic buildrequires." 3060msgstr "" 3061 3062#: lib/rpmds.c:1147 3063msgid "package payload can be compressed using zstd." 3064msgstr "" 3065 3066#: lib/rpmds.c:1300 3067#, c-format 3068msgid "Unknown rich dependency op '%.*s'" 3069msgstr "" 3070 3071#: lib/rpmds.c:1341 3072msgid "Name required" 3073msgstr "" 3074 3075#: lib/rpmds.c:1378 3076msgid "Illegal ops in with/without" 3077msgstr "" 3078 3079#: lib/rpmds.c:1385 3080msgid "Illegal context for 'unless', please use 'or' instead" 3081msgstr "" 3082 3083#: lib/rpmds.c:1390 3084msgid "Illegal context for 'if', please use 'and' instead" 3085msgstr "" 3086 3087#: lib/rpmds.c:1406 3088msgid "Rich dependency does not start with '('" 3089msgstr "" 3090 3091#: lib/rpmds.c:1414 3092msgid "Missing argument to rich dependency op" 3093msgstr "" 3094 3095#: lib/rpmds.c:1416 3096msgid "Empty rich dependency" 3097msgstr "" 3098 3099#: lib/rpmds.c:1434 3100#, c-format 3101msgid "Unterminated rich dependency: %s" 3102msgstr "" 3103 3104#: lib/rpmds.c:1449 3105msgid "Cannot chain different ops" 3106msgstr "" 3107 3108#: lib/rpmds.c:1454 3109msgid "Can only chain and/or/with ops" 3110msgstr "" 3111 3112#: lib/rpmds.c:1585 3113msgid "Junk after rich dependency" 3114msgstr "" 3115 3116#: lib/rpmfi.c:800 3117#, c-format 3118msgid "user %s does not exist - using %s\n" 3119msgstr "" 3120 3121#: lib/rpmfi.c:807 3122#, c-format 3123msgid "group %s does not exist - using %s\n" 3124msgstr "" 3125 3126#: lib/rpmfi.c:1364 3127#, c-format 3128msgid "Wrong number of entries for tag %s: %u found but %u expected.\n" 3129msgstr "" 3130 3131#: lib/rpmfi.c:1369 3132#, c-format 3133msgid "Malformed data for tag %s: %u bytes found but %lu expected.\n" 3134msgstr "" 3135 3136#: lib/rpmfi.c:2348 3137msgid "Bad magic" 3138msgstr "Magic hatalı" 3139 3140#: lib/rpmfi.c:2349 3141msgid "Bad/unreadable header" 3142msgstr "Hatalı/okunamayan başlık" 3143 3144#: lib/rpmfi.c:2372 3145msgid "Header size too big" 3146msgstr "Başlık çok uzun" 3147 3148#: lib/rpmfi.c:2373 3149msgid "File too large for archive" 3150msgstr "Dosya arşiv için çok büyük" 3151 3152#: lib/rpmfi.c:2374 3153msgid "Unknown file type" 3154msgstr "Bilinmeyen dosya türü" 3155 3156#: lib/rpmfi.c:2375 3157msgid "Missing file(s)" 3158msgstr "" 3159 3160#: lib/rpmfi.c:2376 3161msgid "Digest mismatch" 3162msgstr "" 3163 3164#: lib/rpmfi.c:2377 3165msgid "Internal error" 3166msgstr "İç hata" 3167 3168#: lib/rpmfi.c:2378 3169msgid "Archive file not in header" 3170msgstr "" 3171 3172#: lib/rpmfi.c:2382 3173msgid "File from package already exists as a directory in system" 3174msgstr "" 3175 3176#: lib/rpmfi.c:2389 3177msgid " failed - " 3178msgstr " başarısız - " 3179 3180#: lib/rpmfi.c:2392 3181#, c-format 3182msgid "%s: (error 0x%x)" 3183msgstr "" 3184 3185#: lib/rpmgi.c:55 lib/rpminstall.c:111 lib/rpminstall.c:310 3186#: lib/rpminstall.c:342 tools/rpmgraph.c:91 tools/rpmgraph.c:128 3187#, c-format 3188msgid "open of %s failed: %s\n" 3189msgstr "%s açılamadı: %s\n" 3190 3191#: lib/rpmgi.c:144 3192#, c-format 3193msgid "Max level of manifest recursion exceeded: %s\n" 3194msgstr "" 3195 3196#: lib/rpmgi.c:155 3197#, c-format 3198msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n" 3199msgstr "" 3200 3201#: lib/rpminstall.c:137 3202#, c-format 3203msgid "Updating / installing...\n" 3204msgstr "Güncelleniyor / kuruluyor...\n" 3205 3206#: lib/rpminstall.c:139 3207#, c-format 3208msgid "Cleaning up / removing...\n" 3209msgstr "Temizleniyor / kaldırılıyor...\n" 3210 3211#: lib/rpminstall.c:191 3212msgid "Preparing..." 3213msgstr "Hazırlanıyor..." 3214 3215#: lib/rpminstall.c:191 3216msgid "Verifying..." 3217msgstr "" 3218 3219#: lib/rpminstall.c:194 3220msgid "Preparing packages..." 3221msgstr "Paketler hazırlanıyor..." 3222 3223#: lib/rpminstall.c:194 3224msgid "Verifying packages..." 3225msgstr "" 3226 3227#: lib/rpminstall.c:272 tools/rpmgraph.c:167 3228msgid "Failed dependencies:\n" 3229msgstr "Sağlanamayan bağımlılıklar:\n" 3230 3231#: lib/rpminstall.c:324 3232#, c-format 3233msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n" 3234msgstr "" 3235 3236#: lib/rpminstall.c:363 lib/rpminstall.c:763 tools/rpmgraph.c:111 3237#, c-format 3238msgid "%s cannot be installed\n" 3239msgstr "%s yüklenemedi\n" 3240 3241#: lib/rpminstall.c:500 3242#, c-format 3243msgid "Retrieving %s\n" 3244msgstr "%s alınıyor\n" 3245 3246#: lib/rpminstall.c:512 3247#, c-format 3248msgid "skipping %s - transfer failed\n" 3249msgstr "%s atlanıyor - aktarım başarısız\n" 3250 3251#: lib/rpminstall.c:582 3252#, c-format 3253msgid "package %s is not relocatable\n" 3254msgstr "" 3255 3256#: lib/rpminstall.c:613 3257#, c-format 3258msgid "error reading from file %s\n" 3259msgstr "%s dosyasından okuma hatalı\n" 3260 3261#: lib/rpminstall.c:708 3262#, c-format 3263msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n" 3264msgstr "" 3265 3266#: lib/rpminstall.c:747 3267#, c-format 3268msgid "cannot open %s: %s\n" 3269msgstr "%s açılamadı: %s\n" 3270 3271#: lib/rpminstall.c:753 3272#, c-format 3273msgid "Installing %s\n" 3274msgstr "%s kuruluyor\n" 3275 3276#: lib/rpmlead.c:95 3277msgid "not an rpm package" 3278msgstr "rpm paketi değil" 3279 3280#: lib/rpmlead.c:99 3281msgid "illegal signature type" 3282msgstr "" 3283 3284#: lib/rpmlead.c:103 3285msgid "unsupported RPM package version" 3286msgstr "desteklenmeyen RPM paketi sürümü" 3287 3288#: lib/rpmlead.c:118 3289#, c-format 3290msgid "read failed: %s (%d)\n" 3291msgstr "okuma başarısız: %s (%d)\n" 3292 3293#: lib/rpmlead.c:121 3294msgid "not an rpm package\n" 3295msgstr "rpm paketi değil\n" 3296 3297#: lib/rpmlock.c:120 lib/rpmlock.c:141 3298#, c-format 3299msgid "can't create %s lock on %s (%s)\n" 3300msgstr "" 3301 3302#: lib/rpmlock.c:136 3303#, c-format 3304msgid "waiting for %s lock on %s\n" 3305msgstr "" 3306 3307#: lib/rpmplugins.c:67 3308#, c-format 3309msgid "Failed to dlopen %s %s\n" 3310msgstr "" 3311 3312#: lib/rpmplugins.c:77 3313#, c-format 3314msgid "Failed to resolve symbol %s: %s\n" 3315msgstr "" 3316 3317#: lib/rpmplugins.c:159 3318#, c-format 3319msgid "Plugin %%__%s_%s not configured\n" 3320msgstr "" 3321 3322#: lib/rpmplugins.c:204 3323#, c-format 3324msgid "Plugin %s not loaded\n" 3325msgstr "" 3326 3327#: lib/rpmprob.c:109 3328msgid "different" 3329msgstr "farklı" 3330 3331#: lib/rpmprob.c:114 3332#, c-format 3333msgid "package %s is intended for a %s architecture" 3334msgstr "" 3335 3336#: lib/rpmprob.c:118 3337#, c-format 3338msgid "package %s is intended for a %s operating system" 3339msgstr "" 3340 3341#: lib/rpmprob.c:123 3342#, c-format 3343msgid "package %s is already installed" 3344msgstr "%s zaten kurulu" 3345 3346#: lib/rpmprob.c:125 3347#, fuzzy, c-format 3348msgid "package %s is not installed" 3349msgstr "%s paketi kurulu değil\n" 3350 3351#: lib/rpmprob.c:128 3352#, c-format 3353msgid "path %s in package %s is not relocatable" 3354msgstr "" 3355 3356#: lib/rpmprob.c:133 3357#, c-format 3358msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s" 3359msgstr "%s dosyası kalkışılan %s ve %s kurulumları arasında çelişiyor" 3360 3361#: lib/rpmprob.c:138 3362#, c-format 3363msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s" 3364msgstr "%s dosyasının %s kurulumu %s kurulumundaki dosya ile çelişiyor" 3365 3366#: lib/rpmprob.c:143 3367#, c-format 3368msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed" 3369msgstr "%s paketi zaten yüklü (%s sürümünden daha yeni)" 3370 3371#: lib/rpmprob.c:148 3372#, c-format 3373msgid "" 3374"installing package %s needs %<PRIu64>%cB more space on the %s filesystem" 3375msgstr "" 3376 3377#: lib/rpmprob.c:158 3378#, c-format 3379msgid "installing package %s needs %<PRIu64> more inodes on the %s filesystem" 3380msgstr "" 3381 3382#: lib/rpmprob.c:162 3383#, c-format 3384msgid "%s is needed by %s%s" 3385msgstr "" 3386 3387#: lib/rpmprob.c:163 lib/rpmprob.c:167 lib/rpmprob.c:171 3388msgid "(installed) " 3389msgstr "(kuruldu)" 3390 3391#: lib/rpmprob.c:166 3392#, c-format 3393msgid "%s conflicts with %s%s" 3394msgstr "" 3395 3396#: lib/rpmprob.c:170 3397#, c-format 3398msgid "%s is obsoleted by %s%s" 3399msgstr "" 3400 3401#: lib/rpmprob.c:174 3402#, c-format 3403msgid "package %s does not verify: %s" 3404msgstr "" 3405 3406#: lib/rpmprob.c:179 3407#, c-format 3408msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s" 3409msgstr "anlaşılamayan %d hatası, %s paketi işlenirken saptandı" 3410 3411#: lib/rpmrc.c:221 3412#, c-format 3413msgid "missing second ':' at %s:%d\n" 3414msgstr "%s:%d - ikinci ':' eksik\n" 3415 3416#: lib/rpmrc.c:224 3417#, c-format 3418msgid "missing architecture name at %s:%d\n" 3419msgstr "%s:%d - mimari ismi eksik\n" 3420 3421#: lib/rpmrc.c:369 3422#, c-format 3423msgid "Incomplete data line at %s:%d\n" 3424msgstr "%s:%d - veri satırı tamamlanmamış\n" 3425 3426#: lib/rpmrc.c:374 3427#, c-format 3428msgid "Too many args in data line at %s:%d\n" 3429msgstr "%s:%d - veri satırında çok fazla argüman\n" 3430 3431#: lib/rpmrc.c:381 3432#, c-format 3433msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n" 3434msgstr "arch/os numarası hatalı: %s (%s:%d)\n" 3435 3436#: lib/rpmrc.c:412 3437#, c-format 3438msgid "Incomplete default line at %s:%d\n" 3439msgstr "%s:%d - öntanımlı satır tamamlanmamış\n" 3440 3441#: lib/rpmrc.c:417 3442#, c-format 3443msgid "Too many args in default line at %s:%d\n" 3444msgstr "%s:%d - öntanımlı satırda çok fazla argüman\n" 3445 3446#: lib/rpmrc.c:522 3447#, c-format 3448msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n" 3449msgstr "(0x%02x bulundu) %s:%d de ':' yok\n" 3450 3451#: lib/rpmrc.c:539 lib/rpmrc.c:571 3452#, c-format 3453msgid "missing argument for %s at %s:%d\n" 3454msgstr "%s için %s:%d de argüman eksik\n" 3455 3456#: lib/rpmrc.c:550 3457#, c-format 3458msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n" 3459msgstr "" 3460 3461#: lib/rpmrc.c:563 3462#, c-format 3463msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n" 3464msgstr "%s için %s:%d'de eksik mimari\n" 3465 3466#: lib/rpmrc.c:631 3467#, c-format 3468msgid "bad option '%s' at %s:%d\n" 3469msgstr "seçenek '%s' (%s:%d) de hatalı\n" 3470 3471#: lib/rpmrc.c:971 3472msgid "Failed to read auxiliary vector, /proc not mounted?\n" 3473msgstr "" 3474 3475#: lib/rpmrc.c:1468 3476#, c-format 3477msgid "Unknown system: %s\n" 3478msgstr "Bilinmeyen sistem: %s\n" 3479 3480#: lib/rpmrc.c:1470 3481#, c-format 3482msgid "Please contact %s\n" 3483msgstr "" 3484 3485#: lib/rpmrc.c:1603 3486#, c-format 3487msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n" 3488msgstr "" 3489 3490#: lib/rpmrc.c:1621 3491msgid "failed to register exit handler" 3492msgstr "" 3493 3494#: lib/rpmscript.c:147 3495msgid "No exec() called after fork() in lua scriptlet\n" 3496msgstr "" 3497 3498#: lib/rpmscript.c:152 3499#, c-format 3500msgid "Unable to restore current directory: %m" 3501msgstr "" 3502 3503#: lib/rpmscript.c:163 rpmio/macro.c:1079 3504msgid "<lua> scriptlet support not built in\n" 3505msgstr "" 3506 3507#: lib/rpmscript.c:226 3508#, c-format 3509msgid "failed to exec scriptlet interpreter %s: %s\n" 3510msgstr "" 3511 3512#: lib/rpmscript.c:281 3513#, c-format 3514msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n" 3515msgstr "" 3516 3517#: lib/rpmscript.c:316 3518#, c-format 3519msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n" 3520msgstr "" 3521 3522#: lib/rpmscript.c:356 3523#, c-format 3524msgid "Fwrite failed: %s" 3525msgstr "" 3526 3527#: lib/rpmscript.c:374 3528#, c-format 3529msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n" 3530msgstr "" 3531 3532#: lib/rpmscript.c:378 3533#, c-format 3534msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n" 3535msgstr "" 3536 3537#: lib/rpmscript.c:381 3538#, c-format 3539msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n" 3540msgstr "" 3541 3542#: lib/rpmtd.c:248 3543msgid "Unknown format" 3544msgstr "Bilinmeyen biçim" 3545 3546#: lib/rpmte.c:757 3547msgid "install" 3548msgstr "kur" 3549 3550#: lib/rpmte.c:758 3551msgid "erase" 3552msgstr "sil" 3553 3554#: lib/rpmte.c:759 3555msgid "rpmdb" 3556msgstr "" 3557 3558#: lib/rpmts.c:101 3559#, c-format 3560msgid "cannot open Packages database in %s\n" 3561msgstr "%s de Paket veritabanı açılamadı\n" 3562 3563#: lib/rpmts.c:204 3564#, c-format 3565msgid "extra '(' in package label: %s\n" 3566msgstr "" 3567 3568#: lib/rpmts.c:222 3569#, c-format 3570msgid "missing '(' in package label: %s\n" 3571msgstr "" 3572 3573#: lib/rpmts.c:230 3574#, c-format 3575msgid "missing ')' in package label: %s\n" 3576msgstr "" 3577 3578#: lib/rpmts.c:289 3579#, c-format 3580msgid "%s: reading of public key failed.\n" 3581msgstr "" 3582 3583#: lib/rpmts.c:1077 3584#, c-format 3585msgid "invalid package verify level %s\n" 3586msgstr "" 3587 3588#: lib/rpmts.c:1234 3589msgid "transaction" 3590msgstr "" 3591 3592#: lib/rpmvs.c:154 3593#, c-format 3594msgid "%s tag %u: invalid type %u" 3595msgstr "" 3596 3597#: lib/rpmvs.c:160 3598#, c-format 3599msgid "%s: tag %u: invalid count %u" 3600msgstr "" 3601 3602#: lib/rpmvs.c:180 3603#, c-format 3604msgid "%s tag %u: invalid data %p (%u)" 3605msgstr "" 3606 3607#: lib/rpmvs.c:190 3608#, c-format 3609msgid "%s tag %u: invalid size %u" 3610msgstr "" 3611 3612#: lib/rpmvs.c:197 3613#, c-format 3614msgid "%s tag %u: invalid OpenPGP signature" 3615msgstr "" 3616 3617#: lib/rpmvs.c:209 3618#, c-format 3619msgid "%s: tag %u: invalid hex" 3620msgstr "" 3621 3622#: lib/rpmvs.c:264 lib/rpmvs.c:277 3623#, c-format 3624msgid "%s%s%s %s" 3625msgstr "" 3626 3627#: lib/rpmvs.c:268 3628msgid "digest" 3629msgstr "" 3630 3631#: lib/rpmvs.c:273 3632#, c-format 3633msgid "%s%s" 3634msgstr "" 3635 3636#: lib/rpmvs.c:281 3637msgid "signature" 3638msgstr "" 3639 3640#: lib/rpmvs.c:308 3641msgid "header" 3642msgstr "" 3643 3644#: lib/rpmvs.c:308 3645msgid "package" 3646msgstr "" 3647 3648#: lib/rpmvs.c:532 3649msgid "Header " 3650msgstr "Başlık" 3651 3652#: lib/rpmvs.c:533 3653msgid "Payload " 3654msgstr "" 3655 3656#: lib/signature.c:213 3657msgid "Unable to reload signature header.\n" 3658msgstr "İmza başlığı yeniden yüklenemedi.\n" 3659 3660#: lib/transaction.c:1244 3661msgid "no signature" 3662msgstr "" 3663 3664#: lib/transaction.c:1244 3665msgid "no digest" 3666msgstr "" 3667 3668#: lib/transaction.c:1633 3669msgid "skipped" 3670msgstr "atlandı" 3671 3672#: lib/transaction.c:1633 3673msgid "failed" 3674msgstr "başarısız oldu" 3675 3676#: lib/verify.c:328 3677msgid "no state" 3678msgstr "" 3679 3680#: lib/verify.c:330 3681msgid "unknown state" 3682msgstr "bilinmeyen durum" 3683 3684#: lib/verify.c:386 3685#, c-format 3686msgid "missing %c %s" 3687msgstr "eksik %c %s" 3688 3689#: lib/verify.c:441 3690#, c-format 3691msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n" 3692msgstr "" 3693 3694#: plugins/prioreset.c:29 3695#, c-format 3696msgid "Unable to reset nice value: %s" 3697msgstr "" 3698 3699#: plugins/prioreset.c:40 3700#, c-format 3701msgid "Unable to reset I/O priority: %s" 3702msgstr "" 3703 3704#: rpmio/digest_nss.c:69 3705msgid "Failed to initialize NSS library\n" 3706msgstr "" 3707 3708#: rpmio/digest_nss.c:80 3709#, c-format 3710msgid "Failed to register fork handler: %m\n" 3711msgstr "" 3712 3713#: rpmio/expression.c:347 3714#, fuzzy 3715msgid "syntax error while parsing ==" 3716msgstr "== çözümlenirken sözdizimi hatası bulundu\n" 3717 3718#: rpmio/expression.c:377 3719#, fuzzy 3720msgid "syntax error while parsing &&" 3721msgstr "&& çözümlenirken sözdizimi hatası bulundu\n" 3722 3723#: rpmio/expression.c:386 3724#, fuzzy 3725msgid "syntax error while parsing ||" 3726msgstr "|| çözümlenirken sözdizimi hatası bulundu\n" 3727 3728#: rpmio/expression.c:414 3729msgid "macro expansion returned a bare word, please use \"...\"" 3730msgstr "" 3731 3732#: rpmio/expression.c:416 3733msgid "macro expansion did not return an integer" 3734msgstr "" 3735 3736#: rpmio/expression.c:417 3737#, c-format 3738msgid "expanded string: %s\n" 3739msgstr "" 3740 3741#: rpmio/expression.c:446 3742#, fuzzy 3743msgid "unterminated string in expression" 3744msgstr "ifade içerisinde ? dan sonra { gerekli" 3745 3746#: rpmio/expression.c:460 3747#, fuzzy 3748msgid "invalid version" 3749msgstr "(geçersiz tür)" 3750 3751#: rpmio/expression.c:465 3752msgid "bare words are no longer supported, please use \"...\"" 3753msgstr "" 3754 3755#: rpmio/expression.c:469 3756#, fuzzy 3757msgid "parse error in expression" 3758msgstr "ifadede çözümleme hatası\n" 3759 3760#: rpmio/expression.c:507 3761#, fuzzy 3762msgid "unmatched (" 3763msgstr "uyumsuz (\n" 3764 3765#: rpmio/expression.c:530 3766#, fuzzy 3767msgid "- only on numbers" 3768msgstr "- sadece sayılarda\n" 3769 3770#: rpmio/expression.c:549 3771#, fuzzy 3772msgid "unexpected end of expression" 3773msgstr "ifadenin sonunda | gerekli" 3774 3775#: rpmio/expression.c:553 rpmio/expression.c:843 rpmio/expression.c:897 3776#: rpmio/expression.c:934 3777#, fuzzy 3778msgid "syntax error in expression" 3779msgstr "ifadede sözdizimi hatası\n" 3780 3781#: rpmio/expression.c:594 rpmio/expression.c:656 rpmio/expression.c:722 3782#: rpmio/expression.c:799 rpmio/expression.c:858 3783#, fuzzy 3784msgid "types must match" 3785msgstr "türler eşleşmeli\n" 3786 3787#: rpmio/expression.c:604 3788msgid "division by zero" 3789msgstr "" 3790 3791#: rpmio/expression.c:612 3792#, fuzzy 3793msgid "* and / not supported for versions" 3794msgstr "* / dizgelerde desteklenmez\n" 3795 3796#: rpmio/expression.c:615 3797#, fuzzy 3798msgid "* and / not supported for strings" 3799msgstr "* / dizgelerde desteklenmez\n" 3800 3801#: rpmio/expression.c:668 3802#, fuzzy 3803msgid "+ and - not supported for versions" 3804msgstr "* / dizgelerde desteklenmez\n" 3805 3806#: rpmio/expression.c:674 3807#, fuzzy 3808msgid "- not supported for strings" 3809msgstr "- dizgelerde desteklenmez\n" 3810 3811#: rpmio/macro.c:348 3812#, c-format 3813msgid "%3d>%*s(empty)\n" 3814msgstr "" 3815 3816#: rpmio/macro.c:378 3817#, c-format 3818msgid "%3d<%*s(empty)\n" 3819msgstr "%3d<%*s(boş)\n" 3820 3821#: rpmio/macro.c:496 3822#, fuzzy, c-format 3823msgid "Failed to open shell expansion pipe for command: %s: %m \n" 3824msgstr "tar veriyolu açılamadı: %m\n" 3825 3826#: rpmio/macro.c:634 3827#, c-format 3828msgid "Macro %%%s has illegal name (%s)\n" 3829msgstr "" 3830 3831#: rpmio/macro.c:639 3832#, c-format 3833msgid "Macro %%%s is a built-in (%s)\n" 3834msgstr "" 3835 3836#: rpmio/macro.c:683 3837#, c-format 3838msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n" 3839msgstr "%%%s makrosunu seçenekleri sonlandırılmamış\n" 3840 3841#: rpmio/macro.c:694 rpmio/macro.c:733 3842#, c-format 3843msgid "Macro %%%s has unterminated body\n" 3844msgstr "%%%s makrosunun gövdesi sonlandırılmamış\n" 3845 3846#: rpmio/macro.c:753 3847#, c-format 3848msgid "Macro %%%s has empty body\n" 3849msgstr "%%%s makrosu boş\n" 3850 3851#: rpmio/macro.c:758 3852#, c-format 3853msgid "Macro %%%s needs whitespace before body\n" 3854msgstr "" 3855 3856#: rpmio/macro.c:762 3857#, c-format 3858msgid "Macro %%%s failed to expand\n" 3859msgstr "%%%s makrosu genişletmede başarısız\n" 3860 3861#: rpmio/macro.c:848 3862#, c-format 3863msgid "Macro %%%s defined but not used within scope\n" 3864msgstr "" 3865 3866#: rpmio/macro.c:968 3867#, c-format 3868msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n" 3869msgstr "%c seçeneği %s(%s) de anlaşılamadı\n" 3870 3871#: rpmio/macro.c:1027 3872#, c-format 3873msgid "no such macro: '%s'\n" 3874msgstr "" 3875 3876#: rpmio/macro.c:1390 3877msgid "" 3878"Too many levels of recursion in macro expansion. It is likely caused by " 3879"recursive macro declaration.\n" 3880msgstr "" 3881 3882#: rpmio/macro.c:1420 3883#, c-format 3884msgid "Unterminated %c: %s\n" 3885msgstr "%c sonlandırılmamış: %s\n" 3886 3887#: rpmio/macro.c:1475 3888#, c-format 3889msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n" 3890msgstr "Bir ayrıştırılamayan makro tarafından bir %% izlendi\n" 3891 3892#: rpmio/macro.c:1487 3893#, fuzzy 3894msgid "argument expected" 3895msgstr "beklenmeyen ]" 3896 3897#: rpmio/macro.c:1487 3898#, fuzzy 3899msgid "unexpected argument" 3900msgstr "beklenmeyen ]" 3901 3902#: rpmio/macro.c:1796 3903#, c-format 3904msgid "======================== active %d empty %d\n" 3905msgstr "======================== %d etkin %d boş\n" 3906 3907#: rpmio/rpmfileutil.c:95 3908#, c-format 3909msgid "error creating temporary file %s: %m\n" 3910msgstr "" 3911 3912#: rpmio/rpmfileutil.c:160 rpmio/rpmfileutil.c:166 3913#, c-format 3914msgid "File %s: %s\n" 3915msgstr "%s dosyası: %s\n" 3916 3917#: rpmio/rpmfileutil.c:169 3918#, c-format 3919msgid "File %s is smaller than %u bytes\n" 3920msgstr "%s dosyası %u bayttan küçük\n" 3921 3922#: rpmio/rpmio.c:301 3923msgid "[none]" 3924msgstr "" 3925 3926#: rpmio/rpmlog.c:81 3927msgid "(no error)" 3928msgstr "(hata yok)" 3929 3930#: rpmio/rpmlog.c:191 rpmio/rpmlog.c:192 rpmio/rpmlog.c:193 3931msgid "fatal error: " 3932msgstr "ölümcül hata: " 3933 3934#: rpmio/rpmlog.c:194 3935msgid "error: " 3936msgstr "hata: " 3937 3938#: rpmio/rpmlog.c:195 3939msgid "warning: " 3940msgstr "uyarı: " 3941 3942#: rpmio/rpmlog.c:269 3943msgid "Error writing to log" 3944msgstr "" 3945 3946#: rpmio/rpmlua.c:578 3947#, c-format 3948msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n" 3949msgstr "" 3950 3951#: rpmio/rpmlua.c:596 3952#, c-format 3953msgid "invalid syntax in lua script: %s\n" 3954msgstr "" 3955 3956#: rpmio/rpmlua.c:601 rpmio/rpmlua.c:620 3957#, c-format 3958msgid "lua script failed: %s\n" 3959msgstr "" 3960 3961#: rpmio/rpmlua.c:615 3962#, c-format 3963msgid "invalid syntax in lua file: %s\n" 3964msgstr "" 3965 3966#: rpmio/rpmlua.c:836 3967#, c-format 3968msgid "lua hook failed: %s\n" 3969msgstr "" 3970 3971#: rpmio/rpmmalloc.c:25 3972#, c-format 3973msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n" 3974msgstr "bellek ayrılırken (%u bayt) NULL döndü.\n" 3975 3976#: rpmio/rpmpgp.c:668 rpmio/rpmpgp.c:784 rpmio/rpmpgp.c:868 3977#, c-format 3978msgid "Unsupported version of key: V%d\n" 3979msgstr "" 3980 3981#: rpmio/rpmpgp.c:1169 3982#, c-format 3983msgid "V%d %s/%s %s, key ID %s" 3984msgstr "" 3985 3986#: rpmio/rpmpgp.c:1177 3987msgid "(none)" 3988msgstr "" 3989 3990#: rpmio/rpmsq.c:37 3991#, c-format 3992msgid "exiting on signal %d from pid %d\n" 3993msgstr "" 3994 3995#: sign/rpmgensig.c:106 3996#, c-format 3997msgid "%s: Fwrite failed: %s\n" 3998msgstr "%s: Fwrite başarısız: %s\n" 3999 4000#: sign/rpmgensig.c:112 4001#, c-format 4002msgid "%s: Fread failed: %s\n" 4003msgstr "%s: Fread başarısız: %s\n" 4004 4005#: sign/rpmgensig.c:116 4006#, c-format 4007msgid "%s: Fflush failed: %s\n" 4008msgstr "" 4009 4010#: sign/rpmgensig.c:141 4011msgid "Unsupported PGP signature\n" 4012msgstr "Desteklenmeyen PGP imzası\n" 4013 4014#: sign/rpmgensig.c:147 4015#, c-format 4016msgid "Unsupported PGP hash algorithm %u\n" 4017msgstr "" 4018 4019#: sign/rpmgensig.c:160 4020#, c-format 4021msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %u\n" 4022msgstr "" 4023 4024#: sign/rpmgensig.c:191 4025#, fuzzy, c-format 4026msgid "Could not create pipe for signing: %m\n" 4027msgstr "%s açılamadı: %s\n" 4028 4029#: sign/rpmgensig.c:205 4030#, fuzzy, c-format 4031msgid "Could not set GPG_TTY to stdin: %m\n" 4032msgstr "%s açılamadı: %s\n" 4033 4034#: sign/rpmgensig.c:220 4035#, c-format 4036msgid "Could not exec %s: %s\n" 4037msgstr "" 4038 4039#: sign/rpmgensig.c:231 4040#, fuzzy, c-format 4041msgid "Could not open pipe for writing: %m\n" 4042msgstr "%s açılamadı: %s\n" 4043 4044#: sign/rpmgensig.c:246 4045msgid "Could not write to pipe\n" 4046msgstr "" 4047 4048#: sign/rpmgensig.c:253 4049#, c-format 4050msgid "Could not read from file %s: %s\n" 4051msgstr "" 4052 4053#: sign/rpmgensig.c:268 4054#, c-format 4055msgid "gpg exec failed (%d)\n" 4056msgstr "" 4057 4058#: sign/rpmgensig.c:296 4059msgid "gpg failed to write signature\n" 4060msgstr "imzanın yazılması sırasında gpg hata verdi\n" 4061 4062#: sign/rpmgensig.c:313 4063msgid "unable to read the signature\n" 4064msgstr "imza okunamadı\n" 4065 4066#: sign/rpmgensig.c:440 4067msgid "file signing support not built in\n" 4068msgstr "" 4069 4070#: sign/rpmgensig.c:514 4071#, c-format 4072msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s" 4073msgstr "" 4074 4075#: sign/rpmgensig.c:521 4076#, c-format 4077msgid "%s: headerRead failed: %s\n" 4078msgstr "" 4079 4080#: sign/rpmgensig.c:526 4081msgid "Cannot sign RPM v3 packages\n" 4082msgstr "RPM v3 paketleri imzalanamıyor\n" 4083 4084#: sign/rpmgensig.c:562 4085#, c-format 4086msgid "%s already contains identical signature, skipping\n" 4087msgstr "" 4088 4089#: sign/rpmgensig.c:597 sign/rpmgensig.c:620 4090#, c-format 4091msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n" 4092msgstr "%s: rpmWriteSignature başarısız: %s\n" 4093 4094#: sign/rpmgensig.c:607 4095msgid "rpmMkTemp failed\n" 4096msgstr "" 4097 4098#: sign/rpmgensig.c:614 4099#, c-format 4100msgid "%s: writeLead failed: %s\n" 4101msgstr "%s: writeLead başarısız: %s\n" 4102 4103#: sign/rpmgensig.c:639 4104#, c-format 4105msgid "replacing %s failed: %s\n" 4106msgstr "" 4107 4108#: sign/rpmsignfiles.c:55 4109msgid "sign_hash failed\n" 4110msgstr "" 4111 4112#: sign/rpmsignfiles.c:84 4113msgid "File digest algorithm id is invalid" 4114msgstr "" 4115 4116#: sign/rpmsignfiles.c:104 4117msgid "signFile failed\n" 4118msgstr "" 4119 4120#: sign/rpmsignfiles.c:109 4121msgid "headerPutString failed\n" 4122msgstr "" 4123 4124#: tools/rpmgraph.c:141 4125#, c-format 4126msgid "%s: read manifest failed: %s\n" 4127msgstr "" 4128 4129#: tools/rpmgraph.c:219 4130msgid "don't verify header+payload signature" 4131msgstr "" 4132 4133#, c-format 4134#~ msgid "%s: %s: %s\n" 4135#~ msgstr "%s: %s: %s\n" 4136 4137#, c-format 4138#~ msgid "%c" 4139#~ msgstr "%c" 4140 4141#~ msgid "%a %b %d %Y" 4142#~ msgstr "%a %d %b %Y" 4143 4144#, fuzzy, c-format 4145#~ msgid "%s generator %s failed: %s\n" 4146#~ msgstr "%s açılamadı: %s\n" 4147 4148#~ msgid "! only on numbers\n" 4149#~ msgstr "! sadece sayılarda\n" 4150 4151#~ msgid "&& and || not suported for strings\n" 4152#~ msgstr "&& ve || dizgelerde desteklenmez\n" 4153 4154#, c-format 4155#~ msgid "failed to load macro file %s" 4156#~ msgstr "makro dosyası %s'in yüklenmesi başarısız oldu" 4157