1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011-2012,2014
7# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2014
8# Panu Matilainen <pmatilai@redhat.com>, 2017. #zanata
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: rpm-maint@lists.rpm.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2021-03-19 11:01+0200\n"
14"PO-Revision-Date: 2017-10-13 05:51-0400\n"
15"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
16"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/rpm-team/rpm/language/tr/)\n"
17"Language: tr\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
22"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
23
24#: cliutils.c:21
25#, c-format
26msgid "%s: %s\n"
27msgstr "dosya %s: %s\n"
28
29#: cliutils.c:27 lib/poptALL.c:61
30#, c-format
31msgid "RPM version %s\n"
32msgstr "RPM Sürüm %s\n"
33
34#: cliutils.c:32
35#, c-format
36msgid "Copyright (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
37msgstr "Telif Hakkı (C) 1998-2002 - Red Hat, Inc.\n"
38
39#: cliutils.c:33
40#, c-format
41msgid ""
42"This program may be freely redistributed under the terms of the GNU GPL\n"
43msgstr ""
44"Bu program, GNU GPL koşulları altında serbestçe yeniden dağıtılabilir\n"
45
46#: cliutils.c:53
47#, c-format
48msgid "creating a pipe for --pipe failed: %m\n"
49msgstr ""
50
51#: cliutils.c:62
52#, c-format
53msgid "exec failed\n"
54msgstr "icra başarısız\n"
55
56#: rpm2archive.c:93 rpm2cpio.c:68
57#, c-format
58msgid "argument is not an RPM package\n"
59msgstr "argüman bir RPM paketi değil\n"
60
61#: rpm2archive.c:98 rpm2cpio.c:73
62#, c-format
63msgid "error reading header from package\n"
64msgstr "paketten başlık okunması sırasında hata oluştu\n"
65
66#: rpm2archive.c:113 rpm2cpio.c:93
67#, c-format
68msgid "cannot re-open payload: %s\n"
69msgstr "payload %s tekrar açılamıyor\n"
70
71#: rpm2cpio.c:79
72#, c-format
73msgid "files over 4GB not supported by cpio, use rpm2archive instead\n"
74msgstr ""
75
76#: rpmbuild.c:120
77#, c-format
78msgid "buildroot already specified, ignoring %s\n"
79msgstr "buildroot zaten belirtilmiş, %s yoksayılıyor\n"
80
81#: rpmbuild.c:145
82#, c-format
83msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <specfile>"
84msgstr ""
85"<specDosyası>ndan  %prep adımı sayesinde oluşturulur (kaynak paketi açılır "
86"ve yamalar uygulanır)"
87
88#: rpmbuild.c:146 rpmbuild.c:149 rpmbuild.c:152 rpmbuild.c:155 rpmbuild.c:158
89#: rpmbuild.c:161 rpmbuild.c:164 rpmbuild.c:167
90msgid "<specfile>"
91msgstr "<specDosyası>"
92
93#: rpmbuild.c:148
94msgid "build through %build (%prep, then compile) from <specfile>"
95msgstr ""
96"<specDosyası>ndan %build adımı sayesinde oluşturulur (%prep, sonra da "
97"derlenir)"
98
99#: rpmbuild.c:151
100msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <specfile>"
101msgstr ""
102"<specDosyası>ndan %install adımı sayesinde oluşturulur (%prep, %build, sonra "
103"da kurulum)"
104
105#: rpmbuild.c:154
106#, c-format
107msgid "verify %files section from <specfile>"
108msgstr "<specDosyası>ndan %files bölümünü denetler"
109
110#: rpmbuild.c:157
111msgid "build source and binary packages from <specfile>"
112msgstr "kaynak ve çalıştırılabilir paketleri <specDosyası>ndan oluşturur"
113
114#: rpmbuild.c:160
115msgid "build binary package only from <specfile>"
116msgstr "çalıştırılabilir paketi sadece <specDosyası>ndan oluşturur"
117
118#: rpmbuild.c:163
119msgid "build source package only from <specfile>"
120msgstr "kaynak paketi sadece <specDosyası>ndan oluşturur"
121
122#: rpmbuild.c:166
123msgid ""
124"build source package only from <specfile> - calculate dynamic build requires"
125msgstr ""
126
127#: rpmbuild.c:170
128#, c-format
129msgid ""
130"build through %prep (unpack sources and apply patches) from <source package>"
131msgstr ""
132
133#: rpmbuild.c:171 rpmbuild.c:174 rpmbuild.c:177 rpmbuild.c:180 rpmbuild.c:183
134#: rpmbuild.c:186 rpmbuild.c:189 rpmbuild.c:192 rpmbuild.c:220 rpmbuild.c:223
135msgid "<source package>"
136msgstr "<kaynak paketi>"
137
138#: rpmbuild.c:173
139msgid "build through %build (%prep, then compile) from <source package>"
140msgstr ""
141
142#: rpmbuild.c:176 rpmbuild.c:222
143msgid ""
144"build through %install (%prep, %build, then install) from <source package>"
145msgstr ""
146"<kaynak paketi>nden %install adımı sayesinde oluşturulur (%prep, %build, "
147"sonra da kurulur)"
148
149#: rpmbuild.c:179
150#, c-format
151msgid "verify %files section from <source package>"
152msgstr ""
153
154#: rpmbuild.c:182
155msgid "build source and binary packages from <source package>"
156msgstr ""
157
158#: rpmbuild.c:185
159msgid "build binary package only from <source package>"
160msgstr ""
161
162#: rpmbuild.c:188
163msgid "build source package only from <source package>"
164msgstr ""
165
166#: rpmbuild.c:191
167msgid ""
168"build source package only from <source package> - calculate dynamic build "
169"requires"
170msgstr ""
171
172#: rpmbuild.c:195
173#, c-format
174msgid "build through %prep (unpack sources and apply patches) from <tarball>"
175msgstr ""
176"<tarpaketi>nden %prep adımı sayesinde oluşturulur (kaynak paketi açılır ve "
177"yamalar uygulanır)"
178
179#: rpmbuild.c:196 rpmbuild.c:199 rpmbuild.c:202 rpmbuild.c:205 rpmbuild.c:208
180#: rpmbuild.c:211 rpmbuild.c:214 rpmbuild.c:217
181msgid "<tarball>"
182msgstr "<tarPaketi>"
183
184#: rpmbuild.c:198
185msgid "build through %build (%prep, then compile) from <tarball>"
186msgstr ""
187"<tarPaketi>nden %build adımı sayesinde oluşturulur (%prep, sonra da derleme)"
188
189#: rpmbuild.c:201
190msgid "build through %install (%prep, %build, then install) from <tarball>"
191msgstr ""
192"<tarpaketi>nden %install adımı sayesinde oluşturulur (%prep, %build, sonra "
193"da kurulur)"
194
195#: rpmbuild.c:204
196#, c-format
197msgid "verify %files section from <tarball>"
198msgstr "<tarpaketi>nden %files bölümünü denetler"
199
200#: rpmbuild.c:207
201msgid "build source and binary packages from <tarball>"
202msgstr "kaynak ve çalıştırılabilir paketleri <tarpaketi>nden oluşturur"
203
204#: rpmbuild.c:210
205msgid "build binary package only from <tarball>"
206msgstr "çalıştırılabilir paketi sadece <tarpaketi>nden oluşturur"
207
208#: rpmbuild.c:213
209msgid "build source package only from <tarball>"
210msgstr "kaynak paketi sadece <tarpaketi>nden oluşturur"
211
212#: rpmbuild.c:216
213msgid ""
214"build source package only from <tarball> - calculate dynamic build requires"
215msgstr ""
216
217#: rpmbuild.c:219
218msgid "build binary package from <source package>"
219msgstr "çalıştırılabilir paketi <kaynak paketi>nden oluşturur"
220
221#: rpmbuild.c:226
222msgid "override build root"
223msgstr "build root'a zorlar"
224
225#: rpmbuild.c:228
226msgid "run build in current directory"
227msgstr ""
228
229#: rpmbuild.c:230
230msgid "remove build tree when done"
231msgstr "işlem sonunda paket oluşturma ağacını siler"
232
233#: rpmbuild.c:232
234msgid "ignore ExcludeArch: directives from spec file"
235msgstr "spec dosyasındaki ExcludeArch: yönergeleri yoksayılıyor"
236
237#: rpmbuild.c:234
238msgid "debug file state machine"
239msgstr "hata ayıklama dosyası durum motoru"
240
241#: rpmbuild.c:236
242msgid "do not execute any stages of the build"
243msgstr "oluşumun herhangi bir adımı icra edilmez"
244
245#: rpmbuild.c:238
246msgid "do not verify build dependencies"
247msgstr ""
248
249#: rpmbuild.c:240
250msgid "generate package header(s) compatible with (legacy) rpm v3 packaging"
251msgstr ""
252
253#: rpmbuild.c:244
254#, c-format
255msgid "do not execute %clean stage of the build"
256msgstr ""
257
258#: rpmbuild.c:246
259#, c-format
260msgid "do not execute %prep stage of the build"
261msgstr ""
262
263#: rpmbuild.c:248
264#, c-format
265msgid "do not execute %check stage of the build"
266msgstr ""
267
268#: rpmbuild.c:251
269msgid "do not accept i18N msgstr's from specfile"
270msgstr "spec dosyası içindeki i18n msgstr'leri kabul edilmez"
271
272#: rpmbuild.c:253
273msgid "remove sources when done"
274msgstr "işlem sonunda kaynakları siler"
275
276#: rpmbuild.c:255
277msgid "remove specfile when done"
278msgstr "işlem sonunda spec dosyasını siler"
279
280#: rpmbuild.c:257
281msgid "skip straight to specified stage (only for c,i)"
282msgstr "doğrudan belirtilen adıma atlar (sadece c ve i için)"
283
284#: rpmbuild.c:259
285msgid "override target platform"
286msgstr "hedef platforma zorlar"
287
288#: rpmbuild.c:276
289msgid "Build options with [ <specfile> | <tarball> | <source package> ]:"
290msgstr ""
291"[ <specDosyası> | <tarPaketi> | <kaynakPaketi> ] ile paketleme seçenekleri:"
292
293#: rpmbuild.c:282 rpmdb.c:43 rpmkeys.c:38 rpm.c:53 rpmsign.c:55 rpmspec.c:46
294#: tools/rpmdeps.c:43 tools/rpmgraph.c:221
295msgid "Common options for all rpm modes and executables:"
296msgstr "Tüm rpm kipleri ve yürütülebilir dosyaları için ortak seçenekler:"
297
298#: rpmbuild.c:300
299#, c-format
300msgid "Unable to open spec file %s: %s\n"
301msgstr "%s spec dosyası açılamadı: %s\n"
302
303#: rpmbuild.c:361
304#, c-format
305msgid "Failed to open tar pipe: %m\n"
306msgstr "tar veriyolu açılamadı: %m\n"
307
308#: rpmbuild.c:376
309#, c-format
310msgid "Found more than one spec file in %s\n"
311msgstr ""
312
313#: rpmbuild.c:387
314#, c-format
315msgid "Failed to read spec file from %s\n"
316msgstr "%s paketinden spec dosyası okunamadı\n"
317
318#: rpmbuild.c:393
319#, c-format
320msgid "Failed to rename %s to %s: %m\n"
321msgstr "%s %s olarak değiştirilemedi: %m\n"
322
323#: rpmbuild.c:463
324#, c-format
325msgid "failed to stat %s: %m\n"
326msgstr "%s durum bilgileri alınamadı: %m\n"
327
328#: rpmbuild.c:467
329#, c-format
330msgid "File %s is not a regular file.\n"
331msgstr "%s bir normal bir dosya değil.\n"
332
333#: rpmbuild.c:474
334#, c-format
335msgid "File %s does not appear to be a specfile.\n"
336msgstr "%s bir spec dosyası gibi görünmüyor.\n"
337
338#: rpmbuild.c:534
339#, c-format
340msgid "Building target platforms: %s\n"
341msgstr "Hedef platformlar derleniyor: %s\n"
342
343#: rpmbuild.c:542
344#, c-format
345msgid "Building for target %s\n"
346msgstr "%s için derleniyor\n"
347
348#: rpmbuild.c:597 rpm.c:212
349msgid "arguments to --root (-r) must begin with a /"
350msgstr "--root (-r) ile verilenler '/' ile başlamalı"
351
352#: rpmdb.c:22
353msgid "initialize database"
354msgstr "veritabanını başlangıç durumuna getirir"
355
356#: rpmdb.c:24
357msgid "rebuild database inverted lists from installed package headers"
358msgstr "kurulu paket başlıklarından veritabanı listelerini yeniden oluşturur"
359
360#: rpmdb.c:27
361msgid "verify database files"
362msgstr "veritabanı dosyaralını doğrular"
363
364#: rpmdb.c:29
365#, fuzzy
366msgid "salvage database"
367msgstr "veritabanını başlangıç durumuna getirir"
368
369#: rpmdb.c:31
370msgid "export database to stdout header list"
371msgstr ""
372
373#: rpmdb.c:34
374msgid "import database from stdin header list"
375msgstr ""
376
377#: rpmdb.c:41
378msgid "Database options:"
379msgstr "Veritabanı seçenekleri:"
380
381#: rpmdb.c:132 rpmkeys.c:83 rpm.c:118 rpmsign.c:191
382msgid "only one major mode may be specified"
383msgstr "sadece bir ana kip belirtilebilir"
384
385#: rpmkeys.c:20
386msgid "verify package signature(s)"
387msgstr "paket imza(lar)ını doğrula"
388
389#: rpmkeys.c:22
390msgid "import an armored public key"
391msgstr ""
392
393#: rpmkeys.c:24
394msgid "don't import, but tell if it would work or not"
395msgstr ""
396
397#: rpmkeys.c:27 rpmkeys.c:29
398msgid "list keys from RPM keyring"
399msgstr ""
400
401#: rpmkeys.c:36
402msgid "Keyring options:"
403msgstr "Anahtarlık seçenekleri:"
404
405#: rpmkeys.c:64 rpmsign.c:166
406msgid "no arguments given"
407msgstr ""
408
409#: rpm.c:35
410msgid "Query/Verify package selection options:"
411msgstr ""
412
413#: rpm.c:38
414msgid "Query/Verify file selection options:"
415msgstr ""
416
417#: rpm.c:41
418msgid "Query options (with -q or --query):"
419msgstr "Sorgulama seçenekleri (-q ya da --query ile)"
420
421#: rpm.c:44
422msgid "Verify options (with -V or --verify):"
423msgstr "Denetleme seçenekleri (-V ya da --verify ile)"
424
425#: rpm.c:47
426msgid "Install/Upgrade/Erase options:"
427msgstr "Kurma/Güncelleme/Kaldırma seçenekleri:"
428
429#: rpm.c:98
430msgid "one type of query/verify may be performed at a time"
431msgstr "bir anda sadece bir tarz sorgulama/denetleme yapılabilir"
432
433#: rpm.c:102
434msgid "unexpected query flags"
435msgstr "beklenmeyen sorgulama bayrakları"
436
437#: rpm.c:105
438msgid "unexpected query format"
439msgstr "beklenmeyen sorgulama biçemi"
440
441#: rpm.c:108
442msgid "unexpected query source"
443msgstr "beklenmeyen sorgulama kaynağı"
444
445#: rpm.c:127
446msgid "only installation and upgrading may be forced"
447msgstr ""
448
449#: rpm.c:129
450msgid "files may only be relocated during package installation"
451msgstr ""
452"dosyalar sadece paket kurulumu sırasında yeni yerlerine yerleştirilebilir"
453
454#: rpm.c:132
455msgid "cannot use --prefix with --relocate or --excludepath"
456msgstr ""
457
458#: rpm.c:135
459msgid ""
460"--relocate and --excludepath may only be used when installing new packages"
461msgstr ""
462"--relocate ve --excludepath sadece yeni paket kurulumunda kullanılabilir"
463
464#: rpm.c:138
465msgid "--prefix may only be used when installing new packages"
466msgstr "--prefix sadece yeni paketlerin kurulması sırasında kullanılabilir"
467
468#: rpm.c:141
469msgid "arguments to --prefix must begin with a /"
470msgstr "--prefix ile belirtilenler '/' ile başlamalı"
471
472#: rpm.c:144
473msgid ""
474"--hash (-h) may only be specified during package installation and erasure"
475msgstr ""
476
477#: rpm.c:148
478msgid "--percent may only be specified during package installation and erasure"
479msgstr ""
480
481#: rpm.c:152
482msgid "--replacepkgs may only be specified during package installation"
483msgstr "--replacepkgs sadece paket kurulumu sırasında kullanılabilir"
484
485#: rpm.c:156
486msgid "--excludedocs may only be specified during package installation"
487msgstr "--excludedocs sadece paket kurulumu sırasında kullanılabilir"
488
489#: rpm.c:160
490msgid "--includedocs may only be specified during package installation"
491msgstr "--includedocs sadece paket kurulumu sırasında kullanılabilir"
492
493#: rpm.c:164
494msgid "only one of --excludedocs and --includedocs may be specified"
495msgstr "--excludedocs ve --includedocs bir arada kullanılamaz"
496
497#: rpm.c:168
498msgid "--ignorearch may only be specified during package installation"
499msgstr "--ignorearch sadece paket kurulumu sırasında kullanılabilir"
500
501#: rpm.c:172
502msgid "--ignoreos may only be specified during package installation"
503msgstr "--ignoreos sadece paket kurulumu sırasında kullanılabilir"
504
505#: rpm.c:177
506msgid "--ignoresize may only be specified during package installation"
507msgstr "--ignoresize sadece paket kurulumu sırasında kullanılabilir"
508
509#: rpm.c:181
510msgid "--allmatches may only be specified during package erasure"
511msgstr "--allmatches sadece paket kurulumu sırasında kullanılabilir"
512
513#: rpm.c:185
514msgid "--allfiles may only be specified during package installation"
515msgstr "--allfiles sadece paket kurulumu sırasında kullanılabilir"
516
517#: rpm.c:190
518msgid "--justdb may only be specified during package installation and erasure"
519msgstr ""
520"--justdb sadece paket kurulumu ve kaldırılması sırasında kullanılabilir"
521
522#: rpm.c:195
523msgid ""
524"script disabling options may only be specified during package installation "
525"and erasure"
526msgstr ""
527"betik iptal etme seçenekleri sadece paketin kurulması ve silinmesi sırasında "
528"kullanılabilir"
529
530#: rpm.c:200
531msgid ""
532"trigger disabling options may only be specified during package installation "
533"and erasure"
534msgstr ""
535"tetikleme iptal seçenekleri sadece paketin kurulması ve silinmesi sırasında "
536"kullanılabilir"
537
538#: rpm.c:204
539msgid ""
540"--nodeps may only be specified during package installation, erasure, and "
541"verification"
542msgstr ""
543
544#: rpm.c:208
545msgid "--test may only be specified during package installation and erasure"
546msgstr ""
547
548#: rpm.c:228
549msgid "no packages given for erase"
550msgstr ""
551
552#: rpm.c:262
553msgid "no packages given for install"
554msgstr "yüklenecek paket(ler) belirtilmedi"
555
556#: rpm.c:271 rpmspec.c:73
557msgid "no arguments given for query"
558msgstr "sorgulama için hiç argüman belirtilmedi"
559
560#: rpm.c:285
561msgid "no arguments given for verify"
562msgstr "denetleme için hiç argüman belirtilmedi"
563
564#: rpmsign.c:30
565msgid "sign package(s)"
566msgstr "paket(ler)i imzala"
567
568#: rpmsign.c:32
569msgid "sign package(s) (identical to --addsign)"
570msgstr ""
571
572#: rpmsign.c:34
573msgid "delete package signatures"
574msgstr "paket imzalarını sil"
575
576#: rpmsign.c:37
577msgid "create rpm v3 header+payload signatures"
578msgstr ""
579
580#: rpmsign.c:41
581msgid "sign package(s) files"
582msgstr ""
583
584#: rpmsign.c:43
585msgid "use file signing key <key>"
586msgstr ""
587
588#: rpmsign.c:44
589msgid "<key>"
590msgstr ""
591
592#: rpmsign.c:46
593msgid "prompt for file signing key password"
594msgstr ""
595
596#: rpmsign.c:53
597msgid "Signature options:"
598msgstr "İmza seçenekleri:"
599
600#: rpmsign.c:105
601#, c-format
602msgid "You must set \"%%_gpg_name\" in your macro file\n"
603msgstr "Makro dosyanızda \"%%_pgp_name\" tanımlanmış olmalı\n"
604
605#: rpmsign.c:118
606#, c-format
607msgid ""
608"You must set \"%%_file_signing_key\" in your macro file or on the command "
609"line with --fskpath\n"
610msgstr ""
611
612#: rpmsign.c:171
613msgid "--fskpath may only be specified when signing files"
614msgstr ""
615
616#: rpmspec.c:24
617msgid "parse spec file(s) to stdout"
618msgstr ""
619
620#: rpmspec.c:26
621msgid "query spec file(s)"
622msgstr "sorgu belirtim dosyaları"
623
624#: rpmspec.c:28
625msgid "operate on binary rpms generated by spec (default)"
626msgstr ""
627
628#: rpmspec.c:30
629msgid "operate on binary rpms that would be built from spec"
630msgstr ""
631
632#: rpmspec.c:32
633msgid "operate on source rpm generated by spec"
634msgstr ""
635
636#: rpmspec.c:34 lib/poptQV.c:231
637msgid "use the following query format"
638msgstr "izleyen sorgulama biçimini kullanır"
639
640#: rpmspec.c:43
641msgid "Spec options:"
642msgstr "Belirtim seçenekleri:"
643
644#: rpmspec.c:85
645msgid "no arguments given for parse"
646msgstr ""
647
648#: build/build.c:35
649msgid "unable to parse SOURCE_DATE_EPOCH\n"
650msgstr ""
651
652#: build/build.c:64
653#, c-format
654msgid "Could not canonicalize hostname: %s\n"
655msgstr "Böyle bir makina yok: %s\n"
656
657#: build/build.c:171
658#, c-format
659msgid "Unable to open temp file: %s\n"
660msgstr ""
661
662#: build/build.c:176
663#, c-format
664msgid "Unable to open stream: %s\n"
665msgstr ""
666
667#: build/build.c:209
668#, c-format
669msgid "Executing(%s): %s\n"
670msgstr "%s icra ediliyor: %s\n"
671
672#: build/build.c:212
673#, c-format
674msgid "Bad exit status from %s (%s)\n"
675msgstr "%s çıkışında hata (%s)\n"
676
677#: build/build.c:279
678msgid "Failed build dependencies:\n"
679msgstr ""
680
681#: build/build.c:310
682#, c-format
683msgid "setting %s=%s\n"
684msgstr ""
685
686#: build/build.c:436
687msgid ""
688"\n"
689"\n"
690"RPM build errors:\n"
691msgstr ""
692"\n"
693"\n"
694"RPM derleme hataları:\n"
695
696#: build/files.c:344 build/files.c:525 build/files.c:744
697#, c-format
698msgid "Missing '(' in %s %s\n"
699msgstr "%s içinde '(' yok: %s\n"
700
701#: build/files.c:354 build/files.c:666 build/files.c:754 build/files.c:813
702#, c-format
703msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
704msgstr "%s içinde ')' yok: (%s\n"
705
706#: build/files.c:379 build/files.c:685
707#, c-format
708msgid "Invalid %s token: %s\n"
709msgstr "Andaç %s geçersiz: %s\n"
710
711#: build/files.c:491
712#, c-format
713msgid "Missing %s in %s(%s)\n"
714msgstr ""
715
716#: build/files.c:540
717#, c-format
718msgid "Non-white space follows %s(): %s\n"
719msgstr "%s() boşluksuz yazılmış: %s\n"
720
721#: build/files.c:580
722#, c-format
723msgid "Bad syntax: %s(%s)\n"
724msgstr "Sözdizimi hatası: %s(%s)\n"
725
726#: build/files.c:589
727#, c-format
728msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
729msgstr "mode spec hatalı: %s(%s)\n"
730
731#: build/files.c:601
732#, c-format
733msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
734msgstr "dirmode spec hatalı: %s(%s)\n"
735
736#: build/files.c:706
737#, c-format
738msgid "Unusual locale length: \"%s\" in %%lang(%s)\n"
739msgstr ""
740
741#: build/files.c:713
742#, c-format
743msgid "Duplicate locale %s in %%lang(%s)\n"
744msgstr ""
745
746#: build/files.c:828
747#, c-format
748msgid "Invalid capability: %s\n"
749msgstr "Geçersiz yeterlilik: %s\n"
750
751#: build/files.c:838
752msgid "File capability support not built in\n"
753msgstr ""
754
755#: build/files.c:889
756#, c-format
757msgid "File must begin with \"/\": %s\n"
758msgstr "Dosya \"/\" ile başlamalı: %s\n"
759
760#: build/files.c:1009
761#, c-format
762msgid "unable to parse %s=%s\n"
763msgstr ""
764
765#: build/files.c:1026
766#, c-format
767msgid "Unknown file digest algorithm %u, falling back to MD5\n"
768msgstr ""
769
770#: build/files.c:1080
771#, c-format
772msgid "File listed twice: %s\n"
773msgstr "Dosya iki kere gösterildi: %s\n"
774
775#: build/files.c:1202
776#, c-format
777msgid "reading symlink %s failed: %s\n"
778msgstr ""
779
780#: build/files.c:1208
781#, c-format
782msgid "absolute symlink: %s -> %s\n"
783msgstr ""
784
785#: build/files.c:1214
786#, c-format
787msgid "Symlink points to BuildRoot: %s -> %s\n"
788msgstr "Sembolik bağ BuildRoot gösteriyor: %s -> %s\n"
789
790#: build/files.c:1335
791#, c-format
792msgid "Illegal character (0x%x) in filename: %s\n"
793msgstr ""
794
795#: build/files.c:1372
796#, c-format
797msgid "Path is outside buildroot: %s\n"
798msgstr ""
799
800#: build/files.c:1416
801#, c-format
802msgid "Directory not found: %s\n"
803msgstr ""
804
805#: build/files.c:1417 lib/rpminstall.c:459
806#, c-format
807msgid "File not found: %s\n"
808msgstr "Dosya bulunamadı: %s\n"
809
810#: build/files.c:1438
811#, c-format
812msgid "Not a directory: %s\n"
813msgstr "Dizin değil: %s\n"
814
815#: build/files.c:1592
816#, fuzzy, c-format
817msgid "Can't read content of file: %s\n"
818msgstr "dosyaların sahipleri doğrulanmaz"
819
820#: build/files.c:1633
821#, c-format
822msgid "%s: can't load unknown tag (%d).\n"
823msgstr ""
824
825#: build/files.c:1639
826#, c-format
827msgid "%s: public key read failed.\n"
828msgstr "%s: genel anahtar okuması başarısız oldu.\n"
829
830#: build/files.c:1643
831#, c-format
832msgid "%s: not an armored public key.\n"
833msgstr ""
834
835#: build/files.c:1652
836#, c-format
837msgid "%s: failed to encode\n"
838msgstr "%s: kodlama başarısız oldu\n"
839
840#: build/files.c:1698
841msgid "failed symlink"
842msgstr ""
843
844#: build/files.c:1754 build/files.c:1757
845#, c-format
846msgid "Duplicate build-id, stat %s: %m\n"
847msgstr ""
848
849#: build/files.c:1764
850#, c-format
851msgid "Duplicate build-ids %s and %s\n"
852msgstr ""
853
854#: build/files.c:1818
855msgid "_build_id_links macro not set, assuming 'compat'\n"
856msgstr ""
857
858#: build/files.c:1831
859#, c-format
860msgid "_build_id_links macro set to unknown value '%s'\n"
861msgstr ""
862
863#: build/files.c:1920
864#, c-format
865msgid "error reading build-id in %s: %s\n"
866msgstr ""
867
868#: build/files.c:1924
869#, c-format
870msgid "Missing build-id in %s\n"
871msgstr ""
872
873#: build/files.c:1929
874#, c-format
875msgid "build-id found in %s too small\n"
876msgstr ""
877
878#: build/files.c:1930
879#, c-format
880msgid "build-id found in %s too large\n"
881msgstr ""
882
883#: build/files.c:1945 rpmio/rpmfileutil.c:445
884msgid "failed to create directory"
885msgstr ""
886
887#: build/files.c:1963
888msgid "Mixing main ELF and debug files in package"
889msgstr ""
890
891#: build/files.c:2164
892#, c-format
893msgid "File needs leading \"/\": %s\n"
894msgstr "Dosya \"/\" ile içermeli: %s\n"
895
896#: build/files.c:2188
897#, c-format
898msgid "%%dev glob not permitted: %s\n"
899msgstr ""
900
901#: build/files.c:2200
902#, c-format
903msgid "Directory not found by glob: %s. Trying without globbing.\n"
904msgstr ""
905
906#: build/files.c:2202
907#, c-format
908msgid "File not found by glob: %s. Trying without globbing.\n"
909msgstr ""
910
911#: build/files.c:2237
912#, fuzzy, c-format
913msgid "Could not open %s file %s: %m\n"
914msgstr "%s açılamadı: %s\n"
915
916#: build/files.c:2262
917#, fuzzy, c-format
918msgid "Empty %s file %s\n"
919msgstr "%s açılamadı: %s\n"
920
921#: build/files.c:2307
922#, c-format
923msgid "illegal _docdir_fmt %s: %s\n"
924msgstr ""
925
926#: build/files.c:2428 lib/rpminstall.c:461
927#, c-format
928msgid "File not found by glob: %s\n"
929msgstr "Dosya glob tarafından bulunamadı: %s\n"
930
931#: build/files.c:2515
932#, c-format
933msgid "Special file in generated file list: %s\n"
934msgstr ""
935
936#: build/files.c:2539
937#, c-format
938msgid "Can't mix special %s with other forms: %s\n"
939msgstr ""
940
941#: build/files.c:2555
942#, c-format
943msgid "More than one file on a line: %s\n"
944msgstr ""
945
946#: build/files.c:2624
947msgid "Generating build-id links failed\n"
948msgstr ""
949
950#: build/files.c:2741
951#, c-format
952msgid "Bad file: %s: %s\n"
953msgstr "Dosya hatalı: %s: %s\n"
954
955#: build/files.c:2809
956#, c-format
957msgid "Checking for unpackaged file(s): %s\n"
958msgstr ""
959
960#: build/files.c:2822
961#, c-format
962msgid ""
963"Installed (but unpackaged) file(s) found:\n"
964"%s"
965msgstr ""
966
967#: build/files.c:2878
968#, fuzzy, c-format
969msgid "package %s already exists\n"
970msgstr "%s zaten kurulu"
971
972#: build/files.c:2942
973#, c-format
974msgid "%s was mapped to multiple filenames"
975msgstr ""
976
977#: build/files.c:3191
978#, c-format
979msgid "Processing files: %s\n"
980msgstr "Dosyalar işleniyor: %s\n"
981
982#: build/files.c:3213
983#, c-format
984msgid "Binaries arch (%d) not matching the package arch (%d).\n"
985msgstr ""
986
987#: build/files.c:3219
988msgid "Arch dependent binaries in noarch package\n"
989msgstr ""
990
991#: build/pack.c:94
992#, c-format
993msgid "create archive failed on file %s: %s\n"
994msgstr ""
995
996#: build/pack.c:97
997#, c-format
998msgid "create archive failed: %s\n"
999msgstr ""
1000
1001#: build/pack.c:321
1002#, c-format
1003msgid "Unknown payload compression: %s\n"
1004msgstr ""
1005
1006#: build/pack.c:375 sign/rpmgensig.c:236 sign/rpmgensig.c:591
1007#: sign/rpmgensig.c:626
1008#, c-format
1009msgid "Could not seek in file %s: %s\n"
1010msgstr ""
1011
1012#: build/pack.c:401
1013#, c-format
1014msgid "Failed to read %jd bytes in file %s: %s\n"
1015msgstr ""
1016
1017#: build/pack.c:415
1018msgid "Unable to create immutable header region\n"
1019msgstr ""
1020
1021#: build/pack.c:420
1022#, c-format
1023msgid "Unable to write header to %s: %s\n"
1024msgstr ""
1025
1026#: build/pack.c:490
1027#, c-format
1028msgid "Could not open %s: %s\n"
1029msgstr "%s açılamadı: %s\n"
1030
1031#: build/pack.c:497
1032#, c-format
1033msgid "Unable to write package: %s\n"
1034msgstr "paket yazılamadı: %s\n"
1035
1036#: build/pack.c:584
1037#, c-format
1038msgid "Wrote: %s\n"
1039msgstr "Yazıldı: %s\n"
1040
1041#: build/pack.c:603
1042#, c-format
1043msgid "Executing \"%s\":\n"
1044msgstr "\"%s\" yürütülüyor:\n"
1045
1046#: build/pack.c:606
1047#, c-format
1048msgid "Execution of \"%s\" failed.\n"
1049msgstr "\"%s\"in yürütülmesi başarısız oldu.\n"
1050
1051#: build/pack.c:610
1052#, c-format
1053msgid "Package check \"%s\" failed.\n"
1054msgstr ""
1055
1056#: build/pack.c:655
1057#, c-format
1058msgid "cannot create %s: %s\n"
1059msgstr "%s dosyası oluşturulamıyor: %s\n"
1060
1061#: build/pack.c:674
1062#, c-format
1063msgid "Could not generate output filename for package %s: %s\n"
1064msgstr "%s paket dosyası için çıktı dosya adı üretilemedi: %s\n"
1065
1066#: build/pack.c:773
1067#, c-format
1068msgid "Finished binary package job, result %d, filename %s\n"
1069msgstr ""
1070
1071#: build/parseSimpleScript.c:17 build/parsePreamble.c:746
1072#, c-format
1073msgid "line %d: second %s\n"
1074msgstr "%d satır: %s saniye\n"
1075
1076#: build/parseChangelog.c:183
1077#, c-format
1078msgid "bogus date in %%changelog: %s\n"
1079msgstr ""
1080
1081#: build/parseChangelog.c:224
1082#, c-format
1083msgid "%%changelog entries must start with *\n"
1084msgstr "%%changelog girdi * ile başlamalı\n"
1085
1086#: build/parseChangelog.c:232
1087#, c-format
1088msgid "incomplete %%changelog entry\n"
1089msgstr "%%changelog girdi eksik\n"
1090
1091#: build/parseChangelog.c:243
1092#, c-format
1093msgid "bad date in %%changelog: %s\n"
1094msgstr "%%changelog içinde tarih hatası: %s\n"
1095
1096#: build/parseChangelog.c:254
1097#, c-format
1098msgid "%%changelog not in descending chronological order\n"
1099msgstr ""
1100
1101#: build/parseChangelog.c:266 build/parseChangelog.c:277
1102#, c-format
1103msgid "missing name in %%changelog\n"
1104msgstr "%%changelog içinde isim yok\n"
1105
1106#: build/parseChangelog.c:284
1107#, c-format
1108msgid "no description in %%changelog\n"
1109msgstr "%%changelog içinde açıklama yok\n"
1110
1111#: build/parseChangelog.c:321
1112#, c-format
1113msgid "line %d: second %%changelog\n"
1114msgstr ""
1115
1116#: build/parseDescription.c:33
1117#, c-format
1118msgid "line %d: Error parsing %%description: %s\n"
1119msgstr "satır %d: %%description ayrıştırılırken hata: %s \n"
1120
1121#: build/parseDescription.c:46 build/parseFiles.c:46 build/parsePolicies.c:45
1122#: build/parseScript.c:320
1123#, c-format
1124msgid "line %d: Bad option %s: %s\n"
1125msgstr "satır %d: %s seçeneği hatalı: %s\n"
1126
1127#: build/parseDescription.c:57 build/parseFiles.c:57 build/parsePolicies.c:55
1128#: build/parseScript.c:331
1129#, c-format
1130msgid "line %d: Too many names: %s\n"
1131msgstr "satır %d: İsim sayısı fazla: %s\n"
1132
1133#: build/parseFiles.c:33
1134#, c-format
1135msgid "line %d: Error parsing %%files: %s\n"
1136msgstr "satır %d: %%files ayrıştırılırken hata: %s\n"
1137
1138#: build/parseFiles.c:73
1139#, c-format
1140msgid "line %d: multiple %%files for package '%s'\n"
1141msgstr ""
1142
1143#: build/parsePolicies.c:32
1144#, c-format
1145msgid "line %d: Error parsing %%policies: %s\n"
1146msgstr ""
1147
1148#: build/parsePreamble.c:70
1149#, c-format
1150msgid "Error parsing tag field: %s\n"
1151msgstr ""
1152
1153#: build/parsePreamble.c:182
1154#, c-format
1155msgid "line %d: Bad number: %s\n"
1156msgstr "satır %d: Numara hatalı: %s\n"
1157
1158#: build/parsePreamble.c:188
1159#, c-format
1160msgid "line %d: Bad no%s number: %u\n"
1161msgstr ""
1162
1163#: build/parsePreamble.c:240
1164#, c-format
1165msgid "Downloading %s to %s\n"
1166msgstr ""
1167
1168#: build/parsePreamble.c:242
1169#, c-format
1170msgid "Couldn't download %s\n"
1171msgstr ""
1172
1173#: build/parsePreamble.c:312
1174#, c-format
1175msgid "line %d: Bad %s number: %s\n"
1176msgstr "satır %d: Hatalı %s numarası: %s\n"
1177
1178#: build/parsePreamble.c:330
1179#, c-format
1180msgid "%s %d defined multiple times\n"
1181msgstr ""
1182
1183#: build/parsePreamble.c:474
1184#, c-format
1185msgid "Architecture is excluded: %s\n"
1186msgstr "Mimari dışlandı: %s\n"
1187
1188#: build/parsePreamble.c:479
1189#, c-format
1190msgid "Architecture is not included: %s\n"
1191msgstr "Mimari içerilmedi: %s\n"
1192
1193#: build/parsePreamble.c:484
1194#, c-format
1195msgid "OS is excluded: %s\n"
1196msgstr "OS dışlandı: %s\n"
1197
1198#: build/parsePreamble.c:489
1199#, c-format
1200msgid "OS is not included: %s\n"
1201msgstr "OS içerilmedi: %s\n"
1202
1203#: build/parsePreamble.c:515
1204#, c-format
1205msgid "%s field must be present in package: %s\n"
1206msgstr "Pakette %s alan mevcut olmalı: %s\n"
1207
1208#: build/parsePreamble.c:538
1209#, c-format
1210msgid "Duplicate %s entries in package: %s\n"
1211msgstr "Pakette %s girdi tekrarlanmış: %s\n"
1212
1213#: build/parsePreamble.c:609
1214#, c-format
1215msgid "Unable to open icon %s: %s\n"
1216msgstr "%s kısayol simgesi açılamadı: %s\n"
1217
1218#: build/parsePreamble.c:625
1219#, c-format
1220msgid "Unable to read icon %s: %s\n"
1221msgstr "%s kısayol simgesi okunamadı: %s\n"
1222
1223#: build/parsePreamble.c:635
1224#, c-format
1225msgid "Unknown icon type: %s\n"
1226msgstr "bilinmeyen kısayol simgesi türü: %s\n"
1227
1228#: build/parsePreamble.c:649
1229#, c-format
1230msgid "line %d: Tag takes single token only: %s\n"
1231msgstr "satır %d: Etiket sadece tek dizgecik alır: %s\n"
1232
1233#: build/parsePreamble.c:657
1234#, c-format
1235msgid "line %d: %s in: %s\n"
1236msgstr ""
1237
1238#: build/parsePreamble.c:659
1239#, c-format
1240msgid "%s in: %s\n"
1241msgstr ""
1242
1243#: build/parsePreamble.c:678
1244#, c-format
1245msgid "Illegal char '%c' (0x%x)"
1246msgstr ""
1247
1248#: build/parsePreamble.c:684
1249msgid "Possible unexpanded macro"
1250msgstr ""
1251
1252#: build/parsePreamble.c:690
1253msgid "Illegal sequence \"..\""
1254msgstr ""
1255
1256#: build/parsePreamble.c:778
1257#, c-format
1258msgid "line %d: Malformed tag: %s\n"
1259msgstr "satır %d: Etiket bozuk: %s\n"
1260
1261#: build/parsePreamble.c:786
1262#, c-format
1263msgid "line %d: Empty tag: %s\n"
1264msgstr "satır %d: Etiket boş: %s\n"
1265
1266#: build/parsePreamble.c:847
1267#, c-format
1268msgid "line %d: Prefixes must not end with \"/\": %s\n"
1269msgstr "satır %d: Önekler \"/\" ile bitemez: %s\n"
1270
1271#: build/parsePreamble.c:859
1272#, c-format
1273msgid "line %d: Docdir must begin with '/': %s\n"
1274msgstr "satır %d: Docdir '/' ile başlamalı: %s\n"
1275
1276#: build/parsePreamble.c:871
1277#, c-format
1278msgid "line %d: Epoch field must be an unsigned number: %s\n"
1279msgstr ""
1280
1281#: build/parsePreamble.c:908
1282#, c-format
1283msgid "line %d: Bad %s: qualifiers: %s\n"
1284msgstr "satır %d: %s hatalı: niteleyiciler: %s\n"
1285
1286#: build/parsePreamble.c:942
1287#, c-format
1288msgid "line %d: Bad BuildArchitecture format: %s\n"
1289msgstr "satır %d: BuildArchitecture biçimi hatalı: %s\n"
1290
1291#: build/parsePreamble.c:949
1292#, c-format
1293msgid "line %d: Duplicate BuildArch entry: %s\n"
1294msgstr ""
1295
1296#: build/parsePreamble.c:959
1297#, c-format
1298msgid "line %d: Only noarch subpackages are supported: %s\n"
1299msgstr ""
1300
1301#: build/parsePreamble.c:974
1302#, c-format
1303msgid "Internal error: Bogus tag %d\n"
1304msgstr "İçsel hata: %d etiketi sahte\n"
1305
1306#: build/parsePreamble.c:1072
1307#, c-format
1308msgid "line %d: %s is deprecated: %s\n"
1309msgstr ""
1310
1311#: build/parsePreamble.c:1133
1312#, c-format
1313msgid "Bad package specification: %s\n"
1314msgstr "Paket özellikleri hatalı: %s\n"
1315
1316#: build/parsePreamble.c:1178
1317msgid "Binary rpm package found. Expected spec file!\n"
1318msgstr ""
1319
1320#: build/parsePreamble.c:1181
1321#, c-format
1322msgid "line %d: Unknown tag: %s\n"
1323msgstr "satır %d: Bilinmeyen etiket: %s\n"
1324
1325#: build/parsePreamble.c:1216
1326#, c-format
1327msgid "%%{buildroot} couldn't be empty\n"
1328msgstr ""
1329
1330#: build/parsePreamble.c:1220
1331#, c-format
1332msgid "%%{buildroot} can not be \"/\"\n"
1333msgstr ""
1334
1335#: build/parsePrep.c:29
1336#, c-format
1337msgid "Bad source: %s: %s\n"
1338msgstr "Kaynak hatalı: %s: %s\n"
1339
1340#: build/parsePrep.c:68
1341#, c-format
1342msgid "No patch number %u\n"
1343msgstr ""
1344
1345#: build/parsePrep.c:137
1346#, c-format
1347msgid "No source number %u\n"
1348msgstr ""
1349
1350#: build/parsePrep.c:259
1351#, c-format
1352msgid "Error parsing %%setup: %s\n"
1353msgstr "%%setup çözümlenirken hata: %s\n"
1354
1355#: build/parsePrep.c:275
1356#, c-format
1357msgid "line %d: Bad arg to %%setup: %s\n"
1358msgstr "satır %d: %%setup argumanı hatalı: %s\n"
1359
1360#: build/parsePrep.c:291
1361#, c-format
1362msgid "line %d: Bad %%setup option %s: %s\n"
1363msgstr "satır %d: %%setup seçeneği %s hatalı: %s\n"
1364
1365#: build/parsePrep.c:467
1366#, c-format
1367msgid "Invalid patch number %s: %s\n"
1368msgstr "Geçersiz yama numarası %s: %s\n"
1369
1370#: build/parsePrep.c:497
1371#, c-format
1372msgid "line %d: second %%prep\n"
1373msgstr "satır %d: %%prep saniye\n"
1374
1375#: build/parseReqs.c:52
1376msgid "Dependency tokens must begin with alpha-numeric, '_' or '/'"
1377msgstr ""
1378
1379#: build/parseReqs.c:57
1380msgid "Versioned file name not permitted"
1381msgstr ""
1382
1383#: build/parseReqs.c:222
1384msgid "No rich dependencies allowed for this type"
1385msgstr ""
1386
1387#: build/parseReqs.c:232 build/parseReqs.c:322
1388msgid "invalid dependency"
1389msgstr ""
1390
1391#: build/parseReqs.c:267 lib/rpmds.c:1360
1392msgid "Version required"
1393msgstr ""
1394
1395#: build/parseReqs.c:282
1396msgid "Only package names are allowed in Obsoletes"
1397msgstr ""
1398
1399#: build/parseReqs.c:287
1400msgid "It's not recommended to have unversioned Obsoletes"
1401msgstr ""
1402
1403#: build/parseReqs.c:290
1404msgid "It's not recommended to use '>' in Obsoletes"
1405msgstr ""
1406
1407#: build/parseReqs.c:298
1408msgid "Only absolute paths are allowed in file triggers"
1409msgstr ""
1410
1411#: build/parseReqs.c:311
1412msgid "Trigger fired by the same package is already defined in spec file"
1413msgstr ""
1414
1415#: build/parseReqs.c:339
1416#, c-format
1417msgid "line %d: %s: %s\n"
1418msgstr ""
1419
1420#: build/parseScript.c:262
1421#, c-format
1422msgid "line %d: triggers must have --: %s\n"
1423msgstr "satır %d: tetikleyiciler -- içermeli: %s\n"
1424
1425#: build/parseScript.c:270
1426#, c-format
1427msgid "line %d: missing trigger condition: %s\n"
1428msgstr ""
1429
1430#: build/parseScript.c:280 build/parseScript.c:350
1431#, c-format
1432msgid "line %d: Error parsing %s: %s\n"
1433msgstr "satır %d: %s çözümlenirken hata oluştu: %s\n"
1434
1435#: build/parseScript.c:292
1436#, c-format
1437msgid "line %d: internal script must end with '>': %s\n"
1438msgstr "satır %d: içsel betik '>' ile bitmeli: %s\n"
1439
1440#: build/parseScript.c:298
1441#, c-format
1442msgid "line %d: script program must begin with '/': %s\n"
1443msgstr "satır %d: betik programı '/' ile başlamalı: %s\n"
1444
1445#: build/parseScript.c:312
1446#, c-format
1447msgid "line %d: Priorities are allowed only for file triggers : %s\n"
1448msgstr ""
1449
1450#: build/parseScript.c:343
1451#, c-format
1452msgid "line %d: Second %s\n"
1453msgstr "satır %d: %s saniye\n"
1454
1455#: build/parseScript.c:374
1456#, c-format
1457msgid "line %d: unsupported internal script: %s\n"
1458msgstr "satır %d: desteklenmeyen içsel betik: %s\n"
1459
1460#: build/parseScript.c:392
1461#, c-format
1462msgid "line %d: file trigger condition must begin with '/': %s"
1463msgstr ""
1464
1465#: build/parseScript.c:398
1466#, c-format
1467msgid "line %d: interpreter arguments not allowed in triggers: %s\n"
1468msgstr ""
1469
1470#: build/parseSpec.c:232
1471#, c-format
1472msgid "extra tokens at the end of %s directive in line %d:  %s\n"
1473msgstr ""
1474
1475#: build/parseSpec.c:266
1476#, c-format
1477msgid "Macro expanded in comment on line %d: %s\n"
1478msgstr ""
1479
1480#: build/parseSpec.c:390
1481#, c-format
1482msgid "Unable to open %s: %s\n"
1483msgstr "%s açılamadı: %s\n"
1484
1485#: build/parseSpec.c:424
1486#, c-format
1487msgid "%s:%d: Argument expected for %s\n"
1488msgstr ""
1489
1490#: build/parseSpec.c:449
1491#, c-format
1492msgid "line %d: Unclosed %%if\n"
1493msgstr ""
1494
1495#: build/parseSpec.c:454
1496#, c-format
1497msgid "line %d: unclosed macro or bad line continuation\n"
1498msgstr ""
1499
1500#: build/parseSpec.c:482
1501#, c-format
1502msgid "%s: line %d: %s with no %%if\n"
1503msgstr ""
1504
1505#: build/parseSpec.c:485
1506#, c-format
1507msgid "%s: line %d: %s after %s\n"
1508msgstr ""
1509
1510#: build/parseSpec.c:512
1511#, c-format
1512msgid "%s:%d: bad %s condition: %s\n"
1513msgstr ""
1514
1515#: build/parseSpec.c:540
1516#, c-format
1517msgid "%s:%d: malformed %%include statement\n"
1518msgstr ""
1519
1520#: build/parseSpec.c:779
1521#, c-format
1522msgid "encoding %s not supported by system\n"
1523msgstr ""
1524
1525#: build/parseSpec.c:808
1526#, c-format
1527msgid "Package %s: invalid %s encoding in %s: %s - %s\n"
1528msgstr ""
1529
1530#: build/parseSpec.c:844
1531#, c-format
1532msgid "line %d: %%end doesn't take any arguments: %s\n"
1533msgstr ""
1534
1535#: build/parseSpec.c:851
1536#, c-format
1537msgid "line %d: %%end not expected here, no section to close: %s\n"
1538msgstr ""
1539
1540#: build/parseSpec.c:867
1541#, c-format
1542msgid "line %d doesn't belong to any section: %s\n"
1543msgstr ""
1544
1545#: build/parseSpec.c:1028
1546msgid "No compatible architectures found for build\n"
1547msgstr "Kurgulamak için uyumlu mimari yok\n"
1548
1549#: build/parseSpec.c:1083
1550#, c-format
1551msgid "Package has no %%description: %s\n"
1552msgstr "Paket %%description içermiyor: %s\n"
1553
1554#: build/policies.c:87
1555#, c-format
1556msgid "Policy module '%s' duplicated with overlapping types\n"
1557msgstr ""
1558
1559#: build/policies.c:93
1560#, c-format
1561msgid "Base modules '%s' and '%s' have overlapping types\n"
1562msgstr ""
1563
1564#: build/policies.c:101
1565msgid "Failed to get policies from header\n"
1566msgstr ""
1567
1568#: build/policies.c:154
1569#, c-format
1570msgid "%%semodule requires a file path\n"
1571msgstr ""
1572
1573#: build/policies.c:163
1574#, c-format
1575msgid "Failed to read  policy file: %s\n"
1576msgstr ""
1577
1578#: build/policies.c:170
1579#, c-format
1580msgid "Failed to encode policy file: %s\n"
1581msgstr ""
1582
1583#: build/policies.c:187
1584#, c-format
1585msgid "Failed to determine a policy name: %s\n"
1586msgstr ""
1587
1588#: build/policies.c:199
1589#, c-format
1590msgid ""
1591"'%s' type given with other types in %%semodule %s. Compacting types to "
1592"'%s'.\n"
1593msgstr ""
1594
1595#: build/policies.c:246
1596#, c-format
1597msgid "Error parsing %s: %s\n"
1598msgstr "%s ayrıştırılırken hata: %s\n"
1599
1600#: build/policies.c:252
1601#, c-format
1602msgid "Expecting %%semodule tag: %s\n"
1603msgstr ""
1604
1605#: build/policies.c:262
1606#, c-format
1607msgid "Missing module path in line: %s\n"
1608msgstr ""
1609
1610#: build/policies.c:268
1611#, c-format
1612msgid "Too many arguments in line: %s\n"
1613msgstr ""
1614
1615#: build/policies.c:311
1616#, c-format
1617msgid "Processing policies: %s\n"
1618msgstr ""
1619
1620#: build/rpmfc.c:186
1621#, c-format
1622msgid "Ignoring invalid regex %s\n"
1623msgstr ""
1624
1625#: build/rpmfc.c:219
1626#, c-format
1627msgid "%s: mime and magic supplied, only mime will be used\n"
1628msgstr ""
1629
1630#: build/rpmfc.c:290
1631#, c-format
1632msgid "Couldn't create pipe for %s: %m\n"
1633msgstr ""
1634
1635#: build/rpmfc.c:296 lib/rpmscript.c:323
1636#, c-format
1637msgid "Couldn't fork %s: %s\n"
1638msgstr "%s ayrılamadı: %s\n"
1639
1640#: build/rpmfc.c:324
1641#, c-format
1642msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
1643msgstr "%s icra edilemedi: %s\n"
1644
1645#: build/rpmfc.c:410
1646#, c-format
1647msgid "%s failed: %x\n"
1648msgstr ""
1649
1650#: build/rpmfc.c:414
1651#, c-format
1652msgid "failed to write all data to %s: %s\n"
1653msgstr ""
1654
1655#: build/rpmfc.c:1168
1656msgid "Empty file classifier\n"
1657msgstr ""
1658
1659#: build/rpmfc.c:1177
1660msgid "No file attributes configured\n"
1661msgstr ""
1662
1663#: build/rpmfc.c:1203
1664#, c-format
1665msgid "magic_open(0x%x) failed: %s\n"
1666msgstr ""
1667
1668#: build/rpmfc.c:1209 build/rpmfc.c:1213
1669#, c-format
1670msgid "magic_load failed: %s\n"
1671msgstr ""
1672
1673#: build/rpmfc.c:1260 build/rpmfc.c:1279
1674#, c-format
1675msgid "Recognition of file \"%s\" failed: mode %06o %s\n"
1676msgstr ""
1677
1678#: build/rpmfc.c:1483
1679#, c-format
1680msgid "Finding  %s: %s\n"
1681msgstr ""
1682
1683#: build/rpmfc.c:1492 build/rpmfc.c:1501
1684#, c-format
1685msgid "Failed to find %s:\n"
1686msgstr "%s bulunamadı:\n"
1687
1688#: build/rpmfc.c:1540
1689msgid "Deprecated external dependency generator is used!\n"
1690msgstr ""
1691
1692#: build/spec.c:88
1693#, c-format
1694msgid "line %d: %s: package %s does not exist\n"
1695msgstr ""
1696
1697#: build/spec.c:91
1698#, c-format
1699msgid "line %d: %s: package %s already exists\n"
1700msgstr ""
1701
1702#: build/spec.c:471
1703#, c-format
1704msgid "query of specfile %s failed, can't parse\n"
1705msgstr "%s spec dosyasının sorgulanması başarısız, çözümlenemiyor\n"
1706
1707#: lib/backend/db3.c:98
1708#, c-format
1709msgid "%s error(%d) from %s: %s\n"
1710msgstr ""
1711
1712#: lib/backend/db3.c:101
1713#, c-format
1714msgid "%s error(%d): %s\n"
1715msgstr ""
1716
1717#: lib/backend/db3.c:289
1718#, c-format
1719msgid "unrecognized db option: \"%s\" ignored.\n"
1720msgstr "tanınmayan db seçeneği: \"%s\" yoksayıldı\n"
1721
1722#: lib/backend/db3.c:326
1723#, c-format
1724msgid "%s has invalid numeric value, skipped\n"
1725msgstr "%s geçersiz sayısal değer içeriyor, atlandı\n"
1726
1727#: lib/backend/db3.c:335
1728#, c-format
1729msgid "%s has too large or too small long value, skipped\n"
1730msgstr "%s ya çok büyük ya da çok küçük 'long' değer içeriyor, atlandı\n"
1731
1732#: lib/backend/db3.c:344
1733#, c-format
1734msgid "%s has too large or too small integer value, skipped\n"
1735msgstr "%s ya çok büyük ya da çok küçük 'integer' değer içeriyor, atlandı\n"
1736
1737#: lib/backend/db3.c:805
1738#, c-format
1739msgid "cannot get %s lock on %s/%s\n"
1740msgstr "%s kilit  %s/%s'den alınamadı\n"
1741
1742#: lib/backend/db3.c:807
1743msgid "shared"
1744msgstr "paylaşımlı"
1745
1746#: lib/backend/db3.c:807
1747msgid "exclusive"
1748msgstr "bağdaşık"
1749
1750#: lib/backend/db3.c:889
1751#, c-format
1752msgid "invalid index type %x on %s/%s\n"
1753msgstr ""
1754
1755#: lib/backend/db3.c:1067
1756#, c-format
1757msgid "error(%d) getting \"%s\" records from %s index: %s\n"
1758msgstr ""
1759
1760#: lib/backend/db3.c:1097
1761#, c-format
1762msgid "error(%d) storing record \"%s\" into %s\n"
1763msgstr ""
1764
1765#: lib/backend/db3.c:1105
1766#, c-format
1767msgid "error(%d) removing record \"%s\" from %s\n"
1768msgstr ""
1769
1770#: lib/backend/db3.c:1217
1771#, c-format
1772msgid "error(%d) adding header #%d record\n"
1773msgstr ""
1774
1775#: lib/backend/db3.c:1226
1776#, c-format
1777msgid "error(%d) removing header #%d record\n"
1778msgstr ""
1779
1780#: lib/backend/db3.c:1281
1781#, c-format
1782msgid "error(%d) allocating new package instance\n"
1783msgstr "yeni paket örneğini tutma hatası(%d)\n"
1784
1785#: lib/backend/dbi.c:82
1786#, fuzzy, c-format
1787msgid "invalid %%_db_backend: %s\n"
1788msgstr "Andaç %s geçersiz: %s\n"
1789
1790#: lib/backend/dbi.c:100
1791#, c-format
1792msgid "Converting database from %s to %s backend\n"
1793msgstr ""
1794
1795#: lib/backend/dbi.c:104
1796#, c-format
1797msgid "Found %s %s database while attempting %s backend: using %s backend.\n"
1798msgstr ""
1799
1800#: lib/backend/ndb/glue.c:102
1801msgid "Detected outdated index databases\n"
1802msgstr ""
1803
1804#: lib/backend/ndb/glue.c:104
1805msgid "Rebuilding outdated index databases\n"
1806msgstr ""
1807
1808#: lib/backend/ndb/rpmidx.c:204
1809#, c-format
1810msgid "rpmidx: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n"
1811msgstr ""
1812
1813#: lib/backend/ndb/rpmpkg.c:126
1814#, c-format
1815msgid "rpmpkg: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n"
1816msgstr ""
1817
1818#: lib/backend/ndb/rpmpkg.c:500
1819msgid "rpmpkg: detected non-zero blob, trying auto repair\n"
1820msgstr ""
1821
1822#: lib/backend/ndb/rpmxdb.c:241
1823#, c-format
1824msgid "rpmxdb: Version mismatch. Expected version: %u. Found version: %u\n"
1825msgstr ""
1826
1827#: lib/backend/sqlite.c:157
1828#, fuzzy, c-format
1829msgid "Unable to open sqlite database %s: %s\n"
1830msgstr "%s spec dosyası açılamadı: %s\n"
1831
1832#: lib/depends.c:87
1833#, c-format
1834msgid "%s is a Delta RPM and cannot be directly installed\n"
1835msgstr ""
1836
1837#: lib/depends.c:91
1838#, c-format
1839msgid "Unsupported payload (%s) in package %s\n"
1840msgstr ""
1841
1842#: lib/depends.c:361
1843#, c-format
1844msgid "package %s was already added, skipping %s\n"
1845msgstr ""
1846
1847#: lib/depends.c:362
1848#, c-format
1849msgid "package %s was already added, replacing with %s\n"
1850msgstr ""
1851
1852#: lib/formats.c:42
1853msgid "(not a blob)"
1854msgstr ""
1855
1856#: lib/formats.c:43
1857msgid "(not a number)"
1858msgstr "(bir sayı değil)"
1859
1860#: lib/formats.c:44
1861msgid "(not a string)"
1862msgstr "(dizge değil)"
1863
1864#: lib/formats.c:47 lib/formats.c:151 lib/formats.c:269
1865msgid "(invalid type)"
1866msgstr "(geçersiz tür)"
1867
1868#: lib/formats.c:255
1869msgid "(not base64)"
1870msgstr "(base64 değil)"
1871
1872#: lib/formats.c:315
1873msgid "(invalid xml type)"
1874msgstr "(geçersiz xml türü)"
1875
1876#: lib/formats.c:360
1877msgid "(not an OpenPGP signature)"
1878msgstr "(OpenPGP imzası değil)"
1879
1880#: lib/formats.c:371
1881#, c-format
1882msgid "Invalid date %u"
1883msgstr ""
1884
1885#: lib/formats.c:419
1886msgid "normal"
1887msgstr "normal"
1888
1889#: lib/formats.c:422 lib/verify.c:326
1890msgid "replaced"
1891msgstr ""
1892
1893#: lib/formats.c:425 lib/verify.c:320
1894msgid "not installed"
1895msgstr "kurulmamış"
1896
1897#: lib/formats.c:428 lib/verify.c:322
1898msgid "net shared"
1899msgstr ""
1900
1901#: lib/formats.c:431 lib/verify.c:324
1902msgid "wrong color"
1903msgstr "yanlış renk"
1904
1905#: lib/formats.c:434
1906msgid "missing"
1907msgstr "eksik"
1908
1909#: lib/formats.c:437
1910msgid "(unknown)"
1911msgstr "(bilinmiyor)"
1912
1913#: lib/fsm.c:725
1914#, c-format
1915msgid "%s saved as %s\n"
1916msgstr "%s %s olarak kaydedildi\n"
1917
1918#: lib/fsm.c:778
1919#, c-format
1920msgid "%s created as %s\n"
1921msgstr "%s %s olarak oluşturuldu\n"
1922
1923#: lib/fsm.c:1076
1924#, c-format
1925msgid "%s %s: remove failed: %s\n"
1926msgstr ""
1927
1928#: lib/fsm.c:1077
1929msgid "directory"
1930msgstr "dizin"
1931
1932#: lib/fsm.c:1077
1933msgid "file"
1934msgstr "dosya"
1935
1936#: lib/header.c:319
1937#, c-format
1938msgid "tag[%d]: BAD, tag %d type %d offset %d count %d len %d"
1939msgstr ""
1940
1941#: lib/header.c:992
1942msgid "hdr load: BAD"
1943msgstr ""
1944
1945#: lib/header.c:1814
1946msgid "region: no tags"
1947msgstr ""
1948
1949#: lib/header.c:1836
1950#, c-format
1951msgid "region tag: BAD, tag %d type %d offset %d count %d"
1952msgstr ""
1953
1954#: lib/header.c:1844
1955#, c-format
1956msgid "region offset: BAD, tag %d type %d offset %d count %d"
1957msgstr ""
1958
1959#: lib/header.c:1866
1960#, c-format
1961msgid "region trailer: BAD, tag %d type %d offset %d count %d"
1962msgstr ""
1963
1964#: lib/header.c:1875
1965#, c-format
1966msgid "region %d size: BAD, ril %d il %d rdl %d dl %d"
1967msgstr ""
1968
1969#: lib/header.c:1883
1970#, c-format
1971msgid "region %d: tag number mismatch il %d ril %d dl %d rdl %d\n"
1972msgstr ""
1973
1974#: lib/header.c:1919
1975#, c-format
1976msgid "hdr tags: BAD, no. of tags(%<PRIu32>) out of range"
1977msgstr ""
1978
1979#: lib/header.c:1923
1980#, c-format
1981msgid "hdr data: BAD, no. of bytes(%<PRIu32>) out of range"
1982msgstr ""
1983
1984#: lib/header.c:1945
1985#, c-format
1986msgid "hdr size(%d): BAD, read returned %d"
1987msgstr ""
1988
1989#: lib/header.c:1949
1990msgid "hdr magic: BAD"
1991msgstr ""
1992
1993#: lib/header.c:1963
1994#, c-format
1995msgid "hdr blob(%zd): BAD, read returned %d"
1996msgstr ""
1997
1998#: lib/header.c:1972
1999#, c-format
2000msgid "sigh pad(%zd): BAD, read %zd bytes"
2001msgstr ""
2002
2003#: lib/header.c:1985
2004msgid "signature "
2005msgstr ""
2006
2007#: lib/header.c:2001
2008msgid "hdr length: BAD"
2009msgstr ""
2010
2011#: lib/header.c:2019
2012#, c-format
2013msgid "blob size(%d): BAD, 8 + 16 * il(%d) + dl(%d)"
2014msgstr ""
2015
2016#: lib/headerfmt.c:356
2017msgid "invalid field width"
2018msgstr ""
2019
2020#: lib/headerfmt.c:362
2021#, c-format
2022msgid "missing { after %%"
2023msgstr ""
2024
2025#: lib/headerfmt.c:384
2026#, c-format
2027msgid "missing } after %%{"
2028msgstr ""
2029
2030#: lib/headerfmt.c:395
2031msgid "empty tag format"
2032msgstr "etiket biçemi boş"
2033
2034#: lib/headerfmt.c:406
2035msgid "empty tag name"
2036msgstr "etiket ismi boş"
2037
2038#: lib/headerfmt.c:413
2039#, c-format
2040msgid "unknown tag: \"%s\""
2041msgstr ""
2042
2043#: lib/headerfmt.c:433
2044msgid "] expected at end of array"
2045msgstr "dizinin sonunda ] gerekli"
2046
2047#: lib/headerfmt.c:445
2048msgid "unexpected ]"
2049msgstr "beklenmeyen ]"
2050
2051#: lib/headerfmt.c:455
2052msgid "unexpected }"
2053msgstr "beklenmeyen }"
2054
2055#: lib/headerfmt.c:473
2056msgid "escaped char expected after \\"
2057msgstr ""
2058
2059#: lib/headerfmt.c:515
2060msgid "? expected in expression"
2061msgstr "ifade içerisinde ? gerekli"
2062
2063#: lib/headerfmt.c:522
2064msgid "{ expected after ? in expression"
2065msgstr "ifade içerisinde ? dan sonra { gerekli"
2066
2067#: lib/headerfmt.c:534 lib/headerfmt.c:574
2068msgid "} expected in expression"
2069msgstr "ifade içinde } gerekli"
2070
2071#: lib/headerfmt.c:542
2072msgid ": expected following ? subexpression"
2073msgstr "? alt ifadesinden sonra : gerekli"
2074
2075#: lib/headerfmt.c:560
2076msgid "{ expected after : in expression"
2077msgstr "ifade içersinde : den sonra { gerekli"
2078
2079#: lib/headerfmt.c:582
2080msgid "| expected at end of expression"
2081msgstr "ifadenin sonunda | gerekli"
2082
2083#: lib/headerfmt.c:757
2084msgid "array iterator used with different sized arrays"
2085msgstr ""
2086
2087#: lib/package.c:306
2088#, c-format
2089msgid "RPM v3 packages are deprecated: %s\n"
2090msgstr ""
2091
2092#: lib/poptALL.c:142 rpmio/macro.c:1282
2093#, c-format
2094msgid "failed to load macro file %s\n"
2095msgstr ""
2096
2097#: lib/poptALL.c:149
2098#, c-format
2099msgid "arguments to --dbpath must begin with '/'\n"
2100msgstr ""
2101
2102#: lib/poptALL.c:170
2103#, c-format
2104msgid ""
2105"%s: error: more than one --pipe specified (incompatible popt aliases?)\n"
2106msgstr ""
2107
2108#: lib/poptALL.c:203
2109msgid "predefine MACRO with value EXPR"
2110msgstr ""
2111
2112#: lib/poptALL.c:204 lib/poptALL.c:207
2113msgid "'MACRO EXPR'"
2114msgstr ""
2115
2116#: lib/poptALL.c:206
2117msgid "define MACRO with value EXPR"
2118msgstr ""
2119
2120#: lib/poptALL.c:209
2121msgid "undefine MACRO"
2122msgstr ""
2123
2124#: lib/poptALL.c:210
2125msgid "MACRO"
2126msgstr ""
2127
2128#: lib/poptALL.c:212
2129msgid "print macro expansion of EXPR"
2130msgstr ""
2131
2132#: lib/poptALL.c:213
2133msgid "'EXPR'"
2134msgstr ""
2135
2136#: lib/poptALL.c:215
2137msgid "Specify target platform"
2138msgstr ""
2139
2140#: lib/poptALL.c:215
2141msgid "CPU-VENDOR-OS"
2142msgstr ""
2143
2144#: lib/poptALL.c:217 lib/poptALL.c:239
2145msgid "read <FILE:...> instead of default file(s)"
2146msgstr ""
2147
2148#: lib/poptALL.c:218 lib/poptALL.c:240
2149msgid "<FILE:...>"
2150msgstr ""
2151
2152#: lib/poptALL.c:220
2153msgid "load a single macro file"
2154msgstr ""
2155
2156#: lib/poptALL.c:221
2157msgid "<FILE>"
2158msgstr ""
2159
2160#: lib/poptALL.c:226
2161msgid "don't enable any plugins"
2162msgstr ""
2163
2164#: lib/poptALL.c:229
2165msgid "don't verify package digest(s)"
2166msgstr ""
2167
2168#: lib/poptALL.c:231
2169msgid "don't verify database header(s) when retrieved"
2170msgstr ""
2171
2172#: lib/poptALL.c:233
2173msgid "don't verify package signature(s)"
2174msgstr ""
2175
2176#: lib/poptALL.c:236
2177msgid "send stdout to CMD"
2178msgstr ""
2179
2180#: lib/poptALL.c:237
2181msgid "CMD"
2182msgstr ""
2183
2184#: lib/poptALL.c:242
2185msgid "use ROOT as top level directory"
2186msgstr ""
2187
2188#: lib/poptALL.c:243
2189msgid "ROOT"
2190msgstr ""
2191
2192#: lib/poptALL.c:245
2193msgid "use database in DIRECTORY"
2194msgstr ""
2195
2196#: lib/poptALL.c:246
2197msgid "DIRECTORY"
2198msgstr ""
2199
2200#: lib/poptALL.c:249
2201msgid "display known query tags"
2202msgstr "tanımlanmış sorgulama etiketlerini gösterir"
2203
2204#: lib/poptALL.c:251
2205msgid "display final rpmrc and macro configuration"
2206msgstr "son rpmrc ve makro yapılandırmasını gösterir"
2207
2208#: lib/poptALL.c:253
2209msgid "provide less detailed output"
2210msgstr "daha az ayrıntılı çıktı sağlar"
2211
2212#: lib/poptALL.c:255
2213msgid "provide more detailed output"
2214msgstr "daha ayrıntılı çıktı sağlar"
2215
2216#: lib/poptALL.c:257
2217msgid "print the version of rpm being used"
2218msgstr "Kullanılan RPM sürümünü verir"
2219
2220#: lib/poptALL.c:260
2221msgid "debug payload file state machine"
2222msgstr ""
2223
2224#: lib/poptALL.c:266
2225msgid "debug rpmio I/O"
2226msgstr "rpmio G/Ç hata kontrolu"
2227
2228#: lib/poptALL.c:268
2229msgid "disable user namespace support"
2230msgstr ""
2231
2232#: lib/poptALL.c:327
2233#, c-format
2234msgid "%s: option table misconfigured (%d)\n"
2235msgstr ""
2236
2237#: lib/poptI.c:52
2238msgid "exclude paths must begin with a /"
2239msgstr "dışlanan dosya yolu / ile başlamalı"
2240
2241#: lib/poptI.c:64
2242msgid "relocations must begin with a /"
2243msgstr "yeniden konumlandırma işlemleri / ile başlamalı"
2244
2245#: lib/poptI.c:67
2246msgid "relocations must contain a ="
2247msgstr "yeniden konumlandırma işlemleri = içermelidir"
2248
2249#: lib/poptI.c:70
2250msgid "relocations must have a / following the ="
2251msgstr "yeniden konumlandırma için = den sonra bir / gerekir"
2252
2253#: lib/poptI.c:118
2254msgid "install all files, even configurations which might otherwise be skipped"
2255msgstr "yapılandırmalarda atlanmış bile olsa tüm dosyaları kurar"
2256
2257#: lib/poptI.c:122
2258msgid ""
2259"remove all packages which match <package> (normally an error is generated if "
2260"<package> specified multiple packages)"
2261msgstr ""
2262"<paket> ile eşlenen tüm paketleri kaldırır(<paket> ile çok sayıda paket "
2263"belirtilmişse normalde bir hata oluşur)"
2264
2265#: lib/poptI.c:127
2266msgid "relocate files in non-relocatable package"
2267msgstr ""
2268
2269#: lib/poptI.c:131
2270msgid "print dependency loops as warning"
2271msgstr ""
2272
2273#: lib/poptI.c:135
2274msgid "erase (uninstall) package"
2275msgstr "paketi kaldırır"
2276
2277#: lib/poptI.c:135
2278msgid "<package>+"
2279msgstr "<paket>+"
2280
2281#: lib/poptI.c:138
2282#, fuzzy
2283msgid "do not install artifacts"
2284msgstr "belgeleri kurmaz"
2285
2286#: lib/poptI.c:141 lib/poptI.c:181
2287msgid "do not install configuration files"
2288msgstr ""
2289
2290#: lib/poptI.c:144 lib/poptI.c:186
2291msgid "do not install documentation"
2292msgstr "belgeleri kurmaz"
2293
2294#: lib/poptI.c:146
2295msgid "skip files with leading component <path> "
2296msgstr "<dosyayolu> ile başlayan dosyaları atlar "
2297
2298#: lib/poptI.c:147
2299msgid "<path>"
2300msgstr "<dosyaYolu>"
2301
2302#: lib/poptI.c:150
2303msgid "short hand for --replacepkgs --replacefiles"
2304msgstr "--replacepkgs --replacefiles için kısaltma"
2305
2306#: lib/poptI.c:154
2307msgid "upgrade package(s) if already installed"
2308msgstr "paket(ler) kurulu ise paket(ler)i günceller"
2309
2310#: lib/poptI.c:155 lib/poptI.c:174 lib/poptI.c:263 lib/poptI.c:267
2311msgid "<packagefile>+"
2312msgstr "<paketDosyası>+"
2313
2314#: lib/poptI.c:157
2315msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
2316msgstr "paketin kurulma sürecini gösteren imler basar (-v ile)"
2317
2318#: lib/poptI.c:160
2319msgid "don't verify package architecture"
2320msgstr "paket mimarisi denetlenmez"
2321
2322#: lib/poptI.c:163
2323msgid "don't verify package operating system"
2324msgstr "paketin ait olduğu işletim sistemini doğrulamaz"
2325
2326#: lib/poptI.c:166
2327msgid "don't check disk space before installing"
2328msgstr "yüklemeden önce yeterli disk alanı kontrolu yapmaz"
2329
2330#: lib/poptI.c:169
2331msgid "short hand for --ignorepayload --ignoresignature"
2332msgstr ""
2333
2334#: lib/poptI.c:171
2335msgid "install documentation"
2336msgstr "paket ile gelen belgeleri kurar"
2337
2338#: lib/poptI.c:174
2339msgid "install package(s)"
2340msgstr "paket(ler)i kur"
2341
2342#: lib/poptI.c:177
2343msgid "update the database, but do not modify the filesystem"
2344msgstr "veri tabanını günceller, ama dosya sistemini değiştirmez"
2345
2346#: lib/poptI.c:183
2347msgid "do not verify package dependencies"
2348msgstr "paket bağımlılıklarını denetlemez"
2349
2350#: lib/poptI.c:189 lib/poptQV.c:246 lib/poptQV.c:248
2351msgid "don't verify digest of files"
2352msgstr ""
2353
2354#: lib/poptI.c:191
2355msgid "don't verify digest of files (obsolete)"
2356msgstr ""
2357
2358#: lib/poptI.c:193
2359msgid "don't install file security contexts"
2360msgstr ""
2361
2362#: lib/poptI.c:195
2363msgid "don't install file capabilities"
2364msgstr ""
2365
2366#: lib/poptI.c:199
2367msgid "do not reorder package installation to satisfy dependencies"
2368msgstr "paket kurulum sırasını bağımlılıklara göre düzenlemez"
2369
2370#: lib/poptI.c:203
2371msgid "do not execute package scriptlet(s)"
2372msgstr "paket betikleri çalıştırılmaz"
2373
2374#: lib/poptI.c:207
2375#, c-format
2376msgid "do not execute %%pre scriptlet (if any)"
2377msgstr "%%pre betiği (varsa) çalıştırılmaz"
2378
2379#: lib/poptI.c:210
2380#, c-format
2381msgid "do not execute %%post scriptlet (if any)"
2382msgstr "%%post betiği (varsa) çalıştırılmaz"
2383
2384#: lib/poptI.c:213
2385#, c-format
2386msgid "do not execute %%preun scriptlet (if any)"
2387msgstr "%%preun betiği (varsa) çalıştırılmaz"
2388
2389#: lib/poptI.c:216
2390#, c-format
2391msgid "do not execute %%postun scriptlet (if any)"
2392msgstr "%%postun betiği (varsa) çalıştırılmaz"
2393
2394#: lib/poptI.c:219
2395#, c-format
2396msgid "do not execute %%pretrans scriptlet (if any)"
2397msgstr ""
2398
2399#: lib/poptI.c:222
2400#, c-format
2401msgid "do not execute %%posttrans scriptlet (if any)"
2402msgstr ""
2403
2404#: lib/poptI.c:225
2405msgid "do not execute any scriptlet(s) triggered by this package"
2406msgstr "bu paket tarafından tetiklenen hiç bir betik çalıştırılmaz"
2407
2408#: lib/poptI.c:228
2409#, c-format
2410msgid "do not execute any %%triggerprein scriptlet(s)"
2411msgstr "hiçbir %%triggerprein betiği çalıştırılmaz"
2412
2413#: lib/poptI.c:231
2414#, c-format
2415msgid "do not execute any %%triggerin scriptlet(s)"
2416msgstr "hiçbir %%triggerin betiği çalıştırılmaz."
2417
2418#: lib/poptI.c:234
2419#, c-format
2420msgid "do not execute any %%triggerun scriptlet(s)"
2421msgstr "hiçbir %%triggerun betiği çalıştırılmaz."
2422
2423#: lib/poptI.c:237
2424#, c-format
2425msgid "do not execute any %%triggerpostun scriptlet(s)"
2426msgstr "hiçbir %%triggerpostun betiği çalıştırılmaz."
2427
2428#: lib/poptI.c:241
2429msgid ""
2430"upgrade to an old version of the package (--force on upgrades does this "
2431"automatically)"
2432msgstr ""
2433"paketin eski bir sürüme güncellenmesini sağlar (--force aynı işi otomatik "
2434"yapar)"
2435
2436#: lib/poptI.c:245
2437msgid "print percentages as package installs"
2438msgstr "kurulumun gelişimi yüzde olarak gösterilir"
2439
2440#: lib/poptI.c:247
2441msgid "relocate the package to <dir>, if relocatable"
2442msgstr "eğer değitirilebiliyorsa paketin yerini <dizin>'e değiştirir"
2443
2444#: lib/poptI.c:248
2445msgid "<dir>"
2446msgstr "<dizin>"
2447
2448#: lib/poptI.c:250
2449msgid "relocate files from path <old> to <new>"
2450msgstr "dosyaları <eski> dizininden kaldırıp <yeni> dizinine yerleştirir"
2451
2452#: lib/poptI.c:251
2453msgid "<old>=<new>"
2454msgstr "<eski>=<yeni>"
2455
2456#: lib/poptI.c:254
2457msgid "ignore file conflicts between packages"
2458msgstr ""
2459
2460#: lib/poptI.c:257
2461msgid "reinstall if the package is already present"
2462msgstr "paketi yeniden kurar"
2463
2464#: lib/poptI.c:259
2465msgid "don't install, but tell if it would work or not"
2466msgstr "yükleme yapmaz, sadece çalışıp çalışmayacağını belirtir"
2467
2468#: lib/poptI.c:262
2469msgid "upgrade package(s)"
2470msgstr "paket günceller"
2471
2472#: lib/poptI.c:266
2473msgid "reinstall package(s)"
2474msgstr ""
2475
2476#: lib/poptQV.c:79
2477msgid "query/verify all packages"
2478msgstr "tüm paketleri sorgular/doğrular"
2479
2480#: lib/poptQV.c:81
2481msgid "rpm checksig mode"
2482msgstr ""
2483
2484#: lib/poptQV.c:83
2485msgid "query/verify package(s) owning file"
2486msgstr "dosyayı içeren paketleri sorgular/denetler"
2487
2488#: lib/poptQV.c:85
2489msgid "query/verify package(s) in group"
2490msgstr "gruptaki paketleri sorgular/denetler"
2491
2492#: lib/poptQV.c:87
2493msgid "query/verify a package file"
2494msgstr ""
2495
2496#: lib/poptQV.c:90
2497msgid "query/verify package(s) with package identifier"
2498msgstr ""
2499
2500#: lib/poptQV.c:92
2501msgid "query/verify package(s) with header identifier"
2502msgstr ""
2503
2504#: lib/poptQV.c:95
2505msgid "rpm query mode"
2506msgstr "rpm sorgulama kipi"
2507
2508#: lib/poptQV.c:97
2509msgid "query/verify a header instance"
2510msgstr ""
2511
2512#: lib/poptQV.c:99
2513msgid "query/verify package(s) from install transaction"
2514msgstr ""
2515
2516#: lib/poptQV.c:101
2517msgid "query the package(s) triggered by the package"
2518msgstr "paket tarafından tetiklenen paketleri sorgular"
2519
2520#: lib/poptQV.c:103
2521msgid "rpm verify mode"
2522msgstr "rpm denetleme kipi"
2523
2524#: lib/poptQV.c:105 lib/poptQV.c:107
2525msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
2526msgstr "bir bağımlılık gerektiren paketleri sorgular/denetler"
2527
2528#: lib/poptQV.c:109
2529msgid "query/verify the package(s) which obsolete a dependency"
2530msgstr ""
2531
2532#: lib/poptQV.c:111
2533msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
2534msgstr "bir bağımlılığı sağlayan  paketleri sorgular/denetler"
2535
2536#: lib/poptQV.c:113
2537msgid "query/verify the package(s) which recommends a dependency"
2538msgstr ""
2539
2540#: lib/poptQV.c:115
2541msgid "query/verify the package(s) which suggests a dependency"
2542msgstr ""
2543
2544#: lib/poptQV.c:117
2545msgid "query/verify the package(s) which supplements a dependency"
2546msgstr ""
2547
2548#: lib/poptQV.c:119
2549msgid "query/verify the package(s) which enhances a dependency"
2550msgstr ""
2551
2552#: lib/poptQV.c:122
2553msgid "do not glob arguments"
2554msgstr ""
2555
2556#: lib/poptQV.c:124
2557msgid "do not process non-package files as manifests"
2558msgstr ""
2559
2560#: lib/poptQV.c:193
2561msgid "only include configuration files"
2562msgstr ""
2563
2564#: lib/poptQV.c:196
2565msgid "only include documentation files"
2566msgstr ""
2567
2568#: lib/poptQV.c:199
2569msgid "only include license files"
2570msgstr ""
2571
2572#: lib/poptQV.c:202
2573msgid "only include artifact files"
2574msgstr ""
2575
2576#: lib/poptQV.c:205
2577#, c-format
2578msgid "exclude %%ghost files"
2579msgstr ""
2580
2581#: lib/poptQV.c:208
2582#, c-format
2583msgid "exclude %%config files"
2584msgstr ""
2585
2586#: lib/poptQV.c:211
2587#, c-format
2588msgid "exclude %%artifact files"
2589msgstr ""
2590
2591#: lib/poptQV.c:223
2592msgid "dump basic file information"
2593msgstr "temel dosya bilgilerini gösterir"
2594
2595#: lib/poptQV.c:227
2596msgid "list files in package"
2597msgstr "paketteki dosyaları gösterir"
2598
2599#: lib/poptQV.c:233
2600msgid "display the states of the listed files"
2601msgstr "listelenmiş dosyaların durumunu gösterir"
2602
2603#: lib/poptQV.c:251
2604msgid "don't verify size of files"
2605msgstr "dosyaların uzunlukları doğrulanmaz"
2606
2607#: lib/poptQV.c:254
2608msgid "don't verify symlink path of files"
2609msgstr "dosyaların sembolik bağ dosya yolları doğrulanmaz"
2610
2611#: lib/poptQV.c:257
2612msgid "don't verify owner of files"
2613msgstr "dosyaların sahipleri doğrulanmaz"
2614
2615#: lib/poptQV.c:260
2616msgid "don't verify group of files"
2617msgstr "dosyaların grupları doğrulanmaz"
2618
2619#: lib/poptQV.c:263
2620msgid "don't verify modification time of files"
2621msgstr "dosyaların değişiklik zamanları doğrulanmaz"
2622
2623#: lib/poptQV.c:266 lib/poptQV.c:269
2624msgid "don't verify mode of files"
2625msgstr "dosyaların kipleri doğrulanmaz"
2626
2627#: lib/poptQV.c:272
2628msgid "don't verify file security contexts"
2629msgstr ""
2630
2631#: lib/poptQV.c:274
2632msgid "don't verify capabilities of files"
2633msgstr ""
2634
2635#: lib/poptQV.c:276
2636msgid "don't verify files in package"
2637msgstr "paketteki dosyalar doğrulanamaz"
2638
2639#: lib/poptQV.c:278 tools/rpmgraph.c:217
2640msgid "don't verify package dependencies"
2641msgstr "paket bağımlılıkları doğrulanmaz"
2642
2643#: lib/poptQV.c:281 lib/poptQV.c:284
2644msgid "don't execute verify script(s)"
2645msgstr ""
2646
2647#: lib/psm.c:148
2648#, c-format
2649msgid "Missing rpmlib features for %s:\n"
2650msgstr ""
2651
2652#: lib/psm.c:185
2653msgid "source package expected, binary found\n"
2654msgstr "kaynak paketi gerekirken çalıştırılabilir paketi bulundu\n"
2655
2656#: lib/psm.c:196
2657msgid "source package contains no .spec file\n"
2658msgstr "kaynak paketi .spec dosyası içermiyor\n"
2659
2660#: lib/psm.c:610
2661#, c-format
2662msgid "unpacking of archive failed%s%s: %s\n"
2663msgstr "arşiv paketi açılırken başarısız%s%s: %s\n"
2664
2665#: lib/psm.c:611
2666msgid " on file "
2667msgstr " dosyada "
2668
2669#: lib/query.c:108
2670#, c-format
2671msgid "incorrect format: %s\n"
2672msgstr "biçem yanlış: %s\n"
2673
2674#: lib/query.c:124
2675msgid "(contains no files)\n"
2676msgstr ""
2677
2678#: lib/query.c:153
2679msgid "normal        "
2680msgstr "normal        "
2681
2682#: lib/query.c:156
2683msgid "replaced      "
2684msgstr "yerine        "
2685
2686#: lib/query.c:159
2687msgid "not installed "
2688msgstr "yüklenmedi "
2689
2690#: lib/query.c:162
2691msgid "net shared    "
2692msgstr "ağ paylaşımlı "
2693
2694#: lib/query.c:165
2695msgid "wrong color   "
2696msgstr "yanlış renk"
2697
2698#: lib/query.c:168
2699msgid "(no state)    "
2700msgstr "(durumsuz)    "
2701
2702#: lib/query.c:171
2703#, c-format
2704msgid "(unknown %3d) "
2705msgstr "(bilinmeyen %3d)"
2706
2707#: lib/query.c:191
2708msgid "package has not file owner/group lists\n"
2709msgstr ""
2710
2711#: lib/query.c:225
2712msgid "package has neither file owner or id lists\n"
2713msgstr "paket ne dosya sahibi ne de kimlik listesi içeriyor\n"
2714
2715#: lib/query.c:326
2716#, c-format
2717msgid "group %s does not contain any packages\n"
2718msgstr "%s grubu hiç paket içermiyor\n"
2719
2720#: lib/query.c:333
2721#, c-format
2722msgid "no package triggers %s\n"
2723msgstr "%s tetikleyen paket yok\n"
2724
2725#: lib/query.c:344 lib/query.c:363 lib/query.c:379
2726#, c-format
2727msgid "malformed %s: %s\n"
2728msgstr ""
2729
2730#: lib/query.c:354 lib/query.c:369 lib/query.c:384
2731#, c-format
2732msgid "no package matches %s: %s\n"
2733msgstr ""
2734
2735#: lib/query.c:392
2736#, c-format
2737msgid "no package conflicts %s\n"
2738msgstr ""
2739
2740#: lib/query.c:399
2741#, c-format
2742msgid "no package obsoletes %s\n"
2743msgstr ""
2744
2745#: lib/query.c:406
2746#, c-format
2747msgid "no package requires %s\n"
2748msgstr "%s gerektiren paket yok\n"
2749
2750#: lib/query.c:413
2751#, c-format
2752msgid "no package recommends %s\n"
2753msgstr ""
2754
2755#: lib/query.c:420
2756#, c-format
2757msgid "no package suggests %s\n"
2758msgstr ""
2759
2760#: lib/query.c:427
2761#, c-format
2762msgid "no package supplements %s\n"
2763msgstr ""
2764
2765#: lib/query.c:434
2766#, c-format
2767msgid "no package enhances %s\n"
2768msgstr ""
2769
2770#: lib/query.c:442
2771#, c-format
2772msgid "no package provides %s\n"
2773msgstr "%s sağlayan paket yok\n"
2774
2775#: lib/query.c:474
2776#, c-format
2777msgid "file %s: %s\n"
2778msgstr "dosya %s: %s\n"
2779
2780#: lib/query.c:477
2781#, c-format
2782msgid "file %s is not owned by any package\n"
2783msgstr "%s dosyası, hiç bir pakete ait değil\n"
2784
2785#: lib/query.c:488
2786#, c-format
2787msgid "invalid package number: %s\n"
2788msgstr "geçersiz paket numarası: %s\n"
2789
2790#: lib/query.c:495
2791#, c-format
2792msgid "record %u could not be read\n"
2793msgstr ""
2794
2795#: lib/query.c:504 lib/rpminstall.c:701
2796#, c-format
2797msgid "package %s is not installed\n"
2798msgstr "%s paketi kurulu değil\n"
2799
2800#: lib/query.c:535
2801#, c-format
2802msgid "unknown tag: \"%s\"\n"
2803msgstr ""
2804
2805#: lib/rpmchecksig.c:48 lib/rpmchecksig.c:56
2806#, c-format
2807msgid "%s: key %d import failed.\n"
2808msgstr ""
2809
2810#: lib/rpmchecksig.c:64
2811#, c-format
2812msgid "%s: key %d not an armored public key.\n"
2813msgstr ""
2814
2815#: lib/rpmchecksig.c:109
2816#, c-format
2817msgid "%s: import read failed(%d).\n"
2818msgstr ""
2819
2820#: lib/rpmchecksig.c:129
2821#, c-format
2822msgid "Fread failed: %s"
2823msgstr ""
2824
2825#: lib/rpmchecksig.c:246
2826msgid "DIGESTS"
2827msgstr ""
2828
2829#: lib/rpmchecksig.c:246
2830msgid "digests"
2831msgstr ""
2832
2833#: lib/rpmchecksig.c:250
2834msgid "SIGNATURES"
2835msgstr ""
2836
2837#: lib/rpmchecksig.c:250
2838msgid "signatures"
2839msgstr ""
2840
2841#: lib/rpmchecksig.c:252
2842msgid "NOT OK"
2843msgstr "TAMAM DEĞİL"
2844
2845#: lib/rpmchecksig.c:252
2846msgid "OK"
2847msgstr "Tamam"
2848
2849#: lib/rpmchecksig.c:294 sign/rpmgensig.c:73
2850#, c-format
2851msgid "%s: open failed: %s\n"
2852msgstr "%s: açılamadı: %s\n"
2853
2854#: lib/rpmchroot.c:102
2855#, c-format
2856msgid "Unable to open current directory: %m\n"
2857msgstr ""
2858
2859#: lib/rpmchroot.c:122 lib/rpmchroot.c:151
2860#, c-format
2861msgid "%s: chroot directory not set\n"
2862msgstr "%s: chroot dizini belirlenmemiş\n"
2863
2864#: lib/rpmchroot.c:137
2865#, c-format
2866msgid "Unable to change root directory: %m\n"
2867msgstr ""
2868
2869#: lib/rpmchroot.c:163
2870#, c-format
2871msgid "Unable to restore root directory: %m\n"
2872msgstr ""
2873
2874#: lib/rpmdb.c:67
2875#, c-format
2876msgid "Generating %d missing index(es), please wait...\n"
2877msgstr ""
2878
2879#: lib/rpmdb.c:162 lib/rpmdb.c:208
2880#, c-format
2881msgid "cannot open %s index using %s - %s (%d)\n"
2882msgstr ""
2883
2884#: lib/rpmdb.c:462
2885msgid "no dbpath has been set\n"
2886msgstr "belirtilmiş bir dbpath değeri yok\n"
2887
2888#: lib/rpmdb.c:973
2889msgid "miFreeHeader: skipping"
2890msgstr ""
2891
2892#: lib/rpmdb.c:989
2893#, c-format
2894msgid "error(%d) storing record #%d into %s\n"
2895msgstr ""
2896
2897#: lib/rpmdb.c:1101
2898#, c-format
2899msgid "%s: regexec failed: %s\n"
2900msgstr ""
2901
2902#: lib/rpmdb.c:1282
2903#, c-format
2904msgid "%s: regcomp failed: %s\n"
2905msgstr ""
2906
2907#: lib/rpmdb.c:1445
2908msgid "rpmdbNextIterator: skipping"
2909msgstr ""
2910
2911#: lib/rpmdb.c:1532
2912#, c-format
2913msgid "rpmdb: damaged header #%u retrieved -- skipping.\n"
2914msgstr ""
2915
2916#: lib/rpmdb.c:2067
2917#, c-format
2918msgid "%s: cannot read header at 0x%x\n"
2919msgstr "%s: 0x%x de başlık okunamadı\n"
2920
2921#: lib/rpmdb.c:2410
2922msgid "could not move new database in place\n"
2923msgstr ""
2924
2925#: lib/rpmdb.c:2413
2926#, c-format
2927msgid "could also not restore old database from %s\n"
2928msgstr ""
2929
2930#: lib/rpmdb.c:2415 lib/rpmdb.c:2602
2931#, c-format
2932msgid "replace files in %s with files from %s to recover\n"
2933msgstr ""
2934
2935#: lib/rpmdb.c:2424
2936#, c-format
2937msgid "Could not get public keys from %s\n"
2938msgstr ""
2939
2940#: lib/rpmdb.c:2431
2941#, c-format
2942msgid "could not delete old database at %s\n"
2943msgstr ""
2944
2945#: lib/rpmdb.c:2502
2946msgid "no dbpath has been set"
2947msgstr "belirtilmiş bir dbpath yok"
2948
2949#: lib/rpmdb.c:2520
2950#, c-format
2951msgid "failed to create directory %s: %s\n"
2952msgstr ""
2953
2954#: lib/rpmdb.c:2555
2955#, c-format
2956msgid "header #%u in the database is bad -- skipping.\n"
2957msgstr ""
2958
2959#: lib/rpmdb.c:2570
2960#, c-format
2961msgid "cannot add record originally at %u\n"
2962msgstr "kayıt özgün olarak %u e eklenemedi\n"
2963
2964#: lib/rpmdb.c:2587
2965msgid "failed to rebuild database: original database remains in place\n"
2966msgstr ""
2967"veritabanı yeniden oluşturulamadı: mevcut veritabanı değişmeden\n"
2968"yerinde bırakıldı\n"
2969
2970#: lib/rpmdb.c:2600
2971msgid "failed to replace old database with new database!\n"
2972msgstr "eski veritabanının yenisiyle değiştirilirmesi başarısız!\n"
2973
2974#: lib/rpmds.c:700
2975msgid "NO "
2976msgstr "HAYIR "
2977
2978#: lib/rpmds.c:700
2979msgid "YES"
2980msgstr "EVET"
2981
2982#: lib/rpmds.c:1078
2983msgid "PreReq:, Provides:, and Obsoletes: dependencies support versions."
2984msgstr ""
2985
2986#: lib/rpmds.c:1081
2987msgid "file name(s) stored as (dirName,baseName,dirIndex) tuple, not as path."
2988msgstr ""
2989
2990#: lib/rpmds.c:1085
2991msgid "package payload can be compressed using bzip2."
2992msgstr ""
2993
2994#: lib/rpmds.c:1090
2995msgid "package payload can be compressed using xz."
2996msgstr ""
2997
2998#: lib/rpmds.c:1093
2999msgid "package payload can be compressed using lzma."
3000msgstr ""
3001
3002#: lib/rpmds.c:1097
3003msgid "package payload file(s) have \"./\" prefix."
3004msgstr ""
3005
3006#: lib/rpmds.c:1100
3007msgid "package name-version-release is not implicitly provided."
3008msgstr ""
3009
3010#: lib/rpmds.c:1103
3011msgid "header tags are always sorted after being loaded."
3012msgstr ""
3013
3014#: lib/rpmds.c:1106
3015msgid "the scriptlet interpreter can use arguments from header."
3016msgstr ""
3017
3018#: lib/rpmds.c:1109
3019msgid "a hardlink file set may be installed without being complete."
3020msgstr ""
3021
3022#: lib/rpmds.c:1112
3023msgid "package scriptlets may access the rpm database while installing."
3024msgstr ""
3025
3026#: lib/rpmds.c:1116
3027msgid "internal support for lua scripts."
3028msgstr "lua betikleri için dahili destek."
3029
3030#: lib/rpmds.c:1120
3031msgid "file digest algorithm is per package configurable"
3032msgstr ""
3033
3034#: lib/rpmds.c:1124
3035msgid "support for POSIX.1e file capabilities"
3036msgstr ""
3037
3038#: lib/rpmds.c:1128
3039msgid "package scriptlets can be expanded at install time."
3040msgstr ""
3041
3042#: lib/rpmds.c:1131
3043msgid "dependency comparison supports versions with tilde."
3044msgstr ""
3045
3046#: lib/rpmds.c:1134
3047msgid "dependency comparison supports versions with caret."
3048msgstr ""
3049
3050#: lib/rpmds.c:1137
3051msgid "support files larger than 4GB"
3052msgstr ""
3053
3054#: lib/rpmds.c:1140
3055msgid "support for rich dependencies."
3056msgstr ""
3057
3058#: lib/rpmds.c:1143
3059msgid "support for dynamic buildrequires."
3060msgstr ""
3061
3062#: lib/rpmds.c:1147
3063msgid "package payload can be compressed using zstd."
3064msgstr ""
3065
3066#: lib/rpmds.c:1300
3067#, c-format
3068msgid "Unknown rich dependency op '%.*s'"
3069msgstr ""
3070
3071#: lib/rpmds.c:1341
3072msgid "Name required"
3073msgstr ""
3074
3075#: lib/rpmds.c:1378
3076msgid "Illegal ops in with/without"
3077msgstr ""
3078
3079#: lib/rpmds.c:1385
3080msgid "Illegal context for 'unless', please use 'or' instead"
3081msgstr ""
3082
3083#: lib/rpmds.c:1390
3084msgid "Illegal context for 'if', please use 'and' instead"
3085msgstr ""
3086
3087#: lib/rpmds.c:1406
3088msgid "Rich dependency does not start with '('"
3089msgstr ""
3090
3091#: lib/rpmds.c:1414
3092msgid "Missing argument to rich dependency op"
3093msgstr ""
3094
3095#: lib/rpmds.c:1416
3096msgid "Empty rich dependency"
3097msgstr ""
3098
3099#: lib/rpmds.c:1434
3100#, c-format
3101msgid "Unterminated rich dependency: %s"
3102msgstr ""
3103
3104#: lib/rpmds.c:1449
3105msgid "Cannot chain different ops"
3106msgstr ""
3107
3108#: lib/rpmds.c:1454
3109msgid "Can only chain and/or/with ops"
3110msgstr ""
3111
3112#: lib/rpmds.c:1585
3113msgid "Junk after rich dependency"
3114msgstr ""
3115
3116#: lib/rpmfi.c:800
3117#, c-format
3118msgid "user %s does not exist - using %s\n"
3119msgstr ""
3120
3121#: lib/rpmfi.c:807
3122#, c-format
3123msgid "group %s does not exist - using %s\n"
3124msgstr ""
3125
3126#: lib/rpmfi.c:1364
3127#, c-format
3128msgid "Wrong number of entries for tag %s: %u found but %u expected.\n"
3129msgstr ""
3130
3131#: lib/rpmfi.c:1369
3132#, c-format
3133msgid "Malformed data for tag %s: %u bytes found but %lu expected.\n"
3134msgstr ""
3135
3136#: lib/rpmfi.c:2348
3137msgid "Bad magic"
3138msgstr "Magic hatalı"
3139
3140#: lib/rpmfi.c:2349
3141msgid "Bad/unreadable  header"
3142msgstr "Hatalı/okunamayan başlık"
3143
3144#: lib/rpmfi.c:2372
3145msgid "Header size too big"
3146msgstr "Başlık çok uzun"
3147
3148#: lib/rpmfi.c:2373
3149msgid "File too large for archive"
3150msgstr "Dosya arşiv için çok büyük"
3151
3152#: lib/rpmfi.c:2374
3153msgid "Unknown file type"
3154msgstr "Bilinmeyen dosya türü"
3155
3156#: lib/rpmfi.c:2375
3157msgid "Missing file(s)"
3158msgstr ""
3159
3160#: lib/rpmfi.c:2376
3161msgid "Digest mismatch"
3162msgstr ""
3163
3164#: lib/rpmfi.c:2377
3165msgid "Internal error"
3166msgstr "İç hata"
3167
3168#: lib/rpmfi.c:2378
3169msgid "Archive file not in header"
3170msgstr ""
3171
3172#: lib/rpmfi.c:2382
3173msgid "File from package already exists as a directory in system"
3174msgstr ""
3175
3176#: lib/rpmfi.c:2389
3177msgid " failed - "
3178msgstr " başarısız - "
3179
3180#: lib/rpmfi.c:2392
3181#, c-format
3182msgid "%s: (error 0x%x)"
3183msgstr ""
3184
3185#: lib/rpmgi.c:55 lib/rpminstall.c:111 lib/rpminstall.c:310
3186#: lib/rpminstall.c:342 tools/rpmgraph.c:91 tools/rpmgraph.c:128
3187#, c-format
3188msgid "open of %s failed: %s\n"
3189msgstr "%s açılamadı: %s\n"
3190
3191#: lib/rpmgi.c:144
3192#, c-format
3193msgid "Max level of manifest recursion exceeded: %s\n"
3194msgstr ""
3195
3196#: lib/rpmgi.c:155
3197#, c-format
3198msgid "%s: not an rpm package (or package manifest)\n"
3199msgstr ""
3200
3201#: lib/rpminstall.c:137
3202#, c-format
3203msgid "Updating / installing...\n"
3204msgstr "Güncelleniyor / kuruluyor...\n"
3205
3206#: lib/rpminstall.c:139
3207#, c-format
3208msgid "Cleaning up / removing...\n"
3209msgstr "Temizleniyor / kaldırılıyor...\n"
3210
3211#: lib/rpminstall.c:191
3212msgid "Preparing..."
3213msgstr "Hazırlanıyor..."
3214
3215#: lib/rpminstall.c:191
3216msgid "Verifying..."
3217msgstr ""
3218
3219#: lib/rpminstall.c:194
3220msgid "Preparing packages..."
3221msgstr "Paketler hazırlanıyor..."
3222
3223#: lib/rpminstall.c:194
3224msgid "Verifying packages..."
3225msgstr ""
3226
3227#: lib/rpminstall.c:272 tools/rpmgraph.c:167
3228msgid "Failed dependencies:\n"
3229msgstr "Sağlanamayan bağımlılıklar:\n"
3230
3231#: lib/rpminstall.c:324
3232#, c-format
3233msgid "%s: not an rpm package (or package manifest): %s\n"
3234msgstr ""
3235
3236#: lib/rpminstall.c:363 lib/rpminstall.c:763 tools/rpmgraph.c:111
3237#, c-format
3238msgid "%s cannot be installed\n"
3239msgstr "%s yüklenemedi\n"
3240
3241#: lib/rpminstall.c:500
3242#, c-format
3243msgid "Retrieving %s\n"
3244msgstr "%s alınıyor\n"
3245
3246#: lib/rpminstall.c:512
3247#, c-format
3248msgid "skipping %s - transfer failed\n"
3249msgstr "%s atlanıyor - aktarım başarısız\n"
3250
3251#: lib/rpminstall.c:582
3252#, c-format
3253msgid "package %s is not relocatable\n"
3254msgstr ""
3255
3256#: lib/rpminstall.c:613
3257#, c-format
3258msgid "error reading from file %s\n"
3259msgstr "%s dosyasından okuma hatalı\n"
3260
3261#: lib/rpminstall.c:708
3262#, c-format
3263msgid "\"%s\" specifies multiple packages:\n"
3264msgstr ""
3265
3266#: lib/rpminstall.c:747
3267#, c-format
3268msgid "cannot open %s: %s\n"
3269msgstr "%s açılamadı: %s\n"
3270
3271#: lib/rpminstall.c:753
3272#, c-format
3273msgid "Installing %s\n"
3274msgstr "%s kuruluyor\n"
3275
3276#: lib/rpmlead.c:95
3277msgid "not an rpm package"
3278msgstr "rpm paketi değil"
3279
3280#: lib/rpmlead.c:99
3281msgid "illegal signature type"
3282msgstr ""
3283
3284#: lib/rpmlead.c:103
3285msgid "unsupported RPM package version"
3286msgstr "desteklenmeyen RPM paketi sürümü"
3287
3288#: lib/rpmlead.c:118
3289#, c-format
3290msgid "read failed: %s (%d)\n"
3291msgstr "okuma başarısız: %s (%d)\n"
3292
3293#: lib/rpmlead.c:121
3294msgid "not an rpm package\n"
3295msgstr "rpm paketi değil\n"
3296
3297#: lib/rpmlock.c:120 lib/rpmlock.c:141
3298#, c-format
3299msgid "can't create %s lock on %s (%s)\n"
3300msgstr ""
3301
3302#: lib/rpmlock.c:136
3303#, c-format
3304msgid "waiting for %s lock on %s\n"
3305msgstr ""
3306
3307#: lib/rpmplugins.c:67
3308#, c-format
3309msgid "Failed to dlopen %s %s\n"
3310msgstr ""
3311
3312#: lib/rpmplugins.c:77
3313#, c-format
3314msgid "Failed to resolve symbol %s: %s\n"
3315msgstr ""
3316
3317#: lib/rpmplugins.c:159
3318#, c-format
3319msgid "Plugin %%__%s_%s not configured\n"
3320msgstr ""
3321
3322#: lib/rpmplugins.c:204
3323#, c-format
3324msgid "Plugin %s not loaded\n"
3325msgstr ""
3326
3327#: lib/rpmprob.c:109
3328msgid "different"
3329msgstr "farklı"
3330
3331#: lib/rpmprob.c:114
3332#, c-format
3333msgid "package %s is intended for a %s architecture"
3334msgstr ""
3335
3336#: lib/rpmprob.c:118
3337#, c-format
3338msgid "package %s is intended for a %s operating system"
3339msgstr ""
3340
3341#: lib/rpmprob.c:123
3342#, c-format
3343msgid "package %s is already installed"
3344msgstr "%s zaten kurulu"
3345
3346#: lib/rpmprob.c:125
3347#, fuzzy, c-format
3348msgid "package %s is not installed"
3349msgstr "%s paketi kurulu değil\n"
3350
3351#: lib/rpmprob.c:128
3352#, c-format
3353msgid "path %s in package %s is not relocatable"
3354msgstr ""
3355
3356#: lib/rpmprob.c:133
3357#, c-format
3358msgid "file %s conflicts between attempted installs of %s and %s"
3359msgstr "%s dosyası kalkışılan %s ve %s kurulumları arasında çelişiyor"
3360
3361#: lib/rpmprob.c:138
3362#, c-format
3363msgid "file %s from install of %s conflicts with file from package %s"
3364msgstr "%s dosyasının %s kurulumu %s kurulumundaki dosya ile çelişiyor"
3365
3366#: lib/rpmprob.c:143
3367#, c-format
3368msgid "package %s (which is newer than %s) is already installed"
3369msgstr "%s paketi zaten yüklü (%s sürümünden daha yeni)"
3370
3371#: lib/rpmprob.c:148
3372#, c-format
3373msgid ""
3374"installing package %s needs %<PRIu64>%cB more space on the %s filesystem"
3375msgstr ""
3376
3377#: lib/rpmprob.c:158
3378#, c-format
3379msgid "installing package %s needs %<PRIu64> more inodes on the %s filesystem"
3380msgstr ""
3381
3382#: lib/rpmprob.c:162
3383#, c-format
3384msgid "%s is needed by %s%s"
3385msgstr ""
3386
3387#: lib/rpmprob.c:163 lib/rpmprob.c:167 lib/rpmprob.c:171
3388msgid "(installed) "
3389msgstr "(kuruldu)"
3390
3391#: lib/rpmprob.c:166
3392#, c-format
3393msgid "%s conflicts with %s%s"
3394msgstr ""
3395
3396#: lib/rpmprob.c:170
3397#, c-format
3398msgid "%s is obsoleted by %s%s"
3399msgstr ""
3400
3401#: lib/rpmprob.c:174
3402#, c-format
3403msgid "package %s does not verify: %s"
3404msgstr ""
3405
3406#: lib/rpmprob.c:179
3407#, c-format
3408msgid "unknown error %d encountered while manipulating package %s"
3409msgstr "anlaşılamayan %d hatası, %s paketi işlenirken saptandı"
3410
3411#: lib/rpmrc.c:221
3412#, c-format
3413msgid "missing second ':' at %s:%d\n"
3414msgstr "%s:%d - ikinci ':' eksik\n"
3415
3416#: lib/rpmrc.c:224
3417#, c-format
3418msgid "missing architecture name at %s:%d\n"
3419msgstr "%s:%d - mimari ismi eksik\n"
3420
3421#: lib/rpmrc.c:369
3422#, c-format
3423msgid "Incomplete data line at %s:%d\n"
3424msgstr "%s:%d - veri satırı tamamlanmamış\n"
3425
3426#: lib/rpmrc.c:374
3427#, c-format
3428msgid "Too many args in data line at %s:%d\n"
3429msgstr "%s:%d - veri satırında çok fazla argüman\n"
3430
3431#: lib/rpmrc.c:381
3432#, c-format
3433msgid "Bad arch/os number: %s (%s:%d)\n"
3434msgstr "arch/os numarası hatalı: %s (%s:%d)\n"
3435
3436#: lib/rpmrc.c:412
3437#, c-format
3438msgid "Incomplete default line at %s:%d\n"
3439msgstr "%s:%d - öntanımlı satır tamamlanmamış\n"
3440
3441#: lib/rpmrc.c:417
3442#, c-format
3443msgid "Too many args in default line at %s:%d\n"
3444msgstr "%s:%d - öntanımlı satırda çok fazla argüman\n"
3445
3446#: lib/rpmrc.c:522
3447#, c-format
3448msgid "missing ':' (found 0x%02x) at %s:%d\n"
3449msgstr "(0x%02x bulundu) %s:%d de ':' yok\n"
3450
3451#: lib/rpmrc.c:539 lib/rpmrc.c:571
3452#, c-format
3453msgid "missing argument for %s at %s:%d\n"
3454msgstr "%s için %s:%d de argüman eksik\n"
3455
3456#: lib/rpmrc.c:550
3457#, c-format
3458msgid "cannot open %s at %s:%d: %m\n"
3459msgstr ""
3460
3461#: lib/rpmrc.c:563
3462#, c-format
3463msgid "missing architecture for %s at %s:%d\n"
3464msgstr "%s için %s:%d'de eksik mimari\n"
3465
3466#: lib/rpmrc.c:631
3467#, c-format
3468msgid "bad option '%s' at %s:%d\n"
3469msgstr "seçenek '%s' (%s:%d) de hatalı\n"
3470
3471#: lib/rpmrc.c:971
3472msgid "Failed to read auxiliary vector, /proc not mounted?\n"
3473msgstr ""
3474
3475#: lib/rpmrc.c:1468
3476#, c-format
3477msgid "Unknown system: %s\n"
3478msgstr "Bilinmeyen sistem: %s\n"
3479
3480#: lib/rpmrc.c:1470
3481#, c-format
3482msgid "Please contact %s\n"
3483msgstr ""
3484
3485#: lib/rpmrc.c:1603
3486#, c-format
3487msgid "Unable to open %s for reading: %m.\n"
3488msgstr ""
3489
3490#: lib/rpmrc.c:1621
3491msgid "failed to register exit handler"
3492msgstr ""
3493
3494#: lib/rpmscript.c:147
3495msgid "No exec() called after fork() in lua scriptlet\n"
3496msgstr ""
3497
3498#: lib/rpmscript.c:152
3499#, c-format
3500msgid "Unable to restore current directory: %m"
3501msgstr ""
3502
3503#: lib/rpmscript.c:163 rpmio/macro.c:1079
3504msgid "<lua> scriptlet support not built in\n"
3505msgstr ""
3506
3507#: lib/rpmscript.c:226
3508#, c-format
3509msgid "failed to exec scriptlet interpreter %s: %s\n"
3510msgstr ""
3511
3512#: lib/rpmscript.c:281
3513#, c-format
3514msgid "Couldn't create temporary file for %s: %s\n"
3515msgstr ""
3516
3517#: lib/rpmscript.c:316
3518#, c-format
3519msgid "Couldn't duplicate file descriptor: %s: %s\n"
3520msgstr ""
3521
3522#: lib/rpmscript.c:356
3523#, c-format
3524msgid "Fwrite failed: %s"
3525msgstr ""
3526
3527#: lib/rpmscript.c:374
3528#, c-format
3529msgid "%s scriptlet failed, waitpid(%d) rc %d: %s\n"
3530msgstr ""
3531
3532#: lib/rpmscript.c:378
3533#, c-format
3534msgid "%s scriptlet failed, signal %d\n"
3535msgstr ""
3536
3537#: lib/rpmscript.c:381
3538#, c-format
3539msgid "%s scriptlet failed, exit status %d\n"
3540msgstr ""
3541
3542#: lib/rpmtd.c:248
3543msgid "Unknown format"
3544msgstr "Bilinmeyen biçim"
3545
3546#: lib/rpmte.c:757
3547msgid "install"
3548msgstr "kur"
3549
3550#: lib/rpmte.c:758
3551msgid "erase"
3552msgstr "sil"
3553
3554#: lib/rpmte.c:759
3555msgid "rpmdb"
3556msgstr ""
3557
3558#: lib/rpmts.c:101
3559#, c-format
3560msgid "cannot open Packages database in %s\n"
3561msgstr "%s de Paket veritabanı açılamadı\n"
3562
3563#: lib/rpmts.c:204
3564#, c-format
3565msgid "extra '(' in package label: %s\n"
3566msgstr ""
3567
3568#: lib/rpmts.c:222
3569#, c-format
3570msgid "missing '(' in package label: %s\n"
3571msgstr ""
3572
3573#: lib/rpmts.c:230
3574#, c-format
3575msgid "missing ')' in package label: %s\n"
3576msgstr ""
3577
3578#: lib/rpmts.c:289
3579#, c-format
3580msgid "%s: reading of public key failed.\n"
3581msgstr ""
3582
3583#: lib/rpmts.c:1077
3584#, c-format
3585msgid "invalid package verify level %s\n"
3586msgstr ""
3587
3588#: lib/rpmts.c:1234
3589msgid "transaction"
3590msgstr ""
3591
3592#: lib/rpmvs.c:154
3593#, c-format
3594msgid "%s tag %u: invalid type %u"
3595msgstr ""
3596
3597#: lib/rpmvs.c:160
3598#, c-format
3599msgid "%s: tag %u: invalid count %u"
3600msgstr ""
3601
3602#: lib/rpmvs.c:180
3603#, c-format
3604msgid "%s tag %u: invalid data %p (%u)"
3605msgstr ""
3606
3607#: lib/rpmvs.c:190
3608#, c-format
3609msgid "%s tag %u: invalid size %u"
3610msgstr ""
3611
3612#: lib/rpmvs.c:197
3613#, c-format
3614msgid "%s tag %u: invalid OpenPGP signature"
3615msgstr ""
3616
3617#: lib/rpmvs.c:209
3618#, c-format
3619msgid "%s: tag %u: invalid hex"
3620msgstr ""
3621
3622#: lib/rpmvs.c:264 lib/rpmvs.c:277
3623#, c-format
3624msgid "%s%s%s %s"
3625msgstr ""
3626
3627#: lib/rpmvs.c:268
3628msgid "digest"
3629msgstr ""
3630
3631#: lib/rpmvs.c:273
3632#, c-format
3633msgid "%s%s"
3634msgstr ""
3635
3636#: lib/rpmvs.c:281
3637msgid "signature"
3638msgstr ""
3639
3640#: lib/rpmvs.c:308
3641msgid "header"
3642msgstr ""
3643
3644#: lib/rpmvs.c:308
3645msgid "package"
3646msgstr ""
3647
3648#: lib/rpmvs.c:532
3649msgid "Header "
3650msgstr "Başlık"
3651
3652#: lib/rpmvs.c:533
3653msgid "Payload "
3654msgstr ""
3655
3656#: lib/signature.c:213
3657msgid "Unable to reload signature header.\n"
3658msgstr "İmza başlığı yeniden yüklenemedi.\n"
3659
3660#: lib/transaction.c:1244
3661msgid "no signature"
3662msgstr ""
3663
3664#: lib/transaction.c:1244
3665msgid "no digest"
3666msgstr ""
3667
3668#: lib/transaction.c:1633
3669msgid "skipped"
3670msgstr "atlandı"
3671
3672#: lib/transaction.c:1633
3673msgid "failed"
3674msgstr "başarısız oldu"
3675
3676#: lib/verify.c:328
3677msgid "no state"
3678msgstr ""
3679
3680#: lib/verify.c:330
3681msgid "unknown state"
3682msgstr "bilinmeyen durum"
3683
3684#: lib/verify.c:386
3685#, c-format
3686msgid "missing   %c %s"
3687msgstr "eksik   %c %s"
3688
3689#: lib/verify.c:441
3690#, c-format
3691msgid "Unsatisfied dependencies for %s:\n"
3692msgstr ""
3693
3694#: plugins/prioreset.c:29
3695#, c-format
3696msgid "Unable to reset nice value: %s"
3697msgstr ""
3698
3699#: plugins/prioreset.c:40
3700#, c-format
3701msgid "Unable to reset I/O priority: %s"
3702msgstr ""
3703
3704#: rpmio/digest_nss.c:69
3705msgid "Failed to initialize NSS library\n"
3706msgstr ""
3707
3708#: rpmio/digest_nss.c:80
3709#, c-format
3710msgid "Failed to register fork handler: %m\n"
3711msgstr ""
3712
3713#: rpmio/expression.c:347
3714#, fuzzy
3715msgid "syntax error while parsing =="
3716msgstr "== çözümlenirken sözdizimi hatası bulundu\n"
3717
3718#: rpmio/expression.c:377
3719#, fuzzy
3720msgid "syntax error while parsing &&"
3721msgstr "&& çözümlenirken sözdizimi hatası bulundu\n"
3722
3723#: rpmio/expression.c:386
3724#, fuzzy
3725msgid "syntax error while parsing ||"
3726msgstr "|| çözümlenirken sözdizimi hatası bulundu\n"
3727
3728#: rpmio/expression.c:414
3729msgid "macro expansion returned a bare word, please use \"...\""
3730msgstr ""
3731
3732#: rpmio/expression.c:416
3733msgid "macro expansion did not return an integer"
3734msgstr ""
3735
3736#: rpmio/expression.c:417
3737#, c-format
3738msgid "expanded string: %s\n"
3739msgstr ""
3740
3741#: rpmio/expression.c:446
3742#, fuzzy
3743msgid "unterminated string in expression"
3744msgstr "ifade içerisinde ? dan sonra { gerekli"
3745
3746#: rpmio/expression.c:460
3747#, fuzzy
3748msgid "invalid version"
3749msgstr "(geçersiz tür)"
3750
3751#: rpmio/expression.c:465
3752msgid "bare words are no longer supported, please use \"...\""
3753msgstr ""
3754
3755#: rpmio/expression.c:469
3756#, fuzzy
3757msgid "parse error in expression"
3758msgstr "ifadede çözümleme hatası\n"
3759
3760#: rpmio/expression.c:507
3761#, fuzzy
3762msgid "unmatched ("
3763msgstr "uyumsuz (\n"
3764
3765#: rpmio/expression.c:530
3766#, fuzzy
3767msgid "- only on numbers"
3768msgstr "- sadece sayılarda\n"
3769
3770#: rpmio/expression.c:549
3771#, fuzzy
3772msgid "unexpected end of expression"
3773msgstr "ifadenin sonunda | gerekli"
3774
3775#: rpmio/expression.c:553 rpmio/expression.c:843 rpmio/expression.c:897
3776#: rpmio/expression.c:934
3777#, fuzzy
3778msgid "syntax error in expression"
3779msgstr "ifadede sözdizimi hatası\n"
3780
3781#: rpmio/expression.c:594 rpmio/expression.c:656 rpmio/expression.c:722
3782#: rpmio/expression.c:799 rpmio/expression.c:858
3783#, fuzzy
3784msgid "types must match"
3785msgstr "türler eşleşmeli\n"
3786
3787#: rpmio/expression.c:604
3788msgid "division by zero"
3789msgstr ""
3790
3791#: rpmio/expression.c:612
3792#, fuzzy
3793msgid "* and / not supported for versions"
3794msgstr "* / dizgelerde desteklenmez\n"
3795
3796#: rpmio/expression.c:615
3797#, fuzzy
3798msgid "* and / not supported for strings"
3799msgstr "* / dizgelerde desteklenmez\n"
3800
3801#: rpmio/expression.c:668
3802#, fuzzy
3803msgid "+ and - not supported for versions"
3804msgstr "* / dizgelerde desteklenmez\n"
3805
3806#: rpmio/expression.c:674
3807#, fuzzy
3808msgid "- not supported for strings"
3809msgstr "- dizgelerde desteklenmez\n"
3810
3811#: rpmio/macro.c:348
3812#, c-format
3813msgid "%3d>%*s(empty)\n"
3814msgstr ""
3815
3816#: rpmio/macro.c:378
3817#, c-format
3818msgid "%3d<%*s(empty)\n"
3819msgstr "%3d<%*s(boş)\n"
3820
3821#: rpmio/macro.c:496
3822#, fuzzy, c-format
3823msgid "Failed to open shell expansion pipe for command: %s: %m \n"
3824msgstr "tar veriyolu açılamadı: %m\n"
3825
3826#: rpmio/macro.c:634
3827#, c-format
3828msgid "Macro %%%s has illegal name (%s)\n"
3829msgstr ""
3830
3831#: rpmio/macro.c:639
3832#, c-format
3833msgid "Macro %%%s is a built-in (%s)\n"
3834msgstr ""
3835
3836#: rpmio/macro.c:683
3837#, c-format
3838msgid "Macro %%%s has unterminated opts\n"
3839msgstr "%%%s makrosunu seçenekleri sonlandırılmamış\n"
3840
3841#: rpmio/macro.c:694 rpmio/macro.c:733
3842#, c-format
3843msgid "Macro %%%s has unterminated body\n"
3844msgstr "%%%s makrosunun gövdesi sonlandırılmamış\n"
3845
3846#: rpmio/macro.c:753
3847#, c-format
3848msgid "Macro %%%s has empty body\n"
3849msgstr "%%%s makrosu boş\n"
3850
3851#: rpmio/macro.c:758
3852#, c-format
3853msgid "Macro %%%s needs whitespace before body\n"
3854msgstr ""
3855
3856#: rpmio/macro.c:762
3857#, c-format
3858msgid "Macro %%%s failed to expand\n"
3859msgstr "%%%s makrosu genişletmede başarısız\n"
3860
3861#: rpmio/macro.c:848
3862#, c-format
3863msgid "Macro %%%s defined but not used within scope\n"
3864msgstr ""
3865
3866#: rpmio/macro.c:968
3867#, c-format
3868msgid "Unknown option %c in %s(%s)\n"
3869msgstr "%c seçeneği %s(%s) de anlaşılamadı\n"
3870
3871#: rpmio/macro.c:1027
3872#, c-format
3873msgid "no such macro: '%s'\n"
3874msgstr ""
3875
3876#: rpmio/macro.c:1390
3877msgid ""
3878"Too many levels of recursion in macro expansion. It is likely caused by "
3879"recursive macro declaration.\n"
3880msgstr ""
3881
3882#: rpmio/macro.c:1420
3883#, c-format
3884msgid "Unterminated %c: %s\n"
3885msgstr "%c sonlandırılmamış: %s\n"
3886
3887#: rpmio/macro.c:1475
3888#, c-format
3889msgid "A %% is followed by an unparseable macro\n"
3890msgstr "Bir ayrıştırılamayan makro tarafından bir %% izlendi\n"
3891
3892#: rpmio/macro.c:1487
3893#, fuzzy
3894msgid "argument expected"
3895msgstr "beklenmeyen ]"
3896
3897#: rpmio/macro.c:1487
3898#, fuzzy
3899msgid "unexpected argument"
3900msgstr "beklenmeyen ]"
3901
3902#: rpmio/macro.c:1796
3903#, c-format
3904msgid "======================== active %d empty %d\n"
3905msgstr "======================== %d etkin %d boş\n"
3906
3907#: rpmio/rpmfileutil.c:95
3908#, c-format
3909msgid "error creating temporary file %s: %m\n"
3910msgstr ""
3911
3912#: rpmio/rpmfileutil.c:160 rpmio/rpmfileutil.c:166
3913#, c-format
3914msgid "File %s: %s\n"
3915msgstr "%s dosyası: %s\n"
3916
3917#: rpmio/rpmfileutil.c:169
3918#, c-format
3919msgid "File %s is smaller than %u bytes\n"
3920msgstr "%s dosyası %u bayttan küçük\n"
3921
3922#: rpmio/rpmio.c:301
3923msgid "[none]"
3924msgstr ""
3925
3926#: rpmio/rpmlog.c:81
3927msgid "(no error)"
3928msgstr "(hata yok)"
3929
3930#: rpmio/rpmlog.c:191 rpmio/rpmlog.c:192 rpmio/rpmlog.c:193
3931msgid "fatal error: "
3932msgstr "ölümcül hata: "
3933
3934#: rpmio/rpmlog.c:194
3935msgid "error: "
3936msgstr "hata: "
3937
3938#: rpmio/rpmlog.c:195
3939msgid "warning: "
3940msgstr "uyarı: "
3941
3942#: rpmio/rpmlog.c:269
3943msgid "Error writing to log"
3944msgstr ""
3945
3946#: rpmio/rpmlua.c:578
3947#, c-format
3948msgid "invalid syntax in lua scriptlet: %s\n"
3949msgstr ""
3950
3951#: rpmio/rpmlua.c:596
3952#, c-format
3953msgid "invalid syntax in lua script: %s\n"
3954msgstr ""
3955
3956#: rpmio/rpmlua.c:601 rpmio/rpmlua.c:620
3957#, c-format
3958msgid "lua script failed: %s\n"
3959msgstr ""
3960
3961#: rpmio/rpmlua.c:615
3962#, c-format
3963msgid "invalid syntax in lua file: %s\n"
3964msgstr ""
3965
3966#: rpmio/rpmlua.c:836
3967#, c-format
3968msgid "lua hook failed: %s\n"
3969msgstr ""
3970
3971#: rpmio/rpmmalloc.c:25
3972#, c-format
3973msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
3974msgstr "bellek ayrılırken (%u bayt) NULL döndü.\n"
3975
3976#: rpmio/rpmpgp.c:668 rpmio/rpmpgp.c:784 rpmio/rpmpgp.c:868
3977#, c-format
3978msgid "Unsupported version of key: V%d\n"
3979msgstr ""
3980
3981#: rpmio/rpmpgp.c:1169
3982#, c-format
3983msgid "V%d %s/%s %s, key ID %s"
3984msgstr ""
3985
3986#: rpmio/rpmpgp.c:1177
3987msgid "(none)"
3988msgstr ""
3989
3990#: rpmio/rpmsq.c:37
3991#, c-format
3992msgid "exiting on signal %d from pid %d\n"
3993msgstr ""
3994
3995#: sign/rpmgensig.c:106
3996#, c-format
3997msgid "%s: Fwrite failed: %s\n"
3998msgstr "%s: Fwrite başarısız: %s\n"
3999
4000#: sign/rpmgensig.c:112
4001#, c-format
4002msgid "%s: Fread failed: %s\n"
4003msgstr "%s: Fread başarısız: %s\n"
4004
4005#: sign/rpmgensig.c:116
4006#, c-format
4007msgid "%s: Fflush failed: %s\n"
4008msgstr ""
4009
4010#: sign/rpmgensig.c:141
4011msgid "Unsupported PGP signature\n"
4012msgstr "Desteklenmeyen PGP imzası\n"
4013
4014#: sign/rpmgensig.c:147
4015#, c-format
4016msgid "Unsupported PGP hash algorithm %u\n"
4017msgstr ""
4018
4019#: sign/rpmgensig.c:160
4020#, c-format
4021msgid "Unsupported PGP pubkey algorithm %u\n"
4022msgstr ""
4023
4024#: sign/rpmgensig.c:191
4025#, fuzzy, c-format
4026msgid "Could not create pipe for signing: %m\n"
4027msgstr "%s açılamadı: %s\n"
4028
4029#: sign/rpmgensig.c:205
4030#, fuzzy, c-format
4031msgid "Could not set GPG_TTY to stdin: %m\n"
4032msgstr "%s açılamadı: %s\n"
4033
4034#: sign/rpmgensig.c:220
4035#, c-format
4036msgid "Could not exec %s: %s\n"
4037msgstr ""
4038
4039#: sign/rpmgensig.c:231
4040#, fuzzy, c-format
4041msgid "Could not open pipe for writing: %m\n"
4042msgstr "%s açılamadı: %s\n"
4043
4044#: sign/rpmgensig.c:246
4045msgid "Could not write to pipe\n"
4046msgstr ""
4047
4048#: sign/rpmgensig.c:253
4049#, c-format
4050msgid "Could not read from file %s: %s\n"
4051msgstr ""
4052
4053#: sign/rpmgensig.c:268
4054#, c-format
4055msgid "gpg exec failed (%d)\n"
4056msgstr ""
4057
4058#: sign/rpmgensig.c:296
4059msgid "gpg failed to write signature\n"
4060msgstr "imzanın yazılması sırasında gpg hata verdi\n"
4061
4062#: sign/rpmgensig.c:313
4063msgid "unable to read the signature\n"
4064msgstr "imza okunamadı\n"
4065
4066#: sign/rpmgensig.c:440
4067msgid "file signing support not built in\n"
4068msgstr ""
4069
4070#: sign/rpmgensig.c:514
4071#, c-format
4072msgid "%s: rpmReadSignature failed: %s"
4073msgstr ""
4074
4075#: sign/rpmgensig.c:521
4076#, c-format
4077msgid "%s: headerRead failed: %s\n"
4078msgstr ""
4079
4080#: sign/rpmgensig.c:526
4081msgid "Cannot sign RPM v3 packages\n"
4082msgstr "RPM v3 paketleri imzalanamıyor\n"
4083
4084#: sign/rpmgensig.c:562
4085#, c-format
4086msgid "%s already contains identical signature, skipping\n"
4087msgstr ""
4088
4089#: sign/rpmgensig.c:597 sign/rpmgensig.c:620
4090#, c-format
4091msgid "%s: rpmWriteSignature failed: %s\n"
4092msgstr "%s: rpmWriteSignature başarısız: %s\n"
4093
4094#: sign/rpmgensig.c:607
4095msgid "rpmMkTemp failed\n"
4096msgstr ""
4097
4098#: sign/rpmgensig.c:614
4099#, c-format
4100msgid "%s: writeLead failed: %s\n"
4101msgstr "%s: writeLead başarısız: %s\n"
4102
4103#: sign/rpmgensig.c:639
4104#, c-format
4105msgid "replacing %s failed: %s\n"
4106msgstr ""
4107
4108#: sign/rpmsignfiles.c:55
4109msgid "sign_hash failed\n"
4110msgstr ""
4111
4112#: sign/rpmsignfiles.c:84
4113msgid "File digest algorithm id is invalid"
4114msgstr ""
4115
4116#: sign/rpmsignfiles.c:104
4117msgid "signFile failed\n"
4118msgstr ""
4119
4120#: sign/rpmsignfiles.c:109
4121msgid "headerPutString failed\n"
4122msgstr ""
4123
4124#: tools/rpmgraph.c:141
4125#, c-format
4126msgid "%s: read manifest failed: %s\n"
4127msgstr ""
4128
4129#: tools/rpmgraph.c:219
4130msgid "don't verify header+payload signature"
4131msgstr ""
4132
4133#, c-format
4134#~ msgid "%s: %s: %s\n"
4135#~ msgstr "%s: %s: %s\n"
4136
4137#, c-format
4138#~ msgid "%c"
4139#~ msgstr "%c"
4140
4141#~ msgid "%a %b %d %Y"
4142#~ msgstr "%a %d %b %Y"
4143
4144#, fuzzy, c-format
4145#~ msgid "%s generator %s failed: %s\n"
4146#~ msgstr "%s açılamadı: %s\n"
4147
4148#~ msgid "! only on numbers\n"
4149#~ msgstr "! sadece sayılarda\n"
4150
4151#~ msgid "&& and || not suported for strings\n"
4152#~ msgstr "&& ve || dizgelerde desteklenmez\n"
4153
4154#, c-format
4155#~ msgid "failed to load macro file %s"
4156#~ msgstr "makro dosyası %s'in yüklenmesi başarısız oldu"
4157